Huawei F617 20 KÄYTTÖOPAS(01, FI)

2016-01-15

User Manual: Huawei

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 60

1
1 Opi tuntemaan F617
Etunäkymä
1
2
3
4
5
6
789101112
13 14
1 Vasen
toimintonäppäin
- Avaa päävalikko valmiustilassa.
- Valitse näytön vasemmassa alakulmassa
näkyvä vaihtoehto.
2 Navigointinäppäimet
- Siirry päävalikkoon painamalla näppäintä OK
valmiustilassa.
- Avaa pikavalikko painamalla vastaavaa
navigointinäppäintä valmiustilassa.
- Säädä äänenvoimakkuutta painamalla
navigointinäppäimiä puhelun aikana.
Tämän oppaan kuvat ovat vain ohjeellisia.
2
3 Oikea
toimintonäppäin
Valitse näytön oikeassa alakulmassa näkyvä
vaihtoehto.
4 Mykistysnäppäin
Paina tätä näppäintä, kun haluat mykistää
käynnissä olevan puhelun tai poistaa sen
mykistyksen.
5 Lopetusnäppäin
- Lopeta tai hylkää puhelu.
- Kytke ja katkaise puhelimen virta painamalla
tätä näppäintä ja pitämällä sitä painettuna.
- Palaa valmiustilaan.
6 Pikavalintanäppäimet - Puhelinnumeron pikavalinta.
- Määritä puhelinnumerolle pikavalintanäppäin
valitsemalla Asetukset >
Puhelinasetukset > Pikavalinta.
7 Handsfree-näppäin
- Soita puhelu tai vastaa puheluun nostamatta
kuuloketta valmiustilassa.
- Handsfree-tilassa peruuta numeron
valitseminen, kun numeroa valitaan, tai
lopeta nykyinen puhelu.
8 Puhelunäppäin
- Soita puhelu tai vastaa puheluun.
- Tarkastele soitettuja puheluita valmiustilassa.
9 Numero- ja
symbolinäppäimet
- Syötä numeroita, kirjaimia ja symboleita.
- Soita pikavalintaan tallentamaasi numeroon
painamalla näppäintä 2~9 ja pitämällä se
painettuna valmiustilassa.
- Paina #-näppäintä, kun haluat vaihtaa
tekstinsyöttömenetelmästä toiseen
muokkaustilassa.
- Paina *-näppäintä, kun haluat tarkastella
symboliluetteloa muokkaustilassa.
10 CONF-näppäin Määritä puhelun aikana puhelu toiseen
numeroon ja aloita sitten neuvottelupuhelu
kaikkien osallistujien kanssa painamalla CONF-
näppäintä. Neuvottelupuhelussa voi olla
enintään kuusi osallistujaa.
3
11 TRANS-näppäin Jos saat puhelun toisen puhelun aikana, voit
siirtää saapuvan puhelun toiseen numeroon
painamalla TRANS-ppäintä.
12 HOLD-näppäin Laita puhelu pitoon tai poista se pidosta.
13 Bluetooth-merkkivalo - Pois: Bluetooth-laitteita ei ole yhdistetty.
- Vilkkuu nopeasti sinisenä (pois 0,5 s ja päällä
0,5 s): Bluetooth-laitetta yhdistetään.
- Vilkkuu hitaasti sinisenä (pois 14,5 s ja päällä
0,5 s): Bluetooth-laite on yhdistetty.
- Palaa sinisenä: Puhelu Bluetooth-kuulokesetin
kautta on käynnissä.
14 Tilan merkkivalo - Pois: normaali tila.
- Palaa vihreänä: Vastaamattomia puheluita,
lukemattomia viestejä, uusia vastaajaviestejä
tai ohjelmistopäivityksiä.
Taka- ja sivunäkymä
3 4 5 6
78
1 2
1 Akun kansi 2 SIM-korttipaikka
3 Akkukotelo 4 Akkujohdon liitäntä
5 Pääyksikön
kierrejohtoliitäntä
6 Virtaliitäntä
7 USB-portti (vain
huoltotarkoituksiin)
8 Kuulokeliitäntä
4
2 Näytön kuvakkeet
Täysi vastaanotto Soittaminen
Katvealue Herätyskello
Handsfree-tila Lukematon viesti
Avaamaton
puhelinvastaajaviesti Verkkovirtalähde käytössä
Täysi akku Kuulokesettitila
2G-verkko 3G-verkko
Äänetön profiili käytössä FM-radio käytössä
Bluetooth käytössä Päivitys on saatavana
3 Asennus
Varmista, että F617-laitteen virta on katkaistu, ja irrota laite verkkolaitteesta.
SIM-kortin asentaminen
Varmista, että SIM-kortin kullatut kontaktit ovat alaspäin ja SIM-kortin viisto reuna on
oikein kohdistettu SIM-kortin lokeron kanssa. Tarkista sitten, että SIM-kortti on
kokonaan sisällä.
Älä irrota SIM-korttia toistuvasti, kun käytät F617-laitetta.
5
Akun asentaminen
Varmista, että akun kullatut kontaktit kytkeytyvät asianmukaisesti akkupaikan
kontakteihin.
Verkkolaitteen kytkeminen
Kun käytät F617-laitetta, on suositeltavaa kytkeä verkkolaite F617-laitteeseen.
Luurin kytkeminen (valinnainen)
F617 tukee tavallisia 3,5 mm:n luureja.
- Kun uusi puhelin toimitetaan, akun varaus on heikko. Tästä syystä puhelinta on
ladattava jonkin aikaa. Kytke sitten virta puhelimeen ensimmäistä käyttökertaa
varten.
- Jos puhelinta ei käytetä pitkään aikaan, poista akku puhelimesta.
- Jos akkua ei ole käytetty pitkään aikaan tai akku on tyhjentynyt, F617-laitteen
näyttö ei ehkä toimi, kun akkua ladataan. Tämä on normaali ilmiö. Kun akkua on
ladattu jonkin aikaa, voit kytkeä puhelimeen virran käyttöä varten.
- Akku syöttää virtaa vain rajoitetun ajan. Varmista, että akku on ladattu täyteen,
ennen sen ottamista käyttöön.
6
4 Virran kytkeminen
Kytke puhelimeen virta pitämäl painettuna, kunnes näyttö syttyy.
5 Soittaminen
Puhelun soittaminen
1. Syötä puhelinnumero painamalla numeronäppäimiä, kun puhelin on valmiustilassa.
2. Soita numeroon painamalla .
3. Lopeta puhelu tai peruuta numeroon soittaminen painamalla -näppäintä.
Puheluun vastaaminen ja puhelun hylkääminen
Kun puhelu saapuu, vastaa siihen painamalla tai hylkää se painamalla .
Bluetooth-kuulokesetin käyttäminen
Voit soittaa puheluja F617-laitteella Bluetooth-kuulokesetin kautta.
Katkaise puhelimen virta pitämällä painettuna.
Voit myös käyttää seuraavia menetelmiä numeron valitsemiseen:
- Paina valmiustilassa soitettujen puhelujen tarkastelua varten. Etsi haluamasi
numero soitetuista puheluista ja paina sitten numeroon soittamista varten.
- Etsi haluamasi numero yhteystiedoista ja soita siihen painamalla -näppäintä.
7
Bluetoothin ottaminen käyttöön tai pois käytöstä
1. Valitse Työkalut > Bluetooth.
2. Ota Bluetooth käyttöön tai pois käytöstä valitsemalla Kytke Bluetooth päälle tai
Kytke Bluetooth pois päältä.
F617-laitteen muodostaminen laitepariksi Bluetooth-kuulokesetin
kanssa
1. Kytke Bluetooth-kuulokesettiin virta ja aseta se näkyväksi.
2. Etsi lähellä olevia Bluetooth-laitteita valitsemalla Lisää uusi laite.
3. Muodosta F617-laitteesta ja Bluetooth-kuulokesetistä laitepari valitsemalla Liitä
pariksi.
4. Syötä PIN-koodi. Laiteparin muodostamisen onnistumisesta kertova viesti tulee
esiin.
F617-laitteen kanssa laitepareiksi muodostettujen Bluetooth-
laitteiden hallinta
Valitse Työkalut > Bluetooth > Pariliitoslaite, kun haluat tarkistaa F617-laitteen
kanssa laitepareiksi muodostetut laitteet.
- Jos haluat määrittää tai katkaista yhteyden F617-laitteen ja Bluetooth-kuulokesetin
välillä, valitse Valinnat > Yhdistä / Katkaise yhteys.
- Poista laitepariksi liitetty laite valitsemalla Valinnat > Poista.
6 Viestit
Viestin lähettäminen
1. Valitse Viestit > Luo viesti.
2. Kirjoita viesti.
3. Paina näppäintä ja lisää vastaanottaja seuraavilla tavoilla:
Anna vastaanottajan puhelinnumero.
Lisää vastaanottaja yhteystiedoista.
4. Lähetä viesti painamalla .
Viestin lukeminen
1. Valitse Viestit > Saapuneet.
Yleensä Bluetooth-kuulokesetin PIN-koodi on 0000. Jos laiteparin muodostaminen
epäonnistuu, katso ohjeita Bluetooth-kuulokesetin käyttöoppaasta.
8
2. Selaa luettelossa olevaan viestiin painamalla / .
3. Avaa ja lue viesti painamalla .
7 Tekstinsyöttömenetelmät
Syöttötavan toiminnot
Syöttötavoilla on seuraavat perustoiminnot:
- Vaihda syöttötapaa painamalla muokkaustilassa #-näppäintä.
- Muokkaustilassa voit poistaa kohdistimen vasemmalla puolella olevan merkin
painamalla -näppäintä tai kaikki merkit pitämällä -näppäintä pohjassa.
- Voit syöttää välilyönnin painamalla ennakoivassa ja tavallisessa syöttötilassa 0-
näppäintä.
- Voit näyttää symboliluettelon mikä tahansa syöttötapa painamalla *.
Tavallinen syöttötapa
Kun tavallinen syöttötapa on valittu, syötä kirjaimet painamalla numeronäppäimiä.
Paina numeronäppäintä toistuvasti, kunnes haluamasi merkki tulee näkyviin. Jos
seuraava haluamasi kirjain syötetään samalla näppäimellä kuin edellinen, odota ensin,
että nykyinen kirjain on tullut syötetyksi ja syötä sitten seuraava.
Ennustava syöttö
1. Paina näppäimiä, joissa on halutun sanan kirjoittamiseen tarvittavat kirjaimet,
kerran sanan kirjainjärjestyksessä. Kun kirjaimia syötetään, puhelin yrittää ennustaa
halutun sanan ja näyttää sanaehdokkaita.
2. Siirry haluamasi sanan kohdalle painamalla / .
3. Syötä sana painamalla tai syötä sana ja välilyönti painamalla 0-näppäintä.
Numeron syöttö
- Syötä 123-syöttötilassa haluamasi numero painamalla numeronäppäintä.
- Syötä tavallisessa syöttötilassa numeroita painamalla vastaavaa numeronäppäintä
ja pitämällä se painettuna.
Hallitse viestiä painamalla .
9
8 FM
FM-radion avulla voit kuunnella mukavasti FM-radio-ohjelmia. Valitse Työkalut > FM-
radio ja vaihda sitten kanavaa painamalla / . Säädä
äänenvoimakkuutta painamalla / .
Valitse lisätoimenpiteitä varten Valinnat.
9 Internet-yhteys
F617-laitteen kytkeminen tietokoneeseen
F617 voidaan kytkeä tietokoneeseen datapalveluja varten. Se edellyttää
datapalvelupaketin hankkimisen. Kysy lisätietoja palveluntarjoajaltasi.
Hallintaohjelman asentaminen
Jos käytä datapalvelua ensimmäistä kertaa, hallintaohjelma täytyy asentaa.
1. Kun kytket F617-laitteen tietokoneeseen yhteensopivalla USB-kaapelilla,
asennusohjelma käynnistyy automaattisesti.
2. Noudata asennusohjelman ohjeita.
3. Kun asennus on valmis, työpöydällä näkyy hallintaohjelman pikakuvake.
Internetin käyttäminen
Voit käyttää Internetiä, kun verkkoyhteys on määritetty.
Tietokoneen käyttöjärjestelmävaatimukset: Windows XP, Windows Vista, Windows 7.
10
1. Kaksoisnapsauta hallintaohjelman pikakuvaketta.
2. Aseta verkkoyhteys napsauttamalla Asetukset. Jos käytät oletusasetuksia, ohita
asetustoimenpiteet.
3. Napsauta yhteys. Internet-yhteys on käytettävissä, kun olet kirjautunut sisään.
10 Turvallisuus
Puhelimen lukituksen asettaminen
Puhelimen lukituksen avulla estetään puhelimen luvaton käyttö. Jos puhelimen lukitus
otetaan käyttöön, sinua pyydetään antamaan puhelimen lukituskoodi ennen
puhelimen käyttämistä.
Aseta puhelimen lukitus valitsemalla Asetukset > Turvallisuus Asetukset >
Salasana, kun virta kytketään. Voit vaihtaa puhelimen lukituksen oletuskoodin
(000000) haluamaksesi. Turvallisuuden parantamiseksi puhelimen lukituskoodi
kannattaa vaihtaa määräajoin.
Näppäimistölukituksen asettaminen
Voit lukita näppäimistön valmiustilassa painamalla yhtäjaksoisesti #-näppäintä. Tällöin
voit soittaa vain hätänumeroon ja vastata saapuviin puheluihin.
Voit poistaa näppäimistön lukituksen valmiustilassa painamalla -näppäintä ja
sitten *-näppäintä.
Aseta näppäimistön lukitus valitsemalla Asetukset > Puhelinasetukset > Näppäim.
autom. lukitus. Jos näppäimistön automaattinen lukitustoiminto on käytössä,
näppäimistö lukitaan automaattisesti aina, kun valmiusaika ylittää esiasetetun ajan
valmiustilassa.
PIN ja PUK
PIN-koodi auttaa estämään tehokkaasti SIM-kortin luvattoman käytön. PUK-koodi
auttaa vaihtamaan lukitun PIN-koodin. Jos väärä PIN-koodi syötetään kolme kertaa,
SIM-kortti lukitaan. Tällöin lukitun PIN-koodin avaamista varten on syötettävä PUK-
koodi. Huomaa, että jos väärä PUK-koodi syötetään kymmenen kertaa, SIM-kortti
lukitaan pysyvästi ja sinun täytyy pyytää palveluntarjoajaa vaihtamaan SIM-kortti. PIN-
koodi ja PUK-koodi toimitetaan SIM-kortin mukana. Kysy lisätietoja
palveluntarjoajaltasi.
Kysy lisätietoja palveluntarjoajaltasi.
Kun käyttäjäasetukset tyhjennetään, oikea virrankytkentäsalasana täytyy syöttää.
11
11 F617-laitteen päivittäminen
F617 voidaan päivittää automaattisesti tai manuaalisesti.
- Jos haluat ottaa automaattisen päivityksen käyttöön F617-laitteessa, valitse
Asetukset > Online-ivitys > Päivitä automaattisesti.
- Jos haluat päivittää F617-laitteen manuaalisesti, valitse Asetukset > Online-
päivitys > Päivitä manuaalisesti.
12 Usein kysyttyä
Jos ongelmia esiintyy puhelimen käytön aikana, katso oikea ratkaisu seuraavista
kohdista. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys puhelimen jälleenmyyjään.
Mitä tehdä, jos F617-laitteeseen ei voi kytkeä virtaa?
1. Poista akkukotelon suojus ja tarkista, onko akku asennettu oikein.
2. Jos akku on asennettu oikein, ongelma voi johtua siitä, että akun varaus on vähissä.
Lataa akku ja yritä kytkeä puhelimeen virta.
Mitä tehdä, jos näytössä ei näy mitään tietoja?
Jos puhelinta ei käytetä pitkään aikaan ja akun virta loppuu, puhelin ei ehkä näytä
mitään tietoja, kun sitä ladataan. Tämä on normaali ilmiö. Puhelimen virran voi kytkeä,
kun akkua on ladattu jonkin aikaa.
Mitä tehdä, jos akkua ei voi ladata?
1. Tarkista, että virtalähde ja sen pistoke on yhdistetty oikein.
2. Vaihda virtalähde tai akku uuteen samanmalliseen.
Mitä tehdä, jos signaalin vastaanotto on heikko?
1. Tarkasta, että SIM-kortti on asetettu oikein.
2. Siirrä puhelin paikkaan, jossa kenttä on voimakkaampi.
12
Mitä tehdä, jos puhelun äänenvoimakkuus on liian
suuri tai liian pieni?
Säädä äänenvoimakkuutta puhelun aikana painamalla navigointinäppäimiä.
13 Lisäohjeita
Katso maasi tai alueesi tukipalvelujen uusimmat puhelinnumerot ja
sähköpostiosoitteet osoitteesta http://consumer.huawei.com/en/support/hotline.
14 Turvallisuutta koskevat tiedot
Tämä osio sisältää laitteen käyttöä koskevia tärkeitä tietoja. Osio sisältää myös laitteen
turvallista käyttöä koskevia tietoja. Lue tämä teksti huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa.
Elektroninen laite
Älä käytä laitetta, jos laitteen käyttö on kielletty. Älä käytä laitetta, jos laitteen käyttö
aiheuttaa vaaraa tai häiritsee muiden sähkölaitteiden toimintaa.
Sairaalalaitteisiin aiheutuvat häiriöt
- Noudata sairaaloiden ja terveydenhoitolaitosten sääntöjä ja määräyksiä. Älä käytä
laitetta paikoissa, missä sen käyttö on kielletty.
- Jotkin langattomat laitteet voivat vaikuttaa kuulolaitteiden tai sydämentahdistimien
toimintaan. Kysy lisätietoja palveluntarjoajaltasi.
- Sydämentahdistinten valmistajat suosittelevat, että mahdollisten häiriöiden
välttämiseksi laitetta pidetään vähintään 15 cm:n etäisyydellä
sydämentahdistimesta. Jos käytät sydämentahdistinta, pidä laitetta tahdistimeen
nähden vastakkaisella puolella äläkä kanna laitetta rintataskussasi.
Kuulon suojaaminen kuulokesarjaa käytettäessä
- Kuulokkeiden käyttäminen suurella äänenvoimakkuudella voi vaurioittaa kuuloa.
Voit pienentää tätä riskiä pienentämällä kuulokkeiden äänenvoimakkuuden
turvalliselle ja miellyttävälle tasolle.
- Altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ajon aikana voi häiritä keskittymistäsi ja
suurentaa onnettomuusriskiä.
Helposti syttyviä ja räjähtäviä aineita sisältävät tilat
- Älä käytä laitetta tiloissa, joissa säilytetään helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita
13
(esimerkiksi huoltoasemat, öljyvarastot tai kemiantehtaat). Laitteen käyttö
tällaisissa ympäristöissä suurentaa räjähdyksen ja tulipalon riskiä. Noudata lisäksi
kaikkia tekstinä tai symboleina annettuja ohjeita.
- Älä varastoi tai kuljeta laitetta astioissa, joissa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai
räjähteitä.
Liikenneturvallisuus
- Huomioi paikalliset lait ja määräykset tätä laitetta käytettäessä. Älä käytä
langatonta laitetta ajaessasi. Onnettomuusvaara.
- Keskity ajamiseen. Ensisijainen tehtäväsi on ajaa turvallisesti.
- Älä käsittele laitetta ajaessasi. Käytä handsfree -lisävarusteita.
- Jos sinun on ehdottomasti soitettava tai vastattava puheluun, aja auto ensin
turvallisesti tien sivuun ja pysäköi se.
- Radiotajuiset signaalit voivat vaikuttaa moottoriajoneuvojen elektronisiin
järjestelmiin. Kysy tarvittaessa lisätietoja ajoneuvon valmistajalta.
- Älä sijoita laitetta ajoneuvon turvatyynyn päälle tai turvatyynyn laukeamisalueelle.
Seurauksena voi olla henkilövahinkoja, kun turvatyyny täyttyy äkillisesti.
- Älä käytä laitetta lentokoneessa tai juuri ennen lentokoneeseen nousua.
Langattomien laitteiden käyttäminen lentokoneessa voi haitata langattomien
verkkojen toimintaa ja vaarantaa lentokoneen toiminnan. Lisäksi se voi olla laitonta.
Käyttöympäris
- Vältä pölyisiä, kosteita ja likaisia ympäristöjä. Vältä magneettikenttiä. Laitteen
käyttö näissä ympäristöissä voi johtaa virtapiirien toimintahäiriöihin.
- Sammuta laite ja irrota se virtalähteestä ennen johtojen liittämistä ja irrottamista.
Varmista, että kätesi ovat kuivat käytön aikana.
- Sijoita laite vakaalle pinnalle.
- Pidä laite loitolla sähkölaitteista, jotka tuottavat voimakkaita magneetti- tai
sähkökenttiä, kuten mikroaaltouunista tai jääkaapista.
- Ukkosmyrskyjen aikana laite on suojattava salamaniskuilta katkaisemalla siitä virta
ja irrottamalla kaikki laitteeseen liitetyt johdot.
- Älä käytä laitetta ukkosmyrskyjen aikana, sillä se voi aiheuttaa salamaniskun vaaran.
- Ihanteellinen käyttölämpötila on 0 - 45°C. Ihanteellinen varastointilämpötila on –20
- +70°C. Äärilämpötilat voivat vahingoittaa puhelinta ja lisävarusteita.
- Säilytä laitetta ja lisävarusteita hyvin tuuletetussa ja viileässä tilassa suojattuna
suoralta auringonvalolta. Älä peitä tai ympäröi laitetta pyyhkeillä tai muilla esineillä.
Älä aseta laitetta säilytyskoteloon, jonka lämmönsiirtokyky on heikko, kuten rasiaan
tai pussiin.
- Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle (älä esimerkiksi aseta sitä auton
kojelaudalle) pitkien ajanjaksojen ajaksi.
14
- Suojaa laite ja lisävarusteet sateelta ja kosteudelta, sillä ne voivat aiheuttaa
tulipalo- ja sähköiskuvaaran.
- Pidä laite loitolla lämmönlähteistä ja tulesta, kuten lämmittimistä,
mikroaaltouuneista, liesistä, kuumavesivaraajista, lämpöpattereista ja kynttilöistä.
- Älä aseta laitteen päälle esineitä, kuten kynttilöitä tai vesiastioita. Jos laitteen sisälle
pääsee vieraita esineitä tai nestettä, lopeta laitteen käyttö heti, kytke laite pois
päältä ja irrota kaikki siihen liitetyt johdot. Ota sitten yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
- Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja. Jätä laitteen ympärille vähintään 10 cm vapaata
tilaa lämmön haihtumista varten.
- Älä aseta teräviä metalliesineitä, kuten neuloja, kuulokkeen ja kaiuttimen lähelle.
Kuuloke voi vetää näitä esineitä puoleensa ja aiheuttaa vamman.
- Lopeta laitteen ja sovellusten käyttö hetkeksi, jos laite ylikuumenee. Jos
ylikuumentunutta laitetta pidetään ihoa vasten pitkään, ihossa voi ilmetä lievän
palovamman oireita, kuten punaisia läikkiä ja tummumista.
- Älä kosketa laitteen antennia. Se voi heikentää signaalin laatua.
- Älä anna lasten tai lemmikkieläinten pureskella tai imeskellä laitetta tai
lisävarusteita. Se voi vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa räjähdyksen.
- Noudata paikallisia lakeja ja säädöksiä ja kunnioita muiden yksityisyyttä ja laillisia
oikeuksia.
- Laite on asennettava ja sitä on käytettävä siten, että säteilylähteen ja kehon välissä
on vähintään 20 cm vapaata tilaa.
- Pidä laite paikassa, jossa kuuluvuus on hyvä. Etäisyys laitteen ja muiden
metalliesineiden (kuten metallitelineiden tai metallisten ovien ja ikkunoiden) välillä
on oltava vähintään 25 cm ja etäisyys laitteiden välillä on oltava vähintään 30 cm.
Lapsiturvallisuus
- Noudata kaikkia lapsiturvallisuuteen liittyviä varotoimenpiteitä. Tätä laitetta tai sen
lisävarusteita ei pidä antaa lasten leikkeihin, sillä se voi olla vaarallista. Laitteessa on
irtoavia osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Pidä poissa lasten ulottuvilta.
- Tätä laitetta ja sen lisävarusteita ei ole tarkoitettu lasten käytettäväksi. Lasten tulisi
käyttää laitetta vain aikuisen valvonnassa.
Lisävarusteet
- Hyväksymättömän tai yhteensopimattoman verkkovirtasovittimen, laturin tai akun
käyttö voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai muun vaaratilanteen.
- Valitse ainoastaan lisävarusteita, jotka laitteen valmistaja on hyväksynyt tätä mallia
varten. Muun tyyppisten lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa takuun raukeamisen
tai rikkoa paikallisia säädöksiä ja lakeja, minkä lisäksi se voi olla vaarallista. Kysy
jälleenmyyjältä lisätietoja hyväksyttyjen lisävarusteiden saatavuudesta omalla
alueellasi.
15
Laturin käyttöturvallisuus
- Kytkettävien laitteiden seinäpistorasia asennetaan laitteiden lähelle. Pistorasian on
oltava helposti käytettävissä.
- Irrota laturi pistorasiasta ja laitteesta, kun sitä ei käytetä.
- Älä pudota laturia tai altista sitä iskuille.
- Jos virtajohto on vaurioitunut (esimerkiksi johto on paljaana tai rikki) tai pistoke on
väljä, lopeta käyttö heti. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa sähköiskun, oikosulun tai
tulipalon.
- Älä kosketa virtajohtoa märin käsin tai irrota laturia virtajohtoa vetämällä.
- Älä koske laitteeseen tai laturiin märin käsin. Seurauksena voi olla oikosulku,
toimintahäiriö tai sähköisku.
- Jos laturi on altistunut vedelle, muille nesteille tai liialliselle kosteudelle, vie se
tarkistettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
- Varmista, että laturi on standardin IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 kohdan 2.5
vaatimusten mukainen ja että se on testattu ja hyväksytty kansallisten tai
paikallisten standardien mukaisesti.
- Kytke laite vain tuotteisiin, joissa on USB-IF-logo tai jotka täyttävät USB-IF-
yhdenmukaisuusvaatimukset.
Akun käyttöturvallisuus
- Älä yhdistä akun napoja sähköä johtavilla esineillä, kuten avaimilla, koruilla tai
muilla metalliesineillä. Akku voi joutua oikosulkuun ja aiheuttaa loukkaantumisen
tai palovamman.
- Älä altista akkua korkeille lämpötiloille tai suoralle auringonvalolle. Älä sijoita sitä
lämmityslaitteiden, kuten mikroaaltouunien, liesien tai lämmityspattereiden, päälle
tai sisälle. Akut voivat räjähtää, jos ne ylikuumenevat.
- Älä yritä muokata tai koota akkua, asettaa sen sisälle vieraita esineitä tai upottaa
tai altistaa sitä vedelle tai muille nesteille. Seurauksena voi olla tulipalo, räjähdys tai
muu vaara.
- Jos akku vuotaa, varmista, ettei elektrolyyttiä pääse iholle tai silmiin. Jos
elektrolyytti pääsee iholle tai silmiin, huuhtele silmät viipymättä puhtaalla vedellä ja
ota yhteys lääkäriin.
- Jos havaitset akussa epämuodostumia, värimuutoksia tai ylikuumenemista
latauksen tai varastoinnin aikana, lopeta laitteen käyttö heti ja irrota akku. Käytön
jatkaminen voi aiheuttaa akun vuotamisen, tulipalon tai räjähdyksen.
- Älä heitä akkuja avotuleen, sillä ne voivat räjähtää. Myös vaurioituneet akut voivat
räjähtää.
- Hävitä käytetyt akut paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Akun virheellinen käyttö
voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai muun vaaratilanteen.
- Älä anna lasten tai lemmikkieläinten pureskella tai imeskellä akkua. Se voi
16
vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa räjähdyksen.
- Älä murskaa tai lävistä akkua tai altista sitä suurelle ulkoiselle paineelle.
Seurauksena voi olla oikosulku tai ylikuumeneminen.
- Älä pudota laitetta tai akkua. Jos laite tai akku putoaa erityisesti kovalle pinnalle, se
voi vaurioitua.
- Jos laitteen valmiusaika lyhenee merkittävästi, vaihda akku uuteen.
Puhdistaminen ja huoltaminen
- Pidä laite kuivana varastoinnin, kuljetuksen ja käytön aikana ja suojaa se iskuilta.
- Pidä laite ja sen lisävarusteet kuivana. Älä yritä kuivata laitetta ulkoisella
lämpölähteellä, kuten mikroaaltouunilla tai hiustenkuivaimella.
- Älä altista laitetta tai sen lisävarusteita äärilämpötiloille. Tällaiset ympäristöt voivat
estää laitetta toimimasta oikein, ja seurauksena voi olla tulipalo tai räjähdys.
- Vältä iskuja, jotka voivat aiheuttaa laitteen toimintahäiriön, ylikuumenemisen,
tulipalon tai räjähdyksen.
- Jos laite on käyttämättömänä pitkään, katkaise siitä virta ja irrota kaikki siihen
kytketyt johdot.
- Jos jotakin tavallisesta poikkeavaa tapahtuu (esimerkiksi laitteesta tulee savua,
poikkeuksellisia ääniä tai hajuja), lopeta käyttö heti, katkaise laitteesta virta, irrota
kaikki siihen kytketyt johdot ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
- Älä tallaa tai vedä johtoja tai taivuta niitä voimakkaasti. Se voi vaurioittaa johtoa ja
aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriön.
- Ennen kuin puhdistat tai huollat laitetta, lopeta laitteen käyttö, sammuta kaikki
sovellukset ja irrota kaikki laitteeseen kytketyt johdot.
- Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita, jauheita tai muita kemiallisia aineita (kuten
alkoholia tai bensiiniä) laitteen tai sen lisävarusteiden puhdistamiseen. Nämä aineet
voivat vahingoittaa osia ja aiheuttaa palovaaran. Käytä puhdasta, pehmeää ja
kuivaa liinaa laitteen ja lisävarusteiden puhdistamiseen.
- Älä vie magneettijuovalla varustettuja kortteja, kuten luottokortteja ja
puhelinkortteja, laitteen lähelle pitkäksi aikaa. Se voi vaurioittaa magneettijuovalla
varustettuja kortteja.
- Älä pura tai peruskorjaa laitetta tai sen lisävarusteita. Se aiheuttaa takuun
raukeamisen ja vapauttaa valmistajan vahinkovastuusta. Jos laite vaurioituu, ota
yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja kysy neuvoja tai pyydä hei
korjaamaan laite.
- Jos laitteen näyttö rikkoutuu iskun seurauksena, lopeta laitteen käyttö heti. Älä
kosketa tai yritä irrottaa rikkoutuneita osia. Ota pikaisesti yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
17
Hätäpuhelut
Hätäpuheluiden soittamismahdollisuus riippuu matkapuhelinverkon laadusta,
palveluntarjoajan käytännöistä sekä paikallisista laeista ja säädöksistä. Älä koskaan
luota pelkästään tähän laitteeseen kriittisessä viestinnässä, kuten sairaalahoitoa
edellyttävissä hätätilanteissa.
Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot
Laitteessa, akussa (jos sisältyy toimitukseen) ja/tai pakkauksessa oleva
oheinen symboli (yhtenäisellä palkilla tai ilman) osoittaa, ettei laitetta, laitteen
sähkövarusteita (esimerkiksi kuulokesarja, verkkovirtasovitin tai kaapeli) eikä akkuja
saa hävittää talousjätteen mukana. Näitä tuotteita ei saa hävittää lajittelemattoman
kunnallisjätteen seassa, vaan ne on vietävä valtuutettuun keräyspisteeseen
asianmukaista kierrätystä tai hävittämistä varten.
Kysy lisätietoja laitteen tai akun kierrätyksestä viranomaisilta, käyttämältäsi jätehuolto-
organisaatiolta tai jälleenmyyjältä.
Laitteen ja akkujen (jos ne sisältyvät toimitukseen) hävittämiseen sovelletaan uusinta
WEEE-direktiiviä (2012/19/EU-direktiivi) ja akkudirektiiviä (2006/66/EY-direktiivi).
Sähkö- ja elektroniikkaromu ja akut on erotettava muusta jätteestä, jolloin
mahdollisten vaarallisten aineiden mahdolliset ympäristövaikutukset ihmisten
terveydelle jäävät mahdollisimman vähäisiksi.
Vaarallisten aineiden vähentäminen
Tämä laite täyttää REACH-asetuksen [Asetus (EY) Nro 1907/2006] ja RoHS-direktiivin
(direktiivi 2011/65/EU) vaatimukset. Akut (jos sisältyvät toimitukseen) täyttävät
akkudirektiivin (direktiivi 2006/66/EY) vaatimukset. Jos haluat ajantasaista tietoa
REACH- ja RoHS-vaatimustenmukaisuudesta, käy verkkosivustossamme osoitteessa
http://consumer.huawei.com/certification.
Yhdenmukaisuus EU:n määräysten kanssa
Ilmoitus
Huawei Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite on yhdenmukainen
direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja direktiivin muiden asiaankuuluvien
säännösten kanssa.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä Internet-sivustossa osoitteessa
http://consumer.huawei.com/certification.
Tuotteessa on seuraava merkintä:
18
Tätä laitetta saa käyttää kaikissa EU:n jäsenvaltioissa.
Noudata laitteen käyttöpaikan kansallisia ja paikallisia säädöksiä.
Tämän laitteen käyttö voi olla kiellettyä tai rajoitettua paikallisesta verkosta riippuen.
15 Oikeudellinen huomautus
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2015. Kaikki oikeudet
pidätetään.
Mitään tämän käyttöoppaan osaa ei saa jäljentää tai siirtää missään muodossa tai
millään tavalla ilman Huawei Technologies Co., Ltd:ltä ja sen tytäryhtiöiltä ("Huawei")
etukäteen saatua kirjallista suostumusta.
Tässä käyttöoppaassa kuvattu tuote saattaa sisältää tekijänoikeuden suojaamia
Huawein ja mahdollisten lisenssinantajien ohjelmistoja. Asiakkaat eivät saa millään
tavalla jäljentää, jakaa, muuntaa, hajottaa, purkaa, avata salausta, ottaa tietoja,
takaisinmallintaa, vuokrata, luovuttaa tai alilisensoida näitä ohjelmia, paitsi jos
sovellettavat lait kieltävät tällaiset rajoitukset tai kyseiset tekijänoikeuden haltijat
hyväksyvät tällaiset toimenpiteet.
Tavaramerkit ja luvat
, ja ovat Huawei Technologies Co., Ltd:n tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Bluetooth
®-sanamerkki ja -logot ovat
Bluetooth SIG, Inc.
-yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä, ja Huawei Technologies Co., Ltd. käyttää niitä lisenssisopimuksen
alaisena.
Muut mainitut tavaramerkit ja tuotteiden, palvelujen ja yritysten nimet saattavat olla
omistajiensa omaisuutta.
Huomautus
Osa tässä kuvatuista tuotteen ja sen lisävarusteiden toiminnoista riippuvat
asennetusta ohjelmasta sekä lähiverkon kapasiteetista ja asetuksista, eikä niitä ehkä
voida aktivoida tai niiden käyttöä voidaan rajoittaa paikallisen verkko-operaattorin tai
verkkopalvelutarjoajien toimesta.
Siksi nämä kuvaukset saattavat olla erilaisia kuin hankkimasi tuote tai sen lisävarusteet.
Huawei pidättää itsellään oikeuden muuttaa tämän oppaan sisältämiä tietoja tai
teknisiä ominaisuuksia erikseen ilmoittamatta ja ilman korvausvastuuta.
19
VASTUUNRAJOITUSLAUSEKE
KAIKKI TÄMÄN OPPAAN SISÄLTÖ ON TOIMITETTU "SELLAISENAAN".
MINKÄÄNLAISTA NIMENOMAISTA TAI HILJAISTA TAKUUTA EI ANNETA SILTÄ OSIN
KUIN SOVELLETTAVA LAKI SALLII, MUKAAN LUKIEN, MUTTA NÄIHIN RAJOITTUMATTA,
KAIKKI NIMENOMAISET TAKUUT MYYNTIKELPOISUUDESTA, SOPIVUUDESTA
JOHONKIN TIETTYYN TARKOITUKSEEN, SIITÄ ETTÄ TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN
TARKKUUS, LUOTETTAVUUS TAI SISÄLTÖ OVAT VIRHEETTÖMIÄ.
HUAWEI EI OLE VASTUUSSA, SIINÄ MÄÄRIN KUIN SOVELLETTAVA LAINSÄÄDÄNTÖ
SALLII, ERITYISISTÄ, SATUNNAISISTA, EPÄSUORISTA TAI SEURAAMUKSELLISISTA
VAHINGOISTA TAI VOITTOJEN, LIIKETOIMIEN, TUOTON, TIETOJEN, GOODWILL-
SÄÄSTÖJEN TAI ENNAKOITUJEN SÄÄSTÖJEN MENETYKSESTÄ RIIPPUMATTA SIITÄ,
OVATKO TÄLLAISET HÄVIÖT ENNUSTETTAVISSA VAI EI.
HUAWEIN TÄSSÄ OPPAASSA KUVATUN TUOTTEEN YTÖSTÄ JOHTUVA
KORVAUSVASTUU (TÄMÄ RAJOITUS EI KOSKE KORVAUSVASTUUTA
HENKILÖVAHINGOISTA, MIKÄLI SOVELLETTAVA LAKI KIELTÄÄ SELLAISEN
RAJOITUKSEN) RAJOITTUU ASIAKKAIDEN TUOTTEESTA MAKSAMAAN HINTAAN.
Tuontia ja vientiä koskevat säädökset
Asiakkaiden on noudatettava voimassa olevaa vienti- ja tuontilainsäädäntöä ja
sääntöjä. Asiakkaat ovat vastuussa tarvittavien lupien ja lisenssien hankkimisesta
kyseisen tuotteen viemiseksi tai tuomiseksi, sen ohjelmisto ja tekniset tiedot mukaan
lukien.
Yksityisyyssuoja
Jotta ymmärtäisit paremmin, miten henkilökohtaiset tietosi suojataan, katso
yksityisyyssuoja käytäntö osoitteesta http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
1
1 Lär känna din F617
Vy framifrån
1
2
3
4
5
6
789101112
13 14
1 Vänster
funktionsknapp
- Gå till huvudmenyn i vänteläget.
- Väljer det alternativ som visas i displayens nedre
vänstra hörn.
2 Navigeringsknappar
- Visa huvudmenyn genom att trycka på
tangenten OK i vänteläget.
- Visa en genvägsmeny genom att trycka på
motsvarande navigeringsknapp i vänteläget.
- Ändra volymen genom att trycka på
navigeringsknapparna under ett samtal.
Uppgifterna i den här handboken är endast till för din referens.
2
3 Höger
funktionsknapp
Väljer det alternativ som visas i displayens nedre
högra hörn.
4 Ljud av-knapp
Stänger av eller sätter på ljudet under ett samtal.
5 Avsluta-knapp
- Avslutar eller avvisar ett samtal.
- Håll den här knappen intryckt för att slå på eller
stänga av telefonen.
- Återgår till vänteläget.
6 Snabbvalsknappar - Snabbuppringning av ett telefonnummer.
- Välj Inställ > Telefoninställningar >
Kortnummer för att tilldela en snabbvalsknapp
till ett telefonnummer.
7 Handsfreeknapp
- Ringa eller besvara ett samtal utan att lyfta
handenheten i vänteläge.
- Avbryter uppringningen i handsfreeläge när ett
nummer håller på att ringas upp eller avslutar
det pågående samtalet.
8 Knappen Samtal
- Ringer eller besvarar ett samtal.
- Visa uppringda samtal i vänteläget.
9 Siffer- och
symbolknappar
- Matar in siffror, bokstäver och symboler.
- Ringer upp ett användardefinierat
telefonnummer om du håller en av knapparna
2~9 intryckt i vänteläget.
- #-knapp: Växlar mellan textinmatningsmetoder
i redigeringsläge.
- *-knapp: Visar listan med symboler i
redigeringsläget.
10 CONF-knapp När du pratar i telefon med en annan person kan
du ringa upp ytterligare en person och sedan
trycka på CONF-knappen för att starta ett
konferenssamtal. Ett konferenssamtal kan ha
högst sex deltagare.
11 TRANS-knapp Om du får ett samtal när du redan är upptagen
med ett annat samtal kan du trycka på TRANS-
knappen för att överföra det inkommande
samtalet till ett annat nummer.
3
12 HOLD-knapp Parkera eller återuppta samtalet.
13 Bluetooth-indikator - Av: Ingen Bluetooth-enhet är ansluten.
- Blinkar snabbt blå (av i 0,5 s och på i 0,5 s): En
Bluetooth-enhet håller på att anslutas.
- Blinkar långsamt blå (av i 14,5 s och på i 0,5 s):
En Bluetooth-enhet är ansluten.
- Lyser konstant blå: Ett samtal pågår via ett
Bluetooth-headset.
14 Statusindikator - Av: normalt läge.
- Lyser konstant grön: Det finns missade samtal,
olästa meddelanden, nya röstmeddelanden eller
programuppdateringar.
Bild bakifrån och från sidan
3 4 5 6
78
1 2
1 Batterilock 2 SIM-kortplats
3 Batteribehållare 4 Batterisladduttag
5 Uttag för spiralsladd på
huvudenheten
6 Eluttag
7 USB-port (endast för service) 8 Headsetuttag
4
2 Ikoner på skärmen
Full mottagning Ringa
Ingen tjänst Alarmklocka
Handsfreeläget Oläst meddelande
Oöppnat röstmeddelande Drivs av adaptern
Fullt batteri Headsetläge
2G-nätverk 3G-nätverk
Tyst läge FM-radio aktiverad
Bluetooth aktiverat En uppdatering finns
3 Installation
Se till att F617 är avstängd och att nätadaptern är bortkopplad.
Installera SIM-kortet
Se till att SIM-kortets guldfärgade kontakter är vända nedåt och att det snedskurna
hörnet på SIM-kortet är inpassat i motsvarande hörn på SIM-kortplatsen. Kontrollera
att SIM-kortet är ordentligt insatt.
Undvik att ta ut SIM-kortet i onödan när du använder F617.
5
Installera batteriet
Se till att de guldfärgade kontakterna på batteriet passar ihop med kontakterna i
batterifacket.
Ansluta nätadaptern
När du använder F617 rekommenderar vi att du ansluter nätadaptern till F617.
Ansluta headset (valfritt)
F617 stöder 3,5 mm headset av standardtyp.
- När nya telefoner levereras är batterikraften låg. Ladda därför telefonen en stund
innan du slår på den för första gången.
- Ta ut batteriet ur telefonen om den inte ska användas på länge.
- Om batteriet inte har använts på länge, eller om batteriet är urladdat, kanske
skärmen på F617 inte fungerar när batteriet laddas. Det är normalt. När batteriet
har laddats ett tag är telefonen klar för användning.
- Batteriet ger ström för en begränsad tidsperiod. Kontrollera att batteriet är helt
uppladdat innan du börjar använda det.
6
4 Slå på strömmen
Håll in tills skärmen tänds för att slå på telefonen.
5 Ringa
Ringa samtal
1. Ange telefonnumret med sifferknapparna i vänteläget.
2. Tryck på för att ringa numret.
3. Tryck på om du vill avsluta samtalet eller avbryta uppringningen.
Besvara eller avvisa ett samtal
Vid inkommande samtal trycker du på för att besvara samtalet eller på
för att avvisa samtalet.
Använda ditt Bluetooth-headset
Du kan ringa samtal på F617 via ett Bluetooth-headset.
Håll in för att stänga av telefonen.
Du kan också använda följande metoder när du ringer upp numret:
- I vänteläge trycker du på för att visa ringda samtal. Bläddra till önskat
nummer i ringda samtal och tryck sedan på för att ringa numret.
- Bläddra till önskat nummer i kontakter och tryck sedan på för att ringa upp
det numret.
7
Aktivera eller inaktivera Bluetooth
1. Välj Verktyg > Bluetooth.
2. Välj Slå på Bluetooth eller Stäng av Bluetooth för att aktivera eller inaktivera
Bluetooth.
Koppla din F617 till ett Bluetooth-headset
1. Slå på ditt Bluetooth-headset och ställ in det på synligt.
2. Välj gg till ny enhet för att söka efter Bluetooth-enheter i närheten.
3. Välj Para ihop för att koppla din F617 till ett Bluetooth-headset.
4. Ange PIN. Därefter visas ett meddelande om att kopplingen lyckats.
Hantera Bluetooth-enheter som är kopplade till din F617
lj Verktyg > Bluetooth > Ihopparad enhet för att kontrollera vilka enheter som
är kopplade till din F617.
- Om du vill ställa in eller avsluta anslutningen mellan din F617 och ett Bluetooth-
headset, väljer du Alternativ > Anslut / Koppla från.
- lj Alternativ > Radera för att ta bort en kopplad enhet.
6 Meddelanden
Skicka ett meddelande
1. Välj Meddelanden > Skriv meddelande.
2. Skriv meddelandet.
3. Tryck på och lägg till en mottagare på något av följande sätt:
Ange mottagarens telefonnummer.
Lägg till mottagaren från kontakter.
4. Tryck på för att skicka meddelandet.
Läsa ett meddelande
1. Välj Meddelanden > Inkorgen.
2. Tryck på / och bläddra till ett meddelande i listan.
3. Tryck på för att öppna och läsa meddelandet.
PIN för Bluetooth-headset är i allmänhet 0000. Titta i användarhandboken till ditt
Bluetooth-headset om kopplingen misslyckas.
Tryck på för att hantera meddelandet.
8
7 Textinmatningsmetoder
Indatametodernas funktioner
Indatametoderna har följande grundfunktioner:
- I redigeringsläget växlar du mellan indatametoderna med #-knappen.
- I redigeringsläget kan du ta bort tecknet till vänster om markören med -
knappen, eller radera alla tecken om du håller -knappen intryckt.
- I indataläget med förutsägning och i traditionellt indataläge trycker du på 0-
knappen för att mata in ett mellanslag.
- I vilken indatametod som helst trycker du på *-knappen för att visa symbollistan.
Traditionell inmatning
I traditionellt inmatningsläge utan automatisk textigenkänning trycker du på
sifferknapparna för att skriva in bokstäver. Tryck flera gånger på sifferknappen tills
önskat tecken visas. Om nästa bokstav finns på samma knapp som den aktuella
väntar du tills den aktuella bokstaven visas innan du anger nästa.
Inmatning med förutsägning
1. Tryck på de knappar med bokstäver som krävs för att stava det önskade ordet i
den ordning som det stavas. Medan du anger bokstäverna försöker telefonen
förutsäga det önskade ordet och visar förslag på tänkbara ord.
2. Tryck på / för att bläddra till önskat ord.
3. Tryck på för att mata in ordet, eller tryck på 0-knappen för att mata in ordet
följt av ett mellanslag.
Sifferinmatning
- I 123-inmatningsläge anger du siffror genom att trycka på sifferknapparna.
- Tryck på och håll in motsvarande sifferknappar för att slå nummer i traditionellt
inmatningsläge.
9
8 FM
Med FM Radio kan du bekvämt lyssna på FM-radioprogram. Välj Verktyg > FM-radio,
och tryck sedan på / för att byta kanal. Tryck på / för att
ställa in volymen.
Du kan välja Alternativ för fler funktioner.
9 Internetanslutning
Ansluta F617 till en dator
F617 kan anslutas till en dator för att få tillgång till datatjänster. Du måste köpa till
datatjänstpaketet för att kunna göra detta. Kontakta tjänsteleverantören om du vill ha
mer information.
Installation av hanteringsprogrammet
Om du använder datatjänsten för första gången måste du installera
hanteringsprogrammet.
1. Anslut F617 till en dator med en kompatibel USB-kabel. Installationsprogrammet
startas automatiskt.
2. Följ instruktionerna i installationsprogrammet.
3. När installationen är klar visas en snabbvalsikon för hanteringsprogrammet på
skrivbordet.
För att konfigurera operationssystemet krävs en dator med Windows XP, Windows
Vista, Windows 7.
10
Ansluta till Internet
Du kan komma åt Internet när en nätverksanslutning upprättats.
1. Dubbelklicka på hanteringsprogrammets snabbvalsikon.
2. Klicka på Inställ för att upprätta nätverksanslutningen. Hoppa över
konfigurationsalternativen om du vill använda standardinställningarna.
3. Klicka på Anslut. När inloggningen är klar har du tillgång till Internet.
10 Säkerhet
Ställa in telefonlåset
Telefonlåset kan skydda telefonen mot obehörig användning. Om du aktiverar ditt
telefonlås blir du ombedd att ange en telefonlåskod innan du använder telefonen.
lj Inställ > Säkerhetsinställningar > Lösenord vid start för att ställa in
telefonlåset. Du kan ändra standardtelefonlåskoden (000000) till ett eget lösenord. Du
bör regelbundet ändra telefonlåskoden för att öka säkerheten.
Ställa in knappsatslåset
Håll in #-knappen i vänteläge om du vill låsa knappsatsen. I det här läget kan du bara
slå nödnummer och svara på inkommande samtal.
Håll in och sedan *-knappen i vänteläge om du vill låsa upp knappsatsen.
lj Inställ > Telefoninställningar > Automatiskt knapplås för att ställa in
knappsatslåset. Om funktionen för automatisk låsning av knappsatsen är aktiverad,
låses knappsatsen automatiskt när väntelägestiden överskrider den förinställda tiden
för vänteläge.
PIN och PUK
PIN (Personal identification number) hjälper till att förhindra obehörig användning av
ditt SIM-kort. PUK (Personal unblocking key) hjälper dig att ändra en låst PIN-kod. Om
du anger fel PIN-kod tre gånger låses ditt SIM-kort. I så fall måste du ange PUK-koden
för att ta bort spärren av den låsta PIN-koden. Observera att om du anger fel PUK-kod
tio gånger kommer ditt SIM-kort att låsas permanent. I så fall måste du be din
tjänsteleverantör att få ditt SIM-kort utbytt. PIN-koden och PUK-koden tillhandahålls
Kontakta tjänsteleverantören om du vill ha mer information.
När du rensar användarinställningarna måste du ange rätt telefonlåskod.
11
tillsammans med SIM-kortet. Kontakta tjänsteleverantören om du vill ha mer
information.
11 Uppdatera din F617
Din F617 kan uppdateras automatiskt eller manuellt.
- Om du vill aktivera automatisk uppdatering av din F617, väljer du Inställ >
Onlineuppdatering > Uppdatera automatiskt.
- Om du vill uppdatera din F617 manuellt, väljer du Inställ > Onlineuppdatering >
Uppdatera manuellt.
12 Frågor och svar
Om du får problem vid användning av telefonen kan du hitta en lösning i följande
avsnitt. Om du inte lyckas lösa problemet, kontakta telefonleverantören.
Vad kan jag göra om det inte går att slå på F617?
1. Ta bort batterilocket och kontrollera att batteriet är korrekt isatt.
2. Om batteriet är korrekt installerat är en möjlig orsak till problemet att
batteriströmmen är låg. Ladda batteriet och försök sedan att slå på telefonen.
Vad kan jag göra om ingen information visas på
displayen?
Om telefonen inte används under längre tid och batteriet blir urladdat visar telefonen
kanske ingen information medan batteriet laddas. Detta är normalt. Telefonen kan
slås på sedan batteriet laddats en stund.
Vad kan jag göra om det inte går att ladda
batteriet?
1. Kontrollera att nätadaptern och strömuttaget är korrekt anslutna.
2. Byt ut nätadaptern eller batteriet mot nya av samma modell.
Vad kan jag göra om signalmottagningen är dålig?
1. Kontrollera att SIM-kortet har satts i på rätt sätt.
12
2. Placera telefonen på en plats där starka signaler kan tas emot.
Vad kan jag göra om samtalsvolymen är för hög
eller för låg?
Ändra volymen med navigeringsknapparna under ett samtal.
13 Mer hjälp
På http://consumer.huawei.com/en/support/hotline finns den senaste informationen
om vilka servicetelefonnummer och e-postadresser som gäller för ditt land eller din
region.
14 Säkerhetsinformation
Det här avsnittet innehåller viktig information om hur enheten fungerar. Här finns
också information om hur enheten används på ett säkert sätt. Läs informationen noga
innan du använder enheten.
Elektronisk utrustning
Använd inte enheten om det är förbjudet att göra det. Använd inte enheten om
användningen kan medföra fara eller störa annan elektronisk utrustning.
Störningar av medicinsk utrustning
- Följ de regler och bestämmelser som gäller på sjukhus och hälsovårdsinrättningar.
Använd inte enheten där det är förbjudet.
- Viss trådlös utrustning kan påverka funktionen hos hörapparater eller pacemakers.
Fråga din tjänsteleverantör om du behöver mer information.
- Pacemakertillverkare rekommenderar ett minsta avstånd på 15 cm mellan enheten
och pacemakern för att eventuell interferens med pacemakern inte ska uppstå. Om
du använder en pacemaker bör du hålla enheten på motsatt sida i förhållande till
pacemakern och inte bära enheten i bröstfickan.
Skydda din hörsel när du använder headset
- Användning av headset med hög volym kan skada hörseln. Du kan minska denna
risk genom att sänka volymen i headsetet till en säker och behaglig nivå.
- Exponering för hög volym under bilkörning kan vara distraherande och öka risken
för olyckor.
13
Utrymmen med brandfarliga och explosiva ämnen
- Använd inte enheten där brandfarliga och explosiva ämnen förvaras (till exempel
på bensinstationer, oljedepåer och kemikaliefabriker). Användning av enheten i
sådana miljöer ökar risken för explosion eller brand. Följ alla skriftliga anvisningar
och anvisningar i form av symboler.
- Enheten får inte förvaras eller transporteras i behållare med brandfarliga vätskor
eller gaser eller explosiva ämnen.
Trafiksäkerhet
- Respektera gällande lagar och föreskrifter när du använder enheten. Minska risken
för olyckor genom att aldrig använda den trådlösa enheten när du kör.
- Koncentrera dig på att köra. Ditt främsta ansvar är att köra säkert.
- Håll inte i enheten medan du kör. Använd handsfree-tillbehör.
- Om du måste ringa eller svara på ett samtal måste du först stanna bilen på ett
säkert sätt och parkera den.
- RF-signaler kan påverka de elektroniska systemen i motorfordon. Du kan få mer
information från fordonets tillverkare.
- Lägg inte enheten ovanpå krockkudden eller i det område där krockkudden kan
utlösas i ett motorfordon. Om du gör det kan du skadas av den starka kraften när
krockkudden utlöses.
- Använd inte enheten i ett flygplan under flygning eller omedelbart innan du går
ombord. Användning av trådlösa enheter i ett flygplan kan störa trådlösa nätverk,
utgöra en fara för driften av flygplanet eller vara olagligt.
Användningsmiljö
- Undvik dammiga, fuktiga och smutsiga miljöer. Undvik magnetfält. Användning av
enheten i sådana miljöer kan leda till funktionsfel i kretsarna.
- Sluta använda enheten och koppla bort den från strömkällan innan du ansluter och
kopplar bort kablar. Se till att händerna är torra när du hanterar enheten.
- Placera enheten på en stadig yta.
- Håll enheten borta från elektriska anordningar som genererar starka magnetiska
eller elektriska fält, till exempel mikrovågsugnar och kylskåp.
- Stäng av enheten och koppla bort de kablar som är anslutna till den under
åskväder för att skydda enheten mot blixtnedslag.
- Genom att inte använda enheten under åskväder skyddar du den mot risker som
orsakas av blixtnedslag.
- Idealisk drifttemperatur är 0°C till 45°C. Idealisk förvaringstemperatur är 20°C till
+70°C. Extrem värme eller kyla kan skada enheten eller tillbehören.
- Placera enheten och tillbehören i ett välventilerat och svalt utrymme där de inte
utsätts för direkt solljus. Lägg inte handdukar eller andra föremål kring eller på
14
enheten. Placera inte enheten i en behållare som inte släpper igenom värme, till
exempel en kartong eller påse.
- Utsätt inte enheten för direkt solljus (t.ex. på instrumentbrädan i en bil) under
längre perioder.
- För att skydda enheten och tillbehören mot risken för brand och elektriska stötar
bör du undvika regn och fukt.
- Håll enheten borta från värme- och brandkällor, exempelvis kaminer,
mikrovågsugnar, spisar, varmvattenberedare, element och stearinljus.
- Placera inga föremål, till exempel stearinljus eller vattenglas, ovanpå enheten. Sluta
genast använda enheten om något främmande föremål eller någon vätska kommer
in i den. Stäng då av enheten och koppla bort alla kablar från den. Kontakta sedan
ett auktoriserat serviceställe.
- Blockera inte enhetens öppningar. Lämna minst 10 cm fritt utrymme runt enheten
eftersom den avger värme.
- Placera inte vassa metallföremål, t.ex. nålar, i närheten av hörsnäckan eller
högtalaren. Hörsnäckan kan dra till sig dessa föremål och orsaka skador.
- Låt bli att använda enheten eller dess program en stund om enheten blir
överhettad. Om huden utsätts för en överhettad enhet under en längre period kan
symtom på mildare brännskador uppkomma, till exempel röda fläckar eller mörkare
pigmentering.
- Rör inte vid enhetens antenn. Om du gör det kan kommunikationskvaliteten
försämras.
- Låt inte barn eller husdjur bita i eller suga på enheten eller tillbehören. Det kan leda
till skador eller explosion.
- Följ gällande lagar och föreskrifter och respektera andras integritet och
lagstadgade rättigheter.
- Enheten ska installeras och användas med ett avstånd på minst 20 cm mellan
strålningskällan och kroppen.
- Placera enheten på en plats med goda mottagningsförhållanden. Avståndet mellan
enheten och andra metallföremål (till exempel metallkonsoler eller dörrar och
fönster av metall) ska vara större än 25 cm och avståndet mellan enheter ska vara
större än 30 cm.
Barnsäkerhet
- Följ alla föreskrifter som gäller barnsäkerhet. Det kan vara farligt att låta barn leka
med enheten eller dess tillbehör. Enheten har löstagbara delar som kan medföra
kvävningsrisk. Håll enheten borta från barn.
- Enheten och dess tillbehör är inte avsedda att användas av barn. Barn bör bara få
använda enheten under uppsikt av en vuxen.
15
Tillbehör
- Användning av ej godkända eller inkompatibla nätadaptrar, laddare eller batterier
kan orsaka brand eller explosion eller medföra andra risker.
- Välj endast tillbehör som enhetens tillverkare rekommenderar för den här modellen.
Användning av andra typer av tillbehör kan göra att garantin inte längre gäller,
strida mot lagar och föreskrifter och vara farligt. Kontakta återförsäljaren för
information om var godkända tillbehör finns att köpa i ditt område.
Laddarsäkerhet
- Om enheten ska anslutas till ett eluttag bör detta finnas i närheten och vara
lättåtkomligt.
- Koppla bort laddaren från eluttaget och enheten när den inte används.
- Undvik att tappa laddaren och utsätt den inte för slag eller stötar.
- Använd aldrig nätkabeln om den är skadad (till exempel om ledningar är blottade
eller skadade) eller om kontakten sitter löst. Fortsatt användning kan leda till
elektriska stötar, kortslutning eller brand.
- Rör inte vid nätkabeln med våta händer och dra inte i kabeln när du ska koppla
bort den från laddaren.
- Rör inte vid enheten eller laddaren med våta händer. Det kan leda till kortslutning,
funktionsfel eller elektriska stötar.
- Lämna in laddaren till ett auktoriserat serviceställe för inspektion om den har
utsatts för vatten eller andra vätskor eller hög fuktighet.
- Se till att laddaren uppfyller kraven i paragraf 2.5 i IEC60950-1/EN60950-
1/UL60950-1 och att den har testats och godkänts enligt nationella och lokala
standarder.
- Enheten får endast anslutas till produkter som är försedda med USB-IF-logotypen
eller uppfyller USB-IF:s efterlevnadsprogram.
Batterisäkerhet
- Låt inte batteripolerna komma i kontakt med ledare, till exempel nycklar, smycken
eller andra metallföremål. Det kan kortsluta batteriet och orsaka brännskador eller
andra skador.
- Håll batteriet borta från stark värme och direkt solljus. Lägg inte batteriet på
uppvärmningsanordningar, till exempel mikrovågsugnar, spisar eller element.
Batterier kan explodera om de blir överhettade.
- Gör inga ändringar eller omkonstruktioner av batteriet. För inte in främmande
föremål i batteriet. Batteriet får inte doppas i eller på annat sätt utsättas för vatten
eller andra vätskor. Det kan leda till brand eller explosion eller medföra andra risker.
- Se till att batterivätskan inte kommer i kontakt med hud eller ögon om batteriet
skulle läcka. Om batterivätska kommer i kontakt med huden eller stänker i ögonen
ska du omedelbart skölja med rent vatten och kontakta läkare.
16
- Sluta genast använda enheten och ta ut batteriet om batteriet deformeras, ändrar
färg eller överhettas under laddning eller förvaring. Fortsatt användning kan leda
till batteriläckage, brand eller explosion.
- Bränn aldrig upp batterier eftersom de då kan explodera. Skadade batterier kan
också explodera.
- Kassera uttjänta batterier enligt lokala föreskrifter. Felaktig batterianvändning kan
leda till brand eller explosion eller medföra andra risker.
- Låt inte barn eller husdjur bita i eller suga på batteriet. Det kan leda till skador eller
explosion.
- Slå inte sönder eller stick hål på batteriet och utsätt det inte för starkt yttre tryck.
Det kan leda till kortslutning eller överhettning.
- Tappa inte enheten eller batteriet. Enheten och batteriet kan skadas av fall, i
synnerhet mot hårda ytor.
- Byt ut batteriet om enhetens standby-tid blir betydligt kortare.
Rengöring och underhåll
- Håll enheten torr och förhindra att den slår emot andra föremål under förvaring,
transport och användning.
- Håll enheten och tillbehören torra. Försök inte torka dem med hjälp av en extern
värmekälla, till exempel i en mikrovågsugn eller med en hårtork.
- Utsätt inte enheten eller tillbehören för extrem värme eller kyla. Det kan medföra
att de inte fungerar korrekt vilket kan leda till eldsvåda eller explosion.
- Undvik sammanstötningar, eftersom det kan leda till funktionsfel, överhettning,
brand eller explosion.
- Stäng av enheten och koppla bort alla kablar om den inte ska användas under en
längre tid.
- Sluta omedelbart använda enheten om något ovanligt inträffar, till exempel om
enheten börjar ryka, lukta eller låta konstigt. Stäng då av enheten, koppla bort alla
kablar och kontakta sedan ett auktoriserat serviceställe.
- Trampa inte på, dra inte i och böj inte någon kabel för kraftigt. Det kan skada
kabeln och göra att enheten inte fungerar.
- Innan du rengör eller underhåller enheten ska du sluta använda den, stoppa alla
program och koppla bort alla anslutna kablar.
- Använd inte kemiska rengöringsmedel, pulver eller andra kemiska ämnen (såsom
alkohol och bensen) när du rengör enheten eller tillbehören. Sådana ämnen kan
skada delar och utgör en brandrisk. Använd en ren, mjuk och torr trasa när du
rengör enheten och tillbehören.
- Låt inte kort med magnetremsa, till exempel kreditkort eller telefonkort, ligga intill
enheten under längre perioder. Annars finns det risk för att kortet med
magnetremsa skadas.
17
- Ta inte isär eller konstruera om enheten eller dess tillbehör. Om du gör det gäller
inte längre garantin och inte heller tillverkarens ansvar för skador. Kontakta ett
auktoriserat serviceställe för assistans eller reparation om något fel uppstår.
- Om enhetens skärm går sönder måste du omedelbart sluta använda enheten. Rör
inte trasiga delar och försök inte ta bort dem. Kontakta omedelbart ett auktoriserat
serviceställe.
Nödsamtal
Möjligheten att ringa nödsamtal beror på kvaliteten på ditt mobilnät,
tjänsteleverantörens policy samt lokala lagar och föreskrifter. Förlita dig aldrig enbart
på enheten för livsviktiga samtal som t.ex. rör medicinska nödsituationer.
Information om avfallshantering och återvinning
Den här symbolen (med eller utan streck) på enheten, batterierna (om
sådana medföljer) och/eller förpackningen anger att enheten och dess elektriska
tillbehör (till exempel headset, adapter eller kabel) och batterier inte får kastas i
hushållssoporna. De får inte kastas som osorterat hushållsavfall utan ska lämnas till
kommunens insamlingsställe för miljöfarligt avfall för återvinning eller säkert
omhändertagande.
Kontakta kommunen eller försäljningsstället om du behöver mer information om
återvinning av enheten eller batteriet.
Kassering av enheten och batterierna (om sådana medföljer) omfattas av det
omarbetade WEEE-direktivet (direktiv 2012/19/EU) och batteridirektivet (direktiv
2006/66/EG). Syftet med att separera batterier och avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning från annat avfall är att minimera
eventuell miljöpåverkan och de risker för människors hälsa som orsakas av skadliga
ämnen.
Minskning av farliga ämnen
Enheten är förenlig med REACH-förordningen (förordning (EG) nr 1907/2006) och det
omarbetade RoHS-direktivet (direktiv 2011/65/EU). Batterierna (om sådana ingår) är
förenliga med batteridirektivet (direktiv 2006/66/EG). Se webbplatsen
http://consumer.huawei.com/certification för aktuell information om efterlevnaden av
REACH och RoHS.
Överensstämmelse med EU-krav
Försäkran
Huawei Technologies Co., Ltd. försäkrar härmed att denna enhet överensstämmer
med de väsentliga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG.
18
Försäkran om överensstämmelse finns på webbplatsen
http://consumer.huawei.com/certification.
Produkten har följande märkning:
Enheten får användas i alla EU-medlemsstater.
Följ nationella och lokala föreskrifter som gäller på den plats där enheten används.
Användningen av enheten kan vara begränsad, beroende på det lokala nätverket.
15 Juridisk information
Upphovsrätt © Huawei Technologies Co., Ltd. 2015. Med ensamrätt.
Ingen del av den här handboken får reproduceras eller överföras i någon form eller på
något sätt utan föregående skriftligt medgivande från Huawei Technologies Co., Ltd.
och dess dotterbolag ("Huawei").
Produkten som beskrivs i den här handboken kan innehålla upphovsrättsskyddad
programvara från Huawei och eventuella licensgivare. Kunden får inte på något sätt
reproducera, distribuera, ändra, dekompilera, disassemblera, dekryptera, extrahera,
bakåtkompilera, hyra ut, dela ut eller underlicensiera denna programvara, såvida inte
sådana restriktioner är förbjudna enligt gällande lagstiftning, eller sådana rättigheter
har medgivits av respektive upphovsrättsinnehavare.
Varumärken och tillstånd
, och är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Huawei Technologies Co., Ltd.
Bluetooth
®-ordmärket och -logotyperna är registrerade varumärken som tillhör
Bluetooth SIG, Inc.
och all användning av sådana märken av Huawei Technologies Co.,
Ltd. är licensierad.
Övriga varumärken, produkt-, tjänst- och företagsnamn som nämns i detta dokument
tillhör sina respektive ägare.
Meddelande
Vissa av produktens funktioner och tillval som beskrivs här är beroende av den
installerade programvaran och det lokala nätverkets kapacitet och inställningar, och
kan därför vara inaktiverade eller begränsade av lokala nätverksoperatörer eller
Internetleverantörer.
19
Därför kanske beskrivningarna här inte exakt stämmer med produkten eller de
tillbehör du köper.
Huawei förbehåller sig rätten att ändra eller modifiera informationen eller
specifikationerna i denna handbok utan föregående meddelande och utan någon
ansvarsskyldighet.
FRISKRIVNING
ALLT INNEHÅLL I HANDBOKEN TILLHANDAHÅLLS I BEFINTLIGT SKICK. UTÖVER VAD
SOM KRÄVS AV GÄLLANDE LAGSTIFTNING LÄMNAS INGA SOM HELST GARANTIER,
VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT
TILL UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM ALLMÄN LÄMPLIGHET ELLER LÄMPLIGHET
FÖR ETT VISST SYFTE MED AVSEENDE PÅ DEN HÄR HANDBOKENS KORREKTHET,
TILLFÖRLITLIGHET ELLER INNEHÅLL.
SÅ LÅNGT LAGEN MEDGER SKA HUAWEI UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS
ANSVARSSKYLDIG FÖR NÅGRA SPECIELLA, OFÖRUTSEDDA, INDIREKTA ELLER
PÅFÖLJANDE SKADOR ELLER FÖRLUST AV VINSTER, AFFÄRSMÖJLIGHETER, INTÄKTER,
DATA, GOODWILL, BESPARINGAR ELLER FÖRVÄNTADE BESPARINGAR OAVSETT OM
SÅDANA FÖRLUSTER KAN FÖRUTSES ELLER INTE.
MAXIMAL ANSVARSSKYLDIGHET (BEGRÄNSNINGEN GÄLLER INTE ANSVAR FÖR
PERSONSKADOR OM GÄLLANDE LAGSTIFTNING FÖRBJUDER SÅDAN BEGRÄNSNING)
FÖR HUAWEI SOM UPPKOMMER AV ANVÄNDANDET AV DEN PRODUKT SOM
BESKRIVS I DEN HÄR HANDBOKEN, BEGRÄNSAS TILL DET BELOPP SOM KUNDEN
BETALADE FÖR PRODUKTEN.
Import- och exportföreskrifter
Kunden ska följa all gällande export- eller importlagstiftning och ansvarar för att
inhämta alla nödvändiga tillstånd och licenser från myndigheter vid export, återexport
eller import av den produkt som beskrivs i den här handboken, inklusive programvara
och dess tekniska data.
Sekretesspolicy
Om du vill veta mer om hur vi skyddar din personliga information kan du läsa vår
integritetspolicy på http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
1
1 Getting to know your F617
Front view
1
2
3
4
5
6
789101112
13 14
1 Left function key
- Access the main menu in standby mode.
- Select the option displayed in the lower left
corner of the screen.
2 Navigation keys
- Access the main menu by pressing the OK key
in standby mode.
- Access a shortcut menu by pressing the
corresponding navigation key in standby mode.
- Adjust the volume by pressing the navigation
keys during a call.
The figures in this guide are provided for your reference only.
2
3 Right function key
Select the option displayed in the lower right
corner of the screen.
4 Mute key
Press this key to mute or unmute an ongoing call.
5 End key
- End or reject a call.
- Press and hold this key to power the phone on
or off.
- Return to the standby mode.
6 Shortcut keys - Speed dial a phone number.
- Select Settings > Phone settings > Speed
dial to assign a shortcut key to a phone
number.
7 Hands-free key
- Make or answer a call without lifting the
handset in standby mode.
- In the hands-free mode, cancel the dialing
when dialing a number or end the current call.
8 Call key
- Make or answer a call.
- View the dialed calls in standby mode.
9 Number and symbol
keys
- Enter numbers, letters, and symbols.
- Speed-dial a user-assigned phone number by
pressing and holding 2~9 key in standby mode.
- Press # key to switch between text input
methods in editing mode.
- Press * key to display the symbol list in editing
mode.
10 CONF key When you are in a call, set up another call with
another number, and then press the CONF key to
start a conference call among all calling parties. A
conference call can have a maximum of six
participants.
11 TRANS key If you receive a call when you are already in
another call, you can press the TRANS key to
transfer the incoming call to another number.
12 HOLD key Hold or resume the call.
3
13 Bluetooth indicator - Off: No Bluetooth device is connected.
- Blinking fast in blue (off for 0.5s and on for
0.5s): A Bluetooth device is being connected.
- Blinking slowly in blue (off for 14.5s and on for
0.5s): A Bluetooth device is connected.
- Steady blue: A call is in progress over a
Bluetooth headset.
14 Status indicator - Off: normal state.
- Steady green: There are missed calls, unread
messages, new voicemails, or software
updates.
Back and side view
3 4 5 6
78
1 2
1 Battery cover 2 SIM card slot
3 Battery container 4 Battery cord jack
5 Coiled cord jack on main
unit
6 Power jack
7 USB port (only for
maintenance purposes)
8 Headset jack
4
2 Screen icons
Full reception Calling
No service Alarm clock
Hands-free mode Unread message
Unopened voicemail
message Powered by the power
adapter
Full battery Headset mode
2G network 3G network
In silent profile FM radio enabled
Bluetooth enabled Update available
3 Installation
Ensure that F617 is powered off and disconnected from the power adapter.
Installing the SIM card
Ensure that the golden contacts of the SIM card are facing downward and that the
beveled edge of the SIM card is properly aligned with that of the SIM card slot. Then
check that the SIM card is fully inserted.
5
Installing the battery
Ensure that the battery is correctly installed.
Connecting the power adapter
When you use F617, it is recommended that you connect the power adapter to F617.
Connecting the headset (Optional)
F617 supports standard 3.5 mm headsets.
Do not frequently remove the SIM card when using F617.
- When new phones are delivered, the battery power is low. Therefore, charge the
phone for a while and then power on the phone the first time you use it.
- If the phone will not be used for a long time, remove the battery from the phone.
- If the battery has not been used for a long time or the battery is exhausted, the
screen of F617 may not function when you charge the battery again. This is normal
After the battery is being charged for a while, you can power on the phone for use
- The battery supplies power for only a limited period. Ensure that the battery has
been fully charged before putting it in use.
6
4 Powering on
Press and hold until the screen lights up to power on the phone.
5 Calling
Making a call
1. In standby mode, press the number keys to enter a phone number.
2. Press to dial the number.
3. Press to end the call or cancel the dialing.
Press and hold to power off the phone.
You can also use the following methods to dial the number:
- In standby mode, press to view the dialed calls. Find the desired number in
the dialed calls, and then press to dial the number.
- Find the desired number in the contacts, and then press to dial the number.
7
Answering or rejecting a call
When there is an incoming call, press to answer the call; press to reject
the call.
Using your Bluetooth headset
You can make calls on the F617 over a Bluetooth headset.
Enabling or disabling Bluetooth
1. Choose Tools > Bluetooth.
2. Choose Open Bluetooth or Close Bluetooth to enable or disable Bluetooth.
Pairing your F617 with a Bluetooth headset
1. Turn on your Bluetooth headset and set it to visible.
2. Choose Add new device to search for Bluetooth devices nearby.
3. Choose Pair to pair your F617 with a Bluetooth headset.
4. Enter the PIN. A message indicating that the pairing is successful, will then be
displayed.
Managing Bluetooth devices paired with your F617
Choose Tools > Bluetooth > Device list to check the devices paired with your F617.
- To set up or terminate the connection between your F617 and a Bluetooth headset,
choose Options > Connect/Disconnect.
- Choose Options > Delete to delete a paired device.
6 Messages
Sending a message
1. Select Messages > Write message.
2. Write the message.
3. Press and then add a recipient using the following methods:
Enter the recipient's phone number.
Add the recipient from the contacts.
4. Press to send the message.
Generally, the Bluetooth headset PIN is 0000. If the pairing fails, consult your
Bluetooth headset user guide.
8
Reading a message
1. Select Messages > Inbox.
2. Press / to scroll to a message in the list.
3. Press to open and read the message.
7 Text input methods
Input methods functions
The input methods have following basic functions:
- In editing mode, press the # key to switch between input methods.
- In editing mode, you can press to delete the character to the left of the
cursor or press and hold to delete all characters.
- In predictive and traditional input mode, press the 0 key to enter a space.
- In any input method, press the * key to display the symbol list.
Traditional input
In traditional input mode, press the number keys to enter letters. Press a number key
repeatedly until the desired character appears. If the next letter you want to enter is
on the same key as the current one, wait until the current letter is entered, and then
enter the next one.
Predictive input
1. Press the keys labeled with the letters required to spell the desired word once
according to the spelling sequence of the word. As you enter letters, the phone
attempts to predict the desired word and displays candidate words.
2. Press / to scroll to the desired word.
3. Press to enter the word, or press the 0 key to enter the word followed by a
space.
Number input
- In 123 input mode, enter a desired number by pressing the number key.
Press to manage the message.
9
- In traditional input mode, press and hold corresponding number key to enter
numbers.
8 FM
FM Radio helps you conveniently listen to the FM radio programs. Select Tools > FM
radio, and then press / to switch the channel. Press / to
adjust the volume.
You can select Options for more operations.
9 Internet connection
Connecting your F617 to a computer
F617 can be connected to a computer to provide data services. You need to purchase
the data service suite. For details, consult your service provider.
Installing the management program
If you are using the data service for the first time, you need to install the management
program.
The operating system configuration requirement of a computer: Windows XP,
Windows Vista, Windows 7.
10
1. Connect F617 to a computer with a compatible USB cable, the installation
program automatically starts.
2. Follow the instructions of the installation program.
3. When the installation completes, a shortcut icon of the management program is
displayed on the desktop.
Accessing the Internet
You can access the Internet after setting the network connection.
1. Double click the shortcut icon of the management program.
2. Click Settings to set the network connection. If you use the default settings, skip
the settings operations.
3. Click Connect. After the login completes, you can access the Internet.
10 Security
Setting the phone lock
The phone lock protects your phone from unauthorized use. If you enable phone lock,
you will be prompted to enter a phone lock code before you use the phone.
Select Settings > Security settings > Power-on password to set the phone lock.
You can change the default phone lock code (000000) to a personal password. It is
recommended that you periodically change this phone lock code for enhanced
security.
Setting the keypad lock
In standby mode, press and hold # key to lock the keypad. In this case, you can only
dial emergency numbers and answer incoming calls.
In standby mode, press and then * key to unlock the keypad.
Select Settings > Phone settings > Auto keypad lock to set the keypad lock. If
automatic keypad lock function is enabled, the keypad will be automatically locked
when the standby time exceeds the preset period in standby mode.
For details, consult your service provider.
When clearing the user settings, you must enter the correct power-on password.
11
PIN and PUK
Personal identification number (PIN) code helps effectively prevent unauthorized use
of your SIM card. Personal unblocking key (PUK) code helps change the locked PIN
code. If you enter the wrong PIN code for three times, your SIM card will be locked.
In this case, you need to enter the PUK code to unblock the locked PIN code. Please
note that if you enter the wrong PUK code for ten times, your SIM card will be
permanently locked, you need to consult your service provider to replace your SIM
card. PIN code and PUK code are provided together with the SIM card. For details,
consult your service provider.
11 Updating your F617
Your F617 can be automatically or manually updated.
- To enable automatic update on your F617, choose Settings > Software update >
Automatically update.
- To manually update your F617, choose Settings > Software update > Manual
update.
12 FAQs
If problems occur during the use of the phone, refer to the following sections for a
proper solution. If a problem persists, contact your phone vendor.
What can I do if F617 cannot be powered on?
1. Remove the battery cover and check whether the battery is installed properly.
2. If the battery is properly installed, a possible cause for the problem is that the
battery power is low. Charge the battery, and then try to power on the phone.
What can I do if no information is displayed on the
screen?
If the phone is not used for a long time and the battery runs out of power, the phone
may not display any information when it is being charged. This is a normal
phenomenon. The phone can be powered on after the battery is charged for a while.
12
What can I do if battery cannot be charged?
1. Check that the power adapter and the power socket are connected properly.
2. Replace the power adapter or the battery with a new one of the same model.
What can I do if the signal reception is poor?
1. Check that the SIM card is installed properly.
2. Place the phone at a location where strong signals can be received.
What can I do if the in-call volume is too high or
too low?
During a call, press navigation keys to adjust the volume.
13 For more help
Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline for recently updated
hotline and email address in your country or region.
14 Safety information
This section contains important information about the operation of your device. It
also contains information about how to use the device safely. Read this information
carefully before using your device.
Electronic device
Do not use your device if using the device is prohibited. Do not use the device if doing
so causes danger or interference with other electronic devices.
Interference with medical equipment
- Follow rules and regulations set forth by hospitals and health care facilities. Do not
use your device where prohibited.
- Some wireless devices may affect the performance of hearing aids or pacemakers.
Consult your service provider for more information.
- Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 15 cm be
maintained between a device and a pacemaker to prevent potential interference
with the pacemaker. If using a pacemaker, hold the device on the side opposite the
pacemaker and do not carry the device in your front pocket.
13
Protecting your hearing when using a headset
- Using a headset at high volumes may damage your hearing. To reduce this risk,
lower the headset volume to a safe and comfortable level.
- Exposure to high volumes while driving may cause distraction and increase your
risk of an accident.
Areas with flammables and explosives
- Do not use the device where flammables or explosives are stored (in a gas station,
oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these environments
increases the risk of explosion or fire. In addition, follow the instructions indicated
in text or symbols.
- Do not store or transport the device in containers with flammable liquids, gases, or
explosives.
Traffic security
- Observe local laws and regulations while using the device. To reduce the risk of
accidents, do not use your wireless device while driving.
- Concentrate on driving. Your first responsibility is to drive safely.
- Do not hold the device while driving. Use hands-free accessories.
- When you must make or answer a call, pull off the road safely and park the vehicle
first.
- RF signals may affect the electronic systems of motor vehicles. For more
information, consult the vehicle manufacturer.
- Do not place the device over the air bag or in the air bag deployment area in a
motor vehicle. Doing so may hurt you because of the strong force when the air
bag inflates.
- Do not use your device while flying in an aircraft or immediately before boarding.
Using wireless devices in an aircraft may disrupt wireless networks, present a
hazard to aircraft operation, or be illegal.
Operating environment
- Avoid dusty, damp, or dirty environments. Avoid magnetic fields. Using the device
in these environments may result in circuit malfunctions.
- Before connecting and disconnecting cables, stop using the device and disconnect
it from the power supply. Ensure that your hands are dry during operation.
- Place the device on a stable surface.
- Keep the device away from electronic appliances that generate strong magnetic or
electric fields, such as a microwave oven or refrigerator.
- During thunderstorms, power off your device and remove all cables connected to it
to protect against lightning strikes.
- Do not use your device during thunderstorms to protect your device against any
14
danger caused by lightning.
- Ideal operating temperatures are 0 °C to 45 °C. Ideal storage temperatures are
-20 °C to +70 °C. Extreme heat or cold may damage your device or accessories.
- Keep the device and accessories in a well-ventilated and cool area away from
direct sunlight. Do not enclose or cover your device with towels or other objects.
Do not place the device in a container with poor heat dissipation, such as a box or
bag.
- Do not expose your device to direct sunlight (such as on a car dashboard) for
prolonged periods.
- To protect your device or accessories from fire or electrical shock hazards, avoid
rain and moisture.
- Keep the device away from sources of heat and fire, such as a heater, microwave
oven, stove, water heater, radiator, or candle.
- Do not place any object, such as a candle or a water container, on the device. If
any foreign object or liquid enters the device, immediately stop using it, power it
off, and remove all cables connected to it. Then, contact an authorized service
center.
- Do not block device openings. Reserve a minimum of 10 cm around the device to
dissipate heat.
- Do not place sharp metal objects, such as pins, near the earpiece or speaker. The
earpiece may attract these objects and result in injury.
- Stop using your device or applications for a while if the device is overheated. If skin
is exposed to an overheated device for an extended period, low temperature burn
symptoms, such as red spots and darker pigmentation, may occur.
- Do not touch the device's antenna. Otherwise, communication quality may be
reduced.
- Do not allow children or pets to bite or suck the device or accessories. Doing so
may result in damage or explosion.
- Observe local laws and regulations, and respect the privacy and legal rights of
others.
- The device should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm
between the radiator and your body.
- Keep the device in a place with good reception. The distance between the device
and other metal materials (such as metal brackets or metal doors and windows)
should be greater than 25 cm and the distance between the device should be
greater than 30 cm.
Child's safety
- Comply with all precautions with regard to child's safety. Letting children play with
the device or its accessories may be dangerous. The device includes detachable
parts that may present a choking hazard. Keep away from children.
15
- The device and its accessories are not intended for use by children. Children should
only use the device with adult supervision.
Accessories
- Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause
fire, explosion or other hazards.
- Choose only accessories approved for use with this model by the device
manufacturer. The use of any other types of accessories may void the warranty,
may violate local regulations and laws, and may be dangerous. Please contact your
retailer for information about the availability of approved accessories in your area.
Charger safety
- For pluggable devices, the socket-outlet shall be installed near the devices and shall
be easily accessible.
- Unplug the charger from electrical outlets and the device when not in use.
- Do not drop or cause an impact to the charger.
- If the power cable is damaged (for example, the cord is exposed or broken), or the
plug loosens, stop using it at once. Continued use may lead to electric shocks,
short circuits, or fire.
- Do not touch the power cord with wet hands or pull the power cord to disconnect
the charger.
- Do not touch the device or the charger with wet hands. Doing so may lead to
short circuits, malfunctions, or electric shocks.
- If your charger has been exposed to water, other liquids, or excessive moisture,
take it to an authorized service center for inspection.
- Ensure that the charger meets the requirements of Clause 2.5 in IEC60950-
1/EN60950-1/UL60950-1 and has been tested and approved according to national
or local standards.
- Connect the device only to products with the USB-IF logo or with USB-IF
compliance program completion.
Battery safety
- Do not connect battery poles with conductors, such as keys, jewelry, or other
metal materials. Doing so may short-circuit the battery and cause injuries or burns.
- Keep the battery away from excessive heat and direct sunlight. Do not place it on
or in heating devices, such as microwave ovens, stoves, or radiators. Batteries may
explode if overheated.
- Do not attempt to modify or remanufacture the battery, insert foreign objects into
it, or immerse or expose it to water or other liquids. Doing so may lead to fire,
explosion, or other hazards.
- If the battery leaks, ensure that the electrolyte does not make direct contact with
16
your skins or eyes. If the electrolyte touches your skins or splashes into your eyes,
immediately flush with clean water and consult a doctor.
- In case of battery deformation, color change, or overheating while charging or
storing, immediately stop using the device and remove the battery. Continued use
may lead to battery leakage, fire, or explosion.
- Do not put batteries in fire as they may explode. Damaged batteries may also
explode.
- Dispose of used batteries in accordance with local regulations. Improper battery
use may lead to fire, explosion, or other hazards.
- Do not allow children or pets to bite or suck the battery. Doing so may result in
damage or explosion.
- Do not smash or pierce the battery, or expose it to high external pressure. Doing so
may lead to a short circuit or overheating.
- Do not drop the device or battery. If the device or battery is dropped, especially on
a hard surface, it may be damaged.
- If the device standby time shortens significantly, replace the battery.
Cleaning and maintenance
- During storage, transportation, and operation of the device, keep it dry and
protect it from collision.
- Keep the device and accessories dry. Do not attempt to dry it with an external heat
source, such as a microwave oven or hair dryer.
- Do not expose your device or accessories to extreme heat or cold. These
environments may interfere with proper function and may lead to fire or explosion.
- Avoid collision, which may lead to device malfunctions, overheating, fire, or
explosion.
- If the device is not going to be used for an extended period of time, power it off,
and remove all cables connected to it.
- If anything unusual occurs (for example, if the device emits smoke or any unusual
sound or smell), immediately stop using it, power it off, remove all cables
connected to it, and contact an authorized service center.
- Do not trample, pull, or excessively bend any cable. Doing so may damage the
cable, causing the device to malfunction.
- Before you clean or maintain the device, stop using it, stop all applications, and
disconnect all cables connected to it.
- Do not use any chemical detergent, powder, or other chemical agents (such as
alcohol and benzene) to clean the device or accessories. These substances may
cause damage to parts or present a fire hazard. Use a clean, soft, and dry cloth to
clean the device and accessories.
- Do not place magnetic stripe cards, such as credit cards and phone cards, near the
17
device for extended periods of time. Otherwise the magnetic stripe cards may be
damaged.
- Do not dismantle or remanufacture the device and its accessories. This voids the
warranty and releases the manufacturer from liability for damage. In case of
damage, contact an authorized service center for assistance or repair.
- If the device screen is broken in a collision, immediately stop using the device. Do
not touch or attempt to remove the broken parts. Promptly contact an authorized
service center.
Emergency calls
The availability of emergency calls is subject to your cellular network quality, service
provider policy, and local laws and regulations. Never rely solely on your device for
critical communications like medical emergencies.
Disposal and recycling information
This symbol (with or without a solid bar) on the device, batteries (if included),
and/or the packaging, indicates that the device and its electrical accessories (for
example, a headset, adapter, or cable) and batteries should not be disposed of as
household garbage. These items should not be disposed of as unsorted municipal
waste and should be taken to a certified collection point for recycling or proper
disposal.
For more detailed information about device or battery recycling, contact your local
city office, household waste disposal service, or retail store.
Disposal of the device and batteries (if included) is subject to WEEE Directive Recast
(Directive 2012/19/EU) and Battery Directive (Directive 2006/66/EC). The purpose of
separating WEEE and batteries from other waste is to minimize the potential
environmental impacts and human health risk of any hazardous substances that may
be present.
Reduction of hazardous substances
This device is compliant with the REACH Regulation [Regulation (EC) No 1907/2006]
and RoHS Directive Recast (Directive 2011/65/EU). Batteries (if included) are compliant
with the Battery Directive (Directive 2006/66/EC). For up-to-date information about
REACH and RoHS compliance, please visit the web site
http://consumer.huawei.com/certification.
EU regulatory conformance
Statement
Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
18
For the declaration of conformity, visit the web site
http://consumer.huawei.com/certification.
The following marking is included in the product:
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
15 Legal Notice
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2015. All rights reserved.
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any
means without prior written consent of Huawei Technologies Co., Ltd. and its
affiliates ("Huawei").
The product described in this manual may include copyrighted software of Huawei
and possible licensors. Customers shall not in any manner reproduce, distribute,
modify, decompile, disassemble, decrypt, extract, reverse engineer, lease, assign, or
sublicense the said software, unless such restrictions are prohibited by applicable laws
or such actions are approved by respective copyright holders.
Trademarks and Permissions
, , and are trademarks or registered trademarks of Huawei
Technologies Co., Ltd.
The
Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth
SIG, Inc.
and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license.
Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the
property of their respective owners.
Notice
Some features of the product and its accessories described herein rely on the software
installed, capacities and settings of local network, and therefore may not be activated
or may be limited by local network operators or network service providers.
Thus, the descriptions herein may not exactly match the product or its accessories
which you purchase.
19
Huawei reserves the right to change or modify any information or specifications
contained in this manual without prior notice and without any liability.
DISCLAIMER
ALL CONTENTS OF THIS MANUAL ARE PROVIDED "AS IS". EXCEPT AS REQUIRED BY
APPLICABLE LAWS, NO WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE MADE IN RELATION TO THE
ACCURACY, RELIABILITY OR CONTENTS OF THIS MANUAL.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL
HUAWEI BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LOSS OF PROFITS, BUSINESS, REVENUE, DATA, GOODWILL SAVINGS
OR ANTICIPATED SAVINGS REGARDLESS OF WHETHER SUCH LOSSES ARE
FORSEEABLE OR NOT.
THE MAXIMUM LIABILITY (THIS LIMITATION SHALL NOT APPLY TO LIABILITY FOR
PERSONAL INJURY TO THE EXTENT APPLICABLE LAW PROHIBITS SUCH A LIMITATION)
OF HUAWEI ARISING FROM THE USE OF THE PRODUCT DESCRIBED IN THIS MANUAL
SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY CUSTOMERS FOR THE PURCHASE OF
THIS PRODUCT.
Import and Export Regulations
Customers shall comply with all applicable export or import laws and regulations and
be responsible to obtain all necessary governmental permits and licenses in order to
export, re-export or import the product mentioned in this manual including the
software and technical data therein.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal information, please see the
privacy policy at http://consumer.huawei.com/privacy-policy.

Navigation menu