Fk2754

2013-04-22

: Pdf Fk2754 fk2754 instruction upload

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 68

FK295.4
RU - ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ.............................2
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG...................................24
KAZ - ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ.......46
2
Внимание!
Холодильник-морозильник предназначен исключительно для использования
в домашних условиях.
Производитель оставляет за собой право вводить изменения, не влияющие на
работу установки. Допустимы изменения в оборудовании, внутренней и внешней
конструкции изделия, не влияющие на его функциональность и безопасность.
Уважаемые Господа,
Холодильник-морозильник Hansa это комбинация исключительной простоты в обслу-
живании и совершенной эффективности. Каждая установка перед выходом с заводской
линии была тщательно проверена относительно безопасности и функциональности.
Перед включением установки следует внимательно ознакомиться с инструк-
цией обслуживания.
ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ
RU
3
СОДЕРЖАНИЕ
Конструкция и комплектация устройства................................................................................4
Рекомендации относительно безопасности использования..................................................6
Установка и условия работы устройства................................................................................8
Изменение направления открывания дверей.......................................................................10
Описание продукта.................................................................................................................11
Как экономично эксплуатировать холодильник?..................................................................14
Размораживание, очистка и техобслуживание.....................................................................16
Обнаружение неисправностей...............................................................................................19
Защита озонового слоя..........................................................................................................21
Упаковка..................................................................................................................................21
Ликвидация устройства..........................................................................................................21
Технические характеристики.................................................................................................22
4
BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA
1 - Коробка лампы и термостата
2 - Съемные полки
3 - Полки для бутылок (горизонтальные)
4 - Желоб для стока конденсата
5 - Крышка ящика для овощей
6 - Ящики для овощей
7 - Отделение для лотков приготовления льда
8 - Отделение быстрой заморозки
9 - Отделение хранения замороженных продуктов
10 - Регулируемые ножки
11 - Отделение для молочных продуктов
12 - Полка для банок
13 - Полка для бутылок
1
2
4
6
5
7
8
9
10
11
12
12
13
3
2
2
КОНСТРУКЦИЯ И КОМПЛЕКТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Подробное описание комплектации купленной Вами модели холодильника-
морозильника находится в таблицах на следующих страницах
5
КОНСТРУКЦИЯ И КОМПЛЕКТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Элементы комплектации FK295.4
Комплектация xолодильника
Стеклянная полка 3
Стеклянная полка над контейнером для овощей 1
Контейнер для овощей 1
Средний балкончик 3
Большой балкончик 1
верхней крышкой 1
Полка для яиц 1
Вантуз 1
Тип освещения ламповое
Комплектация морозильника
Корзина 2
Отделение быстрой заморозки 1
Поднос быстрого замораживания 1
Форма для льда 1
6
РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
l Производитель не несет ответ-Производитель не несет ответ-
ственность за повреждения, воз-
никшие по причине несоблюдения
рекомендаций, указанных в дан-
ной инструкции.
l Следует сохранить данную ин-
струкцию с целью использования
ее в будущем или передачи воз-
можному следующему пользова-
телю.
l Данное устройство не предназна-
чено для использования лицами
том числе детьми) с ограниченной
физической, чувствительной или
психической способностью, а также
лицами с недостаточным опытом
или знанием устройства, разве что
это происходит под надзором или
согласно инструкции обслуживания
устройства, переданной лицами, ко-
торые отвечают за их безопасность.
l Следует обратить особое внима-
ние на то, чтобы установкой не
пользовались дети, оставленные
без присмотра. Не следует по-
зволять им играться установкой.
Они не должны садиться на вы-
движных элементах и вешаться
на дверях.
l Холодильник-морозильник работает
правильно при температуре окружаю-
щей среды SN-ST (см.: стр. 23). Не
следует пользоваться ею в подвале,
сенях, в дачном домике без обогрева
осенью и зимой.
l Во время установки, передвижения,
поднятия не следует хватать за ру-
коятки дверей, тянуть за конденсатор
сзади холодильника, а также притра-
гиваться к системе компрессора.
l Во время транспорта, переноса
или установления холодильник-
морозильник не следует на-
клонять на больше чем 40°
по отношению к поверхности.
Если такая ситуация возникла,
включение установки можно
произвести не ранее 2 часов от
его установки (рис. 1).
1
l Перед каждым техобслуживанием
следует вынуть вилку из сетевого
гнезда. Нельзя тянуть за провод,
нужно брать за корпус вилки.
l Звуки похожие на треск или ло-
панье вызваны расширением и
сужением частей в результате
изменений температуры.
l Заботясь о безопасности, не
следует самостоятельно ремон-
тировать установку. Ремонты, осу-
ществляемые лицами, которые не
имеют требуемых квалификаций,
могут привести к серьезным угро-
зам для пользователя установки.
7
РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
lСледует быть внимательным,
чтобы не повредить холодильный
контур, например, прокалывая
провода холодильного вещества в
испарителе, ломая трубки. Брыз-
гающее холодильное вещество
является горючим. В случае по-
падания в глаза следует прополо-
скать чистой водой и немедленно
обратиться к врачу.
l Помещение, в котором находит-
ся устройство, следует проветрить
в течение нескольких минут, (поме-
щение должно иметь, по крайней
мере, 4 м3; для изделия с изобута-
ном/R600a) в случае повреждения
холодильной системы.
lПродуктов даже частично раз-
мороженных нельзя повторно
замораживать.
lНапитков в бутылках и банках,
особенно напитков газированных
углекислым газом нельзя хранить
в камере замораживания. Банки и
бутылки могут лопнуть.
lНе следует брать в рот заморо-
женные продукты, непосредствен-
но после изъятия из морозилки
(мороженое, лед, и т.п.), их низкая
температура может привести к
серьезным обморожениям.
Anti-bacteria System
Специальное антибактериальное средство, которое
добавляется в материал, используемый для отделки
внутренней поверхности холодильника, предохраняет
хранящиеся в нем продукты от плесени, вредных бактерий
и микроорганизмов, a также не допускает до образования
неприятного запаха. Благодаря этому продукты дольше
остаются свежими.
-
8
2
3
lower upper
1.Изделие следует распаковать, удалить
клейкую ленту, защищающую дверцы и
содержимое. Возможные остатки клея
можно удалить с помощью мягкого мою-
щего средства.
2. Элементы упаковки из пенопласта не
следует выбрасывать. В случае не-
обходимости повторного перевоза,
холодильник–морозильник необходимо
упаковать в элементы из пенопласта, и
закрепить пленкой и скотчем.
3. Внутреннюю часть холодильника и
морозильника, а также элементы ком-
плектации следует умыть летней водой
с добавлением жидкости для мытья по-
суды, а далее вытереть и высушить.
4. Холодильник-морозильник следует
установить на ровной, горизонтальной
и стабильной поверхности, в сухом, про-
ветриваемом и защищенном от прямых
солнечных лучей помещении, вдали от
источников тепла, таких как плита, ра-
диатор центрального отопления, труба
центрального отопления, трубопроводов
теплой воды и т.п.
Минимальное расстояние от ис-
точников тепла:
- от электрических, газовых и других
плит - 30 mm,
- от дизельных или твердотоплив-
ных котлов - 300 mm,
- от встроенных духовок - 50 mm
Если нет возможности соблюдения вышео-
писанного расстояния, следует применить
соответствующую изоляционную плиту.
УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА
5.Изделие следует установить в горизон-
тальном положении, соответственно
вкручивая 2 регулируемые передние
ножки (рис. 2)
Установка перед первым
100 mm
25 mm
25 mm
100 mm
6.Для обеспечения свободного от-
крывания дверей, расстояние между
боковой стеной изделия (со стороны
петель дверей) и стеной помещения
должно составлять 50 mm.
7. Следует обеспечить соответствую-
щую вентиляцию помещения и сво-
бодную циркуляцию воздуха со всех
сторон устройства (рис. 3).
540 mm
140°
935 mm
600 mm
950 mm
9
УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА
lЕсли будет применен удлинитель (с
заземляющим штырем, имеющий сертификат
безопасности), то его гнездо должно находиться
на безопасном расстоянии от моек, и не может
быть угрозы заливания его водой и разными
стоками.
l Данные находятся на заводской
информационной табличке, размещенной
внизу стенки внутри камеры.
Отключение питания
lСледует обеспечить возможность отключения
установки от электрической сети, посредством
изъятия вилки или выключения двухполюсного
выключателя (рис. 5).
5
Не следует пользоваться пере-
ходными гнездами, многоразо-
выми гнездами (распределителя-
ми), двухжильными удлинителями.
Если возникнет необходимость
применения удлинителя, может
быть применен только удлинитель
с заземляющим штырем и одним
гнездом, которое имеет сертификат
безопасности VDE/GS.
Установите вентиляционную
крышку на задней стороне
холодильника для того, чтобы
обеспечить необходимое
расстояние между
холодильником и стеной.
CONDENSER
SPACERS
Задняя стенка холодильника, а
особенно конденсатор и элементы
системы охлаждения не должны
соприкасаться с другими элемен-
тами, которые могут привести к
повреждению, в особенности
трубой центрального отопления
трубой теплой воды).
Недопустимо какое-либо манипули-
рование частями агрегата. Следует
обратить особое внимание, чтобы
не нарушить капиллярную трубку,
которая находится на компрессоре.
Эту трубку ни в коем случае нельзя
сгибать, выравнивать или скру-
чивать. Нарушение капиллярной
трубки пользователем, лишает его
п р а в , к о т о р ы е п р е д о с т а в л я ю т с я
гарантийным талоном (рис. 4).
4
капиллярная
трубка
Подключение электропитания
lПеред подключением рекомендуем
установить регулятор температуры в
позицию “0”.
lУстройство следует подключить в сеть
переменного тока 230В, 50Гц, посредством
правильно установленного электрического
г н е з д а , з а з е м л е н н о го и и м е ю щ е го
предохранитель 10 A.
l Заземление устройства требуется в
соответствии с предписаниями закона.
Прои зводитель н е нес ет к ак ой- ли бо
ответственности за какие-либо возможные
повреждения, которые могут быть причинены
ли ц ам и л и пр ед м ета м в резул ьтате
неисполнения обязанности в соответствии с
этим предписанием.
10
1. Установить регулятор температуры в позицию ”0”, вынуть вилку из гнезда питания.
2. Опорожнить устройство от продовольственных продуктов.
3. Выполните действия в порядке, указанном на схеме:
3
18
45 °
4
4
5
2
1
6
7
89
10
12
13 14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
11
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ
11
Регулировка температуры
Температура внутри холодильника
регулируется ручкой термостата,
которая может быть установлена в
любое положение между MIN и MAX
(максимально низкая температура).
Средняя температура внутри
холодильного отделения должна быть +5
°C.
Поэтому, установите термостат в
положение, которое обеспечит нужную
температуру. В разных местах внутри
холодильного отделения (например,
ящика для овощей или в верхней части
отделения) температура может быть выше
или ниже, что вполне нормально.
Мы советуем периодически проверять
точным термометром, сохраняется
ли внутри холодильника нужная
температура.
При частом открывании двери холодный
воздух выходит из холодильника и
температура внутри него повышается,
поэтому не оставляйте дверь
холодильника открытой и старайтесь
закрывать ее как можно быстрее.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
12
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
Хранение продуктов в холодильнике и морозильнике
Во время хранения продуктов в
данном устройстве поступайте
в соответствии с настоящими
рекомендациями.
lПродукты следует размещать на
тарелках, в емкостях или паковать
в продовольственную пленку.
Расставить равномерно на полках.
lСледует обратить внимание, не
прикасаются ли продукты к задней
стенке, т.к. это может привести к
замораживанию или увлажнению
продуктов.
l Не следует вставлять в холодильник
емкости с горячим содержимым.
l Продукты, которые легко впитывают
посторонние запахи, такие как масло,
молоко, творог и такие, которые
выделяют интенсивный запах,
например рыбы, колбасы, сыры
– следует поместить на полках в
пленочной упаковке или в тщательно
закрытых емкостях.
l Хранение овощей с большим
содержанием воды, приведет к
осаждению водяного пара над ящиками
для овощей; это не препятствует
правильному функционированию
холодильника.
l Перед вложением в холодильник
овощей его следует тщательно
осушить.
l Слишком большое количество влаги
сокращает срок хранения овощей,
особенно лиственных.
l Не следует мыть овощи перед
размещением их на хранение. Во
время мытья удаляется натуральная
защитная оболочка, потому лучше
мыть овощи непосредственно перед их
употреблением.
Замораживание продуктов
lВозможно также вынуть корзины 1, 2
для получения большего пространства
для загрузки и расположения продуктов
на проволочных полках испарителя
морозильника и для их складывания на
максимальную высоту.
6
lЗамораживать можно практически
все продовольственные продукты, за
исключением овощей, потребляемых
в сыром виде, например, зеленого
салата.
lДля замораживания следует использовать
продовольственные продукты только
самого высокого качества, разделенные
на порции, предназначенные для
одноразового употребления.
l Продукты следует запаковать
в материалы без запаха, стойкие к
проникновению воздуха и влажности,
а также нечувствительные на жиры.
Наилучшими материалами являются:
пакеты, полиэтиленовая пленка,
алюминиевая фольга.
l Упаковка должна быть плотной и
тщательно прилегать к замороженным
продуктам. Не следует применять
стеклянные упаковки.
Натуральная граница загрузки
Нижняя корзина
Корзина
ящик()
Решетчатая
полка испарителя
морозилки
1
(*/***)
2
3
13
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ
Срок хранения замороженных продуктов зависит от их качества в свежем состоянии
перед замораживанием, а также от температуры хранения.
При сохранении температуры -18°C или более низкой рекомендуются следующие сроки
хранения:
l Рекомендуем переложить замороженные
порции на одну сторону камеры
морозилки, а свежие порции поместить
на п рот ивоп ол о ж н ой сторо н е и
максимально пододвинуть к задней и
боковой стене.
l Следует помнить, что на температуру
в камере морозилки влияют такие
факторы как: окружающая температура,
степень загрузки продовольственными
продуктами, частота открывания дверей,
степень замораживания морозильника,
настройки термостата.
lЕ с л и п о с л е з а к р ы т и я к а м е р ы
морозильника двери не удается повторно
открыть, советуем подождать 1-2 минуты,
пока возникшее там поддавление будет
скомпенсировано.
l Свежие и теплые продовольственные
продукты (комнатной температуры),
вложенные с целью замораживания, не
должны прикасаться к уже замороженным
продуктам.
l Рекомендуется, чтобы на протяжении
суток одновременно не вкладывать в
морозильник свежих продуктов больше,
чем подано в таблице (стр. 22).
l Для сохранения хорошего качества
замороженных продуктов рекомендуется
распределить замороженные продукты,
находящиеся в средней части
морозильника таким образом, чтобы
они не соприкасались с продуктами еще
не замороженными.
Продукты Месяцы
Говядина 6-8
Телятина 3-6
Потроха 1-2
Свинина 3-6
Птица 6-8
Яйца 3-6
Рыбы 3-6
Овощи 10-12
Фрукты 10-12
14
КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК?
Полезные советы
l Не ставьте холодильник и морозильник
вблизи обогревательных приборов и
духовых шкафов, а также в местах
попадания прямых солнечных лучей.
l Не закрывайте вентиляционные
отверстия прибора. Регулярно очищайте
их от грязи и пыли (один или два раза в
год).
l Установите надлежащую температуру:
в холодильной камере достаточна
температура от 6 до C, а в морозильной
камере - -18°C.
l На время отсутствия необходимо
повысить температуру в холодильной
камере.
l Не открывайте двери холодильной и
морозильной камер без необходимости.
Необходимо знать, какие продукты
хранятся в холодильнике и в каком
месте. Неиспользованные продукты
необходимо как можно быстрее
поместить назад в холодильную или
морозильную камеру, не допуская до
их нагрева.
l Регулярно протирайте внутренние
поверхности холодильной камеры
влажной тряпочкой (может быть
увлажнена моющим средством).
Х о л о д и л ь н и к , н е и м е ю щ и й
автоматической системы оттаивания,
необходимо регулярно размораживать.
Не допускайте до образования инея
толщиной более 10 мм.
l П о д д е р ж и в а й т е в ч и с т о т е
уплотнительную прокладку двери, в
противном случае дверь будет неплотно
закрываться. В случае повреждения
уплотнения двери замените его
новым.
Что обозначают звездочки?
*Температура не выше -6°C достаточна
для хранения замороженных
продуктов в течение, приблизительно,
недели. Лотки (ящики) и камеры,
обозначенные одной звездочкой, чаще
всего встречаются в более дешевых
холодильниках.
** При температуре ниже -12°C можно
хранить продукты в течение 1-2 недель
без потери их вкусовых качеств. Такая
температура не достаточна для
замораживания продуктов.
*** Обычно замораживание продуктов
производится при температуре ниже
-18°C. Позволяет замораживать свежие
продукты весом до 1 кг.
****Таким образом обозначенные приборы
позволяют замораживать большое
количество продуктов и хранить их
длительное время при температуре
ниже -18°C.
15
КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК?
Что обозначают звездочки?
Продукты, которые не следует
хранить в холодильнике.
l Не в с е п р од у к т ы г о д я т с я д л я
хранения в холодильнике. К таким
продуктам относятся: фрукты и овощи,
чувствительные к низким температурам,
такие как, например, бананы, авокадо,
папая, маракуя, баклажаны, красный
перец, помидоры и огурцы. Незрелые
фрукты Картофель Некоторые твердые
сыры, например, пармезан
l С а м а я х о л о д н а я з о н а н а х о д и т с я
непосредственно над лотками (ящиками)
для хранения овощей и фруктов.
В это й зоне ре ком ендуется хранить
быстропортящиеся и деликатные продукты,
такие как:
рыба, мясо, птица
колбасные изделия, готовые блюда
блюда и хлебо-булочные изделия, содержащие
сметану или яйца
свежая выпечка, пирожные
упакованные овощи, фрукты и другие свежие
продукты, на этикетках которых указано, что
их нужно хранить при температуре ок. 4°C.
l Теплее всего в верхней части двери.
Здесь лучше хранить масло и сыры.
16
l Устройство работает циклично:
охлаждает (на задней стенке оседает
иней) потом размораживается (капли
сплывают по задней стенке).
Перед началом очистки сле-
дует обязательно отключить
устройство от источника пи-
тания путем изъятия вилки из
сетевого гнезда, выключения
или выкручивания предохра-
нителя. Нельзя допустить до
того, чтобы вода попала на па-
нель управления или элементы
освещения.
l Не рекомендуем применять средства для
размораживания в аэрозоле. Могут они
привести к возникновению взрывоопасных
смесей, содержать растворители, которые
могут повредить пластмассовые части
устройства, и даже быть вредными для
здоровья.
l Следует обратить внимание, чтобы по
мере возможности вода, употребляемая
для мытья, не сплывала через стоковое
отверстие в контейнер испарения.
l Все устройство за исключением прокладки
дверей следует мыть мягким детергентом.
Прокладку в дверях следует очистить
чистой водой и вытереть насухо.
l Необходимо тщательно умыть все
элементы комплектации (емкости овощей,
балкончики, стеклянные полки и т.п.).
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
7
Размораживание холодильника
На задней стенке камеры холодильника появ-
ляется изморозь, которая удаляется автома-
тически. Во время удаления изморози, вместе
с конденсатом, в отверстие в желобе могут
попасть посторонние частицы. Это может
привести к засорению отверстия. В таком слу-
чае отверстие следует осторожно прочистить
проталкивателем (рис. 7).
Дренажную трубку можно продуть
какимлибо приспособлением для
прочистки.
Убедитесь, что конечная часть
дренажной трубки помещена в лоток
для сбора воды на компрессоре, во
избежание попадания воды на
электрические части или на пол
17
Размораживание морозильника
lРазмораживание камеры морозильника
рекомендуется производить во время
очистки всего устройства.
l Большое накопление льда на поверхно-
стях замораживания утрудняет эффек-
тивность работы устройства и является
причиной увеличенного потребления
электрической энергии.
l Советуем размораживать устройство как
минимум раз или два раза в год.
l Если внутри находятся продукты, то
следует установить регулятор в позицию
max. на приблизительно 4 часа перед
планируемым размораживанием. Это
даст возможность хранения продуктов
в окружающей температуре в течение
длительного времени.
l После изъятия продуктов из морозильни-
ка следует их вложить в миску, замотать
в несколько слоев газетной бумаги, за-
вернуть в одеяло и хранить в холодном
месте.
l Размораживание морозильника должно
быть проведено как можно быстрее.
Более длительное хранение продуктов
в окружающей температуре сокращает
срок их пригодности к употреблению.
Чтобы разморозить камеру морозильни-
ка, необходимо:
l Установить регулятор в позицию ”0”, вы-
нуть вилку из сетевого гнезда.
l Открыть двери, вынуть продукты.
l По истечении около 0,5 ч. с гладких по-
верхностей стен можно легко удалить
слой изморози, воды
l Вымыть и высушить внутреннюю часть
морозильника.
l Подключить устройство согласно соот-
ветствующему пункту инструкции.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
18
Замена лампочки внутри холодильника
Если лампочка внутреннего освещения
перегорела, ее легко заменить. Прежде
всего, убедитесь, что холодильник /
морозильник отсоединен от сети питания,
вынув штепсельную вилку из розетки.
Возьмите плоскую отвертку и, не прилагая
силы, вставьте ее в левый промежуток
между крышкой лампочки и внутренней
поверхностью корпуса. Затем осторожно
нажимайте на ручку отвертки в левую
сторону, пока не заметите, что левый
выступ крышки высвободился. Повторите
операцию с правым промежутком, но
теперь осторожно нажимайте ручку
отвертки в правую сторону. Если
обе стороны высвобождены, крышку
можно легко снять. Убедитесь, что
лампочка плотно вкручена в патрон.
Включите электроприбор в сеть. Если
лампочка все же не работает, замените
ее новой лампочкой с цоколем E14
мощностью 15 Вт (максимум), купленной
в ближайшем магазине электротоваров,
и вкрутите ее. Сразу же осторожно
утилизируйте перегоревшую лампочку.
Если вы заменили лампочку освещения,
установите крышку на место в прежнее
положение. Убедитесь в том, что крышка
вставлена правильно.
Не следует применять лампочки с
меньшей или большей мощностью,
применять только лампочки с выше
указанными параметрами.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
19
Признаки Возможные причины Способ устранения
проблемы
Устройство не
работает
Разрыв в контуре
электрической системы
- проверить, правильно вложена ли
вилка в гнездо электропитания
- проверить, не поврежден ли
электрический провод установки
- проверить, есть ли напряжение
в розетке, подключая другое
устройство, например настольную
лампу
- проверить, включено ли устройство
путем настройки термостата в
позиции большей, чем 0.
Не работает
освещение внутри
камеры
Лампочка выкрутилась или
перегорела
- проверить согласно предыдущему
пункту “Устройство не работает"
– докрутить или заменить
перегоревшую лампочку
Устройство слишком
слабо охлаждает и/
или замораживает
Неправильная позиция
регулятора
- переставить регулятор на более
высокую позицию
Окружающая температура
больше или меньше, чем
SN-ST
- устройство предназначено для
работы в температуре от SN-ST (см.
стр. 23).
Устройство находится под
постоянным воздействием
прямых солнечных лучей или
вблизи источников тепла
- изменить место установки в
соответствии с данными инструкции
обслуживания
Загрузка большого
количества теплых продуктов
- подождать до 72 часов пока
охладятся (заморозятся) продукты
и внутри камеры будет достигнута
необходимая температура
Затрудненная циркуляция
воздуха внутри устройства
- поместить продовольственные
продукты и емкости таким образом,
чтобы они не прикасались к задней
стенке холодильника
Затрудненная циркуляция
воздуха сзади устройства
- отодвинуть устройство от стены
мин. 30 mm
Накопилось слишком
большое количество
изморози на
замораживающих элементах
разморозить камеру морозильника
Двери холодильника/
морозильника открываются
слишком часто и/или были
открыты слишком долго
- сократить частоту открывания
дверей и/или сократить время, на
протяжении которого двери остаются
открытыми
Двери не закрываются - продукты и емкости поместить
таким образом, чтобы они не
препятствовали закрыванию дверей
ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
20
Выполнение самостоятельных ремонтов, не в соответствии с выше
указанной таблицей, однозначно с потерей гарантийных прав.
В процессе эксплуатации могут появиться незначительные нарушения в
работе холодильника-морозильника, которые потребитель может устранить
самостоятельно (см.: выше указанная таблица).
ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Признаки Возможные причины Способ устранения
проблемы
Компрессор включается
слишком редко
- проверить, не ниже ли окружающая
температура, чем 10°C
Плохо вложена прокладка в
дверях
- тщательно прижать прокладку
Непрерывная работа
устройства
Неправильная позиция
регулятора
- переставить регулятор на более
низкую позицию
Другие причины как в
п. „Устройство слишком
слабо работает и/или
замораживает”
- проверить в соответствии с
предыдущим пунктом „Устройство
слишком слабо работает и/или
замораживает”
В нижней части
холодильника
собирается вода
Отверстие стока воды
засорилось
- прочистить стоковое отверстие (см.
Инструкция обслуживания раздел -
„Размораживание холодильника”)
Затрудненная циркуляция
воздуха внутри устройства
- поместить продовольственные
продукты и емкости таким образом,
чтобы они не прикасались к задней
стенке холодильника
Звуки, не
происходящие от
нормальной работы
устройства
Устройство не установлено - установить горизонтально
Устройство соприкасается
с мебелью и/или другими
предметами
- устройство установить
таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с другими
предметами
21
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Защита озонового слоя
Для производства наше-
го изделия были исполь-
зованы охлаждающие
и пенящие вещества, в
100% не содержащие
фреон (FCKW и FKW),
что имеет благоприятное
значение для защиты
озонового слоя и уменьшения теплично-
го эффекта. А примененная современная
технология и благоприятная для среды
изоляция гарантируют низкое потребление
энергии.
Вторичная переработка упаковки
Наши упаковки выполне-
ны из материалов, благо-
приятных для окружаю-
щей среды и пригодных
для повторного использо-
вания:
l Внешняя упаковка из картона / пленки
l Форма не содержит фреон (FCKW),
вспененный полистирол (PS)
l Пленки и пакеты из полиэтилена (PE)
Ликвидация/утилизация устройства
Если изделие не будет больше использо-
ваться, перед сдачей на лом из отработан-
ного устройства следует удалить присоеди-
нительный провод.
Замена провода электропитания - при-
соединение типа Y.
Если провод электропитания нарушен,
следует немедленно заменить его. Не-
отсоединяемый провод электропитания
можно заменить в специализированных
мастерских или квалифицированным
специалистом.
Согласно Европейской Ди-
рективе 2002/96/EC. Такой
символ информирует, что
это устройство, после перио-
да его пользования не может
быть помещено вместе с дру-
гими отходами, которые про-
исходят из домашнего быта. Потребитель
обязан сдать его службам, занимающим-
ся сбором отработанного электрического
и электронного оборудования. Службы
сбора, в том числе местные пункты и ма-
газины являются частью соответствующей
системы, которая предоставляет возмож-
ность сдачи такого оборудования.
Соответствующее обращение с отработан-
ным электрическим и электронным обо-
рудованием дает возможность избежать
вредных для здоровья людей и окружаю-
щей среды последствий, вытекающих из
присутствия опасных составных частей,
а также неправильного складирования и
переработки такого оборудования.
22
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1) Оценка A++/A+ (=низкое потребление) до G
(=высокое потребление).
2) Потребление энергии относится к годовому по-
треблению в кВт.ч, определенного согласно
DIN EN 153. В практике могут иметь место
отклонения в зависимости от эксплуатации и
места работы устройства.
3)*= пространство хранения при ок. -6°C
(**)= пространство хранения при ок. -12°C
(***)= пространство хранения мороженых продук-
тов при ок.-18°C
(*/***)= пространство для замораживания при
темп-18°C или ниже
4) Климатический класс обозначает, что при "нор-
мальной" окружающей температуре установлен-
ная Вами температура сохраняется. Если темпе-
ратура помещения снизится значительно ниже
определенного уровня, устройство не включает-
ся так часто, и может дойти до нежелательного
повышения температуры.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКА «Компания-изготовитель оставляет за собой право,
вносить изменения, в технические характеристики изделия, не влияющие на основные
показатели, без уведомления покупателя»
ТИП FK295.4
Название производителя Hansa
Тип устройства ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
Класс энергетической эффективности1A+
Годовое потребление электроэнергии (кВт.ч/год)2268
Вместимость использования нетто (l)
Общая 276
Холодильника 204
Морозильника 72
Обозначение звездочками камер морозильника3/✳✳✳
Срок хранения во время отсутствия подачи электроэнергии 18
Способность замораживания (кг/24ч) 3,5
Климатический класс4SN-ST
Уровень шума [дБ(A) re1pW] 39 dB (A)
Напряжение В/Гц 230V; 50 Hz
Высота x ширина x глубина изделия 1809 x 540 x 600
Вес прибора (kg) 54,5
23
ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА
Климатический класс Допустимая
окружающая
температура
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
Информация о климатическом классе устройства находится на заводской информаци-
онной табличке. На ней указано, в какой окружающей температуре . е. помещения, в
котором работает) изделие работает оптимально (правильно).
Декларация производителя
Производитель настоящим декларирует, что данное изделие удовлетворяет основным
требованиям, указанных ниже европейских директив:
l директивы о низком напряжении 2006/95/EC,
l директивы об электромагнетической совместимости 2004/108/EC,
и поэтому изделие получило символ , а также для него был выставлен сертификат
соответствия, который выдается органам, контролирующим рынок
24
DE
Achtung!
Das Kühl- und Gefriergerät ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, bestimmte Änderungen, die den Betrieb des
Gerätes nicht beeinussen, vorzunehmen. Zulässig sind Ausstattungsänderungen sowie
Veränderungen im Innen- und Außendesign, die sowohl die Funktionalität des Gerätes
als auch seine Sicherheit nicht beeinträchtigen.
Sehr Geehrte Kunden,
das Kühl- und Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete
Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig
überprüft.
Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau
zu lesen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
25
INHALT
BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES.......................................................................26
SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................28
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES.............................30
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES.....................................................................................32
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN........................................................................................33
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS................................................36
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN.................................................................................38
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN.................................................................................41
UMWELTSCHUTZ..................................................................................................43
TECHNISCHE DATEN.............................................................................................................44
26
BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES
Eine genaue Beschreibung der Ausstattung des von Ihnen gekauften Gerätes
nden Sie in den nachstehende Tabelle.
1
2
4
6
5
7
8
9
10
11
12
12
13
3
2
2
1 - Thermostat und Beleuchtungsarmatur
2 - Höhenverstellbare Ablagen
3 - Flaschenfach
4 - Tauwasserablauf
5 - Deckel für Gemüseschubladen
6 - Gemüseschubladen
7 - Eiswürfelfach mit Eiswürfelschale
8 - Schnellgefrierabteil
9 - Gefrierschubladen zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln
10 - Höhenverstellbare Füßen
11 - Fach für Milchprodukte
12 - Gläserfach
13 - Grosser Türfach
27
BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES
Ausstattung FK295.4
Ausstattung des Kühlgeraumes
Glasplatte 3
Glasplatte über dem Obst-
und Gemüsebehälter
1
Obst- und Gemüsebehälter 1
Mittleres Türfach 3
Grosser Türfach 1
Deckel 1
Eiereinsatz 1
Reinigungsinstrument 1
Beleuchtungsart Glühbeleuchtung
Ausstattung des Gefrierraumes
Schublade 2
Türklappe im Gefrierschrank 1
Tablette 1
Tablette für Eiswürfel 1
28
max 40
SICHERHEITSHINWEISE
l Der Hersteller haftet nicht für die
Schäden, die Folge der Nicht-
einhaltung in der vorliegenden
Gebrauchsanweisung angeführten
Prinzipien sind.
l Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung auf, um sie in Zukunft
auszunutzen oder einem eventu-
ellen Nachbesitzer übergeben zu
können.
l Das Gerät darf nicht durch Personen
(darunter auch Kinder) mit einge-
schränkten körperlichen, sinnlichen
oder psychischen Fähigkeiten sowie
durch unerfahrene sowie solche Per-
sonen, die das Gerät nicht kennen,
bedient werden, es sei denn, es ge-
schieht unter Aufsicht oder gemäß der
Anweisungen der für ihre Sicherheit
verantwortlichen Personen.
l Erlauben Sie nicht den Kindern das
Get ohne Aufsicht zu bedienen.
Erlauben Sie den Kinder nicht
mit dem Get zu spielen. Lassen
Sie die Kinder nicht sich auf die
aufschiebbaren Bestandteile des
Kühlschranks zu setzen oder auf
der Kühlschranktür zu hängen.
l Das Gerät funktioniert in der SN-T-
Temperatur richtig. Es ist weder im
Keller, noch im Hausur oder in unbe-
heiztem Sommerhaus im Herbst und
Winter zu betreiben.
l Zum Aufstellen, Verschieben, Aufhe-
ben sind nie die Türgriffe zu benutzen,
am Kondensator hinten zu ziehen, die
Verdichterbaugruppe zu berühren.
l Ist die Anschlussleitung beschädigt,
muss sie ersetzt werden. Beschädigte
Anschlussleitung darf nur von einer au-
torisierten Fachwerkstatt oder Von ei-
ner befähigten Person ausgewechselt
werden.
l Das Kühl- und Gefriergerät darf
während des Transports oder
der Aufstellung nur bis zu 40°C
geneigt werden. In einem anderen
Falle ist das Get erst nach 2
Stunden einzuschalten (Abb. 1).
1
l Vor jeder Wartungsarbeit ist der
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen (nicht am Kabel, sondern
immer am Netzstecker ziehen).
l Geräusche, die als knackend oder
reißend wahrgenommen werden,
werden durch das Ausdehnen und
Schrumpfender Bauelemente infolge
der Temperaturänderungen verur-
sacht.
l Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät
niemals selbständig zu reparieren.
Reparaturen, die von Personen
vorgenommen werden, die keine
erforderlichen Befähigungen haben,
können für die Benutzer des Geräts
eine ernste Gefahr darstellen.
29
l Man sollte darauf achten, dass das
Kühlsystem nicht beschädigt z.B.
durch Anstechen der Kanäle des
Kältemittels im Verdampfer oder
das Brechen der Röhre, wird. Das
Kältemittel ist brennbar. Bei Berüh-
rung mit den Augen sofort gründlich
mit sauberem Wasser abspülen und
Arzt konsultieren.
l Im Falle einer Beschädigung des
Kühlsystems muss der Raum, in
dem das Gerät aufgestellt ist, wäh-
rend einiger Minuten gut durchgelüf-
tet werden (beim Gerät mit Isobutan
R600a muss der Raum eine Fläche
von mindestens 4 qm haben).
l Auch nur teilweise aufgetaute Le-
bensmittel dürfen auf keinem Fall
wieder eingefroren werden.
l Getränke in Flaschen und Dosen,
insbesondere die Kohlensäurehal-
tigen, dürfen nicht im Gefrierraum
aufbewahrt werden. Die Flaschen
und Dosen platzen.
l Das aus dem Gefrierraum her-
ausgenommene Gefriergut (Eis,
Eiswürfel usw.) nicht direkt in den
Mund legen, niedrige Temperatur
könnte empndliche Erfrierungen
verursachen.
SICHERHEITSHINWEISE
Anti-bacteria System
Die spezielle antibakterielle Silberionen-Beschichtung im Innen-
raum des Amica Kühlschrankes verhindert aktiv die Vermeh rung
unerwünschter Bakterien und sorgt auf diese Weise für entschie-
den mehr Hygiene.
-
30
Vorbereitung für den ersten Berieb
1.Das Gerät auspacken. Das die Türen und
die Austattung schützende Klebebandent-
fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste
können mit einem milden Reinigungsmit-
telentfernt werden.
2. Die aus geschäumtem Polystyrol herge-
stellten Verpackungsteile nicht wegwerfen.
Falls sich ein erneuter Gerätetransport als
notwendig erweist, ist das Gerät mit Hilfe
dieser Polystyrolelemente und der Folie
einzupacken und mit einem Klebeband zu
sichern.
3. Das Innere des Gerätes und seine Aus-
stattungselemente mit lauwarmem Wasser
unter Zusatz eines Geschirrspülmittels
abwaschen und trocknen lassen.
4. Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen
und stabilen Grund und in einem trockenen
und belüftbaren Raum aufstellen. Nicht di-
rekter Sonnenbestrahlung aussetzen. Nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie Herde,
Heizkörper, Zentralheizung, Heisswasser-
Anlage usw. aufstellen.
Mindestabstände zur Wärmequel-
len:
- zu Elektro- oder Gasherden u.ä. -
30 mm,
- zu Öl- oder Kohleanstellherden -
300 mm,
- zu Einbaubackofen - 50 mm
Wenn die oben genannten Mindestabstände
nicht eingehalten werden können, verwenden
Sie eine geeignete Isolierplatte.
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
2
3
5.Das Gerät sollte möglichst horizontal auf-
gestellt werden eine solche Aufstellung
kann dank der höhenverstellbaren Füssen
erreicht werden (Abb. 2)
6.Damit die Tür frei geöffnet werden kann,
muss der seitliche Mindestabstand zur
Wand (Seite der Scharniere) 50mm.
7. Man sollte dafür sorgen, dass der Raum gut
belüftet wird und dass die Luft gut zirkuliert
(Abb. 3).
lower upper
100 mm
25 mm
25 mm
100 mm
540 mm
140°
935 mm
600 mm
950 mm
31
Keine Adapter, Mehrfachstecker,
zweiadrige Verlängerungsschnur
verwenden. Sollte die Verwendung
einer Verlängerungsschnur nötig
sein, so darf nur eine Verlänge-
rungsschnur mit einem Anschluß
mit Schutzkontakt versehene Verlän-
gerungsschnur verwendet werden,
die auf Sicherheit zertiziert VDE/
GS ist.
Irgendwelche Manipulierung mit den
Teilen des Kältemittelkreislaufs ist un-
zulässig. Es ist streng darauf zu achten,
das Kapillarrohr, das im Hohlraum der
Kältemaschine sichtbar ist, nicht zu
bescdigen. Dieses Rohr darf weder
gebogen noch gewinkelt werden.
Falls der Benutzer das Kapillarrohr
beschädigt, verliert er die Rechte aus
derGarantie (Abb. 4).
lWenn eine Verlängerungsschnur (mit
Schutzkontakt und auf Sicherheit zerti-
ziert) verwendet wird, muss sich seine
Steckdose in einem sicheren Abstand von
dem Spülbecken benden und darf keiner
Bespritzung mit Wasser oder Abwasser
ausgesetzt sein.
l Die Daten benden sich auf dem Leistungs-
schild, das unten im Innern des Kühlraumes
platziert ist.
Gerät vom Stromnetz trennen
l Es sollte immer möglich sein, das Gerät
vom Stromnetz zu trennen, indem man den
Stecker herauszieht oder den zweipoligen
Schalter ausschaltet (Abb. 5).
Elektrischer Anschluss
lEs empfiehlt sich, den Drehgriff des
Temperaturreglers vor dem Anschließen
in die Nullstellung zu bringen.
l Das Gerät ist an 230V / 50 Hz Wechsel-
strom über eine vorschriftsmäßig installier-
te, geerdete und durch die Sicherung 10A
gesicherte Steckdose anzuschließen.
l Die Erdung des Gerätes ist rechtlich vorge-
sehen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für
die eventuell entstandenen Schäden, die
Personen oder Gegenstände auf Grund von
Nichtbefolgung dieser Vorschrift erleiden
können, ab.
45
Kapillarrohr
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
Die hintere Kühlschrankwand, ins-
besondere der Verüssiger und die
hlsystembaugruppe können mit
andern Teilen, die sie beschädigen
könnten (vor allem mit dem Zentral-
heizungsrohr, Abussrohr), nicht in
Berührung kommen.
Halten Sie einen Raum um das Gerät,
damit die Luft frei zirkulieren kann.
Lüftungsgitter auf der Gerätrückseite
einsetzen
CONDENSER
SPACERS
32
1. Die Temperaturregelung auf „0” einstellen, den Stecker herausziehen.
2. Das Gerät leerräumen.
3. Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte entsprechend der Numerierung
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES
3
18
45 °
4
4
5
2
1
6
7
89
10
12
13 14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
11
33
Temperaturregelung. Einstellung der Tem-
peratur
Mit den Thermostat kann die die gewünschte
Lagertemperatur eingestellt werden
Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur
erreicht hat, schaltet sich der Thermostat
automatisch aus, steigt die Temperatur
wieder, so schaltet es sich wieder ein.
Stellung „ 5 “ bedeutet die niedrigste
Innentemperatur (kälteste Einstellung).
Wird der Temperaturregler auf Stufe Mitte
zwischen Min.und Max.eingestellt, so wird im
Kühlbereich automatisch +5°C (+41°F)
erreicht.
Im Kühlschrank gibt es kältere und wärmere
Zonen (Gemüseschublade, oberes Teil des
Kühlschranks). Jedes Lebensmittel sollte den
richtigen Platz bekommen, damit es lange
frisch bleibt.
Wir empfehlen, die Temperatur der
Raumtemeperatur, der Häugkeit mit der der
Kühlschrank geöffnet wird, sowie der Menge
der eingelagerten Lebensmittel entsprechend
einzustellen.
Die Temperatur im Kühlschrank regelmäßig
an verschiedenen Stellen mit einem
Thermometer messen. Vermeiden Sie
unnötiges und zu langes Öffnen der Tür.
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Bevor der Inbetriebnahme
Bevor der Innbetriebnahme prüfen Sie ob :
1. Die Stellfüßen vorne ausgeglichen wurden.
2. Der Innenraum gereinigt wurde und die
Luft frei zirkulieren kann
3. Der Innenraum sauber ist ( gem. den
Empfehlungen im Kap. ,,Reinigung “)
4. Der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Achtung :
5. Immer wenn das Gerät einschaltet,
werden Sie ein Summen hören, das von dem
Kompressor des Kühlschranks erzeugt wird
Geräusche werden auch vom Kühlmittel der
Kühl-Gefrier-Kombination erzeugt. Diese sind
normale Betriebsgeräusche.
6. Die leicht gewölbte Form des
Kühlschranks, fabrikationsbedingt, ist kein
Defekt.
7. Um den korrekten Betrieb des Geräts zu
erhalten, den Thermostat auf eine mittlere
Position einstellen.
8. Sie können Lebensmittel in das Gerät
einräumen, wenn eine geeignete
Kühltemperatur erreicht ist. Prüfen Sie die
Temperatur im Kühlabteil mit einem
Thermometer.
34
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum
Bei dem Aufbewahren der Lebensmittel in
diesem Gerät sollten folgende Empfehlun-
gen eingehalten werden.
l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in
Behältern oder in der für die Lebensmit-
tel bestimmten Folie verpackt aufbewahrt
werden. Sie sind gleichmäßig auf der
Abstelloberäche zu verteilen.
l Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel
die hintere Kühlraumwand nicht berüh-
ren, da es dort Bereifung oder Anfeuch-
tung verursachen könnte.
l Keine heißen Speisen in den Kühlraum
hineinlegen.
l Lebensmittel, die fremden Geruch leicht
annehmen, wie z.B. Butter, Milch, Quark
sowie solche, die einen intensiven Ge-
ruch haben, z.B. Fisch, Würste, Käse,
sind in den Fächern in Folienverpackung
bzw. in dicht verschlossenenGefäßen au-
fzubewahren.
l Die Aufbewahrung vom Gemüse, des
einen hohen Wassergehalt besitzt, be-
wirkt einen Wasserdampfniederschlag
über den Gemüsebehältern. Dadurchwird
jedoch die richtige Funktion des Kühlrau-
mes nicht beeinträchtigt.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum muss
das Gemüse gut abgetrocknet werden.
l Ein übermäßiger Wassergehalt im Ge-
müse verkürzt dessen Aufbewahrung-
szeit, insbesondere im Falle von Blattge-
müse.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum darf
das Gemüse nicht gewaschen werden,
da das Waschen einen natürlichen Schutz
beseitigt. Daher auch wird empfohlen,
dass das Gemüse erst vor dem Verzehr
gewaschen wird.
Tiefkühlung der Lebensmittel
lEs ist zugelassen, die Lebensmittel (Abb.
6).
lUm mehr Raum im Gefrierfach zu erhal-
ten, kann man das Schubfach 1 und 2 her-
ausnehmen und die Produkte in die Metall-
regale des Verdampfers im Gefrierschrank
legen und bis zur maximalen Höhe sta-
peln.
6
lFast alle Lebensmittel eignen sich zum
Eingefrieren, ausgenommen das in rohem
Zustand zu verzehrende Gemüse, wie z.B.
Blattsalat.
l Nur die Lebensmittel höchster Qualität
sind zum Eingefrieren zu benutzen; sie
sind aufkleine, zu einmaligem Gebrauch
bestimmte Portionen einzuteilen.
l Die Lebensmittel sind in geruchfreies, luft-
und feuchtigkeitsdichtes, sowie fett- und-
laugenunempndliches Verpackungsmate-
rial zu verpacken. Hierzu sind Säcke und
Blätter aus Polyethylen- und Aluminiumfolie
am besten geeignet.
l Die Verpackung muss dicht sein und dem
Gefriergut dicht anliegen. Glasverpackun-
gen sind nicht zu verwenden.
�at�rliche �ef�llun�s�ren�e
Unterer Korb
Korb
(Schublade�
Drahtplatte des
Verdampfers
im Gefrierraum
(������
35
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte ist von ihrer Qualität vor der Tiefkühlung sowie
von der Aufbewahrungstemperatur abhängig.
Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger sollten folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten
werden:
Produkte Monate
Rindeisch 6-8
Kalbeisch 3-6
Innereien 1-2
Schweineeisch 3-6
Geügel 6-8
Eier 3-6
Fisch 3-6
Gemüse 10-12
Obst 10-12
l Es wird empfohlen, das sich bereits im
Gefrierraum bendende Gefriergut so zu
legen, dass es mit den einzugefrierenden,
frischen Lebensmitteln keine Berührung
hat.
l Es wird empfohlen, dass die in der Tabelle
(S. 22) angegebenen Werte der einzuge-
frierenden Lebensmittel während 24 Stun-
den nicht auf einmal in den Gefrierraum
eingelegt werden.
l Um eine gute Qualität der eingefrorenen
Lebensmittel zu erhalten, empehlt essich,
das sich bereits im Gefrierraum bendende
Gefriergut so zu legen, dass es mit den
einzugefrierenden, frischen Lebensmitteln
keine Berührung hat.
l Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen
auf eine Seite der Gefrierkammer zu
schieben und die frischen Portionen auf
die Gegenseite zu legen und maximal zur
Rückwand und Seitenwand zu schieben.
l Man muss beachten, dass auf die Tempe-
ratur im Gefrierraum folgende Faktoren
Einuss haben: Raumtemperatur, Grad
der Ausfüllung mit Lebensmitteln, Häu-
gkeit des Türöffnens, die abgelagerte
Menge des Reifbeschlags, Einstellung
des Thermostats.
l Wenn es vorkommen sollte, dass sich
unmittelbar nach der Schließung die Tür
nicht sofort öffnen lässt, empehlt es
sich 1 bis 2 Minuten zu warten, bis der
entstandene Unterdruck kompensiert
wird.
36
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
Praktische Ratschläge
l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz-
körpern oder Backöfen aufstellen und nicht
direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun-
gen nicht verdeckt sind. Ein bis zwei Mal
pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von
Staub zu reinigen.
l Die richtige Temperatur einstellen: Eine
Temperatur von 6 bis 8°C im Kühlschrank
und -18°C im Tiefkühlfach sind ausre-
ichend.
l Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub,
ist die Temperatur im Kühlschrank zu er-
höhen.
l Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl-
oder Tiefkühlschranks ist zu vermeiden.
Es empfiehlt sich, genau zu wissen,
welche Lebensmittel im Kühlschrank au-
fbewahrt werden und wo sie sich benden.
Unverbrauchte Produkte sind so schnell
wie möglich wieder in den Kühl- oder
Tiefkühlschrank zurückzulegen, bevor sie
sich erwärmen.
l Das Innere des Kühlschranks regelmäßig
mit einem in sanftem Reinigungsmittel
getränkten Lappen auswischen. Geräte
ohne automatische Abtaufunktion müssen
regelmäßig abgetaut werden. Die Entste-
hung einer Eisschicht von mehr als 10 mm
muss vermieden werden.
l Die Türdichtung sauber halten, ansonsten
schließt die Tür nicht vollständig. Eine be-
schädigte Dichtung muss ausgewechselt
werden.
Was bedeuten die Sterne?
*Bei einer Temperatur von -6°C können
tiefegekühlte Lebensmittel ungefähr
eine Woche lang aufbewahrt werden.
Mit einem Stern gekennzeichnete Schu-
bladen oder Fächer sind (meistens) in
billigeren Kühlschränken anzutreffen.
** Solche Geräte sind jedoch praktisch nicht
mehr auf dem Markt. Bei einer Temperatur
von -12°C können Lebensmittel für 1-2
Wochen ohne Geschmacksverlust gela-
gert werden. Diese Temperatur ist jedoch
für das Einfrieren von Lebensmitteln nicht
ausreichend.
*** Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden
hauptsächlich Temperaturen von unter
-18°C verwendet. Dies ermöglicht das
Einfrieren von frischen Lebensmitteln mit
einem Gewicht von bis zu 1 kg.
****Derart gekennzeichnete Geräte ermögli-
chen die Aufbewahrung von Lebensmit-
teln bei einer Temperatur von unter -18°C
und das Einfrieren größerer Mengen an
Lebensmitteln.
37
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
Zonen im Kühlschrank
l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation
entstehen im Kühlschrank unterschiedliche
Temperaturzonen.
l Der kühlste Bereich bendet sich direkt
oberhalb der Gemüsefächer. In dieser
Zone sind empndliche und leicht verder-
bliche Lebensmittel aufzubewahren, wie
- Fisch, Fleisch, Geügel
- Aufschnitt, fertige Gerichte
- ei- oder sahnehaltige Gerichte
- frischer Kuchen, verschiedene Kuchen-
sorten,
- verpacktes Gemüse und andere frische
Lebensmittel, deren Etikett eine Lage-
rung bei einer Temperatur von ca. 4°C
vorschreibt.
Produkte, die nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden sollten.
l Nicht alle Produkte eigenen sich zur
Aufbewahrung im Kühlschrank. Zu ihnen
gehören:
- Gegen tiefe Temperaturen empndliches
Obst und Gemüse, wie zum Beispiel
Bananen, Avocado, Papaya, Maracuja,
Zucchini, Paprika, Tomaten und Gurken.
- Unreife Früchte
- Kartoffeln
l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste
Temperatur.
Hier sollte am besten Butter und Käse
aufbewahrt werden.
38
l Das Gerät arbeitet zyklisch: Es wird ge-
kühlt (an der hinteren Wand lagert sich
der Reifbeschlag ab), daraufhin wird der
Reifbeschlag abgetaut (das Wasser läuft
über die Wand herunter).
Vor dem Reinigen sollte das
Gerät durch das
Herausziehen des Steckers aus
der Steckdose, durch das
Ausschalten oder durch das
Herausnehmen der Sicherung
vom Stromnetz getrennt werden.
Nicht zulassen, dass das Wasser
in die Bedienblende oder
Beleuchtung gelangt.
l Wir empfehlen keine Auftaumittel in Spray
zu verwenden. Sie können die Entstehung
von explosiven Gemischen verursachen,
Lösungsmittel, die die Plastikteile des Ge-
rätes beschädigen können, enthalten und
gesundheitsgefährdend sein.
l Man sollte darauf achten, dass kein Reini-
gungswasser durch die Ablassöffnung in
den Abdampfbehälter gelangt.
l Das ganze Gerät, ausgenommen die Tür-
dichtung, sollte mit einem milden Detergens
gewaschen werden. Die Türdichtung mit
klarem Wasser waschen und trocknen
lassen.
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Abtauen des Kühlraumes
An der hinteren Kühlraumwand lagert sich ein
Reifbeschlag ab, er wird automatisch entfernt.
Beim Abtauen können mit Kondensattropfen
auch Verunreinigungen in dieTrichteröffnung
der Rinne gelingen. Dadurch könnte die
Ablassöffnung verstopft werden.Um dies zu
verhindern, sollte sie mit Hilfe des mitgelieferten
Räumwerkzeugesvorsichtig durchgestochen
werden (Abb. 7).
7
Halten Sie die Auffangrinne und die
Ablauföffnung sauber. Ist diese
verstopft, dann lassen sich die Ver-
schmutzungen mit dem gelieferten
Werkstück beseitigen
39
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Abtauen des Gefrierraumes
l Es wird empfohlen, das Abtauen samt
waschen des Gerätes durchzuführen.
l Grobe Eisablagerung an den Gefrierä-
chen vermindert die Efzienz des Gerätes
und bewirkt Steigerung des Energiever-
brauchs.
l Es empehlt sich das Gefriergerät mindes-
tens ein- oder zweimal im Jahr abzutau-
en.
l Benden sich Lebensmittel im Gefrierrau-
minneren, so ist der Drehgriff 4 Stunden
vor dem geplanten Abtauen in die Winkel-
stellung „max.” zu bringen. Dadurch wird
die Aufbewahrung vom Gefriergut in der
Raumtemperatur während einer längeren
Zeitmöglich.
l Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he-
rausnehmen, in eine Schüssel einlegen,
mit einigen Schichten Zeitungspapier und
darauf noch mit einer Wolldecke umwickeln
und an einer kühlen Stelle aufbewahren.
l Das Abtauen sollte möglichst schnell durch-
geführt werden. Wenn die lebensmittel
über einen längeren Zeitraum in der Raum-
temperatur aufbewahrt werden, verkürzt es
ihre Verwendbarkeit.
Abtauen:
l Den Drehgriff in die Nullstellung bringen
und danach den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
l Die Tür öffnen, die Produkte
herausnehmen.
l Nach etwa einer halben Stunde lassen
sich der Reifbeschlag und das Wasser
leicht entfernen (Abb. 29).
l Das Geräteinnere waschen und
trocknen lassen.
l Das Gerät gemäß entsprechendem
Kapitel der Gebrauchsanweisung wieder
einschalten.
40
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Wechsel der Glühlampe
Falls die Innenbeleuchtung einmal ausfallen
sollte, kann das Leuchtmittel leicht ersetzt
werden. Trennen Sie das Kühlgerät zunächst
von der Stromversorgung, indem Sie den
Netzstecker ziehen. Nehmen Sie einen
Schlitzschraubendreher zur Hand, setzen Sie
die Klinge vorsichtig in den linken Spalt
zwischen Lampenabdeckung und Innenwand.
Bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers
vorsichtig nach links, bis sich der linke Stift
der Abdeckung löst. Dies wiederholen Sie mit
dem rechten Spalt, hier bewegen Sie den Griff
des Schraubendrehers entsprechend
vorsichtig nach rechts. Wenn beide Seiten
gelöst sind, lässt sich die Abdeckung leicht
abnehmen.
Kontrollieren Sie dann, ob das Leuchtmittel
richtig eingeschraubt ist. Verbinden Sie das
Gerät mit der Stromversorgung. Sollte das
Licht noch immer nicht aueuchten, erwerben
Sie ein neues Leuchtmittel (E14-Gewinde,
maximal 15 Watt) im Elektrofachhandel und
schrauben dieses ein. Entsorgen Sie das
ausgebrannte Leuchtmittel sofort und mit
Vorsicht.
Nach dem Austausch des Leuchtmittels
setzen Sie die Abdeckung wieder wie zuvor
auf. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung
richtig einrastet.
Glühbirnen mit niedrigerer oder
höher Leistung sind nicht zu
gebrauchen. Nur Glühbirnen, die
die oben genannten Parameter
besitzen einsetzen.
41
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
Störung Mögliche Ursachen Behebung
Das Gerät funktioniert
nicht
Unterbrechung im
elektrischen Kreis
- Überprüfen, ob der Netzstecker gut inder
Steckdose des Speisenetzes sitzt.
- Überprüfen, ob das Anschlußkabelnicht
beschädigt ist.
- Durch Anschließen eines anderen
elektrischen Gerätes (z.B. einer
Nachttischlampe) überprüfen, ob die
Steckdose unter Spannung ist.
- Überprüfen Sie, ob das Gerät
eingeschaltet ist (Thermostat in
Betriebsstellung).
Innenbeleuchtung
funktioniert nicht
Die Glühlampe
ist gelöst oder
durchgebrannt
- Vorerst den vorigen Punkt
überprüfen(das Gerät funktioniert
nicht)- die Glühlampe festziehen oder,
wenndurchgebrannt, auswechseln.
Die Temperatur inden
Räumenist nicht
niedrig genug
Die
Umgebungstemperatur
istHöher oder niedriger
als die SN-ST-
Temperatur
-Das Gerät ist angepasst, in der SN-ST-
Temperatur betrieben zu werden.
Das Gerät steht an
einer direktvon der
Sonne bestrahlten
Stelle, oder neben
einer Wärmequell
- Das Gerät an einer anderen Stelle
gemäß Gebrauchsanweisung aufstellen.
Es wurde eine zu
große Menge von
warmen Lebensmitteln
auf einmal eingelagert
- Warten Sie bis zu 72 Stunden ab, bis die
Lebensmittel abkühlen (einfrieren) und
die erwünschte Temperatur im Kühlraum
erreicht wird.
Eine freie Luftzirkulation
im Kühlraum wird nicht
gewährleistet
- Die Lebensmittel und Behälter von der
Hinterwand wegrücken
Der Luftdurchuß
hinter demGerät ist
verhindert
- Das Gerät von der Wand mindestens 30
mm wegrücken.
Die Kühlraum-/
Gefrierraumtür wird zu
oft geöffnet und/oder
bleibt zu lange offen
- Lassen Sie es nicht zu, dass die Tür zu
oft geöffnet wird oder zu lang geöffnet
bleibt.
Die Tür lässt sich nicht
richtig schließen
- Platzieren Sie die Lebensmittel und
Behälter so, dass sie das Schließen der
Tür nicht beeinträchtigen.
42
Störung Mögliche Ursachen Behebung
Der Verdichter schaltet
selten an
- Überprüfen Sie, ob die
Raumtemperatur nicht
niedriger als 10°C ist.
Die Dichtung wurde falsch
eingebracht
- Die Dichtung einpressen.
Das Gerät ist
ununterbrochen in Betrieb
Andere Ursachen wie unter
Punkt ”Die Temperatur inden
Räumenist nicht niedrig
genug“
- befolgen sie die
Anweisungen unter Punkt
”Die Temperatur inden
Räumenist nicht niedrig
genug“
Im unterem Teil des
Kühlraumes versammelt
sichWasser
Die Ablaßöffnung ist
verstopft
- Mit Hilfe des
Räumwerkzeugs
die Ablaßöffnung
durchstechen (siehe die
Gebrauchsanweisung
„Abtauen des Kühlraumes“).
Eine freie Luftzirkulation
im Kühlraum wird nicht
gewährleistet
- Die Lebensmittel und
Behälter von der Hinterwand
wegrücken.
Es treten für das Gerät
ungewöhnliche Geräusche
auf
Das Gerät ist nicht
ordnungsmäßigausgerichtet
- Das Gerät ausrichten.
Das Gerät kommt mit
Möbelnoder anderen
Gegenständenin Berührung
- Das Gerät frei aufstellen,
so daß es keine andere
Gegenstände berührt.
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
Bei dem normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Arten
auftreten, die keinen Einuss auf den richtigen Betrieb des Kühlschranks haben.
Geräusche, die leicht zu beheben sind:
lLärm, wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Einstellung durch Stellschrauben vorne
ändern. Eventuell unter die Rollen hinten ein weiches Stoff unterlegen, vor allem wenn es
einen Fliesenboden gibt.
lReibung an benachbartes Möbel – Kühlschrank abrücken.
lQuietschen von Fächern und Schubladen – Fach oder Schublade herausnehmen und wieder
einschieben.
lGeräusche von sich berührenden Flaschen – Flaschen voneinander wegschieben.
Geräusche, die bei dem normalen Betrieb zu hören sind, entstehen aufgrund des Betriebs von
Thermostat, Kompressor (einschalten), Kühlsystem (Zusammenziehen und Ausdehnen von
Stoffen aufgrund der Temperaturschwankungen und des Durchusses von Kühlmittel).
43
UMWELTSCHUTZ
Ozonschichtschutz
Unser Gerät wurde mit Hil-
fe von 100% FCKW- und
FKW-freien Kälte- und
Schaummitteln herge-
stellt, was einen positiven
Einuss auf den Schutz
der Ozonschicht und die
Verringerung des Treib-
hauseffektes hat. Die eingesetzte moderne
Technologie und die umweltfreundliche Isola-
tion tragen zu einem geringeren Energiever-
brauch bei.
Entsorgung der Neugeräte-Verpa-
ckung
Unsere Verpackungen wer-
den aus umweltfreundlichen
Materialien hergestellt, die
wiederverwertbar sind:
- Außenverpackung aus Pappe/Folie
- Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem
Polystyrol (PS)
- Folien und Säcke aus Polyethylen (PE)
Entsorgung des Altgerätes
Vor der Entsorgung des Altgerätes den An-
schlusskabel durchtrennen.
Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen
oder unbrauchbar machen - Sie verhindern-
damit, dass sich spielende Kinder im Gerät
selbst einsperren können.
Dieses Gerät wurde gemäß
der EU-Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte mit dem Symbol
einer durchgekreuzten Müll-
tonne gekennzeichnet. Dieses
Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol weist darauf hin. Die Sammelpunkte,
darunter die lokalen Geschäfte und Gemein-
deeinrichtungen, ermöglichen die Abgabe
des Altgerätes.
Eine fachgerechte Entsorgung von elektri-
schen und elektronischen Altgeräten verhin-
dert eventuelle Gesundheitsschäden und
Umweltbelastungen, die aus dem Kontakt mit
gefährlichen Stoffen und der falschen Depo-
nierung und Verarbeitung von solchen Gerä-
ten resultieren.
44
TECHNISCHE DATEN
1)Energieeffizienzklasse A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher Verbrauch).
2)Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß DIN EN
153. In der Praxis können bestimmte Abweichungen, abhängig von der Benutzung und der
konkreten Aufstellung des Gerätes, auftreten.
3)(*)= Lagerungsfläche mit etwa -6°C
(**) = Lagerungsfläche mit etwa -12°C
(***) = Lagerungsfläche der Tiefkühlkost mit etwa -18°C
(*/***) = Gefrierfläche mit einer Temperatur von -18°C oder niedriger
4)Klimaklasse bedeutet, dass bei einer „normalen” Umgebungstemperatur die von Ihnen auf-
gestellte Temperatur gehalten wird. Wenn die Umgebungstemperatur unter den bestimmten
Bereich erheblich sinkt, schaltet das Gerät seltener an, was zur einer unerwünschten Tempe-
ratursteigerung führen kann.
TYP FK295.4
Hersteller Hansa
Gerätetyp Kühl- und Gefriergerät
Energieefzienzklasse1A+
Jahresenergieverbrauch
(kWh/Jahr)2268
Nettonutzinhalt (l)
Gesamtnutzinhalt 276
des Kühlraumes 204
des Gefrierraumes 72
Bedeutung der Sterne, die die Gefrierräume bezeichnen3/✳✳✳
Aufbewarungsdauer (in Stunden ) beim Gerät außer Betrieb 18
Gefriervermögen (kg/24h) 3,5
Klimaklasse4SN-ST
Geräuschentwicklung [dB(A) re1pW] 39 dB (A)
Speisespannung V/Hz 230V; 50 Hz
Höhe x Breite x Tiefe des Gerätes 1809 x 540 x 600
Gewicht (kg) 54,5
45
TECHNISCHE DATEN
Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem Leistungsschild. Sie
zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät be-
trieben wird) das Gerät optimal funktioniert
CE-Konformitätserklärung
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro-
dukt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien ent-
spricht:
l Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
l Richtlinie 2004/108/EG zur Elektromagnetischen Verträglichkeit.
Das Gerät ist mit dem -Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung
zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden.
Klimaklasse Zugelassene
Umgebungstemperatur
SN von +10°C bis +32°C
N von +16°C bis +32°C
ST von +16°C bis +38°C
T von +16°C bis +43°C
46
Назар аударыңыз!
Тоңазытқыш-мұздатқыш тек үй жағдайларында қолдану үшін ғана арналған.
Өндіруші қондырғының жұмысына әсер етпейтін өзгерістерді енгізу құқығын
өзіне қалдырады. Жабдықта, бұйымның ішкі және сыртқы құрылымдарында
оның функционалдылығы мен қауіпсіздігіне әсер етпейтін өзгертулерге рұқсат
беріледі.
Құрметті Мырзалар,
Hansa тоңазытқыш-мұздатқышы бұл қызмет көрсетудегі ерекше қарапайымдылық пен
жетілдірілген тиімділіктің құрамасы. Әр қондырғы зауыттан шығар алдында қауіпсіздік
пен функционалдылыққа қатысты мұқият тексерілді.
Қондырғыны қоспас бұрын қызмет көрсету бойынша нұсқаулықпен мұқият
танысып шығыңыз.
ЖАЛПЫ АҚПАРАТKAZ
47
МАЗМҰНЫ
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ МЕН ЖИНАҚТАМАСЫ.....................................................48
ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР.......................................................50
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ОРНАТЫЛУЫ ЖӘНЕ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ.....................................52
ЕСІКТЕРДІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН ӨЗГЕРТУ.................................................................54
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ................................................................56
ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ҚАЛАЙ ҮНЕМДІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАДЫ?.........................58
МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ.......................60
АҚАУЛАРДЫ ТАБУ.................................................................................................................63
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ..........................................................................................65
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ.....................................................................................66
48
BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA
1. Шам және термостат қорабы
2. Алынбалы сөрелер
3. Бөтелкелерге арналған сөре (көлденең)
4. Конденсат ағып-шығатын науаша
5. Көкөністерге арналған жәшіктің қақпағы
6. Көкөністерге арналған жәшік
7. Мұз жасауға арналған науалар бөлімі
8. Жылдам мұздату бөлімі
9. Мұздатылған өнімдерді сақтауға арналған бөлім
10. Реттелетін аяқтар
11. Сүт өнімдеріне арналған бөлім
12. Банкілерге арналған сөре
13. Бөтелкелерге арналған сөре
1
2
4
6
5
7
8
9
10
11
12
12
13
3
2
2
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ МЕН ЖИНАҚТАМАСЫ
Тоңазытқыш-мұздатқыштың Сіз сатып алған үлгісі жинақтамасының толық
сипаттамасын келесі беттердегі кестелерден көре аласыз.
49
Жинақтама элементтері FK295.4
Тоңазытқыштың жинақтамасы
Шыны сөре 3
Көкөністерге арналған контейнердің үстіндегі
шыны сөре 1
Көкөністерге арналған контейнер 1
Орташа жәшікше 3
Үлкен жәшікше 1
Үстіңгі қақпақ 1
Жұмыртқаларға арналған сөре 1
Бөтелкелерге арналған сөре 1
Вантуз 1
Жарықтандыру түрі шамды
Мұздатқыштың жинақтамасы
Себет 2
Жылдам мұздату бөлімі 1
Жылдам мұздатудың табағы 1
Мұзға арналған қалып 1
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ МЕН ЖИНАҚТАМАСЫ
50
ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР
Өндіруші осы нұсқаулықта
берілген кеңестерді сақтамаған-
ның себебінен туындаған за-
қымдануларға жауап бермейді.
Нұсқаулықты келешекте қолда-
ну немесе келесі ықтимал пай-
даланушыға беру мақсатында
осы нұсқаулықты сақтап қойған
жөн.
Осы құрылғы шектеулі дене,
сипап-сезу немесе оқыл-ой
қабілеттіліктері бар тұлғалармен
(соның ішінде балалармен),
сонымен қатар құрылғыға
қатысты жеткіліксіз тәжірибесі
немесе білімі бар тұлғалармен
де қолдану үшін арналмаған,
бірақ олардың қауіпсіздігіне
жауап беретін тұлғалармен
берілген құрылғының қызмет
көрсету нұсқаулығына сәйкес
немесе олардың қада-ғалауымен
қолдану рұқсат етіледі.
Қараусыз қалдырылған бала-
лардың қондырғыны қолдан-
бауына аса назар аударған жөн.
Оларға қондырғымен ойнауына
рұқсат етпеген жөн. Олар жыл-
жымалы элементтерге отыр-
мауы және есіктерге асылмауы
қажет.
Тоңазытқыш-мұздатқыш
қоршаған ортаның темпера-
турасы SN-ST барысында
дұрыс жұмыс жасайды. Оны
күзде және қыста жылытыл-
майтын жертөледе, ауыз үйде,
саяжайдағы үйде қолданаған
жөн.
Орнату, жылжыту, көтеру
бары-сында есіктің тұтқасынан
ұстамау, тоңазытқыштың
артындағы кон-денсаторды
тартпау, сонымен қатар, ком-
прессор жүйесіне қол тигізбеу
қажет.
Тасымалдау, орын ауыстыру
немесе орнату барысында
тоңазытқыш-мұздатқышты
жазықтыққа қатысты 40°-тан
артық еңкейтуге болмайды.
Егер осындай жағдай орын
алса, қондырғыны орнатып
болған соң, оны тек 2 сағаттан
кейін ғана қосқан жөн (1 сурет).
1
Әр техникалық қызмет көрсету
алдында ашаны желілік розет-
кадан ажыратқан жөн. Баусым-
ды тартуға болмайды, ашаның
тұрқынан тарту қажет.
Сатыр-сұтырға немесе жарыл-
ғанға ұқсас дыбыстар темпера-
тура өзгерістерінің нәтижесінде
бөліктердің кеңейтілуінен және
тарылуынан туындайды.
Қауіпсіздік туралы қам жей оты-
рып, қондырғыны өз бетінше
жөндемеген жөн. Талап етілетін
біліктілігі жоқ тұлғалармен жүргі-
зілген жөндеулер қондырғының
пайдаланушысы үшін қауіп-
қатерлер тудыруы мүмкін.
51
ҚОЛДАНУ ҚАУІПСІЗДІГІНЕ ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР
Мысалы, буландырғышта мұз-
датқыш заттың сымын тесу, түтікті
сындыру арқылы, тоңазытқыш
пішінін зақымдап алмау үшін
мұқият болған жөн. Шашырайтын
мұздатқыш зат жанғыш болып
табылады. Көзге тиген жағдайда,
таза сумен шайып, тез арада
дәрігерге көрінген жөн.
Тоңазытқыш жүйе зақымданған
жағдайда, құрылғы орналасқан
бөлмені бірнеше минут бойы
желдеткен жөн (бөлме, ең кем
дегенде 4 м3 болуы қажет; изобу-
таны/R600a бар бұйымдар үшін)
Тіпті, ішінара жібітілген
өнімдерді қайта
мұздатуға болмайды.
Бөтелкелердегі және
банкілердегі сусындарды,
әсіресе, көмірқыш-қыл газ-
бен газдалған сусындарды
мұздатқыш камерасында
сақтауға болмайды. Банкілер мен
бөтел-келер жарылуы мүмкін.
Мұздатылған өнімдерді
(балмұз-дақ, мұз және т.б.)
мұздатқыштан алғаннан кейін
бірден ауызға салуға болмайды,
олардың төмен температурасы
аузыңызды үсітіп жіберуі мүмкін.
Anti-bacteria System
Тоңазытқыштың ішкі бетін өңдеу үшін қолданылатын
материалға қосылатын арнайы бактерияға қарсы құрал онда
сақталынатын өнімдерді өңезден, зиянды бактериялардан
және микроағзалардан сақтайды,
сонымен қатар, жағымсыз иістің пайда болуына жол
бермейді. Осының арқасында өнімдер балғын күйінде
ұзағырақ қалады.
-
52
2
3
lower upper
6. Есіктің еркін ашылуын қамтамасыз ету
үшін бұйымның бүйір қабырғасы мен
бөлме қабырғасының ара қашықтығы
50 мм болуы қажет.
7. Бөлменің сәйкес желдетілуін және
құрылғының барлық жағынан да
ауаның еркін айналымын қамтамаыз
еткен жөн (3 сурет).
1. Бұйымды орамадан шығарып, есік
пен ішіндегілерді қорғайтын жабысқақ
таспаны алып тастаған жөн. Желімнің
ықтимал қалдықтарын жұмсақ жуғыш
құралдың көмегімен кетіруге болады.
2. Пенопласттан жасалған ораманың
элементтерін лақтырмаған жөн.
Қайтадан тасымалдау қажеттілігі
туындаған жағдайда тоңазытқыш-
мұздатқышты пенопласттан жасалған
ораманың элементтеріне орап,
үлдірмен және скотчпен бекіту қажет.
3. Тоңазытқыш пен мұздатқыштың ішкі
бетін, сонымен қатар, жинақтама
элементтерін ыдыс жууға арналған
сұйықтықты қосу арқылы жылы сумен
жуып, сосын құрғақтай сүрткен жөн.
4. Тоңазытқышмұздатқышты тегіс,
жазық және тұрақты бетке, құрғақ,
желдетілетін және тікелей түсетін
күннің сәулелерінен қорғалған
бөлмеде, тақта, орталықтанды-рылған
жылыту радиаторы, орталықтанды-
рылған жылыту құбыры, ыстық
судың құбыры және т.б. сияқты жылу
көздерінен алыс орнатқан жөн
Жылу көздерінен ең аз ара
қашықтығы:
- электрлі, газды және басқа
тақталардан – 30 мм,
- дизельді немесе қатты отынды
қазандықтардан – 300 мм,
- кірістірілген үрме пештерден 50
мм.
Егер жоғарыда сипатталған ара қашықтықты
сақтауға мүмкіндік болмаса, сәйкес
оқшаулағыш тақтаны қолданған жөн.
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ОРНАТЫЛУЫ ЖӘНЕ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ
5. Бұйымды алдыңғы 2 реттелетін аяқтарын
сәйкесінше бұрау арқылы тік қалпында
орнатқан жөн (2 сурет).
Алғаш қолданар алдындағы орнату
100 mm
25 mm
25 mm
100 mm
540 mm
140°
935 mm
600 mm
950 mm
53
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ ЖӘНЕ ОНЫҢ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ
Егер ұзартқыш (жерлестірілген істікшесі,
қауіпсіздік сертификаты бар) қолданыла-тын
болса, онда оның ұяшығы жуу қондырғысынан
қауіпсіз ара қашықтықта орналасуы және оған
судың және пайда-ланылған судың құйылу
қауіп-қатері туындамауы қажет.
Мәліметтерді камераның ішінде қабырға-ның
төменгі жағында орналасқан ақпараттық
кестеден таба аласыз.
Қоректендіруді ажырату
Ашаны алу немесе екіүйекті ажыратқышты
сөндіру арқылы қондырғыны электрлі желіден
ажырату мүмкіндігін қамтамасыз еткен жөн (5
сурет).
5
Өтпелі ұяшықтарды, көп реттік
ұяшықтарды (үлестіргіштерді),
екі талшықты ұзартқыштарды
пайдаланбаған жөн. Егер ұзарт-
қышты қолдану қажеттілігі туын-
даса, VDE/GS қауіпсіздік серти-
фикаты бар, жерлестірілген істік-шесі
және бір ұяшығы бар ұзарт-қышты
ғана қолдануға болады.
Тоңазытқыш пен қабырға
арасындағы қажетті ара
қашықтықты қамтамасыз ету үшін
тоңазытқыштың артқы жағына
желдеткіш қақпақты орнатыңыз.
CONDENSER
SPACERS
Тоңазытқыштың артқы қабырға-
сы, әсіресе, конденсатор және
салқындату жүйесінің элементтері
зақымдануды тудыруы мүмкін
басқа элементтермен, әсіресе
орталықтандырылған жылудың
құбырымен, ыстық судың
құбырымен жанаспауы қажет.
Агрегаттың бөліктерімен қандай да
бір іс-әрекеттер жасауға тыйым са-
лынады. Компрессорда орналас-
қан капиллярлы түтікті бұзып ал-
мау үшін аса назар аударған жөн.
Осы түтікті ешқандай жағдайда
да майыстыруға, түзеуге немесе
бұрау-ға болмайды. Пайдалану-
шы капил-лярлы түтікті бұзған
жағдайда кепілдік талонымен
ұсынылатын құқықтардан айыры-
лады (4 сурет).
4
Капиллярлы
түтік
Электрмен қоректендіруді қосу
Қосу алдында температура реттегішін «0»
жағдайына орнатуды ұсынамыз.
Құрылғыны жерлестірілген және 10 А
сақтандырғышы бар, дұрыс орнатылған
электрлі ұяшық арқылы 230В, 50Гц
айналмалы тоқ желісіне қосқан жөн.
Құрылғыны заңның нұсқауларына
сәйкес жерлестіру талап етіледі.
Міндеттердің осы нұсқауларға сәйкес
орындалмауы нәтижесінде тұлғаларға
немесе заттарға келтірілуі мүмкін қандай
да бір зақымдануларға өндіруші жауап
бермейді.
54
1. Температура реттегішін «0» жағдайына орнатып, ашаны желілік розеткадан
суырыңыз.
2. Азық-түліктерді шығарыңыз.
3. Суретте көрсетілген әрекеттерді кезекпен орындау қажет.
3
18
45 °
4
4
5
2
1
6
7
89
10
12
13 14
15
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
11
ЕСІКТЕРДІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН ӨЗГЕРТУ
55
Температураны реттеу
Тоңазытқыштың ішіндегі MIN мен MAX
аралығының кез келген жағдайына
орнытылған температураны термостатпен
реттеуге болады (ең төмен температура).
Тоңазытқыштың ішкі бөліміндегі орташа
температура +5 °C болуы тиіс.
Сондықтан термостатты қажетті
температу-раны қамтамасыз етіп тұратын
жағдайына орнатыңыз. Температура
тоңазытқыштың ішкі бөлімінде (мысалы,
көкөністерге арналған жәшіктің немесе
бөлімнің жоғарғы жағында) әр жерінде не
жоғары, не төмен болып тұрады. Бұл –
қалыпты жағдай.
Термометрмен тоңазытқыштың ішінде
қажетті температураның сақталғандығын
тексеріп тұруға кеңес береміз.
Есікті жиі ашатын болсаңыз
тоңазытқыштан суық ауа шығып кетеді
және ішіндегі температура жоғарылайды.
Сондықтан тоңазытқыштың есігін ашық
күйінде қалтырмаңыз және мүмкіндігінше
жылдамырақ жабуға тырысыңыз.
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ
56
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ
Өнімдерді тоңазытқышта және мұздатқышта сақтау
Осы құрылғыда өнімдерді сақтау
барысында берілген кеңестерге
сәйкес әрекет етіңіз.
Өнімдерді тәрелкелерге, сыйымдылық-
тарға салған немесе өндірістік
үлдірлерге ораған жөн. Сөрелерде
біркелкі етіп қойыңыз.
Өнімдердің артқы қабырғаға жанаспай-
тынына назар аударған жөн, өйткені
бұл өнімдердің тоңазып немесе
ылғалданып қалуына әкеліп соғуы
мүмкін.
Ішіндегісі ыстық сыйымдылықты
тоңазытқышқа салуға болмайы.
Май, сүт, сүзбе сияқты бөгде иістерді
оңай сіңіріп алатын өнімдерді және
мысалы, балықтар, шұжықтар, ірімшік-
тер сияқты қарқынды иіс шығаратын
өнімдерді – үлдірлі орамаға немесе
мұқият жабылған сыйымдылықтарға
салып, сөрелерге орналастырған жөн.
Құрамында көп суы бар көкөністерді
сақтау көкөністерге арналған жәшік-
тердің үстінде су буының жиналуына
әкеліп соғады; бұл тоңазытқыштың
дұрыс жұмыс жасауына кедергі
тудырмайды.
Тоңазытқышқа көкөністерді салмас
бұрын, оларды мұқият кептірген жөн.
Ылғалдың өте көп мөлшері көкөністер-
дің, әсіресе жапырақтылардың сақтау
мерзімін қысқартады.
Көкөністерді сақтау мақсатында
тоңазытқышқа салмас бұрын оларды
жуудың қажет жоқ. Жуу барысында
табиғи қорғағыш үлдірі жойылады,
сондықтан көкөністерді тікелей оларды
қолдану алдында жуған жақсы.
Өнімдерді мұздату
Мұздатқыш буландырғышының сымды
сөрелеріне өнімдерді салу және орна-
ластыру үшін және оларды барынша
жоғары биіктікке жинау үшін үлкенірек
кеңістік алу мақсатында 1, 2 кәрзеңкені
алып тастауға болады.
6
Шикі күйінде қолданылатын, мысалы,
жасыл салаттан басқа көкөністерді есеп-
темегенде, барлық азық-түлік өнімдерін
мұздатуға болады.
Мұздату үшін тек бір реттік қолдануға
арналған, үлестерге бөлінген, өте жоғары
сапалы азық-түлік өнімдерін қолданған
жөн.
Өнімдерді иісі жоқ, ауа мен ылғалдың
енуіне төзімді, сонымен қатар, майларға
сезімталдылығы аз материалдарға
ораған жөн. Ең жақсы материалдар:
пакеттер, полиэтилен үлдірі, алюминий
жұқалтыр болып табылады.
Орама тығыз болуы қажет және
мұздатылған өнімдермен мұқият жанасуы
қажет. Шыны орамаларды қолданбаған
жөн.
Мұздатқыш
буландырғышы-ның
тор тәрізді сөресі
Кәрзеңке
(жәшік)
Төменгі кәрзеңке
Жүктеменің табиғи шекарасы
57
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ
Мұздатылған өнімдердің сақтау мерізімі мұздату алдында балғын күйіндегі сапасына,
сонымен қатар сақтау температурасына байланысты.
-18°C немесе одан да төменірек температурада сақтау барысында келесі сақтау
мерзімдері ұсынылады:
Мұздатылған үлестерді мұздатқыш
камерасының бір жағына, ал
жаңадан салынған үлестерді қарама-
қарсы жаққа және артқы және бүйір
қабырғасына мүмкіндігінше жақын
орналастыруды ұсынамыз.
Мұздатқыш камерасының
температура-сына: қоршаған
температура, азық-түлік өнімдерімен
жүктеу деңгейі, есіктің ашылу жиілігі,
мұздатқышты мұздату деңгейі,
термостаттың баптауы сияқты
факторлар әсер ететінін есте ұстаған
жөн.
Егер мұздатқыш камерасын жапқаннан
кейін есіктер қайта ашылмаса, онда
туындаған қысым теңгерілмейінше
1-2 минут күте тұруға кеңес береміз.
Мұздату мақсатында салынған балғын
және жылы азық-түлік өнімдер (бөлме
температурасындағы) әлдеқашан мұз-
датылған өнімдермен жанаспауы қажет.
Балғын өнімдердің кестеде берілгеннен
көбірек мөлшерін бір тәулік бойы мұз-
датқышқа бір уақытта салмауға кеңес
беріледі (22 бет).
Мұздатылған өнімдердің жоғары сапасын
сақтау үшін мұздатқыштың ортаңғы
бөлігінде орналасқан мұзда-тылған
өнімдерді әлі мұздатылмаған өнімдермен
жанаспайтындай етіп орналастыруға
кеңес беріледі.
Өнімдер Айлар
Сиыр еті 6-8
Бұзау еті 3-6
Ішек-қарын 1-2
Шошқа еті 3-6
Құс еті 6-8
Жұмыртқа 3-6
Балық 3-6
Көкөністер 10-12
Жеміс-жидектер 10-12
58
ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ҚАЛАЙ ҮНЕМДІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАДЫ?
Пайдалы кеңестер
Тоңазытқышты және мұздатқышты
қыздырғыш құралдарының және
үрме шкафтардың маңына, сонымен
қатар, күннің тікелей сәулелері түсетін
орындарға қоймаңыз.
Құралдың желдеткіш саңылауларын
жаппаңыз. Оларды үнемі уақытылы
шаң-тозаңдардан тазартыңыз (жылына
бір-екі рет).
Тиісті температураны орнатыңыз: тоңа-
зытқыш камерасында 6-дан 8°C-қа
дейін, ал мұздатқыш камерасында - -
18°C жеткілікті.
Үйде жоқ болған уақытта тоңазытқыш
камерасында температураны
жоғарылату қажет.
Тоңазытқыш және мұздатқыш камера-
ларының есіктерін қажет болмаса
ашпаңыз. Тоңазытқышта қандай өнімдер
және қай жерде сақталынатын білу қажет.
Қолданылмаған өнімдерді тоңазытқыш
немесе мұздатқыш камерасына олардың
жылып кетуіне жол бермей, мүмкіндігін-
ше тез салу қажет.
Тоңазытқыш камерасының ішкі беттерін
ылғал шүберекпен уғыш құралымен
ылғалданған болуы мүмкін) жүйелі түрде
сүртіп тұрыңыз. Жібітудің автоматты
жүйесі жоқ тоңазытқышты тұрақты түрде
мұзын ерітіп тұру қажет. 10 мм-ден артық
қалыңдықтағы мұздың түзілуіне жол
бермеңіз.
Есіктің тығыздағыш төсемдерін таза
ұстаңыз, әйтпесе есік тығыз жабылмай-
тын болады. Есіктің тығыздағыштары
зақымданған жағдайда оны
жаңаларымен алмастырыңыз.
Жұлдызшалар нені білдіреді?
* -6°C-тан жоғары емес температура
мұздатылған өнімдерді шамамен бір апта
сақтау үшін жеткілікті. Бір жұлдызшамен
б е л г і л е н г е н н ау а л а р ( ж ә ш і к т е р )
және камералар көбінесе арзанырақ
тоңазытқыштарда кездеседі.
** -12°C-тан жоғары емес температура
барысында өнімдердің дәмдік сапаларын
жоғалтпай, оларды 1-2 апта сақтауға
болады. Осындай температура өнімдерді
мұздату үшін жеткіліксіз.
*** Әдетте, өнімдерді мұздату -18°C-тан
төмен температура барысында жүргізіледі.
Салмағы 1 кг-ға дейінгі балғын өнімдерді
мұздатуға мүмкіндік береді.
**** Осындай түрмен белгіленген құрал-дар
өнімдердің көп мөлшерін мұздатуға және
-18°C-тан төмен температура барысында
оларды ұзақ уақытқа сақтауға мүмкіндік
береді.
59
ТОҢАЗЫТҚЫШТЫ ҚАЛАЙ ҮНЕМДІ ПАЙДАЛАНУҒА БОЛАДЫ?
Жұлдызшалар нені білдіреді?
Тоңазытқышта сақтаудың қажеті
жоқ өнімдер
Тоңазытқышта сақтау үшін барлық өнімдер
жарамайды. Осындай өнімдерге: банан,
авокадо, папая, маракуя, баялдылар,
қызыл бұрыш, қызанақ және қияр сияқты
төмен температураға сезімтал жемістер
мен көкөністер, піспеген жемістер,
картоп, пармезан сияқты кейбір қатты
ірімшіктер жатады.
Ең салқын аймақ көкөністер мен жемістерді
сақтауға арналған науалардың (жәшіктердің)
тура үстінде орналасқан.
Осы аймақта:
балық, ет, құс еті
шұжық өнімдері, дайын өнімдер
құрамында қаймағы немесе жұмыртқасы бар
тағамдар және нан-тоқаш өнімдері,
жаңа пісірілген нан, пирожный сияқты
өнімдердің затбелгісінде шамамен 4°C
температура барысында сақтау керек екендігі
жазылған, оралған көкөністер, жемістер және
басқа балғын өнімдер
сияқты тез бұзылатын және нәзік өнімдерді
сақтау ұсынылады.
Ең жылы орын есіктің жоғарғы бөлігі. Осы
жерде май мен ірімшікті сақтаған жөн.
60
Құрылғы айналымды түрде жұмыс істейді:
салқындатады (артқы қабырғасына қырау
түседі), сосын жібітіледі (тамшылар
артқы қабырға бойымен тамшылайды).
Тазалауды бастамас бұрын
ашаны желілік ұяшықтан суыру,
сақтандырғышты сөндіру неме-
се бұрау арқылы құрылғыны
қоректендіру көзінен міндетті
түрде ажыратыңыз. Басқару
панеліне немесе жарықтандыру
элементтеріне судың тиюіне
жол бермеу керек.
Аэрозольдегі жібіту құралдарын қолдануға
кеңес бермейміз. Олар жарылу қаупі бар
қоспалардың түзілуіне әкеп соғуы мүмкін,
құрамында құрылғының пластмасса
бөліктерін зақымдауы және, тіпті,
денсаулық үшін зиянды ертінділер де
болуы мүмкін.
Жуу үшін қолданылып жатқан су ағатын
саңылау арқылы булану контейнеріне
ақпауына мүмкіндігінше назар аударған
жөн.
Есіктердің төсемдерінен басқа барлық
құрылғыларды жұмсақ детергентпен
жуған жөн. Есіктердегі төсемдерді таза
сумен жуып, кептіріп сүрткен жөн.
Жинақтаманың барлық элементтерін
(көкөністердің сыйымдылықтары, жәшік-
шелер, шыны сөрелер және т.б.) мұқият
жуу қажет.
МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
7
Тоңазытқыштың мұзын еріту
Тоңазытқыштың артқы қабырғасында автомат-
ты түрде еріп кететін мұздақтар пайда бола-
ды. Мұздақтарды еріту барысында конденсат-
пен бірге науашаға бөгде бөлшектер де түсіп
кетуі мүмкін. Бұл науа саңылауының бітелуіне
әкеледі. Осындай жағдайда саңылауды
итергішпен абайлап тазалау керек (7 сур.).
Тазалауға арналған қандай да
бір айлабұйыммен дренаж түтігін
үрлеп тазалауға болады.
Судың электр бөліктеріне
немесе еденге ағуының алдын
алу мақсатында дренаж түтігінің
ұшы компрессордағы су жинауға
арналған науаға салынғанына көз
жеткізіңіз.
61
Мұздатқыштың мұзын еріту
Мұздатқыш камерасының мұзын
құрылғыны толығымен тазалау кезінде
еріткен жөн.
Егер мұздату бітінде көп мөлшерде мұз
жиналса, онда бұл құрылғының жұмыс
істеу қабілетін ауырлатады және электр
қуатын көп пайдалануының себебі болып
табылады.
Құрылғының мұзын кем дегенде жылына
бір немесе екі рет ерітіп отыруға кеңес
береміз.
Егер ішінде азық-түлік болса,
мұздатқышты ағытар алдында шамамен
4 сағат бұрын реттегішті max жағдайына
орнату керек. Қоршаған орта температу-
расында ұзақ мерзім бойына азық-түлікті
сақтауға мүмкіндік береді.
Азық-түлікті мұздатқыштан алғаннан
кейін тегешке салып, газет қағаздарымен
бірнеше рет қаптап, көрпеге орап, суық
жерде сақтау қажет.
Мұздатқыштың мұзын еріту тезірек
жасалу қажет. Қоршаған орта темпера-
турасында ұзақ мерзім бойына азық-
түлікті сақтау оның жарамдылық мерзімін
қысқартады.
Мұздатқыш камерасының мұзын еріту
үшін:
Реттегішті «0» жағдайына қойып, желілік
ұяшықтан ашаны ажыратыңыз.
Есігін ашып, азық-түлікті шығарыңыз.
0,5 сағаттан кейін қабырғаның тегіс
беттерінен мұздақтарды, суды алып
тастауға болады.
Мұздатқыштың ішкі бөлімін жуып кептіру
қажет.
Нұсқаулыққа сәйкес құрылғыны қосу
қажет.
МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
62
Тоңазытқыштың ішіндегі шамды алмастыру
Егер ішкі жарықтандырудың шамы
жанып кетсе, оны оңай алмастыруға
болады. Ең алдымен, тоңазытқыштың
/ мұздатқыштың қоректендіру желісінен
штепсельді ашаны розеткадан шығару
арқылы ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
Жалпақ бұрауышты алыңыз және күш
жұмсамай, оны шамның қақпағы мен
тұрқының ішкі бетінің арасындағы сол
жақ аралыққа салыңыз. Сосын қақпақтың
сол жақ шығыңқылығының босағанын
байқағанша бұрауышты сол жаққа мұқият
бұраңыз. Әрекетті оң жақ аралықта
да қайталаңыз, бірақ бұрауышты оң
жаққа мұқият бұраңыз. Егер екі жағы да
босаса, қақпақты оңай шешуге болады.
Шамның қысқыға тығыз бұралғанына
көз жеткізіңіз. Егер шам бәрі бір жұмыс
істемесе, ең жақын электр тауарларының
дүкенінен сатып алынған 15 Вт (ең көп
дегенде) қуаттылығы, Е14 түпшесі бар
жаңа шаммен алмастырыңыз және оны
бұраңыз. Жанып кеткен шамды бірден
мұқият пайдаға асырыңыз. Егер сіз
жарықтандыру шамын алмастырсаңыз,
қақпақты алдыңғы қалыпта орнына
орнатыңыз. Қақпақтың дұрыс
салынғанына көз жеткізіңіз.
Үлкен немесе аз қуаттылығы бар
шамды қолданбаған жөн, тек жо-
ғарыда аталған көрсеткіштері бар
шамдарды ғана қолданыңыз.
МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
63
Белгілері Мүмкін себептер Қиыншылықты жою әдісі
Құрылғы жұмыс
жасамайды
Электр жүйесінің
контурындағы үзік
- ашаның электрмен қоректендіру
ұяшығына дұрыс салынғанын
тексеріңіз
- орнатымның электр сымының
зақымданбағанын тексеріңіз
- басқа құрылғыны, мысалы үстел
шамын қосу арқылы розеткада
кернеудің бар-жоқтығын тексеріңіз
- құрылғының 0-ден жоғары
жағдайында термостатты баптау
жолымен қосылғанын тексеріңіз
Камера ішіндегі
жарықтандыру
жұмыс істемейді
Шам босаған немесе жанып
кеткен
- алдындағы «Құрылғы жұмыс
істемейді» тармағына сәйкес
тексеріңіз
- шамды соңына дейін бұраңыз
немесе жаңасымен алмастырыңыз
Құрылғы өте әлсіз
салқындатады және/
немесе мұздатады
Реттегіш жағдайы дұрыс
орнатылмаған
- реттегішті жоғарырақ мәнге қайта
орнатыңыз
Қоршаған ортаның
температурасы
SN-T қарағанда аз немесе
көп
- құрылғы SN-T бастап температура
барысында жұмыс жасау үшін
арналған
Құрылғы күннің тікелей
сәулелерінің тұрақты
әсерінде немесе жылу
көздеріне жақын орналасқан
- осы қызмет көрсету нұсқаулығына
сәйкес орнату орнын өзгертіңіз
Жылы өнімдердің көп
мөлшерін салу
- өнімдер салқындағанша
(мұздағанша) және камераның іші
қажет температураға жеткенше 72
сағатқа дейін күту қажет
Құрылғының ішінде қиын ауа
айналымы
- азық-түлік өнімдерін және
сыйымдылықтарды тоңазытқыштың
артқы қабырғасына тимейтіндей етіп
орналастырыңыз
Құрылғының артында қиын
ауа айналымы
- құрылғыны қабырғадан 30 мм
қашықтықта жылжытыңыз
Мұздататын элементтерде
қыраудың өте көп мөлшері
жиналып қалды
- мұздатқыштың камерасындағы
мұзды жібітіңіз
Тоңазытқыштың/
мұздатқыштың есіктері өте
жиі ашылады және/ немесе
ұзақ уақыт ашық болды
- есіктердің ашылу жиілігін
азайтыңыз және/немесе есік
ашық қалған аралықтағы уақытты
қысқартыңыз
Есіктер жабылмайды - өнімдер мен сыйымдылықтарды
есіктің жабылуына кедергі
жасамайтындай етіп салыңыз
АҚАУЛАРДЫ ТАБУ
64
Жоғарыда берілген кестеге сәйкес келмейтін өз бетінше орындалған
жөндеулер барысында кепілдік талонының күші жойылады.
Пайдалану барысында тоңазытқыш-мұздатқыштың жұмысында
пайдаланушы өз бетінше жоя алатын мардымсыз бұзылулар пайда болуы
мүмкін (жоғарыда берілген кестені қараңыз).
АҚАУЛАРДЫ ТАБУ
Белгілері Мүмкін себептер Қиыншылықты жою әдісі
Комрессор өте сирек
қосылады
- қоршаған температураның 10°C-
тан төмен еместігін тексеріңіз
Есіктердегі төсем нашар
салынған
- төсемді мұқият қысыңыз
Құрылғының үздіксіз
жұмыс жасауы
Реттегіш жағдайы дұрыс
орнатылмаған
- реттегішті төменірек мәнге қайта
орнатыңыз
«Құрылғы өте әлсіз
салқындатады және/ немесе
мұздатады» тармағындағы
сияқты басқа себептер
- алдындағы «Құрылғы өте әлсіз
салқындатады және/ немесе
мұздатады» тармағына сәйкестігін
тексеріңіз
Тоңазытқыштың
астыңғы бөлігінде су
жиналады
Суды ағызу саңылауы бітеліп
қалған
- ағатын саңылауды тазалаңыз
(Қызмет көрсетудің нұсқаулығындағы
«Тоңазытқыштың мұзын жібіту»
тарауын қараңыз)
Құрылғы ішінде қиын ауа
айналымы
- азық-түлік өнімдерін және
сыйымдылықтарды тоңазытқыштың
артқы қабырғасына тимейтіндей етіп
орналастырыңыз
Құрылғының
қалыптан тыс жұмыс
жасауынан пайда
болатын дыбыстар
Құрылғы дұрыс
орнатылмаған
- тік орнатыңыз
Құрылғы жиһазға және/
немесе басқа заттарға тиіп
тұр
- құрылғыны басқа заттарға
тимейтіндей етіп орналастырыңыз
65
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
Азон қабатын қорғау
Біздің бұйымды шығару
үшін құрамында 100%-
ға фреоны (FCKW және
FKW) жоқ салқында-
татын және көбіктеле-
тін зат қолданылған,
бұл азон қабатын қорғау
және жылыжай-лы
әсерді азайту үшін қолайлы әсер етеді.
Ал қолданылған заманауи және орта
үшін қолайлы оқшаулау энергияның аз
қолданылуына кепілдік береді.
Ораманың қайта өңделуі
Біздің орамалар қоршаған
орта үшін қолайлы және
қайта қолдану үшін жа-
рамды материалдардан
жа-салған:
Сыртқы орама қатырмақағаздан / үлдірден
жасалған
Қалыптың құрамында фреон (FCKW),
көпіртілген полистирол (PS) жоқ
Үлдірлер мен пакеттер полиэтиленнен
(РЕ) жасалған
Құрылғыны жою/қайта пайдалану
Егер бұйым басқа қолданылмайтын болса,
қайта пайдалану орнына өткізбес бұрын
жалғағыш сымды алып тастау қажет.
Электр қорегімен қоректендіру сымын
алмастыру – Y түріндегі жалғану.
Егер электр қорегімен қоректендіру
сымы зақымданса, оны тез арада
алмастырған жөн. Электр қорегімен
қоректендірудің алынбайтын сымын
арнайы шеберханаларда немесе білікті
маманмен алмастыруға болады.
2002/96/EC Еурапалық
Басшылық нұсқауына
сәйкес. Осындай белгі осы
құрылғыны пайдалану кезеңі
аяқталғаннан кейін оны үй
тұрмысынан шығарылатын
басқа қалдықтармен бірге
лақтыруға болмайтыны ту-
ралы ақпараттандырады. Пайдаланушы
қызмет ету мерзімі біткен электрлі және
электронды жабдықты жинаумен айналы-
сатын арнайы орындарға өткізуге міндетті.
Жинау орындары, сонымен қатар, жергілікті
орындар мен дүкендер осындай жабдықты
өткізу мүмкіндігін ұсынатын сәйкес жүйенің
бөлігі болып табылады.
Қызмет ету мерзімі біткен электрлі және
электронды жабдықпен сәйкес әрекет
ету зиянды құрама бөлшектердің бар
болуынан, сонымен қатар дұрыс жина-
маудан және осындай жабдықты дұрыстап
қайта өңдемеуден туындайтын, адам
денсаулығы мен қоршаған орта үшін зиян-
ды салдарлардан аулақ болу мүмкіндігін
береді.
66
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
ТҮРІ FK295.4
Өндірушінің аты Hansa
Құрылғының түрі ТОҢАЗЫТҚЫШ-
МҰЗДАТҚЫШ
Энергетикалық тиімділік жіктемесі1A+
Электр қуатының жылдық тұтынылуы (кВТ.с/жыл)2268
Таза салмақты пайдаланудың сыйымдылығы (І):
Жалпы 276
Тоңазытқыштың 204
Мұздатқыштың 72
Мұздатқыш камерасының жұлдызшалармен белгіленуі3/✳✳✳
Электр қуатының берілуі тоқтап қалған кездегі сақтау
мерзімі 18
Мұздату қабілеті (кг/24 с) 3,5
Климаттық жіктемесі4SN-ST
Шудың деңгейі [дБ(A) re1pW] 39 dB (A)
Кернеуі В/Гц 230V; 50 Hz
Бұйымның биіктігі х ені х тереңдігі 1809 x 540 x 600
Құралдың салмағы (kg) 54,5
1) A++/A+ бағасы (= аз тұтыну) G-ға дейін (=
көп тұтыну).
2) Энергия қуатын тұтыну DIN EN 153 сәйкес
анықталған кВт.с-тағы жылдық тұтынуға
жатады. Іс жүзінде құрылғының пайдала-
нылуына және жұмыс жасау орнына бай-
ланысты ауытқулар болуы мүмкін.
3) *= шамамен -6°C барысында сақтау
кеңістігі
(**)= шамамен -12°C барысында сақтау
кеңістігі
(***)= шамамен -18°C барысында мұздатылған
өнімдерді сақтау кеңістігі
(*/***)= шамамен -18°C немесе төмен темпе-
ратурада мұздатуға арналған кеңістік
4) Климатикалық жіктеме «қалыпты»
қоршаған температура барысында Сіз
орнатқан температураның сақталына-
тынын білдіреді. Егер бөлменің темпе-
ратурасы белгілі деңгейден әлдеқайда
төмендесе, құрылғы жиі қосылмайды және
температураның қолайсыз жоғарылауына
дейін жете алады.
ТЕХИНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ «Өндіруші-компания сатып алушыны хабардар етпей,
негізгі көрсеткіштерге әсер етпейтін, бұйымның техникалық сипаттамаларына өзгерістер
енгізу құқығын өзіне қалдырады».
67
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Климатикалық жіктеме Рұқсат етілген қоршаған
температура
SN +10°C-тан +32°C-қа дейін
N +16°C-тан +32°C-қа дейін
ST +16°C-тан +38°C-қа дейін
T +16°C-тан +43°C-қа дейін
Құрылғының климатикалық жіктемесі туралы ақпарат зауыттық ақпараттық тақтада
орналасқан. Онда құрылғының қандай қоршаған температурада (яғни, жұмыс жасап
тұрған бөлмеде) ең тиімді (дұрыс) жұмыс жасайтыны көрсетілген.
Өндірушінің мәлімдемесі
Өндіруші осы арқылы берілген бұйымның төменде көрсетілген еуропалық басшылық
нұсқауларының негізгі талаптарын қанағаттандыратынын мәлімдейді:
2006/95/EC төменгі кернеу туралы басшылық нұсқаулар,
2004/108/EC электромагниттік үйлесімділік туралы басшылық нұсқаулар,
және сондықтан бұйым символына ие болды, сонымен қатар ол үшін нарықты
бақылайтын органдарға берілетін сәйкестік сертификаты ұсынылған.
IOLS-1065
(05.2011)
Амика Вронки С.А
Ул. Мицкевича, 52
64-510 Вронки, Польша
Тел. 067 25 46 100
Факс 067 25 40 320

Navigation menu