6934177717697 n 0
File info: application/pdf · 15 pages · 3.05MB
6934177717697 n 0
User Manual Benutzerhandbuch Mode d'emploi Manuale ...
Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones ...
Full PDF Document
If the inline viewer fails, it will open the original document in compatibility mode automatically. You can also open the file directly.
Extracted Text
EN Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
DE Abbildungen des Produkts, des Zubeh�rs und der Benutzeroberfl�che in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tats�chlichen Produkte und Funktionen k�nnen aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
FR les illustrations du produit, les accessoires et l'interface utilisateur pr�sents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis � titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des am�liorations apport�es au produit.
I T le illustrazioni del prodo o, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodo o effe ivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodo o stesso.
ES Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
RU , . .
AR . : .
P L Ilustracje produktu, akcesori�w i interfejsu uytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obslugi slu jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mog r�ni si od przedstawionych w zwizku z ulepszeniami produktu.
KO , , . . .
EN For further information, please go to www.mi.com For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
DE Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide
FR Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com Pour obtenir un manuel �lectronique d�taill�, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide
I T Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com Il manuale ele ronico de agliato � disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide
ES Para obtener m�s informaci�n, visite www.mi.com Para un manual electr�nico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide
RU , www.mi.com . www.mi.com/global/service/userguide
AR
www.mi.com
www.mi.com/global/service/userguide
P L Wicej informacji: www.mi.com Szczeg�low elektroniczn instrukcj obslugi mona znale na stronie www.mi.com/global/service/userguide
KO www.mi.com/kr/ . www.mi.com/global/service/userguide .
Original instructions
K010P0847-A0
User Manual Benutzerhandbuch Mode d'emploi Manuale utente Manual de usuario P Podrecznik uzytkownika
DDHBC11NEB DDHBC05NEB DDHBC08NEB
Package Contents / Packungsinhalt / Contenu du paquet / Contenuto della confezione
Contenido del paquete / / Zawarto opakowania /
EN T-shape Allen Key DE T-Inbusschl�ssel FR Cle Allen en forme de T I T Chiave a brugola a T ES Llave Allen en forma de T RU T- AR T P L Klucz imbusowy w ksztalcie litery T KO T
EN Screw DE Schrauben FR Vis I T Viti ES Tornillo RU AR PL ruba KO
EN Power Adapter DE Netzteil FR Adaptateur secteur I T Alimentatore ES Adaptador de corriente RU AR PL Zasilacz KO
EN Extension Nozzle
DE Ventilaufsatzverl�ngerung
EN User Manual
EN Important Information
EN Specifications
FR Embout prolonge
DE Benutzerhandbuch
DE Wichtige Informationen
DE Spezifikationen
I T Ada atore per gomme
FR Mode d'emploi
FR Informations importantes
FR Caract�ristiques
ES Boquilla de extensi�n
I T Manuale utente
I T Informazioni importanti
I T Specifiche tecniche
RU
ES Manual de usuario RU P AR P L Podrecznik uzytkownika
ES Informaci�n importante RU AR PL Wane informacje
ES Especificaciones RU AR P L Dane techniczne
AR P L wyk do pompowania KO
KO
KO
KO
01
02
Assembly and Set-Up / Montage und Einrichtung / Assemblage et configuratione Assemblaggio e configurazione / Montaje e instalaci�n / / Monta i konfiguracja /
2
1
1 EN Fold the handlebar stem up, fasten it, and put down the kickstand.
DE Klappen Sie den Lenkervorbau nach oben, stellen Sie ihn fest und stellen Sie den St�nder auf.
FR Pliez la potence du guidon et fixez-la, puis abaissez la bequille.
I T Me ere l'asta del manubrio in posizione verticale, fissarla e abbassare il cavalle o.
ES Pliegue el eje del manillar hacia arriba, aj�stelo y baje el soporte.
RU , .
AR P L Rozloy kolumn kierownicy i zamocowa j,
wysun podp�rk.
KO .
03
2 EN Install the handlebar onto the stem.
DE Befestigen Sie den Lenker am Vorbau. FR lnstallez le guidon sur la potence. I T Installare il manubrio sull'asta. ES Instale el manillar en el eje. RU . AR PL Zamocowa kierownic na kolumnie. KO .
3 EN Tighten the screws onto both sides of the stem with the T-shaped Allen key.
DE Ziehen Sie die Schrauben auf beiden Seiten des Vorbaus mit einem T-Inbusschl�ssel fest.
FR Serrez les vis des deux cotes de la potence avec la cle Allen en forme de T.
I T Serrare le viti su entrambi i lati dell'asta con la chiave a brugola a T.
ES Apriete los tornillos de ambos lados del eje con la llave Allen en forma de T.
RU T- .
AR .T
PL Przykrci ruby z obu stron kolumny przy uyciu klucza imbusowego.
KO T .
Charge Your Scooter / Aufladen / Chargement de votre tro ine e / Ricarica Cargar el patinete / / / Ladowanie hulajnogi /
EN The scooter is fully charged when the LED on the charger changes from red (charging) to green (trickle charge).
DE Der Roller ist vollst�ndig geladen, wenn das LED am Ladeger�t von Rot (Laden) auf Gr�n (Erhaltungsladen) schaltet.
FR la tro ine e est pleinement charg�e lorsque la LED sur le chargeur passe du rouge (en charge) au vert (recharge lente) .
I T Il monopa ino � completamente carico quando il LED sul caricaba eria passa da rosso (in fase di carica) a verde (carica di mantenimento).
ES Cuando el LED del cargador cambie de rojo (cargando) a verde (carga lenta), el patinete estar� completa-mente cargado.
RU , () ().
AR LED .( ) ()
PL Hulajnoga jest w pelni naladowana, gdy dioda LED na ladowarce zmienia kolor z czerwonego (ladowanie) na zielony (ladowanie podtrzymujce).
KO LED () ( ) . 04
1 EN Li up the rubber flap.
DE �ffnen Sie den Gummiverschluss. FR Soulevez le rabat en caoutchouc. I T Sollevare il tappo in gomma. ES Levante la tapa de goma. RU . AR . PL Unie gumow zalepk. KO .
2 EN Plug the power adapter into the charging port.
DE Stecken Sie den Ladeadapter in den Ladeanschluss.
FR Branchez l'adaptateur de charge dans le port de charge.
I T Inserire l'alimentatore nella porta di ricarica.
ES Conecte el adaptador de carga en el puerto de carga.
RU .
AR .
PL Podlczy zasilacz do gniazda ladowania.
KO .
05
3 EN Unplug when charging is completed.
DE Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
FR D�branchez lorsque le chargement est termin�.
I T Scollegare al termine della ricarica.
ES Desench�felo cuando se complete la carga.
RU , . AR . P L Odlcz po zakoczeniu ladowania.
KO .
4 EN Put back the rubber flap.
DE Schlie�en Sie den Gummiverschluss.
FR Reme ez en place le rabat en caoutchouc.
I T Riposizionare la gomma.
ES Zal� gumow zatyczk.
RU . AR . PL Zal� gumow zatyczk.
KO .
06
Connect with Mi Home / Xiaomi Home App Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden Connexion avec l'application Mi Home/Xiaomi Home
Connessione con l'app Mi Home/Xiaomi Home
Conectar con la aplicaci�n Mi Home / Xiaomi Home
Mi Home / Xiaomi Home
Mi Home / Xiaomi Home Polcz z aplikacj Mi Home/Xiaomi Home
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.
* In Europa (au�er in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App gef�hrt. Der auf Ihrem Ger�t angezeigte Name der App sollte standardm��ig verwendet werden.
* Ce e application est appel�e l'application Xiaomi Home en Europe (sauf en Russie). Le nom de l'application qui s'affiche sur votre appareil devrait �tre utilis� comme nom par d�faut.
* In Europa, ecce o che in Russia, l'app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell'app visualizzato sul dispositivo.
* La aplicaci�n se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la aplicaci�n que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
* "Xiaomi Home" ( ). , , . . .( ) Xiaomi Home *
* Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowizuje w Europie (za wyjtkiem Rosji). Nazwa aplikacji wywietlana w urzdzeniu uytkownika jest obowizujca.
1
07
EN The scooter without being activated will keep beeping
2
when turned on, and its speed is limited to 10 km/h.
DE Ohne Aktivierung piept der Roller nach dem Einschalten fortw�hrend und die Geschwindigkeit ist auf 10 km/h begrenzt.
FR La tro ine e, sans �tre activ�e, bipera � l'allumage, et sa vitesse est limit�e � 10 km/h.
I T Quando � acceso, ma non � ancora stato a ivato, il monopa ino eme e un segnale acustico e la sua velocit� � limitata a 10 km/h.
ES El scooter sin estar activado seguir� emitiendo pitidos cuando se encienda, y su velocidad est� limitada a 10 km/h.
RU , , 10 /.
AR / 10
P L Hulajnoga bez aktywacji po wlczeniu wydaje dwik, a jej prdko jest ograniczona do 10 km/h.
KO , 10km .
EN Scan the QR code to download and install the app.
DE Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren.
FR Scannez le code QR pour t�l�charger et installer l'application.
I T Eseguire la scansione del codice QR per scaricare e installare l'app.
ES Escanee el c�digo QR para descargar e instalar la aplicaci�n.
RU QR-, .
AR . QR PL Zeskanuj kod QR, aby pobra i zainstalowa aplikacj.
KO QR .
3 EN Open Mi Home / Xiaomi Home app.
DE �ffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App. FR Ouvrez l'application Mi Home/Xiaomi Home. I T Aprire l'app Mi Home/Xiaomi Home. ES Abra la aplicaci�n Mi Home / Xiaomi Home. RU Mi Home / Xiaomi Home. AR .Mi Home / Xiaomi Home P L Otw�rz aplikacj Mi Home/Xiaomi Home. KO Mi .
4 EN Tap "+" on the upper right, and then follow prompts to add your device.
DE Tippen Sie auf das ,,+" oben rechts und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Ger�t hinzuzuf�gen.
FR Touchez l'ic�ne � + � en haut � droite et suivez les invites pour ajouter votre appareil.
I T Toccare il simbolo "+" nell'angolo in alto a destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
ES Pulse "+" en la parte superior derecha y, a continuaci�n, siga las instrucciones para a�adir el dispositivo.
RU "+" .
AR . "+" PL Nacin przycisk ,,+" w g�rnym prawym rogu ekranu i
wykonaj polecenia, aby doda urzdzenie.
KO "+" , . 08
Note: The version of the app might have been updated, please follow the instructions based on the current app version. Hinweis: Die Version der App wurde m�glicherweise aktualisiert. Befolgen Sie bi e die Anweisungen zur aktuellen App-Version. Remarque : la version de l'application a �t� mise � jour. Suivez les instructions bas�es sur la version actuelle de l'application. Nota: poich� la versione dell'app potrebbe essere stata aggiornata, seguire le istruzioni della versione dell'app corrente. Nota: La versi�n de la aplicaci�n puede haber sido actualizada, siga las instrucciones basadas en la versi�n actual de la aplicaci�n. . . . . : Uwaga: Wersja aplikacji mogla zosta uaktualniona. Wykonuj instrukcje biecej wersji aplikacji. : Mi . .
How To Ride / Fahren / Comment la conduire / Guida / C�mo conducir / / Jazda na hulajnodze /
5
09
EN Follow the on-screen instructions in the app to activate your scooter for the first use.
DE Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm in der App, um Ihren Roller vor dem ersten Gebrauch zu aktivieren.
FR Suivez les instructions � l'�cran sur l'application pour activer la tro ine e pour la premi�re fois.
I T Seguire le istruzioni sullo schermo dell'app per a ivare il monopa ino per il primo utilizzo.
ES Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la aplicaci�n para activar el patinete para el primer uso.
RU , .
AR .
P L Przed pierwszym uyciem naley wykona instrukcje aktywacji wywietlane na ekranie.
KO .
6 EN The beeping sound will not stop until the scooter is activated.
DE Das Piepen verstummt erst, wenn der Roller aktiviert wird.
FR Le bip sonore s'arr�tera uniquement lorsque la tro ine e sera activ�e.
I T Il segnale acustico si arresta solo quando il monopa ino viene a ivato.
ES El pitido no parar� hasta que se active el patinete.
RU , .
AR . PL Dwik zostaje wylczony po aktywacji hulajnogi.
KO .
1 EN Warning: Wear a helmet, elbow pads and knee pads.
DE Warnung: Tragen Sie einen Helm, Ellbogensch�tzer und Knieschoner.
FR Avertissement: Portez un casque, des coudi�res et des genouill�res.
I T Avviso: indossare casco, gomitiere e ginocchiere.
2 EN Step on the deck with one foot, and slowly kicks off the other on the ground.
DE Steigen Sie mit einem Fu� auf die Fu�pla e, und sto�en Sie sich mit dem anderen Fu� vorsichtig ab.
FR Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l'autre au sol pour avancer lentement.
ES Advertencia: Use casco, coderas y rodilleras.
RU : , .
AR . : P L Ostrzeenie: Naley nosi kask oraz ochraniacze lokci i kolan.
I T Salire sulla pedana con un piede e utilizzare l'altro per darsi una leggera spinta.
ES Mantenga un pie en la cubierta, y baje lentamente el otro al suelo.
RU , .
KO : , .
AR .
PL Stan jedn stop na platformie i powoli odepchn si drug stop od podloa.
KO .
10
V5km/h
0
3 EN The accelerator initiates once the coasting speed exceeds 5 km/h.
DE Ab einer Leerlaufgeschwindigkeit von 5 km/h grei der Gashebel.
FR Remarque l'acc�l�rateur se d�clenche une fois que la vitesse en roue libre d�passe 5km/h.
I T l'acceleratore entra in funzione una volta che la velocit� di avanzamento supera i 5 km/h.
ES El acelerador arranca cuando la velocidad de avance supera los 5 km/h.
RU , 5 /.
AR ./ 5 P L Uklad przyspieszenia bdzie aktywny, gdy prdko
hulajnogi przekroczy 5 km/h.
KO 5km/h .
4 EN Release the accelerator and squeeze the brake lever for a sudden brake.
DE Losen Sie den Gashebel; betatigen Sie den Bremshebel, um abrupt abzubremsen.
FR Rel�chez l'acc�l�rateur pour; Actionnez le levier de frein pour un freinage rapide.
I T Quando si rilascia l'acceleratore; per frenare piu velocemente, premere la leva.
ES Suelte el acelerador; Apriete la palanca de freno para frenar rapidamente.
RU . , .
AR
"
(KERS) "
PL Zwolni manetk przyspieszenia. Aby szybko si zatrzyma, nacisn dwigni hamulca.
KO . .
11
5 EN Tilt your body to the steering direction as you turn, and slowly turn the handlebar.
DE Lehnen Sie sich bei einer Kurve in Lenkrichtung, und drehen Sie den Lenker leicht in die gew�nschte Richtung.
FR Penchez-vous dans la direction vers laquelle vous souhaitez tourner, puis tournez doucement le guidon.
I T Inclinare il corpo nella direzione di guida durante una svolta e ruotare lentamente il manubrio.
ES Incline el cuerpo en la direcci�n de conducci�n a medida que gira y gire lentamente el manillar.
RU .
AR .
P L Podczas skrcania przechyli si w kierunku skrtu i lekko przekrci kierownic.
KO .
6 EN Put down the kickstand when parking.
DE Stellen Sie den St�nder beim Parken ab. FR Abaissez la b�quille lors du stationnement. I T Me i gi� il cavalle o quando parcheggi. ES Baje el pie de apoyo al estacionar. RU . AR . PL Postaw podp�rk podczas parkowania. KO .
12
Safety Reminder / Sicherheitshinweis / Rappel de s�curit� / Promemoria di sicurezza Recordatorio de seguridad / / Zalecenia dotyczce bezpieczestwa /
10 5
Watch out for safety risks. / Achten Sie auf Sicherheitsrisiken. / Faites a ention aux risques de s�curit�.
A enzione ai rischi per la sicurezza. / Tenga en cuenta los riesgos de seguridad. / . / Zwraca uwag na zagroenia bezpieczestwa. / .
EN Always steer clear of obstacles. DE Halten Sie stets Abstand zu Hindernissen. FR �vitez syst�matiquement les obstacles. I T Tenersi sempre alla larga dagli ostacoli. ES Mant�ngase siempre alejado de posibles obst�culos. RU . AR . PL Zawsze oma przeszkody. KO .
EN Keep your speed between 5-10 km/h when you ride through speed bumps, elevator door stills, bumpy roads or other uneven surfaces.
DE Fahren Sie nicht schneller als 5 bis 10 km/h �ber Drempel, Schwellen, unebene Stra�en oder andere unebene Oberfl�chen.
FR Maintenez votre vitesse entre 5 et 10 km/h lorsque vous roulez sur les dos d'�ne, les seuils de portes d'ascenseur, les routes d�fonc�es ou autre surfaces irr�guli�res.
I T Mantenere la velocit� tra i 5 e i 10 km/h durante la guida su rallentatori di velocit�, ingressi di ascensori, strade accidentate o altre superfici irregolari.
ES Mantenga una velocidad de entre 5-10 km/h cuando vaya a pasar sobre obst�culos, umbrales de puertas de ascensor, caminos irregulares o cualquier otra superficie desigual.
RU " ", , ,
AR / 10-5 .
PL Podczas przejedania przez progi spowalniajce, progi wind, nier�wnoci na drodze itp. naley zachowa prdko 5�10 km/h.
KO , , 5-10km/h .
13
EN other overhead obstacles.
DE Achten Sie darauf, sich nicht den Kopf an T�rrahmen, Aufz�gen und anderen Hindernissen �ber ihrem Kopf zu sto�en.
FR de portes, les ascenseurs, et autres obstacles en hauteur.
IT delle porte, ascensori e altri ostacoli ad altezza testa.
ES Tenga cuidado de no golpearse la cabeza con los marcos de las puertas, ascensores y otros obst�culos elevados.
RU , , .
AR . PL Zachowa ostrono, aby nie uderza glow o framugi
drzwi i wind oraz inne przeszkody znajdujce si u g�ry.
KO , .
EN Do not press the accelerator when you're walking alongside the scooter.
DE Bet�tigen Sie niemals den Gashebel, w�hrend Sie neben dem Roller her laufen.
FR N' appuyez pas sur l' acc�l�rateur lorsque vous
I T Non premere l'acceleratore quando si cammina
ES No presione el acelerador cuando camine al lado del patinete.
RU .
AR . PL Nie naciska manetki przyspieszenia podczas
prowadzenia hulajnogi obok siebie. KO
.
14
Do not try dangerous actions. / F�hren Sie keine gef�hrlichen Man�ver durch. / N'essayez pas d'actions dangereuses. Non eseguire azioni pericolose. / No intente realizar maniobras peligrosas. / . . /Nie pr�buj niebezpiecznych dziala. / .
EN Do not ride in traffic lanes or residential areas where vehicles and pedestrians are both allowed.
DE Fahren Sie keinesfalls auf Stra�en oder in Wohngebieten, in denen sich Fahrzeuge und Fu�g�nger den Weg teilen.
FR Ne conduisez pas sur les voies de circulation ou dans les zones residentielles ou les vehicules et les pietons sont taus deux autorises.
I T Non guidare in corsie o aree residenziali in cui possono circolare sia veicoli che pedoni.
ES No conduzca en carriles de circulaci�n o zonas residenciales donde se permiten tanto veh�culos como peatones.
RU , , .
AR .
PL Nie uywa hulajnogi na jezdniach i w strefach zamieszkania, gdzie dozwolony jest ruch pojazd�w i pieszych.
KO .
EN Do not abruptly change the steering direction at high speed.
DE �ndern Sie bei hoher Geschwindigkeit nicht pl�tzlich die Fahrtrichtung.
FR Ne changez pas brusquement de direction a vitesse elevee.
I T Non cambiare bruscamente la direzione dello sterzo a velocit� elevate.
ES No cambie de direcci�n de forma abrupta a altas velocidades.
RU .
AR . PL Nie zmienia gwaltownie kierunku jazdy przy
duych prdkociach.
KO .
15
EN Do not hang bags or other heavy stuff on the handlebar.
DE H�ngen Sie keine Taschen oder andere schwere Gegenst�nde an den Lenker.
FR N'accrochez pas de sacs ou autres objets lourds sur le guidon.
I T Non appendere borse o altri ogge i pesanti al manubrio.
ES No cuelgue bolsas ni nada pesado en el manillar.
RU .
AR . PL Nie zawiesza toreb ani innych cikich
przedmiot�w na kierownicy.
KO .
EN Do not ride on one foot. DE Fahren Sie nicht mit einem Fu�. FR Ne conduisez pas sur un pied. I T Non guidare il monopa ino su un solo piede. ES No conduzca con un solo pie. RU . AR . PL Nie jedzi z jedn nog umieszczon na hulajnodze. KO .
16
Do not try dangerous actions. / F�hren Sie keine gef�hrlichen Man�ver durch. / N'essayez pas d'actions dangereuses. Non eseguire azioni pericolose. / No intente realizar maniobras peligrosas. / . . / Nie pr�buj niebezpiecznych dziala. / .
EN Do not accelerate when going downhill, and brake in time to slow down. When encountering a steep incline, you need to step off the scooter and push.
DE Beschleunigen Sie nicht beim Bergabfahren und bremsen Sie rechtzeitig ab, um Ihr Tempo zu drosseln. Steigen Sie vor steilen Steigungen ab und schieben Sie den Roller.
FR N'acc�l�rez pas en descente, et freinez � temps pour ralentir. En cas de pente raide, vous devez descendre de la tro ine e et pousser.
EN Do not use mobile phone or wear earphones when operating the scooter.
DE Benutzen Sie w�hrend der Fahrt mit dem Roller kein Handy und keine Kop �rer.
FR N'utilisez pas de t�l�phone portable ni d'�couteurs lors de l'utilisation du scooter.
I T Non utilizzare il telefono cellulare e non indossare gli auricolari quando si usa il monopa ino.
I T Non accelerare in discesa e frenare in tempo per rallentare. In caso di pendenze ripide, scendere dal monopa ino e spingere.
ES No acelere cuando vaya cuesta abajo y frene a tiempo para reducir la velocidad. Cuando se encuentre en una pendiente inclinada, deber� bajarse del patinete y empujar.
RU , . , .
ES No use el tel�fono m�vil ni lleve auriculares puestos al utilizar el patinete.
RU .
AR .
PL Nie korzystaj z telefonu kom�rkowego ani nie no sluchawek kiedy korzystasz z hulajnogi.
AR . .
PL Nie przyspiesza podczas zjazdu i hamowa na czas, aby
zwolni. W przypadku stromych wzniesie naley zej z
hulajnogi i pcha j.
KO .
KO . .
17
EN Do not ride in the rain. Do not ride through puddles or any other (water) obstacles.
DE Fahren Sie nicht bei Regen. Fahren Sie nicht durch Pf�tzen oder sonstige (Wasser-)Hindernisse.
FR Ne conduisez pas sous la pluie. Ne roulez pas dans les flaques d'eau ou les autres obstacles (form�s par l'eau).
I T Non utilizzare in caso di pioggia. Non guidare a raverso pozzanghere o altri ostacoli (con acqua).
ES No conduzca bajo la lluvia. No conduzca por charcos ni sobre ning�n otro obst�culo (l�quido).
RU . Do not ride through puddles or any other (water) obstacles.
AR . () .
PL Nie uywa hulajnogi w deszczu. Nie przejeda przez kalue ani inne przeszkody (wodne).
KO . () .
EN Do not ride with anyone else, including children.
DE Nehmen Sie keine Mitfahrer mit, insbesondere keine Kinder.
FR Ne conduisez pas avec une autre personne, notamment des enfants.
I T Non trasportare nessuno sul monopa ino, bambini inclusi.
ES No conduzca con nadie m�s, incluidos los ni�os. RU ,
. AR . PL Nie przewozi jednoczenie innych os�b, w
tym dzieci.
KO .
18
Do not try dangerous actions. / F�hren Sie keine gef�hrlichen Man�ver durch. / N'essayez pas d'actions dangereuses. Non eseguire azioni pericolose. / No intente realizar maniobras peligrosas. / . . /Nie pr�buj niebezpiecznych dziala. / .
EN Do not keep your feet on the rear mudguard. DE Stellen Sie Ihre F��e nicht auf dem hinteren
Schutzblech ab. FR Ne laissez pas vos pieds sur le garde-boue arri�re. I T Non me ere i piedi sul parafango posteriore. ES No coloque el pie sobre el guardabarros trasero. RU . AR . P L Nie stawa na tylnym blotniku.
KO .
EN Do not touch the disc brake. DE Ber�hren Sie keinesfalls die Scheibenbremse. FR Ne touchez pas le frein � disque. I T Non toccare il freno a disco. ES No toque el disco de freno. RU . AR . PL Nie dotyka hamulca tarczowego. KO .
19
EN Do not let go of the handlebar while riding. DE Lassen Sie beim Fahren nicht den Lenker los. FR Ne l�chez pas le guidon lorsque vous conduisez. I T Non lasciare la presa del manubrio durante la guida. ES No suelte el manillar mientras conduce. RU . AR . P L Nie puszcza kierownicy w czasie jazdy. KO .
EN Do not try riding up or down stairs, nor try jumping over obstacles.
DE Fahren Sie keinesfalls Treppen hoch oder runter und versuchen Sie nicht, Hindernisse zu �berspringen.
FR Ne tentez pas de monter ou descendre les escaliers avec votre tro inee, ni de franchir des obstacles.
I T Non provare a salire o scendere scale e a saltare ostacoli.
ES No intente subir ni bajar escaleras, ni saltar obst�culos. RU
. AR . PL Nie podejmowa pr�b zjechania po schodach
ani przeskakiwania przez przeszkody.
KO .
20
Folding and Carrying / Einklappen und Tragen / Pliage et transport Ripiegamento e trasporto / Plegado y transporte / / Skladanie i przenoszenie /
1
2
1 EN Hold the handlebar stem, turn it counterclockwise to open the safety hook and open the quick release lever.
DE Halten Sie den Lenkervorbau fest, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um den Sicherheitshaken zu �ffnen und �ffnen Sie den Schnelll�sehebel.
FR Tenez la potence du guidon, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le crochet de securite, puis soulevez le levier de liberation rapide.
2 EN Align the bell and the buckle and hook them.
DE Bringen Sie die Klingel und den Verschluss zusammen und haken Sie sie ineinander.
FR Alignez la sonne e et le systeme d'a ache, puis accrochez-les.
I T Allineare il campanello e il punto di aggancio e agganciarli.
ES Alinee el timbre con la hebilla y eng�nchelas.
I T Tenere l'asta del manubrio, girarla in senso antiorario per aprire il gancio di sicurezza e aprire la leva a rilascio rapido.
RU , , .
ES Sujete el eje del manillar, g�relo en sentido antihorario para abrir el gancho de seguridad y abra la palanca de liberaci�n r�pida.
RU , , , .
AR . PL Wyr�wna dzwonek z blokad i zahaczy je. KO .
AR .
P L Przytrzyma kierownic, obr�ci j w lewo, aby otworzy zabezpieczenie i zwolni dwigni.
KO .
21
3 EN Hold the handlebar stem with either one hand or both hands to carry.
DE Halten Sie den Lenkervorbau mit einer oder beiden H�nden. FR Tenez la potence du guidon d'une seule main ou
avec les deux mains. I T Tenere l'asta del manubrio con una mano o entrambe le mani. ES Sujete el manillar con una mano o con ambas. RU
. AR . P L Trzyma kolumn kierownicy jedn rk lub obiema rkami.
KO .
Open / Apertura / Ouvrir / Apertura Abrir / / / otwarty
4 EN Disengage the bell lever from the buckle on the mudguard.
DE Per l'apertura, sganciare la leva del campanello dal punto di aggancio sul parafango.
FR Lors de l'ouverture, d�gagez le levier de la sonne e du syst�me d'a ache sur le garde-boue.
I T Per l'apertura, sganciare la leva del campanello dal punto di aggancio sul parafango.
ES Al abrirlo, desenganche la palanca del timbre de la hebilla del guardabarros.
RU .
AR . PL Podczas otwierania odlczy dwigni dzwonka
od blokady na blotniku.
KO .
22
Adjusting the Disc Brake / Halten Sie den Lenkervorbau mit einer oder beiden H�nden.
R�glage du frein � disque / Regolazione del freno a disco / Ajustar el freno de disco / /Regulowanie hamulca tarczowego
Brake Cable
EN Before adjustment, make sure the scooter is powered off and not charging. If the brake is too tight/loose, use the 4 mm Allen key to loosen the screw on the caliper. Then slightly adjust the brake line (decrease/increase the exposed lenght), and tighten the screw again.
DE Bevor Sie Einstellungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass der Roller ausgeschaltet ist und nicht l�dt. Wenn die Bremse zu fest / locker ist, l�sen Sie die Schraube am Bremssa el mit dem 4-mm-Inbusschl�ssel. Stellen Sie dann die Bremsleitung leicht ein (verringern / erh�hen Sie die freiliegende L�nge) und ziehen Sie die Schraube wieder an.
FR Avant tout r�glage, assurez-vous que la tro ine e est �teinte et n'est pas en charge. Si le frein est trop serr�/l�che, utilisez la cl� Allen de 4 mm pour desserrer la vis de l'�trier.Ajustez ensuite l�g�rement la ligne de frein (diminuez / augmentez la dur�e d'exposition), puis serrez les vis.
I T Prima di effe uare qualsiasi regolazione, assicurarsi che il monopa ino sia spento e non in carica. Se il freno � troppo stre o / allentato, utilizzare la chiave a brugola da 4 mm per allentare la vite sul calibro. Quindi regolare leggermente la linea del freno (ridurre / aumentare la lunghezza esposta) e serrare nuovamente la vite.
ES Antes de realizar ajustes, aseg�rese de que el patinete est� apagado y que no est� en carga.
Si el freno est� demasiado apretado / flojo, utilice la llave Allen de 4 mm para aflojar el tornillo del calibrador. A continuaci�n, ajuste ligeramente el cable del freno (disminuir / aumentar la duraci�n de la exposici�n) y vuelva a apretar el tornillo.
RU , . / , 4 , . ( / ) .
AR
.
( / ) . 4 /
.
P L Przed przystpieniem do regulacji naley upewni si, e hulajnoga jest wylczona i nie laduje si. Jeeli hamulec jest zbyt mocno / luny, naley odkrci rub na zacisku za pomoc klucza imbusowego 4 mm. Nastpnie ostronie wyregulowa przew�d hamulcowy (zmniejsz / zwiksz dlugo ekspozycji) i ponownie dokrci rub.
KO , .
4mm . ( / ) . 23
Tire Valve Stem / Reifenventilscha / Potence de soupape des pneus / Valvola delle gomme V�lvula del neum�tico / / / Wentyl /
Valve Cap
EN Unscrew the valve cap. DE Schrauben Sie den Ventildeckel ab. FR D�vissez le capuchon de la soupape. I T Svitare il tappo della valvola. ES Desenrosque el tap�n de la v�lvula. RU . AR . P L Odkrci nakrtk. KO .
EN Connect the extension nozzle to the tire valve stem.
DE Verbinden Sie die Ventilaufsatzverl�ngerung mit dem Reifenventilscha .
FR Connectez l'embout prolong� � la potence de soupape du pneu.
I T Collegare l'ada atore alla ada atore per gomme.
ES Conecte la boquilla de extensi�n en la v�lvula del neum�tico.
RU .
AR .
PL Podlczy wyk do pompowania do wentyla.
KO .
EN Connect the pump to inflate the tire.
DE Setzen Sie die Lu pumpe an, um den Reifen aufzupumpen.
FR Connectez la pompe pour gonfler le pneu.
I T Collegare la pompa e gonfiare la gomma.
ES Conecte la bomba para inflar la rueda.
RU , .
AR . PL Podlczy kompresor, aby
napompowa opon.
KO .
24
Lock Your Scooter / Verriegeln Ihres Rollers / Verrouiller votre tro ine e Blocca il monopa ino / Bloqueo del patinete / /
Blokowanie hulajnogi /
EN Lock DE Sperren FR Fermer � cl� I T Serratura ES Bloquear RU AR PL Zamek KO
EN Unlock DE Freischalten FR Ouvrir I T Sbloccare ES desbloquear RU AR PL Odblokowa KO
EN Once the scooter is locked, the motor will be locked and the headlight will be turned off automatically, and there will be an icon displayed in the control panel.
DE Wenn der Roller verriegelt ist, wird der Motor blockiert, und die Scheinwerfer werden automatisch ausgeschaltet. Auf dem Bedienfeld wird ein Symbol angezeigt.
FR Une fois la tro ine e verrouill�e, le moteur sera bloqu� et le phare sera automatiquement d�sactiv�. En outre, une ic�ne s'affichera sur le panneau de contr�le.
I T Una volta bloccato il monopa ino, il motore viene bloccato, la luce anteriore si spegne automaticamente e sul pannello di controllo viene visualizzata un'icona.
ES Cuando el patinete est� bloqueado, el motor se bloquear� y la luz delantera se apagar� autom�ticamente. Adem�s, aparecer� un icono en el panel de control.
RU , .
AR . P L Po zablokowaniu hulajnogi silnik zostanie zablokowany, a wiatlo wylczone. Na panelu sterowania zostanie wywietlona stosowna ikona.
KO , , . 25
Set Password / Passwort festlegen / D�finir le mot de passe / Impostare la password Configurar la clave / / / Ustaw haslo /
EN Tap here>"More Se ings">"Set password" DE Hier tippen> "Weitere Einstellungen"> "Passwort festlegen" FR Appuyez ici> "Plus de param�tres"> "D�finir le mot de passe" I T Tocca qui> "Altre impostazioni"> "Imposta password" ES Toque aqu�> "M�s configuraciones"> "Establecer contrase�a" RU > � �> � � AR " " <" " < PL Klikn tutaj> ,,Wicej ustawie"> ,,Ustaw haslo" KO > " "> " "
EN Note: If no password is set, the scooter can be unlocked by the Mi Home/Xiaomi Home app from any of the phones. Make sure you set the password in the app as soon as possible once you get the scooter. In case you forget the password, please go to www.mi.com or contact the a er-sales department for help.
DE Hinweis: Wenn kein Passwort festgelegt wurde, kann der Roller mit der App Mi Home/Xiaomi Home �ber irgendein Mobiltelefon entriegelt werden. Sorgen Sie daf�r, schnellstm�glich nach Erhalt des Rollers �ber die App ein Passwort festzulegen. Falls Sie das Passwort vergessen haben, finden Sie unter www.mi.com Hilfe. Alternativ kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
FR Remarque : si vous n'avez pas d�fini de mot de passe, la tro ine e peut �tre d�verrouill�e � partir de n'importe quel t�l�phone via l'application Mi Home/Xiaomi Home. Veillez � d�finir un mot de passe sur l'application d�s que possible apr�s avoir obtenu la tro ine e. Si vous avez oubli� le mot de passe, rendez-vous sur www.mi.com ou contactez le service apr�s-vente pour obtenir de l'aide.
I T Nota: se non � stata impostata alcuna password, � possibile sbloccare il monopa ino da qualsiasi telefono tramite l'app Mi Home/Xiaomi Home. Una volta preso il monopa ino, accertarsi di impostare la password nell'app il prima possibile. Se non si ricorda la password, accedere al sito www.mi.com o conta are il servizio di assistenza post-vendita.
ES Nota: Si no establece ninguna contrase�a, puede desbloquear el patinete mediante la aplicaci�n Mi Home/Xiaomi Home desde el m�vil. Aseg�rese de establecer la contrase�a en la aplicaci�n en cuanto adquiera el patinete. En caso de que olvide la contrase�a, acceda a www.mi.com o p�ngase en contacto con el departamento de servicio posventa para obtener ayuda.
RU . , Mi Home Xiaomi Home . , . , www.mi.com .
AR . Mi Home/Xiaomi Home : . www.mi.com .
P L Uwaga: Jeli nie ustawiono hasla, hulajnog mona odblokowa za pomoc aplikacji Mi Home/Xiaomi Home z dowolnego telefonu. Naley ustawi haslo w aplikacji tak szybko po otrzymaniu hulajnogi, jak to moliwe. W przypadku zapomnienia hasla naley odwiedzi stron www.mi.com lub skontaktowa si z dzialem obslugi posprzedanej, aby uzyska pomoc.
KO : , Mi Home/Xiaomi Home . . , www.mi.com . 26
25699 26354
FBC4019GL FBC4025GL
Mi Electric Scooter 1S Mi Electric Scooter Pro2
6934177714542 6934177715761
DDHBC05NEB DDHBC11NEB
EN Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
DE Abbildungen des Produkts, des Zubeh�rs und der Benutzeroberfl�che in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tats�chlichen Produkte und Funktionen k�nnen aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
FR les illustrations du produit, les accessoires et l'interface utilisateur pr�sents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis � titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des am�liorations apport�es au produit.
I T le illustrazioni del prodo o, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodo o effe ivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodo o stesso.
ES Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
RU , . .
AR . : .
P L Ilustracje produktu, akcesori�w i interfejsu uytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obslugi slu jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mog r�ni si od przedstawionych w zwizku z ulepszeniami produktu.
KO , , . . .
EN For further information, please go to www.mi.com For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
DE Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide
FR Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com Pour obtenir un manuel �lectronique d�taill�, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide
I T Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com Il manuale ele ronico de agliato � disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide
ES Para obtener m�s informaci�n, visite www.mi.com Para un manual electr�nico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide
RU , www.mi.com . www.mi.com/global/service/userguide
AR
www.mi.com
www.mi.com/global/service/userguide
P L Wicej informacji: www.mi.com Szczeg�low elektroniczn instrukcj obslugi mona znale na stronie www.mi.com/global/service/userguide
KO www.mi.com/kr/ . www.mi.com/global/service/userguide .
Original instructions
K010P0847-A0
User Manual Benutzerhandbuch Mode d'emploi Manuale utente Manual de usuario P Podrecznik uzytkownika
DDHBC11NEB DDHBC05NEB DDHBC08NEB
V5km/h
0
3 EN The accelerator initiates once the coasting speed exceeds 5 km/h.
DE Ab einer Leerlaufgeschwindigkeit von 5 km/h grei der Gashebel.
FR Remarque l'acc�l�rateur se d�clenche une fois que la vitesse en roue libre d�passe 5km/h.
I T l'acceleratore entra in funzione una volta che la velocit� di avanzamento supera i 5 km/h.
ES El acelerador arranca cuando la velocidad de avance supera los 5 km/h.
RU , 5 /.
AR ./ 5 P L Uklad przyspieszenia bdzie aktywny, gdy prdko
hulajnogi przekroczy 5 km/h.
KO 5km/h .
4 EN Release the accelerator and squeeze the brake lever for a sudden brake.
DE Losen Sie den Gashebel; betatigen Sie den Bremshebel, um abrupt abzubremsen.
FR Rel�chez l'acc�l�rateur pour; Actionnez le levier de frein pour un freinage rapide.
I T Quando si rilascia l'acceleratore; per frenare piu velocemente, premere la leva.
ES Suelte el acelerador; Apriete la palanca de freno para frenar rapidamente.
RU . , .
AR
"
(KERS) "
P L Zwolni manetk przyspieszenia. Aby szybko si zatrzyma, nacisn dwigni hamulca.
KO . .
11
5 EN Tilt your body to the steering direction as you turn, and slowly turn the handlebar.
DE Lehnen Sie sich bei einer Kurve in Lenkrichtung, und drehen Sie den Lenker leicht in die gew�nschte Richtung.
FR Penchez-vous dans la direction vers laquelle vous souhaitez tourner, puis tournez doucement le guidon.
I T Inclinare il corpo nella direzione di guida durante una svolta e ruotare lentamente il manubrio.
ES Incline el cuerpo en la direcci�n de conducci�n a medida que gira y gire lentamente el manillar.
RU .
AR .
P L Podczas skrcania przechyli si w kierunku skrtu i lekko przekrci kierownic.
KO .
6 EN Put down the kickstand when parking.
DE Stellen Sie den St�nder beim Parken ab. FR Abaissez la b�quille lors du stationnement. I T Me i gi� il cavalle o quando parcheggi. ES Baje el pie de apoyo al estacionar. RU . AR . P L Postaw podp�rk podczas parkowania. KO .
12
Adjusting the Disc Brake / Halten Sie den Lenkervorbau mit einer oder beiden H�nden.
R�glage du frein � disque / Regolazione del freno a disco / Ajustar el freno de disco / /Regulowanie hamulca tarczowego
Brake Cable
EN Before adjustment, make sure the scooter is powered off and not charging. If the brake is too tight/loose, use the 4 mm Allen key to loosen the screw on the caliper. Then slightly adjust the brake line (decrease/increase the exposed lenght), and tighten the screw again.
DE Bevor Sie Einstellungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass der Roller ausgeschaltet ist und nicht l�dt. Wenn die Bremse zu fest / locker ist, l�sen Sie die Schraube am Bremssa el mit dem 4-mm-Inbusschl�ssel. Stellen Sie dann die Bremsleitung leicht ein (verringern / erh�hen Sie die freiliegende L�nge) und ziehen Sie die Schraube wieder an.
FR Avant tout r�glage, assurez-vous que la tro ine e est �teinte et n'est pas en charge. Si le frein est trop serr�/l�che, utilisez la cl� Allen de 4 mm pour desserrer la vis de l'�trier.Ajustez ensuite l�g�rement la ligne de frein (diminuez / augmentez la dur�e d'exposition), puis serrez les vis.
I T Prima di effe uare qualsiasi regolazione, assicurarsi che il monopa ino sia spento e non in carica. Se il freno � troppo stre o / allentato, utilizzare la chiave a brugola da 4 mm per allentare la vite sul calibro. Quindi regolare leggermente la linea del freno (ridurre / aumentare la lunghezza esposta) e serrare nuovamente la vite.
ES Antes de realizar ajustes, aseg�rese de que el patinete est� apagado y que no est� en carga.
Si el freno est� demasiado apretado / flojo, utilice la llave Allen de 4 mm para aflojar el tornillo del calibrador. A continuaci�n, ajuste ligeramente el cable del freno (disminuir / aumentar la duraci�n de la exposici�n) y vuelva a apretar el tornillo.
RU , . / , 4 , . ( / ) .
AR
.
( / ) . 4 /
.
P L Przed przystpieniem do regulacji naley upewni si, e hulajnoga jest wylczona i nie laduje si. Jeeli hamulec jest zbyt mocno / luny, naley odkrci rub na zacisku za pomoc klucza imbusowego 4 mm. Nastpnie ostronie wyregulowa przew�d hamulcowy (zmniejsz / zwiksz dlugo ekspozycji) i ponownie dokrci rub.
KO , .
4mm . ( / ) . 23
Tire Valve Stem / Reifenventilscha / Potence de soupape des pneus / Valvola delle gomme V�lvula del neum�tico / / / Wentyl /
Valve Cap
EN Unscrew the valve cap. DE Schrauben Sie den Ventildeckel ab. FR D�vissez le capuchon de la soupape. I T Svitare il tappo della valvola. ES Desenrosque el tap�n de la v�lvula. RU . AR . P L Odkrci nakrtk. KO .
EN Connect the extension nozzle to the tire valve stem.
DE Verbinden Sie die Ventilaufsatzverl�ngerung mit dem Reifenventilscha .
FR Connectez l'embout prolong� � la potence de soupape du pneu.
I T Collegare l'ada atore alla ada atore per gomme.
ES Conecte la boquilla de extensi�n en la v�lvula del neum�tico.
RU .
AR .
P L Podlczy wyk do pompowania do wentyla.
KO .
EN Connect the pump to inflate the tire.
DE Setzen Sie die Lu pumpe an, um den Reifen aufzupumpen.
FR Connectez la pompe pour gonfler le pneu.
I T Collegare la pompa e gonfiare la gomma.
ES Conecte la bomba para inflar la rueda.
RU , .
AR . P L Podlczy kompresor, aby
napompowa opon.
KO .
24
Package Contents / Packungsinhalt / Contenu du paquet / Contenuto della confezione
Contenido del paquete / / Zawarto opakowania /
EN T-shape Allen Key DE T-Inbusschl�ssel FR Cle Allen en forme de T I T Chiave a brugola a T ES Llave Allen en forma de T RU T- AR T P L Klucz imbusowy w ksztalcie litery T KO T
EN Screw DE Schrauben FR Vis I T Viti ES Tornillo RU AR P L ruba KO
EN Power Adapter DE Netzteil FR Adaptateur secteur I T Alimentatore ES Adaptador de corriente RU AR P L Zasilacz KO
EN Extension Nozzle
DE Ventilaufsatzverl�ngerung
EN User Manual
EN Important Information
EN Specifications
FR Embout prolonge
DE Benutzerhandbuch
DE Wichtige Informationen
DE Spezifikationen
I T Ada atore per gomme
FR Mode d'emploi
FR Informations importantes
FR Caract�ristiques
ES Boquilla de extensi�n
I T Manuale utente
I T Informazioni importanti
I T Specifiche tecniche
RU
ES Manual de usuario RU P AR P L Podrecznik uzytkownika
ES Informaci�n importante RU AR P L Wane informacje
ES Especificaciones RU AR P L Dane techniczne
AR P L wyk do pompowania KO
KO
KO
KO
01
02
Safety Reminder / Sicherheitshinweis / Rappel de s�curit� / Promemoria di sicurezza Recordatorio de seguridad / / Zalecenia dotyczce bezpieczestwa /
10 5
Watch out for safety risks. / Achten Sie auf Sicherheitsrisiken. / Faites a ention aux risques de s�curit�.
A enzione ai rischi per la sicurezza. / Tenga en cuenta los riesgos de seguridad. / . / Zwraca uwag na zagroenia bezpieczestwa. / .
EN Always steer clear of obstacles. DE Halten Sie stets Abstand zu Hindernissen. FR �vitez syst�matiquement les obstacles. I T Tenersi sempre alla larga dagli ostacoli. ES Mant�ngase siempre alejado de posibles obst�culos. RU . AR . PL Zawsze oma przeszkody. KO .
EN Keep your speed between 5-10 km/h when you ride through speed bumps, elevator door stills, bumpy roads or other uneven surfaces.
DE Fahren Sie nicht schneller als 5 bis 10 km/h �ber Drempel, Schwellen, unebene Stra�en oder andere unebene Oberfl�chen.
FR Maintenez votre vitesse entre 5 et 10 km/h lorsque vous roulez sur les dos d'�ne, les seuils de portes d'ascenseur, les routes d�fonc�es ou autre surfaces irr�guli�res.
I T Mantenere la velocit� tra i 5 e i 10 km/h durante la guida su rallentatori di velocit�, ingressi di ascensori, strade accidentate o altre superfici irregolari.
ES Mantenga una velocidad de entre 5-10 km/h cuando vaya a pasar sobre obst�culos, umbrales de puertas de ascensor, caminos irregulares o cualquier otra superficie desigual.
RU " ", , ,
AR / 10-5 .
PL Podczas przejedania przez progi spowalniajce, progi wind, nier�wnoci na drodze itp. naley zachowa prdko 5�10 km/h.
KO , , 5-10km/h .
13
EN other overhead obstacles.
DE Achten Sie darauf, sich nicht den Kopf an T�rrahmen, Aufz�gen und anderen Hindernissen �ber ihrem Kopf zu sto�en.
FR de portes, les ascenseurs, et autres obstacles en hauteur.
IT delle porte, ascensori e altri ostacoli ad altezza testa.
ES Tenga cuidado de no golpearse la cabeza con los marcos de las puertas, ascensores y otros obst�culos elevados.
RU , , .
AR . PL Zachowa ostrono, aby nie uderza glow o framugi
drzwi i wind oraz inne przeszkody znajdujce si u g�ry.
KO , .
EN Do not press the accelerator when you're walking alongside the scooter.
DE Bet�tigen Sie niemals den Gashebel, w�hrend Sie neben dem Roller her laufen.
FR N' appuyez pas sur l' acc�l�rateur lorsque vous
I T Non premere l'acceleratore quando si cammina
ES No presione el acelerador cuando camine al lado del patinete.
RU .
AR . PL Nie naciska manetki przyspieszenia podczas
prowadzenia hulajnogi obok siebie. KO
.
14
Lock Your Scooter / Verriegeln Ihres Rollers / Verrouiller votre tro ine e Blocca il monopa ino / Bloqueo del patinete / /
Blokowanie hulajnogi /
EN Lock DE Sperren FR Fermer � cl� I T Serratura ES Bloquear RU AR P L Zamek KO
EN Unlock DE Freischalten FR Ouvrir I T Sbloccare ES desbloquear RU AR P L Odblokowa KO
EN Once the scooter is locked, the motor will be locked and the headlight will be turned off automatically, and there will be an icon displayed in the control panel.
DE Wenn der Roller verriegelt ist, wird der Motor blockiert, und die Scheinwerfer werden automatisch ausgeschaltet. Auf dem Bedienfeld wird ein Symbol angezeigt.
FR Une fois la tro ine e verrouill�e, le moteur sera bloqu� et le phare sera automatiquement d�sactiv�. En outre, une ic�ne s'affichera sur le panneau de contr�le.
I T Una volta bloccato il monopa ino, il motore viene bloccato, la luce anteriore si spegne automaticamente e sul pannello di controllo viene visualizzata un'icona.
ES Cuando el patinete est� bloqueado, el motor se bloquear� y la luz delantera se apagar� autom�ticamente. Adem�s, aparecer� un icono en el panel de control.
RU , .
AR . P L Po zablokowaniu hulajnogi silnik zostanie zablokowany, a wiatlo wylczone. Na panelu sterowania zostanie wywietlona stosowna ikona.
KO , , . 25
Set Password / Passwort festlegen / D�finir le mot de passe / Impostare la password Configurar la clave / / / Ustaw haslo /
EN Tap here>"More Se ings">"Set password" DE Hier tippen> "Weitere Einstellungen"> "Passwort festlegen" FR Appuyez ici> "Plus de param�tres"> "D�finir le mot de passe" I T Tocca qui> "Altre impostazioni"> "Imposta password" ES Toque aqu�> "M�s configuraciones"> "Establecer contrase�a" RU > � �> � � AR " " <" " < P L Klikn tutaj> ,,Wicej ustawie"> ,,Ustaw haslo" KO > " "> " "
EN Note: If no password is set, the scooter can be unlocked by the Mi Home/Xiaomi Home app from any of the phones. Make sure you set the password in the app as soon as possible once you get the scooter. In case you forget the password, please go to www.mi.com or contact the a er-sales department for help.
DE Hinweis: Wenn kein Passwort festgelegt wurde, kann der Roller mit der App Mi Home/Xiaomi Home �ber irgendein Mobiltelefon entriegelt werden. Sorgen Sie daf�r, schnellstm�glich nach Erhalt des Rollers �ber die App ein Passwort festzulegen. Falls Sie das Passwort vergessen haben, finden Sie unter www.mi.com Hilfe. Alternativ kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
FR Remarque : si vous n'avez pas d�fini de mot de passe, la tro ine e peut �tre d�verrouill�e � partir de n'importe quel t�l�phone via l'application Mi Home/Xiaomi Home. Veillez � d�finir un mot de passe sur l'application d�s que possible apr�s avoir obtenu la tro ine e. Si vous avez oubli� le mot de passe, rendez-vous sur www.mi.com ou contactez le service apr�s-vente pour obtenir de l'aide.
I T Nota: se non � stata impostata alcuna password, � possibile sbloccare il monopa ino da qualsiasi telefono tramite l'app Mi Home/Xiaomi Home. Una volta preso il monopa ino, accertarsi di impostare la password nell'app il prima possibile. Se non si ricorda la password, accedere al sito www.mi.com o conta are il servizio di assistenza post-vendita.
ES Nota: Si no establece ninguna contrase�a, puede desbloquear el patinete mediante la aplicaci�n Mi Home/Xiaomi Home desde el m�vil. Aseg�rese de establecer la contrase�a en la aplicaci�n en cuanto adquiera el patinete. En caso de que olvide la contrase�a, acceda a www.mi.com o p�ngase en contacto con el departamento de servicio posventa para obtener ayuda.
RU . , Mi Home Xiaomi Home . , . , www.mi.com .
AR . Mi Home/Xiaomi Home : . www.mi.com .
P L Uwaga: Jeli nie ustawiono hasla, hulajnog mona odblokowa za pomoc aplikacji Mi Home/Xiaomi Home z dowolnego telefonu. Naley ustawi haslo w aplikacji tak szybko po otrzymaniu hulajnogi, jak to moliwe. W przypadku zapomnienia hasla naley odwiedzi stron www.mi.com lub skontaktowa si z dzialem obslugi posprzedanej, aby uzyska pomoc.
KO : , Mi Home/Xiaomi Home . . , www.mi.com . 26
Assembly and Set-Up / Montage und Einrichtung / Assemblage et configuratione Assemblaggio e configurazione / Montaje e instalaci�n / / Monta i konfiguracja /
2
1
1 EN Fold the handlebar stem up, fasten it, and put down the kickstand.
DE Klappen Sie den Lenkervorbau nach oben, stellen Sie ihn fest und stellen Sie den St�nder auf.
FR Pliez la potence du guidon et fixez-la, puis abaissez la bequille.
I T Me ere l'asta del manubrio in posizione verticale, fissarla e abbassare il cavalle o.
ES Pliegue el eje del manillar hacia arriba, aj�stelo y baje el soporte.
RU , .
AR P L Rozloy kolumn kierownicy i zamocowa j,
wysun podp�rk.
KO .
03
2 EN Install the handlebar onto the stem.
DE Befestigen Sie den Lenker am Vorbau. FR lnstallez le guidon sur la potence. I T Installare il manubrio sull'asta. ES Instale el manillar en el eje. RU . AR P L Zamocowa kierownic na kolumnie. KO .
3 EN Tighten the screws onto both sides of the stem with the T-shaped Allen key.
DE Ziehen Sie die Schrauben auf beiden Seiten des Vorbaus mit einem T-Inbusschl�ssel fest.
FR Serrez les vis des deux cotes de la potence avec la cle Allen en forme de T.
I T Serrare le viti su entrambi i lati dell'asta con la chiave a brugola a T.
ES Apriete los tornillos de ambos lados del eje con la llave Allen en forma de T.
RU T- .
AR .T
P L Przykrci ruby z obu stron kolumny przy uyciu klucza imbusowego.
KO T .
Charge Your Scooter / Aufladen / Chargement de votre tro ine e / Ricarica Cargar el patinete / / / Ladowanie hulajnogi /
EN The scooter is fully charged when the LED on the charger changes from red (charging) to green (trickle charge).
DE Der Roller ist vollst�ndig geladen, wenn das LED am Ladeger�t von Rot (Laden) auf Gr�n (Erhaltungsladen) schaltet.
FR la tro ine e est pleinement charg�e lorsque la LED sur le chargeur passe du rouge (en charge) au vert (recharge lente) .
I T Il monopa ino � completamente carico quando il LED sul caricaba eria passa da rosso (in fase di carica) a verde (carica di mantenimento).
ES Cuando el LED del cargador cambie de rojo (cargando) a verde (carga lenta), el patinete estar� completa-mente cargado.
RU , () ().
AR LED .( ) ()
P L Hulajnoga jest w pelni naladowana, gdy dioda LED na ladowarce zmienia kolor z czerwonego (ladowanie) na zielony (ladowanie podtrzymujce).
KO LED () ( ) . 04
Do not try dangerous actions. / F�hren Sie keine gef�hrlichen Man�ver durch. / N'essayez pas d'actions dangereuses. Non eseguire azioni pericolose. / No intente realizar maniobras peligrosas. / . . /Nie pr�buj niebezpiecznych dziala. / .
EN Do not ride in traffic lanes or residential areas where vehicles and pedestrians are both allowed.
DE Fahren Sie keinesfalls auf Stra�en oder in Wohngebieten, in denen sich Fahrzeuge und Fu�g�nger den Weg teilen.
FR Ne conduisez pas sur les voies de circulation ou dans les zones residentielles ou les vehicules et les pietons sont taus deux autorises.
I T Non guidare in corsie o aree residenziali in cui possono circolare sia veicoli che pedoni.
ES No conduzca en carriles de circulaci�n o zonas residenciales donde se permiten tanto veh�culos como peatones.
RU , , .
AR .
PL Nie uywa hulajnogi na jezdniach i w strefach zamieszkania, gdzie dozwolony jest ruch pojazd�w i pieszych.
KO .
EN Do not abruptly change the steering direction at high speed.
DE �ndern Sie bei hoher Geschwindigkeit nicht pl�tzlich die Fahrtrichtung.
FR Ne changez pas brusquement de direction a vitesse elevee.
I T Non cambiare bruscamente la direzione dello sterzo a velocit� elevate.
ES No cambie de direcci�n de forma abrupta a altas velocidades.
RU .
AR . P L Nie zmienia gwaltownie kierunku jazdy przy
duych prdkociach.
KO .
15
EN Do not hang bags or other heavy stuff on the handlebar.
DE H�ngen Sie keine Taschen oder andere schwere Gegenst�nde an den Lenker.
FR N'accrochez pas de sacs ou autres objets lourds sur le guidon.
I T Non appendere borse o altri ogge i pesanti al manubrio.
ES No cuelgue bolsas ni nada pesado en el manillar.
RU .
AR . PL Nie zawiesza toreb ani innych cikich
przedmiot�w na kierownicy.
KO .
EN Do not ride on one foot. DE Fahren Sie nicht mit einem Fu�. FR Ne conduisez pas sur un pied. I T Non guidare il monopa ino su un solo piede. ES No conduzca con un solo pie. RU . AR . PL Nie jedzi z jedn nog umieszczon na hulajnodze. KO .
16
Do not try dangerous actions. / F�hren Sie keine gef�hrlichen Man�ver durch. / N'essayez pas d'actions dangereuses. Non eseguire azioni pericolose. / No intente realizar maniobras peligrosas. / . . / Nie pr�buj niebezpiecznych dziala. / .
1 EN Li up the rubber flap.
DE �ffnen Sie den Gummiverschluss. FR Soulevez le rabat en caoutchouc. I T Sollevare il tappo in gomma. ES Levante la tapa de goma. RU . AR . P L Unie gumow zalepk. KO .
2 EN Plug the power adapter into the charging port.
DE Stecken Sie den Ladeadapter in den Ladeanschluss.
FR Branchez l'adaptateur de charge dans le port de charge.
I T Inserire l'alimentatore nella porta di ricarica.
ES Conecte el adaptador de carga en el puerto de carga.
RU .
AR .
P L Podlczy zasilacz do gniazda ladowania.
KO .
05
3 EN Unplug when charging is completed.
DE Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
FR D�branchez lorsque le chargement est termin�.
I T Scollegare al termine della ricarica.
ES Desench�felo cuando se complete la carga.
RU , . AR . P L Odlcz po zakoczeniu ladowania.
KO .
4 EN Put back the rubber flap.
DE Schlie�en Sie den Gummiverschluss.
FR Reme ez en place le rabat en caoutchouc.
I T Riposizionare la gomma.
ES Zal� gumow zatyczk.
RU . AR . P L Zal� gumow zatyczk.
KO .
06
EN Do not accelerate when going downhill, and brake in time to slow down. When encountering a steep incline, you need to step off the scooter and push.
DE Beschleunigen Sie nicht beim Bergabfahren und bremsen Sie rechtzeitig ab, um Ihr Tempo zu drosseln. Steigen Sie vor steilen Steigungen ab und schieben Sie den Roller.
FR N'acc�l�rez pas en descente, et freinez � temps pour ralentir. En cas de pente raide, vous devez descendre de la tro ine e et pousser.
EN Do not use mobile phone or wear earphones when operating the scooter.
DE Benutzen Sie w�hrend der Fahrt mit dem Roller kein Handy und keine Kop �rer.
FR N'utilisez pas de t�l�phone portable ni d'�couteurs lors de l'utilisation du scooter.
I T Non utilizzare il telefono cellulare e non indossare gli auricolari quando si usa il monopa ino.
I T Non accelerare in discesa e frenare in tempo per rallentare. In caso di pendenze ripide, scendere dal monopa ino e spingere.
ES No acelere cuando vaya cuesta abajo y frene a tiempo para reducir la velocidad. Cuando se encuentre en una pendiente inclinada, deber� bajarse del patinete y empujar.
RU , . , .
ES No use el tel�fono m�vil ni lleve auriculares puestos al utilizar el patinete.
RU .
AR .
PL Nie korzystaj z telefonu kom�rkowego ani nie no sluchawek kiedy korzystasz z hulajnogi.
AR . .
PL Nie przyspiesza podczas zjazdu i hamowa na czas, aby
zwolni. W przypadku stromych wzniesie naley zej z
hulajnogi i pcha j.
KO .
KO . .
17
EN Do not ride in the rain. Do not ride through puddles or any other (water) obstacles.
DE Fahren Sie nicht bei Regen. Fahren Sie nicht durch Pf�tzen oder sonstige (Wasser-)Hindernisse.
FR Ne conduisez pas sous la pluie. Ne roulez pas dans les flaques d'eau ou les autres obstacles (form�s par l'eau).
I T Non utilizzare in caso di pioggia. Non guidare a raverso pozzanghere o altri ostacoli (con acqua).
ES No conduzca bajo la lluvia. No conduzca por charcos ni sobre ning�n otro obst�culo (l�quido).
RU . Do not ride through puddles or any other (water) obstacles.
AR . () .
PL Nie uywa hulajnogi w deszczu. Nie przejeda przez kalue ani inne przeszkody (wodne).
KO . () .
EN Do not ride with anyone else, including children.
DE Nehmen Sie keine Mitfahrer mit, insbesondere keine Kinder.
FR Ne conduisez pas avec une autre personne, notamment des enfants.
I T Non trasportare nessuno sul monopa ino, bambini inclusi.
ES No conduzca con nadie m�s, incluidos los ni�os. RU ,
. AR . P L Nie przewozi jednoczenie innych os�b, w
tym dzieci.
KO .
18
Connect with Mi Home / Xiaomi Home App Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden Connexion avec l'application Mi Home/Xiaomi Home
Connessione con l'app Mi Home/Xiaomi Home
Conectar con la aplicaci�n Mi Home / Xiaomi Home
Mi Home / Xiaomi Home
Mi Home / Xiaomi Home Polcz z aplikacj Mi Home/Xiaomi Home
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.
* In Europa (au�er in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App gef�hrt. Der auf Ihrem Ger�t angezeigte Name der App sollte standardm��ig verwendet werden.
* Ce e application est appel�e l'application Xiaomi Home en Europe (sauf en Russie). Le nom de l'application qui s'affiche sur votre appareil devrait �tre utilis� comme nom par d�faut.
* In Europa, ecce o che in Russia, l'app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell'app visualizzato sul dispositivo.
* La aplicaci�n se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la aplicaci�n que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
* "Xiaomi Home" ( ). , , . . .( ) Xiaomi Home *
* Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowizuje w Europie (za wyjtkiem Rosji). Nazwa aplikacji wywietlana w urzdzeniu uytkownika jest obowizujca.
1 EN The scooter without being activated will keep beeping
2 EN Scan the QR code to download and install the app.
when turned on, and its speed is limited to 10 km/h.
DE Scannen Sie den QR-Code, um die App
DE Ohne Aktivierung piept der Roller nach dem
herunterzuladen und zu installieren.
Einschalten fortw�hrend und die Geschwindigkeit ist auf 10 km/h begrenzt.
FR La tro ine e, sans �tre activ�e, bipera � l'allumage,
FR Scannez le code QR pour t�l�charger et installer l'application.
et sa vitesse est limit�e � 10 km/h.
I T Eseguire la scansione del codice QR per
I T Quando � acceso, ma non � ancora stato a ivato, il
scaricare e installare l'app.
monopa ino eme e un segnale acustico e la sua
ES Escanee el c�digo QR para descargar e
velocit� � limitata a 10 km/h.
instalar la aplicaci�n.
ES El scooter sin estar activado seguir� emitiendo pitidos cuando se encienda, y su velocidad est� limitada a 10 km/h.
RU ,
RU QR-, .
, 10 /.
AR . QR
AR / 10
P L Hulajnoga bez aktywacji po wlczeniu wydaje dwik, a jej prdko jest ograniczona do 10 km/h.
P L Zeskanuj kod QR, aby pobra i zainstalowa aplikacj.
KO QR .
KO , 10km .
07
3 EN Open Mi Home / Xiaomi Home app.
DE �ffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App. FR Ouvrez l'application Mi Home/Xiaomi Home. I T Aprire l'app Mi Home/Xiaomi Home. ES Abra la aplicaci�n Mi Home / Xiaomi Home. RU Mi Home / Xiaomi Home. AR .Mi Home / Xiaomi Home P L Otw�rz aplikacj Mi Home/Xiaomi Home. KO Mi .
4 EN Tap "+" on the upper right, and then follow prompts to add your device.
DE Tippen Sie auf das ,,+" oben rechts und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Ger�t hinzuzuf�gen.
FR Touchez l'ic�ne � + � en haut � droite et suivez les invites pour ajouter votre appareil.
I T Toccare il simbolo "+" nell'angolo in alto a destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
ES Pulse "+" en la parte superior derecha y, a continuaci�n, siga las instrucciones para a�adir el dispositivo.
RU "+" .
AR . "+" P L Nacin przycisk ,,+" w g�rnym prawym rogu ekranu i
wykonaj polecenia, aby doda urzdzenie.
KO "+" , . 08
Do not try dangerous actions. / F�hren Sie keine gef�hrlichen Man�ver durch. / N'essayez pas d'actions dangereuses. Non eseguire azioni pericolose. / No intente realizar maniobras peligrosas. / . . /Nie pr�buj niebezpiecznych dziala. / .
EN Do not keep your feet on the rear mudguard. DE Stellen Sie Ihre F��e nicht auf dem hinteren
Schutzblech ab. FR Ne laissez pas vos pieds sur le garde-boue arri�re. I T Non me ere i piedi sul parafango posteriore. ES No coloque el pie sobre el guardabarros trasero. RU . AR . P L Nie stawa na tylnym blotniku.
KO .
EN Do not touch the disc brake. DE Ber�hren Sie keinesfalls die Scheibenbremse. FR Ne touchez pas le frein � disque. I T Non toccare il freno a disco. ES No toque el disco de freno. RU . AR . P L Nie dotyka hamulca tarczowego. KO .
19
EN Do not let go of the handlebar while riding. DE Lassen Sie beim Fahren nicht den Lenker los. FR Ne l�chez pas le guidon lorsque vous conduisez. I T Non lasciare la presa del manubrio durante la guida. ES No suelte el manillar mientras conduce. RU . AR . P L Nie puszcza kierownicy w czasie jazdy. KO .
EN Do not try riding up or down stairs, nor try jumping over obstacles.
DE Fahren Sie keinesfalls Treppen hoch oder runter und versuchen Sie nicht, Hindernisse zu �berspringen.
FR Ne tentez pas de monter ou descendre les escaliers avec votre tro inee, ni de franchir des obstacles.
I T Non provare a salire o scendere scale e a saltare ostacoli.
ES No intente subir ni bajar escaleras, ni saltar obst�culos. RU
. AR . P L Nie podejmowa pr�b zjechania po schodach
ani przeskakiwania przez przeszkody.
KO .
20
Note: The version of the app might have been updated, please follow the instructions based on the current app version. Hinweis: Die Version der App wurde m�glicherweise aktualisiert. Befolgen Sie bi e die Anweisungen zur aktuellen App-Version. Remarque : la version de l'application a �t� mise � jour. Suivez les instructions bas�es sur la version actuelle de l'application. Nota: poich� la versione dell'app potrebbe essere stata aggiornata, seguire le istruzioni della versione dell'app corrente. Nota: La versi�n de la aplicaci�n puede haber sido actualizada, siga las instrucciones basadas en la versi�n actual de la aplicaci�n. . . . . : Uwaga: Wersja aplikacji mogla zosta uaktualniona. Wykonuj instrukcje biecej wersji aplikacji. : Mi . .
How To Ride / Fahren / Comment la conduire / Guida / C�mo conducir / / Jazda na hulajnodze /
5
09
EN Follow the on-screen instructions in the app to activate your scooter for the first use.
DE Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm in der App, um Ihren Roller vor dem ersten Gebrauch zu aktivieren.
FR Suivez les instructions � l'�cran sur l'application pour activer la tro ine e pour la premi�re fois.
I T Seguire le istruzioni sullo schermo dell'app per a ivare il monopa ino per il primo utilizzo.
ES Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la aplicaci�n para activar el patinete para el primer uso.
RU , .
AR .
P L Przed pierwszym uyciem naley wykona instrukcje aktywacji wywietlane na ekranie.
KO .
6 EN The beeping sound will not stop until the scooter is activated.
DE Das Piepen verstummt erst, wenn der Roller aktiviert wird.
FR Le bip sonore s'arr�tera uniquement lorsque la tro ine e sera activ�e.
I T Il segnale acustico si arresta solo quando il monopa ino viene a ivato.
ES El pitido no parar� hasta que se active el patinete.
RU , .
AR . P L Dwik zostaje wylczony po aktywacji hulajnogi.
KO .
1 EN Warning: Wear a helmet, elbow pads and knee pads.
DE Warnung: Tragen Sie einen Helm, Ellbogensch�tzer und Knieschoner.
FR Avertissement: Portez un casque, des coudi�res et des genouill�res.
I T Avviso: indossare casco, gomitiere e ginocchiere.
2 EN Step on the deck with one foot, and slowly kicks off the other on the ground.
DE Steigen Sie mit einem Fu� auf die Fu�pla e, und sto�en Sie sich mit dem anderen Fu� vorsichtig ab.
FR Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec l'autre au sol pour avancer lentement.
ES Advertencia: Use casco, coderas y rodilleras.
RU : , .
AR . : P L Ostrzeenie: Naley nosi kask oraz ochraniacze lokci i kolan.
I T Salire sulla pedana con un piede e utilizzare l'altro per darsi una leggera spinta.
ES Mantenga un pie en la cubierta, y baje lentamente el otro al suelo.
RU , .
KO : , .
AR .
P L Stan jedn stop na platformie i powoli odepchn si drug stop od podloa.
KO .
10
Folding and Carrying / Einklappen und Tragen / Pliage et transport Ripiegamento e trasporto / Plegado y transporte / / Skladanie i przenoszenie /
1
2
1 EN Hold the handlebar stem, turn it counterclockwise to open the safety hook and open the quick release lever.
DE Halten Sie den Lenkervorbau fest, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um den Sicherheitshaken zu �ffnen und �ffnen Sie den Schnelll�sehebel.
FR Tenez la potence du guidon, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le crochet de securite, puis soulevez le levier de liberation rapide.
2 EN Align the bell and the buckle and hook them.
DE Bringen Sie die Klingel und den Verschluss zusammen und haken Sie sie ineinander.
FR Alignez la sonne e et le systeme d'a ache, puis accrochez-les.
I T Allineare il campanello e il punto di aggancio e agganciarli.
ES Alinee el timbre con la hebilla y eng�nchelas.
I T Tenere l'asta del manubrio, girarla in senso antiorario per aprire il gancio di sicurezza e aprire la leva a rilascio rapido.
RU , , .
ES Sujete el eje del manillar, g�relo en sentido antihorario para abrir el gancho de seguridad y abra la palanca de liberaci�n r�pida.
RU , , , .
AR . P L Wyr�wna dzwonek z blokad i zahaczy je. KO .
AR .
P L Przytrzyma kierownic, obr�ci j w lewo, aby otworzy zabezpieczenie i zwolni dwigni.
KO .
21
3 EN Hold the handlebar stem with either one hand or both hands to carry.
DE Halten Sie den Lenkervorbau mit einer oder beiden H�nden. FR Tenez la potence du guidon d'une seule main ou
avec les deux mains. I T Tenere l'asta del manubrio con una mano o entrambe le mani. ES Sujete el manillar con una mano o con ambas. RU
. AR . P L Trzyma kolumn kierownicy jedn rk lub obiema rkami.
KO .
Open / Apertura / Ouvrir / Apertura Abrir / / / otwarty
4 EN Disengage the bell lever from the buckle on the mudguard.
DE Per l'apertura, sganciare la leva del campanello dal punto di aggancio sul parafango.
FR Lors de l'ouverture, d�gagez le levier de la sonne e du syst�me d'a ache sur le garde-boue.
I T Per l'apertura, sganciare la leva del campanello dal punto di aggancio sul parafango.
ES Al abrirlo, desenganche la palanca del timbre de la hebilla del guardabarros.
RU .
AR . P L Podczas otwierania odlczy dwigni dzwonka
od blokady na blotniku.
KO .
22
-CE.00.0013.25K010P0847-A0 Essential
1SPro2
A0
2020.04.01
/
80g
+++ 0.1mm �0.5mm Pantone Cool Gray 11C Pantone Cool Gray 1C Pantone 1505C
