King of Fans 56152R2 52 inch Pendleton User Manual 56152 52 Pendelton Eng 03302016
King of Fans, Inc. 52 inch Pendleton 56152 52 Pendelton Eng 03302016
Contents
- 1. User manual
- 2. UM
User manual
52” Pendleton Ceiling Fan by Hampton Bay 3-Speed Reverse Function for Year-Round Comfort and Savings Oil Rubbed Bronze Finish Remote Control Thank you for purchasing this Hampton Bay ceiling fan. This product has been manufactured with the highest standards of safety and quality. The finish of this fan is weather resistant, but over time will naturally weather and fade. Table of Contents Safety Rules................................... 1 Unpacking Your Fan..................... 2 Installing Your Fan....................... 3 Operating Your Fan...................... 9 Care of Your Fan........................... 10 Troubleshooting............................. 10 Specifications................................. 11 QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS: Before returning to your local Home Depot, please call our Customer Service Team at 1-855-HD-HAMPTON or visit www.hamptonbay.com. Warranty Information.................. 12 Please reference your SKU (672 198 oil rubbed bronze) or UPC (82392 561529 oil rubbed bronze). UL Model No. 56152 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. To reduce the risk of electric shock, insure electricity 2. 3. 4. 5. has been turned off at the circuit breaker or fuse box before beginning. All wiring must be in accordance with the National Electrical Code “ANSI/NFPA 70-1999” and local electrical codes. Electrical installation should be performed by a qualified licensed electrician. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this fan should only be used with fan speed control part no. UC7067RYK, manufactured by Rhine Electronic Co., Ltd.. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only the screws provided with the outlet box. The outlet box and support structure must be securely mounted and capable of reliably supporting a minimum of 35 pounds. Use only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.” TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT FAN TO OUTLET BOX MARKED ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT WITH THE SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX. 6. The fan must be mounted with a minimum of 7 feet clearance from the trailing edge of the blades to the floor. 7. Do not operate reversing switch while fan blades are in motion. Fan must be turned off and blades stopped before reversing blade direction. 8. Avoid placing objects in path of the blades. 9. To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan. 10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning. 11. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of the outlet box and ungrounded conductor on the other side of the outlet box. 12. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL Listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL General Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly. 13. All set screws must be checked and retightened where necessary before installation. TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN THE PATH OF THE BLADES. PLEASE REMOVE RUBBER MOTOR STOPS ON THE BOTTOM OF THE FAN BEFORE INSTALLING BLADES OR TESTING MOTOR. Safety Rules 1. M OK Unpack your fan and check the contents. You should have the following items: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mounting Plate (inside Canopy) Downrod and Ball Assembly Canopy Decorative Motor Collar Cover Fan Motor Assembly Medallion (15) Blades (5) 8. Switch Cup 9. Light Kit Assembly 10. Bulbs (2) 11. Glass 12. Finial 13. Hand Unit/Receiver IMPORTANT: THIS PRODUCT AND/OR COMPONENTS ARE COVERED BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: 5,947,436; 5,988,580; 5,971,573; 6,010,306; 6,039,541; 6,046,416 AND OTHER PATENTS PENDING. 2. Unpacking Your Fan a. b. Blade Hardware (45 Screws) Mounting & Electrical Hardware (1 hanger pin, 1 locking pin, 3 plastic wire connectors) CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Tools Required Phillips screw driver, straight slot screw driver, adjustable wrench, step ladder, and wire cutters. Mounting Options If there isn’t an existing outlet box, then read the following instructions. Disconnect the power by removing fuses or turning off circuit breakers. Secure the outlet box directly to the building structure. Use appropriate fasteners and building materials. The outlet box and its support must be able to fully support the moving weight of the fan (at least 35 lbs.) Do not use plastic outlet boxes. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT FAN ONLY TO AN OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35 LBS. (15.9 KG) OR LESS.” AND USE THE MOUNTING SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX. OUTLET BOXES COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT. Figures 1, 2, and 3 are examples of different ways to mount the outlet box. Figure 3 Outlet Box Figure 1 Note: You may need a longer downrod to maintain proper blade clearance when installing on a steep, sloped ceiling. The maximum angle allowable is 30˚. If the canopy touches downrod, remove the decorative canopy bottom cover and turn the canopy 180˚ before attaching the canopy to the mounting bracket. Figure 4 Figure 2 To hang your fan where there is an existing fixture but no ceiling joist, you may need an installation hanger bar as shown in Figure 4 (available at your Hampton Bay retailer). Installing Your Fan 3. Hanging the Fan REMEMBER to turn off the power. Follow the steps below to hang your fan properly. NOTE: This fan is recommended for the standard ceiling mounting using the downrod provided with this fan. When using standard ceiling installation with the 6 inch downrod provided, the distance from the ceiling to the bottom of the fan blades will be approximately 7 inches. non-slotted screws and loosen the slotted screws. This will enable you to remove the mounting plate (Figure 6). Figure 5 THE FAN MUST BE MOUNTED WITH A MINIMUM OF 7 FEET CLEARANCE FROM THE TRAILING EDGE OF THE BLADES TO THE FLOOR. 1. Remove the canopy ring from the canopy by turning the ring to the right until it unlocks (Figure 5). 2. Remove the mounting plate from the canopy by loosening the four screws on the top of the canopy. Remove the two 4. 5. Align the holes at the bottom of the downrod with the holes in the collar on top of the motor housing (Figure 7). Carefully insert the hanger pin through the holes in the collar and downrod. Be careful not to jam the hanger pin against the wiring inside the downrod. Insert the locking pin through the hole near the end of the bolt until it snaps into its locked position, as noted in the circle inset of Figure 7. FAILURE TO PROPERLY INSTALL LOCKING PIN AS NOTED IN STEP 5 COULD RESULT IN FAN LOOSENING AND POSSIBLY FALLING. IF YOU FEEL THAT YOU DO NOT HAVE ENOUGH ELECTRICAL WIRING KNOWLEDGE OR EXPERIENCE, HAVE YOUR FAN INSTALLED BY A LICENSED ELECTRICIAN. Standard Ceiling Mounting 4. Loosen, but do not remove, the set screws on the collar on the top of the motor housing. 6. Re-tighten the set screws on the collar on top of the motor housing. Figure 6 3. Route the wires exiting the top of the fan motor through the decorative motor collar cover then the canopy ring. Make sure the slot openings are on top. Route the wires through the canopy and then through the ball/downrod assembly (Figure 7). 7. Make sure the grommet is properly installed in the collar cover, then slide the collar cover on the downrod until it rests on the motor housing. Be sure that the canopy and the collar cover are both oriented correctly. 8. Proceed to “Installing the Fan” section. Installing Fan to the Outlet Box 1. Pass the 120-volt supply wires through the center hole in the ceiling mounting plate as shown in Figure 7. 2. Install the ceiling mounting plate on the outlet box by sliding the mounting plate over the two screws provided with the outlet box (Figure 7). If necessary, use leveling washers (not included) between the mounting bracket and the outlet box. Note that the flat side of the mounting plate is toward the outlet box (Figure 7). 3. Securely tighten the two mounting screws. 4. Carefully lift the fan assembly up to the ceiling mounting plate. Make sure the tab on the mounting plate is properly seated in the groove in the hanger ball. Making the Electrical Connections Figure 7 WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING METHOD MUST BE USED. MAKE SURE THE MOUNTING BRACKET SLOTS ARE ON THE LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING PLATE FROM THE TOP DOWN. REMEMBER to disconnect the power. If you feel you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician. Follow the steps below to connect the fan to your household wiring (or follow the instructions included along with the remote control). Use the wire connecting nuts supplied with your fan. Secure the connectors with electrical tape. Make sure there are no loose strands or connections (Figure 8). 1. Connect both green wires from the downrod and mounting plate to the bare copper (Ground) from the outlet box. 2. Connect the black wire (AC IN L) from the receiver unit to the black wire from the outlet box. 3. Connect the white wire (AC IN N) from the receiver unit to the white wire from the outlet box. 4. Connect the white wire (To Motor N) from the receiver unit to the white wire from the fan assembly. 5. Connect the black wire (To Motor L) from the receiver unit to the black wire from the fan assembly. 6. Connect the blue wire (For Light) from the receiver unit to the blue wire from the fan. After the wires are connected, carefully tuck them into the outlet box. Insert the receiver unit into the mounting plate; make sure the black antenna wire sits on top of the receiver unit. THE FREQUENCIES ON YOUR RECEIVER AND TRANSMITTER HAVE BEEN PRESET AT THE FACTORY. BEFORE INSTALLING THE RECEIVER, MAKE SURE THE DIP SWITCHES ON THE RECEIVER AND TRANSMITTER ARE SET TO THE SAME FREQUENCY. THE DIP SWITCHES ON THE TRANSMITTER ARE LOCATED INSIDE THE BATTERY COMPARTMENT. 5. Finishing the Fan Installation EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUPPLIED WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT UP TO ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO WIRES FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER THAN 12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE THAN ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE FAN WIRING, CONSULT AND ELECTRICIAN FOR THE PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE. STANDARD CEILING MOUNTING WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE BOTTOM OF THE MOUNTING BRACKET MUST REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL. FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING. Setting the Code This unit has 16 different code combinations. To set the code, perform the following steps: A. Setting the code on the transmitter: a. Remove the battery cover. Press firmly below arrow and slide battery cover off. b. Slide code switches to your choice of up or down position. (Factory setting is all up). B. Setting the code on the receiver. a. Slide code switches to the same position as set on your transmitter. b. Replace battery cover on transmitter. 1. Align the locking slots of the ceiling canopy with the two screws in the mounting bracket. Push up to engage the slots and turn clockwise to lock in place. Immediately tighten the two mounting screws firmly. 2. Install the remaining two mounting screws into the holes in the canopy and tighten firmly. 3. Install the decorative canopy ring by aligning the ring’s slots with the screws in the canopy. Rotate the ring counter-clockwise to lock in place. CAUTION: Ceiling angle shall not exceed 30 degrees. 4. You may now proceed to attaching the fan blades. Controller Model: UC7067RYK 6. Figure 8 Attaching the Fan Blades Screws 1. Attach medallion to blade using two washer head screws supplied (Figure 9). Start a screw into the blade. Repeat for the remaining screw. Blade Bracket Blade Balancing Figure 9 2. Tighten each medallion securely. 3. Attach blade to blade bracket using the screws as shown in Figure 10. Start a screw into the bracket. Repeat for the two remaining screws. 4. Repeat steps 1-3 for the remaining blades. Blade Figure 11 Figure 10 All blades are grouped by weight. Because natural woods vary in density, the fan may wobble even though the blades are weight matched. The following procedure should correct most fan wobble. Check after each step. 1. Check that all blade and blade bracket screws are secure. 2. Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the ceiling. Measure this distance as shown in Figure 11. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Measurement deviations should within 1/8”. Run the fan for 10 minutes. 3. If the fan continues to wobble please contact Customer Service and a balacing kit will be sent to you at no charge. TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE HOLDERS WHILE INSTALLING, BALANCING THE BLADES OR CLEANING THE FAN. DO NOT INSERT FOREIGN OBJECTS BETWEEN ROTATING FAN BLADES. 7. Installing the Light Kit/ Glass Bowl CAUTION - To reduce the risk of electrical shock, disconnect the electrical supply circuit to the fan before installing the light kit. 1. Remove one of three mounting screws on the black bracket below the fan motor assembly, loosen but do not remove the other two mounting screws (Figure 12). 2. Align the two key slots in the switch cup with the two mounting screws on the black bracket that were loosened in step 1, place the switch cup over the two screws, turn the switch cup clockwise until it locks, tighten the screws. 3. Re-install the mounting screw that was removed in step 1 and tighten firmly (Figure 12). 4. Remove one of three mounting screws on the switch cup (Figure 13). 5. Connect the blue and white wires exiting the switch cup below the fan motor assembly with the black and white wires from the light kit assembly by connecting the polarized plugs (blue to black; white to white). Carefully push all wires back into the switch cup. 6. Align the two key slots in the light kit assembly with the two mounting screws on the switch cup that were loosened in step 4, place the light kit assembly over the two screws, turn the light kit assembly clockwise until it locks, tighten the two screws. 8. 7. Re-install the mounting screw that was removed in step 4 and tighten firmly. 8. Remove the finial, hex nut and rubber washer from the threaded nipple. 9. With power off, install the two fluorescent bulbs (Max 9W, supplied) by screwing into the light bulb sockets. 10. Position the glass bowl over the threaded nipple (Figure 13). 11. Re-install the rubber washer and hex nut to the threaded nipple to secure the glass bowl properly. NOTE: ALLOW THE BULBS TO COOL COMPLETELY BEFORE TOUCHING OR REPLACING THE BULBS TO AVOID ACCIDENTAL BURNING OF THE SKIN. Figure 13 12. Re-install the finial and finger tighten the finial. Figure 12 Figure 14 Transmitter Operation Remote Control - Your fan is equipped with a remote control to operate the speed and light for your new ceiling fan. For more information on how to install the remote control, see the remote control instruction along with the remote control components. NOTE: This remote is equipped with 16 code combinations. To prevent possible interference from or to other remote units such as garage door openers, car alarm or security system, simply change the combination code but be sure that the code on both the hand held transmitter and receiver in the fan are matched. Install a 9 volt battery (not included). Operating the Fan: Hi Key - High Speed The fan shipped from the factory with the reversing switch positioned to circulate air downward. If airflow is desired in the opposite direction, turn your fan off and wait for the blades to stop turning, then slide the reversing switch (located at the top of the motor housing, refer to figure 7 on page 5) to opposite position, and turn fan on again. The fan blades will turn in the opposite direction and reverse airflow. Warm weather - (Forward) A downward air flow creates a cooling effect as shown in Figure 15. This allows you to set your air conditioner on a higher setting without affecting your comfort. Figure 15 Cool weather - (Reverse) An upward air flow moves warm air off the ceiling are as shown in Figure 16. This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort. Med Key - Medium Speed Low Key - Low Speed Off Key - Power Off Light Key - Light On/Off Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans, and so on. Figure 16 Operating Your Fan 9. Care of Your Fan Here are some suggestions to help you maintain your fan. 1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. (It is not necessary to remove fan from ceiling.) 2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, this could damage the motor, or the wood or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer to minimize discoloration or tarnishing. Warning - Make sure the power is off before cleaning your fan. 3. You apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a light application of shoe polish. 4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated sealed ball bearings. Problem Fan will not start Fan sounds noisy Solution 1. Check main and branch circuit fuses or breakers 2. Check line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off. 1. Make sure all motor housing screws are snug. 2. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight. 3. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing. CAUTION: Make sure power is off. 4. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time. 5. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the glassware are tight. Check that the light bulb is also secure. 6. 7. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling. Make sure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting bracket and outlet box. MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX BEFORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION, “MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.” 10. Care of Your Fan and Troubleshooting FAN SIZE 52” SPEED VOLTS AMPS WATTS RPM CFM Low 120 0.29 12 75 1980 Med 120 0.44 32 125 3672 High 120 0.55 65 185 5573 NET GROSS WEIGHT WEIGHT 22.5 Lbs 25.8 Lbs CUBE FEET 2.4 These are approximate measures. They do not include Amps and Wattage used by the light kit. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: --Reorient or relocate the receiving antenna. --Increase the separation between the equipment and receiver. --Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. --Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Distributed by Your Other Warehouse LLC 12100 Little Cayman Dr. Baton Rouge, LA 70809 Vendor number: 219030 Specifications 11. Hampton Bay Lifetime Limited Warranty Lifetime Warranty on Motor Hampton Bay warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a lifetime after the date of purchase by the original purchaser. Hampton Bay also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic blades, to be free from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of one year after the date of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects without charge or at our option replace with a comparable or superior model if the product is returned to Hampton Bay. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing and reinstalling the product are your responsibility. Damage to any part such as by accident or misuse or improper installation or by affixing any accessories, is not covered by this warranty. Because of varying climatic conditions, this warranty does not cover any changes in plated finishes, including rusting, pitting, corroding, tarnishing or peeling. Brass finishes of this type give their longest useful life when protected from varying weather conditions. A certain amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by unauthorized persons shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Hampton Bay hereby disclaims any and all warranties, including but not limited to, those of merchantability and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any implied warranty which cannot be disclaimed is limited to the time period as specified in the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Hampton Bay shall not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by law. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid by the customer. 12. Warranty Information IMPORTANT NOTE: To ensure warranty service, if ever necessary, please register your fan at: gpwarranty.com You must present a copy of the original purchase receipt to obtain warranty service. G.P. WARRANTY SERVICE CENTER, INC. WARRANTY SECTION 1951 N.W. 22nd STREET FORT LAUDERDALE, FLORIDA 33311 Attach receipt here for easy location. Pendleton de 52” Ventilador de techo de Hampton Bay Gracias por comprar este ventilador de techo de Hampton Bay. Este producto se ha fabricado con las normas de seguridad y calidad más altas. El acabado de este ventilador es resistente a la intemperie, pero con el tiempo, exhibirá un desgaste y decoloración naturales. Función de reversa de 3 velocidades para confort y ahorro durante todo el año Acabado bronce bruñido con aceite Control remoto Índice Normas de seguridad.................... 1 Cómo desempacar el ventilador... 2 Cómo instalar el ventilador.......... 3 Cómo operar el ventilador........... 9 Cuidado del ventilador................. 10 Solución de problemas.................. 10 Especificaciones............................. 11 ¿PREGUNTAS, PROBLEMAS O PIEZAS FALTANTES? Antes de volver a tu tienda local de The Home Depot, llama a nuestro Equipo de Servicio al Cliente al 1-855-HD-HAMPTON o visita www.hamptonbay.com. Información de la garantía........... 12 Por favor usa como referencia el Nº de SKU (672 198 bronce bruñido con aceite) o UPC ( 82392 561529 bronce bruñido en aceite). Modelo de UL N.º 56152 LEE LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDALAS 1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrate de que 8. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas. 2. 10. No usar agua o detergentes para limpiar el ventilador o las aspas. 3. 4. 5. 6. 7. la electricidad ha sido apagada en el cortacircuitos o la caja de fusibles antes de comenzar la instalación. Todo el cableado debe cumplir con el Código Nacional de Electricidad "ANSI/NFPA 70-1999" y con los códigos locales de electricidad. La instalación eléctrica debe ser hecha por un electricista certificado y calificado. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio o descarga eléctrica este ventilador sólo debe ser usado con un control de velocidad con el N.o de pieza UC7067RYK, fabricado por Rhine Electronic Co., Ltd. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones físicas, usa sólo los tornillos provistos con la caja eléctrica. La caja eléctrica y estructura de soporte deben montarse de forma segura y tener capacidad para sostener de manera confiable un mínimo de 35 libras. Usa solamente cajas eléctricas aprobadas por UL marcadas como “aprobada como soporte de ventiladores de 35 lb. (15,9 kg) o menos”. El ventilador debe ir montado con un mínimo de 7 pies de separación entre el borde trasero de las aspas y el piso. No operar el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador estén en movimiento. El ventilador debe estar apagado y las aspas detenidas antes de invertir la dirección del movimiento. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTA EL VENTILADOR SOBRE UNA CAJA ELÉCTRICA MARCADA COMO APROBADA COMO SOPORTE DE VENTILADOR Y USA TORNILLOS DE MONTAJE QUE VIENEN CON LA MISMA. 1. Normas de seguridad 9. Para evitar lesiones, o daños al ventilador y otros objetos; ten cuidado al trabajar cerca del ventilador o al limpiarlo. En general a la hora de limpiar, bastará con usar un paño seco o ligeramente humedecido. 11. Después de concluir con las conexiones eléctricas, debes voltear los conductores empalmados hacia arriba y empujarlos con cuidado hacia dentro de la caja eléctrica. Los cables deben estar separados, con el cable a tierra y el conductor a tierra del equipo hacia uno de los lados de la caja eléctrica y el conductor sin conexión a tierra hacia el lado opuesto. 12. Los diagramas eléctricos son sólo una referencia. Los kits de luces no empaquetados con el ventilador deben estar aprobados por UL y marcados como apropiados para ser usados con el modelo de ventilador a instalar. Los interruptores deberán estar clasificados por el UL como de Uso General. Consulta las instrucciones adjuntas a los kits de luces e interruptores para obtener información sobre el ensamblaje adecuado. 13. Todos los tornillos colocados se deben verificar y ajustar donde sea necesario antes de la instalación. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLAR LOS BRAZOS DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) DURANTE O DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. EVITA COLOCAR OBJETOS EN LA TRAYECTORIA DE LAS ASPAS. POR FAVOR RETIRA LOS TOPES DE GOMA DEL MOTOR DE LA PARTE INFERIOR DEL VENTILADOR ANTES DE INSTALAR LAS ASPAS O DE PROBAR EL MOTOR. M OK Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Deberá tener las siguientes piezas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Placa de montaje (dentro de la cubierta) Ensamblado de tubo bajante y bola Cubierta Cubierta decorativa del collarín del motor Ensamblado del motor del ventilador Medallón (15) Aspas (5) 8. Caja del interruptor 9. Ensamblado del kit de luces 10. Bombillas (2) 11. Vidrio 12. Remate 13. Unidad de mano/receptor IMPORTANTE: ESTE PRODUCTO Y/O SUS COMPONENTES ESTÁN PROTEGIDOS POR UNA O MÁS DE LAS SIGUIENTES PATENTES DE EE.UU.: 5,947,436; 5,988,580; 5,971,573; 6,010,306; 6,039,541; 6,046,416 y OTRAS PATENTES PENDIENTES. a. b. Herrajes de las aspas (45 tornillos) Herrajes de montaje y electricidad (1 pasador de soporte, 1 pasador de cierre, 3 conectores plásticos de cable) PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones sin previa aprobación expresa de la parte responsable de su cumplimiento podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo. Cómo desempacar el ventilador 2. Herramientas necesarias Destornillador Phillips, destornillador plano, llave ajustable, escalera de tijera y cortacables. Las figuras 1, 2 y 3 son ejemplos de diferentes formas de montar la caja eléctrica. Placa de montaje en el techo Caja eléctrica empotrada Opciones de montaje Figura 3 Si no hay una caja eléctrica existente, entonces lee las siguientes instrucciones. Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los cortacircuitos. Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura del edificio. Usa sujetadores y materiales de construcción apropiados. La caja eléctrica y su soporte deben sostener completamente el peso en movimiento del ventilador (al menos 35 libras). No uses cajas eléctricas de plástico. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA LESIONES PERSONALES, MONTA EL VENTILADOR SÓLO SOBRE UNA CAJA ELÉCTRICA MARCADA COMO “APROBADA COMO SOPORTE DE VENTILADORES DE 35 LB. (15,9 KG) O MENOS” Y USA LOS TORNILLOS DE MONTAJE QUE VIENEN CON LA MISMA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS UTILIZADAS COMÚNMENTE PARA EL SOPORTE DE ARTÍCULOS DE ILUMINACIÓN PUEDEN NO SERVIR COMO SOPORTE DE VENTILADOR, Y TAL VEZ DEBAN REEMPLAZARSE. EN CASO DE DUDA, CONSULTA A UN ELECTRICISTA CALIFICADO. Soporte fuerte Caja eléctrica Figura 1 Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más largo para mantener la altura mínima adecuada de las aspas al instalar el ventilador en un techo inclinado. El ángulo máximo permitido es de 30º. Si la cubierta toca el tubo bajante, retira la cubierta inferior decorativa y gira la cubierta 180º antes de fijar la cubierta al soporte de montaje. Caja eléctrica Caja eléctrica 3. Cómo instalar el ventilador Figura 2 Figura 4 Para colgar tu ventilador donde haya una lámpara pero ninguna viga de techo, tal vez necesites una barra colgante de instalación como se muestra en la Figura 4 (disponible en la tienda minorista local de Hampton Bay). Cómo colgar el ventilador RECUERDA desconectar la corriente. Sigue estos pasos para colgar correctamente tu ventilador. 3. Inserta los cables que salen por la parte superior del motor del ventilador, primero, a través de la cubierta decorativa del collarín Gira el aro en la cubierta para quitarla NOTA: Se recomienda instalar este ventilador en un techo estándar usando el tubo bajante suministrado con el ventilador. Cuando uses una instalación de techo estándar con el tubo bajante de 6 pulgadas suministrado, la distancia desde el techo a la parte inferior de las aspas será de 7 pulgadas aproximadamente. ESTE VENTILADOR DEBE IR MONTADO CON UN MÍNIMO DE 7 PIES DE SEPARACIÓN ENTRE EL BORDE TRASERO DE LAS ASPAS Y EL PISO. Figura 5 Aflojar pero no retirar Quitar 1. Retira el aro en la cubierta, girando a la derecha hasta destrabarlo (Figura 5). 2. Retira la placa de montaje de la cubierta aflojando los cuatro tornillos de la parte superior de la misma. Quita los dos tornillos sin ranura y afloja los tornillos ranurados. Esto te permitirá retirar la placa de montaje (Figura 6). 5. Alinea los orificios en la parte inferior del tubo bajante con los orificios en el collarín ubicado en la parte superior de la carcasa de motor (Figura 7). Inserta con cuidado el pasador de soporte a través de los orificios del collarín y del tubo bajante. Ten cuidado de no apretarlo contra el cableado dentro del tubo bajante. Inserta el pasador de cierre en el orificio cercano al extremo del perno hasta encajarlo en su posición como se muestra en el círculo de la Figura 7. 6. Vuelve a ajustar los tornillos del collarín en la parte superior de la carcasa del motor SI NO INSTALAS CORRECTAMENTE EL PASADOR DE CIERRE SEGÚN LO INDICADO EN EL PASO 5 SE PUEDE AFLOJAR Y POSIBLEMENTE SE CAIGA EL VENTILADOR. SI CREES QUE NO TIENES SUFICIENTE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTOS EN CABLEADO ELÉCTRICO, CONTRATA A UN ELECTRICISTA CON LICENCIA PARA QUE INSTALE EL VENTILADOR. Montaje de techo estándar 4. Afloja, sin quitarlos, los tornillos en el collarín ubicado en la parte superior de la carcasa de motor. Figura 6 del motor y luego, por el aro de la cubierta. Asegúrate de que las aberturas en forma de ranura estén en la parte superior. Inserta los cables a través de la cubierta y luego a través del ensamblado del tubo bajante y la bola (Figura 7). 7. Asegúrate de que el ojal esté instalado correctamente en la cubierta del collarín, luego desliza la cubierta del collarín por el tubo bajante hasta que quede en la carcasa del motor. Asegúrate de que la cubierta y la cubierta del collarín tengan la orientación apropiada. 8. S igue con la sección "Cómo instalar el ventilador" 4. Caja eléctrica aprobada por UL Deslizar la placa de montaje sobre las cabezas de los tornillos Cables de 120 voltios Tornillos de montaje (incluidos con la caja eléctrica) Gancho Placa de montaje en el techo Cables del motor Ensamblado de tubo bajante/bola Cubierta Aro de la cubierta Cubierta del collarín del motor Pasador de soporte Collarín del motor Posición de cierre del pasador Pasador de cierre Apretar los tornillos Interruptor de reversa Figura 7 CUANDO MONTES EL VENTILADOR EN UN TECHO INCLINADO, DEBES USAR EL MÉTODO DE MONTAJE CON TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR. ASEGÚRATE DE QUE LAS RANURAS DEL SOPORTE DE MONTAJE ESTÉN EN EL LATERAL INFERIOR MEDIANTE EL DESLIZAMIENTO DE LA PLACA DE MONTAJE DESDE ARRIBA HACIA ABAJO. 5. Cómo instalar el ventilador en la caja eléctrica 1. Pasa los cables de suministro de 120 voltios a través del orificio central de la placa de montaje del techo como se muestra en la Figura 7. 2. Instala la placa de montaje del techo en la caja eléctrica deslizando la placa de montaje sobre los dos tornillos provistos con la caja eléctrica (Figura 7). Si es necesario, usa arandelas niveladoras (no incluidas) entre el soporte de montaje y la caja eléctrica. Nota que el lado plano de la placa de montaje está hacia la caja eléctrica (Figura 7). 3. Ajusta firmemente los dos tornillos de montaje. 4. Con cuidado alza el ensamblado del ventilador hasta la placa de montaje. Asegúrate de que la pestaña sobre la placa de montaje encaje bien en la ranura de la bola de soporte. Cómo hacer las conexiones eléctricas RECUERDA desconectar la electricidad. Si crees que no tienes suficiente experiencia o conocimientos en cableado eléctrico, contrata a un electricista con licencia para que instale el ventilador. Sigue estos pasos para conectar el ventilador a tu circuito doméstico (o sigue las instrucciones incluidas junto a tu control remoto). Usa las tuercas de conexión de cables que vienen con tu ventilador. Asegura los conectores con cinta aislante. Asegúrate de que no haya cables o conexiones sueltas (Figura 8). 1. Une los cables verdes del tubo bajante y la placa de montaje al cable pelado de cobre (tierra) de la caja eléctrica. 2. Conecta el cable negro (CA EN L) de la unidad receptora al cable negro de la caja eléctrica. 3. Conecta el cable blanco (CA EN N) de la unidad receptora al cable blanco de la caja eléctrica. 4. Conecta el cable blanco (al Motor N) de la unidad receptora al cable blanco del ensamblado del ventilador. 5. Conecta el cable negro (al Motor L) de la unidad receptora al cable negro del ensamblado del ventilador. 6. Conecta el cable azul (Para la Luz) de la unidad receptora al cable azul del ventilador. Después de terminar con las conexiones, empújalas con cuidado dentro de la caja eléctrica. Inserta la unidad receptora dentro de la placa de montaje; asegúrate que el cable de antena negro quede por encima de la unidad receptora. LAS FRECUENCIAS DEL RECEPTOR Y TRANSMISOR HAN SIDO PRECONFIGURADAS EN LA FÁBRICA. ANTES DE INSTALAR EL RECEPTOR, ASEGÚRATE DE QUE LOS INTERRUPTORES DEL RECEPTOR Y DEL TRANSMISOR ESTÉN CONFIGURADOS EN LA MISMA FRECUENCIA. LOS INTERRUPTORES DEL TRANSMISOR ESTÁN UBICADOS DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA. Esta unidad tiene 16 combinaciones de códigos diferentes. Para configurar el código, sigue los siguientes pasos: A. Configurar el código del transmisor: a. Retira la cubierta de la batería. Presiona con firmeza debajo de la flecha y retira la cubierta de la batería deslizándola. b. Desliza los interruptores de código según tu elección hacia arriba o hacia abajo. (Todas las configuraciones de fábrica son hacia arriba). A. Configurar el código del receptor. a. Desliza los interruptores de código hacia la misma posición que elegiste para el transmisor. b. Vuelve a colocar la cubierta de la batería del transmisor. NEGRO BLANCO BLANCO CONDUCTOR A TIERRA BLANCO VERDE RECEPTOR REMOTO AZUL NEGRO Cómo configurar el código CIRCUITO DE SUMINISTRO AZUL NEGRO CADA TUERCA DE CABLE (CONECTOR DE CABLE) PROVISTA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA PARA ACEPTAR CABLES DOMÉSTICOS DE MÁXIMO UN CALIBRE 12 Y DOS CABLES DEL VENTILADOR. SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE SUPERIOR A 12 O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO PARA CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR, CONSULTA UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO ADECUADO DE TUERCAS DE CABLE. CABLE TERMINAL A TIERRA VERDE MONTAJE DE TECHO ESTÁNDAR CUANDO USES EL MONTAJE DE TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR, LA PESTAÑA EN EL ARO EN LA PARTE INFERIOR DEL SOPORTE DE MONTAJE DEBE ENCAJAR EN LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA CORRECTAMENTE, SE PUEDE DAÑAR EL CABLEADO. 1. Alinea las ranuras de cierre de la cubierta de techo con los dos tornillos del soporte de montaje. Alza para enganchar las ranuras y gira de izquierda a derecha para asegurar en su sitio. Ajusta con firmeza los dos tornillos de montaje. 2. Instala los dos tornillos de montaje restantes en los orificios de la cubierta y aprieta firmemente. AZUL BLANCO NEGRO BLANCO 3. Instala el aro de cubierta decorativa alineando las ranuras del aro con los tornillos en la cubierta. Rota el aro en sentido contrario a las manecillas del reloj para fijarlo. 4. Ahora puedes proceder a montar las aspas del ventilador. PRECAUCIÓN: El ángulo del techo no debe exceder los 30 grados. Modelo de controlador: UC7067RYK Finalizar la instalación del ventilador Figura 8 6. Cómo montar las aspas del ventilador Tornillos Punto en el techo 1. Fija el medallón al aspa con los dos tornillos de cabeza de arandela provistos (Figura 9). Inserta el tornillo en el aspa. Repite el paso con el otro tornillo. Soporte de aspa Aspa Figura 10 Equilibrar las aspas Medallón Figura 9 2. Aprieta cada medallón de manera firme. 3. Monta el aspa a su soporte usando tornillos como lo muestra la figura 10. Primero coloca un tornillo en el soporte. Repite para los otros dos tornillos. 4. Repite los pasos 1-3 para las aspas restantes. 7. Aspa Todas las aspas se agrupan por peso. Como las maderas naturales varían en densidad, el ventilador puede oscilar aunque las aspas tengan el mismo peso. El siguiente procedimiento corregirá en gran medida la oscilación del ventilador. Verifica después de cada paso. 1. Verifica que todas las aspas y tornillos de los soportes de aspas estén seguros. 2. La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no están a un mismo nivel. Verifica este nivel seleccionando un punto en el techo sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto en el centro de cada aspa a un punto en el techo. Mide esta distancia como se muestra en la Figura 11. Rota el ventilador hasta que se posicione la siguiente aspa para su medición. Repite para cada aspa. Las desviaciones de la medición deben estar Figura 11 dentro de 1/8”. Enciende el ventilador por 10 minutos. 3. Si el ventilador continúa oscilando, comunícate con el servicio al cliente y te enviarán un kit de compensación de aspas, sin costo alguno. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLAR LOS SOPORTES DE LAS ASPAS DURANTE LA INSTALACIÓN, COMPENSACIÓN DE LAS ASPAS LIMPIEZA DEL VENTILADOR. NO INSERTES OBJETOS EXTRAÑOS ENTRE LAS ASPAS EN FUNCIONAMIENTO. Cómo instalar el kit de luces/tazón de vidrio PRECAUCIÓN – Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, desconecta el circuito de energía del ventilador antes de instalar el kit de luces. 1. Retira uno de los tres tornillos de montaje en el soporte negro debajo del ensamblado del motor del ventilador; afloja, sin quitar, los otros dos tornillos (Figura 12). 2. Alinea las dos ranuras en forma de ojo de llave en la caja del interruptor con los dos tornillos de montaje en el soporte negro que aflojaste en el paso 1; coloca la caja del interruptor sobre los dos tornillos, gira la caja hacia la derecha hasta que cierre y ajusta los tornillos. 3. Reinstala el tornillo de montaje que retiraste en el paso 1 y apriétalo firmemente (Figura 12). 4. Quita uno de los tres tornillos de montaje en la caja del interruptor (Figura 13). 5. Conecta el cable azul y el cable blanco que salen de la caja del interruptor debajo del ensamblado del motor, con el cable negro y blanco del ensamblado del kit de luces, conectando los enchufes polarizados (azul con negro, blanco con blanco). Vuelve a colocar con cuidado todos los cables dentro de la caja del interruptor. 6. Alinea las dos ranuras en forma de ojo de llave en el ensamblado del kit de luces con los dos tornillos de montaje en la caja del interruptor que aflojaste en el paso 4, coloca el ensamblado del kit de luces sobre los dos tornillos, gíralo de izquierda a derecha hasta trabarlo y después aprieta los dos tornillos. 7. Reinstala el tornillo de montaje que retiraste en el paso 4 y apriétalo firmemente. 8. Retira el remate, la tuerca hexagonal y la arandela de goma en la boquilla enroscada. 9. Con la electricidad apagada, instala las dos bombillas fluorescentes (de 9 Vatios Máximo, incluidas) enroscándolas en los portabombillas. 10. Coloca el tazón de vidrio sobre la boquilla enroscada (Figura 13). 11. Reinstala la arandela de goma y la tuerca hexagonal en la boquilla enroscada para asegurar el tazón de vidrio correctamente. NOTA: ESPERA QUE LAS BOMBILLAS SE ENFRÍEN POR COMPLETO ANTES DE TOCARLAS O REEMPLAZARLAS PARA EVITAR QUEMADURAS ACCIDENTALES EN LA PIEL. 12. Reinstala el remate y apriétalo con los dedos. Tornillos Ranuras tipo ojo de llave Ensamblado del kit de luces Tornillo Boquilla enroscada Soporte negro Tuerca hexagonal Ranuras tipo ojo de llave Caja del interruptor Tornillo Figura 12 Blanco Azul Negro Figura 13 Bombillas Tazón de vidrio Arandela de goma Remate Figura 14 8. Funcionamiento del transmisor Control remoto - Tu ventilador está equipado con un control remoto que controla la velocidad y la luz de tu ventilador de techo. Para más información sobre cómo instalar el control remoto, consulta las instrucciones del control remoto y revisa los componentes incluidos con éste. NOTA: Este control remoto está equipado con 16 combinaciones de códigos. Para evitar posibles interferencias desde o hacia otras unidades remotas como los abrepuertas de garajes, alarmas de autos o sistemas de seguridad, simplemente cambia el código de combinación pero asegúrate de que el código del transmisor de mano y del receptor del ventilador sean iguales. Instala una batería de 9 voltios (no incluida). Cómo poner en funcionamiento el ventilador: Tecla Hi - Velocidad alta Tecla Med - Velocidad media Tecla Low - Velocidad baja Tecla Off - Apagado Tecla Light - Encender/Apagar la luz Las configuraciones de velocidad para clima cálido o frío dependen de factores como tamaño de la habitación, altura del techo, cantidad de ventiladores y demás. Este ventilador se envía desde la fábrica con el interruptor de reversa posicionado para hacer circular el aire hacia abajo. Si deseas dirigir la corriente de aire en la dirección contraria, apaga el ventilador y espera que las aspas se detengan, luego desliza el interruptor de reversa (ubicado en la caja de interruptores, consulta la Figura 7 de la página 5) hacia la dirección opuesta y luego vuelve a prender el ventilador. Las aspas del ventilador girarán en sentido contrario y revertirán la dirección de la corriente de aire. Figura 15 Clima cálido - (Hacia adelante) Un flujo de aire hacia abajo crea un efecto refrescante como se muestra en la Figura 15. Esto te permite fijar tu aire acondicionado en una configuración más alta sin afectar tu comodidad. Clima fresco - (Reversa) Un flujo de aire hacia arriba mueve el aire cálido lejos del techo como se muestra en la Figura 16. Esto te permite fijar tu unidad de calefacción en una configuración más baja sin afectar tu comodidad. 9. Cómo operar el ventilador Figura 16 Cuidado del ventilador Aquí tienes algunas sugerencias para el mantenimiento de tu ventilador. 1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aflojarse. Revisa las conexiones de soporte, soportes y accesorios de aspas dos veces al año. Verifica que estén seguros. (No es necesario desmontar el ventilador del techo). 2. Limpia tu ventilador con frecuencia, para que luzca como nuevo a pesar de los años. No uses agua al limpiar, esto puede dañar el motor o la madera, o causar descargas eléctricas. Usa solamente un cepillo suave o un trapo sin pelusas para evitar arañar el acabado. El revestimiento está sellado con laca para minimizar la decoloración u opacidad. Advertencia: Asegúrate de que la corriente esté apagada antes de limpiar el ventilador. 3. Puedes aplicar una fina capa de pulimento para muebles a la madera para una mayor protección y belleza. Cubre los arañazos pequeños con una leve aplicación de lustrador para calzado. 4. Tu ventilador no necesita lubricación. El motor tiene cojinetes de bola sellados permanentemente lubricados. Problema Solución El ventilador no enciende 1. Verifica fusibles o disyuntores principales y secundarios. El ventilador hace ruido 1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados. 3. Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras o con la pared interior de la caja del interruptor. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que esté desconectada la electricidad. 2. 2. 4. 5. 6. 7. Verifica conexiones de cables en línea al ventilador y conexiones de cables del interruptor en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que esté desactivada la electricidad principal. Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor están bien ajustados. Permite un período de 24 horas de “adaptación”. La mayoría de los ruidos asociados con un nuevo ventilador desaparecen en ese período. Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que sujetan el vidrio estén bien colocados. Verifica que la bombilla esté bien asegurada. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo. Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y las almohadillas aislantes de goma se hayan instalado entre el soporte de montaje y la caja eléctrica. ASEGÚRATE DE QUE ESTÉ DESCONECTADA LA ELECTRICIDAD EN EL PANEL DE ELECTRICIDAD ANTES DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS”. Cuidado del ventilador y solución de problemas 10. TAMAÑO 52” VELOCIDAD VOLTIOS AMPERIOS VATIOS RPM PIES CÚB. X MIN. Baja 120 0.29 12 75 1980 Media 120 0.44 32 125 3672 Alta 120 0.55 65 185 5573 PESO NETO PESO BRUTO PIES CÚB. 22.5 Lb 25.8 Lb 2.4 Estas medidas son aproximadas. No incluyen ni el amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces. Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites fueron establecidos para ofrecer protección razonable contra la interferencia dañina durante uso residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia que perjudica la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: – Reorientar o reubicar la antena receptora. – Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor. – Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que el receptor está conectado. – Consultar al distribuidor o algún técnico de radio/TV con experiencia. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento. Distribuido por Your Other Warehouse LLC 12100 Little Cayman Dr. Baton Rouge, LA 70809 Número del proveedor: 219030 11. Especificaciones Garantía limitada de por vida de Hampton Bay Garantía de por vida para el motor NOTA IMPORTANTE: Para asegurar la garantía de servicio, si es necesario, registre su ventilador en: gpwarranty.com Hampton Bay garantiza de por vida, a partir de la fecha de compra por el comprador original, que el motor del ventilador no presenta defectos de fabricación ni de material desde la fecha de salida de Usted debe presentar una copia del la fábrica. Hampton Bay también garantiza por un período de un año, a partir de la fecha de compra recibo de compra original para obtener garantía por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir ninguna aspa de de servicio. vidrio o acrílico, no presentarán ningún defecto de fabricación o de material desde el momento de su salida de la fábrica. Acordamos reparar todos los defectos del tipo antes mencionado, sin cargo alguno, o a nuestra discreción, reemplazar el producto por un modelo de calidad comparable o G.P. WARRANTY SERVICE CENTER, INC. superior si el producto se devuelve a Hampton Bay. Para obtener una garantía de servicio usted WARRANTY SECTION debe presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Todos los costos de retiro y 1951 N.W. 22nd STREET reinstalación del producto son su responsabilidad. Daños a cualquiera de las piezas como resultado FORT LAUDERDALE, FLORIDA 33311 de accidentes, instalación o uso incorrectos o debidos a la instalación de cualquier accesorio, no están cubiertos bajo esta garantía. Debido a que las condiciones climáticas pueden variar, esta garantía no cubre ningún cambio en el acabado revestido, incluyendo óxido, picaduras, corrosión, manchas o descascaramiento. Los acabados de bronce de este tipo tienen una vida útil más prolongada cuando se protegen de las condiciones climáticas cambiantes. Es normal cierta “oscilación” y no Adjunte aquí el recibo para se considerará una falla. Cualquier servicio técnico conducido por personas no autorizadas anulará facilitar la localización. la garantía. No hay ninguna otra garantía expresa. Mediante la presente Hampton Bay se exime de cualquier garantía, incluyendo pero sin limitarse a aquellas de comercialización e idoneidad para un fin particular, de acuerdo a lo contemplado por la ley. La duración de cualquier garantía implícita que no se pueda eximir, está limitada al período de tiempo especificado en la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía, por consiguiente la limitación anterior puede no aplicarse a usted. Hampton Bay no será responsable por daños directos, indirectos o especiales que resulten o deriven del uso o rendimiento del producto excepto en casos en que lo estipule la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos pero es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Los costos de envío de cualquier devolución de productos hecha como parte de una reclamación de garantía deben ser pagados por el cliente. Información de la garantía 12.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Create Date : 2016:03:30 16:07:03-04:00 Creator : Adobe InDesign CS6 (Macintosh) Modify Date : 2016:03:30 16:07:03-04:00 Trapped : False XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Metadata Date : 2016:03:30 16:07:03-04:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Macintosh) Format : application/pdf Title : 56152 52 Pendelton Eng 03302016.pdf Document ID : uuid:6502b144-d445-da4b-bec4-57aeefc316ec Instance ID : uuid:e918902f-cb0f-1746-aecb-c9a1ff00ec52 Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Page Count : 27EXIF Metadata provided by EXIF.tools