Инструкция по эксплуатации #Gorenje BM910WII#

Инструкция по эксплуатации #Gorenje BM910WII#

Скачать инструкцию

Хлебопечь Gorenje BM910WII 550Вт белый — купить, цена в Москве в интернет-магазине «Mobila.Shop»

Хлебопечь Gorenje BM910WII 550Вт белый купить недорого в Москве в интернет-магазине abc.ru - низкие цены, характеристики, отзывы

Current View
1587071143.8383rsosl y25-h8gt73l14jaebvduxezfzbh7q6
Aparat za peko kruha

Aparat za peèenje kruha

Aparat za peèenje hleba

Àïàðàò çà ïå÷åoeå ëåá

Bread maker

Cuptor de paine

Kenyérre gyártó

Õëÿá ìàøèíà

Õë³áîï³÷

Pekáè

Domácí pekárna

Wypiekacz do chleba

Õëåáîïå÷êà Brotbackautomat

BM 910 WII

Navodila za uporabo SI

Upute za uporabu BIH HR

Uputstvo za upotrebu BIH SRB MNE

Óïàòñòâî çà óïîòðåáà MK

Instruction manual GB

Instrucþiuni de utilizare RO

Használati útmutató H

Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà BG

²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ UA

Návod na obsluhu SK

Návod k obsluze CZ

Instrukcja obs³ugi PL

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè RUS

Gebrauchsanleitung DE

SI HR, BIH SRB - MNE MK GB RO HU BG UA SK CZ PL RU DE

Navodila za uporabo ................................3 Upute za uporabu ..................................14 Uputstva za upotrebu ............................27    ...........................39 Instruction manual .................................51 Manual de instruciuni ...........................63 Használati útmutató ...............................76    ......................89 I   ...................101 Návod na obsluhu.................................115 Návod k obsluze ...................................126 Instrukcja obslugi .................................138    .........151 Gebrauchsanleitung .............................164

2

SI
Pomembna varnostna navodila
Pred uporabo aparata natancno preberite navodila za uporabo.
1. Shranite navodila, potrdilo o garanciji, potrdilo o placilu in po moznosti tudi embalazo.
2. Aparat je namenjen izkljucno za zasebno uporabo! 3. Vedno izvlecite vtikac iz vticnice kadar aparata ne uporabljate, ko namescate
dodatne dele, ko aparat cistite ter pri kakrsnih koli drugih motnjah. Pred tem aparat izkljucite. Vedno povlecite vtikac in ne kabla. 4. Da bi otroke zascitili pred nevarnostmi elektricnih aparatov, jih nikoli ne pustite nenadzorovane pri aparatu. Zato aparat namestite tako, da otroci nimajo dostopa. Vedno se prepricajte, da kabel ne visi navzdol. 5. Redno preverjajte aparat in kabel, da nista poskodovana. Ce odkrijete kakrsno koli poskodbo, aparata ne uporabljajte. 6. Aparata ne popravljajte sami, ampak ga odnesite pooblascenemu strokovnjaku. 7. Zaradi varnosti mora pokvarjen ali poskodovan vtikac oddelek za servis ali druga pooblascena oseba zamenjati z enakim vtikacem. 8. Aparata in kabla ne namescajte v blizino toplote, neposredne soncne svetlobe, vlage, ostrih robov ali podobno. Kabel naj ne pride v stik z vrocim aparatom. 9. Aparata nikoli ne uporabljajte nenadzorovano. Ko aparata ne uporabljate, ga vedno izkljucite, ceprav samo za trenutek. 10. Uporabljajte samo originalne dodatne dele. 11. Aparata ne uporabljajte zunaj. 12. V nobenem primeru aparata ne smete postaviti v vodo ali drugo tekocino, niti ne sme priti v stik s tekocino. Aparata ne postavljajte na mokro podlago! Aparata se ne dotikajte z vlaznimi ali mokrimi rokami! 13. Ce aparat pride v stik z vodo, takoj izvlecite vtikac iz vticnice. Ne dotikajte se vode. 14. Aparat uporabljajte le za namene, oznacene na aparatu. 15. Ne uporabljajte aparata s poskodovanim prikljuckom. 16. Ne dotikajte se premikajocih ali vrtecih delov aparata. 17. Aparat namestite na ravno podlago. Od sten naj bo oddaljen vsaj 5 cm. 18. Pri ciscenju ne uporabljajte agresivnih cistilnih sredstev. 19. Nastavek za gnetenje ocistite takoj po uporabi. 20. Ne dotikajte se vrocih povrsin. Uporabite rocaje ali drzaje. 21. Otroci stari osem let in vec ter osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi in umskimi zmoznostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkusnjami lahko uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali ce so prejele ustrezna navodila glede varne uporabe aparata in ce razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo aparata. 22. Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in pazite, da se z njim ne bodo igrali.
3

23. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati naprave razen ce so stari 8 let in vec in so nadzorovani.
24. Ce zelite posodo za peko vzeti iz aparata, ne udarjajte po njej ali po njenih robovih, saj jo to lahko poskoduje.
25. V napravo ne vstavljajte aluminijastih folij ali drugih materialov, saj lahko to zvisa tveganje za nastanek pozara ali kratkega stika.
26. Naprave nikoli ne pokrivajte s krpo ali podobnimi materiali, saj s tem toploti in pari onemogocite prost prehod iz naprave. Ce je naprava pokrita ali pride v stik z vnetljivim materialom, lahko pride do pozara.
27. Aparata ne priklapljajte na zunanje casovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje, da ne povzrocite nevarnosti.
28. Raven hrupa: Lc < 68 dB (A)
Ta oprema je oznacena v skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z odpadno elektricno in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni
Evropski Uniji.
Prva uporaba aparata
Preverite posodo za peko kruha in ocistite predel za pecenje. Ne uporabljajte ostrih predmetov in ne drgnite! Posoda za peko kruha je prevlecena s snovjo proti prijemanju. Posodo za peko kruha namazite z mascobo in 10 minut pecite prazno. Pri tem se razvija neprijeten vonj po novem, zato odprite okno, da prostor prezracite. Nato jo ponovno ocistite. Na os na dnu posode namestite nastavek za gnetenje testa.
Elektricni prikljucek:
Aparat je lahko prikljucen samo na pravilno namesceno 230V ~ 50Hz vticnico. Ko aparat prikljucite, slisite kratek pisk in na zaslonu se po kratkem casu pojavi "3:00". Piki med 3 in 00 nista ves cas prizgani. Aparat je pripravljen za uporabo in avtomatsko nastavljen na program 1 (obicajni polozaj), vendar se ni zacel delovati.
Funkcije in delovanje
Nadzorna plosca
1. Pokrov 2. Kontrolno okence 3. Posoda za kruh 4. Lopatka za mesanje 5. Nadzorna plosca 6. Ohisje 7. Merilna zlica 8. Merilna skodelica 9. Kavelj
4

OPIS NADZORNE PLOSCE
(Izgled ekrana se lahko spremeni brez predhodnega opozorila.)
1. Oznaka izbranega programa 2. Cas peke za posamezni program
Start/stop
S pritiskom na ta gumb vkljucite ali ustavite izbrani program peke. Program peke vkljucite s pritiskom na gumb "START/STOP". Zaslisali boste kratek pisk, dvopicje na prikazovalniku bo zacelo utripati in program se bo zacel izvajati. Ko se program zacne izvajati, bo onemogoceno delovanje vseh gumbov, razen gumbov START/STOP. Ce zelite ustaviti program, pritisnite gumb "START/STOP" (pritisk naj traja 2 sekunde). Ko zaslisite pisk, je program ustavljen.
Pavza
Ko se program zacne izvajati, lahko pritisnete START/STOP gumb in program bo zacasno ustavljen, ampak nastavitev bo ostala v spominu, cas programa pa bo utripal na LCD prikazovalniku. S ponovnim pritiskom na START/STOP gumb ali po 10 min se bo program nadaljeval.
Izbira programa
V meniju (menu) izberite zeleni program peke. Z vsakim pritiskom, ki ga pospremi kratek pisk, spremenite program peke. Ce na gumb pritiskate zaporedoma, se bo na LCD prikazovalniku zvrstilo vseh 15 razpolozljivih programov peke. Izberite zeleni program. Funkcije vseh programov so obrazlozene v nadaljevanju.
1. Osnovni: mesenje, vzhajanje in peka navadnega kruha. Za boljsi okus lahko dodate se druge sestavine.
2. Francoski: mesenje, vzhajanje in peka z daljsim casom vzhajanja. Kruh, pecen po tem programu, bo imel bolj hrustljavo skorjo in rahlo teksturo.
3. Polnozrnati: mesenje, vzhajanje in peka polnozrnatega kruha. Nastavitev casovnega zamika peke ni priporocljiva, saj lahko tako dosezete slabse rezultate.
4. Hitri: mesenje, vzhajanje in peka struce s krajsim casom peke kot pri Osnovnem programu. Kruh, pecen po tem programu, je navadno manjsi in ima gostejso teksturo.
5. Sladki: mesenje, vzhajanje in peka sladkega kruha. Za boljsi okus lahko dodate se druge sestavine.
6. Brezglutenski: mesenje, vzhajanje in peka brezglutenskega kruha. 7. Testo: mesenje in vzhajanje, a brez peke. Testo vzemite iz posode za kruh in oblikujte zemljice,
rogljicke, pizzo ipd. 8. Mesenje: mesenje moke in sestavin. 9. Torte: mesenje, vzhajanje in peka tort. Testo naj vzhaja s pomocjo sode bikarbone ali pecilnega
praska.
5

10. Sendvici: mesenje, vzhajanje in peka. Za peko kruha z rahlo teksturo in tanjso skorjo. 11. Specialni: velikost struce ni mogoce nastavljati, prikaze se samo privzeta velikost 900g. Ta
nastavitev se uporablja za vrste kruha, ki zahtevajo krajsi cas pecenja. Kruh, pecen po tem
programu, je navadno manjsi in ima gostejso teksturo.
12. Marmelade: kuhanje dzemov in marmelad. Sadje sesekljajte preden ga polozite v posodo za kruh.
13. Jogurt: izdelava jogurta 14. Peka: samo peka, brez mesenja in vzhajanja. Uporablja se tudi za daljsi cas peke pri izbranih
nastavitvah.
15. Domaci kruh: omogoca uporabnikovo osebno programiranje, spremeni tovarniske nastavitve mesenja, vzhajanja, peke in hranjenja na toplem vsakega posameznega koraka.

Casovni obsegi posameznih programov so naslednji:

MESENJE 1:

0-8 minut

VZHAJANJE 1:

20-60 minut

MESENJE 2:

0-15 minut

VZHAJANJE 2:

0-35 minut

VZHAJANJE 3:

0-60 minut

PEKA:

0-80 minut

OHRANJANJE NA TOPLEM:

0-60 minut

V programu Domaci kruh

a) pritisnite enkrat na gumb "CYCLE". Na prikazovalniku se bo pojavil napis "KNEAD 1" (MESENJE 1), nato pritisnite gumb "TIME" (CAS) in izberite cas v minutah, nato s pritiskom na gumb "CYCLE" (CIKEL) potrdite odrejeni cas za ta korak;
b) Za nadaljevanje na naslednji korak pritisnite gumb "CYCLE". Na prikazovalniku se bo pojavil napis "RISE1" (VZHAJANJE 1), nato pritisnite gumb "TIME", s cimer nastavite cas v minutah. Stevilo minut bo hitreje narascalo, ce gumb neprekinjeno drzite dalj casa. S pritiskom na gumb "CYCLE" potrdite izbiro.
c) Na ta nacin nastavite se preostale korake. Ko ste koncali s programiranjem, pritisnite gumb "START/STOP", s cimer odidete iz nastavitvenega izbirnika.
d) Pritisnite gumb "START/STOP", da aktivirate delovanje.
Obvestilo: vase nastavitve se shranijo v spomin aparata in se lahko uporabljajo tudi v prihodnje.

Barva (colour)
S pritiskom na ta gumb lahko nastavite SVETLO, SREDNJO ali TEMNO barvo skorje.

VELIKOST STRUCE (loaf size)
S pritiskom na ta gumb dolocite velikost struce kruha. Celoten cas delovanja se lahko spreminja glede na razlicne velikosti struc.

ZAMIK (TIME)
Ce zelite, da naprava ne zacne delovati takoj, marvec kasneje, s pritiskom na ta gumb nastavite casovni zamik vkljucitve. S pritiskom na gumb TIME izberete uro, ko zelite, da je kruh pecen. Cas zamika mora vkljucevati tudi cas peke posameznega programa. Se pravi, ko se cas zamika zakljuci, boste imeli pecen kruh na mizi. Najprej izberite program in barvo skorje, nato pritisnite TIME, da podaljsate casovni zamik. Z vsakim pritiskom podaljsate cas za 10 minut. Najdaljsi mozen casovni zamik je 13 ur. Primer: Ura je 20.30, vi pa zelite pecen kruh ob 7.00 zjutraj naslednjega dne. Casovni zamik morate tako nastaviti na 10 ur in 30 minut. Izberite program, velikost struce, nato pa zaporedoma pritiskajte na
6

gumb TIME dokler se na prikazovalniku ne izpise 10:30. Nato pritisnite gumb STOP/START, da aktivirate program casovnega zamika. Piki utripata, na prikazovalniku pa se odsteva cas. Ob 7.00 zjutraj bo na vas cakal svez kruh. Ce ga ne boste zeleli vzeti ven takoj, bo na toplem ostal se 1 uro po koncani peki. Opozarjamo vas, da v primeru izbire daljsega casovnega zamika ne uporabljate kakrsnihkoli kvarljivih sestavin, kot so jajca, sveze mleko, sadje, cebula ipd.
OHRANJANJE NA TOPLEM
Kruh lahko avtomatsko ohranite na toplem eno uro po koncani peki. Ce zelite kruh med ohranjanjem na toplem vzeti iz aparata, pred tem izkljucite program s pritiskom na gumb START/STOP.
SPOMIN
Ce med izvajanjem programa peke kruha pride do motenj v elektricni napeljavi, se bo program avtomatsko zacel izvajati naprej po 10 minutah, tudi ce gumba "START/STOP" ne pritisnemo. Ce motnja traja dlje kot 10 minut, se izbrani program ne bo ohranil v spominu. V tem primeru odvrzite sestavine iz posode za kruh, vajo vsujte nove in ponovno vkljucite aparat za peko kruha. Ce pa se motnja zgodi preden testo zacne vzhajati, preprosto ponovno pritisnete gumb "START/STOP" in program se bo takoj zacel izvajati spet od zacetka.
SOBNA TEMPERATURA
Aparat lahko deluje normalno v velikem temperaturnem obsegu okolja, v katerem se nahaja, vendar pa lahko pride do razlicnih velikosti struc, ce so pecene v zelo hladni ali zelo topli sobi. Priporocamo sobno temperaturo med 15 in 34oC.
OPOZORILO NA ZASLONU:
1. Ce po pritisku na gumb START/STOP na prikazovalniku pise "H HH", je sobna temperatura previsoka. V tem primeru ustavite program. Odprite pokrov in pocakajte 10 do 20 minut, da se aparat ohladi.
2. Ce po pritisku na gumb START/STOP na prikazovalniku pise "LLL" (razen pri programu Peka), je temperature v aparatu prenizka (5 piskov). Odprite pokrov in pustite aparat pocivati 10 do 20 minut, da se ogreje na sobno temperature.
3. Ce po pritisku na gumb START/STOP na prikazovalniku pise "E E0" ali "E E1", to pomeni, da senzor za temperaturo ne deluje dobro. V tem primeru prosimo, da senzor za temperaturo pregleda pooblasceni serviser.
POSTOPEK PEKE KRUHA
1. Posodo za kruh postavite na svoje mesto, jo zasukajte v smeri urinega kazalca, da z zaskokom skoci v pravilni polozaj. Lopatko za mesanje fiksirajte na os. Priporocamo, da lopatko pred fiksiranjem na os namazete z margarino, odporno proti vrocini, da se nanjo ne bi prijemalo testo, hkrati pa boste lopatko veliko lazje izvlekli iz pecenega kruha.
2. Sestavine vsujte v posodo za kruh. Pozorno sledite vrstnemu redu navodil v receptu. Ponavadi najprej vlijemo vodo ali drugo tekocino, nato dodamo sladkor, sol in moko, vedno pa sele na koncu dodamo kvas ali pecilni prasek.
7

Yea st o rsKovdaas ali pecilni prasek
Drying reSduiehnetsestavine (moka, sladkor...)
Wa te ro rVlioqduaidali druga tekocina
Obvestilo: najvecja dovoljena kolicina moke ali kvasa je zapisana v receptu.
3. Na vrhu moke s prstom naredite majhno luknjico, vanjo dajte kvas in pazite, da ne pride v stik s tekocino ali soljo.
4. Previdno zaprite pokrov aparata in vstavite vtic v vticnico. 5. Pritisnite na gumb »Menu« in izberite zeleni program peke. 6. Pritisnite gumb COLOR in izberite zeleno barvo skorje. 7. Pritisnite gumb LOAF SIZE (struca) in izberite zeleno velikost struce (700g ali 900g). 8. Pritisnite na gumb TIME in nastavite casovni zamik. Ce zelite, da se kruh zacne peci takoj,
izpustite ta korak. 9. Pritisnite gumb START/STOP da aparat zacne delovati. 10. Pri programih Osnovni, Francoski, Polnozrnati , Hitri, Sladki, Brezglutenski, Torte, Sendvici
boste med delovanjem zaslisali pisk, kar je znak, da morate takrat dodati sestavine. Odprite pokrov in vsujte zelene sestavine. Morda bo skozi ventilacijsko odprtino med peko uslo nekaj pare, kar pa je povsem normalno. 11. Po koncani peki boste zaslisali 10 zaporednih piskov. Takrat lahko pritisnete gumb START/STOP (2 sekunde), da zaustavite peko in iz aparata vzamete pecen kruh. Odprite pokrov, s kuhinjskimi rokavicami posodo za kruh zasukajte v nasprotni smeri urinega kazalca in vzemite posodo za kruh iz aparata. Opozorilo: posoda za kruh je lahko zelo vroca! Bodite pazljivi in se zascitite pred opeklinami. 12. Preden vzamete kruh iz posode za kruh, naj se posoda ohladi. Z lopaticami nezno odmaknite kruh od robov posode. 13. Posodo za kruh obrnite navzdol na kovinski zicnati podstavek ali pa ocistite kuhalno povrsino in nezno pretresite posodo, da kruh sam skoci ven. 14. Preden kruh narezete, naj se ohlaja priblizno 20 minut. Priporocamo vam, da kruh narezete z elektricnim rezalnikom ali nazobcanim rocnim nozem za kruh, raje pa ne z nozem za sadje ali kuhinjskim nozem, saj lahko narezemo neenakomerne in natrgane kose. 15. Ce vas po koncani peki ni blizu aparata, da bi ga izkljucili s pritiskom na gumb START/STOP, bo aparat avtomatsko hranil kruh na toplem se priblizno eno uro. Ko se cas ohranjanja na toplem konca, boste zaslisali 10 zaporednih piskov. 16. Po koncani peki oziroma ko aparat za peko kruha ni v uporabi, ga izkljucite iz elektricne napeljave.
Obvestilo: Preden struco narezete, uporabite kavelj, s katerim odstranite lopatko za mesanje, skrito na dnu struce. Struca je vroca, zato lopatke ne odstranjujte s prosto roko, pac pa uporabite kuhinjske rokavice ali kaksno drugo zascito za roke.
Nasvet: Ce kruha ne pojeste do konca, vam svetujemo hrambo preostalega kruha v nepropustni plasticni vrecki ali posodi za hrambo kruha. Kruh lahko hranite se tri dni na sobni temperaturi. Ce za hrambo potrebujete vec kot tri dni, ga dajte v zaprto plasticno vrecko ali posodo in postavite v hladilnik. Tam se bo ohranil se najmanj 10 dni. Ker doma narejen kruh ne vsebuje konzervansov, ne more ostati svez dlje kot tisti v trgovini.
8

RECEPTI
Legenda:
jz = jedilna zlica cz = cajna zlicka
1. Osnovni

Suhi kvas (1 zavojcek - 7g) = Kvas (1 zavojcek - 25g)

VELIKOST STRUCE
Voda Olje Sol Sladkor Moka Kvas

700g

280ml 2 jz 1 cz 2 jz 3 merice 1 cz

280g 24g 7g 24g 420g 3g

900g

340ml 3 jz 1,5 cz 3 jz 3,5 merice 1 cz

340g 36g 10g 36g 490g 3g

2. Francoski

VELIKOST STRUCE

Olje Sol Sladkor Moka Kvas

Voda

700g

280ml 2 jz 1,5 cz 1,5 jz 3 merice 1 cz

280g 24g 10g 18g 420g 3g

3. Polnozrnati

900g

340ml 3 jz 2 cz 2 jz 3,5 merice 1 cz

340g 36g 14g 24g 490g 3g

VELIKOST STRUCE
Voda Olje Sol Polnozrnata moka Moka Rjav sladkor Mleko v prahu Kvas

700g

260ml 2 jz 1,5 cz 1 merica 2 merice 2 jz 2 jz 1 cz

260g 24g 10g 110g 280g 18g 14g 3g

900g

340ml 3 jz 2 cz 2 merica 2 merice 2,5 jz 3 jz 1 cz

340g 36g 14g 220g 280g 23g 21g 3g

4. Hitri

VELIKOST STRUCE
Voda (40-50°C) Olje Sol Sladkor Moka Kvas

900g

320ml 2 jz 1,5 cz 2 jz 3,5 merice 1,5 cz

320g 24g 10g 24g 490g 4,5g

9

5. Sladki

VELIKOST STRUCE
Voda Olje Sol Sladkor Moka Mleko v prahu Kvas

700g

280ml 2 jz 1,5 cz 3 jz 3 merice 2 jz 1 cz

280g 24g 10g 36g 420g 14g 3g

900g

340ml 3 jz 2 cz 3 jz 3,5 merice 2 jz 1 cz

340g 36g 14g 48g 490g 14g 3g

6. Brezglutenski
VELIKOST STRUCE
Voda Olje Sol Sladkor Brezglutenska moka Kvas

700g

280ml 2 jz 1 cz 2 jz 3 merice 1,5 cz

280g 24g 7g 24g 420g 4,5g

900g

340ml 3 jz 1,5 cz 2 jz 4 merice 1,5 cz

340g 36g 10g 24g 560g 4,5g

7. Testo

KOLICINA TESTA
Voda Olje Sol Sladkor Moka Kvas

/
360ml 2 jz 1,5 cz 2 jz 4 merice 0,5 cz

360g 24g 10g 24g 560g 1,5g

8. Mesenje

KOLICINA TESTA
Voda Olje Sol Moka Sladkor

/
360ml 2 jz 1,5 cz 4 merice 2 jz

360g 24g 10g 560g 24g

9. Torte

KOLICINA TESTA
Olje Sladkor Jajce Moka Ekstrakt arome Limonin sok Pecilni prasek ali soda bikarbona

2 jz 8 jz 6
1 cz 1,3 jz 2 cz

/
24g 96g 270g 250g 2g 10g 6g

10

10. Sendvici

VELIKOST STRUCE
Voda Margarina ali maslo Sol Sladkor Mleko v prahu Moka Kvas

700g

270ml 1,5 jz 1,5 cz 1,5 jz 1,5 jz 3 merice 1 cz

270g
10g 18g 10g 420g 3g

900g

340ml 2 jz 2 cz 2 jz 2 jz 3,5 merice 1 cz

340g
14g 24g 14g 490g 3g

11. Specialni

VELIKOST STRUCE
Voda Olje Sol Sladilo Moka Rjav sladkor Rozine Kvas

900g

340ml 3 jz 1 cz 3 jz 3,5 merice 2,5 jz 0,5 merice 1 cz

340g 36g 7g 36g 490g 23g 75g 3g

12. Marmelada 13. Jogurt

Sadje

2:1 zelirni sladkor

Limonin sok

1 jz

900g 500g

Polnomastno mleko Jogurt Limonin sok

1000ml 100ml 1 jz

Odpravljanje tezav
PROBLEM
Struca vzhaja in se nato posede.

VZROK
11

RESITEV
- 1-2 cajni zlicki manj vode/mleka, uporabite hladnejso vodo - ¼ zlice vec soli - 1-2 zlici vec moke, uporabite svezo moko, uporabite pravo vrsto moke - -¼ zlice manj kvasa, uporabite svez kvas, uporabite pravo vrsto kvasa pri pravi

Struca vzhaja.
Struca vzhaja.

prevec premalo

- prevec dodanega kvasa

- prevec moke ali

nepravilen tip moke

- premalo soli

- tekocina pride v kontakt

s

kvasom

pred

gnetenjem

- premalo kvasa - kvas je prestar ali ste uporabili napacen tipa - prevec ali premalo vode oz. tekocine - pokrov je bil odprt med programom Vzhajanje - uporabili ste napacen tip moke ali staro oz. plesnivo moko - tekocina je bila premrzla ali prevroca - pozabili ste dodati sladkor

nastavitvi
- 1-2 cajni zlicki manj vode ali mleka, uporabite hladnejso vodo - ¼ zlice vec soli - ½ zlice manj sladkorja ali medu - 1-2 zlici manj moke - -¼ zlice manj kvasa, uporabite pravo vrsto pri pravi nastavitvi
- 1-2 zlici vec vode ali mleka - ¼ cajne zlicke manj soli - ½ zlice vec sladkorja ali medu - uporabite svezo moko, uporabite pravo vrsto moke - -¼ zlice vec kvasa, uporabite svez kvas, uporabite pravo vrsto kvasa pri pravi nastavitvi

Struca je majhna in tezka.

Skorja

je

presvetla.

Struca je premalo

pecena.

Struca je prevec

pecena.

Mesanica za kruh ni zmesana.

Nastavitev aparata glede na nadmorsko visino

Struca sploh ne vzhaja.

Polnozrnati kruh je nizji.

-morda ste pozabili

dodati kvas, ali pa je le-ta

bil star oz. plesniv

- kvas je bil unicen, ko je

prisel v kontakt s soljo ali

z dodano prevroco

sestavino

- tekocina pride v kontakt

s

kvasom

pred

gnetenjem

- za kruh iz polnozrnate

moke je to normalno in

tak kruh ima tudi

- uporabite svezo moko, uporabite pravo vrsto moke - dodajte kvas, uporabite svez kvas, uporabite pravo vrsto kvasa pri pravi nastavitvi - ½ zlice vec sladkorja ali medu - izberite ustrezne nastavitve
- izberite ustrezne nastavitve
- ½ zlice manj sladkorja ali medu - izberite ustrezne nastavitve - pravilno namestite posodo za kruh, lopatico za gnetenje pravilno potisnite na gred v posodi za kruh - 1-2 zlici manj vode ali mleka - ½ zlice manj sladkorja ali medu - -¼ cajne zlicke manj kvasa - kvas naj bi bil porabljen v 48 urah po odprtju embalaze in naj ne bi bil uporabljen izven njegovega roka trajanja - vedno dodajte vse sestavine po vrstnem redu kot pise v receptu ter tekocina na zacetku in kvas na koncu - uporabljajte samo mlacne sestavine
- za lazjo strukturo uporabite 50% polnozrnate moke.

12

Polnozrnati kruh

ima

vcasih

naguban

ali

razpokan vrh.

Struca ima veliko zracno luknjo v sredini ali pa je skorja razcepljena.

Obilen, grudast kruh.

Vlazen, prevec luknjicast kruh.

Zracni mehurcek pod skorjo.

Po pritisku na

gumb "start/stop"

se

na

prikazovalniku

pokaze "H:HH".

gostejso strukturo
- to je tipicno za polnozrnati kruh v vasem aparatu za peko kruha, vpliv glutena v procesu gnetenja vzhajanja in pecenja.

- tekocina pride v kontakt

s

kvasom

pred

gnetenjem

- prevec tekocine - premalo kvasa - prevec moke - stare sestavine ali napacni tip moke

- prevec tekocine - premalo dodane soli.

- testo je bilo slabo zmesano

- temperatura v vasem aparatu je previsoka za peko kruha

- uporabljajte program za Hitro pecen polnozrnati kruh, ki ima krajsi cas vzhajanja - preprosta zunanjost ne vpliva na okus in kvaliteto kruha
- vedno dodajajte sestavine v pravilnem vrstnem redu kot pise v receptu ter kvas na koncu - ko uporabljate opcijo Zapozneli zacetek, se prepricajte, da je kvas v srediscu posode
- zmanjsajte tekocino naenkrat za 1-2 jedilni zlicki, uporabljajte tocne merice - povecajte kvas naenkrat za ¼ cajne zlicke - zmanjsajte kolicino moke - uporabite sveze sestavine
- uporabite tocne merice - pri visoki vlagi uporabite manj vode - razlicni tipi moke lahko zahtevajo manj tekocine
- na zalost se to dogaja pri enkratnih priloznostih; ce se to ponavlja, dodajte dodatno jedilno zlicko tekocine.
- pritisnite gumb "start/stop" in izklopite vas aparat iz elektrike; nato posodo za peko kruha izvlecite iz aparata in pustite pokrov odprt dokler se aparat ne ohladi

POSEBNA PRIPOROCILA
1. Za hitre kruhke
Hitre kruhke zamesimo s pecilnim praskom ali sodo bikarbono, ki ju aktivirata vlaga in vrocina. Za pripravo popolnih hitrih kruhkov svetujemo, da vso tekocino zlijete na dno posode za kruh in na vrh vsujete vse suhe sestavine (moka, sladkor, sol). Med zacetnim mesanjem sestavin za hitre kruhke se lahko ob robovih posode zberejo mocnate grudice. Ce se zelite temu izogniti, napravi pomagajte, da bo te grudice dobro premesala.
Ciscenje in shranjevanje:
Pred ciscenjem aparat za peko izklopite iz elektricnega omrezja in ga pustite, da se ohladi. 1. posoda za peko kruha: Notranji in zunanji del posode ocistite z vlazno krpo. Ne uporabljajte
grobih ali agresivnih cistil. 2. nastavek za gnetenje: Ce je nastavek za gnetenje tezko odstraniti iz osi, posodo za peko kruha
prej napolnite z vodo. 3. pokrov in okno: Z vlazno krpo ocistite notranji in zunanji del aparata za peko kruha in pokrov.
13

Aparat je v skladu z direktivami CE glede odprave radijskih motenj in nizkonapetostne varnosti in izpolnjuje veljavne zahteve glede varnosti.
OKOLJE
Aparata po preteku zivljenjske dobe ne zavrzite skupaj z obicajnimi gospodinjskimi odpadki, temvec ga odlozite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru tezav se obrnite na Gorenjev center za pomoc uporabnikom v vasi drzavi (telefonsko stevilko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Ce v vasi drzavi taksnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate. Samo za osebno uporabo!
GORENJE VAM ZELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VASEGA APARATA!
Pridrzujemo si pravico do sprememb!
HR
Vazna sigurnosna upozorenja
Prije uporabe ureaja pazljivo procitajte sve upute za uporabu.
1. Sacuvajte upute za uporabu, garancijsku potvrdu, potvrdu o plaanju, te po mogunosti ambalazu ureaja.
2. Aparat je namijenjen iskljucivo za zasebnu uporabu! 3. Kad ureaj ne koristite, te prije namjestanja dodatnih prikljucaka i nastavaka,
odnosno svaki put prije cisenja ili u slucaju bilo kakvih smetnji, izvucite utikac iz uticnice, a prije toga iskljucite ureaj. Kod iskopcavanja uhvatite za utikac i nemojte vui kabel. 4. Da bi zastitili djecu od opasnosti od elektricnih ureaja, nemojte ih ostavljati u blizini ureaja bez nadzora. Provjerite dali prikljucni kabel slucajno ne visi nadolje, i da inace ne bude na dohvat ruke djeci. 5. Redovito provjeravajte stanje ureaja i prikljucnog kabela zbog osteenja. Ukoliko otkrijete bilo kakvo osteenje, ureaj nemojte koristiti. 6. Ureaj nikad nemojte popravljati sami, nego ga odnesite k ovlastenom strucnjaku. 7. Osteen prikljucni kabel ili njegov utikac smije zamijeniti iskljucivo proizvoac ili njegov ovlasteni serviser, odnosno neka druga strucno osposobljena osoba, inace je takav zahvat potencijalno opasan. 8. Ureaj i prikljucni kabel nemojte stavljati u blizinu izvora toplote, niti ga izlagati neposrednim zrakama sunca, vlazi, a drzite ga i podalje od ostrih rubova i slicnih povrsina. Kabel ne smije doi u dodir s vruim aparatom.
14

9. Ureaj nikad nemojte koristiti bez nadzora. Kad ureaj nije u uporabi, uvijek ga iskljucite, cak i samo na trenutak.
10. Koristite iskljucivo originalne rezervne dijelove. 11. Ureaj nemojte nikad koristiti vani na otvorenom. 12. Ni u kom slucaju ureaj ne smijete uranjati u vodu niti bilo koju drugu tekuinu,
a ureaj ne smije ni doi u dodir s tekuinom. Ureaj nemojte stavljati na mokru podlogu! Ureaj ne dodirujte vlaznim ili mokrim rukama! 13. Ukoliko ureaj usprkos oprezu doe u dodir s vodom, smjesta izvucite utikac iz uticnice. Ne dodirujte vodu! 14. Ureaj koristite samo u svrhu za koju je oznacen natpisom na ureaju. 15. Nemojte koristiti ureaj s osteenim prikljucnim kabelom. 16. Ne dodirujte pomicne ili okretne dijelove aparata. 17. Ureaj stavite na ravnu podlogu. Od najblizih zidova neka bude udaljen barem 5 cm. 18. Za cisenje nemojte koristiti agresivna sredstva za cisenje. 19. Nastavak za mijesenje ocistite odmah nakon uporabe. 20. Nemojte dodirivati vrue povrsine. Koristite rucke ili drzace. 21. Aparat smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te nedostatnim iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom uporabom penice. U tom im slucaju treba omoguiti razumijevanje potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne igraju sa aparatom. 22. Cisenje i korisnicko odrzavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako imaju najmanje 8 godina te su pod strogim nadzorom.. 23. Kad zelite izvaditi posudu za pecenje iz ureaja, nemojte udarati po njoj ili po njenim rubovima, jer je time mozete ostetiti. 24. U napravu nemojte stavljati aluminijsku foliju ili kakve druge materijale, jer to moze poveati rizik za nastanak pozara ili kratkog spoja. 25. Napravu nemojte nikad prekrivati krpom ili slicnim materijalima, jer time onemoguujete pari slobodno strujanje i izlazenje iz naprave. Ukoliko je naprava pokrivena ili ako doe u dodir sa zapaljivim materijalom, moze doi do pozara. 26. Ureaj nemojte prikopcavati na vanjske vremenske prekidace (timer) ili na sustave za daljinsko upravljanje, jer bi time mogli prouzrokovati opasnost. 27. Razina sumova: Lc < 68 dB (A)
Ovaj ureaj oznacen je sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU glede otpadne elektricne i elektronske opreme (engl. skraenica WEEE za otpadnu elektricnu i elektronsku opremu). Te smjernice opredjeljuju zahtjeve koji se primjenjuju u citavoj Europskoj Uniji za zbrinjavanje i
reciklazu otpadne elektricne i elektronske opreme.
15

Prva uporaba ureaja
Provjerite posudu za pecenje kruha i ocistite predio namijenjen pecenju. Nemojte koristiti ostre predmete, i ne struzite po posudi! Posuda za pecenje kruha prevucena je premazom protiv prianjanja. Posudu za pecenje kruha namazite izabranom masnoom, i 10 minuta pecite praznu posudu. Pri tome se razvija neprijatan vonj po novom, stoga otvorite prozor i dobro provjetrite prostoriju. Zatim posudu ponovno ocistite. Na osovinu koja se nalazi na dnu posude namjestite nastavak za mijesenje tijesta.
Elektricni prikljucak:
Ureaj je dozvoljeno prikopcati samo na pravilno namjestenu uticnicu sa specifikacijama: 230V ~ 50Hz. Kad ureaj prikljucite, zacuje se kratak pisak i na zaslonu se nakon kraeg vremena pojavi "3:00". Tocke izmeu 3 i 00 nisu upaljene stalno. Ureaj je pripremljen za uporabu, i automatski je podesen na postavke programa 1 (uobicajeni polozaj za pecenje), ali jos nije zapoceo s radom.
Funkcije i djelovanje ureaja
Ploca za upravljanje
1. Pokrov 2. Kontrolni prozorci 3. Posuda za kruh 4. Lopatica za mijesanje 5. Ploca za upravljanje 6. Kuiste 7. Mjerna zlicica 8. Mjerna salica 9. Kuka za izvlacenje
OPIS PLOCE ZA UPRAVLJANJE
(Izgled ekrana moze se izmijeniti bez prethodnog upozorenja.)
1. Oznaka izabranog programa 2. Vrijeme djelovanja za pojedini izabrani
program
16

Start/stop
Pritiskom na ovaj gumb ukljucite ili zaustavite izabrani program pecenja. Program pecenja ukljucite pritiskom na gumb "START/STOP". Zacuje se kratak pisak, dvotocka na pokazivacu (zaslonu) zapocne bljeskati, i program se pocne odvijati. Kad je program zapoceo s izvoenjem, onemogueno je djelovanje svih gumba, osim gumba START/STOP. Ukoliko zelite zaustaviti program, pritisnite gumb "START/STOP" (pritisak neka bude dug najmanje 2 sekunde). Kad zacujete pisak, program je zaustavljen.
Prekid
Kada se program pocne odvijati, mozete pritisnuti gumb START/STOP i program e se privremeno zaustaviti, ali e prethodno podesene postavke ostati pohranjene u memoriji, a na LCD pokazivacu e bljeskati vrijeme programa. Ponovnim pritiskom na gumb START/STOP , ili nakon 10 minuta program e se nastaviti odvijati.
Izbor programa
U izborniku (menu) izaberite zeljeni program pecenja. Svakim pritiskom koji je popraen kratkim piskom, mijenjate program pecenja. Ukoliko pritisete gumb uzastopce, na LCD pokazivacu zareda se svih 15 raspolozivih programa pecenja. Izaberite program koji vam najvise odgovara. Funkcije svih programa obrazlozene su u nastavku:
1. Osnovni: mijesenje, dizanje i pecenje obicnog kruha. Za bolji okus mozete mu dodati i druge sastojke.
2. Francuski: mijesenje, dizanje i pecenje s duzim vremenom dizanja. Kruh pecen po ovom programu, ima hrskaviju koricu i rastresitu teksturu.
3. Integralni: mijesenje, dizanje i pecenje kruha od integralnog brasna. Podesavanje vremenskog zakasnjenja ukljucenja, odnosno pocetka pecenja nije preporucljivo, jer time mozete postii losije rezultate.
4. Brzi (skraeni): mijesenje, dizanje i pecenje struce s kraim vremenom pecenja nego kod Osnovnog programa. Kruh pecen po ovom programu, obicno je manji, i ima gusu teksturu.
5. Sladak: mijesenje, dizanje i pecenje slatkog kruha. Za bolji okus mozete mu dodati i druge sastojke.
6. Bezglutenski: mijesenje, dizanje i pecenje bezglutenskog kruha. 7. Tijesto: mijesenje i dizanje, ali bez pecenja. Tijesto izvadite iz posude za kruh i oblikujte
zemicke, kiflice, picu, i sl. 8. Mijesenje: mijesenje brasna i sastojaka. 9. Torte: mijesenje, dizanje i pecenje torti. Tijesto neka se dize pomou sode bikarbone ili praska
za pecivo. 10. Sendvici: mijesenje, dizanje i pecenje. Za pecenje kruha s mekom teksturom i tanjom korom. 11. Specijalni: velicinu struce nije mogue podesavati, prikaze se samo dodijeljena velicina 900g.
Ova postavka koristi se za vrste kruha koje iziskuju krae vrijeme pecenja. Kruh pecen po ovom programu obicno je manji i ima gusu (zbijenu) teksturu. 12. Marmelade: kuhanje pekmeza i marmelada. Voe isjeckajte prije no sto ga stavite u posudu za kruh. 13. Jogurt: izrada jogurta 14. Pecenje: samo pecenje, bez mijesenja i dizanja. Koristi se i za produzeno vrijeme pecenja na odreenim izabranim postavkama. 15. Domai kruh: omoguuje korisnikovo osobno programiranje, izmijene se tvornicke postavke mijesenja, dizanja, pecenja i cuvanja na toplom svakog pojedinog koraka.
17

Vremenski opseg pojedinih programa je slijedei: MIJESENJE 1: 0-8 minuta DIZANJE 1: 20-60 minuta MIJESENJE 2: 0-15 minuta DIZANJE 2: 0-35 minuta DIZANJE 3: 0-60 minuta PECENJE: 0-80 minuta ODRZAVANJE NA TOPLOM: 0-60 minuta
Programski postupak kod izbora "Domai kruh"
a) Pritisnite gumb CYCLE jednom. Na zaslonu se pojavi MIJESENJE 1, nakon toga pritisnite gumb TIME i izaberite minute, i na kraju pritisnite gumb CYCLE cime potvrujete izbor vremena za ovaj korak;
b) Pritisnite gumb CYCLE i uite u slijedeu fazu: na zaslonu se pojavi DIZANJE 1. pritisnite gumb TIME i izaberite minute (ako gumb drzite stalno pritisnut, minute se mijenjaju brze). Potvrdite izbor pritiskom gumba CYCLE.
c) Na taj nacin podesite sve ostale korake. Nakon sto ste zavrsili s programiranjem, pritisnite gumb Start/stop, cime izlazite iz tog izbornika.
d) Pritiskom gumba Start/stop aktivirate pocetak programa.
Napomena: ovo podesavanje moze se spremiti u memoriju i koristiti ponovno kasnije.
Boja ('colour')
Pritiskom na ovaj gumb mozete birati opcije: SVJETLIJA, SREDNJA ili TAMNIJA boja kore (stupanj zapecenosti).
VELICINA STRUCE ('loaf size')
Pritiskom na ovaj gumb odreujete velicinu struce kruha. Cjelokupno vrijeme djelovanja moze se promijeniti obzirom na izabrane razlicite velicine struca.
ODLOZEN POCETAK RADA ('TIME')
Ukoliko zelite da naprava ne pocne s radom smjesta nakon ukljucenja nego nesto kasnije, pritiskom na ovaj gumb mozete izabrati i podesiti vremenski odlozen pocetak djelovanja. Pritiskom na gumb TIME izaberete sat u kojem zelite da kruh bude pecen. Vrijeme odlozenog pocetka mora ubrajati i vrijeme potrebno za pecenje, odnosno odvijanje pojedinog izabranog programa. Dakle, kad se vrijeme odlozenog pocetka zavrsi, vi ete imati ispecen kruh na stolu. Najprije odaberite program i boju kore (zapecenost), zatim pritisnite gumb TIME, cime birate, odnosno produzujete vremensko zakasnjenje ukljucenja. Svakim pritiskom vrijeme se produzuje za 10 minuta. Najduze mogue razdoblje vremenskog zakasnjenja upuivanja programa je 13 sati. Primjer: Sada je 20.30, a vi zelite pecen kruh u 7.00 ujutro slijedei dan. Vremenski odlozen pocetak upuivanja u rad naprave morate podesiti na 10 sati i 30 minuta. Izaberite program i velicinu struce, a zatim uzastopce pritisite na gumb TIME, sve dok se na pokazivacu ne ispise 10:30. Nakon toga pritisnite gumb STOP/START, cime aktivirate program, odnosno odbrojavanje podesenog zakasnjenja upuivanja u rad. Dvotocke bljeskaju, a na pokazivacu- zaslonu zapocne odbrojavanje vremena. U 7.00 ujutro e vas cekati svjeze pecen kruh. Ukoliko ga ne zelite odmah izvui iz posude, ostaje na toplom jos 1 sat vremena nakon zavrsenog pecenja. Upozoravamo vas da u slucaju izbora duzeg vremena odlozenog upuivanja u rad ne koristite nikakve pokvarljive namirnice, kao sto su jaja, svjeze mlijeko, voe, luk, i sl.
18

ODRZAVANJE NA TOPLOM
Kruh mozete automatski odrzavati na toplom jos sat vremena nakon zavrsetka pecenja. Ukoliko zelite kruh izvaditi iz ureaja tijekom odvijanja programa odrzavanja na toplom, prije toga morate iskljuciti odvijanje programa pritiskom na gumb START/STOP.
MEMORIJA
Ukoliko tijekom odvijanja programa pecenja kruha doe do smetnji u opskrbi elektricnom energijom, program e se automatski nastaviti odvijati 10 minuta nakon uspostave normalnog rezima napajanja, cak i ako ne pritisnete gumb "START/STOP". Ukoliko smetnja s opskrbom traje duze od 10 minuta, izabrani program nee se sacuvati u memoriji. U tom slucaju iz posude za kruh morate baciti stare sastojke, u nju ubacite nove sastojke, i ponovno ukljucite ureaj za pecenje kruha u rad. Ukoliko se prekid napajanja dogodi prije no sto se je tijesto pocelo dizati, jednostavno ponovno pritisnite gumb "START/STOP" i program e se poceti izvoditi ponovno od pocetka.
SOBNA TEMPERATURA
Ureaj moze djelovati normalno u prilicno velikom temperaturnom rasponu okoline u kojoj se nalazi, no moze se dogoditi da doe do razlicitih velicina struca ukoliko su npr. pecene u vrlo hladnoj ili vrlo toploj sobi. Preporucujemo sobnu temperaturu izmeu 15 i 34oC.
UPOZORENJE NA ZASLONU:
1. Ukoliko se nakon pritiska na gumb START/STOP na pokazivacu ispise "H HH", sobna
temperatura je previsoka. U tom slucaju zaustavite program. Otvorite pokrov i pricekajte 10 do 20 minuta da se ureaj ohladi. 2. Ukoliko se nakon pritiska na gumb START/STOP na pokazivacu ispise "LLL" (osim na programu Pecenje), temperatura u ureaju je preniska (5 pisaka). Otvorite pokrov i ostavite ureaj neka pociva 10 do 20 minuta da se zagrije na sobnu temperaturu. 3. Ukoliko se nakon pritiska na gumb START/STOP na pokazivacu ispise "E E0" ili "E E1", to znaci da senzor za temperaturu ne djeluje pravlno. U tom slucaju preporucujemo da senzor za temperaturu pregleda ovlasteni serviser.
POSTUPAK PECENJA KRUHA
1. Posudu za kruh postavite na svoje mjesto, i zaokrenite je u smjeru kazaljki na satu da se zakvaci
u pravilan polozaj. Lopaticu za mijesenje fiksirajte na osovinu. Preporucujemo da lopaticu prije ucvrsivanja na osovinu namazete margarinom otpornim na vruinu, da se na lopaticu ne hvata tijesto, a istovremeno ete lopaticu mnogo lakse izvui iz pecenog kruha. 2. Sastojke ubacite u posudu za kruh. Pazljivo ispostujte redoslijed dodavanja sastojaka iz uputa u receptu. Obicno najprije ulijemo vodu ili drugu tekuinu, zatim dodajemo seer, sol i brasno, a uvijek tek na kraju dodajemo kvasac ili prasak za pecivo.
YeKavsatsoacrsioli dparasak za pecivo DSryuhinigsraesdtoiejcni t(sbrasno, seer...) WVaotdearioli rdlirquugiad tekuina
Obavijest: najvea dozvoljena kolicina brasna ili kvasca zapisana je u receptu.
19

3. Na vrhu brasna prstom napravite manju rupicu, i u nju stavite kvasac te pazite da ne doe u dodir s tekuinom ili solju.
4. Pazljivo zatvorite pokrov ureaja i utikac ukopcajte u uticnicu. 5. Pritisnite na gumb »Menu« (izbornik) i izaberite trazeni program pecenja. 6. Pritisnite gumb COLOR (zapecenost) i izaberite proizvoljnu boju kore. 7. Pritisnite gumb LOAF SIZE (velicina struce) i izaberite trazenu velicinu struce (700g ili 900g). 8. Pritisnite na gumb TIME (zakasnjenje) i podesite vrijeme odlozenog ukljucenja. Ukoliko zelite da
se kruh pocne pei odmah, preskocite taj korak. 9. Pritisnite gumb START/STOP i time uputite ureaj u rad. 10. Na programima Osnovni, Francuski, Integralni, Brzi, Slatki, Bezglutenski, Torte, Sendvici,
tijekom djelovanja ete zacuti pisak, sto je znak da tada morate dodati sastojke. Otvorite pokrov i usipajte trazene sastojke. Mozda e kroz ventilacijski otvor tijekom pecenja izai nesto pare, sto je potpuno normalno. 11. Nakon zavrsenog pecenja zacuje se 10 uzastopnih pisaka. Tada mozete pritisnuti gumb START/STOP (2 sekunde), da zaustavite pecenje i iz ureaja izvadite peceni kruh. Otvorite pokrov, koristei kuhinjske rukavice zaokrenite posudu za kruh u suprotnom smjeru od kazaljki na satu, i izvadite posudu za kruh iz ureaja. Upozorenje: posuda za kruh moze biti vrlo vrua! Budite narocito oprezni, i zastitite se od moguih opeklina. 12. Prije no sto kruh izvadite iz posude za kruh, ostavite da se posuda ohladi. Lopaticama njezno odmaknite kruh od rubova posude. 13. Posudu za kruh preokrenite naopacke na metalno zicano podnozje, ili ocistite radnu povrsinu i njezno protresite posudu da kruh sam iskoci van. 14. Prije no sto ga pocnete rezati, neka se kruh hladi priblizno 20 minuta. Preporucujemo vam da kruh narezete koristei elektricni noz ili nazupcani rucni noz za kruh; nozem za voe ili obicnim kuhinjskim nozem radije nemojte rezati kruh, jer ga mozete narezati na neravnomjerne komade ili rastrgane snite. 15. Ako vas nakon zavrsetka pecenja nema u blizini ureaja da bi ga iskljucili pritiskom na gumb START/STOP, ureaj e automatski drzati kruh na toplom jos priblizno sat vremena. Kad se vrijeme odrzavanja na toplom zavrsi, zacuje se 10 uzastopnih pisaka. 16. Nakon zavrsenog pecenja, odnosno kad aparat za pecenje kruha nije u uporabi, iskljucite ga iz elektricne instalacije.
Obavijest: Prije no sto razrezete netom pecenu strucu, uzmite kuku i njom odstranite lopaticu za mijesenje, sakrivenu na dnu struce. Struca je vrlo vrua, stoga nemojte vaditi lopaticu golom rukom, nego koristite kuhinjske rukavice ili neku drugu zastitu za ruke.
Savjet: Ukoliko kruh ne pojedete do kraja, savjetujemo vam da preostali kruh drzite u nepropusnoj plasticnoj vreici ili u posudi za drzanje kruha. Tako mozete kruh drzati jos tri dana na sobnoj temperaturi. Ukoliko za cuvanje kruha trebate duze od tri dana, stavite ga u zatvorenu plasticnu vreicu ili posudu, i stavite u hladnjak. Tamo e moi biti sacuvan jos najmanje 10 dana. Obzirom da doma napravljen kruh ne sadrzi nikakve konzervanse, ne moze ostati svjez duze nego onaj kupljen u trgovini.
20

RECEPTI
Legenda:
jz = jusna zlica cz = cajna zlicica
1. Osnovni

Suhi kvasac (1 paketi - 7g) = Kvasac (1 paketi - 25g)

VELICINA STRUCE Voda Ulje Sol Seer Brasno Kvasac
2. Francuski

700g

280ml 2 jz 1 cz 2 jz 3 mjerice 1 cz

280g 24g 7g 24g 420g 3g

900g
340ml 3 jz 1,5 cz 3 jz 3,5 mjerice 1 cz

340g 36g 10g 36g 490g 3g

VELICINA STRUCE

Ulje Sol Seer Brasno Kvasac

Voda

3. Integralni

700g

280ml 2 jz 1,5 cz 1,5 jz 3 mjerice 1 cz

280g 24g 10g 18g 420g 3g

900g
340ml 3 jz 2 cz 2 jz 3,5 mjerice 1 cz

340g 36g 14g 24g 490g 3g

VELICINA STRUCE
Voda Ulje Sol Integralno brasno Brasno Smei seer Mlijeko u prahu Kvasac

700g

260ml 2 jz 1,5 cz 1 mjerica 2 mjerice 2 jz 2 jz 1 cz

260g 24g 10g 110g 280g 18g 14g 3g

900g

340ml 3 jz 2 cz 2 mjerica 2 mjerice 2,5 jz 3 jz 1 cz

340g 36g 14g 220g 280g 23g 21g 3g

4. Brzi

VELICINA STRUCE
Voda (40-50°C) Ulje Sol Seer Brasno Kvasac

900g
320ml 2 jz 1,5 cz 2 jz 3,5 mjerice 1,5 cz

320g 24g 10g 24g 490g 4,5g

21

5. Slatki

VELICINA STRUCE
Voda Ulje Sol Seer Brasno Mlijeko u prahu Kvasac

6. Bezglutenski

700g
280ml 2 jz 1,5 cz 3 jz 3 mjerice 2 jz 1 cz

280g 24g 10g 36g 420g 14g 3g

900g
340ml 3 jz 2 cz 3 jz 3,5 mjerice 2 jz 1 cz

340g 36g 14g 48g 490g 14g 3g

VELICINA STRUCE
Voda Ulje Sol Seer Bezglutensko brasno Kvasac

700g
280ml 2 jz 1 cz 2 jz 3 mjerice 1,5 cz

280g 24g 7g 24g 420g 4,5g

900g
340ml 3 jz 1,5 cz 2 jz 4 mjerice 1,5 cz

340g 36g 10g 24g 560g 4,5g

7. Tijesto

KOLICINA TIJESTA
Voda Ulje Sol Seer Brasno Kvasac

/
360ml 2 jz 1,5 cz 2 jz 4 mjerice 0,5 cz

360g 24g 10g 24g 560g 1,5g

8. Mijesenje

KOLICINA TIJESTA
Voda Ulje Sol Brasno Seer

/
360ml 2 jz 1,5 cz 4 mjerice 2 jz

360g 24g 10g 560g 24g

9. Torte

KOLICINA TIJESTA
Ulje Seer Jaje Brasno Ekstrakt arome Limunov sok Prasak za pecivo ili soda bikarbona

2 jz 8 jz 6
1 cz 1,3 jz 2 cz

/
24g 96g 270g 250g 2g 10g 6g

22

10. Sendvici

VELICINA STRUCE
Voda Margarin ili maslac Sol Seer Mlijeko u prahu Brasno Kvasac

700g
270ml 1,5 jz 1,5 cz 1,5 jz 1,5 jz 3 mjerice 1 cz

270g
10g 18g 10g 420g 3g

900g
340ml 2 jz 2 cz 2 jz 2 jz 3,5 mjerice 1 cz

340g
14g 24g 14g 490g 3g

11. Specijalni
12. Pekmez 13. Jogurt

VELICINA STRUCE
Voda Ulje Sol Sladilo Brasno Smei seer Grozice Kvasac

900g
340ml 3 jz 1 cz 3 jz 3,5 mjerice 2,5 jz 0,5 mjerice 1 cz

340g 36g 7g 36g 490g 23g 75g 3g

Voe

2:1 zelirni seer

Limunov sok

1 jz

900g 500g

Punomasno mlijeko Jogurt Limunov sok

1000ml 100ml 1 jz

Rjesavanje problema

PROBLEM

UZROK

Struca se dize i zatim splasne

23

RJESENJE
- 1-2 cajne zlicice manje vode/mlijeka, koristite hladniju vodu - ¼ zlice vise soli - 1-2 zlice vise brasna, koristite svjeze brasno, koristite primjerenu vrstu brasna - -¼ zlice manje kvasca,

Struca se previse dize.
Struca se premalo dize.

- previse dodanog kvasca - previse brasna ili pogresan tip brasna - premalo soli - tekuina doe u doticaj s kvascem prije mijesanja
- premalo kvasca - kvasac je prestar ili ste koristili pogresnu vrstu - previse ili premalo vode odn. tekuine - poklopac je tijekom programa Dizanje bio otvoren - koristili ste pogresan tip brasna ili staro odn. pljesnivo brasno - tekuina je bila prehladna ili prevrua - zaboravili ste dodati seer

koristite svjezi kvasac, koristite pravu vrstu kvasca uz pravilno podesavanje - 1-2 cajne zlicice manje vode ili mlijeka, koristite hladniju vodu - ¼ zlice vise soli - ½ zlice manje seera ili meda - 1-2 zlici manje brasna - -¼ zlice manje kvasca, koristite pravu vrstu kvasca uz pravilno podesavanje
- 1-2 zlici vise vode ili mlijeka - ¼ cajne zlicice manje soli - ½ zlicice vise seera ili meda - koristite svjeze brasno, koristite primjerenu vrstu brasna, - -¼ zlice vise kvasca, koristite svjezi kvasac, koristite pravu vrstu kvasca uz pravilno podesavanje

Struca je mala i teska.
Kora je presvijetla Struca je premalo pecena. Struca je previse pecena.
Mjesavina za kruh nije umijesena.
Prilagoavanje na veliko n.v.
Kruh se uope ne dize.

-mozda ste zaboravili dodati kvasac, ili je isti bio star odn. pljesniv - kvasac je unisten kada je dosao u doticaj sa soli ili dodanim prevruim sastojkom - tekuina doe u doticaj s kvascem prije
24

- koristite svjeze brasno, koristite pravu vrstu brasna - dodajte kvasac, koristite svjezi kvasac, koristite pravu vrstu kvasca uz pravilno podesavanje
- ½ zlice vise seera ili meda - izaberite odgovarajue podesavanje
- izberite odgovarajue podesavanje
- ½ zlice manje seera ili meda - izaberite odgovarajue podesavanje
- pravilno namjestite posudu za kruh, lopaticu za mijesanje pravilno pritisnite na vratilo u posudi za kruh
- 1-2 zlici manje vode ili mlijeka - ½ zlice manje seera ili meda - -¼ cajne zlicice manje kvasca
- kvasac treba biti potrosen u roku od 48 sati nakon otvaranja ambalaze, te ga ne treba koristiti izvan njegovog roka trajanja - uvijek dodajte sve sastojke redoslijedom navedenim u receptu, tekuina na pocetku a kvasac na kraju - koristite samo mlacne sastojke

Integralni kruh je nizi.

Integralni kruh

ponekad

ima

naboran

ili

ispucan vrh.

Struca ima veliku zracnu rupu u sredini ili je kora raspucana.

Obilan, kruh s grudicama

Vlazan, previse rupicav kruh.
Zracni mjehuri ispod kore.
Nakon pritiska na gumb "start/stop" na prikazivacu se pokaze "H:HH".

mijesanja - za kruh iz integralnog brasna to je normalno, a takav kruh takoer ima gusu strukturu - to je tipicno za integralni kruh u vasem aparatu za pecenje kruha, utjecaj glutena u procesu mijesanja, dizanja i pecenja.
- tekuina doe u doticaj s kvascem prije mijesanja
- previse tekuine - premalo kvasca - previse brasna - stari sastojci ili pogresan tip brasna
- previse tekuine - premalo dodane soli.
- tijesto je bilo slabo izmijesano
- temperatura u vasem aparatu je previsoka za pecenje kruha

- za laksu strukturu koristite 50 % recepta za integralni kruh

- koristite program za Brzo pecen integralni kruh koji ima krae vrijeme dizanja - jednostavan vanjski izgled ne utjece na okus i kvalitetu kruha

- uvijek dodajte sastojke

pravilnim

redoslijedom

navedenim u receptu, te kvasac

na kraju

- kada koristite opciju Zakasnjeli

pocetak, morate se uvjeriti da je

kvasac na sredini posude.

- smanjite tekuinu odjednom za

1-2 jusne zlice, koristite tocne

mjerice

- poveajte kvasac odjednom za

¼ cajne zlicice

- smanjite kolicinu brasna

- koristite svjeze sastojke

- koristite tocne mjerice

- u slucaju visoke vlage koristite

manje vode

- razlicite serije brasna mogu

zahtijevati manje tekuine

- na zalost to se dogaa u

jedinstvenim prilikama; ako se to

ponavlja dodajte jos jednu jusnu

zlicu tekuine.

- pritisnite gumb "start/stop" in iskljucite vas aparat iz struje;

zatim posudu za pecenje kruha

izvucite iz aparata te poklopac

ostavite otvorenim dok se aparat

ne ohladi

POSEBNI SAVJETI
1. Za brzo napravljene kruscie Brze kruscie zamijesimo s praskom za pecivo ili sodom bikarbonom, koje e aktivirati vlaga i vruina. Za pripremu najboljih brzih kruscia savjetujemo, da svu tekuinu izlijete na dno posude za kruh i na vrh nasipate sve suhe sastojke (brasno, seer, sol). Tijekom pocetnog mijesanja sastojaka za brze kruscie mozda e se uz rubove posude nakupiti grudice brasna. Ukoliko zelite to izbjei, pomognite napravi da te grudice dobro promijesa.

25

Cisenje i odlaganje:
Prije cisenja morate aparat za pecenje kruha iskopcati iz elektricne instalacije i ostaviti ga da se ohladi. 1. Posuda za pecenje kruha: unutrasnji i vanjski dio posude ocistite vlaznom krpom. Nemojte koristiti
gruba ili agresivna sredstva za cisenje. 2. Nastavak za mijesenje: ako se nastavak za mijesenje teze vadi sa osovine, posudu za pecenje
kruha prethodno napunite vodom. 3. Pokrov i prozorci: vlaznom krpom ocistite unutrasnji i vanjski dio aparata za pecenje kruha i
pokrov. Ureaj je napravljen u skladu s direktivama CE glede otklanjanja radijskih smetnji i niskonaponske zastite, i ispunjava vazee zahtjeve u smislu sigurnosti.
ZASTITA OKOLINE
Nakon isteka njegovog zivotnog vijeka ureaj nemojte odbaciti zajedno s obicnim otpadom iz kuanstva, nego ga odlozite na sluzbeno skupljaliste takvog otpada za recikliranje. Pravilnim zbrinjavanjem doprinosite k ocuvanju zivotne sredine.
GARANCIJA I SERVIS
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u vezi ureaja, ili ako naletite na neki problem u vezi njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje u vasoj drzavi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji vazi u citavom svijetu). Ukoliko u vasoj drzavi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se vasem lokalnom prodavacu Gorenje, ili pozovite Servisni odjel Gorenje kuanskih ureaja. Ureaj je namijenjen iskljucivo za osobnu uporabu!
GORENJE VAM ZELI MNOGO UZITAKA PRILIKOM UPORABE VASEG NOVOG
UREAJA
Pridrzavamo pravo na izmjene!
26

SRB, MNE
Pre upotrebe aparata pazljivo procitajte sva uputstva za upotrebu.
1. Sacuvajte uputstva za upotrebu, garantnu potvrdu, potvrdu o plaanju, te po mogunosti ambalazu aparata.
2. Aparat je namenjen iskljucivo za licnu upotrebu! 3. Kad aparat ne koristite, te pre stavljanja dodatnih prikljucaka i nastavaka,
odnosno svaki puta pre cisenja ili u slucaju bilo kakvih smetnji, izvucite utikac iz uticnice, a pre toga iskljucite aparat. Kod iskopcavanja uhvatite za utikac i nemojte vui kabl. 4. Da bi zastitili decu od opasnosti od elektricnih aparata, nemojte ih ostavljati u blizini aparata bez nadzora. Proverite dali prikljucni kabl slucajno ne visi nadole, i da inace ne bude na dohvat ruke deci. 5. Redovito proveravajte stanje aparata i prikljucnog kabla zbog osteenja. Ukoliko otkrijete bilo kakvo osteenje, aparat nemojte koristiti. 6. Aparat nikad nemojte popravljati sami, nego ga odnesite ovlasenom strucnjaku. 7. Osteen prikljucni kabl ili njegov utikac sme zameniti iskljucivo proizvoac ili njegov ovlaseni serviser, odnosno neko drugo strucno osposobljeno lice, inace je takav zahvat potencijalno opasan. 8. Aparat i prikljucni kabl nemojte stavljati u blizinu izvora toplote, niti ga izlagati neposrednim zrakama sunca, vlazi, a drzite ga i podalje od ostrih ivica i slicnih povrsina. Kabl ne sme doi u dodir s vruim aparatom. 9. Aparat nikad nemojte koristiti bez nadzora. Kad aparat nije u upotrebi, uvek ga iskljucite, cak i ako je samo za momenat. 10. Koristite iskljucivo originalne rezervne delove. 11. Aparat nemojte nikad koristiti vani na otvorenom. 12. Ni u kom slucaju aparat ne smete uranjati u vodu niti bilo koju drugu tecnost, a aparat ne sme ni doi u dodir s tecnosti. Aparat nemojte stavljati na mokru podlogu! Aparat ne dodirujte vlaznim ili mokrim rukama! 13. Ukoliko aparat uprkos oprezu doe u dodir s vodom, smesta izvucite utikac iz uticnice. Ne dodirujte vodu! 14. Aparat koristite samo u svrhu za koju je oznacen natpisom na aparatu. 15. Nemojte koristiti aparat s osteenim prikljucnim kablom. 16. Ne dodirujte pomicne ili okretne delove aparata. 17. Aparat stavite na ravnu podlogu. Od najblizih zidova neka bude udaljen barem 5 cm. 18. Za cisenje nemojte koristiti agresivna sredstva za cisenje. 19. Nastavak za mesenje ocistite odmah nakon upotrebe. 20. Nemojte dodirivati vrue povrsine. Koristite rucke ili drzace. 21. Deca mlaa od 8 godina moraju se udaljiti, osim ako su pod stalnim nadzorom. 22. Ovaj ureaj mogu koristiti deca koja su napunila najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje
27

nemaju dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su dobili uputstva koja se odnose na upotrebu ovog ureaja na bezbedan nacin i razumeju povezane opasnosti. 23. Deca se moraju nadgledati da biste bili sigurni da se ne igraju ureajem. 24. Ciscenje I korisnicko odrzavanje ne smeju obavljati deca koja nisu napunila najmanje 8 godina i koja nisu pod nadzorom. 25. Kada zelite izvaditi posudu za pecenje iz aparata, nemojte udarati po njoj ili po njenim ivicima, jer je time mozete ostetiti. 26. U napravu nemojte stavljati aluminijumsku foliju ili bilo kakve druge materijale, jer to moze poveati rizik za nastanak pozara ili kratkog spoja. 27. Napravu nemojte nikad prekrivati krpom ili slicnim materijalima, jer time onemoguujete pari slobodno strujanje i izlazenje iz naprave. Ukoliko je naprava pokrivena ili ako doe u dodir sa zapaljivim materijalom, moze doi do pozara. 28. Aparat nemojte prikljucivati na spoljne vremenske prekidace (tajmer) ili na sisteme za daljinsko upravljanje, jer bi time mogli uzrokovati opasnost. 29. Nivo buke: Lc < 68 dB (A)
Ovaj aparat oznacen je u skladu s evropskom Direktivom 2012/19/EU u vezi otpadne elektricne i elektronske opreme (engl. skraenica WEEE za otpadnu elektricnu i elektronsku opremu). Te smernice opredeljuju zahteve koji se primenjuju u celokupnoj Evropskoj Uniji za sakupljanje i reciklazu otpadne elektricne i elektronske opreme.
Prva upotreba aparata
Proverite posudu za pecenje hleba i ocistite deo namenjen pecenju. Nemojte koristiti ostre predmete, i ne struzite po posudi! Posuda za pecenje hleba prevucena je premazom protiv prianjanja. Posudu za pecenje hleba namazite izabranom masnoom, i 10 minuta pecite praznu posudu. Pri tome se razvija neprijatan vonj po novom, stoga otvorite prozor i dobro provetrite prostoriju. Zatim posudu ponovno ocistite. Na osovinu koja se nalazi na dnu posude namestite nastavak za mesenje testa.
Elektricni prikljucak:
Aparat je dozvoljeno prikopcati samo na pravilno namestenu uticnicu sa specifikacijama: 230V ~ 50Hz. Kad aparat prikljucite, zacuje se kratak pisak i na ekranu se nakon kraeg vremena pojavi "3:00". Tacke izmeu 3 i 00 nisu upaljene stalno. Aparat je pripremljen za upotrebu, i automatski je podesen na regulaciju programa 1 (uobicajeni polozaj za pecenje), ali jos nije zapoceo s radom.
28

Funkcije i delovanje aparata
Kontrolna tabla

1. Poklopac 2. Kontrolni prozorci 3. Posuda za hleb 4. Lopatica za mesenje 5. Kontrolna tabla upravljanje 6. Kuiste 7. Merna kasicica 8. Merna soljica 9. Kuka za izvlacenje

OPIS KONTROLNE TABLE
(Izgled ekrana moze se promeniti bez prethodnog upozorenja.)
1. Oznaka izabranog programa 2. Vreme delovanja za pojedini izabrani
program

Start/stop
Pritiskom na ovaj taster ukljucite ili zaustavite izabrani program pecenja. Program pecenja ukljucite pritiskom na taster "START/STOP". Zacuje se kratak pisak, dvotacka na indikatoru (ekranu) zapocne treptati, i program pocne da se odvija. Kad je program zapoceo s izvoenjem, onemogueno je delovanje svih tastera, izuzev tastera START/STOP. Ukoliko zelite zaustaviti program, pritisnite taster "START/STOP" (pritisak neka bude dug najmanje 2 sekunde). Kad zacujete pisak, program je zaustavljen.
29

Prekid-pauza
Kada program zapocne s radom, mozete pritisnuti taster START/STOP i program e se privremeno zaustaviti, ali e prethodno podesene regulacije ostati spremljene u memoriji, a na LCD indikatoru e treptati vreme programa. Ponovnim pritiskom na taster START/STOP , ili nakon 10 minuta program e nastaviti s radom.
Izbor programa
U meniju ('menu') izaberite zeljeni program pecenja. Svakim pritiskom kog prati kratak pisak, menjate program pecenja. Ukoliko pritiskate taster uzastopce, na LCD indikatoru redom se prikazuje svih 15 raspolozivih programa pecenja. Izaberite program koji vam najvise odgovara. Funkcije svih programa obrazlozene su u nastavku:
1. Osnovni: mesenje, dizanje i pecenje obicnog hleba. Za bolji okus mozete mu dodati i druge sastojke.
2. Francuski: mesenje, dizanje i pecenje s duzim vremenom dizanja. Hleb pecen po ovom programu, ima hrskavu koricu i meksu strukturu.
3. Integralni: mesenje, dizanje i pecenje hleba od integralnog brasna. Regulisanje vremenskog zakasnjenja ukljucenja, odnosno pocetka pecenja nije preporucljivo, jer time mozete postii losije rezultate.
4. Brzi (skraeni): mesenje, dizanje i pecenje vekne s kraim vremenom pecenja nego kod
Osnovnog programa. Hleb pecen po ovom programu, obicno je manji, i ima gusu (zbijeniju) teksturu. 5. Sladak: mesenje, dizanje i pecenje slatkog hleba. Za bolji okus mozete mu dodati i druge sastojke. 6. Bezglutenski: mesenje, dizanje i pecenje bezglutenskog hleba. 7. Testo: mesenje i dizanje, ali bez pecenja. Testo izvadite iz posude za hleb i oblikujte zemicke, kiflice, picu, i sl. 8. Mesenje: mesenje brasna i sastojaka. 9. Torte: mesenje, dizanje i pecenje torti. Testo neka se dize pomou sode bikarbone ili praska za pecivo. 10. Sendvici: mesenje, dizanje i pecenje. Za pecenje hleba s mekom strukturom i tanjom korom. 11. Specijalni: velicinu vekne nije mogue regulisati, prikaze se samo dodeljena velicina 900g. Ova regulacija koristi se za vrste hleba koje zahtevaju krae vreme pecenja. Hleb pecen po ovom programu obicno je manji i ima gusu (zbijenu) teksturu. 12. Marmelade: kuvanje pekmeza i marmelada. Voe iseckajte pre no sto ga stavite u posudu za hleb. 13. Jogurt: izrada jogurta 14. Pecenje: samo pecenje, bez mesanja i dizanja. Koristi se i za produzeno vreme pecenja na odreenim izabranim postavkama. 15. Domai hleb: omoguuje korisnikovo licno programiranje, izmenjene su fabricke regulacije mesanja, dizanja, pecenja i cuvanja na toplom svakog pojedinog koraka.
Vremenski opseg pojedinih programa je slijedei: MESENJE 1: 0-8 minuta DIZANJE 1: 20-60 minuta MESENJE 2: 0-15 minuta DIZANJE 2: 0-35 minuta DIZANJE 3: 0-60 minuta PECENJE: 0-80 minuta ODRZAVANJE NA TOPLOM: 0-60 minuta
30

Programski postupak kod izbora "Domai hleb"
a) Pritisnite dugme CYCLE jednom. Na ekranu se pojavi MESENJE 1, nakon toga pritisnite dugme TIME i izaberite minute, i na kraju pritisnite dugme CYCLE cime potvrujete izbor vremena za ovaj korak;
b) Pritisnite dugme CYCLE i uite u sledeu fazu: na ekranu se pojavi DIZANJE 1. pritisnite dugme TIME i izaberite minute (ako dugme drzite stalno pritisnuto, minute se menjaju brze). Potvrdite izbor pritiskom dugmeta CYCLE.
c) Na taj nacin regulisite sve ostale korake. Nakon sto ste zavrsili s programiranjem, pritisnite dugme Start/stop, cime izlazite iz tog menija.
d) Pritiskom dugmeta Start/stop aktivirate pocetak programa.
Napomena: ova regulacija moze da se spremi u memoriju i koristi ponovno kasnije.
Boja ('colour')
Pritiskom na ovaj taster mozete birati opcije: SVETLIJA, SREDNJA ili TAMNIJA boja kore (stepen zapecenosti).
VELICINA VEKNE ('loaf size')
Pritiskom na ovaj taster odreujete velicinu vekne hleba. Celokupno vreme delovanja moze se menjati obzirom na izabrane razlicite velicine vekni.
ODLOZEN POCETAK RADA ('TIME')
Ukoliko zelite da naprava ne otpocne s radom smesta nakon ukljucenja nego nesto kasnije, pritiskom na ovaj taster mozete izabrati i regulisati vremenski odlozen pocetak delovanja. Pritiskom na taster TIME izaberete sat kada zelite da hleb bude pecen. Vreme odlozenog pocetka mora ubrojati i vreme potrebno za pecenje, odnosno odvijanje pojedinog izabranog programa. Dakle, kad se vreme odlozenog pocetka zavrsi, vi ete imati ispecen hleb na stolu. Najpre odaberite program i boju kore (zapecenost), zatim pritisnite taster TIME, cime birate, odnosno produzujete vremensko zakasnjenje ukljucenja. Svakim pritiskom vreme se produzuje za 10 minuta. Najduzi mogu period vremenskog zakasnjenja upuivanja programa je 13 casova. Primer: Sada je 20.30, a vi zelite pecen hleb u 7.00 izjutra narednog dana. Vremenski odlozen pocetak upuivanja u rad naprave morate regulisati na 10 sati i 30 minuta. Izaberite program i velicinu vekne, a zatim uzastopce pritiskajte na taster TIME, sve dok se na indikatoru ne ispise 10:30. Nakon toga pritisnite taster STOP/START, cime aktivirate program, odnosno odbrojavanje podesenog zakasnjenja upuivanja u rad. Dvotacke trepu, a na indikatoru- ekranu zapocne odbrojavanje vremena. U 7.00 casova izjutra cekae vas sveze pecen hleb. Ukoliko ga ne zelite odmah izvui iz posude, ostaje na toplom jos 1 sat vremena nakon zavrsenog pecenja. Upozoravamo vas da u slucaju izbora duzeg vremena odlozenog upuivanja u rad ne koristite nikakve pokvarljive namirnice, kao sto su jaja, sveze mleko, voe, luk, i sl.
ODRZAVANJE NA TOPLOM
Hleb mozete automatski odrzavati na toplom jos jedan sat vremena nakon zavrsetka pecenja. Ukoliko zelite hleb izvaditi iz aparata tokom odvijanja programa odrzavanja na toplom, pre toga morate iskljuciti odvijanje programa pritiskom na taster START/STOP.
31

MEMORIJA
Ukoliko tokom odvijanja programa pecenja hleba doe do smetnji u opskrbi elektricnom energijom, program e automatski nastaviti s radom 10 minuta nakon uspostave normalnog rezima napajanja, cak i ako ne pritisnete taster "START/STOP". Ukoliko smetnja s opskrbom traje duze od 10 minuta, izabrani program nee se sacuvati u memoriji. U tom slucaju iz posude za hleb morate baciti stare sastojke, u nju ubacite nove sastojke, i ponovno ukljucite aparat za pecenje hleba u rad. Ukoliko se prekid napajanja dogodi pre no sto se je testo pocelo dizati, jednostavno ponovno pritisnite taster "START/STOP" i program e otpoceti s radom ponovno od pocetka.
SOBNA TEMPERATURA
Aparat moze delovati normalno u prilicno velikom temperaturnom rasponu okoline u kojoj se nalazi, no moze se dogoditi da doe do razlicitih velicina vekni ukoliko su npr. pecene u veoma hladnoj ili veoma toploj sobi. Preporucujemo sobnu temperaturu izmeu 15 i 34oC.
UPOZORENJE NA EKRANU:
1. Ukoliko se nakon pritiska na taster START/STOP na indikatoru ispise "H HH", sobna temperatura je previsoka. U tom slucaju zaustavite program. Otvorite poklopac i pricekajte 10 do 20 minuta da se aparat ohladi.
2. Ukoliko se nakon pritiska na taster START/STOP na indikatoru ispise "LLL" (izuzev na programu Pecenje), temperatura u aparatu je preniska (5 pisaka). Otvorite poklopac i ostavite aparat neka pociva 10 do 20 minuta da se ugreje na sobnu temperaturu.
3. Ukoliko se nakon pritiska na taster START/STOP na indikatoru ispise "E E0" ili "E E1", to znaci da senzor za temperaturu ne deluje ispravno. U tom slucaju preporucujemo da senzor za temperaturu pregleda ovlaseni serviser.
POSTUPAK PECENJA HLEBA
1. Posudu za hleb postavite na svoje mesto, i zaokrenite je u smeru kazaljki na satu da se zakvaci u pravilan polozaj. Lopaticu za mesenje fiksirajte na osovinu. Preporucujemo da lopaticu pre ucvrsivanja na osovinu namazete margarinom otpornim na vruinu, da se na lopaticu ne hvata testo, a istovremeno ete lopaticu mnogo lakse izvui iz pecenog hleba.
2. Sastojke ubacite u posudu za hleb. Pazljivo ispostujte redosled dodavanja sastojaka iz uputstava u receptu. Obicno najpre sipamo vodu ili drugu tecnost, zatim dodajemo seer, so i brasno, a uvek tek na kraju dodajemo kvasac ili prasak za pecivo.
YeKavsatsoacrsioli dparasak za pecivo Suvi sastojci (brasno, seer...)
Drying red ie nts WVaotdearioli rdlirquugiad tecnost
Obavest: najvea dozvoljena kolicina brasna ili kvasca zapisana je u receptu.
3. Na vrhu brasna prstom napravite manju rupicu, i u nju stavite kvasac te pazite da ne doe u dodir
s tecnosti ili sa solju. 4. Pazljivo zatvorite poklopac aparata i utikac ukopcajte u uticnicu. 5. Pritisnite na taster »Menu« (meni) i izaberite trazeni program pecenja. 6. Pritisnite taster COLOR (zapecenost) i izaberite proizvoljnu boju kore. 7. Pritisnite taster LOAF SIZE (velicina vekne) i izaberite trazenu velicinu vekne (700g ili 900g).
32

8. Pritisnite na taster TIME (zakasnjenje) i regulisite vreme odlozenog ukljucenja. Ukoliko zelite da se hleb otpocne pei odmah, preskocite ovaj korak.
9. Pritisnite taster START/STOP i time uputite aparat u rad. 10. Na programima Osnovni, Francuski, Integralni, Brzi, Slatki, Bezglutenski, Torte, Sendvici,
tokom delovanja zacuete pistanje, koje vas upozorava da tada morate dodati sastojke. Otvorite poklopac i sipajte trazene sastojke. Mozda e kroz ventilacioni otvor tokom pecenja izai nesto pare, ali to je sasvim normalno. 11. Nakon zavrsenog pecenja zacuje se 10 uzastopnih pisaka. Tada mozete pritisnuti taster START/STOP (2 sekunde), da zaustavite pecenje i iz aparata izvadite peceni hleb. Otvorite poklopac, koristei kuhinjske rukavice zaokrenite posudu za hleb u suprotnom smeru od kazaljki na satu, i izvadite posudu za hleb iz aparata. Upozorenje: posuda za hleb moze biti vrlo vrua! Budite narocito oprezni, i zastitite se od moguih opekotina. 12. Pre no sto hleb izvadite iz posude za hleb, ostavite da se posuda ohladi. Lopaticama nezno odmaknite hleb od ivica posude. 13. Posudu za hleb preokrenite naopacke na metalno zicano podnozje, ili ocistite radnu povrsinu i nezno prodrmajte posudu da hleb sam iskoci van. 14. Pre no sto ga pocnete rezati, neka se hleb hladi priblizno 20 minuta. Preporucujemo vam da hleb narezete koristei elektricni noz ili nazupcani rucni noz za hleb; nozem za voe ili obicnim kuhinjskim nozem radije nemojte rezati hleb, jer ga mozete narezati na neravnomerne komade ili iskidanu parcad. 15. Ako vas nakon zavrsetka pecenja nema u blizini aparata da bi ga iskljucili pritiskom na taster START/STOP, aparat e automatski drzati hleb na toplom jos priblizno jedan cas. Kad se vreme odrzavanja na toplom zavrsi, zacuje se 10 uzastopnih pisaka. 16. Nakon zavrsenog pecenja, odnosno kad aparat za pecenje hleba nije u upotrebi, iskljucite ga iz elektricne instalacije.
Obavest: Pre no sto razrezete netom pecenu veknu, uzmite kuku i njome odstranite lopaticu za mesenje, sakrivenu na dnu vekne. Vekna je veoma vrua, zato lopaticu nemojte vaditi golom rukom, nego koristite kuhinjske rukavice ili neku drugu zastitu za ruke.
Savet: Ukoliko hleb niste pojeli do kraja, savetujemo vam da preostali hleb drzite u nepropusnoj plasticnoj kesi ili u posudi za drzanje hleba. Tako mozete hleb drzati jos tri dana na sobnoj temperaturi. Ukoliko za cuvanje hleba trebate duze od tri dana, stavite ga u zatvorenu plasticnu kesu ili posudu koju stavite u frizider. Tamo e hleb moi ostati sacuvan jos najmanje 10 dana. Obzirom da kod kue napravljen hleb ne sadrzi nikakve konzervanse, ne moze ostati svez duze nego onaj kupljen u radnji.

RECEPTI
Legenda:
sk = supena kasika ck = cajna kasicica

Suvi kvasac (1 paketi - 7g) = Kvasac (1 paketi - 25g)

1. Osnovni

VELICINA VEKNE
Voda Ulje So Seer Brasno Kvasac

700g

280ml 2 sk 1 ck 2 sk 3 merice 1 ck

280g 24g 7g 24g 420g 3g

33

900g
340ml 3 sk 1,5 ck 3 sk 3,5 merice 1 ck

340g 36g 10g 36g 490g 3g

2. Francuski

VELICINA VEKNE Voda Ulje So Seer Brasno Kvasac
3. Integralni

700g

280ml 2 sk 1,5 ck 1,5 sk 3 merice 1 ck

280g 24g 10g 18g 420g 3g

900g
340ml 3 sk 2 ck 2 sk 3,5 merice 1 ck

340g 36g 14g 24g 490g 3g

VELICINA VEKNE
Voda Ulje So Integralno brasno Brasno Braon seer Mleko u prahu Kvasac

700g

260ml 2 sk 1,5 ck 1 merica 2 merice 2 sk 2 sk 1 ck

260g 24g 10g 110g 280g 18g 14g 3g

900g

340ml 3 sk 2 ck 2 merica 2 merice 2,5 sk 3 sk 1 ck

340g 36g 14g 220g 280g 23g 21g 3g

4. Brzi

VELICINA VEKNE
Voda (40-50°C) Ulje So Seer Brasno Kvasac

900g
320ml 2 sk 1,5 ck 2 sk 3,5 merice 1,5 ck

320g 24g 10g 24g 490g 4,5g

5. Sladak

VELICINA VEKNE
Voda Ulje So Seer Brasno Mleko u prahu Kvasac

700g
280ml 2 sk 1,5 ck 3 sk 3 merice 2 sk 1 ck

280g 24g 10g 36g 420g 14g 3g

900g
340ml 3 sk 2 ck 3 sk 3,5 merice 2 sk 1 ck

340g 36g 14g 48g 490g 14g 3g

34

6. Bezglutenski

VELICINA VEKNE
Voda Ulje So Seer Bezglutensko brasno Kvasac

700g
280ml 2 sk 1 ck 2 sk 3 merice 1,5 ck

280g 24g 7g 24g 420g 4,5g

340ml 3 sk 1,5 ck 2 sk 4 merice 1,5 ck

900g

340g 36g 10g 24g 560g 4,5g

7. Testo

KOLICINA TESTA
Voda Ulje So Seer Brasno Kvasac

/
360ml 2 sk 1,5 ck 2 sk 4 merice 0,5 ck

360g 24g 10g 24g 560g 1,5g

8. Mesenje

KOLICINA TESTA
Voda Ulje So Brasno Seer

/
360ml 2 sk 1,5 ck 4 merice 2 sk

360g 24g 10g 560g 24g

9. Torte

10. Sendvici

KOLICINA TESTA
Ulje Seer Jaje Brasno Ekstrakt arome Limunov sok Prasak za pecivo ili soda bikarbona

2 sk 8 sk 6
1 ck 1,3 sk 2 ck

/
24g 96g 270g 250g 2g 10g 6g

VELICINA VEKNE
Voda Margarin ili puter So Seer Mleko u prahu Brasno Kvasac

270ml 1,5 sk 1,5 ck 1,5 sk 1,5 sk 3 merice 1 ck

700g

270g
10g 18g 10g 420g 3g

900g
340ml 2 sk 2 ck 2 sk 2 sk 3,5 merice 1 ck

340g
14g 24g 14g 490g 3g

35

11. Specijalni 12. Pekmez

VELICINA VEKNE
Voda Ulje So Sladilo Brasno Braon seer Suvo groze Kvasac

900g
340ml 3 sk 1 ck 3 sk 3,5 merice 2,5 sk 0,5 merice 1 ck

340g 36g 7g 36g 490g 23g 75g 3g

Voe

900g

2:1 zelirni seer

500g

Limunov sok

1 sk

13. Jogurt

Punomasno mleko Jogurt Limunov sok

1000ml 100ml 1 sk

Resavanje problema

PROBLEM
Vekna nadoe i zatim spadne.
Vekna previse nadolazi.
Vekna premalo nadolazi.

UZROK
- previse dodatog kvasca - previse brasna ili pogresan tip brasna - premalo soli - tecnost dolazi u kontakt sa kvascem pre mesenja - premalo kvasca - kvasac je prestar ili ste

RESENJE
- 1-2 kafene kasicice manje vode/mleka, koristite hladniju vodu - ¼ kasicice vise soli - 1-2 kasicice vise brasna, koristite sveze brasno, koristite pravu vrstu brasna - -¼ kasicice manje kvasca, koristite pravu vrstu kvasca sa pravim parametrima
- 1-2 kafene kasicice manje vode ili mleka, koristite hladniju vodu - ¼ kasicice vise soli - ½ kasicice manje seera ili meda - 1-2 kasicice manje brasna - -¼ kasicice manje kvasca, koristite pravu vrstu sa pravim parametrima
- 1-2 kasicice vise vode ili mleka - ¼ kafene kasicice manje soli

36

upotrebili pogresan tip

- previse ili premalo vode

odn. tecnosti

- poklopac je bio otvoren

tokom

programa

Nadolazenje

- upotrebili ste pogresan

tip brasna ili staro odn.

buavo brasno

- tecnost je bila

prehladna ili pretopla

- zaboravili ste da dodate

seer

- ½ kasicice vise seera ili meda - koristite sveze brasno, koristite pravu vrstu brasna - -¼ kasicice vise kvasca, koristite svezi kvasac, koristite pravu vrstu kvasca sa pravim parametrima

Vekna je mala i teska.

Korica je previse svetla.

Vekna

je

nedovoljno

pecena.

Vekna je previse pecena.

Mesavina za hleb nije promesana.

Prilagoavanje na veliko n.v.

Vekna uopste ne nadolazi.

Hleb od brasna od celog zrna je nizi.

Hleb od brasna od

celog

zrna

ponekad

ima

naboran

ili

-mozda ste zaboravili da dodate kvasac ili je on bio star odn. buav - kvasac se unistio, kad je dosao u kontakt sa solju ili sa dodatim sastojkom koji je bio prevru - tecnost dolazi u kontakt sa kvascem pre mesenja
- za hleb od brasna od celog zrna to je normalno i takav hleb ima i gusu strukturu
- to je tipicno za hleb od brasna od celog zrna u vasem ureaju za pecenje hleba, uticaj

- koristite sveze brasno, koristite pravu vrstu brasna - dodajte kvasac, upotrebite svezi kvasac, koristite pravu vrstu sa pravim parametrima
- ½ kasicice vise seera ili meda - izaberite odgovarajua podesavanja

- izaberite podesavanja

odgovarajua

- ½ kasicice manje seera ili meda - izaberite odgovarajua podesavanja
- ispravno montirajte posudu za hleb, lopaticu za mesenje pravilno gurnite na gredu u posudi za hleb
- 1-2 kasicice manje vode ili mleka - ½ kasicice manje seera ili meda - -¼ kafene kasicice manje kvasca

- kvasac treba upotrebiti u roku od 48 sati od otvaranja ambalaze i ne treba da se koristi posle isteka roka trajanja - uvek dodajte sve sastojke po redosledu kao sto pise u receptu i tecnost na pocetku, a kvasac na kraju - koristite samo mlake sastojke

- za laksu strukturu upotrebite 50% recepta za hleb od celog zrna
- koristite program za Brzo pecen hleb od brasna od celog zrna koji ima krae vreme nadolazenja - jednostavna spoljasnjost ne

37

ispucao vrh.
Vekna ima veliku vazdusastu rupu u sredini ili je korica pukla.
Obilan, grudvasti hleb.

Vlazan, previse buskast hleb.

Vazdusni mehuri ispod korice.

Posle pritiska na

dugme

"start/stop" na

ekranu

se

prikazuje "H:HH".

glutena u procesu mesenja nadolazenja i pecenja.
- tecnost dolazi u kontakt sa kvascem pre mesenja
- previse tecnosti - premalo kvasca - previse brasna - stari sastojci ili pogresan tip brasna
- previse tecnosti - premalo dodate soli.
- testo je lose umeseno
- temperatura u vasem ureaju je previsoka za pecenje hleba

utice na ukus i kvalitet hleba
- uvek dodajte sastojke po pravilnom redosledu kao sto pise u receptu i kvasac na kraju - kad koristite opciju Pocetak sa kasnjenjem, uverite se da je kvasac u centru posude - smanjite tecnost odjednom za 1-2 kasicice, koristite tacne merice - poveajte kvasac odjednom za ¼ kafene kasicice - smanjite kolicinu brasna - koristite sveze sastojke - koristite tacne merice - kod velike vlage koristite manje vode - razlicite serije brasna mogu da traze manje tecnosti - na zalost, to se dogaa ponekad; ukoliko se to ponavlja, dodajte dodatnu kasicicu tecnosti. - pritisnite dugme "start/stop" i iskljucite vas ureaj iz struje; zatim posudu za pecenje hleba izvucite iz ureaja i ostavite otvoren poklopac, dok se ureaj ne ohladi

POSEBNI SAVETI
1. Za brzo napravljene hlepcie
Brze hlepcie umesimo s praskom za pecivo ili sodom bikarbonom, koje e aktivirati vlaga i vruina. Za pripremu najboljih brzih hlepcia savetujemo, da svu tecnost sipate na dno posude za hleb i na vrh naspete sve suve sastojke (brasno, seer, so). Tokom pocetnog mesanja sastojaka za brze hlepcie mozda e se uz ivice posude nakupiti grudice brasna. Ukoliko zelite ovo izbei, pomozite napravi da te grudice dobro promesa.
Cisenje i odlaganje:
Aparat za pecenje hleba morate pre cisenja obavezno iskopcati iz elektricne instalacije i ostaviti ga da se ohladi. 1. Posuda za pecenje hleba: unutrasnji i spoljni deo posude ocistite vlaznom krpom. Nemojte
koristiti gruba ili agresivna sredstva za cisenje. 2. Nastavak za mesenje: ako se nastavak za mesenje teze vadi sa osovine, posudu za pecenje
hleba prethodno napunite vodom. 3. Poklopac i prozorci: vlaznom krpom ocistite unutrasnji i spoljasnji deo aparata za pecenje hleba
i poklopac.
38

Aparat je napravljen u skladu s direktivama CE u vezi otklanjanja radio smetnji i nisko-naponske zastite, i ispunjava vazee zahteve u smislu bezbednosti.
ZASTITA OKOLINE
Nakon isteka njegovog zivotnog veka aparat nemojte odbaciti zajedno s obicnim domaim otpadom, nego ga odlozite na zvanicno mesto za sabiranje takvog otpada za recikliranje. Pravilnim odlaganjem doprinosite ka ocuvanju zivotne sredine.
GARANCIJA I SERVIS
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u vezi aparata, ili ako naiete na neki problem u vezi njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje u vasoj drzavi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garantnom listu koji vazi u celom svetu). Ukoliko u vasoj drzavi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se vasem lokalnom prodavcu Gorenje, ili pozovite Servisno odeljenje Gorenje kuanskih aparata.
Aparat je namenjen iskljucivo za licnu upotrebu!
GORENJE VAM ZELI MNOGO UZITAKA PRILIKOM UPOTREBE VASEG NOVOG
APARATA
Pridrzavamo pravo na promene!
MK   
         .
1.   ,   ,       ,  .
2.       ! 3.          
,    ,          .     .    ,   . 4.          ,          .         .        . 5.          .     ,    . 6.     ,      .
39

7.                    .
8.          ,   , ,    .         .
9.      .     ,   ,    .
10.     . 11.      . 12.             
,         .       !         ! 13.       ,     .    . 14.      ,   . 15.       . 16.          . 17.      .       5 cm. 18.        . 19.        . 20.     .    . 21.           8 ,    ,                                     .                  . 22.              8       . 23.          ,        ,      . 24.         ,             . 25.          ,             .           ,     . 26.             ,    . 27.   : Lc < 68 dB (A)
40

       2012/19/EU       (waste electrical and electronic equipment - WEEE).           
 ,      .
   rva uporaba aparata
           .       !          .          10   .       ,       .    .           .
 :
         230V ~ 50Hz .    ,              "3:00".    3  00     .           1 ( ),      .
  
 
1.  2.   3.    4.    5.   6.  7.   8.   9. 
   
(         .) 1. O    2.      
41

Start/stop
                      "START/STOP".    ,               .      ,       ,   START/STOP.      ,    "START/STOP" (   2 ).    ,   .

     ,      START/STOP      ,      ,        LCD .      START/STOP   10    . .
 
  (menu)     .   ,     ,      .     ,   LCD     15    .   .        .
1. : ,     .         .
2. : ,        . ,    ,   '    .
3. : ,     .         ,       .
4. : ,             . ,    ,       .
5. : ,     .         .
6. : ,     . 7. :   ,   .        
 , ,   . 8. :    . 9. : ,    .       
    . 10. : ,   .        
.. 11. :         ,   
  900g.       ,      . ,    ,       . 12. :    .           . 13. :  . 14. :  ,    .          . 15.  :     ,      , ,         .
42

      : E 1: 0-8   1: 20-60  E 2: 0-15   2: 0-35   3: 0-60  : 0-80    : 0-60 
   
a)     "CYCLE".       "KNEAD 1" ( 1),     "TIME" ()     ,      "CYCLE" ()       ;
b)         "CYCLE".       "RISE1" ( 1),     "TIME",       .      ,       .     "CYCLE"    .
c)         .     ,    "START/STOP",       ..
d)    "START/STOP",   .
:                .
 (colour)
        ,      .
   (loaf size)
         .               .
 (TIME)
        ,  ,           .     TIME   ,      .              .  ,     ,      .       ,   TIME,     .        10 .      13 . :  e 20.30,       7.00   .         10   30 .  ,   ,        TIME       10:30.     STOP/START,      .   ,      .  7.00       .       ,      1    .
43

               ,    ,  , ,   .
  
           .             ,          START/STOP.

              ,          10 ,    "START/STOP"   .      10 ,        .          ,            .          ,      "START/STOP"          .
 
              ,         ,          .     15  34oC.
  :
1.      START/STOP    "H HH",    .      .      10  20 ,    .
2.      "START/STOP"    "L LL", (   ),      ( 5 ).          10  20 ,      .
3.      START/STOP    "E E0"  "E E1",         .             .
   
1.        ,        ,     .       .           ,   ,        ,           .
2.       .        .       ,   ,   ,            
.
Yea st orsoda    
Dryingredients (, ...)
Wa te rorliq uid  
44

:          
3.         ,               .
4.             5.    »Menu«      . 6.    COLOR      . 7.    LOAF SIZE ()       (700g
 900g). 8.    TIME    .    
    ,    . 9.    START/STOP,     .
10.   , , , , , , ,        ,         .       .           ,     .
11.      10  .       "START/STOP" (2 ),           .   ,                       . :        !       .
12.         ,    .          .
13.                     ,    .
14.     ,     20 .               ,         ,        .
15.                   "START/STOP",            .        ,   10  .
16.   ,          ,     .
:      ,           ,     .   ,        ,         .
:      ,               .           .       ,            .       10 .       ,          .
45


:
jz =    cz =   
1. 
        
2. 
        

  (1  - 7g) =  (1  - 25g)

700g

280ml 2 jz 1 cz 2 jz 3  1 cz

280g 24g 7g 24g 420g 3g

900g

340ml 3 jz 1,5 cz 3 jz 3,5  1 cz

340g 36g 10g 36g 490g 3g

700g

280ml 2 jz 1,5 cz 1,5 jz 3  1 cz

280g 24g 10g 18g 420g 3g

900g

340ml 3 jz 2 cz 2 jz 3,5  1 cz

340g 36g 14g 24g 490g 3g

3. 

4. 

              

700g

260ml 2 jz 1,5 cz 1 

260g 24g 10g 110g

2  2 jz 2 jz 1 cz

280g 18g 14g 3g

900g

340ml 3 jz 2 cz 2 

340g 36g 14g 220g

2  2,5 jz 3 jz 1 cz

280g 23g 21g 3g

    (40-50°C)     

900g

320ml 2 jz 1,5 cz 2 jz 3,5  1,5 cz

320g 24g 10g 24g 490g 4,5g

46

5. 

           

700g

280ml 2 jz 1,5 cz 3 jz 3  2 jz 1 cz

280g 24g 10g 36g 420g 14g 3g

900g

340ml 3 jz 2 cz 3 jz 3,5  2 jz 1 cz

340g 36g 14g 48g 490g 14g 3g

6. 
         

700g

280ml 2 jz 1 cz 2 jz 3  1,5 cz

280g 24g 7g 24g 420g 4,5g

900g

340ml 3 jz 1,5 cz 2 jz 4  1,5 cz

340g 36g 10g 24g 560g 4,5g

7. 

        

/

360ml 2 jz 1,5 cz 2 jz 4  0,5 cz

360g 24g 10g 24g 560g 1,5g

8. 

       

/

360ml 2 jz 1,5 cz 4  2 jz

360g 24g 10g 560g 24g

9. 

                 

2 jz 8 jz 6
1 cz 1,3 jz 2 cz

/
24g 96g 270g 250g 2g 10g 6g

47

10. 
             

700g

270ml 1,5 jz 1,5 cz 1,5 jz 1,5 jz 3  1 cz

270g
10g 18g 10g 420g 3g

900g

340ml 2 jz 2 cz 2 jz 2 jz 3,5  1 cz

340g
14g 24g 14g 490g 3g

11. 
12.  13. 

            

900g

340ml 3 jz 1 cz 3 jz 3,5  2,5 jz 0,5  1 cz

340g 36g 7g 36g 490g 23g 75g 3g



2:1   

 

1 jz

900g 500g

    

1000ml 100ml 1 jz

  













.

  .


-    -   



- 1-2  

/,



 

- ¼   

- 1-2   ,

  ,

   

- -¼   ,

  ,

   

  

- 1-2   

 , 

 

48

  .

    -   -        

-  

-   

  

 

-  



,

 

-   

  



-  

  

 , 

 

-  







-   

 

- ¼    - ½      - 1-2    - -¼   ,      
- 1-2      - ¼    - ½      -   ,     - -¼   ,   ,       

    .





.





 .





 .

     .

   ..

   .

-







 , 

   , 



-   ,

   

-  , 

 ,  

   



- ½    



-







-







- ½    



-







-    

 ,   

   

    

- 1-2    



- ½    



- -¼   

-     

  48  

    

    

    

49

   .

       .





 





  





.

,  .

,   .

   .

 





"start/stop" 

 





"H:HH".

-               -         -                -            ,       ,   .
-        
-   -   -   -      
-   -   .
-    
-         

 -                ,     -    

-   



50%



 

-       ,       -          
-                -     ,         
-      1-2 ,    -      ¼  -      -   
-    -       -         
-        ;    ,    .
-    "start/stop"       ;                   

50

 
1.   
          ,      .                           (, , ).                   .      ,          .
  :
               .
1.    :           .        .
2.   :         ,         .
3.   :                .
                        .
 
               ,         .         .
  
            Gorenje        (       ).       ,       Gorenje          Gorenje.
   !
GORENJE       
 !
    !
51

EN
Important safeguards:
Before commission this machine, please read the instruction manual carefully.
1. Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed:
2. Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging!
3. The machine is intended exclusively for private and not for commercial use! 4. Before use, check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown
on the rating plate. 5. Always remove the plug from the socket whenever the machine is not in use,
when attaching accessory parts, cleaning the machine or whenever a disturbance occurs. Switch off the machine beforehand. Pull on the plug, not on the cable. 6. In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave them unsupervised with the machine. Consequently, when selecting the location for your machine, do so in such a way that children do not have access to the machine. take care to ensure that the cable does not hang down. 7. Check the machine and the cable regularly for damage. If there is damage of any kind, the machine should not be used. 8. Do not repair the machine by yourself, but rather consult an authorized expert. 9. In order to ensure you safe, a broken or damaged plug must be replaced with an equivalent plug from the manufacturer, our customer service department or a similar qualified person. 10. Keep the machine and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges and suchlike. 11. Never use the machine unsupervised! Switch the machine off power whenever you do not use it, even if this is only for a moment. 12. Use only original accessories. 13. Do not use the machine outdoors. 14. Under no circumstances must the machine be placed in water or other liquid, or come into contact with such. Do not use the machine with wet or moist hands. 15. Should the machine become moist or wet, remove the plug off the socket immediately. Do not reach into the water. 16. Use the machine only for the intended purpose, on the rating label of the machine. 17. Do not use the machine with a damaged outlet. 18. Do not touch any of the moving or spinning parts of the machine. 19. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 20. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
52

experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 21. Children shall not play with the appliance. 22. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 23. Never beat the bread pan on the top or edge to remove the pan, this may damage the bread pan. 24. Metal foils or other materials must not be inserted into the appliance as this can give rise to the risk of a fire or short circuit. 25. Never cover the appliance with a towel or any other material, heat and steam must be able to escape freely. A fire can be caused if it is covered by, or comes into contact with combustible material. 26. Never connect this appliance to an external timer switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation. 27. Noise level: Lc < 68 dB(A)
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment.
Using the machine for the first time:
Check the bread pan and clean the rest of the baking chamber. Do not use sharp objects and do not scour! The bread pan is non-stick coated. Grease the bread pan and baking empty for about 10 minutes. Clean once more. Place the kneading bar on the axle in the baking area. Air the room if any unwanted smell.
Electrical connection:
The machine must only be connected to a correctly installed 230V, 50Hz safety socket. When the machine is connected power a beep is now heard and " 3:00" appears in the display after a short time. The two dots between the "3" and "00" aren't constantly lit. The machine is now ready to operate and is automatically set to program "1" (normal position), but has not yet started.
53

FUNCTIONS & OPERATION
Know your bread maker

1. Lid 2. View window 3. Bread pan 4. Kneading blade 5. Control panel 6. Housing 7. Measuring spoon 8. Measuring cup 9. Hook

INTRODUCTION OF CONTROL PANEL
(The silkscreen is subject to change without prior notice.)
1. This indicates the program you have chosen
2. The operation time for each program

Start/stop
For starting and stopping the selected baking program. To start a program, touch the "START/STOP" once. A short beep will be heard and the two dots in the time display begin to flash and the program starts. Any other button is inactivated except the START/STOP buttons after a program has begun. To stop the program, touch the "START/STOP" button for approx. 2 seconds, then a beep will be heard, it means that the program has been switched off.
Pause function
After procedure starts up, you can press START/STOP button once to interrupt at any time, the operation will be paused but the setting will be memorized, the working time will be flashed on the LCD. Touch START/STOP button again or within 10 min without touching any button, the program will continue.
54

Menu
It is used to set different programs. Each time it is touched (accompanied by a short beep) the program will vary. Touch the button discontinuously, the 15 menus will be cycled to show on the LCD display. Select your desired program. The functions of 15 menus will be explained below.

1. Basic: kneading, rise and baking normal bread. You may also add ingredients to increase flavor. 2. French: kneading, rise and baking with a longer rise time. The bread baked in this menu will
have a crisper crust and loose texture.
3. Whole wheat: kneading, rise and baking of whole wheat bread. It is not advised to use the delay function as this can produce poor results.
4. Quick: kneading, rise and baking loaf within the time less than Basic bread. But the bread baked on this setting is usually smaller with a dense texture.
5. Sweet: kneading, rise and baking sweet bread. You may also add ingredients to add flavor. 6. Gluten free: kneading, rise and baking gluten free bread. You may also add ingredients to add
flavor.
7. Dough: kneading and rise, but without baking. Remove the dough and use for making bread rolls, pizza, steamed bread, etc.
8. Kneading: kneading flour and ingredients. 9. Cake: kneading, rise and baking, but rise with soda or baking powder. 10. Sandwich: kneading, rise and baking. For baking light texture bread with a thinner crust. 11. Speciality: (the loaf size can not be adjusted, only display the default loaf size of 900g)
The speciality setting is used for bread types that are required in a shorter time.
The bread baked in this setting is smaller with a dense texture.
12. Jam: boiling jams and marmalades. Fruit must be chopped before putting it into the bread pan. 13. Yoghurt: make yogurt 14. Bake: only baking, no kneading and rise. Also used for increasing the baking time on selected
settings.
15. Home made: this program allows you to set programs manually (kneading, rising, baking, keep warm).

The time range of each program as following:

KNEAD1: RISE1: KNEAD2: RISE2: RISE3: BAKE: KEEP WARM:

0-8 minutes 20-60 minutes 0-15 minutes 0-35 minutes 0-60 minutes 0-80 minutes 0-60 minutes

Under the menu of Home Made

a) Press "CYCLE" button once, KNEAD1 will appear on LCD, then press "TIME" button to adjust the time, and press "CYCLE" button again to confirm.
b) Press "CYCLE" button for the next step, RISE1 will appear on LCD, then press "TIME" button to adjust the time. By holding "TIME" button, the number will increase rapidly. Press "CYCLE" button to confirm.
c) In such way set the remaining steps. When you set all steps, press "START/STOP" button to exit the settings.
d) Press "START/STOP" button again to activate the operation.
Note: the setting can be memorized and can be used for next baking.

Color
With the button you can select LIGHT, MEDIUM or DARK color for the crust.
55

Loaf
Touch this button to select the size of the bread. Please note the total operation time may vary with the different loaf size.
Delay (time)
If you want the appliance do not start working immediately you can use this button to set the delay time. You must decide how long it will be before your bread is ready by pressing the TIME. Please note the delay time should include the baking time of program. That is, at the completion of delay time, there is hot bread can be serviced. At first the program and degree of browning must be selected, then pressing TIME to increase the delay time at the increment of 10 minutes. The maximum delay is 13 hours. Example: Now it is 8:30p.m,if you would like your bread to be ready in the next morning at 7 o'clock, i.e. in 10 hours and 30 minutes. Select your menu, color, loaf size then press the TIME to add the time until 10:30 appears on the LCD. Then press the STOP/START button to activate this delay program. You can see the dot flashed and LCD will count down to show the remaining time. You will get fresh bread at 7:00 in the morning, If You don't want to take out the bread immediately, the keeping warm time of 1 hour starts. Note: For time delayed baking, do not use any easily perishable ingredients such as eggs, fresh milk, fruits, onions, etc.
KEEP WARM
Bread can be automatically kept warm for 1 hour after baking. During keeping warm, if you would like to take the bread out, switch the program off by touching the START/STOP button.
MEMORY
If the power supply has been interrupted during the course of making bread, the process of making bread will be continued automatically within 10 minutes, even without touching "START/STOP" button. If the interruption time exceeds 10 minutes, the memory cannot be kept, you must discard the ingredients in the bread pan and add the ingredients into bread pan again, and the bread maker must be restarted. But if the dough has not entered the rising phase when the power supply breaks off, you can touch the "START/STOP" directly to continue the program from the beginning.
ENVIRONMENT
The machine may work well in a wide range of temperature, but there may be any difference in loaf size between a very warm room and a very cold room. We suggest that the room temperature should be within the temperature of 15 ºC to 34 ºC.
WARNING DISPLAY:
1. If the display shows "HHH" after you have pressed START/STOP button, the temperature inside is still too high. Then the program has to be stopped. Open the lid and let the machine cool down for 10 to 20 minutes.
2. If the display shows"LLL"after pressing the START/STOP button ( except the programs BAKE), it means the temperature inside is too low accompanied by 5 beep sounds, stop sound by pressing the START/STOP button, open the lid and let the machine rest for 10 to 20 minutes to return to room temperature.
3. If the display shows "E E0" or "E E1"after you have touched START/STOP button, the temperature sensor is malfunction please check the sensor carefully by Authorized expert.
56

HOW TO MAKE BREAD
1. Place the bread pan in position, then turning it in clockwise until they click in correct position. Fix the kneading blade onto the drive shaft. It is recommended to fill hole with heat-resisting margarine prior to place the kneading blade to avoid the dough sticking the kneading blade, also this would make the kneading blade be removed from bread easily.
2. Place ingredients into the bread pan. Please keep to the order mentioned in the recipe. Usually the water or liquid substance should be put firstly, then add sugar, salt and flour, always add yeast or baking powder as the last ingredient.
Yea st o rso d a
Drying red ie nts
Wa te ro r liq uid
Note: the maximum quantities of the flour and yeast which may be used refer to the recipe.
3. Make a small indentation on the top of flour with finger, add yeast into the indentation, make sure it does not come into contact with the liquid or salt.
4. Close the lid gently and plug the power cord into a wall outlet. 5. Touch the Menu button until your desired program is selected. 6. Touch the COLOR button to select the desired crust color. 7. Touch the LOAF SIZE button to select the desired size. (700 or 900g) 8. Set the delay time by touching TIME button. This step may be skipped if you want the bread
maker to start working immediately. 9. Touch the START/STOP button to start working. 10. For the program of, BASIC,FRENCH, WHOLE WHEAT, QUICK, SWEET, GLUTEN FREE,
CAKE, SANDWICH beeps sound will be heard during operation. This is to prompt you to add ingredients. Open the Lid and put in some ingredients. It is possible that steam will escape through the vent in the lid during baking. This is normal. 11. Once the process has been completed, 10 beeps will be heard. You can touch START/STOP button for approx. 2 seconds to stop the process and take out the bread. Open the Lid and while using oven mitts, turn the bread pan in anti-clockwise and take out the bread pan. Caution: the Bread pan and bread may be very hot! Always handle with care. 12. Let the bread pan cool down before removing the bread. Then use non-stick spatula to gently loosen the sides of the bread from the pan. 13. Turn bread pan upside down onto a wire cooling rack or clean cooking surface and gently shake until bread falls out. 14. Let the bread cool for about 20 minutes before slicing. It is recommended slicing bread with electric cutter or dentate cutter, had better not with fruit knife or kitchen knife, otherwise the bread may be subject to deformation. 15. If you are out of the room or have not touched START/STOP button at the end of operation, the bread will be kept warm automatically for 1 hour, when keep warm is finished, 10 beeps will be heard. 16. When do not use or complete operation, unplug the power cord.
Note: Before slicing the loaf, use the hook to remove out the Kneading blade hidden on the bottom of loaf. The loaf is hot, never use the hand to remove the kneading blade.
Note: If bread has not been completely eaten up, advise you to store the remained bread in sealed plastic bag or vessel. Bread can be stored for about three days during room temperature, if you need more days storage, pack it with sealed plastic bag or vessel and then place it in the refrigerator, storage time is at most ten days. As bread made by ourselves does not add preservative, generally storage time is no longer than that for bread in market.
57

RECIPES
Legend:
Tbs = table spoon Tsp = tea spoon

Dry yeast (1 packet ­ 7g) = Yeast (1 packet ­ 25g)

1. Basic

SIZE MATERIAL Water Oil Salt Sugar Flour Yeast

2. French

SIZE MATERIAL Water Oil Salt Sugar Flour Yeast

3. Whole wheat

700g 280ml 280g 2 Tbs 24g 1 Tsp 7g 2 Tbs 24g 3 cups 420g 1 Tsp 3g

900g

340ml

340g

3 Tbs

36g

1,5 Tsp 10g

3 Tbs

36g

3,5 cups 490g

1 Tsp

3g

700g

280ml

280g

2 Tbs

24g

1,5 Tsp 10g

1,5 Tbs 18g

3 cups 420g

1 Tsp

3g

900g

340ml

340g

3 Tbs

36g

2 Tsp

14g

2 Tbs

24g

3,5 cups 490g

1 Tsp

3g

4. Quick

SIZE MATERIAL Water Oil Salt Whole wheat Flour Brown Sugar Milk powder Yeast

700g

260ml

260g

2 Tbs

24g

1,5 Tsp 10g

1 cup

110g

2 cups 280g

2 Tbs

18g

2 Tbs

14g

1 Tsp

3g

900g

340ml

340g

3 Tbs

36g

2 Tsp

14g

2 cups 220g

2 cups 280g

2,5 Tbs 23g

3 Tbs

21g

1 Tsp

3g

SIZE MATERIAL Water (40-50°C) Oil Salt Sugar Flour Yeast

900g

320ml

320g

2 Tbs

24g

1,5 Tsp 10g

2 Tbs

24g

3,5 cups 490g

1,5 Tsp 4,5g

58

5. Sweet

SIZE MATERIAL Water Oil Salt Sugar Flour Milk powder Yeast

700g

280ml

280g

2 Tbs

24g

1,5 Tsp 10g

3 Tbs

36g

3 cups 420g

2 Tbs

14g

1 Tsp

3g

900g

340ml

340g

3 Tbs

36g

2 Tsp

14g

3 Tbs

48g

3,5 cups 490g

2 Tbs

14g

1 Tsp

3g

6. Gluten free

SIZE MATERIAL Water Oil Salt Sugar Gluten free flour Yeast

700g

280ml

280g

2 Tbs

24g

1 Tsp

7g

2 Tbs

24g

3 cups 420g

1,5 Tsp 4,5g

900g

340ml

340g

3 Tbs

36g

1,5 Tsp 10g

2 Tbs

24g

4 cups 560g

1,5 Tsp 4,5g

7. Dough

SIZE MATERIAL Water Oil Salt Sugar Flour Yeast

/

360ml

360g

2 Tbs

24g

1,5 Tsp 10g

2 Tbs

24g

4 cups 560g

0,5 Tsp 1,5g

8. Kneading

SIZE MATERIAL Water Oil Salt Flour Sugar

/

360ml

360g

2 Tbs

24g

1,5 Tsp 10g

4 cups 560g

2 Tbs

24g

9. Cake

SIZE MATERIAL Oil Sugar Egg Self-raising flour Flavouring essence Lemon juice Soda or baking powder

/ 2 Tbs 8 Tbs 6
1 Tsp 1,3 Tbs 2Tsp

24g 96g 270g 250g 2g 10g 6g

59

10. Sandwich

SIZE MATERIAL Water Butter or margarine Salt Sugar Dry milk Flour Yeast

700g

270ml

270g

1,5 Tbs

1,5 Tsp 10g

1,5 Tbs 18g

1,5 Tbs 10g

3 cups 420g

1 Tsp

3g

900g

340ml

340g

2 Tbs

2 Tsp

14g

2 Tbs

24g

2 Tbs

14g

3,5 cups 490g

1 Tsp

3g

11. Speciality

SIZE MATERIAL Water Oil Salt Malt extract Flour Brown sugar Sultanas Yeast

900g

340ml

340g

3 Tbs

36g

1 Tsp

7g

3 Tbs

36g

3,5 cups 490g

2,5 Tbs 23g

0,5 cup 75g

1 Tsp

3g

12. Jam

SIZE MATERIAL Fruit 2:1 jellifying sugar Lemon juice

1 Tbs

/ 900g 500g

13. Yoghurt

Whole milk Yogurt Lemon juice

1000ml 100ml 1 Tbs

Troubleshooting

PROBLEM
Loaf rises, then falls.
Bread rises too high.

REASON
· Too much yeast added. · Too much flour or incorrect type of flour. · Not enough salt or forgot to add it. · Liquid touched yeast before kneading.

SOLUTION
· Decrease water or milk for 12tbsp, use colder liquid. · Increase salt for ¼tsp. · Increase flour for 1-2tbsp, use fresher flour, use right type of flour. · Decrease yeast for -¼tsp, use fresh yeast, use right type of yeast at right setting.
· Decrease water or milk for 12tbs, use colder liquid. · Increase sald for ¼tsp. · Decrease sugar or honey for ½tsp. · Decrease flour for 1-2tbsp. · Decrease yeast for -¼tsp, use right type of yeast at right

60

setting.

Bread does not rise enough.

Loaf is short and heavy.

Crust too light.

Loaf is uncooked.

Loaf

is

overcooked.

Bread mixture is unmixed.

High

altitude

adjustment.

Bread does not rise at all.

Wholemeal bread has less rise.

Wholemeal bread sometimes has a wrinkled top or slightly sunken top.

Loaf had a big air

hole inside or top

crust

has

split/erupted.

· Not enough yeast. · Yeast is too old or wrong type used. · Too much/not enough water/liquid. · Lid has been opened during the rising program. ·Wrong type of flour used or stale flour. · Liquid was too cold or too hot. · No sugar added.
· Forgot to add yeast or yeast was stale. · Yeast killed by contact with salt or by adding an ingredient that is too hot. · Liquid touched yeast before kneading. · It is normal for bread made with wholemeal flour to have less rise and a denser texture. · This is typical for wholemeal bread in your Home Bread Maker as the gluten gets overstretched in the kneading, rising and baking processes.
· Liquid touched yeast before kneading.

· Increase water or milk for 12tbsp. · Decrease salt for ¼tsp. · Increase sugar or honey for ½tsp. · Use fresherflour, use right type of flour. · Increase yeast for -¼tsp, use right type of yeast at right setting.
· Use fresher flour, use right type of flour. · Add yeast, use fresh yeast, use right type o yeast at right setting. · Increase sugar or honey for ½tsp. · Check power supply, select correct settings. · Decrease sugar or honey for ½tsp. · Select correct settings. · Place bread pan properly, push kneading blade correctly onto shaft in bread pan. · Decrease water or milk for for 1-2tbsp. · Decrease sugar or honey for ½tsp. · Decrease yeast for -¼tsp. · Yeast should be discarded 48 hours after opening and not be past its expiry date. · Always place the ingredients in the order stated in the recipe with the liquid first and yeast last. · Only use tepid ingredients.
· For a lighter texture use the 50% wholemeal recipe.
· You may prefer results using correct program for Rapid Baked Wholemeal bread which has a shorter rising time. · The rustic appearance does not affect the taste and quality of the bread. · Always place the ingredients in the order stated in the recipe with the liquid first. · When using the delayed start option

61

Heavy, bread.

lumpy

Open, moist/too porous bread.
Air bubble under the crust.
Display "H:HH" after pressing "start/stop" button.

· Too much liquid. · Not enough yeast. · Too much flour. · Older ingredients or wrong type of flour.
· Too much liquid. · No salt added.
· The dough was poorly mixed.
· The temperature in bread maker is too high to make bread.

make sure the yeast is in the centre of the pan.
· Reduce the liquid by 1-2 tbsp at a time. Use accurate measures. · Increase yeast by 1/4 tsp at a time. · Reduce quantity of flour. · Use fresh ingredients.
· Use accurate measures. · In high humidity use a little less water. · Different batches of flour may require less liquid.
· Unfortunately this does happen on one-off occasions. If the problem persists add an extra tablespoon of liquid.
· Press "start/stop" button and unplug bread maker, then take bread pan out and open cover until the bread maker cools down.

SPECIAL INTRODUCTION
1. For Quick breads
Quick breads are made with baking powder or baking soda that is activated by moisture and heat. For perfect quick breads, it is suggested that all liquid should be placed in the bottom of the bread pan, and dry ingredients should be placed on top. During the initial mixing of quick bread, dry ingredients may collect in the corners of the pan. It is necessary to help machine mixing to avoid flour clumps.
CLEANING AND MAINTENNANCE
Disconnect the machine from the power and let it cool down before you start to clean it. 1. bread pan: Rub inside and outside with a damp cloth. Do not use any sharp or abrasive agents. 2. kneading bar If the kneading bar is difficult to remove from the axle, soak the bread pan in water
beforehand. 3. lid and window: Clean the lid and machine inside and outside with a slightly damp cloth.
This appliance conforms the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
62

For personal use only!
GORENJE WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
RO
Msuri de siguran importante:
Înainte de a pune în funciune aceast main, v rugm s citii cu atenie acest manual cu instruciuni.
1. Înainte de a folosi aparatul electric, vor fi respectate întotdeauna urmtoarele msuri de precauie fundamentale:
2. V rugm s pstrai aceste instruciuni, certificatul de garanie, bonul de cumprare i, dac e posibil, cutia cu ambalajul interior!
3. Maina este destinat exclusiv pentru uz privat i nu pentru uz comercial! 4. Înainte de utilizare, verificai dac tensiunea din priza de perete
corespunde tensiunii indicate pe plcua cu date tehnice. 5. Întotdeauna scoatei tecrul din priz atunci când maina nu se afl în
funciune, când ataai accesorii, când curai maina sau oricând survine o defeciune. Înainte, închidei maina. Tragei de tecr, nu de cablu. 6. Pentru a proteja copiii de pericolele prezentate de aparatele electrice, niciodat nu îi lsai nesupravegheai în apropierea mainii. În consecin, atunci când alegei locul unde vei aeza maina, procedai astfel încât copiii s nu aib acces la main. Asigurai-v c cablul mainii nu va atârna. 7. Verificai maina i cablul la intervale regulate ca acestea s nu fie avariate. Dac detectai o defeciune de orice fel, este recomandat s nu mai folosii maina. 8. Nu reparai maina singuri, ci apelai la un expert autorizat în cest sens. 9. Pentru a garanta sigurana, tecrele defect sau rupte se vor înlocui cu un tecre echivalente furnizate de productor, de departamentul nostru de servicii pentru clieni sau de o persoan similar calificat. 10. Protejai maina i cablul împotriva cldurii, luminii directe a soarelui, umezelii, muchiilor ascuite i altor circumstane asemntoare. 11. Niciodat nu lsai maina nesupravegheat! Oprii alimentarea cu curent a mainii atunci când nu o folosii, chiar dac este vorba de o perioad foarte scurt. 12. Folosii numai accesorii originale. 13. Nu folosii maina în aer liber. 14. În niciun caz, maina nu va fi aezat în ap sau alt lichid, i nu va intra în contact cu acestea. Nu folosii maina având mâinile ude sau umede.
63

15. Dac maina se ud sau umezete, scoatei tecrul din priz imediat. Nu introducei mâna în ap.
16. Folosii maina numai pentru scopul avut în vedere pe plcua cu date tehnice a mainii.
17. Nu folosii maina cu o priz defect. 18. Nu atingei vreo pies mobil sau rotativ a mainii. 19. Nu atingei suprafeele fierbini. Folosii mânerele sau manetele. 20. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste de cel puin 8 ani i de
persoane cu capacitai fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiena i cunostine numai cu condiia supravegherii sau instruirii lor cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur i numai dac îneleg riscurile implicate. Copiii trebuie supravegheai, pentru a se asigura ca nu se joaca cu aparatul. Curarea i întreinerea ce cade în sarcina utilizatorului nu trebuie s fie efectuate de copii dac acetia nu au cel puin 8 ani i dac nu sunt supravegheai. 21. Niciodat nu lovii tava de pâine la partea superioar sau de margini pentru a o scoate, deoarece acest lucru poate avaria tava de pâine. 22. În main nu trebuie inserate folii metalice sau alte materiale deoarece astfel poate rezulta riscul unui incendiu sau al unui scurtcircuit. 23. Niciodat nu acoperii maina cu un prosop sau orice alt material, deoarece cldura i aburul trebuie s poat fi evacuate în mod liber. Dac maina este acoperit, sau dac intr în contact cu un material inflamabil este posibil s se provoace un incendiu. 24. Niciodat nu conectai aceast main la un întreruptor extern cu ceas sau la un sistem comandat la distan pentru a evita o situaie periculoas. 25. Nivel de zgomot: Lc < 68 dB(A)
Acest aparat este marcat conform Directivei europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice (WEEE).
Aceast directiv reprezint cadrul unei garanii de returnare i reciclare la nivel european a deeurilor de echipamente electrice i electronice.
Folosirea pentru prima dat a mainii:
Verificai tava de pâine i curai restul camerei de copt. Nu folosii obiecte ascuite i nu frecai! Tava de copt pâine are un înveli non-aderent. Ungei tava de copt pâine i coacei-o goal timp de aproximativ 10 minute. Curai-o înc o dat. Aezai paleta de frmântat pe axul din zona de coacere. Aerisii camera dac detectai orice miros nedorit.
Conexiunea electric:
Maina trebuie s fie conectat numai la o priz cu siguran corect montat de 230V, 50Hz. Atunci când maina este conectat la sursa de electricitate, se va auzi un semnal sonor i pe ecran va fi afiat în scurt timp "3:00". Cele dou puncte dintre cifra "3" i cifrele "00" nu sunt aprinse constant. Maina este acum pregtit de funcionare i este setat automat pe programul "1" (poziie normal), dar nu a început înc s funcioneze.
FUNCII I OPERARE
64

Familiarizai-v cu maina de fcut pâine

1. Capac 2. Geam de inspecie 3. Tava de copt pâine 4. Palet de frmântat 5. Panou de comand 6. Carcas 7. Lingur de msurare 8. Cup de msurare 9. Cârlig

INTRODUCEREA PANOULUI DE COMAN
(Aspectul ecranului poate face obiectul modificrilor fr o notificare prealabil.)
1. Aceasta indic programul ales 2. Timpul de funcionare pentru fiecare
program
Start/stop
Pentru a porni i opri programul de coacere selectat. Pentru a porni un program, apsai tasta "START/STOP" o dat. Vei auzi un semnal sonor scurt i cele dou puncte din afiajul timpului vor începe s clipeasc i programul va începe. Dup ce un program a început, orice alt buton este inactiv cu excepia butonului START/STOP. Pentru a opri un program, apsai tasta "START/STOP" timp de aprox. 2 secunde, apoi vei auzi un semnal sonor, ceea ce înseamn c programul a fost oprit.
Funcia de pauz
Dup startul unei proceduri, putei apsa butonul START/STOP o dat pentru a întrerupe programul oricând, programul va fi pus pe pauz, dar setarea va fi memorat, timpul de lucru va clipi pe LCD. Apsai butonul START/STOP din nou sau, dac în decurs de 10 minute nu se atinge niciun buton, programul va continua.
65

Meniu
Este folosit pentru a configura diferite programe. De fiecare dat când este atins (acompaniat de un semnal sonor scurt), programul va fi schimbat. Dac atingei butonul intermitent, cele 15 pagini de meniu vor fi afiate ciclic pe ecranul LCD. Selectai programul dorit. Funciile celor 15 pagini de meniu sunt explicate mai jos.
1. De baz: frmânt, dospete i coace pâine obinuit. Putei aduga i alte ingrediente pentru a spori aroma.
2. Francez: frmânt, dospete i coace cu o durat de dospire mai îndelungat. Pâinea coapt folosind aceast pagin de meniu va avea o crust crocant i o textur mai lejer.
3. Grâu integral: frmânt, dospete i coace pâine din grâu integral. Nu se recomand folosirea funciei de amânare deoarece rezultatele obinute pot fi slabe.
4. Rapid: frmânt, dospete i coace franzele într-un interval de timp mai scurt decât în cazul pâinii coapte cu meniul de baz. Dar pâinea coapt folosind aceast setare este de obicei mai mic i cu o textur mai dens.
5. Dulce: frmânt, dospete i coace pâine dulce. Putei aduga i alte ingrediente pentru a spori aroma.
6. Fr gluten: frmânt, dospete i coace pâine fr gluten. Putei aduga i alte ingrediente pentru a spori aroma.
7. Aluat: frmânt i dospete, dar fr coacere. Scoatei aluatul i folosii-l pentru a face chifle, pizza, pâine la aburi, etc.
8. Frmântare: frmânt fina i ingredientele. 9. Prjitur: frmânt, dospete i coace, dar dospete cu bicarbonat de sodiu sau praf de copt. 10. Sandwich: frmânt, dospete i coace. Pentru coacerea unei pâini cu o textur mai uoar, cu
o crust fin. 11. Specialitate: (mrimea franzelei nu poate fi ajustat, se afieaz numai mrimea implicit de franzel de 900g)
Setarea Specialitate este folosit pentru tipuri de pâine care sunt necesare într-un interval de timp mai scurt. Pâinea coapt cu aceast setare este mai mic i are o textur mai dens. 12. Gem: fierbe gemuri i marmelade. Fructele trebuie s fie mrunite înainte de a le introduce în tava de pâine. 13. Iaurt: prepar iaurt. 14. Coacere: numai coacere, fr frmântare i dospire. Este folosit i pentru a crete timpul de coacere la setrile selectate. 15. Fcut în cas: acest program v permite s setai programe manual (frmântare, dospire, coacere, pstrare la cald).
Intervalul de timp pentru fiecare program în parte este urmtorul:
FRMÂNTARE1: 0-8 minute DOSPIRE1: 20-60 minute FRMÂNTARE2: 0-15 minute DOSPIRE2: 0-35 minute DOSPIRE3: 0-60 minute COACERE: 0-80 minute PSTRARE LA CALD: 0-60 minute
În cadrul Programului Pâine fcut în cas,
a) Atingei butonul CICLU o singur dat, pe ecranul LCD va aprea FRMÂNTARE1, apoi atingei butonul TIMP pentru a regla minutele, i atingei butonul CICLU pentru a confirma timpul pentru acest pas;
66

b) Atingei butonul CICLU pentru a trece la pasul urmtor, pe ecranul LCD va aprea CRETERE1, apoi atingei butonul TIMP pentru a regla minutele, numrul va crete rapid dac butonul TIMP este apsat în continuu. Atingei apoi butonul CICLU pentru a confirma.
c) În acest fel vei seta paii rmai. La finalizarea setrii tuturor pailor, atingei butonul Start/stop pentru a iei din setare.
d) În continuare atingei butonul Start/stop pentru a activa funcionarea.
Observaie: setarea poate fi memorizat i este eficient la utilizarea urmtoare.
Rumenire
Cu acest buton, putei selecta gradul de rumenire al crustei: SLAB, MEDIU sau ÎNTUNECAT.
Franzel
Pentru a selecta mrimea pâinii apsai acest buton. V rugm s reinei c timpul total de funcionare poate varia în funcie de mrimea franzelei selectat.
(Timp) de amânare
Dac dorii ca maina s nu înceap s funcioneze imediat, putei folosi acest buton pentru a seta timpul de amânare. Trebuie s decidei intervalul de timp pân ce pâinea va fi gata apsând butonul TIMP. Reinei c timpul de amânare trebuie s includ durata de coacere a programului. Mai exact, la expirarea timpului de amânare, pâinea fierbinte poate fi servit. Mai întâi, trebuie s selectai programul i gradul de rumenire, apoi, apsai butonul TIMP pentru a crete timpul de amânare cu trepte de câte 10 minute. Timpul maxim de amânare este de 13 ore. Exemplu: Acum este 20:30, dac dorii ca pâinea s fie gata în dimineaa urmtoare la ora 7, mai exact în 10 ore i 30 minute. Selectai pagina de meniu, gradul de rumenire, mrimea franzelei, apoi apsai butonul TIMP pentru a aduga minute pân ce 10:30 apare pe LCD. Apoi apsai butonul STOP/START pentru a activa acest program amânat. Vei vedea punctele intermitente i ecranul va numra descresctor afiând timpul rmas. Vei avea pâine proaspt la ora 7:00 dimineaa. Dac nu vrei s scoatei pâinea imediat, va începe intervalul de timp de pstrare la cald de 1 or. Not: Pentru coacerea amânat, nu folosii ingrediente uor perisabile cum ar fi: ou, lapte proaspt, fructe, cepe, etc.
PSTRARE LA CALD
Pâinea poate fi pstrat la cald în mod automat timp de 1 or dup coacere. În timpul pstrrii la cald, dac dorii s scoatei pâinea, oprii programul apsând butonul START/STOP.
MEMORIE
Dac alimentarea cu curent a fost întrerupt în timpul preparrii pâinii, procesul de coacere pâine va fi continuat automat în decurs de 10 minute, chiar i fr a atinge butonul "START/STOP". Dac durata întreruperii este mai mare de 10 minute, memoria nu va mai fi pstrat, iar în acest caz trebuie s scoatei ingredientele din tava de pâine. Adugai ingrediente din nou în tava de pâine, i repornii maina de fcut pâine. Dar, dac aluatul nu a ajuns în etapa de dospire când a survenit întreruperea alimentrii cu curent, putei apsa direct butonul "START/STOP" pentru a continua programul de la început.
67

MEDIUL ÎNCONJURTOR
Maina poate funciona bine într-o gam variat de temperaturi, dar e posibil s existe o diferen în ceea ce privete mrimea franzelei preparat într-o încpere foarte clduroas i cea dintr-o încpere foarte rece. V recomandm s pstrai o temperatur a camerei între 15 ºC i 34 ºC.
AVERTISMENTE PE ECRAN:
1. Dac ecranul arat mesajul "HHH" dup ce ai apsat butonul START/STOP, temperatura din interior este prea mare. În acest caz, programul trebuie oprit. Deschidei capacul i lsai maina s se rceasc timp de 10 ­ 20 minute.
2. Dac ecranul arat mesajul "LLL"dup ce ai apsat butonul START/STOP (cu excepia programului COACERE), înseamn c temperatura din interior este prea micmesaj însoit de 5 semnale sonore, oprii sunetul apsând butonul START/STOP, deschidei capacul i lsai maina s se odihneasc timp de 10 - 20 minute pentru a ajunge la temperatura camerei.
3. Dac ecranul arat mesajul "E E0" sau "E E1" dup ce ai apsat butonul START/STOP, senzorul de temperatur s-a defectat, v rugm s asigurai verificarea atent a senzorului de ctre un expert autorizat.
CUM PREPARM PÂINEA
1. Aezai tava de copt pâine în poziie, apoi rotii-o în sensul acelor de ceas pân se fixeaz în poziia corect. Fixai paleta de frmântat pe axul de transmisie. Se recomand s umplei gaura cu margarin rezistent la cldur înainte de a poziiona paleta de frmântat pentru a evita lipirea aluatului de paleta de frmântat. De asemenea, în acest fel vei putea îndeprta mai uor paleta de frmântat de pe pâine.
2. Aezai ingredientele în tava de copt pâine. V rugm s respectai ordinea menionat în reet. De obicei, apa sau substana lichid va fi aezat prima, apoi vei aduga zahr, sare i fin, întotdeauna adugai drojdie sau praf de copt ca ultim ingredient.
YeDarsotjdoierssoaduapraf de copt
DrInyginregdrieedntiee nutsscate
Wa te ro r liq uid Ap sau lichid
Not: pentru cantitile maxime de fin i drojdie care pot fi folosite, consultai reeta.
3. Facei o adâncitur mic în vârful grmezii de fin cu degetul, aezai drojdia în adâncitur, asigurai-v c nu intr în contact cu lichidul sau sarea.
4. Închidei capacul uor i introducei tecrul într-o priz de perete. 5. Apsai butonul Meniu pân la selectarea programului dorit. 6. Apsai butonul CULOARE pentru a selecta gradul de rumenire dorit pentru crust. 7. Apsai butonul MRIME FRANZEL pentru a selecta mrimea dorit. (700 sau 900g) 8. Setai timpul de amânare apsând butonul TIMP. Putei sri acest pas dac dorii ca maina de
pâine s înceap programul imediat. 9. Apsai butonul START/STOP pentru a începe. 10. Pentru programele DE BAZ, FRANCEZ, GRÂU INTEGRAL, RAPID, DULCE, FR GLUTEN,
PRJITUR, SANDWICH se vor auzi semnale sonore în timpul funcionrii, pentru a v avertiza c trebuie s adugai ingrediente. Deschidei capacul i introducei ingredientele. Este posibil ca în timpul coacerii prin gura de ventilaie s fie evacuat abur. Acest lucru e normal. 11. Dup ce procesul a fost finalizat, vei auzi 10 semnale sonore. Putei apsa butonul START/STOP timp de aprox. 2 secunde pentru a opri procesul i scoate pâinea afar. Deschidei capacul i folosind mnui de cuptor, rotii tava de copt pâine în sens contrar acelor de ceas i scoatei tava afar. Atenie: tava de pâine i pâinea pot fi foarte fierbini! Întotdeauna manipulai-le cu grij.
68

12. Lsai tava de copt pâine s se rceasc înainte de a scoate pâinea din ea. Apoi, folosii spatula non-aderent pentru a separa uor marginile laterale ale pâinii de pe tav.
13. Întoarcei tava de copt cu fundul în sus pe suportul de rcit din sârm sau curai suprafaa de gtit i scuturai uor pân ce pâinea cade.
14. Lsai pâinea s se rceasc timp de aproximativ 20 minute înainte de a o felia. Se recomand s tiai pâinea în felii folosind un cuit electric sau un cuit cu dini, nu cu un cuit de fructe sau un cuit de buctrie, în caz contrar, pâinea se poate deforma.
15. Dac nu v aflai în încpere sau nu ai apsat butonul START/STOP la sfâritul programului, pâinea va fi pstrat în mod automat la cald timp de 1 or, dup acest interval de pstrare la cald, vei auzi 10 semnale sonore.
16. Atunci când nu folosii maina sau dup finalizarea unui ciclu de funcionare, scoatei cablul de alimentare cu curent din priz.
Not: Înainte de a tia franzela în felii, folosii cârligul pentru a scoate paleta de frmântat ascuns în partea de jos a pâinii. Pâinea este fierbinte astfel c nu folosii niciodat mâna pentru a scoate paleta de frmântat.
Not: Dac pâinea nu s-a mâncat integral, v recomandm s pstrai ce a rmas într-o pung sau vas de plastic sigilat. Pâinea poate fi pstrat timp de aproximativ trei zile la temperatura camerei, dac dorii mai multe zile de pstrare, ambalai-o într-o pung sau vas din plastic sigilat i depozitai-o în frigider, durata de pstrare în acest caz fiind de maxim zece zile. Deoarece pâinea fcut în cas nu conine conservani, în general, timpul de pstrare nu este mai mare decât în cazul pâinii din comer.

REETE
Legend:
Tbs = lingur Tsp = linguri

1. De baz 2. Francez

MATERIAL CANTITATE Ap Ulei Sare Zahr Fin Drojdie
MATERIAL CANTITATE Ap Ulei Sare Zahr Fin Drojdie

Drojdie uscat (1 pachet ­ 7g) = Drojdie (1 pachet ­ 25g)

700g

280ml 2 Tbs 1 Tsp 2 Tbs 3 cupe 1 Tsp

280g 24g 7g 24g 420g 3g

900g

340ml 3 Tbs 1,5 Tsp 3 Tbs 3,5 cupe 1 Tsp

340g 36g 10g 36g 490g 3g

700g

280ml 2 Tbs 1,5 Tsp 1,5 Tbs 3 cupe 1 Tsp

280g 24g 10g 18g 420g 3g

900g

340ml 3 Tbs 2 Tsp 2 Tbs 3,5 cupe 1 Tsp

340g 36g 14g 24g 490g 3g

69

3. Grâu integral

MATERIAL CANTITATE Ap Ulei Sare Grâu integral Fin Zahr brun Lapte praf Drojdie

700g

260ml 2 Tbs 1,5 Tsp 1 cup 2 cupe 2 Tbs 2 Tbs 1 Tsp

260g 24g 10g 110g 280g 18g 14g 3g

900g

340ml 3 Tbs 2 Tsp 2 cupe 2 cupe 2,5 Tbs 3 Tbs 1 Tsp

340g 36g 14g 220g 280g 23g 21g 3g

4. Rapid

MATERIAL CANTITATE Ap (40-50°C) Ulei Sare Zahr Fin Drojdie

900g

320ml 2 Tbs 1,5 Tsp 2 Tbs 3,5 cupe 1,5 Tsp

320g 24g 10g 24g 490g 4,5g

5. Dulce

MATERIAL CANTITATE Ap Ulei Sare Zahr Fin Lapte praf Drojdie

700g

280ml 2 Tbs 1,5 Tsp 3 Tbs 3 cupe 2 Tbs 1 Tsp

280g 24g 10g 36g 420g 14g 3g

900g

340ml 3 Tbs 2 Tsp 3 Tbs 3,5 cupe 2 Tbs 1 Tsp

340g 36g 14g 48g 490g 14g 3g

6. Fr gluten

7. Aluat

MATERIAL CANTITATE Ap Ulei Sare Zahr Fin fr gluten Drojdie

700g

280ml 2 Tbs 1 Tsp 2 Tbs 3 cupe 1,5 Tsp

280g 24g 7g 24g 420g 4,5g

900g

340ml 3 Tbs 1,5 Tsp 2 Tbs 4 cupe 1,5 Tsp

340g 36g 10g 24g 560g 4,5g

MATERIAL CANTITATE Ap Ulei Sare Zahr Fin Drojdie

/

360ml 2 Tbs 1,5 Tsp 2 Tbs 4 cupe 0,5 Tsp

360g 24g 10g 24g 560g 1,5g

70

8. Frmântare 9. Prjitur

MATERIAL CANTITATE Ap Ulei Sare Fin Zahr

/

360ml 2 Tbs 1,5 Tsp 4 cupe 2 Tbs

360g 24g 10g 560g 24g

MATERIAL CANTITATE Ulei Zahr Ou Fin cu agent de cretere Esen aromatizant Suc de lmâie Bicarbonat de sodiu sau praf de copt

2 Tbs 8 Tbs 6

/
24g 96g 270g 250g

1 Tsp

2g

1,3 Tbs 10g

2Tsp

6g

11. Sandwich
MATERIAL CANTITATE Ap Unt sau margarin Sare Zahr Lapte praf Fin Drojdie

700g

270ml 1,5 Tbs 1,5 Tsp 1,5 Tbs 1,5 Tbs 3 cupe 1 Tsp

270g
10g 18g 10g 420g 3g

900g

340ml 2 Tbs 2 Tsp 2 Tbs 2 Tbs 3,5 cupe 1 Tsp

340g
14g 24g 14g 490g 3g

11. Specialitate

MATERIAL CANTITATE Ap Ulei Sare Extract de mal Fin Zahr brun Stafide Drojdie

900g

340ml 3 Tbs 1 Tsp 3 Tbs 3,5 cupe 2,5 Tbs 0,5 cup 1 Tsp

340g 36g 7g 36g 490g 23g 75g 3g

71

12. Gem 13. Iaurt

MATERIAL CANTITATE Fructe 2:1 zahr gelifiant Suc de lmâie

/

1 Tbs

900g 500g

Lapte integral Iaurt Suc de lmâie

1000ml 100ml 1 Tbs

Depanare

PROBLEM

MOTIV

Franzela

se

umfl,

apoi

scade.

SOLUIE
· Reducei cantitatea de ap sau lapte cu 1-2 linguri, utilizai lichid mai rece.
· Adugai ¼ de lingur de sare. · Adugai 1-2 linguri de fin,
utilizai fin mai proaspt, utilizai tipul potrivit de fin. · Reducei cantitatea de drojdie cu -¼ de lingur, utilizai drojdie proaspt, utilizai tipul potrivit de drojdie, în amestecul potrivit.

· ·
Pâinea crete · prea mult.
·

S-a adugat prea ·

mult drojdie.

S-a adugat prea mult fin ori tipul nepotrivit de fin.

· ·

Nu s-a adugat suficient sare ori nu

·

s-a adugat sare.

deloc

·

Lichidul a atins drojdia

înainte de frmântare.

Reducei cantitatea de ap sau lapte cu 1-2 linguri, utilizai lichid mai rece.
Adugai ¼ de lingur de sare.
Reducei cantitatea de zahr sau miere cu ½ de lingur.
Reducei cantitatea de fin cu 1-2 linguri.
Reducei cantitatea de drojdie cu -¼ de lingur, utilizai drojdie proaspt, utilizai tipul potrivit de drojdie, în amestecul potrivit.

·
· Pâinea nu crete suficient.
·

Nu s-a adugat · suficient drojdie.
Drojdia este prea · veche sau a fost utilizat tipul nepotrivit · de drojdie.
Prea mult/insuficient · lichid (ap).

Adugai 1-2 linguri de lapte sau ap.
Reducei cantitatea de sare cu ¼ de lingur.
Adugai ½ de lingur de zahr sau miere.
Utilizai fin mai proaspt, utilizai tipul potrivit de fin.

72

· Capacul a fost ridicat · Adugai -¼ de lingur de

în timpul programului

drojdie, utilizai tipul potrivit de

de dospire

drojdie, în amestecul potrivit.

· A fost utilizat tipul

nepotrivit de fin sau

fin rânced.

· Lichidul a fost prea

rece sau prea

fierbinte.

· Nu s-a adugat zahr.

Franzela este scurt i grea.
Crusta este prea uoar. Franzela este necoapt.
Franzela este prea coapt.

· Utilizai fin mai proaspt, utilizai tipul potrivit de fin.
· Adugai drojdie, utilizai drojdie proaspt, utilizai tipul potrivit de drojdie, în amestecul potrivit.
· Adugai ½ de lingur de zahr sau miere.
· Verificai sursa de alimentare electric, selectai setrile potrivite.
· Reducei cantitatea de zahr sau miere cu ½ de lingur.
· Selectai setrile potrivite.

Compoziia de pâine nu este amestecat.
Ajustare pentru nivel înalt.

· Aezai tava în mod corect, împingei lama de dospire pe ax, în tava de pâine.
· Reducei cantitatea de ap sau lapte cu 1-2 linguri.
· Reducei cantitatea de zahr sau miere cu ½ de lingur.
· Reducei cantitatea de drojdie cu -¼ de lingur.

·
· Pâinea nu crete deloc.
· .

Ai uitat s adugai ·

drojdie sau drojdia era

rânced.

Drojdia a fost

compromis

în ·

contactul cu sarea sau

prin adugarea unui

ingredient care este

prea fierbinte.

·

Lichidul a atins drojdia

înainte de dospire.

Drojdia trebuie aruncat la 48 de ore de la desigilare i nu trebuie s fi depit termenul de valabilitate,
Aezai ingredientele în ordinea menionat în reet, începând cu lichidul i terminând cu drojdia,
Utilizai doar ingrediente cldue.

Pâinea din fin · integral crete mai puin.
Uneori, pâinea

Este normal ca pâinea din fin integral s

·

creasc mai puin i s

aib o textur mai

dens.

·

73

Pentru o textur mai uoar, utilizai o reet cu 50% fin integral.
Putei selecta programul corect pentru pâine din fin

din fin integral ·

are

capacul

încreit i uor

înfundat.

Aceast situaie este

frecvent în cazul

pâinii din fin

integral, produs în ·

maina

dumneavoastr de

pâine,

deoarece

glutenul

este

suprasolicitat

în

procesele de dospire,

cretere i coacere.

integral coapt rapid, care are un program de cretere mai scurt.
Aspectul rustic nu afecteaz calitatea i gustul pâinii.

Franzela are o

gaur de aer

mare înuntru ·

sau crusta din

capac

este

crpat/a erupt.

·

Lichidul a atins drojdia înainte de dospire.

·

Aezai ingredientele în ordinea menionat în reet, începând cu lichidul.
Când utilizai opiunea de pornire programat, asiguraiv c drojdia este aezat în centrul tvii.

·

·

Pâine grea, plin ·

de cocoloae

·

Prea mult lichid.

·

Insuficient drojdie.

Prea mult fin.

·

Ingrediente vechi sau

tipul nepotrivit fin.

de

· ·

Reducei cantitatea de lichid cu 1-2 linguri, o dat. Utilizai msuri potrivite. Adugai ¼ de lingur de drojdie o dat. Reducei cantitatea de fin. Utilizai ingrediente proaspete.

Pâine deschis, ·

umed/prea

·

poroas

·

Prea mult lichid.

·

Nu a fost adugat

sare.

·

Utilizai msuri corecte. În caz de umiditate mare, utilizai mai puin ap. Anumite loturi de fin pot necesita mai puin ap.

Bule de aer sub · crust

Se

afieaz

mesajul "H:HH"

·

dup apsarea

butonului

,,start/stop".

Aluatul

a

fost ·

amestecat în mod

necorespunztor

·

Temperatura

din

maina de pâine este

prea mare pentru a

coace pâine.

Din pcate, aceast situaie apare uneori. Dac problema persist, adugai o lingur de lichid în plus.
Apsai butonul "start/stop" i deconectai maina de pâine, apoi scoatei tava de pâine din cuptor i deschidei capacul pân se rcete maina de pâine.

INTRODUCERE SPECIAL
1. Pentru pâini preparate în meniul Rapid
Pâinile preparate în meniul Rapid se fac cu praf de copt sau bicarbonat de sodiu activat de umezeal i cldur. Pentru pâini preparate rapid perfecte, v recomandm ca toate lichidele s fie aezate la partea inferioar a tvii de copt pâine, iar ingredientele uscate la partea superioar a acesteia. În
74

timpul amestecrii iniiale a pâinii preparate rapid, ingredientele uscate se pot aduna în colurile tvii. Este necesar s ajutai maina s amestece pentru a evita cocoloaele de fin.
CURARE I MENTENAN
Deconectai maina de la sursa de electricitate i lsai-o s se rceasc înainte de a începe curarea ei. 1. tava de copt pâine: Frecai în interior i exterior cu o cârp umed. Nu folosii ageni de curare
duri sau abrazivi. 2. paleta de frmântat: Dac paleta de frmântat este dificil de îndeprtat de pe ax, înmuiai tava de
copt pâine în ap înainte. 3. capacul i geamul de inspecie: Curai capacul i maina în interior i exterior cu o cârp uor
umed. Acest aparat este conform cu directivele CE privind suprimarea interferenelor radio i sigurana aparatelor de joas tensiune i a fost construit pentru a respecta cerinele actuale legate de siguran.
Mediul înconjurtor
Nu eliminai aparatul împreun cu restul gunoiului menajer la sfâritul duratei de via, ci transmitei-l unui punct oficial de colectare deeuri în scopul reciclrii. Fcând asta, ajutai la conservarea mediului înconjurtor.
Garanie i service
Dac avei nevoie de informaii sau avei o problem, v rugm s contactai Centrul de Servicii pentru Clieni Gorenje din ara dumneavoastr (vei gsi numrul de telefon în broura de garanie la nivel mondial). Dac nu exist un Centru de Servicii pentru Clieni în ara dumneavoastr, contactai dealerul Gorenje local sau contactai Departamentul de Service pentru aparate de uz casnic Gorenje. Numai pentru uz personal!
GORENJE V DORETE S UTILIZAI APARATUL DUMNEAVOASTR
CU MARE PLCERE Ne rezervm dreptul de a face orice modificri!
75

HU
Fontos biztonsági utasítások:
A készülék használatának megkezdése eltt olvassa át figyelmesen a használati utasítást!
1. Az elektromos készülék használata során fontos az alábbi alapvet szabályok betartása:
2. rizze meg a használati utasítást, a garanciát, a fizetés bizonylatát, és lehetség szerint a csomagolást is!
3. A készülék kizárólag személyes használatra készült! 4. A készülék használata eltt ellenrizze, hogy a fali konnektor feszültsége
megfelel-e az adattáblán feltüntetett feszültségnek. 5. Ha a készüléket nem használja, ha valamilyen tartozékot cserél, tisztításkor,
illetve bármilyen mködési zavar esetén mindig húzza ki a villásdugót a konnektorból. Ezt megelzen kapcsolja ki a készüléket. Mindig a villásdugónál és ne a kábelnél fogva húzza ki. 6. Annak érdekében, hogy a gyerekeket megóvja az elektromos készülékek veszélyeitl, soha ne engedje ket felügyelet nélkül a készülék közelébe. Ezért a készüléket úgy helyezze el, hogy a gyerekek ne férhessenek hozzá. Mindig ügyeljen rá, hogy a kábel ne lógjon le. 7. Ellenrizze rendszeresen a készüléket és a kábelt, nincsenek-e megsérülve. Ha bármilyen sérülést fedez fel, ne használja a készüléket. 8. A készüléket ne próbálja saját kezleg megjavítani, hanem vigye el megfelelen képzett szakemberhez. 9. Biztonsági okokból a törött vagy sérült villásdugót csak a gyártó, az ügyfélszolgálat vagy más, megfelelen képzett szakember cserélheti ki ­ a régivel egyenérték villásdugóra. 10. Tartsa távol a készüléket és a kábelt a htl, közvetlen napfénytl, nedvességtl, éles szélektl és hasonlóktól. 11. Soha ne hagyja a készüléket mködés közben felügyelet nélkül! Ha a készüléket nem használja, mindig kapcsolja ki, akkor is, ha csak egy pillanatról van szó. 12. Csak eredeti kiegészítket használjon. 13. Ne használja a készüléket kültéren. 14. Semmilyen körülmények között ne tegye a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne is érintkezzék ilyenekkel. Ne használja a készüléket nedves kézzel. 15. Ha a készülék nedves lesz, azonnal húzza ki a villásdugót a konnektorból. Ne nyúljon a vízhez. 16. A készüléket csak rendeltetésszeren használja, az adattáblán megjelölt célokra. 17. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábele sérült. 18. Ne érintse meg a készülék mozgó vagy forgó részeit. 19. Ne érintse meg a forró felületeket. Használjon védkesztyt vagy edényfogót.
76

20. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktl, vagy biztosítsa folyamatos felügyeletüket. 8 évnél idsebb gyerekek, csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális képesség személyek, illetve megfelel tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkez személyek felügyelet mellett, vagy akkor használhatják a készüléket, ha annak biztonságos üzemeltetésérl útmutatást kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat megértették.
21. Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne játszanak a készülékkel. 22. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek
végezhetik, de csak felügyelet mellett. 23. Soha ne ütögesse a sütedény tetejét vagy szélét a kenyér kivételekor, mert
ettl az edény megsérülhet. 24. Alufóliát vagy más anyagokat nem szabad a készülékbe tenni, mert
tzveszélyes, illetve rövidzárlatot okozhat. 25. Soha ne takarja le a készüléket törölközvel vagy mással, mert a gz
szabadon kell, hogy távozzék belle. Ha a készüléket letakarja, vagy ha gyúlékony anyaggal érintkezik, tz üthet ki. 26. A veszélyek elkerülése érdekében soha ne csatlakoztassa a készüléket küls idzítre vagy távirányítóra. 27. Zajszint: Lc < 68 dB(A)
A készülékk a hulladék elektromos és elektronikus berendezésekrl szóló (WEEE), 2012/19/EU Európai Uniós irányelvnek megfelelen van jelölve.
Ez az irányelv a kerete a a hulladék elektromos és elektronikus berendezések EU-szerte érvényes begyjtésének és újrahasznosításának.
A készülék els alkalommal történ használata:
Ellenrizze a sütedényt és tisztítsa meg a sütteret. Ne használjon éles tárgyakat és ne dörzsölje! A sütedény tapadásmentes bevonattal rendelkezik. Olajozza be a sütedényt és süssön vele üresen körülbelül 10 percig. Ezután tisztítsa meg ismét. Helyezze a keverlapátot a sütedény alján lév tengelyre. Szellztesse ki a helyiséget, ha kellemetlen szagot érez.
Elektromos csatlakoztatás:
A készüléket csak egy megfelelen felszerelt 230V-os, 50Hz-es biztonsági konnektorba szabad csatlakoztatni. A készülék csatlakoztatását követen sípolás lesz hallható, a kijelzn pedig rövid id megjelenik a »3:00«. A »3« és a »00« közötti pontok nem világítanak folyamatosan. A készülék ezzel mködésre kész, az automatikusan beállított program az »1«-es, de még nem indul el.
77

FUNKCIÓK & MKÖDÉS
Ismerje meg a kenyérsüt gépet

1. Fedél 2. Betekint ablak 3. Sütedény 4. Keverlapát 5. Vezérl panel 6. Burkolat 7. Adagoló kanál 8. Adagoló pohár 9. Kampó

A VEZÉRL PANEL BEMUTATÁSA
(A kijelzt a gyártó elzetes értesítés nélkül is módosíthatja.)

1. Ez jelöli a kiválasztott programot 2. Minden program mködési ideje
Start/stop
A kiválasztott sütési program elindítása vagy leállítása. Egy program elindításához nyomja meg egyszer a "START/STOP" gombot. Rövid sípolás lesz hallható, az id kijelzésében a két pont villogni kezd és a program elindul. Ha a program megkezddött, minden gomb inaktív lesz, kivéve a START/STOP gombot. A program leállításához érintse meg legalább 2 másodpercre a "START/STOP" gombot. Ezután sípolás lesz hallható, ami azt jelenti, hogy a program kikapcsolásra került.
Megszakítás funkció
A program elindulását követen bármikor megnyomhatja a START/STOP gombot egyszer, ezzel a mködés megszakad, de a beállítások elmentésre kerülnek. A mködési id villogni fog a kijelzn. Érintse meg ismét a START/STOP gombot, vagy 10 percen belül bármely gombot, a program folytatásához.
78

Menü
A kívánt sütési program a menü gomb segítségével választható ki. A gomb minden egyes érintésére (amit rövid sípolás kísér) változik a program. Ha a gombot többször egymás után megnyomja, a kijelzn sorban megjelenik a 15 választható program. Válassza ki a kívánt programot. A 15 lehetséges program leírása az alábbiakban található.
1. Alap: normál kenyér dagasztása, kelesztése, sütése. A jobb íz érdekében hozzáadhat egyéb hozzávalókat is.
2. Francia: dagasztás, kelesztés és sütés hosszabb kelesztési idvel. Az e program szerint sütött kenyér héja ropogós lesz, belül pedig laza szerkezet.
3. Teljes kirlés: teljes kirlés kenyér dagasztása, kelesztése és sütése. Nem javasolt a késleltetés funkció használata, mert az eredmény gyengébb lehet.
4. Gyors: cipó dagasztása, kelesztése és sütése kevesebb id alatt, mint az alap programban. Ez e programmal készült kenyér általában kisebb és srbb szerkezet.
5. Édes: édes kenyér dagasztása, kelesztése és sütése. A jobb íz érdekében hozzáadhat egyéb hozzávalókat is.
6. Gluténmentes: gluténmentes kenyér dagasztása, kelesztése és sütése. A jobb íz érdekében hozzáadhat egyéb hozzávalókat is.
7. Tészta: dagasztás és kelesztés, sütés nélkül. Vegye ki a tésztát a sütedénybl és formáljon belle zsemléket, kifliket, pizzát, stb.
8. Dagasztás: a liszt és a hozzávalók dagasztása 9. Torta: torták dagasztása, kelesztése és sütése, de a kelesztést szódabikarbónával vagy
sütporral javasolt elvégezni. 10. Szendvics: dagasztása, kelesztése és sütése. Könny textúrájú, vékony kérg cipók sütéséhez. 11. Speciális: (a cipó mérete nem módosítható, a kijelzn csak egyetlen lehetséges méret jelenik
meg: 900g) Ez az program olyan típusú kenyerek készítésére szolgál, amelyek rövidebb sütési idt igényelnek. Az ezzel a programmal elkészített kenyér általában kisebb és srbb szerkezet. 12. Lekvárok: dzsemek és lekvárok fzése. A gyümölcsöket a sütedénybe helyezés eltt fel kell darabolni. 13. Joghurt: joghurt készítése 14. Sütés: csak sütés, dagasztás és kelesztés nélkül. Használható a sütés meghosszabbítására is, a kiválasztott beállítások mellett. 15. Házi kenyér: ez a program lehetvé teszi a program egyes lépéseinek manuális beállítását (dagasztás, kelesztés, sütés, melegen tartás).
A programok idigénye: DAGASZTÁS 1: 0-8 perc KELESZTÉS 1: 20-60 perc DAGASZTÁS 2: 0-15 perc KELESZTÉS 2: 0-35 perc KELESZTÉS 3: 0-60 perc SÜTÉS: 0-80 perc MELEGEN TARTÁS: 0-60 perc
A Házi Készítés menüpont alatt,
a) Nyomja meg a CYCLE gombot egyszer, a KNEAD1 (DAGASZTÁS1) felirat megjelenik az LCD kijelzn, aztán nyomja meg a TIME (ID) gombot a perc beállításához és nyomja meg a CYCLE gombot, hogy rögzítse a beállítást;
b) Nyomja meg a CYCLE gombot a következ lépéshez, a RISE1 (KELESZTÉS1) jelenik meg az LCD kijelzn, aztán nyomja meg a TIME (ID) gombot a perc beállításához, a szám folyamatosan növekszik, amíg a gombot nyomva tartja. Aztán nyomja meg a CYCLE gombot a beállítás rögzítéséhez;
c) Ugyanígy állítsa be a további lépéseket. A beállítások végeztével nyomja meg a Start/stop gombot a menübl való kilépéshez.
d) Nyomja meg a Start/stop gombot, hogy aktiválja a mködést.
Megjegyzés: a beállítások rögzítésre kerülhetnek, a következ használatnál mködésbe lépnek.
79

Szín
A gomb segítségével választhat a VILÁGOS, KÖZEPES, SÖTÉT opciók közül a kéreg színét illeten.
A cipó mérete (loaf size)
E gomb érintésével választható ki a cipó mérete. A teljes mködési id a cipó méretének függvényében változik.
Késleltetés (time)
Ha azt szeretné, hogy a készülék ne lépjen azonnal mködésbe, hanem csak késbb, e gomb segítségével állíthatja be a késleltetés idtartamát. A TIME gomb megnyomásával választhatja ki az órát, amikorra szeretné, hogy a kenyér elkészüljön. A késleltetés idtartama az adott program sütési idejét is kell, hogy tartalmazza. Ez azt jelenti, hogy amikor a késleltetés idtartama letelik, rendelkezésre áll a megsült kenyér. Elször válassza ki a programot és a színt, majd nyomja meg a TIME gombot, a késleltetési id beállítására. A késleltetés idtartama a gomb minden egyes megnyomására 10 perccel n. A maximális késleltetési id 13 óra. Példa: Jelenleg 20:30 van és reggel 7:00 órára szeretné elkészíteni a kenyeret ­ tehát 10 óra 30 perc múlva. Válassza ki a programot, a színt, a cipó méretét, majd nyomja meg a TIME gombot annyiszor egymás után, amíg a kijelzn meg nem jelenik a 10:30. Ezután nyomja meg a STOP/START gombot a késleltetett program elindításához. A kettspont villogni kezd, a kijelzn pedig megkezddik az id visszaszámlálása. Reggel 7:00 órakor pedig már várni fogja Önt a frissen megsült kenyér. Ha nem szeretné azonnal kivenni a kenyeret a sütedénybl, az a sütés befejezése után még 1 órán át meleg marad. Megjegyzés: Hosszabb késleltetési id beállítása esetén ne használjon olyan romlékony hozzávalókat, mint a tojás, friss tej, gyümölcs, hagyma, stb.
MELEGEN TARTÁS
A kenyér a sütést követen 1 órán át automatikusan melegen tartható. Ha a melegen tartás idtartama alatt szeretné kivenni a kenyeret a készülékbl, állítsa le programot a a START/STOP gomb segítségével.
MEMÓRIA
Ha kenyérsütés közben zavar lép fel az elektromos áram-ellátásban, a program 10 percen belül automatikusan folytatódik, a "START/STOP" gomb megnyomása nélkül is. Ha a zavar 10 percnél tovább tart, a választott program nem marad meg a készülék memóriájában. Ebben az esetben ki kell dobni a hozzávalókat a sütedénybl és újra kell kezdenie a sütést, a hozzávalók újbóli betöltésével. Ha a zavar akkor történik, amikor a tészta kelesztése még nem kezddött meg, elegend egyszeren ismét megnyomni a "START/STOP" gombot és a program azonnal újraindul.
KÖRNYEZETI HMÉRSÉKLET
A készülék nagy hmérséklet-tartományban képes mködni, de különbség lehet a cipó méretében attól függen, hogy nagyon hideg vagy nagyon meleg helyiségben készül. A javasolt környezeti hmérséklet 15 ºC és 34 ºC között kell hogy legyen.
FIGYELMEZTETÉSEK A KIJELZN:
1. Ha a START/STOP gomb megnyomása után a kijelzn a "HHH" jelzés jelenik meg, a hfok még mindig túl magas. Ilyen esetben állítsa le a programot. Nyissa ki a készülék fedelét és várjon 1020 percet, amíg a kenyérsüt gép lehl.
2. Ha a START/STOP gomb megnyomása után a kijelzn az "LLL" jelzés jelenik meg (kivéve a Sütés / BAKE programot), a készülék hfoka túl alacsony ( 5 sípolás). A START/STOP gomb
80

megnyomásával kapcsolja ki a sípolást, majd nyissa ki a készülék fedelét és pihentesse a gépet 10-20 percig, hogy szobahmérsékletre melegedjék. 3. Ha a START/STOP gomb megnyomása után a kijelzn az "E E0" vagy "E E1" hibaüzenet jelenik meg, a hfok-érzékel meghibásodott. Ilyen esetben nézesse meg a hérzékelt szakemberrel.
A KENYÉRSÜTÉS FOLYAMATA
1. Tegye a helyére a sütedényt és forgassa el az óramutató járásával megegyez irányba, amíg a helyére nem ugrik. Helyezze fel a keverlapátot a tengelyre. A keverlapátot javasolt a tengelyre helyezés eltt hálló margarinnal bekenni, hogy a tészta ne ragadjon rá ­ illetve így a megsült kenyérbl is könnyebb lesz eltávolítani.
2. Tegye a hozzávalókat a sütedénybe. Tartsa be a receptben szerepl sorrendet. Elször általában a vizet vagy más folyadékot kell az edénybe tölteni, majd a cukrot, a sót és a lisztet ­ végül pedig az élesztt vagy a szódabikarbónát.
Yea stéolersszotd avagy szódabikarbóna
D r yinsgzáreradziehnotzszávalók
Wa tevríoz rvlaiqguyidfolyadék
Megjegyzés: a liszt és az éleszt megengedett legnagyobb mennyisége a receptben van feltüntetve.
3. A liszt tetején ujjával alakítson ki egy kis mélyedést ­ ebbe tegye az élesztt és ügyeljen rá, hogy ne érintkezzen a folyadékkal vagy a sóval.
4. Csukja le óvatosan a készülék tetejét és dugja ve a villásdugót a fali konnektorba. 5. A "Menü" gomb segítségével válassza ki a kívánt programot. 6. A COLOR gomb segítségével válassza ki a kívánt kéregszínt. 7. A LOAF SIZE gomb segítségével válassza ki a kívánt méretet. (700 vagy 900g) 8. A TIME gomb segítségével állítsa be a késleltetési idt. Ez a lépés átugorható, ha azonnal meg
szeretné kezdeni a kenyérsütés folyamatát. 9. A mködési megkezdéséhez nyomja meg a START/STOP gombot. 10. Az ALAP, FRANCIA, TELJES KIRLÉS, GYORS, ÉDES, GLUTÉNMENTES, TORTA, és
SZENDVICS programok esetében mködés közben sípolás lesz hallható, ami arra figyelmeztet, hogy hozzávalókat lehet a készülékbe tölteni. Nyissa ki a készülék fedelét és töltse be a kívánt hozzávalókat. Lehetséges, hogy a szellznyíláson keresztül gz áramlik ki a kenyérsütbl, ami természetes jelenség. 11. Ha a sütés befejezdött, 10 sípolás lesz hallható. Ekkor megnyomhatja a START/STOP gombot (tartsa benyomva körülbelül 2 másodpercig) a sütés befejezéséhez és kiveheti a készülékbl az elkészült kenyeret. Védkeszty segítségével nyissa ki a kenyérsüt fedelét, fogja meg a sütedényt, fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba és vegye ki a kenyérsüt edényt. Figyelem: a sütedény és a kenyér is igen forró lehet. Legyen elvigyázatos. 12. Mieltt a kenyeret kivenné, hagyja lehlni a sütedényt. Ezután egy tapadásmentes fakanál segítségével válassza el a kenyér oldalait a sütedénytl. 13. Fordítsa fejjel lefelé a sütedényt egy rácsra vagy a tiszta munkalapra és finoman rázza meg a sütedényt, hogy a kenyér kiessen belle. 14. Szeletelés eltt hagyja a kenyeret körülbelül 20 percig hlni. A kenyeret javasolt elektromos szeletelvel vagy fogazott késsel felvágni, gyümölcsös kés vagy konyhakés helyett ­ ellenkez esetben deformálódhat. 15. Ha nem tartózkodik a helyiségben, vagy ha nem nyomta meg a START/STOP gombot a mködés végén, a kenyér még 1 órán át automatikusan meleg marad. Ha a melegen tartás befejezdött, 10 sípolás lesz hallható. 16. Ha a készüléket nem használja, vagy ha már befejezte a kenyérsütést, húzza ki a villásdugót a konnektorból.
81

Megjegyzés: A cipó szeletelése eltt a kampó segítségével távolítsa el a keverlapátot a cipó aljából. A keverlapát forró, ezért soha ne próbálja meg kézzel kivenni.
Megjegyzés: Ha a kenyér nem kerül teljes egészében elfogyasztásra, a maradékot javasolt lezárt manyag zacskóban vagy edényben tárolni. A kenyér körülbelül három napig áll el szobahmérsékleten. Ha hosszabb tárolási idre van szükséges, tegye a kenyeret manyag zacskóba vagy edénybe és helyezze a htszekrénybe. A tárolás idtartama így maximum 10 nap lehet. Mivel a saját kezleg készített kenyér nem tartalmaz tartósítószert, az általános tárolhatósági ideje nem hosszabb, mint az üzletben kapható kenyéré.

RECEPTEK
Rövidítések:
ek = evkanál tk = teáskanál

1. Alap 2. Francia

CIPÓ MÉRETE Víz Olaj Só Cukor Liszt
Éleszt

CIPÓ MÉRETE Víz Olaj Só Cukor Liszt
Éleszt
3. Teljes kirlés

Szárított éleszt (1 csomag ­ 7g) = Éleszt (1 csomag ­ 25g)

700g

280ml 2 ek 1 tk 2 ek 3 mérpohár 1 tk

280g 24g 7g 24g 420g
3g

900g

340ml 3 ek 1,5 tk 3 ek 3,5 mérpohár 1 tk

340g 36g 10g 36g 490g
3g

700g

280ml 2 ek 1,5 tk 1,5 ek 3 mérpohár 1 tk

280g 24g 10g 18g 420g
3g

900g

340ml 3 ek 2 tk 2 ek 3,5 mérpohár 1 tk

340g 36g 14g 24g 490g
3g

CIPÓ MÉRETE Víz Olaj Só Teljes kirlés liszt
Liszt
Barna cukor Tejpor Éleszt

700g

260ml 2 ek 1,5 tk 1 mérpohár 2 mérpohár 2 ek 2 ek 1 tk

260g 24g 10g 110g
280g
18g 14g 3g

900g

340ml 3 ek 2 tk 2 mérpohár 2 mérpohár 2,5 ek 3 ek 1 tk

340g 36g 14g 220g
280g
23g 21g 3g

82

4. Gyors

CIPÓ MÉRETE Víz (40-50°C) Olaj Só Cukor Liszt
Éleszt

900g

320ml 2 ek 1,5 tk 2 ek 3,5 mérpohár 1,5 tk

320g 24g 10g 24g 490g
4,5g

5. Édes

CIPÓ MÉRETE Víz Olaj Só Cukor Liszt
Tejpor Éleszt

700g

280ml 2 ek 1,5 tk 3 ek 3 mérpohár 2 ek 1 tk

280g 24g 10g 36g 420g
14g 3g

900g

340ml 3 ek 2 tk 3 ek 3,5 mérpohár 2 ek 1 tk

340g 36g 14g 48g 490g
14g 3g

6. Gluténmentes

7. Tészta

CIPÓ MÉRETE Víz Olaj Só Cukor Gluténmentes liszt
Éleszt

700g

280ml 2 ek 1 tk 2 ek 3 mérpohár 1,5 tk

280g 24g 7g 24g 420g
4,5g

900g

340ml 3 ek 1,5 tk 2 ek 4 mérpohár 1,5 tk

340g 36g 10g 24g 560g
4,5g

TÉSZTA MENNYISÉGE Víz Olaj Só Cukor Liszt
Éleszt

/

360ml 2 ek 1,5 tk 2 ek 4 mérpohár 0,5 tk

360g 24g 10g 24g 560g
1,5g

83

8. Dagasztás

TÉSZTA MENNYISÉGE Víz Olaj Só Liszt
Cukor

/

360ml 2 ek 1,5 tk 4 mérpohár 2 ek

360g 24g 10g 560g
24g

9. Torta

TÉSZTA MENNYISÉGE Olaj Cukor Tojás Sütporos liszt Aroma Citromlé Szódabikarbóna vagy sütpor

/

2 ek 8 ek 6
1 tk 1,3 ek 2 tk

24g 96g 270g 250g 2g 10g 6g

12. Szendvics
CIPÓ MÉRETE Víz Vaj vagy margarin Só Cukor Tejpor Liszt
Éleszt

700g

270ml 1,5 ek 1,5 ek 1,5 ek 1,5 ek 3 mérpohár 1 tk

270g
10g 18g 10g 420g
3g

900g

340ml 2 ek 2 tk 2 ek 2 ek 3,5 mérpohár 1 tk

340g
14g 24g 14g 490g
3g

11. Speciális

CIPÓ MÉRETE Víz Olaj Só Maláta kivonat Liszt
Barna cukor Mazsola
Éleszt

900g

340ml 3 ek 1 tk 3 ek 3,5 mérpohár 2,5 ek 0,5 mérpohár 1 tk

340g 36g 7g 36g 490g
23g 75g
3g

84

12. Lekvár 13. Joghurt

CIPÓ MÉRETE Gyümölcs 2:1 zselésít cukor Citromlé

/
900g 500g 1 ek

Teljes tej Joghurt Citromlé

1000ml 100ml 1 ek

Hibaelhárítás

PROBLÉMA
A cipó megkel, majd összeesik.
A kenyér túl magasra kel.
A kenyér nem kel meg eléggé.

OK
· Túl sok éleszt. · Túl sok liszt vagy nem megfelel típusú liszt. · Nem elegend mennyiség só. · A folyadék még a dagasztás eltt érintkezett az élesztvel.
· Túl kevés éleszt. · A éleszt túl régi vagy nem megfelel típusú.

MEGOLDÁS

· Csökkentsük a víz vagy a tej

mennyiségét

1-2

evkanálnyival, használjunk

hidegebb folyadékot.

· Növeljük ¼ teáskanálnyival a

só mennyiségét.

· Növeljük a liszt mennyiségét

1-2

evkanálnyival,

használjunk megfelel típusú

lisztet.

· Csökkentsük az éleszt

mennyiségét

-¼

teáskanálnyival, használjunk

friss élesztt, használjunk

megfelel típusú élesztt és

megfelel beállítást.

· Csökkentsük a víz vagy a tej

mennyiségét

1-2

evkanálnyival, használjunk

hidegebb folyadékot.

· Növeljük ¼ teáskanálnyival a

só mennyiségét.

· Csökkentsük a cukor vagy

méz

mennyiségét

½

teáskanálnyival.

· Csökkentsük a liszt

mennyiségét

1-2

evkanálnyival.

· Csökkentsük az éleszt

mennyiségét

-¼

teáskanálnyival, használjunk

friss élesztt, használjunk

megfelel típusú élesztt és

megfelel beállítást.

· Növeljük a víz vagy a tej

mennyiségét

1-2

evkanálnyival.

85

A cipó lapos és nehéz.
A héj túl világos. A cipó nem sült meg.
A cipó túlsült.
A kenyér keverék nem keveredett össze.
A kenyér túl magas.

A

kenyér

egyáltalán nem

kel meg.

A teljes kirlés kenyér kevésbé kel meg.

· Túl sok/nem elegend víz/folyadék. · A keleszt program alatt kinyitottuk a készülék fedelét. · Nem megfelel típusú vagy régi liszt. · A folyadék túl hideg vagy túl meleg. · Nem adunk hozzá cukrot.
· Túl kevés vagy túl régi éleszt. · Az élesztt hatástalanította, hogy érintkezett a sóval vagy valamelyik hozzávaló túl meleg volt. · A folyadék még a dagasztás eltt érintkezett az élesztvel. · A teljes kirlés liszt esetében természetes, hogy kevésbé kel meg és srbb az állaga.

· Csökkentsük a só

mennyiségét

¼

teáskanálnyival.

· Növeljük a cukor vagy méz

mennyiségét

½

teáskanálnyival.

· Használjunk friss, megfelel

típusú lisztet.

· Növeljük az éleszt

mennyiségét

-¼

teáskanálnyival, használjunk

megfelel típusú élesztt és

megfelel beállítást.

· Használjunk friss, megfelel

típusú lisztet.

· Használjunk több / frissebb /

megfelel típusú élesztt és

megfelel beállítást.

· Növeljük a cukor vagy méz

mennyiségét

½

teáskanálnyival.

· Ellenrizzük az áram-ellátást,

válasszunk

megfelel

beállításokat.

· Csökkentsük a cukor vagy

méz

mennyiségét

½

teáskanálnyival.

· Válasszunk megfelel

beállításokat.

· Helyezzük el megfelelen a

kenyértartó edényt, nyomjuk a

dagasztó pengét megfelelen

a tartórúdra a kenyértartó

edényben.

· Csökkentsük a víz vagy a tej

mennyiségét

1-2

evkanálnyival.

· Csökkentsük a cukor vagy

méz

mennyiségét

½

teáskanálnyival.

· Csökkentsük az éleszt

mennyiségét

-¼

teáskanálnyival.

· Az élesztt kinyitás után 48

órával el kell dobni, illetve nem

szabad lejárt élesztt

használni.

· A hozzávalókat mindig a

receptben

meghatározott

sorrendben adagoljuk: elször

a folyadékot, és utolsóként az

élesztt.

· Csak langyos hozzávalókat

használjunk.

· Lazább állag elérése

érdekében használjuk az 50%-

ban teljes kirlés lisztet

86

tartalmazó receptet.

A teljes kirlés

kenyér

teteje

idnként ráncos,

vagy

enyhén

behorpadt.

A cipó belsejében

egy nagy lyuk van,

vagy a tetején

szétrepedt

/

széttörött a héja.

Nehéz, csomós kenyér.

Szétnyílt, nedves /

túl

porózus

kenyér.

Levegbuborék a héj alatt.
A "start/stop" gomb megnyomása utána a kijelzn a "H:HH" látható.

· A házi kenyérsüt gépben ez természetes a teljes kirlés liszt esetében, mivel a glutén túlságosan megnyúlik a dagasztási, kelesztési és sütési folyamatok során.
· A folyadék még a dagasztás eltt érintkezett az élesztvel.
· Túl sok folyadék. · Nem elegend éleszt. · Túl sok liszt. · Régi hozzávalók vagy nem megfelel típusú liszt.
· Túl sok folyadék. · Nem adtunk hozzá sót.
· Az éleszt rosszul volt összekeverve.
· A kenyérsüt hfoka túl magas a kenyérkészítéshez.

· Lehet, hogy elégedettebbek

leszünk a Gyorsan sült teljes

kirlés kenyér program

eredményével,

amelynél

rövidebb

a

kelesztés

idtartama.

· A rusztikus megjelenés nem

befolyásolja a kenyér ízét és

minségét.

· A hozzávalókat mindig a

receptben

meghatározott

sorrendben adagoljuk és

elször a folyadékot adjuk

hozzá.

· A késleltetett indítás opció

használatakor ügyeljünk rá,

hogy az éleszt az edény

közepén legyen.

·

Csökkentsük

1-2

evkanálnyival a folyadék

mennyiségét. Használjunk

megbízható méreszközöket.

· Növeljük az éleszt

mennyiségét

¼

teáskanálnyival.

· Csökkentsük a liszt

mennyiségét.

·

Használjunk

friss

hozzávalókat.

· Használjunk megbízható

méreszközöket.

· Nagy páratartalom esetén

használjunk egy kicsivel

kevesebb vizet.

· Bizonyos típusú lisztekhez

kevesebb folyadék is elegend

lehet.

· Ez sajnos egyedi esetekben

történik így. Ha a probléma

továbbra

is

fennáll,

használjunk egy evkanállal

többi folyadékot.

· Nyomjuk meg a "start/stop" gombot és húzzuk ki a

kenyérsütt, majd vegyük ki a

kenyérsüt edényt és nyissuk

fel a készülék fedelét, hogy a

kenyérsüt lehljön.

87

SPECIÁLIS JAVASLATOK
1. Gyors cipókhoz
A gyors cipókat sütporral vagy szódabikarbónával javasolt készíteni, mert ezek a nedvesség és a h hatására aktiválódnak. A tökéletes gyors cipó készítéséhez javasolt az összes folyadékot a sütedény aljára önteni, a tetejére pedig a száraz hozzávalókat szórni (liszt, cukor, só). A gyors cipók hozzávalóinak els összekeverésekor az edény szélein lerakódhatnak a száraz hozzávalók. Ha ezt el szeretné kerülni, segítsen a készüléknek a lerakódott hozzávalók keverésében.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A tisztítás megkezdése eltt áramtalanítsa a készüléket és hagyja kihlni. 1. kenyérsüt edény: az edény bels és küls felületét is nedves ruhával tisztíthatja meg. Ne
használjon durva vagy súroló hatású tisztítószereket. 2. keverlapát: ha a keverlapátot nehéz a tengelyrl leemelni, töltse meg elbb a sütedényt
vízzel. 3. fedél és ablak: a kenyérsütgép küls és bels felületét, valamint fedelét enyhén nedves rongy
segítségével tisztíthatja meg. A készülék megfelel a rádió-interferencia elhárítására és az alacsony feszültség biztonságra vonatkozó CE irányelveknek, illetve az érvényes biztonsági követelményeknek.
Környezetvédelem
A készüléket hasznos élettartama elteltével ne helyezze a hagyományos háztartási hulladékok közé, hanem adja le egy, a háztartási készülékek újrahasznosításáért felels gyjthelyen. Ezzel hozzájárulhat környezetünk védelméhez.
Garancia & szerviz
Ha további információkra van szüksége, vagy problémája merült fel, vegye fel a kapcsolatot az országában mköd Gorenje ügyfélszolgálattal (ennek telefonszámát a garancialevélen találhatja meg). Amennyiben az Ön országában nem mködik Gorenje ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedhöz, vagy a Gorenje háztartási készülékek márkaszervizéhez. Csak személyes használatra!
A GORENJE SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK KÉSZÜLÉKE HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk!
88

BG
   :
    ,     .
1.            :
2.   ,   ,   ,   ,    !
3.      ,     ! 4.        
  ,      . 5.     ,     ,   ,     .    .  ,   . 6.      ,   ,        . ,      ,   ,       .       . 7.        .    ,      . 8.    ,      . 9.      ,             ,            . 10.       ,   , ,    . 11.      !    ,    ,      . 12.    . 13.     . 14.                      .    ,       . 15.      ,    .    . 16.          . 17.      . 18.          .
89

19.    .    .
20.          8      ,    ,      ,            ,     .
21.        . 22.            
 8      . 23.         ,    ,
      . 24.            ,
         . 25.          -   
     .     ,           . 26.            ,     . 27.   : Lc < 68 dB(A)
       2012/19/EC         (WEEE).                    
.
     
        .       !      .              10 .   .          .  ,    .
 :
              230V, 50Hz.      ,              "3:00".   "3"  "00"   .           "1" ( ),    .
    
      
90

1.  2.  3.    4.    5.   6.  7.   8.   9. 
   
(      .)
1.     2.     

/
        .    ,  "START/STOP" .     ,           .      ,      START/STOP  .    ,  START/STOP   2 .      ,  ,    .
 
    ,    START/STOP ,      ;  ,    ,       LCD .   START/STOP      10 .      -   .
91

Menu ()
      .    (    )   .      LCD     15 .   .   15-    -.
1.   (Basic): ,      .      - .
2.    (French): ,     -   . ,    ,   -    .
3.    (Whole wheat): ,      .        ,         .
4.   (Quick): ,     -       Basic. ,    ,   -,   .
5.    (Sweet): ,      .       .
6.     (Gluten free): ,      .       .
7.   (Dough):   ,   .       , ,     .
8.   (Kneading):     .
9.   (Cake): ,   ,        .
10.   (Sandwich): ,    .         - .
11.   (Speciality): (       ,        900 .)       ,      - . ,    ,  -    .
12.   (Jam):     .               .
13.   (Yogurt):    14.   (Bake):      .    
      .
15.    (Home made):      
  (, , ,   ).
      :
1: 0-8  1: 20-60  2: 0-15  2: 0-35  3: 0-60  : 0-80    : 0-60 
  ,
a)    (CYCLE), KNEAD1    ,      (TIME)           ;
b)       , RISE1          (TIME)    ,   
92

 -,    TIME.      . c)         .   ,  / ,       . d) o / ,    .
:            .
 (Color)
      LIGHT (), MEDIUM ()  DARK ()   .
   (Loaf)
  ,      .  ,                .
  (Delay time)
       ,     ,       .           ,   TIME.  ,           .  ,      ,      .         ,    TIME,          10 .       13 . :   8,30  .           7 , ..  10   30 .  , ,      TIME,    ,   LCD    10:30.     STOP/START,       .      LCD        .      7:00  .       ,          1 . :         ,      ,  , ,   .
  
       1     .        ,     ,  ,    START/STOP.

  ,    ,        10 ,        START/STOP.        10 ,                     .          ,   ,      START/STOP,      .
93

 
        ,                         .       15 ºC  34 ºC.

1.      HHH      START/STOP,         .       .          10  20 .
2.   "LLL"     START/STOP (    BAKE),  ,        (   5  ).  ,    START/STOP,        10  20 ,       .
3.    "E E0"  "E E1"      START/STOP,       .        .
   
1.              ,     .       .              ,        .          .
2.      .  ,   .        ,    ,   ;      .
Yea st o rsoda  
Drying redients
Wa te ro r liquid   
:     ,     ,   .
3.              .  ,         .
4.            .
5.   Menu,     . 6.   COLOR,         . 7.   LOAF SIZE,       . (700  900g) 8.   ,    TIME.     
,       . 9.   START/STOP,     . 10.     BASIC, FRENCH, WHOLE WHEAT, QUICK, SWEET, GLUTEN FREE,
CAKE, SANDWICH         .      .     .              .   . 11.    ,    10  .     START/STOP   2 ,        .
94

  ,    ,             . :           !    . 12.         .       ,         . 13.                ,   . 14.       20     .                  .        . 15.           START/STOP    ,          1 .     ,    10  . 16.          ,     .
:    ,  ,    ,      .   ,         .
:      ,           .            .         ,             .     -  .   ,   ,   ,       -       .


:
.. =   .. =  
1.  
      

  (1  ­ 7g) =  (1  ­ 25g)

700g

280ml

280g

2 ..

24g

1 ..

7g

2 ..

24g

3  420g

1 ..

3g

900g

340ml

340g

3 ..

36g

1,5 .. 10g

3 ..

36g

3,5  490g

1 ..

3g

2.  
      

700g

280ml

280g

2 ..

24g

1,5 .. 10g

1,5 .. 18g

3  420g

1 ..

3g

95

900g

340ml

340g

3 ..

36g

2 ..

14g

2 ..

24g

3,5  490g

1 ..

3g

3.  

            
4.  

700g

260ml

260g

2 ..

24g

1,5 .. 10g

1  110g

2  2 .. 2 .. 1 ..

280g 18g 14g 3g

900g

340ml

340g

3 ..

36g

2 ..

14g

2  220g

2  2,5 .. 3 .. 1 ..

280g 23g 21g 3g

  (40-50°C)     

900g 320ml 2 .. 1,5 .. 2 .. 3,5  1,5 ..

320g 24g 10g 24g 490g 4,5g

5.  
         

700g

280ml

280g

2 ..

24g

1,5 .. 10g

3 ..

36g

3  420g

2 ..

14g

1 ..

3g

900g

340ml

340g

3 ..

36g

2 ..

14g

3 ..

48g

3,5  490g

2 ..

14g

1 ..

3g

6.  
       

700g

280ml

280g

2 ..

24g

1 ..

7g

2 ..

24g

3  420g

1,5 .. 4,5g

900g

340ml

340g

3 ..

36g

1,5 .. 10g

2 ..

24g

4  560g

1,5 .. 4,5g

96

7.  8.  9. 
10. 

      

/ 360ml 2 .. 1,5 .. 2 .. 4  0,5 ..

360g 24g 10g 24g 560g 1,5g

     

/ 360ml 2 .. 1,5 .. 4  2 ..

360g 24g 10g 560g 24g

              

2 .. 8 .. 6

/ 24g 96g 270g 250g

1 ..

2g

1,3 .. 10g

2 ..

6g

         

700g

270ml

270g

 1,5 ..

1,5 .. 1,5 .. 1,5 .. 3  1 ..

10g 18g 10g 420g 3g

900g

340ml

340g

2 ..

2 .. 2 .. 2 .. 3,5  1 ..

14g 24g 14g 490g 3g

11. 

           

900g 340ml 3 .. 1 .. 3 .. 3,5  2,5 .. 0,5  1 ..

340g 36g 7g 36g 490g 23g 75g 3g

97

12.  13. 

  2:1    

1 ..

/ 900g 500g

    

1000ml
100ml 1 ..

  


      .
    .
    .


·   . ·       . ·    .. ·      .
·  . ·         . ·  / /. ·          . ·    . ·        .



·  

    1-2,



-

.

·  ¼.  .

·  1-2 

,



   



·  -¼tsp -

,  

   .

·  

    1-2,



-

.

·  ¼.  .

·    

 ½.

·  1-2 -

.

·  -¼tsp -

,  

   

·  1-2    . ·  ¼ - .. ·      ½. ·       ·  -¼tsp  ,      

98

·    .

    





 .





.





.

    .

   .

   .
    .
          .
    ,    .
   .

·         . ·        ,      . ·      
·   ,        -    -.
·         ,   ,       .
·      
·   . ·  . ·   . ·     .

·    

 

·  , 

    .

·    

 ½.

·   

  .

·    

 ½.

·  

.

·   

,  

     .

·  

    1-2

·    

 ½

·  -¼tsp -

.

·    

  48. 

      

.

  

 ,   ,

   .

·   

  .

·  -  

,







50%

.

·   

  

  

  

,    

  .

·    

    .

·





  ,  

,   

.

·   

   , 

      

.

· 

  1-2.

  .

·  1/4. 

.

99

 .







.

 "H:HH"  
 "/" .

·    ·    .
·   .
·      ,     .

·  

.

·  

.

·   .

·   

 - .

·   

   

 

·      

 . 

   ,





  ..

·  "/"

   

,  

     

 .

 
1.    
        ,       .  -            ,      .                .     ,        .
  
              . 1.   :       .    
  . 2.   :         , 
     . 3.   :           .
    CE              ,        .
 
       ,     ,            .          .

100

  
             , ,          Gorenje    (            ).          ,      Gorenje          Gorenje.    !
GORENJE       .
     .
UA
 
        .
1.          .
2.  ,  , ,  ,  ,    .
3.     ,    .
4.     ,         .
5.     ,    ,     ,   ,      .   .    ,    .
6.     ,           .         ,      ,   ,     .
7.        .       .
8.    ,     .
9.           ,   ,        .
10.        ,     ,        .
101

11.        !   ,    ,      .
12.    . 13.     . 14.            ,
      .       . 15.           '   .     . 16.      ,    . 17.      . 18.   -     ,  . 19.    .    . 20. ,  8 ,     ,      . ,      .    , '           ,        8 ,    ,    ,     . 21.   ,        ,       . 22.         ,         . 23.         -  :        .        ,     . 24.              ,    . 25.  : Lc < 68 (A)
       2012/19/EU       (WEEE).
  --               .
  
       .         .      .         10 .   .        .  ,  '  .
102

  
        ,   230 , 50 .        ,        ' « 3:00».    «3»  «00»   .           «1» ( ),     .
  
  
1.  2.   3.    4.   5.   6.  7.   8.   9. 
   
(       .
1.     2.     
 «/» (START/STOP)
       .   ,     / (START/STOP).            ,     .      ,  / (START/STOP),  .    ,   / (START/STOP)   2 ,     ,     .
103

 
    ,    -    / (START/STOP):   ,   ,   LCD-  ,  .        / (START/STOP)  ,      10 .

      .       (   ).      ,  LCD-    15 .   .  .    15 .
1.  (Basic): ,      .   ,     .
2.   (French): ,         . ,    ,       '.
3.    (Whole wheat): ,         .      ,       .
4.  (Quick): ,        ,    «Basic bread».  ,     ,        .
5.  (Sweet): ,     .   ,     .
6.   (Gluten free): ,       .   ,     .
7.  (Dough):    ,   .       , ,    .
8.  (Kneading):    . 9.  (Cake): ,     ,   ,  
      . 10.  (Sandwich):      .   
   '   . 11.   (Speciality): (    ;         -- 900 )
        . ,     ,       . 12.  (Jam):    .      ,     . 13.  (Yogurt):   14.  (Bake):       .         . 15.  (Home made):         (,  ,    ).
104

       :
1 (KNEAD1): 0­8 . 1 (RISE1): 20­60 . 2 (KNEAD2): 0­15 . 2 (RISE2): 0­35 . 3 (RISE3): 0­60 .  (BAKE): 0­80 .   (KEEP WARM): 0­60 .
     (Home Made),
a)     «» (CYCLE),  LCD  '  (KNEAD) 1 ,     (TIME),   ,    (CYCLE),       ;
b) T   (CYCLE),     ,  LCD  '  (RISE)1,     (TIME),   ,     (TIME),    .   (CYCLE),    .
c)      .          / (Start/stop),   .
d)   ,   / (Start/stop).
:      ',       .
 (Color)
    :  (LIGHT),  (MEDIUM)   (DARK).
 (Loaf)
     . ,           .
   (Delay time)
 ,      ,     .     ,   «» (TIME). ,         .  ,        .       '.      10 .,   «» (TIME).     13 . :  20:30,      7:00  ,   10   30 .  , ,      «» (TIME),   ,   LCD-  '  10:30.     ,   «/» (STOP/START).   ,   LCD-    ,  .      7:00 .     ,      . .       ,   : ,  , ,  .
105


       ,    .        ,      «/» (START/STOP).
'
      ,       10 ,      «/» (START/STOP).      10 ,   '  ,       ,      . ,         ,       ,    «/» (START/STOP).

       ,  ,        ,    .         15 ºC  34 ºC.
  
1.      HHH    / (START/STOP),      .       .        10­20 .
2.      LLL    «/» (START/STOP) (    (BAKE)),       ( '  ).   ,   / (START/STOP),           10­20 .
3.      E E0  E E1    / (START/STOP),      ,       .
  
1.     ,            .      .              ,        .
2.    .      .      ,   ,   ,        .
Yea st o rso da  
Dr yingred ient s Wa te rorliq uid 
.        .
106

3.      ,      ,   ,        .
4.           . 5.   «» (Menu)   . 6.     ,    (COLOR). 7.     ,     (LOAF SIZE). (700
  900 ) 8.   ,    (TIME).   
,     . 9.   / (START/STOP)   . 10.    (BASIC),   (FRENCH),  
(WHOLE WHEAT),  (QUICK),  (SWEET),   (GLUTEN FREE),  (CAKE),  (SANDWICH)  .  ,    .     .          .   . 11.   ,  10  .      ,    / (START/STOP)  2 .          ,    . :       !   . 12.    ,   .              . 13.           ,     ,    . 14.      ,      20 .        ,        ,    . 15.         / START/STOP    ,      ,    10  . 16.     ,        .
.      ,    ,     .  ,      .
.          .        .             ,     ,       .       ,      ,     .
107


 :
. . =   . . =  

  (1  -- 7 ) =  (1  -- 25 )

1.  (Basic):

  
   


700 

280  2 . . 1 . . 2 . . 3   1 . .

280 
24  7  24  420 
3 

900  340  340 

3 . . 1,5 . . 3 . . 3,5   1 . .

36  10  36  490 
3 

2.   (French)

 

700 



280  280 



2 . . 24 



1,5 . . 10 



1,5 . . 18 



3  420 





1 . . 3 

3.   (Whole wheat)

900 

340  3 . . 2 . . 2 . . 3,5   1 . .

340  36  14  24  490 
3 

      

    

700 

260  2 . . 1,5 . . 1   2   2 . . 2 . . 1 . .

260 . 24  10  110 
280 
18  14  3 

900 

340  3 . . 2 . . 2   2   2,5 . . 3 . . 1 . .

340  36  14  220 
280 
23  21  3 

108

4.  (Quick)

   (40­50 °C)    


900 

320  2 . . 1,5 . . 2 . . 3,5   1,5 . .

320  24  10  24  490 
4,5 

5.  (Sweet)
      
  

700 

280  2 . . 1,5 . . 3 . . 3   2 . . 1 . .

280  24  10  36  420 
14  3 

900 

340  3 . . 2 . . 3 . . 3,5   2 . . 1 . .

340  36  14  48  490 
14  3 

6.   (Gluten free)

       « » 

700 

280  2 . . 1 . . 2 . . 3   1,5 . .

280  24  7  24  420 
4,5 

900 

340  3 . . 1,5 . . 2 . . 4   1,5 . .

340  36  10  24  560 
4,5 

7.  (Dough)

      


/

360  2 . . 1,5 . . 2 . . 4   0,5 . .

360  24  10  24  560 
1,5 

109

8.  (Kneading)

     



/
360  2 . . 1,5 . . 4   2 . .

360  24  10  560 
24 

9.  (Cake)

















 

 







/

2 . . 8 . . 6

24  96  270  250 

1 . . 2  1,3 . . 10  2 . . 6 

10.  (Sandwich)

















 





700 
270  270  1,5 . .

1,5 . . 1,5 . . 1,5 . . 3   1 . .

10  18  10  420 
3 

11.   (Speciality)

900 

340  2 . .

340 

2 . . 2 . . 2 . . 3,5   1 . .

14  24  14  490 
3 

       
  


900 

340  3 . . 1 . . 3 . . 3,5   2,5 . . 0,5   1 . .

340  36  7  36  490 
23  75 
3 

110

12.  (Jam) 13.  (Yogurt)

       2:1  

/ 900  500 
1 . .

    

1000  100  1 . .

 


 ,  .
   .
  .


·   . ·      . ·      . ·      .
·  . ·        . ·      .

 
·       1­2 . .,   . ·     ¼ . . ·     1­2 . .,   ,    . ·     ­¼ . .,   ,       .
·       1­2 . .,   . ·     ¼ . . ·       ½ . . ·    1­2 . . ·     ­¼ . .,       .
·       1­2 . . ·     ¼ . . ·       ½ . .

111

   .
 .

·         . ·       . ·      . ·   .

·  ,    . ·     ­¼ . .,       .

·  

, 

  .

·



,

  ,

 

   

.

·   

   ½ . .

  .

·   ,   .

 .
   .

·   

   ½ . .

·



.

·    

 ,

 

    

  .

 .

   .

·        . ·           . ·      .

     
 .

· ,         

112

·       1­2 . . ·       ½ . . ·    ­ ¼ . .
·     48     .  ,       . ·     ,   , --  ,   . ·     .
·     ,   

        
  .
  
     
.

 ,   . ·        ,    ,        ,   .
·      .

 50 %  
·  ,          ,      . ·          .
·     ,   , --  . ·          .

,  .

·  . ·  . ·  . ·      .

   /  .

·  . ·   .

  
.
  «H:HH»  
 «/».

·    .
·       .

·     1­2 . .  .   . ·     1/4 . .  . ·   . ·   .
·    . ·       . ·        .
·  ,   .   ,      .
·   «/»  '   ,         ,    .

113

 
1.  
      ( )   ,       .      ,       ,     .               .      ,     .
  
    ,  '   . 1. :      .   
   . 2.  :        ,  
  . 3.    :         
.
    CE                    .

           .         .     .
  
      ,      Gorenje    (        ).        ,      Gorenje   ,     Gorenje.    !
 GORENJE      
  
      - .
114

SK
Dôlezité bezpecnostné opatrenia:
Pred pouzitím spotrebica si pozorne precítajte návod na obsluhu.
1. Pred pouzitím spotrebica dodrziavajte tieto základné upozornenia: 2. Návod na obsluhu, zárucný list, doklad o zakúpení a obal si odlozte. 3. Spotrebic je urcený výhradne na domáce pouzitie, nie na komercné pouzitie! 4. Pred pouzitím skontrolujte, ci napätie v zásuvke je zhodné s uvedeným
napätím na typovom stítku. 5. Ak nie je spotrebic v prevádzke, pocas pripájania príslusenstva, pri cistení
spotrebica a pri poruche odpojte spotrebic od elektrickej zásuvky. ahajte za zástrcku, nie za kábel. 6. Kvôli bezpecnosti detí, nikdy nenechávajte spotrebic bez dozoru. Spotrebic umiestnite mimo dosahu detí. Dbajte na to, aby deti nemali prístup ku napájaciemu káblu. 7. Pravidelne kontrolujte spotrebic a napájací kábel. Ak je poskodený napájací kábel alebo spotrebic, nepouzívajte spotrebic. 8. Nepokúsajte sa sami opravova spotrebic. V prípade potreby sa obráte na autorizovaný servis. 9. Z bezpecnostných dôvodov musí by poskodená zástrcka vymenená autorizovaným servisom. 10. Spotrebic a napájací kábel chráte pred vysokou teplotou, priamym slnecným ziarením, vlhkosou a ostrými predmetmi. 11. Nikdy nenechávajte zapnutý spotrebic bez dozoru! Ak nepouzívate spotrebic vypnite ho. 12. Pouzívajte iba originálne príslusenstvo. 13. Spotrebic nepouzívajte v exteriéri. 14. V ziadnom prípade neumiestujte spotrebic do vody alebo inej kvapaliny. Zabráte styku spotrebica s vodou alebo inou kvapalinou. Spotrebic nepouzívajte mokrými rukami. 15. Ak je spotrebic vlhký alebo mokrý, ihne odpojte zástrcku od elektrickej zásuvky. Nedotknite sa vody. 16. Spotrebic pouzívajte iba na úcel uvedený na typovom stítku. 17. Nepouzívajte spotrebic s poskodenou zástrckou. 18. Nedotýkajte sa pohyblivých alebo miesacích castí spotrebica. 19. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Pouzite madlá alebo ovládace. 20. Toto zariadenie môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby s obmedzenou fyzickou, zmyslovou ci mentálnou schopnosou ci osoby bez dostatocných skúseností a znalostí, pokia sú pod dozorom, alebo pokia im boli poskytnuté pokyny o bezpecnom pouzívaní zariadenia a pokia poznajú súvisiace riziká. 21. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením. Cistenie a uzívateskú údrzbu nesmú robi deti do 8 rokov a deti bez dozoru.
115

22. Okraj panvice necistite ostrými predmetmi, pretoze môze dôjs k poskodeniu panvice.
23. Kovové fólie alebo podobné materiály nevkladajte do spotrebica, pretoze hrozí riziko vzniku poziaru alebo skratu.
24. Spotrebic nikdy nezakrývajte utierkou. Hrozí riziko poziaru. Teplo a para musia ma moznos unika.
25. Spotrebic nikdy nepripájajte k elektrickým casovým spínacom alebo diakovému ovládaniu. Hrozí riziko nebezpecnej situácie.
26. Hladina hluku: Lc < 68 dB(A)
Tento spotrebic je oznacený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o odpade elektrických a elektronických spotrebicov (WEEE).
Táto smernica stanovuje jednotný európsky rámec pre spätný odber a recykláciu elektrických a elektronických spotrebicov.
Prvé pouzitie spotrebica:
Skontrolujte nádoby na pecenie a vycistite komoru na pecenie. Nepouzívajte ostré predmety a nedrhnite! Panvica na chlieb má nelepivú vrstvu. Namazte nádoby na pecenie a pecte naprázdno priblizne 10 minút. Znova vycisitite. Do priestoru na pecenie umiestnite príslusenstvo. V prípade nepríjemného zápachu vyvetrajte miestnos.
Elektrické pripojenie:
Spotrebic pripojte k správne instalovanej zásuvke 230V, 50Hz. Po pripojení spotrebica zaznie krátky zvukový signál a po krátkej dobe sa na displeji zobrazí " 3:00". Dve bodky medzi "3" a "00" blikajú. Spotrebic je pripravený na pouzitie a je automaticky nastavený program "1" (základná pozícia), ale program sa nespustí.
FUNKCIE & PREVÁDZKA
Popis spotrebica
1. Kryt 2. Okno 3. Panvica na chlieb 4. Metlicka 5. Ovládací panel 6. Základa 7. Malá odmerka 8. Veká odmerka 9. Hácik
116

OVLÁDACÍ PANEL
(Sieotlac sa môze zmeni bez upozornenia.)
1. Toto signalizuje zvolený program 2. Doba prevádzky jednotlivých programov
Start/stop
Pre spustenie a zastavenie zvoleného programu pecenia. Ak chcete spusti program, stlacte jedenkrát tlacidlo "START/STOP". Zaznie krátky zvukový signál, zacnú blika na displeji dve bodky a program sa spustí. Po spustení program sú vsetky tlacidlá deaktivované okrem tlacidla START/STOP. Ak chcete zastavi program, stlacte priblizne na dve sekundy tlacidlo "START/STOP". Zaznie krátky zvukový signál, ktorý oznámi ukoncenie programu.
Funkcia prerusenia
Po spustení programu môzete jedným stlacením tlacidla START/STOP kedykovek program prerusi. Program sa prerusí, ale nastavenie sa ulozí do pamäte a na displeji bude blika pracovný cas. Po stlacení tlacidla START/STOP do 10 minút bez stlacenia iného tlacidla bude program pokracova.
Menu
Slúzi na nastavenie rôznych programov. Po kazdom dotyku (zaznie krátky zvukový signál) zmeníte program. Dotknutím sa tlacidla bude 15 menu cyklova na displeji. Zvote pozadovaný program. Funkcia 15 menu bude vysvetlená nizsie.
1. Základný: miesenie, kysnutie a pecenie chleba. Môzete prida ingrediencie na dochutenie. 2. Francúzsky: miesenie, kysnutie a pecenie s dlhsou dobou kysnutia. Chlieb bude ma
chrumkavejsiu kôrku. 3. Celozrnný: miesenie, kysnutie a pecenie celozrnného chleba. Neodporúcame pouzi funkciu
oneskorenia, pretoze môze ma neziaduci vplyv na výsledky. 4. Rýchly: miesenie, kysnutie a pecenie kratsie ako v základnom programe. Ale chlieb pripravený
týmto programom je zvycajne mensí a hustejsou textúrou. 5. Sladký: miesenie, kysnutie a pecenie sladkého chleba. Môzete prida prísady na dochutenie. 6. Bezlepkový: miesenie, kysnutie a pecenie bezlepkového chleba. Môzete prida prísady na
dochutenie. 7. Cesto: miesenie a kysnutie ale bez pecenia. Cesto vyberte a pouzite na prípravu peciva, pizze,
at. 8. Miesenie: miesenie múky a prísad. 9. Koláce: miesenie, kysnutie a pecenie, ale kysnutie so sódou alebo s práskom do peciva. 10. Sendvic: miesenie, kysnutie a pecenie. Pecenie chleba s riedkou textúrou a s tensou kôrkou. 11. Speciality: (vekos sa nedá nastavi, zobrazí sa len predvolená hmotnos 900g)
Tento program sa pouzíva na prípravu chleba za kratsí cas. Chlieb pecený týmto programom je mensí a s hustou textúrou.
117

12. Dzem: varenie dzemu a marmelády. Ovocie musí by pred vlozením do nádoby nakrájané. 13. Jogurt: výroba jogurtu 14. Pecenie: iba pecenie bez miesenia a kysnutia. Tiez sa pouzíva na predzenie doby pecenia na
zvolených nastaveniach. 15. Domáci: tento program umozuje nastavi manuálne programy (miesenie, kysnutie, pecenie,
varenie).
Casový rozsah kazdého programu je nasledovný:
MIESI1: 0 - 8 minút KYSNUTIE1: 20 - 60 minút MIESI 2: 0 - 15 minút KYSNUTIE 2: 0 - 35 minút KYSNUTIE 3: 0 - 60 minút PECENIE: 0 - 80 minút VARENIE: 0 - 60 minút
Pod ponukou Home Made,
a) Jedenkrát sa dotknite tlacidla CYCLE, na LCD displeji sa objaví KNEAD1, potom sa dotknite tlacidla TIME na nastavenie minút, a dotknite sa tlacidla CYCLE na potvrdenie casu pre tento krok;
b) Dotykom tlacidla CYCLE vstúpite do alsieho kroku, na LCD displeji sa objaví RISE1, potom sa dotknite TIME na nastavenie minút, císlo sa zvysuje rýchlejsie, ak tlacidlo TIME drzíte stlacené. alej sa dotknite tlacidla CYCLE pre potvrdenie.
c) Týmto spôsobom nastavte zvysné kroky. Po ukoncení nastavenie vsetkých krokov sa dotknite tlacidla Start/stop na opustenie nastavenia.
d) alsím dotykom tlacidla Start/stop aktivujete prevádzku.
Poznámka: nastavenie môzete ulozi a pouzi pri alsej prevádzke.
Farba
Pomocou tlacidla môzete zvoli SVETLÚ, STREDNÚ alebo TMAVÚ farbu kôrky.
Bochník
Stlacte toto tlacidlo pre výber vekosti chleba. Celkový cas prípravy sa môze meni v závislosti od vekosti bochníka.
Oneskorenie (cas)
Ak chcete, aby spotrebic nezacal hne pracova, pouzite toto tlacidlo pre nastavenie casu oneskorenia. Musíte sa rozhodnú, ako dlho bude trva príprava chleba po stlacení tlacidla CAS. Cas oneskorenia by mal zaha cas pecenia. To znamená, ze po ukoncení oneskorenia je mozné servírova teplý chlieb. Najskôr vyberte program a stupe zhednutia, stlacením tlacidla CAS zvýste cas oneskorenia v 10 minútových intervaloch. Maximálny cas oneskorenia je 13 hodín. Príklad: Teraz je 20:30. Chlieb chcete ma upecený na druhý de ráno o 7:00, teda o 10 hodín a 30 minút. Vyberte menu, farbu, vekos chleba a stlacením tlacidla CAS nastavte na displeji cas 10:30. Potom stlacte tlacidlo STOP/START pre aktiváciu programu oneskorenia. Bude blika bodka na na displeji sa bude odpocítava nastavený cas oneskorenia. Cerstvý chlieb bude pripravený ráno o 7:00. Ak nechcete vybra chlieb okamzite, nastavte funkciu udrziavania tepla na 1 hodinu. Poznámka: V prípade pouzitia funkcie oneskorenia nepouzívajte ziadne prísady, ktoré ahko podliehajú skaze, ako sú napríkald vajcia, cerstvé mlieko, ovocie, cibua, at.
118

UDRZIAVANIE TEPLA
Chlieb môze by po upecení automaticky udrziavaný teplý 1 hodinu. Ak chcete pocas funkcie udrziavania tepla vybra chlieb, vypnite program dotykom tlacidla START/STOP.
PAMÄ
V prípade, ze napájanie bolo pocas pecenia prerusené na kratsiu dobu ako 10 minút, po obnovení napájania bude program automaticky pokracova a to aj bez dotyku tlacidla "START/STOP". Ak bola doba prerusenia napájania dlhsia ako 10 minút, musíte vybra vsetky prísady, znova ich vlozi a nastavi program. Ak cesto este nezacalo fázu kysnutia, môzete dotykom tlacidla "START/STOP" priamo pokracova v program od zaciatku.
ZIVOTNÉ PROSTREDIE
Spotrebic môze pracova aj v rozdielnych rozsahoch teploty okolia, ale môze to ma vplyv na vekos bochníka pri príprave vo vemi teplej alebo studenej miestnosti. Teplotu okolia odporúcame medzi 15 ºC az 34 ºC.
VAROVNÉ ZOBRAZENIA:
1. Ak sa na displeji zobrazí "HHH" po stlacení tlacidla START/STOP, vo vnútri spotrebica je prílis vysoká teplota. Zastavte program. Otvorte kryt a nechajte spotrebic vychladnú priblizne 10 az 20 minút.
2. Ak sa na displeji zobrazí "LLL" po stlacení tlacidla START/STOP (okrem program piec), znamená to, ze vnútri spotrebica je prílis nízka teplota (zaznie 5 zvukových signálov), vypnite zvuk stlacením tlacidla START/STOP, otvorte kryt a nechajte spotrebic 10 az 20 minút, aby sa vrátil na teplotu okolia.
3. Ak sa na displeji zobrazí "E E0" alebo "E E1" po dotknutí tlacidla START/STOP, je poskodený snímac teploty. Obráte sa na autorizovaný servis.
PRÍPRAVA CHLEBA
1. Vlozte nádobu na pecenia a potom ju otocte v smere hodinových ruciciek, az kým nezacvakne v správnej polohe. Pripevnite hák na miesenie na hnací hriade. Odporúcame zaplni dieru margarínom pred umiestnením háku na miesenie, aby sa zabránilo nalepeniu cesta a aby sa dal ahko vybra.
2. Pridajte prísady v poradí poda receptu. Voda alebo kvapalina by mala by prvá, potom cukor, so a múka, kvasnice a prások na pecenie pridajte ako posledný.
Drozdie alebo sóda  Suchéprísady Vodaalebo kvapalina
Poznámka: maximálne mnozstvo múky a drozdia, ktoré môzu by pouzité sú uvedené v recepte.
3. Do múky urobte prstom malú jamku, vlozte do nej drozdie a dajte pozor, aby sa nedostalo do styku s kvapalinou alebo soou.
4. Jemne zatvorte kryt a pripojte zástrcku k elektrickej zásuvke. 5. Stlácajte tlacidlo Menu, pokia sa nezobrazí pozadovaný program. 6. Dotykom COLOR vyberte pozadovanú farbu kôrky. 7. Dotykom LOAF SIZE vyberte pozadovanú vekos. (700 alebo 900g)
119

8. Dotykom TIME nastavte cas oneskorenia. Tento krok môzete vynecha, ak chcete zaca ihne piec.
9. Dotykom START/STOP spustíte proces. 10. Pocas programu ZÁKLADNÝ, FRANCÚZSKY, CELOZRNNÝ, RÝCHLY, SLADKÝ,
BEZLEPKOVÝ, KOLÁCE, SENDVIC zaznie zvukový signál. To znamená, aby ste pridali prísady. Otvorte kryt a vlozte prísady. Pocas pecenia môze cez vetracie otvory unika para. To je normálne. 11. Po dokoncení pecenia zaznie 10-krát zvukový signál. Dotykom START/STOP priblizne na 2 sekundy zastavíte proces a vyberiete chlieb. Otvorte kryt a pomocou kuchynských rukavíc otocte panvicu na chlieb proti smere hodinových ruciciek a vyberte panvicu na chlieb. Pozor: Panvica a chlieb môzu by vemi horúce! Bute opatrní. 12. Pred vybratím chleba nechajte panvicu na chlieb vychladnú. Potom pouzitím nelepivej varesky jemne uvonite strany chleba z panvice. 13. Potom otocte panvicu naopak a jemným zatrasením vyberte chlieb. 14. Pred krájaním nechajte chlieb vychladnú priblizne 20 minút. Chlieb odporúcame krája elektrickým nozom alebo krájacom. Nekrájajte nozom na ovocie alebo kuchynským nozom, pretoze môze dôjs k deformácii chleba. 15. Ak nie ste pri spotrebici alebo ste sa nedotkli START/STOP, chlieb bude udrziavaný teplý pomocou funkcie udrziavania tepla 1 hodinu. Po ukoncení funkcie udrziavania tepla zaznie 10krát zvukový signál. 16. Ak spotrebic nepouzívate, odpojte zástrcku od elektrickej zásuvky.

Poznámka: Pred krájaním chleba pouzite hácik na vybratie háku na miesenie skrytý v spodnej casti chleba. Chlieb je horúci, nikdy nevyberajte hák na miesenie rukami.

Poznámka: Ak chlieb nebol celý skonzumovaný, skladujte ho v uzatvorenom plastovom vrecku alebo nádobe. Chlieb môzete skladova pri izbovej teplote priblizne tri dni. Ak potrebujete skladova chlieb
dlhsie, vlozte ho v plastovom vrecku alebo nádobe do chladnicky. Takto ho môzete skladova maximálne desa dní. Doba skladovania tohto chleba je dlhsia ako zakúpeného chleba v obchode.

RECEPTY
Legenda:

Tbs = polievková lyzica Tsp = cajová lyzicka

Susené drozdie (1 balenie ­ 7g) = Drozdie (1 balenie ­ 25g)

1. Základný

MNOZSTVO SUROVÍN Voda Olej So Cukor Múka Drozdie

2. Francúzsky
MNOZSTVO SUROVÍN Voda Olej So Cukor Múka Drozdie

700g

280ml 2 Tbs 1 Tsp 2 Tbs 3 sálky 1 Tsp

280g 24g 7g 24g 420g 3g

900g

340ml 3 Tbs 1,5 Tsp 3 Tbs 3,5 sálky 1 Tsp

340g 36g 10g 36g 490g 3g

700g

280ml 2 Tbs 1,5 Tsp 1,5 Tbs 3 sálky 1 Tsp

280g 24g 10g 18g 420g 3g

900g

340ml 3 Tbs 2 Tsp 2 Tbs 3,5 sálky 1 Tsp

340g 36g 14g 24g 490g 3g

120

3. Whole wheat
MNOZSTVO SUROVÍN Voda Olej So Celá psenica Múka Hnedý cukor Susené mlieko Drozdie

700g

260ml 2 Tbs 1,5 Tsp 1 sálka 2 sálky 2 Tbs 2 Tbs 1 Tsp

260g 24g 10g 110g 280g 18g 14g 3g

900g

340ml 3 Tbs 2 Tsp 2 sálky 2 sálky 2,5 Tbs 3 Tbs 1 Tsp

340g 36g 14g 220g 280g 23g 21g 3g

4. Rýchly

MNOZSTVO SUROVÍN Voda (40-50°C) Olej So Cukor Múka Drozdie

900g

320ml 2 Tbs 1,5 Tsp 2 Tbs 3,5 sálky 1,5 Tsp

320g 24g 10g 24g 490g 4,5g

5. Sladký

MNOZSTVO SUROVÍN Voda Olej So Cukor Múka Susené mlieko Drozdie

700g

280ml 2 Tbs 1,5 Tsp 3 Tbs 3 sálky 2 Tbs 1 Tsp

280g 24g 10g 36g 420g 14g 3g

900g

340ml 3 Tbs 2 Tsp 3 Tbs 3,5 sálky 2 Tbs 1 Tsp

340g 36g 14g 48g 490g 14g 3g

6. Bezlepkový
MNOZSTVO SUROVÍN Voda Olej So Cukor Bezlepková múka Drozdie

700g

280ml 2 Tbs 1 Tsp 2 Tbs 3 sálky 1,5 Tsp

280g 24g 7g 24g 420g 4,5g

900g

340ml 3 Tbs 1,5 Tsp 2 Tbs 4 sálky 1,5 Tsp

340g 36g 10g 24g 560g 4,5g

121

7. Cesto 8. Miesenie 9. Koláce

MNOZSTVO SUROVÍN Voda Olej So Cukor Múka Drozdie

/

360ml 2 Tbs 1,5 Tsp 2 Tbs 4 sálky 0,5 Tsp

360g 24g 10g 24g 560g 1,5g

MNOZSTVO SUROVÍN Voda Olej So Múka Cukor

/

360ml 2 Tbs 1,5 Tsp 4 sálky 2 Tbs

360g 24g 10g 560g 24g

MNOZSTVO SUROVÍN Olej Cukor Vajcia Múka s kypriacim práskom Aromatická esencia Citrónová sava Sóda alebo prások do peciva

2 Tbs 8 Tbs 6

/
24g 96g 270g 250g

1 Tsp

2g

1,3 Tbs 10g

2Tsp

6g

10. Sendvic

MNOZSTVO

SUROVÍN

Voda

Maslo

alebo

margarín

So

Cukor

Susené mlieko

Múka

Drozdie

700g

270ml 1,5 Tbs

270g

1,5 Tsp 1,5 Tbs 1,5 Tbs 3 sálky 1 Tsp

10g 18g 10g 420g 3g

900g

340ml 2 Tbs

340g

2 Tsp 2 Tbs 2 Tbs 3,5 sálky 1 Tsp

14g 24g 14g 490g 3g

122

11. Speciality
12. Dzem 13. Jogurt

MNOZSTVO SUROVÍN Voda Olej So Slad Múka Hnedý cukor Hrozienka Drozdie

900g

340ml 3 Tbs 1 Tsp 3 Tbs 3,5 sálky 2,5 Tbs 0,5 sálky 1 Tsp

340g 36g 7g 36g 490g 23g 75g 3g

MNOZSTVO SUROVÍN Ovocie 2:1 krystálový cukor Citrónová sava

/

1 Tbs

900g 500g

Plnotucné mlieko Jogurt Citrónová sava

1000ml 100ml 1 Tbs

Riesenie problémov

PROBLÉM
Bochník stúpa, potom klesne.

Chlieb nakysol.

prílis

PRÍCINA
· Prílis vea drozdia. · Prílis vea múky alebo nesprávny druh múky. · Málo soli, alebo ziadna so. · Vea vody v drozdí pred miesením.

RIESENIE
· Dajte menej vody alebo mlieka o 1 ­ 2 polievkové lyzice, pouzite chladnejsiu vodu. · Pridajte viac soli, ¼ polievkovej lyzice. · Pridajte viac múky o 1-2 polievkové lyzice, pouzite cerstvejsiu múku správneho typu · Pridajte viac kvásku (drozdia) -¼ polievkovej lyzice, pouzite cerstvý kvások, pouzite správny typ drozdia, správne upravený.
· Pridajte viac vody alebo mlieka, 1 ­ 2 pol. lyzice, pouzite chladnejsiu vodu. · Pridajte viac soli o ¼ polievkovú lyzicu. · Pridajte cukor alebo med o ½ polievkovú lyzicu. · Pridajte múku o 1 - 2 polievkové lyzice. · Pridajte drozdie o  - ¼ polievkovej lyzice, pouzite

123

Chlieb dostatocne nenakysne.

Chlieb je krátky a azký

Kôrka je prílis svetlá.

Chlieb

je

nedopecený.

Chlieb

je

prepecený.

Zmes nie je dobre premiesená.

Vysoké nastavenie výsky.

Chlieb

úplne

nenakysol.

Celozrnný chlieb nemej nakysol.

Celozrnný chlieb

má

niekedy

vráskavý vrch

alebo

jemne

vpadnutý vrch.

· Málo drozdia. · Drozdie je prílis staré alebo nesprávny typ drozdia. · Prílis vea / málo vody / tekutiny. · Vrchnák bol v priebehu kysnutia otvorený. ·Nesprávny typ múky alebo stará múka. · Tekutina bola prílis chladná alebo prílis horúca. · Nepridali ste cukor.
· Zabudli ste prida drozdie (kvások) alebo bolo drozdie staré. · Drozdie sa znicilo kontaktom so soou alebo pridaním prísady, ktorá je prílis horúca. · Vea vody v drozdí pred miesením. · To je normálne pre chlieb vyrobený z hrubej múky, ze menej nakysne a má hustejsiu konzistenciu. · Toto je typické pre celozrnný chlieb vo vasej domácej pekárnicke, pretoze skrob sa hromadí pri miesení, kysnutí a pecení.

správny typ drozdia v správnej úprave.
· Pridajte viac vody alebo mlieka o 1-2 polievkové lyzice. · Znízte dávku soli o ¼ lyzice. · Pridajte viac cukru alebo medu o ½ lyzicu. · Pouzite cerstvú múku, pouzite správny typ múky. · Pridajte viac drozdia o -¼ lyzice, pouzite správny typ drozdia v správnej úprave.
· Pouzite cerstvejsiu múku, pouzite správny ty múky. · Pridajte drozdie, cerstvé drozdie, správny typ v správnej úprave. · Pridajte cukor alebo med o ½ polievk. lyzice. · Skontrolujte elektrické napájanie, zvote správne nastavenia. · Pridajte menej cukru alebo medu o ½ polievkovú lyzicu. · Zvote správne nastavenia. · Polozte panvicu na chlieb správne, tlacte miesiacu lopatku správne na rukovä v panvici. · Pridajte menej vody alebo mlieka o 1-2 polievkové lyzice. · Pridajte menej cukru alebo medu o ½ polievkovej lyzice. · Pridajte menej kvásku -¼ polievkovej lyzice. · Drozdie by sa mala spotrebova do 48 hodín po otvorení nemala by sa presiahnu jeho trvanlivos. · Vzdy pridávajte prísady v poradí uvedenom v recepte, tekutinu prvú, drozdie posledné. · Pouzívajte iba vlazné prísady.
· Pre svetlejsie zlozenie pouzite 50% dávku receptu hrubej múky.
· Mozno uprednostníte výsledky pomocou programu pre zrýchlené pecenie celozrnného chleba, ktorý skráti dobu kysnutia. · Jednoduchý vzhad neovplyvní chu a kvalitu

124

Bochník má vekú vzdusnú dieru vo vnútri alebo na povrchu kôry.

azký, hrudkovitý chlieb

Otvorený,

navlhnutý

/

pórovitý chlieb.

Vzduchová

bublina

pod

kôrkou.

Zobrazenie "H:HH" po stlacení tlacidla "start/stop".

· Vea vody v drozdí pred miesením.

· Prílis vea tekutiny. · Málo drozdia. · Prílis vea múky. · Starsie prísady, nesprávny typ múky.

alebo

· Prílis vea vody. · Nepridali ste so.

· Cesto bolo slabo premiesené.

· Teplota v pekárnicke je prílis vysoká na pecenie chleba.

chleba.
· Vzdy pridávajte prísady v poradí uvedenom v recepte, vodu prvú. · Ke vyuzívate odlozený start, uistite sa drozdie je v strede panvice.
· Pridajte menej tekutiny o 1 ­ 2 polievkové lyzice naraz. Pouzívajte primeranú dávku. · Pridajte viac drozdia o ¼ lyzice naraz. · Znízte mnozstvo múky. · Pouzite cerstvé prísady.
· Pouzívajte primerané dávky. · Pri vyssej vlhkosti pouzite o trosku menej vody. · Rôzne dávky múky, môzu vyzadova menej tekutiny.
· Nanesastie sa to jednorázovo prihodí. Ak problém pretrváva, pridajte o polievkovú lyzicu tekutiny viac.
· Stlacte tlacidlo "start/stop" a odpojte pekárnicku, potom vyberte panvicu von a otvorte kryt, kým sa pekárnicka nevychladí.

SPECIÁLNY ÚVOD
1. Pre rýchle chleby
Rýchle chleby sú vyrobené s práskom do peciva alebo sódou bikarbónou, ktoré sa aktivujú vlhkosou a teplom. Pre dokonalé rýchle chleby odporúcame, aby bola tekutina umiestnená v dolnej casti nádoby na pecenie a suché prísady v hornej casti. Pocas pociatocnej fázy miesania sa môzu suché prísady uklada v rohoch nádoby. Preto treba spotrebicu pomôc, aby sa zabránilo tvorte hrudiek múky.
CISTENIE A ÚDRZBA
Pred cistením spotrebic odpojte od napájania a nechajte vychladnú. 1. panvica (nádoba) na chlieb: Utrite vlhkou handrickou. Nepouzívajte ostré alebo brúsne
prostriedky. 2. háky na miesenie: ak je problém pri vybratí, najskôr namocte. 3. kryt a okno: Cistite s mierne vlhkou handrickou.
Spotrebic je vyrobený v súlade so smernicami CE pre rusenie a bezpecné nízke napätie a bol navrhnutý tak, aby vyhovoval súcasným bezpecnostným poziadavkám.

125

Zivotné prostredie
Po ukoncení zivotnosti spotrebic nelikvidujte spolu s domovým odpadom, ale ho odovzdajte do zberného dvora za úcelom recyklácie. Tým pomôzete chráni zivotné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, obráte sa prosím na zákaznícke centrum Gorenje vo vasej krajine (telefónne císlo nájdete na zárucnom liste). Ak sa vo vasej krajine nenachádza zákaznícke centrum Gorenje, obráte sa na predajcu Gorenje alebo na servis domácich spotrebicov Gorenje. Len pre osobné pouzitie!
GORENJE VÁM PRAJE VEA RADOSTI PRI POUZÍVANÍ SPOTREBICA
Vyhradzujeme si právo na akékovek úpravy!
CZ
Dlezité bezpecnostní pokyny:
Ped uvedením tohoto zaízení do provozu si pozorn pectte návod k obsluze.
1. Ped pouzitím elektrického spotebice je teba vzdy dodrzovat tato základní bezpecnostní opatení:
2. Uschovejte si tento návod, zárucní list, úctenku a pokud mozno i krabici s vnitním balením!
3. Zaízení je urceno výhradn pro soukromé a nikoli pro komercní pouzití! 4. Ped pouzitím zkontrolujte, jestli údaj naptí zásuvky odpovídá údaji
uvedenému na výkonovém stítku. 5. Pokud zaízení nepouzíváte nebo pipojujete píslusenství, probíhá cistní,
pop. doslo k poruse, vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Nejdíve zaízení vypnte. Zatáhnte za zástrcku, ne za kabel. 6. Abyste chránili dti ped nebezpecím, které elektrospotebice pedstavují, nikdy je nenechávejte u zaízení bez dozoru. Také pi výbru umístní zaízení volte takové místo, ke kterému dti nemají pístup. Zajistte, aby kabel nevisel dol. 7. Pravideln kontrolujte, jestli zaízení a kabel nejsou poskozené. Pokud doslo k jakémukoliv poskození, nesmíte zaízení pouzívat. 8. Neopravujte zaízení sami, ale pozádejte o radu autorizovaného odborníka. 9. Z dvod vasí bezpecnosti je teba, aby nefunkcní nebo poskozenou zástrcku vymnil pracovník naseho zákaznického servisu nebo osoba s obdobnou kvalifikací za odpovídající zástrcku od výrobce. 10. Udrzujte zaízení a kabel mimo zdroje tepla a chrate je ped pímým slunecním záením, vlhkostí, kontaktem s ostrými hranami apod. 11. Nikdy nenechávejte zaízení pustné bez dozoru! Pokud stroj nepouzíváte, vzdy ho odpojte od napájení, i kdyby to bylo jen na chvíli.
126

12. Pouzívejte pouze originální píslusenství. 13. Nepouzívejte zaízení venku. 14. Zaízení nesmí být za zádných okolností umístno do vody nebo jiné kapaliny
ani s nimi nesmí pijít do kontaktu. Zaízení neobsluhujte, pokud máte vlhké nebo mokré ruce. 15. Pokud se zaízení namocí nebo navlhne, okamzit vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Nesahejte do vody. 16. Pouzívejte zaízení pouze pro zamýslený úcel uvedený na výkonovém stítku zaízení. 17. Zaízení nepipojujte k poskozené zásuvce. 18. Nedotýkejte se zádných cástí zaízení, které jsou v pohybu nebo se tocí. 19. Nedotýkejte se horkých povrch. Pouzívejte madla a úchyty. 20. Dti ve veku do 8 let je teba udrzovat mimo dosah, nejsou-li pod trvalym dohledem. 21. Toto zaízení mohou pouzívat deti od 8 let a osoby s omezenou fyzickou, smyslovou ci mentální schopností ci osoby bez dostatecnych zkuseností a znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledne bezpecného pouzívání zarízení a pokud znají související rizika. Deti by mely byt pod dohledem, aby si nemohly s'tímto spotrebicem hrát. Cistení a uzivatelskou údrzbu nesmí provádet deti do 8 let a bez dozoru. 22. Nikdy se nesnazte pecicí formu uvolnit údery na horní stranu nebo hranu této formy ­mohlo by dojít k poskození pecicí formy. 23. Do spotebice se nesmjí vkládat kovové fólie nebo podobné materiály, protoze hrozí riziko pozáru nebo zkratu. 24. Nikdy spotebic nezakrývejte utrkou ani jakýmkoli jiným materiálem ­ teplo a pára musejí voln unikat. Pokud zakryjete spotebic nebo pokud spotebic pijde do styku s holavým materiálem, mze dojít ke vzniku pozáru. 25. Tento spotebic nikdy nepipojujte k externímu casovému spínaci nebo k systému dálkového ovládání, hrozí nebezpecí. 26. Hladina hluku: Lc <68 dB (A)
Tento spotebic je oznacen v souladu s evropskou smrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (WEEE/OEEZ).
Tato smrnice je rámcem s celoevropskou platností pro sbr a recyklaci odpad z elektrických a elektronických zaízení.
První pouzití zaízení:
Zkontrolujte pecicí formu a vycistte zbylý prostor pecicí komory. Nepouzívejte ostré pedmty a neskrábejte povrch! Pecicí forma je opatena nepilnavým povrchem. Vymazte pecicí formu a nechte ji prázdnou péci zhruba 10 minut. Jest jednou pekárnu vycistte. Umístte hntací hák na osu v pecicím prostoru. Pokud zaznamenáte nezádoucí zápach, vyvtrejte místnost.
Elektrická pípojka:
Zaízení se smí pipojit pouze k ádn nainstalované bezpecnostní zásuvce 230 V, 50 Hz. Kdyz je stroj pipojen k napájení, ozve se zvukové znamení a po chvíli se na displeji zobrazí údaj ,,3:00". Dvojtecka mezi císlicemi 3 a 00 nesvítí trvale.
127

Zaízení je nyní pipraveno k provozu a automaticky se nastaví na program 1 (výchozí pozice), ale nespoustí se.
FUNKCE A PROVOZ
Seznamte se s vasí pekárnou
1. Poklice 2. Przor 3. Pecicí forma 4. Hntací nz 5. Ovládací panel 6. Objímka 7. Odmrka ­ lzíce 8. Odmrka ­ sálek 9. Hácek
ÚVOD K OVLÁDACÍMU PANELU
(Potisk se mze mnit bez pedchozího upozornní.)
1. Zobrazení zvoleného programu 2. Délka trvání jednotlivých program
Start/stop (Spustit/zastavit)
Pro spustní a zastavení zvoleného pecicího programu. Pro spustní programu stisknte jednou tlacítko ,,START/STOP". Ozve se krátké zvukové znamení, dvojtecka na casovém displeji zacne blikat a spustí se program. Po spustní programu zstávají vsechna ostatní tlacítka vypnutá, krom tlacítka START/STOP. Pro zastavení programu stisknte tlacítko ,,START/STOP" a podrzte ho asi 2 sekundy. Ozve se zvukové znamení, coz znamená, ze se program vypnul.
Funkce ,,Pauza"
Poté, co je spustn proces, mzete stisknout jednou tlacítko START/STOP a kdykoli tak proces perusit; proces se perusí, ale nastavení je ulozeno do pamti a pracovní doba bliká na displeji. Stisknte znovu tlacítko START/STOP; program bude jinak do 10 minut pokracovat i bez stisknutí jakéhokoli tlacítka.
128

Menu
Pouzívá se pro nastavení jednotlivých program. Po kazdém stisknutí (doprovázeném krátkým zvukovým signálem) dojde ke zmn programu. Opakovan tisknte tlacítko a na displeji se v cyklu zobrazí 15 nabídek. Zvolte pozadovaný program. Funkce 15 nabídek jsou vysvtleny níze.
1. Základní: Hntení, kynutí a pecení standardního chleba. Také mzete pidat písady pro zvýraznní chuti.
2. Francouzský: Hntení, kynutí a pecení s delsím casem kynutí. Chléb pecený podle tohoto programu bude mít kupavjsí krku a volnjsí strukturu.
3. Celozrnný: Hntení, kynutí a pecení celozrnného chleba. Nedoporucuje se pouzívat funkci odlozeného spustní, protoze to mze mít za následek horsí kvalitu výsledného produktu.
4. Rychlý: Hntení, kynutí a pecení bochníku v case kratsím nez u základního chleba. Chléb pecený podle tohoto nastavení je obvykle mensí a má hustsí strukturu.
5. Sladký: Hntení, kynutí a pecení sladkého chleba. Také mzete pidat písady pro doplnní chuti.
6. Bezlepkový: Hntení, kynutí a pecení bezlepkového chleba. Také mzete pidat písady pro doplnní chuti.
7. Tsto: Hntení a kynutí bez pecení. Tsto vyjmte a pouzijte ho na rohlíky, pizzu, chléb pecený v páe atd.
8. Hntení: Hntení mouky a písad. 9. Dort: Hntení, kynutí a pecení. Kynutí pomocí sody nebo kypicího prásku. 10. Sendvic: Hntení, kynutí a pecení. Pro pecení chleba s lehkou strukturou a tencí krkou. 11. Specialita: (velikost bochníku nelze nastavit, zobrazí se pouze výchozí velikost bochníku 900 g)
Speciální nastavení se pouzívá pro typy chleba, které se vyzadují v kratsí dob. Chléb pecený podle tohoto nastavení je obvykle mensí a má hustsí strukturu. 12. Zavaenina: Vaení zavaenin a marmelád. Ovoce musíte nakrájet na drobno, nez je vlozíte do pecicí formy. 13. Jogurt: Píprava jogurtu 14. Pecení: Pouze pecení bez hntení a kynutí. Také se pouzívá pro prodlouzení casu pecení u zvolených nastavení. 15. Domácí: tento program umozuje rucní nastavení program (hntení, kynutí, pecení, udrzování teploty).
Casové rozsahy jednotlivých program:
KNEAD1: 0­8 minut RISE1: 20­60 minut KNEAD2: 0­15 minut RISE2: 0­35 minut RISE3: 0­60 minut PECENÍ: 0­80 minut UDRZOVÁNÍ TEPLOTY: 0­60 minut
Program Home Made (domácí)
a) Stisknte jednou tlacítko CYCLE (CYKLUS), na displeji se zobrazí KNEAD1 (HNTENÍ1), pak stisknte tlacítko TIME (CAS) pro nastavení minut a tlacítko CYCLE (CYKLUS) pro potvrzení casu tohoto kroku.
b) Stisknte tlacítko CYCLE (CYKLUS) pro zadání dalsího kroku, na obrazovce se objeví RISE1 (KYNUTÍ1), pak stisknte tlacítko TIME (CAS) pro nastavení minut; pokud tlacítko TIME (CAS) podrzíte stisknuté, císlo zacne rychle narstat. Dále stisknte tlacítko CYCLE (CYKLUS) pro potvrzení.
c) Stejným zpsobem nastavte zbývající kroky. Poté, co nastavíte vsechny kroky, stisknte tlacítko Start/stop (Spustit/zastavit), tím opustíte nastavení.
d) Znovu stisknte tlacítko Start/stop (Spustit/zastavit), tím spustíte provoz.
Poznámka: Nastavení lze ulozit do pamti a je k dispozici pi dalsím pecení.
129

Barva
Pomocí tohoto tlacítka mzete zvolit LIGHT (SVTLÉ), MEDIUM (STEDNÍ) nebo DARK (TMAVÉ) zabarvení krky.
Bochník
Stisknutím tohoto tlacítka volíte velikost chleba. Pamatujte, ze celkový cas pípravy se u rzných velikostí bochníku mze lisit.
Odlození (cas)
Pokud chcete, aby spotebic nezacal pracovat ihned, mzete pouzít toto tlacítko pro nastavení délky zpozdní. Musíte se rozhodnout a nastavit, kdy má být chléb upecený, pomocí tlacítka TIME. Nezapomínejte, ze cas zpozdní by ml obsahovat cas pecení zvoleného programu. Po uplynutí tohoto casu odlození bude mozno podávat teplý chléb k jídlu. Nejdíve je poteba zvolit program a barvu krky a poté pomocí tlacítka TIME zvysovat délku odlození po 10 minutách. Maximální délka odlození je 13 hodin. Píklad: Aktuální cas je 20:30 a vy chcete, aby byl chléb pipravený ke konzumaci v 7 hodin pístí den ráno, tzn. za 10 hodin a 30 minut. Zvolte program z nabídky, krku, velikost bochníku a pak stisknte tlacítko TIME pro nastavení casu 10:30 na displeji. Poté stisknte tlacítko STOP/START (ZASTAVIT/SPUSTIT) pro aktivaci programu odlozeného spustní. Tecka zacne blikat a displej zacne odpocítávat a zobrazovat zbývající cas. V 7:00 ráno budete mít cerstvý chléb. Pokud chleba ihned nevyjmete, spustí se funkce udrzování teploty po dobu 1 hodiny. Poznámka: Pi vyuzití funkce odlozeného spustní nepouzívejte zádné netrvanlivé písady, nap. vejce, cerstvé mléko, ovoce, cibuli atd.
UDRZOVÁNÍ TEPLOTY
Chléb je mozné automaticky udrzovat teplý 1 hodinu po ukoncení pecení. Pokud chcete chléb vyjmout v okamziku, kdy je zahíván, vypnte program tak, ze stisknete tlacítko START/STOP (SPUSTIT/ZASTAVIT).
PAM
Pokud doslo k výpadku napájení v prbhu pípravy chleba, proces výroby chleba bude automaticky pokracovat i bez stisknutí tlacítka START/STOP (SPUSTIT/ZASTAVIT) za pedpokladu, ze výpadek není delsí nez 10 minut. Pokud je výpadek delsí nez 10 minut, údaje se neuchovají. Musíte proto vyjmout písady z pecicí formy, opt je do formy vlozit a pekárnu znovu spustit. Pokud tsto jest nebylo v okamziku výpadku ve fázi kynutí, mzete rovnou stisknout tlacítko START/STOP (SPUSTIT/ZASTAVIT), a tím spustíte program od zacátku.
ZIVOTNÍ PROSTEDÍ
Pekárna na chleba pracuje skvle pi rzných teplotách, ale ve velmi teplé nebo velmi chladné místnosti mze být rozdíl ve velikosti upeceného bochníku. Doporucujeme pekárnu pouzívat v místnosti s teplotou od 15 °C do 34 °C.
ZOBRAZENÍ VAROVÁNÍ:
1. Pokud se na displeji objeví ,,HHH" poté, co jste stiskli tlacítko START/STOP, znamená to, ze teplota uvnit pecicí formy je stále pílis vysoká. Pak je nutné program zastavit. Otevete víko a nechte pekárnu 10 az 20 minut vychladnout.
2. Pokud se na displeji objeví,,LLL"po stisknutí tlacítka START/STOP (krom programu BAKE ­ PECENÍ), znamená to, ze teplota uvnit je pílis nízká (doprovázeno 5 pípnutími). Pípání
130

zastavíte stisknutím tlacítka START/STOP, otevete víko a nechte pístroj 10 az 20 minut v klidu, aby se dostal na pokojovou teplotu. 3. Pokud displej zobrazuje ,,E E0" nebo ,,E E1" poté, co jste stiskli tlacítko START/STOP, znamená to, ze teplotní cidlo nefunguje správn. Nechte cidlo zkontrolovat autorizovaným odborníkem.
JAK PÉCI CHLÉB
1. Umístte pecicí formu na místo a otácejte jí po smru hodinových rucicek, dokud neuslysíte zacvaknutí. Forma je nyní ve správné poloze. Upevnte hntací nz na pohonnou hídel. Ped umístním hntacího noze doporucujeme otvor vyplnit margarínem odolným vci teplu, aby se tsto k nozi nepichytilo. Také tím usnadníte vyjmutí hntacího noze z chleba.
2. Vlozte písady do pecicí formy. Dodrzujte poadí uvedené v receptu. Nejdíve se zpravidla vkládá voda nebo tekutina, poté pidejte cukr, sl a mouku. Kvasnice nebo kypicí prásek vzdy pidávejte az nakonec.
Yea st o rso d a
Drying red ie nts
Wa te ro r liq uid
Poznámka: Maximální mnozství mouky a kvasnic, které lze pouzít, najdete v receptu.
3. V mouce udlejte prstem malou prohlube a do ní vlozte kvasnice. Ujistte se, ze kvasnice nejsou v kontaktu s tekutinou nebo solí.
4. Víko zvolna zavete a zapojte napájecí kabel do zásuvky. 5. Stisknutím tlacítka Menu (Nabídka) zvolte pozadovaný program. 6. Stisknutím tlacítka COLOR zvolte pozadovanou barvu krky. 7. Stisknutím tlacítka LOAF SIZE zvolte pozadovanou velikost (700 nebo 900 g). 8. Nastavte cas odlozeného spustní stisknutím tlacítka TIME. Tento krok mzete vynechat, jestlize
chcete pekárnu zapnout ihned. 9. Pekárnu spuste stiskem tlacítka START/STOP. 10. U program BASIC (ZÁKLADNÍ), FRENCH (FRANCOUZSKÝ), WHOLE WHEAT
(CELOZRNNÝ), QUICK (RYCHLÝ), SWEET (SLADKÝ), GLUTEN FREE (BEZLEPKOVÝ), CAKE (DORT), SANDWICH (SENDVIC) uslysíte v prbhu provozu zvuková znamení. To jsou upozornní, abyste pidali písady. Otevete víko a pidejte písady. Ventilacním otvorem ve víku mze v prbhu pecení ucházet pára. To je normální. 11. Jakmile proces skoncí, ozve se 10 pípnutí. Pokud tlacítko START/STOP podrzíte stisknuté asi 2 sekundy, proces se zastaví a mzete chléb vyjmout. Otevete víko, pomocí kuchyských chapek otocte pecicí formou proti smru hodinových rucicek a formu vyjmte. Pozor: Pecicí forma a chléb mohou být velmi horké! Vzdy postupujte opatrn. 12. Ped vyklopením chleba nechte pecicí formu vychladnout. Pak pomocí nepilnavé strky jemn uvolnte okraje chleba od formy. 13. Otocte pecicí formu dnem vzhru na drátnou podlozku nebo cistou kuchyskou desku a jemným potásáním chléb vyklopte. 14. Nez chléb zacnete krájet, nechte ho asi 20 minut vychladnout. Doporucujeme chléb krájet elektrickým krájecem nebo zubatým nozem, nikoli nozem na ovoce nebo kuchyským nozem, aby se chléb nezdeformoval. 15. Jestlize nejste v místnosti, kde se pekárna nachází, nebo tlacítko START/STOP po skoncení pecení nestisknete, chléb bude automaticky udrzován teplý po dobu 1 hodiny, kdy se funkce udrzení teploty ukoncí a ozve se 10 pípnutí. 16. Pokud zaízení nepouzíváte nebo jste dokoncili operaci, odpojte pívodní kabel ze zásuvky.
Poznámka: Nez zacnete chléb krájet, vyjmte hntací nz vespod chleba pomocí hácku. Bochník je horký ­ nikdy hntací nz nevyjímejte rukou.
131

Poznámka: Pokud chléb nesníte celý, doporucujeme zbytek vlozit do plastového sácku nebo plastové nádoby. Chléb lze skladovat pi pokojové teplot piblizn po dobu tí dn. Pokud ho chcete uchovávat déle, zabalte ho do plastového sácku nebo ho vlozte do plastové nádoby a dejte do lednicky, kde vydrzí az deset dn. Protoze se do doma pecených chleb vtsinou nepidávají konzervanty, obvyklá doba trvanlivosti nepekracuje trvanlivost chleb z obchodu.

RECEPTY
Zkratky:

PL = polévková lzíce CL = cajová lzicka

Susené drozdí (1 balícek ­ 7 g) = Drozdí (1 balícek ­ 25 g)

1. Základní

VELIKOST MATERIÁL Voda Olej Sl Cukr Mouka

Drozdí

2. Francouzský
VELIKOST MATERIÁL Voda Olej Sl Cukr Mouka

Drozdí

700 g

280 ml 2 PL 1 CL 2 PL 3 hrnky 1 CL

280 g 24 g 7 g 24 g 420 g
3 g

900 g

340 ml 3 PL 1,5 CL 3 PL 3,5 hrnku

340 g 36 g 10 g 36 g 490 g

1 CL

3 g

700 g

280 ml 2 PL 1,5 CL 1,5 PL 3 hrnky

280 g 24 g 10 g 18 g 420 g

1 CL

3 g

900 g

340 ml 3 PL 2 CL 2 PL 3,5 hrnku 1 CL

340 g 36 g 14 g 24 g 490 g
3 g

3. Celozrnný
VELIKOST MATERIÁL Voda Olej Sl Celozrnná mouka Mouka Hndý cukr Susené mléko Drozdí

700 g

260 ml 2 PL 1,5 CL 1 hrnek 2 hrnky 2 PL 2 PL 1 CL

260 g 24 g 10 g 110 g 280 g 18 g 14 g 3 g

900 g

340 ml 3 PL 2 CL 2 hrnky 2 hrnky 2,5 PL 3 PL 1 CL

340 g 36 g 14 g 220 g 280 g 23 g 21 g 3 g

132

4. Rychlý

VELIKOST MATERIÁL Voda (40­50 °C) Olej Sl Cukr Mouka
Drozdí

900 g

320 ml 2 PL 1,5 CL 2 PL 3,5 hrnku 1,5 CL

320 g 24 g 10 g 24 g 490 g
4,5 g

5. Sladký

VELIKOST MATERIÁL Voda Olej Sl Cukr Mouka

Susené mléko Drozdí

6. Bezlepkový

700 g

280 ml 2 PL 1,5 CL 3 PL 3 hrnky

280 g 24 g 10 g 36 g 420 g

2 PL

14 g

1 CL

3 g

900 g

340 ml 3 PL 2 CL 3 PL 3,5 hrnku 2 PL 1 CL

340 g 36 g 14 g 48 g 490 g
14 g 3 g

VELIKOST MATERIÁL Voda Olej Sl Cukr Bezlepková mouka Drozdí

700 g

280 ml 2 PL 1 CL 2 PL 3 hrnky 1,5 CL

280 g 24 g 7 g 24 g 420 g 4,5 g

900 g

340 ml 3 PL 1,5 CL 2 PL 4 hrnky 1,5 CL

340 g 36 g 10 g 24 g 560 g 4,5 g

7. Tsto 8. Hntení

VELIKOST MATERIÁL Voda Olej Sl Cukr Mouka Drozdí
VELIKOST MATERIÁL Voda Olej Sl Mouka Cukr

/

360 ml 2 PL 1,5 CL 2 PL 4 hrnky 0,5 CL

360 g 24 g 10 g 24 g 560 g 1,5 g

/

360 ml 2 PL 1,5 CL 4 hrnky 2 PL

360 g 24 g 10 g 560 g 24 g

133

9. Dort

VELIKOST MATERIÁL Olej Cukr Vejce Mouka s práskem do peciva Dochucovadlo Citronová sáva Soda nebo prásek do peciva

2 PL 8 PL 6
1 CL 1,3 PL 2 CL

/
24 g 96 g 270 g 250 g
2 g 10 g
6 g

10. Sendvic

VELIKOST

MATERIÁL

Voda

Máslo

nebo

margarín

Sl

Cukr

Susené mléko

Mouka

700 g

270 ml 1,5 PL

270 g

1,5 CL 1,5 PL 1,5 PL 3 hrnky

10 g 18 g 10 g 420 g

Drozdí

1 CL

3 g

900 g

340 ml 2 PL

340 g

2 CL 2 PL 2 PL 3,5 hrnku 1 CL

14 g 24 g 14 g 490 g
3 g

11. Specialita 12. Zavaenina

VELIKOST MATERIÁL Voda Olej Sl Sladový extrakt Mouka
Hndý cukr Hrozinky
Drozdí

900 g

340 ml 3 PL 1 CL 3 PL 3,5 hrnku 2,5 PL 0,5 hrnku 1 CL

340 g 36 g 7 g 36 g 490 g
23 g 75 g
3 g

VELIKOST MATERIÁL Ovoce Zelírovací cukr 2 : 1 Citronová sáva

1 PL

/
900 g 500 g

134

13. Jogurt

Plnotucné mléko Jogurt Citronová sáva

Odstraování problém

1 000 ml 100 ml 1 PL

PROBLÉM
Bochník nakyne, potom spadne.

Chléb vykyne.

pílis

Chléb dostatecn nevykyne.
Bochník je malý a tuhý. Krka je pílis svtlá.

DVOD
· Pílis mnoho kvasnic. · Pílis mnoho mouky nebo nesprávný typ mouky. · Nedostatek soli nebo jste úpln zapomnli pidat sl. · Tekutina pisla do styku s kvasnicemi jest ped hntením.
· Nedostatek kvasnic. · Kvasnice jsou pílis staré nebo byl pouzit nesprávný typ. · Pílis mnoho nebo pílis málo vody nebo tekutiny. · Bhem programu kynutí bylo oteveno víko. · Byl pouzit nesprávný typ mouky nebo byla mouka stará. · Tekutina byla pílis studená nebo pílis horká. · Nebyl pidán zádný cukr.

ESENÍ
· Uberte 1-2 polévkové lzíce vody nebo mléka, pouzijte chladnjsí tekutinu. · Pidejte ¼ cajové lzicky soli. · Pidejte 1-2 polévkové lzíce mouky, pouzijte cerstvjsí mouku, pouzijte správný typ mouky. · Uberte -¼ cajové lzicky kvasnic, pouzijte cerstvé kvasnice, pouzijte správný typ kvasnic ve správných podmínkách.
· Uberte 1-2 polévkové lzíce vody nebo mléka, pouzijte chladnjsí tekutinu. · Pidejte ¼ cajové lzicky soli. · Uberte ½ cajové lzicky cukru nebo medu. · Uberte 1-2 polévkové lzíce mouky. · Uberte -¼ cajové lzicky kvasnic, pouzijte správný typ kvasnic ve správných podmínkách.
· Pidejte 1-2 polévkové lzíce vody nebo mléka. · Uberte ¼ cajové lzicky soli. · Pidejte ½ cajové lzicky cukru nebo medu. · Pouzijte cerstvjsí mouku, pouzijte správný typ mouky. · Pidejte -¼ cajové lzicky kvasnic, pouzijte správný typ kvasnic ve správných podmínkách.
· Pouzijte cerstvjsí mouku, pouzijte správný typ mouky. · Pidejte kvasnice, pouzijte cerstvé kvasnice, pouzijte správný typ kvasnic ve správných podmínkách.
· Pidejte ½ cajové lzicky cukru nebo medu.

135

Bochník

je

nedopecený.

Bochník

je

pepecený.

Chlebová sms není umíchaná.

Pizpsobení pro vysokou nadmoskou výsku.

Chléb

vbec

nevykyne.

Chléb z celozrnné mouky nakyne mén.

Celozrnný chléb

má

nkdy

svrastlý nebo

mírn propadlý

vrsek.

Bochník

má

velkou

vzduchovou

bublinu uvnit

nebo

krka

praskla.

Hutný chléb.

slehlý

Otevený, vlhký,

pílis

pórovitý

chléb.

· Zapomnli jste pidat kvasnice nebo jsou kvasnice staré. · Kvasnice byly zniceny stykem se solí nebo pidáním písady, která byla pílis horká. · Tekutina pisla do styku s kvasnicemi jest ped hntením. · U chleba z celozrnné mouky je normální, ze mén vykyne a má hutnjsí strukturu.
· To je typické pro celozrnný chléb ve vasí domácí pekárn Home Bread Maker, protoze se lepek pi hntení, kynutí a pecení pílis pepne.
· Tekutina pisla do styku s kvasnicemi jest ped hntením.
· Pílis mnoho tekutiny. · Nedostatek kvasnic. · Pílis mnoho mouky. · Starsí písady nebo spatný typ mouky.
· Pílis mnoho tekutiny. · Nepidali jste zádnou sl.

· Zkontrolujte pívod proudu, zvolte správné nastavení.
· Uberte ½ cajové lzicky cukru nebo medu. · Zvolte správné nastavení.
· Usate správn chlebový pekác, zatlacte hntací metly správn do unasec v chlebovém pekáci.
· Uberte 1-2 polévkové lzíce vody nebo mléka. · Uberte ½ cajové lzicky cukru nebo medu. · Uberte -¼ cajové lzicky kvasnic.
· Kvasnice se mají 48 hodin po otevení vyhodit a nemají pekrocit datum pouzitelnosti. · Vzdy pidávejte písady v poadí uvedeném v receptu, tekutinu první a kvasnice naposled. · Pouzívejte pouze vlazné písady.
· Chcete-li kypejsí strukturu, pouzijte recept s 50 % celozrnné mouky.
· Mzete upednostovat výsledky dosazené pomocí správného programu rychlého pecení celozrnného chleba Rapid Baked Wholemeal), který má kratsí dobu kynutí. · Hrubý vzhled neovlivuje chu a kvalitu chleba.
· Vzdy pidávejte písady v poadí uvedeném v receptu, tekutinu jako první. · Kdyz pouzíváte volbu odlozeného startu, ujistte se, ze kvasnice jsou ve stedu pekáce.
· Soucasn uberte 1-2 polévkové lzíce tekutiny. Pouzijte pesn odmená mnozství. · Soucasn pidejte 1/4 cajové lzicky kvasnic. · Snizte mnozství mouky. · Pouzívejte cerstvé písady.
· Pouzijte pesn odmená mnozství. · V prostedí s vysokou vlhkostí pouzijte o trochu mén vody. · Rzné sarze mouky mohou vyzadovat mén tekutiny.

136

Vzduchové

bubliny

pod

krkou.

Po

stisknutí

tlacítka

,,start/stop" se

zobrazí ,,H:HH".

· Tsto nebylo dostatecn uhnteno.
· Teplota v pekárn je pílis vysoká na pecení chleba.

· Toto se bohuzel stane ve

výjimecných pípadech. Pokud

problém petrvává, pidejte

polévkovou lzíci tekutiny navíc.

·

Stisknte

tlacítko

,,start/stop" a vypojte pekárnu, pak vyjmte pekác, otevete

kryt a nechte jej tak, dokud

pekárna nevychladne.

SPECIÁLNÍ ÚVOD
1. Rychlý chléb
Rychlý chléb se pipravuje pomocí kypicího prásku nebo jedlé sody, které jsou aktivovány vlhkostí a teplotou. Abyste dosáhli co mozná nejlepsího výsledku pi pecení rychlého chleba, doporucuje se, aby byly veskeré tekutiny umístny na dno pecicí formy a suché písady navrch. Bhem pocátecního promíchání se mohou suché písady nahromadit v rozích nádoby. Musíte pomoci zaízení v míchání, abyste pedesli vytváení nerozmíchaných shluk.
CISTNÍ A ÚDRZBA
Odpojte zaízení od zdroje napájení a nechte ho ped cistním vychladnout. 1. Pecicí forma: Otete zevnit a zvencí vlhkým hadíkem. Nepouzívejte zádné ostré nebo abrazivní
pípravky. 2. Hntací hák: Pokud nelze hntací hák sejmout z osy, namocte pecicí formu nejdíve do vody. 3. Víko a okénko: Ocistte víko a zaízení zevnit i zvencí vlhkým hadíkem.
Tento spotebic odpovídá smrnicím CE o potlacení vysokofrekvencního rusení a bezpecnosti nízkého naptí a byl zkonstruován tak, aby splnil stávající bezpecnostní pozadavky.
Zivotní prostedí
Spotebic na konci jeho zivotnosti nevyhazujte do bzného domovního odpadu, ale pedejte ho k recyklaci na oficiálním sbrném míst. Tímto zpsobem pomzete chránit zivotní prostedí.
Záruka a servis
S pípadnými zádostmi o informace nebo v pípad problém se prosím obracejte na centrum péce o zákazníky spolecnosti Gorenje ve své zemi (telefonní císlo na centrum péce o zákazníky najdete na univerzálním zárucním list). Jestlize se ve vasí zemi zádné centrum péce o zákazníky nenachází, obrate se na svého místního obchodního zástupce spolecnosti Gorenje nebo na servisní oddlení spolecnosti Gorenje pro domácí spotebice. Pouze pro osobní pouzití!
SPOLECNOST GORENJE VÁM PEJE MNOHO PÍJEMNÝCH ZÁZITK PI POUZÍVÁNÍ TOHOTO
SPOTEBICE
Vyhrazujeme si právo na jakékoli úpravy!
137

PL
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Przed uytkowaniem urzdzenia naley dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi.
1. Instrukcj obslugi, umow gwarancyjn, rachunek i, o ile to moliwe, równie opakowanie, naley zachowa.
2. Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego! 3. Wtyczk naley zawsze wycign z gniazdka, gdy urzdzenie nie jest w
uyciu, gdy montowane s czci dodatkowego wyposaenia, przed czyszczeniem urzdzenia oraz gdy pojawi si jakiekolwiek zaklócenia. Przed tym urzdzenie naley wylczy. Wylczajc urzdzenie, nie naley cign za kabel, lecz za wtyczk. 4. Aby chroni dzieci przed niebezpieczestwem, jakie mog stwarza urzdzenia elektryczne, dzieci nie powinno pozostawia si w pobliu urzdzenia bez nadzoru. Urzdzenie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley pozwoli, aby kabel przylczeniowy zwisal z urzdzenia. 5. Naley regularnie sprawdza, czy urzdzenie bd kabel nie zostaly uszkodzone. Urzdzenia nie naley uytkowa, jeli stwierdzi si jakiekolwiek uszkodzenie. 6. W razie uszkodzenia, urzdzenia nie naley próbowa naprawi samemu, lecz zwróci si o pomoc do autoryzowanego serwisu. 7. Ze wzgldu na bezpieczestwo, w przypadku zepsucia si lub uszkodzenia wtyczki, powinna ona zosta wymieniona przez autoryzowany serwis lub osob do tego upowanion na wtyczk o takich samych papametrach. 8. Urzdzenia oraz kabla przylczeniowego nie naley stawia w pobliu ródel ciepla, wystawia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych, wilgoci, stawia na ostrych krawdziach itp. Naley uwaa, aby kabel przylczeniowy nie dotykal gorcych powierzchni. 9. Urzdzenia nie naley nigdy pozostawia bez nadzoru. Po uytkowaniu urzdzenie naley wylczy, nawet jeeli mialoby to by tylko na chwil. 10. Uywa naley wylcznie oryginalne czci wyposaenia. 11. Urzdzenia nie naley uytkowa na wolnym powietrzu. 12. W adnym wypadku urzdzenia nie naley zanurza w wodzie czy innej cieczy, jak te nie powinno si ono znale w pobliu jakiejkolwiek cieczy. Urzdzenia nie naley stawia na mokrym podlou! Urzdzenia nie naley dotyka wilgotnymi lub mokrymi rkami! 13. Jeeli urzdzenie wejdzie w kontakt z wod, naley odlczy doplyw energii elektrycznej do gniazdka i natychmiast wycign wtyczk. Nie dotyka wody. 14. Urzdzenie naley stosowa jedynie zgodnie z jego przeznaczeniem, oznaczonym na urzdzeniu.
138

15. Urzdzenia nie naley uytkowa, jeli uszkodzona zostala wtyczka bd kabel przylczeniowy.
16. Nie naley dotyka ruchomych lub obrotowych elementów urzdzenia. 17. Urzdzenie naley postawi na równym podlou. Powinno by
przynajmniej 5 cm oddalone od cian. 18. Do czyszczenia nie naley stosowa rcych rodków czyszczcych. 19. Kocówk do wyrabiania naley umy zaraz po uyciu. 20. Nie naley dotyka gorcych powierzchni. Naley zastosowa uchwyty
bd rkawice kuchenne. 21. Urzdzenie moe by uytkowane przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz
osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych lub umyslowych, przez osoby niedowiadczone lub o niewystarczajcej wiedzy pod warunkiem, e korzystaj z urzdzenia pod nadzorem lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznej obslugi urzdzenia i znaj niebezpieczestwa zwizane 22. z uytkowaniem urzdzenia. Naley dopilnowa, aby dzieci nie bawily si urzdzeniem. Dzieci powyej 8 roku ycia nie mog czyci i przeprowadza konserwacji urzdzenia bez nadzoru. 23. Chcc wyj z urzdzenia form do pieczenia, nie naley uderza w jej cianki ani krawdzie, poniewa mona j w ten sposób uszkodzi. 24. Do urzdzenia nie naley wklada folii aluminiowej ani innych materialów, poniewa zwiksza to niebezpieczestwo poaru lub spicia elektrycznego. 25. Urzdzenia nigdy nie naley pokrywa rcznikiem czy kocem, poniewa w ten sposób cieplo i para nie mog swobodnie wydostawa si z urzdzenia. Jeli urzdzenie jest pokryte lub wejdzie w kontakt z materialem latwozapalnym, moe to spowodowa poar. 26. W celu uniknicia niebezpieczestwa, urzdzenia nie naley podlcza do zewntrznego 27. wlcznika czasowego czy te systemu zdalnego sterowania. 28. Poziom emisji halasu: Lc < 68 dB (A)
Urzdzenie oznakowane jest zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrotechnicznego i elektronicznego (waste electrical and electronic equipment WEEE). Dyrektywa ta okrela wymagania dotyczce zbierania i zagospodarowania zuytego sprztu elektrotechnicznego i elektronicznego, obowizujce w calej Unii Europejskiej.
Pierwsze uytkowanie urzdzenia
Sprawdzi naley form do pieczenia chleba i oczyci cz urzdzenia, przeznaczon do pieczenia. Nie naley przy tym stosowa ostrych przedmiotów ani czymkolwiek szorowa powierzchni! Forma do pieczenia chleba zabezpieczona jest specjaln powlok przeciwko przywieraniu. Form do pieczenia chleba naley posmarowa tluszczem i przez 10 minut wlczy, by dzialala pusta. Podczas tego unosi si bdzie nieprzyjemny zapach nowoci, dlatego naley otworzy okno i przewietrzy pomieszczenie. Form naley ponownie wyczyci. Na wale obrotowym na dnie naczynia naley umieci kocówk do wyrabiania masy.
139

Podlczenie do sieci elektrycznej:
Urzdzenie mona podlczy tylko do prawidlowo zainstalowanego gniazdka sieciowego 230V ~ 50Hz. Po podlczeniu slycha bdzie krótki sygnal dwikowy, a po chwili na wywietlaczu pojawi si napis, "3:00". Dwukropek pomidzy 3 i 00 nie bdzie widoczny caly czas. Urzdzenie gotowe jest do uytkowania i automatycznie nastawione jest na program 1 (pozycja standardowa), jednak nie zostalo jeszcze uruchomione.
Funkcje i sposób dzialania
Panel sterujcy
1. Pokrywa 2. Okienko kontrolne 3. Forma do pieczenia chleba 4. Lopatka mieszajca 5. Panel sterujcy 6. Obudowa 7. Lyka do odmierzania 8. Pojemnik do odmierzania 9. Hak
OPIS PANELU STERUJCEGO
(Wygld wywietlacza moe ulec zmianie bez uprzedniego ostrzeenia.
1. Oznaczenie wybranego programu 2. Czas pieczenia dla poszczególnych
programów
Start/ stop
Uywajc tego przycisku, mona uruchomi lub wylczy wybrany program pieczenia. Program pieczenia naley uruchomi za pomoc przycisku "START/ STOP". Slycha bdzie krótki sygnal dwikowy, po czym dwukropek na wywietlaczu zacznie pulsowa i nastpi uruchomienie programu. Po uruchomieniu programu przestan dziala wszystkie przyciski za wyjtkiem przycisku "START/ STOP".
140

Chcc przerwa dzialanie programu, naley przycisn przycisk "START/ STOP" (przytrzyma naley go na czas okolo 2 sekund). Zatrzymanie programu zasygnalizowane zostanie przez sygnal dwikowy.
Pauza
Gdy program zostanie uruchomiony, mona przycisn przycisk "START/ STOP" i wówczas program zostanie chwilowo zatrzymany, ustawienie pozostanie jednak w pamici, a czas programu bdzie pulsowal na wywietlaczu LCD. Ponownie przyciskajc przycisk "START/ STOP" lub po uplywie 10 minut, program bdzie kontynuowany.
Wybór programu
V menu (menu) naley wybra dany program pieczenia. Kade nacinicie, któremu towarzyszy bdzie krótki sygnal dwikowy, oznacza zmian programu pieczenia. Nastpujce po sobie nacinicia przycisku spowoduj, e na wywietlaczu LCD wywietli si 15 12 dostpnych programów pieczenia. Wybra naley dany program. Funkcje wszystkich programów zostaly przedstawione poniej.
1. Podstawowy: wyrabianie, wyrastanie i pieczenie zwyklego chleba. Aby urozmaici smak, mona doda jeszcze inne skladniki.
2. Francuski: wyrabianie, wyrastanie i pieczenie, z dluszym czasem wyrastania. Chleb, upieczony w tym programie, bdzie mial wspaniale chrupic skórk i delikatn struktur.
3. Pelnoziarnisty: wyrabianie, wyrastanie i pieczenie chleba pelnoziarnistego. Ustawienie opónienia czasu pieczenia nie jest zalecane, poniewa daje gorsze rezultaty.
4. Szybki: wyrabianie, wyrastanie i pieczenie przebiega w czasie krótszym, ni w programie Podstawowy. Chleb, pieczony przy uyciu tego programu, jest zwykle mniejszy i ma bardziej zwart struktur.
5. Slodki: wyrabianie, wyrastanie i pieczenie slodkiego chleba. Aby osign lepszy smak, mona doda jeszcze inne skladniki.
6. Bezglutenowy: wyrabianie, wyrastanie i pieczenie chleba bezglutenowego. 7. Masa: wyrabianie, wyrastanie, ale bez pieczenia. Mas naley wyj z formy do pieczenia chleba
i formowa buleczki, rogaliki, pizz itd. 8. Wyrabianie: wyrabianie mki i innych skladników. 9. Ciasta: wyrabianie, wyrastanie i pieczenie ciast. Masa powinna wyrasta dziki dzialaniu sody
oczyszczonej lub proszku do pieczenia. 10. Kanapki: wyrabianie, wyrastanie i pieczenie. Do pieczenia chleba o delikatnej strukturze i
cieszej skórce. 11. Specjalny: wielkoci bochenka nie mona wybiera, wywietli si fabrycznie ustawiona wielko
900 g. Ustawienie to zalecane jest do wszystkich rodzajów chleba, wymagajcych krótszego czasu pieczenia. Chleb, pieczony w tym programie, jest zazwyczaj mniejszy i ma bardzej zwart struktur. 12. Marmolady: gotowanie marmolad i demów. Owoce naley rozdrobni, zanim wloy si je do formy do pieczenia chleba. 13. Jogurt: przygotowanie jogurtu 14. Pieczenie: tylko pieczenie, bez wyrabiania i wyrastania. Stosuje si równie, chcc przedluy czas pieczenia na wybranych programach. 15. Chleb domowy: umoliwia uytkownikowi osobiste programowanie, zmienia ustawienia fabryczne wyrabiania, wyrastania, pieczenia i utrzymania w cieple kadego poszczególnego kroku.
Zakresy czasowe poszczególnych programów s nastpujce: WYRABIANIE 1: 0-8 minut WYRASTANIE 1: 20-60 minut WYRABIANIE 2: 0-15 minut WYRASTANIE 2: 0-35 minut
141

WYRASTANIE 3: 0-60 minut PIECZENIE: 0-80 minut UTRZYMANIE W CIEPLE: 0-60 minut
Uycie programu Chleb Swojski
a) nacinij jeden raz na przycisk CYCLE. Na wywietlaczu ukae si napis KNEAD 1 (WYRABIANIE 1), nastpnie nacinij przycisk TIME (CZAS) i wybierz czas, nastpnie nacinij przycisk CYCLE (CYKL) i potwierd wybór czasu dokonany dla tej fazy;
b) W celu kontynuacji nacinij przycisk CYCLE. Po ukazaniu si na ekranie napisu RISE1 (WYRASTANIE 1) nacinij przycisk TIME i ustaw czas. Nastawianie czasu moesz przyspieszy przytrzymujc dluej przycisk. Potwierd wybór naciskajc na przycisk CYCLE.
c) W ten sam sposób zaprogramuj pozostale fazy. Po zakoczeniu programowania wyjd z menu ustawie naciskajc na przycisk Start/stop.
d) Nacinij przycisk Start/stop, aby uruchomi urzdzenie.
Uwaga: urzdzenie zapamita twoje ustawienia, dziki czemu moesz ich uywa w przyszloci.
KOLOR (COLOUR)
Przy pomocy tego przycisku mona wybra JASNY, REDNI lub CIEMNY kolor skórki
WIELKO BOCHENKA (LOAF SIZE)
Przy pomocy tego przycisku naley wybra wielko bochenka. Calkowity czas dzialania si zmienia i jest uzaleniony od wybranej wielkoci bochenka.
OPÓNIENIE WLCZENIA (TIME)
Jeli urzdzenie zamierza si uruchomi za jaki czas, przyciskajc przycisk mona nastawi opónione wlczenie programu. Przyciskajc przycisk TIME naley wybra czas, kiedy chce si, aby chleb byl upieczony. Czas opónienia powinien zawiera w sobie równie czas pieczenia w poszczególnym programie. Oznacza to, e gdy uplynie czas opónienia, chleb bdzie ju upieczony i gotowy do spoycia. Najpierw naley wybra program i kolor skórki, a nastpnie przycisn przycisk TIME, aby przedluy czas o opónienie wlczenia. Kade przycinicie przycisku przedlua czas o 10 minut. Najdluszy moliwy do ustawienia czas opónienia to 13 godzin. Przyklad: Zalómy, e jest godzina 20.30, a zamierza si mie wieo upieczony chleb o 7.00 rano nastpnego dnia. Opónienie czasowe naley wic nastawi na 10 godzin i 30 minut. Wybra naley program, wielko bochenka, a nastpnie wielokrotnie przycisn przycisk TIME, dopóki na wywietlaczu nie ukae si 10:30. Przyciskajc przycisk "START/ STOP", uruchomi si pieczenie z opónieniem czasowym. Dwukropek pulsuje, a na wywietlaczu odliczany jest czas. O 7.00 rano w urzdzeniu bdzie czekal wieo upieczony chleb. Jeli nie wyjmie si go od razu, pozostanie w cieple jeszcze 1 godzin po zakoczeniu pieczenia. Ostrzegamy, e ustawienia dluszego opónienia czasowego nie zaleca si w przypadku stosowania latwo psujcych si skladników takich, jak jaja, wiee mleko, owoce, cebula itd.
UTRZYMANIE CIEPLA
Chleb mona automatycznie utrzyma w cieple przez 1 godzin po zakoczeniu pieczenia. Jeeli w czasie trwania programu utrzymania ciepla chleb zamierza si wyj z urzdzenia, naley najpierw wylczy program, przyciskajc przycisk "START/ STOP".
142

ZAPISYWANIE W PAMICI
Jeeli podczas programu pieczenia chleba nastpi chwilowa przerwa w dostawie energii elektrycznej, program automatycznie zostanie wznowiony po uplywie 10 minut, nawet jeeli nie zostanie przycinity przycisk "START/ STOP". Jeeli przerwa w dostawie energii elektrycznej bdzie trwala dluej ni 10 minut, wybrany program nie zostanie zachowany w pamici. W takim wypadku naley usun wszystkie skladniki z formy do pieczenia chleba, wloy do niej nowe skladniki i ponownie wlczy wypiekacz do chleba. Jeeli przerwa w dostawie energii nastpi jeszcze zanim chleb zacznie wyrasta, wystarczy jedynie ponownie przycisn przycisk "START/ STOP", a program od razu si rozpocznie.
TEMPERATURA POKOJOWA
Wypiekacz do chleba dziala normalnie w szerokim zakresie temperatur otoczenia, moe jednak doj do rónicy w zwizku z wielkoci bochenka, jeeli pieczenie przebiega w bardzo cieplym lub bardzo chlodnym pomieszczeniu. Zaleca si, aby temperatura pokojowa wynosila od 15 °C do 34 °C.
OSTRZEENIE NA WYWIETLACZU:
1. Jeeli po przyciniciu przycisku "START/ STOP" na wywietlaczu ukae si napis "H HH", w pomieszczeniu panuje zbyt wysoka temperatura. W takim przypadku naley zatrzyma program, otworzy pokryw i odczeka od 10 do 20 minut, a urzdzenie si ochlodzi.
2. Jeeli po przyciniciu przycisku "START/STOP" na wywietlaczu ukae si napis "LLL" (za wyjtkiem programu Pieczenie), temperatura w urzdzeniu jest zbyt niska (5 sygnalów dwikowych). W takim przypadku naley otworzy pokryw i odczeka od 10 do 20 minut, a urzdzenie ogrzeje si do temperatury pokojowej.
3. Jeeli po przyciniciu przycisku "START/STOP" na wywietlaczu ukae si napis "E E0" lub "E E1", oznacza to, e czujnik temperatury nie dziala prawidlowo. W takim wypadku naley zwróci si do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia czujnika temperatury.
PROCEDURA PIECZENIA CHLEBA
1. Form na chleb naley umieci we wlaciwym miejscu, obróci w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, aby zaskoczyla we wlaciwej pozycji. Lopatk mieszajc naley zamocowa na wale obrotowym. Lopatk zaleca si wczeniej posmarowa margaryn, odporn na dzialanie wysokich temperatur, aby nie przywieralo do niej ciasto, o wiele latwiej bdzie te lopatk mona wycign z upieczonego chleba.
2. Skladniki naley wloy do formy do pieczenia chleba. Dokladnie naley przestrzega podanej w przepisie kolejnoci. Zazwyczaj najpierw naley wla wod lub inny plyn, nastpnie doda cukier, sól i mk, a dopiero na samym kocu drode lub proszek do pieczenia.
Yea st o rsdordoade lub proszek do pieczenia Drying redduiecnhtesskladniki (mka, cukier...)
Wa te ro rwliqoudaidlub inny plyn
Ostrzeenie: najwiksza dopuszczalna ilo mki lub drody podana jest w przepisie.
3. Na wierzchu kupki mki naley palcem zrobi niewielkie wglbienie, wloy w nie drode i uwaa, aby nie zetknly si z wod ani sol.
143

4. Ostronie naley zamkn pokryw urzdzenia i wtyczk kabla przylczeniowego umieci w gniazdku.
5. Przycisn naley przycisk "MENU" i wybra dany program pieczenia. 6. Przycisn naley przycisk "COLOR" i wybra dan barw skórki. 7. Przycisn naley przycisk "LOAF SIZE" (wielko bochenka) i wybra dan wielko
bochenka (700 g lub 900 g). 8. Przycisn naley przycisk TIME i wybra ustawienie opónienia czasowego. Zamierzajc chleb
upiec od razu, naley ten krok programowania pomin. 9. W celu uruchomienia urzdzenia, naley przycisn przycisk "START/STOP". 10. W przypadku programów Podstawowy, Francuski, Pelnoziarnisty, Szybki, Slodki,
Bezglutenowy, Ciasta, Kanapki bdzie w trakcie dzialania slycha sygnal dwikowy, co bdzie oznaczalo, e naley wówczas doda skladniki. Otwórzy naley pokryw i wsypa dane skladniki. By moe przez otwór wentylacyjny w czasie pieczenia wydostanie si nieco pary, jest to zupelnie normalnym zjawiskiem. 11. Po zakoczeniu pieczenia slycha bdzie 10 kolejnych sygnalów dwikowych. Mona wtedy przycisn przycisk "START/STOP" (3 sekundy), aby zatrzyma pieczenie i wyj z wypiekacza upieczony chleb. Otwórzy naley pokryw i przy uyciu rkawic kuchennych, wyj form do pieczenia chleba z urzdzenia, obracajc j w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ostrzeenie: forma do pieczenia chleba moe by bardzo gorca! Naley zachowa ostrono i zabezpieczy si przed oparzeniem. 12. Zanim chleb wyjmie si z formy do pieczenia chleba , naley poczeka, a forma ostygnie. Przy pomocy lopatek naley chleb delikatnie odsun od cianek formy. 13. Form na chleb naley obró do góry dnem na metalow drucian podstawk lub oczyszczony blat kuchenny i delikatnie potrzsa form, aby chleb wysunl si ze rodka. 14. Przed pokrojeniem, chleb naley pozostawi na okolo 20 minut, aby ostygl. Do krojenia chleba zaleca si uywa elektrycznej krojarki lub specjalnego zbkowanego noa do chleba, uywanie noa do owoców czy zwyklego noa kuchennego da w efekcie nierówne i postrzpione kromki. 15. Jeeli bezporednio po zakoczeniu pieczenia urzdzenie nie zostanie wylczone za pomoc przycisku "START/STOP", bdzie automatycznie utrzymywalo cieplo jeszcze przez okolo 1 godzin. Kiedy czas utrzymywania ciepla si zakoczy, slycha bdzie 10 kolejnych sygnalów dwikowych. 16. Po zakoczeniu pieczenia, gdy urzdzenie nie jest uywane, naley je odlczy z sieci elektrycznej.
Ostrzeenie: Przed pokrojeniem bochenka naley przy pomocy haka usun lopatk mieszajc ukryt w dnie bochenka. Poniewa chleb jest gorcy, lopatki nie naley usuwa golymi rkami, lecz podczas wykonywania tych czynnoci korzysta z rkawic kuchennych lub innej ochrony rk.
Wskazówka: Jeeli chleb nie zostanie zjedzony od razu, zaleca si pozostaly chleb wloy do szczelnej foliowej torebki lub do pojemnika na chleb. W ten sposób chleb mona przechowywa w temperaturze pokojowej jeszcze przez 3 dni. Jeli zamierza si przechowywa go dluej ni 3 dni, chleb naley wloy do szczelnego worka foliowego lub naczynia i schowa do lodówki. W lodówce chleb poczeka jeszcze okolo 10 dni. Poniewa chleb upieczony w domu nie zawiera konserwantów, nie moe pozosta wiey dluej ni ten kupiony w sklepie.
144

PRZEPISY
Legenda:

dl = dua lyka

suszone drode (1 paczka: 7 g) = drode wiee (1 opakowanie: 25 g)

lh = lyeczka do herbaty

1. Podstawowy
WIELKO BOCHENKA Woda Olej Sól Cukier Mka Drode
2. Francuski
WIELKO BOCHENKA Woda Olej Sól Cukier Mka Drode
3. Pelnoziarnisty
WIELKO BOCHENKA Woda Olej Sól Mka z pelnego przemialu Mka Cukier brzowy Mleko w proszku Drode

700 g

280 ml 2 dl 1 lh 2 dl 3 miarki 1 lh

280 g 24 g 7 g 24 g 420 g 3 g

900 g

340 ml 3 dl 1,5 lh 3 dl 3,5 miarki 1 lh

340 g 36 g 10 g 36 g 490 g 3 g

700g

280 ml 2 dl 1,5 lh 1,5 dl 3 miarki 1 lh

280 g 24 g 10 g 18 g 420 g 3 g

900g

340 ml 3 dl 2 lh 2 dl 3,5 miarki 1 lh

340 g 36 g 14 g 24 g 490 g 3 g

700 g

260 ml 2 dl 1,5 lh 1 miarka

260 g 24 g 10 g 110 g

2 miarki 2 dl 2 dl 1 lh

280 g 18 g 14 g 3 g

900 g

340 ml 3 dl 2 lh 2 miarki

340 g 36 g 14 g 220 g

2 miarki 2,5 dl 3 dl 1 lh

280 g 23 g 21 g 3 g

4. Szybki

WIELKO BOCHENKA Woda (40-50 °C) Olej Sól Cukier Mka Drode

900 g

320 ml 2 dl 1,5 lh 2 dl 3,5 miarki 1,5 lh

320 g 24 g 10 g 24 g 490 g 4,5 g

145

5. Slodki

WIELKO BOCHENKA Woda Olej Sól Cukier Mka Mleko w proszku Drode

6. Bezglutenowy

700 g

280 ml 2 dl 1,5 lh 3 dl 3 miarki 2 dl 1 lh

280 g 24 g 10 g 36 g 420 g 14 g 3 g

900 g

340 ml 3 dl 2 lh 3 dl 3,5 miarki 2 dl 1 lh

340 g 36 g 14 g 48 g 490 g 14 g 3 g

WIELKO BOCHENKA Woda Olej Sól Cukier Mka bezglutenowa Drode

700 g

280 ml 2 dl 1 lh 2 dl 3 miarki 1,5 lh

280 g 24 g 7 g 24 g 420 g 4,5 g

900 g

340 ml 3 dl 1,5 lh 2 dl 4 miarki 1,5 lh

340 g 36 g 10 g 24 g 560 g 4,5 g

7. Masa

ILO MASY
Woda Olej Sól Cukier Mka Drode

/
360 ml 2 dl 1,5 lh 2 dl 4 miarki 0,5 lh

360 g 24 g 10 g 24 g 560 g 1,5 g

8. Wyrabianie

ILO MASY
Woda Olej Sól Mka Cukier

/
360 ml 2 dl 1,5 lh 4 miarki 2 dl

360 g 24 g 10 g 560 g 24 g

9. Ciasta

ILO MASY

Olej

Cukier

Jajka

Mka

Esencja zapachowa

Sok cytrynowy

Proszek

do

pieczenia lub soda

oczyszczona

2 dl 8 dl 6
1 lh 1,3 dl 2 lh

146

/
24 g 96 g 270 g 250 g 2 g 10 g 6 g

10. Kanapki
WIELKO BOCHENKA Woda Margaryna lub maslo Sól Cukier Mleko w proszku Mka Drode

700 g

270 ml 1,5 dl 1,5 lh 1,5 dl 1,5 dl 3 miarki 1 lh

270 g
10 g 18 g 10 g 420 g 3 g

900 g

340 ml 2 dl 2 lh 2 dl 2 dl 3,5 miarki 1 lh

340 g
14 g 24 g 14 g 490 g 3 g

11. Specjalny
12. Marmolady 13. Jogurt

WIELKO BOCHENKA Woda Olej Sól Slodzik Mka Cukier brzowy Rodzynki Drode

900 g

340 ml 3 dl 1 lh 3 dl 3,5 miarki 2,5 dl 0,5 miarki 1 lh

340 g 36 g 7 g 36 g 490 g 23 g 75 g 3 g

Owoce

2:1 cukier elujcy

Sok cytrynowy

1 dl

900 g 500 g

Mleko pelnotluste Jogurt Sok cytrynowy

1000 ml 100 ml 1 dl

Rozwizywanie problemów

PROBLEM

Bochenek

wyrasta,

a

nastpnie

si

zapada.

PRZYCZYNA 147

ROZWIZANIE

- 1-2 lyeczki do herbaty mniej

wody/ mleka, uy chlodniejszej

wody

- ¼ lyki wicej soli

- 1-2 lyki wicej mki, uy

wieej

mki,

uy

odpowiedniego gatunku mki

- -¼ lyki mniej drody, uy

wieych drody, uy

Bochenek zbyt mocno wyrasta.

Bochenek zbyt malo wyrasta.

Bochenek jest maly i ciki.

Skórka jest zbyt

jasna.

Bochenek jest za

malo zapieczony.

Bochenek jest

zbyt

mocno

zapieczony.

Mieszanka do

wypieku chleba

nie

zostala

wymieszana.

Dostosowanie do duego n.v.

Bochenek wcale

nie

chce

wyrosn.

- zbyt duo dodanych

drody

- zbyt duo mki lub

nieprawidlowy typ mki

- za malo soli

- skladniki plynne

wymieszaly si z

drodami

przed

wyrabianiem

- za malo drody

- drode s niewiee

lub uyto niewlaciwego

typu

- zbyt duo lub za malo

wody bd skladników

plynnych

- pokrywa byla otwarta

podczas

programu

wyrastania

- uyto niewlaciwego

typu mki lub starej czy

te zaplenialej mki

- skladniki plynne byly za

zimne lub za gorce

- nie zostal dodany

cukier

-by moe nie zostaly dodane drode, lub byly one niewiee czy te spleniale - drode zostaly zniszczone, wchodz w

odpowiedniego typu drody przy wlaciwym ustawieniu programu - 1-2 lyeczki do herbaty mniej wody lub mleka, uy chlodniejszej wody - ¼ lyki wicej soli - ½ lyki mniej cukru lub miodu - 1-2 lyki mniej mki - -¼ lyki mniej drody, uy odpowiedniego typu drody przy wlaciwym ustawieniu programu
- 1-2 lyki wicej wody lub mleka - ¼ lyeczki do herbaty mniej soli - ½ lyki wicej cukru lub miodu - uy wieej mki, uy odpowiedniego gatunku mki - -¼ lyki wicej drody, uy wieych drody, uy odpowiedniego typu drody przy wlaciwym ustawieniu programu
- uy wieej mki, uy odpowiedniego gatunku mki - doda drody, uy wieych drody, uy odpowiedniego typu drody przy wlaciwym ustawieniu programu - ½ lyki wicej cukru lub miodu ­ wybra wlaciwe ustawienia
- wybra wlaciwe ustawienia
- ½ lyki mniej cukru lub miodu - wybra wlaciwe ustawienia
- pravilno namestite posodo za kruh, lopatico za gnetenje pravilno potisnite na gred v posodi za kruh - 1-2 lyki mniej wody lub mleka - ½ lyki mniej cukru lub miodu - -¼ lyeczki do herbaty mniej drody - drode powinny by zuyte w cigu 48 godzin po otwarciu opakowania i nie powinny by uyte po uplywie ich okresu przydatnoci do spoycia - wszystkie skladniki naley

148

Chleb pelnoziarnisty jest niszy.
Chleb pelnoziarnisty ma czasem pofaldowany lub popkany wierzch.
Bochenek ma du dziur w rodku lub skórka jest pknita.
Duy, grudkowaty chleb.
Wilgotny, zbyt puszysty chleb.
Pcherzyk powietrza pod skórk.
Po przyciniciu przycisku "Start/Stop" na wywietlaczu ukazuje si napis "H:HH".

kontakt z sol lub ze zbyt

gorcym

dodanym

skladnikiem

- skladniki plynne

wymieszaly si z

drodami

przed

wyrabianiem

- w przypadku chleba z

mki z pelnego

przemialu to zupelnie

normalne, taki chleb ma

równie bardziej zwart

struktur

- to typowe dla chleba

pelnoziarnistego,

upieczonego w tym

wypiekaczu do chleba,

wplyw glutenu w czasie

procesu wyrabiania,

wyrastania i pieczenia.

- skladniki wymieszaly drodami wyrabianiem

plynne si z
przed

- zbyt duo plynu - za malo drody - zbyt duo mki - niewiee skladniki lub zly typ mki
- zbyt duo plynu - za malo dodanej soli.
- masa chlebowa zostala za malo wymieszana
- temperatura w urzdzerniu jest zbyt wysoka, aby piec w nim chleb

zawsze dodawa wedlug kolejnoci, zalecanej w przepisie, skladniki plynne na pocztku i drode na kocu - uywa naley tylko letnich skladników

- ab otrzyma lejsz struktur chleba, naley zastosowa 50 % mki z pelnego przemialu

- stosowa program szybki, do szybkiego upieczenia chleba pelnoziarnistego, w którym krótszy jest czas wyrastania - zwyczajny wygld nie wplywa na smak i jako chleba

- wszystkie skladniki naley

zawsze dodawa wedlug

kolejnoci, zalecanej w przepisie,

drode na kocu

- stosujc funkcj opónienia

czasowego, naley sprawdzi,

czy drode s w rodku formy

na chleb

- zmniejszy ilo plynu

dodawanego na raz o 1-2

lyeczki, uywa dokladnych

miarek

- zwikszy ilo drody

jednorazowo o ¼ lyeczki do

herbaty

- zmniejszy ilo mki

- uywa wieych skladników

- uywa dokladnych miarek

- w przypadku duej wilgotnoci

zastosowa mniej wody

- róne typy mki mog wymaga

mniej plynu

- niestety, moe do tego doj w

pojedyczych

przypadkach;

jeeli sytuacja si powtarza,

naley doda dodatkow

lyeczk plynu.

- przycisn naley przycisk

"Start/Stop" i odlczy

urzdzenie z sieci elektrycznej;

form do pieczenia chleba naley

nastpnie

wycign

z

urzdzenia i pozostawi otwart

pokryw, dopóki urzdzenie si

nie ochlodzi

149

SPECJALNE ZALECENIA
1. Chleb na szybko
Chleb na szybko mona wyrobi, dodajc do niego proszku do pieczenia lub sody oczyszczonej, które uaktywni wilgo i cieplo. Aby przygotowa smaczny chleb na szybko, zaleca si, aby caly plyn wla na dno formy do pieczenia chleba i na wierzchu wsypa wszystkie suche skladniki (mk, cukier, sól). Przed wstpnym wyrabianiem skladników na chleb na szybko, przy brzegach formy mog si zebra grudki mki. Chcc temu zapobiec, naley urzdzeniu pomóc dobrze te grudki wymiesza.
Czyszczenie i przechowywanie:
Przed przystpieniem do czyszczenia wypiekacz do chleba naley odlczy z sieci elektrycznej i poczeka, a si ochlodzi. 1. forma do pieczenia chleba: Wewntrzne i zewntrzne czci formy naley wyczyci wilgotn
ciereczk. Nie naley stosowa rcych lub szorujcych rodków czyszczcych. 2. kocówka do wyrabiania: Jeeli nastan trudnoci ze zdjciem kocówki do wyrabiania z walu
obrotowego, form do pieczenia chleba naley najpierw namoczy w wodzie. 3. pokrywa i okienko kontrolne: Przy pomocy wilgotnej ciereczki naley oczyci wewntrzne i
zewntrzne powierzchnie wypiekacza do chleba oraz jego pokryw.
Urzdzenie spelnia wymogi dyrektywy CE, dotyczcej kompatybilnoci elektromagnetycznej oraz dyrektywy o bezpieczestwie niskonapiciowym, a take spelnia obowizujce wymagania w zakresie bezpieczestwa uytkowania.
RODOWISKO
Po uplywie okresu eksploatacyjnego urzdzenia nie naley skladowa wraz z innymi odpadami komunalnymi, lecz odda go do upowanionego centrum zbiórki materialów do recyklingu. W ten sposób pomaga si chroni rodowisko naturalne.
GWARANCJA I SERWIS
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów naley zwróci si o pomoc do Biura Obslugi Klienta firmy Gorenje w Pastwa kraju (numer telefonu znajd Pastwo na midzynarodowej umowie gwarancyjnej). Jeeli w Pastwa kraju nie ma takiego biura, naley zwróci si o pomoc do lokalnego sprzedawcy produktów firmy Gorenje lub do Dzialu Malych Urzdze AGD firmy Gorenje. Tylko do uytku domowego!
GORENJE YCZY WIELE SATYSFAKCJI Z UYTKOWANIA WYBRANEGO PRZEZ
PASTWA URZDZENIA!
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
150

RU
 
       .
1.  ,  , ,        !
2.     ,    !
3.     ,    ,     ,   ,     .   .   ,    .
4.      ,         .          ,       . ,      .
5.        .      .
6.    !     .
7.      .     ,         .
8.        ,   , ,    . . ,        .
9.         !  ,     ,  ,   .
10.    . 11.     . 12.        ,   
  .       . 13.              .      . 14.      ,   . 15.      . 16.        . 17.      .          5 . 18.     .
151

19.      . 20.    .    . 21.     ,  8 ;  
 ,    ; ,                  ,        . 22. ,      . 23.         8 ,    . 24.          ,   ,      . 25.         .     ! 26.        ,           .           . 27.             . 28.  : Lc < 68  (A)
152

        2012/19/EU          (WEEE). 
           ,     .
  
       .       !      .          10 .      .   .         .
  
        ,   230  ~ 50 .         ,       «3:00».    «3»  «00»    .    ,     1,      .
  
 
1.  2.   3.    4.   5.   6.  7.   8.   9. 
153

 
(        .)
1.    2.    .
/ (Start/stop)
      .   ,   START/STOP.    ,        ,     .     ,  START/STOP,  .    ,     START/STOP  2 .      ,  .

      START/STOP,   ,      ,       .    ,    START/STOP   10     .
 (Menu)
   .      (   ).      -    15 .  .   15  .
1.   (Basic)    ,   .      .
2.   (French)    ,      . ,    ,        .
3.   (Whole wheat)    ,     .      ,       .
4.   (Quick)    ,      ,    « ». ,    ,        .
5.   (Sweet)    ,  .      .
6.    (Gluten free)    ,   .
7.  (Dough)     .       , ,   . .
8.  (Kneading)     . 9.  (Cake) ,         .
154

10.  (Sandwich)    , .        .
11.   (Speciality)    ,      -- 900 . ,    ,        .
12.  (Jam)    .         ,    .
13.  (Yogurt)  . 14.  (Bake)      .   
    . 15.   (Home made)      
 , ,   .
    1: ................................. 0-8   1: ............................................. 20-60   2: ................................. 0-15   2: ............................................. 0-35   3: ............................................. 0-60  ........................................... 0-80   ............................................. 0-60 
 (COLOUR)
    :  (LIGHT),  (MEDIUM)   (DARK).
 (LOAF SIZE)
     .           .
  (TIME)
 ,    ,     .    TIME,  ,     .       ,  ,    ,   .      ,     TIME,     .      10 .      13 .    20.30,   ,      7.00   .      10  30 .  ,       TIME,     10:30.       START/STOP.        .  7.00       .        ,       1 . !        , , ,  , , .

        ,   .       ,     START/STOP.

     ,   ,       10 ,      START/STOP.     10 ,     ,            ,     
155

.   ,        ,       ,    START/STOP.
 
       ,  ,        ,    .     --  15°  34°C.
  
1.     «H HH»    START/STOP,     .      .        10-20 .
2.     «LLL» (  «»)    START/STOP,      (5  ).    START/STOP.       10-20 ,     .
3.     «E E0»  «E E1»    START/STOP,   .    .
 
1.              .   .                 ,      .
2.        ,   .       ,   ,   ,        .
Yea storsoda 
Dryingredients (,   . .) Wa te ro r liq uid
   
        .
3.           , ,        .
4.          . 5.   MENU (),   . 6.   COLOR (),    . 7.   LOAF (),     (700  900 ). 8.   TIME ( ),   .    ,
    . 9.      START/STOP. 10.     (Basic),   (French),
  (Whole wheat),   (Quick),   (Sweet),    (Gluten free),  (Cake)   (Sandwich)   .      .     .   , ,       .   . 11.        .      ,    2   START/STOP.
156

                 .          !  . 12.    ,     .                . 13.               ,    . 14.        20 .          ,         ,      . 15.             START/STOP,       ,    10  . 16.     ,        .
           .  ,       .
      ,          .         .               .        10 .   ,  ,    ,   .


 . . =   . . =  
1. 

  (1  -- 7 ) =  (1  -- 25 )

 
      
2.  

700 

280  2 . . 1 . . 2 . . 3  1 . .

280  24  7  24  420  3 

900 

340  3 . . 1,5 . . 3 . . 3,5  1 . .

340  36  10  36  490  3 

 
      

700 

280  2 . . 1,5 . . 1,5 . . 3  1 . .

280  24  10  18  420  3 

900 

340  3 . . 2 . . 2 . . 3,5  1 . .

340  36  14  24  490  3 

157

3.  

 
             
4.  

700 

260  2 . . 1,5 . . 1  2  2 . . 2 . . 1 . .

260  24  10  110  280  18  14  3 

900 

340  3 . . 2 . . 2  2  2,5 . . 3 . . 1 . .

340  36  14  220  280  23  21  3 

 
 (40-50°C)      
5.  

900 

320  2 . . 1,5 . . 2 . . 3,5  1,5 . .

320  24  10  24  490  4,5 

 
        
6.   

700 

280  2 . . 1,5 . . 3 . . 3  2 . . 1 . .

280  24  10  36  420  14  3 

900 

340  3 . . 2 . . 3 . . 3,5  2 . . 1 . .

340  36  14  48  490  14  3 

 
       

700 

280  2 . . 1 . . 2 . . 3  1,5 . .

280  24  7  24  420  4,5 

900 

340  3 . . 1,5 . . 2 . . 4  1,5 . .

340  36  10  24  560  4,5 

7. 

 
      

/
360  2 . . 1,5 . . 2 . . 4  0,5 . .

360  24  10  24  560  1,5 

158

8. 

9. 

 
     

/
360  2 . . 1,5 . . 4  2 . .

360  24  10  560  24 

10. 

 
           

/ 2 . . 8 . .
6
1 . . 1,3 . .
2 . .

24  96  270  250  2  10  6 

 
          
11.  

700 

270 

270 

1,5 . .

1,5 . . 1,5 . . 1,5 . . 3 
1 . .

10  18  10  420  3 

900 

340 

340 

2 . .

2 . . 2 . . 2 . . 3,5  1 . .

14  24  14  490  3 

12. 

 
          

900 

340  3 . . 1 . . 3 . . 3,5  2,5 . . 0,5  1 . .

340  36  7  36  490  23  75  3 

 2:1    

1 . .

900  500 

159

13. 

    

1000  100  1 . .

   





 ,  .

   .

­  . ­    
 . ­  . ­ 
    .

  .
   .

­  . ­   
  . ­    . ­       . ­       . ­       . ­   .


­  1-2 ..  /,    .
­  ¼ . .  . ­  1-2 . .  ,
    . ­  -¼  ,     ,   . ­  1-2 ..  /,    . ­  ¼ . .  . ­  ½ . .    . ­  1-2 . .  . ­  -¼  ,   .
­  1-2 ..  /.
­  ¼ . .  . ­  ½ . .  
 . ­   
 . ­  -¼  ,
    ,   .
­     .

160

  .
 .
 .





.

    . .





.

   .
    .

­         .
­    -      .
­      .
­     ;      .
­     ,    ;     ,   .

­  ,     ,   .
­  ½ . .    .
­   .
­   .
­  ½ . .    .
­   .
­       .
­  1-2 ..  /.
­  ½ . .    .
­  -¼ . .  .
­       48    .       .
­    ,   ,    ,    .
­    .
­      50%   ,    .
­   «   »     .
­         .

161





 

  





.

 ,  .

 ,  .
    .
    start/stop   «:».

­      .
­  . ­  . ­  . ­  
   .
­  . ­  .
­   .
­        .

­    ,   ,    .
­    « » ,     .
­  1-2 . .  ,    .
­    ¼ . . ­   . ­  
. ­   
. ­   
  . ­          .
­   .    ,  1 . . .
­   start/stop     .        ,   .

 
1.  
       ,        .             ,      (, , ).                .      ,    .
  
      . 1.         .   
   . 2.          ,    
 . 3.             .
162

                   .
  
          .        .      .
   
              (     ).          « »    .    !

:  « » 119180, ,  ., 4, . 1

­

 GORENJE

­

    



­

 !

       !

163

DE
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam die Gebrauchsanleitung durch.
3. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung, den Garantieschein, den Zahlungsbeleg und wenn möglich auch die Verpackung auf.
4. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt! 5. Ziehen Sie den Netzstecker des Anschlusskabels immer aus der Steckdose,
wenn Sie das Gerät nicht verwenden, wenn Sie es reinigen oder falls es zu einer Störung kommt. Schalten Sie davor das Gerät aus. Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Kabel. 6. Um Kinder vor Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen, zu schützen, lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts spielen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Kinder keinen Zugang zum Gerät haben. Stellen Sie sicher, dass das Kabel des Geräts nicht nach unten hängt. 7. Prüfen Sie das Gerät und sein Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Falls Sie eine Beschädigung feststellten, sollten Sie das Gerät nicht verwenden. 8. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst. 9. Aus Sicherheitsgründen darf ein defekter bzw. beschädigter Stecker nur vom Kundendienst oder von einem autorisierten Fachmann ausgetauscht werden. 10. Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Heizkörpern, scharfen Kanten oder Ähnlichem auf und setzen Sie es nicht direkter Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit aus. Das Kabel darf nicht mit dem heißen Gerät in Kontakt kommen. 11. Das Gerät beim Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht verwendet wird, auch wenn es sich nur um einen kurzen Zeitraum handelt. 12. Verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 14. Das Gerät auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit Flüssigkeiten in Berührung kommen lassen. Das Gerät darf nicht auf eine feuchte Unterlage gestellt werden! Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen! 15. Falls das Gerät mit Wasser in Berührung kommt, ziehen Sie sofort den Stecker des Anschlusskabels aus der Wandsteckdose. Berühren Sie niemals gleichzeitig das angeschlossene Gerät und Wasser. 16. Benutzen Sie das Gerät nur zu dem auf dem Gerät gekennzeichneten Zweck. 17. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt ist. 18. Fassen Sie bewegliche oder rotierende Teile des Geräts nicht an.
164

19. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. Das Gerät so aufstellen, dass es mindestens 5 cm von der Wand entfernt ist.
20. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine aggressiven Reinigungsmittel. 21. Reinigen Sie den Knetaufsatz sofort nach dem Gebrauch. 22. Die heißen Oberflächen des Geräts nicht berühren. Benutzen Sie immer den
Handgriff. 23. Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, wie auch von Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn sie das Gerät unter entsprechender Aufsicht bedienen oder entsprechende Anweisungen über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren verstanden haben. 24. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn diese das Gerät bedienen und achten Sie darauf, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 25. Reinigung oder Benutzerwartung darf von Kindern nicht durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei von einem Erwachsenen beaufsichtigt. 26. Falls Sie die Backform aus dem Gerät herausnehmen möchten, schlagen Sie nicht an der Backform oder an ihrem Rand, weil diese dadurch beschädigt werden kann. 27. Kleiden Sie die Backform nicht mit Alufolie oder anderen Materialien aus, weil dadurch die Gefahr eines Kurzschlusses bzw. Brandes erhöht wird. 28. Bedecken Sie das Gerät nie mit einem Tuch oder ähnlichen Materialien, weil dadurch das Ausströmen der Wärme und des Dampfes behindert wird. Falls das Gerät bedeckt ist oder in Kontakt mit entzündlichen Materialien kommt, kann dies zu einem Brand führen. 29. Um Gefahren zu vermeiden, darf das Gerät nicht über automatisch schaltende Einrichtungen wie Zeitschaltuhren oder Fernbedienungen gesteuert werden. 30. Schallpegel: Lc < 68 dB (A)
Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie
legt die Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit Elektro- und Elektronikaltgeräten fest, die für die gesamte Europäische Union gültig sind.
Vor dem ersten Gebrauch
Prüfen Sie die Backform und reinigen Sie das Innere des Geräts. Keine scharfen Gegenstände dafür verwenden und die Backform nicht schrubben! Die Backform ist mit einer Antihaftschicht versehen. Fetten Sie beim ersten Gebrauch die Backform mit etwas Öl ein und lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten lang mit leerer Backform in Betrieb. Dabei kann es zur Rauchentwicklung kommen, deswegen sollten Sie den Raum gut lüften. Danach die Backform erneut reinigen. Stecken Sie den Knethaken auf die Antriebswelle am Boden der Backform.
165

Anschluss an das Stromnetz
Das Gerät darf nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose (220 V ~ 50 Hz ) angeschlossen werden. Nachdem Sie das Gerät an das Stromnetz angeschlossen haben, ertönt ein leiser Pfeifton und auf dem Display erscheint ,,3:00". Der Doppelpunkt zwischen der Zahl 3 und 00 leuchtet nicht die ganze Zeit. Das Gerät ist betriebsbereit und vom Werk auf das Programm Nr. 1 eingestellt.
Funktionen und Betrieb
Bedienfeld
10. Deckel 11. Sichtfenster 12. Brotbackform 13. Knethaken 14. Bedienfeld 15. Gehäuse 16. Messlöffel 17. Messbecher 18. Knethakenentferner
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
(Das Aussehen des Displays kann sich ohne vorherige Warnung ändern.)
19. Symbol des ausgewählten Programms
20. Backzeit für das einzelne Programm
Start/Stopp
Durch Drücken dieser Taste wird das ausgewählte Backprogramm ein- bzw. ausgeschaltet. Schalten Sie das Backprogramm durch Drücken der Taste ,,START/STOPP" ein oder aus. Es ertönt ein kurzer Pfeifton, der Doppelpunkt auf dem Display beginnt zu blinken und das Programm startet. Sobald das Programm gestartet ist, werden alle Tasten gesperrt, außer der Tasten ,,START/STOPP". Falls Sie das Programm unterbrechen möchten, drücken Sie 2 Sekunden lang die Taste ,,START/STOPP". Wenn der Pfeifton ertönt, wird das Programm unterbrochen.
166

Pause
Sobald das Programm startet, können Sie die Taste START/STOPP drücken und das Programm wird unterbrochen; die Einstellung bleibt gespeichert und die restliche Betriebszeit blinkt auf dem LCDDisplay. Durch erneute Betätigung der Taste START/STOPP bzw. nach 10 Minuten wird das Programm automatisch fortgesetzt.

Programm wählen
Wählen Sie im Menü das gewünschte Backprogramm aus. Mit jeder Betätigung der Taste, die von einem Pfeifton begleitet wird, wird das Backprogramm geändert. Wenn Sie die Taste mehrere Male hintereinander drücken, werden auf dem LCD-Display alle 15 verfügbaren Backprogramme angezeigt. Wählen Sie das gewünschte Programm aus. In der Folge werden die Funktionen der Programme erklärt.

1. Alltägliches Brot (Grundrezept): Kneten, Aufgehen des Teiges, Backen. Für einen besseren Geschmack können Sie noch andere Zutaten hinzufügen.
2. Französisches Brot: Kneten, Aufgehen des Teiges, Backen (nach längerem Aufgehen). Das mit diesem Programm gebackene Brot bietet eine knusprige Kruste und ein luftige Textur.
3. Vollkornbrot: Kneten, Aufgehen des Teiges, Backen. Die Einstellung der Startzeitvorwahl wird nicht empfohlen, da dadurch schlechtere Backergebnisse erzielt werden.
4. Schnell gebackenes Brot: Kneten, Aufgehen des Teiges, Backen mit einer kürzeren Backzeit als im Grundprogramm. Das mit diesem Programm gebackene Brot ist gewöhnlich kleiner und hat eine dichtere Textur.
5. Süßes Brot: Kneten, Aufgehen des Teiges, Backen. Für einen besseren Geschmack können Sie noch andere Zutaten hinzufügen.
6. Glutenfreies Brot: Kneten, Aufgehen des Teiges, Backen. 7. Teig zubereiten: Kneten und Aufgehen des Teiges, ohne Backen. Nehmen Sie den fertigen Teig
aus der Backform heraus und formen Sie daraus Brötchen, Croissants, Pizzas usw. 8. Kneten: Mischen und Kneten der Zutaten für die Erstellung des Teiges. 9. Torte: Kneten, Aufgehen des Teiges, Backen. Dem Teig zum Aufgehen Speisesoda oder
Backpulver hinzufügen. 10. Sandwichbrot: Kneten, Aufgehen des Teiges, Backen. Zum Backen von Brot mit leichter Textur
und dünner Kruste.
11. Spezialbrot: Die Größe des Laibes kann nicht eingestellt werden; es wird nur die Standardgröße 900 g angezeigt. Diese Einstellungen werden für alle Brotarten verwendet, die eine kurze
Backzeit benötigen. Das mit diesem Programm gebackene Brot ist gewöhnlich kleiner und hat
eine dichtere Textur. 12. Marmelade: Konfitüre und Marmelade einkochen. Schneiden Sie das Obst, bevor Sie es in die
Backform füllen.
13. Joghurt: Zubereitung von Joghurt 14. Backen: nur Backen, ohne Kneten und Aufgehen. Dieses Programm wird auch für längere
Backzeiten mit ausgewählten Funktionen verwendet.
15. Hausgemachtes Brot: ermöglicht individuelle Einstellungen des Benutzers, die Änderung der Werkseinstellungen für das Kneten, Aufgehens des Teiges, Backen und der Warmhaltefunktion
bei jeder einzelnen Phase.

Dauer der einzelnen Programme: KNETEN 1: AUFGEHEN 1: KNETEN 2: AUFGEHEN 2: AUFGEHEN 3: BACKEN: WARMHALTEFUNKTION:

0-8 Minuten 20-60 Minuten 0-15 Minuten 0-35 Minuten 0-60 Minuten 0-80 Minuten 0-60 Minuten

167

Beim Programm ,,Hausgemachtes Brot"
e) Drücken Sie einmal die Taste ,,CYCLE". Auf dem Display erscheint ,,KNEAD 1" (KNETEN 1); drücken Sie die Taste ,,TIME" (ZEIT) und stellen Sie die Zeit in Minuten ein. Bestätigen Sie danach durch Betätigung der Taste ,,CYCLE" (ZYKLUS) die eingestellte Zeit für diesen Schritt;
f) Um zum nächsten Schritt fortzufahren, drücken Sie die Taste ,,CYCLE". Auf dem Display erscheint ,,RISE1" (AUFGEHEN 1); betätigen Sie danach die Taste ,,TIME" und stellen Sie die Zeit in Minuten ein. Die Minuten werden schneller abgezählt, wenn Sie die Taste gedrückt halten. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste ,,CYCLE".
g) Stellen Sie auf diese Weise noch die anderen Schritte ein. Nachdem Sie das Programmieren beendet haben, drücken Sie die Taste ,,START/STOPP", um das Einstellungsmenü zu verlassen.
h) Drücken Sie die Taste ,,START/STOPP", um das Programm zu starten.
Ihre Einstellungen werden gespeichert und können später aufgerufen verwendet werden.
Bräunungsgrad (Colour)
Durch Drücken dieser Taste können Sie eine HELLE, MITTLERE oder DUNKLE FARBE der Kruste einstellen.
GRÖSSE DES BROTES (Loaf Size)
Durch Drücken dieser Taste können Sie die Größe des Brotlaibes auswählen. Die Betriebszeit kann in Abhängigkeit von den unterschiedlichen Größen der Brote variieren.
EINSCHALTVERZÖGERUNG (TIME)
Wenn Sie möchten, dass das Gerät nicht sofort startet, drücken Sie diese Taste, um die Einschaltverzögerung einzustellen. Durch Drücken der Taste TIME können Sie den Zeitpunkt wählen, zu dem das Brot gebacken werden soll. Die Einschaltverzögerung muss auch die Backzeit des einzelnen Programms enthalten. Ihr Brot wird bis zur eingestellten Zeit frisch gebacken. Wählen Sie zuerst ein Programm und den Bräunungsgrad aus und drücken Sie danach die Taste TIME, um die Einschaltverzögerung zu verlängern. Durch jede Betätigung der Taste wird die Zeit um 10 Minuten verlängert. Die maximale Einstellung der Einschaltverzögerung beträgt 13 Stunden.
Beispiel: Es ist 20:30 Uhr; Sie möchten das Brot frisch gebacken am nächsten Morgen um 7:00 haben. Die Startzeitvorwahl ist in diesem Fall auf 10 Stunden und 30 Minuten einzustellen. Wählen Sie das gewünschte Programm, die Größe des Brotes und drücken Sie danach hintereinander die Taste TIME, bis auf dem Display die Zeitanzeige 10:30 erscheint. Drücken Sie danach die Taste START/STOPP, um die Einschaltverzögerung zu aktivieren. Der Doppelpunkt blinkt und die Zeit wird auf dem Display abgezählt. Um 7.00 ist das frische Brot gebacken. Falls Sie es nicht herausnehmen möchten, wird es automatisch noch eine Stunde lang nach dem Backen warmgehalten.
Bitte beachten Sie, dass bei Verwendung der Startzeitvorwahl keine verderblichen Zutaten wie Eier, Milch, Obst, Zwiebeln usw. verwendet werden dürfen.
WARMHALTEFUNKTION
Sie können das Brot automatisch eine Stunde lang nach der Beendigung des Backvorgangs warmhalten. Falls Sie das Brot während der aktiven Warmhaltefunktion aus dem Gerät nehmen möchten, schalten Sie vorher das Programm durch Drücken der Taste START/STOPP aus.
168

SPEICHER
Falls es während des Backvorgangs zu einem Stromausfall kommen sollte, aktiviert sich das Programm automatisch wieder 10 Minuten nach Beendigung des Stromausfalls, auch wenn die Taste ,,START/STOPP" nicht erneut gedrückt wird. Falls der Stromausfall länger als 10 Minuten dauert, wird das ausgewählte Programm nicht gespeichert. Entleeren Sie in diesem Fall alle Zutaten aus der Backform, füllen Sie die Backform mit frischen Zutaten und schalten Sie den Brotbackautomaten wieder ein. Falls es zu einem Stromausfall kommen sollte, bevor der Teig aufgegangen ist, drücken Sie einfach noch einmal die Taste ,,START/STOPP" und das Programm wird neu gestartet.
ZIMMERTEMPERATUR
Das Gerät kann in einem großen Temperaturbereich betrieben werden, es können jedoch verschieden große Brote entstehen, je nachdem, ob der Teig in einem warmen oder in einem kalten Raum aufgeht. Wir empfehlen eine Raumtemperatur zwischen 15° und 34oC.
HINWEISE AUF DEM DISPLAY
1. Falls nach der Betätigung der Taste START/STOPP auf dem Display ,,H HH" erscheint, ist die Raumtemperatur zu hoch. Halten Sie in diesem Fall das Programm an. Öffnen Sie den Deckel und warten Sie 10 bis 20 Minuten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
2. Falls nach Betätigung der Taste START/STOPP auf dem Display ,,LLL" erscheint (außer beim Programm ,,Backen"), ist die Temperatur im Gerät zu niedrig (5 Pfeiftöne). Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie das Gerät 10 bis 20 Minuten ruhen, bis es sich auf die Zimmertemperatur erwärmt hat.
3. Falls nach der Betätigung der Taste START/STOPP auf dem Display ,,E E0" oder ,,E E1" erscheint, bedeutet dies, dass der Temperatursensor nicht richtig funktioniert. Lassen Sie in diesem Fall den Temperatursensor von einem autorisierten Kundendienst reparieren.
BACKVORGANG
1. Stellen Sie die Backform auf ihren Platz, drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis der Dorn im Schlitz einrastet. Stecken Sie den Knethaken auf die Antriebsachse. Es wird empfohlen, den Knethaken vor der Befestigung an der Antriebsachse mit Margarine anzufetten, damit der Teig nicht klebt und später leichter aus dem gebackenen Brot herausgezogen werden kann.
2. Geben Sie die Zutaten in die Backform. Berücksichtigen Sie die Reihenfolge im Rezept. Gewöhnlich füllt man zuerst Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein, gibt Zucker, Salz und Mehl und am Ende noch Hefe oder Backpulver dazu.
Yea st o rsoHdeafe oder Backpulver Drying redTireonctksene Zutaten (Mehl, Zucker ...) Wa te ro r lWiqausidser oder eine andere Flüssigkeit
169

Hinweis: Die maximale zugelassene Menge von Mehl oder Hefe ist in jedem Rezept angeführt.
3. Machen Sie im Mehl eine kleine Mulde, geben Sie Hefe dazu und achten Sie darauf, dass diese nicht mit Flüssigkeit oder Salz in Berührung kommt.
4. Schließen Sie behutsam den Gerätedeckel und stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Wandsteckdose.
5. Drücken Sie die Taste MENU und wählen Sie das gewünschte Backprogramm aus. 6. Drücken Sie die Taste ,,COLOR" und wählen Sie den Bräunungsgrad. 7. Drücken Sie die Taste ,,LOAF SIZE" (Brotlaib) und stellen Sie die gewünschte Größe des Brotes
(700g oder 900 g) ein. 8. Drücken Sie die Taste ,,TIME" und stellen Sie die Einschaltverzögerung ein. Wenn Sie möchten,
dass das Brot sofort zubereitet wird, lassen Sie diesen Schritt aus. 9. Drücken Sie die Taste ,,START/STOPP", das Programm wird gestartet. 10. Bei den Programmen Tägliches Brot, Französisches Brot, Vollkornbrot, Schnell gebackenes
Brot, Süßes Brot, Sandwichbrot ertönt während des Betriebs ein Pfeifton, was bedeutet, dass die Zutaten hinzugefügt werden müssen. Öffnen Sie den Deckel und geben Sie die gewünschten Zutaten dazu. Vielleicht wird während des Backvorgangs durch die Entlüftungsöffnung etwas Dampf entweichen, dies ist jedoch völlig normal. 11. Nach Beendigung des Backvorgangs ertönen 10 Pfeiftöne. Drücken Sie die Taste ,,START/STOPP" zwei Sekunden lang, um den Backvorgang zu beenden und das Brot aus dem Gerät zu entnehmen. Öffnen Sie den Deckel, drehen Sie die Backform mit Küchenhandschuhen gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie aus dem Gerät. Vorsicht! Die Backform kann sehr heiß sein! Seien Sie vorsichtig und schützen Sie sich vor Verbrennungen. 12. Bevor Sie das Brot aus der Backform nehmen, lassen Sie diese zuerst abkühlen. Trennen Sie das Brot behutsam mit einer Kunststoffspachtel von der Kante der Backform. 13. Drehen Sie die Backform nach unten auf den Drahtuntersatz oder schütteln Sie sie sanft, bis das Brot herausfällt. 14. Bevor Sie das Brot schneiden, sollten Sie es ca. 20. Minuten abkühlen lassen. Es wird empfohlen, das Brot mit einem elektrischen Messer oder einem gezahnten Brotmesser zu schneiden und nicht mit einem Obst- oder Küchenmesser, weil dadurch unregelmäßige Scheiben entstehen. 15. Falls Sie den Brotbackautomaten nach Beendigung des Backvorgangs nicht durch Drücken der Taste START/STOPP abschalten, wird das Brot noch ca. eine Stunde warmgehalten. Sobald die Warmhaltefunktion beendet ist, ertönen 10 Pfeiftöne. 16. Trennen Sie das Gerät nach Beendigung des Backvorgangs bzw. wenn Sie es nicht mehr benötigen, vom Stromnetz.
Hinweis: Bevor Sie das Brot schneiden, benutzen Sie zum Entfernen des Knethakens den Knethakenentferner, der versteckt unter dem Brot liegt. Das Brot ist heiß, deswegen sollten Sie den Knethaken nicht mit bloßen Händen anfassen, sondern dazu Küchenhandschuhe oder Ähnliches benutzen.
Tipp: Falls Sie das Brot nicht zu Ende essen, empfehlen wir Ihnen, das restliche Brot in einem Plastikbeutel oder in einer Brotbox zu lagern. Das Brot können Sie noch etwa drei Tage bei Zimmertemperatur lagern. Falls Sie das Brot mehr als drei Tage lagern möchten, geben Sie es in einen Plastikbeutel oder in einen Behälter und stellen Sie es in den Kühlschrank. Dort kann das Brot mindestens 10 Tage gelagert werden. Weil ein hausgemachtes Brot keine Konservierungsstoffe enthält, bleibt es nicht so lange frisch wie ein Brot aus dem Geschäft.
170

REZEPTE
Legende:
EL = Esslöffel TL = Teelöffel
1. Grundrezept

Trockenhefe (1 Packung - 7 g) = Hefe (1 Packung - 25 g)

Größe des Brotes Wasser Öl Salz Zucker Mehl
Hefe

700 g

280 ml 2 EL 1 TL 2 EL 3 Messlöffel 1 TL

280 g 24 g 7 g 24 g 420 g
3 g

900 g

340 ml 3 EL 1,5 TL 3 EL 3,5 Messlöffel 1 TL

340 g 36 g 10 g 36 g 490 g
3 g

2. Französisches Brot

Größe des Brotes

Öl Salz Zucker Mehl

Wasser

Hefe

3. Vollkornbrot

700 g

280 ml 2 EL 1,5 TL 1,5 EL 3 Messlöffel 1 TL

280 g 24 g 10 g 18 g 420 g
3 g

900 g

340 ml 3 EL 2 TL 2 EL 3,5 Messlöffel 1 TL

340 g 36 g 14 g 24 g 490 g
3 g

Größe des Brotes Wasser Öl Salz Vollkornbrot
Mehl
brauner Zucker Milchpulver Hefe

700 g

260 ml 2 EL 1,5 TL 1 Messlöffel 2 Messlöffel 2 EL 2 EL 1 TL

260 g 24 g 10 g 110 g
280 g
18 g 14 g 3 g

900 g

340 ml 3 EL 2 TL 2 Messlöffel 2 Messlöffel 2,5 EL 3 EL 1 TL

340 g 36 g 14 g 220 g
280 g
23 g 21 g 3 g

4. Express Backen

Größe des Brotes

900 g

Wasser (40-50°C) Öl Salz Zucker Mehl

320 ml 2 EL 1,5 TL 2 EL 3,5

320 g 24 g 10 g 24 g 490 g

171

Hefe
5. Süßes Brot
Größe des Brotes Wasser Öl Salz Zucker Mehl
Milchpulver Hefe

Messlöffel

1,5 TL

4,5 g

700 g

280 ml 2 EL 1,5 TL 3 EL
3 Messlöffel

280 g 24 g 10 g 36 g 420 g

2 EL

14 g

1 TL

3 g

900 g

340 ml 3 EL 2 TL 3 EL
3,5 Messlöffel

340 g 36 g 14 g 48 g 490 g

2 EL

14 g

1 TL

3 g

6. Glutenfreies Brot
Größe des Brotes Wasser

700 g

900 g

280 ml

280 g 340 ml

340 g

Öl Salz Zucker Glutenfreies Mehl
Hefe

2 EL 1 TL 2 EL 3 Messlöffel 1,5 TL

24 g 7 g 24 g 420 g
4,5g

3 EL 1,5 TL 2 EL 4 Messlöffel 1,5 TL

36 g 10 g 24 g 560 g
4,5 g

7. Teig

Teigmenge Wasser Öl Salz Zucker Mehl
Hefe

/
360 ml 2 EL 1,5 TL 2 EL 4 Messlöffel 0,5 TL

360 g 24 g 10 g 24 g 560 g
1,5 g

8. Kneten

Teigmenge Wasser Öl Salz Mehl
Zucker

/
360 ml 2 EL 1,5 TL 4 Messlöffel 2 EL

360 g 24 g 10 g 560 g
24 g

172

9. Torten

Teigmenge

Öl Zucker Ei Mehl Aromaextrakt Zitronensaft Backpulver Speisesoda

oder

/

2 EL 8 EL 6
1 TL 1,3 EL 2 TL

24 g 96 g 270 g 250 g 2 g 10 g 6 g

10. Sandwichbrot
Größe des Brotes Wasser Margarine oder Butter Salz Zucker Milchpulver Mehl
Hefe

700 g

270 ml 1,5 EL 1,5 TL 1,5 EL 1,5 EL 3 Messlöff el 1 TL

270 g
10 g 18 g 10 g 420 g
3g

900 g

340 ml 2 EL 2 TL 2 EL 2 EL 3,5 Messlöffel

340 g
14 g 24 g 14 g 490 g

1 TL

3 g

11. Spezialbrot
12. Marmelade 13. Joghurt

Größe des Brotes Wasser Öl Salz Süßmittel Mehl
brauner Zucker Rosinen
Hefe
Obst 2:1 Gelierzucker Zitronensaft
Vollmilch Joghurt Zitronensaft

900 g

340 ml 3 EL 1 TL 3 EL 3,5 Messlöffel 2,5 EL 0,5 Messlöffel 1 TL

340 g 36 g 7 g 36 g 490 g
23 g 75 g
3 g

1 EL

900 g 500 g

1000 ml 100 ml 1 EL

173

Beseitigung von Störungen

PROBLEM Der Brotlaib geht auf und sackt danach zusammen.
Der Laib geht zu stark auf.
Der Laib geht zu wenig auf.
Der Laib ist klein und schwer. Die Kruste ist zu hell.

URSACHE
- zu viel Hefe - zu viel Mehl oder falscher Mehltyp - zu wenig Salz - die Flüssigkeit ist vor dem Kneten mit der Hefe in Kontakt gekommen - zu wenig Hefe - die Hefe ist zu alt oder nicht geeigneter Hefetyp - zu viel oder zu wenig Flüssigkeit - während des Aufgehens des Teiges war der Deckel offen - Sie haben einen ungeeigneten Mehltyp oder altes Mehl verwendet - die Flüssigkeit war zu kalt oder zu heiß - Sie haben vergessen, Zucker hinzuzufügen

LÖSUNG
- 1-2 TL weniger Wasser/Milch, verwenden Sie kaltes Wasser - 1/4 TL mehr Salz - 1-2 EL mehr Mehl, verwenden Sie frisches Mehl und den richtigen Mehltyp - 1/8-1/4 TL mehr Hefe, verwenden Sie frische Hefe und den richtigen Hefetyp mit den richtigen Einstellungen - 1-2 TL weniger Wasser/Milch, verwenden Sie kaltes Wasser - 1/4 TL mehr Salz - 1/2 EL weniger Zucker oder Honig - 1-2 EL weniger Mehl - 1/8-1/4 TL weniger Hefe, verwenden Sie frische Hefe und den richtigen Hefetyp mit den richtigen Einstellungen - 1-2 EL mehr Wasser oder Milch - 1/4 TL weniger Salz - 1/2 TL mehr Zucker oder Honig - verwenden Sie frisches Mehl und den richtigen Mehltyp - 1/8-1/4 TL mehr Hefe, verwenden Sie frische Hefe und den richtigen Hefetyp mit den richtigen Einstellungen
- verwenden Sie frisches Mehl und den richtigen Mehltyp mehr Hefe, verwenden Sie frische Hefe und den richtigen Hefetyp mit den richtigen Einstellungen - 1/2 TL mehr Zucker oder Honig

174

Der Laib ist nicht durchgebacken. Der Laib ist zu stark gebacken.
Die Brotmischung wurde mangelhaft umgerührt. Einstellung des Geräts hinsichtlich der Meereshöhe
Der Laib geht überhaupt nicht auf.
Das Vollkornbrot ist niedrig.
Die Kruste des Vollkornbrotes hat oben Falten oder Risse.
Der Laib hat ein großes Loch in der Mitte oder die Kruste hat einen Sprung.

- vielleicht haben Sie die Hefe vergessen oder die Hefe ist zu alt - die Hefe wurde zerstört, als sie in Berührung mit dem Salz gekommen ist oder die Flüssigkeit war zu heiß - die Flüssigkeit ist vor dem Kneten mit der Hefe in Kontakt gekommen
- für Vollkornbrote ist das normal, solche Brote haben auch eine dichtere Struktur
- das ist für Vollkornbrot typisch wegen des Glutens beim Aufgehen und Backen des Teiges
- die Flüssigkeit ist vor dem Kneten mit der Hefe in Kontakt gekommen

- wählen Sie die entsprechenden Einstellungen - wählen Sie die entsprechenden Einstellungen - 1/2 EL weniger Zucker oder Honig - wählen Sie die entsprechenden Einstellungen - stellen Sie den Behälter richtig in das Gerät und stecken Sie den Knethaken auf die Welle im Behälter auf - 1-2 EL weniger Wasser oder Milch - 1/2 EL weniger Zucker oder Honig - 1/8-1/4 TL weniger Hefe - die Hefe war nicht innerhalb von 48 Stunden nach dem Öffnen der Verpackung aufgebraucht oder die Hefe ist zu alt - geben Sie die Zutaten immer in der Reihenfolge in den Behälter, wie es im Rezept angeführt ist Flüssigkeit am Anfang, Hefe am Ende - verwenden Sie nur lauwarme Zutaten
- verwenden Sie für eine lockere Struktur des Brotes nur 50% Vollkornmehl
- verwenden Sie das Programm für schnelles Backen von Vollkornbrot, das eine kürzere Zeit zum Aufgehen hat - das Aussehen der Kruste hat keinen Einfluss auf den Geschmack des Brotes - geben Sie die Zutaten immer in der im Rezept angeführten Reihenfolge und die Hefe am Ende hinzu - wenn Sie die Funktion ,,Einschaltverzögerung" verwenden, prüfen Sie, ob sich die Hefe in der Mitte des Behälters befindet

175

Großes Brot mit Klumpen
Feuchtes Brot mit vielen Löchern
Luftblasen unter der Kruste.
Nach Betätigung der Taste ,,Start/Stopp" erscheint auf dem Display ,,H:HH".

- zu viel Flüssigkeit - zu wenig Hefe - zu viel Mehl - alte Zutaten oder falscher Mehltyp - zu viel Flüssigkeit - zu wenig Salz
- das Mehl wurde mangelhaft umgerührt - die Temperatur im Gerät ist zu hoch

- verringern Sie die Menge der Flüssigkeit um 1-2 EL, verwenden Sie genaue Messbecher - geben Sie um 1/4 TL mehr Hefe hinzu - verringern Sie die Mehlmenge - verwenden Sie frische Zutaten - verwenden Sie genaue Messbecher - bei hoher Feuchtigkeit weniger Flüssigkeit verwenden - verschiedene Mehltypen erfordern manchmal weniger Flüssigkeit - manchmal kann das geschehen; falls sich das wiederholt, fügen Sie noch 1 EL Flüssigkeit hinzu
- drücken Sie die Taste ,,Start/Stopp" und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Nehmen Sie den Behälter aus dem Gerät und lassen Sie den Deckel des Geräts offen, damit sich das Gerät abkühlt

TIPPS
1. Für schnell gebackene Brötchen
Schnell gebackene Brötchen werden mit Backpulver oder Speisesoda, die durch Feuchtigkeit und Hitze aktiviert wird, durchgeknetet. Für eine Zubereitung von köstlichen schnell gebackenen Brötchen wird empfohlen, die gesamte Flüssigkeit in die Backform zu gießen und danach alle trockenen Zutaten hinzuzufügen (Mehl, Zucker, Salz). Während des Knetens der Zutaten für schnell gebackene Brötchen können am Rand der Backform Mehlklümpchen entstehen. Wenn Sie das vermeiden möchten, helfen Sie dem Gerät, diese Klümpchen gut durchzukneten.
Reinigung und Aufbewahrung
Trennen Sie vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. 1. Brotbehälter: Reinigen Sie den inneren und äußeren Teil der Backform mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteteile keine groben oder scheuernden Reinigungsmittel. 2. Knetaufsatz: Falls sich der Knetaufsatz nur schwer von der Achse entfernen lässt, füllen Sie die
Backform mit Wasser. 3. Deckel und Sichtfenster: Reinigen Sie die inneren und äußeren Teile sowie den Deckel des
Geräts mit einem feuchten Tuch.
Das Gerät erfüllt die CE-Richtlinien über Funkentstörung und Niederspannungsschutz sowie alle gültigen Sicherheitsanforderungen.
UMWELTSCHUTZ
Das ausgediente Gerät nicht zusammen mit gewöhnlichem Hausmüll entsorgen, sondern bei einem Recyclingunternehmen abliefern. So tragen auch Sie zum Umweltschutz bei.
GARANTIE UND SERVICE
176

Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Gorenje oder an die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Gorenje.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt!
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.

177

1709001

178


Adobe Acrobat Pro DC 15.6.30244