Yamaha DGX 230/YPG 235 Owner's Manual 230 YPG Dgx230 Es Om A0
User Manual: Yamaha DGX-230 YPG-235 Owner's Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 128 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
- Aviso de copyright
- Logotipos del panel
- Accesorios incluidos
- Características especiales del DGX-230/YPG-235
- Instalación
- Terminales y controles del panel
- Guía rápida
- Interpretación de una variedad de voces de instrumento
- Sonidos divertidos
- Reproducción de estilos
- Uso de canciones
- La manera más fácil de tocar el piano
- Selección de una canción para la lección
- Reproducción con la base de datos musical
- Cambio del estilo de una canción
- Grabación de su interpretación
- Copia de seguridad e inicialización
- Operaciones básicas y pantallas
- Referencia
- Añadir efectos
- Funciones útiles para la interpretación
- Funciones de estilo (acompañamiento automático)
- Variación del patrón (Secciones)
- Ajuste del volumen del estilo
- Ajuste del punto de división
- Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento)
- Reproducción de estilos utilizando todo el teclado
- Carga de archivos de estilo
- Nociones básicas sobre los acordes
- Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
- Ajustes de canciones
- Memorización de los ajustes de panel preferidos
- Las funciones
- Conexión a un ordenador
- Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
- Apéndice

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WM36940 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ES
FR
DE
EN

2
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recom-
mended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current han-
dling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso-
ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fix-
tures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environ-
mentally friendly. We sincerely believe that our products and the produc-
tion methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat-
tery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batter-
ies away from children. Dispose of used batteries promptly and as regu-
lated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model num-
ber, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of pur-
chase in the spaces provided below and retain this manual as a perma-
nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)

DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual
3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Digital Keyboard
Model Name : DGX-230/YPG-235
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
• This applies only to products distributed by
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batte-
rien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie kön-
nen bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1

4DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que
el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre
el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente
y ser pisado.
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma
los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no
pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el
funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo
inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo
de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al
personal de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido
se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar
el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando
haya tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores
múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede
sobrecalentarse.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta.
Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas
de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles
sulfataciones.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y
consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar
pérdida de visión o quemaduras por productos químicos.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a
temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de
automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme
el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
No abrir
Advertencia relativa al agua
Advertencia relativa al fuego
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
Pila Ubicación
(4)-12 1/2
278

DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 5
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos
los demás cables.
• Cuando instale el instrumento, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún
problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de
alimentación y desconecte la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden
dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento
podrá caerse.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos,
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o
encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde
ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo
gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de
escucha deseado.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
• No meta un dedo o la mano en los huecos de la tapa del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento,
ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos,
consulte a un médico.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Los ajustes del panel y otros tipos de datos no se almacenan en memoria
cuando se apaga el instrumento. Guarde en la memoria de registro los datos
que desee conservar (página 73).
Los datos guardados podrían perderse debido a un mal funcionamiento o a un
uso incorrecto. Guarde los datos importantes en un dispositivo externo, como
por ejemplo un ordenador (página 84).
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el interruptor se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
● Marcas registradas
• Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivas compañías.
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
Guardar datos
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto
a las de su instrumento.
(4)-12 2/2
279

6DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
A continuación se indica el título, los créditos y los avisos de copyright de las canciones ya instaladas en este teclado
electrónico:
Mona Lisa
from the Paramount Picture CAPTAIN CAREY, U.S.A.
Words and Music by Jay Livingston and Ray Evans
Copyright © 1949 (Renewed 1976) by Famous Music Corporation
International Copyright Secured All Rights Reserved
Composition Title : Against All Odds
Composer’s Name : Collins 0007403
Copyright Owner’s Name : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
AND HIT & RUN MUSIC LTD
All Rights Reserved, Unauthorized copying, public perfor-
mance and broadcasting are strictly prohibited.
Can’t Help Falling In Love
from the Paramount Picture BLUE HAWAII
Words and Music by George David Weiss,
Hugo Peretti and Luigi Creatore
Copyright © 1961; Renewed 1989 Gladys Music (ASCAP)
Worldwide Rights for Gladys Music Administered by Cherry Lane
Music Publishing Company, Inc.
International Copyright Secured All Rights Reserved
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los
cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre
estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo,
los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe termi-
nantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte
del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE,
DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclu-
sivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
GM System Level 1 (nivel 1 del sistema GM)
“GM System Level 1” es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical
compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con
GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y hardware que admiten el nivel
de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de
alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción con un generador de
tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si
se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
USB
USB es una abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal), una interfaz serie para conectar
dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar
dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
STYLE FILE (archivo de estilo)
El formato Style File (archivo de estilo) es el formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión
exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos
de acorde.
Aviso de copyright
Logotipos del panel
280

DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 7
Enhorabuena y gracias por haber adquirido
Portable Grand DGX-230/YPG-235 de Yamaha.
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento
para aprender a utilizar todas sus funciones.
Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro y a mano incluso cuando lo haya
terminado de leer, y consúltelo a menudo cuando necesite informarse sobre alguna
operación o función.
La caja del DGX-230/YPG-235 contiene los siguientes elementos. Compruebe que los tiene todos.
• Manual de instrucciones
• Atril
• CD-ROM de accesorios
Accesorios incluidos
● Atril
Inserte el atril en las
ranuras tal y como
se muestra.
281

8DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Características especiales del DGX-230/YPG-235
Teclado de pulsación suave regulada
Al igual que en un piano real, las teclas inferiores tienen una pulsación fuerte y las teclas superiores son
ligeras, con una pulsación suave del teclado digital para los principiantes.
■Tocar una variedad de voces de instrumento Página 14
La voz del instrumento que suena cuando toca el teclado puede cambiarse
por la de violín, flauta, arpa o cualquiera de un extenso registro de voces.
Puede modificar el tono de una canción escrita para piano, por ejemplo,
utilizando en su lugar el violín. Experimente todo un mundo musical nuevo
y variado.
■Tocar con estilos Página 19
¿Quiere interpretar con un completo acompañamiento? Pruebe con los estilos
de acompañamiento.
Estos estilos son el equivalente a una banda de acompañamiento que incluye
una amplia variedad de estilos, desde vals hasta 8-beat, euro-trance, etc.
Seleccione un estilo que se adapte a la música que desea interpretar o pruebe
nuevos estilos para ampliar sus horizontes musicales.
097
PopBossa
■Tecnología de ayudante de interpretación Página 29
Toque una canción en el teclado del instrumento y consiga siempre una
interpretación perfecta, aunque toque teclas equivocadas. Todo lo que tiene
que hacer es tocar el teclado (alternativamente los registros de la mano
izquierda y derecha, por ejemplo) y sonará como un profesional siempre
que toque de manera sincronizada con la música.
■El aprendizaje musical es divertido Página 36
Este instrumento incluye una serie de canciones de muy diversos géneros
agradables de escuchar o tocar mientras suenan. Puede comenzar practicando
con una sola mano e incluso con su propio tempo, una nota a la vez
tan despacio como quiera, hasta que pueda tocar a velocidad normal.
La reproducción de la canción seguirá automáticamente su tempo.
También puede utilizar canciones que haya descargado de Internet para las
lecciones, de modo que sus recursos musicales son básicamente ilimitados.
El instrumento llegará incluso a evaluar y calificar su interpretación
para usted.
Excellen
282

DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 9
Aviso de copyright.................................................................. 6
Logotipos del panel................................................................ 6
Accesorios incluidos .............................................................. 7
Características especiales del DGX-230/YPG-235 ............... 8
Instalación 10
Requisitos de alimentación.................................................. 10
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)........... 11
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)........ 11
Conexión a un ordenador (terminal USB)............................ 11
Encendido del instrumento .................................................. 11
Terminales y controles del panel 12
Panel frontal......................................................................... 12
Panel posterior..................................................................... 13
Guía rápida
Interpretación de una variedad de voces
de instrumento 14
Selección y reproducción de una voz—MAIN (principal)..... 14
Reproducción simultánea de dos voces—DUAL................. 15
Tocar voces diferentes con las manos izquierda
y derecha—SPLIT (división) ........................................... 16
Reproducción de la voz de piano de cola............................ 17
Sonidos divertidos 18
Juegos de batería ................................................................ 18
Efectos de sonido ................................................................ 18
Reproducción de estilos 19
Seleccione un ritmo de estilo............................................... 19
Tocar con un estilo............................................................... 20
Interpretación de acordes de acompañamiento................... 24
Uso de canciones 25
Seleccionar y escuchar una canción ................................... 25
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción .............. 26
Tipos de canciones.............................................................. 28
La manera más fácil de tocar el piano 29
Tipo CHORD—Reproducción con ambas manos................ 30
Tipo CHD/FREE—Aplicación del tipo Chord únicamente
a la mano izquierda ........................................................ 32
Cambio del tempo de la canción.......................................... 35
Selección de una canción para la lección 36
Lección 1—Waiting (espera)................................................ 36
Lección 2—Your Tempo (su tempo).................................... 39
Lección 3—Minus One (menos uno) ................................... 40
La práctica es la base de la perfección—Repeat and Learn
(repetir y aprender) ......................................................... 41
Reproducción con la base de datos musical 42
Cambio del estilo de una canción 43
Escuchar la canción de demostración para
Easy Song Arranger ....................................................... 43
Uso de Easy Song Arranger ................................................ 43
Grabación de su interpretación 45
Configuración de pistas ....................................................... 45
Procedimiento de grabación ................................................ 45
Song Clear—Borrado de canciones de usuario................... 48
Track Clear—Eliminación de una pista especificada
de una canción de usuario.............................................. 48
Copia de seguridad e inicialización 49
Copia de seguridad.............................................................. 49
Inicialización......................................................................... 49
Operaciones básicas y pantallas 50
Funcionamiento básico........................................................ 50
Mostrar elementos ............................................................... 52
Referencia
Añadir efectos 53
Armonía ............................................................................... 53
Adición de reverberación ..................................................... 54
Adición de coro .................................................................... 55
Funciones útiles para la interpretación 56
El metrónomo....................................................................... 56
Tap Start (inicio de toque).................................................... 58
Sensibilidad de la respuesta de pulsación........................... 58
Sostenido de panel .............................................................. 59
Pitch Bend............................................................................ 59
Controles de tono................................................................. 60
Ajuste de una sola pulsación ............................................... 61
Ajuste del volumen de la armonía........................................ 62
Selección de un ajuste de EQ para obtener
el mejor sonido ............................................................... 62
Funciones de estilo (acompañamiento automático) 63
Variación del patrón (Secciones) ......................................... 63
Ajuste del volumen del estilo ............................................... 65
Ajuste del punto de división ................................................. 65
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo
(parada del acompañamiento)........................................ 66
Reproducción de estilos utilizando todo el teclado .............. 66
Carga de archivos de estilo ................................................. 67
Nociones básicas sobre los acordes ................................... 68
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes ............ 70
Ajustes de canciones 71
Volumen de la canción......................................................... 71
Repetición de A-B ................................................................ 71
Silenciamiento de partes independientes de la canción ...... 72
Cambio de la voz de la melodía........................................... 72
Memorización de los ajustes de panel preferidos 73
Guardar en la memoria de registro ...................................... 73
Recuperación de una memoria de registro.......................... 74
Las funciones 75
Selección y ajuste de funciones........................................... 75
Conexión a un ordenador 78
¿Qué es MIDI?..................................................................... 78
Conectar un ordenador personal ......................................... 79
Transferencia de datos de interpretaciones a y
desde un ordenador........................................................ 80
Control remoto de dispositivos MIDI .................................... 81
Initial Send (Transmisión inicial) .......................................... 82
Transferencia de datos entre el ordenador y
el instrumento ................................................................. 82
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios 85
Avisos importantes sobre el CD-ROM ................................. 85
Contenido del CD-ROM ....................................................... 86
Requisitos del sistema ......................................................... 87
Instalación del software ....................................................... 87
Apéndice
Solución de problemas .....................................................92
Índice................................................................................... 93
Partituras ............................................................................ 96
Lista de voces .................................................................. 102
Lista de juegos de batería............................................... 108
Lista de estilos................................................................. 110
Lista de la base de datos musical.................................. 111
Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado..... 113
Lista de tipos de efectos................................................. 114
Gráfico de implementación MIDI .................................... 116
Formato de datos MIDI .................................................... 118
Especificaciones.............................................................. 126
Contenido
283

10 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Instalación
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de
un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente que las
pilas y no agota los recursos.
■Empleo de un adaptador
de alimentación de CA
Asegúrese de que el interruptor [STANDBY/ON]
del instrumento se encuentra en la posición
STANDBY.
Conecte el adaptador de CA a la entrada
de alimentación de energía.
Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA.
■Empleo de pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas que se
encuentra en el panel inferior del instrumento.
Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del
compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que queda cerrada firmemente.
Para el funcionamiento con pilas, es necesario insertar
seis pilas R-20P (LR20) de tamaño “D” y 1,5 V o
equivalentes (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para
permitir un funcionamiento correcto, asegúrese de
cambiar todas las pilas siguiendo las precauciones
indicadas a continuación.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar
todos los datos de usuario importantes (consulte la
página 49), ya que los ajustes personalizados del panel
se pierden cuando se retiran las pilas.
Requisitos de alimentación
• Use solamente el adaptador especificado (PA-5D
o equivalente recomendado por Yamaha). El uso de otros
adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto
en el adaptador como en el instrumento.
ADVERTENCIA
• Desenchufe el adaptador de corriente alterna cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas eléctricas.
ATENCIÓN
Adaptador
de CA Toma de CA
• La conexión del adaptador de alimentación de CA suministra
automáticamente corriente desde el adaptador y anula la alimentación
de las pilas, aunque estén instaladas.
NOTA
• Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas con este
instrumento. Con otros tipos de pilas (incluidas las pilas
recargables) se puede producir una caída repentina de potencia
cuando su carga es baja, y podrían perderse los datos contenidos
en la memoria flash.
• Asegúrese de instalar las pilas en la misma dirección,
manteniendo la polaridad correcta (tal y como se muestra).
Una instalación incorrecta de las pilas puede provocar un
aumento de la temperatura, un incendio o una fuga de productos
químicos corrosivos.
• Cuando las pilas se agoten, cámbielas por un juego completo
de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas usadas y nuevas.
No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo alcalinas y
de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no se va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles fugas de líquido.
• Utilice el adaptador de alimentación para transferir los datos
a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables) se pueden
descargar rápidamente al realizar este tipo de operación.
Si las pilas se descargan durante una transferencia de datos,
se perderán tanto los datos que se están transfiriendo como
los que ya están en su destino.
ATENCIÓN
284

Instalación
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 11
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de encender el instrumento.
Los altavoces del DGX-230/YPG-235 se desconectan
automáticamente al insertar una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/
OUTPUT a un amplificador del teclado, al equipo
estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro
dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la
señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha
a esta toma para activar y desactivar el sostenido.
Si conecta el terminal USB del instrumento al terminal
USB de un ordenador, podrá transferir datos de
interpretaciones y archivos de canciones entre ambos
dispositivos (página 79). Para utilizar las funciones de
transferencia de datos USB debe hacer lo siguiente:
• En primer lugar, asegúrese de que el instrumento
esté apagado y utilice un cable USB de tipo AB
para conectarlo al ordenador. Tras efectuar las
conexiones, encienda el instrumento.
• Instale el controlador MIDI USB en el ordenador.
La instalación del controlador MIDI USB se describe
en la página 87.
Baje el volumen girando el control [MASTER
VOLUME] (volumen principal) hacia la izquierda y
presione el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/
encendido) para encender el instrumento. Vuelva a
presionar el interruptor [STANDBY/ON] para apagarlo.
Los datos de copia de seguridad de la memoria flash se
cargan en el instrumento cuando se enciende. Si no hay
datos de copia de seguridad en la memoria flash, se
restauran todos los ajustes del instrumento a los valores
de fábrica al encenderlo.
Conexión de auriculares (toma PHONES/OUTPUT)
Conexión de un interruptor de pedal (toma SUSTAIN)
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos de tiempo; si lo hace, no sólo podría provocarse
fatiga auditiva sino también problemas auditivos.
ADVERTENCIA
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el volumen de
los dispositivos externos antes de conectarlos. Si no se observan
estas precauciones, podría producirse una descarga eléctrica
o daños en el equipo. Asegúrese asimismo de ajustar el volumen
de todos los dispositivos al nivel mínimo y de aumentarlo
gradualmente hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
ATENCIÓN
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté conectada
correctamente a la toma SUSTAIN antes de encender el instrumento.
• No presione el interruptor de pedal mientras enciende el instrumento.
Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal,
haciendo que funcione a la inversa.
NOTA
Conexión a un ordenador (terminal USB)
Encendido del instrumento
• Asegúrese de comprar un cable USB de calidad en un establecimiento
de instrumentos musicales, de informática o de aparatos eléctricos.
NOTA
• Aunque el interruptor se encuentre en la posición de “STANDBY”,
la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no tiene previsto utilizar el instrumento durante un largo
período de tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma
de corriente y/o extraiga las pilas del instrumento.
ATENCIÓN
• No intente nunca apagar el instrumento mientras aparece en la
pantalla el mensaje “WRITING!”. Si lo hiciera, la memoria flash
podría sufrir daños que provocarían la pérdida de datos.
ATENCIÓN
285

12 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Terminales y controles del panel
qInterruptor [STANDBY/ON].............. página 11
wControl [MASTER VOLUME].... páginas 11, 50
eBotón [P.A.T. ON/OFF] ..................... página 30
rBotón [MUSIC DATABASE].............. página 42
tBotón [FUNCTION]........................... página 75
y
Botones LESSON [L], [R], [START]
.. página 37
uBotón [METRONOME ON/OFF]....... página 56
iBotón [TEMPO/TAP]......................... página 35
oBotones SONG MEMORY
[REC], [1]–[5], [A].............................. página 45
!0 Botón [REPEAT & LEARN]/
[ACMP ON/OFF]........................ páginas 41, 20
!1 Botón [A-B REPEAT]/
[INTRO/ENDING/rit.]................. páginas 71, 64
!2 Botón [REW]/
[MAIN/AUTO FILL] .................... páginas 26, 64
!3 Botón [FF]/
[SYNC STOP] ............................ páginas 26, 64
!4 Botón [PAUSE]/
[SYNC START] .......................... páginas 26, 63
!5 Botón [START/STOP] ......... páginas 19, 26, 51
!6 Botón [SONG] ...................................página 25
!7 Botón [EASY SONG ARRANGER]
...........................................................página 43
!8 Botón [STYLE] ..................................página 19
!9 Botón [VOICE]...................................página 14
@0 Selector ..................................... páginas 51, 75
@1 Botones CATEGORY [ ] y [ ]
................................................... páginas 51, 75
Panel frontal
f
r
Panel frontal
001
001
GrandPno
!0 !1 !2 !3 !4 !5
q
w
uiy
@9
o
e r t
Lista de categorías de canciones (página 27)
Lista de categorías de estilos (página 110) Pantalla (página 52)
Lista de la base de datos
musical (página 111)
286

Terminales y controles del panel
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 13
#1
Terminal USB ............................ páginas 11, 79
#2
Toma SUSTAIN.................................. página 11
#3
Toma PHONES/OUTPUT ..................página 11
#4
Toma DC IN 12V................................página 10
Panel posterior
!6
!7
!8
!9
@4
@2
@3
@5
@0
@1
@6 @7 @8
#1 #2 #3 #4
#0
Lista de categorías de voces (página 102)
Panel posterior
@2 Botones numéricos [0]–[9],
botones [+] y [-] ........................ páginas 51, 75
@3 Botón [DEMO]................................... página 26
@4 Botones REGIST MEMORY
[MEMORY/BANK],
[1], [2] ................................................ página 73
@5 Botón [PORTABLE GRAND]............ página 17
@6 Botón [SPLIT ON/OFF]..................... página 16
@7 Botón [DUAL ON/OFF]..................... página 15
@8 Botón [HARMONY ON/OFF] ............ página 53
@9 Rueda PITCH BEND ......................... página 59
#0 Juego de batería........................... página 18
Las ilustraciones que aparecen junto a cada tecla
indican los instrumentos de percusión y de batería
asignados a las teclas cuando se ha seleccionado
“Standard Kit 1”.
287

14 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar”
de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de voces,
entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo,
la trompeta, la batería, la percusión y efectos de sonido;
toda una gran variedad de sonidos musicales.
Este procedimiento selecciona la voz principal que toca en el teclado.
1Pulse el botón [VOICE].
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
2Seleccione la voz que desea tocar.
Mientras aparece el nombre de la voz, gire el selector. Las voces
disponibles se seleccionan y se muestran de forma secuencial. La voz
seleccionada aquí se convierte en la voz principal.
Para este ejemplo, seleccione la voz “092 Flute”.
3Toque el teclado.
Pruebe a seleccionar y tocar una variedad de voces.
Selección y reproducción de una voz—MAIN (principal)
001
GrandPno
Número de voz
Voice name (nombre de voz)
Aparece cuando está activado
el modo Voice.
• También puede seleccionar
la voz con los botones
CATEGORY [ ] y [ ] después
de pulsar el botón [VOICE].
(página 51).
NOTA
f
r
092
Flute
Seleccione 092 Flute
Guía rápida
288

Interpretación de una variedad de voces de instrumento
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 15
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal cuando toque el teclado.
La segunda voz se conoce como voz “dual”.
1Pulse el botón [DUAL ON/OFF].
El botón [DUAL ON/OFF] activa o desactiva la voz dual.
Al activar la voz dual, su icono aparece en la pantalla. Cuando toque
el teclado sonará la voz dual seleccionada, además de la voz principal.
2Mantenga pulsado el botón [DUAL ON/OFF] durante más
de un segundo.
Aparece “D. VOICE” en la pantalla durante unos segundos, y después
aparecerá la voz dual seleccionada.
3Seleccione la voz dual deseada.
Observe la voz dual que aparece y gire el selector hasta que se
seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se
convierte en la voz dual.
Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz “109 Vibrafone”.
Reproducción simultánea de dos voces—DUAL
• La función de voz dual no se
puede utilizar durante la lección
de canción (página 36).
NOTA
092
Flute
Icono de voz dual
• También puede seleccionar la
pantalla de voz dual pulsando el
botón [FUNCTION] y utilizando
los botones CATEGORY [ ] y
[ ] para seleccionar la opción
“D.Voice”.
NOTA
f
r
D.Voice
Mantenga presionado
durante más de un segundo
110
Marimba
Voz dual seleccionada
109
Vibes
289

Interpretación de una variedad de voces de instrumento
16 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
4Toque el teclado.
Seleccione y toque una serie de voces duales.
En el modo de división puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división”
del teclado. Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz
interpretada a la derecha del punto de división se conoce como “voz de división”. El ajuste del punto
de división se puede cambiar según sea necesario (página 65).
1Presione el botón [SPLIT ON/OFF].
El botón [SPLIT ON/OFF] activa o desactiva la voz de división.
Al activar la voz de división, su icono aparece en la pantalla. La voz
de división seleccionada actualmente sonará a la izquierda del punto
de división del teclado.
2Mantenga pulsado el botón [SPLIT ON/OFF] durante más
de un segundo.
Aparece “S. VOICE” en la pantalla durante unos segundos, y después
aparecerá la voz de división seleccionada.
Sonarán dos voces a la vez.
Tocar voces diferentes con las manos izquierda y derecha—SPLIT (división)
Voz principal y voz dualVoz de división
Punto de
división
• La función de voz de división no
se puede utilizar durante la
lección de canción (página 36).
NOTA
092
Flute
Icono de voz de división
• También puede seleccionar
la pantalla de voz de división
pulsando el botón [FUNCTION]
y utilizando los botones
CATEGORY [ ] y [ ] para
seleccionar la opción “S.Voice”.
NOTA
f
r
Mantenga presionado durante
más de un segundo
042
FngrBass
S.Voice
Voz de división
seleccionada
290

Interpretación de una variedad de voces de instrumento
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 17
3Seleccione la voz de división deseada.
Observe la voz de división que aparece y gire el selector hasta que
se seleccione la voz que desea utilizar. La voz seleccionada aquí se
convierte en la voz de división que sonará a la izquierda del punto
de división del teclado. Para este ejemplo, pruebe a seleccionar la voz
“033 Folk Guitar”.
4Toque el teclado.
Seleccione y toque una serie de voces de división.
Si lo que desea es tocar el piano, sólo tiene que pulsar un botón.
Pulse el botón [PORTABLE GRAND].
Se seleccionará la voz “001 Grand Piano”.
033
Folk Gtr
Reproducción de la voz de piano de cola
• Al pulsar el botón [PORTABLE
GRAND], se desactivan todos
los ajustes excepto la
sensibilidad de pulsación.
Las voces dual y de división
también se desactivarán, de
modo que sólo sonará en todo
el teclado la voz de piano
de cola.
NOTA
291

18 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Sonidos divertidos
Este instrumento incluye una serie de juegos de batería y de efectos de sonido
únicos que se pueden utilizar para divertirse. Risas, murmullos de arroyos,
desfiles de reactores, efectos inquietantes, etc. Estos sonidos pueden contribuir
mucho a mejorar el ambiente en las fiestas.
◆Procedimiento de selección de juegos de batería ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en
la página 14)
1Pulse el botón [VOICE].
2Utilice el selector para seleccionar “117 Std.Kit1”.
3Pruebe con cada tecla y diviértase con los sonidos de batería y de percusión.
Pruebe con cada tecla y diviértase con los
sonidos de batería y de percusión. No se
olvide de las teclas negras. Oirá el triángulo,
las maracas, los bongos, las baterías, toda
una variedad de sonidos de batería y de
percusión. Para obtener más detalles sobre
los instrumentos incluidos en las voces de
juegos de batería (números de voz 117
a 128), consulte “Lista de juegos de batería”
en la página 108.
◆Procedimiento de selección de efectos de sonido ➔ (consulte los pasos 1 y 2 en
la página 14)
1Pulse el botón [VOICE].
2Utilice el selector para seleccionar “128 SFX Kit2”.
3Pruebe cada tecla y disfrute de los efectos de sonido.
Al probar con las distintas teclas, oirá el sonido de un
submarino, el timbre de un teléfono, el chirrido de una
puerta, risas, y otros muchos efectos útiles. “127 SFX
Kit1” incluye truenos, agua corriente, ladridos de perros,
etc. Algunas teclas no tienen asignados efectos de sonido
y no producen ningún sonido.
Para obtener más detalles sobre los instrumentos
incluidos en las voces de juegos de efectos especiales,
consulte “SFX Kit 1” y “SFX Kit 2” en la “Lista de
juegos de batería” en la página 108.
Los juegos de batería son conjuntos de instrumentos de batería y de percusión. Al seleccionar un violín u otra
voz principal de instrumento normal, por ejemplo, todas las teclas producen el sonido del mismo violín, sólo
que en tonos distintos. No obstante, si selecciona un juego de batería como voz principal, cada tecla produce
el sonido de una batería o instrumento de percusión distinto.
Los efectos de sonido están incluidos en el grupo de voces de juegos de batería (números de voz 127 y 128).
Si una de estas voces está seleccionada, podrá reproducir una serie de efectos de sonido en el teclado.
Juegos de batería
Efectos de sonido
292

DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 19
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Reproducción de estilos
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático
que produce acompañamiento (ritmo + graves + acordes) en el estilo
elegido para adaptarlo a los acordes que toca con la mano izquierda.
Puede seleccionar entre 160 estilos diferentes que abarcan una serie de
géneros musicales y signaturas de tiempo (en la página 110 se incluye
una lista completa de los estilos disponibles).
En esta sección se explica cómo utilizar las funciones
de acompañamiento automático.
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Puede seleccionar entre una amplia variedad de tipos
rítmicos, como rock, blues, Eurotrance, etc. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo se
reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
1Pulse el botón [STYLE].
El número y el nombre del estilo aparecerán en la pantalla.
2Seleccione un estilo.
Utilice el selector para seleccionar el estilo que desea utilizar.
En la página 110 se ofrece una lista de todos los estilos disponibles.
3Pulse el botón [START/STOP].
El ritmo del estilo empieza a reproducirse.
Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener la reproducción.
Seleccione un ritmo de estilo
001
ChtPnoPp
Número de estilo
Nombre del estilo
Este icono aparece cuando se muestran
un número y nombre de estilo.
• Se puede seleccionar un
archivo de estilo externo
cargado en el número de estilo
161 y utilizarlo como si fuera un
estilo interno. El archivo de
estilo debe cargarse en el
número de estilo 161 después
de transferirlo al instrumento
desde un ordenador. Para más
información, consulte la sección
“Carga de archivos de estilo” en
la página 67.
NOTA
097
PopBossa
• Los números de estilo 131 y
143–160 no tienen parte de
ritmo, por lo que no se
reproducirá ningún ritmo si los
utiliza en el ejemplo anterior.
Con estos estilos, en primer
lugar active el acompañamiento
automático de la manera
descrita en la página 20, pulse
el botón [START/STOP] y las
partes de graves y de acordes
del acompañamiento
empezarán a reproducirse
cuando toque una tecla situada
a la izquierda del punto de
división del teclado.
NOTA
293

Reproducción de estilos
20 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
En la página anterior se explica cómo seleccionar un ritmo de estilo.
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir
un acompañamiento completo y complejo con el que puede tocar.
1Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado.
2Active el acompañamiento automático.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF].
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento
automático.
3Active el inicio sincronizado.
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
sincronizado.
Si está activado el inicio sincronizado, el acompañamiento de graves
y de acordes incluido en un estilo empezará a reproducirse tan pronto
como toque una nota situada a la izquierda del punto de división del
teclado. Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de inicio
sincronizado.
●Cuándo está activado el acompañamiento automático...
El área del teclado situada a la izquierda del punto de división (54 : F#2) se
convierte en la “zona de acompañamiento automático” y sólo se utiliza para
especificar los acordes del acompañamiento.
Tocar con un estilo
Este icono aparece cuando el
acompañamiento automático está activado.
097
PopBossa
• Si lo desea, podrá cambiar el
punto de división del teclado;
consulte la página 65.
NOTA
Punto de división (54: F#2)
Zona de acompaña-
miento automático
Parpadea cuando el inicio
sincronizado está activo.
097
PopBossa
294

Reproducción de estilos
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 21
4Toque un acorde con la mano izquierda para iniciar
el estilo.
Puede “tocar” acordes aunque no sepa ninguno. Este instrumento
incluso reconocerá una sola nota como un acorde. Pruebe a tocar al
mismo tiempo de una a tres notas a la izquierda del punto de división.
El acompañamiento cambiará de acuerdo con las notas que toque con
la mano izquierda.
5Toque una serie de acordes con la mano izquierda
mientras toca una melodía con la mano derecha.
6Cuando haya terminado, pulse el botón [START/STOP]
para detener la reproducción de estilos.
Puede alternar “secciones” de estilos para añadir variedad al
acompañamiento. Consulte la sección “Variación del patrón
(Secciones)” de la página 63.
Pruebe esto.
En la página 22 se incluyen las partituras de algunas progresiones
de acordes. Estos ejemplos le ayudarán a determinar qué tipos
de progresiones de acordes suenan bien con los estilos.
Zona de acompaña-
miento automático
Punto de división
Zona de acompaña-
miento automático
Punto de división
295

Reproducción de estilos
22 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Los estilos resultan más divertidos si entiende los acordes
Los acordes, que se crean tocando varias notas a la vez, constituyen la base del acompañamiento
armónico. En esta sección examinaremos secuencias de diferentes acordes que se tocan uno detrás de
otro, o “secuencias de acordes”. Puesto que cada acorde tiene su propio “color” único (aunque se trate de
diferentes digitados del mismo acorde), los acordes que decida utilizar en su progresión de acordes
influyen en gran medida en la sensación de conjunto de la música que toca.
En la página 20 se explica cómo tocar acompañamientos vibrantes utilizando estilos. Las progresiones
de acordes son esenciales para crear acompañamientos interesantes, y con unos conocimientos generales
de los acordes podrá alcanzar nuevos niveles con sus acompañamientos.
En estas páginas se presentan tres progresiones de acordes fáciles de usar. Asegúrese de probarlas con
los estilos de acompañamiento del instrumento. El estilo responderá a la progresión de acordes que
toque y creará una canción completa.
■Tocar las progresiones de acordes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Toque las partituras con la mano izquierda.
Antes de tocar las partituras, siga los pasos 1 a 3 de la sección “Tocar con un estilo” de la página 20.
* Las partituras que se ofrecen aquí no son partituras de canciones estándar, sino partituras simplificadas que indican
qué notas debe tocar para producir las progresiones de acordes.
—Música “dance” con acordes simples—
Esta progresión de acordes es sencilla pero efectiva. Cuando toque hasta el final de la partitura, vuelva
a empezar desde el principio. Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]
y la función de acompañamiento automático creará un final perfecto.
Estilo recomendado 041 Eurotrance
Toque a la izquierda del punto de división.
Punto de división
FC G Am
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
296

Reproducción de estilos
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 23
—Boogie-woogie de 3 acordes—
Esta progresión ofrece un acompañamiento armónico variado con tan sólo tres acordes. Cuando se haya
habituado a la progresión de la partitura, pruebe a cambiar el orden de los acordes.
—Bossa nova con acordes de tipo jazz—
Esta progresión incluye cambios “dos-cinco” (II-V) de tipo jazz. Pruebe a tocarla varias veces.
Cuando desee dejar de tocar, pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Estilo recomendado 148 Piano Boogie
Estilo recomendado 096 Bossa Nova
F
GF
C C
C
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
G7
E7
DmCM7
AmA7
FM7
Bm7 5
Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
297

Reproducción de estilos
24 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Existen dos maneras de interpretar acordes de acompañamiento:
●Acordes fáciles
●Acordes estándar
El instrumento reconoce automáticamente los distintos tipos de acordes. Esta función se denomina
Multi Fingering (digitado múltiple).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático (página 20). El teclado
situado a la izquierda del punto de división (predeterminado: 54/F#2) se convierte en el “rango
de acompañamiento”. Toque los acordes de acompañamiento en esta área del teclado.
■Acordes fáciles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite tocar acordes fácilmente en
el rango de acompañamiento del teclado mediante
uno, dos o tres dedos únicamente.
■Acordes estándar ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Este método le permite crear un acompañamiento
tocando acordes con los digitados normales en
el rango de acompañamiento del teclado.
Interpretación de acordes de acompañamiento
C
D
b
E
b
F
#
G
#
B
b
D
b
E
b
F
#
DEFGABCDEF
Punto de división (predeterminado: 54/F#2)
Notas fundamentales y teclas correspondientes
Rango de
acompañamiento
• Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental del acorde.
C
Cm
C7
Cm7
•Para tocar un acorde menor
Pulse la nota fundamental junto con
la tecla negra más cercana a la
izquierda de la misma.
•Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con la
tecla blanca más cercana a la izquierda
de la misma.
•Para tocar un acorde de séptima
menor
Pulse la nota fundamental junto con las
teclas blanca y negra más cercanas a la
izquierda de la misma (tres teclas
en total).
( ) ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( ) ( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4 Caug CM7aug
C7aug C7sus4 Csus2
C7
Cm
Cdim Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)C7
(b13)
Cm7
(11)
CM7
(#11)C(b5)
C(9)(9)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(#11)
C7(#9)
C7
(13)
C7
Cm6 Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)CmM7
(b5)
●Cómo interpretar acordes estándar [por ejemplo
para acordes de “C” (do)]
* Las notas que se encuentran entre paréntesis ( ) son
opcionales; los acordes se reconocen sin ellas.
298

DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 25
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Uso de canciones
En el contexto de este instrumento, el término “canción” se refiere a los
datos que forman una pieza de música. Puede disfrutar escuchando las
30 canciones internas, o bien utilizarlas con prácticamente cualquiera
de las numerosas funciones incluidas, como la tecnología del ayudante
de interpretación, las lecciones, etc. Las canciones están organizadas
por categoría.
En esta sección se explica cómo seleccionar y reproducir canciones,
y se describen brevemente las 30 canciones incluidas.
1Presione el botón [SONG].
El número y el nombre de la canción aparecerán en la pantalla.
Puede utilizar el selector para seleccionar una canción distinta.
2Seleccione una canción.
Seleccione una canción tras consultar la lista de categorías de canciones
predefinidas en la página 27. Utilice el selector para seleccionar la
canción que desea escuchar.
Escuchar Lección Grabar
Canción
Seleccionar y escuchar una canción
011
Nocturne
Aparecen la canción seleccionada
actualmente y el número.
• También puede reproducir
canciones que usted mismo
haya grabado (canciones de
usuario) o canciones que haya
transferido al instrumento desde
un ordenador, de la misma
manera que reproduce las
canciones internas.
NOTA
012
ForElise
Se puede reproducir la
canción mostrada aquí
299

Uso de canciones
26 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
3Escuche la canción.
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción
de la canción seleccionada.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando
el botón [START/STOP] de nuevo.
Estos botones realizan las mismas funciones que los controles de transporte de un reproductor de casetes
o de CD y le permiten avanzar rápidamente [FF], rebobinar [REW] y hacer una pausa [PAUSE]
en la reproducción de la canción.
001–030 Canciones incorporadas (consulte la siguiente página)
031–035 Canciones de usuario (canciones que graba usted mismo).
036– Canciones transferidas desde un ordenador (páginas 82–84)
●Uso del botón [DEMO]
Pulse el botón [DEMO] para reproducir las canciones 001–008 en orden.
La reproducción se repetirá al llegar al final de la secuencia, empezando
de nuevo por la primera canción (001).
Puede seleccionar una canción con los botones [-] y [+] después
de presionar el botón [DEMO].
Podrá detener la reproducción en cualquier momento presionando
el botón [DEMO].
¡Comienza la canción!
Avance rápido, rebobinado y pausa de la canción
REW
Presione el botón
de rebobinado
rápido para
volver
rápidamente a
un punto anterior
de la canción.
FF
Presione el botón
de avance rápido
para desplazarse
rápidamente
hacia un punto
posterior de
la canción.
PAUSE
Presione el botón
de pausa
para detener
temporalmente
la reproducción.
• Cuando se especifica el rango
de repetición A-B, la función de
rebobinado y avance rápidos
sólo funciona en dicho rango.
NOTA
300

Uso de canciones
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 27
●Lista de canciones
Estas 30 canciones incluyen piezas que demuestran la función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de
canciones) del instrumento, canciones que resultan muy adecuadas para utilizarse con la tecnología del
ayudante de interpretación, etc. En la columna “Usos recomendados” se ofrecen algunas ideas para utilizar
eficazmente estas canciones.
: Incluye datos de acordes.
Las partituras de las canciones internas, excepto las canciones 1–11 y las canciones 16, 20 y 30 que están protegidas por
copyright, se incluyen en el libro de canciones del CD-ROM. Las partituras de las canciones 9–11 se incluyen en este manual.
Algunas de las canciones clásicas y/o tradicionales han sido editadas adaptando la longitud o la facilidad de interpretación,
por lo que pueden diferir de la pieza original.
Category NºNombre Usos recomendados
Main Demo
(demostración principal)
1 JetSet Las canciones de esta categoría se han creado para
darle una idea de las características avanzadas de
este instrumento. Puede escucharlas o utilizarlas
con la tecnología del ayudante de interpretación.
2 Winter Serenade
3 Take off
Voice Demo
(demostración
de voces)
4 Grand Piano Demo
Estas canciones incorporan algunas de las
numerosas voces útiles del instrumento.
Aprovechan al máximo las características de cada
voz y pueden servir de inspiración para sus propias
composiciones.
5 Sweet! Tenor Sax Demo
6 Cool! Rotor Organ Demo
7 Cool! Galaxy Electric Piano Demo
8 Modern Harp & Sweet! Soprano Demo
Function Demo
(demostración
de funciones)
9 Hallelujah Chorus Utilice estas canciones para familiarizarse con
algunas de las características avanzadas del
instrumento: la canción número 9 para la función
Easy Song Arranger, y las canciones 10 y 11 para la
tecnología del ayudante de interpretación.
10 Ave Maria
11 Nocturne op.9-2
Piano Solo
(solo de piano)
12 For Elise
Estas piezas de solo de piano resultan perfectas
como canciones de lección.
13 Maple Leaf Rag
14 Jeanie with the Light Brown Hair
Piano Ensemble
(Conjunto de piano)
15 Amazing Grace
Una selección de canciones de conjunto de piano
que también resultan adecuadas como canciones
de lección.
16 Mona Lisa
(Jay Livingston and Ray Evans)
17 Piano Concerto No.21 2nd mov.
18 Scarborough Fair
19 Old Folks at Home
Piano Accompaniment
(acompañamiento
de piano)
20 Ac Ballad
(Against All Odds: Collins 0007403)
Si necesita practicar con patrones de
acompañamiento, puede hacerlo con estas
canciones. Necesitará dominar esta técnica si
recibe una invitación para tocar con una banda.
Estas canciones le permiten practicar con las partes
de acompañamiento con una mano a la vez, que
puede ser la manera más sencilla de dominar esta
importante técnica.
21 Ep Ballad
22 Boogie Woogie
23 Rock Piano
24 Salsa
25 Country Piano
26 Gospel R&B
27 Medium Swing
28 Jazz Waltz
29 Medium Bossa
30
Slow Rock
(Can’t Help Falling In Love: George
David Weiss, Hugo Peretti and Luigi
Creatore)
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
CHORD
301

Uso de canciones
28 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Los tres tipos de canciones siguientes se pueden utilizar con el DGX-230/YPG-235.
●Canciones predefinidas (las 30 canciones incorporadas
en el instrumento) ................................................................ Números de canción 001–030.
●Canciones de usuario (grabaciones de sus propias
interpretaciones) .................................................................. Números de canción 031–035.
●Archivos de canciones externas (datos de canciones
transferidos desde un ordenador*) .................................... Números de canción 036–.
* El CD-ROM de accesorios incluye una selección de 70 canciones MIDI. Consulte la página 83 para ver
instrucciones sobre cómo transferir las canciones al instrumento.
El gráfico siguiente muestra el flujo de los procesos básicos del DGX-230/YPG-235 para utilizar
las canciones predefinidas, las canciones de usuario y los archivos de canciones externas,
desde el almacenamiento hasta la reproducción.
Tipos de canciones
Transferir
(página 83)
Grabar
(página 45)
Su propia interpretación
DGX-230/YPG-235
Ubicaciones de
almacenamiento de canciones
Canciones
predeterminadas
(001–030)
Canciones
de usuario
(031–035)
Memoria flash
(036–)
Las 30 canciones
incorporadas en el
instrumento.
Almacenadas en
la memoria flash
interna.
Guardar en la
memoria flash
interna. Disponible
actualmente.
Reproducir
Los archivos de
canciones externas
se pueden guardar
en la memoria flash.
• Es posible utilizar distintas
áreas de la memoria flash para
almacenar archivos de
canciones externas transferidos
desde un ordenador. Las
canciones de usuario no se
pueden transferir directamente
al área de memoria flash de
archivos de canciones externas
y viceversa.
NOTA
Ordenador
Archivo de canción
externa
302

DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 29
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
La manera más fácil de tocar el piano
Este instrumento incluye una función de ayudante de interpretación que
le permite tocar mientras suena una canción y con el nivel de un gran
pianista (aunque cometa muchos errores). De hecho, puede tocar cualquier
nota y aun así seguirá sonando bien. De modo que aunque no sepa tocar
el piano ni leer una nota, puede divertirse mucho con la música.
La tecnología del ayudante de interpretación le permite seleccionar entre dos tipos. Seleccione el tipo
que produzca los mejores resultados.
● Chord (acorde)
...............Independientemente de lo que toque, el resultado será un sonido musical
y equilibrado. Este tipo proporciona la mayor libertad, permitiéndole tocar
cualquier pieza musical con ambas manos.
● Chord/Free (CHD/FREE)
...............Si puede interpretar melodías sencillas con la mano derecha pero tiene
dificultades con los acordes de la mano izquierda, elija este tipo. El tipo
Chord (acorde) se aplica únicamente a la sección izquierda del teclado,
permitiéndole reproducir acordes fácilmente para acompañar la melodía
que está tocando con la mano derecha.
En la página 34 encontrará más información sobre el uso de la función de ayudante de interpretación para
ayudarle a tocar.
Punto de división
Toque una melodía con la mano derecha.
303

La manera más fácil de tocar el piano
30 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
1Presione el botón [P.A.T. ON/OFF].
Así se activará la función de ayudante de interpretación.
Aparece el icono P.A.T. si la tecnología del ayudante de interpretación
está activada.
2Seleccione el tipo CHORD.
Mantenga presionado el botón [P.A.T. ON/OFF] durante más de un
segundo. Aparece “PAT Type” (tipo de PAT) en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de tecnología de ayudante de interpretación
seleccionado. Seleccione el tipo Chord con el selector.
3Seleccione una canción.
Presione el botón [SONG] y aparecerá la pantalla SONG SELECT
(selección de canción). Seleccione una canción con el selector. En este
ejemplo, pruebe a seleccionar “010 Ave Maria”.
●¿Qué es una canción?
Ya conoce el significado normal de esta palabra, pero por lo que respecta
a este instrumento el término “canción” también se refiere a los datos que
forman una canción completa. La tecnología del asistente de interpretación
usa los datos de acorde y de melodía, y siempre debe utilizarse con una
canción (páginas 25).
Tipo CHORD—Reproducción con ambas manos
Pulse el botón [P.A.T. ON/OFF] para
activar o desactivar la función.
Aparecerá el icono cuando la tecnología del
ayudante de interpretación esté activada.
011
Nocturne
Mantenga presionado
durante más de un segundo Seleccione Chord
1
CHORD
• Uso de canciones(página 25)
NOTA
010
AveMaria
Sonará la canción que
aparezca aquí.
Número de canción
Nombre de la canción
304

La manera más fácil de tocar el piano
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 31
4Pulse el botón [START/STOP].
Comenzará la reproducción de la canción.
El patrón básico se reproducirá repetidamente. Escuche el patrón básico
durante cuatro compases para familiarizarse con él y, a continuación,
comience a tocar a partir del quinto compás.
5Toque el teclado.
Intente tocar la partitura de la izquierda con ambas manos. Incluso
puede tocar las mismas teclas una y otra vez: C, E, G, C, E, G, C, E.
Observará que en el quinto compás las notas sonarán según la partitura
de la derecha. Siga tocando y el tipo Chord de la tecnología del
ayudante de interpretación seguirá “corrigiendo” las notas que toque.
Este es el tipo Chord de la tecnología del ayudante de interpretación.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si pulsa el botón
[START/STOP].
6Pulse el botón [P.A.T. ON/OFF] para desactivar la función
de ayudante de interpretación.
Antes Después
• La partitura del Ave María se
muestra en la página 98.
NOTA
305

La manera más fácil de tocar el piano
32 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
1Presione el botón [P.A.T. ON/OFF].
Así se activará la función de ayudante de interpretación.
Aparece el icono P.A.T. si la tecnología del ayudante de interpretación
está activada.
2Seleccione el tipo CHD/FREE.
Mantenga presionado el botón [P.A.T. ON/OFF] durante más de un
segundo. Aparece “PAT Type” (tipo de PAT) en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de tecnología de ayudante de interpretación
seleccionado. Seleccione el tipo CHD/FREE con el selector.
3Seleccione una canción.
Presione el botón [SONG] y aparecerá la pantalla SONG SELECT
(selección de canción). Seleccione una canción con el selector. En este
ejemplo, pruebe a seleccionar “011 Nocturne”.
Tipo CHD/FREE—Aplicación del tipo Chord únicamente a la mano izquierda
Pulse el botón [P.A.T. ON/OFF] para
activar o desactivar la función.
Aparecerá el icono cuando la tecnología del
ayudante de interpretación esté activada.
010
AveMaria
Mantenga presionado
durante más de un segundo Seleccione CHD/FREE
2
CHD/FREE
• Uso de canciones (página 25)
NOTA
011
Nocturne
Sonará la canción que
aparezca aquí.
Número de canción
Nombre de la canción
306

La manera más fácil de tocar el piano
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 33
4Pulse el botón [START/STOP].
Comenzará la reproducción de la canción.
5Toque el teclado.
Toque a la derecha del punto de división con la mano derecha
y a la izquierda del mismo con la mano izquierda.
Toque la melodía Nocturno con la mano derecha. Toque continuamente
un arpegio F-A-C con su mano izquierda como se muestra en
la ilustración. Aunque toque repetidamente las mismas notas con
su mano izquierda, las notas producidas coincidirán con la música.
Este es el tipo CHD/FREE de la tecnología del ayudante
de interpretación.
Podrá detener la reproducción en cualquier momento si pulsa el botón
[START/STOP].
6Pulse el botón [P.A.T. ON/OFF] para desactivar la función
de ayudante de interpretación.
Punto de división
Al tocar este tipo de notas en la parte
izquierda del punto de división,
sonarán una octava más altas.
• La partitura del Nocturno se
muestra en la página 100.
NOTA
307

La manera más fácil de tocar el piano
34 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Utilice el ayudante de interpretación para tocar
como un profesional
A continuación se incluyen algunos consejos para utilizar el tipo Chord.
Si selecciona Chord/Free, la sección izquierda del teclado adopta el tipo
Chord, por lo que estos consejos le sirven para dicha sección.
Para empezar, intente sentir el ritmo de la canción. Luego, con las
manos abiertas, tal como se muestra en la ilustración, toque el teclado
de manera alternativa con la mano izquierda y con la mano derecha
(cualquier nota).
¿Cómo le parece que suena? Logrará unos resultados aceptables
independientemente de donde toque gracias al tipo Chord de la
tecnología del ayudante de interpretación.
Pruebe los tres métodos de interpretación mostrados a continuación.
Distintas maneras de tocar producen unos resultados diferentes.
Cuando se haya familiarizado, pruebe a tocar acordes con la mano
izquierda y una melodía con la derecha, o cualquier otra combinación.
Para utilizar la función de ayudante de interpretación es necesario tocar una canción que incluya datos
de acordes, o un estilo con el acompañamiento automático activado.
Si una canción incluye los datos necesarios, los acordes aparecerán en la parte derecha de la pantalla
(página 52).
¡Parece que está
tocando las notas
correctas!
Conseguirá mejores
resultados si sincroniza el
ritmo de la mano izquierda
con el ritmo del indicador
del acorde en la pantalla.
●Tocar con las manos izquierda y
derecha de manera sincronizada: tipo 1.
●Tocar con las manos izquierda y
derecha de manera sincronizada: tipo 2.
●Tocar alternativamente con las
manos izquierda y derecha: tipo 3.
Toque 3 notas a la
vez con la mano
derecha.
Toque 1 nota a la vez con la mano
derecha (por ejemplo: dedo índice
→
dedo corazón
→
dedo anular).
Toque 3 notas a la vez
con la mano derecha.
308

La manera más fácil de tocar el piano
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 35
Cuando utilice la tecnología del ayudante de interpretación o cuando el tempo de la canción sea demasiado
rápido o lento para usted, podrá cambiarlo como lo desee. Presione el botón [TEMPO/TAP] (tempo/
pulsación). Aparece la pantalla de tempo y puede utilizar el selector, los botones [+] y [-] o los botones
numéricos [0] a [9] para definir el tempo en cualquier punto entre 011 y 280 pulsaciones de notas negras
por minuto.
Puede volver al tempo original pulsando simultáneamente los botones [+] y [-].
●Acerca de la visualización de tiempos
Las flechas de la pantalla parpadean acompasadamente con el ritmo de la canción o el estilo.
Cambio del tempo de la canción
Valor actual del tempo
090
Tempo
Segundo tiempo Cuarto tiempo
Primer tiempo del compás Tercer tiempo
309

36 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Selección de una canción para la lección
Yamaha Education Suite
Puede seleccionar cualquier canción que desee y utilizarla para la
lección de la mano derecha, la mano izquierda o ambas manos.
También puede utilizar canciones (sólo en formato SMF 0) descargadas
de Internet y guardarlas en la memoria flash. (páginas 82–84) Durante la
lección puede tocar tan despacio como quiera e incluso tocar notas
incorrectas. La reproducción de la canción se hará más lenta, a un
ritmo que pueda seguir. ¡Nunca es tarde para empezar a aprender!
Flujo de lecciones:
Seleccione una canción de la categoría Piano Solo, Piano Ensemble.
Los métodos de práctica:
●Lección 1 .............Aprender a tocar las notas correctas.
●Lección 2 .............Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo.
●Lección 3 .............Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo junto con la canción.
En esta lección, intente tocar las notas correctas. Toque la nota mostrada en la pantalla La canción espera
hasta que toque la nota correcta.
1Seleccione una canción para la lección.
Pulse el botón [SONG] y gire el selector para seleccionar la canción que
desee utilizar para su lección. Tal como se describe en la página 28,
existen varios tipos de canciones. En este ejemplo, pruebe a seleccionar
“012 ForElise”.
Seleccione la
canción que
desea aprender.
Seleccione la parte con la
que desea trabajar (mano
derecha, mano izquierda,
ambas manos).
Seleccione la
lección 1, 2 o 3.
Comienza
la lección
Lección 1—Waiting (espera)
012
ForElise
310

Selección de una canción para la lección
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 37
2Seleccione la parte que desea practicar.
Pulse el botón [R] para una lección con la mano derecha, el botón [L]
para la lección con la mano izquierda, o pulse los dos a la vez para una
lección con ambas manos.
La parte seleccionada aparece en la pantalla.
3Inicie la Lección 1.
Pulse el botón LESSON [START] para seleccionar la Lección 1.
Cada vez que se pulsa el botón LESSON [START], se seleccionan
los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 →
Lección 3 → Desactivado → Lección 1 … El modo seleccionado
aparece en la pantalla.
Right
Left
BothHand
Lección para la mano derecha
Lección para la mano izquierda
Lección para ambas manos
r1
Waiting
r2
YourTemp
r3
MinusOne
012
ForElise
(Lección 1)
(Lección 2)
(Lección 3)
(Lección de canción desactivada)
Inicie la lección.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente
al seleccionar la Lección 1.
311

Selección de una canción para la lección
38 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Toque la nota mostrada en la pantalla Cuando toca la nota correcta,
aparece la siguiente nota que debe tocar. La canción espera hasta
que toque la nota correcta.
4Detenga el modo de Lección.
Puede detener el modo de Lección en cualquier momento pulsando
el botón [START/STOP].
Cuando haya dominado la Lección 1, pase a la Lección 2.
■Visualización del resultado● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Una vez que aparezca la pantalla de evaluación, la lección comienza
de nuevo desde el principio.
Parte de la
mano izquierda Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
En este caso, “r1” indica que se
ha seleccionado la Lección 1
de la mano derecha.
r1 007
Waiting
~~~~~~~~
~~~~~~
~~~~
~~
Excellent
Very Good
Good
OK
Cuando la canción de la lección se haya reproducido hasta el
final, se evaluará la interpretación en 4 niveles: “OK”, “Good”,
“Very Good” y “Excellent” (correcto, bien, muy bien y
excelente). “Excellent” es la evaluación más alta.
• La función de evaluación se
puede desactivar mediante el
elemento Grade (calificación)
de la pantalla FUNCTION
(página 77).
NOTA
312

Selección de una canción para la lección
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 39
Aprender a tocar las notas correctas siguiendo el ritmo. El tempo de la reproducción de la canción variará
para seguir el ritmo al que está tocando. La canción se hará más lenta cuando toque notas incorrectas,
de modo que pueda aprender a su propio ritmo.
1Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 2 de las páginas 36, 37).
2
Iniciar Lección 2.
Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan
los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 →
Lección 3 → Desactivado → Lección 1 …
Toque la nota mostrada en la pantalla. Intente tocar las notas con el
ritmo correcto. Cuando aprenda a tocar las notas correctas con el ritmo
correcto, el tempo aumentará hasta que finalmente pueda tocar la
canción en su tempo original.
3Detenga el modo de Lección.
Puede detener el modo de Lección en cualquier momento pulsando
el botón [START/STOP].
Cuando haya dominado la Lección 2, pase a la Lección 3.
Lección 2—Your Tempo (su tempo)
r2
YourTemp
En este caso, “r2” indica que se
ha seleccionado la Lección 2
de la mano derecha.
Inicie la lección.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente
al seleccionar la Lección 2.
Parte de la
mano izquierda Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
313

Selección de una canción para la lección
40 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Aquí es donde puede perfeccionar su técnica.
La canción sonará en el tempo normal, menos la parte que ha elegido tocar. Toque mientras escucha
la canción.
1Seleccione la canción y la parte que desea practicar
(pasos 1 y 2 de las páginas 36, 37).
2
Iniciar Lección 3.
Cada vez que se presione el botón LESSON [START], se seleccionan
los modos de lección de forma secuencial: Lección 1 → Lección 2 →
Lección 3 → Desactivado → Lección 1 …
Toque la nota mostrada en la pantalla.
3
Detenga el modo de Lección.
Puede detener el modo de Lección en cualquier momento pulsando
el botón [START/STOP].
Lección 3—Minus One (menos uno)
r3
MinusOne
En este caso, “r3” indica que se
ha seleccionado la Lección 3
de la mano derecha.
Inicie la lección.
La reproducción de la canción comenzará automáticamente
al seleccionar la Lección 3.
Parte de la
mano izquierda Parte de la mano derecha
(En caso de lección de la mano derecha)
314

Selección de una canción para la lección
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 41
Utilice esta función cuando desee comenzar de nuevo justo después de una sección en la que haya cometido
un error o para practicar varias veces una sección que le parezca difícil.
Pulse el botón [REPEAT & LEARN] durante una lección.
La ubicación de la canción retrocede cuatro compases desde el punto en
el que presiona el botón y comienza la reproducción tras una cuenta de
entrada de un compás. La reproducción continúa hasta el punto en el
que ha presionado el botón [REPEAT & LEARN], retrocede cuatro
compases y comienza de nuevo tras una cuenta de entrada. Este proceso
se repite, por lo que sólo tiene que presionar [REPEAT & LEARN]
cuando cometa un error para repetir la sección hasta que lo haga bien.
La práctica es la base de la perfección—Repeat and Learn (repetir y aprender)
• Puede cambiar el número
de compases que la función
Repeat and Learn retrocede
presionando un botón numérico
[1]–[9] durante la repetición
de la reproducción.
NOTA
Presione
rápidamente
¡Vaya!
¡Un error!
e Retrocede 4 compases y repite la reproducción
q
w
Dirección de la
reproducción
de la canción
315

42 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
1Presione el botón [MUSIC DATABASE].
La lista de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.
2Seleccione una base de datos musical.
Consulte la lista que aparece en el panel o la lista de la base de datos
musical de la página 111 de este manual y utilice el selector para
seleccionar una base de datos musical. Seleccione la que coincida
con la imagen de la canción que quiere interpretar.
En este ejemplo, seleccione “158 Patrol”.
3Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía
con la derecha.
El estilo de jazz empezará a reproducirse cuando toque un acorde con
la mano izquierda a la izquierda del punto de división (página 16).
Consulte la página 24 para obtener información sobre cómo tocar
los acordes.
Pulse el botón [START/STOP] para interrumpir la reproducción.
001
Jude Hey
• Los archivos MDB (Music
Database, Base de datos
musical) transferidos desde
un ordenador pueden
seleccionarse y utilizarse de
la misma forma que las bases
de datos musicales internas
(MDB números 301–).
Las instrucciones sobre la
transferencia de archivos se
proporcionan en la página 82.
NOTA
158
Patrol
Split Point (punto de división)
Reproducción con la base de datos musical
Si quiere tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de
cómo seleccionar la mejor voz y el mejor estilo para el tipo de música
que quiere interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo
en la base de datos musical. Los ajustes del panel se configurarán
automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos
y estilo.
316

DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 43
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Cambio del estilo de una canción
Además del estilo predeterminado de cada canción, puede seleccionar
cualquier otro estilo para tocar la canción con la función Easy Song
Arranger (arreglos sencillos de canciones). Esto significa, por ejemplo, que
puede tocar una canción que es normalmente una balada como una bossa
nova, una canción de hip-hop, etc. Puede crear arreglos completamente
distintos cambiando el estilo con el que se reproduce una canción.
También puede cambiar la voz de la melodía de la canción y la voz
del teclado para cambiar completamente de imagen.
La canción predeterminada “Hallelujah Chorus” le permite practicar con la función Easy Song Arranger
reproduciéndola.
Pulse el botón [SONG] y seleccione “009 Hallelujah
Chorus” con el selector. Pulse el botón [START/STOP]
para reproducirla.
A medida que avance la canción, sólo verá los cambios de estilo
mientras la canción no experimenta cambios.
Tenga presente que también puede utilizar la función Easy Song
Arranger con cualquier otra canción que incluya datos de acordes.
1Presione el botón [EASY SONG ARRANGER].
El número y el nombre de la canción aparecerán en la pantalla.
Puede utilizar el selector para seleccionar una canción distinta.
2Seleccione una canción.
Utilice el selector para seleccionar la canción que desea arreglar.
Escuchar la canción de demostración para Easy Song Arranger
009
Halleluj
• La partitura de Hallelujah
Chorus se muestra en la
página 96.
NOTA
Uso de Easy Song Arranger
009
Halleluj
El número y el nombre de la canción
seleccionada actualmente se
muestran aquí.
317

Cambio del estilo de una canción
44 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
3Escuche la canción.
Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción de
la canción. Vaya al paso siguiente mientras se reproduce la canción.
4Pulse el botón [EASY SONG ARRANGER].
Aparecerán el número y el nombre del estilo. Puede utilizar el selector
para seleccionar un estilo diferente.
5Seleccione un estilo.
Gire el selector y escuche cómo suena la canción con distintos estilos.
Aunque seleccione distintos estilos, la canción seguirá siendo la misma ya
que sólo cambia el estilo. Una vez seleccionado un estilo adecuado, vaya
al paso siguiente mientras se sigue reproduciendo la canción (si ha parado
la canción, iníciela de nuevo presionando el botón [START/STOP]).
6Seleccione una voz que desee reproducir como una
melodía de canción.
Pulse el botón [VOICE]. Aparecen el número y el nombre de la voz
seleccionada. Utilice el selector para seleccionar una voz diferente.
7Cambie la voz de la melodía de la canción.
Mantenga presionado el botón [VOICE] durante más de un segundo.
Después de que aparezca SONG MELODY VOICE en la pantalla,
la voz que seleccionó en el paso 6 se convertirá en la voz de la melodía
de la canción.
• Si interpreta las canciones 010,
011 y 020-030 mientras utiliza
la función Easy Song Arranger,
las pistas de la melodía se
silenciarán automáticamente y
no sonará ninguna melodía.
Para oír las pistas de la melodía
debe pulsar los botones SONG
MEMORY [3] a [5].
NOTA
¡Comienza la canción!
018
PopShf 1
El número y el nombre del estilo
seleccionado actualmente se
muestran aquí.
• Como Easy Song Arranger
utiliza datos de canciones,
no puede especificar acordes
tocando en el rango de
acompañamiento del teclado.
El botón [ACMP ON/OFF]
no funcionará.
• Si la signatura de tiempo
de la canción y del estilo
son distintas, se utilizará
la de la canción.
NOTA
001
GrandPno
El número y el nombre de la voz
seleccionada actualmente se
muestran aquí.
Mantenga presionado durante más de un segundo
SONG MEL
318

DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 45
G
u
í
a
r
á
p
i
d
a
Grabación de su interpretación
Puede grabar hasta 5 de sus propias interpretaciones y guardarlas
como canciones de usuario 031 a 035. La canción grabada se puede
reproducir en el instrumento.
■ Datos grabables
Puede grabar un total de 6 pistas: 5 pistas de melodías y 1 pista de estilo
(acordes).
Se puede grabar individualmente cada pista.
●Pista de melodía [1]–[5].... Graba las partes de melodía.
●Pista de estilo [A].............. Graba la parte de acordes.
Para grabar su interpretación, utilice primero los botones SONG MEMORY (memoria de canciones)
[1]–[5] y [A] para especificar las pistas en las que desea grabar. La pista en la que graba determina la parte
que se reproduce posteriormente.
1Presione el botón [SONG] y utilice el selector para
seleccionar el número de canción de usuario (031–035)
en el que desea grabar.
• Se pueden grabar unas
10.000 notas para las cinco
canciones de usuario si se
graba sólo en las pistas de
melodía. Se pueden grabar
unos 5.500 cambios de acordes
para las cinco canciones si se
graba sólo en la pista de estilo.
NOTA
Configuración de pistas
• Diferencia entre MELODY R y MELODY L …
Las canciones son una combinación de melodía y estilo
de acompañamiento automático. Normalmente, “melodía”
se refiere a la parte de la mano derecha, pero en este
instrumento se proporcionan partes de “melodía” tanto
para la mano derecha como para la izquierda. MELODY R
es la parte de la melodía tocada por la mano derecha y
MELODY L es la parte de la melodía tocada por
la izquierda.
NOTA
•Pista [1]—se reproduce como la parte de la melodía
de la mano derecha (MELODY R)
•Pista [2]—se reproduce como la parte de la melodía
de la mano izquierda (MELODY L)
•Pistas [3]–[5]—se reproducen como “otros” datos
de interpretación.
•Pista [A]—se reproduce como la parte del estilo
(acompañamiento automático).
Melodía Acordes
Especifique
las pistas
y grabe
Pista
1
Pista
2
Pista
3
Pista
4
Pista
5
Pista
A
Melodía de la
mano derecha
Melodía de la
mano izquierda
Otros datos de
interpretación
Estilo
Partes que suenan en cada pista cuando
se reproduce una canción de usuario.
Procedimiento de grabación
031
User 1
Gire el selector para seleccionar
un número de canción
comprendido entre 031 y 035.
319

Grabación de su interpretación
46 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
2Seleccione las pistas que desea grabar y confirme
la selección en la pantalla.
◆Grabación de una pista de melodía y de la pista
de acompañamiento simultáneamente
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5]
mientras mantiene presionado el botón [REC].
A continuación, presione el botón [A] mientras mantiene presionado
el botón [REC].
Las pistas seleccionadas parpadearán en la pantalla.
◆Grabación en una pista de melodía
Presione el botón de la pista de melodía que desee grabar [1]–[5]
mientras mantiene presionado el botón [REC].
La pista seleccionada aparecerá resaltada en la pantalla.
3La grabación se iniciará cuando empiece a tocar
el teclado.
También puede iniciar la grabación pulsando el botón [START/STOP]
(inicio/parada).
El compás actual se mostrará en la pantalla durante la grabación.
4Para detener la grabación, presione el botón [START/
STOP] o [REC].
Para cancelar la grabación de una pista seleccionada, presione
el botón de esa pista una segunda vez. No se puede activar ni
desactivar el acompañamiento de estilo mientras la grabación
esté en curso.
• El acompañamiento de estilo se
activa automáticamente al
seleccionar la pista de estilo [A]
para la grabación.
• No se puede activar ni
desactivar el acompañamiento
de estilo mientras la grabación
esté en curso.
• Si utiliza la voz de división para
la grabación, no se grabarán las
notas tocadas a la izquierda del
punto de división.
NOTA
• Si graba en una pista que
incluya datos grabados
anteriormente, estos datos se
sobrescribirán y se perderán.
ATENCIÓN
Mantener
presionado
rEC
User 1
001
• Si el acompañamiento de estilo
está activado y la pista [A] no se
ha grabado, la pista de estilo [A]
se seleccionará
automáticamente para la
grabación al seleccionar una
pista de melodía. Si sólo desea
grabar una pista de melodía,
asegúrese de desactivar la pista
de estilo [A].
NOTA
rEC
User 1
001
• Si la memoria se llena durante
la grabación, aparece un
mensaje de advertencia
y la grabación se detiene
automáticamente. Utilice la
función de borrado de canción
o de pista (página 48) para
eliminar los datos no deseados
y disponer así de más espacio
para la grabación, y grabe
de nuevo.
NOTA
Comienza la grabación
Compás actual
rEC
User 1
003
o
320

Grabación de su interpretación
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 47
Si presiona el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se graba la pista de
estilo, se reproducirá un patrón de coda adecuado y, luego, se detendrá
la grabación. Cuando la grabación se detiene, el número de compás
actual vuelve al 001 y se iluminan en la pantalla los números de
pista grabados.
5Cuando la grabación haya terminado …
◆Para reproducir una canción de usuario
Las canciones de usuario se reproducen del mismo modo
que las canciones normales (página 25).
1Presione el botón [SONG].
2Aparecen el número y el nombre de la canción actual; utilice el
selector para seleccionar la canción de usuario (031–035) que
desea reproducir.
3Presione el botón [START/STOP] para iniciar la reproducción.
●Para grabar otras pistas
Repita los pasos del 2 al 4 para grabar cualquier pista restante.
Si selecciona un pista no grabada (botones SONG MEMORY [1]–[5], [A]),
puede grabar la nueva pista escuchando las pistas grabadas anteriormente
(las pistas de reproducción aparecen en la pantalla). También puede
silenciar las pistas grabadas previamente (las pistas silenciadas no aparecen
en la pantalla) mientras graba nuevas pistas.
●Para volver a grabar una pista
Seleccione la pista que desee volver a grabar para grabarla
de la forma habitual.
El nuevo material sobrescribe los datos anteriores.
●Limitaciones al grabar datos
• La voz de división no se puede grabar.
• Los datos siguientes se graban al principio de la pista. Los cambios
realizados durante la canción no se grabarán.
Reverb type (tipo de reverberación), chorus type (tipo de acorde),
time signature (signatura de tiempo), style number (número de estilo),
style volume (volumen de estilo), tempo (cuando se graba la pista
de estilo)
321

Grabación de su interpretación
48 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Esta función borra toda una canción de usuario (todas las pistas).
1Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción
de usuario (031–035) que desee borrar.
2Mantenga presionado el botón SONG MEMORY [1] durante
más de un segundo mientras presiona el botón SONG
MEMORY [A].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
3Presione el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
4Presione el botón [+] para borrar la canción.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla
mientras se está borrando la canción.
Esta función permite eliminar una pista especificada de una canción de usuario.
1Pulse el botón [SONG] y después seleccione la canción
de usuario (031–035) que desee borrar.
2Mantenga presionado el botón SONG MEMORY ([1]–[5],
[A]) correspondiente a la pista que desea borrar durante
más de un segundo.
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
3Presione el botón [+].
Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Puede cancelar la operación de borrado presionando el botón [-].
4Presione el botón [+] para borrar la pista.
El mensaje de borrado en curso aparece brevemente en la pantalla
mientras se está borrando la pista.
Song Clear—Borrado de canciones de usuario
• Si desea borrar una pista
específica de una canción
de usuario, utilice la función
Track Clear.
NOTA
Mantenga presionado
durante más de un segundo
Mantener
presionado
YES
ClrUser1
• Para ejecutar la función Song
Clear, presione el botón [+].
Presione [-] para cancelar la
operación de borrado de
una canción.
NOTA
Track Clear—Eliminación de una pista especificada de una canción de usuario
YES
ClrTr1
Mantenga presionado durante
más de un segundo
• Para ejecutar la función Track
Clear, presione el botón [+].
Presione [-] para cancelar la
operación de borrado de pista.
NOTA
322

DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 49
Copia de seguridad e inicialización
Siempre se realiza una copia de seguridad de los siguientes ajustes, que se conservan aunque se apague
el instrumento.
Si desea inicializar los ajustes, utilice la operación de inicialización descrita a continuación.
Esta función borra todos los datos de copia de seguridad de la memoria flash del instrumento y recupera
los ajustes predeterminados iniciales. Se proporcionan los siguientes procedimientos de inicialización.
■Borrar copia de seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar los datos de copia de seguridad de la memoria flash interna (ajuste
de usuario del panel, memoria de registro, canciones de usuario, archivo de
estilo 161), encienda el instrumento presionando el interruptor [STANDBY/
ON] mientras mantiene presionada la tecla blanca más alta del teclado.
Los datos de copia de seguridad se borrarán y se recuperarán los valores
predeterminados.
■Borrado de la memoria flash ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Para borrar la base de datos musical y los datos de canciones y estilos que
se han transferido a la memoria flash interna desde un ordenador, encienda
el instrumento presionando el interruptor [STANDBY/ON] a la vez que
mantiene presionadas la tecla blanca más alta del teclado y las tres teclas
negras más altas.
●Los parámetros de copia de seguridad
• Canciones de usuario
• Estilo 161
• Estado de la memoria de registro
• Ajustes FUNCTION: Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel,
Master EQ type
Copia de seguridad
Inicialización
• Al ejecutar la operación de
borrado de la memoria flash,
también se borrarán los datos
que haya adquirido.
Asegúrese de guardar
los datos que desea en
un ordenador.
ATENCIÓN
323

50 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Operaciones básicas y pantallas
El control general del DGX-230/YPG-235 está basado en las siguientes operaciones básicas.
1Pulse un botón para seleccionar una función básica.
Funcionamiento básico
1Pulse un botón para seleccionar una función básica.
2Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor.
3Inicie una función.
001 001
GrandPno
Pantalla (página 52)
●Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del sonido que se oye en los
altavoces del instrumento o en los auriculares
conectados a la toma PHONES (auriculares).
Girar en el
sentido contrario
a las agujas del
reloj para reducir
el volumen.
Girar en el sentido
de las agujas del
reloj para
incrementar
el volumen.
3 Inicie una
función.
1 Seleccione una función
básica.
2 Seleccione un elemento
o valor.
Símbolo de “mantener presionado”
El símbolo “ ” que aparece junto a
algunos botones indica que se puede
mantener presionado el botón durante
más de un segundo para ejecutar la
función asociada. Esto proporciona un
acceso directo cómodo a una serie
de funciones.
Seleccione una canción que desee escuchar o utilizar para una lección.
Seleccione un estilo de acompañamiento automático.
Seleccione una voz que desee reproducir en el teclado.
324

Operaciones básicas y pantallas
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 51
2Utilice el selector para seleccionar un elemento o valor.
Cuando seleccione una función básica, aparecerá en la pantalla el elemento correspondiente a esa
función. Puede utilizar el selector o los botones numéricos [0]–[9] para seleccionar el elemento
que prefiera.
■Cambio de valores ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
3Inicie una función.
Éste es el botón [START/STOP].
Pulse el botón [START/STOP] tras presionar el botón [SONG] o
[STYLE] para iniciar la reproducción de la canción o estilo (ritmo)
seleccionado.
012
ForElise
Esta parte de la pantalla indica
el nombre y el número de la
canción, voz o estilo
seleccionados. También muestra
el nombre y el ajuste actual de
otras funciones.
●Selector
Gire el selector en el sentido de las
agujas del reloj para incrementar el valor
del elemento seleccionado o en el
sentido contrario a las agujas del reloj
para reducir el valor. Gire el selector de
forma continua para incrementar o
reducir el valor de manera continua.
●Botones [+] y [-]
Presione el botón [+] brevemente
para incrementar el valor en 1 o
presione el botón [-] brevemente
para reducir el valor en 1. Mantenga
presionado uno de estos botones
para incrementar o reducir de forma
continua el valor en la dirección
correspondiente.
●Botones numéricos [0]–[9]
Los botones numéricos se pueden utilizar para introducir
directamente un número de canción o valor de parámetro.
Se pueden omitir los dígitos de decenas o centenas que sean “0”
(véase a continuación).
Reducir Incrementar
Presione
brevemente
para
reducir.
Presione
brevemente
para
incrementar.
Presione los botones
numéricos [0], [0], [3].
Ejemplo: El número de canción
“003” se puede introducir de
tres formas.
• [0] → [0] → [3]
• [0] → [3]
(“003” aparece en la pantalla
tras unos instantes)
• [3]
(“003” aparece en la pantalla
tras unos instantes)
●Botones CATEGORY [ ] y [ ]
Al seleccionar un canción, estilo o voz,
puede utilizar estos botones para ir al
primer elemento de la categoría anterior o
siguiente.
Los botones CATEGORY [ ] y [ ]
resultan útiles para seleccionar elementos
clasificados, como en el ejemplo siguiente.
Ejemplo: VOICE SELECT
En una pantalla en la que aparece una categoría, la selección es
fácil si utiliza primero los botones CATEGORY [ ] y [ ] para
seleccionar la categoría que incluye el elemento deseado; luego,
utilice el selector o los botones [+] y [-] para seleccionar el
elemento. Esto puede resultar especialmente útil cuando debe
seleccionar un gran número de voces.
f
r
Vaya al primer
elemento de la
categoría anterior
o siguiente.
f
r
090
SweetFlt
Se selecciona la primera voz
en la categoría seleccionada.
f
r
En la mayoría de los procedimientos descritos en este
manual de instrucciones, se recomienda el uso del disco
para la selección simplemente porque es el método de
selección más fácil e intuitivo. Tenga en cuenta, no
obstante, que la mayoría de los elementos o valores que
se pueden seleccionar mediante el selector se puede
seleccionar igualmente con los botones [+] y [-].
325

Operaciones básicas y pantallas
52 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
La pantalla muestra todos los ajustes básicos actuales: canción, estilo, voz.
Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran el estado de activación o desactivación
de una serie de funciones.
Mostrar elementos
001
001
GrandPno
Indica que la función de
armonía está activada.
(Consulte la página 53).
Indica que la función de voz
dual está activada.
(Consulte la página 15).
Indica que la voz de división
está activada.
(Consulte la página 16).
Indica que la tecnología del
ayudante de interpretación está
activada. (Consulte la página
30
).
Indica que la función de
acompañamiento está activada.
(Consulte la página 20).
Indica que la parada
sincronizada está activada.
(Consulte la página 64).
HARMONY
DUAL
SPLIT
Tecnología de ayudante de interpretación
ACMP ON
SYNC STOP
Muestra las notas de los
acordes y la melodía de una
canción cuando se utiliza
la función Song Lesson,
o las notas de los acordes
especificados cuando se usa la
función Dictionary. En cualquier
otra situación, aparecen
las notas que se tocan
en el teclado.
Notación
• Cualquier nota por encima o por debajo del
pentagrama se indica mediante “8va” en la notación.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la
sección de notación de la pantalla para algunos pocos
acordes específicos. Esto se debe a las limitaciones de
espacio en la pantalla.
NOTA
Indica el número de tiempo de un
compás cuando se utiliza la función
Metronome. Indica el compás actual
durante la reproducción de una canción
o un estilo. (Consulte la página 35).
Muestra el nombre del acorde que
se está reproduciendo actualmente,
o el nombre del acorde que se toca
en el teclado.
Aquí se muestra información relacionada con las pistas
de la canción. (Consulte las páginas 45, 72).
Número de tiempo y compás
Pantalla de acordes
Pantalla de pista de canción
001
Indica el tiempo de la canción o del
estilo actual con flechas parpadeantes.
(Consulte la página 35).
Se muestra la memoria de registro
seleccionada que contiene los datos.
Pantalla de tiempo
Estado de la memoria de registro
326

R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 53
Añadir efectos
Esta función añade notas armónicas a la voz principal.
1Pulse el botón [HARMONY ON/OFF]
para activar la función Harmony.
Para desactivar la función Harmony, vuelva a
pulsar el botón [HARMONY ON/OFF].
Cuando presiona el botón [HARMONY ON/
OFF] para activar esta función, se selecciona de
manera automática el tipo de armonía
correspondiente a la voz principal.
2
Mantenga pulsado el botón [HARMONY
ON/OFF] durante más de un segundo
para mostrar el elemento Harmony Type.
Aparece “HarmType” (tipo de armonía) en la
pantalla durante unos segundos y después el
tipo de armonía seleccionado. Utilice el
selector para seleccionar un tipo de armonía
distinto.
3Utilice el selector para seleccionar
un tipo de armonía.
Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 114 para obtener información sobre los
tipos de armonía disponibles. Intente tocar el
teclado con la función de armonía. El efecto y
el funcionamiento de cada tipo de armonía es
diferente; consulte la siguiente sección “Cómo
hacer que suene cada tipo de armonía” y la lista
de tipos de efectos para obtener más
información.
Armonía
Cuando la armonía está
activada, aparece su
icono en la pantalla.
02
Trio
HarmType
Tipo de armonía seleccionado actualmente
Mantener
pulsado durante
más de un
segundo.
• Sólo se pueden añadir notas armónicas a Main Voice (voz
principal), no a las voces Dual o Split (dual o de división).
• Las teclas situadas a la izquierda del punto de división del teclado
no emiten notas armónicas cuando está activado el
acompañamiento automático (se ilumina ACMP ON).
NOTA
●Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
• Tipos de armonía 01 a 05
• Tipos de armonía 06 a 12 (Trino)
Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes en
la sección de acompañamiento automático del teclado cuando
está activado el acompañamiento automático (página 20).
Mantenga presionadas dos teclas.
• Tipos de armonía 13 a 19 (Trémolo)
• Tipos de armonía 20 a 26 (Eco)
Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes
de función (página 62).
Siga presionando las teclas.
Siga presionando las teclas.
Referencia
327

54 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Añadir efectos
La reverberación le permite tocar con el ambiente de una sala de conciertos. Al elegir un estilo o canción,
se selecciona automáticamente el tipo de reverberación más adecuado para la voz utilizada. Si desea
seleccionar un tipo de reverberación diferente, utilice el procedimiento que se describe a continuación.
1Presione el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [
] y [ ]
para seleccionar el elemento Reverb
Type (tipo de reverberación).
Aparece “Reverb” en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de reverberación
seleccionado.
3Utilice el selector para seleccionar
un tipo de reverberación.
Puede comprobar cómo suena el tipo
de reverberación tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 115 para obtener información sobre
los tipos de reverberación disponibles.
●Ajuste del nivel de reverberación
Puede ajustar de forma individual el volumen de la
reverberación que se aplica a las voces principal,
dual y de división (consulte la página 76).
Adición de reverberación
100
StyleVol
f
r
02
Hall2
Tipo de reverberación seleccionado actualmente
Reverb
03
Hall3
Tipo de reverberación seleccionado
328

Añadir efectos
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 55
El efecto de coro crea un sonido denso parecido al de muchas voces iguales que se tocan al unísono.
Al elegir un estilo o canción, se selecciona automáticamente el tipo de coro más adecuado para la voz
utilizada. Si desea seleccionar un tipo de coro diferente, utilice el procedimiento que se describe
a continuación.
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones
CATEGORY [
]
y [ ] para seleccionar el elemento
Chorus Type (tipo de coro).
Aparece “Chorus” en la pantalla durante unos
segundos y después el tipo de coro
seleccionado.
3Utilice el selector para seleccionar
un tipo de coro.
Puede comprobar cómo suena el tipo de coro
tocando el teclado.
Consulte la lista de tipos de efectos en la
página 115, para obtener información sobre los
tipos de coros disponibles.
●Ajuste del nivel de coro
Puede ajustar de forma individual la cantidad del
coro que se aplica a las voces principal, dual y de
división (consulte la página 76).
Adición de coro
f
r
1
Chorus1
Chorus
Tipo de coro seleccionado actualmente
2
Chorus2
Tipo de coro seleccionado
329

R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
56 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Funciones útiles para la interpretación
El instrumento incluye un metrónomo con tempo y signatura de tiempo ajustables.
Utilícelo para ajustar el tempo que mejor le convenga.
■Iniciar el metrónomo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Active el metrónomo e inícielo
pulsando el botón [METRONOME
ON/OFF].
Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar
el botón [METRONOME ON/OFF].
■Ajuste del tempo del metrónomo
Tempo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Pulse el botón [TEMPO/TAP] para
mostrar el ajuste del tempo.
2Utilice el selector para seleccionar un
tempo comprendido entre 11 y 280.
El metrónomo
001
1
GrandPno
1
Indica el número de
tiempos del compás
090
Tempo
Ajuste de tempo actual
330

Funciones útiles para la interpretación
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 57
■Ajuste del número de tiempos
por compás y de la duración de
cada tiempo● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
En este ejemplo ajustaremos una signatura de
tiempo de 5/8.
1Mantenga presionado el botón
[METRONOME ON/OFF] durante más de
un segundo para seleccionar la función
del número de tiempos por compás
“TimesigN”.
2Utilice el selector para seleccionar
el número de tiempos por compás.
Sonará una campana en el primer tiempo de
cada compás, y los otros tiempos emitirán un
“clic”. Si ajusta este parámetro en “00”, todos
los tiempos emitirán un “clic” y no sonará
la campana al principio de cada compás.
El intervalo disponible es de 0 a 60. En este
ejemplo, seleccione 5.
3Presione los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de duración
de tiempo “TimesigD”.
Aparece la duración de tiempo seleccionada
actualmente.
4Utilice el selector para seleccionar
la duración del tiempo.
Seleccione la duración de cada tiempo: 2, 4, 8
o 16 (blanca, negra, corchea o semicorchea).
En este ejemplo, seleccione 8.
■Ajuste del tempo del metrónomo
Volume ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Metronome Volume (volumen del
metrónomo).
3Utilice el selector para ajustar
el volumen del metrónomo.
04
TimesigN
Número de tiempos por compás.
Mantenga presionado
durante más de un segundo
• La signatura de tiempo del metrónomo se sincronizará con un estilo
o una canción que se esté reproduciendo, por lo que estos
parámetros no se pueden cambiar mientras se reproduce un estilo
o una canción.
NOTA
f
r
04
TimesigD
La duración de un tiempo.
f
r
Volumen del metrónomo
100
MtrVol
331

58 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Funciones útiles para la interpretación
Puede iniciar la canción y el estilo pulsando simplemente el botón [TEMPO/TAP] con el tempo deseado:
4 veces para signaturas de tiempo de 4 y tres veces para signaturas de tiempo de 3. Puede cambiar el tempo
durante la reproducción de la canción presionando el botón dos veces.
Si la respuesta de pulsación está activada, puede ajustar la sensibilidad del teclado a la dinámica siguiendo
tres pasos.
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ] y
[ ] para seleccionar el elemento Touch
Sensitivity (sensibilidad de pulsación).
Aparece “TouchSns” (sensibilidad de
pulsación) en la pantalla durante unos segundos
y después la sensibilidad de pulsación
seleccionada.
3Utilice el selector en respuesta a la
dinámica del teclado para seleccionar
un ajuste de sensibilidad de pulsación
comprendido entre 1 y 3. Los valores
más altos producen una variación del
volumen mayor (más fácilmente) en
respuesta a la dinámica del teclado
(es decir, mayor sensibilidad).
Un ajuste de “4” produce una respuesta a la
pulsación fija o ningún cambio de nivel,
independientemente de la fuerza que se emplee
al tocar las teclas.
Tap Start (inicio de toque)
Sensibilidad de la respuesta de pulsación
f
r
TouchSns
Touch Sensitivity (sensibilidad de pulsación)
2
Medium
• El ajuste inicial predeterminado de la sensibilidad de pulsación
es “2”.
NOTA
332

Funciones útiles para la interpretación
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 59
Esta función añade sostenido a las voces del teclado. Utilícela si desea añadir sostenido a las voces de
manera permanente, independientemente del funcionamiento del interruptor de pedal. La función de
sostenido no afecta a la voz de división.
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Sustain (sostenido).
Se muestra el ajuste actual.
3Puede utilizar los botones [+] y [-] para
activar o desactivar el sostenido
de panel.
La rueda Pitch Bend (inflexión del tono) puede utilizarse para añadir sutiles variaciones de tono a las notas
que se tocan en el teclado. Gire la rueda hacia arriba para subir el tono o hacia abajo para reducirlo.
Si utiliza esta característica con una voz como guitarra “040 Overdriven”, podrá producir unos efectos
de plegado de cuerdas especialmente naturales.
Puede cambiar la cantidad de inflexión de tono producida por la rueda, como se describe en la página 76.
Sostenido de panel
f
r
oFF
Sustain
• El sostenido de algunas voces puede no ser tan marcado cuando
la función de sostenido de panel está activada.
NOTA
Pitch Bend
333

60 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Funciones útiles para la interpretación
◆Grandes cambios de tono
(transposición)
El tono general del instrumento se puede cambiar
hacia arriba o hacia abajo con un máximo de una
octava en incrementos de semitonos.
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Transpose (transposición).
3Utilice el selector para ajustar el valor
de transposición entre -12 y +12.
◆Pequeños cambios de tono (afinación)
La afinación general del instrumento se puede
cambiar hacia arriba o hacia abajo con un máximo
de 100 centésimas en incrementos de una
centésima (100 centésimas = 1 semitono).
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Tuning (afinación).
3Utilice el selector para ajustar el valor
de afinación entre -100 y +100.
Controles de tono
f
r
00
Transpos
• El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
NOTA
f
r
000
Tuning
• El tono de las voces de juegos de batería no puede modificarse.
NOTA
334

Funciones útiles para la interpretación
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 61
A veces puede resultar complicado seleccionar la voz perfecta para tocar con una canción o estilo.
La función One Touch Setting (ajuste de una pulsación) selecciona automáticamente la voz más adecuada
al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar
esta función.
1Seleccione el número de voz “000”
(pasos 1 a 2 de la página 14).
2Seleccione y reproduzca cualquier
canción (pasos 1 a 3 en la página 25).
3Toque el teclado y recuerde el sonido
de la voz.
Si ha parado la reproducción en algún punto
durante este procedimiento, presione el botón
[START/STOP] para iniciar de nuevo la
reproducción.
4Utilice el selector para cambiar
de canción y a continuación toque
el teclado y escuche la voz.
Debería oír una voz de teclado diferente de la
que tocó en el paso 3. Pulse el botón [VOICE]
después de cambiar de canción para ver el
nombre de la voz que se está utilizando.
Ajuste de una sola pulsación
000
SweetSpr
Utilice el selector para seleccionar el número de voz 000.
335

62 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Funciones útiles para la interpretación
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Harmony Volume (volumen
de la armonía).
3Utilice el selector para ajustar el
volumen de la armonía a un valor
comprendido entre 000 y 127.
Se incluyen cinco ajustes diferentes de ecualizador (EQ) maestro para proporcionar el mejor sonido posible
al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del
instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces externo.
1Presione el botón [FUNCTION]
(función).
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
2Presione los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de tipo
de EQ maestro “MasterEQ”.
“MasterEQ” aparecerá en la pantalla durante
unos segundos, seguido del tipo de EQ
seleccionado actualmente.
3Utilice el selector para seleccionar
el valor deseado para el ecualizador
maestro.
Se dispone de cinco ajustes: 1–5. Los ajustes 1
y 2 son los mejores para escuchar la música
a través de los altavoces integrados del
instrumento, el ajuste 3 resulta más adecuado
para auriculares y los ajustes 4 y 5 resultan
perfectos para escuchar la música a través
de altavoces externos.
Ajuste del volumen de la armonía
f
r
080
HarmVol
Selección de un ajuste de EQ para obtener el mejor sonido
f
r
1
Speaker1
MasterEQ
El tipo de EQ maestro
seleccionado actualmente.
336

R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 63
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Las operaciones básicas de la función de estilo (acompañamiento automático)
se describen en la página 19 de la Guía rápida.
A continuación mostramos algunas otras formas en las que puede tocar estilos, el
procedimiento de ajuste del volumen del estilo, cómo puede tocar acordes mediante
estilos, etc.
El DGX-230/YPG-235 integra una gran variedad de “secciones” de estilo que permiten cambiar el arreglo
del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando.
●Sección INTRO
Se utiliza para el comienzo de la canción. Cuando el preludio termina, el acompañamiento pasa a la sección
principal. La duración del preludio (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
●Sección MAIN
Se utiliza para interpretar la parte principal de la canción. Reproduce un patrón de acompañamiento principal y lo
repite indefinidamente hasta que se pulse otro botón de sección. Hay dos variaciones del patrón básico (A y B) y
el sonido de reproducción del estilo cambia armónicamente según los acordes que toque con la mano izquierda.
●Sección de relleno
Se añade automáticamente antes de cambiar a la sección A o B.
●Sección ENDING
Se utiliza para el final de la canción. Cuando finalice la coda, el acompañamiento automático se detendrá
automáticamente. La duración de la coda (en compases) varía en función del estilo seleccionado.
1Presione el botón [STYLE] para
seleccionar un estilo.
2Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para
activar el acompañamiento automático.
3
Pulse el botón [SYNC START] para
activar la función de inicio sincronizado.
Variación del patrón (Secciones)
Principal A/BPreludio
Relleno automático
Coda
Aparece cuando el
acompañamiento
automático está
activado. ●Synchro Start (inicio sincronizado)
Cuando se activa el modo de espera de inicio
sincronizado, la reproducción del estilo comenzará
en cuanto toque un acorde en el rango de
acompañamiento del teclado. Puede desactivar el
modo de espera de inicio sincronizado presionando
el botón [SYNC START] de nuevo.
Las flechas de tiempo
parpadean cuando el modo
de espera de inicio
sincronizado está activado
337

64 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
4Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]
(principal/relleno automático).
5Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Ya puede tocar el preludio.
6En cuanto toque un acorde con la mano
izquierda, comenzará el preludio del
estilo seleccionado.
Para este ejemplo, toque un acorde de C (Do)
mayor (como se muestra más abajo). Para saber
cómo se introducen los acordes, consulte el
apartado “Interpretación de acordes de
acompañamiento” en la página 24.
7Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL].
Al finalizar el relleno, éste le introduce
suavemente en la sección principal
seleccionada A/B.
8Presione el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Esto cambia a la sección de coda.
Cuando finalice la coda, el acompañamiento
automático se detendrá automáticamente.
Puede hacer que la coda se reduzca lentamente
(ritardando) presionando de nuevo el botón
[INTRO/ENDING/rit.] mientras se reproduce
la coda.
MAIN A
Aparecerá el nombre de la sección seleccionada:
MAIN A o MAIN B (principal A o principal B).
INTRO≥A
Rango de acompañamiento
Punto de división
FILL A≥B
●Parada sincronizada
Si se selecciona esta función, el estilo de
acompañamiento sólo se reproducirá mientras se
toquen acordes en el rango de acompañamiento
del teclado. La reproducción del estilo se
interrumpirá al soltar las teclas. Para activar esta
función, pulse el botón [SYNC STOP].
ENDING
Aparece cuando la
función de parada
sincronizada está
activada.
El estilo se reproducirá
mientras se toquen
las teclas La reproducción se
detendrá al soltar
las teclas
338

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 65
Presione el botón [STYLE] para activar
la función de estilo.
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Style Volume (volumen del estilo).
3Utilice el selector para ajustar
el volumen del estilo a un valor
comprendido entre 000 y 127.
El punto de división inicial predeterminado es el número de tecla 54 (tecla F#2 (fa#2)), pero puede cambiar
esta tecla por otra mediante el procedimiento descrito a continuación.
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Split Point (punto de división).
3Utilice el selector para ajustar el punto
de división en cualquier tecla
comprendida entre 000 (C-2) y 127 (G8).
Ajuste del volumen del estilo
f
r
100
StyleVol
Ajuste del punto de división
f
r
Punto de división
054
SplitPnt
Punto de división (54: F#2)
Voz principal
Voz de división
• Al modificar el punto de división, cambia igualmente el punto de división
del acompañamiento automático.
• El punto de división no se puede cambiar durante una lección
de canción.
• El punto de división suena cuando se toca la tecla de punto de división.
NOTA
339

66 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Cuando el acompañamiento automático está activado (aparece el icono ACMP ON) y la función Synchro
Start (inicio sincronizado) está desactivada, puede tocar acordes en el rango de acompañamiento de la mano
izquierda del teclado mientras el estilo está parado y aún así escuchar los acordes de acompañamiento.
Se trata de la función “Stop Accompaniment” (parada del acompañamiento) y se puede utilizar cualquiera
de los digitados de acordes reconocidos por el instrumento (página 24).
Pulse el botón [STYLE] para activar
la función de estilo, seguido del botón
[ACMP ON/OFF].
En “Tocar con un estilo” en la página 20 se describe un método de reproducción de estilos en el que los
acordes se detectan sólo a la izquierda del punto de división del teclado. Sin embargo, realizando los ajustes
descritos a continuación, la detección de acordes para el acompañamiento de estilos tiene lugar en todo el
rango del teclado, lo cual permite una interpretación de estilos más dinámica. En este modo sólo se detectan
los acordes reproducidos de la forma normal (página 24).
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ] y
[ ] para seleccionar la función “Chord
Fingering” (digitado de acordes).
“ChdFing” aparecerá en la pantalla durante
unos segundos, seguido del tipo de digitado
de acordes seleccionado actualmente.
3Utilice el selector para seleccionar
2 “FullKbd” (todo el teclado).
Interpretación de un estilo con acordes pero sin ritmo (parada del acompañamiento)
097
PopBossa
Aparece cuando el acompañamiento automático
está activado
Rango de
acompañamiento
Reproducción de estilos utilizando todo el teclado
f
r
1
Multi
ChdFing
340

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 67
Este instrumento dispone de 160 estilos internos, pero otros estilos como los proporcionados en el
CD-ROM y otros que se pueden obtener en Internet (sólo los estilos con el sufijo “.sty”) pueden cargarse
en el número de estilo 161 y utilizarse de la misma manera que los estilos internos.
Para utilizar la función de carga de archivos de estilo, el archivo ya tiene que haberse transferido desde el
ordenador al instrumento. El procedimiento de transferencia de archivos desde un ordenador al instrumento
se describe en la página 82 (“Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento”).
El procedimiento que se describe a continuación carga un archivo de estilo que ya se ha transferido desde
un ordenador al instrumento en el número de estilo 161.
1Presione el botón [FUNCTION]
(función).
La función seleccionada actualmente aparecerá
en la pantalla.
2Presione los botones CATEGORY [ ]
y [ ] tantas veces como sea necesario
para seleccionar la función de carga
de archivo de estilo “Sff Load”.
Al cabo de unos 2 segundos aparecerá en la
pantalla el nombre de un archivo de estilo
cargable.
Si se han transferido al instrumento varios
archivos de estilo cargables, podrá utilizar el
selector o los botones [+] y [-] para seleccionar
los otros archivos.
3Ejecute la operación de carga.
Cuando en la pantalla aparezca el nombre
del archivo de estilo que desea cargar,
pulse el botón numérico [0].
4Aparecerá un mensaje de confirmación
de la operación de carga. Presione el
botón [+/YES] para cargar el archivo.
Carga de archivos de estilo
f
r
Sff Load
341

68 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
Dos notas o más tocadas simultáneamente constituyen un “acorde”.
El tipo de acorde más básico es la “tríada”, que consta de tres notas:
los grados fundamental, tercero y quinto de la escala correspondiente.
Una tríada de Do mayor, por ejemplo, consta de las notas Do (fundamental),
Mi (tercera nota de la escala de Do mayor) y Sol (quinta nota de la escala
de Do mayor).
En la tríada de Do mayor mostrada anteriormente, la nota más baja es la
“fundamental” del acorde (es la “posición de la nota fundamental” del acorde; el uso de otras notas de
acorde para la nota más baja provoca una “inversión”). La nota fundamental es el sonido principal del
acorde, que apoya y fija las demás notas del acorde.
La distancia (intervalo) entre dos notas contiguas de una tríada en la posición de la nota fundamental
es una tercera mayor o menor.
El intervalo más bajo en la tríada de posición de la nota fundamental (entre la fundamental y la tercera)
determina si la tríada es un acorde mayor o menor, y podemos cambiar la nota más alta hacia arriba o hacia
abajo en un semitono para producir dos acordes adicionales, tal como se muestra a continuación.
Las características básicas del sonido del acorde siguen intactas aunque cambiemos el orden de las notas
para crear inversiones distintas. Los acordes sucesivos en una progresión de acordes se pueden conectar
de manera uniforme, por ejemplo, eligiendo las inversiones adecuadas (o “sonidos” de acordes).
● Lectura de nombres de acordes
Los nombres de acordes indican todo lo que necesita saber sobre un acorde (que
no sea la inversión/sonido). El nombre del acorde indica cuál es su nota
fundamental, si es un acorde mayor, menor o disminuido, si requiere una
séptima mayor o bemol, qué alteraciones o tensiones utiliza... sólo con mirarlo.
● Algunos tipos de acordes
(Éstos son sólo algunos de los tipos de acordes “estándar” reconocidos por el DGX-230/YPG-235.)
Nociones básicas sobre los acordes
3ª 3ª
Nota fundamental
Tercera mayor: cuatro medios pasos (semitonos) Tercera menor: tres medios pasos (semitonos)
CMCmCaug Cdim
Acorde mayor
3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª mayor 3ª mayor 3ª menor 3ª menor
Acorde menor Acorde aumentado Acorde disminuido
Cm
Nota fundamental Tipo de acorde
Csus4 C7Cm7 CM7
C7
(b5)Cm7
(b5)C7sus4
CmM7
5ª perfecta 4ª perfecta 7ª bemol Acorde mayor 7ª bemol Acorde menor 7ª mayor Acorde mayor
7ª mayor Acorde menor 5ª bemol 7ª5ª bemol Acorde de 7ª menor 7ª bemol Acorde de 4ª
suspendida
4ª suspendida 7 ª7ª menor 7ª mayor
7ª, 4ª suspendida7ª menor, 5ª bemol7ª, 5ª bemol7ª menor/mayor
342

Funciones de estilo (acompañamiento automático)
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 69
■Acordes estándar reconocidos ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Todos los acordes de la tabla son acordes de “C fundamental”.
* Estos acordes no aparecen en la función Dictionary (diccionario).
Nombre de acorde/[Abreviatura] Voz normal Acorde
(Do) Pantalla
Mayor [M] 1 - 3 - 5 C
Novena añadida [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C(9)
Sexta [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6
Sexta y novena [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) *
Séptima mayor [M7] 1 - 3 - (5) - 7 o
1 - (3) - 5 - 7 CM7
Mayor de séptima y novena [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) *
Séptima mayor y decimoprimera sostenida añadida [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 CM7(#11) *
Quinta bemol [(b5)] 1 - 3 - b5C
b5 *
Séptima mayor y quinta bemol [M7b5] 1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 *
Cuarta suspendida [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4
Aumentada [aug] 1 - 3 - #5 Caug
Séptima mayor aumentada [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug *
Menor [m] 1 - b3 - 5 Cm
Menor de novena añadida [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm(9)
Sexta menor [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6
Séptima menor [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7
Menor de séptima y novena [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7(9)
Menor de séptima y onceava añadida [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(11) *
Séptima menor y mayor [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7
Menor mayor de séptima y novena [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7(9) *
Menor de séptima y quinta bemol [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7b5
Menor de séptima mayor y quinta bemol [mM7b5] 1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 *
Disminuida [dim] 1 - b3 - b5 Cdim
Séptima disminuida [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7
Séptima [7] 1 - 3 - (5) - b7 o
1 - (3) - 5 - b7C7
Séptima y novena bemol [7(b9] 1 - b2 - 3 - (5) - b7C7
(b9)
Séptima y decimotercera bemol añadida [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7
(b13)
Séptima y novena [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7C7
(9)
Séptima y decimoprimera sostenida añadida [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 o
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7C7(#11)
Séptima y decimotercera añadida [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7C7
(13)
Séptima y novena sostenida [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7C7
(#9)
Séptima y quinta bemol [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7
b5 *
Séptima aumentada [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug
Séptima y cuarta suspendida [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4
Segunda suspendida [sus2] 1 - 2 - 5 C *
C
C(9)
C6
(9)
C6
CM7
CM7
(9)
CM7
(#11)
C(b5)
CM7
(b5)
Csus4
Caug
CM7aug
Cm
(9)
Cm
Cm6
Cm7
Cm7
(9)
Cm7
(11)
CmM7
CmM7
(9)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
Cdim
Cdim7
C7
C7
(b9)
C7
(b13)
(9)
C7
(#11)
C7
(13)
C7
(#9)
C7
C7b5
C7aug
C7sus4
Csus2
• Las notas entre paréntesis pueden omitirse.
• Si se tocan dos teclas de la misma nota fundamental en las octavas
contiguas, se producirá un acompañamiento basado sólo en la nota
fundamental.
• Una quinta perfecta (1+5) produce un acompañamiento basado
únicamente en la nota fundamental y en la quinta, que puede utilizarse
con acordes tanto mayores como menores.
• Los digitados de acordes enumerados están todos en la posición de
“nota fundamental”, pero pueden utilizarse otras inversiones, con las
excepciones siguientes: m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9),
sus2.
NOTA
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se
omiten las notas mostradas entre paréntesis.
• Algunas veces, el acompañamiento automático no cambia cuando se
tocan acordes relacionados de forma secuencial (por ejemplo, algunos
acordes menores seguidos de la séptima menor).
• Los digitados de dos notas producirán un acorde basado en el acorde
tocado previamente.
NOTA
343

70 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Funciones de estilo (acompañamiento automático)
La función de diccionario es esencialmente un “libro de acordes” incorporado que le indica las notas
individuales de los acordes. Resulta perfecta cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea
aprender con rapidez cómo tocarlo.
1Mantenga presionado el botón LESSON
[START] durante más de un segundo.
2Como ejemplo, aprenderemos a tocar
un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Presione la tecla “G” (Sol) en la sección
del teclado con la inscripción “ROOT”
(nota fundamental). (La nota no suena.)
La nota fundamental configurada se
muestra en la pantalla.
3Presione la tecla “M7” (séptima mayor)
en la sección del teclado con la
inscripción “CHORD TYPE” (tipo de
acorde). (La nota no suena.) Las notas
que debería tocar para el acorde
especificado (nota fundamental y tipo
de acorde) se muestran en la pantalla,
tanto como notación como en el
diagrama del teclado.
Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
presione los botones [+]/[-].
4Intente tocar un acorde en la sección
del acompañamiento automático del
teclado comprobando las indicaciones
de la pantalla. Cuando haya tocado el
acorde correctamente, un sonido de
campana indicará su acierto y el
nombre del acorde parpadeará en
la pantalla.
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
Dict.
Mantenga presionado durante
más de un segundo
001
Dict.
001
Dict.
Notación del acorde
Nombre del acorde
(nota fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde (teclado)
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores simples
suelen indicarse sólo con la nota fundamental. Por ejemplo, “C”
significa C mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores
aquí, asegúrese de seleccionar “M” (Mayor) después de presionar
la nota fundamental.
NOTA
344

R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 71
Ajustes de canciones
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY [ ]
y [ ] para seleccionar el elemento
Song Volume (volumen de la canción).
3Utilice el selector para ajustar el
volumen de la canción a un valor
comprendido entre 000 y 127.
Puede especificar una sección de una canción
(“A” es el punto de inicio y “B” es el punto final)
para repetir la reproducción.
1Toque la canción (página 25) y pulse
el botón [A-B REPEAT] al principio
de la sección que desee repetir
(el punto “A”).
2Pulse el botón [A-B REPEAT] por
segunda vez al final de la sección
que desea repetir (el punto “B”).
3La sección A-B especificada de la
canción se reproducirá de forma
repetida.
Puede detener la repetición de la reproducción
en cualquier momento pulsando el botón
[A-B REPEAT].
Volumen de la canción
f
r
100
SongVol
Volumen de la canción
• El volumen de la canción puede ajustarse cuando hay una canción
seleccionada.
NOTA
Repetición de A-B
AB
• Los puntos de inicio y de fin para la repetición se pueden especificar
en incrementos de un compás.
• El número del compás actual se muestra en la pantalla durante
la reproducción.
• Para establecer el punto inicial “A” al principio de la canción,
pulse el botón [A-B REPEAT] antes de empezar la reproducción
de la canción.
NOTA
345

72 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Ajustes de canciones
Cada “pista” de una canción reproduce una parte
distinta de ésta: melodía, percusión,
acompañamiento, etc. Puede silenciar pistas
individuales y reproducir la parte silenciada en
el teclado usted mismo o silenciar las pistas que
no quiera escuchar.
Utilice los botones SONG MEMORY [1]–[5] y
[A] para silenciar o anular el silenciamiento de
las pistas correspondientes. El número de pista
mostrado en la pantalla desaparece al silenciar
la pista. Consulte la página 45 para obtener más
información sobre la configuración de las pistas
de una canción.
Puede cambiar la voz de la melodía de una canción por cualquier otra voz que prefiera.
1Seleccione la canción y reprodúzcala.
2Gire el selector para seleccionar la voz
que desea escuchar después de
presionar el botón [VOICE].
3Mantenga pulsado el botón [VOICE]
durante más de un segundo.
En la pantalla aparece “SONG MELODY
VOICE” (voz de la melodía de la
canción), lo que indica que la voz
seleccionada en el paso nº 2 ha
reemplazado a la voz original
de la melodía de la canción.
Silenciamiento de partes independientes de la canción
Número de pista encendido: la pista se reproducirá
Número de pista apagado: la pista
se silencia o no contiene datos
Cambio de la voz de la melodía
• No puede cambiar la voz de la melodía de una canción de usuario.
NOTA
050
Strings
SONG MEL
Mantenga presionado
durante más de
un segundo
346

R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 73
Memorización de los ajustes de panel preferidos
Este instrumento tiene una función Registration Memory (memoria de registro) que le
permite guardar los ajustes preferidos para poder recuperarlos rápidamente cuando
sea necesario. Se pueden guardar hasta 16 configuraciones completas (8 bancos de
dos configuraciones cada una).
1Ajuste los controles del panel según
sea preciso: seleccione una voz, un
estilo de acompañamiento, etc.
2Pulse el botón [MEMORY/BANK].
Aparecerá un número de banco
en la pantalla al soltar el botón.
3Utilice el selector o los botones
numéricos [1]–[8] para seleccionar
un número de banco del 1 al 8.
4Pulse el botón REGIST MEMORY [1]
o [2] mientras mantiene presionado el
botón [MEMORY/BANK] para guardar
los ajustes actuales del panel en la
memoria de registro especificada.
8 bancos
Memoria 1
Se pueden memorizar
hasta 16 preajustes (ocho
bancos de dos cada uno).
Memoria 2
Guardar en la memoria de registro
1
Bank
Número de banco
• No se pueden guardar los datos en la memoria de registro durante
la reproducción de canciones.
NOTA
Writing!
• Si selecciona un ajuste de memoria de registro que ya contiene
datos, los datos previos se borran y se sobrescriben con datos
nuevos.
NOTA
• No apague el instrumento mientras guarda los ajustes en
la memoria de registro, ya que de lo contrario podría dañar
o perder los datos.
ATENCIÓN
347

74 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Memorización de los ajustes de panel preferidos
1Pulse el botón [MEMORY/BANK].
Aparecerá un número de banco
en la pantalla al soltar el botón.
2Utilice el selector o los botones
numéricos [1]–[8] para seleccionar
el banco que desee recuperar.
3Pulse el botón REGIST MEMORY, [1]
o [2], que contiene los ajustes que
desea recuperar. El número de REGIST
MEMORY recuperado aparecerá en
la pantalla durante unos segundos.
Los controles de panel se configuran
de inmediato tal como corresponde.
Recuperación de una memoria de registro
Número de banco
1
Bank
REGIST 1
1
●Ajustes que se pueden guardar en
la memoria de registro
• Ajustes de estilo*
Número de estilo, activación/desactivación del
acompañamiento automático, punto de división,
ajustes de estilo (principal A/B),
volumen del estilo, tempo
• Ajustes de voz
Ajuste de voz principal (número de voz,
volumen, octava, efecto panorámico,
nivel de reverberación, nivel de coro),
Ajustes de voz dual (voz dual activada/
desactivada, número de voz, volumen, octava,
efecto panorámico, nivel de reverberación,
nivel de coro),
Ajustes de voz de división (voz de división
activada/desactivada, número de voz,
volumen, octava, efecto panorámico,
nivel de reverberación, nivel de coro)
• Ajustes de efectos
Tipo de reverberación, tipo de coro,
Activación/desactivación de sostenido de panel,
• Ajustes de armonía
Activación/desactivación de armonía,
tipo de armonía, volumen de armonía
• Otros ajustes
Transposición, rango de inflexión del tono
* Los ajustes de estilo no están disponibles para la memoria
de registro cuando se utilizan las funciones de canción.
348

R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 75
Las funciones
Las “funciones” dan acceso a una serie de parámetros detallados del instrumento para
afinación, ajuste del punto de división y ajuste de las voces y los efectos. Examine la
lista de funciones que empieza en la página opuesta. Existe un total de 47 parámetros
de función.
Para localizar la función que desea configurar, simplemente seleccione el nombre de
pantalla de la función (que aparece a la derecha del nombre de la función en la lista)
y ajústela.
1Localice la función que desea ajustar
en la lista que empieza en la página 76.
2Presione el botón [FUNCTION].
3Seleccione una función.
Presione los botones CATEGORY [ ] y [ ]
tantas veces como sea necesario hasta que el
nombre de pantalla de la función aparezca en
la pantalla.
4Utilice el selector, los botones [+] y [-]
o los botones numéricos [0]–[9] para
ajustar la función seleccionada.
Los botones [+] y [-] se utilizan para realizar
ajustes de tipo activación/desactivación:
[+] = activado, [-] = desactivado.
En algunos casos, el botón [+] inicia
la ejecución de la función seleccionada,
y el botón [-] cancela la selección.
Los ajustes de las funciones se almacenan
en la memoria tan pronto como se cambian.
Para restaurar todos los ajustes
predeterminados iniciales, realice el
procedimiento “Borrar copia de seguridad”
que se describe en la sección “Inicialización”
de la página 49.
Selección y ajuste de funciones
100
StyleVol
f
r
00
Transpos
La función seleccionada.
Introducción
directa de valores
numéricos.
• Incrementar el valor en 1.
• Activado
• Ejecutar
• Disminuir el valor en 1.
• Desactivado
• Cancelar
Pulsar simultáneamente para
recuperar el ajuste predeterminado.
349

76 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Las funciones
●Lista de ajustes de las funciones
Ajuste Título del
elemento Rango/ajustes Descripción
Style Volume
(volumen de estilo) StyleVol 000–127 Determina el volumen del estilo.
Song Volume
(volumen de la canción) SongVol 000–127 Determina el volumen de la canción.
Transpose (transposición) Transpos -12–12 Determina el tono del instrumento mediante incrementos de semitonos.
Tuning (afinación) Tuning -100–100 Define el tono del sonido del instrumento en incrementos
de una centésima.
Pitch Bend Range (margen
de inflexión del tono) PBRange 01–12 Determina el rango de inflexión del tono en incrementos de semitonos.
Split Point
(punto de división) SplitPnt 000–127
(Do-2–Sol8)
Determina la tecla más alta para la voz de división y ajusta el “punto” de
división, es decir, la tecla que separa las voces de división (inferior) y
principal (superior). El ajuste del punto de división y del punto de división
de acompañamiento se establece automáticamente en el mismo valor.
Touch Sensitivity
(sensibilidad de pulsación) TouchSns
1 (Suave)
2 (Medio),
3 (Fuerte),
4 (Off)
Determina su sensibilidad.
Fingering Chord
(digitado de acordes) ChdFing Multi(1),
FullKbd(2)
Establece el modo de detección de acordes. En el modo Multi Finger se
detectan tanto los acordes estándar como los sencillos tocados a la
izquierda del punto de división. En el modo Full Keyboard se detectarán
los acordes estándar reproducidos en cualquier parte del teclado y las
notas reproducidas sonarán igualmente.
Main Voice Volume
(volumen de voz principal) M.Volume 000–127 Determina el volumen de la voz principal.
Main Voice Octave (octava
de voz principal) M.Octave -2–+2 Determina el rango de octava para la voz principal.
Main Voice Pan
(efecto panorámico
de la voz principal)
M.Pan
000 (izquierda)–
64 (centro)–
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz principal en la
imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.
Main Voice Reverb Level
(nivel de reverberación
de la voz principal)
M.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se transmite
al efecto Reverb.
Main Voice Chorus Level
(nivel de coro de la voz
principal)
M.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz principal que se transmite
al efecto Chorus.
Dual Voice (voz dual) D.Voice 001–489 Selecciona la voz dual.
Dual Voice Volume
(volumen de voz dual) D.Volume 000–127 Determina el volumen para la voz dual.
Dual Voice Octave (octava
de la voz dual) D.Octave -2–+2 Determina el rango de octava para la voz dual.
Dual Voice Pan
(efecto panorámico
de la voz dual)
D.Pan
000 (izquierda)–
64 (centro)–
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz dual en la imagen
estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico del
sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.
Dual Voice Reverb Level
(nivel de reverberación
de la voz dual)
D.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se transmite
al efecto Reverb.
Dual Voice Chorus Level
(nivel de coro de
la voz dual)
D.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz dual que se transmite
al efecto Chorus.
Split Voice (voz de división) S.Voice 001–489 Selecciona la voz de división.
Split Voice Volume
(volumen de la voz
de división)
S.Volume 000–127 Determina el volumen de la voz de división.
Split Voice Octave (octava
de la voz de división) S.Octave -2–+2 Determina el rango de octava para la voz de división.
Split Voice Pan
(efecto panorámico
de la voz de división)
S.Pan
000 (izquierda)–
64 (centro)–
127 (derecha)
Determina la posición del efecto panorámico de la voz de división en la
imagen estereofónica. Con el valor “0”, la posición del efecto panorámico
del sonido es totalmente a la izquierda; si el valor es “127”, la posición es
totalmente a la derecha.
Split Voice Reverb Level
(nivel de reverberación
de la voz de división)
S.Reverb 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite
al efecto Reverb.
350

Las funciones
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 77
* Todos estos ajustes se pueden restablecer a los valores predeterminados iniciales; para ello, presione los botones [+] y [-] simultáneamente.
(La excepción es Transmisión inicial, que es una operación y no un ajuste.)
Split Voice Chorus Level
(nivel de coro de la voz
de división)
S.Chorus 000–127 Determina la cantidad de la señal de la voz de división que se transmite
al efecto Chorus.
Reverb Type
(tipo de reverberación) Reverb 01–10 Determina el tipo de reverberación, incluida la desactivación (10)
(consulte la lista de la página 115).
Chorus Type
(tipo de coro) Chorus 01–05 Determina el tipo de coro, incluida la desactivación (05). (consulte la lista
de la página 115).
Panel Sustain
(sostenido de panel) Sustain ON/OFF (activado/
desactivado)
Determina si el sostenido de panel se aplica siempre a las voces MAIN/
DUAL. El sostenido de panel se aplica de forma continua cuando está
activado o no se aplica cuando está desactivado (página 59).
Master EQ Type
(tipo de ecualizador
maestro)
MasterEQ
Speaker1 (altavoz 1),
Speaker2 (altavoz 2),
Headphone
(auriculares),
Line Out1 (salida de
línea 1),
Line Out2 (salida de
línea 2)
Ajusta el ecualizador que se aplica a la salida de los altavoces para
obtener un sonido óptimo en diferentes situaciones.
Harmony Type
(tipo de armonía) HarmType 01–26 Determina el tipo de armonía (consulte la lista de la página 114).
Harmony Volume
(volumen de armonía) HarmVol 000–127 Determina el volumen del efecto de armonía.
Performance assistant
technology Type (tipo de
tecnología del ayudante
de interpretación)
PAT Type CHORD(1),
CHD/FREE(2): Determina el tipo de tecnología del ayudante de interpretación.
Style File Load (carga
de archivo de estilo) Sff Load 001–nnn Carga un archivo de estilo.
PC mode (modo de PC) PC mode PC1/PC2/OFF Optimiza los ajustes MIDI cuando se conecta el instrumento
a un ordenador (página 81).
Local On/Off
(activación/desactivación
del control local)
Local ON/OFF (activado/
desactivado)
Determina si el teclado del instrumento controla el generador de tonos
interno (ON) o no (OFF). (página 80).
External Clock
(reloj externo) ExtClock ON/OFF (activado/
desactivado)
Determina si el instrumento se sincroniza con el reloj interno (OFF)
o con un reloj externo (ON) (página 80).
Keyboard Out
(salida de teclado) KbdOut ON/OFF (activado/
desactivado)
Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento
se transmiten (ON) o no (OFF).
Style Out
(salida de estilos) StyleOut ON/OFF (activado/
desactivado)
Determina si los datos de estilo se transmiten a través de USB (ON)
o no (OFF) durante la reproducción del estilo.
Song Out
(salida de canciones) SongOut ON/OFF (activado/
desactivado)
Determina si la canción de usuario se transmite a través de USB (ON)
o no (OFF) durante la reproducción de la canción.
Initial Send
(transmisión inicial) InitSend YES/NO (sí/no) Permite enviar los datos de los ajustes del panel a un ordenador.
Presione [+] para enviar o [-] para cancelar.
Time Signature Numerator
(numerador de signatura
de tiempo)
TimesigN 00–60 Determina la signatura de tiempo del metrónomo.
Time Signature
Denominator (denominador
de signatura de tiempo)
TimesigD
Half note (blanca),
Quarter note (negra),
Eighth note (corchea),
Sixteenth note
(semicorchea)
Ajusta la duración de cada tiempo del metrónomo.
Metronome Volume
(volumen del metrónomo) MtrVol 000–127 Determina el volumen del metrónomo.
Lesson Track (R)
(pista de lección para
mano derecha)
R-Part Pista guía
1–16
Determina el número de pista guía para la lección de la mano derecha.
El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos
desde un ordenador.
Lesson Track (L)
(pista de lección para
mano izquierda)
L-Part Pista guía
1–16
Determina el número de pista guía para la lección de la mano izquierda.
El ajuste sólo es efectivo para canciones con formato SMF 0 transferidos
desde un ordenador.
Grade (calificación) Grade ON/OFF (activado/
desactivado) Determina si la función Grade (calificación) está activada o desactivada.
Demo Cancel
(cancelar demostración) D-Cancel ON/OFF (activado/
desactivado)
Determina si está activada o no la función de cancelación de
demostración. Cuando se establece en ON, la canción de demostración
no se reproduce, aunque se presione el botón [DEMO].
Ajuste Título del
elemento Rango/ajustes Descripción
351

R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
78 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Conexión a un ordenador
Casi todos los instrumentos musicales electrónicos que se fabrican hoy en día, en
especial los sintetizadores, los secuenciadores y los dispositivos informatizados
relacionados con la música, utilizan MIDI. MIDI es un estándar mundial que permite
a estos dispositivos enviar y recibir datos de interpretaciones y de configuración.
Naturalmente, este instrumento permite guardar o enviar las interpretaciones al
teclado como datos MIDI, así como canciones, estilos y configuraciones de panel.
El potencial de MIDI para las interpretaciones en directo y la creación o producción
musical es enorme: sólo hace falta conectar el instrumento a un ordenador y transmitir
datos MIDI. En esta sección, obtendrá información básica sobre MIDI y las funciones
MIDI concretas de este instrumento.
Sin duda alguna, habrá oído hablar de “instrumentos
acústicos” e “instrumentos digitales”. En la
actualidad, éstas son las dos categorías principales
de instrumentos. Tomemos un piano de cola y una
guitarra clásica como instrumentos acústicos
representativos. Son fáciles de entender. Con el
piano, se presiona una tecla y un martillo interno
golpea determinadas cuerdas y toca una nota. Con la
guitarra, se pulsa directamente una cuerda y suena la
nota. Pero, ¿cómo reproducen una nota los
instrumentos digitales?
Como se muestra en la ilustración anterior, en un
instrumento electrónico la nota de muestreo (nota
grabada previamente) almacenada en la sección del
generador de tonos (circuito electrónico) se
reproduce según la información recibida desde el
teclado. Entonces, ¿cuál es la información del
teclado que constituye la base para la producción
de notas?
Por ejemplo, supongamos que toca una negra
de “Do” usando el sonido de piano de cola del
instrumento. A diferencia de los instrumentos
acústicos que emiten una nota con resonancia,
el instrumento electrónico extrae del teclado
información como “con qué voz”, “con qué tecla”,
“con qué fuerza”, “cuándo se ha presionado” y
“cuándo se ha soltado”. A continuación, cada dato
se transforma en un valor numérico y se envía al
generador de tonos. Empleando estos números
como base, el generador de tonos reproduce la nota
de muestreo almacenada.
Ejemplo de la información del teclado
La interpretación al teclado y todas las operaciones
de panel de este instrumento se procesan como
datos MIDI. Las canciones, el acompañamiento
automático (estilos) y las canciones de usuario
también se componen de datos MIDI.
MIDI es el acrónimo de Musical Instrument
Digital Interface (Interfaz digital para instrumentos
musicales) y permite que se comuniquen entre sí
distintos instrumentos y dispositivos musicales a
través de datos digitales. El estándar MIDI se
utiliza en todo el mundo y se diseñó para transmitir
datos de interpretaciones entre instrumentos
musicales electrónicos (u ordenadores). Gracias a
MIDI se puede controlar un instrumento desde otro
y transmitir datos de interpretaciones entre los
dispositivos, llevando el potencial de creatividad
e interpretación a niveles incluso mayores.
Los mensajes de MIDI pueden dividirse en dos
grupos: mensajes de canal y mensajes del sistema.
¿Qué es MIDI?
●Generación de notas en una guitarra acústica
Se pulsa una cuerda y la
caja hace resonar el sonido.
●Generación de notas en un instrumento digital
Según la información de interpretación del teclado, se reproduce
una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se
oye por los altavoces.
Interpretación al teclado
Generador de
tonos (circuito
electrónico)
LR
Nota de
muestreo
Nota de
muestreo
Número de voz (con qué voz) 1 (piano de cola)
Número de nota (con qué tecla) 60 (C3)
Nota activada (cuándo se pulsó) y
nota desactivada (cuándo se soltó)
Sincronización expresada
numéricamente
(nota negra)
Velocidad (con cuánta fuerza) 120 (fuerte)
352

Conexión a un ordenador
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 79
●Mensajes de canal
Este instrumento puede manejar 16 canales MIDI
simultáneamente, es decir, puede reproducir hasta
dieciséis instrumentos diferentes al mismo tiempo.
Los mensajes de canal transmiten información, por
ejemplo, sobre la activación o desactivación de
notas y el cambio de programa para cada uno de
los 16 canales.
●Mensajes del sistema
Son datos que utiliza todo el sistema MIDI.
Los mensajes del sistema incluyen los mensajes
exclusivos, que transmiten datos exclusivos para
cada fabricante de instrumentos, y mensajes en
tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI.
Las funciones siguientes están disponibles cuando se conecta el instrumento a un ordenador.
●Se pueden transferir datos de interpretaciones entre el instrumento y el ordenador (página 80).
●Se pueden transferir archivos entre el instrumento y el ordenador (página 82).
El procedimiento de conexión es el siguiente:
1Instale el controlador MIDI USB
en el ordenador.
El controlador MIDI USB se incluye en el
CD-ROM. La instalación del controlador MIDI
USB se describe en la página 85.
2Conecte el terminal USB del ordenador
al terminal USB del instrumento utilizando
un cable USB de tipo AB (el cable USB
se vende por separado).
El CD-ROM proporcionado incluye igualmente
una aplicación Musicsoft Downloader que permite
transferir archivos de canciones desde el ordenador
a la memoria flash del instrumento. Para obtener
instrucciones sobre la instalación de Musicsoft
Downloader y la transferencia de archivos de
canciones, consulte la página 83.
■Debe tomar precauciones al utilizar un
terminal USB
Cuando conecte el ordenador a un terminal USB,
es importante tener en cuenta los aspectos
siguientes. Si no se hace así, el ordenador podría
bloquearse y los datos podrían dañarse o perderse.
Si el equipo o el instrumento se bloquean, reinicie
el software o el sistema operativo del ordenador;
o apague y vuelva a encender el instrumento.
Nombre del mensaje Funcionamiento del instrumento/
ajuste de panel
Note ON/OFF
(activación/
desactivación de nota)
Datos de interpretación del teclado
(contiene el número de nota y los
datos de velocidad)
Program Change
(cambio de programa)
Selección de instrumento (incluida la
selección de banco MSB/LSB, si es
necesario)
Control Change
(cambio de control)
Ajustes del instrumento (volumen,
efectos panorámicos, etc.)
Nombre del
mensaje Funcionamiento del instrumento/
ajuste de panel
Exclusive Message
(mensaje exclusivo) Ajustes de reverberación/coro, etc.
Realtime Messages
(mensajes en
tiempo real)
Operación de inicio/parada
Conectar un ordenador personal
Cable USB
DGX-230/YPG-235
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB, salga de
cualquier modo de ahorro de energía (suspensión, en espera,
etc.) en el que se encuentre el ordenador.
• Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador
al terminal USB.
• Siga estas instrucciones antes de encender o apagar el
instrumento o de conectar o desconectar el cable USB al/del
terminal USB.
• Cierre todas las aplicaciones de software del ordenador.
• Asegúrese de que no se están transmitiendo datos desde
el instrumento. (Sólo se transmiten datos cuando se toca
el teclado, se reproduce una canción, etc.)
• Mientras haya un dispositivo USB conectado al instrumento,
deberá esperar a que transcurran al menos seis segundos
entre estas operaciones: (1) apagar el instrumento y volverlo
a encender o (2) conectar y desconectar el cable USB.
ATENCIÓN
353

80 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Conexión a un ordenador
Si lo conecta a un ordenador, los datos de interpretaciones del instrumento también se podrán utilizar
en el ordenador, y los datos de interpretaciones del ordenador se podrán reproducir en el instrumento.
●Cuando el instrumento está conectado a un ordenador,
transmite/recibe datos de interpretaciones.
■Ajustes de MIDI ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Estos ajustes están relacionados con la transmisión y recepción de datos de interpretaciones.
1Presione el botón [FUNCTION].
2
Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento cuyo valor
desee cambiar.
3Utilice el selector para seleccionar
ON u OFF.
Transferencia de datos de interpretaciones a y desde un ordenador
Cable USB
Terminal USBTerminal USB
DGX-230/YPG-235
Elemento Rango/ajustes Descripción
Local ON/OFF (activado/
desactivado)
Este control determina si las notas que se tocan en el instrumento se reproducen por su
sistema de generador de tonos interno: este generador está activo cuando el control local
está activado, e inactivo cuando el control local está desactivado.
External Clock
(reloj externo)
ON/OFF (activado/
desactivado)
Estos ajustes determinan si el instrumento está sincronizado con su reloj interno (OFF)
o con una señal de reloj de un dispositivo externo (ON).
Keyboard Out
(salida de teclado)
ON/OFF (activado/
desactivado)
Determina si los datos de interpretación del teclado del instrumento se transmiten (ON)
o no se transmiten (OFF).
Style Out (salida
de estilos)
ON/OFF (activado/
desactivado)
Determina si los datos de estilo se transmiten (ON) o no (OFF) durante la reproducción
del estilo.
Song Out (salida
de canciones)
ON/OFF (activado/
desactivado)
Determina si la canción de usuario se transmite (ON) o no (OFF) durante la reproducción
de la canción.
• Si el instrumento no emite ningún sonido, lo más probable es que
se deba a que se ha desactivado el control local.
ATENCIÓN
• Si el reloj externo está en ON y no se recibe ninguna señal de reloj
de un dispositivo externo, las funciones de metrónomo, estilo y
canción no se iniciarán.
ATENCIÓN
f
r
354

Conexión a un ordenador
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 81
■PC Mode (modo PC) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Es necesario realizar una serie de ajustes de MIDI
si desea transferir datos de interpretaciones entre el
ordenador y el instrumento. El elemento PC Mode
(modo PC) puede llevar a cabo varios ajustes en
una única operación. Se dispone de tres ajustes:
PC1, PC2 y OFF.
Este ajuste no es necesario si se transfieren
archivos de canciones o de copia de seguridad
entre el ordenador y el instrumento.
* Establezca el modo PC a PC2 cuando utilice Digital Music
Notebook.
1Mantenga pulsado el botón [DEMO]
durante más de un segundo hasta
que aparezca el modo PC.
2Utilice el selector para seleccionar PC1,
PC2 u OFF.
Este instrumento también se puede utilizar como dispositivo de control remoto para la aplicación Digital
Music Notebook del ordenador (a través de la conexión USB) para controlar las funciones de reproducción,
parada y transporte desde el panel.
■Teclas de control remoto ● ● ● ● ● ●
Para utilizar las funciones de control remoto,
mantenga presionadas simultáneamente las dos
teclas más bajas del teclado (E0 y F#0) y presione
la tecla adecuada (que se muestra a continuación).
PC1 PC2* OFF
(desactivado)
Local OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
ON
(activado)
External Clock
(reloj externo)
ON
(activado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
Song Out (salida
de canciones)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
Style Out (salida de
estilos)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
OFF
(desactivado)
Keyboard Out
(salida de teclado)
OFF
(desactivado)
ON
(activado)
ON
(activado)
oFF
PC mode
• Cuando el ajuste PC2 está seleccionado, no se pueden utilizar las
funciones de estilo, canción, demostración, grabación de canciones
y lección del instrumento.
NOTA
• También puede acceder al elemento PC Mode presionando primero
el botón [FUNCTION] y utilizando los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para localizarlo (página 75).
f
r
NOTA
Control remoto de dispositivos MIDI
E0
F#0
G6: Avance rápido
F6: Start
E6: Stop
D6: Rebobinar
C6: Principio (va al principio de
la canción)
B5: Metrónomo activado/
desactivado
• El control remoto de dispositivos MIDI funciona independientemente del
modo PC2.
NOTA
355

82 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Conexión a un ordenador
Esta función le permite enviar los datos de configuración del panel a un ordenador. Antes de grabar los
datos de una interpretación en una aplicación de secuenciador ejecutada en el ordenador, conviene enviar
los datos de configuración del panel y grabarlos antes que los datos de la interpretación.
1Presione el botón [FUNCTION].
2Utilice los botones CATEGORY
[
]
y [ ] para seleccionar el elemento
Initial Send.
3Pulse [+/YES] para enviar o [-/NO]
para cancelar.
Los archivos de canciones, estilos o bases de datos
de música guardados en un ordenador o en el
CD-ROM proporcionado, se pueden transferir al
instrumento. Los archivos de copia de seguridad
también se pueden transferir del instrumento al
ordenador y viceversa.
Para poder transferir archivos entre el ordenador
y el instrumento, debe instalar en el ordenador la
aplicación Musicsoft Downloader y el controlador
MIDI USB incluido en el CD-ROM de accesorios.
Para obtener información detallada, consulte la
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios,
en la página 85. ■Con Musicsoft
Downloader puede ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
●Transferir archivos desde el ordenador
a la memoria flash del instrumento.
⇒consulte el procedimiento descrito
en la página 83.
El procedimiento para transferir canciones
incluidas en el CD-ROM de accesorios desde
el ordenador al instrumento se ofrece a modo
de ejemplo.
Initial Send (Transmisión inicial)
f
r
Transferencia de datos entre el ordenador y el instrumento
●Datos que se pueden transferir
de un ordenador al instrumento.
• Capacidad de datos: 373 KB
Un total de 256 archivos para la base de
datos musical, los estilos y las canciones
• Formato de datos
Canción: Formato .mid SMF 0/1
Estilo: .sty
Base de datos musical: .mfd
Archivo de copia de seguridad: 08PG76.bup
●¿Qué es SMF (archivo MIDI estándar)?
El formato SMF (Standard MIDI File) es uno
de los formatos de secuencia más comunes y
compatibles que se utiliza para almacenar datos
de secuencia. Hay dos variantes: formato 0 y
formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI
es compatible con el formato SMF 0 y la mayoría
de los datos de secuencia MIDI disponibles
comercialmente se proporcionan
en el formato SMF 0.
356

Conexión a un ordenador
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 83
●Los archivos de copia de seguridad también se
pueden transferir del instrumento al ordenador
y viceversa.
⇒consulte el procedimiento descrito
en la página 84.
■Utilice Musicsoft Downloader
para transferir canciones del
CD-ROM de accesorios a la
memoria flash del instrumento● ● ●
1Instale Musicsoft Downloader y el
controlador MIDI USB en el ordenador y
conéctelo al instrumento (página 87).
2Inserte en la unidad de CD-ROM
el CD-ROM incluido.
La ventana de inicio debe aparecer de forma
automática.
3Haga doble clic en el icono de acceso
rápido de Musicsoft Downloader que
se encuentra en el escritorio.
Se inicia la aplicación Musicsoft Downloader
y aparece la ventana principal.
4Haga clic en el botón “Add File”
(añadir archivo) y aparecerá la ventana
Add File.
5Haga clic en el botón situado a la
derecha de “Look in” (examinar) y
seleccione la unidad de CD-ROM en el
menú desplegable que aparece. Haga
doble clic en la carpeta “SampleData”
de la ventana. Seleccione el archivo
de la carpeta “SongData” que quiere
transferir al instrumento y haga clic
en “Open” (abrir).
En este momento puede seleccionar un archivo
de base de datos musical o de estilo en el
ordenador o CD-ROM y transferirlo al
instrumento de la misma forma que un archivo
de canción.
6En “List of files stored temporarily”
(lista de archivos almacenados
temporalmente) en la parte superior
de la ventana aparecerá una copia del
archivo de canción MIDI seleccionado.
El soporte de memoria aparece igualmente
en la parte inferior de la ventana y especifica
el destino de la transferencia. Haga clic
en “Electronic Musical Instruments” y,
a continuación, en “Flash Memory”.
Utilice la aplicación Musicsoft Downloader
con Internet Explorer 5.5 o posterior.
• Si se está reproduciendo una canción o un estilo, detenga
la reproducción antes de proseguir.
NOTA
• El instrumento no se puede utilizar mientras Musicsoft Downloader
esté ejecutándose.
NOTA
qHaga clic en la unidad de CD-ROM
wHaga doble clic en la carpeta
“SampleData” → “SongData” y
haga clic en un archivo de canción.
e Haga clic en
“Open”
qHaga clic en “Electronic Musical Instruments”
y, a continuación, en “Flash Memory”.
357

84 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Conexión a un ordenador
7Tras seleccionar el archivo en “List of
files stored temporarily”, haga clic en
el botón [Move] (mover) hacia abajo y
aparecerá un mensaje de confirmación.
Haga clic en [OK] (aceptar) y la canción
se transferirá desde “List of files stored
temporarily” a la memoria del
instrumento.
8Cierre la ventana para finalizar
Musicsoft Downloader.
9
Para reproducir una canción
almacenada en la memoria flash,
presione el botón [SONG].
Utilice el selector para seleccionar la
canción que desee reproducir y, a
continuación, presione el botón [START/
STOP] para iniciar la reproducción.
■Transferencia de un archivo
de copia de seguridad del
instrumento al ordenador ● ● ● ● ● ●
Puede utilizar Musicsoft Downloader para
transferir “archivos de copia de seguridad”
(página 49), incluidas las 5 canciones de usuario
almacenadas en el instrumento, a un ordenador.
Si hace clic en “Electronic Musical Instruments”
en la pantalla de Musicsoft Downloader y, a
continuación, en “System Drive”, en la esquina
inferior derecha de la pantalla de Musicsoft
Downloader aparecerá un archivo “08PG76.BUP”.
Es el archivo de copia de seguridad. Para obtener
más información sobre cómo transmitir el archivo
de copia de seguridad con la aplicación Musicsoft
Downloader, consulte el apartado de la ayuda en
línea “Transferencia de datos entre el ordenador
y el instrumento (para datos sin proteger)”
de la aplicación.
●Uso de canciones transferidas para lecciones...
Para utilizar canciones (sólo formato SMF 0)
transferidas desde un ordenador para las lecciones,
es necesario especificar qué canales se van a
reproducir como las partes de la mano derecha
y de la izquierda.
1Presione el botón [SONG] y seleccione la
canción (036–) que reside en la memoria flash
para la que desea establecer la pista guía.
2Presione el botón [FUNCTION].
3Utilice los botones CATEGORY [ ] y [ ]
para seleccionar el elemento R-Part o L-Part.
4Utilice el selector para seleccionar el canal que
desea reproducir como la parte especificada
de la mano derecha o izquierda.
Recomendamos que seleccione el canal 1 para
la parte de la mano derecha y el canal 2 para
la izquierda.
• Finalice Musicsoft Downloader para reproducir el archivo transferido
desde el ordenador.
NOTA
• No desconecte el cable USB durante una transferencia de
datos. No sólo no se transferirán ni se guardarán los datos,
sino que se puede desestabilizar el funcionamiento del
soporte de memoria y su contenido puede desaparecer
por completo al apagar o encender el instrumento.
ATENCIÓN
• Los datos almacenados se pueden perder debido a un fallo del
equipo o a un manejo inadecuado. Por motivos de seguridad,
recomendamos que guarde una copia de todos los datos
importantes almacenados en el ordenador.
• Recomendamos que utilice un adaptador de corriente en lugar
de pilas para la transferencia de datos. Se pueden provocar
daños en los datos si se produce un fallo en las pilas durante
la transferencia.
ATENCIÓN
f
r
• No se pueden transmitir los datos de las canciones predeterminadas
desde el instrumento.
NOTA
• La copia de seguridad de datos, incluidas las cinco canciones
de usuario, se transmite/recibe como un único archivo. Por ello,
todos los datos de la copia de seguridad se sobrescribirán
cada vez que los transmita o reciba. Téngalo en cuenta
al transferir datos.
ATENCIÓN
• No cambie el nombre del archivo de copia de seguridad
en el ordenador. Si lo hace, no se reconocerá al transferirlo
al instrumento.
ATENCIÓN
358

R
e
f
e
r
e
n
c
i
a
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 85
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
• El software y este manual son copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador
manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia
de software que se incluye al final de este manual antes de instalar la aplicación.)
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del fabricante
está expresamente prohibida.
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y
de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual
ni del software.
• Este disco que contiene el software no ha sido diseñado para su uso en sistemas audiovisuales (reproductores
de CDs, reproductores de DVDs, etc.). No intente reproducir el disco en un equipo que no sea el ordenador.
• Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones
y funciones, se anunciarán independientemente.
• Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente
de las pantallas que aparecen en su equipo.
●Tipos de datos
Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software
en la página 87.
●Sistema operativo
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows.
AVISOS ESPECIALES
Avisos importantes sobre el CD-ROM
• No intente reproducir este CD-ROM en un dispositivo de reproducción
que no sea el ordenador. El alto ruido resultante podría provocar
lesiones en los oídos o daños en el dispositivo de reproducción.
ATENCIÓN
359

86 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Para ver las partituras en formato PDF, deberá instalar Acrobat Reader en el ordenador.
Para descargar Adobe Reader, consulte la siguiente URL: http://www.adobe.com/
■Utilización del CD-ROM● ● ● ● ● ● ● ●
Lea el Acuerdo de licencia del software en la
página 121 antes de abrir el paquete del CD-ROM.
1Compruebe los requisitos del sistema
para asegurarse de que el software
funcionará en su ordenador.
2Inserte en la unidad de CD-ROM
el CD-ROM incluido.
La ventana de inicio debe aparecer de forma
automática.
3Instale el controlador MIDI USB en
el ordenador.
Consulte las instrucciones de instalación y
configuración en la sección “Instalación del
controlador MIDI USB” de la página 87.
4Conecte el instrumento al ordenador.
El procedimiento de conexión se describe
en la página 79.
5Instale el software.
Musicsoft Downloader:
Vea la página 89.
6Ejecute el software.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento del software, consulte la ayuda
en línea proporcionada con el mismo.
Consulte la sección “Solución de problemas”
de la página 90 si surgen problemas al instalar
el controlador.
Contenido del CD-ROM
qe
wr
Nombre de la carpeta Nombre de la aplicación
y de los datos Contenido
qMSD_ Musicsoft Downloader Esta aplicación se puede utilizar para descargar datos de canciones MIDI
de Internet y transferirlos del ordenador a la memoria del instrumento.
w
DMN_ Digital Music Notebook
Digital Music Notebook es la combinación de un programa de aprendizaje
musical y de servicios en línea para que practicar y dominar las canciones
preferidas sea fácil y divertido.
Puede utilizar las cómodas y potentes funciones de Digital Music
Notebook con la canción de demostración después de instalar Digital
Music Notebook.
DMN_FlashDemo Demostración rápida de
Digital Music Notebook
Software de demostración con vídeo de movimiento completo que
presenta todas las funciones de Digital Music Notebook.
eSongBook Libro de canciones
Incluye los datos de partitura de las 30 canciones internas que se
proporcionan con el instrumento, además de 70 canciones MIDI
suministradas en el CD-ROM. Las únicas excepciones son las canciones
1–11, 16, 20 y 30, que está protegida por copyright. Las partituras de las
canciones 9–11 se incluyen en este manual a partir de la página 96.
r
USBdrv2k_ Controlador MIDI USB
(Windows 2000/XP) Este software de controlador es necesario para conectar dispositivos MIDI
al ordenador mediante USB.
USBdrvVista_ Controlador MIDI USB
(Windows Vista/XP x64)
SampleData
SongData 70 canciones MIDI
Estas canciones, estilos o base de datos musical se pueden transferir
al instrumento y reproducirse o utilizarse con sus funciones.
StyleData 5 archivos de estilo
MDB 5 archivos de base
de datos musical
360

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 87
■Instalación del controlador MIDI USB
Para poder utilizar y comunicarse con los
dispositivos MIDI conectados al ordenador, debe
instalar en el mismo el software de controlador
adecuado.
El controlador MIDI USB permite que el software
de secuencia y otras aplicaciones similares del
ordenador transmitan y reciban datos MIDI a y
desde dispositivos MIDI mediante un cable USB.
•Instalación en Windows 2000 ➔ página 88.
•Instalación en Windows XP ➔ página 88.
•Instalación en Windows Vista ➔ página 89.
Requisitos del sistema
Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro Visualiza-
ción
Musicsoft Downloader
Windows 2000/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
* Sólo compatible con 32 bits.
233 MHz o superior; gama
de procesadores Intel®
Pentium®/Celeron® (se
recomienda un procesador
de 500 MHz o más rápido)
64 MB o más
(se recomiendan
256 MB como
mínimo)
al menos 128 MB
de espacio libre
(se recomiendan
al menos 512 MB
de espacio libre)
800 x 600
HighColor
(16 bits)
Controlador USB para
Windows 2000/XP
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
166 MHz o superior; gama
de procesadores Intel®
Pentium®/Celeron®
32 MB o más
(se recomiendan
64 MB como
mínimo)
al menos 3 MB
de espacio libre —
Controlador USB para
Windows Vista/XP x64
Windows Vista/XP
Professional x64 Edition
800 MHz o superior;
procesador Intel® Pentium® /
Celeron® o compatible con
Intel® 64
512 MB como
mínimo
al menos 3 MB
de espacio libre —
Digital Music Notebook
Windows XP Home/
Professional Edition,
Service Pack 1a (SP1a)
más/Windows Vista
* Sólo compatible con 32 bits.
Velocidad de 400 MHz o
superior (se recomienda un
procesador Intel® Pentium®
o Intel® Celeron®,
o uno compatible)
128 MB como
mínimo
(se recomiendan
256 MB como
mínimo) 150 MB de
espacio libre
como mínimo
1024 x 768
HighColor
(16 bits)
Digital Music Notebook
(requisitos para
reproducir contenido
con vídeo incluido)
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional/
Vista
* Sólo compatible con 32 bits.
1 GHz o superior; gama
de procesadores Intel®
Pentium®/Celeron® (1,4 GHz
o más recomendado)
256 MB como
mínimo
Instalación del software
●Desinstalar (eliminación del software)
Se puede eliminar el software instalado en el
ordenador de la siguiente manera:
En el menú Inicio de Windows seleccione Inicio →
Configuración → Panel de control → Agregar o
quitar programas → Instalar y desinstalar.
Seleccione el elemento que desea eliminar y haga
clic en [Agregar o quitar]. Siga las instrucciones
mostradas en la pantalla para eliminar el software
seleccionado.
• Los nombres reales de los elementos de menú y botones
dependen de la versión del sistema operativo que esté utilizando.
NOTA
Compruebe el nombre de la unidad de CD-ROM
que va a utilizar (D:, E:, Q: etc.). El nombre de la
unidad aparece debajo del icono de CD-ROM en la
carpeta “Mi PC”. El directorio raíz de la unidad de
CD-ROM será D:\ , E:\ o Q:\, respectivamente.
Controlador
Cable
USB Dispositivo MIDI
Ordenador
Software
de
secuencia
361

88 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
Instalación del controlador en un sistema
con Windows 2000
1
Inicie el ordenador y utilice la cuenta
“Administrador” para acceder a Windows 2000.
2Seleccione [Mi PC] ➔ [Panel de control] ➔
[Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firmas de
controladores] ➔ [Compsrobación de firma de
archivos], seleccione el botón de opción que
aparece a la izquierda de “Ignorar - Instalar
todos los archivos sin tener en cuenta la firma”
y haga clic en [Aceptar].
3Introduzca en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
proporcionado.
La ventana de inicio debe aparecer de forma
automática.
4En primer lugar, asegúrese de que el
dispositivo MIDI está apagado y utilice un
cable USB para conectarlo al ordenador.
Tras efectuar las conexiones, encienda el
dispositivo MIDI.
El sistema ejecutará automáticamente el
Asistente para hardware nuevo encontrado.
Haga clic en [Siguiente]. (Algunos equipos
pueden tardar un rato en mostrar la ventana
del Asistente.)
Si no es así, consulte “Resolución de problemas”
en la sección “Guía de instalación del CD-ROM
de accesorios” del Manual de instrucciones
5Seleccione el botón de opción para “Buscar un
controlador apropiado para mi dispositivo
[recomendado]” y después haga clic en
[Siguiente].
6Marque la casilla de verificación “Unidades de
CD-ROM”, anule la selección de todas las
demás casillas de verificación y después haga
clic en [Siguiente].
7
Anule la selección de “Instalar uno de los otros
controladores” y haga clic en [Siguiente].
8Cuando haya finalizado la instalación, el
sistema mostrará “Finalización del Asistente
para hardware nuevo encontrado”.
Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos
pueden tardar un rato en mostrar la ventana
del Asistente.)
9Reinicie el ordenador.
La instalación del controlador USB-MIDI ha
finalizado.
Instalación del controlador en un sistema
con Windows XP
1
Inicie el ordenador y utilice la cuenta
“Administrador” para conectarse a Windows XP.
2Seleccione [Inicio] ➔ [Panel de control]. Si el
panel de control aparece como “Elija una
categoría”, haga clic en “Cambiar a Vista
clásica” en la esquina superior izquierda de la
ventana.
Aparecerán todos los paneles de control e iconos.
3Vaya a [Sistema] ➔ [Hardware] ➔ [Firma
de controladores], seleccione el botón
de opción que aparece a la izquierda
de “Ninguna” y haga clic en [Aceptar].
4Haga clic en el botón [OK] para cerrar
Propiedades del sistema y haga clic en la “X”
de la esquina superior derecha de la ventana
para cerrar el Panel de control.
5Introduzca en la unidad de CD-ROM el
CD-ROM proporcionado.
La ventana de inicio debe aparecer de forma
automática.
6
En primer lugar, asegúrese de que el
dispositivo MIDI está apagado y utilice un cable
USB para conectarlo al ordenador. Tras efectuar
las conexiones, encienda el dispositivo MIDI.
El sistema ejecutará automáticamente el
Asistente para hardware nuevo encontrado.
Si no es así, consulte “Resolución de problemas”
en la sección “Guía de instalación del CD-ROM
de accesorios” del Manual de instrucciones. Si el
sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo
encontrado” en la esquina inferior derecha,
espere hasta que aparezca la del asistente.
(Algunos equipos pueden tardar un rato en
mostrar la ventana.)
Si en la ventana del Asistente se le indica que
especifique si desea conectarse o no a Windows
Update, seleccione el botón de opción “Esta vez
no” y haga clic en [Siguiente].
7Seleccione el botón de opción para “Instalar
automáticamente el software (recomendado)”
y haga clic en [Siguiente].
8Cuando haya finalizado la instalación,
el sistema mostrará “Finalización del Asistente
para hardware nuevo encontrado”.
Haga clic en [Finalizar]. (Algunos equipos
pueden tardar un rato en mostrar la ventana
del Asistente.)
9Reinicie el ordenador.
Si el sistema muestra el mensaje “Hardware
nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha,
espere hasta que aparezca la ventana del
asistente. (Algunos equipos pueden tardar un
rato en mostrar la ventana del Asistente.)
La instalación del controlador USB-MIDI ha
finalizado.
• Si el sistema le indica que inserte el CD-ROM de Windows durante la
detección de los controladores, señale la carpeta ”USBdrv2k_” (p. ej.,
D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación.
NOTA
• Si en el panel del Asistente se le indica que ”El software que va a
instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en [Sí].
NOTA
• Si durante la instalación se muestra el mensaje ”...no ha superado la
prueba del logotipo de Windows que comprueba que es compatible
con Windows XP”, haga clic en [Continuar de todos modos].
NOTA
362

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 89
10 Cuando se utilizar Windows XP Professional
x64 Edition, debe instalarse el modulo de
asistencia.
Después de instalar los controladores USB-MIDI
para todos los dispositivos USB conectados,
seleccione “Mi PC” en el menú Inicio. Haga clic
con el botón derecho del ratón en el icono de CD-
ROM y seleccione “Abrir” en el menú
desplegable. Seleccione “USBdrvVista_” →
“XPx64SupportModule” → “Setup.exe” y lance
“Setup.exe.” Siga las indicaciones de la pantalla.
Instalación del controlador en un sistema
con Windows Vista
1Inicie el ordenador y utilice la cuenta de
administrador para conectarse a Windows
Vista.
2Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
incluido. La ventana de inicio debe aparecer de
forma automática.
3En primer lugar, asegúrese de que el
dispositivo MIDI está apagado y utilice un
cable USB para conectarlo al ordenador. Tras
efectuar las conexiones, encienda el
dispositivo MIDI. El sistema lanzará
automáticamente la ventana “Asistente para
hardware nuevo encontrado”. Haga clic en
“Buscar e instalar el software de controlador
(recomendado)”.
Si no es así, consulte “Resolución de problemas”
en la sección “Guía de instalación del CD-ROM
de accesorios” del Manual de instrucciones.
(Algunos equipos pueden tardar un rato en
mostrar la ventana.)
4Si aparece un mensaje que permite que
Windows busque en línea el software del
controlador, haga clic en “No buscar en línea”.
5Si aparece un mensaje que le pide que inserte
el disco que se suministra con el dispositivo,
haga clic en [Siguiente].
El sistema inicia la instalación.
6Cuando la instalación esté terminada, el
sistema muestra el mensaje “El software de
este dispositivo se ha cambiado
correctamente”. Haga clic en [Cerrar].
(Algunos equipos pueden tardar un rato en
mostrar la ventana.)
La instalación del controlador USB-MIDI ha
finalizado.
■Instalación de las aplicaciones
Musicsoft Downloader y Digital
Music Notebook ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1Inserte el CD-ROM de accesorios en la unidad
de CD-ROM del ordenador.
La ventana de inicio aparece de forma automática
y muestra las aplicaciones de software.
2Haga clic en [Musicsoft Downloader] o [Digital
Music Notebook].
3Haga clic en el botón [Install] y siga las
instrucciones de la pantalla para instalar el
software.
Para ver las instrucciones de funcionamiento
de Digital Music Notebook, consulte el menú
de ayuda: ejecute la aplicación Digital Music
Notebook y haga clic en “Help”.
Para ver las instrucciones de funcionamiento de
Musicsoft Downloader, consulte el menú de
ayuda: ejecute la aplicación Musicsoft
Downloader y haga clic en “Help”.
* Puede conseguir la última versión de Musicsoft
Downloader en el siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/download/
• La ventana del asistente no aparecerá cuando se utiliza Windows
XP Professional x64 Edition. No es necesario reiniciar el ordenador.
NOTA
• Una vez instalado el módulo de asistencia, este paso no es
necesario, aunque haya conectado un dispositivo USB nuevo o
haya actualizado el controlador USB-MIDI.
NOTA
• Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario” haga clic
en [Continuar].
NOTA
• Si aparece la ventana ”Windows Security” (Seguridad de Windows),
confirme que el software es de Yamaha Corporation y haga clic en
[Install].
NOTA
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder
instalar Musicsoft Downloader en un ordenador que funcione con
Windows 2000, XP o Vista.
• Deberá acceder con privilegios de administrador (raíz) para poder
instalar Digital Music Notebook en un ordenador que funcione con
Windows XP o Vista.
IMPORTANTE
• Cuando instale Digital Music Notebook, asegúrese de tener
instalado en su ordenador Internet Explorer 6.0 (con SP1)
o una versión posterior.
IMPORTANTE
• Para adquirir el contenido de Digital Music Notebook es necesario
pagar con una tarjeta de crédito. En algunas zonas podrá no ser
posible procesar las transacciones realizadas con tarjetas de
crédito. Por ello, consulte a las autoridades locales para asegurarse
de que puede utilizar su tarjeta de crédito.
IMPORTANTE
• El uso del DMN (Digital Music Notebook) debe ajustarse al CONTRATO
PARA USO DE LICENCIA DE SIBELIUS SCORCH, que el comprador
acepta en su totalidad durante el uso de la aplicación. Lea
detenidamente el CONTRATO que se incluye al final de este manual
antes de instalar la aplicación.
NOTA
• Si la ventana de inicio no aparece automáticamente, haga doble clic
en la carpeta ”Mi PC” para abrirla. Haga clic con el botón derecho del
ratón en el icono de CD-ROM y seleccione
”
Abrir” en el menú emergente.
Haga doble clic en ”Start.exe” y prosiga en el paso 2 siguiente.
NOTA
• Sólo se puede utilizar Musicsoft Downloader para transferir archivos
entre este instrumento y un ordenador. No se puede utilizar ninguna
otra aplicación de transferencia de archivos.
IMPORTANTE
363

90 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
■Solución de problemas
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB. Desconecte el
cable USB y vuelva a conectarlo.
• ¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte por primera vez el instrumento al
ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar
nuevo hardware”, puede que la función USB del
ordenador esté desactivada.
Ejecute los siguientes pasos.
1Seleccione [Panel de control]* ➔ [Sistema]
➔ [Hardware] ➔ [Administrador de
dispositivos] (para Windows 2000/XP),
o seleccione [Panel de control] ➔
[Administrador de dispositivos]
(para Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2Asegúrese de que no aparecen marcas “!”
o “x” en “Controladora de bus serie
universal” ni en “Concentrador raíz USB”.
Si ve alguna de estas marcas, el
controlador USB está deshabilitado.
• ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento
se marcará como “Dispositivo desconocido” y no
podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo
desconocido” siguiendo los pasos que se indican
a continuación.
1Seleccione [Panel de control]* ➔ [Sistema] ➔
[Hardware] ➔ [Administrador de
dispositivos] (para Windows 2000/XP),
o seleccione [Panel de control] ➔
[Administrador de dispositivos]
(para Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2Busque “Otros dispositivos” en el menú
“Ver - Dispositivos por tipo”.
3Si encuentra “Otros dispositivos”, haga
doble clic sobre él para ampliar el árbol
y buscar “Dispositivo desconocido”.
Si aparece uno, selecciónelo y haga clic
en el botón [Quitar].
4Desconecte el cable USB del instrumento
y vuelva a conectarlo.
5Vuelva a instalar el controlador.
•Usuarios de Windows 2000....ver la página 88
•Usuarios de Windows XP.......ver la página 88
•Usuarios de Windows Vista ...ver la página 89
• ¿Ha instalado el controlador? (página 87).
• ¿Está conectado correctamente el cable USB?
• ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del
instrumento, del dispositivo de reproducción
y del programa de aplicación?
• ¿Ha seleccionado un puerto adecuado
en el software de secuencia?
• ¿Está utilizando el controlador USB MIDI más
reciente? Puede descargar el controlador más
reciente del siguiente sitio web.
http://music.yamaha.com/download/
• ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
• ¿Hay alguna otra aplicación o controlador
de dispositivo en funcionamiento?
• No ponga en suspensión el ordenador mientras
esté en funcionamiento la aplicación MIDI.
Es posible que no pueda poner en suspensión y
reanudar el ordenador normalmente, dependiendo de
su entorno concreto (controladora de host USB, etc.).
Aún así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el
cable USB para poder utilizar otra vez las funciones
del instrumento.
[Windows 2000/XP/Vista]
1Inicie el ordenador y utilice la cuenta
“Administrador” para acceder a Windows.
Cierre todas las aplicaciones y las ventanas que estén
abiertas.
2Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM
incluido.
3Seleccione “Mi PC” en el menú Inicio.
4Haga clic con el botón derecho en el icono
de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú
emergente.
5Seleccione la carpeta “USBdrvVista_” o
“USBdrv2k_”
➔
“uninstall”
➔
“uninstall.exe”
y ejecute el archivo “uninstall.exe”.
Siga las instrucciones de la pantalla para
desinstalar el controlador.
No se puede instalar el controlador.
Al controlar el instrumento desde
el ordenador a través de USB, el
instrumento no funciona correctamente
o no se oye ningún sonido.
La respuesta de reproducción
tiene retardo.
No se puede poner en suspensión ni
reanudar el equipo correctamente.
¿Cómo se puede eliminar el controlador?
364

Guía de instalación del CD-ROM de accesorios
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 91
6Aparecerá un mensaje que le indicará que
reinicie el ordenador para completar el
procedimiento de desinstalación.
La eliminación del controlador se completará
cuando haya reiniciado el ordenador.
• Al utilizar un sistema operativo de 64 bits, haga clic
en “uninstall_x64.exe” de la carpeta “USBdrvVista_”.
NOTA
• Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario” haga clic
en [Continuar].
NOTA
365

92 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
Solución de problemas
Problema Causa posible y solución
Cuando se enciende o se apaga el instrumento,
se produce temporalmente un chasquido. Esto es normal e indica que el instrumento está recibiendo energía eléctrica.
Cuando se utiliza un teléfono móvil se genera ruido.
El uso de un teléfono móvil cerca del instrumento puede producir
interferencias. Para evitarlo, apague el teléfono móvil o utilícelo lejos
del instrumento.
No hay sonido cuando se toca el teclado ni cuando
se reproduce una canción o un estilo.
Compruebe que no haya nada conectado a la toma PHONES/OUTPUT del
panel posterior. Cuando se enchufan unos auriculares a esta toma, no se emite
ningún sonido.
Compruebe si la función de control local está activada o desactivada
(Vea la página 80.)
Al tocar las teclas de la sección de la mano derecha
del teclado no se produce ningún sonido.
Cuando emplee la función Dictionary (diccionario) (página 70), las teclas de
la sección de la mano derecha se emplean sólo para introducir la nota
fundamental y el tipo de acorde.
• El volumen es demasiado bajo.
• La calidad del sonido es mala.
• El ritmo se detiene inesperadamente o
no se reproduce.
• Los datos grabados de la canción, etc.,
no se reproducen correctamente.
• De repente, la pantalla LCD se oscurece y todos
los ajustes del panel se restablecen.
Las pilas se están agotando o están descargadas. Cambie las seis pilas por
otras nuevas o utilice el adaptador de CA opcional.
El estilo o la canción no se reproduce aunque se
presione el botón [START/STOP].
¿Está activado (ON) el reloj externo? Asegúrese de que External Clock se ha
establecido en OFF; consulte “Reloj externo” en la página 80.
El estilo no suena correctamente.
Asegúrese de que el volumen del estilo (página 76) está en un nivel adecuado.
¿Está ajustado el punto de división a una tecla adecuada para los acordes que
está tocando? Ajuste el punto de división en una tecla adecuada (página 65).
¿Aparece en la pantalla el indicador “ACMP ON”? En caso contrario, presione
el botón [ACMP ON/OFF] para que aparezca.
No suena ningún acompañamiento de ritmo cuando se
presiona el botón [START/STOP] tras seleccionar el
número de estilo 131 o un estilo comprendido entre
143 y 160 (Pianist).
No se trata de un fallo. El número de estilo 131 y los números de estilo
143–160 (Pianist) no tienen partes de ritmo, por lo que éste no suena. Las otra
partes comenzarán a sonar al tocar un acorde en el rango de acompañamiento
del teclado si está activada la reproducción del estilo.
No parecen sonar todas las voces, o el sonido
parece cortarse.
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Si se está utilizando la
voz Dual o Split, y se está reproduciendo un estilo o una canción al mismo
tiempo, algunas notas o sonidos pueden omitirse (o “desaparecer”) del
acompañamiento o de la canción.
El interruptor de pedal (para sostenido) parece
producir el efecto contrario. Por ejemplo, al pisar el
interruptor de pedal se corta el sonido y al soltarlo
se sostiene.
La polaridad del interruptor de pedal está invertida. Asegúrese de que la clavija
del interruptor de pedal esté conectada correctamente a la toma SUSTAIN
antes de encender el instrumento.
El sonido de la voz cambia de nota a nota.
Esto es normal. El método de generación de tonos AWM emplea grabaciones
múltiples (muestras) de un instrumento en todo el margen del teclado; por lo
tanto, el sonido real de la voz puede ser algo distinto de una nota a otra.
Suenan notas incorrectas al tocar el teclado.
Quizá está activada la tecnología del ayudante de interpretación.
Presione el botón [PERFORMANCE ASSISTANT] (ayudante de interpretación)
para desactivarla.
El indicador ACMP ON no aparece cuando se presiona
el botón [ACMP ON/OFF].
¿Está encendido el botón [STYLE]? Presione siempre el botón [STYLE] antes
de utilizar cualquier función relacionada con estilos.
No hay sonido armónico.
Los efectos de armonía (01–26) se comportan de manera distinta según su
tipo. Los tipos 01–05 funcionan cuando la reproducción del estilo está activada,
se tocan acordes en el rango de acompañamiento del teclado y se interpreta
una melodía en la sección de la mano derecha. Los tipos 06–26 funcionarán ya
esté activada o no la reproducción del estilo. Para los tipos 06 = 12 debe tocar
dos notas al mismo tiempo.
Apéndice
366

DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 93
Índice
+/– .................................................. 13, 51
........................................................ 50
0–9 .................................................. 13, 51
A-B REPEAT ................................. 12, 71
ACMP ON/OFF ............................. 12, 20
CATEGORY [ ] y [ ] ............... 12, 51
DC IN 12V ..................................... 10, 13
DEMO ............................................ 13, 26
DUAL ON/OFF ............................. 13, 15
EASY SONG ARRANGER .......... 12, 43
FF ................................................... 12, 26
FUNCTION .................................... 12, 75
HARMONY ON/OFF .................... 13, 53
INTRO/ENDING/rit. ...................... 12, 63
LESSON L/R ................................. 12, 37
LESSON START ........................... 12, 37
MAIN/AUTO FILL ........................ 12, 63
MASTER VOLUME ..................... 12, 50
MEMORY/BANK, 1, 2 ................. 13, 73
METRONOME ON/OFF ............... 12, 56
MUSIC DATABASE ..................... 12, 42
P.A.T. ON/OFF .............................. 12, 29
PAUSE ........................................... 12, 26
PHONES/OUTPUT ....................... 11, 13
PORTABLE GRAND .................... 13, 17
REC, 1–5, A ................................... 12, 45
REGIST. MEMORY ...................... 13, 73
REPEAT & LEARN ...................... 12, 41
REW ............................................... 12, 26
Rueda PITCH BEND ..................... 13, 59
Selector ........................................... 12, 51
SONG ............................................. 12, 25
SONG MEMORY .......................... 12, 45
SPLIT ON/OFF .............................. 13, 16
STANDBY/ON .............................. 11–12
START/STOP ................................ 12, 51
STYLE ........................................... 12, 19
SUSTAIN ....................................... 11, 13
SYNC START ............................... 12, 63
SYNC STOP .................................. 12, 64
TEMPO/TAP .................................. 12, 35
USB ................................................ 13, 79
VOICE ............................................ 12, 14
A
Accesorios ..............................................7
ACMP ...................................................20
Acompañamiento automático ...............20
Acorde ................................22–24, 68–69
Acordes estándar ...................................24
Acordes fáciles .....................................24
Acuerdo de licencia de software .........121
Adaptador de alimentación ...................10
Ajuste de una sola pulsación ................61
Archivo de estilo ...................................67
Armonía ................................................53
Atril .........................................................7
Auriculares ............................................11
B
Base de datos musical ...........................42
Borrado de una canción ........................48
Borrar (canción de usuario) ..................48
Borrar (pista de canción) ......................48
Borrar pista ...........................................48
C
Calificación ...........................................38
Canción .................................................25
Canción de usuario ...............................45
Canción externa ....................................28
Canción predefinida ..................25, 27–28
Cargar SFF ............................................67
CD-ROM ..............................................85
Chord Fingering (digitado de acordes) .66
CHORD ROOT ....................................70
CHORD TYPE .....................................70
Chorus (coro) ........................................55
Comienza la grabación .........................45
Configuración predeterminada .............75
Control remoto ......................................81
Controlador MIDI USB ..................88–89
Copia de seguridad ...............................49
D
Demo Cancel (cancelar demostración) .77
Demostración ........................................26
Diccionario de acordes .........................70
Drum Kit ...............................................18
E
Easy Song Arranger
(arreglos sencillos de canciones) ...... 43
Efecto panorámico de la voz
de división ........................................ 76
Efecto panorámico de la voz dual ........ 76
Efecto panorámico de la voz
principal ............................................ 76
Especificaciones ................................. 126
Estado de la memoria de registro ......... 73
Estilo ........................................ 19–23, 63
External Clock (reloj externo) .............. 80
F
Formato de datos MIDI ...................... 118
Función ........................................... 75–77
G
Gráfico de implementación MIDI ...... 116
Guardar (ajustes del panel) .................. 73
H
Harmony Volume
(volumen de armonía) ...................... 77
I
Inicialización ........................................ 49
Inicio sincronizado ......................... 20, 63
Initial Send (transmisión inicial) .... 77, 82
Interruptor de pedal .............................. 11
K
Keyboard Out (salida de teclado) ......... 80
L
Lección ................................................. 36
Lista de canciones ................................ 27
Lista de efectos ................................... 120
Lista de estilos .................................... 110
Lista de juegos de batería ................... 108
Lista de la base de datos musical ....... 111
Lista de tipos de efectos ..................... 114
Lista de voces ..................................... 102
Local ..................................................... 80
L-Part ................................................... 84
f
r
Terminales y controles del panel Orden alfabético
367

Índice
94 DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones
M
Margen de inflexión del tono ............... 76
Master EQ Type
(tipo de ecualizador maestro) ........... 62
Measure ................................................ 52
Memoria de canciones .......................... 45
Memoria flash ...................................... 28
Mensaje de canal .................................. 79
Mensaje del sistema ............................. 79
Metronome ........................................... 56
MIDI ..................................................... 78
N
Nivel de coro de la voz de división ...... 77
Nivel de coro de la voz dual ................. 76
Nivel de coro de la voz principal ......... 76
Nivel de reverberación de la voz
de división ........................................ 76
Nivel de reverberación de la voz dual .. 76
Nivel de reverberación de la voz
principal ............................................ 76
notación ................................................ 52
O
Octava de la voz de división ................ 76
Octava de la voz dual ........................... 76
Octava de voz principal ........................ 76
Ordenador ............................................. 79
P
Pantalla ................................................. 52
Parada sincronizada .............................. 64
Partitura ........................................ 96–101
PC Mode (modo PC) ............................ 81
Pista ................................................ 45–48
R
Rango de acompañamiento
automático ........................................ 20
Repetición de A-B ................................ 71
Repetir .................................................. 41
Resolución de problemas
(instalación) ...................................... 90
Respuesta de pulsación ......................... 58
Reverberación ....................................... 54
R-Part ................................................... 84
S
Silencio .................................................72
SMF (archivo MIDI estándar) ..............82
Solución de problemas (Instrumento) ...92
Song Out (salida de canciones) ............80
Song Volume
(volumen de la canción) ....................71
Sostenido (interruptor de pedal) ...........11
Sostenido de panel ................................59
Split Point (punto de división) ........16, 65
Style Out (salida de estilos) ..................80
Style Volume (volumen del estilo) .......65
T
Tecnología de ayudante
de interpretación ...............................29
Tempo ...................................................35
TimeSignature
(Denominator, Numerator) ...............56
Tipo de armonía ............................53, 114
Tipo de coro ........................................115
Tipo de reverberación .........................115
Touch Sensitivity
(sensibilidad de pulsación) ................58
Transferir ........................................82–84
Transpose (transposición) .....................60
Tuning (afinación) ................................60
U
USB ......................................................79
V
Voice .....................................................14
Volumen de la voz de división .............76
Volumen de voz dual ............................76
Volumen de voz principal .....................76
Voz de división .....................................16
Voz de la melodía ...........................44, 72
Voz dual ................................................15
Voz principal ........................................14
X
XGlite .....................................................6
368

Índice
DGX-230/YPG-235 Manual de instrucciones 95
369

96
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Scores / Noten / Partitions / Partituras
This demo is an example of how the Easy Song Arranger can be used to change styles throughout a piece.
Hallelujah Chorus
Song No. 9
qq
qq
=123
(Function Demo for Easy Song Arranger)
Scores
370

Scores / Noten / Partitions / Partituras
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
97
371

Scores / Noten / Partitions / Partituras
98
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol-
ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Ave Maria
Song No. 10
qq
qq
=61
(Function Demo for performance assistant technology)
Repeatedly Play the Same Key.
P.A.T.
Your Turn.
Type =CHORD
372

Scores / Noten / Partitions / Partituras
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
99
373

Scores / Noten / Partitions / Partituras
100
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
This score is provided with the intent that the pitch will be corrected by the performance assistant technol-
ogy feature. If you play the “Play These Notes” part using the performance assistant technology feature, the
part will be corrected and played so that it matches the backing part.
Nocturne op.9-2
Song No. 11
qq
qq
=108
(Function Demo for performance assistant technology)
P.A.T.
Type =CHD/FREE
374

Scores / Noten / Partitions / Partituras
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
101
375

102
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
■
Maximum Polyphony
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means
that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regard-
less of what functions are used. Auto accompaniment uses a
number of the available notes, so when auto accompaniment
is used the total number of available notes for playing on the
keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the
Split Voice and Song functions. If the maximum polyphony is
exceeded, earlier played notes will be cut off and the most
recent notes have priority (last note priority).
■
Maximale Polyphonie
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von
32 Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von
den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig
spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten
wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Ein-
satz verringert sich somit die Anzahl der für das Spiel auf der
Klaviatur verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche gilt
für Split Voices und Song-Funktion. Wenn die maximale
Polyphonie überschritten wird, werden die am frühesten
gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
■
Polyphonie maximale
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Le DGX-230/YPG-235 dispose d’une polyphonie maximale
de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un
nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des
fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel
à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lors-
que l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre
total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est
réduit en conséquence. Cela s’applique aussi aux fonctions
Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la
polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en pre-
mier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en
dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
■
Polifonía máxima
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto
significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez,
independientemente de las funciones que se usen. El acompa-
ñamiento automático utiliza una parte de las notas disponi-
bles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas
disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice (Voz de división) y Song
(Canción). Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas
con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más
recientes (prioridad de la última nota).
•The Voice List includes MIDI program change numbers for
each voice. Use these program change numbers when
playing the instrument via MIDI from an external device.
•Program change numbers are often specified as numbers
“0–127.” Since this list uses a “1–128” numbering system,
in such cases it is necessary to subtract 1 from the trans-
mitted program change numbers to select the appropriate
sound: e.g. to select No. 2 in the list, transmit program
change number 1.
• Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the sus-
tain pedal (footswitch) is held.
NOTE
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programm-
wechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese Pro-
grammwechselnummern, wenn Sie das Instrument über
MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Programmwechselnummern werden häufig als Nummern
von 0 bis 127 angegeben.Da diese Liste ein Nummerie-
rungssystem von 1 bis 128 verwendet, muss in diesen
Fällen von den gesendeten Programmwechselnummern
eine 1 abzgezogen werden, damit der entsprechende
Sound ausgewählt wird: Wenn Sie z. B. Nr. 2 aus der Liste
auswählen möchten, dann senden Sie die Programm-
wechselnummer 1.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay).
HINWEIS
• La liste des voix comporte des numéros de changement
de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez ces der-
niers pour commander le DGX-230/YPG-235 à partir d’un
périphérique MIDI.
•Les numéros de changement de programme sont souvent
spécifiés comme étant de « 0 à 127 ». Dans la mesure où
cette liste utilise un système de numérotation allant de « 1
à 128 », il est nécessaire de soustraire 1 des numéros de
changement de programme afin de sélectionner le son
approprié : par exemple, pour sélectionner le n° 2 dans la
liste ci-dessous, transmettez le numéro de changement de
programme 1.
•Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un
long déclin après le relâchement des touches, et ceci pen-
dant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélec-
teur au pied).
NOTE
•La lista de voces incluye números de cambio de programa
MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de
programa cuando toque el instrumento a través del MIDI
desde un dispositivo externo.
• Los números de cambio de programa se especifican a
menudo como números “del 0 al 127”. Dado que esta lista
utiliza un sistema de numeración “del 1 al 128”, en dichos
casos es necesario restar 1 de los números de cambio de
programa para seleccionar el sonido apropiado: por ejem-
plo, para seleccionar el número 2 en la lista, transmita el
número de cambio de programa 1.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o pre-
sentar una larga disminución después de soltar las notas
mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido
(interruptor de pedal).
NOTA
Voice List
376

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
103
●
Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-
Voices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
001 000 112 001 Grand Piano
002 000 112 002 Bright Piano
003 000 112 007 Harpsichord
004 000 112 004 Honky-tonk Piano
005 000 112 003 MIDI Grand Piano
006 000 113 003 CP 80
E.PIANO
007 000 114 005 Cool! Galaxy Electric Piano
008 000 113 006 Hyper Tines
009 000 112 005 Funky Electric Piano
010 000 112 006 DX Modern Electric Piano
011 000 114 006 Venus Electric Piano
012 000 112 008 Clavi
ORGAN
013 000 118 019 Cool! Organ
014 000 117 019 Cool! Rotor Organ
015 000 112 017 Jazz Organ 1
016 000 113 017 Jazz Organ 2
017 000 112 019 Rock Organ
018 000 114 019 Purple Organ
019 000 112 018 Click Organ
020 000 116 017 Bright Organ
021 000 127 019 Theater Organ
022 000 121 020 16'+2' Organ
023 000 120 020 16'+4' Organ
024 000 113 020 Chapel Organ
025 000 112 020 Church Organ
026 000 112 021 Reed Organ
ACCORDION
027 000 112 022 Musette Accordion
028 000 113 022 Traditional Accordion
029 000 113 024 Bandoneon
030 000 113 023 Modern Harp
031 000 112 023 Harmonica
GUITAR
032 000 112 025 Classical Guitar
033 000 112 026 Folk Guitar
034 000 112 027 Jazz Guitar
035 000 117 028 60’s Clean Guitar
036 000 113 026 12Strings Guitar
037 000 112 028 Clean Guitar
038 000 113 027 Octave Guitar
039 000 112 029 Muted Guitar
040 000 112 030 Overdriven Guitar
041 000 112 031 Distortion Guitar
BASS
042 000 112 034 Finger Bass
043 000 112 033 Acoustic Bass
044 000 112 035 Pick Bass
045 000 112 036 Fretless Bass
046 000 112 037 Slap Bass
047 000 112 039 Synth Bass
048 000 113 039 Hi-Q Bass
049 000 113 040 Dance Bass
STRINGS
050 000 112 049 String Ensemble
051 000 112 050 Chamber Strings
052 000 113 050 Slow Strings
053 000 112 045 Tremolo Strings
054 000 112 051 Synth Strings
055 000 112 046 Pizzicato Strings
056 000 112 041 Violin
057 000 112 043 Cello
058 000 112 044 Contrabass
059 000 112 047 Harp
060 000 112 106 Banjo
061 000 112 056 Orchestra Hit
CHOIR
062 000 112 053 Choir
063 000 113 053 Vocal Ensemble
064 000 112 055 Air Choir
065 000 112 054 Vox Humana
SAXOPHONE
066 000 117 067 Sweet! Tenor Sax
067 000 113 065 Sweet! Soprano Sax
068 000 112 067 Tenor Sax
069 000 112 066 Alto Sax
070 000 112 065 Soprano Sax
071 000 112 068 Baritone Sax
072 000 114 067 Breathy Tenor Sax
073 000 112 072 Clarinet
074 000 112 069 Oboe
075 000 112 070 English Horn
076 000 112 071 Bassoon
TRUMPET
077 000 115 057 Sweet! Trumpet
078 000 112 057 Trumpet
079 000 112 058 Trombone
080 000 113 058 Trombone Section
081 000 112 060 Muted Trumpet
082 000 112 061 French Horn
083 000 112 059 Tuba
BRASS
084 000 112 062 Brass Section
085 000 113 062 Big Band Brass
086 000 113 063 80’s Brass
087 000 119 062 Mellow Horns
088 000 114 063 Techno Brass
089 000 112 063 Synth Brass
FLUTE
090 000 114 074 Sweet! Flute
091 000 113 076 Sweet! Pan Flute
092 000 112 074 Flute
093 000 112 073 Piccolo
094 000 112 076 Pan Flute
095 000 112 075 Recorder
096 000 112 080 Ocarina
SYNTH LEAD
097 000 112 081 Square Lead
098 000 112 082 Sawtooth Lead
099 000 115 082 Analogon
100 000 119 082 Fargo
101 000 112 099 Star Dust
102 000 112 086 Voice Lead
103 000 112 101 Brightness
SYNTH PAD
104 000 112 092 Xenon Pad
105 000 112 095 Equinox
106 000 112 089 Fantasia
107 000 113 090 Dark Moon
108 000 113 101 Bell Pad
PERCUSSION
109 000 112 012 Vibraphone
110 000 112 013 Marimba
111 000 112 014 Xylophone
112 000 112 115 Steel Drums
113 000 112 009 Celesta
114 000 112 011 Music Box
115 000 112 015 Tubular Bells
116 000 112 048 Timpani
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
377

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
104
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
●
XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der XGlite-Voices/optionale XGlite-Voices* /
Voix XGlite/liste des voix* XGlite en option /
Lista de voces de XGlite/voces opcionales de
XGlite*
DRUM KITS
117 127 000 001 Standard Kit 1
118 127 000 002 Standard Kit 2
119 127 000 009 Room Kit
120 127 000 017 Rock Kit
121 127 000 025 Electronic Kit
122 127 000 026 Analog Kit
123 127 000 113 Dance Kit
124 127 000 033 Jazz Kit
125 127 000 041 Brush Kit
126 127 000 049 Symphony Kit
127 126 000 001 SFX Kit 1
128 126 000 002 SFX Kit 2
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
PIANO
129 000 000 001 Grand Piano
130 000 001 001 Grand Piano KSP
131 000 040 001 Piano Strings
132 000 041 001 Dream
133 000 000 002 Bright Piano
134 000 001 002 Bright Piano KSP
135 000 000 003 Electric Grand Piano
136 000 001 003 Electric Grand Piano KSP
137 000 032 003 Detuned CP80
138 000 000 004 Honky-tonk Piano
139 000 001 004 Honky-tonk Piano KSP
140 000 000 005 Electric Piano 1
141 000 001 005 Electric Piano 1 KSP
142 000 032 005 Chorus Electric Piano 1
143 000 000 006 Electric Piano 2
144 000 001 006 Electric Piano 2 KSP
*145 000 032 006 Chorus Electric Piano 2
146 000 041 006 DX + Analog Electric Piano
147 000 000 007 Harpsichord
148 000 001 007 Harpsichord KSP
149 000 035 007 Harpsichord 2
150 000 000 008 Clavi
151 000 001 008 Clavi KSP
CHROMATIC
152 000 000 009 Celesta
153 000 000 010 Glockenspiel
154 000 000 011 Music Box
155 000 064 011 Orgel
156 000 000 012 Vibraphone
157 000 001 012 Vibraphone KSP
158 000 000 013 Marimba
159 000 001 013 Marimba KSP
160 000 064 013 Sine Marimba
161 000 097 013 Balimba
162 000 098 013 Log Drums
163 000 000 014 Xylophone
164 000 000 015 Tubular Bells
165 000 096 015 Church Bells
166 000 097 015 Carillon
167 000 000 016 Dulcimer
168 000 035 016 Dulcimer 2
169 000 096 016 Cimbalom
170 000 097 016 Santur
ORGAN
171 000 000 017 Drawbar Organ
172 000 032 017 Detuned Drawbar Organ
173 000 033 017 60’s Drawbar Organ 1
174 000 034 017 60’s Drawbar Organ 2
175 000 035 017 70’s Drawbar Organ 1
176 000 037 017 60’s Drawbar Organ 3
177 000 040 017 16+2'2/3
178 000 064 017 Organ Bass
179 000 065 017 70’s Drawbar Organ 2
180 000 066 017 Cheezy Organ
181 000 067 017 Drawbar Organ 2
182 000 000 018 Percussive Organ
183 000 024 018 70’s Percussive Organ
184 000 032 018 Detuned Percussive Organ
185 000 033 018 Light Organ
186 000 037 018 Percussive Organ 2
187 000 000 019 Rock Organ
378

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
105
188 000 064 019 Rotary Organ
189 000 065 019 Slow Rotary
190 000 066 019 Fast Rotary
191 000 000 020 Church Organ
192 000 032 020 Church Organ 3
193 000 035 020 Church Organ 2
194 000 040 020 Notre Dame
195 000 064 020 Organ Flute
196 000 065 020 Tremolo Organ Flute
197 000 000 021 Reed Organ
198 000 040 021 Puff Organ
199 000 000 022 Accordion
200 000 000 023 Harmonica
201 000 032 023 Harmonica 2
202 000 000 024 Tango Accordion
203 000 064 024 Tango Accordion 2
GUITAR
204 000 000 025 Nylon Guitar
205 000 043 025 Velocity Guitar Harmonics
206 000 096 025 Ukulele
207 000 000 026 Steel Guitar
208 000 035 026 12-string Guitar
209 000 040 026 Nylon & Steel Guitar
210 000 041 026 Steel Guitar with Body Sound
211 000 096 026 Mandolin
212 000 000 027 Jazz Guitar
213 000 032 027 Jazz Amp
214 000 000 028 Clean Guitar
215 000 032 028 Chorus Guitar
216 000 000 029 Muted Guitar
217 000 040 029 Funk Guitar
218 000 041 029 Muted Steel Guitar
219 000 045 029 Jazz Man
220 000 000 030 Overdriven Guitar
221 000 043 030 Guitar Pinch
222 000 000 031 Distortion Guitar
223 000 040 031 Feedback Guitar
224 000 041 031 Feedback Guitar 2
225 000 000 032 Guitar Harmonics
226 000 065 032 Guitar Feedback
227 000 066 032 Guitar Harmonics 2
BASS
228 000 000 033 Acoustic Bass
229 000 040 033 Jazz Rhythm
230 000 045 033 Velocity Crossfade Upright Bass
231 000 000 034 Finger Bass
232 000 018 034 Finger Dark
233 000 040 034 Bass & Distorted Electric Guitar
234 000 043 034 Finger Slap Bass
235 000 045 034 Finger Bass 2
236 000 065 034 Modulated Bass
237 000 000 035 Pick Bass
238 000 028 035 Muted Pick Bass
239 000 000 036 Fretless Bass
240 000 032 036 Fretless Bass 2
241 000 033 036 Fretless Bass 3
242 000 034 036 Fretless Bass 4
243 000 000 037 Slap Bass 1
244 000 032 037 Punch Thumb Bass
245 000 000 038 Slap Bass 2
246 000 043 038 Velocity Switch Slap
247 000 000 039 Synth Bass 1
248 000 040 039 Techno Synth Bass
249 000 000 040 Synth Bass 2
250 000 006 040 Mellow Synth Bass
251 000 012 040 Sequenced Bass
252 000 018 040 Click Synth Bass
253 000 019 040 Synth Bass 2 Dark
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
*254 000 040 040 Modular Synth Bass
255 000 041 040 DX Bass
STRINGS
256 000 000 041 Violin
257 000 008 041 Slow Violin
258 000 000 042 Viola
259 000 000 043 Cello
260 000 000 044 Contrabass
261 000 000 045 Tremolo Strings
262 000 008 045 Slow Tremolo Strings
263 000 040 045 Suspense Strings
264 000 000 046 Pizzicato Strings
265 000 000 047 Orchestral Harp
266 000 040 047 Yang Chin
267 000 000 048 Timpani
ENSEMBLE
268 000 000 049 Strings 1
269 000 003 049 Stereo Strings
270 000 008 049 Slow Strings
271 000 035 049 60’s Strings
272 000 040 049 Orchestra
273 000 041 049 Orchestra 2
274 000 042 049 Tremolo Orchestra
275 000 045 049 Velocity Strings
276 000 000 050 Strings 2
277 000 003 050 Stereo Slow Strings
278 000 008 050 Legato Strings
279 000 040 050 Warm Strings
280 000 041 050 Kingdom
281 000 000 051 Synth Strings 1
282 000 000 052 Synth Strings 2
283 000 000 053 Choir Aahs
284 000 003 053 Stereo Choir
285 000 032 053 Mellow Choir
286 000 040 053 Choir Strings
287 000 000 054 Voice Oohs
288 000 000 055 Synth Voice
289 000 040 055 Synth Voice 2
290 000 041 055 Choral
291 000 064 055 Analog Voice
292 000 000 056 Orchestra Hit
293 000 035 056 Orchestra Hit 2
294 000 064 056 Impact
BRASS
295 000 000 057 Trumpet
296 000 032 057 Warm Trumpet
297 000 000 058 Trombone
298 000 018 058 Trombone 2
299 000 000 059 Tuba
300 000 000 060 Muted Trumpet
301 000 000 061 French Horn
302 000 006 061 French Horn Solo
303 000 032 061 French Horn 2
304 000 037 061 Horn Orchestra
305 000 000 062 Brass Section
306 000 035 062 Trumpet & Trombone Section
307 000 000 063 Synth Brass 1
308 000 020 063 Resonant Synth Brass
309 000 000 064 Synth Brass 2
310 000 018 064 Soft Brass
311 000 041 064 Choir Brass
REED
312 000 000 065 Soprano Sax
313 000 000 066 Alto Sax
314 000 040 066 Sax Section
315 000 000 067 Tenor Sax
316 000 040 067 Breathy Tenor Sax
317 000 000 068 Baritone Sax
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
379

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
106
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
318 000 000 069 Oboe
319 000 000 070 English Horn
320 000 000 071 Bassoon
321 000 000 072 Clarinet
PIPE
322 000 000 073 Piccolo
323 000 000 074 Flute
324 000 000 075 Recorder
325 000 000 076 Pan Flute
326 000 000 077 Blown Bottle
327 000 000 078 Shakuhachi
328 000 000 079 Whistle
329 000 000 080 Ocarina
SYNTH LEAD
330 000 000 081 Square Lead
331 000 006 081 Square Lead 2
332 000 008 081 LM Square
333 000 018 081 Hollow
334 000 019 081 Shroud
335 000 064 081 Mellow
336 000 065 081 Solo Sine
337 000 066 081 Sine Lead
338 000 000 082 Sawtooth Lead
339 000 006 082 Sawtooth Lead 2
340 000 008 082 Thick Sawtooth
341 000 018 082 Dynamic Sawtooth
342 000 019 082 Digital Sawtooth
343 000 020 082 Big Lead
344 000 096 082 Sequenced Analog
345 000 000 083 Calliope Lead
346 000 065 083 Pure Lead
347 000 000 084 Chiff Lead
348 000 000 085 Charang Lead
349 000 064 085 Distorted Lead
350 000 000 086 Voice Lead
351 000 000 087 Fifths Lead
352 000 035 087 Big Five
353 000 000 088 Bass & Lead
354 000 016 088 Big & Low
355 000 064 088 Fat & Perky
356 000 065 088 Soft Whirl
SYNTH PAD
357 000 000 089 New Age Pad
358 000 064 089 Fantasy
359 000 000 090 Warm Pad
360 000 000 091 Poly Synth Pad
361 000 000 092 Choir Pad
362 000 066 092 Itopia
363 000 000 093 Bowed Pad
364 000 000 094 Metallic Pad
365 000 000 095 Halo Pad
366 000 000 096 Sweep Pad
SYNTH EFFECTS
367 000 000 097 Rain
368 000 065 097 African Wind
369 000 066 097 Carib
370 000 000 098 Sound Track
371 000 027 098 Prologue
372 000 000 099 Crystal
373 000 012 099 Synth Drum Comp
374 000 014 099 Popcorn
375 000 018 099 Tiny Bells
376 000 035 099 Round Glockenspiel
377 000 040 099 Glockenspiel Chimes
378 000 041 099 Clear Bells
379 000 042 099 Chorus Bells
380 000 065 099 Soft Crystal
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
381 000 070 099 Air Bells
382 000 071 099 Bell Harp
383 000 072 099 Gamelimba
384 000 000 100 Atmosphere
385 000 018 100 Warm Atmosphere
386 000 019 100 Hollow Release
387 000 040 100 Nylon Electric Piano
388 000 064 100 Nylon Harp
389 000 065 100 Harp Vox
390 000 066 100 Atmosphere Pad
391 000 000 101 Brightness
392 000 000 102 Goblins
393 000 064 102 Goblins Synth
394 000 065 102 Creeper
395 000 067 102 Ritual
396 000 068 102 To Heaven
397 000 070 102 Night
398 000 071 102 Glisten
399 000 096 102 Bell Choir
400 000 000 103 Echoes
401 000 000 104 Sci-Fi
WORLD
402 000 000 105 Sitar
403 000 032 105 Detuned Sitar
404 000 035 105 Sitar 2
405 000 097 105 Tamboura
406 000 000 106 Banjo
407 000 028 106 Muted Banjo
408 000 096 106 Rabab
409 000 097 106 Gopichant
410 000 098 106 Oud
411 000 000 107 Shamisen
412 000 000 108 Koto
413 000 096 108 Taisho-kin
414 000 097 108 Kanoon
415 000 000 109 Kalimba
416 000 000 110 Bagpipe
417 000 000 111 Fiddle
418 000 000 112 Shanai
PERCUSSIVE
419 000 000 113 Tinkle Bell
420 000 096 113 Bonang
421 000 097 113 Altair
422 000 098 113 Gamelan Gongs
423 000 099 113 Stereo Gamelan Gongs
424 000 100 113 Rama Cymbal
425 000 000 114 Agogo
426 000 000 115 Steel Drums
427 000 097 115 Glass Percussion
428 000 098 115 Thai Bells
429 000 000 116 Woodblock
430 000 096 116 Castanets
431 000 000 117 Taiko Drum
432 000 096 117 Gran Cassa
433 000 000 118 Melodic Tom
434 000 064 118 Melodic Tom 2
435 000 065 118 Real Tom
436 000 066 118 Rock Tom
437 000 000 119 Synth Drum
438 000 064 119 Analog Tom
439 000 065 119 Electronic Percussion
440 000 000 120 Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
441 000 000 121 Fret Noise
442 000 000 122 Breath Noise
443 000 000 123 Seashore
444 000 000 124 Bird Tweet
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
380

Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
107
The voice number with an asterisk (*) is XGlite optional voice.
Voice-Nummern mit einem Stern (*) sind optionale Xglite-Voices.
Le numéro de voix porteur d’un astérisque (*) est une voix XGlite
en option.
El número de voz con un asterisco (*) es una voz opcional de
XGlite.
445 000 000 125 Telephone Ring
446 000 000 126 Helicopter
447 000 000 127 Applause
448 000 000 128 Gunshot
449 064 000 001 Cutting Noise
450 064 000 002 Cutting Noise 2
451 064 000 004 String Slap
452 064 000 017 Flute Key Click
453 064 000 033 Shower
454 064 000 034 Thunder
455 064 000 035 Wind
456 064 000 036 Stream
457 064 000 037 Bubble
458 064 000 038 Feed
459 064 000 049 Dog
460 064 000 050 Horse
461 064 000 051 Bird Tweet 2
462 064 000 056 Maou
463 064 000 065 Phone Call
464 064 000 066 Door Squeak
465 064 000 067 Door Slam
466 064 000 068 Scratch Cut
467 064 000 069 Scratch Split
468 064 000 070 Wind Chime
469 064 000 071 Telephone Ring 2
470 064 000 081 Car Engine Ignition
471 064 000 082 Car Tires Squeal
472 064 000 083 Car Passing
473 064 000 084 Car Crash
474 064 000 085 Siren
475 064 000 086 Train
476 064 000 087 Jet Plane
477 064 000 088 Starship
478 064 000 089 Burst
479 064 000 090 Roller Coaster
480 064 000 091 Submarine
481 064 000 097 Laugh
482 064 000 098 Scream
483 064 000 099 Punch
484 064 000 100 Heartbeat
485 064 000 101 Footsteps
486 064 000 113 Machine Gun
487 064 000 114 Laser Gun
488 064 000 115 Explosion
489 064 000 116 Firework
Voice
No.
Bank Select
MIDI
Program
Change#
(1–128)
Voice Name
MSB
(0–127)
LSB
(0–127)
381

108
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
•“ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “117: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
•Voices with the same Alternate Note Number (*1 ... 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
•„ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist.
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Octave tiefer als hier
aufgeführt. Beispiel: In „117: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“
(Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
•Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 ... 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechsel-
weise gespielt zu werden.)
Drum Kit List
Voice No. 117 118 119 120 121 122
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/002 127/000/009 127/000/017 127/000/025 127/000/026
Keyboard MIDI Key
Off Alternate
assign Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch H
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll Snare Roll 2
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2 Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Soft 2 Snare Noisy
Snare Snappy Electro
Snare Noisy 4
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Kick Soft Kick Tight 2 Kick 3 Kick Tight 2
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot
Open Rim Shot H Short
47 B 1 35 B 0 Kick Tight Kick Tight Short Kick 2 Kick Gate Kick Analog Short
48 C 2 36 C 1 Kick Kick Short Kick Gate Kick Gate Heavy Kick Analog
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Side Stick Analog
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Short Snare Snappy Snare Rock Snare Noisy 2 Snare Analog
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Tight H Snare Tight Snappy Snare Rock Rim Snare Noisy 3 Snare Analog 2
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Room 1 Tom Rock 1 Tom Electro 1 Tom Analog 1
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Hi-Hat Closed Analog
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Room 2 Tom Rock 2 Tom Electro 2 Tom Analog 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed Analog 2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Room 3 Tom Rock 3 Tom Electro 3 Tom Analog 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open Hi-Hat Open Analog
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Room 4 Tom Rock 4 Tom Electro 4 Tom Analog 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Room 5 Tom Rock 5 Tom Electro 5 Tom Analog 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Crash Analog
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Room 6 Tom Rock 6 Tom Electro 6 Tom Analog 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup
66 F
#
354F
#
2 Tambourine
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Cowbell Analog
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
72 C 4 60 C 3 Bongo H
73 C
#
461C
#
3 Bongo L
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L
81 A 4 69 A 3 Cabasa
82 A
#
470A
#
3 Maracas Maracas 2
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch H 2 Scratch H 2
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L 2 Scratch L 3
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree
97 C
#
685C
#
5
98 D 6 86 D 5
99 D
#
687D
#
5
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
E0
F0 F#0
G0
G#0
A0
A#0
B0
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
E6
F6 F#6
G6
C6
D#6
D6
C#6
382

DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
109
•« » indique que les sonorités de percussion sont identiques à cel-
les de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
•Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 117 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
•Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
•Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 ... 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
•“ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que apa-
rece en la lista. Por ejemplo, en “117: Standard Kit 1”, el “Seq Click H”
(Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
•Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 ... 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
per
cussion / Lista de juegos de batería
Voice No. 117 123 124 125 126 127 128
MSB (0–127) / LSB (0–127) / PC (1–128) 127/000/001 127/000/113 127/000/033 127/000/041 127/000/049 126/000/001 126/000/002
Keyboard MIDI Key
Off Alternate
assign Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2
Note# Note Note# Note
25 C
#
013C
#
-1 3 Surdo Mute
26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open
27 D
#
015D
#
-1 Hi Q
28 E 0 16 E -1 Whip Slap
29 F 0 17 F -1 4 Scratch H
30 F
#
018F
#
-1 4 Scratch L
31 G 0 19 G -1 Finger Snap
32 G
#
020G
#
-1 Click Noise
33 A 0 21 A -1 Metronome Click
34 A
#
022A
#
-1 Metronome Bell
35 B 0 23 B -1 Seq Click L
36 C 1 24 C 0 Seq Click H
37 C
#
125C
#
0 Brush Tap
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl
39 D
#
127D
#
0 Brush Slap
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal
41 F 1 29 F 0 O Snare Roll
42 F
#
130F
#
0 Castanet Hi Q 2
43 G 1 31 G 0 Snare Soft Snare Techno Snare Jazz H Brush Slap 2
44 G
#
132G
#
0 Sticks
45 A 1 33 A 0 Kick Soft Kick Techno Q Kick Soft 2
46 A
#
134A
#
0 Open Rim Shot Rim Gate
47 B 1 35 B 0 Kick Tight Kick Techno L Gran Cassa
48 C 2 36 C 1 Kick Kick Techno Kick Jazz Kick Small Gran Cassa Mute Cutting Noise Phone Call
49 C
#
237C
#
1 Side Stick Side Stick Analog Cutting Noise 2 Door Squeak
50 D 2 38 D 1 Snare Snare Clap Snare Jazz L Brush Slap 3 Band Snare Door Slam
51 D
#
239D
#
1 Hand Clap String Slap Scratch Cut
52 E 2 40 E 1 Snare Tight Snare Dry Snare Jazz M Brush Tap 2 Band Snare 2 Scratch H 3
53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Tom Analog 1 Tom Jazz 1 Tom Brush 1 Tom Jazz 1 Wind Chime
54 F
#
242F
#
11Hi-Hat Closed
Hi-Hat Closed Analog3
Telephone Ring 2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Tom Analog 2 Tom Jazz 2 Tom Brush 2 Tom Jazz 2
56 G
#
244G
#
11Hi-Hat Pedal
Hi-Hat Closed Analog 4
57 A 2 45 A 1 Low Tom Tom Analog 3 Tom Jazz 3 Tom Brush 3 Tom Jazz 3
58 A
#
246A
#
11Hi-Hat Open
Hi-Hat Open Analog 2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Tom Analog 4 Tom Jazz 4 Tom Brush 4 Tom Jazz 4
60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Tom Analog 5 Tom Jazz 5 Tom Brush 5 Tom Jazz 5
61 C
#
349C
#
2 Crash Cymbal 1 Crash Analog Hand Cymbal
62 D 3 50 D 2 High Tom Tom Analog 6 Tom Jazz 6 Tom Brush 6 Tom Jazz 6
63 D
#
351D
#
2 Ride Cymbal 1
Hand Cymbal Short
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal Flute Key Click Car Engine Ignition
65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup Car Tires Squeal
66 F
#
354F
#
2 Tambourine Car Passing
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Car Crash
68 G
#
356G
#
2 Cowbell Cowbell Analog Siren
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cymbal 2 Train
70 A
#
358A
#
2 Vibraslap Jet Plane
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2
Hand Cymbal 2 Short
Starship
72 C 4 60 C 3 Bongo H Burst
73 C
#
461C
#
3 Bongo L Roller Coaster
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Conga Analog H Submarine
75 D
#
463D
#
3 Conga H Open Conga Analog M
76 E 4 64 E 3 Conga L Conga Analog L
77 F 4 65 F 3 Timbale H
78 F
#
466F
#
3 Timbale L
79 G 4 67 G 3 Agogo H
80 G
#
468G
#
3 Agogo L Shower Laugh
81 A 4 69 A 3 Cabasa Thunder Scream
82 A
#
470A
#
3 Maracas Maracas 2 Wind Punch
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H Stream Heartbeat
84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L Bubble Footsteps
85 C
#
573C
#
4 Guiro Short Feed
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long
87 D
#
575D
#
4 Claves Claves 2
88 E 5 76 E 4 Wood Block H
89 F 5 77 F 4 Wood Block L
90 F
#
578F
#
4 Cuica Mute Scratch H 2
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch L 3
92 G
#
580G
#
42Triangle Mute
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open
94 A
#
582A
#
4 Shaker
95 B 5 83 B 4 Jingle Bells
96 C 6 84 C 5 Bell Tree Dog Machine Gun
97 C
#
685C
#
5 Horse Laser Gun
98 D 6 86 D 5 Bird Tweet 2 Explosion
99 D
#
687D
#
5 Firework
100 E 6 88 E 5
101 F 6 89 F 5
102 F
#
690F
#
5
103 G 6 91 G 5 Maou
E1
F1 F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C1
D#1
E0
F0 F#0
G0
G#0
A0
A#0
B0
D1
C#1
E2
F2 F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C2
D#2
D2
C#2
E3
F3 F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C3
D#3
D3
C#3
E4
F4 F#4
G4
G#4
A4
A#4
B4
C4
D#4
D4
C#4
E5
F5 F#5
G5
G#5
A5
A#5
B5
C5
D#5
D5
C#5
E6
F6 F#6
G6
C6
D#6
D6
C#6
383

110
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos
Style No. Style Name
8BEAT
1 ChtPnoPp
2 BritRock
3 8BtModrn
4 Cool 8Bt
5 Class8Bt
6 60sGtPop
7 8BtAdria
8 60s8Beat
9 BblgumPp
10 BritPpSw
11 Off Beat
12 60s Rock
13 HardRock
14 RockShfl
15 8Bt Rock
16BEAT
16 16Beat
17 PnoShfl
18 PopShf 1
19 PopShf 2
20 Gtr Pop
21 16Bt Up
22 KoolShfl
23 JazzRock
24 HH Light
BALLAD
25 ChtPnoBd
26 GtrBld
27 80sBld
28 PianoBld
29 LoveSong
30 68Modern
31 68SlowRk
32 68OrcBld
33 OrganBld
34 Pop Bld
35 16Bld 1
36 16Bld 2
DANCE
37 ClubBeat
38 Electron
39 FunkyHse
40 MellowHH
41 EuTrance
42 Ibiza
43 DreamDnc
44 TcnPolis
45 Clubdanc
46 Club Ltn
47 Garage
48 UK Pop
49 HHGroove
50 Hip Shfl
51 HipHopPp
DISCO
52 70sDsc 1
53 70sDsc 2
54 LatinDsc
55 DscPhily
56 SatNight
57 DscChoco
58 DscHands
SWING&JAZZ
59 TradPno1
60 TradPno2
61 PnoBlues
62 BB Fast
63 BBMedium
64 BBBallad
65 BB Shfl
66 JazzClub
67 Swing 1
68 Swing 2
69 OrchSwng
70 FiveFour
71 Jazz Bld
72 Dixie
73 Ragtime
74 AfroCubn
75 Charlstn
R&B
76 Soul
77 DetPop 1
78 60s R&R
79 6/8 Soul
80 CroTwist
81 Rck&Roll
82 DetPop 2
83 Boogie 1
84 Boogie 2
85 6/8Blues
COUNTRY
86 70sCntry
87 Cntry8Bt
88 CntryPop
89 CntrySwg
90 CntryBld
91 Cntry2/4
92 CowboyBg
93 CntryShf
94 Blgrass
LATIN
95 BrzSamba
96 Bossa
97 PopBossa
98 Tijuana
99 DscLatin
100 Mambo
101 Salsa
102 Beguine
103 GtrRumba
104 Flamenco
105 RmbIslnd
106 Reggae
BALLROOM
107 VienWltz
108 EngWaltz
109 Slowfox
110 Foxtrot
Style No. Style Name
111 Quickstp
112 Tango
113 Pasodobl
114 Samba
115 ChaCha
116 Rumba
117 Jive
TRADITIONAL
118 USMarch
119 6/8March
120 GerMarch
121 PolkaPop
122 OberPlka
123 Trntella
124 Showtune
125 Xmas Swg
126 XmasWltz
127 Reel
128 Hawaiian
WALTZ
129 ItalyWlz
130 MriacWlz
131 Serenade
132 SwingWlz
133 Jz Wlz 1
134 Jz Wlz 2
135 CntryWlz
136 OberWltz
137 Musette
CHILDREN
138 Learn2/4
139 Learn4/4
140 Learn6/8
141 Fun 3/4
142 Fun 4/4
PIANIST
143 Stride
144 PnoBls 1
145 PnoBls 2
146 Pno Rag
147 Pno R&R
148 PnoBoogi
149 PnoJzWlz
150 PnoJzBld
151 Arpeggio
152 Musical
153 Habanera
154 SlowRock
155 8Pno Bld
156 PnoMarch
157 68PnoMrc
158 PnoWaltz
159 PnoBguin
160 PnoSwing
Style No. Style Name
Style List
384

DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
111
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales /
Lista de la base de datos musical
MDB No. MDB Name
ALL TIME HITS
001 Jude Hey
002 New UK
003 MyLoving
004 All OK
005 Buttercp
006 JustCall
007 CheepChp
008 Daddy’s
009 Dance?
010 GetBack
011 GtrWheel
012 HighTide
013 IWasBorn
014 Sailing
015 BluJeans
016 Holiday
017 Imagine
018 LoveMe
019 LetItBld
020 LdyMdona
021 YelowSub
022 Marriage
023 MovinOut
024 My Shell
025 NowNever
026 DoLoveMe
027 TcktRide
028 SeeClear
029 Masachus
030 Hard Day
031 USA Pie
032 Norway
033 YesterBd
MODERN POP
034 Watches
035 SoundMPH
036 Hold Us
037 Unfound
038 NeedSome
039 PrtTmLvr
040 MoonShdw
041 NikitSng
042 Sure of
043 Off Day
044 Tell Her
045 GirlsMne
046 NeedLove
POP CLASSICS
047 Standing
048 RainLaff
049 Sunshine
050 ForNamdo
051 ThankFor
052 ManPiano
053 CoinLane
054 LovesYou
055 Tmbourin
056 Alone
057 GldField
058 Raindrop
059 SultanSw
060 Life’sWk
061 TopWorld
062 WatchGrl
POP BALLAD
063 WnderLnd
064 CanIStop
065 EvryTime
066 IvoryAnd
067 TheWorld
068 LovWoman
069 Dolannes
070 Madigan
071 Paradise
072 Whisper
BALLAD
073 AllOdds
074 AtonalFl
075 Hero
076 Woman
077 RunToYou
078 LoveOfAl
079 CndleWnd
080 Cavatina
081 Cherish
082 ToLoveMe
083 YouKnow
084 Evrythng
085 EyesOfBl
086 Hello
087 BeThere
088 FlyAway
089 LoveYou
090 NeverLet
091 JustOnce
092 IfYouGo
093 SavingAl
094 InTheDrk
095 LovePwr
096 Vision
097 Beautifl
098 AllAlone
099 Opposite
100 BeHonest
101 SayYou
102 SayNthng
103 Stranger
104 OneDay
105 TheBayou
106 ThisSong
107 Distance
108 ThisWay
109 LoveGone
110 Inspirng
111 TrueColr
ROCK & ROLL
112 ShakenUp
113 Beethovn
114 HurryLov
MDB No. MDB Name
115 BeCruel
116 Jumping
117 Countdwn
118 SuePeggy
119 Champion
120 Jailhous
121 BlueShoe
122 Rockin24
123 Shouting
124 Rock&Rll
125 HonkyTnk
OLDIES
126 Daydream
127 Sumertme
128 Diana’s
129 Uptown
130 Apache
131 IGotIt
132 Tonight
133 MyPillow
134 NoRain
135 FInalDance
136 SlpnLion
137 Ghetto
138 LipsLcky
139 PrettyWm
140 TikiGtr
141 TurnThre
142 Sherry
DANCE & DISCO
143 Babylon
144 Goodbye
145 Catch22
146 DISCO
147 Survival
148 TheNavy
149 DontHide
150 Celebrat
151 LondonRU
152 10,2 Sun
153 ShakeYou
154 Believe
155 BoySumer
156 I’mSexy
157 StuffHot
SWING & JAZZ
158 Patrol
159 Charles
160 GiveLove
161 Rhythm
162 LOVE
163 LeroyBad
164 Caraban
165 Misbehav
166 Safari
167 Smiling
168 SoWhatIs
169 TimeGone
170 TasteHny
171 Sandman
MDB No. MDB Name
Music Database List
385

112
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
172 Tunisian
173 TwoFoot
174 MyBaby
R&B
175 AsPlayed
176 BabyGrov
177 Highwy66
178 SweetCHI
179 JustU&Me
180 ManLoves
181 OurLove
182 Wish I
COUNTRY
183 OnTheRd
184 Breathe
185 InMyMind
186 ContryHw
187 GreenGrs
188 EverNeed
189 Lonesone
190 Lucille
191 HomeRng
192 Tennesse
LATIN
193 Bananabt
194 DanceMng
195 DntWorry
196 Jamaica
197 FleaSpa
198 I’mPola
199 MamboJm
200 OneNote
201 PasoCani
202 SayNoMor
203 Beguine
204 Tijuana
205 Picture
ENTERTAINMENT
206 OnTheHil
207 Barnacle
208 Califrag
209 DadClock
210 DanceLd
211 DnceFire
212 BigCntry
213 Cabaret
214 OdeToJoy
215 Mi-Re-Do
216 MyPrince
217 Necesary
218 NoBuiz
219 NoisyOld
220 Sleigh
221 RockBasy
222 Magnifiq
223 Magnfcnt
224 SilentNt
225 Nabucco
226 Standing
227 SummerPl
MDB No. MDB Name
228 Christms
229 Favorite
230 Tubbie
231 Turkish
232 12OClock
WALTZ & TRADITIONAL
233 Blk&Whte
234 CanCan
235 Charmain
236 Musicbox
237 Clementn
238 Doodah!
239 Dreamer
240 EnterRag
241 Birthday
242 MaryLamb
243 Donald’s
244 MoonWlz
245 MoulinHt
246 Sunshine
247 PieceOf
248 GreenSlv
249 TakeFour
250 TexRose
251 ThePolka
252 Scarboro
253 Edelweis
254 AroundWd
255 Whatever
256 Yankee’s
WORLD
257 Hawaii
258 D’amor
259 ElCondor
260 GoodbyRm
261 ILandOn
262 ItalyBel
263 Cucarumb
264 Puntuali
265 Cielito
266 ItalySun
267 SantaLuc
268 Trumpetr
269 VanMass
PIANIST
270 ItalySun
271 BeGood
272 Chaie’s
273 Flower
274 Frenetic
275 Highwy66
276 Leaves
277 Miload
278 Cabaret
279 Wonderfl
280 Submarin
281 Mi-Re-Do
282 MoreRhum
283 NoBuiz
284 BeatifulSn
MDB No. MDB Name
285 OhBlah
286 Charades
287 Sally’s
288 Nabucco
289 Spanish
290 SunnyStr
291 MistyFln
292 LdnBridg
293 GrndClck
294 Importnc
295 Snowman
296 Favorite
297 SugerSpn
298 Washngtn
299 ThisWay
300 ZipperD
MDB No. MDB Name
386
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical

DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
113
Songs Provided On the Supplied CD-ROM / Songs auf der beiliegenden CD-ROM / Morceaux
disponibles sur le CD-ROM fourni / Canciones incluidas en el CD-ROM proporcionado
The easy song arranger can only be used with songs that include chord data.
Easy Song Arranger kann nur zusammen mit Songs verwendet werden, die Akkorddaten enthalten.
La fonction Easy Song Arranger ne s’utilise qu’avec des morceaux comportant des données d’accord.
La función Easy Song Arranger (arreglos sencillos de canciones) sólo puede utilizarse con canciones que incluyan datos de acordes.
File Name Song Name Composer
001Nutcr.mid Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” P.I. Tchaikovsky
002Orphe.mid “Orphée aux Enfers” Ouverture J. Offenbach
003Slavo.mid Slavonic Dances op.72-2 A. Dvorák
004Prima.mid La Primavera (from Le Quattro Stagioni) A. Vivaldi
005Medit.mid Méditation (Thaïs) J. Massenet
006Guill.mid Guillaume Tell G. Rossini
007Fruhl.mid Frühlingslied F. Mendelssohn
008Ungar.mid Ungarische Tänze Nr.5 J. Brahms
009Fruhl.mid Frühlingsstimmen J. Strauss II
010Dolly.mid Dolly’s Dreaming and Awakening T.Oesten
011Cande.mid La Candeur J.F.Burgmüller
012Arabe.mid Arabesque J.F.Burgmüller
013Pasto.mid Pastorale J.F.Burgmüller
014Petit.mid Petite Réunion J.F.Burgmüller
015Innoc.mid Innocence J.F.Burgmüller
016Progr.mid Progrès J.F.Burgmüller
017Taren.mid Tarentelle J.F.Burgmüller
018Cheva.mid La Chevaleresque J.F.Burgmüller
019Etude.mid Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.Chopin
020Marci.mid Marcia alla Turca L.v. Beethoven
021Turki.mid Turkish March W.A. Mozart
022Valse.mid Valse op.64-1 “Petit Chien” F.Chopin
023Menue.mid Menuett L. Boccherini
024Momen.mid Moments Musicaux op.94-3 F. Schubert
025Enter.mid The Entertainer S. Joplin
026Prelu.mid Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) J.S. Bach
027Violl.mid La Viollette L.Streabbog
028Angel.mid Angels Serenade Traditional
029Saraf.mid Krasnyj Sarafan Traditional
030Ameri.mid America the Beautiful S.A. Ward
031Brown.mid Little Brown Jug Traditional
032Lomon.mid Loch Lomond Traditional
033Bonni.mid My Bonnie Traditional
034Londo.mid Londonderry Air Traditional
035Banjo.mid Ring de Banjo S.C. Foster
036Vogle.mid Wenn ich ein Vöglein wär ? Traditional
037Lorel.mid Die Lorelei F. Silcher
038Funic.mid Funiculi Funicula L. Denza
039Turke.mid Turkey in the Straw Traditional
040Campt.mid Camptown Races S.C. Foster
041Jingl.mid Jingle Bells J.S. Pierpont
042Muss.mid Muss i denn F. Silcher
043Liebe.mid Liebesträume Nr.3 F. Liszt
044Jesu.mid Jesu, Joy Of Man’s Desiring J.S. Bach
045Joy.mid Ode to Joy L.v. Beethoven
046Pearl.mid Pearl Fisher G. Bizet
047Gavot.mid Gavotte F.J. Gossec
048Seren.mid Serenade/Haydn F.J. Haydn
049Menue.mid Menuett BWV. Anh.114 J.S. Bach
050Canon.mid Canon in D J. Pachelbel
051Vogel.mid Der Vogelfänger Bin Ich Ja “Die Zauberflöte” W.A. Mozart
052Piano.mid Piano Sonate No.14 op.27-2 “Mondschein” L.v. Beethoven
053Surpr.mid The “Surprise” Symphony No.94 F.J. Haydn
054WildR.mid To a Wild Rose E.A. MacDowell
055Chans.mid Chanson du Toreador G. Bizet
056Babbi.mid O Mio Babbino Caro G. Puccini
057RowRo.mid Row Row Row Your Boat (DUET) Traditional
058Smoky.mid On Top of Old Smoky (DUET) Traditional
059WeWis.mid We Wish You A Merry Christmas (DUET) Traditional
060ImMai.mid Im Mai (DUET) Traditional
061Chris.mid O Christmas Tree (DUET) Traditional
062MaryH.mid Mary Had a Little Lamb (DUET) Traditional
063TenLi.mid Ten Little Indians (DUET) Septimus Winner
064PopGo.mid Pop Goes The Weasel (DUET) Traditional
065Twink.mid Twinkle Twinkle Little Star (DUET) Traditional
066Close.mid Close Your Hands, Open Your Hands (DUET) J.J. Rousseau
067Cucko.mid The Cuckoo (DUET) Traditional
068Augus.mid O du lieber Augustin (DUET) Traditional
069Londo.mid London Bridge (DUET) Traditional
070Three.mid Three Blind Mice (DUET) Traditional
ˇ
Songs Provided On the Supplied CD-ROM
387

114
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Effect Type List / Effekttypliste / Liste des
●
Harmony Types / Harmony-Typen / Types d’effets Harmony / Tipos de armonía
No. Harmony Type Description
01 Duet Harmony types 01–05 are pitch-based and add one-, two- or three-note harmonies to the sin-
gle-note melody played in the right hand. These types sound when chords are played in the
auto accompaniment range of the keyboard. These Harmony types will also work when playing
songs that contain chord data.
Die Harmony-Typen 01 bis 05 sind Tonhöheneffekte und bereichern eine monophon im rechten
Tastaturbereich gespielte Melodie um ein-, zwei- oder dreistimmige Harmonien. Diese Typen
werden nur erzeugt, wenn Akkorde im Tastaturbereich für die Begleitung gespielt werden.
Les types d’effets Harmony 01–05 sont des effets basés sur la hauteur et ajoutent des harmo-
nies à une, deux ou trois notes à la mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets
ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d’accompagnement auto-
matique du clavier.
Los tipos de armonía 01–05 se basan en el tono y añaden armonías de una, dos o tres notas a
la melodía de una sola nota tocada en la parte de la mano derecha. Estos tipos sólo suenan
cuando se tocan acordes en la sección del acompañamiento automático del teclado.
02 Tr i o
03 Block
04 Country
05 Octave
06 Trill 1/4 note Types 6–26 are rhythm-based effects and add embellishments or delayed repeats in
time with the auto accompaniment. These types sound whether the auto accompani-
ment is on or not; however, the actual speed of the effect depends on the Tempo set-
ting (page 35). The individual note values in each type let you synchronize the effect
precisely to the rhythm. Triplet settings are also available: 1/6 = quarter-note triplets,
1/12 = eighth-note triplets, 1/24 = sixteenth-note triplets.
• The Trill effect Types (06–12) create two-note trills (alternating notes) when two
notes are held.
• The Tremolo effect Types (13–19) repeat all held notes (up to four).
• The Echo effect Types (20–26) create delayed repeats of each note played.
Die Harmony-Typen 6 bis 26 sind Rhythmuseffekte und erzeugen im Takt zur
Begleitautomatik Verzierungen oder verzögerte Wiederholungen. Der jeweilige Har-
mony-Effekt wird sowohl bei eingeschalteter als auch bei ausgeschalteter automati-
scher Bass/Akkord-Begleitung erzeugt; die Effektgeschwindigkeit hängt jedoch stets
von der aktuellen Tempoeinstellung ab (Seite 35). Dank der spezifischen Notenwerte
der einzelnen Harmony-Typen können Sie den Effekt präzise mit dem Rhythmus
synchronisieren. Es gibt auch Triolen-Einstellungen: 1/6 = Viertelnotentriolen, 1/12 =
Achtelnotentriolen, 1/24 = Sechzehntelnotentriolen.
• Die Triller-Effekttypen (06 bis 12) erzeugen Triller (zwei Töne in schnellem Wech-
sel), wenn zwei Tasten gehalten werden.
• Mit den Tremolo-Effekttypen (13 bis 19) werden alle gehaltenen Noten (maximal
vier Töne) wiederholt.
• Die Echo-Effekttypen (20 bis 26) erzeugen verzögerte Wiederholungen jeder
gespielten Note.
Les types 6–26 sont des effets reposant sur le rythme qui ajoutent des embellisse-
ments ou des répétitions retardées synchronisées avec l’accompagnement automa-
tique. Ces types d’effets sont audibles que l’accompagnement automatique soit
activé ou non. Cependant, la vitesse réelle de l’effet dépend du réglage du tempo
(page 35). La valeur individuelle des notes pour chaque type vous permet de syn-
chroniser avec précision l’effet sur le rythme. Des réglages de triolet sont également
disponibles : 1/6 = triolets de noires, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolets de
doubles croches.
• Les types d’effet Trill (06–12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lors-
que deux notes sont maintenues enfoncées.
• Les types d’effets Tremolo (13–19) répètent toutes les notes maintenues (jusqu’à
quatre notes).
• Les types d’effets Echo (20–26) créent des répétitions retardées de chaque note
jouée.
Los tipos 6 a 26 son efectos basados en el ritmo y añaden embellecimientos o repe-
ticiones retardadas en sincronización con el acompañamiento automático. Estos
tipos suenan tanto si el acompañamiento automático está activado como si no; sin
embargo, la velocidad real del efecto depende del ajuste de tempo (página 35). Los
valores de las notas individuales en cada tipo le permiten sincronizar el efecto y el
ritmo con una gran precisión. También hay disponibles ajustes de tresillos: 1/6 = tre-
sillos de notas negras, 1/12 = tresillos de corcheas, 1/24 = tresillos de semicor-
cheas.
• Los tipos de efectos de trino (6 a 12) crean trinos de dos notas (notas alternadas)
cuando se mantienen pulsadas dos teclas.
•Los tipos de efectos de trémolo (13 a 19) repiten todas las notas que se mantienen
pulsadas (hasta cuatro).
• Los tipos de efectos de eco (20 a 26) crean repeticiones retardadas de cada nota
tocada.
07 Trill 1/6 note
08 Trill 1/8 note
09 Trill 1/12 note
10 Trill 1/16 note
11 Trill 1/24 note
12 Trill 1/32 note
13 Tremolo 1/4 note
14 Tremolo 1/6 note
15 Tremolo 1/8 note
16 Tremolo 1/12 note
17 Tremolo 1/16 note
18 Tremolo 1/24 note
19 Tremolo 1/32 note
20 Echo 1/4 note
21 Echo 1/6 note
22 Echo 1/8 note
23 Echo 1/12 note
24 Echo 1/16 note
25 Echo 1/24 note
26 Echo 1/32 note
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Effect Type List
388

DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
115
●
Reverb Types / Reverb-Typen / Types d’effets Reverb / Tipos de reverberación
●
Chorus Types / Chorus-Typen / Types d’effets Chorus / Tipos de coro
No. Reverb Type Description
01–03 Hall 1–3
Concert hall reverb.
Nachhall in einem Konzertsaal.
Réverbération d’une salle de concert.
Reverberación de sala de conciertos.
04–05 Room 1–2
Small room reverb.
Nachhall in einem kleineren Raum.
Réverbération d’une petite salle.
Reverberación de sala pequeña.
06–07 Stage 1–2
Reverb for solo instruments.
Halleffekte für Soloinstrumente.
Réverbération pour instruments solo.
Reverberación para instrumentos solistas.
08–09 Plate 1–2
Simulated steel plate reverb.
Simulation des Halls in einer Stahlplatte.
Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier.
Reverberación de plancha de acero simulada.
10 Off
No effect.
Kein Halleffekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
No. Chorus Type Description
01–02 Chorus 1–2
Conventional chorus program with rich, warm chorusing.
Herkömmlicher Chorus-Effekt mit vollem und warmem Klang.
Programme de choeur classique avec un effet de choeur riche et chaud.
Programa de coros convencionales con coros cálidos y complejos.
03–04 Flanger 1–2
Pronounced three-phase modulation with a slight metallic sound.
Deutliche, dreiphasige Modulation mit leicht metallischem Klang.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
05 Off
No effect.
Kein Effekt.
Pas d’effet.
Sin efecto.
types d’effets / Lista de tipos de efectos
389

116
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
YAMAHA [ Portable Grand ] Date:10-OCT-2007
Model DGX-230/YPG-235 MIDI Implementation Chart Version:1.0
Transmitted Recognized Remarks
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16
Channel Changed x x
Default 3 3
Mode Messages x x
Altered ************** x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=1-127
Note OFF x 9nH,v=0 x
After Key's x x
Touch Ch's x x
Pitch Bend o 0-24 semi o 0-24 semi
0,32 o o Bank Select
1,11,84 x *1 o
6,38 o o Data Entry
7,10 o o
Control 64 o o Sustain
71 x *1 o Harmonic Content
Change 72 o o Release Time
73 x *1 o Attack Time
74 x *1 o Brightness
91,93 o o Effect Depth
96-97 x *1 o RPN Inc,Dec
100-101 o o RPN LSB,MSB
MIDI Implementation Chart
390

DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
117
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************
System Exclusive o o
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF x o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122)
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
*1 Refer to #2 on page 118.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
391

118
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily functions
as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming
data does not affect the panel voices or panel settings. How-
ever, the MIDI messages listed below do affect the panel
voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type
and Chorus Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be trans-
mitted from the instrument itself. However, they may be trans-
mitted when playing the accompaniment, song or using the
Harmony effect.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for
the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be
changed simultaneously (Universal System Exclusive).
•The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values
for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of
all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respec-
tively. Any values can be used for “n” and “cc”.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 120) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 120) for details.
4When the accompaniment is started, an FAH message is trans-
mitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is
transmitted. When the clock is set to External, both FAH
(accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are rec-
ognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
1 Im Standardbetrieb (Werkseinstellungen) funktioniert das
Instrument gewöhnlich als multi-timbraler 16-Kanal-Klanger-
zeuger, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die
Bedienfeld-Voices und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im fol-
genden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-
Voices, die automatische Begleitung und die Songs.
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Meldungen zum Umschalten von Halltyp
(Reverb Type) und Chorus-Typ.
2Befehle für diese Controller-Nummern können nicht vom Instru-
ment selbst gesendet werden. Sie können jedoch gesendet
werden, wenn die Begleitung gespielt oder der Harmony-Effekt
verwendet wird.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diese Meldung werden automatisch alle Werksvorga-
ben des Instruments, mit Ausnahme des „MIDI Master
Tuning“ (der Gesamtstimmung), wieder hergestellt.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleich-
zeitig geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Volume verwen-
det. (Werte für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
•Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
•Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Für
„n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 120).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuord-
nungstabelle (Seite 120).
4Beim Starten der Begleitung wird eine FAH-Meldung gesendet.
Wenn die Begleitung gestoppt wird, wird die Meldung FCH
ausgegeben. Wenn die Clock auf „External“ eingestellt ist,
werden sowohl FAH (Begleitung Start) als auch FCH
(Begleitung Stop) erkannt.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
MIDI Data Format
392

DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
119
NOTE:
1Le DGX-230/YPG-235 fonctionne par défaut (réglages d’usine)
comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce
fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni
les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI
figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau,
l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier les
réglages Reverb Type et Chorus Type.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis le DGX-230/
YPG-235. Il est toutefois possible de les émettre pendant la
reproduction de l’accompagnement ou l’exécution d’un
morceau, et à l’aide de l’effet Harmony.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
•Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par
défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI
Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume
de tous les canaux (Universal System Exclusive).
•Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Volume.
(Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H,
mm, ll, cc, F7H
•Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de
tous les canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master
Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respective-
ment 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée
pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 120) pour les détails.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 120) pour les détails.
4Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est
envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH
qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les
messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
NOTA:
1Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el instrumento
funciona normalmente como un generador de tonos de varios
timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las
voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes
MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del
panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación y el tipo de coro.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. Sin embargo,
podrían transmitirse al tocar el acompañamiento, la canción o
bien al usar el efecto Harmony (Armonía).
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes
iniciales del instrumento, a excepción de la afinación princi-
pal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
•Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen
de todos los canales [Universal System Exclusive (Exclusivo
del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para el volumen principal
MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
•Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación
de todos los canales.
•Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal
MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, respecti-
vamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
120).
<Chorus Type> (Tipo de coro)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de coro MSB
• ll: Tipo de coro LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página
120).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje
FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un
mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH
(inicio del acompañamiento) y FCH (parada del
acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
393

120
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
■
Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to no
effect type, a value corresponding to the effect type (coming
the closest to the specified value) is automatically set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type
names correspond to the number indicated in the display.
*Wenn ein Type-LSB-Wert empfangen wird, der keinem
Effekttyp zugewiesen ist, wird automatisch ein passender
Wert eingestellt, der dem empfangenen Wert am nächsten
kommt.
* Die Nummern in Klammern vor den Effekttyp-Bezeichnun-
gen entsprechen der im Display erscheinenden Nummern.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à aucun
type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la
plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatique-
ment sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms des
types d’effet correspondent aux numéros apparaissant sur
l’afficheur.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde a
ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un
valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acer-
que al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los
nombres de tipos de efecto corresponden al número
indicado en la pantalla.
●
REVERB
●
CHORUS
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000 No Effect
001 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
002 Room (04)Room1 (05)Room2
003 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
004 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
005...127 No Effect
TYPE
MSB
TYPE LSB
00 01 02 08 16 17 18 19 20
000...063 No Effect
064 Thru
065 Chorus (02)Chorus2
066 Celeste (01)Chorus1
067 Flanger (03)Flanger1 (04)Flanger2
068...127 No Effect
394
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI

DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
121
ATTENTION
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT (“AGREE-
MENT”) CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE
ONLY PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE
TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT
IS BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND
YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING
TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. IF YOU DO NOT
AGREE WITH THE TERMS, DO NOT INSTALL, COPY, OR OTHERWISE
USE THIS SOFTWARE.
1. GRANT OF LICENSE AND COPYRIGHT
Yamaha hereby grants you the right to use one copy of the software program(s)
and data (“SOFTWARE”) accompanying this Agreement. The term SOFT-
WARE shall encompass any updates to the accompanying software and data.
The SOFTWARE is owned by Yamaha and/or Yamaha’s licensor(s), and is pro-
tected by relevant copyright laws and all applicable treaty provisions. While
you are entitled to claim ownership of the data created with the use of SOFT-
WARE, the SOFTWARE will continue to be protected under relevant copy-
rights.
•
You may
use the SOFTWARE on a
single computer
.
•
You may
make one copy of the SOFTWARE in machine-readable form for
backup purposes only, if the SOFTWARE is on media where such backup
copy is permitted. On the backup copy, you must reproduce Yamaha’s copy-
right notice and any other proprietary legends that were on the original copy
of the SOFTWARE.
•
You may
permanently transfer to a third party all your rights in the SOFT-
WARE, provided that you do not retain any copies and the recipient reads
and agrees to the terms of this Agreement.
2. RESTRICTIONS
•
You may not
engage in reverse engineering, disassembly, decompilation or
otherwise deriving a source code form of the SOFTWARE by any method
whatsoever.
•
You may not
reproduce, modify, change, rent, lease, or distribute the SOFT-
WARE in whole or in part, or create derivative works of the SOFTWARE.
•
You may not
electronically transmit the SOFTWARE from one computer to
another or share the SOFTWARE in a network with other computers.
•
You may not
use the SOFTWARE to distribute illegal data or data that vio-
lates public policy.
•
You may not
initiate services based on the use of the SOFTWARE without
permission by Yamaha Corporation.
Copyrighted data, including but not limited to MIDI data for songs, obtained
by means of the SOFTWARE, are subject to the following restrictions which
you must observe.
• Data received by means of the SOFTWARE may not be used for any com-
mercial purposes without permission of the copyright owner.
• Data received by means of the SOFTWARE may not be duplicated, trans-
ferred, or distributed, or played back or performed for listeners in public
without permission of the copyright owner.
• The encryption of data received by means of the SOFTWARE may not be
removed nor may the electronic watermark be modified without permission
of the copyright owner.
3. TERMINATION
This Agreement becomes effective on the day that you receive the SOFT-
WARE and remains effective until terminated. If any copyright law or provi-
sions of this Agreement is violated, the Agreement shall terminate
automatically and immediately without notice from Yamaha. Upon such termi-
nation, you must immediately destroy the licensed SOFTWARE, any accom-
panying written documents and all copies thereof.
4. LIMITED WARRANTY ON MEDIA
As to SOFTWARE sold on tangible media, Yamaha warrants that the tangible
media on which the SOFTWARE is recorded will be free from defects in mate-
rials and workmanship under normal use for a period of fourteen (14) days
from the date of receipt, as evidenced by a copy of the receipt. Yamaha’s entire
liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media
if it is returned to Yamaha or an authorized Yamaha dealer within fourteen days
with a copy of the receipt. Yamaha is not responsible for replacing media dam-
aged by accident, abuse or misapplication. TO THE FULLEST EXTENT
PERMITTED BY LAW, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES ON THE TANGIBLE MEDIA, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE.
5. DISCLAIMER OF WARRANTY ON SOFTWARE
You expressly acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your
sole risk. The SOFTWARE and related documentation are provided “AS IS”
and without warranty of any kind. NOTWITHSTANDING ANY OTHER
PROVISION OF THIS AGREEMENT, YAMAHA EXPRESSLY DIS-
CLAIMS ALL WARRANTIES AS TO THE SOFTWARE, EXPRESS, AND
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
SPECIFICALLY, BUT WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YAMAHA DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET
YOUR REQUIREMENTS, THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE
WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN
THE SOFTWARE WILL BE CORRECTED.
6. LIMITATION OF LIABILITY
YAMAHA’S ENTIRE OBLIGATION HEREUNDER SHALL BE TO PER-
MIT USE OF THE SOFTWARE UNDER THE TERMS HEREOF. IN NO
EVENT SHALL YAMAHA BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PER-
SON FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EXPENSES, LOST PROFITS, LOST DATA OR OTHER DAMAGES ARIS-
ING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFT-
WARE, EVEN IF YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall
Yamaha’s total liability to you for all damages, losses and causes of action
(whether in contract, tort or otherwise) exceed the amount paid for the SOFT-
WARE.
7. THIRD PARTY SOFTWARE
Third party software and data (“THIRD PARTY SOFTWARE”) may be
attached to the SOFTWARE. If, in the written materials or the electronic data
accompanying the Software, Yamaha identifies any software and data as
THIRD PARTY SOFTWARE, you acknowledge and agree that you must abide
by the provisions of any Agreement provided with the THIRD PARTY SOFT-
WARE and that the party providing the THIRD PARTY SOFTWARE is
responsible for any warranty or liability related to or arising from the THIRD
PARTY SOFTWARE. Yamaha is not responsible in any way for the THIRD
PARTY SOFTWARE or your use thereof.
•Yamaha provides no express warranties as to the THIRD PARTY SOFT-
WARE. IN ADDITION, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, as to the THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha shall not provide you with any service or maintenance as to the
THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha is not liable to you or any other person for any damages, including,
without limitation, any direct, indirect, incidental or consequential damages,
expenses, lost profits, lost data or other damages arising out of the use, mis-
use or inability to use the THIRD PARTY SOFTWARE.
8. GENERAL
This Agreement shall be interpreted according to and governed by Japanese
law without reference to principles of conflict of laws. Any dispute or proce-
dure shall be heard before the Tokyo District Court in Japan. If for any reason a
court of competent jurisdiction finds any portion of this Agreement to be unen-
forceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and
effect.
9. COMPLETE AGREEMENT
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with
respect to use of the SOFTWARE and any accompanying written materials and
supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, writ-
ten or oral, regarding the subject matter of this Agreement. No amendment or
revision of this Agreement will be binding unless in writing and signed by a
fully authorized representative of Yamaha.
395

122
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
ACHTUNG
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG
(“VEREINBARUNG”), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER
GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN
BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBA-
RUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN
IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND
DER YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRIN-
GEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ
GEBUNDEN ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN
EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE
SOFTWARE NICHT, UND VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE
WEISE.
1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ UND COPYRIGHT
Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgeliefer-
ten Software-Programme und Daten (“SOFTWARE”) zu nutzen. Der Begriff
SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die
SOFTWARE gehört Yamaha bzw. den Yamaha-Lizenzgebern und ist durch die
entsprechenden Copyright-Gesetze und internationalen Abkommen geschützt.
Sie haben zwar das Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der
SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt
weiterhin durch das entsprechende Copyright geschützt.
•
Sie dürfen
die SOFTWARE auf
genau einem Computer
verwenden.
•
Sie dürfen
ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie der SOFTWARE
in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die SOFTWARE auf einem
Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der
erstellten Backup-Kopie müssen Sie den Urheberrechtshinweis von Yamaha
und alle anderen Eigentumsrechte der SOFTWARE betreffenden Hinweise
wiedergeben.
•
Sie dürfen
dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an Dritte übertra-
gen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurückbehalten und der Empfänger
die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt.
2. BESCHRÄNKUNGEN
•
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE einem Reverse Engineering unterziehen,
sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren Quell-Code gelangen.
• Es ist Ihnen
nicht gestattet
, die SOFTWARE als Ganzes oder teilweise zu
vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu verleasen oder
auf anderen Wegen zu verteilen oder abgeleitete Produkte aus der SOFT-
WARE zu erstellen.
•
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE elektronisch von einem Computer auf
einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen Computern
einspeisen.
•
Sie dürfen nicht
die SOFTWARE verwenden, um illegale oder gegen die
guten Sitten verstoßende Daten zu verbreiten.
•
Sie dürfen nicht
auf dem Gebrauch der SOFTWARE basierende Dienstlei-
stungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha Corporation.
Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf
beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt wer-
den, unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu
beachten sind.
•Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen ohne Erlaubnis des
Urheberrechtsinhabers nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
• Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen nicht dupliziert,
übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum vorgespielt oder dar-
geboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den Inhaber
der Urheberrechte vor.
•Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen
Daten entfernt, noch darf das elektronische Wasserzeichen ohne Genehmi-
gung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden.
3. BEENDIGUNG DES VERTRAGSVERHÄLTNISSES
Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFTWARE in Kraft
und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der Urheberrechts-
Gesetze oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Ver-
einbarung automatisch und sofort ohne Vorankündigung durch Yamaha. In die-
sem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten
Unterlagen und alle Kopien davon unverzüglich vernichten.
4. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF MEDIEN
Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrieben wird,
garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die SOFT-
WARE aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach
dem per Kaufbeleg/Lieferschein nachweisbaren Empfangsdatum und bei nor-
malem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle
Umfang der Verantwortung von Yamaha und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit
ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsen-
dung an Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha inner-
halb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/
Lieferscheins. Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch
Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden.
YAMAHA SCHLIESST UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES
GELTENDEN RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEI-
GENDEN GARANTIEN AUF PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EIN-
SCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICH-
KEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK.
5. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE SOFTWARE
Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFTWARE ausschließ-
lich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFTWARE und ihre Anleitungen werden
Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt.
UNGEACHTET DER ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZ-
VEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE AUSDRÜCKLI-
CHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN HINSICHTLICH
DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR
ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICH-
KEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK ODER DIE NICHT-
VERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER OHNE
DAS OBENGENANNTE EINZUSCHRÄNKEN, GARANTIERT YAMAHA
NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT, DASS
DER BETRIEB DER SOFTWARE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER
FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE
BESEITIGT WERDEN.
6. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VERPFLICH-
TUNG EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN
GENANNTEN BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBER-
NIMMT IHNEN GEGENÜBER ODER GEGENÜBER DRITTEN IN KEI-
NEM FALL DIE HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKT
ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄ-
DEN, AUFWENDUNGEN, ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLU-
STE ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE INFOLGE DER VERWENDUNG,
DES MISSBRAUCHS ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWEN-
DUNG DER SOFTWARE ENTSTEHEN KÖNNEN, SELBST WENN
YAMAHA ODER EIN AUTHORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖG-
LICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM GEMACHT WURDE.
In keinem Fall überschreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von
Schäden, Verlusten oder Klageansprüchen (aus Vertrag, Schadensersatz oder
anderen) den Kaufpreis der SOFTWARE.
7. SOFTWARE DRITTER
Möglicherweise werden der SOFTWARE Daten und Software Dritter beige-
fügt (“SOFTWARE DRITTER”). Wenn in der schriftlichen Dokumentation
oder der die Software begleitenden elektronischen Daten irgendwelche Soft-
ware und Daten von Yamaha als SOFTWARE DRITTER bezeichnet wird,
erkennen Sie die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitge-
lieferten Vereinbarungen an und erkennen an, dass der Hersteller der SOFT-
WARE DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für
die SOFTWARE DRITTER. Yamaha ist in keiner Weise verantwortlich für die
SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie.
•Yamaha gibt keine ausdrücklichen Zusicherungen und vertraglichen Haftun-
gen bezüglich der SOFTWARE DRITTER. ZUSÄTZLICH VERNEINT
YAMAHA AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARAN-
TIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, STILL-
SCHWEIGENDE GARANTIEN AUF ALLGEMEINE
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER SOFTWARE DRITTER.
•Yamaha bietet Ihnen keinen Service oder Hilfestellung zu der SOFTWARE
DRITTER.
•Yamaha übernimmt Ihnen gegenüber oder gegenüber Dritten in keinem Fall
die Haftung für irgendwelche Schäden einschließlich, jedoch nicht
beschränkt, auf direkt oder beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschä-
den, Aufwendungen, entgangene Gewinne, Datenverluste oder andere Schä-
den, die infolge der Verwendung, des Missbrauchs oder der Unmöglichkeit
der Verwendung der SOFTWARE DRITTER entstehen können.
8. ALLGEMEINES
Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu interpretie-
ren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf jegliche Prinzipien
eines Rechtskonflikts herzustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und -verfahren
sind am Tokyo District Court in Japan durchzuführen. Falls aus irgendeinem
Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen Gericht für
unwirksam erklärt werden sollten, dann sollen die übrigen Bestimmungen der
Lizenzvereinbarung weiterhin voll wirksam sein.
9. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG
Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinbarungen in Bezug
auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen Unterlagen zwischen
den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen
oder mündlichen Übereinkünfte oder Vereinbarungen in Bezug auf diese The-
matik. Zusätze oder Änderungen dieser Vereinbarung sind nicht bindend, wenn
Sie nicht von einem vollständig authorisierten Repräsentanten von Yamaha
unterzeichnet sind.
396

DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
123
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
(« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE
CE LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CON-
DITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-
MEME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET
YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ
L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ
PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER
NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis.
Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de
licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit
d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en
droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce
dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit
d'auteur.
•
Vous pouvez
utiliser ce
LOGICIEL sur un
seul ordinateur
.
•
Vous pouvez
effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisi-
ble sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois
que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauve-
garde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux
droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur
l'exemplaire original du LOGICIEL.
•
Vous pouvez
céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce
LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que
le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
•
Vous ne pouvez
en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le
désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de
code source par quelque autre moyen que ce soit.
•
Vous n'êtes pas en droit
de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou
distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de créa-
tion dérivée.
•
Vous n'êtes pas autorisé
à transmettre le LOGICIEL électroniquement à
d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
•
Vous ne pouvez
pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illé-
gales ou portant atteinte à la politique publique.
•
Vous n'êtes pas habilité
à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce
LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
•Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être
utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupli-
quées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public
d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être
déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du proprié-
taire du droit d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est
remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des disposi-
tions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respec-
tées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par
Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le
LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompa-
gne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut
de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de
la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul
recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support
reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur
Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha
n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident,
d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE
PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU SUP-
PORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICU-
LIER LE CONCERNANT.
5.
EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT
TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT, YAMAHA
EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL,
TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCER-
NANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARAN-
TIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS.
YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMI-
TATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUA-
TION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT
ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORREC-
TION DES DEFAUTS CONSTATES LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES
CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN
AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR
VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE
QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECU-
TIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU
D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL,
MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVE-
NUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la
responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des
dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action
contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition
du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documenta-
tion imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha
identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRI-
CANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de
vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à
ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGI-
CIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
•Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSE-
MENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET
D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
•Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGI-
CIEL DE FABRICANT TIERS.
• En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou con-
sécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres domma-
ges résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité
d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Con-
flits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de
Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète
que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent
contrat restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompa-
gnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, por-
tant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent
contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus
de la signature d'un représentant Yamaha agréé.
397

124
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
(“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ
UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CON-
DICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN
ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA
JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTA-
CIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE
DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa
y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este
Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del soft-
ware y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o
sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright
y todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario
tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del
SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de
copyright pertinentes.
•
Puede
utilizar el SOFTWARE en un
solo ordenador
.
•
Puede
realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En
la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y
cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del
SOFTWARE.
•
Puede
transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
•
No puede
someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de
investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de
cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por
ningún método.
•
Está prohibida
la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o
distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de tra-
bajos derivados del SOFTWARE.
•
No puede
transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a
otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una
red.
•
No puede
utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
•
No puede
iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autoriza-
ción de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información
MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las
restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada
en público sin autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eli-
minarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (water-
mark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFT-
WARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse
las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el
presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin
previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá des-
truir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la
documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garan-
tiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá
ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales
de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo,
como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de
Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a
un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con
una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si
se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE
MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMER-
CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su
cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se sumi-
nistran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE
CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCI-
TAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA
FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS.
DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO ANTE-
CEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA
SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE
REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFEC-
TOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN
VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RES-
PONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS
PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIREC-
TOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS,
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA
OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSI-
BILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO
DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRI-
BUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha
en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales,
torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el
SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la infor-
mación electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e
información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MAR-
CAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones conteni-
das en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará
cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con o
dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace res-
ponsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de
él.
•Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIO-
NES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDO-
NEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños,
incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes,
ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños
dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con
independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los des-
acuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las
partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos pre-
vios o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con
el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del pre-
sente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén
firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
398

DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
125
SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT
By installing and/or using this Product you (an individual or legal entity) agree with the Licensor to be bound by the terms of this License which
will govern your use of the Product. If you do not accept these terms, do not install or use this Product.
The Product is copyright © 1987-2007 Sibelius Software, a division of Avid Technology, Inc, and its licensors.
1. Definitions
In this License the following words and expressions have the
following meanings:
“License”: this agreement between you and the Licensor and, if
permitted by the context, the conditional license granted to you in this
agreement.
“Licensor”: Avid Technology, Inc., of Avid Technology Park, One
Park West, Tewksbury, MA 01876 USA, through its division Sibelius
Software, of 20-23 City North, Fonthill Road, London N4 3HF, UK
“Product”: the Software and the Documentation.
“Software”: the Sibelius Scorch web browser plug-in, Opus, Helsinki,
Inkpen2 and Reprise font families, any other programs or files
supplied by the Licensor which are included in or with the Sibelius
Scorch installer, and the Sibelius Scorch installer.
“Documentation”: any documentation in any form relating to the
Software supplied to you with the Software or by the Licensor.
2. License
2.1 The Licensor grants to you a non-exclusive non-transferable
license to use this Software in accordance with the
Documentation on any number of computers. Title to the
Product is not transferred to you. Ownership of the Product
remains vested in the Licensor and its licensors, subject to the
rights granted to you under this License. All other rights are
reserved.
2.2 You may make one printout for your own use of any part of the
Documentation provided in electronic form. You shall not make
or permit any third party to make any further copies of any part
of the Product whether in eye or machine-readable form.
2.3 You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
(1) translate, enhance, modify, alter or adapt the Product or any
part of it for any purpose (including without limitation for
the purpose of error correction);
(2) create derivative works based on the Product, or cause the
whole or any part of the Product to be combined with or
incorporated into any other program, file or product, for any
purpose; or
(3) use the Software to create files in any format (other than
temporary files created and required by your computer’s
operating system or web browser), including without
limitation screen capture files, files generated from the
Software’s playback, graphics files and print files, for any
purpose, except for creating MIDI files (if permitted by the
Software) for private non-commercial use.
2.4 You shall not, and shall not cause or permit any third party to,
decompile, decode, disassemble or reverse engineer the
Software in whole or in part for any purpose.
2.5 You shall not, and shall not cause any third party to, translate,
convert, decode or reverse engineer any file capable of being
read by any copy or version of the Software or any data
transmitted to or from any copy or version of the Software, in
whole or in part for any purpose.
2.6 The Product or any part of it must not be used to infringe any
right of copyright or right of privacy, publicity or personality or
any other right whatsoever of any other person or entity.
3. Copyright
3.1 You acknowledge that copyright in the Product as a whole and
in the components of the Product as between you and the
Licensor belongs to the Licensor or its licensors and is protected
by copyright laws, national and international, and all other
applicable laws.
4. Disclaimer of Liability
4.1 In consideration of the fact that the Product is licensed
hereunder free of charge, (a) the Licensor disclaims any and all
warranties with respect to the Product, whether expressed or
implied, including without limitation any warranties that the
Product is free from defects, will perform in accordance with the
Documentation, is merchantable, or is fit for any particular
purpose, and (b) the Licensor shall not have or incur any
liability to you for any loss, cost, expense or claim (including
without limitation any liability for loss or corruption of data and
loss of profits, revenue or goodwill and any type of special,
indirect or consequential loss) that may arise out of or in
connection with your installation and use of the Product.
5. Termination
5.1 This License shall terminate automatically upon your
destruction of the Product. In addition, the Licensor may elect to
terminate this License in the event of a material breach by you
of any condition of this License or of any of your
representations, warranties, covenants or obligations hereunder.
Upon notification of such termination by the Licensor, you will
immediately delete the Software from your computer and
destroy the Documentation.
6. Miscellaneous
6.1 No failure to exercise and no delay in exercising on the part of
the Licensor of any right, power or privilege arising hereunder
shall operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial
exercise of any right, power or privilege preclude any other or
further exercise thereof or the exercise of any other right, power
or privilege. The rights and remedies of the Licensor in
connection herewith are not exclusive of any rights or remedies
provided by law.
6.2 You may not distribute, loan, lease, sub-license, rent or
otherwise transfer the Product to any third party.
6.3 You agree to the use of your personal data in accordance with
the Licensor’s privacy policy (available from the Licensor or on
www.sibelius.com), which may change from time to time.
6.4 This License is intended by the parties hereto to be a final
expression of their agreement with respect to the subject matter
hereof and a complete and exclusive statement of the terms of
such agreement. This License supercedes any and all prior
understandings, whether written or oral, between you and the
Licensor relating to the subject matter hereof.
6.5 (This section only applies if you are resident in the European
Union:) This License shall be construed and governed by the
laws of England, and both parties agree to submit to the
exclusive jurisdiction of the English courts.
6.6 (This section only applies if you are not resident in the European
Union:) This License shall be construed and enforced in
accordance with and governed by the laws of the State of
California. Any suit, action or proceeding arising out of or in
any way related or connected to this License shall be brought
and maintained only in the United States District Court for the
Northern District of California, sitting in the City of San
Francisco. Each party irrevocably submits to the jurisdiction of
such federal court over any such suit, action or proceeding. Each
party knowingly, voluntarily and irrevocably waives trial by jury
in any suit, action or proceeding (including any counterclaim),
whether at law or in equity, arising out of or in any way related
or connected to this License or the subject matter hereof.
(License v5.0 (DMN), 30 July 2007)
399

126
DGX-230/YPG-235 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Specifications / Technische Daten /
Spécifications techniques / Especificaciones
Keyboards
• 76 box type keys (E0–G6), with Touch Response.
Display
• LCD display (backlit)
Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: MIN–MAX
Panel Controls
• SONG, VOICE, STYLE, EASY SONG ARRANGER,
P.A.T. ON/OFF, LESSON L, LESSON R, LESSON
START, METRONOME ON/OFF, PORTABLE GRAND,
DEMO, FUNCTION, MUSIC DATABASE, HARMONY ON/
OFF, DUAL ON/OFF, SPLIT ON/OFF, TEMPO/TAP, [0]–
[9], [+], [-], CATEGORY, Dial, REPEAT & LEARN (ACMP
ON/OFF), A-B REPEAT (INTRO/ENDING/rit.), PAUSE
(SYNC START), START/STOP, REW (MAIN/AUTO FILL),
FF (SYNC STOP), REGIST MEMORY ([MEMORY/BANK],
[1], [2]), SONG MEMORY (REC, [1]–[5], [A])
Realtime Control
• Pitch Bend Wheel
Voice
• 116 panel voices + 12 drum/SFX kits + 361 XGlite voices
• Polyphony: 32
• DUAL
• SPLIT
Style
• 160 Preset Styles + External files
• Style Control: ACMP ON/OFF, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering: Multi Finger, Full Keyboard
• Style Volume
Music Database
• 300 + External files
Education Feature
• Dictionary
• Lesson 1–3, Repeat & Learn
Registration Memory
•8 banks x 2 types
Function
•
VOLUME
:
Style Volume
,
Song Volume
•
OVERALL
:
Tuning, Transpose, Split Point, Touch Sensi-
tivity, Pitch Bend Range, Chord Fingering
•
MAIN VOICE
:
Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
•
DUAL VOICE
:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
•
SPLIT VOICE
:
Voice, Volume, Octave, Pan, Reverb Level,
Chorus Level
•
EFFECT
:
Reverb Type, Chorus Type, Master EQ Type,
Sustain
•
HARMONY
:
Harmony Type, Harmony Volume
• Performance assistant technology:
Performance assistant technology Type
• SFF Load: Style File Load
•
PC
: PC Mode
•
MIDI
:
Local On/Off, External Clock, Initial Send,
Keyboard Out, Style Out, Song Out
•
METRONOME
:
Time Signature Numerator, Time Signature
Denominator, Metronome Volume
•
LESSON
:
Lesson Track (R), Lesson Track (L), Grade
•
UTILITY
:
Demo Cancel
Effects
• Reverb: 9 types
• Chorus: 4 types
• Harmony: 26 types
Song
• 30 Preset Songs + 5 User Songs + Accessory CD-ROM
Songs (70)
• Song Clear, Track Clear
• Song Volume
•Song Control: REPEAT & LEARN, A-B REPEAT, PAUSE,
REW, FF, START/STOP
Performance assistant technology
• Chord, Chord/Free
Recording
• Song
User Song: 5 Songs
Recording Tracks: 1, 2, 3, 4, 5, STYLE
MIDI
• Local On/Off • Initial Send • External Clock
• Keyboard Out • Style Out • Song Out
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplifier
• 6W + 6W
Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Power Consumption
• 20W
Power Supply
• Adaptor: PA-5D or an equivalent recommended by
Yamaha
• Batteries:
Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 1,178 x 412 x 137 mm (46-3/8" x 16-1/4" x 5-3/8")
Weight
• 8.3kg (18 lbs. 5 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• Music Rest
• Accessory CD-ROM
• Owner’s Manual
*Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right
to change or modify products or specifications at any time
without prior notice. Since specifications, equipment or op-
tions may not be the same in every locale, please check with
your Yamaha dealer.
*Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedie-
nungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp.
behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische
Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern
oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind,
setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in
Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits
et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans
aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à
l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
*Las especificaciones y descripciones de este manual del pro-
pietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o
modificaciones en los productos o especificaciones en cual-
quier momento sin previo aviso. Puesto que las especificacio-
nes, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos
los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Optional Accessories
• AC Power Adaptor: PA-5D or an equivalent recommend-
ed by Yamaha
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: LW-16
• Headphones: HPE-150
Specifications
400

For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB43

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WM36940 XXXPOXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ES
FR
DE
EN