Title
File info: application/pdf · 52 pages · 565.02KB
Title
en-GB
FÖRKYLD - IKEA Club
Please refer to the last page of this manual for the full list of. IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. ÍSLENSKA.
Товари IKEA в Home Club
Full PDF Document
If the inline viewer fails, it will open the original document in compatibility mode automatically. You can also open the file directly.
Extracted Text
GB IS
F�RKYLD
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
�SLENSKA � �ftustu s��u �essarar handb�k er skr� yfir alla veitendur eftirs�lu�j�nustu sem �tnefndir hafa veri� af IKEA og vi�eigandi s�man�mer � hverju landi.
ENGLISH
4
�SLENSKA
28
ENGLISH
4
Contents
Safety information Safety instructions Installation Product description Control panel First use Daily Use Hints and tips
4
Care and cleaning
18
6
Troubleshooting
20
8
Noises
24
12
Technical data
24
12
Information for test institutes
25
13
Environmental concerns
25
14
IKEA guarantee
25
16
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
� This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
� Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the appliance provided that they have been properly instructed.
� This appliance may be used by persons with very extensive and complex disabilities provided that they have been properly instructed.
� Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised.
� Do not let children play with the appliance.
ENGLISH
5
� Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
� Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
General Safety
� This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: � Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; � By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments.
� To avoid contamination of food respect the following instructions: � do not open the door for long periods; � clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems; � store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
� WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
� WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
� WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. � WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. � Do not use water spray and steam to clean the appliance. � Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
ENGLISH
6
� When the appliance is empty for long period, switch it off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing within the appliance.
� Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
� If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must install this appliance.
� Remove all the packaging. � Do not install or use a damaged
appliance. � Do not use the appliance before installing
it in the built-in structure due to safety manner. � Follow the installation instructions supplied with the appliance. � Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. � Make sure the air can circulate around the appliance. � At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor. � Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket. � Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens or hobs. � Do not expose the appliance to the rain. � Do not install the appliance where there is direct sunlight. � Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold.
� When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.
� The appliance contains a bag of desiccant. This is not a toy. This is not food. Please dispose of it immediately.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electric shock.
Warning! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Warning! Do not use multi-plug adapters and extension cables.
� The appliance must be earthed. � Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. � Always use a correctly installed shockproof socket. � Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components. � The mains cable must stay below the level of the mains plug.
ENGLISH
7
� Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
� Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Use
Warning! Risk of injury, burns, electric shock or fire.
The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing isobutane.
� Do not change the specification of this appliance.
� Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
� If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
� Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.
� Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container.
� Do not store flammable gas and liquid in the appliance.
� Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
� Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.
� Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp.
� Do not freeze again food that has been thawed.
� Follow the storage instructions on the packaging of frozen food.
� Wrap the food in any food contact material before putting it in the freezer compartment.
Internal lighting
Warning! Risk of electric shock.
� Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
Care and cleaning
Warning! Risk of injury or damage to the appliance.
� Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
� This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.
� Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.
Service
� To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
� Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee.
� The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.
ENGLISH
8
� Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
� Disconnect the appliance from the mains supply.
� Cut off the mains cable and discard it. � Remove the door to prevent children and
pets to be closed inside of the appliance.
Installation
� The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozonefriendly.
� The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
� Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
Warning! Refer to Safety chapters.
Warning! Refer to installation instruction document to install your appliance.
Inspection checklist
Warning! Fix the appliance in accordance with installation instruction document to avoid a risk of instability of the appliance.
Please follow the inspection checklist before using your appliance. If any answer is "NO", follow the relevant action. Remember to write down the product serial number and article number as required and attach your receipt to this page.
Product serial number (Ser. No.): ..................................... Product article number (Art. No.): ..................................... Purchasing date: .....................................
Art. No.
GROSS CAPACITY BRUTTO INHALT
XXX l
REFRIGERATOR NET CAPACITY KUEHLSCHRANK NUTZINHALT
XXX l
FREEZER NET CAPACITY GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT
XX l
FREEZING CAPACITY GEFRIERVERMOEGEN
X kg/24h
RISING TIME LAGERZEIT BEI STORUNG
XX h
CLASS KLASSE
XX/X/XX/X
TYPE-TYP XXXXXXXXXX
230-240V
REFRIGERANT KAELTEMITTEL
DEFROST HEATER ABTAUWIDERSTAND
50 Hz 1.0 A XXXXXXXXX XXX W
Made in Hungary @ Inter IKEA Systems B.V. 1999
XXXXXXXXX xxxxx IKEA of Sweden AB
SE 343 81 �lmhult
MODEL
XXXXXXXXXXXX
PNC
XXXXXXXXX XX
SER.N.
XXXXXXXX
TYPE I
Ser. No.
PQM
xxxx
To check
Check if the evaporative tray above the compressor is placed under the water outlet (refer to section "Evaporative tray").
If the answer is YES No action
If the answer is NO
Place the evaporative tray under the water outlet.
ENGLISH
9
To check
Make sure gasket seals all around the door when the door is closed.
If the answer is YES No action
If the answer is NO
Refer to the assembly instruction door alignment.
Check if there is no collision No action between parts/furniture while opening and closing the door.
Refer to the assembly instruction door alignment.
Install the appliance in the built-in structure.
No action
Follow the assembly instruction for the proper installation.
Make sure that at first installa- tion or after reversing the door the appliance stands in vertical position for at least 4 hours before it is connected to the power supply.
No action
Wait 4 hours before connecting the appliance to the power supply.
Evaporative tray
Before using the appliance make sure that evaporative tray above the compressor is placed below the melting water outlet.
ENGLISH
Dimensions
D1 D2
D3
10
W1 90�
W3 W2
A
H1
B
Overall dimensions �
H1
mm
1218
W1
mm
548
D1
mm
549
� the height, width and depth of the appliance without the handle and feet
Space required in use �
H2 (A+B)
mm
1261
W2
mm
548
D2
mm
551
Space required in use �
A
mm
1225
B
mm
36
� the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air
Overall space required in use �
H3 (A+B)
mm
1261
W3
mm
548
D3
mm
1071
ENGLISH
11
� the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment
Location
To ensure appliance's best functionality, you should not install the appliance in the nearby of the heat source (oven, stoves, radiators, cookers or hobs) or in a place with direct sunlight. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor position.
This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10�C to 43�C.
The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range.
If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre.
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply. The plug must therefore be easily accessible after installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be sufficient.
5 cm
min. 200 cm2
min. 200 cm2
Caution! Refer to the installation instructions for the installation.
Door reversibility
Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal.
Caution! At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material.
ENGLISH
12
Product description
123 4 5
10
9
6
7
1 Drawer glass cover
2 Bottle rack
3 Glass shelf
4 Freezer compartment
5 Control unit and LED light
6 Dairy compartment with lid
7 Door balconies
8 Bottle balcony with holder
9 Vegetable drawer
10 Rating plate
Least cold zone
Intermediate temperature zone
Coldest zone 8
Control panel
1
2
4
3
1. Temperature indicator LED 2. Fast Freezing indicator 3. Fast Freezing button 4. Temperature regulator
ON/OFF button
Switching on
1. Insert the plug into the wall socket. 2. Touch the temperature regulator button
if all LED indicators are off.
Switching off
Keep touching the temperature regulator button for 3 seconds. All indicators light off.
Temperature regulation
To operate the appliance, touch the temperature regulator until the LED corresponding to the required temperature lights up. Selection is progressive, varying from 2�C to 8�C. Recommended setting is 4�C.
1. Touch temperature regulator.
ENGLISH
13
Current temperature indicator blinks. Any time you touch the temperature regulator, the setting moves by one position. The corresponding LED blinks for a while. 2. Touch the temperature regulator until
the required temperature is selected.
The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored.
Fast Freezing function
The Fast Freezing function is used to perform pre-freezing and fast freezing in sequence in the freezer compartment. This function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects food products already stored in the freezer compartment from undesirable warming.
To freeze fresh food activate the Fast Freezing function at least 24 hours before placing the food to complete pre-freezing.
To activate Fast Freezing function press the Fast Freezing button. The Fast Freezing indicator switches on.
This function stops automatically after 52 hours.
It is possible to deactivate the function at any time by pressing Fast Freezing button again. The Fast Freezing indicator switches off.
Door open alarm
If the fridge door is left open for approximately 5 minutes, the sound is on.
During the alarm the sound can be muted by pressing any button. The sound switches off automatically after around one hour to avoid disturbing.
The alarm deactivates after closing the door.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly.
Caution! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oilbased cleaners as they will damage the finish.
Caution! The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher.
ENGLISH Daily Use
Accessories Egg tray
Ice tray
14
If OK is displayed (A), put fresh food into area indicated by symbol, if not (B), wait at least 12 hours and check if it is OK (A). If it is still not OK (B), adjust the setting control to a colder setting. Positioning the door balconies
x1
x1
Ice scraper
x1
Temperature indicator
A
B
OK
OK
To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows: gradually pull upwards the balcony until it comes free, then reposition as desired.
Movable shelves
For proper storage of food the refrigerator is equipped with the temperature indicator. The symbols on the side wall of the appliance indicate a cold area in the refrigerator, between the two arrows.
ENGLISH
15
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the safety glass shelves can be positioned as desired.
Caution! Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned rack.
If the rack is positioned horizontally, place only closed bottles.
This bottle rack can be tilted to store unsealed bottles. To obtain this result, place front hooks of the rack one level higher than the rear hooks. Vegetable drawer There is a special drawer in the bottom part of the appliance suitable for storage of fruits and vegetables.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Fast Freezing function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.
Store the fresh food evenly distributed in all compartments or drawers.
The maximum amount of food that can be frozen without adding other fresh food during 24 hours is specified on the rating plate (a label located inside the appliance).
When the freezing process is complete, the appliance automatically returns to the previous temperature setting (see "Fast Freezing Function").
In this condition, the temperature inside the refrigerator might change slightly.
Storage of frozen food
When activating an appliance for the first time or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 3 hours with the Fast Freezing function switched on.
Keep the food no closer than 15 mm from the door.
Caution! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown on rating plate under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately then cooled and then re-frozen.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being consumed, can be thawed in the refrigerator or inside a plastic bag under cold water.
ENGLISH
16
This operation depends on the time available and on the type of food. Small pieces may even be cooked still frozen.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
1. Fill these trays with water. 2. Put the ice trays in the freezer
compartment.
Hints and tips
Hints for energy saving
� Fridge: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance and shelves evenly distributed. Position of the door bins does not affect energy consumption.
� Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary.
� Freezer: The colder the temperature setting, the higher the energy consumption.
� Fridge: Do not set too high temperature to save energy unless it is required by the characteristics of the food.
� If the ambient temperature is high and the temperature control is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice formation on the evaporator. In this case, set the temperature control toward higher temperature to allow automatic defrosting and to save energy this way.
� Ensure a good ventilation. Do not cover the ventilation grilles or holes.
Hints for freezing
� Activate Fast Freezing function at least 24 hours before placing the food inside the freezer compartment.
� Before freezing wrap and seal fresh food in: aluminium foil, plastic film or bags, airtight containers with lid.
� For more efficient freezing and thawing divide food into small portions.
� It is recommended to put labels and dates on all your frozen food. This will help to
identify foods and to know when they should be used before their deterioration. � The food should be fresh when being frozen to preserve good quality. Especially fruits and vegetables should be frozen after the harvest to preserve all of their nutrients. � Do not freeze bottles or cans with liquids, in particular drinks containing carbon dioxide - they may explode during freezing. � Do not put hot food in the freezer compartment. Cool it down at room temperature before placing it inside the compartment. � To avoid increase in temperature of already frozen food, do not place fresh unfrozen food directly next to it. Place food at room temperature in the part of the freezer compartment where there is no frozen food. � Do not eat ice cubes, water ices or ice lollies immediately after taking them out of the freezer. Risk of frostbites. � Do not re-freeze defrosted food. If the food has defrosted, cook it, cool it down and then freeze it.
Hints for storage of frozen food
� Freezer compartment is the one marked
with
.
� The medium temperature setting ensures
good preservation of frozen food
products.
Higher temperature setting inside the
appliance may lead to shorter shelf life.
ENGLISH
17
� The whole freezer compartment is suitable for storage of frozen food products.
� Leave enough space around the food to allow air to circulate freely.
� For adequate storage refer to food packaging label to see the shelf life of food.
� It is important to wrap the food in such a way that prevents water, humidity or condensation from getting inside.
Shopping tips
After grocery shopping:
� Ensure that the packaging is not damaged - the food could be
Shelf life for freezer compartment
Bread
Type of food
Fruits (except citrus)
Vegetables
Leftovers without meat
Dairy food:
Butter Soft cheese (e.g. mozzarella) Hard cheese (e.g. parmesan, cheddar)
Seafood:
Fatty fish (e.g. salmon, mackerel) Lean fish (e.g. cod, flounder) Shrimps Shucked clams and mussels Cooked fish
Meat:
Poultry Beef Pork Lamb Sausage Ham Leftovers with meat
deteriorated. If the package is swollen or wet, it might have not been stored in the optimal conditions and defrosting may have already started. � To limit the defrosting process buy frozen goods at the end of your grocery shopping and transport them in a thermal and insulated cool bag. � Place the frozen foods immediately in the freezer after coming back from the shop. � If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume it as soon as possible. � Respect the expiry date and the storage information on the package.
Shelf life (months) 3
6 - 12
8 - 10
1 - 2
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3
ENGLISH
18
Hints for fresh food refrigeration
� Good temperature setting that ensures preservation of fresh food is a temperature less than or equal to +4�C. Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life of food.
� Cover the food with packaging to preserve its freshness and aroma.
� Always use closed containers for liquids and for food, to avoid flavours or odours in the compartment.
� To avoid the cross-contamination between cooked and raw food, cover the cooked food and separate it from the raw one.
� It is recommended to defrost the food inside the fridge.
� Do not insert hot food inside the appliance. Make sure it has cooled down at room temperature before inserting it.
� To prevent food waste the new stock of food should always be placed behind the old one.
Hints for food refrigeration
� Fresh food compartment is the one
marked (on the rating plate) with .
Care and cleaning
Warning! Refer to Safety chapters.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
2. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are clean and free from debris.
3. Rinse and dry thoroughly.
� Meat (all types): wrap in a suitable packaging and place it on the glass shelf above the vegetable drawer. Store meat for at most 1-2 days.
� Fruit and vegetables: clean thoroughly (eliminate the soil) and place in a special drawer (vegetable drawer).
� It is advisable not to keep the exotic fruits like bananas, mangos, papayas etc. in the refrigerator.
� Vegetables like tomatoes, potatoes, onions, and garlic should not be kept in the refrigerator.
� Butter and cheese: place in an airtight container or wrap in an aluminium foil or a polythene bag to exclude as much air as possible.
� Bottles: close them with a cap and place them on the door bottle shelf, or (if available) on the bottle rack.
� Always refer to the expiry date of the products to know how long to keep them.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains
ENGLISH
19
out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside.
For this purpose use the tube cleaner provided in the accessory bag.
Defrosting of the freezer
Caution! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
About 12 hours prior to defrosting set a lower temperature in order to build up sufficient chill reserve in case of any interruption in operation.
A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.
1. Switch off the appliance or pull out electrical plug from the wall socket.
2. Remove any stored food and put it in a cool place.
Caution! A temperature rise of the frozen food packs during defrosting may shorten their safe storage life. Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.
3. Leave the door open. Protect the floor from the defrosting water e.g. with a cloth or a flat vessel.
4. In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. Use the supplied ice scraper for this purpose.
5. When defrosting is complete, dry the interior thoroughly. Keep the ice scraper for the future use.
6. Switch on the appliance and close the door.
7. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for at least 3 hours using this setting.
Only after this time put the food back into the freezer compartment.
Period of non-operation
When the appliance is not in use for long period, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from electricity supply.
2. Remove all food. 3. Defrost the appliance. 4. Clean the appliance and all accessories. 5. Leave the doors open to prevent
unpleasant smells.
ENGLISH
20
Troubleshooting
Warning! Refer to Safety chapters.
What to do if...
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does not oper- The appliance is switched off. Switch on the appliance. ate.
The appliance does not oper- The mains plug is not con-
ate.
nected to the mains socket
correctly.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
The appliance does not oper- There is no voltage in the
ate.
mains socket.
Connect a different electrical appliance to the mains sock- et. Contact a qualified electri- cian.
The appliance is noisy.
The appliance is not suppor- Check if the appliance stands
ted properly.
stable.
The following noises can be heard: bubbling, whirring, hissing, cracking or clicking.
This is normal. Refer to "Noises" chapter.
Acoustic or visual alarm is on. The cabinet has been recent- Refer to "Door Open Alarm"
ly switched on.
or "High Temperature
Alarm".
Acoustic or visual alarm is on. The temperature in the appli- Refer to "Door Open Alarm"
ance is too high.
or "High Temperature
Alarm".
Acoustic or visual alarm is on. The door is left open.
Close the door.
The compressor operates continually.
Temperature is set incorrect- Refer to "Control Panel"
ly.
chapter.
The compressor operates continually.
Many food products were put Wait a few hours and then
in at the same time.
check the temperature again.
The compressor operates continually.
The room temperature is too Refer to "Installation" chap-
high.
ter.
The compressor operates continually.
Food products placed in the appliance were too warm.
Allow food products to cool to room temperature before storing.
ENGLISH
21
Problem
The compressor operates continually.
Possible cause
The door is not closed cor- rectly.
Solution
Refer to "Closing the door" section.
The compressor operates continually.
The Fast Freezing function is Refer to "Fast Freezing func-
switched on.
tion" section.
The compressor does not start immediately after press- ing the "Fast Freezing", or af- ter changing the tempera- ture.
The compressor starts after a period of time.
This is normal, no error has occurred.
Door is misaligned or inter- The appliance is not levelled. Refer to installation instruc-
feres with ventilation grill.
tions.
Door does not open easily.
You attempted to re-open the Wait a few seconds between
door immediately after clos- closing and re-opening of the
ing.
door.
The lamp does not work.
The lamp is in stand-by mode.
Close and open the door.
The lamp does not work.
The lamp is defective.
Contact the nearest Author- ized Service Centre.
There is too much frost and The door is not closed cor-
ice.
rectly.
Refer to "Closing the door" section.
There is too much frost and The gasket is deformed or
ice.
dirty.
Refer to "Closing the door" section.
There is too much frost and Food products are not wrap- Wrap the food products bet-
ice.
ped properly.
ter.
There is too much frost and Temperature is set incorrect- Refer to "Control Panel"
ice.
ly.
chapter.
There is too much frost and ice.
Appliance is fully loaded and Set a higher temperature. Re-
is set to the lowest tempera- fer to "Control Panel" chap-
ture.
ter.
There is too much frost and ice.
Temperature set in the appli- Set a higher temperature. Re- ance is too low and the ambi- fer to "Control Panel" chapter ent temperature is too high. and "Location" section.
Water flows on the rear plate During the automatic de-
of the refrigerator.
frosting process, frost melts
on the rear plate.
This is correct.
ENGLISH
22
Problem
Possible cause
There is too much condensed Door was opened too fre- water on the rear wall of the quently. refrigerator.
Solution
Open the door only when necessary.
There is too much condensed Door was not closed com- water on the rear wall of the pletely. refrigerator.
Make sure the door is closed completely.
There is too much condensed Stored food was not wrap- water on the rear wall of the ped. refrigerator.
Wrap food in suitable pack- aging before storing it in the appliance.
Water flows inside the refrig- Food products prevent the
erator.
water from flowing into the
water collector.
Make sure that food products do not touch the rear plate.
Water flows inside the refrig- The water outlet is clogged. Clean the water outlet. erator.
Water flows on the floor.
The evaporative tray above the compressor is not placed below the melting water out- let.
Make sure the tray is placed below the melting water out- let.
Water flows on the floor.
Door was left open for a long Open the door only when
time.
necessary.
Water flows on the floor.
The gasket is deformed or damaged.
Contact the Authorised Serv- ice Centre.
Temperature cannot be set.
The "Fast Freezing function" is switched on.
Switch off "Fast Freezing function" manually, or wait until the function deactivates automatically to set the tem- perature. Refer to "Fast Freezing function" section.
The temperature in the appli- The temperature is not set
ance is too low/too high.
correctly.
Set a higher/lower tempera- ture.
The temperature in the appli- The door is not closed cor-
ance is too low/too high.
rectly.
Refer to "Closing the door" section.
The temperature in the appli- The food products' tempera- Let the food products tem-
ance is too low/too high.
ture is too high.
perature decrease to room
temperature before storage.
The temperature in the appli- Many food products are stor- Store less food products at
ance is too low/too high.
ed at the same time.
the same time.
ENGLISH
23
Problem
Possible cause
The temperature in the appli- The thickness of the frost is
ance is too low/too high.
greater than 4-5 mm.
The temperature in the appli- The door has been opened
ance is too low/too high.
often.
The temperature in the appli- The Fast Freezing function is
ance is too low/too high.
switched on.
Some specific surfaces inside the fridge compartment are warmer at some times.
Temperature setting LEDs flash at the same time.
An error has occurred in measuring the temperature.
Solution Defrost the appliance.
Open the door only if neces- sary.
Refer to "Fast Freezing func- tion" section.
This is a normal state.
Contact the nearest Author- ised Service Centre. The cool- ing system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible.
If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre.
Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife LED interior light.
Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised Service Centre.
Closing the door
1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to the
assembly instructions. 3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Authorised Service Centre.
ENGLISH Noises
SSSRRR!
CLICK!
BLUBB!
24
BRRR! HISSS!
Technical data
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://
eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
ENGLISH
25
Information for test institutes
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated
in this User Manual at Chapter 3. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
Environmental concerns
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
IKEA guarantee
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of your appliance at IKEA. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline "What is not covered under this guarantee?" Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective
local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
� Normal wear and tear. � Deliberate or negligent damage, damage
caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. � Consumable parts including batteries and lamps.
ENGLISH
26
� Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
� Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
� Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.
� Cases where no fault could be found during a technician's visit.
� Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
� Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
� The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional use.
� Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.
� Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
� the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
� the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
1. make a service request under this guarantee;
2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won't provide clarifications related to: � the overall IKEA kitchen installation; � connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
How to reach us if you need our service
ENGLISH
27
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
In order to provide you with a quicker service, we recommend that you use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance you need an assistance for. Before calling us, assure that you have to hand the IKEA article number (8 digit code) and the Serial Number (8 digit code that can be found on the rating plate) for the appliance of which you need our assistance.
SAVE THE SALES RECEIPT! It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
�SLENSKA
28
Efnisyfirlit
�ryggisuppl�singar �ryggislei�beiningar Uppsetning V�rul�sing Stj�rnbor� Fyrsta notkun Dagleg notkun �bendingar og g�� r��
28
Umhir�a og �rif
42
30
Bilanaleit
43
32
H�va�i
47
36
T�knig�gn
47
36
Uppl�singar fyrir pr�funarstofnanir 48
37
Umhverfism�l
48
38
IKEA-�BYRG�
48
40
Me� fyrirvara � breytingum.
�ryggisuppl�singar
Fyrir uppsetningu og notkun heimilist�kisins skal lesa me�fylgjandi lei�beiningar vandlega. Framlei�andinn ber ekki �byrg� � neinum mei�slum e�a skemmdum sem lei�a af rangri uppsetningu e�a notkun. Geymdu alltaf lei�beiningarnar � �ruggum sta� �ar sem au�velt er a� n�lgast ��r til s��ari notkunar.
�ryggi barna og vi�kv�mra einstaklinga
� B�rn, 8 �ra og eldri og f�lk me� minnka�a l�kamlega-, skyne�a andlega getu, e�a sem skortir reynslu og �ekkingu, mega nota �etta t�ki, ef �au eru undir eftirliti e�a hafa veri� veittar lei�beiningar var�andi �rugga notkun t�kisins og ef �au skilja h�ttuna sem �v� fylgir.
� B�rnum � aldrinum 3 til 8 �ra er leyfilegt a� setja � og taka �r heimilist�kinu, a� �v� tilskildu a� �au hafi fengi� almennilegar lei�beiningar.
� F�lk me� miklar og fl�knar fatlanir m� nota �etta heimilist�ki, a� �v� tilskildu a� �au hafi fengi� almennilegar lei�beiningar.
� Halda �ttil b�rnum yngri en 3 �ra fr� heimilist�kinu nema �au s�u undir st��ugu eftirliti.
� B�rn mega ekki leika s�r me� t�ki�.
�SLENSKA
29
� B�rn eiga ekki a� hreinsa e�a framkv�ma notandavi�hald � heimilist�kinu �n eftirlits.
� Haltu �llum umb��um fr� b�rnum og farga�u �eim � vi�eigandi h�tt.
Almennt �ryggi
� �etta heimilist�ki er �tla� til notkunar � heimilum og vi� svipa�ar a�st��ur eins og: � � b�ndab�lum, � starfsmannaeldh�sum � verslunum, � skrifstofum og � ��ru vinnuumhverfi; � af vi�skiptavinum � h�telum, m�telum, gistiheimilum og � ��ru b�setuumhverfi;
� Til a� for�ast spillingu matv�la skal vir�a eftirfarandi lei�beiningar: � Haf�u hur�ina ekki opna um lengri t�ma; � hreinsa�u reglubundi� fleti sem geta komist � snertingu vi� matv�li og a�gengileg fr�rennsliskerfi; � geymdu hr�tt kj�t og fisk � hentugum �l�tum � k�lisk�pnum �annig a� �a� komist ekki � snertingu vi� e�a leki ni�ur � �nnur matv�li.
� VI�V�RUN: Haltu loftr�stingaropum, � afgir�ingu heimilist�kisins e�a � innbygg�u r�mi, lausu vi� hindranir.
� VI�V�RUN: Nota�u ekki v�lr�nan b�na� e�a a�rar a�fer�ir til a� hra�a af�sunarferli, annan en �ann sem framlei�andinn m�lir me�.
� VI�V�RUN: Skemmdu ekki k�limi�ilsr�sina. � VI�V�RUN: Nota�u ekki rafmagnst�ki inni � geymsluh�lfum
matv�la � heimilist�kinu, nema �au s�u af �eirri tegund sem framlei�andinn m�lir me�. � Nota�u ekki vatns��a og gufu til a� hreinsa heimilist�ki�. � Hreinsa�u heimilist�ki� me� mj�kum r�kum kl�t. Nota�u a�eins hlutlaus �vottaefni. Nota�u ekki neinar v�rur me� svarfefnum, st�lull, leysiefni e�a m�lmhluti.
�SLENSKA
30
� �egar heimilist�ki� er t�mt um lengri t�ma skal sl�kkva � �v�, af�sa, hreinsa, �urrka og skilja hur�ina eftir opna til a� koma � veg fyrir a� mygla myndist inni � t�kinu.
� Geymdu ekki sprengifim efni eins og ��abr�sa me� eldfimu drifefni � �essu heimilist�ki.
� Ef rafmagnssn�ran er skemmd ver�ur framlei�andi, vi�urkennd �j�nustumi�st��, e�a svipa� h�fur a�ili a� endurn�ja hana til a� for�ast h�ttu.
�ryggislei�beiningar
Uppsetning
A�V�RUN! Einungis l�ggildur a�ili m� setja upp �etta heimilist�ki.
� Fjarl�g�u allar umb��ir. � Ekki setja upp e�a nota skemmt
heimilist�ki. � Nota�u ekki heimilist�ki� ��ur en ��
setur upp innbygg�a virki� af �ryggis�st��um. � Fylgdu lei�beiningum um uppsetningu sem fylgja me� heimilist�kinu. � Alltaf skal s�na a�g�t �egar heimilist�ki� er f�rt vegna �ess a� �a� er �ungt. Nota�u alltaf �ryggishanska og loka�an sk�b�na�. � Gakktu �r skugga um a� loft geti leiki� um heimilist�ki�. � Vi� fyrstu uppsetningu e�a eftir a� hur�inni hefur veri� sn�i� skal b��a � a� minnsta kosti 4 klukkustundir ��ur en heimilist�ki� er tengt vi� rafmagn. �etta er til a� leyfa ol�unni a� renna aftur � �j�ppuna. � ��ur en �� framkv�mir einhverjar a�ger�ir � heimilist�kinu (t.d. sn�r� vi� hur�inni) skaltu taka kl�na �r rafmagnsinnstungunni. � Ekki setja heimilist�ki� upp n�l�gt ofnum e�a eldav�lum, ofnum e�a hellubor�um. � Ekki hafa heimilist�ki� berskjalda� gagnvart rigningu.
� Ekki setja heimilist�ki� upp �ar sem s�l sk�n beint � �a�.
� Ekki setja �etta heimilist�ki upp � sv��um �ar sem er of mikill raki e�a of kalt.
� �egar �� f�rir heimilist�ki� skaltu lyfta �v� � br�ninni a� framan til �ess a� for�ast a� rispa g�lfi�.
� Heimilist�ki� inniheldur poka af �urrkefni. �etta er ekki leikfang. �etta er ekki matvara. Vinsamlegast farga�u �v� samstundis.
Tenging vi� rafmagn
A�V�RUN! H�tta � eldi og raflosti.
A�V�RUN! �egar heimilist�ki� er sta�sett skaltu tryggja a� rafmagnssn�ran s� hvorki klemmd n� skemmd.
A�V�RUN! Nota�u ekki fj�ltengi e�a framlengingarsn�rur.
� Heimilist�ki� ver�ur a� vera jar�tengt. � Gakktu �r skugga um a� f�ribreyturnar �
merkipl�tunni s�u samh�far vi� rafmagnsflokkun a�al��ar aflgjafa. � Nota�u alltaf r�tt �setta innstungu sem ekki veldur raflosti. � G�ttu �ess a� valda ekki ska�a � rafmagns�hlutum (t.d. rafmagnskl�, rafmagnssn�ru, �j�ppu). Haf�u samband
�SLENSKA
31
vi� vi�urkennda �j�nustumi�st�� e�a rafvirkja til �ess a� skipta um rafmagns�hluti. � Rafmagnssn�ran �arf a� vera fyrir ne�an rafmagnskl�na. � A�eins skal tengja rafmagnskl�na vi� rafmagnsinnstunguna � lok uppsetningarinnar. Gakktu �r skugga um a� rafmagnskl�in s� a�gengileg eftir uppsetningu. � Ekki toga � sn�runa til a� taka t�ki� �r sambandi. Taktu alltaf um kl�na.
Notkun
A�V�RUN! H�tta � mei�slum, bruna, raflosti e�a eldsvo�a.
Heimilist�ki� inniheldur eldfimt gas, �s�b�tan (R600a), n�tt�rulegt gas, sem er mj�g umhverfisv�nt. G�ttu �ess a� valda ekki ska�a � k�lir�sinni sem inniheldur �s�b�tan.
� Breyttu ekki t�knil�singu fyrir �etta heimilist�ki.
� Ekki setja rafmagnst�ki (t.d. �sv�lar) � heimilist�ki� nema framlei�andi �eirra segi �au henta til sl�ks.
� Ef k�lir�sin skemmist skal g�ta �ess a� engir logar e�a lei�ir til kveikingar s�u � herberginu. Loftr�stu herbergi�.
� Ekki l�ta heita hluti snerta plasthluti t�kisins.
� Settu ekki gosdrykki � frystih�lfi�. �a� mun skapa �r�sting � drykkjar�l�ti�.
� Geymdu ekki eldfimar gastegundir og v�kva � heimilist�kinu.
� Settu ekki eldfim efni e�a hluti sem eru blautir af eldfimum efnum �, n�l�gt, e�a � heimilist�ki�.
� Snertu ekki �j�ppuna e�a ��ttinn. �au eru heit.
� Ekki fjarl�gja e�a snerta hluti �r frystih�lfinu ef �� ert me� blautar e�a rakar hendur.
� Ekki frysta aftur matv�li sem hafa veri� ��dd.
� Fylgdu geymslulei�beiningunum � umb��um frystra matv�la.
� Vef�u matnum inn ��ur en �� setur hann � frystih�lfi�.
Innri l�sing
A�V�RUN! H�tta � raflosti.
� Var�andi lj�sin inn � �essari v�ru og lj�s sem varahluti sem seld eru s�rstaklega: �essi lj�s eru �tlu� a� standast �fgakenndar a�st��ur � heimilist�kjum eins og hitastig, titring, raka e�a til a� senda uppl�singar um rekstrarst��u t�kisins. �au eru ekki �tlu� til a� nota � ��rum t�kjum og henta ekki sem l�sing � herbergjum heimila.
Umhir�a og �rif
A�V�RUN! H�tta � mei�slum e�a skemmdum � heimilist�kinu.
� ��ur en vi�hald fer fram � t�kinu skal sl�kkva � �v� og aftengja a�alkl�na fr� rafmagnsinnstungunni.
� �etta t�ki inniheldur kolvatnsefni � k�lieiningunni. A�eins h�fir a�ilar mega sinna vi�haldi og endurhle�slu � einingunni.
� Sko�i� fr�rennsli t�kisins reglulega og hreinsi� �a� ef ��rf krefur. Ef fr�rennsli� er st�fla� mun affryst vatn safnast fyrir � botni heimilist�kisins.
�j�nusta
� Haf�u samband vi� vi�urkennda �j�nustumi�st�� til a� gera vi� heimilist�ki�. Nota�u eing�ngu upprunalega varahluti.
� Vinsamlegast athuga�u a� ef �� e�a einhver sem ekki er fagma�ur gerir vi� getur �a� haft aflei�ingar var�andi �ryggi og g�ti �gilt �byrg�ina.
� Eftirfarandi varahlutir ver�a f�anlegir � 7 �r eftir a� h�tt hefur veri� framlei�slu ger�arinnar: Hitastillar, hitaskynjarar, prentpl�tur, lj�sgjafar, hur�ahandf�ng, hur�alamir, bakkar og grindur. Vinsamlegast athuga�u a� suma �essara varahluta geta a�eins
�SLENSKA
32
atvinnuvi�ger�ara�ilar fengi� og ekki eru allir varahlutir vi�eigandi fyrir allar ger�ir. � Hur�a��ttingar ver�a f�anlegar � 10 �r eftir a� h�tt hefur veri� framlei�slu ger�arinnar.
F�rgun
A�V�RUN! H�tta � mei�slum e�a k�fnun.
� Aftengi� heimilist�ki� fr� rafmagnsgjafanum.
� Klippa rafmagnssn�runa af og fleygi� henni.
Uppsetning
� Fjarl�gi� hur�ina til a� koma � veg fyrir a� b�rn e�a d�r geti lokast inni � t�kinu.
� K�lir�sin og einangrunarefni� � t�kinu eru �s�nv�n.
� Einangrunarfro�an inniheldur eldfimar lofttegundir. Hafi� samband vi� sveitarf�lagi� til a� f� uppl�singar um hvernig � a� farga heimilist�kinu � r�ttan h�tt.
� Ekki valda ska�a � hluta k�lieiningarinnar sem er n�l�gt hitaskiptinum.
A�V�RUN! Sj� kafla um �ryggism�l.
A�V�RUN! Sko�a�u lei�beiningaskjal um uppsetningu til a� setja upp heimilist�ki� �itt.
Eftirlitsg�tlisti
A�V�RUN! Festu heimilist�ki� � samr�mi vi� lei�beiningaskjal um uppsetningu til a� for�ast h�ttuna af �v� a� heimilist�ki� s� �st��ugt.
Vinsamlegast notastu vi� eftirlitsg�tlistann ��ur en �� notar heimilist�ki�. Ef svari� er ,,NEI" vi� einhverju, skal gr�pa til vi�eigandi a�ger�a. Mundu a� skrifa ni�ur ra�n�mer v�runnar og v�run�meri� eins og be�i� er um og festa kvittun- ina vi� �essa s��u.
Ra�n�mer v�ru (Ser. No.): ..................................... V�run�mer v�ru (Art. No.): ..................................... Kaupdagur: .....................................
Art. No.
GROSS CAPACITY BRUTTO INHALT
XXX l
REFRIGERATOR NET CAPACITY KUEHLSCHRANK NUTZINHALT
XXX l
FREEZER NET CAPACITY GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT
XX l
FREEZING CAPACITY GEFRIERVERMOEGEN
X kg/24h
RISING TIME LAGERZEIT BEI STORUNG
XX h
CLASS KLASSE
XX/X/XX/X
TYPE-TYP XXXXXXXXXX
230-240V
REFRIGERANT KAELTEMITTEL
DEFROST HEATER ABTAUWIDERSTAND
50 Hz 1.0 A XXXXXXXXX XXX W
Made in Hungary @ Inter IKEA Systems B.V. 1999
XXXXXXXXX xxxxx IKEA of Sweden AB
SE 343 81 �lmhult
MODEL
XXXXXXXXXXXX
PNC
XXXXXXXXX XX
SER.N.
XXXXXXXX
TYPE I
Ser. No.
PQM
xxxx
Til a� athuga
Ef svari� er J�
Kanna�u hvort uppgufunar- bakkinn fyrir ofan �j�ppuna s� undir vatns�ttakinu (sj� kafla ,,Uppgufunarbakki").
Engin a�ger�
Ef svari� er NEI
Legg�u uppgufunarbakkann undir vatns�ttaki�.
�SLENSKA
33
Til a� athuga
Ef svari� er J�
Gakktu �r skugga um a� ��tt- Engin a�ger� ibor�inn s� ��tt me�fram hur�inni �egar henni er loka�.
Gakktu �r skugga um a� �a� s�u engir �rekstrar � milli ein- inga/h�sgagna �egar veri� er a� opna og loka hur�inni.
Engin a�ger�
Settu heimilist�ki� upp � inn- Engin a�ger� bygg�a r�minu.
Vi� fyrstu uppsetningu e�a eft- Engin a�ger� ir a� hur�inni hefur veri� sn�- i� skal heimilist�ki� f� a� standa l��r�tt � a� minnsta kosti 4 klukkustundir ��ur en �a� er tengt vi� rafmagn.
Uppgufunarbakki
��ur en heimilist�ki� er nota� skal ganga �r skugga um a� uppgufunarbakkinn fyrir ofan �j�ppuna s� sta�settur undir vatnsbr��slu�ttakinu.
Ef svari� er NEI Sj� uppsetningarlei�beiningar hur�arstilling.
Sj� uppsetningarlei�beiningar hur�arstilling.
Fylgdu uppsetningarlei�beiningun- um til a� tryggja r�tta uppsetningu.
B�ddu � 4 klukkustundir ��ur en heimilist�ki� er tengt vi� rafmagn.
�SLENSKA
M�l
D1 D2
D3
34
W1 90�
W3 W2
A
H1
B
Heildarm�l �
H1
mm
1218
W1
mm
548
D1
mm
549
� h��, breidd og d�pt heimilist�kisins �n handfangs og f�ta
Sv��i sem �arf til notkunar �
H2 (A+B)
mm
1261
W2
mm
548
D2
mm
551
Sv��i sem �arf til notkunar �
A
mm
1225
B
mm
36
� h��, breidd og d�pt heimilist�kisins �samt handfangi, auk r�misins sem �arf til a� tryggja r�tt loftfl��i fyrir k�liloft
Heildarsv��i sem �arf til notkunar �
H3 (A+B)
mm
1261
W3
mm
548
D3
mm
1071
�SLENSKA
35
� h��, breidd og d�pt heimilist�kisins �samt handfangi, auk r�misins sem �arf til a� tryggja r�tt loftfl��i fyrir k�liloft, auk sv��isins sem nau�synlegt er svo a� hur�in geti opnast vi� l�gmarkshorn sem nau�synlegt er til a� fjarl�gja allan innri b�na�
Sta�setning
Til a� tryggja r�tta virkni heimilist�kisins, �tti ekki a� setja �a� upp n�l�gt hitagj�fum (ofnum, eldav�lum, hellum) e�a � sta� sem ver�ur fyrir beinu s�larlj�si. Gakktu �r skugga um a� loftfl��i s� gott aftan vi� sk�pinn.
T�ki� � a� setja upp � �urrum, vel loftr�stum sta� innandyra.
�etta t�ki er �tla� til notkunar vi� umhverfishita � bilinu 10�C til 43�C.
Eing�ngu er h�gt a� �byrgjast r�tta virkni heimilist�kisins s� �a� nota� � �essu hitabili.
Ef �� hefur einhverjar efasemdir var�andi uppsetningu heimilist�kisins, skaltu vinsamlegast r��f�ra �ig vi� seljanda, �j�nustuveri� okkar e�a n�stu vi�urkenndu �j�nustumi�st��.
�a� ver�ur a� vera h�gt a� taka heimilist�ki� �r sambandi vi� rafmagn. Innstungan ver�ur �v� a� vera a�gengileg eftir uppsetningu.
Rafmagnstenging
��ur en stungi� er � samband �arf a� fullvissa sig um a� rafspennan og raft��nin sem s�nd er � tegundarspjaldinu samr�mist aflgjafa heimilisins.
Heimilist�ki� �arf a� vera jar�tengt. �ess vegna er kl� aflgjafasn�runnar �tb�in me�
s�rst�ku tengi. Ef rafmagnsinnstungan � heimilinu er ekki jar�tengd skal setja heimilist�ki� � anna� jar�samband eftir gildandi regluger�um, � samr��i vi� l�ggiltan rafvirkja.
Framlei�andinn afsalar sig allri �byrg� ef ofangreindum �ryggislei�beiningum er ekki fylgt.
�etta heimilist�ki samr�mist EBEtilskipunum.
Vi�runarkr�fur
Nau�synlegt er a� tryggja n�gilegt loftfl��i fyrir aftan t�ki�.
5 cm
min. 200 cm2
min. 200 cm2
VAR��! Sj� uppsetningarlei�beiningar var�andi uppsetningu.
Vi�sn�ningur hur�ar
Vinsamlegast sko�a�u s�rstakt skjal me� lei�beiningum um uppsetningu og vi�sn�ning hur�ar.
VAR��! Vi� hvert �rep � vi�sn�ningi hur�ar skal g�ta �ess a� verja g�lfi� gegn rispum, me� slitsterku efni.
�SLENSKA
36
V�rul�sing
123 4 5
10
9
6
7
1 Sk�ffulok �r gleri
2 Fl�skugrind
3 Glerhilla
4 Frystih�lf
5 St�rieining og LED lj�s
6 Mj�lkurv�ruh�lf me� loki
7 Svalir � �ssk�pshur�
8 Fl�skusvalir me� haldara
9 Gr�nmetissk�ffa
10 Merkiplata
Minnst kalda sv��i�
Me�alkalda sv��i�
Kaldasta sv��i� 8
Stj�rnbor�
1
2
4
3
1. Lj�sd���uv�sir fyrir hitastig 2. Hra�frysting-v�sir 3. Hra�frysting-hnappur 4. Hitastillir
KVEIKJA/SL�KKVA-hnappur
Kveikja �
1. Stingdu kl�nni � samband vi� rafmangsinnstungu � vegg.
2. Snertu hnappinn � hitastillinum ef allir lj�sd���uv�sar eru sl�kktir.
Sl�kkt
Haltu �fram a� snerta hitastillihnappinn � 3 sek�ndur. �a� slokknar � �llum v�sum.
Hitastilling
Til a� stj�rna heimilist�kinu skaltu snerta hitastillinn �ar til LED sem samsvarar til�tlu�um hita kviknar. Vali� er stigh�kkandi, � bilinu fr� 2�C til 8�C. R��l�g� stilling er 4�C.
1. Snertu hitastillinn.
�SLENSKA
37
N�verandi hitav�sir blikkar. � hvert sinn sem �� snertir hitastillinn f�rist stillingin um eina st��u. Samsvarandi LED blikkar um stund. 2. Snertu hitastillinn �anga� til til�tlu�u
hitastigi hefur veri� n��.
Hitastillingunni �arf a� n� innan s�larhrings. Eftir rafmagnsleysi, helst stillt hitastig vista�.
Hra�frysting-a�ger�
Hra�frysting-a�ger�in er notu� til a� forfrysta og hra�frysta � r�� � frystih�lfinu. �essi a�ger� hra�ar frystingu ferskra matv�la og ver um lei� matv�li sem �egar eru geymd � frystih�lfinu fyrir ��skilegri hitnun.
Til a� frysta ferskan mat skaltu virkja Hra�frysting-a�ger�ina a� minnsta kosti einum s�larhring ��ur en maturinn er settur � til a� lj�ka vi� forfrystingu.
Til a� virkja Hra�frysting-a�ger�ina skaltu �ta � Hra�frysting-hnappinn. �a� kviknar � Hra�frysting-v�sinum.
�essi a�ger� st��vast sj�lfkrafa eftir 52 klukkustundir.
H�gt a� gera a�ger�ina �virka hven�r sem er me� �v� a� �ta aftur � Hra�frystinghnappinn. �a� slokknar � Hra�frystingv�sinum.
A�v�run fyrir opna hur�
Ef hur� k�lis er skilin eftir opin � um �a� bil 5 m�n�tur heyrist hlj��.
Me�an � a�v�runinni stendur er h�gt a� �agga � hlj��inu me� �v� a� �ta � hnapp. �a� slokknar � hlj��inu sj�lfkrafa eftir eina klukkustund til a� for�ast truflun.
A�v�runin h�ttir eftir a� hur�inni hefur veri� loka�.
Fyrsta notkun
Innra byr�i hreinsa�
��ur en heimilist�ki� er nota� � fyrsta sinn, skal �vo innri og alla innri fylgihluti me� volgu vatni og hlutlausri s�pu til a� losna vi� d�miger�a lykt af n�rri v�ru og �urrka svo vandlega.
VAR��! Ekki nota �vottaefni, sl�piduft, kl�r e�a ol�ubl�ndu� hreinsiefni, �ar sem �a� skemmir �fer�ina.
VAR��! Aukahlutir og hlutar heimilist�kisins eru ekki �tla�ir fyrir upp�vottav�lar.
�SLENSKA
Dagleg notkun
Fylgihlutir Eggjabakki
x1
�sbakki
38
ekki (B), skaltu b��a � a� minnsta kosti 12 klst. og kanna hvort �a� s� OK (A). Ef �a� er enn ekki OK (B), skal stilla aftur � kaldari stillingu. Hur�asvalir sta�settar
x1
�sskafa
x1
V�sir fyrir hitastig
A
B
OK
OK
Til a� h�gt s� a� geyma matarpakka af �msum st�r�um er h�gt a� hafa hur�asvalirnar � mismunandi h��.
Til a� gera �essar stillingar skaltu gera sem h�r segir: Toga�u svalirnar sm�m saman upp �ar til ��r eru lausar og settu ��r � �� st��u sem �ska� er.
F�ranlegar hillur
Fyrir r�tta geymslu � matv�lum er k�lisk�purinn b�inn hitastigsv�si. T�knin � innri hli� heimilist�kisins gefur til kynna kalt sv��i � k�lisk�pnum, � milli �rvanna tveggja.
Ef OK er s�nt (A), skaltu l�ta ferska matinn aftur � sv��i� sem tilgreint er me� t�kni, ef
�SLENSKA
39
� hli�um �ssk�psins eru margar h�ldur �annig a� h�gt er a� koma hillunum, sem eru �r �ryggisgleri, fyrir hvar sem �ska� er.
VAR��! Ekki f�ra glerhilluna fyrir ofan gr�nmetissk�ffuna, svo a� r�tt loftstreymi haldist. Fl�skugrind Settu fl�skurnar (me� st�tinn v�sandi fram) � forstillta grindina.
Ef grindin er � l�r�ttri st��u skal a�eins setja loka�ar fl�skur � hana.
H�gt er a� halla �essari fl�skugrind til a� geyma �innsigla�ar fl�skur. Til a� n� �eirri ni�urst��u skal setja framkr�ka grindarinnar einni st��u h�rra en afturkr�kana. Gr�nmetissk�ffa �a� er s�rst�k sk�ffa � ne�sta hluta heimilist�kisins sem hentar til �ess a� geyma �vexti og gr�nmeti.
Frysta ferskan mat
Frystih�lfi� hentar til �ess a� frysta ferskan mat og geyma frosinn og dj�pfrosinn mat til lengri t�ma.
Til a� frysta ferskan mat skaltu virkja Hra�frystinga�ger�ina a� minnsta kosti einum s�larhring ��ur en maturinn sem frysta � er settur � frystih�lfi�.
Dreif�u ferska matnum jafnt yfir �ll h�lfin e�a sk�ffurnar.
H�marksmagn matv�la sem h�gt er a� frysta � s�larhring �n �ess a� b�ta vi� ��rum ferskum matv�lum er tilgreint � merkipl�tunni (merkingu sem sta�sett er inni � heimilist�kinu).
A� frystiferlinu loknu, fer heimilist�ki� sj�lfkrafa aftur � fyrri hitastillingu (sj� ,,Hra�frystinga�ger�").
� �essu �standi, g�ti hitastigi� inn � k�linum breyst d�l�ti�.
Geymsla � frosnum matv�lum
�egar heimilist�ki� er virkja� � fyrsta sinn e�a eftir notkunarhl� skaltu l�ta �a� ganga � minnst 3 klukkustundir ��ur en v�rurnar eru settar � h�lfi� me� kveikt � Hra�frystinga�ger�inni.
Geymdu matinn ekki n�r hur�inni en 15 mm.
VAR��! Ef �i�nun ver�ur fyrir slysni, til d�mis af �v� a� rafmagni� fer af, og rafmagnsleysi� hefur vara� lengur en gildi� sem s�nt er � merkipl�tunni undir ,,h�kkunart�mi", �arf a� neyta ��dda matarins flj�tt e�a elda hann strax, k�la og frysta hann svo aftur.
���ing
Dj�pfrosinn e�a frosinn mat er h�gt a� ���a � k�linum � e�a � plastpoka undir k�ldu vatni, ��ur en maturinn er nota�ur.
�SLENSKA
40
�essi a�ger� veltur � �v� hversu mikill t�mi er til bo�a og tegund matarins. Litla bita m� jafnvel elda frosna.
�smolaframlei�sla
Me� �essu heimilist�ki fylgir einn e�a fleiri bakkar til �smolager�ar.
Ekki nota m�lmverkf�ri til a� losa bakkana �r frystinum.
1. Fylltu �essa bakka af vatni. 2. Settu �sbakkana � frystih�lfi�.
�bendingar og g�� r��
�bendingar um orkusparna�
� K�lir: Skilvirkasta notkun orku er trygg� � �eirri uppsetningu a� sk�ffum � ne�ri hluta heimilist�kisins og.hillum s� jafnt dreift. Sta�setning kassa � hur� hefur ekki �hrif � orkunotkun.
� Ekki opna hur�ina oft e�a hafa hana opna lengur en nau�syn krefur.
� Frystir: �v� kaldari sem stillingin er, �v� meiri orku notar h�n.
� K�lir: Ekki still � of h�an hita til a� spara orku nema eiginleikar matarins krefjist �ess.
� Ef umhverfishitastigi� er h�tt, hitast�ringin stillt � l�gan hita og heimilist�ki� fullhla�i�, getur veri� a� �jappan s� st��ugt � gangi, en �a� getur valdi� �v� a� hr�m e�a �s hla�ist utan � eiminn. � �essu tilfelli skaltu setja hitast�ringuna � �tt a� h�rra hitastigi til a� leyfa sj�lfvirka ���ingu og spara orku � �ann h�tt.
� Trygg�u gott loftfl��i. Ekki hylja loftr�stiristarnar e�a g�tin.
�bendingar um frystingu
� Virkja�u Hra�frysting-a�ger�ina a� minnsta kosti einum s�larhring ��ur en maturinn er l�tinn � frystih�lfi�.
� ��ur en ferskur matur er frystur skal setja hann � �lpapp�r, plastfilmu e�a poka, loft��tt �l�t me� loki.
� Til a� f� skilvirkari frystingu og ���ingu �tti a� skipta matv�lunum � minni skammta.
� M�lt er me� �v� a� l�ta merkingar og dagsetningar � �ll frosin matv�li. �a� mun hj�lpa ��r a� �ekkja matv�lin og
vita hven�r �arf a� nota �au ��ur en �au fara a� spillast. � Maturinn � a� vera ferskur �egar hann er frystur til a� var�veita g��in. S�rstaklega �tti a� frysta �vexti og gr�nmeti eftir uppskeru til a� var�veita �ll n�ringarefni �eirra. � Ekki frysta d�sir e�a fl�skur me� v�kva, s�rstaklega kols�r�a drykki - ��r geta sprungi� �egar ��r eru frystar. � Ekki l�ta heitan mat � frystih�lfi�. K�ldu ni�ur a� stofuhita ��ur en hann er l�tinn inn � h�lfi�. � Til a� for�ast h�kkun hitastigs fyrir matv�li sem �egar voru frosin skal ekki setja fersk, �frosin matv�li beint vi� hli� �eirra. L�ttu matv�li vi� stofuhita � �ann hluta frystih�lfsins �ar sem eru engin frosin matv�li. � Ekki bor�a �smola, vatns�s e�a �spinna strax eftir a� �eir hafa veri� teknir �r frysti. H�tta er � kali. � Ekki endurfrysta �i�in matv�li. Ef matv�lin eru �i�in skaltu elda �au, k�la og frysta.
�bendingar um geymslu � frosnum mat
� Frystih�lfi� er �a� sem er merkt me�
. � Me�alhitastillingin tryggir a� frosin
matvara s� geymd r�tt. S� h�rri hiti stilltur fyrir heimilist�ki� getur �a� leitt til styttri endingart�ma fyrir v�rurnar. � Allt frystih�lfi� hentar fyrir geymslu � frosnum v�rum.
�SLENSKA
41
� Skildu eftir n�gilegt pl�ss � kringum matv�lin til a� loft n�i a� fl��a vel um �au.
� Fyrir fulln�gjandi geymsluskilyr�i, skal sko�a fyrningardagsetninguna � matarumb��um.
� �a� er mikilv�gt a� pakka matv�lunum �annig a� vatn, raki og vatnsgufa komist ekki a� �eim.
Innkaupa�bendingar
Eftir a� hafa keypt � matinn:
� Gakktu �r skugga um a� umb��irnar s�u ekki skadda�ar - maturinn g�ti hafa spillst. Ef umb��irnar eru b�lgnar e�a
Endingart�mi fyrir frystih�lf
Tegund matv�la
Brau�
�vextir (fyrir utan s�trus�vexti)
Gr�nmeti
Afgangar �n kj�ts
Mj�lkurv�rur:
Smj�r Mj�kur ostur (t.d. mozzarella) Har�ur ostur (t.d. parmesan, cheddar)
Sj�varfang:
Feitur fiskur (t.d. lax, makr�ll) Magur fiskur (t.d. �orskur, flundra) R�kjur Skelfiskur og kr�klingur �n skelja Elda�ur fiskur
Kj�t:
Alifuglakj�t Nautakj�t Sv�nakj�t Lambakj�t Pylsur Skinka Afgangar me� kj�ti
blautar, getur veri� a� ��r hafi ekki veri� geymdar vi� r�ttar a�st��ur og hafi �egar byrja� a� �i�na. � Til a� takmarka ���ingu �tti a� kaupa frosnar v�rur � lok verslunarlei�angursins og flytja ��r � k�lit�sku e�a hitastillandi t�sku. � Settu frosnu matv�lin samstundis � frystinn �egar �� sn�r� aftur �r b��inni. � Ef maturinn hefur �i�na�, jafnvel bara a� hluta, skal ekki endurfrysta hann. Neyta skal matarins eins flj�tt og h�gt er. � Virtu s��asta neysludag og geymsluuppl�singarnar sem finna m� � umb��um.
Endingart�mi (m�nu�- ir)
3
6 - 12
8 - 10
1 - 2
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3
�SLENSKA
42
�bendingar um k�lingu � ferskum matv�lum
� G�� hitastilling sem var�veitir ferska matv�ru er +4�C e�a l�gri. S� h�rri hiti stilltur fyrir heimilist�ki� getur �a� leitt til styttri endingart�ma fyrir matv�lin.
� L�ttu umb��ir yfir matv�lin til a� var�veita ferskleika �eirra og brag�.
� Nota�u alltaf loku� �l�t fyrir v�kva og fyrir mat, til a� for�ast a� lykt e�a brag� safnist � h�lfi�.
� Til a� for�ast v�xlmengun � milli elda�rar og �elda�rar matv�ru, skal �ekja elda�a matv�ru og halda henni a�skildri fr� hr�rri matv�ru.
� M�lst er til �ess a� matv�rur s�u ��ddar inn � k�linum.
� Ekki stinga heitri matv�ru inn � heimilist�ki�. Gakktu �r skugga um a� matvaran hafi n�� a� k�lna a� stofuhita ��ur en gengi� er fr� henni.
� Til a� koma � veg fyrir matars�un skal alltaf setja n� matv�li fyrir aftan �au eldri.
�bendingar um g��a k�lingu
� Ferskv�ruh�lfi� er �a� sem er merkt (�
merkipl�tunni) me� .
� Kj�t (af �llum ger�um): Pakka inn � hentugar umb��ir og setja � glerhilluna fyrir ofan gr�nmetissk�ffuna. Kj�t skal ekki geyma lengur en 1-2 daga.
� �vextir og gr�nmeti: Hreinsa vandlega (fjarl�gja alla mold) og geyma � s�rstakri sk�ffu (gr�nmetissk�ffunni).
� Ekki er �skilegt a� geyma framandi �vexti eins og banana, mang�, pap�jualdin, o.s.frv. � k�lisk�pnum.
� Gr�nmeti, svo sem t�mata, kart�flur, lauk og hv�tlauk, skal ekki geyma � k�lisk�pnum.
� Smj�r og ostur: Setja � loft��ttar umb��ir e�a pakka inn � �lpapp�r e�a p�l��enpoka til a� �tiloka eins miki� loft og h�gt er.
� Fl�skur: Loka me� loki og setja � fl�skuhilluna � hur�inni, e�a (ef til sta�ar) � fl�skurekkann.
� Sko�a�u alltaf ,,best fyrir" dagsetningu varanna til a� vita hversu lengi � a� geyma ��r.
Umhir�a og �rif
A�V�RUN! Sj� kafla um �ryggism�l.
K�lisk�purinn ��ddur
Reglubundin hreinsun
Hreinsa �arf b�na�inn reglulega:
1. Hreinsa�u innra byr�i� og aukahluti me� volgu vatni og hlutlausri s�pu.
2. Sko�a�u hur�ar��ttingar reglulega og strj�ktu af �eim svo ��r s�u hreinar og lausar vi� �hreinindi.
3. Skola�u og �urrka�u vandlega.
Frost ey�ist sj�lfkrafa af eimi k�lisk�psh�lfsins � hvert sinn sem
�SLENSKA
43
m�tor�jappan st��vast, me�an � venjulegri notkun stendur. ��dda vatni� rennur �t � gegnum ni�urfall inn � s�rstakt h�lf aftan � heimilist�kinu, yfir m�tor�j�ppunni, �ar sem �a� gufar upp.
Mikilv�gt er a� hreinsa ��ru hvoru fr�rennslisop ��dda vatnsins � mi�ri rennu k�lisk�psh�lfsins svo a� vatni� fl��i ekki �t fyrir og leki � matinn � sk�pnum.
� �essum tilgangi skaltu nota r�rhreinsinn sem fylgir me� � aukab�na�arpokanum.
Affrysting frystisins
VAR��! Aldrei nota beitt m�lmverkf�ri til a� skrapa hr�m �r eiminum �ar sem �au geta skemmt hann. Nota�u ekki v�lr�nan b�na� e�a a�rar a�fer�ir til a� hra�a ���ingarferli, annan en �ann sem framlei�andinn m�lir me�.
Um 12 klukkustundum fyrir ���ingu skaltu stilla � l�gra hitastig til �ess a� byggja upp fulln�gjandi kuldafor�a ef einhver truflun skyldi ver�a � a�ger�.
Eitthva� magn af hr�mi mun alltaf myndast � frystihillunum og � kringum efsta h�lfi�.
Affrystu frystinn �egar hr�mlagi� er or�i� 3-5 mm �ykkt.
1. Sl�kktu � heimilist�kinu e�a taktu �a� �r sambandi vi� rafmagnsinnstunguna � veggnum.
2. Fjarl�g�u allan mat sem hefur veri� geymdur og l�ttu � svalan sta�.
VAR��! Ef hitastig frosins matar h�kkar me�an � ���ingu stendur getur �a� minnka� geymslu�ol hans. Ekki snerta frosnar v�rur me� blautum h�ndum. Hendur geta frosi� vi� v�rurnar.
3. L�ttu hur�ina standa opna. Ver�u g�lfi� gegn vatni fr� ���ingunni, t.d. me� kl�t e�a fl�tu �l�ti.
4. Til a� hra�a ���ingunni skaltu setja pott af volgu vatni � frystih�lfi�. Auk �ess skaltu fjarl�gja �sstykki sem brotna af ��ur en affrystingunni l�kur. Nota�u �ssk�funa sem fylgir me� til �ess.
5. �egar ���ingunni er loki� skal �urrka h�lfi� vel a� innan. Geymdu �ssk�funa til notkunar seinna.
6. Kveiktu � heimilist�kinu og loka�u hur�inni.
7. Stilltu hitastillinn �annig a� h�marksk�ling n�ist og leyf�u t�kinu a� ganga � a� minnsta kosti 3 klukkustundir ��ur en �essi stilling er notu�.
A�eins �� skal setja matv�li aftur � frystih�lfi�.
T�mabundi� ekki � notkun
�egar heimilist�ki� er ekki � notkun til lengri t�ma, skal gr�pa til eftirfarandi r��stafana:
1. Aftengja t�ki� fr� rafmagni. 2. Fjarl�gja allan mat. 3. Affrystu heimilist�ki�. 4. Hreinsa heimilist�ki� og alla aukahluti
�ess. 5. Hafa hur�irnar opnar til a� koma � veg
fyrir a� vond lykt myndist.
Bilanaleit
A�V�RUN! Sj� kafla um �ryggism�l.
�SLENSKA
44
Hva� skal gera ef... Vandam�l
Heimilist�ki� virkar ekki. Heimilist�ki� virkar ekki.
Heimilist�ki� virkar ekki.
Heimilist�ki� gefur fr� s�r mikinn h�va�a. Eftirfarandi hlj�� heyrast: Bull, surg, hv�s, brestir e�a smellir. Heyranleg e�a sj�nr�n a�- v�run er � gangi.
Heyranleg e�a sj�nr�n a�- v�run er � gangi.
Heyranleg e�a sj�nr�n a�- v�run er � gangi. �jappan gengur samfellt. �jappan gengur samfellt.
�jappan gengur samfellt. �jappan gengur samfellt.
�jappan gengur samfellt.
�jappan gengur samfellt.
M�gulega �st��a Sl�kkt er � heimilist�kinu.
Lausn Kveiktu � heimilist�kinu.
Rafmagnskl�in er ekki r�tt Tengdu kl�na vi� rafmagns-
tengd vi� rafmagnsinnstung- innstunguna me� r�ttum
una.
h�tti.
�a� er ekkert rafmagn � raf- magnsinnstungunni.
Tengdu anna� raft�ki vi� raf- magnsinnstunguna. Haf�u samband vi� fagl�r�an raf- virkja.
Heimilist�ki� er ekki me� r�ttan stu�ning.
Kanna�u hvort heimilist�ki� s� st��ugt.
�etta er e�lilegt. Sj� kaflann ,,Hlj��".
N�lega hefur veri� kveikt � sk�pnum.
Sj� ,,A�v�run um opna hur�" e�a ,,A�v�run um h�tt hita- stig".
Hitastig heimilist�kisins er of Sj� ,,A�v�run um opna hur�"
h�tt.
e�a ,,A�v�run um h�tt hita-
stig".
Hur�in hefur veri� skilin eftir Loka�u hur�inni. opin.
Hitastig er rangt stillt.
Sj� kaflann ,,Stj�rnbor�".
Margar matv�rur voru settar B�ddu � nokkrar klukkustund-
inn � sama t�ma.
ir og athuga�u svo hitastigi�
aftur.
Stofuhitinn er of h�r.
Sj� kaflann ,,Uppsetning".
Matvara sem l�tin var � heim- Leyf�u matv�runni a� k�lna
ilist�ki� var of heit.
a� stofuhita ��ur en h�n er
l�tin til geymslu.
Hur�in er ekki n�gilega vel Sj� hlutann ,,Hur�inni loka�". loku�.
Kveikt er � Hra�frysting a�- Sko�a�u hlutann ,,Hra�fryst-
ger�inni.
ing a�ger�".
�SLENSKA
45
Vandam�l
M�gulega �st��a
�jappan r�sist ekki sam-
�jappan r�sist eftir nokkurn
stundis eftir a� �tt er � "Hra�- t�ma.
frysting", e�a eftir a� hitast-
iginu er breytt.
Lausn
�etta er e�lilegt, engin villa hefur komi� upp.
Hur�in er sk�kk e�a rekst � loftr�stiristina.
T�ki� er ekki l�r�tt.
Sj� lei�beiningar um upp- setningu.
Hur� opnast ekki au�veld- lega.
� reyndir a� opna hur�ina B�ddu � nokkrar sek�ndur �
aftur strax eftir a� �� loka�ir milli �ess a� loka og opna
henni.
hur�ina aftur.
Lj�si� virkar ekki.
Lj�si� er � rei�uham.
Loka�u og opna�u hur�ina.
Lj�si� virkar ekki.
Lj�si� er bila�.
Haf�u samband vi� n�stu vi�urkenndu �j�nustumi�- st��.
�a� er of miki� hr�m og klaki. Hur�in er ekki n�gilega vel Sj� hlutann ,,Hur�inni loka�". loku�.
�a� er of miki� hr�m og klaki. ��ttibor�inn er afmynda�ur Sj� hlutann ,,Hur�inni loka�". e�a �hreinn.
�a� er of miki� hr�m og klaki. Matv�ru er ekki r�tt pakka�. Pakka�u matv�runni betur.
�a� er of miki� hr�m og klaki. Hitastig er rangt stillt.
Sj� kaflann ,,Stj�rnbor�".
�a� er of miki� hr�m og klaki. Heimilist�ki� er fullhla�i� og Stilltu h�rra hitastig. Sj� kaf-
er stillt � l�gsta hitastig.
lann ,,Stj�rnbor�".
�a� er of miki� hr�m og klaki. Hitastigi� sem stillt er � heimilist�kinu er of l�gt og umhverfishitastig er of h�tt.
Stilltu h�rra hitastig. Sj� kaf- lann ,,Stj�rnbor�" og hlutann ,,Sta�setning".
Vatni� fl��ir � afturpl�tu k�lisk�psins.
� me�an � sj�lfvirka affrysti- ngarferlinu stendur, br��ir �a� frosti� � afturpl�tunni.
�etta er � lagi.
Of miki� vatn ��ttist � aftur- Hur�in var opnu� of oft. vegg k�lisk�psins.
Opna�u hur�ina a�eins �eg- ar nau�synlegt er.
Of miki� vatn ��ttist � aftur- Hur�inni var ekki loka� til
vegg k�lisk�psins.
fulls.
Gakktu �r skugga um a� hur�inni s� loka� til fulls.
Of miki� vatn ��ttist � aftur- vegg k�lisk�psins.
Geymdum mat var ekki pakk- Pakka�u mat � hentugar
a�.
pakkningar ��ur en �� setur
hann � heimilist�ki�.
Vatn fl��ir inn � k�lisk�pn- um.
Matvara hindrar a� vatn renni � vatnssafnarann.
Gakktu �r skugga um a� matvara snerti ekki aftari pl�tuna.
�SLENSKA
46
Vandam�l
Vatn fl��ir inn � k�lisk�pn- um.
M�gulega �st��a Vatns�ttaki� er st�fla�.
Lausn �r�f�u vatns�ttaki�.
Vatn fl��ir � g�lfinu.
Uppgufunarbakkinn fyrir
Gakktu �r skugga um a�
ofan �j�ppuna er ekki tengd- bakkinn s� sta�settur fyrir
ur vi� vatnsbr��slu�ttaki�. ne�an vatnsbr��slu�ttaki�.
Vatn fl��ir � g�lfinu.
Hur�in var opin � langan t�ma.
Opna�u hur�ina a�eins �eg- ar nau�synlegt er.
Vatn fl��ir � g�lfinu.
��ttibor�inn er afmynda�ur Haf�u samband vi� vi�ur-
e�a skemmdur.
kennda �j�nustumi�st��.
Ekki er h�gt a� stilla hitastig- Kveikt er � ,,Hra�frysting a�-
i�.
ger�inni".
Sl�kktu � ,,Hra�frysting a�- ger�inni" handvirkt e�a b�d- du �ar til a�ger�in afvirkjast sj�lfvirkt til a� stilla hitastigi�. Sko�a�u ,,Hra�frysting a�- ger�".
Hitastig heimilist�kisins er of Hitastigi� er ekki r�tt stillt. l�gt/h�tt.
Stilltu hitastigi� h�rra/l�gra.
Hitastig heimilist�kisins er of Hur�in er ekki n�gilega vel Sj� hlutann ,,Hur�inni loka�".
l�gt/h�tt.
loku�.
Hitastig heimilist�kisins er of Hitastig matv�runnar er of
l�gt/h�tt.
h�tt.
L�ttu hitastig matv�runnar l�kka a� stofuhita ��ur en h�n er geymd.
Hitastig heimilist�kisins er of Of miki� af matv�ru er geymt B�ttu vi� minna af matv�ru �
l�gt/h�tt.
� einu.
einu.
Hitastig heimilist�kisins er of �ykkt hr�msins er meiri en
l�gt/h�tt.
4-5 mm.
Affrystu heimilist�ki�.
Hitastig heimilist�kisins er of Hur�in hefur veri� opnu� of Opna�u hur�ina a�eins ef
l�gt/h�tt.
oft.
nau�syn krefur.
Hitastig heimilist�kisins er of Kveikt er � Hra�frysting a�- Sko�a�u hlutann ,,Hra�fryst-
l�gt/h�tt.
ger�inni.
ing a�ger�".
�kve�in yfirbor� innan k�lih- �lfsins eru heitari sumum stundum.
�etta er e�lilegt �stand.
Lj�sd���ur fyrir hitastilling- una leiftra � sama t�ma.
Villa hefur komi� upp vi� hit- am�lingu.
Haf�u samband vi� n�stu vi�urkenndu �j�nustumi�- st��. K�likerfi� mun halda �fram a� halda matv�lum k�ldum en a�l�gun hitastigs ver�ur ekki m�guleg.
�SLENSKA
47
Ef r��i� skilar ekki �ska�ri ni�urst��u skaltu hringja � n�stu vi�urkenndu �j�nustumi�st��.
Skipt um lj�si�
Inni � heimilist�kinu er lj�sd���ulj�s me� langan endingart�ma. A�eins vi�ger�ar�j�nustur okkar mega skipta um lj�si�. Haf�u samband vi� vi�urkenndu �j�nustumi�st��ina.
H�va�i
Hur�inni loka�
1. Hreinsa�u hur�ar��ttingarnar. 2. Stilltu hur�ina ef ��rf krefur. Fylgdu
samsetningarlei�beiningunum. 3. Skiptu um �n�tar hur�ar��ttingar ef
me� �arf. Haf�u samband vi� vi�urkennda �j�nustumi�st��.
SSSRRR!
BRRR!
CLICK!
BLUBB!
HISSS!
T�knig�gn
QR-k��inn � orkumerkingunni sem fylgir �essu t�ki, gefur upp tengil � vefs��u
var�andi uppl�singar um frammist��u t�kisins � gagnagrunni EU EPREL. Geymdu
�SLENSKA
48
orkumerkimi�ann til uppflettingar �samt notandahandb�kinni og �llum ��rum skj�lum sem fylgja me� �essu heimilist�ki.
�a� er einnig m�gulegt a� n�lgast s�mu uppl�singar � EPREL me� �v� nota tengilinn https://eprel.ec.europa.eu og ger�arheiti og
framlei�slun�mer sem finna m� � merkipl�tu heimilist�kisins.
Sko�a�u tengilinn www.theenergylabel.eu var�andi �tarlegar uppl�singar um orkumerkingar.
Uppl�singar fyrir pr�funarstofnanir
Uppsetning og undirb�ningur heimilist�kisins fyrir EcoDesign-vottun ver�ur a� samr�mast EN 62552. Loftr�stingarkr�fur, st�r�ir skotsins og l�gmarksbil a� aftan ver�ur a� vera eins og
tilgreint er � 3. kafla � �essari notandahandb�k. Haf�u samband vi� framlei�anda fyrir allar frekari uppl�singar, �ar me� tali� hle�slu��tlanir.
Umhverfism�l
Endurvinna �arf �ll efni merkt t�kninu . Setji� umb��irnar � vi�eigandi sorp�l�t til endurvinnslu. Leggi� ykkar a� m�rkum til verndar umhverfinu og heilsu manna og d�ra og endurvinni� rusl sem fylgir raft�kjum og raftr�num b�na�i. Hendi�
ekki heimilist�kjum sem merkt eru me�
t�kninu � venjulegt heimilisrusl. Fari� me� v�runa � n�stu endurvinnslust�� e�a hafi� samband vi� sveitarf�lagi�.
IKEA-�BYRG�
Hva� gildir IKEA-�byrg�in lengi?
�byrg�in er � gildi � 5 �r fr� kaupdegi v�runnar � IKEA. Framv�sa �arf upprunalegu s�lukvittuninni til s�nnunar � kaupunum. Ef gert er vi� heimilist�ki� � me�an �a� er � �byrg�, framlengir �a� ekki �byrg�art�ma t�kisins,
Hver s�r um �j�nustuna?
�j�nustua�ili IKEA veitir �j�nustuna � gegnum eigin vi�ger�ar�j�nustu e�a sam�ykkta samstarfsvi�ger�ar�j�nustu.
Hva� n�r �essi �byrg� yfir?
�byrg�in n�r yfir bilanir � heimilist�kinu, sem orsakast af g�llum � sm��i �ess e�a efnivi�i fr� �eim degi sem �a� var keypt hj� IKEA. �ess �byrg� gildir eing�ngu fyrir heimilisnotkun. Undantekningarnar eru taldar upp undir fyrirs�gninni "Hva� n�r
�essi �byrg� ekki yfir?" Innan �byrg�art�mans n�r �byrg�in yfir kostna� af vi�ger� vegna bilunar, �.e. vi�ger�ir, varahluti, vinnu og fer�ir, a� �v� tilskildu a� heimilist�ki� s� a�gengilegt til a� gera vi� �n s�rstakra �tgjalda. Um �essa skilm�la gilda vi�mi�unarreglur ESB (Nr. 99/44/EG) og regluger�ir hluta�eigandi lands. �hlutir sem teknir eru �r �egar skipt er um �hluti ver�a eign IKEA.
Hva� gerir IKEA til a� leysa vandam�li�?
�j�nustua�ili, skipa�ur af IKEA, mun sko�a v�runa og taka einn �kv�r�un um �a� hvort �essi �byrg� n�i yfir hana. Ef �byrg�in telst n� yfir heimilist�ki� mun �j�nustua�ili IKEA e�a sam�ykkt samstarfsfyrirt�ki anna� hvort gera vi� g�llu�u v�runa e�a skipta henni fyrir s�mu e�a samb�rilega v�ru, og er �kv�r�un um �a� alfari� � �eirra h�ndum.
�SLENSKA
49
Hva� n�r �essi �byrg� ekki yfir?
� Venjulegt slit. � Skemmdir af �settu r��i e�a vegna
vanr�kslu, skemmdir vegna �ess a� notkunarlei�beiningum hefur ekki veri� fylgt, skemmdir vegna rangrar uppsetningar e�a vegna �ess a� tengt er vi� ranga rafspennu, skemmdir sem stafa af efnafr��ilegum e�a rafefnafr��ilegum vi�br�g�um, ry�i, t�ringu e�a vatni, �ar me� tali� en ekki eing�ngu skemmdir sem stafa af miklu kalki � vatni og skemmdir sem stafa af �e�lilegum umhverfisa�st��um. � Hluti sem ey�ast eins og rafhl��ur og perur. � Hluti sem hafa enga virkni e�a eru eing�ngu til skrauts og hafa ekki �hrif � venjulega notkun t�kisins, �ar me� taldar rispur og hugsanlegan litamun. � Skemmdir sem ver�a fyrir slysni vegna a�skotahluta e�a -efna, hreinsunar e�a losunar st�flna � s�um, fr�rennsliskerfum e�a s�puh�lfum. � Skemmdir � eftirfarandi hlutum: keram�kgleri, aukahlutum, leirtaus- og hn�faparak�rfum, a�rennslis- og fr�rennslisr�rum, ��ttum, perum og peruhl�fum, skj�um, hn�ppum, hl�fum og hl�fap�rtum. Nema sannanlegt s� skemmdirnar s�u tilkomnar vegna framlei�slugalla. � Tilfelli �egar t�knima�ur sko�ar heimilist�ki� og finnur engan galla. � Vi�ger�ir ekki framkv�mdar af �j�nustua�ilum skipu�um af okkur og/e�a sam�ykktum �j�nustua�ila sem vi� eigum samning vi� e�a nota�ir hafa veri� varahlutir sem ekki eru upprunalegir. � Vi�ger�in er tilkomin vegna uppsetningar sem var r�ng e�a ekki � samr�mi vi� t�knil�singu. � Notkun heimilist�kisins annars sta�ar en inni � heimilinu, �.e. � atvinnuskyni. � Skemmdir vi� flutninga. Ef vi�skiptavinur flytur v�runa heim til s�n e�a � anna� heimilisfang, er IKEA ekki �byrgt fyrir hugsanlegum skemmdum sem ver�a vi� flutningana.
Hins vegar ef IKEA afhendir v�runa � afhendingarheimilisfang vi�skiptavinarins, �� n�r �essi �byrg� yfir skemmdir sem ver�a vi� flutningana. � Kostna� vi� a� setja upp IKEAheimilist�ki� � fyrsta sinn. Hins vegar ef �j�nustua�ili IKEA e�a sam�ykkt samstarfsvi�ger�ar�j�nusta gerir vi� e�a skiptir heimilist�kinu samkv�mt skilm�lum �essarar �byrg�ar, mun �j�nustua�ilinn e�a sam�ykkta samstarfsvi�ger�ar�j�nustan setja heimilist�ki� aftur upp eftir vi�ger�ina e�a setja upp n�ja heimilist�ki�, ef me� �arf. �essi takm�rkun � ekki vi� um verk sem unni� er �n mistaka af s�rh�f�um a�ila me� tilskilin r�ttindi sem notar upprunalega varahluti okkar, � �eim tilgangi a� a�laga heimilist�ki� a� t�knilegum �ryggiskr�fum annars ESB-lands.
Hvernig landsl�gin gilda
IKEA-�byrg�in veitir ��r tiltekin lagaleg r�ttindi, sem samr�mast e�a n� �t fyrir kr�furnar � vi�komandi landi. �essir skilm�lar takmarka �� ekki � neinn h�tt r�ttindi neytenda sem l�st er � l�gum vi�komandi lands.
Gildissv��i
Fyrir heimilist�ki sem keypt eru � einu ESBlandi og s��an flutt til annars ESB-lands gildir �essi �j�nusta innan ramma �eirra �byrg�arskilm�la sem teljast e�lilegir � n�ja landinu. Skuldbinding til a� gera vi� heimilist�ki� innan ramma �byrg�arinnar er eing�ngu til sta�ar ef heimilist�ki� samr�mist og er sett upp � samr�mi vi�:
� t�knikr�fur landsins �ar sem �byrg�arkrafan er ger�;
� samsetningarlei�beiningarnar og �ryggisuppl�singarnar � notendahandb�kinni;
S�rst�k eftirs�lu�j�nusta (After Sales Service) fyrir IKEA-heimilist�ki:
Ekki hika vi� a� hafa samband vi� eftirs�lu�j�nustu IKEA til a�:
�SLENSKA
50
1. �ska eftir vi�ger� sem �essi �byrg� n�r yfir;
2. f� lei�beiningar um hvernig � a� setja IKEA-heimilist�ki� inn � til �ess �tla�a IKEA-eldh�sinnr�ttingu. �j�nustan veitir ekki n�nari lei�beiningar � tengslum vi�: � uppsetningu � IKEA-eldh�si � heild; � tengingu vi� rafmagn (ef kl� og sn�ra fylgja ekki me� t�kinu) e�a vi� vatn e�a gas, �ar sem sam�ykktur vi�ger�ara�ili �arf a� sj� um sl�kar tengingu.
3. �ska eftir n�nari �tsk�ringu � efni notendahandb�karinnar e�a t�knil�singu IKEA-heimilist�kisins.
Til �ess a� vi� getum a�sto�a� �ig sem best skaltu lesa samsetningarlei�beiningar og/e�a notendahandb�karhluta �essa b�klings vandlega ��ur en �� hefur samband vi� okkur.
Lei�ir til a� n� � okkur ef �� �arfnast a�sto�ar
GEYMDU S�LUKVITTUNINA! H�n er ��n sta�festing � kaupunum og skilyr�i �ess a� �byrg�in gildi. Athuga�u a� � kvittuninni s�st jafnframt IKEAv�ruheiti og -n�mer (8 stafa talnaruna) hvers heimilist�kis sem �� keyptir.
�arftu frekari hj�lp?
Til a� f� sv�r vi� ��rum spurningum sem ekki tengjast eftirs�lu�j�nustu heimilist�kisins ��ns skaltu hringja � �j�nustus�ma n�stu IKEA-verslunar. Vi� m�lum me� a� lesa b�klingana sem fylgdu heimilist�kinu ��ur en �� hefur samband vi� okkur.
� �ftustu s��u �essarar handb�k er skr� yfir alla tengili�i � vegum IKEA og vi�eigandi s�man�mer � hverju landi.
Til �ess a� geta veitt ��r hra�ari �j�nustu m�lum vi� me� �v� a� �� notir eing�ngu s�man�merin sem gefin eru upp aftast � �essari handb�k. Nota�u alltaf n�merin sem gefin eru upp � b�klingnum fyrir �a� tiltekna heimilist�ki sem �� �arft a�sto� fyrir. ��ur en �� hringir � okkur skaltu vera viss um a� hafa handt�kt IKEAv�run�meri� (8 talna k��a) og ra�n�meri� (8 talna k��a sem finna m� � merkipl�tunni) fyrir heimilist�ki� sem �� �arft a�sto� okkar vi�.
51
Country Belgi�
Belgique
Cesk� Republika Danmark
Phone number
070 246016
00359888164080 0035924274080
246 019721 70 15 09 09
Deutschland
Espa�a France Hrvatska Ireland �sland Italia
Lietuva Magyarorsz�g
Nederland Luxembourg
Norge �sterreich
Polska Portugal Rom�nia Schweiz
Suisse Svizzera
Slovenija Slovensko
Suomi
+49 1806 33 45 32*
211 176 8276 91 1875537 0170 36 02 05 00385 1 6323 339 0 14845915 +354 5852409 02 00620818
22 030 529
5 230 06 99 06-1-252-1773 0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA) 0031 - 50 316 8772 (internationaal)
22 72 35 00 +43-1-2056356 +48 22 749 60 99
211557985 021 211 08 88 8 495 6662929
031 5500 324
38618108621 (02) 3300 2554 030 6005203
Sverige
0775 700 500
United Kingdom
020 3347 0044
+381 11 7 555 444 ( )
011 7 555 444 ( )
Eesti, Latvija,
Call Fee Binnenlandse gesprekskosten
Tarif des appels nationaux
Opening time 8 tot 20 Weekdagen 8 � 20. En semaine
9 18
Cena za m�stn� hovor
Landstakst
* 0,20 /Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 /Verbindung aus dem Mobilfunknetz
8 az 20 v pracovn�ch dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 l�r. - s�n. 09.00 - 18.00
Werktags von 8.00 bis 20.00
8 20
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en d�as laborables
Tarif des appels nationaux
9 � 21. En semaine
Trosak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00
National call rate
8 till 20 Weekdays
Innanlandsgjald fyrir s�ma
9 til 18. Virka daga
a applicata alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
8.30 16.30
Nacionalini pokalbi tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Belf�ldi d�jszab�s
H�tk�znap 8.00 �s 17.00 �ra k�z�tt
Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.
ma-vr: 8.00 - 21.00 zat: 9.00 - 21.00
zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Takst innland max. 10 Cent/min. Koszt zgodny z taryf operatora
Chamada Nacional
Tarif apel naional
Tarif f�r Anrufe im Bundesgebiet
Tarif des appels nationaux a applicata
alle chiamate nazionali lokalni strosek je obicajna trzna vrednost, odvisna od ponudnika telefonije
Cena vn�trost�tneho hovoru Lankapuhelinverkosta
0,0835 /puhelu + 0,032 /min Matkapuhelinverkosta 0,192 /min
lokalsamtal (lokal taxa)
National call rate
8 til 20 ukedager Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Od 8 do 20 w dni robocze 9 �s 21. Dias de Semana
*excepto feriados 8 - 20 �n zilele lucrtoare 8 20
8 bis 20 Werktage 8 � 20. En semaine
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
8.00 � 16.00 ob delavnikih
8 az 20 v pracovn�ch doch
arkip�ivisin 8.00 - 20.00
m�n-fre 8.30 - 20.00 l�r-s�n 9.30 - 18.00 9 till 21. Weekdays
� : 09 � 20 : 09 � 18
www.ikea.com
*
� Inter IKEA Systems B.V. 2020
21552
AA-2242195-2
222378341-B-472020
