Thomas and Betts 3301T Wireless Door Chime Transmitter User Manual

Thomas & Betts Corporation Wireless Door Chime Transmitter 3302T 1

a href="https://usermanual.wiki/Thomas-and-Betts" itemprop="url"> Thomas and Betts >

user manual

           Re: Certification for Lamson & Sessions Transmitter      Model/PN(s):  3301T      FCC ID: DE4-3301T      IC: 2998A-3301T  The device under test is manufactured by the grantee, Lamson & Sessions.  Per 47 CFR 2.909, 2.927, 2.931, 2.1033, 15.15(b) etc…, the grantee must ensure the end-user has all applicable / appropriate operating instructions.   INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE USER'S MANUAL   The following information will be included in the user’s manual to ensure continued FCC and Industry Canada regulatory compliance. The ID numbers will be included in the manual if the device label is not readily visible to the end user at the time of sale.  ************************************************************************  FCC ID: DE4-3301T   IC: 2998A-3301T  This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.  This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.   NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.”   ************************************************************************
INSTRUCTION GUIDEWireless Chime Buttons RC3302, RC3303, RC4121Congratulations on a wise purchase!ENCLOSED YOU WILL FIND:•Chime Button• One 3-volt lithium battery (installed) for RC3302 and RC3303• Two 3-volt lithium batteries (installed) for RC4121• Double-sided tape• Screws TOOLS NEEDED:•Small Phillips head screwdriver• Medium flat head screwdriver• Ballpoint pen• Drill, if mounting with screwsNote: Your new wireless chime button can only be used to adda button to an existing Carlon Wireless Chime system. It can notbe used with any other mechanical or wireless chime system.MOUNTING BACK COVER OF CHIME BUTTONNote: Mounting Chime Button on aluminum siding or metal doorframe may reduce range. If button must be mounted on metal,try placing a 1/2’’ piece of wood between the button and themetal.If you want to cover the wire hole from your existing button, savemounting of the new Chime Button until after removing theexisting button.1. Remove cover from back of Button by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom of transmitter and turn. LiftChime Button cover away from the back plate.2. For tape mounting:A) Make sure surfaces are free of dust, oil, and othersubstances that could affect adhesion.B) Attach double-sided tape to Chime Button back cover.GUÍA DE INSTRUCCIONESBotones de Timbre inalámbrico RC3302, RC3303, RC4121¡Lo felicitamos por su compra sabia!SE ADJUNTA:•Botón de timbre • One 3-volt lithium battery (installed) for RC3302 and RC3303• Dos baterías de litio de 3 voltios (instaladas) for RC4121• Cinta con pegamento por ambos lados• TornillosHERRAMIENTAS NECESARIAS:•Pequeño destornillador de cabeza Phillips• Medium flat head screwdriver• Bolígrafo• Taladro, si se monta con tornillosNota: Su nuevo botón de timbre inalámbrico solamente puedeusarse para agregar un botón a un sistema de timbreinalámbrico Carlon existente. No puede usarse con ningún otrosistema de timbre inalámbrico.MONTAJE DE LA CUBIERTA POSTERIOR DEL BOTÓN DE TIMBRENota: Instalando el bóton de timbre en uno panel de alumino omontante de puerta en metal puede disminuir el alcance deoperación. Si debe instalar el bóton en una pieza de metal,intercale una pieza de madera de 1/2” entre el bóton y el metal.Si desea cubrir el agujero del alambre de su botón existente,guarde el montaje del nuevo botón de timbre hasta después deretirar el botón existente.1. Remove cover from back of Button by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom of transmitter and turn. LiftChime Button cover away from the back plate.2. Para montaje con cinta:A) Asegúrese de que las superficies estén sin polvo, aceite yotras sustancias que podrían afectar la adhesión.B) Instale la cinta con pegamento por ambos lados en la tapaposterior del botón de timbre.GUIDE D’INSTALLATIONBoutons de Carillon sans fil RC3302, RC3303, RC4121Nous vous félicitons de votre choix judicieux !VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE :•Un bouton de carillon• One 3-volt lithium battery (installed) for RC3302 and RC3303• Deux piles au lithium 3 volts (installées) for RC4121• Un ruban à deux faces• Des visLES OUTILS NÉCESSAIRES :•Un petit tournevis à pointe cruciforme (Phillips)• Medium flat head screwdriver• Un stylo-bille• Une perceuse, si vous faites un montage avec visRemarque : Votre nouveau bouton de carillon sans fil ne peutêtre utilisé que pour ajouter un bouton à un système de carillonsans fil Carlon existant. Il ne peut pas être utilisé avec un autrecarillon sans fil ou mécanique.MONTAGE DU DOS DU BOUTON DE CARILLONRemarque : Installer le bouton de carillon sur une planched’aluminium ou un cadre de porte en métal peut réduire laportée. Si le bouton doit être installé sur du métal, insérez unepièce de bois de 1/2 po entre le bouton et le métal.Si vous voulez couvrir le trou de fil du bouton de sonnetteexistant, ne montez le nouveau bouton qu’après avoir enlevé lebouton existant.1. Remove cover from back of Button by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom of transmitter and turn.Soulevez le devant du bouton pour le séparer du dos.2. Montage avec le ruban :A) Les surfaces doivent être libres de poussière, d’huile et detoute autre substance qui peut nuire à l’adhésion.B) Posez le ruban à deux faces sur le dos du bouton.C) Making sure that the end with the hook-shaped latch isfacing down, press cover firmly to mounting surface.3. For screw mounting: A) Place Chime Button where desired and mark screwlocations.B) Place Chime Button back cover against mounting surfaceand screw into marked locations using screws enclosed(may require drilling pilot holes on hardwoods).4. Reattach the Chime Button to the installed back cover.TESTPress Chime Button. Receiver should play tone. CHANGING TONE/MELODY SELECTIONTo change to a different tone or melody,press once on the small raised Buttonlocated on the bottom front of theButton. Receiver will play next selection.To continue changing melody orselection, press down once again andwait for Receiver to confirm change. Note: If you change melodies or tonestoo rapidly, the Receiver will not playeach selection. Only last melody or toneselected will play. Selecting whileReceiver is playing will switch system to newsetting, but Receiver will only finish playing toneor melody already in progress.FRONT/BACK DOOR CHIME OPERATIONWith two Chime Buttons, scroll and set a different selection foreach door.  By remembering which tone/melody is played, youcan tell which button is pressed. Chime Buttons may also beused as hand-held pagers.TO REPLACE BATTERIES1. Remove Chime Button from backcover by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom ofButton and turn. Lift Chime Buttoncover away from the back plate.2. Remove old battery(s) by placing aballpoint pen directly beneath thebattery(s). For RC4121, lift the topbattery out of the batterycompartment. Repeat with secondbattery. (Do not hit Chime Button toremove batteries - this coulddamage the Button.) Dispose ofused battery(s) promptly. Keepaway from children.  Do notdisassemble and do not disposeof in fire. 3. Replace old battery(s) with newbattery(s),  positive (+) side up.BATTERY CAUTION – Do notrecharge, disassemble, heat above100ºC (212ºF), or incinerate. Replaceonly with UL approved Type CR20323 volt lithium batteries, such as,Carlon RC3395D. Use of anotherbattery may cause failure of the transmitter and will voidmanufacturer's warranty and liability.TROUBLESHOOTING TIPSPROBLEM: Receiver does not sound when button is pressed.SUGGESTION: Verify that Button battery(s) is installed correctlyand battery contacts are in the correct position. Try replacingButton battery(s) first. Make sure outlet is functioning. Check thatReceiver and Button are placed within operating range.C) Assurez-vous que le bout du bouton avec le petit crochetsoit vers le bas. Pressez le dos fermement sur la surface demontage.3. Montage avec les vis :A) Placez le bouton à l’endroit voulu et marquez la positiondes vis.B) Placez le dos du bouton contre la surface de montage etvissez-le en place avec les vis fournies (vous devrez peut-être percer un trou guide dans le bois dur).4. Reattach the Chime Button to the installed back cover.ESSAIAppuyez sur le bouton du carillon. Le récepteur devrait faire.CHANGEMENT DE LA TONALITÉ/MÉLODIETo change to a different tone or melody,press once on the small raised Buttonlocated on the bottom front of theButton. Le récepteur jouera la nouvelletonalité. Pour continuer de changer,appuyez une fois encore sur le petitbouton et le récepteur joue une autretonalité.Remarque : Si vous changez demélodie trop rapidement, le récepteurpourra ne pas jouer chaque sélection.Seule la dernière mélodie ou tonalitésera jouée. Faire un choix pendant que latonalité joue fait passer au nouveau choix mais le récepteur nefera que finir de jouer la tonalité ou la mélodie en cours.CARILLON DE PORTE AVANT/ARRIÈRESi vous avez deux boutons, réglez chacun à une tonalitédifférente. En vous rappelant quelle mélodie est jouée, voussaurez quel bouton de porte est pressé. Les boutons peuventaussi s’utiliser comme téléavertisseurs de main.REMPLACEMENT DES PILES1. Remove Chime Button from backcover by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom ofButton and turn. Séparez le boutondu dos.2. Remove old battery(s) by placing aballpoint pen directly beneath thebattery(s). For RC4121, lift the topbattery out of the batterycompartment. Repeat with secondbattery. (Do not hit Chime Button toremove batteries - this coulddamage the Button.) Dispose ofused battery(s) promptly. Tenirhors de la portée des enfants. Nepas ouvrir ni jeter au feu.3. Replace old battery(s) with newbattery(s),  positive (+) side up.MISE EN GARDE CONCERNANT LESPILES – Ne pas les recharger ni lesouvrir, les chauffer à plus de 100ºC(212ºF) ou les jeter au feu. N'utiliserque des piles au lithium 3 V de typeCR2032 approuvées UL, comme lesRC3395D de Carlon. Utiliser uneautre pile peut causer une panne de l'émetteur et rendre nullela garantie et la reponsabilité du fabricant.CONSEILS POUR LE DÉPANNAGEPROBLÈME : Le récepteur ne sonne pas quand vous appuyezsur le bouton.SUGGESTION : Verify that Button battery(s) is installed correctlyand battery contacts are in the correct position. Try replacingButton battery(s) first. Assurez-vous que la prise de courant estsous tension. Vérifiez si le récepteur et le bouton se trouvent en-deçà de la distance de portée.C) Presione la tapa de la campanilla firmemente sobre lasuperficie de montaje asegurándose de que el extremocon la traba en forma de gancho esté apuntando haciaabajo.3. Para montaje con tornillos:A) Coloque la plantilla del botón de timbre donde lo desee ymarque las ubicaciones de los tornillos.B) Coloque la cubierta posterior del botón de timbre contra lasuperficie de montaje y atornille en las ubicacionesmarcadas, usando los tornillos incluidos (puede necesitarperforar agujeros guía en las maderas duras).4. Reattach the Chime Button to the installed back cover.PRUEBAPresione el botón de timbre. El receptor debe tocar el tono.CAMBIO DE LA SELECCIÓN DE TONO To change to a different tone or melody,press once on the small raised Buttonlocated on the bottom front of theButton. El receptor tocará la seleccióno melodía siguientes, presione unavez de nuevo hacia abajo y espereque la el receptor confirme el cambio.Nota: Si cambia canciones o tonosdemasiado rápidamente, el receptor notocará cada selección. Sólo tocará laúltima melodía o tono seleccionado. Sise selecciona mientras el receptor está tocandocambiará el sistema a un nuevo ajuste, pero elreceptor sólo terminará de tocar el tono o melodía ya en curso.OPERACION DE LOS SONIDOS DE LA CAMPANILLA EN PUERTASDE CALLE Y TRASERASCon dos botones de timbre, desplácese y fije una seleccióndiferente para cada puerta. Recordando cuál tono o melodía setoca, puede saber cuál botón se presiona. Los botones detimbre pueden usarse también el botón de campanilla comobuscapersonas de mano.PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS1. Remove Chime Button from backcover by inserting flat headscrewdriver in notch at bottom ofButton and turn. Levante la tapa delbotón de carillón alejándola de laplaca posterior.2. Remove old battery(s) by placing aballpoint pen directly beneath thebattery(s). For RC4121, lift the topbattery out of the batterycompartment. Repeat with secondbattery. (Do not hit Chime Buttonto remove batteries - this coulddamage the Button.) Dispose ofused battery(s) promptly.Mantengalas alejado de losniños. No desmontelas o tirelasen el fuego.3. Replace old battery(s) with newbattery(s),  positive (+) side up.ADVERTENCIA SOBRE BATERÍA –No recarguelas, desmontelas,calentelas a más de 100ºC (212ºF), oquemelas. Reemplace las bateríassólo con baterias de litio de 3 voltiosdel tipo CR2032, homologadas porUL, tales como las Carlon RC3395D. El uso de otras bateríaspuede provacar fallas en el transmisor y anula la garantía yresponsabilidad del fabricante.CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMASPROBLEMA: El receptor no suena cuando se presiona el botón.SUGERENCIA: Verify that Button battery(s) is installed correctlyand battery contacts are in the correct position. Try replacingButton battery(s) first. Asegúrese de que funcione eltomacorriente. Revise que el receptor y el botón estén colocadosdentro de una distancia en que puedan funcionar.RC3302TransmitterbuttonBackcoverPresioneaquí paracambiar eltono o lamelodíaAppuyezpourchanger latonalité oula mélodiePress tochangetone or melodyRC3302Bouton del’émetteurDosRC3302Botón deltransmisorCubiertaposteriorRC3303RC3303RC3303
Download:
Mirror Download [FCC.gov]
Document ID975026
Application IDDk0KZUjaS6NHvFLCWJV1PA==
Document Descriptionuser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize11.27kB (140931 bits)
Date Submitted2008-07-23 00:00:00
Date Available2008-07-23 00:00:00
Creation Date2006-09-12 19:11:21
Producing SoftwareAcrobat Distiller 6.0.1 (Windows)
Document Lastmod2008-07-20 11:15:01
Document Title3302T_~1.PDF
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2
Document Author: Joseph D. Brunett
FCC ID Filing: DE4-3301T

Navigation menu