Logitech Far East CUBE35 2.4GHz Transceiver User Manual 620 001041 002 Gorilla Front pd

Logitech Far East Ltd 2.4GHz Transceiver 620 001041 002 Gorilla Front pd

Contents

Manual 1

Download: Logitech Far East CUBE35 2.4GHz Transceiver User Manual 620 001041 002 Gorilla Front pd
Mirror Download [FCC.gov]Logitech Far East CUBE35 2.4GHz Transceiver User Manual 620 001041 002 Gorilla Front pd
Document ID919605
Application IDhXFa/NHoD81GKMOPtOyvKg==
Document DescriptionManual 1
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize76.51kB (956369 bits)
Date Submitted2008-03-26 00:00:00
Date Available2008-05-10 00:00:00
Creation Date2008-03-14 13:43:56
Producing SoftwareAFPL Ghostscript 8.54
Document Lastmod2008-03-25 18:15:29
Document Title620-001041.002 Gorilla Front.pd.pdf
Document CreatorPDFCreator Version 0.9.2
Document Author: kelly

English
English
Turn ON computer.
Deutsch
Schalten Sie den Computer EIN.
Français
Mettez l’ordinateur sous tension.
Italiano
Accendere il computer.
EspaĂąol
Encienda el ordenador.
฀Sätt i batterierna. 1. Sätt i två alkaliska
AA-batterier i musen. 2. Sätt i tvü alkaliska AA-batterier
i tangentbordet. Logitech rekommenderar uppladdningsbara
batterier.
Deutsch฀฀Legen Sie die Batterien ein: 1. Legen Sie
Dansk฀฀Sæt batterierne i: 1. Sæt to alkaliske AA-batterier
zwei Alkali-Batterien vom Typ AA in die Maus ein. 2. Legen Sie
zwei Alkali-Batterien vom Typ AA in die Tastatur ein.
Logitech empfiehlt den Einsatz von Akkus.
USB
Français฀
฀Insérez les piles: 1. Installez deux piles
alcalines de type AA. 2. Installez deux piles alcalines de type AA
dans le clavier. Logitech recommande l'utilisation de piles
rechargeables.
Italiano฀฀Inserire le batterie 1. Inserire due batterie
PortuguĂŞs
ON
Svenska
Installation
Starta datorn.
Cordless Desktop
English
Svenska฀฀Anslut minimottagaren till någon
Deutsch฀
Dansk฀฀Sæt minimodtageren i computerens usb-port.
Norsk฀฀Kople minimottakeren til en USB-port
TĂŚnd for computeren.
฀Schließen Sie den USB-Mini-Empfänger
an der USB-Schnittstelle an.
SlĂĽ pĂĽ datamaskinen.
฀Branchez le minirécepteur USB
sur le port USB de l'ordinateur.
Français฀
Italiano฀฀Collegare il mini ricevitore USB alla porta USB
del computer.
Käynnistä tietokone.
Español฀฀Conecte el minirreceptor USB al puerto USB
Ενεργoπoιήστε τoν υπoλoγιστή.
По-русски
Y-RBM79
Plug the USB mini-receiver into
the computer's USB port.
Norsk
Ελληνικά
Pro 2800
Zet de computer AAN.
Dansk
Suomi
LogitechÂŽ
alcaline AA nel mouse. 2. Inserire due batterie alcaline AA
nella tastiera. Logitech consiglia di utilizzare batterie ricaricabili.
Ligue o computador.
Nederlands
del ordenador.
Português฀฀Ligue o mini-receptor USB à porta USB
Включите компьютер.฀
฀
฀ ฀
do computador.
Nederlands฀
฀Sluit de USB-mini-ontvanger
op de USB-poort van de computer aan.
฀
Español฀
฀Coloque las pilas: 1. Coloque dos pilas alcalinas
AA en el ratĂłn. 2. Coloque dos pilas alcalinas AA
en el teclado. Logitech recomienda la utilizaciĂłn de pilas
recargables.
av datorns USB-portar.
Português฀
Suomi฀฀Liitä USB-minivastaanotin tietokoneen
฀Introduza as pilhas: 1. Introduza as duas
pilhas alcalinas AA no rato. 3. Introduza as duas pilhas alcalinas
AA no teclado. A Logitech recomenda a utilização de pilhas
recarregĂĄveis.
Ελληνικά฀
Nederlands฀฀Installeer de batterijen: 1. Plaats twee AA-
pĂĽ datamaskinen.
USB-porttiin.
฀Συνδέστε το μίνι δέκτη USB στη θύρα USB
του υπολογιστή σας.
в USB-порт компьютера.
Magyar฀฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
English
Turn on the mouse and keyboard.
Both should work. If not, go to step 5.
Deutsch Schalten Sie die Maus und die Tastatur ein. Beide sollten
jetzt betriebsbereit sein. Falls nicht, fĂźhren Sie Schritt 5 aus.
Français Mettez la souris et le clavier sous tension. Tous deux
doivent fonctionner. Dans le cas contraire, passez Ă  l'ĂŠtape 5.
i musen. 2. SĂŚt to alkaliske AA-batterier i tastaturet.
Logitech anbefaler at man bruger genopladelige batterier.
Italiano Accendere il mouse e la tastiera. Entrambi i dispositivi
dovrebbero funzionare. In caso contrario, andare al punto 5.
Norsk฀฀Sett inn batteriene: 1. Sett inn to alkaliske
EspaĂąol
Suomi฀
PortuguĂŞs Ligue o rato e o teclado. Devem funcionar
os dois. Se nĂŁo, vĂĄ para o passo 5.
Encienda el ratĂłn y el teclado. Ambos deberĂ­an
funcionar correctamente. De lo contrario, vaya al paso 5.
AA-batterier i musen. 2. Sett inn to alkaliske AA-batterier
i tastaturet. Logitech anbefaler ĂĽ bruke oppladbare batterier.
฀Asenna paristot: 1. Asenna hiireen kaksi
AA-alkaliparistoa. 2. Asenna näppäimistÜÜn kaksi AA-alkaliparistoa.
Logitech suosittelee ladattavien paristojen käyttÜä.
Nederlands
Zet de muis en het toetsenbord aan.
Beide moeten nu werken. Is dit niet het geval, ga dan naar stap 5.
Svenska
Ελληνικά฀฀Τοποθετήστε τις μπαταρίες:
SlĂĽ pĂĽ musen och tangentbordet. GĂĽ till steg 5
om nĂĽgon av enheterna inte skulle fungera.
1. Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες AA στο ποντίκι.
2. Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες AA στο πληκτρολόγιο.
Η Logitech συνιστά τη χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Dansk TĂŚnd for musen og tastaturet. Begge skulle fungere.
GĂĽ til trin 5 hvis musen eller tastaturet ikke fungerer.
По-русски฀
฀Установите батарейки. 1. Установите
в мышь две щелочные батарейки типа АА. 2. Установите
в клавиатуру две щелочные батарейки типа ААА. Компания
Logitech рекомендует использовать аккумуляторные батареи.
Magyar฀฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
alkalinebatterijen in de muis. 3. Plaats twee AA-alkaline-batterijen
in het toetsenbord. Logitech raadt het gebruik van oplaadbare
batterijen aan.
По-русски฀฀Вставьте USB-миниприемник
Svenska฀
Install the batteries: 1. Install two AA alkaline
batteries in the mouse. 2. Install two AA alkaline batteries in the
keyboard. Logitech recommends the use of rechargeable
batteries.
฀
฀
฀
฀
SlĂĽ pĂĽ musen og tastaturet. Begge skal nĂĽ fungere.
Hvis dette ikke er tilfellet, gĂĽr du til trinn 5.
Suomi
Kytke virta hiireen ja näppäimistÜÜn.
Molempien pitäisi toimia. Ellei näin ole, siirry vaiheeseen 5.
฀
฀
฀
฀
฀
Norsk
฀
฀
฀
฀
฀
฀
Ελληνικά
Ενεργοποιήστε το ποντίκι και το πληκτρολόγιο.
Πρέπει να λειτουργούν και τα δύο. Διαφορετικά, μεταβείτε στο βήμα 5.
฀
฀
฀
฀
По-русски
Включите мышь и клавиатуру. Они должны
функционировать нормально. В противном случае перейдите
к пункту 5.
฀
฀
Magyar฀฀
฀
฀ ฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀ ฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀
Z.SCN8:!'!D.VCF46
Keyboard/Mouse Not Working?
http://www.logitech.com/downloads
FÜr att kunna använda produktens
alla funktioner mĂĽste du ladda ner programvaran frĂĽn
www.logitech.com/downloads. Välj Logitech MX 620
Cordless Laser Mouse, ange vilket operativsystem du
använder och klicka pü Download.
Deutsch
Damit Sie alle Funktionen des Geräts
nutzen kĂśnnen, sollten Sie die Software von
http://www.logitech.com/downloads herunterladen.
Wählen Sie Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse und
das gewĂźnschte Betriebssystem und klicken Sie auf Download.
Tryck pĂĽ anslutningsknappen (Connect)
Connect button under mouse. Press Connect button on
pü mottagaren och därefter pü motsvarande knapp pü musens
receiver, and then press green Connect button under keyboard. undersida. Tryck pĂĽ anslutningsknappen pĂĽ mottagaren och
därefter pü den grÜna anslutningsknappen pü tangentbordets
DrĂźcken Sie erst die Connect-Taste am
undersida.
Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Maus.
Tryk pĂĽ tilslutningsknappen pĂĽ modtageren
Drßcken Sie die Verbindungstaste am Empfänger und dann
og derefter pĂĽ tilslutningsknappen pĂĽ undersiden af musen.
die grĂźne Verbindungstaste an der Unterseite der Tastatur.
Tryk sĂĽ pĂĽ tilslutningsknappen pĂĽ modtageren igen og derefter
Appuyez sur le bouton Connect du rĂŠcepteur,
pĂĽ tilslutningsknappen pĂĽ undersiden af tastaturet.
puis sur le bouton Connect situĂŠ sous la souris. Appuyez sur
le bouton Connect du rĂŠcepteur, puis sur le bouton Connect
Trykk pĂĽ tilkoplingsknappen (Connect) pĂĽ mottakeren
og trykk deretter pĂĽ tilkoplingsknappen pĂĽ undersiden av musen.
vert situĂŠ sous le clavier.
Trykk pĂĽ tilkoplingsknappen pĂĽ mottakeren og trykk deretter
Premere il pulsante Connect sul ricevitore,
pü den grønne tilkoplingsknappen pü undersiden av tastaturet.
quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse.
Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina
Premere il pulsante di connessione sul ricevitore, quindi il
sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa. Paina Connectpulsante verde di connessione sul retro della tastiera.
painiketta vastaanottimessa ja paina sitten vihreää ConnectPulse el botón Connect del receptor y luego
painiketta näppäimistÜn pohjassa.
el botĂłn Connect situado en la parte inferior del ratĂłn.
Πατήστε το κουμπί Connect του δέκτη και στη
Pulse el botĂłn Connect del receptor y luego el botĂłn Connect
verde situado en la parte inferior del teclado.
συνέχεια το κουμπί Connect στο κάτω μέρος του ποντικιού.
Πατήστε το κουμπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια
Prima o botĂŁo Connect no receptor e,
το πράσινο κουμπί Connect στην κάτω επιφάνεια του
em seguida, prima o botĂŁo Connect na parte inferior do rato.
πληκτρολογίου.
Prima o botĂŁo Connect no receptor e, em seguida,
Нажмите кнопку связи на приемнике,
prima o botĂŁo verde Connect em baixo do teclado.
а затем кнопку связи на нижней стороне мыши.
Druk eerst op de knop Connect van de
Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем зеленую
ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant
кнопку связи на нижней стороне клавиатуры. ฀
van de muis. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
en dan op de groene knop Connect aan de onderkant van
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
het toetsenbord.
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
Dansk
Norsk
Last ned programvaren fra
www.logitech.com/downloads, slik at du kan dra nytte
av alle produktfunksjonene. Velg først Logitech MX 620
Cordless Laser Mouse og deretter operativsystemet du
bruker, og klikk til slutt pĂĽ Last ned.
Italiano
Per utilizzare tutte le funzionalitĂ  del prodotto,
scaricare il software disponibile nel sito Web all'indirizzo
www.logitech.com/downloads. Selezionare Logitech
MX 620 Cordless Laser Mouse, scegliere il sistema operativo
appropriato e fare clic su Download.
Norsk
Suomi
Jotta voit käyttää kaikkia tuotteen toimintoja,
lataa ohjelma osoitteesta www.logitech.com/downloads.
Valitse Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse,
valitse tietokoneen käyttÜjärjestelmä ja napsauta Downloadpainiketta.
EspaĂąol
Para disponer de todas las funciones
del producto, descargue el software desde
www.logitech.com/downloads. Seleccione Logitech
MX 620 Cordless Laser Mouse, indique el sistema operativo
instalado en su ordenador y haga clic en el botĂłn Descargar.
Italiano
Suomi
EspaĂąol
Dansk฀
Norsk฀฀1. E-post. 2. Fram/Tilbake 3. Startside på Internett 4. Medieknapp 5. Spill av / Pause 6. Volum opp 7. Volum ned
8. Lyd av 9. Av/pü 10. Batterilampe (lyser grønt en kort stund nür batteriene har nok strøm og enheten slüs pü, koples til
minimottakeren eller aktiveres etter ü ha vÌrt i ventemodus. Lyser rødt i de samme situasjonene hvis det er lite strøm pü batteriene.)
11. Søk 12. Bokmerke 13. Oppdater 14. Ventemodus 15. Kalkulator 16. Nøyaktig MicroGear-rullehjul. Veksle mellom superrask
rulling og nøyaktig, trinnvis rulling. Du veksler mellom de to rullefunksjonene ved hjelp av bryteren pü undersiden av musen.
Du ruller sidelengs ved ü vippe hjulet mot høyre eller venstre. 17. Tilbake. 18. Fram. 19. Batterilampe. 20. One-Touch Search.
21. Se også det skjermbaserte hjelpesystemet og QuickTour™-programvaren.
Suomi฀฀1. Sähköposti 2. Seuraava/edellinen 3. Kotisivu 4. Media 5. Toisto/tauko 6. Äänenvoimakkuus alas 7. Äänenvoimakkuus ylös
8. Mykistys 9. Päälle/pois 10. Pariston merkkivalo (Palaa hetken vihreänä, kun paristoissa on virtaa ja laite on kytketty päälle, paritettu USBminivastaanottimen kanssa tai herätetty valmiustilasta. Kun paristojen virta on vähissä, vilkkuu samoissa tilanteissa punaisena.) 11. Etsi
12. Kirjanmerkki 13. Päivitä 14. Valmiustila 15. Laskin 16. MicroGear-vierityspyÜrä. Voit vierittää joko huippunopeasti tai tarkasti
napsautellen. Tilan vaihto tapahtuu hiiren pohjassa olevalla kytkimellä. Hiirellä voi vierittää sivusuunnassa kallistamalla pyÜrää
vasemmalle tai oikealle. 17. Edellinen. 18. Seuraava. 19. Pariston merkkivalo. 20. One-Touch Search. 21. Katso ohjelmiston ohje
ja QuickTour™-ohjelmisto.
10
11 12 13 14
1. E-mail 2. Forward/Back 3. Internet Home 4. Media 5. Play/Pause
6. Volume Down 7. Volume Up 8. Mute 9. On/Off 10. Battery LED (Glows green
briefly when batteries are good and the device is turned on, paired with USB Mini-receiver,
or awakened from Stand-by mode. Flashes red in these situations when batteries
are low.) 11. Search 12. Bookmark 13. Refresh 14. Stand-by 15. Calculator
16. MicroGear Precision Scroll Wheel. You can enjoy both hyper-fast scrolling and
click-to-click precision scrolling. Switch between modes by moving the lever on the
bottom of the mouse. You can scroll side to side by tilting the wheel left or right.
17. Back. 18. Forward. 19. Battery LED. 20. One-Touch Search. 21. See the software
help system and visit the QuickTour™ software.
15
20
18
19
17
Deutsch
16
1. E-Mail 2. Vor/ZurĂźck 3. Internet-Startseite 4. Multimedia
5. Wiedergabe/Pause 6. Lautstärke - 7. Lautstärke + 8. Stumm 9. Ein/Aus
10. Batterie-LED (Leuchtet kurz grĂźn auf, wenn die Batterien in Ordnung sind
und das Gerät eingeschaltet, mit USB-Mini-Empfänger verbunden, oder aus dem
Stand-By-Modus aktiviert wird. Blinkt rot, wenn einer dieser Schritte ausgefĂźhrt wird
und die Batterien schwach sind.) 11. Suchen 12. Lesezeichen setzen 13. Aktualisieren
14. Standby 15. Rechner 16. Das Präzisionstastenrad MicroGear bietet superschnelle
Bildläufe sowie einen Präzisionsmodus. Sie wechseln zwischen den Bildlaufmodi,
indem Sie den Hebel an der Unterseite der Maus umlegen. Sie kĂśnnen horizontale
Bildläufe durchfßhren, indem Sie das Tastenrad seitlich kippen. 17. Zurßck. 18. Vor.
19. Batterie-LED. 20. One-Touch Search. 21. Weitere Informationen finden Sie
in der Hilfe und in der Software QuickTour™.
Français฀
฀1. Messagerie 2. Précédente/Suivante 3. Page d'accueil du navigateur
Internet 4. MultimĂŠdia 5. Lecture/pause 6. Volume - 7. Volume + 8. Sourdine
9. Marche/arrêt 10.TÊmoin du niveau de charge des piles (s'allume brièvement
en vert lorsque le dispositif est mis sous tension, couplĂŠ avec le minirĂŠcepteur USB
ou sorti du mode veille et que le niveau de charge des piles est bon, et en rouge
si le niveau des piles est faible). 11. Recherche 12. Signet 13. Actualisation 14. Veille
15. Calculatrice 16. Roulette de dĂŠfilement de prĂŠcision MicroGear. Vous pouvez
effectuer un dĂŠfilement ultra-rapide ou pas Ă  pas et prĂŠcis. Passez d'un mode Ă  l'autre
en actionnant le sĂŠlecteur de position situĂŠ sous la souris. Vous pouvez effectuer
un dĂŠfilement latĂŠral en faisant tourner la roulette vers la gauche ou la droite.
17. Retour. 18. Avance. 19. TĂŠmoin lumineux des piles. 20. One-Touch Search.
21. Reportez-vous au système d’aide logiciel et le logiciel QuickTour™.
±ÎÐÓÑÑÊÈ
U kunt van alle functies van
uw product profiteren door de software via
www.logitech.com/downloads te downloaden.
Selecteer Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse,
kies het besturingssysteem voor uw computer,
en klik dan op Downloaden.
฀
฀
฀
฀ ฀ ฀
฀
฀
฀
Cordless Laser Mouse฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀Logitech MX 620
฀
฀ ฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
16
Italiano฀฀1. Posta elettronica 2. Avanti/Indietro 3. Pagina iniziale Internet
4. Controlli multimediali 5. Riproduci/Pausa 6. Volume giĂš 7. Volume su 8. Mute
9. Acceso/Spento 10. LED batteria (lampeggia in verde brevemente quando il livello
delle batterie è alto e il dispositivo è acceso, in pairing con il mini ricevitore USB
o riattivato dopo essere stato posto in standby. Lampeggia in rosso nei casi sopra
elencati se il livello delle batterie è basso.) 11. Ricerca 12. Segnalibri 13. Aggiorna
14. Standby 15. Calcolatrice 16. Scroller di precisione MicroGear Prestazioni
eccezionali grazie allo Scroller dotato di due modalitĂ  di scorrimento: rapidissima
o precisa al dettaglio. Per passare da una modalitĂ  all'altra, spostare l'interruttore
situato nella parte inferiore del mouse. Per effettuare lo scorrimento laterale,
inclinare lo Scroller verso sinistra o verso destra. 17. Indietro. 18. Avanti.
19. LED delle batterie. 20. Ricerca a un solo tocco. 21. Vedere la Guida in linea
del software e selezionare il QuickTour™.
Español฀
฀1. Correo electrónico 2. Avance/Retroceso 3. Página de inicio
de Internet 4. Multimedia 5. Reproducir/Pausa 6. Bajar volumen 7. Subir volumen
8. Silenciamiento 9. Activar/Desactivar 10. Diodo de pilas (si la carga de las pilas es
suficiente emite una luz verde brevemente al encenderse el dispositivo, emparejarse
con el minirreceptor USB o salir del modo de suspensiĂłn. Si la carga es baja,
emite destellos rojos.) 11. BĂşsqueda 12. Marcador 13. Actualizar 14. SuspensiĂłn
15. Calculadora 16. BotĂłn rueda de precisiĂłn MicroGear. Puede realizar
desplazamientos superrĂĄpidos o graduales con precisiĂłn clic a clic. Para alternar
entre ambos modos, utilice el selector situado en la parte inferior del ratĂłn.
Incline el botĂłn rueda hacia la derecha o la izquierda para desplazarse
en la direcciĂłn deseada. 17. AtrĂĄs. 18. Adelante. 19. Diodo de estado de pila.
20. One-Touch Search. 21. Consulte el sistema de ayuda del software
y ejecute QuickTour™.
По-русски฀
฀1. Электронная почта. 2. Кнопки перемещения вперед и назад. 3. Домашняя веб-страница. 4. Мультимедиа.
5. Воспроизведение/пауза. 6. Тише. 7. Громче. 8. Отключение звука. 9. Включить/выключить. 10. Светоиндикатор состояния
заряда батареек. (Если уровень заряда батареек нормальный, то при включении устройства, подсоединении USBминиприемника или выходе из спящего режима непродолжительное время светится зеленым цветом. Если батарейки
разряжены, то в перечисленных случаях светится красным цветом.) 11. Поиск. 12. Закладка. 13. Обновить. 14. Спящий режим.
15. Калькулятор. »ØÂ(ZWP]TVZMg]ZVZ^ZcYZU[\ZV\_^VT¬‹Ñº—ÑÂ*ZRYZT][ZWhSZMK^hVKV]MP\aLg]^\_j[\ZV\_^V_Ž
^KVT^ZcY_j[ZdKNZM_j[\ZV\_^V_Â5^ZLg[P\PVWjcT^h]kXPRO_\PRTXKXTŽ[P\POMTYh^P\gcKRZV]YTS_XgdTÂ
gXZRP^P[\ZV\_cTMK^hZVYZ[ZNZ\TSZY^KWTŽYKVWZYkkVZWP]TVZMWPMZTWTM[\KMZ»×Â+KSKO»˜Â[P\POÂ
»·Â/MP^ZMZUTYOTVK^Z\_\ZMYkSK\kOKiWPXPY^ZM[T^KYTkÂßôÂ2_YVbTk¶—«ºà‹ª—ыª¾-ZT]VZOYTXVK]KYTPX¿
ß»ÂZ][ZWhS_U^P]h][\KMVZU[\ZN\KXXYZNZZLP][PcPYTkT[\ZN\KXXZUଋ¯ºàÑÞÂ
Magyar฀฀
฀
฀
฀
฀฀ ฀
฀฀ ฀
฀฀ ฀
฀฀
฀
฀฀ ฀ ฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀฀ ฀
฀฀ ฀
฀ ฀
฀
฀ ฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀฀
฀฀ ฀
฀
฀
฀
฀฀
฀
฀
฀
฀฀
฀
฀ ฀
฀฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀ ฀ ฀
5. Afspelen/pauzeren 6. Volume lager 7. Volume hoger 8. Dempen 9. Aan/uit
10. Batterij-led (Brandt kort groen wanneer batterijen voldoende opgeladen zijn
en het apparaat ingeschakeld wordt, wanneer koppeling met USB-miniontvanger tot
stand wordt gebracht of het apparaat uit standby-modus wordt gehaald. Knippert
rood in deze gevallen wanneer batterijen bijna leeg zijn.) 11. Zoeken 12. Bladwijzer
13. Vernieuwen 14. Stand-by 15. Calculator 16. MicroGear-precisiescrollwiel.
Geniet van supersnel scrollen en kliksgewijs precisiescrollen. Schakel tussen de modi
door de schakelaar aan de onderkant van de muis om te zetten. U kunt horizontaal
scrollen door het wiel naar links of rechts te kantelen. 17. Vorige. 18. Volgende.
19. Batterij-led. 20. One-Touch Search. 21. Ga naar het Help-systeem van de software
en bekijk de QuickTour™-software.
Svenska฀
฀1. E-post 2. Framåt/Bakåt 3. Startsida 4. Multimedia 5. Spela/Paus
6. Volym - 7. Volym + 8. Ljud av 9. Av/PĂĽ 10. Batteriindikator (Lyser grĂśn ett kort
slag när enheten slüs pü, fÜr att visa att batterinivün är hÜg, enheten paras ihop
med minimottagaren eller när enheten gür ur viloläget. När indikatorn lyser betyder
det att batterierna hüller pü att ta slut.) 11. SÜk 12. Bokmärke/Favorit 13. Uppdatera
14. Viloläge 15. Kalkylatorn 16. Exakt MicroGear-rullningshjul. Njut av büde hypersnabb
rullning och millimeterprecision. Man växlar mellan lägena med hjälp av den lilla
brytaren pĂĽ musens undersida. Genom att vinkla rullningshjulet till hĂśger
eller vänster rullar du frün sida till sida. 17. Baküt. 18. Framüt. 19. Batteriindikator.
20. One-Touch-sökning. 21. Se programhjälpen eller självstudien QuickTour™.
Português฀฀1. Correio electrónico 2. Avançar/Retroceder 3. Home da Internet
4. MĂŠdia 5. Reproduzir/Pausar 6. Menos Volume 7. Mais Volume 8. Mute
9. Ligar/Desligar 10. LED das pilhas (Fica brevemente verde quando as pilhas estĂŁo
carregadas e o dispositivo ĂŠ ligado, emparelhado com o Mini-receptor USB ou desperto
do modo de suspensĂŁo. Pisca a vermelho quando as pilhas estĂŁo fracas.) 11. Procurar
12. Marcador 13. Actualizar 14. Suspensão 15. Calculadora 16. Roda de Deslocação
com Precisão MicroGear. Pode desfrutar da edeslocação hiper råpida e da deslocação
de precisĂŁo, clique para clique. Alterne entre os modos, movendo o interruptor na
parte inferior do rato. Pode deslocar horizontalmente, inclinando a roda para a direita
ou para a esquerda. 17. Retroceder. 18. Avançar. 19. LED das pilhas. 20. One-Touch
Search. 21. Consulte o sistema de ajuda do software e visite o software QuickTour™.
Ελληνικά฀
฀1. E-mail 2. Προώθηση/Επιστροφή 3. Αρχική σελίδα Internet 4. Πολυμέσα 5. Αναπαραγωγή/Παύση
6. Μείωση έντασης 7. Αύξηση έντασης 8. Σίγαση 9. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 10. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας
(Ανάβει στιγμιαία με πράσινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών είναι υψηλή και η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, αντιστοιχισμένη
με ένα μίνι δέκτη USB ή έχει μόλις βγει από κατάσταση αναμονής. Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών
είναι χαμηλή.) 11. Αναζήτηση 12. Σελιδοδείκτης 13. Ανανέωση 14. Αναμονή 15. Αριθμομηχανή 16. Ροδάκι κύλισης ακριβείας
MicroGear. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τόσο την υπέρ-ταχεία κύλιση όσο και τη λειτουργία κύλισης ακριβείας ανά κλικ. Μεταβείτε από την μία
κατάσταση στην άλλη μετακινώντας το μοχλό στο κάτω μέρος του ποντικιού. Μπορείτε να πραγματοποιήσετε πλάγια κύλιση στρέφοντας το
ροδάκι αριστερά ή δεξιά. 17. Πίσω. 18. Εμπρός. 19. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας. 20. Αναζήτηση με ένα πάτημα. 21. Ανατρέξτε στο σύστημα
βοήθειας του λογισμικού και συμβουλευτείτε το λογισμικό QuickTour™.
Nederlands฀฀1. E-mail 2. Volgende/Vorige 3. Internetstartpagina 4. Media
21
฀
฀1. E-mail 2. Frem/tilbage 3. Browserens startside 4. Medieafspiller 5. Afspil/Pause 6. Skru ned 7. Skru op 8. Lyd fra
9. TÌnd/sluk 10. Indikator for batteristatus. Lyser grønt et øjeblik nür der er strøm pü batterierne, og enheden tÌndes
(ogsü efter den har vÌret pü standby), eller nür enheden etablerer forbindelse til minimodtageren. Blinker rødt nür batterierne
er ved at vÌre flade. 11. Søg 12. Føj til foretrukne 13. Opdater 14. Standby 15. Lommeregner 16. PrÌcisionshjul fra MicroGear.
Du kan scrolle med overlydshastighed eller trinvist og utroligt nøjagtigt. Du skifter mellem de to funktioner vha. knappen
pü musens underside. Du kan scrolle fra side til side ved at skubbe musens tilt-wheel til højre eller venstre. 17. Tilbage. 18. Frem.
19. Batteriindikator. 20. One-Touch-søgning. 21. Der er flere oplysninger i den elektroniske hjælp eller QuickTour™-softwaren.
!WkT][ZWhSZMKYTkM]Pa
MZSXZRYZ]^PU[\ZO_V^KYPZLaZOTXZ_]^KYZMT^h
[\ZN\KXXYZPZLP][PcPYTP]_SWK
XXXMPHJUFDIDPNEPXOMPBETÂgLP\T^PLogitech
MX 620 Cordless Laser MouseŽ_VKRT^PZ[P\KbTZYY_j
]T]^PX_MKdPNZVZX[hj^P\KTYKRXT^PVYZ[V_
%PXOMPBE¾SKN\_ST^h¿Â
Nederlands
По-русски
Nederlands
Για να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες
του προϊόντος σας, κάντε λήψη λογισμικού από τη διεύθυνση
www.logitech.com/downloads. Επιλέξτε το ασύρματο
οπτικό ποντίκι Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse,
το λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή σας και στη συνέχεια,
κάντε κλικ στην επιλογή Download.
Para desfrutar de todas as funcionalidades
do seu produto, transfira o software em
www.logitech.com/downloads. Seleccione Logitech
MX 620 Cordless Laser Mouse, escolha o sistema operativo
do seu computador e, em seguida, clique em Download
(Transferir).
Ελληνικά
Ελληνικά
PortuguĂŞs
PortuguĂŞs
Hvis du vil have fuldt udbytte af alle produktets
funktioner, skal du downloade softwaren fra
www.logitech.com/downloads. VĂŚlg Logitech MX 620
Cordless Laser Mouse, angiv hvilket styresystem du har,
og klik pĂĽ Download.
Pour pouvoir bĂŠnĂŠficier de toutes les fonctions
de votre produit, tĂŠlĂŠchargez le logiciel sur la page
www.logitech.com/downloads. SĂŠlectionnez Logitech
MX 620 Cordless Laser Mouse, choisissez le système
d'exploitation de votre ordinateur et cliquez sur TĂŠlĂŠcharger.
Français
Dansk
Français
Deutsch
English
Svenska
To enjoy all the features of your product,
download software at www.logitech.com/downloads.
Select Logitech MX 620 Cordless Laser Mouse, choose the
operating system for your computer, and then click Download.
English Press Connect button on receiver, and then press Svenska
Logitech
English
Federal Communication Commission Interference Statement
Svenska฀
Deutsch฀
฀Lösa installationsproblem. 1. Kontrollera att minimottagaren är ordentligt ansluten till någon av datorns
USB-portar. 2. Kontrollera att batterierna är rätt isatta (2 AA-batterier i musen och 2 AA-batterier i tangentbordet).
4. Upprätta kommunikation. Tryck pü anslutningsknappen (Connect) pü mottagaren och därefter pü motsvarande knapp
pü musens undersida. Tryck pü anslutningsknappen (Connect) pü mottagaren och därefter pü motsvarande knapp
pĂĽ tangentbordets undersida.
Français฀
฀Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller at usb-minimodtageren
er tilsluttet computeren. 2. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. Der skal 2 AA-batterier i musen, og 2 AA-batterier i tastaturet.
4. Etabler forbindelse. Tryk pĂĽ Connect-knappen pĂĽ modtageren og derefter pĂĽ Connect-knappen pĂĽ undersiden af musen.
Tryk sĂĽ pĂĽ Connect-knappen pĂĽ modtageren igen og derefter pĂĽ Connect-knappen pĂĽ tastaturet.
English
Solving Setup Problems. 1. Check USB mini-receiver connection to computer. 2. Check battery installation.
The mouse uses 2 AA batteries; the keyboard uses 2 AA batteries. 4. Establish communications. Press Connect button on receiver,
and then press Connect button under mouse. Press Connect button on receiver, and then press Connect button under keyboard.
฀Fehleranalyse: 1. Überprüfen Sie die Verbindung des USB-Mini-Empfängers mit dem Computer. 2. Überprüfen Sie
die Batterien. Die Maus benĂśtigt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AA-Batterien. 4. Stellen Sie die Verbindung her. DrĂźcken Sie
erst die Connect-Taste am Empfänger und dann auf der Unterseite der Maus. Drßcken Sie erst die Connect-Taste am Empfänger
und dann diejenige auf der Unterseite der Tastatur.
฀Résolution des problèmes d'installation. 1. Vérifiez que le minirécepteur USB est connecté à l'ordinateur.
2. VĂŠrifiez que les piles sont bien installĂŠes. La souris utilise deux piles AA et le clavier deux piles AA. 4. Etablissez la communication.
Appuyez sur le bouton Connect du rĂŠcepteur, puis sur le bouton Connect situĂŠ sous la souris. Appuyez sur le bouton Connect
du rĂŠcepteur, puis sur le bouton Connect situĂŠ sous le clavier.
Italiano฀
฀Risoluzione dei problemi di installazione 1. Verificare che il mini ricevitore USB sia collegato correttamente
al computer. 2. Verificare che la batteria sia stata inserita correttamente. Per il mouse sono necessarie due batterie AA;
per la tastiera sono necessarie due batterie AA. 4. Stabilire la comunicazione. Premere il pulsante Connect sul ricevitore,
quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere l'omonimo
pulsante sul retro della tastiera.
Español฀
฀Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe la conexión entre el minirreceptor USB y el ordenador.
2. Compruebe la colocaciĂłn de las pilas. El ratĂłn utiliza dos pilas AA; el teclado utiliza dos pilas AA. 4. Establezca la comunicaciĂłn.
Pulse el botĂłn Connect del receptor y luego el botĂłn Connect situado en la parte inferior del ratĂłn. Pulse el botĂłn Connect
del receptor y luego el botĂłn Connect situado en la parte inferior del teclado.
Português฀
฀Resolver problemas de configuração. 1. Verifique a ligação do mini-receptor USB ao computador.
2. Verifique a instalação das pilhas. O rato utiliza 2 pilhas AA; o teclado utiliza 2 pilhas AA. 4. Estabeleça comunicaçþes.
Prima o botĂŁo Connect no receptor e, em seguida, prima o botĂŁo Connect na parte inferior do rato. Prima o botĂŁo Connect
no receptor e, em seguida, prima o botĂŁo Connect na parte inferior do teclado.
Nederlands฀
฀Setup-problemen oplossen. 1. Controleer de verbinding van de USB-miniontvanger met de computer.
2. Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn. De muis gebruikt 2 AA-batterijen en het toetsenbord 2 AA-batterijen.
4. Breng communicatie tot stand. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant
van de muis. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord.
Dansk฀
Norsk฀฀Slik løser du installeringsproblemer: 1. Kontroller at minimottakeren er skikkelig koplet til datamaskinens USB-port.
2. Kontroller at batteriene er satt inn riktig. (Til musen brukes 2 AA-batterier, og til tastaturet brukes 2 AA-batterier.)
4. Opprett en forbindelse mellom enhetene: Trykk pĂĽ Connect-knappen pĂĽ mottakeren og trykk deretter pĂĽ Connect-knappen pĂĽ
undersiden av musen. Trykk pĂĽ Connect-knappen pĂĽ mottakeren og trykk deretter pĂĽ Connect-knappen pĂĽ undersiden av tastaturet.
Suomi฀฀Asennusongelmien ratkaiseminen. 1. Tarkista USB-minivastaanottimen liitäntä tietokoneeseen.
2. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. Hiiressä käytetään kahta AA-paristoa, näppäimistÜssä kahta AA-paristoa.
4. Muodosta yhteys. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa.
Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta näppäimistÜn pohjassa.
฀
฀
Ελληνικά฀฀Επίλυση προβλημάτων εγκατάστασης. 1. Ελέγξτε τη σύνδεση του μίνι δέκτη USB με τον υπολογιστή.
2. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά. Στο ποντίκι χρησιμοποιούνται δύο μπαταρίες AA, ενώ στο πληκτρολόγιο
δύο μπαταρίες AA. 4. Ενεργοποιήστε την επικοινωνία. Πατήστε το κουμπί σύνδεσης "Connect" του δέκτη και στη συνέχεια το κουμπί
σύνδεσης "Connect" στο κάτω μέρος του ποντικιού. Πατήστε το κουμπί σύνδεσης "Connect" στο δέκτη και στη συνέχεια το κουμπί
σύνδεσης "Connect" στην κάτω επιφάνεια του πληκτρολογίου.
По-русски฀฀Устранение неполадок при установке. 1. Проверьте подсоединение USB-миниприемника к компьютеру.
2. Убедитесь в правильности установки батареек. В мыши используются две батарейки типа AA, а в клавиатуре — две батарейки
типа AA. 4. Установите связь. Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи на нижней стороне мыши.
Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи на нижней стороне клавиатуры.
Magyar฀฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀ ฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀
฀ ฀
฀ ฀
฀
฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
฀
฀
฀ ฀
£ÚåÅÂÐÑÊÈ
µÊСÍÑÜÊÂ
฀
฀
฀
฀
฀
฀
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
This
device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
www.logitech.com
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Industry Canada Statement
Š 2008
Logitech.
All rights reserved.
Logitech, the Logitech
and other
Logitech marks
are owned
This
device
complies
with RSS-210
of the logo,
Industry
Canada
Rules.
Operation is
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
subject
the no
following
two
conditions:
Logitech to
assumes
responsibility
for any
errors that may appear in this manual. Information contained
subject tomay
change
without
notice.
1)herein
this isdevice
not
cause
interference and
2008 device
Logitech. Tous
droitsaccept
rĂŠservĂŠs. Logitech,
le logo Logitech et
les autres marques
Logitech sontthat may cause
2)Šthis
must
any interference,
including
interference
la propriĂŠtĂŠ exclusive
de Logitech
et sont
susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres
undesired
operation
of
the
device.
marques sont la propriĂŠtĂŠ exclusive de leurs dĂŠtenteurs respectifs. Logitech dĂŠcline toute responsabilitĂŠ
en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations ĂŠnoncĂŠes dans le prĂŠsent document peuvent faire
l’objet de modifications sans avis préalable.
620-001041.002

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
XMP Toolkit                     : 3.1-701
About                           : 3b1a1bce-f3e5-11dc-0000-a30b2b2f6907
Producer                        : AFPL Ghostscript 8.54
Modify Date                     : 2008:03:25 18:15:29+08:00
Create Date                     : 2008:03:14 13:43:56+08:00
Creator Tool                    : PDFCreator Version 0.9.2
Metadata Date                   : 2008:03:25 18:15:29+08:00
Document ID                     : 3b1a1bce-f3e5-11dc-0000-a30b2b2f6907
Instance ID                     : uuid:be324e4a-8059-4bfd-956d-d1a4c9d74430
Format                          : application/pdf
Title                           : 620-001041.002 Gorilla Front.pd.pdf
Creator                         : kelly
Page Count                      : 1
Author                          : kelly
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: JNZCUBE35

Navigation menu