Xpelair Gx6 Users Manual 21720AA(Classic)printpairs

GX6 to the manual c7ac1449-228e-42bf-8282-b7b50ea8e584

2015-02-02

: Xpelair Xpelair-Gx6-Users-Manual-454949 xpelair-gx6-users-manual-454949 xpelair pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

DownloadXpelair Xpelair-Gx6-Users-Manual- 21720AA(Classic)printpairs  Xpelair-gx6-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
Do’s and Don’ts
● Do read all the instruction leaflet before commencing installation.
● Do install each fan with a double pole isolating switch with a contact gap of 3mm in
each pole.
● Do consult a glazier on the appropriate glass thickness for your size of window.
● Do make sure the mains electricity supply is switched off before attempting to make
electrical connections or carry out any maintenance or cleaning.
● Don’t install this fan in any window/panel which is less than 4mm thick.

Guarantee
Customers outside UK - see International below.
● UK: The fan is guaranteed against defects for 3 years from the date of purchase.
● Please keep your purchase receipt.
● If you have any problems, contact Xpelair’s Head Office at the address shown below.

Wall/window
fan range

GB
F

GX6

D

Installation and
maintenance instructions

NL
I

Retain for future reference
NO

Technical advice and service

GR

Customers outside UK - see International below.
● UK: Xpelair have a comprehensive range of services including:
● Free technical advice help-desk from Engineers on all aspects of ventilation.
● Free design service, quotations and site surveys.
● Service and maintenance contracts to suit all requirements.
Please ask for details:
● By telephone on Techline: +44(0) 8709 000430
● By fax on Techfax:
+44(0) 8709 000530
● At the address below

a

Head Office, UK Sales Office and Spares
● Applied Energy Products Ltd, Morley Way, Peterborough, PE2 9JJ, England.
Telephone: +44 (0)1733 456789
Fax: +44 (0)1733 310606
Sales Hotline: +44 (0)8709 000420
http:\\www.xpelair.co.uk
● For all your spares requirements (UK only):–
Applied Energy Products Ltd, Parts Dept, Morley Way, Peterborough, PE2 9JB, England.
Telephone: +44(0) 08709 077077
Fax:
+44(0) 08709 076076

International
● Guarantee: Contact your local distributor or Xpelair direct for details.
● Technical Advice and Service: Contact your local Xpelair distributor.

®

Part No. 21720AA
(Rev D)

A

GLASS
WINDOW

B

C

D

13

( 6 see F )

E1

E2

E3

G1

G2

G3

G4
G4

H

I

GB

Xpelair GX6, GX6 (IP25), GXC6,
GXC6T, GX6HT, GX6HT2 & GXS6

● 4 mounting fasteners (use fasteners
suitable for wall type. Recommended
screw size for standard brick - No.8 x
38mm Pan Head).

Where to locate the fan

● Locate it as high as possible.
● At least 145mm from edge of the wall/
window frame to the hole centre (see
Fig. A.).
● As far as possible from and opposite
to the main source of air replacement
PLEASE LEAVE THIS LEAFLET WITH THE FAN, FOR THE BENEFIT
to ensure airflow across the room
(eg, Opposite an internal doorway).
OF THE USER.
● Near the source of steam or odours.
GX6HT2
● Not where ambient temperatures
Installing the fan
are likely to exceed 50 degrees C.
● For remote switch operation.
● If installed in a kitchen, fans must
This appliance is intended for
● Integral pull cord operation.
not be mounted immediately above
connection to fixed wiring.
● Integral humidistat / timer facility.
a cooker hob or eye level grill.
Check that the electrical rating shown ● Two speed operation.
●
If installing in a room containing a
on the appliance matches the mains
● Trickle ventilation setting.
fuel burning device, which has a
supply.
GXS6
non balanced flue, it is the
WARNING: THIS APPLIANCE MUST
installers responsibility to ensure
● Remote switch operation.
BE EARTHED.
that there is enough replacement
● Single speed extract operation.
All installations must be supervised
air to prevent fumes being drawn
● Solenoid operated back draught
by a qualified electrician.
down the flue when the fan is
shutters, for instant opening and
Installation and wiring must conform
operating up to maximum extract.
closing.
to current IEE regulations (UK), local
Refer to Building Regulations for
● Trickle ventilation setting.
or appropriate regulations
specific requirements. Exhaust air
GX6 (IP25)
must not be discharged into a flue
(other countries).
used for exhausting fumes from
If you have any queries before
● For remote switch operation.
appliances supplied with energy
installing these products or after they ● Single speed extract operation.
other than electric.
have been installed, call the
● Trickle ventilation setting.
Requirements of all authorities
Xpelair Technical Hotline +44 (0) 8709 ● IP25 ingress protection.
concerned must be observed for
000430. Our engineers are there to
exhaust air discharge and intake
What the installer will need
help you during normal office
flow rates.
hours (UK only) and may be faxed at
● A means for disconnection in all poles ● When intended for use in possible
all other times +44 (0) 8709 000530.
chemical corrosive atmospheres,
must be provided in the fixed wiring in
Customers outside the UK please
consult our technical service
accordance with the wiring rules.
contact your local Xpelair distributor,
department. (For overseas markets
●
If
metal
switch
boxes
are
used,
details of which are available
contact your local Xpelair
earthing regulations must be followed.
from the UK office.
Distributor).
● The GX6, GXC6, GXC6T and GXS6
●
This electrical product, if installed
require suitably rated 3-core cable
Description
in a shower room or bathroom,
(see “Installing switches and cables”
must be situated so that it cannot
section).
be touched by persons making use
The GX6 models have the following
● The GX6 (IP25) require suitably rated
of the bath or shower.
features:
circular 3-core cable with a diameter
● Window / wall / panel / roof mounting
not less than 5.5mm (see “Installing
Installing the switches and
options.
switches and cables” section).
cables
● The GX6T, GX6HT and GX6HT2
GX6
require suitably rated 4 or 5 core
1.
Check that there are no buried
cable (see “Installing switches and
● For remote switch operation.
pipes or cables (eg. electricity, gas,
cables” section).
● Single speed extract operation.
water) behind the switch location
● The GX6T, GX6HT and GX6HT2
● Trickle ventilation setting.
(in the wall or above the ceiling).
requires a wall or ceiling mounted “on
2.
Lay
in the cable from the isolating
GXC6
/off’ switch with built-in indicator
switch to the fan location via the on/
light. For external boost/triggering,
● Integral pull cord operation.
off switch (see Fig.E1), SW1 (see
two switches are required.
Fig.E2.) and external boost SW1 (see
● Single speed extract operation.
● 6mm blade large screwdriver, 3mm
Fig.E3) if required.
● Trickle ventilation setting.
blade electrician’s screwdriver and
3. Lay in the cable from the isolating
No.1 & 2 Pozidriv screwdrivers.
GXC6T
switch to the point of connection to
If window mounting the fan, you
the mains supply.
● Integral pull cord operation.
will also need:
WARNING: DO NOT MAKE ANY
● Integral timer facility.
CONNECTIONS TO THE ELEC● Single speed extract operation.
● A single glazed window with a
TRICAL SUPPLY AT THIS STAGE.
minimum glass thickness of 4mm or a
● Trickle ventilation setting.
4.
Install
the isolating switch and the on/
double glazed unit with a preoff switch (see Fig.E1), SW1 (see
GX6T
prepared sealed hole.
Fig.E2) and external boost SW2
● For remote switch operation.
If wall mounting the fan, you will
(see Fig.E3) if required.
● Integral timer facility.
also need:
5. Make all connections within the
● Single speed operation.
isolating switch and the on/off switch
● Masonry drill, hammer & chisel (or
● Trickle ventilation setting.
if required.
core drill equipment, if available).
Note: When installed in a bathroom
● Mortar (to make good the hole).
GX6HT
all
switches must be of a pull cord
● Wall kit WK6/300 (available from
type and must be situated so that
● For remote switch operation.
Xpelair) for walls up to 300mm (12”)
they cannot be touched by persons
● Integral humidistat / timer facility.
thick or WK6/450 (available from
making use of the bath or shower.
● Single speed operation.
Xpelair) for walls up to 450mm (18”)
● Trickle ventilation setting.
thick.

Installation and Operating Instructions

For Australia only
These models are permanently
connected to the supply and
operation is controlled by a remote
switch.
They should be directly wired to the
supply through an approved 10A wall
mounted surface switch with
at least 3mm clearance between
contacts.

Preparing the hole

Mounting the fan in the hole
Fig. C

9. Remove the fan assembly, drill the
holes and insert anchor fixings
appropriate to the type of wall.

If working above ground floor level,
appropriate safety precautions must
be observed.
Remove the Back Draught Shutter/Grille
Assembly, by pressing the release
catches located on the sides of the unit
with a 6mm screwdriver or coin, whilst
pulling the grille forward.
If fixing with ladder strips

10. Reposition the cable and fan
assembly as before, and screw
securely in place. Do not over
tighten screws.
Note: For particularly difficult
installations, it is possible to secure the
fan with a combination of screw and
ladder strip fixings.

1. Hold up the outer grille to the
outside of the wall or window so that
the hole in the outer grille is aligned
with the hole in the wall or window.
2. If wiring from the rear, remove the
fans terminal cover and rear entry
knockout. Feed the cable through
the top cable entry.
2b. If wiring from above, remove fans
1. Check there are no buried pipes
terminal cover and feed the cable
or cables in the wall or obstructions
through the top cable entry.
on the outside (eg: electricity,
2c. For GX6 (IP25) only, wiring from
gas, water).
above, remove fan’s terminal cover.
2. Ensure that the centre of the hole
Pierce the cable entry grommet with
is located at least 145mm from the
a No. 1 screwdriver and feed the
edges of the wall.
cable through the top cable entry via
3. Mark on the centre of the duct hole.
the grommet. DO NOT REMOVE
4. Use this centre to draw a circle to
THE GROMMET.
suit the wall duct (203mm diameter
3. Hold the fan assembly to the inside
for a WK6/300 or WK6/450).
of the wall or window and guide the
If core drill equipment is available
ladder strips from the outer
grille through the slots in the fan
5a.Use as directed by the core drill
assembly.
manufacturer.
4. Insert the slotted screws into the
If core drill equipment is not
pockets around the ladder strip slots.
available
5. Tighten the screws carefully to make
a good seal. Do not over tighten the
5b. Drill a centre hole right through the
screws.
wall.
6. Trim the ladder strips back to the
5. Cut the hole. Do not cut right
required length, if necessary remove
through the wall (the recommended
any sharp edges.
method is to drill a series of holes,
If using screw fixings
close together, around the edge of
the cutting line and remove the brick 1. Hold the outer grille up to the
between the holes with a chisel).
outside of the wall so that the hole in
7. Go outside and cut a hole in the
the outer grille is aligned with the
outer wall, repeating the process
hole in the wall.
described above.
2. Mark the positions of the fixing holes
8. Fit the ducting. Ensuring that the
in the top right and bottom left
duct slopes down away from the fan
corners.
to allow drainage of any incoming
3. Drill the holes and insert anchor
rain water to the outside.
fixings to suit the wall.
9. Make good the hole. Allow for mortar 4. Screw the outer grille securely in
to set before continuing with the
place and fit screw caps in place. Do
installation.
not over tighten screws.
If installing in a window
5. Insert the two screw covers in the
two fixing holes in the outer grille.
Obtain a ready cut pane with a correctly 6a. If wiring from the rear, remove the
located hole 184mm diameter. (See Fig.A).
fans terminal cover, and rear entry
knockout. Feed the cable through the
Preparing the Fan for
knockout.
installation
6b. If wiring from above, remove the fans
terminal cover and feed the cable
1. For window mounting, use the two
through the top cable entry.
short ladder strips supplied with the
6c. For GX6 (IP25) only, wiring from
fan.
above, remove fan’s terminal cover.
For Wall mounting, use the longer
Pierce the cable entry grommet with
strips supplied with the wall kit
a no. 1 screwdriver and feed the
WK6/300 or WK6/450.
cable through the top cable entry via
2. Secure the two ladder strips to the
the grommet. DO NOT REMOVE
outer grille by positioning them over
THE GROMMET.
the hook moulding and snapping
7. Hold the fan assembly to the inside
into position.
of the wall so that the spigot is
3. Ensure after fitting the hook moulding
inserted into the wall duct.
that the gasket is in the correct
8. Mark the position of the two fixing
position. (See Fig.B).
holes in the top left and bottom right
4. Insert the two screw covers in the
corners.
two fixing holes in the outer grille.
If working above ground level,
appropriate safety precautions must
be observed.
WARNING: EYE PROTECTION MUST
BE WORN DURING ALL DRILLING
AND CHISELLING OPERATIONS.
If installing in a wall

Wire the electrical connection
1. Wire the switch cable into the
terminal connections shown:
● Fig.E1 for GX6 / GXC6 / GXC6T /
GXS6 / GX6 (IP25).
● Fig.E2 for GX6T / GX6HT.
● Fig.E3 for GXHT2.
2. If the fan is wired from above,
ensure the outer sheath of cable is
retained in the labyrinth (see Fig.C).
3. Refit and secure terminal cover.
4. Refit the back draught shutter/grille
assembly by sliding the grille back
over the release catches, the
catches will locate and secure the
grille.
5. Switch off the mains electricity
supply and remove fuses.
6. Connect the cable from the isolation
switch to the electrical supply wiring.
7. Replace the fuses and switch on the
mains electrical supply.
For fixed wiring circuits the protective
fuse for the appliances must not
exceed 5A.
Note: If using an external boost switch
for the GX6HT2 (see Fig.E3), cut off the
pull cord after ensuring that it is
in the “off” position. This switch must be
marked with suitable markings to
indicate speed control.
Operating the Fan
● These fans are single speed, except
the GX6HT2 which is two speed, and
all are non reversible (extract only).
● The
Theshutters
shutters
have
a time
have
a time
delaydelay
of up of
to 1up
to 1 minute on opening and up to 3
minute on opening and up to 3 minutes on
minutes on closing. Activated by
closing.
Activated
operation
the switch,
operation
of theby
switch,
theofdelay
the
delay ensures
quiet operation
(except
ensures
quiet operation
(except
GXC6
models).
GXC6and
andGXS6
GXS6
models).
For Australia Only: WARNING – Children should
not play with the appliance. Young children and
the infirm should be supervised.
GX6
● The fan is operated by a remote
switch.
GXC6
● The fan is operated by an integral pull
cord.
● To switch on, pull down the cord and
then release it.
● Repeat to switch off.
GXC6T
● The fan is operated by an integral pull
cord.
● To switch on, pull down the cord and
then release it.
● Repeat to switch off.
● The integral timer provides an
adjustable overrun period after the
fan has been switched off.

GX6T
● The fan is operated by a remote
switch.
The fan indicator light shows when it
is switched on.
● An integral timer provides an
adjustable overrun period after the
fan is switched off.
GX6HT
Condensation operation
● The fan operates automatically if the
relative humidity is above the set
level.
● The integral timer provides an
adjustable overrun period after the
relative humidity level has fallen.
Switched operation
● A manual operation remote switch
starts the fan. The fan indicator light
shows when it is switched on.
● The integral timer provides an
adjustable overrun period after the
fan has been switched off.
GX6HT2
Condensation operation
● The fan operates automatically at low
speed if the relative humidity rises
above the set level.
● The integral timer provides an
adjustable overrun period after the
fan has been switched off.

2. Turn the adjuster marked “T” anticlockwise to reduce the timer overrun
(see Fig.H).
3. Turn the adjuster clockwise to increase
the timer overrun (see Fig.H).
4. Replace the back draught shutter/
grille assembly (see “Mounting the
fan in the hole” section).

Adjusting the humidistat setting
The internal humidity sensor is factory
set at approximately 70%. The level is
adjustable between approximately
50% and 90% relative humidity.
Remove the back draught shutter/grille
assembly (see “Mounting the fan in the
hole” section).
Turn the adjuster marked “H” anticlockwise to decrease the relative
humidity level of the room (see Fig. 1).
Turn the adjuster clockwise to increase
the relative humidity level of the room
(see Fig.l).
Replace the back draught shutter/grille
assembly (see “Mounting the fan in the
hole” section).

Trickle ventilation

1. Before cleaning, isolate the fan
completely from the mains
electricity supply. Allow 3 minutes
for the impeller to stop rotating
and the powered shutter to close.
(Cleaning on the GXC6 and GXS6
can begin once the impeller has
stopped rotating).
2. Remove the back draught shutter/
grille assembly by pressing the
release catch located on the side of
the unit with a 6mm screwdriver or
coin, whilst pulling the grille forward.
To remove the back draught shutter,
lay face down and pull shutter
forwards see Fig.G1 and Fig.G2.
3. To remove the impeller. Unscrew the
central screw and remove it together
with the washer. Place screw and
washer to one side.
4. To clean the impeller, either wipe it
with a damp, lint free cloth or wash it
in warm soapy water. Thoroughly
dry the impeller and refit.
Replace the screw and washer
ensuring that they are securely fitted.

Trickle ventilation is equivalent to that
5. Clean the back draught shutter/grille
provided by an airbrick or similar device.
assembly and impeller in warm soapy
water. Do not use strong detergents
or chemical cleaners.
1. Remove the back draught shutter/
grille assembly (see “Mounting the
6. Thoroughly dry the back draught
fan in the hole” section).
shutter/grille assembly and refit by
Boost operation
sliding the grille back over the realise
● The integral pull cord switches the fan To allow trickle ventilation
catches, the catches will locate in and
on to run at high speed. The fan
secure the grille (see Fig.G3 and
2. HOLD THE SHUTTER VANES FULLY
indicator light shows when high
Fig.G4). For GXS6 MODEL: Ensure
OPEN.
speed has been selected.
that the actuator lever is in the “fully
3. Push down firmly on the trickle vent
● A remote switch may be used as an
down” position.
catch until it clicks into position then
alternative to the pull cord. If this is
release the shutter vanes. (See
used, cut off the pull cord, after
7. Do not immerse the fan in water or
Fig.F item 6).
ensuring that the pull cord switch is in
other liquids to clean any other
the “off” position.
parts of the fan.
To fully close the shutters and
GXS6
stop any back draught
Never use strong solvents to clean
● This fan is operated by a remote
4. Pull the trickle vent catch towards you the fan.
switch.
until it clicks into position.
GX6 (IP25)
Apart from cleaning, no other
5. Refit the back draught shutter/grille
maintenance is required.
assembly, see “Mounting the fan in
● This fan is operated by a remote
the hole” section, ensuring that the
switch.
Components Fig. D
actuator lever is in the “fully down”
GX6T / GXC6T / GX6HT and
position.
GX6HT2 only
1. Back draught shutter.
Maintenance
Before making any adjustments,
2. Fan assembly.
isolate the fan completely from the
3. Outer grille
A QUALIFIED ELECTRICIAN MUST
mains electricity supply.
4. Ladder strips.
CARRY OUT ALL CLEANING.
5. Terminal cover
Adjusting the timer overrun
6. Trickle vent catch
NOTE: THE FAN WILL CONTINUE TO
The overrun timer is factory preset at
7. Rear cable entry.
OPERATE WITH THE INNER GRILLE
approximately 20 minutes. The time is
8. Top cable entry.
REMOVED HENCE IT MUST BE
adjustable between approximately
ISOLATED COMPLETELY FROM THE 9. Rating plate.
2 to 20 minutes.
10. Lugs for screw mounting.
MAINS BEFORE ANY WORK IS
11. Grille.
CARRIED OUT.
1. Remove the back draught shutter/
12. Screw hole caps.
grille assembly (see “Mounting the
13. Actuator lever (GXS6 model only).
fan in the hole” section).

F

Xpelair GX6, GX6 (IP25), GXC6,
GXC6T, GX6HT, GX6HT2 et GXS6

conducteurs de capacité électrique
nominale (Cf. "Installation des
interrupteurs et des câbles").
● Les modèles GX6T, GX6HT et
GX6HT2 exigent un commutateur
"marche/arrêt" monté sur le mur ou
sur le plafond avec voyant incorporé.
Pour un déclenchement/appareil
PRIERE DE CONSERVER CETTE NOTICE AVEC LE VENTILATEUR POUR QUE
d'appoint extérieur, il faut prévoir
L'UTILISATEUR PUISSE S'Y REFERER ULTERIEUREMENT.
deux commutateurs.
● Tournevis à grosse lame de 6 mm,
tournevis d'électricien à lame de
GX6T
Installation du ventilateur
3 mm, tournevis Pozidriv n° 1 et 2.
● Fonctionnement à interrupteur à
Cet appareil doit être raccordé à des
distance.
Pour
montage sur une vitre, il
câbles électriques fixes.
faut également prévoir :
● Temporisation incorporée.
Vérifier que la tension nominale
● Fonctionnement à une seule vitesse.
indiquée sur l'appareil correspond à
● Réglage de régime économique.
● Une vitre à vitrage unique présentant
celle de l'alimentation secteur.
une épaisseur minimum de 4 mm ou
AVERTISSEMENT : IL FAUT METTRE GX6HT
vitrage à double vitrage avec trou
CET APPAREIL A LA MASSE.
étanchéisé préparé au préalable.
● Fonctionnement à interrupteur à
Toutes les installations doivent être
Pour montage sur un mur, il faut
distance.
effectuées sous la supervision d'un
également prévoir :
● Humidistat / temporisation
électricien qualifié.
incorporé(e).
L'installation et le câblage électrique
●
Perceuse à foret pour bâtiment,
● Fonctionnement à une seule vitesse.
doivent être conformes aux
marteau et burin (ou perceuse à
règlements IEE en vigueur (G.B.), aux ● Réglage de régime économique.
foret-aléseur si disponible).
règlements municipaux ou aux
GX6HT2
● Mortier (pour colmater la zone autour
règlements applicables (autres pays).
du trou).
● Fonctionnement à interrupteur à
Pour toutes questions éventuelles
● Kit de montage mural WK6/300
distance.
(disponible auprès de Xpelair) pour
avant ou après l'installation de ces
● Fonctionnement à cordelette
les murs jusqu'à 300 mm d'épaisseur
produits, prière d'appeler le service
incorporé.
ou WK6/450 (disponible auprès de
Assistance Technique Xpelair au n°
● Humidistat / temporisation
Xpelair) pour les murs jusqu'à 450
+44 (0) 8709 000430. Nos techniciens
incorporé(e).
mm d'épaisseur.
sont à votre disposition pour vous
● Fonctionnement à deux vitesses.
● 4 fixations de montage (utiliser des
aider pendant les heures ouvrables
● Réglage de régime économique.
fixations convenant au type de mur.
(G.B. seulement), ou les envoyer par
Taille de vis recommandée pour
fax en dehors des heures ouvrables
GXS6
briques standard : N° 8 x 38 mm à
au n° +44 (0) 8709 000530.
tête cylindrique (vis ber)).
● Fonctionnement à interrupteur à
Pour les clients en dehors de la G.B.,
distance.
prière de contacter le revendeur
Choix
de l'emplacement du
● Fonctionnement en mode extraction à ventilateur
Xpelair de votre région. Une liste des
une seule vitesse.
revendeurs est disponible auprès du
● Volets anti-refouleurs à commande
● Le placer aussi haut que possible.
bureau de G.B.
par électrovanne, pour ouverture et
● A une distance d'au moins 145 mm
fermeture
instantanées.
entre les bords du mur ou les bords
Description
● Réglage de régime économique.
du cadre de la fenêtre et le centre du
Les modèles GX6 présentent les
trou (Cf. Fig. A).
GX6 (IP25)
caractéristiques suivantes :
● Aussi loin que possible et en face de
● Possibilités de montage sur fenêtre / ● Fonctionnement à interrupteur à
la source principale du flux d'air afin
distance.
mur / panneau / toit.
d'obtenir la circulation de l'air dans la
● Fonctionnement en mode extraction à
pièce (ex. en face d'une porte
GX6
une seule vitesse.
interne).
● Réglage de régime économique.
● Fonctionnement à interrupteur à
●
Près
de la source de vapeur ou
● Protection contre l’infiltration IP25.
distance.
d'odeurs.
● Fonctionnement en mode extraction à Outils nécessaires pour l'installateur ● Ne pas l'installer dans un local où
une seule vitesse.
les températures ambiantes sont
● Réglage de régime économique.
● Bouton-sectionneur bipolaire avec un
susceptibles d'être supérieures à
espace de contact minimum de 3 mm
50°C.
GXC6
(Montage sur mur ou plafond).
● Pour l'installer dans une cuisine, le
● Avec des boîtes de prise métalliques,
● Fonctionnement à cordelette
ventilateur ne doit pas être placé
il faut appliquer les règlements de
incorporé.
juste au-dessus de la table de
mise à la masse.
● Fonctionnement en mode extraction à
cuisson ou du gril à hauteur des
●
Les
modèles
GX6,
GXC6,
GXC6T
et
une seule vitesse.
yeux.
GXS6 exigent un câble à 3
● Réglage de régime économique.
● Pour l'installer dans une pièce
conducteurs de capacité électrique
contenant un appareil de
nominale (Cf. Installation des
GXC6T
chauffage au mazout disposant
interrupteurs et des câbles").
● Fonctionnement à cordelette
d'un conduit d'évacuation non
● Le GX6 (IP25) exige un câble
incorporé.
circulaire à 3 conducteurs d’une
équilibré, il incombe aux
● Temporisation incorporée.
capacité électrique nominale
installateurs de vérifier qu'il existe
appropriée et d’un diamètre minimum
● Fonctionnement en mode extraction à
une circulation d'air suffisante
de 5,5 mm (Cf. Installation des
une seule vitesse.
pour empêcher l'aspiration des
interrupteurs
et
des
câbles").
● Réglage de régime économique.
fumées dans le conduit lorsque le
Les modèles GX6T, GX6HT et
ventilateur fonctionne à son débit
GX6HT2 exigent un câbles à 4 ou 5

Notice d'installation et d'utilisation

d'extraction maximum.
Pour les conditions spécifiques
applicables, se référer aux
règlements applicables aux
bâtiments. Il ne faut pas refouler
l'air de refoulement dans un
conduit d'évacuation prévu pour
expulser les fumées provenant
d'appareils qui ne sont pas
alimentés à l'électricité.
Il est impératif de respecter les
conditions concernant les débits
de flux d'admission et de
refoulement requises par tous les
organismes compétents de
réglementation.
● Si le ventilateur doit fonctionner
éventuellement dans une
atmosphère chimique corrosive,
consulter nos services techniques.
(Pour les marchés de l'étranger,
contacter le revendeur Xpelair le
plus proche).
● Si cet appareil électrique est
installé dans une salle de bains ou
de douches, il faut le placer de
manière à être hors de portée des
personnes utilisant la baignoire ou
la douche.

Installation des
interrupteurs et des câbles
1. Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou
de câbles dissimulés sous la
surface (ex. électricité, gaz, eau)
derrière l'emplacement du bouton
(dans le mur ou au-dessus du
plafond).
2. Poser le câble entre le boutonsectionneur et l'emplacement du
ventilateur, en passant par
l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.
E1), SW1 (Cf. Fig. E2) et
l'interrupteur de relais extérieur SW1
(Cf. Fig. E3) si requis.
3. Poser le câble entre le boutonsectionneur et le point de
raccordement à l'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE
DE RACCORDEMENTS A
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE
POUR L'INSTANT.
4. Installer le bouton-sectionneur, et
l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.
E1), l'interrupteur de relais extérieur
SW2 (Cf. Fig. E3), si requis.
5. Faire tous les raccordements dans le
bouton-sectionneur, et l'interrupteur
de marche/arrêt, si requis.
Nota : Si le ventilateur est installé
dans une salle de bains, tous les
interrupteurs doivent être du type à
cordelette et doivent être situés de
manière à ne pas pouvoir être
touchés par la personne utilisant la
baignoire ou la douche.
Pour l'Australie seulement
Ces modèles sont reliés en
permanence à l'alimentation secteur.
Leur commande doit se faire par
interrupteur à distance.
Il faut les relier directement à
l'alimentation électrique par un
bouton mural agréé de 10 A avec un

la grille extérieure en les plaçant sur
le crochet moulé et encliqueter en
position.
Préparation du trou
3. Vérifier après avoir fixé le crochet
moulé que le joint est à la position
Si la préparation se fait au-dessus du
correcte. (Cf. Fig. B).
sol, respecter toutes les précautions
4. Introduire les deux chapeaux à vis
de sécurité appropriées.
dans les deux trous de fixation de la
AVERTISSEMENT : PORTER DES
grille extérieure.
LUNETTES DE PROTECTION
PENDANT TOUTES LES
Montage du ventilateur dans
OPERATIONS DE PERÇAGE ET DE
le trou - Fig. C
TRAVAIL AU BURIN.
espace d'au moins 3 mm entre les
contacts.

Si le travail doit être effectué audessus du sol, respecter les
1. Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou précautions de sécurité appropriées.
de câbles dissimulés dans le mur, Pour retirer la grille/le volet antini d'obstructions à l'extérieur (ex. refouleur, appuyer sur les boutons de
dégagement situés sur les côtés de
électricité, gaz, eau).
2. Vérifier que le centre du trou est situé l'appareil, et utiliser un tournevis de 6
mm ou une pièce, tout en tirant la grille
à au moins 145 mm des bords du
vers l'avant.
mur.
3. Faire un repère sur le mur
Pour le fixer avec des bandes en
correspondant au centre du trou de la échelle
gaine.
1. Tenir la grille extérieure sur
4. Tracer un cercle autour de ce point
l'extérieur du mur ou de la fenêtre de
d'un diamètre correspondant à la
manière à aligner le trou de la grille
gaine murale (203 mm de diamètre
extérieure avec le trou du mur ou de
pour un WK6/300 ou WK6/450).
la fenêtre.
Si une perceuse à foret-aléseur est 2a. Si le câblage est effectué à partir de
disponible
l'arrière, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur et l'obturateur
5a. L'utiliser conformément aux
arrière à défoncer. Faire passer le
instructions de la perceuse à foretcâble dans le trou d'entrée
aléseur.
supérieur.
Si une perceuse à foret-aléseur
2b. Si le câblage est effectué à partir du
n'est pas disponible
dessus, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur et faire passer
5b. Percer un trou central en traversant
le câble dans le trou d'entrée
le mur.
supérieur.
6. Découper le trou. Ne pas traverser
2c.
Pour GX6 (IP25) seulement, si le
le mur. (Il est recommandé de percer
câblage est effectué à partir du
plusieurs trous, proches les uns des
dessus, retirer le couvercle des
autres, près de la ligne de découpe,
bornes du ventilateur. Percer le
puis avec un burin, retirer la brique
passe-fil d’entrée de câble avec un
qui se trouve entre les trous).
tournevis N°1 et faire passer le
7. Passer à l'extérieur et découper un
câble à travers l’entrée de câble
trou dans le mur extérieur en
supérieure via le passe-fil. NE PAS
recommençant l'opération indiquée
ENLEVER LE PASSE-FIL.
ci-dessus.
3. Tenir l'ensemble du ventilateur du
8. Poser la gaine. Vérifier que la gaine
côté intérieur du mur ou de la
est inclinée en s'éloignant du
fenêtre, et faire passer les bandes
ventilateur afin de permettre
en échelle à travers la grille
l'égouttement de l'eau de pluie
extérieure dans les fentes prévues
susceptible de pénétrer afin de
dans le ventilateur.
s'écouler vers l'extérieur.
4. Introduire les vis à fente dans les
9. Colmater la zone autour du trou.
poches tout autour des fentes pour
Attendre que le mortier durcisse
bandes en échelle.
avant de procéder à l'installation du 5. Serrer les vis avec soin pour obtenir
ventilateur.
une bonne étanchéité. Ne pas trop
serrer.
Pour l'installer dans une fenêtre
6. Découper l'excédent des bandes en
Obtenir une vitre avec une découpe dont
échelle à la longueur requise.
le trou est situé à l'emplacement voulu,
Eliminer, le cas échéant, les bords
d'un diamètre de 184 mm (Cf. Fig. A).
tranchants.
Pour l'installer dans un mur

Préparation du ventilateur
pour l'installation
1. Pour le montage dans une fenêtre,
utiliser les deux bandes en échelle
courtes fournies avec le ventilateur.
Pour le montage mural, utiliser les
bandes longues fournies avec le kit
mural WK6/300 ou WK6/450.
2. Fixer les deux bandes en échelle sur

GX6T

til mellom omtrent 2 og 20 minutter.

2. Ta av mottrekksklaff/ristenheten ved å
trykke på utløseren på siden av
enheten med en 6 mm skrutrekker
eller en mynt mens du trekker risten
forover. Når du skal ta av
mottrekksklaffen, legger du viften
med forsiden ned og trekker klaffen
forover, se fig. G1 og fig. G2.

● Viften drives ved hjelp av en
1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
"Montere viften i hullet").
fjerntliggende bryter.
2. Drei innstiller "T" mot klokken for å
Indikatorlampen viser når viften er
redusere overløpstiden (se fig. H).
slått på.
3. Drei innstilleren med klokken for å
● Det interne tidsuret gir mulighet for en
øke overløpstiden (se fig. H).
justerbar overløpsperiode etter at
4. Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten
viften er slått av.
3. Når du skal fjerne viftehjulet, skrur du
(se "Montere viften i hullet").
ut midtskruen og fjerner den sammen
GX6HT
med pakningen. Legg skruen og
pakningen til side.
Kondensaktivert drift
Justere innstillingen av
● Viften aktiveres automatisk hvis den fuktighetsregulatoren
relative fuktigheten når et fastsatt
Den interne fuktighetsregulatorsensoren 4. Rengjør viftehjulet ved å enten tørke
det av med en fuktig, lofri klut eller
er fabrikkinnstilt til omtrent 70 %. Nivået
nivå.
vaske det i varmt såpevann. Tørk
● Det interne tidsuret gir mulighet for en kan justeres mellom omtrent 50 % og
viftehjulet grundig og sett det på
justerbar overløpsperiode etter at det 90 % relativ fuktighet.
igjen.
Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
relative fuktighetsnivået har sunket.
Sett tilbake skruen og pakningen, og
"Montere viften i hullet").
sjekk at de er satt riktig på.
Drei innstilleren merket "H" mot klokken
Bryteraktivert drift
for å redusere det relative
● Viften aktiveres automatisk ved lav
5. Rengjør mottrekksklaff/ristenheten og
fuktighetsnivået i rommet (se fig. 1).
viftehjulet i varmt såpevann.
hastighet hvis den relative fuktigheten Drei innstilleren med klokken for å øke
Ikke bruk sterke vaskemidler eller
når et fastsatt nivå.
det relative fuktighetsnivået i rommet (se
kjemiske rensemidler.
● Det interne tidsuret gir mulighet for en fig. l).
Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten
justerbar overløpsperiode etter at
6. Tørk mottrekksklaff/ristenheten
(se "Montere viften i hullet").
viften er slått av.
grundig, og sett den på igjen ved å
skyve risten bakover over holderne,
GX6HT2
Dryppventilering
holderne festes i og holder fast risten
Kondensaktivert drift
(se fig. G3 og fig. G4). For MODELL
Dryppventilering
tilsvarer
ventileringen
● Viften aktiveres automatisk ved lav
GXS6: Pass på at aktivatorhendelen
en oppnår med perforert teglstein eller
er satt i nederste stilling.
hastighet hvis den relative fuktigheten
lignende.
når et fastsatt nivå.
7. Ikke dypp viften i vann eller andre
● Det interne tidsuret gir mulighet for en 1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
væsker ved rengjøring av andre
justerbar overløpsperiode etter at
"Montere viften i hullet").
deler av viften.
viften er slått av.
Aktivere dryppventilering
Ikke rengjør viften med sterke
Høy hastighet
løsemidler.
● Den interne snoraktivatoren brukes til 2. HOLD KLAFFBLADENE HELT
å stille viften til høy hastighet.
ÅPNE.
Rengjøring er eneste nødvendige
3. Skyv dryppventileringsutløseren ned vedlikeholdsoppgave.
Indikatorlampen lyser når høy
til den klikker på plass og slipp
hastighet er valgt
klaffbladene (se fig. F punkt 6).
● En fjerntliggende bryter kan brukes

Deler Fig. D

som alternativ til snoraktivatoren. Om
en slik brukes, kuttes snoraktivatoren
av etter at du har forsikret deg om at
den er stilt til posisjon "av".
GXS6
● Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.
GX6 (IP25)
● Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.

Lukke klaffene helt og stanse
mottrekk
4. Trekk dryppventileringsfestet mot deg
til det klikker på plass.
5. Sett på mottrekksklaff/ristenheten
igjen, se "Montere viften i hullet".
Pass på at aktivatorhendelen er satt i
nederste stilling.

Vedlikehold

1. Mottrekksklaff
2. Vifteenhet
3. Ytre rist
4. Stigelister
5. Terminaldeksel
6. Dryppventileringsutløser
7. Bakre kabelinnføring
8. Øvre kabelinnføring

ALL RENGJØRING MÅ UTFØRES AV
KVALIFISERT ELEKTRIKER.

Pour le fixer avec des vis

Kun GX6T / GXC6T / GX6HT og
GX6HT2

1. Tenir la grille extérieure sur
l'extérieur du mur de manière à
aligner le trou de la grille extérieure
avec le trou du mur.
2. Tracer des repères indiquant les
positions des trous de fixation dans
le coin en haut à droite et en bas à
gauche.

Før du foretar noen justeringer må du 1. Før rengjøring må viften isoleres
fullstendig fra strømtilførselen.
isolere viften fullstendig fra
Vent i 3 minutter slik at viftehjulet
strømtilførselen.
slutter å rotere og den strømdrevne klaffen lukkes. (GXC6
Justere overløpstiden
og GXS6 kan rengjøres med en
Overløpstiden er fabrikkinnstilt til
gang viftehjulet har sluttet å
omtrent 20 minutter. Tiden kan justeres
rotere).

9. Typeskilt
10. Braketter for skruemontering
11. Rist
12. Skruehullhetter
13. Aktivatorhendel (kun modell GXS6)

Kun for Australia
Disse modellene er permanent koplet
til strømtilførsel, og driften kontrolleres
via en fjerntliggende bryter.
De bør koples direkte til strømtilførselen via en godkjent 10A
veggmontert overflatebryter med minst
3 mm klaring mellom kontaktene.

Klargjøre hullet
Hvis du arbeider over bakkenivå, må
du treffe nødvendige
sikkerhetsforanstaltninger.
ADVARSEL: DU MÅ ALLTID BRUKE
ØYEVERN UNDER BORING OG
MEISLING.
Installering i vegg
1. Kontroller at ingen rør eller kabler
ligger inne i veggen, og at det ikke
finnes hindringer på baksiden av
veggen (f.eks. elektrisitet, gass,
vann).
2. Pass på at midtpunktet til hullet
kommer minst 145 mm fra kantene
av veggen.
3. Marker dette midtpunktet til
avtrekkshullet.
4. Bruk det avtegnede midtpunktet, og
tegn en sirkel etter veggavtrekket
(203 mm diameter for WK6/300 eller
WK6/450).
Hvis du har tilgang til kjerneborutstyr
5a. Følg produsentens anvisninger.
Hvis du ikke har tilgang til
kjerneborutstyr
5b.Bor et hull tvers gjennom veggen.
6. Kutt til hullet. Ikke kutt rett gjennom
veggen (anbefalt metode er å bore en
serie med hull tett sammen rundt
kanten av hullet og så fjerne
murverket mellom hullene med en
meisel.
7. Gå utenfor og kutt et hull i
ytterveggen ved hjelp av samme
metode som beskrevet ovenfor.
8. Monter avtrekkskanalen. Pass på at
kanalen skrår ned og bort fra viften,
slik at eventuelt regnvann renner ut
igjen.
9. Tett rundt hullet. La mørtelen få tid til
å størkne før du fortsetter
installasjonen.
Installering i vindu

stikk inn ankerfestene slik det passer
for veggtypen.
Hvis du jobber over bakkenivå, må du 10.Sett tilbake kabel- og vifteenheten
som tidligere, og fest skruene godt.
treffe nødvendige sikkerhetsIkke stram dem for mye.
foranstaltninger.
Merk:
Ved spesielt vanskelige
Ta av mottrekksklaff/ristenheten ved å
installasjoner er det mulig å feste
trykke på utløserne på siden av
enhetene med en 6 mm skrutrekker eller viften med en kombinasjon av skruer
og stigelistfester.
en mynt mens du trekker risten forover.
Ved feste med stigelister
Elektrisk tilkopling
1. Hold ytterristen opp mot ytterveggen
eller vinduet, slik at hullet i ytterristen 1. Kople bryterkabelen til terminalkommer på linje med hullet i veggen
forbindelsene som vist:
eller vinduet.
Fig. E1 for GX6/GXC6/GXC6T/
2. Ved tilkopling fra baksiden tar du av
GXS6/GX6 (IP25).
dekslet over terminalene til viften og
Fig. E2 for GX6T/GX6HT.
perforeringen bak. Før kabelen
Fig. E3 for GXHT2.
gjennom den øverste
2. Hvis viften kables ovenfra, må du
kabelinnføringen.
passe på at mantelen til kabelen
2b.Ved tilkopling ovenfra tar du av
holdes inne i labyrinten (se fig. C).
dekslet over terminalene til viften og 3. Sett på terminaldekslet og fest det
fører kabelen gjennom øverste
igjen.
kabelinnføring.
4. Sett på mottrekksklaff/ristenheten
2c.Kun for GX6 (IP25): ved tilkopling
igjen ved å skyve risten bakover over
ovenfra tar du av dekslet over
utløserne. Utløserne holder risten på
terminalene til viften. Stikk hull på
plass.
kabelinnføringsmaljen med en
5. Slå av strømtilførselen (og ta ut
skrutrekker nr. 1 og før kabelen
sikringene).
gjennom øverste kabelinnføring via
6. Kople kabelen fra skillebryteren til
maljen. IKKE FJERN MALJEN.
strømtilførselen.
3. Hold vifteenheten mot innsiden av
7. (Sett tilbake sikringene og) slå på
veggen eller vinduet, og før
strømtilførselen.
stigelistene fra ytterristen gjennom
(Ved faste kablingskretser må
sporene i vifteenheten.
4. Sett skruene med spor inn i lommene beskyttelsessikringen for utstyret
rundt stigelistsporene.
ikke overstige 5A.)
5. Stram skruene forsiktig, slik at du
Merk: Ved bruk av ekstern
oppnår god tetning.
forsterkerbryter til GX6HT2 (se fig. E3),
6. Skjær av stigelistene til nødvendig
klipper du av snoraktivatoren etter at du
lengde. Fjern om nødvendig skarpe
har forsikret deg om at den er stilt til
kanter.
"av". Denne bryteren må være merket,
Ved feste med skruer
slik at den angir riktig hastighetskontroll.

Montere viften i hullet Fig. C

1. Hold ytterristen opp mot utsiden av
veggen, slik at hullet i ytterristen
kommer på linje med hullet i veggen.
2. Merk av posisjonene til festehullene i
øverste høyre og nederste venstre
hjørne.
3. Bor hullene, og sett inn ankerfestene
slik de passer i veggen.
4. Skru ytterristen på plass, og sett på
skruehettene. Ikke stram skruene for
mye.
5. Sett de to skruedekslene inn i
festehullene i ytterristen.
6a.Ved tilkopling bakfra fjerner du
Benytt en rute med ferdig utskjæring av
dekslet over vifteterminalene og
hull med diameter 184 mm (se fig. A).
perforeringen på baksiden. Mat
kabelen gjennom åpningen.
Klargjøre viften for
6b.Ved tilkopling ovenfra fjerner du
installering
dekslet over vifteterminalene og
mater kabelen gjennom øverste
1. Ved vindusmontering brukes de to
kabelinnføring.
korte stigelistene som leveres
6c.Kun for GX6 (IP25) : ved tilkopling
sammen med viften. Ved
ovenfra fjerner du dekslene over
veggmontering brukes de lengre
vifteterminalene. Stikk hull på
listene som leveres i
kabelinnføringsmaljen med en
veggmonteringspakken WK6/300
skrutrekker nr. 1, og før kabelen
eller WK6/450.
gjennom øverste kabelinnføring via
2. Fest de to stigelistene til ytterristen
maljen. IKKE FJERN MALJEN.
ved å plassere dem over krokformen 7. Hold vifteenheten mot innsiden av
og klemme dem på plass.
veggen, slik at tappen stikker inn i
3. Etter at krokformen er montert, må du
vegg-kanalen.
sjekke at pakningen er i riktig
8. Merk av posisjonen for de to
posisjon (se fig. B).
festehullene i øverste venstre og
4. Sett de to skruedekslene inn i de to
nederste høyre hjørne.
festehullene på ytterristen.
9. Fjern vifteenheten, bor hullene og

Bruke viften
● Viftene har én hastighet, bortsett fra
GX6HT2 som har to hastigheter, og
ingen av viftene kan reverseres (kan
kun suge luft ut).
● Klaffene har en forsinkelse på opptil 1
minutt ved åpning og opptil 3 minutter
ved lukking. Forsinkelsen aktiveres
ved bruk av bryteren og sikrer
stillegående drift (unntatt modell
GXC6 og GXS6).
GX6
● Viften drives ved hjelp av en
fjerntliggende bryter.
GXC6
● Viften drives ved hjelp av en intern
snoraktivator.
● Trekk i snoren og slipp den for å slå
viften på.
● Gjenta fremgangsmåten for å slå av.
GXC6T
● Viften drives ved hjelp av en intern
snoraktivator.
● Trekk i snoren og slipp den for å slå
viften på.
● Gjenta fremgangsmåten for å slå av.
● Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.

3. Percer les trous et introduire les
fixations d'ancrage convenant au
type de mur.
4. Visser fermement la grille extérieure
en place, et poser les chapeaux de
vis. Ne pas trop serrer.
5. Introduire les deux couvercles de vis
dans les deux trous de fixation de la
grille extérieure.
6a. Si le câblage est effectué à partir de
l'arrière, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur et l'obturateur
arrière à défoncer. Faire passer le
câble dans l'obturateur à défoncer.
6b. Si le câblage est effectué à partir du
dessus, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur et faire passer
le câble dans le trou d'entrée
supérieur.
6c. Pour GX6 (IP25) seulement, si le
câblage est effectué à partir du
dessus, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur. Percer le
passe-fil d’entrée de câble avec un
tournevis N°1 et faire passer le
câble à travers l’entrée de câble
supérieure via le passe-fil. NE PAS
ENLEVER LE PASSE-FIL.
7. Tenir l'ensemble du ventilateur du
côté intérieur du mur afin d'introduire
l'ergot dans la gaine murale.
8. Tracer des repères indiquant les
positions des deux trous de fixation
dans le coin en haut à gauche, et en
bas à droite.
9. Retirer l'ensemble du ventilateur,
percer les trous et introduire les
fixations d'ancrage convenant au
type de mur.
10. Remettre en place le câble et
l'ensemble du ventilateur comme
précédemment, et les visser
fermement en place. Ne pas trop
serrer.
Nota : Pour les installations
particulièrement difficiles, il est possible
de fixer le ventilateur avec un ensemble
de vis et de fixations à bandes en
échelle.

7. Reposer les fusibles, et mettre
l'alimentation électrique sous tension.
Pour les circuits de câblage fixes,
le fusible de protection de
l'appareil ne doit pas dépasser 5 A.
Nota : Si on utilise un bouton pour
accessoire auxiliaire extérieur pour le
GX6HT2 (Cf. Fig. E3), couper la
cordelette après avoir vérifié qu'il se
trouve à la position "arrêt". Il faut
inscrire un repère approprié sur ce
bouton pour indiquer la commande de la
vitesse.
Utilisation du ventilateur

s'allume pour indiquer qu'il est en
fonctionnement.
● La temporisation incorporée assure
une période réglable de dépassement
du fonctionnement après l'arrêt du
ventilateur.
GX6HT2
Déclenchement en cas de
condensation
● Le ventilateur fonctionne
automatiquement à petite vitesse si
l'humidité relative est supérieure au
niveau fixé.
● La temporisation incorporée assure
une période réglable de dépassement
du fonctionnement après la mise à
l'arrêt du ventilateur.

● Ces ventilateurs fonctionnent à une
seule vitesse (sauf le GX6HT2 qui
fonctionne à deux vitesses). Ils sont
tous non réversibles (extraction
seulement).
● Les louvres sont dotés d'une
Commande de l'accessoire auxiliaire
temporisation jusqu'à 1 minute pour
l'ouverture, et jusqu'à 3 minutes pour ● La cordelette à tirer incorporée met le
ventilateur en route à grande vitesse.
la fermeture. La temporisation qui est
Le voyant du ventilateur s'allume
déclenchée en appuyant sur le
pour indiquer que la grande vitesse
bouton, garantit un fonctionnement
est sélectionnée.
silencieux (sauf pour les modèles
● Au lieu de la cordelette à tirer, on
GXC6 et GXS6).
peut utiliser un bouton à distance.
GX6
Dans ce cas, couper la cordelette à
tirer après avoir vérifier que
● Ce ventilateur est commandé par un
l'interrupteur de la cordelette à tirer
bouton à distance.
est en position "arrêt".
GXC6
GXS6
● Ce ventilateur est commandé par une
● Ce ventilateur est commandé par un
cordelette à tirer incorporée.
bouton à distance.
● Pour le mettre en route, tirer la
cordelette vers le bas, puis la
GXS6 (IP25)
relâcher.
● Recommencer la même manœuvre
● Ce ventilateur est commandé par un
pour le mettre à l'arrêt.
interrupteur à distance.
GXC6T
GX6T / GXC6T / GX6HT et GX6HT2
● Ce ventilateur est commandé par une seulement
cordelette à tirer incorporée.
Avant de faire des réglages, isoler
● Pour le mettre en route, tirer la
complètement le ventilateur de
cordelette vers le bas, puis la
l'alimentation secteur.
relâcher.
● Recommencer la même manœuvre
Réglage de la temporisation du
pour le mettre à l'arrêt.
dépassement.
● La temporisation incorporée assure
Raccordement des
une période réglable de dépassement La temporisation du dépassement est
connexions électriques
du fonctionnement après avoir mis le préfixée en usine à environ 20 minutes.
1. Raccorder le câble électrique dans
Cette durée est réglable entre environ 2
ventilateur à l'arrêt.
les connecteurs de bornes indiqués :
et 20 minutes.
GX6T
Fig. E1 pour GX6 / GXC6 / GXC6T /
1. Retirer la grille/le volet anti-refouleur
GXS6.
● Ce ventilateur est commandé par un
(Cf. "Montage du ventilateur dans le
Fig. E2 pour GX6T / GX6HT.
bouton à distance.
trou").
Fig. E3 pour GXHT2.
● Le voyant du ventilateur s'allume
2. Tourner la vis de réglage marquée
2. Si les câbles du ventilateur
pour indiquer qu'il fonctionne.
"T" dans le sens contraire des
proviennent du haut, vérifier que la
gaine extérieure du câble est retenue GX6HT
aiguilles d'une montre pour diminuer
dans le labyrinthe. (Cf. Fig. C).
la continuation du fonctionnement de
Déclenchement en cas de
3. Reposer et fixer le couvercle de
la temporisation (Cf. Fig. H).
condensation
bornes.
3. Tourner la vis de réglage dans le
●
Le
ventilateur
fonctionne
4. Reposer le volet anti-refouleur/la grille
sens des aiguilles d'une montre pour
automatiquement si l'humidité relative
du ventilateur en faisant glisser la
augmenter la continuation du
est
supérieure
au
niveau
fixé.
grille vers l'arrière par-dessus les
fonctionnement de la temporisation
● La temporisation incorporée assure
verrous d'ouverture. Les verrous
(Cf. Fig. H).
une période réglable de dépassement
s'enclencheront en position et fixeront
du fonctionnement après la chute du 4. Remettre en place la grille/le volet
la grille.
anti-refouleur (Cf. "Montage du
niveau d'humidité relative.
5. Couper l'alimentation secteur, et
ventilateur dans le trou").
retirer les fusibles.
Commande au moyen du bouton
6. Relier le câble entre le boutonsectionneur et la prise d'alimentation ● Un bouton à distance pour
commande manuelle permet de
électrique.
déclencher le ventilateur. Un voyant

Réglage de l'humidistat
2. Retirer le volet anti-refouleur/la grille
Le capteur d'humidité interne est réglé
en appuyant sur le verrou d'ouverture
en usine à environ 70%. Ce niveau est
situé sur le côté de l'appareil, avec un
réglable entre environ 50% et 90%
tournevis de 6 mm ou une pièce, tout
d'humidité relative.
en tirant la grille vers l'avant. Pour
Retirer la grille/le volet anti-refouleur (Cf.
retirer le volet anti-refouleur, le poser
"Montage du ventilateur dans le trou").
à plat et tirer le volet vers l'avant. (Cf.
Tourner la vis de réglage marquée "H"
Fig. G1 et Fig. G2).
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour diminuer le niveau
3. Pour retirer l'hélice, dévisser la vis
d'humidité relative du local (Cf. Fig. 1).
centrale, puis la retirer avec la
Tourner la vis de réglage dans le sens
rondelle. Placer la vis et la rondelle à
des aiguilles d'une montre pour
l'écart.
augmenter le niveau d'humidité relative
du local (Cf. Fig. l).
4. Pour nettoyer l'hélice, l'essuyer avec
Remettre en place la grille/le volet antiun chiffon humecté non pelucheux,
refouleur (CF. "Montage du ventilateur
ou la laver dans de l'eau chaude
dans le trou").
savonneuse. Soigneusement sécher
l'hélice, puis la reposer.
Ventilation à faible régime
Remettre la vis et la rondelle en
place, en vérifiant qu'elles sont
La ventilation à faible régime est
fermement fixées.
équivalente à la ventilation fournie par
une brique d'aération ou tout dispositif
5. Nettoyer le volet anti-refouleur/la grille
similaire.
et l'hélice avec de l'eau chaude
savonneuse. Ne pas utiliser de
1. Retirer la grille/le volet anti-refouleur
détergents forts ni de produits
(Cf. "Montage du ventilateur dans le
trou").
chimiques pour le nettoyage.
augmenter le niveau d'humidité relative
du local (Cf. Fig. l).
6. Soigneusement sécher le volet antiRemettre en place la grille/le volet antirefouleur/la grille, puis les reposer en
refouleur (CF. "Montage du ventilateur
faisant glisser la grille par-dessus les
dans le trou").
verrous d'ouverture. Ces verrous vont
s'encliqueter pour fixer la grille en
Pour déclencher la ventilation à
position (Cf. Fig. G3 et Fig. G4). Pour
faible régime
le MODELE GXS6, vérifier que la
2. MAINTENIR LES PALES DU VOLET
manette de commande est en
EN POSITION COMPLETEMENT
position complètement abaissée.
OUVERTE.
3. Appuyer fermement vers le bas sur le 7. Ne pas plonger le ventilateur dans
cliquet de ventilation à faible régime
l'eau ni d'autres liquides pour
jusqu'à ce qu'il s'encliquette en
nettoyer les autres parties du
position, puis relâcher les pales du
ventilateur.
volet. (Cf. Fig. F, poste 6).
Pour fermer complètement les
volets et empêcher tout retour du
refoulement
4. Tirer le cliquet de ventilation à faible
régime vers soi jusqu'à ce qu'il
s'encliquette en position.
5. Reposer la grille/le volet antirefouleur, en vérifiant que la manette
de commande se trouve à la position
complètement abaissée.

Entretien
UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT
EFFECTUER TOUTES LES
OPERATIONS DE NETTOYAGE.
1. Avant de nettoyer le ventilateur, il
faut l'isoler complètement de
l'alimentation secteur. Attendre 3
minutes que l'hélice soit arrêtée et
que le volet anti-refouleur
électrique soit fermé. (Le
nettoyage du GXC6 et du GXS6
peut commencer dès que l'hélice
s'est arrêtée de tourner).

Ne jamais utiliser de solvants forts
pour nettoyer le ventilateur.
A part le nettoyage, cet appareil n'exige
aucun autre entretien.

COMPOSANTS Fig. D
1. Volet anti-refouleur
2. Ensemble du ventilateur
3. Grille extérieure
4. Bandes en échelle
5. Couvercle de bornes
6. Cliquet de ventilation à faible régime
7. Entrée de câble arrière
8. Entrée de câble supérieure
9. Plaque signalétique
10. Tétons pour montage des vis
11. Grille
12. Chapeaux pour trous à vis
13. Levier de commande (modèle GXS6
seulement)

NO

Xpelair GX6, GX6 (IP25), GXC6,
GXC6T, GX6HT, GX6HT2 og GXS6

med tykkelse opptil 450 mm.
● 4 festeinnretninger (bruk en type som
er egnet for vegg. Anbefalt
skruestørrelse for standard murstein nr. 8 x 38 mm, panhode).

Plassering av viften

● Viften bør plasseres så høyt som
mulig.
● Minst 145 mm fra kanten av
vegg/vinduskarmen til midten av
hullet (se fig. A).
● Så langt som mulig fra og på motsatt
OPPBEVAR DETTE HEFTET SAMMEN MED VIFTEN, FOR
side av hovedkilden til luftutskifting
REFERANSE UNDER BRUK.
for å sikre luftstrømming gjennom
rommet (f.eks. på motsatt side av en
GX6HT2
Installere viften
innerdør).
● I nærheten av kilden til damp eller
● For bruk med fjerntliggende bryter.
Dette utstyret er beregnet på
lukt.
● Innebygd snoraktivator.
tilkopling til fast kabling.
● Ikke på steder der
● Intern fuktighetsregulator/
omgivelsestemperaturen
Sjekk at spenningen merket på
tidsinnstilling.
sannsynligvis vil overstige 50 °C.
utstyret samsvarer med
●
Bruk
ved
to
hastigheter.
● Ved installering i kjøkken må vifter
strømtilførselen.
● Innstilling av dryppventilering.
ikke
monteres umiddelbart over
ADVARSEL: DETTE UTSTYRET MÅ
kokeplater eller griller på øyenivå.
GXS6
JORDES.
● Ved installering i rom med
Alle installasjoner må overvåkes av
● For bruk med fjerntliggende bryter.
olje/bensinfyring uten balansert
en kvalifisert elektriker.
● Utsug ved enkel hastighet.
trekkanal, er det installatørens
Installasjon og kabling må samsvare ● Solenoidedrevne mottrekksklaffer for
ansvar å sikre at det er
med gjeldende IEE-regler
umiddelbar åpning og lukking.
tilstrekkelig lufttilførsel til å
(Storbritannia) og lokale eller aktuelle ● Innstilling av dryppventilering.
forhindre at damp trekkes ned
lover og regler (andre land).
trekkanalen når viften brukes med
GX6 (IP25)
maksimalt utsug. Se
Hvis du har spørsmål før du
●
For
bruk
med
fjerntliggende
bryter.
byggeforskriftene for spesifikke
installerer disse produktene eller
●
Utsug
ved
enkel
hastighe.
krav. Utsugsluft må ikke slippes
etter at de er installert, kontakter du
● Innstilling av dryppventilering.
inn i trekkanal som brukes til
Xpelairs tekniske kundeservice på
utslipp av damp fra utstyr med
● IP25 inngangsvern.
+44 (0) 8709 000430. Våre teknikere
annen energitilførsel enn
kan hjelpe deg i arbeidstiden (kun
Dette
er
nødvendig
ved
installerung
elektrisitet.
Storbritannia), og du kan kontakte
Krav fra alle vedkommende
dem per faks til alle andre tider +44
myndigheter må overholdes når
● En skillebryter med to poler med et
(0) 8709 000530.
det gjelder utslipp av luft og
minste kontaktmellomrom på 3 mm
Kunder utenfor Storbritannia kan
strømningshastigheter for
(vegg- eller takmontert).
kontakte sin lokale Xpelairluftinntak.
● Hvis det benyttes bryterbokser av
●
Hvis viften skal brukes i områder
distributør. Kontoret i Storbritannia
metall, må krav til jording overholdes.
med mulighet for kjemisk
kan levere en oversikt over
● GX6, GXC6, GXC6T og GXS6
korroderende atmosfære, må du
distributører.
trenger en trelederkabel av egnet
kontakte din tekniske
klasse (se "Installere brytere og
serviceavdeling. (I andre land enn
Beskrivelse
kabler).
Storbritannia kontakter du din
● GX6 (IP25) trenger en sirkulær
lokale Xpelair-distributør).
trelederkabel av egnet klasse med en
GX6-modellene har følgende funksjoner:
●
Hvis dette elektriske produktet
diameter på minst 5,5 mm (se
● Mulighet for montering i vindu/vegg/
installeres i dusj- eller baderom,
"Installere brytere og kabler").
panel/tak
må det plasseres slik at det ikke er
● GX6T, GX6HT og GX6HT2 trenger en
mulig at den som dusjer eller
GX6
fire- eller femlederkabel av egnet
bader, berører viften.
klasse (se "Installere brytere og
● For bruk med fjerntliggende bryter.
kabler").
Installere brytere og kabler
● Utsug ved enkel hastighet.
● GX6T, GX6HT og GX6HT2 trenger en
● Innstilling av dryppventilering.
1. Sjekk at ingen rør eller kabler
vegg- eller takmontert "på/av"-bryter
(f.eks. elektrisitet, gass, vann)
GXC6
med innebygd indikatorlys. To brytere
ligger bak stedet der bryteren skal
er nødvendig for ekstern forsterking.
● Innebygd snoraktivator.
plasseres (i vegg eller over tak).
● Stor skrutrekker med 6 mm blad,
● Utsug ved enkel hastighet.
2.
Legg
inn kabelen fra skillebryteren til
elektrikerskrutrekker med 3 mm blad
● Innstilling av dryppventilering.
vifteposisjonen via på/av-bryteren (se
og Pozidriv-skrutrekkere nr.1 & 2.
fig. E1), SW1 (se fig. E2) og ekstern
GXC6T
forsterking SW1 (se fig. E3) om
Ved vindusmontering av viften
● Innebygd snoraktivator.
nødvendig.
trenger du også:
● Intern tidsinnstillingsfunksjon.
3. Legg inn kabelen fra skillebryteren til
● Et enkelt vindu med minste
● Utsug ved enkel hastighet.
tilkoplingspunktet for strømtilførselen.
glasstykkelse 4 mm eller dobbelt
● Innstilling av dryppventilering.
ADVARSEL: IKKE FORSØK Å
vindu med hull som er skåret ut og
KOPLE NOE TIL
GX6T
forseglet på forhånd.
STRØMTILFØRSELEN ENNÅ.
● For bruk med fjerntliggende bryter.
4.
Installer
skillebryteren og på/avVed veggmontering av viften
● Intern tidsinnstillingsfunksjon.
bryteren (se fig. E1), SW1 (se fig. E2)
trenger du også:
● Bruk ved enkel hastighet.
og ekstern forsterking SW2 (se
● Murbor, hammer & meisel (om
● Innstilling av dryppventilering.
fig.E3) om nødvendig.
tilgjengelig kan kjerneborutstyr
5.
Fullfør
alle tilkoplinger i skillebryteren
GX6HT
benyttes).
og på/av-bryteren om
●
Mørtel
(til
å
fylle
hullet).
● For bruk med fjerntliggende bryter.
nødvendig.Merk: Ved installasjon i
● Veggpakke WK6/300 (tilgjengelig fra
baderom må alle brytere ha
● Intern
Xpelair) for vegger med tykkelse
snoraktivering og plasseres slik at
fuktighetsregulator/tidsinnstilling.
opptil 300 mm eller WK6/450
de ikke kan berøres av personer
● Bruk ved enkel hastighet.
(tilgjengelig
fra
Xpelair)
for
vegger
som dusjer eller bader.
● Innstilling av dryppventilering.

Installasjons- og bruksanvisning

Regolazione dell'impostazione
di sgancio ubicati sui lati
13. Leva di azionamento (solo modello
dell'igrostato
dell'apparecchio con una monetina
GXS6).
Il sensore interno dell'umidità viene
oppure con un cacciavite con lama
impostato in fabbrica ad un valore di
da 6 mm, tirando, nello stesso tempo,
circa il 70%. Il livello è regolabile ad un
la grata in avanti. Per rimuovere la
tasso di umidità relativa compreso tra
serranda di controtiraggio,
50% e 90% circa.
appoggiare il gruppo a faccia in giù e
Togliere il gruppo serranda di
tirare la serranda in avanti, vedere le
controtiraggio/grata (consultare la
figure G1 e G2.
sezione "Montaggio dell'estrattore nel
foro").
3. Per rimuovere la girante. Svitare la
Ruotare il regolatore contrassegnato "H"
vite centrale e toglierla assieme alla
in senso antiorario per ridurre il livello di
rondella. Mettere da parte la vite la
umidità relativa nella stanza (vedere la
rondella.
fig. 1).
Ruotare il regolatore in senso orario per 4. Per pulire la girante, strofinarla con
aumentare il livello di umidità relativa
un panno umido, che non sfilacci,
nella stanza (vedi fig. I).
oppure lavarla in acqua saponata
Rimettere a posto il gruppo serranda di
calda. Asciugare accuratamente la
controtiraggio/grata (consultare la
girante e rimontarla.
sezione "Montaggio dell'estrattore nel
Rimettere a posto la vite e la rondella
foro").
assicurandosi che siano saldamente
montate.

Ventilazione centellinare

5. Pulire il gruppo serranda di
La ventilazione centellinare è
controtiraggio/grata e la girante in
equivalente a quella fornita da un
acqua saponata calda. Non usare
mattone forato o dispositivo simile.
1. Togliere il gruppo serranda di
detergenti aggressivi o detersivi
controtiraggio/grata (consultare la
chimici.
sezione "Montaggio dell'estrattore nel
foro").
6. Asciugare accuratamente il gruppo
Per consentire la ventilazione
centellinare
serranda di controtiraggio/grata e
rimontarlo facendo scorrere la grata
2. MANTENERE LE SERRANDE
sopra i fermi di sgancio che si
COMPLETAMENTE APERTE.
innesteranno in posizione fissando la
3. Premere con decisione sul fermo
grata (vedere le figure G3 e G4). Per
della ventilazione centellinare fino a
il MODELLO GXS6: assicurarsi che
che esso non scatta in posizione,
la leva di azionamento si trovi nella
quindi lasciar andare le
posizione "completamente
serrande.(Vedere la fig. F articolo 6).
abbassata".
Per chiudere completamente le
serrande ed eliminare
7. Non immergere l'estrattore in
completamente il controtiraggio
acqua od altri liquidi per pulire
qualsiasi altra parte dell'estrattore.
4. Tirare il fermo di ventilazione
centellinare verso di sé fino a che
esso non scatta in posizione.
5. Rimettere a posto il gruppo serranda
di controtiraggio/grata, consultare la
sezione "Montaggio dell'estrattore nel
foro", assicurandosi che la leva di
azionamento sia nella posizione
"completamente abbassata".

Manutenzione

Non usare mai solventi aggressivi
per pulire l'estrattore.
A parte la pulizia, l'estrattore non
richiede alcuna ulteriore manutenzione.

Componenti Fig. D
1. Serranda di controtiraggio.

2. Gruppo estrattore.
TUTTE LE OPERAZIONI DI PULIZIA
DEVONO ESSERE CONDOTTE DA UN 3. Grata esterna.
ELETTRICISTA QUALIFICATO.
4. Listelli a scala.
1. Prima di intraprendere la pulizia,
5. Coperchio della morsettiera.
isolare completamente l'estrattore
dall'alimentazione di rete.
6. Fermo di ventilazione centellinare.
Attendere 3 minuti per consentire
7. Ingresso posteriore del cavo.
alla girante di fermarsi ed alla
serranda elettrica di chiudersi. (Nei 8. Ingresso superiore del cavo.
modelli GXC6 e GXS6, l'operazione
9. Targhetta dei dati nominali.
di pulizia può essere iniziata non
appena la girante ha smesso di
10. Aggetti per il montaggio delle viti.
ruotare).
11. Grata.
2. Togliere il gruppo serranda di
controtiraggio/grata premendo i fermi 12. Cappucci dei fori delle viti.

D

Xpelair GX6, GX6 (IP25), GXC6,
GXC6T, GX6HT, GX6HT2 & GXS6
Installations- und Bedienungsanleitung
DIESE ANLEITUNGEN SOLLTEN ZUR INFORMATION DES JEWEILIGEN
BENUTZERS IN NÄHE DES LÜFTERS AUFBEWAHRT WERDEN.

Installation des Lüfters
Dieses Gerät muß fest verkabelt
werden.
Bitte prüfen Sie, daß die auf dem
Gerät gezeigten Stromwerte mit der
Netzversorgung übereinstimmen.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS
GEERDET WERDEN.
Alle Installationen müssen von einem
ausgebildeten Elektriker überwacht
werden.
Die Installation und Verkabelung muß
die aktuellen IEE Vorschriften
(Vereinigtes Königreich), örtlichen
oder sonstigen zutreffenden
Vorschriften (anderer Länder)
erfüllen.
Wenn Sie vor oder nach Installation
dieser Produkte Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an die Xpelair
Technical Hotline +44 (0) 8709
000430. Unsere Techniker stehen
während normaler Bürostunden (nur
im Vereinigten Königreich) zu Ihrer
Verfügung und können außerhalb
dieser Zeiten unter folgender Fax-Nr.
erreicht werden: +44 (0) 8709
000530.
Kunden außerhalb des Vereinigten
Königreichs bitten wir, sich an ihren
örtlichen Xpelair Händler zu wenden.
Die Adressen sind von der britischen
Geschäftsstelle erhältlich.

Beschreibung
Die GX6 Modelle verfügen über
folgende Merkmale:
● Optionen für Fenster-/Wand-/Platten/Dachmontage.
GX6
● Zur Bedienung mit Fernschaltung.
● Lüftungsbetrieb mit einfacher
Geschwindigkeit.
● Einstellung für ständige Belüftung.
GXC6
● Integrierte Reißleinenbedienung.
● Lüftungsbetrieb mit einfacher
Geschwindigkeit.
● Einstellung für ständige Belüftung.
GXC6T
● Integrierte Reißleinenbedienung.
● Integrierte Zeitschaltuhr.
● Betrieb mit einfacher
Geschwindigkeit.
● Einstellung für ständige Belüftung.

GX6T
● Zur Bedienung mit Fernschaltung.
● Integrierte Zeitschaltuhr.
● Betrieb mit einfacher
Geschwindigkeit.
● Einstellung für ständige Belüftung.
GX6HT
● Zur Bedienung mit Fernschaltung.
● Integrierte
Humidistateinrichtung/Zeitschaltuhr.
● Betrieb mit einfacher
Geschwindigkeit.
● Einstellung für ständige Belüftung.
GX6HT2
● Zur Bedienung mit Fernschaltung.
● Integrierte Reißleinenbedienung.
● Integrierte
Humidistateinrichtung/Zeitschaltuhr.
● Betrieb mit zweifacher
Geschwindigkeit.
● Einstellung für ständige Belüftung.
GXS6
● Zur Bedienung mit Fernschaltung.
● Lüftungsbetrieb mit einfacher
Geschwindigkeit.
● Rückzugsklappen mit SolenoidBetrieb für sofortiges Öffnen und
Schließen.
● Einstellung für ständige Belüftung.

fünfadriges Kabel benötigt (siehe
Abschnitt „Installation von Schaltern
und Kabeln”).
● Für Modelle GX6T, GX6HT und
GX6HT2 wird ein in Wand oder
Decke installierter „Ein-/Aus"-Schalter
mit integrierter Anzeigeleuchte
benötigt. Für externes Verstärkung/
Triggering werden zwei Schalter
benötigt.
● Großer Schraubenzieher mit 6mm
Klinge, Elektriker-Schraubenzieher
mit 3mm Klinge und Pozidriv
Kreuzschlitz-Schraubenzieher
Nr. 1 & 2.
Bei Fenstermontage wird
außerdem folgendes benötigt:
● Ein einfach verglastes Fenster mit
einer Glasstärke von mindestens
4mm oder ein doppelt verglastes
Fenster mit einer bei Produktion
versiegelten Öffnung.
Bei Wandmontage wird außerdem
folgendes benötigt:
● Steinbohrer, Hammer und Meißel
(oder Kernbohreinrichtung, falls
verfügbar).
● Mörtel (zur Ausbesserung der
Öffnung).
● Wandmontagesatz WK6/300
(erhältlich von Xpelair) für
Wandstärken bis zu 300mm oder
WK6/450 (erhältlich Xpelair) für
Wandstärken bis zu 450mm.
● 4 Befestigungsteile (bitte für
entsprechenden Wandtyp geeignete
Befestigungsteile verwenden.
Empfohlene Schraubengröße für
normalen Backstein - Nr. 8 x 38mm
Zylinderschraube).

Montageposition für den

● Der Lüfter sollte so hoch wie möglich
installiert werden.
● Mindestabstand 145mm von der
Kante des Wand-/Fensterrahmens bis
● Zur Bedienung mit Fernschaltung.
zur Mitte der Öffnung (siehe Abb. A).
● Lüftungsbetrieb mit einfacher
● Soweit wie möglich entfernt (und
Geschwindigkeit.
gegenüberliegend) von Hauptquelle
● Einstellung für ständige Belüftung.
des Luftaustausches, damit
● IP25 Staubschutz.
Luftströmung durch den Raum
erfolgen kann (z.B. gegenüber einer
Was zur Installation benötigt
Innentür).
● In der Nähe von Dampf- oder
● Ein zweipoliger Trennschalter mit
Geruchsquellen.
einem Kontaktabstand von
● Nicht in Umgebungen, wo die
mindestens 3mm (bei Wand- oder
Raumtemperatur über 50° C
Deckenmontage).
ansteigen kann.
● Bei Verwendung von Schaltkästen
● Bei Installation in einer Küche
aus Metall müssen die Vorschriften
dürfen die Lüfter nicht direkt über
für die Erdung befolgt werden.
einem Herd oder einem auf
● Für Modelle GX6, GXC6, GXC6T und
Augenhöhe installierten Grill
GXS6 wird geeignetes dreiadriges
montiert werden.
Kabel benötigt (siehe Abschnitt
● Bei Installation in einem Raum, der
„Installation von Schaltern und
eine mit Brennstoff betriebene
Kabeln).
● Für das Modell GX6 (IP25) wird
Feuerung ohne ausgeglichenen
geeignetes dreiadriges Kabel
Rauchkanal enthält, ist der
benötigt, dessen Durchmesser
Installateur dafür verantwortlich,
mindestens 5,5 mm beträgt (siehe
daß ausreichender Luftaustausch
Abschnitt „Installation von Schaltern
vorhanden ist, um bei voller
und Kabeln").
Abzugsleistung des Lüfters ein
Für Modelle GX6T, GX6HT und
Zurückziehen der Abgase zu
GX6HT2 wird geeignetes vier- oder
vermeiden.
GXS6 (IP25)

Spezielle Erfordernisse siehe
Bauvorschriften. Die Abluft darf
nicht in einen Rauchkanal
abgeführt werden, der für den
Abzug von Abgasen
nichtelektrisch betriebener Geräte
vorgesehen ist.
Für die Ausleitung von Abluft und
Zuluftströmungsgeschwindigkeite
n müssen die Vorschriften aller
betroffenen Behörden befolgt
werden.
● Sollte der Lüfter für
möglicherweise chemisch
korrodierende Atmosphären
verwendet werden, wenden Sie
sich bitte an unsere technische
Kundendienstabteilung. (Kunden
im Ausland wenden sich bitte an
ihren örtlichen Xpelair Händler).
● Dieses elektrische Gerät muß bei
Installation in einem Duschraum
oder Badezimmer so plaziert
werden, daß es von Bad/Duschebenutzern nicht berührt
werden kann.

1. Prüfen Sie, daß keine unter Putz
verlegten Leitungen oder Kabel in
der Wand liegen (z.B. Strom, Gas,
Wasser) und daß im Außenbereich
keine Hindernisse vorhanden sind.
2. Achten Sie darauf, daß die Mitte der
Öffnung mindestens 145mm von den
Wandkanten entfernt ist.
3. Markieren Sie die Mitte der
Lüftungskanalöffnung.
4. Zeichnen Sie unter Verwendung
dieser Mitte einen Kreis für den
Wandkanal (203mm Durchmesser für
WK6/300 oder WK6/450).

Installation von Schaltern
und Kabeln

Wenn eine Kernbohreinrichtung
zur Verfügung steht

1. Prüfen Sie, daß hinter der
vorgesehenen Montagestelle (in
der Wand oder über der Decke)
keine unter Putz verlegten
Leitungen oder Kabel (z.B. Strom,
Gas, Wasser) liegen.
2. Verlegen Sie das Kabel vom
Trennschalter zu der Lüfterstelle über
den Ein-/Aus-Schalter (siehe Abb.
E1), SW1 (siehe Abb. E2.) und
externe Verstärkung SW1 (siehe Abb.
E3) falls erforderlich.
3. Verlegen Sie das Kabel vom
Trennschalter zur Anschlußstelle der
Netzversorgung.
WARNUNG: BITTE FÜHREN SIE AN
DIESER STELLE NOCH KEINE
ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE
DURCH.
4. Installieren Sie den Trennschalter und
den Ein-/Aus-Schalter (siehe Abb.
E1), SW1 (siehe Abb. E2.) und
externe Verstärkung SW1 (siehe Abb.
E3) falls erforderlich.
5. Machen Sie alle Anschlüsse innerhalb
des Trennschalters und des Ein/-AusSchalters, falls erforderlich.
Hinweis: Bei Installation in einem
Badezimmer müssen alle Schalter mit
einer Reißleine versehen sein und so
plaziert werden, daß sie von Bad/Duschebenutzern nicht berührt
werden können.
Nur für Australien zutreffend
Diese Modelle sind permanent mit
der Netzversorgung verbunden und
die Bedienung erfolgt durch einen
Fernschalter.
Die Geräte sollten durch einen
wandmontierten, anerkannten 10A
Aufputzschalter direkt an die
Netzversorgung angeschlossen
werden. Dabei muß ein
Mindestabstand von 3mm zwischen
den Kontakten eingehalten werden.

Vorbereitung der Öffnung
Bei Arbeiten über der Bodenebene
müssen die entsprechenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt
werden.
WARNUNG: WÄHREND ALLER
BOHR- UND MEISSELARBEITEN
MUSS AUGENSCHUTZ GETRAGEN
WERDEN.
Bei Wandmontage

2. Befestigen Sie die beiden
Sprossenstreifen am äußeren
Lüftungsgitter, indem Sie diese über
das Hakenteil plazieren und einrasten
lassen.
3. Achten Sie darauf, daß sich nach
Anbringen des Hakenteils die
Dichtung in richtiger Position befindet.
(Siehe Abb. B).
4. Führen Sie die beiden Schraubdeckel
in die beiden Befestigungslöcher im
äußeren Lüftungsgitter ein.

Montage des Lüfters in der
Öffnung - Abb. C
Bei Arbeiten über Erdgeschoßebene
müssen die entsprechenden
Sicherheitsvorkehrungen befolgt
werden.
Entfernen Sie die Rückzugsklappe/Lüftungsgittermontage durch
Eindrücken der Auslöser an den Seiten
des Geräts mit einem Schraubenzieher
oder einer Münze und ziehen Sie das
Gitter gleichzeitig nach vorne.
Bei Befestigung mit Sprossenstreifen

1. Halten Sie das äußere Lüftungsgitter
an die Außenseite der Wand oder
des Fensters, so daß die Öffnung im
5a. Gemäß Anleitungen des
äußeren Lüftungsgitter mit der
Kernbohrerherstellers verwenden.
Öffnung in der Wand oder dem
Wenn keine Kernbohreinrichtung
Fenster ausgerichtet ist.
zur Verfügung steht
2. Bei Verkabelung von der Rückseite
entfernen Sie die
5b. Bohren Sie ein Zentrierloch durch
Anschlußpunktabdeckung des
die Wand hindurch.
Lüfters und die Ausbrechstelle für
6. Schneiden Sie die Öffnung aus.
den Eingang auf der Rückseite.
Schneiden Sie nicht ganz durch die
Führen Sie das Kabel durch den
Wand hindurch (es wird empfohlen,
oberen Kabeleingang.
eine Reihe nahe beieinander
2b. Bei Verkabelung von oben entfernen
liegender Löcher um den Rand der
Sie die Anschlußpunktabdeckung
Schnittlinie herum zu bohren und
des Lüfters und führen Sie das
den Backstein zwischen den
Kabel durch den oberen
Löchern mit einem Meißel
Kabeleingang.
auszumeißeln).
7. Gehen Sie ins Freie und schneiden 2c. Gilt nur für die Verkabelung des GX6
(IP25): Bei Verkabelung von oben
Sie eine Öffnung in die Außenwand.
nehmen Sie zunächst die
Wiederholen Sie den oben
Abdeckung des Klemmenblocks für
beschriebenen Vorgang.
den Lüfter ab. Durchstoßen Sie
8. Installieren Sie den Lüftungskanal.
danach die Kabeldurchführungstülle
Achten Sie darauf, daß der Kanal
mit einem Schraubenzieher Nr. 1
vom Lüfter nach unten absteigend
und führen Sie das Kabel durch den
installiert wird, damit eindringendes
oberen Kabeleingang durch die
Regenwasser nach außen ablaufen
Tülle. DIE KABELDURCHkann.
FÜHRUNGSTÜLLE NICHT
9. Bessern Sie die Öffnung aus.
ENTFERNEN!
Warten Sie mit weiteren
3. Halten Sie die Lüftermontage an die
Installationsvorgängen, bis der
Innenseite der Wand oder des
Mörtel fest ist.
Fensters und führen Sie die
Bei Fenstermontage
Sprossenstreifen vom äußeren
Lüftungsgitter durch die Schlitze in
Beschaffen Sie eine zurechtgeschnittene
der Lüftermontage.
Fensterscheibe mit einer Öffnung von
4. Führen Sie die Schlitzschrauben in
184mm Durchmesser an der richtigen
die Taschen um die
Stelle. (Siehe Abb. A).
Sprossenstreifenschlitze ein.
Vorbereitung des Lüfters für
5. Ziehen Sie die Schrauben gut an,
die Installation
um für eine gute Dichtung zu
sorgen. Die Schrauben dürfen
1. Für Installation in einem Fenster
jedoch nicht überspannt werden.
werden die beiden kurzen
6. Schneiden Sie die Sprossenstreifen
Sprossenstreifen verwendet, die dem
auf die benötigte Länge zurecht und
Lüfter beiliegen.
entfernen Sie gegebenenfalls
Für Installation in einer Wand werden
scharfe Kanten.
die im Wandmontagesatz WK6/300
oder WK6/450 beiliegenden, längeren
Streifen verwendet.

in modo che il foro nella grata
esterna sia allineato con il foro nella
parete o finestra.
2. Contrassegnare le posizioni dei fori
di fissaggio negli angoli superiore
destro ed inferiore sinistro.
3. Praticare i fori ed inserire dei
dispositivi di fissaggio adatti per il
tipo di parete.
4. Avvitare la grata esterna saldamente
in posizione ed applicare i cappucci
delle viti. Non serrare le viti
eccessivamente.
5. Inserire i due coperchi per le viti nei
due fori di fissaggio della grata
esterna.
6a. Se il cablaggio deve essere disposto
dal retro, togliere il foro incompleto
posteriore. Far passare il cavo
attraverso il foro incompleto
posteriore.
6b. Se il cablaggio deve essere disposto
dall'alto, togliere il coperchio della
morsettiera dell'estrattore e far
passare il cavo attraverso l'apertura
di ingresso superiore.
6c. Solo per il modello GX6 (IP25),
cablaggio dall'alto, togliere il
coperchio della morsettiera della
ventola. Perforare l'anello passacavo
con un cacciavite n. 1 ed inserire il
cavo attraverso l'ingresso superiore,
inserendolo nell'anello passacavo.
NON TOGLIERE L'ANELLO
PASSACAVO.
7. Reggere il gruppo estrattore sul lato
interno della parete, in modo che il
gradino venga inserito nel condotto
della parete.
8. Contrassegnare le posizioni dei fori
di fissaggio negli angoli superiore
sinistro ed inferiore destro.
9. Togliere il gruppo estrattore,
praticare i fori ed inserire dei
dispositivi di fissaggio adatti per il
tipo di parete.
10. Riposizionare il cavo ed il gruppo
estrattore come prima ed avvitare
saldamente in posizione. Non
serrare eccessivamente le viti.
Nota: per le installazioni particolarmente
difficili, è possibile fissare l'estrattore
con una combinazione di viti e listelli di
fissaggio a scala.

Stabilire i collegamenti elettrici
1. Collegare il cavo dell'interruttore ai
morsetti indicati:
Fig.E1 per GX6 / GXC6 / GXC6T /
GXS6 / GX6(IP25).
Fig.E2 per GX6T / GX6HT.
Fig.E3 per GXHT2.
2. Se il cavo dell'estrattore viene
disposto dall'alto, assicurarsi che la
sua guaina esterna venga fissata
nella tenuta a labirinto (vedere la Fig.
C).
3. Rimontare e fissare il coperchio della
morsettiera.
4. Rimontare il gruppo serranda di
controtiraggio/grata facendo scorrere
la grata sopra i fermi di sgancio, che
si inseriranno in posizione e
fisseranno la grata.

5. Disinserire l'alimentazione di rete e
togliere i fusibili.
6. Collegare il cavo dal sezionatore al
cavo dell'alimentazione di rete.
7. Sostituire i fusibili ed inserire
l'alimentazione di rete.
Per i circuiti di cablaggio fissi, il
fusibile protettivo per gli
apparecchi non deve essere di
amperaggio superiore a 5A.
Nota: se si deve usare un interruttore
esterno di impostazione dell'alta velocità
per il modello GX6HT2 (vedere la fig.
E3), tagliare il cordino dopo essersi
assicurati che sia nella posizione
"spento". Questo interruttore deve
essere marcato con dei contrassegni
adatti per indicare il controllo della
velocità.
Uso dell'estrattore

dopo che il tasso di umidità relativa è
calato.
Funzionamento con interruttore
● Un interruttore a distanza di
azionamento manuale avvia
l'estrattore. L'indicatore luminoso
dell'estrattore si illumina quando
l'estrattore è acceso.
● Il temporizzatore incorporato assicura
un periodo di sovraccorsa regolabile
dopo che l'estrattore è stato spento.
GX6HT2
Funzionamento a condensazione
● L'estrattore entra in funzione
automaticamente a bassa velocità se
il tasso di umidità relativa supera il
livello prestabilito.
● Il temporizzatore incorporato assicura
un periodo di sovraccorsa regolabile
dopo che l'estrattore è stato spento.

● Questi estrattori sono a velocità
singola, eccetto il modello GX6HT2
che è a due velocità e tutti sono non Funzionamento ad alta velocità
reversibili (solo estrazione).
● L'interruttore a cordino incorporato
● Le serrande hanno un ritardo fino ad
accende l'estrattore ponendolo in
1 minuto sull'apertura e fino a 3
funzione ad alta velocità. L'indicatore
minuti sulla chiusura. Attivato
luminoso dell'estrattore si illumina
mediante un interruttore, il ritardo
quando viene selezionata l'alta
assicura un funzionamento silenzioso
velocità.
(eccetto i modelli GXC6 e GXS6).
● In alternativa al cordino, si può usare
GX6
un interruttore a distanza. Se viene
usato questo interruttore, recidere il
● L'estrattore è azionato mediante un
interruttore remoto.
cordino, dopo essersi assicurati che il
relativo interruttore si trova nella
GXC6
posizione "spento".
● L'estrattore è azionato mediante un
GXS6
interruttore a cordino incorporato.
● Per accendere l'estrattore, tirare il
cordino verso il basso e quindi
lasciarlo andare.
● Ripetere l'operazione per spegnere
l'estrattore.
GXC6T

● L'estrattore è azionato mediante un
interruttore a cordino incorporato.
● Per accendere l'estrattore, tirare il
cordino verso il basso e quindi
lasciarlo andare.
● Ripetere l'operazione per spegnere
l'estrattore.
● Il temporizzatore incorporato assicura
un periodo di sovraccorsa regolabile
dopo che l'estrattore è stato spento.
GX6T

● Questo estrattore è azionato
mediante un interruttore remoto.
GX6 (IP25)
● Questa ventola è azionata da un
interruttore a distanza.
GX6T / GXC6T / GX6HT e GX6HT2
soltanto
Prima di effettuare qualsiasi
regolazione, isolare completamente
l'estrattore dall'alimentazione di rete.
Regolazione del temporizzatore di
sovraccorsa
Il temporizzatore di sovraccorsa viene
impostato in fabbrica a circa 20 minuti.
Questo intervallo di tempo è regolabile
tra 2 e 20 minuti circa.

● L'estrattore è azionato mediante un
interruttore remoto.
L'indicatore luminoso dell'estrattore si 1. Togliere il gruppo serranda di
controtiraggio/grata (consultare la
illumina l'estrattore è acceso.
sezione "Montaggio dell'estrattore nel
● Il temporizzatore incorporato assicura
foro").
un periodo di sovraccorsa regolabile
dopo cheil tasso di umidità relativa è 2. Ruotare il regolatore contrassegnato
"T" in senso antiorario per ridurre la
calato.
sovraccorsa (vedere la fig. H).
GX6HT
3. Ruotare il regolatore in senso orario
per aumentare la sovraccorsa
Funzionamento a condensazione
(vedere la fig. H).
● L'estrattore entra in funzione
4. Rimettere a posto il gruppo serranda
automaticamente se il tasso di
di controtiraggio/grata (consultare la
umidità relativa supera il livello
sezione "Montaggio dell'estrattore nel
prestabilito.
foro").
● Il temporizzatore incorporato assicura
un periodo di sovraccorsa regolabile

responsabilità degli installatori
assicurarsi che vi sia un volume
d'aria di ricambio sufficiente ad
evitare che il fumo venga aspirato
giù per la canna fumaria quando
l'estrattore è in funzione alla
massima potenza.
Per i requisiti specifici consultare
le relative norme di edilizia. L'aria
estratta non deve essere scaricata
in una canna fumaria utilizzata per
lo scarico del fumo prodotto da
apparecchi alimentati a
combustione.
Per quanto concerne le portate di
aspirazione e di emissione dell'aria
di scarico bisogna attenersi alle
disposizioni di tutte le autorità
competenti.
● Se l'estrattore deve essere
utilizzato in atmosfere
potenzialmente contenenti
sostanze chimiche corrosive
consultare il nostro reparto di
assistenza tecnica.(Gli utenti esteri
sono pregati di contattare il locale
distributore Xpelair).
● Questo prodotto elettrico, se
installato in una stanza da bagno
od in u na doccia deve essere
posizionato in modo che non
possa essere toccato da una
persona che stia utilizzando il
bagno o la doccia.

Installazione degli
interruttori e dei cavi

due corti listelli a scala forniti con
maniera permanente alla rete elettrica
l'estrattore.
ed il loro funzionamento viene
Per il montaggio a parete, usare i
controllato mediante un interruttore a
listelli più lunghi inclusi nel kit di
distanza.
montaggio a parete WK6/300 o
Gli apparecchi devono essere
WK6/450.
collegati direttamente alla rete
2. Fissare i due listelli a scala alla grata
elettrica tramite un interruttore
esterna posizionandoli sopra la
montato a parete da 10A, di tipo
modanatura a gancio ed innestandoli
approvato, con una distanza di
in posizione.
almeno 3 mm tra i contatti.
Preparazione del foro
3. Dopo il montaggio della la
modanatura a gancio, assicurarsi che
Se si lavora al di sopra del livello del
la guarnizione sia posizionata
suolo bisogna adottare opportune
correttamente. (Vedere la fig. B).
precauzioni di sicurezza.
AVVERTENZA: DURANTE TUTTE LE 4. Inserire i due coperchi delle viti nei
due fori di fissaggio della grata
OPERAZIONI DI TRAPANAZIONE E
esterna.
SCALPELLATURA BISOGNA
INDOSSARE DEGLI OCCHIALI
PROTETTIVI.
In caso di installazione a parete

Se si lavora al di sopra del livello del
1. Controllare che non vi siano cavi o suolo bisogna adottare opportune
precauzioni di sicurezza.
tubi all'interno della parete od
ostacoli all'esterno di essa (ad. es. Togliere il gruppo serranda di
controtiraggio/grata premendo i fermi di
cavi elettrici, tubi del gas o
sgancio ubicati sui lati dell'apparecchio
dell'acqua).
con una monetina oppure con un
2. Assicurarsi che il centro del foro si
cacciavite con lama da 6 mm, tirando,
trovi ad almeno 145 mm di distanza
nello stesso tempo, la grata in avanti.
dai bordi della parete.
3. Marcare il centro del foro per il
In caso di fissaggio con i listelli a
condotto.
scala
4. Usare questo centro per tracciare una
1. Reggere la grata esterna sul lato
circonferenza adeguata per il
esterno della parete o della finestra,
condotto della parete (con un
in modo che il foro nella grata
diametro di 203 mm per un kit
esterna sia allineato con il foro nella
WK6/300 o WK6/450).
parete o finestra.
Se si dispone di un allargatore di
2a.
Se
il cablaggio deve essere disposto
fori
dal retro, togliere il coperchio della
morsettiera dell'estrattore ed il foro
5a. Usarlo attenendosi alle istruzioni del
incompleto posteriore. Far passare il
fabbricante.
cavo attraverso il foro incompleto
Se non si dispone di un
posteriore.
allargatore di fori
2b. Se il cablaggio deve essere disposto
dall'alto, togliere il coperchio della
5b. Praticare un foro centrale che
morsettiera dell'estrattore e far
attraversi tutta la parete.
passare il cavo attraverso l'apertura
6. Ampliare il foro. Non ampliare
di ingresso superiore.
direttamente il foro su tutto lo
2c. Solo per il modello GX6 (IP25),
spessore della parete (il metodo
cablaggio dall'alto, togliere il
consigliato è di praticare una serie di
coperchio della morsettiera della
fori ravvicinati, attorno al bordo della
ventola. Perforare l'anello passacavo
linea di ampliamento ed asportare,
con un cacciavite n. 1 ed inserire il
quindi, con uno scalpello la parte di
cavo attraverso l'ingresso superiore,
mattoni compresa tra i fori).
inserendolo nell'anello passacavo.
7. Dall'esterno, praticare un foro sul
NON TOGLIERE L'ANELLO
lato esterno della parete e ripetere il
PASSACAVO.
processo sopra descritto.
8. Installare il condotto. Assicurarsi che 3. Reggere il gruppo estrattore sul lato
interno della parete o della finestra e
il condotto sia installato in posizione
guidare i listelli a scala dalla grata
inclinata verso il basso a partire
esterna, attraverso le fessure
dall'estrattore, in modo da consentire
presenti nel gruppo estrattore.
il deflusso delle eventuali infiltrazioni
4. Inserire le viti scanalate nelle tasche
di acqua piovana.
attorno alle fessure per i listelli a
9. Riparare il foro. Lasciare indurire la
scala.
malta prima di continuare con
5. Serrare accuratamente le viti in
l'installazione.
modo da ottenere una buona tenuta.
In caso di installazione in finestra
Non serrare eccessivamente le viti.
Procurarsi una lastra di vetro già tagliata 6. Rifilare i listelli a scala alla
e munita di un foro dal diametro di 184
lunghezza richiesta, se necessario
mm, correttamente posizionato. (Vedere
asportare gli eventuali bordi affilati.
fig. A).
In caso di fissaggio con le viti

1. Controllare che non vi siano cavi o
tubi (ad es. dell'elettricità, del gas
o dell'acqua) dietro il punto in cui
si intende installare l'interruttore
(nella parete o sopra il soffitto).
2. Installare il cavo dal sezionatore fino
al punto di installazione della ventola,
attraverso l'interruttore acceso/spento
(vedere fig. E1), SW1 (vedere fig.
E2.) ed l'interruttore esterno di
impostazione dell'alta velocità SW1
(vedere fig. E3) se richiesto.
3. Installare il cavo dal sezionatore fino
al punto di connessione con la rete
elettrica.
AVVERTENZA: IN QUESTA FASE
NON STABILIRE ALCUN
COLLEGAMENTO CON
L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA DI
RETE.
4. Installare il sezionatore e l'interruttore
acceso/spento (vedere fig. E1.), SW1
(vedere fig. E2) e l'interruttore
esterno di impostazione dell'alta
velocità SW2 (vedere fig. E3), se
richiesto.
5. Stabilire tutti i collegamenti all'interno
del sezionatore e dell'interruttore
acceso/spento, se richiesto.
Nota: quando l'apparecchio viene
installato in una stanza da bagno,
tutti gli interruttori devono essere del
tipo a cordino e devono essere situati
in modo da non poter essere
raggiunti da una persona che stia
usando
il bagno
o la doccia.
Solo per
l'Australia
Preparazione dell'estrattore

per l'installazione
Questi modelli sono collegati in

Montaggio dell'estrattore nel
foro - Fig. C

1. Per il montaggio in finestra, usare i

1. Reggere la grata esterna sul lato
esterno della parete o della finestra,

Bei Verwendung von
Schraubenbefestigungen
1. Halten Sie das äußere Lüftungsgitter
an die Außenseite der Wand, so daß
die Öffnung im äußeren
Lüftungsgitter mit der Öffnung in der
Wand ausgerichtet ist.
2. Markieren Sie die Position der
Befestigungslöcher in der oberen
rechten und unteren linken Ecke.
3. Bohren Sie die Löcher und führen
Sie für die Wand geeignete
Verankerungsbolzen ein.
4. Schrauben Sie das äußere
Lüftungsgitter fest ein und bringen
Sie die Schraubkappen an. Die
Schrauben dürfen nicht
überspannt werden.
5. Führen Sie die beiden
Schraubdeckel in die beiden
Befestigungslöcher im äußeren
Lüftungsgitter ein.
6a. Bei Verkabelung von der Rückseite
entfernen Sie die Anschlußpunktabdeckung des Lüfters und die
Ausbrechstelle für den Eingang auf
der Rückseite. Führen Sie das Kabel
durch die Ausbrechstelle.
6b. Bei Verkabelung von oben entfernen
Sie die Anschlußpunktabdeckung
des Lüfters und führen Sie das
Kabel durch den oberen
Kabeleingang.
6c. Gilt nur für die Verkabelung des GX6
(IP25): Bei Verkabelung von oben
nehmen Sie zunächst die
Abdeckung des Klemmenblocks für
den Lüfter ab. Durchstoßen Sie
danach die Kabeldurchführungstülle
mit einem Schraubenzieher Nr. 1
und führen Sie das Kabel durch den
oberen Kabeleingang durch die
Tülle. DIE KABELDURCHFÜHRUNGSTÜLLE NICHT
ENTFERNEN!
7. Halten Sie die Lüftermontage an die
Innenseite der Wand, so daß der
Zapfen in den Wandkanal eingeführt
wird.
8. Markieren Sie die Position der
beiden Befestigungslöcher in der
oberen linken und unteren rechten
Ecke.
9. Entfernen Sie die Lüftermontage,
bohren Sie die Löcher und führen
Sie für die Wand geeignete
Verankerungsbolzen ein.
10. Bringen Sie Kabel und
Lüftermontage wieder in die vorige
Position und schrauben Sie sie gut
fest. Die Schrauben dürfen nicht
überspannt werden.
Hinweis: Bei besonders schwierigen
Installationen kann der Lüfter mit einer
Kombination aus Schrauben und
Sprossenstreifen-Befestigungsteilen
montiert werden.

Abb.E2 für GX6T / GX6HT.
Abb.E3 für GXHT2.
2. Wenn der Lüfter von oben verkabelt
wird, achten Sie darauf, daß der
äußere Kabelmantel im Labyrinth
verbleibt (siehe Abb. C).
3. Anschlußpunktabdeckung wieder
abbringen und sichern.
4. Bringen Sie die Rückzugklappe/Lüftungsgittermontage wieder an,
indem Sie das Lüftungsgitter über die
Auslöser schieben. Die Auslöser
rasten in das Lüftungsgitter ein und
halten es fest.
5. Schalten Sie die
Netzstromversorgung aus und Sie
die Sicherungen heraus.
6. Verbinden Sie das Kabel vom
Trennschalter mit der Leitung der
Stromversorgung.
7. Bringen Sie die Sicherungen wieder
an und schalten Sie den Netzstrom
wieder ein.
Bei festen Stromkreisen darf die
Schutzsicherung für die Geräte 5A
nicht übersteigen.
Hinweis: Bei Verwendung eines
externen Verstärkungsschalters für
Modell GX6HT2 (siehe Abb.E3) die
Reißleine abschneiden, nachdem Sie
sich vergewissert haben, daß er sich in
der Aus-Position befindet. Dieser
Schalter muß mit entsprechenden
Markierungen gekennzeichnet werden,
welche die Geschwindigkeitssteuerung
anzuzeigen.
Verwendung Ihres Lüfters

GX6HT
Kondensationsbetrieb
● Der Lüfter funktioniert automatisch,
wenn die relative Luftfeuchtigkeit über
einen eingestellten Wert ansteigt.
● Die integrierte Zeitschaltuhr sorgt für
eine regulierbare Nachlaufzeit nach
Absinken der relativen Luftfeuchtigkeit.
Bedienung durch Schalter
● Der Lüfter wird durch einen
manuellen Fernschalter gestartet.
Die Lüfteranzeigeleuchte zeigt, wenn
der Lüfter eingeschaltet ist.
● Die integrierte Zeitschaltuhr sorgt für
eine regulierbare Nachlaufzeit nach
Ausschalten des Lüfters.
GX6HT2
Kondensationsbetrieb
● Der Lüfter läuft automatisch mit
niedriger Geschwindigkeit, wenn die
relative Luftfeuchtigkeit über einen
eingestellten Wert ansteigt.
● Die integrierte Zeitschaltuhr sorgt für
eine regulierbare Nachlaufzeit nach
Ausschalten des Lüfters.

● Diese Lüfter verfügen über einfache
Geschwindigkeit, außer Model
GX6HT2 (zweifache
Geschwindigkeit), und sind nicht
umkehrbar (d.h. nur für Abzug
geeignet).
● Die Klappen haben eine
Zeitverzögerung von bis zu einer
Minute beim Öffnen und bis zu 3
Minuten beim Schließen. Diese
Verzögerung wird durch die
Schalterbetätigung ausgelöst und
sorgt für leisen Betrieb (außer bei
Modellen GXC6 und GXSC6).

Verstärkungsbetrieb
● Der Lüfter wird durch die integrierte
Reißleine auf die hohe
Geschwindigkeit eingeschaltet. Die
Lüfteranzeigeleuchte zeigt, wenn die
hohe Geschwindigkeit gewählt wurde.
● Als Alternative zur Reißleine kann ein
Fernschalter verwendet werden. Falls
dies verwendet wird, die Reißleine
abschneiden, nachdem Sie sich
vergewissert haben, daß der Schalter
sich in der Aus-Position befindet.

GX6

● Dieser Lüfter wird durch einen
Fernschalter bedient.

● Dieser Lüfter wird durch einen
Fernschalter bedient.
GXC6
● Dieser Lüfter wird durch eine
integrierte Reißleine bedient.
● Zum Einschalten die Reißleine nach
unten ziehen und loslassen.
● Zum Ausschalten diesen Vorgang
wiederholen.
GXC6T

● Dieser Lüfter wird durch eine
integrierte Reißleine bedient.
● Zum Einschalten die Reißleine nach
unten ziehen und loslassen.
1. Verdrahten Sie das Schalterkabel mit ● Zum Ausschalten diesen Vorgang
wiederholen.
den gezeigten Anschlußpunkten:
● Die integrierte Zeitschaltuhr sorgt für
Abb.E1 für GX6 / GXC6 / GXC6T /
eine regulierbare Nachlaufzeit nach
GXS6 / GX6 (IP25).
Ausschalten des Lüfters.

Verkabelung der elektrischen
Anschlüsse

GX6T
● Dieser Lüfter wird durch einen
Fernschalter bedient.
Die Lüfteranzeigeleuchte zeigt, wenn
der Lüfter eingeschaltet ist.
● Die integrierte Zeitschaltuhr sorgt für
eine regulierbare Nachlaufzeit nach
Ausschalten des Lüfters.

GXS6

GXS6 (IP25)
● Dieser Lüfter wird durch einen
Fernschalter bedient.
Nur für GX6T / GXC6T / GX6HT
und GX6HT2
Bitte trennen Sie den Lüfter völlig
vom Netzstrom, bevor Sie
irgendwelche Änderungen
durchführen.
Einstellung der Nachlaufzeitschaltuhr
Die Nachlaufzeitschaltuhr ist auf circa
20 Minuten eingestellt. Diese Zeit kann
zwischen circa 2 und 20 Minuten
reguliert werden.
1. Entfernen Sie die Rückzugklappe/Lüftungsgittermontage (Siehe

Abschnitt „Montage des Lüfters in der
Öffnung").
2. Drehen Sie die Reguliereinrichtung mit
der Markierung „T" im Gegenuhrzeigersinn, um die Nachlaufzeit zu
verkürzen (siehe Abb. H).
3. Drehen Sie die Reguliereinrichtung
im Uhrzeigersinn, um die
Nachlaufzeit zu verlängern (siehe
Abb. H).
4. Bringen Sie die Rückzugklappe/Lüftungsgittermontage wieder an
(Siehe Abschnitt „Montage des
Lüfters in der Öffnung").

Wartung
ALLE REINIGUNGSARBEITEN
MÜSSEN VON EINEM
AUSGEBILDETEN ELEKTRIKER
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
1. Bevor Sie irgendwelche
Reinigungsarbeiten durchführen,
trennen Sie den Lüfter bitte völlig
vom Netzstrom. Warten Sie 3
Minuten, bis das Lüfterrad zum
Stillstand kommt und die Klappe
sich schließt. (Reinigungsarbeiten
für Modelle GXC6 und GXS6
können beginnen, nachdem das
Lüftungsrad zum Stillstand
gekommen ist.)

Einstellung des Humidistats
Der interne Feuchtigkeitsmeßfühler ist
werkseitig auf ca. 70% eingestellt. Das
Niveau kann zwischen circa 50% und
90% relativer Luftfeuchtigkeit reguliert
werden.
2. Entfernen Sie die RückzugsklappeEntfernen Sie die Rückzugklappe/Lüftungsgittermontage durch
/Lüftungsgittermontage (Siehe
Eindrücken der Auslöser an den
Abschnitt „Montage des Lüfters in der
Seiten des Geräts mit einem 6mm
Öffnung").
Schraubenzieher oder einer Münze
Drehen Sie die Reguliereinrichtung mit
und ziehen Sie das Gitter gleichzeitig
der Markierung „H" im
nach vorne. Um die Rückzugsklappe
Gegenuhrzeigersinn, um das relative
zu entfernen, mit der Frontseite nach
Luftfeuchtigkeitsniveau des Raums zu
unten legen und Klappe nach vorne
verringern (siehe Abb. 1).
ziehen. Siehe Abb. G1 und G2.
Drehen Sie die Reguliereinrichtung im
Uhrzeigersinn, um das relative
3. Entfernen Sie das Lüftungsrad.
Luftfeuchtigkeitsniveau des Raums zu
Lösen Sie die zentrale Schraube und
erhöhen (siehe Abb. 1).
Sie diese zusammen mit der
Bringen Sie die RückzugklappeUnterlegscheibe heraus. Legen Sie
/Lüftungsgittermontage wieder an (Siehe
Schraube und Unterlegscheibe zur
Abschnitt „Montage des Lüfters in der
Seite.
Öffnung").

Ständige Belüftung
Die ständige Belüftungseinstellung
entspricht etwa der durch einen
Lochziegel oder einer ähnlichen
Einrichtung erreichten Belüftung.
1. Entfernen Sie die Rückzugklappe/Lüftungsgittermontage (Siehe
Abschnitt „Montage des Lüfters in der
Öffnung").
Einstellung der ständigen Belüftung
2. HALTEN SIE DIE LAMELLEN DER
KLAPPE VÖLLIG GEÖFFNET.
3. Drücken Sie den Auslöser für
ständige Belüftung fest nach unten,
bis dieser einrastet und lassen Sie
die Lamellen los. (Siehe Abb. F,
Punkt 6).
Völliges Schließen der
Rückzugklappe und Verhindern
eines Rückzugs
4. Ziehen Sie den Auslöser für ständige
Belüftung in Ihre Richtung, bis dieser
einrastet.
5. Bringen Sie die Rückzugklappe/Lüftungsgittermontage wieder an
(Siehe Abschnitt „Montage des
Lüfters in der Öffnung") und achten
Sie darauf, daß der
Betätigungselementhebel völlig nach
unten zeigt.

4. Das Lüftungsrad wird entweder mit
einem feuchten, fusselfreien Tuch
abgewischt oder in warmem
Seifenwasser gewaschen. Trocknen
Sie das Lüftungsrad gründlich und
bauen es wieder ein.
Die Schraube und Unterlegscheibe
wieder anbringen und dabei auf
guten Sitz achten.
5. Die Rückzugsklappe/Lüftungsgittermontage und das
Lüftungsrad wird in warmen
Seifenwasser gereinigt. Bitte keine
scharfen Reinigungsmittel oder
chemischen Reiniger verwenden.
6. Trocknen Sie die Rückzugklappe/Lüftungsgittermontage gründlich und
bringen Sie diese wieder an, indem
Sie das Lüftungsgitter über die
Auslöser schieben. Die Auslöser
rasten in das Lüftungsgitter ein und
halten dieses fest (siehe Abb.G3 und
Abb.G4). Für Modell GXS6: Bitte
achten Sie darauf, daß der
Betätigungselementhebel völlig nach
unten zeigt.
7. Der Lüfter darf zur Reinigung
anderer Lüfterteile niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.

Zur Reinigung des Lüfters dürfen
niemals starke Lösungsmittel
verwendet werden.
Außer der Reinigung ist keine andere
Wartung nötig.

Bestandteile Abb. D
1. Rückzugsklappe.
2. Lüftermontage.

I

Xpelair GX6, GX6 (IP25), GXC6,
GXC6T, GX6HT, GX6HT2 & GXS6
Istruzioni di installazione e funzionamento
SI PREGA DI CONSERVARE IL PRESENTE OPUSCOLO ASSIEME
ALL'ESTRATTORE POICHÉ CONTIENE INFORMAZIONI UTILI PER L'UTENTE.

3. Äußeres Lüftungsgitter
4. Sprossenstreifen.
5. Anschlußpunktabdeckung
6. Auslöser für ständige Belüftung
7. Hinterer Kabeleingang.
8. Oberer Kabeleingang.
9. Leistungsschild
10. Nasen für Schraubenbefestigung.
11. Lüftungsgitter
12. Schraublochkappen.
13. Betätigungselementhebel (nur bei
Modell GXS6)

Installazione dell'estrattore
Questo apparecchio è concepito per
essere collegato ad un cavo di
alimentazione fisso.
Controllare che i dati elettrici sulla
targhetta dell'apparecchio
corrispondano alle caratteristiche
dell'alimentazione di rete.
AVVERTENZA: QUESTO
APPARECCHIO DEVE ESSERE
MUNITO DI MESSA A TERRA.
Tutte le installazioni devono essere
supervisionate da un elettricista
qualificato.
L'installazione ed il cablaggio devono
essere conformi alle norme IEE
correnti (nel Regno Unito) oppure alle
norme locali o pertinenti (negli altri
paesi).
In caso di perplessità prima di
installare questi prodotti, oppure
dopo che essi sono stati installati,
rivolgersi all'assistenza tecnica
Xpelair al numero +44 (0) 8709 00043.
I nostri tecnici sono a disposizione
della clientela durante il normale
orario lavorativo (solo per il Regno
Unito) e possono essere raggiunti via
fax nelle ore non lavorative al numero
+44 (0) 8709 000530.
I clienti non residenti nel Regno Unito
sono pregati di rivolgersi al più
vicino locale distributore Xpelair, il
cui indirizzo potrà essere richiesto
alla sede del Regno Unito.

Descrizione
I modelli GX6 hanno le seguenti
caratteristiche:
● Opzioni di montaggio ad incasso a
finestra / parete / pannello / soffitto.
GX6
● Per funzionamento con interruttore a
distanza.
● Estrazione ad una velocità.
● Impostazione di ventilazione
centellinare.
GXC6
● Funzionamento con interruttore a
cordino incorporato.
● Estrazione ad una velocità.
● Impostazione di ventilazione
centellinare.
GXC6T
● Funzionamento con interruttore a
cordino incorporato.
● Temporizzatore incorporato.

● Estrazione ad una velocità.
● Impostazione di ventilazione
centellinare.
GX6T
● Per funzionamento con interruttore a
distanza.
● Temporizzatore incorporato.
● Estrazione ad una velocità.
● Impostazione di ventilazione
centellinare.
GX6HT
● Per funzionamento con interruttore a
distanza.
● Temporizzatore/igrostato incorporato.
● Estrazione ad una velocità.
● Impostazione di ventilazione
centellinare.
GX6HT2
● Per funzionamento con interruttore a
distanza.
● Funzionamento con interruttore a
cordino incorporato.
● Temporizzatore/igrostato incorporato.
● Funzionamento a due velocità.
● Impostazione di ventilazione
centellinare.
GXS6
● Funzionamento con interruttore a
distanza.
● Estrazione ad una velocità.
● Serrande di controtiraggio ad
azionamento elettromagnetico
per apertura e chiusura istantanee.
● Impostazione di ventilazione
centellinare.
GX6 (IP25)
● Per il funzionamento con interruttore
a distanza.
● Funzionamento di estrazione a
velocità singola.
● Impostazione di ventilazione lenta.
● Protezione contro le infiltrazioni a
norma IP25.
L’installatore richiederà
● Un sezionatore bipolare con uno
spazio minimo tra i contatti di 3 mm
(montato alla parete od al soffitto).
● Se vengono usate cassette di
contenimento interruttore in metallo,
bisogna attenersi alle norme di
messa a terra.
● I modelli GX6, GXC6, GXC6T e
GXS6 richiedono un cavo a 3
conduttori di taratura adeguata
(consultare la sezione "Installazione
dei cavi e degli interruttori").
● Il modello GX6 (IP25) richiede un

cavo a sezione circolare con 3
conduttori di capacità adeguata con
un diametro non inferiore a 5,5 mm
(vedi la sezione di "Installazione di
cavi ed interruttori").
I modelli GX6T, GX6HT e GX6HT2
richiedono un cavo a 4 o 5 conduttori
di taratura adeguata (consultare la
sezione "Installazione dei cavi e degli
interruttori").
● I modelli GX6T, GX6HT e GX6HT2
richiedono un interruttore
"acceso/spento" montato alla parete
od al soffitto, munito di indicatore
luminoso incorporato. Per
l'attivazione/impostazione ad alta
velocità esterna sono necessari due
interruttori.
● Un cacciavite a lama larga da 6 mm,
un cacciavite da elettricista con lama
da 3 mm e cacciaviti Pozidriv (a
croce) N. 1 e 2.
Per montare l'estrattore ad una
finestra saranno necessari
● Una finestra con vetro singolo dallo
spessore minimo di 4 mm oppure
con doppio vetro e munita di foro di
predisposizione sigillato.
Per montare l'estrattore ad una
parete saranno necessari inoltre:
● Trapano per muratura, martello e
scalpello (oppure un allargatore di
fori, se disponibile).
● Malta (per riparare il foro).
● Kit di montaggio a parete WK6/300
(disponibile presso la Xpelair) per
pareti fino a 300 mm di spessore
oppure il kit WK6/450 (disponibile
presso la Xpelair) per pareti fino a
450 mm di spessore.
● 4 fissaggi di montaggio (usare
fissaggi adatti per il tipo di parete in
questione. Il formato di vite
consigliato per i normali muri di
mattoni è la vite N. 8 x 38 mm a testa
troncoconica).

Dove posizionare l'estrattore
● Ubicare l'estrattore quanto più in alto
è possibile.
● Deve esserci una distanza di almeno
145 mm dal bordo della parete/infisso
della finestra al centro del foro
(vedere figura A).
● L'estrattore deve essere installato
quanto più lontano possibile ed in
posizione opposta alla principale
fonte di aria di ricambio onde
assicurare il flusso dell'aria attraverso
il locale (ad es. sulla parete opposta
alla porta interna).
● Vicino a fonti di vapore od odori.
● Non installare l'estrattore in locali
in cui la temperatura ambiente
potrebbe superare i 50°C.
● Se installati in una cucina, gli
estrattori non devono essere
montati direttamente sopra un
piano di cottura od un grill
montato ad altezza d'uomo.
● Se si deve installare l'estrattore in
un locale contenente un bruciatore
di combustibile sprovvisto di
canna fumaria bilanciata, è

Draai de regelaar die met "H" aangeduid 3. Voor het verwijderen van de waaier
is tegen de wijzers van de klok in om de
dient de middelste schroef
relatieve vochtigheid van het vertrek te
losgemaakt te worden, waarna deze
verlagen (zie fig.1).
tezamen met de sluitring verwijderd
Draai de regelaar met de wijzers van de
wordt. Leg de schroef en sluitring
klok mee in om de relatieve vochtigheid
opzij.
van het vertrek te verhogen (zie fig.1).
Breng de jalouzie-afsluiter /
4. De waaier dient gereinigd te worden
roosterassemblage weer aan (zie de
met een vochtige, pluisvrije doek of in
sectie "Bevestiging van de ventilator in
een warm sopje gewassen te
het gat").
worden. Droog de waaier zorgvuldig
en breng hem weer aan.
Druppelventilatie
Zet de schroef met de sluitring terug
en zorg dat ze goed vastgezet
Druppelventilatie is gelijk aan dat wat
worden.
een luchtsteen of gelijksoortig middel
levert.
5. Reinig de jalouzie-afsluiter /
1. Verwijder de jalouzie-afsluiter /
roosterassemblage en waaier in een
roosterassemblage (zie de sectie
warm sopje. Gebruik geen sterk
"Bevestiging van de ventilator in het
wasmiddel of chemische
gat").
reinigingsmiddelen.
Volledig sluiten van jalouzieafsluiter en stoppen van tocht
6. Droog de jalouzie-afsluiter /
roosterassemblage zorgvuldig en
2. HALTEN SIE DIE LAMELLEN DER
KLAPPE VÖLLIG GEÖFFNET.
breng hem weer aan door het rooster
3. Drücken Sie den Auslöser für
weer over de vrijzetklemmen te
ständige Belüftung fest nach unten,
schuiven, de klemmen zullen op hun
bis dieser einrastet und lassen Sie
plaats gaan zitten en het rooster
die Lamellen los. (Siehe Abb. F,
vastzetten (zie fig.G3 en fig.G4). Voor
Punkt 6).
het GXS6 MODEL: Zorg dat de
In werking stellen van
actuatorhendel in de "volledig
druppelventilatie
neerwaartse" positie is.
4. Trek de klem van de druppelventilatie
7. Dompel de ventilator niet in water
naar u toe tot hij op z'n plaats klikt.
of andere vloeistoffen om andere
5. Breng de jalouzie-afsluiter /
delen van de ventilator te reinigen.
roosterassemblage weer aan, zie de
sectie "Bevestiging van de ventilator
Gebruik nooit sterke oplosmiddelen
in het gat", en zorg daarbij dat de
om de ventilator te reinigen.
actuatorhendel in de "volledig
neerwaartse" positie is.
Behalve het reinigen is geen ander
Onderhoud
onderhoud nodig.
EEN ERKENDE ELEKTRICIEN MOET
ALLE REINIGINGSWERKZAAMHEDEN UITVOEREN.
1. Voordat hij gereinigd wordt, dient
de ventilator volledig van het
voedingsnet te worden geïsoleerd.
Geef de waaier 3 minuten de tijd
om met draaien te stoppen en de
aangedreven jalouzie-afsluiter om
te sluiten. (Het reinigen van de
GXC6 en GXS6 kan beginnen
zodra de waaier met draaien is
gestopt).

Xpelair GX6, GX6 (IP25), GXC6,
GXC6T, GX6HT, GX6HT2 & GXS6
Aanwijzingen voor installatie en bediening
VOOR HET GEMAK VAN DE GEBRUIKER, BEWAAR DEZE FOLDER IN DE
BUURT DE VENTILATOR.

Installeren van de ventilator

GX6HT

Onderdelen fig. D

Dit apparaat is bedoeld om op vaste
bedrading te worden aangesloten.
Controleer of de elektrische
gegevens gelijk zijn aan die van het
voedingsnet.
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT
MOET WORDEN GEAARD.
Alle installaties moeten worden
uitgevoerd onder toezicht van een
erkende elektricien.
De installatie en bedrading moet in
overeenstemming zijn met de huidige
IEE-voorschriften (VK), de
plaatselijke of van toepassing zijnde
voorschriften (andere landen).
Mocht u nog vragen hebben voordat
deze producten worden geïnstalleerd
of nadat ze zijn geïnstalleerd, bel dan
de Technische Hotline van Xpelair
+44 8709 000430. Onze technici staan
tijdens de normale kantooruren klaar
om u te helpen (alleen VK) en na
kantooruren kunt u ze een fax sturen
+44 (0) 8709 000530.
Klanten buiten het VK worden
verzocht contact op te nemen met
hun plaatselijke Xpelair distributeur.
Informatie hierover is verkrijgbaar
van het kantoor in het Verenigd
Koninkrijk.

● Voor in-/uitschakelen op afstand.
● Integrale automatische luchtvochigheidsregelaar / timerfaciliteit.
● Afvoer op één snelheid.
● Instelling voor druppelventilatie.
GX6HT2

1. Jalouzie-afsluiter.

Omschrijving

2. Ventilatorassemblage.

De GX6-modellen hebben de volgende
functies:
● Opties voor bevestiging aan raam /
muur / paneel / dak.
GX6

3. Buitenrooster
4. Ladderstroken.
5. Aansluitafdekking
6. Druppelventilatorklem
7. Snoerinvoer via achterkant.
8. Snoerinvoer via bovenkant.
9. Gegevensplaatje.

2. Verwijder de jalouzie-afsluiter /
roosterassemblage, door de
vrijzetklem die zich aan de zijkant van
de eenheid bevindt met een 6mm
schroevendraaier of munt in te
drukken terwijl het rooster naar voren
wordt getrokken. Om de jalouzieafsluiter te verwijderen dient hij met
de voorkant naar beneden
neergelegd te worden, waarna de
jalouzie-afsluiter naar voren
getrokken kan worden. Zie fig.G1 en
fig.G2.

NL

10. Lipjes voor schroefbevestiging.
11. Rooster.
12. Schroefgatdoppen.
13. Actuatorhendel (alleen GXS6
model).

● Voor in-/uitschakelen op afstand.
● Afvoer op één snelheid.
● Instelling voor druppelventilatie.
GXC6
● Bediening via integraal trekkoord.
● Afvoer op één snelheid.
● Instelling voor druppelventilatie.
GXC6T
● Bediening via integraal trekkoord.
● Integrale timerfaciliteit.
● Afvoer op één snelheid.
● Instelling voor druppelventilatie.
GX6T
●
●
●
●

Voor in-/uitschakelen op afstand.
Integrale timerfaciliteit.
Afvoer op één snelheid.
Instelling voor druppelventilatie.

● Voor in-/uitschakelen op afstand.
● Integraal trekkoord.
● Integrale automatische luchtvochigheidsregelaar / timerfaciliteit..
● Werking op twee snelheden.
● Instelling voor druppelventilatie.
GXS6

Wanneer de ventilator in het
raam wordt bevestigd, heeft u
tevens het volgende nodig:
● Een raam met enkele beglazing met
een glasdikte van 4mm of een raam
met dubbele beglazing en een vooraf
afgedicht gat.
Wanneer de ventilator aan de
muur wordt bevestigd, heeft u
tevens het volgende nodig:
● Betonboor, hamer & beitel (of
spiraalboorapparatuur, indien
beschikbaar).
● Specie (voor het gat).
● Muurset WK6/300 (verkrijgbaar bij
Xpelair) voor muren tot 300mm dik of
WK6/450 (verkrijgbaar bij Xpelair)
voor muren tot 450mm dik.
● 4 bevestigingspluggen (gebruik
pluggen die geschikt zijn voor het
type muur. Aanbevolen schroefmaat
voor standaard baksteen - Nr.8 x
38mm pancilinderschroef).

Waar de ventilator geplaatst
moet worden

● Der Lüfter sollte so hoch wie möglich
Plaats hem zo hoog mogelijk.
● Tenminste 145mm van de rand van
de muur/het raamkozijn tot het
midden van het gat (zie fig. A).
● Zo ver mogelijk uit de buurt en aan
de anderen kant van de hoofdbron
GX6 (IP25)
voor luchtaanvoer, om luchtstroming
door het vertrek te verzekeren
● In-/uitschakelen op afstand.
(bijvoorbeeld tegenover een interne
● Afvoer op één snelheid.
deur).
● Instelling voor druppelventilatie.
● In de buurt van de stoom- of
● Intredingsbescherming voor IP25.
geurbron.
Wat de installateur nodig heeft
● Niet waar de omgevingstemperatuur mogelijk 50° C
● Een tweepolige scheidingsschakelaar
overschrijdt.
met een minimum contactruimte van ● Wanneer zij in een keuken worden
3mm (muur- of plafondbevestiging).
geïnstalleerd, mogen ventilators
● Wanneer metalen schakeldozen
niet direct boven een fornuis of
worden gebruikt moeten de volgende
een gril op ooghoogte worden
aardingsvoorschriften worden
aangebracht.
gevolgd.
● Wanneer ze in een vertrek worden
● Voor de GX6, GXC6, GXC6T en
aangebracht waar stookapparatuur
GXS6 zijn geschikte 3-aderig kabels
van het type 'open toestel' aanwezig
nodig (zie de sectie "Installatie van
schakelaars en kabels").
is, is het de verant-woordelijkheid
● Voor de GX6 (IP25) is een geschikte
van de installateur er voor te zorgen
3-aderige ronde kabel nodig met een
dat er voldoende vervangingslucht
diameter van niet minder dan 5,5mm
is, om te voorkomen dat rookgas in
(zie de sectie "Installatie van
het rookafvoerkanaal naar beneden
schakelaars en kabels").
wordt getrokken wanneer de
Voor de GX6T, GX6HT en GX6HT2
ventilator op maximum afzuiging
zijn geschikte 4 of 5-aderig kabels
werkt.
nodig (zie de sectie "Installatie van
Voor specifieke eisen zie de
schakelaars en kabels").
bouwvoorschriften. Afvoerlucht mag
● Voor de GX6T, GX6HT en GX6HT2
niet worden afgevoerd in een
zijn geschikte muur- of
rookafvoerkanaal die wordt gebruikt
plafondbevestigde aanvoor het afvoeren van rookgas van
/uitschakelaars met ingebouwd
toestellen die worden gevoed met
indicatielicht nodig. Voor externe
opvoer/aanzetting zijn twee
energie anders dan elektrische
schakelaars nodig.
energie.
● Grote schroevendraaier met 6mm
De eisen van alle van toepassing
vouw, schroevendraaier met 3mm
zijnde autoriteiten m.b.t. het
vouw en Nr.1 & 2 Pozidrivafvoeren van rookgas en
schroevendraaiers.
invoerstromingssnelheid moeten
worden nageleefd.
● In-/uitschakelen op afstand.
● Afvoer op één snelheid.
● Op solenoïde werkende jalouzieafsluiter.voor onmiddellijk open en
sluiten.
● Instelling voor druppelventilatie.

● Wanneer de ventilator in mogelijk
chemische corrosieve atmosferen
wordt gebruikt, neem dan contact
op met onze afdeling technische
dienst. (Voor markten buiten het
VK, neem contact op met uw
plaatselijke Xpelair distributeur).
● Wanneer dit elektrische product
wordt geïnstalleerd in een
doucheruimte of badkamer, moet
het zo zijn geplaatst dat het niet
door personen die een bad of
douche nemen kan worden
aangeraakt.

leidingen in de muur of obstructies
aan de buitenkant (bijvoorbeeld
elektriciteit, gas, water) zijn.
2. Zorg dat het midden van het gat zich
tenminste op 145mm van de randen
van de muur bevindt.
3. Markeer het midden van het
afvoergat.
4. Gebruik dit midden voor het tekenen
van een cirkel passend bij de
muurafvoer (203mm diameter voor
een WK6/300 of WK6/450).
Wanneer spiraalboorapparatuur
beschikbaar is

van de eenheid bevinden met een 6mm
schroevendraaier of munt in te drukken,
terwijl het rooster naar voren wordt
getrokken.
Voor bevestiging met ladderstroken

1. Houd het buitenrooster tegen de
buitenkant van de muur of het raam,
zodat het gat in het buitenrooster in
een lijn loopt met het gat in de muur
of het raam.
2. Verwijder, wanneer de bedrading
vanaf de buitenkant wordt
aangebracht, de aansluitafdekking
Installeren van schakelaars
van de ventilator en het uitdrukstuk
5a. Gebruik volgens de aanwijzingen
voor de invoer van het snoer via de
en kabels
van de fabrikant van de spiraalboor.
achterkant. Voer het snoer door de
Wanneer er geen
1. Controleer of er geen verborgen
bovenste snoerinvoer.
leidingen (bijvoorbeeld elektriciteit, spiraalboorapparatuur
2b. Verwijder, wanneer de bedrading
beschikbaar is
gas, water) achter de plaats voor
vanaf de bovenkant wordt
de schakelaar zijn (in de muur of
aangebracht, de aansluitafdekking
5b.
Boor,
helemaal
door
de
muur
heen,
boven het plafond).
van de ventilator en voer het snoer
een
gat
in
het
midden.
2. Breng, indien noodzakelijk, de kabel
door de bovenste snoerinvoer.
van de scheidingsschakelaar naar de 6. Maak het gat groter. Ga niet geheel 2c. Verwijder, alleen bij de GX6 (IP25),
door de muur heen (de aanbevolen
plaats van de ventilator aan via de
wanneer de bedrading vanaf de
methode is om rond de rand van de
aan-/uitschakelaar (zie fig.E1) SW1
bovenkant wordt aangebracht, de
snijlijn dicht bij elkaar een aantal
(zie fig.E2) en de externe hoge
aansluitafdekking van de ventilator.
gaten te boren en dan de stenen met
snelheid SW1 (zie fig.E3).
Boor met een nummer 1
een
beitel
te
verwijderen).
3. Breng de kabel van de
schroevendraaier, een gaatje in de
7.
Ga
naar
buiten
en
maak
een
gat
in
scheidingsschakelaar naar het
doorvoertule van de kabelinvoer en
de
buitenmuur.
Gebruik
daarbij
het
aansluitpunt op het voedingsnet aan.
voer de kabel via de doorvoertule
proces zoals hierboven is
WAARSCHUWING: SLUIT OP DIT
door de kabelinvoer aan de
beschreven.
PUNT NOG NIET OP HET
bovenkant. VERWIJDER DE
8. Breng de afvoer aan. Zorg dat de
VOEDINGSNET AAN.
DOORVOERTULE NIET.
afvoer van de ventilator afloopt,
4. Installeer, indien noodzakelijk, de
3.
Houd
het buitenrooster tegen de
zodat eventueel binnenkomend
scheidingsschakelaar en de aanbinnenkant van de muur of het raam
regenwater
naar
buiten
wordt
/uitschakelaar (zie fig.E1), SW1 (zie
en voer de ladderstroken van het
afgevoerd.
fig.E2) en externe hoge snelheid SW2
buitenrooster door de gleuven in de
9.
Maak
het
gat
dicht.
Zorg
dat
de
(zie fig.E3).
ventilatorassemblage.
specie hard is voordat verder wordt
5. Maak alle verbindingen binnen de
4. Breng de schroeven met zaagsnede
gegaan met de installatie.
scheidingsschakelaar, en, indien
in de uitsparingen rond de
nodig, de aan-/uitschakelaar.
Bij installatie in een raam
ladderstrooksleuven aan.
Opmerking: Wanneer de ventilator in
5. Draai de schroeven goed aan, zodat
Zorg dat u een plaat glas heeft met op
een badkamer wordt geïnstalleerd,
een stevige afdichting ontstaat. Draai
de juiste plaats een gat van 184mm
moeten alle schakelaars van het
de schroeven niet te strak aan.
diameter.
(Zie
fig.
A).
trekkoordtype zijn en moeten ze zo
6. Knip de ladderstroken tot de
worden geplaatst dat ze niet door
gewenste lengte en verwijder, indien
De ventilator voor installatie
personen die een bad of douche
noodzakelijk, eventuele scherpe
voorbereiden
nemen kunnen worden aangeraakt.
randen.
1. Gebruik voor bevestiging in een raam, Bij gebruik van
Alleen voor Australië
de twee korte ladderstroken die bij de schroefbevestigingen
Deze modellen zijn permanent
ventilator zijn geleverd.
aangesloten op het voedingsnet en
Gebruik voor bevestiging in een muur, 1. Houd het buitenrooster tegen de
de werking wordt geregeld via een op
de langere stroken die bij muurset
buitenkant van de muur, zodat het
afstand bediende schakelaar.
WK6/300 of WK6/450 zijn geleverd.
gat in het buitenrooster in een lijn
Ze dienen rechtstreeks op het
2. Zet de twee ladderstroken vast aan
loopt met het gat in de muur.
voedingsnet te worden aangesloten
het buitenrooster door ze over het
2. Markeer de plaatsen voor de
via een op de muur gemonteerde
haakgietstuk te plaatsen en ze op hun
bevestigingsgaten in de rechter
goedgekeurde 10A
plaats te drukken.
boven- en linker onderhoek.
oppervlakteschakelaar met tenminste 3. Zorg dat na het aanbrengen van het
3. Boor de gaten en breng
3mm ruimte tussen de contacten.
haakgietstuk de pakking op de juiste
ankerbevestigingen passend bij de
plaats zit. (Zie fig.B).
muur aan.
Voorbereiden van het gat
4. Breng de twee schroefdoppen in de
4. Schroef het buitenrooster goed op
twee
bevestigingsgaten
in
het
z'n plaats en breng schroefdoppen
Wanneer boven grondniveau wordt
buitenrooster aan.
aan. Draai de schroeven niet te
gewerkt moeten de van toepassing
strak aan.
zijnde veiligheidsvoorschriften
Bevestiging van de ventilator 5. Breng twee schroefdoppen in de
worden nageleefd.
in
het
gat
fig.
C
twee bevestigingsgaten in het
WAARSCHUWING: WANNEER MEN
buitenrooster aan.
MET BOREN EN BEITELS WERKT
Wanneer
boven
grondniveau
wordt
6a. Verwijder, wanneer de bedrading
MOET TE ALLEN TIJDE
gewerkt
moeten
de
van
toepassing
vanaf de buitenkant wordt
OOGBESCHERMING WORDEN
zijnde veiligheidsvoorschriften
aangebracht, de aansluitafdekking
GEDRAGEN.
worden nageleefd.
van de ventilator en het uitdrukstuk
Bij installatie in een muur
Verwijder de jalouzie-afsluiter/
voor de invoer van het snoer via de
roosterassemblage, door de
1. Controleer of er geen verborgen
vrijzetklemmen die zich aan de zijkanten

achterkant. Voer het snoer door het
uitdrukstuk.
6b. Verwijder, wanneer de bedrading
vanaf de bovenkant wordt
aangebracht, de aansluitafdekking
van de ventilator en voer het snoer
door de bovenste snoerinvoer.
6c. Verwijder, alleen bij de GX6 (IP25),
wanneer de bedrading vanaf de
bovenkant wordt aangebracht, de
aansluitafdekking van de ventilator.
Boor met een nummer 1
schroevendraaier, een gaatje in de
doorvoertule van de kabelinvoer en
voer de kabel via de doorvoertule
door de kabelinvoer aan de
bovenkant. VERWIJDER DE
DOORVOERTULE NIET.
7. Houd de ventilatorassemblage tegen
de binnenkant van de muur, zodat
de pasrand in het muurkanaal zit.
8. Markeer de plaatsen voor de twee
bevestigingsgaten in de linker
boven- en rechter onderhoek.
9. Verwijder de ventilatorassemblage,
boor de gaten en breng
ankerbevestigingen passend bij de
muur aan.
10. Zet het snoer en de
ventilatorassemblage weer terug
zoals hiervoor is vermeld, en schroef
ze goed op hun plaats. Draai de
schroeven niet te strak aan.
Opmerking: Bij moeilijke installaties is
het mogelijk om de ventilator vast te
zetten met een combinatie van schroefen ladderstrookbevestigingen.

Aanbrengen van bedrading
voor elektrische aansluiting
1. Breng de kabel voor de schakelaar
in de vertoonde klemaansluitingen
aan:
fig.E1 voor GX6 / GXC6 / GXC6T /
GXS6 / GX6 (IP25).
fig.E2 voor GX6T / GX6HT.
fig.E3 voor GXHT2.
2. Wanneer de bedrading voor de
ventilator van bovenaf wordt
aangebracht, zorg dan dat het
buitenomhulsel van het snoer in het
labyrint zit (zie fig.C).
3. Breng de aansluitafdekking weer
aan en zet hem vast.
4. Breng de jalouzie-afsluiter /
roosterassemblage weer aan door
het rooster terug te schuiven over de
vrijzetklemmen. De klemmen zullen
het rooster op z'n plaats brengen en
vastzetten.
5. Schakel de netspanning uit en
verwijder de zekeringen.
6. Sluit de kabel van de
scheidingsschakelaar op de
voedingsnetbedrading aan.
7. Zet de zekeringen weer terug en
schakel het voedingsnet weer in.
Bij vaste bedradingscircuits mag
de beveiligingszekering voor de
apparaten niet de 5A
overschrijden.
Opmerking: Wanneer een externe
opvoerschakelaar voor de GX6HT2
wordt gebruikt (zie fig.E3), verwijder dan
het trekkoord, nadat is verzekerd dat de

trekkoordschakelaar in de "uit"-positie is. ● De ventilator werkt automatisch op
Deze schakelaar moet met hiervoor
lage snelheid wanneer de relatieve
geschikte tekens zijn gemarkeerd om
vochtigheid boven het ingestelde
snelheidsregeling aan te geven.
niveau stijgt.
● De integrale timer zorgt voor een
Gebruik van uw ventilator
afstelbare overloopperiode nadat de
● Deze ventilatoren hebben slechts één
ventilator is uitgeschakeld.
snelheid, behalve de GX6HT2 die
Werking
van opvoer
twee snelheden heeft, en allen zijn
● Het integrale trekkoord schakelt de
niet-omkeerbaar (alleen afzuiging).
ventilator in om op hoge snelheid te
● De luikjes hebben een tijdvertraging
tot 1 minuut bij opening en tot 3
draaien. Het indictielicht van de
minuten bij sluiting. De tijdvertraging
ventilator is aan wanneer hoge
die wordt geactiveerd door de
snelheid is gekozen.
schakelaar in werking te stellen,
● In plaats van het trekkoord kan een
verzekert een rustige werking
schakelaar op afstand worden
(behalve GXC6- en GXS6-modellen).
gebruikt. Wanneer dit wordt gebruikt
verwijder dan het trekkoord, nadat is
GX6
verzekerd dat de trekkoordschakelaar
● De ventilator wordt in werking gesteld
in de "uit"-positie is.
door een schakelaar op afstand.
GXS6
GXC6
● De ventilator wordt in werking gesteld
door aan een integraal trekkoord te
trekken.
● Om hem in te schakelen dient men
aan het koord te trekken en dit dan
weer los te laten.
● Herhaal om hem weer uit te
schakelen.
GXC6T
● De ventilator wordt in werking gesteld
door aan een integraal trekkoord te
trekken.
● Om hem in te schakelen dient men
aan het koord te trekken en dit dan
weer los te laten.
● Herhaal om hem weer uit te
schakelen.
● De integrale timer levert een
afstelbare overloopperiode nadat de
ventilator is uitgeschakeld.

● Deze ventilator wordt in werking
gesteld door een schakelaar op
afstand.
GX6 (IP25)
● Deze ventilator wordt in werking
gesteld door een schakelaar op
afstand.
GX6T / GXC6T / GX6HT
en alleen de GX6HT2
Voordat een eventuele afstelling
worden gemaakt, dient de ventilator
volledig van het voedingsnet te
worden geïsoleerd.

Afstelling van de overloop van de
timer
De overloop van de timer is op de
fabriek ingesteld op ongeveer 20
GX6T
minuten. De tijd kan worden afgesteld
● De ventilator wordt in werking gesteld tussen ongeveer 2 en 20 minuten.
door een schakelaar op afstand.
1. Verwijder de jalouzie-afsluiter /
Het indicatielicht van de ventilator is
roosterassemblage (zie de sectie
aan wanneer hij is aangezet.
"Bevestiging van de ventilator in het
● Een integrale timer zorgt voor een
gat").
afstelbare overloopperiode nadat de 2. Draai de regelaar die met "T"
ventilator is uitgeschakeld.
aangeduid is tegen de wijzers van de
klok in om de overloop van de timer
GX6HT
te verlagen (zie fig.H).
Werking bij condensatie
3. Draai de regelaar met de wijzers van
● De ventilator werkt automatisch
de klok mee in om de overloop van
wanneer de relatieve vochtigheid
de timer te verhogen (zie fig.H).
boven het ingesteld niveau komt.
4. Breng de jalouzie-afsluiter /
● De integrale timer zorgt voor een
roosterassemblage weer aan (zie de
afstelbare overloopperiode nadat het
sectie "Bevestiging van de ventilator
relatieve vochtigheidsniveau is
in het gat").
gedaald.
Einstellung
des Humidistats
Werking via schakelaar
● Een handmatige op afstand bediende Afstelling van de instelling van de
automatische luchtvochtigheidsregelaar
schakelaar start de ventilator. Het
De interne vochtigheidssensor is op de
indictielicht van de ventilator is aan
fabriek op ongeveer 70% ingesteld. Het
wanneer hij ingeschakeld is.
niveau is afstelbaar tussen ongeveer
● De integrale timer zorgt voor een
afstelbare overloopperiode nadat de 50% en 90% relatieve vochtigheid.
Verwijder de jalouzie-afsluiter /
ventilator is uitgeschakeld.
roosterassemblage (zie de sectie
GX6HT2
"Bevestiging van de ventilator in het
gat").
Werking bij condensatie



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Producer                        : Acrobat Distiller 5.00 for Macintosh
Create Date                     : 2004:03:24 13:23:07Z
Modify Date                     : 2006:11:06 08:55:10Z
Metadata Date                   : 2006:11:06 08:55:10Z
Creator Tool                    : QuarkXPress.: AdobePS 8.7.2 (104)
Format                          : application/pdf
Creator                         : David
Title                           : 21720AA(Classic)printpairs
Document ID                     : uuid:7e1f1de7-8ad2-47c7-b416-5fa4dfc20d9e
Instance ID                     : uuid:ec4d947d-f038-45cd-a014-637553a37d05
Has XFA                         : No
Page Count                      : 20
Author                          : David
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu