User Manual for Husqvarna models including: W50P, W80P, W50P Petrol Engine Water Pump, Petrol Engine Water Pump, Water Pump

OM, Husqvarna, W50P, W80P, 2020-11, WATER PUMPS, EN, BG, CZ, GR, ES, FR, HU, IT, PL, PT, RO, SK, TR

HUSO2020 EUenEUbgEUcsEUelEUesEUfrEUhuEUitEUplEUptEUroEUskEUtr 1158882-38

Husqvarna

OM, Husqvarna, W50P, W80P, 2020-11, WATER ... - Gardena

injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed. Do not put flammable liquids, such as gasoline or oil, in the ...

OM, Husqvarna, W50P, W80P, 2020-11, WATER PUMPS, EN, BG, CZ, GR, ES, FR, HU, IT, PL, PT, RO, SK, TR

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 224 Pages, 3.73MB

Document
Current View
doc000141078
W50P, W80P

EN

Operator's manual

BG

  

CS

Návod k pouzití

EL

 

ES

Manual de usuario

FR

Manuel d'utilisation

HU

Használati utasítás

IT

Manuale dell'operatore

PL

Instrukcja obslugi

PT

Manual do utilizador

RO

Instruciuni de utilizare

SK

Návod na obsluhu

TR

Kullanim kilavuzu

2-17 18-35 36-52 53-70 71-88 89-106 107-122 123-139 140-156 157-174 175-191 192-207 208-223

Contents

Introduction..................................................................... 2 Safety..............................................................................5 Assembly........................................................................ 6 Installation.......................................................................7 Operation........................................................................ 8

Maintenance................................................................. 11 Troubleshooting............................................................ 13 Transportation and storage...........................................14 Technical data.............................................................. 16 EC Declaration of Conformity....................................... 17

Introduction

Product description
The product is a water pump for transportation of water.

Intended use
The product is used to drain or supply fresh water to and from a location. Do not use the product for other tasks.

2

1421 - 004 - 09.07.2020

Product overview

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14

1. Throttle lever 1421 - 004 - 09.07.2020

13 12

2. Choke lever

11
3

3. Fuel valve lever 4. Starter rope handle 5. ON/OFF switch 6. Oil tank cap and dipstick 7. Fuel tank cap 8. Discharge outlet 9. Water strainer 10. Air filter cover and air filter 11. Muffler 12. Pump drain cap 13. Suction inlet 14. Frame 15. Pump chamber cap
Symbols on the product
WARNING: Be careful and use the product correctly. This product can cause serious injury or death to the operator or others.
Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before use.

Risk of burn injury.
Do not smoke near fuel. Risk of fire.
Low oil level.
Noise emissions to the environment according to European Directive 2000/14/EC and New South Wales legislation "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Noise emission data can be found on the machine label and in the Technical data chapter.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
Type plate

Use approved hearing protection and approved eye protection.
This product complies with the applicable EC Directives.
Stop the engine and remove the ignition cable before repairs or maintenance.
Risk of sparks.

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

Keep hands away from the rotating parts.
Do not breathe exhaust fumes. Do not use a combustion engine product indoors or in areas that do not have sufficient airflow.

4

1421 - 004 - 09.07.2020

Safety

Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read and understand the
warning instructions that follow before you use the product.
· Read and understand the operator's manual and safety decals on the product before operation. Your safety and the safety of others is your responsibility.
· Obey the instructions in this operator's manual. · It is not possible to give a warning for each situation
that can occur during operation and maintenance of this product. Always be careful and use your common sense.
Safety instructions for operation
WARNING: Read and understand the
warning instructions that follow before you use the product.
· Let the engine become cool before transportation or storage of the product.
· You must know how to stop the product quickly if an emergency occurs.
· Know the controls and the correct operation of the product before use.
· If you leave the product without supervision, stop the engine.
· Do not drink the water that comes from the product! The water is not intended for human consumption.
· Do not let children or persons without knowledge of these instructions use the product.
· Do not operate the product while persons, especially children, or animals are near.

· Do not put flammable liquids, such as gasoline or oil, in the pump chamber. This can result in fire or explosion and cause serious injury or death to the operator or others. Do not operate the product with sea water, beverages, acids, chemical solutions or any other liquids.
· As the level difference for for operation of the product increases, the pump output decreases. The length, type and dimension of the hoses can significantly affect the pump output.
· Do not operate the product without a strainer. · Keep body parts away from moving parts. · The muffler becomes very hot during operation and
is hot for some time after operation. Do not touch the muffler when it is hot.
Fuel safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· Fuel is flammable and the fumes are explosive. Be careful with fuel to prevent injury, fire and explosion.
· Do not breathe in the fuel fumes. The fuel fumes are poisonous and can cause injury. Make sure that the airflow is sufficient.
· Do not remove the fuel tank cap or fill the fuel tank when the engine is on.
· Let the engine become cool before you refuel. · Do not fill fuel in an indoor area. Not sufficient airflow
can cause injury or death because of asphyxiation or carbon monoxide. · Do not smoke near the fuel or the engine. · Do not put hot objects near the fuel or the engine. · Do not fill fuel near sparks or flames. · Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and release the pressure carefully. · Fuel on your skin can cause injury. If you get fuel on your skin, use soap and water to remove the fuel. · If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately. · Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to expand. Keep a space at the top of the fuel tank. · Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is not tightened, there is a risk of fire. · Before you start the product, move the product to a minimum of 3 m/10 ft from where you refueled. · Do not start the product if there is fuel or engine oil on the product. Remove the unwanted fuel and engine oil and let the product dry before you start the engine.

1421 - 004 - 09.07.2020

5

· Examine the engine for leaks regularly. If there are leaks in the fuel system, do not start the engine until the leaks are repaired.
· Do not use your fingers to examine the engine for leaks.
· Keep fuel in approved containers only. · When the product and fuel is in storage, make sure
that fuel and fuel fumes cannot cause damage. · Drain the fuel in an approved container outdoors and
away from sparks and flames.
Exhaust fumes safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the product.
· The exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide which is an odourless, poisonous and very dangerous gas. To breathe carbon monoxide can cause death. Because carbon monoxide is odourless and cannot be seen, it is not possible to sense it. A symptom of carbon monoxide poisoning is dizziness, but it is possible that a person becomes unconscious without warning if the quantity or concentration of carbon monoxide is sufficient.
· Exhaust fumes also contain unburned hydrocarbons including benzene. Long-term inhalation can cause health problems.
· Exhaust fumes that you can see or smell also contain carbon monoxide.

· Do not use a combustion engine product indoors or in areas that do not have sufficient airflow.
· Do not breathe the exhaust fumes. · Make sure that the airflow in the work area is
sufficient. This is very important when you operate the product in trenches or other small work areas where exhaust fumes can easily collect.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read and understand the
warning instructions that follow before you do maintenance on the product.
· Take care of each error that you find on the product. Speak to a servicing dealer if it is necessary and do not operate the product if it is damaged.
· Incorrect maintenance or failure to do maintenance on the product can cause malfunctions which can cause serious injury or death to the operator or others.
· Maintenance or servicing that is not given in this operator's manual, must be done by an approved servicing dealer.
· Do not do maintenance or servicing with the engine on. Stop the product fully before maintenance or servicing and let the engine become cool to prevent burn injuries.
· Be careful around gasoline. Only use solvent that is not flammable to clean the parts of the product. Keep body parts away from hot fuel.

Assembly

Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the product.

· Select a short discharge hose with a large diameter to get the best result.

To select the correct hoses for the operation
· Use hoses and hose connectors with a supplied hose clamp.
· Make sure that the hoses cannot compress during operation. The hoses must have a strong construction.
· Make sure that the hoses are fully sealed and that there are no types of holes in the hoses.
· Make sure that the suction hose aligns with the dimension of the suction inlet. For information about minimum hose dimension, refer to Technical data on page 16.
· Make sure that the suction hose is not too long for the operation to keep the best result. Obey the instructions for installation of the product. Refer to Installation on page 7.

6

1421 - 004 - 09.07.2020

To install the suction hose to the product
1. Attach the hose connector (A) to the suction hose (B) with a hose clamp (C). Make sure that the sealing washer for the hose connector is in good condition.
F

A
A C

C B

E D

To install the discharge hose
1. Attach the hose connector (A) to the pump outlet. A
C

B

2. Install the strainer (D) at the end of the suction hose with the hose clamp (E).
3. Tighten the hose connector on the pump suction inlet (F).

B
2. Install the discharge hose (B) to the hose connector and tighten the hose clamp (C).

Installation

Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you install the product.

4. Make sure that the level difference for the suction hose (A) is as low as possible for the operation. The level difference for the suction hose must not be more than 7.5 m/25 ft.

To install the product

B

C 1. Put the product on stable and level ground near the

water surface.

A

2. Make sure that the product has a free space of a minimum of 1 m.

3. Make sure that there are no flammable objects near the engine.

Note: The level difference for the discharge hose
(B) can be more if it is necessary. But, a lower total level difference (C) gives the best result.

1421 - 004 - 09.07.2020

7

5. If the discharge hose (D) must be installed across a road, put it perpendicular to the flow of the traffic. Put long wooden blocks (E) on the 2 sides of the discharge hose for protection.

E

D

Operation

Introduction

water in the fuel tank can cause damage to the product.

WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
To do before you operate the product
· Make sure that the product is on level ground. · Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF
position. · Examine the product for damages. Make sure that
there are no fuel or oil leaks. · Remove unwanted material from the product. Clean
carefully around the muffler and the starter unit. · Make sure that all nuts, bolts, screws and hose
connectors and clamps are tight. · Make sure that there is no damage on the suction
hose or discharge hose. · Make sure that the sealing washer and strainer on
the suction hose connector is installed correctly and not damaged. · Do a check of the fuel and oil levels. An oil level that is too low can cause damage to the product. · Do a check of the air filter. Refer to To do a check of the air filter on page 12.
To fill fuel
Use unleaded gasoline with octane number not less than 90 RON (87 AKI).
CAUTION: Make sure that there is no
contamination in the gasoline and do not use a mixture of oil and gasoline. Dirt or

1. Stop the engine and let the product become cool. Refer to To stop the product on page 10.
2. Make sure that the product is on level ground and in an area with good air flow.
3. Remove the fuel tank cap. 4. Carefully fill the fuel tank to 25 mm/1 in. below the
top of the fuel tank (A).
A
5. Clean the product from fuel spillage.
CAUTION: Fuel spillage is a fire risk
and can cause damage to the environment.
To fill the product with water
Before operation, it is necessary to fill the product with water to prevent damage to the product.

8

1421 - 004 - 09.07.2020

1. Remove the pump chamber cap (A) from the pump chamber.

A

B

b) If the engine is warm, open the choke (B). B

2. Fill water to the lower surface of the discharge outlet (B).
3. Install and tighten the pump chamber cap.
To start the product
CAUTION: Do not operate the product
dry. Fill the product with water before operation to prevent damage to the pump seal. Refer to To fill the product with water on page 8.
1. Set the fuel valve lever (A) to the ON position.
A

3. Apply approximately 1/3 throttle (C). C

4. Put the ON/OFF switch (D) to the ON position. D

2. Set the choke lever to the correct position. a) If the engine is cold, close the choke (B).
B

1421 - 004 - 09.07.2020

9

5. Pull the starter rope handle (E) slowly until you feel resistance.

1. Decrease the engine speed with the throttle lever (A).
A

E

6. Pull the starter rope handle quickly and with force until the engine starts.
7. Move the starter rope handle back slowly into its initial position to prevent damage to the product.
8. If the engine is cold, open the choke gradually as the engine becomes warm.
To set the engine speed and pump output
1. Move the throttle lever fully to the left to increase the engine speed.
2. Do a check of the pump output. 3. Adjust the pump output with the throttle lever (A) if it
is necessary.
A

2. Set the ON/OFF switch (B) to the OFF position.
B 3. Set the fuel valve lever (C) to the OFF position.
C

Note: The pump output is related to the engine
speed and is adjusted with the throttle lever.
a) Move the throttle lever to the left to increase the pump output.
b) Move the throttle lever to the right to decrease the pump output.
To stop the product
WARNING: If an emergency occurs,
immediately set the ON/OFF switch to the OFF position to stop the engine.

4. After the product has stopped, clean the product. Refer to To clean the product on page 13.

10

1421 - 004 - 09.07.2020

Maintenance

Introduction WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance
Do a check of the engine oil level. Replace the engine oil.

Maintenance schedule

* Clean at a more regular interval if the product is used in conditions with much dust.

** Maintenance is only necessary if operation problems occur. Speak to an approved servicing dealer.

Daily maintenance before operation

Maintenance interval in hours

20 hours or each month

50 hours or each 3 months

100 hours or each 6 months

300 hours or 1 time each year

X

X

X

Do a check of the air filter.

X

Clean the air filter.

Do a check of the spark plug.

Replace the spark plug.

Clean the spark arrester screen (if applicable).

Clean the sediment cup.

Do a check and adjust the engine speed.

X* X X X X X**

Do a check and adjust the valve clearance. Clean the combustion chamber. Clean the fuel tank and fuel filter.

X** After each 500 hours or 2 years.
X**

Do a check of the fuel tube. Do a check of the impeller and impeller clearance. Do a check of the pump inlet valve.

After each 500 hours or 2 years. X** X**

To do a check of the engine oil level
CAUTION: Do not operate the product
with low engine oil level. It can cause damage to the engine.

CAUTION: Use detergent engine oil for
4-stroke engines with the viscosity range shown in the illustration.

1421 - 004 - 09.07.2020

11

1. Stop the product fully and make sure that the product is on level ground.
2. Remove the oil tank cap and dipstick (A).
C

2. Remove the oil tank cap and dipstick (A).

A
B
3. Clean the oil from the dipstick. 4. Put the dipstick back fully into the oil tank. 5. Remove the dipstick. 6. Examine the engine oil level on the dipstick. 7. If the engine oil level is low (B), fill engine oil to the
edge of the oil tank hole (C). 8. Do a check of the engine oil level again. 9. Install the oil tank cap and dipstick.
To replace the engine oil
Note: Drain the engine oil while the engine is warm.
Warm engine oil is faster to drain.
WARNING: The engine oil becomes
very hot and can cause burn injuries. Let the engine become cool before you drain the engine oil.
1. Put an applicable fuel container below the drain hole on the engine.

C B A
3. Remove the drain plug (B) and sealing washer (C). Discard the sealing washer.
4. Let the engine oil drain fully into the fuel container. 5. Install a new sealing washer and the drain plug. 6. Fill engine oil. Refer to To do a check of the engine
oil level on page 11. 7. Install the oil tank cap and dipstick and tighten it. 8. Recycle the used engine oil at an approved disposal
location.
To do a check of the air filter
CAUTION: Replace the air filter if it
cannot be fully cleaned or if it is damaged. Do not operate the product with a damaged air filter. A damaged air filter can cause damage to the engine.

12

1421 - 004 - 09.07.2020

1. Remove the star nut (A), the air filter cover (B), the wing nut (C) and the air filter (D). A
B
C D

b) Let the air filter become dry. c) Put the air filter in engine oil. Rub the air filter to
supply the engine oil equally across the air filter. d) Compress the air filter to remove unwanted oil
from the air filter. 4. Clean the area around the air filter and the air filter
cover. Make sure that no unwanted particles go into the air duct that is connected to the carburetor. 5. Install the air filter, the wing nut, the air filter cover and the star nut.
To clean the product
WARNING: Let the engine become
cool before you clean the product.

2. Examine the air filter for dirt and damage.
3. Clean the air filter if it is necessary. Do the steps that follow.
a) Clean the air filter in warm soap water.

1. Clean the product parts by hand.
CAUTION: Do not let water go into
the air filter, air filter cover, the muffler or the controls. This can cause damage to the product.
2. Use a cloth to dry the surface of the product. 3. Fill the pump chamber with water. Refer to To fill the
product with water on page 8.

Troubleshooting

The engine does not start

Cause

Solution

The fuel valve lever is set to the OFF position.

Move the fuel valve lever to the ON position.

The choke is open.

Close the choke.

The ON/OFF switch is set to the OFF position.

Set the ON/OFF switch to the ON position.

There is no fuel in the fuel tank.

Fill fuel.

There is unsatisfactory fuel in the fuel tank.

Drain the fuel tank and the carburetor. Refer to To drain

the fuel tank and carburetor on page 15. Fill with clean No fuel stabilizer has been added or the fuel tank has not fuel. been drained before storage.

The spark plug is damaged.

Do a check of the electrode gap or replace the spark plug.

The spark plug is wet from fuel.

Remove the spark plug and let it dry. Install the spark plug.

CAUTION: Speak to an approved
servicing dealer if the problem stays.

1421 - 004 - 09.07.2020

13

The power of the engine is decreased

Cause

Solution

The air filter is clogged.

Clean or replace the air filter.

The fuel tank contains bad gasoline.

Drain the fuel tank and the carburetor. Refer to To drain

the fuel tank and carburetor on page 15. Fill with clean No fuel stabilizer has been added or the fuel tank has not gasoline. been drained before storage.

The engine speed is set to low.

Increase the engine speed.

CAUTION: Speak to an approved
servicing dealer if the problem stays.
There is no pump output or the pump output is decreased

Cause The location of the product is incorrect. There is no water in the pump chamber. The suction hose is damaged. The strainer is above the water surface. There is an air leakage at the hose connector.
The strainer is clogged. The strainer is damaged. The level difference of the hoses is too high. The hoses are damaged or too long. The hoses has an incorrect diameter. The power of the engine is decreased.

Solution Refer to Installation on page 7. Refer to To fill the product with water on page 8.
Replace the suction hose.
Put the strainer fully into water.
Replace the sealing washer if it is damaged. Tighten the hose connector and hose clamp.
Clean the strainer.
Replace the strainer.
Change the location of the product and/or the hoses. Select the correct hose for the operation. Refer to To select the correct hoses for the operation on page 6. Refer to The power of the engine is decreased on page 14.

Transportation and storage

Transportation
· Let the product become cool for a minimum of 15 minutes before transportation.
· Keep the product on a level surface during transportation to prevent fuel leakage.
· Make sure that the fuel valve lever is in the OFF position.

To prepare the product for short-term storage
The instructions that follow are applicable for a storage period of 30-90 days.
· Stop the product fully. Refer to To stop the product on page 10.
· Drain the pump chamber.

14

1421 - 004 - 09.07.2020

a) Remove the drain plug (A).
A
b) Flush the pump chamber with clean water. c) Let the water drain from the pump chamber. d) Install the drain plug. · Clean the product. Refer to To clean the product on page 13. · Lubricate the controls with a silicone spray lubricant. · Examine the product for corrosion. Speak to a servicing dealer if it is necessary. · Add the fuel stabilizer to the fuel tank to prevent deterioration. Refer to To add a fuel stabilizer to the fuel on page 15. · Put a dust cover on the product for protection. · Put the product in a location with a good airflow and away from flames and sparks. · If it is possible, do not put the product in a location with high humidity.
To add a fuel stabilizer to the fuel
To keep the fuel in good condition for a period of 3 months, it is necessary to add a fuel stabilizer. 1. Put the fuel stabilizer in a fuel container with fresh
fuel. 2. Fill the fresh fuel with fuel stabilizer into the fuel tank
of the product. Refer to To fill fuel on page 8. 3. Fill the pump chamber with water. Refer to To fill the
product with water on page 8. 4. Start the engine and let the product operate for 10
minutes. This is to make sure that the fuel with the fuel stabilizer has replaced the fuel without a fuel stabilizer. 5. Stop the engine and move the fuel valve lever to the OFF position. Refer to To stop the product on page 10. 6. Drain the water from the pump chamber.

To prepare your product for long-term storage
The instructions that follow are applicable to a storage period longer than 90 days. 1. Do the steps given in To prepare the product for
short-term storage on page 14. 2. Replace the engine oil. Refer to To replace the
engine oil on page 12. 3. Apply oil to the cylinder. Refer to To apply oil to the
cylinder on page 16. 4. Drain the fuel tank and carburetor. Refer to To drain
the fuel tank and carburetor on page 15.
To drain the fuel tank and carburetor
1. Put an applicable fuel container below the carburetor. Use a funnel to prevent fuel leakage.
2. Move the fuel valve lever (A) to the OFF position. A
3. Turn the carburetor drain bolt (B) 1-2 turns counterclockwise.
B
4. Let the fuel drain from the carburetor. 5. Tighten the carburetor drain plug. 6. Remove the sediment cup.

1421 - 004 - 09.07.2020

15

7. Move the fuel valve lever (A) to the ON position. A

3. Pull the starter rope handle approximately 5 times to apply the oil equally in the cylinder.
4. Install the spark plug.
5. Pull the starter rope handle slowly. Pull until you feel resistance and the notch on the pulley aligns with the hole at the top of the starter cover (A).

A

8. Let the fuel drain from the fuel tank.
To apply oil to the cylinder
1. Remove the spark plug. 2. Put approximately 5 cl of clean engine oil into the
cylinder.

6. Slowly move the starter rope handle back to its initial position.

Technical data

Technical data

Husqvarna W50P

Inlet/outlet dimension, mm

50

Total level difference, m

28

Level difference for the suction hose, 7 m

Engine model

168FB

Maximum discharge capacity, m/h 32

Fuel tank capacity, l

3.6

Net weight/Gross weight, kg

25/27

Oil tank capacity, l

0.6

Type

Gasoline

Measured Sound Power Level, LWA 108 dB (A) dB (A)

Guaranteed Sound Power Level, LWA 108 dB (A) dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7
168FB 54 3.6 28/30 0.6 Gasoline 108 dB(A)
108 dB (A)

16

1421 - 004 - 09.07.2020

EC Declaration of Conformity
EC Declaration of conformity
For the following machinery · Product name: Water Pump · Model No.: W50P, W80P · Function: Pump units · Serial No.: 1708000024, 1708000010 and onwards is herewith confirmed to fulfill all the relevant provisions of · Machinery Directive (2006/42/EC) · Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
Directive (2011/65/EU) · Electromagnetic Compatibility Directive
(2014/30/EU) · Noise Emission Directive by equipment for use
outdoors (2000/14/EC + 2005/88/EC) · Conformity Assessment Procedure (2000/14/EC),
amended by 2005/88/EC- Annex VI and the following harmonized standard have been complied with · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN
61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 Weima, Notified Body for Machinery (notified under 0197), Weima lab., carried out the noise certification. For information about noise emissions, refer to Technical data on page 16. Huskvarna, 2020-06-10
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation).

1421 - 004 - 09.07.2020

17



................................................................... 18 .................................................................21 ......................................................................... 23 ................................................................24 ..................................................................... 24

................................................................... 27   ........................................30   ............................................ 31  ....................................................... 33     .......................... 35



  
       .


               .      .

18

1421 - 004 - 09.07.2020

   

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14

1.    1421 - 004 - 09.07.2020

13 12

2.   

11
19

3.      4.      5.  6.       
 7.      8.   9.    10.        11.  12.      13.    14.  15.     
  
:     .              .
       ,   ,    .

  .
    .   .
   .
        2000/14/       " 2017    ,      (  )".                ,, ".
:  / 
            .
 

       .
         EO.
          .
  .

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

       .
   .                .

20

1421 - 004 - 09.07.2020



  
,               .
: 
,            ,       .
:  ,  
    ,     ,       .
:     
 ,      .
   
: 
    ,    .
·     ,            .           .
·       .
·                     .      .
    
: 
    ,    .
·          .
·             .

·          ,    .
·       ,  .
·      !      .
·      ,       ,    .
·    ,     ,    .
·        ,    .                    .      ,  , ,      .
·      ,      ,    . ,             .
·     .
·          .
·                 .   ,   .
    
: 
  ,    .
·           .    ,    ,   .
·     .          .  ,     .
·              ,   .
·    ,    .
·     .               .

1421 - 004 - 09.07.2020

21

·       .
·         .
·         .
·               .
·         .      ,    ,    .
·      ,   .
·      .       .         .
·       .         ,    .
·    ,     3 m/10   ,    .
·   ,        .           ,    .
·     .      ,   ,     .
·          .
·      .
·     ,  ,          .
·             .
   
: 
  ,    .
·       ,    ,    .        .           , 

    .        ,          ,          .
·       ,  .       .
·  ,      ,    .
·                .
·    .
·  ,       .              ,        .
     
:  
     ,      .
·        .   ,         ,    .
·             ,              .
·    ,         ,        .
·         .             ,    .
·   .         ,    .         .

22

1421 - 004 - 09.07.2020




: 
    ,    .
      
·           .
·             .       .
·  ,            .
·  ,            .               33.
·    -            .      .       24.
·    -        .
      
1.     (A)    (B)     (C).  ,           .

2.   (D)          (E).
3.         (F)  .
    
1.     (A)    . A
C
B
2.    (B)          (C).

F

A
A C

C B

E D

B

1421 - 004 - 09.07.2020

23




: 
    ,    .
   
1.            .
2.  ,         1 m.
3.  ,       .
4.         ()      .           -  7,5 m/25 ft.

:   , 
     (B)    -.  -       ()   . 5.    (D)    ,       .    ,     (E)  2-    .
E

B
C
A D




: 
          .
    
·  ,      .
·  ,   ./.    .
·    .  ,       .
·     .       .
·  ,   , , ,       .

·  ,        .
·  ,                 .
·      .            .
·   .           29.
   
     ,  -  90 RON (87 AKI).
:  , 
           . 

24

1421 - 004 - 09.07.2020

            .
1.       .         26.
2.                .
3.      .
4.     25 mm/1 in        (A).

1.       ()   .
A

A

5.     .

:  
          .

     
        ,      .
1.       (A)    .

A

B

2.       . a)    ,   (). B
b)    ,   (). B

2.         (B).
3.        .
   
:   
  .      ,        .            25.

1421 - 004 - 09.07.2020

25

3.   1/3  (C).

         
1.      ,      .
2.    . 3.   ,   
     (A).
A

C 4.   ./. (D) 
 . D
5.        (),   .

:      
         .
a)           .
b)           .
  
: 
     ./.   .,    .
1.         ().
A

E
6.         ,   .
7.      ,          .
8.    ,       .
26

1421 - 004 - 09.07.2020

2.   ./. (B)   .

3.       ()   .
C

B

4.    ,  .          29.



 : 
      ,       . 
     .

   

*   -,        .

**          .      .

    

     

20    

50    3 -


100    6 -


300    

X

  .   .   .

X

X

X

X*

  .
  .
   (  ).
   .

X X
X X

     .      .    .

X** X**   500    2 .

      .

X**

1421 - 004 - 09.07.2020

27


   .      .     .

    

     

20    

50    3 -


100    6 -


300    

  500    2 .

X**

X**

      
:   
      .        .

2.          ().
C

:  
     4-        .
A

1.      ,       .

B
3.     . 4.      
  . 5.   . 6.        
 . 7.        (B),
           (C). 8.      . 9.         .
    
:   ,
   .      -.
:
         . 

28

1421 - 004 - 09.07.2020

  ,    .
1.           .
2.          ().

1.    (A),     (B),   (C)    (D).
A
B

C D

C B A
3.     (B)    (C).   .
4.          .
5.        .
6.   .             28.
7.           .
8.           .
    
:  
,           .        .         .

2.       .
3.   ,   .   .
a)       .
b)     . c)     
.   ,         . d)   ,        .
4.          .         ,     .
5.   ,  ,       .
   
: 
  ,       .
1.      .
:  
     ,    ,

1421 - 004 - 09.07.2020

29

    .     .
2.      .

3.      .            25.

  

   





        -        

 .

.

  .

 .

 ./.       ./.  

.

.

     .

  .

      .

     . -

               -      32.            . .

   .

       .

     .

       .   .

:   ,
     .
    





   .

    .

      .

     . -

               -      32.            . .

     .

   .

:   ,
     .

30

1421 - 004 - 09.07.2020

         

     .      .
   .       .      .
  .   .        .       .     .
    .


      24.
           25.
  .
    .
  ,   .        .
 .
 .
    / .
    .             23.
          30.

  


·        15   .
·         ,      .
·  ,          .
      
        30 ­ 90 .
·   .         26.
·    .

a)     ().
A b)       . c)        
. d)    . ·  .        29.

1421 - 004 - 09.07.2020

31

·           .
·    .   ,    .
·        ,         .            32.
·       .
·              .
·   ,        .
     
          3 ,        .
1.           .
2.             .          24.
3.      .            25.
4.        10 .   ,               .
5.            .         26.
6.      .
      
           90 .
1.             31 .
2.   .           28.
3.    .            33.
4.      .              32.

       
1.       .  ,      .
2.       (A)   . A
3.       (B) 1 ­ 2     .
B
4.      . 5.      . 6.    . 7.       (A) 
 . A

32

1421 - 004 - 09.07.2020

8.        .
     
1.   .
2.       5 cl   .
3.        5 ,       .
4.   .
5.       . ,                    ().

6.           .

A

 

 

  /, mm
   , m
     , m
  
 , m/h
    , l
 / , kg
    , l

    , LWA dB (A)

Husqvarna W50P 50 28 7
168FB 32 3,6
25/27 0,6
 108 dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7
168FB 54 3,6
28/30 0,6
 108 dB(A)

1421 - 004 - 09.07.2020

33

    , LWA dB (A)

Husqvarna W50P 108 dB (A)

Husqvarna W80P 108 dB (A)

34

1421 - 004 - 09.07.2020

    
    
   ·   :   ·  : W50P, W80P · :   ·  : 1708000024, 1708000010          ·    (2006/42/) ·     
 (RoHS) (2011/65/) ·    
(2014/30/E) ·        
   (2000/14/ + 2005/88/) ·     
(2000/14/),   2005/88/  VI       · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 Weima,      (   0197), Weima lab.,    .             33. Huskvarna, 10.6.2020 .
Claes Losdal,  "  "/" " (o   Husqvarna AB     ).

1421 - 004 - 09.07.2020

35

Obsah

Úvod............................................................................. 36 Bezpecnost................................................................... 39 Montáz.......................................................................... 40 Instalace....................................................................... 41 Provoz...........................................................................42

Údrzba.......................................................................... 45 Odstraování problém................................................ 47 Peprava a skladování.................................................. 49 Technické údaje............................................................51 ES Prohlásení o shod................................................. 52

Popis výrobku
Výrobek je vodní cerpadlo pro transport vody.

Úvod
Zamýslené pouzití
Výrobek se pouzívá k odcerpání vody z místa nebo k pívodu vody na místo. K jiným cinnostem výrobek nepouzívejte.

36

1421 - 004 - 09.07.2020

Popis výrobku

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14

1. Pácka plynu 1421 - 004 - 09.07.2020

13 12

2. Pácka sytice

11
37

3. Pácka ventilu pívodu paliva 4. Rukoje startéru 5. Vypínac 6. Vícko olejové nádrze a olejová mrka 7. Vícko palivové nádrze 8. Výstupní otvor 9. Sací kos 10. Kryt vzduchového filtru a vzduchový filtr 11. Tlumic výfuku 12. Vypoustcí uzávr cerpadla 13. Pívod sání 14. Rám 15. Uzávr komory cerpadla
Symboly na výrobku
VAROVÁNÍ: Bute opatrní a výrobek pouzívejte správn. Tento výrobek mze zpsobit obsluze a dalsím osobám vázné zranní.
Ped pouzitím si pozorn prostudujte tento návod k pouzívání a nepouzívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
Vzdy pouzívejte schválenou ochranu sluchu a schválenou ochranu ocí.
Tento výrobek odpovídá píslusným smrnicím ES.
Ped provádním oprav a údrzby vypnte motor a odpojte kabel zapalování.
Nebezpecí jisker.

Nebezpecí popálení.

V blízkosti paliva nekute. Nebezpecí pozáru.
Nízká hladina oleje.
Emise hluku do zivotního prostedí podle smrnice EU 2000/14/ES a podle naízení o regulaci hluku v australském Novém Jizním Walesu ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Údaje o emisích hluku naleznete na stítku stroje a v kapitole Technické údaje.
Povsimnte si: Dalsí symboly/stítky na produktu
se týkají certifikacních pozadavk pro dalsí komercní oblasti.
Typový stítek

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

Udrzujte ruce mimo dosah rotujících cástí.
Nevdechujte výfukové plyny. Nepouzívejte výrobek se spalovacím motorem v interiéru nebo v oblastech, kde není dostatecné proudní vzduchu.

38

1421 - 004 - 09.07.2020

Bezpecnost

Definice týkající se bezpecnosti
Varování, upozornní a poznámky slouzí jako upozornní na specifické dlezité cásti návodu.
VÝSTRAHA: Pouzívá se v pípad
nebezpecí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
VAROVÁNÍ: Pouzívá se v pípad
nebezpecí poskození výrobku, dalsích materiál ci skod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrzeny pokyny uvedené v této pírucce.
Povsimnte si: Pouzívá se k poskytnutí dalsích
informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
Obecné bezpecnostní pokyny

· Neprovozujte výrobek, pokud jsou v blízkosti dalsí osoby, zejména dti, nebo zvíata.
· Do komory cerpadla nelijte holavé kapaliny, jako je benzín nebo olej, ani je necerpejte. To mze zpsobit pozár nebo výbuch a vázné nebo smrtelné zranní obsluhy ci dalsích osob. Nepouzívejte výrobek s moskou vodou, nápoji, kyselinami, chemickými roztoky nebo jinými kapalinami nez voda.
· Se zvysujícím se výskovým rozdílem pro provoz výrobku se snizuje výkon cerpadla. Výkon cerpadla mze významn ovlivnit délka, typ a rozmr hadic.
· Nepouzívejte výrobek bez sacího kose.
· Udrzujte cásti tla v bezpecné vzdálenosti od pohyblivých díl.
· Tlumic výfuku je bhem provozu velmi horký a zstává horký po urcitou dobu po ukoncení provozu. Nedotýkejte se tlumice výfuku, kdyz je horký.
Bezpecnost pi manipulaci s palivem

VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
musíte pecíst následující varování a porozumt jim.
· Ped zahájením provozu si pectte návod k pouzívání a bezpecnostní stítky na výrobku a ujistte se, ze jim rozumíte. Vase bezpecnost a bezpecnost ostatních osob je vasí odpovdností.
· ite se pokyny v návodu k pouzívání. · Není mozné upozornit na kazdou situaci, která mze
nastat bhem provozu a údrzby tohoto výrobku. Bute stále opatrní a pouzívejte zdravý rozum.
Bezpecnostní pokyny pro provoz
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
musíte pecíst následující varování a porozumt jim.
· Ped pepravou a ulozením výrobku nechte motor vychladnout.
· Naucte se, jak pístroj v pípad nouze rychle vypnout.
· Ped pouzitím výrobku se seznamte s ovládacími prvky a naucte se, jak správn ovládat výrobek.
· Pokud výrobek hodláte ponechat bez dozoru, vypnte motor.
· Nepijte vodu, která vychází z výrobku! Voda není urcena ke konzumaci.
· Nenechte výrobek pouzívat dti a osoby, které se neseznámily s tmito pokyny.

VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Palivo je velmi holavé a jeho výpary mohou explodovat. Bute pi zacházení s palivem opatrní, aby nedoslo k úrazu, pozáru nebo výbuchu.
· Palivové výpary nevdechujte. Palivové výpary jsou jedovaté a mohou zpsobit zranní. Zkontrolujte, zda je proudní vzduchu dostatecné.
· Pi spustném motoru neotvírejte vícko palivové nádrze a nedoplujte palivovou nádrz.
· Ped doplováním paliva nechte motor vychladnout.
· Palivo nedoplujte ve vnitních prostorech. Nedostatecné proudní vzduchu mze zpsobit zranní nebo smrt udusením nebo otravou kyslicníkem uhelnatým.
· V blízkosti paliva ani motoru nekute.
· Do blízkosti paliva ani motoru neumisujte horké pedmty.
· Nedoplujte palivo v blízkosti jisker a ohn.
· Nez doplníte palivo, pomalu otevete uzávr palivové nádrze a opatrn uvolnte tlak.
· Palivo na pokozce mze zpsobit zranní. Pokud se vám palivo dostane na kzi, omyjte zasazené místo vodou a mýdlem.
· Pokud si palivem polijete oblecení, okamzit se pevléknte.
· Nenaplujte palivovou nádrz na maximum. Teplem dochází k rozpínání paliva. V horní cásti palivové nádrze udrzujte volný prostor.

1421 - 004 - 09.07.2020

39

· Pevn dotáhnte vícko palivové nádrze. Není-li vícko palivové nádrze dotazené, hrozí nebezpecí pozáru.
· Nez zacnete výrobek pouzívat, pesute ho do vzdálenosti minimáln 3 m od místa, kde jste cerpali palivo.
· Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespoustjte ho. Odstrate nezádoucí palivo a motorový olej a nechte výrobek ped spustním motoru uschnout.
· Pravideln kontrolujte, jestli z motoru nic neuniká. Pokud je palivový systém netsný, nestartujte motor, dokud nebudou netsnosti opraveny.
· Ke kontrole tsnosti motoru nepouzívejte prsty. · Palivo skladujte pouze ve schválených nádobách. · Pi skladování výrobku a paliva zkontrolujte, jestli
palivo a palivové výpary nemohou zpsobit skodu. · Palivo vypoustjte venku do schváleného kanystru
v dostatecné vzdálenosti od jisker a ohn.
Ochrana týkající se výfukových plyn
VÝSTRAHA: Ped pouzitím výrobku si
pectte následující varování.
· Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, coz je jedovatý a velmi nebezpecný plyn bez zápachu. Vdechnutí vtsího mnozství oxidu uhelnatého mze zpsobit smrt. Vzhledem k tomu, ze oxid uhelnatý je bez zápachu a není vidt, nelze jej vypozorovat ani vycítit. Píznaky otravy oxidem uhelnatým jsou závrat, pokud je vsak mnozství nebo koncentrace oxidu uhelnatého dostatecn velké, mze se stát, ze osoba rovnou upadne do bezvdomí.
· Výfukové plyny rovnz obsahují nespálené uhlovodíky vcetn benzenu. Dlouhodobé vdechování mze zpsobit zdravotní potíze.

· Výfukové plyny, které mzete vidt nebo cítit, obsahují také oxid uhelnatý.
· Nepouzívejte výrobek se spalovacím motorem v interiéru nebo v oblastech, kde není dostatecné proudní vzduchu.
· Nevdechujte výfukové plyny.
· Zkontrolujte, jestli je v pracovní oblasti dostatecné proudní vzduchu. To je velmi dlezité, jestlize výrobek pouzíváte v píkopech nebo jiných malých pracovních oblastech, kde se snadno hromadí výfukové plyny.
Bezpecnostní pokyny pro údrzbu
VÝSTRAHA: Ped provádním údrzby
výrobku si musíte pecíst následující varování a porozumt jim.
· Vnujte ádnou pozornost kazdé chyb, kterou na výrobku zjistíte. V pípad poteby se obrate na autorizovaný servis a nepouzívejte výrobek, pokud je poskozený.
· V dsledku nesprávné údrzby nebo neprovedení údrzby výrobku mze dojít k poruchám, které mohou zpsobit vázné zranní nebo usmrcení obsluhy nebo jiných osob.
· Údrzbu nebo servis, které nejsou uvedeny v tomto návodu k pouzívání, musí provádt autorizovaný servis.
· Neprovádjte údrzbu nebo servis, pokud je motor spustný. Ped provádním údrzby nebo servisu výrobek zcela zastavte a nechte motor vychladnout, aby nedoslo k popáleninám.
· V blízkosti benzínu bute opatrní. K cistní soucástí výrobku pouzívejte pouze neholavá rozpoustdla. Udrzujte cásti tla v bezpecné vzdálenosti od horkého paliva.

Montáz

Úvod

VÝSTRAHA: Nez zacnete montovat
výrobek, pectte si pozorn kapitolu o bezpecnosti.

· Aby bylo mozné dosáhnout nejlepsích výsledk, sací hadice nesmí být pílis dlouhá pro provoz. Dodrzujte pokyny pro instalaci výrobku. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Instalace na strani 41.
· Nejlepsích výsledk dosáhnete s krátkou odtokovou hadicí s velkým prmrem.

Výbr správných hadic pro provoz
· Pouzijte hadice a hadicové spojky s dodanou hadicovou svorkou.
· Zajistte, aby se hadice nemohly bhem provozu stlacit. Hadice musí mít pevnou konstrukci.
· Ujistte se, ze jsou hadice zcela utsnné a ze v nich nejsou zádné otvory.
· Ujistte se, ze sací hadice odpovídá rozmru pívodu sání. Informace o minimálním rozmru hadic naleznete v cásti Technické údaje na strani 51.

40

1421 - 004 - 09.07.2020

Instalace sací hadice na výrobek
1. Pipojte hadicovou spojku (A) k sací hadici (B) pomocí hadicové svorky (C). Zkontrolujte, zda je tsnicí podlozka pro hadicovou spojku v dobrém stavu.
F

A
A C

C B

E D

Instalace odtokové hadice
1. Pipojte hadicovou spojku (A) k výstupu cerpadla. A
C

B

2. Namontujte sací kos (D) na konec sací hadice pomocí hadicové svorky (E).
3. Utáhnte hadicovou spojku na pívodu sání cerpadla (F).

B
2. Pipojte odtokovou hadici (B) k hadicové spojce a utáhnte hadicovou svorku (C).

Instalace

Úvod

VÝSTRAHA: Nez zacnete instalovat
výrobek, pectte si pozorn kapitolu o bezpecnosti.

Instalace výrobku
1. Polozte výrobek na stabilní a vodorovný povrch v blízkosti hladiny vody.
2. Ujistte se, ze je kolem výrobku alespo 1 m volného místa.
3. Ujistte se, ze v blízkosti motoru nejsou zádné holavé materiály.

4. Zajistte, aby byl výskový rozdíl sací hadice (A) bhem provozu co nejmensí. Výskový rozdíl sací hadice nesmí být vtsí nez 7,5 m (25 stop).
B C
A
Povsimnte si: Výskový rozdíl odtokové
hadice (B) mze být vtsí, pokud je to nutné. Ale mensí celkový výskový rozdíl (C) pinásí nejlepsí provozní výsledky.

1421 - 004 - 09.07.2020

41

5. Pokud musí být odtoková hadice (D) instalována pes vozovku, umístte ji kolmo k provozu. Podél obou stran odtokové hadice umístte dlouhé devné lat (E).

E

D

Úvod

Provoz
VÝSTRAHA: Nez zacnete s výrobkem
pracovat, pectte si dkladn kapitolu o bezpecnosti.

VAROVÁNÍ: Zajistte, aby v benzínu
nebyly zádné necistoty, a nepouzívejte sms oleje a benzínu. Necistoty nebo voda v palivové nádrzi mohou zpsobit poskození výrobku.

Ped provozem výrobku
· Zkontrolujte, zda je výrobek na vodorovném povrchu.
· Zkontrolujte, zda je vypínac v poloze vypnuto. · Zkontrolujte, zda není výrobek poskozený.
Zkontrolujte, zda nedochází k úniku paliva nebo oleje. · Odstrate jakýkoli nezádoucí materiál z výrobku. Pecliv vycistte okolí tlumice výfuku a jednotky startéru. · Zkontrolujte, zda jsou vsechny matice, srouby a hadicové spojky a svorky dotazené. · Zkontrolujte, zda není sací hadice nebo vypoustcí hadice poskozená. · Zkontrolujte, zda jsou tsnicí podlozka a sací kos na spojce sací hadice správn namontované a neposkozené. · Zkontrolujte hladinu paliva a oleje. Pílis nízká hladina oleje mze zpsobit poskození výrobku. · Zkontrolujte vzduchový filtr. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Kontrola vzduchového filtru na strani 47.
Doplování paliva
Pouzívejte bezolovnatý benzín s oktanovým císlem nejmén 90 RON (87 AKI).

1. Vypnte motor a nechte výrobek vychladnout. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Zastavení výrobku na strani 44.
2. Ujistte se, ze je výrobek na rovném povrchu a v oblasti s dobrým proudním vzduchu.
3. Odsroubujte vícko palivové nádrze. 4. Opatrn naplte palivovou nádrz 25 mm (1 palec)
pod horní okraj palivové nádrze (A).
A
5. Odstrate z výrobku rozlité palivo.
VAROVÁNÍ: Rozlité palivo
pedstavuje riziko pozáru a mze poskodit zivotní prostedí.

42

1421 - 004 - 09.07.2020

Naplnní výrobku vodou
Ped uvedením do provozu je nutné výrobek naplnit vodou, aby nedoslo k jeho poskození.
1. Demontujte uzávr komory cerpadla (A) z komory cerpadla.

A

B

a) Pokud je motor studený, sytic (B) zavete. B

b) Pokud je motor teplý, sytic (B) otevete.

2. Naplte vodu po dolní plosku výstupního otvoru (B). 3. Namontujte a dotáhnte uzávr komory cerpadla.
Spustní výrobku
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte výrobek na
sucho. Ped uvedením do provozu naplte výrobek vodou, aby nedoslo k poskození tsnní cerpadla. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Naplnní výrobku vodou na strani 43.
1. Nastavte pácku ventilu pívodu paliva (A) do polohy zapnuto.
A

B 3. Nastavte plyn (C) piblizn na 1/3.

C 2. Nastavte pácku sytice do správné polohy.

1421 - 004 - 09.07.2020

43

4. Uvete vypínac (D) do polohy zapnuto. D

3. V pípad poteby nastavte výkon cerpadla pomocí pácky plynu (A).
A

5. Lehce táhnte za rukoje startovací sry (E), az pocítíte odpor.
E 6. Rychle a silou tahejte za rukoje startovací sry,
dokud se nespustí motor. 7. Pomalu vrate rukoje startovací sry zpt do
pvodní polohy tak, aby nedoslo k poskození výrobku. 8. Pokud je motor studený, postupn s tím, jak se bude motor zahívat, otevírejte sytic.
Nastavení otácek motoru a výkonu cerpadla
1. Chcete-li zvýsit otácky motoru, nastavte pácku plynu zcela doleva.
2. Zkontrolujte výkon cerpadla.

Povsimnte si: Výkon cerpadla souvisí
s otáckami motoru a nastavuje se pomocí pácky plynu.
a) Posunutím pácky plynu doleva zvýsíte výkon cerpadla.
b) Posunutím pácky plynu doprava výkon cerpadla snízíte.
Zastavení výrobku
VÝSTRAHA: Pokud nastane nouzová
situace, okamzit vypnte motor pepnutím vypínace do polohy vypnuto.
1. Snizte otácky motoru pomocí pácky plynu (A).
A

44

1421 - 004 - 09.07.2020

2. Nastavte vypínac (B) do polohy vypnuto.

3. Nastavte pácku ventilu pívodu paliva (C) do polohy vypnuto.
C

B

4. Po zastavení výrobku jej vycistte. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Cistní výrobku na strani 47.

Údrzba

Úvod

VÝSTRAHA: Nez zacnete na výrobku
provádt údrzbu, pectte si pozorn kapitolu o bezpecnosti.

Údrzba

Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Vymte motorový olej.

Plán údrzby

* Pokud je výrobek pouzíván ve velmi prasném prostedí, cistte jej castji.

** Údrzba je nutná pouze v pípad provozních problém. Obrate se na schválený servis.

Denní údrzba ped provozem

Interval údrzby v hodinách

20 hodin nebo kazdý msíc

50 hodin nebo kazdé
3 msíce

100 hodin nebo kazdých 6 msíc

300 hodin nebo jednou rocn

X

X

X

Zkontrolujte vzduchový filtr. Vycistte vzduchový filtr. Zkontrolujte zapalovací svícku.

X X* X

Vymte zapalovací svícku. Vycistte sítko lapace jisker (je-li soucástí). Vycistte nádobu na usazeniny. Zkontrolujte a seite otácky motoru. Zkontrolujte a seite vli ventilu. Vycistte spalovací komoru. Vycistte palivovou nádrz a palivový filtr.

X X X
X** X** Po kazdých 500 hodinách nebo 2 letech. X**

Zkontrolujte palivovou hadicku. Zkontrolujte obzné kolo a vli obzného kola.

Po kazdých 500 hodinách nebo 2 letech. X**

1421 - 004 - 09.07.2020

45

Údrzba Zkontrolujte sací ventil cerpadla.

Denní údrzba ped provozem

Interval údrzby v hodinách

20 hodin nebo kazdý msíc

50 hodin nebo kazdé
3 msíce

100 hodin nebo kazdých 6 msíc

300 hodin nebo jednou rocn

X**

Kontrola hladiny motorového oleje
VAROVÁNÍ: Neprovozujte výrobek
s nízkou hladinou motorového oleje. Mze dojít k poskození motoru.
VAROVÁNÍ: Pouzívejte detergentní
motorový olej pro ctydobé motory s rozsahem viskozity uvedeným na obrázku.

4. Zasute mrku zpt az na doraz do olejové nádrze. 5. Vyjmte olejovou mrku. 6. Zkontrolujte hladinu motorového oleje na olejové
mrce. 7. Pokud je hladina motorového oleje nízká (B), doplte
motorový olej po okraj otvoru olejové nádrze (C). 8. Zkontrolujte znovu hladinu motorového oleje. 9. Namontujte vícko olejové nádrze a olejovou mrku.
Výmna motorového oleje
Povsimnte si: Motorový olej vypoustjte, kdyz je
motor teplý. Teplý motorový olej se vypustí rychleji.

VÝSTRAHA: Motorový olej je velmi
horký a mze zpsobit popáleniny. Ped vypustním nechte motorový olej vychladnout.
1. Umístte vhodnou nádobu na olej pod vypoustcí otvor na motoru.
2. Odmontujte uzávr olejové nádrze a olejovou mrku (A).

1. Zcela zastavte výrobek a umístte jej na rovný povrch.
2. Odmontujte uzávr olejové nádrze a olejovou mrku (A).
C

A
B 3. Setete olej z olejové mrky. 46

C B A
3. Odmontujte vypoustcí zátku (B) a tsnicí podlozku (C). Zlikvidujte tsnicí podlozku.
4. Nechte motorový olej zcela vytéct do nádoby na olej. 5. Nasate novou tsnicí podlozku a vypoustcí zátku.
1421 - 004 - 09.07.2020

6. Doplte motorový olej. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Kontrola hladiny motorového oleje na strani 46.
7. Nasate vícko olejové nádrze s mrkou a utáhnte ho.
8. Pouzitý motorový olej recyklujte ve schváleném sbrném míst.
Kontrola vzduchového filtru
VAROVÁNÍ: Pokud nelze vzduchový
filtr zcela vycistit nebo je poskozený, vymte jej. Nepouzívejte výrobek s poskozeným vzduchovým filtrem. Poskozený vzduchový filtr mze zpsobit poskození motoru.
1. Odmontujte hvzdicovou matici (A), kryt vzduchového filtru (B), kídlovou matici (C) a vzduchový filtr (D).

2. Zkontrolujte vzduchový filtr ohledn necistot a poskození.
3. V pípad poteby vycistte vzduchový filtr. Provete následující kroky.
a) Vycistte vzduchový filtr teplou mýdlovou vodou. b) Nechte vzduchový filtr vyschnout. c) Vlozte vzduchový filtr do motorového oleje.
Promnte vzduchový filtr, aby se motorový olej rozprostel po celém vzduchovém filtru. d) Stlacte vzduchový filtr, aby se ze vzduchového filtru odstranil nezádoucí olej.
4. Ocistte okolí vzduchového filtru a krytu vzduchového filtru. Zajistte, aby se do vzduchového kanálu pipojeného ke karburátoru nedostaly zádné nezádoucí cástice.
5. Namontujte vzduchový filtr, kídlovou matici, kryt vzduchového filtru a hvzdicovou matici.
Cistní výrobku

A

VÝSTRAHA: Ped cistním výrobku

pockejte, nez motor vychladne.

B

1. Soucásti výrobku cistte rukou.

C D

VAROVÁNÍ: Nedovolte, aby voda
vnikla do vzduchového filtru, krytu vzduchového filtru, tlumice výfuku a ovládacích prvk. Mzete tím výrobek poskodit.

2. Osuste povrch výrobku hadrem.

3. Naplte komoru cerpadla vodou. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Naplnní výrobku vodou na strani 43.

Odstraování problém

Motor nestartuje.

Pícina Pácka ventilu pívodu paliva je nastavena do polohy vypnuto. Sytic je otevený. Vypínac je nastaven do polohy vypnuto. V palivové nádrzi není palivo.

esení Nastavte pácku ventilu pívodu paliva do polohy zapnuto.
Zavete sytic. Nastavte vypínac motoru do polohy zapnuto. Doplte palivo.

1421 - 004 - 09.07.2020

47

Pícina V palivové nádrzi je nevyhovující palivo. Nebyl pidán stabilizátor paliva nebo ped uskladnním nebyla vypustna palivová nádrz. Zapalovací svícka je poskozená.
Zapalovací svícka je mokrá od paliva.

esení
Vyprázdnte palivovou nádrz a karburátor. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Vyprázdnní palivové nádrze a karburátoru na strani 49. Doplte cisté palivo.
Zkontrolujte vzdálenost elektrod nebo vymte zapalovací svícku.
Vyjmte zapalovací svícku a nechte ji uschnout. Namontujte zapalovací svícku.

VAROVÁNÍ: Pokud problém petrvává,
obrate se na autorizovaný servis.
Výkon motoru se snízil.

Pícina Vzduchový filtr je zanesený. V palivové nádrzi je nekvalitní benzín. Nebyl pidán stabilizátor paliva nebo ped uskladnním nebyla vypustna palivová nádrz. Otácky motoru jsou nastaveny na pílis nízkou úrove.

esení Vycistte nebo vymte vzduchový filtr. Vyprázdnte palivovou nádrz a karburátor. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Vyprázdnní palivové nádrze a karburátoru na strani 49. Doplte cistý benzín.
Zvyste otácky motoru.

VAROVÁNÍ: Pokud problém petrvává,
obrate se na autorizovaný servis.
Cerpadlo nemá výkon nebo je výkon cerpadla nizsí

Pícina Umístní výrobku není správné.
V komoe cerpadla není voda.
Sací hadice je poskozená. Sací kos je nad vodní hladinou. Hadicová spojka netsní.
Sací kos je ucpaný. Sací kos je poskozený. Výskový rozdíl hadic je pílis velký. Hadice jsou poskozené nebo pílis dlouhé. Hadice mají nesprávný prmr.

esení
Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Instalace na strani 41.
Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Naplnní výrobku vodou na strani 43.
Vymte sací hadici.
Ponote sací kos zcela do vody.
Pokud je tsnicí podlozka poskozená, vymte ji. Utáhnte hadicovou spojku a hadicovou svorku.
Vycistte sací kos.
Vymte sací kos.
Zmte umístní výrobku nebo hadic.
Vyberte správnou hadici pro daný provoz. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Výbr správných hadic pro provoz na strani 40.

48

1421 - 004 - 09.07.2020

Pícina Výkon motoru se snízil.

esení
Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Výkon motoru se snízil. na strani 48.

Peprava a skladování

Peprava
· Ped pepravou nechte výrobek vychladnout po dobu minimáln 15 minut.
· Bhem pepravy udrzujte výrobek na rovném povrchu, aby nedocházelo k úniku paliva.
· Zkontrolujte, zda je pácka ventilu pívodu paliva v poloze vypnuto.
Píprava výrobku na krátkodobé uskladnní
Následující pokyny platí pro uskladnní na 30 az 90 dn. · Zastavte výrobek. Dalsí informace jsou uvedeny
v cásti Zastavení výrobku na strani 44. · Vypuste komoru cerpadla.
a) Vyjmte vypoustcí zátku (A).
A
b) Propláchnte komoru cerpadla cistou vodou. c) Nechte vytéct veskerou vodu z komory cerpadla. d) Namontujte vypoustcí zátku. · Vycistte výrobek. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Cistní výrobku na strani 47. · Namazte ovládací prvky silikonovým mazivem ve spreji. · Zkontrolujte, zda výrobek nevykazuje známky koroze. V pípad poteby se obrate na servis. · Pidejte stabilizátor paliva do palivové nádrze, aby se minimalizovalo zhorsování kvality paliva. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Pidání stabilizátoru do paliva na strani 49.

· Umístte na výrobek protiprachový kryt jako ochranu výrobku proti prachu.
· Výrobek umístte na místo s dobrým proudním vzduchu a z dosahu oteveného ohn a jisker.
· Pokud mozno neskladujte výrobek na míst s vysokou vlhkostí.
Pidání stabilizátoru do paliva
Chcete-li udrzovat palivo v dobrém stavu az po dobu 3 msíc, je nutné pidat stabilizátor paliva.
1. Nalijte stabilizátor paliva do nádoby na palivo s cerstvým palivem.
2. Doplte do palivové nádrze výrobku cerstvé palivo se stabilizátorem. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Doplování paliva na strani 42.
3. Naplte komoru cerpadla vodou. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Naplnní výrobku vodou na strani 43.
4. Spuste motor a nechte výrobek bzet 10 minut. Úcelem je zajistit, aby palivo se stabilizátorem nahradilo palivo bez stabilizátoru.
5. Vypnte motor a nastavte pácku ventilu pívodu paliva do polohy vypnuto. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Zastavení výrobku na strani 44.
6. Vypuste vodu z komory cerpadla.
Píprava výrobku na dlouhodobé uskladnní
Následující pokyny platí pro uskladnní na déle nez 90 dn.
1. Provete kroky uvedené v cásti Píprava výrobku na krátkodobé uskladnní na strani 49.
2. Vymte motorový olej. Dalsí informace naleznete v cásti Výmna motorového oleje na strani 46.
3. Naneste olej do válce. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Nanesení oleje do válce na strani 50.
4. Vyprázdnte palivovou nádrz a karburátor. Dalsí informace jsou uvedeny v cásti Vyprázdnní palivové nádrze a karburátoru na strani 49.
Vyprázdnní palivové nádrze a karburátoru
1. Pod karburátor umístte vhodnou nádobu na palivo. Pouzijte trychtý, aby nedoslo k rozlití paliva.

1421 - 004 - 09.07.2020

49

2. Nastavte pácku ventilu pívodu paliva (A) do polohy vypnuto. A
3. Otocte vypoustcí sroub karburátoru (B) o 1 az 2 otácky proti smru hodinových rucicek.

8. Pockejte, nez se palivo vypustí z nádrze.
Nanesení oleje do válce
1. Demontujte zapalovací svícku. 2. Do válce nalijte piblizn 5 cl cistého motorového
oleje. 3. Zatáhnte za rukoje startovací sry piblizn 5krát,
aby se olej rovnomrn rozprostel na vnitním povrchu válce. 4. Namontujte zapalovací svícku. 5. Pomalu zatáhnte za rukoje startovací sry. Táhnte, dokud neucítíte odpor a záez na kladce nebude zarovnán s otvorem v horní cásti krytu startéru (A).
A

B

4. Pockejte, nez se palivo vypustí z karburátoru. 5. Dotáhnte vypoustcí zátku karburátoru. 6. Demontujte nádobu na usazeniny. 7. Nastavte pácku ventilu pívodu paliva (A) do polohy
zapnuto.
A

6. Pomalu vrate rukoje startovací sry zpt do pvodní polohy.

50

1421 - 004 - 09.07.2020

Technické údaje

Technické údaje

Husqvarna W50P

Rozmr vstupu/výstupu, mm

50

Celkový výskový rozdíl, m

28

Výskový rozdíl sací hadice, m

7

Model motoru

168FB

Maximální výtlacná kapacita, m/h

32

Objem palivové nádrze, l

3,6

Cistá hmotnost/hrubá hmotnost, kg 25/27

Objem olejové nádrze, litry

0,6

Typ

Benzín

Namená hladina akustického výko- 108 dB (A) nu, LWA dB (A)
Garantovaná hladina akustického vý- 108 dB (A) konu, LWA dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7 168FB 54 3,6 28/30 0,6 Benzín 108 dB (A)
108 dB (A)

1421 - 004 - 09.07.2020

51

ES Prohlásení o shod
Prohlásení o shod ES
Pro následující strojní zaízení · Název výrobku: Vodní cerpadlo · Císlo modelu: W50P, W80P · Pouzití: Cerpací jednotky · Výrobní c.: 1708000024, 1708000010 a dále je tímto potvrzeno, ze spluje vsechny relevantní pedpisy · Smrnice pro strojní zaízení (2006/42/ES) · Smrnice o omezení pouzívání nebezpecných látek
(RoHS) (2011/65/EU) · Smrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu
(2014/30/EU) · Smrnice pro emise hluku zaízení urcených
k venkovnímu pouzití (2000/14/ES + 2005/88/ES) · Postup posouzení shody (2000/14/ES), upraven
smrnicí 2005/88/ES ­ Píloha VI a vyhovuje následující harmonizované norm · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN
61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 Spolecnost Weima, oznámený subjekt pro zaízení (ohláseno pod císlem 0197), Weima lab., provedla certifikaci hlucnosti. Informace o emisích hluku najdete v cásti Technické údaje na strani 51. Huskvarna, 10. 6. 2020
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (editel vývoje zahradního sortimentu) (Autorizovaný zástupce spolecnosti Husqvarna AB a osoba odpovdná za technickou dokumentaci).

52

1421 - 004 - 09.07.2020



...................................................................... 53 .......................................................................56 ............................................................ 58 ................................................................ 59 ..................................................................... 59

.................................................................... 62  ......................................... 65   ...........................................66  ............................................................ 68   ...........................................70



 
        .

 
               .       .

1421 - 004 - 09.07.2020

53

 

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14

1.   54

13 12

2.  

11
1421 - 004 - 09.07.2020

3.    4.     5.  ON/OFF 6.       7.    8.   9.   10.       11.  12.    13.   14.  15.   
  
:         .               .
   ,            .
          .
        .
     ,         .
 .

 .

    .  .
  .
         2000/14/E        "       ( )  2017".               " ".
  / 
          .
  

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

       .
     .                    .

1421 - 004 - 09.07.2020

55



   
         ,    .
: 
           ,         .
:  
     ,       ,         .
   
 ,       .
  
: 
  ,          .
·                 .             .
·       . ·        
            .          .
    
: 
  ,          .
·      ,       .
·               .
·    ,           .

·        ,     .
·         !       .
·               .
·    ,      ,  ,  .
·    ,    ,    .                    .       , , ,     .
·          ,     .  ,               .
·      .
·          .
·                  .       .
 
: 
  ,     .
·          .          ,   .
·     .          .      .
·                    .
·      ,       .
·      .                .
·        .
·          .

56

1421 - 004 - 09.07.2020

·           .
·    ,            .
·         ,    .      ,         .
·      ,   .
·       .       .       .
·        .         ,   .
·      ,       3 m/10 ft    .
·      ,        .                   .
·      .      ,           .
·            .
·         .
·        ,             .
·        ,         .
     
: 
  ,     .
·           ,  ,     .         .    

    ,      .           ,           ,            .
·        ,   .        .
·                .
·                    .
·      .
·          .                        .
    
: 
    ,       .
·       .  ,              .
·               ,              .
·             ,       .
·           .       ,             ,    .
·        .            .          .

1421 - 004 - 09.07.2020

57




: 
  ,        .
        
·         .
·             .       .
·             .
·            .         ,        68.
·      ,          .      .       59.
·           .
     
1.      (A)    (B)     (C).             .

2.    (D)          (E).
3.          (F).
   
1.     (A)    . A
C
B
2.     (B)         (C).

F

A
A C

C B

E D

B

58

1421 - 004 - 09.07.2020




:   
  ,        .
  
1.             .
2.       1 m  .
3.         .
4.          (A)        .             7,5 m/25 ft.

     
  (B)    ,  . ,      (C)    . 5.     (D)       ,        .     (E)  2      .
E

B

C

A

D




: 
  ,        .
      
·         .
·     ON/OFF    OFF.
·     .        .
·       .            .

·     ,  ,  ,           .
·            .
·                     .
·      .           .
·    .          64.
  
         90 RON (87 AKI).

1421 - 004 - 09.07.2020

59

:   
          .           .
1.         .          61.
2.                .
3.     .
4.       25 mm/1 in.        (A).

   
:   
                     .           60.
1.       (A)   ON.
A

A

5.        .
:   
       .

    
   ,           .
1.      (A)    .

A

B

2.       . a)     ,    (B). B
b)     ,    (B).

B

2.           (B).
3.        .

60

1421 - 004 - 09.07.2020

3.      1/3 (C).
C 4.    ON/OFF (D)   ON.
D

8.     ,        .
         
1.              .
2.     . 3.         
 (A),  .
A

5.          (E)    .

     
           .
a)              .
b)              .
   
:  
 ,     ON/OFF   OFF       .
1.           (A).
A

E
6.                 .
7.             ,       .

1421 - 004 - 09.07.2020

61

2.    ON/OFF (B)   OFF.

3.       (C)   OFF.
C

B

4.      ,   .         64.




: 
    ,        .


 

*            .

**           .      .

   
 

   

 20    -


 50    3 

 100    6 

 300      

     .    .    .

X

X

X

X

   .      .

X* X X

     ( ).

X

   .
      .
        .
   .

X X** X**
   500   2 .

       .

X**

62

1421 - 004 - 09.07.2020


   .        .      .

   
 

   

 20    -


 50    3 

 100    6 

 300      

   500   2 .

X**

X**

     
:   
     .      .

2.          (A).
C

: 
              .
A

1.                .

B
3.       . 4.       
  . 5.    . 6.        
. 7.         (B),
            (C). 8.       . 9.          .
   
     
    .         .
:  
       .           .

1421 - 004 - 09.07.2020

63

1.            .
2.          (A).

1.     (A),     (B),   (C)     (D).
A

B

C D

C B A

3.     (B)     (C).    .
4.            .
5.         .
6.    .            63.
7.             .
8.         .
   
:   
           .        .          .

2.        .
3.    ,  .    .
a)       .
b)      . c)       .
            . d)          .
4.              .              .
5.    ,  ,        .
  
: 
    ,       .
1.        .
:    
   ,     ,     .      .

64

1421 - 004 - 09.07.2020

2.        .

3.       .           60.

 

   





        OFF.

        ON.

   .

  .

  ON/OFF    OFF.

   ON/OFF   ON

     .

  .

      .

      .

             -       67.           -  . .

   .

       .

      .

       .   .

:   
,      .
      .





    .

     .

      .       .       -
       -       67.           -  . .

     .

    .

:   
,      .

1421 - 004 - 09.07.2020

65

            





     .

      59.

      .

          60.

     .

   .

        .       .

      .

   ,    .        .

   .

  .

    .

  .

       .

     /  .

         .      .

        .               58.

     .

         .   65.

  


·        15    .
·               .
·           OFF.
     
       30-90 .
·    .          61.
·     .

a)     (A).
A b)       . c)       
  . d)    . ·   .         64. ·       .

66

1421 - 004 - 09.07.2020

·     .     ,  .
·            .           67.
·        .
·               .
·   ,         .
    
          3 ,     .
1.           .
2.            .         59.
3.       .           60.
4.           10 .                   .
5.             OFF.          61.
6.        .
        
         90 .
1.                66.
2.    .          63.
3.    .          68.
4.       .             67.

      
1.         .         .
2.         OFF. A
3.       (B) 1-2  .
B
4.        .
5.      . 6.    . 7.       (A) 
 ON. A

1421 - 004 - 09.07.2020

67

8.         .
   
1.   .
2.   5 cl     .
3.          5          .
4.   .
5.         .                        (A).

6.             .

A

 

 

Husqvarna W50P

 /, mm

50

  , m

28

    

7

, m

 

168FB

  , m/h 32

  , l 3,6

 / , kg

25/27

  , l 0,6





    108 dB (A) LWA dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7
168FB 54 3,6 28/30 0,6  108 dB(A)

68

1421 - 004 - 09.07.2020

   , LWA dB (A)

Husqvarna W50P 108 dB (A)

Husqvarna W80P 108 dB (A)

1421 - 004 - 09.07.2020

69

  
  
   ·  :   · . : W50P, W80P · :   · . : 1708000024, 1708000010           ·    (2006/42/) ·       
 (RoHS) (2011/65/) ·    
(2014/30/) ·      
     (2000/14/ + 2005/88/) ·    (2000/14/ E),      2005/88/ -  VI        · EN 809:1998+A1, EN 809:1998+A1/AC, EN 61000-6-1:2007, EN 55012:2007+A1  Weima,      (    0197), Weima lab.,     .       ,        68. Huskvarna, 10/6/2020
Claes Losdal,  /  (   Husqvarna AB      ).

70

1421 - 004 - 09.07.2020

Contenido

Introducción.................................................................. 71 Seguridad..................................................................... 74 Montaje......................................................................... 75 Instalación.....................................................................76 Funcionamiento............................................................ 77

Mantenimiento.............................................................. 80 Resolución de problemas............................................. 83 Transporte y almacenamiento...................................... 84 Datos técnicos.............................................................. 86 Declaración de conformidad CE................................... 88

Introducción

Descripción del producto
Este producto es una bomba de agua para el transporte de agua.

Uso previsto
El producto se utiliza para drenar agua dulce o transportarla de una ubicación a otra. No utilice el producto para otras tareas.

1421 - 004 - 09.07.2020

71

Descripción del producto

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14 11

13 12
1. Palanca de acelerador 72

2. Palanca del estrangulador 1421 - 004 - 09.07.2020

3. Palanca de paso de combustible 4. Empuñadura de la cuerda de arranque 5. Interruptor encender/apagar 6. Tapón del depósito de aceite y varilla de nivel 7. Tapón del depósito de combustible 8. Salida de descarga 9. Filtro de agua 10. Cubierta del filtro de aire y filtro de aire 11. Silenciador 12. Tapón de drenaje de la bomba 13. Boca de aspiración 14. Cuerpo 15. Tapón de la cámara de la bomba
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. Este producto puede ocasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona.
Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina.
Utilice protectores auriculares homologados y protección ocular homologada.
Este producto cumple con las directivas CE vigentes.
Detenga el motor y quite el cable de encendido antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
Riesgo de chispas.

Riesgo de lesión por quemadura.

No fume cerca del combustible. Riesgo de incendio.
Nivel de aceite bajo.
Emisiones sonoras al medio ambiente conformes con la directiva europea 2000/14/CE y con la regulación de 2017 sobre de protección del medio ambiente (control de ruidos) (Protection of the Environment Operations - Noise Control) de la legislación de Nueva Gales del Sur. Los datos sobre las emisiones sonoras se pueden encontrar en la etiqueta de la máquina y en el capítulo Datos técnicos.
Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en
el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en otras zonas comerciales.
Placa de identificación

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
No respire los gases de escape. No utilice un producto con motor de combustión en interiores ni en zonas que no estén bien ventiladas.

1421 - 004 - 09.07.2020

73

Seguridad

Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
las instrucciones de advertencia siguientes antes de utilizar el producto.

· No permita que niños o personas sin el debido conocimiento manejen el producto sin conocer las instrucciones correspondientes.
· Nunca use el producto con personas, sobre todo niños, o animales cerca.
· No introduzca líquidos inflamables, como gasolina o aceite, en la cámara de la bomba. Esto puede ocasionar un incendio o una explosión, lo que provocaría daños graves o mortales tanto al operador como a otras personas. No utilice el producto con agua de mar, bebidas, ácidos, soluciones químicas ni otros líquidos.
· A medida que aumenta la diferencia de nivel para el funcionamiento del producto, disminuye la salida de la bomba. La longitud, el tipo y las dimensiones de las mangueras pueden afectar considerablemente a la salida de la bomba.
· No utilice el producto sin un filtro.
· Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los componentes móviles.
· El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y permanece a alta temperatura durante un tiempo después de su uso. No toque el silenciador si está caliente.
Seguridad en el uso del combustible

· Lea y comprenda el manual de usuario y las etiquetas de seguridad del producto antes de utilizarlo. Su seguridad personal y la de los demás es su responsabilidad.
· Siga las instrucciones del manual de usuario. · No es posible advertir de cada situación que pueda
producirse durante el funcionamiento y el mantenimiento de este producto. Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el sentido común.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
las instrucciones de advertencia siguientes antes de utilizar el producto.
· Deje que el motor se enfríe antes de transportar o almacenar el producto.
· Aprenda a detener el producto con rapidez en caso de emergencia.
· Conozca los mandos y familiarícese con el uso correcto del producto antes de utilizarlo.
· Si deja el producto sin supervisión, detenga el motor.
· No beba el agua que proviene del producto. Esta agua no es apta para el consumo humano.

ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· El combustible es inflamable y los vapores son explosivos. Tenga cuidado con el combustible para evitar lesiones, incendios y explosiones.
· No inhale los vapores del combustible. Los vapores de combustible son tóxicos y pueden provocar lesiones. Asegúrese de que el flujo de aire sea suficiente.
· No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible cuando el motor esté en marcha.
· Deje que el motor se enfríe antes de repostar combustible.
· No reposte combustible en un recinto cerrado. Una circulación de aire insuficiente puede causar lesiones o la muerte por asfixia o inhalación de monóxido de carbono.
· No fume cerca del combustible o el motor.
· No coloque objetos calientes cerca del combustible ni del motor.
· No reposte combustible cerca de chispas o llamas.
· Antes de repostar, abra la tapa del depósito de combustible lentamente y deje salir el exceso de presión con cuidado.
· En contacto con la piel, el combustible puede provocar lesiones. Si el combustible entra en

74

1421 - 004 - 09.07.2020

contacto con la piel, utilice agua y jabón para eliminarlo.
· Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
· No llene el depósito de combustible por completo. El calor hace que el combustible se expanda. Deje espacio en la parte superior del depósito de combustible.
· Apriete el tapón del depósito de combustible completamente. Si el tapón del depósito de combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio.
· Antes de poner en marcha el producto, colóquelo a una distancia mínima de 3 m (10 pies) desde donde haya repostado.
· No arranque el producto si está manchado con combustible o aceite del motor. Elimine el combustible y el aceite de motor no deseados y deje que el producto se seque antes de arrancar el motor.
· Examine frecuentemente si hay fugas en el motor. Si hay fugas en el sistema de combustible, no arranque el motor hasta que se reparen las fugas.
· No utilice los dedos para examinar el motor en busca de fugas.
· Almacene el combustible solo en recipientes homologados.
· Cuando el producto y el combustible estén almacenados, asegúrese de que ni el combustible ni los vapores que desprende puedan causar daños.
· Vacíe el combustible en un depósito homologado al aire libre y lejos de llamas y chispas.
Seguridad de los gases de escape
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto.
· Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligroso. La inhalación de monóxido de carbono puede causar la muerte. Como el monóxido de carbono es inodoro y no se puede ver, no es posible detectarlo. Uno de los síntomas de la intoxicación por monóxido de carbono es el mareo, pero es posible quedar inconsciente sin darse cuenta si la

concentración o la cantidad de monóxido de carbono son suficientes.
· Los gases de escape también contienen hidrocarburos sin quemar, incluido benceno. La inhalación prolongada puede causar problemas de salud.
· Los gases de escape que sí se pueden ver u oler también contienen monóxido de carbono.
· No utilice un producto con motor de combustión en interiores ni en zonas que no estén bien ventiladas.
· No inhale los gases de escape.
· Asegúrese de que el flujo de aire de la zona de trabajo es suficiente. Esto es muy importante cuando se utiliza el producto en zanjas u otras áreas de trabajo pequeñas en las que los gases de escape se pueden acumular fácilmente.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
las instrucciones de advertencia siguientes antes de realizar el mantenimiento del producto.
· Preste atención a cada error que encuentre en el producto. Si es necesario, póngase en contacto con un taller de servicio y no utilice el producto si está dañado.
· El mantenimiento inadecuado o la falta de mantenimiento del producto pueden provocar fallos de funcionamiento que podrían originar daños graves o mortales tanto al operador como a otras personas.
· Las tareas de mantenimiento o reparaciones no indicadas en este manual de usuario deben llevarse a cabo en un taller de servicio autorizado.
· No realice tareas de mantenimiento ni reparaciones con el motor encendido. Detenga el producto por completo antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones y deje que el motor se enfríe para evitar quemaduras.
· Tenga cuidado con la gasolina. Utilice únicamente disolventes no inflamables para limpiar las piezas del producto. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del combustible caliente.

Montaje

Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto.

Selección de las mangueras correctas para el funcionamiento del producto
· Utilice mangueras y conectores de manguera con la abrazadera de manguera suministrada.
· Asegúrese de que las mangueras no se comprimen durante su uso. Las mangueras deben tener una estructura sólida.

1421 - 004 - 09.07.2020

75

· Asegúrese de que las mangueras están completamente selladas y no presentan ningún tipo de orificio.
· Compruebe que la manguera de aspiración coincide con el tamaño de la entrada de aspiración. Para obtener información sobre las medidas mínimas de la manguera, consulte Datos técnicos en la página 86.
· Para obtener el mejor resultado, verifique que la manguera de aspiración no sea demasiado larga para el uso previsto. Siga las instrucciones de instalación del producto. Consulte la sección Instalación en la página 76.
· Seleccione una manguera de descarga corta con un diámetro grande para obtener el mejor resultado.
Instalación de la manguera de aspiración en el producto
1. Fije el conector de manguera (A) a la manguera de aspiración (B) con una abrazadera de manguera (C). Compruebe que la arandela de sellado del conector de manguera se encuentra en buen estado.
F

2. Instale el filtro (D) en el extremo de la manguera de aspiración con la abrazadera de manguera (E).
3. Apriete el conector de manguera en la entrada de aspiración de la bomba (F).
Instalación de la manguera de descarga
1. Fije el conector de manguera (A) a la salida de la bomba.
A
C

A
A C B

C B

E D

B
2. Instale la manguera de descarga (B) en el conector de manguera y apriete la abrazadera de manguera (C).

Instalación

Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad antes de instalar el producto.

4. Compruebe que la diferencia de nivel de la manguera de aspiración (A) es lo más baja posible para la operación. La diferencia de nivel de la manguera de aspiración no debe ser superior a 7,5 m/25 pies.

Instalación del producto

B

1. Coloque el producto en un terreno estable y nivelado

C

cerca de la superficie del agua. A
2. Asegúrese de que el producto tiene un espacio libre

mínimo de 1 m.

3. Verifique que no haya objetos inflamables cerca del motor.

76

1421 - 004 - 09.07.2020

Nota: La diferencia de nivel de la manguera de
descarga (B) puede ser mayor si es necesario. Sin embargo, una diferencia menor de nivel total (C) ofrece mejor resultado.

5. Si es necesario que la manguera de descarga (D) atraviese una carretera, colóquela perpendicular a la dirección del tráfico. Coloque unos listones de madera largos (E) a los 2 lados de la manguera de descarga para su protección.

E

D

Funcionamiento

Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto.
Pasos por seguir antes de poner en funcionamiento el producto
· Asegúrese de que el producto está sobre terreno nivelado.
· Compruebe que el interruptor de encendido/ apagado está en la posición OFF (apagado).
· Examine el producto para comprobar si presenta daños. Asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite.
· Retire el material no deseado del producto. Limpie con cuidado la zona de alrededor del silenciador y del mecanismo de arranque.
· Compruebe que todas las tuercas, los pernos, los tornillos, los conectores de manguera y las abrazaderas estén bien apretados.
· Asegúrese de que las mangueras de aspiración o de descarga no están dañadas.
· Verifique que la arandela de sellado y el filtro del conector de la manguera de aspiración están instalados correctamente y no están dañados.
· Compruebe los niveles de combustible y de aceite. Un nivel de aceite demasiado bajo puede dañar el producto.
· Compruebe el filtro de aire. Consulte la sección Comprobación del filtro de aire en la página 82.

Repostaje de combustible
Utilice gasolina sin plomo con un octanaje no inferior a 90 octanos RON (87 AKI).
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la
gasolina no está contaminada y no utilice una mezcla de aceite y gasolina. La entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible puede dañar el producto.
1. Detenga el motor y deje que el producto se enfríe. Consulte la sección Parada del producto en la página 79.
2. Asegúrese de que el producto está en un terreno nivelado y en una zona con buena circulación de aire.
3. Extraiga el tapón del depósito de combustible. 4. Llene con cuidado el depósito de combustible hasta
llegar a 25 mm/1 pulg. por debajo de la parte superior del depósito de combustible (A).
A
5. Limpie el combustible derramado del producto.

1421 - 004 - 09.07.2020

77

PRECAUCIÓN: El derrame de
combustible supone un riesgo de incendio y puede causar daños al medio ambiente.

Llenado del producto con agua
Antes de utilizar el producto, es necesario llenarlo con agua para evitar dañarlo.
1. Retire el tapón de la cámara de la bomba (A).

A

B

a) Si el motor está frío, cierre el estrangulador (B). B
b) Si el motor está caliente, abra el estrangulador (B). B

2. Llene con agua hasta la superficie inferior de la salida de descarga (B).
3. Coloque y apriete el tapón de la cámara de la bomba.
Arranque del producto
PRECAUCIÓN: No utilice el producto
en seco. Llene el producto con agua antes de usarlo para evitar dañar la junta de la bomba. Consulte la sección Llenado del producto con agua en la página 78.
1. Coloque la palanca de paso de combustible (A) en la posición ON (encendido).
A

3. Aplique aproximadamente 1/3 de aceleración (C).

C

2. Coloque la palanca del estrangulador en la posición correcta.

78

1421 - 004 - 09.07.2020

4. Coloque el interruptor de encendido/apagado (D) en la posición ON (encendido).
D

3. Ajuste la salida de la bomba con la palanca de acelerador (A) si es necesario.
A

5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque (E) lentamente hasta que note resistencia.
E
6. Tire de la cuerda de arranque con fuerza y rapidez hasta que el motor arranque.
7. Mueva la empuñadura de la cuerda de arranque lentamente hasta su posición inicial para evitar dañar el producto.
8. Si el motor está frío, abra el estrangulador poco a poco a medida que el motor se calienta.
Ajuste del régimen del motor y la salida de la bomba
1. Mueva la palanca de acelerador completamente hacia la izquierda para aumentar el régimen del motor.
2. Compruebe la salida de la bomba.

Nota: La salida de la bomba está relacionada con
el régimen del motor y se ajusta con la palanca de acelerador.
a) Mueva la palanca de acelerador hacia la izquierda para aumentar la salida de la bomba.
b) Mueva la palanca de acelerador hacia la derecha para reducir la salida de la bomba.
Parada del producto
ADVERTENCIA: Si se produce una
emergencia, coloque inmediatamente el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (apagado) para detener el motor.
1. Reduzca el régimen del motor con la palanca de acelerador (A).
A

1421 - 004 - 09.07.2020

79

2. Coloque el interruptor de encendido/apagado (B) en la posición OFF (apagado).

3. Coloque la palanca de paso de combustible (C) en la posición OFF (apagado).
C

B

4. Una vez que el producto se haya detenido, límpielo. Consulte la sección Limpieza del producto en la página 82.

Mantenimiento

Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. Mantenimiento
Compruebe el nivel de aceite del motor.

Programa de mantenimiento

* Limpie a intervalos más regulares si el producto se utiliza en un entorno excesivamente polvoriento.

** El mantenimiento sólo es necesario si se producen problemas de funcionamiento. Acuda a un centro de servicio autorizado.

Mantenimiento diario antes de la puesta en mar-
cha

Intervalo de mantenimiento en horas

20 horas o cada
mes

50 horas o cada 3 meses

100 horas o cada 6 me-
ses

300 horas o 1 vez al año

X

Cambie el aceite del motor. Compruebe el filtro de aire. Limpie el filtro de aire.

X

X

X

X*

Compruebe la bujía. Cambie la bujía. Limpie la pantalla apagachispas (si procede).

X X
X

Limpie la cazoleta de sedimentos. Compruebe y ajuste el régimen del motor. Compruebe y ajuste la holgura de las válvulas.

X X** X**

Limpie la cámara de combustión.
Limpie el depósito de combustible y el filtro de combustible.

Cada 500 horas o 2 años. X**

80

1421 - 004 - 09.07.2020

Mantenimiento
Compruebe el tubo de combustible. Compruebe el propulsor y su holgura. Compruebe la válvula de admisión de la bomba.

Mantenimiento diario antes de la puesta en mar-
cha

Intervalo de mantenimiento en horas

20 horas o cada
mes

50 horas o cada 3 meses

100 horas o cada 6 me-
ses

300 horas o 1 vez al año

Cada 500 horas o 2 años.

X**

X**

Comprobación del nivel de aceite del motor
PRECAUCIÓN: No utilice el producto
con un nivel bajo de aceite del motor. El motor podría sufrir daños.

2. Quite el tapón del depósito de aceite y la varilla de nivel (A).
C

PRECAUCIÓN: Utilice aceite
detergente para motores de 4 tiempos con el intervalo de viscosidad que se muestra en la ilustración.
A

1. Pare el producto por completo y asegúrese de que está en una superficie nivelada.

B
3. Limpie el aceite de la varilla de nivel. 4. Vuelva a colocar la varilla de nivel totalmente en el
interior del depósito de aceite. 5. Quite la varilla de nivel. 6. Compruebe el nivel de aceite de motor que indica la
varilla de nivel. 7. Si el nivel de aceite del motor es bajo (B), llene con
aceite de motor hasta el borde del orificio del depósito de aceite (C). 8. Vuelva a comprobar el nivel de aceite de motor. 9. Coloque el tapón del depósito de aceite y la varilla de nivel.
Sustitución del aceite del motor
Nota: Drene el aceite del motor cuando el motor esté
caliente. El aceite del motor caliente se drena más rápido.
ADVERTENCIA: El aceite del motor
se calienta mucho y puede causar quemaduras graves. Deje que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite del motor.

1421 - 004 - 09.07.2020

81

1. Coloque un recipiente de combustible adecuado debajo del orificio de drenaje del motor.
2. Quite el tapón del depósito de aceite y la varilla de nivel (A).

1. Quite la tuerca de estrella (A), la cubierta del filtro de aire (B), la tuerca de mariposa (C) y el filtro de aire (D).
A

B

C D

C B A

3. Quite el tapón de vaciado (B) y la arandela de sellado (C). Deseche la arandela de sellado.
4. Deje que el aceite de motor se vacíe por completo en el recipiente de combustible.
5. Instale una nueva arandela de sellado y coloque el tapón de vaciado.
6. Reponga con aceite de motor. Consulte la sección Comprobación del nivel de aceite del motor en la página 81.
7. Coloque el tapón del depósito de aceite y la varilla de nivel, y apriételos.
8. Recicle el aceite de motor usado en un lugar autorizado para su eliminación.
Comprobación del filtro de aire
PRECAUCIÓN: Sustituya el filtro de
aire si no se puede limpiar del todo o está dañado. No utilice el producto con un filtro de aire defectuoso. Un filtro de aire defectuoso puede provocar daños en el motor.

2. Examine el filtro de aire por si estuviera sucio o dañado.
3. Limpie el filtro de aire si es necesario. Lleve a cabo los pasos siguientes. a) Limpie el filtro de aire con agua jabonosa tibia. b) Deje que se seque el filtro de aire. c) Sumerja el filtro de aire en aceite de motor. Frote el filtro de aire para que se impregne de manera uniforme con aceite de motor. d) Comprima el filtro de aire para eliminar el exceso de aceite.
4. Limpie la zona alrededor del filtro de aire y su cubierta. Asegúrese de que no entren partículas no deseadas en el conducto de aire que va conectado al carburador.
5. Instale el filtro de aire, la tuerca de mariposa, la cubierta del filtro de aire y la tuerca de estrella.
Limpieza del producto
ADVERTENCIA: Deje que el motor
se enfríe antes de limpiar el producto.
1. Limpie las piezas del producto a mano.
PRECAUCIÓN: No deje que
entre agua en el filtro de aire, la cubierta del filtro de aire, el silenciador ni los mandos. Esto puede provocar daños en el producto.
2. Utilice un paño para secar la superficie del producto.

82

1421 - 004 - 09.07.2020

3. Llene la cámara de la bomba con agua. Consulte la sección Llenado del producto con agua en la página 78.
Resolución de problemas

El motor no arranca

Causa

Solución

La palanca de paso de combustible está en la posición Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posi-

OFF (apagado).

ción ON.

El estrangulador está abierto.

Cierre el estrangulador.

El interruptor de encendido/apagado está en la posición Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posi-

OFF (apagado).

ción ON (encendido).

No hay combustible en el depósito de combustible.

Llene con combustible.

El combustible del depósito de combustible es de calidad insuficiente.
No se ha añadido ningún estabilizador de combustible, o el depósito de combustible no se ha drenado antes de guardarlo.

Drene el depósito de combustible y el carburador. Consulte la sección Drenaje del depósito de combustible y el carburador en la página 85. Llene con combustible limpio.

La bujía está dañada.

Compruebe la distancia entre los electrodos o sustituya la bujía.

La bujía está mojada de combustible.

Retire la bujía y deje que se seque. Instale la bujía.

PRECAUCIÓN: Si el problema
persiste, póngase en contacto con un taller de servicio autorizado.
La potencia del motor disminuye.

Causa

Solución

El filtro de aire está obstruido.

Limpie o sustituya el filtro de aire.

El depósito de combustible contiene gasolina en mal estado.
No se ha añadido ningún estabilizador de combustible, o el depósito de combustible no se ha drenado antes de guardarlo.

Drene el depósito de combustible y el carburador. Consulte la sección Drenaje del depósito de combustible y el carburador en la página 85. Llene con gasolina limpia.

El régimen del motor es demasiado bajo.

Aumente el régimen del motor.

PRECAUCIÓN: Si el problema
persiste, póngase en contacto con un taller de servicio autorizado.

1421 - 004 - 09.07.2020

83

No hay salida de la bomba o la salida de la bomba ha disminuido

Causa

Solución

La ubicación del producto es incorrecta.

Consulte la sección Instalación en la página 76.

No hay agua en la cámara de la bomba.

Consulte la sección Llenado del producto con agua en la página 78.

La manguera de aspiración está dañada.

Sustituya la manguera de aspiración.

El filtro está por encima de la superficie del agua.

Sumerja el filtro completamente en agua.

Hay una fuga de aire en el conector de la manguera.

Sustituya la arandela de sellado si está dañada. Apriete el conector de manguera y la abrazadera de manguera.

El filtro está obstruido.

Limpie el filtro.

El filtro está dañado.

Sustituya el filtro.

La diferencia de nivel de las mangueras es demasiado alta.

Cambie la ubicación del producto o las mangueras.

Las mangueras están dañadas o son demasiado largas. Seleccione la manguera correcta para el uso previsto.

Las mangueras tienen un diámetro incorrecto.

Consulte la sección Selección de las mangueras correc-

tas para el funcionamiento del producto en la página 75.

La potencia del motor ha disminuido.

Consulte la sección La potencia del motor disminuye. en la página 83.

Transporte y almacenamiento

Transporte
· Deje que el producto se enfríe durante un mínimo de 15 minutos antes de transportarlo.
· Mantenga el producto en una superficie nivelada durante el transporte para evitar fugas de combustible.
· Asegúrese de que la palanca de paso de combustible se encuentre en la posición OFF (apagado).
Preparación del producto para almacenarlo poco tiempo
Las siguientes instrucciones son válidas para un período de almacenamiento de 30-90 días.
· Detenga el producto por completo. Consulte la sección Parada del producto en la página 79.
· Drene la cámara de la bomba.

a) Quite el tapón de vaciado (A).
A b) Enjuague la cámara de la bomba con agua
limpia. c) Drene el agua de la cámara de la bomba. d) Coloque el tapón de vaciado. · Limpie el producto. Consulte la sección Limpieza del producto en la página 82. · Lubrique los mandos con un lubricante de silicona en aerosol.

84

1421 - 004 - 09.07.2020

· Examine el producto para comprobar si presenta corrosión. Si es necesario, póngase en contacto con un taller de servicio.
· Añada el estabilizador de combustible al depósito de combustible para evitar que se deteriore. Consulte la sección Adición de un estabilizador de combustible al combustible en la página 85.
· Coloque una cubierta en el producto para protegerlo del polvo.
· Coloque el producto en un lugar con buena ventilación y alejado de llamas y chispas.
· Si es posible, no coloque el producto en un lugar con mucha humedad.
Adición de un estabilizador de combustible al combustible
Para mantener el combustible en buen estado durante un periodo de 3 meses, es necesario añadir un estabilizador de combustible.
1. Ponga el estabilizador de combustible en un recipiente de combustible con combustible nuevo.
2. Añada el combustible nuevo con estabilizador al depósito de combustible del producto. Consulte la sección Repostaje de combustible en la página 77.
3. Llene la cámara de la bomba con agua. Consulte la sección Llenado del producto con agua en la página 78.
4. Arranque el motor y deje el producto en funcionamiento durante 10 minutos. Esto sirve para asegurarse de que el combustible con estabilizador de combustible ha sustituido al combustible sin estabilizador.
5. Detenga el motor y ponga la palanca de paso de combustible en la posición OFF (apagado). Consulte la sección Parada del producto en la página 79.
6. Drene el agua de la cámara de la bomba.
Preparación del producto para un almacenamiento prolongado
Las siguientes instrucciones son válidas para un período de almacenamiento superior a 90 días.
1. Realice los pasos indicados en Preparación del producto para almacenarlo poco tiempo en la página 84.
2. Cambie el aceite del motor. Consulte la sección Sustitución del aceite del motor en la página 81.
3. Aplique aceite al cilindro. Consulte la sección Aplicación de aceite al cilindro en la página 86.
4. Drene el depósito de combustible y el carburador. Consulte la sección Drenaje del depósito de combustible y el carburador en la página 85.

Drenaje del depósito de combustible y el carburador
1. Coloque un recipiente de combustible adecuado debajo del carburador. Utilice un embudo para evitar fugas de combustible.
2. Ponga la palanca de paso de combustible (A) en la posición OFF (apagado). A
3. Gire el perno de drenaje del carburador (B) 1 o 2 vueltas hacia la izquierda.
B
4. Drene el combustible del carburador. 5. Apriete el tapón de vaciado del carburador. 6. Retire la cazoleta de sedimentos. 7. Ponga la palanca de paso de combustible (A) en la
posición ON (encendido). A

1421 - 004 - 09.07.2020

85

8. Drene el combustible del depósito de combustible.
Aplicación de aceite al cilindro
1. Quite la bujía.
2. Vierta aproximadamente 5 cl de aceite de motor limpio en el cilindro.
3. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque unas 5 veces para distribuir el aceite de manera uniforme en el cilindro.
4. Instale la bujía.
5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque lentamente. Tire hasta que note resistencia y la muesca de la polea quede alineada con el orificio de la parte superior de la cubierta del mecanismo de arranque (A).

6. Mueva lentamente la empuñadura de la cuerda de arranque a su posición inicial.

A

Datos técnicos

Datos técnicos

Husqvarna W50P

Dimensiones de entrada/salida, mm 50

Diferencia de nivel total, m

28

Diferencia de nivel de la manguera 7 de aspiración, m

Modelo de motor

168FB

Capacidad de descarga máxima, m/h 32

Capacidad del depósito de combusti- 3,6 ble, l

Peso neto/peso bruto, kg

25/27

Capacidad del depósito de aceite, li- 0,6 tros

Tipo

Gasolina

Nivel de potencia acústica medido, LWA dB (A)

108 dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7
168FB 54 3,6
28/30 0,6
Gasolina 108 dB(A)

86

1421 - 004 - 09.07.2020

Husqvarna W50P
Nivel de potencia acústica garantiza- 108 dB (A) do, LWA dB(A)

Husqvarna W80P 108 dB (A)

1421 - 004 - 09.07.2020

87

Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad CE
Para la siguiente maquinaria · Nombre de producto: Bomba de agua · N.º de modelo: W50P, W80P · Función: Unidades de bombeo · Nº de serie: 1708000024, 1708000010 y posteriores Por la presente se confirma que cumple todas las disposiciones pertinentes de la · Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE) · Directiva de restricción de sustancias peligrosas
(RoHS) (2011/65/UE) · Directiva sobre compatibilidad electromagnética
(2014/30/UE) · Directiva de emisiones de ruido por máquinas de
uso al aire libre (2000/14/CE + 2005/88/CE) · Procedimiento de evaluación de conformidad
(2000/14/CE), modificado por 2005/88/CE- Anexo VI y que cumple con las normas armonizadas indicadas a continuación: · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN
61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 Weima, organismo notificado para la Directiva relativa a las máquinas (notificado bajo el código 0197), laboratorio de Weima, llevó a cabo la certificación sobre ruido. Para obtener información respecto a las emisiones sonoras, consulte Datos técnicos en la página 86. Huskvarna, 10/06/2020
Claes Losdal, Director de desarrollo/productos para el jardín (representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica).

88

1421 - 004 - 09.07.2020

Sommaire

Introduction................................................................... 89 Sécurité.........................................................................92 Montage........................................................................ 94 Installation.....................................................................95 Utilisation...................................................................... 95

Entretien....................................................................... 98 Dépannage................................................................. 101 Transport et stockage................................................. 102 Caractéristiques techniques....................................... 104 Déclaration de conformité CE.....................................106

Introduction

Description du produit
Ce produit est une pompe à eau destinée au transport de l'eau.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour être utilisé pour le drainage d'une étendue d'eau ou pour transporter de l'eau vers un

emplacement. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.

1421 - 004 - 09.07.2020

89

Aperçu du produit

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14

1. Levier d'accélération 90

13 12

2. Levier du starter

11
1421 - 004 - 09.07.2020

3. Levier du robinet de carburant 4. Poignée du câble du démarreur 5. Interrupteur de marche/arrêt 6. Bouchon du réservoir d'huile et jauge 7. Bouchon du réservoir d'essence 8. Sortie de refoulement 9. Crépine 10. Couvercle du filtre à air et filtre à air 11. Silencieux 12. Bouchon de vidange de la pompe 13. Admission Aspiration 14. Cadre 15. Bouchon de la chambre de la pompe
Symboles concernant le produit
AVERTISSEMENT : Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Ce produit peut causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.
Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.
Utilisez des protège-oreilles et des protections pour les yeux homologués.
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Coupez le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute réparation ou opération d'entretien.
Risque d'étincelles.

Risque de brûlure.

Ne fumez pas à proximité du carburant. Risque d'incendie.
Niveau d'huile bas.
Émissions sonores dans l'environnement selon la directive européenne 2000/14/CE et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». L'étiquette de la machine et le chapitre Caractéristiques techniques contiennent des données sur les émissions sonores.
Remarque: Les autres symboles/autocollants
présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales.
Plaque d'identification

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

Éloignez vos mains des pièces rotatives.
Ne respirez pas les fumées d'échappement N'utilisez pas un produit doté d'un moteur à combustion à l'intérieur ou dans les zones insuffisamment ventilées.

1421 - 004 - 09.07.2020

91

Sécurité

Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
REMARQUE: Symbole utilisé en cas
de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des
informations supplémentaires pour une situation donnée.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez et
assurez-vous de bien comprendre les instructions de sécurité qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Lisez et assurez-vous de bien comprendre le manuel de l'opérateur et les autocollants de sécurité apposés sur le produit avant toute utilisation. Votre sécurité et la sécurité d'autrui sont votre responsabilité.
· Respectez les instructions de ce manuel de l'opérateur.
· Il est impossible de couvrir toutes les situations dangereuses pouvant survenir lors de l'utilisation et de l'entretien de ce produit. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens.
Instructions de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: Lisez et
assurez-vous de bien comprendre les instructions de sécurité qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Laissez le moteur refroidir avant de transporter ou d'entreposer le produit.
· Vous devez savoir arrêter le produit rapidement en cas d'urgence.

· Familiarisez-vous avec les commandes et le bon fonctionnement du produit avant de l'utiliser.
· Arrêtez le moteur si vous laissez le produit sans surveillance.
· Ne buvez pas l'eau sortant du produit ! L'eau n'est pas destinée à la consommation humaine.
· Ne laissez pas d'enfants ou d'autres personnes utiliser le produit sans connaître ces instructions d'utilisation.
· Ne faites pas fonctionner le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
· Ne placez pas de liquides inflammables, tels que de l'essence ou de l'huile, dans la chambre de la pompe, sous peine d'entraîner une explosion ou un incendie et de causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. N'utilisez pas le produit avec de l'eau de mer, des boissons, des acides, des produits chimiques ou tout autre liquide.
· Le débit de la pompe diminue à mesure que la différence de niveau pour le fonctionnement du produit augmente. La longueur, le type et la dimension des flexibles peuvent affecter considérablement le débit de la pompe.
· N'utilisez pas le produit sans crépine.
· Maintenez toutes les parties du corps à l'écart des pièces en mouvement.
· Le silencieux devient très chaud en cours d'utilisation et le reste pendant un certain temps après l'arrêt. Ne touchez pas le silencieux lorsqu'il est chaud.
Sécurité carburant
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Faites attention lors de la manipulation du carburant pour éviter tout risque de blessures, d'incendie et d'explosion.
· Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Les vapeurs de carburant sont toxiques et peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
· Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
· Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
· Ne faites pas le plein de carburant dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.

92

1421 - 004 - 09.07.2020

· Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
· Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
· Ne faites pas le plein de carburant à proximité d'étincelles ou de flammes.
· Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
· La présence de carburant sur la peau peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
· Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
· Ne remplissez pas entièrement le réservoir de carburant. La chaleur entraîne la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant.
· Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
· Avant de démarrer le produit, éloignez-le d'au moins 3 m/10 pi de l'endroit où vous effectuez l'appoint de carburant.
· Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Retirez le carburant et l'huile moteur indésirables et laissez sécher le produit avant de démarrer le moteur.
· Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur. S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
· N'examinez pas la présence de fuites sur le moteur avec vos doigts.
· Conservez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
· Lorsque le produit et le carburant sont stockés, assurez-vous que le carburant et les vapeurs de carburant ne peuvent pas provoquer des dégâts.
· Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute étincelle et flamme.
Sécurité relative aux gaz d'échappement
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
· Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et

très dangereux. Respirer du monoxyde de carbone peut être mortel. Le monoxyde de carbone est inodore et invisible ; il est impossible de le sentir. Le monoxyde de carbone provoque des symptômes d'intoxication, notamment des vertiges, mais il est possible qu'une personne devienne rapidement inconsciente si la quantité ou la concentration de monoxyde de carbone est suffisante.
· Les gaz d'échappement contiennent également des hydrocarbures non brûlés, dont du benzène. À long terme, l'inhalation des gaz d'échappement peut entraîner des problèmes de santé.
· Les gaz d'échappement pouvant être vus ou sentis contiennent également du monoxyde de carbone.
· N'utilisez pas un produit doté d'un moteur à combustion à l'intérieur ou dans les zones insuffisamment ventilées.
· Ne respirez pas les gaz d'échappement.
· Assurez-vous que la zone de travail est suffisamment ventilée. Ceci est particulièrement important lorsque vous utilisez le produit dans des tranchées ou d'autres petites zones de travail, où les gaz d'échappement peuvent facilement s'accumuler.
Instructions de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Lisez et
assurez-vous de bien comprendre les instructions de sécurité qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
· Corrigez chacun des défauts que vous détectez sur le produit. Contactez un atelier d'entretien si nécessaire et n'utilisez pas le produit s'il est endommagé.
· Un produit mal entretenu ou non entretenu est susceptible de connaître des dysfonctionnements pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour l'opérateur ou d'autres personnes.
· Les travaux de maintenance et d'entretien qui ne sont pas décrits dans ce manuel de l'opérateur doivent être réalisés par un atelier d'entretien agréé.
· Ne procédez pas aux travaux d'entretien ou de maintenance si le moteur est en marche. Arrêtez complètement le produit avant de procéder à l'entretien ou à la maintenance et laissez le moteur refroidir pour éviter toute blessure par brûlure.
· Faites preuve de prudence en manipulant l'essence. Utilisez uniquement un solvant non inflammable pour nettoyer les pièces du produit. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart du carburant chaud.

1421 - 004 - 09.07.2020

93

Montage

Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Pour sélectionner les flexibles adaptés à l'utilisation
· Utilisez les flexibles et les raccords avec le collier de serrage fourni.
· Assurez-vous que les flexibles ne seront pas écrasés pendant le fonctionnement. Les flexibles doivent être solides.
· Veillez à ce que les flexibles soient complètement étanches et qu'ils ne comportent aucun trou.
· Assurez-vous que les dimensions du flexible d'aspiration correspondent aux dimensions de l'entrée d'aspiration. Pour plus d'informations sur les dimensions minimales des flexibles, reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 104.
· Pour un fonctionnement optimal, veillez à ce que le flexible d'aspiration ne soit pas trop long. Respectez les instructions d'installation du produit. Reportezvous à la section Installation à la page 95.
· Sélectionnez un flexible de refoulement court de grand diamètre pour obtenir de meilleurs résultats.
Pour installer le flexible d'aspiration sur le produit
1. Fixez le raccord de flexible (A) sur le flexible d'aspiration (B) à l'aide d'un collier de serrage (C). Assurez-vous que la rondelle d'étanchéité du raccord de flexible est en bon état.

2. Installez la crépine (D) à l'extrémité du flexible d'aspiration à l'aide du collier de serrage (E).
3. Serrez le raccord de flexible sur l'entrée d'aspiration de la pompe (F).
Pour installer le flexible de refoulement
1. Fixez le raccord de flexible (A) à la sortie de la pompe. A
C
B
2. Installez le flexible de refoulement (B) sur le raccord de flexible et serrez le collier de serrage (C).

F

A
A C

C B

E D

B

94

1421 - 004 - 09.07.2020

Installation

Introduction
AVERTISSEMENT: assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'installer le produit.
Pour installer le produit
1. Placez le produit sur un sol stable et plan à proximité de la surface de l'eau.
2. Assurez-vous que le produit dispose d'un dégagement d'au moins 1 m.
3. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du moteur.
4. Vérifiez que la différence de niveau pour le flexible d'aspiration (A) est aussi faible que possible. La différence de niveau pour le flexible d'aspiration ne doit pas dépasser 7,5 m/25 ft.

Remarque: La différence de niveau pour le
flexible de refoulement (B) peut être plus importante si nécessaire. Cependant, une différence de niveau totale inférieure (C) assure de meilleurs résultats. 5. Si le tuyau de refoulement (D) doit être installé en travers d'une route, placez-le perpendiculairement au flux de circulation. Placez de longues cales en bois (E) de part et d'autre du flexible de refoulement pour le protéger.
E

B
C
A D

Utilisation

Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
À faire avant de démarrer le produit
· Assurez-vous que le produit est placé sur une surface plane.
· Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF (marche/ arrêt) est en position OFF (arrêt).
· Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou de carburant.
· Éliminez tout corps étranger indésirable du produit. Nettoyez soigneusement les surfaces autour du silencieux et de l'unité du démarreur.
· Assurez-vous que tous les écrous, tous les boulons, toutes les vis, tous les raccords de flexible et tous les colliers sont bien serrés.

· Assurez-vous que le tuyau d'aspiration et le tuyau de refoulement ne sont pas endommagés.
· Veillez à ce que la rondelle d'étanchéité et la crépine du raccord du flexible d'aspiration sont correctement installées et qu'elles ne sont pas endommagées.
· Contrôlez le niveau de carburant et d'huile. Un niveau d'huile trop bas peut endommager le produit.
· Effectuez un contrôle du filtre à air. Reportez-vous à la section Pour contrôler le filtre à air à la page 100.
Pour remplir le réservoir de carburant
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 90 RON (87 AKI).
REMARQUE: Assurez-vous que
l'essence n'est pas contaminée et n'utilisez pas de mélange d'huile et d'essence. La présence de saletés ou d'eau dans le réservoir de carburant peut endommager le produit.

1421 - 004 - 09.07.2020

95

1. Arrêtez le moteur et laissez le produit refroidir. Reportez-vous à la section Pour arrêter le produit à la page 97.
2. Assurez-vous que le produit est placé sur une surface plane et dans un lieu bien ventilé.
3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
4. Remplissez soigneusement le réservoir de carburant jusqu'à 25 mm/1 po du haut du réservoir de carburant (A).

1. Placez le levier du robinet de carburant (A) en position ON (marche).
A

A

5. Nettoyez le produit de tout déversement de carburant.
REMARQUE: Tout carburant
renversé présente un risque d'incendie et nuit à l'environnement.

Pour remplir le produit d'eau
Avant toute utilisation, il est nécessaire de remplir le produit d'eau pour éviter de l'endommager.
1. Retirez le bouchon de la chambre de la pompe (A).

A

B

2. Placez le levier du starter dans la bonne position. a) Si le moteur est froid, fermez le starter (B). B
b) Si le moteur est chaud, ouvrez le starter (B). B

2. Remplissez d'eau jusqu'à la surface inférieure de la sortie de refoulement (B).
3. Réinstallez et serrez le bouchon de la chambre de la pompe.
Pour démarrer le produit REMARQUE: N'utilisez pas l'appareil
à sec. Remplissez le produit d'eau avant de l'utiliser pour éviter d'endommager le joint de la pompe. Reportez-vous à la section Pour remplir le produit d'eau à la page 96.
96

1421 - 004 - 09.07.2020

3. Appliquez environ 1/3 de l'accélérateur (C).

Pour régler la vitesse du moteur et le débit de la pompe
1. Déplacez le levier d'accélération complètement vers la gauche pour augmenter la vitesse du moteur.
2. Contrôlez le débit de la pompe. 3. Ajustez le débit de la pompe à l'aide du levier
d'accélération (A) si nécessaire.
A

C
4. Mettez l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (D) en position ON (marche). D

5. Tirez lentement la poignée du câble du démarreur (E) jusqu'à ressentir une résistance.

Remarque: Le débit de la pompe est lié à la
vitesse du moteur et s'ajuste à l'aide du levier d'accélération.
a) Déplacez le levier d'accélération vers la gauche pour augmenter le débit de la pompe.
b) Déplacez le levier d'accélération vers la droite pour réduire le débit de la pompe.
Pour arrêter le produit
AVERTISSEMENT: En cas
d'urgence, placez immédiatement l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) sur la position OFF (arrêt) pour arrêter le moteur.
1. Diminuez la vitesse du moteur avec le levier d'accélération (A).
A

E
6. Tirez la poignée du câble du démarreur rapidement et avec force jusqu'à ce que le moteur démarre.
7. Replacez lentement la poignée du câble du démarreur dans sa position initiale pour éviter d'endommager le produit.
8. Si le moteur est froid, ouvrez le starter au fur et à mesure que le moteur chauffe.

1421 - 004 - 09.07.2020

97

2. Mettez l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (B) en position OFF (arrêt).

3. Placez le levier du robinet de carburant (C) en position OFF (arrêt).
C

B

4. Une fois le produit à l'arrêt, nettoyez-le. Reportezvous à la section Nettoyage du produit à la page 100.

Entretien

Introduction AVERTISSEMENT: assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. Entretien
Contrôlez le niveau d'huile moteur. Changez l'huile moteur.

Calendrier d'entretien

* Nettoyez le produit plus régulièrement si le produit est utilisé dans des environnements très poussiéreux.
** La maintenance ne s'avère nécessaire que si des problèmes de fonctionnement surviennent. Contactez un atelier d'entretien agréé.
Intervalle d'entretien en heures

Entretien quotidien avant utilisation

Toutes les
20 heures ou tous les mois

Toutes les
50 heures ou tous les 3 mois

Toutes les
100 heures ou tous les 6 mois

Toutes les 300 heures ou 1 fois par an

X

X

X

Effectuez un contrôle du filtre à air. Nettoyez le filtre à air. Contrôlez la bougie d'allumage.

X X* X

Remplacez la bougie. Nettoyez l'écran pare-étincelles (le cas échéant). Nettoyez la coupelle à sédiments.

X X X

Contrôlez et réglez la vitesse du moteur. Contrôlez et réglez le jeu des soupapes. Nettoyez la chambre de combustion. Nettoyez le réservoir de carburant et le filtre à carburant.

X** X** Toutes les 500 heures ou tous les 2 ans. X**

98

1421 - 004 - 09.07.2020

Entretien
Contrôlez le tuyau à carburant. Contrôlez la turbine et le jeu de la turbine. Contrôlez la soupape d'admission de la pompe.

Intervalle d'entretien en heures

Entretien quotidien avant utilisation

Toutes les
20 heures ou tous les mois

Toutes les
50 heures ou tous les 3 mois

Toutes les
100 heures ou tous les 6 mois

Toutes les 300 heures ou 1 fois par an

Toutes les 500 heures ou tous les 2 ans.

X**

X**

Pour contrôler le niveau d'huile moteur
REMARQUE: Ne faites pas
fonctionner le produit lorsque le niveau d'huile moteur est bas. Cela peut endommager le moteur.

2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge (A).
C

REMARQUE: Utilisez une huile
moteur détergente pour moteur 4 temps dont l'indice de viscosité est similaire à celui indiqué sur l'illustration.
A

1. Arrêtez complètement le produit et assurez-vous qu'il se trouve sur une surface plane.

B
3. Nettoyez l'huile sur la jauge. 4. Replacez la jauge complètement dans le réservoir
d'huile. 5. Enlevez la jauge. 6. Inspectez le niveau d'huile moteur sur la jauge. 7. Si le niveau d'huile moteur est bas (B), faites
l'appoint d'huile moteur jusqu'au bord de l'orifice du réservoir d'huile (C). 8. Contrôlez le niveau d'huile moteur une nouvelle fois. 9. Replacez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge.
Pour remplacer l'huile moteur
Remarque: Vidangez l'huile moteur lorsque le
moteur est chaud. La vidange se fait plus rapidement lorsque l'huile moteur est chaude.
AVERTISSEMENT: L'huile moteur
devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.

1421 - 004 - 09.07.2020

99

1. Placez un récipient approprié sous l'orifice de vidange du moteur.
2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge (A).

1. Retirez l'écrou étoile (A), le couvercle du filtre à air (B), l'écrou papillon (C) et le filtre à air (D).
A

B

C D

C B A

3. Ôtez le bouchon de vidange (B) et la rondelle d'étanchéité (C). Mettez la rondelle d'étanchéité au rebut.
4. Laissez toute l'huile moteur s'écouler dans le récipient.
5. Posez une rondelle d'étanchéité neuve et replacez le bouchon de vidange.
6. Remplissez l'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page 99.
7. Replacez la jauge et le bouchon du réservoir d'huile, puis serrez le bouchon.
8. Recyclez l'huile moteur usagée dans un centre de mise au rebut agréé.
Pour contrôler le filtre à air
REMARQUE: Remplacez le filtre à air
s'il est impossible de le nettoyer correctement ou s'il est endommagé. N'utilisez pas le produit si le filtre à air est endommagé. Un filtre à air défectueux peut endommager le moteur.

2. Vérifiez le filtre à air afin de détecter d'éventuels dommages et saletés.
3. Nettoyez le filtre à air si nécessaire. Effectuez les étapes suivantes.
a) Nettoyez le filtre à air avec de l'eau chaude savonneuse.
b) Laissez sécher le filtre à air. c) Placez le filtre à air dans de l'huile moteur.
Répartissez l'huile moteur sur le filtre à air de façon uniforme en frottant la surface de ce dernier. d) Pressez le filtre à air pour éliminer l'excédent d'huile.
4. Nettoyez la zone autour du filtre à air et du couvercle du filtre à air. Assurez-vous qu'aucune particule indésirable ne pénètre dans le conduit d'air connecté au carburateur.
5. Posez le filtre à air, l'écrou papillon, le couvercle du filtre à air et l'écrou étoile.
Nettoyage du produit
AVERTISSEMENT: Laissez le
moteur refroidir avant de procéder au nettoyage du produit.
1. Nettoyez les pièces du produit à la main.
REMARQUE: Empêchez l'eau de
pénétrer dans le filtre à air, le couvercle du filtre à air, le silencieux ou les commandes. Cela peut endommager le produit.

100

1421 - 004 - 09.07.2020

2. Utilisez un chiffon pour sécher la surface du produit.

3. Remplissez d'eau la chambre de la pompe. Reportez-vous à la section Pour remplir le produit d'eau à la page 96.

Dépannage

Le moteur ne démarre pas

Cause

Solution

Le levier du robinet de carburant est en position OFF (ar- Placez le levier du robinet de carburant en position ON

rêt).

(marche).

Le starter est ouvert.

Fermez le starter.

L'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) est sur la position Placez l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) sur la posi-

OFF (arrêt).

tion ON (marche).

Le réservoir de carburant ne contient pas de carburant. Remplissez de carburant.

Le réservoir de carburant contient un carburant de qualité non satisfaisante.
Aucun stabilisateur de carburant n'a été ajouté ou le réservoir de carburant n'a pas été vidangé avant l'entreposage.

Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Reportez-vous à la section Pour vidanger le réservoir de carburant et le carburateur à la page 103. Faites le plein avec un carburant non contaminé.

La bougie d'allumage est endommagée.

Vérifiez l'écartement des électrodes ou remplacez la bougie d'allumage.

La bougie d'allumage est enduite de carburant.

Déposez la bougie d'allumage et laissez-la sécher. Installez la bougie d'allumage.

REMARQUE: Si le problème persiste,
adressez-vous à un atelier d'entretien agréé.
La puissance du moteur est réduite.

Cause

Solution

Le filtre à air est bouché.

Nettoyez ou remplacez le filtre à air.

Le réservoir de carburant contient une essence de qualité non satisfaisante.
Aucun stabilisateur de carburant n'a été ajouté ou le réservoir de carburant n'a pas été vidangé avant l'entreposage.

Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Reportez-vous à la section Pour vidanger le réservoir de carburant et le carburateur à la page 103. Faites le plein avec de l'essence non contaminée.

La vitesse du moteur est trop faible.

Augmentez la vitesse du moteur.

REMARQUE: Si le problème persiste,
adressez-vous à un atelier d'entretien agréé.

1421 - 004 - 09.07.2020

101

Le débit de la pompe est nul ou réduit.

Cause

Solution

Le produit est mal positionné.

Reportez-vous à la section Installation à la page 95.

Il n'y a pas d'eau dans la chambre de la pompe.

Reportez-vous à la section Pour remplir le produit d'eau à la page 96.

Le flexible d'aspiration est endommagé.

Remplacez le flexible d'aspiration.

La crépine se trouve au-dessus de la surface de l'eau. Submergez complètement la crépine dans l'eau.

Il y a une fuite d'air au niveau du raccord de flexible.

Remplacez la rondelle d'étanchéité si elle est endommagée. Serrez le raccord de flexible et le collier de serrage.

La crépine est obstruée.

Nettoyez la crépine.

La crépine est endommagée.

Remplacez la crépine.

La différence de niveau entre les flexibles est trop élevée.

Changez l'emplacement du produit et/ou des flexibles.

Les flexibles sont endommagés ou trop longs. Le diamè- Choisissez un flexible adapté à l'utilisation. Reportez-

tre des flexibles est incorrect.

vous à la section Pour sélectionner les flexibles adaptés

à l'utilisation à la page 94.

La puissance du moteur est réduite.

Reportez-vous à la section La puissance du moteur est réduite. à la page 101.

Transport et stockage

Transport
· Laissez le produit refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le transporter.
· Placez le produit sur une surface plane pendant le transport afin d'éviter tout déversement de carburant.
· Assurez-vous que le levier du robinet de carburant est en position OFF (arrêt).
Pour préparer votre produit pour un entreposage à court terme
Les instructions suivantes s'appliquent à une période d'entreposage de 30 à 90 jours.
· Arrêtez complètement le produit. Reportez-vous à la section Pour arrêter le produit à la page 97.
· Vidangez la chambre de la pompe.

a) Ôtez le bouchon de vidange (A).
A b) Rincez la chambre de la pompe à l'eau claire. c) Laissez l'eau s'écouler de la chambre de la
pompe. d) Installez le bouchon de vidange. · Nettoyez le produit. Reportez-vous à la section Nettoyage du produit à la page 100. · Lubrifiez les commandes à l'aide d'un lubrifiant au silicone en spray.

102

1421 - 004 - 09.07.2020

· Vérifiez que le produit ne présente pas de traces de corrosion. Consultez un atelier d'entretien si nécessaire.
· Ajoutez le stabilisateur de carburant dans le réservoir de carburant pour empêcher toute détérioration. Reportez-vous à la section Pour ajouter un stabilisateur dans le carburant à la page 103.
· Placez une protection sur le produit pour le protéger de la poussière.
· Placez le produit dans un endroit bien ventilé et à l'écart des flammes et des étincelles.
· Si cela est possible, ne placez pas le produit dans un endroit où le taux d'humidité est élevé.
Pour ajouter un stabilisateur dans le carburant
Pour préserver la bonne qualité du carburant pendant une période de 3 mois, il est nécessaire d'y ajouter un stabilisateur.
1. Ajoutez le stabilisateur de carburant dans un récipient contenant du carburant neuf.
2. Remplissez le réservoir de carburant du produit avec le carburant neuf auquel vous avez ajouté le stabilisateur. Reportez-vous à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 95.
3. Remplissez d'eau la chambre de la pompe. Reportez-vous à la section Pour remplir le produit d'eau à la page 96.
4. Démarrez le moteur et laissez le produit fonctionner durant 10 minutes. Cela permet de s'assurer que le carburant sans stabilisateur est remplacé par le carburant avec stabilisateur de carburant.
5. Arrêtez le moteur et placez le levier du robinet de carburant sur la position OFF (arrêt). Reportez-vous à la section Pour arrêter le produit à la page 97.
6. Vidangez l'eau de la chambre de la pompe.
Pour préparer votre produit pour un entreposage à long terme
Les instructions suivantes s'appliquent à une période d'entreposage de plus de 90 jours.
1. Suivez les étapes indiquées dans la section Pour préparer votre produit pour un entreposage à court terme à la page 102.
2. Changez l'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile moteur à la page 99.
3. Appliquez de l'huile sur le cylindre. Reportez-vous à la section Pour appliquer de l'huile sur le cylindre à la page 104.
4. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Reportez-vous à la section Pour vidanger le réservoir de carburant et le carburateur à la page 103.

Pour vidanger le réservoir de carburant et le carburateur
1. Placez un récipient adapté sous le carburateur. Utilisez un entonnoir pour éviter tout déversement de carburant.
2. Placez le levier du robinet de carburant (A) en position OFF (arrêt). A
3. Tournez le boulon de vidange du carburateur (B) de 1 à 2 tours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
B
4. Laissez le carburant s'écouler du carburateur. 5. Serrez le bouchon de vidange du carburateur. 6. Déposez la coupelle à sédiments. 7. Placez le levier du robinet de carburant (A) en
position ON (arrêt). A

1421 - 004 - 09.07.2020

103

8. Laissez le carburant s'écouler du réservoir de carburant.
Pour appliquer de l'huile sur le cylindre
1. Retirez la bougie.
2. Versez environ 5 cl d'huile moteur propre dans le cylindre.
3. Tirez sur la poignée du câble du démarreur environ 5 fois pour répartir l'huile de manière uniforme dans le cylindre.
4. Installez la bougie d'allumage.
5. Tirez doucement sur la poignée du câble du démarreur. Tirez jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance et que l'encoche de la poulie soit alignée avec l'orifice sur la partie supérieure du capot du démarreur (A).

6. Ramenez lentement la poignée du câble du démarreur dans sa position initiale.

A

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

Husqvarna W50P

Dimensions entrée/sortie, mm

50

Différence de niveau totale, m

28

Différence de niveau pour le flexible 7 d'aspiration, m

Modèle de moteur

168FB

Capacité de refoulement maximale, 32 m/h

Capacité du réservoir de carburant, l 3,6

Poids net/Poids brut, kg

25/27

Capacité du réservoir d'huile, l

0,6

Type

Essence

Niveau de puissance acoustique me- 108 dB(A) suré, LWA dB(A)

Husqvarna W80P 80 28 7
168FB 54
3,6 28/30 0,6 Essence 108 dB(A)

104

1421 - 004 - 09.07.2020

Husqvarna W50P
Niveau de puissance sonore garanti, 108 dB(A) LWA dB (A)

Husqvarna W80P 108 dB(A)

1421 - 004 - 09.07.2020

105

Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Pour la machine suivante · Nom du produit : Pompe à eau · N° de modèle : W50P, W80P · Utilisation : Unités de pompage · N° de série : à partir de 1708000024, 1708000010 est confirmée par la présente satisfaire à toutes les dispositions pertinentes de · Directive machines (2006/42/CE) · Directive relative à la limitation de l'utilisation de
certaines substances dangereuses (RoHS) (2011/65/EU) · Directive relative à la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE) · Directive des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments (2000/14/CE + 2005/88/CE) · Procédure d'évaluation de la conformité (2000/14/ CE), modifiée par 2005/88/CE - Annexe VI et la norme harmonisée suivante est en accord avec · EN 809:1998+A1 ; EN 809:1998+A1/AC, EN 61000-6-1:2007 ; EN 55012:2007+A1 Weima, organisme notifié pour les machines (notifié sous 0197), Weima lab., a effectué la certification relative aux émissions sonores. Pour plus d'informations sur les émissions sonores, reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 104. Huskvarna, 10/06/2020
Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique).

106

1421 - 004 - 09.07.2020

TARTALOMJEGYZÉK

Bevezet..................................................................... 107 Biztonság.................................................................... 110 Összeszerelés............................................................ 111 Telepítés..................................................................... 112 Üzemeltetés................................................................ 113

Karbantartás............................................................... 116 Hibaelhárítás...............................................................118 Szállítás és raktározás................................................119 Mszaki adatok...........................................................121 EK megfelelségi nyilatkozat......................................122

Bevezet

Termékleírás
A termék vízszivattyú, amely vízszállításra használható.

Rendeltetésszer használat
A termék édesvíz szivattyúzására szolgál. Ne használja a terméket egyéb feladatokra.

1421 - 004 - 09.07.2020

107

A termék áttekintése

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

1. Gázkar 108

14

13 12

2. Hidegindító kar

11
1421 - 004 - 09.07.2020

3. Üzemanyagszelep karja 4. Indítózsinór fogantyúja 5. Gyújtáskapcsoló 6. Az olajtartály sapkája és a nívópálca 7. Üzemanyagtartály sapkája 8. Nyomócsatlakozó 9. Vízszr 10. Légszrfedél és légszr 11. Kipufogódob 12. Szivattyú vízleürít nyílásának sapkája 13. Szívóbemenet 14. Váz 15. Szivattyúkamra fedele
A terméken található jelzések
FIGYELMEZTETÉS: Körültekinten járjon el, és megfelelen használja a terméket. A gép a kezel és mások súlyos sérülését és halálát is okozhatja.
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyzdjön meg arról, hogy megértette azt, mieltt a terméket használatba veszi.

Fennáll az égési sérülés veszélye!
Ne dohányozzon az üzemanyag közelében. Tzveszély.
Alacsony olajszint.
A 2000/14/EK számú európai irányelvnek és New South Wales ,,Környezetben történ munkavégzés (zajszabályozás) szabályozása, 2017" irányelvének megfelel környezeti zajszennyezés. A zajszennyezésre vonatkozó adatok a gép címkéjén és a Mszaki adatok cím fejezetben találhatók.
Megjegyzés: A terméken szerepl többi jelölés/
címke a további piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik.
Adattábla

Használjon jóváhagyott fülvédt és védszemüveget.
Jelen termék megfelel a vonatkozó EKirányelveknek.
Javítás vagy karbantartás eltt állítsa le a motort, és vegye le a gyújtáskábelt.
Szikraveszély.

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

Tartsa távol kezét a forgó alkatrészektl.
Ne lélegezze be a kipufogógázokat. Bels égés motorral mköd terméket ne használjon beltérben és olyan területeken, ahol nem megfelel mérték a légáramlás.

1421 - 004 - 09.07.2020

109

Biztonság

Biztonsági meghatározások
A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS: Akkor
használatos, ha a kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a kezel vagy a közelben tartózkodók sérülésének vagy halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha a
kézikönyv utasításainak be nem tartása esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy a környez terület károsodásának veszélye.
Megjegyzés: További információt biztosít az adott
helyzetben szükséges tennivalókról.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt olvassa el és értelmezze az alábbi figyelmeztetéseket.
· Használat eltt olvassa el és értelmezze a termék felhasználói kézikönyvét és a terméken található biztonsági címkéket. A saját és mások biztonsága az Ön felelsége.
· Tartsa be a felhasználói kézikönyvben olvasható utasításokat.
· A kézikönyv nem tartalmaz figyelmeztetést a termék használata és karbantartása során esetlegesen elforduló összes szituációval kapcsolatban. Mindig megfontoltan és elrelátóan cselekedjen.
Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt olvassa el és értelmezze az alábbi figyelmeztetéseket.
· A termék szállítása vagy tárolása eltt hagyja lehlni a motort.
· Legyen tisztában azzal, hogy vészhelyzetben hogyan kell gyorsan leállítani a terméket.
· Használat eltt ismerje meg a kezelszerveket és a termék megfelel mködését.
· Ha felügyelet nélkül hagyja a terméket, állítsa le a motorját.

· Ne igya meg a termékbl származó vizet! A víz emberi fogyasztásra nem alkalmas.
· Ne engedélyezze a termék használatát gyermek vagy olyan személy számára, aki nem ismeri a használati utasítás tartalmát.
· Ne használja a terméket, ha más személyek ­ különösen gyermekek vagy állatok ­ vannak a közelben.
· Ne töltsön gyúlékony folyadékot, például benzint vagy olajat a szivattyúkamrába. Ez tüzet vagy robbanást idézhet el, ami a kezel vagy mások súlyos sérülését vagy halálát okozhatja. Ne használja a terméket tengervízzel, üdítitalokkal, savakkal, vegyszerekkel vagy más folyadékokkal.
· A termék mködéséhez szükséges szintkülönbség növekedésével a szivattyú teljesítménye csökken. A tömlk hossza, típusa és mérete jelentsen befolyásolhatja a szivattyú teljesítményét.
· Szr nélkül ne használja a terméket.
· Tartsa távol magát a mozgó alkatrészektl.
· A kipufogódob mködés közben ersen felmelegszik, és azt követen is meleg marad egy ideig. Ne nyúljon a forró kipufogódobhoz!
Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· Az üzemanyag gyúlékony, a benzingz pedig robbanékony. A sérülések, tz és robbanás megelzése érdekében körültekinten kezelje az üzemanyagot.
· Ne lélegezze be az üzemanyaggzöket. Az üzemanyaggzök mérgezek, és sérüléseket okozhatnak. Gondoskodjon megfelel légáramlásról.
· Ne távolítsa el a tanksapkát, illetve ne töltsön be üzemanyagot járó motor mellett.
· Az üzemanyag betöltése eltt várja meg, amíg a motor lehl.
· Ne töltsön be üzemanyagot beltérben. A nem elegend mérték légáramlás fulladás vagy szénmonoxid miatt egészségkárosodást, akár halált is okozhat.
· Ne dohányozzon az üzemanyag és a motor közelében.
· Ne helyezzen forró tárgyakat az üzemanyag és a motor közelébe.
· Ne töltsön be üzemanyagot szikra vagy nyílt láng közelében.
· Tankolás eltt nyissa meg lassan a tanksapkát, engedje ki óvatosan a nyomást.

110

1421 - 004 - 09.07.2020

· A brre kerül üzemanyag sérüléseket okozhat. Ha üzemanyag került a brére, szappannal és vízzel távolítsa el.
· Ha a kiömlött üzemanyag a ruhájára csöppent, öltözzön át azonnal.
· Ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályt. H hatására az üzemanyag kitágul. Hagyjon egy kis helyet az üzemanyagtartály tetejénél.
· Húzza meg teljesen az üzemanyagtartály sapkáját. Ha az üzemanyagtartály sapkája nincs meghúzva, tzveszélyt okozhat.
· A termék beindítása eltt helyezze a terméket legalább 3 m távolságra az üzemanyag-feltöltés helyétl.
· Ne indítsa be a terméket, ha üzemanyag vagy motorolaj került rá. Távolítsa el a nem kívánt üzemanyagot és motorolajat, és a motor beindítása eltt hagyja megszáradni a terméket.
· Vizsgálja meg rendszeresen a motort szivárgás szempontjából. Ha az üzemanyagrendszer szivárog, a szivárgás megszüntetéséig ne indítsa be a motort.
· Ne az ujjaival ellenrizze, hogy jelen van-e szivárgás a motoron.
· Az üzemanyagot kizárólag jóváhagyott tartályban tartsa.
· Amikor a termék és az üzemanyag tárolás alatt áll, ügyeljen, hogy az üzemanyag és az üzemanyaggzök ne okozhassanak károkat.
· Az üzemanyagot jóváhagyott edénybe engedje le, kültéren, szikráktól és lángtól távol.
Kipufogógázok biztonságossága
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
· A motorból származó kipufogógázok szénmonoxidot tartalmaznak, amely szagtalan, mérgez, rendkívül veszélyes gáz. A szén-monoxid belélegzése halált okozhat. Mivel a szén-monoxid szagtalan és színtelen, nem lehet érzékelni a jelenlétét. A szénmonoxid-mérgezés egyik tünete a szédülés, de elfordulhat, hogy egy személy

elzetes figyelmeztetés nélkül veszíti el az eszméletét, ha a szén-monoxid mennyisége vagy koncentrációja elegend mérték ehhez.
· A kipufogógázok nem elégett szénhidrogéneket, többek között benzolt tartalmaznak. A hosszú távú belégzés egészségügyi problémákat okozhat.
· A látható és szaglással érzékelhet kipufogógázok szintén tartalmaznak szén-monoxidot.
· A bels égés motorral mköd terméket ne használja beltérben és olyan területeken, amelyeken nem megfelel mérték a légáramlás.
· Ne lélegezze be a kipufogógázokat.
· Ügyeljen arra, hogy a munkavégzési területen megfelel legyen a légáramlás. Ez nagyon fontos szempont akkor, ha a terméket árkokban vagy kis munkavégzési területeken használják, ahol a kipufogógázok könnyedén összegylhetnek.
Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS: A terméken
végzett karbantartási mveletek eltt olvassa el és értelmezze az alábbi figyelmeztetéseket.
· Ügyeljen a terméken esetleg felfedezett minden hibára. Szükség esetén forduljon a márkaszervizhez, és ne mködtesse a terméket, ha az sérült.
· A termék helytelen karbantartása vagy a karbantartás elmulasztása olyan mködési hibákat okozhat, amelyek a kezel és mások súlyos sérülését vagy halálát okozhatják.
· A jelen használati utasításban nem szerepl karbantartási vagy szervizelési munkálatok elvégzéséért forduljon az illetékes szakszervizhez.
· Ne végezzen karbantartást vagy javítást, amíg jár a motor. Karbantartás vagy szervizelés eltt állítsa le teljesen a terméket, és hagyja lehlni a motort, ezzel elkerülve az égési sérüléseket.
· Körültekinten járjon el a benzinnel kapcsolatban. A termék részeinek tisztításához csak olyan oldószert használjon, amely nem gyúlékony. Ne érjen a forró felületekhez.

Összeszerelés

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: Figyelmesen
olvassa el a biztonságról szóló fejezetet, mieltt összeállítaná a terméket.
A használathoz megfelel tömlk kiválasztása
· A tömlkhöz és tömlcsatlakozókhoz használja a mellékelt tömlbilincset.

· Ügyeljen arra, hogy mködés közben ne nyomódjanak meg a tömlk. Ers szerkezet tömlket használjon.
· Ellenrizze a tömlk megfelel szigeteltségét és hogy nincsenek-e rajtuk sérülések/szakadások.
· Ügyeljen arra, hogy a szívótöml megfeleljen a szívónyílás méretének. A töml minimális méretével kapcsolatos információkért lásd: Mszaki adatok121. oldalon.

1421 - 004 - 09.07.2020

111

· A legjobb eredmény elérése érdekében ügyeljen arra, hogy a szívótöml ne legyen túl hosszú. Tartsa be a termék telepítésére vonatkozó utasításokat. Lásd: Telepítés112. oldalon.
· A legjobb eredmény elérése érdekében nagy átmérj, rövid nyomótömlt használjon.
A szívótöml felszerelése a termékre
1. Tömlbilincs (C) segítségével csatlakoztassa a tömlcsatlakozót (A) a szívótömlhöz (B). Ellenrizze, hogy a tömlcsatlakozó tömítgyrje hibátlan állapotban van-e.
F

A nyomótöml felszerelése
1. Csatlakoztassa a tömlcsatlakozót (A) a szivattyú kimenetéhez.
A
C

C B
A E D
A
C B

B

2. A tömlbilincs (E) segítségével szerelje fel a szrt (D) a szívótöml végére.
3. Húzza meg a tömlcsatlakozót a szivattyú szívóbemenetén (F).

2. Szerelje fel a nyomótömlt (B) a tömlcsatlakozóra, majd húzza meg a tömlbilincset (C).

Telepítés

Bevezetés
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el és
értelmezze a biztonságról szóló fejezetet, mieltt üzembe helyezné a terméket.

4. Gondoskodjon róla, hogy a szívótömlnél (A) a szintkülönbség a lehet legkisebb legyen. A szívótömlnél a szintkülönbség nem haladhatja meg a 7,5 m/25 láb értéket.

A készülék telepítése

B

C

1. Helyezze a terméket stabil és vízszintes talajra a

vízfelszín közelében.

A

2. Gondoskodjon róla, hogy a termék körüli szabad terület legalább 1 m szélesség legyen.

3. Ügyeljen rá, hogy ne legyenek gyúlékony tárgyak a motor közelében.

Megjegyzés: A nyomótömlnél (B) a
szintkülönbség szükség esetén nagyobb is lehet. A legjobb eredmény azonban a kisebb teljes szintkülönbséggel (C) érhet el.

112

1421 - 004 - 09.07.2020

5. Ha a nyomótömlt (D) úton át kell lefektetni, a forgalom irányára merlegesen helyezze el. A védelem érdekében helyezzen deszkákat (E) a nyomótöml két oldalára.

E

D

Üzemeltetés

Bevezet
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata eltt figyelmesen olvassa el a biztonságról szóló fejezetet.
A termék mködtetése eltti teendk
· Ellenrizze, hogy a termék vízszintesen felületen van-e elhelyezve.
· Ellenrizze, hogy a gyújtáskapcsoló KI állásba van-e kapcsolva.
· Ellenrizze, hogy a termék sérülésmentes-e. Ellenrizze, hogy nem szivárog-e az üzemanyag vagy az olaj.
· Távolítsa el a nem kívánt anyagokat a termékrl. Óvatosan tisztítsa meg a kipufogódob és az indítóegység körüli területet.
· Ellenrizze, hogy minden anya, csavar, tömlcsatlakozó és bilincs meg van-e húzva.
· Ellenrizze, hogy nincs-e sérülés a szívótömln és a nyomótömln.
· Ellenrizze, hogy a szívótöml csatlakozóján lév tömítalátét és szr helyesen van-e felszerelve, és nem sérült-e.
· Ellenrizze az üzemanyag- és az olajszintet. A túl alacsony olajszint a termék károsodását okozhatja.
· Ellenrizze a légszrt. Lásd: A légszr ellenrzése117. oldalon.
Tankolás
Minimum 90 RON (87 AKI) oktánszámú ólommentes benzint használjon.

VIGYÁZAT: Ellenrizze, hogy nincs-e
szennyezdés a benzinben, és ne használjon olaj- és benzin keverékét. Ha az üzemanyagtartályban szennyezdés vagy víz található, az a termék károsodását okozhatja.
1. Állítsa le a motort, és várja meg, amíg a termék lehl. Lásd: A termék leállítása115. oldalon.
2. Ellenrizze, hogy a termék vízszintes és megfelel szellzés felületen van-e elhelyezve.
3. Vegye le az üzemanyagtartály sapkáját. 4. Óvatosan töltse fel az üzemanyagtartályt úgy, hogy
az üzemanyag szintje 25 mm-rel (1 hüvelyk) az üzemanyagtartály teteje alatt (A) legyen.
A
5. Tisztítsa le a termékrl a kiömlött üzemanyagot.
VIGYÁZAT: A kiömlött üzemanyag
tzveszélyes, és károsíthatja a környezetet.

1421 - 004 - 09.07.2020

113

A termék vízzel történ feltöltése
A termék károsodásának megelzése érdekében a terméket fel kell tölteni vízzel a használat eltt.
1. Vegye le a sapkát (A) a szivattyúkamráról.

A

B

b) Ha a motor meleg, nyissa meg a hidegindítót (B). B

2. Töltsön be vizet a nyomócsatlakozó (B) alsó felületéig.
3. Helyezze vissza és húzza meg a szivattyúkamra sapkáját.
A termék elindítása
VIGYÁZAT: Ne mködtesse szárazon
a terméket. Használat eltt töltse fel vízzel a terméket, ezzel megelzve a szivattyú tömítésének sérülését. Lásd: A termék vízzel történ feltöltése114. oldalon.
1. Állítsa az üzemanyagcsapot (A) nyitott állásba.
A

3. Állítsa a gázkart (C) kb. 1/3 fokozatra.
C 4. Állítsa a gyújtáskapcsolót (D) bekapcsolt állásba.
D

2. Állítsa a hidegindító kart a megfelel pozícióba. a) Ha a motor hideg, zárja el a hidegindítót (B).
B

114

1421 - 004 - 09.07.2020

5. Húzza ki lassan az indítózsinórt (E), amíg ellenállást nem érez.

A termék leállítása
FIGYELMEZTETÉS: Vészhelyzet
esetén azonnal állítsa a gyújtáskapcsolót kikapcsolt helyzetbe, ezzel leállítva a motort.
1. Csökkentse a motor fordulatszámát a gázkar (A) segítségével.
A

E
6. Húzza meg gyorsan és ersen az indítókötél fogantyúját, amíg a motor be nem indul.
7. A termék károsodásának megelzése érdekében lassan engedje vissza az indítókötél fogantyúját az eredeti helyzetébe.
8. Hideg motor esetén fokozatosan nyissa ki a hidegindítót.
A motorfordulatszám és a szivattyú teljesítményének beállítása
1. A motorfordulatszám növeléséhez tolja a gázkart teljesen balra.
2. Ellenrizze a szivattyú teljesítményét. 3. Szükség esetén állítsa be a szivattyú teljesítményét
a gázkarral (A).
A

2. Állítsa a gyújtáskapcsolót (B) kikapcsolt állásba. B

3. Állítsa az üzemanyagcsapot (C) zárt állásba. C

Megjegyzés: A szivattyú teljesítménye a motor
fordulatszámától függ, beállítása pedig a gázkarral lehetséges.
a) A szivattyú teljesítményének növeléséhez tolja a gázkart balra.
b) A szivattyú teljesítményének csökkentéséhez tolja a gázkart jobbra.

4. A leállítást követen tisztítsa meg a terméket. Lásd: A termék tisztítása118. oldalon.

1421 - 004 - 09.07.2020

115

Karbantartás

Bevezet FIGYELMEZTETÉS: A termék
karbantartása eltt olvassa el és értelmezze a biztonsággal foglalkozó fejezetet.
Karbantartás

Karbantartási ütemterv

* Poros környezetben történ használat esetén tisztítsa gyakrabban a terméket.

** A termék karbantartására csak üzemeltetési problémák esetén van szükség. Beszéljen hivatalos szakszervizzel.

Karbantartási intervallumok üzemórákban

Napi karbantartás használat
eltt

20 üzemóránként vagy havonta

50 üzemóránként vagy 3 havon-
ta

100 üzemóránként vagy 6 havon-
ta

300 üzemóránként vagy évente

Ellenrizze a motorolajszintet. Cseréljen motorolajat. Ellenrizze a légszrt.

X

X

X

X

Tisztítsa meg a légszrt. Ellenrizze a gyújtógyertyát. Cserélje a gyújtógyertyát. Tisztítsa meg a szikrafogót (ha van). Tisztítsa meg az ülepítt. Ellenrizze és állítsa be a motor fordulatszámát. Ellenrizze és állítsa be a szelephézagot.

X* X X X X X** X**

Tisztítsa meg az égésteret.
Tisztítsa meg az üzemanyagtartályt és az üzemanyagszrt.
Ellenrizze az üzemanyagtömlt.
Ellenrizze a járókereket és a járókerék hézagját.

500 üzemóránként vagy 2 évente. X**
500 üzemóránként vagy 2 évente. X**

Ellenrizze a szivattyú bemeneti szelepét.

X**

A motorolajszint ellenrzése
VIGYÁZAT: Alacsony motorolajszint
esetén ne mködtesse a terméket. Ez kárt tehet a motorban.

VIGYÁZAT: Használjon négyütem
motorokhoz gyártott motorolajat, az ábrán látható viszkozitási tartománnyal.

116

1421 - 004 - 09.07.2020

FIGYELMEZTETÉS: A motorolaj
nagyon felforrósodik, és égési sérülést okozhat. Várja meg, amíg lehl a motor, mieltt leereszti az olajat.
1. Helyezzen egy megfelel edényt a motor leeresztnyílása alá.
2. Távolítsa el az olajbetölt nyílás sapkáját és a nívópálcát (A).

1. Állítsa le teljesen a terméket, és gyzdjön meg arról, hogy a termék vízszintes felületen van elhelyezve.
2. Távolítsa el az olajbetölt nyílás sapkáját és a nívópálcát (A). C
A
B
3. Törölje le a nívópálcáról az olajat. 4. Helyezze vissza teljes mértékben a nívópálcát az
olajtartályba. 5. Vegye ki a nívópálcát. 6. Vizsgálja meg az olajszintet a nívópálcán. 7. Ha a motorolaj szintje alacsony (B), töltse fel a
motorolajat az olajbetölt nyílás (C) széléig. 8. Ismét ellenrizze a motorolajszintet. 9. Szerelje vissza az olajtartály sapkáját és a
nívópálcát.
A motorolaj cseréje Megjegyzés: A motorolaj leengedését meleg
motorral végezze el. A meleg motorolaj leengedése gyorsabb.

C B A
3. Távolítsa el a leeresztcsavart (B) és a tömítalátétet (C). Dobja ki a tömítalátétet.
4. Engedje le a motorolajat az edénybe. 5. Szereljen fel új tömítalátétet és a leeresztcsavart. 6. Töltse fel a motort olajjal. Lásd: A motorolajszint
ellenrzése116. oldalon. 7. Szerelje vissza az olajbetölt nyílás sapkáját és a
nívópálcát, majd húzza meg a sapkát. 8. A használt motorolajat adja le egy engedéllyel
rendelkez ártalmatlanítási helyen.
A légszr ellenrzése
VIGYÁZAT: Ha a légszr sérült vagy
nem sikerül teljesen megtisztítani, cserélje ki. Ne mködtesse a terméket sérült légszrvel. A hibás légszr károsíthatja a motort.

1421 - 004 - 09.07.2020

117

1. Távolítsa el a csillaganyát (A), a légszrfedelet (B), a szárnyas anyát (C) és a légszrt (D). A
B
C D

c) Helyezze a légszrt motorolajba. Nyomkodja meg a légszrt, hogy az olaj egyenletesen átitassa.
d) Nyomja össze a légszrt, hogy eltávolítsa a nem kívánt olajmennyiséget.
4. Tisztítsa meg a légszr és a légszr burkolata körüli területet. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljenek részecskék a karburátorhoz csatlakoztatott légtömlbe.
5. Szerelje vissza a légszrt, a szárnyas anyát, a légszrfedelet és a csillaganyát.
A termék tisztítása
FIGYELMEZTETÉS: A termék
tisztítása eltt hagyja lehlni a motort.

2. Ellenrizze, hogy nem található-e szennyezdés vagy sérülés a légszrn.
3. Szükség esetén tisztítsa meg a légszrt. Hajtsa végre az alábbi lépéseket.
a) Meleg szappanos vízzel tisztítsa meg a légszrt.
b) Hagyja megszáradni a légszrt.

1. Tisztítsa meg kézzel a termék alkatrészeit.
VIGYÁZAT: Ne engedje, hogy víz
kerüljön a légszrbe, a légszrfedélbe, a kipufogódobba vagy a vezérlelemekbe. Ezzel kárt tehet a termékben.
2. Rongy segítségével törölje szárazra a termék felületét.
3. Töltse fel a szivattyúkamrát vízzel. Lásd: A termék vízzel történ feltöltése114. oldalon.

Hibaelhárítás

A motor nem indul

Ok Az üzemanyagcsap zárt állásban van. A hidegindító nyitva van. A gyújtáskapcsoló ki van kapcsolva. Nincs üzemanyag az üzemanyagtartályban. Nincs megfelel üzemanyag az üzemanyagtartályban. Nincs betöltve üzemanyag-stabilizátor, vagy az üzemanyagtartályt nem ürítették le tárolás eltt. A gyújtógyertya sérült. A gyújtógyertya nedves az üzemanyagtól.

Megoldás Állítsa az üzemanyagcsapot nyitott állásba. Zárja el a hidegindítót. Állítsa a gyújtáskapcsolót bekapcsolt helyzetbe. Töltsön be üzemanyagot. Ürítse le az üzemanyagtartályt és a karburátort. Lásd: Az üzemanyagtartály és a karburátor leürítése120. oldalon. Töltse fel tiszta üzemanyaggal.
Ellenrizze a szikraközt vagy cserélje ki a gyújtógyertyát. Távolítsa el a gyújtógyertyát, és hagyja megszáradni. Szerelje be a gyújtógyertyát.

118

1421 - 004 - 09.07.2020

VIGYÁZAT: Ha a probléma továbbra is
fennáll, forduljon hivatalos szakszervizhez.
A motor teljesítménye lecsökkent

Ok
Eltömdött a légszr.
Az üzemanyagtartályban nem megfelel benzin található.
Nincs betöltve üzemanyag-stabilizátor, vagy az üzemanyagtartályt nem ürítették le tárolás eltt.
A motorfordulatszám alacsonyra van állítva.

Megoldás Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszrt. Ürítse le az üzemanyagtartályt és a karburátort. Lásd: Az üzemanyagtartály és a karburátor leürítése120. oldalon. Töltse fel tiszta benzinnel.
Növelje a motor fordulatszámát.

VIGYÁZAT: Ha a probléma továbbra is
fennáll, forduljon hivatalos szakszervizhez.
Nincs szivattyúteljesítmény, vagy a szivattyú teljesítménye csökkent

Ok A termék nem megfelel felületen helyezkedik el. Nincs víz a szivattyúkamrában. A szívótöml sérült. A szr a vízfelszín felett helyezkedik el. Levegszivárgás van a tömlcsatlakozónál.
A szr eltömdött. A szr sérült. A tömlk szintkülönbsége túl nagy. A tömlk sérültek vagy túl hosszúak. A tömlk átmérje nem megfelel. A motor teljesítménye lecsökkent.

Megoldás Lásd: Telepítés112. oldalon. Lásd: A termék vízzel történ feltöltése114. oldalon. Cserélje ki a szívótömlt. Merítse bele teljesen a szrt a vízbe. Ha a tömítalátét sérült, cserélje ki. Húzza meg a tömlcsatlakozót és a tömlbilincset. Tisztítsa meg a szrt. Cserélje ki a szrt. Módosítsa a termék és/vagy a tömlk helyzetét. Válasszon megfelel tömlt. Lásd: A használathoz megfelel tömlk kiválasztása111. oldalon. Lásd: A motor teljesítménye lecsökkent119. oldalon.

Szállítás és raktározás

Szállítás
· Szállítás eltt hagyja a terméket legalább 15 percig hlni.
· Szállítás közben tartsa a terméket vízszintes felületen, ezzel elkerülve az üzemanyag-szivárgást.
· Ügyeljen rá, hogy az üzemanyagcsap el legyen zárva.

A termék felkészítése rövid idej tárolásra
Az alábbi utasítások 30­90 napos tárolási idszakra vonatkoznak.
· Állítsa le teljesen a terméket. Lásd: A termék leállítása115. oldalon.

1421 - 004 - 09.07.2020

119

· Ürítse le a szivattyúkamrát. a) Távolítsa el a leeresztcsavart (A).
A
b) Öblítse át a szivattyúkamrát tiszta vízzel. c) Hagyja kifolyni a vizet a szivattyúkamrából. d) Szerelje be a leeresztcsavart. · Tisztítsa meg a terméket. Lásd: A termék tisztítása118. oldalon. · Kenje meg a kezelszerveket szilikon spray kenanyaggal. · Ellenrizze, hogy a termék korróziómentes-e. Szükség esetén forduljon az illetékes szakszervizhez. · A minségromlás elkerülése érdekében töltse fel az üzemanyagtartályt üzemanyag-stabilizátorral. Lásd: Üzemanyag-stabilizátor hozzáadása az üzemanyaghoz120. oldalon. · A védelem érdekében helyezzen porvéd burkolatot a készülékre. · Helyezze a terméket jól szellz helyre, nyílt lángtól és szikráktól távol. · Ha lehetséges, ne helyezze a terméket magas páratartalmú helyre.
Üzemanyag-stabilizátor hozzáadása az üzemanyaghoz
Ahhoz, hogy az üzemanyag megfelel állapotú maradjon 3 hónapig, üzemanyag-stabilizátort kell hozzáadni. 1. Töltsön üzemanyag-stabilizátort a friss üzemanyagot
tartalmazó tartályba. 2. Töltse az üzemanyag-stabilizátorral kevert friss
üzemanyagot a termék üzemanyagtartályába. Lásd: Tankolás113. oldalon. 3. Töltse fel a szivattyúkamrát vízzel. Lásd: A termék vízzel történ feltöltése114. oldalon. 4. Indítsa be a motort, és hagyja járni 10 percig. Ez biztosítja, hogy az üzemanyag-stabilizátorral kevert üzemanyag átjárja a rendszert. 5. Állítsa le a motort, és zárja el az üzemanyagcsapot. Lásd: A termék leállítása115. oldalon.

6. Engedje le a vizet a szivattyúkamrából.
A termék felkészítése hosszú idn át tartó tárolásra
A következ utasítások a 90 napnál hosszabb tárolási idszakokra vonatkoznak. 1. Végezze el a következ helyen leírt lépéseket: A
termék felkészítése rövid idej tárolásra119. oldalon. 2. Cseréljen motorolajat. Lásd: A motorolaj cseréje117.
oldalon. 3. Kenje meg olajjal a hengert. Lásd: A henger olajjal
történ kezelése121. oldalon. 4. Engedje le az üzemanyagtartályt és a karburátort.
Lásd: Az üzemanyagtartály és a karburátor leürítése120. oldalon.
Az üzemanyagtartály és a karburátor leürítése
1. Helyezzen egy megfelel üzemanyagtároló edényt a karburátor alá. Az üzemanyag-szivárgás elkerülése érdekében használjon tölcsért.
2. Állítsa az üzemanyagcsapot (A) elzárt helyzetbe. A
3. Fordítsa el a karburátor leeresztcsavarját (B) 1­2 fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányba.
B
4. Hagyja kiürülni az üzemanyagot a karburátorból. 5. Húzza meg a karburátor leeresztcsavarját. 6. Távolítsa el az ülepítt.

120

1421 - 004 - 09.07.2020

7. Állítsa az üzemanyagcsapot (A) nyitott helyzetbe. A

4. Szerelje be a gyújtógyertyát.
5. Húzza meg lassan az indítókötél fogantyúját. Húzza, amíg ellenállást nem érez, és a zsinórtárcsa rovátkája egy vonalba nem kerül az indítószerkezet fedelének (A) tetején lév furattal.

A

8. Hagyja kifolyni az üzemanyagot az üzemanyagtartályból.
A henger olajjal történ kezelése
1. Távolítsa el a gyújtógyertyát.
2. Öntsön kb. 5 cl tiszta motorolajat a hengerbe.
3. Húzza meg az indítókötél fogantyúját kb. 5 alkalommal, hogy az olaj egyenletesen megkenje a hengert.

6. Lassan engedje vissza az indítókötél fogantyúját a kiindulási helyzetébe.

Mszaki adatok

Mszaki adatok

Husqvarna W50P

Szívó/nyomó oldali méret, mm

50

Teljes szintkülönbség, m

28

Szintkülönbség a szívótöml esetén, 7 m

Motortípus

168FB

Maximális szállítási kapacitás, m3/h 32

Üzemanyagtartály rtartalma, l

3,6

Nettó tömeg/bruttó tömeg, kg

25/27

Olajtartály rtartalma, l

0,6

Típus

Benzin

Mért hangteljesítményszint, LWA dB 108 dB (A) (A)

Garantált hangteljesítményszint, LWA 108 dB (A) dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7
168FB 54 3,6 28/30 0,6 Benzin 108 dB (A)
108 dB (A)

1421 - 004 - 09.07.2020

121

EK megfelelségi nyilatkozat
EK-megfelelségi nyilatkozat
Az alábbi gépekhez · Terméknév: Vízszivattyú · Típusszám: W50P, W80P · Funkció: Szivattyúegységek · Sorozatszám: 1708000024, 1708000010 és újabb
verziók ezúton megersítjük, hogy teljesíti a következ irányelv minden vonatkozó rendelkezését: · gépekrl szóló irányelv (2006/42/EC), · A veszélyes anyagok korlátozásáról szóló (RoHS)
irányelv (2011/65/EU) · elektromágneses megfelelséggel kapcsolatos
irányelv (2014/30/EU), · kültéren használatos berendezésekre vonatkozó
zajkibocsátási irányelv (2000/14/EC + 2005/88/EC) · Megfelelségértékelési eljárás (2000/14/EK),
módosította a 2005/88/EK VI. melléklete és megfelel az alábbi harmonizált szabványok követelményeinek: · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN
61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 A zajjal kapcsolatos tanúsítványt a Weima, a gépek bejelentett szervezete (0197 sz. bejelentés) végezte. A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illeten tekintse át a következt: Mszaki adatok121. oldalon. Huskvarna, 2020. 06. 10.
Claes Losdal, Fejlesztési Igazgató/Kertmvelési termékek (a Husqvarna AB hivatalos képviselje és a mszaki dokumentációk felelse).

122

1421 - 004 - 09.07.2020

Sommario

Introduzione................................................................ 123 Sicurezza.................................................................... 126 Montaggio................................................................... 127 Installazione................................................................ 128 Utilizzo........................................................................ 129

Manutenzione............................................................. 132 Ricerca guasti............................................................. 135 Trasporto e rimessaggio............................................. 136 Dati tecnici.................................................................. 138 Dichiarazione di conformità CE.................................. 139

Introduzione

Descrizione del prodotto
Il prodotto è una pompa per il trasporto dell'acqua.

Uso previsto
Il prodotto viene utilizzato per scaricare o fornire acqua pulita da e verso un determinato luogo. Non utilizzare il prodotto per altre attività.

1421 - 004 - 09.07.2020

123

Illustrazione del prodotto

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14 11

1. Leva dell'acceleratore

13 12

124

2. Leva del comando dell'aria 1421 - 004 - 09.07.2020

3. Leva della valvola del carburante 4. Impugnatura della fune di avviamento 5. Interruttore ON/OFF 6. Tappo del serbatoio dell'olio e astina di livello 7. Tappo del serbatoio del carburante 8. Uscita di scarico 9. Filtro a rete dell'acqua 10. Coperchio del filtro dell'aria e filtro dell'aria 11. Marmitta 12. Tappo di scarico della pompa 13. Attacco di aspirazione 14. Telaio 15. Tappo della camera della pompa
Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA: prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. Il prodotto può causare gravi lesioni o morte dell'operatore o altre persone.
Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni.
Utilizzare cuffie protettive e protezione per gli occhi omologate.
Il presente prodotto è conforme alle direttive CEE vigenti.
Arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione prima di effettuare interventi di riparazione o manutenzione.
Pericolo di scintille.

Rischio di ustioni.

Non fumare in prossimità del carburante. Rischio di incendio.
Livello dell'olio basso.
Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alla Direttiva Europea 2000/14/CE e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". I dati sulle emissioni di rumore sono riportati sull'etichetta della macchina e nel capitolo Dati tecnici.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in altre aree commerciali.
Piastrina modello

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

Tenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti.
Non respirare i fumi di scarico. Non utilizzare un prodotto del motore a combustione in interni o in aree che non dispongono di un flusso d'aria sufficiente.

1421 - 004 - 09.07.2020

125

Sicurezza

Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte dell'operatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.

· Non permettere a bambini o persone che non conoscano le istruzioni di utilizzare il prodotto.
· Non azionare il prodotto in prossimità di persone, in particolar modo bambini, o animali.
· Non introdurre liquidi infiammabili, come benzina o olio, nella camera della pompa. Questo prodotto può causare incendi o esplosioni nonché lesioni gravi o mortali all'operatore o a terzi. Non utilizzare il prodotto con acqua di mare, bevande, acidi, soluzioni chimiche o altri liquidi.
· Con l'aumentare della differenza di livello per il funzionamento del prodotto, la portata della pompa diminuisce. La lunghezza, il tipo e la dimensione dei tubi possono influire in modo significativo sulla portata della pompa.
· Non utilizzare il prodotto senza filtro a rete. · Tenere il corpo lontano dai componenti in
movimento. · La marmitta è molto calda durante l'uso e rimane
calda per un po' di tempo dopo il funzionamento. Non toccare la marmitta quando è calda.
Sicurezza nell'uso del carburante
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.

· Prima dell'uso, leggere e comprendere il manuale dell'operatore e le decalcomanie di sicurezza sul prodotto. La sicurezza personale e la sicurezza degli altri è vostra responsabilità.
· Attenersi alle istruzioni contenute nel manuale dell'operatore.
· Non è possibile fornire un'avvertenza per ogni situazione che si può verificare durante il funzionamento e la manutenzione del prodotto. Usare la massima cautela e il buon senso.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· Attendere che il motore si raffreddi prima di eseguire il trasporto o l'immagazzinamento del prodotto.
· In caso di emergenza, è necessario sapere come spegnere rapidamente il prodotto.
· Conoscere i comandi e il funzionamento corretto del prodotto prima dell'uso.
· Se si lascia il prodotto senza supervisione, arrestare il motore.
· Non bere l'acqua che fuoriesce dal prodotto! L'acqua non è potabile.

· Il carburante è infiammabile e i vapori sono esplosivi. Prestare attenzione al carburante per evitare lesioni, incendi ed esplosioni.
· Non respirare i vapori del carburante. I vapori del carburante sono velenosi e possono causare lesioni. Accertarsi che ci sia un sufficiente flusso di aria.
· Non rimuovere il tappo del carburante, né rabboccare il serbatoio del carburante a motore acceso.
· Lasciare che il motore si raffreddi prima di effettuare il rifornimento.
· Non rifornire il carburante in locali interni. Un flusso d'aria insufficiente può causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
· Non fumare in prossimità del carburante o del motore.
· Non posizionare oggetti caldi in prossimità del carburante o del motore.
· Non effettuare il rifornimento di carburante in prossimità di scintille o fiamme.
· Prima di effettuare il rifornimento, aprire lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la pressione con cautela.
· Il carburante sulla pelle può causare lesioni. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone.

126

1421 - 004 - 09.07.2020

· In caso di perdite di carburante sugli indumenti, cambiarsi immediatamente.
· Non riempire completamente il serbatoio del carburante. Il calore provoca l'espansione del carburante. Lasciare dello spazio nella parte superiore del serbatoio del carburante.
· Stringere completamente il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
· Prima di avviare il prodotto, spostarlo a minimo 3 m/10 ft dal punto di rifornimento.
· Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su di esso. Rimuovere il carburante e l'olio motore indesiderati e lasciare asciugare il prodotto prima di avviare il motore.
· Esaminare regolarmente il motore per verificare la presenza di eventuali perdite. In caso di perdite del sistema di alimentazione, non avviare il motore fino a quando le perdite non sono state riparate.
· Non usare le dita per verificare se il motore presenta eventuali perdite.
· Conservare il carburante solo in contenitori omologati.
· Quando il prodotto e il carburante sono in magazzino, assicurarsi che il carburante e i vapori del carburante non possano causare danni.
· Versare il carburante in un contenitore omologato, all'aperto e lontano da scintille e fiamme libere.
Sicurezza dei fumi di scarico
AVVERTENZA: leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
· I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericoloso. L'inalazione di monossido di carbonio può causare la morte. Poiché il monossido di carbonio è inodore e non può essere visto, non è possibile rilevarlo. Sintomo dell'avvelenamento da monossido di carbonio sono le vertigini, ma è possibile che una persona perda conoscenza senza preavviso in presenza di una sufficiente quantità o di concentrazione di monossido di carbonio.

· I fumi di scarico contengono anche idrocarburi incombusti, tra cui il benzene. L'inalazione a lungo termine della polvere può causare problemi alla salute.
· Anche i fumi di scarico che si possono vedere o odorare contengono monossido di carbonio.
· Non utilizzare un prodotto del motore a combustione in interni o in aree che non dispongono di un flusso d'aria sufficiente.
· Non respirare i fumi di scarico.
· Assicurarsi che il flusso d'aria nell'area di lavoro sia sufficiente. Questa misura è molto importante quando si utilizza il prodotto in fossi o in altre aree di lavoro ristrette in cui i fumi di scarico possono accumularsi facilmente.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere le seguenti avvertenze prima di eseguire la manutenzione del prodotto.
· Prestare attenzione a ogni errore rilevato sul prodotto. Se necessario, rivolgersi a un centro di assistenza e non azionare il prodotto se danneggiato.
· La manutenzione non corretta o la mancata esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto può causare malfunzionamenti con conseguenti lesioni gravi o mortali all'operatore o a terzi.
· Per interventi di manutenzione o assistenza non contenuti nel presente manuale dell'operatore, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
· Non eseguire interventi di manutenzione o di assistenza sul prodotto a motore acceso. Arrestare completamente il prodotto prima di eseguire interventi di manutenzione o assistenza e lasciare raffreddare il motore per evitare lesioni da ustioni.
· Prestare attenzione intorno alla benzina. Utilizzare solo solventi non infiammabili per pulire le parti del prodotto. Tenere il corpo lontano dal carburante ad alta temperatura.

Montaggio

Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto.

Scelta dei tubi corretti per il funzionamento
· Utilizzare tubi e raccordi con la fascetta stringitubo in dotazione.
· Assicurarsi che i tubi non si comprimano durante il funzionamento. I tubi devono avere una struttura robusta.
· Assicurarsi che i tubi siano completamente sigillati e che non presentino alcun tipo di fori.

1421 - 004 - 09.07.2020

127

· Assicurarsi che il tubo di aspirazione sia adatto alle dimensioni dell'ingresso di aspirazione. Per informazioni sulla dimensione minima del tubo, fare riferimento alla Dati tecnici alla pagina 138.
· Per ottenere risultati ottimali, assicurarsi che il tubo di aspirazione non sia troppo lungo per il funzionamento. Attenersi alle istruzioni per l'installazione del prodotto. Fare riferimento a Installazione alla pagina 128.
· Selezionare un tubo di scarico corto con un diametro grande per ottenere risultati ottimali.
Montaggio del tubo di aspirazione sul prodotto
1. Fissare il raccordo (A) al tubo di aspirazione (B) con un'apposita fascetta (C). Assicurarsi che la rondella di tenuta del raccordo del tubo sia in buone condizioni.
F

2. Installare il filtro a rete (D) all'estremità del tubo di aspirazione con la fascetta stringitubo (E).
3. Serrare il raccordo del tubo sull'ingresso di aspirazione della pompa (F).
Montaggio del tubo di scarico
1. Collegare il raccordo (A) del tubo all'uscita della pompa.
A
C

C
B A
E D
A B
C

B 2. Installare il tubo di scarico (B) sul raccordo del tubo e serrare la fascetta (C) stringitubo.

Installazione

Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di installare il prodotto.

4. Assicurarsi che la differenza di livello del tubo di aspirazione (A) sia il più possibile bassa per il funzionamento. La differenza di livello per il tubo di aspirazione non deve essere superiore a 7,5 m/25 ft.

Installazione del prodotto
1. Posizionare il prodotto su un terreno stabile e pianeggiante in prossimità della superficie dell'acqua.
2. Assicurarsi che il prodotto disponga di uno spazio libero di almeno 1 m.
3. Accertarsi che non vi siano oggetti infiammabili in prossimità del motore.

B C
A
Nota: La differenza di livello per il tubo di scarico
(B) può essere superiore, se necessario. Tuttavia, una differenza di livello totale inferiore (C) fornisce il miglior risultato.

128

1421 - 004 - 09.07.2020

5. Se il tubo di scarico (D) deve essere installato su strada, posizionarlo perpendicolarmente al flusso del traffico. Posizionare dei blocchi di legno lunghi (E) sui 2 lati del tubo di scarico per proteggerlo.

E

D

Utilizzo

Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di utilizzare la macchina.
Cosa fare prima di azionare il prodotto
· Accertarsi che il prodotto sia su un terreno piano. · Accertarsi che l'interruttore ON/OFF sia in posizione
OFF. · Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto.
Assicurarsi che non vi siano perdite di olio o carburante. · Rimuovere il materiale indesiderato dal prodotto. Pulire accuratamente intorno alla marmitta e al dispositivo di avviamento. · Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni, le viti, i raccordi dei tubi e le fascette siano serrati. · Assicurarsi che il tubo di aspirazione o il tubo di scarico non siano danneggiati. · Assicurarsi che la rondella di tenuta e il filtro a rete sul raccordo del tubo di aspirazione siano installati correttamente e non siano danneggiati. · Eseguire il controllo del carburante e dei livelli dell'olio. Un livello dell'olio troppo basso può danneggiare il prodotto. · Eseguire il controllo del filtro dell'aria. Fare riferimento a Controllo del filtro dell'aria alla pagina 134.
Per il rifornimento del carburante
Usare benzina senza piombo con numero di ottani non inferiore a 90 RON (87).

ATTENZIONE: Assicurarsi che non vi
sia contaminazione nella benzina e non utilizzare una miscela di olio e benzina. La sporcizia o l'acqua nel serbatoio del carburante possono causare danni al prodotto.
1. Arrestare il motore e far raffreddare il prodotto. Fare riferimento a Arresto dell'unità alla pagina 131.
2. Assicurarsi che il prodotto sia in piano e in un'area con un buon flusso d'aria.
3. Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante. 4. Riempire con cautela il serbatoio del carburante a 25
mm/1 in. sotto la parte superiore del serbatoio del carburante (A).
A
5. Rimuovere dal prodotto eventuali fuoriuscite di carburante.
ATTENZIONE: La fuoriuscita di
carburante rappresenta un rischio di incendio e può danneggiare l'ambiente.

1421 - 004 - 09.07.2020

129

Riempimento del prodotto con acqua
Prima dell'uso, è necessario riempire il prodotto con acqua per evitare di danneggiarlo.
1. Rimuovere il tappo (A) dalla camera della pompa.

A

B

a) Se il motore è freddo, chiudere il comando dell'aria (B).
B

2. Riempire con acqua fino alla superficie inferiore dell'uscita di scarico (B).
3. Montare e serrare il tappo della camera della pompa.
Avviamento del prodotto
ATTENZIONE: Non utilizzare il
prodotto a secco. Riempire il prodotto con acqua prima del funzionamento per evitare di danneggiare la guarnizione della pompa. Fare riferimento a Riempimento del prodotto con acqua alla pagina 130.
1. Portare la leva della valvola del carburante (A) in posizione ON.
A

b) Se il motore è caldo, aprire il comando dell'aria (B). B
3. Applicare circa 1/3 della valvola a farfalla (C).

C
2. Portare la leva del comando dell'aria nella posizione corretta.

130

1421 - 004 - 09.07.2020

4. Posizionare l'interruttore ON/OFF (D) su ON. D

3. Se necessario, regolare la portata della pompa con la leva dell'acceleratore (A).
A

5. Tirare lentamente l'impugnatura della fune di avviamento (E) finché non si avverte una resistenza.
E
6. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento rapidamente e con forza fino a quando non si avvia il motore.
7. Riportare lentamente l'impugnatura della fune di avviamento nella posizione iniziale per evitare di danneggiare il prodotto.
8. Se il motore è freddo, aprire gradualmente il comando dell'aria quando il motore si riscalda.
Impostazione del regime motore e della portata della pompa
1. Spostare la leva dell'acceleratore completamente a sinistra per aumentare il regime motore.
2. Controllare la portata della pompa.

Nota: La portata della pompa è correlata al regime
motore e viene regolata con la leva dell'acceleratore.
a) Spostare la leva dell'acceleratore verso sinistra per aumentare la portata della pompa.
b) Spostare la leva dell'acceleratore verso destra per diminuire la portata della pompa.
Arresto dell'unità
AVVERTENZA: In caso di
emergenza, portare immediatamente l'interruttore ON/OFF su OFF per arrestare il motore.
1. Diminuire il regime del motore agendo sulla leva dell'acceleratore (A).
A

1421 - 004 - 09.07.2020

131

2. Portare l'interruttore ON/OFF (B) su OFF.

3. Portare la leva della valvola del carburante (C) su OFF.
C

B

4. Dopo l'arresto del prodotto, pulirlo. Fare riferimento a Pulizia del prodotto alla pagina 134.

Manutenzione

Introduzione AVVERTENZA: Leggere
attentamente il capitolo sulla sicurezza prima di eseguire la manutenzione del prodotto. Manutenzione
Effettuare un controllo del livello dell'olio motore.

Programma di manutenzione

* Pulire a intervalli più regolari se il prodotto viene utilizzato in presenza di molta polvere.

** La manutenzione è necessaria solo se si verificano problemi di funzionamento. Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.

Manutenzione
giornaliera prima del funzionamento

Intervallo di manutenzione in ore

Ogni 20 ore o
ogni mese

Ogni 50 ore o ogni 3 mesi

Ogni 100 ore o ogni 6 mesi

Ogni 300 ore o 1 volta l'anno

X

Cambiare l'olio motore. Eseguire il controllo del filtro dell'aria. Pulire il filtro dell'aria.

X

X

X

X*

Eseguire un controllo della candela. Sostituire la candela. Pulire la retina parascintille (se applicabile).

X X
X

Pulire la coppa dei sedimenti. Controllare e regolare il regime del motore. Controllare e regolare il gioco della valvola.

X X** X**

Pulire la camera di combustione. Pulire il serbatoio e il filtro del carburante. Effettuare un controllo del tubo del carburante.

Dopo ogni 500 ore o 2 anni. X**
Dopo ogni 500 ore o 2 anni.

132

1421 - 004 - 09.07.2020

Manutenzione
Controllare la girante e il relativo gioco. Controllare la valvola di ingresso della pompa.

Manutenzione
giornaliera prima del funzionamento

Intervallo di manutenzione in ore

Ogni 20 ore o
ogni mese

Ogni 50 ore o ogni 3 mesi

Ogni 100 ore o ogni 6 mesi

Ogni 300 ore o 1 volta l'anno

X**

X**

Per controllare il livello dell'olio motore
ATTENZIONE: Non utilizzare il
prodotto con un livello dell'olio motore basso. Si possono causare danni al motore.

2. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di livello (A).
C

ATTENZIONE: Utilizzare olio motore
detergente per motori a 4 tempi con la gamma di viscosità indicata in figura.

A

1. Arrestare completamente il prodotto e assicurarsi che sia in piano.
1421 - 004 - 09.07.2020

B
3. Pulire l'olio dall'asta di livello. 4. Reinserire completamente l'asta di livello nel
serbatoio dell'olio. 5. Rimuovere l'asta di livello. 6. Controllare il livello dell'olio motore sull'asta di livello. 7. Se il livello dell'olio motore è basso (B), rabboccare
l'olio motore fino al bordo del foro (C) del serbatoio dell'olio. 8. Effettuare di nuovo un controllo del livello dell'olio motore. 9. Montare il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di livello.
Cambio dell'olio motore
Nota: Scaricare l'olio motore quando il motore è
caldo. L'olio motore caldo è più veloce da scaricare.
AVVERTENZA: L'olio motore diventa
molto caldo e può causare ustioni. Lasciare che il motore si raffreddi prima di scaricare l'olio motore.
1. Collocare un contenitore del carburante idoneo sotto il foro di scarico del motore.
133

2. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di livello (A).

1. Rimuovere il dado a stella (A), il coperchio del filtro dell'aria (B), il dado ad alette (C) e il filtro dell'aria (D).
A

B

C D

C B A

3. Rimuovere il tappo di scarico (B) e la rondella di tenuta (C). Gettare la rondella di tenuta.
4. Far scaricare completamente l'olio motore nel contenitore del carburante.
5. Montare una nuova rondella di tenuta e un tappo di scarico.
6. Rabboccare l'olio motore. Fare riferimento a Per controllare il livello dell'olio motore alla pagina 133.
7. Montare il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di livello e serrarlo.
8. Riciclare l'olio motore usato in un centro di smaltimento autorizzato.
Controllo del filtro dell'aria
ATTENZIONE: Sostituire il filtro
dell'aria se non può essere completamente pulito o se è danneggiato. Non utilizzare il prodotto se il filtro dell'aria è danneggiato. Un filtro dell'aria rotto può danneggiare il motore.

2. Controllare l'eventuale presenza di sporcizia e danni al filtro dell'aria.
3. Se necessario, pulire il filtro dell'aria. Eseguire le operazioni specificate di seguito.
a) Pulire il filtro dell'aria con acqua calda e sapone. b) Lasciar asciugare il filtro dell'aria. c) Inserire il filtro dell'aria nell'olio motore.
Massaggiare il filtro dell'aria per assicurarsi che l'olio venga distribuito in modo uniforme. d) Comprimere il filtro dell'aria per rimuovere l'olio indesiderato.
4. Pulire l'area intorno al filtro e al coperchio del filtro dell'aria. Assicurarsi che non entrino particelle indesiderate nel condotto dell'aria collegato al carburatore.
5. Montare il filtro dell'aria, il dado ad alette, il coperchio del filtro dell'aria e il dado a stella.
Pulizia del prodotto
AVVERTENZA: Attendere che il
motore si raffreddi prima di pulire il prodotto.
1. Pulire manualmente i componenti del prodotto.
ATTENZIONE: Non far penetrare
acqua nel filtro dell'aria, nel coperchio del filtro dell'aria, nella marmitta o nei comandi. Ciò può causare danni al prodotto.
2. Utilizzare un panno per asciugare la superficie del prodotto.

134

1421 - 004 - 09.07.2020

3. Riempire la camera della pompa con acqua. Fare riferimento a Riempimento del prodotto con acqua alla pagina 130.
Ricerca guasti

Il motore non si avvia

Causa

Soluzione

La leva della valvola del carburante è in posizione OFF. Portare la leva della valvola del carburante su ON.

Il comando dell'aria è aperto.

Chiudere il comando dell'aria.

L'interruttore ON/OFF è in posizione OFF.

Portare l'interruttore ON/OFF su ON.

Non è presente carburante nel serbatoio.

Rifornimento carburante.

Il carburante presente nel serbatoio è insufficiente.
Non è stato aggiunto alcuno stabilizzatore o il serbatoio del carburante non è stato scaricato prima dell'immagazzinamento.

Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore. Fare riferimento a Svuotamento del serbatoio del carburante e del carburatore alla pagina 137. Riempire con carburante pulito.

La candela è danneggiata.

Eseguire un controllo della distanza tra gli elettrodi o sostituire la candela.

La candela è bagnata di carburante.

Rimuovere la candela e lasciarla asciugare. Installare la candela.

ATTENZIONE: Se il problema
persiste, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
La potenza erogata dal motore è ridotta

Causa

Soluzione

Il filtro dell'aria è ostruito.

Pulire o sostituire il filtro dell'aria.

Il serbatoio del carburante contiene benzina di scarsa qualità.
Non è stato aggiunto alcuno stabilizzatore o il serbatoio del carburante non è stato scaricato prima dell'immagazzinamento.

Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore. Fare riferimento a Svuotamento del serbatoio del carburante e del carburatore alla pagina 137. Riempire con benzina pulita.

Il regime del motore è regolato sul basso.

Aumentare il regime del motore

ATTENZIONE: Se il problema
persiste, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

1421 - 004 - 09.07.2020

135

Non è presente alcuna portata della pompa o la portata della pompa è diminuita

Causa La posizione del prodotto non è corretta. Nella camera della pompa non è presente acqua.
Il tubo di aspirazione è danneggiato. Il filtro a rete si trova sopra la superficie dell'acqua. È presente una perdita d'aria sul raccordo del tubo.
Il filtro a rete è ostruito. Il filtro a rete è danneggiato. La differenza di livello dei tubi è troppo alta. I tubi sono danneggiati o troppo lunghi. I tubi hanno un diametro non corretto.
La potenza erogata dal motore è ridotta.

Soluzione
Fare riferimento a Installazione alla pagina 128.
Fare riferimento a Riempimento del prodotto con acqua alla pagina 130.
Sostituire il tubo di aspirazione.
Immergere il filtro a rete completamente nell'acqua.
Sostituire la rondella di tenuta se è danneggiata. Serrare il raccordo del tubo e la fascetta stringitubo.
Pulire il filtro a rete.
Sostituire il filtro a rete.
Cambiare la posizione del prodotto e/o dei tubi.
Selezionare il tubo corretto per il funzionamento. Fare riferimento a Scelta dei tubi corretti per il funzionamento alla pagina 127.
Fare riferimento a La potenza erogata dal motore è ridotta alla pagina 135.

Trasporto e rimessaggio

Trasporto
· Lasciare raffreddare il prodotto per almeno 15 minuti prima del trasporto.
· Durante il trasporto, mantenere il prodotto su una superficie piana per evitare perdite di carburante.
· Accertarsi che la leva della valvola del carburante sia su OFF.
Preparazione del prodotto per l'immagazzinamento a breve termine
Le istruzioni riportate di seguito si applicano per un periodo di immagazzinamento di 30-90 giorni.
· Arrestare il completamente prodotto. Fare riferimento a Arresto dell'unità alla pagina 131.
· Scaricare la camera della pompa.

a) Rimuovere il tappo di scarico (A).
A b) Sciacquare la camera della pompa con acqua
pulita. c) Lasciare scaricare l'acqua dalla camera della
pompa. d) Montare il tappo di scarico. · Pulire il prodotto. Fare riferimento a Pulizia del prodotto alla pagina 134. · Lubrificare i comandi con un lubrificante spray al silicone.

136

1421 - 004 - 09.07.2020

· Verificare la presenza di eventuale corrosione del prodotto. Rivolgersi al centro di assistenza se necessario.
· Aggiungere lo stabilizzatore del carburante al relativo serbatoio per evitare il deterioramento. Fare riferimento a Aggiunta di stabilizzatore del carburante alla pagina 137.
· Applicare un parapolvere sul prodotto per proteggerlo.
· Posizionare il prodotto in un luogo con un buon flusso d'aria e lontano da fiamme e scintille.
· Se possibile, non collocare il prodotto in un luogo con umidità elevata.
Aggiunta di stabilizzatore del carburante
Per mantenere il carburante in buone condizioni per un periodo di 3 mesi, è necessario aggiungere uno stabilizzatore.
1. Introdurre lo stabilizzatore in un apposito contenitore con carburante pulito.
2. Rifornire il carburante pulito con stabilizzatore nel serbatoio del prodotto. Fare riferimento a Per il rifornimento del carburante alla pagina 129.
3. Riempire la camera della pompa con acqua. Fare riferimento a Riempimento del prodotto con acqua alla pagina 130.
4. Avviare il motore e lasciarlo girare per 10 minuti. In questo modo si garantisce che il carburante con lo stabilizzatore abbia sostituito il carburante senza stabilizzatore.
5. Arrestare il motore e portare la leva della valvola del carburante su OFF. Fare riferimento a Arresto dell'unità alla pagina 131.
6. Scaricare l'acqua dalla camera della pompa.
Preparazione del prodotto per l'immagazzinamento a lungo termine
Le istruzioni riportate di seguito si applicano a un periodo di immagazzinamento superiore a 90 giorni.
1. Eseguire le operazioni descritte in Preparazione del prodotto per l'immagazzinamento a breve termine alla pagina 136.
2. Cambiare l'olio motore. Fare riferimento a Cambio dell'olio motore alla pagina 133.
3. Applicare olio al cilindro. Fare riferimento a Applicazione dell'olio al cilindro alla pagina 137.
4. Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore. Fare riferimento a Svuotamento del serbatoio del carburante e del carburatore alla pagina 137.
Svuotamento del serbatoio del carburante e del carburatore
1. Posizionare un contenitore idoneo sotto il carburatore. Utilizzare un imbuto per evitare perdite di carburante.

2. Portare la leva della valvola del carburante (A) su OFF. A
3. Ruotare il bullone di drenaggio (B) del carburatore di 1-2 giri in senso antiorario.
B
4. Scaricare il carburante dal carburatore. 5. Serrare il tappo di scarico del carburatore. 6. Rimuovere la coppa dei sedimenti. 7. Portare la leva della valvola del carburante (A) in
posizione ON. A
8. Scaricare il carburante dal serbatoio.
Applicazione dell'olio al cilindro
1. Rimuovere la candela. 2. Introdurre circa 5 cl di olio motore pulito nel cilindro.

1421 - 004 - 09.07.2020

137

3. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento circa 5 volte per applicare l'olio in modo uniforme nel cilindro.
4. Installare la candela.
5. Tirare lentamente l'impugnatura della fune di avviamento. Tirare finché non si avverte resistenza e la tacca sulla puleggia non si allinea al foro sulla parte superiore del coperchio (A) del motorino di avviamento.

6. Riportare lentamente l'impugnatura della fune di avviamento nella posizione iniziale.

A

Dati tecnici

Dati tecnici

Husqvarna W50P

Dimensione ingresso/uscita, mm

50

Differenza di livello totale, m

28

Differenza di livello per il tubo di aspi- 7 razione, m

Modello del motore

168FB

Capacità di scarico massima, m/h 32

Capacità serbatoio carburante, L

3,6

Peso netto/peso lordo, kg

25/27

Capacità del serbatoio dell'olio, L

0,6

Tipo

Benzina

Livello di potenza acustica misurato, LWA dB (A)
Livello di potenza acustica garantito, LWA dB (A)

108 dB (A) 108 dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7
168FB 54 3,6 28/30 0,6 Benzina 108 dB(A)
108 dB (A)

138

1421 - 004 - 09.07.2020

Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità CE
Per le seguenti macchine · Nome del prodotto: Pompa da giardino · N. modello: W50P, W80P · Funzione: Gruppi pompa · N. di serie: 1708000024, 1708000010 e successivi con la presente si conferma di rispondere a tutte le disposizioni pertinenti della · Direttiva macchine (2006/42/CE). · Direttiva RoHS (restrizione delle sostanze
pericolose) (2011/65/UE) · Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
(2014/30/UE) · Direttiva sulle emissioni di rumore da parte delle
attrezzature per l'uso all'aperto (2000/14/CE + 2005/88/CE) · Procedura di valutazione della conformità (2000/14/ CE), modificata da 2005/88/CE- Allegato VI e la conformità alle seguenti norme armonizzate · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 Weima, organo competente per le macchine (notificato al punto 0197), Weima lab., ha effettuato la certificazione del rumore. Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 138. Huskvarna, 10/06/2020
Claes Losdal, Responsabile sviluppo/Prodotti per il giardino (rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica).

1421 - 004 - 09.07.2020

139

SPIS TRECI

Wstp..........................................................................140 Bezpieczestwo.......................................................... 143 Monta........................................................................ 144 Instalacja.....................................................................145 Przeznaczenie............................................................ 146

Przegld......................................................................149 Rozwizywanie problemów........................................ 152 Transport i przechowywanie....................................... 153 Dane techniczne......................................................... 155 Deklaracja zgodnoci WE...........................................156

Opis produktu
Produkt jest pomp do transportu wody.

Wstp
Przeznaczenie
Produkt sluy do miejscowego odprowadzania lub doprowadzania wieej wody. Nie uywa produktu do innych zada.

140

1421 - 004 - 09.07.2020

Przegld produktu

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14

1. Dwignia przepustnicy

13 12

1421 - 004 - 09.07.2020

2. Dwignia ssania

11
141

3. Dwignia zaworu paliwa 4. Rczka linki rozrusznika 5. Przelcznik ON/OFF 6. Korek zbiornika oleju i prtowy wskanik poziomu
oleju 7. Zakrtka zbiornika paliwa 8. Króciec odplywowy 9. Filtr siatkowy wody 10. Pokrywa filtra powietrza oraz filtr powietrza 11. Tlumik 12. Korek spustowy pompy 13. Otwór wlotowy 14. Rama 15. Korek komory pompy
Symbole znajdujce si na produkcie
OSTRZEENIE: Naley zachowa ostrono i prawidlowo korzysta z produktu. Produkt moe spowodowa powane obraenia ciala lub mier operatora lub innych osób.
Przed przystpieniem do pracy naley dokladnie i ze zrozumieniem zapozna si z treci niniejszej instrukcji obslugi.
Naley uywa zatwierdzonych ochronników sluchu oraz zatwierdzonych okularów ochronnych.
Niniejszy produkt jest zgodny z obowizujcymi dyrektywami WE.
Przed rozpoczciem napraw lub konserwacji urzdzenia wylczy silnik i zdj przewód zaplonowy.
Ryzyko iskrzenia.

Ryzyko poparzenia.

Nie pali tytoniu w pobliu paliwa. Ryzyko poaru.
Niski poziom oleju.
Emisje halasu do rodowiska zgodnie z dyrektyw europejsk 2000/14/WE i przepisami Nowej Poludniowej Walii ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Dane dotyczce emisji halasu mona znale na etykiecie maszyny oraz w rozdziale ,,Dane techniczne".
Uwaga: Pozostale symbole/naklejki samoprzylepne
umieszczone na produkcie dotycz wymogów zwizanych z certyfikatami w innych obszarach komercyjnych.
Tabliczka znamionowa

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

Nie zblia rk do czci obrotowych.
Nie wdycha dymów wylotowych. Nie uywa silnika spalinowego wewntrz pomieszcze ani w miejscach, w których przeplyw powietrza nie jest wystarczajcy.

142

1421 - 004 - 09.07.2020

Bezpieczestwo

Definicje dotyczce bezpieczestwa
Ostrzeenia, uwagi i informacje s uywane do zwrócenia uwagi na szczególnie wane sekcje instrukcji obslugi.
OSTRZEENIE: Jest uywane, gdy
istnieje ryzyko powanych obrae, mierci operatora lub uszkodzenia otoczenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi.
UWAGA: Jest uywane, gdy istnieje
ryzyko uszkodzenia materialów lub urzdzenia w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi.
Uwaga: Stosuje si, aby przekaza wicej informacji,
które s przydatne w danej sytuacji.
Ogólne zasady bezpieczestwa
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem uytkowania produktu naley uwanie zapozna si z poniszymi ostrzeeniami.
· Przed rozpoczciem uytkowania naley uwanie zapozna si z instrukcj obslugi i naklejkami przypominajcymi o zasadach bezpieczestwa znajdujcymi si na produkcie. Bezpieczestwo wlasne i osób postronnych ley w zakresie odpowiedzialnoci uytkownika.
· Naley przestrzega zalece zawartych w niniejszej instrukcji.
· Ostrzeenie o kadej sytuacji, która moe wystpi podczas obslugi i konserwacji tego produktu, jest niemoliwe. Zawsze zachowywa ostrono i kierowa si zdrowym rozsdkiem.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce obslugi
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem uytkowania produktu naley uwanie zapozna si z poniszymi ostrzeeniami.
· Przed transportem lub przekazaniem produktu do przechowania naley poczeka na ostygnicie silnika.
· Naley obowizkowo zna sposób wylczenia produktu na wypadek zagroenia.
· Przed uyciem produktu naley pozna jego elementy sterujce i prawidlowy sposób ich obslugi.

· W przypadku pozostawienia produktu bez nadzoru naley wylczy silnik.
· Nie wolno pi wody pochodzcej z produktu! Woda nie jest przeznaczona do spoycia przez ludzi.
· Nie pozwala osobom nieletnim lub nieznajcym instrukcji na korzystanie z produktu.
· Nie uywa produktu w pobliu osób, w szczególnoci dzieci i zwierzt.
· Nie wolno wlewa do komory pompy latwopalnych plynów, takich jak benzyna lub olej. Moe to spowodowa poar lub wybuch i powane obraenia ciala bd mier operatora lub innych osób. Nie wolno uywa produktu z wod morsk, napojami, kwasami, roztworami chemicznymi ani innymi cieczami.
· Wraz ze wzrostem rónicy poziomów podczas pracy produktu wydajno pompy maleje. Dlugo, typ i wymiary przewodów elastycznych mog mie istotny wplyw na wydajno pompy.
· Nie uywa produktu bez filtra siatkowego.
· Nie zblia czci ciala do ruchomych czci.
· Podczas pracy tlumik rozgrzewa si do bardzo wysokiej temperatury i pozostaje gorcy przez pewien czas po wylczeniu. Nie dotyka gorcego tlumika.
Zasady bezpieczestwa dotyczce paliwa
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Paliwo jest latwopalne, a spaliny mog wybuchn. Zachowa ostrono, aby nie dopuci do obrae ciala, poaru lub wybuchu.
· Nie wdycha oparów paliwa. Opary paliwa s trujce i mog spowodowa obraenia ciala. Naley zapewni odpowiedni przeplyw powietrza.
· Nie odkrca korka zbiornika paliwa ani nie uzupelnia paliwa, gdy silnik jest uruchomiony.
· Przed rozpoczciem tankowania poczeka na ostygnicie silnika.
· Nie tankowa w pomieszczeniach zamknitych. Niewystarczajcy przeplyw powietrza moe doprowadzi do obrae lub mierci na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem wgla.
· Nie pali tytoniu w pobliu paliwa lub silnika.
· Nie umieszcza gorcych przedmiotów w pobliu paliwa lub silnika.
· Nie tankowa w pobliu iskier i otwartych plomieni.
· Przed tankowaniem pomalu odkrci korek zbiornika paliwa i ostronie zwolni cinienie.

1421 - 004 - 09.07.2020

143

· W przypadku kontaktu paliwa ze skór mog wystpi obraenia. W przypadku kontaktu paliwa ze skór naley uy wody z mydlem w celu jego usunicia.
· W przypadku rozlania paliwa na ubranie naley je natychmiast zmieni.
· Nie napelnia zbiornika paliwa calkowicie. Cieplo powoduje zwikszenie objtoci paliwa. Pozostawi woln przestrze na górze zbiornika.
· Do koca dokrci korek zbiornika paliwa. W przypadku braku dokrcenia korka zbiornika paliwa istnieje ryzyko powstania poaru.
· Przed uruchomieniem urzdzenia naley je przenie na odleglo co najmniej 3 m/10 stóp od miejsca tankowania.
· Nie uruchamia produktu, jeli znajduje si na nim paliwo lub olej silnikowy. Usun zbdne paliwo i olej silnikowy i poczeka, a produkt wyschnie przed uruchomieniem silnika.
· Regularnie sprawdza silnik pod ktem nieszczelnoci. W przypadku wystpowania wycieków z ukladu paliwowego nie uruchamia silnika a do momentu ich usunicia.
· Nie sprawdza szczelnoci silnika palcami.
· Przechowywa paliwo wylcznie w atestowanych kanistrach.
· Podczas przechowywania produktu i paliwa naley upewni si, e paliwo i opary paliwa nie mog spowodowa uszkodze.
· Paliwo naley spuszcza wylcznie do atestowanych kanistrów, na wolnym powietrzu i z dala od iskier i ognia.
Bezpieczestwo spalin
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem uytkowania produktu przeczyta nastpujce ostrzeenia.
· Spaliny z silnika zawieraj tlenek wgla, który jest bezwonnym, trujcym i niebezpiecznym gazem. Wdychanie tlenku wgla moe doprowadzi do mierci. Tlenek wgla jest bezwonny i nie wida go, wic nie mona go wykry. Objawem zatrucia tlenkiem wgla s zawroty glowy, ale osoba moe straci przytomno bez ostrzeenia, jeli ilo lub stenie tlenku wgla jest wystarczajce.

· Spaliny zawieraj równie niespalone wglowodory, w tym benzen. Ich dlugotrwale wdychanie moe by grone dla zdrowia.
· Wydobywajce si lub wyczuwalne spaliny równie zawieraj tlenek wgla.
· Nie uywa silnika spalinowego wewntrz pomieszcze ani w miejscach, w których przeplyw powietrza nie jest wystarczajcy.
· Nie wdycha oparów spalin.
· Upewni si, e przeplyw powietrza w miejscu pracy jest wystarczajcy. Jest to bardzo wane w przypadku eksploatacji produktu w rowach i innych malych obszarach roboczych, w których spaliny mog si latwo gromadzi.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce konserwacji
OSTRZEENIE: Przed
rozpoczciem konserwacji produktu naley uwanie zapozna si z poniszymi ostrzeeniami.
· Naley zwraca uwag na kady bld znaleziony w produkcie. W razie potrzeby naley skontaktowa si z punktem serwisowym i nie uywa produktu, jeli jest uszkodzony.
· Nieprawidlowa konserwacja lub zaniechanie konserwacji produktu mog spowodowa usterki, które mog skutkowa powanymi obraeniami ciala bd mierci operatora lub innych osób.
· Czynnoci konserwacyjne lub serwisowe, które nie zostaly opisane w niniejszej instrukcji obslugi, musz by wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy.
· Nie wolno wykonywa czynnoci konserwacyjnych ani serwisowych przy wlczonym silniku. Przed przystpieniem do czynnoci konserwacyjnych lub serwisowych naley calkowicie wylczy produkt i poczeka na ostygnicie silnika, aby unikn poparze.
· Zachowa ostrono w obchodzeniu si z benzyn. Do czyszczenia czci produktu naley uywa wylcznie niepalnego rozpuszczalnika. Nie zblia czci ciala do gorcego paliwa.

Monta

Wstp
OSTRZEENIE: Przed
zmontowaniem produktu naley zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa.

Dobór odpowiednich przewodów elastycznych do obslugi
· Stosowa przewody elastyczne i zlcza wyposaone w obejmy.
· Upewni si, e podczas pracy nie moe doj do zacinicia przewodów elastycznych. Przewody elastyczne musz by wytrzymale.

144

1421 - 004 - 09.07.2020

· Upewni si, e przewody elastyczne s calkowicie uszczelnione i pozbawione wszelkich otworów.
· Upewni si, e elastyczny przewód sscy jest zgodny z wymiarem wlotu ssawnego. Informacje na temat minimalnego wymiaru przewodu elastycznego podano w rozdziale Dane techniczne na stronie 155.
· Upewni si, e elastyczny w sscy nie jest zbyt dlugi, aby zachowa optymalne efekty pracy. Naley przestrzega instrukcji montau produktu. Patrz Instalacja na stronie 145.
· W celu uzyskania najlepszych rezultatów naley dobra krótki elastyczny przewód odplywowy o duej rednicy.
Podlczanie elastycznego przewodu sscego do produktu
1. Zamocowa zlcze przewodu elastycznego (A) do elastycznego przewodu sscego (B) za pomoc obejmy przewodu elastycznego (C). Upewni si, e podkladka uszczelniajca zlcza przewodu elastycznego jest w dobrym stanie.
F

2. Na kocu elastycznego przewodu sscego naley zamontowa filtr siatkowy (D) za pomoc obejmy przewodu elastycznego (E).
3. Dokrci zlcze przewodu elastycznego na wlocie ssawnym pompy (F).
Podlczanie elastycznego przewodu odplywowego
1. Podlczy zlcze przewodu elastycznego (A) do wylotu pompy.
A
C

C
B A
E D

A

B

C

B

2. Podlczy elastyczny przewód odplywowy (B) do

zlcza przewodu i dokrci obejm przewodu

elastycznego (C).

Instalacja

Wstp
OSTRZEENIE: Przed
zmontowaniem produktu naley zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa.

4. W celu zapewnienia prawidlowego dzialania naley zapewni moliwie jak najmniejsz rónic poziomów dla elastycznego przewodu sscego (A). Rónica poziomów dla elastycznego przewodu sscego nie moe przekracza 7,5 m / 25 stóp.

Posadowienie produktu

B

C

1. Ustawi produkt na stabilnym i równym podlou w

pobliu powierzchni wody.

A

2. Wokól produktu musi wystpowa co najmniej 1 m wolnej przestrzeni.

3. W pobliu silnika nie mog si znajdowa adne latwopalne przedmioty.

1421 - 004 - 09.07.2020

145

Uwaga: W razie koniecznoci rónica poziomów
dla elastycznego przewodu odplywowego (B) moe by wiksza. Jednak najlepsze efekty zapewnia nisza lczna rónica poziomów (C).

5. W razie koniecznoci poprowadzenia elastycznego przewodu odplywowego (D) przez drog naley uloy go prostopadle do ruchu drogowego. Elastyczny przewód odplywowy naley zabezpieczy poprzez umieszczenie dlugich drewnianych klocków (E) po 2 stronach przewodu.

E

D

Przeznaczenie

Wstp
OSTRZEENIE: Przed uyciem
produktu naley zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa.
Przed obslug produktu
· Upewni si, e produkt jest ustawiony na równym podlou.
· Upewni si, e wylcznik znajduje si w poloeniu OFF (wyl.).
· Naley sprawdzi maszyn pod ktem uszkodze. Sprawdzi, czy nie wystpuj wycieki paliwa lub oleju.
· Usun niepodany material z produktu. Ostronie oczyci obszar wokól tlumika i rozrusznika.
· Upewni si, e wszystkie nakrtki, ruby, wkrty, zlcza przewodów elastycznych i obejmy s dobrze dokrcone.
· Sprawdzi, czy elastyczny przewód sscy lub odplywowy nie s uszkodzone.
· Upewni si, e podkladka uszczelniajca i filtr siatkowy na zlczu elastycznego przewodu sscego s prawidlowo zamontowane i nie s uszkodzone.
· Sprawdzi poziom paliwa i oleju. Zbyt niski poziom oleju moe spowodowa uszkodzenie produktu.
· Sprawdzi filtr powietrza. Patrz Kontrola filtra powietrza na stronie 151.

Uzupelnianie paliwa
Naley stosowa benzyn bezolowiow o liczbie oktanowej nie mniejszej ni 90 RON (87 AKI).
UWAGA: Upewni si, e benzyna nie
jest zanieczyszczona i nie stosowa mieszanki oleju z benzyn. Zanieczyszczenia lub woda w zbiorniku paliwa mog spowodowa uszkodzenie produktu.
1. Wylczy silnik i poczeka, a urzdzenie ostygnie. Patrz Wylczanie produktu na stronie 148.
2. Upewni si, e produkt jest ustawiony na plaskim podlou i w miejscu o odpowiednim przeplywie powietrza.
3. Odkrci korek zbiornika paliwa. 4. Ostronie napelni zbiornik paliwa do poziomu 25
mm / 1 cala poniej górnej czci zbiornika paliwa (A).
A

146

1421 - 004 - 09.07.2020

5. Oczyci produkt z rozlanego paliwa.
UWAGA: Rozlane paliwo stanowi
zagroenie poarowe i moe spowodowa szkody dla rodowiska.

Napelnianie produktu wod
Przed rozpoczciem pracy naley napelni produkt wod, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
1. Zdj korek (A) z komory pompy.

A

B

a) Jeli silnik jest zimny, naley zamkn zawór ssania (B). B
b) Jeli silnik jest rozgrzany, naley otworzy zawór ssania (B). B

2. Napelni wod do dolnej powierzchni króca odplywowego (B).
3. Zaloy i dokrci korek komory pompy.
Uruchamianie produktu
UWAGA: Nie uruchamia suchego
produktu. Przed rozpoczciem pracy naley napelni produkt wod, aby zapobiec uszkodzeniu uszczelki pompy. Patrz Napelnianie produktu wod na stronie 147.
1. Przestawi dwigni zaworu paliwa (A) w poloenie ON (wl.).
A

3. Otworzy przepustnic (C) o okolo 1/3.

C

2. Ustawi dwigni ssania w odpowiednie poloenie.

1421 - 004 - 09.07.2020

147

4. Przestawi wylcznik (D) w poloenie ON (wl.). D

3. W razie potrzeby wyregulowa wydajno pompy za pomoc dwigni przepustnicy (A).
A

5. Powoli cign uchwyt linki rozrusznika (E) a do wyczucia oporu.
E 6. Uruchomi silnik, szybko i mocno cignc za rczk
linki rozrusznika. 7. Powoli odprowadzi uchwyt linki rozrusznika do
poloenia pocztkowego, aby zapobiec uszkodzeniu produktu. 8. Jeli silnik jest zimny, zawór ssania naley otwiera stopniowo wraz z rozgrzewaniem silnika.
Ustawianie obrotów silnika i wydajnoci pompy
1. W celu zwikszenia obrotów silnika dwigni przepustnicy naley przestawi calkowicie w lewo.
2. Sprawdzi wydajno pompy.

Uwaga: Wydajno pompy jest powizana z
obrotami silnika i reguluje si j za pomoc dwigni przepustnicy.
a) W celu zwikszenia wydajnoci pompy dwigni przepustnicy naley przestawi w lewo.
b) W celu zmniejszenia wydajnoci pompy dwigni przepustnicy naley przestawi w prawo.
Wylczanie produktu
OSTRZEENIE: W przypadku
wystpienia sytuacji awaryjnej naley natychmiast ustawi wylcznik w poloeniu OFF (wyl.), aby wylczy silnik.
1. Zmniejszy obroty silnika za pomoc dwigni przepustnicy (A).
A

148

1421 - 004 - 09.07.2020

2. Przestawi wylcznik (B) w poloenie OFF (wyl.).

3. Przestawi dwigni zaworu paliwa (C) w poloenie OFF (wyl.).
C

B

4. Po wylczeniu produktu naley go wyczyci. Patrz Czyszczenie maszyny od zewntrz na stronie 151.

Przegld

Wstp OSTRZEENIE: Przed
przystpieniem do konserwacji produktu zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa.
Przegld
Sprawdzi poziom oleju silnikowego

Plan konserwacji

* Czyszczenie naley przeprowadza czciej, jeli produkt jest uytkowany w warunkach duego zapylenia.

** Konserwacja jest konieczna tylko w przypadku wystpienia problemów z obslug. Skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym.

Przegld codzienny przed uruchomieniem

Czas midzy przegldami (w godzinach)

Co 20 godzin lub co miesic

Co 50 godzin lub co 3 miesice

Co 100 godzin lub co 6 miesicy

Co 300 godzin lub raz w roku

X

Wymieni olej silnikowy. Sprawdzi filtr powietrza. Oczyci filtr powietrza.

X

X

X

X*

Sprawdzi wiec zaplonow. Wymieni wiec zaplonow. Oczyci ekran iskrochronu (jeli dotyczy).

X X
X

Oczyci osadnik. Sprawdzi i wyregulowa obroty silnika. Sprawdzi i wyregulowa luz zaworowy. Oczyci komor spalania. Oczyci zbiornik paliwa i filtr paliwa. Sprawdzi sztywny przewód paliwowy.

X X** X**
Po uplywie kadych 500 godzin lub 2 lat. X**
Po uplywie kadych 500 godzin lub 2 lat.

1421 - 004 - 09.07.2020

149

Przegld
Sprawdzi wirnik i luz wirnika. Sprawdzi zawór wlotowy pompy.

Przegld codzienny przed uruchomieniem

Czas midzy przegldami (w godzinach)

Co 20 godzin lub co miesic

Co 50 godzin lub co 3 miesice

Co 100 godzin lub co 6 miesicy

Co 300 godzin lub raz w roku

X**

X**

Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego
UWAGA: Nie wolno uywa produktu
przy niskim poziomie oleju silnikowego. Moe to spowodowa uszkodzenie silnika.

2. Odkrci korek zbiornika oleju i wyj prtowy wskanik poziomu oleju (A).
C

UWAGA: W przypadku silników 4-
suwowych naley stosowa olej silnikowy z detergentem o zakresie lepkoci pokazanym na rysunku.
A

1. Calkowicie wylczy produkt i upewni si, e jest ustawiony na równym podlou.

B
3. Zetrze olej z prtowego wskanika poziomu oleju. 4. Wloy prtowy wskanik calkowicie do zbiornika
oleju. 5. Wyj prtowy wskanik poziomu oleju. 6. Sprawdzi poziom oleju silnikowego na wskaniku
prtowym. 7. Jeli poziom oleju silnikowego jest niski (B), napelni
silnik olejem do krawdzi otworu w zbiorniku oleju (C). 8. Sprawdzi ponownie poziom oleju silnikowego. 9. Wkrci korek zbiornika oleju i wloy prtowy wskanik poziomu oleju.
Wymiana oleju silnikowego
Uwaga: Olej silnikowy naley spuszcza przy
rozgrzanym silniku. Rozgrzany olej silnikowy splywa szybciej.
OSTRZEENIE: Olej staje si
bardzo gorcy i moe spowodowa poparzenia. Poczeka na ostygnicie silnika przed spuszczeniem oleju silnikowego.
1. Umieci odpowiedni pojemnik na paliwo pod otworem spustowym silnika.

150

1421 - 004 - 09.07.2020

2. Odkrci korek zbiornika oleju i wyj prtowy wskanik poziomu oleju (A).

1. Odkrci nakrtk gwiadzist (A), zdj pokryw filtra powietrza (B), odkrci nakrtk motylkow (C) i zdj filtr powietrza (D).
A
B

C D

C B A

3. Odkrci korek spustowy (B) i zdj podkladk uszczelniajc (C). Zutylizowa podkladk uszczelniajc.
4. Poczeka, a caly olej silnikowy splynie do pojemnika na paliwo.
5. Zaloy now podkladk uszczelniajc i wkrci korek spustowy.
6. Napelni olej silnikowy. Patrz Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego na stronie 150.
7. Zaloy korek zbiornika oleju i wloy prtowy wskanik poziomu oleju, a nastpnie dokrci.
8. Zuyty olej silnikowy naley zutylizowa w zatwierdzonym punkcie zbiórki.
Kontrola filtra powietrza
UWAGA: Wymieni filtr powietrza, jeeli
nie moe on by calkowicie oczyszczony lub jeli jest uszkodzony. Nie wolno uywa produktu z uszkodzonym filtrem powietrza. Uszkodzony filtr powietrza moe spowodowa uszkodzenie silnika.

2. Sprawdzi, czy filtr powietrza nie jest zanieczyszczony ani uszkodzony.
3. W razie koniecznoci oczyci filtr powietrza. Wykona ponisze czynnoci.
a) Wyczyci filtr powietrza w cieplej wodzie z mydlem.
b) Poczeka na wyschnicie filtra powietrza. c) Zanurzy filtr powietrza w oleju silnikowym.
Wytrze filtr powietrza, aby równomiernie rozprowadzi olej po calym filtrze. d) cisn filtr powietrza, aby usun z niego niepodany olej.
4. Oczyci obszar wokól filtra powietrza i jego pokrywy. Upewni si, e do kanalu powietrznego podlczonego do ganika nie dostaly si adne niepodane czstki.
5. Zamontowa filtr powietrza, przykrci nakrtk motylkow, zamontowa pokryw filtra powietrza i przykrci nakrtk gwiadzist.
Czyszczenie maszyny od zewntrz
OSTRZEENIE: Przed
przystpieniem do czyszczenia produktu naley poczeka na ostygnicie silnika.
1. Czci produktu naley oczyci rcznie.
UWAGA: Nie wolno dopuci, aby
do filtra powietrza, pokrywy filtra powietrza, tlumika lub elementów sterujcych przedostala si woda. Niezastosowanie si do tego zalecenia

1421 - 004 - 09.07.2020

151

moe spowodowa uszkodzenie produktu.

2. Osuszy powierzchni produktu za pomoc ciereczki.
3. Napelni komor pompy wod. Patrz Napelnianie produktu wod na stronie 147.

Rozwizywanie problemów

Silnik nie uruchamia si

Przyczyna

Rozwizanie

Dwignia zaworu paliwa jest ustawiona w poloeniu OFF Przestawi dwigni zaworu paliwa w poloenie ON

(wyl.).

(wl.).

Zawór ssania jest otwarty.

Zamkn przepustnic.

Wylcznik jest ustawiony w poloeniu OFF (wyl.).

Przestawi wlcznik w poloenie ON (wl.).

Brak paliwa w zbiorniku.

Uzupelnianie paliwa.

W zbiorniku znajduje si paliwo o niezadowalajcej jakoci.
Nie dolano stabilizatora paliwa lub zbiornik paliwa nie zostal opróniony przed przechowywaniem.

Opróni zbiornik paliwa i ganik. Patrz Oprónianie zbiornika paliwa i ganika na stronie 154. Napelni czystym paliwem.

wieca zaplonowa jest uszkodzona.

Sprawdzi szczelin midzy elektrodami lub wymieni wiec zaplonow.

wieca zaplonowa jest mokra od paliwa.

Wymontowa wiec zaplonow i pozostawi do wyschnicia. Zamontowa wiec zaplonow.

UWAGA: Jeli problem nie ustpi,
naley skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym.
Obniona moc silnika

Przyczyna Niedrony filtr powietrza. W zbiorniku paliwa znajduje si niewlaciwa benzyna. Nie dolano stabilizatora paliwa lub zbiornik paliwa nie zostal opróniony przed przechowywaniem. Ustawiono niskie obroty silnika.

Rozwizanie Wyczyci lub wymieni filtr powietrza. Opróni zbiornik paliwa i ganik. Patrz Oprónianie zbiornika paliwa i ganika na stronie 154. Napelni czyst benzyn.
Zwikszy obroty silnika.

UWAGA: Jeli problem nie ustpi,
naley skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym.

152

1421 - 004 - 09.07.2020

Brak wydatku pompy lub nastpil spadek wydatku pompy

Przyczyna Poloenie produktu jest niewlaciwe. W komorze pompy nie ma wody. Elastyczny przewód sscy jest uszkodzony. Filtr siatkowy znajduje si nad powierzchni wody. Na zlczu przewodu elastycznego uchodzi powietrze.
Filtr siatkowy jest niedrony. Filtr siatkowy jest uszkodzony. Rónica poziomów przewodów elastycznych jest zbyt dua. Przewody elastyczne s uszkodzone lub zbyt dlugie. Przewody elastyczne maj nieprawidlow rednic.
Obniona moc silnika.

Rozwizanie
Patrz Instalacja na stronie 145.
Patrz Napelnianie produktu wod na stronie 147.
Wymieni elastyczny przewód sscy.
Zanurzy filtr siatkowy calkowicie w wodzie.
Wymieni podkladk uszczelniajc, jeli jest uszkodzona. Dokrci zlcze i obejm przewodu elastycznego.
Oczyci filtr siatkowy.
Wymieni filtr siatkowy.
Zmieni poloenie produktu i/lub przewodów elastycznych.
Dobra odpowiednie przewody elastyczne do obslugi. Patrz Dobór odpowiednich przewodów elastycznych do obslugi na stronie 144.
Patrz Obniona moc silnika na stronie 152.

Transport i przechowywanie

Transport
· Przed transportem naley odczeka co najmniej 15 minut na ostygnicie produktu.
· Podczas transportu produkt powinien znajdowa si na równej powierzchni, aby zapobiec wyciekom paliwa.
· Naley upewni si, e dwignia zaworu paliwa jest ustawiona w poloeniu OFF (wyl.).
Przygotowanie produktu do krótkotrwalego przechowywania
Ponisze zalecenia dotycz okresu przechowywania trwajcego od 30 do 90 dni.
· Calkowicie wylczy produkt. Patrz Wylczanie produktu na stronie 148.
· Opróni komor pompy.

a) Odkrci korek spustowy (A).
A b) Przepluka komor pompy czyst wod. c) Poczeka, a woda cieknie z komory pompy. d) Zaloy korek spustowy. · Wyczyci urzdzenie. Patrz Czyszczenie maszyny od zewntrz na stronie 151. · Nasmarowa elementy sterujce smarem silikonowym w aerozolu. · Sprawdzi produkt pod ktem wystpowania korozji. W razie potrzeby skontaktowa si z punktem serwisowym.

1421 - 004 - 09.07.2020

153

· Dola stabilizatora paliwa do zbiornika paliwa, aby zapobiec pogorszeniu jakoci paliwa. Patrz Dolewanie stabilizatora do paliwa na stronie 154.
· W celu zabezpieczenia produktu naley zaloy oslon przeciwpylow.
· Produkt naley umieci w miejscu o odpowiednim przeplywie powietrza oraz z dala od plomieni i iskier.
· W miar moliwoci nie naley umieszcza produktu w miejscu o wysokiej wilgotnoci.
Dolewanie stabilizatora do paliwa
W celu utrzymania dobrego stanu paliwa przez okres 3 miesicy naley dola stabilizatora paliwa.
1. Wla stabilizator paliwa do pojemnika ze wieym paliwem.
2. Napelni zbiornik produktu wieym paliwem zawierajcym stabilizator. Patrz Uzupelnianie paliwa na stronie 146.
3. Napelni komor pompy wod. Patrz Napelnianie produktu wod na stronie 147.
4. Uruchomi silnik i pozostawi pracujcy produkt na 10 minut. Ma to na celu zastpienie przez paliwo ze stabilizatorem paliwa bez stabilizatora.
5. Wylczy silnik i przestawi dwigni zaworu paliwa w poloenie OFF (wyl.). Patrz Wylczanie produktu na stronie 148.
6. Opróni komor pompy z wody.
Aby przygotowa produkt do dlugotrwalego przechowywania
Ponisze instrukcje dotycz przechowywania przez okres dluszy ni 90 dni.
1. Wykona czynnoci opisane w rozdziale Przygotowanie produktu do krótkotrwalego przechowywania na stronie 153.
2. Wymieni olej silnikowy. Patrz Wymiana oleju silnikowego na stronie 150.
3. Posmarowa cylinder olejem. Patrz Smarowanie cylindra olejem na stronie 154.
4. Opróni zbiornik paliwa i ganik. Patrz Oprónianie zbiornika paliwa i ganika na stronie 154.
Oprónianie zbiornika paliwa i ganika
1. Umieci pod ganikiem odpowiedni pojemnik na paliwo. Uy lejka, aby unikn wycieku paliwa.

2. Przestawi dwigni zaworu paliwa (A) w poloenie OFF (wyl.). A
3. Obróci rub spustow ganika (B) o 1­2 obroty w lewo.
B
4. Poczeka, a paliwo cieknie z ganika. 5. Dokrci korek spustowy ganika. 6. Wymontowa osadnik. 7. Przestawi dwigni zaworu paliwa (A) w poloenie
ON (wl.). A

8. Poczeka, a paliwo cieknie ze zbiornika paliwa.
Smarowanie cylindra olejem
1. Wymieni wiec zaplonow. 2. Wla okolo 5 cl czystego oleju silnikowego do
cylindra.

154

1421 - 004 - 09.07.2020

3. Pocign okolo 5 razy za uchwyt linki rozrusznika, aby równomiernie rozprowadzi olej w cylindrze.
4. Zamontowa wiec zaplonow.
5. Powoli pocign uchwyt linki rozrusznika. Cign a do wyczucia oporu i ustawienia wycicia na kole pasowym w jednej linii z otworem w górnej czci pokrywy rozrusznika (A).

6. Powoli odprowadzi uchwyt linki rozrusznika z powrotem do poloenia pocztkowego.

A

Dane techniczne

Dane techniczne

Husqvarna W50P

Wymiary wlotu/wylotu, mm

50

Lczna rónica poziomów, m

28

Rónica poziomów dla przewodu

7

sscego, m

Model silnika

168FB

Maksymalna wydajno, m/h

32

Pojemno zbiornika paliwa, w l

3,6

Masa netto / masa brutto, kg

25/27

Pojemno zbiornika oleju, l

0,6

Typ

Benzyna

Zmierzony poziom mocy akustycznej, 108 dB (A) LWA dB(A)

Gwarantowany poziom mocy akustycznej, LWA dB(A)

108 dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7
168FB 54 3,6 28/30 0,6 Benzyna 108 dB(A)
108 dB (A)

1421 - 004 - 09.07.2020

155

Deklaracja zgodnoci WE
Deklaracja zgodnoci Rady Europejskiej
Nastpujca maszyna · Nazwa produktu: Pompa · Nr modelu: W50P, W80P · Przeznaczenie Zespoly pompujce · Nr seryjny: 1708000024, 1708000010 i nowsze jest zgodna ze wszystkimi obowizujcymi postanowieniami · dyrektywy maszynowej (2006/42/WE) · dyrektywy w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji (RoHS) (2011/65/UE) · dyrektywy kompatybilnoci elektromagnetycznej (2014/30/UE) · dyrektywy o emisji halasu przez urzdzenia do uytku zewntrznego (2000/14/WE + 2005/88/WE) · procedury oceny zgodnoci (2000/14/WE) zmienionej dyrektyw 2005/88/WE -- zalcznik VI i odpowiada nastpujcej normie zharmonizowanej: · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 Certyfikacj halasu przeprowadzilo laboratorium firmy Weima, jednostki notyfikowanej ds. maszyn (notyfikowana pod nr 0197). Informacje dotyczce emisji halasu podano w rozdziale Dane techniczne na stronie 155. Huskvarna, 10.06.2020 r.
Claes Losdal, meneder ds. rozwoju/produkty ogrodowe (autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacj techniczn).

156

1421 - 004 - 09.07.2020

ÍNDICE

Introdução................................................................... 157 Segurança.................................................................. 160 Montagem................................................................... 161 Instalação................................................................... 162 Funcionamento........................................................... 163

Manutenção................................................................ 166 Resolução de problemas............................................ 169 Transporte e armazenamento.................................... 170 Especificações técnicas..............................................172 Declaração CE de conformidade................................174

Introdução

Descrição do produto
O produto é uma bomba de água para o transporte de água.

Finalidade
O produto é utilizado para drenar ou abastecer água limpa num determinado local. Não utilize o produto para outras tarefas.

1421 - 004 - 09.07.2020

157

Vista geral do produto

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14 11

13 12
1. Alavanca do acelerador 158

2. Alavanca do estrangulador 1421 - 004 - 09.07.2020

3. Alavanca da válvula de combustível 4. Punho do cabo de arranque 5. Interrutor lig/desl 6. Vareta e tampa do depósito de óleo 7. Tampa do depósito de combustível 8. Saída de descarga 9. Filtro de água 10. Cobertura do filtro de ar e filtro de ar. 11. Silenciador 12. Tampa de drenagem da bomba 13. Entrada de sucção 14. Estrutura 15. Tampa da câmara da bomba
Símbolos no produto
AVISO: Seja cuidadoso e utilize o produto corretamente. Este produto pode provocar ferimentos graves ou a morte do utilizador ou terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizar o produto.
Utilize protetores acústicos e proteção ocular aprovados.

Risco de queimadura.
Não fume perto de combustível. Risco de incêndio.
Nível do óleo baixo.
Emissões de ruído para o meio ambiente de acordo com a Diretiva Europeia 2000/14/CE e com o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruído] de 2017 da Nova Gales do Sul). Os dados das emissões de ruído podem ser encontrados na etiqueta da máquina no capítulo Especificações técnicas.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a exigências para homologação em outras áreas comerciais.
Etiqueta de tipo

O produto está em conformidade com as Diretivas CE aplicáveis.
Desligue o motor e retire o cabo de ignição antes de realizar tarefas de reparação ou manutenção.
Risco de faíscas.
Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas.
Não respire os gases de escape. Não utilize um produto com motor de combustão em espaços interiores ou em áreas que não tenham um fluxo de ar suficiente.

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

1421 - 004 - 09.07.2020

159

Segurança

Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador ou transeuntes, se não forem respeitadas as instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais ou para a área adjacente, se não forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia e certifique-se de que
compreende as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Leia e certifique-se de que compreende o manual do utilizador e os autocolantes de segurança existentes no produto antes da utilização. A sua segurança e a segurança dos outros é da sua responsabilidade.
· Siga as instruções deste manual do utilizador. · Não é possível apresentar um aviso para cada
situação que pode ocorrer durante o funcionamento e a manutenção do produto. Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Instruções de segurança para funcionamento
ATENÇÃO: Leia e certifique-se de que
compreende as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto.
· Deixe o motor arrefecer antes de transportar ou armazenar o produto.
· Deve saber como parar o produto rapidamente em caso de emergência.
· Conheça os controlos e o funcionamento correto do produto antes de o utilizar.
· Se deixar o produto sem supervisão, pare o motor. · Não beba a água proveniente do produto! A água
não se destina a consumo humano. · Não permita que o produto seja utilizado por
crianças ou pessoas que não conheçam estas instruções.

· Não opere o produto enquanto houver pessoas, especialmente crianças, ou animais nas proximidades.
· Não coloque líquidos inflamáveis, como gasolina ou óleo, na câmara da bomba. Isso pode resultar em incêndio ou explosão e provocar ferimentos graves ou a morte do operador ou de terceiros. Não utilize o produto com água do mar, bebidas, ácidos, soluções químicas ou quaisquer outros líquidos.
· À medida que a diferença de nível para o funcionamento do produto aumenta, o débito da bomba diminui. O comprimento, o tipo e a dimensão das mangueiras podem afetar significativamente o débito da bomba.
· Não utilize o produto sem um filtro.
· Mantenha o corpo afastado das peças móveis.
· O silenciador aquece muito durante o funcionamento e permanece quente durante algum tempo após o funcionamento. Não toque no silenciador enquanto este está quente.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
· O combustível é inflamável e os vapores são explosivos. Tenha cuidado com o combustível para evitar ferimentos, incêndios e explosões.
· Não respire os gases do combustível. Os gases do combustível são venenosos e podem provocar ferimentos. Certifique-se de que o fluxo de ar é suficiente.
· Não retire a tampa do depósito de combustível nem encha o depósito de combustível com o motor em funcionamento.
· Deixe o motor arrefecer antes de voltar a abastecer o combustível.
· Não abasteça combustível numa área interior. O fluxo de ar insuficiente pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido de carbono.
· Não fume perto de combustível ou do motor.
· Não coloque objetos quentes perto do combustível ou do motor.
· Não encha o depósito de combustível junto a faíscas ou chamas.
· Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do depósito de combustível e liberte a pressão com cuidado.
· O combustível na pele pode provocar ferimentos. Se o combustível entrar em contacto com a pele, use sabão e água para o remover.

160

1421 - 004 - 09.07.2020

· Se derramar combustível na sua roupa, troque de roupa imediatamente.
· Não encha totalmente o depósito de combustível. O calor provoca a expansão do combustível. Mantenha um espaço na parte superior do depósito de combustível.
· Aperte completamente a tampa de depósito de combustível. Se a tampa de depósito de combustível não estiver apertada, existe um risco de incêndio.
· Antes de ligar o produto, coloque-o a uma distância mínima de 3 m/10 pés do local onde reabasteceu.
· Não ligue o produto se houver combustível ou óleo do motor sobre o produto. Remova o combustível e o óleo de motor indesejados e deixe o produto secar antes de ligar o motor.
· Examine regularmente o motor quanto a fugas. Se existirem fugas no sistema de combustível, não ligue o motor até que as fugas estejam reparadas.
· Não utilize os dedos para examinar o motor quanto a fugas.
· Guarde o combustível apenas em recipientes aprovados.
· Quando o produto e o combustível estiverem armazenados, certifique-se de que o combustível e os gases do combustível não podem provocar danos.
· Drene o combustível para um recipiente aprovado numa zona exterior e afastado de faíscas e chamas.
Segurança dos gases de escape
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
· Os gases de escape do motor contêm monóxido de carbono, que é um gás inodoro, tóxico e altamente perigoso. Respirar monóxido de carbono pode provocar a morte. Uma vez que o monóxido de carbono é inodoro e não é visível, não é possível detetá-lo. Um sintoma de envenenamento por monóxido de carbono é a tontura, mas é possível que uma pessoa fique inconsciente, sem aviso, se a quantidade ou a concentração de monóxido de carbono for suficiente.

· Os gases de escape também contêm hidrocarbonetos não queimados, incluindo benzeno. A inalação prolongada pode causar problemas de saúde.
· Os gases de escape que pode ver ou cheirar também contêm monóxido de carbono.
· Não utilize um produto com motor de combustão em espaços interiores ou em áreas que não tenham um fluxo de ar suficiente.
· Não respire os gases de escape.
· Certifique-se de que o fluxo de ar no local de trabalho é suficiente. Isto é muito importante quando utiliza o produto em valas ou outras áreas de trabalho pequenas onde os gases de escape se podem facilmente acumular.
Instruções de segurança para manutenção
ATENÇÃO: Leia e certifique-se de que
compreende as instruções de aviso que se seguem antes de efetuar tarefas de manutenção no produto.
· Preste atenção a cada erro que encontrar no produto. Se necessário, contacte um revendedor com assistência técnica e não utilize o produto se este estiver danificado.
· A manutenção incorreta ou a não realização de manutenção no produto podem provocar avarias que podem causar ferimentos graves ou a morte do operador ou de terceiros.
· A manutenção ou assistência não especificada neste manual do utilizador deve ser efetuada por um revendedor com assistência técnica aprovado.
· Não efetue a manutenção ou assistência com o motor ligado. Desligue totalmente o produto antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou assistência e deixe o motor arrefecer para evitar queimaduras.
· Tenha cuidado quando estiver próximo de gasolina. Utilize apenas solvente não inflamável para limpar as peças do produto. Mantenha o corpo afastado de combustível quente.

Montagem

Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e
compreende o capítulo sobre segurança antes de montar o produto.

Selecionar as mangueiras corretas para a operação
· Utilize mangueiras e conectores de mangueiras com a abraçadeira de mangueira fornecida.
· Certifique-se de que as mangueiras não se comprimem durante o funcionamento. As mangueiras devem ter uma construção resistente.
· Certifique-se de que as mangueiras estão totalmente vedadas e de que não existem quaisquer tipos de orifícios nas mangueiras.

1421 - 004 - 09.07.2020

161

· Certifique-se de que a mangueira de sucção é adaptada à dimensão da entrada de sucção. Para obter informações sobre a dimensão mínima da mangueira, consulte Especificações técnicas na página 172.
· Certifique-se de que a mangueira de sucção não é demasiado longa para a operação, de forma a obter os melhores resultados. Respeite as instruções de instalação do produto. Consulte Instalação na página 162.
· Selecione uma mangueira de descarga curta com um diâmetro grande para obter os melhores resultados.
Instalar a mangueira de sucção no produto
1. Ligue o conector da mangueira (A) à mangueira de sucção (B) com a abraçadeira da mangueira (C). Certifique-se de que a anilha de vedação do conector da mangueira está em bom estado.
F

2. Instale o filtro (D) na extremidade da mangueira de sucção com a abraçadeira da mangueira (E).
3. Aperte o conector da mangueira na entrada de sucção da bomba (F).
Instalar a mangueira de descarga
1. Ligue o conector da mangueira (A) à saída da bomba.
A
C

A
A C B

C B

E D

B
2. Instale a mangueira de descarga (B) no conector da mangueira e aperte a abraçadeira da mangueira (C).

Instalação

Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e
compreende o capítulo sobre segurança antes de instalar o produto.

4. Certifique-se de que a diferença de nível para a mangueira de sucção (A) é o mais baixa possível para a operação. A diferença de nível para a mangueira de sucção não deve ser superior a 7,5 m/ 25 pés.

Instalar o produto

B

1. Coloque o produto numa zona estável e nivelada

C

perto da superfície da água. A
2. Certifique-se de que o produto tem um espaço livre

mínimo de 1 m.

3. Certifique-se de que não existem objetos inflamáveis perto do motor.

Nota: A diferença de nível para a mangueira de
descarga (B) pode ser superior, se necessário. No

162

1421 - 004 - 09.07.2020

entanto, uma diferença de nível total inferior (C) proporciona o melhor resultado.

5. Se a mangueira de descarga (D) tiver de ser instalada ao longo de uma estrada, coloque-a numa posição perpendicular ao fluxo de trânsito. Coloque blocos de madeira longos (E) nos dois lados da mangueira de descarga para proteção.

E

D

Funcionamento

Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e
compreende o capítulo sobre segurança antes de usar o produto.
Antes de utilizar o produto
· Certifique-se de que o produto se encontra numa superfície nivelada.
· Certifique-se de que o interruptor ON/OFF está na posição OFF.
· Examine se o produto apresenta sinais de danos. Certifique-se de que não existem fugas de óleo nem de combustível.
· Remova material indesejado do produto. Limpe cuidadosamente à volta do silenciador e da unidade do dispositivo de arranque.
· Certifique-se de que todas as porcas, parafusos, conectores e abraçadeiras das mangueiras estão apertados.
· Certifique-se de que não existem danos na mangueira de sucção ou na mangueira de descarga.
· Certifique-se de que a anilha de vedação e o filtro no conector da mangueira de sucção estão instalados corretamente e não estão danificados.
· Verifique o nível do combustível e do óleo. Um nível de óleo demasiado baixo pode causar danos no produto.
· Verifique o filtro de ar. Consulte Verificar o filtro de ar na página 168.

Encher o depósito de combustível
Utilize gasolina sem chumbo com um número de octanas superior a 90 RON (87 AKI).
CUIDADO: Certifique-se de que não
existe contaminação na gasolina e não utilize uma mistura de óleo e gasolina. A sujidade ou água no depósito de combustível podem provocar danos no produto.
1. Desligue o motor e deixe o produto arrefecer. Consulte Desligar o produto na página 165.
2. Certifique-se de que o produto se encontra numa superfície nivelada e numa área arejada.
3. Retire a tampa do depósito de combustível. 4. Abasteça cuidadosamente o depósito de
combustível até 25 mm/1 pol. abaixo da parte superior do depósito de combustível (A).
A
5. Limpe o produto de eventuais derrames de combustível.

1421 - 004 - 09.07.2020

163

CUIDADO: O derrame de
combustível constitui risco de incêndio e pode causar danos ambientais.

Abastecer o produto com água
Antes da utilização, é necessário abastecer o produto com água para evitar danos no produto.
1. Retire a tampa da câmara da bomba (A) da câmara da bomba.

A

B

a) Se o motor estiver frio, feche o estrangulador (B). B
b) Se o motor estiver quente, abra o estrangulador (B). B

2. Abasteça com água até à superfície inferior da saída de descarga (B).
3. Instale e aperte a tampa da câmara da bomba.
Arranque
CUIDADO: Não utilize o produto a
seco. Abasteça o produto com água antes da utilização para evitar danos no vedante da bomba. Consulte Abastecer o produto com água na página 164.
1. Coloque a alavanca da válvula de combustível (A) na posição ON.
A

3. Aplique aproximadamente 1/3 de aceleração (C).

C
2. Coloque a alavanca do estrangulador na posição correta.

164

1421 - 004 - 09.07.2020

4. Coloque o interruptor ON/OFF (D) na posição ON. D

3. Ajuste o débito da bomba com a alavanca do acelerador (A), se necessário.
A

5. Puxe o punho do cabo de arranque (E) lentamente até sentir resistência.
E 6. Puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e
com força até que o motor arranque. 7. Desloque lentamente o punho do cabo de arranque
para a posição inicial a fim de evitar danos no produto. 8. Se o motor estiver frio, abra o estrangulador gradualmente à medida que o motor aquece.
Definir a velocidade do motor e o débito da bomba
1. Desloque a alavanca do acelerador totalmente para a esquerda para aumentar a velocidade do motor.
2. Verifique o débito da bomba.

Nota: O débito da bomba está relacionado com a
velocidade do motor e é ajustado com a alavanca do acelerador.
a) Desloque a alavanca do acelerador para a esquerda para aumentar o débito da bomba.
b) Desloque a alavanca do acelerador para a direita para diminuir o débito da bomba.
Desligar o produto
ATENÇÃO: Se ocorrer uma
emergência, coloque imediatamente o interruptor ON/OFF na posição OFF para parar o motor.
1. Diminua a velocidade do motor com a alavanca do acelerador (A).
A

1421 - 004 - 09.07.2020

165

2. Coloque o interruptor ON/OFF (B) na posição OFF.

3. Coloque a alavanca da válvula de combustível (C) na posição OFF.
C

B

4. Depois de o produto parar, limpe-o. Consulte Limpar o produto na página 168.

Manutenção

Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e
compreendeu o capítulo sobre segurança antes de realizar tarefas de manutenção no produto.
Manutenção

Esquema de manutenção

* Limpe num intervalo mais regular se o produto for utilizado em condições com muito pó.

** A manutenção só é necessária se ocorrerem problemas de funcionamento. Contacte um revendedor com assistência técnica aprovado.

Manutenção diária antes da utiliza-
ção

Intervalo de manutenção em horas

20 horas ou todos os meses

50 horas ou a cada 3 me-
ses

100 horas ou a cada 6 meses

300 horas ou 1 vez por ano

Verifique o nível do óleo de motor. Substitua o óleo de motor. Verifique o filtro de ar.

X

X

X

X

Limpe o filtro de ar. Verifique a vela de ignição. Substitua a vela de ignição.

X* X X

Limpe a rede retentora de faíscas (se aplicável). Limpe o recipiente de resíduos. Verifique e ajuste a velocidade do motor. Verifique e ajuste a folga da válvula. Limpe a câmara de combustão. Limpe o depósito de combustível e o filtro de combustível. Verifique o tubo de combustível.

X X
X** X** Após cada 500 horas ou 2 anos.
X**
Após cada 500 horas ou 2 anos.

166

1421 - 004 - 09.07.2020

Manutenção
Verifique o impulsor e a folga do impulsor. Verifique a válvula de entrada da bomba.

Manutenção diária antes da utiliza-
ção

Intervalo de manutenção em horas

20 horas ou todos os meses

50 horas ou a cada 3 me-
ses

100 horas ou a cada 6 meses

300 horas ou 1 vez por ano

X**

X**

Verificar o nível do óleo de motor
CUIDADO: Não utilize o produto com
um nível de óleo de motor baixo. Caso contrário, pode danificar o motor.

2. Retire a tampa do depósito de óleo e a vareta de nível (A).
C

CUIDADO: Utilize óleo de motor
detergente para motores de 4 tempos com a gama de viscosidade indicada na ilustração.

A

1. Pare totalmente o produto e certifique-se de que o produto se encontra numa superfície nivelada.

B
3. Limpe o óleo da vareta de nível. 4. Volte a introduzir totalmente a vareta de nível no
depósito de óleo. 5. Remova a vareta de nível. 6. Examine o nível do óleo de motor na vareta de nível. 7. Se o nível do óleo de motor estiver baixo (B),
abasteça com óleo de motor até ao bordo do orifício do depósito do óleo (C). 8. Verifique novamente o nível do óleo de motor. 9. Instale a tampa do depósito de óleo e a vareta de nível.
Substituir o óleo de motor
Nota: Drene o óleo de motor enquanto o motor está
quente. O óleo de motor quente é mais rápido de drenar.
ATENÇÃO: O óleo do motor fica muito
quente e pode causar queimaduras. Deixe o motor arrefecer antes de drenar o óleo de motor.
1. Coloque um recipiente de combustível adequado por baixo do orifício de drenagem no motor.

1421 - 004 - 09.07.2020

167

2. Retire a tampa do depósito de óleo e a vareta de nível (A).

1. Retire a porca em estrela (A), a cobertura do filtro de ar (B), a porca de orelhas (C) e o filtro de ar (D).
A

B

C D

C B A

3. Retire o bujão de drenagem (B) e a anilha de vedação (C). Elimine a anilha de vedação.
4. Deixe o óleo de motor drenar completamente para o recipiente de combustível.
5. Instale uma anilha de vedação nova e o bujão de drenagem.
6. Abasteça o óleo de motor. Consulte Verificar o nível do óleo de motor na página 167.
7. Instale a tampa do depósito de óleo e a vareta de nível e aperte-a.
8. Recicle o óleo de motor usado num local de eliminação aprovado.
Verificar o filtro de ar
CUIDADO: Substitua o filtro de ar se
este não poder ser totalmente limpo ou se estiver danificado. Não utilize o produto com um filtro de ar danificado. Um filtro de ar danificado pode provocar danos no motor.

2. Verifique o filtro de ar quanto à existência de sujidade e danos.
3. Limpe o filtro de ar, se necessário. Execute os passos seguintes.
a) Limpe o filtro de ar com água quente e sabão. b) Deixe o filtro de ar secar. c) Coloque o filtro de ar em óleo de motor.
Esfregue o filtro de ar para distribuir o óleo de motor uniformemente pelo filtro de ar. d) Comprima o filtro de ar para remover óleo indesejado do filtro de ar.
4. Limpe a área à volta do filtro de ar e da cobertura do filtro de ar. Certifique-se de que não entram partículas indesejadas na conduta de ar que está ligada ao carburador.
5. Instale o filtro de ar, a porca de orelhas, a cobertura do filtro de ar e a porca em estrela.
Limpar o produto

ATENÇÃO: Deixe o motor arrefecer
antes de limpar o produto.
1. Limpe as peças do produto à mão.
CUIDADO: Não deixe entrar água
no filtro de ar, na cobertura do filtro de ar, no silenciador ou nos controlos. Caso contrário, pode causar danos no produto.
2. Utilize um pano para secar a superfície do produto.

168

1421 - 004 - 09.07.2020

3. Encha a câmara da bomba com água. Consulte Abastecer o produto com água na página 164.
Resolução de problemas

O motor não arranca

Causa

Solução

A alavanca da válvula de combustível encontra-se na posição OFF.

Desloque a alavanca da válvula de combustível para a posição ON.

O estrangulador está aberto.

Feche o estrangulador.

O interruptor ON/OFF está na posição OFF.

Coloque o interruptor ON/OFF na posição ON.

Não há combustível no depósito de combustível.

Encher o depósito de combustível.

Há combustível insatisfatório no depósito de combustível.
Não foi adicionado nenhum estabilizador de combustível ou o depósito de combustível não foi drenado antes do armazenamento.

Drene o depósito de combustível e o carburador. Consulte Drenar o depósito de combustível e o carburador na página 171. Abasteça com combustível limpo.

A vela de ignição está danificada.

Verifique a distância entre os elétrodos ou substitua a vela de ignição.

A vela de ignição está húmida de combustível.

Retire a vela de ignição e deixe-a secar. Instale a vela de ignição.

CUIDADO: Se o problema persistir,
contacte um revendedor com assistência técnica aprovado.
A potência do motor é reduzida

Causa

Solução

O filtro de ar está obstruído.

Limpe ou substitua o filtro de ar.

O depósito de combustível contém gasolina de má qualidade.
Não foi adicionado nenhum estabilizador de combustível ou o depósito de combustível não foi drenado antes do armazenamento.

Drene o depósito de combustível e o carburador. Consulte Drenar o depósito de combustível e o carburador na página 171. Abasteça com gasolina limpa.

A velocidade do motor está definida para baixa.

Aumente a velocidade do motor.

CUIDADO: Se o problema persistir,
contacte um revendedor com assistência técnica aprovado.

1421 - 004 - 09.07.2020

169

Não há débito da bomba ou o débito da bomba é reduzido

Causa

Solução

A localização do produto está incorreta.

Consulte Instalação na página 162.

Não há água na câmara da bomba.

Consulte Abastecer o produto com água na página 164.

A mangueira de sucção está danificada.

Substitua a mangueira de sucção.

O filtro encontra-se acima da superfície da água.

Coloque o filtro totalmente dentro de água.

Existe uma fuga de ar no conector da mangueira.

Substitua a anilha de vedação, caso esteja danificada. Aperte o conector da mangueira e a abraçadeira da mangueira.

O filtro está obstruído.

Limpe o filtro.

O filtro está danificado.

Substitua o filtro.

A diferença de nível das mangueiras é demasiado eleva- Altere a localização do produto e/ou das mangueiras. da.

As mangueiras estão danificadas ou são demasiado lon- Selecione a mangueira correta para a operação. Consul-

gas. As mangueiras têm um diâmetro incorreto.

te Selecionar as mangueiras corretas para a operação

na página 161.

A potência do motor é reduzida.

Consulte A potência do motor é reduzida na página 169.

Transporte e armazenamento

Transporte
· Deixe o produto arrefecer durante, no mínimo, 15 minutos antes do transporte.
· Mantenha o produto numa superfície nivelada durante o transporte para evitar fugas de combustível.
· Certifique-se de que a alavanca da válvula de combustível se encontra na posição OFF.
Preparar o produto para um armazenamento a curto prazo
As instruções que se seguem aplicam-se a um período de armazenamento de 30 a 90 dias.
· Desligue totalmente o produto. Consulte Desligar o produto na página 165.
· Drene a câmara da bomba.

a) Remova o bujão de drenagem (A).
A b) Lave a câmara da bomba com água limpa. c) Deixe a água drenar da câmara da bomba. d) Instale o bujão de drenagem. · Limpe o produto. Consulte Limpar o produto na página 168. · Lubrifique os controlos com um spray lubrificante de silicone.

170

1421 - 004 - 09.07.2020

· Examine se o produto apresenta sinais de corrosão. Contacte um revendedor com assistência técnica, caso seja necessário.
· Adicione o estabilizador de combustível ao depósito de combustível para evitar a deterioração. Consulte Adicionar um estabilizador de combustível ao combustível na página 171.
· Coloque uma cobertura antipoeiras no produto para proteção.
· Coloque o produto num local arejado e afastado de chamas e faíscas.
· Se possível, não coloque o produto num local com humidade elevada.
Adicionar um estabilizador de combustível ao combustível
Para manter o combustível em bom estado durante um período de 3 meses, é necessário adicionar um estabilizador de combustível.
1. Coloque o estabilizador de combustível num recipiente de combustível com combustível novo.
2. Encha o depósito de combustível do produto com o combustível novo com estabilizador de combustível. Consulte Encher o depósito de combustível na página 163.
3. Encha a câmara da bomba com água. Consulte Abastecer o produto com água na página 164.
4. Ligue o motor e deixe o produto a funcionar durante 10 minutos. Isto serve para garantir que o combustível com estabilizador de combustível substituiu o combustível sem estabilizador de combustível.
5. Desligue o motor e desloque a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF. Consulte Desligar o produto na página 165.
6. Drene a água da câmara da bomba.
Preparar o produto para um armazenamento a longo prazo
As instruções que se seguem aplicam-se a um período de armazenamento superior a 90 dias.
1. Execute os passos indicados em Preparar o produto para um armazenamento a curto prazo na página 170.
2. Substitua o óleo de motor. Consulte Substituir o óleo de motor na página 167.
3. Aplique óleo no cilindro. Consulte Aplicar óleo no cilindro na página 172.
4. Drene o depósito de combustível e o carburador. Consulte Drenar o depósito de combustível e o carburador na página 171.

Drenar o depósito de combustível e o carburador
1. Coloque um recipiente de combustível adequado por baixo do carburador. Utilize um funil para evitar fugas de combustível.
2. Desloque a alavanca da válvula de combustível (A) para a posição OFF. A
3. Rode o parafuso de drenagem do carburador (B) 1 a 2 voltas para a esquerda.
B
4. Deixe o combustível drenar do carburador. 5. Aperte o bujão de drenagem do carburador. 6. Remova o recipiente de resíduos. 7. Desloque a alavanca da válvula de combustível (A)
para a posição ON. A

1421 - 004 - 09.07.2020

171

8. Deixe o combustível drenar do depósito de combustível.
Aplicar óleo no cilindro
1. Remova a vela de ignição.
2. Coloque aproximadamente 5 cl de óleo de motor limpo no cilindro.
3. Puxe o punho do cabo de arranque aproximadamente cinco vezes para aplicar o óleo uniformemente no cilindro.
4. Instale a vela de ignição.
5. Puxe o punho do cabo de arranque lentamente. Puxe até sentir resistência e a ranhura na polia ficar alinhada com o orifício na parte superior da cobertura do dispositivo de arranque (A).

6. Desloque lentamente o punho do cabo de arranque de volta para a posição inicial.

A

Especificações técnicas

Especificações técnicas

Husqvarna W50P

Dimensão de entrada/saída, mm

50

Diferença de nível total, m

28

Diferença de nível para a mangueira 7 de sucção, m

Modelo do motor

168FB

Capacidade máxima de descarga, 32 m/h

Capacidade do depósito de combus- 3,6 tível, l

Peso líquido/peso bruto, kg

25/27

Capacidade do depósito de óleo, l 0,6

Tipo

Gasolina

Nível de potência sonora medido, LWA dB (A)

108 dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7
168FB 54
3,6
28/30 0,6 Gasolina 108 dB (A)

172

1421 - 004 - 09.07.2020

Nível de potência sonora garantido, LWA dB (A)

Husqvarna W50P 108 dB (A)

Husqvarna W80P 108 dB (A)

1421 - 004 - 09.07.2020

173

Declaração CE de conformidade
Declaração de conformidade CE
Para as seguintes máquinas · Nome do produto: Bomba de água · N.º do modelo: W50P, W80P · Função: Bombas · N.º de série: 1708000024, 1708000010 e
posteriores confirma-se aqui a conformidade de todas as disposições relevantes da · Diretiva sobre maquinaria (2006/42/CE) · Diretiva relativa à restrição de substâncias perigosas
(RoHS) (2011/65/UE) · Diretiva de compatibilidade eletromagnética
(2014/30/UE) · Diretiva de emissões de ruído para equipamento de
uso externo (2000/14/CE + 2005/88/CE) · Procedimento de avaliação da conformidade
(2000/14/CE), alterado pela Diretiva 2005/88/CE ­ Anexo VI e a conformidade com as normas harmonizadas · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 Weima, entidade competente relativamente a máquinas (notificada de acordo com 0197), Weima Lab., efetuou a certificação de ruído. Para obter informações sobre as emissões de ruído, consulte Especificações técnicas na página 172. Huskvarna, 10-06-2020
Claes Losdal, Chefe de Desenvolvimento/Produtos de Jardinagem (representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica).

174

1421 - 004 - 09.07.2020

CUPRINS

Introducere..................................................................175 Siguran.................................................................... 178 Asamblarea.................................................................179 Instalare...................................................................... 180 Funcionarea............................................................... 181

Întreinerea..................................................................184 Depanarea.................................................................. 186 Transportul i depozitarea...........................................188 Date tehnice................................................................190 Declaraie de conformitate CE....................................191

Introducere

Descrierea produsului
Produsul este o pomp de ap pentru transportul apei.

Domeniul de utilizare
Produsul este utilizat pentru a elimina sau furniza ap proaspt dintr-o locaie, respectiv unei locaii. Nu utilizai produsul pentru alte sarcini.

1421 - 004 - 09.07.2020

175

Prezentarea general a produsului

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14

1. Tij de acceleraie 176

13 12

2. Manet de oc

11
1421 - 004 - 09.07.2020

3. Pârghie pentru supapa de carburant 4. Mâner pentru nurul de pornire 5. Întreruptor de pornire/oprire 6. Buon rezervor de ulei i joj 7. Buon rezervor de carburant 8. Orificiu de evacuare 9. Filtru de ap 10. Capac filtru de aer i filtru de aer 11. Amortizor de zgomot 12. Capac evacuare pomp 13. Orificiu de aspiraie 14. Cadru 15. Capac camer pomp
Simbolurile de pe produs
AVERTISMENT: Acionai cu grij i utilizai corect produsul. Acest produs poate cauza vtmri corporale grave sau decesul operatorului sau al altor persoane.
Citii cu atenie manualul operatorului i asigurai-v c înelegei instruciunile înainte de utilizare.

Pericol de vtmri corporale prin arsur.
Nu fumai în apropierea carburantului. Pericol de incendiu.
Nivel sczut de ulei.
Emisiile de zgomot în mediu, conform Directivei Europene 2000/14/CE i a Regulamentului New South Wales din 2017 privind operaiunile de protecie a mediului (controlul zgomotului). Datele privind emisiile de zgomot pot fi gsite pe eticheta utilajului i la capitolul Date tehnice.
Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se
refer la cerinele de certificare pentru alte zone comerciale.
Plcu de identificare

Utilizai protecia de auz i ochelarii de protecie aprobai.
Acest produs este în conformitate cu directivele CE aplicabile.
Oprii motorul i scoatei cablul de alimentare a aprinderii înainte de a efectua lucrri de întreinere sau reparaii.
Risc de scântei.

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

Ferii-v mâinile de piesele rotative.
Nu inhalai gazele de eapament. Nu utilizai un produs cu motor cu combustie la interior sau în zone care nu dispun de flux de aer suficient.

1421 - 004 - 09.07.2020

177

Siguran

Definiii privind sigurana
Avertismentele, atenionrile i notele sunt utilizate pentru a desemna pri foarte importante din manual.
AVERTISMENT: Se utilizeaz dac
exist risc de vtmare sau de deces pentru operator sau pentru trectori, în cazul în care instruciunile din manual nu sunt respectate.
ATENIE: Se utilizeaz dac exist un
risc de deteriorare a produsului, a altor materiale sau a zonelor învecinate, dac instruciunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizeaz pentru a furniza mai multe
informaii care sunt necesare într-o situaie dat.
Instruciuni generale de siguran
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citii i înelegei instruciunile de avertizare de mai jos.
· Citii i înelegei manualul operatorului i etichetele de avertizare de pe produs înainte de utilizare. Sigurana dvs. i sigurana celor din jur sunt responsabilitatea dvs.
· Respectai instruciunile din acest manual al operatorului.
· Nu este posibil emiterea unui avertisment pentru fiecare situaie care poate aprea în timpul operrii i al întreinerii acestui produs. Procedai întotdeauna cu atenie i folosii-v judecata.
Instruciuni de siguran pentru utilizare
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citii i înelegei instruciunile de avertizare de mai jos.
· Lsai motorul s se rceasc înainte de a transporta sau depozita produsul.
· Trebuie s tii cum s oprii produsul rapid în caz de urgen.
· Înainte de utilizare, familiarizai-v cu comenzile i modul de funcionare corect a produsului.
· Dac lsai produsul nesupravegheat, oprii motorul. · Nu bei apa generat de produs! Apa nu este
destinat consumului uman. · Nu permitei copiilor sau persoanelor care nu cunosc
instruciunile s utilizeze produsul.

· Nu utilizai produsul când în apropiere se afl persoane, în special copii, sau animale.
· Nu introducei lichide inflamabile, precum benzin sau ulei, în camera pompei. Aceasta poate avea ca rezultat incendii sau explozii i poate cauza vtmri corporale grave sau decesul operatorului sau al altor persoane. Nu operai produsul cu ap de mare, buturi rcoritoare, acizi, soluii chimice sau orice alte lichide.
· Pe msur ce diferena de nivel pentru operarea produsului crete, debitul pompei scade. Lungimea, tipul i dimensiunea furtunurilor pot afecta semnificativ debitul pompei.
· Nu operai produsul fr filtru.
· Nu apropiai prile corpului de piesele aflate în micare.
· Amortizorul de zgomot devine foarte fierbinte în timpul utilizrii i rmâne în aceast stare o anumit perioad de timp dup utilizare. Nu atingei amortizorul de zgomot când este fierbinte.
Reguli de siguran referitoare la carburant
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Carburantul este foarte inflamabil, iar emisiile prezint risc de explozie. Avei grij când manevrai carburantul, pentru a preveni vtmrile, incendiile i explozia.
· Nu inhalai vaporii de carburant. Vaporii de carburant sunt toxici i pot cauza vtmare. Asigurai-v c exist un debit de aer suficient.
· Nu scoatei capacul rezervorului de carburant i nu adugai carburant în rezervor cât timp motorul este pornit.
· Ateptai rcirea motorului înainte de alimentarea produsului cu carburant.
· Nu alimentai cu carburant în interior. Un flux de aer insuficient poate cauza vtmare corporal sau deces din cauza asfixierii sau a monoxidului de carbon.
· Nu fumai în apropierea carburantului sau a motorului.
· Nu amplasai obiecte fierbini în apropierea carburantului sau motorului.
· Nu alimentai cu carburant în apropierea scânteilor sau flcrilor.
· Înainte de a realimenta, deschidei lent capacul rezervorului de carburant i eliberai cu atenie presiunea.
· În contact cu pielea, carburantul poate provoca vtmare. În caz de contact al carburantului cu

178

1421 - 004 - 09.07.2020

pielea, utilizai ap i spun pentru a îndeprta carburantul.
· Dac vrsai carburantul pe îmbrcminte, schimbai imediat hainele.
· Nu umplei complet rezervorul de carburant. Cldura provoac dilatarea carburantului. Pstrai un gol în partea de sus a rezervorului de carburant.
· Strângei pân la capt capacul rezervorului de carburant. Dac acesta nu este strâns, exist pericol de incendiu.
· Înainte de a porni produsul, mutai-l la minim 3 m/10 ft fa de locul în care ai realimentat.
· Nu pornii produsul dac pe acesta se afl carburant sau ulei de motor. Îndeprtai carburantul i uleiul de motor nedorite i lsai produsul s se usuce înainte de a porni motorul.
· Examinai cu regularitate motorul, pentru a identifica eventuale scurgeri. Dac exist scurgeri în sistemul de alimentare cu carburant, nu pornii motorul înainte de remedierea acestora.
· Nu utilizai degetele pentru a verifica dac motorul prezint scurgeri.
· Depozitai carburantul numai în recipiente aprobate.
· Când produsul i carburantul sunt depozitate, asigurai-v c carburantul i vaporii de carburant nu pot cauza daune.
· Scurgei tot carburantul într-un recipient adecvat în aer liber, departe de scântei i flcri.
Sigurana împotriva gazelor de eapament
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citii instruciunile de avertizare de mai jos.
· Gazele de eapament ale motorului conin monoxid de carbon, care este un gaz inodor, toxic i deosebit de periculos. Inhalarea monoxidului de carbon poate cauza decesul. Deoarece monoxidul de carbon este inodor i nu poate fi vzut, nu îl putei simi. Un simptom al intoxicrii cu monoxid de carbon este ameeala, dar este posibil ca persoana s îi piard cunotina fr avertisment în cazul în care cantitatea sau concentraia de monoxid de carbon este suficient de ridicat.

· De asemenea, gazele de eapament conin hidrocarburi nearse, inclusiv benzen. Inhalat pe termen lung, praful poate cauza probleme de sntate.
· i gazele de eapament care se pot vedea sau care au miros conin monoxid de carbon.
· Nu utilizai un produs cu motor cu combustie la interior sau în zone care nu dispun de flux de aer suficient.
· Nu inhalai gazele de eapament.
· Asigurai-v c fluxul de aer din zona de lucru este suficient. Acest aspect este foarte important atunci când utilizai produsul în anuri sau în alte zone de lucru mici unde gazele de eapament se pot acumula uor.
Instruciuni de siguran pentru întreinere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua
lucrri de întreinere asupra produsului, citii i înelegei instruciunile de avertisment de mai jos.
· Remediai fiecare eroare identificat la produs. Discutai cu un distribuitor de service, dac este necesar, i nu operai produsul dac este deteriorat.
· Întreinerea incorect sau neefectuarea operaiilor de întreinere la produs poate cauza defeciuni care pot cauza vtmri corporale grave sau decesul operatorului sau al altor persoane.
· Operaiile de întreinere sau service care nu sunt incluse în acest manual al operatorului trebuie efectuate de ctre un distribuitor de service aprobat.
· Nu efectuai operaii de service sau întreinere cu motorul pornit. Oprii complet produsul înainte de a efectua operaii de întreinere sau de service i lsai motorul s se rceasc pentru a preveni vtmrile corporale prin arsuri.
· Procedai cu atenie cu benzina. Folosii numai solvent care nu este inflamabil pentru a cura produsul. Nu apropiai prile corpului de carburantul fierbinte.

Asamblarea

Introducere
AVERTISMENT: Citii i înelegei
capitolul referitor la siguran înainte de asamblarea produsului.

Pentru a selecta furtunurile adecvate pentru operare
· Folosii furtunurile i conectorii de furtun cu un colier de furtun furnizat.
· Asigurai-v c furtunurile nu se comprim în timpul funcionrii. Furtunurile trebuie s fie construite în mod adecvat.

1421 - 004 - 09.07.2020

179

· Asigurai-v c furtunurile sunt complet etanate i c nu conin niciun fel de orificii.
· Asigurai-v c furtunul de aspiraie este corelat cu dimensiunea orificiului de aspiraie. Pentru informaii despre dimensiunea minim a furtunului, consultai Date tehnice la pagina 190.
· Asigurai-v c furtunul de aspiraie nu este prea lung, pentru a obine rezultate optime. Respectai instruciunile pentru instalarea produsului. Consultai Instalare la pagina 180.
· Selectai un furtun scurt de evacuare cu un diametru mare, pentru a obine cel mai bun rezultat.
Pentru a instala furtunul de aspiraie la produs
1. Ataai conectorul de furtun (A) la furtunul de aspiraie (B) cu un colier de furtun (C). Asigurai-v c aiba de etanare pentru conectorul furtunului este în stare bun.
F

2. Instalai filtrul (D) la captul furtunului de aspiraie, cu ajutorul colierului furtunului (E).
3. Strângei conectorul furtunului pe orificiul de aspiraie al pompei (F).
Pentru instalarea furtunului de evacuare
1. Ataai conectorul furtunului (A) la evacuarea pompei.
A
C

C
B A
E D
A B
C

B
2. Instalai furtunul de evacuare (B) la conectorul furtunului i strângei colierul furtunului (C).

Instalare

Introducere
AVERTISMENT: Citii i înelegei
capitolul referitor la siguran înainte de instalarea produsului.

4. Asigurai-v c diferena de nivel pentru furtunul de aspiraie este cât mai joas posibil pentru operare. Diferena de nivel pentru furtunul de aspiraie nu trebuie s depeasc 7,5 m/25 ft.

Pentru a instala produsul

B

C

1. Aezai produsul pe teren orizontal, stabil, în

apropierea luciului de ap.

A

2. Asigurai-v c produsul are un spaiu liber de minimum 1 m.

3. Asigurai-v c nu exist obiecte inflamabile în apropierea motorului.

Nota: Diferena de nivel pentru furtunul de
evacuare (B) poate fi mai mare, dac este necesar.

180

1421 - 004 - 09.07.2020

Dar o diferen de nivel total mai mic (C) permite obinerea de rezultate optime.

5. Dac furtunul de evacuare (D) trebuie instalat transversal pe o osea, instalai-l transversal fa de fluxul de trafic. Amplasai blocuri lungi de lemn (E) pe cele 2 pri ale furtunului de evacuare, pentru protecie.

E

D

Funcionarea

Introducere
AVERTISMENT: Citii i înelegei
capitolul referitor la siguran înainte de utilizarea produsului.
Ce trebuie fcut înainte de a utiliza produsul
· Asigurai-v c produsul este amplasat pe teren orizontal.
· Asigurai-v c întreruptorul de pornire/oprire se afl în poziia OFF (Oprit).
· Examinai dac produsul este deteriorat. Asigurai-v c nu exist scurgeri de carburant sau ulei.
· Îndeprtai materialul nedorit din produs. Curai cu atenie în jurul amortizorului de zgomot i al unitii demarorului.
· Asigurai-v c toate piuliele, bolurile, uruburile i conectorii i colierele de furtun sunt strânse.
· Asigurai-v c furtunul de aspiraie i cel de evacuare nu sunt deteriorate.
· Asigurai-v c aiba de etanare i filtrul de la conectorul furtunului de aspiraie sunt instalate corect i nu sunt deteriorate.
· Verificai nivelul de carburant i de ulei. Un nivel de ulei prea redus poate cauza deteriorarea produsului.
· Verificai filtrul de aer. Consultai Pentru a verifica filtrul de aer la pagina 186.

Alimentarea cu carburant
Folosii benzin fr plumb, cu o cifr octanic nu mai mic de 90 RON (87 AKI).
ATENIE: Asigurai-v c benzina nu
este contaminat i nu folosii un amestec de ulei i benzin. Murdria sau apa din rezervorul de carburant pot cauza deteriorarea produsului.
1. Oprii motorul i lsai produsul s se rceasc. Consultai Oprirea produsului la pagina 183.
2. Asigurai-v c produsul este amplasat pe teren orizontal i într-o zon cu un flux de aer adecvat.
3. Scoatei capacul rezervorului de carburant. 4. Umplei cu atenie rezervorul de carburant la 25
mm/1 inch sub nivelul superior al rezervorului de carburant (A).
A
5. Curai produsul de carburantul vrsat.

1421 - 004 - 09.07.2020

181

ATENIE: Carburantul vrsat
prezint risc de incendiu i poate afecta mediul.

Pentru a umple produsul cu ap
Înainte de utilizare, este necesar s umplei produsul cu ap, pentru a preveni deteriorarea produsului.
1. Demontai capacul camerei pompei (A) din camera pompei.

A

B

a) Dac motorul este rece, închidei ocul (B). B
b) Dac motorul este cald, deschidei ocul (B). B

2. Umplei cu ap suprafaa inferioar a orificiului de evacuare (B).
3. Instalai i strângei capacul camerei pompei.
Pornirea produsului
ATENIE: Nu utilizai produsul în stare
uscat. Umplei produsul cu ap înainte de utilizare, pentru a preveni deteriorarea garniturii pompei. Consultai Pentru a umple produsul cu ap la pagina 182.
1. Deplasai pârghia supapei de carburant (A) în poziia ON (Pornit).
A

3. Aplicai acceleraia într-o proporie de aproximativ 1/3 (C).

C

2. Fixai pârghia ocului în poziia corect.

182

1421 - 004 - 09.07.2020

4. Apsai întreruptorul de pornire/oprire (D) în poziia ON (Pornit).
D

3. Ajustai debitul pompei cu tija de acceleraie (A), dac este necesar.
A

5. Tragei încet de mânerul nurului de pornire (E) pân când simii o oarecare rezisten.
E 6. Tragei rapid i cu for de mânerul nurului de
pornire pân când motorul pornete. 7. Readucei lent mânerul nurului de pornire în poziia
iniial, pentru a preveni deteriorarea produsului. 8. Dac motorul este rece, deschidei progresiv ocul,
deoarece motorul se înclzete.
Pentru a seta turaia motorului i debitul pompei
1. Deplasai tija de acceleraie complet la stânga, pentru a mri turaia motorului.
2. Verificai debitul pompei.

Nota: Debitul pompei este corelat cu turaia
motorului i este reglat din tija de acceleraie.
a) Deplasai tija de acceleraie la stânga pentru a mri debitul pompei.
b) Deplasai tija de acceleraie la dreapta pentru a reduce debitul pompei.
Oprirea produsului
AVERTISMENT: În caz de urgen,
deplasai imediat întreruptorul de pornire/ oprire în poziia OFF (Oprit) pentru a opri motorul.
1. Reducei turaia motorului cu ajutorul tijei de acceleraie.
A

1421 - 004 - 09.07.2020

183

2. Apsai întreruptorul de pornire/oprire (B) în poziia OFF (Oprit).

3. Deplasai pârghia supapei de carburant (C) în poziia OFF (Oprit).
C

B

4. Dup oprirea produsului, curai produsul. Consultai Curarea produsului la pagina 186.

Întreinerea

Introducere
AVERTISMENT: Citii i înelegei
capitolul privind sigurana înainte de a efectua operaii de întreinere asupra produsului.
Întreinerea

Program de întreinere

* Curai la intervale mai regulate dac produsul este utilizat în medii cu mult praf.

** Întreinerea este necesar numai dac survin probleme de operare. Adresai-v unui distribuitor de service autorizat.

Întreinere zilnic înainte de utiliza-
re

Interval de întreinere în ore

La 20 de ore sau
lunar

La 50 de ore sau 3
luni

La 100 de ore sau 6 luni

La 300 de ore sau 1 dat pe an

Efectuai o verificare a nivelul uleiului de motor.

X

Înlocuii uleiul de motor.

X

X

Verificai filtrul de aer.

X

Curai filtrul de aer. Verificai bujia. Înlocuii bujia.

X* X X

Curai sita parascântei (dac este cazul). Curai recipientul pentru sedimente. Verificai i reglai turaia motorului. Verificai i reglai jocul supapei. Curai camera de ardere. Curai rezervorul de carburant i filtrul de carburant. Verificai tubul de carburant.

X X
X** X** La fiecare 500 de ore sau 2 ani. X** La fiecare 500 de ore sau 2 ani.

Verificai rotorul i jocul acestuia.

X**

184

1421 - 004 - 09.07.2020

Întreinerea Verificai supapa de intrare a pompei.

Întreinere zilnic înainte de utiliza-
re

Interval de întreinere în ore

La 20 de ore sau
lunar

La 50 de ore sau 3
luni

La 100 de ore sau 6 luni

La 300 de ore sau 1 dat pe an

X**

Verificarea nivelului uleiului de motor
ATENIE: Nu operai produsul cu un
nivel redus al uleiului de motor. Sunt posibile deteriorri ale motorului.
ATENIE: Utilizai ulei pentru motor cu
detergent pentru motoare în 4 timpi, cu intervalul de vâscozitate indicat în ilustraie.

4. Introducei joja înapoi complet în rezervorul de ulei. 5. Scoatei joja. 6. Examinai nivelul de ulei pentru motor de pe joj. 7. Dac nivelul uleiului de motor este sczut (B),
umplei cu ulei de motor pân la marginea orificiului rezervorului de ulei (C). 8. Efectuai din nou o verificare a nivelului uleiului de motor. 9. Instalai buonul rezervorului de ulei i joja.
Înlocuirea uleiului de motor
Nota: Scurgei uleiul de motor cât timp motorul este
cald. Uleiul de motor cald este mai uor de evacuat.

AVERTISMENT: Uleiul pentru motor
se înclzete foarte mult i poate provoca arsuri. Lsai motorul s se rceasc înainte de a îl goli de ulei.
1. Amplasai un recipient pentru carburant adecvat sub orificiul de scurgere de la motor.
2. Scoatei buonul rezervorului de ulei i joja (A).

1. Oprii complet produsul i asigurai-v c este amplasat pe teren orizontal.
2. Scoatei buonul rezervorului de ulei i joja (A).
C

A B
3. Curai joja de ulei. 1421 - 004 - 09.07.2020

C B A
3. Scoatei buonul de scurgere (B) i aiba de etanare (C). Eliminai aiba de etanare la deeuri.
4. Lsai uleiul pentru motor s se scurg complet în recipientul pentru carburant.
185

5. Instalai o aib de etanare nou i buonul de scurgere.
6. Umplei cu ulei de motor. Consultai Verificarea nivelului uleiului de motor la pagina 185.
7. Instalai buonul rezervorului de ulei i joja i strângei-le.
8. Reciclai uleiul de motor uzat la o locaie adecvat de eliminare la deeuri.
Pentru a verifica filtrul de aer
ATENIE: Înlocuii filtrul de aer dac nu
poate fi curat complet sau dac este deteriorat. Nu operai produsul cu un filtru de aer deteriorat. Un filtru de aer deteriorat poate cauza deteriorarea motorului.
1. Scoatei piulia stea (A), capacul filtrului de aer (B), piulia-fluture (C) i filtrul de aer (D).
A
B
C D

2. Examinai filtrul de aer pentru a vedea dac este murdar i deteriorat.
3. Curai filtrul de aer dac este necesar. Parcurgei paii care urmeaz. a) Curai filtrul de aer în ap cald cu spun. b) Lsai filtrul de aer s se usuce. c) Introducei filtrul de aer în ulei pentru motor. Frecai filtrul de aer pentru a distribui egal uleiul pentru motor pe suprafaa acestuia. d) Comprimai filtrul de aer pentru a elimina uleiul nedorit de pe acesta.
4. Curai suprafaa din jurul filtrului de aer i capacul filtrului de aer. Asigurai-v c nu ptrund particule nedorite în conducta de aer racordat la carburator.
5. Montai filtrul de aer, piulia-fluture, capacul filtrului de aer i piulia stea.
Curarea produsului
AVERTISMENT: Lsai motorul s
se rceasc înainte de a cura produsul.
1. Curai manual piesele produsului.
ATENIE: Nu permitei ca filtrul de
aer, capacul acestuia, amortizorul de zgomot sau comenzile s intre în contact cu apa. Aceasta poate deteriora produsul.
2. Folosii o lavet pentru a usca suprafaa produsului. 3. Umplei camera pompei cu ap. Consultai Pentru a
umple produsul cu ap la pagina 182.

Depanarea

Motorul nu pornete

Cauz

Soluie

Pârghia supapei de carburant se afl în poziia OFF (Oprit).

Deplasai pârghia supapei de carburant în poziia ON (Pornit).

ocul este deschis.

Oprii ocul.

Întreruptorul de pornire/oprire (B) se afl în poziia OFF Deplasai întreruptorul de pornire/oprire (B) în poziia

(Oprit).

ON (Pornit).

Nu exist carburant în rezervor.

Orificiu de umplere cu carburant.

186

1421 - 004 - 09.07.2020

Cauz

Soluie

Nivelul de carburant din rezervor nu este satisfctor.
Nu s-a adugat niciun stabilizator pentru carburant sau rezervorul de carburant nu a fost golit înainte de depozitare.

Scurgei rezervorul de carburant i carburatorul. Consultai Pentru a scurge rezervorul de carburant i carburatorul la pagina 188. Umplei cu carburant curat.

Bujia este deteriorat.

Verificai distana dintre electrozi sau înlocuii bujia.

Bujia este umed de carburant.

Scoatei bujia i lsai-o s se usuce. Instalai bujia.

ATENIE: Adresai-v unui distribuitor
de service autorizat dac problema persist.
Puterea motorului este redus

Cauz

Soluie

Filtrul de aer este înfundat.

Curai sau înlocuii filtrul de aer.

Rezervorul de carburant conine benzin de slab calitate.
Nu s-a adugat niciun stabilizator pentru carburant sau rezervorul de carburant nu a fost golit înainte de depozitare.

Scurgei rezervorul de carburant i carburatorul. Consultai Pentru a scurge rezervorul de carburant i carburatorul la pagina 188. Umplei cu benzin curat.

Turaia motorului este setat la o valoare redus.

Mrii turaia motorului.

ATENIE: Adresai-v unui distribuitor
de service autorizat dac problema persist.
Pompa nu are debit sau debitul pompei este redus

Cauz

Soluie

Locaia produsului este incorect.

Consultai Instalare la pagina 180.

Nu exist ap în camera pompei.

Consultai Pentru a umple produsul cu ap la pagina 182.

Furtunul de aspiraie este deteriorat.

Înlocuii furtunul de aspiraie.

Filtrul se afl deasupra suprafeei apei.

Introducei filtrul complet în ap.

Exist o scurgere de aer la conectorul furtunului.

Înlocuii garnitura de etanare, dac este deteriorat. Strângei conectorul i colierul furtunului.

Filtrul este înfundat.

Curai filtrul.

Filtrul este deteriorat.

Înlocuii filtrul.

Diferena de nivel dintre furtunuri este prea ridicat.

Schimbai locaia produsului i/sau a furtunurilor.

Furtunurile sunt deteriorate sau prea lungi. Furtunurile au Selectai furtunul adecvat pentru operare. Consultai

un diametru incorect.

Pentru a selecta furtunurile adecvate pentru operare la

pagina 179.

1421 - 004 - 09.07.2020

187

Cauz Puterea motorului este redus.

Soluie Consultai Puterea motorului este redus la pagina 187.

Transportul i depozitarea

Transportul
· Lsai produsul s se rceasc timp de 15 minute înainte de a-l transporta.
· Pstrai produsul pe o suprafa orizontal pe durata transportului, pentru a preveni scurgerile de carburant.
· Asigurai-v c pârghia supapei de carburant se afl în poziia OFF (Oprit).
Pregtirea produsului pentru depozitarea pe termen scurt
Instruciunile care urmeaz sunt aplicabile pentru o perioad de depozitare de 30-90 de zile. · Oprii complet produsul. Consultai Oprirea
produsului la pagina 183. · Scurgei camera pompei.
a) Scoatei buonul de scurgere (A).
A
b) Splai camera pompei cu ap curat. c) Lsai apa s se scurg din camera pompei. d) Instalai buonul de scurgere. · Curai produsul. Consultai Curarea produsului la pagina 186. · Lubrifiai comenzile cu un lubrifiant de tip spray cu silicon. · Verificai dac produsul este deteriorat prin coroziune. Dac este necesar, discutai cu un distribuitor de service. · Adugai stabilizator de carburant la rezervorul de carburant, pentru a preveni deteriorarea. Consultai Pentru a aduga un stabilizator la carburant la pagina 188.

· Amplasai o aprtoare de praf pe produs, pentru protecie.
· Amplasai produsul într-o locaie cu un flux de aer adecvat i la distan de flcri i scântei.
· Dac este posibil, nu amplasai produsul într-o locaie cu umiditate ridicat.
Pentru a aduga un stabilizator la carburant
Pentru a menine carburantul în stare bun pe o perioad de 3 luni, este necesar s adugai un stabilizator de carburant.
1. Introducei stabilizatorul de carburant într-un recipient care conine carburant proaspt.
2. Umplei cu carburant proaspt rezervorul de carburant cu stabilizator al produsului. Consultai Alimentarea cu carburant la pagina 181.
3. Umplei camera pompei cu ap. Consultai Pentru a umple produsul cu ap la pagina 182.
4. Pornii motorul i lsai produsul s funcioneze 10 minute. Aceast operaie asigur înlocuirea carburantului fr stabilizator cu carburant cu stabilizator.
5. Oprii motorul i mutai pârghia supapei de carburant în poziia OFF (Oprit). Consultai Oprirea produsului la pagina 183.
6. Scurgei apa din camera pompei.
Pregtirea produsului pentru depozitarea pe termen lung
Instruciunile care urmeaz sunt aplicabile pentru o perioad de depozitare mai lung de 90 de zile.
1. Efectuai paii indicai la Pregtirea produsului pentru depozitarea pe termen scurt la pagina 188.
2. Înlocuii uleiul de motor. Consultai Înlocuirea uleiului de motor la pagina 185.
3. Aplicai ulei pe cilindru. Consultai Pentru a aplica ulei pe cilindru la pagina 189.
4. Scurgei rezervorul de carburant i carburatorul. Consultai Pentru a scurge rezervorul de carburant i carburatorul la pagina 188.
Pentru a scurge rezervorul de carburant i carburatorul
1. Amplasai un recipient pentru carburant adecvat sub carburator. Folosii o pâlnie pentru a preveni scurgerile de carburant.

188

1421 - 004 - 09.07.2020

2. Mutai pârghia supapei de carburant (A) în poziia OFF (Oprit). A
3. Rotii bolul de scurgere al carburatorului (B) cu 1-2 ture în sens invers acelor de ceasornic.

8. Lsai carburantul s se scurg din rezervorul de carburant.
Pentru a aplica ulei pe cilindru
1. Scoatei bujia. 2. Introducei circa 5 cl de ulei pentru motor curat în
cilindru. 3. Tragei de mânerul nurului de pornire de
aproximativ 5 ori pentru a aplica în mod egal uleiul în cilindru. 4. Instalai bujia. 5. Tragei lent de mânerul nurului de pornire. Tragei pân când simii rezisten i pân când canelura de pe fulie se aliniaz cu orificiul din partea de sus a capacului demarorului (A).
A

B

4. Lsai carburantul s se scurg din carburator. 5. Strângei buonul de golire al carburatorului. 6. Scoatei recipientul pentru sedimente. 7. Deplasai pârghia supapei de carburant (A) în poziia
ON (Oprit).
A

6. Readucei lent mânerul nurului de pornire înapoi în poziia iniial.

1421 - 004 - 09.07.2020

189

Date tehnice

Date tehnice

Husqvarna W50P

Dimensiune intrare/ieire, mm

50

Diferen total de nivel, m

28

Diferen de nivel pentru furtunul de 7 aspiraie, m

Model de motor

168FB

Capacitate maxim de evacuare, m/h 32

Capacitate rezervor de carburant, l 3,6

Greutate net/Greutate brut, kg

25/27

Capacitate rezervor de ulei, l

0,6

Tip

Benzin

Nivel de putere acustic msurat, LWA dB (A)
Nivel de putere acustic garantat, LWA dB (A)

108 dB (A) 108 dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7
168FB 54 3,6 28/30 0,6 Benzin 108 dB(A)
108 dB (A)

190

1421 - 004 - 09.07.2020

Declaraie de conformitate CE
Declaraie de conformitate CE
Pentru urmtorul echipament · Nume produs: Pomp de ap · Nr. model: W50P, W80P · Funcie: Uniti de pompare · Nr. serie: 1708000024, 1708000010 i ulterioare se confirm prin prezenta c respect prevederile relevante ale · Directivei pentru echipamente (2006/42/CE) · Directivei pentru restricia substanelor periculoase
(RoHS) (2011/65/UE) · Directivei pentru compatibilitate electromagnetic
(2014/30/UE) · Directivei privind zgomotul emis de echipamente
utilizate în spaii deschise (2000/14/CE + 2005/88/CE) · Procedur pentru evaluarea conformitii (2000/14/ CE), modificat prin 2005/88/CE- Anexa VI i urmtoarele standardele armonizate · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 Weima, Organismul notificat privind echipamentele (notificat conform 0197), Weima lab., a efectuat certificarea pentru zgomote. Pentru informaii despre emisiile de zgomot, consultai Date tehnice la pagina 190. Huskvarna, 10.06.2020
Claes Losdal, Director de Dezvoltare/Produse pentru grdin (reprezentant autorizat al Husqvarna AB i responsabil cu documentaia tehnic).

1421 - 004 - 09.07.2020

191

Obsah

Úvod........................................................................... 192 Bezpecnos.................................................................195 Montáz........................................................................ 196 Instalácia.....................................................................197 Prevádzka................................................................... 198

Údrzba........................................................................ 201 Riesenie problémov.................................................... 203 Preprava a uskladnenie.............................................. 204 Technické údaje..........................................................206 ES vyhlásenie o zhode............................................... 207

Úvod

Popis výrobku
Výrobok je vodné cerpadlo urcené na dopravu vody.

Plánované pouzitie
Výrobok sa pouzíva na odvod alebo prívod cerstvej vody na miesto a z miesta. Výrobok nepouzívajte na iné úcely.

192

1421 - 004 - 09.07.2020

Prehad výrobku

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14

1. Páka plynu 1421 - 004 - 09.07.2020

13 12

2. Pácka sýtica

11
193

3. Páka palivového uzáveru 4. Drzadlo startovacieho lanka 5. Spínac zapnutia/vypnutia 6. Uzáver olejovej nádrze a olejová mierka 7. Uzáver palivovej nádrze 8. Vypúsací otvor 9. Sitko na vodu 10. Kryt vzduchového filtra a vzduchový filter 11. Tlmic výfuku 12. Uzáver vypúsania cerpadla 13. Nasávací prívod 14. Rám 15. Uzáver komory cerpadla
Symboly na výrobku
UPOZORNENIE: Postupujte opatrne a pouzívajte výrobok správnym spôsobom. Tento výrobok môze spôsobi vázne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb.
Skôr nez zacnete produkt pouzíva, pozorne si precítajte návod na obsluhu a dôsledne sa oboznámte s pokynmi.
Pouzívajte schválené prostriedky na ochranu sluchu a ochranu ocí.
Tento výrobok je v súlade s príslusnými smernicami EU.
Pred vykonávaním opráv a údrzby vypnite motor a odpojte kábel zapaovania.
Nebezpecenstvo iskrenia.

Hrozí nebezpecenstvo vzniku popálenín.

Nefajcite v blízkosti paliva. Hrozí nebezpecenstvo poziaru.
Nízka hladina oleja.
Emisie hluku do okolia poda európskej smernice 2000/14/EÚ a legislatívy v státe New South Wales ,,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (Nariadenie o ochrane zivotného prostredia pri prevádzke (kontrola hluku) z roku 2017). Údaje o emisii hluku mozno nájs na stítku stroja a v kapitole s technickými údajmi.
Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku
odkazujú na poziadavky certifikácie pre alsie komercné oblasti.
Typový stítok

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

Udrziavajte ruky mimo dosahu rotujúcich castí.
Nevdychujte výfukové plyny. Nepouzívajte výrobok so spaovacím motorom v interiéri ani v oblastiach bez dostatocného vetrania.

194

1421 - 004 - 09.07.2020

Bezpecnos

Bezpecnostné definície
Výstrahy, upozornenia a poznámky slúzia na zdôraznenie mimoriadne dôlezitých castí návodu.
VÝSTRAHA: Pouzíva sa, ak pre
obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpecenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodrzania pokynov v návode.
VAROVANIE: Pouzíva sa, ak hrozí
nebezpecenstvo poskodenia produktu, iných materiálov alebo okolitej oblasti v prípade nedodrzania pokynov v návode.
Poznámka: Pouzíva sa na poskytnutie informácií
nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii.
Vseobecné bezpecnostné pokyny

· Výrobok nepouzívajte v prípade, ak sa v jeho blízkosti nachádzajú iné osoby,najmä deti, a domáce zvieratá.
· Do komory cerpadla nevkladajte horavé kvapaliny, ako napríklad benzín alebo olej. Môze to vies k poziaru alebo výbuchu a spôsobi vázne poranenie alebo usmrtenie obsluhujúceho pracovníka alebo iných osôb. Nepouzívajte výrobok s morskou vodou, nápojmi, kyselinami, chemickými roztokmi alebo inými kvapalinami.
· Ke sa zvýsi rozdiel hladín prevádzky výrobku, výkon cerpadla sa znízi. Dzka, typ a rozmer hadíc môze významne ovplyvni výkon cerpadla.
· Výrobok nepouzívajte bez sitka.
· Nepriblizujete sa casami tela k pohyblivým castiam.
· Tlmic sa pri pouzívaní vemi zahrieva a ostáva horúci este nejaký cas po ukoncení pouzívania. Nedotýkajte sa tlmica výfuku, kým je horúci.
Bezpecnos paliva

VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok
pouzíva, mali by ste si precíta a plne pochopi nasledujúce pokyny.
· Pred pouzitím by ste si mali precíta a plne pochopi návod na obsluhu a bezpecnostné stítky na výrobky. Vasa bezpecnos a bezpecnos iných udí je vasou zodpovednosou.
· Dodrziavajte pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu.
· Nie je mozné poskytnú varovanie na kazdú situáciu, ktorá sa môze vyskytnú pocas prevádzky a údrzby tohto výrobku. Vzdy zachovávajte opatrnos a riate sa zdravým úsudkom.
Bezpecnostné pokyny pre prevádzku
VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok
pouzíva, mali by ste si precíta a plne pochopi nasledujúce pokyny.
· Pred prepravou alebo uskladnením výrobku nechajte motor vychladnú.
· Naucte sa, ako v prípade núdze výrobok rýchlo zastavi.
· Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa s ovládacmi a správnou obsluhou výrobku.
· Ke necháte výrobok bez dozoru, vypnite motor. · Vodu, ktorá vychádza z výrobku, v ziadnom prípade
nepite! Táto voda nie je urcená na udskú spotrebu. · Nedovote, aby výrobok pouzívali deti ani osoby,
ktoré nepoznajú tieto pokyny.

VÝSTRAHA: Skôr nez budete výrobok
pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Palivo je horavé a jeho výpary sú výbusné. Pri manipulácii s palivom bute opatrní, aby ste predisli zraneniu, poziaru a výbuchu.
· Nevdychujte palivové výpary. Palivové výpary sú jedovaté a môzu poskodi zdravie. Uistite sa, ze je prietok vzduchu dostatocný.
· Nedávajte dolu uzáver palivovej nádrze a nedolievajte palivo, ke je motor spustený.
· Pred dotankovaním nechajte motor vychladnú.
· Palivo nedolievajte v uzatvorených priestoroch. Nedostatocné prúdenie vzduchu môze spôsobi poranenie alebo smr v dôsledku udusenia alebo otravy oxidom uhonatým.
· V blízkosti paliva alebo motora nefajcite.
· Do blízkosti paliva alebo motora neumiestujte horúce predmety.
· Nedopajte palivo v blízkosti zdroja iskier alebo otvoreného plamea.
· Pred dopaním paliva pomaly otvorte veko palivovej nádrze a opatrne uvonite tlak.
· Palivo môze pri styku s pokozkou spôsobi jej podrázdenie. Pri kontakte pokozky s palivom umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom.
· Ak vylejete palivo na odev, okamzite sa prezlecte.
· Palivovú nádrz nedopajte úplne doplna. Teplo spôsobuje expanziu paliva. Uchovajte miesto navrchu palivovej nádrze.
· Veko palivovej nádrze pevne utiahnite. Ak nie je veko palivovej nádrze pevne utiahnuté, existuje riziko vzniku poziaru.

1421 - 004 - 09.07.2020

195

· Pred spustením výrobku ho presute do vzdialenosti aspo 3 m/10 st od miesta dopania paliva.
· Výrobok nestartujte, ak sú na om zvysky paliva alebo motorového oleja. Odstráte nezelané palivo a motorový olej a pred nastartovaním motora nechajte výrobok vyschnú.
· Pravidelne kontrolujte výskyt netesností na motore. Ak je palivový systém netesný, nestartujte motor, kým sa netesnosti neopravia.
· Výskyt netesností na motore nikdy nekontrolujte prstami.
· Palivo uchovávajte iba v schválených nádobách. · Pri uskladnení výrobku a paliva dbajte na to, aby
palivo ani výpary z paliva nemohli spôsobi poskodenie. · Palivo vypúsajte vonku do schválenej nádoby a mimo zdrojov iskier a otvoreného plamea.
Bezpecnos a ochrana pred výfukovými plynmi
VÝSTRAHA: Skôr nez budete produkt
pouzíva, precítajte si nasledujúce výstrahy.
· Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhonatý. Ide o plyn bez zápachu, ktorý je jedovatý a vemi nebezpecný. Dýchanie oxidu uhonatého môze spôsobi smr. Keze je oxid uhonatý bez zápachu a neviditený, nie je mozné zisti jeho prítomnos udskými zmyslami. Príznakom otravy oxidom uhonatým je závrat, no pri dostatocnom mnozstve a koncentrácii oxidu uhonatého môzu osoby strati vedomie aj bez predchádzajúcich varovných príznakov.
· Výfukové plyny tiez obsahujú nespálené uhovodíky vrátane benzénu. Dlhodobé vdychovanie môze spôsobi zdravotné problémy.

· Oxid uhonatý obsahujú aj výfukové plyny, ktoré vidíte alebo cítite cuchom.
· Nepouzívajte výrobok so spaovacím motorom v interiéri ani v oblastiach bez dostatocného vetrania.
· Nevdychujte výfukové plyny. · Dbajte na dostatocné prúdenie vzduchu v pracovnej
oblasti. Toto je vemi dôlezité pri pouzívaní výrobku vo výkopoch alebo iných stiesnených pracovných priestoroch, kde sa môzu ahko nahromadi výfukové plyny.
Bezpecnostné pokyny pre údrzbu
VÝSTRAHA: Skôr nez zacnete
s údrzbou výrobku, mali by ste si precíta nasledujúce výstrahy a plne im porozumie.
· Vyrieste kazdú chybu, ktorú objavíte vo výrobku. V prípade potreby sa obráte na servisného zástupcu. Ak je výrobok poskodený, nepouzívajte ho.
· Nesprávna údrzba alebo nevykonanie údrzby výrobku môze vies k vzniku porúch, ktoré môzu spôsobi vázne poranenie alebo smr obsluhy alebo iných osôb.
· Ak je potrebná údrzba alebo servisný úkon, ktorý nie je uvedený v tomto návode na obsluhu, musí ho vykona servisný zástupca.
· Nevykonávajte údrzbu alebo servis výrobku, ke je zapnutý motor. Pred údrzbou alebo servisom výrobok úplne zastavte a nechajte motor vychladnú, aby nedoslo k popáleniu.
· V blízkosti benzínu sa správajte opatrne. Na cistenie castí výrobku pouzívajte iba nehoravé rozpúsadlo. Vsetky casti tela udrziavajte mimo horúceho paliva.

Montáz

Úvod

VÝSTRAHA: Pred montázou výrobku
si precítajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.

Výber správnych hadíc na prevádzku
· Pouzívajte hadice a hadicové prípojky s dodávanou hadicovou svorkou.
· Dávajte pozor, aby sa hadice nemohli pocas prevádzky stlaci. Hadice musia ma pevnú konstrukciu.
· Uistite sa, ze sú hadice úplne utesnené a ze v nich nie sú ziadne otvory.

· Zaistite, aby sacia hadica mala správnu vekos poda rozmeru sacieho vstupu. Informácie o minimálnych rozmeroch hadice nájdete v casti Technické údaje na strane 206.
· Ak chcete zaisti co najlepsí výsledok, sacia hadica by nemala by prílis dlhá. Dodrziavajte pokyny na montáz výrobku. Pozrite si cas Instalácia na strane 197.
· Najlepsie výsledky dosiahnete s krátkou výpustnou hadicou s vekým priemerom.

196

1421 - 004 - 09.07.2020

Montáz sacej hadice na výrobok
1. Pripojte hadicový konektor (A) k sacej hadici (B) pomocou hadicovej svorky (C). Uistite sa, ze je tesniaca podlozka pre hadicový konektor v dobrom stave.
F

A
A C

C B

E D

Montáz výpustnej hadice
1. Pripojte hadicový konektor (A) k výpustu cerpadla. A
C

B

2. Namontujte sitko (D) na koniec sacej hadice s hadicovou svorkou (E).
3. Utiahnite hadicový konektor na sacom vstupe cerpadla (F).

B
2. Namontujte výpustnú hadicu (B) na hadicový konektor a utiahnite hadicovú svorku (C).

Instalácia

Úvod

VÝSTRAHA: Pred montázou
zariadenia si riadne precítajte kapitolu o bezpecnosti.

Montáz výrobku
1. Polozte výrobok na stabilný a rovný povrch.
2. Okolo výrobku by mal by voný priestor minimálne 1 m.
3. V blízkosti motora sa nesmú nachádza ziadne horavé predmety.

4. Uistite sa, ze rozdiel hladín sacej hadice (A) je pri prevádzke co najmensí. Rozdiel hladín sacej hadice nesmie by väcsí ako 7,5 m.
B C
A

Poznámka: Rozdiel hladín pre výpustnú hadicu
(B) môze by v prípade potreby väcsí. Najlepsí výsledok vsak získate s mensím celkovým rozdielom hladín (C).

1421 - 004 - 09.07.2020

197

5. Ak musí výpustná hadica (D) prechádza cez cestu, polozte ju kolmo voci premávke. Na úcely ochrany umiestnite na obe strany výpustnej hadice dlhé drevené bloky (E).

E

D

Prevádzka

Úvod

VÝSTRAHA: Pred pouzívaním výrobku
si precítajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú.

Postup pred pouzívaním výrobku
· Skontrolujte, ci je výrobok na rovnom povrchu. · Skontrolujte, ci je spínac zapnutia/vypnutia
vo vypnutej polohe. · Skontrolujte, ci nie je výrobok poskodený.
Skontrolujte, ci neuniká palivo alebo olej. · Odstráte z výrobku nezelané predmety. Opatrne
ocistite okolie tlmica výfuku a jednotky startéra. · Uistite sa, ze sú vsetky skrutky, matice, závity,
hadicové konektory a svorky utiahnuté. · Uistite sa, ze sacia hadica a výpustná hadica nie sú
poskodené. · Uistite sa, ze tesniaca podlozka a sitko na konektore
sacej hadice sú správne namontované a neposkodené. · Skontrolujte hladinu paliva a oleja. Prílis nízka hladina oleja môze spôsobi poskodenie výrobku. · Skontrolujte vzduchový filter. Pozrite si cas Kontrola vzduchového filtra na strane 202.
Dopanie paliva
Pouzívajte bezolovnatý benzín s oktánovým císlom najmenej 90 RON (87 AKI).

VAROVANIE: Uistite sa, ze benzín nie
je kontaminovaný a nepouzívajte zmes oleja a benzínu. Spina alebo voda v palivovej nádrzi môzu výrobok poskodi.
1. Zastavte motor a výrobok vychladnú. Pozrite si cas Zastavenie výrobku na strane 200.
2. Uistite sa, ze je výrobok na rovnom povrchu a v oblasti s dobrým prúdením vzduchu.
3. Zlozte uzáver palivovej nádrze. 4. Palivovú nádrz opatrne naplte 25 mm pod jej
hornou casou (A).
A
5. Vycistite výrobok od rozliateho paliva.
VAROVANIE: Vyliate palivo
predstavuje riziko poziaru a môze vies k poskodeniu zivotného prostredia.
Naplnenie výrobku vodou.
Pred prevádzkou je potrebné výrobok naplni vodou, aby nedoslo k jeho poskodeniu.

198

1421 - 004 - 09.07.2020

1. Z komory cerpadla odstráte jej kryt (A).

A

B

b) Ak je motor teplý, sýtic (B) otvorte. B

2. Naplte vodu po spodný povrch výpustu (B). 3. Namontujte a utiahnite kryt komory cerpadla.
Zapnutie výrobku
VAROVANIE: Výrobok nepouzívajte
suchý. Pred prevádzkou naplte výrobok vodou, aby nedoslo k poskodeniu tesnenia cerpadla. Pozrite si cas Naplnenie výrobku vodou. na strane 198.
1. Nastavte pácku palivového uzáveru (A) do polohy ON (ZAP.).
A

3. Aplikujte priblizne 1/3 plynu (C).

C
4. Prepnite spínac zapnutia/vypnutia (D) do zapnutej polohy ON. D

2. Nastavte pácku sýtica do správnej polohy. a) Ak je motor studený, sýtic (B) zatvorte.
B

1421 - 004 - 09.07.2020

199

5. Pomaly potiahnite drzadlo startovacieho lanka (E), az kým nepocítite odpor.

Zastavenie výrobku
VÝSTRAHA: V prípade núdzovej
situácie okamzite zastavte motor prepnutím spínaca zapnutia/vypnutia do polohy OFF (Vyp.).
1. Pomocou pácky plynu (A) znízte otácky motora.
A

E
6. Rýchlo a silno ahajte rukovä startovacieho lanka, kým sa nenastartuje motor.
7. Rukovä startovacieho lana pomaly posute spä do pôvodnej polohy, aby ste zabránili poskodeniu výrobku.
8. Ak je motor studený, postupne otvárajte sýtic, kým sa motor zahreje.
Nastavenie otácok motora a výkonu cerpadla
1. Otácky motora zvýsite posunutím pácky plynu úplne doava.
2. Skontrolujte výkon cerpadla. 3. Ak je to potrebné, upravte výkon cerpadla pomocou
pácky plynu (A).
A

2. Prepnite spínac zapnutia/vypnutia (B) do polohy OFF (Vyp.).

B
3. Nastavte pácku palivového uzáveru (C) do polohy OFF (Vyp.). C

Poznámka: Výkon cerpadla závisí od otácok
motora a nastavuje sa pomocou pácky plynu.
a) Posunutím pácky plynu doava zvýsite výkon cerpadla.
b) Posunutím pácky plynu doprava znízite výkon cerpadla.

4. Po zastavení výrobok ocistite. Pozrite si cas Cistenie výrobku na strane 203.

200

1421 - 004 - 09.07.2020

Údrzba

Úvod

VÝSTRAHA: Pred údrzbou výrobku si
precítajte kapitolu o bezpecnosti a uistite sa, ze rozumiete informáciám, ktoré sú v nej uvedené.

Údrzba

Skontrolujte hladinu motorového oleja.

Plán údrzby

* Ak sa výrobok pouzíva v priestoroch s väcsím mnozstvom prachu, cistite ho v castejsích pravidelnejsích intervaloch.

** Údrzba je nevyhnutná, iba ak sa vyskytnú prevádzkové problémy. Obráte sa na schváleného servisného predajcu.

Denná údrzba pred prevádzkou

Interval údrzby v hodinách

20 hodín alebo kazdý mesiac

50 hodín alebo kazdé
3 mesiace

100 hodín alebo
kazdé 6 mesia-
ce

300 hodín alebo raz za rok

X

Vymete motorový olej. Skontrolujte vzduchový filter. Vycistite vzduchový filter.

X

X

X

X*

Skontrolujte zapaovaciu sviecku. Vymete zapaovaciu sviecku. Vycistite kryt na ochranu pred iskrami (ak je to relevantné). Vycistite nádobu na sediment. Skontrolujte a nastavte otácky motora. Skontrolujte a nastavte vôu ventilov. Vycistite spaovaciu komoru. Vycistite palivovú nádrz a palivový filter.

X X
X
X X** X**
Vzdy po 500 hodinách alebo kazdé 2 roky. X**

Skontrolujte palivovú trubicu. Skontrolujte obezné koleso cerpadla a jeho vôu. Skontrolujte vstupný ventil cerpadla.

Vzdy po 500 hodinách alebo kazdé 2 roky. X** X**

Kontrola hladiny motorového oleja
VAROVANIE: Nepouzívajte výrobok
s nízkou hladinou motorového oleja. Mohlo by to vies k poskodeniu motora.

VAROVANIE: Pre stvortaktné motory
pouzívajte cistiaci motorový olej s rozsahom viskozity uvedeným na obrázku.

1421 - 004 - 09.07.2020

201

popáleniny. Nechajte motor vychladnú pred vypustením oleja.
1. Pod vypúsací otvor motora vlozte nádobu na palivo. 2. Odstráte uzáver nádrze na olej a olejovú mierku
(A).

1. Výrobok úplne vypnite a uistite sa, ze je na rovnom povrchu.
2. Odstráte uzáver nádrze na olej a olejovú mierku (A).
C

C B A

A
B
3. Ocistite olej z olejovej mierky. 4. Ponornú mierku zasute celú spä do nádrze na olej. 5. Vytiahnite ponornú mierku. 6. Skontrolujte hladinu motorového oleja na olejovej
mierke. 7. Ak je hladina motorového oleja nízka (B), doplte
motorový olej po okraj otvoru nádrze na olej (C). 8. Znova skontrolujte hladinu motorového oleja. 9. Namontujte uzáver nádrze na olej a olejovú mierku.
Výmena motorového oleja Poznámka: Motorový olej vypúsajte, ke je motor
teplý. Teplý motorový olej sa vypúsa rýchlejsie.

3. Odstráte vypúsaciu zátku (B) a tesniacu podlozku (C). Tesniacu podlozku zlikvidujte.
4. Nechajte motorový olej vytiec do pripravenej nádoby na palivo.
5. Namontujte novú tesniacu podlozku a vypúsaciu zátku.
6. Doplte motorový olej. Pozrite si cas Kontrola hladiny motorového oleja na strane 201.
7. Namontujte spä olejovú mierku a uzáver olejovej nádrze a utiahnite ho.
8. Pouzitý motorový olej recyklujte na schválenom mieste na likvidáciu.
Kontrola vzduchového filtra
VAROVANIE: Ak vzduchový filter nie
je mozné úplne vycisti alebo je poskodený, vymete ho. Nepouzívajte výrobok s poskodeným vzduchovým filtrom. Poskodený vzduchový filter môze spôsobi poskodenie motora.

VÝSTRAHA: Motorový olej sa vemi
zahreje, co môze ma za následok

202

1421 - 004 - 09.07.2020

1. Odmontujte hviezdicovú maticu (A), kryt vzduchového filtra (B), krídlovú maticu (C) a vzduchový filter (D). A
B
C D

b) Nechajte vzduchový filter vysusi. c) Vlozte vzduchový filter do motorového oleja.
Trením rovnomerne naneste motorový olej na celý vzduchový filter. d) Stlacením vzduchového filtra z neho odstráte nadbytocný olej.
4. Vycistite oblas okolo vzduchového filtra a krytu vzduchového filtra. Zaistite, aby sa do vzduchového kanála pripojeného ku karburátoru nedostali ziadne neziaduce castice.
5. Namontujte vzduchový filter, krídlovú maticu, kryt vzduchového filtra a hviezdicovú maticu.
Cistenie výrobku

VÝSTRAHA: Pred cistením výrobku
nechajte motor vychladnú.

2. Skontrolujte, ci vzduchový filter nie je znecistený alebo poskodený.
3. V prípade potreby vzduchový filter vycistite. Vykonajte nasledujúce kroky.
a) Ocistite vzduchový filter teplou mydlovou vodou.

1. Rucne vycistite súciastky výrobku.
VAROVANIE: Nedovote, aby
voda vnikla do vzduchového filtra, krytu vzduchového filtra, tlmica výfuku alebo ovládacích prvkov. Mohlo by to vies k poskodeniu výrobku.
2. Pomocou suchej handricky ocistite povrchu výrobku.
3. Naplte komoru cerpadla vodou. Pozrite si cas Naplnenie výrobku vodou. na strane 198.

Riesenie problémov

Motor nestartuje

Prícina Pácka palivového uzáveru je nastavená do polohy OFF (Vyp.). Sýtic je otvorený. Spínac zapnutia/vypnutia je nastavený do polohy OFF (Vyp.). V palivovej nádrzi nie je palivo. V palivovej nádrzi nie je dostatok paliva. Nebol pridaný ziadny stabilizátor paliva alebo pred uskladnením nebola vypustená palivová nádrz. Zapaovacia sviecka je poskodená.
Zapaovacia sviecka je navlhnutá palivom.

Riesenie Posute pácku palivového uzáveru do polohy ON (Zap.).
Zatvorte sýtic. Nastavte spínac zapnutia/vypnutia do polohy ON (Zap.).
Dopanie paliva. Vyprázdnite palivovú nádrz a karburátor. Pozrite si cas Vyprázdnenie palivovej nádrze a karburátora na strane 205. Naplte ju cistým palivom.
Skontrolujte medzeru medzi elektródami alebo vymete zapaovaciu sviecku. Odstráte zapaovaciu sviecku a nechajte ju vyschnú. Namontujte zapaovaciu sviecku.

1421 - 004 - 09.07.2020

203

VAROVANIE: Ak problém pretrváva,
obráte sa na autorizovaného servisného zástupcu.
Výkon motora sa znízil

Prícina Vzduchový filter je upchatý. Palivová nádrz obsahuje zlý benzín. Nebol pridaný ziadny stabilizátor paliva alebo pred uskladnením nebola vypustená palivová nádrz. Sú nastavené nízke otácky motora.

Riesenie Vycistite vzduchový filter alebo ho vymete. Vyprázdnite palivovú nádrz a karburátor. Pozrite si cas Vyprázdnenie palivovej nádrze a karburátora na strane 205. Naplte ju cistým benzínom.
Zvýste otácky motora.

VAROVANIE: Ak problém pretrváva,
obráte sa na autorizovaného servisného zástupcu.
Nie je k dispozícii ziadny výkon cerpadla alebo je výkon cerpadla znízený

Prícina

Riesenie

Výrobok je nesprávne umiestnený

Pozrite si cas Instalácia na strane 197.

V komore cerpadla nie je ziadna voda.

Pozrite si cas Naplnenie výrobku vodou. na strane 198.

Sacia hadica je poskodená.

Saciu hadicu vymete.

Sitko je nad hladinou vody.

Ponorte sitko plne do vody.

V hadicovom konektore dochádza k úniku vzduchu.

Ak je tesniaca podlozka poskodená, vymete ju. Utiahnite hadicový konektor a hadicovú svorku.

Sitko je zanesené.

Vycistite sitko.

Sitko je poskodené.

Vymete sitko.

Rozdiel hladín hadíc je prílis veký.

Zmete umiestnenie výrobku alebo hadíc.

Hadice sú poskodené alebo prílis dlhé. Hadice majú ne- Vyberte správnu hadicu na prevádzku. Pozrite si cas

správny priemer.

Výber správnych hadíc na prevádzku na strane 196.

Výkon motora sa znízil.

nájdete v casti Výkon motora sa znízil na strane 204.

Preprava a uskladnenie

Preprava
· Pred prepravou nechajte výrobok minimálne 15 minút vychladnú.
· Pocas prepravy musí by výrobok na rovnom povrchu, aby ste zabránili úniku paliva.
· Uistite sa, ze je páka palivového uzáveru v polohe OFF (Vyp.).

Príprava výrobku na krátkodobé skladovanie
Nasledujúce pokyny platia pre skladovanie na 30 az 90 dní.
· Výrobok úplne vypnite. Pozrite si cas Zastavenie výrobku na strane 200.
· Vypustite komoru cerpadla.

204

1421 - 004 - 09.07.2020

a) Odstráte vypúsaciu skrutku (A).
A
b) Komoru cerpadla prepláchnite cistou vodou. c) Nechajte vodu vytiec z komory cerpadla. d) Namontujte vypúsaciu skrutku. · Vycistite výrobok. Pozrite si cas Cistenie výrobku na strane 203. · Ovládacie prvky namazte silikónovým mazivom v spreji. · Skontrolujte, ci na výrobku nie sú stopy korózie. V prípade potreby sa obráte na svojho servisného zástupcu. · Pridajte do palivovej nádrze stabilizátor paliva, aby ste zabránili jeho znehodnoteniu. Pozrite si cas Pridanie stabilizátora do paliva na strane 205. · Zakryte výrobok protiprachovým krytom, aby ste ho ochránili. · Umiestnite výrobok na miesto s dobrým prúdením vzduchu a mimo plameov a iskier. · Ak je to mozné, neumiestujte výrobok na miesto s vysokou vlhkosou.
Pridanie stabilizátora do paliva
Aby ste uchovali palivo v dobrom stave po dobu 3 mesiacov, je potrebné prida stabilizátor paliva. 1. Nalejte stabilizátor paliva do nádoby na palivo,
v ktorej je cerstvé palivo. 2. Nalejte cerstvé palivo so stabilizátorom do palivovej
nádrze výrobku. Pozrite si cas Dopanie paliva na strane 198. 3. Naplte komoru cerpadla vodou. Pozrite si cas Naplnenie výrobku vodou. na strane 198. 4. Nastartujte motor a nechajte výrobok spustený 10 minút. Tým zaistíte, ze palivo so stabilizátorom nahradí palivo bez stabilizátora. 5. Zastavte motor a posute pácku palivového uzáveru do polohy OFF (Vyp.). Pozrite si cas Zastavenie výrobku na strane 200. 6. Vypustite vodu z komory cerpadla.

Príprava produktu na dlhodobé skladovanie
Nasledujúce pokyny platia pre skladovanie na viac nez 90 dní. 1. Vykonajte kroky uvedené v casti Príprava výrobku
na krátkodobé skladovanie na strane 204. 2. Vymete motorový olej. Pozrite si cas Výmena
motorového oleja na strane 202. 3. Aplikujte olej na valec. Pozrite si cas Aplikácia oleja
na valec na strane 206. 4. Vyprázdnite palivovú nádrz a karburátor. Pozrite si
cas Vyprázdnenie palivovej nádrze a karburátora na strane 205.
Vyprázdnenie palivovej nádrze a karburátora
1. Pod karburátor umiestnite vhodnú nádobu na palivo. Pouzite lievik, aby ste zabránili úniku paliva.
2. Posute pácku palivového uzáveru (A) do polohy OFF (Vyp.). A
3. Otocte výpustnú skrutku karburátora (B) o 1 az 2 otácky proti smeru hodinových ruciciek.
B
4. Nechajte palivo vytiec z karburátora. 5. Utiahnite výpustnú skrutku karburátora. 6. Odstráte nádobu na sediment.

1421 - 004 - 09.07.2020

205

7. Posute pácku palivového uzáveru (A) do polohy ON (Vyp.).
A

3. Priblizne päkrát potiahnite drzadlo startovacieho lanka, aby sa olej rovnomerne naniesol do valca.
4. Namontujte zapaovaciu sviecku.
5. Pomaly potiahnite drzadlo startovacieho lanka. ahajte, kým nepocítite odpor a zárez na remenici sa nezarovná s otvorom v hornej casti krytu startéra (A).

A

8. Nechajte palivo vytiec z palivovej nádrze.
Aplikácia oleja na valec
1. Odstráte zapaovaciu sviecku. 2. Nalejte do valca zhruba 5 cl cistého motorového
oleja.

6. Pomaly posute drzadlo startovacieho lanka spä do pôvodnej polohy.

Technické údaje

Technické údaje

Husqvarna W50P

Rozmery vstupu/výstupu, mm

50

Celkový rozdiel hladín, m

28

Rozdiel hladín pre saciu hadicu, m 7

Model motora

168FB

Maximálna kapacita vypúsania, m/h 32

Objem palivovej nádrze, l

3,6

Cistá hmotnos/celková hmotnos, kg 25/27

Objem nádrze na olej, l

0,6

Typ

Benzín

Nameraná úrove akustického výkonu, LWA dB (A)
Zarucená úrove akustického výkonu, LWA dB (A)

108 dB (A) 108 dB (A)

Husqvarna W80P 80 28 7 168FB 54 3,6 28/30 0,6 Benzín 108 dB(A)
108 dB (A)

206

1421 - 004 - 09.07.2020

ES vyhlásenie o zhode
ES vyhlásenie o zhode
Pre nasledujúce strojové vybavenie · Názov výrobku: Vodné cerpadlo · C. modelu: W50P, W80P · PREVÁDZKA Cerpacie jednotky · Výrobné c.: 1708000024, 1708000010 a alej týmto potvrdzuje, ze spa príslusné ustanovenia · smernice o strojových zariadeniach (2006/42/ES) · smernice o obmedzení pouzívania nebezpecných
látok (RoHS) (2011/65/EÚ) · smernice týkajúcej sa elektromagnetickej
kompatibility (2014/30/EÚ) · smernice o emisiách hluku zariadení na pouzitie vo
vonom priestranstve (2000/14/ES + 2005/88/ES) · postupu posudzovanie zhody (2000/14/EC),
doplneného dodatkom VI 2005/88/ES a boli splnené nasledujúce harmonizované normy · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN
61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 Weima, upovedomený orgán za strojárstvo (upovedomený pod 0197), laboratórium Weima, vykonalo hlukovú certifikáciu. Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v casti Technické údaje na strane 206. Husqvarna, 10. 6. 2020
Claes Losdal, manazér vývoja/záhradné produkty (autorizovaný zástupca spolocnosti Husqvarna AB a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu).

1421 - 004 - 09.07.2020

207

çindekiler

Giri............................................................................ 208 Güvenlik...................................................................... 210 Montaj......................................................................... 212 Kurulum...................................................................... 213 Çalima.......................................................................214

Bakim..........................................................................217 Sorun giderme............................................................ 219 Taima ve saklama.....................................................220 Teknik veriler.............................................................. 222 AT Uyumluluk Bildirimi................................................223

Giri

Ürün açiklamasi
Ürün, suyun tainmasi için kullanilan bir su pompasidir.

Kullanim amaci
Ürün, bir yere temiz su doldurmak veya bu konumdan temiz su temin etmek için kullanilir. Ürünü baka iler için kullanmayin.

208

1421 - 004 - 09.07.2020

Ürüne genel baki

8 1

2

7

3 4

6 5

9
15 10

14

1. Gaz kolu 1421 - 004 - 09.07.2020

13 12

2. Jikle kolu

11
209

3. Yakit valfi kolu 4. Çalitirma ipi kolu 5. AÇMA/KAPAMA anahtari 6. Ya tanki kapai ve ya ölçme çubuu 7. Yakit tanki kapai 8. Boaltma çikii 9. Su süzgeci 10. Hava filtresi kapai ve hava filtresi 11. Susturucu 12. Pompa boaltma kapai 13. Emme girii 14. asi 15. Pompa haznesi kapai
Ürün üzerindeki semboller
UYARI: Dikkatli olun ve ürünü doru kullanin. Bu ürün, operatör ya da bakalari açisindan ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
Kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun ve kullanimdan önce talimatlari anladiinizdan emin olun.
Onayli kulak koruma ekipmani ve onayli koruyucu gözlük kullanin.

Egzoz dumanlarini solumayin. Yanmali motor ürününü kapali yerlerde veya yeterli hava akii olmayan yerlerde kullanmayin.
Yanma nedeniyle yaralanma riski.
Yakitin yakininda sigara içmeyin. Yangin tehlikesi.
Düük ya seviyesi.
Avrupa Direktifi 2000/14/AT ve Yeni Güney Galler mevzuati "Çevre Koruma Operasyonlari (Gürültü Kontrolü) Yönetmelii 2017" uyarinca çevreye yayilan gürültü emisyonu. Gürültü emisyonu verileri makine etiketinde ve Teknik veriler bölümünde bulunabilir.
Not: Ürünün üzerindeki dier semboller/etiketler, dier
ticari alanlarin sertifikalandirma gereklilikleriyle ilgilidir.
Tip plakasi

Bu ürün geçerli AT Direktiflerine uygundur.
Onarim veya bakim ilemlerinden önce motoru durdurun ve ateleme kablosunu çikarin.
Kivilcim riski.
Ellerinizi döner parçalardan uzak tutun.
Güvenlik
Güvenlik tanimlari
Kilavuzdaki önemli kisimlari vurgulamak için uyarilar ve notlar kullanilmitir.
UYARI: Kilavuzdaki talimatlara
uyulmadii takdirde operatör veya çevredeki

Product Serial No. Article No. Model Inlet / outlet size Lift Suction Engine model Max discharge capacity (m³/h) Max power Fuel tank capacity
N.W/G.W (kg)
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna Sweden

Prod. year 0000

kiiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanilir.
DKKAT: Kilavuzdaki talimatlara
uyulmadii takdirde ürünün, dier

210

1421 - 004 - 09.07.2020

malzemelerin veya çevrenin zarar görme riski olduunda kullanilir.
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiinde
kullanilir.
Genel güvenlik talimatlari
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aaidaki uyari talimatlarini okuyup anlayin.
· Çalitirmadan önce kullanim kilavuzunu ve ürün üzerindeki güvenlik etiketlerini okuyup anlayin. Sizin ve bakalarinin güvenlii sizin sorumluluunuzdur.
· Bu kullanim kilavuzundaki talimatlara uyun. · Bu ürünün kullanimi ve bakimi sirasinda
oluabilecek her durum için bir uyari vermek mümkün deildir. Her zaman dikkatli olun ve saduyunuzu kullanin.
Kullanim için güvenlik talimatlari
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aaidaki uyari talimatlarini okuyup anlayin.
· Ürünü taimadan veya depolamadan önce motorun soumasini bekleyin.
· Acil bir durumda ürünü nasil aninda durduracainizi bilmelisiniz.
· Kullanmadan önce ürünün kontrollerini ve doru çalima eklini örenin.
· Ürünü gözetimsiz birakacaksaniz motoru durdurun. · Üründen çikan suyu içmeyin! Bu su, insan tüketimine
uygun deildir. · Bu talimatlar hakkinda bilgisi olmayan çocuklarin
veya kiilerin ürünü çalitirmasina izin vermeyin. · Bata çocuklar olmak üzere yakininizda baka kiiler
veya hayvanlar varken ürünü asla çalitirmayin. · Pompa haznesine benzin veya ya gibi yanici
maddeler koymayin. Bu, yangin veya patlamaya neden olabilir ve operatör ya da bakalari açisindan ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Ürünü deniz suyu, içecekler, asitler, kimyasal çözeltiler veya baka herhangi bir sivi ile çalitirmayin. · Ürünün çalimasi için seviye farki arttikça pompa çikii azalir. Hortumlarin uzunluu, tipi ve boyutu pompa çikiini önemli ölçüde etkileyebilir. · Ürünü süzgeç olmadan çalitirmayin. · Uzuvlarinizi hareketli parçalardan uzak tutun. · Susturucu, çalima esnasinda çok isinir ve çalima sonrasinda bir süre daha sicak kalir. Sicakken susturucuya dokunmayin.

Yakit güvenlii
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aaidaki uyari talimatlarini okuyun.
· Yakit yanicidir ve dumanlar patlayicidir. Yaralanma, yangin ve patlamayi önlemek için yakita dikkat edin.
· Yakit dumanlarini solumayin. Yakit dumanlari zehirlidir ve yaralanmaya neden olabilir. Hava akiinin yeterli olduundan emin olun.
· Motor çaliirken yakit tanki kapaini çikarmayin veya yakit tankini doldurmayin.
· Tekrar doldurmadan önce motorun soumasini bekleyin.
· Kapali alanda yakit doldurmayin. Nefessiz kalma veya karbon monoksit nedeniyle yeterli hava akiinin olmamasi yaralanmaya veya ölüme sebep olabilir.
· Yakitin veya motorun yakininda sigara içmeyin. · Yakitin veya motorun yakinina sicak nesneler
koymayin. · Kivilcimlarin veya alevlerin yakininda yakit
doldurmayin. · Yakiti yenilemeden önce yakit tanki kapaini
yavaça açin ve basinci dikkatlice tahliye edin. · Cildinizdeki yakit yaralanmalara neden olabilir.
Cildinize yakit bulairsa yakiti temizlemek için su ve sabun kullanin. · Kiyafetlerinize yakit bulairsa kiyafetlerinizi hemen deitirin. · Yakit tankini tamamen doldurmayin. Isi yakitin genlemesine neden olur. Yakit tankinin üst kisminda boluk birakin. · Yakit tanki kapaini tamamen sikin. Yakit tanki kapai sikilmamisa yangin riski vardir. · Ürünü çalitirmadan önce yeniden yakit doldurduunuz yerden en az 3 m/10 ft uzaa taiyin. · Ürünün üzerinde yakit veya motor yai varsa ürünü çalitirmayin. Motoru çalitirmadan önce istenmeyen yakiti ve motor yaini temizleyin ve ürünün kurumasini bekleyin. · Motorda sizinti olup olmadiini düzenli olarak kontrol edin. Yakit sisteminde sizinti varsa sizinti giderilene kadar motoru çalitirmayin. · Motorda sizinti olup olmadiini kontrol etmek için parmaklarinizi kullanmayin. · Yakiti yalnizca onayli kaplarda saklayin. · Ürün ve yakit saklanirken yakit ve yakit dumanlarinin zarar görmemesine dikkat edin. · Yakiti açik bir mekanda onayli bir kaba boaltin ve kivilcimlardan ve alevlerden uzak tutun.
Egzoz dumani güvenlii
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
aaidaki uyari talimatlarini okuyun.

1421 - 004 - 09.07.2020

211

· Motordan gelen egzoz dumani kokusuz, zehirli ve son derece tehlikeli bir gaz olan karbon monoksit içerir. Karbon monoksiti solumak ölüme neden olabilir. Karbon monoksit kokusuz olduu ve görülemedii için onu hissetmek mümkün deildir. Karbon monoksit zehirlenmesi belirtilerinden biri ba dönmesidir ancak karbon monoksitin miktari veya konsantrasyonu yeterliyse kii herhangi bir belirti görülmeden bilinçsiz hale gelebilir.
· Egzoz dumanlari, benzen dahil yanmami hidrokarbonlar da içerir. Uzun süreyle solunmasi salik sorunlarina neden olabilir.
· Görebildiiniz veya koklayabildiiniz egzoz dumanlari da karbon monoksit içerir.
· Yanmali motor ürününü kapali yerlerde veya yeterli hava akii olmayan yerlerde kullanmayin.
· Egzoz dumanlarini solumayin.
· Çalima alanindaki hava akiinin yeterli olduundan emin olun. Bu, ürünü hendeklerde veya egzoz dumanlarinin kolayca toplanabilecei dier küçük çalima alanlarinda kullanirken çok önemlidir.
Bakim için güvenlik talimatlari
UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan
önce aaidaki uyari talimatlarini okuyup anlayin.

· Üründe bulduunuz her hatayi dikkate alin. Gerekirse bir servis bayisi ile görüün ve hasarliysa ürünü kullanmayin.
· Üründe yanli bakim yapilmasi veya bakim yapilmamasi, arizalara neden olarak operatörün ya da bakalarinin ciddi ekilde yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir.
· Bu kullanim kilavuzunda yer almayan bakim veya servis ilemleri yetkili bir servis bayisi tarafindan yapilmalidir.
· Motor çaliirken bakim veya servis ilemi yapmayin. Bakim veya servis ilemlerinden önce ürünü tamamen durdurun ve yanik yaralanmalarini önlemek için motorun soumasini bekleyin.
· Benzinin çevresinde dikkatli olun. Ürünün parçalarini temizlemek için yalnizca yanici olmayan solventler kullanin. Uzuvlarinizi sicak yakittan uzak tutun.

Montaj

Giri
UYARI: Ürünü monte etmeden önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayin.
lem için doru hortumlarin seçilmesi
· Hortum ve hortum balantilarini birlikte verilen hortum kelepçesiyle kullanin.
· Çalima sirasinda hortumlarin sikimadiindan emin olun. Hortumlar salam bir yapiya sahip olmalidir.
· Hortumlarin tamamen sizdirmaz olduundan ve hortumlarda herhangi bir delik bulunmadiindan emin olun.
· Emme hortumunun emme giriinin boyutuyla hizalandiindan emin olun. Minimum hortum boyutu hakkinda bilgi için bkz. Teknik veriler sayfada: 222.
· En iyi sonucu elde etmek amaciyla emme hortumunun çalima için çok uzun olmadiindan emin olun. Ürünün kurulumuyla ilgili talimatlara uyun. Bkz. Kurulum sayfada: 213.
· En iyi sonucu elde etmek için geni çapli, kisa bir boaltma hortumu seçin.

Emme hortumunun ürüne takilmasi
1. Hortum konektörünü (A) bir hortum kelepçesi (C) kullanarak emme hortumuna (B) balayin. Hortum konektörünün sizdirmazlik rondelasinin iyi durumda olduundan emin olun.
F

A
A C

C B

E D

B

2. Süzgeci (D) hortum kelepçesi (E) ile emme hortumunun ucuna takin.
3. Pompa emme giriindeki (F) hortum konektörünü sikin.

212

1421 - 004 - 09.07.2020

Boaltma hortumunun takilmasi
1. Hortum konektörünü (A) pompa çikiina takin.
A

2. Boaltma hortumunu (B) hortum konektörüne takin ve hortum kelepçesini (C) sikin.

C

B

Kurulum

Giri
UYARI: Ürünü kurmadan önce güvenlik
bölümünü okuyup anlayin.
Ürünü kurma
1. Ürünü su yüzeyine yakin, sabit ve düz bir zemine yerletirin.
2. Üründe en az 1 m bo alan olduundan emin olun. 3. Motorun yakininda yanici nesneler olmadiindan
emin olun. 4. Emme hortumu (A) seviye farkinin çalima için
mümkün olduunca düük olduundan emin olun. Emme hortumu seviye farki 7,5 m/25 ft deerinden fazla olmamalidir.

Not: Gerekirse boaltma hortumu (B) için seviye
farki daha fazla olabilir. Ancak daha düük bir toplam seviye farki (C) en iyi sonucu verir.
5. Boaltma hortumunun (D) kara yolundan kariya geçmesi gerekiyorsa hortumu trafik akiina dik olarak yerletirin. Koruma amaciyla boaltma hortumunun 2 tarafina uzun tahta takozlar (E) yerletirin.

E B
C A
D

1421 - 004 - 09.07.2020

213

Çalima

Giri

4. Yakit tankini, yakit tankinin (A) üst kisminin 25 mm/1 inç altina kadar dikkatlice doldurun.

UYARI: Ürünü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayin.
Ürünü çalitirmadan önce yapilmasi gerekenler
· Ürünün düz zemin üzerine yerletirildiinden emin olun.
· AÇMA/KAPAMA anahtarinin KAPALI konumda olduundan emin olun.
· Üründe hasar olup olmadiini kontrol edin. Yakit veya ya sizintisi olmadiindan emin olun.
· Üründeki istenmeyen malzemeyi çikarin. Susturucunun ve mar ünitesinin etrafini dikkatlice temizleyin.
· Tüm somunlarin, civatalarin, vidalarin, hortum konektörlerinin ve kelepçelerin siki olduundan emin olun.
· Emme veya boaltma hortumunda hasar olmadiindan emin olun.
· Emme hortumu konektöründeki sizdirmazlik rondelasinin ve süzgecin doru takildiindan ve hasarli olmadiindan emin olun.
· Yakit ve ya seviyelerini kontrol edin. Ya seviyesinin çok düük olmasi ürüne zarar verebilir.
· Hava filtresini kontrol edin. Bkz. Hava filtresinin kontrol edilmesi sayfada: 218.
Yakit doldurma
Oktan numarasi 90 RON (87 AKI) deerinin altinda olmayan kurunsuz benzin kullanin.
DKKAT: Benzinde kirlenme
olmadiindan emin olun ve ya ile benzin kariimi kullanmayin. Yakit tankindaki kir veya su ürüne zarar verebilir.
1. Motoru durdurun ve ürünün soumasini bekleyin. Bkz. Ürünü durdurma sayfada: 216.
2. Ürünün düz bir zeminde ve hava akiinin iyi olduu bir alanda olduundan emin olun.
3. Yakit tanki kapaini çikarin.

A

5. Ürün üzerindeki yakit kalintilarini temizleyin.

DKKAT: Yakit kalintilari yangin riski
oluturur ve çevreye zarar verebilir.

Ürünün suyla doldurulmasi
Çalitirmadan önce, ürünün zarar görmesini önlemek için ürünü suyla doldurmak gerekir.
1. Pompa haznesi kapaini (A) pompa haznesinden çikarin.

A

B

2. Boaltma çikiinin (B) alt yüzeyine su doldurun.
3. Pompa haznesi kapaini takin ve sikin.
Ürünü çalitirma
DKKAT: Ürünü içinde su olmadan
çalitirmayin. Pompa contasinin hasar görmesini önlemek için çalitirmadan önce ürünü suyla doldurun. Bkz. Ürünün suyla doldurulmasi sayfada: 214.

214

1421 - 004 - 09.07.2020

1. Yakit valfi kolunu (A) AÇIK konuma getirin. A

3. Yaklaik 1/3 gaz verin (C).

2. Jikle kolunu doru konuma getirin. a) Motor souksa jikleyi (B) kapatin.
B

C
4. AÇMA/KAPAMA anahtarini (D) AÇIK konumuna getirin. D

b) Motor sicaksa jikleyi (B) açin. B

5. Direnç hissedene kadar çalitirma ipi kolunu (E) yavaça çekin.

1421 - 004 - 09.07.2020

E
6. Çalitirma ipi kolunu, motor çaliana kadar hizli ve güçlü bir ekilde çekin.
7. Ürünün zarar görmesini önlemek için çalitirma ipi kolunu yavaça balangiç konumuna geri getirin.
8. Motor souksa motor isindikça jikleyi kademeli olarak açin.
215

Motor devrini ve pompa çikiini ayarlama
1. Motor devrini artirmak için gaz kolunu tamamen sola hareket ettirin.
2. Pompa çikiini kontrol edin. 3. Gerekirse pompa çikiini gaz kolu (A) ile ayarlayin.
A

2. AÇMA/KAPAMA anahtarini (B) KAPALI konuma getirin.

B
3. Yakit valfi kolunu (C) KAPALI konuma getirin. C

Not: Pompa çikii motor devriyle ilikilidir ve gaz
kolu ile ayarlanir.
a) Pompa çikiini artirmak için gaz kolunu sola doru hareket ettirin.
b) Pompa çikiini azaltmak için gaz kolunu saa doru hareket ettirin.
Ürünü durdurma
UYARI: Acil bir durum meydana gelirse
motoru durdurmak için AÇMA/KAPAMA anahtarini hemen KAPALI konumuna getirin.
1. Motor devrini gaz kolu (A) ile azaltin.
A

4. Ürün durduktan sonra ürünü temizleyin. Bkz. Ürünün temizlenmesi sayfada: 219.

216

1421 - 004 - 09.07.2020

Bakim

Giri UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan
önce güvenlik bölümünü okuyup anlayin. Bakim
Motor yai seviyesini kontrol edin.

Bakim takvimi

* Fazla tozlu koullarda kullaniliyorsa ürünü daha düzenli araliklarla temizleyin.

** Bakim, yalnizca çalima sorunlari meydana geldiinde gereklidir. Yetkili bir servis bayisiyle görüün.

Kullanim öncesi günlük bakim

Saat cinsinden bakim aralii

20 saatte bir veya ayda bir

50 saatte bir veya 3 ayda
bir

100 saatte bir veya 6 ay-
da bir

300 saatte bir veya yilda 1 kez

X

Motor yaini deitirin. Hava filtresini kontrol edin. Hava filtresini temizleyin.

X

X

X

X*

Bujiyi kontrol edin. Bujiyi deitirin. Kivilcim önleyici siperlii (varsa) temizleyin. Tortu haznesini temizleyin.

X X
X X

Motor devrini kontrol edin ve ayarlayin. Valf açikliini kontrol edin ve ayarlayin. Yanma odasini temizleyin.

X** X** Her 500 saatte bir veya 2 yilda bir.

Yakit tankini ve yakit filtresini temizleyin. Yakit borusunu kontrol edin. Pervaneyi ve pervane açikliini kontrol edin.

X** Her 500 saatte bir veya 2 yilda bir.
X**

Pompa giri valfini kontrol edin.

X**

Motor yai seviyesinin kontrolü
DKKAT: Ürünü düük motor yai
seviyesinde çalitirmayin. Bu, motorda hasara neden olabilir.

DKKAT: Resimde gösterilen viskozite
araliina sahip 4 zamanli motorlara uygun için deterjanli motor yai kullanin.

1421 - 004 - 09.07.2020

217

1. Ürünü tamamen durdurun ve ürünün düz bir zeminde olduundan emin olun.
2. Ya tanki kapaini ve ya ölçme çubuunu (A) çikarin.
C

2. Ya tanki kapaini ve ya ölçme çubuunu (A) çikarin.

A
B
3. Ya ölçme çubuundaki yai temizleyin. 4. Ya çubuunu ya tankina tamamen geri koyun. 5. Ya ölçme çubuunu çikarin. 6. Ya ölçme çubuundaki motor yai seviyesini
kontrol edin. 7. Motor yai seviyesi (B) düükse ya tanki deliinin
(C) kenarina kadar motor yai doldurun. 8. Motor yai seviyesini tekrar kontrol edin. 9. Ya tanki kapaini ve ya ölçme çubuunu takin.
Motor yainin deitirilmesi
Not: Motor yaini motor sicakken boaltin. Sicak
motor yai daha hizli boaltilir.
UYARI: Motor yai çok isinir ve
yaniklara neden olabilir. Motor yaini boaltmadan önce motorun soumasini bekleyin.
1. Motordaki boaltma deliinin altina uygun bir yakit konteyneri yerletirin.

C B A
3. Boaltma tapasini (B) ve sizdirmazlik rondelasini (C) çikarin. Sizdirmazlik rondelasini atin.
4. Motor yainin yakit konteynerine tamamen boalmasini salayin.
5. Yeni bir sizdirmazlik rondelasi ve boaltma tapasi takin.
6. Motor yaini doldurun. Bkz. Motor yai seviyesinin kontrolü sayfada: 217.
7. Ya tanki kapaini ve ya ölçme çubuunu takip sikin.
8. Kullanilmi motor yaini onayli bir atik tesisinde geri dönütürün.
Hava filtresinin kontrol edilmesi
DKKAT: Tamamen temizlenemiyor ya
da hasarliysa hava filtresini deitirin. Ürünü hasarli bir hava filtresiyle çalitirmayin. Arizali bir hava filtresi motorda hasara neden olur.

218

1421 - 004 - 09.07.2020

1. Yildiz somunu (A), hava filtresi kapaini (B), kelebek somunu (C) ve hava filtresini (D) çikarin. A
B
C D

c) Hava filtresini motor yaina yerletirin. Motor yainin hava filtresinin her yerine eit olarak yayildiindan emin olmak için hava filtresini ovuturun.
d) Hava filtresindeki istenmeyen yai gidermek için hava filtresini sikin.
4. Hava filtresinin ve hava filtresi kapainin çevresini temizleyin. Karbüratöre bali hava kanalina istenmeyen parçaciklarin girmediinden emin olun.
5. Hava filtresini, kelebek somunu, hava filtresi kapaini ve yildiz somunu takin.
Ürünün temizlenmesi
UYARI: Ürünü temizlemeden önce
motorun soumasini bekleyin.

2. Hava filtresini kire ve hasara kari kontrol edin.
3. Gerekirse hava filtresini temizleyin. Aaidaki adimlari uygulayin.
a) Hava filtresini ilik, sabunlu suda temizleyin. b) Hava filtresinin kurumasini bekleyin.

1. Ürün parçalarini elle temizleyin.
DKKAT: Hava filtresine, hava filtresi
kapaina, susturucuya veya kontrollere su girmesine izin vermeyin. Bu, üründe hasara neden olabilir.
2. Ürünün yüzeyini kurutmak için bir bez kullanin. 3. Pompa haznesini suyla doldurun. Bkz. Ürünün suyla
doldurulmasi sayfada: 214.

Sorun giderme

Motor çalimiyor

Neden

Çözüm

Yakit valfi kolu KAPALI konumdadir.

Yakit valfi kolunu AÇIK konuma getirin.

Jikle açiktir.

Jikleyi kapatin.

AÇMA/KAPAMA anahtari KAPALI konumdadir.

AÇMA/KAPAMA anahtarini AÇIK konuma getirin.

Yakit tankinda yakit yoktur.

Yakiti doldurun.

Yakit tankinda yetersiz yakit vardir.
Yakit koruyucu eklenmedi veya yakit tanki depolamadan önce boaltilmadi.

Yakit tankini ve karbüratörü boaltin. Bkz. Yakit tankinin ve karbüratörün boaltilmasi sayfada: 221. Temiz yakitla doldurun.

Buji hasarlidir.

Elektrot boluunu kontrol edin veya bujiyi deitirin.

Buji, yakitla islanmitir.

Bujiyi çikarin ve kurumaya birakin. Bujiyi takin.

DKKAT: Sorun devam ederse yetkili bir
servis bayisiyle görüün.

1421 - 004 - 09.07.2020

219

Motorun gücü azaldi

Neden

Çözüm

Hava filtresi tikalidir.

Hava filtresini temizleyin veya deitirin.

Yakit tankinda kötü benzin vardir.
Yakit koruyucu eklenmedi veya yakit tanki depolamadan önce boaltilmadi.

Yakit tankini ve karbüratörü boaltin. Bkz. Yakit tankinin ve karbüratörün boaltilmasi sayfada: 221. Temiz benzinle doldurun.

Motor devri düük olarak ayarlidir.

Motor devrini artirin.

DKKAT: Sorun devam ederse yetkili bir
servis bayisiyle görüün.
Pompa çikii yok veya pompa çikii azaldi

Neden Ürünün konumu yanlitir. Pompa haznesinde su yoktur. Emme hortumu hasarlidir. Süzgeç su yüzeyinin üzerindedir. Hortum konektöründe hava sizintisi vardir.
Süzgeç tikalidir. Süzgeç hasarlidir. Hortumlarin seviye farki çok yüksektir. Hortumlar hasarli veya çok uzun. Hortumlarin çapi yanli. Motorun gücü azalmitir.

Çözüm Bkz. Kurulum sayfada: 213. Bkz. Ürünün suyla doldurulmasi sayfada: 214. Emme hortumunu deitirin. Süzgeci tamamen suya batirin. Hasarliysa sizdirmazlik rondelasini deitirin. Hortum konektörünü ve hortum kelepçesini sikin. Süzgeci temizleyin. Süzgeci deitirin. Ürünün ve/veya hortumlarin konumunu deitirin. lem için doru hortumu seçin. Bkz. lem için doru hortumlarin seçilmesi sayfada: 212. Bkz. Motorun gücü azaldi sayfada: 220.

Taima ve saklama

Taima
· Taimadan önce ürünü en az 15 dakika soumaya birakin.
· Yakit sizintisini önlemek için taima sirasinda ürünün düz bir yüzeyde durmasini salayin.
· Yakit valfi kolunun KAPALI konumunda olduundan emin olun.

Ürünü kisa süreli saklama için hazirlama
Aaidaki talimatlar 30-90 günlük bir depolama süresi için geçerlidir.
· Ürünü tamamen durdurun. Bkz. Ürünü durdurma sayfada: 216.
· Pompa haznesini boaltin.

220

1421 - 004 - 09.07.2020

a) Boaltma tapasini (A) çikarin.
A
b) Pompa haznesini temiz suyla yikayin. c) Suyun pompa haznesinden akmasini bekleyin. d) Boaltma tapasini takin. · Ürünü temizleyin. Bkz. Ürünün temizlenmesi sayfada: 219. · Kumandalari silikonlu sprey yalayici ile yalayin. · Üründe korozyon olup olmadiini kontrol edin. Gerekirse bir servis bayisiyle görüün. · Bozulmayi önlemek için yakit tankina yakit koruyucu ekleyin. Bkz. Yakita yakit koruyucu eklenmesi sayfada: 221. · Koruma için ürünün üzerine tozdan koyan bir kapak yerletirin. · Ürünü hava akii iyi olan, alev ve kivilcimlardan uzak bir yere koyun. · Mümkünse ürünü yüksek nemli bir yere koymayin.
Yakita yakit koruyucu eklenmesi
Yakiti 3 ay boyunca iyi durumda tutmak için bir yakit koruyucu eklemek gerekir. 1. Yakit koruyucuyu yeni yakit içeren bir yakit
konteynerine yerletirin. 2. Yakit koruyuculu yeni yakiti ürünün yakit tankina
doldurun. Bkz. Yakit doldurma sayfada: 214. 3. Pompa haznesini suyla doldurun. Bkz. Ürünün suyla
doldurulmasi sayfada: 214. 4. Motoru çalitirip ürünü 10 dakika boyunca çalitirin.
Bunun amaci, yakit koruyucusu olan yakitin yakit koruyucusu olmayan yakitla deitirildiinden emin olmaktir. 5. Motoru durdurun ve yakit valfi kolunu KAPALI konuma getirin. Bkz. Ürünü durdurma sayfada: 216. 6. Pompa haznesindeki suyu boaltin.
Ürününüzü uzun süre saklama için hazirlama
Aaidaki talimatlar, 90 günden uzun bir depolama süresi için geçerlidir.

1. Ürünü kisa süreli saklama için hazirlama sayfada: 220 bölümünde verilen adimlari uygulayin.
2. Motor yaini deitirin. Bkz. Motor yainin deitirilmesi sayfada: 218.
3. Silindire ya sürün. Bkz. Silindire ya uygulanmasi sayfada: 222.
4. Yakit tankini ve karbüratörü boaltin. Bkz. Yakit tankinin ve karbüratörün boaltilmasi sayfada: 221.
Yakit tankinin ve karbüratörün boaltilmasi
1. Karbüratörün altina uygun bir yakit konteyneri yerletirin. Yakit sizintisini önlemek için bir huni kullanin.
2. Yakit valfi kolunu (A) KAPALI konuma getirin. A
3. Karbüratör boaltma civatasini (B) saat yönünün tersine 1-2 tur döndürün.
B
4. Yakiti karbüratörden boaltin. 5. Karbüratör boaltma tapasini sikin. 6. Tortu haznesini çikarin.

1421 - 004 - 09.07.2020

221

7. Yakit valfi kolunu (A) AÇIK konuma getirin. A

4. Bujiyi takin. 5. Çalitirma ipi kolunu yavaça çekin. Direnç
hissedene ve kasnak üzerindeki çentik, mar motoru kapainin (A) üst kismindaki delikle ayni hizaya gelene kadar çekin.
A

8. Yakit tankindaki yakiti boaltin.
Silindire ya uygulanmasi
1. Bujiyi sökün. 2. Silindire yaklaik 5 cl temiz motor yai koyun. 3. Yain silindire eit ekilde dailmasini salamak için
çalitirma ipi kolunu yaklaik 5 kez çekin.

6. Çalitirma ipi kolunu yavaça balangiç konumuna geri getirin.

Teknik veriler

Teknik veriler

Husqvarna W50P

Giri/çiki boyutu, mm

50

Toplam seviye farki, m

28

Emme hortumu seviye farki, m

7

Motor modeli

168FB

Maksimum boaltma kapasitesi, m/sa 32

Yakit tanki kapasitesi, l

3,6

Net airlik/Brüt airlik, kg

25/27

Ya tanki kapasitesi, l

0,6

Tip

Benzin

Ölçülen Ses Gücü Seviyesi, LWA dB 108 dB (A) (A)

Garantili Ses Gücü Seviyesi, LWA dB 108 dB (A) (A)

Husqvarna W80P 80 28 7 168FB 54 3,6 28/30 0,6 Benzin 108 dB(A)
108 dB (A)

222

1421 - 004 - 09.07.2020

AT Uyumluluk Bildirimi
AT Uyumluluk bildirimi
Aaidaki makine için · Ürün adi: Su Pompasi · Model No.: W50P, W80P · KULLANMA Pompa üniteleri · Seri No.: 1708000024, 1708000010 ve sonrasi unun tüm ilgili hükümlerine uymaktadir: · Makine Yönergesi (2006/42/AT) · Tehlikeli Maddelerin Kisitlanmasi (RoHS) Direktifi
(2011/65/AB) · Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi (2014/30/AB) · Di mekanlarda kullanima yönelik ekipmanlar için
Gürültü Emisyonu Yönergesi (2000/14/AT + 2005/88/AT) · Uyumluluk Deerlendirme Prosedürü (2000/14/AT) 2005/88/AT, Ek VI ile deitirilmitir ve u uyumlulatirilmi standartla uyumludur: · EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1 Makine Alaninda Onaylanmi Kurulu (onay numarasi: 0197) Weima, Weima lab., gürültü sertifikalandirmasi gerçekletirmitir. Gürültü emisyonlari ile ilgili bilgi için bkz. Teknik veriler sayfada: 222. Huskvarna, 10.06.2020
Claes Losdal, Gelitirme Müdürü/Bahçe Ürünleri (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik dokümantasyon sorumlusu).
Türk ithalat irketi daha fazla bilgi için temas edilecek: Çullas Orman Bahçe ve Tarim Mak. San. Tic. A.. Suadiye Mh. Badat Cd. No:455/4 Kadiköy ­ 34740 stanbul / Türkiye Telefon: +90 216 519 88 82 Faks: +90 216 519 88 78 info@cullas.com.tr

1421 - 004 - 09.07.2020

223

www.husqvarna.com

Original instructions  
Pvodní pokyny   Instrucciones originales Instructions d'origine Eredeti útmutatás

1158882-38

Istruzioni originali Oryginalne instrukcje Instruções originais
Instruciuni iniiale Pôvodné pokyny Orijinal talimatlar
2020-11-11



References

Antenna House PDF Output Library 6.5.1119 (Windows (x64))