User Guide for JAM models including: LIVE LOUD HX-EP410, Earbuds

HX-EP410 Instruction Book - JAM Audio

pairing mode and searching for a Bluetooth ... Bluetooth menu, se

The Live. Loud earbuds may automatically connect to your device if put in a charging case that has no battery left. For the best experience, periodically charge the ...

Not Your Device? Search For Manuals / Datasheets:

File Info : application/pdf, 135 Pages, 4.91MB

Document
d0123791-4041-431c-8420-aa41aaf98296
LIVE LOUD
HX-EP410 Instruction Book

EN

1

TABLE OF CONTENTS
English ....................................................... 2 Français ..................................................... 8 Español ....................................................15 Deutsch.................................................... 22 Nederlands ..............................................28 Dansk .......................................................34 Italiano .....................................................40 Suomi ....................................................... 46 Türkçe ......................................................52 Svenska ...................................................58  ...................................................64

Norsk........................................................ 70 .................................................. 76 Cestina ..................................................... 82 Magyar .....................................................88 Português ................................................ 94 Slovencina .............................................100 Român..................................................106 Polski .....................................................112
 .....................................................118
 ....................................................124  ........................................................130

CONTENTS

CONTROLS

A ­ 2 earbuds B ­ Portable charging case C ­ 3 sizes of eartips D ­ Micro USB cord E ­ Welcome card F ­ Legal card
EN

A ­ Power on/off/play/pause button B ­ Earbud status light C ­ Earbud charging contacts D ­ Micro USB charging port ­ to
charge the portable case E ­ Battery Indicator Light
2

SET UP

CHARGING YOUR EARBUDS To charge your earbuds, place them into the portable case. The red LEDs show that they are charging. If the red LEDs do not appear when placed in the case, adjust the earbuds to make sure they are in line with the charging contacts. When fully charged, the LEDs will shut off.

CHARGING YOUR PORTABLE CASE Plug the small end of the micro USB cable into the micro USB port, located on the back of the case. The LED on the case will show solid red when charging. When the portable case is fully charged, the LED lights will turn off.

CONNECT BOTH EARBUDS

3s

2x

STEP 1 ­ TURNING ON THE EARBUDS Your earbuds will automatically turn on when taken out of the portable charging case. If you need to turn them on manually, you can press and hold the play/pause button on both earbuds for 3 seconds.
STEP 2 ­ CONNECTING THE EARBUDS TO EACH OTHER When you take the earbuds out of their case, they will automatically sync to each other. The master earbud (left) LED will flash blue and red alternatively, while the slave earbud (right) LED will slow flash blue. Your earbuds are now in pairing mode and searching for a Bluetooth® device to connect to.
EN

If your earbuds don't sync to each other automatically, double press the "play/pause" button on both earbuds at the same time. This will put your earbuds into sync mode. Once connected, the left earbud LED will flash blue and red alternatively, while the right earbud LED will slow flash blue. Your earbuds are now in pairing mode and searching for a Bluetooth® device to connect to.
3

Bluetooth®
Devices
JAM Live Loud

STEP 3 ­ CONNECTING TO A DEVICE Enable Bluetooth® on your device. From the Bluetooth® menu, select "Jam Live Loud" When the device and Live Loud are connected, you
will hear a tone and the LED's will slow flash blue. This means pairing is complete.

CONNECT 1 EARBUD

Bluetooth®
Devices
JAM Live Loud
3s

Connect the left earbud for mono sound. This is a great option if you want to hear your surroundings as well as your music.
STEP 1 ­ TURNING ON THE EARBUD Your earbud will automatically turn on when taken out of the portable charging case. If you need to turn it on manually, you can press and hold the play/pause button on both earbuds for 3 seconds.

STEP 3 ­ CONNECTING TO A DEVICE Enable Bluetooth® on your device. From the Bluetooth® menu, select "JAM Live Loud." When the device and JAM Live Loud are connected, you will hear a tone and the LED's will slow flash blue. This means pairing is complete.
TURNING OFF YOUR EARBUDS

3s

STEP 2 ­ PAIRING MODE The earbud automatically turns on and enters pairing mode when removed from the charging
case. The LED will flash red and blue on the left earbud and a blue LED will slow flash on the right earbud when pairing. Earbuds will power off after 6 minutes if not paired.

To turn off your earbuds, place the earbuds back in your case, or press and hold the "play/pause" button on the earbuds for 3 seconds.

EN

4

USING YOUR PORTABLE CHARGING CASE
With a full charge, your portable case can recharge your earbuds up to 3 times, giving you 12 hours total of listening time.

LED INDICATORS

BASIC FUNCTIONS

EARBUDS IN CHARGING CASE

Solid red LED off

Charging Charging complete

PORTABLE CHARGING CASE

Solid red LED off

Charging Charging complete

EARBUDS IN USE
Left earbud (master) flash blue and red alternatively, right earbud (slave) slow flash blue
Slow flash blue

Earbuds in pairing mode Paired with device

EARBUD IN MONO USE

Flashing red/blue Slow flash blue

Left earbud in pairing mode Left earbud paired with device

TROUBLESHOOTING
1. Turn off Bluetooth® on your device. 2. Take earbuds out of your case. 3. Press and hold "play/pause" button for 3 seconds on
both earbuds to turn them off. 4. Press and hold "play/pause" button on both earbuds for
3 seconds to turn them on. 5. Earbuds should automatically go into sync mode once
they are powered on. The master earbud (left) LED will flash blue and red alternatively, while the slave earbud (right) LED will slow flash blue. If they do not automatically go into sync mode, quickly press the play/ pause button on the left earbud five times to erase the Bluetooth® settings and put the earbuds into sync mode.

MUSIC

Play/Pause Forward Track Backward Track

Press either play/pause button once Quickly double press the play/ pause button on right earbud twice Quickly double press the play/ pause button on left earbud twice

CALLS

Pick up a call Decline a call End a call Take a second incoming call Decline a second incoming call Swap between two calls

Press either play/pause button once Press and hold either play/ pause button for 2 seconds Press either play/pause button once Press either play/pause button once Quickly press either play/ pause button twice Press either play/pause button twice

NOTE: Phone calls, FaceTime, and Siri are heard only through 1 earbud (mono). If using your earbuds in stereo, they will automatically switch to mono once a call is accepted or Siri is activated.

OTHER

Activate Siri/Google Assist

Quickly triple-press either play/pause button

Check battery level of earbuds Look at smartphone

Turn off earbud

Press and hold play/pause button for 3 seconds

6. Turn on Bluetooth® on your device. 7. Pair to "Jam Live Loud" 8. Earbuds not disconnecting from your device? The Live Loud earbuds may automatically connect to your device if put in a charging case that has no battery left. For the best experience, periodically charge the case to ensure that it always has battery life.

EN

5

LEGAL INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FCC Warning: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and
receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC RF Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
ISEDC Caution: This device complies with Innovation, Science, and Economic Development Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
ISEDC RF Exposure Statement: The device is in compliance with RF exposure guidelines; users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance.
1-YEAR LIMITED WARRANTY ­ US & CANADA
WARRANTY ­ US & CANADA JAM warrants this product free from defect in material and workmanship for a period of 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse, accident, the attachment of any unauthorized accessory, alteration to the product, or any other conditions whatsoever that are beyond the control of JAM. For detailed Warranty instructions and information, visit: www. jamaudio.com/customer-support/warranty-1yr. To obtain warranty service on your JAM product, contact a Consumer Relations representative by the telephone number or email address for your country of residence. Please make sure to have the model number of the product available.
EN

For service in the USA Email: cservice@jamaudio.com Tel: 1-888-802-0040 8:30am­7:00pm EST M­F
For service in Canada Email: cservice@homedicsgroup.ca Tel: 1-888-225-7378 8:30am­5:00pm EST M­F
WARRANTY ­ UK & EUROPE JAM warrants this product free from defect in material and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse, accident, the attachment of any unauthorised accessory, alteration to the product, or any other conditions whatsoever that are beyond the control of JAM. Distributed in the EU by FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. Tel: 020 3538 0768 Email: uksupport@jamaudio.com.
WARRANTY ­ AUSTRALIA (1-YEAR LIMITED WARRANTY) We or Us means HoMedics Australia Pty Ltd ACN 31 103 985 717 and our contact details are set out at the end of this warranty; You means the purchaser or the original end-user of the Goods. You may be a domestic user or a professional user; Supplier means the authorized distributor or retailer of the Goods that sold you the Goods in Australia and New Zealand; and Goods means the product or equipment which was accompanied by this warranty and purchased in Australia and New Zealand. For Australia: Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled, subject to the provisions of the Australian Consumer Law, to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled, subject to the provisions of the Australian Consumer Law, to have the Goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. This is not a complete statement of your legal rights as a consumer. For New Zealand: Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Consumer Guarantees Act 1993. This guarantee applies in addition to the conditions and guarantees implied by that legislation. The Warranty Jam sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship under normal use and service. In the unlikely event that your Jam product proves to be faulty within 1 year from the date of purchase due to workmanship or materials only, we will replace it at our own expense, subject to the terms and conditions of this guarantee. The warranty period is limited to 3 months from the date of purchase for products used commercially/professionally. Terms and Conditions: In addition to the rights and remedies that you have under the Australian Consumer Law, Consumer Guarantees Act of New Zealand or any other applicable law and without excluding such rights and remedies warranty against defects: 1. The Goods are designed to withstand the rigors of normal
household use and are manufactured to the highest standards using the highest quality components. Whilst unlikely, if, during the first 12 months (3 months commercial use) from their date of purchase from the Supplier (Warranty Period), the Goods prove defective by reason of improper workmanship or materials and none of your statutory rights or remedies apply, we will replace the Goods, subject to the terms and conditions of this warranty. 2. We do not have to replace the Goods under this Additional Warranty if the Goods have been damaged due to misuse or
6

abuse, accident, the attachment of any unauthorised accessory, alteration to the product, improper installation, unauthorised
repairs or modifications, improper use of electrical/power supply, loss of power, malfunction, or damage of an operating part from failure to provide manufacturer's recommended maintenance, transportation damage, theft, neglect, vandalism, environmental conditions, or any other conditions whatsoever that are beyond the control of Jam. 3. This Warranty does not extend to the purchase of used, repaired, or secondhand products, or to products not imported or supplied by HoMedics Australia Pty Ltd, including but not limited to those sold on offshore internet auction sites. 4. This Warranty extends only to consumers and does not extend to Suppliers. 5. Even when we do not have to replace the Goods, we may decide to do so anyway. In some cases, we may decide to substitute the Goods with a similar alternative product of our choosing. All such decisions are at our absolute discretion. 6. All such replaced or substituted Goods continue to receive the
benefit of this Additional Warranty for the time remaining on the original Warranty Period (or 3 months, whichever is the longest). 7. This Additional Warranty does not cover items damaged by normal wear and tear, including but not limited to chips, scratches, abrasions, discolouration, and other minor defects, where the damage has negligible effect on the operation or performance of the Goods. 8. This Additional Warranty is limited to replacement or substitution only. As far as the law permits, we will not be liable for any loss or damage caused to property or persons arising from any cause whatsoever, and shall have no liability for any incidental, consequential, or special damages. 9. This warranty is only valid and enforceable in Australia and New Zealand. Making a Claim: In order to claim under this Warranty, you must return the Goods to the Supplier (place of purchase) for replacement. If this is not possible, please contact our Consumer Relations department by email (cservice@homedics.com.au) or at the address below. · All returned Goods must be accompanied by satisfactory proof of purchase that clearly indicates the name and address of
the Supplier, the date and place of purchase, and identifies the product. It is best to provide an original, legible, and unmodified receipt or sales invoice. · You must bear any expense for return of the Goods or otherwise associated with making your claim under this Additional Warranty. Distributed in Australia by HOMEDICS AUSTRALIA PTY LTD, 14 Kingsley Close, Rowville, Victoria 3178. Distributed in New Zealand by Phoenix Distribution NZ Ltd, 7B Orbit Drive, Albany / North Shore 0757, Auckland, New Zealand.

· Do not place or drop into water or any other liquid without shutting waterproof doors.
· Not for use by children. THIS IS NOT A TOY. · Never operate this product if it has a damaged cord, plug, cable,
or housing. · Keep away from heated surfaces. · Only set on dry surface. Do not place on surface wet from water
or cleaning solvents if waterproof doors are open.
WARNING: This product has an internal, non-
replaceable lithium battery. Please dispose in accordance with your local, state, province, and country guidelines. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
BATTERY REPLACEMENT Your speaker includes a rechargeable battery designed to last the lifetime of the product. In the unlikely event that you should require a replacement battery, please contact Consumer Relations, which will supply details of the warranty and out-of-warranty replacement battery service. This product contains small parts that may present a choking hazard for young children.
CAUTION: All servicing of this product must be performed by authorized Jam Audio service personnel only. For complete user guide and to register your product, visit www.jamaudio. com (USA), canada.jamaudio.com (Canada), or uk.jamaudio.com/instructionbooks (UK).
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume for long periods.
WEEE EXPLANATION This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
BATTERY DIRECTIVE This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances that can be damaging to the environment and health. Please dispose of batteries in designated collection points.
Hereby, FKA Brands Ltd, declares that this radio device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the Declaration of Conformity can be obtained from uk.jamaudio.com/DoC.

For service in Australia Email: cservice@homedics.com.au Tel: 03-87566500 8:30am­5:00pm AEST M­F www.jam-audio.com.au
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

© 2019 HMDX. All rights reserved. JAM is a registered trademark of HMDX. HMDX is a registered trademark of FKA Distributing Co. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by HMDX is under license.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING: Do not place speakers too close to ears. May cause damage to ear drums, especially in young children. · Use this product only for its intended purpose as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Jam. · Jam is not liable for any damage caused to smartphones,
iPod/MP3 players, or any other devices. · Do not place or store this product where it can fall or be dropped
into a tub or sink without shutting waterproof doors.
EN

Operating frequency band: 2402 - 2480MHz HX-EP410: maximum radio-frequency power transmitted 1.22dBm

Distributed by HMDX. 3000 N Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390

All rights reserved. IB-HXEP410
7

LIVE LOUD
HX-EP410 Livret d'instructions

EN

8

CONTENU

COMMANDES

A ­ 2 écouteurs B ­ Étui de charge portable C ­ 3 tailles d'embouts D ­ Cordon micro USB E ­ Carte de bienvenue F ­ Carte juridique
CONFIGURATION

A ­ Bouton Marche/Arrêt, Lecture/Pause B ­ Voyant d'état des écouteurs C ­ Contacts de charge des écouteurs D ­ Port de charge micro USB - Pour
charger l'étui portable E ­ Voyant de la batterie

CHARGE DES ÉCOUTEURS Pour charger vos écouteurs, placez-les dans l'étui portable. Les voyants rouges indiquent qu'ils sont en cours de charge. Si les voyants rouges ne s'allument pas lorsque les écouteurs sont placés dans l'étui, ajustez les écouteurs pour vous assurer qu'ils sont alignés sur les contacts de charge. Lorsqu'ils sont complètement chargés, les voyants s'éteignent.
FR

CHARGE DE L'ÉTUI PORTABLE Branchez la petite extrémité du câble micro USB dans le port micro USB situé au dos du boîtier. Le voyant sur l'étui s'allume en rouge fixe lors de la charge. Lorsque le boîtier portable est entièrement chargé, les voyants s'éteignent.
9

CONNECTER LES DEUX ÉCOUTEURS

3s

Bluetooth®

Appareils

JAM LIVE LOUD

ÉTAPE 1 ­ MISE EN MARCHE DES ÉCOUTEURS Les écouteurs se mettent automatiquement en marche lorsque vous les sortez du boîtier de charge portable. Pour les mettre en marche manuellement, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton lecture/pause des deux écouteurs.
ÉTAPE 2 ­ CONNEXION DES ÉCOUTEURS L'UN À L'AUTRE Lorsque vous retirez L'écouteurs de leur étui, elles se synchronisent automatiquement. Le voyant principal des écouteurs (gauche) clignote alternativement en bleu et en rouge, tandis que le voyant des écouteurs esclaves (droit) clignote lentement en bleu. Vos oreillettes sont maintenant en mode de liaison et recherchent un appareil Bluetooth® auquel se connecter.

ÉTAPE 3 ­ CONNEXION À UN APPAREIL Activez la fonction Bluetooth® sur votre appareil. Dans le menu Bluetooth®, sélectionnez « Jam Live Loud ». Lorsque l'appareil et les écouteurs Live Loud sont connectés, vous entendrez une tonalité et les voyants à DEL clignotent lentement en bleu. Cela indique que l'appairage est terminé.
CONNECTER UN ÉCOUTEUR

2x

3s

Si vos écouteurs ne se synchronisent pas automatiquement entre eux, appuyez deux fois sur le bouton lecture/pause des deux écouteurs simultanément. Vos écouteurs passent en mode de synchronisation. Une fois connectés, le voyant à DEL de l'écouteur gauche clignote en bleu et en rouge alternativement, tandis que le voyant à DEL de l'écouteur droit clignote lentement en bleu. Vos écouteurs sont maintenant en mode d'appairage et recherchent un appareil Bluetooth® auquel se connecter.

Connectez un seul écouteur pour un son mono. C'est une excellente option si vous voulez entendre votre environnement ainsi que votre musique.
ÉTAPE 1 ­ MISE EN MARCHE DE L'ÉCOUTEUR Votre écouteur se met automatiquement en marche lorsque vous le sortez du boîtier de charge portable. Pour le mettre en marche manuellement, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton lecture/pause des deux écouteurs.

FR

10

Bluetooth®
Appareils
JAM Live Loud

ÉTAPE 2 ­ MODE D'APPAIRAGE L'écouteur se met en marche et passe en mode d'appairage automatiquement lorsqu'il est sorti du boîtier de charge. Le voyant à DEL de l'écouteur gauche clignote en rouge et bleu et un voyant à DEL bleu clignote sur l'écouteur droit pendant l'appairage. Les écouteurs s'éteignent après 6 minutes s'ils ne sont pas appairés.

ÉTAPE 3 ­ CONNEXION À UN APPAREIL Activez la fonction Bluetooth® sur votre appareil. Dans le menu Bluetooth®, sélectionnez « Jam Live Loud ». Lorsque l'appareil et les écouteurs JAM Live Loud sont connectés, vous entendrez une tonalité et le voyant à DEL clignote lentement en bleu. Cela indique que l'appairage est terminé.

EXTINCTION DES ÉCOUTEURS
3s

Pour éteindre les écouteurs, replacez-les dans l'étui ou appuyez pendant 3 secondes sur le bouton lecture/pause situé sur les écouteurs.

UTILISATION DE VOTRE COFFRET DE CHARGE PORTABLE

Lorsqu'il est complètement chargé, votre boîtier portable peut recharger vos écouteurs jusqu'à 3 fois, pour une durée d'écoute totale de 12 heures.

FR

11

VOYANTS À DEL

FONCTIONS DE BASE

ÉCOUTEURS DANS L'ÉTUI DE CHARGE

MUSIQUE

Rouge fixe Voyant à DEL éteint

Charge en cours Charge terminée

Lecture/Pause Piste suivante

ÉTUI DE CHARGE PORTABLE

Bleu fixe Voyant à DEL éteint

Écouteurs en cours de charge Charge terminée

Piste précédente
APPELS

Appuyez une fois sur l'un des boutons lecture/pause Appuyez deux fois rapidement sur le bouton lecture/pause de l'écouteur droit Appuyez deux fois rapidement sur le bouton lecture/pause de l'écouteur gauche

ÉCOUTEURS EN COURS D'UTILISATION

L'écouteur gauche (principal) clignote en bleu et rouge alternativement et l'écouteur droit (secondaire) clignote lentement en bleu
Clignotement bleu

Écouteurs en mode de synchronisation l'un avec l'autre
Écouteurs en mode d'appairage avec l'appareil

ÉCOUTEUR UTILISÉ EN MODE MONO

Clignotement rouge/bleu Clignotement bleu

L'écouteur gauche est en mode d'appairage avec l'appareil L'écouteur gauche est appairé avec l'appareil

Prendre un appel Refuser un appel
Raccrocher Répondre à un deuxième appel entrant Refuser un deuxième appel entrant Basculer entre deux appels

Appuyez une fois sur l'un des boutons lecture/pause Appuyez pendant 2 secondes sur l'un des boutons lecture/ pause Appuyez une fois sur l'un des boutons lecture/pause Appuyez une fois sur l'un des boutons lecture/pause Appuyez deux fois rapidement sur l'un des boutons lecture/ pause Appuyez deux fois sur l'un des bouton lecture/pause

REMARQUE : Les appels téléphoniques, FaceTime et Siri sont audibles uniquement dans 1 écouteur (mono). Si vous utilisez vos écouteurs en stéréo, ils se mettent automatiquement en mono une fois l'appel accepté ou lorsque Siri est activé.
AUTRES FONCTIONS

DÉPANNAGE

Activer Siri/l'Assistant Google Appuyez deux fois sur l'un des boutons lecture/pause

Vérifier le niveau de charge des écouteurs

Consultez le téléphone intelligent

Éteindre l'écouteur

Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton lecture/pause

1. Désactivez la fonctionnalité Bluetooth® sur votre appareil. 2. Sortez les écouteurs de l'étui. 3. Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton lecture/
pause sur les deux écouteurs pour les éteindre. 4. Appuyez brièvement une fois sur le bouton lecture/pause
sur les deux écouteurs pour les mettre en marche. 5. Les écouteurs passent automatiquement en mode de
synchronisation lorsqu'ils sont mis en marche. Le voyant à DEL de l'écouteur principal (écouteur gauche) clignote en bleu et en rouge alternativement, tandis que le voyant à DEL de l'écouteur secondaire (écouteur droit) clignote lentement en bleu. S'ils ne passent pas automatiquement en mode de synchronisation, appuyez 5 fois rapidement

sur le bouton lecture/pause de l'écouteur gauche pour effacer les réglages Bluetooth® et mettre les écouteurs en mode de synchronisation. 6. Activez la fonctionnalité Bluetooth® sur votre appareil. 7. Faites l'appairage à « Jam Live Loud ». 8. Les écouteurs ne se déconnectent pas de votre appareil? Les oreillettes « Jam Live Loud » peuvent se connecter automatiquement à votre appareil si elles sont placées dans un étui de charge ne contenant plus de batterie. Pour une
expérience optimale, chargez régulièrement le boîtier afin de vous assurer qu'il a toujours une durée de vie de la batterie.

FR

12

INFORMATIONS LÉGALES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Avertissement de la FCC : Cet appareil a ete teste et juge conforme aux limites applicables aux appareils de Classe B, conformement a la Partie 15 du Reglement de la FCC. Ces limites sont concues pour fournir une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation residentielle. Cet appareil genere, utilise et peut emettre une energie de radiofrequence et, s'il n'est pas installe et utilise conformement aux instructions, peut causer des interferences nuisibles aux communications radio. Il n'est toutefois pas garanti que des interferences ne se produiront pas dans une installation particuliere. Si cet appareil provoque des interferences nuisibles a la recep- tion radio ou television, ce qui peut etre determine en eteignant l'appareil et en le rallumant, il est recommande d'essayer de corriger les interferences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
· Reorienter ou deplacer l'antenne de reception; · Augmenter la distance entre l'appareil et le recepteur; · Brancher l'appareil dans une prise sur un circuit di erent de
celui auquel le recepteur est branche; · Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV experimente
pour obtenir de l'aide. Les changements ou modi cations non expressement approuves par l'autorite responsable de la conformite peuvent annuler l'autorisation d'utiliser l'equipement. Cet appareil est conforme a la Partie 15 du Reglement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interferences nuisibles,
et (2) Cet appareil doit accepter toute interference recue, y
compris les interferences pouvant entrainer un fonctionnement indesirable.
Declaration de la FCC relative a l'exposition aux RF : Cet equipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC etablies pour un environnement non controle. Cet emetteur ne doit pas etre localise ou fonctionner avec une autre antenne ou un autre emetteur.
Mise en garde d'ISDEC : Cet appareil est conforme aux normes d'Innovation, Sciences et Develop- pement economique Canada (ISDE) pour les appareils radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interferences nuisibles,
et (2) Cet appareil doit accepter toute interference recue, y compris
celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indesirable de l'appareil.
Declaration de l'ISEDC relative a l'exposition aux RF : L'appareil est conforme aux directives d'exposition RF. Les utilisateurs peuvent obtenir de l'information canadienne sur l'exposition aux RF et la conformite.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN - ÉTATS-UNIS ET CANADA
GARANTIE ­ ÉTATS-UNIS ET CANADA JAM garantit que ce produit est exempt de vice de materiau et de fabrication pendant une periode d'un an a compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages causes par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, la fixation de tout accessoire non autorisé, la modification du produit ou toute autre condition de quelque nature que ce soit hors du controle de JAM. Pour obtenir des informations et des instructions detaillees sur la garantie, veuillez visiter : www.jamaudio.com/customer-support/
FR

warranty-1yr. Pour obtenir un service de garantie sur le produit JAM, priere de contacter un representant du Service a la clientele en utilisant le numero de telephone ou l'adresse de courriel indiques pour votre pays de residence. Priere d'avoir le numero de modele du produit a disposition.
Coordonnees du service après-vente aux États Unis : Courriel : cservice@jamaudio.com Telephone : 1-888-802-0040 Du lundi au vendredi de 8 h 30 a 19 h (heure normale de l'Est)
Coordonnees du service après-vente au Canada : Courriel : cservice@homedicsgroup.ca Telephone : 1-888-225-7378 Du lundi au vendredi de 8 h 30 a 17 h (heure normale de l'Est)
GARANTIE ­ ROYAUME-UNI ET EUROPE JAM garantit que ce produit est exempt de vice de materiau et de fabrication pendant une periode de deux ans a compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages causes par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, la fixation de tout accessoire non autorisé, la modification du produit ou toute autre condition de quelque nature que ce soit hors du controle de JAM. Distribue dans l'UE par FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Royaume-Uni. Courriel : support.row@fkabrands.com.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne placez pas les haut-parleurs trop pres des oreilles. Peut causer des dommages aux tympans, surtout chez les jeunes enfants. · Ce produit ne doit etre utilise qu'aux fins decrites dans ce
manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandes par JAM. · JAM n'est pas responsable des dommages causes aux telephones intelligents, iPod/MP3 et tout autre appareil. · Ne placez pas ni ne rangez cet appareil a un endroit d'où il pourrait chuter ou tomber dans un evier ou une baignoire. · Ne placez pas l'appareil ni ne l'immergez dans de l'eau ou un autre liquide sans avoir prealablement ferme les portes etanches. · Cet appareil ne doit pas etre utilise par les enfants. CET APPAREIL N'ESTPASUNJOUET. · N'utilisez jamais l'appareil si le cordon, la fiche, le câble ou le boitier sont endommages. · Éloignez l'appareil des surfaces chaudes. · Ne posez l'appareil que sur des surfaces seches. Ne placez pas l'appareil sur des surfaces mouillees d'eau ou de solvants de nettoyage si les portes etanches sont ouvertes.
AVERTISSEMENT: Ce produit est muni d'une
batterie au lithium interne qui ne peut pas etre remplacee. Priere d'eliminer conformement a toutes les reglementations locales, d'État, provinciales et nationales. Les batteries (bloc de batterie ou batteries installees) ne doivent pas etre exposees a une chaleur excessive, comme le soleil, des flammes ou d'autres sources de chaleur similaires.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Le produit est muni d'une batterie rechargeable concue pour durer la duree de vie du produit. Dans le cas peu probable que vous ayez besoin d'une batterie de remplacement, veuillez communiquer avec le Service aux consommateurs, qui fournira les informations de remplacement de la batterie dans la cadre de la garantie et hors garantie. Ce produit contient des petites pieces qui peuvent presenter un risque de suffocation pour les jeunes enfants.
13

MISE EN GARDE: Toute reparation de ce produit doit etre realisee exclusivement par le personnel de reparation Jam Audio. Pour le guide de l'utilisateur complet et enregistrer le produit, priere de visiter www.jamaudio.com (États-Unis) ou canada.jamaudio.com (Canada) ou uk.jamaudio.com/instructionbooks (Royaume-Uni).
Pour eviter tout risque d'endommagement de l'ouïe, n'ecoutez pas a un volume eleve pendant de longues periodes.
EXPLICATION RELATIVE AUX DEEE Ce marquage indique que ce produit ne doit pas etre jete avec les autres dechets menagers dans toute l'UE. Pour eviter tout risque de dommage a l'environnement ou a la sante humaine cause par une mise au rebut non controlee des dechets, recycler de facon responsable pour promouvoir la reutilisation durable des ressources materielles.
DIRECTIVE SUR LES BATTERIES Ce symbole indique que les batteries ne doivent pas etre eliminees dans les dechets domestiques, car ils contiennent des substances qui peuvent etre nocives pour l'environnement et la sante. Priere d'eliminer les batteries aupres de sites de collecte designes.
Par les presentes, FKA Brands Ltd declare que cet appareil radio est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La Declaration de conformite peut etre obtenue a l'adresse uk.jamaudio.com/DoC.

Tous droits réservés. IB-HXEP410

FR

14

LIVE LOUD
HX-EP410 Libro de Instrucciones

EN

15

CONTENIDO

CONTROLES

A ­ 2 audífonos B ­ Estuche portátil de carga C ­ Puntas de goma de 3 tamaños D ­ Cable micro USB E ­ Tarjeta de bienvenida F ­ Tarjeta legal
CONFIGURACIÓN

A ­ Botón de encendido/apagado/ reproducir/pausar
B ­ Luz de estado del audífono C ­ Contactos de carga del audífono D ­ Puerto de carga USB - para cargar su
dispositivo inteligente E ­ Luz indicadora de batería

CÓMO CARGAR SUS AUDÍFONOS Para cargar sus audífonos, colóquelos en el estuche portátil. Los LED color rojo indican que se están cargando. Si los LED color rojo no se encienden cuando los coloque en el estuche, ajuste los audífonos para asegurarse de que estén alineados con los contactos de carga. Cuando estén completamente cargados, los LED se apagarán.
ES

CÓMO CARGAR SU ESTUCHE PORTÁTIL Conecte el extremo pequeño del cable microUSB en el puerto microUSB ubicado en la parte posterior del estuche. El LED del estuche se encenderá en color rojo permanente cuando se esté cargando. Cuando el estuche portátil esté totalmente cargado, las luces LED se apagarán.
16

CONECTE AMBOS AUDÍFONOS

3s
Bluetooth®
Dispositivos
JAM LIVE LOUD

PASO 1 ­ ENCENDER LOS AUDÍFONOS Sus audífonos se encenderán automáticamente al sacarlos del estuche de carga portátil. Si necesita encenderlos manualmente, puede mantener presionados durante 3 segundos los botones "reproducir/pausa" de ambos audífonos.
PASO 2 ­ CONECTAR LOS AUDÍFONOS ENTRE SÍ Cuando saque los auriculares de su estuche, se sincronizarán automáticamente entre sí. El LED del auricular principal (izquierdo) parpadeará en azul y rojo alternativamente, mientras que el LED del auricular secundario (derecho) parpadeará lentamente en azul. Sus auriculares ahora están en modo de emparejamiento y buscan un dispositivo Bluetooth® para conectarse.

PASO 3 ­ CONECTARSE A UN DISPOSITIVO Habilite la función Bluetooth® en su dispositivo. Desde el menú de Bluetooth®, seleccione "Jam Live Loud". Cuando el dispositivo y los audífonos Live Loud estén conectados, escuchará un tono y los LED parpadearán lentamente en color azul. Esto significa que el acoplamiento está completo.
CONECTAR 1 AUDÍFONO

2x

3s

Si sus audífonos no se sincronizan entre ellos de manera automática, presione dos veces los botones "reproducir/pausa" de ambos audífonos al mismo tiempo. Esto hará que sus audífonos entren en modo de sincronización. Una vez conectados, el LED del audífono izquierdo parpadeará en color azul y rojo de forma alternada, mientras que el LED del audífono derecho parpadeará lentamente en color azul. Sus audífonos ahora están en modo de acoplamiento y en busca de un dispositivo Bluetooth® al cual conectarse.
ES

Conecte el audífono izquierdo para sonido monoaural. Esta es una excelente opción si desea escuchar a su alrededor al mismo tiempo que su música. PASO 1 ­ ENCENDER EL AUDÍFONO Su audífono se encenderá automáticamente al sacarlo del estuche de carga portátil. Si necesita encenderlos manualmente, puede mantener presionados durante 3 segundos los botones "reproducir/pausa" de ambos audífonos.
17

Bluetooth®
Dispositivos
JAM LIVE LOUD

PASO 2 ­ MODO DE ACOPLAMIENTO El audífono se enciende automáticamente y entra en modo de acoplamiento al retirarlo del estuche de carga. El LED del audífono izquierdo parpadeará en rojo y azul, y el LED del audífono derecho parpadeará lentamente en azul cuando se estén acoplando. Los audífonos se apagarán después de 6 minutos si no se acoplan.

PASO 3 ­ CONECTARSE A UN DISPOSITIVO Habilite la función Bluetooth® en su dispositivo. Desde el menú de Bluetooth®, seleccione "JAM Live Loud". Cuando el dispositivo y los audífonos JAM Live Loud estén conectados, escuchará un tono y los LED parpadearán lentamente en azul.
Esto significa que el acoplamiento está completo.

CÓMO APAGAR SUS AUDÍFONOS
3s

Para apagar sus audífonos, colóquelos nuevamente en su estuche, o bien, oprima y mantenga presionado el botón de "reproducir/ pausar" de los audífonos durante 3 segundos.

UTILIZANDO SU ESTUCHE DE CARGA PORTÁTIL

Lorsqu'il est complètement chargé, votre boîtier portable peut recharger vos écouteurs jusqu'à 3 fois, pour une durée d'écoute totale de 12 heures.

ES

18

INDICADORES LED

AUDÍFONOS EN ESTUCHE DE CARGA

Luz roja permanente LED apagado

Cargando Carga completa

ESTUCHE PORTÁTIL DE CARGA

Luz azul permanente LED apagado

Cargando audífonos Carga completa

AUDÍFONOS EN USO

El audífono maestro (izquierdo) parpadea en color azul y rojo de forma alternada, el audífono esclavo (derecho) parpadea en color azul

Los audífonos están sincronizados entre ellos y en modo de acoplamiento

Luz azul parpadeante

Audífonos en modo de acoplamiento con el dispositivo

AUDÍFONOS EN USO MONOAURAL

Luz roja/azul que parpadea Luz azul parpadeante

Audífono izquierdo en modo de acoplamiento Audífono izquierdo acoplado con el dispositivo

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Apague el Bluetooth® en su dispositivo. 2. Saque los audífonos de su estuche. 3. Oprima y mantenga presionado el botón "reproducir/
pausar" durante 5 segundos en ambos audífonos para apagarlos. 4. Presione rápidamente el botón "reproducir/pausar" una vez en ambos audífonos para encenderlos. 5. Los audífonos deberán pasar automáticamente al modo de sincronización cuando se enciendan. El LED del audífono maestro (izquierdo) parpadeará en color azul y rojo de forma alternada, mientras que el LED del audífono esclavo (derecho) parpadeará lentamente en color azul. Si no pasan automáticamente al modo de sincronización, presione rápidamente el botón "reproducir/pausa" del audífono izquierdo cinco veces para borrar los ajustes de Bluetooth® y hacer que los audífonos entren en modo de sincronización. 6. Encienda la función Bluetooth® en su dispositivo. 7. Acople con "Jam Live Loud". 8. ¿Los auriculares no se desconectan de tu dispositivo? Los audífonos "JAM Live /loud" pueden conectarse

FUNCIONES BÁSICAS

MÚSICA

Reproducir/Pausar

Presione cualquiera de los botones reproducir/pausar una vez

Siguiente pista Reproducir/Pausar

Oprima dos veces, rápidamente, el botón "reproducir/pausa" del audífono derecho
Oprima dos veces, rápidamente, el botón "reproducir/pausa" del audífono izquierdo

LLAMADAS
Contestar una llamada Rechazar una llamada
Finalizar la llamada Contestar una segunda llamada entrante Rechazar una segunda llamada entrante Alternar entre dos llamadas

Presione cualquiera de los botones reproducir/pausar una vez Oprima y mantenga presionado el botón reproducir/pausar durante 2 segundos Presione cualquiera de los botones reproducir/pausar una vez Presione cualquiera de los botones reproducir/pausar una vez Oprima dos veces, rápidamente, cualquiera de los botones "reproducir/ pausa" Oprima dos veces cualquiera de los botones "reproducir/ pausa"

NOTA: Las llamadas telefónicas, FaceTime y Siri se escuchan solamente en un audífono (mono). Si está usando los audífonos en estéreo, cambiarán automáticamente a mono cuando se acepte una llamada o cuando se active Siri.

OTRO

Activar Siri/Google Assistant

Oprima dos veces rápidamente cualquiera de los botones reproducir/pausar

Revise el nivel de la batería de Vea el smartphone los audífonos

Apagar el audífono

Oprima y mantenga presionado el botón reproducir/pausar durante 3 segundos

automáticamente a su dispositivo si se colocan en un estuche de carga que no tiene batería. Para la mejor experiencia, cargue periódicamente el estuche para asegurarse de que siempre tenga vida útil de la batería.

ES

19

INFORMACIÓN LEGAL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Y GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA.
Advertencia de FCC: Este equipo ha sido probado y se encontro que cumple con los limites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos limites estan disenados para proporcionar una proteccion razonable contra la interferencia danina en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energia de radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia danina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantias de que no ocurra interferencia en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencia danina en la recepcion de radio o television, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o mas de las siguientes medidas:
· Reoriente o reubique la antena receptora. · Aumente la separacion entre el equipo y el receptor. · Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que
este conectado el receptor. · Consulte al distribuidor o a un tecnico experimentado de radio
y TV para obtener ayuda. Cualesquiera cambios o modi caciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrian anular la capacidad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funciona- miento esta sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Declaracion de exposicion a RF de FCC: Este equipo cumple con los limites de exposicion a la radiacion de la FCC establecidos para un ambiente no controlado. Este transmisor no debe colocarse en forma conjunta ni operarse junto con cualquier otro transmisor o antena.
Precaucion de ISEDC: Este dispositivo cumple con los estandares de exencion de licencia RSS de Innovation, Science, and Economic Development Canada. La operacion esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no causa interferencias nocivas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar una operacion no deseada del dispositivo.
Evaluacion de ISEDC RF: El dispositivo cumple con los lineamientos de exposicion de RF; los usuarios pueden obtener informacion canadiense sobre la exposicion a RF y su cumplimiento.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO ­ EUA Y CANADÁ
GARANTÍA PARA EUA Y CANADÁ JAM garantiza que este producto esta libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de un ano a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre los danos causados por mal uso o abuso, accidentes, el utilizarlo con cualquier accesorio no autorizado, alteracion del producto, o cualquier otra condicion que este fuera del control de JAM. Para conocer las instrucciones e informacion detallada sobre la garantia, visite: www.jamaudio.com/customer-support/warranty1yr. Para obtener el servicio de garantia en su producto JAM, comuniquese con un Representante de Relaciones con el Cliente

al número de telefono o a la direccion de correo electronico de su pais de residencia. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
Para servicio en EUA: Correo electronico: cservice@jamaudio.com Tel: 1-888-802-0040 8:30 a.m. a 7:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes
Para servicio en Canadá: Correo electronico: cservice@homedicsgroup.ca Tel: 1-888-225-7378 8:30 a.m. a 5:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes
GARANTÍA PARA REINO UNIDO Y EUROPA JAM garantiza que este producto esta libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de dos anos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre los danos causados por mal uso o abuso, accidentes, el utilizarlo con cualquier accesorio no autorizado, alteracion del producto, o cualquier otra condicion que este fuera del control de JAM. Distribuido en la Union Europea por FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. Email: support.row@fkabrands.com.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. ADVERTENCIA: No coloque los altavoces demasiado cerca de los oidos. Puede ocasionar danos a los timpanos, especialmente en ninos pequenos. · Utilice este producto solo para el uso previsto que se describe
en este manual. No utilice aditamentos no recomendados por Jam. · Jam no es responsable de ningún dano causado a telefonos inteligentes, a reproductores iPod/MP3, ni a ningún otro dispositivo. · No ponga ni guarde este producto donde puedan caerse o ser empujado a una banera o a un lavabo sin cerrar antes las puertas a prueba de agua. · No lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros liquidos sin cerrar antes las puertas a prueba de agua. · No debe ser utilizado por ninos. ESTE NO ES UN JUGUETE. · Nunca opere este producto si el cable, el enchufe, o la carcasa estan danados. · Manténgalo alejado de superficies calientes. · Colóquelo sólo sobre una superficie seca. No lo coloque en una superficie mojada con agua o solventes de limpieza si las puertas a prueba de agua estan abiertas.
ADVERTENCIA: Este producto tiene una bateria
interna de litio no reemplazable. Por favor desechela de acuerdo con las pautas locales, estatales, provinciales y nacionales. Las baterias (paquete de bateria o baterias instaladas) no deberan exponerse al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similares.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA Sus auriculares incluyen una bateria recargable disenada para durar toda la vida útil del producto. En el caso poco probable de que necesite una bateria de reemplazo, contacte a Servicios para el Consumidor, donde le daran los detalles del servicio de reemplazo de la bateria con dentro de la garantia y fuera de ella. Este producto contiene piezas pequenas que pueden presentar un peligro ahogamiento para los ninos pequenos.
PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este producto debe ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por Jam Audio. Para ver la guia del usuario completa y para registrar

ES

20

su producto, visite www.jamaudio.com (EE. UU.), o canada. jamaudio.com (Canada), o uk.jamaudio.com/instructionbooks (Reino Unido).
Para prevenir un posible dano en la audicion, no escuche a un alto volumen por periodos prolongados.
EXPLICACIÓN SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Esta marca indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domesticos en la Union Europea. Para evitar posibles danos al medio ambiente o a la salud humana debidos a la eliminacion incontrolada de desechos, recicle el aparato de manera responsable para fomentar la reutilizacion sostenible de los recursos materiales.
DIRECTRIZ DE LA BATERÍA Este simbolo indica que las baterias no deben desecharse junto a la basura domestica, ya que contienen sustancias que pueden ser daninas para el medio ambiente y para la salud. Deseche las baterias en los puntos de recoleccion designados.
Por medio del presente, FKA Brands Ltd, declara que este dispositivo de radio cumple con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directriz 2014/53/EU. Puede obtener una copia de la Declaracion de Conformidad en uk.jamaudio.com/DoC.

Todos los derechos reservados. IB-HXEP410

ES

21

LIVE LOUD
HX-EP410 Bedienungsanleitung

EN

22

INHALT

BEDIENELEMENTE

A ­ 2 Ohrhörer B ­ Tragbarer Ladebehälter C ­ Polsterkappen in 3 Größen D ­ Micro USB-Kabel E ­ Willkommenskarte F ­ Rechtshinweise
EINRICHTUNG

A ­ Einschalt-/Ausschalttaste/wiedergabe/ pause-Taste
B ­ Statusleuchte für Ohrhörer C ­ Ladekontakte für Ohrhörer D ­ USB-Ladeanschluss - Zum Laden Ihres
Smart Device E ­ Batterieanzeige-Leuchte

LADEN IHRER OHRHÖRER Legen Sie Ihre Ohrhörer zum Laden in den tragbaren Ladebehälter. Die roten LEDs zeigen an, dass sie geladen werden. Wenn die roten LEDs beim Legen in den Behälter nicht aufleuchten, die Ohrhörer so einlegen, dass sie mit den Ladekontakten ausgerichtet sind. Nach Abschließen des Ladevorgangs werden die LEDs ausgeschaltet.
DE

LADEN IHRES TRAGBAREN BEHÄLTERS Das kleine Ende des Micro-USB-Kabels in die Micro-USB-Buchse auf der Rückseite des Behälters stecken. Die LED am Behälter leuchtet beim Laden konstant rot. Wenn der tragbare Behälter vollständig aufgeladen ist, werden die LED-Leuchten ausgeschaltet.
23

ANSCHLIESSEN BEIDER OHRHÖRER

3s
Bluetooth®
Geräte
JAM LIVE LOUD

ERSTER SCHRITT ­ AUSSCHALTEN DER OHRHÖRER Wenn Ihre Ohrhörer aus dem tragbaren Ladebehälter genommen werden, werden sie automatisch eingeschaltet. Falls Sie sie manuell einschalten müssen, können Sie die Wiedergabe/ Pause-Taste an beiden Ohrhörern 3 Sekunden lang drücken.
ZWEITER SCHRITT ­ VERBINDEN DER BEIDEN OHRHÖRER Wenn Sie die Ohrhörer aus der Tasche nehmen, werden sie automatisch miteinander synchronisiert. Die Master-Ohrhörer-LED (links) blinkt abwechselnd blau und rot, während die Slave-Ohrhörer-LED (rechts) langsam blau blinkt. Ihre Ohrhörer befinden sich jetzt im Pairing-Modus und suchen nach einem Bluetooth®-Gerät, mit dem Sie eine Verbindung herstellen können.

DRITTER SCHRITT ­ ANSCHLIESSEN AN EIN GERÄT Bluetooth® Ihres Geräts aktivieren. Im Bluetooth®-Menü ,,Jam Live Loud" wählen. Wenn das Gerät und Live Loud miteinander verbunden sind, hören Sie einen Ton und die LEDs blinken langsam blau. Dies bedeutet, dass der Pairing-Prozess abgeschlossen ist.
EINEN OHRHÖREN ANSCHLIESSEN

2x

3s

Wenn Ihre Ohrhörer nicht automatisch synchronisiert werden, die ,,Wiedergabe/ Pause"-Taste an beiden Ohrhörern gleichzeitig zweimal drücken. Dies versetzt Ihre Ohrhörer in den Synchron-Modus. Wenn die Ohrhörer miteinander verbunden sind, blinkt die LED des linken Ohrhörers abwechselnd rot und blau, während die LED des rechten Ohrhörers langsam blau blinkt. Jetzt befinden sich Ihre Ohrhörer im Pairing-Modus und sie suchen nach einem Bluetooth®-Gerät, um mit diesem Verbindung aufzunehmen.
DE

Für Mono-Sound den linken Ohrhörer anschließen. Dies eine gute Alternative, wenn Sie neben Ihrer Musik auch Umgebungsgeräusche hören wollen.
ERSTER SCHRITT ­ EINSCHALTEN DES OHRHÖRERS Wenn Ihr Ohrhörer aus dem tragbaren Ladebehälter genommen wird, wird er automatisch eingeschaltet. Falls Sie ihn manuell einschalten müssen, können Sie die Wiedergabe/Pause-Taste an beiden Ohrhörern 3 Sekunden lang drücken.
24

ZWEITER SCHRITT ­ PAIRING-MODUS Der Ohrhörer wird automatisch eingeschaltet und in den Pairing-Modus versetzt, wenn er aus dem Ladebehälter genommen wird. Beim Pairing blinkt die LED am linken Ohrhörers abwechselnd rot und blau, während die LED am rechten Ohrhörers langsam blau blinkt. Falls die Ohrhörer nicht gekoppelt werden, werden sie nach 6 Minuten ausgeschaltet.

Bluetooth®
Geräte
JAM LIVE LOUD
DRITTER SCHRITT ­ ANSCHLIESSEN AN EIN GERÄT Bluetooth® Ihres Geräts aktivieren. Im Bluetooth®-Menü ,,JAM Live Loud" wählen. Wenn das Gerät und JAM Live Loud miteinander verbunden werden, hören Sie einen Ton und die LEDs blinken langsam blau. Dies bedeutet, dass der Pairing-Prozess abgeschlossen ist.

AUSSCHALTEN IHRER OHRHÖRER
3s

Legen Sie die Ohrhörer zum Ausschalten wieder in Ihren Behälter oder drücken Sie 5 Sekunden lang die ,,wiedergabe/pause"-Taste an den Ohrhörern.

VERWENDUNG IHRES TRAGBAREN LADEKOFFERS

Bei vollständiger Ladung kann Ihr tragbarer Behälter Ihre Ohrhörer bis zu 8 laden mals. Somit haben Sie bis zu 54 Stunden Hörgenuss.

DE

25

LED-ANZEIGEN

OHRHÖRER IM LADEBEHÄLTER

Konstantes Rot LED Aus

Ladende Ohrhörer Ladevorgang abgeschlossen

TRAGBARER LADEBEHÄLTER

Konstantes Blau LED Aus

Ladende Ohrhörer Ladevorgang abgeschlossen

GRUNDFUNKTIONEN

MUSIK

Wiedergabe/Pause Zum nächsten Titel
Zum vorherigen Titel

Eine wiedergabe/pause-Taste einmal betätigen
Die Wiedergabe/Pause-Taste am rechten Ohrhörer schnell zweimal hintereinander drücken.
Die Wiedergabe/Pause-Taste am linken Ohrhörer schnell zweimal hintereinander drücken.

OHRHÖRER AKTIV
Der Hauptohrhörer (links) blinkt abwechseln rot und blau. Der untergeordnete Ohrhörer (rechts) blinkt langsam blau Blinkt Langsam Blau

Dies bedeutet dass beide Ohrhörer miteinander synchronisiert sind und sich im Pairing-Modus befinden
Verbunden mit dem Gerät

OHRHÖRER IM MONO-MODUS

Blinken Rot/Blau Blinkt Langsam Blau

Der linke Ohrhörer befindet sich mit dem Gerät im PairingModus
Der linke Ohrhörer ist mit dem Gerät gekoppelt

ANRUFE

Einen Anruf annehmen

Eine wiedergabe/pause-Taste einmal betätigen

Einen Anruf ablehnen

Die wiedergabe/pause-Taste 2 Sekunden lang drücken

Einen Anruf beenden

Eine wiedergabe/pause-Taste einmal betätigen

Einen zweiten Anruf annehmen

Eine wiedergabe/pause-Taste einmal betätigen

Einen zweiten Anruf ablehnen Eine der Wiedergabe/PauseTasten schnell zweimal hintereinander drücken

Zwischen 2 Gesprächen wechseln

Eine der Wiedergabe/ Pause-Tasten zweimal hintereinander drücken

FEHLERSUCHE
1. Schalten Sie Bluetooth® auf Ihrem Gerät aus. 2. Die Ohrhörer aus ihrem Behälter nehmen. 3. Drücken Sie die ,,wiedergabe/pause"-Taste 5 Sekunden
lang an den Ohrhörern, um sie auszuschalten. 4. Betätigen Sie die ,,wiedergabe/pause"-Taste einmal an
beiden Ohrhörern, um sie auszuschalten. 5. Nach dem Einschalten sollten die Ohrhörer automatisch
synchronisiert werden. Der Hauptohrhörer (links) blinkt abwechseln rot und blau, während der untergeordnete Ohrhörer (rechts) langsam blau blinkt. Wenn sie nicht automatisch miteinander synchronisieren, die Wiedergabe/Pause-Taste am linken Ohrhörer fünfmal drücken, um die Bluetooth®-Einstellungen zu löschen und die Ohrhörer zu synchronisieren.

HINWEIS: Telefonanrufe, FaceTime und Siri können nur mit einem Ohrhörer gehört werden (Mono). Wenn Sie Ihre Ohrhörer im Stereo-Modus verwenden, werden sie automatisch auf Mono umgeschaltet, wenn ein Anruf entgegengenommen oder Siri aktiviert wird.

SONSTIGES

Aktivieren von Siri / Google Assistant
Batteriestand der Ohrhörer überprüfen Ohrhörer ausschalten

Eine wiedergabe/pause-Taste zweimal kurz hintereinander drücken Kann auf dem Smartphone überprüft werden Die Wiedergabe/Pause-Taste 3 Sekunden lang drücken

6. Bluetooth® Ihres Geräts einschalten. 7. Die Verbindung mit ,,Jam Live Loud" aufnehmen. 8. Ohrhörer trennen sich nicht von Ihrem Gerät? Die JAM
Live Loud-Ohrhörer stellen möglicherweise automatisch eine Verbindung zu Ihrem Gerät her, wenn sie in eine Ladetasche gelegt werden, in der kein Akku mehr vorhanden ist. Laden Sie das Gehäuse regelmäßig auf, um eine optimale Akkulaufzeit zu gewährleisten.

DE

26

RECHTLICHE INFORMATIONEN
VOR DEM GEBRAUCH ALLE GEBRAUCHSANLEITUNGEN LESEN. DIESE ANLEITUNGEN FÜR DIE ZUKÜNFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
GARANTIE ­ GROSSBRITANNIEN UND EUROPA JAM garantiert für zwei Jahre ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie gilt nicht für Schäden bedingt durch Missbrauch oder falsche Anwendung, Unfall, Anbringen eines unzulässigen Zubehörteils, Veränderungen am Produkt oder alle anderen Bedingungen, die sich der Kontrolle von JAM entziehen. Vertreiber in der EU: FKA Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-Mail: support@jamaudio.de.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WEEE-Erklärung Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt in der EU nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden sollte. Das Gerät muss ordnungsgemäß entsorgt werden, um die umweltverträgliche Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern und eventuelle Umweltschäden oder eine gesundheitliche Beeinträchtigung von Menschen auf Grund von unkontrollierter Abfallentsorgung zu vermeiden.
BATTERIERICHTLINIE Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie umwelt- und gesundheitsschädliche Substanzen enthalten. Die Batterien bitte an ausgezeichneten Sammelstellen entsorgen.
Hiermit erklärt FKA Brands Ltd, dass dieses Radiogerät den wichtigen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Direktive 2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung ist unter uk.jamaudio.com/DoC erhältlich

VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANLEITUNGEN LESEN ACHTUNG: Einen angemessenen Abstand zwischen Lautsprecher und Ohren einhalten, um eine Schädigung des Trommelfells insbesondere kleiner Kinder zu vermeiden. · Benutzen Sie dieses Produkt nur für den beabsichtigten Zweck
gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom JAM empfohlen wird. · JAM haftet nicht für Schäden an Smartphones, iPod-/MP3Player oder anderen Geräten. · Darauf achten, dass dieses Produkt mit offenen wasserfesten Klappen nicht in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen kann. · Das Produkt nicht mit offenen wasserfesten Klappen in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. · Nicht für Kinder geeignet. DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG. · Das Produkt darf nicht mit einer beschädigten Schnur, Stecker, Kabel oder Gehäuse betrieben werden.
· Von erwärmten Oberflächen fernhalten. · Nur auf einer trockenen Oberfläche abstellen. Nicht auf eine mit
Wasser oder Reinigungslösung benetzte Oberflächen abstellen, wenn die wasserfesten Klappen offen sind.

ACHTUNG: In diesem Produkt befindet sich eine interne,
nicht austauschbare Lithiumbatterie. Bei der Entsorgung bitte die örtlichen, Landes- und/oder Bundesvorschriften beachten. Batterien (Akkupack oder installierte Batterien) dürfen nicht extremer Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.

BATTERIEAUSTAUSCH
Ihre Kopfhörer werden mit einer wiederaufladbaren Batterie geliefert, die während der gesamten Lebensdauer des Produkts halten soll. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Sie eine Ersatzbatterie benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst für Informationen zur Garantie und Ersatzbatterieservice außerhalb der Garantie. Dieses Produkt enthält Kleinteile, an denen Kleinkinder ersticken können.

VORSICHT: Alle Servicearbeiten an diesem Produkt dürfen nur von autorisierten Jam Audio-Wartungsfachleuten durchgeführt werden. Für einen vollständigen Benutzerleitfaden und zum Registrieren Ihres Produkts besuchen Sie bitte www.jamaudio.com (USA) oder canada.jamaudio.com (Kanada) oder uk.jamaudio.com/ instructionbooks (UK).

Bitte vermeiden Sie das Hören von Musik bei hoher Lautstärke über längere Zeiträume, um mögliche Gehörschäden zu vermeiden.

Alle Rechte vorbehalten. IB-HXEP410

DE

27

LIVE LOUD
HX-EP410 Gebruiksaanwijzing

EN

28

INHOUD

BEDIENING

A ­ 2 oordopjes B ­ Draagbare oplader C ­ 3 maten oordopjes D ­ Micro USB kabel E ­ Welkomstkaart F ­ Juridische kaart
INSTELLEN

A ­ Aan/Uit, Play/Pauze-knop B ­ Statuslampje oordopje C ­ Oplaadaansluitingen oordopje D ­ USB oplaad poort - Voor het opladen
van uw smartphone E ­ Batterij-indicator lampje

OPLADEN VAN UW OORDOPJES Om uw oordopjes op te laden, plaats ze in de draagbare oplader. De rode LEDs geven aan dat ze worden opgeladen. Als de rode LEDs niet oplichten wanneer ze in de oplader worden geplaatst, pas de oordopjes aan om ervoor te zorgen dat zij in het verlengde van de oplaadaansluitingen zijn. Wanneer de oordopjes volledig zijn opgeladen, zullen de LEDs uitschakelen.
NL

OPLADEN VAN UW DRAAGBARE OPLADER Het smalle uiteinde van de micro-USB-kabel aansluiten op de micro-USB-poort, die zich op de achterkant van de oplader bevindt. De LED op de oplader zal tijdens het opladen ononderbroken rood oplichten. Wanneer de draagbare oplader volledig is opgeladen, zullen de LED lampjes uitschakelen.
29

BEIDE OORDOPJES VERBINDEN

3s
Bluetooth®
Apparaten
JAM LIVE LOUD

STAP 1 - DE OORDOPJES INSCHAKELEN Uw oordopjes worden automatisch ingeschakeld wanneer ze uit de draagbare oplader wordt verwijderd. Als u ze handmatig wilt inschakelen, kunt u de knop play/pauze op beide oordopjes gedurende 3 seconden ingedrukt houden.
STAP 2 ­ DE OORDOPJES MET ELKAAR VERBINDEN Wanneer u de oortelefoons uit de hoes haalt, worden deze automatisch met elkaar gesynchroniseerd. De hoofd-oordopjes (links) knipperen afwisselend blauw en rood, terwijl de slave-oordopjes (rechts) langzaam blauw knipperen. Uw oortelefoons zijn nu in de koppelingsmodus en zoeken naar een Bluetooth®apparaat om verbinding mee te maken.
2x

STAP 3 - VERBINDEN MET EEN APPARAAT Activeer Bluetooth op uw apparaat. Selecteer in het Bluetooth®-menu "Jam Live Loud". Wanneer het apparaat en Live loud verbonden zijn, hoort u een toon en de LEDs zullen langzaam blauw knipperen. Dit betekent dat het koppelen is voltooid.
1 OORDOPJE VERBINDEN
3s

Als uw oordopjes niet automatisch met elkaar synchroniseren, gelijktijdig tweemaal de knop "play/pauze" op beide oordopjes indrukken. Zo plaatst u de oordopjes in de synchronisatiemodus. Eenmaal aangesloten, zal de LED van het linker oordopje afwisselend blauw en rood knipperen, terwijl de LED van het rechter oordopje langzaam blauw zal knipperen. De oordopjes zijn nu in de koppelstand en zoeken naar een Bluetooth®-apparaat om verbinding mee te maken.

Für Mono-Sound den linken Ohrhörer anschließen. Dies eine gute Alternative, wenn Sie neben Ihrer Musik auch Umgebungsgeräusche hören wollen.
STAP 1 - HET OORDOPJE INSCHAKELEN Uw oordopje wordt automatisch ingeschakeld wanneer het uit de draagbare oplader wordt verwijderd. Als u het handmatig wilt inschakelen, kunt u de knop play/pauze op beide oordopjes gedurende 3 seconden ingedrukt houden.

NL

30

STAP 2 - KOPPELMODUS Het oordopje wordt automatisch ingeschakeld en schakelt over naar de koppelstand wanneer het wordt verwijderd van de oplader. Tijdens het koppelen zal de LED rood en blauw knipperen op het linker oordopje en een blauwe LED zal langzaam knipperen op het rechter oordopje. Oordopjes worden na 6 minuten uitgeschakeld als ze niet gekoppeld zijn.

Bluetooth®
Apparaten
JAM LIVE LOUD
STAP 3 - VERBINDEN MET EEN APPARAAT Activeer Bluetooth® op uw apparaat. Selecteer "Jam Live Loud" vanuit het Bluetooth®-menu. Wanneer het apparaat en JAM Live Loud zijn aangesloten, hoort u een toon en de LEDs zullen langzaam blauw knipperen. Dit betekent dat het koppelen is voltooid.

UW OORDOPJES UITSCHAKELEN
3s

Om uw oordopjes uit te schakelen, plaats de oordopjes terug in uw omhulsel, of houd de "play/pauze" knop op de oordopjes voor 3 seconden ingedrukt.

GEBRUIK VAN UW DRAAGBARE LAADKOFFER

Met een volle batterij kan uw oplader tot 3 keer opladen, zodat u in totaal 12 uur kunt luisteren.

NL

31

LED-INDICATOREN

OORDOPJES IN DE OPLADER

Ononderbroken rood LED uit

Opladen Opladen voltooid

DRAAGBARE OPLADER

Ononderbroken rood LED uit

Opladen Opladen voltooid

OORDOPJES IN GEBRUIK

Master (linker oordopje)

Oordopjes zijn synchroon met

knippert afwisselend blauw en elkaar en in de koppelmodus

rood, Slave (rechter oordopje)

knippert langzaam blauw

Blauw Knipperen

Met apparaat gekoppeld

OORDOPJES IN MONO GEBRUIK

Rood/blauw knipperen

Linker oordopje is in de koppelmodus met het apparaat

Blauw knipperen

Linker oordopje is gekoppeld met het apparaat

PROBLEMEN OPLOSSEN
1. Bluetooth® op uw apparaat uitschakelen. 2. Neem de oordopjes uit uw omhulsel. 3. Druk en houd de knop "play/pauze" gedurende 5
seconden ingedrukt op beide oordopjes om ze uit te schakelen. 4. Druk snel eenmaal op de knop "play/pauze" op beide oordopjes om ze in te schakelen. 5. Oordopjes moeten automatisch overschakelen naar de synchronisatiemodus zodra ze zijn ingeschakeld. De LED van het master oordopje (links) zal afwisselend blauw en rood knipperen, terwijl de LED van het slave oordopje (rechts) langzaam blauw zal knipperen. Als ze niet automatisch overschakelen naar de
NL

BASISFUNCTIES

MUZIEK

Play/Pauze Spring nummer vooruit Spring nummer achteruit

Druk eenmaal op de knop play/pauze Snel tweemaal de knop play/ pauze op het rechter oordopje tweemaal indrukken Snel tweemaal de knop play/ pauze op het linker oordopje tweemaal indrukken

OPROEPEN

Een oproep beantwoorden Een oproep weigeren
Een oproep beëindigen Een tweede inkomende oproep opnemen Een tweede inkomend oproep weigeren Wisselen tussen twee gesprekken

Druk eenmaal op play/pauze knop Druk en houdt de knop play/ pauze gedurende 2 seconden ingedrukt Druk eenmaal op de knop play/pauze Druk eenmaal op de knop play/pauze Snel tweemaal de knop play/ pauze indrukken De knop play/pauze tweemaal indrukken

OPMERKING: Telefoongesprekken, FaceTime en Siri kunnen alleen via 1 oordopje (mono) worden beluisterd. Zodra een gesprek aanvaard of Siri geactiveerd wordt, worden uw oordopjes automatisch overgeschakeld naar mono als ze in stereo worden gebruikt.
ANDERE

Siri/Google Assistant activeren Batterijniveau van de oordopjes controleren Oordopje uitschakelen

Snel tweemaal op de knop play/pauze drukken Naar de smartphone kijken
Druk en houdt de knop play/ pauze gedurende 3 seconden ingedrukt.

synchronisatiemodus, druk dan snel vijfmaal op de knop play/pauze op het linker oordopje om de Bluetooth®-instellingen te wissen en de oordopjes in de synchronisatiemodus te zetten. 6. Bluetooth® op uw apparaat inschakelen. 7. Koppelen met "Jam Live Loud." 8. Oordopjes worden niet losgekoppeld van uw apparaat? De JAM Live Loud-oordopjes kunnen automatisch verbinding maken met uw apparaat als ze in een oplaadetui worden geplaatst zonder batterij. Voor de beste ervaring, laadt u de behuizing regelmatig op om ervoor te zorgen dat deze altijd de levensduur van de batterij heeft.
32

JURIDISCHE INFORMATIE
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZODAT U ZE LATER KUNT RAADPLEGEN.
GARANTIE - VK & EUROPE JAM garandeert dat dit product vrij is van defecten in materiaal en uitvoering gedurende een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door verkeerd gebruik of misbruik; ongeval; de bevestiging van alle ongeoorloofde accessoire; wijziging aan het product; of enige andere condities buiten de controle van JAM. Gedistribueerd in de EU door FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. T Email: support.row@fkabrands.com.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Plaats de luidsprekers niet te dicht bij de oren. Kan schade aan trommelvliezen veroorzaken, vooral bij jonge kinderen. · Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel zoals
beschreven in deze handleiding. Gebruik geen accessoires die niet worden aanbevolen door Jam. · Jam is niet aansprakelijk voor eventuele schade aan smartphones, iPod/MP3-speler of om het even welke ander apparaten. · Plaats of bewaar dit product niet op een plaats waar het in een badkuip of gootsteen kan vallen of worden gegooid zonder de waterdichte deuren te sluiten. · Plaats of laat het niet vallen in water of enige andere vloeistof zonder de waterdichte deuren te sluiten. · Niet geschikt voor gebruik door kinderen. DIT IS GEEN SPEELGOED. · Gebruik dit product nooit als het snoer, de stekker, de kabel of de behuizing beschadigd is. · Uit de buurt van verwarmde oppervlakken bewaren. · Alleen op een droog oppervlak plaatsen. Niet op een oppervlak plaatsen dat nat is van water of schoonmaakmiddelen als de waterdichte deuren niet gesloten zijn.

Ter voorkoming van mogelijke gehoorschade niet luisteren met een hoog volume gedurende lange perioden.
AEEA UITLEG Dit merkteken geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval in de gehele EU. Ter voorkoming van mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, dient u deze verantwoordelijk te recyclen voor de bevordering van het duurzaam hergebruik van materiële middelen.
BATTERIJRICHTLIJN Dit symbool geeft aan dat batterijen niet mogen worden weggegooid met het huishoudelijk afval als zij stoffen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid. De batterijen a.u.b. weggooien in de daarvoor bestemde verzamelpunten.
Hierbij verklaart FKA Brands Ltd, dat dit radio-apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EG. Een afschrift van de Conformiteitsverklaring kan worden verkregen bij uk.jamaudio.com/DoC.

WAARSCHUWING: Dit product heeft een
interne, niet-vervangbare lithium batterij. Gelieve weg te gooien in overeenstemming met uw lokale, provinciale en landelijke richtlijnen. Batterijen (accu of geïnstalleerde batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen die worden veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke.

BATTERIJ VERVANGING Uw hoofdtelefoons is inclusief een oplaadbare batterij die speciaal is ontworpen voor de levensduur van het product. In het onwaarschijnlijke geval dat u een vervangende batterij nodig heeft, gelieve contact op te nemen met de Klantenservice, die u informatie zal verstrekken betreffende de garantie en de batterij service voor vervanging van batterijen waarvan de garantie verstreken is. Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken bij jonge kinderen.

VOORZICHTIG: Alle onderhoud van dit product moet alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd Jam Audio onderhoudspersoneel. Voor de volledige gebruikershandleiding en om uw product te registreren, ga naar www.jamaudio.com (VU), of canada.jamaudio.com (Canada) of uk.jamaudio.com/ instructionbooks (VK).

All rechten voorbehouden. IB-HXEP410

NL

33

LIVE LOUD
HX-EP410 Instruktionsbog

EN

34

INDHOLD

STYREFUNKTIONER

A ­ 2 høretelefoner B ­ Bærbart opladningsetui C ­ 3 størrelser øretips D ­ Mikro USB-kabel E ­ Velkomstmeddelelse F ­ Juridisk meddelelse
INSTALLATION

A ­ Tænd/Sluk/Afspil/Pause knap B ­ Høretelefoner-statuslys C ­ Opladningsstik til høretelefoner D ­ USB-opladningsport ­ til opladning af
din intelligente enhed E ­ Batteriindikatorlys

OPLADNING AF HØRETELEFONERNE Anbring høretelefonerne i det bærbare etui for at oplade dem. De røde lysdioder viser, at høretelefonerne bliver opladet. Hvis de røde lysdioder ikke lyser, når høretelefonerne er placeret i etuiet, skal høretelefonerne justeres for at sikre, at de flugter med opladningskontakterne. Når høretelefonerne er fuldt opladet, slukker lysdioderne.
DA

OPLADNING AF DET BÆRBARE ETUI Sæt den lille ende af micro USB-kablet i micro USB-porten, der er placeret på bagsiden af etuiet. Lysdioden på etuiet lyser rødt uden at blinke under opladning. Når det bærbare etui er fuldt opladet, slukker lysdioden.
35

TILSLUT BEGGE HØRETELEFONER

3s
Bluetooth®
Enheder
JAM LIVE LOUD

TRIN 1 ­ TÆND HØRETELEFONERNE Høretelefonerne tænder automatisk, når de tages ud af det bærbare opladningsetui. Hvis du har brug for at tænde dem manuelt, kan du trykke længe på knappen afspil/pause på begge høretelefonerne i 3 sekunder.

TRIN 3 ­ TILSLUT TIL EN ENHED Tænd Bluetooth® på enheden. I Bluetooth®menuen skal du vælge "Jam Live Loud". Når enheden og Live Loud er tilsluttet, hører du en tone og lysdioderne blinker langsomt blåt. Det betyder, at pardannelsen er fuldført.

TRIN 2 ­ TILSLUT HØRETELEFONERNE TIL HINANDEN Når du tager ørepropperne ud af deres sag, synkroniseres de automatisk med hinanden. LED-hovedbjælken (venstre) blinker blåt og rødt alternativt, mens slaveørbøjlen (til højre) LED vil sænke blåt. Dine ørepropper er nu i parringstilstand og søger efter en Bluetooth®enhed, som du kan oprette forbindelse til.

TILSLUT 1 HØRETELEFON

2x
Hvis høretelefonerne ikke synkroniseres med hinanden automatisk, dobbelttryk på knappen afspil/pause på begge høretelefoner samtidigt. Derefter går høretelefonerne i synkroniseringstilstand. Den venstre lysdiode blinker skiftevis blåt og rødt, mens den højre høretelefons lysdiode blink langsomt blåt. Høretelefonerne går derefter i pardannelsestilstand og begynder at søge efter en Bluetooth®-enhed, de kan tilslutte sig til.

3s
Tilslut den venstre høretelefon for monolyd. Dette er en god valgmulighed, hvis du vil kunne høre dine omgivelser og musikken samtidigt.
TRIN 1 ­ TÆND HØRETELEFONEN Høretelefonerne tænder automatisk, når de tages ud af det bærbare opladningsetui. Hvis du har brug for at tænde dem manuelt, kan du trykke på og holde knappen afspil/pause på begge høretelefoner nede i 3 sekunder.

DA

36

Bluetooth®
Enheder
JAM LIVE LOUD

TRIN 2 ­ PARDANNELSESTILSTAND Høretelefonerne tænder automatisk og går i pardannelsestilstand, når de tages ud af opladningsetuiet. Lysdioden blinker rødt og blåt på den venstre høretelefon og en blå lysdiode blinker langsomt på den højre høretelefon under pardannelse. Høretelefonerne slukker efter 6 minutter, hvis ikke de parres.

TRIN 3 ­ TILSLUTNING TIL EN ENHED Tænd Bluetooth® enheden. Vælg "JAM Live Loud" i menuen Bluetooth®. I Bluetooth®menuen skal du vælge "Jam Live Loud". Når enheden og Jam Live Loud er tilsluttet, hører du en tone og lysdioderne blinker langsomt blåt. Det betyder, at pardannelsen er fuldført.

SLUK HØRETELEFONERNE
3s

For at slukke høretelefonerne, anbring dem i etuiet igen, eller tryk og hold "afspil/pause"knappen på begge høretelefoner nede i 3 sekunder.

ANVENDELSE AF DIN BORTABBELIGE OPLADNINGSSAG

Med et fuldt batteri kan det bærbare etui genoplade dine høretelefoner op til 3 gange, hvilket giver dig op til 12 timers lyttetid.

DA

37

LYSDIODEINDIKATORER

HØRETELEFONER I OPLADNINGSETUI

Lyser rødt Lysdiode slukket

Oplader Opladning fuldført

BÆRBART OPLADNINGSETUI

Lyser rødt Lysdiode slukket

Oplader Opladning fuldført

HØRETELEFONER I BRUG

Master (venstre høretelefon blinker skiftevis blåt og rødtSlave (højre høretelefon blinker langsomt blåt
Blinker langsomt blåt

Høretelefonerne er nu synkroniseret og i pardannelsestilstand Parret med enheden

HØRETELEFONER I MONOBRUG

Blinker rødt/blåt

Den venstre høretelefon er i pardannelsestilstand med enheden

Blinker langsomt blåt

Den venstre høretelefon er parret med enheden

FEJLFINDING
1. Sluk Bluetooth® på enheden. 2. Tag begge høretelefoner ud af opladningsetuiet. 3. Tryk på Tryk og hold "afspil/pause"-knappen på begge
høretelefoner nede i 5 sekunder for at slukke dem. 4. Tryk hurtigt på "afspil/pause"-knappen én gang på
begge høretelefoner for at tænde dem. 5. Høretelefonerne går automatisk i
synkroniseringstilstand, når de er tændt. Masterhøretelefonens (venstre) lysdiode blinker skiftevis blåt og rødt, mens lysdioden på Slave-høretelefonen (højre) blinker langsomt blåt. Hvis de ikke automatisk går i
DA

GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER

MUSIK

Afspil/Pause Spring frem Spring tilbage

Tryk på enten afspil- eller pause-knappen én gang Dobbelttryk hurtigt på knappen afspil/pause på den højre høretelefon to gange Dobbelttryk hurtigt på knappen afspil/pause på den venstre høretelefon to gange

OPKALD
Besvar et opkald Afvis et opkald
Afslut et opkald Besvar et andet indgående opkald Afvis et andet indgående opkald Skift mellem to opkald

Tryk på enten afspil- eller "pause"-knappen én gang
Tryk på og hold enten afspileller pause-knappen nede i 2 sekunder.
Tryk på enten afspil- eller pause-knappen én gang
Tryk på enten afspil- eller pause-knappen én gang
Tryk hurtigt på enten knappen afspil eller knappen pause to gange
Tryk på enten knappen afspil eller knappen pause to gange

BEMÆRK: Telefonopkald, FaceTime og Siri høres kun via én høretelefon (mono). Hvis du bruger høretelefonerne i stereo, skifter de automatisk til mono, når et opkald besvares eller Siri aktiveres.

ANDET

Aktivér Siri/Google Assistant
Kontrollér høretelefonernes batteriniveau Sluk høretelefonen

Dobbelttryk hurtigt på enten afspil- eller pause-knappen Kig på smartphone
Tryk og hold afspil- eller pause-knappen nede i 5 sekunder

synkroniseringstilstand, tryk hurtigt på knappen afspil/ pause på venstre høretelefon fem gange for at slette Bluetooth®-indstillingerne og sætte høretelefonerne i synkroniseringstilstand. 6. Tænd Bluetooth®. 7. Pardan til "Jam Live Loud." 8. Ørepropper, der ikke kobler fra din enhed? JAM Live Loud-ørepropper tilsluttes muligvis automatisk til din enhed, hvis de sættes i en opladningskasse, hvor der ikke er noget batteri tilbage. For at få den bedste oplevelse skal du med jævne mellemrum oplade sagen for at sikre, at den altid har batterilevetid.
38

JURIDISKE OPLYSNINGER
LÆS DENNE BETJENINGSVEJLEDNING GRUNDIGT, OG GEM VEJLEDNINGEN TIL FREMTIDIG REFERENCE.
GARANTI - STORBRITANNIEN OG EUROPA JAM garanterer, at dette produkt er frit for fejl i materiale og udførelse i en periode på 2 år fra købsdatoen. Denne garanti dækker ikke skader forårsaget af misbrug eller forkert brug, ulykker, tilslutning til uautoriseret tilbehør, ændring af produktet eller andre forhold, som ligger udenfor JAM's kontrol. Distribueret i EU af FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Storbritannien. Email: support.row@fkabrands.com.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG ADVARSEL: Placer ikke højttalere for tæt på dine ører. Kan forårsage skade på øretrommer, især hos små børn. · Brug kun dette produkt til det tilsigtede formål som beskrevet i
denne vejledning. Brug ikke tilbehør, der ikke anbefales af Jam. · Jam er ikke ansvarlig for skader forårsaget af smartphones,
iPod/MP3-afspillere eller andre enheder. · Dette produkt må ikke placeres eller opbevares på steder, hvor
det kan falde ned i et badekar eller en vask uden først at lukke de vandtætte låger. · Dette produkt må ikke placeres eller nedsænkes i vand eller anden væske uden først at lukke de vandtætte låger. · Må ikke bruges af børn. DETTE ER IKKE ET LEGETØJ. · Anvend aldrig dette produkt, hvis det har beskadiget ledning, stik, kabel eller kabinet. · Placer ikke tæt på opvarmede overflader. · Produktet må kun anbringes på tørre overflader. Det må ikke anbringes på overflader, der er våde pga. vand eller rengøringsmidler, hvis de vandtætte låger er åbne.
ADVARSEL: Dette produkt har et internt, ikke-
udskifteligt litiumbatteri. Bortskaffes i overensstemmelse med lokale og nationale retningslinjer. Batterier (batteripakke eller installerede batterier) må ikke udsættes for høj varme fra direkte sollys, ild eller lignende.
UDSKIFTNING AF BATTERI Dine hovedtelefoner har et genopladeligt batteri, der er designet til at vare hele produktets levetid. I det usandsynlige tilfælde at du får brug for at udskifte batteriet, skal du kontakte vores kundeservice, som vil give dig oplysninger om garantien og service uden for garantien. Dette produkt indeholder små dele, der kan udgøre en kvælningsfare for små børn.
FORSIGTIG: Al service af dette produkt må kun udføres af autoriseret servicepersonale hos Jam Audio. Du finder en fuldstændig brugervejledning, ligesom du kan registrere produktet ved at gå til www.jamaudio.com (USA) eller canada. jamaudio.com (Canada) eller uk.jamaudio.com/instructionbooks (Storbritannien).
Med henblik på at beskytte din hørelse bør du undgå at afspille lyd ved høj lydstyrke i længere perioder ad gangen.
WEEE-FORKLARING Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele EU. Genbrug produktet ansvarligt for at forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret bortskaffelse og for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
DA

DIREKTIV OM BATTERI Dette symbol angiver, at batterier ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, da de indeholder stoffer, der kan skade miljøet og helbredet. Bortskaf batterierne på angivne opsamlingssteder. FKA Brands Ltd. erklærer hermed, at denne radioenhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra uk.jamaudio.com/DoC.
Alle rettigheder forbeholdes. IB-HXEP410 39

LIVE LOUD
HX-EP410 Manuale di istruzioni

EN

40

INDICE

CONTROLLI

A ­ 2 Auricolari B ­ Scatola di carica portatile C ­ 3 grandezze di auricolari D ­ Cavo micro USB E ­ Scheda di benvenuto F ­ Scheda legale
MESSA A PUNTO

A ­ Pulsante accensione/spegnimento/ suona/pausa
B ­ Spia di stato degli auricolari C ­ Contatti di carica degli auricolari D ­ Porta di carica USB - Per caricare il
dispositivo smart E ­ Spia della batteria

CARICA DEGLI AURICOLARI Per caricare gli auricolari, metterli nella scatola portatile. Le spie LED rosse indicano che si stanno caricando. Se le spie LED rosse non appaiono quando si mettono gli auricolari nella scatola, sistemarli in modo da assicurarsi che siano allineati ai contatti di carica. Quando gli auricolari sono completamente carichi, le spie si spengono.
IT

CARICA DELLA SCATOLA PORTATILE Inserire l'estremità piccola del cavo micro USB nella porta micro USB, situata sul retro della scatola. La spia rossa sulla scatola rimane accesa fissa durante la carica. Quando la scatola portatile è completamente carica, le spie si spengono.
41

CONNESSIONE DI ENTRAMBI GLI AURICOLARI

3s
FASE 1 - ACCENSIONE DEGLI AURICOLARI Gli auricolari si accendono automaticamente quando vengono estratti dalla scatola portatile di carica. Se si desidera accenderli manualmente, si può premere e mantenere premuto il pulsante di riproduzione/pausa su entrambi gli auricolari per 3 secondi.
FASE 2 ­ CONNESSIONE UNO CON L'ALTRO DEGLI AURICOLARI Quando togli gli auricolari dalla custodia, si sincronizzeranno automaticamente tra loro. Il LED dell'auricolare master (a sinistra) lampeggerà alternativamente in blu e rosso, mentre il LED dell'auricolare master (a destra) lampeggerà lentamente in blu. Gli auricolari sono ora in modalità di associazione e sono alla ricerca di un dispositivo Bluetooth® a cui connettersi.
2x

Bluetooth®
Dispositivi
JAM LIVE LOUD
FASE 3 - CONNESSIONE A UN DISPOSITIVO Attivare la funzione Bluetooth® sul dispositivo. Dal menu Bluetooth®, selezionare "Jam Live Loud". Quando il dispositivo e Live Loud sono collegati, si sente un segnale acustico e la spia blu lampeggia lentamente. Questo significa che il collegamento è completato.
CONNESSIONE DI UN AURICOLARE
3s

Se gli auricolari non si sincronizzano automaticamente, premere due volte il pulsante di riproduzione/pausa allo stesso tempo su entrambi gli auricolari. In questo modo gli auricolari entreranno nella modalità di sincronizzazione. Una volta collegato, la spia dell'auricolare sinistro lampeggia blu e rossa alternativamente, mentre la spia blu dell'auricolare destro lampeggia lentamente. Gli auricolari sono ora in modalità di collegamento e stanno cercando un dispositivo Bluetooth® a cui collegarsi.

Collegare l'auricolare sinistro all'audio mono. Questa è un'ottima opzione se si desidera ascoltare l'ambiente circostante insieme alla musica.
FASE 1 - ACCENSIONE DEGLI AURICOLARI L'auricolare si accende automaticamente quando viene estratto dalla scatola portatile di carica. Se si desidera accenderlo manualmente, si può premere e mantenere premuto il pulsante di riproduzione/pausa su entrambi gli auricolari per 3 secondi.

IT

42

FASE 2 - MODALITÀ DI ACCOPPIAMENTO L'auricolare si accende automaticamente ed entra nella modalità di collegamento quando viene estratto dalla scatola di carica. L'indicatore lampeggia rosso e blu sull'auricolare sinistro e una spia blu lampeggia lentamente sull'auricolare destro durante il collegamento. Gli auricolari si spengono dopo 6 minuti se non sono collegati.

Bluetooth®
Dispositivi
JAM LIVE LOUD
FASE 3 - CONNESSIONE A UN DISPOSITIVO Attivare la funzione Bluetooth® sul dispositivo. Dal menu Bluetooth® selezionare "JAM Live Loud". Quando il dispositivo e JAM Live Loud sono collegati, si sente un segnale acustico e la spia blu lampeggia lentamente. Questo significa che il collegamento è completato.

ACCENSIONE DEGLI AURICOLARI
3s

Per spegnere gli auricolari, riporli nella scatola oppure premere il pulsante "suona/pausa" sugli auricolari e mantenerlo premuto per 3 secondi.

UTILIZZANDO IL CASO DI RICARICA PORTATILE

Con una carica completa, la scatola portatile può ricaricare gli auricolari fino a 3 volte, per un tempo totale di 12 ore di autonomia.

IT

43

SPIE LED

AURICOLARI NELLA SCATOLA DI CARICA

Luce rossa costante Spia spenta

In corso di carica Carica completata

SCATOLA DI CARICA PORTATILE

Luce rossa costante Spia spenta

Luce rossa costante Carica completata

FUNZIONI DI BASE

MUSICA

Suona/Pausa Brano successivo
Brano precedente

Premere una volta il pulsante suona o pausa Premere rapidamente sul pulsante di riproduzione/ pausa sull'auricolare destro due volte Premere rapidamente sul pulsante di riproduzione/ pausa sull'auricolare sinistro due volte

AURICOLARI IN USO

L'auricolare master (sinistro) lampeggia blu e rosso alternativamente, l'auricolare slave (destro) lampeggia blu lentamente Blu lampeggiante velocemente

Gli auricolari sono sincronizzati fra di loro e in modalità di collegamento Collegati con il dispositivo

AURICOLARI IN MONO

Rosso/Blu lampeggiante Blu lampeggiante velocemente

Auricolare sinistro in fase di collegamento con il dispositivo Auricolare sinistro collegato al dispositivo

SOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Spegnere Bluetooth® sul proprio dispositivo. 2. Rimuovere gli auricolari dalla scatola. 3. Premere un pulsante suona/pausa e mantenerlo
premuto per 5 secondi. 4. Premere rapidamente una volta il pulsante suona/
pausa su entrambi gli auricolari per spegnerli. 5. Gli auricolari passano automaticamente in modalità
sincro non appena vengono accesi. La spia dell'auricolare master (sinistro), lampeggia blu e rossa alternativamente, mentre la spia blu dell'auricolare slave (destro) lampeggia lentamente. Se non entrano automaticamente nella modalità di sincronizzazione, premere il pulsante di riproduzione/pausa sull'auricolare sinistro cinque volte per cancellare le
IT

CHIAMATE

Per accettare una chiamata Per rifiutare una chiamata
Fine di una chiamata Per accettare una seconda chiamata in arrivo Per rifiutare una seconda chiamata in arrivo Alternarsi fra due chiamate

Premere una volta il pulsante suona o pausa Premere il pulsante suona/ pausa e tenerlo premuto per 2 secondi Premere una volta il pulsante suona o pausa Premere una volta il pulsante suona o pausa Premere rapidamente uno dei due pulsanti di riproduzione/ pausa due volte Premere uno dei due pulsanti di riproduzione/pausa due volte

NOTA: Le chiamate telefoniche, Face Time e SIRI si ascoltano solo attraverso un auricolare (mono). Se si stanno usando gli auricolari in modalità stereo, essi passano immediatamente in modalità mono al momento in cui una chiamata telefonica è accettata o Siri è attivato.

ALTRO

Attivare l'assistente Siri/ Google
Controllare il livello della batteria sugli auricolari Spegnere l'auricolare

Premere due volte velocemente il pulsante suona o pausa Guardare lo smartphone
Premere il pulsante di riproduzione/pausa e tenerlo premuto per 3 secondi

impostazioni Bluetooth® e mettere gli auricolari in modalità di sincronizzazione. 6. Attivare la funzione Bluetooth® sul dispositivo. 7. Accoppiarlo a "Jam Live Loud" 8. Gli auricolari non si disconnettono dal dispositivo? Gli auricolari JAM Live Loud possono connettersi automaticamente al dispositivo se inseriti in una custodia di ricarica senza batteria. Per la migliore esperienza, caricare periodicamente la custodia per assicurarsi che abbia sempre la durata della batteria.

44

INFORMAZIONI LEGALI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL'USO E, QUINDI, SALVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI.
GARANZIA - RU ED EUROPA JAM garantisce questo prodotto come libero da difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di 2 anni a partire dalla data dell'acquisto. Questa garanzia non copre i danni causati da uso improprio, maltrattamenti, incidenti, attacco di ogni accessorio non autorizzato, alterazione del prodotto o qualsiasi altra condizione prodotta da cause estranee alle possibilita di controllo della JAM. Distribuito da: Homedics, Italy SRL, Via Giosue Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI) Tel: 064.521.2169 Email: support@jamaudio.it.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO: AVVERTENZA: Non posizionare gli altoparlanti troppo vicino alla orecchie. Possono causare danni ai timpani, specialmente a quelli dei bambini. · Usare questo prodotto solo per l'uso destinato descritto in
questo manuale. Non usare accessori non raccomandati dalla Jam. · La Jam non e responsabile di eventuali danni causati agli smartphone, iPod/MP3 player o ad ogni altro dispositivo. · Non porre o conservare questo prodotto in punti dove possa cadere in una vasca da bagno o in un lavandino senza chiudere le porte impermeabili. · NON immergere o lasciar cadere l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi senza chiudere le porte impermeabili. · Non farlo usare ai bambini. QUESTO NON È UN GIOCATTOLO. · Non usare mai questo prodotto con il filo, la presa, il cavo o la custodia danneggiati. · Mantenere il prodotto lontano da superfici calde. · Posarlo solo su superfici asciutte. Non posarlo su superfici bagnate con acqua o detergenti se le porte impermeabili sono aperte.
AVVERTENZA: Questo prodotto ha al suo interno
una batteria al litio non sostituibile. Smaltirla rispettando le disposizioni locali, provinciali e statali. Le batterie (batterie esterne o installate) non devono essere esposte a eccessivo calore come raggi del sole, fuoco o simili.
SOSTUITUZIONE DELLA BATTERIA I vostri auricolari includono una batteria ricaricabile concepita per durare durante tutta la vita del prodotto. Nel caso improbabile che si necessiti di sostituire la batteria, contattare il Servizio Clientela, che fornira dettagli sulla garanzia e sul servizio di sostituzione della batteria fuori della garanzia. Questo prodotto contiene parti di piccola dimensione che possono rappresentare un pericolo di soffocamento per i bambini.
ATTENZIONE: Tutte le attivita di manutenzione e riparazione di questo prodotto devono essere eseguite solo da personale di servizio autorizzato della Jam Audio. Per una completa guida dell'utente e per la registrazione del prodotto, visitare www.jamaudio. com (USA), o canada.jamaudio.com (Canada), o uk.jamaudio.com/instructionbooks (UK).
Per impedire la possibilita di danni alle orecchie, non ascoltare a volume elevato per lunghi periodi.

SPIEGAZIONE DEL MARCHIO WEEE All'interno della UE, questo marchio indica che il prodotto non può essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per impedire possibili danni all'ambiente o alla salute umana prodotti da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare l'apparecchio in modo responsabile per riutilizzare utilmente il materiale.
DIRETTIVA SULLA BATTERIA Questo simbolo indica che le batterie non possono essere smaltite con i rifiuti domestici in quanto esse contengono sostanze in grado di danneggiare l'ambiente e la salute. Smaltire le batterie nei punti di raccolta designati.
Con la presente, FKA Brands Ltd, dichiara che questo apparecchio radio e conforme ai requisiti essenziali e alle altre normative applicabili della Direttiva 2014/53/EU. Una copia della Dichiarazione di conformita può essere ottenuta da uk.jamaudio. com/DoC.

Tutti i diritti riservati. IB-HXEP410

IT

45

LIVE LOUD
HX-EP410 Ohjekirja

EN

46

SISÄLTÖ

KONTROLLIT

A ­ 2 nappikuuloketta B ­ Kannettava latauskotelo C ­ Vaihtokärjet, 3 kokoa D ­ Micro USB -kaapeli E ­ Tervetulokortti F ­ Lakisääteiset tiedot
KÄYTTÖÖNOTTO

A ­ Virta päälle/pois, toisto/tauko B ­ Kuulokkeen tilavalo C ­ Kuulokkeen latauskoskettimet D ­ USB-latausportti ­ älylaitteesi
lataamista varten E ­ Akun merkkivalo

NAPPIKUULOKKEIDEN LATAAMINEN Laita nappikuulokkeet kannettavaan koteloon latausta varten. Punaiset LED-valot osoittavat, että ne latautuvat. Jos punaiset LED-valot eivät syty laitettaessa kuulokkeet koteloon, liikuta kuulokkeita hieman varmistaaksesi, että ne koskettavat latauskoskettimia. Kun ne ovat latautuneet kokonaan, LED-valot sammuvat.
FI

KANNETTAVAN KOTELON LATAAMINEN Kiinnitä micro USB -kaapelin pienempi pää kotelon takana olevaan micro USB -latausporttiin. Tasainen punainen LED-valo kotelossa osoittaa, että kotelo latautuu. Kun kannettava kotelo on latautunut kokonaan, LEDvalot sammuvat.
47

YHDISTÄ MOLEMMAT NAPPIKUULOKKEET

3s
Bluetooth®
Laitteet
JAM LIVE LOUD

VAIHE 1 ­ KYTKE VIRTA NAPPIKUULOKKEISIIN Virta kytkeytyy kuulokkeisiisi automaattisesti, kun otat ne pois latauskotelosta. Jos sinun täytyy kytkeä virta manuaalisesti, voit pitää molempien kuulokkeiden toisto/taukopainikkeita painettuina 3 sekunnin ajan.

VAIHE 3 ­ YHDISTÄMINEN LAITTEESEEN Aktivoi Bluetooth® laitteessasi. Valitse Bluetooth®-valikosta "Jam Live Loud". Kun laitteen ja Live Loudin välillä on kytkös, kuulet äänimerkin ja LED-valot vilkkuvat hitaasti sinisenä. Se tarkoittaa, että pariliitos onnistui.

VAIHE 2 ­ NAPPIKUULOKKEIDEN LIITTÄMINEN TOISIINSA Kun otat korvakuulokkeet kotelostaan, ne synkronoituvat automaattisesti toisiinsa. Pääkuulokkeen (vasen) LED vilkkuu vaihtoehtoisesti sinisenä ja punaisena, kun taas orjakuulokkeen (oikea) LED vilkkuu hitaasti sinisenä. Korvakuulokkeet ovat nyt paritilassa ja etsivät Bluetooth®-laitetta, johon yhteys voidaan muodostaa.

YHDISTÄ 1 NAPPIKUULOKE

2x

3s

Yhdistämällä vasemman kuulokkeen saat monoäänen. Tämä on hyvä vaihtoehto, jos haluat kuulla musiikin lisäksi myös ympäristön äänet.

Jos kuulokkeet eivät synkronoidu keskenään automaattisesti, paina toisto/taukopainiketta lyhyesti kaksi kertaa kummassakin kuulokkeessa samanaikaisesti. Näin kuulokkeet menevät synkronointitilaan. Kun kuulokkeet ovat synkronoituneet keskenään, vasemman kuulokkeen LED-valo vilkkuu vuorotellen sinisenä ja punaisena ja oikean kuulokkeen LED-valo vilkkuu hitaasti sinisenä. Kuulokkeet ovat nyt pariliitostilassa ja etsivät Bluetooth®-laitetta muodostaakseen siihen yhteyden.

VAIHE 1 ­ KYTKE VIRTA NAPPIKUULOKKEESEEN Virta kytkeytyy kuulokkeeseen automaattisesti, kun otat sen pois latauskotelosta. Jos sinun täytyy kytkeä virta manuaalisesti, voit pitää molempien kuulokkeiden toisto/taukopainikkeita painettuina 3 sekunnin ajan.

FI

48

Bluetooth®
Laitteet
JAM LIVE LOUD

VAIHE 2 ­ PARILIITOSTILA Kun kuuloke otetaan pois latauskotelosta, virta kytkeytyy kuulokkeeseen automaattisesti ja kuuloke siirtyy pariliitostilaan. Pariliitostilassa vasemman kuulokkeen LED-valo vilkkuu vuorotellen sinisenä ja punaisena ja oikean kuulokkeen LED-valo vilkkuu hitaasti sinisenä. Virta kytkeytyy pois päältä kuulokkeista 6 minuutin jälkeen, jollei pariliitosta ole muodostettu.

VAIHE 3 ­ YHDISTÄMINEN LAITTEESEEN Aktivoi Bluetooth® laitteessasi. Valitse Bluetooth®-valikosta "JAM Live Loud". Kun laitteen ja JAM Live Loudin välillä on kytkös, kuulet äänimerkin ja LED-valot vilkkuvat hitaasti sinisenä. Se tarkoittaa, että pariliitos onnistui.

VIRRAN KATKAISEMINEN KUULOKKEISTA
3s

Katkaise kuulokkeista virta laittamalla ne takaisin koteloon tai pitämällä niiden toisto/ tauko-näppäimiä painettuina 3 sekunnin ajan.

KANNETTAVAN LATAUSKOTELON KÄYTTÄMINEN

Kun kotelon akku on täynnä, sillä voi ladata kuulokkeet jopa 3 kertaa, eli saat jopa 12 tuntia kuunteluaikaa.

FI

49

LED-MERKKIVALOT

KUULOKKEET KOTELOSSA

Tasainen punainen LED-valo pois päältä

Latautuu Lataus suoritettu loppuun

KANNETTAVA LATAUSKOTELO

Tasainen punainen LED-valo pois päältä

Latautuu Lataus suoritettu loppuun

PERUSTOIMINNOT

MUSIIKKI

Toisto/tauko Seuraava raita Edellinen raita

Paina jompaakumpaa toisto/ tauko-painiketta kerran Kaksoispaina oikean kuulokkeen toisto/taukopainiketta nopeasti kaksi kertaa Kaksoispaina vasemman kuulokkeen toisto/taukopainiketta nopeasti kaksi kertaa

KUULOKKEET KÄYTÖSSÄ

Isäntäkuuloke (vasen) vilkkuu Kuulokkeet keskenään

vuorotellen sinisenä ja

synkronointitilassa ja

punaisena, orjakuuloke (oikea) pariliitostilassa

vilkkuu hitaasti sinisenä

Hidas vilkkuva sininen

Headset paired with device

KUULOKKEET MONOKÄYTÖSSÄ

Vilkkuva punainen/sininen Hidas vilkkuva sininen

Vasen kuuloke on pariliitostilassa laitteen kanssa
Vasen kuuloke on pariliitoksessa laitteen kanssa

PUHELUT

Vastaa puheluun

Paina jompaakumpaa toisto/ tauko-painiketta kerran

Hylkää puhelu

Pidä jompaakumpaa toisto/ tauko-painiketta painettuna 2 sekunnin ajan

Katkaise puhelu

Paina jompaakumpaa toisto/ tauko-painiketta kerran

Vastaa toiseen saapuvaan puheluun

Paina jompaakumpaa toisto/ tauko-painiketta kerran

Hylkää toinen saapuva puhelu Paina jompaakumpaa toisto/ tauko-painiketta nopeasti kaksi kertaa

Siirry puhelusta toiseen

Paina jompaakumpaa toisto/ tauko-painiketta kaksi kertaa

VIANMÄÄRITYS
1. Katkaise Bluetooth®-yhteys laitteesta. 2. Ota kuulokkeet pois kotelosta. 3. Katkaise virta kuulokkeista pitämällä molempien
kuulokkeiden toisto/tauko-painikkeita painettuina 5 sekunnin ajan. 4. Kytke virta kuulokkeisiin painamalla molempien kuulokkeiden toisto/tauko-painikkeita lyhyesti kerran. 5. Kuulokkeiden pitäisi automaattisesti mennä synkronointitilaan, kun virta kytketään päälle. Isäntäkuulokkeen (vasen) LED-valo vilkkuu vuorotellen sinisenä ja punaisena, ja orjakuulokkeen (oikea) LED-valo vilkkuu hitaasti sinisenä. Jolleivät ne mene
FI

HUOMAA: Puhelut, FaceTime ja Siri kuullaan vain yhden kuulokkeen kautta (monoääni). Kuulokkeet vaihtavat automaattisesti stereoäänestä monoääneen, kun puheluun vastataan tai Siri aktivoidaan.
MUU KÄYTTÖ
Aktivoi Siri / Google Assistant Paina jompaakumpaa toisto/ tauko-painiketta lyhyesti kaksi kertaa
Tarkista kuulokkeiden lataus Katso älypuhelimesta
Kytke virta pois kuulokkeesta Pidä toisto/tauko-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan
automaattisesti synkronointitilaan, paina vasemman kuulokkeen toisto/tauko-painiketta nopeasti viisi kertaa. Näin Bluetooth®-asetukset pyyhkiytyvät pois ja kuulokkeet menevät synkronointitilaan. 6. Kytke Bluetooth® päälle laitteessasi. 7. Muodosta pariliitos JAM Live Loud. 8. Earbuds ei irrota laitteesta? JAM Live Loud -kuulokkeet voivat muodostaa yhteyden laitteeseesi automaattisesti, jos ne on ladattu latauskoteloon, jossa ei ole akkua. Parhaan kokemuksen saamiseksi lataa kotelo säännöllisesti varmistaaksesi, että siinä on aina akun käyttöikä.
50

LAKISÄÄTEISET TIEDOT
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
TAKUU ­ UK JA EUROOPPA JAM takaa kahden vuoden ajan ostopäivästä lukien, että tässä tuotteessa ei ilmene materiaali- tai valmistusvikoja. Tämä takuu ei kata vaurioita, jotka johtuvat väärinkäytöstä, onnettomuudesta, hyväksymättömän lisävarusteen liittämisestä, tuotteen muokkauksesta tai mistään muusta sellaisesta syystä, joka ei ole JAMin hallinnassa. EU:n alueella jakelijana toimii FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. Sähköposti: support.row@fkabrands.com.

PARISTO- JA AKKUDIREKTIIVI Tämä merkintä tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana, koska ne sisältävät aineita, jotka voivat olla ympäristölle ja terveydelle vahingollisia. Vie akut niille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
FKA Brands Ltd vakuuttaa täten, että tämä radiolaite noudattaa direktiivin 2014/53/EU oleellisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa uk.jamaudio.com/DoC.

TÄRKEÄ TURVALLISUUSTIEDOTE

LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ VAROITUS: KÄlä sijoita kaiuttimia liian lähelle korvia. Voivat vahingoittaa erityisesti pienten lasten tärykalvoja. · Käytä tuotetta vain sen tässä käyttöohjeessa kuvattuun
käyttötarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita Jam ei suosittele. · Jam ei vastaa älypuhelimeen, iPod-/MP3-soittimeen tai mihinkään muuhun laitteeseen aiheutuneista vahingoista. · Älä aseta tätä tuotetta paikkaan tai säilytä paikassa, josta se voi pudota tai se voidaan pudottaa kylpyammeeseen tai pesualtaaseen, ilman, että suljet vesitiiviitä kansia. · Älä laita tai pudota veteen tai muuhun nesteeseen ilman, että suljet vesitiiviitä kansia. · Ei lasten käyttöön. TÄMÄ EI OLE LELU. · Älä käytä tätä tuotetta, jos sen johto, pistoke tai kotelo on vahingoittunut. · Älä aseta kuumalle pinnalle. · Aseta vain kuivalle pinnalle. Älä aseta pinnalle, joka on märkä vedestä tai puhdistusaineesta, jos vesitiiviit kannet ovat auki.

VAROITUS: Tässä tuotteessa on sisäinen litiumakku,
jota ei voi vaihtaa. Hävitä paikallisten, paikkakunnallisten ja maan määräysten mukaisesti. Akku (asennettu akku tai paristot) ei saa altistua liialliselle kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle, tulelle tai vastaavalle.

AKUN VAIHTO Kuulokkeissa on ladattava akku, joka on suunniteltu kestämään koko tuotteen eliniän. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tarvitset uuden akun, ota yhteyttä kuluttajapalveluun. Saat yksityiskohtaiset tiedot takuun alaisesta ja takuun ulkopuolisesta akun korvaamisesta. Tässä tuotteessa on pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran pienille lapsille.

HUOMIO: Vain valtuutettu Jam Audio -huoltohenkilöstö saa huoltaa tätä tuotetta. Saat täydellisen käyttöoppaan ja voit rekisteröidä tuotteesi osoitteessa www.jamaudio.com (USA), canada.jamaudio.com (Kanada) tai uk.jamaudio.com/ instructionbooks (UK).

Välttääksesi mahdollisia kuulovaurioita älä kuuntele pitkiä aikoja suurella äänenvoimakkuudella.

SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMU Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei tule hävittää muun kotitalousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta vältettäisiin kontrolloimattomasta jätehuollosta ympäristölle tai ihmisten terveydelle mahdollisesti koituva haitta, kierrätä vastuullisesti materiaaliresurssien kestävän uudelleenkäytön edistämiseksi.
FI

Kaikki oikeudet pidätetään. IB-HXEP410
51

LIVE LOUD
HX-EP410 Talimat Kitabi

EN

52

ÇNDEKLER

DENETMLER

A ­ 2 kulaklik B ­ Tainabilir arjli kilif C ­ 3 boyutta kulaklik ucu D ­ Mikro USB kablosu E ­ Ho geldiniz karti F ­ Yasal kart
KURULUM

A ­ Açma/kapama/oynat/durdur dümesi B ­ Kulaklik durum iii C ­ Kulaklik arj kontaklari D ­ USB arj etme portu ­ akilli cihazinizi
arj etmek için E ­ Pil Gösterge Iii

KULAKLIKLARINIZI ARJ ETME Kulakliklarinizi arj etmek için tainabilir kilifa yerletirin. Kirmizi LED arj olduklarini gösterir. Kilifa yerletirildiklerinde kirmizi LED'ler görünmüyorsa, arj kontaklariyla ayni hizada olduklarindan emin olmak için kulakliklari ayarlayin. Tamamen arj olduklarinda LED'ler söner.
TR

TAINABLR KILIFINIZI ARJ ETME Mikro USB kablosunun küçük ucunu kilifin arkasinda bulunan mikro USB portuna takin. arj olurken kiliftaki LED sabit kirmizi yanar. Tainabilir kilif tamamen arj olduunda LED iiklari söner.
53

K KULAKLII BRLKTE BALAYIN

3s
Bluetooth®
Cihazlar
JAM LIVE LOUD

1. ADIM - KULAKLIKLARIN AÇILMASI Tainabilir arj çantasindan çikarildiinda, kulakliklariniz otomatik olarak açilacaktir. Manuel olarak açmaniz gerekiyorsa, her iki kulaklik üzerindeki oynat/duraklat dümesine basip 3 saniye basili tutabilirsiniz.

3. ADIM - BR CHAZA BALAMA Cihazinizda Bluetooth®'u etkinletirin. Bluetooth® menüsünden, "Jam Live Loud"
seçeneini seçin. Cihaz ve Live Loud balandiinda, bir zil sesi duyarsiniz ve LED yavaça mavi yanip söner. Bu, elemenin tamamlandii anlamina gelir.

2. ADIM ­ KULAKLIKLARI BRBRNE BALAMA Kulakliklari kiliflarindan çikardiinizda, otomatik olarak birbirleriyle senkronize olurlar. Ana kulaklik LED'i (sol) LED alternatif olarak mavi ve kirmizi renkte yanip sönerken, ikincil kulaklik LED'i (sa) LED yanip sönen mavi yanip söner. Kulakiçi kulakliklariniz imdi eletirme modunda ve balanmak için bir Bluetooth® cihazi ariyor.

1 KULAKLII BALAMA

2x

3s

Tek ses için yalnizca sol kulaklii balayin. Müzikle birlikte, etraftaki sesleri de duymak
istiyorsaniz, bu harika bir seçenek.

Kulakliklariniz birbirleriyle otomatik olarak senkronize olmuyorsa, her iki kulaklik üzerindeki "oynat/duraklat" dümesine ayni anda iki kez basin. Bu, kulakliklarinizi senkronizasyon moduna alacaktir. Balandiinda, sol kulaklik LED'i deierek mavi ve kirmizi yanip sönecektir; sa kulaklik LED'i ise yavaça mavi yanip sönecektir. Kulakliklariniz artik eleme modunda ve balanacak Bluetooth® cihazi ariyor.

1. ADIM - KULAKLIIN AÇILMASI Tainabilir arj çantasindan çikarildiinda, kulakliiniz otomatik olarak açilacaktir. Manuel olarak açmaniz gerekiyorsa, her iki kulaklik üzerindeki oynat/duraklat dümesine basip 3 saniye basili tutabilirsiniz.

TR

54

Bluetooth®
Cihazlar
JAM LIVE LOUD

2. ADIM - ELETRME MODU Kulaklik arj kilifindan çikarildiinda otomatik olarak açilir ve eleme moduna girer. Elenirken, sol kulaklikta LED kirmizi ve mavi yanip söner ve sa kulaklikta mavi LED yavaça yanip söner. Elenmezse 6 dakika sonra kulakliklar kapanacaktir.

3. ADIM - BR CHAZA BALAMA Cihazinizda Bluetooth®'u etkinletirin. Bluetooth® menüsünden, "JAM Live Loud."
seçeneini seçin. Cihaz ve JAM Live Loud balandiinda, bir zil sesi duyarsiniz ve LED iii yavaça mavi yanip söner. Bu, elemenin tamamlandii anlamina gelir.

KULAKLIKLARINIZI KAPATMA
3s

Kulakliklarinizi kapatmak için, kulakliklari kilifina koyun veya 3 saniye boyunca "oynat/durdur"
dümesine basili tutun.

TAINABLR ARJ CASE KULLANIMI

arj tamamen doluyken, tainabilir kilifiniz kulakliklarinizi 3 kereye kadar arj edebilir; bu da size toplam 12 saatlik bir dinleme süresi verir.

TR

55

LED GÖSTERGELER

ARJ KILIFINDAK KULAKLIKLAR

Sabit kirmizi LED kapali

arj Oluyor arj Tamamlandi

TAINABLR ARJ KILIFI

Sabit kirmizi LED kapali

arj Oluyora arj Tamamlandi

KULAKLIKLAR KULLANILIRKEN

Ana (sol kulaklik) deierek mavi ve kirmizi yanip söner, Yardimci (sa kulaklik) yavaça mavi yanip söner Yava yanip sönen mavi

Kulakliklar birbiriyle senkronizedir ve eleme modundadir Kulakliklar cihazla eleme durumunda

KULAKLIKLARIN TEKL KULLANIMI

Yanip sönen kirmizi/mavi Yava yanip sönen mavi

Sol kulaklik cihazla eleme modunda Sol kulaklik cihazla elendi

SORUN GDERME
1. Cihazinizda Bluetooth®'u kapatin. 2. Kulakliklari kilifinizdan çikarin. 3. Kapatmak için her iki kulakliktaki "oynat/durdur"
dümesini 5 saniye basili tutun. 4. Açmak için her iki kulakliktaki "oynat/durdur"
dümesine hizlica bir kez basin. 5. Kulakliklar açildiinda senkronize moduna otomatik
olarak geçmelidir. Balandiinda, ana kulaklik (sol) LED'i deierek mavi ve kirmizi yanip söner; yardimci kulaklik (sa) LED'i ise yavaça mavi yanip

TEMEL LEVLER

MÜZK

Oynat/Durdur Parçayi leri Sar Parçayi Geri Sar

Oynat/durdur dümesine bir kez basin Sa kulakliktaki oynat/ duraklat dümesine iki kez hizlica basin Sol kulakliktaki oynat/duraklat dümesine iki kez hizlica basin

ARAMALAR

Arama yanitlama

Oynat/durdur dümesine bir kez basin

Aramayi reddetme

2 saniye boyunca oynat/ durdur dümelerinden birini basili tutun

Aramayi sonlandirma

Oynat/durdur dümesine bir kez basin

Gelen ikinci bir aramayi yanitlama

Oynat/durdur dümesine bir kez basin

kinci gelen aramayi reddetme Oynat/durdur dümelerinden birine iki kez hizlica basin

ki arama arasinda geçi yap Oynat/durdur dümelerinden birine iki kez basin

NOT: Telefon görümeleri, FaceTime ve Siri sadece 1 kulakliktan (mono) duyulabilir. Kulakliinizi stereo olarak kullaniyorsaniz, telefon görümesi baladiinda veya Siri devreye girdiinde otomatik olarak mono durumuna geçecektir.

DER

Siri/Google Assistant'i etkinletirme Kulakliklarin pil seviyesini kontrol etme Kulakliklari kapatma

Oynat/durdur dümelerinden birine hizlica iki kez basin Akilli telefonunuza bakin
3 saniye boyunca oynat/ durdur dümesine basili tutun

söner. Otomatik olarak senkronizasyon moduna girmezlerse, Bluetooth® ayarlarini silmek ve kulakliklari senkronizasyon moduna geçirmek için sol kulakliktaki oynat/duraklat dümesine be kez hizlica basin. 6. Cihazinizda Bluetooth®'u açin. 7. "JAM Live Loud" ya eleyin. 8. Kulakiçi kulaklik balantisi kesilmiyor mu? JAM Live Loud kulakliklari, arji bitmemi bir batarya takiliysa cihaziniza otomatik olarak balanabilir. En iyi deneyim için, daima pil ömrüne sahip olduundan emin olmak için kasayi periyodik olarak arj edin.

TR

56

YASAL BLG
KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALMATLARI OKUYUN VE LERDE BAVURMAK ÜZERE BU TALMATLARI SAKLAYIN.
GARANT - BRLEK KRALLIK VE AVRUPA JAM, bu ürünün satin alma tarihinden itibaren 2 yil süreyle malzeme ve içilik açisindan kusursuz olduunu garanti eder. Bu garanti hatali veya kötüye kullanim, kaza, lisansli olmayan bir aksesuarin takilmasi, ürünün deitirilmesi veya JAM'in kontrolü diindaki dier nedenlerden dolayi ortaya çikan hasari kapsamaz. AB'de FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Birleik Krallik tarafindan daitilmaktadir. Email: support.row@fkabrands.com.

PL DREKTF Bu sembol, pillerin çevreye ve salia zararli olabilecek maddeler içerdii için evsel atiklarla atilmamasi gerektiini gösterir. Lütfen pilleri belirlenen toplama noktalarina atin.
FKA Brands Ltd, bu radyo cihazinin 2014/53/AB Direktifinin temel gereklilikleri ve dier ilgili maddeleri ile uyumlu olduunu beyan eder. Uyumluluk Bildirgesinin bir kopyasi uk.jamaudio.com/DoC adresinden edinilebilir.

ÖNEML GÜVENLK TALMATLARI

ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALMATLARI OKUYUN UYARI: Hoparlörleri kulaklarinizin çok yakinina yerletirmeyin. Özellikle küçük çocuklarda kulak zarina zarar verebilir.. · Bu ürünü sadece bu kilavuzda açiklanan kullanim amaci
dorultusunda kullanin. Jam tarafindan önerilmeyen eklentileri kullanmayin. · Jam,akilli telefon, iPod/MP3 oynaticilar veya dier cihazlara oluan hasardan sorumlu deildir. · Bu ürünü küvet veya lavaboya düme ihtimali olan yerlere su geçirmez kapilari kapatmadan koymayin veya bu yerlerde saklamayin. · Su geçirmez kapilari kapatmadan su veya herhangi bir sivinin içine koymayin veya birakmayin. · Ürün çocuklar tarafindan kullanilmamalidir. BU ÜRÜN BR OYUNCAK DELDR. · Kordon, fi, kablo veya yuvanin hasarli olmasi halinde bu ürünü çalitirmayin. · Ürünü isinan yüzeylerden uzak tutun. · Yalnizca kuru yüzeylerin üzerine koyun. Su geçirmez kapilar açikken su veya temizleme çözücüleri nedeniyle islak olan yüzeylere koymayin.

UYARI: Bu ürün dahili, deitirilemez bir lityum pil
icermektedir. Lütfen ürünü yerel mevzuat, eyalet, il ve ülke
yönetmeliklerine göre imha edin. Piller (pil paketi veya takili piller) güne iii, ate veya benzeri gibi airi isiya maruz birakilmamalidir.

PL DETRME Kulakliklariniz ürünün kullanim süresi boyunca bitmeyecek ekilde tasarlanan yeniden arj edilebilir pil içerir. Pili deitirmeniz gereken durumlarda, garanti ve garanti dii deiim pil servisinin ayrintilarini salamak üzere Müteri Hizmetleri ile iletiime geçmelisiniz. Bu ürün, küçük çocuklar için boulma tehlikesine neden olabilecek kücük parcalar icermektedir.
DKKAT: Bu ürünün tüm servis ilemleri sadece yetkili bir Jam Audio Servis Personeli tarafindan gerçekletirilmelidir. Tam kullanici kilavuzu ve ürününüzü kaydettirmek için, www.jamaudio. com (ABD) veya canada.jamaudio.com (Kanada) veya
uk.jamaudio.com/instructionbooks (Birleik Krallik).

Olasi duyma hasarini önlemek için, uzun süre yüksek sesle dinlemeyin.

WEEE AÇIKLAMASI Bu markalama, bu ürünün AB'de dier evsel atiklarla imha edilmemesi gerektiini göstermektedir. Kontrolsüz atik imhasi nedeniyle çevreye ve insan saliina gelebilecek zararlari önlemek için, malzeme kaynaklarinin sürdürülebilir yeniden kullanimi desteklemek üzere geri dönütürün.
TR

Tüm Haklari Saklidir. IB-HXEP410
57

LIVE LOUD
HX-EP410 Bruksanvisning

EN

58

INNEHÅLL

KONTROLLER

A ­ 2 hörlurar B ­ Portabel laddningsask C ­ 3 storlekar örontippar D ­ Mikro-USB sladd E ­ Välkomstkort F ­ Juridiskt kort
UPPSTÄLLNING

A ­ Knapp för effekt på/av/spela/pausa B ­ Statuslampa för hörlurarna C ­ Hörlurarnas laddningskontakter D ­ USB-laddningsport ­ för att ladda din
smarta enhet E ­ Indikatorlampa för batteri

LADDA DINA HÖRLURAR För att ladda dina hörlurar, placera dem i den portabla asken. De röda LED-lamporna visar att de laddas. Om de röda LED-lamporna inte syns när de placeras i asken, justera hörlurarna för att säkra att de är inriktade med laddningskontakterna. När laddningen är klar slocknar LED-lamporna.
SV

LADDNING AV DIN PORTABLA ASK Sätt den mindre änden av mikro-USB sladden i mikro-USB-porten, som finns på askens baksida. LED-lampan på asken kommer att lysa fast röd när den laddas. När den portabla asken är helt laddad kommer LED-lampan att slockna.
59

ANSLUT BÅDA HÖRLURARNA

3s
Bluetooth®
Enheter
JAM LIVE LOUD

STEG 1 ­ AKTIVERING AV HÖRLURARNA Dina hörlurar kommer automatiskt att aktiveras när du tar ut dem ur laddningsasken. Om du vill aktivera dem manuellt så kan du snabbtrycka på "play/pause"-knappen en gång på båda hörlurarna under 3 sekunder.

STEG 3 ­ ANSLUT TILL EN ENHET Aktivera Bluetooth® på din enhet. Från Bluetooth®-menyn, välj "Jam Live Loud". När enheten och Live Loud är anslutna kommer du att höra en ton och LED-lamporna kommer att blinka långsamt i blått. Detta betyder att parningen har lyckats.

STEG 2 ­ ANSLUT HÖRLURARNA TILL VARANDRA När du tar ut öronsnäckorna kommer de automatiskt att synkronisera till varandra. Master-öronskyddet (vänster) LED blinkar blått och rött alternativt, medan slave-öronskyddet (höger) LED kommer att sakta blixtblått. Dina öronsnäckor är nu i parningsläge och söker efter en Bluetooth®-enhet att ansluta till.

ANSLUT EN HÖRLUR

2x

3s

Om dina hörlurar inte synkar med varandra automatiskt, dubbeltryck på "play/pause"knappen på båda hörlurarna samtidigt. Detta kommer placera dina hörlurar i synkläge. När hörlurarna är anslutna kommer vänsterhörlurens LED blinka blått och rött om vartannat, medan högerhörluren kommer att blinka långsamt i blått. Dina hörlurar är nu i parningsläge och söker efter en Bluetooth®-enhet att ansluta till.v

Anslut den vänstra hörluren för mono-ljud. Detta är ett bra alternativ om du vill lyssna på omgivningen såväl som din musik.
STEG 1 ­ AKTIVERING AV HÖRLUREN Dina hörlurar kommer automatiskt att aktiveras när du tar ut den ur laddningsasken. Om du vill aktivera dem manuellt så kan du snabbtrycka på "play/pause"-knappen en gång på båda hörlurarna under 3 sekunder.

SV

60

Bluetooth®
Enheter
JAM LIVE LOUD

STEG 2 - PARNINGSLÄGE Hörlurarna aktiveras automatiskt och går in i parningsläge när de tas ur laddningsasken. LED-lampan kommer att blinka rött och blått på vänster hörlur och en blå LED kommer att blinka långsamt på höger hörlur under parning. Hörlurarna kommer automatiskt stängas av efter 6 minuter och de inte paras.

STEG 3 ­ ANSLUT TILL EN ENHET Aktivera Bluetooth® på din enhet. Från Bluetooth®-menyn, välj "JAM Live Loud." När enheten och JAM Live Loud är anslutna kommer du att höra en ton och LED-lamporna kommer att blinka långsamt i blått. Detta betyder att parningen har lyckats.

STÄNGA AV DINA HÖRLURAR
3s

För att stänga av dina hörlurar, placera hörlurarna tillbaka i din ask, eller tryck och håll "spela/pausa"-knappen på hörluren under 3 sekunder.

ANVÄNDNING AV DIN BORTABELT LADDNINGSFALL

Med full laddning kan din portabla ask ladda dina hörlurar upp till 3 gånger, vilket ger dig totalt 12 timmars lyssningstid.

SV

61

LED-INDIKATORER

HÖRLURAR I LADDNINGSASKEN

Fast röd LED av

Laddar Laddning klar

PORTABEL LADDNINGSASK

Fast röd LED av

Laddar Laddning klar

HÖRLURAR I ANVÄNDNING

Huvudhörluren (vänster) blinkar blå och röd om vartannat, slavhörluren (höger) blinkar långsamt blå Långsam blinkande blå

Hörlurarna är i synk med varandra och är i parningsläge Par ihop med enheten

HÖRLURAR I MONO-ANVÄNDNING

Blinkar röd/blå Långsam blinkande blå

Vänster hörlur i parningsläge med enhet
Vänster hörlur är parad med enhet

BASFUNKTIONER

MUSIK

Spela/pausa Framåtspolning Bakåtspolning

Tryck på valfri spela/pausaknapp en gång Snabbtryck på "play/pause"knappen på höger hörlur två gånger Snabbtryck på "play/pause"knappen på vänster hörlur två gånger

SAMTAL

Ta ett samtal

Tryck på valfri spela/pausaknapp en gång

Avböj ett samtal

Tryck och håll valfri spela/ pausa-knapp under 2 sekunder

Avsluta ett samtal

Tryck på valfri spela/pausaknapp en gång

Ta emot ett andra inkommande samtal

Tryck på valfri spela/pausaknapp en gång

Avböja ett andra inkommande Snabbtryck på antingen play/

samtal

pause-knappen två gånger

Byta mellan två samtal

Tryck antingen på "play/ pause"-knappen två gånger

OBS! Telefonsamtal, FaceTime och Siri hörs endast genom en hörlur (mono). Om hörlurarna används i stereo kommer de automatiskt att gå över till mono när ett samtal accepteras eller om Siri aktiveras.

ANNAT

Aktivera Siri/Google Assist
Kolla hörlurarnas batterinivå Stäng av hörlur

Snabb dubbeltryckning på valfri spela/pausa-knapp Titta på smartmobilen Tryck och håll spela/pausaknapp under 3 sekunder

FELSÖKNING
1. Stäng av Bluetooth® på din enhet. 2. Ta ur hörlurarna från din ask. 3. Tryck och håll "spela/pausa"-knappen under 5 sekunder
på båda hörlurarna för att stänga av dem. 4. Tryck snabbt på "spela/pausa"-knappen en gång på
båda hörlurarna för att aktivera dem. 5. Hörlurarna bör automatiskt gå in i synkningsläge när de
aktiveras. Huvudhörlurens (vänster) LED blinkar blått och rött om vartannat, medan slavhörlurens (höger) LED kommer att blinka långsamt i blått. Om de inte automatiskt går in i synkläge, snabbtryck på "play/pause"-

knappen på vänster hörlur fem gånger för att radera Bluetooth®-inställningen och sätta hörlurarna i synkläge. 6. Aktivera Bluetooth® på din enhet. 7. Para till "JAM Live Loud". 8. Hörlurar som inte kopplar bort från din enhet? JAM Live Loud-öronsnäckor kan automatiskt ansluta till din enhet om de läggs i ett laddningsfodral som inte har något batteri kvar. För den bästa upplevelsen, ladda med jämna mellanrum fodralet för att säkerställa att det alltid har batteritid.

SV

62

JURIDISK INFORMATION
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.
GARANTI - STORBRITANNIEN OCH EUROPA JAM garanterar att denna produkt är fri från defekter i material och utförande under en period på 2 år efter inköpsdatumet. Denna garanti täcker inte skada orsakad av felaktigt användande eller missbruk; olycka; anslutandet av något icke auktoriserat tillbehör; ändring på produkten; eller några andra förhållanden vad de än är som är utom JAM:s kontroll. Distribueras inom EU av FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Storbritannien. E-post: support.row@fkabrands.com.

BATTERIFÖRESKRIFT Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan. Avyttra batterier endast vid designerade insamlingspunkter.
Härmed deklarerar FKA Brands Ltd att denna enhet är förenlig med nödvändiga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopia av förenlighetsdeklarationen kan erhållas från uk.jamaudio.com/DoC.

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING VARNING! Placera inte högtalarna för nära öronen. Det kan orsaka skador på trumhinnorna, speciellt när det gäller småbarn. · Denna produkt får endast användas för det den är ämnad för i
enlighet med denna bruksanvisning. Använd inte tillbehör som inte är rekommenderade av Jam. · Jam ansvarar inte för någon skada orsakad av smarttelefon, iPod/MP3-spelare eller någon annan enhet. · Placera eller förvara inte denna produkt där den kan falla eller tappas i ett badkar eller tvättfat utan att stänga dess vattensäkra portar. · Placera inte i eller doppa i vatten eller annan vätska utan att stänga dess vattensäkra portar. · Får inte användas av barn. DETTA ÄR INTE EN LEKSAK. · Använd aldrig denna produkt om den har en skadad sladd, kontakt, kabel eller hölje. · Håll borta från uppvärmda ytor. · Placera endast på torr yta. Placera inte på yta som är blöt från vatten eller rengöringsvätskor om de vattensäkra portarna är öppna.

VARNING! Denna produkt har ett internt, icke utbytbart litiumbatteri. Avyttra i enlighet med dina lokala, kommunala och statliga riktlinjer Batterier (batteripack eller installerade batterier) inte får utsättas för överdriven värme såsom solsken, eld eller liknande.

BYTE AV BATTERI Dina hörlurar inkluderar ett återuppladdningsbart batteri som är designat att vara under produktens livslängd. Om du osannolikt skulle behöva byta batteriet, kontakta kundtjänst som kommer att ge dig information om garantin och batteribytetjänst utanför garantin. Denna produkt innehåller smådelar som kan vara en kvävningsrisk för småbarn.

FÖRSIKTIGHET! Alla reparationer av denna produkt
får endast utföras av auktoriserad Jam Audio servicepersonal. För fullständig bruksanvisning och för att registrera din produkt, besök www.jamaudio.com (USA), eller canada.jamaudio. com (Kanada), eller uk.jamaudio.com/instructionbooks (Storbritannien).

För att förhindra möjlig hörselskada, lyssna inte på högsta volym under längre perioder.

WEEE-FÖRKLARING Denna markering indikerar att denna produkt inte får avyttras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra möjlig skada på miljö eller person från okontrollerat avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det fortsatta återanvändandet av materialresurser.
SV

Med ensamrätt. IB-HXEP410
63

LIVE LOUD
HX-EP410   

EN

64



 

A ­ 2 - B ­    C ­     D ­  micro-USB E ­   F ­  


A ­  /// 
B ­    C ­     D ­   USB --  
  E ­   

    ,     .       .           ,     .     .
RU

       micro-USB   ,     .           .       .
65

  

 3s 3

Bluetooth®

JAM LIVE LOUD

 1.     ,         .    ,      3   «/»   .
 2.            ,      .    ()      ,     ()    .           Bluetooth®  .
2x

 3.     Bluetooth®  .   «Bluetooth®»   «Jam Live Loud».   Live Loud     ,       .  ,    .
  
3s  3

       ,    «/»    .      .             ,     --    .  ,           Bluetooth®,    .

  ,     .    ,         .
 1.     ,         .    ,      3   «/»   .

RU

66

 2.                .            ,         .        6 ,  .

Bluetooth®

JAM LIVE LOUD
 3.     Bluetooth®  .   «Bluetooth®»   «JAM Live Loud».   JAM Live Loud     ,       .  ,    .

 
33s

  ,           «/ »     3 ,

   

         3 ,     12 .

RU

67

 

   

    

  

  

    

  

 

   ()       ,     ()        

             

    MONO

 /   

            

 
1.  Bluetooth®  . 2.    . 3.   ,  
  «/»      5 . 4.   ,     «/»     . 5.        .    ()        ,    ()  --    .        ,     «/»   .    Bluetooth®      . 6.  Bluetooth®  . 7.    «JAM Live Loud».

RU

 



/  

     /       /   

 

      /   

 

   
              

     /      /   2       /      /      /     / 

.  , FaceTime  Siri       ().                 Siri.



  Siri /  Google
     

      /   
    /    5 

8.      ?  LiveLoud      ,      ,    .    ,   ,      .

68

 
         .
 --     JAM               2    .      ,     , ,   ,        ,     JAM.       FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK (). : support.row@fkabrands.com.
 
   ,     .       .       ,    . ·      
      .     ,     Jam. ·  Jam      ,  iPod, MP3-    . ·            ,        . ·               . ·   !   . ·    ,     , ,   . ·      . ·      .               .

              .
 WEEE   ,             .                       .
      ,       ,    ,        .      .
  FKA Brands Ltd ,            2014/53/EU.          uk.jamaudio.com/DoC.

.   
   ,   .            . (    )     ,      ,   . .

        ,      .   ,     ,       ,             .     ,     .

!       -   Jam Audio.        .   www. jamaudio.com (), canada.jamaudio.com ()  uk.jamaudio.com/instructionbooks ().
RU

  . IB-HXEP410
69

LIVE LOUD
HX-EP410 Instruksjonshefte

EN

70

INNHOLD

KONTROLLER

A ­ 2 ørepropper B ­ Bærbart ladedeksel C ­ Propper i tre størrelser D ­ Mikro-USB-kabel E ­ Velkomstkort F ­ Kort med rettslig informasjon
KLARGJØRE UTSTYRET

A ­ Av/på-knapp/spill/pause-knapp B ­ Statuslampe for ørepropper C ­ Ladekontakter for ørepropper D ­ Ladeport, USB ­ til lading av smartenheten E ­ Batteriindikator

LADE ØREPROPPENE Du lader øreproppene ved å legge dem i det bærbare dekselet. De røde LED-indikatorene viser at de lades. Hvis de røde LED-indikatorene ikke lyser når øreproppene legges i dekselet, må du justere øreproppene slik at de ligger på linje med ladekontaktene. LED-indikatorene slukkes når øreproppene er fulladet.
NO

LADE DET BÆRBARE DEKSELET Sett den lille enden av mikro-USB-kabelen i mikro-USB-porten bak på dekselet. Indikatoren på dekselet lyser rødt under lading. Indikatoren slukkes når det bærbare dekselet er fulladet.
71

KOBLE TIL BEGGE ØREPROPPER

3s

TRINN 1 ­ SLÅ PÅ ØREPROPPENE Øreproppene slås på automatisk når de tas ut av det bærbare ladedekselet. Hvis du vil slå dem på manuelt, kan du trykke på og holde spill-/pauseknappen på begge øreproppene inne i tre sekunder.
TRINN 2 ­ KOBLE ØREPROPPENE TIL HVERANDRE Når du tar øreproppene ut av saken deres, synkroniseres de automatisk med hverandre. LED-øreplugg (venstre) blinker blått og rødt, alternativt mens slaveørbudet (høyre) LED vil tømme blått. Ørepluggene dine er nå i sammenkoblingsmodus og søker etter en Bluetooth®-enhet du kan koble til.

Bluetooth®
Enheter
JAM LIVE LOUD
TRINN 3 ­ KOBLE TIL EN ENHET Aktiver Bluetooth® på enheten. Velg «Jam Live Loud» på Bluetooth®-menyen når enheten og Live Loud er tilkoblet. Du hører et lydsignal, og indikatorene blinker langsomt blått. Dette betyr at sammenkoblingen er fullført.
KOBLE TIL ÉN ØREPROPP

2x

3s

Koble til venstre ørepropp for å høre monolyd. Dette er et glimrende alternativ hvis du vil høre både omgivelsene og musikken din.

Hvis øreproppene ikke synkroniseres automatisk, dobbelttrykker du på spill-/pauseknappen på begge ørepropper samtidig. Da går øreproppene til synkroniseringsmodus. Etter tilkobling blinker indikatoren på venstre ørepropp vekselvis blått og rødt, mens indikatoren på høyre ørepropp blinker langsomt blått. Øreproppene er nå i sammenkoblingsmodus og søker etter en Bluetooth®-enhet å koble til.

TRINN 1 ­ SLÅ PÅ ØREPROPPEN Øreproppen slås på automatisk når den tas ut av det bærbare ladedekselet. Hvis du vil slå den på manuelt, kan du trykke på og holde spill-/pauseknappen på begge øreproppene inne i tre sekunder.

NO

72

TRINN 2 ­ SAMMENKOBLINGSMODUS Øreproppen slås på automatisk og går til sammenkoblingsmodus når den tas ut av ladedekselet. Indikatoren på venstre ørepropp blinker rødt og blått, og indikatoren på høyre ørepropp blinker langsomt blått under sammenkobling. Hvis øreproppene ikke er sammenkoblet innen seks minutter, slås de av.

Bluetooth®
Enheter
JAM LIVE LOUD
TRINN 3 ­ KOBLE TIL EN ENHET Aktiver Bluetooth® på enheten. Velg «JAM Live Loud» på Bluetooth®-menyen. Når enheten er sammenkoblet med JAM Live Loud, hører du et lydsignal og indikatoren blinker langsomt blått. Dette betyr at sammenkoblingen er fullført.

SLÅ AV ØREPROPPENE
3s

Du kan slå av øreproppene ved å legge dem i dekselet igjen, eller trykke på og holde spill/ pause-knappen på øreproppene inne i tre sekunder.

BRUKE DIN BORTEBARE LADINGSSAK

Med full lading kan det bærbare dekselet lade øreproppene opptil 3 ganger ­ dette gir en total lyttetid på 12 timer.

NO

73

LED-INDIKATORER

ØREPROPPER I LADEDEKSELET

Lyser rødt LED-indikator av

Lader Lading fullført

BÆRBART LADEDEKSEL

Lyser rødt LED-indikator av

Lader Lading fullført

ØREPROPPER I BRUK

Hovedøreproppen (venstre) blinker vekselvis blått og rødt, underøreproppen (høyre) blinker langsomt blått

øreproppene er synkronisert med hverandre og er i sammenkoblingsmodus

Blits sakte blått

Sammenkoblet med enheten

ØREPROPPER I MONOBRUK

Blinker rødt/blått Blits sakte blått

Venstre ørepropp er i sammenkoblingsmodus med enheten Venstre ørepropp er sammenkoblet med enheten

GRUNNLEGGENDE FUNKSJONER

MUSIKK

Spill/pause Hopp forover et spor Hopp bakover et spor

Trykk på en av spill/pauseknappene én gang Dobbelttrykk raskt på spill-/ pauseknappen på høyre ørepropp to ganger Dobbelttrykk raskt på spill-/ pauseknappen på venstre ørepropp to ganger

ANROP
Svar på et anrop Avvis et anrop
Avslutt en samtale Svar på et nytt anrop Avvis et nytt anrop Bytt mellom to anrop

Trykk på en av spill/pauseknappene én gang Trykk på og hold en av spill/ pause-knappene inne i to sekunder Trykk på en av spill/pauseknappene én gang Trykk på en av spill/pauseknappene én gang Trykk raskt på en av spill-/ pauseknappene to ganger Trykk på en av spill-/ pauseknappene to ganger

MERK: Telefonsamtaler, FaceTime og Siri høres bare gjennom én ørepropp (mono). Hvis du bruker øreproppene i stereo, går de automatisk til mono når du tar imot en samtale eller Siri aktiveres.

ANNET

Aktiver Siri / Google Assistant Dobbelttrykk raskt på en av spill/pause-knappene

Kontroller øreproppenes batterinivå

Se på smartmobilen

Slå av øreproppen

Trykk på og hold spill/pauseknappen inne i tre sekunder

FEILSØKING

1. Slå av Bluetooth® på enheten. 2. Ta øreproppene ut av dekselet. 3. Trykk på og hold spill/pause-knappen på begge
ørepropper inne i fem sekunder for å slå dem av. 4. Trykk raskt på spill/pause-knappen på begge ørepropper
én gang for å slå dem på. 5. Øreproppene skal gå til synkroniseringsmodus
automatisk når de slås på. Indikatoren på hovedøreproppen (venstre) blinker vekselvis blått og rødt, mens indikatoren på underøreproppen (høyre) blinker langsomt blått. Hvis øreproppene ikke går til synkroniseringsmodus automatisk, trykker du raskt

på spill-/pauseknappen på venstre ørepropp fem ganger for å slette Bluetooth®-innstillingene og sette øreproppene i synkroniseringsmodus. 6. Slå på Bluetooth® på enheten. 7. Sammenkoble med «JAM Live Loud». 8. Ørepropper som ikke kobler fra enheten? Det kan hende at JAM Live Loud-øreproppene automatisk kobles til enheten din hvis de settes i et ladetui som ikke har noe batteri igjen. For å få den beste opplevelsen, lad saken regelmessig for å sikre at den alltid har batterilevetid.

NO

74

JURIDISK INFORMASJON
LES GJENNOM ALLE ANVISNINGER FØR BRUK OG LAGRE DISSE ANVISNINGENE FOR FREMTIDIG REFERANSE.
GARANTI ­ STORBRITANNIA OG EUROPA JAM garanterer at dette produktet er uten mangler i materialer eller utførelse i en periode på to år fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker ikke skade som oppstår som følge av feilbruk eller misbruk, ulykke, tilkobling av uautorisert tilleggsutstyr, endring av produktet, eller andre forhold som JAM ikke har kontroll over. Distribueres i EU av FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-post: support.row@fkabrands.com.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
LES ALLE ANVISNINGENE FØR BRUK ADVARSEL: Plasser ikke høyttalere for nær ørene. Dette kan være skadelig for trommehinnene, særlig hos små barn. · Bruk bare dette produktet slik det er tiltenkt, som beskrevet i
denne bruksanvisningen. Bruk ikke tilleggsutstyr som ikke er anbefalt av Jam. · Jam er ikke erstatningsansvarlig for eventuell skade som måtte oppstå på smarttelefoner, iPod/MP3-spillere eller noen andre enheter. · Ikke plasser eller lagre dette produktet et sted hvor det kan falle eller dette ned i et badekar eller servant uten å stenge vanntette dører. · Ikke plasser eller slipp ned i vann eller annen væske uten å stenge vanntette dører. · Skal ikke brukes av barn. DETTE ER IKKE ET LEKETØY. · Bruk ikke dette produktet hvis ledning, støpsel, kabel eller deksel er skadet. · Holdes på god avstand fra varme flater. · Plasser kun på tørr overflate. Ikke plasser på overflate som er våtlagt av vann eller rengjøringsmidler hvis vanntette dører er åpne.
ADVARSEL: Dette produktet inneholder et internt
litiumbatteri som ikke kan skiftes ut. Kast produktet i samsvar med lokale, regionale og nasjonale retningslinjer. Batterier (batteripakke eller batterier montert) skal ikke utsettes for overdreven varme som solskinn, ild eller tilsvarende.
UTSKIFTING AV BATTERIET Øreproppene/hodetelefonene inkluderer et oppladbart batteri designet for å vare hele levetiden til produktet. Hvis det usannsynlige skulle inntreffe at du trenger et utskiftingsbatteri, kontakter du forbrukerservice som gir opplysninger om utskifting av batteriet under og utenfor garantien. Dette produktet inneholder små deler som kan utgjøre kvelningsfare for små barn.
FORSIKTIG: All service/reparasjon av dette produktet skal kun utføres av servicepersonell som er autorisert av Jam Audio. Hvis du vil ha fullstendig brukerveiledning og vil registrere produktet, gå til www.jamaudio.com (USA), canada.jamaudio.com (Canada) eller uk.jamaudio.com/instructionbooks (UK).
Pass på at du ikke lytter ved høyt volum i lengre tid for å unngå faren for hørselsskade.
FORKLARING AV WEEE Denne merkingen angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. Gjenvinn produktet ansvarlig for å fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser for å forhindre mulig skade på miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert kasting av avfall.
NO

BATTERIDIREKTIVET Dette symbolet angir at batterier ikke skal kastes i husholdningsavfall siden det inneholder stoffer som kan være skadelig for miljøet og helsen. Kast batterier på angitte innsamlingspunkter. FKA Brands Ltd erklærer herved at denne radioenheten er i samsvar med de essensielle kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Et eksemplar av samsvarserklæringen kan hentes fra uk.jamaudio.com/DoC.
Med enerett. IB-HXEP410
75

LIVE LOUD
HX-EP410  

EN

76





A ­ 2  B ­    C ­ 3   D ­  Micro USB E ­   F ­   


 ­  // /
B ­    C ­    D ­   USB -    
   E ­   

        ,     .    LED   .     LED      ,             .   ,   LED  .
EL

          micro USB   micro USB       .   LED          .      ,   LED  .
77

    
 3s 3

Bluetooth®

JAM LIVE LOUD

BHMA 1 -                .      ,          «/»      3 .
 2 -             ,      .    LED ()        ,     slave earbud ()     .             Bluetooth®   .
2 2x
       ,      «/»     .       .  ,   LED         ,    LED         .             Bluetooth®   .
EL

 3 -       Bluetooth®   .    Bluetooth®,  «Jam Live Loud».      Live Loud  ,        LED    .      .
 1 
3s  3
      .                 . BHMA 1 -                .      ,          «/»      3 .
78

Bluetooth®

JAM LIVE LOUD

 2 -               .   LED               LED         .       6 ,     .

 3 -       Bluetooth®   .    Bluetooth®,  «JAM Live Loud».      Jam Live Loud  ,        LED    .      .

  
3s

    ,            «/»    3 .

    

       ,       3 ,   12    .

EL

79

 LED

   

    LED

   

  

    LED

   

  

  ( )      ,   ( )       

             

   

 /   

                 

 
1.   Bluetooth®   . 2.      . 3.     «/
»  5         . 4.     «/ »          . 5.            .   LED ()         ,    LED        .       ,     «/»           Bluetooth®        . 6.   Bluetooth®   . 7.     «JAM Live Free».

 



/ Forward Track (   ) Backward Track (   )


   /         «/ »            «/ »     

                        

   /       /   2     /      /       «/»        «/ »      «/ »

:   ,  FaceTime   Siri    1  ( ).        ,               Siri.


   Siri/Google
         

      /    smartphone
    /   3 

8.        ;   JAM Live Free       ,           .    ,               .

EL

80

 
              .
 -   &   JAM      2     ,              .                , ,     ,              JAM.      FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK ( ). Email: support.row@fkabrands.com.
  
      :        .        ,    . ·           
 ,    .         Jam. ·  Jam         Smartphones, iPod/MP3 player     . ·                             . ·                 . ·      .      . ·          , ,   . ·      . ·     .            ,      .
:    
,    .        , ,     .   (     )          ,  .
                  .          ,       , '               .               .
:                 Jam Audio.            ,    www.jamaudio.com ()  canada.jamaudio.com (),  uk.jamaudio.com/instructionbooks ( ).
EL

       ,         .    WEEE                     .                 ,            .                  ,              .        .   ,  FKA Brands Ltd                  2014/53/.           uk.jamaudio.com/DoC.
    . IB-HXEP410 81

LIVE LOUD
HX-EP410 Kniha pokyn

EN

82

OBSAH

OVLÁDACÍ PRVKY

A ­ 2 minisluchátka B ­ Pouzdro penosné nabíjecky C ­ 3 velikosti návlek sluchátek D ­ Mikrokabel USB E ­ Karta na uvítanou F ­ Karta s právními informacemi
NASTAVENÍ

A ­ Tlacítko Zapnout/Vypnout/Pehrát/ Pozastavit
B ­ Indikátor nabití minisluchátek
C ­ Nabíjecí kontakty minisluchátka
D ­ Nabíjecí port USB - pro nabíjení vaseho chytrého zaízení
E ­ Indikátor nabití baterie

NABÍJENÍ MINISLUCHÁTEK Chcete-li nabít minisluchátka, vlozte je do penosného pouzdra Cervené diody LED znázorují, ze se nabíjejí. Pokud se diody LED po vlození sluchátek do pouzdra nerozsvítí cerven, nastavte minisluchátka tak, aby byla zarovnaná s póly nabíjení. Po jejich plném nabití se diody LED vypnou.
CS

NABÍJENÍ PENOSNÉHO POUZDRA Zapojte malý konec mikro USB kabelu do mikro USB portu, který se nachází na zadní stran pouzdra. Pi nabíjení bude kontrolka LED na pouzdru svítit cerven. Kdyz bude penosné pouzdro pln nabito, kontrolky LED zhasnou.
83

PIPOJENÍ OBOU MINISLUCHÁTEK
3s

Bluetooth®
Zaízení
JAM LIVE LOUD

KROK C. 1 - VYPNUTÍ MINISLUCHÁTEK Po vyjmutí z penosného nabíjecího pouzdra se sluchátka automaticky zapnou. Pokud je
potebujete zapnout rucn, mzete stisknout a podrzet tlacítko ,,Pehrát / pozastavit" na obou sluchátkách na 3 sekundy.

KROK C. 3 - PIPOJENÍ K ZAÍZENÍ Zapnte Bluetooth® na vasem zaízení. Z nabídky Bluetooth® vyberte ,,Jam Live Loud".
Kdyz budou zaízení a Live Loud pipojeny, uslysíte tón a kontrolky LED budou pomalu blikat
mode. To znamená, ze párování je dokonceno.

KROK C. 2 - PROPOJENÍ SLUCHÁTEK NAVZÁJEM
Kdyz usní klapky vyjmete z pouzdra, automaticky se navzájem synchronizují. LED dioda hlavního
ucha (vlevo) stídav bliká mode a cerven, zatímco LED dioda ucha (vpravo) pomalu bliká
mode. Vase sluchátka jsou nyní v rezimu párování a hledají zaízení Bluetooth®, ke kterému se pipojují.

PIPOJENÍ 1 MINISLUCHÁTKA

2x

3s

Pokud se vase sluchátka navzájem
synchronizovány, stisknte soucasn dlouze tlacítko ,,Pehrát / pozastavit" na obou sluchátkách. Tím se sluchátka uvedou do
synchronizovaného rezimu. Po pipojení sluchátek bude kontrolka LED levého sluchátka
stídav blikat mode a cerven, zatímco kontrolka LED pravého sluchátka bude pomalu
blikat mode. Vase sluchátka jsou nyní v rezimu párování a hledají zaízení Bluetooth®, ke kterému se pipojit.

Pipojením levého sluchátka budete slyset v mono rezimu. To je skvlá volba, pokud chcete slyset své okolí i hudbu.
KROK C. 1 - ZAPNUTÍ MINISLUCHÁTKA Po vyjmutí z penosného nabíjecího pouzdra se sluchátko automaticky zapne. Pokud potebujete sluchátko zapnout rucn, mzete na nm dlouze stisknout tlacítko ,,Pehrát / pozastavit" na 3 sekundy.

CS

84

Bluetooth®
Zaízení
JAM LIVE LOUD

KROK C. 2 - REZIM SPÁROVÁNÍ Po vyjmutí z penosného nabíjecího pouzdra se sluchátko automaticky zapne a pejde do rezimu párování. Kontrolka LED dioda bude po spárování blikat cerven a mode na levém sluchátku a na pravém sluchátku bude kontrolka
LED pomalu blikat mode. Sluchátka se vypnou po 6 minutách, pokud nebudou spárována.

KROK C. 3 - PIPOJENÍ K ZAÍZENÍ Zapnte Bluetooth® na vasem zaízení. Z nabídky Bluetooth® vyberte ,,Jam Live Loud".
Kdyz budou zaízení a Live Loud pipojeny, uslysíte tón a kontrolky LED budou pomalu blikat
mode. To znamená, ze párování je dokonceno.

VYPNUTÍ MINISLUCHÁTEK
3s

Chcete-li sluchátka vypnout, vlozte sluchátka zpt do pouzdra nebo stisknte a podrzte tlacítko ,,pehrát/pozastavit" na sluchátkách na dobu 3 sekund.

POUZÍVÁNÍ PÍPADU PENOSNÉHO NABÍJENÍ

S plným nabitím mze penosné pouzdro dobít vase sluchátka az 3krát, coz vám dá celkem az 12 hodin poslechového casu.

CS

85

INDIKÁTORY LED

MINISLUCHÁTKA V NABÍJECÍM POUZDRU

Neperusovaná cervená LED vypnutá

Nabíjení Nabíjení dokonceno

PENOSNÉ NABÍJECÍ POUZDRO

Neperusovaná cervená LED vypnutá

Nabíjení Nabíjení dokonceno

MINISLUCHÁTKA V PROVOZU

Hlavní (levé) sluchátko bliká stídav mode a cerven, podízené (pravé) sluchátko bliká pomalu mode
Pomalu Modré bliknutí

Sluchátka jsou synchronizovaná navzájem a v rezimu párování.
Spárováno se zaízením

MINISLUCHÁTKO V MONO PROVOZU

Blikající cervená/modrá Pomalu Modré bliknutí

Levé sluchátko je v rezimu párování se zaízením
Levé sluchátko je spárováno se zaízením

ZÁKLADNÍ FUNKCE

HUDBA
Pehrát/pozastavit Pechod vped
Pechod zpt

Stisknte jednou kterékoli tlacítko pehrát/pozastavit
Rychle dvakrát poklepejte na tlacítko ,,Pehrát / pozastavit" na pravém sluchátku
Rychle dvakrát poklepejte na tlacítko ,,Pehrát / pozastavit" na levém sluchátku

HOVORY

Pijetí hovoru

Stisknte jednou kterékoli tlacítko pehrát/pozastavit

Odmítnutí hovoru

Stisknte a podrzte kterékoli tlacítko pehrát/pozastavit na 2 sekundy

Ukoncení hovoru

Stisknte jednou kterékoli tlacítko pehrát/pozastavit

Pijetí druhého picházejícího Stisknte jednou kterékoli

hovoru

tlacítko pehrát/pozastavit

Odmítnutí druhého picházejícího hovoru

Rychle dvakrát stisknte tlacítko pehrát / pozastavit

Pepínání mezi dvma hovory Stisknte dvakrát tlacítko pehrát / pozastavit

ODSTRAOVÁNÍ PORUCH

POZNÁMKA: Telefonní hovory, FaceTime a Siri jsou slyset pouze pomocí 1 sluchátka (mono). Pokud pouzíváte sluchátka v stereo rezimu, automaticky se pepnou na mono, jakmile pijatmete hovor nebo aktivovujete funkce Siri.

JINÉ

Aktivace SIiri/asistenta Google
Zkontrolujte úrove nabití baterie minisluchátek Vypnutí minisluchátka

Stisknte rychle dvakrát kterékoli tlacítko pehrát/ pozastavit
Podívejte se na inteligentní telefon
Stisknte a podrzte tlacítko pehrát/pozastavit na 3 sekund

1. Vypnte Bluetooth® na zaízení. 2. Vyjmte minisluchátka z pouzdra. 3. Stisknte a podrzte tlacítko ,,pehrát/pozastavit" na 5
sekund na obou minisluchátkách, aby se vypnula. 4. Stisknte rychle jednou tlacítko ,,pehrát/pozastavit" na
obou minisluchátkách, aby se zapnula. 5. Sluchátka by se mla po zapnutí automaticky pepnou
do rezimu párování. Kontrolka LED hlavního sluchátka (vlevo) bude stídav blikat mode a cerven, zatímco kontrolka LED podízeného sluchátka (vpravo) bude pomalu blikat mode. Pokud se automaticky nepepnou do synchronního rezimu, rychle stisknte ptkrát

tlacítko ,,Pehrát / pozastavit" na levém sluchátku, abyste smazali nastavení Bluetooth® a uvedli
sluchátka do synchronizovaného rezimu. 6. Zapnte Bluetooth® na vasem zaízení. 7. Spárujte ho s ,,JAM Live Loud".
8. Sluchátka se neodpojují od zaízení? Sluchátka JAM Live Loud se mohou automaticky pipojit k vasemu zaízení, pokud jsou vlozeny do nabíjecího pouzdra, které nezbývá. Chcete-li zajistit nejlepsí zázitek, periodicky nabíjejte kryt, abyste se ujistili, ze má vzdy zivotnost baterie.

CS

86

PRÁVNÍ INFORMACE
PED POUZITÍM SI PECLIV PECTTE VSECHNY POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ.
ZÁRUKA ­ VELKÁ BRITÁNIE A EVROPA Spolecnost JAM zarucuje, ze tento výrobek nebude mít vady materiálu a zpracování po dobu 2 rok ode dne zakoupení. Tato záruka se nevztahuje na skody zpsobené nesprávným pouzitím nebo zneuzitím, nehodou, pipojením jakéhokoli neoprávnného píslusenství, zmnou výrobku nebo jakýmikoliv jinými stavy, které jsou mimo kontrolu spolecnosti JAM. Distributorem v EU je spolecnost FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Spojene kralovstvi. Tel: 0442 1753 3881 Email: support.row@fkabrands.com.

zdraví pi nekontrolované likvidaci odpadu, zodpovdn je recyklujte ­ podpoíte tak udrzitelné optovné vyuzití materiálních zdroj.
SMRNICE TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ Tento symbol znamená, ze baterie nesmí být likvidovány v rámci odpadu z domácností, protoze obsahují látky, které mohou poskozovat zivotní prostedí a zdraví. Baterie zlikvidujte na urcených sbrných místech.
Spolecnost FKA Brands Ltd tímto prohlasuje, ze toto rádiové zaízení je v souladu se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/53/EU. Kopii prohlásení o shod lze získat na adrese uk.jamaudio.com/DoC.

DLEZITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPECNOSTI
PED POUZITÍ SI PECTTE VSECHNY POKYNY VAROVÁNÍ: Neumísujte reproduktory pílis blízko k usím. Mze to zpsobit poskození usních bubínk, zejména u malých dtí. · Tento produkt pouzívejte pouze k urcenému úcelu, jak je
popsáno v této pírucce. Nepouzívejte doplky nedoporucené spolecností Jam. · Spolecnost Jam nezodpovídá za skody zpsobené smartphony, zaízeními iPod / pehrávaci MP3 nebo jinými zaízeními. · Neukladejte ani neskladujte tento produkt na misto, kde by mohlo spadnout nebo být upustn do vany nebo umyvadla bez zavení vodotsné dvíek. · Neukládejte ho ani neupoustjte do vody nebo jiné kapaliny bez zavení vodotsných dvíek. · Nenechte pouzívat dtmi. TOTO NENÍ HRACKA. · Tento produkt nikdy nepouzívejte, pokud má poskozený kabel, zástrcku, kabel nebo pouzdro. · Uchovavejte mimo horke povrchy. · Postavte ho pouze na suchý povrch. Neukládejte ho na povrch vlhký od vody nebo cisticího prostedku, pokud jsou vodotsná dvíka otevená.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek má vnitní, nevymnitelnou
lithiovou baterii. Likvidaci provete v souladu s pokyny místními, státními a provincními pokyny. Baterie (integrované nebo vkládané baterie) nesmí být vystaveny zdrojm nadmrného tepla, jako jsou slunecní paprsky, ohe apod.
VÝMNA BATERIE Sluchátka obsahují dobíjecí baterii konstruovanou tak, aby vydrzela zivotnost produktu. V nepravdpodobné situaci, kdy byste mli pozadovat náhradní baterii, se obrate na oddlení zákaznického servisu, kde vám poskytnou informace o zárucní výmn baterie. Tento výrobek obsahuje malé cásti, které mohou pedstavovat nebezpecí udusení pro malé dti.
UPOZORNNÍ: Veskeré opravy tohoto produktu musí být provádny výhradn autorizovaným servisním technikem Jam Audio. Pro kompletní uzivatelskou pírucku a registraci produktu navstivte www.jamaudio.com (USA), canada.jamaudio.com (Kanada) nebo uk.jamaudio.com/instructionbooks (Velka Britanie).
Abyste zabránili moznému poskození sluchu, nepouzívejte zaízení po delsí dobu s vysokou hlasitostí.
VÝKLAD OEEZ Toto oznacení znamená, ze by tento produkt neml být likvidován spolu s jinými domácími odpady, a to v rámci celé EU. Abyste zabránili mozným skodám na zivotním prostedí nebo lidském
CS

Vsechna práva vyhrazena. IB-HXEP410
87

LIVE LOUD
HX-EP410 Használati utasítás

EN

88

TARTALOM

VEZÉRLK

A ­ 2 fülhallgató B ­ Hordozható tölttok C ­ 3 Fülcsúcs méret D ­ Micro USB-kábel E ­ Üdvözl kártya F ­ Jognyilatkozat
BEÁLLÍTÁS

A ­ Bekapcsoló/kikapcsoló/lejátszás/ szünet gomb
B ­ Fülhallgató státuskijelz C ­ Fülhallgató tölt érintkezk D ­ USB tölt dokk ­ az okos készüléke
töltéséhez
E ­ Elem töltési fény

FÜLHALLGATÓK TÖLTÉSE A fülhallgatók töltéséhez helyezze ket a hordozható tokba. A piros LED-ek jelzik, hogy töltdnek. Ha a piros LED-ek nem jelennek meg, amikor a tokba helyezi a fülhallgatókat, igazítson rajtuk, hogy biztosan illeszkedjenek a tölt érintkezkkel. Teljes feltöltdéskor a LED-ek kikapcsolnak.
HU

HORDOZHATÓ TOK TÖLTÉSE Csatlakoztassa a micro USB-kábel kisebb végét a micro USB-dokkba, amely a tok hátoldalán található. A tokon lév LED töltéskor folyamatos piros fénnyel világít. Amikor a hordozható tok teljesen feltöltdött, a LED fények kialszanak.
89

CSATLAKOZTASSA MINDKÉT FÜLHALLGATÓT
3m
ELS LÉPÉS ­ A FÜLHALLGATÓK BEKAPCSOLÁSA A fülhallgatók automatikusan bekapcsolnak a hordozható tölttokból való kivételkor. Ha manuálisan kell bekapcsolnia ket, ezt a lejátszás/szünet gomb lenyomásával és 3 másodpercig lenyomva tartásával teheti meg mindkét fülhallgatón.
MÁSODIK LÉPÉS ­ A FÜLHALLGATÓK EGYMÁSHOZ CSATLAKOZTATÁSA Ha kiveszi a fülhallgatókat az esetükbl, ezek automatikusan szinkronizálódnak egymással. A f fülhallgató (bal oldali) LED kék és vörös színen villog, míg a szolga fülhallgató (jobb oldalon) LED lassan kék villog. A fülhallgató párosítási módban van, és egy Bluetooth® eszközt keres, amellyel csatlakozhat.

Bluetooth®
Készülékek
JAM LIVE LOUD
HARMADIK LÉPÉS - CSATLAKOZTATÁS A KÉSZÜLÉKHEZ Engedélyezze a Bluetooth® funkciót a készülékén. A Bluetooth® menübl válassza a ,,Jam Live Loud" opciót. Amikor a készülék és a Live Loud csatlakozott, hangjelzést fog hallani és a LED-ek kéken lassan pulzálnak. Ez azt jelenti, hogy a párosítás befejezdött.
EGY FÜLHALLGATÓ CSATLAKOZTATÁSA

2x

3m

Ha a fülhallgatók nem szinkronizálódnak automatikusan egymáshoz, kétszer nyomja meg a ,,lejátszás/szünet" gombot mindkét fülhallgatón egyszerre. Ekkor a fülhallgatók beállnak szinkronizálási üzemmódba. A csatlakozás után a bal fülhallgató LED felváltva kéken és pirosan villog, míg a jobb fülhallgató LED kéken lassan pulzál. Ekkor a fülhallgatók beállnak párosítási üzemmódba, és megkezdik a Bluetooth® készülék keresését a csatlakozáshoz.

Monó hangzás érdekében a bal fülhallgatót csatlakoztassa. Ez nagyszer lehetség, ha mind a környezetét, mind a zenét egyszerre szeretné hallani.
ELS LÉPÉS - A FÜLHALLGATÓ BEKAPCSOLÁSA A fülhallgatók automatikusan bekapcsolnak a hordozható tölttokból való kivételkor. Ha manuálisan kell bekapcsolnia ket, ezt a lejátszás/szünet gomb lenyomásával és 3 másodpercig lenyomva tartásával teheti meg mindkét fülhallgatón.

HU

90

Bluetooth®
Készülékek
JAM LIVE LOUD

MÁSODIK LÉPÉS - PÁROSÍTÁSI ÜZEMMÓD A fülhallgató automatikusan bekapcsol és beáll
párosítási üzemmódba a hordozható tölttokból való kivételkor. Párosításkor a bal fülhallgató LED felváltva kéken és pirosan villog, és a jobb fülhallgató LED kéken lassan pulzál. A fülhallgatók 6 perc után kikapcsolnak, ha nem történik párosítás.

HARMADIK LÉPÉS - CSATLAKOZTATÁS A KÉSZÜLÉKHEZ Engedélyezze a Bluetooth® funkciót a készülékén. A Bluetooth® menübl válassza a ,,JAM Live Loud" opciót. Amikor a készülék és a JAM Live Loud csatlakozott, hangjelzést fog hallani és a LED-ek kéken lassan pulzálnak. Ez azt jelenti, hogy a párosítás befejezdött.

FÜLHALLGATÓK KIKAPCSOLÁSA
3s

A fülhallgatók kikapcsolásához helyezze vissza a fülhallgatókat a tokba, vagy nyomja le és tartsa lenyomva a ,,lejátszás/szünet" gombot a fülhallgatókon 3 másodpercig.

A HORDOZHATÓ TÖLT HASZNÁLATA

Teljes töltéssel a hordozható tok akár 3 alkalommal is fel tudja tölteni a fülhallgatókat, amivel akár 12 órányi lejátszási idt is elérhet.

HU

91

LED KIJELZK

FÜLHALLGATÓK A TÖLTTOKBAN

Folyamatos piros LED kialszik

Töltés Töltés befejezve

HORDOZHATÓ TÖLTTOK

Folyamatos kék LED kialszik

Töltés Töltés befejezve

ALAPFUNKCIÓK

ZENE

Lejátszás/szünet Következ zeneszámra ugrás Elz zeneszámra ugrás

Nyomja meg egyszer bármelyik lejátszás/szünet gombot Kétszer gyorsan nyomja meg a lejátszás/szünet gombot a jobb fülhallgatón Kétszer gyorsan nyomja meg a lejátszás/szünet gombot a bal fülhallgatón

FÜLHALLGATÓK HASZNÁLAT KÖZBEN

A Master (bal fülhallgató) felváltva kéken és pirosan villog, a Slave (jobb fülhallgató) kéken lassan pulzál Lassan villogó kék

A fülhallgatók egymáshoz szinkronizáltak és párosítási üzemmódban vannak Párosítva a készülékkel

FÜLHALLGATÓ MONÓ HASZNÁLAT KÖZBEN

Villogó piros/kék Lassan villogó kék

A bal fülhallgató párosítási üzemmódban van a készülékkel
A bal fülhallgató párosítva van a készülékkel

HIBAKERESÉS
1. Kapcsolja ki a Bluetooth® opciót a készüléken. 2. Vegye ki a fülhallgatókat a tokból. 3. A fülhallgatók kikapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva a ,,lejátszás/szünet" gombot 5 másodpercig mindkét fülhallgatón. 4. A fülhallgatók bekapcsolásához nyomja meg egyszer gyorsan a ,,lejátszás/szünet" gombot mindkét fülhallgatón. 5. A fülhallgatóknak automatikusan szinkronizálási üzemmódba kell állniuk a bekapcsolást követen. A master fülhallgató (bal) LED felváltva kéken és pirosan villog, míg a slave fülhallgató (jobb) LED kéken lassan pulzál. Ha nem állnak be automatikusan szinkronizálási üzemmódba, ötször gyorsan nyomja meg a lejátszás/szünet gombot a bal fülhallgatón, hogy törölje a Bluetooth® beállításokat, és állítsa a fülhallgatókat szinkronizálási üzemmódba. 6. Kapcsolja be a Bluetooth® funkciót a készülékén.

HÍVÁSOK

Hívás elutasítása Hívás elutasítása Hívás befejezése Második bejöv hívás fogadása Második bejöv hívás elutasítása Váltás két hívás között

Nyomja meg egyszer bármelyik lejátszás/szünet gombot Nyomja meg és tartsa lenyomva bármelyik lejátszás/ szünet gombot 2 másodpercig Nyomja meg egyszer bármelyik lejátszás/szünet gombot Nyomja meg egyszer bármelyik lejátszás/szünet gombot Kétszer gyorsan nyomja meg bármelyik lejátszás/szünet gombot Kétszer nyomja meg bármelyik lejátszás/szünet gombot

MEGJEGYZÉS: Telefonhívások, FaceTime és Siri csak egy fülhallgatóban hallatszik (monó). Ha sztereó módban használja a fülhallgatókat, azok automatikusan monó módba kapcsolnak, miután a hívást elfogadta vagy Sirit aktiválta.

EGYÉB

Siri / Google asszisztens aktiválása
Fülhallgatók akkumulátor szintjének ellenrzése Fülhallgató kikapcsolása

Kétszer gyorsan nyomja meg bármelyik lejátszás/szünet gombot Nézze meg az okostelefonon
Nyomja meg és tartsa lenyomva a lejátszás/szünet gombot 3 másodpercig

7. Párosítsa a ,,JAM Live Loud" opcióhoz.
8. Nem szétkapcsolódik az eszközrl? Az JAM Live Loud fülhallgató automatikusan csatlakozhat az
eszközhöz, ha olyan töltbetétbe kerül, amelyen nincs akkumulátor. A legjobb élmény érdekében rendszeresen töltse fel az esetet, hogy biztosítsa az akkumulátor élettartamát.

HU

92

JOGI TÁJÉKOZTATÁS
HASZNÁLAT ELTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST, ÉS RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT KÉSBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL.
GARANCIA ­ UK ÉS EURÓPA A JAM a vasarlastol szamitott 2 evre szavatolja, hogy a termek mentes anyagi es gyartasi hibaktol. Ez a garancia nem terjed ki azokra a karokra, amelyek oka helytelen hasznalat vagy visszaeles, baleset, engedely nelküli tartozek felszerelese, a termek atalakitasa, vagy barmely olyan körülmeny, amely a JAM hataskören kivül esik. Az EU-ban forgalmazza az FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-mail: support.row@fkabrands.com.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

WEEE MAGYARÁZAT Ez a megjelöles azt jelzi, hogy a termeket nem szabad egyeb haztartasi hulladekkal együtt artalmatlanitani az EU területén. Az ellenrizetlen hulladékártalmatlanítás altal esetlegesen okozott környezet vagy emberi egeszseg károsodásának elkerülése érdekében felelsséggel hasznosítsa újra, hogy elsegítse az anyagi erforrások fenntartható újrahasznositasat.
AKKUMULÁTOR IRÁNYELV Ez a jelöles azt jelzi, hogy az akkumulatorokat nem szabad a haztartasi hulladekban artalmatlanitani, mert olyan anyagokat tartalmaz, amelyek artalmasak lehetnek a környezet re es az egeszsegre. Kerjük, az akkumulatorokat az arra kijelölt gyjtési helyeken ártalmatlanítsa.
Az FKA Brands Ltd, ezúton kijelenti, hogy ez a radiokeszülek megfelel a 2014/53/EU szamú Iranyelv alapkövetelmenyeinek es egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A Megfelelségi Nyilatkozat egy példánya hozzáférhet az uk.jamaudio.com/DoC címen.

HASZNÁLAT ELTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezze a hangszorokat a füleihez túl közel. Ez a dobhartyak karosodasat okozhatja, különösen kisgyermekeknel. · A termeket kizarolag a rendeltetesi celjara hasznalja, a jelen
kezikönyvben leirtak szerint. Ne hasznaljon a Jam altal nem javasolt tartozekokat. · A Jam nem felel okostelefonok, iPod/MP3 lejatszok, vagy barmely mas keszülek karosodasaert. · Ne helyezze vagy tarolja a termeket olyan helyen, ahonnan leeshet, vagy fürdkádba, vagy mosdóba eshet anélkül, hogy becsukna a vizallo ajtokat. · Ne helyezze vagy dobja vizbe vagy mas folyadekba anelkül, hogy becsukna a vizallo ajtokat. · Nem gyermekek altali hasznalatra. EZ NEM JÁTÉK. · Soha ne üzemeltesse a termeket, ha serült a vezetek, csatlakozo, kábel, vagy kábelvéd. · Felforrósodott felületektl tartsa távol. · Kizárólag száraz felületekre tegye. Ne helyezze víztl vagy tisztítószertl nedves felületre, ha a vízálló ajtók nyitva vannak.
FIGYELMEZTETÉS: A termék bels, nem
cserélhet lítium akkumulátort tartalmaz. Kérjük, hogy azt a helyi, állami, tartományi, és hazai útmutatásoknak megfelelen artalmatlanitsa. Az akkumulatorokat (akkumulator csomagot vagy beszerelt akkumulátorokat) ne tegye ki túlzott hhatásnak, például napfénynek, tznek, vagy hasonlóknak.
AKKUMULÁTOR CSERÉJE A fejhallgatót újra tölthet akkumulátort tartalmaz, amely rendeltetese szerint a termek teljes elettartamara szolgal. Abban a valószíntlen esetben, ha az akkumulátor cseréje lenne szükséges, kérjük, forduljon a Vevszolgálathoz, ahol reszleteket kaphat a garancialis es garancian túli akkumulator csereszolgaltatasrol. A termek apro alkatreszeket tartalmaz, amelyek fulladasveszelyt jelenthetnek kisgyermekek szamara.
FIGYELEM: A termek barmely szervizeleset kizarolag az arra feljogositott Jam Audio szervizmunkatars vegezheti. A teljes felhasznaloi útmutatohoz es a termek regisztraciojahoz látogasson a következ weboldalakra: www.jamaudio.com (USA), canada.jamaudio.com (Kanada), vagy uk.jamaudio.com/ instructionbooks (UK).

Esetleges halláskárosodás megelzése érdekében ne hallgasson nagy hangervel hosszú ideig.

Minden jog fenntartva. IB-HXEP410

HU

93

LIVE LOUD
HX-EP410 Livro de instruções

EN

94

CONTEÚDO

CONTROLES

A ­ 2 fones de ouvido B ­ Case de carregamento portátil C ­ 3 tamanhos de fones intra-auriculares D ­ Cabo micro USB E ­ Cartão de boas-vindas F ­ Cartão jurídico

A ­ Botão liga/desliga/reproduzir/pausar B ­ Luz de status do fone de ouvido C ­ Contatos de carregamento do fone D ­ Porta de carregamento USB - Para
carregar o dispositivo inteligente E ­ Luz indicadora da bateria

CONFIGURAÇÃO

CARREGAR OS FONES DE OUVIDO Para carregar os fones de ouvido, coloque-os no case portátil. Os LEDs vermelhos indicam que os fones de ouvido estão sendo carregados. Se os LEDs vermelhos não aparecerem quando os fones de ouvido forem colocados no case, ajuste os fones para garantir que eles estejam alinhados com os contatos de carregamento. Quando os fones de ouvido estiverem totalmente carregados, os LEDs serão desligados.
PT

CARREGAR O CASE PORTÁTIL Conecte a extremidade pequena do cabo micro USB à porta micro USB, localizada na parte traseira do case. O LED no case ficará vermelho durante o carregamento. Quando o case portátil estiver totalmente carregado, as luzes LED serão desligadas.
95

CONECTE OS DOIS FONES DE OUVIDO

3s
Bluetooth®
Dispositivos
JAM LIVE LOUD

PRIMEIRA ETAPA ­ LIGANDO OS FONES DE OUVIDO Seus fones de ouvido são ligados automaticamente assim que você os tira do case de carregamento portátil. Caso precise ligá-los manualmente, mantenha o botão reproduzir/pausar pressionado nos dois fones por 3 segundos.
SEGUNDA ETAPA ­ CONECTAR UM FONE DE OUVIDO AO OUTRO Quando você retira os fones de ouvido, eles serão automaticamente sincronizados entre si. O LED do fone de ouvido principal (esquerdo) piscará em azul e vermelho alternadamente, enquanto o LED do fone de ouvido do escravo (direito) piscará lentamente em azul. Seus fones de ouvido estão agora no modo de emparelhamento e procurando por um dispositivo Bluetooth® para se conectar.
2x

TERCEIRA ETAPA - CONEXÃO COM UM DISPOSITIVO Ative o Bluetooth® no seu dispositivo. No menu do Bluetooth®, selecione Jam Live Loud. Quando o dispositivo e o Live Loud estiverem conectados, você ouvirá um som e a luz do LED piscará lentamente na cor azul. Isso significa que o emparelhamento está concluído.
CONECTAR UM FONE DE OUVIDO
3s

Conecte o fone esquerdo para som mono. Essa é uma boa opção caso você deseje ouvir o som ambiente além de música.

Caso a sincronização entre os fones de ouvido não ocorra de modo automático, pressione duas vezes o botão reproduzir/pausar nos dois fones ao mesmo tempo. Isso coloca os fones no modo de sincronização. Após a conexão, o LED do fone esquerdo piscará nas cores azul e vermelho alternativamente, enquanto o LED do fone direito piscará lentamente na cor azul. Agora os fones de ouvido estão no modo de emparelhamento e procurando um dispositivo Bluetooth® para conectar.piscam rapidamente na cor azul.

PRIMEIRA ETAPA ­ LIGANDO O FONE DE OUVIDO Seu fone de ouvido é ligado automaticamente assim que você o tira do case de carregamento. Caso precise ligá-lo manualmente, mantenha o botão reproduzir/pausar pressionado nos dois fones por 3 segundos.

PT

96

Bluetooth®
Dispositivos
JAM LIVE LOUD

SEGUNDA ETAPA ­ MODO DE EMPARELHAMENTO O fone liga automaticamente e entra no modo de emparelhamento quando removido do case de carregamento. O LED piscará nas cores vermelho e azul no fone esquerdo e um LED azul piscará lentamente no fone direito durante o emparelhamento. Os fones de ouvido serão desligados após 6 minutos se não estiverem emparelhados.

TERCEIRA ETAPA - CONEXÃO COM UM DISPOSITIVO Ative o Bluetooth® no seu dispositivo. No menu do Bluetooth®, selecione JAM Live Loud. Quando o dispositivo e o JAM Live Loud estiverem conectados, você ouvirá um som e a luz do LED piscará lentamente na cor azul. Isso
significa que o emparelhamento está concluído.

DESLIGAR OS FONES DE OUVIDO
3s

Para desligar os fones de ouvido, coloque-os na parte traseira do case ou mantenha o botão "reproduzir/pausar" pressionado nos fones por 3 segundos.

USANDO SEU CASO DE CARREGAMENTO PORTÁTIL

Com a carga completa, o estojo portátil pode recarregar os fones até 3 vezes, proporcionando um total de 12 horas de tempo de audição.

PT

97

INDICADORES DE LED

FUNÇÕES BÁSICAS

FONES DE OUVIDO DO CASE DE CARREGAMENTO

Luz vermelha constante LED desligado

Carregando Carregamento concluído

CASE DE CARREGAMENTO PORTÁTIL

Luz vermelha constante LED desligado

Carregando Carregamento concluído

MÚSICA
Reproduzir/Pausar Próxima faixa
Faixa anterior

Pressione o botão reproduzir/ pausar uma vez pressione duas vezes rapidamente o botão reproduzir/pausar no fone direito duas vezes pressione duas vezes rapidamente o botão reproduzir/pausar no fone esquerdo duas vezes

FONES DE OUVIDO EM USO

O fone master (esquerdo) piscará nas cores azul e vermelho alternativamente; o fone slave (direito) piscará lentamente na cor azul

Fones de ouvido no modo de sincronização entre si e no modo de emparelhamento.

Luz azul piscando lentamente Emparelhado com dispositivo

FONES DE OUVIDO EM USO MONO

Luz piscando vermelho/azul

O fone de ouvido esquerdo está no modo de emparelhamento com o dispositivo

Luz azul piscando lentamente O fone de ouvido esquerdo está emparelhado com o dispositivo

CHAMADAS

Atender uma chamada

Pressione o botão reproduzir/ pausar uma vez

Recursar uma chamada

Mantenha o botão reproduzir/ pausar pressionado por 2 segundos

Finalizar uma chamada

Pressione o botão reproduzir/ pausar uma vez

Receber uma segunda chamada

Pressione o botão reproduzir/ pausar uma vez

Recusar uma segunda chamada

Pressione rapidamente o botão reproduzir/pausar duas vezes

Alternar entre duas chamadas Pressione o botão reproduzir/ pausar duas vezes

OBSERVAÇÃO: Chamadas telefônicas, FaceTime e o aplicativo Siri só são transmitidos para um único fone (mono). Se você estiver usando os fones no modo estéreo, eles mudarão automaticamente para o modo mono assim que a chamada for aceita ou o aplicativo Siri for ativado.

OUTROS

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. Desligue o Bluetooth® no dispositivo. 2. Retire os fones de ouvido do case. 3. Mantenha o botão "reproduzir/pausar" pressionado por
cinco segundos para desligá-los. 4. Pressione rapidamente o botão "reproduzir/pausar" nos
fones para ligá-los. 5. Os fones de ouvido entram no modo de sincronização
automaticamente depois de ligados. O LED do fone master (esquerdo) piscará nas cores azul e vermelho alternativamente, enquanto o LED do fone slave (direito) piscará lentamente na cor azul. Caso não entrem automaticamente no modo de sincronização, pressione rapidamente o botão reproduzir/pausar no fone esquerdo cinco vezes, para excluir as

Ativar Siri/Assistente do Google
Verifique o nível de bateria dos fones de ouvido Desligue o fone de ouvido

Pressione rapidamente duas vezes o botão reproduzir/ pausar Olhe para o smartphone
Mantenha o botão reproduzir/ pausar pressionado por 3 segundos

configurações do Bluetooth® e colocar os fones de ouvido no modo de sincronização. 6. Ligue o Bluetooth® no dispositivo. 7. Faça o emparelhamento com o "JAM Live Loud". 8. Fones de ouvido não desconectar do seu dispositivo? Os fones de ouvido JAM Live Loud podem se conectar automaticamente ao seu dispositivo se forem colocados em um estojo de carregamento que não tenha bateria restante. Para obter a melhor experiência, carregue periodicamente o gabinete para garantir que ele sempre tenha vida útil da bateria.

PT

98

INFORMAÇÕES LEGAIS
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA.
GARANTIA - REINO UNIDO E EUROPA A JAM garante que este produto esta livre de defeitos no material ou de fabricacão por um periodo de 2 anos da data da compra. Esta garantia não cobre danos causados pelo uso indevido ou abuso, acidentes, a fixação de qualquer acessório não autorizado, alteracão do produto, ou quaisquer outras condicões que estejam alem do controle da JAM. Distribuido na União Europeia pela FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-mail: support.row@fkabrands.com.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR AVISO: Não coloque os auto-falantes muito perto dos ouvidos. Isto pode causar dano aos timpanos, especialmente em criancas pequenas. · Use este produto apenas para sua finalidade prevista como
descrito neste manual. Não use acessorios não recomendados pela Jam. · A Jam não e responsavel por qualquer dano causado a smartphones, iPod/reprodutores de MP3 ou qualquer outro dispositivo. · Não coloque ou armazene este produto em um local de onde ele possa cair acidental ou propositalmente em uma banheira ou pia sem fechar as portas a prova de agua. · Não coloque ou solte este produto em agua ou em qualquer outro liquido sem fechar as portas a prova de agua. · Não e para ser usado por criancas pequenas. ISTO NÃO É UM BRINQUEDO. · Nunca opere este produto se o fio, a tomada, o cabo ou a estrutura externa estiver danificada. · Mantenha longe de superficies quentes. · Mantenha o produto apenas em superficies secas. Não coloque o produto em superficies com agua ou solventes de limpeza se as portas a prova de agua estiverem abertas.
AVISO: Este produto possui uma bateria de litio interna e
não substituivel. Descarte de acordo com as orientacões locais, estaduais e nacionais. As baterias (conjunto de baterias ou baterias instaladas) não devem ser expostas ao calor excessivo, como luz solar, fogo ou algo semelhante.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Os fones de ouvido/headphones incluem uma bateria recarregavel projetada para durar por toda a vida útil do produto. No caso improvavel de voce precisar substituir a bateria, entre em contato com o Servico ao consumidor, que fornecera detalhes sobre o servico de substituicão da bateria com ou sem garantia. Este produto contem partes pequenas que podem apresentar um risco de engasgamento para criancas pequenas.
CUIDADO: Todos os consertos neste produto devem ser realizados apenas pelo pessoal de assistencia tecnica autorizado pela Jam Audio.Para obter o guia do usuario completo e registrar o produto, acesse www.jamaudio.com (EUA), canada.jamaudio. com (Canada) ou uk.jamaudio.com/instructionbooks (RU).
Para evitar possiveis danos a audicão, não escute em volume elevado por longos periodos.

EXPLICAÇÃO DA WEEE Esta marcacão indica que o produto não deve ser descartado com outros residuos domesticos na UE. Para evitar possiveis danos ao meio ambiente ou a saúde humana causados pelo descarte não controlado de residuos, recicle-os com responsabilidade para promover a reutilizacão sustentavel dos recursos materiais.
DIRETIVA DA BATERIA Este simbolo indica que as baterias não devem ser descartadas no lixo domestico, pois contem substâncias que podem ser prejudiciais ao meio ambiente e a saúde. Descarte as baterias em pontos de coleta designados.
A FKA Brands Ltd declara desta forma que este dispositivo de radio esta em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposicões relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Uma copia da Declaracão de conformidade pode ser obtida em uk.jamaudio. com/DoC.

Todos os direitos reservados. IB-HXEP410

PT

99

LIVE LOUD
HX-EP410 Kniha pokynov

EN

100

OBSAH

OVLÁDACIE PRVKY

A ­ 2 minislúchadlá B ­ Prenosné nabíjacie púzdro C ­ 3 vekosti návlekov slúchadiel D ­ Mikrokábel USB E ­ Karta na uvítanie F ­ Karta s právnickými informáciami
NASTAVENIE

A ­ Hlavný vypínac, tlacidlo prehrávanie/ pozastavenie
B ­ Indikátor stavu minislúchadiel
C ­ Kontakty nabíjania minislúchadiel
D ­ Zásuvka nabíjania USB ­ na nabíjanie inteligentného zariadenia
E ­ Indikátor nabitia batérie

NABÍJANIE MINISLÚCHADIEL Ak chcete nabi minislúchadlá, vlozte ich do prenosného púzdra. Cervené diódy LED znázorujú, ze sa nabíjajú. Ak sa diódy LED po vlození slúchadiel do puzdra nerozsvietia na cerveno, nastavte minislúchadlá tak, aby boli zarovnané s pólmi nabíjania. Po ich plnom nabití sa diódy LED vypnú.
SK

NABÍJANIE PRENOSNÉHO PÚZDRA Zapojte malý koniec mikro USB kábla do mikro USB portu, ktorý sa nachádza na zadnej strane puzdra. Pri nabíjaní bude kontrolka LED na puzdre svieti cerveno. Ke bude prenosné puzdro plne nabité, kontrolky LED zhasnú.
101

PRIPOJENIE OBOCH SLÚCHADIEL

Dlhé stlac3esnie 3s

Bluetooth®
Zariadenia
JAM LIVE LOUD

KROK C. 1 - ZAPNUTIE MINISLÚCHADIEL Po vybratí z prenosného nabíjacieho puzdra sa slúchadlá automaticky zapnú. Ak ich
potrebujete zapnú rucne, môzete stlaci a podrza tlacidlo ,,Prehra / pozastavi" na oboch slúchadlách na 3 sekundy.

KROK C. 3 - PRIPOJENIE NA ZARIADENIE Zapnite Bluetooth® na vasom zariadení. Z ponuky Bluetooth® vyberte ,,Jam Live Loud".
Ke budú zariadenia a Live Loud pripojené, pocujete tón a kontrolky LED budú pomaly blika modro. To znamená, ze párovanie je dokoncené.

KROK C. 2 ­ VZÁJOMNÉ PREPOJENIE MINISLÚCHADIEL
Ke vytiahnete slúchadlá z puzdra, automaticky sa k sebe zosynchronizujú. Hlavný indikátor na
usné slúchadlá (vavo) bude striedavo blika na modro a cerveno, zatia co kontrolka na strane na usné slúchadlá (napravo) bude pomaly blika na modro. Vase slúchadlá sú teraz v rezime párovania a hadajú zariadenie Bluetooth®, ku ktorému sa chcete pripoji.

PRIPOJENIE 1 MINISLÚCHDLA

2x
Pokud nie sú v ase slúchadlá navzájom synchronizované, stlacte súcasne dlho tlacidlo ,,Prehra / pozastavi" na oboch slúchadlách. Tým sa slúchadlá uvedú do synchronizovaného rezimu. Po pripojení slúchadiel bude kontrolka LED avého slúchadlá striedavo blika modro a cerveno, zatia co kontrolka LED pravého slúchadla bude pomaly blika modro. Vase slúchadlá sú teraz v rezime párovania a hadajú zariadenie Bluetooth®, ku ktorému sa pripoji.

Dlhé 3s stlacenie 3s
Pripojením avého slúchadla budete pocu v mono rezime. To je skvelá voba, ak chcete pocu svoje okolie aj hudbu.
KROK C. 1 - ZAPNUTIE MINISLÚCHADLA Po vybratí z prenosného nabíjacieho puzdra sa slúchadlo automaticky zapne. Ak potrebujete slúchadlo zapnú rucne, môzete na om dlho stlaci tlacidloa ,,Prehra / pozastavi" na 3 sekundy.

SK

102

Bluetooth®
Zariadenia
JAM LIVE LOUD

KROK C. 2 - PÁROVÝ REZIM Po vybratí z nabíjacieho puzdra sa usné
puzdro automaticky zapne a prejde do rezimu párovania. Pri párovaní bliká LED na cervenom a modrom na avom uchu a modrá LED pomaly na pravom uchu. Slúchadlá sa vypnú po 6 minútach, ak nie sú spárované.

KROK C. 3 - PRIPOJENIE NA ZARIADENIE Zapnite Bluetooth® na vasom zariadení. Z ponuky Bluetooth® vyberte ,,Jam Live Loud".
Ke budú zariadenia a Live Loud pripojené, budete pocu tón a kontrolky LED budú pomaly blika modro. To znamená, ze párovanie je dokoncené sa dokoncilo.

VYPNUTIE MINISLÚCHADIEL
3s

Ak chcete minislúchadlá vypnú, vlozte ich spä do puzdra alebo stlacte a podrzte tlacidlo ,,prehrávanie/pozastavenie" na minislúchadlách na 3 sekúnd.

POUZÍVATE PRENOSNÝ NABÍJANIE PÚZDRO

Pri plnom nabití môze prenosné puzdro dobi vase slúchadlá az 3-krát, co vám dá celkom az 12 hodín casu pocúvania.

SK

103

INDIKÁTORY LED

MINISLÚCHADÁ V NABÍJACOM PÚZDRE

Neprerusovaná cervená Indikátor LED vypnutý

Nabíjanie Nabíjanie dokoncené

PRENOSNÉ NABÍJACIE PÚZDRO

Neprerusovaná cervená Indikátor LED vypnutý

Nabíjanie Nabíjanie dokoncené

MINISLÚCHADLÁ V PREVÁDZKE

Hlavné (avé slúchadlo) bliká striedavo modro a cerveno, podradené (pravé slúchadlo) bliká pomaly modro
Pomaly modré blikanie kazdých

Slúchadlá sú synchronizované navzájom a v rezime párovania
Spárované so zariadením

MINISLÚCHADLÁ V MONO PREVÁDZKE

Blikajúca cervená / modrá Modré blikanie kazdých 5 sekúnd

avé slúchadlo je v rezime párovania so zariadením avé slúchadlo je v spárované so zariadením

ZÁKLADNÉ FUNKCIE

HUDBA

Prehrávanie/pozastavenie Prechod vpred Prechod spä

Stlacte raz ktorékovek tlacidlo prehrávanie/ pozastavenie
Rýchlo dvakrát dvakrát kliknite na tlacidlo prehrávanie/pozastavenie na pravom slúchadle
Rýchlo dvakrát dvakrát kliknite na tlacidlo prehrávanie/pozastavenie na avom slúchadle

HOVORY
Prijatie hovoru
Odmietnutie hovoru
Ukoncenie hovoru
Prijatie druhého prichádzajúceho hovoru Odmietnutie druhého prichádzajúceho hovoru Lacidlo prehrávanie/ pozastavenie

Stlacte raz ktorékovek tlacidlo prehrávanie/ pozastavenie Stlacte raz ktorékovek tlacidlo prehrávanie/ pozastavenie na 2 sekundy Stlacte raz ktorékovek tlacidlo prehrávanie/ pozastavenie Stlacte raz ktorékovek tlacidlo prehrávanie/ pozastavenie Rýchlo dvakrát stlacte tlacidlo prehrávanie/ pozastavenie Dvakrát stlacte tlacidlo prehrávanie/ pozastavenie

POZNÁMKA: Telefónne hovory, FaceTime a Siri sú pocutené iba cez 1 slúchadlá (mono). Ak pouzívate stereofónne slúchadlá stereofónne, automaticky sa prepnú na mono po prijatí hovoru alebo aktivácii Siri.

ODSTRAOVÁNIE PORÚCH
1. Vypnite Bluetooth® na zariadení. 2. Vytiahnite minislúchadlá z púzdra. 3. Stlacte a podrzte tlacidlo ,,prehrávanie/pozastavenie"
na 5 sekúnd, aby sa vypli. 4. Stlacte rýchlo tlacidlo ,,prehrávanie/pozastavenie" na
oboch minislúchadlách, aby sa zapli. 5. Slúchadlá by sa mali po zapnutí automaticky prepnú do
rezimu párovania. Kontrolka LED hlavného slúchadlá (vavo) bude striedavo blika modro a cerveno, zatia co kontrolka LED podriadeného slúchadlá (vpravo) bude pomaly blika modro. Ak sa automaticky neprepnú do synchrónneho rezimu, rýchlo stlacte päkrát tlacidlo "Prehra / pozastavi" na avom slúchadle, aby ste zmazali nastavenia Bluetooth® a uviedli slúchadlá do synchronizovaného rezimu.

INÉ
Aktivácia SIri / Google Assistant
Skontrolujte úrove nabitia minislúchadiel Vypnite minislúchadlo

Stlacte rýchlo dva krát ktorékovek tlacidlo prehrávanie/pozastavenie Pozrite smartfón
Stlacte a podrzte tlacidlo prehrávanie/pozastavenie na 3 sekúnd

6. Zapnite Bluetooth® na vasom zariadení. 7. Spárujte ho s ,,JAM Live Loud". 8. Slúchadlá sa neodpájajú od vásho zariadenia?
Slúchadlá Live Loud sa môzu automaticky pripoji k vásmu zariadeniu, ak vlozíte nabíjací puzdro, ktoré nemá k dispozícii ziadnu batériu. Aby ste dosiahli co najlepsí zázitok, pravidelne nabíjajte puzdro, aby ste sa uistili, ze má vzdy výdrz batérie.

SK

104

PRÁVNE INFORMÁCIE
PRED POUZITÍM SI PRECÍTAJTE VSETKY POKYNY A ULOZTE TIETO POKYNY PRE BUDÚCE POUZITIE.
ZÁRUKA - SPOJENÉ KRÁOVSTVO A EURÓPA Spolocnos JAM zarucuje, ze tento výrobok nebude ma chyby materiálu a spracovania po dobu 2 rokov od da zakúpenia. Táto záruka sa nevzahuje na skody spôsobené nesprávnym pouzitím alebo zneuzitím, nehodou, pripojením akéhokovek neoprávneného príslusenstva, zmenou výrobku alebo akýmikovek inými stavmi, ktoré sú mimo kontroly spolocnosti JAM. Distribútorom v EU je spolocnos FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Spojené kráovstvo. Email: support.row@fkabrands.com.
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY
VSETKY POKYNY SI PRECÍTAJTE PRED POUZITÍM. VAROVANIE: Neumiestujte reproduktory prílis blízko k usiam. Môze to spôsobi poskodenie usných bubienkov, najmä u malých deti. · Tento výrobok pouzívajte iba na urcený zámer, ako je opísaný
v tejto prírucke. Nepouzívajte príslusenstvo neodporúcané spolocnosou Jam. · Spolocnos Jam nezodpovedá za skody spôsobené pouzitím smartfónov, prehrávacov iPod/MP3 alebo inými zariadeniami. · Výrobok neumiestujte ani neskladujte tam, kde by mohol spadnú alebo ho spadnú do vane alebo umývadla, bez zatvorenia vodotesných dverí. · Neumiestujte ho ani nenechajte spadnú do vody ani do inej kvapaliny bez zatvorenia nepriepustných dverí. · Nenechajte pouzíva demi. TOTO NIE JE HRACKA. · Nikdy nepouzívajte tento výrobok, ak má poskodený elektrický kábel, zástrcku, vedenie alebo kryt. · Uchovavajte mimo horúce povrchy. · Postavte ho len na suchý povrch. Nestavte ho na povrch vlhký od vody alebo cistiaceho prostriedku, ak sú vodotesné dvere otvorene.
VAROVANIE: Tento výrobok má vnútornú,
nevymenitenú lítiovú batériu. Zlikvidujte v súlade s miestnymi, národnými, regionálnymi a státnymi predpismi. Batérie (akumulátory alebo zabudované batérie) sa nesmú vystavova nadmerným teplotám napr. slnecnému ziareniu, ohu a pod.
VÝMENA BATÉRIE Vase slúchadlá obsahujú nabíjatenú batériu navrhnutú tak, aby vydrzala pocas celej zivotnosti výrobku. V nepravdepodobnom prípade, ke by ste potrebovali vymeni batériu, kontaktujte zákaznícku sluzbu, ktorá vám poskytne podrobnosti o zárucnej a mimo zárucnej výmene batérie. Tento výrobok obsahuje malé casti, ktoré môzu predstavova nebezpecenstvo udusenia pre male deti.
UPOZORNENIE: Vsetka údrzba tohto výrobku musí by vykonávaná len autorizovaným servisným personálom spolocnosti Jam Audio. Pre úplnú pouzívateskú prírucku a registraciu produktu navstivte www.jamaudio.com (USA), alebo canada.jamaudio.com (Kanada), alebo uk.jamaudio.com/ instructionbooks (UK).
Aby ste predisli moznému poskodeniu sluchu, nepocúvajte dlhsiu dobu na vysokej hlasitosti.

OBJASNENIE OEEZ Toto oznacenie znamená, ze tento výrobok nesmie by likvidovaný spolu s iným domovým odpadom v celej EÚ. Aby sa predislo moznému poskodeniu zivotného prostredia alebo udského zdravia v dôsledku nekontrolovaného zneskodovania odpadu, zodpovedne ho recyklujte na podporu udrzateného opätovného vyuzitia materiálových zdrojov.
SMERNICA O BATÉRIÁCH Tento symbol znamená, ze batérie nesmú by zlikvidované spolu s domovým odpadom, pretoze obsahujú látky, ktoré môzu poskodzova zivotné prostredie a zdravie. Batérie zlikvidujte na urcených zberných miestach.
FKA Brands Ltd týmto vyhlasuje, ze toto rádiové zariadenie spa základné poziadavky a alsie príslusné ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Kópiu vyhlásenia o zhode môzete získa na adrese uk.jamaudio.com/DoC.

Vsetky práva vyhradené. IB-HXEP410

SK

105

LIVE LOUD
HX-EP410 Manual de instruciuni

EN

106

CONINUT

COMENZI

A ­ 2 mini-cti B ­ acumulator portabil C ­ 3 dimensiuni de capace auriculare D ­ cablu micro USB E ­ fi introductiv F ­ fi juridic

A ­ buton de pornire/oprire sau redare/pauz B ­ lumin de stare a mini-ctilor C ­ contacte de încrcare a mini-ctilor D ­ port de încrcare USB ­ pentru a
încrca dispozitivul smart E ­ Indicator luminos baterie

INSTALARE

ÎNCRCAREA MINI-CTILOR Pentru a încrca mini-ctile, plasai-le în acumulatorul portabil. Aprinderea LED-urilor în rou indic faptul c acestea se încarc. Dac LED-urile nu se aprind în rou la momentul plasrii în acumulator, aranjai mini-ctile pentru a le alinia cu contactele de încrcare. La finalizarea încrcrii, LED-urile se vor stinge.
RO

ÎNCRCAREA ACUMULATORULUI PORTABIL Conectai captul mic al cablului micro USB la portul micro USB, aflat în partea din spate a acumulatorului. LED-ul acumulatorului va lumina continuu în rou în timpul încrcrii. La finalizarea încrcrii acumulatorului portabil, indicatoarele LED se vor stinge.
107

CONECTAREA AMBELOR MINI-CTI
3s

Bluetooth®
Dispozitive
JAM LIVE LOUD

PASUL 1 ­ PORNIREA MINI-CTILOR Mini-ctile vor porni automat la scoaterea acestora din acumulatorul portabil. Dac este necesar s le pornii manual, putei menine apsat butonul de redare/pauz pe ambele minicti, timp de 3 secunde.

PASUL 3 ­ CONECTAREA LA UN DISPOZITIV
Activai Bluetooth® pe dispozitivul dumneavoastr. Din meniul Bluetooth®, selectai ,,Jam Live Loud". Când dispozitivul i Live Loud sunt conectate, vei auzi un semnal sonor, iar LED-ul va clipi rar în albastru. Acest lucru înseamn c împerecherea este finalizat.

PASUL 2 ­ CONECTAREA MINI-CTILOR ÎNTRE ELE
Când scoatei cascle din cas, acestea se vor sincroniza automat între ele. LED-ul principal al
stâlpului (stânga) va clipi alternativ albastru i rou, în timp ce LED-ul earbud-ului slab (dreapta) va lumina flash albastru. Casetele dvs. sunt acum în modul de asociere i cutai un dispozitiv Bluetooth® la care s v conectai.

CONECTAREA UNEI MINI-CTI

2x

3s

Conectai mini-casca stâng pentru sunet mono. Aceasta este o opiune grozav dac dori i s auzii atât împrejurimile, cât i muzica.

Dac mini-ctile nu se sincronizeaz între ele automat, apsai de dou ori butonul ,,redare/ pauz" al ambelor mini-cti în acelai timp. Acest lucru va introduce mini-ctile în modul de sincronizare. Odat conectate, LED-ul minictii stângi va clipi alternativ în albastru i rou, în timp ce LED-ul mini-ctii drepte va clipi rar în albastru. Mini-ctile sunt acum în modul împerechere i caut un dispozitiv Bluetooth® la care s se conecteze.

PASUL 1 ­ PORNIREA MINI-CTII Mini-casca va porni automat când este scoas din acumulatorul portabil. Dac este necesar s o pornii manual, putei menine apsat butonul de redare/pauz al ambelor mini-cti, timp de 3 secunde.

RO

108

Bluetooth®
Dispozitive
JAM LIVE LOUD

PASUL 2 ­ MODUL DE ÎMPERECHERE
Mini-casca pornete automat i intr în modul de împerechere atunci când este îndeprtat din acumulatorul portabil. LED-ul mini-ctii stângi va clipi în rou i albastru, iar LED-ul mini-ctii drepte va clipi rar în albastru în timpul procesului de împerechere. Mini-ctile se vor opri dup 6 minute dac nu sunt împerecheate.

PASUL 3 ­ CONECTAREA LA UN DISPOZITIV
Activai Bluetooth® pe dispozitivul dumneavoastr. Din meniul Bluetooth®, selectai ,,JAM Live Loud". Când dispozitivul i JAM Live Loud sunt conectate, vei auzi un semnal sonor i indicatoarele LED vor clipi rar în albastru. Acest lucru înseamn c împerecherea este finalizat.

OPRIREA MINI-CTILOR
3s

Pentru a opri ctile, punei-le înapoi în cutie sau inei apsat butonul ,,redare/pauz" al minictilor timp de 3 secunde.

UTILIZAREA CAZULUI DE ÎNCRCARE PORTABIL

La un nivel de încrcare complet, acumulatorul portabil v poate reîncrca mini-ctile de pân la 3 ori, ceea ce v ofer un timp de audiie total de 12 de ore.

RO

109

INDICATORII LED

MINI-CTILE ÎN ACUMULATORUL PORTABIL

Rou continuu LED stins

Încrcare Încrcare finalizat

ACUMULATOR PORTABIL

Rou continuu LED stins

Încrcare Încrcare finalizat

FUNCII DE BAZ

MUZIC

Redare/pauz Piesa urmtoare Piesa anterioar

Apsai o dat butonul de redare/pauz Apsai rapid de dou ori butonul de redare/pauz al mini-ctii drepte Apsai rapid de dou ori butonul de redare/pauz al mini-ctii stângi

MINI-CTI ÎN FUNCIUNE

APELURI

Master (mini-casca stâng) clipete alternativ în rou i albastru, Slave (mini-casca dreapt) clipete lent în albastru
Albastrul blitz încet

Mini-ctile sunt în sincronizare una cu cealalt i în modul împerechere Împerecheat cu dispozitivul

MINI-CTI ÎN UTILIZAREA MONO

Clipire în rou/albastru Albastrul blitz încet

Mini-casca stâng este în modul de împerechere cu dispozitivul
Mini-casca stâng este împerecheat cu dispozitivul

DEPANARE
1. Dezactivai Bluetooth® pe dispozitivul dumneavoastr. 2. Scoatei mini-ctile din cutie. 3. inei apsat timp de 5 secunde butonul ,,redare/pauz"
al ambelor mini-cti pentru a le opri. 4. Apsai rapid o dat butonul ,,redare/pauz" al ambelor
mini-cti pentru a le porni. 5. Mini-ctile ar trebui s intre automat în modul de
sincronizare odat ce sunt pornite. LED-ul mini-ctii master (stânga) va clipi alternativ în albastru i rou, în timp ce LED-ul mini-ctii slave (dreapta) va clipi rar în albastru. Dac acestea nu intr automat în modul sincronizare, apsai rapid de cinci ori butonul de redare/pauz al mini-ctii stângi, pentru a terge
RO

Preluare apel Refuzare apel Încheiere apel Preluare al doilea apel primit Refuzare al doilea apel primit
Comutare între dou apeluri

Apsai o dat butonul de redare/pauz
inei apsat oricare din butoanele de redare/pauz timp de 2 secunde
Apsai o dat butonul de redare/pauz
Apsai o dat butonul de redare/pauz
Apsai rapid de dou ori oricare dintre butoanele de redare/pauz
Apsai de dou ori oricare dintre butoanele de redare/ pauz

NOT: Apelurile telefonice, FaceTime i aplicaia Siri sunt audibile într-o singur mini-casc (mono). Dac utilizai minictile în modul stereo, acestea se vor comuta automat la modul mono odat ce un apel este acceptat sau Siri este activat.

ALTELE

Activai Siri/Asistentul Google Apsai rapid de dou ori oricare dintre butoanele de redare/pauz

Verificai nivelul de încrcare Uitai-v la smartphone al bateriei mini-ctilor

Oprii mini-casca

inei apsat oricare butonul de redare/pauz timp de 3 secunde

setrile Bluetooth® i pentru a introduce mini-ctile în modul sincronizare. 6. Activai Bluetooth® pe dispozitivul dumneavoastr. 7. Împerecheai cu ,,JAM Live Loud". 8. Cletii care nu se deconecteaz de la aparat? Curelele personalizate JAM Live Loud se pot conecta automat la dispozitivul dvs. dac sunt introduse într-o carcas de încrcare care nu are baterii rmase. Pentru cea mai bun experien, încrcai periodic cazul pentru a v asigura c acesta are întotdeauna o durat de via a bateriei.
110

INFORMAII JURIDICE
CITII TOATE INSTRUCIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE I PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR.
GARANIE ­ REGATUL UNIT I EUROPA JAM garanteaz c acest produs nu va prezenta defecte de material i de fabricaie pe o perioad de 2 ani de la data achiziiei. Prezenta garanie nu acoper daunele cauzate de utilizarea inadecvat sau abuziv, accidente, ataarea unui accesoriu neautorizat, modificarea produsului sau orice alt tip de condiii care nu sunt sub controlul JAM. Distribuit în UE de FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Regatul Unit. Tel.: 020 3538 0768 E-mail: support.row@fkabrands.com.
INSTRUCIUNI IMPORTANTE DE SIGURAN
CITII TOATE INSTRUCIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE AVERTISMENT: Nu plasai difuzoarele la o distan prea mic fa de urechi. Acestea pot vtma timpanul, în special la copiii mici. · Utilizai acest produs numai pentru scopul su de utilizare,
descris în acest manual. Nu utilizai accesorii nerecomandate de ctre Jam. · Jam nu îi asum rspunderea pentru niciun fel de daune cauzate dispozitivelor de tip smartphone, iPod/player MP3 sau oricror alte dispozitive. · Nu plasai i nu depozitai acest produs într-un loc din care acesta poate cdea sau poate fi scpat într-o cad sau o chiuvet, fr a închide uile impermeabile. · Nu plasai i nu scpai în ap sau în alt lichid fr a închide uile impermeabile. · Nu este destinat utilizrii de ctre copii. ACEASTA NU ESTE O JUCRIE. · Nu punei niciodat în funciune acest produs dac acesta prezint deteriorri ale firului, fiei, cablului de alimentare sau carcasei. · A se feri de suprafee înclzite. · A se aeza numai pe suprafee uscate. A nu se plasa pe suprafee ude cu ap sau cu solveni de curare dac uile impermeabile sunt deschise.
AVERTISMENT: Acest produs are o baterie
intern, neînlocuibil, pe baz de litiu. V rugm s îl eliminai în conformitate cu liniile directoare la nivel local, statal, provincial i naional. Bateriile (blocul de acumulatori sau bateriile instalate) nu trebuie expuse la cldur excesiv precum razele solare, foc sau altele asemenea.
ÎNLOCUIREA BATERIILOR Ctile dumneavoastr includ o baterie reîncrcabil destinat s dureze pe toat durata de via a produsului. În cazul puin probabil în care avei nevoie de o baterie de rezerv, v rugm s contactai Serviciul Clieni, care v va furniza detaliile serviceului pentru înlocuirea bateriei aflate în garanie sau în afara acesteia. Acest produs conine piese de mici dimensiuni, care pot reprezenta un pericol de sufocare pentru copiii mici.
ATENIE: Toate operaiunile de service pentru acest produs trebuie s fie efectuate de personalul de service autorizat al Jam Audio. Pentru un ghid complet al utilizatorului i pentru a v înregistra produsul, vizitai www.jamaudio.com (SUA), sau canada. jamaudio.com (Canada), sau uk.jamaudio.com/instructionbooks (Regatul Unit).
Pentru a preveni eventuale afectri ale auzului, nu audiai la volume ridicate pentru perioade lungi de timp.
RO

EXPLICAIA MARCAJULUI WEEE Acest marcaj indic faptul c acest produs nu trebuie eliminat împreun cu alte deeuri casnice, la nivelul intregii UE. Pentru a preveni posibile daune asupra mediului sau sntii umane rezultate din eliminarea necontrolat a deeurilor, reciclai-l responsabil, pentru a promova reutilizarea durabil a resurselor materiale. DIRECTIVA PRIVIND BATERIILE Acest simbol indic faptul c bateriile nu trebuie eliminate în deeurile casnice, întrucât conin substane ce pot fi duntoare mediului i sntii. V rugm eliminai bateriile la punctele de colectare special amenajate. Prin prezenta, FKA Brands Ltd declar c acest dispozitiv radio este în conformitate cu cerinele eseniale i cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. O copie a declaraiei de conformitate poate fi obinut de la adresa uk.jamaudio.com/ DoC.
Toate drepturile rezervate. IB-HXEP410 111

LIVE LOUD
HX-EP410 Instrukcja

EN

112

ZAWARTO

ELEMENTY STERUJCE

A ­ 2 sluchawki douszne B ­ Przenone etui z ladowark C ­ 3 rozmiary nakladek dousznych D ­ Przewód micro USB E ­ Karta powitalna F ­ Karta z uwagami prawnymi
KONFIGURACJA

A ­ Przycisk wlczania/wylczania/odtwórz/ pauza
B ­ Lampka stanu sluchawki dousznej C ­ Styki do ladowania sluchawek D ­ Port USB do ladowania - do ladowania
urzdzenia przenonego E ­ Wskanik wietlny baterii

LADOWANIE SLUCHAWEK DOUSZNYCH Aby naladowa sluchawki douszne, wló je do przenonego etui. Czerwone diody LED wskazuj, e sluchawki laduj si. Jeli po wloeniu sluchawek do etui czerwone diody LED nie zawiec si, popraw uloenie sluchawek, aby upewni si, e s prawidlowo umieszczone na stykach ladowania. Po pelnym naladowaniu diody LED wylcz si.
PL

LADOWANIE PRZENONEGO ETUI Podlcz mal kocówk kabla micro USB do portu micro USB, znajdujcego si z tylu etui. Podczas ladowania dioda LED na etui bdzie wieci stalym czerwonym wiatlem. Po pelnym naladowaniu przenonego etui, diody LED wylcz si.
113

PODLCZANIE OBU SLUCHAWEK DOUSZNYCH
3s

Bluetooth®
Urzdzenia
JAM LIVE LOUD

KROK 1 ­ WLCZANIE SLUCHAWEK DOUSZNYCH
Sluchawki automatycznie wlcz si po wyjciu z przenonego etui z ladowark. W razie koniecznoci wlczenia rcznego, mona nacisn i przytrzyma przez 3 sekundy przycisk odtwórz/pauza na obu sluchawkach dousznych.

KROK 3 ­ PODLCZENIE DO URZDZENIA Wlcz Bluetooth® na swoim urzdzeniu. Z menu Bluetooth® wybierz "Jam Live Loud" Po
polczeniu urzdzenia i Live Loud uslyszysz sygnal dwikowy, a dioda LED bdzie wolno miga na niebiesko. Oznacza to, e parowanie zostalo zakoczone.

KROK 2 ­ POLCZENIE ZE SOB OBU SLUCHAWEK Po wyjciu wkladek z etui zostan one automatycznie zsynchronizowane. Glówna dioda douszna (lewa) bdzie miga na przemian na niebiesko i czerwono, podczas gdy dioda
LED podrzdnej sluchawki dousznej bdzie miga na niebiesko. Sluchawki s teraz w trybie parowania i szukaj urzdzenia Bluetooth®, z którym mona si polczy.

PODLCZENIE 1 SLUCHAWKI DOUSZNEJ

2x

3s

Podlcz lew sluchawk, aby uzyska dwik mono. Jest to doskonala opcja, jeli chcesz slysze zarówno otoczenie, jak i muzyk.

Jeli sluchawki nie zsynchronizuj si automatycznie, naley nacisn dwa razy przycisk "play/pause" na obu sluchawkach jednoczenie. W ten sposób przejd one w tryb synchronizacji. Po podlczeniu dioda LED lewej sluchawki dousznej zacznie miga na przemian na niebiesko i czerwono, a dioda prawej
sluchawki bdzie miga na niebiesko. Sluchawki s teraz w trybie parowania i szukaj urzdzenia Bluetooth®, z którym mona si polczy.

KROK 1 ­ WLCZANIE SLUCHAWKI DOUSZNEJ Sluchawka automatycznie wlczy si po wyjciu z przenonego etui z ladowark. W razie koniecznoci wlczenia rcznego, mona nacisn i przytrzyma przez 3 sekundy przycisk odtwórz/pauza na obu sluchawkach dousznych.

PL

114

Bluetooth®
Urzdzenia
JAM LIVE LOUD

KROK 2 - TRYB PAROWANIA
Po wyjciu z etui sluchawka wlcza si automatycznie i przechodzi w tryb parowania. Podczas parowania dioda LED na lewej sluchawce bdzie miga na czerwono i niebiesko, a na prawej sluchawce dioda LED bdzie wolno miga na niebiesko. Sluchawki wylcz si po 6 minutach, jeli nie zostan sparowane.

KROK 3 ­ PODLCZENIE DO URZDZENIA Wlcz Bluetooth® na swoim urzdzeniu. Z menu Bluetooth wybierz "JAM Live Loud". Gdy
urzdzenie i JAM Live Loud zostan polczone, uslyszysz sygnal dwikowy, a dioda LED bdzie wolno miga na niebiesko. Oznacza to, e parowanie zostalo zakoczone.

WYLCZANIE SLUCHAWEK DOUSZNYCH
3s

Aby wylczy sluchawki, naley wloy je z powrotem do etui lub nacisn i przytrzyma przez 3 sekund przycisk "odtwórz/pauza"
na sluchawkach.

KORZYSTANIE Z BATERII ZAPASOWEJ

Po pelnym naladowaniu, przenone etui moe ladowa sluchawki do 3 razy, zapewniajc lcznie do 12 godzin czasu sluchania.

PL

115

WSKANIKI LED
SLUCHAWKI DOUSZNE W ETUI Z LADOWARK

PODSTAWOWE FUNKCJE
MUZYKA

Stale wiatlo czerwone Wskanik LED wyl

Trwa ladowanie Ladowanie zakoczone

PRZENONE ETUI Z LADOWARK

Stale wiatlo czerwone Wskanik LED wyl

Trwa ladowanie Ladowanie zakoczone

SLUCHAWKI DOUSZNE W UYCIU

Nadrzdna (lewa sluchawka douszna) miga na przemian na niebiesko i czerwono, podrzdna (prawy sluchawka douszna) powoli miga na niebiesko

Sluchawki douszne s zsynchronizowane ze sob i w trybie parowania

Powolny Flash Niebieski

Sparowane z urzdzeniem

SLUCHAWKI DOUSZNE W UYCIU MONO

Migajce wiatlo czerwone/ niebieskie
Powolny Flash Niebieski

Lewa sluchawka w trybie parowania z urzdzeniem Lewa sluchawka jest sparowana z urzdzeniem

Odtwórz/pauza

Nacinij jeden raz dowolny przycisk odtwórz/pauza

Przejd do nastpnego utworu Dwa razy nacinij szybko dwukrotnie przycisk odtwórz/ pauza na prawej sluchawce

Przejd do poprzedniego utworu

Dwa razy nacinij szybko dwukrotnie przycisk odtwórz/ pauza na lewej sluchawce

POLCZENIA
Odbierz polczenie Odrzu polczenie
Zakocz polczenie Odbierz drugie polczenie przychodzce Odrzu drugie polczenie przychodzce
Przelczaj midzy dwoma polczeniami

Nacinij jeden raz dowolny przycisk odtwórz/pauza
Nacinij i przytrzyma przez 2 sekundy dowolny przycisk odtwórz/pauza
Nacinij jeden raz dowolny przycisk odtwórz/pauza
Nacinij jeden raz dowolny przycisk odtwórz/pauza
Na krótko nacinij dowolny przycisk odtwórz/pauza dwa razy
Nacinij dwukrotnie dowolny przycisk odtwórz/pauza

UWAGA! Rozmowy telefoniczne, FaceTime oraz Siri slycha jedynie przez jedn sluchawk (monofonicznie). W przypadku uywania sluchawek dousznych w trybie stereofonicznym, po zaakceptowaniu polczenia telefonicznego lub aktywowaniu Siri sluchawki automatycznie przechodz w tryb monofoniczny.

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
1. Wylcz Bluetooth® na swoim urzdzeniu. 2. Wyjmij sluchawki douszne z etui. 3. Nacinij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk
"odtwórz/pauza" na obu sluchawkach, aby je wylczy. 4. Nacinij na krótko jeden raz przycisk "odtwórz/pauza"
na obu sluchawkach, aby je wlczy. 5. Po wlczeniu sluchawki powinny automatycznie przej
w tryb synchronizacji. Dioda LED nadrzdnej sluchawki (lewa) bdzie miga na przemian na niebiesko i czerwono, a dioda podrzdnej sluchawki (prawa) bdzie wolno miga na niebiesko. Jeli nie przejd automatycznie w tryb synchronizacji, na krótko nacinij pi razy przycisk "play/pause" na lewej sluchawce, aby usun ustawienia Bluetooth® i przelczy sluchawki w tryb synchronizacji.
PL

INNE

Aktywuj Siri/Google Assistant Nacinij dwa razy na krótko dowolny przycisk odtwórz/ pauza

Sprawd poziom baterii sluchawek dousznych

Sprawd na smartfonie

Wylcz sluchawki douszne

Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekund przycisk odtwórz/ pauza

6. Wlcz Bluetooth® na swoim urzdzeniu. 7. Sparuj z "JAM Live Loud". 8. Wkladki douszne nie odlczaj si od urzdzenia?
Sluchawki douszne JAM Live Loud mog automatycznie lczy si z urzdzeniem, jeli zostan umieszczone w futerale do ladowania, w którym nie ma baterii. Aby uzyska najlepsze wraenia, naley okresowo ladowa obudow, aby mie pewno, e ma ona zawsze ywotno baterii.
116

INFORMACJE PRAWNE
PRZED UYCIEM PRZECZYTA WSZYSTKIE INSTRUKCJE I ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZLOCI.
GWARANCJA - WIELKA BRYTANIA i EUROPA JAM gwarantuje, e produkt ten jest wolny od wad materialowych i wynikajcych z jakoci wykonania przez okres 2 lat od daty zakupu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkod spowodowanych przez niewlaciwe lub nadmierne uytkowanie, wypadek, zamontowanie dowolnego nieautoryzowanego wyposaenia, wprowadzenie zmian w produkcie, lub jakiekolwiek inne warunki niezalene od JAM. Dystrybucja w UE przez FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-mail: support.row@fkabrands.com.
WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
PRZED UYCIEM NALEY PRZECZYTA WSZYSTKIE INSTRUKCJE OSTRZEENIE: Nie umieszcza gloników zbyt blisko uszu. Moe to spowodowa uszkodzenie blony bbenkowej, zwlaszcza u malych dzieci. · Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z jego
przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie wolno uywa dodatków niezalecanych przez Jam. · Jam nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody spowodowane w smartfonach, urzdzeniach iPod/ odtwarzaczach MP3 lub jakichkolwiek innych urzdzeniach. · Nie umieszcza ani przechowywa tego produktu w miejscu, w którym moe spa lub zosta wrzucony do wanny lub zlewu bez zamykania wodoszczelnych drzwi. · Nie umieszcza ani wrzuca do wody ani adnych innych plynów bez zamykania wodoszczelnych drzwi. · Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci. TO NIE JEST ZABAWKA. · Nie wolno uywa produktu z uszkodzonym przewodem, wtyczk, kablem lub obudow. · Przechowywa z dala od gorcych powierzchni. · Ustawia tylko na suchej powierzchni. Nie stawia na powierzchni mokrej od wody lub rodków czyszczcych, jeli wodoszczelne drzwi s otwarte.
OSTRZEENIE: Urzdzenie wyposaone jest w
wewntrzn, niewymienn bateri litow. Naley j utylizowa zgodnie z lokalnymi, stanowymi, miejscowymi i krajowymi wytycznymi. Baterie (bateria akumulatorowa lub zainstalowane baterie) nie powinny by naraone na nadmierne cieplo, takie jak wiatlo sloneczne, ogie lub podobne ródla ciepla.
WYMIANA BATERII Sluchawki zawieraj ladowaln bateri przeznaczon na caly okres uytkowania produktu. W malo prawdopodobnym przypadku koniecznoci wymiany baterii naley skontaktowa si z dzialem obslugi klienta, który przekae szczególy dotyczce wymiany baterii w ramach gwarancji i po okresie gwarancji. Produkt zawiera male czci, które mog stanowi zagroenie zadlawieniem dla malych dzieci.
PRZESTROGA: Wszystkie czynnoci serwisowe produktu musz by wykonywane wylcznie przez autoryzowany personel serwisu Jam Audio. W celu uzyskania pelnej instrukcji uytkowania i zarejestrowania produktu naley wej na stron www.jamaudio. com (USA) lub canada.jamaudio.com (Kanada), lub uk.jamaudio.com/instructionbooks (UK).
PL

Aby zapobiec moliwemu uszkodzeniu sluchu, nie naley slucha przy duej glonoci przez dlugi czas. WYJANIENIE WEEE Ten symbol oznacza, e w krajach Unii Europejskiej urzdzenia nie mona wyrzuca wraz innymi odpadami z gospodarstw domowych. Aby zapobiec ewentualnemu zagroeniu dla rodowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku nieprawidlowego pozbywania si odpadów, naley przekaza urzdzenie do recyklingu, promujc w ten sposób wlaciwe ponowne wykorzystanie zasobow materialnych. DYREKTYWA W SPRAWIE BATERII Symbol ten oznacza, e baterii nie naley wyrzuca razem z odpadami komunalnymi, poniewa zawieraj one substancje, które mog by szkodliwe dla rodowiska i zdrowia. Baterie naley oddawa do wyznaczonych punktów zbiórki. FKA Brands Ltd, niniejszym owiadcza, e niniejsze urzdzenie radiowe spelnia podstawowe wymagania oraz inne odpowiednie wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Kopi "Deklaracji zgodnoci" mona uzyska na stronie uk.jamaudio.com/DoC.
Wszelkie prawa zastrzeone. IB-HXEP410 117

LIVE LOUD
HX-EP410  

EN

118

 
















   -     -     -    -USB  -    -



 
)2(   -    -      - 
Usb   -   ­ 
  -


      USB     
  .     USB     LED   
       . .LED     
AR

   .                       .                 .      
119

  

3 3s Bluetooth®

JAM LIVE LOUD

  -       .    
Jam Live     ".Jam Live Loud"    .    Loud
. 

   -            /" .
. 3      "

   

    -  

        

     

.L ED)(

   )(    

        .

.  ®Bluetooth   

3 3s

2x

.                 
        .          
   -   /"                       /  "      .           .
/"        LED       .     /  "         
. 3            .    
          .  ®Bluetooth

AR

120

Bluetooth®

JAM LIVE LOUD

   -    .    Bluetooth®   
".JAM Live Loud"        JAM Live Loud   LED       
.     . 

  -  

        

  .      LED



 

      

      LED 

      . 

.    6

               . 3       

  
3 3s

     

              3     12   

AR

121

 



          /        
.    /        
.   

 /   
 

 

       
          
.                             /  
 /        /   /
 

   
          
  

  Siri  FaceTime     :      )(    
         )( .       

 

     google /Siri    

        

     3      .

   

          .8

   

 .JAM LiveLoud

.        

AR

   

    

   

     

   

   - 
     

   

     (    .       ) 
    )  (     

  

  

   

       
      

/    

  

.      .1

.    .2

         .3

.  5     

          .4

.    

 

LED 

    .5  . 

    )(  

       

play/  /

.   )(     

Bluetooth ®       pause

..     

.   Bluetooth ®    .6

"JAM Live Loud"    .7

122

.   IB-HXEP410
AR

 
.              - 
              JAM                .
                  FKA Brands Ltd        .JAM  
0768 3538 020 : .Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK  .support.row@fkabrands.com : 

  

    

        .    :

         .    





.







.  

 ·

.Jam      

  iPod/MP3          Jam    ·

. 

                 ·

.    

.                  ·

.    .      ·

.                 ·

.    ·

           .     ·

.   

   .          :    .                  )    ( 
.  

                           .      .        
.       

              :          . Jam Audio
 )(canada.jamaudio.com  )  ( www.jamaudio.com .) ( uk.jamaudio.com/instructionbooks

              .

»WEEE«                 
        .                  
.   

                        .      
.

         FKA Brands Ltd    .EU/2014/53       

123

LIVE LOUD
HX-EP410  

EN

124





A ­  2 B ­    C ­ 3   D ­  USB  E ­   F ­  


A ­  ///  B ­    C ­    D ­ USB   ­    E ­  

      .  LED    .      LED       .  LED .
KO

 USB         USB  .    LED   .    LED  .
125

  

3
Bluetooth®

JAM LIVE LOUD

1 -          .        /  3    .

3 -    Bluetooth® . Bluetooth®  "Jam Live Loud" .  Live Loud    LED   .   .

2 -            .    () LED        () LED  .        Bluetooth®   .

 1 

2x 33s

       "/"     .     . ,   LED     ,   LED   .     ,  Bluetooth®  .

     .         .
1 -          .        /  3    .

KO

126

2 -            .     LED   ,    LED  .    6   .

Bluetooth®

JAM LIVE LOUD
3 -    Bluetooth® . Bluetooth®  "JAM Live Loud" .  JAM Live Loud    LED   .   .

 
33s
   

       "/"  3   .

       3     12   .

KO

127

LED 

   

  LED 

   

  
  LED 

   

 

/    

/     
  /      
  /      

  

( )     ,  ( )   
  

     
 

   

/    

     
   

 
1.  Bluetooth® . 2.   . 3.   "/"  5
    . 4.   "/"  
    . 5.     
 .  () LED     ,  () LED   .          /      Bluetooth®      . 6. Bluetooth® .
KO


      2    2       

/     
/   2   
/     
/     
/     
/    

:  , FaceTime, Siri     ().        Siri     .



Siri/Google Assistant 
   
 

/      
 
/  3   

7. JAM Live Free  . 8.     ?
            .           .
128

 

          .

 ­  JAM    1        .    , ,    ,  ,  JAM         . : cs@dmac.co.kr.
  
    . :      .       . ·        .
JAM     . · JAM , iPod/MP3      
   . ·         
       . ·          
. ·   .    . · , ,        
 . ·   . ·   .      
      .

: () /:( )/HX-EP900 : FKA Distributing CO., LLC / China : R-CRI-DMV-HX-EP900  (Product name): Jam True Wireless Earbuds  (Model): HX-EP900  (Operation Frequency): Bluetooth® (2402 ­ 2480 MHz)  (Radio Channel): 79 channels  (Bluetooth® Mode): BT: 4.1  (Output Power): Left ear: 0.07mW/MHz; Right ear: 0.03mW/ MHz  (Antenna Gain): Left ear: 0.66dBi; Right ear: -0.43dBi  (Modulation Type): GFSK, /4-DQPSK, 8DPSK  (Power Supply):DC 3.7 V from battery

:       
.  ,       . (    ) ,       .

           .                    .            .

:     JAM Audio     .        www.jamaudio.com(), canada.jamaudio.com(),  uk.jamaudio.com/instructionbooks() .

          .

WEEE      EU         .                    .

                     .     .

FKA Brands Ltd    Directive 2014/53/EU        .   (Declaration of Conformity)  uk.jamaudio.com/DoC   .
KO

  . IB-HXEP410
129

LIVE LOUD
HX-EP410 

EN

130





A ­ 2  B ­  C ­ 3 D ­ USB E ­  F ­ 


A ­ /// B ­  C ­  D ­ USB --  E ­ 

 LED LED  

 USB micro USB LED LED

CN

131



33s

 --    / 3
 ­    LED LED  Bluetooth®

Bluetooth®

JAM LIVE LOUD
 --  ®®  Jam Live LoudLive Loud LED 


2x

33s

 

  /  LED LED ® 

 --    / 3

CN

132

 -   LED  6

Bluetooth®

JAM LIVE LOUD
 --  ®®  JAM Live LoudLive Loud LED 


33s


/3 

 3  12 

CN

133

LED




 LED

 3  LED 

 
 


/  



LED  


 



 

 


     

/   /   / 
 /    / 2  /    /    /    / 

FaceTimeSiri  Siri


 Siri/Google   

/  /3


1 .   2 .   3 . /5
  4 . /5
 5. 
LED LED
CN

play/pause 5®  6. ® 7 . JAM Live Loud 8.   JAM Live Loud    
134

 
   JAM  · JAM iPod/MP3 
 · 
 · 
 ·  ·  ·  · 

   
     
 Jam Audio  
 www. jamaudio.com ()  canada.jamaudio.com () uk.jamaudio.com/instructionbooks 

WEEE     
   
FKA Brands Ltd  2014/53/ EU  uk.jamaudio.com/DoC
                
CN

 IB-HXEP410
135



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 14.0 (Macintosh)