XceedID MTK15-485 Access Control Reader User Manual 23940620 MT15 MTK15 IS a indd

XceedID Corporation Access Control Reader 23940620 MT15 MTK15 IS a indd

Users Manual

Support and Warranty  Soporte y garantíawww.schlage.com/support www.schlage.com/support(877) 671-7011  (877) 671-701123940620FCC StatementThis device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Changes or modifi cations to this equipment not expressly approved by Ingersoll Rand could void the user’s authority to operate the equipment.Industry Canada Statement:This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.Declaraciones de la FCCEste dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la CCF .La utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado.Los cambios o modifi caciones a este equipo sin autorización expresa de Schlage podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.Declaraciones de Industry CanadaEste dispositivo cumple con los estándares RSS de licencia exenta de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.1  Locate and/or install single gang box.Ubique o instale la caja de banda única.2  Wire the cable to the control module.A UL 294 approved power supply must be used.Voltage rating: 5V to 16VConecte el cable al módulo de control.Se debe utilizar un suministro de energía aprobado por UL 294.Rango de tensión: 5 V a 16 VMax. Length to Panel Long. máx. al panelLength AWG Longitud AWG200' 22 60 m 22300' 20 90 m 20500' 18 150 m 18Current @ 12V and 25C Corriente a 12 V y 25 CAvg. mA Max. mA Promedio de mAMáximo de mA165 195 165 195Cable Connections Conexiones de cablesBlack Ground Negro TierraBlue Unused Azul Sin usoBrown Red LED Control Marrón Control de LED rojoGray Tamper Out Gris ManipulaciónGreen  Wiegand Data 0 / Data Verde Datos Wiegand 0 / DatosOrange Green LED Control Anaranjado Control de LED verdePink RS485-A/Y Rosa* RS485-A/YRed Power In Rojo EncendidoShield Shield Ground Blindado Descarga del blindajeTan RS485-B/Z Habano* RS485-B/ZWhite  Wiegand Data 1 / Clock Blanco Datos Wiegand 1 / RelojYellow  Beeper Control Amarillo Control de alerta sonoraConsult manufacturer's instructions for installation.Consulte las instrucciones del fabricante para la instalación.6  Install case. Instale la carcasa.7  Snap cover into place and install cover screw.Coloque la cubierta en su lugar e instale el tornillo de la cubierta.TEST PRUEBAa  Power the reader. The LED will light followed by a beeper tone. This indicates that the reader is ready.If LED and beeper do not respond, check cable connections.Encienda el lector. Se encenderá el LED seguido de un tono de alerta sonora. Eso indica que el lector está preparado.Si el LED y la alerta sonora no responden, verifi que las conexiones de los cables.b  Present a proper card or token programmed to operate the reader.Presente una tarjeta apropiada o una clave programada para operar el lector.LED Indicators Indicadores de LEDGreenCard was read and acceptedVerde Se leyó y aceptó la tarjetaRed Card was read but not accepted (does not indicate faulty installation)Rojo Se leyó la tarjeta, pero no se aceptó (no indica que haya una instalación defectuosa)Tamper ResistantResistente a la manipulación6-32 x ¹⁄₄" Pin-in-Torx button head Use if desired.Perno de cabeza semiesférica Pin-in-Torx de 6-32 x ¹⁄₄"Utilícelo si lo desea.Regular6-32 x ¹⁄₄"Regular6-32 x ¹⁄₄"Do not over-tighten!¡No apriete demasiado!BASEPLATE OPTION OPCIÓN DE PLACA BASEi  Install baseplate. Instale la placa base.ii  Install case. Instale la carcasa.Use this option for more robust tamper resistance.Continue to step 5 after completing this step.Utilice esta opción para obtener una resistencia a la manipulación más intensa.Luego de completar este paso, continúe en el paso 5.This step replaces step 6.Este paso reemplaza al paso 6.3  Route cable through box. Pase el cable a través de la caja.4  See BASEPLATE OPTION section before continuing.Antes de continuar, consulte la sección OPCIÓN DE PLACA BASE.5  Plug cable into case. Enchufe el cable en la carcasa.MT15SMT15BMT15Multi-Technology Reader— Single-GangLector multitecnológico— Banda únicaMTK15SMTK15BMTK15Multi-Techology Reader with Keypad— Single-Gang Lector multitecnológico con teclado— Banda única SINGLE GANG READERINSTALLATION INSTRUCTIONSMODELS  MT15, SMT15, BMT15, MTK15, SMTK15, BMTK15LECTOR DE BANDA ÚNICAINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNMODELOS  MT15, SMT15, BMT15, MTK15, SMTK15, BMTK15Tools• Phillips Screwdriver• 6-32 Tap•  1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm) Drill Bits•  T10 Security Torx™ Bit (Optional)Herramientas• Desatornillador Phillips•  Macho de roscar de 6-32•  Brocas de 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)•  Mecha T10 Security Torx™ (Opcional)
Soutien et garantie  Suporte e garantiawww.schlage.com/support www.ingersollrand.com.br/seguranca(877) 671-7011  0800 774 8080© 2012 Ingersoll RandPrinted in U.S.A.23940620 02/12-aÉnoncés FCCCet appareil est conforme à la partie 15 des normes FCC.L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas émettre d'interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues incluant celles pouvant nuire au fonctionnement.Tous changements et toutes modifi cations à cet équipement sans l'approbation expresse de Schlage peut annuler l'autorisation de fonctionnement de cet équipement par son utilisateur.Déclarations D'industrie CanadaCe dispositif est conforme à la norme RSS d'Industrie Canada relative aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas occasionner de brouillage, et (2) ce dispositif doit accueillir tout brouillage y compris le brouillage qui risque d'entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif.Declaração de Anatel(Pendentes em publicação)Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.1  Situez ou installez la boîte à commande unique.Localize e/ou instale a única caixa de distribuição.2  Branchez le câble dans le module de contrôle.Un bloc d'alimentation A UL 294 approuvé doit être utilisé.Plage de tension : De 5 V à 16 VLigue o cabo ao módulo de controle.Deve ser usada uma fonte de alimentação aprovada pela UL 294.Classifi cação de voltagem: 5V a 16VLongueur max. jusqu'au panneau Comprimento máximo para o painelLongueurCalibre américain du fi lComprimento AWG60 m 22 60 m 2290 m 20 90 m 20150 m 18 150 m 18Courant @ 12 V et 25 C Corrente @ 12V e 25CmA moyen mA max. Média mA Máx. mA165 195 165 195Connexions au câble Conexões de cabosNoir  Mise à la terre Preto TerraBleu Inutilisé Azul Não utilizadoBrun Voyant de contrôle DEL rougeMarrom Controle de LED vermelhoGris Inviolable Cinza Sem calçadeiraVert Donnée Wiegand 0 / DonnéeVerde Dados Wiegand 0 / DadosOrange Voyant de contrôle DEL vertLaranja Controle de LED verdeRose* RS485-A/Y Rosa* RS485-A/YRouge Mise en marche Vermelho LigueBlindage Mise à la terre Blindado Aterramento da proteçãoSable* RS485-B/Z Bege* RS485-B/ZBlanc Donnée Wiegand 1 / HorlogeBranco Dados Wiegand 1 / RelógioJaune Contrôle de l'avertisseur Amarelo Controle de beeperConsultez les directives du fabricant pour l'installation.Consulte as instruções do fabricante para instalação.6  Installez le caisson. Instale a caixa.7  Alignez le couvercle et installez la vis.Prenda a tampa no lugar e instale o parafuso da tampa.TEST TESTEa  Mettez le lecteur en marche. Le voyant DEL s'allumera d'abord et le signal sonore retentira ensuite. Cela signifi e que le lecteur est prêt.Si le voyant DEL et l'avertisseur ne répondent pas, vérifi ez les connexions au câble.Ligue o leitor. O LED se acenderá seguido por um sinal de bip. Isso indica que o leitor está pronto.Se o led e o bip não responderem, verifi que as conexões de cabos.b  Présentez une carte adéquate ou un jeton programmé pour faire fonctionner le lecteur.Apresente um cartão adequado ou sinal programado para operar a máquina.Voyants DEL Indicadores de LEDVert La carte a été lue et acceptéeVerde O cartão foi lido e aceitoRouge La carte a été lue, mais n'a pas été acceptée (ne signifi e pas une mauvaise installation)Vermelho O cartão foi lido, mas não aceito (não indica instalação falha)InviolableResistente à calçadeiraRivet à tête ronde Pin-in-Torx 6 - 32 x ¹⁄₄"Utilisez si souhaité.Cabeça arredondada presa com pino Torx 6-32 x ¹⁄₄"Use, se desejado.Régulier6-32 x ¹⁄₄"Regular6-32 x ¹⁄₄"Ne resserrez pas exagérément!Não aperte demais!OPTION DE LA PLAQUE DE BASEOPÇÃO DE PLACA DE BASEi  Installez la plaque de base. Instale a placa base.ii  Installez le caisson. Instale a caixa.Utilisez cette option pour amplifi er le caractère inviolable.Passez à l'étape 5 après avoir effectué cette étape.Use essa opção para uma resistência mais robusta da calçadeira.Continue até a etapa 5 após concluir esta etapa.Cette étape remplace l'étape 6.Esta etapa substitui a etapa 6.3  Passez le câble à travers la boîte.Gire o cabo pela caixa.4  Consultez la section OPTION DE LA PLAQUE DE BASE avant de continuer.Veja a seção OPÇÃO DE PLACA BASE antes de continuar.5  Branchez le câble dans le caisson.Conecte o cabo na caixa.MT15SMT15BMT15Lecteur multitechnologique— Lecteur à commande unique Leitor de multitecnologias— Caixa de distribuição única MTK15SMTK15BMTK15Lecteur multitechnologique à clavier— Lecteur à commande unique Leitor de multitecnologias com teclado— Caixa de distribuição única LECTEUR À COMMANDE UNIQUEINSTRUCTIONS D'INSTALLATIONMODÈLES  MT15, SMT15, BMT15, MTK15, SMTK15, BMTK15LEITOR DA CAIXA DE DISTRIBUIÇÃO ÚNICAINSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃOMODELOS  MT15, SMT15, BMT15, MTK15, SMTK15, BMTK15Outils• Tournevis cruciforme•  Taraud 6 - 32•  Mèches 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)•  Mèche T10 Security TorxMD (en option)Ferramentas•  Chave de fenda Phillips• Parafuso 6-32•  Brocas de 1" (25 mm), ¹⁄₈" (3 mm)•  Broca de segurança T10 Torx™ (Opcional)

Navigation menu