Kompernass Kh 1803 Operating Instructions CV_KH1803_E2452_LB3

KH 1803 to the manual 6bd22186-69da-1d74-bd46-95e5ae17f994

2015-01-05

: Kompernass Kompernass-Kh-1803-Operating-Instructions-161602 kompernass-kh-1803-operating-instructions-161602 kompernass pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 31

HAIRDRYER
Operating instructions
HIUSTENKUIVAAJA
Käyttöohje
HÅRTØRRER
Betjeningsvejledning
HÅRFØNER
Bruksanvisning
ΠIΣTOΛAKI
Οδηγίες χρήσης
3HAIRDRYER
HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
HÅRTORK
Bruksanvisning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1803-12/07-V2
KH1803
CV_KH1803_E2452_LB3.qxd 22.02.2008 13:27 Uhr Seite 1
KH 1803
q
e
w
t
y
r
u
CV_KH1803_E2452_LB3.qxd 22.02.2008 13:27 Uhr Seite 4
- 1 -
HAIRDRYER 2
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve
this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future
date.
HIUSTENKUIVAAJA 6
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
HÅRTORK 10
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om
du överlåter den till någon annan person!
HÅRTØRRER 14
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad
vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
HÅRFØNER 18
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk.
Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen også følge med.
ΠΠIIΣΣTTOOΛΛAAKKII22
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση
παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
HAARTROCKNER 26
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch
die Anleitung aus.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 13:57 Uhr Seite 1
- 2 -
HAIRDRYER KH 1803
Safety information
Risk of electrocution!
Connect the hair dryer only to correctly installed
and earthed power sockets with a mains voltage
of 220-240 V at 50 Hz.
Under no circumstances may the hair dryer be
submerged in fluids, or fluids be permitted to enter
the appliance housing. Do not expose the appli-
ance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the
appliance from the power socket immediately
and arrange for it to be repaired by a qualified
technician.
Never use the appliance near water, particularly
not near sinks, baths or other vessels. .
The proximity of moisture presents a risk, even
when the appliance is switched off. After use,
always remove the plug from the power socket.
As additional protection, the installation of a
faulty-current protection unit with an activation
power rating of not more than 30 mA is recom-
mended for the power circuit in the bathroom.
Ask your electrician for advice.
Unplug the hair dryer from the power socket if
defective operation is apparent and before
cleaning it.
To disconnect, pull only on the plug itself, not
on the cable.
Do not wrap the power cable around the hair
dryer and protect the cable from damage.
To avoid the risk of personal injury, arrange for
damaged power cables to be exchanged by
specialists before continuing to use the appliance.
Do not pinch or squeeze the power cable and
lay it in such a way that no one can tread on or
trip over it.
Do not use extension cables.
Never touch the hair dryer, the power cable or
the plug with wet hands.
Separate the hair dryer from the power source
immediately after use. The appliance is comple-
tely free of electrical power only when you
unplug it .
You are not permitted to open or repair the
housing of the hair dryer. Should you do so, the
safety of the appliance may be compromised
and the warranty becomes void. Arrange for the
hair dryer to be serviced and repaired only by
qualified specialists.
Risk of fire and burns
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervi-
sed to ensure that they do not play with the ap-
pliance.
When it is switched on, NEVER lay the hair
dryer down or leave it unsupervised.
Never place the hair dryer close to sources of
heat and protect the power cable against potential
damage.
Do not take the hair dryer into use if it has fallen
down or is damaged in any way. Arrange for
the appliance to be checked and, if necessary,
repaired by qualified technicians.
Do not cover the ventilation grill when using the
appliance. Clean it at regular intervals.
The hair dryer becomes hot when it is in use.
Hold it only by the grip when it is hot.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 2
- 3 -
Intended use
This hair dryer is intended only for the drying and
shaping of human hair, under no circumstances is it
to be used for wigs and hairpieces made of synthetic
material. This hair dryer is intended for domestic
use only. Pay heed to all of the information in this
operating manual, especially the safety instructions.
Items supplied
Hair Dryer KH 1803
Styling Jet
Finger Diffusor
Operating Instructions
Appliance description
qStyling jet
wAir suction grill
eHeat level switch (3 levels)
rBlower level switch (2 levels)
tSuspension eye
yCool level switch (“Cool-Shot”)
uFinger Diffusor
Operation
ÁInsert the plug into the wall socket.
ÁSwitch the hair dryer on with the blower level
switch r.
The hair dryer is fitted with two function switches.
With these you can separately select the strength
of the air flow ( Blower switch r) and the level of
heat (Heat level switch e):
Blower levels
0 The hair dryer is switched off
I reduced air flow
II maximum air flow
Heat levels
cold air flow
•• lower heat level
••• maximum heat level
With the cool level switch “Cool-Shot” yyou can
produce a cooler air flow with every combination of
blower and heat levels.
ÁAfter use, switch the appliance off by moving the
blower switch rinto the position “0”.
Then remove the plug from the wall socket.
Drying and styling hair
ÁTo quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a
short period. Afterwards, place the settings at
a lower level to shape and form the hair.
With the enclosed styling jet q, which can be turned
to all positions, you can studiously use the air flow
for styling.
If you wish to dry your hair particulary gently, or for
the so-called “air-dryed permanent wave”, use the
finger diffusor u.
ÁFor this, first of all remove the styling jet q, then
replace it with the finger diffusor.
ÁBefore you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
ÁFor cooling the hair you can use the switch
“Cool-Shot” yor level • of the heat level switch
e.
Attention!
First pack and transport the hair dryer when it
has completely cooled down. Otherwise, it
could damage other items.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 3
- 4 -
Cleaning
Danger of electrical shock
ALWAYS remove the plug from the power socket
before cleaning the hair dryer.
Cleaning the housing
ÁTo clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
Cleaning the air suction grill
Risk of Fire!
Clean the air suction grill wat regular intervals
with a soft brush.
ÁPress the air suction grill wtogether, from above
and below, so that you can release it from the
hair dryer.
ÁClean the openings of the air suction grill w
with a soft brush.
ÁInsert the upper securing lug of the air suction
grill winto the guide on the hair dryer. Then
press the lower securing lug into the hair dryer
until the air suction grill waudibly engages.
Danger of an electrical shock!
After being cleaned, the hair dryer must be com-
pletely dry before using it again.
Troubleshooting
Should your hair dryer not function as expected,
first remove the plug from the wall socket and allow
the appliance to cool down for a few minutes.
The appliance is fitted with an overheating protector!
Should the appliance still not function, consult the
service department detailed on the Warranty card.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Technical data
Mains voltage: 220-240 V~50 Hz
Nominal power: 2200 W
Protection class: II /
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 4
- 5 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or bat-
teries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes. If this product
has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifications not carried out by
one of our authorised sales and service outlets, the
warranty will be considered void. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 5
- 6 -
HIUSTENKUIVAAJA
KH 1803
Turvaohjeet
Sähköiskun vaara!
Liitä hiustenkuivain ainoastaan määräysten mukaan
asennettuun pistorasiaan, jonka verkkojännite on
220-240 V, 50 Hz.
Älä missään tapauksessa upota hiustenkuivainta
nesteeseen äläkä päästä hiustenkuivaimen laite-
koteloon mitään nesteitä. Laitetta ei saa altistaa
kosteudelle eikä sitä saa käyttää ulkona. Jos lait-
teen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota
verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjat-
tavaksi pätevälle alan ammattilaiselle.
Älä käytä laitetta veden, erityisesti pesualtaiden,
kylpyammeiden ja vastaavien läheisyydessä
.
Veden läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli
laite on kiinni sähköverkossa. Irrota siksi verkko-
pistoke jokaisen käyttökerran jälkeen. Lisäsuojak-
si suosittelemme, että kylpyhuoneen sähköpiiriin
asennetaan vikavirtasuojalaite, jonka mittauslau-
kaisuvirta ei ole enempää kuin 30 mA. Kysy neu-
voja sähköasentajaltasi.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen
hiustenkuivaimen puhdistamista, ja jos laitteessa
ilmenee häiriöitä käytön aikana.
Älä vedä virtajohdosta, vaan irrota johto pistora-
siasta pistokkeesta vetämällä.
Älä kiedo virtajohtoa hiustenkuivaimen ympärille
ja suojaa sitä vaurioilta.
Anna pätevien ammattihenkilöiden vaihtaa vialli-
nen virtajohto uuteen vaarojen välttämiseksi.
Älä taita tai jätä virtajohtoa puristuksiin, ja vedä
virtajohto niin, ettei kukaan voi astua sen päälle
tai kompastua siihen.
Jatkojohdon käyttö on kiellettyä.
Älä koskaan koske hiustenkuivaimeen, virtajoh-
toon ja -pistokkeeseen märillä käsillä.
Irrota hiustenkuivan välittömästi käytön jälkeen
sähköverkosta. Laite on täysin jännitteetön ainoa-
staan silloin, kun verkkopistoke on irrotettu sähkö-
verkosta.
Et saa avata tai korjata hiustenkuivaimen laiteko-
teloa itse. Jos laitteen kotelo avataan itse, turval-
lisuus ei ole taattua eikä takuu ole voimassa.
Anna viallinen hiustenkuivain ainoastaan päte-
vien ammattihenkilöiden korjattavaksi.
Tulipalon ja loukkaantumisen vaarat
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava,
jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Älä koskaan laske hiustenkuivainta käsistäsi sen
ollessa päällä, äläkä koskaan jätä päällä olevaa
laitetta yksin ilman valvontaa.
Älä koskaan aseta hiustenkuivainta lämpölähteiden
lähettyville ja suojaa virtajohtoa vaurioilta.
Mikäli hiustenkuivain on päässyt putoamaan tai
se on vaurioitunut, ei sitä saa enää ottaa käyttöön.
Jätä laite pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi
ja tarvittaessa korjattavaksi.
Älä peitä laitteen ilmanottoristikkoa käytön aikana.
Puhdista se säännöllisin väliajoin.
Hiustenkuivain kuumenee käytössä. Ota kiinni ai-
noastaan kuuman laitteen kahvasta.
Määräystenmukainen käyttö
Hiustenkuivain on tarkoitettu ihmishiusten kuivaamiseen
ja muotoiluun, ei missään tapauksessa synteettisistä
materiaaleista valmistetuille peruukeille tai hiuslisäk-
keille. Hiustenkuivainta saa käyttää ainoastaan yksi-
tyisissä kotitalouksissa. Noudata kaikkia tämän käyt-
töohjeen tietoja, erityisesti turvaohjeita.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 6
- 7 -
Toimituslaajuus
Hiustenkuivain KH 1803
• Muotoilusuutin
• Diffuusori
• Käyttöohje
Laitteen kuvaus
qMuotoilusuutin
wIlmanottoristikko
eLämpötehon kytkin (3 tasoa)
rPuhallintehon kytkin (2 tasoa)
tRipustuslenkki
yJäähdytysilmapainike ("Cool-Shot")
uDiffuusori
Käyttö
ÁTyönnä verkkopistoke pistorasiaan.
ÁKytke hiustenkuivain päälle puhallintehon kytki-
mellä r.
Hiustenkuivain on varustettu kahdella toimintokytki-
mellä. Niiden avulla voidaan valita erikseen ilmavir-
ran voimakkuus (puhallintehon kytkin r) ja lämpö-
teho (lämpötehokytkin e):
Puhallinteho
0 hiustenkuivain on pois päältä
I alhainen ilmavirtaus
II voimakas ilmavirtaus
Lämpöteho
kylmä ilmavirtaus
•• alhainen lämpöteho
••• korkea lämpöteho
Jäähdytysilmapainikkeella "Cool-Shot" yvoidaan
jokaisella puhallin- ja lämpötehoyhdistelmällä saada
aikaan kylmä ilmavirtaus.
ÁSammuta laite käytön jälkeen asettamalla puhall-
intehokytkin rasentoon "0". Irrota sen
jälkeen pistoke pistorasiasta.
Hiusten kuivaaminen ja muotoilu
ÁHiusten nopeaan kuivaamiseen suosittelemme
laitteen kytkemistä ensin lyhyeksi aikaa suurelle
puhallin- ja lämpöteholle. Kytke sen jälkeen al-
haisemmalle tasolle kampauksen muotoilua varten.
Mukana tulevan joka suuntaan käännettävissä ole-
van muotoilusuuttimen qavulla voit muotoillessasi
suunnata ilmavirtauksen kohdistetusti.
Jos haluat kuivata hiuksesi erityisen hellävaraisesti
tai haluat nk. "ilmakuivatut kestokiharat", käytä diffu-
usoria u.
ÁIrrota tätä varten ensin muotoilusuutin qja aseta
diffuusori paikoilleen.
ÁAnna hiusten jäähtyä hieman ennen niiden kam-
paamista, jotta kampaus pysyisi muodossaan.
ÁHiusten jäähdytykseen voit käyttää "Cool-Shot"
-painiketta ytai lämpötehokytkimen etasoa •.
Huomaa!
Pakkaa ja kuljeta hiustenkuivainta vasta sen jääh-
dyttyä. Muutoin saatat vahingoittaa muita
esineitä.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 7
- 8 -
Puhdistaminen
Sähköiskun vaara!
Vedä aina ensin verkkopistoke pistorasiasta
ennen hiustenkuivaimen puhdistamista.
Kotelon puhdistaminen
ÁKäytä kotelon puhdistamiseen kevyesti miedolla
saippuavedellä kostutettua liinaa.
Ilmanottoristikon puhdistaminen
Tulipalon vaara!
Puhdista ilmanottoristikko wsäännöllisin väliajoin
pehmeällä harjalla.
ÁPaina ilmanottoristikkoa wyhteen ylhäältä ja al-
haalta voidaksesi irrottaa sen hiustenkuivaimesta.
ÁPuhdista ilmanottoristikon waukot pehmeällä
harjalla.
ÁTyönnä ilmanottoristikon wylempi kiinnityskisko
sille tarkoitettuun ohjaimeen hiustenkuivaimessa.
Paina sitten myös alempi lukitus hiustenkuivaimeen,
kunnes ilmanottoristikko wlukittuu kuuluvasti pai-
koilleen.
Sähköiskun vaara!
Hiustenkuivaimen on oltava täysin kuiva, ennen
kuin voit ottaa sen jälleen käyttöön puhdistuksen
jälkeen.
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Jos hiustenkuivaimesi ei toimi odottamallasi tavalla,
irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä muutamia minuutteja. Laite on varustettu yli-
kuumenemissuojalla! Jos laite ei edelleenkään toimi,
käänny kohdassa "Takuu ja huolto" ilmoitetun huol-
topisteen puoleen.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal-
lisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa
olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa
yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220-240 V ~50 Hz
Nimellisteho: 2200 W
Suojausluokka: II /
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 8
- 9 -
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on val-
mistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toi-
mitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota ta-
kuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioi-
tuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tu-
ote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 9
- 10 -
HÅRTORK KH 1803
Säkerhetsanvisningar
Risk för elchock!
Anslut bara hårtorken till ett godkänt eluttag med
en nätspänning på 220-240 V och med 50 Hz.
Hårtorken får absolut inte doppas ner i vätska
och det får inte komma in vätska innanför höljet.
Hårtorken får inte utsättas för fukt och inte an-
vändas utomhus. Om den ändå råkar bli fuktig
ska du genast dra ut kontakten och lämna in den
till en behörig yrkesman för reparation.
Använd aldrig apparaten i närheten av vatten,
särskilt inte vid tvättställ, badkar och liknande
.
Närhet till vatten utgör en fara även när strykjärnet
är avstängt. Dra därför också ut kontakten efter
varje användningstillfälle. Som extra säkerhets-åt-
gärd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare
med en utlösningsström på högst 30 mA instal-
leras i badrummets strömkrets. Fråga en elektriker
om råd.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget om apparaten
inte fungerar som den ska och innan den rengörs.
Ta tag i kontakten när du drar ut den ur uttaget,
dra aldrig i kabeln.
Linda inte kabeln runt hårtorken och akta så att
den inte skadas.
Om hårtorkens kabel skadas ska du låta en yrke-
skunnig person byta ut den.
Bocka och kläm inte kabeln och lägg den så att
ingen kan trampa på eller snava över den.
Du får inte använda någon förlängningskabel.
Ta inte i hårtorken, kabeln eller kontakten med
våta händer.
Bryt strömförbindelsen till hårtorken så snart du
använt den färdigt. Den är endast helt strömfri
när kontakten dragits ut ur uttaget.
Du får inte försöka öppna eller reparera hårtorkens
hölje. Gör du det kan vi inte garantera säkerheten
och garantin förlorar sin giltighet. Om hårtorken
är defekt ska du lämna in den till en kvalificerad
yrkesman för reparation.
Risk för brand och personskador
Den här apparaten får inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller ins-
truerats av någon ansvarig person. Se noga till
så att barnen inte leker med apparaten.
Lägg aldrig ifrån dig hårtorken och lämna den
aldrig utan uppsikt när den är påkopplad.
Lägg inte hårtorken i närheten av värmekällor
och skydda kabeln från att skadas.
Om hårtorken faller i golvet eller skadas på annat
sätt får du inte använda den längre. Låt kvalifice-
rad fackpersonal kontrollera och reparera den
om det behövs.
Täck inte över luftintagsgallret under drift.
Rengör den regelbundet.
Hårtorken blir varm när den används. Ta bara
i handtaget när hårtorken är varm.
Föreskriven användning
Den här hårtorken ska användas för att torka och
frisera hår på människor, aldrig peruker eller löshår
av syntetiska material. Hårtorken får endast användas
i privata hem. Följ anvisningarna i den här bruksan-
visningen, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna.
Leveransens omfattning
Hårtork KH 1803
• Stylingmunstycke
Finger diffuser
• Bruksanvisning
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 10
- 11 -
Beskrivning
qStylingmunstycke
wLuftinsugsgaller
eVärmeknapp (3 lägen)
rFläktknapp (2 lägen)
tUpphängningsögla
yKylknapp (Cool-Shot)
uFinger diffuser
Användning
ÁSätt kontakten i ett eluttag.
ÁSätt på hårtorken med fläktknappen r.
Hårtorken är utrustad med två funktionsknappar. De
används för att ställa in luftströmmen (fläktknappen
r) och värmen (värmeknappen e) separat:
Fläkthastighet
0 hårtorken är avstängd
I svag luftström
II stark luftström
Värmesteg
kall luftström
•• låg värme
••• hög värme
Med kylknappen Cool-Shot ykan du få fram en
kall luftström vid alla fläkt- och värmeinställningar.
ÁStäng av hårtorken när du använt den färdigt
genom att sätta fläktknappen rpå läge 0.
Dra sedan ut kontakten ur uttaget.
Torka och stajla håret
ÁFör att snabbtorka håret rekommenderar vi att
du först sätter hårtorken på hög fläkthastighet
och hög värme en kort stund. Sänk sedan både
hastighet och värme när du ska forma frisyren.
Med medföljande stylingmunstycke qsom kan vridas
åt alla håll kan du sikta in luftströmmen exakt för att
stajla håret.
Om du vill torka håret på ett skonsamt sätt eller om
du vill ha hållbara, lufttorkade vågor i håret ska du
använda finger diffuser u.
ÁTa då först av stylingmunstycket qoch sätt på
finger diffuser istället.
ÁLåt håret kallna innan du kammar ut det så tappar
inte frisyren formen.
ÁDu kan använda kylknappen Cool-Shot yeller
läge • på fläktknappen eför att kyla ner håret.
Varning!
Packa inte ner och transportera inte hårtorken förrän
den blivit kall. Annars kan värmen skada andra
föremål.
Rengöring
Risk för elchocker!
Dra alltid ut kontakten innan du rengör hårtorken.
Rengöra höljet
ÁAnvänd en trasa som fuktats med vatten och ett
milt rengöringsmedel för att torka av höljet.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 11
- 12 -
Rengöra luftinsugsgallret
Brandrisk!
Rengör luftinsugsgallret wmed jämna mellanrum
med en mjuk borste.
ÁTryck ihop luftinsugsgallret wså att du kan ta av
det.
ÁRengör öppningen till luftinsugsgallret wmed en
mjuk borste.
ÁStick in luftinsugsgallrets wövre fästskena i mots-
varande spår på hårtorken. Tryck sedan in den
undre spärren också tills du hör att gallret wlåser
fast.
Risk för elchock!
Hårtorken måste vara helt torr innan du använder
den igen efter en rengöring.
Åtgärda fel
Om hårtorken inte fungerar som den ska drar du
ut kontakten ur uttaget och låter den svalna i några
minuter. Hårtorken är utrustad med ett överhett-
ningsskydd! Om den inte fungerar i fortsättningen
heller ska du vända dig till det serviceställe som
anges under "Garanti och Service".
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta apparater eller
till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande
föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du
har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Tekniska specifikationer
Nätspänning: 220-240 V ~50 Hz
Nominell effekt: 2200 W
Skyddsklass: II /
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 12
- 13 -
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassa-
kvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kund-
tjänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du
skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrika-
tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador
på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat och inte för
yrkesmässigt bruk. Vid missbruk och felaktig be-
handling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör
garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begrän-
sas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 13
- 14 -
HÅRTØRRER KH 1803
Sikkerhedsanvisninger
Fare for elektrisk stød!
Slut kun hårtørreren til en forskriftsmæssigt instal-
leret stikkontakt med en netspænding på 220 -
240 V, med 50 Hz.
Du må aldrig lægge hårtørreren i væske eller
lade væske komme ind i hårtørrerens kabinet.
Du må ikke udsætte hårtørreren for fugt og ikke
bruge den udendørs. Hvis der alligevel kommer
væske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket
ud af stikkontakten og få hårtørreren repareret af
en professionel reparatør.
Brug aldrig hårtørreren i nærheden af vand, især
ikke i nærheden af håndvaske, badekar eller lig-
nende beholdere .
Det kan også være farligt at stille hårtørreren i
nærheden af vand, selv om den er slukket. Træk
derfor stikket ud, hver gang du er færdig med at
bruge hårtørreren. Som ekstra beskyttelse anbe-
faler vi, at du installerer et fejlstrømsrelæ med en
udløsningsstrøm på højst 30 mA i badeværelsets
strømkreds. Spørg din el-installatør til råds.
Træk stikket ud af stikkontakten i tilfælde af drifts-
forstyrrelser, og før du rengør hårtørreren.
Træk aldrig i ledningen, men hold på stikket, når
det trækkes ud.
Vikl ikke ledningen rundt om hårtørreren, og be-
skyt den mod skader.
Lad en professionel reparatør udskifte ledningen,
så risiko for ulykker undgås.
Bøj eller klem ikke ledningen, og læg den, så
ingen kan træde på den eller falde over den.
Brug ikke forlængerledning.
Tag aldrig fat i hårtørreren, ledningen eller stikket
med våde hænder.
Afbryd hårtørreren fra el-nettet straks efter brugen.
Den er kun helt uden strøm, når du trækker stikket
ud af stikkontakten.
Du må ikke åbne eller reparere hårtørrerens ka-
binet. Gør du det, er maskinen ikke sikker, og ga-
rantien bortfalder. Lad kun en kvalificeret repara-
tør reparere hårtørreren, hvis den er defekt.
Fare for brand og tilskadekomst
Denne hårtørrer må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso-
riske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan hårtørreren
anvendes. Børn skal være under opsyn, så det si-
kres, at de ikke leger med hårtørreren.
Læg aldrig hårtørreren til side, mens den er
tændt, og lad aldrig den tændte hårtørrer være
uden opsyn.
Læg aldrig hårtørreren i nærheden af varmekilder,
og beskyt ledningen, så den ikke ødelægges.
Hvis hårtørreren er faldet ned eller beskadiget,
må du ikke længere bruge den. Lad en kvalificeret
reparatør kontrollere og reparere hårtørreren ved
behov.
Undgå at tildække luftindsugningsgitteret under
brug. Rengør det med jævne mellemrum.
Hårtørreren opvarmes under brug. Når hårtørre-
ren er varm, må du kun holde på håndtaget.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Hårtørreren er beregnet til tørring og frisering af
menneskehår, ikke til parykker og hårdele af syntetisk
materiale. Du må kun anvende hårtørreren i den pri-
vate husholdning. Følg alle informationer i denne
betjeningsvejledning, især sikkerhedsanvisningerne.
Medfølger ved køb
Hårtørrer KH 1803
• Styling-dyse
• Finger-diffusor
• Betjeningsvejledning
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 14
- 15 -
Beskrivelse af hårtørreren
qStyling-dyse
wLuftindsugningsgitter
eVarmetrins-kontakt (3 trin)
rBlæsertrins-kontakt (2 trin)
tOphængningsøje
yKøletrins-taste (“Cool-Shot”)
uFinger-diffusor
Betjening
ÁSæt stikket i stikkontakten.
ÁTænd hårtørreren med blæsertrins-knappen r.
Hårtørreren er udstyret med to funktionsknapper.
Med disse knapper vælges luftstrømmens styrke
(blæsertrin-kontakt r) og varmetrinet (varmetrins-
kontakt e) separat:
Blæsertrin
0 hårtørreren er slukket
I lav luftstrøm
II kraftig luftstrøm
Varmetrin
kold luftstrøm
•• lavt varmetrin
••• højt varmetrin
Med køletrins-knappen “Cool-Shot” ykan du frem-
bringe en kold luftstrøm ved alle blæsertrins- og var-
metrinskombinationerne.
ÁEfter brug slukkes hårtørreren ved, at blæsertrins-
kontakten rstilles på “0”. Træk derefter stikket
ud af stikkontakten.
Tørring og styling af hår
ÁHvis du vil tørre håret hurtigt, anbefaler vi, at du
først vælger et højt blæser- og varmetrin i kort
tid. Skift derefter til et lavere trin for at forme
frisuren.
Med den vedlagte styling-dyse q, som kan drejes
til alle positioner, kan luftstrømmen anvendes målret-
tet til styling.
Hvis du vil tørre håret specielt skånsomt eller ved så-
kaldte "lufttørrede permanentkrøller" skal du
bruge finger-diffusoren u.
ÁTag først styling-dysen qaf, og sæt finger-
diffusoren på.
ÁFør du reder håret ud, skal du lade det afkøle,
så frisuren holder formen.
ÁFor at køle håret af kan du bruge knappen “Cool-
Shot” yeller trinet • på varmetrins-kontakten e.
Obs!
Pak og transportér først hårtørreren, når den er
kølet af. Ellers kan du beskadige andre dele.
Rengøring
Fare for elektrisk stød!
Før du rengør hårtørreren, skal du altid trække
stikket ud af stikkontakten.
Rengøring af kabinettet
ÁBrug en klud, der er fugtet let med en mild sæbe-
vandsopløsning, til at rengøre kabinettet med.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 15
- 16 -
Rengøring af luftindsugningsgitter
Brandfare!
Rengør luftindsugningsgitteret wmed en blød
børste med regelmæssige intervaller.
ÁTryk luftindsugningsgitteret wsammen fra oven
og ned, så du kan tage det af hårtørreren.
ÁRengør luftindsugningsgitterets åbninger wmed
en blød børste.
ÁSæt luftindsugningsgitterets øverste skinne wi
den dertil beregnede føring på hårtørreren. Tryk
så også den nederste lås ind i hårtørreren, indtil
luftindsugningsgitteret wgår hørbart i hak.
Fare for elektrisk stød!
Hårtørreren skal være helt tør, før du bruger den
igen efter rengøringen.
Afhjælpning af funktionsfejl
Hvis hårtørreren ikke fungerer som forventet, skal du
trække stikket ud af stikkontakten og lade apparatet
køle af i nogle minutter. Apparatet er udstyret med
overophedningsbeskyttelse! Hvis hårtørreren stadig
ikke fungerer, skal du henvende dig til service-stedet,
som er angivet under "Garanti og service".
Bortskaffelse
Smid aldrig hårtørreren ud sammen med
det normale husholdningsaffald.
Bortskaf hårtørreren hos et godkendt affaldsfirma el-
ler på dit kommunale affaldsdepot. Følg de aktuelt
gældende regler. Kontakt affaldsdepotet, hvis du er
i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer, så de
bortskaffes miljørigtigt.
Tekniske data
Netspænding: 220-240 V ~50 Hz
Mærkeeffekt: 2200 W
Beskyttelsesklasse: II/
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 16
- 17 -
Garanti og service
På denne hårtørrer får du 3 års garanti fra købsda-
toen. Hårtørreren er produceret omhyggeligt og er
inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde
bedes du kontakte dit servicested pr. telefon. Kun
på denne måde garanteres det, at tilsendelsen af
varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika-
tionsfejl, men ikke for sliddele eller skrøbelige dele
som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet
er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt
brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er fo-
retaget af vores autoriserede service-afdeling, ophø-
rer garantien. Dine juridiske rettigheder ind-
skrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
DK-3080 Tikøb
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 17
- 18 -
HÅRFØNER KH 1803
Sikkerhetshenvisninger
Fare for elektriske støt!
Hårtørkeren må bare tilkobles til en forskriftsmessig
installert veggkontakt med en nettspenning på
220 -240 Vmed 50 Hz.
Hårtørkeren må aldri dukkes i en væske og ingen
væsker må komme på innsiden av hårtørkeren.
Du må ikke utsette apparatet for fuktighet og ikke
bruke det utendørs. Hvis det allikevel skulle skje
at væske kommer på innsiden av huset til appa-
ratet må støpselet dras ut av veggkontakten med en
gang og apparatet repareres av kvali-
fisert fagpersonale.
Aldri bruk apparatet i nærheten av vann, spesielt
ikke i nærheten av vaskekummer, badekar eller
lignende beholdere .
Vann i nærheten er en stor fare selv om apparatet
er slått av. Derfor må nettstøpselet dras ut av
stikkkontakten etter hver bruk. Som ekstra beskyttelse
anbefales det å installere en lekkstrømbeskyttelse
med en utløsningsstrøm kalibrert til ikke mer en
30 mA i baderomstrømkretsen. Spør en kvalifi-
sert elektriker om råd.
Støpselet til stavmikseren må avkobles fra vegg-
kontakten ved forstyrrelser og før hårtørkeren
rengjøres.
Når du trekker støpselet ut av stikkontakten,
trekk aldri i strømledningen.
Kabelen skal ikke vikles rundt hårtørkeren og må
beskyttes mot skader.
For å unngå farer, la kvalifisert elektriker skifte
strøledningen dersom den er skadet.
Aldri knekk eller klem nettledningen og legg den
slik at ingen kan stå på den eller snuble over
den.
Du må ikke bruke forlengelseskabel.
Aldri berør hårtørkeren, nettkabelen og -støpselet
med våte hender.
Hårtørkeren må frakobles fra elektrisitetsnettet
med en gang etter den har blitt brukt. Bare hvis
man drar støpselet ut av veggkontakten er
apparatet fullstendig strømfri.
Du må ikke åpne eller reparere huset til hårtørke-
ren. Skjer dette består det ingen sikkerhetsga-
ranti og garantien forfaller. Gi hårtørkeren kun til
kvalifisert fagpersonale for reparering.
Fare for brann og personskader
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer
(også barn) som er innskrenket i deres fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangler
erfaring eller vitende, untatt når de er under
oppsikt av en ansvarlig person som kan gi dem
instrukser om hvordan apparatet betjenes. Barn
skall overvåkes slik at de ikke bruker apparatet
som et leketøy.
Aldri legg ned hårtørkeren når den er slått på
og aldri la apparatet uten oppsikt når det er slått
på.
Aldri legg hårtørkeren i nærheten av varmekilder
og beskytt nettkabelen mot skader.
Hvis hårtørkeren er falt ned eller har blitt skadet
må den ikke tas i drift igjen. Apparatet må da
sjekkes av kvalifisert personale og repareres hvis
nødvendig.
Luftinntaksgjerdet må ikke dekkes under drift. Det
skal rengjøres i regelmessige perioder.
Hårtørkeren blir varm under drift. Når den er
varm må den bare gripes i håndtaket.
Hensiktsmessig bruk
Hårtørkeren er ment for tørking og forming av men-
neskelige hår, ikke for parykker og løshår av synteti-
ske materialer. Hårtørkeren må utelukkende benyt-
tes i private husholdninger. Observer alle
opplysningene i denne bruksanvisningen, spesielt
sikkerhetshenvisningene.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 18
- 19 -
Leveringsomfang
Hårtørker KH 1803
• Styling-dyse
• Fingerdiffusor,
• Bruksanvisning
Apparatbeskrivelse
qStyling-dyse
wLufttilførselgjerde
eVarmetrinnbryter (3 trinn)
rViftetrinnbryter (2 trinn)
tMalje for opphenging
fKjøletrinnstaster (“Cool Shot”)
uFingerdifusor
Betjening
ÁStikk støpselet inn i veggkontakten.
ÁSlå på hårtørkeren med viftetrinnbryter r.
Hårtørkeren eier to funksjonsbrytere. Med disse kan
du regulere styrken av luftstrømmen (viftetrinn-bryter
r) og varmenivået (varmetrinnbryter e)
separat:
Ventilasjonstrinn
0 hårtørkeren er av
I lav luftstrøm
II sterk luftstrøm
Varmetrinn
kald luftstrøm
•• lavt varmetrinn
••• høyt varmetrinn
Ved hjelp av kjøletrinnet “Cool Shot” ykan du ved
alle kombinasjoner av viftetrinn og varmetrinn gi en
kald luftstrøm.
ÁEtter bruk slår du av apparatet ved å stille viftetrinn-
bryteren rtil “0”. Dra etterpå støpselet ut av
veggkontakten.
Tørking og styling
ÁFor rask hårtørking anbefaler vi først å benytte et
høyt vifte- og varmetrinn. Reduser da til et
lavere trinn for å forme frisyren.
Ved hjelp av den vedlagte styling-dysen q, som
kan roteres til alle posisjoner, kan du rette luftstrømmen
som du ønsker ved styling.
Hvis håret skal tørkes spesielt skånsomt eller ved
såkalte "lufttørkete permer" benyttes fingerdiffusoren u.
ÁTa først av styling-dysen q, og sett på finger-
diffusoren.
ÁFør håret grees ut må de først kjøle ned litt for
at frisyren forblir i sin form.
ÁFor å kjøle av håret kan du bruke bryteren
“Cool-Shot” yeller bruke trinn på varmetrinn-
bryteren e.
Obs!
Hårtørkeren må bare innpakkes og transporteres et-
ter den er nedkjølt. Ellers kan andre gjenstander
skades.
Rengjøring
Fare for elektriske støt!
Før hårtørkeren rengjøres må alltid støpselet
dras ut av veggkontakten.
Rengjøring av huset.
ÁBruk en klut som er fuktet med mildt såpevann for
å rengjøre huset.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 19
- 20 -
Rense lufttilførselgjerdet
Brannfare!
Rens lufttilførselsgjerdet wmed en bløt børste i
regelmessige perioder.
ÁTrykk lufttilførselgjerdet wsammen på toppen
og bunnen, slik at du kan løse den fra hårtørkeren.
ÁRens åpningene til lufttilførselgjerdet wmed en
bløt børste.
ÁStikk den øvre festeskinnen på lufttilførselgjerdet
win i føringen på hårtørkeren. Trykk da også
den nedre låseanordningen inn i hårtørkeren til
du hører at lufttilførselgjerdet wgriper inn.
Fare for elektriske støt!
Før hårtørkeren brukes igjen etter rengjøring må
den være fullstendig tørr.
Reparering av funksjonsfeil
Hvis hårtørkeren ikke fungerer som ventet, dra støp-
selet ut av veggkontakten og la apparatet kjøle ned
i noen minutter. Apparatet er utrustet med en over-
varmingssikring! Hvis apparatet fortsatt ikke fungerer
bør man henvende seg til servicefilialen som er
nevnt i vedlegget om "garanti og service".
Deponering
Kast aldri apparatet i den alminnelige
husholdningssøppelen.
Deponer apparatet hos en tillatt avfallsbedrift eller
hos den ansvarlige avfallsinstitusjonen. Ta hensyn
til de aktuelle gjeldende forskriftene. I tvilstilfeller,
kontakt det lokale renholdsverket.
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
Tekniske spesifikasjoner
Nettspenning: 220-240 V ~50 Hz
Nominell effekt: 2200 W
Beskyttelsesklasse: II /
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 20
- 21 -
Garanti og service
Du får garanti på dette apparatet som gjelder i 3 år
etter kjøpdato. Apparatet har blitt produsert omhygge-
lig og har blitt kontrollert nøye før levering. Oppbevar
kassakvitteringen som bevis for kjøpet. Hvis du har
garantikrav må du ta telefonisk kontakt med service-
avdelingen som er ansvarlig for deg. Kun slik er
det mulig å garantere at apparatet ditt kan sendes
inn til oss uten at kostnader oppstår for deg.
Denne garantien gjelder kun for material- eller pro-
duksjonsfeil, ikke for slitasje eller for skader på
ømfintlige deler, f. eks. brytere eller akkumulatorer.
Produktet er utelukkende ment for privat og ikke for
yrkesmessig bruk. Ved uriktig og ufagmessig be-
handling, bruk av vold og ved inngrep som ikke
har blitt gjennomført av vår autorisert servicefilial
forfaller garantien. Dine lovmessige rettigheter er
ikke innskrenket av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Telefon: 0047 35 58 35 50
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 21
- 22 -
ΠΠIIΣΣTTOOΛΛAAKKIIKH 1803
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Συνδέετε το στεγνωτήρα μόνο σε μια σύμφωνα
με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα με μια
τάση δικτύου 220-240 V, με 50 Hz.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε
το στεγνωτήρα σε υγρό και δεν επιτρέπεται να
φτάσουν υγρά μέσα στην επικάλυψη του στεγνωτήρα.
Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία
και να τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο. Στην
περίπτωση που φτάσει στο περίβλημα συσκευής
υγρό, τραβήξτε αμέσως το βύσμα της συσκευής
από την υποδοχή και παραδώστε τη για να
επιδιορθωθεί από εξειδικευμένο προσωπικό.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
νερό, κυρίως όχι κοντά σε λεκάνες πλύσης,
μπανιέρες ή παρόμοια δοχεία .
Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα
και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος. Για
αυτό βγάλτε μετά τη χρήση το φις από την
πρίζα. Ως συμπληρωματική προστασία
προτείνεται η εγκατάσταση μιας διάταξης
προστασίας εσφαλμένου ρεύματος με ένα ρεύμα
απεμπλοκής αξιολόγησης όχι μεγαλύτερο από
30 mA στο κύκλωμα ρεύματος του μπάνιου.
Ρωτήστε τον ηλεκτρολόγο για σχετική συμβουλή.
Σε βλάβες λειτουργίας και πριν καθαρίσετε το
στεγνωτήρα τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.
Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα, μην τραβάτε
από το καλώδιο.
Μη τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω από το
στεγνωτήρα και προστατεύετέ το από ζημιές.
Τα καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να
αντικαθίστανται από εξειδικευμένο προσωπικό
ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Μη λυγίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και
τοποθετείτε το έτσι ώστε κανένας να μην μπορεί
να το πατήσει ή να σκοντάψει εκεί.
Δεν επιτρέπεται η χρήση καλωδίου επέκτασης.
Μη πιάνετε ποτέ το στεγνωτήρα, το καλώδιο
δικτύου και το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
Αμέσως μετά τη χρήση αποσυνδέστε το στεγνωτήρα
από το δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν τραβήξετε
το βύσμα από την πρίζα είναι ο στεγνωτήρας
εντελώς χωρίς ρεύμα.
Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή επισκευάζετε το
περίβλημα συσκευής του στεγνωτήρα. Σε αυτή την
περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση
ακυρώνεται. Ο ελαττωματικός στεγνωτήρας πρέπει
να επισκευάζεται μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό.
Κίνδυνοι πυρκαγιάς και τραυματισμών
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά
τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις
για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά
πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
Ποτέ μην αποθέτετε το στεγνωτήρα σε
ενεργοποιημένη κατάσταση και ποτέ μην αφήνετε
την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Ποτέ μην τοποθετείτε το στεγνωτήρα μαλλιών
κοντά σε πηγές υψηλής θερμοκρασίας και
προστατεύετε το καλώδιο από βλάβες.
Στην περίπτωση που ο στεγνωτήρας έχει πέσει
κάτω ή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται να τον θέτετε
άλλο σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται
και εάν απαιτείται να επισκευάζεται από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Μην καλύπτετε το πλέγμα αναρρόφησης αέρα
κατά τη λειτουργία. Να καθαρίζετε τη συσκευή
τακτικά.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 22
- 23 -
Ο στεγνωτήρας ζεσταίνεται κατά τη λειτουργία.
Να πιάνετε τη συσκευή όταν καίει, μόνο από τη
λαβή.
Σκοπός χρήσης
Ο στεγνωτήρας εξυπηρετεί στο στέγνωμα και
χτένισμα ανθρώπινων τριχών, σε καμία περίπτωση
δεν ενδείκνυται για περούκες και μαλλιά από
συνθετική ύλη. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το
στεγνωτήρα για μαλλιά αποκλειστικά για οικιακή
χρήση. Προσέξτε όλες τις πληροφορίες σε αυτό
το εγχειρίδιο χειρισμού, κυρίως τις υποδείξεις
ασφαλείας.
Σύνολο αποστολής
Στεγνωτήρας μαλλιών KH 1803
Ακρυφύσιο στάϊλινγκ
• Διαχυτής
Οδηγίες χρήσης
Περιγραφή συσκευής
qΑκροφύσιο στάϊλινγκ
wΠλέγμα αναρρόφησης αέρα
eΔιακόπτης βαθμίδων θερμού αέρα (3 βαθμίδες)
rΔιακόπτης βαθμίδων ανεμιστήρα (2 βαθμίδες)
tΩτίδα ανάρτησης
yΠλήκτρο βαθμίδων ψυχρού αέρα (“Cool-Shot”)
uΔιαχυτής
Χειρισμός
ÁΕισάγετε το βύσμα στην πρίζα.
ÁΕνεργοποιήστε το στεγνωτήρα με το διακόπτη
βαθμίδων ανεμιστήρα r.
Ο στεγνωτήρας είναι εξοπλισμένος με δύο διακόπτες
λειτουργίας. Με αυτούς μπορείτε να επιλέξετε
ξεχωριστά την ισχύ του ρεύματος αέρα (διακόπτης
βαθμίδων ανεμιστήρα r) και τη βαθμίδα θερμού
αέρα (διακόπτης βαθμίδων θερμού αέρα e):
Βαθμίδα αέρα
0 Ο στεγνωτήρας είναι κλειστός
I χαμηλό ρεύμα αέρα
II δυνατό ρεύμα αέρα
Βαθμίδα ζεστού αέρα
κρύο ρεύμα αέρα
•• χαμηλή βαθμίδα θερμού αέρα
••• υψηλή βαθμίδα θερμού αέρα
Με το πλήκτρο βαθμίδων ψυχρού αέρα “Cool-Shot”
yμπορείτε σε κάθε συνδυασμό βαθμίδων ανεμιστήρα
και θερμού αέρα να δημιουργήσετε ένα ψυχρό
ρεύμα αέρα.
ÁΜετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή,
θέτοντας το διακόπτη βαθμίδων ανεμιστήρα r
στο “0”. Στη συνέχεια τραβήξτε το βύσμα από
την πρίζα.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 23
- 24 -
Στέγνωμα και στυλιζάρισμα
μαλλιών
ÁΓια το γρήγορο στέγνωμα των μαλλιών
προτείνουμε να θέσετε το διακόπτη πρώτα για
λίγο χρόνο σε μια υψηλή βαθμίδα αέρα και
θερμότητας. Στη συνέχεια κατεβάστε σε μια
χαμηλότερη βαθμίδα ώστε να φορμάρετε το
χτένισμα.
Με το εσώκλειστο ακροφύσιο στάϊλινγκ q, το οποίο
μπορεί να περιστραφεί σε κάθε θέση μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το ρεύμα αέρα ειδικά για
στυλιζάρισμα.
Όταν θέλετε να στεγνώσετε τα μαλλιά σας με
φροντίδα, ή σε λεγόμενη "περμανάντ με στέγνωμα
αέρα", χρησιμοποιήστε το διαχυτή u.
ÁΓια αυτό αφαιρέστε πρώτα το ακροφύσιο στάϊλιν-
γκ q, και τοποθετήστε το διαχυτή.
ÁΠριν χτενίσετε τα μαλλιά, αφήστε τα να κρυώσουν
για λίγο ώστε να παραμείνει το χτένισμα σε φόρμα.
ÁΓια να κρυώσετε τα μαλλιά μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο “Cool-Shot” yή τη
βαθμίδα • του διακόπτη βαθμίδων θερμού αέρα
e.
Προσοχή!
Συσκευάστε και μεταφέρετε το στεγνωτήρα μόνο
όταν έχει κρυώσει. Αλλιώς θα καταστρέψετε άλλες
συσκευές που βρίσκονται κοντά.
Καθαρισμός
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισμό του στεγνωτήρα, τραβάτε
πάντα το βύσμα από την πρίζα δικτύου.
Καθαρισμός επικάλυψης
ÁΧρησιμοποιείτε ένα ελαφρώς νωπό πανί με απαλό
σαπούνι με νερό, ώστε να καθαρίσετε
την επικάλυψη.
Καθαρισμός σχάρας αναρρόφησης αέρα
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Καθαρίζετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα τη σχάρα
αναρρόφησης αέρα wμε μια μαλακΙά βούρτσα.
ÁΠιέστε τη σχάρα αναρρόφησης αέρα wαπό
επάνω και κάτω μαζί έτσι ώστε να μπορείτε να τη
χαλαρώσετε από το στεγνωτήρα.
ÁΚαθαρίζετε τα ανοίγματα της σχάρας
αναρρόφησης αέρα wμε μια μαλακιά βούρτσα.
ÁΕισάγετε την επάνω γραμμή στερέωσης της
σχάρας αναρρόφησης αέρα wστην για αυτό
προβλεπόμενη οδήγηση στο στεγνωτήρα.
Στη συνέχεια πιέστε την κάτω ασφάλιση στο
στεγνωτήρα έως ότου η σχάρα αναρρόφησης
αέρα wκουμπώσει με ήχο.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι το στεγνωτήρα μετά
τον καθαρισμό, πρέπει να είναι πλήρως στεγνός.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 24
- 25 -
Διόρθωση βλαβών
Εάν ο στεγνωτήρας δε λειτουργεί όπως αναμένεται,
τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει για μερικά λεπτά. Η συσκευή
είναι εξοπλισμένη με μια προστασία υπερθέρμανσης!
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί,
απευθυνθείτε στην αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις
στο απόσπασμα “Εγγύηση και σέρβις”.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή
στα οικιακά απορρίμματα.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απομάκρυνσης. Να τηρείτε τους
ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών
ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Οδηγείτε όλα τα υλικά συσκευασίας
σύμφωνα με μια φιλική προς το περιβάλλον
απόρριψη.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου: 220-240 V ~50 Hz
Ονομαστική ισχύς: 2200 W
Κατηγορία προστασίας : II/
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την
ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και
ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε
σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο
έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού
ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για
βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε
περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης,
σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν
διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 25
- 26 -
HAARTROCKNER
KH 1803
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220-240 V, mit 50 Hz an.
Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gerätegehäuse des Haartrockners
gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner
Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benut-
zen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräte-
gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz-
stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und
lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe
von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen
Gefäßen .
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen
Sie daher nach jedem Gebrauch den Netz-
stecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die In-
stallation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfoh-
len. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
den Haartrockner reinigen den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den
Haar-trockner und schützen Sie ihn vor
Beschädigungen.
Lassen Sie beschädigte Netzkabel von qualifi-
ziertem Fachpersonal austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht
und verlegen Sie es so, dass niemand darauf
treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwen-
den.
Fassen Sie den Haartrockner, Netzkabel und
-stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem
Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er
vollständig stromfrei.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haar-
trockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem
Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den defekten
Haartrockner nur von qualifiziertem Fachperso-
nal reparieren.
Brand- und Verletzungsgefahren
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten, physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Legen Sie den Haartrockner niemals im
eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das
eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie den Haartrockner nie in die Nähe von
Wärmequellen, und schützen Sie das Netzkabel
vor Beschädigungen.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 26
- 27 -
Falls der Haartrockner heruntergefallen oder be-
schädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb
nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls
reparieren.
Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi-
gen Abständen.
Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen
Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Haartrockner dient zum Trocknen und
Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für
Perücken und Haarteile aus synthetischem Material.
Sie dürfen den Haartrockner ausschließlich im pri-
vaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle
Informationen in dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
Haartrockner KH 1803
• Styling-Düse
Finger Diffusor
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
qStyling-Düse
wLuftansauggitter
eHeizstufen-Schalter (3 Stufen)
rLüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
tAufhängeöse
yKühlstufen-Taste (“Cool-Shot”)
uFinger Diffusor
Bedienen
ÁStecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
ÁSchalten Sie den Haartrockner mit dem
Lüfterstufen-Schalter rein.
Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern
ausgestattet. Mit diesen können Sie Stärke des Luft-
stroms (Lüfterstufen-Schalter r) und die Heizstufe
(Heizstufen-Schalter e) separat wählen:
Lüfterstufe
0 Haartrockner ist aus
I niedriger Luftstrom
II starker Luftstrom
Heizstufe
kalter Luftstrom
•• niedrige Heizstufe
••• hohe Heizstufe
Mit der Kühlstufen-Taste “Cool-Shot” ykönnen Sie
bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination
einen kalten Luftstrom erzeugen.
ÁNach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter rauf
“0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus
der Steckdose.
Haare trocknen und stylen
ÁZum schnellen Trocknen der Haare empfehlen
wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter-
und Heizstufe zu schalten. Schalten Sie danach
auf eine niedrigere Stufe herunter, um die Frisur
zu formen.
Mit der beiligenden Styling-Düse q, die in jede
Position gedreht werden kann, können Sie den
Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 27
- 28 -
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen
möchten, oder bei sogenannten “luftgetrockneten
Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger
Diffusor u.
Nehmen Sie hierzu erst die Styling-Düse qab,
und setzen den Finger Diffusor auf.
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese
kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die Taste
“Cool-Shot” yoder die Stufe • des Heizstufen-
Schalters ebenutzen.
Achtung!
Verpacken und transportieren Sie den Haar-
trockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls
könnten Sie andere Gegenstände beschädigen.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner reinigen, ziehen Sie
immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge
befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
Luftansauggitter reinigen
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luft-
ansauggitter wmit einer weichen Bürste.
Drücken Sie das Luftansauggitter wvon oben
und unten zusammen, so dass Sie es von dem
Haartrockner lösen können.
Reinigen Sie die Öffnungen des Luftansauggit-
ters wmit einer weichen Bürste.
Stecken Sie die obere Befestigungsschiene des
Luftansauggitters win die dafür vorgesehene
Führung am Haartrockner. Drücken Sie dann
auch die untere Arretierung in den Haartrockner,
bis das Luftansauggitter whörbar einrastet.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung
wieder benutzen, muss er vollständig
trocken sein.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet
funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhit-
zungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin
nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter
“Garantie und Service” genannte Servicestelle.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent-
sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gel-
tenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V ~50 Hz
Nennleistung: 2200 W
Schutzklasse: II/
IB_KH1803_E2452_LB3 25.02.2008 11:34 Uhr Seite 28
- 29 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ih-
rer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge-
währleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Servi-
ce-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und
Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1803_E2452_LB3 22.02.2008 12:37 Uhr Seite 29

Navigation menu