Logitech Far East A50G03 A50 Wireless User Manual
AG Acquisition Inc A50 Wireless TXDP01
a href="https://usermanual.wiki/Logitech-Far-East" itemprop="url">
Logitech Far East >
Contents
- 1. User Manual- TXDP01
- 2. User Manual- TXDX01
User Manual- TXDP01

![QUICKSTART GUIDE PAGE 2 DIAGRAM A50 REV51DAN: DOLBYTÆNDT: HVID / SLUKKET: INGET LED-LYSDEU: DOLBYAN: WEIß / AUS: KEINE LED LEUCHTET AUFESP: DOLBYENCENDIDO: BLANCO / APAGADO: NO SE ILUMINA NINGÚN LEDMODE INDICATORConsole Mode: RedPC Mode: WhiteDOLBYOn: WhiteOff: No LED illuminatedBATTERY STATUSCharge LevelINDICATOR LEDAmber: ChargingRed: Power OnBlink Red + Audible Tone5% chargeFRA: DOLBYALLUMÉ : BLANC / ÉTEINT : PAS DE LED ALLUMÉEITA: DOLBYACCESO: BIANCO / SPENTO: NESSUN LED ILLUMINATONED: DOLBYAAN: WIT / UIT: GEEN LED VERLICHT NOR: DOLBYPÅ: HVIT / AV: INGEN LED-BELYSNINGPOL: DOLBYWŁ.: BIAŁY / WYŁ.: BRAK PODŚWIETLENIA DIOD LEDPOR: DOLBYLIGADO: BRANCO / DESLIGADO: LED NÃO ILUMINADOSUO: DOLBYPÄÄLLÄ: VALKOINEN / POIS PÄÄLTÄ: LED-VALO EI PALASVE: DOLBYPÅ VIT / AV: INGEN LED UPPLYST: DOLBY.: / .: 한국어: DOLBY켜짐: 흰색 / 꺼짐: LED 조명 없음日本語: DOLBYオン:白 / オフ:LEDの点灯はありません简化字: DOLBY:白色 / :非 LED 照明 DAN: TILSTANDSINDIKATOR KONSOLTILSTAND: RØD / PC-TILSTAND: HVIDDEU: MODUSANZEIGEKONSOLENMODUS: ROT / PC-MODUS: WEIßESP: INDICADOR DE MODOMODO CONSOLA: ROJO / MODO PC: BLANCOFRA: INDICATEUR DE MODEMODE CONSOLE : ROUGE / MODE PC : BLANCITA: INDICATORE DI MODALITÀMODALITÀ CONSOLE: ROSSO / MODALITÀ PC: BIANCONED: INDICATOR-MODUSCONSOLE-MODUS: ROOD / PC-MODUS: WITNOR: MODUS-INDIKATORKONSOLLMODUS: RØD / PC-MODUS: HVITPOL: WSKAŹNIK TRYBUTRYB KONSOLI: CZERWONY/ TRYB PC: BIAŁYPOR: INDICADOR DE MODOMODO DE CONSOLA: VERMELHO / MODO PC: BRANCO SUO: TILAN MERKKIVALOKONSOLITILA: PUNAINEN/ PC-TILA: VALKOINEN SVE: LÄGESINDIKATOR KONSOLLÄGE: RÖD / PC-LÄGE: VIT : : / : 한국어: 방식 표시콘솔 방식: 빨간색 / PC 방식: 흰색日本語: モード表示コンソールモード:赤 / PCモ ード:白简化字: 稳定红色打开/全功率/USB 充电DAN: BLINKER RØDT + HØRBART BIPLAV STRØMSTYRKE / OPLAD STRAKSDEU: BLINKT ROT + AKUSTISCHER PIEPTONSTROM GERING / SOFORT AUFLADENESP: ROJO TITILANTE + BIP AUDIBLEBATERÍA BAJA / CARGAR INMEDIATAMENTEFRA: CLIGNOTEMENT ROUGE + BIP AUDIBLEBATTERIE FAIBLE / RECHARGEZ IMMÉDIATEMENTITA: ROSSO LAMPEGGIANTE + SEGNALE ACUSTICOUNITÀ SCARICA / CARICARE IMMEDIATAMENTENED: KNIPPEREND ROOD + PIEPTOONLAAG VERMOGEN / ONMIDDELLIJK LADENNOR: BLINKER RØDT + LYDPIPLAV STRØM / LAD UMIDDELBARTPOL: KONTROLKA MIGAJĄCA NA CZERWONO + SYGNAŁ DŹWIĘKOWYNISKIE NAPIĘCIE ZASILANIA / NATYCHMIAST DOŁADOWAĆPOR: PISCAR A VERMELHO + BIP AUDÍVELCARGA BAIXA / CARREGAR IMEDIATAMENTESUO: VILKKUVA PUNAINEN + KUULUVA ÄÄNIMERKKILÄHES TYHJÄ AKKU / LATAA HETISVE: BLINKANDE RÖD + HÖRBAR LJUDSIGNALLÅG LADDNING / LADDA OMEDELBART: + / 한국어: 빨간색 깜박임 + 경고음저전력 / 즉시 충전日本語: 赤の点滅+発信音バッテリー残量低/すぐに充電が必要简化字: 闪烁红色+蜂鸣音低电量/立即充电DAN: LYSER RØD, UDEN AT BLINKE + HØRBAR TONE10% OPLADNINGDEU: DAUERHAFT ROT + AKUSTISCHER TON10% BATTERIEVERMÖGENESP: ROJO SÓLIDO + TONO AUDIBLE10% DE CARGAFRA: ROUGE CONTINU + SON AUDIBLEBATTERIE À 10 %ITA: ROSSO FISSO + SEGNALE ACUSTICO10% DI CARICANED: CONTINUE ROOD + GELUIDSSIGNAAL10% OPGELADENNOR: LYSENDE RØD + LYDSIGNAL10 % BATTERIPOL: JEDNOSTAJNY CZERWONY + SYGNAŁ DŹWIĘKOWYPOZIOM NAŁADOWANIA 10%POR: VERMELHO VIVO + TOM AUDÍVEL10% CARGASUO: TASAISEN PUNAINEN + ÄÄNIMERKKI10% VARAUSTA JÄLJELLÄSVE: SOLID RÖD + HÖRBAR TON10% LADDNING: + 10%한국어: 진한 빨간색 + 가청 톤10% 충전日本語: 赤色点灯と電子音10%の充電简化字: 稳定红色+蜂鸣声电余量 10%DAN: BLINKER RØDT + HØRBAR TONE5% OPLADNINGDEU: ROT BLINKEND + AKUSTISCHER TON5% BATTERIEVERMÖGENESP: ROJO PARPADEANTE + TONO AUDIBLE5% DE CARGAFRA: ROUGE CLIGNOTANT + SON AUDIBLEBATTERIE À 5%ITA: ROSSO LAMPEGGIANTE + SEGNALE ACUSTICO5% DI CARICANED: KNIPPEREND ROOD + GELUIDSSIGNAAL5% OPGELADENNOR: BLINKENDE RØD + LYDSIGNAL5 % BATTERIPOL: MIGAJĄCY CZERWONY + SYGNAŁ DŹWIĘKOWYPOZIOM NAŁADOWANIA 5%POR: VERMELHO A PISCAR + TOM AUDÍVEL5% CARGASUO: VILKKUVA PUNAINEN + ÄÄNIMERKKI5% VARAUSTA JÄLJELLÄSVE: BLINKA RÖD + HÖRBAR TON5% LADDNING: + 5%한국어: 깜박이는 빨간색 +가청 톤5% 충전日本語: 赤色点滅と電子音5%充電简化字: 闪烁红色+蜂鸣声电余量 5%DAN: INDIKATOR LEDRAVGUL: OPLADER / RØD: TÆNDTDEU: ANZEIGE LEDBERNSTEIN: LÄDT AUF / ROT: STROM EINGESCHALTETESP: LED INDICADORÁMBAR: EN CARGA / ROJO: ENCENDIDOFRA: LED INDICATEURORANGE : EN CHARGEMENT / ROUGE : ALLUMÉITA: INDICATORE LEDAMBRA: IN CARICA / ROSSO: ACCESONED: LED-INDICATORORANJE: WORDT OPGELADEN / ROOD: STAAT AAN NOR: INDIKATOR-LEDGULT: LADER / RØD: STRØM PÅPOL: WSKAŹNIK LEDPOMARAŃCZOWY: ŁADOWANIE / CZERWONY: ZASILANIE WŁĄCZONEPOR: INDICADOR LEDÂMBAR: A CARREGAR / VERMELHO: LIGADOSUO: LED-MERKKIVALOORANSSI: AKKU LATAUTUU / PUNAINEN: VIRTA PÄÄLLÄSVE: LED INDIKATORGUL: LADDNING / RÖD: STRÖM PÅ : : / : .한국어: 표시 LED주황색: 충전중 / 빨간색: 전원 켜진 상태日本語: 表示LED琥珀色:充電中 / 赤:起動简化字: 显示器 LED琥珀色:正在充电 / 红色:电源开PAIRING AND CHARGINGTRANSMITTER LED BEHAVIORHEADSET LED BEHAVIORALIGN MICROPHONE WITH MIC SLOT, THEN PLACE HEADSET ONTO BASE STATION. DAN: PLACÉR MIKROFONEN, SÅ DEN FLUGTER MED MIKROFONINDGANGEN, OG PLACÉR DEREFTER HEADSETTET PÅ DOCKEN.DEU: DAS MIKROFON MIT DEM MIKROFONSCHLITZ AUSRICHTEN, DANN DAS HEADSET AUF DER BASISSTATION ABLEGEN.ESP: ALINEAR EL MICRÓFONO CON LA FICHA PARA MICRÓFONO Y COLOCAR LOS AURICULARES EN LA ESTACIÓN BASE.FRA: ALIGNEZ LE MICROPHONE AVEC L'EMPLACEMENT QUI LUI EST RÉSERVÉ, PUIS PLACEZ LE CASQUE SUR LA STATION DE BASE.ITA: ALLINEARE IL MICROFONO CON LO SLOT E POSIZIONARE LE CUFFIE SULLA STAZIONE BASE.NED: LIJN DE MICROFOON UIT MET MIC-SLEUF (MIC SLOT) EN PLAATS DE HEADSET DAN OP HET BASISSTATION.NOR: SETT MIKROFONEN I MIKROFONINNGANGEN OG SETT HEADSETTET I BASESTASJONEN.POL: USTAW MIKROFON W JEDNEJ LINII Z GNIAZDEM, A NASTĘPNIE UMIEŚĆ SŁUCHAWKI W STACJI BAZOWEJ.POR: ALINHE O MICROFONE COM A RANHURA DO MIC, E DEPOIS COLOQUE O AURICULAR NA ESTAÇÃO BASE.SUO: ASETA MIKROFONI MIKKIURAAN JA SIJOITA KUULOKKEET TUKIASEMAAN.SVE: RÄTA UPP MIKROFONEN MED MIKROFONPLATSEN OCH PLACERA HEADSETET PÅ BASSTATIONEN.: , .한국어: 마이크와 마이크 구멍이 일직선이 되게 한 뒤 헤드셋을 베이스 스테이션에 꽂으세요. 日本語: マイクをマイクスロットに差し込み、ヘッドセットをベースステーションに設置して下さい。简化字: 将麦克风同麦克风槽对齐,然后将头戴式耳机安置在支架上。*BEFORE 1ST USE, CHARGE HEADSET FULLY DAN: KONTROLLÉR, AT HEADSETTET ER FULDT OPLADET, INDEN DET TAGES I BRUG FØRSTE GANG. DEU: VOR DEM ERSTGEBRAUCH DAS HEADSET VOLLSTÄNDIG AUFLADEN. ESP: CARGAR POR COMPLETO LOS AURICULARES CON MICRÓFONO ANTES DE SU PRIMER USO. FRA: AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGEZ COMPLÈTEMENT LE CASQUE. ITA: PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO, CARICARE COMPLETAMENTE LA CUFFIA. NED: LAAD DE HEADSET VOLLEDIG OP VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK. NOR: FØR FØRSTEGANGSBRUK MÅ HEADSETTET LADES HELT OPP. POL: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PIERWSZEGO KORZYSTANIA NALEŻY CAŁKOWICIE NAŁADOWAĆ SŁUCHAWKI. POR: ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO, CARREGUE O AURICULAR NA TOTALIDADE. SUO: LATAA KUULOKKEIDEN AKKU TÄYTEEN ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. SVE: LADDA HEADSETET HELT FÖRE FÖRSTA ANVÄNDING. PYC: 한국어: 헤드셋을 처음 쓰는 경우 완전히 충전하고 쓰세요. 日本語: 最初にご使用される前に、充電して下さい。 简化字: 首次使用前,将头戴式耳机充满电。3WHEN BATTERY STATUS IS SHOWN ON THE BASE STATION, PAIRING IS COMPLETE. DAN: NÅR BATTERISTATUS VISES PÅ DOCKEN, ER PARDANNELSESPROCESSEN FULDFØRT.DEU: WENN DER BATTERIESTATUS AN DER BASISSTATION ANGEZEIGT WIRD, IST DAS PAIRING ABGESCHLOSSEN.ESP: CUANDO LA ESTACIÓN BASE MUESTRA EL ESTADO DE LA BATERÍA, EL EMPAREJAMIENTO ESTÁ COMPLETO.FRA: LORSQUE LE STATUT DE LA BATTERIE APPARAÎT SUR LA STATION DE BASE, LE COUPLAGE EST RÉUSSI.ITA: QUANDO LO STATO DI CARICA DELLA BATTERIA È MOSTRATO SULLA STAZIONE BASE, L'ACCOPPIAMENTO È COMPLETO.NED: WANNEER DE BATTERIJSTATUS OP HET BASISSTATION WORDT WEERGEGEVEN, IS DE KOPPELING VOLTOOID.NOR: PARINGEN ER FULLFØRT NÅR BATTERISTATUSEN VISES PÅ BASESTASJONEN.POL: WYŚWIETLENIE SIĘ STANU BATERII W STACJI BAZOWEJ OZNACZA ZAKOŃCZENIE PAROWANIA.POR: QUANDO O ESTADO DA BATERIA FOR EXIBIDO NA ESTAÇÃO BASE, O EMPARELHAMENTO ESTÁ COMPLETO.SUO: KUN AKUN TILA NÄKYY TUKIASEMASSA, PARILIITOS ON VALMIS.SVE: NÄR BATTERISTATUS VISAS PÅ BASSTATIONEN ÄR SAMMANKOPPLINGEN KLAR.: , .한국어: 배터리 상태가 베이스 스테이션에 표시되면 연결이 된 것입니다. 日本語: バッテリーの状況が表示された場合は、ペアリングは完了しています。简化字: 支架上显示电池状态,表明完成配对。2IF BATTERY STATUS DOES NOT DISPLAY, RE-SEAT HEADSETDAN: HVIS BATTERISTATUS IKKE BLIVER VIST, GENANBRING HEADSETTET I DOCKEN. DEU: FALLS DER BATTERIESTATUS NICHT ANGEZEIGT WIRD, DAS HEADSET ERNEUT EINLEGEN.ESP: SI NO APARECE EL ESTADO DE LA BATERÍA, VOLVER A COLOCAR LOS AURICULARES EN LA BASE.FRA: SI LE STATUT DE LA BATTERIE NE S'AFFICHE PAS, REPLACEZ LE CASQUE.ITA: SE LO STATO DI CARICA DELLA BATTERIA NON SI ACCENDE, RIMETTERE IN SEDE LA CUFFIA.NED: ALS DE BATTERIJSTATUS NIET WORDT WEERGEGEVEN, PLAATS DE HEADSET ER OPNIEUW OP.NOR: HVIS BATTERISTATUSEN IKKE VISES, MÅ DU SETTE INN HEADSETTET PÅ NYTT.POL: JEŻELI NIE WYŚWIETLI SIĘ STAN BATERII, NALEŻY PONOWNIE UMIEŚCIĆ SŁUCHAWKI W STACJI.POR: SE O ESTADO DA BATERIA NÃO FOR EXIBIDO, VOLTE A COLOCAR O AURICULAR.SUO: JOS AKUN TILA EI NÄY TUKIASEMASSA, NOSTA KUULOKKEET POIS JA ASETA NE TUKIASEMAAN UUDELLEEN.SVE: OM BATTERISTATUSET INTE VISAS ÅTERSTÄLL HEADSETET.: , .한국어: 배터리 상태가 표시되지 않는 경우 헤드셋을 다시 꽂으세요. 日本語: バッテリーの状況が表示されない場合は、ヘッドセットを設置し直して下さい。简化字: 如未显示电池状态,重新安放头戴式耳机。MIC SLOTPS4 PCSolid Red + Audible Tone10% charge25%50%75%100%OFFONLEDPC SETUPENG1. Switch Base Station into PC Mode.2. Plug Micro end of the Micro USB cable into the Base Station & the USB end into the PC.3. Navigate to your ‘Playback Device’ settings under the Control Panel option on your PC.4. Select ASTRO A50 Game, right click & set as Default Device.5. Select ASTRO A50 Voice, right click & set as Default Communication Device.6. Navigate to your ‘Recording Devices’ tab in your Sound settings on your PC.7. Select ASTRO A50 Voice, right click & set as Default Device & Default Communication Device.8. That’s it! Your A50 Wireless Headset and PC are set up and ready to game!FOR MAC USERS1. Switch Base Station into PC Mode.2. Plug in the Micro USB from your MAC into the Base Station.3. Navigate to your ‘Settings,’ select ‘Sound,’ then ‘Output’ and choose ‘ASTRO A50 GAME.’4. That’s it! Your A50 Wireless Headset and MAC are set up and ready to game!ITA1. Collegare il cavo Micro-USB al MixAmp™ Tx e al PC per l’alimentazione2. Collegare il cavo mini ottico al MixAmp ™ Pro e al PC per il suono surround Dolby© 7.1. *Accertarsi di togliere i tappi alle estremità del cavo.3. Accendere il PC per primo e quindi il MixAmp™ Tx e la cuffia A50. *La cuffia e il Tx dovrebbero essere già abbinati, vedere la pagina frontale per le istruzioni di abbinamento. (pagina 2)4. Per abilitare l’audio del gioco, andare a ‘Impostazioni’, selezionare ‘Impostazioni suono’ e selezionare ‘Uscita audio’.5. Selezionare ‘Uscita SPDIF’ o la propria uscita digitale quindi scegliere ‘Imposta come dispositivo di default’.6. Per abilitare il chat a voce, andare a ‘Quadro di comando’, selezionare ‘Suono’ e quindi ‘Registrazione’.7. Selezionare ‘ASTRO Wireless Transmitter’, quindi ‘Imposta come dispositivo di default’.*Per garantire la funzionalità accertarsi che la scheda audio supporti la tecnologia ‘Dolby Digital’.8. Questo è tutto! La cuffia wireless A50 e il PC sono messi a punto e pronti per giocare.日本語1. マイクロUSBケーブルをMixAmp™ TxおよびPCに差し込んで電源をオンにします。2. ミニ光ケーブルをMixAmp™ TxおよびPCに差し込んでDolby® 7.1サラウンドサウンドを使用できるようにし ます。 *必ずケーブルのエンドキャップを外してから接続してください。3. まずPCをオンにしてから、お使いのMixAmp™ TxとA50ヘッドセットをオンにします。 *ヘ ッド セ ットと Txはすでにペアリングされています。ペアリングの設定について詳しくは、2ページを参照し てください。4. ゲームオーディオを有効にするには、[設定]から[サウンド]を選択して[音声出力設定]を選択します。5. [SPDIF出力]または使用しているデジタル出力を選択し、[既定値に設定]を選択します。6. ボイスチャットを有効にするには、[コントロールパネル]から[サウンド]を選択して[録音]を選びます。7. [ASTRO WIRELESS Transmitter]を選択してから[既定値に設定]を選びます。*搭載機能をフルにご利用いただくために、Dolby Digital技術に対応しているサウンドカードを使用してください。8. これで、A50ワイヤレスヘッドセットとPCのセットアップができました。ゲームをプレイする準備完了です。한국어1. 전원용으로 Micro-USB Cable 을 MixAmp™ Tx 와 PC 에 연결합니다.2. Dolby® 7.1 서라운드 사운드를 위해 Optical 을 MixAmp™ Tx 와 PC 에 연결합니다. * 케이블 끝의 캡을 제거하십시오.3. PC 의 전원을 켠 다음, MixAmp™ Tx 와 A50 헤드셋을 켭니다. * 헤드셋과 Tx는 이미 페어링되어 있어야 합니다. 페어링관련 설명은 앞 페이지를 참조하십시오. (페이지 2)4. 게임 오디오를 활성화하려면 '설정'으로 이동한 후 ‘사운드 설정’으로 가서 ‘오디오 출력 설정'을 선택합니다.5. 'SPDIF Out' 또는 '디지털 출력'을 선택한 다음 '기본 장치로 설정'을 선택합니다.6. 음성 채팅을 활성화하려면; '제어판'으로 이동한 다음 '사운드'를 선택하고 그 다음 '녹음'을 선택합니다.7. ‘ASTRO Wireless Transmitter’를 선택한 다음 '기본 장치로 설정'을 선택합니다. * 모든 기능을 보장하기 위해서는 사운드 카드가 'Dolby Digital'기술을 지원하는 지 확인하십시오.8. 다 됐습니다! A50 무선 헤드셋이 PC 에 설정되어 게임할 준비가 되었습니다.1. Plugg inn mikro-USB-kabel på MixAmp™ Tx og PC for strøm2. Plugg inn mini-optisk på MixAmp™ Tx og PC for Dolby® 7.1 surround-lyd. *Sørg for å fjerne dekslene på kabeltuppene3. Skru på PC først, deretter MixAmp™ Tx og A50 hodesett. *Hodesettet og Tx skal allerede være paret, se forsiden for paringsinstruksjoner. (side 2)4. For å aktivere spillyd, gå til «innstillinger», deretter «lydinnstillinger» og velg «innstillinger for utsignal for lyd».5. Velg «SPDIF ut» eller digitalutgangen din, deretter «angi som standardenhet».6. For å aktivere talechat, gå til «kontrollpanel», velg «lyd», deretter «innspilling».7. Velg «ASTRO WIRELESS Transmitter,» deretter «Angi som standardenhet».*For å garantere full funksjonalitet må du sørge for at lydkortet støtter Dolby digital-teknologi.8. Det er det! Ditt A50 trådløse hodesett og PC er satt opp og klar for spill.NOR1. Podłącz kabel mikro USB do wzmacniacza MixAmp™ Tx oraz do konsoli PC w celu uzyskania zasilania.2. Podłącz kabel optyczny-mini do wzmacniacza MixAmp™ Tx i do konsoli PC, aby włączyć system dźwięku wielokanałowego Dolby® 7.1 Surround Sound. *Pamiętaj, aby usunąć zatyczki ochronne z końcówek kabla3. Najpierw włącz konsolę PC, a następnie wzmacniacz MixAmp™ Pro. Tx i słuchawki A50. *Słuchawki i nadajnik Tx powinny być już sparowane, patrz instrukcje parowania na pierwszej stronie. (strona 2)4. Aby włączyć zapis dźwiękowy gry, przejdź do 'Ustawień', a następnie do 'Ustawień dźwięku' i wybierz 'Ustawienia wyjścia audio’5. Wybierz opcję 'Wyjście SPDIF' lub inne wyjście cyfrowe, a następnie opcję 'Ustaw jako urządzenie domyślne'.6. Aby włączyć funkcję rozmowy, przejdź do 'Panelu sterowania' i wybierz opcję "Dźwięk', a następnie 'Rejestracja'.7. Wybierz ‘ASTRO WIRELESS Transmitter’, a następnie opcję 'Ustaw jako domyślne urządzenie'. *W celu zagwarantowania pełnej funkcjonalności, należy upewnić się, że twoja karta dźwiękowa obsługuje technologię 'Dolby Digital'.8. I to wszystko! Twoje bezprzewodowe słuchawki A50 i komputer PC są odpowiednio skonfigurowane i gotowe do gry.POL1. Ligue o Cabo Micro-USB ao MixAmp™ Tx e à PC para ter alimentação.2. Ligue o Mini-Ótico ao MixAmp™ Tx e à PC para o Som Surround Dolby® 7.1. *Confirme que remove as tampas nas pontas dos cabos3. Ligue primeiro a sua PC e depois o MixAmp™ Tx e Auscultadores A50. *Os auscultadores e o Tx já deverão estar emparelhados, consulte a primeira página para ler as instruções de emparelhamento. (página 2)4. Para ativar o Áudio de Jogo, vá a "Definições", e então "Definições de Som" e selecione "Definições de Saída de Áudio".5. Selecione "Saída SPDIF" ou a sua saída digital, e então "Definir como Dispositivo Predefinido".6. Para ativar a Conversa de Voz, vá ao "Painel de Controlo", selecione "Som" e então "Gravação".7. Selecione "ASTRO WIRELESS Transmitter", depois "Definir como Dispositivo Predefinido".*Para garantir uma funcionalidade completa, confirme que a sua placa de som suporta a tecnologia "Dolby Digital".8. Já está! Os seus Auscultadores Sem Fios A50 e o PC estão configurados e prontos para jogar.POR1. Enchufe el cable Micro-USB a MixAmp™ Tx y a la PC para que se encienda.2. Enchufe el cable Óptico a MixAmp™ Tx y a la PC para sonido envolvente Dolby© 7.1 *Asegúrese de quitar los protectores de las puntas de los cables3. Encienda primero su PC, y después su MixAmp™ Tx y Auriculares con micrófono A50. *Sus auriculares y Tx ya deberían estar emparejados. Consulte la primera página para ver las instrucciones de emparejado. (página 2)4. Para activar Audio de Juego, diríjase a "Configuración", luego "Configuración de Sonido" ["Audio Settings"] y seleccione "Configuraciones de Dispositivo de Audio" ["Audio Device Settings"].5. Seleccione "Salida SPDIF" o su salida digital, y después "Establecer como dispositivo predeterminado".6. Para activar Chat de Voz, diríjase a "Panel de Control", seleccione "Sonido" y después "Grabación".7. Seleccione "ASTRO WIRELESS Transmitter" y después "Establecer como dispositivo predeterminado". *Para garantizar su total funcionalidad, asegúrese de que su placa de sonido admita Tecnología "Dolby Digital".8. ¡Listo! Sus Auriculares Inalámbricos con Micrófono A50 y PC están configurados y listos para jugar.ESP1. Anslut Micro-USB-kabeln till MixAmp™ Tx och PC tillström.2. Anslut Optisk till MixAmp™ Tx & PC för Dolby® 7.1-surroundljud. *Var noga med att ta bort skydden på kabelspetsarna3. Anslut först ström till din PC, sedan till MixAmp™ Tx och A50 Headset. *Ditt headset och Tx bör redan vara parade, se framsidan för parningsinstruktionerna. (Sida 2)4. För aktivering av spelljudet, gå till "Inställningar", sedan "Ljudinställningar" och välj "Inställningar för ljudutdata".5. Välj "SPDIF-UT" eller din digitala utgång, sedan "Ange som standardenhet".6. För aktivering av röstchatten, gå till "Kontrollpanelen", välj "Ljud", sedan "Inspelning".7. Välj "ASTRO WIRELESS Transmitter", sedan "Ange som standardenhet". *För att garantera full funktionalitet, se till att ditt ljudkort stödjer "Dolby Digital"-teknik.8. Det är allt! Ditt A50 Trådlösa headset och PC är inställda och redo för spel.SVE1. Micro-USB MixAmp™ .2. Optical MixAmp™ PS4 Dolby® 7.1 Surround Sound. * 3. , - MixAmp™ A50. * (Tx) , . . (. 2)4. ‘,’ - ‘ ’ ‘ ’.5. ‘ SPDIF’ , ‘ .6. ; ‘ ’, ‘,’ ‘.’7. ‘ASTRO Wireless Transmitter’, ‘ ’.* , ‘Dolby Digital’.8. ! A50 .1. 将 Micro-USB 电缆插入 MixAmp™ Tx 和 电脑以接通电源。2. 将光纤插入 MixAmp™ Tx 和电脑以获得 Dolby® 7.1 环绕声。 *请务必卸下电缆头上的盖子3. 首先开启您的电脑,然后您的 MixAmp™ Tx 和 A50 头戴式耳机。 *您的头戴式耳机和 TX 应该已经配对,请参阅前面的配对说明页面。(第2页)4. 要启用“游戏音频”,转至“设置”,选择“声音设置”,然后选择“音频输出设置”。5. 选择“SPDIF 输出”或您的数字输出,然后单击“设置为默认设备”。6. 要启用“语音聊天”;转到“控制面板”,选择“声音”,然后单击“录制”。7. 选择“ASTRO Wireless Transmitter”,然后“设置为默认设备”。*为保证完整的功能,请确保您的声卡 支持“Dolby Digital”技术。8. 就这么简单!您的 A50 无线头戴式耳机和电脑已经设置完毕,随时可以开始玩游戏了。简化字DAN1. Slut Micro-USB-kablet til MixAmp™ Tx og PC for at strømforsyningsenheden.2. Slut Optical til MixAmp™ Tx & PC for Dolby® 7.1 Surround Sound. * Sørg for at fjerne hætterne på kabelspidserne3. Tænd først din PC, dernæst dit MixAmp™ Tx og A50 Headset. * Dit headset og Tx bør allerede være sammenkoblet, se forsiden for en vejledning i pardannelse. (side 2)4. For at aktivere Game Audio gå til ‘Indstillinger,’ dernæst ‘LYDINDSTILLINGER,’ og vælg ‘Audio Output Indstillinger’.5. Vælg ‘SPDIF Out’ eller dit digitale output, dernæst ‘Indstil som standardenhed’.6. For at aktivere Voice Chat gå til ‘Kontrolpanel’ vælg ‘Lyd’, dernæst ‘Optager’7. Vælg ‘ASTRO WIRELESS Transmitter,’ dernæst ‘Indstil som standardenhed’. *For at sikre fuld funktionalitet, kontrollér, at dit lydkort understøtter ‘Dolby Digital’-teknologi. 8. Det var det hele! Dit A50 trådløse headset og din PC er nu sat op og er klar til brug.NED1. Steek Micro-USB-kabel in MixAmp™ Tx en PC voor voeding.2. Steek Optisch in MixAmp™ Tx en PC voor Dolby® 7.1 Surround Sound. *Zorg ervoor dat de doppen van de kabeluiteinden zijn verwijderd3. Zet eerst de PC aan en daarna de MixAmp™ Tx en A50-headset. *De headset en Tx moeten al gekoppeld zijn, zie voorpagina voor koppelinginstructies. (pagina 2)4. Ga voor Game audio naar ‘Instellingen’, vervolgens naar ‘Geluidsinstellingen’ en selecteer ‘Audio-output- instellingen’.5. Selecteer ‘SPDIF-uit’ of je digitale output en vervolgens ‘Instellen als standaard apparaat’.6. Ga voor Voice chat naar ‘Controlepaneel’, selecteer ‘Geluid’ en vervolgens ‘Opname’.7. Selecteer ‘ASTRO WIRELESS Transmitter’ en vervolgens ‘Instellen als standaard apparaat’. *Zorg er voor volledige functionaliteit voor dat de geluidskaart ‘Dolby Digital’-technologie ondersteunt.8. Dat is alles! De A50 draadloze headset en PC zijn klaar voor de game.SUO1. Kytke Micro-USB-kaapeli MixAmp™ Tx:ään ja PC:hen virtaa varten.2. Kytke optinen kaapeli MixAmp™ Tx:ään ja PC Dolby® 7.1 Surround -ääntä varten. *Muista poistaa kaapelin kärkien suojukset3. Kytke ensin virta PC:hen, sitten MixAmp™ Tx:ään ja A50 Kuulokkeisiin. *Kuulokkeiden ja Tx:n pitäisi olla jo parina, katso etusivulta pariliitosohjeet. (sivu 2)4. Ota peliääni käyttöön "Asetuksissa", siirry sitten "Ääniasetuksiin" ja valitse "Äänipalautteen asetukset".5. Valitse "SPDIF-ulostulo" tai digitaalinen ulostulo ja sitten "Aseta oletuslaitteeksi".6. Ota äänikeskustelu käyttöön "Ohjauspaneelissa", valitse "Ääni," sitten "Tallennus".7. Valitse "ASTRO WIRELESS Transmitter", sitten "Aseta oletuslaitteeksi".*Varmista täysi toiminnallisuus tarkistamalla, että äänikortti tukee "Dolby Digital" -tekniikkaa.8. Se siitä! A50-langattomat kuulokkeet ja PC on asennettu ja pelikunnossa.FRA1. Branchez le câble micro-USB dans le MixAmp™ Tx et dans le PC pour l'alimentation.2. Branchez l'optique dans le MixAmp™ Tx et dans le PC pour un son Dolby® 7.1 Surround. *Assurez-vous d'avoir ôté les capuchons des deux bouts du câble3. Allumez d'abord votre PC, puis votre MixAmp™ Tx et enfin votre casque A50. *Votre casque et le Tx devraient déjà être couplés, voir première page pour les instructions de couplage. (page 2)4. Pour activer le son du jeu, allez dans « Réglages », « Réglages son », puis sélectionnez « Réglages sortie audio ».5. Sélectionnez « Sortie SPDIF », ou votre sortie numérique, puis « Définir en tant que périphérique par défaut ».6. Pour activer le son du chat ; allez dans « Panneau de configuration », sélectionnez « Son », puis « Enregistrement ».7. Sélectionnez « ASTRO Wireless Transmitter », puis « Définir en tant que périphérique par défaut ». *Pour garantir une fonctionnalité totale, assurez-vous que votre carte son supporte la technologie « Dolby Digital ».8. Ça y est ! Votre casque sans fil A50 et votre PC sont prêts à l'emploi.DEU1. Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel in MixAmp™ TX und in den PC für die Stromversorgung ein.2. Stecken Sie das optische Kabel in MixAmp™ Tx & in den PC für Dolby© 7.1 Surround Sound ein. *Stellen Sie sicher, die Kappen von den Kabelspitzen zu entfernen3. Schalten Sie zunächst Ihre PC ein, dann Ihr MixAmp™ Tx und A50 Headset. *Ihr Headset und Tx sollten bereits miteinander gekoppelt sein, siehe Titelblatt für die Kopplungsanleitungen. (Seite 24. Um Spielaudio zu aktivieren, gehen Sie zu 'Einstellungen', dann 'Sound-Einstellungen', und wählen Sie "Audioausgangs- einstellungen.'5. Wählen Sie ‘SPDIF aus’ an Ihrem digitalen Ausgang, dann 'als Ausgangsgerät bestimmen'.6. Um Voice-Chat zu aktivieren, gehen Sie zu 'Kontrollpanel', wählen Sie 'Sound', dann 'Aufnahme'.7. Wählen Sie ‘ASTRO WIRELESS Transmitter’, dann 'als Ausgangsgerät bestimmen'. *Um vollständige Funktionalität zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass Ihre Soundkarte 'Dolby Digital'-Technologie unterstützt.8. Das war es bereits! Ihr schnurloses A50 Headset und Ihr PC sind nun eingerichtet und zum Spielen bereit.12CONSOLE PCCHARGECONTROLPANELPLAYBACK DEVICE34 5RECORDING DEVICE6 7PS4 PC](https://usermanual.wiki/Logitech-Far-East/A50G03.User-Manual-TXDP01/User-Guide-3083818-Page-2.png)