Instruction Manual for DREMEL models including: 8260, Cordless Brushless Smart Rotary Tool
Dremel 8260JA-5
Dremel 8260JF Platinum Edition
8260 GB Original instructions 19 PL Tlumaczenie oryginalnej instrukcji 127 DE Übersetzung der originalbedienungsanleitung 26 BG 136 FR Traduction de la notice originale 34 HU Az eredeti elírások fordítása 145 IT Traduzione delle istruzioni originali 42 RO Traducere a instruciunilor originale 153 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 50 ET Algsete juhiste tõlge 161 DA Oversættelse af betjeningsvejledning 59 LT Originali instrukcij vertimas 168 SV Översättning av originalinstruktioner 66 SL Prevod originalnih navodil 175 NO Oversettelse av originalinstruksjonene 73 LV Oriinls lietosanas instrukcijas tulkojums 182 FI Käännös alkuperäisistä ohjeista 80 HR Prijevod originalnih uputa 190 ES Traducción de las instrucciones originales 88 SR 197 PT Tradução das instruções originais 96 MK Y 205 EL 104 SK Preklad pôvodných pokynov 214 TR Orijinal yönergeleri n çevi ri si CS Peklad originálních pokyn 113 AR 120 222 2610Z10551 06/2021 EU All Rights Reserved 8260 GB EU Original declaration of conformity Small rotary tool Article number We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at:* DE EU-Konformitätserklärung (Original) Kleines Rotationswerkzeug Artikelnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die aufgeführten Produkte allen Bestimmungen der unten genannten geltenden Richtlinien und Verordnungen sowie den folgenden Standards entsprechen. Technische Unterlagen erhalten Sie bei:* FR Déclaration de conformité originale UE Petit outil rotatif Référence article Nous déclarons par la présente, sous notre propre responsabilité, que les produits désignés en conformité avec toutes les dispositions applicables des directives et réglementations répertoriées ci-dessous ainsi qu'avec les normes ci-après. Fiche technique disponible auprès de :* IT Dichiarazione di conformità originale UE Utensile piccolo Codice articolo Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le clausole applicabili delle direttive e alle norme elencate di seguito e sono conformi ai seguenti standard. Documentazione tecnica presso:* NL Oorspronkelijke EU-conformiteitsverklaring Klein roterend gereedschap Artikelnummer Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle van toepassing zijnde bepalingen van de onderstaande richtlijnen en voorschriften en voldoen aan de volgende normen. Technisch dossier bij:* DA Original EUoverensstemmelseserklæring Lille roterende værktøj Artikel nummer Vi erklærer på eget ansvar, at de angivne produkter opfylder alle gældende bestemmelser i de direktiver og forordninger, der er anført nedenfor, og er i overensstemmelse med følgende standarder. Teknisk fil hos:* SV EG-originalförsäkran om överensstämmelse Vi deklarerar härmed att nämnda produkter uppfyller alla direktivens och bestämmelsers tillämpliga villkor som listas nedan och är i enlighet med följande standarder. Litet roterande verktyg Artikelnummer Teknisk fil på:* NO EU originale samsvarserklæring Lite roterende verktøy Artikkelnummer Vi erklærer som eneansvarlig at de nevnte produktene er i samsvar med alle gjeldende bestemmelser i direktivene og forskriftene listet nedenfor og at de er i samsvar med følgende standarder. Teknisk fil finnes hos:* FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Pieni pyörivä työkalu Tuotenumero Vakuutamme omalla vastuullamme, että ilmoitetut tuotteet täyttävät kaikki seuraavien direktiivien ja säännösten sovellettavat vaatimukset ja että ne ovat seuraavien standardien mukaisia. Tekninen asiakirja osoitteessa:* ES Declaración de conformidad original de la UE Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que los productos descritos cumplen con todas las disposiciones vigentes de las directivas y regulaciones enumeradas a continuación y están en conformidad con los estándares siguientes. Pequeña herramienta rotativa Número de artículo Ficha técnica en:* PT Declaração de conformidade UE original Ferramenta pequena rotativa Número do produto Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições das diretivas e dos regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à:* EL . :* TR Orijinal uygunluk AB beyani Küçük döner alet Madde numarasi Belrtilen ürünlerin direktiflerin tüm geçerli hükümlerine uymak bizim tamamen kendi sorumluluumuzda ve düzenlemeler aaida listelenen ve aaidaki standartlara uygundur. Teknik dosya uradadir:* CS Pvodní EU prohlásení o shod Malý rotacní nástroj Císlo clánku Prohlasujeme na svou výhradní odpovdnost, ze uvedené výrobky splují vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic a naízení a jsou v souladu s následujícími normami. Technické podklady u:* PL Oryginal - Deklaracja zgodnoci CE Malych narzdzi wysokoobrotowych Numer produktu Owiadczamy, na swoj wylczn odpowiedzialno, e wskazane produkty spelniaj wszystkie obowizujce postanowienia poniszych dyrektyw i przepisów, a take s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna dostpna w:* 2 8260 BG , -, . :* HU EU eredeti megfelelségi nyilatkozat Kis forgószerszám Cikkszám Kizárólagos felelsségünkre kijelentjük, hogy a megjelölt termékek megfelelnek a lent felsorolt irányelvek és elírások valamennyi vonatkozó rendelkezésének, és megfelelnek az alábbi szabványoknak. Mszaki fájl:* RO Declaraie de conformitate UE original Mic unealt rotativ Numr de identificare Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la:* ET Originaal EL-vastavusdeklaratsioon Pöörlev väike tööriist Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval:* LT Originali ES atitikties deklaracija Maziems sukamiesiems rankiams Gaminio numeris Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma:* SL EU-izjava o skladnosti Mala rotacijska orodja Stevilka artikla Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri:* LV Oriinlais deklarcija par atbilstbu EK standartiem Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, k ar sekojosiem standartiem. Neliels rotcijas instruments Izstrdjuma numurs Tehnisk dokumentcija no:* HR Originalna EU izjava o sukladnosti Mali rotacijski alat Kataloski broj Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod:* SR a - . :* MK EU- , . :* SK Pôvodnej EU vyhlásenie o zhode Malý rotacný nárad Vecné císlo Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami. Technické podklady má spolocnos:* 8260 F0138260.. 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2014/53/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 EN 300 328 V1.9.1 ETSI EN 301 489-1 V2.2.0 ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 * Bosch Power Tools B.V. (PT-RT/ ETQ-EA) Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands Jean-Paul Meeuwissen General Manager Rob de Bruijn Approval Manager Bosch Power Tools B.V., Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, The Netherlands 30.10.20 3 1 2 3 4 5 6 7 F E C H G K IJ LM AB O D N ML P L C Q R 4 9 B A CD E h AB E C D hmax = 45 mm h MAX 1/2 h 5 Aq Aa Speed LED Speed Range 5 4,000 - 8,000 10 7,000 - 13,000 15* 12,000 - 15,000 20 19,000 - 23,000 25 22,000 - 25,000 30 26,000 - 30,000 * Wire Brush Setting J 6 225 33000 p/min GB DE FR IT NL DA SV NO FI o, o v o ov v 2 v . Optimum performans için yeni esnek milinizi yüksek hiz elde etmek için dikey pozisyonda olmak artiyla kullanim öncesi 2 dakika yüksek hizda çalitirin. Aby byl zajistn následný optimální provoz ohebné hídele, ped prvním pouzitím nechejte hídel po pipojení na náadí bzet ve vysokých otáckách ve vodorovné poloze po dobu 2 minut bez zátze. Dla optymalizacji wydajnoci pracy twojego nowego walka gitkiego, przed wykonaniem pierwszych prac, zostaw go przez 2 min w pozycji pionowej, zamontowanego do urzdzenia pracujcego na najwyszych obrotach. , 2 DREMEL . Az optimális teljesítményhez tegye rá a flexibilis szárat a szerszámra és használat eltt 2 percig járassa. Pentru o performan optim conectai cordonul flexibil la scula electric i lsai-l s funcioneze în poziie vertical la o turaie ridicat minim 2 minute înainte de utilizare. ET Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. LT Kad veikt optimaliai, pries pirmkart naudodami leiskite ant sukamojo rankio uzdtam ,,Flexshaft" dideliu greiciu vertikaliai veikti 2 minutes. Za optimalni ucinek pred zacetkom uporabe pustite, da se vas novi Flexshaft z visoko hitrostjo vrti na vasem rotacijskem orodju v navpicnem polozaju priblizno 2 minuti. LV Lai nodrosintu optimlu ierces darbbu, divas mintes pirms ierces lietosanas darbiniet jauno, elastgo skrvvrpstu uz rotjos rka vertikl stvokl. Prije pocetka rada, zbog postizanja optimalnog ucinka, ostavite Vasu savitljivu osovinu da radi 2 minute u vertiklanom polozaju. Flexshaft 2 . , , 2 . Aby ste dosiahli optimálny výkon, pred pouzitím ponechajte nástroj Flexshaft spustený vo vertikálnej polohe na rotacnom nástroji pri vysokej rýchlosti po dobu 2 minút. AR 7 225 8 550 9 565/566 10 568 11 575 12x 12 576 577 932/407 13 675 33000 p/min 14 678 CM 15 EZ SpeedClic 16 Max RPM Al Cu 105-113 35.000 114-199 30.000 403-405 15.000 407-408 35.000 409 35.000 402 414 20.000 401 420 35.000 402 422 20.000 401 423S 20.000 (SC)402 425 20.000 402 426 35.000 402 428 15.000 429 20.000 401 430-438 35.000 442-443 15.000 453-457 30.000 1453 462 30.000 502-504 35.000 511S-512S 20.000 (SC)402 516 20.000 520 20.000 530-532 15.000 535-537 15.000 538 20.000 540 35.000 402 542 35.000 546 35.000 670 561 35.000 565 562 35.000 566 569-570 20.000 568 612-655 35.000 231/335 932-997 25.000 4485-4486 35.000 7103-7144 25.000 8153-8215 25.000 9901-9911 30.000 9931-9936 35.000 83322-85602 25.000 SC406-SC456 35.000 SC402 SC476 35.000 SC402 SC544 35.000 SC402 SC545 35.000 SC402 17 Max RPM Ag Plastic Plexi 105-113 35.000 114-199 30.000 403-405 15.000 407-408 35.000 409 35.000 414 20.000 420 35.000 422 20.000 423S 20.000 425 20.000 426 35.000 428 15.000 429 20.000 430-438 35.000 442-443 15.000 453-457 30.000 462 30.000 502-504 35.000 511S-512S 20.000 516 20.000 520 20.000 530-532 15.000 535-537 15.000 538 20.000 540 35.000 542 35.000 546 35.000 561 35.000 562 35.000 569-570 20.000 612-655 35.000 932-997 25.000 4485-4486 35.000 7103-7144 25.000 8153-8215 25.000 9901-9911 30.000 9931-9936 35.000 83322-85602 25.000 SC406-SC456 35.000 SC476 35.000 SC544 35.000 SC545 35.000 18 GB USED SYMBOLS 1 READ THESE INSTRUCTIONS 2 USE HEARING PROTECTION 3 USE EYE PROTECTION 4 USE A DUST MASK 5 CLASS II CONSTRUCTED 6 DO NOT DISPOSE OF POWER TOOLS INTO HOUSEHOLD WASTE GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ! WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS POWER TOOL. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. ELECTRICAL SAFETY a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. PERSONAL SAFETY a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. POWER TOOL USE AND CARE a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for 19 safe handling and control of the tool in unexpected situations. BATTERY TOOL USE AND CARE a. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING, POLISHING, CARVING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS a. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, polisher, carving or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. b. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. c. The rated speed of the grinding accessories must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Grinding accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. d. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately controlled. e. The arbour size of wheels, sanding drums or any other accessory must properly fit the spindle or collet of the power tool. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. f. Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or other accessories must be fully inserted into the collet or chuck. If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long, the mounted wheel may become loose and be ejected at high velocity. g. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. h. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. i. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. j. Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. k. Always hold the tool firmly in your hand(s) during the start-up. The reaction torque of the motor, as it accelerates to full speed, can cause the tool to twist. l. Use clamps to support workpiece whenever practical. Never hold a small workpiece in one hand and the tool in the other hand while in use. Clamping a small workpiece allows you to use your hand(s) to control the tool. Round material such as dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll while being cut, and may cause the bit to bind or jump toward you. m. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. n. After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut, chuck or any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment devices can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components will be violently thrown. o. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. p. Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. q. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. r. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. KICKBACK AND RELATED WARNINGS Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, sanding band, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling 20 of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. a. Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. The operator can control kickback forces, if proper precautions are taken. b. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. c. Do not attach a toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. d. Always feed the bit into the material in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown). Feeding the tool in the wrong direction causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed. e. When using rotary files, cut-off wheels, highspeed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work securely clamped. These wheels will grab if they become slightly canted in the groove, and can kickback. When a cut-off wheel grabs, the wheel itself usually breaks. When a rotary file, high-speed cutter or tungsten carbide cutter grabs, it may jump from the groove and you could lose control of the tool. SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS a. Use only wheel types that are recommended for your power tool and only for recommended applications. For example: do not grind with the side of a cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. b. For threaded abrasive cones and plugs use only undamaged wheel mandrels with an unrelieved shoulder flange that are of correct size and length. Proper mandrels will reduce the possibility of breakage. c. Do not "jam" a cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or snagging of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. d. Do not position your hand in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your hand, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. e. When wheel is pinched, snagged or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel pinching or snagging. f. Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. g. Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. h. Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE BRUSHING OPERATIONS a. Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. b. Allow brushes to run at operating speed for at least one minute before using them. During this time no one is to stand in front or in line with the brush. Loose bristles or wires will be discharged during the run-in time. c. Direct the discharge of the spinning wire brush away from you. Small particles and tiny wire fragments may be discharged at high velocity during the use of these brushes and may become imbedded in your skin. d. Do not exceed 15,000 RPM when using wire brushes ! DO NOT WORK WITH MATERIALS CONTAINING ASBESTOS (asbestos is considered carcinogenic) ! TAKE PROTECTIVE MEASURES WHEN DURING WORK DUST CAN DEVELOP THAT IS HARMFUL TO ONE'S HEALTH, COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE (some dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/ chip extraction when connectable SPECIFICATIONS Model number . . . . . . . . 8260 Voltage. . . . . . . . . . . . . . . 12 V Speed . . . . . . . . . . . . . . . 30,000/min Collet capacity. . . . . . . . . 3.2 mm Max. accessory . . . . . . 38.1 mm Battery capacity. . . . . . . . 3.0 Ah Weight . . . . . . . . . . . . . . . 0.55kg CHARGER GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Input. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Output . . . . . . . . . . . . . . . 3.6-12.0 Vdc, 2 A Weight . . . . . . . . . . . . . . . EU 0.247 kg (U.K. 0.251kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Input. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Output . . . . . . . . . . . . . . . 3.6V-12V , 2 A Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the charger. 21 GENERAL 7 A. Collet nut B. Collet C. Nose cap (EZ Twist integrated wrench*) D. Shaft E. Shaft lock Button F. On/Off switch G. Variable Speed Dial H. Red Warning LED I. Bluetooth LED J. Speed Indicator K. Fuel Gauge L. Battery Pack M. Battery Release Tabs N. Hanger O. Ventilation openings P. Collet Wrench Q. Charger R. Green light CHARGING AND BATTERIES · This charger can be used by children aged 8 and above and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers (otherwise there is a danger of operating errors and injuries) · Supervise children (this will ensure that children do not play with the charger) · Only use DREMEL charger GAL 12V-20 2607226399 or 2607226401 (UK) or 2607226403 (AUS) and DREMEL battery pack 1607A350KW with this tool · Do not expose tool/charger/battery to rain · Do not charge battery in damp or wet environments · Do not use charger when damaged; take it to one of the officially registered DREMEL Service Stations for a safety check · Do not use charger when cord or plug is damaged; cord or plug should be replaced immediately at one of the officially registered DREMEL Service Stations · Do not use battery when damaged; it should be replaced immediately · Do not disassemble charger or battery · Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with the charger · Permitted ambient temperatures (tool/charger/ battery): when charging 0...+45ºC during operation -20...+50ºC during storage -20...+50ºC CHARGING BATTERY PACK 1. Plug charger cord into your standard power outlet. With no battery pack inserted, the charger's green indicator light will go ON. This indicates the charger is receiving power and the charger is ready for operation. 2. To remove the battery pack from the tool press both battery release tabs and pull the battery from the tool. 3. When you insert the battery pack into the charger, the charger's green indicator light will begin to "BLINK". This indicates that the battery is receiving a fast charge. 4. When the indicator light stops "BLINKING" (and becomes a steady green light) fast charging is complete. The battery pack is fully charged and can be removed from the charger. The light will stop blinking in less time if the battery pack was not completely discharged. 5. When you begin the charging process of the battery pack, a steady green light could also mean the battery pack is too hot or too cold. Fast charging is only possible when the temperature range of the battery pack is between 0°C and 45°C. As soon as the battery pack reaches the correct temperature range, the battery charger will automatically switch to fast charging. 6. The battery pack may be used even though the light may still be blinking. The light may require more time to stop blinking depending on temperature. 7. A substantial drop in operating time per charge may mean that the battery pack is nearing the end of its life and should be replaced. 8. Remember to unplug charger during storage period. ACCESSORIES ALWAYS TURN OFF THE TOOL BEFORE CHANGING ACCESSORIES Use only Dremel tested accessories. Be sure to read the instructions supplied with your Dremel accessory for further information on its use. Handle and store accessories carefully to avoid chipping and cracking. CHANGING ACCESSORIES 9 A. Collet nut B. Collet (3.2 mm) C. Nose cap (EZ Twist integrated wrench*) D. Dremel chuck 4486* E. Shaft lock button F. Wrench *) not standard included 22 1. Press the shaft lock button and rotate the shaft by hand until it engages the shaft lock. Do not engage the shaft lock while the tool is running. 2. With the shaft lock engaged, loosen (do not remove) the collet nut. Use the collet wrench if necessary. 3. Insert the bit or accessory shank fully into the collet. 4. With the shaft lock engaged, tighten the collet nut. EZ TWIST INTEGRATED WRENCH Aq This nose cap has an integrated wrench allowing you to loosen and tighten the collet nut without the use of the standard collet wrench. 1. Unscrew the nose cap from the tool, line-up the steel insert on inside of the cap with the collet nut. 2. With the shaft lock engaged twist nose cap counter clockwise to loosen the collet nut. Do not engage the shaft lock while the tool is running. 3. Insert the bit or accessory shank fully into the collet. 4. With the shaft lock engaged twist nose cap clockwise to tighten the collet nut. 5. Screw the nose cap back into its original position. DREMEL CHUCK 4486 The Dremel chuck allows you to quickly and easily change accessories on Dremel tools without changing collets. Accepts accessories with 0.8 - 3.2 mm shank. To loosen, first press shaft lock button and rotate the shaft by hand until it engages the shaft lock. Do not engage the shaft lock while the tool is running. With the shaft lock engaged use the wrench or the EZ Twist nose cap to loosen the chuck and open the jaws. Remove the accessory from the chuck. If necessary, continue loosening the chuck so that the new accessory fits between the jaws. Insert the new accessory into the chuck far enough so that there is approximately 6 mm between the end of the chuck and the beginning of the working part of the accessory. With the shaft lock engaged, tighten the chuck using the EZ Twist nose cap or wrench to secure the accessory. HELPFUL TIPS WHEN USING THE DREMEL CHUCK · The Dremel chuck and the collet and collet nut system are interchangeable on this tool. While the chuck will provide you with the best experience for changing accessories, the collet and collet nut will provide a more precise accessory holding solution especially in heavier side load applications. · If you find the accessory slipping in the chuck, use the included EZ Twist nose cap or wrench to tighten the chuck around the bit. If further slippage persists, switch to using the collet and collet nut. · The jaws of the chuck can become displaced causing the accessory to no longer run true and concentric (run-out). To reset the jaws, apply the following procedure: 1. Remove the accessory from the chuck. 2. Clean the chuck. 3. Press shaft lock button and tighten the chuck until the jaws extend past the outer surface of the chuck, approximately 3 mm. 4. Push the end of the chuck firmly against a hard flat surface to be sure the jaws are all seated axially. 5. Continue to hand tighten the chuck until the jaws completely close. 6. Loosen the chuck, and reinsert a straight accessory. 7. Turn the tool by hand and observe if there is any runout. If there is obvious run-out, repeat the procedure. 8. With the shaft lock engaged, tighten the chuck using the EZ Twist nose cap or wrench to secure the accessory. 9. Turn the tool on to the lowest speed setting and observe for run-out. If there is obvious run-out, check that the accessory is straight before repeating the procedure. BALANCING ACCESSORIES For precision work, it is important that all accessories be in good balance (much the same as the tires on your automobile). To true up or balance an accessory, slightly loosen collet nut and give the accessory or collet a 1/4 turn. Re tighten collet nut and run the rotary tool. You should be able to tell by the sound and feel if your accessory is running in balance. Continue adjusting in this fashion until best balance is achieved. ATTACHMENTS The Dremel tool can be equipped with the following attachments for expanding its functionality: · Flexible shaft *) for precise, detailed work or hard- to-reach places (225 - pages 7-8) · Comfort guard attachment to protect you from dust and sparks (550 - page 9) · Multipurpose cutting kit for controlled cutting in a variety of materials (565/566 - page 10) · Wall & floor grout removal kit for removing grout from between wall and floor tiles (568 - page 11) · Right angle attachment to use accessories in right angle for hard-to-reach places (575 - page 12) · Shaping platform to sand and grind at perfect 90° and 45° angles (576 - page 13) · Detailer's grip to have even better control of the tool (577 - page 13) · Lawn mower & garden tool sharpener for easy and quick sharpening at the optimum angle (675 - page 14) · Line & circle cutter to make perfect holes and straight cuts (678 - page 15) · `EZ SpeedClic' mandrel for mounting `EZ SpeedClic' accessories (page 16) *) When using a new flexible shaft for the first time, keep it in a vertical position for two minutes with the tool running at high speed. NOTE: Not all attachments listed above are standard included with the tool/kit USE DREMEL APP CONNECTIVITY · Download the Dremel App to your iOS or Android device from the App Store or Google Play. · Install the Dremel App on the smart device or make sure you are running the latest version of the app. · Launch the Dremel App on the smart device and click on "Connect My Tool" in the "My Dremel" section of the app. · Follow the app directions to pair the tool with the smart device. To pair the tool with the smart device using Bluetooth technology, make sure the tool is turned off and within 1 Meter / 3 Feet of the smart device. · Once connected the connectivity range with a clear line of sight is up to 20 Meters / 65 Feet. 23 GETTING STARTED The first step in using the multitool is to get the "feel" of it. Hold it in your hand and feel its weight and balance. Feel the taper of the housing. This taper permits the tool to be grasped much like a pen or pencil. IMPORTANT! Practice on scrap material first to see how the tool's high-speed action performs. Keep in mind that your multitool will perform best by allowing the speed, along with the correct Dremel accessory and attachment, to do the work for you. Do not put pressure on the tool during use, if possible. Instead, lower the spinning accessory lightly to the work surface and allow it to touch the point at which you want to begin. Concentrate on guiding the tool over the work using very little pressure from your hand. Allow the accessory to do the work. Usually it is better to make a series of passes with the tool rather than to do the entire job with one pass. A gentle touch gives the best control and reduces the chance of error. HOLDING THE TOOL Always hold the tool away from your face. Accessories can be damaged during handling and can fly apart as they come up to speed. When holding tool, do not cover the ventilation openings with your hand. Blocking the ventilation openings could cause the motor to overheat. For best control in close work, grip the multitool like a pencil between your thumb and forefinger. The "golf" grip method is used for heavier operations such as grinding or cutting. ON/OFF The tool is switched "ON" by the slide switch located on the top side of the motor housing. TO TURN THE TOOL "ON", slide the switch button forward. TO TURN THE TOOL "OFF", slide the switch button backward. ELECTRONIC MONITORING Your tool is equipped with an internal electronic monitoring system that provides a "soft start", which will reduce the stresses that occur from a high torque start. The system also helps to maximize motor and battery performance by cutting the voltage to the tool when stall conditions (see section "Stall Protection") occur. The motor and battery pack are protected by cutting back the voltage to the motor in these situations. LEARN THE SPEEDS After the tool has been turned off: · If you turn it back on within 5 minutes, the tool will turn on at its last set speed setting. · If turned on after 5 minutes, the tool will turn on at its default speed setting of 15,000 RPM. VARIABLE SPEED DIAL Your tool is equipped with a variable speed slide switch. The speed may be adjusted during operation by sliding the switch back or forth between any one of the settings. To select the right speed for each job, use a practice piece of material. OPERATING SPEEDS Aa Refer to the chart on pages 17-18 to help determine the proper speed for the material being worked on and the accessory to use. Do not exceed 15,000 rpm when using wire brushes. Most jobs can be accomplished using the tool at the highest setting. However, certain materials (some plastics and metals) can be damaged by high-speed generated heat and should be worked on at relatively low speeds. Low speed operation (15,000 rpm or less) is usually best for polishing operations employing the felt polishing accessories. All brushing applications require lower speeds to avoid wire discharge from the holder. Let the performance of the tool do the work for you when using lower speed settings. Higher speeds are better for hardwoods, metals and glass and for drilling, carving, cutting, routing and shaping. Some guidelines regarding tool speed: · Plastic and other materials that melt at low temperatures should be cut at low speeds. · Polishing, buffing and cleaning with a wire brush must be done at speeds no greater than 15,000 rpm to prevent damage to the brush and your material. · Wood should be cut at high speed. · Iron or steel should be cut at high speed. · If a high speed steel cutter starts to vibrate, it usually indicates that it is running too slowly. · Aluminium, copper alloys, lead alloys, zinc alloys and tin may be cut at various speeds, depending on the type of cutting being done. Use a paraffin (not water) or other suitable lubricant on the cutter to prevent the cut material from adhering to the cutter teeth. NOTE: Increasing pressure on the tool is not the answer when it is not performing properly. Try a different accessory or speed setting to achieve the desired result. MANAGING SPEED SETTINGS IN THE APP You can preselect a speed between 5,000 30,000 RPM on the Dremel App. · Once you have chosen your desired speed on the app, the corresponding speed will blink for 10 seconds on the speed indicator J on the tool 7. · You must turn on the tool within 10 seconds otherwise the tool will turn on at its default speed setting of 15,000 RPM. LEARN THE LED BEHAVIOR If you turn off the tool with the battery still connected the tool LEDs will behave as follows: · The Bluetooth LED will remain illuminated for 5 minutes as long as your tool is still connected to your smart device. · The Speed LED will remain illuminated for 5 minutes to show the last set speed setting. · The Warning, Battery Gauge, and Dremel Logo LEDs will remain illuminated for 30 seconds. To turn off all LEDs, turn off the tool and remove the battery pack. RED WARNING LED The red warning LED H will illuminate for one of the following reasons: · Excessive tool temperature: turn the tool off and remove the accessory (Be careful the accessory may be hot). Then turn the tool on and allow it to run without load so the motor's fan can help cool down the tool. · Excessive battery temperature: turn the tool off, remove the battery pack and allow the battery to return to normal operating temperature before resuming use. · Tool stall / overload warning: too much pressure is being applied to the tool. Reduce pressure to hold and guide the tool. Allow the speed of the tool to do the work. 24 When the Red warning LED will illuminate, you can find detailed information and tips how to prevent this in the Dremel App. BLUETOOTH LED The Bluetooth LED I indicates the tool is connected to the smart device 7. · The Bluetooth LED will repeatedly blink on the tool as it attempts to connect to the smart device. · Confirm connection of the tool to the smart device by turning the variable speed dial G in either direction 7. · After completing this process you should see the connected tool in the App and the Bluetooth LED will be illuminated on the tool and will no longer be blinking. BATTERY LEVEL INDICATOR 7 3 of 3 solid green lights = 70-100% Charge remaining 2 of 3 solid green lights = 40-70% Charge remaining 1 of 3 solid green lights = 20-40% Charge remaining 1 of 3 flashing green lights = Below 20% charge remaining Detailed battery charge information of your tool can be found in the Dremel App. Your tool is equipped with advanced electronics that protect the Li-Ion cells in the battery from damage due to excessive operating temperature and/or current draw. If the lights illuminate red and/or the tool stops working during heavy use, this most likely indicates that the Li-Ion cells are near their maximum operating temperature, and the battery pack should either be changed or allowed to cool to ambient temperature before continuing use. If the tool automatically turns off due to overload conditions, the switch must be turned off for a few seconds to allow the circuit to reset before continuing use. STALL PROTECTION This tool has a stall protection feature built into it to protect the motor and battery in the event of a stall. If you put too much pressure on the tool for too long, or bind the bit in a work piece, especially at high speeds, the motor will stop. Simply take the tool out of the material you were stalled in, and the tool will begin to spin again at the selected speed. If the tool continues to stall for longer than 5 seconds, the tool will automatically shut itself off. This additional feature further protects the motor and the battery from damage. When the battery becomes close to empty, the tool may shut down automatically more frequent than normal. If this happens, it is time to recharge the battery. MAINTENANCE AND CLEANING ! NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. PREVENTIVE MAINTENANCE PERFORMED BY UNAUTHORIZED PERSONNEL MAY RESULT IN INCORRECT CONNECTION OF INTERNAL WIRING AND COMPONENTS WHICH COULD CAUSE SERIOUS HAZARD. The tool can be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. ! TO AVOID ACCIDENTS, ALWAYS DISCONNECT THE TOOL AND/OR CHARGER FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean the tool by inserting pointed objects through an opening. ! CERTAIN CLEANING AGENTS AND SOLVENTS DAMAGE PLASTIC PARTS. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. SERVICE AND WARRANTY We recommend that all tool service be performed by a Dremel Service Centre. This Dremel product is guaranteed in accordance with statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling are excluded from the warranty. In case of a complaint, send the undismantled tool and/or charger and proof of purchase to your dealer. CONTACT DREMEL For more information on service and warranty, the Dremel product range, support and hotline, go to www.dremel.com. NOISE AND VIBRATION Sound pressure level (stand. deviation 3dB) dB(A) <70 Vibration (triax vector sum) m/s2 <2.5 Vibration uncertainty K m/s2 1.5 NOTE: The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another; they may also be used in a preliminary assessment of exposure. The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which you use the tool. Make an estimation of the exposure in the actual conditions of use and identify the safety measures for personal protection accordingly (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). DISPOSAL The tool, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Some regions require all E-waste to be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Check E-Waste disposal regulations and laws in your region prior to disposing the tool and battery. ONLY FOR EC COUNTRIES 6 According the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. 25 DE VERWENDETE SYMBOLE 1 LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN 2 GEHÖRSCHUTZ TRAGEN 3 AUGENSCHUTZ TRAGEN 4 STAUBMASKE TRAGEN 5 KLASSE-II-AUSFÜHRUNG 6 ELEKTROGERÄTE NICHT MIT DEM HAUSMÜLL ENTSORGEN ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ! WARNUNG BEACHTEN SIE ALLE WARNHINWEISE, ANWEISUNGEN, ABBILDUNGEN UND DATEN, DIE SIE MIT DEM ELEKTROWERKZEUG ERHALTEN. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Bezeichnung ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich sowohl auf Werkzeuge, die mit Netzspannung betrieben werden (Werkzeuge mit Netzkabel), als auch auf akkubetriebene Werkzeuge (Werkzeuge ohne Netzkabel). SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. ELEKTRISCHE SICHERHEIT a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Kochplatten und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d. Nutzen Sie das Netzkabel ausschließlich für seinen bestimmungsgemäßen Zweck. Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f. Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt, verwenden Sie einen FehlerstromSchutzschalter. Die Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. PERSÖNLICHE SICHERHEIT a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c. Beugen Sie unbeabsichtigtem Einschalten des Geräts vor. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an die Stromquelle oder den Akku anschließen, das Gerät in die Hand nehmen oder transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können und sollen, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen und verwendet werden. Das Verwenden von Staubauffangeinrichtungen verringert die Gefährdungen durch Staub. h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Eine unvorsichtige Aktion kann innerhalb von Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. GEBRAUCH UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür 26 bestimmte Elektrowerkzeug. Im dafür jeweils vorgesehenen Leistungsbereich arbeiten Sie mit dem passenden Elektrowerkzeug besser und sicherer. b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c. Trennen Sie Elektrowerkzeuge von der Stromversorgung bzw. dem Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder die Geräte lagern. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern unbeabsichtigtes Anlaufen des Geräts. d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehöre. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerks beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle resultieren aus schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON AKKUBETRIEBENEN WERKZEUGEN a. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Ladegeräte. Der Einsatz eines Ladegeräts, das für einen anderen Akkutyp ausgelegt ist, kann zu Bränden führen. b. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge ausschließlich mit speziell dafür vorgesehenen Akkupacks. Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungen und Bränden führen. c. Halten Sie nicht benutzte Akkus von Metallgegenständen wie Heftklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen Metallteilen fern, die zu einer Überbrückung der Pole führen können. Das Kurzschließen der Akkuklemmen kann zu Verbrennungen und Bränden führen. d. Bei unsachgemäßer Handhabung kann es zum Austreten von Flüssigkeiten aus dem Akku kommen. Vermeiden Sie Hautkontakt. Nach Hautkontakt gründlich mit Wasser spülen. Bei Augenkontakt zusätzlich einen Arzt rufen. Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen und Verbrennungen führen. REPARATUREN a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes gewährleistet bleibt. SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ANWENDUNGEN ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR DAS SCHLEIFEN, SANDPAPIERSCHLEIFEN, ARBEITEN MIT DRAHTBÜRSTEN, POLIEREN, FRÄSEN UND TRENNSCHLEIFEN a. Dieses Elektrowerkzeug kann als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer, Fräser und Trennschleifmaschine verwendet werden. Beachten Sie alle Warnhinweise, Anweisungen, Abbildungen und Daten, die Sie mit dem Werkzeug erhalten. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. b. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Die Tatsache, dass sich ein Zubehör auf Ihrem Elektrowerkzeug montieren lässt, garantiert noch keine sichere Verwendung. c. Die zulässige Drehzahl des Schleifzubehörs muss mindestens der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Höchstdrehzahl entsprechen. Wenn sich Schleifzubehör schneller als zulässig dreht, kann es beschädigt werden und sich vom Werkzeug lösen. d. Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs müssen den Maßen Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Zubehöre können nicht ausreichend kontrolliert werden. e. Schleifscheiben, Schleifwalzen und andere Zubehörteile müssen genau auf die Schleifspindel oder Spannzange des Elektrowerkzeugs passen. Zubehör, das nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passt, dreht sich ungleichmäßig, vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle führen. f. An einem Spanndorn fixierte Zubehörteile wie Schleifscheiben, Schleifwalzen und Fräser müssen vollständig in die Spannzange bzw. in das Futter eingeführt werden. Wenn der Spanndorn nicht korrekt fixiert ist und/oder die Schleifscheibe zu weit übersteht, kann sich die Schleifscheibe mit hoher Geschwindigkeit vom Werkzeug lösen. g. Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Kontrollieren Sie Zubehör wie Schleifscheiben vor jeder Verwendung auf Absplitterungen und Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß und starke Abnutzung und Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Zubehör herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Zubehör. Wenn Sie das Zubehör kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Zubehörs und lassen Sie das Werkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör bricht meist innerhalb dieser Testzeit. h. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- 27 und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen müssen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staubund Atemschutzmasken müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. i. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. j. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und ggf. zu einem elektrischen Schlag führen. k. Halten Sie das Werkzeug beim Einschalten stets fest in der Hand bzw. den Händen. Die Reaktionskräfte des Motors beim Erreichen der vollen Drehzahl können einen starken Drehimpuls bewirken. l. Fixieren Sie das Werkzeug nach Möglichkeit mithilfe von Schraubklemmen. Halten Sie kleine Werkstücke niemals in der Hand, während Sie das Werkzeug mit der anderen Hand bedienen. Klemmen Sie diese stattdessen fest, um das Werkzeug mit beiden Händen kontrollieren zu können. Runde Materialien wie Rundhölzer, Rohre oder Schläuche können sich beim Schneiden drehen, wodurch das Bit sich verhaken oder in Ihre Richtung geschleudert werden kann. m. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Zubehör kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. n. Stellen Sie nach dem Wechseln von Bits und dem Vornehmen von Einstellungen sicher, dass die Spannmutter, das Futter und alle anderen Einstellvorrichtungen ordnungsgemäß festgezogen sind. Lose Einstellvorrichtungen können sich unerwartet bewegen und zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug sowie zum Umherfliegen rotierender Teile mit hoher Geschwindigkeit führen. o. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Zubehör erfasst werden, wodurch Sie akut verletzt werden können. p. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. q. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. r. Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Kühlmittel erfordert. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu elektrischem Schlag führen. RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE WARNHINWEISE Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten rotierenden Zubehörteils wie einer Schleifscheibe, Drahtbürste oder einem Schleifband. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Zubehörs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Zubehörs beschleunigt. Wenn zum Beispiel eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die in das Werkstück eintauchende Kante der Schleifscheibe verfangen, wodurch es zum Ausbrechen oder Rückschlag der Schleifscheibe kommen kann. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. a. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen kann die Bedienperson die Reaktionskräfte beherrschen. b. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Zubehör vom Werkstück zurückprallt und verklemmt. Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. c. Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Solches Zubehör verursacht häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. d. Führen Sie das Bit stets in die Richtung in das Material, in die die Schneidkante aus dem Material austritt (dies ist die Richtung, in die die Späne fliegen). Wenn das Werkzeug in die falsche Richtung eingeführt wird, springt die Schneidkante des Bits aus dem Werkstück, sodass das Werkzeug in diese Einführrichtung gezogen wird. e. Bei Verwendung von Profilraspeln, Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräsern und Wolframkarbidfräsern muss das Werkstück stets fest eingespannt sein. Diese Schleifkörper können sich verhaken, wenn sie leicht schräg in der Nut geraten, und einen Rückschlag verursachen. Wenn sich Trennscheiben verhaken, brechen diese normalerweise. Wenn sich Profilraspeln, Hochgeschwindigkeitsfräser oder Wolframkarbidfräser verhaken, können diese aus der Nut springen und zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen. BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN a. Verwenden Sie ausschließlich für Ihr Elektrowerkzeug zugelassene und für den jeweiligen Anwendungszweck empfohlene Schleifkörper. Schleifen Sie zum Beispiel nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf die Schleifkörper kann diese zerbrechen. b. Verwenden Sie für Schleifkappen und Schleifwalzen nur unbeschädigte Aufspanndorne mit ungekürztem Kragen von 28 der richtigen Größe und Länge. Dadurch wird die Bruchgefahr reduziert. c. Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe und zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Gefahr eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. d. Halten Sie die Hände nicht in einer Linie mit der rotierenden Trennscheibe oder hinter die rotierende Trennscheibe. Wenn sich die Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand weg bewegt, kann das Elektrowerkzeug im Fall eines Rückschlags mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zu geschleudert werden. e. Falls die Trennscheibe verklemmt oder blockiert oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, da es dabei zu einem Rückschlag kommen kann. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen bzw. Blockieren. f. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. g. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Solche Werkstücke müssen abgestützt werden, und zwar sowohl an den Kanten als auch auf beiden Seiten der Trennlinie. h. Seien Sie besonders vorsichtig bei ,,Taschenschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. BESONDERE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT DRAHTBÜRSTEN a. Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und die Haut dringen. b. Lassen Sie die Bürsten vor der Verwendung mindestens eine Minute lang bei Betriebsgeschwindigkeit laufen. Während dieses Zeitraums darf keine Person vor oder gleicher Linie mit der Bürste stehen. Während der Einlaufzeit lösen sich Borsten und Drähte von der Bürste. c. Richten Sie die rotierende Drahtbürste so aus, dass Sie nicht von den losen Teilen getroffen werden. Bei der Verwendung der Bürsten können sich kleine Partikel und winzige Drahtfragmente lösen und mit hoher Geschwindigkeit in die Haut eindringen. d. Bei der Verwendung von Drahtbürsten dürfen 15.000 U/min nicht überschritten werden. ! BEARBEITEN SIE KEIN ASBESTHALTIGES MATERIAL (Asbest gilt als krebserregend). ! TREFFEN SIE SCHUTZVORKEHRUNGEN, WENN BEIM ARBEITEN GESUNDHEITSSCHÄDLICHE, BRENNBARE ODER EXPLOSIVE STÄUBE ENTSTEHEN KÖNNEN (manche Stäube gelten als krebserregend). Tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie eine Staub-/Späneabsaugung, falls anschließbar. SPEZIFIKATIONEN Modellnummer . . . . . . . . 8260 Spannung . . . . . . . . . . . . 12 V Drehzahl . . . . . . . . . . . . . 30.000 U/min Spanndurchmesser . . . . . 3,2 mm Max. Zubehör . . . . . . . 38,1 mm Akkuladekapazität . . . . . . 3,0 Ah Gewicht . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg LADEGERÄT GAL 12V-20 2607226399 (GB 2607226401) Eingang . . . . . . . . . . . . . . 220240 V AC, 50/60 Hz, 32 W Ausgang . . . . . . . . . . . . . 3,612,0 V DC, 2 A Gewicht . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (GB 0,251 kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Eingang . . . . . . . . . . . . . . 220240 V AC, 50/60 Hz, 32 W Ausgang . . . . . . . . . . . . . 3,612 V , 2 A Vergewissern Sie sich stets, dass die Versorgungsspannung den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts entspricht. ALLGEMEIN 7 A. Spannmutter B. Spannzange C. Schraubkappe (EZ Twist mit integriertem Schlüssel*) D. Spindel E. Spindelarretierungsknopf F. Ein-/Ausschalter G. Stufenloser Drehzahlregler H. Rote Warn-LED I. Bluetooth-LED J. Drehzahlanzeige K. Tankanzeige L. Akku M. Entriegelungstasten Akku N. Aufhängevorrichtung O. Lüftungsschlitze P. Spannzangenschlüssel LADEN UND AKKUS · Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, 29 mangelnder Erfahrung oder fehlendem Wissen bedient werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Betrieb des Ladegeräts angewiesen wurden und wenn sie die mit diesem verbundenen Gefahren verstehen (andernfalls besteht Gefahr von Bedienfehlern und Verletzungen) · Kinder beaufsichtigen! (Ladegerät ist kein Spielzeug) · Mit diesem Werkzeug ausschließlich DREMELLadegerät GAL 12V-20 2607226399 oder 2607226401 (GB) oder 2607226403 (AUS) und DREMEL Akku 1607A350KW verwenden · Setzen Sie Werkzeug/Ladegerät/Akku nicht dem Regen aus. · Laden Sie den Akku nicht in feuchten oder nassen Umgebungen. · Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist; bringen Sie es für einen Sicherheitscheck zu einer offiziell registrierten DREMEL-Vertragswerkstätte. · Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Defekte Kabel oder Stecker müssen umgehend von einer der offiziell registrierten DREMEL-Vertragswerkstätten ausgetauscht werden. · Verwenden Sie den Akku nicht, wenn er beschädigt ist; er sollte umgehend ausgetauscht werden. · Zerlegen Sie das Ladegerät oder den Akku nicht. · Versuchen Sie nicht, normale Batterien im Ladegerät aufzuladen. · Zulässige Umgebungstemperaturen (Werkzeug/ Ladegerät/Akku): Laden 0...+45 ºC Betrieb -20...+50 ºC Lagerung -20...+50 ºC LADEN DES AKKUS Detaillierte Angaben zum Laden Ihres Werkzeugs finden Sie in der Dremel-App. 1. Stecken Sie das Ladekabel in Ihre normale Steckdose ein. Ohne den eingesetzten Akku wird die grüne Kontrollleuchte auf ,,ON" wechseln. Diese zeigt an, dass das Ladegerät Strom bezieht und dass das Ladegerät bereit ist für die Inbetriebnahme. 2. Zum Abnehmen des Akkus drücken Sie beide Akku-Entriegelungstasten, und ziehen Sie den Akku aus dem Gerät. 3. Wenn Sie den Akku in das Ladegerät einsetzen, beginnt die grüne Kontrolllampe zu blinken. Dies weist daraufhin, dass der Akku eine Schnellaufladung durchläuft. 4. Wenn die Kontrollleuchte aufhört zu blinken (konstantes grünes Licht) ist die Schnellaufladung abgeschlossen. Der Akku ist dann vollständig aufgeladen und kann aus dem Ladegerät herausgenommen werden. Die Lampe hört schneller auf zu blinken, wenn der Akku vorher nicht vollständig entladen wurde. 5. Wenn Sie den Aufladungsvorgang des Akkus starten, kann ein andauerndes grünes Licht auch bedeuten, dass der Akku zu heiß oder zu kalt ist. Schnellladen ist möglich, wenn die Temperatur des Akkus im Bereich 0 °C bis 45 °C liegt. Sobald sich der Akku innerhalb dieses Temperaturbereichs befindet, werden Ladevorgänge automatisch auf Schnellladen umgeschaltet. 6. Auch wenn das Licht noch blinkt, kann der Akku benutzt werden. Abhängig von der Temperatur kann es länger dauern, bis die Lampe nicht mehr blinkt. 7. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung kann darauf hinweisen, dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ausgewechselt werden muss. 8. Denken Sie bei einer längeren Aufbewahrung daran, den Stecker des Ladegeräts zu ziehen. ZUBEHÖR SCHALTEN SIE DAS GERÄT STETS AUS, BEVOR SIE ZUBEHÖR WECHSELN Verwenden Sie ausschließlich Dremel-geprüfte Zubehörkomponenten. Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs- und Sicherheitshinweise zum jeweiligen Zubehör! Behandeln und lagern Sie die Zubehöre sorgfältig, damit sie nicht splittern oder brechen. WECHSELN VON ZUBEHÖR 9 A. Spannmutter B. Spannzange (3,2 mm) C. Schraubkappe (EZ Twist mit integriertem Schlüssel*) D. Dremel-Bohrfutter 4486* E. Spindelarretierungsknopf F. Schraubenschlüssel *) gehört nicht zur Standardausrüstung 1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und drehen Sie den Schaft von Hand, bis er einrastet. Drücken Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Werkzeug. 2. Lösen Sie die Spannmutter bei gedrückter Spindelarretierung, ohne sie abzunehmen. Verwenden Sie ggf. den Spannzangenschlüssel. 3. Schieben Sie den Schaft des Bits oder Zubehörs vollständig in die Spannzange. 4. Ziehen Sie die Spannmutter bei gedrückter Spindelarretierung an. EZ TWIST-SCHRAUBKAPPE MIT INTEGRIERTEM SCHLÜSSEL Aq Diese Schraubkappe verfügt über einen integrierten Schlüssel, mit dem sich die Spannmutter ohne den normalen Spannzangenschlüssel lösen und festziehen lässt. 1. Schrauben Sie die Kappe vom Werkzeug ab und 30 richten Sie den Stahleinsatz auf der Innenseite der Kappe an der Spannmutter aus. 2. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt und drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannmutter zu lösen. Drücken Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Werkzeug. 3. Schieben Sie den Schaft des Bits oder Zubehörs vollständig in die Spannzange. 4. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt und drehen Sie die Kappe im Uhrzeigersinn, um die Spannmutter festzuziehen. 5. Schrauben Sie die Kappe wieder zu. DREMEL-BOHRFUTTER 4486 Das Dremel-Bohrfutter ermöglicht es Ihnen, schnell und einfach Einsatzwerkzeuge am Dremel-Werkzeug zu wechseln, ohne die Spannzangen wechseln zu müssen. Für Zubehör mit einem Schaft von 0,8 - 3,2 mm. Drücken Sie zum Lösen zunächst den Spindelarretierungsknopf und drehen Sie den Schaft von Hand, bis er einrastet. Drücken Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Werkzeug. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt und verwenden Sie den Schlüssel oder die EZ TwistSchraubkappe, um das Bohrfutter zu lösen und die Spannbacken zu öffnen. Nehmen Sie das Zubehör aus dem Bohrfutter. Lösen Sie das Bohrfutter bei Bedarf noch weiter, damit das neue Zubehör zwischen die Spannbacken passt. Schieben Sie das neue Zubehör weit genug in das Bohrfutter ein, bis zwischen dem Ende des Bohrfutters und dem Anfang des Arbeitsbereichs des Zubehörs ca. 6 mm frei bleiben. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt und ziehen Sie das Bohrfutter mit der EZ Twist-Schraubkappe oder dem Schlüssel an, um das Zubehör zu befestigen. NÜTZLICHE TIPPS ZUR VERWENDUNG DES DREMEL-BOHRFUTTERS · Das Dremel-Bohrfutter, die Spannzange und das Spannmuttersystem sind an diesem Werkzeug austauschbar. Obwohl das Bohrfutter beim Wechsel der Zubehöre am einfachsten zu handhaben ist, bieten Spannzange und Spannmutter eine präzisere Befestigungsmöglichkeit für das Zubehör, vor allem bei stärkerer Beanspruchung. · Wenn Sie feststellen, dass das Zubehör im Bohrfutter rutscht, ziehen Sie das Bohrfutter um das Bit herum mit der mitgelieferten EZ TwistSchraubkappe oder dem Schlüssel nach. Wenn das Zubehör trotzdem rutscht, verwenden Sie stattdessen Spannzange und Spannmutter. · Die Spannbacken des Bohrfutters können sich verschieben, was dazu führen kann, dass sich das Zubehör nicht mehr ordnungsgemäß und konzentrisch dreht (es läuft unrund). Verfahren Sie wie folgt, um die Spannbacken wieder zurückzusetzen: 1. Nehmen Sie das Zubehör aus dem Bohrfutter. 2. Reinigen Sie das Bohrfutter. 3. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und ziehen Sie das Bohrfutter an, bis die Spannbacken um ca. 3 mm über die äußere Oberfläche des Bohrfutters hinaus ragen. 4. Drücken Sie das Bohrfutter fest an eine harte ebene Oberfläche, um sicherzustellen, dass alle Spannbacken axial ausgerichtet sind. 5. Schließen Sie das Bohrfutter weiter von Hand, bis die Spannbacken ganz geschlossen sind. 6. Lösen Sie das Spannfutter und setzen Sie ein gerades Zubehör ein. 7. Drehen Sie das Werkzeug von Hand und prüfen Sie, ob es noch unrund läuft. Wenn es offensichtlich ist, dass es noch unrund läuft, wiederholen Sie die Prozedur. 8. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt und ziehen Sie das Bohrfutter mit der EZ Twist-Schraubkappe oder dem Schlüssel an, um das Zubehör zu befestigen. 9. Schalten Sie das Werkzeug mit der geringsten Drehzahleinstellung ein und prüfen Sie, ob es unrund läuft. Wenn es erkennbar unrund läuft, vergewissern Sie sich, dass das Zubehör auch wirklich gerade ist, bevor Sie die Prozedur wiederholen. AUSWUCHTEN VON ZUBEHÖRTEILEN Für Präzisionsarbeiten ist es wichtig, dass alle Zubehörteile gut ausgewuchtet sind (wie auch beim Reifen Ihres Autos). Lösen Sie zum Ausrichten bzw. Auswuchten eines Zubehörteils die Spannmutter leicht, und drehen Sie das Zubehörteil bzw. die Spannzange eine Viertelumdrehung. Ziehen Sie die Spannmutter wieder an, und schalten Sie das Dremel Multifunktionswerkzeug ein. Am Geräusch und der Handhabung sollten Sie feststellen können, ob das Zubehörteil noch eine Unwucht hat. Wiederholen Sie die Ausrichtung auf diese Weise, bis die geringste Unwucht vorliegt. VORSATZGERÄTE Das Dremel-Werkzeug kann mit den folgenden Vorsatzgeräten bestückt werden, um seine Funktionalität zu erweitern: · Biegsame Welle*) für präzise detailgetreue Arbeiten oder schwer zugängliche Stellen (225 - Seiten 7-8) · Schutzhaubenvorsatz zum Schutz vor Staub und Funken (550 - Seite 9) · Mehrzweck-Fräsvorsatz-Set zum präzisen Schneiden verschiedener Materialien (565/566 Seite 10) · Vorsatzgerät zum Entfernen von Fugenmörtel bei Wand- und Bodenfliesen (568 - Seite 11) · Winkelvorsatz für den rechtwinkligen Einsatz von Zubehörteilen an schwer zugänglichen Stellen (575 - Seite 12) · Modellierungstisch für perfektes Schleifen und Sandpapierschleifen im Winkel von 90 und 45 Grad (576 - Seite 13) · Präzisionshandgriff für noch bessere Kontrolle über das Werkzeug (577 - Seite 13) · Schärfvorsatz für Rasenmäher und Gartengeräte zum schnellen und einfachen Schärfen im optimalen Winkel (675 - Seite 14) · Parallel- und Kreisschneider für perfekte Kreis- und Parallelschnitte (678 - Seite 15) · ,EZ SpeedClic`-Spanndorn für ,EZ SpeedClic`Zubehör (Seite 16) *) Wenn Sie eine neue biegsame Welle zum ersten Mal verwenden, halten Sie diese zwei Minuten lang in vertikaler Position, während das Werkzeug mit hoher Drehzahl läuft. HINWEIS: Nicht alle oben aufgeführten Vorsatzgeräte gehören zum Standardlieferumfang des Werkzeugs/Sets VERWENDUNG VERBINDUNG ZUR DREMEL-APP · Laden Sie im App Store oder Google Play Store die Dremel-App auf Ihr iOS- oder Android-Gerät. · Installieren Sie die Dremel-App auf Ihrem 31 Smartphone oder Tablet. Vergewissern Sie sich, dass stets die neueste Version der App installiert ist. · Starten Sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet die Dremel-App. Tippen Sie in der App im Bereich ,,My Dremel" auf ,,Mein Werkzeug verbinden". · Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um das Werkzeug zu koppeln. Um das Koppeln per Bluetooth zu starten, schalten Sie das Werkzeug aus. Achten Sie darauf, dass es nicht weiter als 1 Meter vom Smartphone oder Tablet entfernt ist. · Nach dem erfolgreichen Koppeln beträgt die Reichweite bei unbehinderter Funkübertragung bis zu 20 Meter. ERSTE SCHRITTE Als ersten Schritt für die Verwendung des Multifunktionswerkzeugs sollten Sie ein Gefühl für das Werkzeug bekommen. Nehmen Sie das Werkzeug in die Hand und machen Sie sich mit seinem Gewicht und Schwerpunkt vertraut. Beachten Sie die Verjüngung des Gehäuses. Dank dieser Verjüngung kann das Werkzeug wie ein Füllfederhalter oder Bleistift gehalten werden. WICHTIG! Üben Sie zunächst mit etwas Ausschussmaterial, um zu lernen, wie sich das Werkzeug bei hoher Drehzahl verhält. Denken Sie daran, dass Ihr Multifunktionswerkzeug die besten Ergebnisse liefert, wenn Sie die richtige Drehzahl sowie geeignete Zubehöre und Vorsatzgeräte verwenden. Arbeiten Sie ohne Druck. Wegen der hohen Rotationsgeschwindigkeit ist es ausreichend, das drehende Zubehör nur leicht über die Oberfläche des Werkstücks zu führen. Führen Sie das Werkzeug über die Oberfläche des Werkstücks und üben Sie dabei nur sehr leichten Druck aus. Überlassen Sie die Arbeit Ihrem Zubehör. Normalerweise erzielen Sie bessere Ergebnisse, wenn Sie mit dem Werkzeug nicht in einem einzigen Arbeitsgang, sondern mehrmals über die Oberfläche fahren. Außerdem haben Sie bei drucklosem Arbeiten eine bessere Kontrolle und verringern das Fehlerrisiko. HALTEN DES WERKZEUGS Halten Sie das Werkzeug stets von Ihrem Gesicht abgewandt. Teile von beschädigtem Zubehör könnten sich beim Erreichen hoher Drehzahlen unter Umständen lösen. Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie die Lüftungsschlitze nicht mit der Hand abdecken. Durch Blockieren der Lüftungsschlitze könnte der Motor überhitzen. Detailarbeiten können Sie am besten verrichten, wenn Sie das Multifunktionswerkzeug wie einen Stift zwischen Daumen und Zeigefinger halten. Die ,,Golfgriff"-Methode wird bei schweren Arbeiten wie Schleifen oder Schneiden/Trennen angewendet. EIN/AUS Das Werkzeug wird mit dem Schiebeschalter an der Oberseite des Motorgehäuses ,,EIN" geschaltet. Schieben Sie den Schalter nach vorne, UM DAS WERKZEUG EINZUSCHALTEN. Schieben Sie den Schalter nach hinten, UM DAS WERKZEUG AUSZUSCHALTEN. ELEKTRONISCHE ÜBERWACHUNG Ihr Werkzeug verfügt über ein internes elektronisches Überwachungssystem, das einen ,,sanften" und im Vergleich zu einem Anlauf mit höheren Drehmomenten belastungsärmeren Start ermöglicht. Das System optimiert außerdem die Motor- und Akkuleistung, indem es die Spannungszufuhr des Werkzeugs bei Blockierungen drosselt (siehe Abschnitt ,,Blockierschutz"). In solchen Fällen sind Motor und Akku durch die gedrosselte Spannungszufuhr zum Motor geschützt. DREHZAHLEN KENNENLERNEN Nach dem Ausschalten des Werkzeugs: · Wenn Sie es innerhalb von 5 Minuten nach dem Ausschalten wieder einschalten, wird die zuletzt verwendete Drehzahl erneut aktiviert. · Schalten Sie es später ein, wird die Standarddrehzahl von 15.000 U/min aktiviert. STUFENLOSER DREHZAHLREGLER Ihr Werkzeug ist mit einem Schiebeschalter für stufenlose Drehzahlregelung ausgestattet. Die Drehzahl kann während des Betriebs durch Verschieben des Schalters zwischen den Stellungen geändert werden. Verwenden Sie ein Übungswerkstück, um die richtige Drehzahl für die einzelnen Arbeiten zu wählen. DREHZAHLEINSTELLUNGEN Aa Empfohlene Drehzahleinstellungen für verschiedene Zubehörteile und Materialien finden Sie in der Drehzahltabelle auf den Seiten 17-18. Bei der Verwendung von Drahtbürsten dürfen 15.000 U/min nicht überschritten werden. Die meisten Aufgaben können mit der höchsten Drehzahleinstellung des Werkzeugs bearbeitet werden. Einige Materialien (bestimmte Kunststoffe und Metalle) können jedoch durch die bei hoher Drehzahl erzeugte Hitze beschädigt werden und sollten daher mit niedrigerer Drehzahl bearbeitet werden. Niedrige Drehzahlen (15.000 U/min oder weniger) eignen sich normalerweise am Besten zum Polieren mit Filz-Polierzubehör. Bei allen Anwendungen mit Bürsten sind niedrigere Drehzahlen erforderlich, um ein Lösen der Drähte und Borsten aus der Halterung zu vermeiden. Auch bei niedrigen Drehzahlen sollten Sie ohne Druck arbeiten. Höhere Drehzahlen eignen sich für Hartholz, Metall und Glas sowie zum Bohren, Schnitzen, Schneiden, Fräsen, Formen, Kehlen und Nuten in Holz. Einige die Drehzahl betreffende Hinweise: · Kunststoffe und andere Werkstoffe mit niedrigem Schmelzpunkt sind mit niedrigen Drehzahlen zu bearbeiten. · Für das Polieren, Glanzschleifen und Reinigen mit einer Drahtbürste müssen Drehzahlen von maximal 15.000 U/min ausgewählt werden, um einer Beschädigung der Bürste und des Materials vorzubeugen. · Schneidarbeiten in Holz sollten mit hoher Drehzahl erfolgen. · Schneidarbeiten in Eisen oder Stahl müssen mit hoher Drehzahl erfolgen. · Wenn ein Hochgeschwindigkeits-Stahlfräser zu vibrieren beginnt, ist das meist ein Hinweis darauf, dass er zu langsam läuft. · Aluminium, Kupfer-, Blei-, Zinklegierungen und Zinn können je nach Art der Arbeit mit unterschiedlichen Drehzahlen bearbeitet werden. Fetten Sie das Schneidwerkzeug mit Paraffin oder einem anderen geeigneten Schmiermittel (nicht Wasser) ein, um zu verhindern, dass sich Späne an den Schneidkanten des Werkzeugs festsetzen. HINWEIS: Ein höherer Druck auf das Werkzeug wird das Ergebnis nicht verbessern. Verwenden Sie ein anderes Zubehörteil oder eine andere Drehzahleinstellung, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. 32 DREHZAHLEINSTELLUNGEN IN DER APP VERWALTEN In der Dremel-App können Sie Drehzahlen im Bereich 5.00030.000 U/min auswählen. · Nach Auswahl der gewünschten Drehzahl in der App blinkt die entsprechende Drehzahl 10 Sekunden lang in der Drehzahlanzeige J des Werkzeugs7. · Sie müssen das Werkzeug innerhalb von 10 Sekunden einschalten, weil sonst die Standarddrehzahl 15.000 U/min aktiviert wird. LED-SIGNALE Wenn Sie das Werkzeug bei verbundenem Akku ausschalten, zeigen die LEDs folgende Signale: · Die Bluetooth-LED leuchtet 5 Minuten weiter, solange das Werkzeug noch mit dem Smartphone oder Tablet verbunden ist. · Die Drehzahl-LED leuchtet 5 Minuten weiter, um die letzte Drehzahleinstellung anzuzeigen. · Die Warn-, Akkuladezustands- und Dremel-LogoLEDs leuchten 30 Sekunden weiter. Um alle LEDs auszuschalten, schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Sie den Akku. ROTE WARN-LED Die rote Warn-LED H leuchtet in folgenden Situationen: · Werkzeug überhitzt: Schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Sie das Zubehör. (Vorsicht! Zubehör kann heiß sein!) Schalten Sie das Werkzeug anschließend ein und lassen Sie es ohne Last laufen. Der laufende Motorlüfter unterstützt das Abkühlen des Werkzeugs. · Akku überhitzt: Schalten Sie das Werkzeug aus. Nehmen Sie den Akku heraus. Lassen Sie den Akku abkühlen, bevor Sie ihn erneut einsetzen. · Werkzeug blockiert/überlastet: Es wird zu viel Druck auf das Werkzeug ausgeübt. Halten und führen Sie das Werkzeug mit weniger Druck. Überlassen Sie die Arbeit dem Werkzeug. Wenn die rote Warn-LED leuchtet, finden Sie ausführliche Hinweise und Tipps in der Dremel App. BLUETOOTH-LED Über die Bluetooth-LED I wird signalisiert, dass Ihr Werkzeug mit dem Smartphone oder Tablet verbunden ist 7. · Die Bluetooth-LED blinkt wiederholt, wenn vom Werkzeug versucht wird, eine Verbindung mit dem Smartphone oder Tablet herzustellen. · Bestätigen Sie die Verbindung des Werkzeugs mit dem Smartphone oder Tablet, indem Sie den Drehzahlregler G in eine beliebige Richtung drehen 7. · Anschließend sollten Sie das verbundene Werkzeug in der App sehen. Die Bluetooth-LED am Werkzeug sollte leuchten und nicht mehr blinken. AKKU-LADESTANDSANZEIGE 7 3 von 3 grünen LEDs = 70100 % Ladung verbleibend 2 von 3 grünen LEDs = 4070 % Ladung verbleibend 1 von 3 grünen LEDs = 2040 % Ladung verbleibend 1 von 3 blinkt grün = unter 20 % Ladung verbleibend Detaillierte Angaben zum Laden Ihres Werkzeugs finden Sie in der Dremel-App. Ihr Werkzeug ist mit einer hochentwickelten Elektronik ausgestattet, die die Li-Ion Zellen des Akkus vor Beschädigungen bei überhöhter Betriebstemperatur und/ oder Stromaufnahme schützt. Sollte bei intensiver Nutzung das Warnsymbol rot leuchten und/oder das Gerät aufhören zu arbeiten, wird damit wahrscheinlich signalisiert, dass sich die Lithium-Ionen-Zellen der maximalen Betriebstemperatur nähern. Wechseln Sie den Akku aus oder lassen Sie den Akku vor der weiteren Benutzung auf normale Betriebstemperatur abkühlen. Falls sich das Werkzeug aufgrund der Überhitzung selbständig ausschaltet, sollte das Gerät für ein paar Sekunden ausgeschaltet werden, damit sich der Stromkreis vor Wiederaufnahme des Betriebes zurücksetzen kann. BLOCKIERSCHUTZ Dieses Werkzeug ist mit einem eingebauten Blockierschutz versehen, der Motor und Akku im Falle einer Blockierung schützt. Wenn über einen längeren Zeitraum hinweg zu viel Druck auf das Werkzeug ausgeübt wird oder sich das Bit im Werkstück verklemmt besonders bei hohen Drehzahlen hält der Motor an. Nehmen Sie das Werkzeug dann einfach aus dem Material, das die Blockade verursacht hat, und das Werkzeug arbeitet wieder mit der eingestellten Drehzahl. Wenn das Werkzeug länger als 5 Sekunden blockiert, schaltet es sich selbsttätig ab. Diese zusätzliche Funktion schützt Motor und Akku vor Schäden. Ist der Akku nahezu leer, schaltet das Werkzeug möglicherweise häufiger ab als sonst. Ist dies der Fall, muss der Akku aufgeladen werden. WARTUNG UND REINIGUNG ! IM INNEREN DES GERÄTS BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. UM BESCHÄDIGUNGEN UND/ODER RISIKEN VORZUBEUGEN, SOLLTEN WARTUNGS- UND REPARATURARBEITEN JEDOCH AUSSCHLIESSLICH DURCH AUTORISIERTE PERSONEN ERFOLGEN. Die beste Art der Reinigung ist Abspritzen mit Druckluft. Tragen Sie beim Reinigen von Werkzeugen mit Druckluft stets eine Schutzbrille. ! TRENNEN SIE DAS WERKZEUG BZW. LADEGERÄT STETS VON DER STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE MIT REINIGUNGSARBEITEN BEGINNEN. BEI NICHTBEACHTUNG KANN ES ZU UNFÄLLEN KOMMEN. Lüftungsschlitze und Schalthebel müssen stets frei von Schmutz und Fremdkörpern sein. Führen Sie auch beim Reinigen keine spitzen Objekte durch die Öffnungen des Werkzeugs. ! MANCHE REINIGUNGS- UND LÖSUNGSMITTEL GREIFEN KUNSTSTOFFOBERFLÄCHEN AN. Beispiele für solche Mittel: Benzin, Kohlenstoff-Tetrachlorid, chlorhaltige Reinigungsmittel, Ammoniak und Haushaltsreiniger mit Ammoniak. REPARATUR UND GEWÄHRLEISTUNG Wir empfehlen, Wartung und Reparatur von DremelServiceniederlassungen durchführen zu lassen. Die Garantie für dieses Dremel-Produkt entspricht den landesspezifischen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen. Im Falle einer Reklamation schicken Sie das Werkzeug und/oder Ladegerät zusammen mit einem entsprechenden Kaufnachweis an Ihren Händler. 33 DREMEL-KONTAKTINFORMATIONEN Weitere Informationen über Reparaturen, Gewährleistung, die Dremel-Produkte, den Kundendienst und die Hotline finden Sie unter www.dremel.com. GERÄUSCHE UND VIBRATIONEN Schalldruckpegel (Standardabweichung 3 dB) dB(A) <70 Vibration (Triax-Vektorsumme) m/s2 <2,5 Vibration Unsicherheit K m/s2 1,5 HINWEIS: Die angegebenen Gesamtwerte für die Vibration und die angegebenen Werte Geräuschemissionen wurden nach einem Standardtestverfahren ermittelt und eignen sich zum Vergleich von Werkzeugen; sie können zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition beitragen. Je nach Anwendung kann die Schwingungsemission des Werkzeugs während der eigentlichen Arbeit von dem angegebenen Gesamtwert abweichen. Um die Exposition unter den tatsächlich Anwendungsbedingungen abzuschätzen und zu bestimmen, welche persönlichen Schutzmaßnahmen erforderlich sind, sollten zusätzlich zu den Bedienungszeiten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft. ENTSORGUNG Werkzeug, Akkus, Zubehör und Verpackung müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. In einigen Regionen müssen Sie alle Elektroabfälle separat sammeln und entsprechend den Umweltschutzvorschriften entsorgen. Informieren Sie sich über die Regelungen in Ihrer Region zu Elektroabfällen, bevor Sie das Werkzeug und den Akku entsorgen. NUR FÜR EU-LÄNDER 6 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. FR SYMBOLES UTILISÉS 1 LISEZ CES CONSIGNES 2 UTILISEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION AUDITIVE 3 UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE 4 UTILISEZ UN MASQUE À POUSSIÈRE 5 APPAREIL DE CLASSE II 6 NE JETEZ PAS VOTRE APPAREIL ÉLECTROPORTATIF AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTROPORTATIFS ! ATTENTION LISEZ ATTENTIVEMENT L'ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS, INSTRUCTIONS ET SPÉCIFICATIONS QUI SONT FOURNIS AVEC L'OUTIL ÉLECTROPORTATIF. En cas de non-respect de toutes les instructions ci-dessous, une décharge électrique, un feu ou des blessures sérieuses peuvent en résulter. Conservez ces avertissements et ces consignes à des fins de référence future. Le terme « outil électroportatif » des avertissements se rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur secteur (à cordon) ou sur batterie (sans cordon). SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. b. Ne faites pas fonctionner des outils électroportatifs dans les atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou fumées. c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant le fonctionnement d'un outil électroportatif. Toute distraction peut entraîner une perte de contrôle de l'outil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a. La fiche de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucune circonstance la fiche. N'employez pas d'adaptateur avec les outils électroportatifs et une fiche reliée à la terre. L'utilisation de fiches non modifiées et de prises appropriées réduira le risque de décharge électrique. b. Évitez tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du corps accroît le risque de décharge électrique. c. Conservez les outils électroportatifs à l'abri de la pluie et de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif accroît le risque de décharge électrique. d. N'exercez aucune action dommageable sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour transporter ou débrancher l'outil électroportatif. Éloignez le cordon d'alimentation de la chaleur, des huiles, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés accroissent le risque d'électrocution. e. Lors de l'utilisation d'un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge appropriée. L'utilisation d'un cordon conçu pour l'extérieur réduit le risque de décharge électrique. f. Si vous devez utiliser un outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un tel dispositif réduit le risque de décharge électrique. SÉCURITÉ DES PERSONNES a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. Ne vous 34 servez pas de ce type d'outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise d'une drogue quelconque, de l'alcool ou d'un médicament. Un instant d'inattention risque, dans ce cas, d'entraîner des blessures corporelles graves. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours un équipement de protection oculaire. Les équipements de protection, tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, employés dans les cas appropriés réduiront les blessures corporelles. c. Évitez tout démarrage accidentel. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de raccorder l'outil à une source d'alimentation et/ou un pack de batteries, de le prendre ou de le porter. Le fait de transporter les outils électroportatifs en ayant le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils avec l'interrupteur sur la position Marche constitue une situation propice aux accidents. d. Retirez toute clé de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé laissée au contact d'un élément en rotation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures corporelles. e. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez à tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de l'outil électroportatif dans les situations imprévues. f. Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. N'approchez jamais les cheveux, vêtements ou gants, de pièces en mouvement. Des vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g. En présence de dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières, vérifiez que ceuxci sont branchés et correctement employés. L'aspiration peut réduire les risques liés à la poussière. h. Exercez la plus grande vigilance et ne négligez pas les principes de sécurité sous prétexte que vous avez l'habitude d'utiliser des outils de ce type. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTROPORTATIF a. Ne forcez pas sur l'outil électroportatif. Employez l'outil correspondant à votre application. L'outil électroportatif approprié accomplira sa tâche plus efficacement et plus sûrement s'il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N'utilisez pas l'outil électroportatif si l'interrupteur ne fonctionne pas correctement. Un outil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise de la source d'alimentation et/ou le pack de batterie de l'outil électroportatif avant d'effectuer des réglages, changer d'accessoires ou ranger l'outil. Ces précautions réduisent le risque d'un démarrage accidentel de l'outil. d. Les outils électroportatifs doivent être rangés hors de portée des enfants et ne pas être utilisés par des personnes ne connaissant pas leur fonctionnement ou les présentes instructions. Entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés, les outils électroportatifs sont dangereux. e. Assurez un entretien correct de l'outil électroportatif et des accessoires. Vérifiez la présence d'un défaut d'alignement ou grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou de toute autre condition pouvant altérer le fonctionnement des outils électroportatifs. Faites réparer un outil électroportatif endommagé avant de l'utiliser. Nombre d'accidents sont provoqués par des outils électroportatifs mal entretenus. f. Les outils de coupe doivent être affûtés et propres. S'ils sont bien entretenus, les outils avec des arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles d'accrocher et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l'outil électroportatif, ses accessoires et embouts, etc. conformément aux présentes instructions, en particulier en tenant compte des conditions de travail et de la nature du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électroportatif pour d'autres applications que celles prévues présente un risque. h. Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. PRÉCAUTIONS D'UTILISATION DE L'OUTIL ÉLECTROPORTATIF À BATTERIE a. Rechargez l'outil uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de pack de batterie est susceptible d'entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un pack de batterie différent. b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec les packs de batterie spécifiquement indiqués. L'utilisation d'autres types de blocs de batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. c. Lorsque le pack de batterie n'est pas utilisé, tenez-le à l'écart d'autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre objet métallique de petite taille susceptible de faire office de conducteur entre les bornes. Le court-circuitage des bornes de la batterie risque d'entraîner des brûlures ou un incendie. d. Dans des conditions d'utilisation abusives, du liquide est susceptible d'être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce dernier. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, demandez une aide médicale supplémentaire. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. RÉPARATION a. Confiez la réparation de votre outil électroportatif à un réparateur qualifié qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. Vous garantirez ainsi la fiabilité de l'outil électroportatif. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'ENSEMBLE DES OPÉRATIONS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS POUR LE MEULAGE, LE PONÇAGE, LE BROSSAGE MÉTALLIQUE, LE POLISSAGE, LA SCULPTURE ET LA DÉCOUPE À LA MEULE ABRASIVE a. Cet outil électroportatif est conçu pour être utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, brosse 35 métallique, polisseuse ou outil de sculpture ou de découpe. Respectez tous les avertissements, instructions, représentations et données qui sont fournis avec l'outil électroportatif. En cas de non-respect de toutes les instructions ci- dessous, une décharge électrique, un feu ou des blessures sérieuses peuvent en résulter. b. N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécialement prévus et recommandés par le fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de pouvoir monter des accessoires sur votre outil électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute sécurité. c. La vitesse de rotation admissible des accessoires de meulage doit être au moins égale à la vitesse de rotation maximale de l'outil électroportatif. Les accessoires de meulage qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est admise risquent d'être détruits. d. Le diamètre extérieur et la largeur de l'accessoire doivent correspondre aux côtés de votre outil électroportatif. Les accessoires de mauvaises dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon suffisante. e. Les meules, les cylindres de ponçage ou les autres accessoires doivent correspondre exactement à la broche de votre outil électroportatif. Les accessoires qui ne correspondent pas exactement au dispositif de fixation de l'outil électroportatif tournent de façon irrégulière, émettent de fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de contrôle. f. Les meules, cylindres de ponçage, fraises et autres accessoires fixés sur mandrins doivent être entièrement insérés dans la pince ou le mandrin. Si le mandrin n'est pas suffisamment maintenu et/ou la tête de la meule est trop longue, cette dernière peut se desserrer et être éjectée à grande vitesse. g. N'utilisez pas d'accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, contrôlez les accessoires tels que les meules pour détecter des éclats et des fissures, les cylindres de ponçage pour détecter des fissures, une certaine usure ou des signes de forte usure, les brosses métalliques pour détecter des fils détachés ou cassés. Au cas où l'outil électroportatif ou l'accessoire tomberait, contrôlez s'il est endommagé ou utilisez un accessoire intact. Après avoir contrôlé et monté l'accessoire, se tenir à distance du niveau de l'accessoire en rotation ainsi que les personnes se trouvant à proximité et laisser tourner l'outil électroportatif à la vitesse maximale pendant une minute. Dans la plupart des cas, les accessoires endommagés cassent pendant ce temps d'essai. h. Portez des équipements de protection personnels. Selon l'utilisation, portez une protection complète pour le visage, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Si nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection acoustique, des gants de protection ou un tablier spécial qui vous protège de petites particules de matériau causées par le meulage. Protégez vos yeux de corps étrangers projetés dans l'air lors des différentes utilisations. Le masque anti-poussière ou le masque respiratoire doit filtrer les particules générées lors de l'utilisation. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner une perte d'audition. i. Gardez une distance de sécurité suffisante entre votre zone de travail et les personnes se trouvant à proximité. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments de pièces ou d'accessoires cassés peuvent être projetés et causer des blessures même en dehors de la zone directe de travail. j. Tenez l'outil par les parties isolées prévues à cet effet lorsque vous effectuez une opération, où l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble caché. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur. k. Tenez toujours fermement l'outil dans vos mains au démarrage. Le contrecoup du moteur, lors de son accélération à pleine vitesse, peut entraîner une torsion de l'outil. l. Utilisez des serre-joints pour soutenir la pièce à travailler lorsque cela s'avère pratique. Ne tenez jamais une pièce à travailler de petite taille d'une main et l'outil en marche de l'autre. Le serrage d'une pièce à travailler de petite taille vous permet d'utiliser vos mains pour contrôler l'outil. Des matériaux de section ronde tels que des goujons, des tuyaux ou des tubes ont tendance à rouler lors de la découpe et peuvent entraîner le blocage ou la projection de l'embout en votre direction. m. Déposez l'outil électroportatif seulement après l'arrêt total de l'accessoire. L'accessoire en rotation peut toucher la surface sur laquelle l'outil est posé, ce qui risque de vous faire perdre le contrôle de l'outil électroportatif. n. Après avoir changé d'embouts ou effectué des réglages, assurez-vous que l'écrou de la pince, le mandrin ou tout autre dispositif de réglage est fermement serré. Des dispositifs de réglages desserrés peuvent glisser de manière intempestive, entraînant une perte de contrôle et une éjection violente des composants en rotation desserrés. o. Ne laissez pas tourner l'outil électroportatif pendant que vous le portez. En cas de contact accidentel, l'accessoire en rotation peut happer vos vêtements et vous blesser grièvement. p. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électroportatif. Le ventilateur du moteur risque d'aspirer la poussière dans le carter et une accumulation excessive de particules métalliques peut être source de risque électrique. q. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsqu'il y a des matériaux inflammables à proximité. Des étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. r. N'utilisez pas d'accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner une décharge électrique ou une électrocution. CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS Un contrecoup est une réaction soudaine causée par un accessoire en rotation qui s'accroche ou qui se bloque, tel qu'une meule, bande de ponçage, brosse métallique, etc. Un coinçage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de l'accessoire en rotation. L'outil électroportatif incontrôlé est alors accéléré dans le sens inverse de l'accessoire. Par ex., si une meule s'accroche ou si elle se bloque dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la pièce peut se coincer et faire que la meule se déplace ou cause un contrecoup. En fonction du sens de rotation de la meule à l'endroit de blocage, la meule s'approche ou s'éloigne alors de l'utilisateur. Les meules peuvent également casser. Un contrecoup est la suite d'une mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de l'outil électroportatif. Il 36 peut être évité en prenant des mesures de précaution comme celles décrites ci-dessous. a. Tenez fermement l'outil électroportatif et adoptez une position permettant de faire face à des forces de contrecoup. Par des mesures de précaution appropriées, la personne travaillant avec l'outil peut contrôler les forces du contrecoup. b. Soyez extrêmement vigilant lors du travail de coins, avec des arêtes coupantes, etc. Évitez que les accessoires ne rebondissent contre la pièce à travailler et ne se coincent. L'accessoire en rotation a tendance à se coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il rebondit. Ceci cause une perte de contrôle ou un contrecoup. c. N'utilisez pas de lames de scie dentées. De tels accessoires risquent de produire un contrecoup ou une perte de contrôle de l'outil électroportatif. d. Engagez toujours l'embout dans le matériau dans le même sens que celui de la sortie de l'arête de coupe du matériau (qui est également le sens d'éjection des copeaux). L'engagement de l'outil dans le mauvais sens entraîne la sortie de l'arête tranchante de l'embout de la pièce à travailler et entraîne l'outil dans cette direction. e. Lors de l'utilisation de limes rotatives, de fraises haute vitesse ou de fraises au carbure de tungstène, serrez toujours fermement la pièce à travailler. Ces meules peuvent accrocher la surface en cas de légère inclinaison dans l'encoche et entraîner un contrecoup. L'accroche d'un disque à tronçonner entraîne généralement sa rupture. L'accroche d'une lime rotative, d'une fraise haute vitesse ou d'une fraise au carbure de tungstène entraîne son éjection de l'encoche et une perte de contrôle potentielle de l'outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE AU PONÇAGE ET À LA DÉCOUPE À L'ABRASIF a. Pour votre outil électroportatif, n'utilisez que des meules autorisées pour cet outil, dans les applications recommandées uniquement. Par ex. : ne poncez jamais avec la surface latérale d'un disque à tronçonner. Les meules à tronçonner sont conçues pour enlever de la matière avec le bord et les forces latérales appliquées à ces meules peuvent provoquer leur destruction. b. Pour les meules et les cônes abrasifs filetés, utilisez uniquement des mandrins de meules non endommagés comportant une bride à épaulement d'une taille et d'une longueur correcte. Des mandrins adaptés réduisent les ruptures potentielles. c. Évitez de coincer le disque à tronçonner ou d'appliquer une pression trop élevée. Ne réalisez pas des coupes trop profondes. Une surcharge du disque à tronçonner en augmente la sollicitation, donc le risque de se coincer ou de se bloquer, ce qui entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule. d. Ne placez pas votre main sur la ligne de découpe du disque à tronçonner en rotation. Si vous éloignez de votre main le disque à tronçonner qui se trouve dans la pièce à travailler, l'outil électroportatif peut être projeté directement vers vous dans le cas d'un contrecoup. e. Si le disque à tronçonner s'accroche ou se coince ou lors d'une interruption de travail, mettez l'outil électroportatif hors fonctionnement et immobilisez-le jusqu'à l'arrêt total de la meule. Ne tentez jamais de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en rotation, sous risque de contrecoup. Déterminez la cause de l'accrochage ou du blocage et éliminez-la. f. Ne remettez pas l'outil électroportatif en marche tant qu'il se trouve dans la pièce à travailler. Attendez que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de rotation maximale avant de continuer prudemment la coupe. Sinon, le disque risque de se coincer, sauter de la pièce ou causer un contrecoup. g. Soutenez les grands panneaux ou les grandes pièces à travailler afin de réduire le risque d'un contrecoup causé par un disque à tronçonner coincé. Les grandes pièces risquent de s'arquer sous leur propre poids. La pièce doit être soutenue par des supports placés près du tracé et du bord de la pièce, des deux côtés de la meule. h. Faire preuve d'une prudence particulière lorsqu'une coupe en plongée est effectuée dans des murs ou dans d'autres endroits difficiles à reconnaître. Le disque à tronçonner qui pénètre dans le mur peut heurter des conduites de gaz ou d'eau, des conduites électriques ou des objets pouvant causer un contrecoup. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LE BROSSAGE MÉTALLIQUE a. Ayez à l'esprit que la brosse perd des fils métalliques même pendant le travail normal. Évitez une sollicitation trop élevée des fils métalliques en appliquant une pression excessive sur la brosse. Les fils métalliques arrachés peuvent pénétrer facilement dans des vêtements légers et/ou la peau. b. Faites tourner les brosses à leur vitesse de fonctionnement pendant au moins une minute avant de les utiliser. Pendant ce délai, personne ne doit se tenir devant ou dans l'alignement de la brosse. Une éjection de brins ou de fils est possible au cours de ce délai. c. Tenez-vous à l'écart des éjections de la brosse métallique en rotation. Des petites particules et des fragments de fil minuscules peuvent être éjectés à haute vitesse lors de l'utilisation de ces brosses et pénétrer dans votre peau. d. Ne dépassez pas 15 000 tr/min lors de l'utilisation de brosses métalliques. ! NE TRAVAILLEZ PAS SUR DES MATÉRIAUX CONTENANT DE L'AMIANTE (ce matériau est considéré comme cancérigène). ! PRENEZ DES MESURES DE PROTECTION LORSQUE DES POUSSIÈRES NUISIBLES À LA SANTÉ, INFLAMMABLES OU EXPLOSIVES PEUVENT ÊTRE GÉNÉRÉES LORS DU TRAVAIL (certaines poussières sont considérées comme cancérigènes) ; portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel dispositif. SPECIFICATIONS Numéro du modèle . . . . 8260 Tension . . . . . . . . . . . . . . 12 V Vitesse de rotation . . . . . 30 000 tr/min Capacité de la pince . . . . 3,2 mm Diam. max. de l'accessoire . . . . . . . . . 38,1 mm Capacité de batterie . . . . 3,0 Ah Poids . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg CHARGEUR GAL 12 V-20 2607226399 (UK 2607226401) Entrée . . . . . . . . . . . . . . . 240-240 Vca, 50-60 Hz, 32 W 37 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vcc, 2 A Poids . . . . . . . . . . . . . . . . UE 0,247 kg (UK 0,251 kg) AUS : GAL 12 V-20 2607226403 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . 240-240 Vca, 50-60 Hz, 32 W Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V -12 V , 2 A Vérifiez toujours que la tension d'alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. GÉNÉRALITÉS 7 A. Écrou de blocage B. Pince C. Capuchon (clé intégrée EZ Twist*) D. Arbre E. Bouton de blocage de l'axe F. Interrupteur Marche/Arrêt G. Variateur de vitesse H. Voyant d'avertissement rouge I. Voyant Bluetooth J. Indicateur de vitesse K. Jauge de charge L. Pack de batterie M. Taquets de déverrouillage de la batterie N. Support O. Orifices de ventilation P. Clé de pince CHARGE ET BATTERIES · L'utilisation de ce chargeur par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent ni l'expérience ni les connaissances requises, est uniquement possible sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou qui les a initiés au maniement du chargeur en toute sécurité ainsi qu'aux dangers associés (à défaut de quoi, ils risquent de commettre des erreurs de manipulation et d'infliger des blessures). · Surveillez les enfants (afin de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur). · Utilisez uniquement le chargeur DREMEL GAL 12V-20 2607226399, 2607226401 (UK) ou 2607226403 (AUS) et le pack de batterie DREMEL 1607A3505W avec cet outil. · N'exposez pas l'outil, le chargeur ou la batterie à la pluie. · Ne chargez pas la batterie dans des environnements humides ou mouillés. · N'utilisez pas le chargeur s'il est endommagé. Rapportez-le aux points de SAV agréés par DREMEL pour effectuer un contrôle de sécurité. · N'utilisez pas le chargeur lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés ; le cordon ou la fiche doivent être immédiatement remplacés dans l'un des points de SAV DREMEL agréés. · N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée. Dans ce cas, elle doit être remplacée immédiatement. · Ne démontez pas le chargeur ou la batterie. · N'essayez pas de charger des piles non rechargeables avec le chargeur. · Températures ambiantes autorisées (outil/chargeur/ batterie) : en charge 0...+45 °C en fonctionnement -20...+50 °C durant l'entreposage -20...+50 °C CHARGEMENT DU PACK DE BATTERIE Vous trouverez des informations détaillées sur la charge de la batterie de votre outil dans l'application Dremel. 1. Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Si le pack de batterie n'est pas inséré, le voyant lumineux vert du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est sous tension et qu'il est prêt à fonctionner. 2. Pour retirer le pack de batterie de l'outil, appuyez sur les taquets de déverrouillage et retirez la batterie de l'outil. 3. Lorsque vous insérerez le pack de batterie dans le chargeur, le voyant lumineux vert du chargeur commencera à « CLIGNOTER ». Ceci indique que le pack de batterie est en train de recevoir une charge rapide. 4. Lorsque le voyant lumineux vert cesse de « CLIGNOTER » (et reste allumé continuellement), cela signifie que la charge rapide est terminée. Le pack de batterie est alors complètement chargé et peut être retiré du chargeur. Le voyant lumineux cessera de clignoter plus vite si le pack de batterie n'était pas complètement déchargé. 5. Lorsque vous commencez le processus de charge du pack de batterie, l'allumage en continu d'un voyant lumineux vert peut également indiquer que le pack de batterie est soit trop chaud, soit trop froid. La charge rapide est possible uniquement lorsque la plage de température du pack de batterie est comprise entre 0 et 45 °C. Dès que le pack de batterie aura atteint la plage de température correcte, le chargeur passera automatiquement en mode de charge rapide. 38 6. Il est possible d'utiliser le pack de batterie même si le voyant lumineux est toujours en train de clignoter. Il peut falloir plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de clignoter en fonction de la température. 7. Une diminution substantielle de l'autonomie, charge après charge, signifie que la batterie est proche de sa limite de longévité et qu'elle doit être remplacée. 8. N'oubliez pas de débrancher le chargeur lors des périodes de stockage. ACCESSOIRES METTEZ TOUJOURS L'APPAREIL HORS TENSION AVANT DE CHANGER D'ACCESSOIRE Utilisez uniquement des accessoires testés par Dremel. Lisez impérativement les instructions d'utilisation fournies avec votre accessoire Dremel. Manipulez et entreposez les accessoires avec soin pour éviter qu'ils s'écaillent ou se fissurent. CHANGEMENT D'ACCESSOIRE 9 A. Écrou de blocage B. Pince (3,2 mm) C. Capuchon (clé intégrée EZ Twist*) D. Mandrin Dremel 4486* E. Bouton de blocage de l'axe F. Clé *) Non fourni de manière standard 1. Appuyez sur le bouton de blocage d'arbre, maintenez et tournez l'arbre à la main jusqu'à ce qu'il s'enclenche. N'enclenchez pas le blocage d'arbre lorsque l'outil fonctionne. 2. Lorsque le blocage d'arbre est engagé, desserrez l'écrou de blocage (sans l'enlever). Utilisez la clé de pince si nécessaire. 3. Engagez à fond l'embout ou la tige d'accessoire dans la pince. 4. Lorsque le blocage d'arbre est engagé, serrez l'écrou de blocage. CAPUCHON À CLÉ INTÉGRÉE EZ TWIST Aq Ce nez possède une clé intégrée qui vous permet de serrer et de desserrer l'écrou de serrage sans utiliser la clé de pince standard. 1. Desserrez le nez de l'outil, alignez l'insert en acier dans le nez avec l'écrou de serrage. 2. Après avoir enfoncé le bouton de verrouillage de l'arbre, faites pivoter le nez dans le sens horaire pour desserrer l'écrou de serrage. N'enclenchez pas le blocage d'arbre lorsque l'outil fonctionne. 3. Engagez à fond l'embout ou la tige d'accessoire dans la pince. 4. Après avoir enfoncé le bouton de verrouillage de l'arbre, faites pivoter le nez dans le sens antihoraire pour serrer l'écrou de serrage. 5. Serrez le nez dans sa position d'origine. MANDRIN DREMEL 4486 Le mandrin Dremel vous permet de changer les accessoires sur les outils Dremel rapidement et facilement sans devoir changer les pinces. Le mandrin accepte les accessoires avec une tige de 0,8 à 3,2 mm. Pour le desserrer, appuyez d'abord sur le bouton de blocage d'arbre et tournez l'arbre à la main jusqu'à ce qu'il s'enclenche. N'enclenchez pas le blocage d'arbre lorsque l'outil fonctionne. Une fois que le blocage de l'arbre est enclenché, desserrez le mandrin à l'aide de la clé ou du capuchon EZ Twist et ouvrez les mâchoires. Sortez l'accessoire du mandrin. Au besoin, continuez à desserrer le mandrin pour permettre au nouvel accessoire de s'insérer entre les mâchoires. Insérez le nouvel accessoire dans le mandrin, suffisamment loin pour qu'il y ait environ 6 mm entre l'embout du mandrin et l'endroit où commence la pièce de travail de l'accessoire. Une fois que le blocage de l'arbre est enclenché, resserrez le mandrin à l'aide du capuchon EZ Twist ou de la clé pour immobiliser l'accessoire. CONSEILS PRATIQUES POUR L'UTILISATION DU MANDRIN DREMEL · Le mandrin Dremel et le système de pince et d'écrou de blocage sont interchangeables sur cet outil. Bien que le mandrin vous offre le meilleur moyen de changer des accessoires, vous aurez avec la pince et l'écrou de blocage une solution de préhension d'accessoire plus précise, notamment dans les applications avec une charge latérale plus lourde. · S'il s'avère que l'accessoire glisse dans le mandrin, utilisez le capuchon EZ Twist fourni ou la clé pour serrer le mandrin autour de l'embout. Si le glissement persiste, utilisez la pince et l'écrou de blocage. · Les mâchoires du mandrin peuvent se déplacer, ce qui peut empêcher l'accessoire de fonctionner correctement et de façon concentrique (excentricité). Pour réajuster les mâchoires, procédez de la manière suivante : 1. Sortez l'accessoire du mandrin. 2. Nettoyez le mandrin. 3. Appuyez sur le bouton de blocage d'arbre et serrez le mandrin jusqu'à ce que les mâchoires s'étendent au-delà de sa surface extérieure, soit environ 3 mm. 4. Poussez l'extrémité du mandrin fermement contre une surface dure plate pour vous assurer que les mâchoires sont toutes assises dans le sens axial. 5. Continuez à resserrer manuellement le mandrin jusqu'à la fermeture complète des mâchoires. 6. Desserrez le mandrin et réinsérez un accessoire droit. 7. Tournez l'outil à la main et observez tout signe d'excentricité. En cas d'excentricité évidente, répétez la procédure. 8. Une fois que le blocage de l'arbre est enclenché, resserrez le mandrin à l'aide du capuchon EZ Twist ou de la clé pour immobiliser l'accessoire. 9. Faites tourner l'outil sur le réglage de vitesse le plus bas possible et observez si la rotation présente une excentricité. En cas d'excentricité évidente, vérifiez que l'accessoire est droit avant de répéter la procédure. ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES Pour tout travail de précision, il est important que tous les accessoires soient équilibrés (comme les pneus de votre voiture, par exemple). Pour redresser ou équilibrer un accessoire, desserrez légèrement l'écrou de blocage et faites pivoter d'un quart de tour l'accessoire ou l'écrou. Resserrez l'écrou de blocage et utilisez l'outil rotatif. Vous pouvez juger de l'équilibrage de votre accessoire par le son qu'il produit et son comportement. Poursuivez les réglages de cette manière jusqu'à obtenir un équilibrage optimal. ADAPTATIONS L'outil Dremel peut être équipé des adaptations suivantes qui étendent ses fonctionnalités : 39 · L'arbre flexible *) pour effectuer un travail précis et détaillé ou atteindre les endroits difficiles d'accès (225 - pages 7-8) · Le capot anti-projections pour vous protéger de la poussière et des étincelles (550 - page 9) · Un kit universel de découpe pour effectuer des découpes contrôlées sur un large éventail de matériaux (565/566 - page 10) · Le kit pour descellement des joints murs et sols pour enlever les joints situés entre le mur et les carrelages (568 - page 11) · L'adaptateur renvoi d'angle pour placer les accessoires à l'angle adéquat dans les endroits difficiles d'accès (575 - page 12) · La plateforme de façonnage pour poncer et meuler à des angles parfaits de 90 et 45 ° (576 - page 13) · La poignée de précision pour bénéficier d'un meilleur contrôle de votre outil (577 - page 13) · L'affûteuse pour tondeuse à gazon et outils de jardin pour un affûtage facile et rapide à l'angle optimal (675 - page 14) · Le guide de découpe droite et circulaire pour effectuer des trous parfaits et des découpes droites (678 - page 15) · Le mandrin EZ SpeedClic pour le montage d'accessoires EZ SpeedClic (page 16) *) Lorsque vous utilisez un arbre flexible neuf pour la première fois, maintenez-le en position verticale pendant deux minutes en faisant tourner l'outil à une vitesse élevée. REMARQUE : Toutes les adaptations listées ci-dessus ne sont pas fournies de manière standard avec l'outil/ le kit. UTILISATION CONNEXION DE L'APPLICATION DREMEL · Téléchargez I'application Dremel sur votre appareil iOS ou Android depuis l'App Store ou Google Play. · Installez cette application sur votre smartphone ou tablette ou assurez-vous que vous utilisez la dernière version de l'application. · Lancez l'application Dremel sur l'appareil intelligent et cliquez sur « Connecter mon outil » dans la section « My Dremel » de l'application. · Suivez les instructions de l'application pour apparier l'outil avec votre smartphone ou tablette. Pour apparier l'outil avec votre appareil utilisant la technologie Bluetooth, assurez-vous que l'outil est éteint et qu'il se trouve à moins de 1 mètre de l'appareil. · Une fois la connexion établie, sa portée peut atteindre 20 mètres/65 pieds sur une ligne bien dégagée. COMMENT DÉMARRER La première étape consiste à faire connaissance avec l'outil. Prenez-le, soupesez-le et cherchez son équilibre dans votre main. Sentez sous vos doigts la partie conique du corps. Celle-ci permet de tenir l'outil comme un crayon. IMPORTANT ! Effectuez un essai sur une chute pour découvrir comment l'outil se comporte à haute vitesse. Ayez à l'esprit que votre outil multifonctions sera le plus performant à sa vitesse de travail, avec l'accessoire et la fixation Dremel appropriés. Si possible, évitez toute pression sur l'outil pendant son utilisation. Au contraire, appliquez légèrement l'accessoire en rotation à l'endroit voulu sur la surface à travailler. Concentrez-vous sur le guidage de l'outil sur la pièce en n'appliquant qu'une très légère pression de la main. Laissez l'accessoire faire le travail. Il est généralement préférable d'effectuer une série de passes avec l'outil plutôt que d'effectuer la totalité de la tâche en une seule passe. Un contact léger permet un contrôle optimal et évite les risques d'erreur. TENUE DE L'OUTIL Ne tournez jamais l'outil vers votre visage, orientez-le vers l'extérieur. Des accessoires qui ont pu être endommagés lors de la manipulation peuvent être violemment projetés sous l'effet de la vitesse. Lorsque vous tenez l'outil, évitez d'obstruer les orifices de ventilation avec vos mains. Cette obstruction peut provoquer une surchauffe du moteur. Pour maîtriser l'outil multifonctions dans les travaux de précision, tenez-le comme un crayon, entre le pouce et l'index. La méthode de maintien de type « golf » est appliquée pour les opérations plus difficiles telles que le ponçage ou la découpe. MARCHE/ARRÊT La mise en marche de l'outil s'effectue en poussant l'interrupteur situé au sommet du carter du moteur. POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, faites coulisser le bouton de l'interrupteur vers l'avant. POUR ARRÊTER L'OUTIL, faites coulisser le bouton de l'interrupteur vers l'arrière. CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE L'outil est équipé d'un système de contrôle électronique interne assurant un démarrage progressif, qui réduit les tensions entraînées par un démarrage à couple élevé. Ce système vous permet également d'optimiser les performances du moteur et de la batterie en coupant la tension de l'appareil en cas de calage (voir la section "Protection anti-calage"). Le moteur et la batterie sont alors protégés par la coupure de la tension d'alimentation du moteur. APPRENTISSAGE DES VITESSES Après que l'outil a été éteint : · Si vous le remettez en marche dans les 5 minutes, l'outil se remettra en marche à la dernière vitesse réglée. · Si vous le remettez en marche après 5 minutes, l'outil se mettra en marche à sa vitesse par défaut de 15 000 tr/min. VARIATEUR DE VITESSE L'outil électroportatif est équipé d'un variateur de vitesse coulissant. Vous pouvez régler la vitesse en cours d'utilisation en faisant coulisser le variateur vers l'arrière ou vers l'avant sur un des réglages proposés. Pour sélectionner la vitesse la mieux adaptée à chaque tâche, procédez à des tests sur un matériau d'essai. VITESSES DE FONCTIONNEMENT Aa Reportez-vous au tableau des pages 17-18 afin de déterminer la vitesse appropriée pour le matériau employé et l'accessoire utilisé. Ne dépassez pas 15 000 tr/min lors de l'utilisation de brosses métalliques. La majorité des tâches peuvent être accomplies en utilisant l'outil à sa vitesse maximale. Néanmoins, certains matériaux (plastiques et métaux spécifiques) peuvent être endommagés par la chaleur résultant du fonctionnement à vitesse élevée et doivent donc être travaillés à des vitesses relativement faibles. Le fonctionnement à faible vitesse (inférieure ou égale 40 à 15 000 tr/min) convient en général aux travaux de polissage avec les accessoires de polissage en feutre. Toutes les applications de brossage nécessitent des vitesses réduites afin d'éviter l'arrachement de fils métalliques. A faible vitesse, laissez l'outil performant faire le travail pour vous. Les vitesses plus élevées conviennent mieux pour travailler les bois durs, les métaux et le verre, ainsi que pour percer, sculpter, découper, défoncer, profiler et réaliser des feuillures ou des embrèvements dans le bois. Quelques conseils concernant la vitesse d'utilisation de l'outil : · Le plastique et les autres matériaux qui fondent à basse température doivent être coupés à des vitesses réduites. · Le polissage, le lustrage et le nettoyage à la brosse métallique doivent être effectués à des vitesses inférieures à 15 000 tr/min, afin de ne pas endommager la brosse et le matériau. · Le bois doit être coupé à vitesse élevée. · Le fer ou l'acier doivent être coupés à vitesse élevée. · Si une fraise en acier haute vitesse commence à vibrer, c'est généralement que sa vitesse de rotation est trop faible. · L'aluminium, ainsi que les alliages de cuivre, de plomb, de zinc et d'étain peuvent être coupés à diverses vitesses selon le type de découpe effectuée. Appliquez de la paraffine (pas d'eau) ou un lubrifiant approprié sur la fraise afin d'éviter l'adhérence de déchets de coupe sur les tranchants de la fraise. REMARQUE : Une pression accrue sur l'outil ne constitue pas la solution pour de meilleures performances. Essayez un autre accessoire ou une autre vitesse pour obtenir le résultat souhaité. GESTION DES PARAMÈTRES DE VITESSE DANS L'APPLICATION Vous pouvez présélectionner une vitesse entre 5 000 et 30 000 tours/minute sur l'application Dremel. · Une fois que vous avez choisi la vitesse souhaitée sur l'application, la vitesse correspondante clignotera pendant 10 secondes sur l'indicateur de vitesse J de l'outil 7. · Vous devez allumer l'outil dans les 10 secondes, sinon celui-ci utilisera à sa vitesse par défaut de 15 000 tr/min. APPRENTISSAGE DU COMPORTEMENT DES VOYANTS Si vous éteignez l'outil alors que la batterie est encore connectée, les voyants de l'outil se comporteront comme suit : · Le voyant Bluetooth restera allumé pendant 5 minutes tant que votre outil est encore connecté à votre appareil. · Le voyant de vitesse restera allumé pendant 5 minutes pour indiquer le dernier réglage de vitesse. · Les voyants d'avertissement, de charge de batterie et du logo Dremel restent allumés pendant 30 secondes. Pour éteindre tous les voyants, éteignez l'outil et retirez la batterie. VOYANT D'AVERTISSEMENT ROUGE Le voyant d'avertissement rouge H s'allume dans l'une des circonstances suivantes : · Température excessive de l'outil : éteignez l'outil et retirez l'accessoire (attention, l'accessoire peut être brûlant). Ensuite, mettez l'outil en marche et laissez-le fonctionner sans charge afin que le ventilateur du moteur puisse refroidir l'outil. · Température excessive de la batterie : éteignez l'outil, retirez la batterie et laissez-la revenir à sa température normale de fonctionnement avant de reprendre l'utilisation. · Avertissement de blocage/surcharge de l'outil : l'outil est soumis à une pression trop forte. Réduisez la pression pour tenir et guider l'outil. Laissez la vitesse de l'outil faire le travail. Lorsque le voyant d'avertissement rouge s'allume, vous pouvez trouver des informations détaillées et des conseils pour éviter ce problème dans l'application Dremel. VOYANT BLUETOOTH Le voyant Bluetooth I indique que l'outil est connecté à l'appareil 7. · Le voyant Bluetooth clignote de manière répétée sur l'outil lorsqu'il tente de se connecter au smartphone ou à la tablette. · Confirmez la connexion de l'outil à l'appareil intelligent en tournant le variateur de vitesse G dans un sens ou dans l'autre 7. · Une fois ce processus terminé, vous devriez voir l'outil connecté dans l'application et le voyant Bluetooth s'allumera sur l'outil et ne clignotera plus. INDICATEUR DU NIVEAU DE BATTERIE 7 3 voyants verts allumés sur 3 = 70-100 % de charge restante 2 voyants verts allumés sur 3 = 40-70 % de charge restante 1 voyant vert allumé sur 3 = 20-40 % de charge restante 1 voyant vert clignotant sur 3 = moins de 20 % de charge restante Vous trouverez des informations détaillées sur la charge de la batterie de votre outil dans l'application Dremel. Votre outil est équipé de circuits électroniques sophistiqués qui protègent les cellules Li-Ion des piles contre les risques de dommages pouvant être causés par une température de fonctionnement et/ou une consommation de courant excessive. Si les voyants s'allument en rouge et/ou si l'outil cesse de fonctionner au milieu d'une opération intense, cela indique vraisemblablement que les cellules Li-Ion sont proches de leur température de fonctionnement maximum, et que le pack de batterie doit être remplacé ou qu'il faut au minimum le laisser refroidir jusqu'à la température ambiante avant de continuer à l'utiliser. Si l'outil s'éteint automatiquement en raison de surcharge, il doit être mis hors tension en actionnant l'interrupteur. Avant de pouvoir être réutilisé, l'outil doit être maintenu hors tension pendant quelques secondes afin de permettre au circuit de se réinitialiser. PROTECTION ANTI-CALAGE Cet outil dispose d'un système anti-calage destiné à protéger le moteur et la batterie. Si vous appliquez une pression trop importante sur l'outil pendant trop longtemps ou si vous coincez l'embout dans une pièce, en particulier à vitesse élevée, le moteur s'arrête. Il vous suffit d'enlever l'outil de la pièce dans lequel il est coincé pour que l'outil recommence à tourner à la vitesse sélectionnée. S'il continue de se bloquer pendant plus de cinq secondes, l'outil s'éteint. Cette fonctionnalité supplémentaire offre une protection accrue du moteur et de la batterie contre tout endommagement. Lorsque la batterie est presque déchargée, il est possible que l'outil s'arrête automatiquement plus fréquemment que d'habitude. Dans ce cas, il est temps de recharger la batterie. 41 MAINTENANCE ET NETTOYAGE ! CET OUTIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE REMPLAÇABLE PAR L'UTILISATEUR. TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN PRÉVENTIF EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ PEUT ENTRAÎNER LE RACCORDEMENT INCORRECT DE COMPOSANTS INTERNES ET PRÉSENTER DES RISQUES GRAVES. Pour nettoyer efficacement l'outil, utilisez de l'air comprimé. Dans ce cas, portez systématiquement des lunettes de sécurité. ! POUR ÉVITER LES ACCIDENTS, DÉBRANCHEZ TOUJOURS L'OUTIL ET/OU LE CHARGEUR DE L'ALIMENTATION SECTEUR AVANT LE NETTOYAGE Les orifices de ventilation et les curseurs des interrupteurs doivent être tenus propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer l'outil en insérant des objets pointus à travers les orifices de ventilation. ! CERTAINS DÉTERGENTS ET SOLVANTS ENDOMMAGENT LES PIÈCES EN PLASTIQUE. Il s'agit notamment des produits suivants : le tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents domestiques qui en contiennent. RÉPARATION ET GARANTIE Nous recommandons de confier les opérations d'entretien de l'outil à un Centre Technique Dremel. Ce produit Dremel fait l'objet d'une garantie conforme aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les dommages résultant de l'usure normale, d'une surcharge ou d'une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie. En cas de réclamation, envoyez l'outil ou le chargeur non démonté avec le justificatif d'achat à votre revendeur. CONTACTER DREMEL Pour plus d'informations sur le service et la garantie, la gamme de produits, le support technique et l'assistance téléphonique de la société Dremel, rendezvous sur le site www.dremel.com. BRUIT ET VIBRATION Niveau de pression sonore (écart-type 3 dB) dB(A) <70 Vibration (somme vectorielle triaxiale) m/s2 <2,5 Incertitude des vibrations K m/s2 1,5 REMARQUE : Les valeurs totales déclarées pour les vibrations et les valeurs déclarées pour les émissions sonores ont été mesurées selon une méthode de test standard, permettant de comparer les outils entre eux. Elles peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire d'exposition. L'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut différer de la valeur totale déclarée selon la manière dont vous l'utilisez. Estimez l'exposition à ces dernières dans les conditions réelles d'utilisation, qui vous permettra d'identifier les mesures de sécurité à prendre en matière de protection personnelle (en tenant compte de l'ensemble des parties du cycle d'exploitation, telles que le moment où l'outil est éteint et celui où il est en veille, en plus de celui où il est activé). MISE AU REBUT L'outil, les piles, les accessoires et les emballages doivent être triés pour un recyclage écologique. Certains pays exigent que tous les déchets électroniques soient collectés séparément et éliminés d'une manière respectueuse de l'environnement. Avant de vous débarrasser de l'outil et de la batterie, vérifiez les réglementations et les lois relatives à l'élimination des déchets électroniques dans votre pays. SEEUURLOEPMÉEENNTNEPO6UR LES PAYS DE L'UNION Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans le droit national, les outils électroportatifs inutilisables doivent faire l'objet d'une collecte distincte et être mis au rebut d'une manière respectueuse pour l'environnement. IT SIMBOLI USATI 1 LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIONI 2 INDOSSARE LE PROTEZIONI ACUSTICHE 3 INDOSSARE LE PROTEZIONI PER GLI OCCHI 4 INDOSSARE UNA MASCHERA ANTIPOLVERE 5 STRUTTURA DI CLASSE II 6 NON GETTARE ELETTROUTENSILI DISMESSI TRA I RIFIUTI DOMESTICI ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER ELETTROUTENSILI ! ATTENZIONE ATTENERSI A TUTTE LE AVVERTENZE DI PERICOLO, ISTRUZIONI, RAPPRESENTAZIONI E DATI CHE SI RICEVONO INSIEME ALL'ELETTROUTENSILE. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultazioni future. Il termine "elettroutensile" nelle avvertenze fa riferimento allo strumento azionato tramite corrente elettrica (dotato di cavo) o allo strumento azionato a batteria (senza cavo). SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO a. L'area di lavoro deve essere sempre pulita e ben illuminata. Le aree di lavoro in disordine e non illuminate favoriscono gli incidenti. b. Evitare d'impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. c. Tenere lontani i bambini e terze persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. 42 SICUREZZA ELETTRICA a. La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche. b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. c. Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenterà il rischio di scosse elettriche. d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare mai il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile oppure per togliere la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e. Qualora si usi l'elettroutensile all'aperto, impiegare cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f. Qualora si usi l'elettroutensile in un luogo umido, servirsi di un circuito protetto per il dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. SICUREZZA PERSONALE a. È indispensabile essere sempre vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed esercitare il buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non utilizzare l'utensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcolici e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile potrebbe causare lesioni personali gravi. b. Indossare i dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Verificare che l'interruttore sia spento prima di collegare l'alimentazione e/o la batteria oppure prima di sollevare o trasportare l'utensile. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi incidenti. d. Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. e. Non assumere posizioni scomode. Mantenere sempre un punto d'appoggio ed un equilibrio adeguati. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né oggetti di gioielleria/bigiotteria. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani dalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti mobili. g. Se sono previsti dispositivi per la connessione a impianti di estrazione e raccolta di polveri, verificare che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta della polvere contribuisce a ridurre i rischi correlati alla presenza di polvere. h. Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. TRATTAMENTO ED USO CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI a. Non sforzare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto all'applicazione. L'elettroutensile realizzerà un lavoro migliore e più sicuro alla potenza per cui è previsto. b. Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non determina l'attivazione e la disattivazione. Un elettroutensile non controllabile tramite interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c. Scollegare la spina dall'alimentazione e/o la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire qualunque regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli elettroutensili. Tali misure di sicurezza preventive eviteranno che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone che non conoscono l'elettroutensile e le presenti istruzioni per il suo funzionamento. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e. Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relativi accessori. Verificare l'assenza di disallineamenti o inceppamenti nelle parti mobili, l'assenza di rotture delle parti e qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti derivano dalla scadente manutenzione degli elettroutensili. f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio sottoposti alla corretta manutenzione e con taglienti affilati presentano una minore probabilità di inceppamento e sono più facili da controllare. g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità con le presenti istruzioni, tenendo presenti le condizioni di lavoro e le operazione da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. h. Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. TRATTAMENTO ACCURATO E USO CORRETTO DEGLI UTENSILI A BATTERIA a. Ricaricare solo con il caricatore specificato dal costruttore. Un caricabatterie adatto ad un tipo di batteria può creare rischio di incendio se usato con un altro tipo di batteria. b. Usare gli strumenti a batteria solo con le apposite batterie specificate. L'uso di altri tipi di batterie può creare rischio di lesioni e di incendio. 43 c. Quando non si utilizzano le batterie, tenerle lontano da altri oggetti in metallo, ad es. fermagli per carta, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti in metallo, che possono collegare un terminale all'altro. La formazione di cortocircuito tra i terminali della batteria può provocare incendi o ustioni. d. In caso di utilizzo non corretto, dalla batteria può uscire del liquido; evitare di toccarlo. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, contattare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazione o ustioni. ASSISTENZA a. Far riparare l'elettroutensile da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio identici. Tali accorgimenti consentiranno di salvaguardare la sicurezza dell'elettroutensile. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE APPLICAZIONI AVVERTENZE DI SICUREZZA VALIDE PER TUTTE LE OPERAZIONI DI MOLATURA, SABBIATURA, SPAZZOLATURA A FILI METALLICI, LUCIDATURA, INTAGLIO O TAGLIO ABRASIVO a. Questo elettroutensile è destinato all'uso quale levigatrice, smerigliatrice, spazzola a fili metallici, dispositivo per lucidare, dispositivo da intaglio o troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all'elettroutensile. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti. b. Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro. c. La velocità nominale degli accessori per levigare deve essere almeno pari alla velocità massima contrassegnato sull'elettroutensile. Se gli accessori per levigare girano a una velocità maggiore rispetto a quella nominale, potrebbero rompersi, distaccarsi ed essere lanciati fuori. d. Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell'elettroutensile in dotazione. Non è possibile controllare in modo adeguato gli accessori di dimensioni errate. e. Le dimensioni di asse dei dischi, dei cilindri abrasivi o ogni altro accessorio devono essere correttamente corrispondenti al mandrino o alla pinza a espansione dell'elettroutensile. Gli accessori che non si adattano perfettamente al mandrino portamola dell'elettroutensile funzioneranno in modo non bilanciato, vibreranno troppo e potrebbero causare la perdita del controllo. f. I dischi montati su mandrino, i cilindri abrasivi, le taglierine o altri accessori devono essere integralmente inseriti nella pinza a espansione o nel mandrino. Se il mandrino non è sufficientemente fissato e/o l'aggetto del disco risulta troppo lungo, il disco montato potrebbe allentarsi ed essere espulso a velocità elevata. g. Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo ispezionare gli accessori, ad esempio la presenza di scheggiature o crepature sui dischi abrasivi, la presenza di incrinature sul cilindro abrasivo, eventuale logoramento o usura eccessiva, fili metallici allentati o crepati nelle spazzole. Se l'elettroutensile oppure l'accessorio impiegato dovesse sfuggire di mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio, far funzionare l'elettroutensile per la durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. h. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare una visiera completa, una maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale. Le protezioni per gli occhi devono essere in grado di proteggere dalle schegge scaraventate per aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare le particelle provocate durante l'applicazione. L'esposizione prolungata a rumori intensi causa il pericolo di perdita dell'udito. i. Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro. j. Tenere l'elettroutensile sempre per le superfici isolate dell'impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell'utensile, causando una scossa elettrica. k. Durante l'avvio, tenere sempre saldamente in mano/nelle mani l'utensile. Quando la coppia di reazione del motore accelera per raggiungere la massima velocità, può determinare una torsione dell'utensile. l. Ogni volta che sia fattibile, utilizzare morse a sostegno del pezzo in lavorazione. Non tenere mai il pezzo in lavorazione in una mano mentre si tiene nell'altra mano l'utensile in funzione. Bloccando a morsa un piccolo pezzo in lavorazione, è possibile utilizzare la mano/ le mani per controllare l'utensile. I materiali tondi, ad esempio aste cilindriche, condutture o tubazioni, tendono a rotolare durante il taglio, con la possibilità che la punta si inceppi o salti verso l'utilizzatore. m. Mai appoggiare l'elettroutensile prima che il portautensili o l'accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L'utensile in rotazione può appoggiarsi sulla superficie e far perdere il controllo sull'elettroutensile. n. Dopo aver cambiato le punte o effettuato regolazioni, accertarsi che la ghiera di serraggio della pinza, il mandrino o ogni altro dispositivo di regolazione siano saldamente serrati. Se i dispositivi di regolazione sono 44 allentati, possono spostarsi in modo imprevisto, causando la perdita del controllo, mentre i componenti rotanti saranno lanciati con violenza. o. Mai trasportare l'elettroutensile mentre è in funzione. Attraverso un contatto casuale l'utensile in rotazione potrebbe impigliarsi negli indumenti oppure nei capelli dell'operatore e ferire seriamente il corpo dell'operatore. p. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell'elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di origine elettrica. q. Non utilizzare mai l'elettroutensile nelle vicinanze di materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi materiali. r. Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di corrente elettrica. CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE DI PERICOLO Il contraccolpo è l'improvvisa reazione all'inceppamento o all'aggancio di un disco rotante, un disco abrasivo, una spazzola o qualsiasi altro accessorio. L'inceppamento o l'aggancio provoca un arresto improvviso dell'accessorio rotante, che a sua volta spinge l'elettroutensile non più controllato nella direzione opposta alla rotazione dell'accessorio. Se p.es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall'operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi. Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell'elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure di sicurezza adeguate, come indicato di seguito. a. Tenere sempre ben saldo l'elettroutensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se si assumono le opportune precauzioni, l'operatore può tenere sotto controllo il contraccolpo. b. Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli, spigoli taglienti ecc. Avere cura di impedire che portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L'utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo. c. Non connettere una lama di sega dentata. Le lame di questo tipo provocano spesso un contraccolpo oppure la perdita del controllo sull'elettroutensile. d. Inserire sempre la punta nel materiale nella stessa direzione di uscita del bordo di taglio dal materiale (ovvero la stessa direzione di espulsione dei trucioli). Se si inserisce l'utensile nella direzione errata, il bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo in lavorazione ed eserciterà una trazione sull'utensile nella direzione dell'inserimento. e. Quando si utilizzano lime rotative, dischi di taglio, taglierine ad alta velocità o taglierine a carburo di tungsteno, provvedere a bloccare saldamente a morsa il pezzo il lavorazione. Se tali dischi si inclinano leggermente nella scanalatura, si inceppano e possono causare un contraccolpo. Se un disco di taglio si inceppa, generalmente si rompe. Quando una lima rotativa, una taglierina ad alta velocità o una taglierina al carburo di tungsteno si inceppano, possono saltare fuori dalla scanalatura e l'utilizzatore potrebbe perdere il controllo dell'utensile. PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO PER OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA a. Utilizzare esclusivamente dischi del tipo consigliati per l'elettroutensile e solo in relazione alle applicazioni consigliate. Ad esempio, non levigare mai con la superficie laterale di un disco da taglio. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per la molatura periferica. L'applicazione di pressione laterale sui dischi rischia di romperli. b. Nel caso di coni abrasivi e spine con filettatura, utilizzare esclusivamente mandrini di dischi non danneggiati con una flangia di battuta non rilevata di corrette dimensioni e lunghezza. I mandrini giusti ridurranno la possibilità di rotture. c. Evitare di inceppare il disco da taglio o di esercitare una pressione eccessiva. Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Il disco sottoposto a sollecitazioni eccessive subisce un aumento del carico e diventa più soggetto a torsioni o agganci del disco nel taglio, nonché alla possibilità di contraccolpo oppure di rottura del disco. d. Non collocare la mano in posizione allineata o posteriore rispetto al disco rotante. Quando il disco, nel punto di funzionamento, si allontana dalla mano, il possibile contraccolpo potrebbe imprimere una spinta sul disco rotante e sull'elettroutensile verso l'operatore. e. Se per qualsiasi motivo il disco si inceppa, si aggancia o interrompe un taglio, spegnere l'elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo. Individuare la causa dell'inceppamento o dell'agganciamento del disco e assumere le misure correttive per eliminarla. f. Mai rimettere l'elettroutensile in funzione fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo. g. Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l'effetto del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo. h. Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non visibili. Il disco sporgente può provocare un contraccolpo se tronca condutture del gas o dell'acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo. AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER LAVORI CON SPAZZOLE METALLICHE a. Tenere presente che la spazzola metallica perde 45 pezzi di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro scaraventati per l'aria possono penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle. b. Prima di utilizzare le spazzole, attendere che esse funzionino a velocità di esercizio per almeno un minuto, durante il quale nessuno deve trovarsi davanti o in linea con la spazzola. Durante la fase preparatoria, saranno rilasciate setole o fili allentati. c. Indirizzare lontano dalle persone il flusso del rilascio dalla spazzola metallica rotante. Durante l'utilizzo di queste spazzole, è possibile il rilascio a grande velocità di piccole particelle e sottili frammenti di filo, che potrebbero penetrare nella pelle. d. Non superare i 15.000 giri/min. in caso di utilizzo di spazzole metalliche. ! NON LAVORARE MAI CON MATERIALI CONTENENTI AMIANTO (l'amianto è un materiale cancerogeno). ! ADOTTARE PROVVEDIMENTI APPROPRIATI QUALORA DURANTE IL LAVORO DOVESSERO SVILUPPARSI POLVERI DANNOSE PER LA SALUTE, INFIAMMABILI OPPURE ESPLOSIVE (alcune polveri sono considerate cancerogene). Indossare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare un sistema di aspirazione di polvere/trucioli, se collegabile. DATI TECNICI Modello numero. . . . . . . 8260 Tensione . . . . . . . . . . . . . 12 V Velocità . . . . . . . . . . . . . . 30.000/min Capacità della pinza . . . . 3,2 mm Accessorio max . . . . . . 38,1 mm Capacità della batteria . . 3,0 Ah Peso . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg CARICABATTERIE GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Ingresso. . . . . . . . . . . . . . 220-240 V CA, 50/60 Hz, 32 W Uscita. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 V CC, 2 A Peso . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Ingresso. . . . . . . . . . . . . . 220-240 V CA, 50/60 Hz, 32 W Uscita. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12V , 2 A Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda al valore indicato sulla targhetta del caricabatterie. DATI GENERALI 7 A. Ghiera di serraggio B. Pinza C. Copripunta (Chiave integrata EZ Twist*) D. Albero E. Pulsante di blocco dell'albero F. Interruttore on/off G. Selezione velocità variabile H. LED rosso di avviso I. LED Bluetooth J. Indicatore di velocità K. Indicatore del carburante L. Batterie M. Linguette di sblocco batteria N. Gancio O. Aperture di aerazione P. Chiave di serraggio RICARICA E BATTERIE · Il caricabatterie può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o prive di esperienza e di competenza, a condizione che una persona responsabile della loro sicurezza li controlli o spieghi loro come usare in modo sicuro il caricabatterie e che essi comprendano i rischi in questione (altrimenti si rischiano errori di funzionamento e lesioni) · Controllare i bambini (per assicurarsi che non giochino con il caricabatterie) · Usare con l'utensile esclusivamente il caricabatterie DREMEL GAL 12V-20 2607226399 o 2607226401 (UK) o 2607226403 (AUS) e le batterie DREMEL 1607A350KW · Non esporre l'utensile/caricabatterie/batteria alla pioggia · Non ricaricare la batteria in un ambiente umido o bagnato · Non usare il caricabatterie se danneggiato; portarlo in uno dei centri di assistenza DREMEL registrati per far controllare che sia sicuro · Non usare il caricabatterie se il cavo o la spina sono danneggiati; sostituire immediatamente il cavo o la spina presso uno dei centri di assistenza DREMEL registrati. · Se la batteria è danneggiata, evitare di usarla e sostituirla immediatamente. · Non smontare il caricabatterie o la batteria. · Non provare a ricaricare batterie non ricaricabili con il caricabatterie 46 · Temperature ambiente consentite (utensile/ caricabatterie/batteria): durante la ricarica< 0...+45ºC durante l'utilizzo -20...+50ºC durante la conservazione -20...+50ºC RICARICA DELLA BATTERIA Nell'app Dremel sono disponibili informazioni dettagliate sulla ricarica della batteria. 1. Collegare il cavo del caricabatteria a una presa di corrente standard. Senza che la batteria sia inserita, la spia verde di indicazione del caricabatteria si ACCENDE. Ciò significa che il caricabatteria riceve corrente ed è pronto per il funzionamento. 2. Per estrarre la batteria dall'elettroutensile, premere entrambe le linguette di sblocco batteria ed estrarre quest'ultima dall'elettroutensile. 3. Quando si inserisce la batteria nel caricabatteria, la spia verde di indicazione del caricabatteria inizia a "LAMPEGGIARE". Ciò significa che la batteria sta ricevendo una carica rapida. 4. Quando la spia di indicazione smette di "LAMPEGGIARE" (e resta accesa fissa in verde) la carica rapida è completa. Ora la batteria è completamente carica e può essere rimossa dal caricabatteria. La spia smetterà di lampeggiare più rapidamente se la batteria non era completamente scarica. 5. Quando si inizia il processo di carica della batteria, la spia verde accesa fissa può anche significare che la batteria è troppo calda o troppo fredda. La ricarica rapida è possibile solo se la temperatura della batteria è compresa fra 0 C e 45 °C. Non appena la batteria raggiunge la temperatura corretta, il caricabatterie passa automaticamente alla ricarica rapida. 6. Ora è possibile usare la batteria anche se la spia dovesse essere ancora lampeggiante. La spia potrà necessitare di un po' di tempo prima di smettere di lampeggiare, a seconda della temperatura. 7. Un'apprezzabile riduzione dell'autonomia dopo ogni ricarica può significare che le batterie stanno esaurendosi e devono quindi essere sostituite. 8. Non dimenticare di scollegare il caricabatterie durante il periodo di immagazzinaggio. ACCESSORI PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI, SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati. leggere le istruzioni fornite con gli accessori Dremel per ulteriori informazioni sull'utilizzo. Maneggiare e conservare gli accessori con cautela per evitare di spezzarli o incrinarli. SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI 9 A. Ghiera di serraggio B. Bussola di fissaggio (3,2 mm) C. Copripunta (Chiave integrata EZ Twist*) D. Mandrino Dremel 4486* E. Pulsante di blocco dell'albero F. Chiave *) non incluso di serie 1. Premere il pulsante di blocco dell'albero e ruotare l'albero a mano fino a che non si aggancia al bloccaggio dell'albero. Non applicare il bloccaggio dell'albero mentre l'utensile è in funzione. 2. Dopo aver inserito il bloccaggio dell'albero, allentare (ma non togliere) la ghiera della bussola di fissaggio. Se necessario utilizzare la chiave di serraggio. 3. Inserire il gambo della punta o dell'accessorio interamente nella pinza. 4. Dopo aver inserito il bloccaggio dell'albero, serrare la ghiera della bussola di fissaggio. CHIAVE INTEGRATA EZ TWIST Aq Questo copripunta è dotato di una chiave integrata che consente di allentare e serrare la ghiera di serraggio senza l'utilizzo di una chiave di serraggio standard. 1. Svitare il copripunta dall'elettroutensile, allineare l'inserto in acciaio all'interno del copripunta con la ghiera di serraggio. 2. Con il blocco dell'albero azionato, ruotare il copripunta in senso antiorario per allentare la ghiera di serraggio. Non applicare il bloccaggio dell'albero mentre l'utensile è in funzione. 3. Inserire il gambo della punta o dell'accessorio interamente nella pinza. 4. Con il blocco dell'albero azionato, ruotare il copripunta in senso orario per serrare la ghiera di serraggio. 5. Riavvitare il copripunta nella posizione originale. MANDRINO DREMEL 4486 Il mandrino Dremel consente di sostituire rapidamente e con facilità gli accessori sugli utensili Dremel senza sostituire le bussole di fissaggio. È compatibile con accessori con gambo da 0,8 mm a 3,2 mm. Per allentare, premere innanzitutto il pulsante di bloccaggio dell'albero e ruotare l'albero a mano fino a che non si aggancia al bloccaggio dell'albero. Non applicare il bloccaggio dell'albero mentre l'utensile è in funzione. Una volta applicato il bloccaggio dell'albero, utilizzare la chiave o il copripunta EZ Twist per allentare il mandrino e aprire le ganasce. Rimuovere l'accessorio dal mandrino. Se necessario, allentare ulteriormente il mandrino in modo da inserire il nuovo accessorio tra le ganasce. Inserire il nuovo accessorio nel mandrino in maniera a una distanza di almeno 6 mm circa tra l'estremità finale del mandrino e quella iniziale della parte operativa dell'accessorio. Una volta applicato il bloccaggio dell'albero, avvitare il mandrino utilizzando il copripunta o la chiave EZ Twist per serrare l'accessorio in posizione. SUGGERIMENTI UTILI PER L'UTILIZZO DEL MANDRINO DREMEL · Il mandrino Dremel, la bussola di fissaggio e la ghiera della bussola di fissaggio sono intercambiabili su questo utensile. Mentre il mandrino assicura la migliore esperienza di sostituzione degli accessori, la pinza e la ghiera della pinza forniscono una soluzione di tenuta dell'accessorio più precisa, soprattutto nelle applicazioni con maggior carico laterale. · Se si osserva uno scivolamento dell'accessorio nel mandrino, utilizzare la chiave o il copripunta EZTwist in dotazione per serrare il mandrino attorno alla punta. Se lo scivolamento persiste, passare all'utilizzo della pinza e della ghiera della pinza. · Le ganasce del mandrino possono spostarsi, provocando un movimento errato e non più concentrico dell'accessorio (run-out). Per ripristinare la posizione delle ganasce, attenersi alla seguente procedura: 1. Rimuovere l'accessorio dal mandrino. 2. Pulire il mandrino. 3. Premere il pulsante di bloccaggio dell'albero 47 e serrare il mandrino finché le ganasce non sporgono di circa 3 mm dalla superficie esterna del mandrino. 4. Premere con forza l'estremità del mandrino contro una superficie solida e piana per verificare che le ganasce siano tutte in posizione assiale. 5. Continuare ad avvitare a mano il mandrino fino alla completa chiusura delle ganasce. 6. Allentare il mandrino, quindi inserire nuovamente un accessorio diritto. 7. Ruotare manualmente l'utensile e verificare la presenza di un eventuale run-out. Se si osserva un "run-out" evidente, ripetere la procedura. 8. Una volta applicato il bloccaggio dell'albero, avvitare il mandrino utilizzando il copripunta o la chiave EZ Twist per serrare l'accessorio in posizione. 9. Accendere l'utensile alla velocità minima e verificare la presenza di un eventuale "run-out". Se si osserva un "run-out" evidente, verificare che l'accessorio sia montato diritto prima di ripetere la procedura. EQUILIBRATURA ACCESSORI Per ottenere un lavoro di precisione, è importante che tutti gli accessori siano perfettamente equilibrati (analogamente agli pneumatici di un'auto). Per allineare o equilibrare un accessorio, allentare leggermente il dado del colletto e far compiere all'accessorio o al colletto 1/4 di giro. Serrare nuovamente la ghiera di serraggio ed azionare il mandrino. L'utente dovrebbe essere in grado di stabilire l'equilibratura dell'accessorio ascoltandone il rumore. Continuare a regolare fino ad ottenere l'equilibratura ottimale. COMPLEMENTI All'utensile Dremel è possibile aggiungere i seguenti complementi per ampliarne le funzionalità: · Albero flessibile *) per lavori di precisione o punti difficili da raggiungere (225 - pagine 7-8) · Complemento protezione comfort per proteggersi da polvere e scintille (550 - pagina 9) · Kit di taglio multiuso per un taglio controllato su vari materiali (565/566 - pagina 10) · Kit per la rimozione di boiacca da pareti e pavimenti per eliminare la boiacca tra la parete e le piastrelle del pavimento (568 - pagina 11) · Complemento angolo retto per servirsi di accessori ad angolo retto nel caso di luoghi difficili da raggiungere (575 - pagina 12) · Piattaforma di formatura per sabbiare e molare angoli perfetti di 90° e 45° (576 - pagina 13) · L'impugnatura da esecutore di dettagli consente di controllare l'utensile con maggiore precisione (577 - pagina 13) · Affilatrice per tagliaerba e utensili da giardino, per assicurare l'angolo di affilatura ottimale in modo rapido e semplice (675 - pagina 14) · Taglierina a taglio diritto e circolare per praticare fori e tagli diritti perfetti (678 - pagina 15) · Mandrino EZ SpeedClic per il montaggio degli accessori EZ SpeedClic (pagina 16) *) Al primo utilizzo di un albero flessibile nuovo, tenerlo in posizione verticale per due minuti con l'utensile in funzione ad alta velocità. N.B.: non tutti i complementi indicati sopra sono inclusi in dotazione standard con l'utensile o con il kit. USO CONNETTIVITÀ DELL'APP DREMEL · Scaricare l'app Dremel sul dispositivo iOS o Android dall'App Store o da Google Play. · Installare l'app Dremel sullo smartphone oppure verificare che la versione in esecuzione dell'app sia la più recente. · Avviare l'app Dremel sullo smartphone e fare clic su "Collega il mio utensile" nella sezione "My Dremel" dell'app. · Seguire le istruzioni dell'app per abbinare l'utensile allo smartphone. Per abbinare l'utensile allo smartphone usando la tecnologia Bluetooth, assicurarsi che l'utensile sia spento e sia nel raggio di un metro dallo smartphone. · Dopo la connessione, il raggio d'azione della connettività con una chiara linea visiva è di 20 metri al massimo. PER INIZIARE Prima di utilizzare il multiutensile è necessario "conoscerlo". Impugnarlo e valutarne il peso e il bilanciamento. Prendere confidenza con l'estremità affusolata dell'utensile. È questa parte che permette di impugnarlo come una penna o una matita. IMPORTANTE! Fare prima una prova su uno scarto di materiale, al fine di vedere l'azione ad alta velocità dell'utensile. Ricordare che le prestazioni del multiutensile sono migliori se si permette alla velocità, insieme agli accessori e ai complementi Dremel più adatti, di svolgere completamente il lavoro. Se possibile, non fare pressione sull'utensile in fase di utilizzo. Al contrario, appoggiare con cautela l'accessorio in rotazione sulla superficie di lavoro portandolo in contatto con il punto in corrispondenza del quale si vuole iniziare. Concentrarsi sulla guida dell'utensile lungo il pezzo applicando una leggerissima pressione con la mano. Deve essere l'accessorio a eseguire il lavoro. Di solito è meglio realizzare il lavoro con l'utensile a più riprese anziché completarlo con un solo passaggio. Un tocco leggero garantisce un migliore controllo e riduce le possibilità di errore. COME USARE L'UTENSILE Tenere sempre l'utensile lontano dal volto. Gli accessori potrebbero essere stati danneggiati durante la spedizione e potrebbero volar via ruotando ad alta velocità. Nel maneggiare l'utensile evitare di coprire con le mani le aperture di aerazione. Se si bloccano le aperture di aerazione, il motore potrebbe surriscaldarsi. Per un migliore controllo in lavori di precisione, impugnare il multiutensile come una penna tra pollice e indice. La presa "a mazza da golf" viene solitamente utilizzata per lavori più pesanti, quali levigatura o taglio. ACCESO/SPENTO L'utensile si attiva (ON) facendo scorrere l'interruttore situato nella parte superiore dell'alloggio motore. PER ACCENDERE L'UTENSILE, fare scorrere il pulsante dell'interruttore in avanti. PER SPEGNERE L'UTENSILE, fare scorrere il pulsante dell'interruttore indietro. MONITORAGGIO ELETTRONICO L'utensile è dotato di un sistema di monitoraggio elettronico interno per il "soft start", che riduce le tensioni che si verificano da un avvio a coppia elevata. Il sistema consente anche di massimizzare le prestazioni del motore e delle batterie riducendo la tensione per l'utensile in condizioni di stallo (vedere la 48 sezione "Protezione antiblocco"). In queste situazioni, il motore e le batterie vengono protetti riducendo la tensione al motore. INFORMAZIONI SULLA VELOCITÀ Dopo lo spegnimento dell'utensile: · Se l'utensile viene riacceso entro 5 minuti, si accenderà all'ultima velocità impostata. · Se invece viene riacceso dopo più di 5 minuti, si accenderà alla velocità predefinita di 15.000 giri al minuto. SELEZIONE VELOCITÀ VARIABILE L'utensile è dotato di un interruttore a scorrimento a velocità variabile. La velocità può essere regolata durante il funzionamento facendo scorrere l'interruttore avanti e indietro tra le impostazioni. Per selezionare la velocità adeguata a ciascun lavoro, usare un pezzo di materiale di prova. VELOCITÀ OPERATIVE Aa Consultare la tabella alle pagine 17-18 per individuare la velocità più adatta in base al materiale di lavoro e all'accessorio utilizzato. Non superare i 15.000 giri/min. in caso di utilizzo di spazzole metalliche. È possibile svolgere molti lavori con l'utensile regolato alla massima velocità. Tuttavia, alcuni materiali (alcuni tipi di plastica e metallo) possono danneggiarsi per il calore generato dall'alta velocità e dovrebbero pertanto essere lavorati a basse velocità. Le basse velocità (15.000 giri/min o meno) sono generalmente adatte per interventi di lucidatura con accessori di lucidatura in feltro. In caso di utilizzo di spazzole, le velocità devono essere basse per evitare scariche dal manico. Lasciare che l'utensile lavori per voi alle basse velocità. Le velocità più alte sono ideali per legni duri, metalli e vetro, oltre che per interventi di foratura, intaglio, taglio, fresatura, formatura e taglio di dadi e battute in legno. Alcune indicazioni sulla velocità dell'utensile: · La plastica e i materiali che fondono a basse temperature devono essere lavorati a bassa velocità. · Lucidatura e pulitura con spazzola metallica devono essere eseguite a velocità inferiore a 15.000 giri/min per non danneggiare la spazzola e il materiale. · Il legno deve essere tagliato a velocità elevata. · Il ferro e l'acciaio devono essere lavorati a velocità elevata. · Se un utensile da taglio in acciaio ad alta velocità inizia a vibrare, solitamente ciò significa che è stata selezionata una velocità troppo bassa. · L'alluminio, il rame, le leghe di piombo, le leghe di zinco e lo stagno possono essere lavorati a velocità diverse, a seconda del tipo di lavorazione che si deve eseguire. Usare paraffina (non acqua) o altro lubrificante adatto sull'utensile di taglio per evitare che il materiale asportato aderisca al tagliente. N.B.: aumentare la pressione sull'utensile se non taglia come si vorrebbe, non risolve il problema. Provare ad utilizzare un accessorio o una regolazione della velocità diversi per ottenere i risultati desiderati. GESTIONE DELLE VELOCITÀ OPERATIVE NELL'APP È possibile preselezionare una velocità tra 5.000 e 30.000 giri al minuto sull'app Dremel. · Una volta selezionata la velocità desiderata sull'app, la velocità corrispondente lampeggerà per 10 secondi sull'indicatore di velocità J sull'utensile 7. · Accendere l'utensile entro 10 minuti, altrimenti si accenderà alla velocità predefinita di 15.000 giri al minuto. INFORMAZIONI SUI LED Se l'utensile viene spento mentre la batteria è collegata, i LED reagiranno nel seguente modo: · Il LED Bluetooth resterà acceso per 5 minuti fintanto che l'utensile resterà collegato allo smartphone. · Il LED della velocità resterà acceso per 5 minuti, ad indicare l'ultima velocità impostata. · I LED di avviso, del livello batteria e del logo Dremel resteranno accesi per 30 secondi. Per spegnere tutti i LED, spegnere l'utensile e rimuovere la batteria. LED ROSSO DI AVVISO Il LED rosso di avviso H si accende per uno dei seguenti motivi: · Temperatura eccessiva dell'utensile: spegnere l'utensile e rimuovere l'accessorio (facendo attenzione perché l'accessorio potrebbe essere rovente). Accendere quindi l'utensile e lasciarlo in funzione senza carico, in modo che la ventola del motore lo aiuti a raffreddarsi. · Temperatura eccessiva della batteria: spegnere l'utensile, rimuovere la batteria e attendere che la batteria torni alla normale temperatura di esercizio prima di ricominciare a usare l'utensile. · Avviso utensile bloccato / sovraccarico: sull'utensile viene esercitata una pressione eccessiva. Ridurre la pressione per tenere e guidare l'utensile. Lasciare che la velocità dell'utensile svolga il lavoro. In caso di accensione del LED rosso di avviso, l'app Dremel contiene informazioni dettagliate e consigli su come evitare il problema. LED BLUETOOTH Il LED Bluetooth I indica che l'accessorio è collegato allo smartphone 7. · Il LED Bluetooth sull'utensile si accenderà ripetutamente mentre cercherà di collegarsi allo smartphone. · Confermare il collegamento dell'utensile al dispositivo girando il selettore della velocità variabile G in entrambe le direzioni 7. · Una volta terminato il processo, l'utensile collegato sarà visibile nell'app e il LED Bluetooth smetterà di lampeggiare e rimarrà acceso. INDICATORE LIVELLO BATTERIA 7 3 luci verdi fisse su 3 = 70-100% di carica residua 2 luci verdi fisse su 3 = 40-70% di carica residua 1 luce verde fissa su 3 = 20-40% di carica residua 1 luce verde lampeggiante su 3 = meno del 20% di carica residua Nell'app Dremel sono disponibili informazioni dettagliate sulla ricarica della batteria. L'utensile è dotato di un'elettronica avanzata che protegge le celle agli ioni di litio della batteria da danni dovuti a una temperatura di esercizio eccessiva e/o a dispersione di corrente. Se le luci diventano rosse e/o l'utensile smette di funzionare durante un utilizzo intenso, probabilmente le celle agli ioni di litio sono vicine alla loro temperatura massima di funzionamento, per cui si dovrà sostituire la batteria o lasciare che si raffreddi a temperatura ambiente prima di continuare a usare l'utensile. Se l'utensile si spegne automaticamente a causa di un sovraccarico, portare a off l'interruttore per alcuni secondi per lasciare che il circuito si resetti prima di riprenderne l'uso. 49 PROTEZIONE ANTIBLOCCO Questo utensile è dotato di una funzione integrata di protezione antiblocco, a protezione del motore e della batteria in caso di blocco. Se si esercita una pressione eccessiva sull'utensile per troppo tempo o si inceppa la punta in un pezzo lavorato, in particolare a velocità elevate, il motore si arresterà. Basta estrarre l'utensile dal materiale in cui si è verificato lo stallo; in questo modo l'utensile inizierà a funzionare di nuovo alla velocità selezionata. Se l'utensile continua a rimanere in stallo per più di 5 secondi, l'utensile si spegnerà automaticamente. Questa funzione aggiuntiva protegge ulteriormente il motore e la batteria da danni. Quando la batteria è quasi completamente scarica, l'utensile può spegnersi automaticamente in modo più frequente del solito. In tal caso, è il momento di ricaricare la batteria. MANUTENZIONE E PULIZIA ! ALL'INTERNO NON VI SONO COMPONENTI SU CUI L'UTENTE POSSA ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE. LA MANUTENZIONE PREVENTIVA ESEGUITA DA PERSONALE NON AUTORIZZATO PUÒ CAUSARE L'ERRATO POSIZIONAMENTO DI COMPONENTI E DEI CAVI INTERNI CON POSSIBILI GRAVI RISCHI. L'utensile può essere pulito a fondo usando aria compressa. Quando si puliscono gli utensili con aria compressa, indossare sempre occhiali di sicurezza. ! PER EVITARE INCIDENTI, SCOLLEGARE SEMPRE L'ELETTROUTENSILE E/O IL CARICABATTERIE DALL'ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA PULIZIA. Le aperture di aerazione e le leve degli interruttori devono essere tenute pulite e libere da corpi estranei. Non cercare di pulire inserendo oggetti appuntiti attraverso le aperture. ! ALCUNI DETERGENTEI E SOLVENTI DANNEGGIANO LE PARTI IN PLASTICA. Rientrano in tale categoria la benzina, il tetracloruro di carbonio, i solventi clorurati, l'ammoniaca e i detergenti per uso domestico contenenti ammoniaca. ASSISTENZA E GARANZIA Raccomandiamo che l'assistenza sugli utensili sia eseguita presso i centri di assistenza autorizzati Dremel. Questo prodotto Dremel è garantito in conformità alle disposizioni pertinenti previste da normative generali/ nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura, sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. In caso di reclamo, inviare l'utensile non smontato o il caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore. CONTATTO DREMEL Per ulteriori informazioni su assistenza e garanzia, sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com. RUMORE E VIBRAZIONI Livello di pressione sonora (deviazione standard 3dB) dB(A) Vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) m/s2 Incertezza vibrazioni K m/s2 <70 <2,5 1,5 N.B.: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono misurati secondo un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro oppure per una valutazione preliminare dell'esposizione. L'emissione di vibrazioni durante l'utilizzo dell'elettroutensile può variare dal valore totale dichiarato in base al modo in cui si utilizza l'utensile. Fare una stima dell'esposizione nelle condizioni di utilizzo attuali e, di conseguenza, identificare le misure di sicurezza per la protezione personale (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come le volte in cui l'utensile viene spento e quando funziona in folle oltre al tempo di azionamento). SMALTIMENTO L'utensile, le batterie, gli accessori e l'imballaggio devono essere smaltiti e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In alcune zone tutti i rifiuti elettronici vanno raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell'ambiente. Controllare le norme e le leggi sullo smaltimento dei rifiuti elettronici in vigore nella propria zona prima di gettare l'utensile e la batteria. SOLO PER I PAESI DELLA CE 6 Conformemente alla direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e alla legge attuativa nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo corretto dal punto di vista ambientale. NL GEBRUIKTE SYMBOLEN 1 LEES DEZE INSTRUCTIES 2 GEBRUIK GEHOORBESCHERMING 3 GEBRUIK OOGBESCHERMING 4 GEBRUIK EEN STOFMASKER 5 SAMENSTELLING KLASSE II 6 GOOI ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN NIET BIJ HET HUISVUIL GEREEDSCHAP - ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ! LET OP NEEM ALLE WAARSCHUWINGEN, AANWIJZINGEN, AFBEELDINGEN EN GEGEVENS DIE U BIJ HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP ONTVANGT IN ACHT. Als u de hierna volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn. Bewaar 50 alle waarschuwingen en instructies als referentiemateriaal. De term "elektrisch gereedschap" in alle onderstaande waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat door het net (met een snoer) of door een accu (snoerloos) wordt aangedreven. VEILIGHEID OP DE WERKPLEK a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b. Gebruik het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbare stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen tot ontsteking kunnen brengen. c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Indien u wordt afgeleid kunt u de controle over het gereedschap verliezen. ELEKTRISCHE VEILIGHEID a. De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico op een elektrische schok. b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c. Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok. d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel. Gebruik de kabel niet om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico op een elektrische schok. e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico op een elektrische schok. f. Als het gebruik van het apparaat in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op een elektrische schok. VEILIGHEID VAN PERSONEN a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op verwondingen. c. Voorkom onbedoeld inschakelen van het gereedschap. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker en/of de accu aansluit, het gereedschap optilt of verplaatst. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e. Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvang kan gevaarlijke situaties ten gevolge van stof verminderen. h. Laat bekendheid met het gereedschap door veelvuldig gebruik u niet laks worden en de veiligheidsprincipes van het gereedschap negeren. Een onzorgvuldige handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. ZORGVULDIG GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, accessoires verwisselt of het gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. Zorg ervoor dat u elektrisch gereedschap en accessoires goed onderhoudt. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden van elektrische gereedschappen. 51 f. Houd snijdende accessoires scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker onder controle te houden. g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. h. Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en grijpvlakken maken het onmogelijk om het gereedschap in onverwachte situaties veilig te hanteren en onder controle te houden. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN BATTERIJEN a. Laad het apparaat alleen op met de door de fabrikant genoemde lader. Een lader die geschikt is voor een bepaald type accu, kan bij gebruik met een andere accu brand veroorzaken. b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de speciaal daarvoor bestemde batterijen. Het gebruik van andere batterijen geeft kans op letsel en brand. c. Als de batterijen niet in gebruik zijn, houd deze dan uit de buurt van metalen voorwerpen (paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen) die kortsluiting van de polen kunnen veroorzaken. Het kortsluiten van de polen kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. d. Bij foutief gebruik kan er vloeistof uit de batterij komen. Vermijd contact daarmee. Als u toch per ongeluk in contact komt met deze vloeistof, spoel dan af met voldoende water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u medische hulp in te roepen. Vloeistof uit de batterij kan irritatie of brandwonden veroorzaken. ONDERHOUD a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ALLE TOEPASSINGEN ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR TOEPASSINGEN ALS (DOOR) SLIJPEN, SCHUREN, POLIJSTEN, FREZEN EN WERKZAAMHEDEN MET EEN DRAADBORSTEL a. Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als slijpmachine, schuurmachine, draadborstelmachine, polijstmachine, freesmachine of doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische gereedschap ontvangt in acht. Als u de hierna volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn. b. Gebruik uitsluitend toebehoren die door de fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap zijn voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik. c. Het toegestane toerental van de slijpaccessoires moet minstens zo hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap is aangegeven. Slijpaccessoires die sneller draaien dan is toegestaan, kunnen breken of uit elkaar spatten. d. De buitendiameter en de dikte van het accessoire moeten overeenkomen met de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Accessoires met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende onder controle worden gehouden. e. Slijpschijven, schuurtrommels en andere accessoires moeten nauwkeurig op de as of spantang van het elektrische gereedschap passen. Accessoires die niet op het bevestigingsmechanisme van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot verlies van controle leiden. f. Schijven met opspandoorn, schuurbanden, frezen of andere accessoires moeten volledig in de spantang of accessoirehouder worden geschoven. Als de opspandoorn onvoldoende wordt vastgeklemd en/of de schijf te veel uitsteekt, kan de gemonteerde schijf losraken en met hoge snelheid worden uitgeworpen. g. Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer vóór gebruik accessoires zoals slijpschijven altijd op afsplinteringen en scheuren, schuurbanden op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het accessoire valt, dient u te controleren of het beschadigd is of een onbeschadigd accessoire te gebruiken. Als u het accessoire hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende accessoire te blijven. Beschadigde accessoires breken meestal gedurende deze testtijd. h. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstane stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. i. Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet een beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken accessoires kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. j. Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij het accessoire verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. k. Houd bij het opstarten de machine altijd stevig in uw hand(en). Door de torsiekracht van de motor bij het accelereren naar volle snelheid kan het gereedschap gaan draaien. l. Gebruik zo nodig klemmen om uw werkstuk te 52 ondersteunen. Houd nooit een klein werkstuk in de ene hand en het gereedschap in de andere hand als het aanstaat. Als u een klein werkstuk vastklemt, hebt u uw handen vrij om het gereedschap onder controle te houden. Ronde materialen, zoals deuvels, pijpen en buizen, kunnen gaan rollen als ze worden afgezaagd. Hierdoor kan het bit vastslaan of naar u toe schieten. m. Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het accessoire volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende accessoire kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen. n. Na het wisselen van accessoire of andere aanpassingen, moet u ervoor zorgen dat de spanmoer, accessoirehouder of andere instelbare onderdelen stevig zijn vastgezet. Onderdelen die niet goed vastzitten kunnen onverwachts losraken, waardoor u de controle kunt verliezen en losse, draaiende componenten op gevaarlijke wijze kunnen wegschieten. o. Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende accessoire worden meegenomen en het accessoire kan zich in uw lichaam boren. p. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in de behuizing en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. q. Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken. r. Gebruik geen accessoires waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE WAARSCHUWINGEN Terugslag is een plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of blokkerend draaiend accessoire, zoals een slijpschijf, schuurschijf of draadborstel. Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende accessoire, waardoor het ongecontroleerde elektrische gereedschap tegen de draairichting van het accessoire in gaat draaien. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op het moment van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken. Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. a. Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Met de juiste voorzorgsmaatregelen kunt u de terugslag onder controle houden. b. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat accessoires van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende accessoire neigt er bij hoeken, scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag. c. Bevestig geen getande zaagbladen. Zulke zaagbladen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap. d. Laat het accessoire altijd het materiaal binnendringen in de richting waarin de snijkant het materiaal uitkomt (de richting waarin de afsplinteringen worden uitgeworpen). Als het accessoire in de verkeerde richting wordt ingevoerd, komt de snijkant van het accessoire uit het werkstuk omhoog en wordt het gereedschap in deze richting getrokken. e. Bij gebruik van roterende vijlen, doorslijpschijven, hogesnelheidsfrezen of hardmetalen frezen moet het werkstuk altijd stevig worden vastgeklemd. Deze accessoires kunnen vastslaan als ze iets gekanteld in de gleuf terechtkomen en een terugslag veroorzaken. Een doorslijpschijf die vastslaat, breekt meestal. Als roterende vijlen, hogesnelheidsfrezen of hardmetalen frezen vastslaan, kunnen ze uit de groef springen waardoor u de controle over het gereedschap verliest. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR SLIJPEN DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN a. Gebruik uitsluitend slijpschijven die worden aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap en alleen voor de geadviseerde toepassingen. Slijp bijvoorbeeld nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken. b. Gebruik voor conische en rechte slijpstiften met schroefdraad alleen onbeschadigde opspandoorns van de juiste grootte en lengte, zonder ondersnijding aan de schouder. Gebruik van de juiste opspandoorn vermindert de kans op breuken. c. Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en een te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren. d. Plaats uw hand niet op één lijn met of achter de ronddraaiende schijf. Als de doorslijpschijf in het werkstuk van uw hand weg beweegt, kan het elektrische gereedschap bij een terugslag met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd. e. Als de schijf vasthaakt of blokkeert of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en beweegt u het niet totdat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Bekijk wat de oorzaak is van het vasthaken of blokkeren en verhelp het probleem. f. Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken. g. Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico op een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide 53 zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de rand. h. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR WERKZAAMHEDEN MET DRAADBORSTELS a. Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen. b. Laat borstels eerst minimaal een minuut op werktoerental draaien voordat u ze gebruikt. Gedurende deze tijd mag niemand vóór of op één lijn met de borstel staan. Losse borstels of draden worden gedurende deze inlooptijd uitgeworpen. c. Zorg ervoor dat de uitstoot van de draaiende borstel van u af gericht is. Bij gebruik van deze borstels kunnen kleine deeltjes en draadfragmenten met hoge snelheid losschieten en in de huid vast komen te zitten. d. Zorg er bij het gebruik van een draadborstel voor dat de grens van 15.000 OPM niet wordt overschreden. ! BEWERK GEEN ASBESTHOUDEND MATERIAAL (asbest geldt als kankerverwekkend). ! TREF VEILIGHEIDSMAATREGELEN WANNEER ER BIJ WERKZAAMHEDEN STOFFEN KUNNEN ONTSTAAN DIE SCHADELIJK VOOR DE GEZONDHEID, BRANDBAAR OF EXPLOSIEF ZIJN (sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen als deze kan worden aangesloten. SPECIFICATIES Modelnummer . . . . . . . . 8260 Spanning . . . . . . . . . . . . . 12 V Toerental . . . . . . . . . . . . . 30.000/min Capaciteit spantang . . . . 3,2 mm Max. accessoire . . . . . 38,1 mm Accucapaciteit . . . . . . . . . 3,0 Ah Gewicht . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg ACCULADER GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Input. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Output . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12.0 Vdc, 2 A Gewicht . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251 kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Input. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Output . . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12V , 2 A Controleer altijd of de stroomtoevoer hetzelfde voltage heeft als het voltage dat aangegeven staat op het naamplaatje van de acculader. ALGEMEEN 7 A. Spanmoer B. Spantang C. Neuskap (met geïntegreerde sleutel EZ Twist*) D. As E. Asvergrendelingsknop F. Aan/uit-schakelaar G. Variabel instelbare toerentalregelaar H. Rode alarm-LED I. Bluetooth-LED J. Toerentalindicator K. Brandstofmeter L. Accupack M. Verwijderingslipjes accu N. Ophanghaak O. Ventilatieopeningen P. Spantang ACCU'S EN BATTERIJEN OPLADEN · Deze acculader kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits dit onder toezicht gebeurt of zij instructies hebben gekregen over een veilig gebruik van de lader en zij de mogelijke gevaren begrijpen (anders bestaat er gevaar voor bedieningsfouten en letsel) · Houd toezicht op kinderen (zodat kinderen niet met de lader spelen) · Gebruik voor dit gereedschap alleen de DREMELacculader GAL 12V-20 2607226399 of 2607226401 (UK) of 2607226403 (AUS) en het DREMELaccupack 1607A350KW · Stel elektrisch gereedschap/lader/accu niet bloot aan regen · Laad de accu niet op in vochtige of natte omgevingen · Gebruik de lader niet bij beschadigingen. Breng de lader naar een officieel geregistreerd DREMELservicecentrum voor een veiligheidscontrole 54 · Gebruik de lader niet als het snoer of de stekker beschadigd is; snoer of stekker moet onmiddellijk vervangen worden door een officieel geregistreerd DREMEL-servicecentrum · Gebruik de accu niet bij beschadigingen. Vervang deze onmiddellijk · Demonteer de lader en accu niet · Laad geen niet-oplaadbare accu's met de lader op · Toegestane omgevingstemperatuur (gereedschap/ lader/accu): tijdens laden 0...+45ºC tijdens gebruik -20...+50ºC tijdens opslag -20...+50ºC ACCU OPLADEN In de Dremel-app vindt u gedetailleerde informatie over het opladen van uw gereedschap. 1. Steek de stekker van het laadsnoer in een standaard stopcontact. Indien er geen accupack geplaatst is, zal het groene indicatorlichtje van de lader oplichten. Dit betekent dat de lader stroom krijgt en dat de lader klaar voor gebruik is. 2. Als u de accu uit het instrument wilt verwijderen, druk dan op beide verwijderingslipjes en trek de accu uit het instrument. 3. Indien u het accupack in de lader plaatst, zal het groene indicatorlichtje van de lader beginnen te knipperen. Dit betekent dat de accu een snelle lading krijgt. 4. Als het indicatorlichtje niet langer knippert (en een permanent groen lichtje wordt), dan is het snelladen voltooid. Het accupack is dan volledig opgeladen en kan van de acculader worden afgenomen. Het lichtje zal vroeger stoppen met knipperen als het accupack niet volledig ontladen was. 5. Wanneer u met het opladen van het accupack begint, kan een ononderbroken groen lichtje ook betekenen dat het accupack te warm of te koud is. Snelladen is alleen mogelijk als het accupack een temperatuur heeft tussen de 0°C en 45°C. Zodra het accupack het juiste temperatuurbereik heeft bereikt, schakelt de acculader automatisch over op snelladen. 6. Het accupack mag worden gebruikt, ook als het lichtje nog knippert. Het is mogelijk dat het lichtje meer tijd nodig heeft om te stoppen met knipperen, dat is afhankelijk van de temperatuur. 7. Een sterke daling van de gebruikstijd per laadbeurt betekent dat de accu aan het eind van zijn levensduur is en moet worden vervangen. 8. Vergeet niet de stekker van de lader uit het stopcontact te halen wanneer deze wordt opgeslagen. ACCESSOIRES SCHAKEL HET GEREEDSCHAP ALTIJD UIT VOORDAT U ACCESSOIRES GAAT VERWISSELEN Gebruik uitsluitend door Dremel geteste accessoires. Lees altijd de bij uw Dremelaccessoire meegeleverde instructies voor meer informatie over het gebruik ervan. Ga voorzichtig met accessoires om en berg ze zorgvuldig op om afsplinteren en scheuren te vermijden. ACCESSOIRES WISSELEN 9 A. Spanmoer B. Spantang (3,2 mm) C. Neuskap (met geïntegreerde sleutel EZ Twist*) D. Dremel-accessoirehouder 4486* E. Asvergrendelingsknop F. Sleutel *) niet standaard meegeleverd 1. Druk op de asvergrendelingsknop en draai de as met de hand tot de asvergrendeling vastklikt. Schakel de asvergrendeling niet in terwijl het apparaat draait. 2. Draai bij een ingeschakelde asvergrendeling de spanmoer los (maar verwijder deze niet). Gebruik indien nodig de spantang. 3. Plaats de schacht van het accessoire of inzetgereedschap volledig in de spantang. 4. Draai bij een ingeschakelde asvergrendeling de spanmoer vast. GEÏNTEGREERDE SLEUTEL EZ TWIST Aq Deze neuskap heeft een geïntegreerde sleutel waarmee u de spanmoer los en vast kunt draaien zonder een standaard spantang te hoeven gebruiken. 1. Schroef de neuskap van het gereedschap af en breng het stalen inzetstuk aan de binnenzijde van de neuskap met de spanmoer in de juiste stand. 2. Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, draait u de neuskap naar links om de spanmoer los te draaien. Schakel de asvergrendeling niet in terwijl het apparaat draait. 3. Plaats de schacht van het accessoire of inzetgereedschap volledig in de spantang. 4. Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, draait u de neuskap naar rechts om de spanmoer vast te draaien. 5. Schroef de neuskap terug op zijn oorspronkelijke plek. DREMEL-ACCESSOIREHOUDER 4486 Met de Dremel-accessoirehouder kunt u snel en eenvoudig accessoires op het Dremel-gereedschap verwisselen zonder spantangen te wisselen. Kan worden gebruikt met accessoires met een schacht van 0,8 - 3,2 mm. Druk om los te draaien eerst op de asvergrendelingsknop en draai de as met de hand tot de asvergrendeling vastklikt. Schakel de asvergrendeling niet in terwijl het apparaat draait. Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, gebruikt u de sleutel of EZ Twist-neuskap om de accessoirehouder los te maken en opent u de bek. Verwijder het accessoire uit de accessoirehouder. Draai zo nodig de accessoirehouder verder los zodat het nieuwe accessoire tussen de bek past. Plaats het nieuwe accessoire ver genoeg in de accessoirehouder, zodat er ongeveer 6 mm zit tussen het uiteinde van de accessoirehouder en het begin van het werkende deel van het accessoire. Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, draait u de accessoirehouder vast met de EZ Twist-neuskap of -sleutel om het accessoire vast te zetten. NUTTIGE TIPS BIJ GEBRUIK VAN DE DREMELACCESSOIREHOUDER · De Dremel-accessoirehouder en het spantang-/ spanmoersysteem zijn onderling verwisselbaar op dit gereedschap. De Dremel-accessoirehouder geeft u de beste resultaten bij het verwisselen van accessoires. De spantang en spanmoer bieden een nauwkeurigere oplossing voor het vasthouden van accessoires, vooral bij toepassingen met een zwaardere zijbelasting. · Als u merkt dat het accessoire slipt in de accessoirehouder, gebruikt u de meegeleverde EZ Twist-neuskap of sleutel om de accessoirehouder om het inzetstuk vast te draaien. Als het slippen aanhoudt, ga dan over naar gebruik van de spantang en spanmoer. · De bek van de accessoirehouder kan verschuiven, waarna het accessoire niet meer recht en concentrisch loopt (uitloop). 55 Om de bek te resetten voert u de volgende procedure uit: 1. Verwijder het accessoire uit de accessoirehouder. 2. Reinig de accessoirehouder. 3. Druk de asvergrendelingsknop in en draai de accessoirehouder vast totdat de bek voorbij het buitenste oppervlak van de accessoirehouder komt (ongeveer 3 mm). 4. Duw het uiteinde van de accessoirehouder stevig tegen een hard, plat oppervlak om te controleren dat de bek axiaal is geplaatst. 5. Draai de accessoirehouder verder aan met de hand totdat de bek volledig is gesloten. 6. Draai de accessoirehouder los en plaats een recht accessoire. 7. Draai het gereedschap met de hand en kijk of er uitloop optreedt. Als er duidelijke uitloop optreedt, herhaalt u de procedure. 8. Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, draait u de accessoirehouder vast met de EZ Twist-neuskap of -sleutel om het accessoire vast te zetten. 9. Schakel het gereedschap in met de langzaamste snelheidsstand en kijk of er uitloop optreedt. Als er duidelijke uitloop optreedt, controleert u eerst of het accessoire recht is geplaatst en herhaalt u daarna de procedure. BALANCEREN VAN DE ACCESSOIRES Voor precisiewerk is het van belang dat alle accessoires goed in balans zijn (vergelijkbaar met de banden van uw auto). Om een accessoire in de juiste stand te brengen of te balanceren, draait u de spanmoer enigszins los en draait u het accessoire of de spanmoer een kwartslag. Draai de spanmoer opnieuw aan en gebruik het rotatiegereedschap. U kunt zowel horen als voelen of het accessoire in balans is. Blijf het accessoire bijstellen tot de best mogelijk balans is bereikt. HULPSTUKKEN U kunt het Dremel-gereedschap uitrusten met onderstaande hulpstukken om de functionaliteit ervan uit te breiden: · Flexibele as *) voor nauwkeurige, gedetailleerde werkzaamheden of moeilijk bereikbare plaatsen (225 - pagina 7-8) · Comfort Guard-hulpstuk om uzelf tegen stof en vonken te beschermen (550 - pagina 9) · Multifunctionele snijgeleiderhulpstuk voor gecontroleerd frezen in verschillende materialen (565/566 - pagina 10) · Gebruik de freesset voor verwijderen van muur- en vloervoegen voor het verwijderen van voegspecie tussen muur- en vloertegels (568 - pagina 11) · Haaks hulpstuk om accessoires onder de juiste hoek te gebruiken voor moeilijk bereikbare plaatsen (575 - pagina 12) · Bewerkingsplatform om onder perfecte hoeken van 90 en 45 graden te schuren en te slijpen (576 pagina 13) · Detailhandgreep om nog betere controle over uw multigereedschap te hebben (577 - pagina 13) · Slijpgereedschap voor grasmaaier en tuingereedschap voor eenvoudig en snel slijpen onder een optimale hoek (675 - pagina 14) · Lijn- en cirkelfrees voor perfecte gaten en rechte uitfrezingen (678 - pagina 15) · `EZ SpeedClic'-opspandoorn voor het bevestigen van `EZ SpeedClic'-accessoires (pagina 16) *) Wanneer u een nieuwe flexibele as voor de eerste keer gebruikt, moet u deze gedurende twee minuten in verticale positie houden terwijl het gereedschap met hoge snelheid draait. LET OP: Niet alle hierboven vermelde hulpstukken worden standaard meegeleverd met het gereedschap of de gereedschapsset. GEBRUIK CONNECTIVITEIT DREMEL-APP · Download de Dremel-app vanuit de App Store of Google Play op uw iOS- of Android-apparaat. · Installeer de Dremel-app op het slimme apparaat of controleer of u de laatste versie van de app gebruikt. · Start de Dremel-app op het slimme apparaat en klik op "Mijn gereedschap verbinden" in het gedeelte "My Dremel" van de app. · Volg de instructies in de app om verbinding te maken tussen het gereedschap en het slimme apparaat. Als u met Bluetooth-technologie verbinding wilt maken tussen het gereedschap en het slimme apparaat, moet u zorgen dat het gereedschap is uitgeschakeld en zich op maximaal 1 meter/3 voet van het slimme apparaat bevindt. · Eenmaal verbonden, is het connectiviteitsbereik 20 meter/65 voet als er zich geen voorwerpen tussen het gereedschap en het slimme apparaat bevinden. EEN GOED BEGIN De eerste stap bij het gebruik van het multigereedschap is u vertrouwd maken met het gereedschap. Houd het gereedschap in uw hand en voel het gewicht en de balans. Voel de taps toelopende behuizing. Door dit tapse toelopen kunt u het gereedschap bijna als een pen of potlood vasthouden. BELANGRIJK! Oefen eerst op een stuk los materiaal om te ervaren hoe het gereedschap onder hoge snelheid reageert. Onthoud dat uw multigereedschap het beste werk levert wanneer u de snelheid, samen met het juiste Dremel-accessoire en -hulpstuk, het werk voor u laat doen. Oefen indien mogelijk tijdens gebruik geen druk uit op het gereedschap. Breng in plaats daarvan het draaiende accessoire lichtjes omlaag naar het oppervlak van het werkstuk en laat de punt daar contact maken waar u wilt beginnen. Concentreer u op het geleiden van het gereedschap over het werkstuk, met een lichte druk van uw hand. Sta toe dat het accessoire het werk doet. Over het algemeen kunt u het werk beter in verschillende bewerkingsfasen voltooien dan in één enkele bewerking. Een voorzichtige aanpak zorgt voor de beste controle en vermindert de kans op fouten. HET GEREEDSCHAP VASTHOUDEN Houd het gereedschap altijd van uw gezicht af. Accessoires kunnen worden beschadigd tijdens het gebruik en kunnen uit elkaar spatten door het hoge toerental. Bedek bij het vasthouden van het gereedschap niet de ventilatieopeningen met uw hand. Blokkeren van de ventilatieopeningen kan leiden tot oververhitting van de motor. Voor de beste controle bij nauwkeurig werk moet u het multigereedschap als een pen tussen duim en wijsvinger houden. Het vasthouden als een golfclub is de beste methode voor zwaardere bewerkingen zoals slijpen of snijden. AAN/UIT 56 U zet het gereedschap "AAN" met behulp van de schuifregelaar aan de bovenkant van de behuizing van de motor. OM HET GEREEDSCHAP "AAN" TE ZETTEN, schuift u de regelaar naar voren. OM HET GEREEDSCHAP "UIT" TE ZETTEN, schuift u de regelaar naar achteren. ELEKTRONISCHE CONTROLE Uw gereedschap is uitgerust met een intern elektronisch controlesysteem dat een "soft start" levert waardoor de belasting als gevolg van een te snel verhoogd toerental wordt teruggebracht. Daarnaast helpt het systeem de prestaties van de motor en accu te optimaliseren door de spanning naar het gereedschap te verminderen in het geval van blokkering (zie het onderdeel "Bescherming bij blokkering"). In dergelijke situaties worden de motor en accu beschermd door de spanning naar de motor te verminderen. OVER TOERENTALLEN Nadat het gereedschap is uitgeschakeld: · Als het binnen 5 minuten weer wordt ingeschakeld, draait het gereedschap op het laatst ingestelde toerental. · Als het na 5 minuten wordt ingeschakeld, draait het gereedschap op het standaard ingestelde toerental van 15.000 RPM. VARIABEL INSTELBARE TOERENTALREGELAAR Uw gereedschap is voorzien van een variabele snelheidsregeling. De snelheid kan tijdens gebruik worden aangepast door de schakelaar op of tussen bepaalde posities af te stellen. Om de juiste snelheid voor een bepaalde klus te selecteren, gebruikt u een stuk oefenmateriaal. WERKTOERENTALLEN Aa Raadpleeg de tabel op pagina 17-18 om het juiste toerental voor het te bewerken materiaal en het gebruikte accessoire te bepalen. Zorg er bij het gebruik van een draadborstel voor dat de grens van 15.000 OPM niet wordt overschreden. De meeste klussen kunnen worden uitgevoerd wanneer het gereedschap in de hoogste stand wordt gebruikt. Bepaalde materialen (sommige kunststoffen en metalen) kunnen echter worden beschadigd door de hitte die vrijkomt bij een hoog toerental, en dienen met relatief lage toerentallen te worden bewerkt. Gebruik met een laag toerental (15.000 OPM of minder) is gewoonlijk het beste voor polijstwerkzaamheden met de polijstaccessoires van vilt. Alle toepassingen met de draadborstel vereisen lagere toerentallen om te voorkomen dat draadstukken uit de houder vliegen. Laat de prestatie van het gereedschap het werk voor u doen bij het gebruik van lagere toerentallen. Hogere toerentallen zijn beter voor hardhout, metalen en glas en voor boren, uitsnijdingen maken, snijden, frezen van profielen en zagen van plinten of sponningen in hout. Enkele richtlijnen met betrekking tot het toerental van het gereedschap: · Kunststof en ander materiaal dat bij lage temperaturen smelt, moet met een laag toerental worden bewerkt. · Polijsten, poetsen en reinigen met een draadborstel moet met een toerental niet hoger dan 15.000 OPM worden uitgevoerd om schade aan de borstel en uw materiaal te voorkomen. · Hout moet met een hoog toerental worden gezaagd. · IJzer of staal moet met een hoog toerental worden gezaagd. · Als een snelfrees voor staal begint te trillen, wijst dit er gewoonlijk op dat deze te langzaam draait. · Aluminium, koperlegeringen, zinklegeringen en tin kunnen met verschillende toerentallen worden bewerkt, afhankelijk van het type bewerking dat u wilt uitvoeren. Gebruik een paraffine (geen water) of een ander geschikt smeermiddel om te voorkomen dat er materiaalresten tussen de zaagtanden van de frees gaan zitten. LET OP: Verhoging van de druk op het gereedschap is niet de juiste reactie wanneer het niet correct presteert. Probeer een andere accessoire of een andere toerentalinstelling om het gewenste resultaat te verkrijgen. TOERENTALINSTELLINGEN REGELEN IN DE APP In de Dremel-app kunt u vooraf een toerental instellen tussen 5.000 en 30.000 RPM · Nadat u het gewenste toerental hebt gekozen, wordt het corresponderende toerental gedurende 10 seconden knipperend weergegeven op de toerentalindicator J op het gereedschap 7. · Schakel het gereedschap nu binnen 10 seconden in, anders gaat het gereedschap op het standaard ingestelde toerental van 15.000 RPM draaien. OVER BETEKENIS VAN LEDS Als u het gereedschap uitschakelt terwijl de accu nog is aangesloten, werken de LEDs op het gereedschap als volgt: · De Bluetooth-LED blijft 5 minuten branden zolang uw gereedschap verbonden is met het slimme apparaat. · De snelheids-LED blijft 5 minuten branden om het laatst ingestelde toerental weer te geven. · De LEDs voor alarm, accumeter en het Dremellogo blijven 30 seconden branden. Als u alle LEDs wilt uitschakelen, schakelt u het gereedschap uit en verwijdert u het accupack. RODE ALARM-LED Het rode alarm-LED H blijft branden om een van de volgende redenen: · Gereedschap is oververhit: schakel het apparaat uit en verwijder de accessoire (let op: de accessoire kan heet zijn). Schakel het gereedschap weer in en laat het onbelast draaien zodat de ventilator van de motor het gereedschap kan koelen. · Accu is oververhit: schakel het gereedschap uit, verwijder het accupack en laat de accu enige tijd afkoelen tot de normale werktemperatuur is bereikt voordat u het gereedschap weer gaat gebruiken. · Alarm bij blokkering/overbelasting: er wordt teveel druk uitgeoefend op het gereedschap. Pas minder druk toe bij het vasthouden en bewegen van het gereedschap. Laat het toerental van het gereedschap het werk doen. Als de rode alarm-LED gaat branden, raadpleeg dan de Dremel-app. Hier vindt u gedetailleerde informatie en tips over hoe u dit kunt voorkomen. BLUETOOTH-LED De Bluetooth-LED I geeft aan dat het gereedschap is verbonden met het slimme apparaat 7. · De Bluetooth-LED op het gereedschap knippert herhaaldelijk terwijl er wordt geprobeerd om verbinding te maken met het slimme apparaat. · Bevestig dat het gereedschap is verbonden met het slimme apparaat door de variabelesnelheidsregelaar G te draaien 7, Dit kan in beide richtingen. · Als dit proces is voltooid, ziet u het verbonden 57 gereedschap in de app en brandt de BluetoothLED ononderbroken op het gereedschap. ACCUNIVEAU-INDICATOR 7 3 van 3 groene lampjes branden ononderbroken = 70100% van de acculading resteert 2 van 3 groene lampjes branden ononderbroken = 4070% van de acculading resteert 1 van 3 groene lampjes brandt ononderbroken = 20-40% van de acculading resteert 1 van 3 groene lampjes knippert = minder dan 20% van de acculading resteert In de Dremel-app vindt u gedetailleerde informatie over het opladen van uw gereedschap. Uw machine is uitgerust met moderne elektronica, die de Li-Ion-cellen in de accu beschermen tegen beschadiging door een te hoge werkingstemperatuur en/of te hoog stroomverbruik door de motor. Indien de lampjes rood oplichten en/of het gereedschap stilvalt tijdens zware werkomstandigheden, dan duidt dit er wellicht op dat de Li-Ion-cellen de maximale werkingstemperatuur bijna hebben bereikt, en dat het accupack vervangen moet worden of moet worden afgekoeld tot op de omgevingstemperatuur voordat u verder werkt. Indien de machine automatisch uitschakelt door een te hoge belading, moet de schakelaar gedurende enkele seconden worden afgezet, zodat het circuit teruggesteld wordt voordat de machine verder gebruikt wordt. BESCHERMING BIJ VASTLOPEN Dit gereedschap is voorzien van een veiligheidsfunctie om de motor en accu te beschermen in het geval van een blokkering. Als u te lang en te veel druk uitoefent op het gereedschap of de boorstift vastraakt in het werkstuk, met name bij hoge snelheden, dan zal de motor stoppen. Hierop haalt u het gereedschap eenvoudigweg uit het materiaal waarin het is vastgeraakt, waarna het weer op de geselecteerde snelheid zal verdergaan. Als het gereedschap langer dan vijf seconden geblokkeerd blijft, zal het gereedschap vanzelf uitschakelen. Deze aanvullende veiligheidsfunctie beschermt de motor en accu tegen schade. Zodra de batterij bijna leeg is, zal het gereedschap mogelijk vaker automatisch worden uitgeschakeld dan gewoonlijk. Als dit gebeurt, is het tijd de batterij te vervangen. ONDERHOUD EN REINIGEN ! GEEN ONDERDELEN DIE ONDERHOUD VERGEN IN HET APPARAAT. PREVENTIEF ONDERHOUD UITGEVOERD DOOR NIET-GEAUTORISEERD ONDERHOUDSPERSONEEL KAN LEIDEN TOT VERKEERD AANSLUITEN VAN DRADEN EN COMPONENTEN EN DAARDOOR EEN ERNSTIG GEVAAR VORMEN. Het gereedschap kunt u het best met droge compressielucht reinigen. Draag altijd een veiligheidsbril als u compressielucht gebruikt bij het reinigen. ! OM ONGELUKKEN TE VOORKOMEN MOET U VOOR HET REINIGEN HET GEREEDSCHAP EN/OF DE LADER LOSHALEN VAN DE VOEDINGSSPANNING Ventilatieopeningen en schakelaarhendels moeten schoon en vrij van vreemde voorwerpen gehouden worden. Reinig het gereedschap niet door scherpe voorwerpen door een opening te steken. ! SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN EN OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE KUNSTSTOFONDERDELEN. Enkele van deze zijn: benzine, tetrachloorkoolstof, vloeibare reinigingsmiddelen met chloor, ammonia en huishoudelijke reinigingsmiddelen met ammonia. SERVICE EN GARANTIE Wij raden u aan alle onderhoud van het gereedschap te laten uitvoeren door een Dremel-servicecentrum. Op dit product van Dremel is garantie van toepassing conform de specifieke wettelijke/landelijke voorschriften; schade als gevolg van normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik, vallen niet onder de garantie. Bij een klacht dient u het gereedschap en/of de lader ongedemonteerd en samen met het aankoopbewijs op te sturen naar het verkooppunt. CONTACT OPNEMEN MET DREMEL Ga naar www.dremel.com voor meer informatie over service en garantie, het Dremel-productassortiment, ondersteuning en de hotline. GELUID EN TRILLINGEN Geluidsdrukniveau (standaardafwijking 3 dB) dB(A) <70 Trilling (triaxiale vectorsom) m/s2 <2,5 Trillingsonzekerheid K m/s2 1,5 LET OP: De genoemde totale vibratiewaarde(n) en de genoemde geluidsemissiewaarde(n) zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken. Ook kunnen zij worden gebruikt in een voorlopige blootstellingsbeoordeling worden gebruikt. De trillingsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van het gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde; dit is afhankelijk van de manier waarop u het gereedschap gebruikt. Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens daadwerkelijk gebruik aan trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt, evenals de blootstellingstijd). AFVALVERWIJDERING Het gereedschap, de accu, de accessoires en verpakking moeten op een milieuvriendelijke wijze worden gescheiden zodat ze kunnen worden hergebruikt. In bepaalde regio's is het verplicht dat alle e-waste gescheiden wordt ingezameld en op een milieuvriendelijke manier wordt afgevoerd. Raadpleeg eerst de in uw regio geldende voorschriften en verordeningen voordat u het gereedschap en de accu afvoert. ALLEEN VOOR LANDEN IN DE EU 6 Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG over 58 elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten elektrische gereedschappen die niet meer bruikbaar zijn, apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. DA ANVENDTE SYMBOLER 1 LÆS DISSE INSTRUKTIONER 2 BENYT HØREVÆRN 3 BENYT BESKYTTELSESBRILLER 4 BENYT EN STØVMASKE 5 KLASSE II KONSTRUERET 6 SMID IKKE EL-VÆRKTØJ UD SAMMEN MED DET ALMINDELIGE HUSHOLDNINGSAFFALD GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER I RELATION TIL EL-VÆRKTØJ ! ADVARSEL LÆS OG OVERHOLD ALLE ADVARSLER, INSTRUKTIONER, ILLUSTRATIONER OG DATA, SOM DU MODTAGER I FORBINDELSE MED EL-VÆRKTØJET. Overholder du ikke følgende instruktioner, kan du få elektrisk stød, der kan opstå brand og /eller du kan blive kvæstet alvorligt. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. Betegnelsen "elværktøj" i advarslerne henviser til dit nettilsluttede (kablede) el-værktøj eller batteridrevne (ledningsfri) el-værktøj. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden og dårligt beslyste arbejdsområder øger faren for uheld. b. Brug ikke elværktøj i eksplosive atmosfærer, såsom i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. c. Hold børn og omkringstående på afstand, mens der arbejdes med el-værktøjet. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. ELEKTRISK SIKKERHED a. Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordet (jordforbundet) elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød. d. Kablet må ikke misbruges. Kablet må ikke bruges til at bære, trække maskinen eller til at rykke stikket ud af kontakten. Beskyt kablet mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger risikoen for elektrisk stød. e. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f. Hvis maskinen absolut skal benyttes i fugtige omgivelser, skal du bruge et fejlstrømsrelæ (HPFI) med beskyttet forsyning. Brug af et HPFIrelæ mindsker risikoen for elektrisk stød. PERSONLIG SIKKERHED a. Det er vigtigt at være opmærksom, se hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader. b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Brug af beskyttelsesudstyr som f.eks. en støvmaske, skridsikkert fodtøj, hjelm eller høreværn anvendt under passende betingelser reducerer risikoen for personskader. c. Undgå utilsigtet igangsættelse. Sørg for, at kontakten er slået fra, før maskinen tilsluttes strømforsyningen og/eller batteriet, eller før maskinen håndteres eller bæres. Undgå at bære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for, at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til elnettet, da dette øger risikoen for personskader. d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e. Benyt ikke maskinen i uhensigtsmæssige arbejdsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer. f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af støvopsamlingsudstyr nedsætter risikoen for personskader som følge af støv. h. Lad ikke kendskab indhentet fra hyppig brug af værktøjer gøre, at du bliver for selvsikker og ignorerer værktøjets sikkerhedsprincipper. En uforsigtig handling kan forårsage alvorlig skade inden for en brøkdel af et sekund. OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF ELVÆRKTØJ a. Overbelast ikke maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. b. Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. c. Tag maskinens stik ud af stikkontakten og/eller batteriet før du foretager justeringer, udskifter tilbehør eller stiller el-værktøj til opbevaring. Dette sikrer, at el-værkøjet ikke kan startes ved en fejltagelse. d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte 59 maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. e. Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g. Brug maskinen, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instruktioner. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Hvis værktøjet anvendes til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. h. Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader tillader ikke sikker håndtering og kontrol af værktøjet i uforudsete situationer. BRUG OG PLEJE AF BATTERIDREVET VÆRKTØJ a. Brug kun opladeren, der er angivet af producenten. En oplader, der er egnet til en bestemt batteritype, kan udgøre en brandfare, hvis den bruges med et andet batteri. b. Brug kun el-værktøj med de korrekte batterier. Hvis der bruges andre batterier, kan der opstå risiko for kvæstelser eller brand. c. Når batteriet ikke er i brug, må det ikke opbevares i nærheden af mindre metalobjekter som papirclips, mønter, nøgler, søm eller skruer, der kan skabe forbindelse mellem batteripolerne. Hvis batteriklemmer kortsluttes, kan der opstå risiko for forbrændinger eller brand. d. Under misbrug kan væske sprøjte ud af batteriet, undgå kontakt. Hvis der opstår utilsigtet kontakt, skal området skylles med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal der desuden søges læge. Væske, der sprøjter ud af batteriet, kan forårsage irritation eller forbrænding. SERVICE a. Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR ALT ARBEJDE FÆLLES SIKKERHEDSADVARSLER FOR GROVERE OG FINERE SLIBNING, STÅLBØRSTNING, POLERING ELLER SLIBENDE AFSKÆRING a. Dette el-værktøj kan anvendes som sliber, sandpapirsliber, stålbørste, poleringsmaskine, udskærer og skæremaskine. Læs og overhold alle advarsler, instruktioner, illustrationer og data, som du modtager i forbindelse med el-værktøjet. Overholder du ikke følgende instruktioner, kan du få elektrisk stød, der kan opstå brand og /eller du kan blive kvæstet alvorligt. b. Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse. c. Den tilladte hastighed for slibetilbehøret skal mindst være så høj som den maks. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Slibetilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt og flyve af. d. Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til målene på dit el-værktøj. Der er ikke tilstrækkelig kontrol over tilbehør med forkerte dimensioner. e. Slibeskiver, slibeskiver eller andet tilbehør skal passe nøjagtigt til spindlen eller spændetangen på dit el-værktøj. Tilbehør, der ikke passer nøjagtigt på el-værktøjets monteringselement, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man mister kontrollen. f. Skiver monteret på spindel, slibetromler, knive og andet tilbehør skal sættes helt ind i spændetang eller spændepatron. Hvis spindlen ikke sidder tilstrækkelig fast/eller skivens overhæng er for stort, kan skiven løsne sig og tilbehøret kan slynges ud med stor hastighed. g. Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontroller altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for skår og revner, slibetromler for revner, flænger eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lad el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne testtid. h. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. i. Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækkede indsatsværktøjer kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde. j. Hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømkabler. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. k. Hold altid værktøjet godt fast med hånden/ hænderne under starten. Motorens reaktionsmoment, når den accelerer til fuld hastighed, kan få værktøjet til at dreje. l. Brug klemmer til at fastgøre arbejdsemnet, der hvor det er praktisk muligt. Hold aldrig et lille arbejdsemne i den ene hånd og værktøjet i den anden hånd under arbejdet. Når et lille arbejdsemne er sat fast med klemmer har du hånden/hænderne fri til at styre værktøjet. Runde materialer som rundstokke, rør og slanger har tendens til at rulle, når de skæres, og de kan få bittet til at klemme sig fast eller hoppe i din retning. m. Læg aldrig el-værktøjet til side, før 60 indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med overfladen, hvorved du kan miste kontrollen over el-værktøjet. n. Efter udskiftning af bits eller justeringer skal du sørge for at spændemøtrikken, spændepatronen og andre justeringselementer er spændt helt fast. Løse justeringselementer kan uventet bevæge sig og medføre at man mister kontrollen og at løse roterende komponenter kan slynges ud med stor kraft. o. Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende tilbehør, hvorved tilbehøret kan bore sig ind i din krop. p. Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med regelmæssige mellemrum. Motoren trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk. q. Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan sætte ild i materialer. r. Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan føre til elektrisk stød. TILBAGESLAG OG TILSVARENDE ADVARSLER Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj som slibemaskine, slibeskive, trådbørste osv. har kørt sig fast eller er blokeret. Fastkøring eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelererer det ukontrollerede el-værktøj imod indsatsværktøjets drejeretning. Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet. I denne forbindelse kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Brugeren kan kontrollere tilbageslags- og reaktionskræfterne hvis han har truffet de rigtige forholdsregler. b. Arbejd særlig forsigtigt i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv., undgå at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe kanter eller hvis det springer tilbage. Dette medfører tilbageslag, eller at man mister kontrollen. c. Fastgør ikke et tandet savblad. Sådanne klinger fører hyppigt til tilbageslag eller at man mister kontrollen. d. Før altid bit'et ind i materialet i samme retning som den skærende kant går ud af materialet (hvilket er den samme retning som flisen kastes). Føres værktøjet ind i den forkerte retning, kan det medføre at bit'ets skærende kant kører ud af arbejdsemnet og trækker værktøjet med i den forkerte retning. e. Når der anvendes roterende fil, skæreskiver, fræsere og hårdmetal savklinger skal arbejdsemnet altid være sat rigtigt fast med klemmer. Disse redskaber vil sætte sig fast hvis de kommer lidt skævt ind i rillen, og de kan give tilbageslag. Når skæreklingen sætter sig fast, vil skæreklingen ofte selv brække. Når en roterende fil, fræser og hårdmetal savklinge køre fast, kan de springe op af rillen, og du kan miste kontrollen over værktøjet. SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING OG SKÆREARBEJDE a. Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er godkendt til dit el-værktøj, og brug dem kun til de anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges. b. Til slibestifter og koniske slibeskiver med gevind må der kun anvendes ubeskadigede spindler med en komplet flange i den korrekte størrelse og længde. De rigtig spindler reducerer risikoen for brud. c. Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes skæreskiven, øges skivens belastning og der er større tendens til, at skiven vrides eller blokere, hvilket igen kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven. d. Sæt ikke hånden foran eller bag ved den roterende skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra din hånd, kan el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod dig i tilfælde af et tilbageslag. e. Sidder skæreskiven i klemme eller er blokeret eller du afbryder arbejdet, skal el-værktøjet slukkes og maskinen holdes roligt, skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Find årsagen til at skiven er klemt eller blokeret, og afhjælp fejlen. f. Tænd ikke for el-værktøjet, så længe den befinder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag. g. Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten. h. Vær særlig forsigtig ved ,,lommesnit" i bestående vægge eller andre områder, hvor man ikke har direkte indblik. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER I FORBINDELSE MED ARBEJDE MED TRÅDBØRSTER a. Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk. Flyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden. b. Lad børsterne køre ved driftshastighed i mindst et minut, før de bruges. I løbet af den tid må ingen stå foran eller direkte ud for børsten. Løse trådstykker eller wire løsnes under indkørselsperioden. c. Lad de løse stykker fra trådbørsten flyve væk fra dig selv. Små partikler og helt små trådfragmenter kan løsne og slynges ud med stor kraft under arbejdet med disse børster, og kan trænge ind i huden. d. Arbejd ikke med stålbørster ved mere end højst 15.000 omdrejninger/minut. 61 ! ARBEJD IKKE MED ASBESTHOLDIGE MATERIALER (asbest kan fremkalde kræft) ! DE NØDVENDIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SKAL FØLGES, DA DER KAN FREMBRINGES STØV UNDER ARBEJDET, SOM KAN VÆRE SUNDHEDSSKADELIGT, BRANDFARLIGT ELLER EKSPLOSIVT (visse typer støv kan være kræftfremkaldende). Brug en støvmaske og et støv/ spånudkast, hvis dette kan kobles til SPECIFIKATIONER Modelnummer . . . . . . . . 8260 Spænding . . . . . . . . . . . . 12 V Hastighed . . . . . . . . . . . . 30.000/min Spændepatronkapacitet . 3,2 mm Maks. tilbehør . . . . . . . 38,1 mm Batterikapacitet . . . . . . . . 3.0 Ah Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg OPLADER GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Indgang . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Udgang . . . . . . . . . . . . . . 3.6-12.0 Vdc, 2 A Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Indgang . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Udgang . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12V , 2 A Kontrollér altid, at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er angivet på opladerens typeskilt. GENERELT 7 A. Spændemøtrik B. Spændepatron C. Næsedæksel (EZ Twist integreret skruenøgle*) D. Aksel E. Knap til aksellås F. Tænd/sluk-knap G. Variabel hastighedsskala H. Rød advarsels-LED I. Bluetooth LED J. Hastighedsindikator K. Indikator L. Batteripakke M. Flige til frigørelse af batteri N. Ophæng O. Luftåbninger P. Spændenøgle OPLADNING OG BATTERIER · Denne oplader kan bruges af børn i alderen 8 og derover og af personer, der har fysiske, sensoriske eller mentale begrænsninger eller mangel på erfaring eller viden, forudsat en person med ansvar for deres sikkerhed har dem under opsyn dem eller har instrueret dem i sikker brug af opladeren og de forstår de tilhørende farer (ellers er der fare for fejlbetjening og skader) · Hold øje med børn (det vil sikre, at børn ikke leger med opladeren) · Brug kun DREMEL-oplader GAL 12V-20 2607226399 eller 2607226401 (UK) eller 2607226403 (AUS) og DREMEL-batteripakke 1607A350KW sammen med dette værktøj · Udsæt ikke værktøjet/opladeren/batteriet for regn · Lad ikke batteriet op i fugtige eller våde omgivelser · Brug ikke opladeren, når den er beskadiget; Bring den hen til en af de officielt registrerede DREMEL servicecentre med henblik på en sikkerhedskontrol · Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket har skader. Ledningen eller stikket skal i så fald straks udskiftes på et af de officielt registrerede DREMEL-servicecentre · Brug ikke batteriet, hvis det er beskadiget, det bør udskiftes omgående · Forsøg ikke at skille opladeren eller batteriet ad · Forsøg ikke på at genoplade ikke-genopladelige batterier med opladeren · Tilladte omgivelsestemperaturer (værktøj/oplader/ batteri): når der oplades 0...+45ºC under brug -20...+50ºC under opbevaring -20...+50ºC OPLADNING AF BATTERIPAKKE Detaljeret information om batteriopladning for dit værktøj kan findes i Dremel-appen. 1. Sæt opladerens ledning i en almindelig stikkontakt. Opladerens indikatorlampe lyser grønt, hvis der ikke er isat en batteripakke. Det betyder, at opladeren får strøm og er klar til brug. 2. Fjern batteriet fra værktøjet ved at trykke på begge udløsertapperne og trække batteriet ud af værktøjet. 3. Når batteripakken sættes i opladeren, begynder opladerens indikatorlampe at "BLINKE" grønt. Det betyder, at batteriet hurtigoplades. 4. Når indikatorlampen holder op med at "BLINKE" (og i stedet lyser grønt), er hurtigopladningen afsluttet. Batteripakken er fuldt opladet og kan fjernes fra opladeren. Lampen holder hurtigere op med at blinke, hvis batteripakken ikke var helt afladet. 5. Når man begynder at oplade en batteripakke, kan grønt lys også betyde, at batteripakken enten er for varm eller for kold. Hurtig opladning er kun mulig, når batteripakkens temperaturområde er mellem 0°C og 45°C. Så snart batteriet når det 62 korrekte temperaturområde, skifter batteriopladeren automatisk over til hurtig opladning. 6. Batteripakken kan bruges, selv om indikatorlampen stadig blinker. Afhængig af temperaturen kan der gå længere tid, inden lampen holder op med at blinke. 7. En væsentlig nedsættelse af funktionstiden kan betyde, at batteripakken er ved at være udtjent og skal udskiftes. 8. Husk at tage opladeren ud af stikket under opbevaring. TILBEHØR SLUK ALTID FOR VÆRKTØJET FØR SKIFT AF TILBEHØR Anvend kun tilbehør testet af Dremel. Husk at læse den vejledning, der følger med dit Dremeltilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen af dette. Håndtér og opbevar tilbehør omhyggeligt for at undgå splinter og revner. UDSKIFTNING AF TILBEHØR 9 A. Spændemøtrik B. Spændemøtrik (3,2 mm) C. Næsedæksel (EZ Twist integreret skruenøgle*) D. Dremel spændepatron 4486* E. Knap til aksellås F. Skruenøgle *) ikke inkluderet som standard 1. Tryk på knappen til aksellåsen, og drej skaftet med hånden, indtil knaplåsen går i indgreb. Undlad at aktivere aksellåsen, mens det roterende værktøj kører. 2. Med aksellåsen i indgreb, løsn (men fjern ikke) spændemøtrikken. Brug om nødvendigt spændenøglen. 3. Skub bitten eller tilbehørsskaftet helt ind i spændepatronen. 4. Med aksellåsen i indgreb, tilspænd spændemøtrikken. EZ TWIST INTEGRERET SKRUENØGLE Aq Dette næsedæksel har en integreret skruenøgle, så du kan løsne og spænde spændemøtrikken uden brug af standardspændenøglen. 1. Skru dækslet af værktøjet, og anbring metalindsatsen indvendigt i dækslet med spændemøtrikken. 2. Bring aksellåsen i indgreb, og drej næsedækslet mod uret for at løsne spændemøtrikken. Undlad at aktivere aksellåsen, mens det roterende værktøj kører. 3. Skub bitten eller tilbehørsskaftet helt ind i spændepatronen. 4. Bring aksellåsen i indgreb, og drej næsedækslet med uret for at spænde spændemøtrikken. 5. Skru næsedækslet tilbage i den oprindelige position. DREMEL SPÆNDEPATRON 4486 Dremel spændepatronen gør det muligt hurtigt og nemt at skifte tilbehør på Dremel værktøjer uden at skifte spændetænger. Kan tage tilbehør med 0,8 - 3,2 mm aksel. For at løsne, tryk på knappen til aksellåsen, og drej akslen med hånden, indtil knaplåsen går i indgreb. Undlad at aktivere aksellåsen, mens det roterende værktøj kører. Med aksellåsen i indgreb bruges skruenøglen eller EZ Twist næsedækslet til at løsne spændepatronen og åbne kæberne. Fjern tilbehøret fra spændepatronen. Hvis nødvendigt, fortsæt med at løsne patronen, således at det nye tilbehør passer mellem kæberne. Indsæt det nye tilbehør langt nok ind i spændepatronen, så der er ca. 6 mm mellem enden på spændepatronen og begyndelsen på tilbehørets funktionsdel. Med aktiveret aksellås strammes spændepatronen ved hjælp af EZ Twist næsedækslet eller skruenøglen for at fastgøre tilbehøret. NYTTIGE TIPS, NÅR DREMEL SPÆNDEPATRONEN BRUGES · Dremel spændepatronen og spændetangens og spændetangens møtriksystem er udskiftelige på dette værktøj. Mens spændepatronen vil give den bedste oplevelse ved skift af tilbehør, vil spændetangen og spændetangsmøtrikken give et mere præcist hold, især ved tungere, sidebelastende brug. · Hvis tilbehøret glider i spændepatronen, brug det medfølgende EZ Twist næsedæksel eller en skruenøgle til at stramme spændepatronen omkring bitten. Hvis det bliver ved med at glide, skift til at bruge spændetangen og spændetangsmøtrikken. · Kæberne på spændepatronen kan blive skæve, hvilket betyder tilbehøret ikke længere kører lige og koncentrisk (run-out). For at kalibrere kæberne, brug følgende fremgangsmåde: 1. Fjern tilbehøret fra spændepatronen. 2. Rengøring af spændepatronen. 3. Tryk på aksellåsens knap og stram spændepatronen, indtil kæberne strækker sig forbi patronens ydre overflade, ca. 3 mm. 4. Skub enden af spændepatronen fast mod en hård flad overflade for at være sikker på, at alle kæberne sidder aksialt. 5. Fortsæt med at håndstramme spændepatronen, indtil kæberne er helt lukkede. 6. Løsn spændepatronen, og sæt et stykke lige tilbehør i. 7. Drej værktøjet i hånden og se, om der er noget som helst run-out. Hvis der er et indlysende runout, gentag proceduren. 8. Med aktiveret aksellås strammes spændepatronen ved hjælp af EZ Twist næsedækslet eller skruenøglen for at fastgøre tilbehøret. 9. Tænd værktøjet på laveste hastighedsindstilling og kig efter et run-out. Hvis der er et indlysende runout, kontrollér, at tilbehøret er lige, før proceduren gentages. AFBALANCERING AF TILBEHØR I forbindelse med præcisionsarbejde er det vigtigt, at alt tilbehør er i god balance (stort set ligesom dækkene på en bil). Hvis du skal centrere eller afbalancere tilbehør, skal du løsne spændemøtrikken en smule og dreje tilbehøret eller spændepatronen 1/4 omdrejning. Spænd møtrikken igen, og start det roterende værktøj. Du bør både kunne høre og mærke, om tilbehøret sidder korrekt. Fortsæt med at justere på denne måde, indtil den optimale balance opnås. MONTERINGSFORSATSER Dremel-værktøjet kan udstyres med følgende monteringsforsatser til udvidelse af dets funktionalitet: · Fleksibel aksel*) til præcise, detaljerede arbejdsopgaver eller vanskeligt tilgængelige steder (225 - siderne 7-8) · Komfortabel beskyttelsesforsats for at beskytte dig mod støv og gnister (550 - side 9) 63 · Multibrugs skæresæt til kontrolleret skæring i forskellige materialer (565/566 - side 10) · Væg- & gulvmørtelfjerner til at fjerne mørtelfuger fra væg- og gulvfliser (568 - side 11) · Retvinkelforsats for at bruge tilbehør i en ret vinkel til vanskeligt tilgængelige steder (575 - side 12) · Formplatform til sandpapirsbearbejdning og slibning i perfekte vinkler på 90° og 45° (576 - side 13) · Præcisionsgreb for at have endnu bedre kontrol over værktøjet (577 - side 13) · Plæneklipper- & haveværktøjsslibere for nem og hurtig slibning i den optimale vinkel (675 - side 14) · Linje- & cirkelskærer for at lave perfekte huller og lige snit (678 - side 15) · Dornen `EZ SpeedClic' til montering af tilbehøret `EZ SpeedClic' (side 16) *) Når der bruges en ny, fleksibel aksel første gang, hold den i en lodret position i to minutter med værktøjet kørende ved høj hastighed. BEMÆRK: Ikke alle forsatser, der er anført ovenfor, er som standard inkluderet i værktøjet/sættet BRUG DREMEL-APP-TILSLUTNING · Download Dremel-appen til din iOS- eller Androidenhed fra App Store eller Google Play. · Installér Dremel-appen på smartenheden, eller sørg for at du kører med den nyeste version af appen. · Start Dremel-appen på smartenheden, og klik på "Tilslut mit værktøj" i afsnittet "My Dremel" i appen. · Følg anvisninger på appen for at parre værktøjet med smartenheden. For at parre værktøjet med smartenheden ved hjælp af Bluetooth-teknologien, sørg for, at værktøjet er slukket og befinder sig inden for 1 meter / 3 fod fra smartenheden. · Når først den er tilsluttet er forbindelsesområdet med en klar sigtelinje op til 20 meter / 65 fod. INTRODUKTION Første trin i brugen af multiværktøjet er at få "føling" med værktøjet. Hold det i hænderne, og mærk dets vægt og balance. Mærk kabinettets konusform. Konusformen gør det meget lettere at tage fat i værktøjet, som var det en kuglepen eller en blyant. VIGTIGT! Øv dig først på et overflødigt stykke materiale for at se, hvordan værktøjet fungerer, når det kører med høj hastighed. Husk, at multiværktøjets ydelse er optimal, når hastigheden i samarbejde med det rette Dremel tilbehør og de rette Dremel forsatser gør arbejdet for dig. Tryk om muligt ikke på værktøjet under brug. Du skal i stedet sænke det roterende tilbehør en smule i forhold til emnets overflade og give det mulighed for at berøre det punkt, hvor du vil begynde. Koncentrer dig om at føre værktøjet hen over emnet uden at trykke ret meget med hånden. Lad tilbehøret gøre arbejdet. Det er normalt bedre at lade værktøjet arbejde sig hen over emnet ad flere omgange end at gøre det hele på én gang. Et let greb giver optimal kontrol og mindsker risikoen for fejl. SÅDAN HOLDER DU VÆRKTØJET Hold altid værktøjet, så det vender væk fra ansigtet. Tilbehør kan blive beskadiget ved håndtering og kan slynges væk i flere stykker, når hastigheden øges. Værktøjet skal holdes, så du ikke blokerer luftåbningerne med hånden. Hvis luftåbningerne blokeres, kan motoren blive overophedet. Den bedste kontrol ved fint arbejde opnår du ved at holde multi værktøjet som en blyant mellem tommelog pegefinger. "Golf-grebet" anvendes til grovere arbejde, f.eks. slibning eller skæring. ON/OFF Værktøjet startes "TIL" med kontakten på oversiden af motorhuset. TÆND FOR VÆRKTØJET ved at skubbe skydekontakten fremad. SLUK FOR VÆRKTØJET ved at skubbe skydekontakten tilbage. ELEKTRONISK OVERVÅGNING Værktøjet er udstyret med et internt elektronisk overvågningssystem.Det sørger for en "blød start", som reducerer den belastning, der ellers opstår, når der startes med et højt drejningsmoment. Systemet er desuden med til at maksimere motorens og batteriets funktion ved at afbryde spændingen til værktøjet i tilfælde af overbelastning (se afsnittet "Overbelastningsbeskyttelse"). Motoren og batteripakken beskyttes, fordi spændingen til motoren afbrydes i disse situationer. LÆR HASTIGHEDERNE Efter der er slukket for værktøjet: · Hvis der tændes for det igen inden for 5 minutter, tændes værktøjet ved den sidst indstillede hastighedsindstilling. · Hvis det tændes efter 5 minutter, tændes værktøjet ved dets standardhastighedsindstilling på 15.000 omdr./min. SKALA TIL VARIABEL HASTIGHED Værktøjet er udstyret med en skydekontakt til trinløs hastighedsregulering. Du kan regulere hastigheden under arbejdet ved at skubbe kontakten frem eller tilbage mellem indstillingerne. Prøv først at arbejde med et stykke af materialet for at finde den rigtige hastighed til opgaven. DRIFTSHASTIGHEDER Aa Se skemaet på siderne 17-18 for at finde den korrekte hastighed og det rette tilbehør til bearbejdning af materialet. Overskrid ikke 15.000 omdrejninger/minut, når der bruges stålbørster. Værktøjet kan klare de fleste opgaver, når det er indstillet til højeste hastighed. Nogle materialer (f.eks. nogle typer plast og metal) kan dog blive beskadiget på grund af den varme, der opstår ved højhastighedsbearbejdning, og de bør derfor bearbejdes ved relativt lav hastighed. Lav hastighed (15.000 omdrejninger/minut eller lavere) er normalt at foretrække ved polering, hvor poleringsudstyret af filt anvendes. Al bearbejdning med børster bør udføres ved lav hastighed for at undgå, at børstetråde frigøres fra holderen. Lad værktøjet gøre arbejdet for dig, når du arbejder med lav hastighed. Højere hastighed er bedre egnet til bearbejdning af hårde træsorter, metal og glas samt til boring, udskæring, skæring, fræsning, formning og udskæring af friser eller falseopgaver i træ. Et par retningslinjer for indstilling af værktøjshastigheden: · Plast og andre materialer, der smelter ved lave temperaturer, skal skæres med lav hastighed. · Polering, højglanspolering og rengøring med stålbørste skal foretages ved hastigheder, der er under 15.000 omdrejninger/minut for at undgå at beskadige børsten og materialet, der bearbejdes. · Træ skal skæres ved høj hastighed. · Jern og stål skal skæres med høj hastighed. 64 · Hvis et skærende højhastighedsværktøj begynder at vibrere ved bearbejdning af stål, er det normalt et tegn på, at hastigheden er for lav. · Aluminium, kobberlegeringer, blylegeringer, zinklegeringer og tin kan skæres ved forskellige hastigheder afhængigt af den konkrete skæringsmetode. Anvend paraffin (ikke vand) eller et andet velegnet smøremiddel på klingen for at undgå, at materialet hænger fast på værktøjets skær. BEMÆRK: Det hjælper ikke at presse værktøjet ind mod emnet, når værktøjet ikke kører korrekt. Prøv i stedet at skifte tilbehør eller arbejdshastighed for at opnå det ønskede resultat. STYRING AF HASTIGHEDSINDSTILLINGER I APPEN Der kan forvælges en hastighed mellem 5.000 - 30.000 omdr./min i Dremel-appen. · Når først den ønskede hastighed er valgt i appen, blinker den tilsvarende hastighed i 10 sekunder på hastighedsindikatoren J på værktøjet 7. · Der skal tændes for værktøjet inden for 10 sekunder, ellers tændes der for værktøjet ved dets standardhastighedsindstilling på 15.000 omdr./min. LÆR LED-FUNKTIONEN Hvis der slukkes for værktøjet, mens batteriet stadig er tilsluttet, fungerer LED-indikatorerne som følger: · Bluetooth-LED'en forbliver oplyst i 5 minutter, så længe værktøjet stadig er tilsluttet din smartenhed. · Hastigheds-LED'en forbliver tændt 5 minutter for at vise den sidst indstillede hastighedsindstilling. · LED'erne med advarsel, batterimåler og Dremel- logoet forbliver oplyste i 30 sekunder. For at slukke for alle LED'er skal der slukkes for værktøjet og batteriet fjernes. RØD ADVARSELS-LED Den røde advarsels-LED H lyser af en af følgende årsager: · For høj værktøjstemperatur: sluk for værktøjet, og fjern tilbehøret (vær forsigtig tilbehøret kan være varmt). Tænd så for værktøjet, og lad det køre uden belastning, så motorens blæser kan hjælpe med at køle værktøjet ned. · For høj batteritemperatur: sluk for værktøjet, fjern batteripakken og lad batteriet vende tilbage til normal driftstemperatur, inden brugen genoptages. · Advarsel om værktøjsstop / overbelastning: der anvendes for meget tryk på værktøjet. Mindsk trykket for at holde og styre værktøjet. Lad værktøjets hastighed gøre arbejdet. Når den røde advarsels-LED lyser, kan der findes detaljeret information om og tips til, hvordan dette forhindres i Dremel-appen. BLUETOOTH LED Bluetooth-LED'en I indikerer, at værktøjet er sluttet til smartenheden 7. · Bluetooth-LED'en blinker gentagne gange på værktøjet, når dette forsøger at tilslutte til smartenheden. · Bekræft tilslutningen af værktøjet til smartenheden ved at dreje den variable hastighedsskala G i den ene eller den anden retning 7. · Efter denne proces er gennemført, skulle det tilsluttede værktøj kunne ses i appen, og BluetoothLED'en lyser på værktøjet og blinker ikke længere. BATTERIINDIKATOR 7 3 af 3 faste grønne lys = 70-100% opladning resterer 2 af 3 faste grønne lys = 40-70% opladning resterer 1 af 3 faste grønne lys = 20-40% opladning resterer 1 af 3 faste grønne lys = 20% opladning resterer Detaljeret information om batteriopladning for dit værktøj kan findes i Dremel-appen. Værktøjet er udstyret med avanceret elektronik, som beskytter Li-Ion-cellerne i batteriet mod at blive beskadiget som følge af for høj driftstemperatur og/ eller for højt strømforbrug. Hvis lysene lyser rødt, og/ eller værktøjet stopper under kraftig brug, skyldes det sandsynligvis, at Li-Ion-cellerne nærmer sig deres maksimale driftstemperatur, og batteripakken bør derfor enten udskiftes eller køles ned til rumtemperatur, før den bruges igen. Hvis værktøjet slukkes automatisk pga. overbelastning, skal kontakten slukkes i nogle sekunder, så kredsløbet nulstilles, før værktøjet bruges igen. OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE Værktøjet er udstyret med indbygget overbelastningsbeskyttelse, som beskytter motoren og batteriet i tilfælde af overbelastning. Motoren stopper, hvis værktøjet belastes for voldsomt og for længe, eller hvis en bit sætter sig fast i arbejdsemnet, specielt ved høje hastigheder. Tag værktøjet ud af det materiale, hvor overbelastningen opstod, så det begynder køre igen med den valgte hastighed. Hvis værktøjet overbelastes i mere end 5 sekunder, slukkes det automatisk. Denne ekstra funktion beskytter ligeledes motoren og batteriet. Når batteriet begynder at blive fladt, kan det ske, at værktøjet slukker automatisk oftere end normalt. I så fald skal batteriet genoplades. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ! INGEN INDVENDIGE DELE KAN VEDLIGEHOLDES AF BRUGEREN. FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE UDFØRT AF UAUTORISEREDE PERSONER INDEBÆRER EN RISIKO FOR, AT INDVENDIGE LEDERE OG KOMPONENTER KAN TILSLUTTES FORKERT, HVILKET KAN VÆRE FARLIGT. Maskinen rengøres mest effektivt med tør trykluft. Anvend altid sikkerhedsbriller, når du rengør værktøj med trykluft. ! FOR AT UNDGÅ ULYKKER SKAL MASKINEN OG/ELLER OPLADEREN ALTID FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN FØR RENGØRING Luftåbninger og kontakter skal holdes rene og fri for fremmedlegemer. Forsøg ikke at rengøre maskinen ved at stikke spidse genstande ind igennem en åbning. ! VISSE RENGØRINGS- OG OPLØSNINGSMIDLER ØDELÆGGER PLASTDELE. Disse omfatter bl.a.: benzin, tetraklorkulstof, kloreret rensemiddel, ammoniak og husholdningsrensemidler, der indeholder ammoniak. SERVICE OG GARANTI Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et Dremel serviceværksted. Dette Dremel-produkt er dækket af en garanti, som det er foreskrevet af de gældende lokale love og bestemmelser. Garantien dækker dog ikke skader som følge af normal slitage, overbelastning eller forkert håndtering af værktøjet. Hvis du ønsker at indgive en klage, skal du sende maskinen og7eller opladeren i samlet tilstand til din forhandler sammen med købsbeviset. 65 KONTAKT DREMEL Du kan få mere information om service og garanti, Dremels produktudvalg, support og hotline på www.dremel.com. STØJ OG VIBRATION Lydtryksniveau (standardafvigelse 3dB) dB(A) Vibration (triax-vektorsum) m/s2 Vibrationsusikkerhed K m/s2 <70 <2,5 1,5 BEMÆRK: Den (de) deklarerede totalvibrationsværdi(er) og den (de) deklarerede støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet; de kan også bruges i en foreløbig vurdering af eksponeringen. Under faktisk brug af el-værktøjet kan vibrationsemissionen afvige fra den angivne samlede værdi, afhængigt af, hvordan værktøjet bruges. Fortag en eksponeringsvurdering i de faktiske omgivelser, hvor værktøjet skal bruges, og tag derefter de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af arbejdsforløbet skal indgå i vurderingen; også de perioder, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang ud over udløsertiden). BORTSKAFFELSE Værktøj, batterier, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljørigtig måde. Visse regioner kræver, at alt elektronisk affald indsamles separat og bortskaffes på en miljømæssigt korrekt måde. Kontrollér regler og love om bortskaffelse af elektronisk affald i dit område, inden værktøjet og batteriet bortskaffes. GÆLDER KUN I EU-LANDE 6 Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. SV SYMBOLER SOM ANVÄNDS 1 LÄS DESSA ANVISNINGAR 2 ANVÄND HÖRSELSKYDD 3 ANVÄND SKYDDSGLASÖGON 4 ANVÄND ANDNINGSSKYDD 5 KLASS II-KONSTRUKTION 6 SLÄNG INTE ELVERKTYG I HUSHÅLLSAVFALLET ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG ! VARNING LÄS ALLA SÄKERHETSVARNINGAR, INSTRUKTIONER, ILLUSTRATIONER OCH SPECIFIKATIONER SOM MEDFÖLJER DETTA ELVERKTYG. Underlåtenhet att följa alla anvisningar nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarlig personskada. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen "elverktyg" i varningarna avser ditt elnätverk (sladd) elverktyg eller batteridrivet (sladdlöst) elverktyg. SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET a. Håll arbetsområdet rent och välbelyst. Oordning och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg avger gnistor som kan antända damm eller gas. c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Risken för olyckor ökar om du förlorar koncentrationen när du arbetar. ELEKTRISK SÄKERHET a. Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. d. Skada inte sladden. Använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden borta från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elstötar. e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. f. Om det är nödvändigt att använda ett elverktyg på en fuktig plats ska en strömkälla med jordfelsbrytare (RCD) användas. Användning av en jordfelsbrytare (RCD) minskar risken för elstötar. PERSONSÄKERHET a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. En ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med elverktyg kan orsaka allvarliga personskador. b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning som t.ex. en dammask, skyddsskor med halkskydd, skyddshjälm eller hörselskydd som används vid lämpliga förhållanden minskar personskador. c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i läge Av innan du ansluter strömkällan och/eller batteripacket, lyfter upp eller bär verktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, 66 kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och dammuppsamlingsutrustning, kontrollera att anordningarna är rätt monterade och att de används på korrekt sätt. Användning av dammsamling kan minska dammrelaterade faror. h. Det är viktigt att inte känner sig så bekväm med verktyg man ofta använder att man ignorera verktygets säkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarlig personskada inom en bråkdel av en sekund. KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV ELVERKTYG a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. c. Koppla från stickkontakten från strömkällan och/eller batteripacket från elverktyget innan du gör justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyg. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. e. Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. f. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. h. Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria från olja och fett. Det är svårt att hantera verktyg med hala handtag och greppytor säkert i oväntade situationer. KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV BATTERIVERKTYG a. Ladda enbart med den laddare som tillverkaren angett. En laddare som är lämplig för en typ av batteripack kan orsaka brandrisk om den används med ett annat batteripack. b. Använd enbart elverktyg med särskilt avsedda batteripack. Användning av andra batteripack kan orsaka risk för skada och brand. c. När batteriet inte används ska det förvaras på avstånd från andra metallföremål som t.ex. gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller liknande som kan kortsluta polerna. En kortslutning av batteriterminalerna kan orsaka brännskador eller brand. d. Om batteriet behandlas på fel sätt kan vätska tränga ut ur det. Undvik kontakt med denna vätska. Skölj med vatten vid oavsiktlig kontakt. Sök medicinsk hjälp vid kontakt med ögonen. Vätska som tränger ut ur batteriet kan orsaka irritation eller brännskador. SERVICE a. Låt en kvalificerad servicetekniker utföra service på elverktyget. Endast identiska reservdelar bör användas. Det säkerställer att elverktyget fortsätter att fungera säkert. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ALLA ARBETEN SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPNING, SANDPAPPERSSLIPNING, ARBETEN MED STÅLBORSTE, POLERING, FORMNING ELLER KAPSLIPNING a. Elverktyget kan användas som slip-, slippappersslip-, stålborste-, polerings-, formnings- och kapslipmaskin. Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, illustrationer och data som levereras med elverktyget. Underlåtenhet att följa alla anvisningar nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarlig personskada. b. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen garanti för en säker användning. c. Tillbehörens tillåtna varvtal måste åtminstone motsvara elverktygets angivna högsta varvtal. Tillsatser med en högre rotationshastighet kan förstöras. d. Tillsatsens yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade tillsatser kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras. e. Slipskivor, sliprondeller och andra tillbehör måste passa exakt på elverktygets slipspindel eller spännhylsa. Tillbehör som inte exakt passar elverktygets monteringsfäste roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget. f. Slipskivor, sliprondeller och andra tillbehör som är monterade på en docka måste föras in helt i spännhylsa eller chuck. Om dockan inte sitter fast ordentligt och/eller hjulets överhäng är för stort, kan det monterade hjulet lossna och slungas ut i hög hastighet. g. Använd aldrig skadade tillbehör. Före varje användningstillfälle ska du inspektera tillsatser som sliphjul med avseende på flisor och sprickor, sliprondeller med avseende på sprickor eller utslitning, trådborstar med avseende på lösa eller spruckna trådar. Om elverktyget eller tillbehöret skulle falla ned, kontrollera om skada uppstått eller montera ett oskadat tillbehör. Du och andra personer i närheten ska efter kontroll och montering av tillbehör stå utanför tillbehörets rotationsradie; låt sedan elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Skadade tillbehör går i de flesta fall sönder vid denna provkörning. h. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs använd dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm 67 som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids användning. i. Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller tillbehören kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet. j. Håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där tillbehöret kan skada dolda elledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt. k. Håll alltid verktyget i ett fast grepp under starten. Motorns vridmoment kan få verktyget att rotera när det startas. l. Använd fästen för att stödja arbetsstycket när det är lämpligt. Håll aldrig ett litet arbetsstycke i en hand och verktyget i den andra medan verktyget är igång. Om du fäster ett litet arbetsstycke kan du använda båda händerna för att manövrera verktyget. Runda material som dubbar, rör eller liknande kan rulla medan de kapas och det kan leda till att borret fastnar eller hoppar mot dig. m. Lägg aldrig bort elverktyget innan tillbehöret stannat fullständigt. Det roterande tillbehöret kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns att du förlorar kontrollen över elverktyget. n. När du har bytt ut borret eller gjort anpassningar ska du kontrollera att spännhylsans mutter, chucken eller andra justeringsdelar är korrekt åtdragna. Lösa justeringsdelar kan förflyttas oväntat, vilket leder till att du förlorar kontrollen och lösa roterande komponenter kastas iväg våldsamt. o. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande tillbehöret dras in varvid tillbehöret dras mot din kropp. p. Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar. q. Använd inte elverktyget i närheten av brännbara material. Risk finns för att gnistor antänder materialet. r. Använd inte tillbehör som kräver flytande kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt. VARNING FÖR BAKSLAG Ett bakslag är en plötslig reaktion när t.ex. slipskivan, sliprondellen, borsten eller ett annat tillbehör hakar upp sig eller fastnar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande tillbehöret som då accelererar ett okontrollerat elverktyg mot tillbehörets rotationsriktning. Om t.ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället. Härvid kan slipskivan även brytas sönder. Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan. a. Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder bättre behärska bakslagskrafterna. b. Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att tillbehöret inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande tillbehöret att komma i kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att bakslag uppstår. c. Använd aldrig tandade sågklingor. Dessa insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kontrollen över elverktyget. d. För alltid in borret i materialet i samma riktning som den kapade änden sticker ut från materialet (samma riktning som flisen faller). Om verktyget matas in åt fel håll tränger eggen ut ur arbetsstycket och drar verktyget i denna riktning. e. När roterande filar, kapskivor, höghastighetskapar eller tungstenkarbidkapar används ska arbetsstycket alltid vara ordentligt fastspänt. Dessa hjul fastnar om de ställer sig något på kant i spåret och det kan orsaka backslag. När en kapskiva fastnar går den ofta sönder. När en roterande fil, höghastighetskap eller tungstenkarbidkap fastnar kan den hoppa ur spåret och du kan förlora kontrollen över verktyget. SPECIELLA VARNINGAR FÖR SLIPNING OCH KAPSLIPNING a. Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och enbart för de rekommenderade uppgifterna. Exempel: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka. b. För gängade slipkoner och pluggar ska enbart felfria dockor med felfri axelfläns av rätt storlek och längd användas. Lämpliga dockor reducerar risken för brott. c. Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt. Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk finns för att den snedvrids eller fastnar som sedan kan resultera i bakslag eller slipkroppsbrott. d. Placera inte handen framför och bakom den roterande kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från handen kan elverktyget med roterande skiva slungas mot din kropp i händelse av ett bakslag. e. Om kapskivan kommer i kläm, fastnar eller arbetet avbryts, koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken till att skivan fastnat. f. Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag. g. För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna, både i närheten av skärspåret och vid kanten. h. Var speciellt försiktig vid "fickkapning" i dolda områden som t.ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag. SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ARBETEN MED STÅLBORSTAR a. Observera att trådborstar även under normal 68 användning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten med för högt anliggningstryck. Utslungade trådbitar kan lätt tränga in genom kläder och/eller i huden. b. Låt borstarna gå i driftshastighet minst en minut innan du använder dem. Under den här tiden får ingen stå framför eller bredvid borsten. Lösa borst eller trådar lossnar under inkörningstiden. c. Rikta utmatningen från den roterande trådborsten bort från dig. Små partiklar och mycket små trådfragment kan slungas loss i hög hastighet när dessa borstar används och tränga in i huden. d. Överstig inte 15.000 varv/minut vid användning av stålborstar. ! ASBESTHALTIGT MATERIAL FÅR INTE BEARBETAS (asbest anses vara cancerframkallande) ! VIDTA SKYDDSÅTGÄRDER NÄR DAMM SOM ÄR SKADLIGT FÖR HÄLSAN, BRÄNNBART ELLER EXPLOSIVT UPPSTÅR UNDER ARBETET (vissa typer av damm anses vara cancerframkallande). Bär en dammask och arbeta med damm-/spånutvinning när detta kan anslutas SPECIFIKATIONER Modellnummer . . . . . . . . 8260 Spänning . . . . . . . . . . . . . 12 V Hastighet . . . . . . . . . . . . . 30 000/min Spännhylsekapacitet . . . . 3,2 mm Max tillbehörs- . . . . . . . 38,1 mm Batterikapacitet . . . . . . . . 3,0 Ah Vikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg LADDARE GAL 12V-20 2607226399 (STORBRITANNIEN 2607226401) Ingång . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Utgång . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (STORBRITANNIEN 0,251 kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Ingång . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Utgång . . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12 V , 2 A Kontrollera alltid att matningsspänningen är densamma som den angivna spänningen på laddarens märkskylt. ALLMÄNT 7 A. Nosmutter B. Spännhylsa C. Noskåpa (EZ Twist integrerad nyckel*) D. Axel E. Axelns låsknapp F. Strömställare Till/Från G. Variabelt hastighetsreglage H. Röd varningslampa I. Bluetooth-lampa J. Hastighetsindikator K. Bränslemätare L. Batteri M. Frigöringstungor för batteri N. Hängare O. Ventilationsöppningar P. Chucknyckel LADDNING OCH BATTERIER · Denna laddare kan användas av barn som är 8 år och äldre, och av personer som har fysiska, sensoriska eller mentala begränsningar eller som har bristande erfarenhet eller kunskap, om det finns en person som är ansvarig för deras säkerhet som övervakar dem eller har instruerat dem om säker användning av laddaren och att de förstår de associerade farorna (annars finns det risk för användarfel och personskador) · Övervaka barn (detta garanterar att barn inte leker med laddaren) · Använd bara DREMEL-laddaren GAL 12V-20 2607226399 eller 2607226401 (Storbritannien) eller 2607226403 (AUS) och DREMEL-batteri 1607A350KW med detta verktyg · Utsätt inte verktyget och laddaren för regn · Ladda inte batterier i fuktiga eller våta miljöer · Använd inte laddaren när den är skadad; ta med den till en auktoriserad DREMEL serviceverkstad för säkerhetskontroll · Använd inte laddaren när nätsladden eller stickproppen är skadad; nätsladden eller stickproppen ska då bytas ut omgående hos en auktoriserad DREMEL serviceverkstad · Använd inte skadade batterier; de ska genast bytas ut · Demontera inte laddaren eller batteriet · Försök inte ladda icke-laddningsbara batterier med laddaren · Tillåten omgivningstemperatur (verktyg/laddare/ batteri): vid laddning 0...+45 ºC vid drift -20...+50 ºC vid förvaring -20...+50 ºC LADDA BATTERIPACK Detaljerad information om laddning av verktygets batteri finns i Dremel-appen. 69 1. Sätt in laddarens sladd i ett vägguttag. Om du inte har satt i batterisatsen tänds den gröna laddningsindikatorn. Detta betyder att laddaren får ström och är klar att användas. 2. Om du vill avlägsna batteripacket från verktyget trycker du på båda fasthållningsspärrarna för batteriet och drar loss batteriet från verktyget. 3. När du sätter in batterisatsen laddaren börjar den gröna laddningsindikatorn blinka. Detta betyder att batteriet snabbladdas. 4. När indikatorlampan slutar blinka (och börjar lysa grönt) är snabbladdningen klar. Batterisatsen är fulladdad och kan ut ur laddaren. Lampan slutar blinka snabbare om batterisatsen inte var helt urladdad. 5. Om laddaren lyser grönt med ett fast sken redan när du börjar ladda batterisatsen kan det betyda att batteriatsen är för varm eller för kall. Snabbladdning fungerar bara när batteriets temperaturintervall är mellan 0 °C och 45 °C. Så snart batteriet når rätt temperaturområde växlar batteriladdaren automatiskt till snabbladdning. 6. Batterisatsen kan användas även om lampan fortfarande blinkar. Det kan krävas mer tid för lampan att sluta blinka beroende på temperaturen. 7. En mycket kort användningstid efter laddning kan betyda att batteriet är nästan uttjänt och bör bytas ut. 8. Kom ihåg att dra ut laddaren ur nätuttaget när den inte ska användas. TILLBEHÖR STÄNG ALLTID AV VERKTYGET FÖRE BYTE AV TILLBEHÖR Använd bara tillbehör som testats av Dremel. Läs anvisningarna som medföljde Dremel-tillbehöret. Där finns mer information om hur det används. Hantera och förvara tillbehör med omsorg för att undvika skador och sprickor. BYTA TILLBEHÖR 9 A. Nosmutter B. Spännhylsa (3,2 mm) C. Noskåpa (EZ Twist integrerad nyckel*) D. Dremel-chuck 4486* E. Skaftlåsknapp F. Nyckel *) ej inkluderard som standard 1. Tryck på skaftlåsknappen och vrid på skaftet för hand tills det fäster i skaftlåset. Aktivera inte skaftets lås när verktyget används. 2. Lossa nosmuttern utan att ta bort den när skaftlåset är nedtryckt. Använd chucknyckeln vid behov. 3. Sätt in borret eller insatsverktygets fäste helt i spännhylsan. 4. Dra åt nosmuttern när skaftlåset är nedtryckt. EZ TWIST INTEGRERAD NYCKEL Aq Noskåpan har en integrerad skruvnyckel som låter dig lossa på och dra åt spännmuttern utan användning av standard spännmuttern. 1. Skruva loss noskåpan från verktyget, rikta stålinlägget på kåpans insida mot chuckmuttern. 2. När skaftlåset är aktiverat vrider du noskåpan moturs för att lossa chuckmuttern. Aktivera inte skaftets lås när verktyget används. 3. Sätt in borret eller insatsverktygets fäste helt i spännhylsan. 4. När skaftlåset är aktiverat vrider du noskåpan medurs för att dra åt chuckmuttern. 5. Skruva på noskåpan igen. DREMEL-CHUCK 4486 Med Dremel-chucken kan du snabbt och enkelt byta tillbehör på Dremel-verktyg utan att byta spännhylsa. Klarar tillbehör med fästen på 0,8 3,2 mm. För att lossa, tryck först på skaftlåsknappen och vrid på skaftet för hand tills det fäster i skaftlåset. Aktivera inte skaftets lås när verktyget används. När axellåset är aktiverat använder du nyckeln eller EZ Twist-noskåpan för att lossa chucken och öppna käftarna. Ta bort tillbehöret från chucken. Fortsätt vid behov att lossa chucken så att det nya tillbehöret passar mellan käftarna. Sätt i det nya tillbehöret tillräckligt långt in i chucken så att det är cirka 6 mm mellan chuckens ände och kanten på den aktiva delen av tillbehöret. Med axellåset aktiverat drar du åt chucken med EZ Twist-noskåpan eller nyckeln för att säkra tillbehöret. PRAKTISKA TIPS VID ANVÄNDNING AV DREMELCHUCKEN · Dremel-chucken samt systemet för spännhylsa och nosmutter är utbytbara på det här verktyget. Chucken gör det enklast att byta tillbehör, men spännhylsan och nosmuttern håller tillbehöret på plats mer exakt, framför allt vid tyngre sidobelastningar. · Om du märker att tillbehöret glider i chucken använder du den medföljande EZ Twist-noskåpan eller nyckeln för att dra åt chucken runt borret. Om tillbehöret ändå glider byter du till spännhylsa och nosmutter. · Chuckens käftar kan hamna snett om så att tillbehöret inte längre löper korrekt och koncentriskt (roterar snett). Återställ käftarnas position på följande sätt: 1. Ta bort tillbehöret från chucken. 2. Rengör chucken. 3. Tryck på skaftets låsknapp och dra åt chucken tills käftarna sticker utanför chuckens ytterkant, cirka 3 mm. 4. Tryck änden på chucken bestämt mot en hård, plan yta så att käftarna riktas axiellt. 5. Fortsätt att dra åt chucken för hand tills käftarna stängs helt. 6. Lossa chucken och sätt i ett rakt tillbehör. 7. Rotera verktyget för hand och kontrollera om det löper koncentriskt. Om det är tydligt att det inte löper koncentriskt upprepar du proceduren. 8. Med axellåset aktiverat drar du åt chucken med EZ Twist-noskåpan eller nyckeln för att säkra tillbehöret. 9. Slå på verktyget på den lägsta hastighetsinställningen och kontrollera att det löper koncentriskt. Om det inte är tydligt att det löper okoncentriskt kontrollerar du att tillbehöret är rakt innan du upprepar proceduren. BALANSERA TILLBEHÖR Det är viktigt att tillbehören är riktigt balanserade vid precisionsarbete (ungefär som däcken på bilen). Lossa nosmuttern en aning och vrid insatsverktyget eller spännhylsan ett kvarts varv för att räta till eller balansera insatsverktyget. Dra åt nosmuttern och starta rotationsverktyget. Man kan i regel avgöra om tillbehöret är balanserat genom ljudet och känna på verktyget. Fortsätt justera på det här sättet tills tillbehöret är riktigt balanserat. TILLBEHÖR Dremel-verktyget kan utrustas med följande tillbehör för att utöka dess funktionalitet: 70 · Flexibel axel *) för exakt, detaljerat arbete eller svåråtkomliga platser (225 - sida 7-8) · Komforskydd för att skydda dig mot damm och gnistor (550 - sida 9) · Flerfunktionsskärsats för kontrollerad skärning i olika material (565/566 - sida 10) · Sats för skrapning av vägg- och golvfog för att avlägsna fog mellan vägg- och golvplattor. (568 sida 11) · Rätvinkelfäste för att använda tillbehör i rät vinkel för svåråtkomliga platser (575 - sida 12) · Falsningsplattform för att slipa i perfekta 90 ° och 45 ° vinklar(576 - sida 13) · Detaljgrepp för ännu bättre kontroll över verktyget (577 - sida 13) · Slipare för gräsklippare och trädgårdsverktyg för enkel och snabb slipning i optimal vinkel (675 sida 14) · Linje & cirkelfräs för att göra perfekta hål och raka skär (678 - sida 15) · "EZ SpeedClic"-docka för montering av "EZ SpeedClic"-tillbehör (sida 16) *) När du använder en ny flexibel axel för första gången, håll den i vertikalt läge i två minuter med verktyget i hög hastighet. OBS: Alla tillbehör som listas ovan ingår inte som standard i verktyget/satsen ANVÄNDNING ANSLUTA TILL DREMEL-APPEN · Hämta Dremel-appen till din iOS- eller Androidenhet från App Store eller Google Play. · Installera Dremel-appen på den smarta enheten eller kontrollera att du använder den senaste versionen av appen. · Starta Dremel-appen på den smarta enheten och klicka på Anslut mitt verktyg i avsnittet My Dremel i appen. · Följ anvisningarna i appen för att parkoppla verktyget med den smarta enheten. Om du vill parkoppla verktyget och den smarta enheten med Bluetooth kontrollerar du att verktyget är avstängt och inom en meter från den smarta enheten. · När anslutningen är klar är räckvidden med fri sikt upp till 20 meter. KOMMA IGÅNG Första steget när du ska använda multiverktyget är att få en "känsla" för hur det fungerar. Håll det i handen och känn dess vikt och balans. Känn på det avsmalnande höljet. Formen gör att du kan hålla i verktyget på samma sätt som en penna. VIKTIGT! Öva först på överblivet material för att se hur verktyget fungerar i hög hastighet. Tänk på att multiverktyget fungerar som bäst om du låter hastigheten, tillsammans med rätt Dremel-tillbehör och tillsats, göra arbetet åt dig. Undvik om möjligt att lägga tryck på verktyget. Sänk i stället ner det roterande tillbehöret försiktigt mot arbetsytan, och låt det vidröra det ställe där du vill börja. Koncentrera dig på att föra verktyget över arbetsstycket med endast ett lätt tryck med handen. Låt tillbehöret utföra arbetet. Det är vanligen bättre att låta verktyget gå över ytan ett antal gånger än att göra hela jobbet i ett pass. Ett försiktigt tryck ger den bästa kontrollen och minskar risken för fel. HÅLLA I VERKTYGET Håll alltid verktyget riktat bort från ansiktet. Tillbehör kan skadas under transport och flyga av när de börjar rotera snabbt. Håll inte verktyget så att ventilationsöppningarna täcks över när du använder det. Då kan motorn bli överhettad. För att få bästa kontroll vid små arbeten håller du multiverktyget mellan tummen och pekfingret som en penna. "Golfgreppet" används för tyngre arbeten som slipning eller kapning. PÅ/AV Starta verktyget med strömställaren ovanpå motorhöljet. SLÅ "PÅ" VERKTYGET genom att föra brytarknappen framåt. STÄNG "AV" VERKTYGET genom att föra brytarknappen bakåt. ELEKTRONISK ÖVERVAKNING Verktyget är utrustat med ett internt elektroniskt övervakningssystem som ger en "mjukstart", vilket minskar påfrestningarna som uppstår vid en start med högt vridmoment. Den här anordningen ser också till maximera motorns och batteriets kapacitet genom att bryta spänningen till verktyget om det fastnar (se kapitlet "Stoppskydd"). Genom att sänka spänningen till motorn i sådana situationer skyddas motorn och batteriet. OM HASTIGHETER När verktyget har stängts av: · Om verktyget slås på igen inom 5 minuter startar det med den senast inställda hastigheten. · Om verktyget slås på efter 5 minuter startar det med standardhastigheten 15 000 varv/min. VARIABELT HASTIGHETSREGLAGE Ditt verktyg har en varvtalsreglerande skjutomkopplare. Hastigheten kan regleras genom att skjutomkopplaren förs bakåt eller framåt mellan någon av inställningarna. Öva på en bit material för att välja rätt varvtal för jobbet i fråga. DRIFTHASTIGHETER Aa Med hjälp av tabellen på sidan 17-18 kan du ta reda på rätt varvtal för det material du arbetar i och det insatsverktyg du använder. Överstig inte 15 000 varv/minut vid användning av stålborstar. De flesta arbeten kan utföras med högsta varvtal på verktyget. Vissa material (en del plaster och metaller) kan emellertid skadas av den värme som genereras vid höga hastigheter. Där bör i stället relativt låga varvtal användas. Låga varvtal (15 000 varv/minut eller lägre) passar oftast bäst vid polering med poleringstillbehör av filt. All borstning kräver lägre varvtal för att undvika att trådarna lossnar ur hållaren. Låt verktyget göra arbetet när du använder låga varvtal. Högre varvtal passar bättre för hårda träslag, metall och glas, och vid borrning, skärning, kapning, fräsning, tillformning och låghalsfräsning eller falsning i trä. Några riktlinjer vad gäller varvtal: · Plast och andra material med låg smältpunkt bör bearbetas på låga varvtal. · Polering, putsning och rengöring med stålborste måste göras med varvtal lägre än 15 000 varv/ min, eftersom tillbehöret och materialet annars kan skadas. · Trä ska bearbetas med högt varvtal. · Järn och stål ska bearbetas med högt varvtal. · Om en höghastighetsfräs börjar vibrera är det ofta ett tecken på att den körs för långsamt. · Aluminium, tenn samt koppar-, bly- och 71 zinklegeringar kan bearbetas med olika varvtal beroende på vilken typ av skärning som ska göras. Använd paraffin eller annat lämpligt smörjmedel (ej vatten) på tillbehöret för att undvika att materialet fastnar på skäreggen. OBS: Det är ingen lösning att öka trycket på verktyget om det inte fungerar som det ska. Prova med ett annat insatsverktyg eller varvtal för att uppnå önskat resultat. HANTERA HASTIGHETSINSTÄLLNINGAR I APPEN Du kan förvälja en hastighet mellan 5 00030 000 varv/min i Dremel-appen. · När du har valt önskad hastighet i appen blinkar motsvarande hastighet i 10 sekunder på hastighetsindikatorn J på verktyget 7. · Du måste slå på verktyget inom 10 sekunder, annars startar det med standardhastigheten 15 000 varv/min. LAMPORNAS FUNKTION Om du stänger av verktyget med batteriet anslutet fungerar lamporna på verktyget på följande sätt: · Bluetooth-lampan lyser i 5 minuter så länge verktyget är anslutet till din smarta enhet. · Hastighetslampan förblir tänd i 5 minuter för att visa den senast inställda hastigheten. · Lamporna för varning, batterimätare och Dremel- logotypen lyser i 30 sekunder. Stäng av alla lampor genom att stänga av verktyget och ta ut batteriet. RÖD VARNINGSLAMPA Den röda varningslampan H tänds av följande orsaker: · För hög verktygstemperatur: Stäng av verktyget och ta bort tillbehöret (var försiktig tillbehöret kan vara varmt). Slå sedan på verktyget och låt det gå utan belastning så att motorns fläkt kan kyla ned verktyget. · För hög batteritemperatur: Stäng av verktyget, ta ut batteriet och låt batteriet återgå till normal arbetstemperatur innan du fortsätter att använda det. · Varning om stopp/överbelastning: Du trycker för mycket på verktyget. Minska trycket när du håller i verktyget och styr det. Låt verktygets hastighet utföra arbetet. Om den röda varningslampan tänds finns det detaljerad information och tips om hur du förhindrar detta i Dremel-appen. BLUETOOTH-LAMPA Bluetooth-lampan I visar att verktyget är anslutet till den smarta enheten 7. · Bluetooth-lampan blinkar upprepade gånger på verktyget när det försöker ansluta till den smarta enheten. · Bekräfta verktygets anslutning till den smarta enheten genom att vrida reglaget för varierbar hastighet G i endera riktningen 7. · När du har slutfört processen bör du se det anslutna verktyget i appen och Bluetooth-lampan bör sluta att blinka och i stället lysa med fast sken på verktyget. BATTERIINDIKATOR 7 3 av 3 lampor lyser med fast grönt sken = 70-100% laddning återstår 2 av 3 lampor lyser med fast grönt sken = 40-70% laddning återstår 1 av 3 lampor lyser med fast grönt sken = 20-40 % laddning återstår 1 av 3 lampor blinkar i grönt = mindre än 20 % laddning återstår Detaljerad information om laddning av verktygets batteri finns i Dremel-appen. Ditt verktyg har avancerad elektronik som skyddar litiumbatterierna i batterisatsen mot skada vid höga driftstemperaturer och/eller strömfall. Om lamporna lyser röda och/eller verktyget slutar fungera vid stor belastning är det troligt att litiumbatterierna börjar uppnå maxtemperatur. Byt ut batteriet eller kyl ned verktyget till lufttemperaturen innan du fortsätter att använda det. Om verktyget stängs av automatiskt pga. överbelastning måste strömbrytaren slås av i några sekunder för att nollställa strömkretsen före vidare användning. STOPPSKYDD Det här verktyget har ett inbyggt stoppskydd som skyddar motorn och batteriet när verktyget fastnar. Motorn stannar om du trycker för hårt och för länge med verktyget, eller om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket.Det gäller framförallt vid höga varvtal. Ta helt enkelt loss verktyget från arbetsstycket det sitter fast i så börjar verktyget rotera igen med det inställda varvtalet. Verktyget stängs automatiskt av om det sitter fast i mer än 5 sekunder. Den här extrafunktionen skyddar motorn och batteriet ytterligare mot skador. När batteriet börjar bli tomt kan det hända att verktyget stannar automatiskt oftare än normalt. Ladda batteriet om du råkar ut för detta. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING ! INGA INVÄNDIGA DELAR KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. OM NÅGON OBEHÖRIG UTFÖR DET FÖREBYGGANDE UNDERHÅLLET KAN DET LEDA TILL FELAKTIG ANSLUTNING AV INRE LEDNINGAR OCH KOMPONENTER, VILKET ÄR EN STOR SÄKERHETSRISK. Verktyget rengörs mest effektivt med tryckluft. Använd alltid skyddsglasögon när du gör rent med tryckluft. ! FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR SKA VERKTYGET OCH/ELLER LADDAREN ALLTID KOPPLAS BORT FRÅN STRÖMKÄLLAN FÖRE RENGÖRING Ventilationsöppningar och strömbrytare måste hållas rena och fria från skräp. Försök aldrig peta i öppningarna med ett vasst föremål. ! VISSA RENGÖRINGSMEDEL OCH LÖSNINGSMEDEL KAN SKADA PLASTDELARNA. Några av dessa är: bensin, koltetraklorid, klorerade rengöringslösningar, ammoniak och tvättmedel som innehåller ammoniak. SERVICE OCH GARANTI Vi rekommenderar att du låter Dremels servicecenter utföra all service på verktyget. Denna Dremel-produkt omfattas av garanti enligt lagstadgade/landsspecifika regler; skador orsakade av normalt slitage, överbelastning eller felaktig användning täcks inte av garantin. Skicka vid reklamation det odemonterade verktyget och/eller laddaren samt inköpsbevis till återförsäljaren. KONTAKTA DREMEL Mer information om service, garanti, Dremels sortiment, support och hotline finns på www.dremel.com. 72 BULLER OCH VIBRATION Ljudtrycksnivå (standardavvikelse 3 dB) dB(A) Vibration (triax vektorsumma) m/s2 Vibrationsosäkerhet K m/s2 <70 <2,5 1,5 OBS: De angivna totala vibrationsvärdena och de angivna bullervärdena har uppmätts enligt en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. De kan också användas vid en preliminär bedömning av exponeringen. Beroende på hur verktyget används kan vibrationerna vid användning av verktyget skilja sig från det angivna totala vibrationsvärdet. Gör en uppskattning av exponeringen under verkliga användningsförhållanden och vidta skyddsåtgärder för personalen därefter (ta hänsyn till alla delar i användningsförloppet, som när verktyget stängs av och utöver starttiden, när det går på tomgång). AVFALLSHANTERING Verktyget, batterierna, tillbehören och förpackningen ska sorteras för miljövänlig återvinning. I vissa regioner måste allt elektroniskt avfall samlas in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt. Kontrollera föreskrifterna och lagarna för kassering av elektroniskt avfall i din region innan du kasserar verktyget och batteriet. ENDAST FÖR EU-LÄNDER 6 Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. NO BRUKTE SYMBOLER 1 LES DISSE INSTRUKSENE 2 BRUK HØRSELVERN 3 BRUK VERNEBRILLER 4 BRUK STØVMASKE 5 KLASSE II KONSTRUERT 6 IKKE AVHEND ELEKTROVERKTØY I HUSHOLDNINGSAVFALL GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY ! ADVARSEL FØLG ALLE ADVARSLER, ANVISNINGER, BILDER OG DATA SOM DU FÅR LEVERT SAMMEN MED ELEKTROVERKTØYET. Hvis du ikke følger følgende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbevar alle advarsler og instrukser for fremtidig referanse. Uttrykket «elektroverktøy» i advarslene henviser til elektroverktøy med strømledning eller batteridrevet (trådløst) elektroverktøy. SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. b. Ikke arbeid med maskinen i eksplosive atmosfærer, slik som i nærheten av brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen. ELEKTRISK SIKKERHET a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d. Ikke misbruk ledningen. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, dra det eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller innviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt. e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f. Hvis bruk av et elektroverktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømforsyning beskyttet med en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. PERSONSIKKERHET a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som en støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern avhengig av type og bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for skader. c. Hindre utilsiktet start. Påse at bryteren er i av-stilling før du kobler til strøm og/eller batteripakke, og før du løfter opp eller bærer verktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler det til strømmen med bryteren i på-stilling, kan dette føre til uhell. d. Fjern eventuelt reguleringsnøkkel eller skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. En skrunøkkel eller verktøy som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til personskade. e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f. Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende klær, 73 smykker eller langt hår kan bli viklet inn i deler som beveger seg. g. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av støvoppsamling reduserer farer knyttet til støv. h. Ikke la fortrolighet ved hyppig bruk av verktøy tillate deg å bli uforsiktig og ignorere prinsippene for verktøyets sikkerhet. En uforsiktig handling kan medføre alvorlig skade i en brøkdel av et sekund. BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTROVERKTØYET a. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den typen arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. b. Ikke bruk et elektroverktøy med defekt av/påbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. c. Ta støpslet ut av strømforsyningen og/eller batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar noen justeringer, endrer tilbehør eller oppbevarer elektroverktøy. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start av maskinen. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet brukes av personer som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse instruksene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. e. Vedlikehold av elektroverktøy og tilbehør. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. Reparer disse skadede delene før bruk av elektroverktøyet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g. Bruk elektroverktøy, innsatsverktøy, verktøydeler osv. i henhold til disse instruksene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. h. Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og fri fra olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater tillater ikke sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIVERKTØY a. Lad kun med lader som er angitt av produsenten. En lader som passer for en type batteripakke kan utgjøre brannfare når den brukes sammen med en annen type batteripakke. b. Bruk elektroverktøy kun med spesifikt dedikert batteripakke. Bruk av andre batteripakker kan utgjøre fare for personskade og brann. c. Når batteriet ikke er i bruk må det holdes på avstand fra metallgjenstander, som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan etablere forbindelse fra en terminal til en annen. Kortslutning av batteriterminaler kan forårsake brannskader eller brann. d. Ved misbrukstilstander kan væske sprute ut av batteriet, unngå kontakt med væsken. Hvis kontakt oppstår utilsiktet, skyll med vann. Hvis væsken kommer i kontakt med øynene, skyll med vann og kontakt lege. Væske som spruter ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller brannskader. SERVICE a. Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonell og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet. SIKKERHETSANVISNINGER FOR ALLE ARBEIDER FELLES SIKKERHETSADVARSLER FOR SLIPING, STÅLBØRSTING, POLERING, GRAVERING OG KUTTING a. Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, stålbørste, poleringsmaskin, graveringsverktøy eller kutteverktøy. Følg alle advarsler, anvisninger, bilder og data som du får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. b. Ikke bruk innsatsverktøy som ikke er spesielt beregnet på dette elektroverktøyet og anbefalt av produsenten. Selv om du kan feste innsatsverktøyet på elektroverktøyet ditt, er dette ingen garanti for sikker bruk. c. Det godkjente turtallet til slipetilbehør må være minst like høyt som maksimalhastigheten angitt på elektroverktøyet. Slipetilbehør som kjøres raskere enn nominell hastighet kan brekke og fly fra hverandre. d. Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må tilsvare målene for elektroverktøyet. Tilbehør av feil størrelse kan ikke kontrolleres tilstrekkelig. e. Skiver, slipeskiver og annet tilbehør må passe nøyaktig på spindelen eller spennhylsen til elektroverktøyet. Tilbehør som ikke passer til monteringsmaskinvaren til elektroverktøyet vil gå i ubalanse når det kjøres og vibrere svært sterkt, noe som kan føre til at du mister kontrollen. f. Mandrellmonterte skiver, slipeskiver, kuttere og andre tilbehør må settes helt inn i spennhylsen eller chucken. Hvis spindelen ikke holdes riktig og/ eller skivens overheng er for langt, kan den monterte skiven bli løs og slynges ut med høy hastighet. g. Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om tilbehør slik som skiver er splintret eller revnet, om slipeskiver har revnet eller er svært slitte og om stålbørster har løse eller brukkede tråder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det er skadet eller sette på et uskadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som oppholder seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall. Som regel brekker skadede innsatsverktøy i løpet av denne testtiden. h. Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må kunne filtrere den typen støv som oppstår ved 74 denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det føre til nedsatt hørsel. i. Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet, må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet. j. Hold kun i den isolerte gripeoverflaten når du utfører arbeid med elektroverktøyet hvor kuttetilbehøret kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. k. Hold alltid verktøyet fast med én hånd eller begge hender under oppstart. Reaksjonsdreiemomentet til motoren ved akselering opp til full hastighet kan få verktøyet til å vri seg. l. Bruk klemmer til å støtte arbeidsstykket ved behov. Hold aldri et lite arbeidsstykke i én hånd og verktøyet i den andre når det er i bruk. Bruk klemmer på et lite arbeidsstykke, slik at du kan bruke én hånd eller begge hender til å styre verktøyet. Rundt materiale, som for eksempel styrestenger, rør eller rørverk, har en tendens til å rulle når de kuttes, og kan gjøre at biten blokkeres eller hopper mot deg. m. Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet har stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan komme i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet. n. Etter endring av bitene eller andre justeringer må du kontrollere at spennhylsemutteren, chucken eller andre justeringsenheter er trukket godt til. Hvis slike justeringsenheter er løse kan de plutselig forskyves, slik at du mister kontroll og løse roterende komponenter blir slynget rundt med voldsom kraft. o. La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet, og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din. p. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare. q. Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer. Gnister kan antenne disse materialene. r. Ikke bruk innsatsverktøy som krever flytende kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til dødelig elektrosjokk eller elektriske støt. TILBAKESLAG OG TILSVARENDE ADVARSLER Tilbakeslag er en plutselig reaksjon når en roterende skive, et slipebånd, en børste eller annet tilbehør blokkeres eller henger seg opp. Opphenging eller blokkering fører til at det roterende tilbehøret stanser helt plutselig. Slik tvinges et ukontrollert elektroverktøy i motsatt retning av tilbehørets dreieretning. Hvis f.eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkeres i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket henge seg opp, og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slipeskiver kan da også brekke. Et tilbakeslag er resultat av misbruk eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenfor. a. Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter hvis egnede tiltak har blitt satt i verk. b. Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv. Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag. c. Bruk ikke tannet sagblad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister kontrollen over elektroverktøyet. d. Før alltid biten inn i materialet i samme retning som kuttekanten går ut av det (samme retning som splintre blir slynget). Hvis verktøyet blir ført inn i feil retning, vil kuttekanten på biten havne utenfor arbeidsstykket og dra verktøyet mot denne innføringen. e. Ved bruk av roterende filer, kutteskiver, høyhastighetskuttere eller wolframkarbidkuttere må du alltid bruke klemmer på arbeidsstykket. Disse skivene vil henge seg opp hvis de blir skråstilt i sporet, og kan gi tilbakeslag. Når en kutteskive henger seg opp, vil den vanligvis brekke. Når roterende filer, kutteskiver, høyhastighetskuttere eller wolframkarbidkuttere henger seg opp, kan det hoppe ut av sporet og føre til at du mister kontroll over verktøyet. SPESIELLE ADVARSLER FOR SLIPING OG KAPPING a. Bruk kun skiver som er godkjent for dette elektroverktøyet, og kun for anbefalte bruksområder. Du må for eksempel ikke slipe med sideflaten til en kutteskive. Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at skivene brekker. b. For gjengede slipekjegler og plugger må kun uskadde hjulmandreller med en uavløst skulderflens med riktig størrelse og lengde brukes. Egnede spindler vil redusere risikoen for at deler brekker. c. Unngå blokkering av kutteskiven eller for høyt presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. Overbelastning av skiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller oppheng i kuttet, og dermed også muligheten for tilbakeslag eller brudd. d. Ikke plasser hånden i området foran og bak den roterende skiven. Hvis skiven beveger seg bort fra hånden din i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din. e. Hvis skiven blokkeres eller henger seg opp, eller du avbryter arbeidet, slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven har stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen eller opphenget av skiven. f. Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag. g. Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes 75 på begge sider, både nær kappesnittet og på kanten. h. Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i vegger eller andre uoversiktlige områder. Den inntrengende kappeskiven kan treffe på gasseller vannledninger, elektriske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag. SPESIELLE ADVARSLER FOR ARBEID MED STÅLBØRSTER a. Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt presstrykk. Ståldeler som slynges bort, kan lett trenge inn gjennom tynt tøy og/eller hud. b. La børster kjøre ved driftshastighet i minst ett minutt før du bruker dem. Ingen må stå foran eller på linje med børsten når du gjør dette. Løse hår eller tråder vil løsne i denne innkjøringstiden. c. Sørg for at de løsnende delene fra den roterende stålbørsten slynges vekk fra deg. Små partikler og trådfragmenter kan løsne med stor hastighet ved bruk av disse børstene, og disse kan sette seg fast i huden. d. Ikke overskrid 15 000 OPM ved bruk av stålbørster ! IKKE BEARBEID MATERIALE SOM INNEHOLDER ASBEST (asbest er kreftfremkallende) ! TA NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER DERSOM HELSESKADELIG, BRENNBART ELLER EKSPLOSIVT STØV KAN OPPSTÅ UNDER ARBEIDET (enkelte støvtyper er kreftfremkallende). Bruk en støvmaske samt et støv-/sponavsug, hvis dette kan kobles til SPESIFIKASJONER Modellnummer . . . . . . . . 8260 Spenning . . . . . . . . . . . . . 12 V Hastighet . . . . . . . . . . . . . 30 000/min Innspenningsdiameter . . . 3,2 mm Maks. tilbehør . . . . . . . 38,1 mm Batterikapasitet . . . . . . . . 3,0 Ah Vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg LADER GAL 12 V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Inngang . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Utgang . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A Vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251 kg) AUS: GAL 12 V-20 2607226403 Inngang . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Utgang . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V-12 V , 2 A Du må alltid kontrollere at forsyningsspenningen er den samme som spenningen som angis på laderens typeskilt. GENERELT 7 A. Spennhylsemutter B. Spennhylse C. Topphette (EZ Twist-innebygd skiftenøkkel*) D. Skaft E. Spindellåsknapp F. På/av-bryter G. Variabelt hastighetshjul H. Rødt LED-varsel I. Bluetooth-LED J. Hastighetsindikator K. Kapasitetsmåler L. Batteripakke M. Batteriutløsningsfliker N. Oppheng O. Ventilasjonsåpninger P. Spennhylsenøkkel LADING OG BATTERIER · Denne laderen kan brukes av barn som er 8 år og eldre og personer mer reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring eller kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av laderen på en sikker måte og forstår farene involvert (hvis ikke, er det fare for driftsfeil eller personskader) · Barn må holdes under tilsyn (dette er for å sikre at de ikke leker med laderen) · Bruk bare DREMEL-lader GAL 12V-20 2607226399 eller 2607226401 (UK) eller 2607226403 (AUS) og DREMEL batteripakke 1607A350KW med dette verktøyet · Verktøyet/laderen/batteriet må ikke utsettes for regn · Ikke lad batteriet i fuktige eller våte omgivelser · Bruk ikke laderen dersom den er skadet. Ta den med til en av de offisielt registrerte DREMEL-servicestasjonene for å få utført en sikkerhetskontroll · Bruk ikke lader dersom ledningen eller pluggen er skadet. Ledningen eller pluggen bør byttes umiddelbart hos en av de offisielt registrerte DREMEL-servicestasjonene · Bruk ikke batteriet dersom det er skadet. Skift det ut umiddelbart · Laderen eller batteriet må ikke tas fra hverandre · Ikke forsøk å lade ikke-oppladbare batterier med laderen · Tillatt omgivelsestemperatur (verktøy/lader/batteri): ved lading 0 ... + 45 ºC under drift -20...+50 ºC under oppbevaring -20...+50 ºC LADE BATTERIPAKKEN Du finner detaljert batteriladingsinformasjon for verktøyet ditt i Dremel-appen. 76 1. Sett batteriledningen inn i et standard strømuttak. Dersom det ikke er satt inn noe batteri, lyser den grønne indikatorlampen på laderen. Det indikerer at laderen får strøm og er klar til bruk. 2. Du tar ut batteriet ved å trykke på begge batteriutløsningsflikene og trekke batteriet ut av verktøyet. 3. Når du setter batteriet inn i laderen, begynner den grønne indikatorlampen på laderen å "BLINKE". Det indikerer at batteriet blir hurtigladet. 4. Når indikatorlampen slutter å "BLINKE" (og lyser kontinuerlig med et grønt lys) er hurtigladingen fullført. Bateriet er fullt ladet opp, og kan tas ut av laderen. Lyset vil bruke mindre tid på å slutte å blinke dersom batteriet ikke var fullstendig utladet. 5. Når du begynner å lade batteriet, kan et kontinuerlig grønt lys også tyde på at batteriet er for varmt eller for kaldt. Hurtiglading er kun mulig når temperaturspennet til batteripakken er mellom 0 °C og 45 °C. Så snart batteripakken når riktig temperaturspenn, vil batteriladeren automatisk bytte til hurtiglading. 6. Batteriet kan brukes selv om lyset fortsatt blinker. Avhengig av temperaturen, kan lampen trenge mer tid før den slutter å blinke. 7. Dersom brukstiden faller betraktelig mellom hver lading, tyder det på at batteriets levetid går mot slutten, og at det bør byttes. 8. Husk å koble fra laderen under oppbevaring. TILBEHØR SLÅ ALLTID AV VERKTØYET FØR DU BYTTER TILBEHØR Bruk bare tilbehør som er testet av Dremel. Sørg for å lese instruksjonene som følger med Dremeltilbehøret. Her finner du mer informasjon om bruken. Vær forsiktig når du håndterer eller legger bort tilbehør for å unngå at du skader overflater. BYTTE TILBEHØR 9 A. Spennhylsemutter B. Spennhylse (3,2 mm) C. Topphette (EZ Twist-innebygd skiftenøkkel*) D. Dremel chuck 4486* E. Spindellåsknapp F. Skrunøkkel *) ikke inkludert som standard 1. Trykk på spindellåsknappen, og vri skaftet for hånd inntil den smekker på plass. Ikke koble inn spindellåsknappen mens verktøyet er i bruk. 2. Hold spindellåsknappen inne og løsne (ikke ta ut) spennhylsemutteren. Bruk spennhylsenøkkelen om nødvendig. 3. Sett bitsen eller tilbehørsskaftet helt inn i spennhylsen. 4. Hold spindellåsknappen inne, og stram til spennhylsemutteren. EZ TWIST INNEBYGD SKIFTENØKKEL Aq Denne topphetten har en innebygd skiftenøkkel slik at du kan løsne og stramme spennhylsemutteren uten å bruke den standard spennhylsenøkkelen. 1. Skru topphetten av verktøyet, og plasser stålinnlegget på innsiden av hetten over spennhylsemutteren. 2. Mens spindellåsen er aktivert, vrir du toppdekselet mot klokken for å løsne spennhylsemutteren. Ikke koble inn spindellåsknappen mens verktøyet er i bruk. 3. Sett bitsen eller tilbehørsskaftet helt inn i spennhylsen. 4. Mens spindellåsen er aktivert, vrir du toppdekselet med klokken for å stramme spennhylsemutteren. 5. Skru toppdekselet tilbake til den opprinnelige stillingen. DREMEL CHUCK 4486 Med Dremel chucken kan du raskt og enkelt bytte tilbehør på Dremels verktøy uten å måtte bytte spennhylser. Kan brukes med tilbehørsskaft på 0,8 3,2 mm. For å løsne, trykk først på spindellåsknappen og vri skaftet for hånd inntil den aktiverer spindellåsen. Ikke koble inn spindellåsknappen mens verktøyet er i bruk. Bruk skrunøkkelen eller EZ Twist-topphetten mens spindellåsknappen er aktivert for å løsne chucken og åpne kjevene. Fjern tilbehøret fra chucken. Om nødvendig, løsne chucken slik at det nye tilbehøret passer mellom kjevene. Sett det nye tilbehøret langt nok inn i chucken slik at det er omtrent 6 mm mellom enden av chucken og begynnelsen av den arbeidende delen av tilbehøret. Stram chucken med EZ Twist-topphetten eller skrunøkkelen mens spindellåsknappen er aktivert for å feste tilbehøret. NYTTIGE TIPS FOR NÅR DU BRUKER DREMEL CHUCK · Dremel chucken og spennhylsen og spennhylsemuttersystemet kan byttes på dette verktøyet. Mens chucken gir deg den beste opplevelsen for bytting av tilbehør, så gir spennhylsen og spennhylsemutteren en mer nøyaktig løsning for holding av tilbehør, spesielt ved tunge sidebelastninger. · Hvis tilbehøret glir i chucken, bruk EZ Twisttopphetten eller skrunøkkelen som følger med for å stramme chucken rundt biten. Hvis det fortsetter å gli, bruk da heller spennhylsen og spennhylsemutteren. · Kjevene på chucken kan forskyves, noe som kan resultere i at tilbehøret ikke lenger virker som det skal. Følg følgende prosedyre for å tilbakestille kjevene: 1. Fjern tilbehøret fra chucken. 2. Rengjør chucken. 3. Trykk på spindellåsknappen og stram chucken inntil kjevene forlenges til den ytre overflaten av chucken, omtrent 3 mm. 4. Trykk enden av chucken godt mot en hard, flat overflate for å sikre at kjevene befinner seg aksialt. 5. Fortsett med å stramme chucken for hånd inntil kjevene er fullstendig lukket. 6. Løsne chucken og sett i et langsgående tilbehør. 7. Drei verktøyet for hånd og pass på for en eventuell «run-out». Gjenta prosedyren hvis det er en synlig «run-out». 8. Stram chucken med EZ Twist-topphetten eller skrunøkkelen mens spindellåsknappen er aktivert for å feste tilbehøret. 9. Sett verktøyet på den laveste hastigheten og pass på for en eventuell «run-out». Hvis du oppdager en tydelig «run-out», kontroller at tilbehøret er rett før du gjentar prosedyren. AVBALANSERT TILBEHØR For presisjonsarbeid er det viktig at alt tilbehør har god balanse (det samme som for dekkene på bilen din). For å sentrere eller avbalansere tilbehør, løsne chuckbolten og drei tilbehøret eller chucken 1/4 omdreining. Trekk chucken til igjen og kjør rotasjonsverktøyet. 77 Du bør kunne merke på lyden og på følelsen hvorvidt tilbehøret er i balanse. Fortsett justeringen på denne måten til best mulig balanse er oppnådd. INNSATSVERKTØY Dremel-verktøyet kan utstyres med følgende innsatsverktøy for å utvide funksjonaliteten: · Fleksibel aksling *) for nøyaktig, detaljert arbeid eller på steder som er vanskelige å komme til. (225 - side 7-8) · Comfort Guard-forsats til å beskytte deg mot støv og gnister (550 - side 9) · Flerbrukskuttesett for kontrollert kutting av flere typer materialer (565/566 - side 10) · Fugefjerningssett for vegg og gulv til å fjerne fuger mellom vegg- og gulvfliser (568 - side 11) · Vinkelforsats for bruk av tilbehør i riktig vinkel for steder som er vanskelige å komme til (575 - side 12) · Formeplattform til å slipe og pusse med perfekte 90- og 45-graders vinkler.(576 - side 13) · Detaljtegnergrep til å få enda bedre kontroll over verktøyet (577 - side 13) · Gressklipper og hageverktøyer for enkel og rask sliping i optimal vinkel (675 - side 14) · Rett- og sirkelfres til å lage perfekte hull og rette kutt (678 - side 15) · `EZ SpeedClic'-spindel for montering av `EZ SpeedClic'-innsatsverktøy (side 16) *) Når du bruker en ny fleksibel aksling for første gang, hold den i en vertikal stilling i to minutter med verktøyet i høy hastighet. MERK: Ikke alle innsatsverktøy nevnt ovenfor er inkludert som standard med verktøyet/settet BRUK TILKOBLING AV DREMEL-APP · Last ned Dremel-appen til iOS- eller Androidenheten din fra App Store eller Google Play. · Installer Dremel-appen på smartenheten, eller sørg for at du bruker den nyeste versjonen av appen. · Start Dremel-appen på smartenheten og klikk på «Koble til verktøyet» under «My Dremel» i appen. · Følg appens instruksjoner for å koble verktøyet med smartenheten. For å koble verktøyet til smartenheten ved hjelp av Bluetooth-teknologi, må du sørge for at verktøyet er slått av og innen 1 meter / 3 fot fra smartenheten. · Når tilkoblet, vil tilkoblingsspennet med et klart siktlinje være opptil 20 meter / 65 fot. KOMME I GANG Det første trinnet ved bruk av multiverktøyet er å bli kjent med det. Hold det i hånden og bli kjent med vekten og balansen. Kjenn på tappen på dekselet. Denne tappen gjør det mulig å holde verktøyet, på samme måte som du holder en blyant eller penn. VIKTIG! Prøv deg gjerne på et stykke skrapmateriale slik at du kan se hvordan verktøyet fungerer i praksis. Husk at multiverktøyet yter best hvis du lar hastigheten, sammen med riktig Dremel-innsatsverktøy og -forsats, gjøre arbeidet for deg. Unngå å øve press mot verktøyet under bruk. Senk isteden det roterende tilbehøret forsiktig ned mot arbeidsflaten og la det komme i kontakt med punktet hvor det skal starte. Konsentrer deg om å føre verktøyet over arbeidsstykket med svært liten kraft. La innsatsverktøyet gjøre jobben. Det er vanligvis bedre å gå flere ganger over området med verktøyet enn å gjennomføre hele oppgaven i én enkelt operasjon. Å arbeide med lett hånd gir best kontroll og reduserer risikoen for feil. HOLDE VERKTØYET Hold alltid verktøyet på sikker avstand fra ansiktet. Tilbehør kan skades ved bruk, og kan sprette ut når hastigheten øker. Når du holder verktøyet, må du ikke dekke til ventilasjonsåpningene med hånden. Hvis ventilasjonsåpningene blokkeres, kan motoren bli overopphetet. Når du jobber med detaljer, oppnår du best kontroll ved å holde verktøyet som en blyant mellom tommel og pekefinger. "Golf"-grepet brukes til tyngre operasjoner som sliping eller kutting. PÅ/AV Verktøyet slås på ved hjelp av glidebryteren oppå motorhuset. Skyv bryteren fremover FOR Å SETTE VERKTØYET PÅ «ON» (på). Skyv bryteren bakover FOR Å SETTE VERKTØYET PÅ «OFF» (av). ELEKTRONISK OVERVÅKING Verktøyet et utstyrt med et internt elektronisk overvåkingssystem som gir en "myk start" som kan redusere spenningen som start med et høyt dreiemoment kan gi. Systemet bidrar også til å maksimere motor- og batteriytelsen ved å kutte spenningen til verktøyet dersom det kjører seg fast (se avsnittet "Fastkjøringssikring"). Motoren og batteriet beskyttes ved å redusere spenningen til motoren i slike situasjoner. LÆR HASTIGHETENE Etter at verktøyet er slått av: · Hvis du slår det på igjen innen 5 minutter, slås verktøyet på med sist innstilte hastighetsinnstilling. · Hvis det er slått på etter 5 minutter, vil verktøyet slås på ved standard hastighetsinnstilling på 15 000 OPM. VARIABELT HASTIGHETSHJUL Verktøyet er utstyrt med en glidebryter for variable hastigheter. Hastigheten kan justeres under bruk ved å flytte glidebryteren frem eller tilbake. For å velge riktig hastighet for hver jobb, prøv deg frem på et prøve-materialstykke. DRIFTSHASTIGHETER Aa Bruk diagrammet på side 17-18 som hjelpemiddel når du skal bestemme riktig hastighet for materialet du arbeider med, og hvilket tilbehør du skal bruke. Ikke overskrid 15 000 opm ved bruk av stålbørste. De fleste jobber kan utføres med verktøyet i høyeste stilling. Imidlertid kan visse materialer (noen plast- og metallsorter) bli skadet av varmen som utvikles på grunn av den høye hastigheten. Disse må bearbeides ved lavere hastigheter. Drift på lav hastighet (15 000 o/min eller mindre) er vanligvis best for polering ved hjelp av filtpoleringstilbehør. Ved bruk av alle typer børster kreves det lavere hastigheter for å unngå at trådene løsner fra holderen. La ytelsen til verktøyet utføre arbeidet for deg når du bruker lavere hastighetsinnstillinger. Høyere hastigheter er bedre for hardt treverk, metall og glass samt for boring, utskjæring, kutting, fresing, forming og kutting av dørfalser og brystpanel i treverk. Noen retningslinjer mht. verktøyhastighet: 78 · Plast og andre materialer som smelter ved lave temperaturer, må kuttes ved lav hastighet. · Polering, pussing og rengjøring med stålbørste må utføres ved hastigheter under 15 000 o/min for å hindre skader på børsten og materialet. · Treverk må kuttes ved høy hastighet. · Jern eller stål må kuttes ved høy hastighet. · Hvis det begynner å vibrere i en høyhastighetsfres av stål, betyr det vanligvis at den har for lav hastighet. · Aluminium, kobberlegeringer, blylegeringer, sinklegeringer og tinn kan kuttes ved ulike hastigheter, avhengig av hva slags type kutting som skal utføres. Bruk parafin (ikke vann) eller annet egnet smøremiddel på fresen for å hindre at materialet som kuttes, setter seg fast i tennene på fresen. MERK: Økt press mot verktøyet er ikke riktig mottiltak hvis det ikke yter som forventet. Prøv et annet tilbehør eller hastighetsinnstilling for å oppnå ønsket resultat. ADMINISTRERE HASTIGHETSINNSTILLINGER I APPEN Du kan forhåndsvelge en hastighet mellom 5 000 - 30 000 OPM på Dremel-appen. · Når du har valgt ønsket hastighet på appen, vil den tilsvarende hastigheten blinke i 10 sekunder på hastighetsindikatoren J på verktøyet 7. · Hvis du ikke slår på verktøyet innen 10 sekunder vil verktøyet slås på ved standard hastighetsinnstilling på 15 000 OPM. LÆR LED-OPPFØRSELEN Hvis du slår av verktøyet mens batteriet fremdeles er tilkoblet, vil LED-ene på verktøyet oppføre seg slik: · Bluetooth-LED-en forblir tent i 5 minutter så lenge verktøyet ditt fortsatt er koblet til smartenheten. · Hastighets-LED-en vil forbli tent i 5 minutter for å vise den sist innstilte hastighetsinnstillingen. · Advarsels-, batterimåler- og Dremel-logo-LED-ene forblir opplyst i 30 sekunder. For å slå av alle LED-ene, må du slå av verktøyet og ta ut batteripakken. RØDT LED-VARSEL Det røde LED-varslet H vil tennes på grunn av en av følgende grunner: · For høy verktøytemperatur: slå av verktøyet og ta ut tilbehøret (vær forsiktig - tilbehøret kan være varmt). Deretter slår du verktøyet på og lar det gå uten belastning, slik at motorens vifte kan bidra til å kjøle ned verktøyet. · For høy batteritemperatur: slå av verktøyet, ta ut batteripakken og la batteriet kjøles ned til normal driftstemperatur før du fortsetter å bruke det. · Advarsel om fastkjøring av verktøyet / overbelastning: for mye press brukes på verktøyet. Reduser presset for å holde og styre verktøyet. La hastigheten på verktøyet gjøre arbeidet. Når den røde varselslampen tennes, kan du gå inn på Dremel-appen for å finne detaljert informasjon og tips om hvordan du kan forhindre dette. BLUETOOTH-LED Bluetooth-LED-en I iindikerer at verktøyet er koblet til smartenheten 7. · Bluetooth-LED-en vil blinke gjentatte ganger på verktøyet når den prøver å koble til smartenheten. · Bekreft tilkobling av verktøyet til smartenheten ved å vri den variable hastighetsvelgeren G i en hvilken som helst retning 7. · Etter å ha fullført denne prosessen, bør du kunne se det tilkoblede verktøyet i appen, og Bluetooth- indikatoren vil lyse på verktøyet og ikke blinke lenger. BATTERINIVÅINDIKATOR 7 3 av 3 solide grønne lys = 70-100 % fulladet 2 av 3 solide grønne lys = 40-70% fulladet 1 av 3 solide grønne lys = 20-40% fulladet 1 av 3 blinkende grønne lys = mindre enn 20 % igjen Du finner detaljert batteriladingsinformasjon for verktøyet ditt i Dremel-appen. Verktøyet er utstyrt med avansert elektronikk som beskytter Li-Ion-cellene i batteriet mot skade på grunn av for høy driftstemperatur og/eller for høyt strømopptak. Dersom lysene lyser rødt og/ eller verktøyet stopper under tungt bruk, betyr det sannsynligvis at Li-Ion-cellene nærmer seg maksimal driftstemperatur, og at batteriet enten bør byttes eller få lov til å avkjøle seg til omgivelsestemperatur før det brukes videre. Dersom verktøyet slår seg av automatisk på grunn av overbelastning, må bryteren slås av i noen sekunder slik at kretsen kan nullstille seg før fortsatt bruk. FASTKJØRINGSSIKRING Verktøyet har en innebygd fastkjøringssikring for å beskytte motoren og batteriet dersom verktøyet setter seg fast. Hvis du legger for stort press på verktøyet for lenge, eller bitet blokkeres i arbeidsstykket, spesielt ved høye hastigheter, stopper motoren. Ta ganske enkelt verktøyet ut av materialet, og det begynner å rotere igjen ved den valgte hastigheten. Dersom verktøyet fortsetter å blokkeres i mer enn 5 sekunder, vil verktøyet automatisk slå seg av. Denne ekstrafunksjonen beskytter motoren og batteriet mot skade. Når batteriet er nesten tomt, kan det hende at verktøyet slår seg av oftere enn normalt. Hvis dette skjer, er det på tide å lade opp batteriet. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ! INNEHOLDER INGEN DELER SOM VEDLIKEHOLDES AV BRUKER. FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD UTFØRT AV UKYNDIGE PERSONER KAN FØRE TIL AT INNVENDIGE DELER OG LEDNINGER BLIR FEILKOBLET, NOE SOM KAN FORÅRSAKE ALVORLIG FARE. Det er mest effektivt å bruke trykkluft til å rengjøre verktøyet. Bruk alltid vernebriller når du rengjør verktøy med trykkluft. ! FOR Å UNNGÅ ULYKKER, KOBLE ALLTID VERKTØYET OG/ELLER LADER FRA STRØMFORSYNINGEN FØR RENGJØRING Ventilasjonsåpninger og brytere må holdes rene og frie for fremmedlegemer. Ikke forsøk å foreta rengjøring ved å stikke spisse gjenstander inn gjennom åpningene. ! NOEN RENGJØRINGSMIDLER OG LØSEMIDLER SKADER PLASTDELER. Noen av disse er: bensin, karbontetraklorid, klorholdige rensemidler, ammoniakk og rengjøringsmidler som inneholder ammoniakk. 79 SERVICE OG GARANTI Vi anbefaler at all verktøyvedlikehold utføres av et Dremel-serviceverksted. Garantien for dette Dremel-produktet gis i henhold til lovfestede/landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje, overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av garantien. Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du med verktøyet i montert stand og/eller kjøpsbevis til forhandleren. KONTAKTE DREMEL Hvis du ønsker mer informasjon om service og garanti, Dremels produktutvalg, brukerstøtte og hotline, kan du gå til www.dremel.com. STØY OG VIBRASJON Lydkraftnivå (standardavvik 3 dB) dB(A) Vibrasjon (triax vektorsum) m/s2 Vibrasjonsusikkerhet K m/s2 <70 <2,5 1,5 MERK: Den/de erklærte totalverdien(e) for vibrasjonen og den/de erklærte verdien(e) for støyemisjon er målt i samsvar med en standard testmetode og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet; de kan også brukes i en foreløpig vurdering av eksponering. Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra de oppgitte verdiene, avhengig av måten verktøyet brukes på. Vurder eksponeringen i de omgivelsene som verktøyet skal brukes i, og sørg deretter for nødvendige sikkerhetstiltak (alle aspekter av driftssyklusen skal tas med i vurderingen, også de periodene når verktøyet er slått av eller går på tomgang). AVHENDING Verktøyet, batterier, innsatsverktøy og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Noen regioner krever at alt e-avfall samles separat og avhendes på en riktig og miljøvennlig måte. Sjekk forskrifter og lover om avfallshåndtering i din region før du kaster verktøyet og batteriet. KUN FOR EU-LAND 6 I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover, må et gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles inn og avhendes på en miljøvennlig måte. FI KÄYTETYT SYMBOLIT 1 LUE NÄMÄ OHJEET 2 KÄYTÄ KUULOSUOJAIMIA 3 KÄYTÄ SUOJALASEJA 4 KÄYTÄ PÖLYSUOJAINTA 5 LUOKAN II RAKENNE 6 ÄLÄ HÄVITÄ SÄHKÖTYÖKALUJA SEKAJÄTTEENÄ SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKEVAT YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET ! VAROITUS LUE KAIKKI TÄMÄN SÄHKÖTYÖKALUN MUKANA TOIMITETUT TURVALLISUUSVAROITUKSET, KÄYTTÖOHJEET, KAAVIOT JA TEKNISET TIEDOT. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. Termillä "sähkötyökalu" tarkoitetaan sähkökäyttöistä (johdollista) tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. TYÖTURVALLISUUS a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työskentelyalueen epäjärjestys tai valaisemattomat alueet voivat johtaa tapaturmiin. b. Älä työskentele sähkötyökaluilla räjähdysalttiissa ympäristöissä, joissa on läsnä esimerkiksi palavia nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää työkalun hallinnan, jos huomiosi suuntautuu muualle. SÄHKÖTURVALLISUUS a. Sähkötyökalun pistokkeen tulee vastata pistorasiaa. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa oleva pistoke ja sitä vastaava pistorasia vähentävät sähköiskun riskiä. b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisälle kasvattaa sähköiskun riskiä. d. Älä käytä virtajohtoa väärin. Älä käytä virtajohtoa sähkötyökalun kantamiseen tai vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto poissa lämmönlähteiden, öljyn, terävien reunojen ja liikkuvien osien läheisyydestä. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun riskiä. e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun riskiä. f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteissa olosuhteissa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) suojattua virransyöttöä. Vikavirtasuojan käyttö vähentää sähköiskun riskiä. HENKILÖTURVALLISUUS a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b. Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Loukkaantumisriskiä voidaan vähentää käyttämällä olosuhteisiin soveltuvia henkilönsuojaimia, kuten pölysuojainta, 80 luistamattomia turvakenkiä, suojakypärää tai kuulosuojaimia. c. Estä työkalun tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on OFFasennossa ennen virtajohdon ja/tai akun liittämistä ja ennen työkalun nostamista ja kantamista. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket virran sähkötyökaluun käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. d. Poista säätötyökalu tai avain ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan kiinnitetty avain tai työkalu saattaa johtaa loukkaantumiseen. e. Älä kurkottele. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Siten hallitset sähkötyökalun paremmin odottamattomissa tilanteissa. f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvien osien läheisyydestä. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g. Jos käytettävissä on pölynimu- ja keräilylaitteet, varmista, että niitä käytetään asianmukaisesti. Pölynimu- ja keräilylaitteiden käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. h. Vaikka olisitkin tottunut käyttämään työkaluja usein, muista silti aina noudattaa huolellisesti työkalujen käyttöön liittyviä turvallisuusohjeita. Huoleton toiminta voi aiheuttaa vakavan vamman sekunnin murto-osan sisällä. SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA KÄSITTELY a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä käsillä olevaan työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Kun sähkötyökalu valitaan oikein, se selviytyy työstä paremmin ja turvallisemmin tehoalueella, jolle se on tarkoitettu. b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä, on vaarallinen, ja se tulee korjata. c. Irrota sähkötyökalun virtajohto ja/tai akku ennen kuin teet säätöjä, vaihdat tarviketta tai varastoit työkalun. Nämä turvatoimenpiteet vähentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen riskiä. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet sen käyttöön tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. e. Huolehdi sähkötyökalujen ja tarvikkeiden kunnosta. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne jumitu kiinni. Varmista lisäksi, ettei niissä ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Korjauta vioittuneet osat ennen käyttöä. Monien tapaturmien syynä ovat puutteellisesti huolletut sähkötyökalut. f. Pidä leikkuu- ja katkaisutyökalut terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkuu- ja katkaisutyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja ne ovat helpommin hallittavissa. g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja työskentelyolosuhteisiin ja suoritettavaan työhön liittyvät erityisvaatimukset huomioon ottaen. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sen suunniteltuun käyttötarkoitukseen saattaa johtaa vaaratilanteisiin. h. Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina ja vapaina öljystä ja rasvasta. Liukkaat kahvat ja tartuntapinnat estävät työkalun turvallisen käsittelyn ja hallinnan odottamattomissa tilanteissa. AKKUTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO a. Käytä lataamiseen ainoastaan valmistajan määrittelemää laturia. Jollekin toiselle akkutyypille tarkoitetun laturin käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon vaaran. b. Käytä sähkötyökaluissa ainoastaan niiden kanssa käytettäviksi tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai tulipalon vaaran. c. Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään muista metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista tai ruuveista, sillä tällaiset esineet voivat muodostaa kytkennän navasta toiseen. Akun napojen oikosulkeminen saattaa aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. d. Akusta saattaa vuotaa nestettä, jos sitä käsitellään väärin; vältä kosketusta nesteen kanssa. Jos nestettä joutuu iholle, huuhtele runsaalla vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele runsaalla vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin. Akusta vuotanut neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. HUOLTO a. Anna pätevän asentajan huoltaa sähkötyökalu ja varmista, että työkalussa käytetään ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET HIONTAA, TERÄSHARJAUSTA, KIILLOTUSTA, KAIVERRUSTA JA KATKAISUHIONTAA KOSKEVAT YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET a. Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi hiontaan, teräsharjaukseen, kiillotukseen, kaiverrukseen ja katkaisuun. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, kaaviot ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. b. Älä käytä tarvikkeita, joita valmistaja ei ole suunnitellut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että kykenet kiinnittämään tarvikkeen sähkötyökaluusi, ei takaa sen turvallista käyttöä. c. Hiomatarvikkeiden sallitun nimellisnopeuden tulee olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökaluun merkitty maksiminopeus. Hiomatarvike, joka pyörii nimellisnopeutta suuremmalla nopeudella, saattaa rikkoutua ja irrota. d. Tarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun kapasiteettiarvoa. Väärin mitoitettuja tarvikkeita ei voida hallita riittävän hyvin. e. Laikkojen, hiomarumpujen ja muiden tarvikkeiden tulee sopia oikein sähkötyökalun karaan tai istukkahylsyyn. Tarvikkeet, jotka eivät sovi sähkötyökalun kiinnitysosiin, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun hallinnan menettämiseen. f. Karaan asennettavat laikat, hiomarummut, 81 katkaisulaikat tai muut tarvikkeet tulee painaa kokonaan istukkahylsyyn tai istukkaan. Jos karan pito ei ole riittävä ja/tai laikan ylitys on liian suuri, laikka voi löystyä ja irrota suurella nopeudella. g. Älä käytä vaurioituneita tarvikkeita. Tarkista tarvike mahdollisten vaurioiden varalta ennen jokaista käyttöä. Varmista esimerkiksi, ettei hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkeamia, ettei hiomarummuissa ole halkeamia tai voimakasta kulumista ja ettei teräsharjassa ole irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai tarvike putoaa, tarkista se mahdollisten vaurioiden varalta tai asenna tilalle ehjä tarvike. Kun olet tarkistanut ja asentanut tarvikkeen, pidä itsesi ja sivulliset poissa pyörivän tarvikkeen tasosta ja anna sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kierrosnopeudella. Vaurioituneet tarvikkeet rikkoutuvat yleensä tässä ajassa. h. Käytä henkilönsuojaimia. Käytä tarvittaessa kasvonsuojusta tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, suojakäsineitä ja suojaesiliinaa, jotka suojaavat sinua pieniltä hiomatarvikkeiden tai työkappaleen paloilta tai siruilta. Suojalasien tulee kyetä suojaamaan silmät työn aikana syntyvältä lentävältä materiaalilta. Pöly- tai hengityssuojaimen tulee kyetä suodattamaan työn aikana syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen voimakkaalle melulle saattaa johtaa kuulovaurioon. i. Varmista, että sivulliset pysyttelevät turvallisella etäisyydellä työskentelyalueelta. Kaikkien työskentelyalueella oleskelevien henkilöiden tulee käyttää henkilönsuojaimia. Työkappaleen tai murtuneen tarvikkeen osat saattavat sinkoutua kauemmas ja aiheuttaa vammoja myös varsinaisen työskentelyalueen ulkopuolella. j. Pitele sähkötyökalua ainoastaan eristetyistä tartuntapinnoista, jos olemassa on riski, että leikkuu- tai katkaisutarvike saattaa osua näkymättömissä oleviin johdotuksiin. Leikkuutai katkaisutarvikkeen joutuminen kosketuksiin jännitteellisen johtimen kanssa saattaa muuttaa sähkötyökalun metalliosat jännitteellisiksi ja johtaa sähköiskuun. k. Pitele työkalua tukevasti käynnistyksen aikana. Moottorin kiihtymisen aikana muodostuvat vastamomenttivoimat voivat saada työkalun kiertymään. l. Tue työkappale puristimilla aina, kun tämä on käytännöllistä. Älä koskaan pidä pientä työkappaletta toisessa kädessä ja työkalua toisessa kädessä käytön aikana. Kun pieni työkappale kiinnitetään puristimilla, työkalun hallintaan voidaan käyttää tarvittaessa molempia käsiä. Puutappien ja putkien kaltaiset pyöreät kappaleet voivat kierähtää leikkuun aikana, mikä saattaa aiheuttaa terän juuttumisen tai liikahtamisen sinua kohti. m. Älä koskaan laske sähkötyökalua millekään pinnalle ennen kuin tarvike on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä tarvike saattaa koskettaa pintaa, jolloin voit menettää sähkötyökalun hallinnan. n. Varmista terien vaihdon tai muiden säätöjen jälkeen, että istukkamutteri, pikaistukka tai muut säätölaitteet on kiristetty huolellisesti. Löysät säätölaitteet voivat avautua yllättäen, jolloin seurauksena on hallinnan menetys ja pyörivien osien vaarallinen irtoaminen. o. Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään tarvikkeeseen, joka saattaa porautua kehoosi. p. Puhdista sähkötyökalun tuuletusaukot säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja liiallinen metallipölyn kertyminen saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. q. Älä käytä sähkötyökalua palavien materiaalien lähellä. Kipinät voivat sytyttää tällaiset materiaalit. r. Älä käytä tarvikkeita, jotka tarvitsevat nestemäisiä jäähdytysaineita. Veden tai muiden nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun. TAKAISKU JA SIIHEN LIITTYVÄT VAROITUKSET Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy laikan, hiomanauhan, teräsharjan tai muun tarvikkeen tarttuessa kiinni tai joutuessa puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen pysäyttää pyörivän tarvikkeen äkillisesti. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarvikkeen pyörimissuuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan. Jos esimerkiksi hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen, laikan reuna voi pureutua materiaalin pintaan, jolloin seurauksena on takaisku tai hiomalaikan nouseminen ylös työkappaleesta. Hiomalaikka saattaa silloin ponnahtaa joko käyttäjää kohti tai poispäin hänestä laikan pyörimissuunnasta riippuen. Hiomalaikka saattaa myös rikkoutua. Takaisku on seurausta sähkötyökalun väärinkäytöstä ja/ tai virheellisestä käytöstä tai olosuhteista, ja se voidaan välttää alla annettuja turvallisuusohjeita noudattamalla. a. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja aseta kehosi ja käsivartesi siten, että kykenet vastustamaan takaiskuvoimia. Käyttäjä voi hallita takaiskuvoimia, jos varotoimenpiteistä huolehditaan asianmukaisesti. b. Ole varovainen erityisesti työstäessäsi esim. kulmia tai teräviä reunoja. Varo tarvikkeen hyppimistä ja puristukseen joutumista. Pyörivällä tarvikkeella on taipumus joutua puristukseen kulmia tai teräviä reunoja työstettäessä tai silloin, jos se pääsee hyppimään. Seurauksena voi olla hallinnan menetys tai takaisku. c. Älä käytä hammastettuja sahanteriä. Tällaiset tarvikkeet aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen. d. Ohjaa aina tarvike materiaaliin samassa suunnassa, jossa leikkaava reuna poistuu materiaalista (tämä on sama suunta, johon puru tai lastut lentävät). Työkalun ohjaaminen väärään suuntaan kampeaa tarvikkeen leikkaavan reunan ulos työkappaleesta ja vetää työkalua tähän suuntaan. e. Kiinnitä työkappale tukevasti, kun käytät pyörivää viilaa, katkaisulaikkaa, suurnopeusleikkuria tai kovametallileikkuria. Nämä tarvikkeet voivat juuttua kiinni, jos ne ohjautuvat jonkin verran vinoon, jolloin seurauksena voi olla takaisku. Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni, se yleensä rikkoutuu. Jos pyörivä viila, suurnopeusleikkuri tai kovametallileikkuri juuttuu kiinni, se voi nousta urasta ja aiheuttaa työkalun hallinnan menetyksen. HIONTAA JA KATKAISUHIONTAA KOSKEVAT TURVALLISUUSVAROITUKSET a. Käytä ainoastaan sähkötyökalullesi suositeltuja hiomatarvikkeita ja käytä tarvikkeita ainoastaan niiden suositeltuihin käyttötarkoituksiin. Älä esimerkiksi koskaan hio hiomalaikan sivupintaa käyttämällä. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan 82 laikan ulkokehällä. Nämä laikat rikkoutuvat, jos niihin kohdistuu sivusuuntaisia voimia. b. Kierteisiä hiomakartioita käytettäessä tulee käyttää ainoastaan vahingoittumattomia karoja, joiden laipat ovat oikeankokoisia ja -pituisia. Asianmukaiset karat vähentävät rikkoutumisvaaraa. c. Älä pakota hiomalaikkaa äläkä käytä liiallista voimaa. Älä yritä tehdä liian syviä leikkauksia. Laikan ylikuormittaminen kasvattaa sen rasitusta ja alttiutta vääntyä tai joutua puristukseen, jolloin myös takaiskun tai laikan rikkoutumisen riski on suurempi. d. Älä aseta kättäsi pyörivän laikan tasolle tai sen taakse. Jos laikka liikkuu työkappaleessa kädestä poispäin, mahdollinen takaisku saattaa singota laikan ja sähkötyökalun suoraan sinua kohti. e. Jos laikka joutuu puristukseen tai keskeytät leikkaamisen mistä tahansa syystä, kytke sähkötyökalu pois päältä ja pidä se paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt täysin. Älä koskaan yritä poistaa vielä pyörivää laikkaa urasta. Tämä saattaa aiheuttaa takaiskun. Selvitä ja korjaa tarttumisen tai puristukseen joutumisen syy. f. Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen siten, että laikka on kiinni työkappaleessa. Anna laikan saavuttaa täysi nopeutensa ja paina sitten laikka varovasti takaisin uraan. Jos työkalu käynnistetään uudelleen kiinni työkappaleessa, laikka saattaa tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. g. Tue levyt tai suurikokoiset työkappaleet laikan puristukseen joutumisen ja takaiskun riskin minimoimiseksi. Suurikokoiset työkappaleet voivat taipua oman painonsa vuoksi. Työkappale tulee tukea alapuolelta leikkauslinjan läheisyydestä sekä molemmilta puolilta reunojen läheisyydestä. h. Ole erityisen varovainen tehdessäsi upotusleikkauksia olemassa oleviin seiniin tai muihin sellaisiin alueisiin, joiden takana oleva rakenne ei ole tiedossa tai nähtävissä. Uppoava laikka saattaa osua kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai takaiskun riskin aiheuttaviin rakenteisiin. TERÄSHARJOJEN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT TURVALLISUUSVAROITUKSET a. Ota huomioon, että teräsharjoista irtoaa lankoja myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja painamalla harjaa liian suurella voimalla. Irtoavat langan kappaleet voivat tunkeutua helposti ohuen vaatteen tai ihon läpi. b. Anna harjojen käydä käyttönopeudella vähintään yhden minuutin ajan ennen käyttöä. Tänä aikana kukaan ei saa seistä harjan pyörimistasossa. Mahdolliset irtonaiset langat irtoavat joutokäynnin aikana. c. Ohjaa teräsharjasta irtoavat langat itsestäsi poispäin. Harjoista ja materiaalista saattaa irrota korkealla nopeudella sinkoilevia pienikokoisia kappaleita ja langanpaloja, jotka saattavat painua ihoon. d. Valitse nopeudeksi enintään 15 000 kierrosta/ min käyttäessäsi teräsharjoja ! ÄLÄ TYÖSTÄ ASBESTIA SISÄLTÄVIÄ MATERIAALEJA (asbesti on karsinogeeninen materiaali) ! NOUDATA ASIANMUKAISIA VAROTOIMENPITEITÄ, JOS TYÖN AIKANA VOI MUODOSTUA TERVEYDELLE VAARALLISTA, SYTTYVÄÄ TAI RÄJÄHTÄVÄÄ PÖLYÄ (jotkin pölytyypit voivat olla myös karsinogeenisiä); käytä pölysuojainta ja käytä myös pölynpoistoimuria, jos sellainen on käytettävissä TEKNISET TIEDOT Mallinumero . . . . . . . . . . 8260 Jännite . . . . . . . . . . . . . . . 12 V Nopeus . . . . . . . . . . . . . . 30 000 kierrosta/min Istukkahylsyn kapasiteetti 3,2 mm Tarvikkeen enimmäis-. . 38,1 mm Akun kapasiteetti. . . . . . . 3,0 Ah Paino . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg LATURI GAL 12V-20 2607226399 (Yhdistynyt kuningaskunta 2607226401) Tulojännite . . . . . . . . . . . . 220240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Lähtöjännite . . . . . . . . . . . 3,612,0 Vdc, 2 A Paino . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (Yhdistynyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kuningaskunta 0,251 kg) Australia: GAL 12V-20 2607226403 Tulojännite . . . . . . . . . . . . 220240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Lähtöjännite . . . . . . . . . . . 3,612 V , 2 A Tarkista aina, että syöttöjännite vastaa laturin nimilevyssä ilmoitettua jännitettä. YLEISTÄ 7 A. Istukkamutteri B. Istukkahylsy C. Suojus (integroitu EZ Twist -avain*) D. Varsi E. Karalukkopainike F. Virtakatkaisin G. Nopeussäädin H. Punainen LED-varoitusvalo I. Bluetooth-yhteyden LED-merkkivalo J. Nopeuden ilmaisin K. Akun varaustilan ilmaisin L. Akku M. Akun vapautuskielekkeet N. Teline O. Tuuletusaukot P. Istukka-avain LATAAMINEN JA AKUT · 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja tietämys, voivat käyttää tätä laturia, jos heidän turvallisuudestaan 83 vastuussa oleva henkilö valvoo heidän toimintaansa, heitä on opastettu laturin turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät riskit (muussa tapauksessa olemassa on käyttövirheiden ja loukkaantumisten vaara) · Valvo lapsia (näin varmistat, että lapset eivät leiki laturilla) · Käytä tämän työkalun kanssa ainoastaan DREMEL-laturia GAL 12V-20 2607226399 tai 2607226401 (Yhdistynyt kuningaskunta) tai 2607226403 (Australia) ja DREMEL-akkua 1607A350KW · Älä altista työkalua/laturia/akkua sateelle · Älä lataa akkua kosteissa tai märissä ympäristöissä · Älä käytä laturia, jos se on vahingoittunut; toimita laturi tarkistettavaksi valtuutettuun DREMELIN huoltopisteeseen · Älä käytä laturia, jos sen johto tai pistoke on vahingoittunut; johto tai pistoke tulee vaihtaa välittömästi valtuutetussa DREMELIN huoltopisteessä · Älä käytä akkua, jos se on vahingoittunut; akku tulisi vaihtaa välittömästi · Älä pura laturia tai akkua · Älä yritä käyttää laturia paristojen lataamiseen · Sallittu ympäristön lämpötila (työkalu/laturi/akku): ladattaessa 0...+45 ºC käytön aikana -20...+50 ºC varastoinnin aikana -20...+50 ºC AKUN LATAAMINEN Katso työkalusi akun lataamista koskevat tarkemmat tiedot Dremel-sovelluksesta. 1. Liitä laturin virtajohto pistorasiaan. Jos laturiin ei ole liitetty akkua, laturin vihreä merkkivalo syttyy. Tämä tarkoittaa, että laturiin tulee virta ja se on käyttövalmis. 2. Poista akku työkalusta painamalla akun molemmilla puolilla olevia vapautuskielekkeitä ja vetämällä akku irti työkalusta. 3. Kun liität akun laturiin, laturin vihreä merkkivalo alkaa vilkkua. Tämä tarkoittaa, että akkua ladataan pikalatauksella. 4. Pikalataus on valmis, kun merkkivalo lakkaa vilkkumasta (vihreä valo palaa jälleen jatkuvasti). Akku on ladattu täyteen, ja se voidaan poistaa laturista. Merkkivalo lakkaa vilkkumasta nopeammin, jos akku ei ole täysin purkautunut. 5. Jos vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti latausprosessin alkaessa, tämä voi tarkoittaa, että akku on liian kylmä tai kuuma. Pikalataus on mahdollista vain, kun akun lämpötila on 0...+45 °C. Laturi siirtyy automaattisesti käyttämään pikalatausta heti, kun akun lämpötila on oikealla alueella. 6. Akkua voidaan käyttää myös silloin, jos valo vilkkuu edelleen. Valon vilkkuminen saattaa kestää pidempään lämpötilasta riippuen. 7. Jos työkalu alkaa toimia yhdellä latauksella huomattavasti aiempaa lyhyemmän ajan, tämä saattaa tarkoittaa, että akku on saavuttamassa käyttöikänsä pään ja se tulisi vaihtaa. 8. Muista irrottaa laturi varastoinnin ajaksi. TARVIKKEET KYTKE TYÖKALU POIS PÄÄLTÄ AINA ENNEN TARVIKKEIDEN VAIHTAMISTA Käytä ainoastaan Dremelin testaamia tarvikkeita. Lue Dremel-tarvikkeen mukana toimitetut ohjeet, jotka sisältävät lisätietoja tarvikkeen käytöstä. Käsittele ja säilytä tarvikkeita huolellisesti, jotta ne eivät pääse lohkeilemaan tai halkeilemaan. TARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN 9 A. Istukkamutteri B. Istukkahylsy (3,2 mm) C. Suojus (integroitu EZ Twist -avain*) D. Dremel-pikaistukka 4486* E. Karalukkopainike F. Avain *) ei sisälly vakiotoimitukseen 1. Paina karalukkopainiketta ja kierrä vartta käsin, kunnes se kiinnittyy karalukkoon. Älä paina karalukkopainiketta, kun työkalu on käynnissä. 2. Pidä karalukkopainike painettuna ja löysää istukkamutteri (älä irrota sitä). Käytä tarvittaessa istukka-avainta. 3. Paina terän tai tarvikkeen varsi kokonaan istukkaan. 4. Pidä karalukkopainike painettuna ja kiristä istukkamutteri. INTEGROITU EZ TWIST -AVAIN Aq Tässä suojuksessa on integroitu avain, joka mahdollistaa istukkamutterin löysäämisen ja kiristämisen ilman perinteistä istukka-avainta. 1. Kierrä suojus irti työkalusta ja kohdista suojuksen sisäpuolella oleva teräsosa istukkamutteriin. 2. Pidä karalukkopainike painettuna ja löysää istukkamutteria kiertämällä suojusta vastapäivään. Älä paina karalukkopainiketta, kun työkalu on käynnissä. 3. Paina terän tai tarvikkeen varsi kokonaan istukkaan. 4. Pidä karalukkopainike painettuna ja kiristä istukkamutteria kiertämällä suojusta myötäpäivään. 5. Kierrä suojus takaisin sen alkuperäiseen asentoon. DREMEL-PIKAISTUKKA 4486 Dremel-pikaistukka mahdollistaa Dremel-työkalujen tarvikkeiden nopean ja helpon vaihtamisen ilman istukkahylsyn vaihtoa. Pikaistukassa voidaan käyttää tarvikkeita, joiden varren halkaisija on 0,83,2 mm. Vaihda tarviketta painamalla ensin karalukkopainiketta ja kiertämällä vartta käsin, kunnes se kiinnittyy karalukkoon. Älä paina karalukkopainiketta, kun työkalu on käynnissä. Pidä karalukkopainike painettuna ja löysää istukka ja avaa sen leuat käyttämällä avainta tai EZ Twist -suojusta. Poista tarvike pikaistukasta. Löysää tarvittaessa istukkaa enemmän, jotta uusi tarvike mahtuu leukojen väliin. Paina uusi tarvike riittävän syvälle istukkaan 84 siten, että istukan pään ja tarvikkeen teräosan välinen etäisyys on noin 6 mm. Pidä karalukkopainike painettuna ja kiinnitä tarvike kiristämällä istukka käyttämällä EZ Twist -suojusta tai avainta. DREMEL-PIKAISTUKAN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ VINKKEJÄ · Tässä työkalussa voidaan käyttää Dremel-pikaistukkaa tai istukkahylsy- ja istukkamutterijärjestelmää. Tarvikkeiden vaihtaminen onnistuu helpoimmin pikaistukkaa käytettäessä, mutta istukkahylsy ja istukkamutteri pitävät tarvikkeen paikoillaan tarkemmin ja tukevammin erityisesti silloin, kun tarvikkeeseen kohdistuu voimakkaita sivusuuntaisia voimia. · Jos tarvike luistaa pikaistukassa, kiristä istukka käyttämällä työkalun mukana toimitettua EZ Twist -suojusta tai avainta. Jos tarvike luistaa edelleen, vaihda pikaistukan tilalle istukkahylsy ja istukkamutteri. · Pikaistukan leuat voivat siirtyä paikoiltaan, jolloin istukkaan kiinnitetty tarvike alkaa heilua tai täristä. Kohdista leuat uudelleen seuraavalla tavalla: 1. Poista tarvike istukasta. 2. Puhdista istukka. 3. Pidä karalukkopainike painettuna ja kiristä istukkaa, kunnes leuat nousevat noin 3 mm istukan ulkoreunojen yläpuolelle. 4. Varmista, että leuat ovat samassa tasossa, painamalla istukan pää tukevasti kovaa ja tasaista pintaa vasten. 5. Kiristä istukkaa käsin, kunnes leuat ovat täysin sulkeutuneet. 6. Löysää istukkaa ja aseta siihen suora tarvike. 7. Kierrä työkalua käsin ja tarkkaile, heiluuko tarvike. Toista yllä kuvatut vaiheet, jos tarvike heiluu selvästi. 8. Pidä karalukkopainike painettuna ja kiinnitä tarvike kiristämällä istukka käyttämällä EZ Twist -suojusta tai avainta. 9. Kytke työkalu päälle alhaisimmalla nopeusasetuksella ja tarkkaile, heiluuko tarvike. Jos tarvike heiluu selvästi, varmista ennen yllä kuvattujen vaiheiden toistamista, että tarvikkeen varsi on suora. TARVIKKEIDEN TASAPAINOTTAMINEN Tarkkuutta vaativissa töissä on tärkeää, että kaikki tarvikkeet ovat hyvässä tasapainossa (samalla tavoin kuin auton renkaat). Tasapainota tarvike löysäämällä istukkamutteria jonkin verran ja kiertämällä tarviketta tai istukkahylsyä 1/4 kierros. Kiristä istukkamutteri uudelleen ja käytä työkalua. Sinun tulisi kyetä tunnistamaan työkalun äänen ja tuntuman perusteella, onko tarvike tasapainossa. Jatka säätämistä tällä tavoin, kunnes paras tasapaino on saavutettu. LISÄLAITTEET Dremel-työkalu voidaan varustaa seuraavilla lisälaitteilla, jotka laajentavat sen käyttömahdollisuuksia: · Joustava varsi*) tarkkuutta vaativia töitä ja vaikeapääsyisiä kohteita varten (225 sivut 78) · Kipinäsuoja, joka suojaa käyttäjää pölyltä ja kipinöiltä (550 sivu 9) · Monikäyttöinen leikkaussarja monien eri materiaalien tarkkaan leikkaamiseen (565/566 sivu 10) · Seinä- ja lattiakaakelisaumojen poistosarja saumojen poistoon seinä- ja lattialaattojen välistä (568 sivu 11) · Kulmakiinnike työkalujen käyttöön suorassa kulmassa vaikeapääsyisissä kohteissa (575 sivu 12) · Tukialusta hiomiseen täsmälleen 90 ja 45 asteen kulmissa (576 sivu 13) · Tarkkuuskädensija työkalun entistäkin tarkempaan hallintaan (577 sivu 13) · Ruohonleikkurin terien ja puutarhatyökalujen teroitin nopeaan ja helppoon teroitukseen optimaalisessa kulmassa (675 sivu 14) · Viiva- ja ympyräleikkuri täydellisten aukkojen ja suorien leikkausten tekemiseen (678 sivu 15) · EZ SpeedClic -kara EZ SpeedClic -tarvikkeiden kiinnitykseen (sivu 16) *) Kun käytät joustavaa vartta ensimmäistä kertaa, pidä sitä pystysuorassa asennossa ja käytä työkalua suurella nopeudella kahden minuutin ajan. HUOMAUTUS: Kaikki yllä mainitut lisälaitteet eivät sisälly välttämättä työkalun/sarjan pakkaukseen KÄYTTÖ DREMEL-SOVELLUKSEN YHDISTÄMINEN · Lataa Dremel-sovellus iOS- tai Android-laitteellesi App Store- tai Google Play -sovelluskaupasta. · Asenna Dremel-sovellus älylaitteellesi tai varmista, että käytössäsi on sovelluksen viimeisin versio. · Käynnistä Dremel-sovellus älylaitteella ja napsauta sovelluksen "My Dremel" -kohdassa "Yhdistä työkalu". · Yhdistä työkalu ja älylaite laitepariksi noudattamalla sovelluksen antamia ohjeita. Yhdistä työkalu ja älylaite Bluetooth-tekniikkaa käyttäen varmistamalla, että työkalu on kytketty pois päältä ja että se on enintään 1 metrin etäisyydellä älylaitteesta. · Yhteyden kantama on yhdistämisen jälkeen enintään 20 metriä sillä edellytyksellä, että työkalun ja älylaitteen välillä on esteetön näköyhteys. KÄYTÖN ALOITTAMINEN Ensimmäinen askel monitoimityökalun käytön aloittamisessa on saada tuntuma sen käyttöön. Pitele työkalua kädessäsi ja tunnustele sen painoa ja tasapainoa. Tunnustele kotelon kartiomaista kärkeä. Kartiomainen muoto mahdollistaa työkalun pitelemisen kynän tavoin. TÄRKEÄÄ! Harjoittele ensin hukkapalojen kanssa, jotta näet, miten työkalun korkea nopeus toimii. Pidä mielessä, että monitoimityökalu suoriutuu tehtävästään parhaiten, kun annat sen nopeuden ja oikean Dremeltarvikkeen ja -lisälaitteen hoitaa työn puolestasi. Jos mahdollista, älä kohdista työkaluun voimaa työskentelyn aikana. Laske sen sijaan pyörivä tarvike kevyesti työkappaleeseen ja anna sen koskettaa kohtaa, josta haluat aloittaa. Keskity ohjaamaan työkalua työkappaleen pinnalla painamalla sitä hyvin kevyesti kädellä. Anna tarvikkeen tehdä työ. Työkalun kuljettaminen työkappaleen päältä useita kertoja on yleensä parempi tapa kuin työn suorittaminen yhdellä kerralla voimaa käyttämällä. Kevyt kosketus antaa parhaan hallittavuuden ja vähentää virheen mahdollisuutta. TYÖKALUN PITELEMINEN Pitele työkalua aina poispäin kasvoistasi. Tarvikkeet voivat vahingoittua käsittelyn aikana ja lennähtää irti nopeuden kasvaessa. Kun pitelet työkalua, älä peitä tuuletusaukkoja kädelläsi. Tuuletusaukkojen peittäminen voi aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen. Kun olet suorittamassa tarkkuutta vaativia töitä, 85 monitoimityökalu on hallittavissa parhaiten pitelemällä sitä kynän tavoin peukaloa ja etusormea käyttäen. Raskaammissa töissä, kuten hionnassa ja katkaisussa, voidaan golf-otetta. KYTKEMINEN PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ Työkalu kytketään päälle moottorin kotelon päällä olevaa liukukytkintä käyttämällä. KYTKE TYÖKALU PÄÄLLE liu'uttamalla kytkintä eteenpäin. KYTKE TYÖKALU POIS PÄÄLTÄ liu'uttamalla kytkintä taaksepäin. ELEKTRONINEN VALVONTA Työkalu on varustettu sisäisellä elektronisella valvontajärjestelmällä, joka takaa pehmeän käynnistyksen, joka vähentää korkean vääntömomentin aiheuttamaa kuormitusta. Järjestelmä myös auttaa maksimoimaan moottorin ja akun suorituskyvyn alentamalla työkalun jännitettä sen juuttuessa kiinni (katso kohta "Kiinnijuuttumissuoja"). Moottoria ja akkua suojataan tällaisissa tilanteissa alentamalla moottoriin syötettävää jännitettä. NOPEUSASETUSTEN KÄYTTÄYTYMINEN Kun työkalu on kytketty pois päältä: · Jos työkalu kytketään uudelleen päälle 5 minuutin kuluessa, valittuna on viimeksi valittu nopeusasetus. · Jos työkalu kytketään uudelleen päälle 5 minuutin jälkeen, valittuna on oletusnopeusasetus, joka on 15 000 kierrosta/min. NOPEUDENSÄÄDIN Työkalu on varustettu nopeudensäätökytkimellä. Nopeutta voidaan säätää käytön aikana liu'uttamalla kytkintä taakse- tai eteenpäin minkä tahansa asetusten välillä. Valitse kullekin työlle oikea nopeus harjoittelemalla ensin hukkamateriaalia käyttämällä. TYÖSKENTELYNOPEUDET Aa Sivuilla 1718 olevasta taulukosta löydät ohjeet oikeaan nopeuden säätöön kullekin työstettävälle materiaalille ja käytettävälle tarvikkeelle. Valitse teräsharjoja käyttäessäsi nopeudeksi enintään 15 000 kierrosta/min. Useimmat työt voidaan suorittaa käyttämällä työkalua sen nopeimmalla asetuksella. Jotkin materiaalit (tietyt muovit ja metallit) voivat kuitenkin vahingoittua korkeiden nopeuksien kehittämästä kuumuudesta, ja niitä tulisi työstää siksi suhteellisen alhaisilla nopeuksilla. Alhainen nopeus (enintään 15 000 kierrosta/min) on yleensä paras valinta kiillotettaessa, kun käytetään huopakiillotustarviketta. Kaikissa harjaustöissä on käytettävä alhaisempaa nopeutta, jotta harjakset eivät irtoa kiinnityksestään. Anna työkalun tehdä työ puolestasi, kun käytät alhaisempia nopeusasetuksia. Korkeammat nopeudet soveltuvat paremmin kovapuulle, metalleille ja lasille sekä poraukseen, kaiverrukseen, katkaisuun, jyrsintään ja muotoiluun. Työskentelynopeuden valintaa koskevia yleisiä ohjeita: · Muovia ja muita alhaisissa lämpötiloissa sulavia materiaaleja leikattaessa tulisi käyttää alhaisia nopeuksia. · Jos kiillotukseen, hiontaan tai puhdistukseen käytetään teräsharjaa, nopeudeksi tulee valita enintään 15 000 kierrosta/min, jotta harja ja materiaali eivät vahingoitu. · Puuta leikattaessa tulisi käyttää korkeaa nopeutta. · Rautaa tai terästä leikattaessa tulisi käyttää korkeaa nopeutta. · Jos suurinopeuksinen teräkselle tarkoitettu katkaisulaikka alkaa täristä, tämä tarkoittaa yleensä, että laikka pyörii liian hitaasti. · Alumiinia, kupariseoksia, lyijyseoksia, sinkkiseoksia ja tinaa leikattaessa voidaan käyttää eri nopeuksia leikkauksen tyypistä riippuen. Voitele katkaisulaikka parafiinilla (ei vedellä) tai muulla sopivalla voiteluaineella, jotta leikattu materiaali ei tartu laikan hampaisiin. HUOMAUTUS: Työkalun painaminen suuremmalla voimalla ei ole oikea ratkaisu, jos se ei toimi halutulla tavalla. Yritä käyttää jotakin muuta tarviketta tai nopeusasetusta saavuttaaksesi halutun tuloksen. NOPEUSASETUSTEN HALLITSEMINEN SOVELLUKSEN KAUTTA Voit valita Dremel-sovelluksen kautta nopeusasetukseksi 5 00030 000 kierrosta/min. · Kun olet valinnut haluamasi nopeuden sovelluksen kautta, vastaava nopeus vilkkuu 10 sekunnin ajan työkalun nopeuden ilmaisimessa J 7. · Sinun on kytkettävä työkalu päälle 10 sekunnin kuluessa; työkalu palaa muussa tapauksessa käyttämään oletusnopeusasetusta (15 000 kierrosta/min). LED-MERKKIVALOT Kun työkalu kytketään pois päältä, LED-merkkivalot käyttäytyvät seuraavalla tavalla, jos akku on edelleen liitettynä: · Bluetooth-yhteyden LED-merkkivalo palaa 5 minuutin ajan, jos työkalulla on edelleen yhteys älylaitteeseesi. · Nopeuden LED-merkkivalo palaa 5 minuutin ajan näyttäen viimeksi valitun nopeusasetuksen. · Akun varaustilan ja Dremel-logon LED-merkkivalot ja LED-varoitusvalo palavat 30 sekunnin ajan. Kaikki LED-merkkivalot sammuvat, kun työkalu kytketään pois päältä ja akku poistetaan. PUNAINEN LED-VAROITUSVALO Punainen LED-varoitusvalo H syttyy seuraavissa tilanteissa: · Työkalun lämpötila on liian korkea: kytke työkalu pois päältä ja poista tarvike (ole varovainen tarvike saattaa olla kuuma). Kytke sitten työkalu päälle ja anna sen käydä kuormittamattomana, jotta moottorin tuuletin jäähdyttää työkalua. · Akun lämpötila on liian korkea: kytke työkalu pois päältä, poista akku ja anna akun jäähtyä normaaliin käyttölämpötilaan ennen kuin jatkat työkalun käyttöä. · Työkalu on vaarassa juuttua kiinni tai ylikuormittua: työkalua painetaan liian voimakkaasti. Vähennä työkalun pitelemiseen ja ohjaamiseen käyttämääsi voimaa. Anna työkalun nopeuden tehdä työ. Kun punainen LED-varoitusvalo syttyy, voit katsoa varoituksen tarkemmat tiedot ja siihen johtaneen tilanteen välttämiseen liittyvät vinkit Dremelsovelluksesta. BLUETOOTH-YHTEYDEN LED-MERKKIVALO Bluetooth-yhteyden LED-merkkivalo I osoittaa, että työkalulla on yhteys älylaitteeseen 7. · Työkalun Bluetooth-yhteyden LED-merkkivalo vilkkuu jatkuvasti, kun yhteyden muodostaminen älylaitteeseen on käynnissä. · Tarkista työkalun yhteys älylaitteeseen kiertämällä nopeussäädintä G kumpaan tahansa suuntaan 7. · Yhdistetyn työkalun tulisi näkyä tämän jälkeen sovelluksessa, ja työkalun Bluetooth-yhteyden LED-merkkivalon tulisi lakata vilkkumasta ja palaa jatkuvasti. 86 AKUN VARAUSTILAN ILMAISIN 7 3 / 3 vihreästä valosta palaa jatkuvasti = akun varaustila on 70100 % 2 / 3 vihreästä valosta palaa jatkuvasti = akun varaustila on 4070 % 1 / 3 vihreästä valosta palaa jatkuvasti = akun varaustila on 2040 % 1 / 3 vihreästä valosta vilkkuu = akun varaustila on alle 20 % Katso työkalusi akun lataamista koskevat tarkemmat tiedot Dremel-sovelluksesta. Työkalusi on varustettu edistyneellä elektroniikalla, joka suojaa akun litiumionikennoja ylikuumenemiselta. Jos punainen varoitusvalo syttyy ja/tai työkalu pysähtyy raskaan käytön aikana, syynä on todennäköisesti se, että litiumioniakun kennot ovat saavuttamassa sallitun maksimilämpötilan. Vaihda akku tai anna sen jäähtyä huoneenlämpötilaan ennen kuin jatkat työkalun käyttöä. Jos työkalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä ylikuumenemisen vuoksi, nollaa virtapiiri kytkemällä virtakatkaisin pois päältä muutaman sekunnin ajaksi ennen kuin jatkat työkalun käyttöä. KIINNIJUUTTUMISSUOJA Tässä työkalussa on sisäänrakennettu kiinnijuuttumissuoja, joka suojaa moottoria ja akkua työkalun juuttuessa kiinni. Työkalun moottori pysähtyy, jos työkalua kuormitetaan liian voimakkaasti liian pitkään tai jos terä juuttuu työkappaleeseen; tämä tapahtuu todennäköisemmin korkeammilla nopeuksilla. Kun työkalu vedetään ulos materiaalista, johon se on juuttunut, se alkaa pyöriä uudelleen valitulla nopeudella. Työkalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos se on juuttuneena yli 5 sekunnin ajan. Tämä lisäominaisuus suojaa moottoria ja akkua vahingoittumiselta. Työkalu saattaa kytkeytyä automaattisesti pois päältä tavallista useammin, kun akku on lähes tyhjä. Jos näin tapahtuu, akku on aika ladata uudelleen. HOITO JA PUHDISTUS ! TYÖKALUN SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVISSA OLEVIA OSIA. VALTUUTTAMATTOMIEN HENKILÖIDEN SUORITTAMAT ENNALTAEHKÄISEVÄT HUOLTOTOIMENPITEET VOIVAT JOHTAA SISÄISTEN JOHTOJEN JA OSIEN VIRHEELLISIIN KYTKENTÖIHIN, JOTKA VOIVAT AIHEUTTAA VAKAVAN VAARAN. Työkalun voi puhdistaa tehokkaimmin paineilmalla. Käytä aina suojalaseja, kun puhdistat työkaluja paineilmalla. ! ONNETTOMUUKSIEN VÄLTTÄMISEKSI KATKAISE TYÖKALUN JA/TAI LATURIN VIRRANSYÖTTÖ AINA ENNEN PUHDISTUSTA Tuuletusaukot ja kytkinvivut tulee pitää siisteinä ja puhtaina vieraista materiaaleista. Älä yritä puhdistaa työkalua työntämällä aukkoihin teräviä esineitä. ! TIETYT PUHDISTUSAINEET JA LIUOTTIMET VAHINGOITTAVAT MUOVIOSIA. Tällaisia aineita ovat muun muassa bensiini, hiilitetrakloridi, klooria sisältävät puhdistusaineet, ammoniakki ja ammoniakkia sisältävät talouspuhdistusaineet. HUOLTO JA TAKUU Suosittelemme, että kaikki työkalun huoltotoimenpiteet suoritetaan Dremelin huoltokeskuksessa. Tällä Dremel-tuotteella on lakisääteinen / maakohtaisten säännösten mukainen takuu. Tämä takuu ei kata normaalia kulumista tai ylikuormituksesta tai virheellisestä käsittelystä johtuvia vaurioita. Jos haluat tehdä valituksen, toimita työkalu tai laturi jälleenmyyjälle purkamattomana yhdessä ostokuitin kanssa. DREMELIN YHTEYSTIEDOT Huollosta ja takuusta, muista Dremelin tuotteista, tuesta ja hotline-puhelinpalvelusta löytyy lisätietoa osoitteesta www.dremel.com. MELU JA TÄRINÄ Äänen painetaso (standardipoikkeama 3 dB) dB(A) <70 Tärinä (kolmiakselinen vektorisumma) m/s2 <2,5 Tärinän epävarmuus K m/s2 1,5 HUOMAUTUS: Ilmoitetut tärinätason kokonaisarvot ja melupäästöjen arvot on mitattu vakiotestimenetelmän mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää eri työkalujen vertailemiseen sekä altistumisen alustavaan arvioimiseen. Sähkötyökalun käytön aikana ilmenevä tärinä voi poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta riippuen siitä, millä tavalla työkalua käytetään. Arvioi altistus todellisissa käyttöolosuhteissa ja määritä tarvittavat henkilönsuojaimet tämän arvioinnin mukaan (huomioi käyttöjakson kaikki osat; huomioi käytön lisäksi myös esim. ajat, jolloin työkalu on pois päältä tai tyhjäkäynnillä). HÄVITYS Työkalu, akut, tarvikkeet ja pakkausmateriaalit tulisi lajitella ja kierrättää ympäristöystävällisesti. Joidenkin alueiden lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähkö- ja elektroniikkalaiteromu tulee kerätä erikseen ja hävittää ympäristöä säästävällä tavalla. Tarkista alueellasi voimassa olevat sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämistä koskevat lait ja asetukset ennen työkalun ja akun hävittämistä. VAIN EU:N JÄSENMAITA KOSKEVAT TIEDOT 6 EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivi 2012/19/ EU ja sen voimaan saattavat kansalliset lait edellyttävät, että käytöstä poistetut sähkötyökalut tulee kerätä erikseen ja hävittää ympäristöä säästävällä tavalla. ES SÍMBOLOS UTILIZADOS 1 LEA ESTAS INSTRUCCIONES 2 UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA 3 UTILICE PROTECCIÓN OCULAR 4 UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO 5 CONSTRUCCIÓN DE CLASE II 6 ¡NO ARROJE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS A LA BASURA! 87 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ! ATENCIÓN LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE PELIGRO, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS QUE SE SUMINISTRAN CON LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones serias. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura consulta. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las advertencias alude a la herramienta eléctrica, tanto la que se enchufa a la red eléctrica (con cable) como a la funciona con batería (sin cable). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas u oscuras invitan a que ocurran accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a prender las partículas de polvo o vapores inflamables. c. Mantenga a los niños y los espectadores apartados mientras utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones podrían hacerle perder el control sobre el aparato. SEGURIDAD ELÉCTRICA a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico. d. No maltrate el cable de alimentación. No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si no tuviese más remedio que usar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). La utilización de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD DE PERSONAL a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con sentido común. No utilice el aparato si está cansado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato puede provocar serias lesiones. b. Utilice equipo de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Los equipos de protección, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos, reducen las lesiones personales. c. Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a las pilas, recoger o transportar la herramienta eléctrica. Transportar el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/ desconexión, o activar el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotatoria puede provocar lesiones al ponerse en funcionamiento. e. No fuerce el acceso a lugares difíciles de alcanzar. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada. f. Vista adecuadamente. No utilice vestimenta holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta holgada, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estos estén montados y se usen debidamente. El empleo de equipos de captación de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. h. No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. USO Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice la herramienta con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no puedan controlarse mediante el interruptor son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar en ella cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de conexión accidental del aparato. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Mantenimiento de herramientas eléctricas y accesorios. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes 88 móviles del aparato, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si están dañadas, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga los accesorios limpios y afilados. Los accesorios mantenidos correctamente con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de bloquearse y son más fáciles de controlar. g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. h. Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos resbaladizos y las superficies de agarre no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. USO Y TRATO CUIDADOSO DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA a. Recárguela solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de batería puede plantear riesgo de incendio si se usa con otra batería. b. Use herramientas eléctricas solo con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede plantear un riesgo de lesión e incendio. c. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala apartada de otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden realizar la conexión de un terminal con otro. Los cortocircuitos de terminal de batería pueden provocar quemaduras o un incendio. d. En condiciones de uso abusivo, la batería puede expulsar líquido; evite su contacto. Si el contacto se produjese accidentalmente, lávese con agua. Si el líquido entrase en contacto con los ojos, consulte además a su médico. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación o quemaduras. SERVICIO a. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se velará por la seguridad del aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD HABITUALES PARA OPERACIONES DE AMOLADO, LIJADO, CEPILLADO DE ALAMBRE, PULIDO, TALLADO Y TRONZADO. a. Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir, tallar y tronzar. Lea todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones serias. b. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que pueda acoplarse un accesorio a la herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura. c. Las revoluciones admisibles de los accesorios de amolado deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Los accesorios de amolado que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse. d. El diámetro exterior y el grosor del accesorio deberán corresponder con la capacidad nominal de la herramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no pueden controlarse debidamente. e. Los orificios de los discos amoladores, los platos lijadores y el resto de accesorios deberán quedar debidamente alojados en el husillo o la boquilla de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no se ajusten al husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. f. Los discos montados en mandril, platos lijadores, fresas o cualquier otro accesorio deben insertarse totalmente en la boquilla o el portabrocas. Si el mandril no es está bien sujeto y/o el disco sobresale demasiado, el disco podría soltarse y salir despedido a gran velocidad. g. No use accesorios dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los accesorios con el fin de detectar, p. ej. , si están desportillados o fisurados los discos de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el accesorio, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro accesorio en buen estado. Una vez controlado y montado el accesorio sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del accesorio y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo general, aquellos accesorios que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. h. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera. i. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del accesorio. j. Sujete el aparato únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio pueda tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores 89 bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. k. Sostenga siempre la herramienta firmemente con la mano al encenderla, ya que el par contrario del motor al acelerar a las revoluciones máximas puede hacerla girar. l. Utilice abrazaderas para asegurar la pieza de trabajo siempre que sea posible. No sujete nunca una pieza de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la otra cuando esté en uso. Asegurar las piezas de trabajo pequeñas con abrazaderas le permite utilizar las manos para controlar la herramienta. Los materiales redondos como varillas, tubos o tuberías tienen tendencia a rodar mientras se cortan y la broca podría bloquearse o saltar hacia el usuario. m. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el accesorio se haya detenido por completo. El accesorio en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. n. Después de cambiar la broca o realizar ajustes, compruebe que la tuerca de retención, el portabrocas y cualquier otro dispositivo de ajuste esté bien apretado. Los dispositivos de ajuste sueltos pueden desviarse de forma inesperada, haciéndole perder el control y que los componentes de rotación salgan despedidos violentamente. o. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo. p. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y una acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar descargas eléctricas. q. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. r. No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga eléctrica. RETROCESO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS El retroceso es una reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el accesorio, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el accesorio en funcionamiento, este es frenado bruscamente, lo que a su vez provoca que la herramienta descontrolada gire en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el accesorio. En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del accesorio que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del disco o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del disco en el momento de bloquearse puede que este resulte despedido hacia el usuario o en sentido opuesto. En estos casos puede suceder que el disco incluso llegue a romperse. El retroceso es ocasionado por el uso indebido o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. a. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. El usuario puede controlar las fuerzas del rechazo, si toma las debidas medidas preventivas. b. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el disco de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el accesorio en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o provocar un rechazo. c. No utilice discos dentados. Estos discos son propensos al retroceso y a la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica. d. Coloque siempre la broca en el material en la misma dirección en la que el borde de corte sale del material (que es la misma dirección en la que se arrojan los desechos de corte). Alimentar la herramienta en la dirección incorrecta hace que el borde de corte de la broca se salga del trabajo y tire de la herramienta en la dirección de esta alimentación. e. Al utilizar limas giratorias, discos de tronzar y fresas de alta velocidad o fresas de carburo de tungsteno, sujete siempre la pieza de trabajo con abrazaderas. Estos discos tocarán la superficie si quedan levemente inclinados en la ranura y pueden tener una reacción de rechazo. Cuando un disco tronzador toca la superficie, generalmente se rompe. Cuando una lima giratoria o una fresa de alta velocidad o fresa de carburo de tungsteno toca la superficie puede saltar de la ranura y hacerle perder el control de la herramienta. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y TRONZADO a. Use exclusivamente accesorios homologados para su herramienta eléctrica y las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no emplee la cara del disco tronzador para amolar. En los discos de tronzar el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. La aplicación de fuerzas laterales a estos discos puede provocar su rotura. b. Para los tapones y conos abrasivos roscados utilice sólo mandriles de discos en perfecto estado con una brida de resalto continuo de tamaño y longitud correctos. El uso de mandriles adecuados reducirá la posibilidad de rotura. c. No "bloquee" el disco tronzador ni aplique una presión excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Si se aplica un exceso de tensión al disco tronzador, este aumentará la carga y será más propenso a ladearse, engancharse, así como a experimentar un rechazo o a romperse. d. No coloque la mano delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Cuando el disco tronzador se aleje de su mano en el punto en el que está cortando, el posible rechazo puede propulsar el disco tronzador y la herramienta eléctrica directamente hacia Vd. e. Si el disco se engancha o atasca, o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un retroceso. Investigue y subsane la causa del enganche o atasco. f. No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta eléctrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y aproxímelo 90 entonces con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado. g. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como a sus extremos. h. Proceda con especial cautela al realizar recortes "por inmersión" en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede cortar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE a. Sepa que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas aplicando una fuerza excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente las telas finas y/o la piel. b. Permita que los cepillos se muevan a velocidad de funcionamiento durante un minuto como mínimo antes de usarlos. Durante este tiempo, ninguna persona podrá colocarse frente al cepillo ni en la línea de éste. Durante el tiempo de funcionamiento, se desprenderán las púas o los alambres sueltos. c. Dirija la descarga del cepillo de alambre en movimiento en dirección contraria a Vd. Durante el uso de estos cepillos, pueden desprenderse a alta velocidad partículas pequeñas y fragmentos minúsculos de alambre, los cuales pueden penetrar en la piel. d. No supere las 15 000 RPM cuando utilice cepillos de alambre. ! NO TRABAJE CON MATERIALES QUE CONTENGAN AMIANTO (el amianto es cancerígeno). ! TOME MEDIDAS DE PROTECCIÓN ADECUADAS SI AL TRABAJAR PUDIERA GENERARSE POLVO INFLAMABLE, EXPLOSIVO, O NOCIVO PARA LA SALUD (ciertos tipos de polvo son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo y utilice además un equipo de extracción de polvo/astillas adecuado. ESPECIFICACIONES Número de modelo . . . . 8260 Tensión . . . . . . . . . . . . . . 12 V Velocidad máx. . . . . . . . . 30.000/min Capacidad de la boquilla 3,2 mm Accesorio máx. . . . . . . 38,1 mm Capacidad de la batería . 3,0 Ah Peso . . . . . . . . . . . . . . . . 0.55kg CARGADOR GAL 12 V-20 2607226399 (Reino Unido 2607226401) Entrada . . . . . . . . . . . . . . 220-240 V CA, 50/60 Hz, 32 W Salida. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 V CC, 2 A Peso . . . . . . . . . . . . . . . . UE 0,247 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reino Unido 0,251kg) AUS: GAL 12 V-20 2607226403 Entrada . . . . . . . . . . . . . . 220-240 V CA, 50/60 Hz, 32 W Salida. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V-12 V , 2 A Compruebe siempre que la tensión de suministro sea la misma que la indicada en la placa de identificación del cargador. GENERAL 7 A. Tuerca de retención B. Boquilla C. Caperuza (tuerca integrada EZ Twist*) D. Eje E. Botón de bloqueo del eje F. Botón de encendido/apagado G. Dial de velocidad variable H. Indicador LED rojo de advertencia I. Indicador LED de Bluetooth J. Indicador de velocidad K. Indicador de nivel L. Paquete de baterías M. Lengüetas de liberación de la batería N. Gancho O. Orificios de ventilación P. Llave de boquilla CARGA Y BATERÍAS · Este cargador puede ser usado por niños de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de conocimiento y experiencia, siempre que una persona responsable de su seguridad los supervise o los haya instruido acerca del uso del cargador de forma segura y entiendan los riesgos asociados (de lo contrario, existe el peligro de que se produzcan errores de funcionamiento y lesiones). · Supervise a los niños (de esta manera, se garantizará que los niños no jueguen con el cargador). 91 · Utilice, únicamente, el cargador DREMEL GAL 12 V-20 2607226399 o 2607226401 (Reino Unido) o 2607226403 (AUS) y el paquete de baterías DREMEL 1607A350KW con esta herramienta. · No exponga la herramienta/cargador/la batería a la lluvia · No cargue la batería en lugares húmedos o mojados · No use el cargador cuando el cable o el enchufe estén dañados; llévelo a un punto de asistencia DREMEL oficialmente registrado para que se lleve a cabo una comprobación de seguridad. · No use el cargador cuando un cable o un enchufe estén dañados; el cable o el enchufe deben sustituirse inmediatamente en un punto de asistencia DREMEL oficialmente registrado. · No use la batería cuando esté dañada; debe sustituirse de inmediato · No desmonte el cargador ni la batería · No trate de recargar baterías no recargables con el cargador · Temperaturas ambiente permitidas (herramienta/ cargador/batería): durante la carga: de 0 a +45 ºC durante el funcionamiento: de -20 a +50 ºC durante el almacenamiento: de -20 a +50 ºC BATERÍA DE CARGA Encontrará información detallada sobre la carga de la batería de la herramienta en la aplicación Dremel. 1. Enchufe el cable del cargador en una salida de corriente estándar. Antes de insertar el paquete de baterías, el indicador verde del cargador aparecerá ENCENDIDO. Esto indica que el cargador recibe corriente eléctrica y que está listo para su funcionamiento. 2. Para extraer el paquete de baterías de la herramienta, presione ambas lengüetas de liberación y tire de la batería. 3. Cuando inserte el paquete de baterías en el cargador, el indicador verde del cargador empezará a "PARPADEAR". Esto indica que la batería recibe corriente eléctrica y que se está cargando de forma rápida. 4. Cuando los indicadores dejen de "PARPADEAR" (y permanezcan iluminados de color verde) habrá finalizado la carga rápida. El paquete de baterías estará completamente cargado y se podrá extraer del cargador. El indicador dejará de parpadear más rápidamente si el paquete de baterías no estaba completamente descargado. 5. Al empezar el proceso de carga de un paquete de baterías, una luz verde fija también podría indicar que el paquete está demasiado caliente o demasiado frío. La carga rápida solo será posible cuando el rango de temperatura del paquete de baterías esté entre los 0 °C y los 45 °C. En el momento en que el paquete de baterías alcance el rango de temperatura correcto, el cargador de la batería cambiará automáticamente a la carga rápida. 6. El paquete de baterías se puede utilizar aunque la luz siga parpadeando. Puede que el indicador necesite más tiempo para dejar de parpadear, según la temperatura. 7. Un descenso considerable del tiempo de funcionamiento por carga puede significar que la batería está alcanzando el final de su vida útil y debería sustituirse. 8. Recuerde que debe desenchufar el cargador si va a estar almacenado. ACCESORIOS APAGUE SIEMPRE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS. Utilice únicamente accesorios probados por Dremel. Asegúrese de leer las instrucciones adjuntas al accesorio Dremel para informarse sobre cómo se usa. Maneje y guarde los accesorios con cuidado para evitar que se rompan en pedazos o se resquebrajen. CAMBIAR DE ACCESORIOS 9 A. Tuerca de retención B. Boquilla (3,2 mm) C. Caperuza (tuerca integrada EZ Twist*) D. Portabrocas Dremel 4486* E. Botón de bloqueo del eje F. Llave *) incluido no estándar 1. Pulse el botón de bloqueo del eje y gire este a mano hasta que quede bloqueado. No engrane el bloqueo del eje mientras la herramienta esté en funcionamiento. 2. Con el bloqueo del eje pulsado, afloje la tuerca de retención (pero no la retire). Use la llave de boquilla si es necesario. 3. Inserte totalmente la broca o el vástago del accesorio en la boquilla. 4. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, apriete la tuerca de retención. TUERCA INTEGRADA EZ TWIST Aq Esta caperuza lleva una tuerca integrada que le permite aflojar y apretar la tuerca de retención sin utilizar la tuerca de retención estándar. 1. Desatornille la caperuza de la herramienta y alinee la inserción de acero en el interior del casquete con la tuerca de retención. 2. Con el bloqueo del eje engranado, gire la caperuza hacia la izquierda para aflojar la tuerca de retención. No engrane el bloqueo del eje mientras la herramienta esté en funcionamiento. 3. Inserte totalmente la broca o el vástago del accesorio en la boquilla. 4. Con el bloqueo del eje engranado, gire la caperuza hacia la derecha para apretar la tuerca de retención. 5. Atornille la caperuza en su posición original. PORTABROCAS DREMEL 4486 El portabrocas Dremel le permite cambiar rápida y fácilmente los accesorios de las herramientas Dremel sin necesidad de cambiar las boquillas. Admite accesorios con un vástago de 0,8 mm - 3,2 mm. Pulse el botón de bloqueo del eje y gire este a mano hasta que se acople al bloqueo del eje. No engrane el bloqueo del eje mientras la herramienta esté en funcionamiento. Una vez que el bloqueo del eje esté engranado, use la llave o la caperuza protectora EZ Twist para aflojar el portabrocas y abrir las mordazas. Retire el accesorio del portabrocas. Si es necesario, siga aflojando el portabrocas de manera que el nuevo accesorio quede encajado entre las mordazas. Inserte el nuevo accesorio en el portabrocas a una distancia de aproximadamente 6 mm entre el extremo del portabrocas y el comienzo del componente de trabajo del accesorio . Con el bloqueo del eje engranado, apriete el portabrocas con la llave o caperuza EZ Twist para asegurar el accesorio. 92 CONSEJOS ÚTILES PARA EL USO DEL PORTABROCAS DREMEL · En esta herramienta, el portabrocas Dremel puede intercambiarse con la boquilla y el sistema de tuerca de retención. Mientras que el portabrocas le proporcionará la mejor experiencia para el cambio de accesorios, la boquilla y la tuerca de retención le ofrecerán una solución de sujeción de accesorios más precisa, especialmente en aplicaciones de carga lateral . · Si el accesorio se desliza por el portabrocas, utilice la llave o caperuza EZTwist para apretar el portabrocas alrededor de la broca. Si el accesorio sigue resbalando, cambie su uso por el de la boquilla y la tuerca de retención. · Las mordazas del portabrocas pueden desplazarse lo que provoca que el accesorio deje de funcionar en la posición verdadera y concéntrica (apagado). Para volver a colocar las mordazas, aplique el siguiente procedimiento: 1. Retire el accesorio del portabrocas. 2. Limpieza del portabrocas. 3. Pulse el botón de bloqueo del eje y apriete el portabrocas hasta que las mordazas sobresalgan aproximadamente 3 mm de su superficie exterior. 4. Empuje el extremo del portabrocas firmemente contra una superficie dura y plana para asegurarse de que las mordazas estén asentadas en sentido axial. 5. Siga apretando a mano el portabrocas hasta que las mordazas se cierren por completo. 6. Afloje el portabrocas y vuelva a insertar un accesorio recto. 7. Gire la herramienta a mano y observe si hay descentramiento. Si se advierte descentramiento, repita el procedimiento. 8. Con el bloqueo del eje engranado, apriete el portabrocas con la llave o caperuza EZ Twist para asegurar el accesorio. 9. Encienda la herramienta con la velocidad más baja seleccionada y observe si hay descentramiento. Si se advierte descentramiento, compruebe que el accesorio esté recto antes de repetir el procedimiento. EQUILIBRADO DE ACCESORIOS Para llevar a cabo trabajo de precisión, es importante que todos los accesorios estén bien equilibrados (del mismo modo que los neumáticos del coche). Para nivelar o equilibrar un accesorio, afloje suavemente la tuerca de sujeción y gire el accesorio o la tuerca un cuarto de vuelta. Vuelva a apretar la tuerca de sujeción y ponga en marcha la herramienta giratoria. Con sólo oír el sonido y tocarlo debería poder determinar si el accesorio está funcionando bien equilibrado. Continúe ajustándolo de la manera indicada hasta que quede bien equilibrado. ACCESORIOS La herramienta Dremel puede equiparse con los siguientes accesorios para ampliar su funcionalidad: · Eje flexible *) para trabajos precisos y detallados o lugares difíciles de alcanzar (225 - páginas 7-8) · Accesorio de protección para protegerle del polvo y las chispas (550 - página 9) · Kit de corte multiuso para corte controlado en una variedad de materiales (565/566 - página 10) · Kit de eliminación de lechada de paredes y suelos para eliminar la lechada entre las baldosas de la pared y el suelo (568 - página 11) · Accesorio en ángulo recto para usar accesorios en ángulo recto en lugares difíciles de alcanzar (575 - página 12) · Plataforma de conformación para lijar y moler en ángulos perfectos de 90 ° y 45 ° (576 - página 13) · El agarre para tener un mejor control de la herramienta (577 - página 13) · Cortacésped y afilador de herramientas de jardín para un afilado fácil y rápido en el ángulo óptimo (675 - página 14) · Cortador de línea y círculo para hacer agujeros perfectos y cortes rectos (678 - página 15) · Mandril "EZ SpeedClic" para instalar accesorios "EZ SpeedClic" (página 16) *) Cuando utilice un nuevo eje flexible por primera vez, manténgalo en posición vertical durante dos minutos con la herramienta funcionando a alta velocidad. NOTA: No todos los accesorios enumerados anteriormente son estándar incluidos con la herramienta/kit USO CONECTIVIDAD DE LA APLICACIÓN DREMEL · Descargue la aplicación Dremel a su dispositivo iOS o Android desde la App Store o Google Play. · Instale la aplicación Dremel en el dispositivo inteligente o compruebe que esté utilizando la versión más reciente de la aplicación. · Abra la aplicación Dremel en el dispositivo inteligente y haga clic en «Conectar la herramienta», en la sección «My Dremel» de la aplicación. · Siga las instrucciones de la aplicación para vincular la herramienta con el dispositivo inteligente. Para vincular la herramienta con el dispositivo inteligente mediante tecnología Bluetooth, compruebe que la herramienta esté apagada y a 1 metro/3 pies del dispositivo inteligente. · Una vez conectada, el rango de conectividad, con un campo visual despejado, es de un máximo de 20 metros/65 pies. CÓMO EMPEZAR El primer paso es aprender a sujetar la multiherramienta. Sujétela con la mano y examine su peso y equilibrio. Familiarícese con el cabezal. Este cabezal permite sujetar la herramienta como si fuera un bolígrafo o un lápiz. ¡IMPORTANTE! Practique primero con material de desecho para ver cómo funciona la herramienta a gran velocidad. Recuerde que los mejores resultados se obtienen dejando que la velocidad de la multiherramienta junto con el accesorio y el complemento de Dremel correctos hagan el trabajo por usted. Si puede evitarlo, no ejerza presión sobre la herramienta mientras la está utilizando. Es mejor que acerque el accesorio giratorio a la superficie de trabajo hasta que toque el punto en el que desea empezar. Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo aplicando una presión mínima con la mano. Permita que el accesorio realice el trabajo. Por lo general, es mejor realizar una serie de pasadas con la herramienta, en lugar de hacer todo el trabajo de una sola pasada. Manejándola con delicadeza se consigue el máximo control y se reduce la probabilidad de error. SOSTENER LA HERRAMIENTA Mantenga siempre la herramienta alejada de la cara. Los accesorios pueden dañarse durante la manipulación y pueden salir despedidos cuando 93 alcancen una velocidad elevada. Cuando sujete la herramienta, no cubra los orificios de ventilación con la mano. Si bloquea los orificios de ventilación el motor puede llegar a sobrecalentarse. Para obtener un control óptimo en trabajos de precisión, sujete la multiherramienta como si se tratará de un lápiz entre los dedos pulgar e índice. Agarrarla por encima (como los palos de golf) es más adecuado para operaciones que requieren más fuerza, como amolar o cortar. ENCENDIDO/APAGADO La herramienta se enciende accionando el interruptor deslizante de la parte superior de la carcasa de la herramienta. PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón hacia adelante. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón hacia atrás. CONSTANTE ELECTRÓNICA La herramienta está equipada con un sistema interno de constante electrónica que proporciona un "arranque suave", lo que reduce los esfuerzos que se producen en los arranques con un par alto. El sistema también contribuye a maximizar el rendimiento del motor y de la batería interrumpiendo la transmisión de tensión a la herramienta cuando se dan condiciones de bloqueo (véase sección "Protección contra bloqueos"). El motor y la batería se protegen interrumpiendo la tensión que vuelve al motor en estas situaciones. ENTENDER LAS VELOCIDADES Una vez que la herramienta esté apagada: · Si la enciende de nuevo antes de que hayan transcurrido cinco minutos, la herramienta recordará la última velocidad definida. · Si la enciende transcurridos cinco minutos, la herramienta se encenderá con el ajuste de velocidad predeterminado de 15 000 RPM. DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE La herramienta cuenta con un interruptor deslizante de velocidad variable. Es posible ajustar la velocidad durante el funcionamiento deslizando el interruptor hacia adelante o hacia atrás entre cualquiera de los ajustes. Para seleccionar la velocidad adecuada para cada trabajo, utilice un trozo de material. VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO Aa Consulte la tabla en las páginas 17-18 para determinar la velocidad apropiada para cada material y el accesorio que se debe utilizar. No supere las 15.000 RPM cuando utilice cepillos de alambre. La mayoría de los trabajos se pueden hacer con la máxima velocidad. No obstante, el calor generado por la alta velocidad de la herramienta puede estropear ciertos materiales (algunos plásticos y metales) por lo que conviene trabajar con ellos a velocidades relativamente bajas. Las velocidades bajas (15.000 r.p.m. o menos) suelen ser adecuadas para trabajos de pulido en los que se empleen los accesorios de felpa para pulido. Todas las aplicaciones de cepillado requieren velocidades bajas para evitar que los alambres se desprendan del cepillo. Deje que el funcionamiento de la herramienta le indique cuándo debe utilizar velocidades más bajas. Las velocidades más altas son adecuadas para maderas duras, metales y vidrio, así como para taladrar, tallar, cortar, fresar, conformar y cortar dados o rebajes en madera. Precauciones a tener en cuenta a la hora de ajustar la velocidad: · El plástico y otros materiales que se derriten a bajas temperaturas deberían cortarse a baja velocidad. · El pulido y limpieza con un cepillo metálico deben efectuarse a una velocidad máxima de 15.000 r.p.m. para evitar daños en el cepillo y el material. · La madera debería cortarse a alta velocidad. · El hierro y el acero deberían cortarse a alta velocidad. · Si una fresa a alta velocidad empieza a vibrar, suele indicar que está girando demasiado despacio. · El aluminio, las aleaciones de cobre, plomo y cinc, así como el latón pueden cortarse a diversas velocidades, dependiendo del tipo de corte que se efectúe. Emplee parafina u otro lubricante apropiado (nunca agua) para evitar que el material cortado se adhiera a los dientes de la fresa. NOTA: Aumentar la presión sobre la herramienta no es la solución adecuada cuando no está funcionando correctamente. Pruebe con otro accesorio o con otra velocidad hasta que consiga el resultado que busca. GESTIONAR LOS AJUSTES DE VELOCIDAD EN LA APLICACIÓN Es posible seleccionar una velocidad de entre 5000 30 000 RPM en la aplicación Dremel. · Una vez elegida la velocidad deseada en la aplicación, dicha velocidad parpadeará durante 10 segundos en el indicador de velocidad J de la herramienta 7. · Deberá encender la herramienta antes de que transcurran 10 segundos; de lo contrario, la herramienta se encenderá con el ajuste de velocidad predeterminado de 15 000 RPM. FUNCIONAMIENTO DE LOS INDICADORES LED Si apaga la herramienta y la batería sigue conectada a la herramienta, los indicadores LED actuarán como se indica a continuación: · El indicador LED de Bluetooth permanecerá encendido durante cinco minutos, siempre que la herramienta siga conectada al dispositivo inteligente. · El indicador LED de velocidad permanecerá encendido durante cinco minutos para mostrar el último ajuste de velocidad. · Los indicadores LED de advertencia, batería y del logotipo de Dremel permanecerán encendidos durante 30 segundos. Para apagar todos los indicadores LED, apague la herramienta y retire el paquete de baterías. INDICADOR LED ROJO DE ADVERTENCIA El indicador LED rojo de advertencia H se encenderá por uno de los siguientes motivos: · Temperatura excesiva de la herramienta: apague la herramienta y retire el accesorio (cuidado: el accesorio puede estar caliente). A continuación, encienda la herramienta y permita que funcione sin carga, de forma que el ventilador del motor pueda ayudar a enfriarla. · Temperatura excesiva de la batería: apague la herramienta, retire el paquete de baterías y permita que la batería alcance la temperatura de funcionamiento normal antes de reanudar el uso. · Advertencia de parada de herramienta/sobrecarga: se está aplicando una presión excesiva a la herramienta. Reduzca la presión al sujetar y guiar la herramienta. Permita que la velocidad de la herramienta realice el trabajo. 94 Cuando el indicador LED rojo de advertencia se ilumine, encontrará información detallada y consejos para evitar esta situación en la aplicación Dremel. INDICADOR LED DE BLUETOOTH El indicador LED de Bluetooth I indica que la herramienta está conectada al dispositivo inteligente 7. · El indicador LED de Bluetooth parpadeará de forma repetida en la herramienta cuando esta esté intentando conectarse al dispositivo inteligente. · Confirme la conexión de la herramienta con el dispositivo inteligente girando el dial de velocidad variable G en cualquier dirección 7. · Tras completar este proceso, la herramienta conectada debería aparecer en la aplicación y el indicador LED de Bluetooth debería encenderse en la herramienta y dejar de parpadear. INDICADOR DE NIVEL DE LA BATERÍA 7 3 de 3 pilotos verdes fijos = carga restante del 70-100% 2 de 3 pilotos verdes fijos = carga restante del 40-70% 1 de 3 pilotos verdes fijos = carga restante del 20-40% 1 de 3 pilotos verdes intermitentes = carga restante inferior al 20% Encontrará información detallada sobre la carga de la batería de la herramienta en la aplicación Dremel. La herramienta está equipada con electrónica avanzada que protege las células ion-litio de la batería frente a posibles daños debidos a una temperatura de funcionamiento excesiva y/o corriente actual. Si las luces se iluminan de color rojo y/o la herramienta deja de funcionar durante un uso prolongado, es muy probable que indiquen que las celdas de iones de litio estén a punto de alcanzar la temperatura máxima de funcionamiento, y que se debería cambiar el paquete de baterías o permitir que se enfriara a temperatura ambiente antes de seguir utilizando la herramienta. Si la herramienta se apaga automáticamente debido a una sobrecarga, se debe apagar el botón durante unos segundos para permitir que el circuito se restablezca antes de seguir utilizándola. PROTECCIÓN CONTRA PARADA Esta herramienta tiene una función de protección contra bloqueos integrada para proteger el motor y la batería en caso de bloqueo. Si la herramienta se ve sometida a demasiada presión durante demasiado tiempo o la broca se queda agarrotada en una pieza, especialmente a altas velocidades, la herramienta se apagará automáticamente. Extraiga la herramienta del material en el que se quedó bloqueada y ésta empezará a girar de nuevo a la velocidad seleccionada. Si la herramienta continúa bloqueándose durante más de 5 segundos, se apagará automáticamente. Esta función adicional ofrece protección extra contra daños al motor y a la batería. Cuando falta poco para que la batería esté descargada, la herramienta puede desconectarse automáticamente con más frecuencia de la normal. Si esto ocurre, quiere decir que es hora de recargar la batería. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ! SIN PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL AUTORIZADO, SI NO FUERA ASÍ LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CABLEADO Y LOS COMPONENTES INTERNOS PUEDE DAR LUGAR A UN GRAVE PELIGRO. El aire comprimido es el medio de limpieza más eficaz. Utilice siempre gafas protectoras cuando limpie herramientas con aire comprimido. ! PARA EVITAR ACCIDENTES, DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA O EL CARGADOR DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EFECTUAR UNA LIMPIEZA. Los orificios de ventilación y los interruptores deben mantenerse limpios y libres de materia extraña. No intente limpiar la herramienta insertando objetos puntiagudos por las aberturas. ! CIERTOS AGENTES LIMPIADORES Y DISOLVENTES DAÑARÁN LAS PIEZAS DE PLÁSTICO. Algunos de estos agentes son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes para el hogar a base de amoniaco. REPARACIÓN Y GARANTÍA Se recomienda que cualquier reparación de la herramienta se realice en un centro de servicio Dremel. Este producto de Dremel está sujeto a garantía de acuerdo con el reglamento estatutario o específico de cada país; queda excluido de la garantía cualquier problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a un uso indebido. Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmontada y/o el cargador junto con un justificante de compra a su distribuidor. DATOS DE CONTACTO DE DREMEL Para obtener más información sobre la gama de productos, el soporte técnico o la línea de atención al cliente de Dremel, visite www.dremel.com. RUIDO Y VIBRACIONES Nivel de presión sonora (desviación estándar 3 dB) dB(A) <70 Vibración (suma de vectores triax) m/s2 <2,5 Incertidumbre vibración K m/s2 1,5 NOTA: Los valores totales de vibración, así como los valores de emisión de ruido, declarados se han medido conforme a un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra; pueden utilizarse, además, en una evaluación preliminar de la exposición. Dependiendo de cómo se utilice, la emisión de vibraciones durante la utilización de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado. Realice una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso e identifique las consiguientes medidas de seguridad que se deben tomar para la protección personal (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como por ejemplo, las ocasiones en las que la herramienta se desconecta, las ocasiones en las que está encendida pero está parada y además el tiempo en el que está activada). ELIMINACIÓN Recomendamos que la herramienta, los accesorios y los embalajes sean sometidos a un proceso de reciclaje respetuoso con el medio ambiente. 95 Algunas regiones exigen que los residuos electrónicos se recojan por separado y se eliminen respetando el medio ambiente. Consulte las regulaciones y la legislación relativas a la eliminación de residuos electrónicos de su región antes de desechar la herramienta y la batería. SOLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE 6 Conforme a la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. PT SÍMBOLOS UTILIZADOS 1 LEIA ESTAS INSTRUÇÕES 2 USE PROTEÇÃO AURICULAR 3 USE ÓCULOS DE PROTEÇÃO 4 USE MÁSCARA ANTIPOEIRAS 5 FABRICO DE CLASSE II 6 NÃO COLOQUE FERRAMENTAS ELÉTRICAS NO LIXO DOMÉSTICO AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉTRICA ! ATENÇÂO LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES FORNECIDOS COM A FERRAMENTA ELÉTRICA. O incumprimento de alguma das indicações aqui descritas poderá resultar em eletrocussão, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para posteriores consultas. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente elétrica (cabo) ou alimentada por pilhas/bateria (sem cabo). SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou pouco iluminadas podem causar acidentes. b. Não manuseie ferramentas elétricas em ambientes com materiais explosivos como, por exemplo, líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou vapores. c. Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante a utilização. As distrações podem provocar perda de controlo da ferramenta. SEGURANÇA ELÉTRICA a. A ficha de ligação da ferramenta elétrica deve ser indicada para a tomada. Não tente modificar a ficha. Não utilize nenhum tipo de adaptador para a ficha em ferramentas elétricas com fio de terra (ligação à terra). As fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de eletrocussão. b. Evite tocar ou encostar-se a superfícies em contacto com o solo, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado de eletrocussão se o corpo servir de canal para a corrente de terra. c. Não deixe a ferramenta à chuva nem permita que a mesma se molhe. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de eletrocussão. d. Não force o cabo. Nunca deve transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica pelo cabo. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de eletrocussão. e. Quando utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, use uma extensão elétrica indicada para uso externo. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de eletrocussão. f. Se tiver de operar uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo diferencial residual (DDR). A utilização de um DDR reduz o risco de eletrocussão. PROTEÇÃO PESSOAL a. Esteja atento, tenha cuidado com o que está a fazer e seja prudente quando trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilize a ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar ferramentas elétricas pode provocar lesões graves. b. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção, como máscara antipoeiras e sapatos antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. c. Evite ligar a ferramenta de forma involuntária. Antes de introduzir a ficha na fonte de alimentação e/ou as pilhas, pegar ou transportar a ferramenta elétrica, assegure- se de que o interruptor está na posição de desligado. Poderão ocorrer acidentes se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se esta for ligada à corrente pronta a funcionar com o botão ligado. d. Retire ferramentas ou chaves de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave deixada numa peça da ferramenta elétrica em movimento pode provocar lesões. e. Não tente exceder os seus limites de alcance. Mantenha sempre uma posição firme e equilibrada. Desta forma, poderá controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem joalharia. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças em movimento. Joalharia, roupas largas ou cabelos longos podem ficar presos nas peças em movimento. g. Se for possível montar dispositivos de recolha ou de aspiração de poeiras, assegure-se de que estão encaixados e são utilizados corretamente. A utilização de dispositivos de recolha de poeiras pode reduzir o perigo associado a poeiras. h. Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Um descuido pode causar ferimentos graves numa fração de segundo. 96 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A FERRAMENTA ELÉTRICA a. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica mais adequada ao trabalho que vai executar. É melhor, e mais seguro, trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada no regime de potência indicado. b. Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode ser controlada através do interruptor torna-se perigosa e deve ser reparada. c. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ ou as pilhas antes de executar ajustes na ferramenta elétrica, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ligação acidental da ferramenta elétrica. d. Guarde as ferramentas elétricas desligadas fora do alcance das crianças e não permita que sejam manuseadas por pessoas não familiarizadas com a utilização das mesmas ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas tornam-se perigosas nas mãos de pessoas inexperientes. e. Manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Verifique se existem peças móveis desalinhadas ou emperradas, peças fissuradas e outras condições que possam comprometer o funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danificada, mande-a reparar antes de voltar a utilizá-la. Muitos acidentes surgem por falta de manutenção adequada das ferramentas elétricas. f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte bem cuidadas e com arestas de corte afiadas emperram com menos frequência e são mais fáceis de controlar. g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e ponteiras, entre outros, de acordo com estas instruções e tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas que não as previstas poderá originar situações perigosas. h. Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A FERRAMENTA A BATERIA a. A ferramenta deve ser recarregada apenas com o carregador indicado pelo fabricante. Um carregador indicado para um determinado tipo de baterias pode aumentar o risco de incêndio quando utilizado para recarregar outras baterias. b. As ferramentas elétricas devem ser utilizadas apenas com as baterias indicadas. A utilização de baterias diferentes pode representar um risco de incêndio e provocar lesões. c. Quando não estiver a usar a bateria, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam fazer uma ligação entre os dois terminais. Ao curto-circuitar os terminais da bateria poderá provocar queimaduras ou deflagrar um incêndio. d. Em situações abusivas, o líquido da bateria pode vazar. Evite o contacto com este líquido. Se o contacto suceder acidentalmente, passe a zona afetada por água. Nos casos em que o líquido entra em contacto com os olhos, procure assistência médica depois de os passar por água. O líquido vazado da bateria pode provocar irritações cutâneas ou queimaduras. ASSISTÊNCIA TÉCNICA a. A sua ferramenta elétrica deve ser reparada por pessoal técnico qualificado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta elétrica. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS APLICAÇÕES AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS ÀS OPERAÇÕES DE ESMERILAR, LIXAR, LIMPAR COM ESCOVA DE ARAME, POLIR OU CORTAR COM DISCO ABRASIVO a. Esta ferramenta elétrica pode ser utilizada como esmeriladora, lixadora, escova de arame, polidora, ferramenta de esculpir ou de corte. Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com a ferramenta elétrica. O incumprimento de alguma das indicações aqui descritas poderá resultar em eletrocussão, incêndio e/ou lesões graves. b. Não utilize acessórios que não foram especialmente concebidos e recomendados pelo fabricante para esta ferramenta elétrica. O facto de poder fixar o acessório a esta ferramenta elétrica não garante uma aplicação segura. c. A velocidade nominal de rotação dos acessórios de esmerilar deve ser, no mínimo, igual à velocidade máxima indicada na ferramenta elétrica. Acessórios de esmerilar a rodar acima da respetiva velocidade nominal podem partir e despedaçar-se. d. O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem corresponder às medidas indicadas da sua ferramenta elétrica. Os acessórios de tamanho incorreto não podem ser controlados adequadamente. e. Os discos abrasivos, os rolos de lixa ou outros acessórios devem caber exatamente no veio ou na pinça de aperto da ferramenta elétrica. Os acessórios que não cabem exatamente no veio da ferramenta elétrica giram de forma irregular, vibram excessivamente e podem levar à perda de controlo. f. Discos, rolos de lixa, fresas ou outros acessórios montados no mandril devem ser inseridos na pinça de aperto ou na bucha até ao fim. Se o mandril não tiver apoio suficiente e/ ou os discos estiverem demasiado salientes, o disco montado pode soltar-se e ser projetado a alta velocidade. g. Não utilizar acessórios danificados. Antes de cada utilização, deverá controlar os acessórios e verificar se, por exemplo, os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se os rolos de lixa apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrito e se as escovas de arame apresentam arames soltos ou partidos. Se a ferramenta elétrica ou o acessório cair, deverá verificar se sofreram danos ou então deverá utilizar um acessório intacto. Após ter controlado e introduzido o acessório, deverá manter-se a si e aos outros fora do nível de rotação do acessório e deixar a ferramenta elétrica funcionar durante um minuto à rotação máxima. Os acessórios danificados quebram normalmente durante este período de teste. h. Utilizar equipamento de proteção pessoal. 97 Dependendo da aplicação, deverá utilizar viseira ou óculos de proteção. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara antipoeiras, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial que o proteja do impacto de pequenas partículas e limalhas. Os óculos devem ser capazes de proteger contra partículas que são projetadas durante diversos tipos de trabalho. A máscara antipoeiras ou respiratória deve ser capaz de filtrar o pó gerado pelo trabalho produzido. A exposição prolongada a níveis de ruído elevados pode provocar perda de capacidade auditiva. i. As pessoas que se encontrem nas proximidades devem manter uma distância segura da área de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho deverá usar um equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou acessórios partidos podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho. j. Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos elétricos, deverá sempre segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto do acessório de corte com um cabo sob tensão pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta elétrica e provocar choque elétrico. k. Segure sempre firmemente a ferramenta na(s) mão(s) durante o arranque. O binário de reação do motor, à medida que este acelera até atingir a velocidade máxima, pode fazer a ferramenta girar. l. Sempre que possível, utilize grampos para prender a peça a ser trabalhada. Nunca segure uma peça pequena numa mão e a ferramenta na outra mão durante o trabalho. Ao prender as peças pequenas com grampos, fica com a(s) mão(s) livre(s) para controlar a ferramenta. Os materiais arredondados, como varões, canos e tubos, têm a tendência para rolar durante o corte, o que poderá fazer com que o acessório fique preso ou seja projetado na sua direção. m. Nunca guardar a ferramenta elétrica antes do acessório parar completamente. O acessório em rotação pode entrar em contacto com a superfície de apoio, provocando o descontrolo da ferramenta elétrica. n. Depois de substituir ou ajustar os acessórios, certifique-se de que a porca de aperto, a bucha ou qualquer outro dispositivo de ajuste está bem apertado. Os dispositivos de ajuste folgados podem oscilar inesperadamente, fazendo perder o controlo ou com que os componentes rotativos sejam projetados violentamente. o. Não permitir que a ferramenta elétrica funcione enquanto estiver a transportá-la. Esta pode prender acidentalmente na roupa devido ao contacto com o acessório em rotação e provocar lesões. p. Limpe regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça e o pó de metais acumulado em excesso pode constituir perigo elétrico. q. Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais. r. Não utilizar acessórios que necessitem de agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar eletrocussão. CONTRAGOLPE E RESPETIVAS INDICAÇÕES DE AVISO Contragolpe é uma reação repentina a um acessório travado ou bloqueado, como por exemplo um disco abrasivo, uma cinta de lixa, uma escova ou qualquer outro acessório. Essa travagem ou bloqueio levam a uma paragem abrupta do acessório em rotação, que provoca, por sua vez, na ferramenta elétrica descontrolada um movimento no sentido contrário ao de rotação do acessório. Se, por exemplo, um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode afundar na peça em que está a trabalhar e encravar-se, partindo o disco ou causando um contragolpe. O disco abrasivo movimenta-se então no sentido do operador ou para longe deste, dependendo do sentido de rotação do disco no local do bloqueio. Também é possível que os discos abrasivos partam. Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorreta ou indevida da ferramenta elétrica. Este pode ser evitado através de medidas de precaução apropriadas, conforme se descreve a seguir. a. Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar o seu corpo e os braços de modo a poder aguentar as forças exercidas por um contragolpe. O operador pode controlar as forças de contragolpe através de medidas de precaução apropriadas. b. Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados, etc. Evite que os acessórios façam ricochete na peça a ser trabalhada e sejam travados. O acessório em rotação tende a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteado. Isto causa um descontrolo ou contragolpe. c. Não encaixar serras dentadas. Estes acessórios causam, frequentemente, um contragolpe e o descontrolo da ferramenta elétrica. d. Percorrer o material com o acessório na mesma direção em que as arestas de corte saem do material (a direção na qual são expelidas as aparas). Utilizar a ferramenta na direção errada faz com que a aresta de corte do acessório salte da peça que está a ser trabalhada e empurre a ferramenta nessa direção. e. Ao utilizar limas rotativas, discos de corte, fresas de alta velocidade ou fresas de metal duro, fixe sempre bem a peça a ser trabalhada com a ajuda de grampos. Estes acessórios podem prender se ficarem ligeiramente inclinados dentro do sulco, podendo originar um contragolpe. Quando um disco de corte prende, habitualmente parte-se. Quando uma lima rotativa, uma fresa de alta velocidade ou uma fresa de metal duro prende, pode saltar do sulco fazendo-o perder o controlo da ferramenta. INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA ESMERILAR E CORTAR COM ACESSÓRIOS ABRASIVOS a. Utilizar exclusivamente os tipos de discos abrasivos recomendados para a sua ferramenta elétrica e apenas para as aplicações recomendadas. Por exemplo: nunca esmerilar com a superfície lateral de um disco de corte. Os discos de corte destinam-se ao desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre estes acessórios abrasivos pode quebrá-los. b. Para cones e pontas abrasivas roscados, utilizar apenas mandris em bom estado, com um rebordo saliente liso e o diâmetro e comprimento corretos. A utilização de mandris adequados reduz a possibilidade de rutura. c. Evitar o bloqueio do disco de corte ou a 98 aplicação de força excessiva. Não efetuar cortes extremamente profundos. Uma sobrecarga no disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e, portanto, a possibilidade de um contragolpe ou de rutura do disco. d. Não aproximar a mão da área que se encontra na frente ou atrás do disco de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido para diante ao longo da peça a ser trabalhada, afastando-se da mão, é possível que em caso de contragolpe a ferramenta elétrica, com o disco em rotação, seja projetada na direção do operador. e. Se o disco de corte travar, bloquear ou se, por qualquer motivo, o trabalho for interrompido, a ferramenta elétrica deverá ser desligada e mantida imóvel até o disco parar completamente. Nunca tentar puxar o disco de corte para fora do corte com este ainda em rotação, caso contrário poderá ocorrer um contragolpe. Verificar e corrigir a causa do travamento ou bloqueio do disco. f. Não reiniciar o corte com o disco na peça a ser trabalhada. Deixe o disco de corte alcançar a velocidade máxima de rotação antes de continuar a cortar com cuidado. Caso contrário, o disco pode emperrar, saltar fora da peça a ser trabalhada ou causar um contragolpe. g. Apoiar placas ou peças grandes para reduzir o risco de contragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como também nas extremidades. h. Tenha muito cuidado ao efetuar "Cortes de bolso" em paredes existentes ou em outras superfícies onde não é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar um contragolpe se cortar acidentalmente tubagens de gás ou de água, cabos elétricos ou outros objetos. INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA TRABALHAR COM ESCOVAS DE ARAME a. Esteja ciente de que a escova de arame também perde cerdas de arame durante a utilização normal. Não sobrecarregue os arames aplicando força excessiva sobre a escova. As cerdas de arame projetadas podem penetrar facilmente em roupas finas e/ou na pele. b. Deixe as escovas a funcionar à velocidade em que vão ser utilizadas durante, pelo menos, um minuto antes de iniciar o trabalho. Durante esse período, não deve estar ninguém à frente da escova nem alinhado com ela. As cerdas ou arames soltos podem desprender-se durante esse período de funcionamento em vazio. c. Oriente a escova de arame em rotação de forma a não ser atingido pelo desprendimento. Pequenas partículas e fragmentos minúsculos de arame podem desprender-se a alta velocidade durante a utilização destas escovas, podendo alojar-se na pele. d. Não exceder as 15 000 RPM quando utilizar escovas de arame ! NÃO TRABALHE MATERIAIS QUE CONTENHAM AMIANTO (o amianto é considerado cancerígeno) ! TOME MEDIDAS DE PROTEÇÃO SE, DURANTE O TRABALHO, HOUVER POSSIBILIDADE DE PRODUZIR PÓS NOCIVOS PARA A SAÚDE, INFLAMÁVEIS OU EXPLOSIVOS (alguns pós são considerados cancerígenos); use uma máscara antipoeiras e, se possível, monte um dispositivo de aspiração de poeiras/lascas ESPECIFICAÇÕES Número do modelo . . . . 8260 Tensão . . . . . . . . . . . . . . . 12 V Velocidade . . . . . . . . . . . . 30 000/min Capacidade da pinça de aperto . . . . . . . . . . . . . 3,2 mm máx. do acessório. . . . 38,1 mm Capacidade da bateria . . 3,0 Ah Peso . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg CARREGADOR GAL 12 V-20 2607226399 (no Reino Unido, 2607226401) Entrada . . . . . . . . . . . . . . 220 -240 Vca, 50/60 Hz, 32 W Saída . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vcc, 2 A Peso . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (no Reino Unido, 0,251 kg) Austrália: GAL 12 V-20 2607226403 Entrada . . . . . . . . . . . . . . 220 -240 Vca, 50/60 Hz, 32 W Saída . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V -12 V , 2 A Verifique sempre se a tensão de alimentação é idêntica à indicada na placa de identificação do carregador. GERAL 7 A. Porca de aperto B. Pinça de aperto C. Encaixe rápido (Chave de aperto integrada EZ Twist*) D. Veio E. Botão de bloqueio do veio F. Interruptor ligar/desligar G. Botão de variação da velocidade H. LED de Aviso a vermelho I. LED do Bluetooth J. Indicador de velocidade K. Indicador do nível de carga L. Bateria M. Patilhas de desengate da bateria N. Suspensão O. Aberturas de ventilação P. Chave de pinças CARREGAR E BATERIAS · Este carregador pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência ou conhecimentos, se 99 forem supervisionadas por alguém responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização do carregador de forma segura e se perceberem os riscos associados (caso contrário, existe o perigo de ocorrência de erros de funcionamento e de lesões) · Supervisione as crianças (para se certificar de que não brincam com o carregador) · Utilize apenas o carregador DREMEL GAL 12 V-20 2607226399, 2607226401 (no Reino Unido) ou 2607226403 (na Austrália) e a bateria DREMEL 1607A350KW com esta ferramenta · Não deixe a ferramenta/carregador/bateria à chuva · Não carregue a bateria em ambientes húmidos ou locais molhados · Não use o carregador quando danificado, leve-o a um dos postos oficiais de assistência técnica DREMEL para um controlo de segurança · Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha estiver danificado; dirija-se a um dos postos oficiais de assistência técnica DREMEL a fim de substituir o cabo ou a ficha do carregador de imediato · Não utilize a bateria quando danificada, deve proceder à sua imediata substituição · Não desmonte o carregador nem a bateria · Não tente recarregar baterias não recarregáveis com o carregador · Temperatura ambiente permitida (ferramenta/ carregador/bateria): ao carregar 0...+45 ºC durante o funcionamento -20...+50 ºC durante o armazenamento -20...+50 ºC CARREGAR A BATERIA A informação detalhada sobre a carga da bateria da sua ferramenta pode ser encontrada na aplicação Dremel. 1. Ligue o cabo do carregador a uma tomada de corrente standard. Sem a bateria inserida, acendese a luz verde indicadora do carregador. Isto indica que o carregador está a receber corrente e está pronto a ser utilizado. 2. Para retirar a bateria da ferramenta, prima ambas as patilhas de desbloqueio e puxe a bateria para fora. 3. Quando inserir a bateria no carregador, a luz verde indicadora do carregador começa a piscar. Isto indica que a bateria está a ser carregada rapidamente. 4. Quando a luz indicadora parar de piscar (e aparecer uma luz verde contínua), o carregamento rápido está concluído. A bateria fica totalmente carregada, podendo retirá-la do carregador. A luz deixa de piscar em menos tempo, se a bateria não estiver totalmente descarregada. 5. Quando iniciar o carregamento da bateria, a luz verde contínua também pode significar que a bateria está demasiado quente ou demasiado fria. O carregamento rápido só é possível quando a temperatura da bateria estiver entre 0 °C e 45 °C. Assim que a bateria atingir o intervalo de temperatura correto, o respetivo carregador muda automaticamente para o modo de carregamento rápido. 6. Pode utilizar a bateria, ainda que a luz esteja a piscar. Dependendo da temperatura, a luz pode demorar mais tempo até que deixe de piscar. 7. Um decréscimo acentuado do tempo operacional da bateria depois de esta ter sido recarregada poderá significar que a mesma se aproxima do seu fim de vida útil, devendo ser substituída. 8. Quando não está à carga, o carregador deve ser desligado da tomada elétrica. ACESSÓRIOS DESLIGUE SEMPRE A FERRAMENTA ANTES DE SUBSTITUIR ACESSÓRIOS Utilize apenas acessórios Dremel testados. Não se esqueça de ler as instruções fornecidas com o seu acessório Dremel para obter mais informações sobre a sua utilização. Manuseie e armazene os acessórios com cuidado para evitar que lasquem ou rachem. SUBSTITUIR ACESSÓRIOS 9 A. Porca de aperto B. Pinça de aperto (3,2 mm) C. Encaixe rápido (Chave de aperto integrada EZ Twist*) D. Bucha Dremel 4486* E. Botão de bloqueio do veio F. Chave *) não incluído na unidade standard 1. Carregue no botão de bloqueio do veio e rode o veio à mão até o mecanismo de bloqueio fazer engatar o bloqueio do veio. Não engate o bloqueio do veio com a ferramenta a funcionar. 2. Estando o bloqueio do veio engatado, desaperte (não retire) a porca de aperto. Se necessário, utilize a chave de pinças. 3. Insira a aplicação ou o encabadouro do acessório completamente na pinça de aperto. 4. Estando o bloqueio do veio engatado, aperte a porca de aperto. CHAVE INTEGRADA EZ TWIST Aq Este encaixe rápido tem uma chave integrada que permite desapertar e apertar a porca sem ter de utilizar a chave de pinças padrão. 1. Desaperte o encaixe rápido da ferramenta e alinhe a bucha de metal no interior da tampa com a porca de aperto. 2. Estando o bloqueio do veio engatado, rode o encaixe rápido para a esquerda para soltar a porca de aperto. Não engate o bloqueio do veio com a ferramenta a funcionar. 3. Insira a aplicação ou o encabadouro do acessório completamente na pinça de aperto. 4. Estando o botão de bloqueio do veio acionado, 100 rode o encaixe rápido para a direita para apertar a porca. 5. Volte a apertar o encaixe rápido até ficar na posição original. BUCHA DREMEL 4486 A bucha Dremel permite que troque acessórios de forma rápida e fácil nas ferramentas Dremel sem trocar as pinças de aperto. Aceita acessórios com encabadouro de 0,8 mm - 3,2 mm. Para desapertar, primeiro, carregue no botão de bloqueio do veio e rode o veio à mão até o mecanismo de bloqueio fazer engatar o bloqueio do veio. Não engate o bloqueio do veio com a ferramenta a funcionar. Com o bloqueio do veio engatado, utilize a chave ou o encaixe rápido EZ Twist para desapertar a bucha e abrir as pinças. Retire o acessório da bucha. Se necessário, continue a desapertar a bucha, de modo que o novo acessório encaixe entre as pinças. Insira o novo acessório na bucha o suficiente de modo a ficar com cerca de 6 mm entre a extremidade da bucha e o início da peça de trabalho do acessório. Com o bloqueio do veio engatado, aperte a bucha utilizando o encaixe rápido EZ Twist ou a chave integrada para fixar o acessório. DICAS ÚTEIS AO UTILIZAR A BUCHA DREMEL · A bucha Dremel e o sistema da pinça de aperto e da porca de aperto são intermutáveis nesta ferramenta. Enquanto a bucha vai proporcionar-lhe a melhor experiência para a troca de acessórios, a pinça e a porca vão fornecer-lhe uma solução de fixação de acessórios mais precisa especialmente em aplicações pesadas. · Se achar que o acessório está a deslizar na bucha, utilize o encaixe rápido EZ Twist incluída ou a chave para apertar a bucha em redor da ponta. Se continuar a deslizar, passe a usar a pinça e a porca. · As pinças da bucha podem ficar fora do lugar, fazendo com que o acessório deixe de funcionar de forma centrada e concêntrica (descentragem). Para repor as pinças, aplique o seguinte procedimento: 1. Retire o acessório da bucha. 2. Limpe a bucha. 3. Carregue no botão de bloqueio do veio e aperte a bucha até que as pinças se estendam para além da superfície exterior da bucha, cerca de 3 mm. 4. Empurre a extremidade da bucha com firmeza contra uma superfície plana rígida para garantir que as pinças estão todas assentes axialmente. 5. Continue a apertar a bucha à mão até que as pinças estejam completamente fechadas. 6. Desaperte a bucha e volte a inserir um acessório reto. 7. Rode a ferramenta à mão e veja se existe alguma descentragem. Se existir descentragem óbvia, repita o procedimento. 8. Com o bloqueio do veio engatado, aperte a bucha utilizando o encaixe rápido EZ Twist ou a chave integrada para fixar o acessório. 9. Rode a ferramenta na velocidade mais baixa e observe se existe descentragem. Se existir descentragem óbvia, verifique se o acessório está direito antes de repetir o procedimento. ALINHAR ACESSÓRIOS Para trabalhos de precisão, é importante que todos os acessórios estejam bem alinhados (parecido com os pneus do seu carro). Para ajustar ou alinhar um acessório, desaperte ligeiramente a porca de aperto e rode o acessório ou a chave 1/4 de volta. Volte a apertar a porca de aperto e coloque a ferramenta rotativa a funcionar. Pelo som produzido e pelo tato é possível dizer se o seu acessório está corretamente alinhado. Continue a ajustar desta forma até conseguir o melhor alinhamento. MULTIFIXAÇÕES A ferramenta Dremel pode ser equipada com as seguintes multifixações para expandir a sua funcionalidade: · Veio flexível *) para trabalhos precisos e minuciosos ou locais de difícil acesso (225 páginas 7-8) · Multifixação Comfort Guard para se proteger de pó e faíscas (550 - página 9) · Conjunto de corte multifunções para efetuar um corte controlado numa grande variedade de materiais (565/566 - página 10) · Utilize o conjunto de remoção de argamassa das paredes e do chão para remover argamassa incrustada entre azulejos e mosaicos (568 - página 11) · Multifixação de ângulo reto para aplicar acessórios em ângulo reto em locais de difícil acesso (575 página 12) · Plataforma de modelagem para lixar e esmerilar ângulos perfeitos de 90 e 45 graus (576 - página 13) · Punho de detalhe para ter um controlo ainda melhor da ferramenta (577 - página 13) · Corta-relva e afiador de ferramentas de jardim para afiar fácil e rapidamente no ângulo ideal (675 - página 14) · Cortador de linhas retas e de círculos para fazer círculos perfeitos e cortes a direito (678 - página 15) · Mandril EZ SpeedClic para instalar acessórios EZ SpeedClic (página 16) *) Quando utilizar um novo veio flexível pela primeira vez, mantenha-o na posição vertical durante dois minutos com a ferramenta a funcionar em alta velocidade. NOTA: Nem todas as multifixações indicadas acima são por norma incluídas na ferramenta/conjunto UTILIZAÇÃO CONETIVIDADE DA APLICAÇÃO DREMEL · Descarregue a aplicação Dremel para o seu dispositivo iOS ou Android a partir da App Store ou do Google Play. · Instale a aplicação Dremel no seu dispositivo inteligente ou certifique-se de que está a executar a versão mais recente da aplicação. · Inicie a aplicação Dremel no seu dispositivo inteligente e clique em "Ligar a minha ferramenta" na secção "My Dremel" da aplicação. · Siga as indicações da aplicação para emparelhar a ferramenta com o dispositivo inteligente. Para emparelhar a ferramenta com o dispositivo inteligente utilizando a tecnologia Bluetooth, certifique-se de que a ferramenta está desligada e ao alcance de 1 metro / 3 pés do dispositivo inteligente. · Uma vez ligada a conetividade, o alcance em campo de visão desimpedido vai até 20 metros / 65 pés. COMO COMEÇAR O primeiro passo na utilização da multiferramenta consiste em "senti-la". Pegue nela e segure-a na mão 101 para sentir o seu peso e achar o centro de gravidade. Sinta na sua mão a configuração cónica do seu corpo. Esta configuração cónica permitir-lhe-á pegar na ferramenta como se fosse um lápis ou uma caneta. IMPORTANTE! Experimente praticar primeiro num pedaço de material inutilizado para testar o desempenho da ferramenta em alta velocidade. Lembre-se de que a sua multiferramenta terá um melhor desempenho colocando a velocidade ao seu serviço, associado ao acessório e à peça de montagem Dremel correta. Se possível, não exerça força na ferramenta durante a utilização. Aproxime o acessório em rotação da peça a ser trabalhada e encoste-o, ao de leve, no ponto onde tenciona começar. Concentre-se em orientar a ferramenta ao longo da superfície que está a trabalhar, exercendo uma pressão muito ligeira com a mão. Deixe que o acessório faça o trabalho. O trabalho costuma ficar mais bem feito quando se faz uma série de passagens com a ferramenta e não apenas uma. Um simples toque dá-lhe melhor controlo e reduz a hipótese de erro. SEGURAR A FERRAMENTA Mantenha sempre a ferramenta afastada da sua face. Os acessórios podem sofrer danos durante o manuseamento, podendo igualmente ser projetados durante o trabalho, se estiverem mal montados. Não tape as aberturas de ventilação com a mão quando segurar a ferramenta. Se tapar as aberturas de ventilação pode causar sobreaquecimento do motor. Para ter o controlo ideal em trabalhos de maior detalhe, pegue na multiferramenta como se fosse um lápis, segurando-a entre o polegar e o indicador. O método de agarrar tipo "golfe" é utilizado para operações mais difíceis, como esmerilar ou cortar. LIGADO/DESLIGADO A ferramenta liga-se ("ON") no botão deslizante existente na parte superior do compartimento do motor. PARA "LIGAR" A FERRAMENTA, deslize o botão para a frente. PARA "DESLIGAR" A FERRAMENTA, deslize o botão para trás. MONITORIZAÇÃO ELETRÓNICA A ferramenta está equipada com um sistema interno de monitorização eletrónico que proporciona um "arranque suave", reduzindo assim os atritos provocados por um binário elevado no arranque. O sistema ajuda também a maximizar o desempenho do motor e da bateria cortando na tensão fornecida à ferramenta em situações de perda de potência (consulte a secção "Proteção Contra Perdas"). O motor e a bateria estão protegidos por corte da corrente ao motor nestas situações. APRENDER AS VELOCIDADES Após a ferramenta ter sido desligada: · Se voltar a ligá-la dentro de 5 minutos, a ferramenta irá ligar-se na última configuração de velocidade definida. · Quando ligada após 5 minutos, a ferramenta irá ligar-se na sua configuração de velocidade predefinida de 15 000 RPM. BOTÃO DE VARIAÇÃO DA VELOCIDADE A ferramenta elétrica está equipada com um interruptor deslizante onde pode controlar a velocidade de rotação. A velocidade pode ser regulada enquanto trabalha fazendo avançar ou recuar o interruptor deslizante pelas marcações. Para escolher a velocidade certa para cada trabalho, faça o teste num pedaço de material. VELOCIDADES DE OPERAÇÃO Aa Consulte as tabelas dos níveis de velocidade nas páginas 17-18 para o ajudar a determinar a velocidade adequada para o material a ser trabalhado e o acessório a utilizar. Não exceder as 15 000 RPM quando utilizar escovas de arame. A maioria dos trabalhos podem ser realizados utilizando a ferramenta na posição mais elevada. No entanto, certos materiais (alguns plásticos e metais) podem ser danificados pelo calor gerado pela alta velocidade e devem ser trabalhados a velocidades relativamente baixas. A operação de baixa velocidade (15 000 r.p.m. ou inferior) é geralmente melhor para as operações de polimento que empregam acessórios de polir em feltro. Todas as tarefas de escovar requerem velocidades inferiores para evitar o desprendimento de arames do suporte. Ponha o desempenho da ferramenta ao seu serviço quando utilizar níveis de velocidade inferiores. As velocidades superiores são melhores para madeiras rijas, metais e vidro e para furar, talhar, cortar, fresar, gravar e fazer sambladuras ou frisos na madeira. Algumas diretivas relativas à velocidade da ferramenta: · O plástico e outros materiais afins, que fundam a baixas temperaturas, deverão ser cortados a baixa velocidade. · Certos trabalhos, como polir, puxar o lustro e limpar usando uma escova de arame, terão de ser executados a velocidades inferiores a 15 000 r.p.m., para não danificar a escova. · A madeira deverá ser cortada a alta velocidade. · O ferro ou o aço deverá ser cortado a alta velocidade. · Quando um cortante de aço rápido começa a vibrar, normalmente isso significa que está a rodar a uma velocidade demasiado baixa. · O alumínio, as ligas de cobre, as ligas de chumbo, as ligas de zinco e o latão são materiais que poderão ser cortados a várias velocidades, dependendo do tipo de corte que se pretenda efetuar. Aplique uma parafina (não água) ou outro lubrificante apropriado no cortante para impedir que o material cortado adira aos dentes. NOTA: Aumentar a pressão na ferramenta não é a solução quando não está a funcionar corretamente. Experimente um acessório ou nível de velocidade diferente para conseguir o resultado desejado. GERIR AS DEFINIÇÕES DA VELOCIDADE NA APLICAÇÃO Pode pré-selecionar a velocidade entre 5 000 30 000 RPM na aplicação Dremel. · Assim que tiver escolhido a velocidade pretendida na aplicação, a velocidade correspondente começa a piscar durante 10 segundos no indicador de velocidade J na ferramenta 7. · A ferramenta deve ser ligada no espaço de 10 segundos, caso contrário, irá ligar-se na sua configuração de velocidade predefinida de 15 000 RPM. APRENDER O COMPORTAMENTO DE LED Se desligar a ferramenta com a bateria ainda ligada, os indicadores LED da ferramenta comportam-se da seguinte forma: · O LED do Bluetooth permanece iluminado durante 102 5 minutos, enquanto a ferramenta continuar ligada ao seu dispositivo inteligente. · O LED de velocidade permanece iluminado durante 5 minutos para mostrar a última configuração de velocidade definida. · Os LED de Aviso, Nível de carga da bateria e do logótipo Dremel permanecem iluminados durante 30 segundos. Para desligar todos os LED, desligue a ferramenta e retire a bateria. LED DE AVISO A VERMELHO O LED de aviso a vermelho H irá iluminar-se por um dos seguintes motivos: · Temperatura excessiva da ferramenta: desligue a ferramenta e retire o acessório (tenha cuidado, pois o acessório pode estar quente). Em seguida, ligue a ferramenta, deixando-a a funcionar sem carga para que a ventoinha do motor ajude a arrefecer a ferramenta. · Temperatura excessiva da bateria: desligue a ferramenta, retire a bateria e deixe-a regressar à temperatura normal de funcionamento antes de recomeçar. · Aviso de perda/sobrecarga da ferramenta: está a ser aplicada demasiada pressão na ferramenta. Reduza a pressão para segurar e conduzir a ferramenta. Deixe que a velocidade da ferramenta faça o trabalho. Quando o LED de aviso a Vermelho acende, pode encontrar informações detalhadas e dicas sobre como evitá-lo na aplicação Dremel. LED DO BLUETOOTH O LED do Bluetooth I indica que a ferramenta está ligada ao dispositivo inteligente 7. · O LED do Bluetooth irá piscar repetidamente na ferramenta, enquanto tenta ligar-se ao dispositivo inteligente. · Confirme a ligação da ferramenta ao dispositivo inteligente, ligando o botão de variação da velocidade G em qualquer sentido 7. · Após concluir este processo, deverá visualizar a ferramenta ligada na aplicação e o LED do Bluetooth fica iluminado na ferramenta e deixa de piscar. INDICADOR DO NÍVEL DA BATERIA 7 3 de 3 luzes verdes acesas = 70-100% de carga 2 de 3 luzes verdes acesas = 40-70% de carga 1 de 3 luzes verdes acesas = 20-40% de carga 1 de 3 luzes verdes a piscar = Abaixo de 20% de carga A informação detalhada sobre a carga da bateria da sua ferramenta pode ser encontrada na aplicação Dremel. A ferramenta está equipada com um sistema eletrónico avançado que protege as células de iões de lítio da bateria, evitando que esta fique danificada devido à temperatura excessiva de funcionamento e/ ou consumo de corrente. Se as luzes acenderem a vermelho e/ou a ferramenta deixar de funcionar durante a utilização prolongada, é muito provável que as células de iões de lítio estejam a atingir a temperatura máxima de funcionamento, devendo substituir a bateria ou esperar que a ferramenta arrefeça até atingir a temperatura ambiente, antes de voltar a utilizá-la. Se a ferramenta se desligar automaticamente devido a uma sobrecarga, desligue o interruptor de alimentação durante uns segundos, para permitir o restauro do circuito antes de voltar a utilizar a ferramenta. PROTEÇÃO CONTRA PERDAS Esta ferramenta tem uma funcionalidade de proteção contra perdas integrada para proteger o motor e a bateria em caso de perda de potência. Se fizer muita pressão na ferramenta durante bastante tempo ou dobrar o mandril numa peça de trabalho, especialmente se isso acontecer em alta rotação, o motor para. Retire simplesmente a ferramenta do material onde ficou encravada que esta começa novamente a rodar à velocidade selecionada. Se a ferramenta continuar a perder potência por períodos superiores a 5 segundos, esta desligar-se-á automaticamente. Esta funcionalidade suplementar aumenta ainda mais a proteção do motor e da bateria contra danos. Quando a bateria estiver a ficar sem carga, a ferramenta poderá desligar-se automaticamente com mais frequência do que é habitual. Se tal acontecer, está na hora de recarregar a bateria. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ! NÃO MEXER NO INTERIOR DA FERRAMENTA. OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA EXECUTADOS POR PESSOAL NÃO AUTORIZADO PODEM RESULTAR NA LIGAÇÃO INCORRETA DOS FIOS INTERNOS E MONTAGEM INADEQUADA DE COMPONENTES, O QUE PODERÁ REPRESENTAR UM VERDADEIRO PERIGO. A ferramenta pode ser limpa com maior eficácia utilizando ar comprimido seco. Use sempre óculos de proteção quando limpar ferramentas com ar comprimido. ! PARA EVITAR ACIDENTES, DESLIGUE SEMPRE A FERRAMENTA E/OU O CARREGADOR DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE A LIMPAR As aberturas de ventilação e os interruptores devem permanecer limpos e sem resíduos. Não tente limpar a ferramenta enfiando objetos pontiagudos pelas aberturas. ! DETERMINADOS AGENTES E SOLVENTES DE LIMPEZA DANIFICAM OS PLÁSTICOS. Eis alguns deles: gasolina, tetracloreto de carbono, solventes de limpeza clorados, amónia e detergentes para o lar que contêm amónia. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Recomendamos que todos os serviços de assistência sejam executados por um Centro de Assistência Dremel. A garantia deste produto Dremel está em conformidade com a legislação de cada país. A garantia não cobre avarias provocadas pelo desgaste normal, sobrecargas ou utilização indevida. Em caso de reclamação, envie a ferramenta por desmontar e/ou carregador, juntamente com o comprovativo de compra, para o seu agente autorizado. CONTACTAR A DREMEL Para obter mais informações sobre a assistência técnica, garantia, gama de produtos Dremel, apoio ao cliente e o número da linha direta, vá a www.dremel.com. 103 RUÍDO E VIBRAÇÃO Nível de pressão acústica (desvio padrão de 3 dB) dB(A) Vibração (soma vetorial triaxial) m/s2 Vibração incerteza K m/s2 <70 <2,5 1,5 NOTA: o valor total de vibração declarado e o valor total de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para comparar ferramentas entre si. Também podem ser utilizados para uma avaliação preliminar de exposição. A emissão de vibrações durante a utilização desta ferramenta elétrica pode divergir do valor total declarado dependendo da forma como a ferramenta é utilizada. Faça uma estimativa da exposição nas condições atuais de utilização e identifique as medidas de segurança de proteção pessoal em conformidade (tendo em conta todas as fases do ciclo de trabalho, como as vezes em que desliga a ferramenta e quando esta está ligada com e sem o dedo no interruptor). ELIMINAÇÃO Ferramenta, baterias, acessórios e embalagens devem ser devidamente separados e enviados para a reciclagem adequada. Algumas regiões exigem que todos os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos sejam separadas do restante lixo e descartadas de forma ambientalmente correta. Consulte as disposições legislativas e regulamentares respeitantes à eliminação de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos da sua região antes de descartar a ferramenta e a bateria. APENAS PARA PAÍSES DA CE 6 De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/CE relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos e as respetivas implementações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que perderam utilidade têm de ser separadas, recolhidas e eliminadas de forma ecológica. EL 1 2 3 4 5 II 6 ! , , . , / . . « » () (). a. . . b. , .. , . , . c. , . . a. . . . . b. , , , . , . c. . . d. . , . , , . . e. , () . . f. , (RCD). RCD . 104 a. , . , . . b. . . , , , , , . c. . OFF / , . , ON, . d. . ' . e. . . . f. . . , . , . g. , . . h. , . . a. «» . . . b. . . c. , , / . . d. . . e. . , , . , . . f. . . g. , . . h. , . . a. . . b. ' . . c. , , , , , , , . . d. , . . , . , . . a. ' , 105 . . , , , , a. , , , , . , , . , / . b. . , . c. . . d. . . e. , . , . f. , , . / , . g. . , , , . , . , , , . . h. . , , . , , , , . . . . i. . . , . j. , . . k. . , , . l. , . . . , , «» . m. , . «» . n. , , . , . o. . . p. . . 106 q. . . r. . . () , , . , , , . .. , . , . . «» / , . a. , (). . b. , .. . , . c. . . d. ( ). . e. , , , . «» «». , . , , . I a. . : . . b. , , . . c. «» . . . d. . , . e. , , . , . . f. . . , . g. , . . , , . h. . , . I I a. . , . / . b. . , . 107 . c. . . d. 15.000 / . ! ( ) ! , ( )· , , . . . . . 8260 . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V . . . . . . . . . . . . . 30.000 / . . . . . . . 3,2 . . . . . . 38,1 . 3,0 Ah . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 GAL 12V-20 2607226399 (.. 2607226401) . . . . . . . . . . . . . . 220-240 VAC, 50/60 Hz, 32 W . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 VDC, 2 A . . . . . . . . . . . . . . . 0,247 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (.. 0,251 ) AUS: GAL 12V-20 2607226403 . . . . . . . . . . . . . . 220-240 VAC, 50/60 Hz, 32 W . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12V , 2 A . 7 A. B. C. (EZ Twist *) D. E. F. (On/Off) G. H. LED I. LED Bluetooth J. K. L. M. N. O. P. · 8 , , , (, ) · ( ) · DREMEL GAL 12V-20 2607226399 2607226401 () 2607226403 (AUS) DREMEL 1607A350KW · , / · · · , DREMEL · · , DREMEL · · · · 108 · (//): 0...+45ºC -20...+50ºC -20...+50ºC Dremel. 1. . , . . 2. , . 3. , «». . 4. «» ( ), . . . 5. , , . 0°C 45°C. , . 6. . , . 7. . 8. . TO Dremel. Dremel . . 9 A. B. (3,2 .) C. (EZ Twist *) D. Dremel 4486* E. F. *) 1. . . 2. , ( ). , . 3. . 4. , . EZ TWIST Aq , . 1. . 2. , . . 3. . 4. , . 5. . DREMEL 4486 Dremel Dremel, . 0,83,2 . , . . , EZ Twist . . , . 6 . . , EZ Twist . DREMEL · Dremel . , , . · , EZ Twist . , . · , . 109 , : 1. . 2. . 3. , 3 . 4. . 5. . 6. . 7. . , . 8. , EZ Twist . 9. . , . , ( ). , 1/4 . . . ' . Dremel , : · *) (225 7-8) · (550 9) · (565/566 10) · (568 11) · (575 12) · 90° 45° (576 13) · (577 13) · (675 14) · (678 15) · «EZ SpeedClic» «EZ SpeedClic» ( 16) *) , . : / DREMEL · Dremel iOS Android App Store Google Play. · Dremel . · Dremel « » «My Dremel» . · . Bluetooth, 1 /3' . · , 20 /65'. «» . . . . ! . , Dremel, . , . , . , . . , . . . . , . . , , . «» , . / («ON») . 110 («ON»), . («OFF»), . , « » . , ( « »). . : · 5 , . · 5 , , 15.000 /. . , . , ' . Aa 17-18 . 15.000 / . . , ( ) . (15.000 / ) . . . , , , , , . : · . · , 15.000 /, . · . · . · , . · , , , . ( ) . : . . 5.000 30.000 / Dremel. · , 10 J 7. · 10 , , 15.000 / . LED , LED : · LED Bluetooth 5 , . · LED 5 , . · LED , Dremel, 30 . LED, . LED LED H : · : (, ). , . · : , . · / : . . . LED , Dremel. 111 LED BLUETOOTH LED Bluetooth I 7. · LED Bluetooth ' . · G 7. · , , LED Bluetooth . 7 3 3 = 70%-100% 2 3 = 40%-70% 1 3 = 20%-40% 1 3 = 20% Dremel. , (Li-Ion) / . / , . , OFF , . , . , ' , , . . 5 , . . , . , . ! . , , . . , . ! , / . . ! . : , , , . , Dremel. Dremel . , . , / , , . DREMEL , Dremel, , www.dremel.com. ( 3dB) dB(A) <70 ( ) m/s2 <2,5 K m/s2 1,5 : · . , . ( , .. 112 , ). , , . / . / . 6 2012/19/ , . TR KULLANILAN SEMBOLLER 1 BU TALMATLARI OKUYUN 2 KULAK TIKACI KULLANIN 3 GÖZ KORUYUCU KULLANIN 4 TOZ MASKES KULLANIN 5 SINIF II KONSTRÜKSYON 6 ELEKTRKL ALETLER EVSEL ATIK ÇÖPLERNE ATMAYIN GENEL ELEKTRKL ALET GÜVENLK UYARILARI ! UYARI ELEKTRIKLI EL ALETI ILE BIRLIKTE TESLIM EDILEN BÜTÜN UYARILARA, TALIMATA, EKILLERE VE VERILERE UYUN HAREKET EDIN. Aaidaki talimatlara uymadiiniz takdirde elektrik çarpmasi, yangin veya air yaralanma tehlikesi ile karilaabilirsiniz. Gelecekte bavurmak üzere tüm uyarilari ve talimatlari saklayin. Uyarilardaki "Elektrikli alet" terimi ana elektrik ebekenize bali (kablolu) elektrikli aletleri ve pille çalian (kablosuz) elektrikli aletleri kapsamaktadir. ÇALIMA YER GÜVENL a. Çalitiiniz yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. b. Yanici sivilar, gazlar veya tozlarin bulunduu patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli aletleri çalitirmayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarir. c. Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve bakalarini uzak tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. ELEKTRK GÜVENL a. Aletin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Koruyucu (topraklanmi) aletlerle birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi filer ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltir. b. Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle bedensel temasa girmekten kaçinin. Bedeniniz topraklanmi ise büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. c. Aleti yamur altinda veya nemli yerlerde birakmayin. Elektrikli el aletinin içine su sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. d. Kabloya sert muamele yapmayin. Aleti kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak asmayin veya fii kablodan çekerek çikarmayin. Kabloyu isidan, yadan, keskin kenarli cisimlerden veya aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. e. Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken, mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. f. Elektrikli bir aleti nemli bir ortamda kullanmaniz gerekiyorsa, artik akim cihaziyla (RCD) korunan bir kaynak kullanin. RCD kullanimi elektrik çarpmasi riskini azaltir. KSEL GÜVENLK a. Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin ve bir elektrikli el aleti kullanirken saduyulu olun. Yorgunsaniz, aldiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz aleti kullanmayin. Aleti kullanirken bir anlik dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. b. Kiisel koruma donanimi kullanin. Her zaman göz koruyucu takin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. c. stemsiz çalimasini önleyin. Güç kaynaina ve/veya pile balamadan, aleti almadan veya taimadan önce dümesinin kapali konumda bulunduundan emin olun. Aleti tairken parmainiz alter üzerinde durursa ve alet açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. d. Aleti çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Aletin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. e. Çok fazla yaklamayin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Böylece beklenmeyen durumlarda elektrikli aleti daha iyi kontrol edebilirsiniz. f. Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalarina takilabilir. g. Toz emme ve toplama donanimlari cihaz ile birlikte verildiyse, bunlarin düzgün biçimde balandiindan ve kullanildiindan emin olun. Toz toplayici kullanimi toza bali tehlikeleri azaltir. h. El aletlerini siklikla kullanmaniz kullanim sirasinda dikkatsiz olmanizi ve alet güvenlik ilkelerini göz ardi etmenizi gerektirmez. Dikkatsiz bir hareket saniyeler içinde ciddi yaralanmalara neden olabilir. ELEKTRKL ALETLERN KULLANIMI VE BAKIMI a. Aleti airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ilere uygun elektrikli el aletleri kullanin. Doru 113 elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima derecesinde daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. b. alteri açilmayan veya kapanmayan elektrikli el aletini kullanmayin. alterden kontrol edilemeyen bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. c. Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarlari deitirmeden veya elektrikli aletleri kullanmayacainiz zamanlarda fii elektrik kaynaindan çekin ve/veya pili çikarin. Bu önleyici güvenlik önlemleri, aletin yanlilikla çalimasini önler. d. Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin ve elektrikli el aletinin kullanimini bilmeyen veya bu talimatlardan haberdar olmayan kiilerin elektrikli el aletini çalitirmasina izin vermeyin. Elektrikli el aletlerinin, aletin kullanimini bilmeyen kiiler tarafindan kullanilmasi tehlikelidir. e. Elektrikli el aleti ve aksesuarlarinin bakimini özenle yapin. Aletlerin kusursuz olarak ilev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Alet hasarliysa, kullanmaya balamadan önce aleti tamir ettirin. Birçok i kazasi aletin kötü bakimindan kaynaklanir. f. Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. g. Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin amaçlanan kullanimi diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara yol açabilir. h. Tutamaklari ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz tutun ve ya veya gres içermediinden emin olun. Kaygan tutamaklar ve kavrama yüzeyleri, beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir ekilde kullanilmasini ve kontrol edilmesini engeller. PLN ÖZENLE KULLANIMI VE BAKIMI a. Yalnizca üretici tarafindan belirtilen arj aletini kullanarak arj edin. Bir pil türü için uygun arj aleti, baka bir pil ile kullanildiinda yangin tehlikesine yol açabilir. b. Elektrikli aletleri yalnizca özel olarak tasarlanmi pillerle kullanin. Baka herhangi bir pilin kullanilmasi bir yaralanma veya yangin tehlikesine yol açabilir. c. Kullanilmadiinda pil takimini kait atai, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi metal nesnelerden ve dier küçük metal nesnelerden uzak tutun; bunlar terminaller arasinda kisa devreye neden olabilir. Pil terminallerinin birbirine balanmasi yangin veya yanmaya yol açabilir. d. Kötü kullanim koullarinda pilden sivi akabilir, bu siviyla temas etmeyin. Yanlilikla temas halinde suyla durulayin. Bu sivi göze dedii takdirde derhal tibbi yardim isteyin. Pilden çikan sivi kainti veya yanmalara neden olabilir. SERVS a. Elektrikli aletinizin bakimi nitelikli bir personel tarafindan yalnizca benzer parçalar kullanilarak yapilmalidir. Bu durum elektrikli aletin güvenliini korur. BÜTÜN LEMLER ÇN GÜVENLK TALMATLARI TALAMA, KUMLU ZIMPARA KAIDI ILE ZIMPARALAMA, TEL FIRÇA ILE TALAMA, POLISAJ, KESICI TALAMA VE UÇ KESME ILERI IÇIN GÜVENLIK UYARILARI a. Bu elektrikli el aleti talama, kumlu zimpara kaidi ile zimparalama, tel firça ile talama, polisaj, kesici talama veya uç kesmede kullanilmak üzere gelitirilmitir. Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen bütün uyarilara, talimata, ekillere ve verilere uyun hareket edin. Aaidaki talimatlara uymadiiniz takdirde elektrik çarpmasi, yangin veya air yaralanma tehlikesi ile karilaabilirsiniz. b. Üretici tarafindan bu alet için öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuar kullanmayin. Çünkü aletinize takabileceiniz her aksesuar güvenli kullanimi garanti etmez. c. Talama aksesuarlarinin müsaade edilen devir sayilari en azindan alet üzerinde belirtilen en yüksek devir sayisi kadar olmalidir. Müsaade edilenden daha yüksek devir sayisi ile çalian talama aksesuarlari kirilarak çevreye savrulabilir. d. Uçlarin di çaplari ve kalinliklari elektrikli el aletinizin ölçülerine uymalidir. Yanli ölçülere sahip aksesuarlar yeterli ölçüde kontrol edilemez. e. Talama diskleri, kumlama tamburlari veya dier aksesuarlarin dingil boyutu elektrikli el aletinizin mil aftina veya pensetine tam olarak uymalidir. Elektrikli el aletinin montaj donanimina tam olarak uymayan aksesuarlar dengesiz ekilde döner, yüksek oranda titreim yapar ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir. f. Mandrele monte edilmi diskler, kumlama tamburlari, kesiciler veya dier aksesuarlar penset veya mandren içine tam olarak yerletirilmelidir. Mandrel yeterince siki tutturulmamisa ve/veya diskin çikintisi fazla uzunsa, monte edilmi tekerlek geveyebilir ve yüksek hizla firlayabilir. g. Hasarli uçlari kullanmayin. Her kullanimdan önce talama disklerini soyulma ve çizik, kumlama tamburlarini çatlaklar, ainma ve yipranma, tel firçalarini ise gevek ve kopuk tel açisindan kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düecek olursa, hasar görüp görmediklerini kontrol edin veya hasar görmemi bir uç kullanin. Ucu kontrol edip taktiktan sonra çevrede bulunanlari uzaklatirin ve elektrikli el aletini denemek üzere bir dakika kadar en yüksek devirde çalitirin. Hasarli uçlar genellikle bu test çalimasinda kirilir. h. Kiisel korunma donanimi kullanin. Yaptiiniz ie uygun olarak tam koruyucu yüz siperi veya koruyucu gözlük kullanin. Eer uygunsa ve gerekiyorsa, küçük talama ve malzeme parçaciklarini sizden uzak tutacak olan toz maskesi, koruyucu kulaklik, koruyucu i eldiveni veya özel çalima önlüü kullanin. Gözler, çeitli çalima türleri sirasinda ortaya çikan ve çevreye savrulan nesnelerden korunmalidir. Toz veya soluma maskesi çalima sirasinda ortaya çikan tozu filtrelemelidir. Uzun süre airi ve çok yüksek gürültü altinda kalirsaniz iitme kaybina urayabilirsiniz. i. Bakalarini çalima yerinizden yeterli uzaklikta tutun. Çalima alaniniza giren herkes kiisel koruyucu donanim kullanmalidir. parçasindan kopan parçalar veya kirilan uçlar firlayabilir ve çalima alaninizin diinda da yaralanmalara neden olabilir. 114 j. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarina temas etme olasilii olan ileri yaparken aleti sadece izolasyonlu tutamaklarindan tutun. Gerilim ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin metal parçalarini da elektrik akimina maruz birakabilir ve elektrik çarpmasina neden olabilir. k. Çalimaya balarken el aletini her zaman elinizle (ellerinizle) sikica kavrayin. Motor en yüksek hiza çikarken, motorun reaksiyon torku el aletinin dolanmasina sebep olabilir. l. Kelepçeleri pratik durumlarda i parçasini desteklemek için kullanin. El aletini kullanirken kesinlikle bir elinizle i parçasini dier elinizle de el aletini tutarak çalimayin. Küçük bir i parçasini kelepçelemek elinizi (ellerinizi) el aletini kontrol etmek için kullanmanizi salar. Dübel çubuklari, borular veya boru tesisatlari gibi yuvarlak malzemeler kesilirken yuvarlanma eiliminde olurlar ve ucun sikimasina veya size doru siçramasina sebep olabilirler. m. Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir zaman elinizden birakmayin. Dönmekte olan uç aletin birakildii zemine temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. n. Uçlari deitirdikten veya herhangi bir ayarlama yaptiktan sonra penset somunu, mandren veya ayarlamada kullanilan dier tüm cihazlarin güvenli ekilde sikitirildiindan emin olun. Gevek ayarlanan cihazlar beklenmedik ekilde kayabilir, kontrol kaybina sebep olabilir ve gevek döner parçalar iddetli ekilde firlayabilir. o. Elektrikli el aletini tairken çalitirmayin. Giysileriniz dönmekte olan uç tarafindan tutulabilir ve elektrikli el aleti bedeninizde delme yapabilir. p. Elektrikli el aletinizin havalandirma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor fani, tozlari aletin gövdesine çeker ve biriken metal tozlari elektrik çarpmasina neden olabilir. q. Elektrikli el aletini yanabilir malzemelerin yakininda kullanmayin. Kivilcimlar bu malzemeleri tututurabilir. r. Sivi soutucu madde gerektiren uçlari kullanmayin. Su veya dier sivi soutucu maddelerin kullanimi elektrik çarpmasina veya elektrik çarpmasi sonucu ölümlere neden olabilir. GER TEPME VE BUNA LKN UYARILAR Geri tepme, talama diski, kumlama bandi, tel firça ve benzeri uçlarin takilmasi veya bloke olmasi sonucu ortaya çikan ani bir tepkidir. Takilma veya bloke olma dönmekte olan ucun ani olarak durmasina neden olur. Bunun sonucunda da kontrolden çikan elektrikli el aleti ucun dönme yönünün tersine doru ivmelenir. Örnein bir talama diski i parçasi içinde takilir veya bloke olursa, talama diskinin i parçasi içine giren kenari tutulur ve bunun sonucunda da disk kirilir veya bir geri tepme kuvveti oluturabilir. Talama diski blokaj yerinde dönme yönüne göre kullaniciya doru veya onun bulunduu yerin tersine doru hareket eder. Bu durumda talama diski kirilabilir. Geri tepme elektrikli el aletinin yanli veya hatali kullaniminin bir sonucudur. Geri tepme kuvveti aaida belirtilen önlemlerle önlenebilir. a. Elektrikli el aletini sikica tutun ve bedeninizle kollarinizi geri tepme kuvvetlerini karilayabilecek konuma getirin. Kullanici, uygun önlemler alarak geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir. b. Özellikle köeler, keskin kenarli nesneler ve benzeri yerlerde çok dikkatli çaliin. Ucun i parçasina çarpip geri çikmasini ve sikimasini önleyin. Dönmekte olan uç köelerde, keskin kenarlarda veya çarpma durumunda sikimaya eilimlidir. Bu durum kontrol kaybina veya geri tepme kuvvetlerinin olumasina neden olur. c. Dili testere biçai kullanmayin. Bu tip uçlar sikça geri tepme kuvvetinin olumasina veya elektrikli el aletinin kontrolünün kaybina neden olur. d. Ucu her zaman malzemenin içine kesici kenarin malzemeden çiktii yönde besleyin (Kiymiklarin siçrama yönü). El aletinin yanli yönde beslenmesi, ucun kesici kenarinin i parçasinin diina kaymasina sebep olur ve el aletini besleme yönüne doru iter. e. Döner cisimler, kesici diskler, yüksek hizli kesiciler veya tungsten karbür kesiciler kullanirken her zaman i parçasini güvenli ekilde kelepçeleyin. Bu diskler yuvalarinda hafifçe eilse bile zemine temas ettiinde geri tepebilir. Bir kesici disk zemine temas ettiinde, çounlukla kirilir. Bir döner cisim, yüksek hizli kesici veya tungsten karbür kesici zemine temas ettiinde yuvasindan firlayabilir ve el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. TALAMA VE KESC TALAMA DSKLER ÇN ÖZEL UYARILAR a. Yalnizca elektrikli el aletiniz için önerilen bileme disklerini, bu diskler için önerilen uygulamalarla birlikte kullanin. Örnein: Bir kesici bileme diskinin yan tarafi ile bileme yapmayin. Kesici bileme uçlari diskin kenari ile malzeme kazima için gelitirilmitir. Bu bileme diskine yan taraftan kuvvet uygulaninca kirilabilir. b. Dili aindirici koni ve filerle birlikte her zaman hasar görmemi tekerlek mandrelleri ve uygun boyut ve uzunluktaki sürekli omuz çikinti kullanin. Uygun mandreller kirilma riskini azaltir. c. Bir kesme çarkini "sikitirmayin" veya airi basinç uygulamayin. Çok derin kesme ileri yapmayin. Kesici bileme diskine airi yük bindirilecek olursa burulma veya takilma olma olasilii artar ve bunun sonucunda da geri tepme kuvvetlerinin oluma veya diskin kirilma tehlikesi ortaya çikar. d. Elinizi dönmekte olan kesici bileme diskiyle ayni hizaya veya ucun arkasina koymayin. Kesici bileme diskini elinizden uzakta çalitirirsaniz, geri tepme durumunda elektrikli ev aletinin dönmekte olan parçasi ve elektrikli el aleti bedeninize doru savrulabilir. e. Kesici bileme diski sikiirsa, takilirsa veya herhangi bir sebeple çalimasi kesintiye urarsa, elektrikli el aletini kapatin ve disk tam olarak duruncaya kadar aleti sakince tutun. Halen dönmekte olan kesici bileme diskini hiçbir zaman kesme hattindan çikarmaya denemeyin, aksi takdirde ortaya geri tepme kuvvetleri çikabilir. Sikimanin veya takilmanin nedenlerini tespit edin ve bunlari ortadan kaldirin. f. Elektrikli el aletini i parçasi içinde bulunduu sürece tekrar çalitirmayin. Kesici bileme diskinin en yüksek devre ulamasini bekleyin ve sonra kesme ilemine dikkatli biçimde devam edin. Aksi takdirde disk açilanma yapabilir, i parçasindan diari firlayabilir veya bir geri tepme kuvvetine neden olabilir. g. Kesici bilemenin sikimasi durumunda ortaya çikabilecek geri tepme kuvvetlerinden düürmek için levhalari veya büyük i parçalarini destekleyin. Büyük i parçalari kendi airliklari nedeniyle bükülebilir. Bu gibi i parçalari her iki taraftan da desteklenmelidir (hem kesici bileme diskinin yanindan hem de kenardan). 115 h. Duvarlardaki veya dier görünmeyen yüzeylerdeki "Cep biçimli içten kesme" ilerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan kesici talama diski gaz, su veya elektrik kablolarini veya baka nesneleri keserse geri tepme kuvvetleri oluur. TEL FIRÇALARLA ÇALIMAYA AT ÖZEL UYARILAR a. Tel firçanin normal kullaniminda da tel parçalarinin kaybolmamasina dikkat edin. Tellere çok yüksek bastirma gücü uygulamayin. Firlayan tel parçalari kolaylikla ince giysiler ve/veya cilt içine girebilir. b. Firçalari kullanmadan önce en az bir dakika çalima hizinda deneyin. Bu süre boyunca firçanin önünde veya ayni hizada kimse bulunmamalidir. Gevek parçalar veya teller hazirlik esnasinda temizlenecektir. c. Dönmekte olan tel firçayi kendinizden uzak konumda tutun. Bu firçalarin kullanimi sirasinda küçük parçaciklar ve küçük tel parçalari yüksek hizla savrulabilir ve cildinize saplanabilir. d. Tel firçalar kullanirken 15.000 dev/dak deerini amayin ! ASBEST IÇEREN MADDELERLE ÇALIMAYIN (asbest kanserojen bir madde olarak kabul edilir) ! ÇALIMA SIRASINDA SALIA ZARARLI, YANICI VEYA PATLAYICI TOZLARIN ÇIKMA OLASILII VARSA GEREKLI KORUYUCU ÖNLEMLERI ALIN (bazi tozlar kanserojen sayilir); koruyucu toz maskesi takin ve eer aletinize takilabiliyorsa bir toz/tala emme tertibati balayin TEKNK ÖZELLKLER Model numarasi. . . . . . . 8260 Voltaj . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V Hiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.000/dak Penset kapasitesi . . . . . . 3,2 mm Maks. aksesuar . . . . . . 38,1 mm Pil kapasitesi . . . . . . . . . . 3.0 Ah Airlik . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg ARJ CHAZI GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Giri . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Çiki . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6-12.0 Vdc, 2 A Airlik . . . . . . . . . . . . . . . AB 0,247 kg (U.K. 0,251kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Giri . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Çiki . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6V-12V , 2 A Daima besleme geriliminin arj cihazinin marka plakasinda belirtilen gerilim ile ayni olduunu kontrol edin. GENEL 7 A. Penset somunu B. Penset C. Burun kapai (EZ Twist bütünleik anahtar) D. Mil E. Mil Kilit Dümesi F. Açma/kapama dümesi G. Deiken Hiz Döner Düme H. Kirmizi Uyari LED'i I. Bluetooth LED'i J. Hiz Göstergesi K. Yakit Göstergesi L. Pil Takimi M. Pil Çikartma Kulaklari N. Asabilmek için aski O. Havalandirma açikliklari P. Penset Anahtari ARJ VE PLLER · Bu arj cihazi, güvenliklerinden sorumlu bir kiinin onlari gözetim altinda tutmasi veya arj cihazinin güvenli kullanimina ilikin talimatlari onlara vermesi ve bu kiilerin ilgili tehlikeleri anlamalari kouluyla 8 ya ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri sinirli olan ya da bilgi veya tecrübe eksiklii bulunan kiiler tarafindan (aksi takdirde, çalima hatalari ve yaralanma tehlikesi ortaya çikar) · Çocuklari gözetim altinda tutun (bu, çocuklarin arj cihaziyla oynamasini önleyecektir) · Bu aletle yalnizca DREMEL arj cihazi GAL 12V-20 2607226399 veya 2607226401 (UK) veya 2607226403 (AUS) ve DREMEL pil takimi 1607A350KW kullanin · Aleti/arj cihazini/pilleri yamura maruz birakmayin · Pili nemli veya islak ortamlarda arj etmeyin · arj cihazini hasarliyken kullanmayin; güvenlik kontrolü için yetkili DREMEL Servis stasyonlarindan birine götürün · Kablo veya fi hasar gördüünde arj cihazini kullanmayin; hasarli kablo veya fi, yetkili DREMEL Servis stasyonlarindan birinde derhal deitirilmelidir · Pili hasarliyken kullanmayin; hasarli pil derhal deitirilmelidir · arj cihazini sökmeyin veya pili soymayin 116 · arj edilemez pilleri arj cihazi ile arj etmeye çalimayin · zin verilen ortam sicakliklari (alet/arj cihazi/pil): arj sirasinda 0...+45ºC Kullanim sirasinda -20...+50ºC Saklama sirasinda -20...+50ºC PL TAKIMININ ARJ EDLMES Aletinizin pillerinin arj edilmesine ilikin detayli bilgilere Dremel uygulamasindan ulaabilirsiniz. 1. arj cihazi kablosunu standart elektrik prizinize balayin. Herhangi bir pil takilmadiinda, arj cihazinin yeil iii yanar. Bu, arj cihazinin güç aldiini ve çalimaya hazir olduunu gösterir. 2. Pil takimini aletten çikarmak için her iki pil birakma tirnaina bastirin ve pili aletten çekin. 3. Pili arj cihazina taktiinizda, arj cihazinin yeil iii yanip sönmeye balar. Bu, pilin hizli arj olduunu gösterir. 4. Iii yanip sönmesi durduunda (ve sabit bir yeil iia dönütüünde) hizli arj etme ilemi tamamlanmitir. Pil iik olarak arj olmutur ve artik arj cihazindan çikartilabilir. Pil tam olarak boalmamisa iiin yanip sönmesi daha kisa sürede durur. 5. Pili arj etme ilemine baladiinizda, sabit bir yeil iil pilin airi souk veya airi sicak olduu anlamina da gelebilir. Pilleri yalnizca pil takiminin sicaklik aralii 0°C ile 45°C arasinda olduunda hizli arj edebilirsiniz. Pil takimi doru sicaklik araliina ulair ulamaz, pil arj cihazi otomatik olarak hizli arj moduna geçecektir. 6. Pil, iik yanip hala sönüyor olsa bile kullanilabilir. Sicaklia bali olarak iiin yanip sönmesinin durmasi biraz daha fazla zaman alabilir. 7. arj baina çalima süresinde önemli ölçüde bir düüün olmasi, pil takiminin kullanim ömrünün sonuna yaklatii ve deitirilmesi gerektii anlamina gelebilir. 8. Saklama süresi boyunca arj cihazinin fiini çekmeyi unutmayin. AKSESUARLAR AKSESUAR DETRMEDEN ÖNCE ALET DAMA KAPATIN Yalnizca test edilmi Dremel aksesuarlarini kullanin. Kullanim hakkinda daha fazla bilgi edinmek için Dremel aksesuariniz ile birlikte verilen talimatlari mutlaka okuyun. Kirilma ve çatlamayi önlemek için cihazi dikkatlice kullanin ve saklayin. AKSESUAR DEM 9 A. Penset somunu B. Penset (3,2 mm) C. Burun kapai (EZ Twist bütünleik anahtar) D. Dremel mandren 4486* E. Mil kilitleme butonu F. Anahtar *) standart olarak dahil deildir 1. Mil kilitleme butonuna basin ve mil kilidi oturana kadar el ile döndürün. Bu alet çaliirken mil kilidini etkinletirmeyin. 2. Mil kilidi etkin iken, penset somununu gevetin (çikarmayin). Gerekiyor ise penset anahtari kullanin. 3. Ucu veya aksesuari penset gövdesine iyice oturtun. 4. aft kilidi kenetliyken penset somununu sikin. EZ TWIST BÜTÜNLEK ANAHTAR Aq Bu burun kapainda, standart penset anahtarini kullanmaksizin penset somununu gevetmenizi ve sikmanizi salayan bir bütünleik anahtar bulunmaktadir. 1. Cihazdan burun kapaini sökün, kapain iç kismindaki çelik girintisini penset somunuyla hizalayin. 2. Mil kilidi kilitlenmi durumdayken burun kapaini saatin tersi yönde çevirerek penset somununu gevetin. Bu alet çaliirken mil kilidini etkinletirmeyin. 3. Ucu veya aksesuari penset gövdesine iyice oturtun. 4. Mil kilidi kilitlenmi durumdayken burun kapaini saat yönünde çevirerek penset somununu sikin. 5. Burun kapaini tekrar çevirerek bataki konumuna takin. DREMEL MANDREN 4486 Dremel mandren, Dremel el aleti aksesuarlari, penset deiimi gerekmeden çabuk ve kolayca deitirebilmenizi salar. 0,8 - 3,2 mm'lik gövdeye sahip olan aksesuarlarla uyumludur. Gevetmek için, öncelikle mil kilitleme butonuna basin ve mil kilidi oturana kadar el ile döndürün. Bu alet çaliirken mil kilidini etkinletirmeyin. Mil kilidi etkinken mandreni gevetip mandren balanti parçasini açmak için ingiliz anahtari veya EZ Twist burun kapaini kullanin. Mandreni aksesuardan çikarin. Yeni aksesuarin çenelerin arasina oturabilmesi için mandreni biraz daha gevetmeniz gerekebilir. Yeni aksesuari; mandren ucu ve aksesuarin çalima parçasinin bai arasinda yaklaik 6 mm mesafe olacak ekilde yerletirin. Mil kilidi etkinken EZ Twist burun kapai veya ingiliz anahtari kullanarak mandreni sikin ve aksesuari sabitleyin. DREMEL KOVANI KULLANIMI ÇN YARDIMCI PUÇLARI · Bu el aletindeki Dremel mandren, penset ve penset somun sistemi deitirilebilir ögelerdir. Mandren, aksesuar deiimi konusunda size en iyi deneyimi salayacaktir. Penset ve penset somunu ise özellikle air yan yük uygulamalari için daha hassas bir aksesuar tutuu salar. · Aksesuar mandren içinde kayiyorsa, mandreni biraz daha sikmak için ürün dahilindeki EZ Twist burun kapai veya ingiliz anahtari kullanin. Kayma hâlâ devam ediyorsa penset ve penset somunu kullanin. · Mandren çeneleri, aksesuarin doru ve konsantrik çalimasini engelleyecek ekilde yerinden çikabilir (ainma). Çeneleri yeniden ayarlamak için aaidaki prosedürü uygulayin: 1. Mandreni aksesuardan çikarin. 2. Mandreni temizleyin. 3. Mil kilit dümesine basin ve mandreni, çeneler mandrenin di yüzeyini yaklaik 3 mm geçene kadar sikin. 4. Mandren ucunu sert düz bir yüzeye doru bastirarak çenelerin eksenel olarak oturtulduundan emin olun. 5. Çeneler tamamen kapanana kadar mandreni elinizle sikmaya devam edin. 6. Mandreni gevetin ve tekrardan düz bir aksesuar yerletirin. 7. Aleti elinizle çevirin ve ainma olup olmadiini gözlemleyin. Gözle görülür bir geveme olmasi durumunda prosedürü tekrarlayin. 8. Mil kilidi etkinken EZ Twist burun kapai veya ingiliz anahtari kullanarak mandreni sikin ve aksesuari sabitleyin. 117 9. El aletini en düük hiz ayarinda döndürün ve geveme olup olmadiini gözlemleyin. Gözle görülür bir geveme olmasi durumunda prosedürü tekrarlamadan önce aksesuarin düz olup olmadiini kontrol edin. DENGELEME AKSESUARLARI Hassas çalima için, tüm aksesuarlarin iyi bir dengede olmasi çok önemlidir (arabanizdaki lastiklerde olduu gibi). Bir aksesuari dorultmak veya dengelemek için, penset somununu hafifçe gevetin ve aksesuari veya penseti 1/4 tur çevirin. Penset somununu tekrar sikin ve döner el aletini çalitirin. Dinleyerek ve hissederek aksesuarin dengeli çaliip çalimadiini fark edebilmeniz gerekir. En iyi denge elde edilinceye kadar bu ilemleri yapmaya devam edin. ATAMANLAR Dremel el aletine aaidaki atamanlar takilarak ilevsellii artirilabilir: · Hassas, detayli çalima veya ulamasi zor yerler için esnek mil *) (225 - sayfa 7-8) · Sizi toz veya kivilcimlardan korumak için konfor korumasi (550 - sayfa 9) · Çeitli malzemelerde kontrollü kesim için çok amaçli kesme kiti (565/566 - sayfa 10) · Duvar ve yer fayanslari arasindaki derzleri temizlemek için duvar ve yer derzi temizleme kiti (568 - sayfa 11) · Ulamasi zor yerlerde aksesuarlari sa açili olarak kullanmak için sa açi atamani (575 - sayfa 12) · Kusursuz 90° ve 45° açilarda talama ve zimparalama için ekillendirme platformu (576 sayfa 13) · Aletin kontrolünü daha da iyi salamak için detay kontrol tutacai (577 - sayfa 13) · Optimum açida kolay ve hizli bileme için çim biçme makinesi & bahçe aleti bileyici (675 - sayfa 14) · Kusursuz delikler ve düz kesikler için hat & halka kesici (678 - sayfa 15) · `EZ SpeedClic' aksesuarlarini takmak için `EZ SpeedClic' mandreli (sayfa 16) *) Yeni bir esnek mili ilk defa kullanirken, alet yüksek hizda çaliirken iki dakika boyunca dik açida tutun. NOT: Yukarida listelenen atamanlarin hepsi alete standart olarak dahil deildir KULLANIM DREMEL UYGULAMA BALANTISI · Dremel Uygulamasini App Store veya Google Play'den iOS veya Android cihaziniza indirin. · Dremel Uygulamasini akilli cihaza kurun veya uygulamanin en son sürümünü kullandiinizdan emin olun. · Dremel Uygulamasini akilli cihazda balatin ve uygulamanin "My Dremel" bölümünde "Aracimi Bala" seçeneine tiklayin. · Aleti akilli cihazla eletirmek için uygulama talimatlarini izleyin. Aleti Bluetooth teknolojisini kullanarak akilli cihazla eletirmek için aletin kapali olduundan ve akilli cihazin 1 Metre/3 Fit kapsama alani içerisinde olduundan emin olun. · Balanti aralii balandiktan sonra net bir görü hatti ile 20 Metre/65 Fit'e kadardir. BALARKEN Multi el aletinizin kullaniminda ilk adim, yarattii "hissi" duymaktir. Onu elinize alin; airliini ve dengesini hissedin. Muhafazasinin inceliini hissedin. Bu çikinti, cihazin bir kalem gibi kavranmasini salar. ÖNEML! Aletin yüksek hizli etkinliinin nasil gerçekletiini görmek için önce hurda malzeme üzerinde pratik yapin. Elektrikli el aletinizin yüksek devrinin en iyi sonuçlarini Dremel aksesuarlari ve balanti aksesuarlari ile alacainizi unutmayin. Mümkün ise, kullanim esnasinda elektrikli el aleti üzerine kuvvet uygulamayin. Bunun yerine dönen aksesuari çalima yüzeyine yaklatirin ve ileminin balamasini istediiniz noktaya temas etmesini salayin. Elinizle çok az basinç uygulayarak aleti çalima üzerine yönlendirmeye odaklanin. Aksesuarin iini yapmasini salayin. Tüm ii tek bir geçile yapmaktansa genellikle aletle bir dizi geçi yapmak daha iyidir. Hafif bir dokunu ile en mükemmel kontrolü elde eder ve hata riskini azaltirsiniz. ALETN TUTULMASI Elektrikli el aletinizi daima yüzünüzden uzak tutun. Çalima esnasinda aksesuarlar hasar görebilir, hizla birlikte yerlerinden firlayabilir. Aleti tutarken, havalandirma açikliklarini eliniz ile kapamayin. Havalandirma açikliklarinin tikanmasi motorun airi isinmasina neden olur. Yakin ilemlerde en iyi kontrol için aleti, bir kalem gibi ba ve iaret parmainiz arasinda tutun. "Golf" tipi kavrama yöntemi, talama veya kesme gibi daha air ilerde kullanilir. AÇMA/KAPAMA El aleti, motor gövdesinin üstündeki kayar anahtar kaydirilarak açilir. EL ALETN "AÇMAK" ÇN kayar dümeyi ileriye doru kaydirin. EL ALETN "KAPATMAK" ÇN kayar dümeyi geriye doru kaydirin. ELEKTRONK ZLEME El aletiniz, "yumuak balatma" salayarak yüksek torklu balatmadan kaynaklanan zorlanmalari azaltan dahili bir elektronik izleme sistemiyle donatilmitir. Bu sistem ayni zamanda, stop etme koullari olutuunda (bkz " Stop Etme Korumasi" bölümü) alete giden gerilimi keserek motor ve pil performansinin da azami düzeye çikartilmasina yardimci olur . Motor ve pil, böyle durumlarda motora giden gerilimin kesilmesiyle korunur. HIZ BILGILERI Alet kapatildiktan sonra: · Aleti 5 dakika içinde tekrar açarsaniz, alet en son ayarlanan hizda balatilir. · Aleti 5 dakika sonra açarsaniz, alet 15.000 RPM varsayilan hiz ayarinda balatilir. DÖNER DEKEN HIZ AYAR DÜMES Elektrikli el aletinizde bir deiken hiz kayar dümesi bulunur. Çalima sirasinda, ayarlardan birini seçmek üzere düme geriye veya ileriye kaydirilarak hiz deitirilebilir. Her i için doru hizi seçmek için, bir malzeme parçasi üzerinde pratik yapin. ÇALIMA HIZLARI Ad Sayfa 17-18'A bakarak çalian malzeme ve kullanilan aksesuara uygun devir ayarini tespit edin. Tel firçalar kullanirken 15.000 dev/dak deerini amayin. Birçok ilem elektrikli el aletini en yüksek devirde kullanarak gerçekletirilir. Ancak, bazi malzemeler (bazi plastik ve metaller) yüksek devirlerde oluan 118 isiya bali olarak zarar görebilir; buna bali olarak uygun bir düük devirde çaliilmalidir. Düük devirde iletim (15.000 dev/dak veya daha az) özellikle polisaj aksesuarlari ile gerçekletirilen ilemleri için uygundur. Tüm firçalama ilemleri, kablonun tutucudan ayilmasini engellemek için düük devirde gerçekletirilmelidir. Daha düük devir ayarlarinda kullanarak , elektrikli el aletinizin performansindan faydalanin. Daha yüksek devirler, sert ahap, metal, cam malzemeler veya delme, oyma, kesme, ekillendirme ile ahap içine oluk ya da yiv açma ilemleri için uygundur. Elektrikli el aletinin devri hakkinda bilgiler: · Plastik ve benzeri düük isilarda eriyen malzemeler, düük devirde kesilmelidir. · Metal firça ile polisaj, firçalama ve temizleme ilemleri, firçanin ve malzemenin zarar görmemesi için 15.000 dev/dak'dan daha düük devirlerde yapilmalidir. · Ahap, yüksek devirde kesilmelidir. · Demir veya çelik, yüksek devirde kesilmelidir. · Yüksek devirli bir çelik kesici titreime baladiysa, bu durum genellikle çok düük devirde çalitiini gösterir. · Alüminyum, bakir alaimlari, kurun alaimlari, çinko alaimlari ve teneke, yapilan kesme ileminin türüne bali olarak deiik devirlerde kesilebilir. Kesilen malzemenin, kesici die zarar vermesini önlemek için, parafin (su deil) veya baka uygun bir yalama malzemesi kullanin. NOT: Elektrikli el aletiniz düzgün çalimiyorsa, alet üzerindeki baskiyi arttirmak doru bir hareket deildir. stediiniz sonuçlari elde etmek için farkli bir aksesuar kullanmayi veya devir ayarini deitirmeyi deneyin. UYGULAMADA HIZ AYAR YÖNETIMI Dremel Uygulamasinda 5.000 - 30.000 RPM arasinda bir hiz deerini önceden seçebilirsiniz. · Uygulamada istediiniz hizi seçtikten sonra, ilgili hiz alet üzerindeki J hiz göstergesinde 10 saniye boyunca yanip sönecektir 7. · Aleti 10 dakika içinde açmaniz gerekir, aksi takdirde alet 15.000 RPM varsayilan hiz ayarinda balatilir. LED ÇALIMA DÜZENI Aleti pil hala baliyken kapatirsaniz, aletin LED'leri aaida belirtildii ekilde çaliir: · Aletiniz akilli cihaziniza bali olduu sürece Bluetooth LED'i 5 dakika boyunca yanik kalacaktir. · En son ayarlanan hiz ayarini göstermek için Hiz LED'i 5 dakika boyunca yanik kalacaktir. · Uyari, Pil Göstergesi ve Dremel Logosu LED'leri 30 saniye boyunca yanik kalacaktir. Tüm LED'leri devre dii birakmak için aleti kapatin ve pil takimini çikarin. KIRMIZI UYARI LED'I Kirmizi Uyari LED'i H aaidaki durumlardan birinin meydana gelmesi halinde yanar: · Airi alet sicaklii: Aleti kapatin ve aksesuari çikarin (Dikkatli olun - aksesuar sicak olabilir). Ardindan aleti açip yüksüz çalitirin; böylece motor fani aletin soumasina yardimci olabilir. · Airi pil sicaklii: Aleti kapatin, pil takimini çikarin ve aleti kullanmaya devam etmeden önce pilin normal çalima sicakliina dönmesini bekleyin. · Alet durmasi/airi yük uyarisi: Alete çok fazla basinç uygulaniyor. Aleti tutmak ve yönlendirmek için basinci azaltin. Aleti uygun hiz ayarinda çalitirin. Kirmizi Uyari LED'i yanarsa, söz konusu sorunun giderilmesine ilikin bilgi ve ipuçlarini Dremel uygulamasindan edinebilirsiniz. BLUETOOTH LED'I Bluetooth LED'i I aletin akilli cihaza balandiini gösterir 7. · Bluetooth LED'i, akilli cihaz ile balanti kurulurken sürekli yanip söner. · Döner deiken hiz ayar dümesini G herhangi bir yönde çevirerek alet-akilli cihaz balantisini dorulayin 7. · Bu ilem tamamlandiktan sonra bali alet Uygulamada görüntülenir, alet üzerindeki Bluetooth LED'i yanar (sürekli yanip sönmek yerine). PL DÜZEY GÖSTERGES 7 3 sabit yeil iiktan 3'nün de yanmasi, geri kalan arj gücünün %70-100 arasinda olduunu gösterir 3 sabit yeil iiktan 2'sinin yanmasi, geri kalan arj gücünün %40-70 arasinda olduunu gösterir 3 sabit yeil iiktan 1'nin yanmasi, geri kalan arj gücünün %20-40 arasinda olduunu gösterir 3 sabit yeil iiktan 1'nin yanip sönmesi, geri kalan arj gücünün %20'nin altinda olduunu gösterir Aletinizin pillerinin arj edilmesine ilikin detayli bilgilere Dremel uygulamasindan ulaabilirsiniz. El aletiniz, airi yüksek sicakliktan ve/veya akim çekiminden kaynaklanan hasarlara kari pildeki Liiyon hücreleri koruyan gelimi elektronik bileenlerle donatilmitir. Iiklar kirmizi renkte yanarsa ve/veya el aleti air kullanim sirasinda durursa, bu büyük olasilikla Li-iyon hücrelerin azami çalima sicakliklarina yaklatiklarini gösterir ve çalimaya devem etmeden önce pil ya deitirilmeli ya da ortam sicakliinda soumaya birakilmalidir. El aleti airi yük durumundan dolayi otomatik olarak kapanirsa, devam etmeden önce devrenin sifirlanmasina zaman tanimak için düme birkaç saniye boyunca kapali konumda tutulmalidir. STOP ETME KORUMASI Bu alette, stop etme durumunda motorun ve pilin korunmasini salayan dahili bir stop etme korumasi vardir. Alete çok uzun süre çok fazla baski uygularsaniz veya ucu özellikle de yüksek hizlarda i parçasinda tutarsaniz, motor durur. Stop etme durumunda aleti malzemeden çikartin, alet seçilen hizda tekrar dönmeye balayacaktir. Alet 5 saniyeden uzun bir süre stop etmeye devam ederse kendini otomatik olarak kapatacaktir. Bu ilave özellik motorun ve pilin hasar görmemesi için ileri bir korumadir. Pil neredeyse bitmek üzereyken, el aleti normalden daha sik otomatik olarak kapanabilir. Bu durumda pilin arj edilmesi gerekir. BAKIM VE TEMZLK ! CHAZIN ÇERSNDE KULLANICININ BAKIM UYGULAYABLECE PARÇALAR BULUNMAMAKTADIR. ÖNLEYICI BAKIMIN YETKISIZ KIILER TARAFINDAN YAPILMASI, DAHILI KABLO VE BILEENLERIN YANLI YERLETIRILMESINE YOL AÇABILIR, BU DA CIDDI TEHLIKE YARATIR. Alet, sikitirilmi kuru hava ile temizlenebilir. Aleti basinçli hava ile temizlerken daima koruyucu gözlük takin. ! KAZALARIN MEYDANA GELMESN ÖNLEMEK ÇN DAMA TEMZLEMEDEN ÖNCE ALET VE/VEYA ARJ MAKNESN GÜÇ KAYNAINDAN AYIRIN 119 Havalandirma açikliklari ve düme kollari temiz ve yabanci maddelerden arinmi bir ekilde tutulmalidir. Açikliklardan sivri cisimler sokarak temizlemeye çalimayin. ! BAZI TEMZLK MADDELER VE SOLVENTLER PLASTK KISIMLARA ZARAR VERR. Bunlardan bazilari: benzin, karbon tetraklorid, klorlu temizlik solventleri, amonyak ve amonyak içeren ev deterjanlari. SERVS VE GARANT Tüm alet bakimlarinin, bir Dremel Servis Merkezi tarafindan yapilmasini tavsiye ederiz. Bu Dremel ürünü, yerel/ulusal yasal düzenlemelere uygun biçimde, normal ainma ve eskimeden kaynaklanan hasarlara kari garanti kapsamindadir; airi yüklenmeden veya uygun olmayan kullanimdan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamina alinmaz. Bir sorun halinde, içi açilmami durumdaki aleti ve/ veya arj aleti ile aliveri fiinizi bayinize gönderin. DREMEL'E ULAIN Servis ve garanti, Dremel ürün serisi, destek ve yardim hatti hakkinda daha fazla bilgi için www.dremel.com adresini ziyaret edin. GÜRÜLTÜ VE TITREIM Ses basinci seviyesi (standart sapma 3dB) dB(A) <70 Titreim (üç eksenli vektör toplami) m/s2 <2,5 Titreim belirsizlii K m/s2 1,5 NOT: Beyan edilen titreim toplam deerleri ve beyan edilen gürültü emisyon deerleri standart bir test yöntemi kullanilarak ölçülmütür ve ön maruziyet deerlendirmesinin yani sira, alet karilatirma sürecinde de kullanilabilir. Gerçek kullanim sirasinda elektrikli el aletinin titreim emisyonu, aleti kullandiiniz biçimlere bali olarak beyan edilen toplam deerden farkli olabilir. Gerçek kullanim koullarinda maruz kalma için bir tahminde bulunun ve korunma için buna göre emniyet önlemlerini alin (tetiklenme sürelerine ek olarak, aletin kapali kaldii ve atil olarak çalitii süreler gibi çalima çevriminin tüm kisimlarini hesaba katin). ATMA Alet, piller, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere geri dönüüm merkezine gönderilmelidir. Bazi bölgeler, tüm E-atiklarin ayri ayri toplanmasini ve çevreye duyarli bir ekilde bertaraf edilmesini gerektirir. Aleti ve pili atmadan önce bölgenizdeki E-Atik imha yönetmeliklerini ve yasalarini kontrol edin. SÇANDE6CE AVRUPA KOMSYONU ÜYES ÜLKELER Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilikin 2012/19/AT sayili Avrupa Birlii yönetmelii ve bunlarin tek ülkelerin hukuklarina uyarlanmasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ayri toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir. CS POUZITÉ SYMBOLY 1 PECTTE SI TYTO POKYNY 2 POUZÍVEJTE OCHRANU SLUCHU 3 POUZÍVEJTE OCHRANU OCÍ 4 POUZÍVEJTE PROTIPRACHOVOU MASKU 5 TÍDA II SESTAVENO 6 ELEKTRICKÉ NÁADÍ NEVYHAZUJTE DO KOMUNÁLNÍHO ODPADU! OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ K ELEKTRICKÉMU NÁSTROJI ! VAROVÁNÍ DBEJTE VSECH VAROVNÝCH UPOZORNNÍ, POKYN, ZOBRAZENÍ A ÚDAJ, JEZ JSTE S ELEKTRICKÝM NÁSTROJEM OBDRZELI. Pokud následující pokyny nedodrzíte, mze to vést k úderu elektrickým proudem, pozáru nebo tzkým poranním. Vsechna upozornní a pokyny si ulozte tak, abyste do nich mohli v budoucnu nahlízet. Termín ,,elektrický nástroj", který se vyskytuje v upozornních, se vztahuje k vasemu elektrickému nástroji napájenému ze sít (kabelem) nebo k elektrickému nástroji napájenému baterií (bez kabelu). BEZPECNOST V PRACOVNÍ OBLASTI a. Udrzujte své pracovní místo cisté a dobe osvtlené. Nepoádek a neosvtlené pracovní oblasti mohou vést k úrazm. b. S nástrojem nepracujte v prostedí s rizikem výbuchu, napíklad tam kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nástroje vytváejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry. c. Dti a pihlízející osoby musí být pi pouzití elektrických nástroj v bezpecné vzdálenosti od pracovního místa. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad strojem. BEZPECNOST PI PRÁCI S ELEKTINOU a. Pipojovací zástrcka nástroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. Spolecn s nástroji s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko elektrického úderu. b. Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Je-li Vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko elektrického úderu. c. Chrate nástroj ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. d. Dbejte na správné pouzívání kabelu. Nepouzívejte jej jako pomcku k nosení ci zavsování nástroje nebo k vytahování zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl stroje. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko elektrického úderu. e. Pi venkovním pouzití elektrického nástroje pouzijte prodluzovací kabel vhodný pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, 120 jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko elektrického úderu. f. Je-li nevyhnutelné pouzívat nástroj ve vlhku, pouzijte napájení chránné proudovým chránicem (RCD). Pouzívání RCD snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. BEZPECNOST OSOB a. Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým nástrojem rozumn. Nástroj nepouzívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrických nástroj mze vést k vázným poranním. b. Noste osobní ochranné pomcky. Vzdy pouzívejte ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek jako maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronáadí, snizují riziko poranní. c. Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se jest nez zastrcíte zástrcku do zásuvky, ze je elektrický nástroj vypnutý. Máte-li pi nosení nástroje prst na spínaci nebo pokud nástroj pipojíte ke zdroji proudu zapnutý, mze to vést k úrazm. d. Nez nástroj zapnete, odstrate seizovací nástroj nebo sroubovák. Nástroj nebo klíc, který se nachází v otácivém dílu nástroje, mze vést k poranní. e. Nepeceujte se. Zajistte si bezpecný postoj a vzdy udrzujte rovnováhu. Tím mzete nástroj v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. f. Noste vhodný odv. Nenoste zádný volný odv nebo sperky. Vlasy, odv a rukavice udrzujte daleko od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. g. Lze-li namontovat odsávací zaízení, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Pouzití zaízení odsávajících prach snizuje ohrození prachem. h. Nenechte se ukolébat svými pedchozími znalostmi nabytými pi castém pouzívání nástroj a dodrzujte bezpecnostní principy pi práci s nástroji. Pi neopatrné cinnosti mze dojít k váznému zranní bhem zlomku sekundy. POUZÍVÁNÍ A ÚDRZBA ELEKTRICKÝCH NÁSTROJ a. Nástroj nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcený nástroj. S vhodným elektrickým nástrojem budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpecnji. b. Nepouzívejte zádné elektrické nástroje, jejichz spínac je vadný. Elektrický nástroj, který nelze zapnout ci vypnout, je nebezpecný a musí se opravit. c. Nez provedete seízení nástroje, výmnu díl píslusenství nebo nástroj odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate baterii. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí nástroje. d. Uchovávejte nepouzívané elektrické nástroje mimo dosah dtí. Nenechte nástroj pouzívat osobami, které s nástrojem nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické nástroje jsou nebezpecné, jsou-li pouzívány nezkusenými osobami. e. Údrzba elektrického náadí a píslusenství. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nástroje fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by to omezovalo funkci nástroje. Poskozené díly nechte ped nasazením nástroje opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaných elektrických nástrojích. f. ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se lehceji vést. g. Pouzívejte elektrické nástroje, píslusenství, nástavce apod. podle tchto pokyn a také pitom respektujte pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrických nástroj na jiné práce nez pro které jsou urcené, mze vést k nebezpecným situacím. h. Udrzujte kliky a uchopovací plochy v suchém a cistém stavu bez oleje a mastnoty. Kvli kluzkým rukojetím a uchopovacím plochám nelze bezpecn zacházet a ovládat nástroje v neocekávaných situacích. POUZITÍ A PÉCE O BATERIOVÝ NÁSTROJ a. Pístroj dobíjejte jen nabíjeckou doporucenou výrobcem. Nabíjecka, která je vhodná pro jeden typ baterií, mze znamenat riziko vzplanutí, je-li pouzita s jinými bateriemi. b. Elektrické nástroje pouzívejte jen s bateriemi, které pro n byly speciáln navrhnuty. Pouzitím jiných baterií se vystavujete riziku zranní a pozáru. c. Pokud baterie nepouzíváte, ulozte je v dostatecné vzdálenosti od jiných kovových pedmt, jako jsou napíklad kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, sroubky nebo jiné malé kovové pedmty. Zkrat na koncovkách baterie mze zpsobit popálení nebo pozár. d. V nevhodném prostedí mze tekutina z baterie vytéct; vyhnte se pímému kontaktu s tekutinou. Pokud ke kontaktu náhodn dojde, opláchnte tekutinu vodou. Pokud se tekutina dostane do ocí, vyhledejte odbornou lékaskou pomoc. Tekutina z baterie mze zpsobit podrázdní nebo popálení. SERVIS a. Opravu elektrického nástroje svujte pouze kvalifikovaným odborným opravám, kteí pouzívají výhradn originální náhradní díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost nástroje zstane zachována. BEZPECNOSTNÍ PEDPISY PRO VSECHNY CINNOSTI BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ SPOLECNÁ PRO BROUSENÍ, KARTÁCOVÁNÍ, LESTNÍ, VYEZÁVÁNÍ NEBO ODEZÁVÁNÍ a. Tento elektrický nástroj je urcen k pouzití jako bruska, bruska smirkovým papírem, drátný kartác, lesticka, ezák nebo rozbrusovacka. Dbejte vsech varovných upozornní, pokyn, zobrazení a údaj, jez jste s elektrickým nástrojem obdrzeli. Pokud následující pokyny nedodrzíte, mze to vést k úderu elektrickým proudem, pozáru nebo tzkým poranním. b. Nepouzívejte zádné píslusenství, které není výrobcem pro tento elektrický nástroj speciáln urceno a doporuceno. Pouze to, ze mzete píslusenství na elektrický nástroj upevnit, nezarucuje bezpecné pouzití. c. Jmenovité otácky brusného píslusenství musí být nejmén tak vysoké jako nejvyssí otácky uvedené na elektrickém nástroji. Brusné píslusenství, jez se otácí rychleji nez je dovoleno, se mze porouchat a rozlett se. d. Vnjsí rozmr a tlouska klestiny píslusenství musí odpovídat rozmrovým údajm 121 elektrického nástroje. Píslusenství o nesprávném rozmru nemze být ádn ovládáno. e. Velikost trnu vyezávacích kotouc, válecky na brousení nebo jiné píslusenství musí pesn odpovídat vetenu nebo upínacímu pouzdru elektrického nástroje. Píslusenství, které pesn nelícuje na montázní materiál elektrického nástroje, se nerovnomrn tocí, velmi siln vibruje a mze vést ke ztrát kontroly. f. Kotouce namontované na trnu, válecky na brousení, ezáky nebo jiné píslusenství musí být do klestiny nebo sklícidla zcela zasunuto. Pokud trn není dostatecn upevnn a/ nebo je pesah kotouce pílis dlouhý, mze se namontované kolo uvolnit a vysunout vysokou rychlostí. g. Nepouzívejte zádné poskozené píslusenství. Ped kazdým pouzitím píslusenství zkontrolujte brusné kotouce na odstpky a trhliny, unásecí válec na trhliny, otr nebo silné opotebení, drátný kartác na uvolnné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektrický nástroj nebo píslusenství z výsky, zkontrolujte zda není poskozeno nebo pouzijte neposkozené píslusenství. Pokud jste píslusenství zkontrolovali a nasadili, drzte se vy a v blízkosti nacházející se osoby mimo rovinu rotujícího píslusenství a nechte elektrický nástroj bzet jednu minutu s nejvyssími otáckami. Poskozená píslusenství vtsinou v této dob testování prasknou. h. Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pouzijte ochranu celého obliceje, ochranu ocí nebo ochranné brýle. Taktéz adekvátn noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástru, jez Vás ochrání ped malými cásticemi brusiva a materiálu. Oci mají být chránny ped odletujícími cizími tlísky, jez vznikají pi rzných nasazeních. Protiprachová maska ci respirátor musejí pi nasazení vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystavení silnému hluku, mzete utrpt ztrátu sluchu. i. Dbejte u ostatních osob na bezpecnou vzdálenost k Vasí pracovní oblasti. Kazdý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí mít osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo cásti píslusenství mohou odlétnout a zpsobit poranní i mimo pímou pracovní oblast. j. Pokud provádíte práce, pi kterých by ezací píslusenství mohlo zasáhnout skrytá el. vedení, drzte elektrický nástroj pouze za izolované uchopovací plochy. Kontakt ezacího píslusenství s elektrickým vedením pod naptím mze pivést naptí i na kovové díly elektrického nástroje a vést k zásahu elektrickým proudem. k. Pi spoustní vzdy nástroj drzte pevn v ruce (rukách). Reakcní moment motoru, kdyz zrychluje na plnou rychlost, mze zpsobit petocení nástroje. l. Je-li to mozné, k uchopení obrobku vzdy pouzijte svorky. Nikdy pi pouzívání nedrzte malý obrobek v jedné ruce a nástroj v druhé. Upnutí malého obrobku vám umozuje pouzívat ruce k ovládání nástroje. Kruhový materiál, jako jsou cepy, trubky ci potrubí, má tendenci se pi ezání kutálet a mze zpsobit zablokování píslusenství nebo jeho odskocení smrem k vám. m. Nikdy neodkládejte elektrický nástroj díve, nez se píslusenství dostalo zcela do stavu klidu. Otácející se píslusenství se mze dostat do kontaktu s odkládací plochou, címz mzete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem. n. Po výmn píslusenství nebo provedení úprav se ujistte, ze matice klestiny, sklícidlo nebo jiná zaízení podléhající úpravám jsou bezpecn zajistna. Voln nastavená zaízení se mohou neocekávan posunout a zpsobit ztrátu kontroly nad nástrojem a voln se otácející soucásti nebezpecn vystelí. o. Nenechte elektrický nástroj bzet po dobu, co jej nesete. Vás odv mze být náhodným kontaktem s otácejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj Vám mze zpsobit poranní. p. Cistte pravideln vtrací otvory elektrického nástroje. Ventilátor motoru vtahuje do tlesa prach a silné nahromadní kovového prachu mze zpsobit elektrická rizika. q. Nepouzívejte elektrické nástroje v blízkosti holavých materiál. Jiskry mohou tyto materiály zapálit. r. Nepouzívejte zádné píslusenství, které vyzadují kapalné chladící prostedky. Pouzití vody nebo jiných kapalných chladících prostedk mze vést k úderu elektrickým proudem. ZPTNÝ RÁZ A ODPOVÍDAJÍCÍ VAROVNÁ UPOZORNNÍ Zptný ráz je náhlá reakce v dsledku zaseknutého nebo zablokovaného otácejícího se brusného kotouce, pásu, kartáce nebo jakéhokoli jiného píslusenství. Zablokování nebo zaseknutí zpsobuje náhlé zastavení otácejícího se píslusenství, coz vede k tomu, ze nekontrolovaný nástroj bude nucen k chodu ve smru opacném k otácení píslusenství. Pokud se nap. pící nebo blokuje brusný kotouc v obrobku, mze se hrana brusného kotouce, která se zanouje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouc vylomit nebo zpsobit zptný ráz. Brusný kotouc se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle smru otácení kotouce na míst zablokování. Pi tom mohou brusné kotouce i prasknout. Zptný ráz je dsledek nesprávného nebo chybného pouzití elektrického nástroje. Lze mu zabránit vhodnými preventivními opateními, jak je následn popsáno. a. Drzte elektrický nástroj dostatecn pevn a zaujmte stabilní polohu. Pracovník obsluhy mze kontrolovat síly zptného rázu, pokud pijme odpovídající bezpecnostní opatení. b. Zvlás opatrn pracujte v místech roh, ostrých hran apod. Zabrate, aby se píslusenství odrazilo od obrobku a vzpícilo. Rotující nasazovací nástroj je u roh, ostrých hran a pokud se odrazí je náchylný na vzpícení se. Toto zpsobí ztrátu kontroly nebo zptný ráz. c. Nepipojujte ozubený pilový list. Takové cepele casto zpsobují zptný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým náadím. d. Vzdy pisute píslusenství k materiálu ve stejném smru, jakým bit vystupuje z materiálu (coz je stejný smr, v jakém odlétávají tísky). Pisunutí nástroje ve spatném smru zpsobí, ze ostí píslusenství vystoupí z obrobku a zatáhne nástroj ve smru tohoto pisunutí. e. Pi pouzití rotacních pilník, odezávacích kotouc, vysokorychlostních ezák nebo ezák z tvrdokovu vzdy mjte obrobek bezpecn uchycen. Tyto kotouce se zachytí, pokud dojde k jejich mírnému naklonní v drázce, a mze dojít ke zptnému rázu. Kdyz se odezávací kotouc zachytí, obvykle se sám zlomí. Kdyz se zachytí rotacní pilník, vysokorychlostní ezák nebo ezák z tvrdokovu, mze vyskocit z drázky a mze dojít ke ztrát kontroly nad nástrojem. 122 ZVLÁSTNÍ VAROVNÁ UPOZORNNÍ K BROUSENÍ A ROZBRUSOVÁNÍ a. Pouzívejte pouze kotouce doporucené pro vás elektrický nástroj a pouze k doporuceným úcelm. Napíklad: neprovádjte brousení bocní cástí rozbrusovacího (ezacího) kotouce. Dlící kotouce jsou urceny k úbru materiálu hranou kotouce. Bocní psobení síly na tato brusná tlesa je mze rozlámat. b. Pro závitové brusné kuzele a trny pouzívejte pouze neposkozené trny kotouc s neuvolnnou ramenní pírubou, které mají správnou velikost a délku. Správné trny snízí moznost poskození. c. ,,Netlacte" na ezací kotouc a nevynakládejte pílisnou sílu. Neprovádjte zádné nadmrn hluboké ezy. Velká zátz na kotouc zvysuje jeho náchylnost ke zkroucení nebo zaseknutí kotouce v ezu, a pinásí s sebou riziko zptného rázu nebo prasknutí kotouce. d. Nestrkejte ruce do oblasti ped a za rotujícím kotoucem. V okamziku, kdy se kotouc v pracovním bod pohybuje smrem od vás, pípadný zptný ráz mze odhodit rotující kotouc spolu s elektrickým nástrojem pímo na vás. e. Pokud se kotouc zasekne nebo je ezání z jakéhokoli dvodu peruseno, vypnte elektrický nástroj a drzte jej nehybn, dokud se kotouc úpln nezastaví. Nikdy se nepokousejte jest bzící dlící kotouc vytáhnout z ezu, jinak mze následovat zptný ráz. Prozkoumejte a pijmte nápravná opatení, aby doslo k odstranní píciny zaseknutí nebo zablokování kotouce. f. Elektrický nástroj opt nezapínejte, dokud se nachází v obrobku. Nechte dlící kotouc nejprve dosáhnout svých plných otácek, nez budete v ezu opatrn pokracovat. Jinak se mze kotouc vzpícit, vyskocit z obrobku nebo zpsobit zptný ráz po optovném zapnutí elektrického nástroje. g. Desky nebo velké obrobky podepete, aby se zabránilo riziku zptného rázu od seveného dlícího kotouce. Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí být podepen na obou stranách a to jak v blízkosti dlícího ezu tak i na okraji. h. Bute obzvlás opatrní u ,,kapsovitých ez" do stávajících stn nebo jiných míst, kam není vidt. Zanoující se dlící kotouc mze pi zaíznutí do plynových, vodovodních ci elektrických vedení nebo jiných objekt zpsobit zptný ráz. ZVLÁSTNÍ VAROVNÁ UPOZORNNÍ K PRÁCI S DRÁTNÝMI KARTÁCI a. Upozorujeme, ze drátný kartác i bhem bzného uzívání ztrácí kousky drátu. Nepetzujte dráty pílis vysokým pítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi lehce proniknout skrz tenký odv nebo pokozku. b. Ped pouzitím nechte kartáce bzet provozní rychlostí alespo po dobu jedné minuty. Bhem této doby nesmí nikdo stát ped nebo vedle kartáce. Bhem doby pípravy se budou uvolovat volné sttiny nebo dráty. c. Namite jejich uvolování z otácejícího se kartáce smrem od sebe. Bhem pouzívání tchto kartác se malé cástice a drobné drátné fragmenty mohou uvolnit vysokou rychlostí a mohou vám vniknout do pokozky. d. Pi kartácování nepesahujte 15.000 otácek za minutu. ! NEOPRACOVÁVEJTE ZÁDNÝ MATERIÁL OBSAHUJÍCÍ AZBEST (azbest je karcinogenní). ! UCITE OCHRANNÁ OPATENÍ, POKUD PI PRÁCI MZE VZNIKNOUT ZDRAVÍ SKODLIVÝ, HOLAVÝ NEBO VÝBUSNÝ PRACH (nkterý prach je karcinogenní); noste ochrannou masku proti prachu a pouzijte, lze-li jej pipojit, odsávání prachu ci tísek. SPECIFIKACE Modelové císlo. . . . . . . . 8260 Naptí . . . . . . . . . . . . . . . 12 V Otácky . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 ot./min Kapacita upínacího pouzdra 3,2 mm Max. píslusenství . . . . 38,1 mm Kapacita baterie . . . . . . . 3,0 Ah Hmotnost . . . . . . . . . . . . . 0,55kg NABÍJECKA GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Vstup . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Výstup . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A Hmotnost . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (UK 0,251 kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Vstup . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Výstup . . . . . . . . . . . . . . . 3.6V-12V , 2 A Vzdy zkontrolujte, zda je napájecí naptí stejné jako naptí vyznacené na firemním stítku nabíjecky. OBECNÉ INFORMACE 7 A. Upínací matice B. Upínací pouzdro C. Hubice (integrovaný klíc EZ Twist*) D. Hídel E. Tlacítko blokování hídele F. Spínac G. Volic promnlivé rychlosti H. Cervená výstrazná LED I. Bluetooth LED J. Ukazatel otácek K. Mic stavu nabití L. Baterie M. Jazýcky pro uvolnní baterie N. Závs O. Ventilacní otvory P. Upínací klíc NABÍJENÍ A BATERIE · Tuto nabíjecku smí pouzívat dti od 8 let a osoby, které mají tlesné, smyslové nebo mentální omezení ci nedostatek zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem osoby odpovdné za jejich bezpecnost nebo po 123 poucení o bezpecném provozu nabíjecky, pokud chápou související nebezpecí (jinak hrozí nebezpecí provozních chyb a zranní). · Dti musí být pod dozorem (dozor zajistí, aby si dti s nabíjeckou nehrály). · S tímto náadím pouzívejte pouze nabíjecku DREMEL GAL 12V-20 2607226399 nebo 2607226401 (UK) nebo 2607226403 (AUS) a baterie DREMEL 1607A350KW · Nevystavujte náadí/nabíjecku/baterii desti · Nenabíjejte baterii ve vlhkém nebo mokrém prostedí · Nepouzívejte nabíjecku, pokud je poskozená; odneste ji do nkteré z oficiáln registrovaných servisních stanic DREMEL k bezpecnostní kontrole · Nepouzívejte nabíjecku, jsou-li kabel nebo zástrcka poskozené; kabel nebo zástrcka by mly být okamzit vymnny v jednom z oficiáln zaregistrovaných servisních stedisek DREMEL. · Nepouzívejte baterii, pokud je poskozená. V takovém pípad je nutné ji okamzit vymnit · Nerozebírejte nabíjecku ani baterii. · Nepokousejte se nabíjeckou dobíjet nenabíjecí baterie · Pípustné teploty okolí (náadí/nabíjecka/baterie): pi nabíjení 0 ... + 45 °C bhem provozu -20 ... + 50 °C bhem skladování -20 ... + 50 °C NABÍJENÍ BLOKU BATERIÍ Podrobné informace o nabíjení baterie vaseho náadí najdete v aplikaci Dremel. 1. Zapojte sru nabíjecky do standardní elektrické zásuvky. Bez vlozené baterie zelený indikátor nabíjecky neperusovan SVÍTÍ. To znací, ze nabíjecka pijímá napájení a je pipravena k provozu. 2. Vyjmte z nástroje baterii stisknutím uvolovacích poutek a vytazením baterie z nástroje. 3. Kdyz do nabíjecky vlozíte baterii, zelený indikátor nabíjecky zacne BLIKAT. To znací, ze se baterie rychle nabíjí. 4. Kdyz indikátor pestane BLIKAT (a zacne neperusovan svítit), rychlé nabíjení je dokonceno. Baterie je pln nabitá a mzete ji vyjmout z nabíjecky. Pokud baterie nebyla úpln vybitá, indikátor pestane blikat za kratsí dobu. 5. Kdyz zacnete nabíjet baterii, neperusované zelené svtlo mze znacit také to, ze baterie má pílis vysokou nebo pílis nízkou teplotu. Rychlé nabíjení je mozné, pouze pokud je teplotní rozsah akumulátoru mezi 0 °C a 45 °C. Jakmile baterie dosáhne správného teplotního rozsahu, nabíjecka se automaticky pepne na rychlé nabíjení. 6. Baterie mze být pouzívána i tehdy, kdyz indikátor jest bliká. Indikátor mze potebovat více casu, nez pestane blikat, v závislosti na teplot. 7. Výrazný pokles provozní doby na jedno nabití mze znamenat konec zivotnosti baterie.V takovém pípad by mla být baterie vymnna. 8. Po dobu uchovávání nabíjecku odpojte. PÍSLUSENSTVÍ PED VÝMNOU PÍSLUSENSTVÍ VZDY NÁADÍ VYPNTE. Pouzívejte jen píslusenství testované firmou Dremel. Nezapomete si pecíst také pokyny dodávané s píslusenstvím Dremel, které obsahují dalsí informace o jeho pouzití. Píslusenství uchovávejte a pracujte s ním setrn, aby nedocházelo k jeho olamování a praskání. ZMNA PÍSLUSENSTVÍ 9 A. Upínací matice B. Upínací pouzdro (3,2 mm) C. Hubice (integrovaný klíc EZ Twist*) D. Sklícidlo Dremel 4486* E. Tlacítko blokování hídele F. Utahovací klíc *) standardn neobsahuje 1. Stisknte tlacítko blokování hídele a rukou otácejte hídelí, dokud blokovací západka nezapadne. Nezapojujte blokovací západku hídele, kdyz je nástroj v chodu. 2. Kdyz blokovací západka hídele zapadne, uvolnte (ale nesnímejte) upínací matici. Je-li poteba, pouzijte upínací klíc. 3. Stopku bitu nebo píslusenství zasute pln do upínacího pouzdra. 4. Utáhnte upínací matici, kdyz je blokovací západka hídele zapadlá. INTEGROVANÝ KLÍC/HUBICE EZ TWIST Aq Hubice nástroje obsahuje integrovaný klíc, který umozuje uvolnit nebo dotáhnout upínací matici bez pouzití standardního upínacího klíce. 1. Odsroubujte hubici z nástroje, srovnejte ocelovou vlozku na vnitní stran krytky s upínací maticí. 2. Se stisknutým tlacítkem blokování hídele otocte hubicí doleva, povolíte tak upínací matici. Nezapojujte blokovací západku hídele, kdyz je nástroj v chodu. 3. Stopku bitu nebo píslusenství zasute pln do upínacího pouzdra. 4. Se stisknutým tlacítkem blokování hídele otocte hubicí doprava, utáhnete tak upínací matici. 5. Utáhnte hubici zpt do její pvodní polohy. SKLÍCIDLO DREMEL 4486 Pomocí sklícidla Dremel mzete rychle a snadno vymnit píslusenství nástroj Dremel bez nutnosti mnit upínací pouzdra. Umozuje pouzití píslusenství se díkem o prmru 0,8 az 3,2 mm. Pro uvolnní nejprve stisknte tlacítko aretace hídele a otácejte hídelí rukou, dokud nezapadne do západky blokování hídele. Nezapojujte blokovací západku hídele, kdyz je nástroj v chodu. Se zapadlou západkou blokování hídele pouzijte klíc nebo hubici EZ Twist k uvolnní sklícidla a otevení celistí. Vyjmte píslusenství ze sklícidla. V pípad poteby sklícidlo dále povolujte, az nové píslusenství zapadne mezi celisti. Nové píslusenství zasute do celistí dostatecn hluboko, aby mezi koncem sklícidla a zacátkem pracovní cásti zstala mezera piblizn 6 mm. Západku blokování hídele nechte zapadlou a upevnte píslusenství ve sklícidle pouzitím hubice EZ Twist nebo klíce. 124 UZITECNÉ RADY PRO POUZITÍ SKLÍCIDLA DREMEL · Na tomto náadí mzete pouzívat sklícidlo Dremel i systém upínacího pouzdra a upínací matice. Se sklícidlem je výmna píslusenství nejsnazsí, ale systém klestin a upínací matice umozuje pesnjsí uchycení píslusenství, to pedevsím tehdy, kdyz je píslusenství vyvíjen vyssí bocní tlak. · Pokud bude píslusenství ve sklícidle prokluzovat, pouzijte pilozenou hubici EZ Twist nebo klíc a sklícidlo dotáhnte. Bude-li píslusenství i nadále prokluzovat, pouzijte upínací pouzdro a upínací matici. · Celisti sklícidla se mohou vychýlit, takze píslusenství pak nebude vystedné (házení). Nápravu provedete následujícím postupem: 1. Vyjmte píslusenství ze sklícidla. 2. Vycistte sklícidlo. 3. Stlacte tlacítko blokování hídele a dotáhnte sklícidlo natolik, az se celisti vysunou nad hranu sklícidla piblizn o 3 mm. 4. Zatlacte koncem sklícidla siln proti tvrdá a rovné podlozce, az se celisti osov usadí. 5. Dál utahujte sklícidlo, az se celisti zcela uzavou. 6. Povolte sklícidlo a znovu vlozte pozadované píslusenství. 7. Rukou otácejte nástrojem a kontrolujte, zda je nástroj jiz vycentrovaný. Pokud ne, pedchozí postup opakujte. 8. Západku blokování hídele nechte zapadlou a upevnte píslusenství ve sklícidle pouzitím hubice EZ Twist nebo klíce. 9. Zapnte náadí na nejnizsí rychlost a sledujte, zda je píslusenství vycentrované. Pokud ne, nejprve zkontrolujte, zda je správn uchycené, nez zopakujete pedchozí postup. SEÍZENÍ PÍSLUSENSTVÍ Pro pesnou práci je dlezité, aby veskeré píslusenství bylo dobe seízené (stejn jako kola automobilu). Chcete-li správn nastavit nebo seídit píslusenství, povolte mírn upínací matici a otocte píslusenství nebo upnutí o 1/4 otácky. Dotáhnte znovu matici a spuste rotacní nástroj. Podle sluchu a hmatu byste mli být schopni urcit, zda je píslusenství dobe seízené. Stejným zpsobem pokracujte v nastavování, dokud nedosáhnete nejlepsího seízení. NÁSTAVCE Nástroj Dremel lze vybavit následujícími nástavci pro rozsíení jeho funkcnosti: · ohebná hídel*) pro pesnou detailní práci nebo tzko dostupná místa (225 strany 7-8) · Komfortní nástavec s krytem pro ochranu ped prachem a jiskrami (550 strana 9) · Víceúcelová ezací sada pro ízené ezání v rzných materiálech (565/566 strana 10) · Sada pro odstraování cementové malty mezi dlazdicemi a podlahou (568 strana 11) · Pravoúhlý nástavec pro pouzití píslusenství v pravém úhlu v obtízn pístupných místech (575 strana 12) · Tvarovací plosina pro brousení a brousení v dokonalých úhlech 90 ° a 45 ° (576 strana 13) · Rukoje pro podrobnou práci a jest lepsí kontrolu nad nástrojem (577 strana 13) · Sekacka na trávu a ostic na zahradní nástroje pro snadné a rychlé ostení v optimálním úhlu (675 strana 14) · ezacka linií a kruh pro vytvoení dokonalých dr a pímých ez (678 strana 15) · Trn ,,EZ SpeedClic" pro upevnní píslusenství ,,EZ SpeedClic" (strana 16) *) Pi prvním pouzití nového ohebného hídele jej drzte ve svislé poloze po dobu dvou minut s nástrojem bzícím vysokou rychlostí. UPOZORNNÍ: Ne vsechny výse uvedené nástavce jsou soucástí nástroje/sady POUZITÍ KONEKTIVITA APLIKACE DREMEL · Stáhnte si aplikaci Dremel do svého zaízení iOS nebo Android z portál App Store nebo Google Play. · Nainstalujte si do chytrého zaízení aplikaci Dremel nebo se ujistte, ze pouzíváte nejnovjsí verzi aplikace. · Spuste aplikaci Dremel v chytrém zaízení a v cásti aplikace ,,My Dremel" kliknte na ,,Pipojit mj nástroj". · Podle pokyn aplikace spárujte nástroj s chytrým zaízením. Chcete-li spárovat nástroj s chytrým zaízením pomocí technologie Bluetooth, ujistte se, ze je nástroj vypnutý a ve vzdálenosti max. 1 metr od chytrého zaízení. · Po pipojení je dosah konektivity s jasnou viditelností az 20 metr. ZACÍNÁME Nejprve je teba pro univerzální nástroj získat cit. Potzkávejte nástroj v ruce, abyste si zvykli na jeho hmotnost a pocítili jeho vyvázenost. Ucítíte zúzené místo na pouzdru nástroje. Toto zúzení dovoluje nástroj uchopit velmi podobn jako pero nebo tuzku. DLEZITÉ! Vyzkousejte si práci nejdíve na odpadovém materiálu, abyste vidli, jak rychle nástroj pracuje. Univerzální nástroj vybavený správnými nástavci a píslusenstvím odvádí nejlepsí práci, kdyz jeho vysoké otácky nebrzdíte. Pokud mozno proto na nástroj pi práci netlacte. Rotující píslusenství namísto toho lehce piblizujte k obrábnému povrchu tak, aby se ho dotklo v bod, ve kterém chcete zacít. Soustete se na vedení nástroje podél obrobku a rukou tlacte jen velmi lehce. Nechte píslusenství, aby dlalo svou práci. Obvykle je lepsí provést s nástrojem nkolik tah, nez se snazit udlat celou práci na jeden zátah. Lehké dotyky nástroje umozují lepsí kontrolu a snizují pravdpodobnost chyby. DRZENÍ NÁSTROJE Nástroj nikdy nepiblizujte k obliceji. Pi manipulaci by mohlo dojít k poskození píslusenství a to by se mohlo pi zvysování otácek rozlett. Kdyz nástroj drzíte, nezakrývejte rukou ventilacní otvory. Zakrytí ventilacních otvor by mohlo zpsobit pehátí motoru. Pi jemné práci získáte nejlepsí kontrolu nad nástrojem, kdyz univerzální nástroj uchopíte jako tuzku mezi palec a ukazovácek. Golfové drzení se pouzívá na hrubsí práce, jako je brousení nebo ezání. ZAP/VYP Pístroj zapnete posuvným vypínacem, který se nachází na vrchní stran krytu motoru. ZAPNUTÍ PÍSTROJE provedete pesunutím spínace dopedu. VYPNUTÍ PÍSTROJE provedete pesunutím spínace dozadu. 125 ELEKTRONICKÉ MONITOROVÁNÍ Pístroj je vybaven interním systémem elektronické regulace, který zajisuje pomalý start, címz se snizují rázy vznikající tocivým momentem pi spustní na plný výkon. Tento systém rovnz pomáhá zvýsit na maximum výkon motoru a baterie snízením naptí pivádného do pístroje pi petízení (viz cást ,,Ochrana proti petízení"). Motor a baterie jsou v takových pípadech chránny snízením pívodu naptí do motoru. ZAPAMATOVÁNÍ NASTAVENÝCH OTÁCEK Po vypnutí nástroje: · Pokud jej do 5 minut znovu zapnete, nástroj se zapne s naposledy nastavenými otáckami. · Pokud jej zapnete po 5 minutách, nástroj se zapne s výchozími otáckami 15 000 ot./min. VOLIC PROMNLIVÉ RYCHLOSTI Pístroj je vybaven spínacem pro zmnu rychlosti. Rychlost je mozné nastavit bhem práce posuvem spínace do kterékoliv polohy. Chcete-li pro jednotlivé cinnosti vybrat správnou rychlost, pouzijte testovací kousek materiálu. PROVOZNÍ RYCHLOSTI Aa Ohledn stanovení správných otácek pro opracovávaný materiál a volbu píslusenství, viz tabulka na str. 17-18. Pi kartácování nepesahujte 15.000 otácek za minutu. Vtsinu úloh lze provádt pi nejvyssích otáckách nástroj. U nkterých materiál (nkteré plasty a kovy) by vsak mohlo dojít k poskození teplem, vznikajícím pi vysokých otáckách, a mly by se tudíz opracovávat pi relativn nízkých otáckách. Nízké otácky (15.000 ot/min nebo nizsí) jsou zpravidla nejlepsí na lestní plstným lesticím píslusenstvím. Veskeré kartácování vyzaduje nizsí otácky, aby nedocházelo k vylamování drátk z drzáku. Pi pouzití nizsích nastavení otácek, nechte nástroj, aby pracoval za vás. Vyssí otácky jsou lepsí na tvrdé devo, kovy a sklo, a pro vrtání, vyezávání, ezání, frézování, obrázení a ezání obklad a drázek do deva. Nkterá vodítka ohledn volby otácek nástroje: · Plasty a ostatní materiály, které se taví pi nízkých teplotách, je nutno opracovávat pi nízkých otáckách. · Lestní, lestní mkkým kotoucem a cistní drátným kartácem se musí provádt pi otáckách ne vyssích nez 15.000 ot/min, aby se pedeslo poskození kartáce a materiálu. · Devo by se mlo ezat pi vysokých otáckách. · Zelezo nebo ocel by se mly ezat pi vysokých otáckách. · Zacne-li vysokorychlostní fréza na ocel vibrovat, znamená to zpravidla, ze otácky jsou pílis nízké. · Hliník, slitiny mdi, slitiny olova, slitiny zinku a cínu mohou být opracovávány pi rzných rychlostech, v závislosti na typu obrábní. Na nástroj pouzijte parafín (nikoliv vodu) nebo jiné vhodné mazivo, aby se zabránilo nalepování materiálu na ezné hrany nástroje. UPOZORNNÍ: Není-li výsledek uspokojivý, není esením zvýsení tlaku na nástroj. K dosazení zádoucího výsledku zkuste jiné píslusenství nebo jiné nastavení otácek. SPRÁVA NASTAVENÍ OTÁCEK V APLIKACI V aplikaci Dremel mzete pedvolit otácky mezi 5 000 30 000 ot./min. · Jakmile v aplikaci zvolíte pozadované otácky, budou píslusné otácky blikat po dobu 10 sekund na ukazateli rychlosti J na nástroji 7. · Nástroj je nutné zapnout do 10 sekund, jinak se nástroj zapne s výchozím nastavením otácek 15 000 ot./min. POPIS CHOVÁNÍ LED Pokud nástroj vypnete, kdyz je baterie jest pipojená, budou se LED diody na nástroji chovat následovn: · LED dioda Bluetooth zstane svítit po dobu 5 minut, dokud bude náadí stále pipojeno k chytrému zaízení. · LED dioda otácek zstane svítit po dobu 5 minut, címz indikuje naposledy nastavené otácky. · LED diody varování, ukazatele stavu baterie a loga Dremel zstanou rozsvíceny po dobu 30 sekund. Chcete-li vypnout vsechny diody LED, vypnte nástroj a vyjmte baterii. CERVENÁ VÝSTRAZNÁ LED Cervená výstrazná LED dioda H se rozsvítí z jednoho z následujících dvod: · Nadmrná teplota nástroje: vypnte nástroj a vyjmte píslusenství (bute opatrní píslusenství mze být horké). Poté nástroj zapnte a nechte jej bzet bez zátze, aby ventilátor nástroj ochladil. · Nadmrná teplota baterie: Ped dalsím pouzíváním vypnte nástroj, vyjmte baterii a pockejte, az se baterie vrátí na normální provozní teplotu. · Varování ped zablokováním / petízením nástroje: na nástroj je vyvíjen pílis velký tlak. Omezte pítlak pi drzení a vedení nástroje. Nechte, aby nástroj pracoval jen svou rychlostí. Kdyz se rozsvítí cervená výstrazná LED, najdete v aplikaci Dremel podrobné informace a tipy, jak tomu zabránit. BLUETOOTH LED LED Bluetooth I indikuje, ze je nástroj pipojen k chytrému zaízení 7. · Pi pokusu o pipojení k chytrému zaízení bude kontrolka Bluetooth na nástroji opakovan blikat. · Potvrte pipojení nástroje k chytrému zaízení otocením volice rychlé volby G v obou smrech 7. · Po dokoncení tohoto procesu byste mli vidt pipojený nástroj v aplikaci Bluetooth LED se na nástroji rozsvítí a pestane blikat. INDIKÁTOR DOBITÍ BATERIE 7 3 ze 3 trvale zelených kontrolek = zbývá 70-100 % nabití 2 ze 3 trvale zelených kontrolek = zbývá 40-70 % nabití 1 ze 3 trvale zelených kontrolek = zbývá 20-40 % nabití 1 ze 3 blikajících zelených kontrolek = zbývá 20 % nabití Podrobné informace o nabíjení baterie vaseho náadí najdete v aplikaci Dremel. Vás nástroj je vybavený vysplou elektronikou, která chrání lithium-iontové buky v baterii ped poskozením nadmrnou provozní teplotou a/nebo odbrem proudu. Pokud se kontrolky rozsvítí cerven a/nebo pokud nástroj pestane pi tzké zátzi pracovat, pravdpodobn to znamená, ze lithium-iontové buky jiz tém dosáhli maximální provozní teploty a baterie musí být ped dalsím pouzitím vymnna nebo ji musíte nechat vychladnout na teplotu prostedí. Pokud se nástroj kvli petízení automaticky vypne, musíte vypínac na nkolik sekund vypnout, aby se obvod ped dalsím pouzitím resetoval. OCHRANA PROTI PETÍZENÍ Tento pístroj má vestavnou funkci ochrany proti petízení, která chrání motor a baterii v pípad petízení. Pokud na pístroj pílis dlouho zbytecn tlacíte nebo hrot uvízne v pracovním prostoru, zejména pi vysokých rychlostech, motor se zastaví. Jednoduse 126 vyjmte pístroj z materiálu, ve kterém uvízl, a pístroj se sám zacne opt otácet zvolenou rychlostí. Uvízne-li pístroj na déle nez 5 sekund, automaticky se sám vypne. Tato doplková funkce chrání motor a baterii ped poskozením. Pokud je baterie tém vybitá, pístroj se mze castji nez obvykle sám automaticky vypínat. Pokud k tomu dojde, je teba baterii nabít. ÚDRZBA A CISTNÍ ! UVNIT SE NENACHÁZEJÍ ZÁDNÉ CÁSTI URCENÉ K OBSLUZE UZIVATELEM. ÚDRZBA PROVEDENÁ NEPOVOLANÝM PERSONÁLEM MZE MÍT ZA NÁSLEDEK SPATNÉ UMÍSTNÍ DRÁT A DÍL, COZ MZE PEDSTAVOVAT VÁZNÉ NEBEZPECÍ. Nástroj lze nejefektivnji vycistit stlaceným suchým vzduchem. Vzdy si nasate ochranné brýle pi cistní nástroje stlaceným vzduchem. ! ABYSTE ZABRÁNILI NEHODÁM, PED CISTNÍM VZDY ODPOJTE NÁSTROJ NEBO NABÍJECKU OD ZDROJE NAPÁJENÍ. Ventilacní otvory a pácky vypínac musí být udrzovány cisté a bez pítomnosti cizí hmoty. Nepokousejte se cistit nástroj vkládáním zahrocených pedmt otvorem. ! URCITÉ CISTICÍ PROSTEDKY A ROZPOUSTDLA POSKOZUJÍ DÍLY Z UMLÉ HMOTY. Patí mezi n: benzin, tetrachlormetan, chlorovaná cistící rozpoustdla, amoniak a domácí prostedky obsahující amoniak. SERVIS A ZÁRUKA Doporucujeme provádt veskerý servis nástroje v servisním centru Dremel. Na tento produkt Dremel se vztahuje záruka podle naízení platných v píslusné zemi.Na poskození v dsledku bzného opotebení, nadmrného zatízení nebo nesprávného zacházení se záruka nevztahuje. V pípad reklamace zaslete nástroj nebo nabíjecku v nerozmontovaném stavu spolu s dokladem o koupi vasemu prodejci. KONTAKTUJTE SPOLECNOST DREMEL Dalsí informace o servisu a záruce, sortimentu, podpoe a lince hotline spolecnosti Dremel naleznete na webové stránce www.dremel.com. HLUK A VIBRACE Hladina akustického tlaku (smrodatná odchylka 3 dB) dB(A) Vibrace (prostorový vektorový soucet) m/s2 Neurcitost vibrací K m/s2 <70 <2,5 1,5 UPOZORNNÍ: Deklarované celkové hodnoty vibrací a deklarované hodnoty emisí hluku byly zmeny v souladu se standardní zkusební metodou a lze je pouzít ke srovnání jednoho nástroje s druhým; mohou být také pouzity pi pedbzném posouzení expozice. Vibrace vznikající pi konkrétním pouzití elektrického nástroje se mohou lisit od deklarované celkové hodnoty, a to v závislosti na zpsobu pouzití nástroje. Provete odhad míry rizika v konkrétních podmínkách pouzívání a stanovte odpovídající bezpecnostní opatení pro osobní ochranu (vezmte v úvahu veskeré cásti provozního cyklu, tj. krom doby spustní nástroje napíklad i dobu, kdy je nástroj vypnutý, a dobu, kdy bzí naprázdno). ZPRACOVÁNÍ ODPAD Nástroj, baterie, píslusenství a obaly by mly být tídny a sbírány k optovnému zhodnocení neposkozující zivotní prostedí. V nkterých regionech je vyzadováno, aby byl veskerý elektronický odpad shromazován oddlen a ekologicky likvidován. Ped likvidací nástroje a baterie si pectte pedpisy a zákony o likvidaci elektronického odpadu ve vasí oblasti. POUZE PRO ZEM EU 6 Podle evropské smrnice 2012/19/ES o starých elektrických a elektronických zaízeních a její implementace v národních zákonech musí být vyazená síová náadí sbírána oddlen a likvidována zpsobem neposkozujícím zivotní prostedí. PL UYWANE SYMBOLE 1 NALEY PRZECZYTA INSTRUKCJ 2 NALEY UYWA SLUCHAWEK OCHRONNYCH 3 NALEY UYWA OKULARÓW OCHRONNYCH 4 NALEY UYWA MASKI PRZECIWPYLOWEJ 5 KONSTRUKCJA KLASY II 6 NIE WYRZUCA ELEKTRONARZDZI WRAZ Z ODPADAMI Z GOSPODARSTWA DOMOWEGO OGÓLNE ZASADY BEZPIECZESTWA DOTYCZCE UYTKOWANIA ELEKTRONARZDZI ! OSTRZEENIE NALEY PRZESTRZEGA WSZYSTKICH WSKAZÓWEK OSTRZEGAWCZYCH, PRZEPISÓW, OPISÓW I DANYCH, KTÓRE ZOSTALY PRZEKAZANE WRAZ Z ELEKTRONARZDZIEM. Jeli nie bd przestrzegane nastpujce przepisy, moe doj do poraenia prdem, poaru i/lub cikich obrae ciala. Ostrzeenia oraz instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci. Pojcie ,,elektronarzdzie" uywane we wszystkich ostrzeeniach odnosi si do elektronarzdzi zasilanych prdem (z przewodem zasilajcym) lub na bateri (bezprzewodowe). BEZPIECZESTWO MIEJSCA PRACY a. Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapewni jego dobre owietlenie. Nieuporzdkowane i nieowietlone miejsce pracy moe by przyczyn wypadków. b. Nie naley uywa elektronarzdzi w rodowiskach zagroonych wybuchem, w których znajduj si na przyklad latwopalne ciecze, gazy lub pyly. W trakcie pracy elektronarzdziami powstaj iskry, które mog podpali pyl lub opary. 127 c. Podczas pracy elektronarzdzie naley trzyma z daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi mona straci kontrol nad narzdziem. BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE a. Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naley uywa wtyczek adapterowych razem z uziemionymi elektronarzdziami. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b. Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy cialo jest uziemione. c. Elektronarzdzia naley trzyma zabezpieczone przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. d. Nie obcia przewodu. Nigdy nie uywa kabla do przenoszenia, zawieszania narzdzia, ani do wycigania wtyczki z gniazda. Przewód naley trzyma z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci. Uszkodzone lub popltane kable zwikszaj ryzyko poraenia prdem. e. Podczas uywania elektronarzdzia na zewntrz, naley korzysta z przedluacza przystosowanego do pracy na wolnym powietrzu. Uycie kabla dopuszczonego do stosowania na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f. Jeeli nie mona unikn uytkowania elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley korzysta ze ródla zasilania chronionego wylcznikiem rónicowo-prdowym (RCD). Zastosowanie wylcznika RCD zmniejsza ryzyko poraenia prdem. BEZPIECZESTWO OSÓB a. Naley zachowa ostrono, kierowa si rozsdkiem podczas uywania elektronarzdzia. Nie naley uywa urzdzenia w przypadku zmczenia, pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas uytkowania elektronarzdzi moe doprowadzi do powanych obrae ciala. b. Naley zawsze nosi osobiste wyposaenie ochronne. Naley zawsze nosi okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego jak maska przeciwpylowa, antypolizgowe buty robocze, helm ochronny lub sluchawki ochronne, w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia zmniejsza ryzyko obrae ciala. c. Unika przypadkowego uruchomienia. Przed wloeniem wtyczki naley upewni si, czy przelcznik jest wylczony. Przenoszenie elektronarzdzi z palcem poloonym na przelczniku lub podlczanie do prdu wlczonych elektronarzdzi moe doprowadzi do wypadków. d. Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun narzdzie nastawcze i klucz. Narzdzie lub klucz pozostawiony w ruchomej czci elektronarzdzia moe spowodowa obraenia ciala. e. Nie naley przecenia swoich moliwoci. Naley dba o bezpieczn pozycj pracy i zawsze utrzymywa równowag. Dziki temu moliwa jest lepsza kontrola narzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach. f. Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley nosi lunego ubrania lub biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych elementów. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pocignite przez poruszajce si czci. g. Jeeli narzdzia dostosowano do podlczenia odcigu i poboru pylów, to naley dopilnowa, aby zostaly one podlczone i byly odpowiednio uywane. Uycie narzdzi do poboru pylów moe zmniejszy zagroenia zwizane z pylami. h. Nie wolno pozwoli, by znajomo wynikajca z czstego uycia narzdzi przeloyla si na nieuwag i ignorowanie zasad bezpieczestwa dla narzdzia. Nieuwane dzialanie moe spowodowa powany uraz w ulamek sekundy. UYTKOWANIE I PRZECHOWYWANIE ELEKTRONARZDZIA a. Elektronarzdzia nie naley przecia. Naley uywa elektronarzdzia odpowiedniego do danego projektu. Odpowiednim narzdziem pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoci. b. Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/wylcznik nie dziala. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta naprawione. c. Przed regulacj narzdzia, wymian akcesorium lub po zaprzestaniu pracy narzdziem, naley wycign wtyczk z gniazda i/lub usun akumulator. Takie rodki zapobiegawcze zmniejszaj ryzyko przypadkowego wlczenia elektronarzdzia. d. Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa poza zasigiem dzieci i nie naley pozwala, aby uruchamialy go osoby nie znajce tego elektronarzdzia i instrukcji. Elektronarzdzia uywane przez osoby nieprzeszkolone stwarzaj zagroenie. e. O elektronarzdzia i akcesoria naley dba. Naley kontrolowa, czy nie nastpilo przestawienie lub zacicie ruchomych czci, uszkodzenie czci lub inny stan, który moe wplywa na dzialanie elektronarzdzi. W przypadku uszkodzenia elektronarzdzie naley odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. f. Akcesoria tnce powinny by zawsze ostre i czyste. Prawidlowo przechowywane akcesoria tnce z ostrymi krawdziami tncymi rzadziej si blokuj i latwiej si je prowadzi. g. Elektronarzdzie, wyposaenie dodatkowe, akcesoria itp. naley wykorzystywa zgodnie z podanymi instrukcjami oraz w sposób okrelony dla konkretnego rodzaju elektronarzdzia, uwzgldniajc warunki pracy oraz projekt jaki naley wykona. Uycie elektronarzdzia do innych prac ni przewidziane moe by niebezpieczne. h. Uchwyty i powierzchnie chwytu powinny by suche, czyste i wolne od olejów oraz smarów. liskie uchwyty i powierzchnie chwytu nie pozwalaj bezpiecznie obslugiwa i korzysta z narzdzia w nieoczekiwanych okolicznociach. UYTKOWANIE NARZDZI AKUMULATOROWYCH a. Elektronarzdzie naley ladowa tylko za pomoc ladowarki zalecanej przez producenta. Ladowarka przeznaczona jest do jednego typu akumulatora. Uycie innego typu baterii moe spowodowa zwarcie i poar. b. Nie naley uywa innego typu akumulatora ni zaprojektowany przez producenta. Uycie innego 128 zestawu baterii moe stworzy ryzyko urazu lub spowodowa poar. c. Jeeli zestaw baterii nie jest uywany, naley przechowywa go z dala od przedmiotów metalowych, takich jak klipsy, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które mog wytworzy polczenie pomidzy kocówkami. Zwarcie ze sob kocówek baterii moe spowodowa oparzenia lub poar. d. Pod wplywem niewlaciwego dzialania z baterii moe wyciec plyn; naley unika kontaktu z plynem. W razie przypadkowego kontaktu miejsce naley przemy wod. W przypadku kontaktu z oczami naley dodatkowo skontaktowa si z lekarzem. Plyn wyciekajcy z baterii moe spowodowa podranienie lub oparzenia. SERWIS a. Napraw elektronarzdzia naley zleca tylko osobom wykwalifikowanym i uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e bezpieczestwo zostanie zachowane. PRZEPISY BEZPIECZESTWA DOTYCZCE UYTKOWANIA OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA DOTYCZCE WYKONYWANIA PRAC TAKICH, JAK SZLIFOWANIE, CIERANIE, CZYSZCZENIE, POLEROWANIE, DLUTOWANIE LUB CICIE a. Elektronarzdzie jest przeznaczone do szlifowania, cierania, czyszczenia, polerowania i cicia. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych, przepisów, opisów i danych, które zostaly przekazane wraz z elektronarzdziem. Jeli nie bd przestrzegane nastpujce przepisy, moe doj do poraenia prdem, poaru i/lub cikich obrae ciala. b. Nie naley uywa akcesoriów, które nie s przewidziane i polecane przez producenta specjalnie do tego elektronarzdzia. To, e mona przymocowa akcesorium do elektronarzdzia, nie gwarantuje bezpiecznego uycia. c. Dopuszczalna prdko obrotowa uywanego akcesorium musi by co najmniej tak wysoka, jak najwiksza prdko obrotowa podana na elektronarzdziu. Akcesorium, które obraca si szybciej ni jest to dopuszczalne, moe zosta zniszczone. d. rednica zewntrzna i grubo uywanego akcesorium musz odpowiada danym technicznym elektronarzdzia. Uycie akcesoriów o nieodpowiednich rozmiarach moe spowodowa utrat kontroli nad urzdzeniem. e. Rozmiary trzpieni ciernic, tarcz szlifierskich lub innego rodzaju akcesoriów musz odpowiada rozmiarowi trzpienia lub tulei zaciskowej narzdzia. Uywane akcesorium, które nie pasuje dokladnie do tulei elektronarzdzia, obraca si nierównomiernie, bardzo mocno wibruje i moe doprowadzi do utraty kontroli. f. ciernice zaloone na trzpieniu, tarcze szlifierskie, narzdzia tnce i innego rodzaju akcesoria musz zosta prawidlowo zaloone do koca na tulei zaciskowej lub w uchwycie narzdziowym. Jeeli trzpie akcesorium nie jest utrzymywany prawidlowo i/lub wystaje z narzdzia na zbyt dlugi odcinek, kocówka osprztowa moe poluzowa si i zosta wyrzucona z narzdzia z du prdkoci. g. Nie naley uywa adnych akcesoriów, które s uszkodzone. Naley skontrolowa przed kadym uyciem uywane kocówki, takie jak ciernice pod wzgldem odprysków i pkni, talerze szlifierskie pod wzgldem pkni, starcia lub silnego zuycia, szczotki druciane pod wzgldem lunych lub zlamanych drutów. W przypadku, gdy elektronarzdzie lub uywane akcesorium upadnie, naley skontrolowa, czy nie s uszkodzone, lub uy akcesorium, które jest nieuszkodzone. Jeli akcesorium zostalo sprawdzone i umocowane, powinni przebywa Pastwo i osoby znajdujce si w pobliu poza obszarem obracajcego si akcesorium, a elektronarzdzie naley pozostawi wlczone przez minut na najwyszych obrotach. Uszkodzone kocówki lami si w tym czasie próbnym. h. Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne. W zalenoci od uycia, naley nosi mask ochronn pokrywajc cal twarz lub okulary ochronne. Jeli to moliwe, naley nosi mask przeciwpylow, sluchawki ochronne, rkawice ochronne lub specjalny fartuch, który utrzymuje z daleka od operatora male czstki cieranego i obrabianego materialu. Oczy musz by chronione przed poruszajcymi si w powietrzu cialami obcymi, które powstaj przy rónych sposobach uycia. Maska przeciwpylowa i ochrona dróg oddechowych musz filtrowa powstajcy podczas pracy pyl. W przypadku, gdy pozostaje si dlugo pod wplywem halasu, mona utraci sluch. i. Osoby postronne powinny pozostawa w bezpiecznej odlegloci od miejsca pracy. Kady, kto wkroczy w zakres pracy, musi nosi osobiste wyposaenie ochronne. Odlamki obrabianego przedmiotu lub zlamanych uywanych akcesoriów mog zosta odrzucone i spowodowa obraenia równie poza bezporednim zakresem pracy. j. Elektronarzdzie naley dotyka jedynie przy izolowanych powierzchniach uchwytu, gdy przeprowadza si prace, przy których uywane narzdzie moe natrafi na ukryte przewody elektryczne. Kontakt z przewodem sieci zasilajcej moe spowodowa przekazanie napicia na czci metalowe elektronarzdzia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym. k. Podczas uruchamiania naley zawsze mocno przytrzymywa narzdzie rk(ami). Reakcja na moment obrotowy silnika podczas przyspieszania do pelnej prdkoci moe spowodowa przekrcenie narzdzia. l. W miar moliwoci naley zawsze zamocowa obrabiany przedmiot. Nie wolno w adnym wypadku trzyma obrabianego przedmiotu w jednej rce, a elektronarzdzia w drugiej. Zamocowanie niewielkiego obrabianego przedmiotu umoliwia wykorzystanie obu rk do obslugi narzdzia. Materialy okrgle, takie jak kolki, przewody rurowe lub rury maj tendencj do obracania si podczas obróbki, co moe spowodowa zelizgnicie si i wyskoczenie wiertla w stron uytkownika. m. Nigdy nie wolno odklada elektronarzdzia zanim akcesorium zupelnie nie zatrzyma si. Obracajce si akcesorium moe wej w kontakt z powierzchni, na któr jest odloone, przez co mona straci kontrol nad elektronarzdziem. n. Po przeprowadzeniu wymiany wiertla lub wykonaniu jakichkolwiek innych czynnoci regulacyjnych naley upewni si, e nakrtka tulei zaciskowej, uchwyt narzdziowy oraz inne elementy regulacyjne zostaly zamocowane 129 prawidlowo. Poluzowanie elementów regulacyjnych moe spowodowa ich nagle przesunicie, a co za tym idzie - utrat kontroli nad urzdzeniem i gwaltowne wyrzucenie czci obrotowych. o. Nie wolno pozostawia elektronarzdzia wlczonego podczas przenoszenia. Ubranie moe zosta ujte przez przypadkowy kontakt z obracajcym si akcesorium, które moe si wwierci w cialo. p. Otwory wentylacyjne narzdzia naley czyci w regularnych odstpach czasu. Dmuchawa silnika wciga pyl do obudowy, a due nagromadzenie pylu metalowego moe spowodowa zagroenie elektryczne. q. Nie naley uywa elektronarzdzia w pobliu materialów latwopalnych. Iskry mog zapali te materialy. r. Nie naley korzysta z akcesoriów wymagajcych uycia plynnych rodków chlodzcych. Uycie wody lub innych plynnych rodków chlodzcych moe doprowadzi do poraenia prdem. ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE Odrzut to nagla reakcja na zaczepiajce si lub zablokowane obracajce si akcesoria, takie jak ciernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Ich zaczepienie lub zablokowanie moe spowodowa nagle zatrzymanie si akcesorium obrotowego, prowadzce do utraty kontroli nad narzdziem, które zostanie odrzucone z du sil w kierunku przeciwnym do obrotów akcesorium. Gdy, np. ciernica zahaczy lub zablokuje si w obrabianym przedmiocie, krawdzie ciernicy, która wglbia si w obrabiany przedmiot, moe zakleszczy si i przez to ciernica moe si wylama i spowodowa odrzut. ciernica porusza si wtedy w kierunku operatora lub w przeciwnym, w zalenoci od kierunku obrotów ciernicy w miejscu zablokowania. Przy tym ciernice mog si równie zlama. Odrzut jest nastpstwem niewlaciwego lub bldnego uycia elektronarzdzia. Mona go unikn przez zachowanie odpowiednich rodków ostronoci, takich jak niej opisane. a. Elektronarzdzie naley mocno trzyma, a cialo i rce ustawi w pozycji, w której mona zlagodzi sily odrzutu. Operator moe kontrolowa sil odrzutu pod warunkiem przestrzegania odpowiednich wskazówek bezpieczestwa. b. Naley pracowa szczególnie ostronie w zakresach któw, ostrych krawdzi itd. Naley zapobiega, aby uywane akcesorium moglo zosta odrzucone od obrabianego przedmiotu i zablokowane. Obracajce si akcesorium moe zahacza si zwlaszcza przy obróbce punktów naronych lub przy ostrych krawdziach i wtedy powstaje zagroenie odrzutu. c. Nie naley stosowa brzeszczotów pil zbatych. Takie akcesorium czsto powoduje odrzut i utrat kontroli nad elektronarzdziem. d. Naley zawsze wprowadza wiertlo w material w kierunku odpowiadajcym wychodzeniu krawdzi wiertla z materialu (kierunku wyrzucania wiórów). Wprowadzenie narzdzia w nieprawidlowym kierunku spowoduje wyrzucenie krawdzi wiertla z obrabianego przedmiotu i pocignicie narzdzia w tym kierunku. e. Podczas wykorzystywania pilników obrotowych, ciernic, tarcz tncych o wysokiej prdkoci lub wykonanych z wgliku wolframu naley zawsze bezpiecznie zamocowa obrabiany przedmiot. Tego rodzaju akcesorium moe latwo zosta zablokowane w wykonywanym wylobieniu i zosta odrzucone w tyl. Kiedy ciernica zostanie zakleszczona, tarcza najczciej ulega zlamaniu. W przypadku zakleszczenia frezu szybkotncego, tarcz tncych o wysokiej prdkoci lub wykonanych z wgliku wolframu, akcesorium moe wyskoczy z wylobienia, co grozi utrat kontroli nad narzdziem. SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZCE SZLIFOWANIA I PRZECINANIA CIERNIC a. Naley uywa jedynie akcesoriów przeznaczonych do elektronarzdzia, wylcznie do okrelonych zastosowa. Na przyklad: nie wolno nigdy szlifowa boczn powierzchni ciernicy do cicia. ciernice do cicia przeznaczone s do usuwania materialu krawdzi tarczy. Boczny wplyw sily na akcesorium moe doprowadzi do jego uszkodzenia. b. W przypadku gwintowanych ciernic i nakladek stokowych naley uywa jedynie znajdujcych si w nienagannym stanie trzpieni mocujcych z nieobcionym kolnierzem o odpowiednich rozmiarach i dlugoci. Uycie odpowiednich trzpieni umoliwia ograniczenie ryzyka zlamania. c. Naley unika zablokowania si ciernicy do cicia lub zbyt duego nacisku. Nie naley przeprowadza nadmiernie glbokich ci. Przecienie ciernicy do cicia podwysza jej obcienie i sklonno do zahaczenia si lub zablokowania i tym samym moliwo odrzutu lub zlamania si ciernicy. d. Naley unika obszaru przed i za obracajc si ciernic tarczow do cicia. Jeli przesuwa si ciernic tarczow do cicia w przedmiocie obrabianym od siebie, elektronarzdzie moe odskoczy i w razie odrzutu wraz z obracajc si ciernic zostanie skierowane w kierunku osoby operujcej elektronarzdziem. e. Jeli ciernica tarczowa do cicia zakleszczy si lub praca zostaje przerwana, naley wylczy elektronarzdzie i trzyma je spokojnie a ciernica si zatrzyma. Nigdy nie naley próbowa poruszajc si jeszcze ciernic tarczow do cicia wyciga z miejsca cicia, w przeciwnym razie moe nastpi odrzut. Naley znale i usun przyczyn zakleszczenia lub zablokowania ciernicy. f. Nie wolno wlcza ponownie elektronarzdzia dopóki znajduje si ono w przedmiocie obrabianym. Naley najpierw pozwoli ciernicy tarczowej do cicia osign jej peln prdko obrotow, zanim bdzie si ostronie kontynuowa cicie. W przeciwnym razie ciernica moe si zaczepi, wyskoczy z przedmiotu obrabianego lub spowodowa odrzut. g. Plyty lub due obrabiane przedmioty naley podeprze, aby zmniejszy ryzyko powstania odrzutu spowodowane zablokowan ciernic do cicia. Due obrabiane przedmioty mog si przegi pod wlasnym ciarem. Obrabiany przedmiot musi zosta podparty z obydwu stron, zarówno w pobliu linii cicia jak i na krawdzi. h. Naley by szczególnie ostronym przy ciciach wglbnych w cianach lub innych elementach trwalej zabudowy. Przy ciciach wglbnych w takich materialach mona przeci przewody gazowe, wodocigowe lub inne i doprowadzi do odrzutu. WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZCE PRAC Z UYCIEM SZCZOTEK DRUCIANYCH 130 a. Naley zwróci uwag na to, e szczotka druciana gubi kawalki drutu take podczas zwyklego uywania. Nie naley przecia drutów przez zbyt duy nacisk. Odskakujce kawalki drutu mog bardzo latwo przenikn przez cienkie ubranie i/lub skór. b. Przed rozpoczciem korzystania ze szczotek naley pozwoli im dziala przez co najmniej jedn minut z prdkoci robocz bez obcienia. W tym czasie adne osoby nie mog znajdowa si przed szczotk lub w plaszczynie jej dzialania. W tym czasie rozruchu odrzucane bdzie poluzowane wlosie lub druty. c. Dzialanie obracajcej si szczotki drucianej musi by skierowane w kierunku od uytkownika na zewntrz. Podczas korzystania ze szczotek niewielkie elementy i fragmenty drutu mog by wyrzucane z du prdkoci i spowodowa skaleczenia skóry. d. Podczas szczotkowania nie naley przekracza 15 000 obr/min ! NIE NALEY OBRABIA MATERIALU ZAWIERAJCEGO AZBEST (azbest jest rakotwórczy) ! W PRZYPADKU, GDY PODCZAS PRACY URZDZENIA POWSTAJ SZKODLIWE DLA ZDROWIA, LATWOPALNE LUB WYBUCHOWE PYLY, NALEY ZASTOSOWA ODPOWIEDNIE RODKI OCHRONNE (niektóre pyly s rakotwórcze); zaleca si uywanie maski przeciwpylowej, a po zakoczeniu pracy odsysanie pylu i wiórów DANE TECHNICZNE Numer modelu . . . . . . . 8260 Napicie. . . . . . . . . . . . . . 12 V Prdko . . . . . . . . . . . . . 30 000 obr./min Tuleja zaciskowa . . . . . . . 3,2 mm Maks. r. akcesorium . . 38,1 mm Pojemno akumulatora . 3,0 Ah Masa . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg LADOWARKA GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Prd wejciowy . . . . . . . . 220240 V AC, 50/60 Hz, 32 W Prd wyjciowy . . . . . . . . 3,612,0 V DC, 2 A Masa . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251 kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Prd wejciowy . . . . . . . . 220240 V AC, 50/60 Hz, 32 W Prd wyjciowy . . . . . . . . 3,6 V 12 V , 2 A Naley zawsze upewni si, e napicie zasilania odpowiada wartoci napicia okrelonej na tabliczce znamionowej ladowarki. INFORMACJE OGÓLNE 7 A. Nakrtka tulei zaciskowej B. Tuleja zaciskowa C. Oslona (wbudowany klucz EZ Twist*) D. Walek E. Przycisk blokady walka F. Wylcznik G. Pokrtlo zmiany prdkoci H. Czerwona dioda LED ostrzeenia I. Dioda LED Bluetooth J. Wskanik prdkoci K. Wskanik poziomu energii L. Akumulator M. Przyciski zwalniajce akumulator N. Zaczep O. Otwory wentylacyjne P. Klucz do tulei zaciskowych LADOWANIE I AKUMULATORY · Dzieci w wieku co najmniej 8 lat i osoby z niepelnosprawnoci fizyczn, sensoryczn lub umyslow lub osoby nieposiadajce dowiadczenia lub odpowiedniej wiedzy mog korzysta z ladowarki wylcznie pod nadzorem osoby odpowiadajcej za ich bezpieczestwo lub po otrzymaniu przeszkolenia w zakresie bezpiecznej obslugi ladowarki, pod warunkiem, e rozumiej oni zwizane z tym zagroenia (w przeciwnym razie istnieje ryzyko bldów obslugi i urazów) · Dzieci wymagaj nadzoru (ladowarka nie jest zabawk) · Z narzdziem stosowa wylcznie ladowark DREMEL GAL 12 V 20 2607226399 lub 2607226401 (UK) lub 2607226403 (AUS) oraz Akumulator DREMEL 1607A350KW · Nie naley wystawia narzdzia/ladowarki/ akumulatora na dzialanie deszczu · Nie ladowa akumulatora w mokrym lub wilgotnym rodowisku · Nie uytkowa uszkodzonej ladowarki; naley podda j kontroli w autoryzowanym Punkcie Serwisowym Dremel · Nie naley uywa ladowarki z uszkodzonym kablem lub wtyczk. Kabel lub wtyczk naley natychmiast wymieni w autoryzowanym Punkcie Serwisowym Dremel · Nie uytkowa uszkodzonego akumulatora. Naley niezwlocznie go wymieni 131 · Nie naley rozmontowywa ladowarki ani akumulatora · Nie próbowa ladowa baterii nieprzeznaczonych do ladowania · Dopuszczalne temperatury otoczenia (narzdzie/ ladowarka/akumulator): podczas ladowania 0...+45ºC podczas pracy 20...+50ºC podczas przechowywania 20...+50ºC LADOWANIE AKUMULATORA Szczególowe informacje dotyczce ladowania akumulatora narzdzia mona znale w aplikacji Dremel. 1. Wló wtyczk ladowarki do kontaktu. Wskanik na ladowarce /bez podlczonego akumulatora/ powinien zawieci si na zielono. Oznacza to, e ladowarka ma doplyw prdu i jest gotowa do pracy. 2. Aby wyj akumulator z narzdzia, naley nacisn oba zaczepy akumulatora i wycign go z narzdzia. 3. Po umieszczeniu akumulatora w ladowarce zielony wskanik na ladowarce zaczyna ,,MIGA". Oznacza to szybkie ladowanie akumulatora. 4. Kiedy wskanik przestanie miga i wieci si na zielono, szybkie ladowanie jest zakoczone. Akumulator zostal w pelni naladowany i mona go wyj z ladowarki. Dioda przestanie miga szybciej, jeli podlczony akumulator nie byl calkowicie rozladowany. 5. Na pocztku procesu ladowania akumulatora wskanik na ladowarce moe wieci si na stale na zielono, co oznacza zbyt wysok lub zbyt nisk temperatur akumulatora. Szybkie ladowanie jest moliwe tylko, gdy temperatura akumulatora wynosi od 0°C do 45°C. Gdy tylko akumulator osignie odpowiedni temperatur, ladowarka automatycznie przelczy si na szybkie ladowanie. 6. Akumulator nadaje si do uytku nawet w przypadku, jeli wskanik diodowy nadal miga. Oznacza to, e wskanik potrzebuje wicej czasu na przestawienie si na wiecenie na stale w zalenoci od temperatury. 7. Znaczce skrócenie czasu pracy przypadajcego na jedno ladowanie moe oznacza, e akumulator zblia si do koca okresu ywotnoci i powinien zosta wymieniony. 8. Naley pamita o odlczeniu ladowarki na czas przechowywania narzdzia. AKCESORIA PRZED WYMIAN AKCESORIÓW NALEY ZAWSZE WYLCZY NARZDZIE Naley uywa tylko akcesoriów sprawdzonych przez firm Dremel. Wicej informacji o zastosowaniu mona znale w instrukcji dostarczonej razem z wyposaeniem dodatkowym Dremel. Z akcesoriami naley obchodzi si ostronie i przechowywa je w taki sposób, aby unikn cicia lub pknicia. WYMIANA AKCESORIÓW 9 A. Nakrtka tulei zaciskowej B. Tuleja zaciskowa (3,2 mm) C. Oslona (wbudowany klucz EZ Twist*) D. Uchwyt Dremel 4486* E. Przycisk blokady walka F. Klucz *) nie stanowi wyposaenia standardowego 1. Nacisn przycisk blokady walka, przytrzyma go i obraca walek rk, dopóki walek nie zaskoczy. Nie naley wykonywa operacji na blokadzie walka podczas pracy narzdzia. 2. Przy wlczonej blokadzie walka poluzowa (nie wyjmowa) nakrtk tulei zaciskowej. W razie koniecznoci uy klucza do tulei zaciskowych. 3. Wloy trzpie kocówki lub akcesorium do koca do tulei zaciskowej. 4. Ponownie zablokowa wal i dokr nakrtk tulei zaciskowej. ZINTEGROWANY KLUCZ EZ TWIST Aq Oslona posiada wbudowany klucz umoliwiajcy poluzowanie lub dokrcenie nakrtki tulei zaciskowej bez koniecznoci stosowania standardowego klucza do tulei. 1. Naley odkrci oslon narzdzia a nastpnie przesun znajdujc si wewntrz oslony wkladk stalow w taki sposób, aby byla ustawiona w jednej linii z nakrtk tulei zaciskowej. 2. Gdy blokada walka jest zaloona przekrci oslon w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby poluzowa nakrtk tulei zaciskowej. Nie naley wykonywa operacji na blokadzie walka podczas pracy narzdzia. 3. Wloy trzpie kocówki lub akcesorium do koca do tulei zaciskowej. 4. Gdy blokada walka jest zaloona przekrci oslon w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby dokrci nakrtk tulei zaciskowej. 5. Przykrci oslon z powrotem w pocztkowej pozycji. UCHWYT DREMEL 4486 Uchwyt Dremel umoliwia szybk i latw wymian akcesoriów na narzdziach Dremel bez zmiany tulei zaciskowych. Przystosowany jest do akcesoriów ze trzpieniem 0,8 mm - 3,2 mm. Aby go odblokowa, nacisn przycisk blokady walka, przytrzyma go i obraca walek rk, dopóki walek nie zaskoczy. Nie naley wykonywa operacji na blokadzie walka podczas pracy narzdzia. Przy zalczonej blokadzie walka naley uy klucza lub przekrci oslon EZ Twist w celu poluzowania chwytu i otwarcia stoków zaciskowych. Wyj akcesorium z uchwytu. W razie potrzeby naley dalej luzowa uchwyt, a nowe akcesorium bdzie mona wsun midzy stoki zaciskowe. Naley wprowadzi nowe akcesorium do uchwytu na glboko tak, by midzy kocem uchwytu i pocztkiem czci roboczej akcesorium bylo mniej wicej 6 mm odstpu. Przy zamknitej blokadzie walka naley dokrci uchwyt za pomoc oslony EZ Twist lub klucza. PRZYDATNE WSKAZÓWKI W PRZYPADKU KORZYSTANIA Z UCHWYTU DREMEL · W tym narzdziu uchwyt Dremel i tulej zaciskow z nakrtkami mona stosowa zamiennie. Uchwyt zapewnia najwygodniejsz wymian akcesoriów, a tuleja zaciskowa i nakrtki bardziej precyzyjny sposób na mocowanie osprztu w zastosowaniach z wikszym obcieniem bocznym. · Jeli akcesorium lizga si w uchwycie, naley dokrci uchwyt wokól wiertla za pomoc oslony EZ Twist lub klucza. W przypadku, gdy lizganie nie ustpuje, naley skorzysta z tulei zaciskowej i nakrtki. · Elementy zaciskowe uchwytu mog si przemieci, przez co akcesorium traci wyrównanie i wspólosiowo (wystpuje bicie). Przywrócenie domylnego ustawienia stoków zaciskowych wymaga postpowania zgodnie z nastpujc procedur: 132 1. Wyj akcesorium z uchwytu. 2. Oczyci uchwyt. 3. Nacisn przycisk blokady walka i dokrci uchwyt, a stoki zaciskowe wysun si ponad zewntrzn powierzchni uchwytu na okolo 3 mm. 4. Docisn kocówk uchwytu mocno do twardego i plaskiego podloa, a stoki zaciskowe bd wszystkie uloone w jednej osi. 5. Dokrca rcznie uchwyt do momentu, gdy stoki zaciskowe zupelnie si zamkn. 6. Poluzowa uchwyt i wprowadzi prosty element akcesorium. 7. Wykona rcznie obroty narzdziem i sprawdzi, czy nie wystpuje bicie. W razie ewidentnego bicia, powtórzy procedur. 8. Przy zamknitej blokadzie walka naley dokrci uchwyt za pomoc oslony EZ Twist lub klucza. 9. Uruchomi narzdzie z najnisz prdkoci i obserwowa pod ktem bicia. Jeeli bicie jest widoczne, przed powtórzeniem procedury naley sprawdzi, czy akcesorium jest proste. WYWAANIE ELEMENTÓW WYPOSAENIA DODATKOWEGO Wane, aby podczas wykonywania pracy precyzyjnej elementy wyposaenia dodatkowego byly zawsze dobrze wywaone (podobnie jak opony w samochodzie). Aby wyrówna lub wyway element wyposaenia dodatkowego, naley nieznacznie poluzowa nakrtk tulei zaciskowej i przekrci element lub tulej o 1/4 obrotu. Nastpnie naley dokrci nakrtk tulei zaciskowej i uruchomi narzdzie obrotowe. Na podstawie dwiku i odczu uytkownik powinien móc okreli, czy element wyposaenia dodatkowego jest wywaony. Cal procedur naley powtarza do momentu osignicia najlepszego wywaenia elementu. PRZYSTAWKI Narzdzie Dremel mona wyposay w nastpujce przystawki poszerzajce jego moliwoci: · Wal gitki *) do precyzyjnych, szczególowych prac lub obróbki trudno dostpnych miejsc (225 - strony 7-8) · Komfortowa oslona zapewniajca zabezpieczenie uytkownika przed pylem i iskrami (550 - strona 9) · Uniwersalny zestaw narzdzi tncych zapewniajcych doskonal kontrol cicia w rónorodnych materialach (565/566 - strona 10) · Zestaw do usuwania zaprawy ze cian i posadzek umoliwia latwe usunicie zaprawy pozostajcej pomidzy plytkami ciennymi i podlogowymi (568 - strona 11) · Przystawka do któw prostych umoliwia latwe wykorzystywanie akcesoriów pod ktem prostym w miejscach o trudnym dostpie (575 - strona 12) · Platforma ksztaltujca Dremel przeznaczona do szlifowania pod doskonale równym ktem 90 i 45 stopni. (576 - strona 13) · Uchwyt precyzyjny Dremel umoliwia jeszcze lepsz kontrol narzdzia (577 - strona 13) · Ostrzalka do noy kosiarkowych i narzdzi ogrodowych umoliwiajca szybkie i latwe ostrzenie pod najlepszym ktem (675 - strona 14) · Nó liniowy i okrny umoliwia wykonywanie doskonale równych otworów i ci prostoliniowych (678 - strona 15) · Trzpie EZ SpeedClic do mocowania akcesoriów EZ SpeedClic (strona 16) *) Podczas pierwszego uycia walu gitkiego naley pozwoli mu pracowa z najwysz prdkoci przez dwie minuty w pozycji pionowej. UWAGA: Nie wszystkie przystawki wymienione wyej s w standardzie dolczane do narzdzia/zestawu UYTKOWANIE LCZNO Z APLIKACJ DREMEL · Pobra aplikacj Dremel na urzdzenie z systemem iOS lub Android ze sklepu App Store lub Google Play. · Zainstalowa aplikacj Dremel na urzdzeniu smart lub sprawdzi, czy zainstalowana aplikacja jest aktualna. · Uruchomi aplikacj Dremel na urzdzeniu smart i klikn ,,Polcz moje narzdzie" w sekcji ,,My Dremel". · Wykonywa polecenia pojawiajce si w aplikacji, aby sparowa narzdzie z urzdzeniem smart. Aby sparowa narzdzie z urzdzeniem smart przez Bluetooth, upewni si, e narzdzie jest wylczone i w odlegloci do 1 metra od urzdzenia smart. · Po sparowaniu zasig komunikacji bezprzewodowej wynosi 20 m (bez fizycznych przeszkód). URUCHAMIANIE Pierwszy krok podczas uytkowania narzdzia uniwersalnego to jego wyczucie. Naley przytrzyma je w rce i wyczu jego ciar i równowag. Wyczu stokowaty ksztalt obudowy. Ten stokowaty ksztalt pozwala chwyta narzdzie tak jak pióro czy olówek. WANE! Aby sprawdzi dzialanie narzdzia na wysokich obrotach, naley najpierw powiczy na materiale odpadowym. Naley pamita, e narzdzie uniwersalne dziala najlepiej wtedy, gdy pozwalamy aby prdko, razem z odpowiednim akcesorium i przystawk Dremel, wykonywala prac za nas. Jeeli jest to moliwe, to nie naley wywiera nacisku na narzdzie podczas pracy. Zamiast tego naley troch obniy obracajce si akcesorium w kierunku powierzchni roboczej i pozwoli, aby dotknlo ono miejsca, w którym chcemy rozpocz prac. Skoncentrowa si na prowadzeniu narzdzia po materiale przy uyciu bardzo malego nacisku. Naley pozwoli, aby prac wykonalo narzdzie i akcesorium. Zazwyczaj, lepiej jest wykona seri przej narzdziem, zamiast wykonywania calej pracy podczas jednego przejcia. Lekkie dotknicie zapewnia najlepsz kontrol i zmniejsza moliwo wystpienia bldu. TRZYMANIE NARZDZIA Naley zawsze trzyma narzdzie z daleka od twarzy. Podczas pracy uszkodzeniu moe ulec akcesorium i moe powsta niebezpieczny odprysk po osigniciu wikszej prdkoci. Trzymajc narzdzie nie naley zakrywa rk otworów odpowietrzajcych. Zatkanie otworów odpowietrzajcych moe spowodowa przegrzanie silnika. Aby uzyska najlepsz kontrol podczas dokladnych prac, naley chwyci narzdzie uniwersalne tak jak olówek pomidzy kciukiem a palcem wskazujcym. Metoda wykorzystujca chwyt golfowy wykorzystywana jest przy ciszych projektach, takich jak szlifowanie lub cicie. WLCZANIE/WYLCZANIE Narzdzie jest wlczane przesuniciem na pozycj ,,ON" przelcznika suwakowego, znajdujcego si na 133 wierzchniej stronie obudowy silnika. ABY WLCZY NARZDZIE, naley przesun przelcznik do przodu. ABY WYLCZY NARZDZIE, naley przesun przelcznik do tylu. MONITORING ELEKTRONICZNY Narzdzie wyposaono w wewntrzny, elektroniczny system monitoringu, który zapewnia ,,mikki start", zmniejszajc sily oddzialujce podczas uruchamiania narzdzia z wysokim momentem obrotowym. Dodatkowo system pomaga zwiksza wydajno silnika i akumulatora, odlczajc napicie w momencie przecienia (zobacz sekcj ,,Ochrona przed przecieniem"). W takich sytuacjach silnik i akumulator s chronione dziki odciciu napicia doprowadzanego do silnika. ZAPAMITYWANIE WYBRANEJ PRDKOCI Po wylczeniu narzdzia: · Jeli zostanie wlczone w cigu piciu minut, narzdzie uruchamia si z ustawion ostatnio prdkoci. · Jeli zostanie wlczone po piciu minutach, wlczy si z domyln prdkoci 15 000 obr./min. POKRTLO ZMIANY PRDKOCI Narzdzie wyposaono w przelcznik suwakowy kontrolujcy prdko dzialania. Przesunicie przelcznika do przodu lub do tylu na dowolne ustawienie umoliwia dopasowanie prdkoci narzdzia. Aby wybra odpowiedni dla danej pracy prdko, uyj do prób niepotrzebnego kawalka materialu. PRDKOCI ROBOCZE Aa Tabela na stronach 17-18 pomoe ustali odpowiedni prdko dla wykorzystywanego materialu i uywanego akcesorium. Podczas szczotkowania nie naley przekracza 15 000 obr/min. Wikszo prac mona wykona uywajc narzdzia przy najwyszym ustawieniu. Jednak niektóre materialy (niektóre tworzywa sztuczne i metale) mog zosta uszkodzone przez cieplo powstajce w wyniku wysokich obrotów i naley je obrabia wykorzystujc wzgldnie male prdkoci. Praca przy malej prdkoci (15 000 obr/ min lub mniej) jest zwykle najlepsza podczas polerowania z wykorzystaniem filcowego akcesorium do polerowania. Wszystkie prace zwizane ze szczotkowaniem wymagaj mniejszych prdkoci, aby unikn wypadania drutów z uchwytu. W przypadku wykorzystywania niszych ustawie prdkoci, pozwólmy aby narzdzie wykonywalo prac za nas. Wiksze prdkoci s lepsze do twardego drewna, metali i szkla oraz do wiercenia, rzebienia, cicia, lobienia, ksztaltowania oraz wycinania wpustów lub lobie w drewnie. Kilka wytycznych dotyczcych prdkoci narzdzia: · Tworzywa sztuczne oraz inne materialy, które topi si w niskich temperaturach, naley ci uywajc malych prdkoci. · Wygladzanie, polerowanie oraz czyszczenie szczotk drucian naley wykonywa przy prdkociach nie wikszych ni 15 000 obr/min, aby zapobiec uszkodzeniu szczotki i materialu. · Drewno naley ci przy duej prdkoci. · elazo i stal naley ci przy duej prdkoci. · Jeeli wysokoobrotowy nó do stali zaczyna drga, to wskazuje to zwykle na zbyt woln prac. · Aluminium, stopy miedzi, stopy olowiu, stopy cynku i cyn mona ci uywajc rónych prdkoci, zalenie od typu wykonywanego cicia. Naley zastosowa parafin (nie wod) lub inny odpowiedni smar na nó, aby zapobiec przyklejaniu citego materialu do zbów ostrza noa. UWAGA: Zwikszenie nacisku na narzdzie nie jest odpowiednim zachowaniem w przypadku, gdy nie dziala ono prawidlowo. W celu osignicia podanego rezultatu, naley wypróbowa inne akcesoria lub ustawienie prdkoci. ZARZDZANIE USTAWIENIAMI PRDKOCI W APLIKACJI W aplikacji Dremel mona wybra prdko pracy narzdzia z zakresu 5000 30 000 obr./min. · Po wybraniu prdkoci w aplikacji, jej wskanik J na narzdziu 7 miga przez 10 sekund. · Jeli narzdzie nie zostanie wlczone w cigu dziesiciu sekund, wlczy si z domyln prdkoci 15 000 obr./min. ZACHOWANIE DIOD LED Po wylczeniu narzdzia, gdy akumulator pozostaje podlczony, diody LED narzdzia zachowuj si nastpujco: · Dioda LED Bluetooth wieci przez pi minut, jeli narzdzie jest podlczone do urzdzenia smart. · Dioda LED prdkoci wieci przez pi minut, wskazujc ostatni wybran prdko. · Diody LED ostrzeenia, poziomu energii i logo Dremel wiec przez 30 sekund. Aby wylczy wszystkie diody, naley wylczy narzdzie i wyj akumulator. CZERWONA DIODA LED OSTRZEENIA Czerwona dioda LED ostrzeenia H wieci z nastpujcych powodów: · Zbyt wysoka temperatura narzdzia: wylczy narzdzie i zdemontowa akcesorium (Ostronie akcesorium moe by gorce). Nastpnie wlczy narzdzie i pozwoli mu pracowa bez obcienia, aby wentylator silnika wspomógl proces chlodzenia. · Zbyt wysoka temperatura akumulatora: wylczy narzdzie, wyj akumulator i pozwoli mu ostygn do temperatury roboczej przed wznowieniem pracy. · Ostrzeenie o utkniciu/przecieniu narzdzia: zbyt duy docisk narzdzia do materialu. Zmniejszy docisk narzdzia. Naley pozwoli, aby prac wykonala prdko obrotowa narzdzia. Po zapaleniu si czerwonej diody LED ostrzeenia szczególowe informacje i wskazówki o zapobieganiu takim sytuacjom mona znale w aplikacji Dremel. DIODA LED BLUETOOTH Dioda LED Bluetooth I informuje, e narzdzie jest podlczone do urzdzenia smart 7. · Podczas próby polczenia z urzdzeniem smart dioda LED Bluetooth miga. · Potwierdzi polczenie narzdzia z urzdzeniem smart poprzez obrócenie pokrtla zmiany prdkoci G w którkolwiek stron 7. · Po zakoczeniu procesu lczenia podlczone urzdzenie powinno by wywietlane w aplikacji, a dioda LED Bluetooth na urzdzeniu powinna przej z migania w wiecenie cigle. WSKANIK NALADOWANIA AKUMULATORA 7 3 z 3 kontrolek wiec na zielono akumulator naladowany w 70100% 2 z 3 kontrolek wiec na zielono akumulator naladowany w 4070% 1 z 3 kontrolek wieci na zielono akumulator naladowany w 2040% 1 z 3 kontrolek miga na zielono akumulator naladowany poniej 20% 134 Szczególowe informacje dotyczce ladowania akumulatora narzdzia mona znale w aplikacji Dremel. Narzdzie jest wyposaone w zaawansowan elektronik, która zabezpiecza akumulator litowo-jonowy przed uszkodzeniem w wyniku przegrzania lub pracy przy obnionym napiciu. W sytuacji, gdy kontrolki wiec si na czerwono lub narzdzie wylczy si w czasie wykonywania intensywnej pracy, powodem jest nagrzanie akumulatora do maksymalnej temperatury. Naley wymieni akumulator (na drugi naladowany) lub pozwoli mu na ostygnicie do temperatury otoczenia, a nastpnie kontynuowa prac. W sytuacji, gdy urzdzenie wylczy si automatycznie w wyniku przecienia przycisk ON/OFF powinien by przestawiony w pozycj OFF na kilka sekund, w celu zresetowania narzdzia i ponownego powrotu do pracy. OCHRONA PRZED PRZECIENIEM Narzdzie posiada wbudowan ochron przed przecieniem, która zabezpiecza silnik i akumulator przed uszkodzeniem. Jeeli uytkownik bdzie przez dluszy czas wywieral zbyt duy nacisk na narzdzie lub kocówka zakleszczy si w obrabianym przedmiocie, zwlaszcza przy wysokiej prdkoci pracy, zostanie ono automatycznie wylczone. W takim przypadku wystarczy wycign narzdzie z obrabianego materialu, aby zaczlo ono pracowa dalej z wybran wczeniej prdkoci. Jeeli silnik narzdzia zganie na dluej ni 5 sekund, narzdzie zostanie automatycznie wylczone. Ta dodatkowa funkcja ma za zadanie chroni silnik i akumulator przed uszkodzeniami. Jeeli akumulator jest bliski rozladowania si, narzdzie bdzie si wylcza automatycznie czciej ni normalnie. Po zaobserwowaniu takiego zachowania, naley naladowa akumulator. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ! NIE NALEY SAMODZIELNIE OTWIERA NARZDZIA. PROFILAKTYCZNA KONSERWACJA PRZEPROWADZONA PRZEZ NIEUPOWANION DO TEGO OSOB MOE DOPROWADZI DO ZMIAN W POLCZENIACH WEWNTRZNYCH PRZEWODÓW LUB KOMPONENTÓW A TO MOE STWORZY POWANE NIEBEZPIECZESTWO. Narzdzie najlepiej czyci si skompresowanym suchym powietrzem. Podczas czyszczenia skompresowanym powietrzem naley zawsze nosi okulary ochronne. ! ABY UNIKN WYPADKÓW NALEY PRZED CZYSZCZENIEM ZAWSZE WYLCZY URZDZENIE I/LUB LADOWARK ZE RÓDLA ZASILANIA Otwory wentylacyjne i przelczniki naley utrzymywa w czystoci i wolne od obcych cial. Nie naley próbowa czyci narzdzia poprzez wkladanie ostrych przedmiotów w otwory. ! NIEKTÓRE RODKI CZYSTOCI I ROZPUSZCZALNIKI MOG USZKODZI PLASTIKOWE CZCI. Niektóre z nich to: benzyna, czterochlorek wgla, chlorowane rozpuszczalniki czyszczce, amoniak i detergenty gospodarstwa domowego, które zawieraj amoniak. SERWIS I GWARANCJA Zalecamy, aby serwis narzdzia odbywal si tylko w Dziale Serwisu Bosch. Produkt marki Dremel jest objty gwarancj zgodn z przepisami midzynarodowymi/krajowymi; gwarancja nie obejmuje uszkodze powstalych w wyniku normalnego zuycia elementów, przecienia lub nieprawidlowego uytkowania. W przypadku reklamacji, naley wysla niezdemontowane narzdzie i/lub ladowark wraz z dowodem zakupu do sprzedawcy. KONTAKT Z PRODUCENTEM MARKI DREMEL Wicej informacji dotyczcych serwisowania i gwarancji, asortymentu marki Dremel, obslugi technicznej i infolinii znajduje si na stronie www.dremel.com. HALAS I WIBRACJE Poziom cinienia akustycznego (odchylenie standardowe: 3 dB) dB(A) <70 Wibracje (suma wektorowa przyspiesze mierzona czujnikiem triax) m/s2 <2,5 Niepewno K m/s2 1,5 UWAGA: Zadeklarowane calkowite wartoci wibracji i emisji halasu zostaly zmierzone przy uyciu standardowej metody testowej i mog by wykorzystywane w zakresie porównywania narzdzi. Wartoci te mog równie zosta wykorzystane w zakresie opracowania wstpnej analizy naraenia. Drgania emitowane podczas faktycznego uywania elektronarzdzia mog róni si od ich wartoci przedstawionych w instrukcji, poniewa zale od sposobu korzystania z narzdzia. Naley przeprowadzi ocen ryzyka w rzeczywistych warunkach uywania oraz okreli rodki bezpieczestwa, które naley przedsiwzi dla wlasnej ochrony (naley uwzgldni wszystkie etapy cyklu operacyjnego, w tym czas, kiedy urzdzenie jest wylczone oraz kiedy pracuje na biegu jalowym, jako etapy uzupelniajce cykl, oprócz czasu uruchomienia). USUWANIE ODPADÓW Narzdzie, akumulatory, akcesoria i opakowanie naley segregowa do ponownego wykorzystania zgodnie z zasadami ochrony rodowiska. Na niektórych obszarach wszystkie odpady elektroniczne musz by zbierane oddzielnie i utylizowane zgodnie z zasadami ochrony rodowiska. Przed utylizacj narzdzia lub akumulatora naley zapozna si z miejscowymi przepisami dotyczcymi utylizacji odpadów elektronicznych. TYLKO DLA PASTW NALECYCH DO UE 6 Zgodnie z Europejsk Dyrektyw 2012/19/WE w sprawie zuytego sprztu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuyte elektronarzdzia naley posegregowa i zutylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. 135 BG 1 2 3 4 5 II 6 ! , . - , , / . . ,," ( ) ( ) . a. . . b. , , . , . c. . . a. . . () , . . b. , . , , . , -. c. . . d. . , . , , . . e. , . , , . f. , (RCD). RCD . a. , . , , . . b. . . , , . c. . / , , , ,,". , , . d. , . , . e. . . - , . f. . . , . , . g. , , . , . h. , 136 , . . a. . . - -, . b. , . , , . c. , , , / . . d. , , , . . e. . , , . , , . . f. . - - . g. , , , . , , , . h. , . . a. , . , , . b. , . . c. , , , , , , , . . d. ; . . , . , , . a. , . . , , , , . a. , , , . , . , , / . b. , . , , . c. - . , - , . d. . . e. , . , , 137 , . f. , , , . / , . g. . , , , , . , . , ; . - . h. . , . , , (), , . . . , . i. . , , . . j. , , . . k. () . ,," , , . l. . . () . , . m. , . , . n. , , . , , . o. , . , . p. . , . q. . . r. , . . , , , . , , . , , , . , . . . , -. a. , . , . b. , . 138 . . . c. . . d. , , ( , ). . e. , , , . , . , . , , . a. , . : . . . b. , , . . c. ,," . . , . d. . , . e. , . , . . f. , . , . , . g. , . . , , . h. , . - , . a. , . , . / . b. . . . c. . . d. 15.000 ./. . ! , ( ) ! , , ( ); , . . . . . 8260 . . . . . . . . . . 12 V . . . . . . . . . . . . . . 30 000/. . . 3,2 mm . . . . . . . . . 38,1 mm 3,0 Ah . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg GAL 12V-20 2607226399 ( 2607226401) .220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W . . . . 3.6-12.0 Vdc, 2 A . . . . . . . . . . . . . . . . 0,247 kg ( 0,251 kg) : GAL 12V-20 2607226403 139 .220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W . . . . 3,6 V-12 V , 2 A . 7 A. B. C. ( EZ Twist*) D. E. F. ./. G. H. I. Bluetooth J. K. L. M. N. O. P. · 8- -, , , , , ( ) · ( , ) · DREMEL GAL 12V-20 2607226399 2607226401 ( ), 2607226403 () DREMEL 1607A350KW · / / · · , ; DREMEL · , ; Dremel · , ; · · , · (/ /): 0...+45ºC -20...+50ºC -20...+50ºC Dremel. 1. . , . , . 2. . 3. , "". , . 4. "" ( ) . . - , . 5. , . , 0°C 45°C. , . 6. . , 140 , . 7. , . 8. . Dremel. Dremel . , . 9 A. B. (3,2 mm) C. ( EZ Twist*) D. Dremel 4486* E. F. *) 1. . , . 2. ( ) . , . 3. . 4. . EZ TWIST Aq , . 1. , . 2. , , . , . 3. . 4. , , . 5. . DREMEL 4486 Dremel Dremel . 0,8 mm -- 3,2 mm. , . , . , EZ Twist . . , , . , 6 mm . , , EZ Twist , . DREMEL · Dremel , . - , , - . · , , EZ Twist , . , . · , ( ). , : 1. . 2. . 3. , , 3 mm. 4. , , . 5. , . 6. . 7. . , . 8. , , EZ Twist , . 9. - . , , . 141 , ( ). , 1/4 . . . , - . Dremel , .: · *) (225 -- 7--8) · ,, ", (550 -- 9) · (565/566 -- 10) · (568 -- 11) · , (575 -- 12) · 90° 45° (576 -- 13) · , - (577 -- 13) · (675 -- 14) · , (678 -- 15) · ,,EZ SpeedClic" ,,EZ SpeedClic" ( 16) *) , , . : , , / DREMEL · Dremel iOS Android App Store Google Play. · Dremel , . · Dremel ,, " ,,My Dremel" . · , . , Bluetooth, , 1 . · 20 . ,,". , . . . ! , . , -, , Dremel . . , . , . . - , . - . . . , . , . - . ,," - . ./. ,,." , . , . , . , ,, ", , . ( " "). . : 142 · 5 , . · 5 , 15 000 ./. , . . , . Aa . 17--18, , . 15 000 ./. . - . ( ) , , - . (15 000 ./ -) . - , . - . - - , , , , , , . : · , , . · , - 15 000 ./, . · . · . · , , . · , , , , , . ( ) , . : , . . 5000 30 000 ./. Dremel. · , 10 J 7. · 10 . 15 000 ./. , : · Bluetooth 5 , . · 5 , . · , Dremel 30 . , . H : · : ( ). , . · : , , . · / : . , , . . , Dremel. BLUETOOTH Bluetooth I , 7. · Bluetooth , . · , G 7. · , Bluetooth . 7 3 3 143 = 70-100% 2 3 = 40-70% 1 3 = 20-40% 1 3 = 20% Dremel. , - , / . / , - , - , . , , , . , . , , . , . 5 , . - . , - . , . ! , . , , , . - . . ! , / . . ! . : , , , , , . Dremel. Dremel , / ; , , . , / . DREMEL , Dremel www.dremel.com. H ( 3 dB) dB(A) <70 ( ) m/s2 <2,5 , K m/s2 1,5 : / / / / / ; . , , . , ( , , , , ). , , . . 144 , . 6 2012/19/EO , , . HU HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK 1 OLVASSA EL EZEKET AZ ELÍRÁSOKAT 2 HASZNÁLJON FÜLVÉDT 3 HASZNÁLJON VÉDSZEMÜVEGET 4 HASZNÁLJON PORMASZKOT 5 II. OSZTÁLYÚ KÉSZÜLÉK 6 NE DOBJA KI AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOKAT A HÁZTARTÁSI SZEMÉTBE AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ! FIGYELEM VEGYEN FIGYELEMBE MINDEN FIGYELMEZTET JELZÉST, ELÍRÁST, ÁBRÁT ÉS ADATOT, AMELYET AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMHOZ MELLÉKELTEK. Ha nem tartja be a következ elírásokat, akkor az áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet. rizze meg a figyelmeztetéseket és az elírásokat késbbi használatra. Az ,,elektromos kéziszerszám" kifejezés az alábbi figyelmeztetések mindegyikében a hálózati feszültségrl mköd (vezetékes) szerszámot vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámot jelenti. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA a. A munkahely legyen tiszta és jól megvilágított. A rendezetlen és nem megfelelen megvilágított munkaterület balesetekhez vezethet. b. Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. c. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elveszítheti az uralmát a berendezés felett. ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK a. A készülék csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott elektromos kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozó adaptert. Ha nem módosítja a csatlakozódugót és a dugó illeszkedik az aljzatba, azzal csökkentheti az áramütés kockázatát. b. Kerülje a földelt felületek, például csövek, fttestek, kályhák és htgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl vagy nedvességtl. Ha víz kerül egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. d. Soha ne használja az elektromos kábelt a rendeltetésétl eltér célra. A szerszámot soha ne hordozza a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy megtekeredett kábel növeli az áramütés veszélyét. e. Ha kültéren mködteti a kéziszerszámot, akkor kültéri használatra alkalmas hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. f. Ha az elektromos kéziszerszámot nedves helyen kell használnia, akkor maradékárameszközzel (RCD) védett aljzatot használjon! Az RCD alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. SZEMÉLYI BIZTONSÁG a. Munka közben mindig legyen óvatos, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, vagy gyógyszerek, alkohol vagy orvosságok hatása alatt áll, ne használja a kéziszerszámot. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. b. Viseljen személyi védfelszerelést. Mindig viseljen védszemüveget. A személyi védfelszerelések, mint porvéd maszk, csúszásbiztos védcip, védsisak és fülvéd megfelel körülmények között történ használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. c. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt csatlakoztatná a hálózathoz és/vagy felszerelné az akkumulátort, felvenné vagy hordozná a szerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesetekhez vezethet. d. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámot vagy tokmánykulcsot. Az elektromos kéziszerszám forgó részében felejtett beállítószerszám vagy tokmánykulcs sérüléseket okozhat. e. Ne próbáljon túl messzire nyúlni a kéziszerszámmal. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f. Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. g. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, gyzdjön meg róla, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjtés alkalmazása csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását. 145 h. Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a. Ne terhelje túl a kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Az olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. c. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mieltt a szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot eltárolja. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. d. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. e. Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A kéziszerszám megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégít karbantartására lehet visszavezetni. f. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen elírásoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. h. Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. AZ AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a. A kéziszerszámot csak a gyártó által meghatározott töltvel töltse fel. Egy adott akkumulátortípushoz való tölt tzveszélyes helyzetet teremthet, ha más típusú akkumulátor töltésére használják. b. Csak a hozzá tervezett akkumulátorokkal használja a szerszámot! Bármely más akkumulátor használata sérülést vagy tüzet okozhat. c. Amikor nem használja az akkumulátort, akkor tartsa azt távol más fém tárgyaktól, mint például papírkapocs, aprópénz, t, csavar vagy más kis fémtárgy, amelyek összeköthetik az egyik érintkezt a másikkal! Az akkumulátor érintkezinek rövidre zárása égést vagy tüzet okozhat. d. Szélsséges körülmények között folyadék szivároghat ki az akkumulátorból; ne érjen hozzá! Ha véletlenül mégis hozzáér, akkor öblítse le vízzel! Ha a szemébe kerül, akkor kérjen orvosi segítséget! Az akkumulátorból kiszivárgó folyadék irritációt vagy égést okozhat. SZERVIZ-ELLENRZÉS a. Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személy javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK AZ ÖSSZES MVELETRE KÖZÖS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK KÖSZÖRÜLÉSHEZ, CSISZOLÁSHOZ, DRÓTKEFÉLÉSHEZ, POLÍROZÁSHOZ ÉS CSISZOLÓ VÁGÓTÁRCSÁS MVELETEKHEZ a. Ez az elektromos kéziszerszám köszörként, csiszológépként, drótkefeként, polírozógépként, gravírozógépként és daraboló csiszológépként használható. Vegyen figyelembe minden figyelmeztet jelzést, elírást, ábrát és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámhoz mellékeltek. Ha nem tartja be a következ elírásokat, akkor az áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet. b. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó nem ehhez az elektromos kéziszerszámhoz tervezett, illetve használatát nem javasolta. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását. c. A csiszoló tartozékok névleges fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A névlegesnél gyorsabban forgó csiszoló tartozékok széttörhetnek. d. A tartozék küls átmérjének és vastagságának meg kell felelnie az elektromos kéziszerszám névleges teljesítményének. A hibásan méretezett tartozékokat nem lehet megfelelen irányítani. e. A csiszolókorongoknak, csiszolótányéroknak vagy más tartozékoknak pontosan illeszkedniük kell az elektromos kéziszerszám tengelyére vagy befogóhüvelyébe. Az olyan tartozékok, amelyek nem illeszkednek pontosan a szerszám tengelyére, kiegyensúlyozatlanul forognak, ersen beremegnek és lehetetlenné tehetik a kéziszerszám irányítását. f. A tüskére szerelt korongokat, csiszolódobokat, vágótárcsákat vagy egyéb tartozékokat megfelelen be kell illeszteni a befogóhüvelybe vagy tokmányba. Ha a tüskét nem megfelelen fogja be és/vagy a korong túlnyúlása túl nagy, a 146 befogott korong kilazulhat és nagy sebességgel kilhet. g. Ne használjon megrongálódott tartozékokat. Vizsgálja meg minden egyes használat eltt a tartozékot: ellenrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszolótányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a tartozék leesik, vizsgálja meg, nem rongálódott-e meg, vagy használjon egy hibátlan tartozékot. Miután ellenrizte és felszerelte a tartozékot, kerülje el a jelenlév személyekkel együtt a forgó tartozék síkját, és járassa egy percig az elektromos kéziszerszámot terhelés nélkül a legmagasabb fordulatszámon. A megrongálódott tartozékok ezalatt a próbaid alatt általában már széttörnek. h. Viseljen személyi védfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelel védálarcot, munkavédelmi szemüveget vagy védszemüveget. Amennyiben célszer, viseljen porvéd álarcot, zajtompító fülvédt, védkesztyt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszámés anyagrészecskéket. A munkavédelmi szemüvegnek meg kell védenie a szemét a kirepül idegen anyagoktól, amelyek a különböz alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy védálarcnak meg kell szrnie a használat során keletkez port. Ha hosszú ideig ki van téve az ers zajnak, halláskárosodást szenvedhet. i. Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétl. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védfelszerelést kell viselnie. A munkadarab vagy tartozék letört részei kirepülhetnek, és a közvetlen munkaterületen kívül is személyi sérülést okozhatnak. j. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogófelületeknél fogja meg, ha fennáll a veszélye, hogy a vágásra használt tartozék a rejtett vezetékekkel érintkezhet. Ha a tartozék feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám szabadon álló fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütést okozhatnak. k. Mindig fogja szilárdan a szerszámot a kezében az indítás során. A motor reakciónyomatéka a felgyorsítás során kifordíthatja a szerszámot a kezébl. l. A munkadarabot fogja le pillanatszorítóval, ahol ez lehetséges. A kisebb munkadarabokat soha ne fogja az egyik kezében, hogy a másik kezében tartott szerszámmal megmunkálja. A kis munkadarabok leszorítása esetén a kezeivel könnyebben irányíthatja a szerszámot. A kör alakú munkadarabok, például rudak, csövek vagy hengerek elgurulhatnak vágás közben, és ezzel a korong megszorulhat vagy Ön felé ugorhat. m. Soha ne tegye le az elektromos kéziszerszámot, mieltt a tartozék teljesen leállna. A forgásban lév tartozék beakadhat a felületbe, és Ön elveszítheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. n. A tartozékok cseréje vagy beállítása után gyzdjön meg róla, hogy a befogóhüvely anyája, a tokmány vagy bármi más rögzítelem megfelelen meg lett húzva. A kilazult beállítóeszközök váratlanul elmozdulhatnak, az irányítás elveszítését okozhatják, és az elszabadult forgó alkatrészek nagy ervel vágódhatnak ki. o. Az elektromos kéziszerszámot mködés közben ne vigye másik helyre. A forgó tartozék egy véletlen érintkezés során beleakadhat a ruhájába, és a tartozék belefúródhat a testébe. p. Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszám szellznyílásait. A motor ventilátora beszívja a port a házba, és a nagyobb mennyiség fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet. q. Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghet anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják. r. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek alkalmazásához folyékony htanyagra van szükség. Víz és egyéb htfolyadékok alkalmazása áramütéshez vezethet. VISSZARÚGÁS ÉS KAPCSOLÓDÓ FIGYELMEZTETÉSEK A visszarúgás a beékeld vagy leblokkoló forgó tartozék, például csiszolókorong, csiszolószalag, drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékeldés vagy leblokkolás a forgó tartozék hirtelen leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a tartozéknak a leblokkolási pillanatban fennálló forgási irányával szembeni irányban meglendíti. Ha például egy csiszolókorong beékeldik, vagy leblokkol a megmunkálásra kerül munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba bemerül éle leáll, és így a csiszolókorong kiugorhat vagy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a leblokkolási pillanatban fennálló forgásirányától függen a kezel személy felé, vagy attól távolodva mozdul el. A csiszolókorong ilyenkor el is törhet. A visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírt, megfelel óvintézkedésekkel meg lehet gátolni. a. Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot, és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszarúgó erket. A kezel személy megfelel óvintézkedésekkel ellentarthat a visszarúgó erknek. b. A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy a tartozék lepattanjon a munkadarabról, vagy beékeldjön a munkadarabba. A forgó tartozék a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékeldik. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethet. c. Ne fogjon be fogazott frészlapot. Az ilyen tartozékok gyakran visszarúgáshoz vezetnek, és a kezel elveszítheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. d. Mindig abban az irányban engedje a tartozékot az anyagba, amelyben a vágóél kilép az anyagból (amely irányba a forgácsokat is szórja). Ha rossz irányba tolja el a szerszámot, a vágóél kilép a munkadarabból és a szerszámot az eltolás irányába rántja. e. Forgó frészkorongok, darabolókorongok, nagy sebesség vágószerszámok vagy wolframkarbid vágókorongok használatakor mindig szorosan fogja be a munkadarabot. Ezek a korongok megszorulnak, ha enyhén megdönti ket a horonyban, és visszarúghatnak. Ha a darabolókorong megszorul, általában a korong maga törik el. Ha frészkorong, nagy sebesség vágószerszám vagy wolfram-karbid vágókorong szorul meg, kiugorhat a horonyból és elveszítheti az irányítást a szerszám felett. 147 KÜLÖN BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A CSISZOLÁSHOZ ÉS DARABOLÁSHOZ a. Kizárólag az adott elektromos kéziszerszámhoz és az adott alkalmazáshoz ajánlott tárcsatípusokat használja. Például soha ne csiszoljon egy darabolótárcsa oldalával. A darabolótárcsák arra vannak méretezve, hogy az anyagot a tárcsa élével munkálják le. Az ilyen tárcsákra ható oldalirányú er a tárcsa töréséhez vezethet. b. Menetes csiszolókúpokhoz és dugókhoz kizárólag sértetlen korongtüskét használjon leesztergálás nélküli gyrvel, amely megfelel méret és hosszúságú. A megfelel befogótüske csökkenti a törés valószínségét. c. Kerülje el a darabolótárcsa ,,leblokkolását", és ne gyakoroljon túl ers nyomást. Ne végezzen túl mély vágást. A túlterhelés megnöveli a tárcsa igénybevételét, a beékeldési vagy leblokkolási hajlamát, és visszarúgáshoz vagy a tárcsa töréséhez vezethet. d. Kerülje el a forgó tárcsa síkjába es, és a tárcsa mögötti tartományt. Ha a tárcsa a munkadarabban a kezeltl távolodó irányban mozog, akkor egy esetleges visszarúgás a forgó tárcsát és az elektromos kéziszerszámot egyenesen a kezel felé lendíti. e. Ha a tárcsa megszorul, beékeldik, vagy ha a kezel megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, és tartsa azt mozdulatlanul, amíg a tárcsa teljesen leáll. Soha ne próbálja meg kihúzni a még forgó tárcsát a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa el a megszorulás, beékeldés okát. f. Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, amíg az benne van a munkadarabban. Várja meg, amíg a tárcsa eléri a teljes fordulatszámát, majd óvatosan illessze be a vágásba. A tárcsa ellenkez esetben beékeldhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet. g. Támassza meg a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, hogy csökkentse egy beékeld tárcsa következtében fellép visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot a tárcsa mindkét oldalán, a vágási vonal közelében, és a szélénél alá kell támasztani. h. Ha egy meglév falban, vagy más be nem látható területen hoz létre ,,zseb alakú beszúrást", járjon el különös óvatossággal. Az anyagba behatoló tárcsa gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak. KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A DRÓTKEFÉVEL VÉGZETT MUNKÁKHOZ a. Figyeljen arra, hogy a drótkefébl a normális használat közben is kirepülhetnek drótdarabok. Ne terhelje túl a drótokat a berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással. A kirepül drótdarabok igen könnyen áthatolhatnak a vékonyabb ruhadarabokon és/vagy az emberi brön. b. Járassa a drótkefét üzemi fordulatszámon legalább egy percig, mieltt használni kezdi. Eközben senki nem állhat a drótkefe eltt vagy vele egy vonalban. A bejáratási id alatt drótdarabok vagy sörték szállhatnak ki a kefébl. c. A forgó drótkefe szórását irányítsa magától távol. A drótkefék használata során a nagy fordulatszámokon kisebb szemcsék és drótdarabok repülhetnek ki és sérülést okozhatnak a kezel brén. d. Drótkefe használatánál ne haladja meg a 15.000 percenkénti fordulatszámot. ! NE MUNKÁLJON MEG A BERENDEZÉSSEL AZBESZTET TARTALMAZÓ ANYAGOKAT (az azbesztnek rákkelt hatása van) ! HOZZA MEG A SZÜKSÉGES VÉDINTÉZKEDÉSEKET, HA A MUNKÁK SORÁN EGÉSZSÉGKÁROSÍTÓ HATÁSÚ, ÉGHET VAGY ROBBANÉKONY POROK KELETKEZHETNEK (egyes porfajták rákkelt hatásúak); viseljen porvéd álarcot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést MSZAKI ADATOK Modellszám . . . . . . . . . . 8260 Feszültség . . . . . . . . . . . . 12 V Sebesség. . . . . . . . . . . . . 30 000/perc Befogási átmér . . . . . . . 3,2 mm Max. tartozék . . . . . . . . 38,1 mm Akkumulátor kapacitása . 3,0 Aó Súly . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg TÖLT GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Bemenet . . . . . . . . . . . . . 220240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Kimenet . . . . . . . . . . . . . . 3,612,0 Vdc, 2 A Súly . . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Egyesült Királyság 0,251 kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Bemenet . . . . . . . . . . . . . 220240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Kimenet . . . . . . . . . . . . . . 3,612 V , 2 A Mindig ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a tölt adattábláján jelölt feszültséggel. ÁLTALÁNOS 7 A. Befogóhüvely-anya B. Befogóhüvely C. Orrburkolat (EZ Twist integrált csavarkulcs*) D. Tengely E. Tengelyrögzít gomb F. Be/Ki kapcsoló G. Változtatható sebességet állító tárcsa H. Piros figyelmeztet LED I. Bluetooth LED J. Sebességjelz K. Töltésjelz L. Akkumulátor M. Akkumulátor-kioldó fülek N. Akasztó O. Szellznyílások P. Befogóhüvely-kulcs A TÖLTÉS ÉS AZ AKKUMULÁTOROK · A töltt használhatják legalább 8 éves gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési és mentális képesség, 148 illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyek, amennyiben egy biztonságukért felel személy felügyeli ket, vagy utasításokat ad nekik a tölt biztonságos használatával kapcsolatban, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel (egyébként fennáll a kezelési hibák és sérülések veszélye). · Felügyelje a gyermekeket (ily módon gondoskodhat arról, hogy ne játszanak a töltvel). · A szerszámhoz kizárólag DREMEL GAL 12V-20 2607226399 vagy 2607226401 (Egyesült Királyság) vagy 2607226403 (Ausztrália) töltt és DREMEL 1607A350KW akkumulátort használjon · Ne tegye ki esnek a szerszámot, a töltt, illetve az akkumulátort · Ne tegye ki az akkumulátort nedves környezetnek · Ne használja a töltt, ha sérült vigye el biztonsági ellenrzésre valamelyik hivatalosan bejegyzett DREMEL szervizállomásra · Ne használja a töltt, ha a hálózati zsinór vagy a csatlakozódugó sérült; a hálózati zsinórt vagy a csatlakozódugót azonnal ki kell cseréltetni egy hivatalosan bejegyzett DREMEL szervizállomáson. · Ne használja az akkumulátort, ha sérült; ekkor azonnal ki kell cseréltetni · Ne szerelje szét a töltt és az akkumulátort · Ne próbáljon a töltvel nem tölthet elemeket tölteni · Megengedett környezeti hmérséklet (szerszám/ tölt/akkumulátor): Töltés közben: 0 +45ºC Mködés közben: -20 +50ºC Tárolás közben: -20 +50ºC AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE A szerszám részletes akkumulátortöltési tájékoztatása a Dremel alkalmazásban található. 1. Csatlakoztassa a tölt hálózati zsinórját egy normál fali aljzathoz. Az akkumulátor behelyezése eltt a tölt zöld jelzlámpája világítani kezd. Ezzel jelzi, hogy feszültség alatt, mködésre kész állapotban van. 2. Az akkumulátor kivételéhez nyomja be mindkét kioldófület, és vegye ki az akkumulátort a szerszámból. 3. Amikor behelyezi az akkumulátort a töltbe, akkor a tölt zöld jelzlámpája "VILLOGNI" kezd. Ez jelzi, hogy az akkumulátor gyors töltést kap. 4. Amikor a jelzlámpa abbahagyja a "VILLOGÁST" (és folyamatosan zölden világít), akkor a gyors töltés befejezdött. Az akkumulátor teljesen fel lett töltve, és kivehet a töltbl. A lámpa hamarabb abbahagyja a villogást, ha az akkumulátor nem volt teljesen lemerülve. 5. Amikor elkezdi az akkumulátor töltését, akkor a folyamatos zöld lámpa azt is jelentheti, hogy az akkumulátor túl meleg vagy túl hideg. A gyors töltés csak akkor lehetséges, ha az akkumulátor hmérséklete 0°C és 45°C között van. Amint az akkumulátor eléri a megfelel hmérsékletet, a tölt automatikusan gyors töltésre vált. 6. Az akkumulátort akkor is lehet használni, ha a lámpa még villog. A lámpa villogásának megsznése a hmérséklettl függen hosszabb idt igényelhet. 7. Ha jelentsen csökken a töltésenkénti mködési id, az azt jelenti, hogy az akkumulátor életciklusa végéhez közeledik, és ki kell azt cserélni. 8. Ügyeljen arra, hogy a tárolás alatt ki legyen húzva a tölt. TARTOZÉKOK A TARTOZÉKOK CSERÉJE ELTT MINDIG KAPCSOLJA KI A SZERSZÁMOT Csak a Dremel tesztelt tartozékait használja. A Dremel tartozékok használatáról további információkat a tartozékokhoz mellékelt használati utasításban találhat. A tartozékok kezelését és tárolását gondosan végezze, a forgácsolódás és repedés elkerülése érdekében. TARTOZÉKOK CSERÉJE 9 A. Befogóhüvely-anya B. Befogóhüvely (3,2 mm) C. Orrburkolat (EZ Twist integrált csavarkulcs*) D. Dremel tokmány 4486* E. Tengelyrögzít gomb F. Kulcs *) alapfelszereltségben nem tartozék 1. Nyomja meg és tartsa nyomva a tengelyrögzít gombot, kézzel forgassa meg a tengelyt, amíg a rögzít bekattan. A szerszám mködése közben ne kattintsa be a tengelybiztosító rögzítt. 2. Benyomott tengelyrögzít mellett lazítsa meg (ne távolítsa el) a befogóhüvely-anyát. Szükség esetén használja a befogóhüvely-kulcsot. 3. Helyezze be a betét vagy a tartozék szárát teljesen a befogóhüvelybe. 4. Benyomott tengelybiztosító mellett szorítsa meg a befogóanyát. EZ TWIST INTEGRÁLT CSAVARKULCS/ ORRBURKOLAT Aq Az orrburkolatban beépített csfogó található, amellyel meghúzhatja és meglazíthatja a befogóhüvely-anyát szabványos befogóhüvely-kulcs használata nélkül. 1. Csavarja le az orrburkolatot a szerszámról, majd a burkolat belsején lév acélbetétet helyezze egy vonalba a befogóhüvely-anyával. 2. Benyomott tengelyrögzít gomb mellett csavarja el az orrburkolatot az óramutató járásával ellentétesen a befogóhüvely-anya meglazításához. A szerszám mködése közben ne kattintsa be a tengelybiztosító rögzítt. 3. Helyezze be a betét vagy a tartozék szárát teljesen a befogóhüvelybe. 149 4. Benyomott tengelyrögzít gomb mellett csavarja el az orrburkolatot az óramutató járásával megegyezen a befogóhüvely-anya megszorítása érdekében. 5. Csavarja vissza az orrburkolatot eredeti helyzetébe. DREMEL TOKMÁNY 4486 A Dremel tokmány lehetvé teszi a Dremel szerszámok tartozékainak gyors és egyszer cseréjét a befogóhüvely cseréje nélkül. Az elfogadott tartozékok szára 0,83,2 mm közötti. A kilazításhoz elször nyomja meg és tartsa nyomva a tengelyrögzít gombot, kézzel forgassa meg a tengelyt, amíg a rögzít bekattan. A szerszám mködése közben ne kattintsa be a tengelybiztosító rögzítt. Benyomott tengelyrögzít gomb mellett használja a csavarkulcsot vagy az EZ Twist orrburkolatot a tokmány kilazításához és a tokmánypofa kinyitásához. Távolítsa el a tartozékot a tokmányról. Ha szükséges, folytassa a tokmány kilazítását, hogy az új tartozék beférjen a tokmánypofák közé. Illessze be az új tartozékot a tokmányba úgy, hogy körülbelül 6 mm legyen a tokmány vége és a tartozék munkadarabjának eleje között. Benyomott tengelyrögzít gomb mellett húzza meg a tokmányt az EZ Twist orrburkolat vagy egy csavarkulcs segítségével a tartozék rögzítéséhez. HASZNOS TIPPEK A DREMEL TOKMÁNY HASZNÁLATÁHOZ · A Dremel tokmány, a befogóhüvely, és a befogóhüvely-anya rendszere felcserélhet a szerszámon. Míg a tokmány a legjobb tartozékcsere-élményt biztosítja, a befogóhüvely és a befogóhüvely-anya pontosabb befogási megoldást nyújt, különösen a nehezebb terhelések alkalmazása esetén. · Ha úgy látja, hogy a tartozék csúszik a tokmányban, a szerszámhoz tartozó EZ Twist orrburkolat vagy egy csavarkulcs segítségével húzza meg kissé a tokmányt. Ha továbbra is csúszást tapasztal, használja a befogóhüvelyt és a befogóhüvely-anyát. · A tokmánypofák elmozdulhatnak, ezáltal a tartozék nem fog megfelelen, koncentrikusan mködni (kifutás). A pofák alaphelyzetbe állításához kövesse az alábbi folyamatot: 1. Távolítsa el a tartozékot a tokmányról. 2. Tisztítsa meg a tokmányt. 3. Nyomja meg a tengelyrögzít gombot, és húzza meg a tokmányt, amíg a pofák túlnyúlnak a tokmány küls felszínén, körülbelül 3 mm-rel. 4. Ersen nyomja a tokmány végét egy kemény, lapos felületre, hogy a pofák axiális helyzete biztos legyen. 5. Folytassa a tokmány meghúzását kézzel, amíg a pofák teljesen bezárnak. 6. Lazítsa meg a tokmányt, és illesszen be újra egy egyenes tartozékot. 7. Forgassa el a szerszámot kézzel, és ellenrizze, hogy nincs-e túlfutás. Ha nyilvánvalóan túlfutást észlel, ismételje meg a folyamatot. 8. Benyomott tengelyrögzít gomb mellett húzza meg a tokmányt az EZ Twist orrburkolat vagy egy csavarkulcs segítségével a tartozék rögzítéséhez. 9. Kapcsolja a gépet a legalacsonyabb fordulatszámú beállításra, és figyelje a túlfutást. Ha egyértelm túlfutást észlel, ellenrizze, hogy a tartozék egyenes-e, mieltt megismételné a folyamatot. TARTOZÉKOK KIEGYENSÚLYOZÁSA A precíziós munkához fontos, hogy a tartozékok egyensúlyban legyenek (hasonlóan, mint az Ön autójának kerekei). Egy tartozék centírozásához vagy kiegyensúlyozásához kissé lazítsa meg a befogóanyát, és forgassa el a tartozékot vagy a befogót 1/4 fordulattal. Szorítsa meg újra a befogóanyát, és kapcsolja be a forgószerszámot. Hangra, illetve érzésre Önnek kell tudnia megállapítani, hogy egyensúlyban forog-e a tartozék. Addig folytassa így a kiegyensúlyozást, míg el nem éri a lehet legkiegyensúlyozottabb mködést. SZERELVÉNYEK A Dremel szerszámhoz különböz szerelvények kaphatók, amelyek kiterjesztik az alkalmazások körét: · Rugalmas szár *) precíz, finom munkához, illetve nehezen elérhet részekhez használható (225 78. oldal) · A Védlemez megvédi a kezelt a portól és a szikráktól (550 9. oldal) · A Többfunkciós vágókészlettel irányított vágásokat végezhet többféle anyagban (565/566 10. oldal) · A Fali- és padlófuga-eltávolító készlettel könnyen távolíthatja el a fugát a fali- és padlócsempék közül (568 11. oldal) · A Derékszög szerelvény segít a tartozékokat derékszögben használni a nehezen elérhet helyeknél (575 12. oldal) · Az Alakító platformmal tökéletes 90 vagy 45 fokos szögben csiszolhat és köszörülhet (576 13. oldal) · A Precíziós fogóval hatékonyabban irányíthatja a szerszámot (577 13. oldal) · A Fnyíró- és kertiszerszám-élez optimális szög, könny és gyors élezéshez (675 14. oldal) · Az Egyenes- és körkivágóval tökéletes karikákat és egyenes vonalakat vághat (678 15. oldal) · ,,EZ SpeedClic" tüske az ,,EZ SpeedClic" tartozékok felszereléséhez (16. oldal) *) Az új rugalmas tengelyeket els használatukkkor tartsa két percig függleges helyzetben, miközben a szerszám nagy sebességen mködik. MEGJEGYZÉS: A fent felsorolt szerelvények közül nem mindegyik van mellékelve alapfelszereltségben a szerszámhoz/készlethez HASZNÁLAT A DREMEL ALKALMAZÁS CSATLAKOZÁSI LEHETSÉGEI · Töltse le a Dremel alkalmazást iOS vagy Android rendszer eszközre az App Store-ból, illetve a Google Play Áruházból. · Telepítse a Dremel alkalmazást az okoseszközön, és gyzdjön meg arról, hogy az alkalmazás legutóbbi verzióját futtatja. · Indítsa el az okoseszközön a Dremel alkalmazást, és kattintson a ,,Szerszám csatlakoztatása" lehetségre az alkalmazás ,,My Dremel" részén. · Az alkalmazás utasításait követve párosítsa a szerszámot az okoseszközzel. Ha a szerszámot Bluetooth technológia segítségével szeretné az oikoseszközzel párosítani, gyzdjön meg arról, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és az okoseszköztl 1 méteren belül található. · A kapcsolódás után a hatótávolság egyenes vonalban legfeljebb 20 méter. AZ ELS LÉPÉSEK A többfunkciós szerszám használatának els lépése, hogy megismerkedjen a szerszámmal. Fogja a kezébe, hogy érezze a súlyát és az egyensúlyát. Tapintsa meg 150 a burkolat kúpos kiképzését. Ez a kúposság lehetvé teszi, hogy a szerszámot úgy tartsa, mint egy tollat vagy egy ceruzát. FONTOS! Gyakoroljon elször egy hulladék anyagon, hogy megtapasztalja, hogyan mködik a gép nagy fordulatszámon. Ne feledje, hogy többfunkciós szerszám a megfelel fordulatszám és tartozékok, illetve szerelvények alkalmazása esetén nyújtja a legjobb teljesítményt. Használat közben lehetleg ne gyakoroljon nyomást a szerszámra. Ehelyett finoman engedje rá a forgó tartozékot a munkadarab felületére, és hagyja, hogy megérintse az a pontot, ahol el szeretné kezdeni a munkát. Arra koncentráljon, hogy a szerszámot egy nagyon enyhe kéznyomással irányítsa a munkadarab felett. Engedje, hogy a tartozék végezze el a munkát. Általában jobb többször végighaladni a szerszámmal, mint az egész feladatot egy menetben elvégezni. A finom mozdulatok biztosítják a legjobb irányítást és csökkentik a hiba esélyét is. A SZERSZÁM TARTÁSA Mindig tartsa el a szerszámot az arcától. A kezelés során a tartozékok megsérülhetnek, illetve a felgyorsulás során kirepülhetnek. A gép megfogásánál ügyeljen arra, hogy kezével ne zárja le a szellznyílásokat! A szellznyílások elzárása esetén túlmelegedhet a motor. Finom munkák esetén a szerszámot a hüvelyk- és a mutatóujja között, ceruza módjára tartva tudja a legjobban irányítani. A ,,golfszer" megfogási módszert nehezebb mveletekhez, pl. csiszoláshoz vagy vágáshoz javasolt használni. BE/KI A szerszámot a motor házának tetején lév csúsztatható kapcsolóval lehet "BE" állásba kapcsolni. A SZERSZÁM "BEKAPCSOLÁSÁHOZ" csúsztassa elre a kapcsolót. A SZERSZÁM "KIKAPCSOLÁSÁHOZ" csúsztassa hátra a kapcsolót. ELEKTRONIKUS ELLENRZÉS A szerszámnak van egy bels elektronikus monitorozó rendszere, amely biztosítja a "fokozatos indítást", csökkentve az ers forgó mozgás elindulása által okozott nyomást. A rendszer azzal is segít a motor és az akkumulátor teljesítményének maximalizálásában, hogy leveszi a feszültséget a szerszámról, amikor az leáll (lásd a "Leállás elleni védelem" részt). A motort és az akkumulátort a feszültség motortól való elvételével védi meg a rendszer az ilyen helyzetekben. A SEBESSÉGEK MEGJEGYZÉSE A szerszám kikapcsolását követen: · Ha 5 percen belül visszakapcsolja, a szerszám a leghutóbb beállított sebességen kapcsol be. · Ha 5 percnél több id elteltével kapcsolja be, a szerszám az alapértelmezett 15 000 ford/perc fordulatszámon kapcsol be. VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉGÁLLÍTÓ TÁRCSA A szerszám sebességállító csúszókapcsolóval van ellátva. A sebességet mködés közben lehet állítani a kapcsoló elre és hátra csúsztatásával bármelyik állásba. Az egyes munkálatokhoz tartozó sebesség kiválasztásához használjon egy próbaanyagot. ÜZEMI FORDULATSZÁMOK Aa A megmunkált anyagnak és a használt tartozéknak megfelel fordulatszám kiválasztása a 1718. oldalakon található diagramok alapján végezhet. Drótkefe használatánál ne haladja meg a 15 000 percenkénti fordulatszámot. A legtöbb munka elvégezhet a szerszám legmagasabb fordulatszámú beállításával. Néhány anyag azonban (egyes manyagok és fémek) károsodhatnak a nagy fordulatszám miatt fejld htl, ezért megmunkálásukat viszonylag alacsony fordulatszámokon kell végezni. Az alacsony sebesség (15 000 ford/perc vagy kisebb fordulatszám) rendszerint a legjobb a polírozási mveletekhez a filcbevonatú polírozó tartozékok alkalmazása mellett. A kefés alkalmazásokhoz alacsonyabb fordulatszámra van szükség, hogy elkerülhet legyen a drótok kiszabadulása a tartóból. Alacsonyabb fordulatszámbeállítások mellett hagyja, hogy a szerszám végezze el a munkát. A nagyobb sebességek jobban megfelelnek keményfához, fémekhez és üveghez, illetve fúráshoz, véséshez, vágáshoz, hornyoláshoz, formázáshoz és hornyok vagy csapok készítéséhez fában. Néhány irányelv a szerszám fordulatszámára vonatkozóan: · Az alacsony hmérsékleten olvadó manyagokat és egyéb anyagokat alacsony fordulatszámon kell megmunkálni. · A drótkefével végzett fényezés, csiszolás és tisztítás esetén ne állítsa a sebességet 15 000 ford/perc érték fölé, hogy elkerülje a kefe és az anyag megrongálódását. · Faanyagok vágását magas fordulatszámon végezze. · Vas vagy acél vágását magas fordulatszámon végezze. · Ha egy gyorsacél vágótárcsa elkezd vibrálni - ez általában arra utal, hogy a sebesség túl alacsony. · Alumínium, rézötvözetek, ólomötvözetek, cinkötvözetek és bádog vágása különböz fordulatszámokon végezhet, a kívánt vágás típusától függen. Paraffin (nem víz) vagy más megfelel kenanyag használatával megelzheti, hogy a levágott anyag a tárcsa fogaihoz tapadjon. MEGJEGYZÉS: Ha a vágás nem megfelel, nem az er növelése a helyes megoldás. A kívánt eredmény eléréséhez próbálkozzon másik tartozék vagy fordulatszám-beállítás használatával. A SEBESSÉGBEÁLLÍTÁSOK KEZELÉSE AZ ALKALMAZÁSBAN A Dremel alkalmazásban 500030 000 ford./perc sebesség választható ki elzetesen. · Miután kiválasztotta a kívánt sebességet az alkalmazásban, a megfelel sebesség 10 másodpercig villog a sebességjelzn J a szerszámon 7. · A szerszámot be kell kapcsolni 10 másodpercen belül, mert egyébként a szerszám az alapértelmezett 15 000 ford/perc fordulatszámon kapcsol be. A LED VISELKEDÉSÉNEK MEGJEGYZÉSE Ha kikapcsolja a szerszámot, de az akkumulátor továbbra is csatlakoztatva van, a szerszám LED-jei az alábbiak szerint viselkednek: · A Bluetooth LED 5 percig tovább világít, amennyiben a szerszám továbbra is csatlakozik az okoseszközhöz. · A Sebesség LED 5 percig tovább világít, és a legutóbb megadott sebességbeállítást mutatja. · A Figyelmeztetés, Akkumulátorjelz és Dremel embléma LED-ek 30 másodpercig tovább világítanak. Az összes LED kikapcsolásához kapcsolja ki a szerszámot, és távolítsa el az akkumulátort. 151 PIROS FIGYELMEZTET LED A piros figyelmeztet LED H az alábbi okok miatt világít: · Szerszám túlmelegedése: kapcsolja ki a szerszámot, és távolítsa el a tartozékot (vigyázzon: a tartozék forró lehet). Ezután kapcsolja be a szerszámot, és járassa terhelés nélkül, hogy a motor ventilátora lehthesse a szerszámot. · Akkumulátor túlmelegedése: kapcsolja ki a szerszámot, távolítsa el az akkumulátort, és várja meg, amíg az akkumulátor szokásos üzemi hmérsékletre hl, mieltt ismét használatba venné. · Szerszám beragadása/túlterhelése figyelmeztetés: túl nagy nyomás hat a szerszámra. Csökkentse a szerszám tartása és vezetése által kifejtett nyomást. Engedje, hogy a szerszám sebessége végezze el a munkát. Ha a piros figyelmeztet LED világít, a Dremel alkalmazásban található részletes tájékoztatás és tippek a megelzés módjáról. BLUETOOTH LED A Bluetooth LED I jelzi, hogy a szerszám csatlakozik az okoseszközhöz 7. · A Bluetooth LED villog a szerszámon, miközben az okoseszközhöz próbál csatlkakozni. · A szerszám és az okoseszköz kapcsolódását úgy ersítheti meg, hogy elforgatja a változtatható sebességtárcsát G bármely irányba 7. · A folyamat elvégzését követen a csatlakozott szerszámnak meg kell jelennie az alkalmazásban, és a Bluetooth LED a továbbiakban nem villog, hanem folyamatosan világít a szerszámon. AKKUMULÁTOR SZINTJELZJE 7 3/3 folyamatos zöld fény = 70100% töltés maradt 2/3 folyamatos zöld fény = 4070% töltés maradt 1/3 folyamatos zöld fény = 20-40% töltés maradt 1/3 folyamatos zöld fény = 20%-nál kevesebb töltés maradt A szerszám részletes akkumulátortöltési tájékoztatása a Dremel alkalmazásban található. A szerszám fejlett elektronikával rendelkezik, amely megvédi az akkumulátor Li-Ion celláit a túl nagy mködési hmérséklet és áramfelvétel okozta sérülésektl. Ha a jelzfények pirosan világítanak és/ vagy a szerszám intenzív használat közben leáll, az azt jelentheti, hogy a Li-Ion cellák a maximális mködési hmérséklet közelébe kerültek, és az akkumulátort ki kell cserélni vagy a további használat eltt hagyni kell lehlni a környezeti hmérsékletre. Ha a készülék túlterhelés miatt automatikusan leáll, akkor néhány másodpercre ki kell kapcsolni a kapcsolóját, hogy a további használat eltt alapállapotba tudjon állni az áramkör. LEÁLLÁS ELLENI VÉDELEM Ez a szerszám egy beépített leállás elleni védelemmel rendelkezik, amely leállás esetén megvédi a motort és az akkumulátort. Ha túl nagy nyomást gyakorol a szerszámra vagy beszorul a hegye a munkadarabba, különösen nagy sebességnél, akkor a motor leáll. Egyszeren vegye ki a szerszámot a munkadarabból, amelybe beleszorult, és a szerszám ismét a kiválasztott sebességgel fog forogni. Ha a szerszám 5 másodpercnél hosszabb ideig akad el, akkor automatikusan leállítja magát. Ez a kiegészít funkció megvédi a motort és az akkumulátort, így azok nem mennek tönkre. Amikor az akkumulátor közel üresre lemerül, akkor a szerszám a normálisnál gyakrabban kapcsolódik ki automatikusan. Ilyenkor töltse fel az akkumulátort. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS ! FELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM JAVÍTHATÓ BELS ALKATRÉSZEKET TARTALMAZ. A JOGOSULATLAN SZEMÉLY ÁLTAL VÉGZETT MEGELZ KARBANTARTÁS A BELS VEZETÉKEK ÉS ALKATRÉSZEK ROSSZ HELYRE TÖRTÉN BEKÖTÉSÉVEL KOMOLY VESZÉLYT OKOZHAT. A szerszámot a leghatékonyabban száraz srített levegvel lehet megtisztítani. Mindig viseljen védszemüveget, amikor a szerszámot srített levegvel tisztítja. ! A BALESETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN TISZTÍTÁS ELTT MINDIG ÁRAMTALANÍTSA A SZERSZÁMOT ÉS/VAGY A TÖLTT. A szellznyílásokat, a kapcsolókat és a karokat mindig tartsa tisztán és idegen anyagoktól mentesen. Ne próbálja meg a szerszám nyílásait hegyes tárgyakkal megtisztítani. ! EGYES TISZTÍTÓSZEREK ÉS OLDÓSZEREK KÁRT OKOZHATNAK A MANYAG ALKATRÉSZEKBEN. Ilyenek például a következk: benzin, szén-tetraklorid, klórt tartalmazó tisztító oldószerek, ammónia és ammóniát tartalmazó háztartási tisztítószerek. SZERVIZ ÉS GARANCIA Azt ajánljuk, hogy a szerszám javítását bízza Dremel szervizközpontra. A Dremel termék garanciája megfelel a törvényi, illetve országspecifikus elírásoknak; a normális használatból ered kopás és elhasználódás, túlterhelés és helytelen kezelés miatt bekövetkez károsodásokra a garancia nem terjed ki. Panasz esetén küldje vissza a szerszámot és/ vagy a töltt szétszerelés nélkül a vásárlást igazoló dokumentumokkal együtt a kereskedhöz. A DREMEL ELÉRHETSÉGEI A Dremel szervíz és garanciális információival, termékválasztékával, támogatásával és bármilyen kérdéssel kapcsolatban a www.dremel.com címen talál információt. ZAJ ÉS REZGÉS Zajnyomás-szint, (szokásos eltérés: 3 dB) dB(A) <70 Rezgés, (háromtengely vektorösszeg) m/s2 <2,5 Rezgés, bizonytalanság K, m/s2 1,5 MEGJEGYZÉS: A feltüntetett rezgés és zajkibocsátás teljes érték, amelyet standard teszteljárással mértünk, és az érték használható a szerszámok összehasonlítására, továbbá kitettség elzetes elemzésére is használható. A szerszám használati módjától függen a készülék rezgésének mértéke eltérhet a megadott legnagyobb értéktl. Az aktuális helyzetnek megfelelen becsülje meg a veszélyeztetettséget, és annak megfelelen alkalmazza a személyes védelmet (figyelembe véve a munkafolyamat minden egyes részét, például azt is, amikor még szabadon forog a szerszám a kikapcsolás után). 152 HASZNOSÍTÁS A szerszámot, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Egyes rágiókban minden elektromos hulladékot kötelez elkülönítve gyjteni, és hulladékkezelését környezetvédelmi szempontból megfelel módon végezni. A szerszám és az akkumulátor leselejtezése eltt ellenrizze az elektromos hulladékra vonatkozó, adott régióban érvényes elírásokat és jogszabályokat. CSAK AZ EU-TAGORSZÁGOK SZÁMÁRA 6 Az Elektromos és elektronikus hulladékokra vonatkozó 2012/19/EK sz. Európai Irányelvnek, és az adott országok jogharmonizációjának megfelelen a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat elkülönítve össze kell gyjteni, és környezetvédelmi szempontból megfelel módon kell eltávolítani. RO SIMBOLURI UTILIZATE 1 CITII ACESTE INSTRUCIUNI 2 FOLOSII PROTECIE AUDITIV 3 FOLOSII PROTECIE PENTRU OCHI 4 FOLOSII O MASC DE PRAF 5 CLASA DE CONSTRUCIE II 6 NU ARUNCAI SCULELE ELECTRICE LA DEEURI MENAJERE INSTRUCIUNI DE SIGURAN PENTRU UNELTE ELECTRICE ! ATENIE CITII TOATE AVERTISMENTELE, INSTRUCIUNILE, REPREZENTRILE I DATELE PRIMITE ÎMPREUN CU SCULA ELECTRIC. În cazul în care nu vei respecta urmtoarele instruciuni, se poate ajunge la electrocutare, incendii i/sau rniri grave. Pstrai instruciunile pentru referine ulterioare. Termenul ,,unealt electric" din aceste instruciuni se refer la unealta electric alimentat de la reea (prin cablu de alimentare) sau la acumulatorii (fr cablu) de care dispunei. SIGURANA ZONEI DE LUCRU a. Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea i sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. b. Nu lucrai cu unelte electrice în medii cu pericol de explozie, precum cele în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Uneltele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. c. Nu permitei accesul copiilor i al altor persoane în timpul utilizrii uneltei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul asupra uneltei. SIGURANA ELECTRIC a. techerul uneltei trebuie sa fie potrivit prizei electrice. Nu este în niciun caz permis modificarea techerului. Nu folosii fie adaptoare la uneltele legate la pmânt de protecie. techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. b. Evitai contactul corporal cu suprafee legate la pmânt ca evi, instalaii de înclzire, sobe i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este legat la pmânt. c. Ferii unealta de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei într-o unealt electric mrete riscul de electrocutare. d. Nu tragei de cablu. Nu utilizai niciodat cablul pentru a transporta, a atârna sau a deconecta unealta electric. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. e. Când lucrai cu o unealt electric în aer liber, utilizai un cablu prelungitor potrivit pentru lucrul în aer liber. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. f. Dac operarea unei unelte electrice într-o locaie umed este inevitabil, utilizai o surs de alimentare protejat prin dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) reduce riscul de electrocutare. SIGURANA PERSOANELOR a. Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o unealt electric. Nu folosii unealta când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii uneltei poate duce la rniri grave. b. Purtai echipament personal de protecie. Întotdeauna purtai protecie pentru ochi. Purtarea echipamentului personal de protecie, precum masc antipraf, înclminte de protecie antiderapant, casc de protecie sau cti de protecie, în funcie de tipul i utilizarea uneltei electrice, diminueaz riscul de rnire. c. Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz, asigurai-v c unealta electric este oprit. Dac atunci când transportai unealta electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii unealta electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. d. Înainte de pornirea uneltei electrice îndeprtai dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lsat într-o component a uneltei electrice care se rotete poate duce la rniri. e. Nu v supraevaluai. Adoptai o poziie stabil i meninei-v întotdeauna echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine unealta electric în situaii neateptate. f. Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau bijuterii. Ferii prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. g. Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asigurai-v ca acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Utilizarea de echipamente pentru colectarea prafului poate reduce pericolele legate de praf. h. Nu permitei ca familiarizarea obinut în urma utilizrii frecvente a altor scule s devin o rutin, ignorând astfel principiile de siguran privind scula. O aciune neglijent poate cauza rniri grave într-o fraciune de secund. 153 UTILIZAREA I MANEVRAREA ATENT A UNELTELOR ELECTRICE a. Nu suprasolicitai unealta electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. unealta electric destinat acelui scop. Cu unealta electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. b. Nu folosii unealta electric dac aceasta are întreruptorul defect. O unealt electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. c. Scoatei techerul din priz i/sau îndeprtai acumulatorul, înainte de a executa reglaje la unealta electric, a schimba accesorii sau a depozita unealta electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a uneltei electrice. d. Pstrai uneltele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lsai s lucreze cu unealta persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruciuni. Nu lsai s lucreze cu maina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruciuni. e. Întreinei-v unealta electric cu grij. Controlai dac componentele mobile ale uneltei electrice funcioneaz impecabil i dac nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate astfel încât s afecteze funcionarea uneltei. Înainte de utilizare dai la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a uneltelor electrice. f. Meninei dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. g. Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni i în aa fel cum este prevzut pentru acest tip special de unealta electric. inei cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea uneltelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. h. Pstrai mânerele i suprafeele de prindere uscate, curate, fr ulei sau vaselin. Mânerele i suprafeele de prindere alunecoase nu permit manipularea i controlul în siguran a uneltei în situaii neateptate. FOLOSIREA I ÎNTREINEREA SCULEI ELECTRICE CU ALIMENTARE PRIN ACUMULATOR a. Reîncrcai doar cu încrctorul recomandat de productor. Un încrctor ce nu este potrivit pentru un tip de acumulator, poate provoca incendiu, dac este folosit la un alt tip de acumulator. b. Folosii sculele electrice doar cu acumulatoarele potrivite doar pentru acea scul. Folosirea unui alt acumulator crete riscul accidentrilor i al incendiilor. c. Dac acumulatorul nu este folosit, inei-l departe de obiecte metalice precum agrafe pentru prins hârtie, monede, chei, cuie, uruburi, etc, ce pot conecta bornele terminale între ele. Scurtcircuitarea terminalelor poate cauza arsur sau incendiu. d. În condiii improprii, din acumulator se poate scurge lichid; evitai contactul. În cazul în care intrai în contact cu acest lichid, splai-v cu ap. Dac lichidul ptrunde în ochi, solicitai asisten medical. Lichidul scurs din acumulator poate provoca iritaii sau arsuri. SERVICE a. Încredinai unealta electric pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana uneltei. INSTRUCIUNI DE PROTECIE PENTRU TOATE TIPURILE DE UTILIZRI AVERTIZRILE REFERITOARE LA SECURITATE ÎN UTILIZRI COMUNE PENTRU OPERAIILE DE POLIZARE, LEFUIRE, CURAREA CU PERII DE SÂRM, LUSTRUIRE, GRAVARE SAU TIERE CU DISC ABRAZIV a. Aceast scul electric este conceput pentru a fi folosit ca polizor, unealt de lefuire, perie de sârm, unealt de lustruire, gravare sau de tiat. Respectai toate avertismentele, instruciunile, reprezentrile i datele primite împreun cu scula electric. În cazul în care nu vei respecta urmtoarele instruciuni, se poate ajunge la electrocutare, incendii i/sau rniri grave. b. Nu folosii accesorii care nu au fost prevzute i recomandate în mod special de ctre productor pentru aceast scul electric. Faptul în sine c accesoriul respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastr electric, nu garanteaz în nici un caz utilizarea lui sigur. c. Turaia admis a accesoriului de polizare trebuie s fie cel puin egal cu turaia maxim specificat pe scula electric. Un accesoriu de polizare care se rotete mai repede decât viteza de rotaie admis se poate sparge i poate fi aruncat. d. Diametrul exterior i grosimea dispozitivului de lucru trebuie s corespund datelor dimensionale ale uneltei dumneavoastr electrice. Accesoriile de mrimi incorecte nu pot fi controlate în mod adecvat. e. Mrimea axului discurilor, tamburilor de lefuit sau al altor accesorii trebuie s se potriveasc în mod adecvat la pinola sau penseta sculei electrice. Accesoriile care nu se potrivesc exact la armturile de montare ale sculei dumneavoastr electrice îi vor pierde echilibrul de rotaie, vor vibra foarte puternic, ceea ce poate conduce la pierderea controlului. f. Discurile montate pe fus, tamburii de lefuit, discurile de tiere i alte accesorii trebuie s fie introduse complet în penset sau mandrin. Dac fusul nu este sprijinit suficient i/sau lungimea axului discului este prea mare, discul montat se poate elibera i poate fi aruncat cu mare vitez. g. Nu folosii dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de fiecare utilizare controlai dac accesoriile cum ar fi discurile abrazive nu prezint sprturi sau crpturi, dac tamburii de lefuire nu prezint crpturi, nu sunt uzai sau tocii excesiv, dac periile de sârm nu prezint fire desprinse sau rupte. Dac scula electric sau dispozitivul de lucru cade pe jos, verificai dac nu cumva s-a deteriorat sau folosii un dispozitiv de lucru nedeteriorat. Dup ce ai controlat i montat dispozitivul de lucru, inei persoanele aflate în preajm în afara planului de rotaie al dispozitivului de lucru, i lsai scula electric s funcioneze un 154 minut la turaia nominal. De cele mai multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în aceast perioad de prob. h. Purtai echipament personal de protecie. În funcie de aplicaie, folosii masc de protecie, ochelari de sudur sau ochelari de protecie. Dac este cazul purtai masc de protecie împotriva prafului, protecie auditiv, mnui de protecie sau or special care s v fereasc de micile achii i particule de material. Ochii trebuie protejai de corpurile strine aflate în zbor, aprute în cursul diferitelor aplicaii. Masca de protecie împotriva prafului sau masca de protecie a respiraiei trebuie s filtreze praful degajat în timpul utilizrii. Dac suntei expui timp îndelungat zgomotului puternic, v putei pierde auzul. i. Meninei privitorii la distan de zona de lucru. Oricine ptrunde în sectorul de lucru trebuie s poarte echipament personal de protecie. Fragmente din piesa de lucru sau dispozitivele de lucru rupte pot zbura necontrolat i provoca rniri chiar în afara sectorului direct de lucru. j. Apucai maina numai de mânerele izolate, dac executai lucrri la care dispozitivul de tiere poate contacta conductori ascuni. Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune i componentele metalice ale uneltei electrice i poate conduce la electrocutarea operatorului. k. Întotdeauna la punerea în funciune inei cu putere scula în mân sau mâini. Momentul reactiv al motorului, atunci când accelereaz la viteza maxim, poate provoca torsionarea uneltei. l. Utilizai menghine pentru prinderea piesei de prelucrat ori de câte ori acest lucru prezint avantaje. Nu inei niciodat într-o mân o pies de prelucrat i în cealalt mân unealta aflat în funciune. Fixarea unei piese mici de prelucrat v permite s v utilizai mâna sau mâniile pentru a controla unealta. Materialul rotund cum ar fi baghetele de diblu, evile sau tuburile care au tendina de a se roti atunci când sunt debitate i care pot determina blocarea setului de lucru sau proiectarea lui în direcia în care v aflai. m. Nu punei niciodat jos unealta electric înainte ca dispozitivul de lucru s se fi oprit complet. Dispozitivul de lucru care se rotete poate ajunge în contact cu suprafaa de sprijin, fapt care v poate face s pierdei controlul asupra sculei electrice. n. Dup schimbarea seturilor de lucru sau dup efectuarea oricror reglaje, asigurai-v c buca pensetei, mandrina sau orice elemente de reglare sunt bine strânse. Elementele de reglare destrânse pot aluneca pe neateptate, determinând pierderea controlului, componentele destrânse aflate în micare de rotaie vor fi proiectate cu putere. o. Nu lsai unealta electric s funcioneze în timp ce o transportai. În urma unui contact accidental cu dispozitivul de lucru care se rotete, acesta v poate prinde îmbrcmintea i chiar ptrunde în corpul dumneavoastr. p. Curai regulat fantele de aerisire ale uneltei dumneavoastr electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcas iar acumularea puternic de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. q. Nu folosii unealta electric în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. r. Nu folosii accesorii care impun o rcire cu lichide. Folosirea apei sau a altor ageni de rcire lichizi poate duce la electrocutare. RECUL I AVERTISMENTE CORESPUNZTOARE Reculul este o reacia brusc a unui disc în rotaie, a unei benzi de lefuire, a unei perii sau oricrui alt accesoriu ciobit sau tirbit. Ciupirea sau tirbirea determin pierderea rapid de vitez a accesoriului aflat în rotaie ceea ce la rândul su determin ca scula electric necontrolat s fie forat s se deplaseze în direcia opus rotaiei accesoriului. Dac, de exemplu, un disc de lefuit se aga sau se blocheaz în piesa de lucru, marginea discului de lefuit care penetreaz direct piesa de lucru se poate aga în aceasta i duce astfel la smulgerea discului de lefuit sau provoca recul. Discul de lefuit se va deplasa ctre operator sau în sens opus acestuia, în funcie de direcia de rotaie a discului în punctul de blocare. În aceast situaie discurile de lefuit se pot chiar rupe. Un recul este consecina utilizrii greite i/sau defectuoase a uneltei electrice. El poate fi împiedicat prin msuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare. a. inei bine unealta electric i aducei-v corpul i braele într-o poziie în care s putei controla forele de recul. Utilizatorul poate controla forele de recul dac se iau msurile adecvate de precauie. b. Lucrai extrem de atent în zona colurilor, muchiilor ascuite, etc. Evitai ca dispozitivul de lucru s ricoeze dup izbirea de piesa de lucru i s se blocheze. Dispozitivul de lucru aflat în micare de rotaie are tendina s se blocheze în coluri, pe muchii ascuite sau când ricoeaz în urma izbirii. Aceasta duce la pierderea controlului sau la recul. c. Nu ataai o pânz de ferstru cu dini. Asemenea dispozitive de lucru provoac frecvent recul sau duc la pierderea controlului asupra uneltei electrice. d. Avansai întotdeauna setul de lucru în material pe aceeai direcie cu care elementul activ de tiere sau achiere ias din material (care este aceeai direcie cu cea în care sunt aruncate achiile de material). Avansarea uneltei pe o direcie greit face ca elementul activ de tiere sau achiere al setului de lucru s ias din tietur i s trag unealta în direcia acestui avans. e. În cazul utilizrii pilelor rotative, discurilor de tiere, discurilor de tiere de înalt vitez sau a celor din carbur de wolfram, este necesar ca piesa de prelucrat s fie întotdeauna fixat bine. Aceste discuri se vor înepeni în anuri atunci când acestea se îngusteaz i pot prezenta recul. Atunci când un disc de tiere se înepenete, de obicei el se rupe. Atunci când o pil rotativ, un disc de tiere de mare vitez sau unul din carbur de wolfram se înepenete, el poate sri din an i putei pierde controlul asupra sculei. AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND LEFUIREA I TIEREA a. Utilizai doar acele tipuri de discuri care sunt recomandate pentru scula electric i doar pentru utilizrile recomandate. De exemplu: nu lefuii niciodat cu partea lateral a unui disc de tiere. Discurile de tiere sunt destinate îndeprtrii de material cu marginea discului. Exercitarea unei fore laterale asupra acestui corp abraziv poate duce la ruperea sa. b. Pentru conurile abrazive i cilindri cu filet utilizai doar fusuri de disc intacte, cu un umr plat de flan, de mrimea i lungimea corect. Fusurile corespunztoare vor reduce posibilitatea de rupere. c. Evitai blocarea discului de tiere sau o apsare prea puternic. Nu executai tieri exagerat 155 de adânci. O suprasolicitare a discului de tiere mrete sarcina la care este supus i tendina acestuia de torsionare sau ciobire i posibilitatea unui recul sau a ruperii discului. d. Nu v punei mâna în faa sau în spatele discului aflat în rotaie. Dac discul, la punctul de tiere se deplaseaz dinspre mâna dumneavoastr, în caz de recul, scula electric împreun cu discul care se rotete pot fi proiectate direct înspre dumneavoastr. e. Dac discul de tiere este ciupit sau tirbit sau dac întrerupei tierea din orice motiv, deconectai scula electric i nu o micai pân când discul nu se oprete complet. Nu încercai niciodat s extragei discul de tiere din tietur, altfel se poate produce un recul. Examinai i luai msurile de corecie pentru a elimina cauzele de ciupire sau tirbire a discului. f. Nu repornii niciodat unealta electric cât timp aceasta se mai afl înc în piesa de lucru. Lsai discul de tiere s ating turaia nominal i numai dup aceea continuai s tiai cu precauie. În caz contrar discul se poate aga, sri afar din piesa de lucru sau provoca recul. g. Sprijinii plcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tiere. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea piesa de lucru trebuie sprijinit pe ambele pri, atât în apropierea liniei de tiere cât i pe margine. h. Fii extrem de ateni în cazul ,,tierii de caviti" în perei deja existeni sau în alte sectoare fr vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul de tiere poate cauza un recul dac nimerete în conducte de gaz sau de ap, conductori electrici sau alte obiecte. AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND LUCRUL CU PERIILE DE SÂRM a. inei seama de faptul c peria de sârm pierde buci de sârm chiar i în timpul utilizrii obinuite. Nu suprasolicitai firele de sârm printr-o apsare prea puternic. Bucile de sârm desprinse pot ptrunde cu uurin prin îmbrcmintea subire i/sau în piele. b. Permitei periilor s funcioneze la viteza de lucru cel puin un minut înainte de a le utiliza. În acest tip nimeni nu va sta în faa sau pe direcia periei. Periile sau firele de sârm desprinse vor fi îndeprtate în perioada de punere în funciune a uneltei. c. Direcionai îndeprtarea firelor periilor de sârm departe de dumneavoastr. Particulele mici i fragmentele minuscule de sârm pot fi antrenate la vitez mare în timpul utilizrii acestor perii i vi se pot împlânta în piele. d. Nu reglai unealta la o turaie de peste 15.000 RPM la utilizarea unei perii de sârm ! NU LUCRAI CU MATERIALE CARE CONIN AZBEST (azbestul este considerat carcinogen) ! LUAI MSURI DE PROTECIE ÎN TIMPUL LUCRULUI, PENTRU C SE POATE GENERA PRAF NOCIV SNTII, COMBUSTIBIL SAU EXPLOZIV (anumite tipuri de praf sunt considerate carcinogene); purtai masc de praf i lucrai cu extracie de praf/achii când este posibil SPECIFICAII Numr model . . . . . . . . . 8260 Tensiune . . . . . . . . . . . . . 12 V Turaie . . . . . . . . . . . . . . . 30.000/min Capacitate mandrin . . . . 3,2 mm max. accesoriu . . . . . . 38,1 mm Capacitatea bateriei . . . . 3.0 Ah Greutate . . . . . . . . . . . . . 0.55kg ÎNCRCTOR GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Intrare . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Ieire . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A Greutate. . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Intrare . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Ieire . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12V , 2 A Verificai întotdeauna dac tensiunea furnizat coincide cu tensiunea indicat pe plcua de identificarea a încrctorului. GENERALITI 7 A. Piulia de prindere B. Buc elastic C. Capt integrat (cheie integrat EZ Twist*) D. Ax E. Buton de blocare arbore F. Comutator Pornit/Oprit G. Rozeta de control a turaiei variabile H. LED rou de avertizare I. LED Bluetooth J. Indicator vitez K. Indicator combustibil L. Acumulator M. Butoane deblocare baterie N. Agtoare O. Orificii de ventilare P. Cheie de penset ÎNCRCAREA I ACUMULATORII · Încrctorul poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puin 8 ani i de persoane cu deficiene fizice, senzoriale sau mentale sau lipsite de experien sau cunotine doar în cazul în care o persoan responsabil pentru sigurana lor îi supravegheaz sau i-a instruit cu privire la funcionarea 156 încrctorului în condiii de siguran i dac îneleg pericolele asociate (în caz contrar, exist pericol de erori în funcionare i de vtmri corporale) · Supravegheai copiii (se va asigura astfel faptul c acetia nu se joac cu încrctorul) · Folosii numai încrctorul DREMEL GAL 12V-20 2607226399 or 2607226401 (UK) sau 2607226403 (AUS) i acumulatorii DREMEL 1607A350KW cu aceast unealt · Nu expunei scula/încrctorul/acumulatorul la aciunea ploii · Nu încrcai acumulatorul în medii umede sau cu umezeal · Nu folosii acumulatorul dac este deteriorat; ducei-l la un Centru Service DREMEL înregistrat oficial pentru o verificare de siguran · Nu folosii încrctorul când cablul sau techerul este deteriorat; cablul sau techerul trebuie s fie înlocuit la un Centru Service DREMEL înregistrat oficial · Nu folosii acumulatorul deteriorat; acesta trebuie înlocuit imediat · Nu demontai încrctorul sau acumulatorul · Nu încercai s reîncrcai baterii care nu sunt reîncrcabile cu încrctorul · Temperaturi ambiante permise (scul/încrctor/ acumulator): în timpul încrcrii 0...+45ºC în timpul funcionrii -20...+50ºC în timpul depozitrii -20...+50ºC ÎNCRCAREA BATERIEI Informaii detaliate privind încrcare acumulatorului sculei se regsesc în aplicaia Dremel. 1. Conectai cablul încrctorului în priza dvs. standard. Fr bateriile introduse, lumina verde indicatoare a încrctorului se va aprinde. Aceasta indic faptul c încrctorul primete curent i c este pregtit de funcionare. 2. Pentru a scoate bateriile din unealt, apsai ambele clapete de fixare i extragei bateria. 3. Atunci când introducei bateriile în încrctor, lumina verde indicatoare a încrctorului va începe s "CLIPEASC". Acest lucru înseamn c bateria este încrcat repede. 4. Atunci când lumina indicatoare nu mai "CLIPETE" (i devine o lumin verde solid), încrcarea rapid este terminat. Bateriile sunt complet încrcate i pot fi scoase din încrctor. Lumina se va opri din clipit în mai puin timp dac setul de baterii nu a fost complet descrcat. 5. Atunci când începei procedeul de încrcare a bateriilor, o lumin verde solid poate de asemenea însemna c bateriile sunt prea calde sau prea reci. Încrcarea rapid este posibil numai dac intervalul temperaturii bateriei este între 0°C i 45°C. În momentul în care bateria atinge intervalul de temperatur corespunztor, încrctorul va trece automat la modul de încrcare rapid. 6. Setul de baterii poate fi folosit dei s-ar putea ca lumina s clipeasc înc. Ar putea fi nevoie de mai mult timp pentru ca lumina s se opreasc din clipit, în funcie de temperatur. 7. O scdere substanial a timpului de operare dup reîncrcare semnific apropierea acumulatorului de finalul duratei de via, trebuind înlocuit. 8. Amintii-v s deconectai încrctorul pe timpul perioadelor de stocare. ACCESORII OPRII ÎNTOTDEAUNA UNEALTA ÎNAINTE DE SCHIMBAREA ACCESORIILOR Folosii numai accesorii testate de Dremel. Totdeauna consultai instruciunile furnizate cu accesoriul Dremel, pentru informaii suplimentare în legtur cu utilizarea acestuia. Manipulai i depozitai accesoriile cu grij pentru a evita deteriorarea sau crparea. SCHIMBAREA ACCESORIILOR 9 A. Piulia de prindere B. Buca elastic (3,2 mm) C. Capt integrat (cheie integrat EZ Twist*) D. Mandrin Dremel 4486* E. Buton de blocare arbore F. Cheie *) nu este inclus ca standard 1. Apsai i meninei apsat butonul de blocare arbore i rotii arborele cu mâna, pân se blocheaz. Nu cuplai blocarea arborelui în timpul funcionrii uneltei. 2. Cu arborele blocat, desfacei (nu îndeprtai) piulia de prindere. Folosii cheia de penset, dac este necesar. 3. Introducei burghiul sau arborele accesoriului complet în penset. 4. Cu arborele blocat, strângei piulia de prindere. CHEIE INTEGRAT EZ TWIST Aq Acest capt dispune de o cheie integrat care v permite s slbii sau s strângei piulia de prindere fr a utiliza cheia de penset standard. 1. Deurubai captul uneltei, aliniai inseria din oel în interiorul capacului cu piulia de prindere. 2. Cu blocajul axului angajat, rsucii captul în invers acelor de ceasornic pentru a slbi piulia de strângere. Nu cuplai blocarea arborelui în timpul funcionrii uneltei. 3. Introducei burghiul sau arborele accesoriului complet în penset. 4. Cu blocajul axului angajat, rsucii captul în sensul acelor de ceasornic pentru a strânge piulia de prindere. 5. Înurubai la loc capul în poziia original. MANDRIN DREMEL 4486 Mandrina Dremel v permite s schimbai rapid i uor accesoriile pe sculele Dremel, fr a înlocui bucele elastice. Accept accesorii cu arborele de 0,8 mm - 3,2 mm. Pentru a slbi, apsai i meninei apsat butonul de blocare al arborelui i rotii arborele cu mâna, pân se blocheaz. Nu cuplai blocarea arborelui în timpul funcionrii uneltei. Cu dispozitivul de blocare a arborelui cuplat, utilizai cheia fix sau captul integrat EZ Twist pentru a slbi 157 mandrina i pentru a deschide bacurile. Scoatei accesoriul din mandrin. Dac este necesar, continuai s slbii mandrina, astfel încât noul accesoriu s se potriveasc între cletii mandrinei. Introducei noul accesoriu în mandrin suficient de mult, astfel încât s fie aproximativ 6 mm între captul mandrinei i captul piesei cu care lucreaz accesoriul. Cu dispozitivul de blocare cuplat, utilizai cheia fix sau captul integrat EZ Twist pentru a strânge mandrina i pentru a fixa accesoriul. SFATURI UTILE ATUNCI CÂND UTILIZAI MANDRINA DREMEL · Mandrina Dremel i sistemul format din piuli de prindere i buca elastic sunt interschimbabile pe aceast scul. În timp ce mandrina v va oferi cea mai bun experien în ceea ce privete înlocuirea accesoriilor, piulia de strângere i penseta v vor oferi o soluie mai precis de fixare a accesoriului, în special, în aplicaii cu încrcare lateral mai mare. · Dac observai c accesoriul alunec în mandrin, folosii captul integrat EZ Twist sau cheia fix pentru a strânge mandrina în jurul vârfului. Dac alunecarea înc persist, utilizai penseta i piulia de prindere. · Cletii mandrinei se pot deplasa, ceea ce face ca accesoriul s nu mai funcioneze corect i concentric (descentrat). Pentru a repune cletii mandrinei în poziie, se folosete urmtoarea procedur: 1. Scoatei accesoriul din mandrin. 2. Curai buca elastic. 3. Apsai butonul de blocare i strângei mandrina pân când cletii se extind dincolo de suprafaa exterioar a mandrinei, la aproximativ 3 mm. 4. Împingei cu putere captul mandrinei pe o suprafa plan dur pentru a v asigura c cletii sunt toi poziionai axial. 5. Continuai s strângei mandrina pân când cletii se închid complet. 6. Slbii mandrina i reintroducei un accesoriu drept. 7. Rotii scula cu mâna i observai dac exist vreo descentrare. Dac persist o descentrare evident, repetai procedura. 8. Cu dispozitivul de blocare cuplat, utilizai cheia fix sau captul integrat EZ Twist pentru a strânge mandrina i pentru a fixa accesoriul. 9. Pornii scula la cea mai joas vitez i urmrii apariia descentrrii. Dac persist o descentrare evident, verificai dac accesoriul este drept înainte de repetarea procedurii. ACCESORII DE ECHILIBRARE Pentru lucrri care necesit precizie este important ca toate accesoriile s fie bine echilibrate (foarte asemntor cu necesitatea echilibrrii roilor de la unealta electric). Pentru a ajusta sau echilibra un accesoriu slbii puin piulia mandrinei i rotii mandrina cu 1/4 de tur. Strângei piulia mandrinei i pornii unealta rotativ. Ar trebui s v dai seama dup sunet i s simii dac un accesoriu funcioneaz echilibrat. Continuai în modul descris pân ce reuii o echilibrare perfect. ATAAMENTE Unealta Dremel poate fi echipat cu urmtoarele ataamente pentru extinderea funcionalitii: · Ax flexibil *) pentru lucrri de precizie, detaliate sau în locuri greu accesibile (225 - paginile 7-8) · Aprtoare confortabil pentru a v proteja de praf i scântei (550 - pagina 9) · Set de tiere multifuncional pentru tiere controlat a diverse materiale (565/566 - pagina 10) · Set de îndeprtare a chitului de rosturi dintre rosturile gresiei i faianei (568 - pagina 11) · Ataament în unghi dreapta pentru utilizarea accesoriilor unghiulare dreapta în locuri greu accesibile (575 - pagina 12) · Platform de formare pentru lefuire i polizare la unghiuri perfecte de 90° i 45° (576 - pagina 13) · Mânerul decoratorului pentru control i mai bun asupra sculei (577 - pagina 13) · Scul de ascuire a mainii de tuns iarba i a uneltelor de grdin, pentru ascuire uoar i rapid la unghiul optim (675 - pagina 14) · Cuit liniar i circular pentru orificii perfecte i tieri drepte (678 - pagina 15) · Mandrin ,,EZ SpeedClic" pentru montarea accesoriilor ,,EZ SpeedClic" (pagina 16) *) La utilizarea unui ax flexibil nou pentru prima dat, meninei-l în poziie vertical timp de dou minute, cu unealta funcionând la turaie mare. NOT: Nu toate ataamentele de mai sus sunt incluse standard în pachet/set UTILIZARE CONECTARE LA APLICAIA DREMEL · Descrcai aplicaia Dremel în dispozitivul iOS sau Android din App Store sau Google Play. · Instalai aplicaia Dremel pe dispozitivul smart sau asigurai-v c rulai cea mai recent versiune a aplicaiei. · Lansai aplicaia Dremel pe dispozitivul smart i facei clic pe ,,Conecteaz scula" din seciunea ,,My Dremel" a aplicaiei. · Urmai instruciunile aplicaiei pentru asocierea sculei cu dispozitivul smart. Pentru asocierea dispozitivului smart cu ajutorul tehnologiei Bluetooth, asigurai-v c scula este oprit i se afl la o distan de 1 metru/3ft de dispozitivul smart. · Dup conectare, raza de aciune, fr obstacole este de pân la 20 de metri/65 ft. GHID DE PORNIRE Primul pas în utilizarea unei scule multifuncionale const în a o ,,simi". inei unealta în mân, s îi simii greutatea i balansul. Simii subierea carcasei. Aceast subiere v permite s prindei unealta în modul în care inei un creion sau un stilou. IMPORTANT! Exersai mai întâi pe o bucat din materialul care urmeaz a fi prelucrat, pentru a vedea comportamentul uneltei la turaie mare. Avei în vedere, c scula dumneavoastr va produce rezultate optime dac permitei ca turaia, în combinaie cu accesoriul sau dispozitivul Dremel corespunztor s lucreze pentru dumneavoastr. Dac e posibil, nu apsai scula în timpul funcionrii. În schimb, lsai scula în rotaie uor pe suprafaa de lucru i permitei s ating punctul în care dorii s începei lucrul. Concentrai-v la dirijarea sculei pe piesa de lucru cu o foarte uoar apsare cu mâna. Permitei piesei auxiliare s lucreze. De regul, este mai bine s se execute o serie de treceri cu unealta, decât s se efectueze întreaga lucrare dintr-o singur trecere. O atingere fin v asigur un control mai bun i reduce ansele unei erori. PRINDEREA UNELTEI Totdeauna inei unealta astfel, ca s avei faa ferit de aceasta. Accesoriile deteriorate în timpul utilizrii se pot desprinde i pot fi proiectate la demarare. Când inei unealta, nu acoperii cu mâna fantele de aerisire. Blocarea fantelor de aerisire poate duce la 158 supraînclzirea motorului. Pentru un control mai bun a lucrrilor fine, inei scula între degetul mare i degetul arttor, ca un creion. Metoda de prindere golf este recomandat pentru operaii mai grele, ca lefuirea sau tierea. PORNIT/OPRIT Unealta se comut pe "ON" prin împingerea comutatorului aflat pe partea superioar a carcasei motorului. PENTRU PORNIREA UNELTEI, glisai butonul comutatorului înainte. PENTRU OPRIREA UNELTEI, glisai butonul comutatorului înapoi. MONITORIZARE ELECTRONIC Electric este dotat cu un sistem electronic intern de monitorizare care asigur o "pornire soft", care va diminua solicitrile care se produc la o pornire cu cuplu mare. Sistemul ajut de asemenea la maximizarea performanelor bateriei i motorului prin întreruperea tensiunii la unealt când unealta se oprete accidental (vezi seciunea "Protecia la oprirea accidental"). Motorul i setul de baterii sunt protejate ptin reducerea tensiunii în astfel de situaii. DESPRE TURAII Dup oprire sculei: · Dac o repornii într-un interval de 5 minute, scula va porni cu ultima setare de turaie. · Dac este repornit dup 5 minute, va porni la setarea de turaie implicit, de 15.000 RPM. ROZETA DE CONTROL A TURAIEI VARIABILE Electric este echipat cu un comutator glisant cu vitez reglabil. Viteza poate fi reglat în timpul operrii, prin glisarea comutatorului înainte i înapoi, între oricare dintre setri. Pentru a alege turaia adecvat pentru fiecare lucrare facei mai întâi o prob pe o bucat de material. TURAII DE LUCRU Aa Pentru a determina turaia corespunztoare a materialului prelucrat i accesoriului utilizat, consultai tabelul Reglajelor de turaie de la paginile 17-18. Nu reglai unealta la o turaie de peste 15.000 RPM la utilizarea unei perii de sârm. Cele mai multe lucrri se pot efectua cu scula reglat la turaia maxim. Cu toate acestea, unele materiale (anumite mase plastice i metale) se pot deteriora de cldura generat la turaia înalt i se vor prelucra la turaii relativ sczute. Funcionarea la turaii sczute (15.000 rot/min sau mai mici) sunt în general cele mai potrivite pentru operaii de lustruire cu accesorii din pâsl. Toate operaiile utilizând perie necesit viteze mai reduse, pentru a evita desprinderea sârmelor din suport. Lsai ca performana sculei s lucreze pentru dumneavoastr, când utilizai turaii mai sczute. Turaiile mai ridicate sunt potrivite pentru lemnele tari, metale i sticl si pentru gurire, gravur, tiere, frezare, formare i pentru tierea falurilor sau soclurilor în lemn. Câteva linii de ghidaj referitoare la selecia turaiei: · Masele plastice i alte materiale care au temperatura de topire sczut, vor fi prelucrate la turaie sczut. · Lustruirea, lefuirea i curarea cu peria de sârm se va face la turaii care nu depesc 15.000 rot/ min, pentru prevenirea deteriorrii periei sau a materialului. · Lemnul se taie la turaie ridicat. · Fierul sau oelul se taie la turaie ridicat. · Dac o frez de oel începe s vibreze, aceasta indic în general c turaia este prea sczut. · Aluminiul, aliajele de cupru, aliajele de plumb, aliajele de zinc i staniul se taie la viteze diferite, în funcie de tipul tieturii executate. Aplicai parafin (nu ap) sau alt lubrifiant corespunztor pe frez, pentru a preveni ca materialul tiat s se lipeasc de dinii frezei. NOT: Creterea presiunii sculei nu este msura adecvat când scula nu funcioneaz corespunztor. Încercai un accesoriu diferit sau modificai turaia pentru a obine rezultatul dorit. GESTIONAREA SETRILOR DE TURAIE DIN APLICAIE Putei preselecta o turaie între 5.000 i 30.000 rpm din aplicaia Dremel. · Dup selectarea turaiei dorite din aplicaie, turaia corespunztoare va lumina intermitent timp de 10 secunde pe indicatorul de turaie J de pe scul 7. · Dac unealta este repornit în 10 secunde, în caz contrar, va reporni la setarea de turaie implicit, de 15.000 RPM. DESPRE SEMNALELE EMISE DE LED Dac oprii unealta cu bateria conectat, LED-urile vor lumina astfel: · LED-ul Bluetooth rmâne aprins timp de 5 minute, cât timp unealta este conectat la dispozitivul smart. · LED-ul pentru Turaie rmâne aprins timp de 5 minute pentru a indica ultima setare de turaie. · LED-urile pentru Avertizare, Încrcarea bateriei i sigla Dremel rmân aprinse timp de 30 de secunde. Pentru a stinge toate LED-urile, oprii scula i scoatei acumulatorul. LED ROU DE AVERTIZARE LED-ul rou de avertizare H se aprinde din urmtoarele motive: · Temperatur excesiv a sculei: oprii scula i scoatei accesoriul - (avei grij - accesoriul poate fi fierbinte). Apoi pornii unealta i lsai-o s funcioneze fr sarcin, astfel încât ventilatorul motorului s ajute la rcirea uneltei. · Temperatur excesiv a acumulatorului: oprii scula, scoatei acumulatorul i lsai ca temperatura acumulatorului s revin la normal înainte de a reîncepe utilizarea. · Avertizare pentru blocarea/suprasarcina sculei: presiune prea mare aplicat pe scul. Reducei presiunea pentru meninerea i ghidarea sculei. Permitei ca operaiunea s fie efectuat de turaia sculei. Atunci când se aprinde LED-ul rou de avertizare, vei gsi informaii detaliate i recomandri de prevenire a manifestrii în aplicaia Dremel. LED BLUETOOTH LED-ul Bluetooth I indic faptul c scula este conectat la dispozitivul smart 7. · LED-ul Bluetooth se va aprinde în mod repetat pe scul în momentul în care încearc s se conecteze la dispozitivul smart. · Confirmai conectarea sculei la dispozitivul smart prin rotirea rozetei de control a turaiei variabile G în orice direcie 7. · Dup finalizarea acestui proces, ar trebui s vedei unealta conectat în aplicaie i LED-ul Bluetooth lumineaz continuu pe unealt. 159 INDICATOR NIVEL BATERIE 7 3 din 3 lumini aprinse = 70-100% baterie rmas 2 din 3 lumini aprinse = 40-70% baterie rmas 1 din 3 lumini aprinse = 20-40% baterie rmas 1 din 3 lumini aprinse = sub 20% baterie rmas Informaii detaliate privind încrcare acumulatorului sculei se regsesc în aplicaia Dremel. Aparatul dvs. este dotat cu circuite electronice avansate care protejeaz celulele litiu-ion împotriva deteriorrii datorate unei temperaturi de operare excesive i/sau tragerii de curent. Dac luminile se aprind în culoarea roie i/sau aparatul se oprete în timpul utilizrii sale, cel mai probabil celulele litiu-ion sunt aproape de temperatura maxim de funcionare, iar setul de baterii trebuie fie schimbat fie lsat s se rceasc la temperatura ambiant înainte de a continua utilizarea. Dac aparatul se oprete automat datorit suprasolicitrii, întreruptorul trebuie oprit timp de câteva secunde pentru a permite circuitului s se reiniializeze înainte de continuarea utilizrii. PROTECIE LA OPRIRE ACCIDENTAL Aceast scul electric este prevzut cu un sistem de protecie la oprire accidental, pentru a proteja motorul i acumulatorul. Dac solicitai prea tare unealta pe o perioad prea lung, sau dac unealta de prelucrare se blocheaz într-o pies de lucru, în special la viteze mari, motorul se va opri. Pur i simplu scoatei unealta din materialul în care s-a oprit accidental, iar aceasta va începe s se roteasc din nou la viteza selectat. Dac unealta rmâne blocat mai mult de 5 secunde, aceasta se va opri automat. Aceast caracteristic suplimentar protejeaz motorul i bateria împotriva deteriorrii. Dac acumulatorul este pe cale de descrcare, unealta electric se poate opri mai frecvent decât ar fi normal. Dac se întâmpl acest lucru, a sosit momentul reîncrcrii acumulatorului. ÎNTREINEREA I CURAREA ! ÎN INTERIOR NU EXIST COMPONENTE CARE POT FI REPARATE DE UTILIZATOR. ÎN URMA LUCRRILOR DE ÎNTREINERE PREVENTIVE EXECUTATE DE PERSOANE NEAUTORIZATE CONDUCTORII I COMPONENTELE INTERIOARE ÎI POT SCHIMBA LOCUL, CE POATE DUCE LA ACCIDENTE SERIOASE. Unealta electric poate fi curat cel mai eficient cu aer comprimat uscat. La curarea uneltelor cu aer comprimat, întotdeauna purtai ochelari de protecie. ! PENTRU A EVITA ACCIDENTELE, ÎNTOTDEAUNA DECUPLAI DE LA REEAUA DE ALIMENTARE UNEALTA ELECTRIC / ÎNCRCTORUL ÎNAINTE DE A LE CURA Orificiile de ventilare i manetele comutatoarelor trebuie meninute curate, fr existena unor corpuri strine. Nu încercai curirea uneltei electrice prin introducerea în orificii a unor obiecte cu vârf ascuit. ! UNII AGENI DE CURARE I SOLVENII POT DETERIORA COMPONENTELE DIN MATERIAL PLASTIC. Unii dintre acetia sunt: gazolina, tetraclorura de carbon, solvenii de curat cu coninut de clor, amoniacul i detergenii casnici cu coninut de amoniac. REPARARE I GARANIE Recomandm ca toate lucrrile la unealta electric s fie executate la un Centru Service Dremel. Garania pentru acest produs Dremel este stabilit în conformitate cu reglementrile legale specifice fiecrei ri; nu oferim garanie în cazul uzurilor specifice la o utilizare normal, respectiv în cazul în care unealta a fost supraîncrcat sau utilizat necorespunztor. În caz de reclamaie, expediai furnizorului dvs. unealta nedemontat sau încrctorul i dovada achiziionrii. CONTACT DREMEL Pentru mai multe informaii despre service i garanie, sortimentele Dremel, suport i telefon suport clieni, vizitai pagina www.dremel.com. ZGOMOT I VIBRAIE Nivelul presiunii acustice (deviaie standard 3dB) dB(A) <70 Vibraie (sum vectorial a trei direcii) m/s2 <2,5 Incertitudine vibraie K m/s2 1,5 NOT: Valoarea total declarat a vibraiilor i valoarea total declarat a emisiilor de zgomot au fost msurate în conformitate printr-o metod de testare standard i poate fi folosit pentru compararea unui unelte cu alt unealt; aceste valori pot fi folosite i la evaluarea preliminar a expunerii. Emisia de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei poate diferi de valoarea total declarat în funcie de modul de utilizare al acesteia. Facei o estimare a expunerii în condiiile efective de utilizare i identificai msurile de siguran pentru protecia personal în mod corespunztor (luând în calcul toate prile ciclului de operare cum ar fi perioadele în care unealta este oprit i când este pornit dar nu este folosit, precum i perioadele în care este pornit dar nu este folosit pe lâng timpul de declanare). ELIMINARE Scula, bateriile, accesoriile i ambalajul trebuie colectate selectiv pentru a fi reciclate conform normelor de protecie a mediului. În anumite regiuni se solicit colectarea separat a deeurilor electronice i eliminarea acestora într-un mod corespunztor. Consultai reglementrile privind eliminarea deeurilor electronice din regiunea dvs. înainte de a elimina scula i bateria. NUMAI PENTRU RILE CE 6 Conform Directivei Europene 2012/19/CE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, uneltele electrice scoase din uz trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. 160 ET KASUTATUD SÜMBOLID 1 LUGEGE NEED JUHISED LÄBI 2 KASUTAGE KUULMISKAITSEVAHENDEID 3 KASUTAGE SILMAKAITSMEID 4 KASUTAGE TOLMUKAITSEMASKI 5 II KLASSI KONSTRUKTSIOON 6 ÄRGE KÕRVALDAGE ELEKTRILISI TÖÖRIISTU KOOS OLMEJÄÄTMETEGA ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED ! ETTEVAATUST JÄRGIGE KÕIKI TÖÖRIISTAGA KAASASOLEVAID HOIATUSI, JUHISEID, JOONISEID JA TEHNILISI ANDMEID. Järgnevalt toodud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks kasutamiseks alles. Hoiatustes kasutatud termini ,,elektritööriist" all peetakse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritööriistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. TÖÖPIIRKONNA OHUTUS a. Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud. Tööpiirkonnas valitsev segadus ja töökoha ebapiisav valgustus võib põhjustada õnnetusi. b. Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektriliste tööriistadega töötamisel võivad tekkida sädemed, mis omakorda võivad tolmu ja aurud süüdata. c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. ELEKTRIOHUTUS a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögiohtu. b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögioht suurem. c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögiohtu. d. Kasutage toitejuhet üksnes nõuetekohaselt. Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe suurendab elektrilöögiohtu. e. Kui töötate elektrilise tööriistaga välistingimustes, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud välistingimustes kasutamiseks. Välistingimustes kasutamiseks sobiv pikendusjuhe vähendab elektrilöögiohtu. f. Kui elektritööriista kasutamine niiskes kohas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsmega kaitstud varustust. Rikkevoolukaitse kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. INIMESTE OHUTUS a. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning tegutsege elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi. b. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Sobivate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada õnnetusi. d. Enne elektritööriista sisselülitamist, eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e. Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Nende tolmukogumisseadiste kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. h. Ärge laske tööriistade sagedasel kasutamisel omandatud tuttavusel lasta valvsust kaotada ja eirata tööriistade ohutuse põhimõtteid. Hooletu tegevus võib sekundi murdosa jooksul lõppeda raskete vigastustega. ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KÄSITSEMINE JA HOOLDAMINE a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt. b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb toimetada parandusse. c. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/ või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist. d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet kasutada isikutel, kes ei ole kursis seadme tööpõhimõttega ega ole tutvunud käesolevate juhistega. Asjatundmatute kasutajate käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. e. Hooldage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid korralikult. Veenduge, et seadme liikuvad osad töötavad korralikult ega kiildu kinni ja et seadme osad ei ole katki või kahjustatud määral, mis võiks mõjutada seadme veatut tööd. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Elektriliste tööriistade ebapiisav hooldus on paljude õnnetuste põhjuseks. 161 f. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. g. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jmt vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse mudeli jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. h. Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad, puhtad ning õli- ja rasvavabad. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei võimalda tööriista ohutut käsitsemist ja juhtimist ootamatutes olukordades. JUHTMETA ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA HOOLDUS a. Kasutage tööriista laadimiseks ainult tootja poolt heaks kiidetud laadimisseadet. Laadimisseade, mis on sobiv ühe akutüübi jaoks, võib teist tüüpi akude laadimisel olla ohtlik. b. Kasutage elektritööriistu ainult koos spetsiaalsete akudega. Mitte-ettenähtud akude kasutamine võib tekitada kehalisi vigastusi või põhjustada tuleohtu. c. Kui akut ei kasutata, siis hoidke see eemal metallesemetest nagu paberiklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid või muud väiksed metalldetailid, et vältida akuklemmide lühistamist. Akuklemmide lühistumine võib põhjustada põletusi või tulekahju. d. Väärkasutuse korral võib akudest eralduda akuvedelikku; vältige kokkupuudet. Akuvedeliku sattumisel kehale loputage kokkupuutekohta veega. Akuvedelikku sattumisel silma pöörduge arsti poolde. Kokkupuude akuvedelikuga võib põhjustada nahaärritust või -põletusi. HOOLDUS a. Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme pideva ohutu töö. OHUTUSJUHISED KÕIKIDEKS TÖÖOPERATSIOONIDEKS ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED LIHVIMISEL, LIIVAPABERIGA LIHVIMISEL, TRAATHARJAGA HARJAMISEL, POLEERIMISEL, LÕIKAMISEL VÕI ABRASIIVSEL MAHALÕIKAMISEL a. See elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, liivapaberiga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks, poleerimiseks ja lõikamiseks. Järgige kõiki tööriistaga kaasasolevaid hoiatusi, juhiseid, jooniseid ja tehnilisi andmeid. Järgnevalt toodud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. b. Ärge kasutage lisatarvikuid, mis ei ole tootja poolt käesoleva elektrilise tööriista jaoks ette nähtud või soovitatud. See, et saate lisatarvikut oma tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut kasutust. c. Lihvimistarvikute pöörete normarv peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilisel tööriistal märgitud maksimaalne pöörete arv. Lihvimistarvikud, mis pöörlevad lubatust kiiremini, võivad puruneda ja laiali paiskuda. d. Tarviku läbimõõt ja paksus peavad ühtima elektrilise tööriista mõõtudega. Vale suurusega tarvikuid ei ole võimalik piisavalt kontrollida. e. Ketaste, lihvklotside ja muude tarvikute tornisuurus peab sobima nõuetekohaselt elektrilise tööriista võlli või kinnitustsangiga. Elektrilise tööriista paigaldusriistvaraga mittesobivad tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle. f. Tornile paigaldatud kettad, lihvtallad, freesid ja muud tarvikud tuleb sisestada täielikult kinnitustsangi või padrunisse. Kui torni ei hoita piisavalt ja/või ketta eend on liiga pikk, võib paigaldatud ketas tulla lahti ja paiskuda eemale suurel kiirusel. g. Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutamist kontrollige, ega tarvikul nagu lihvketastel ei esine pragusid või murenenud kohti, lihvtaldadel pragusid, rebenemist või kulunud kohti, traatharjadel lahtisi või murdunud traate. Kui elektriline tööriist või tarvik maha kukub, siis kontrollige, ega see ei ole vigastatud ning vajadusel võtke vigastatud tarviku asemel kasutusele vigastamata tarvik. Kui olete tarviku üle kontrollinud ja kasutusele võtnud, hoidke ennast ning lähedal viibivaid isikuid väljaspool pöörleva tarviku tasandit ja laske tööriistal töötada ühe minuti vältel maksimaalpööretel. Selle testperioodi jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul murduvad. h. Kasutage isikukaitsevahendeid. Sõltuvalt seadme kasutusotstarbest kandke näokaitsemaski või kaitseprille. Vajadusel kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või spetsiaalpõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste materjaliosakeste eest. Silmi tuleb kaitsta töödeldavast materjalist eralduvate kildude ja võõrkehade eest. Tolmu- ja hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima tekkiva tolmu. Pikaajaline tugev müra võib kahjustada kuulmist. i. Veenduge, et teised inimesed asuvad tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Materjalist eralduvad killud või murdunud tarvikud võivad õhku paiskuda ning põhjustada vigastusi ka tööpiirkonnast väljaspool. j. Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik kokku puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib seadme metallosad pingestada ja põhjustada elektrilöögi. k. Alati hoidke tööriista käivitamisel kindlalt käes. Mootori reaktsioonipöördejõud võib täispööreteni kiirendamisel põhjustada tööriista käändumist. l. Vajaduse korral kasutage tooriku toetamiseks klambreid. Ärge hoidke kunagi väikest toorikut ühes käes ja tööriista teises, kui see on kasutusel. Väikse tooriku kinnitamine klambriga võimaldab kasutada kätt (käsi) tööriista kontrollimiseks. Ümarmaterjal, nt seadetihvtide vardad või torud, kaldub lõikamisel veerema, mis võib põhjustada lõiketera kinnikiilumist või hüppamist teie suunas. m. Pange tööriist käest alles siis, kui tarvik on seiskunud. Pöörlev tarvik võib alusega kokku puutuda, mille tagajärjel võite kaotada kontrolli tööriista üle. n. Pärast lõiketerade vahetamist või reguleerimist veenduge, et kinnitustsangi mutter, padrun või muud reguleerimisseadmed on kindlalt pinguldatud. Lahtised reguleerimisseadmed võivad ootamatult nihkuda või välja paiskuda, põhjustades kontrolli kao. 162 o. Ärge transportige töötavat tööriista. Pöörlev tarvik võib Teie riietesse kinni jääda ning Teid vigastada. p. Puhastage regulaarselt tööriista tuulutusavasid. Töötav mootor tõmbab korpusesse tolmu ning kogunev metallitolm võib vähendada elektriohutust. q. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad taolised materjalid süttida. r. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi. TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED OHUTUSNÕUDED Tagasilöök on kinnikiilunud või -jäänud pöörlevast lihvkettast, lihvtallast, harjast või muust tarvikust põhjustatud järsk reaktsioon. Kinnikiilumine ja -jäämine põhjustab pöörleva tarviku kiire seiskumise, mis omakorda põhjustab kontrolli alt väljunud tööriista paiskumise tarviku pöörlemisele vastupidises suunas. Lihvketta kinnikiilumise tagajärjeks võib olla lihvketta murdumine või tagasilöök. Lihvketas liigub siis sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas tööriista kasutaja suunas või kasutajast eemale. Seejuures võivad lihvkettad ka murduda. Tagasilöök on seadme vale või ebaõige kasutuse tagajärg. Tagasilööki saab sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega ära hoida. a. Hoidke elektrilist tööriista tugevasti ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Kasutajal on võimalik tagasilöögijõude kontrollida nõuetekohaste ettevaatusabinõude rakendamise korral. b. Töötage eriti ettevaatlikult nurkade, teravate servade jmt piirkonnas. Vältige tarviku tagasipõrkumist toorikult ja toorikusse kinnijäämist. Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni kiiluma. See põhjustab kontrolli kaotuse tööriista üle või tagasilöögi. c. Ärge kinnitage külge hammastega saetera. Taolised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle. d. Alati söötke lõiketera materjalisse samas suunas, milles lõikeserv väljub materjalist (sama suund, milles paiskuvad laastud). Tööriista söötmine vales suunas põhjustab lõiketera lõikeserva ronimist toorikust välja ja tööriista tõmbamist söötmise suunas. e. Pöörlevate viilide, lõikeketaste, suure kiirusega või volframkarbiidist freeside kasutamisel veenduge alati, et toorik on kindlalt klambriga kinnitatud. Kettad haarduvad, kui nad lähevad soones kergelt viltu, ja võivad anda tagasilöögi. Kui haardub lõikeketas, puruneb tavaliselt ketas ise. Kui haardub pöörlev viil, kõrge kiirusega frees või volframkarbiidist frees, võib see soonest välja hüpata ja kontroll tööriista üle võib kaduda. TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL JA LÕIKAMISEL a. Kasutage ainult kettatüüpe, mis on soovitatud teie elektrilise tööriista puhul, ja ainult soovitatud rakendusteks. Näiteks: ärge kasutage lihvimiseks lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas avalduv jõud võib lõikeketta purustada. b. Keermestatud abrasiivkoonuste ja -pistikute puhul kasutage ainult kahjustamata kettatorne koormusest vabastamata õlgmikuäärikutega, mis on õige suuruse ja pikkusega. Nõuetekohased tornid vähendavad purustamise võimalikkust. c. Ärge laske lõikekettal kinni kiiluda ja ärge avaldage lõikekettale liigset survet. Ärge teostage liiga sügavaid lõikeid. Lõikekettale avalduv liigne koormus suurendab lõikeketta koormust ja kalduvust käändumiseks või kinnikiilumiseks lõikes ning tagasilöögi või lihvketta purunemise võimalust. d. Ärge asetage kätt pöörleva lõikeketta ette ega liikumistrajektoorile. Kui juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib tööriist koos pöörleva kettaga lennata tagasilöögi korral otse Teie peale. e. Kui lõikeketas kinni kiilub või jääb või kui Te töö katkestate, lülitage elektriline tööriist välja ja hoidke seda liikumatult, kuni lõikeketas seiskub. Ärge püüdke kunagi veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, kuna vastasel korral võib toimuda tagasilöök. Uurige ja rakendage parandusmeetmeid ketta kinnikiilumise või -jäämise põhjuse kõrvaldamiseks. f. Ärge lülitage tööriista uuesti sisse, kui see asub veel toorikus. Enne lõikeprotsessi ettevaatlikku jätkamist laske lõikekettal jõuda maksimaalpööretele. Vastasel korral võib lõikeketas kinni kiiluda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada. g. Toestage plaadid ja suured toorikud, et vältida kinnikiilunud lõikekettast põhjustatud tagasilöögi ohtu. Suured toorikud võivad omaenda raskuse all murduda. Toorik tuleb toestada mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedalt kui servast. h. Olge eriti ettevaatlik sisselõigete tegemisel olemasolevatesse seintesse või teistesse varjatud piirkondadesse. Lõikeketas võib tabada gaasi- või veetorusid, elektrijuhtmeid või teisi objekte, mille tagajärjeks võib olla tagasilöök. TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED TÖÖTAMISEL TRAATHARJADEGA a. Pidage silmas, et traatharjast eraldub ka tavalise kasutuse käigus traaditükke. Ärge koormake traate üle, avaldades neile liigset survet. Eemalepaiskuvad traaditükid võivad kergesti tungida läbi õhukeste riiete ja/või naha. b. Enne kasutamisel lubage harjadel käia tööpööretel vähemalt üks minut. Selle ajal ei tohi keegi seista harja ees ega liikumistrajektooril. Sissetöötamise ajal paiskub välja lahtisi harjaseid ja traati. c. Suunake pöörleva traatharja juurest paiskuv materjal endast eemale. Harjade kasutamisel võib suure kiiruse juures paiskuda välja osakesi ja väikseid traadikilde, mis võivad tungida naha sisse. d. Kui töötate traatharjadega, siis ärge kasutage suuremat pöörete arvu kui 15 000 p/min ! ÄRGE TÖÖDELGE ASBESTI SISALDAVAT MATERJALI (asbest võib tekitada vähki) ! RAKENDAGE KAITSEABINÕUSID, KUI TÖÖTAMISEL VÕIB TEKKIDA TERVISTKAHJUSTAVAT, SÜTTIMIS- VÕI PLAHVATUSOHTLIKKU TOLMU (teatud liiki tolm võib tekitada vähki). Kandke tolmukaitsemaski ja võimaluse korral ühendage seade tolmuimejaga TEHNILISED ANDMED Mudeli number. . . . . . . . 8260 Pinge . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V Kiirus . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 / min Kinnitustsangi läbilaskevõime 3,2 mm 163 Tarviku max . . . . . . . . . 38,1 mm Aku mahutavus . . . . . . . . 3,0 Ah Kaal . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg LAADIJA GAL 12V-20 2607226399 (UK 2607226401) Sisend . . . . . . . . . . . . . . . 220240 V AC, 50/60 Hz, 32 W Väljund. . . . . . . . . . . . . . . 3,612,0 V DC, 2 A Kaal . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 0,247 kg (UK 0,251 kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Sisend . . . . . . . . . . . . . . . 220240 V AC, 50/60 Hz, 32 W Väljund. . . . . . . . . . . . . . . 3,612 V , 2 A Veenduge alati, et pinge ühtiks laadija andmesildil märgitud pingega. ÜLDINE 7 A. Kinnitusmutter B. Kinnitustsang C. Otsakumuhv (EZ Twisti integreeritud võti*) D. Võll E. Spindlilukustusnupp F. Toitelüliti G. Pöörete regulaator H. Punane LED-hoiatustuli I. Bluetoothi LED-tuli J. Kiirusnäidik K. Kütuse mõõdik L. Aku M. Aku vabastussakid N. Riputusseadis O. Ventilatsiooniavad P. Kinnitustsangi võti LAADIMINE JA AKUD · Seda laadijat võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning isikud, kellel on füüsilisi, sensoorseid või vaimseid piiranguid või puuduvad kogemused või teadmised, kui juures on nende ohutuse eest vastutav isik või ta on neid laadija ohutu kasutamise osas juhendanud ning nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte (vastasel juhul võib tekkida tõrgete ja vigastuste oht) · Jälgige lapsi, et nad laadijaga ei mängiks · Kasutage selle laadijaga ainult DREMELI laadijat GAL 12V-20 2607226399 või 2607226401 (UK) või 2607226403 (AUS) ja DREMELI akut 1607A350KW · Ärge jätke tööriista/laadijat/akut vihma kätte · Ärge laadige akut niiskes ega märjas keskkonnas · Ärge kasutage kahjustatud laadijat. Viige see ohutuse kontrollimises mõnda DREMELI ametlikult registreeritud teeninduskeskusse · Ärge kasutage laadijat, kui selle juhe või pistik on kahjustunud. Sellisel juhul tuleb juhe või pistik viivitamatult DREMELi ametlikult registreeritud teeninduskeskuses välja vahetada · Ärge kasutage kahjustatud akut. See tuleb viivitamatult asendada · Ärge võtke laadijat ega akut lahti · Ärge proovige laadijaga laadida mittelaetavaid akusid · Lubatud keskkonnatemperatuur (tööriist/laadija/ aku): laadimise ajal 0...+45ºC töö ajal 20...+50ºC hoiustamise ajal 20...+50ºC AKU LAADIMINE Üksikasjalikud juhised oma tööriista aku laadimiseks leiate Dremeli rakendusest. 1. Ühendage laadimisseadme pistik standardsesse pistikupessa. Kui akut ei ole sisestatud, siis lülitub SISSE laadimisseadme roheline indikaatortuli. See tähendab, et laadimisseade saab toidet ja on töövalmis. 2. Akukomplekti eemaldamiseks tööriistast vajutage mõlema aku vabastusklahvi ja tõmmake patarei tööriistast välja. 3. Kui sisestate aku laadimisseadmesse, siis hakkab laadimisseadme roheline indikaator "VILKUMA". See tähendab, et on käivitunud aku kiirlaadimine. 4. Kui indikaatori "VILKUMINE" peatub (ja see helendab püsivalt rohelisena), siis on kiirlaadimine lõppenud. Aku on täielikult laetud ja selle võib laadimiseadmest eemaldada. Tule vilkumine peatub kiiremini, kui aku ei olnud täielikult tühjenenud. 5. Kui te alustate aku laadimisprotsessi, siis võib püsivalt helendav roheline indikaator viidata ka sellele, et aku on liiga kuum või külm. Kiire laadimine on võimalik ainult siis, kui aku temperatuur on vahemikus 0 °C kuni 45 °C. Niipea kui aku jõuab õigesse temperatuurivahemikku, lülitub akulaadija automaatselt kiirlaadimisele. 6. Akut saab kasutada isegi siis, kui tuli ikka veel vilgub. Olenevalt temperatuurist võib vilkumise peatumiseni kuluda rohkem aega. 7. Aku mahtuvuse oluline langus ühe laadimistsükli kohta võib tähendada, et aku tööiga läheneb lõpule ja see tuleks välja vahetada. 8. Pidage meeles, et kui Te aku laadimisseadet ei kasuta, tuleb see elektrivõrgust eemaldada. LISATARVIKUD ENNE LISATARVIKUTE VAHETAMIST LÜLITAGE TÖÖRIIST ALATI VÄLJA Kasutage üksnes Dremeli poolt testitud tarvikuid. Järgige tingimata ka asjaomase tarviku kasutusjuhiseid ja ohutusnõudeid. Käsitsege ja hoiundage tarvikuid ettevaatlikult, et vältida täkkeid ja pragunemist. 164 TARVIKUTE VAHETAMINE 9 A. Kinnitusmutter B. Padrun (3,2 mm) C. Otsakumuhv (EZ Twisti integreeritud võti*) D. Dremeli padrun 4486* E. Spindlilukustusnupp F. Võti *) ei kuulu standardkomplekti 1. Vajutage spindlilukustusnuppu ja keerake spindlit, kuni see lukustub. Ärge kasutage võllilukku, kui seade töötab. 2. Hoidke spindlilukustusnuppu all ja keerake lahti kinnitusmutter (ärge seda eemaldage). Vajaduse korral kasutage kinnitustsangi võtit. 3. Lükake tarviku saba täielikult kinnitustsangi. 4. Hoidke spindlilukustusnuppu all ja pingutage kinnitusmutter. EZ TWISTI INTEGREERITUD MUTRIVÕTI Aq Tööriista otsakusulgur omab sisseehitatud võtit, mille abil saate haaratsi kinnitusmutrit standardse kinnitusvõtmeta lõdvendada ja pingutada. 1. Keerake otsakumuhv tööriistalt maha, joondage muhvi sees olev terasosa kinnitustsangi kinnitusmutriga. 2. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja keerake kinnitusmutri lõdvendamiseks otsakumuhvi vastupäeva. Ärge kasutage võllilukku, kui seade töötab. 3. Lükake tarviku saba täielikult kinnitustsangi. 4. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja keerake kinnitusmutri pingutamiseks otsakumuhvi päripäeva. 5. Keerake otsakumuhv tagasi algasendisse. DREMELI PADRUN 4486 Dremeli padrun võimaldab vahetada Dremeli tööriistade tarvikuid kiiresti ja hõlpsasti, kinnitustsange vahetamata. Võtab vastu tarvikuid 0,8 mm-3,2 mm varrega. Lõdvendamiseks vajutage esmalt spindlilukustusnuppu ja keerake spindlit, kuni see lukustub. Ärge kasutage võllilukku, kui seade töötab. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja kasutage padruni lõdvendamiseks ning haaratsite avamiseks mutrivõtit või EZ Twisti otsakumuhvi. Eemaldage tarvik padruni küljest. Vajadusel jätkake padruni lõdvendamist, nii et uus tarvik mahub haaratsite vahele. Sisestage uus tarvik piisavalt kaugele padrunisse, nii et padruni otsa ja tarviku tööosa alguse vahel on umbes 6 mm. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja pingutage padrunit, kasutades tarviku fikseerimiseks mutrivõtit või EZ Twisti otsakumuhvi. KASULIKKE NÄPUNÄITEID DREMELI PADRUNI KASUTAMISEL · Dremeli padrun ja kinnitustsangid ning kinnitusmutrisüsteem on tööriistal vahetatavad. Ehkki padrun pakub tarvikute kõige hõlpsamat vahetamist, pakuvad kinnitustsangid ja kinnitusmutter täpsemat tarviku hoidmise lahendust, eriti raskema külgkoormusega rakenduste puhul. · Kui avastate, et tarvik libiseb padrunis, kasutage padruni pingutamiseks puuri ümber EZ Twisti otsakumuhvi või mutrivõtit. Kui libisemine jätkub, lülituge kinnitustsangide ja kinnitusmutri kasutamisele. · Padruni haaratsid nihkuvad võivad nihkuda, mille tõttu tarvik ei tööta enam nõuetekohaselt ja kontsentriliselt. Haaratsite lähtestamiseks toimige järgmiselt: 1. Eemaldage tarvik padruni küljest. 2. Puhastage tööriista. 3. Vajutage spindlilukustusnuppu ja pingutage padrunit, kuni haaratsid ulatuvad padruni välispinnast kaugemale, umbes 3 mm. 4. Vajutage padruni ots kindlalt vastu kõva tasast pinda, et veenduda kõikide haaratsite aksiaalses paigutuses. 5. Jätkake padruni pingutamist käsitsi, kuni haaratsid sulguvad täielikult. 6. Lõdvendage padrun ja taassisestage sirge tarvik. 7. Keerake tööriista käsitsi ja jälgige, et ei esineks viskamist. Kui esineb ilmset viskamist, korrake protseduuri. 8. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja pingutage padrunit, kasutades tarviku fikseerimiseks mutrivõtit või EZ Twisti otsakumuhvi. 9. Lülitage seadmel sisse madalaim kiiruseseade ja jälgige viskamise suhtes. Kui esineb ilmset viskamist, kontrollige vahetult enne protseduuri kordamist, et tarvik oleks sirge. LISASEADMETE TASAKAALUSTAMINE Täppistööde puhul on oluline, et kõik lisaseadmed on hästi tasakaalustatud (sarnaselt rehvide tasakaalustamisele). Lisaseadme täpseks häälestamiseks või tasakaalustamiseks avage kergelt kinnitustsangi mutter ja keerake lisaseadet või kinnitustsangi 1/4 pöörde võrra. Pingutage uuesti kinnitustsangi mutter ja käivitage minitrell. Te peaksite olema suuteline otsustama seadme töötamisel tekkiva hääle järgi ja tundma, kas lisaseade on tasakaalustatud. Jätkake reguleerimist samal viisil, kuni lisaseade on täielikult tasakaalus. LISAD Dremeli tööriista võib funktsionaalsuse laiendamiseks varustada järgmiste lisadega: · Painduv võll*) täpseks, detailseks tööks või raskesti ligipääsetavatesse kohtadesse (225 - lk 7-8) · Mugav kaitse tolmu ja sädemete vastu (550 - lk 9) · Universaalne lõikekomplekt erinevate materjalide kontrollitud lõikamiseks (565/566 - lk 10) · Komplekt Wall & Floor Grout Removal Kit tsemendimördi eemaldamiseks seina- ja põrandplaatide vahelt (568 - lk 11) · Nurgik tarvikute kasutamiseks täisnurga all raskesti ligipääsetavates kohtades (575 - lk 12) · Kujundusklots lihvimiseks täpselt 90° ja 45° nurga all (576 - lk 13) · Viimistleja käepide veel paremaks tööriista kontrollimiseks (577 - lk 13) · Muruniiduki ja aiatööriista teritaja kergeks ja kiireks teritamiseks optimaalse nurga all (675 - lk 14) · Joone ja ringi lõikur täiuslike aukude ja sirgete lõigete tegemiseks (678 - lk 15) · `EZ SpeedClic' spindel `EZ SpeedClic' tarvikute kinnitamiseks (lk 16) *) Uue painduva võlli esmakordsel kasutamisel hoidke seda suure kiirusega töötava tööriistaga kaks minutit vertikaalasendis. MÄRKUS: Mitte kõik eelmainitud lisad ei kuulu tööriista standardkomplekti KÄSITSEMINE DREMELI RAKENDUSE ÜHENDAMINE · Laadige Dremeli rakendus App Store'ist või Google Playst oma iOS-i või Androidi seadmesse. · Installige Dremeli rakendus nutiseadmesse või kontrollige, kas teil on rakenduse uusim versioon. 165 · Käivitage nutiseadmes Dremeli rakendus ja puudutage rakenduse osas ,,My Dremel" valikut ,,Ühenda minu tööriist". · Järgige rakenduses antavaid juhiseid, et siduda tööriist nutiseadmega. Tööriista sidumiseks nutiseadmega Bluetooth-tehnoloogia abil veenduge, et tööriist oleks välja lülitatud ja asuks nutiseadmest 1 meetri (3 jala) raadiuses. · Pärast ühendamist toimib ühendus takistusteta otsenähtavuse korraga kuni 20 meetri (65 jala) raadiuses. TÖÖJUHISED Esmalt peaksite omandama seadme suhtes teatud tunnetuse. Võtke seade kätte ja tunnetage selle kaalu ja raskuskeset. Pöörake tähelepanu korpuse kujule. See lubab hoida seadet käes nagu sulepead või pliiatsit. OLULINE! Harjutage kõigepealt proovitükil, et näha, kuidas tööriist suurtel pööretel käitub. Parimad tulemused saavutate siis, kui kasutate õiget pöörete arvu ja sobivaid Dremeli tarvikuid ning otsakuid. Võimaluse korral ärge rakendage liigset survet. Viige tarvik ettevaatlikult tööpinnaga kokku ja puudutage õrnalt kohta, kust soovite töötlemist alustada. Keskenduge tarviku juhtimisele mööda tööpinda, rakendades tööriistale vaid väikest survet. Laske tarvikul endal töö ära teha. Tavaliselt on parem, kui teete tööriistaga mitu lõiget, mitte kogu töö ühe korraga. Pealegi on Teil mõõduka surve korral seade paremini kontrolli alla ning vigade oht on väiksem. SEADME HOIDMINE Hoidke seadet alati oma näost eemal. Ebasoodsatel asjaoludel võivad vigastatud tarviku osad kõrgetel pööretel eralduda ja eemale paiskuda. Hoidke seadet nii, et Te ei kata käega kinni seadme ventilatsiooniavasid. Ventilatsiooniavade kinnikatmise korral võib mootor üle kuumeneda. Täpse töö tegemiseks tuleb seadet hoida nagu pliiatsit pöidla ja nimetissõrme vahel. Golfikepimeetod on ette nähtud kasutamiseks raskemate tööde, näiteks lihvimise ja lõikamise puhul. SISSE/VÄLJA Tööriist lülitatakse "SISSE" lülitusnupust, mis paikneb mootori korpusel. TÖÖRIISTA SISSELÜLITAMISEKS ("ON"), libistage lülitinupp ette. TÖÖRIISTA VÄLJALÜLITAMISEKS ("OFF"), libistage lülitinupp taha. ELEKTROONILINE TALITLUSJÄRELEVALVE Teie tööriist on varustatud integreeritud elektroonilise jälgimissüsteemiga, mis võimaldab "pehmet" käivitamist, millega väheneb kõrge pöördemomendiga käivitusega kaasnev järsk koormus. Süsteem aitab ka maksimeerida mootori ja aku jõudlust, katkestades toite, kui tööriist kaotab kiirust (vt jaotist "Seiskumise kaitse"). Sellistes olukordades vähendatakse tööpinget, et kaitsta mootorit ja akut. ÕPPIGE TUNDMA KIIRUSI Kui tööriist on välja lülitatud: · kui lülitate selle uuesti sisse 5 minuti jooksul, lülitub tööriist viimati kasutatud kiirusele. · kui lülitate selle sisse pärast 5 minuti möödumist, lülitub tööriist vaikekiirusele (15000 p/min). PÖÖRETE REGULAATOR Teie tööriist on varustatud pöörete reguleerimise päästik-lülitiga. Pöördeid saab reguleerida töötamise ajal, kui libistate lülitit ette või taha erinevate seadistuste vahel. Selleks, et valida iga töö jaoks õige kiirus, tehke katse proovitükil. TÖÖKIIRUSED Aa Kasutatava materjali jaoks sobiva kiiruse ja tarviku leiate tabelist lk 17-18. Kui töötate traatharjadega, siis ärge kasutage suuremat pöörete arvu kui 15 000 p/min. Enamikku töid saab teha maksimaalsetel pööretel. Mõned materjalid (teatud plastid ja metallid) võivad aga kõrgetel pööretel tekkiva kuumuse tõttu kahjustuda ja neid tuleks seetõttu töödelda madalamatel pööretel. Madalamad pöörded (15 000 p/min või vähem) sobivad üldjuhul poleerimiseks vildist poleerimistarvikutega. Harjadega töötlemisel tuleb samuti valida madalamad pöörded, et vältida harjaste ja traatide lahtitulekut. Ka madalamatel pööretel tuleks töötada liigse surveta. Kõrgemad pöörded sobivad kõva puidu, metalli ja klaasi töötlemiseks, samuti puurimiseks, lõikamiseks, freesimiseks, vormimiseks ja soonte lõikamiseks puitu. Mõned pöörete arvu kohta käivad soovitused: · Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga materjale tuleks töödelda madalatel pööretel. · Traatharjaga poleerida, peenlihvida ja puhastada tohib pööretel kuni 15 000 p/min, et vältida harja ja materjali kahjustumist. · Puidulõiketöid tuleb teha kõrgetel pööretel. · Raua- ja teraselõiketöid tuleb teha kõrgetel pööretel. · Asjaolu, et suure pöörete arvuga terasfrees hakkab vibreerima, näitab tavaliselt seda, et frees töötab liiga aeglaselt. · Alumiiniumi, vase-, plii-, tsingisulameid ja tina võib sõltuvalt konkreetsest tööst töödelda eri pööretel. Määrige lõiketarvikut parafiini või mõne muu sobiva määrdega (mitte veega), et vältida laastude kinnikleepumist tarviku lõikeservade külge. MÄRKUS: Seadmele avaldatav suurem surve ei paranda töötulemust. Soovitud tulemuse saavutamiseks kasutage mõnda teist tarvikut või reguleerige pöörete arvu. KIIRUSE JUHTIMINE RAKENDUSES Saate Dremeli rakenduses valida eelnevalt kiiruse vahemikus 500030000 p/min. · Kui olete soovitud kiiruse rakenduses valinud, vilgub vastav kiirus 10 sekundit tööriista 7 kiirusnäidikul J. · Peate tööriista sisse lülitama 10 sekundi jooksul, kuna vastasel korral käivitub tööriist vaikekiirusel 15000 p/min. ÕPPIGE TUNDMA LED-TULEDE TÖÖD Kui lülitate tööriista välja ja aku on endiselt ühendatud, käituvad tööriista LED-tuled nii: · Kui tööriist on endiselt teie nutiseadmega ühendatud, jääb Bluetoothi põlema 5 minutiks. · Kiiruse LED jääb põlema 5 minutiks, näidates viimast valitud kiirust. · Hoiatuse, akunäidiku ja Dremeli logo LED-id jäävad põlema 30 sekundiks. Kõigi LED-ide kustutamiseks lülitage tööriist välja ja eemaldage aku. PUNANE LED-HOIATUSTULI Punane LED-hoiatustuli H süttib ühel järgmistest põhjustest: · Tööriist on liiga kuum: lülitage tööriist välja ja eemaldage lisatarvik (tegutsege ettevaatlikult, lisatarvik võib olla kuum). Siis lülitage tööriist sisse ja laske sel töötada ilma koormuseta, et mootori ventilaator aitaks tööriista jahutada. · Aku on liiga kuum: lülitage tööriist välja, eemaldagu 166 aku ja laske sel maha jahtuda, enne kui seda uuesti kasutate. · Tööriista seiskumise/ülekoormuse hoiatus: tööriistale avaldatakse liiga suurt survet. Vähendage tööriista hoidmise ja suunamise survet. Laske töö ära teha tööriista kiirusel. Kui punane LED-hoiatustuli süttib, leiate Dremeli rakendusest täpsemat teavet ja nõuandeid selle ennetamiseks. BLUETOOTHI LED-TULI Bluetoothi LED I näitab, et tööriist on ühendatud nutiseadmega 7. · Kui tööriist üritab nutitelefoniga ühendust luua, vilgub Bluetoothi LED korduvalt. · Kinnitage tööriista ja nutiseadme ühendust, keerates pöörete regulaatorit G emmas-kummas suunas 7. · Pärast selle protsessi lõpuleviimist ilmub ühendatud tööriist rakenduses ja tööriista Bluetoothi LED jääb vilkumise asemel püsivalt põlema. AKU LAETUSE NÄIDIK 7 Kolm tuld kolmest põlevad roheliselt = aku laetus on 70100% Kaks tuld kolmest põlevad roheliselt = aku laetus on 4070% Üks tuli kolmest põleb roheliselt = aku laetus on 2040% Üks tuli kolmest vilgub roheliselt = aku laetus on alla 20% Üksikasjalikud juhised oma tööriista aku laadimiseks leiate Dremeli rakendusest. Teie tööriist on varustatud kaasaegse elektroonikasüsteemiga, mis kaitseb liitium-ioonaku elemente kahjustumise eest, mida põhjustab kõrge töötemperatuur ja/või koormus. Kui tuled süttivad punaselt ja/või tööriist seiskub suurel koormusel töötades, siis viitab see tõenäoliselt sellele, et liitium-ioonaku elementide temperatuur on tõusnud maksimaalse töötemperatuuri lähedale ja aku tuleb asendada või sel tuleb lasta jahtuda ümbritseva keskkonna temperatuurini, enne kui tööd saab jätkata. Kui tööriist lülitub ülekoormuse tõttu automaatselt välja, siis tuleb viia lüliti mõneks sekundiks asendisse `väljas', et süsteem enne töö jätkamist lähtestada. SEISKUMISE KAITSE See tööriist on varustatud sisseehitatud ülekoormuskaitsmega, et kaitsta mootorit ja akut seadme seiskumise korral. Rakendades tööriistale liiga pika aja jooksul liiga suurt survet või painutades tööriista tera, kui see on töödeldavas detailis, eriti just suurel kiirusel, mootor seiskub. Eemaldage lihtsalt tööriist materjalist kohas, kus seade seiskus, et see taasalustaks pöörlemist valitud kiirusel. Kui tööriista seiskumine kestab kauem kui 5 sekundit, lülitub see ise automaatselt välja. See lisafunktsioon pakub täiendavalt kaitset mootori ja aku kahjustumise vastu. Kui aku on tühjenemas, siis võib tööriist tavalisest sagedamini automaatselt välja lülituda. Sellisel juhul tuleks akut laadida. HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE ! EI SISALDA OSI, MIDA KASUTAJA VÕIKS HOOLDADA. VOLITAMATA ISIKUTE POOLT OSKAMATULT TEOSTATUD ENNETAVAD HOOLDUSTÖÖD VÕIVAD PÕHJUSTADA SEADME JUHTMESTIKU JA KOMPONENTIDE VÄÄRTALITLUST JA TEKITADA TÕSISEID OHUOLUKORDI. Kõige tõhusamaks puhastusmeetodiks on kuiva suruõhu kasutamine. Suruõhuga seadet puhastades kandke alati kaitseprille. ! ÕNNETUSE VÄLTIMISEKS EEMALDAGE ALATI ENNE PUHASTAMIST TÖÖRIISTA PISTIK PISTIKUPESAST Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida puhastena ja võõrkehadeta. Ärge sisestage tööriista puhastamiseks selle avadesse teravaotsalisi esemeid. ! TEATUD PUHASTUSVAHENDID JA LAHUSTID KAHJUSTAVAD PLASTOSI. Sellised vahendid on näiteks bensiin, süsiniktetrakloriid, klooritud puhastuslahused, ammoniaak ja kodumajapidamises kasutatavad puhastusvahendid, mis sisaldavad ammoniaaki. HOOLDUS JA GARANTII Hooldustööde teostamiseks on soovitatav pöörduda Dremeli teeninduskeskusse. Dremeli toodetega kaasnev garantii on kooskõlas seadusjõudu omavate / vastavas riigis kehtivate asjakohaste määrustega; garantii ei kata normaalset füüsilist kulumist ega kahjustusi, mis on tingitud ülekoormusest või seadme sobimatul viisil kasutamisest. Kaebuste korral saatke lahtimonteerimata tööriist ja/või laadimisseade edasimüüjale. DREMELI KONTAKTANDMED Lisateavet teeninduse ja garantii, Dremeli tootevaliku, tugiteenuste ning infoliini kohta leiate www.dremel.com. MÜRA JA VIBRATSIOON Helirõhu tase (standardhälve 3dB) dB(A) <70 Vibratsioon (kolmeteljeline vektori summa) m//s2 <2,5 Vibratsiooni määramatus K m//s2 1,5 MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtus(ed) ja deklareeritud müraväärtus(ed) on mõõdetud standardse katsemeetodi kohaselt ning neid võidakse kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega ja kokkupuute esialgseks hindamiseks. Vibratsiooni emissioon seadme kasutamisel võib erineda deklareeritud koguväärtusest, olenevalt sellest, millisel viisil tööriista kasutatakse. Hinnake ligikaudselt vibratsiooniga kokkupuute aega tegelikes kasutustingimustes ja määrake kindlaks sobivad ohutusmeetmed isiklikuks kaitseks (võttes arvesse kõiki töötsükli etappe nagu nt aega, mil tööriist on välja lülitatud ja aega, mil see töötab tühjalt lisaks käivitusajale). UTILISEERIMINE Tööriist, akud, lisatarvikud ja pakend tuleb sortida ning suunata keskkonnasõbralikult ringlusse. Mõnes piirkonnas nõutakse kõigi elektroonikajäätmete eraldi kogumist ja keskkonnaohutut käitlemist. Enne tööriista ja aku utiliseerimist kontrollige oma piirkonna elektroonikajäätmete kõrvaldamise eeskirju ja seadusi. ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE 6 Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning selle ülevõtmisele liikmesriikide õigusesse 167 tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. LT NAUDOJAMI SIMBOLIAI 1 PERSKAITYKITE SIAS INSTRUKCIJAS 2 DVKITE APSAUG AUSIMS 3 DVKITE AKI APSAUGOS PRIEMONES 4 DVKITE NUO DULKI APSAUGANCI KAUK 5 II KLASS KONSTRUKCIJA 6 ELEKTRINI RANKI NEISMESKITE KARTU SU BUITINMIS SIUKSLMIS BENDROSIOS SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU ELEKTRINIAIS RANKIAIS ! SPJIMAS PERSKAITYKITE VISUS SU SIUO ELEKTRINIU RANKIU PATEIKIAMUS SAUGOS SPJIMUS, INSTRUKCIJAS, PERZIRKITE ILIUSTRACIJAS IR SPECIFIKACIJAS. Jei nepaisysite toliau pateikt nuorod, gali kilti elektros smgio, gaisro ir /arba sunki suzalojim pavojus. Visus perspjimus ir instrukcijas issaugokite ateiciai. Terminas ,,elektrinis rankis" visuose toliau pateiktuose perspjimuose reiskia maitinam is elektros tinklo (laidin) arba akumuliatoriaus (belaid) elektrin rank. DARBO VIETOS SAUGA a. Darbo sritis turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkingose ir neapsviestose vietose gali vykti nelaimingas atsitikimas. b. Elektrini ranki nenaudokite sprogioje aplinkoje, pavyzdziui, vietoje, kurioje yra degi skysci, duj arba dulki. Naudojant elektrinius rankius, jie kibirksciuoja, todl dulks arba susikaup garai gali uzsiliepsnoti. c. Neleiskite vaikams ir pasaliniams asmenims artintis prie elektrinio rankio. Jeigu js dmesys bus blaskomas, galite nebesuvaldyti rankio. ELEKTROS SAUGA a. Elektrinio rankio kistukai turi atitikti elektros lizd. Draudziama bet kokiu bdu keisti kistuk. Dirbdami su zemintais elektriniais rankiais nenaudokite kistuk adapteri. Elektros smgio tikimyb sumazinsite naudodami nepakeistus kistukus ir juos atitinkancius lizdus. b. Stenkits neprisiliesti prie zemint pavirsi, pavyzdziui, vamzdzi, radiatori, virykli ar saldytuv. Jeigu js knas bus zemintas, elektros smgio tikimyb bus didesn. c. Saugokite elektrinius rankius nuo lietaus ir drgms. Jeigu elektrin rank pateks vandens, padids elektros smgio tikimyb. d. Nenaudokite laido ne pagal paskirt. Jokiu bdu elektrinio rankio neneskite, netempkite ir netraukite is lizdo uz laido. Laid saugokite nuo karscio, alyvos, astri briaun ar judanci dali. Elektros smgio tikimyb padidja, jei naudojamas pazeistas arba susipainiojs laidas. e. Kai dirbate su elektriniu rankiu lauke, naudokite ilginamj laid, tinkam naudoti lauko slygomis. Kai naudojamas darbui lauke skirtas laidas, sumazja elektros smgio tikimyb. f. Jei elektrin rank reikia naudoti drgnoje vietoje, naudokite liekamosios srovs taisu (RCD) apsaugot srovs saltin. Naudojant liekamosios srovs tais, sumazja elektros smgio pavojus. ZMONI SAUGA a. Naudodami elektrin rank bkite budrs, stebkite, k darote, ir vadovaukits sveiku protu. Elektrinio rankio nenaudokite, jeigu esate pavarg, apsvaig nuo narkotik, alkoholio ar vaist. Tereikia tik akimirkai nukreipti dmes dirbant su elektriniais rankiais ir galite sunkiai susizeisti. b. Naudokite saugos priemones. Btinai uzsidkite aki apsaug. Tokios saugos priemons kaip kauk nuo dulki, batai neslidziais padais, apsauginis salmas ar klausos apsaugos priemons, naudojamos atitinkamomis slygomis, sumazins traum tikimyb. c. Saugokits, kad nejungtumte prietaiso netycia. Pries jungdami lizd ir (arba) prie baterijos, pries pakeldami arba pernesdami prietais patikrinkite, ar jungiklis yra padtyje ,,off". Jeigu elektrin rank nesite ant jungiklio uzdj pirst arba bandysite rank prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padtyje ,,on", galite susizeisti. d. Pries jungdami elektrin rank, nuimkite visus reguliavimo raktus ir verzliarakcius. Jeigu ant besisukancios elektrinio rankio dalies bus paliktas uzdtas verzliaraktis arba raktas, galite susizeisti. e. Nebandykite pasiekti sunkiai pasiekiam viet. Visada stovkite tvirtai ir islaikykite pusiausvyr. Taip galsite geriau suvaldyti rank nenumatytose situacijose. f. Vilkkite tinkam aprang. Nevilkkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokits, kad judancios dalys neprisiliest prie plauk, drabuzi ar pirstini. Placius drabuzius, papuosalus ar ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. g. Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbim sumazja dulki keliamas pavojus. h. Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal. ELEKTRINIO RANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA a. Neperkraukite prietaiso. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu darb atliksite geriau ir saugiau, jei naudosite j gamintojo numatytame galios diapazone. b. Elektrinio rankio nenaudokite, jei neveikia jungiklis. Bet kuris elektrinis rankis, kurio negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas ir j btina remontuoti. c. Pries reguliuodami prietais, keisdami darbo rankius ar pries valydami prietais, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori. Sios prevencins saugos priemons sumazina netycinio elektrinio rankio jungimo rizik. d. Nenaudojamus elektrinius rankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, taip pat 168 neleiskite asmenims, nemokantiems dirbti su elektriniu rankiu arba nesusipazinusiems su siomis instrukcijomis, naudotis elektriniu rankiu. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja neapmokyti asmenys. e. Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar judancios dalys nepasislinkusios arba nestrigusios, ar nra sulzusi dali ar kit gedim, kurie gali turti takos elektrinio rankio veikimui. Pastebj gedim, elektrin rank sutvarkykite pries naudodami. Daugyb nelaiming atsitikim vyksta dl netvarking elektrini ranki. f. Pjovimui skirti rankiai turi bti astrs ir svars. Jeigu pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis tinkamai prizirimi, jie reciau stringa ir juos lengviau valdyti. g. Elektrin rank, jo priedus, dalis ir pan. naudokite laikydamiesi si instrukcij ir pagal konkreciam elektriniam rankiui numatyt paskirt, atsizvelgdami darbo slygas ir atliekam darb. Jeigu elektrinis rankis naudojamas ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojinga situacija. h. Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose. IS AKUMULIATORIAUS MAITINAM RANKI NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA a. kraukite akumuliatori tik gamintojo pateiktu krovikliu. Universalus bet kuriam rankiui tinkantis kroviklis gali kelti rizik arba sukelti gaisr, kai j dsite krautis kito tipo akumuliatori. b. Naudokite elektrinius rankius tik su specialiai jiems sukurtais akumuliatoriais. Jei naudosite kitus akumuliatorius, yra rizika apsideginti arba kitaip susizeisti. c. Kai akumuliatorius nenaudojamas, j laikykite toliau nuo kit metalini objekt, pvz.: popieriaus segtuk, monet, vini, varzt arba kit objekt, galinci sujungti vien terminal su kitu. Jei vyksta dviej terminal trumpinimas, galite apsideginti arba susizeisti. d. Isskirtinmis aplinkybmis is akumuliatoriaus gali isbgti skystis, todl venkite prie jo prisiliesti. Jei vyko nelaimingas atsitikimas, nuplaukite skyst vandeniu. Jei skyscio patenka akis, kreipkits medik. Is akumuliatoriaus isbgs skystis gali sudirginti arba nudeginti akis. TECHNIN PRIEZIRA a. Js elektrinio rankio technin priezir atlikti turi kvalifikuotas asmuo, naudodamas tik identiskas atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. DARB SAUGOS NUORODOS VISIEMS DARBAMS SAUGOS PERSPJIMAI TINKA SLIFAVIMO, SVITRAVIMO, SVEITIMO VIELINIU SEPECIU, POLIRAVIMO, RAIZYMO ARBA ABRAZYVINIO PJOVIMO OPERACIJOMS a. Siuo elektriniu rankiu galima slifuoti, svitruoti, sveisti vieliniu sepeciu, poliruoti, raizyti arba pjaustyti. Perskaitykite visus su siuo elektriniu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite toliau pateikt nuorod, gali kilti elektros smgio, gaisro ir /arba sunki suzalojim pavojus. b. Nenaudokite joki pried ir papildomos rangos, kuri gamintojas nra specialiai numats ir rekomendavs siam elektriniam prietaisui. Vien tik tas faktas, kad Js galite pritvirtinti kok nors pried prie Js elektrinio prietaiso, jokiu bdu negarantuoja, kad juo bus saugu naudotis. c. Vardinis slifavimo pried sukimosi greitis turi bti ne mazesnis uz didziausi sukimosi greit, nurodyt ant elektrinio rankio. Jei slifavimo priedas suksis didesniu greiciu uz vardin, jis gali subyrti ir jo dalys pasklis salis. d. Pasirinkto priedo isorinis skersmuo ir storis turi atitikti js elektrinio rankio galingum. Netinkamo dydzio pried nemanoma tinkamai valdyti. e. Disk, slifavimo cilindr ar kit pried tvirtinamosios dalies dydis turi tiksliai atitikti elektrinio rankio as arba vor. Priedai, neatitinkantys elektrinio rankio tvirtinimo tais, issibalansuos, labai vibruos, todl rank gali bti sunku suvaldyti. f. Ant asies tvirtinamus diskus, slifavimo cilindrus, pjoviklius ar kitus priedus btina iki galo taisyti vorje arba griebtuve. Jei asis tvirtinama nepakankamai ir (arba) disko iskysa yra labai didel, pritaisytas diskas gali atsipalaiduoti ir nuskrieti dideliu greiciu. g. Nenaudokite pazeist darbo ranki. Pries naudodami kas kart patikrinkite priedus ir sitikinkite, ar neatpleisj ir netrk abrazyviniai diskai, ar netrk, neistrupj ir nenudil slifavimo cilindrai, ar neatsipalaidav ir nenutrk vielini sepeci vieluts. Jei elektrinis prietaisas arba darbo rankis nukrito is didesnio aukscio, patikrinkite, ar jis nra pazeistas, arba is karto sumontuokite kit (nepazeist) darbo rank. Kuomet patikrinote ir sumontavote darbo rank, pasirpinkite, kad nei Js, nei greta esantys asmenys nebt vienoje linijoje su besisukanciu darbo rankiu, ir leiskite prietaisui vien minut veikti didziausiais skiais. Jei darbo rankis yra pazeistas, jis turt per s bandymo laik subyrti. h. Naudokite individualias apsaugos priemones. Priklausomai nuo to, kam naudojate rank, uzsidkite veido apsaug arba apsauginius akinius. Jei nurodyta, uzsidkite nuo dulki saugant respiratori, apsaugines ausines, apsaugines pirstines arba speciali prijuost, kuri apsaugos jus nuo smulki slifavimo rankio ir ruosinio daleli. Akys turi bti apsaugotos nuo aplink lekianci atplais, atsirandanci atliekant vairius darbus. Kauk nuo dulki arba respiratorius turi nepraleisti dirbant susidaranci smulki daleli. Jeigu ilgai dirbsite esant intensyviam triuksmui, galite apkursti. i. Pasirpinkite, kad kiti asmenys bt saugiame atstume nuo Js darbo zonos. Prie js darbo vietos besiartinantis zmogus turi dvti asmens saugos priemones. Ruosinio dalels ar atskil rankio gaballiai gali skrieti dideliu greiciu ir suzeisti asmenis, net ir esancius uz tiesiogins darbo zonos rib. j. Jei yra tikimyb, jog dirbant rankis gali kliudyti paslpt laid, prietais laikykite tik uz izoliuot pavirsi. Palietus laid, kuriuo teka elektros srov, metalinse elektrinio rankio dalyse gali atsirasti tampa ir nutrenkti elektros smgis. k. Paleisdami rank tvirtai laikykite j viena arba abiem rankomis. sibgjant varikliui, priesinio sukimosi momento veikiamas rankis gali pasisukti. l. Jei patogu, tvirtinkite ruosin spaustuve. 169 Nedirbkite laikydami maz ruosin vienoje rankoje, o rank kitoje. tvirtin ruosin galsite valdyti rank abiem rankomis. Apskriti ruosiniai, pavyzdziui, kaisciai, vamzdeliai arba zarnels, pjaunami daznai sukasi, todl darbo rankis gali strigti arba soktelti link pjaunanciojo. m. Isjung elektrin prietais, niekuomet jo nepadkite tol, kol darbo rankis visiskai nesustos. Besisukantis darbo rankis gali prisiliesti prie pavirsiaus, ant kurio padedate prietais, ir prietaisas gali tapti nevaldomas. n. Pakeit darbo antgal arba k nors pareguliav sitikinkite, kad vors verzl, griebtuvas arba kitas reguliavimo taisas yra gerai priverztas. manoma, kad atsipalaidav reguliavimo taisai pasislinks, todl galite nesuvaldyti rankio, o atsiskyr besisukantys komponentai gali bti nusviesti sal dideliu greiciu. o. Nejunkite elektrinio rankio, kai j nesats salia. Netycia prisilietus prie besisukancio priedo, jis gali traukti js drabuzius, priedas gali sirzti jums kn. p. Reguliariai valykite ventiliacines angas savo prietaiso korpuse. Variklio ventiliatorius vid traukia dulkes, o per didel metalo dulki sankaupa gali sukelti sielektrinimo pavoj. q. Niekuomet nenaudokite elektrinio prietaiso arti lengvai uzsideganci medziag. Jos gali uzsidegti nuo kibirksci. r. Nenaudokite darbo ranki, kuriuos reikia ausinti skysciais. Jeigu bus naudojamas vanduo arba kiti ausinimo skysciai, kyla elektros smgio arba mirtinos elektros traumos pavojus. ATATRANKOS JGOS IR SUSIJ SPJIMAI Atatranka yra staigus atoveikis, atsirandantis, kai suspaudziamas arba uzkliva besisukantis diskas, slifavimo juosta, sepetys arba kitas priedas. Suspaustas arba uzkliuvs besisukantis priedas staiga sustoja, todl nevaldomas elektrinis rankis verciamas suktis priesinga priedo sukimuisi kryptimi. Pvz., jei slifavimo diskas stringa arba uzsiblokuoja ruosinyje, disko krastas, kuris yra leistas ruosin, gali islzti arba sukelti atatrank. Slifavimo diskas tuomet ima judti link dirbanciojo arba nuo jo, priklausomai nuo disko sukimosi krypties blokavimo vietoje. Be to, slifavimo diskas gali ir subyrti. Atatranka yra neteisingo elektrinio prietaiso naudojimo arba klaidos pasekm. Jos galima isvengti, jei imsits atitinkam priemoni, kaip aprasyta zemiau. a. Dirbdami visada tvirtai laikykite prietais abiem rankomis ir stenkits islaikyti toki kno ir rank padt, kurioje sugebtumte atsispirti prietaiso pasipriesinimo jgai atatrankos metu. Dirbantysis gali suvaldyti atatrankos jgas, jei imasi tinkam atsargumo priemoni. b. Itin atsargiai dirbkite ties kampais, astriomis briaunomis ir t.t. Pasistenkite dirbti taip, kad rankis neatsimust klitis ir nestrigt. Besisukantis rankis turi tendencij kampuose, ties astriomis briaunomis arba atsimuss klit uzstrigti. Tuomet prietaisas tampa nevaldomas arba vyksta atatranka. c. Netvirtinkite dantytj pjovimo disk. Tokie diskai sukuria dazn atatrank ir kontrols praradim. d. Darbo rank stumkite gilyn medziag kryptimi, kuria asmenys islenda is medziagos (kuria ismetamos drozls). Stumiant darbo rank netinkama kryptimi asmenys islenda is ruosinio ir traukia rank jo stmimo kryptimi. e. Naudodami sukisias dildes, pjovimo diskus, greitaskius ir is volframo karbido pagamintus pjoviklius, patikimai tvirtinkite ruosin. Siek tiek pakreipus siuos diskus griovelyje jie stringa, todl gali sukelti atatrank. strigus pjovimo diskui jis dazniausiai lzta. strigus sukiajai dildei, greitaskiam ir is volframo karbido pagamintam pjovikliui jis gali issokti is griovelio, todl kyla pavojus, kad nesuvaldysite rankio. SPECIALIOS SPJAMOSIOS NUORODOS ATLIEKANTIEMS SLIFAVIMO IR PJOVIMO DARBUS a. Naudokite tik siam elektriniam rankiui rekomenduojamus ir tik tam tikriems darbams skirtus diskus. Pavyzdziui, neslifuokite pjovimo disko krastu. Pjovimo diskai yra skirti medziagai pasalinti pjaunamja briauna. Nuo sonins apkrovos sie slifavimo rankiai gali sulzti. b. Srieginius abrazyvinius kgius ir cilindrus tvirtinkite tik prie nepazeist asi, kuri atramin jung turi bti reikiamo dydzio bei ilgio ir neisgaubta. Tinkamos asys sumazins trkimo tikimyb. c. Stenkits, kad pjovimo diskas nestrigt ir nespauskite jo didele jga. Nemginkite atlikti pernelyg gili pjvi. Pernelyg prispaudus pjovimo disk padidja jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesn tikimyb, kad jis persikreips arba strigs pjvio griovelyje. Tokiu atveju kyla atatrankos arba disko lzimo pavojus. d. Nekiskite rankos besisukancio disko plokstum ir uz disko. Kai disko slycio su ruosiniu taske stumiate disk nuo savs, vykus atatrankai besisukantis diskas ir elektrinis rankis gali soktelti link js. e. Jei diskas suspaudziamas, stringa arba jei nusprendziate dl bet kokios priezasties toliau nebepjauti, isjunkite elektrin rank ir laikykite j nejudindami, kol diskas visiskai sustos. Niekuomet nemginkite is pjvio vietos istraukti dar tebesisukant disk, nes tai gali sukelti atatrank. Apzirkite pjvio viet ir imkits korekcini veiksm disko suspaudimo arba strigimo priezasciai pasalinti. f. Nejunkite prietaiso is naujo tol, kol diskas neistrauktas is ruosinio. Leiskite pjovimo diskui iki galo sibgti ir tik po to atsargiai tskite pjovim. Priesingu atveju diskas gali uzstrigti, issokti is ruosinio ar sukelti atatrank. g. Plokstes ar didelius ruosinius paremkite, kad sumazintumte atatrankos rizik dl uzstrigusio pjovimo disko. Dideli ruosiniai gali islinkti dl savo paci svorio. Ruosinys turi bti paremtas is abiej pusi, tiek ties pjvio vieta, tiek ir prie krasto. h. Bkite itin atsargs darydami pjvius sienose ar kituose nepermatomuose pavirsiuose. Panyrantis pjovimo diskas gali pazeisti elektros laidus, dujotiekio ar vandentiekio vamzdzius ar kitus objektus ir sukelti atatrank. SPECIALIOS SPJAMOSIOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU VIELINIAIS SEPECIAIS a. Atminkite, kad net ir prastai naudojant prietais, nuo sepecio gali atsokti vielos sereliai. Per stipriai nespauskite sepecio. Vielos sereliai gali nesunkiai pralsti pro plonus drabuzius ir/arba smigti od. b. Pries naudodami sepecius pasukite juos darbiniu greiciu bent vien minut. Tuo metu draudziama stovti priesais sepet arba jo sukimosi linijoje. Paruosiamojo sukimo metu is jo iskris nepritvirtinti sereliai arba vieluts. c. Nukreipkite is besisukancio vielinio sepecio lekiancias dalis nuo savs. Naudojant siuos sepecius is j dideliu greiciu gali islkti smulki daleli arba mazyci vielos gaballi, kurie gali smigti od. 170 d. Naudodami vielinius sepecius nevirsykite 15.000 aps./min. ! NEDIRBKITE SU MEDZIAGOMIS, KURI SUDTYJE YRA ASBESTO (asbestas laikomas kancerogenin medziaga) ! IMKITS APSAUGOS PRIEMONI, KAI DARBO METU GALI ATSIRASTI SVEIKATAI KENKSMING, LENGVAI UZSIDEGANCI AR SPROGI DULKI (kai kurios dulks laikomos kancerogeniskomis); dvkite kauk nuo dulki ir, jeigu galima prijungti, naudokite dulki / pjuven istraukimo rang TECHNINIAI DUOMENYS Modelio numeris . . . . . . 8260 tampa . . . . . . . . . . . . . . . 12 V Greitis . . . . . . . . . . . . . . . 30 000/min. Spaudziamosios vors dydis . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 mm Maks. priedo . . . . . . . . 38,1 mm Akumuliatoriaus talpa . . . 3,0 Ah Svoris. . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg KROVIKLIS GAL 12V-20 2607226399 (JK 2607226401) vadas . . . . . . . . . . . . . . . 220240 V kintamosios srovs, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz, 32 W Isvestis. . . . . . . . . . . . . . . 3,612,0 V nuolatins srovs, 2 A Svoris. . . . . . . . . . . . . . . . ES 0,247 kg (JK 0,251 kg) Australijoje: GAL 12V-20 2607226403 vadas . . . . . . . . . . . . . . . 220240 V kintamosios srovs, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz, 32 W Isvestis. . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V 12 V , 2 A Visuomet patikrinkite, ar maitinimo tampa atitinka tampos parametrus, nurodytus kroviklio vardinje lentelje. BENDROJI DALIS 7 A. Prispaudziamoji verzl B. vor C. Nosels gaubtelis (integruotas raktas ,,EZ Twist"*) D. Asis E. Suklio fiksavimo mygtukas F. jungimo / isjungimo jungiklis G. Reguliuojamojo greicio nustatymo ratukas H. Raudona spjamoji LED lemput I. ,,Bluetooth" LED lemput J. Greicio indikatorius K. Degal kiekio matuoklis L. Akumuliatoriaus blokas M. Akumuliatoriaus ismimo ausels N. taisas rankiui pakabinti O. Vdinimo angos P. Suspaudziamosios vors raktas KROVIMAS IR AKUMULIATORIAI · S krovikl gali naudoti nuo 8 met amziaus vaikai ir asmenys, turintys fizini, jutimini ar protini sutrikim, arba kuriems trksta patirties ar zini, jei juos priziri uz j saug atsakingas asmuo arba jei jie buvo apmokyti saugiai naudoti krovikl ir supranta susijusius pavojus(antraip kyla veikimo klaid ir suzalojim pavojus) · Prizirkite vaikus (taip uztikrinsite, kad vaikai nezaist su krovikliu) · Su siuo rankiu naudokite tik DREMEL krovikl GAL 12V-20 2607226399 arba 2607226401 (JK), arba 2607226403 (AUS) ir DREMEL akumuliatori blok 1607A350KW · Nenaudokite rankio / kroviklio / akumuliatoriaus per liet · Nekraukite akumuliatoriaus drgnoje ar slapioje aplinkoje · Nenaudokite sugadinto kroviklio; pristatykite j vien is registruot DREMEL technins prieziros punkt, kad patikrintumte saugum · Nenaudokite kroviklio su pazeistu laidu ar kistuku; laid arba kistuk reikia nedelsiant pakeisti viename registruot DREMEL technins prieziros punkt · Nenaudokite pazeisto akumuliatoriaus; j reikia nedelsiant pakeisti · Neardykite rankio arba akumuliatoriaus · kroviklyje negalima krauti pakartotinai nekraunam akumuliatori · Leistinos aplinkos temperatros (rankis / kroviklis / akumuliatorius): kai kraunama 0...+45 ºC darbo metu -20...+50 ºC laikant -20...+50 ºC AKUMULIATORIAUS BLOKO KROVIMAS Issami informacij apie savo rankio akumuliatoriaus krovim galima rasti DREMEL programlje. 1. kiskite kroviklio laid savo standartin kistukin lizd. Kol nedtas akumuliatoriaus blokas, kroviklio indikatoriaus lemput dega zaliai. Tai nurodo, kad kroviklis gauna maitinim ir yra pasirengs veikti. 2. Nordami atjungti baterij nuo rankio nuspauskite abi baterijos atleidimo seles ir traukite baterij nuo rankio. 3. Kai akumuliatoriaus blokas dtas krovikl, kroviklio zalia indikatoriaus lemput pradeda mirksti. Tai nurodo, kad akumuliatorius greitai kraunamas. 4. Kai indikatoriaus lemput NEBEMIRKSI (ir dega zaliai), greitasis krovimas baigtas. Akumuliatoriaus blokas visiskai krautas ir gali bti isimtas is kroviklio. Lemput nustoja mirksjusi greiciau, jei akumuliatoriaus blokas nebuvo visiskai iskrautas. 5. Kai pradedate akumuliatoriaus bloko krovimo proces, nuolat deganti zaliai lemput taip pat gali 171 nurodyti, kad akumuliatoriaus blokas per karstas arba per saltas. Greitas krovimas galimas tik tada, kai akumuliatoriaus temperatra svyruoja nuo 0 °C iki 45 °C. Kai tik akumuliatoriaus blokas pasiekia tinkam temperatros diapazon, akumuliatoriaus kroviklis automatiskai persijungia spartj krovim. 6. Akumuliatoriaus blokas gali bti naudojamas, net jei lemput vis dar mirksi. Lemputei uzgesti gali prireikti daugiau laiko priklausomai nuo temperatros. 7. Jei akumuliatoriaus veikimo laikas trumpja, tai gali reiksti, kad jis susidvjo, ir j reikia pakeisti. 8. Laikydami krovikl nepamirskite j atjunkti nuo maitinimo lizdo. PRIEDAI VISADA ISJUNKITE RANK, PRIES KEISDAMI PRIEDUS Naudokite tik ,,Dremel" isbandytus priedus. Btinai perskaitykite su ,,Dremel" priedais pateikiamas instrukcijas, kuriose pateikiama daugiau informacijos apie j naudojim. Kruopsciai imkite ir laikykite priedus, kad jie neatsilpt ir nesutrkt. PRIED KEITIMAS 9 A. Prispaudziamoji verzl B. vor (3,2 mm) C. Nosels gaubtelis (integruotas raktas ,,EZ Twist"*) D. ,,Dremel" rankio griebtuvas 4486* E. Suklio fiksavimo mygtukas F. Verzliaraktis *) ne standartinis, eina komplekt 1. Paspauskite suklio fiksavimo mygtuk ir sukite sukl ranka, kol jis uzsifiksuos. Nejunkite suklio uzrakto, kol veikia rankis. 2. Uzfiksavus suklio fiksatori, atlaisvinkite (bet nenuimkite) prispaudziamj verzl. Jeigu reikia, naudokite vors rakt. 3. Pilnai statykite priedo arba antgalio kotel vor. 4. Kai veleno uzraktas yra uzfiksuotas, prisukite vors verzl. INTEGRUOTAS RAKTAS ,,EZ TWIST" Aq Siame antgalio dangtelyje yra integruotas prispaudziamosios vors verzls raktas, todl verzls priverzimui ar atsukimui jums nereikia naudoti jokio papildomo rakto. 1. Nusukite rankio antgalio dangtel ir uzmaukite vidinje dangtelio pusje esanci plienin vor ant prispaudziamosios vors verzls. 2. Nordami atlaisvinti prispaudziamosios vors verzl, uzfiksavus suklio fiksavimo mygtuk pasukite antgalio dangtel pries laikrodzio rodykls krypt. Nejunkite suklio uzrakto, kol veikia rankis. 3. Pilnai statykite priedo arba antgalio kotel vor. 4. Nordami priverzti prispaudziamosios vors verzl, uzfiksavus suklio fiksavimo mygtuk sukite antgalio dangtel laikrodzio rodykls kryptimi. 5. Prisukite antgalio dangtel atgal pradin padt. DREMEL RANKIO GRIEBTUVAS 4486 ,,Dremel" griebtuvas leidzia greitai ir paprastai pakeisti ,,Dremel" ranki priedus, nekeiciant vori. Tinka priedai su 0,83,2 mm antgaliu. Nordami atlaisvinti, paspauskite suklio fiksavimo mygtuk ir sukite sukl ranka, kol jis uzsifiksuos. Nejunkite suklio uzrakto, kol veikia rankis. Kai jungtas suklio fiksavimo mygtukas, verzliarakciu arba ,,EZ Twist" antgalio dangtel ir atlaisvinkite griebtuv bei atidarykite kojeles. Nuimkite pried nuo suklio. Jei reikia, toliau bandykite atlaisvinti griebtuv, kad naujasis priedas bt tarp kojeli. dkite nauj pried pakankamai toli griebtuv, kad tarp griebtuvo galo ir priedo darbins dalies pradzios bt mazdaug 6 mm. Kai suklio fiksavimo mygtukas jungtas, ,,EZ Twist" antgalio dangteliu arba verzliarakciu priverzkite sukl ir fiksuokite pried. NAUDINGI PATARIMAI NAUDOJANT ,,DREMEL" GRIEBTUV · ,,Dremel" griebtuvas ir vor bei vors verzls sistema siame rankyje yra keiciami. Griebtuvas uztikrina geriausi patirt keiciant priedus, o vor ir vors verzl leis tiksliai laikyti pried ypac esant sunkesnei soninei apkrovai. · Jei pastebsite, kad priedas slysta nuo griebtuvo, naudokite pridt ,,EZ Twist" antgalio dangtel arba verzliarakt griebtuvui aplink galvut priverzti. Jei priedas ir toliau slysta, naudokite vor arba vors verzl. · Griebtuvo kojels gali pasislinkti, todl priedas nebeveiks tinkamai ir nebus reikiamoje vietoje. Nordami pakeisti kojeli padt, laikykits sios procedros: 1. Nuimkite pried nuo suklio. 2. Isvalykite griebtuv. 3. Paspauskite suklio fiksavimo mygtuk ir verzkite griebtuv, kol kojels atsidurs uz griebtuvo isorinio pavirsiaus mazdaug 3 mm. 4. Tvirtai kiet ploksci pavirsi paspauskite griebtuvo gal, kad kojels atsidurt padtyje pagal as. 5. Toliau ranka verzkite griebtuv, kol kojels visiskai uzsidarys. 6. Atlaisvinkite griebtuv ir pakartotinai dkite ties pried. 7. Ranka sukite rank ir sitikinkite, ar nra nukrypimo. Jei pastebsite akivaizd nukrypim, procedr pakartokite. 8. Kai suklio fiksavimo mygtukas jungtas, ,,EZ Twist" antgalio dangteliu arba verzliarakciu priverzkite sukl ir fiksuokite pried. 9. Nustatykite rank parinkdami maziausio greicio nuostat ir sitikinkite, ar nra nukrypimo. Jei nukrypimas akivaizdus, pries pakartodami procedr patikrinkite, ar priedas yra tiesus. PRIED BALANSAVIMAS Kad darbas bt preciziskas, svarbu, jog visi priedai bt gerai subalansuoti (visai kaip js automobilio padangos). Nordami pareguliuoti arba subalansuoti pried siek tiek atlaisvinkite spaudziamosios vors verzl ir pasukite pried arba spaudziamj vor 1/4 apsukimo. Priverzkite spaudziamosios vors verzl ir junkite sukamj rank. Pagal gars ir jutim turt bti galima pasakyti, ar priedas yra subalansuotas. Tokiu bdu reguliuokite ir toliau, kol pasieksite geriausi manom balans. PRIEDAI ,,Dremel" rankis gali bti aprpintas siais priedais, kad isplst jo funkcijas: · Lankstus velenas *) tiksliam, detaliam darbui arba sunkiai pasiekiamoms vietoms (225 78 psl.) · Patogus apsaug tvirtinimas, apsaugantis nuo dulki ir kibirksci (550 9 psl.) · Universalus pjovimo rinkinys, skirtas valdyti vairi medziag pjovim (565/566 - page 10) · Naudokite skiedinio salinimo nuo sien ir grind rinkin, kai reikia pasalinti skiedin is sien ir grind plyteli tarp (568, 11 psl.) 172 · Priedas staciu kampu, norint naudoti priedus staciu kampu sunkiai pasiekiamose vietose (575 12 psl.) · Formavimo platforma slifuoti ir smliuoti tobulais 90° ir 45° kampais (576 13 psl.) · Detali rankio rankena norint dar geriau valdyti rank (577 13 psl.) · Vejapjovs ir sodo ranki galstuvas lengvam ir greitam galandimui optimaliu kampu (675 14 psl.) · Linij ir apskritim pjaustytuvas tobuloms angoms ir tiesiems pjviams (678 15 psl.) · ,,EZ SpeedClic" tvaras ,,EZ SpeedClic" priedams montuoti (16 psl.) *) Pirm kart naudodamiesi nauju lanksciu velenu, dvi minutes palaikykite j vertikalioje padtyje, rankiui veikiant dideliu greiciu. PASTABA: Ne visi pirmiau isvardyti priedai yra standartiniai komplekte su rankiu / rinkiniu NAUDOJIMAS ,,DREMEL" PROGRAMOS PRIJUNGIMAS · Atsisiskite ,,Dremel" program savo iOS ar ,,Android" rengin is ,,App Store" ar ,,Google Play". · diekite ,,Dremel" program ismaniajame renginyje arba sitikinkite, kad naudojate naujausi programos versij. · Ismaniajame renginyje paleiskite "Dremel" program ir programos skyriuje "My Dremel" spustelkite "Prijungti mano rank`. · Vadovaudamiesi programls nurodymais susiekite rank su ismaniuoju renginiu. Nordami susieti rank su ismaniuoju renginiu naudodami ,,Bluetooth" technologij, sitikinkite, kad rankis isjungtas ir yra 1 metro/3 pd atstumu nuo ismaniojo renginio. · Prijungus, aiskaus matymo atstumas yra iki 20 metr/65 pd. DARBO PRADZIA Pries pradedant naudotis universaliu rankiu, pirmiausia btina su juo susipazinti. Paimkite rank rank ir pajuskite jo svor ir svorio centr. Pajuskite plonjanci korpuso form. Tokios formos rank gali suimti taip, kaip rankoje laikomas rasiklis arba piestukas. SVARBU! Is pradzi rank isbandykite ant pagalbins (nereikalingos) medziagos, susipazinkite su rankio veikimu dideliu greiciu. Nepamirskite, kad daugiafunkcis rankis duos geriausi rezultat, jeigu leisite jo greiciui, o taip pat ir tinkamam ,"Dremel" priedui bei antgaliui, darb padaryti uz jus. Jeigu galite, rankio dirbdami nespauskite. Vietoj to, besisukant pried atsargiai priartinkite prie ruosinio pavirsiaus ir leiskite jam prisiliesti ten, kur nortumte pradti. Nestipriai prispausdami ranka, kruopsciai veskite rank darbiniu pavirsiumi. Leiskite priedui dirbti uz jus. Paprastai geresnis rezultatas gaunamas rank pravedant kelis kartus nei vis darb atliekant vienu pravedimu. Lengvais prisilietimais uztikrinama didziausia kontrol bei sumazinama klaidos tikimyb. RANKIO LAIKYMAS rank laikykite visada nukreip nuo veido. Priedai gali bti pazeisti ir atskiros j dalys dl didelio ski skaiciaus gali lkti salis. rank laikykite taip, kad ranka neuzdengtumte ventiliacini ang. Uzdengus ventiliacines angas gali perkaisti variklis. Tikslius darbus geriausiai atliksite, jei daugiafunkc rank laikysite tarp nykscio ir smiliaus kaip piestuk. rankis pilnai suimamas visa plastaka tuomet, kai reikia atlikti darbus reikalaujancius daugiau jgos, pavyzdziui, slifuojant ar pjaunant. JUNGTI / ISJUNGTI rankis yra JUNGIAMAS slenkamuoju jungtuku jis yra virsutinje variklio korpuso dalyje. RANKIUI JUNGTI (,,ON") paslinkite jungiklio mygtuk pirmyn. RANKIUI ISJUNGTI (,,OFF") paslinkite jungiklio mygtuk atgal. ELEKTRONIKOS STEBJIMAS Js rankis turi vidin elektronins kontrols sistem, uztikrinanci ,,sveln start", kuri sumazina spaudim, atsirandant dl didelio skio paleidimo. Sistema taip pat padeda pagerinti variklio ir akumuliatoriaus veikim nutraukdama tampos tiekim rank, kai variklis uzgsta (zr. skyrel ,,Apsauga nuo variklio uzgesimo"). Tokiais atvejais variklis ir akumuliatoriaus blokas apsaugoti nutraukiant tampos tiekim. ISMOKITE NAUDOTIS GREICIAIS Isjungus rank: · Jei vl j jungsite per 5 minutes, rankis sijungs pagal paskutin nustatyt greicio nustatym. · Jei rankis bus jungtas po 5 minuci, jis sijungs numatytuoju 15 000 aps./min. greiciu. REGULIUOJAMOJO GREICIO NUSTATYMO RATUKAS Js rankis turi reguliuojamojo greicio slenkamj jungikl. Darbo metu greit galima reguliuoti paslenkant jungikl atgal arba pirmyn tarp bet kurio nustatymo. Kad kiekvienam darbui pasirinktumte reikiam greit, pasipraktikuokite su atitinkamos medziagos pavyzdziu. DARBINIAI GREICIAI Aa Atskiras padalas atitinkancius ski skaicius rasite toliau pateikiamoje diagramoje 1718 puslapyje. Taip galite nustatyti naudojamus priedus ir medziagas atitinkant optimal ski skaici. Naudodami vielinius sepecius nevirsykite 15 000 aps./ min. Daugum uzduoci galima atlikti pasirinkus auksciausi ski skaiciaus pakop. Kai kurios medziagos (tam tikri plastikai ir metalai) gali bti pazeistos karscio, susidarancio dl didelio ski skaiciaus, ir todl privalo bti apdirbami tik naudojant zemus skius. Mazas ski skaicius (15 000 aps./min ir maziau) geriausiai tinka poliruoti su veltiniu poliravimo priedu. Mazi ski skaiciai yra reikalingi naudojant sepecius, kad is laikiklio neiskrist vielos ir seriai. Net ir esant nedideliems skiams privalote nespausti rankio. Didesni skiai tinka kietai medienai, metalui ir stiklui, taip pat grzti, pjaustyti, drozinti, frezuoti, formuoti, pjauti griovelius medienoje. Keletas rekomendacij dl rankio greicio: · Plastik ir kitas medziagas, kurios greitai lydosi, pjauti reikia mazesniu greiciu. · Poliravimas, slifavimas ir valymas vieliniu sepeciu turi bti atliekamas ne didesniu kaip 15 000 aps./ min greiciu, kad nebt sugadintas sepetys ir apdirbama medziaga. · Medien reikia pjauti didelius greiciu. · Gelez arba plien reikia pjauti dideliu greiciu. · Jei is greitapjovio plieno pagaminta freza pradeda vibruoti, dazniausiai tai rodo, kad ji per ltai sukasi. · Aliumin, vario lydinius, svino lydinius, cinko lydinius ir skard, priklausomai nuo pjovimo bdo, galima pjauti vairiais greiciais. Patepkite pjovimo rank parafinu arba kita tinkama tepti medziaga (ne 173 vandeniu), kad drozls neprikibt prie pjovimo rankio asmen. PASTABA: jeigu rankis veikia netinkamai, jgos naudojimas problemos neissprs. Pabandykite naudoti kit pried arba pasirinkite kit greit norimam rezultatui pasiekti. GREICIO PARAMETR VALDYMAS PROGRAMLJE "Dremel" programlje galite is anksto pasirinkti 5 00030 000 aps./min. greit. · Programlje pasirinkus norim greit, atitinkamas greitis mirkss 10 sekundzi rankio greicio indikatoriuje J 7. · rankis turi bti jungtas per 10 sekundzi, priesingu atveju jis sijungs numatytuoju 15 000 aps./min. greiciu. SUZINOKITE, KAIP VEIKIA LED LEMPUTS Jei isjungsite rank, kai akumuliatorius vis dar prijungtas, rankio LED lemputs veiks taip: · ,,Bluetooth" LED lemput svies 5 minutes, kol rankis bus prijungtas prie ismaniojo renginio. · Greicio LED lemput svies 5 minutes, kad parodyt paskutin nustatyt greicio nustatym. · spjimo, akumuliatoriaus matuoklio ir ,,Dremel" logotipo LED lemputs svies 30 sekundzi. Nordami isjungti visas LED lemputes, isjunkite rank ir isimkite akumuliatori. RAUDONA SPJAMOJI LED LEMPUT Raudona spjamoji LED lemput H uzsidegs dl vienos is si priezasci: · Per auksta rankio temperatra: isjunkite rank ir nuimkite pried (bkite atsargs priedas gali bti karstas). Tada junkite rank ir leiskite jam veikti be apkrovos, kad variklio ventiliatorius galt padti jam atvsti. · Per auksta akumuliatoriaus temperatra: pries tsdami darb isjunkite rank, isimkite akumuliatori ir leiskite akumuliatoriui grzti prast darbin temperatr. · spjimas apie rankio uzgesim / perkrov: rankis spaudziamas per stipriai. Sumazinkite slg, kad islaikytumte ir valdytumte rank. Leiskite rankiui paciam dirbti uz jus. Kai uzsidega raudona spjamoji LED lemput, issami informacij ir patarimus, kaip to isvengti, rasite ,,Dremel" programlje. ,,BLUETOOTH" LED LEMPUT ,,Bluetooth" LED lemput I rodo, kad rankis prijungtas prie ismaniojo renginio 7. · rankiui bandant prisijungti prie ismaniojo renginio, ,,Bluetooth" LED lemput nuolat mirkss. · Patikrinkite, ar rankis prijungtas prie ismaniojo renginio, pasukdami kintamo greicio rankenl G bet kuria kryptimi 7. · Baig s proces turtumte matyti prijungt rank programlje, o ,,Bluetooth" LED lemput uzsidegs ir nebemirkss. AINKDUIKMAUTLOIARTIUOSRI7AUS KROVOS LYGIO 3 is 3 sviecia zaliai = liko 70-100 % krovos 2 is 3 sviecia zaliai = liko 40-70 % krovos 1 is 3 sviecia zaliai = liko 20-40% krovos 1 is 3 mirksi zaliai = liko maziau nei 20 % krovos Issami informacij apie savo rankio akumuliatoriaus krovim galima rasti DREMEL programlje. Js rankis pateikiamas su pazangia elektronika, apsaugancia licio jon kameras akumuliatoriuje nuo gedim, sukeliam per didels darbins temperatros ir / arba srovs kritimo. Jei sviecia raudona lemput ir / arba rankis sustoja veiks, kai naudojamas intensyviai, tikriausiai licio jon akumuliatoriaus kameros veikia esant didziausiai darbinei temperatrai, ir akumuliatoriaus blokas turi bti pakeistas arba atvsintas normalioje patalpos temperatroje, tada rank galima naudoti toliau. Jei rankis automatiskai issijungia dl perkrovos, jungiklis turi bti isjungtas kelias sekundes, kad leist srovei atsistatyti normali, tik tada naudokite rank toliau. APSAUGA NUO VARIKLIO UZGESIMO Siame rankyje montuota apsauga nuo variklio uzgesimo, apsauganti varikl ir akumuliatori, kai variklis issijungia. Jei rank naudojate su per didele jga ilg laik, arba grztas uzstringa ruosinyje ypac veikdamas didelmis apsukomis, variklis bus sustabdytas. Istraukite rank is ruosinio, kuriame jis uzstrigo, rankis prads vl suktis nustatytomis apsukomis. Jei rankis toliau stringa ilgiau nei 5 sekundes, jis pats automatiskai issijungs. Si papildoma funkcija apsaugo varikl ir akumuliatori nuo gedimo. Kai akumuliatorius beveik issikrovs, rankis gali automatiskai issijungti dazniau nei prasta. Jei taip nutinka, vadinasi, laikas akumuliatori krauti. PRIEZIRA IR VALYMAS ! VIDUJE NRA NAUDOTOJO TAISOM DALI. JEI RANKIS BUS TAISOMAS PATIES NAUDOTOJO, O NE KVALIFIKUOTO DARBUOTOJO, GALI BTI PAZEISTI VIDINIAI LAIDAI IR KOMPONENTAI, DL TO ZMOGUS GALI RIMTAI SUSIZEISTI. rank efektyviausia valyti suspaustu sausu oru. Valydami rank suspaustu sausu oru visuomet dvkite apsauginius akinius. ! NORDAMI ISVENGTI NELAIMINGO ATSITIKIMO, VISUOMET ATJUNKITE RANK IR (ARBA) KROVIKL NUO MAITINIMO SALTINIO IR TIK TADA J VALYKITE Vdinimo angos ir jungiklio svirtels turi bti svarios ir neapkibusios jokiomis medziagomis. Nebandykite valyti rankio per angas kisdami vairius astrius daiktus. ! KAI KURIE VALYMO SKYSCIAI IR TIRPIKLIAI PAZEIDZIA PLASTIKINES DALIS. Keletas toki priemoni pavyzdzi: dyzelinas, anglies tetrachloridas, chloro tirpikliai, amoniakas ir buitiniai skysciai su amoniaku. APTARNAVIMAS IR GARANTIJA Rekomenduojame rank perduoti remontuoti ,,Dremel" aptarnavimo centrui. Siam ,,Dremel" produktui suteikiama garantija atitinka salyje galiojancius statymus / reikalavimus; garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dl renginio natralaus susidvjimo, taip pat dl perkrov arba jo netinkamo naudojimo. Reklamacijos atveju siskite neisardyt rank ir / arba krovikl su pirkim patvirtinanciu dokumentu gamintojo atstovui. SUSISIEKITE SU ,,DREMEL" Nordami gauti daugiau informacijos apie technin priezir ir garantij, ,,Dremel" produkt asortiment, pagalb ir skubios pagalbos linij, apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com. 174 TRIUKSMAS IR VIBRACIJA Garso slgio lygis (standartinis nuokrypis 3 dB) dB(A) Vibracija (triasio vektoriaus suma) m/s2 Vibracijos neapibrztis K m/s2 <70 <2,5 1,5 PASTABA: Deklaruota (-os) bendra (-os) vibracijos vert (-s) ir deklaruota (-os) skleidziamo triuksmo vert (-s) buvo ismatuotos (-os) taikant standartin bandymo metod ir gali bti naudojamos lyginant vien rank su kitu. Naudojant elektrin rank susidaranti vibracija gali skirtis nuo bendrojo deklaruojamo vibracijos dydzio priklausomai nuo to, kokiu bdu naudojate rank. vertinkite vibracijos doz konkreciu atveju ir parinkite atitinkamas asmens apsaugos priemones atsizvelgdami visas darbo ciklo dalis, tame tarpe ir laik, per kur prietaisas buvo isjungtas arba veik tuscija eiga. UTILIZAVIMAS renginys, baterijos, jo priedai ir pakuot turi bti rsiuojami ir atiduodami ekologiniam perdirbimui. Kai kuriuose regionuose visos el. atliekos turi bti surenkamos atskirai ir salinamos aplinkai tinkamu bdu. Pries ismesdami rank ir akumuliatori, perskaitykite el. atliek ismetimo taisykles ir statymus savo regione. TIK ES VALSTYBMS NARMS 6 Remiantis ES direktyva 2012/19/EB dl elektros ir elektronins rangos atliek ir jos perklimu nacionalin teis, nebetinkami naudoti elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir utilizuojami aplinkai nekenksmingu bdu. SL UPORABLJENI SIMBOLI 1 PREBERITE TA NAVODILA 2 UPORABLJAJTE ZASCITO ZA SLUH 3 UPORABLJAJTE ZASCITO ZA OCI 4 UPORABLJAJTE PROTIPRASNO MASKO 5 IZDELANO V RAZREDU II 6 ELEKTRICNEGA ORODJA NE ODLAGAJTE MED GOSPODINJSKE ODPADKE SPLOSNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRICNA ORODJA ! OPOZORILO UPOSTEVAJTE VSA OPOZORILA, NAVODILA, SLIKOVNE PRIKAZE IN PODATKE, KI SO PRILOZENI TEMU ELEKTRICNEMU ORODJU. Neupostevanje spodaj navedenih navodil lahko privede do elektricnega udara, pozara in/ali hudih telesnih poskodb. Shranite vsa opozorila in navodila za morebitno uporabo v prihodnosti. Izraz "elektricno orodje" v opozorilih se nanasa na vase orodje, ki se napaja iz elektricnega omrezja (zicno), ali ki ga napaja akumulator (brezzicno). VARNOST DELOVNEGA OBMOCJA a. Poskrbite, da bo delovno obmocje cisto in dobro osvetljeno. Na nepospravljenih in temnih mestih so nezgode pogostejse. b. Elektricnih orodij ne uporabljajte v eksplozivni atmosferi, npr. ob prisotnosti vnetljivih tekocin, plinov ali vnetljivega prahu. Elektricna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. c. Med uporabo orodja morajo biti otroci in druge osebe izven delovnega obmocja. V primeru, da odvrnejo vaso pozornost, lahko izgubite nadzor nad orodjem. ELEKTRICNA VARNOST a. Vtic elektricnega orodja se mora ujemati z vticnico. Vtica nikoli ne spreminjajte na kakrsenkoli nacin. Pri uporabi ozemljenega elektricnega orodja ne uporabljajte adapterskih vticev. Z uporabo nespremenjenih vticev in ustreznih vticnic boste zmanjsali nevarnost elektricnega udara. b. Preprecite stik telesa z ozemljenimi povrsinami, kot so cevi, radiatorji in hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, ste izpostavljeni povecani nevarnosti elektricnega udara. c. Elektricnega orodja ne izpostavljajte dezju in ga ne uporabljajte v vlaznem okolju. Vdor vode v elektricno orodje poveca tveganje elektricnega udara. d. Z elektricnim kablom ravnajte primerno. Nikoli ne nosite orodja tako, da drzite kabel, ne vlecite za kabel in ne odklapljajte vtica tako, da vlecete za kabel. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi in gibljivimi deli. Poskodovani in zavozlani kabli povecajo tveganje elektricnega udara. e. Kadar z elektricnim orodjem delate na prostem, uporabite podaljsek, ki je primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabla, primernega za uporabo na prostem, zmanjsa tveganje elektricnega udara. f. Ce se uporabi elektricnega orodja na vlazni lokaciji ni mogoce izogniti, uporabite napajanje, zasciteno s prekinjevalcem elektricnega tokokroga. Prekinjevalec elektricnega tokokroga zmanjsuje tveganje elektricnega udara. OSEBNA VARNOST a. Ko upravljate elektricno orodje, bodite zbrani, pazite, kaj delate, in ravnajte razumno. Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja lahko privede do resnih telesnih poskodb. b. Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Uporaba osebne zascitne opreme, na primer protiprasne maske, nedrsecih zascitnih cevljev, zascitne celade in glusnikov, odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsa tveganje telesnih poskodb. c. Pazite, da ne pride do nenamernega zagona. Preden orodje prikljucite na elektricno omrezje in/ali akumulatorsko baterijo, ga dvignete ali nosite, se prepricajte, da je stikalo v polozaju za izklop. Ce med prenasanjem elektricnega orodja drzite prst na stikalu oziroma ce na elektricno omrezje prikljucite vklopljeno orodje, lahko pride do nezgode. d. Preden vklopite elektricno orodje, z njega odstranite vse nastavitvene kljuce. Kljuc, ki se se vedno drzi vrtljivega dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesno poskodbo. e. Ne nagibajte se prevec. Imejte pravilno telesno drzo in poskrbite za ravnotezje. Tako boste imeli boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepredvidljivih situacijah. 175 f. Nosite ustrezna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Pazite, da vasi lasje, oblacila in rokavice ne pridejo v stik s premikajocimi se deli. Gibljivi deli lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, nakit ali dolge lase. g. Ce so na voljo naprave za zbiranje in odstranjevanje prahu, se prepricajte, da so le-te prikljucene in ustrezno uporabljene. Uporaba odsesovalnika prahu lahko zmanjsa tveganja zaradi prahu. h. Ne dovolite, da vas poznavanje, pridobljeno s pogosto uporabo orodij, omogoca, zadovolji in prezrete nacela glede varnosti orodij. Brezskrbno ravnanje lahko v delcku sekunde povzroci nastanek hudih poskodb. UPORABA IN NEGA ELEKTRICNEGA ORODJA a. Ne preobremenjujte elektricnega orodja. Uporabite pravo elektricno orodje za svoje potrebe. Z ustreznim elektricnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje s hitrostjo, za katero je bilo zasnovano. b. Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce stikalo za vklop/izklop ne deluje. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce vklopiti ali izklopiti s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. c. Pred nastavljanjem elektricnega orodja, zamenjavo nastavkov ali shranjevanjem orodja izvlecite vtikac iz elektricne vticnice in/ ali odstranite akumulator. Taksni preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon elektricnega orodja. d. Elektricno orodje, ki ni v uporabi, hranite izven dosega otrok. Ne dovolite, da elektricno orodje upravljajo osebe, ki niso seznanjene z elektricnim orodjem ali s temi navodili. Elektricno orodje je nevarno, ce ga uporabljajo neizkusene osebe. e. Vzdrzujte elektricno orodje in dodatke. Kontrolirajte orodje glede napacno poravnanih ali blokiranih gibljivih delov, poskodb delov ali kakrsnihkoli drugih stanj, ki bi lahko vplivala na delovanje elektricnega orodja. Ce je orodje poskodovano, ga pred ponovno uporabo predajte v popravilo. Veliko nezgod se zgodi prav zaradi slabo vzdrzevanega elektricnega orodja. f. Poskrbite, da bo rezalno orodje vedno ostro in cisto. Pravilno vzdrzevana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se bodo manj verjetneje sprijemala in so lazje vodljiva. g. Elektricno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili za uporabo in v namen, predviden za dolocen tip elektricnega orodja, ter pri tem upostevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga zelite opraviti. Z uporabo elektricnega orodja za dela, katerim orodje ni namenjeno, povecate tveganje. h. Rocaje in oprijemljive povrsine vzdrzujte suhe, ciste in brez olja in masti. Drseci rocaji in oprijemljive povrsine ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah. UPORABA IN NEGA BATERIJSKEGA ORODJA a. Polnite samo s polnilcem, ki ga navaja proizvajalec. Polnilec, ki je primeren za eno vrsto baterijskega kompleta lahko povzroci tveganje pozara, kadar se uporablja z drugim baterijskim kompletom. b. Elektricna orodja uporabljajte samo z natancno dolocenimi baterijskimi kompleti. Uporaba kakrsnih koli drugih baterijskih kompletov lahko povzroci tveganje poskodb in pozara. c. Kadar baterijski komplet ni v uporabi, ga shranite proc od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko vzpostavijo stik med obema terminaloma. Elektricna povezava med baterijskimi terminali lahko povzroci opekline ali pozar. d. V neprimernih pogojih lahko iz baterije brizgne tekocina; izogibajte se stiku. Ce po nesreci pride do stika, izperite z vodo. Ce tekocina pride v stik z ocmi, poiscite tudi zdravnisko pomoc. Tekocina, izbrizgana iz baterije, lahko povzroci drazenje ali opekline. SERVIS a. Elektricno orodje lahko servisira samo usposobljeno strokovno osebje, in to izkljucno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo poskrbljeno za varnost vasega elektricnega orodja. VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE DELOVNE OPERACIJE VARNOSTNA OPOZORILA ZA NALOGE BRUSENJA, PESKANJA, ZICNEGA KRTACENJA, POLIRANJA, REZBARJENJA ALI BRUSILNEGA REZANJA. a. To elektricno orodje lahko deluje kot brusilnik za fino in grobo brusenje, brusilna krtaca, polirnik in rezalno orodje. Upostevajte vsa opozorila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki so prilozeni temu elektricnemu orodju. Neupostevanje spodaj navedenih navodil lahko privede do elektricnega udara, pozara in/ali hudih telesnih poskodb. b. Ne uporabljajte pribora, ki ni posebej zasnovano za vase orodje in ni priporoceno s strani proizvajalca orodja. Ce lahko pribor namestite na svoje elektricno orodje, to se ne pomeni, da ga lahko tudi varno uporabljate. c. Nazivna hitrost pribora mora biti najmanj enaka najvisji hitrosti, navedeni na elektricnem orodju. Pribor za brusenje, ki preseze svojo nazivno hitrost, se lahko pokvari in razleti. d. Zunanji premer in debelina pribora morata ustrezati nominalni moci vasega elektricnega orodja. Dodatnega pribora neustrezne velikosti ni mogoce primerno nadzorovati. e. Brusilne plosce, brusilni trakovi in vsi drugi nastavki se morajo pravilno prilegati v vpenjalo glavo ali strocnico elektricnega orodja. Nastavki, ki se brusilnemu vretenu elektricnega orodja ne prilegajo natancno, se bodo vrteli neenakomerno in povzrocali prekomerne tresljaje, lahko pa povzrocijo tudi izgubo nadzora nad orodjem. f. Koluti z vpenjalnim steblom, brusilni krozniki, rezila in drugi nastavki morajo biti v celoti vstavljeni v vpenjalno glavo ali strocnico. V kolikor vpenjalno steblo ni dovolj trdno vpeto in/ ali je kolut predolg, lahko namesceni kolut postane ohlapen in ga lahko pri visoki hitrosti izvrze. g. Ne uporabljajte poskodovanih nastavkov. Pred vsako uporabo preglejte brusilne kolute, ce se ne luscijo oziroma ce nimajo razpok, brusilne kroznike, ce nimajo razpok oziroma ce niso mocno obrabljeni ali izrabljeni, zicne scetke pa, ce nimajo zrahljanih ali odlomljenih zic. Ce pade elektricno orodje ali vsadno orodje na tla, poglejte, ce ni poskodovano in uporabljajte samo neposkodovana vsadna orodja. Po kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se ne zadrzujte v ravnini vrtecega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe v blizini. Elektricno orodje naj eno minuto deluje z 176 najvisjim stevilom vrtljajev. Poskodovana vsadna orodja se najveckrat zlomijo med tem poizkusnim casom. h. Nosite osebno zascitno opremo. Uporabljajte scitnik za obraz in zascitna ocala, odvisno od vrste dela. Ce je potrebno, nosite protiprasno masko, zascitne glusnike, rokavice in delovni predpasnik, ki vas bo zavaroval pred manjsimi delci materiala, ki nastajajo pri brusenju, in odlomljenimi delci obdelovanca. Zascita za oci mora varovati oci pred delci, ki odletavajo pri razlicnih obdelavah. Protiprasna maska ali respirator mora filtrirati delce, ki nastajajo pri obdelavi. Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroci izgubo sluha. i. Poskrbite za varnostno razdaljo drugih oseb. Vsakdo, ki se nahaja v delovnem obmocju, mora nositi osebno zascitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljeni nastavki lahko odletijo in povzrocijo poskodbe tudi izven neposrednega delovnega obmocja. j. Kadar izvajate postopek, pri katerem rezalni pribor lahko pride v stik s skrito elektricno napeljavo, drzite elektricno orodje na izoliranih oprijemalnih povrsinah. Stik rezalnega pribora z zico pod napetostjo lahko povzroci, da so posledicno tudi kovinski deli orodja pod napetostjo, kar lahko privede do elektricnega udara. k. Pri zagonu vedno drzite orodje trdno v roki/ rokah. Reakcijski navor motorja, ko pospesuje do polne hitrosti, lahko povzroci, da se orodje zasuce. l. Po potrebi uporabite primez za obdelovanec. Med uporabo orodja nikoli ne drzite majhnega obdelovanca v eni roki in orodja v drugi roki. Uklescenje majhnih obdelovancev vam omogoca, da z roko/rokama upravljate orodje. Okrogli materiali, kot so valjaste palice, cevi ali cevovodi, se lahko med rezanjem zakotalijo in povzrocijo, da se rezilo ustavi oz. odskoci proti vam. m. Nikoli ne odlozite elektricnega orodja, dokler se nastavek povsem ne ustavi. Vrteci se nastavek lahko pride v stik z odlagalno povrsino, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. n. Po zamenjavi rezil ali kakrsnih koli prilagoditvah poskrbite, da so matica vpenjalne strocnice, vpenjalna glava ter drugi odstranljivi deli varno priviti. Slabo pritrjeni deli naprave se lahko nepricakovano premaknejo, kar povzroci izgubo nadzora, vrteci se deli pa lahko silovito poletijo. o. Ko drzite orodje ob telesu, mora biti le-to izkljuceno. Ob nenamernem stiku lahko nastavek med vrtenjem zagrabi vasa oblacila in pride v stik s telesom. p. Redno cistite prezracevalne odprtine elektricnega orodja. Zaradi ventilatorja motorja se v ohisju nabira prah. Vecje kolicine kovine v prahu lahko povzrocijo elektricni udar. q. Ne uporabljajte elektricnega orodja v blizini vnetljivih materialov, saj se ti materiali lahko vnamejo zaradi isker. r. Ne uporabljajte nastavkov, ki zahtevajo uporabo hladilne tekocine. Uporaba vode ali drugega tekocega hladilnega sredstva lahko povzroci elektricni udar in smrt. POVRATNI UDAREC IN S TEM POVEZANA OPOZORILA Povratni udarec je nenadna reakcija, do katere pride zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtece se plosce, brusilnega traku, scetinaste krtace ali drugih nastavkov. Zagozdenje ali blokiranje povzroci, da se vrtljivi nastavek nenadoma zaustavi, kar ima lahko za posledico nenadzorovan premik elektricnega orodja v nasprotno smer vrtenja nastavka. Ce se na primer brusilna plosca zatakne ali zablokira v obdelovancu, se lahko rob brusilne plosce, ki vstopa v tocko blokade, zazre v povrsino materiala, pri cemer se brusilna plosca odlomi ali povzroci povratni udarec. Brusilna plosca lahko nato odskoci bodisi proti uporabniku bodisi proc od njega, odvisno od smeri vrtenja brusilne plosce na mestu blokiranja. Brusilne plosce se lahko pri tem tudi zlomijo. Povratni udarec je posledica napacne ali neustrezne uporabe elektricnega orodja. Preprecite ga lahko z ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Ti so navedeni v nadaljevanju besedila. a. Trdno drzite elektricno orodje in se s telesom in rokami postavite tako, da se boste lahko uprli sili povratnega udarca. Uporabnik lahko nadzoruje povratne udarce z ustreznimi varnostnimi ukrepi. b. Posebno previdno bodite pri obdelovanju kotov, ostrih robov in podobnih povrsin. Pazite, da nastavki ne odskocijo od obdelovanca in se ne zagozdijo. Vrtljivi nastavek se v kotih, na ostrih robovih ali ce odskoci, zlahka zagozdi in s tem povzroci izgubo nadzora ali povratni udarec. c. Ne pritrjujte zobatega lista za zago. Ta rezila pogosto povzrocijo povratni udarec ali izgubo nadzora nad elektricnim orodjem. d. Rezilo mora vedno vstopati v material v isti smeri kot iz materiala izstopa (to je v smeri izmeta opilkov). Vstopanje rezila v nasprotni smeri lahko povzroci, da rezilo odskoci in povlece orodje v svojo smer. e. Pri uporabi rotacijskih nastavkov, rezalnih plosc, visokohitrostnih rezkarjev ali rezkarjev iz volframovega karbida se vedno prepricajte, da je obdelovanec varno vpet. Taksni nastavki se lahko v zarezah nagnejo in zagozdijo, pri tem pa lahko pride do povratnega udarca. Ko se rezalna plosca zagozdi, se obicajno zlomi. V primeru zagozditve rotacijskega nastavka, visokohitrostnega rezkarja ali karbidnega rezkarja, lahko nastavek odskoci iz zareze, pri cemer lahko izgubite nadzor nad orodjem. VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE GROBEGA BRUSENJA IN ABRAZIVNEGA REZANJA a. Uporabljajte samo tipe ki so priporocljivi za vase orodje in samo za priporocljive namene. Na primer: Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plosce. Rezalne plosce so namenjene odstranjevanju materiala z robom in se lahko unicijo, ce nanje delujejo bocne sile. b. Za navojne brusilne stozce ali nastavke uporabite samo neposkodovane vpenjalne trne z neposkodovano vpenjalno prirobnico pravilne velikosti in dolzine. Z uporabo primernih vpenjalnih trnov boste zmanjsali moznost prelomov. c. Pazite, da se rezalna plosca ne zagozdi in ne pritiskajte premocno na orodje. Ne delajte pretirano globokih rezov. Preobremenjena brusilna plosca se tezje vrti, kar poveca moznost nagibanja in zatikanja, to pa lahko privede do povratnega udarca ali preloma plosce. d. Ne polagajte svoje dlani pred in za vrteco se rezalno plosco. Ce boste rezalno plosco med obdelovanjem potisnili proc od sebe, lahko ob morebitnem povratnem udarcu vrtljiva plosca in elektricno orodje odletita naravnost v vas. e. Ce se rezalna plosca zagozdi ali ce morate iz kakrsnega koli razloga prekiniti delo, elektricno orodje izklopite in ga drzite pri miru, dokler se plosca popolnoma ne ustavi. Rezalne plosce, ki se se vrti, nikoli ne poskusajte potegniti iz reza, 177 ker lahko pride do povratnega udarca. Poiscite vzrok zagozditve ali blokiranja in ga odpravite z ustreznimi ukrepi. f. Orodja ne smete ponovno vklopiti, ko je v obdelovancu. Pocakajte, da rezalna plosca doseze polno stevilo vrtljajev in sele potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko plosca zatakne, izstopi iz obdelovanca ali povzroci povratni udarec. g. Plosce ali obdelovance vecjih dimenzij ustrezno podprite, da zmanjsate tveganje povratnega udarca zaradi zagozdene rezalne plosce. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teze upognejo. Nosilne opore pod obdelovancem namestite v blizini linije reza in v blizini robov obdelovanca na obeh straneh rezalne plosce. h. Se posebno previdni bodite pri vrezovanju "zepov" v obstojece stene ali v druga nepregledna obmocja. Pogrezajoca se rezalna plosca lahko zareze v plinske ali vodovodne cevi, elektricno napeljavo ali v predmete, ki lahko povzrocijo povraten udarec. VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKEKRTACENJA Z ZICNATO KRTACO a. Pomnite, da zicnate scetine lahko odpadejo s krtace tudi med obicajno uporabo. Ne pritiskajte prekomerno na krtaco, da ne preobremenite zicnatih scetin. Zicnate scetine lahko prodrejo skozi lahka oblacila in/ali kozo. b. Krtaca naj bo vklopljena pri obratovalni hitrosti vsaj eno minuto, preden pricnete z njeno uporabo. Med tem casom se ne zadrzujte pred krtaco. Razrahljane scetine ali zice bodo v tem casu utekanja odpadle stran. c. Usmerite izmet vrtece se krtace stran od vas. Majhni delci in drobci scetin lahko med uporabo krtace pri veliki hitrosti odpadejo in se zapicijo v vaso kozo. d. Ne presegajte 15.000 vrt./min, ko uporabljate scetke. ! NE OBDELUJTE MATERIALOV, KI VSEBUJEJO AZBEST (azbest je rakotvoren). ! CE PRI DELU NASTAJA ZDRAVJU SKODLJIV PRAH (nekateri prahovi so rakotvorni), vnetljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne zascitne ukrepe; nosite protiprasno masko in uporabite naprave za odstranjevanje prahu/iveri, ce so predvidene. SPECIFIKACIJE Stevilka modela . . . . . . . 8260 Napetost . . . . . . . . . . . . . 12 V Hitrost . . . . . . . . . . . . . . . 30.000/min Kapaciteta vpenj. strocnice 3,2 mm Najv. dodatka . . . . . . . 38,1 mm Kapaciteta baterije . . . . . 3,0 Ah Teza . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg POLNILNIK GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Vhodna moc . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Izhodna moc . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A Teza . . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (Z.K. 0,251 kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Vhodna moc . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Izhodna moc . . . . . . . . . . 3,6-12 V , 2 A Vedno preverite, da je napajalna napetost enaka napetosti, ki je oznacena na tipski ploscici polnilnika. SPLOSNO 7 A. Matica vpenjalne strocnice B. Vpenjalna strocnica C. Zgornji pokrovcek (EZ Twist integrirani kljuc*) D. Vreteno E. Gumb za zaporo vretena F. Stikalo za vklop/izklop G. Tipka za nastavljanje hitrosti H. Rdec opozorilni LED indikator I. LED indikator za Bluetooth J. Indikator hitrosti K. INDIKATOR NIVOJA GORIVA L. Baterijski sklop M. Jezicki za odklop baterije N. Kljuka za obesanje O. Prezracevalne odprtine P. Kljuc za vpenjalno strocnico POLNJENJE IN BATERIJE · Ta polnilnik lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, ter osebe s fizicnimi, senzornimi ali psihicnimi omejitvami ali s pomanjkanjem izkusenj ali znanja, ce jih nadzira zanje odgovorna oseba ali jih je ta poucila z varnim delovanjem polnilnika in razumejo posledicne nevarnosti (sicer obstaja nevarnost zaradi napak v delovanju in poskodb) · Nadzirajte otroke (tako zagotovite, da se otroci s polnilnikom ne bodo igrali · S tem orodjem uporabljajte samo polnilnik DREMEL GAL 12V-20 2607226399 ali 2607226401 (UK) ali 2607226403 (AUS) in baterijski sklop DREMEL 1607A350KW · Orodja/polnilnika/baterije ne izpostavljajte dezju · Baterije ne polnite v vlaznih ali mokrih okoljih · Polnilnika ne uporabljajte, ce je poskodovan; odnesite ga v eno od uradno registriranih servisnih postaj DREMEL za varnostni pregled · Polnilnika ne uporabljajte, ce je poskodovan kabel ali vtic; kabel ali vtic je potrebno zamenjati pri eni izmed uradno registriranih servisnih postaj DREMEL · Ne uporabljajte baterije, ce je poskodovana; potrebno jo je nemudoma zamenjati 178 · Polnilnika ali baterije ne razstavljajte · S polnilnikom ne poskusajte ponovno polniti baterij, ki jih ni mogoce polniti · Dovoljene okoljske temperature (orodje/polnilnik/ baterija): pri polnjenju od 0 do +45 ºC med delovanjem od -20 do +50 ºC med skladiscenjem od -20 do +50 ºC POLNJENJA BATERIJSKEGA KOMPLETA Podrobne informacije o polnjenju baterije vasega orodja si lahko ogledate v aplikaciji Dremel. 1. Vstavite polnilni kabel v standardno omrezno vticnico. Ce baterijski paket ni vstavljen, se bo zelena indikacijska lucka polnilca PRIZGALA. To kaze, da polnilec prejema energijo in je pripravljen za uporabo. 2. Da bi odstranili baterijo iz orodja, sprostite oba jezicka in izvlecite baterijo iz orodja. 3. Ko baterijski paket vstavite v polnilec, bo zelena indikacijska lucka polnilca zacela UTRIPATI. To kaze, da baterija prejema hitro polnjenje. 4. Ko indikacijska lucka preneha UTRIPATI (in sveti enakomerno zeleno), je polnjenje koncano. Baterijski paket je popolnoma napolnjen in ga lahko odstranite iz polnilca. Lucka bo prenehala utripati hitreje, ce baterijski paket ni bil popolnoma izpraznjen. 5. Ko zacnete postopek polnjenja baterijskega paketa, lahko enakomerna zelena lucka pomeni tudi, da je baterijski paket premrzel ali prevroc. Hitro polnjenje je mogoce le, kadar je temperaturni razpon baterijskega paketa med 0 °C in 45 °C. Ko temperatura baterijskega paketa doseze ustrezen temperaturni razpon, bo baterijski polnilnik samodejno preklopil na hitro polnjenje. 6. Baterijski paket lahko uporabite tudi ce lucka se vedno utripa. Lucka lahko potrebuje vec casa, da preneha utripati, odvisno od temperature. 7. Znatno zmanjsanje trajanja obratovalnega casa z eno polnitvijo baterije lahko pomeni, da se zivljenjska doba baterijskega sklopa bliza koncu in da ga je treba zamenjati. 8. Med obdobji daljsega shranjevanja ne pozabite izkljucitvi polnilca. DODATKI PRED ZAMENJAVO DODATKOV VEDNO IZKLOPITE ORODJE Uporabljajte samo preizkusene dodatke Dremel. Za vec informacij o uporabi preberite navodila, ki so prilozena priboru Dremel. S priborom ravnajte in ga hranite tako, da se ne okrusi in poci. MENJAVA PRIBORA 9 A. Matica vpenjalne strocnice B. Vpenjalna strocnica (3,2 mm) C. zgornji pokrovcek (EZ Twist integrirani kljuc*) D. Vpenjalna glava Dremel 4486* E. Gumb za zaklep osi F. Kljuc *) obicajno ni prilozeno 1. Pritisnite gumb za zaporo vretena in rocno zavrtite vreteno, da se zapora vretena zaskoci. Zaklepa osi ne aktivirajte med delovanjem orodja. 2. Pri pritisnjeni zapori vretena odvijte (ne odstranjujte) matico vpenjalne strocnice. Po potrebi uporabite kljuc za vpenjalno strocnico. 3. Vstavite vpenjalni trn nastavka ali pribora do konca v vpenjalno strocnico. 4. Ko je zaklep osi aktiviran, privijte matico vpenjalne strocnice. EZ TWIST PRIBOR Z VGRAJENIM KLJUCEM Aq Zgornji pokrovcek orodja ima integriran kljuc, ki vam omogoca odvijanje in privijanje vpenjalne strocnice brez uporabe standardnega kljuca za vpenjalno strocnico. 1. Odvijte zgornji pokrovcek iz orodja in z matico vpenjalne strocnice obrnite jekleni vstavek na notranjo stran pokrovcka. 2. Z aktivirano zaporo vretena obrnite zgornji pokrovcek v nasprotni smeri urnega kazalca in odvijte matico vpenjalne strocnice. Zaklepa osi ne aktivirajte med delovanjem orodja. 3. Vstavite vpenjalni trn nastavka ali pribora do konca v vpenjalno strocnico. 4. Z vkljuceno zaporo vretena obrnite zgornji pokrovcek v smeri urnega kazalca in zategnite matico vpenjalne strocnice. 5. Privijte zgornji pokrovcek nazaj v prvotni polozaj. VPENJALNA GLAVA DREMEL 4486 Vpenjalna glava Dremel omogoca hitro in enostavno menjavo pribora na orodjih Dremel, ne da bi bilo treba zamenjati vpenjalno strocnico. Primerna za pribor z vretenom 0,8 - 3,2 mm. Za sprostitev najprej pritisnite gumb za zaporo vretena in rocno zavrtite vreteno, da se zapora vretena zaskoci. Zaklepa osi ne aktivirajte med delovanjem orodja. Ko je zapora vretena aktivirana, s kljucem ali pokrovckom EZ Twist sprostite vpenjalno glavo in odprite celjusti. Odstranite pribor iz vpenjalne glave. Po potrebi se naprej odvijajte vpenjalno glavo tako, da boste lahko nov pribor namestili med celjusti. Vstavite nov pribor v vpenjalno glavo tako dalec, da bo med koncem vpenjalne glave in delovno konico pribora pribl. 6 mm prostora. Ko je zapora vretena aktivirana, zategnite vpenjalno glavo s pokrovckom EZ Twist ali kljucem, da fiksirate pribor. KORISTNI NAPOTKI PRI UPORABI VPENJALNE GLAVE DREMEL · Vpenjalna glava Dremel in sistem vpenjalne strocnice z matico lahko na tem orodju izmenjujete. Medtem, ko vam bo vpenjalna glava omogocala najlazjo menjavo pribora, je vpenjalna strocnica z matico resitev za najbolj natancno in mocno vpetje pribora, predvsem pri delu z vecjimi stranskimi obremenitvami. · Ce vam pribor v vpenjalni glavi zdrsava, s pomocjo zgornjega pokrovcka EZ Twist ali kljuca zategnite vpenjalno glavo okrog nastavka. Ce se vedno zdrsava, uporabite pribor z vpenjalno strocnico in matico. · Celjusti vpenjalne glave se lahko izmaknejo, zaradi cesar se pribor ne vpne vec centrirano (opletanje). Za ponastavitev celjusti uporabite naslednji postopek: 1. Odstranite pribor iz vpenjalne glave. 2. Ocistite vpenjalno glavo. 3. Pritisnite gumb za zaporo vretena in zategnite vpenjalno glavo tako, da bodo celjusti segale cez zunanjo povrsino vpenjalne glave za pribl. 3 mm. 4. Konec vpenjalne glave cvrsto potisnite ob trdo, plosko povrsino, da zagotovite, da so poravnane glede na os. 5. Vpenjalno glavo se naprej rocno privijajte, dokler ne bodo celjusti povsem zaprte. 6. Popustite vpenjalno glavo in ponovno vstavite raven pribor. 7. Orodje vrtite z roko in bodite pozorni na morebitno opletanje. Ce opazite opletanje, ponovite postopek. 179 8. Ko je zapora vretena aktivirana, zategnite vpenjalno glavo s pokrovckom EZ Twist ali kljucem, da fiksirate pribor. 9. Orodje vklopite pri najnizji hitrosti in preverite, ce pribor se vedno opleta. Ce opazite opletanje, preverite, ali je pribor ravno vstavljen, preden ponovite postopek. CENTRIRANJE NASTAVKOV Za natancna dela je pomembno, da je vsa oprema dobro centrirana (podobno kot gume na vasem avtomobilu). Da naravnate ali centrirate opremo, rahlo odvijte matico vpenjalne strocnice ter zasucite pribor ali strocnico za 1/4 obrata. Ponovno zategnite matico vpenjalne strocnice in zazenite rotacijsko orodje. Po zvoku in obcutku boste lahko ugotovili, ali je vas pribor sedaj centriran. Nadaljujte z opisanim nastavljanjem, dokler niste zadovoljni s centriranjem. NASTAVKI Orodje Dremel se lahko opremi z naslednjimi nastavki za razsiritev njegove funkcionalnosti: · Upogljiva os *) za natancna, zahtevnejsa dela ali tezko dosegljiva mesta (225 - strani 7-8) · Nastavek za zascito pred iskrenjem za zascito pred prahom in iskrami (550 - stran 9) · Vecnamenski komplet rezalnega pribora za nadzorovano rezanje v razlicne materiale (565/566 - stran 10) · Komplet pribora za odstranjevanje zidne in talne fugirne mase za odstranjevanje vezivnih sredstev med stenskimi in talnimi ploscicami (568 - stran 11) · Desni kotni nastavek za uporabo dodatkov pod desni kotom za tezko dosegljiva mesta (575 - stran 12) · Podstavek za oblikovanje za peskanje in brusenje pod popolnimi 90° in 45° koti (576 - stran 13) · Rocaj za natancen oprijem za se boljsi nadzor orodja (577 - stran 13) · Brusilnik za kosilnice in vrtna orodja za enostavno in hitro brusenje pod optimalni kotom (675 - stran 14) · Ravni in krozni rezkar za izdelavo popolnih lukenj in natancnih rezov (678 - stran 15) · Vpenjalo EZ SpeedClic za namescanje dodatkov EZ SpeedClic (stran 16) *) Pri prvi uporabi upogljive osi, pustite os v navpicnem polozaju dve minuti, ko orodje deluje z visoko hitrostjo. OPOMBA: Vsi nastavki, nasteti zgoraj, niso standardno prilozeni k orodju/kompletu UPORABA POVEZLJIVOST APLIKACIJE DREMEL · S trgovine z aplikacijami App Store ali Google Play prenesite aplikacijo Dremel na svojo napravo iOS ali Android. · Aplikacijo Dremel namestite na pametno napravo ali poskrbite, da zazenete najnovejso razlicico aplikacije. · Zazenite aplikacijo Dremel na pametni naprav in v razdelku aplikacije »My Dremel« kliknite na »Povezi moje orodje«. · Da zdruzite orodje s pametno napravo, sledite navodilom v aplikaciji. Da zdruzite orodje s pametno napravo s pomocjo tehnologije Bluetooth, zagotovite, da je orodje izklopljeno in se ne nahaja dlje kot 1 meter od pametne naprave. · Ko sta napravi povezani, je razpon povezljivosti z neovirano linijo do 20 metrov. PRIPRAVA NA DELO Najprej morate dobiti "obcutek" za uporabo vecnamenskega orodja. Drzite ga v rokah, da boste obcutili njegovo tezo in ravnotezje. Preizkusite obliko upognjenega ohisja. Upognjena oblika omogoca oprijem kot pri nalivnem peresu ali svincniku. POMEMBNO! Najprej vadite na odpadnem materialu, da vidite, kako orodje deluje pri visoki hitrosti. Ne pozabite, da vecnamensko orodje deluje najbolje, ce pustite, da hitrost, skupaj z ustreznim priborom in nastavki Dremel, opravi delo namesto vas. Po moznosti med uporabo ne pritiskajte na orodje. Namesto tega previdno spustite vrtljivi pribor na delovno povrsino, da se dotakne tocke, kjer zelite zaceti. Osredotocite se na to, da orodje med delom upravljate tako, da z roko samo narahlo pritiskate nanj. Naj pribor opravi delo namesto vas. Obicajno je bolje, ce z orodjem naredite vec potez, namesto da celotno delo opravite v eni sami potezi. Rahel dotik omogoca najboljsi nadzor in zmanjsa moznosti za napake. DRZANJE ORODJA Orodje vedno drzite stran od svojega obraza. Med delom se lahko pribor poskoduje in pri hitrejsem vrtenju odleti. Ko drzite orodje, bodite pozorni, da z roko ne zakrivate prezracevalnih odprtin. Ce zakrijete prezracevalne odprtine, lahko povzrocite pregrevanje motorja. Za najboljsi nadzor pri natancnem delu primite vecnamensko orodje s palcem in kazalcem, kot svincnik. Nacin oprijema kot pri golfu se uporablja pri zahtevnejsih postopkih, kot sta brusenje ali rezanje. VKLOP/IZKLOP Orodje se vklopi ("ON") s pomocjo potisnega stikala, ki se nahaja na zgornji strani ohisja motorja. ZA "VKLOP" ORODJA potisnite stikalo naprej. ZA "IZKLOP" ORODJA potisnite stikalo nazaj. ELEKTRONSKI NADZOR Vase orodje je opremljeno z internim elektronskim nadzornim sistemom, ki zagotavlja "mehki zagon", s katerim zmanjsate obremenitve, ki se pojavijo pri zagonu z visokim navorom. Sistem poleg tega omogoca maksimizacijo zmogljivosti motorja in baterije tako, da zmanjsa napetost, ki se dovaja motorju v pogojih zastoja (glejte poglavje "Zascita ob zastoju"). Motor in baterijski sklop sta zascitena zaradi znizanja napetosti, ki se v takih situacijah dovaja motorju. UCENJE HITROSTI Po izklopu orodja: · Ce orodje vklopite nazaj v 5 minutah, se bo orodje vklopilo pri svoji zadnji nastavljeni hitrosti. · Ce orodje vklopite po poteku 5 minut, se bo orodje vklopilo pri privzeti nastavitvi hitrosti 15.000 vrt./min. TIPKA ZA NASTAVLJANJE HITROSTI Vase elektricno orodje je opremljeno z drsnim stikalom za spreminjanje hitrosti. Hitrost je mogoce nastavljati med obratovanjem s premikanjem stikala naprej ali nazaj na katerokoli nastavitev. Da izberete ustrezno hitrost za posamezno opravilo, orodje najprej preizkusite na poskusnem materialu. OBRATOVALNE HITROSTI Aa Za dolocanje ustrezne hitrosti za obdelovanec in uporabljeni pribor glejte preglednico na straneh 17-18. Ne presegajte 15.000 vrt./min, ko uporabljate scetke. Vecino nalog lahko opravite z nastavitvijo orodja na najvisjo hitrost. Vendar se doloceni materiali (nekateri 180 plasticni in kovinski materiali) lahko zaradi segrevanja pri visoki hitrosti poskodujejo in jih je treba obdelati pri relativno nizkih hitrostih. Nizka hitrost delovanja (15.000 vrt./min. ali manj) je obicajno najboljsa za poliranje s polirnim priborom iz filca. Pri vseh vrstah krtacenja je potrebna nizka hitrost, da zicnate scetine ne izpadajo iz drzala. Pustite, da orodje pri nizki hitrost ucinkovito opravi delo namesto vas. Visje hitrosti so primernejse za trd les, kovino, steklo, vrtanje, rezbarjenje, rezanje, rezkanje, oblikovanje in rezanje opazev ter utorov v les. Nekaj smernic glede hitrosti orodja: · Plasticne in druge materiale, ki se lahko stopijo pri nizki temperaturi, je treba rezati pri nizki hitrosti. · Poliranje, loscenje in ciscenje z zicnato krtaco je treba izvajati pri hitrosti, ki ni vecja od 15.000 vrt./ min., da ne pride do poskodb krtace in vasega obdelovanca. · Les je treba rezati pri visoki hitrosti. · Zelezo in jeklo je treba rezati pri visoki hitrosti. · Ce se visokohitrostni rezkar jekla zacne tresti, to obicajno pomeni, da deluje prepocasi. · Rezanje aluminija, bakrovih, svincenih ali cinkovih zlitin in plocevine se lahko izvaja pri razlicnih hitrostih, odvisno od vrste rezanja. Na rezkar nanesite parafinsko olje (ne vode) ali drugo ustrezno mazivo, da se obdelovanec ne prilepi na zobe rezkarja. OPOMBA: Kadar orodje ne deluje ustrezno, nanj ne povecujte pritiska. Da dosezete zeleni rezultat, poskusite z drugacnim priborom ali nastavitvijo hitrosti. UPRAVLJANJE NASTAVITVE HITROSTI V APLIKACIJI V aplikaciji Dremel lahko predhodno izberete hitrost med 5.000 30.000 vrt./min. · Ko izberete v aplikaciji zelenohitrost, bo ta hitrost utripala 10 sekund na indikatorju hitrosti J na orodju 7. · Ce orodja v 10 sekundah ne vklopite, se bo orodje vklopilo pri privzeti nastavitvi hitrosti 15.000 vrt./min. UCENJE VEDENJA LED INDIKATORJEV Ce vklopite orodje, ko je baterija se povezana, se bodo LED indikatorji orodja vedli, kot sledi: · LED indikator za Bluetooth bo svetil 5 minut, dokler je vase orodje se zmeraj povezano z vaso pametno napravo. · LED indikator hitrosti bo svetil 5 minut, da prikaze zadnjo nastavljeno nastavitev hitrosti. · LED indikatorji za opozorilo, stanje baterije in logotip Dremel bodo svetili 30 sekund. Za izklop vseh LED indikatorjev izklopite orodje in odstranite baterijski paket. RDEC OPOZORILNI LED INDIKATOR Rdec opozorilni LED indikator H bo svetil iz enega od naslednjih razlogov: · Prekomerna temperatura orodja: izklopite orodje in odstranite dodatek (bodite previdni dodatek je lahko vroc). Orodje nato vklopite in pustite, da deluje brez obremenitve, da ventilator motorja pomaga ohladiti orodje. · Prekomerna temperatura baterije: izklopite orodje, odstranite baterijski komplet in pustite, da se baterija pred ponovno uporabo ohladi nazaj na obicajno delovno temperaturo. · Opozorilo za zastoj/preobremenitev orodja: orodje je pod prevelikim pritiskom. Sprostite pritisk tako, da orodje drzite in ga vodite. Naj hitrost orodja opravi delo namesto vas. Kadar sveti rdec opozorilni LED indikator, lahko v aplikaciji Dremel najdete podrobne informacije in nasvete, kako to prepreciti. LED INDIKATOR ZA BLUETOOTH LED indikator za Bluetooth I oznacuje, da je orodje povezano s pametno napravo 7. · LED indikator za Bluetooth na orodju zaporedoma utripa, saj se poskusa povezati s pametno napravo. · Povezavo orodja s pametno napravo potrdite tako, da obrnete tipko za nastavljanje hitrosti G v katero koli smer 7. · Po opravljenem postopku bi morali v aplikaciji zagledati povezano orodje, LED indikator za Bluetooth na orodju pa bo svetil in ne bo vec utripal. INDIKATOR STANJA NAPOLNJENOSTI BATERIJE 7 3 od 3 prizganih zelenih luck = 70-100 % napolnjenost 2 od 3 prizganih zelenih luck = 40-70 % napolnjenost 1 od 3 prizganih zelenih luck = 20-40% napolnjenost 1 od 3 utripajocih zelenih luck = pod 20 % napolnjenosti Podrobne informacije o polnjenju baterije vasega orodja si lahko ogledate v aplikaciji Dremel. Vase orodje je opremljeno z napredno elektroniko, ki varujejo Li-ionske celice v bateriji pred poskodbami zaradi prekomerne delovne temperature in/ali crpanja toka. Ce lucke svetijo rdece in/ali orodje med naporno uporabo preneha delovati, to najverjetneje kaze, da so Li-ionske celice blizu svoji maksimalni delovni temperaturi, ter da je potrebno baterijski paket pred nadaljnjo uporabo ali zamenjati, ali pa pustiti, da se ohladi do okoljske temperature. Ce se orodje zaradi preobremenjenosti samodejno izklopi, je potrebno stikalo za nekaj sekund premakniti v polozaj izklopljeno, da se krogotok pred nadaljnjo uporabo lahko ponastavi. ZASCITA V PRIMERU ZASTOJA To orodje ima vgrajeno zmoznost zascite ob zastoju, ki sciti motor in baterijo v primeru zastoja. Ce na orodje predolgo izvajate prevelik pritisk, ali se delovni nastavek ujame v obdelovanec, se posebej pri visokih hitrostih, se bo motor zaustavil. Preprosto potegnite orodje iz materiala, v katerem je zastalo, in orodje se bo znova zacelo vrteti z nastavljeno hitrostjo. Ce zastoj orodja traja vec kot 5 sekund, se bo orodje samodejno izklopilo. Ta dodatna zmoznost nadalje sciti motor in baterijo pred skodo. Ko je baterija skoraj izpraznjena, se orodje lahko zacne samodejno izklapljati veckrat, kot je normalno. Ce se to zgodi, je cas za ponovno polnjenje baterije. VZDRZEVANJE IN CISCENJE ! NE VSEBUJE DELOV, KI JIH LAHKO SERVISIRA UPORABNIK. PREVENTIVNO VZDRZEVANJE S STRANI NEPOOBLASCENIH OSEB IMA LAHKO ZA POSLEDICO NEPRAVILNO PRIKLJUCITEV NOTRANJEGA VEZJA IN SESTAVNIH DELOV, KAR LAHKO POVZROCI RESNO NEVARNOST. Orodje je mogoce najucinkoviteje cistiti s stisnjenim zrakom. Kadar cistite orodje s stisnjenim zrakom, vedno nosite zascitna ocala. ! CE SE ZELITE IZOGNITI NEZGODAM, PRED CISCENJEM VEDNO IZKLJUCITE ORODJE IN/ ALI POLNILNIK IZ NAPAJANJA. Prezracevalne odprtine in stikalni vzvodi morajo biti vedno cisti in neovirani. Orodja ne poskusajte cistiti z vstavljanjem ostrih predmetov skozi odprtine. 181 ! NEKATERA CISTILNA SREDSTVA IN TOPILA POSKODUJEJO PLASTICNE DELE. Nekatera od teh so: bencin, ogljikov tetraklorid, klorirana topila za ciscenje, amoniak in gospodinjski detergenti, ki vsebujejo amoniak. SERVISIRANJE IN GARANCIJA Priporocamo, da vsakrsno servisiranje orodja izvaja servisni center Dremel. Za ta izdelek Dremel velja garancija v skladu z zakonskimi predpisi oz. predpisi, specificnimi za posamezno drzavo; garancija izkljucuje skodo zaradi normalne obrabe, preobremenitve ali neustreznega ravnanja. V primeru pritozb posljite nerazstavljeno orodje in/ ali polnilnik skupaj z dokazilom o nakupu svojemu trgovcu. STOPITE V STIK S PODJETJEM DREMEL Za vec informacij o servisu in garanciji, ponudbi izdelkov Dremel, podpori in liniji za pomoc obiscite www.dremel.com. HRUP IN VIBRACIJE Raven zvocnega tlaka (standardno odstopanje 3 dB) dB(A) Vibracije (triosna vektorska vsota) m/s2 Negotovost vibracij K m/s2 <70 <2,5 1,5 OPOMBA: Navedene skupne vrednosti vibracij in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene v skladu standardno metodo testiranja in se lahko uporabijo za primerjavo enega orodja z drugim; uporabijo se lahko tudi za predhodno ocenitev izpostavljenosti. Vrednost oddajanja vibracij med dejansko uporabo orodja se lahko razlikuje od deklarirane skupne vrednosti, odvisno od nacina uporabe orodja. Ocenite raven izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe ter sprejmite ustrezne varnostne ukrepe za osebno zascito (poleg casa normalnega delovanja upostevajte tudi vse dele delovnega cikla, kot so obdobja, ko je orodje izklopljeno in ko obratuje v prostem teku). ODSTRANJEVANJE Orodje, baterije, dodatno opremo in embalazo je potrebno razvrstiti za okolju prijazno recikliranje. Nekatere regije zahtevajo, da se e-odpadki zbirajo loceno in odlagajo na okolju prijazen nacin. Pred odstranjevanjem orodja in baterije preverite predpise in zakone za odlaganje e-odpadkov v vasi regiji. SAMO ZA DRZAVE CLANICE ES 6 Skladno z evropsko direktivo 2012/19/ES o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba odsluzeno elektricno orodje zbirati loceno in ga odstranjevati na okolju prijazen nacin. LV IZMANTOTIE SIMBOLI 1 IZLASIET SO INSTRUKCIJU 2 IZMANTOJIET DZIRDES AIZSARDZBAS LDZEKUS 3 IZMANTOJIET ACU AIZSARDZBAS LDZEKUS 4 IZMANTOJIET PUTEKU MASKU 5 AIZSARDZBAS KLASIFIKCIJA: II 6 NEIZMETIET ELEKTROINSTRUMENTUS SADZVES ATKRITUMU TVERTN VISPRJI NORDJUMI PAR ELEKTROINSTRUMENTA DROSU LIETOSANU UZMANBU IZLASIET VISUS SIM ELEKTROINSTRUMENTAM PIEVIENOTOS DROSBAS BRDINJUMUS, NORDJUMUS, ILUSTRCIJAS UN SPECIFIKCIJAS. Turpmk sniegto instrukciju neievrosana var kt par cloni elektriskajam triecienam, ugunsgrkam un/vai smagam savainojumam. Saglabjiet visus brdinjumus un instrukcijas turpmkai izmantosanai. Ar terminu "elektroinstruments" jsaprot no elektrotkla darbinms elektroinstruments (ar vadu), k ar no akumulatora darbinms (bezvadu) elektroinstruments. DROSBA DARBA VIET a. Uzturiet darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtg darba viet un slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums. b. Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam vid, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu, gzu vai puteku tuvum. Elektroinstrumenti darba laik nedaudz dzirksteo, un tas var izraist viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. c. Nelaidiet tuvum brnus un citas personas, kad strdjat ar elektroinstrumentu. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k d js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. ELEKTRODROSBA a. Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapteri, ja elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, samazins elektrisk trieciena saemsanas risku. b. Darba laik nepieskarieties sazemtiem prieksmetiem, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. ermea dam pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. c. Nelietojiet elektroinstrumentus lietus laik, neturiet to mitrum. denim iekstot instrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. d. Nenoslogojiet elektrisko vadu. Nekad nelietojiet elektrisko vadu elektroinstrumenta prnesanai un piekrsanai, neraujiet aiz t, 182 ja vlaties atvienot elektroinstrumentu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet elektrisko vadu no karstuma, eas, asm sautnm un elektroinstrumenta kustgajm dam. Bojts vai samezglojies elektriskais vads paaugstina elektrisk trieciena risku. e. Lietojot elektrisko instrumentu rpus telpm, izmantojiet pagarintju, kas piemrots lietosanai rpus telpm. Lietojot pagarintjkabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins risks saemt elektrisko triecienu. f. Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams lietot viets ar paaugstintu mitrumu, izmantojiet t pievienosanai atlikuss strvas aizsargierci (RCD). Lietojot RCD, samazins risks saemt elektrisko triecienu. PERSONG DROSBA a. Strdjot ar elektroinstrumentu, esiet uzmangs, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraist reibum. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. b. Izmantojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Darba laik vienmr valkjiet aizsargbrilles. ermea traumas novrss darba apstkiem atbilstoss aizsargtrps, piemram, pretputeku maska, ivere un ausu sargi. c. Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam un/vai akumulatora ieliksanas, t paemsanas vai prvietosanas, prliecinieties, ka sldzis atrodas stvokl "Izslgts". Prnesot elektroinstrumentus, turot pirkstu uz sldza vai pievienojot ieslgtu elektroinstrumentu elektrotklam, viegli var notikt nelaimes gadjumi. d. Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas, neaizmirstiet izemt no t reguljosos instrumentus vai atslgas. Patronatslga vai skrvjatslga, kas elektroinstrumenta ieslgsanas brd ir ievietota t rotjosajs das, var radt savainojumu. e. Strdjot ar elektroinstrumentu, nesniedzieties prk tlu. Darba laik vienmr saglabjiet ldzsvaru un centieties nepasldt. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. f. Izvlieties darbam piemrotu aprbu. Darba laik nevalkjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Sargjiet matus, aprbu un aizsargcimdus no elektroinstrumenta kustgajm dam. Tajs var ieerties vagas drbes, rotaslietas un gari mati. g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot rjo puteku uzsksanas vai savksanas/uzkrsanas ierci, sekojiet, lai sda ierce tiktu pievienota un pareizi izmantota. Pielietojot puteku savksanas ierci, samazins puteku kaitg ietekme uz lietotja veselbu. h. Neatslbiniet piesardzbu, kas iespjams pc biezas ierasto instrumentu lietosanas, un neprkpiet instrumenta drosbas principus. Bezrpgi izturoties, pietiek ar sekundes daiu, lai nopietni savainotos. ELEKTROINSTRUMENTA LIETOSANA UN APKOPE a. Neprslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojts t ieslgsanas/izslgsanas sldzis. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un tas jremont. c. Pirms elektroinstrumenta regulsanas vai piederumu nomaias vai t noliksanas uzglabsanai, atvienojiet t kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru. Sds drosbas paskums auj samazint elektroinstrumenta nejausas ieslgsans risku. d. Elektroinstrumentu, kas netiek darbints, uzglabjiet viet, kur tas nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot rkoties ar instrumentu vai nav iepazinuss ar so lietosanas instrukciju. Elektroinstrumenti nekompetentu personu roks ir bstami. e. Veiciet elektroinstrumentu un piederumu tehnisko apkopi. Prbaudiet, vai kustgs daas ir labi salgotas un nav iespltas, vai kda no dam nav bojta un vai nepastv kdi citi apstki, kas vartu ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Atkljot bojjumus, pirms elektroinstrumenta lietosanas nodrosiniet tam vajadzgo remontu. Daudzu nelaimes gadjumu clonis ir elektroinstrumenta nepietiekama apkope. f. Savlaicgi notriet un uzasiniet griezjinstrumentus. Piencgi kopti griezjinstrumenti ar asm griezjsautnm retk iestrgst, un tos ir vieglk vadt. g. Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus, darbinstrumentus utt. atbilstosi seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr darba apstkus un veicam darba veidu. Elektroinstrumenta lietosana mriem, kuriem tas nav paredzts, ir bstama un var izraist bstamas situcijas. h. Gdjiet, lai rokturi un saskares virsmas vienmr btu sausi, tri un bez eas vai tauku nogulsnm. Ar slideniem rokturiem un saskares virsmm nav iespjams neparedzts situcijs garantt instrumenta drosu lietojumu un kontroli. AR AKUMULATORU DARBINMA INSTRUMENTA IZMANTOSANA UN APKOPE a. Lai atkrtoti uzldtu instrumentu, izmantojiet tikai razotja nordtu ldtju. Ldtjs, kas der viena veida akumulatoram, var izraist ugunsgrku, ja to lieto ar cita veida akumulatoru. b. Izmantojiet elektriskos instrumentus tikai ar tiem paredztiem akumulatoriem. Izmantojot citus akumulatorus, iespjama traumu un ugunsgrka rasans. c. Kad neizmantojat akumulatoru, neglabjiet to metla prieksmetu, piemram, papra sasprauzu, montu, atslgu, naglu, skrvju vai citu sku metla prieksmetu tuvum, ar ko var savienot divus polus. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un bt par cloni ugunsgrkam. d. Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izdalties sidrums; nepieaujiet t saskari ar du. Ja sidrums netsm nokst uz das, elektroltu ar deni. Ja sidrums nokst acs, vrsieties ar pc medicnisks paldzbas. No akumulatora izdaltais sidrums var izraist niezi vai radt apdegumus. APKALPOSANA a. Elektroinstrumenta apkalposanu uzticiet kvalifictam specilistam, izmantojot tikai identiskas rezerves daas. Tas aus saglabt elektroinstrumenta drosbas lmeni. 183 DROSBAS NOTEIKUMI VISM DARBBM DROSBAS BRDINJUMI DRUPINSANAI, SLPSANAI, VADU TRSANAI, PULSANAI, GREBSANAI UN GRIESANAI a. Sis elektroinstruments ir paredzts drupinsanai, slpsanai, vadu trsanai, pulsanai un griesanai. Izlasiet visus sim elektroinstrumentam pievienotos drosbas brdinjumus, nordjumus, ilustrcijas un specifikcijas. Turpmk sniegto instrukciju neievrosana var kt par cloni elektriskajam triecienam, ugunsgrkam un/vai smagam savainojumam. b. Neizmantojiet piederumus, kurus s instrumenta razotjs tam nav paredzjis un ieteicis lietosanai kop ar to. Iespja nostiprint piederumu uz elektroinstrumenta vl negarant t drosu lietosanu. c. Drupinsanas piederumu paredztajam griesans trumam jbt ne mazkam par elektroinstrumenta maksimlo griesans trumu. Drupinsanas piederumi, kas griezas trk, nek tas ir pieaujams, var tikt bojti un atdalties un aizlidot. d. Piederuma rjam diametram un biezumam jatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmriem. Nepiemrota izmra piederumus nevar piencgi kontrolt. e. Disku ass izmra, slpsanas cilindram un jebkuram citam piederumam preczi jder elektroinstrumenta darbvrpst vai spzokl. Piederumi, kas preczi neatbilst elektroinstrumenta darbvrpstas konstrukcijai, griezsies nevienmrgi, oti spcgi vibrs un var bt par cloni kontroles zaudsanai pr instrumentu. f. Aptvers uzstdtajiem riteiem, slpsanas cilindriem, griezjiem vai citiem piederumiem, ir jbt pilnb ievietotiem spzokl vai patron. Ja stiprinjuma kts ir nepreczi nostiprints un/vai diska prkare ir prk liela, uzstdtais disks var oti liel trum atdalties. g. Neizmantojiet bojtus piederumus. Ik reizi pirms piederuma lietosanas to prbaudiet, proti, vai slpsanas diski nav atslojusies vai ieplaisjusi, vai slpsanas pamatn nav plaisu un/vai stiepu suku veidojoss stieples nav vagas vai atlzusas. Ja elektroinstruments vai piederums ir ticis nomests zem, prbaudiet, vai tas nav bojts, vai ar izmantojiet darbam nebojtu piederumu. Pc piederuma apskates un iestiprinsanas aujiet elektroinstrumentam vienu minti darboties ar maksimlo griesans trumu, turot rotjoso piederumu dros attlum no sevis un citm tuvum esosajm personm. Bojti piederumi sdas prbaudes laik parasti salst. h. Lietojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Atkarb no veicam darba veida, lietojiet sejas aizsargu vai ar izoljoss vai vajs aizsargbrilles. Lai aizsargtos no mazm lidojosajm slpsanas darbinstrumenta un apstrdjam materila daim, pc vajadzbas lietojiet puteku aizsargmasku, ausu aizsargus un cimdus vai ar darba prieksautu. Acu aizsargam ir jpasarg no lidojosajiem svesermeiem, kas rodas dazdu darbbu gait. Puteku aizsargmaskai vai respiratoram jpasarg lietotja elposanas cei no putekiem, kas veidojas darbbas laik. Ilgstosa stipra troksa d var zaudt dzirdi. i. Nodrosiniet, lai kltesoss personas atrastos dros attlum no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas ties tuvum, jlieto individulie darba aizsardzbas ldzeki. Apstrdjam prieksmeta atlzas vai salzusa piederuma daas var aizlidot un izraist ievainojumu, ar neatrodoties ties darba vietas tuvum. j. Veicot darbu, kura laik griezosais darbinstruments var skart slptus spriegumnesosus vadus, turiet elektroinstrumentu tikai aiz izoltajm noturvirsmm. Griesanas piederumam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz elektroinstrumenta metla dam un var bt par cloni elektriskajam triecienam. k. Darba uzsksanas laik vienmr instrumentu stingri turiet rok(roks). Dzinja reakcijas griezes moments, tam patrinoties piln trum, var likt instrumentam salocties. l. Kad tas ir praktiski, izmantojiet skavas, lai nostiprintu apstrdes objektu. Kamr strdjat, nekad neturiet mazu apstrdes objektu vien rok un instrumentu -- otr. Maza apstrdes objekta nofikssana skavs auj lietot roku(rokas), lai kontroltu instrumentu. Apaiem materiliem, piemram, dbeiem, stieiem un caurulm, ir tendence ripot, kamr tie tiek griezti, un tas var izraist materila riposanu vai ,,leksanu" jsu virzien. m. Nekad nenolieciet mal elektroinstrumentu, kamr taj iestiprintais piederums nav pilngi apstjies. Rotjosais piederums var skart atbalsta virsmu, un elektroinstruments var kt nekontroljams. n. Pc materilu mainsanas vai jebkdas pielgosanas, prliecinieties, ka spaptveres virsuzgrieznis, patrona vai citas regulsanas ierces ir drosi nostiprintas. Vagas regulsanas ierces var negaidti novirzties, kas var izraist kontroles zudumu, un rotjoss sastvdaas tiks spcgi izmestas. o. Nedarbiniet elektroinstrumentu, kad to prnesat. Lietotja aprbs var nejausi saskarties ar rotjoso piederumu un aizerties aiz t, izraisot ermea dau saskarsanos ar piederumu. p. Regulri triet elektroinstrumenta ventilcijas atveres. Dzinja ventilators ievelk putekus elektroinstrumenta korpus, un liela metla puteku daudzuma uzkrsans taj var bt par cloni elektriskajam triecienam. q. Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrosu materilu tuvum. Lidojoss dzirksteles sdus materilus var aizdedzint. r. Nelietojiet piederumus, kuru dzessanai nepieciesams sidrs dzestjs. dens vai citu dzesjoso sidrumu lietosana var izraist elektrotraumu vai elektrisko triecienu. ATSITIENS UN AR TO SAISTTIE BRDINJUMI Atsitiens ir piederuma pksa reakcija, ieeroties vai iestrgstot rotjosam diskam, slpsanas pamatnei, stiepu sukai vai citam piederumam. Ieersans vai iestrgsana izraisa rotjos piederuma strauju apstsanos, kas savukrt rada nekontrolta elektroinstrumenta kustbu rotjosam piederumam pretja virzien. Ja, piemram, slpsanas disks ieeras vai iestrgst apstrdjamaj prieksmet, taj iegremdt diska mala var izrauties no apstrdjam materila vai izraist atsitienu. Sd gadjum slpsanas disks var prvietoties lietotja virzien vai ar prom no t atkarb no diska rotcijas virziena attiecb pret apstrdjamo prieksmetu. Turklt slpsanas disks var salst. Atsitiens ir elektroinstrumenta nepareizas vai neprasmgas lietosanas sekas. No t var izvairties, ievrojot turpmk apraksttos piencgos piesardzbas 184 paskumus. a. Stingri turiet elektroinstrumentu un ieemiet tdu ermea un roku stvokli, kas vislabk auj pretoties atsitiena spkam. Lietotjs, kurs rkojas ar instrumentu, var novrst pretspku, ja tiek ievroti atbilstosi piesardzbas paskumi. b. Ievrojiet pasu piesardzbu, strdjot stru un asu malu tuvum. Nepieaujiet, lai piederums atlktu no apstrdjam prieksmeta vai iestrgtu taj. Saskaroties ar striem vai asm malm, rotjosais piederums izliecas un atlec no apstrdjam prieksmeta vai iestrgst taj. Tas var bt par cloni kontroles zaudsanai pr instrumentu vai atsitienam. c. Nepievienojiet zobzi. Sdi asmei biezi izraisa atsitienu un kontroles zaudsanu. d. Vienmr apstrdjiet materilu taj pas virzien, kd griezjmala ir pret materilu (kas ir taj pas virzien, kd tiek izmestas sembas). Instrumenta lietosana nepareiz virzien izraisa griezjmalas kustbu nepareiz virzien un instrumenta vilksanu taj pas virzien. e. Lietojot rotjosas vles, griesanas diskus, frzes vai volframa karbda frzes, vienmr krtgi nostipriniet materilu. Sie diski saersies, ja nedaudz novirzsies riev, un var rasties atsitiens. Kad griesanas ripas saeras, ts parasti salst. Kad rotjosas vles, liela truma griezjs vai volframa karbda frze saeras, t var izlkt no rievas un js varat zaudt kontroli pr instrumentu. PASIE DROSBAS NOTEIKUMI, VEICOT SLPSANU UN GRIESANU AR ABRAZVAJIEM DISKIEM a. Izmantojiet tikai diskus, kas paredzti jsu elektroinstrumentam un tikai ieteiktajiem nolkiem. Piemram, nekad neizmantojiet slpsanai griesanas diska snu virsmu. Abrazvs griesanas diski ir paredztas materilu apstrdei ar malas griezjsautni, un stiprs spiediens snu virzien var ts salauzt. b. Vtu abrazvajiem konusiem un svecm izmantojiet tikai veselus disku stiprinjuma ktus ar nekompensjamu plecu atloku, kas ir pareiza izmra un garuma. Piemrots stiprinjuma kts samazina salsanas iespju. c. Neizdariet prlieku lielu spiedienu uz griesanas disku un nepieaujiet t iestrgsanu. Neveidojiet prk dzius griezumus. Prslogojot disku, tas biezk ieeras vai iestrgst griezum un ldz ar to pieaug ar atsitiena vai diska salsanas iespja. d. Nenovietojiet roku griesanas diska prieks vai aiz t. Ja darba laik lietotjs prvieto disku prom no sevis apstrdjam prieksmeta virzien, tad atsitiena gadjum elektroinstruments ar rotjosu disku tiks sviests tiesi lietotja virzien. e. Ja disks iestrgst vai ieeras vai griesana tiek prtraukta kda cita iemesla d, izsldziet elektroinstrumentu un turiet to nekustgi, ldz disks pilngi apstjas. Neminiet izvilkt no griezuma griesanas disku, kas vl rot, jo tas var izraist atsitienu. Apskatiet elektroinstrumentu un reguljiet to, lai novrstu diska aizersanos un saspiesanos. f. Neiesldziet elektroinstrumentu no jauna, ja taj iestiprintais piederums atrodas griezum. Pc ieslgsanas nogaidiet, ldz disks sasniedz pilnu griesans trumu, un tikai tad uzmangi turpiniet griesanu. Pretj gadjum griesanas ripa var ieerties griezum vai izlkt no t, k ar ir iespjams atsitiens. g. Lai samazintu atsitiena risku, ieeroties vai iestrgstot diskam, atbalstiet griezam materila loksnes vai liela izmra apstrdjamos prieksmetus. Lieli prieksmeti var saliekties pasi sava svara iespaid. Apstrdjamais prieksmets jatbalsta diska abs puss --- gan griezuma tuvum, gan ar prieksmeta mal. h. Ievrojiet pasu piesardzbu, veidojot padziinjumus siens vai citos objektos, kas nav aplkojami no abm pusm. Iegremdjot ripu materil, var skart gzes vadu, densvadu, elektroprvades lniju vai citu objektu, kas savukrt var izraist atsitienu. PASIE DROSBAS NOTEIKUMI, VEICOT APSTRDI AR STIEPU SUKU a. Ievrojiet piesardzbu, jo pat parasta darba laik no stiepu sukas var atdalties un tikt izsviestas atsevisas stieples. Neprslogojiet sukas stieples, stipri spiezot uz to. Atlzuss stieples, kas lido ar lielu trumu, var viegli izkt caur plnu aprbu un iedurties d. b. aujiet sukm griezties vismaz minti, pirms skat to lietosanu. Saj laik nevienam nevajadztu stvt jums prieks vien lnij ar suku. Vagie sari vai stieples darba laik atdalsies. c. Turiet instrumentu t, lai sari atdaltos pretj virzien no jums. So suku lietosanas laik mazas daias un saru fragmenti var atdalties ar lielu trumu un ieerties jsu d. d. Izmantojot metla sukas, raugieties, lai apgriezienu skaits nebtu lielks par 15,000 apgr./min. ! NESTRDJIET AR MATERILIEM, KAS SATUR AZBESTU (azbests tiek uzskatts par kancerognu). ! DARBA LAIK IEVROJIET DROSBAS TEHNIKU; STRDJOT VAR UZKRTIES TDI PUTEKI, KAS IR KAITGI VESELBAI, UZLIESMOJOSI VAI SPRDZIENBSTAMI (dazi puteku veidi tiek uzskatti par kancerogniem); valkjiet pretputeku masku un, ja iespjams pievienot, izmantojiet puteku/skaidu savcju. TEHNISKIE PARAMETRI Modea numurs . . . . . . . 8260 Spriegums . . . . . . . . . . . . 12 V trums . . . . . . . . . . . . . . . 30 000/min Patronas diametrs . . . . . . 3,2 mm Maks. piederuma . . . . 38,1 mm Akumulatora kapacitte. . 3,0 Ah Svars . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg LDTJS GAL 12 V-20 2607226399 (A.K. 2607226401) Ieejas parametri . . . . . . . 220240 V maistrva, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz, 32 W Izejas parametri. . . . . . . . 3,612,0 V ldzstrva, 2 A Svars . . . . . . . . . . . . . . . . ES 0,247 kg (A.K. 0,251 kg) AUS: GAL 12 V-20 2607226403 Ieejas parametri . . . . . . . 220240 V maistrva, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz, 32 W Izejas parametri. . . . . . . . 3,612 V , 2 A Vienmr prbaudiet, vai padotais spriegums atbilst uz ldtja plksntes nordtajam spriegumam. 185 VISPRGA INFORMCIJA 7 A. Spzoka virsuzgrieznis B. Spzoklis C. Gala vcis (EZ Twist integrt atslga*) D. Darbvrpsta E. Poga darbvrpstas fikssanai F. Ieslgsanas/izslgsanas sldzis G. truma regulsanas ripa H. Sarkana brdinjuma gaismas diode I. Bluetooth gaismas diode J. truma indikators K. Degvielas lmea indikators L. Akumulators M. Akumulatora atlaisanas taustii N. Cilpa piekrsanai O. Ventilcijas atveres P. Spaptveres atslga UZLDE UN AKUMULATORI · So ldtju drkst lietot brni, kas sasniegusi 8 gadu vecumu, un cilvki ar ierobezotm fiziskajm, mau un psihiskajm spjm vai bez pieredzes un zinsanm, ja tiek nodrosinta uzraudzba vai apmcba par drosu ldtja lietosanu un izpratne par iespjamajiem riskiem (pretj gadjum pastv darbbas kdu un traumu risks) · Uzraugiet brnus (tdjdi nodrosinot, lai vii nerotajas ar ldtju) · Ar so instrumentu izmantojiet tikai DREMEL ldtju GAL 12 V-20 2607226399 vai 2607226401 (AK) vai 2607226403 (AUS) un DREMEL akumulatoru 1607A350KW · Nepakaujiet instrumentu/ldtju/akumulatoru lietus iedarbbai · Neldjiet akumulatoru mitr vai slapj vid · Nelietojiet bojtu ldtju; lai veiktu drosbas prbaudi, nogdjiet to uz kdu no oficili reistrtajm DREMEL apkopes stacijm · Neizmantojiet ldtju, ja ir bojts t vads vai kontaktdaksa; vads vai kontaktdaksa ir nekavjoties jnomaina kd no DREMEL oficili reistrtajm tehnisks apkopes stacijm · Nelietojiet bojtu akumulatoru; tas ir nekavjoties jnomaina · Neizjauciet ldtju vai akumulatoru · Neminiet ar ldtju ldt neldjamus akumulatorus · Pieaujam vides temperatra (instruments/ldtjs/ akumulators): ldjot 0...+45 ºC; ekspluatcijas laik -20...+50 ºC; glabsanas laik -20...+50 ºC. AKUMULATORA UZLDE Detaliztu informciju par sava instrumenta akumulatora uzldi skatiet Dremel lietotn. 1. Iespraudiet ldtja vadu standarta strvas kontaktligzd. Kad akumulators nav ievietots uzldes ierc, ts zaais indikators DEG PASTVGI. Tas nozm, ka ldtjs ir pieslgts strvai un ir gatavs izmantosanai. 2. Lai akumulatoru atvienotu no instrumenta, piespiediet abas akumulatora mltes un velciet to projm no instrumenta. 3. Ievietojot akumulatoru ldtj, ldtja za indikatora lampia sks ,,MIRGOT". Tas nozm, ka akumulators tri uzldjas. 4. Kad zaais indikators beidz MIRGOT (un deg pastvgi), tr uzlde ir pabeigta. Akumulators ir pilngi uzldjies, un to var izemt no ldtja. Indikators trk prstj mirgot, ja akumulators nav bijis pilngi izldjies. 5. Ja, skot akumulatora uzldi, zaais indikators DEG PASTVGI, tas var nozmt ar to, ka akumulators ir prk karsts vai auksts. Akumulatora tr uzlde ir iespjama viengi tad, ja t temperatra ir 045 °C. Tikldz akumulatora temperatra nonk sasniedz attiecgo temperatras diapazonu, akumulatora ldtjs automtiski prsldzas uz tro uzldi. 6. Akumulatora lietosanu var skt jau tad, ja indikators vl mirgo. Atkarb no uzldes temperatras, indikators var beigt mirgot ar pc ilgka laika. 7. Ievrojama darbbas laika samazinsans starp uzldm var nordt, ka akumulatora kalposanas laiks tuvojas beigm un to vajadztu nomaint. 8. Laik, kad uzldes ierce netiek izmantota, neaizmirstiet atvienot to no elektrotkla. PIEDERUMI PIRMS DARBINSTRUMENTU MAIAS VIENMR ATSLDZIET INSTRUMENTU NO STRVAS PADEVES Lietojiet tikai Dremel prbaudtus darbinstrumentus. Lai iegtu skku informciju par uzmuma Dremel darbinstrumenta lietosanu, noteikti izlasiet kop ar to piegdto lietosanas pamcbu. Uzmangi strdjiet ar piederumiem un glabjiet tos, lai nerastos bojjumi vai plaisas. DARBINSTRUMENTU NOMAIA 9 A. Spzoka virsuzgrieznis B. Spzoklis (3,2 mm) C. Gala vcis (EZ Twist integrt atslga*) D. Dremel patrona 4486* E. Poga darbvrpstas fikssanai F. Atslgs *) nav iekauts standarta komplekt 186 1. Nospiediet darbvrpstas fikssanas pogu un, turot to nospiestu, grieziet darbvrpstu, ldz t fiksjas. Nenofiksjiet darbvrpstas fiksatoru, kamr ierce darbojas. 2. Turot darbvrpstas fikstu, atskrvjiet (bet nenoemiet) spzoka uzgriezni. Ja nepieciesams, lietojiet sim nolkam spzoka atslgu. 3. Ldz galam ievietojiet spzokl darbinstrumenta vai piederuma ktu. 4. Kad darbvrpsta ir blota, pievelciet spzoka uzgriezni. EZ TWIST INTEGRTAIS UZGRIEZNIS Aq Saj gala vci ir integrta atslga, tdjdi aujot jums atlaist vagk un pievilkt ciesk spzoka uzgriezni, neizmantojot spzoka standarta atslgu. 1. Atskrvjiet gala vciu no elektroinstrumenta un savietojiet trauda ieliktni vcia iekspus ar spzoka uzgriezni. 2. Ar saslgtu darbvrpstas fiksatoru pagrieziet gala vciu pretji pulksterdtju kustbas virzienam, lai atlaistu vagk spzoka uzgriezni. Nenofiksjiet darbvrpstas fiksatoru, kamr ierce darbojas. 3. Ldz galam ievietojiet spzokl darbinstrumenta vai piederuma ktu. 4. Ar saslgtu darbvrpstas fiksatoru pagrieziet gala vciu pretji pulksterdtju kustbas virzienam, lai atlaistu vagk spzoka uzgriezni. 5. Uzskrvjiet gala vciu atpaka t skotnj viet. DREMEL PATRONA 4486 Dremel patrona nodrosina vieglu un vienkrsu Dremel rotjos instrumenta piederumu nomaiu, nemainot spzokus. Var izmantot piederumus ar kta izmru 0,83,2 mm. Lai atbrvotu, nospiediet darbvrpstas fikssanas pogu un, turot to nospiestu, grieziet darbvrpstu, ldz t fiksjas. Nenofiksjiet darbvrpstas fiksatoru, kamr ierce darbojas. Ar saslgtu darbvrpstas fiksatoru pagrieziet uzgriezatslgu vai EZ griezamo gala vciu, lai atlaistu vagk patronu un atvrtu sples. Piederumu izemiet no patronas. Ja nepieciesams, turpiniet vl vairk atlaist patronu, lai jaunais piederums iegulst spaptver. Jauno piederumu ievietojiet patron tik tlu, lai starp patronas beigm un piederuma darba daas skumu atstarpe btu aptuveni 6 mm. Lai nofikstu piederumu, ar saslgtu darbvirsmas fiksatoru pagrieziet patronu ar EZ griezamo gala vciu vai uzgriezatslgu. NODERGI PADOMI, IZMANTOJOT DREMEL PATRONU · Sim instrumentam Dremel patrona, spzoklis un spzoka virsuzgrieznis ir savstarpji aizstjami. Strdjot ar patronu, Jums bs vislabk pieredze piederumu nomai, bet spzoklis un spzoka uzgrieznis nodrosins preczku risinjumu piederumu tursanai, pasi izmantosanai situcijs ar smagku snu kravu. · Ja piederums iesld patron, izmantojiet iekauto EZ griezamo gala vciu vai uzgriezatslgu, lai patronu savilktu ap prieksmetu. Ja sldsana turpins, sciet izmantot spzokli un spaptveres virsuzgriezni. · Patronas sples var novirzties no savas atrasans vietas, un piederums, iespjams, vairs nedarbosies pareizi un koncentriski. Lai sples atiestattu, izmantojiet tlk nordto procedru: 1. Piederumu izemiet no patronas. 2. Notriet sples. 3. Nospiediet fiksatora pogu un pievelciet patronu, ldz spzoklis atrodas par aptuveni 3 mm rpus patronas rjas virsmas. 4. Patronas galu ciesi spiediet pret cietu virsmu, lai prliecintos, ka visas sples ir novietotas aksili. 5. Turpiniet ar roku pievilkt patronu, ldz ts spaptveres pilngi aizveras. 6. Atskrvjiet patronu un atkrtoti ievietojiet taisnu piederumu. 7. Pagrieziet rku ar roku un vrojiet, vai joprojm redzama novirze. Ja nolietojums ir acmredzams, atkrtojiet procedru. 8. Lai nofikstu piederumu, ar saslgtu darbvirsmas fiksatoru pagrieziet patronu ar EZ griezamo gala vciu vai uzgriezatslgu. 9. Rku iesldziet ar mazk truma iestatjumu un novrojiet, vai ir redzams nolietojums. Ja nolietojums ir acmredzams, pirms procedras atkrtosanas prbaudiet, vai piederums ir taisns. PIEDERUMU LDZSVAROSANA Lai darbba btu precza, ir svargi, lai visi t piederumi btu pareizi ldzsvaroti (gluzi k automasnas riepas). Lai iztaisnotu vai noregultu darbinstrumentu, nedaudz atskrvjiet spzoka uzgriezni un pagrieziet darbinstrumentu vai spzokli par 1/4 apgrieziena. Pieskrvjiet spzoka uzgriezni un iesldziet rotjoso instrumentu. To, vai piederums ir ldzsvarots pareizi, vislabk var noteikt pc skaas un izjtas. Turpiniet sdu pielgosanu, ldz piederums ir optimli ldzsvarots. PIEDERUMI Dremel instrumentam var pievienot tlk nordtos piederumus, kas papildina t izmantosanas iespjas. · Lokan vrpsta *) precziem skiem darbiem vai darbiem grti pieejams viets (225 - 7.8. lpp.) · Komforta aizsargaprkojums aizsardzbai pret putekiem un dzirkstelm (550 - 9. lpp.) · Daudzfunkcionls griesanas komplekts dazdu materilu griesanai (565/566 - 10. lpp.) · Sienas un grdas javas noemsanas komplekts, lai noemtu javu starp sienas un grdas flzm (568 - 11. lpp.) · Piederums pievienosanai labaj pus, lai izmantotu papildaprkojumu le labaj pus un sasniegtu grti pieejamas vietas (575 - 12. lpp.) · Veidosanas platforma, lai slptu un izveidotu nevainojamu 90°un 45° lei (576 - 13. lpp.) · Satvriens vl labkai instrumenta vadbas nodrosinsanai (577 - 13. lpp.) · Zlja un drza pausanas griezjinstrumenta asintjs, lai vienkrsi un tri uzasintu optimlaj le (675 - 14. lpp.) · Izldziniet un pagrieziet griezni t, lai veidotu nevainojamus izgriezumus un taisnus griezumus (678 - 15. lpp.) · "EZ SpeedClic" caursitnis "EZ SpeedClic" piederumu uzstdsanai (16. lpp.) *) Kad jauna lokan vrpsta tiek lietota pirmo reizi, turiet to vertikli 2 mintes, instrumentam darbojoties liel trum. PIEZME: Ne visi ieprieks nordtie pievienojamie piederumi ir standarta piederumi, kas iekauti instrumenta komplekt. 187 LIETOSANA DREMEL LIETOTNES SAVIENOJAMBA · Lejupieldjiet Dremel lietotni sav iOS vai Android ierc no App Store vai Google Play. · Instaljiet Dremel lietotni viedierc vai ar prliecinieties, vai jums ir lietotnes jaunk versija. · Palaidiet Dremel lietotni viedierc un nokliksiniet uz "Pievienot manu instrumentu" lietotnes sada "My Dremel". · Ievrojiet lietotnes nordes, lai instrumentu savienotu pr ar viedierci. Lai instrumentu savienotu pr ar viedierci, izmantojot Bluetooth tehnoloiju, prliecinieties, vai instruments ir izslgts un atrodas 1 metra/3 pdu atstatum no viedierces. · Pc pievienosans savienojambas diapazons ir ldz 20 metriem/65 pdm skaidras redzambas attlum. DARBA SKSANA Pirmais solis multiinstrumenta lietosan ir t iepazsana. Paturiet multiinstrumentu rok un izjtiet t svaru un ldzsvarojumu. Pierodiet pie t izstiepts konusveida formas. T auj turt multiinstrumentu ldzgi tam k tiek turts zmulis vai pildspalva. SVARGI! Lai pierastu pie multiinstrumenta liel griesans truma, veiciet apstrdes minjumus ar nevajadzgu materila atgriezumu. Atcerieties, ka multiinstruments vislabk darbojas pie pietiekami liela truma, kop ar to izmantojot pareizi izvltus Dremel piederumus un darbinstrumentus. Ja iespjams, neizdariet uz instrumenta spiedienu. Lni tuviniet rotjoso piederumu apstrdjam prieksmeta virsmai un aujiet tam saskarties ar virsmu punkt, no kura vlaties skt apstrdi. Uzmangi vadiet instrumentu pa apstrdjamo virsmu, minimli piespiezot ar roku. aujiet piederumam paveikt darmo. Parasti ir labk veikt vairkus atsevisu gjienus ar instrumentu, nevis visu darbu vien piegjien. Viegli skariet apstrdjamo virsmu, jo tad elektroinstrumentu ir vieglk vadt un samazins iespja kdties. INSTRUMENTA TURSANA Nekad netuviniet instrumentu sejai. Darba laik piederumi var tikt bojti un to daas var lidot prom ar lielu trumu. Turot instrumentu, nenosedziet ar roku t ventilcijas atveres. Nosegtas ventilcijas atveres var bt par cloni dzinja prkarsanai. Multiinstrumentu ir vieglk vadt, turot to k zmuli starp ksi un rdtjpirkstu. Multiinstrumentu ieteicams turt k golfa nju, ja veicams smagks darbs, piemram, slpsana vai griesana. IESLGT/IZSLGT Instrumentu var IESLGT (ON) ar bdmu sldzi, kas izvietots t korpusa augsj da. LAI IESLGTU RKU (ON), pabdiet sldzi uz prieksu. LAI IZSLGTU RKU (OFF), pabdiet sldzi atpaka. ELEKTRONISK VADBA Sis rks ir aprkots ar ieksju elektronisks vadbas sistmu, kas nodrosina pakpenisku palaisanu, mazinot prslodzi, kas liel griezes momenta d rodas ieslgsanas brd. Turklt s sistma auj optimizt dzinja un akumulatora jaudu, samazinot spriegumu, darbinstrumenta iestrgsanas gadjum (skatt sadau ,,Aizsardzba pret iestrgsanu"). Ja instruments ir iestrdzis, t dzinjs un akumulators tiek aizsargts, samazinot dzinjam pievadmo spriegumu. TRUMU APGUVE Pc instrumenta izslgsanas: · Ja 5 minsu laik to atkal iesldzat, instruments iesldzas t pdj iestattaj truma iestatjum. · Ja iesldzat to pc 5 mintm, instruments iesldzas noklusjuma truma iestatjum, kas ir 15 000 apgr./min. TRUMA REGULSANAS RIPA Sis rks ir aprkots ar bdmu griesans truma regulatoru. Griesans trumu var regult ar instrumenta darbbas laik, prvietojot regulatoru uz prieksu vai atpaka un iestatot jebkuru vrtbu. Lai konkrt uzdevuma izpildei izvltos atbilstosu trumu, veiciet apstrdes minjumu, izmantojot materila atgriezumu. DARBBAS TRUMS Aa Lai noteiktu apstrdjamajam materilam un izmantojamajam darbinstrumentam atbilstoso griesans truma iestatjumu, izmantojiet 17.18. lpp. redzamo tabulu. Sekojiet, lai neprsniegtu 15 000 apgr./min. Vairumu darbu var veikt, darbinot elektroinstrumentu ar maksimlo griesans trumu. Tacu dazus materilus (dazu veidu plastmasas un metlus) var bojt siltums, kas pie liela griesans truma izdals apstrdes viet, tpc tie japstrd ar relatvi nelielu griesans trumu. Neliels griesans trums (15 000 apgr./min vai mazks) parasti ir optimls, veicot pulsanu ar filca pulsanas piederumiem. Visu veidu apstrde ar suku ir veicama ar zemiem apgriezieniem, kas auj novrst stiepu atdalsanos no pamatnes. Darbinot elektroinstrumentu ar nelielu griesans trumu, aujiet tam dart darbu pasam. Lielku griesans trumu ieteicams izmantot, apstrdjot cietas koka sirnes, metlu un stiklu un veicot urbsanu, gravsanu, griesanu, frzsanu, srsfrzsanu un gropju iefrzsanu kok. Dazi nordjumi attiecb uz elektroinstrumenta griesans trumu: · Plastmasa un citi materili ar zemu kusanas temperatru jgriez ar nelielu griesans trumu. · Materilu pulsana un trsana ar stiepu suku ir jveic ar griesans trumu, kas neprsniedz 15 000 apgr./min, jo tas auj novrst sukas un apstrdjam materila bojsanu. · Koka griesana jveic ar lielu griesans trumu. · Dzelzs un trauda griesana jveic ar lielu griesans trumu. · Ja trgriezjtrauda griesanas disks sk vibrt, tas parasti norda, ka diska griesans trums ir prk mazs. · Alumniju, vara, svina un cinka sakausjumus un alvu var griezt, izmantojot dazdus trumus, kas jizvlas atkarb no veicam darba rakstura. Lai novrstu griezam materila pielipsanu griesanas darbinstrumentam, prkljiet darbinstrumentu ar parafnu vai citiem eojosajiem sidrumiem (tacu ne ar deni). PIEZME: Ja apstrde nenotiek ar pietiekosu trumu, elektroinstrumenta veiktspja neuzlabosies, palielinot spiedienu uz to. Lai panktu vlamo rezulttu, miniet lietot cita tipa darbinstrumentu vai izmainiet elektroinstrumenta griesans trumu. TRUMA IESTATJUMU PRVALDBA LIETOTN Dremel lietotn var ieprieks atlast trumu no 5000 ldz 30 000 apgr./min. · Kad lietotn esat izvljies nepieciesamo trumu, attiecgais trums 10 sekundes mirgo truma indikator J uz instrumenta 7. · Jums ir jizsldz instruments 10 sekunzu laik, 188 jo citdi instrumentam tiks ieslgts noklusjuma truma iestatjums, kas ir 15 000 apgr./min. GAISMAS DIOZU DARBBAS APGSANA Ja js izsldzat instrumentu, kamr akumulators joprojm ir pievienots, instrumenta gaismas diodes darbojas sdi: · Bluetooth gaismas diode turpina degt 5 mintes, kamr instruments joprojm ir savienots ar viedierci. · truma gaismas diode turpina degt 5 mintes, rdot pdjo iestatto truma iestatjumu. · Brdinjuma, akumulatora lmea indikatora un Dremel logotipa gaismas diodes turpina degt 30 sekundes. Lai visas gaismas diodes nodzistu, izsldziet instrumentu un izemiet akumulatoru. SARKANA BRDINJUMA GAISMAS DIODE Sarkan brdinjuma gaismas diode H deg kda s iemesla d: · Prmrga instrumenta temperatra: izsldziet instrumentu un noemiet piederumu (uzmanieties -- piederums var bt karsts). Pc tam iesldziet instrumentu un aujiet tam darboties bez slodzes, lai motora ventilators var paldzt to atdzest. · Prmrga akumulatora temperatra: pirms atskt lietosanu, izsldziet instrumentu, izemiet akumulatoru un aujiet tam sasniegt normlu darba temperatru. · Instrumenta iestrgsanas/prslodzes brdinjums: instrumentam pielietots prmrgs spiediens. Samaziniet spiedienu, turot un vadot instrumentu. aujiet instrumenta trumam paveikt darmo. Ja iedegas sarkan brdinjuma gaismas diode, skatiet detaliztu informciju un padomus par t novrsanu Dremel lietotn. BLUETOOTH GAISMAS DIODE Bluetooth gaismas diode I norda, ka instruments ir savienots ar viedierci 7. · Bluetooth gaismas diode atkrtoti mirgo uz instrumenta, tam minot izveidot savienojumu ar viedierci. · Apstipriniet instrumenta savienosanu ar viedierci, pagriezot truma regulsanas ripu G jebkur virzien 7. · Pc s procesa pabeigsanas savienotajam instrumentam jbt redzamam lietotn, bet Bluetooth gaismas diode uz instrumenta iedegas un vairs nemirgo. AKUMULATORA UZLDES PAKPES INDIKATORS 7 3 no 3 vienmrgi degosm zaajm gaismim = atlikus uzlde 70100 % 2 no 3 vienmrgi degosm zaajm gaismim = atlikus uzlde 4070 % 1 no 3 vienmrgi degosm zaajm gaismim = atlikus uzlde 2040 % 1 no 3 mirgojosm zaajm gaismim = atlikus uzlde zem 20 % Detaliztu informciju par sava instrumenta akumulatora uzldi skatiet Dremel lietotn. Instruments ir aprkots ar msdiengu elektroniku, kas aizsarg akumulatora litija jonu elementus no bojjumiem, kuri vartu rasties prk augstas darba temperatras un/vai izldes strvas ietekm. Ja deg sarkanas gaismias un/vai instruments smagas lietosanas laik prtrauc darboties, tas visticamk nozm to, ka litija jonu akumulatora elementu temperatra ir tuva maksimlajai darba vrtbai un pirms darba atsksanas akumulators ir jnomaina vai ar jauj tam atdzist ldz vides temperatrai. Ja instruments prslodzes d automtiski izsldzas, sldzis uz dazm sekundm jiestata pozcij Izslgts, lai pirms lietosanas atsktos strvas padeve. AIZSARDZBA PRET IESTRGSANU Sim instrumentam ir iebvta aizsardzbas funkcija pret iestrgsanu, kas nodrosina dzinja un akumulatora aizsardzbu iestrgsanas gadjum. Ja uz instrumentu ilgstosi tiek izdarts stiprs spiediens vai t darbinstruments iesprst apstrdjamaj prieksmet, pasi pie liela griesans truma, prtrauc griezties t dzinjs. Sd gadjum vienkrsi paceliet darbinstrumentu augsup no apstrdjam prieksmeta, un instruments atsks griezties ar izvlto trumu. Ja instruments ir nobremzts ilgk par 5 sekundm, tas automtiski izsldzas. S papildu funkcija auj pasargt instrumenta dzinju un akumulatoru no nopietnkiem bojjumiem. Ja akumulators ir stipri izldjies, rks var automtiski izslgties biezk nek parasti. Ja t notiek, ir laiks uzldt akumulatoru. APKOPE UN TRSANA ! NAV DAU, KO VARTU APKALPOT LIETOTJS. ELEKTROINSTRUMENTA PROFILAKTISKS APKOPES LAIK, KO VEICIS NEPILNVAROTS PERSONLS, VAR TIKT IZMAINTS IEKSJO SAVIENOTJU UN CITU SASTVDAU SAVIENOJUMS, KAS VAR RADT NOPIETNAS BRIESMAS LIETOTJAM. Visefektvk instrumentu var trt ar sausu, saspiestu gaisu. Trot instrumentus ar saspiestu gaisu, vienmr lietojiet aizsargbrilles. ! LAI IZVAIRTOS NO NEGADJUMIEM, PIRMS TRSANAS VIENMR ATVIENOJIET INSTRUMENTU UN/VAI UZLDES IERCI NO STRVAS PADEVES AVOTA Ventilcijas atverm un svirsldziem vienmr jbt triem un bez svesermeiem. Neminiet trt instrumentu, ievadot t atvers smailus prieksmetus. ! NOTEIKTI TRSANAS LDZEKI UN SDUMI VAR SABOJT IERCES PLASTMASAS DAAS. Pie sdm vielm pieder: benzns, ogleka tetrahlords, hloru saturosi trsanas sdumi, k ar amonjaks un amonjaku saturosi sadzves mazgsanas ldzeki. TEHNISK APKOPE UN GARANTIJA Ms iesakm visus instrumenta apkalposanas darbus veikt Dremel pakalpojumu centr. S DREMEL izstrdjuma garantija atbilst visprjos un valsts tiesbu aktos noteiktajm prasbm; garantija neattiecas uz bojjumiem, ko izraisjis normls nodilums un nolietojums, izstrdjuma prslodze vai nepareiza izmantosana. Pretenziju gadjum nostiet neizjauktu instrumentu vai uzldes ierci kop ar pirkumu apliecinosu dokumentu uz tuvko specializto tirdzniecbas vietu. SAZINSANS AR DREMEL Plasku informciju par Dremel piedvjumu klstu, atbalsta dienestu un paldzbas lniju skatiet vietn www.dremel.com. 189 TROKSNIS UN VIBRCIJA Skaas spiediena lmenis (standarta novirze 3 dB) dB(A) Vibrcijas (trsdzslu vektoru summa) m/s2 Vibrcijas kdas pielaide K m/s2 <70 <2,5 1,5 PIEZME: Nordt(-s) vibrcijas kopj(-s) vrtba(-s) un nordt(-s) troksa emisijas vrtba(-s) ir izmrta(-s) saska ar standarta testa metodi un var tikt izmantota(-s), saldzinot vienu instrumentu ar citu; ts ar var izmantot ieprieksjai iedarbbas novrtsanai. Elektrisk instrumenta lietosanas laik sasniegt vibrcijas emisijas vrtba var atsirties no nordts kopjs vrtbas atkarb no instrumenta izmantosanas veida. Nosakiet instrumenta radto iedarbbu faktiskajos izmantosanas apstkos un izvlieties attiecgus drosbas paskumus personiskai aizsardzbai (emot vr visus darba cikla faktorus, piemram, cik reizu instruments ir izslgts un cik ilgi pc ieslgsanas tas darbojas brvgait). ATBRVOSANS NO NOLIETOTAJIEM IZSTRDJUMIEM Instruments, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili ir jsiro prstrdei apkrtjai videi labvlg veid. Dazos reionos visi E-atkritumi ir jsavc atsevisi, un no tiem ir jatbrvojas videi draudzg veid. Pirms atbrvosans no instrumenta un akumulatora noskaidrojiet E-atkritumu utilizcijas noteikumus un likumus sav reion. TIKAI EK VALSTM 6 Saska ar Eiropas Savienbas Direktvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem un ss direktvas stenosanu valsts tiesbu aktos, lietosanai nedergie elektroinstrumenti jsavc atsevisi un no tiem jatbrvojas apkrtjai videi nekaitg veid. HR UPOTRIJEBLJENI SIMBOLI 1 PROCITAJTE OVE UPUTE 2 UPOTREBLJAVAJTE ZASTITU ZA USI 3 UPOTREBLJAVAJTE ZASTITU ZA OCI 4 UPOTREBLJAVAJTE MASKU ZA PRASINU 5 KLASA PROIZVODNJE II 6 ELEKTRICNI ALAT NE ODLAZITE ZAJEDNO S OSTALIM KUNIM OTPADOM OPA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRICNI ALAT ! UPOZORENJE PROCITAJTE SVA SIGURNOSNA UPOZORENJA, UPUTE, PRIKAZE I SPECIFIKACIJE KOJE STE DOBILI S OVIM ELEKTRICNIM ALATOM. U slucaju nepridrzavanja uputa u nastavku moze doi do elektricnog udara, pozara i/ili ozbiljnih ozljeda. Sacuvajte sva upozorenja i upute u slucaju da vam kasnije zatrebaju. Izraz ,,elektricni alat" u svim upozorenjima odnosi se na elektricni alat koji se prikljucuje na struju (s kabelom) ili elektricni alat na baterije (bez kabela). SIGURNOST RADNOG PODRUCJA a. Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered i neosvijetljeno radno podrucje mogu dovesti do nezgoda. b. Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnoj atmosferi u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasina. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. c. Tijekom uporabe elektricnog alata djecu i ostale osobe drzite dalje od mjesta rada. U slucaju skretanja pozornosti mogli biste izgubiti kontrolu nad ureajem. ELEKTRICNA SIGURNOST a. Prikljucni utikac ureaja mora odgovarati uticnici. Na utikacu se ni na koji nacin ne smiju izvoditi izmjene. Ne upotrebljavajte adapterski utikac zajedno sa zastitno uzemljenim ureajima. Utikac na kojem nisu vrsene izmjene i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od elektricnog udara. b. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji vea opasnost od elektricnog udara ako je vase tijelo uzemljeno. c. Elektricne alate nemojte izlagati kisi ili vlazi. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava opasnost od elektricnog udara. d. Ne unistavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte koristiti prikljucni kabel za prenosenje, povlacenje ili izvlacenje utikaca iz uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteeni ili zapetljani kabeli poveavaju opasnost od elektricnog udara. e. Kad vani radite s elektricnim alatom, koristite produzni kabel koji je prikladan za vanjsku uporabu. Primjena produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od elektricnog udara. f. Ako je rad s alatom na mokrom mjestu neizbjezan, upotrijebite napajanje zastieno sklopkom na diferencijalnu struju (RCD). Upotrebom sklopke na diferencijalnu struju smanjuje se opasnost od elektricnog udara. SIGURNOST LJUDI a. Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno kod rada s elektricnim alatom. Ne radite s ureajem ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod uporabe ureaja moze dovesti do ozbiljnih ozljeda. b. Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitu za oci. Nosenjem zastitne opreme kao sto su maska protiv prasine, sigurnosne cipele za zastitu od klizanja, zastitni sljem ili zastita za usi koji se upotrebljavaju u odgovarajuim uvjetima smanjit e se mogunost ozljeda osoba. c. Izbjegavajte nehoticno pustanje u rad. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja ureaja imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. d. Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili vijcani kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. 190 e. Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite sigurno i stabilno uporiste i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete ureaj bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. f. Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomicni dijelovi. g. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prasine, provjerite da li su iste prikljucene i da li se mogu ispravno koristiti. Hvatanjem prasine smanjuje se ugrozenost od prasine. h. Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. BRIZLJIVA UPORABA I OPHOENJE S ELEKTRICNIM ALATIMA a. Ne preoptereujte ureaj. Za vas rad koristite za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u navedenom podrucju ucinka. b. Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. c. Izvucite utikac iz mrezne uticnice i/ili izvadite baterijski sklop iz elektricnog alata prije podesavanja, zamjene pribora ili odlaganja elektricnih alata. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno pokretanje ureaja. d. Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s ureajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. e. Odrzavajte elektricne alate i pribor. Provjerite rade li pomicni dijelovi ureaja ispravno i da nisu zaglavljeni, jesu li dijelovi polomljeni ili tako osteeni da se ne moze osigurati pravilna funkcija elektricnog alata. Prije primjene ove osteene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode uzrokovane su lose odrzavanim elektricnim alatima. f. Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama rjee e se zaglaviti i lakse se s njima radi. g. Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za poseban tip ureaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvoene radove. Uporaba elektricnih alata za druge primjene nego sto je to predvieno moze dovesti do opasnih situacija. h. Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama. UPORABA ALATA NA BATERIJE I NJEGOVO ODRZAVANJE a. Punjenje vrsite samo pomou punjaca koji je naveo proizvoac. Punjac koji odgovara jednoj vrsti baterije moze predstavljati opasnost od pozara ako se koristi s drugom vrstom baterije. b. Koristite snazni alat samo sa specificno dizajniranim baterijama. Uporaba bilo kakvih drugih baterija moze prouzrociti rizik od povreda i pozara. c. Kad se baterije ne koriste, drzite ih podalje od drugih metalnih objekata kao sto su spajalice za papir, kovanice, kljucevi, cavli, vijci ili drugi sitni predmeti koji bi mogli uspostaviti vezu s jednog prikljucka na drugi. Kratko spajanje prikljucaka baterija moze prouzrociti opekline ili pozar. d. U slucaju nenamjenske uporabe moze doi do istjecanja tekuine iz baterije; izbjegavajte kontakt s tom tekuinom. Ako slucajno doe do kontakta, isperite mjesto kontakta vodom. Ako tekuina doe u kontakt s ocima, dodatno potrazite medicinsku pomo. Tekuina koja je iscurila iz baterije moze prouzrociti nadrazaje ili opekline. SERVISIRANJE a. Popravak elektricnog alata prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju te ga izvrsite samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj e se nacin osigurati da ostane sacuvana sigurnost ureaja. SIGURNOSNE UPUTE ZA SVE PRIMJENE SIGURNOSNA UPOZORENJA UOBICAJENE ZA RADOVE GLODANJA, GRAVIRANJA, BRUSENJA, CETKANJA ZICOM, CISENJA/POLIRANJA ILI REZANJA SKIDANJEM CESTICA a. Ovaj elektricni alat namijenjen je za glodanje, graviranje, brusenje, cetkanje zicom, poliranje i rezanje. Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, prikaze i specifikacije koje ste dobili s ovim elektricnim alatom. U slucaju nepridrzavanja uputa u nastavku moze doi do elektricnog udara, pozara i/ili ozbiljnih ozljeda. b. Ne koristite pribor koji proizvoac nije specijalno predvidio i preporucio za ovaj elektricni alat. Ako se pribor moze pricvrstiti na vas elektricni alat, to ne jamci njegovu sigurnu primjenu. c. Nazivna brzina nastavaka mora biti najmanje jednaka maksimalnoj brzini navedenoj na elektricnom alatu. Pribor koji bi se vrtio brze nego sto je dopusteno, mogao bi se ostetiti. d. Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati dimenzionalnim podacima vaseg elektricnog alata. Nastavke neispravne velicine ne moze se adekvatno kontrolirati. e. Velicine plocica, brusnih bubnjeva ili bilo kojeg drugog pribora mora ispravno pristajati na osovinu ili steznu cahuru elektricnog alata. Nastavci koji ne odgovaraju sustavu za pricvrsivanje na elektricnom alatu okreu se neuravnotezeno, jako vibriraju i mogu uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem. f. Plocice montirane na osovinu, brusne bubnjeve, rezni alat i ostalu opremu treba do kraja umetnuti u steznu cahuru ili stegu. Ako je osovina nedostatno obuhvaena i/ili je prevjes plocice predugacak, montirana ploca moze olabaviti i alat ga moze izbaciti velikom brzinom. g. Ne koristite osteene radne alate. Prije svake uporabe provjerite nastavke kao sto su brusne ploce da slucajno nisu odlomljene ili napuknute, brusne bubnjie provjerite da slucajno nemaju pukotine ili na nisu pretjerano istroseni, a zicane cetke da na njima nema labavih ili puknutih zica. Ako bi elektricni alat ili radni alat pao, provjerite da li je osteen ili koristite neosteeni radni alat. Kada radni 191 alat imate pod kontrolom i kada s njim radite, drzite ga tako da su druge osobe izvan ravnine rotirajueg radnog alata i ostavite da se elektricni alat jednu minutu vrti s maksimalnim brojem okretaja. Osteeni radni alati najcese pucaju u ovo vrijeme ispitivanja. h. Nosite osobnu zastitnu opremu. Ovisno o primjeni upotrebljavajte punu zastitu lica, zastitu ociju ili zastitne naocale. Ako je potrebno, nosite masku za zastitu od prasine, stitnik za sluh, rukavice i radnu pregacu koja e vas zastititi od manjih cestica nastalih brusenjem ili fragmenata izratka. Oci treba zastititi od leteih stranih tijela, koja bi mogla nastati kod razlicitih primjena. Maska za zastitu od prasine ili maska za disanje mora kod primjene filtrirati nastalu prasinu. Duza izlozenost glasnoj buci moze dovesti do osteenja sluha. i. Kada se radi o drugim osobama pazite na siguran razmak od vaseg radnog podrucja. Svatko tko bi stupio u radno podrucje mora nositi osobnu zastitnu opremu. Odlomljeni komadii izratka ili radnog alata mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan izravnog radnog podrucja. j. Elektricni alat drzite samo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi rezni alat mogao zahvatiti skrivene elektricne vodove. Kontakt nastavka za rezanje s vodom pod naponom moze pod napon staviti i izlozene metalne dijelove elektricnog alata te uzrokovati strujni udar. k. Tijekom ukljucivanja alat uvijek drzite cvrsto u ruci/rukama. Reakcijski okretni moment motora dok ubrzava do pune brzine moze uzrokovati zakretanje alata. l. Kad god je to mogue, koristite stezaljke za pridrzavanje izratka. Nikada male izratke ne drzite u jednoj ruci dok drugom rukom koristite alat. Pricvrsivanje malih izradaka stezaljkama omoguuje Vam da koristite ruku/ruke kako biste kontrolirali alat. Okrugli materijali poput sipki ili cijevi imaju tendenciju kotrljanja prilikom rezanja, te mogu izazvati svijanje ili odskakanje nastavka prema Vama. m. Elektricni alat nikada ne odlazite prije nego sto se radni alat potpuno zaustavi. Rotirajui radni alat bi mogao zahvatiti povrsinu odlaganja, te bi moglo doi do gubitka kontrole nad radnim alatom. n. Nakon promjene nastavaka ili podesavanja, pobrinite se da su stezna matica, stezna glava i bilo koji drugi ureaj za podesavanje cvrsto zategnuti. Labave naprave za podesavanje mogu se neocekivano pomaknuti, uzrokovati gubitak kontrole, te nasilno izbacivanje labavih rotirajuih dijelova. o. Ne dopustite da elektricni alat radi dok ga nosite. Kod slucajnog dodira vasu bi odjeu mogao zahvatiti rotirajui radni alat i ozlijediti vas. p. Redovito cistite otvore za provjetravanje elektricnog alata. Ventilator motora uvlaci prasinu u kuiste, a vee nakupljanje metalne prasine moze uzrokovati elektricne opasnosti. q. Elektricni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Iskre mogu zapaliti te materijale. r. Ne koristite pribor koji zahtijeva rashladne tekuine. Primjena vode ili ostalih tekuih rashladnih sredstava moze dovesti do elektricnog udara. POVRATNI UDAR I ODGOVARAJUE NAPOMENE UPOZORENJA Povratni udar je iznenadna reakcija zbog zaglavljenog ili blokiranog rotirajueg alata kao sto su brusne ploce, brusni bubnjii, cetke i drugi pribor. Pritiskanje ili trganje uzrokuje naglo kocenje rotirajueg nastavka koje nekontrolirani elektricni alat prisiljava u smjeru suprotnom od smjera rotacije nastavka. Ako bi se npr. brusna ploca zaglavila ili blokirala u izratku, mogao bi se rub brusne ploce koji je zarezao u izradak zahvatiti i time odlomiti brusnu plocu ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploca e se u tom slucaju pomaknuti prema osobi koja rukuje ili od nje, ovisno o smjeru rotacije brusne ploce na mjestu blokiranja. Kod toga bi se brusne ploce mogle i odlomiti. Povratni udar je posljedica pogresne ili neprimjerene uporabe elektricnog alata. On se moze sprijeciti prikladnim mjerama opreza, kako je to opisano u daljnjem tekstu. a. Elektricni alat drzite cvrsto i dovedite vase tijelo i ruke u polozaj u kojem mozete preuzeti sile povratnog udara. Korisnik moze kontrolirati sile povratnog udara ako se poduzmu odgovarajue mjere predostroznosti. b. Radite posebno oprezno u podrucju uglova, ostrih rubova, itd. Sprijecite da se radni alat odbije natrag od izratka i uklijesti. Rotirajui radni alat je na uglovima, ostrim rubovima ili kada bi odskocio, sklon ukljestenju. To dovodi do gubitka kontrole nad ureajem ili povratnog udara. c. Ne prikljucujte nazubljene rezne listove. Takvi radni alati cesto uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad elektricnim alatom. d. Nastavak uranjajte u materijal u istom smjeru u kojem rezni rub izlazi iz materijala (smjer u kojem se izbacuju cestice). Pomicanje alata u pogresnom smjeru uzrokuje izlazak reznog kraja nastavka iz materijala i povlacenje alata u tom smjeru. e. Prilikom uporabe rotirajuih brusilica, brusnih ploca za rezanje, iznimno brzih reznih ploca ili reznih nastavaka od volfram karbida, izradak uvijek ucvrstite stezaljkama. Te e plocice zahvatiti materijal ako se neznatno svinu u utoru i mogu uzrokovati povratni udar. Ako rezna plocica zahvati materijal, najcese pukne. Ako rotacijska brusilica, rezni alat visoke brzine ili rezni alat od volfram karbida zahvati materijal, isti mogu iskociti iz utora i mozete izgubiti kontrolu nad alatom. POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA BRUSENJE I REZANJE BRUSENJEM a. Upotrebljavajte samo vrste brusnih ploca koje su preporucene za vas elektricni alat i samo za preporucene namjene. Primjerice, nikada ne brusite s bocnom povrsinom rezne ploce. Brusne ploce za rezanje su predviene za skidanje materijala s rubom ploce. Bocno djelovanje sile na ova brusna tijela moze ih odlomiti. b. Za navojne brusne cunjeve i cepove koristite iskljucivo neosteene osovine s neprekidnom prirubnicom ispravne velicine i duzine. Ispravne osovine smanjit e mogunost pucanja. c. Izbjegavajte blokiranje brusne ploce za rezanje ili preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preoptereenje brusne ploce poveava njezino naprezanje i sklonost svijanju ili blokiranju u rezu, a time i mogunost povratnog udara ili loma brusne ploce. d. Ruku nikada ne stavljajte u ravninu ili iza rotirajue plocice. Ako se ploca tijekom rada kree od vase ruke, mogu je povratni udar prilikom kojeg se rotirajua ploca i elektricni alat mogu odbaciti izravno prema vama. e. Ako se brusna ploca zaglavi ili ako iz bilo kojeg razloga zaustavite rezanje, iskljucite elektricni alat i drzite ga mirno sve dok se brusna ploca potpuno ne zaustavi. Nikada ne pokusavajte brusnu plocu za rezanje koja se jos okree vaditi iz reza jer inace moze doi do povratnog 192 udara. Provjerite i poduzmite korektivne mjere kako biste otklonili uzrok pritiskanja ili trganja plocica. f. Nikada ponovno ne ukljucujte elektricni alat, sve dok se on nalazi u izratku. Dopustite da brusna ploca za rezanje postigne svoj puni broj okretaja prije nego sto oprezno nastavite s rezanjem. Inace bi se brusna ploca mogla zaglaviti, odskociti iz izratka ili uzrokovati povratni udar. g. Oslonite ploce ili velike izratke kako bi se umanjila opasnost od povratnog udara zbog uklijestene brusne ploce za rezanje. Veliki izratci mogu se saviti pod vlastitom tezinom. Izradak se mora osloniti na obje strane i to kako blizu reza, tako i na rubu. h. Budite posebno oprezni kod zarezivanja u postojee zidove ili u neka druga nevidljiva podrucja. Brusne ploce za rezanje koje zarezuju, mogle bi kod zarezivanja plinskih ili vodovodnih cijevi, elektricnih vodova ili nekih drugih objekata uzrokovati povratni udar. POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA RAD SA ZICANIM CETKAMA a. Obratite pozornost da zicane cetke i tijekom uobicajene uporabe gube komadie zice. Ne preoptereujte zice prevelikim pritiskom. Komadii zice koji odlete mogu vrlo lako probiti tanku odjeu i/ili prodrijeti u kozu. b. Dopustite da se cetkice vrte radnom brzinom barem jednu minutu prije nego ih pocnete koristiti. Tijekom toga vremena nitko ne smije stajati ispred ili u ravnini cetkica. Labave cekinje ili zice iskocit e prilikom postizanja radne brzine. c. Smjer izbacaja rotirajue zicane cetke uvijek okrenite od sebe. Male cestice i sitni fragmenti zice mogu se tijekom uporabe ovih cetki izbaciti velikom brzinom i zabiti se u kozu. d. Ne premasujte 15.000 okretaja kad koristite zicane cetke. ! NE OBRAUJTE MATERIJALE KOJI SADRZE AZBEST (smatra se da je azbest kancerogen) ! PODUZMITE ZASTITNE MJERE AKO BI TIJEKOM RADA MOGLA NASTATI PRASINA KOJA JE ZAPALJIVA, EKSPLOZIVNA ILI STETNA ZA ZDRAVLJE (neke se vrste prasine smatraju kancerogenima); nosite masku za zastitu od prasine i koristite se napravom za usisavanje prasine/ strugotina ako se moze prikljuciti SPECIFIKACIJE Broj modela . . . . . . . . . . 8260 Napon . . . . . . . . . . . . . . . 12 V Brzina . . . . . . . . . . . . . . . 30,000/min Promjer stezne cahure . . 3,2 mm Maks. pribora . . . . . . . 38,1 mm Kapacitet baterije . . . . . . 3.0 Ah Tezina . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg PUNJAC GAL 12 V 20 2607226399 (U.K. 2607226401) Ulaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Izlaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 12,0 Vdc, 2 A Tezina . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251 kg) AUS: GAL 12 V 20 2607226403 Ulaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 240 Vac, 50/60 Hz, 32 W Izlaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V 12 V , 2 A Uvijek provjerite odgovara li napon napajanja naponu navedenom na natpisnoj plocici punjaca. OPENITO 7 A. Stezna matica B. Stezna cahura C. Poklopac nosa (integrirani kljuc EZ Twist*) D. Vratilo E. Gumb za zakljucavanje vratila F. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje G. Gumb za odabir brzine H. Crvena LED lampica za upozorenje I. LED lampica za Bluetooth J. Pokazatelj brzine K. Mjerac goriva L. Baterije M. Jezicci za oslobaanje baterije N. Vjesalica O. Otvori za ventilaciju P. Kljuc za steznu cahuru PUNJENJE I BATERIJE · Ovim punjacem mogu rukovati djeca starija od 8 godina, osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako su dobili upute za rad s ureajem na siguran nacin te razumiju opasnosti povezane s time (u suprotnom postoji opasnost od gresaka u radu i ozljeda) · Nadzirite djecu (time ete osigurati da se djeca ne igraju s punjacem) · S ovim alatom koristite samo DREMEL punjac GAL 12 V 20 2607226399 ili 2607226401 (UK) ili 2607226403 (AUS) te DREMEL baterije 1607A350 KW · Ne izlazite alat/punjac/bateriju kisi · Ne punite bateriju u vlaznoj ili mokroj okolini · Nemojte koristiti punjac kad je osteen; odnesite ga u jedan od sluzbeno registriranih Dremel servisa na sigurnosni pregled 193 · Nemojte koristiti punjac kad su kabel ili utikac osteeni; kabel ili utikac treba odmah zamijeniti novim u jednom od sluzbeno registriranih Dremel servisa · Nemojte koristiti bateriju kad je osteena; treba je odmah zamijeniti novom · Nemojte rastavljati punjac ili bateriju · Nemojte punjacem pokusati puniti nepunjive baterije · Dopustene temperature okolnog zraka (alat/punjac/ baterija): pri punjenju 0...+45ºC tijekom rada -20...+50ºC tijekom skladistenja -20...+50ºC PUNJENJE BATERIJE Detaljne informacije o punjenju baterija na vasem alatu mogu se pronai u aplikaciji Dremel. 1. Utaknite kabel punjaca u Vasu standardnu strujnu uticnicu. Kad baterije nisu umetnute, zeleno svjetlo indikatora svijeli. To ukazuje da punjac prima struju i da je spreman za rad. 2. Da uklonite bateriju iz alata pritisnite oba osiguraca i izvucite bateriju. 3. Kad postavite baterije u punjac, zeleno svjetlo indikatora pocinje "treperiti". To ukazuje da baterija prima brzo punjenje. 4. Kad svjetlo indikatora prestane "TREPERITI" (i postane trajno zeleno svjetlo) brzo punjenje je zavrseno. Baterije su u potpunosti napunjenje i mogu se odstraniti iz punjaca. Svjetlo e prestati treperiti za krae vrijeme ako baterije nisu bile u potpunosti ispraznjene. 5. Kad pocnete s procesom punjenja baterija, trajno zeleno svjetlo moglo bi znaciti i da su baterije suvise vrue ili suvise hladne. Brzo punjenje mogue je samo ako je temperaturni raspon baterija izmeu 0°C i 45°C. Cim baterije dostignu pravi raspon temperature, punjac baterija se automatski prebacuje na brzo punjenje. 6. Baterije se mogu koristiti cak i ako svjetlo i dalje treperi. Moze biti potrebno da je svjetlu potrebno vise vremena da se zaustavi treperenje ovisno o temperaturi. 7. Znacajan pad vremena rada po punjenju moze znaciti da je paket baterija blizu kraja vijeka trajanja i treba ga se zamijeniti. 8. Ne zaboravite iskljuciti punjac tijekom razdoblja skladistenja. PRIBOR UVIJEK ISKLJUCITE ALAT PRIJE PROMJENE PRIBORA Upotrebljavajte iskljucivo pribor koji je provjerilo poduzee Dremel. Procitajte upute vaseg radnog alata Dremel za daljnje informacije o njegovoj primjeni. Oprezno rukujte i spremajte nastavke da biste izbjegli struganje ili pucanje. ZAMJENA PRIBORA 9 A. Stezna matica B. Stezna cahura (3,2 mm) C. Poklopac nosa (integrirani kljuc EZ Twist*) D. Stezna glava Dremel 4486* E. Gumb za zakljucavanje vratila F. Kljuc *) ne isporucuje se standardno 1. Pritisnite gumb za blokiranje osovine i rukom okreite osovinu sve dok gumb ne blokira osovinu. Nemojte aktivirati blokiranje osovine dok alat radi. 2. Kada je gumb za blokiranje osovine aktiviran, popustite (ne odstranite) steznu maticu. Ako je potrebno, upotrijebite kljuc za steznu cahuru. 3. Umetnite drzak radnog alata odn. pribora do kraja u steznu cahuru. 4. Kada je gumb za blokiranje osovine aktiviran, stegnite steznu maticu. INTEGRIRANI KLJUC EZ TWIST Aq Poklopac nosa vaseg alata ima integrirani kljuc koji vam omoguuje da otpustite i zategnete steznu maticu bez koristenja standardnim kljucem za steznu cahuru. 1. Odvijte poklopac nosa sa alata i poravnajte celicni umetak na unutrasnjoj strani poklopca steznom maticom. 2. Sa aktiviranim gumbom za blokiranje osovine, okrenite poklopac nosa suprotno od smjera kazaljke na satu kako bi popustili steznu maticu. Nemojte aktivirati blokiranje osovine dok alat radi. 3. Umetnite drzak radnog alata odn. pribora do kraja u steznu cahuru. 4. Sa aktiviranim gumbom za blokiranje osovine, okrenite poklopac nosa u smjeru kazaljke na satu kako bi pritegli steznu maticu. 5. Zavijte poklopac nosa natrag u njegov prvobitni polozaj. STEZNA GLAVA DREMEL 4486 Stezna glava Dremel omoguava vam jednostavnu i brzu zamjenu pribora na alatima tvrtke Dremel bez mijenjanja steznih cahura. Na nju se moze montirati pribor s drskom dimenzija 0,8 3,2 mm. Za otpustanje najprije pritisnite gumb za blokiranje osovine i rukom okreite osovinu sve dok gumb ne blokira osovinu. Nemojte aktivirati blokiranje osovine dok alat radi. Kad je zakljucavanje vratila aktivno, upotrijebite kljuc ili poklopac nosa EZ Twist da biste otpustili steznu glavu i otvorili prikljucnu celjust. Uklonite pribor sa stezne glave. Ako je potrebno, nastavite s otpustanjem stezne glave tako da novi nastavak pristaje izmeu prikljucne celjusti. Umetnite novi pribor u steznu glavu dovoljno duboko, tj. tako da se nalazi otprilike 6 mm izmeu kraja stezne glave i pocetka radnog dijela pribora. Kad je blokiranje osovine aktivirano, zategnite steznu glavu s pomou EZ Twist poklopca nosa ili kljuca da biste pricvrstili pribor. KORISNI SAVJETI ZA UPOTREBU STEZNE GLAVE DREMEL · Stezna glava Dremel te sustav stezne matice i stezne cahure meusobno su zamjenjivi na ovom alatu. Dok e vam stega omoguiti najbolju zamjenu nastavaka, cahura i matica cahure omoguit e preciznije rjesenje za pricvrsenje nastavaka, osobito kod primjene tezeg tereta sa strane. · Ako vidite da nastavak klizi u steznoj glavi, upotrijebite isporuceni EZ Twist poklopac nosa ili kljuc da biste zategnuli steznu glavu oko nastavka. Ako se klizanje nastavi, upotrijebite steznu cahuru i steznu maticu. · Prikljucna celjust stezne glave moze se izmjestiti, sto moze prouzrociti neispravan i nekoncentrican rad (ispadanje). Ponovno postavite prikljucnu celjust s pomou sljedeeg postupka: 1. Uklonite pribor sa stezne glave. 2. Ocistite steznu glavu. 3. Pritisnite gumb za zakljucavanje vratila i zategnite 194 steznu glavu dok se prikljucna celjust ne rastegne preko vanjske povrsine stezne glave, otprilike 3 mm. 4. Cvrsto prislonite kraj stezne glave na ravnu, tvrdu povrsinu da bi prikljucna celjust sjela aksijalno. 5. Nastavite rucno pricvrsivati steznu glavu dok se celjust potpuno ne zatvori. 6. Otpustite steznu glavu i ponovno umetnite ravni nastavak. 7. Zakrenite alat rukom i provjerite je li doslo do ispadanja. Ako postoji ocito ispadanje, ponovite postupak. 8. Kad je zakljucavanje vratila aktivno, zategnite steznu glavu s pomou EZ Twist poklopca nosa ili kljuca da biste pricvrstili pribor. 9. Okrenite alat na postavku najmanje brzine i provjerite dolazi li do ispadanja. Ako dolazi do ocitog ispadanje, provjerite je li nastavak ravan prije ponavljanja postupka. PRIBOR ZA BALANSIRANJE Za precizan rad vazno je da svi nastavci budu u dobroj ravnotezi (kao gume na vasem automobilu). Za namjestanje ili balansiranje pribora lagano otpustite maticu cahure i okrenite pribor ili kolut za 1/4 okretaja. Ponovno zategnite maticu cahure i ukljucite rotirajui alat. Trebate biti u stanju prepoznavati zvuk i osjeati radi li vas alat izbalansirano. Nastavite namjestati na ovaj nacin dok ne postignete optimalnu ravnotezu. NASTAVCI Alat marke Dremel moze biti opremljen sljedeim nastavcima za prosirivanje njegove funkcionalnosti: · Fleksibilno vratilo *) za precizan, detaljan rad ili za tesko dostupna mjesta (225 - stranice 78) · Komforni zastitni nastavak za zastitu od prasine i iskri (550 - stranica 9) · Visenamjenski komplet za rezanje za kontrolirano rezanje razlicitih materijala (565/566 - stranica 10) · Komplet za uklanjanje zbuke sa zidova i podova za uklanjanje zbuke izmeu zidnih i podnih plocica (568 - stranica 11) · Pravokutni nastavak za koristenje opremom pod pravim kutom za tesko dostupna mjesta (575 stranica 12) · Platforma za oblikovanje za brusenje i glodanje pod savrsenim kutom od 90 i 45 stupnjeva (576 stranica 13) · Hvataljka za detaljne poslove kako biste imali jos bolju kontrolu nad alatom (577 - stranica 13) · Ostrac kosilice travnjaka i vrtnog alata za lako i brzo ostrenje pod optimalnim kutem (675 - stranica 14) · Ravni i kruzni rezac za savrsene rupe i ravne rezove (678 - stranica 15) · Osovina ,,EZ SpeedClic" za postavljanje pribora ,,EZ SpeedClic" (stranica 16) *) Prilikom prve upotrebe novog fleksibilnog vratila pobrinite se da tijekom rada alata bude dvije minute u okomitom polozaju pri velikoj brzini. NAPOMENA: Neki od navedenih nastavaka ne dolaze uz alat/komplet UPORABA POVEZIVOST APLIKACIJE DREMEL · Iz trgovine App Store ili Google Play preuzmite aplikaciju Dremel na svoj iOS ili Android ureaj. · Instalirajte aplikaciju Dremel na pametni ureaj ili provjerite pokreete li najnoviju verziju aplikacije. · Pokrenite aplikaciju Dremel na pametnom ureaju te kliknite na ,,Povezi moj alat" u odjeljku aplikacije ,,My Dremel". · Slijedite upute u aplikaciji kako biste uparili alat s pametnim ureajem. Kako biste alat uparili s pametnim ureajem preko Bluetooth tehnologije, provjerite je li alat iskljucen i na udaljenosti od 1 metar / 3 stope od pametnog ureaja. · Nakon sto je povezan, raspon povezivosti s jasnom linijom pregleda iznosi do 20 metara / 65 stopa. PRVI KORACI Prvi korak je dobivanje osjeaja za uporabu visenamjenskog alata. Drzite alat u ruci i procijenite njegovu tezinu i ravnotezu. Primijetite konicni oblik kuista. Konicni oblik omoguava drzanje alata poput olovke. VAZNO! Prvo vjezbajte na otpadu materijala da vidite izvedbu velike brzine alata. Uzimajte u obzir da vas visenamjenski alat najbolje obavi posao svojom brzinom, u kombinaciji s ispravnim radnim alatima i priborom Dremel. Ako je mogue, za vrijeme uporabe ne pritisite na alat. Umjesto toga polako spustite rotirajui radni alat na radnu povrsinu u tocki gdje zelite poceti raditi. Koncentrirajte se na voenje alata preko izratka lagano pritiskajui rukom. Dopustite da radni alat obavi posao. Obicno je bolje proi vise puta alatom nego obaviti sav posao jednim prelaskom. Njezan pritisak daje najbolju kontrolu i smanjuje vjerojatnost pogreske. DRZANJE ALATA Elektricni alat uvijek drzite dalje od vaseg lica. Pribor se moze ostetiti tijekom rukovanja i moze se razletjeti pri veim brzinama. Ne pokrivajte otvore za provjetravanje rukom prilikom drzanja alata. U slucaju blokiranja otvora za provjetravanja moze uslijediti pregrijavanje motora. Za najbolju kontrolu kod detaljnih radova uzmite visefunkcijski alat u ruku izmeu palca i kaziprsta kao olovku. Metoda drzanja golf namijenjena je zahtjevnijim operacijama kao sto su brusenje i rezanje. UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE Ureaj se ukljucuje (polozaj "ON") preko kliznog prekidaca koji se nalazi na gornjoj strani kuista motora. UKLJUCITE ALAT, pomaknite tipku sklopke naprijed. ISKLJUCITE ALAT, pomaknite tipku sklopke nazad. ELECTRONICKO PRAENJE Vas je alat opremljen internim elektronickim sustavom nadzora koji daje "lagani pocetak", koji e smanjiti stres do kojeg doe pocetkom visokim okretnim momentom. Ovaj sustav takoer pomaze pri maksimiziranju baterije i izvedbi baterije smanjenjem napona kad se pojavi stanje blokade (vidjeti odjeljak "Zastita u slucaju blokiranja"). Motor i baterija su zastieni smanjenjem napona u motoru u tim situacijama. NAUCITE O BRZINAMA Nakon sto je alat iskljucen: · Ako ga ponovno ukljucite u roku od 5 minuta, alat e se ukljuciti na svojoj zadnjoj postavljenoj postavci brzine. · Ako ga ukljucite nakon 5 minuta, alat e se ukljuciti na svojoj zadanoj postavci brzine od 15,000 RPM. GUMB ZA ODABIR BRZINE Vas alat je opremljen kliznom sklopkom s razlicitim brzinama. Brzina se moze prilagoditi tijekom rada tako 195 da sklopku pomicete nazad ili naprijed izmeu bilo koje od tih postavki. Da biste izabrali pravu brzinu za svaki rad koristite prakticni komad materijala. RADNE BRZINE Aa Pogledajte tablicu na stranicama 1718 da biste lakse odredili ispravnu brzinu za materijal koji se obrauje i pribor koji e se upotrijebiti. Ne premasujte 15,000 okretaja kad koristite zicane cetke. Veinu radova mogue je obaviti najvisom brzinom alata. No, neki materijali (plastike i metali) se mogu ostetiti zbog topline koja se stvara zbog visoke brzine te se moraju obraivati s relativno niskim brzinama. Rad pri niskim brzinama (15.000 o/min ili manje) najprimjereniji je za poliranje s pomou pribora od filca. Cetkati samo niskim brzinama kako bi izbjegli odlijetanje komadia zice iz drzaca. Pri uporabi niskih brzina neka posao obavi radni alat. Visoke brzine su primjerenije za tvrdo drvo, metal i staklo, kao i za busenje, rezbarenje, rezanje, graviranje, oblikovanje i rezanje utora u drvo. Neke smjernice vezane uz biranje brzine alata: · Plastiku i ostale materijale koji se tale na niskim temperaturama treba rezati pri niskim brzinama. · Da biste sprijecili osteenja cetke i materijala, poliranje, glacanje i cisenje zicanom cetkom nemojte izvoditi pri brzini veoj od 15.000 o/min. · Drvo treba rezati pri visokim brzinama. · Zeljezo ili celik treba rezati pri visokim brzinama. · Ako bi noz od brzoreznog celika poceo vibrirati, onda to znaci da radi premalim brojem okretaja. · Aluminij, bakrene legure, olovne legure, cincane legure i kositar mozete rezati pri razlicitim brzinama, ovisno o vrsti rezanja. Koristite parafin (ili vodu) ili drugo primjereno mazivo na nozu za sprecavanje lijepljenja materijala na zube noza. NAPOMENA: Ako alat postize lose rezultate, ne pritisite alat. Pokusajte primijeniti drugi rezni alat ili drugu brzinu za trazeni rezultat. UPRAVLJANJE POSTAVKAMA BRZINE U APLIKACIJI Mozete prethodno odabrati brzinu od 5,000 30,000 RPM u aplikaciji Dremel. · Nakon sto ste odabrali zeljenu brzinu u aplikaciji, odgovarajua brzina treperit e 10 sekundi na pokazatelju brzine J na alatu 7. · Morate alat ukljuciti u roku od 10 sekundi, inace e se on ukljuciti na svojoj zadanoj postavci brzine od 15,000 RPM. NAUCITE O PONASANJU LED LAMPICA Ako alat iskljucite dok je baterija jos prikljucena, LED lampice alata ponasat e se na sljedei nacin: · LED lampica za Bluetooth i dalje e biti upaljena 5 minuta sve dok je vas alat jos uvijek povezan s vasim pametnim ureajem. · LED lampica za brzinu ostat e upaljena 5 minuta za prikaz zadnje postavljene postavke brzine. · LED lampice za upozorenje, napunjenost baterije i logotip Dremela ostat e upaljene 30 sekundi. Da iskljucite sve LED lampice, iskljucite alat i uklonite baterije. CRVENA LED LAMPICA ZA UPOZORENJE LED lampica za upozorenje H svijetlit e zbog jednog od sljedeih razloga: · Prekomjerna temperatura alata: iskljucite alat i uklonite pribor (budite oprezni pribor moze biti prevru). Onda ukljucite alat i pustite da radi bez optereenja tako da ventilator motora moze pomoi u hlaenju alata. · Prekomjerna temperatura baterije: iskljucite alat, uklonite baterije i pustite da se baterije vrate u uobicajenu radnu temperaturu prije nastavka upotrebe. · Upozorenje o blokiranju / preoptereenju alata: na alat se primjenjuje previse pritiska. Smanjite pritisak kako biste drzali i vodili alat. Dopustite da brzina alata obavi posao. Kada se crvena LED lampica za upozorenje upali, u aplikaciji Dremel mozete pronai detaljne informacije i savjete kako to sprijeciti. LED LAMPICA ZA BLUETOOTH LED lampica za Bluetooth I oznacava da je alat povezan s pametnim ureajem 7. · LED lampica za Bluetooth visekratno e treperiti na alatu dok se pokusava povezati s pametnim ureajem. · Potvrdite povezivanje alata s pametnim ureajem okretanjem gumba za odabir brzine G u bilo kojem smjeru 7. · Nakon dovrsetka tog procesa, trebate vidjeti povezani alat u aplikaciji, a LED lampica za Bluetooth bit e osvijetljena na alatu i nee vise treperiti. POKAZATELJ RAZINE BATERIJE 7 3 od 3 stabilna zelena svjetla = preostalo je 70 100 % napunjenosti 2 od 3 stabilna zelena svjetla = preostalo je 40 70 % napunjenosti 1 od 3 stabilna zelena svjetla = preostalo je 20 40 % napunjenosti 1 od 3 treperea zelena svjetla = preostalo je manje od 20 % napunjenosti Detaljne informacije o punjenju baterija na vasem alatu mogu se pronai u aplikaciji Dremel. Vas alat opremljen je naprednom elektronikom koja stiti litij-ionske elije u bateriji od osteenja zbog prekomjerne radne temperature i/ili trenutacnog povlacenja. Ako svjetla svijetle crvenom bojom i/ ili ako se alat zaustavi tijekom teske uporabe, to najvjerojatnije ukazuje na to da su litijsko-ionske elije gotovo dostigle maksimalnu radnu temperaturu i da baterije ili treba zamijeniti ili ih ostaviti da se ohlade na sobnoj temperaturi prije nastavka upotrebe. Ako se alat automatski iskljuci zbog stanja preoptereenja, prekidac se mora staviti u polozaj iskljuceno tijekom nekoliko sekundi kako bi se omoguilo resetiranje strujnog kola prije nastavka uporabe. ZASTITA U SLUCAJU BLOKIRANJA Ovaj alat ima ugraenu mogunost zastite od blokiranja kako bi se zastitili motor i baterija u slucaju blokade. Ako vrsite prevelik pritisak na alat i to suvise dugo ili ako se bit zaglavi u radnom komadu, posebice pri velikim brzinama, on se automatski iskljucuje. Jednostavno izvadite alat iz materijala u kojem se zaglavio i alat e se poceti okretati ponovno na izabranoj brzini. Ako alat nastavi biti blokiran dulje od 5 sekundi, on e se automatski sam iskljuciti. Ova dodatna mogunost dodatno stiti motor i bateriju od osteenja. Kad se baterija skoro isprazni, alat se moze iskljucivati automatski cese nego obicno. Ako se to dogodi, vrijeme je da se baterija ponovno napuni. 196 ODRZAVANJE I CISENJE ! NEMA DIJELOVA KOJE KORISNIK MOZE SAM SERVISIRATI. PREVENTIVNO ODRZAVANJE KOJE IZVODE NEOVLASTENE OSOBE ZA REZULTAT MOZE IMATI ZAMJENU UNUTARNJIH ZICA I SASTAVNICA STO MOZE PROUZROCITI OZBILJNU OPASNOST. Alat se najucinkovitije cisti pomou suhog stlacenog zraka. Uvijek nosite zastitne naocale prilikom cisenja alata komprimiranim zrakom. ! ZA IZBJEGAVANJE NEZGODA PRIJE CISENJA UVIJEK ISKLJUCITE ALAT I/ILI PUNJAC IZ NAPAJANJA Otvori za ventilaciju i poluge sklopke moraju biti cisti i slobodni od stranih tvari. Nemojte pokusavati cistiti alat umetanjem ostrih predmeta kroz otvor. ! ODREENA SREDSTVA ZA CISENJE I OTAPALA OSTEUJU PLASTICNE DIJELOVE. Neki od njih su: benzin, ugljicni tetraklorid, klorirana otapala za cisenje, amonijak i deterdzenti za kuanstvo koji sadrze amonijak. SERVIS I JAMSTVO Mi preporucujemo da se servisiranje svih alata izvodi u Dremel servisnom centru. Ovaj Dremelov proizvod ima jamstvo sukladno odredbama propisanim zakonom specificnim za svaku zemlju; osteenja uslijed normalne uporabe i trosenja, preoptereenja ili neprikladnog rukovanja iskljucena su iz okvira jamstva. U slucaju prituzbi, nerastavljeni alat i/ili punjac posaljite trgovcu zajedno s dokazom o kupnji. KONTAKT DREMEL Za daljnje informacije o uslugama i jamstvu, asortimanu poduzea Dremel, podrsci i telefonskoj sluzbi, posjetite www.dremel.com. BUKA I VIBRACIJA Razina zvucnog tlaka (standardno odstupanje 3 dB) dB(A) <70 Razina vibracije (vektorski zbroj triju pravaca) m/s2 <2,5 Odstupanje vibracije K m/s2 1,5 NAPOMENA: Navedena ukupna vrijednost vibracija i navedena vrijednost emisija buke izmjerene su u skladu sa standardnim metodama ispitivanja, a mogu se upotrijebiti za meusobne usporedbe alata; takoer se mogu upotrijebiti za preliminarnu procjenu izlozenosti. Emisija vibracije tijekom stvarne uporabe elektricnog alata moze se razlikovati od navedene ukupne vrijednosti ovisno o nacinima na koje koristite alat. Napravite procjenu izlaganja u stvarnim uvjetima uporabe i odredite sigurnosne mjere za osobnu zastitu u skladu s tim (uzimajui u obzir sve dijelove radnog ciklusa kao sto su vremena u kojima je alat iskljucen i kad radi praznim hodom kao i vrijeme aktiviranja). ZBRINJAVANJE Alat, baterije, pribor i ambalazu potrebno je razvrstati za ekoloski prihvatljivo recikliranje. U nekim se regijama zahtijeva da se sav elektronicki otpad odvojeno sakuplja i odlaze na ekoloski prihvatljiv nacin. Provjerite propise i zakone o odlaganju elektronickog otpada u svojoj regiji prije nego sto odlozite alat i bateriju. SAMO ZA ZEMLJE EU 6 Prema europskoj direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj elektricnoj i elektronickoj opremi i njezinom transponiranju u nacionalno pravo elektricni alati koji vise nisu uporabivi moraju se odvojeno prikupljati i odloziti na ekoloski prihvatljiv nacin. SR 1 2 3 4 5 II 6 ! , , . , , / . . ,, " ( ) ( ). a. . . b. , . , . . c. . . a. . . . . b. , , . . c. 197 . . d. . , . , , . . e. , . . f. , (RCD). RCD-, . a. , . , . . b. . . , , . c. . / , . . d. . . e. . . . f. . . , . , . g. , . . h. . . a. . . . b. / . . c. / , . . d. . . e. . , . , . . f. . . g. , . . h. , , . . a. . . b. . . c. , , , , . . d. , ; . , . , . . 198 a. . . , , , , / a. , , , , / . , , . , , / . b. . . c. . . d. . . e. , . , . f. , , . , . g. . . , , , , . , . , . . h. . , , . , , , , . , . . , . i. . . . j. . . k. . , , . l. . , . , . , . m. . , . n. , , . , , . o. , . . p. . . q. . . r. . 199 . , , . . , . , . . . , . a. . , . b. , , . ,,". , , ,,". . c. . . d. ( ). , . e. , , -, . , . . , - , , . a. / . : . . . b. . . c. . . . d. , . , . e. , . , . . f. . , . , . g. . . , . h. ,, " . , . a. . . / . b. . . . c. / . , . d. 15.000 . ! ( ) ! , ( ); / 200 . . . . . . . . . 8260 . . . . . . . . . . . . . 12 V . . . . . . . . . . . . . . . 30.000/ 3,2 . . . . . . . . 38,1 . . . . 3,0 Ah . . . . . . . . . . . . . . 0,55 GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 (U.K. 0,251 ) AUS: GAL 12V-20 2607226403 . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W . . . . . . . . 3,6V-12V , 2 A . 7 A. B. C. (EZ Twist *) D. E. F. / (On/Off) G. H. LED I. LED Bluetooth J. K. L. M. N. O. P. · 8 , , ( , ) · ( ) · DREMEL GAL 12V-20 2607226399 2607226401 (UK) 2607226403 (AUS) DREMEL 1607A350KW · // · · ; DREMEL · ; DREMEL · ; · · · (/ /): 0...+45ºC -20...+50ºC -20...+50ºC Dremel . 1. . , . . 2. , . 3. , "". . 4. "" ( ) . . . 5. , . 0°C 45°C. , . 6. . . 7. . 8. . 201 Dremel . Dremel . . 9 A. B. (3,2 ) C. (EZ Twist *) D. Dremel 4486* E. F. *) 1. . . 2. , ( ) . . 3. . 4. , . EZ TWIST Aq . 1. , . 2. . . 3. . 4. . 5. . DREMEL 4486 Dremel Dremel . 0,8 3,2 . , . . , EZ Twist . . , . 6 . , EZ Twist . DREMEL · Dremel . , . · , EZ Twist . , . · (). , : 1. . 2. . 3. , 3 . 4. . 5. . 6. . 7. . , . 8. , EZ Twist . 9. . , . , ( ). . , 1/4 . . . . Dremel : · *) , (225 7.-8. ) · (550 9) · (565/566 10. ) · (568 11. ) · 202 (575 12. ) · 90° 45° (576 13. ) · (577 13. ) · (675 14. ) · (678 15. ) · ,,EZ SpeedClic" ,,EZ SpeedClic" (16. ) *) , . : / DREMEL · Dremel iOS Android Google Play . · Dremel . · Dremel ,, " ,,My Dremel" . · . Bluetooth , 1 /3 . · , 20 /65 . . . . . ! . , Dremel . . . . . . . . . , . . . ,,golf" . / ,,ON" . , . , . " ", . ( ,, "). . : · 5 , . · 5 , 15.000 /. . . , . Ad 17-18 . 15.000 /. . . , ( ) . (15.000 /. ) . . , . , , , , . : · . · , 203 15.000 /. . · . · . · , . · , , , , . ( ) . : . . 5.000 30.000 / Dremel . · , 10 J 7. · 10 15.000 /. LED , LED : · LED Bluetooth 5 . · LED 5 . · LED , Dremel 30 . LED , . LED LED H : · : ( ). . · : , . · / : . . . LED , Dremel . LED BLUETOOTH LED Bluetooth I 7. · LED Bluetooth . · G 7. · , , LED Bluetooth . 7 3 3 = 70-100% 2 3 = 40-70% 1 3 = 20-40% 1 3 = 20% Dremel . - / . / , - . , . . , , , . , . 5 , . . , . , . ! . . . . ! , / . . 204 ! . : , , , . Dremel . Dremel ; , . / . DREMEL , Dremel, , www.dremel.com. ( 3dB) dB(A) ( ) /2 K /2 <70 <2,5 1,5 : , . . ( ). , , . . . 6 2012/19/E , . MK 1 2 3 4 5 II 6 ! , , . , , / . . ,, " ( ) ( ). a. . . b. , . , . . c. , . . a. . . j . . b. , , , . . c. . . d. . , . , , 205 . . e. , . . f. , o (RCD - residual current device). . a. , . , . . b. . . , . , , , , . c. . ,,off" / . ,,on" . d. . , . e. . . . f. . . , . , . g. , . . h. . . a. . . . b. on/off. , . c. / , . . d. . . e. . , , . , . . f. . , . g. , , . , . h. , . . a. . . b. . . c. , , , , , . . d. , ; . , . , 206 . . a. . . , , , , a. , , , . , , . , , / . b. . . c. . , . d. . . e. , . , . f. , , . / , . g. . , , , . , . , . . h. . , , . , , , . . . , . i. . . . j. . , . k. . , , . l. , . , , . , . , , . m. . , . n. , . , . o. . , . p. . 207 , . q. . . r. . . A , , . , , . , , . , . . / , . a. . . b. , . . , . c. . . d. ( ). , . e. , , , . . , . , , , . a. . : . , . b. . . c. . . , . d. . , , . e. , è . è , . . f. . . , . g. . . . h. . , . a. . . 208 / . b. ù . , . , . c. . . d. 15.000 ./. ! ) ( ) ! , ( ); / , . . . . . . 8260 . . . . . . . . . . . . . . . 12 V . . . . . . . . . . . . . . . 30.000/min . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 mm . . . . . . . . 38,1 mm . 3,0 Ah . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg GAL 12V-20 2607226399 (O.K. 2607226401) . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6-12.0 Vdc, 2 A . . . . . . . . . . . . . . 0,247 kg (.. 0,251kg) : GAL 12V-20 2607226403 . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V-12 V , 2 A . 7 A. B. C. (EZ Twist *) D. E. F. / G. H. LED I. Bluetooth LED J. K. L. M. N. O. P. · 8 , , , ( ) · ( ) · DREMEL GAL 12V-20 2607226399 2607226401 () 2607226403 () DREMEL 1607A350KW · // · · ; DREMEL · ; DREMEL · ; 209 · · · (/ /): 0... +45ºC -20... +50ºC -20... +50ºC Dremel App. 1. . , (,,N") . O . 2. , . 3. , ,,". . 4. ,," ( ), . . . 5. , . 0°C 45°C. , . 6. è . , . 7. . 8. . Dremel . Dremel . . 9 A. B. (3,2 mm) C. (EZ Twist *) D. Dremel 4486* E. F. *) 1. . . 2. , ( ) . , . 3. . 4. , . EZ TWIST Aq . 1. , . 2. , . . 3. . 4. , . 5. . DREMEL CHUCK 4486 Dremel Dremel . 0,8 3,2 mm. , . . , EZ Twist . . , . 6 mm . , EZ Twist . DREMEL · Dremel . , , . · , EZ Twist 210 . , . · ( ). , : 1. . 2. . 3. è , 3 mm. 4. . 5. è . 6. . 7. . , . 8. , EZ Twist . 9. . , , . , ( ). , 1/4. . , . è . Dremel : · *) (225 - 7-8) · (550 9) · (565/566 - 10) · (568 - 11) · (575 - 12) · 90° 45° (576 13) · (577 - 13) · (675 - 14) · (678 - 15) · ,,EZ SpeedClic" ,,EZ SpeedClic" ( 16) *) , . : / DREMEL APP · Dremel App iOS Android App Store Google Play. · Dremel App . · Dremel App ,, " ,,My Dremel". · . Bluetooth , 1 / 3 . · , 20 / 65 . ,," . . . . ! . , Dremel . , . , . . . , . . . . , . . 211 . ,," , . ON/OFF (/) (,,ON") . (,,ON"), . (,,OFF"), . ,, ", . , ( ,, "). . : · 5 , . · 5 , 15.000 ./. . , . , . Aa . 17-18 . 15.000 ./. . . , ( ) , . (15.000 ./. ) . . . , , , , , . : · , . · , 15.000 ./., . · . · . · , . · A, , , , . ( ) , . : . . 5.000 - 30.000 ./. Dremel App. · , 10 J 7. · 10 , 15.000 ./. LED , LED : · Bluetooth LED 5 è . · LED 5 . · LED , Dremel 30 . LED , . LED LED H : · : ( - ). . · : , . · / : . . . LED , Dremel App. 212 BLUETOOTH LED Bluetooth LED I 7. · Bluetooth LED . · G 7. · Bluetooth LED . 7 3 3 = 70 - 100 % 2 3 = 40 - 70 % 1 3 = 20 - 40 % 1 3 = 20 % Dremel App. Li-Ion / . / , Li-Ion . , . , , . . , , , . , . 5 , . . , . , . ! . , , . . . ! , / . . ! . : , , , . Dremel. Dremel / ; , . , / , . DREMEL , Dremel, è www.dremel.com. ( 3dB) dB(A) <70 ( ) m/s2 <2,5 K m/s2 1,5 : () () ; . , . ( , ô, ). 213 , , . . . 6 2012/19/EC , . SK POUZITÉ SYMBOLY 1 PRECÍTAJTE SI TIETO POKYNY 2 POUZÍVAJTE OCHRANU SLUCHU 3 POUZÍVAJTE OCHRANU ZRAKU 4 POUZÍVAJTE PROTIPRACHOVÚ MASKU 5 KONSTRUKCIA TRIEDY II 6 NEVHADZUJTE ELEKTRICKÉ PRÍSTROJE DO DOMOVÉHO ODPADU VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ! VÝSTRAHA RESPEKTUJTE VSETKY VÝSTRAZNÉ UPOZORNENIA, POKYNY, OBRÁZKY A ÚDAJE, KTORÉ STE DOSTALI S TÝMTO RUCNÝM ELEKTRICKÝM NÁRADÍM. Ak by ste nedodrzali nasledujúce pokyny, mohlo by to ma za následok zásah elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo vázne poranenie. Vsetky upozornenia a pokyny si odlozte na pouzitie v budúcnosti. Výraz ,,elektrické náradie" sa vo vsetkých upozorneniach vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (káblom) alebo batériou (bez kábla). BEZPECNOS NA PRACOVISKU a. Pracovisko udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neupratané alebo slabo osvetlené miesta sú castou prícinou nehôd. b. Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, teda v blízkosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môzu spôsobi vznietenie prachu alebo pár. c. Pocas práce s elektrickým náradím zabráte prístupu detí a nepovolaných osôb. Akékovek rozptyovanie pozornosti môze vies k strate kontroly nad nástrojom. ELEKTRICKÁ BEZPECNOS a. Zástrcky elektrických prístrojov musia zodpoveda zásuvkám. Nerobte na zástrcke nikdy ziadne úpravy. Nepouzívajte adaptér zástrciek s uzemnenými elektrickými prístrojmi. Neupravené zástrcky a zásuvky znizujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. b. Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako je potrubie, radiátory, sporáky alebo chladnicky. Zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom je v prípade, ze je vase telo uzemnené. c. Nevystavujte elektrické prístroje dazu ani vlhku. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvýsi riziko úrazu elektrickým prúdom. d. Nepouzívajte kábel na iné úcely, nez na ktoré je urcený. Nikdy pomocou kábla nenoste, neahajte elektrický prístroj ani ho nevyahujte zo zásuvky. Ukladajte kábel mimo zdroja tepla, oleja, ostrých okrajov a pohyblivých predmetov. Poskodený alebo rozpletený kábel zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. e. Pri vonkajsom pouzití prístroja pouzite predlzovací kábel vhodný na vonkajsie pouzitie. Pouzitie kábla vhodného na vonkajsie pouzitie znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f. Ak je nutné pouzíva elektrické náradie vo vlhkom prostredí, pouzite zariadenie na ochranu pred zvyskovým prúdom. Pouzívanie zariadenia na ochranu pred zvyskovým prúdom znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. OSOBNÁ BEZPECNOS a. Pocas manipulácie s elektrickým nástrojom bute pozorní, sústrete sa na obrábaný predmet a pouzívajte zdravý úsudok. Elektrický nástroj nepouzívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu ci liekov. Aj krátka chvía nepozornosti pocas manipulácie s elektrickým nástrojom môze spôsobi vázne poranenie. b. Pri práci pouzívajte ochranné pracovné pomôcky. Vzdy pouzívajte ochranu ocí. Pouzívanie vhodných ochranných pomôcok, akými sú napríklad protiprachová maska, bezpecnostná protismyková obuv, ochranná prilba ci ochrana sluchu, znizuje riziko poranenia. c. Zabráte náhodnému spusteniu. Pred pripojením napájania a/alebo batérie, zdvihnutím alebo prenásaním nástroja sa uistite, ci je vypínac v pozícii Off (Vypnuté). Prenásanie elektrického prístroja s prstom na vypínaci alebo pripájanie elektrického prístroja s vypínacom v polohe On (Zapnuté) je castou prícinou nehôd. d. Pred zapnutím elektrického nástroja odstráte nastavovací kúc alebo upevovací kúc. Francúzsky kúc alebo nastavovací kúc ponechaný na otocnej casti môze spôsobi vázne zranenia. e. Nepouzívajte prístroj prílis vysoko. Pocas práce vzdy udrziavajte stabilné drzanie tela a rovnováhu. Tým sa zabezpecí lepsia kontrola nad nástrojom v prípade neocakávaných udalostí. f. Pouzívajte vhodné oblecenie. Nenoste voné oblecenie ani sperky. Vlasy, oblecenie a rukavice udrziavajte v bezpecnej vzdialenosti od pohyblivých castí. Voné oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu zachyti do pohyblivých castí. g. Ak sú k dispozícii zariadenia na pripojenie pomôcok na odsávanie alebo zber prachu, zaistite ich pripojenie a správne pouzitie. Pouzitie zariadení na odsávanie prachu môze znízi riziká spojené s prachom. h. Nedovote, aby vám dobrá znalos získaná castým pouzívaním nástrojov priniesla sebauspokojenie a aby ste ignorovali zásady bezpecného pouzívania nástrojov. Neopatrné 214 konanie môze spôsobi vázne zranenie v zlomku sekundy. POUZÍVANIE A ÚDRZBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA a. Nepouzívajte elektrický prístroj na iné úcely, nez na ktoré je urcený. Pouzívajte elektrický prístroj zodpovedajúci vasej cinnosti. Správny elektrický prístroj umozní vykona prácu lepsie a bezpecnejsie pri rýchlosti, na ktorú bol navrhnutý. b. Nepouzívajte elektrický prístroj, ak nefunguje vypínac. Elektrický prístroj, ktorý nemozno ovláda pomocou vypínaca, je nebezpecný a je ho potrebné opravi. c. Vypojte napájací kábel z elektrickej siete, skôr nez budete vykonáva akékovek nastavenie, meni pomôcky a predtým, ako elektrický prístroj ulozíte. Tieto preventívne opatrenia znizujú riziko náhodného spustenia elektrického prístroja. d. Ukladajte prístroje mimo dosahu detí a neumoznite osobám, ktoré nie sú zoznámené s elektrickým prístrojom a týmito pokynmi, pouzíva tento prístroj. Elektrické prístroje sú v rukách nezaskolených pouzívateov nebezpecné. e. Udrzujte elektrické prístroje a príslusenstvo. Skontrolujte, ci nedoslo k vyoseniu alebo zaseknutiu pohyblivých castí, poskodeniu castí alebo akémukovek inému stavu, ktorý môze ovplyvni fungovanie elektrického prístroja. Ak je elektrický prístroj poskodený, pred pouzitím ho opravte. Mnoho nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrických prístrojov. f. Rezacie nástroje udrzujte ostré a cisté. Správne udrzované rezacie nástroje s ostrými rezacími okrajmi majú mensiu tendenciu sa zaseknú a mozno ich jednoducho ovláda. g. Pouzívajte elektrický prístroj, ochranné pomôcky, bity a alsie pomôcky poda týchto pokynov a spôsobom, ktorý zodpovedá príslusnému typu elektrického prístroja, pri zohadnení pracovných podmienok a vykonávanej práci. Pouzitie elektrického prístroja na iné operácie, nez na aké je prístroj urcený, môze ma za následok nebezpecné situácie. h. Rukoväte a úchopové plochy udrziavajte suché, cisté a bez oleja a mastnoty. Klzké rukoväte a úchopové plochy neumozujú bezpecnú manipuláciu a kontrolu nad náradím v neocakávaných situáciách. POUZÍVANIE A ÚDRZBA AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA a. Batérie dobíjajte len nabíjackou odporúcanou výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérií, môze spôsobi vzplanutie, ak je pouzitá s inými batériami. b. Elektrické prístroje pouzívajte len s batériami navrhnutými speciálne pre ne. Pouzívaním iných batérií sa vystavujete riziku zranenia a poziaru. c. Ke batérie nepouzívate, ulozte ich v dostatocnej vzdialenosti od iných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kúce, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety. V opacnom prípade by mohlo vzniknú prepojenie medzi koncovkami batérie. Skrat na koncovkách batérie môze spôsobi popálenie alebo poziar. d. V nevhodnom prostredí môze tekutina z batérie vytiec; vyhýbajte sa priamemu kontaktu s tekutinou. Ak dôjde k náhodnému kontaktu, opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa tekutina dostane do ocí, vyhadajte odbornú lekársku pomoc. Tekutina z batérie môze spôsobi podrázdenie alebo popálenie. SERVIS a. V prípade potreby odovzdajte elektrické náradie do opravy kvalifikovanému odborníkovi. Je nevyhnutné pouzíva len identické náhradné súciastky. Len tak sa zabezpecí bezpecnos alsieho pouzívania nástroja. BEZPECNOSTNÉ POKYNY PRE VSETKY CINNOSTI BEZPECNOSTNÉ VÝSTRAHY SPOLOCNÉ PRE CINNOSTI BRÚSENIA, PIESKOVANIA, KEFOVANIA, LAKOVANIA, VYREZÁVANIA A ABRAZÍVNE ROZBRUSOVANIA a. Tento elektrický nástroj je urcený na brúsenie, pieskovanie, kefovanie, lestenie a rezanie. Respektujte vsetky výstrazné upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s týmto rucným elektrickým náradím. Ak by ste nedodrzali nasledujúce pokyny, mohlo by to ma za následok zásah elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo vázne poranenie. b. Nepouzívajte ziadne také príslusenstvo, ktoré nebolo výrobcom urcené a odporúcané speciálne pre tento nástroj. Okolnos, ze príslusenstvo sa dá na toto rucné elektrické náradie upevni, este neznamená, ze to zarucuje jeho bezpecné pouzívanie. c. Prípustný pocet obrátok pracovného nástroja musí by minimálne taký vysoký ako maximálny pocet obrátok uvedený na rucnom elektrickom náradí. Príslusenstvo, ktoré sa otáca rýchlejsie, by sa mohlo znici. d. Vonkajsí priemer a hrúbka príslusenstva musia zodpoveda rozmerovým údajom uvedeným na vasom elektrickom nástroji. Príslusenstvo, ktoré nemá správnu vekos, sa nedá dostatocne ovláda. e. Vekos otvorov kotúcov, pieskovacích bubnov alebo akéhokovek iného príslusenstva musí riadne pasova na vreteno alebo kliestinu prístroja. Pracovné nástroje, ktoré presne nepasujú na brúsne vreteno rucného elektrického náradia, sa otácajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, co môze ma za následok stratu kontroly nad náradím. f. Kotúce upevované upínacím tom, pieskovacie bubny, rezné nástroje alebo iné príslusenstvo musia by úplne zasunuté v upínacom puzdre alebo upínacej hlave. Ak nie je upínací t nedostatocne uchytený a/alebo je presah kotúca prílis veký, namontované koleso sa môze uvoni a môze sa vymrsti vysokou rýchlosou. g. Nepouzívajte ziadne poskodené pracovné nástroje. Pred kazdým pouzitím tohto rucného elektrického náradia skontrolujte, ci nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúce, vystrbené alebo vylomené, ci nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho potrebovania, ci nie sú na drôtených kefách uvonené alebo polámané drôty. Ke rucné elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadli na zem, prekontrolujte, ci nie sú poskodené, alebo pouzite neposkodený pracovný nástroj. Ke ste prekontrolovali a upli pracovný nástroj, zabezpecte, aby ste neboli v rovine rotujúceho nástroja, ani sa tam nenachádzali ani ziadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vásho pracoviska, a nechajte rucné elektrické náradie beza jednu minútu na maximálne obrátky. Poskodené 215 pracovné nástroje sa obycajne za tento cas testovania zlomia. h. Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. V závislosti od vykonávanej práce pouzite ochranný stít, ochrannú masku alebo ochranné okuliare. Pokia je to primerané, pouzívajte ochrannú dýchaciu masku, chránice sluchu, pracovné rukavice alebo speciálnu zásteru, ktorá zadrzí odletujúce drobné ciastocky brusiva a obrábaného materiálu. Ochrana zraku musí by schopná zadrza lietajúce úlomky, ktoré vzniknú pri rôznych prácach. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musí predovsetkým odfiltrova konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu pouzitia náradia. Dlhotrvajúce vystavenie nadmernému hluku môze spôsobi stratu sluchu. i. Zabezpecte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpecnej vzdialenosti od Vásho pracoviska. Osoba vstupujúca do pracovného priestoru musí pouzi ochranné vybavenie. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môzu odletie a spôsobi poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska. j. Pri práci, pri ktorej sa môze rezacie príslusenstvo dosta do kontaktu so skrytým vedením, drzte elektrický prístroj iba za izolované povrchy urcené na drzanie. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom. k. Pocas spúsania nástroj vzdy drzte pevne vo svojej ruke (rukách). Záazný moment motora, keze pridáva na plnú rýchlos, môze spôsobi otocenie nástroja. l. Pocas skúsania vzdy podoprite obrobok pomocou svoriek. Pocas pouzívania malý obrobok nikdy nedrzte v jednej ruke a nástroj v druhej ruke. Zasvorkovanie malého obrobku vám umozuje pouzíva vasu ruku (ruky) na ovládanie nástroja. Okrúhle materiály, ako napríklad spájacie kolíky, rúrky alebo potrubia majú pocas rezania tendenciu rolovania a môzu spôsobi, ze sa ich cas zakliní alebo vyskocí smerom k vám. m. Nikdy neodkladajte rucné elektrické náradie skôr, ako sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môze dosta do kontaktu s odkladacou plochou, následkom coho by ste mohli strati kontrolu nad rucným elektrickým náradím. n. Po výmene vrtákov alebo po akomkovek nastavovaní sa uistite, ze je pevne utiahnutá matica upínacieho puzdra a ostatné nastavovacie zariadenia. Uvonené nastavovacie zariadenia sa môzu neocakávane posunú a spôsobi stratu kontroly, uvonené rotacné komponenty budú prudko vymrstené. o. Nikdy nemajte rucné elektrické náradie zapnuté vtedy, ke ho prenásate na iné miesto. Pri náhodnom kontakte s rotujúcim príslusenstvom môze dôjs k zachyteniu oblecenia a pritiahnutiu prístroja k telu. p. Pravidelne cistite vetracie otvory svojho rucného elektrického náradia. Ventilátor motora nasaje prach do krytu a nadmerné nahromadenie kovového prachu môze spôsobi elektrické nebezpecenstvo. q. Nepouzívajte toto rucné elektrické náradie v blízkosti horavých materiálov. Iskry môzu spôsobi vznietenie týchto materiálov. r. Nepouzívajte ziadne také pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Pouzitie vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môze ma za následok usmrtenie alebo úraz elektrickým prúdom. SPÄTNÝ RÁZ A SÚVISIACE UPOZORNENIA Spätný náraz je náhlou reakciou náradia na vzpriecený, zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brúsny kotúc, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zvieranie alebo zachytenie spôsobuje rýchle zastavenie rotujúceho príslusenstva, ktoré následne spôsobí nútený pohyb nekontrolovaného nástroja v smere proti otácaniu príslusenstva. Ke sa napríklad brúsny kotúc vzprieci alebo zablokuje v obrobku, môze sa hrana brúsneho kotúca, ktorá je zapichnutá do obrobku, zachyti sa v materiáli a tým sa vylomi z brúsneho taniera, alebo spôsobi spätný ráz náradia. Brúsny kotúc sa potom pohybuje smerom k osobe alebo smerom prec od nej poda toho, aký bol smer otácania kotúca na mieste zablokovania. Brúsne kotúce sa môzu v takomto prípade aj rozlomi. Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného pouzívania rucného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu mozno zabráni. a. Rucné elektrické náradie vzdy drzte pevne a svoje telo a ruky udrziavajte vzdy v takej polohe, aby ste vydrzali prípadný spätný ráz náradia. Operátor dokáze ovláda sily spätného nárazu, ak sú vykonané správne opatrenia. b. Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán a pod. Zabráte tomu, aby obrobok vymrstil pracovný nástroj proti Vám, alebo aby sa v om pracovný nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon zablokova sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, ke je vyhodený. To má za následok stratu kontroly alebo spätný ráz. c. Nepripájajte pílový list so zúbkami. Takéto nástroje casto spôsobujú spätný ráz alebo stratu kontroly nad náradím. d. Vrták vete vzdy do materiálu v rovnakom smere, ako vychádza spicka z materiálu (co je rovnaký smer, ako vychádzajú hobliny). Posúvanie nástroja v nesprávnom smere spôsobí vylezenie spicky vrtáku mimo obrobok a potiahnutie nástroja v smere posúvania. e. Pri pouzívaní rotacných pilníkov, brúsnych kotúcov vysokorýchlostných rezaciek alebo karbidové brúsky majte obrobok vzdy pevne zasvorkovaný. Tieto kotúce sa pri slabom vychýlení zachytia v drázke a môzu spôsobi spätný úder. Ak sa brúsny kotúc zachytí, zvycajne sa samotný kotúc zlomí. Ak sa zachytí rotacný pilník, vysokorýchlostná rezacka alebo karbidová brúska, môze vyskoci z drázky a vy môzete strati kontrolu nad nástrojom. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA SPECIFICKÉ PRE BRÚSENIE A ABRAZÍVNE REZANIE a. Pouzívajte iba také typy kotúcov, ktoré sú odporúcané pre vás nástroj a iba na odporúcané úcely. Napríklad: Nikdy nesmiete brúsi bocnou plochou rezacieho kotúca. Abrazívne rezacie kotúce sú urcené na rezanie obvodom, bocné sily pôsobiace na tieto kotúce môzu spôsobi ich poskodenie. b. Pre závitové abrazívne kuzele a prípojky pouzívajte iba neposkodené upínacie tne s neuvonenou prírubou ramena, ktorá má správnu vekos a dzku. Správne upínacie tne znízia moznos zlomenia. c. Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúca alebo pouzitiu prílis vekého prítlaku. Nevykonávajte ziadne nadmierne hlboké rezy. Preazenie brúsneho kotúca zvysuje jeho namáhanie a náchylnos na vzpriecenie alebo zablokovanie a tým zvysuje aj moznos vzniku spätného nárazu alebo zlomenia brúsneho kotúca. 216 d. Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúcom a za ním. Ke pohybujete rezacím kotúcom v obrobku smerom od seba, v prípade spätného rázu môze by rucné elektrické náradie vymrstené rotujúcim kotúcom priamo na Vás. e. Ak sa rezací kotúc zablokuje, alebo ak prerusíte prácu, rucné elektrické náradie vypnite a pokojne ho drzte dovtedy, kým sa rezací kotúc úplne zastaví. Nepokúsajte sa vybera rezací kotúc z rezu vtedy, ke este bezí, pretoze by to mohlo ma za následok vyvolanie spätného rázu. Skontrolujte a vykonajte nápravnú cinnos na znízenie príciny zaseknutia alebo zachytenia kotúca. f. Nikdy znova nezapínajte rucné elektrické náradie dovtedy, kým sa rezací kotúc nachádza v obrobku. Skôr ako budete opatrne pokracova v reze, pockajte, kým dosiahne rezací kotúc maximálny pocet obrátok. V opacnom prípade sa môze rezací kotúc zaseknú, vyskoci z obrobku alebo vyvola spätný ráz. g. Veké platne pri rezaní podoprite, aby ste znízili riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho kotúca. Veké obrobky sa môzu následkom vlastnej hmotnosti prehnú. Obrobok treba podoprie na oboch stranách, aj v blízkosti rezu aj v blízkosti hrany. h. Mimoriadne opatrený bute pri rezaní do neznámych stien alebo do iných neprehadných miest. Zapichovaný rezací kotúc (zanorenie) môze pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobi spätný ráz. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA PRI POUZÍVANÍ DRÔTENEJ KEFY a. Nezabudnite, ze drôtené stetiny sa uvoujú aj pri beznej prevádzke. Neprepínajte stetiny pouzívaním nadmernej záaze na kefu. Drôtené stetiny môzu jednoducho vniknú do tenkého oblecenia alebo koze. b. Pred pouzitím nechajte kefy beza minimálne jednu minútu prevádzkovou rýchlosou. Pocas tohto casu nesmie nikto stá pred alebo pri kefe. Pocas tohto chodu budú vypúsané uvonené stetiny alebo drôtené stetinky. c. Toto uvoovanie otácajúcej sa drôtenej kefy namierte mimo seba. Malé ciastocky a drobné fragmenty sa môzu rýchlo uvoova pocas pouzívanie takýchto kefiek a môzu sa vám zapichnú do pokozky. d. Ak pouzívate drôtené kefy, neprekracujte 15.000 ot./min. ! NEPRACUJTE S MATERIÁLMI OBSAHUJÚCIMI AZBEST (azbest je povazovaný za karcinogénny) ! CHRÁTE SA PROTI PRACHU, KTORÝ MÔZE VZNIKA POCAS PRÁCE A MÔZE BY ZDRAVIU SKODLIVÝ, HORAVÝ ALEBO VÝBUSNÝ (niektoré druhy prachu sú povazované za karcinogénne); pouzívajte protiprachovú masku a v prípade pouzitenosti pripojte odsávac prachu/ úlomkov TECHNICKÉ ÚDAJE Model c. . . . . . . . . . . . . . 8260 Napätie . . . . . . . . . . . . . . 12 V Otácky . . . . . . . . . . . . . . . 30 000/min Priemer kliestiny . . . . . . . 3,2 mm Max. príslusenstva . . . 38,1 mm Kapacita akumulátora . . . 3,0 Ah Hmotnos. . . . . . . . . . . . . 0,55 kg NABÍJACKA GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) Príkon . . . . . . . . . . . . . . . 220 240 V AC, 50/60 Hz, 32 W Výstup . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 12,0 V DC, 2 A Hmotnos. . . . . . . . . . . . . EÚ 0,247 kg (U.K. 0,251 kg) AUS: GAL 12V-20 2607226403 Príkon . . . . . . . . . . . . . . . 220 240 V AC, 50/60 Hz, 32 W Výstup . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V 12 V , 2 A Vzdy skontrolujte, ci je napájacie napätie rovnaké, ako napätie uvedené na typovom stítku nabíjacky. VSEOBECNÉ 7 A. Upínacia matica B. Kliestina C. Celný kryt (Integrovaný kúc EZ Twist*) D. Hriade E. Zaisovacie tlacidlo hriadea F. Hlavný vypínac G. Ovládac rýchlosti H. Cervená výstrazná dióda I. Dióda Bluetooth J. Indikátor rýchlosti K. Meradlo stavu nabitia L. Akumulátor M. Tlacidlá uvonenia batérie N. Záves O. Vetracie otvory P. Upínací kúc NABÍJANIE A BATÉRIE · Túto nabíjacku smú pouzíva deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú telesné, zmyslové alebo mentálne obmedzenie ci nedostatok skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos, alebo po poucení o bezpecnej prevádzke nabíjacky, ak chápu súvisiace nebezpecenstvá (inak hrozí nebezpecenstvo prevádzkových chýb a zranení) · Deti musia by pod 217 dozorom (dozor zabezpecí, aby sa deti s nabíjackou nehrali) · S týmto náradím pouzívajte výhradne nabíjacku DREMEL GAL 12V-20 2607226399 alebo 2607226401 (UK) alebo 2607226403 (AUS) a batériu DREMEL 1607A350KW · Nevystavujte náradie/nabíjacku/batériu dazu · Nenabíjajte batériu vo vlhkom alebo mokrom prostredí · Nepouzívajte poskodenú nabíjacku; zaneste ju do niektorého oficiálne registrovaného servisného strediska DREMEL a dajte ju skontrolova · Nepouzívajte nabíjacku, ak sú kábel alebo zástrcka poskodené; kábel alebo zástrcka by mali by ihne vymenené v niektorom z oficiálne registrovaných servisných stredísk DREMEL · Nepouzívajte poskodenú batériu; okamzite ju vymete · Nerozoberajte nabíjacku ani batériu · Nepokúsajte sa nabíja v tejto nabíjacke jednorazové batérie · Povolená teplota vzduchu (náradie/nabíjacka/ batéria): pri nabíjaní 0 az +45 ºC pri pouzívaní -20 az +50 ºC pri uskladnení -20 az +50 ºC NABÍJANIE BATÉRIE Podrobné informácie o nabíjaní batérie náradia mozno nájs v aplikácii Dremel. 1. Zapojte kábel nabíjacky do standardnej elektrickej zásuvky. Pred vlozením akumulátora do nabíjacky sa zapne zelený indikátor nabíjacky. To znamená, ze nabíjacka je zapojená v sieti a je pripravená na nabíjanie. 2. Ak chcete z náradia vybra batériu, stlacte obidva jazýcky na uvonenie batérie a vytiahnite batériu. 3. Po vlození akumulátora do nabíjacky zacne zelený indikátor nabíjacky ,,BLIKA". To znamená, ze akumulátor sa urýchlene nabíja. 4. Ke zelený indikátor prestane ,,BLIKA" (a zacne súvislo svieti), urýchlené nabíjanie je dokoncené. Akumulátor je plne nabitý a je mozné ho odobra z nabíjacky. Indikátor prestane blika skôr, ak nebol akumulátor úplne vybitý. 5. Ak zelený indikátor na zaciatku nabíjania súvislo svieti, môze to tiez znamena, ze akumulátor je prílis horúci alebo prílis studený. Rýchlonabíjanie je mozné len pri teplotách batérie 0 °C az 45 °C. Hne ako teplota akumulátora dosiahne potrebnú teplotu, nabíjacka sa automaticky prepne na urýchlené nabíjanie. 6. Batériu je mozné zaca pouzíva, aj ke indikátor stále bliká. V závislosti od teploty niekedy trvá dlhsie, nez indikátor prestane blika. 7. Výrazné skrátenie výdrze batérie môze znamena koniec jej zivotnosti. V takom prípade je potrebné batériu vymeni. 8. Pocas ulozenia prístroja nezabudnite odpoji nabíjacku. PRÍSLUSENSTVO PRED VÝMENOU PRÍSLUSENSTVA VZDY VYPNITE NÁRADIE Pouzívajte iba testované príslusenstvo Dremel. Precítajte si pokyny dodané s príslusenstvom Dremel, aby ste sa dozvedeli alsie informácie o jeho pouzití. S príslusenstvom manipulujte opatrne a uchovávajte ho bezpecne, aby sa neposkodilo. VÝMENA PRÍSLUSENSTVA 9 A. Upínacia matica B. Kliestina (3,2 mm) C. Celný kryt (Integrovaný kúc EZ Twist*) D. Upínacia hlava Dremel 4486* E. Tlacidlo uzáveru F. Kúc *) nie je standardnou súcasou balenia 1. Stlacte zaisovacie tlacidlo hriadea a otácajte hriade rukou, az kým sa neaktivuje zaistenie hriadea. Nezaisujte hriade, ke je prístroj spustený. 2. Ke je hriade zaistený, uvonite (nevyberajte) upínaciu maticu. V prípade potreby pouzite upínací kúc. 3. Do upínacieho puzdra úplne vlozte vtaciu korunku alebo telo príslusenstva. 4. Ke je hriade zaistený, utiahnite upínaciu maticu. INTEGROVANÝ KÚC EZ TWIST Aq Tento celný kryt má integrovaný kúc, ktorý vám umozní uvoni a dotiahnu upínaciu maticu bez pouzitia standardného kúca na upínacie puzdrá. 1. Odskrutkujte celný kryt z nástroja, vyrovnajte oceovú vlozku vo vnútri pomocou upínacej matice. 2. Otocte uzáver krytu proti smeru hodinových ruciciek a uvonite upínaciu maticu. Nezaisujte hriade, ke je prístroj spustený. 3. Do upínacieho puzdra úplne vlozte vtaciu korunku alebo telo príslusenstva. 4. Otocte uzáver krytu v smere hodinových ruciciek a dotiahnite upínaciu maticu. 5. Priskrutkujte celný kryt spä do originálnej polohy. UPÍNACIA HLAVA 4486 Upínacia hlava Dremel umozuje rýchlu a jednoduchú výmenu príslusenstva na náradí Dremel bez výmeny kliestiny. Je kompatibilná s príslusenstvom so stopkou priemeru 0,8 3,2 mm. Ak ju chcete uvoni, najprv stlacte zaisovacie tlacidlo hriadea a otácajte hriade rukou, az kým sa neaktivuje zaistenie hriadea. Nezaisujte hriade, ke je prístroj spustený. Ke je hriade zaistený, kúcom alebo celným krytom EZ Twist uvonite upínaciu hlavu a otvorte ceuste. Vyberte príslusenstvo z upínacej hlavy. V prípade potreby alej uvoujte upínaciu hlavu, dokým sa nové príslusenstvo nevmestí medzi ceuste. Vlozte nové príslusenstvo do upínacej hlavy dostatocne hlboko tak, aby vzdialenos medzi koncom upínacej hlavy a zaciatkom pracovnej casti príslusenstva dosahovala priblizne 6 mm. So zaisteným hriadeom dotiahnite upínaciu hlavu celným krytom alebo kúcom EZ Twist tak, aby ste zaistili príslusenstvo. UZITOCNÉ TIPY TÝKAJÚCE SA POUZÍVANIA UPÍNACEJ HLAVY DREMEL · Upínaciu hlavu Dremel a systém kliestiny a upínacej matice mozno na tomto prístroji zamiea. Upínacia hlava umozuje vemi rýchlu výmenu príslusenstva, matica a upínacie puzdro poskytujú presnejsie upnutie príslusenstva vhodné najmä pri nárocnejsom pouzití prístroja. · Ak sa príslusenstvo v upínacej hlave hýbe, dodaným celným krytom alebo kúcom EZ Twist dotiahnite upínaciu hlavu. Ak napriek tomu nie je upnutie príslusenstva dostatocné, pouzite kliestinu a upínaciu maticu. · Môze dôjs k zmene polohy ceustí v upínacej 218 hlave a príslusenstvo sa nebude otáca rovnomerne a koncentricky (dôjde k ,,vyoseniu"). Ak je potrebné upravi polohu ceustí, postupujte poda nasledujúcich krokov: 1. Vyberte príslusenstvo z upínacej hlavy. 2. Vycistite upínaciu hlavu. 3. Stlacte zaisovacie tlacidlo hriadea a doahujte upínaciu hlavu, kým sa ceuste nedostanú pred vonkajsí povrch upínacej hlavy, priblizne 3 mm. 4. Pevne zatlacte koniec upínacej hlavy proti rovnému tvrdému povrchu, aby sa upravila osová poloha vsetkých ceustí. 5. Pokracujte v doahovaní upínacej hlavy, kým sa ceuste úplne neuzatvoria. 6. Uvonite upínaciu hlavu a znova vlozte priame príslusenstvo. 7. Otácajte nástroj rukou a sledujte, ci nedochádza k ,,vyoseniu". Ak je ,,vyosenie" zretené, zopakujte uvedený postup. 8. So zaisteným hriadeom dotiahnite upínaciu hlavu celným krytom alebo kúcom EZ Twist tak, aby ste zaistili príslusenstvo. 9. Nastavte prístroj na najnizsiu rýchlos a sledujte, ci nie je príslusenstvo ,,vyosené". Ak dochádza k zretenému ,,vyoseniu", najprv skontrolujte, ci je rovné príslusenstvo, a az potom zopakujte uvedený postup. VYVÁZENIE PRÍSLUSENSTVA Na zabezpecenie presnosti pri práci je nutné, aby boli vsetky súcasti príslusenstva dobre vyvázené (podobne ako pneumatiky na vasom aute). Na vyrovnanie alebo na vyvázenie príslusenstva trochu uvonite upínaciu maticu a otocte príslusenstvo alebo upínacie puzdro o 1/4 otácky. Upínaciu maticu opätovne dotiahnite a spustite rotacný nástroj. Poda zvuku a celkového chodu prístroja by ste mali by schopní urci, ci je príslusenstvo správne vyvázené. Pokracujte v nastavovaní týmto spôsobom, kým nebude príslusenstvo úplne vyvázené. NÁSTAVCE Nástroj Dremel môze by vybavený nasledujúcimi nástavcami, ktoré rozsirujú jeho funkcnos: · Ohybný hriade *) pre presnú, detailnú prácu alebo na azko dostupných miestach (225 strany 7 8) · Ochranný stít na ochranu pred prachom a iskrami (550 strana 9) · Univerzálna rezacia súprava na riadené rezanie rôznych materiálov (565/566 strana 10) · Súprava na odstraovanie skárovacej malty kachliciek a dlazdíc na odstraovanie malty medzi kachlickami a dlazdicami (568 strana 11) · Uhlový nástavec na pouzívanie príslusenstva v pravom uhle pre azko dostupné miesta (575 strana 12) · Vodiaci nástavec na pieskovanie a brúsenie v dokonalých 90° a 45° uhloch (576 strana 13) · Oporný nástavec na jemnú prácu na este lepsie ovládanie nástroja (577 strana 13) · Ostricka na kosacku na trávu a záhradné náradie na ahké a rýchle naostrenie v optimálnom uhle (675 strana 14) · Priamociara rezacka a vykruzovacka na dokonalé otvory a priame rezy (678 strana 15) · Upínací t ,,EZ SpeedClic" na upínanie príslusenstva ,,EZ SpeedClic" (strana 16) *) Ke prvýkrát pouzívate nový ohybný hriade, ponechajte ho dve minúty v zvislej polohe s nástrojom beziacim pri vysokej rýchlosti. POZNÁMKA: Nie vsetky vyssie uvedené diely príslusenstva sú standardnou súcasou balenia nástroja/súpravy POUZÍVANIE KONEKTIVITA APLIKÁCIE DREMEL · Z obchodu s aplikáciami App Store alebo Google Play si stiahnite aplikáciu Dremel do svojho zariadenia iOS alebo Android. · Nainstalujte si aplikáciu Dremel do svojho inteligentného zariadenia alebo skontrolujte, ci pouzívate najnovsiu verziu aplikácie. · Spustite aplikáciu Dremel v inteligentnom zariadení a kliknite na polozku Pripoji náradie v sekcii My Dremel v aplikácii. · Poda pokynov v aplikácii spárujte náradie s inteligentným zariadením. V prípade párovania náradia s inteligentným zariadením prostredníctvom technológie Bluetooth dbajte, aby bolo náradie vypnuté a nachádzalo sa vo vzdialenosti 1 meter (3 stopy) od inteligentného zariadenia. · Po nadviazaní spojenia je dosah pripojenia v priamej línii bez prekázok az 20 metrov (65 stôp). ÚVODNÉ POKYNY Prvým krokom pri pouzívaní prístroja je získanie ,,citu" pri jeho pouzití. Drzte prístroj v ruke a vnímajte jeho hmotnos a vyvázenie. Vnímajte zosikmenie krytu. Toto zosikmenie umozuje uchopenie prístroja ako pera alebo ceruzky. DÔLEZITÉ! Prácu si najskôr vyskúsajte na odpadovom materiáli, aby ste si zvykli na výkon elektrického náradia vo vysokých otáckach. Majte na pamäti, ze prístroj bude fungova najlepsie pri moznosti dosiahnutia odporúcanej pracovnej rýchlosti a pouzitia správneho príslusenstva Dremel. Ak je to mozné, zbytocne nepouzívajte silu pri pouzívaní prístroja. Miesto toho umiestnite rotujúce príslusenstvo pomaly k pracovnému povrchu a umoznite jeho dotyk v mieste, kde chcete zaca. Sústrete sa na vedenie prístroja pomocou vemi malej sily. Nechajte príslusenstvo vykona pozadovanú prácu. Obvykle je lepsie prechádza elektrickým náradím po materiáli niekokokrát, nez vykona celú prácu naraz jedným ahom. Jemné stlacenie umozuje tú najlepsiu kontrolu a znizuje moznos chyby. DRZANIE NÁSTROJA Prístroj vzdy drzte smerom od tváre. Pri pouzívaní môze dôjs k poskodeniu príslusenstva a jeho rozleteniu pri dosiahnutí pracovnej rýchlosti. Pri drzaní prístroja nezakrývajte rukou vetracie otvory. Blokovanie vetracích otvorov spôsobuje prehriatie motora. Pre najlepsiu kontrolu pri detailnej práci drzte prístroj ako ceruzku medzi palcom a ukazovákom. Metóda ,,golfového" drzania sa pouzíva pre azsie práce, ako je brúsenie alebo rezanie. ZAPNUTIE/VYPNUTIE Prístroj sa zapína presunutím vypínaca na hornej strane krytu motora do polohy ,,ON". PRÍSTROJ ZAPNETE posunutím vypínaca dopredu. PRÍSTROJ VYPNETE posunutím vypínaca dozadu. ELEKTRONICKÉ MONITOROVANIE Elektrické náradie je vybavené interným systémom elektronického monitoringu, ktorý poskytuje ,,mäkký start" a znizuje nadmerný tlak vyskytujúci sa pri spúsaní vo vysokých otáckach. Tento systém takisto pomáha maximalizova výkon motora a batérie znízením napätia prístroja v prípade preazenia (pozrite 219 cas Ochrana proti preazeniu). Motor a batéria sú v takýchto prípadoch chránené znízením napätia motora. SLEDOVANIE RÝCHLOSTI Po vypnutí náradia: · Ak náradie opä zapnete do 5 minút, náradie sa zapne s naposledy nastavenou rýchlosou. · Ak sa náradie zapne po 5 minútach, náradie sa zapne s predvoleným nastavením rýchlosti 15 000 ot./min. OVLÁDAC RÝCHLOSTI Elektrické náradie je vybavené posuvným ovládacom rýchlosti. Pocas pouzívania náradia môzete upravova rýchlos otácok posúvaním ovládaca dozadu alebo dopredu. Pred výberom správnej rýchlosti otácok na konkrétny úkon si najprv vyskúsajte prácu nanecisto. PREVÁDZKOVÉ RÝCHLOSTI Aa V tabuke na stranách 17 18 nájdete informácie, ktoré vám pomôzu urci vhodnú rýchlos pre materiál s ktorým pracujete, a príslusenstvo, ktoré môzete pouzi. Ak pouzívate drôtené kefy, neprekracujte 15 000 ot./min. Väcsinu prác mozno vykonáva pri pouzití náradia pri najvyssej rýchlosti. Avsak urcité materiály (niektoré plasty a kovy) môzu by poskodené teplom generovaným pri vysokej rýchlosti a je potrebné na nich pracova pri relatívne nízkych rýchlostiach. Prevádzka pri nízkych rýchlostiach (15 000 ot./m alebo menej) je zvycajne najlepsia na lestenie s pouzitím plsteného lestiaceho príslusenstva. Pri akomkovek kefovaní je potrebné pouzi nizsie rýchlosti, aby sa predislo uvoneniu stetín z drziaka. Pri pouzití nizsieho nastavenia rýchlosti nechajte vsetku prácu vykona vlastný prístroj. Vyssie rýchlosti sú lepsie pre tvrdé drevo, kovy, sklo a pri vtaní, vyrezávaní, rezaní, obrysovom frézovaní, tvarovaní a vyrezávaní drázok alebo zliabkov do dreva. Niektoré pokyny týkajúce sa rýchlosti prístroja: · Plastové a iné materiály, ktoré sa tavia pri nízkych teplotách, by mali by rezané pri nízkych rýchlostiach. · Lestenie, jemné lestenie a cistenie drôtenou kefou je potrebné vykonáva pri rýchlostiach do 15 000 ot./min, aby sa zabránilo poskodeniu kefy a materiálu. · Drevo by malo by rezané pri vysokej rýchlosti. · Zelezo alebo oce by mali by rezané pri vysokej rýchlosti. · Ak vysokorýchlostný rezací nástroj zacne vibrova, zvycajne to znamená, ze rotuje prílis pomaly. · Hliník, zliatiny mede, zliatiny zinku a cín je mozné reza pri rôznych rýchlostiach v závislosti od typu vykonávaného rezania. Na rezací nástroj pouzite parafín (nie vodu) alebo iné vhodné mazivo, aby ste zabránili prichyteniu materiálu na zuby rezacieho nástroja. POZNÁMKA: Zvýsenie tlaku na nástroj nie je riesením nesprávneho výkonu nástroja. Skúste pouzi iné príslusenstvo alebo nastavenie rýchlosti, aby ste dosiahli pozadovaný výsledok. SPRÁVA NASTAVENÍ RÝCHLOSTI V APLIKÁCII V aplikácii Dremel je mozné prednastavi rýchlos v rozsahu 5 000 30 000 ot./min. · Po nastavení pozadovanej rýchlosti v aplikácii bude príslusná rýchlos blika 10 sekúnd na indikátore rýchlosti J na náradí 7. · Náradie musíte zapnú do 10 sekúnd, inak sa náradie zapne s predvoleným nastavením rýchlosti 15 000 ot./min. INDIKÁCIA DIÓDAMI Ak vypnete náradie so stále pripojenou batériou, diódy budú indikova takto: · Dióda Bluetooth bude svieti 5 minút, dokým bude náradie naalej pripojené k inteligentnému zariadeniu. · Dióda rýchlosti bude svieti 5 minút ako indikácia posledného nastavenia rýchlosti. · Výstrazná dióda, dióda stavu nabitia a diódy loga Dremel budú svieti 30 sekúnd. Ak chcete vypnú vsetky diódy, vypnite náradie a vyberte z neho batériu. CERVENÁ VÝSTRAZNÁ DIÓDA Cervená výstrazná dióda H bude svieti z niektorého z nasledujúcich dôvodov: · Vysoká teplota náradia: vypnite náradie a vyberte príslusenstvo (postupujte opatrne príslusenstvo môze by horúce). Potom zapnite náradie a nechajte ho spustené na vonobezné otácky, aby mohol ventilátor motora schladi náradie. · Vysoká teplota batérie: vypnite náradie, vyberte batériu a pred opätovným pouzitím ju nechajte vychladnú na obvyklú prevádzkovú teplotu. · Ochrana proti preazeniu/výstraha pri preazení: na náradie sa prílis tlací. Znízte tlak pri drzaní a vedení náradia. Nechajte rýchlos náradia vykona pozadovanú prácu. Ak sa rozsvieti cervená výstrazná dióda, podrobné informácie a preventívne opatrenia nájdete v aplikácii Dremel. DIÓDA BLUETOOTH Dióda Bluetooth I indikuje, ze náradie je pripojené k inteligentnému zariadeniu 7. · Dióda Bluetooth na náradí bude opakovane blika, ke sa bude pripája k inteligentnému zariadeniu. · Potvrte pripojenie náradia k inteligentnému zariadeniu otocením ovládaca rýchlosti G v ubovonom smere 7. · Po dokoncení tohto procesu by sa v aplikácii malo zobrazi pripojené náradie a dióda Bluetooth na náradí bude svieti a uz nebude blika. INDIKÁTOR NABITIA BATÉRIE 7 Svietia 3 z 3 zelených diód = nabité na 70 100 % Svietia 2 z 3 zelených diód = nabité na 40 70 % Svieti 1 z 3 zelených diód = nabité na 20 40 % Bliká 1 z 3 zelených diód = nabité na menej nez 20 % Podrobné informácie o nabíjaní batérie náradia mozno nájs v aplikácii Dremel. Toto náradie je vybavené pokrocilou elektronickou technológiou, ktorá chráni clánky lítium-iónového akumulátora pred poskodením pri nadmernej prevádzkovej teplote a/alebo odbere prúdu. Ak sa diódy rozsvietia cervenou a/alebo náradie prestane fungova pri nadmernej záazi, s najväcsou pravdepodobnosou to znamená, ze clánky lítiumiónového akumulátora sa priblízili maximálnej prevádzkovej teplote a akumulátor je pred alsím pouzitím potrebné vymeni alebo necha vychladnú na izbovú teplotu. Ak sa náradie pri nadmernej záazi automaticky vypne, tlacidlo je potrebné na niekoko minút prepnú do polohy vypnutia, aby sa obvod resetoval. OCHRANA PROTI PREAZENIU Tento prístroj má zabudovanú funkciu ochrany proti preazeniu, ktorá chráni motor a batériu v prípade preazenia. Ak zaazujete prístroj prílis dlhý cas alebo sa prístroj v obrábanom materiáli zasekne, najmä pri vysokých otáckach, motor sa automaticky vypne. 220 Jednoducho vytiahnite prístroj z materiálu, v ktorom sa zasekol, a prístroj sa zacne znova otáca so zvolenou rýchlosou. Ak prístroj bude zaazovaný dlhsie nez 5 sekúnd, prístroj sa automaticky vypne. Táto doplnková funkcia este viac chráni motor a batériu pred poskodením. Ke je batéria takmer vybitá, elektrické náradie sa môze automaticky vypína castejsie nez zvycajne. V takom prípade je potrebné batériu nabi. ÚDRZBA A CISTENIE ! NÁRADIE NESMIE OPRAVOVA SÁM POUZÍVATE. ÚDRZBA VYKONANÁ NEPOVOLANOU OSOBOU MÔZE MA ZA NÁSLEDOK NESPRÁVNE UMIESTNENIE DRÔTOV A DIELOV, CO MÔZE PREDSTAVOVA VÁZNE NEBEZPECENSTVO. Náradie mozno najefektívnejsie vycisti tlakovým suchým vzduchom. Pri cistení stlaceným vzduchom si vzdy nasate ochranné okuliare. ! ABY STE ZABRÁNILI NEHODÁM, PRED CISTENÍM VZDY ODPOJTE PRÍSTROJ A/ ALEBO NABÍJACKU OD ZDROJA NAPÁJANIA Ventilacné otvory a pácky vypínacov musia by udrzované cisté a bez prítomnosti cudzej hmoty. Nepokúsajte sa cisti prístroj cez otvor vkladaním spicatých predmetov. ! NIEKTORÉ CISTIACE PROSTRIEDKY A ROZPÚSADLÁ POSKODZUJÚ DIELY Z UMELEJ HMOTY. Niektoré z nich sú tieto: benzín, tetrachlórmetán, cistiace rozpúsadlá s chlórom, cpavok a domáce prostriedky obsahujúce cpavok. Odhad miery vystavenia vibráciám vykonajte v konkrétnych podmienkach pouzívania a poda toho urcte potrebné osobné ochranné prostriedky (berte do úvahy nielen dobu spúsania, ale aj ostatné fázy prevádzkového cyklu, ako napríklad dobu vypínania nástroja a dobu prevádzky naprázdno). A LIKVIDÁCIA Náradie, batérie, príslusenstvo aj obal je potrebné recyklova v súlade s princípmi ochrany zivotného prostredia. V niektorých regiónoch sa vyzaduje oddelený zber odpadu z elektronických zariadení a jeho likvidácia ekologickým spôsobom. Pred likvidáciou tohto náradia a batérie si overte predpisy a nariadenia na likvidáciu elektronického odpadu, ktoré platia v danom regióne. IBA PRE KRAJINY ES 6 Poda európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementácie do vnútrostátnych právnych predpisov sa vyradené elektrické náradie musí zhromazova samostatne a likvidova spôsobom setrným k zivotnému prostrediu. SERVISNÉ A ZÁRUCNÉ PODMIENKY Odporúcame vykonáva akýkovek servis prístroja v servisnom centre Dremel. Tento výrobok spolocnosti Dremel podlieha zárucným podmienkam v súlade s legislatívnymi ustanoveniami príslusnej krajiny; záruke nepodlieha bezné opotrebovanie nástroja ani poskodenia spôsobené jeho preazením ci nesprávnou manipuláciou. V prípade reklamácie prístroj a/alebo nabíjacku odoslite v nerozobratom stave spolu s dokladom o jeho zakúpení na adresu predajcu. ADRESA SPOLOCNOSTI DREMEL Blizsie informácie o servise a záruke, výrobkoch, podpore a sluzbách spolocnosti Dremel nájdete na webovej adrese www.dremel.com. HLUK A VIBRÁCIE Hladina akustického tlaku (standardná odchýlka 3dB) dB(A) Vibrácie (súcet vektorov troch osí) m/s2 Odchýlka vibrácií K m/s2 <70 <2,5 1,5 POZNÁMKA: Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku boli merané v súlade so standardnými testovacími metódami a mozno ich pouzi na porovnávanie s iný náradím; mozno ich pouzi aj na predbezné posúdenie expozície. Vibrácie vznikajúce pocas pouzívania elektrického náradia sa môzu odlisova od deklarovanej celkovej hodnoty závisí to od spôsobu pouzívania náradia. 221 . . .e . . . . .f . . .g . . .h . . . .a . . .b . . / .c . . .d . . . .e . . . . .f . .g . . . .h . . .a . . .b . .c . . .d . . . . .a . . AR 1 2 3 4 5 6 . ! . / " " . ( ) .( ) . .a . .b . . . .c . . .a . .() . .b . . . .c . . .d . . . .e . . .f .(RCD) . .a . . . . . .b . . .c / - . - . . .d 222 . . . . . . .a . . . .b . . .c . .d ( ) . .e . . . . .a : . . . .b . . . "" .c . . . .d . .e . . . . .f . . .g . . . " " .h . . .a . / . . . .b . . . .c . . .a . . . / .b . . .c . . .d . . .e . . .f . / . . .g . . . . . .h . . . . . . .i . . .j . " " " " . . .k . . .l . . . . .m . .n . . . .o . . .p . . .q . . .r . 223 ) ( ) · ( GAL 12V-20 2607226399 DREMEL · (AUS) 2607226403 (UK) 2607226401 . 350 1607 DREMEL // · · · DREMEL · DREMEL · · · :(//) · +45...0 +50...-20 +50...-20 .Dremel . .1 . . .2 . .3 . ."" ( ) "" .4 . . . .5 . . 45 0 . .6 . . .7 . . .8 15000 .d ) ( ! ) ! ( / 8260 . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . /30,000 . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 . . . . . . . . . . . . . 38.1 . . . . . . . . . 3.0 0.55 (20 2607226399 (U.K. 2607226401 - GAL 12 50/60 -240 220 . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 3.6-12.0 . . . . . . . . . . . . . . . . ( U.K. 0.251) EU 0.247 . . . . . . . . . . . . . . . . . GAL 12V-20 2607226403 : 50/60 -240 220 . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 12 - 3.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 .A .B (*EZ Twist ) .C .D .E / .F .G LED .H LED .I .J .K .L .M .N .O .P . Dremel . Dremel . 9 .A ( 3.2) .B (*EZ Twist ) .C *Dremel 4486 .D .E .F 8 · 224 : Dremel (* · (7-8 - 225) (9 - 550) · · (10 - 565/566) · (11 - 568) · (12 - 575) (13 - 576) 45 90 · - 577) · (13 · (14 - 675) - 678) · (15 ) "EZ SpeedClic" "EZ SpeedClic" · (16 (* . : / DREMEL " Android iOS Dremel · .Google Play " Dremel · . " " Dremel · "My Dremel" . . · . 3 / 20 · . 65 / ."" . . . ! . . Dremel . . . . . . . . . . " " . . / "" . . "" . "" (* .1 . . . ( ) .2 . . .3 . .4 EZ TWIST Aq . .1 . .2 . . . .3 .4 . . .5 DREMEL 4486 Dremel Dremel . 3.2 - 0.8 . . . EZ Twist . . . 6 . . EZ Twist DREMEL . Dremel · . EZ Twist · . . · .( ) : . .1 . .2 .3 . 3 .4 . . .5 . .6 . .7 . .8 . EZ Twist . .9 . ) .( . . 225 LED : H LED ) : · .( . : · . . : / · . . LED .Dremel LED .7 I LED LED · . · .7 G · . LED 7 70-100% = 3 3 40-70% = 3 2 20-40% = 3 1 20% = 3 1 .Dremel . / / . . 5 . . . ! . . . / ! . . : . ! . " . " ) " " . : 5 · . 5 · . 15,000 . . . Aa 17-18 . . 15000 . ( ) . ( 15,000) . . . . : · . · . 15,000 . · . · · . · . ( ) . : . . 30,000 5,000 .Dremel · .7 J 10 10 · . 15,000 LED LED : 5 LED · . 5 LED · . Dremel LED · . 30 . LED 226 .Dremel / Dremel . / . DREMEL Dremel www.dremel. Dremel .com 70< () ( 3 ) 2,5< 2/ ( ) 1,5 2/ K () () : . . ) .( . . . 6 EC/2012/19 . 227 Bosch Power Tools B.V. Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands *2610Z10551* 2610Z10551 06/2021 All Rights ReservedAdobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.2 (Windows)