Sage BES980 The Oracle Coffee Machine User Guide
File info: application/pdf · 212 pages · 9.72MB
the Oracle - Sage Appliances
2 CONTENTS 2 Sage Recommends Safety First 6 Know Your New Appliance 8 Operating Your New Appliance 18 Care & Cleaning 24 Troubleshooting 29 Guarantee SAGE RECOMMENDS SAFETY FIRST At Sage we are very safety conscious…
2 2 Sage Recommends Safety First 6 Component 8 OracleTM Features 9 Function 19 Care & Cleaning 25 Troubleshooting 29 Guarantee SAGE RECOMMENDS SAFETY FIRST At Sage we are very safety conscious. We design and manufac…
Full PDF Document
If the inline viewer fails, it will open the original document in compatibility mode automatically. You can also open the file directly.
Extracted Text
the OracleTM BES980/SES980 EN QUICK GUIDE FR GUIDE RAPIDE IT GUIDA RAPIDA PT MANUAL R�PIDO DE KURZANLEITUNG NL SNELSTARTGIDS ES GU�A R�PIDA Contents 2 Sage� Recommends Safety First 6 Component 8 OracleTM Features 9 Function 19 Care & Cleaning 25 Troubleshooting 29 Guarantee SAGE� RECOMMENDS SAFETY FIRST At Sage� we are very safety conscious. We design and manufacture appliances with your safety foremost in mind. We also ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions. 2 IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE � A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com � Before using for the first time, please ensure that your electricity supply is the same as shown on the rating label on the underside of the appliance. If you have any concerns please contact your local electricity company. � The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice. � Remove and discard any packaging materials safely, before first use. � To eliminate a choking hazard for young children, discard the protective cover fitted to the power plug safely. � Ensure the product is properly assembled before first use. � This appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended purpose. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury. EN � Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the counter edge, and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob. � Fully unwind the power cord before operating. � Do not let the power cord hang over the edge of a counter or table. Do not let the power cord touch hot surfaces or become knotted. � Do not leave the appliance unattended when in use. � If the appliance is to be: - left unattended - cleaned - moved - assembled; or - stored Always switch off the espresso machine by pressing the POWER button to OFF. Switch off and unplug from the power outlet. � Regularly inspect the power cord, plug and actual appliance for any damage. If found to be damaged in any way, immediately cease use of the appliance and return the entire appliance to the nearest authorised Sage Service Centre for examination, replacement or repair. � Keep the appliance and accessories clean. Follow the cleaning instructions provided in this book. Any procedure not listed in this instruction booklet should be performed at an authorised Sage Service Centre. � The appliance can be used by children aged 8 or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. � Children should not play with the appliance. � Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and under adult supervision. The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger. � Do not use attachments other than those provided with the appliances. � Do not attempt to operate the appliance by any method other than those described in this booklet. � Do not move the appliance whilst in operation. � Do not use any other liquid apart from cold mains/town water. We do not recommend the use of highly filtered, de-mineralised or distilled water as this may affect the taste of the coffee and how the espresso machine is designed to function. � Never use the appliance without water in the water tank. � Ensure the portafilter is firmly inserted and secured into the brewing head before using the machine. 3 � Never remove the portafilter during the brewing operation as the machine is under pressure. � Do not place anything, other than cups for warming, on top of the appliance. � Use caution when operating machine as metal surfaces are liable to get hot during use. � Do not touch hot surfaces. Allow the product to cool down before moving or cleaning any parts. � Heating element surface is subject to residual heat after use. � Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, attempting to move or storing. � The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. � The use of attachments not sold or recommended by Sage may cause fire, electric shock or injury. � Always turn the appliance to the off position, switch off at the power outlet and unplug at the power outlet when the appliance is not in use. � Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage� service centre. � Do not use the appliance on a sink drain board. � Do not operate the appliance if it is in an enclosed space, or within a cupboard. � Use caution when descaling as hot steam may be released. Before descaling, ensure drip 4 tray is empty and inserted. Refer to `Care & Cleaning' for further instructions. � Do not operate the grinder without the hopper lid in position. Keep fingers, hands, hair, clothing and utensils away from the hopper during operation. � Use caution after milk texturing as the `Auto Purge' function may purge hot steam when the steam wand is lowered. NOTICE TO CUSTOMERS REGARDING MEMORY STORAGE Please note that in order to better serve our customers, internal memory storage has been imbedded into your appliance. This memory storage consists of a small chip to collect certain information about your appliance including the frequency of use of the appliance and the manner in which your appliance is being used. In the event your appliance is returned for service, the information collected from the chip enables us to quickly and efficiently service your appliance. The information collected also serves as a valuable resource in developing future appliances to better serve the needs of our consumers. The chip does not collect any information regarding the individuals who use the product or the household where the product is used. If you have any questions regarding the memory storage chip please contact us at privacy@sageappliances.com SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR WATER FILTER � Filter cartridge should be kept out of reach of children. � Store filter cartridges in a dry place in the original packaging. � Protect cartridges from heat and direct sunlight. � Do not use damaged filter cartridges. � Do not open filter cartridges. � If you are absent for a prolonged period of time, empty the water tank and replace the cartridge. EN The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug or appliance in water or any other liquid. FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 Components A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U A. Integrated conical burr grinder B. Top-fill 2.5L removable water tank C. Grind Size dial D. Grind LCD E. Main LCD F. 1 CUP and 2 CUP buttons G. Grind outlet H. Heated 58mm group head with I. 58mm full stainless steel portafilter J. Drop down swivel foot K. Heated cup warming tray 6 L. HOT WATER button M. LONG BLACK dial N. Steam lever O. Steam LCD P. SELECT dial Q. Cool touch steam wand R. Dedicated hot water outlet S. Descale access point T. Tool storage tray U. Removable drip tray EN A B D C F G H J E I K M N L ACCESSORIES A. Stainless steel milk jug B. 2 cup filter basket C. 1 cup filter basket D. Water filter holder with filter E. Cleaning disc F. Mini grinds bin G. Burr brush H. Grind outlet brush & tamp removal magnet I. Cleaning tool for steam wand tip J. Allen key K. Steam wand cleaning powder L. Water hardness test strip M. Espresso cleaning tablets N. Descaling Powder Rating Information 220�240V ~ 50�60Hz 2000�2400W 7 The OracleTM Features COLOR TOUCH SCREEN CONTROL PANEL Swipe & Select from the drinks menu. Adjust your coffee strength, milk texture or milk temperature, then save it as your personal favorite. HANDS FREE AUTOMATIC GRIND, DOSE & TAMP Automatically grinds, doses and tamps the required amount of coffee, mess free. GRIND SIZE DIAL Adjustable grind settings from fine to coarse for optimal espresso extraction. PRECISION CONICAL BURRS Maximize ground coffee surface area for a full espresso flavor. AUTOMATIC HANDS FREE MILK TEXTURING Automatically textures milk to the selected temperature and style from silky smooth latt� to creamy cappuccino. Automatic purge removes residual milk from the steam wand when returned to the downward position. SIMULTANEOUS COFFEE & STEAM Two stainless steel boilers each dedicated to espresso and steam for simultaneous milk texturing and espresso extraction. PRECISION CONTROL Electronic PID Temperature Control Electronic temperature control delivers precise water temperature for optimum espresso flavor. Actively Heated Group Head Commercial size 58mm group head with embedded element for thermal stability during extraction. Regulated Extraction Pressure Over pressure valve (OPV) limits maximum pressure for optimal espresso flavor. Low Pressure Pre-Infusion Gradually increases water pressure to gently expand grinds for an even extraction. Dual Pumps Dedicated Italian made espresso and steam boiler pumps. Programmable Shot Temperature Adjust water temperature to achieve optimal espresso flavor depending on coffee origin and degree of roast. ADDITIONAL FEATURES Auto Start Switches machine on at a specified time. Auto Off Switches machine off after a specified time from 0.5 to 8 hours. Adjustable Dose Adjustable fan height that helps vary the amount of coffee into the portafilter. 8 EN Functions BEFORE FIRST USE Machine Preparation Remove and discard all labels and packaging materials attached to your espresso machine. Ensure you have removed all parts and accessories before discarding the packaging. Clean parts and accessories (water tank, portafilter, filter basket, jug) using warm water and a gentle dish washing liquid. Rinse well then dry thoroughly. TIP To easily manoeuvre your machine, use the drop down swivel foot located under the drip tray. INSTALLING THE WATER FILTER � Remove the water filter and water filter holder from the plastic bag. � Soak the filter in cold water for 5 minutes. � Wash the filter holder with cold water. � Set the reminder for next month of replacement. We recommend to replace the filter after 3 months. � Fill the water tank with cold water before sliding back into position at the back of the machine and locking into place. FIRST USE 1. Ensure tank is filled with cold water. 2. Press POWER button to turn machine on. 3. The main LCD will display 'Hrd3', prompting you to set the water hardness level. Setting Water Hardness � Dip the test strip into a sample of the water you have filled the tank with. Wait for one minute. The water hardness setting is indicated by the number of red squares displayed on the test strip. � Rotate SELECT dial to the required setting from 'Hrd1' (softest water) to 'Hrd5' (hardest water). Press SELECT dial to set. 4. After approximately 5 minutes, the machine will reach the default operating temperature 93�C and all 6 buttons will illuminate. The machine is now in STANDBY mode. � Insert the filter into the two parts of the filter holder. � To install the assembled filter holder into the water tank, align the base of the filter holder with the adapter inside the water tank. Push down to lock into place. POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK 9 Flushing The Machine When the machine has reached STANDBY mode: 1. Press 2 CUP button to run water through the group head for 30 seconds. 2. Press HOT WATER button to run water through the hot water outlet. After 30 seconds, press HOT WATER button again to stop the flow of water. 3. Lift steam lever to the MANUAL position to release steam through the steam wand. After 30 seconds, lower the steam lever to the centre OFF position. 4. Repeat steps 1�3 twice. MANUAL will flash on LCD The machine will not reach operating temperature (STANDBY mode) if the steam lever is in the MANUAL position. The steam LCD will display 'MANUAL'. Lower the steam lever to the centre OFF position. Steam operation is ready when the SELECT dial illuminates. NOTE You will not be able to select the 1 C UP, 2 C UP or LONG BLACK functions; o r access the cleaning cycle in the menu options until the machine has reached operating temperature (S TANDBY mode) . SELECTING GRIND SIZE There are 45 espresso grind size settings (No. 1 � finest, No. 45 � coarsest) to enable you to select the right grind size for your coffee beans and achieve the perfect espresso extraction. We recommend you start at No. 30 and adjust as required to control espresso flow rate. SELECT YOUR FILTER BASKET Use the 1 Cup Filter Basket for making a single cup or a weaker tasting espresso. Use the 2 Cup Filter Basket for making 2 cups or a stronger tasting espresso, usually for mugs or larger cups. AUTO GRIND DOSE & TAMP Align portafilter handle with the INSERT position on the grind outlet. Lift to insert portafilter into the grind outlet and rotate to the centre position. GRIND OUTLET GROUP HEAD GRIND OUTLET GRINDING OPERATION Insert bean hopper into position on top of the machine. Turn knob to lock into place. Fill hopper with fresh beans. CENTRE POSITION To start the auto grind, dose & tamp function, rotate the portafilter to the right then gently guide back to the centre position. Grinding will commence. When the auto grind, dose & tamp function is complete, rotate the portafilter handle to the INSERT position and lower to remove. To adjust the tamping height, use the Allen key provided. Pull the tamping fan down from the grind outlet, and then pull down on the fan coupling inside the grind outlet to remove it. Adjust the length of the coupling by loosening the fastener with the Allen key and rotating the coupling to the desired length. 10 ESPRESSO EXTRACTION Align portafilter handle with the INSERT position on the group head. Lift to insert portafilter into the group head and rotate towards the LOCK TIGHT position until resistance is felt. EXTRACTION GUIDE The 1 CUP button and 2 CUP button use duration to control espresso volume. The duration times are preset, but can be reprogrammed. 1 CUP BUTTON Press 1 CUP button once to extract a single shot of espresso. EN MANUAL OVERRIDE Press and hold either the 1 CUP or 2 CUP button to commence pre-infusion. When the required pre-infusion duration is met, release the button to begin full pump pressure. Press the button again to stop the pour when required duration has been achieved. TEXTURING MILK The SELECT dial is used to select milk temperature and texture. Press the dial to toggle between milk temperature and texture. ADJUSTING MILK TEMPERATURE Press the SELECT dial until the milk temperature flashes. Rotate the dial to increase or decrease milk temperature. 2 CUP BUTTON Press 2 CUP button once to extract a double shot of espresso. SELECT TEMP TEXTURE STEAM ADJUSTING MILK TEXTURE Press the SELECT dial until the milk texture triangle flashes. Rotate dial towards 'CAPP' for more texture or 'LATTE' for less texture. The machine will stop after 2 CUP duration has been extracted and will return to STANDBY mode. EXTRACTION TYPES OVER-EXTRACTED (bitter � astringent) GRIND SHOT DURATION Too Over Fine 35secs BALANCED Optimum Between 25-30secs UNDER-EXTRACTED Too (underdeveloped � sour) Coarse Less than 20secs SELECT TEMP TEXTURE STEAM NOTE Prior to texturing milk, always purge steam wand by momentarily pressing down the steam lever. 11 AUTO MILK TEXTURING Start with fresh cold milk. Fill milk jug to below the spout position. Lift steam wand and insert into milk jug. Lower steam wand, ensuring it is fully down. The milk jug should rest on the drip tray and milk should cover the steam wand seal. MAX MIN MILK MUST COVER THIS SEAL NOTE If machine is run continuously for 30 minutes, allow machine to cool for 5 minutes before each use There are 3 preset Long Black settings � small, medium and large. To use one of these settings: 1. Insert the 2 Cup Filter Basket into the Porta-filter. 2. Fill the portafilter using the auto grind, dose & tamp function. 3. Insert the portafilter into the group head. 4. Position your cup so the portafilter spouts and hot water outlet are directed inside the cup. To start, press down and release steam lever. Milk texturing will stop automatically when the selected milk temperature is reached. Lift steam wand to remove milk jug. Wipe the wand and tip with a damp cloth. Lower steam wand to the down position and the wand will automatically purge. MANUAL MILK TEXTURING Auto milk texturing and auto shut-off are disabled during manual milk texturing mode. Insert steam wand into milk jug. Lift steam lever to activate manual steam mode. Once the desired milk texture and temperature are achieved, lower the steam lever to the centre OFF position. Wipe the wand and tip with a damp cloth. Lower steam wand to the down position and the wand will automatically purge. CAUTION: BURN HAZARD Pressurised steam can still be released, even after machine has been switched off. Children must always be supervised. 5. Rotate the LONG BLACK dial to the desired cup size. PRESET CUP SIZE AMOUNT BREWED Small Approx. 180ml Medium Approx. 240ml Large Approx. 355ml The brewed amounts are approximate only. Actual amounts may vary due to the coffee bean roast, blend and freshness as well as the selected grind size. These factors affect extraction rate and shot volume. 6. To start extraction, press the LONG BLACK dial. Espresso will extract from the portafilter spouts, followed by hot water from the hot water outlet. 12 MANUAL LONG BLACK This allows you total control over the Long Black process: pre-infusion duration, espresso volume and hot water volume. During manual Long Black mode, the LCD will show a moving cup icon. Press and hold LONG BLACK dial to activate pre-infusion. Release LONG BLACK dial to commence espresso pour. Press the LONG BLACK dial to stop espresso pour and commence hot water pour. Press the LONG BLACK dial again to stop the pour of hot water. HOT WATER The HOT WATER button can be used to pre-heat cups or add hot water manually. To stop and start the pour of hot water, press the HOT WATER button. HOT WATER EN To exit program mode, press MENU button. MENU EXIT PROGRAMMING SHOT VOLUME / DURATION Fill the portafilter using the auto grind, dose & tamp function. Insert the portafilter into the group head. While 'SHOT VOL' is displayed on the LCD, rotate the SELECT dial to '1 CUP' to reprogram the 1 CUP button, or '2 CUP' to reprogram the 2 CUP button. Press the SELECT dial to start espresso extraction. When required espresso volume / duration has been extracted, press SELECT dial to stop extraction. Machine will beep once to confirm the new volume / duration. NOTE You cannot run hot water and extract espresso at the same time PROGRAMMABLE FUNCTIONS To enter program mode, press the MENU button. Rotate SELECT dial to the desired function. Program mode allows you to program: � Shot Volume � Shot Temperature � Clean Cycle � Set Clock � Auto Start � Tamp Set � Pre-Infusion � Long Black Adjust SELECT TEMP TEXTURE 13 SHOT TEMPERATURE Turn the SELECT dial to required temperature then press SELECT dial to set. SET CLOCK Setting the clock is optional. While 'SET CLOCK' is displayed on the LCD, press the SELECT dial. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE CLEANING CYCLE The cleaning cycle cleans the shower screen and back-flushes the group head. Select this feature when the LCD displays 'CLEAN ME!' Refer to 'Cleaning Cycle', page 19. AUTO START Auto Start allows you to program the specific time when the machine will automatically turn on. By programming your machine, you will not have to wait for it to pre-heat. While 'AUTO START' is displayed on the LCD, press the SELECT dial. Turn the SELECT dial to 'On' or 'Off'. Press SELECT dial to set. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 14 AUTO OFF MODE The machine automatically switches to AUTO OFF mode after 30 minutes. TAMP SET Adjusting tamp parameters allows for fine tuning of coffee tamping force and polishing duration. While 'TAMP SET' is displayed on the LCD, press the SELECT dial. The tamp force setting will flash. EN PRE-INFUSION Low pressure pre-infusion allows you to control the pressure and duration of the pre-infusion phase of the espresso extraction. While 'PRE INFUSE' is displayed on the LCD, press the SELECT dial. The pump power setting will flash. Turn SELECT dial to increase or decrease the pre-infusion pressure. Press SELECT dial to set and pre-infusion duration will flash. Turn SELECT dial to adjust seconds. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE LONG BLACK ADJUST PROGRAMMING CUSTOM SETTINGS There are 6 custom Long Black settings for you to program to suit your cup size and strength preferences. To program your custom setting: 1. Fill the portafilter using the auto grind, dose & tamp function. 2. Insert the portafilter into the group head. 3. Position your cup so the portafilter spouts and hot water outlet are directed inside the cup. 4. Press the MENU button. Rotate the SELECT dial to `LONG BLACK ADJUST' then press the SELECT dial. 15 5. Rotate the SELECT dial to the custom setting you'd like to program - `Set 1' to `Set 6'. Settings that have already been programmed will display a cup icon. NOT PROGRAMMED ADVANCED FEATURES These features should only be accessed by experienced users. To access Advanced Features, with the machine turned off, press and hold the 1 CUP button, then press and hold the POWER button together for 3 seconds. Rotate the SELECT dial to the desired feature. Press SELECT dial to access feature settings. Press the MENU button at any time to exit Advanced Features. PROGRAMMED 6. To start programming, press the SELECT dial. The LCD will show a moving cup icon and espresso will extract from the portafilter spouts. When the required amount has been extracted, press the SELECT dial to stop the flow of espresso and start the flow of hot water. When the required amount of water has poured, press the SELECT dial to stop the flow of hot water. PROGRAMMED 7. To use your custom Long Black setting, rotate the LONG BLACK dial.Your programmed custom Long Black setting will appear after the preset small, medium and large settings. Press the LONG BLACK dial and your programmed Long Black setting will dispense. + POWER Reset Default Settings (rSEt) Use this function to reset all programmable values back to the default settings. The machine has the following default settings: 1. Shot Temperature: 93�C 2. Low Pressure Pre-infusion: PP60, PT07 seconds 3. Milk Temperature: 60�C 4. Auto Start: OFF (8:00am) 5. Auto Off: 20 min 6. Clock: 12:00am 7. 1 CUP Button Shot Duration: 25 seconds 8. 2 CUP Button Shot Duration: 30 seconds While 'rSEt' is displayed on the LCD, press the SELECT dial to reset all settings to factory defaults. 'Hrd3' will flash on screen. Machine is now in Water Hardness mode. See 'Water Hardness (Hrd3)' to set. 16 Descale (dESc) Select this feature to access the step by step descale procedure on the LCD. Water Hardness (Hrd3) Rotate SELECT dial to the required setting from 'Hrd1' (softest water) to 'Hrd5' (hardest water). Press SELECT dial to set. Machine will beep once to confirm selection. Units (SEt) Set units to metric or imperial. LCD Backlight (Lcd) Adjust the LCD brightness / contrast. Spotlights (SPOt) Adjust the brightness of the LEDS lighting the drip tray area. Rotate SELECT dial to the desired brightness. Press SELECT dial to set. Steam Temperature (StEA) Adjust the steam boiler temperature, which in turn controls steam pressure. Rotate SELECT dial to the desired temperature. The default is 130�C. Press SELECT dial to set. Air Pump Delay (Air) Delay the operation of the air pump during automatic milk texturing. Rotate SELECT dial to the desired delay time. Sound (Snd) Adjust the audible alerts. Rotate SELECT dial to the desired setting. Select between off (OFF), low (Lo) or high (Hi). Press SELECT dial to set. Fan Control (FAn) Adjust the speed of the internal cooling fan. Rotate SELECT dial to the desired fan speed. Select between Silent (SILt), Standard (StNd) or cool (CooL). Press SELECT dial to set. Disable Clean Me! Alert (Cln) Disables the 'CLEAN ME!' alert. Rotate SELECT dial to on (On) or off (OFF). The default setting is on. Press SELECT dial to set. EN 12h or 24h Clock (CLoC) Display time in 12h or 24h format. Rotate SELECT dial to the desired unit. Press SELECT dial to set. Flow Measurement Method (VoL) Select between volume based (FLo) or time based (SEc) method for espresso dose measurement. Rotate SELECT dial to the desired method. Press SELECT dial to set. ALERTS MANUAL will flash on steam LCD The machine will not reach operating temperature (STANDBY mode) if the steam lever is in the MANUAL position. The steam LCD will display 'MANUAL'. Lower the steam lever to the centre OFF position. Steam operation is ready when the SELECT dial illuminates. Fill Tank The machine will detect a low water level. The LCD will display 'FILL TANK'. Clean Me! Indicates when 200 extractions have been carried out since the last cleaning cycle. The cleaning cycle cleans the shower screen and back-flushes the group head. 17 Heating Indicates when the machine is heating up or if the temperature drops excessively during use. Lock Hopper Indicates if the bean hopper has not been properly inserted and locked into position. Overheat Please Wait Indicates if the grinder is used excessively and needs time to cool. Change Filter Indicates when the water filter in the water tank needs to be replaced. The regularity of this alert is determined by the water hardness setting (Hrd1-Hrd5) selected. TRANSPORTING AND STORING We recommend draining both boilers completely before transporting the machine or storing for an extended period of time. This procedure is also intended as an anti-freeze measure in the event the machine is exposed to extreme cold temperatures. 18 EN Care & Cleaning CLEANING CYCLE � CLEAN ME! will be displayed on the LCD to indicate when a cleaning cycle is required (after approx. 200 shots). The cleaning cycle cleans the shower screen and back-flushes the group head. � Insert the supplied grey silicone cleaning disc, followed by 1 cleaning tablet into the filter basket. � Lock the portafilter into the group head. � Ensure the water tank is filled with cold water and the drip tray is empty. � Press the MENU button and rotate SELECT dial until 'CLEAN CYCLE' and 'PUSH' are displayed on the LCD. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE � Press the SELECT dial to start the cleaning cycle. � The LCD will display a countdown timer showing remaining time for the cleaning cycle in seconds. � When the cleaning cycle has finished, remove the portafilter and ensure the tablet has completely dissolved. If the tablet has not dissolved, repeat these steps, without inserting a new tablet. � Rinse the filter basket and portafilter thoroughly before use. � Extract an espresso to "season" the machine and purge the system of any remaining cleaner. INSTALLING THE WATER FILTER � Discard the used water filter. Soak a new filter in a cup of water for 5 minutes, then rinse under cold running water. � Wash the filter holder with cold water. � Insert the filter into the two parts of the filter holder. � To install the assembled filter holder into the water tank, align the base of the filter holder with the adapter inside the water tank. Push down to lock into place. � Fill the water tank with cold water before sliding back into position at the back of the machine and locking into place. � Replacing the water filter after three months or 40L will reduce the need to descale the machine. The limitation of 40L is based on water hardness level 4. If you are in level 2 area, you can increase this to 60L. 19 CLEANING CONICAL BURRS Regular cleaning helps the burrs achieve consistent grinding results which is especially important when grinding for espresso. 1 2 3 4 5 Unlock hopper Remove beans Replace & lock Run grinder until empty hopper 6 7 8 9 10 Unlock & remove hopper 11 Remove upper Clean upper burr burr with burr brush Clean lower burr with burr brush 12 13 14 Remove tamping fan with tamp removal magnet 15 Clean grind Replace outlet with grind tamping outlet brush fan by hand Push upper Lock upper burr firmly into burr position Insert hopper Lock hopper Burr brush Tamp removal magnet Grind outlet brush 20 CLEANING THE STEAM WAND IMPORTANT After every use, thoroughly wipe the steam wand and tip with a damp cloth & purge immediately. Failure to clean the steam wand may affect the milk texturing performance. � If any of the holes in the tip of the steam wand become blocked, ensure the steam lever is in the centre OFF position and unblock using the steam tip cleaning tool. Even partially blocked holes may affect the ability of the steam wand to produce sufficient foam volume. � If steam wand remains blocked, remove the tip and soak together with steam wand using the provided steam wand cleaning powder (instructions below). Screw tip back onto the steam wand after rinsing. � The steam wand can be left immersed in the milk jug filled with water when not in use to reduce the risk of blockages. EN Steam Wand Cleaning Powder 1. Add 1 packet into an empty milk jug. 2. Add 1 cup (240ml) hot water into milk jug. 3. Remove steam tip and place with steam wand into jug. 4. Leave to soak for 20 minutes. 5. Clean, rinse and replace steam tip. Place wand back into the jug and activate steam for 10 seconds. 6. Allow to soak for 5 minutes. 7. Activate steam several times to purge the steam wand, then rinse the wand thoroughly. 8. Wipe the steam wand dry with a clean cloth. 9. Discard solution & rinse jug thoroughly. NOTE If an alternative cleaning solution is used, p lease follow the instructions specified. P lease ensure the cleaning solution is food safe and suitable for stainless steel and s ilicon products. Please ensure the steam wand tip is t ightly fastened after cleaning to avoid t emp sensing error. CLEANING THE FILTER BASKET AND PORTAFILTER � The filter basket and portafilter should be rinsed under hot water after each coffee making session to remove all residual coffee oils. � If the holes in the filter basket become blocked, dissolve a cleaning tablet in hot water and soak filter basket and portafilter in solution for approx. 20 minutes. Rinse thoroughly. Steam Wand Tip 21 CLEAR WATER BACKFLUSH � After each coffee making session we recommend doing a clear water backflush before you turn off the machine. Empty drip tray. Insert the cleaning disc into the filter basket then insert the portafilter into the group head. Press the 2 CUP button and allow pressure to build for 20secs, then press to stop and release pressure. Repeat this 5 times to purge any fine coffee grounds and residual coffee oils from the brew water paths. CLEANING THE SHOWER SCREEN � The group head interior and shower screen should be wiped with a damp cloth to remove any ground coffee particles. � Periodically, run hot water through the group head with the filter basket and portafilter in place, but without ground coffee. This will remove any residual ground coffee particles from the shower screen. CLEANING THE OUTER HOUSING & CUP WARMING TRAY � The outer housing and cup warming tray can be cleaned with a soft, damp cloth. Polish with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleansers, pads or cloths which can scratch the surface. NOTE Do not clean any of the parts or accessories in the dishwasher. CLEANING THE DRIP TRAY & STORAGE TRAY � The drip tray should be removed, emptied and cleaned after each use or when the drip tray indicator is showing Empty Me! � Remove grill from the drip tray. Wash the drip tray in warm soapy water. The Empty Me! indicator can also be removed from the drip tray. � The storage tray can be removed and cleaned with a soft, damp cloth (do not use abrasive cleansers, pads or cloths which can scratch the surface). 22 DESCALE (dESc) NOTE Even if you used the provided water filter, w e recommend you to descale if there is scale buildup in the water tank. Only descale via the descale menu. EN 2 � Empty Boilers a. Remove the grey silicone cover on the lower front panel marked DESCALE ACCESS. b. REMOVE NOTE Ensure that the water filter is removed from the water tank before adding the descaling powder when descaling the machine. 1 � Prepare for Descale a. Empty the drip tray and insert into position. b. Turn the machine off and allow to cool for at least 4 hours. With the machine off, press and hold the 1 CUP button, then press and hold the POWER button together for 3 seconds. rSEt will appear on the LCD. THEN PRESS & HOLD POWER c. Rotate SELECT dial until `dESC" appears on LCD and press the dial to confirm. c. Place a cloth over the drip tray to prevent steam escaping. d. e. Use a flat head screw driver to rotate the right valve counter-clockwise SLOWLY until fully open. As the valve opens, steam may be released. NOTE If there's no water released into the drip tray, p ress and hold the 1 C UP button for 3 s econds. T his will release water from the boiler. When the water is completely empty, close the valve by rotating screws clock-wise until seated. Do not overtighten screws to avoid damages to the valves. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 23 f. Repeat the above process on the left valve. g. Empty the drip tray, use caution as the drip tray may be hot. h. Empty water tank, remove water filter. i. Dissolve 1 sachet of Sage� DescalerTM into 1 litre of warm water. Pour solution into the water tank. 4 � Flush Boilers a. Press 1 Cup button and the LCD screen will show countdown time (20 minutes). NOTE If water tank has not been removed, replaced or is empty, "FILL TANK" will appear on the LCD. 3 � Begin Descale a. Press 1 Cup button and the LCD screen will show countdown time (20 minutes). During this time, the machine will fill boilers with descale solution and heat to temperature. There may be some water flow through the group head during this time. Allow the countdown timer to reach 0 as this allows solution sufficient time to dissolve scale build up. However you can proceed to the next step at any time by pressing the 1 Cup button. a. Place a cloth over the drip tray to stop steam escaping. b. Empty boilers by repeating steps 2c and 2d. c. Empty drip tray and insert back to place. d. Empty water tank then rinse and fill with clean water to the MAX line. Lock water tank back into position. During this time, the machine will fill boilers with fresh clean water and heat to temperature. You can proceed to the next step at any time by pressing the 1 Cup button. b. Place a cloth over the drip tray to stop steam escaping. c. Empty boilers by repeating steps 2c and 2d. d. Empty drip tray and insert back to place. e. Empty water tank then rinse and fill with clean water to the MAX line. Lock water tank back into position. 5 � Repeat Step 4 Flush Boilers We recommend flushing boilers again to ensure any residual descale solution is released from the boilers. Press POWER button to escape the Descale mode. The descale process is now complete and ready to use. 24 EN Troubleshooting PROBLEM Motor starts but no ground coffee coming from grind outlet POSSIBLE CAUSE � No coffee beans in bean hopper. � Grinder / bean hopper is blocked. � Coffee bean may have become stuck in hopper. WHAT TO DO � Fill bean hopper with fresh coffee beans. � Remove bean hopper. Inspect bean hopper and grinding burrs for blockage. Replace parts and try again. Motor starts but operates with a loud `racket' noise � Grinder is blocked with foreign item or chute is blocked. � Moisture clogging grinder. � Remove bean hopper, inspect burrs & remove any foreign body. � Clean the burrs and grind outlet, see page 20. � Leave burrs to dry thoroughly before re-assembling. It is possible to use a hair dryer to blow air into the burr area to quicken the drying process. Unable to lock bean hopper into position � Coffee beans obstructing bean hopper locking device. � Remove bean hopper. Clear coffee beans from top of burrs. Re-lock bean hopper into position. Portafilter overfills � Tamping fan was removed for cleaning and not replaced. � Check that the tamping fan is in position and mounted correctly to the drive shaft, page 20. Emergency stop? There is an alert on the LCD eg. 'OVERHEAT PLEASE WAIT', 'HEATING' etc. � Rotate the portafilter to the left to stop the auto grind, dose & tamp function. � Unplug power cord from power outlet. � See page 17 for list of alerts. If problem persists, contact Sage� Customer Service Centre or visit www.sageappliances.com 25 PROBLEM Grinder running continuously POSSIBLE CAUSE � No beans in hopper. WHAT TO DO � Fill hopper with beans. � Rotate the portafilter to the left to stop the auto grind, dose & tamp function. � Tamping fan has been removed. Espresso runs out around the edge of the portafilter � Portafilter not inserted in the group head correctly. and / or � Check that the tamping fan is in position and mounted correctly to the drive shaft, page 20. � Ensure portafilter is rotated to the right until the handle is past the centre and is securely locked in place. Rotating past the centre will not damage the silicone seal. Portafilter comes out of the group head during an extraction � There are coffee grounds around the filter basket rim. � Clean excess coffee from the rim of the filter basket after grinding to ensure a proper seal in group head. � Filter basket rim is wet or underside of portafilter lugs are wet. Wet surfaces reduce the friction required to hold the portafilter in place whilst under pressure during an extraction. � Always ensure filter basket and portafilter are dried thoroughly before filling with coffee, tamping and inserting into the group head. Issues with the Auto � Clock not set or clock is set Start feature with incorrect time. � Check that the clock and Auto Start time have been programmed correctly. The LCD will display a clock icon when the Auto Start time is programmed. ERR error message on LCD � A major fault has occurred and machine cannot operate. � Contact Sage� Customer Service Centre or visit www.sageappliances.com Pumps continue to operate / Steam is very wet / Hot water outlet leaks � Using highly filtered, demineralised or distilled water which is affecting how the machine is designed to function. � We recommend using cold, filtered water. We do not recommend using water with no / low mineral content such as highly filtered, demineralised or distilled water. If the problem persists, contact Sage� Customer Service Centre. 26 EN PROBLEM Water does not flow from the group head POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO � Machine has not reached operating temperature. � Allow time for the machine to reach operating temperature. The POWER button will stop flashing when machine is ready. � Water tank is empty. � Fill tank. Prime the system by: � 1) Pressing 2 CUP button to run water through the group head for 30 seconds. � 2) Pressing HOT WATER button to run water through the hot water outlet for 30 seconds. FILL TANK on LCD but water tank is full No steam or hot water � Water tank not fully inserted and locked. � Water tank not fully inserted and locked. � Machine is not turned on or up to operating temperature. � Push water tank in fully and lock latch closed. � Push water tank in fully and lock latch closed. � Ensure the machine is plugged in and the POWER button is illuminated but not flashing. No hot water No steam The machine is `On' but ceases to operate � Water tank is empty. � Steam wand is blocked. Steam pouring out of group head Espresso only drips from the portafilter spouts, restricted flow Espresso flows out too quickly � Coffee is ground too finely. � The coffee is ground too coarsely. � Coffee beans are stale. � Fill water tank. � Refer to 'Cleaning the Steam Wand', page 21. � Turn machine off. Wait for 60 minutes and turn machine back on. � If problem persists, call Sage� Customer Service Centre. � Turn machine off. Wait for 60 minutes and turn machine back on. � If problem persists, call Sage� Customer Service Centre. � Adjust the grind size to a higher number to make the grind size slightly coarser. � Adjust the grind size to a lower number to make the grind size slightly finer. � Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On' date and consume between 5-20 days after that date. 27 PROBLEM Coffee not hot enough POSSIBLE CAUSES � Cups not pre-heated. WHAT TO DO � Rinse cups under hot water outlet and place on cup warming tray. No crema � Milk not hot enough (if making a cappuccino or latt� etc). � Coffee beans are stale. Not enough milk texture � Steam wand is blocked. Too much coffee extracted � Coffee is ground too coarsely. � Shot duration / volume needs to be reprogrammed. Not enough coffee extracted � Coffee is ground too finely. � Shot duration / volume needs to be reprogrammed. Amount of coffee extracted has changed, but all settings are the same. � As coffee beans age, the extraction rate changes and can affect the shot volume. � Increase the milk temperature. Refer to 'Adjusting Milk Temperature', page 11. � Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted On' date and consume between 5�20 days after that date. � Refer to 'Cleaning the Steam Wand', page 21. � Different brands and types of milk and milk alternatives will texture differently.You may need to adjust the texture level accordingly. Refer to 'Adjusting Milk Texture', page 11. � Adjust the grind size to a lower number to make the grind size slightly finer. � Reprogram the shot duration / volume. Refer to 'Programming Shot Volume / Duration', page 13. � Adjust the grind size to a higher number to make the grind size slightly coarser. � Reprogram the shot duration / volume. Refer to 'Programming Shot Volume / Duration', page 13. � Adjust the grind size to a lower number to make the grind size slightly finer. � Reprogram the shot duration / volume. Refer to 'Programming Shot Volume / Duration', page 13. � Use freshly roasted coffee beans with a 'Roasted-On' date and consume between 5�20 days after that date. 28 EN Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com. 29 Note 30 the OracleTM DE KURZANLEITUNG Inhalte 2 Sage� Empfiehlt: Sicherheit Geht Vor 6 Komponenten 8 Die Merkmale der OracleTM 9 Funktionen 19 Reinigung und Pflege 25 Problembeseitigung 29 Garantie SAGE� EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR Wir bei Sage� sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Ger�te denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Dar�ber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektroger�ts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsma�nahmen zu halten. 2 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SP�TEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN � Dieses Informationsbuch steht zum Download unter www.sageappliances.com zur Verf�gung. � Vor dem ersten Gebrauch pr�fen, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Ger�ts �bereinstimmt. Bitte wenden Sie sich bei etwaigen Bedenken an Ihren �rtlichen Stromversorger. � Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber von der OracleTM abnehmen. � Schutzh�lle am Netzstecker des Ger�ts abnehmen und sicher entsorgen, da sie f�r Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen k�nnte. � Produkt beim Betrieb nicht an der Kante Ihrer Arbeitsplatte oder Ihres Tisches aufstellen. Standfl�che eben, sauber und trocken halten. � Netzkabel nicht �ber Arbeitsplatten oder Tischkanten h�ngen lassen, Kabelgewirr vermeiden. Von hei�en Gas- DE oder Elektrokochplatten oder hei�en �fen fern halten. � Ger�te k�nnen von Personen mit eingeschr�nkten k�rperlichen, sensorischen oder geistigen F�higkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Ger�ts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind. � Kinder nicht mit dem Ger�t spielen lassen. � Netzkabel, Stecker und Ger�t regelm��ig auf Besch�digung pr�fen. Gebrauch des Ger�ts bei jeglicher Besch�digung sofort einstellen und Ger�t zur Pr�fung, zum Austausch oder zur Reparatur zu Ihrem n�chstgelegenen autorisierten Sage� -Kundendienstzentrum bringen. � Ger�t und Zubeh�r sauber halten. Bitte die Reinigungsanweisungen in dieser Brosch�re befolgen. Alle nicht in dieser Brosch�re beschriebenen Vorg�nge nur von einem autorisierten Sage�-Kundendienstzentrum ausf�hren lassen. � Die Installation eines Schutzoder Sicherheitsschalters wird bei der Verwendung von Elektroger�ten als zus�tzliche Schutzma�nahme empfohlen. Es wird der Einbau eines Fehlerstromschutzschalters mit maximal 30 mA Nennleistung im Stromkreis des Ger�ts empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker. SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN F�R DIE SES980 THE ORACLETM � Dieses Ger�t ist nur f�r den Haushaltsgebrauch bestimmt. Ger�t nur bestimmungsgem�� verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. � Wenn das Ger�t: - unbeaufsichtigt bleibt, - gereinigt werden soll, - bewegt werden soll, - zusammengesetzt werden oder - gelagert werden soll, � Espressomaschine immer an der POWER-Taste ausschalten, Steckdose ebenfalls ausschalten, sofern m�glich, und Netzstecker abziehen. � Ger�t nur nutzen, wenn es richtig zusammengesetzt ist. � Keine anderen Fl�ssigkeiten verwenden au�er kaltem Leitungswasser. Die Verwendung von stark gefiltertem, entmineralisiertem oder destilliertem Wasser 3 wird nicht empfohlen, da sich dies negativ auf das Kaffeearoma und die bestimmungsgem��e Funktion der Espressomaschine auswirken kann. � Vor der Extraktion von Kaffee stets pr�fen, dass der Siebtr�ger sicher und fest in die Br�hgruppe eingespannt ist. Siebtr�ger nie w�hrend des Extraktionsvorgangs entnehmen. � Keine hei�en Oberfl�chen ber�hren. Produkt vor dem Transport oder der Reinigung abk�hlen lassen. � Nach dem Aufsch�umen von Milch Vorsicht �ben, da durch die Funktion ,,Auto-Purge" (Auto-Durchsp�lung) beim Absenken der Aufsch�umd�se eventuell hei�er Dampf ausstr�mt. � Maschine vorsichtig betreiben, da Metalloberfl�chen w�hrend des Gebrauchs hei� werden. � Entkalkungsfunktion vorsichtig verwenden, da hei�er Dampf ausstr�men kann. Tropfschale vor dem Entkalken leeren und einsetzen. F�r weitere Anweisungen siehe Seite 23. KUNDENMITTEILUNG BEZ�GLICH DES SPEICHERS Bitte beachten Sie, dass in Ihrem Ger�t ein internes Speichermedium enthalten ist, um die Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu steigern. Dabei handelt es sich um einen kleinen Chip, der bestimmte Ger�teinformationen aufzeichnet, beispielsweise wie h�ufig und auf welche Art das Ger�t verwendet wird. Falls Ihr Ger�t gewartet werden muss, k�nnen wir m�gliche Problemquellen dank der Informationen auf diesem Chip schnell und effizient beheben. Zudem helfen uns die gesammelten Informationen, unsere Ger�te in Zukunft noch besser an die W�nsche und Bed�rfnisse unserer Kunden anzupassen. Informationen �ber die Personen, die ein Ger�t verwenden, oder den Haushalt, in dem es sich befindet, werden nicht gesammelt. Falls Sie Fragen zu dem Speicherchip haben, kontaktieren Sie uns bitte unter privacy@sageappliances.com � Heizelement-Oberfl�chen speichern nach dem Gebrauch Restw�rme. 4 DE SPEZIELLE ANWEISUNGEN ZUM WASSERFILTER � Filterkartusche f�r Kinder unzug�nglich aufbewahren. � Filterkartuschen trocken in der Originalverpackung lagern. � Kartuschen vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung sch�tzen. � Keine besch�digten Filterkartuschen verwenden. � Filterkartuschen nicht �ffnen. � Vor l�ngeren Abwesenheiten Wassertank leeren und Kartusche austauschen. Dieses Symbol zeigt, dass das Ger�t nicht im normalen Hausm�ll entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen Wertstoffhof oder Fachh�ndler zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer Kommunalbeh�rde. Zum Schutz gegen Stromschlag Netzkabel, Netzstecker oder Ger�t nicht in Wasser oder andere Fl�ssigkeiten tauchen. NUR F�R DEN HAUSHALTSGEBRAUCH DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN 5 Komponenten A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U A. Integriertes Kegelmahlwerk B. Abnehmbarer, von oben bef�llbarer 2,5-l-Wassertank C. Drehw�hler f�r Mahlgrad D. Mahlgrad-LCD E. Haupt-LCD F. Tasten 1 CUP / 2 CUP (1 TASSE / 2 TASSEN) G. Mahlwerkausgabe H. Beheizte 58-mm-Br�hgruppe mit I. 58-mm-Siebtr�ger aus massivem Edelstahl J. Absenkbarer Schwenkfu� K. Beheizte W�rmeplatte f�r Tassen 6 L. Taste HOT WATER (HEI�WASSER) M. Drehw�hler LONG BLACK (SCHWARZER KAFFEE) N. Dampfhebel O. Dampf-LCD P. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) Q. Cool-Touch-Aufsch�umd�se R. Separate Hei�wasserabgabe S. Zugang f�r die Entkalkung T. Werkzeugablage U. Entnehmbare Tropfschale DE A B D C F G J E H I K M L N ZUBEH�R A. Edelstahl-Milchk�nnchen B. Filtersieb f�r 2 Tassen C. Filtersieb f�r 1 Tasse D. Wasserfilterhalter und Filter E. Reinigungsscheibe F. Mini-Kaffeemehlbeh�lter G. Kegelb�rstchen H. Mahlwerkb�rstchen und Magnet zur Entnahme des Tampers I. Reinigungswerkzeug f�r die Aufsch�umd�se J. Inbusschl�ssel K. Reinigungspulver f�r die Aufsch�umd�se L. Teststreifen f�r Wasserh�rte M. Espresso-Reinigungstabletten N. Entkalkungspulver Leistungsangabenn 220�240V~50�60Hz 2000�2400W 7 Die Merkmale der OracleTM OUCHSCREEN-BEDIENFELD MIT FARBANZEIGE Wischen und w�hlen Sie sich durch die Getr�nkeauswahl. Passen Sie die Kaffeest�rke, die Milchschaumtextur und -temperatur an und speichern Sie die Einstellung dann als pers�nlichen Favoriten. AUTOMATISCHES MAHLEN, DOSIEREN UND TAMPEN Mahlt, dosiert und tampt die ben�tigte Kaffeemenge automatisch und ohne zu kleckern. MAHLGRAD-REGLER Einstellbarer Mahlgrad (von fein bis k�rnig) f�r eine optimale Espresso-Extraktion. PR�ZISIONSMAHLKEGEL Maximieren die Mahlfl�che des gemahlenen Kaffees f�r einen vollen Espressogeschmack. AUTOMATISCHE MILCHSCHAUMZUBEREITUNG Automatisches Aufsch�umen von Milch auf die gew�hlte Temperatur und in verschiedenen Variationen, von seidig-weichem Latt� bis zu cremigem Cappuccino. Die automatische Reinigungsfunktion entfernt Restmilch aus der Dampfd�se, wenn diese in die nach unten zeigende Position gebracht wird. GLEICHZEITIGE ZUBEREITUNG VON KAFFEE UND MILCH Zwei Edelstahl-Hei�wasserboiler f�r Espresso und Dampf f�r simultanes Milchaufsch�umen und die Espresso-Extraktion. PR�ZISE KONTROLLE Elektronische PID-Temperaturregelung Die elektronische Temperaturregelung liefert pr�zise Wassertemperaturen f�r den besten Espressogeschmack.. Aktiv beheizte Br�hgruppe Eine Br�hgruppe in kommerzieller Ausf�hrung (58 mm) mit eingebautem Element zur Temperaturstabilisierung w�hrend der Extraktion. Regulierbarer Extraktionsdruck Ein �berdruckventil (OPV) begrenzt den maximalen Extraktionsdruck f�r optimalen Espressogeschmack. Preinfusion unter geringem Druck Der Kaffee wird mit einem stetig ansteigenden Wasserdruck angefeuchtet und sanft aufgequellt, um eine gleichm��ige Extraktion zu gew�hrleisten. Zwei Pumpen In Italien gefertigte Espresso- und Dampferzeugerpumpen. Programmierbare Shot-Temperatur Passen Sie die Wassertemperatur an, um je nach Herkunft und R�stgrad des Kaffees einen optimalen Espressogeschmack zu erzielen. ZUS�TZLICHE MERKMALE Automatisches Einschalten Automatisches Einschalten der Maschine zu einer bestimmten Zeit. Automatisches Ausschalten Automatisches Abschalten der Maschine nach einer bestimmten Zeit (zwischen 30 Min und 8 Stunden). Einstellbare Dosierung Einstellbare L�fterh�he zur Variierung der Kaffeemenge im Siebtr�ger. 8 DE Functions VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Vorbereitung der Maschine Alle Verpackungsmaterialien und Etiketten von Ihrer Espressomaschine abnehmen. Vor dem Entsorgen der Verpackung pr�fen, dass alle Teile und Zubeh�rteile entnommen sind. Teile und Zubeh�r (Wassertank, Siebtr�ger, Filtersieb, K�nnchen) mit warmem Wasser und mildem Sp�lmittel waschen. Gr�ndlich sp�len und v�llig trocknen. TIPP Zur einfachen Handhabung der Maschine den absenkbaren Schwenkfu� unter der Tropfschale verwenden. EINSETZEN DES WASSERFILTERS � Wasserfilter und Halter aus dem Plastikbeutel entnehmen. � Filter 5 Minuten lang in kaltem Wasser einweichen. � Filterhalter unter kaltem Wasser aussp�len. � Erinnerung an den n�chsten Austausch einstellen. Wir empfehlen, den Filter nach 3 Monaten auszutauschen. � Wassertank mit kaltem Wasser f�llen, wieder an der R�ckseite der Maschine einsetzen und einrasten lassen. ERSTE VERWENDUNG 1. Pr�fen, dass der Wassertank mit kaltem Wasser gef�llt ist. 2. Maschine durch Bet�tigung der POWER-Taste einschalten. 3. Die Haupt-LCD-Anzeige zeigt ,,Hrd3" (Wasserh�rte 3), um Sie zur Einstellung der Wasserh�rte aufzufordern. Einstellung der Wasserh�rte � Teststreifen in eine Probe des Wassers eintauchen, mit dem Sie den Tank gef�llt haben. Eine Minute warten. Die Zahl der auf dem Teststreifen angezeigten roten Quadrate gibt die Einstellung f�r die Wasserh�rte an. � Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Einstellung zwischen ,,Hrd1" (weichstes Wasser) und ,,Hrd5" (h�rtestes Wasser) drehen. Zur Einstellung Drehw�hler SELECT dr�cken. 4. Die Maschine erreicht nach etwa 5 Minuten ihre Standard-Betriebstemperatur von 93�C, und alle 6 Tasten leuchten auf. Die Maschine ist jetzt im STANDBY-Modus. � Filter in die beiden Teile des Filterhalters einlegen. � Zum Einlegen des zusammengesetzten Filterhalters in den Wassertank Boden des Halters am Adapter im Wassertank ausrichten. Zum Einrasten nach unten dr�cken. POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK 9 Maschinensp�lung Wenn die Maschine den STANDBY-Modus erreicht hat: 1. Taste 2 CUPS (2 TASSEN) dr�cken, um 30 Sekunden lang hei�es Wasser durch die Br�hgruppe zu leiten. 2. Taste HOT WATER (HEI�WASSER) dr�cken, um Wasser durch die Hei�wasserausgabe zu leiten. Taste HOT WATER nach 30 Sekunden nochmals dr�cken, um die Hei�wasserausgabe zu stoppen. 3. Dampfhebel in die Position MANUAL (MANUELL) heben, um Dampf durch die Aufsch�umd�se abzulassen. Dampfhebel nach 30 Sekunden in die mittlere Position OFF (AUS) senken. 4. Schritte 1�3 zweimal wiederholen. Auf der LCD-Anzeige blinkt MANUAL Die Maschine erreicht ihre Betriebstemperatur (im STANDBY-Modus) nicht, wenn der Dampfhebel in der Position MANUAL (MANUELL) ist. Die DampfLCD zeigt in diesem Fall ,,MANUAL". Dampfhebel nach unten in die mittlere Position (OFF / AUS) stellen. Die Maschine ist f�r den Dampfbetrieb bereit, sobald der Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) aufleuchtet. HINWEIS Sie k�nnen die Funktionen 1 C UP (1 T ASSE) , 2 C UP (2 T ASSEN) o der LONG BLACK (S CHWARZER KAFFEE) n icht ausw�hlen oder den Reinigungszyklus der Maschine aktivieren, s olange die Maschine nicht ihre Betriebstemperatur erreicht hat (S TANDBYModus) . MAHLBETRIEB Bohnenbeh�lter oben auf der Maschine einsetzen. Knopf zum Einrasten drehen. Beh�lter mit frischen Kaffeebohnen f�llen. AUSWAHL DES MAHLGRADS F�r den Espresso-Mahlgrad gibt es 45 Einstellungen von Nr. 1 (sehr fein) bis zu Nr. 45 (grob), sodass Sie f�r Ihre Kaffeebohnen genau den richtigen Mahlgrad f�r die perfekte EspressoExtraktion ausw�hlen k�nnen. Wir empfehlen, zun�chst mit Einstellung Nr. 30 zu arbeiten und dann nach Bedarf nachzustellen, um den Espressofluss zu steuern. AUSWAHL DES FILTERSIEBS Filtersieb f�r 1 Tasse f�r eine Tasse oder einen weniger geschmacksintensiven Espresso verwenden. Filtersieb f�r 2 Tassen f�r 2 Tassen oder einen geschmacksintensiveren Espresso verwenden, besonders f�r gr��ere Tassen oder Becher. MAHLWERK-, MENGEN- UND TAMPERAUTOMATIK Griff des Siebtr�gers an der Position INSERT (Einschieben) an der Mahlwerkausgabe ausrichten. Siebtr�ger durch Anheben in die Mahlwerkausgabe einschieben und in die Mittelposition drehen. MAHLWERK-AUSGABE BR�HGRUPPE MAHLWERK-AUSGABE MITTLERE POSITION Zum Start der Mahlwerk-, Mengen- und Tamperautomatik Siebtr�ger nach rechts und anschlie�end vorsichtig wieder in die mittlere Position drehen. Die Maschine beginnt zu mahlen. 10 DE Die Maschine stoppt, sobald die Dauer f�r 2 Tassen abgelaufen ist, und kehrt in den STANDBY-Modus zur�ck. Am Ende der Mahlwerk-, Mengen- und Tamperautomatik den Griff des Siebtr�gers in die Position INSERT drehen, Siebtr�ger nach unten abnehmen. Verwenden Sie den mitgelieferten Inbusschl�ssel, um die Anschlagh�he einzustellen. Ziehen Sie den Stampferh�he vom Schleifauslass nach unten und dann die L�fterkupplung im Schleifauslass nach unten, um sie zu entfernen. Stellen Sie die L�nge der Kupplung ein, indem Sie das Befestigungselement mit dem Inbusschl�ssel l�sen und die Kupplung auf die gew�nschte L�nge drehen. ESPRESSO-EXTRAKTION Griff des Siebtr�gers an der Position INSERT (Einschieben) an der Br�hgruppe ausrichten. Siebtr�ger nach oben in die Br�hgruppe einsetzen; Griff zur Position LOCK TIGHT (fest einspannen) hin drehen, bis Widerstand sp�rbar wird. ANLEITUNG ZUR EXTRAKTION Die Tasten 1 CUP (1 TASSE) und 2 CUP (2 TASSEN) steuern das Espressovolumen anhand der Extraktionsdauer. Die Dauer ist voreingestellt, kann aber nach Wunsch umprogrammiert werden. 1 TASTE 1 CUP (1 TASSE) Taste 1 CUP (1 TASSE) einmal dr�cken, um einen einfachen Espresso zu extrahieren. EXTRAKTIONSARTEN ZU STARK EXTRAHIERT (Bitter � Adstringent) MAH- AUSGABELEN DAUER Zu �ber fein 35 s AUSGEWOGEN Optimum zwischen 20�30 s ZU WENIG EXTRAHIERT (Unterentwickelt � Sauer) Zu grob Unter 20 s MANUELLE BR�HUNG Taste 1 TASSE oder 2 TASSEN gedr�ckt halten, um die Vorbr�hfunktion zu aktivieren. Taste nach Ablauf der gew�nschten Vorbr�hdauer freigeben, um den vollen Pumpendruck zu aktivieren. Taste nach Ablauf der gew�nschten Dauer erneut dr�cken, um die Extraktion zu beenden. AUFSCH�UMEN VON MILCH Milchtemperatur und -textur werden anhand des Drehw�hlers SELECT (AUSWAHL) eingestellt. Drehw�hler dr�cken, um zwischen Milchtemperatur und -textur umzuschalten. EINSTELLUNG DER MILCHTEMPERATUR Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) dr�cken, bis die Milchtemperatur blinkt. Drehw�hler drehen, um die Milchtemperatur zu erh�hen oder reduzieren. TASTE 2 CUP (2 TASSEN) Taste 2 CUP (2 TASSEN) einmal dr�cken, um einen doppelten Espresso zu extrahieren. SELECT TEMP TEXTURE STEAM 11 EINSTELLUNG DER MILCHTEXTUR Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) dr�cken, bis das Dreieck f�r die Milchtextur blinkt. Drehw�hler f�r mehr Textur Richtung ,,CAPP" oder f�r weniger Textur Richtung ,,LATTE" drehen. SELECT TEMP TEXTURE STEAM HINWEIS Vor dem Aufsch�umen von Milch die Aufsch�umd�se immer kurz durchsp�len. Hierzu den Dampfhebel kurz nach unten dr�cken. AUTOMATISCHES AUFSCH�UMEN Mit frischer, kalter Milch beginnen. Milchk�nnchen bis unter den Schnabel f�llen. Aufsch�umd�se anheben und in die Milch eintauchen. Aufsch�umd�se komplett absenken. Das Milchk�nnchen sollte auf der Tropfschale stehen; Milch sollte die Dichtung der Aufsch�umd�se bedecken. MAX MIN MILCH MUSS DIESE DICHTUNG BEDECKEN Zum Start Dampfhebel nach unten dr�cken und wieder freigeben. Das Aufsch�umen der Milch endet automatisch, sobald die eingestellte Milchtemperatur erreicht ist. Aufsch�umd�se zum Entnehmen des Milchk�nnchens anheben. Aufsch�umd�se und Spitze mit einem feuchten Tuch abwischen. Aufsch�umd�se absenken. Die D�se wird automatisch durchgesp�lt. MANUELLES AUFSCH�UMEN VON MILCH Beim manuellen Aufsch�umen von Milch sind die Funktionen Automatisches Aufsch�umen und die Selbstabschaltung deaktiviert. Aufsch�umd�se in das Milchk�nnchen eintauchen. Dampfhebel anheben, um den manuellen Dampfmodus zu aktivieren. Sobald die gew�nschte Milchtextur und -temperatur erreicht sind, Dampfhebel nach unten in die mittlere Position (OFF / AUS) stellen. Aufsch�umd�se und Spitze mit einem feuchten Tuch abwischen. Aufsch�umd�se absenken. Die D�se wird automatisch durchgesp�lt. VORSICHT: VERBRENNUNGSGEFAHR Dampf kann selbst nach dem Abschalten der Maschine noch unter Druck freigesetzt werden. Kinder stets beaufsichtigen. HINWEIS Wenn die Maschine kontinuierlich f�r 30 Minuten betrieben wird, vor jeder Verwendung 5 Minuten lang abk�hlen lassen. VOREINSTELLUNG F�R SCHWARZEN KAFFEE F�r schwarzen Kaffee stehen 3 Voreinstellungen zur Verf�gung: klein, mittel und gro�. Zur Verwendung einer dieser Einstellungen: 1. Filtersieb f�r 2 Tassen in den Siebtr�ger einlegen. 2. Siebtr�ger anhand der Mahlwerk-, Mengen- und Tamperautomatik f�llen. 3. Siebtr�ger in die Br�hgruppe einspannen. 4. Tasse so positionieren, dass die Siebtr�ger- und Hei�wasserausgaben in die Tasse gerichtet sind. 12 DE HEI�WASSER Die Taste HOT WATER (HEI�WASSER) kann zum Vorw�rmen von Tassen oder zum manuellen Hinzuf�gen von Hei�wasser verwendet werden. Taste HOT WATER (HEI�WASSER) dr�cken, um die Hei�wasserausgabe zu starten und stoppen. 5. Drehw�hler LONG BLACK (SCHWARZER KAFFEE) auf die gew�nschte Tassengr��e stellen. VOREINGESTELLTE TASSENGR��E Klein AUSGEGEBENE MENGE Ca. 180 ml Mittel Ca. 240ml Gro� Ca. 355 ml Die Angaben f�r die ausgegebenen Mengen sind nur ungef�hr. Die tats�chlichen Mengen k�nnen aufgrund der R�stung, Mischung und Frische der Kaffeebohnen sowie aufgrund des gew�hlten Mahlgrads schwanken. Diese Faktoren wirken sich auf die Extraktionsgeschwindigkeit und das Volumen jedes Espresso-Shots aus. 6. Zum Start der Extraktion den Drehw�hler LONG BLACK dr�cken. Es wird zuerst Espresso aus den Siebtr�gern und anschlie�end Hei�wasser aus der Hei�wasserausgabe ausgegeben. MANUELLER SCHWARZER KAFFEE Diese Option gibt Ihnen v�llige Kontrolle �ber die Zubereitung eines schwarzen Kaffees: Dauer der Vorbr�hung, Espressovolumen und Hei�wasservolumen. Im Modus ,,Manueller schwarzer Kaffee" zeigt die LCD-Anzeige eine sich bewegende Tasse. Drehw�hler LONG BLACK (SCHWARZER KAFFEE) gedr�ckt halten, um die Vorbr�hung zu aktivieren. Drehw�hler LONG BLACK freigeben, um die Espresso-Extraktion zu aktivieren. Drehw�hler LONG BLACK dr�cken, um die Espresso-Extraktion zu stoppen und die Hei�wasserausgabe zu aktivieren. Drehw�hler LONG BLACK nochmals dr�cken, um die Hei�wasserausgabe zu stoppen. HOT WATER HINWEIS Sie k�nnen nicht gleichzeitig Hei�wasser ausgeben und Espresso extrahieren. PROGRAMMIERBARE FUNKTIONEN Zum Aufruf des Programmiermodus die Taste MENU dr�cken. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Funktion drehen. Im Programmiermodus k�nnen Sie die folgenden Funktionen programmieren: � Espresso-Volumen � Espresso-Temperatur � Reinigungszyklus � Einstellung der Uhr � Auto-Start � Tamper-Einstellung � Vorbr�hung � Einstellung f�r schwarzen Kaffee Zum Verlassen des Programmiermodus die Taste MENU dr�cken. MENU EXIT 13 PROGRAMMIERUNG VON ESPRESSO-VOLUMEN/-DAUER Siebtr�ger anhand der Mahlwerk-, Mengenund Tamperautomatik f�llen. Siebtr�ger in die Br�hgruppe einspannen. W�hrend die LCD-Anzeige ,,SHOT VOL" (ESPRESSO-VOLUMEN) zeigt, Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) auf 1 CUP (1 TASSE) bzw. 2 CUP (2 TASSEN) drehen, um die Taste f�r 1 Tasse bzw. 2 Tassen neu zu programmieren. Zum Start der Espresso-Extraktion den Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) dr�cken. Sobald das gew�nschte Espresso-Volumen/ Espresso f�r die gew�nschte Dauer ausgegeben wurde, Drehw�hler SELECT dr�cken, um die Extraktion zu stoppen. Die Maschine piepst zur Best�tigung des neuen Volumens/der neuen Dauer einmal. SELECT TEMP TEXTURE REINIGUNGSZYKLUS Der Reinigungszyklus reinigt die Dusche und sp�lt die Br�hgruppe. Diese Funktion w�hlen, wenn die LCD-Anzeige Sie durch ,,CLEAN ME!" zur Reinigung auffordert. Siehe ,,Reinigungszyklus", Seite 19. SELECT TEMP TEXTURE ERESSO-TEMPERATUR Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Temperatur drehen, dann zur Einstellung den Drehw�hler SELECT dr�cken. SELECT TEMP TEXTURE EINSTELLUNG DER UHR Die Einstellung der Uhr ist optional. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) dr�cken, w�hrend die LCD-Anzeige ,,SET CLOCK" (Einstellung der Uhr) anzeigt. 14 DE SELBSTABSCHALTUNG Die Maschine schaltet sich nach 30 Minuten automatisch in den Modus AUTO OFF (SELBSTABSCHALTUNG). SELECT TEMP TEXTURE AUTO-START Anhand der Funktion Auto-Start k�nnen Sie die genaue Zeit einprogrammieren, zu der sich die Maschine automatisch einschaltet. Wenn Sie die Maschine so programmieren, brauchen Sie nicht zu warten, w�hrend sie sich aufheizt. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) dr�cken, w�hrend die LCDAnzeige ,,AUTO START" anzeigt. Drehw�hler SELECT auf ,,On" (Ein) oder ,,Off" (Aus) drehen. Zur Einstellung Drehw�hler SELECT dr�cken. TAMPER-EINSTELLUNG Durch die Einstellung der Tamper-Parameter k�nnen Sie den Tamperdruck und die Abstreichdauer pr�zise nach Wunsch anpassen. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) dr�cken, w�hrend die LCD-Anzeige ,,TAMP SET" (TAMPER-EINSTELLUNG) anzeigt. Die Einstellung des Tamperdrucks blinkt. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 15 VORBR�HUNG Die Niederdruck-Vorbr�hfunktion l�sst Sie den Druck und die Dauer der Vorbr�hung vor der Espresso-Extraktion steuern. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) dr�cken, w�hrend die LCD-Anzeige ,,PRE INFUSE" (VORBR�HUNG) anzeigt. Die Einstellung f�r die Pumpenleistung blinkt. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) drehen, um den Vorbr�hdruck h�her oder niedriger zu stellen. Drehw�hler SELECT dr�cken, um die Einstellung zu speichern. Die Dauer der Vorbr�hung blinkt. Drehw�hler SELECT zur Einstellung der Sekunden drehen. 5. Drehw�hler SELECT auf die gew�nschte, zu programmierende Einstellung drehen: ,,Set 1" (Einstellung 1) bis ,,Set 6" (Einstellung 6). F�r bereits programmierte Einstellungen wird ein Tassen-Symbol angezeigt. NICHT PROGRAMMIERT SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE EINSTELLUNG F�R SCHWARZEN KAFFEE � PROGRAMMIERUNG VON PERSONALISIERTEN EINSTELLUNGEN Sie k�nnen 6 Einstellungen f�r schwarzen Kaffee entsprechend der Gr��e Ihrer Tassen und der gew�nschten Kaffeest�rke programmieren. Programmierung Ihrer personalisierten Einstellungen: 1. Siebtr�ger anhand der Mahlwerk-, Mengen- und Tamperautomatik f�llen. 2. Siebtr�ger in die Br�hgruppe einspannen. 3. Tasse so positionieren, dass die Siebtr�ger- und Hei�wasserausgaben in die Tasse gerichtet sind. 4. Taste MENU dr�cken. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) auf ,,LONG BLACK ADJUST" (Einstellungen f�r schwarzen Kaffee) drehen, dann Drehw�hler SELECT dr�cken. PROGRAMMIERT 6. Zum Beginn des Programmiervorgangs den Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) dr�cken. Die LCD-Anzeige zeigt eine sich bewegende Tasse, und aus dem Siebtr�ger wird Espresso ausgegeben. Sobald die gew�nschte Menge ausgegeben wurde, Drehw�hler SELECT dr�cken, um die Espresso-Extraktion zu stoppen und die Hei�wasserausgabe zu starten. Sobald die gew�nschte Menge Hei�wasser ausgegeben wurde, Drehw�hler SELECT dr�cken, um die Hei�wasserausgabe zu stoppen. PROGRAMMIERT 16 7. Zur Verwendung Ihrer personalisierten Einstellungen f�r schwarzen Kaffee den Drehw�hler LONG BLACK (SCHWARZER KAFFEE) drehen. Ihre programmierten, personalisierten Einstellungen f�r schwarzen Kaffee werden nach den Voreinstellungen f�r kleine, mittlere und gro�e Tassen angezeigt. Drehw�hler LONG BLACK (SCHWARZER KAFFEE) dr�cken und Ihr gew�nschter schwarzer Kaffee wird ausgegeben. DE 9. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) dr�cken, w�hrend die LCD-Anzeige ,,rSEt" (Zur�cksetzen) anzeigt, um alle Werte auf die Werkseinstellungen zur�ckzusetzen. While `rSEt' is displayed on the LCD, press the SELECT dial to reset all settings to factory defaults. ERWEITERTE FUNKTIONEN Diese Funktionen sollten nur von erfahrenen Nutzer/-innen verwendet werden. Zum Zugriff auf die erweiterten Funktionen bei ausgeschalteter Maschine die Taste 1 CUP (1 TASSE) gedr�ckt halten, dann gleichzeitig die POWER-Taste 3 Sekunden lang gedr�ckt halten. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) auf die gew�nschte Funktion drehen. Zum Zugriff auf die Einstellungen f�r die Funktion Drehw�hler SELECT dr�cken. Zum Verlassen der erweiterten Funktionen jederzeit die Taste MENU dr�cken. + POWER Reset Default Settings (rSEt) (Zur�cksetzen auf die Standardeinstellungen) Diese Funktion setzt alle programmierbaren Werte auf die Standardeinstellungen zur�ck. Die Standardeinstellungen der Maschine sind wie folgt 1. Espresso-Temperatur: 93�C 2. Niederdruck-Vorbr�hfunktion: PP60, PT07 Sekunden 3. Milchtemperatur: 60�C 4. Auto-Start: AUS (8:00 Uhr) 5. Selbstabschaltung: 20 Min. 6. Uhr: 12:00 Uhr 7. Extraktionsdauer f�r 1 TASSE: 25 Sekunden 8. Extraktionsdauer f�r 2 TASSEN: 30 Sekunden Auf der LCD-Anzeige blinkt ,,Hrd3". Die Maschine ist jetzt im Modus ,,Wasserh�rte". Zur Einstellung ,,Water Hardness (Hrd3)" (Wasserh�rte) dr�cken. Descale (dESc) (Entkalkung) Diese Funktion ruft auf der LCD-Anzeige die einzelnen Schritte des Entkalkungszyklus auf. Water Hardness (Hrd3) (Wasserh�rte) Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Einstellung zwischen ,,Hrd1" (weichstes Wasser) und ,,Hrd5" (h�rtestes Wasser) drehen. Zur Einstellung Drehw�hler SELECT dr�cken. Die Maschine piepst zur Best�tigung einmal. Units (SEt) (Einheiten) Einstellung auf metrische oder US-Einheiten. LCD Backlight (Lcd) (LCD-Hinterleuchtung) Einstellung von Helligkeit/Kontrast der LCD-Anzeige. Spotlights (SPOt) (Leuchten) Helligkeitseinstellung der LED-Leuchten �ber der Tropfschale. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Helligkeit drehen. Zur Einstellung Drehw�hler SELECT dr�cken. Steam Temperature (StEA) (Dampftemperatur) Einstellung der Temperatur des DampfHei�wasserbeh�lters, die den Dampfdruck steuert. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Temperatur drehen. Die Standardeinstellung ist 130�C. Zur Einstellung Drehw�hler SELECT dr�cken. 17 Air Pump Delay (Air) (Verz�gerung des Luftkompressors) Einstellung der Verz�gerung des Luftkompressors beim automatischen Aufsch�umen von Milch. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Verz�gerung drehen. Sound (Snd) (Ton) Einstellung der Akustikmeldungen. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Einstellung drehen. Zwischen OFF (AUS), Lo (leise) oder Hi (laut) w�hlen. Zur Einstellung Drehw�hler SELECT dr�cken. Fan Control (FAn) (Gebl�se) Einstellung der Drehzahl des eingebauten Gebl�ses. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Gebl�sedrehzahl drehen. Zwischen SILt (leise), StNd (Standard) und CooL (k�hl) w�hlen. Zur Einstellung Drehw�hler SELECT dr�cken. Disable Clean Me! Alert (Cln) (Aufruf zur Reinigung deaktivieren) Deaktivierung der Meldung Clean Me! (Aufruf zur Reinigung). Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) auf ,,On" (Ein) oder ,,Off" (Aus) drehen. Die Standardeinstellung ist Ein. Zur Einstellung Drehw�hler SELECT dr�cken. 12h or 24h Clock (CLoC) (12- oder 24-Stunden-Anzeige) Anzeige der Zeit im 12- oder 24-StundenFormat. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Einstellung drehen. Zur Einstellung Drehw�hler SELECT dr�cken. Flow Measurement Method (VoL) (Messverfahren f�r Extraktion) Auswahl zwischen der Messung der EspressoExtraktion auf der Basis des Volumens (FLo) oder der Zeit (SEc). Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) zur gew�nschten Einstellung drehen. Zur Einstellung Drehw�hler SELECT dr�cken. MELDUNGEN Auf der Dampf-Anzeige blinkt MANUAL Die Maschine erreicht ihre Betriebstemperatur (im STANDBY-Modus) nicht, wenn der Dampfhebel in der Position MANUAL (MANUELL) ist. Die DampfLCD zeigt in diesem Fall ,,MANUAL". Dampfhebel nach unten in die mittlere Position (OFF/AUS) stellen. Die Maschine ist f�r den Dampfbetrieb bereit, sobald der Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) aufleuchtet. Fill Tank (Wassertank f�llen) Die Maschine erkennt niedrigen Wasserstand. Die LCD-Anzeige zeigt ,,FILL TANK" (Wassertank f�llen). Clean Me! (Reinigen) Wird nach 200 Extraktionen seit dem letzten Reinigungszyklus angezeigt. Der Reinigungszyklus reinigt die Dusche und sp�lt die Br�hgruppe. Heating (Aufheizen) Zeigt an, wenn die Maschine aufheizt oder die Temperatur w�hrend des Gebrauchs zu stark abf�llt. Lock Hopper (Bohnenbeh�lter einrasten lassen) Zeigt an, wenn der Bohnenbeh�lter nicht richtig eingerastet ist. Overheat Please Wait (�berheizt � bitte warten) Zeigt an, wenn das Mahlwerk �berlastet ist und abk�hlen muss. Change Filter (Filter wechseln) Zeigt an, wenn der Wasserfilter im Wassertank ausgetauscht werden muss. Wie oft diese Anzeige erscheint, h�ngt von der gew�hlten Einstellung der Wasserh�rte ab (Hrd1-Hrd5). TRANSPORT UND LAGERUNG Es wird empfohlen, vor dem Transport der Maschine oder einer l�ngeren Lagerung beide Wasserbeh�lter zu leeren. Dieser Ablauf dient auch als Frostschutzma�nahme, falls die Maschine extrem kalten Temperaturen ausgesetzt wird. 18 DE Reinigung und Pflege REINIGUNGSZYKLUS � Auf der LCD-Anzeige erscheint die Meldung CLEAN ME!, wenn ein Reinigungszyklus f�llig ist (nach etwa 200 Espressos). Der Reinigungszyklus reinigt die Dusche und sp�lt die Br�hgruppe. � Erst die mitgelieferte graue Silikon-Reinigungsscheibe und dann 1 Reinigungstablette in den Filtersieb einlegen. � Siebtr�ger in die Br�hgruppe einspannen. � Pr�fen, dass der Wassertank voll und die Tropfschale leer ist. � Taste MENU dr�cken und Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) drehen, bis auf der LCD-Anzeige ,,CLEAN CYCLE" (Reinigungszyklus) und ,,PUSH" (Dr�cken) erscheint. MENU EXIT � Nach Abschluss des Reinigungszyklus Siebtr�ger entnehmen und pr�fen, dass sich die Tablette vollst�ndig aufgel�st hat. Sind noch Tablettenreste vorhanden, diese Schritte ohne eine frische Tablette wiederholen. � Filtersieb und Siebtr�ger vor dem Gebrauch gr�ndlich sp�len. � Einen Espresso br�hen, um die Maschine ,,einzufahren" und etwaige R�ckst�nde des Reinigers auszusp�len. EINSETZEN DES WASSERFILTERS � Verbrauchten Wasserfilter entsorgen. Neuen Filter 5 Minuten lang in einer Tasse Wasser einweichen, dann unter kaltem Wasser aussp�len. � Filterhalter unter kaltem Wasser aussp�len. � Filter in die beiden Teile des Filterhalters einlegen. � Zum Einlegen des zusammengesetzten Filterhalters in den Wassertank Boden des Halters am Adapter im Wassertank ausrichten. Zum Einrasten nach unten dr�cken. � Wassertank mit kaltem Wasser f�llen, wieder an der R�ckseite der Maschine einsetzen und einrasten lassen. � Bei regelm��igem Wechsel des Wasserfilters nach drei Monaten oder 40 Litern muss die Maschine seltener entkalkt werden. Der Grenzwert von 40 Litern beruht auf einer Wasserh�rte von 4. In Gegenden mit Wasserh�rte 2 kann er auf 60 Liter angehoben werden. SELECT TEMP TEXTURE � Zum Start des Reinigungszyklus den Drehw�hler SELECT dr�cken. � Auf der LCD-Anzeige erscheint ein Timer, der die im Reinigungszyklus noch verbleibende Zeit in Sekunden abw�rts z�hlt. 19 REINIGUNG DER MAHLKEGEL Regelm��ig gereinigte Mahlkegel erzielen gleichm��igere Mahlergebnisse, die vor allem f�r Espresso wichtig sind. 1 2 3 4 5 Bohnenbeh�lter entriegeln 6 Bohnen entleeren 7 Bohnenbeh�lter Mahlwerk leer laufen lassen wieder einsetzen und einrasten lassen 8 9 10 Bohnenbeh�lter entriegeln und abnehmen 11 Oberen Kegel abnehmen Oberen Kegel mit dem Kegelb�rstchen reinigen Unteren Kegel mit dem Kegelb�rstchen reinigen Tamper-Gebl�se mit Mahlwerkausgabe dem Magneten zur mit dem Entnahme des Mahlwerkb�rstchen Tampers entnehmen reinigen Tamper-Gebl�se von Hand wieder einsetzen 12 13 14 15 Oberen Kegel fest einschieben Oberen Kegel einrasten lassen Bohnenbeh�lter einsetzen Bohnenbeh�lter einrasten lassen Kegelb�rstchen Magnet zur Entnahme des Tampers Mahlwerkb�rstchen 20 DE REINIGUNG DER AUFSCH�UMD�SE WICHTIG Aufsch�umd�se nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch gr�ndlich abwischen und sofort durchsp�len. Eine nicht gereinigte Aufsch�umd�se kann die Aufsch�umleistung beeintr�chtigen. � Sollten L�cher in der Aufsch�umd�se verstopfen, Dampfhebel in die mittlere Position (OFF/AUS) stellen und D�sen mit dem Reinigungswerkzeug f�r die Aufsch�umd�se freisetzen. Selbst teilweise verstopfte L�cher k�nnen die F�higkeit der Aufsch�umd�se beeintr�chtigen, ein ausreichendes Schaumvolumen herzustellen. � Bleibt die Aufsch�umd�se verstopft, Spitze abnehmen und mit der Aufsch�umd�se in einer L�sung mit Aufsch�umd�senReinigungspulver einweichen (siehe Anweisungen unten). Spitze sp�len und wieder auf die Aufsch�umd�se aufschrauben. � Die Aufsch�umd�se kann bei Nichtgebrauch im mit Wasser gef�llten Milchk�nnchen eingetaucht bleiben, um das Verstopfungsrisiko zu reduzieren. Reinigungspulver f�r die Aufsch�umd�se 1. 1 Beutel in leeres Milchk�nnchen entleeren. 2. 1 Tasse (240 ml) hei�es Wasser zuf�gen. 3. D�senspitze abnehmen, in das K�nnchen legen, Aufsch�umd�se eintauchen. 4. 20 Minuten lang einweichen lassen. 5. Spitze der Aufsch�umd�se reinigen, sp�len und wieder aufsetzen. D�se wieder in das K�nnchen tauchen und 10 Sekunden lang Dampf aktivieren. 6. 5 Minuten lang einweichen lassen. 7. Dampf zur Durchsp�lung der Aufsch�umd�se mehrmals aktivieren; D�se anschlie�end gr�ndlich sp�len. 8. Aufsch�umd�se mit einem sauberen Tuch trocken wischen. 9. L�sung wegsch�tten und K�nnchen gr�ndlich sp�len. HINWEIS Bei Verwendung einer alternativen Reinigungsl�sung bitte die entsprechenden Anweisungen befolgen. Bitte sicherstellen, dass alle Reinigungsl�sungen lebensmittelecht und f�r Edelstahl- und Silikonprodukte geeignet sind. Aufsch�umd�se nach der Reinigung wieder sicher einsetzen, um Fehler im Temperatursensor zu vermeiden. Spitze der Aufsch�umd�se REINIGUNG VON FILTERSIEB UND SIEBTR�GER � Eine R�cksp�lung mit Wasser wird nach jeder Kaffeezubereitung vor dem Ausschalten der Maschine empfohlen. Tropfschale leeren. Reinigungsscheibe in das Filtersieb einlegen und Siebtr�ger in die Br�hgruppe einspannen. Taste 2 CUP (2 TASSEN) dr�cken und Druck 20 Sekunden lang aufbauen lassen. Taste zum Stoppen und Ablassen des Drucks erneut dr�cken. Vorgang 5 Mal wiederholen, um R�ckst�nde von Kaffeemehl und Kaffee�l aus den Br�hwasserleitungen zu entfernen. 21 R�CKSP�LUNG MIT WASSER � Eine R�cksp�lung mit Wasser wird nach jeder Kaffeezubereitung vor dem Ausschalten der Maschine empfohlen. Tropfschale leeren. Reinigungsscheibe in das Filtersieb einlegen und Siebtr�ger in die Br�hgruppe einspannen. Taste 2 CUP (2 TASSEN) dr�cken und Druck 20 Sekunden lang aufbauen lassen. Taste zum Stoppen und Ablassen des Drucks erneut dr�cken. Vorgang 5 Mal wiederholen, um R�ckst�nde von Kaffeemehl und Kaffee�l aus den Br�hwasserleitungen zu entfernen. REINIGUNG DER DUSCHE � Br�hgruppe innen und Dusche mit einem feuchten Tuch abwischen, um Kaffeemehlr�ckst�nde zu entfernen. � Mit eingesetztem Filtersieb und Siebtr�ger ohne Kaffeemehl regelm��ig hei�es Wasser durch die Br�hgruppe laufen lassen, um Kaffeemehlr�ckst�nde aus der Dusche zu entfernen. REINIGUNG DES AU�ENGEH�USES UND DER W�RMEPLATTE � Au�engeh�use und Tassen-W�rmeplatte mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Mit einem weichen, trockenen Tuch polieren. Keine scheuernden Mittel, Schw�mme oder T�cher verwenden. HINWEIS Keine der Teile oder Zubeh�rteile in der Sp�lmaschine waschen REINIGUNG VON TROPFSCHALE UND ABLAGE � Tropfschale nach jedem Gebrauch abnehmen, leeren und reinigen, insbesondere wenn die Maschine durch die Anzeige ,,EMPTY ME!" zur Leerung auffordert. � Gitter von der Tropfschale abnehmen. Tropfschale mit warmem Wasser waschen. Die Anzeige EMPTY ME! kann ebenfalls von der Tropfschale abgenommen werden. � Die Ablage kann zur Reinigung entnommen werden. Mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen; keine scheuernden Mittel, Schw�mme oder T�cher verwenden. 22 DE Descale (dESc) (Entkalkung) HINWEIS Auch wenn Sie den mitgelieferten Wasserfilter verwenden, empfehlen wir eine Entkalkung, wenn sich im Wassertank Kalk ablagert. Nur anhand des Entkalkungsmen�s entkalken. HINWEIS Entnehmen Sie den Wasserfilter aus dem Wassertank, bevor Sie das Entkalkungspulver zum Entkalken der Maschine einf�llen. 1 � Vorbereitung auf die Entkalkung a. Tropfschale leeren und wieder einsetzen. b. Maschine ausschalten und mindestens 4 Stunden lang abk�hlen lassen. Bei ausgeschalteter Maschine die Taste 1 CUP (1 TASSE) gedr�ckt halten, dann gleichzeitig die POWER-Taste 3 Sekunden lang gedr�ckt halten. Die LCD-Anzeige zeigt rSEt an. DANN GEDR�CKT HALTEN SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 2 � Hei�wasserbeh�lter leeren a. Graue, mit DESCALE ACCESS (ZUGANG F�R ENTKALKUNG) markierte Silikonabdeckung unten von der Frontplatte abnehmen b. REMOVE POWER c. Tropfschale mit einem Tuch abdecken, um Entweichen von Dampf zu verhindern. d. c. Drehw�hler SELECT (AUSWAHL) drehen, bis die LCD-Anzeige ,,dESC" anzeigt. Drehw�hler zur Best�tigung dr�cken. e. Rechtes Ventil mit einem Schlitzschraubenzieher LANGSAM entgegen dem Uhrzeigersinn komplett aufdrehen. Beim �ffnen des Ventils kann Dampf entweichen. HINWEIS Wenn kein Wasser in die Tropfschale entweicht, Taste 1 CUP (1 TASSE) 3 Sekunden lang gedr�ckt halten. Dies l�sst Wasser aus dem Hei�wasserbeh�lter ab. 23 Wenn der Beh�lter v�llig geleert ist, Ventilschrauben im Uhrzeigersinn eindrehen, bis sie wieder fest sitzen. Schrauben nicht zu fest anziehen, um Sch�den an den Ventilen zu vermeiden. a. Aropfschale mit einem Tuch abdecken, um Entweichen von Dampf zu verhindern. b. Schritte 2c und 2d wiederholen, um Hei�wasserbeh�lter zu leeren. c. Tropfschale leeren und wieder einsetzen. d. Wassertank leeren, sp�len und bis MAX mit frischem Wasser f�llen. Wassertank wieder einrasten lassen. 4 � Hei�wasserbeh�lter sp�len a. Taste 1 CUP (1 TASSE) dr�cken. Die LCDAnzeige zeigt einen Countdown-Timer (20 Minuten). f. Diesen Ablauf am linken Ventil wiederholen. g. Tropfschale leeren. Achtung, die Tropfschale kann hei� sein. h. Wassertank leeren und Wasserfilter entnehmen. i. Einen Beutel Sage DescalerTM (Entkalker) in 1 Liter warmem Wasser aufl�sen. L�sung in Wassertank gie�en. HINWEIS Wenn der Wassertank abgenommen, nicht richtig eingesetzt oder leer ist, erscheint auf der LCD-Anzeige die Meldung ,,FILL TANK" (TANK F�LLEN). 3 � Beginn der Entkalkung a. Taste 1 CUP (1 TASSE) dr�cken. Die LCDAnzeige zeigt einen Countdown-Timer (20 Minuten). W�hrend dieser Zeit f�llt die Maschine die Hei�wasserbeh�lter mit frischem Wasser und heizt sie auf die richtige Temperatur auf. Sie k�nnen jederzeit zum n�chsten Schritt weitergehen, indem Sie die Taste 1 CUP dr�cken. a. Tropfschale mit einem Tuch abdecken, um Entweichen von Dampf zu verhindern. b. Schritte 2c und 2d wiederholen, um Hei�wasserbeh�lter zu leeren. c. Tropfschale leeren und wieder einsetzen. d. Wassertank leeren, sp�len und bis MAX mit frischem Wasser f�llen. Wassertank wieder einrasten lassen. 5 � Schritt 4 (Hei�wasserbeh�lter sp�len) wiederholen W�hrend dieser Zeit f�llt die Maschine die Hei�wasserbeh�lter mit Entkalkerl�sung und heizt sie auf die richtige Temperatur auf. W�hrend dieser Zeit kann aus der Br�hgruppe etwas Wasser laufen. Timer bis auf 0 herunter z�hlen lassen, damit der Entkalker Kalkr�ckst�nde gr�ndlich l�sen kann. Sie k�nnen jedoch jederzeit zum n�chsten Schritt weitergehen, indem Sie die Taste 1 CUP dr�cken. Wir empfehlen, die Hei�wasserbeh�lter nochmals zu sp�len, um etwaige Entkalkerr�ckst�nde aus den Beh�ltern zu entfernen. Entkalkermodus durch Dr�cken der POWER-Taste verlassen. Die Entkalkung ist jetzt abgeschlossen und die Maschine ist betriebsbereit. 24 DE Problembeseitigung PROBLEM Motor startet, aber das Mahlwerk gibt kein Kaffeemehl aus Motor startet, aber verursacht ein lautes, ratterndes Ger�usch Bohnenbeh�lter rastet nicht richtig ein Siebtr�ger zu voll Not-Aus? Die LCD-Anzeige zeigt eine Meldung, z. B. ,,OVERHEAT PLEASE WAIT" (�BERHEIZT � BITTE WARTEN), ,,HEATING" (AUFHEIZEN) usw. M�GLICHE URSACHE � Keine Bohnen im Bohnenbeh�lter. � Mahlwerk / Bohnenbeh�lter ist verstopft. � Kaffeebohne im Bohnenbeh�lter festgeklemmt. � Mahlwerk ist durch einen Fremdk�rper blockiert oder Ausgabe ist verstopft. � Mahlwerk ist durch Feuchtigkeit verstopft. � Kaffeebohnen versperren die Verriegelung des Bohnenbeh�lters. � Tamper-Gebl�se wurde zur Reinigung entnommen und nicht wieder eingesetzt. L�SUNG � Bohnenbeh�lter mit frischen Kaffeebohnen f�llen. � Bohnenbeh�lter abnehmen. Bohnenbeh�lter und Mahlkegel auf Blockaden pr�fen. Teile wieder einsetzen und nochmals versuchen. � Bohnenbeh�lter abnehmen, Mahlkegel pr�fen und Fremdk�rper entfernen. � Kegel und Mahlwerkausgabe reinigen, siehe Seite 20. � Kegel vor dem Zusammensetzen v�llig trocknen lassen. Warme Luft kann mit einem Haartrockner auf die Kegel geblasen werden, um sie schneller zu trocknen. � Bohnenbeh�lter abnehmen. Kaffeebohnen oben auf den Kegeln entfernen. Bohnenbeh�lter wieder richtig einrasten lassen. � Pr�fen, dass das Tamper-Gebl�se korrekt an der Antriebswelle eingesetzt ist, siehe Seite 20. � Siebtr�ger nach links drehen, um die Mahlwerk-, Mengen- und Tamperautomatik zu stoppen. � Netzstecker aus der Steckdose ziehen. � Eine Liste der Meldungen finden Sie auf Seite 18. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an ein Sage-Kundendienstzentrum oder besuchen Sie www.sageappliances.com. 25 PROBLEM Mahlwerk l�uft kontinuierlich M�GLICHE URSACHE L�SUNG � Keine Bohnen im Beh�lter. � Beh�lter mit Kaffeebohnen f�llen. � Siebtr�ger nach links drehen, um die Mahlwerk-, Mengen- und Tamperautomatik zu stoppen. Espresso l�uft am Siebtr�ger herunter und/oder Siebtr�ger f�llt w�hrend der Extraktion aus der Br�hgruppe Probleme mit der Auto-StartFunktion � Tamper-Gebl�se wurde entnommen. � Pr�fen, dass das Tamper-Gebl�se korrekt an der Antriebswelle eingesetzt ist, siehe Seite 20. � Siebtr�ger ist nicht richtig in die Br�hgruppe eingespannt. � Pr�fen, dass der Siebtr�gergriff bis �ber die Mitte hinaus nach rechts gedreht ist und der Siebtr�ger sicher eingespannt ist. Die Silikondichtung wird durch Drehen �ber die Mitte hinaus nicht besch�digt. � Kaffeer�ckst�nde am Rand des Filtersiebs. � Kaffeer�ckst�nde nach dem Mahlen vom Rand des Filtersiebs entfernen, um dichten Sitz in der Br�hgruppe sicherzustellen. � Rand des Filtersiebs oder die Unterseite der Siebtr�ger-Laschen ist nass. Nasse Oberfl�chen verringern die Reibung, die f�r das sichere Einspannen des Siebtr�gers unter Druck (bei einer Extraktion) erforderlich ist. � Stets sicherstellen, dass das Filtersieb und der Siebtr�ger v�llig trocken sind, ehe sie mit Kaffee gef�llt, getampert und in die Br�hgruppe eingespannt werden. � Uhr ist nicht gestellt oder falsch gestellt. � Pr�fen, dass die Uhr und Auto-Start-Zeit korrekt programmiert sind. Die LCDAnzeige zeigt ein Uhrsymbol, wenn f�r Auto-Start eine Zeit programmiert ist. ERRFehlermeldung auf der LCD-Anzeige � Es ist ein schwerer Fehler aufgetreten, und die Maschine kann nicht arbeiten. Pumpen arbeiten weiter / Dampf ist sehr feucht / Hei�wasserausgabe leckt � Verwendung von stark gefiltertem, entmineralisiertem oder destilliertem Wasser beeintr�chtigt die bestimmungsgem��e Funktion der Maschine. � Wenden Sie sich an ein SageKundendienstzentrum oder besuchen Sie www.sageappliances.com � Es wird die Verwendung von kaltem, gefiltertem Wasser empfohlen. Wasser ohne / mit sehr geringem Mineralgehalt wie stark gefiltertes, entmineralisiertes oder destilliertes Wasser wird nicht empfohlen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an ein Sage-Kundendienstzentrum. 26 DE PROBLEM Wasser flie�t nicht aus der Br�hgruppe M�GLICHE URSACHE L�SUNG � Maschine hat ihre Betriebstemperatur nicht erreicht. � Maschine bis auf Betriebstemperatur aufheizen lassen. Die POWER-Taste h�rt auf zu blinken, sobald die Maschine betriebsbereit ist. � Wassertank ist leer. � Wassertank f�llen. System folgenderma�en vorbereiten: � 1) Taste 2 CUP (2 TASSEN) dr�cken, um 30 Sekunden lang hei�es Wasser durch die Br�hgruppe zu leiten. � 2) Taste HOT WATER (HEI�WASSER) dr�cken, um 30 Sekunden lang Wasser durch die Hei�wasserausgabe str�men zu lassen. � Wassertank ist nicht v�llig � Wassertank fest einschieben und eingesetzt und eingerastet. einrasten lassen. LCD-Anzeige zeigt FILL TANK (WASSERTANK F�LLEN), aber der Tank ist voll � Wassertank ist nicht v�llig � Wassertank fest einschieben und eingesetzt und eingerastet. einrasten lassen. Kein Dampf � Machine is not turned on or up to operating temperature. � Aufsch�umd�se ist blockiert. � Siehe ,,Reinigung der Aufsch�umd�se", Seite 21. Kein Hei�wasser Kein Dampf Maschine ist EIN, arbeitet aber nicht mehr � Wassertank ist leer. � Aufsch�umd�se ist blockiert. Dampf str�mt aus der Br�hgruppe Espresso l�uft nur tropfenweise aus dem Siebtr�ger, eingeschr�nkter Fluss � Kaffee ist zu fein gemahlen. � Wassertank f�llen. � Siehe ,,Reinigung der Aufsch�umd�se", Seite 21. � Maschine ausschalten. 60 Minuten warten und Maschine wieder einschalten. � Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich bitte an ein Sage�Kundendienstzentrum. � Maschine ausschalten. 60 Minuten warten und Maschine wieder einschalten. � Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich bitte an ein Sage�Kundendienstzentrum. � Mahlgrad f�r etwas gr�beren Kaffee auf eine h�here Zahl stellen. 27 PROBLEM Espresso l�uft zu schnell durch Kaffee ist nicht hei� genug Keine Crema Nicht gen�gend aufgesch�umte Milch Zu viel Kaffeeausgabe M�GLICHE URSACHE L�SUNG � Kaffee ist zu grob gemahlen. � Kaffeebohnen sind nicht frisch. � Mahlgrad f�r etwas feineren Kaffee auf eine niedrigere Zahl stellen. � Frisch ger�stete Kaffeebohnen mit Angabe des R�stdatums verwenden; Bohnen innerhalb von 5-20 Tagen ab R�stung verbrauchen. � Tassen sind nicht vorgew�rmt. � Tassen unter der Hei�wasserausgabe sp�len und auf die W�rmeplatte stellen. � Milch ist nicht hei� genug � Milchtemperatur erh�hen. Siehe (f�r einen Cappuccino oder ,,Einstellung der Milchtemperatur", Caffe Latte usw.). Seite 11. � Kaffeebohnen sind nicht frisch. � Frisch ger�stete Kaffeebohnen mit Angabe des R�stdatums verwenden; Bohnen innerhalb von 5�20 Tagen ab R�stung verbrauchen. � Aufsch�umd�se ist blockiert. � Siehe ,,Reinigung der Aufsch�umd�se", Seite 21. � Kaffee ist zu grob gemahlen. � Dauer / Volumen der Espressoausgabe muss neu programmiert werden. � Verschiedene Marken und Arten von Milch und Milchalternativen sch�umen unterschiedlich auf. Sie m�ssen die Aufsch�umung eventuell entsprechend nachstellen. Siehe ,,Einstellung der Milchtextur", Seite 12. � Mahlgrad f�r etwas feineren Kaffee auf eine niedrigere Zahl stellen. � Dauer / Volumen der Espressoausgabe neu programmieren. Siehe ,,Programmierung von EspressoVolumen / -Dauer", Seite 14. Zu wenig Kaffeeausgabe Menge der Kaffeeextraktion hat sich bei gleichbleibenden Einstellungen ver�ndert � Kaffee ist zu fein gemahlen. � Dauer / Volumen der Espressoausgabe muss neu programmiert werden. � Mahlgrad f�r etwas gr�beren Kaffee auf eine h�here Zahl stellen. � Dauer/Volumen der Espressoausgabe neu programmieren. Siehe ,,Programmierung von EspressoVolumen / -Dauer", Seite 14. � Extraktion kann sich bei weniger frischen Kaffeebohnen ver�ndern und das Volumen beeinflussen. � Mahlgrad f�r etwas feineren Kaffee auf eine niedrigere Zahl stellen. � Dauer/Volumen der Espressoausgabe neu programmieren. Siehe ,,Programmierung von EspressoVolumen / -Dauer", Seite 14. � Frisch ger�stete Kaffeebohnen mit Angabe des R�stdatums verwenden; Bohnen innerhalb von 5�20 Tagen ab R�stung verbrauchen. 28 DE Garantie 2 JAHRE BESCHR�NKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt f�r den h�uslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie �ber 2 Jahre ab Kaufdatum f�r M�ngel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. W�hrend dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zur�ckerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances). Alle gesetzlichen Gew�hrleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeintr�chtigt. Die vollst�ndigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur Geltendmachung von Anspr�chen finden Sie unter www.sageappliances.com. 29 Notizen 30 the OracleTM FR GUIDE RAPIDE Table des mati�res 2 Consignes de s�curit� importantes 6 Composants 8 Fonctionnalit�s de l'OracleTM 9 Fonctions 18 Entretien et nettoyage 25 D�pannage 30 Garantie SAGE� RECOMMANDE LA S�CURIT� AVANT TOUT Chez Sage�, la s�curit� est une priorit�. Nous concevons et fabriquons des appareils en mettant votre s�curit� au premier plan. Nous vous demandons �galement de faire attention lorsque vous utilisez un appareil �lectrique et de respecter les consignes suivantes. 2 MESURES IMPORTANTES DE S�CURIT� LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LES POUR R�F�RENCE ULT�RIEURE � Une version t�l�chargeable de ce document est �galement disponible sur le site sageappliances.com � Avant une premi�re utilisation, assurez-vous que votre alimentation �lectrique est identique � celle illustr�e sur l'�tiquette situ�e en dessous de l'appareil. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur d'�lectricit�. � L'installation d'un commutateur de s�curit� de courant r�siduel est recommand�e pour assurer une s�curit� suppl�mentaire lors de l'utilisation de tous les appareils �lectriques. Les interrupteurs diff�rentiels avec un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommand�s. Consultez un �lectricien pour obtenir des conseils professionnels. � Retirez et �liminez de fa�on s�re tout emballage avant la premi�re utilisation. � Pour �viter tout risque d'�touffement pour les jeunes enfants, �liminez de mani�re s�re le capot de protection sur la prise d'alimentation. � Assurez-vous toujours que l'appareil est correctement assembl� avant utilisation. FR � Cet appareil est destin� � un imm�diatement d'utiliser usage domestique uniquement. l'appareil et renvoyez-le au N'utilisez pas l'appareil pour centre de r�paration Sage toute autre fin que son utilisation agr�� le plus proche pour qu'il pr�vue. Ne l'utilisez pas sur un soit v�rifi�, remplac� ou r�par�. bateau ou dans des v�hicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures. � Nettoyez r�guli�rement l'appareil et ses accessoires. Suivez les instructions de nettoyage indiqu�es dans ce � Placez l'appareil sur une livret. Toute proc�dure non surface stable, r�sistante � la r�pertori�e dans ce manuel doit chaleur, plane et s�che, loin �tre effectu�e dans un centre du bord. Ne l'utilisez pas sur de r�paration Sage agr��. ou � proximit� d'une source de chaleur (plaque chauffante, four ou cuisini�re au gaz). � Cet appareil peut �tre utilis� par des enfants �g�s de 8 ans ou plus et des � D�roulez enti�rement le cordon personnes aux capacit�s d'alimentation avant utilisation. mentales, sensorielles ou � Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table. Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes ou se nouer. � Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. � Si l'appareil doit �tre : - laiss� sans surveillance - nettoy� - d�plac� - assembl� ou - rang� physiques r�duites, ou ayant peu d'exp�rience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s'ils ont re�u des instructions sur l'utilisation s�curitaire de l'appareil et qu'elles comprennent les risques impliqu�s. � Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. � Le nettoyage de l'appareil ne doit pas �tre effectu� par des enfants � moins qu'ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d'un adulte. �teignez toujours la machine � L'appareil et son cordon doivent � expresso en appuyant �tre conserv�s hors de la sur le bouton d'alimentation port�e des enfants de 8 ans et POWER. �teignez l'appareil moins. et d�branchez-le de la prise de courant. � N'utilisez pas d'autres accessoires � Inspectez r�guli�rement le que ceux fournis avec l'appareil. cordon d'alimentation, la fiche et l'appareil et v�rifiez qu'ils ne sont pas endommag�s. S'ils sont endommag�s de quelque fa�on que ce soit, cessez � N'essayez pas de faire fonctionner l'appareil par une m�thode autre que celles d�crites dans ce livret. 3 � Ne d�placez pas l'appareil en cours de fonctionnement. � N'utilisez que de l'eau froide du robinet. N'utilisez pas d'eau hautement filtr�e, d�min�ralis�e ou distill�e, car elle peut affecter le go�t du caf� et le mode de fonctionnement de la machine. � N'utilisez jamais l'appareil lorsque le r�servoir d'eau est vide. � Assurez-vous que le porte-filtre est bien ins�r� et verrouill� dans la t�te d'infusion avant d'utiliser la machine. � Ne retirez jamais le porte-filtre durant l'infusion, car la machine est sous pression. � Ne placez rien d'autre que des tasses sur le plateau chauffant au-dessus de l'appareil. � Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine, car les surfaces m�talliques risquent de chauffer. � Ne touchez pas les surfaces chaudes. Laissez l'appareil refroidir avant de d�placer ou de nettoyer des pi�ces. � La surface de l'�l�ment chauffant est sujette � la chaleur r�siduelle apr�s utilisation. � Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, d�branch� de la prise �lectrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le d�placer ou de le ranger. � L'appareil ne doit pas �tre utilis� avec une minuterie externe ou un syst�me de commande � distance s�par�. � L'utilisation d'accessoires non fabriqu�s ou non indiqu�s par Sage peut provoquer des incendies, des chocs �lectriques ou des blessures. � Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension et d�branch� lorsqu'il n'est pas utilis�. � Tout entretien autre que le nettoyage doit �tre r�alis� par un centre de services Sage� agr��. � N'utilisez pas l'appareil sur l'�gouttoir d'un �vier. � N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos ou dans un placard. � Soyez prudent lors du d�tartrage, car de la vapeur chaude peut se d�gager. Avant de proc�der au d�tartrage, assurez-vous que le bac d'�gouttage est vide et bien en place. Consultez la section � Entretien et nettoyage � pour en savoir plus. � N'utilisez pas le moulin si le couvercle de la tr�mie n'est pas en place. Gardez les doigts, les mains, les cheveux, les v�tements et les ustensiles � distance de la tr�mie pendant le fonctionnement. � Apr�s le moussage du lait, faites preuve de prudence car la fonction de purge automatique laissera passer de la vapeur chaude dans la buse, une fois abaiss�e. INSTRUCTIONS SP�CIALES POUR LE FILTRE � EAU � La cartouche filtrante doit �tre conserv�e hors de la port�e des enfants. � Stockez les cartouches filtrantes dans un endroit sec et dans leur emballage d'origine. 4 AVIS AUX CLIENTS CONCERNANT LE STOCKAGE DE LA M�MOIRE Veuillez noter qu'afin de mieux servir nos clients, une m�moire interne a �t� int�gr�e � votre appareil. Cette m�moire se compose d'une petite puce recueillant certaines informations sur votre appareil, dont sa fr�quence d'utilisation et la fa�on dont il est utilis�. Dans l'�ventualit� o� votre appareil serait renvoy� pour r�paration, les renseignements recueillis � partir de la puce nous permettront de le r�parer rapidement et efficacement. Les informations recueillies constituent �galement une ressource pr�cieuse pour le d�veloppement de futurs appareils �lectrom�nagers afin de mieux r�pondre aux besoins de nos clients. La puce ne recueille aucune information concernant les personnes qui utilisent le produit ou le foyer dans lequel il est utilis�. Si vous avez des questions sur la puce de stockage de m�moire, veuillez nous contacter � privacy@sageappliances.com. FR � Prot�gez les cartouches de la chaleur et de la lumi�re directe du soleil. � N'utilisez pas les cartouches filtrantes endommag�es. � N'ouvrez pas les cartouches filtrantes. � Si vous vous absentez pendant une p�riode prolong�e, videz le r�servoir d'eau et remplacez la cartouche. Le symbole illustr� indique que cet appareil ne doit pas �tre jet� aux ordures m�nag�res. Il doit �tre amen� dans un centre de collecte de d�chets des autorit�s locales d�sign� � cette fin ou � un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter votre municipalit�. Afin d'�viter tout risque de d�charge �lectrique, n'immergez pas le cordon �lectrique, la prise �lectrique ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 5 Composants A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U A. Broyeur coniques int�gr� B. R�servoir d'eau amovible de 2,5 l � remplissage par le haut C. S�lecteur de degr� de mouture D. �cran LCD de mouture E. �cran LCD principal F. Boutons 1 TASSE et 2 TASSES G. Sortie de mouture H. Groupe d'infusion chauff� de 58 mm I. Porte-filtre en acier inoxydable de 58 mm J. Pied pivotant r�tractable 6 K. Plateau chauffe-tasses L. Bouton HOT WATER (eau chaude) M. Bouton LONG BLACK (caf� noir allong�) N. Levier de vapeur O. �cran LCD de vapeur P. Bouton SELECT (S�lectionner) Q. Buse vapeur froide au toucher R. Sortie sp�ciale eau chaude S. Point d'acc�s pour le d�tartrage T. Tiroir de rangement pour accessoires U. Bac d'�gouttement amovible FR A B D C F G J H I E K M N L ACCESSOIRES A. Pichet � lait en acier inoxydable B. Panier filtre 2 tasses C. Panier filtre 1 tasse D. Support du filtre � eau avec filtre E. Disque de nettoyage F. Mini-r�cipient � mouture us�e G. Brosse pour broyeur H. Brosse pour la sortie de mouture et aimant de retrait du bourroir I. Outil de nettoyage pour embout de buse vapeur J. Cl� Allen K. Poudre de nettoyage pour buse vapeur L. Bandelette de test de duret� de l'eau M. Pastilles de nettoyage Expresso N. Poudre d�tartrante Informations sur la tension nominale 220�240 V ~50�60 Hz 2 000�2 400 W 7 Fonctionnalit�s de l'OracleTM PANNEAU DE COMMANDE � �CRAN TACTILE EN COULEUR Faites d�filer le menu boisson puis s�lectionnez une option. Choisissez l'intensit� de votre caf�, la texture et la temp�rature du lait, puis sauvegardez vos pr�f�rences. MOUTURE, DOSAGE ET TASSAGE AUTOMATIQUES & MAINS LIBRES S�lectionne la quantit� exacte de caf� � moudre, doser et tasser, pour �viter toute chute de grains.. CHOIX DE LA TAILLE DE MOUTURE Taille de mouture r�glable de fine � grossi�re pour une extraction optimale de votre expresso. BROYEURS CONIQUES DE PR�CISION Optimisent la surface du caf� moulu pour une pleine saveur d'expresso. MOUSSAGE DU LAIT AUTOMATIQUE & MAINS LIBRES Le lait est travaill� automatiquement � la temp�rature s�lectionn�e et selon le r�sultat souhait�, du latte onctueux au cappuccino cr�meux. La purge automatique �limine les d�p�ts de lait de la buse vapeur lorsque celle-ci est positionn�e vers le bas. CAF� & VAPEUR SIMULTAN�S Deux chauffe-eau en acier inoxydable r�serv�s respectivement � l'expresso et � la vapeur pour r�aliser en m�me temps le moussage du lait et l'extraction de l'expresso. 8 PR�CISION CONTR�L�E R�gulateur �lectronique de temp�rature PID Le contr�le �lectronique de la temp�rature fournit une eau � la temp�rature optimale pour un expresso savoureux. Groupe chauffant activement chauff� Groupe chauffant de taille commerciale 58 mm avec dispositif int�gr� garantissant la stabilit� thermique au cours de l'extraction. Pression d'extraction contr�l�e Soupape de pression limitant la pression maximale pour un expresso � la saveur optimale. Pr�-infusion � basse pression Augmente graduellement la pression de l'eau pour que les grains se dilatent progressivement, afin d'obtenir une extraction uniforme. Pompe double Pompes de fabrication italienne pour l'expresso et le chauffe-eau � vapeur. Temp�rature de la pr�paration ajustable R�glez la temp�rature de l'eau pour obtenir le meilleur de votre expresso selon l'origine du caf� et le degr� de torr�faction. FONCTIONNALIT�S ADDITIONNELLES D�marrage automatique Mise en marche programmable de la machine � un horaire sp�cifique. Extinction automatique Extinction de la machine apr�s une dur�e de temps sp�cifique r�glable entre 30 minutes et 8 heures. Dose r�glable Hauteur du ventilateur r�glable permettant de moduler la quantit� de caf� dans le porte-filtre. Functions FR � Pour installer le support assembl� au filtre dans le r�servoir d'eau, alignez la base du support avec l'adaptateur � l'int�rieur du r�servoir. Appuyez pour verrouiller. AVANT LA PREMI�RE UTILISATION Pr�paration de la machine Retirez et jetez toutes les �tiquettes et les emballages entourant votre machine � expresso. Assurez-vous d'avoir retir� toutes les pi�ces et tous les accessoires avant de jeter l'emballage. Nettoyez les pi�ces et les accessoires (r�servoir d'eau, porte-filtre, panier filtre, pichet) avec de l'eau ti�de et un liquide vaisselle doux. Rincez et s�chez soigneusement les pi�ces. ASRUIC Pour manoeuvrer facilement votre machine, utilisez le pied pivotant r�tractable log� sous le bac d'�gouttement. INSTALLATION DU FILTRE � EAU � Retirez le filtre � eau et son support de l'emballage plastique. � Faites tremper le filtre � eau dans de l'eau froide pendant 5 minutes. � Nettoyez le support du filtre � eau avec de l'eau froide. � D�finissez un rappel pour le prochain mois de remplacement. Nous recommandons de remplacer le filtre tous les 3 mois. � Remplissez le r�servoir d'eau froide avant de le glisser � l'arri�re de la machine et de le verrouiller. PREMI�RE UTILISATION 1. Assurez-vous que le r�servoir est rempli d'eau froide. 2. Appuyez sur le bouton d'alimentation POWER pour mettre la machine en marche. 3. L'�cran LCD principal affiche le message � Hrd3 � pour vous inviter � r�gler le niveau de duret� de l'eau. R�glage de la duret� de l'eau � Trempez la bandelette de test dans un peu d'eau du r�servoir. Patientez pendant une minute. Le niveau de duret� de l'eau est indiqu� par le nombre de carr�s rouges apparaissant sur la bandelette de test. � Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) jusqu'au param�tre requis, de � Hrd1 � (eau tr�s douce) � � Hrd5 � (eau tr�s dure). Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. 4. Apr�s environ 5 minutes, la machine atteint sa temp�rature de fonctionnement par d�faut (93 �C) et les 6 boutons s'allument. La machine est maintenant en mode STANDBY (Veille). � Ins�rez le filtre dans chacune des deux parties du support. POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK 9 Vidange de la machine Lorsque la machine a atteint le mode STANDBY (Veille), proc�dez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton 2 TASSES pour faire passer l'eau dans le groupe d'infusion pendant 30 secondes. 2. Appuyez sur le bouton HOT WATER (eau chaude) pour faire couler l'eau de la sortie d'eau chaude. Apr�s 30 secondes, appuyez � nouveau sur le bouton HOT WATER (eau chaude) pour arr�ter l'�coulement de l'eau. 3. Soulevez le levier de vapeur en position MANUAL (Manuel) pour lib�rer la vapeur par la buse. Apr�s 30 secondes, abaissez le levier de vapeur en position centrale OFF (Arr�t). 4. R�p�tez les �tapes 1 � 3 deux fois. � MANUAL � clignote sur l'�cran LCD La machine ne peut pas atteindre sa temp�rature de fonctionnement (mode STANDBY/Veille) si le levier de vapeur est en position MANUAL (Manuel). L'�cran LCD pour la vapeur affiche alors � MANUAL � (Manuel). Abaissez le levier de vapeur � la position centrale OFF (Arr�t). La fonction de vapeur est op�rationnelle lorsque le bouton SELECT (S�lectionner) est allum�. REMARQUE Vous ne pourrez pas s�lectionner les fonctions 1 TASSE, 2 TASSES ou LONG BLACK (caf� noir allong�) ni acc�der au cycle de nettoyage dans les options de menu tant que la machine n'aura pas atteint sa temp�rature de fonctionnement (mode STANDBY/Veille). UTILISATION DU MOULIN Ins�rez la tr�mie � grains sur le dessus de la machine. Tournez le bouton pour la verrouiller. Remplissez la tr�mie de grains frais. S�LECTION DU DEGR� DE MOUTURE La machine propose 45 r�glages de grosseur de mouture (n� 1 : tr�s fine, n� 45 : tr�s grossi�re) pour vous permettre de s�lectionner la juste grosseur de mouture pour vos grains de caf� et ainsi extraire le meilleur expresso. Nous vous recommandons de commencer au r�glage n� 30 et de l'ajuster au fur et � mesure pour contr�ler le flux de l'espresso. S�LECTION DU PANIER FILTRE Utilisez le panier filtre 1 tasse lorsque vous voulez une seule tasse ou un expresso plus doux. Utilisez le panier filtre 2 tasses lorsque vous voulez 2 tasses ou un expresso plus fort (g�n�ralement pour les mugs et les grandes tasses). MOUTURE, DOSAGE ET TASSEMENT AUTOMATIQUES Alignez le manche du porte-filtre sur la position INSERT de la sortie de mouture. Soulevez-le pour ins�rer le porte-filtre dans la sortie de mouture et tournez-le en position centrale. GRIND OUTLET GROUP HEAD GRIND OUTLET CENTRE POSITION Pour activer la fonction de mouture, de dosage et de tassement automatiques, tournez le porte-filtre vers la droite puis faites-le revenir d�licatement au centre. L'op�ration de mouture d�bute. 10 � la fin de l'op�ration de mouture, de dosage et de tassement automatiques, tournez le manche du porte-filtre sur la position INSERT et abaissez-le pour le retirer. Pour r�gler la hauteur de tassage du caf�, utilisez la cl� Allen fournie. Tirez le ventilateur de bourrage vers le bas de la sortie de mouture, puis abaissez le couplage du ventilateur � l'int�rieur de la sortie de mouture pour le retirer. Ajustez la longueur de l'accouplement en desserrant la fixation avec la cl� Allen et en tournant l'accouplement � la longueur d�sir�e. EXTRACTION D'EXPRESSO Alignez le manche du porte-filtre sur la position INSERT du groupe d'infusion. Soulevez-le pour ins�rer le porte-filtre dans le groupe d'infusion et tournez-le vers la position LOCK TIGHT (Bien verrouiller) jusqu'� sentir une r�sistance. GUIDE D'EXTRACTION Les boutons 1 TASSE et 2 TASSES permettent de r�guler le volume d'expresso selon la dur�e de l'extraction. Les options de dur�e sont pr�r�gl�es, mais elles peuvent �tre reprogramm�es. BOUTON 1 TASSE Appuyez sur le bouton 1 TASSE une fois pour extraire un expresso simple. FR TYPES MOUTURE DUR�E DE D'EXTRACTION PR�PARATION SUR-EXTRAIT (amer � astringent) Trop fine Plus de 35 s �QUILIBR� Optimale Entre 25 et 30 s SOUS-EXTRAIT (insipide � aigre) Trop grossi�re Moins de 20 s COMMANDE MANUELLE Appuyez longuement sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES pour d�marrer la pr�infusion. Lorsque la dur�e de pr�infusion requise a �t� atteinte, rel�chez le bouton pour amorcer la pression � plein volume. Appuyez � nouveau sur le bouton pour arr�ter l'�coulement une fois la dur�e atteinte. PR�PARATION D'UNE MOUSSE DE LAIT Le bouton SELECT (S�lectionner) permet de s�lectionner la temp�rature et la texture du lait. Appuyez sur le bouton pour basculer entre la temp�rature et la texture du lait. R�GLAGE DE LA TEMP�RATURE DU LAIT Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) jusqu'� ce que la temp�rature du lait clignote. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la temp�rature du lait. BOUTON 2 TASSES Appuyez sur le bouton 2 TASSES une fois pour extraire un double expresso. SELECT TEMP TEXTURE STEAM La machine s'arr�te apr�s avoir extrait 2 TASSES selon la dur�e pr�r�gl�e et retourne en mode STANDBY (Veille). R�GLAGE DE LA TEXTURE DU LAIT Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) jusqu'� ce que le triangle de texture du lait clignote. Tournez le bouton sur l'option � CAPP � (cappuccino) pour plus de texture ou sur � LATTE � (latte) pour moins de texture. SELECT TEMP TEXTURE STEAM 11 REMARQUE Avant de faire mousser le lait, veillez � toujours purger la buse vapeur en abaissant bri�vement le levier de vapeur. MOUSSAGE AUTOMATIQUE DU LAIT Utilisez du lait frais et froid. Remplissez le pichet � lait jusqu'en dessous du bec verseur. Levez la buse vapeur et ins�rez-la dans le pichet � lait. Abaissez la buse vapeur au maximum. Le pichet � lait doit reposer sur le bac d'�gouttement et le lait doit couvrir le joint de la buse vapeur. MAX MIN MILK MUST COVER THIS SEAL ATTENTION : RISQUE DE BR�LURE De la vapeur sous pression peut se d�gager de la machine, m�me apr�s qu'elle soit �teinte. Les enfants doivent toujours �tre sous la surveillance d'un adulte. REMARQUE Si la machine fonctionne en continu pendant 30 minutes, attendez 5 minutes avant chaque utilisation pour lui laisser le temps de refroidir. LONG BLACK PR�R�GL� La machine propose 3 pr�r�glages pour pr�parer un Long Black : petit, moyen et grand. Pour utiliser l'un de ces r�glages : 1. Ins�rez le panier filtre 2 tasses dans le porte-filtre. 2. Remplissez le porte-filtre � l'aide de la fonction de mouture, dosage et tassement automatiques. 3. Ins�rez le porte-filtre dans le groupe d'infusion. 4. Placez votre tasse sous les becs verseurs du porte-filtre et la sortie d'eau chaude. Pour commencer, abaissez le levier de vapeur et rel�chez-le. Le moussage du lait s'arr�te automatiquement lorsque la temp�rature du lait s�lectionn�e est atteinte. Levez la buse vapeur pour retirer le pichet � lait. Essuyez la buse et l'embout avec un chiffon humide. Abaissez la buse vapeur au maximum pour amorcer la purge automatique. MOUSSAGE MANUEL DU LAIT Les fonctions de moussage automatique et d'arr�t automatique sont d�sactiv�es pendant le moussage manuel du lait. Ins�rez la buse vapeur dans le pichet � lait. Levez le levier de vapeur pour activer le mode manuel. Abaissez le levier de vapeur � la position centrale OFF (Arr�t) lorsque la texture et la temp�rature de lait souhait�es ont �t� obtenues. Essuyez la buse et l'embout avec un chiffon humide. Abaissez la buse vapeur au maximum pour amorcer la purge automatique. 5. R�glez le bouton LONG BLACK (caf� noir allong�) sur le format de tasse souhait�. FORMAT PR�R�GL� QUANTIT� INFUS�E Petit Environ 180 ml Moyen Environ 240 ml Grand Environ 355 ml Les quantit�s infus�es sont approximatives. Les quantit�s r�elles peuvent varier selon le degr� de torr�faction, le m�lange et la fra�cheur des grains ainsi que la grosseur de mouture s�lectionn�e. 12 Ces facteurs affectent le taux d'extraction et le volume de pr�paration. 6. Pour commencer l'extraction, appuyez sur le bouton LONG BLACK (caf� noir allong�). L'expresso s'�coule des becs verseurs du porte-filtre, suivi de l'eau chaude provenant de la sortie d'eau chaude. LONG BLACK MANUEL Cette fonction vous permet d'obtenir un Long Black parfaitement � votre go�t : dur�e de pr�infusion, volume d'expresso et volume d'eau chaude. Durant le fonctionnement du mode Long Black manuel, l'�cran LCD affiche une ic�ne de tasse en mouvement. Appuyez longuement sur le bouton LONG BLACK (caf� noir allong�) pour activer la pr�infusion. Rel�chez le bouton pour que l'�coulement de l'expresso d�bute. Appuyez sur le bouton LONG BLACK (caf� noir allong�) pour arr�ter l'�coulement de l'expresso et lancer l'�coulement d'eau chaude. Appuyez � nouveau sur le bouton LONG BLACK (caf� noir allong�) pour arr�ter l'�coulement d'eau chaude. EAU CHAUDE Le bouton HOT WATER (eau chaude) peut �tre utilis� pour pr�chauffer les tasses ou ajouter manuellement de l'eau chaude. Pour arr�ter ou activer l'�coulement d'eau chaude, appuyez sur le bouton HOT WATER (eau chaude). HOT WATER REMARQUE Vous ne pouvez pas verser de l'eau chaude et extraire l'expresso en m�me temps. FR FONCTIONS PROGRAMMABLES Pour entrer en mode programmation, appuyez sur le bouton MENU. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir la fonction souhait�e. Le mode programmation vous permet de programmer les options suivantes : � Volume de l'expresso � Temp�rature de l'expresso � Cycle de nettoyage � R�glage de l'horloge � D�marrage automatique � R�glage du tassement � Pr�infusion � R�glage du Long Black Pour quitter le mode programmation, appuyez sur le bouton MENU. MENU EXIT PROGRAMMATION DU VOLUME ET DE LA DUR�E DE L'EXPRESSO Remplissez le porte-filtre � l'aide de la fonction de mouture, dosage et tassement automatiques. Ins�rez le porte-filtre dans le groupe d'infusion. Lorsque l'option � SHOT VOL � (Volume de l'expresso) s'affiche sur l'�cran LCD, r�glez le bouton SELECT (S�lectionner) sur l'option � 1 TASSE � pour reprogrammer le bouton 1 TASSE, ou sur l'option � 2 TASSES � pour reprogrammer le bouton 2 TASSES. Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour lancer l'extraction de l'expresso. Apr�s l'extraction du volume d'expresso requis ou la dur�e requise, appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour arr�ter l'extraction. La machine �met un bip pour confirmer le nouveau volume ou la nouvelle dur�e. 13 SELECT TEMP TEXTURE TEMP�RATURE DE L'EXPRESSO Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir la temp�rature requise, puis appuyez dessus pour valider. R�GLAGE DE L'HORLOGE Le r�glage de l'horloge est facultatif. Lorsque le message � SET CLOCK � (R�glage de l'horloge) s'affiche sur l'�cran LCD, appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner). SELECT TEMP TEXTURE CYCLE DE NETTOYAGE Le cycle de nettoyage nettoie la douchette et rince le groupe d'infusion. S�lectionnez cette fonction lorsque l'�cran LCD affiche le message � CLEAN ME! � (Nettoyez-moi !). Consultez la section � Cycle de nettoyage � en page 18. SELECT TEMP TEXTURE D�MARRAGE AUTOMATIQUE La fonction Auto Start (D�marrage automatique) vous permet de programmer l'heure exacte de la mise en marche de la machine. Ainsi, vous n'aurez pas � attendre qu'elle se r�chauffe. Lorsque le message � AUTO START � (D�marrage automatique) s'affiche sur l'�cran LCD, appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner). Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour s�lectionner l'option � On � (Marche) ou � Off � (Arr�t). Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. SELECT TEMP TEXTURE 14 SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE ARR�T AUTOMATIQUE La machine s'arr�te automatiquement au bout de 30 minutes. R�GLAGE DU TASSEMENT Les param�tres de tassement vous permettent de r�gler pr�cis�ment la force de tassement et la dur�e du meulage. Lorsque le message � TAMP SET � (R�glage du tassement) s'affiche sur l'�cran LCD, appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner). Le param�tre de la force de tassement clignote. FR la pompe clignote. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour augmenter ou diminuer la pression de pr�infusion. Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. La dur�e de pr�infusion clignote alors. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour ajuster le nombre de secondes. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE PR�INFUSION La pr�infusion � basse pression vous permet de contr�ler la pression et la dur�e de pr�infusion pour l'extraction de l'espresso. Lorsque le message � PRE INFUSE � (Pr�infusion) s'affiche sur l'�cran LCD, appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner). Le param�tre de puissance de R�GLAGE POUR LONG BLACK � PROGRAMMATION DES R�GLAGES PERSONNALIS�S Vous pouvez programmer 6 param�tres personnalis�s pour Long Black en fonction du format de votre tasse et de la force de caf� d�sir�e. Pour programmer un param�tre personnalis� : 1. Remplissez le porte-filtre � l'aide de la fonction de mouture, dosage et tassement automatiques. 2. Ins�rez le porte-filtre dans le groupe d'infusion. 3. Placez votre tasse sous les becs verseurs du porte-filtre et la sortie d'eau chaude. 4. Appuyez sur le bouton MENU. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) sur � LONG BLACK ADJUST � (R�gler caf� noir allong�), puis appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner). 15 5. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir le param�tre personnalis� que vous souhaitez programmer, de � Set 1 � (Param�tre 1) � � Set 6 � (Param�tre 6). Les param�tres d�j� programm�s affichent une ic�ne de tasse. NON PROGRAMM� FONCTIONS AVANC�ES Ces fonctions sont r�serv�es aux utilisateurs exp�riment�s. Pour acc�der aux fonctions avanc�es, appuyez longuement sur le bouton 1 TASSE, puis appuyez longuement sur le bouton d'alimentation POWER et maintenez les deux boutons enfonc�s simultan�ment pendant 3 secondes. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir la fonction souhait�e. Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour acc�der aux param�tres de la fonction. Appuyez sur le bouton MENU � tout moment pour quitter les fonctions avanc�es. PROGRAMM� 6. Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour lancer la programmation. L'�cran LCD affiche une ic�ne de tasse en mouvement et l'expresso s'�coule des becs du porte-filtre. Une fois la quantit� requise extraite, appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour arr�ter l'�coulement de l'expresso et lancer l'�coulement d'eau chaude. Une fois la quantit� d'eau requise vers�e, appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour arr�ter l'�coulement d'eau chaude. PROGRAMM� 7. Pour pr�parer un Long Black selon un r�glage personnalis�, tournez le bouton LONG BLACK (caf� noir allong�). Votre r�glage personnalis� appara�t apr�s les trois pr�r�glages (petit, moyen et grand). Appuyez sur le bouton LONG BLACK (caf� noir allong�) pour pr�parer un Long Black selon votre r�glage personnalis�. + POWER R�initialisation des param�tres par d�faut (rSEt) Utilisez cette fonction pour r�initialiser les r�glages par d�faut de la machine, qui sont les suivants : 1. Temp�rature de l'expresso : 93 �C 2. Pr�infusion � basse pression : PP60, PT07 secondes 3. Temp�rature du lait : 60 �C 4. D�marrage automatique : ARR�T (08 h 00) 5. Arr�t automatique : 20 minutes 6. Heure : 12 h 00 7. Dur�e d'extraction avec le bouton 1 TASSE : 25 secondes 8. Dur�e d'extraction avec le bouton 2 TASSES : 30 secondes Lorsque le message � rSEt � (R�initialiser) s'affiche sur l'�cran LCD, appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour r�initialiser tous les param�tres aux valeurs par d�faut. 16 Le message � Hrd3 � clignote � l'�cran. La machine vous invite maintenant � r�gler la duret� de l'eau. Consultez la section � Duret� de l'eau (Hrd3) � pour r�gler la duret�. D�tartrage (dESc) S�lectionnez cette fonction pour acc�der � la proc�dure de d�tartrage �tape par �tape sur l'�cran LCD. Duret� de l'eau (Hrd3) Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) jusqu'au param�tre requis, de � Hrd1 � (eau tr�s douce) � � Hrd5 � (eau tr�s dure). Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. La machine �met un bip pour confirmer la s�lection. Unit�s (SEt) R�glez les unit�s au format m�trique ou imp�rial. R�tro�clairage de l'�cran LCD (Lcd) R�glez la luminosit� et le contraste de l'�cran LCD. �clairage (SPOt) R�glez la luminosit� des LED illuminant la zone du bac d'�gouttage. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir le niveau de luminosit� souhait�. Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. Temp�rature de la vapeur (StEA) R�glez la temp�rature du chauffe-eau � vapeur, qui contr�le la pression de la vapeur. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir la temp�rature souhait�e. La valeur par d�faut est de 130 �C. Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. D�lai de la pompe � air (Air) D�calez la mise en route de la pompe � air durant le moussage automatique du lait. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir le d�lai souhait�. Son (Snd) R�glez les alertes sonores. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir le param�tre souhait�. S�lectionnez parmi les options �teint (OFF), faible (Lo) ou fort (Hi). Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. FR Contr�le du ventilateur (FAn) R�glez la vitesse du ventilateur de refroidissement interne. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir la vitesse de ventilation souhait�e. S�lectionnez parmi les options Silence (SILt), Standard (StNd) ou Froid (Cool). Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. D�sactivation de l'alerte de nettoyage (Cln) Cette fonction permet de d�sactiver l'alerte � CLEAN ME! � (Nettoyez-moi !). Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir l'option ON (Marche) ou OFF (Arr�t). L'alerte est activ�e par d�faut. Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. Horloge 12 h ou 24 h (CloC) Choisissez d'afficher l'heure au format 12 h ou 24 h. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir le format souhait�. Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. M�thode de mesure du volume (VoL) Basculez entre la m�thode bas�e sur le volume (FLo) et celle bas�e sur le temps (SEc) pour la mesure du volume de l'expresso. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) pour choisir la m�thode souhait�e. Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour valider. ALERTES Le message MANUAL (Manuel) clignote sur l'�cran LCD La machine ne peut pas atteindre sa temp�rature de fonctionnement (mode STANDBY/Veille) si le levier de vapeur est en position MANUAL (Manuel). L'�cran LCD pour la vapeur affiche alors � MANUAL � (Manuel). Abaissez le levier de vapeur � la position centrale OFF (Arr�t). La fonction de vapeur est op�rationnelle lorsque le bouton SELECT (S�lectionner) s'allume. 17 Entretien et nettoyage Remplir le r�servoir La machine d�tecte un niveau d'eau insuffisant. L'�cran LCD affiche le message � FILL TANK � (Remplir le r�servoir). TRANSPORT ET RANGEMENT Nous vous recommandons de purger int�gralement les deux chauffe-eau avant de transporter ou de ranger la machine pendant une longue p�riode. Cette proc�dure contribue �galement � prot�ger la machine contre le gel si elle est expos�e � des froids extr�mes. Clean Me! (Nettoyez-moi !) Ce message indique que 200 extractions ont �t� effectu�es depuis le dernier cycle de nettoyage. Le cycle de nettoyage nettoie la douchette et rince le groupe d'infusion. Heating (Chauffage en cours) Ce message indique que la machine chauffe ou que la temp�rature a chut� de fa�on drastique durant le fonctionnement. Lock Hopper (Verrouiller la tr�mie) Ce message indique que la tr�mie � grains n'a pas �t� correctement ins�r�e et verrouill�e. Overheat Please Wait (Surchauffe, veuillez patienter) Ce message indique si le moulin a �t� utilis� de fa�on excessive et doit refroidir. Change Filter (Changer le filtre) Ce message indique que le filtre � eau du r�servoir doit �tre remplac�. La fr�quence d'affichage de cette alerte d�pend du param�tre de duret� de l'eau s�lectionn� (Hrd1 � Hrd5). 18 FR CYCLE DE NETTOYAGE � Le message CLEAN ME! (Nettoyez-moi !) s'affiche sur l'�cran LCD pour indiquer qu'un cycle de nettoyage est requis (apr�s environ 200 extractions). Le cycle de nettoyage nettoie la douchette et rince le groupe d'infusion. � Ins�rez dans le panier filtre le disque de nettoyage en silicone gris fourni, suivi d'une pastille de nettoyage. � Verrouillez le porte-filtre dans le groupe d'infusion. � Assurez-vous que le r�servoir est rempli d'eau froide et que le bac d'�gouttement est vide. � Appuyez sur le bouton MENU et tournez le bouton SELECT (S�lectionner) jusqu'� ce que les options � CLEAN CYCLE � (Cycle de nettoyage) et � PUSH � (Appuyer) s'affichent sur l'�cran LCD. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE � Appuyez sur le bouton SELECT (S�lectionner) pour lancer le cycle de nettoyage. � L'�cran LCD affiche un compte � rebours qui indique le nombre de secondes restantes avant la fin du nettoyage. � Une fois le cycle de nettoyage termin�, retirez le porte-filtre et assurez-vous que la pastille est enti�rement dissoute. Si la pastille n'a pas �t� dissoute, r�p�tez ces �tapes, sans ins�rer de nouvelle pastille. � Rincez � fond le panier filtre et le porte-filtre avant utilisation. � Proc�dez � l'extraction d'un expresso pour � pr�parer � la machine et purger le syst�me de tout r�sidu de nettoyant. REMPLACEMENT DU FILTRE � EAU � Jetez le filtre � eau usag�. Faites tremper le nouveau filtre dans un verre d'eau pendant 5 minutes, puis rincez-le � l'eau froide du robinet. � Nettoyez le support du filtre � eau avec de l'eau froide. � Ins�rez le filtre dans chacune des deux parties du support. � Pour installer le support assembl� au filtre dans le r�servoir d'eau, alignez la base du support avec l'adaptateur � l'int�rieur du r�servoir. Appuyez pour verrouiller. � Remplissez le r�servoir d'eau froide avant de le glisser � l'arri�re de la machine et de le verrouiller. � Le remplacement du filtre � eau apr�s trois mois ou 40 litres r�duit la n�cessit� de d�tartrer la machine. La limite de 40 litres est valable lorsque le niveau de duret� de l'eau est de 4. Si vous �tes dans une zone o� la duret� est de niveau 2, un remplacement tous les 60 litres est possible. 19 NETTOYAGE DES MEULES CONIQUES Un nettoyage r�gulier des meules permet d'obtenir une mouture homog�ne, ce qui est particuli�rement important lors de la pr�paration d'un expresso. 1 2 3 4 5 Retirer les grains Replacer et verrouiller la tr�mie Faire tourner le moulin jusqu'� ce D�verrouiller et qu'il soit vide retirer la tr�mie 6 7 8 9 10 11 Enlever le broyeur sup�rieur 12 Nettoyez le Nettoyez le broyeur broyeur sup�rieur avec inf�rieur avec une brosse pour une brosse broyeur pour broyeur 13 14 Retirez le Nettoyez la sortie Remplacez le ventilateur de de mouture avec ventilateur de tassement avec une brosse pour tassement l'aimant de retrait sortie de manuellement du bourroir mouture 15 Ins�rez Verrouillez le fermement le broyeur broyeur sup�rieur sup�rieur dans la position ad�quate Ins�rez la tr�mie Verrouillez la tr�mie Brosse pour broyeur Aimant pour retirer le bourroir Brosse de sortie de mouture 20 NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR IMPORTANT Essuyez soigneusement la buse vapeur et l'embout avec un chiffon humide apr�s chaque utilisation et purgez-les imm�diatement. Si vous ne nettoyez pas la buse vapeur, le moussage du lait peut �tre affect�. � Si l'un des orifices de la buse vapeur venait � �tre obstru�, assurez-vous que le levier de vapeur est � la position centrale OFF (Arr�t) et nettoyez-le � l'aide de la tige de l'outil de nettoyage pour la buse vapeur. M�me si les orifices ne sont que partiellement obstru�s, ils emp�cheront la buse vapeur de produire suffisamment de mousse. � Si la buse vapeur reste bloqu�e, retirez l'embout et laissez-le tremper avec la buse vapeur en utilisant la poudre de nettoyage fournie (voir les instructions ci-dessous). Vissez � nouveau l'embout sur la buse vapeur apr�s l'avoir rinc�. � Vous pouvez laisser la buse vapeur reposer dans le pichet � lait rempli d'eau lorsqu'elle n'est pas utilis�e, de mani�re � r�duire les risques de blocage. FR Poudre de nettoyage pour buse vapeur 1. Versez un sachet de poudre dans le pichet � lait vide. 2. Ajoutez 1 tasse (240 ml) d'eau chaude. 3. Retirez l'embout de la buse vapeur et placez-le avec cette derni�re dans le pichet. 4. Laissez tremper pendant 20 minutes. 5. Nettoyez, rincez et remettez en place l'embout de la buse vapeur. Remettez la buse dans le pichet et activez la vapeur pendant 10 secondes. 6. Laissez tremper pendant 5 minutes. 7. Activez la vapeur plusieurs fois pour purger la buse vapeur, puis rincez soigneusement la buse. 8. Essuyez la buse vapeur avec un tissu propre. 9. Jetez la solution et rincez le pichet soigneusement. REMARQUE Si vous utilisez une autre solution de nettoyage, suivez les instructions indiqu�es. Assurez-vous qu'il s'agit d'une de solution de nettoyage alimentaire adapt�e aux produits en acier inoxydable et en silicone. Assurez-vous que l'embout de la buse vapeur est fermement fix� apr�s le nettoyage pour �viter toute erreur de mesure de la temp�rature. NETTOYAGE DU PANIER FILTRE ET DU PORTE-FILTRE � Le panier filtre et le porte-filtre doivent �tre rinc�s � l'eau chaude apr�s chaque pr�paration de caf� afin d'�liminer les r�sidus huileux de caf�. � Si les orifices du panier filtre sont obstru�s, faites dissoudre une pastille de nettoyage dans de l'eau chaude et laissez tremper le panier � filtre et le porte-filtre pendant environ 20 minutes. Rincez abondamment. Embout de la buse vapeur 21 RIN�AGE � L'EAU CLAIRE � Apr�s chaque pr�paration de caf�, nous vous recommandons d'effectuer un rin�age � l'eau claire avant d'�teindre la machine. Videz le bac d'�gouttage. Ins�rez le disque de nettoyage dans le panier filtre, puis ins�rez le porte-filtre dans le groupe d'infusion. Appuyez sur le bouton 2 TASSES et laissez la pression s'accumuler pendant 20 secondes, puis appuyez sur le bouton pour arr�ter et rel�cher la pression. R�p�tez le processus 5 fois pour �liminer les petits r�sidus de mouture ou les r�sidus huileux de caf� dans la machine. NETTOYAGE DE LA DOUCHETTE � L'int�rieur du groupe d'infusion et la douchette doivent �tre nettoy�s � l'aide d'un chiffon humide afin d'�liminer tous les r�sidus de caf� moulu. � Purgez r�guli�rement la machine avec de l'eau chaude en gardant le panier filtre et le porte-filtre en place, sans mouture. Cela permettra d'�liminer tous les r�sidus de caf� de la douchette. NETTOYAGE DU BO�TIER ET DU PLATEAU CHAUFFE-TASSE � Vous pouvez nettoyer le bo�tier et le chauffetasse avec un chiffon doux et humide. Essuyez-les ensuite avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de nettoyants, d'�ponges ou de chiffons abrasifs au risque de rayer la surface de la machine. REMARQUE Veillez � ne mettre aucune pi�ce ni aucun accessoire au lave-vaisselle NETTOYAGE DU BAC D'�GOUTTAGE ET DU TIROIR DE RANGEMENT � Il est n�cessaire de retirer, de vider et de nettoyer le bac d'�gouttage apr�s chaque utilisation ou lorsque l'indicateur du bac d'�gouttage affiche Empty me! (Videz-moi !). � Retirez la grille du bac d'�gouttage. Lavez le bac d'�gouttage avec de l'eau ti�de savonneuse. L'indicateur Empty Me! (Videz-moi !) peut �galement �tre retir� du bac d'�gouttage. � Le bac d'�gouttage peut �tre retir� et nettoy� avec un chiffon doux et humide (n'utilisez pas de nettoyants, d'�ponges ou de chiffons abrasifs susceptibles de rayer la surface). 22 D�TARTRAGE (dESC) REMARQUE M�me si vous utilisez le filtre � eau fourni, nous recommandons un d�tartrage en cas d'accumulation de tartre dans le r�servoir d'eau. Effectuez le d�tartrage uniquement � l'aide du menu d�di�. REMARQUE FR 2 � Vider les chauffe-eau a. Retirez le couvercle en silicone gris sur le panneau avant inf�rieur portant l'inscription DESCALE ACCESS (Acc�s pour le d�tartrage). b. REMOVE Assurez-vous d'avoir bien retir� le r�servoir d'eau avant d'ajouter le d�tartrant en poudre lors du d�tartrage de la machine. 1 � Pr�parer le d�tartrage a. Videz le bac d'�gouttage et mettez-le en place. b. �teignez la machine et laissez-la refroidir au moins 4 heures. Pendant que la machine est �teinte, appuyez longuement sur le bouton 1 TASSE, puis appuyez longuement sur le bouton d'alimentation POWER et maintenez les deux boutons enfonc�s pendant 3 secondes. Le message � rSEt � appara�t sur l'�cran LCD. THEN PRESS & HOLD c. Placez un chiffon sur le bac d'�gouttage pour emp�cher la vapeur de s'�chapper. d. e. � l'aide d'un tournevis plat, d�vissez la vis droite DOUCEMENT jusqu'� ce que la valve soit grande ouverte. Lorsque la valve s'ouvre, de la vapeur peut s'en �chapper. REMARQUE POWER c. Tournez le bouton SELECT (S�lectionner) jusqu'� l'affichage de l'option � dESC � sur l'�cran LCD et appuyez sur le bouton pour confirmer. Si l'eau ne s'�coule pas dans le bac d'�gouttage, appuyez sur le bouton 1 TASSE pendant 3 secondes. Cette action permet de vider l'eau du chauffe-eau. Lorsque l'eau est compl�tement vid�e, fermez la valve en tournant les vis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'� ce qu'elles soient bien en place. Ne serrez pas trop les vis pour �viter d'endommager les valves. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 23 f. R�p�tez le processus ci-dessus sur la valve gauche. g. Videz le bac d'�gouttage. Soyez prudent, car celui-ci peut �tre chaud. h. Videz le r�servoir d'eau et retirez le filtre � eau. i. Versez 1 sachet de d�tartrant Sage� DescalerTM dans 1 litre d'eau ti�de. Versez la solution dans le r�servoir d'eau. 4 � Purger les chauffe-eau a. Appuyez sur le bouton 1 Tasse pour afficher le compte � rebours (20 minutes) sur l'�cran LCD. REMARQUE Si le r�servoir d'eau n'a pas �t� retir�, remplac� ou s'il est vide, � FILL TANK � (Remplir le r�servoir) appara�t sur l'�cran LCD. 3 � Lancer le d�tartrage a. Appuyez sur le bouton 1 Tasse pour afficher le compte � rebours (20 minutes) sur l'�cran LCD. Pendant ce temps, la machine remplit les chauffeeau de la solution de d�tartrage et chauffe � la temp�rature requise. De l'eau peut s'�couler du groupe d'infusion pendant ce processus. Attendez que le compte � rebours atteigne 0 afin de laisser le temps � la solution de dissoudre l'accumulation de tartre. Vous pouvez toutefois passer � l'�tape suivante � tout moment en appuyant sur le bouton 1 Tasse. a. Placez un chiffon sur le bac d'�gouttage pour emp�cher la vapeur de s'�chapper. b. Videz les chauffe-eau en r�p�tant les �tapes 2c et 2d. c. Videz le bac d'�gouttage et remettez-le en place. d. Videz le r�servoir d'eau, puis rincez-le et remplissez-le d'eau propre jusqu'� la ligne MAX. Verrouillez le r�servoir d'eau en place. Pendant ce temps, la machine remplit les chauffeeau avec de l'eau propre et fra�che et chauffe jusqu'� la temp�rature requise. Vous pouvez passer � l'�tape suivante � tout moment en appuyant sur le bouton 1 Tasse. b. Placez un chiffon sur le bac d'�gouttage pour emp�cher la vapeur de s'�chapper. c. Videz les chauffe-eau en r�p�tant les �tapes 2c et 2d. d. Videz le bac d'�gouttage et remettez-le en place. e. Videz le r�servoir d'eau, puis rincez-le et remplissez-le d'eau propre jusqu'� la ligne MAX. Verrouillez le r�servoir d'eau en place. 5 � R�p�ter l'�tape 4 (Purger les chauffe-eau) Nous vous recommandons de purger les chauffeeau pour �vacuer tous les r�sidus de solution de d�tartrage. Appuyez sur le bouton d'alimentation POWER pour quitter le mode D�tartrage. Le processus de d�tartrage est maintenant termin� et la machine est pr�te � �tre utilis�e. 24 FR D�pannage PROBL�ME Le moteur d�marre, mais aucun caf� moulu ne sort de la sortie de mouture CAUSE POSSIBLE � Pas de grains de caf� dans la tr�mie. � Le moulin ou la tr�mie � grains est bloqu�(e). � Des grains de caf� sont peut-�tre coinc�s dans la tr�mie. SOLUTION � Remplissez la tr�mie � grains de grains de caf� frais. � Retirez la tr�mie � grains. Inspectez la tr�mie � grains et les meules pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstru�s. Remplacez les pi�ces et r�essayez. Le moteur d�marre, mais fait un �norme vacarme � Le moulin est bloqu� par un objet �tranger ou le goulot est bloqu�. � L'humidit� bouche le moulin. � Retirez la tr�mie � grains, inspectez les meules et retirez tout corps �tranger. � Nettoyez les meules et la sortie de mouture (voir page 20). � Laissez les meules s�cher compl�tement avant de les remonter. Vous pouvez utiliser un s�checheveux sur la partie interne du moulin afin d'acc�l�rer le s�chage. Impossible de verrouiller la tr�mie � grains en place � Des grains de caf� obstruent le m�canisme de verrouillage de la tr�mie. � Retirez la tr�mie � grains. Enlevez les grains de caf� au-dessus des meules. Remettez la tr�mie � grains � sa place. Le porte-filtre d�borde Arr�t d'urgence ? � L'h�lice de tassement a �t� enlev�e pour le nettoyage et n'a pas �t� remise en place. � V�rifiez que l'h�lice de tassement est en place et install�e correctement sur l'axe d'entra�nement (voir page 20). � Tournez le porte-filtre vers la gauche pour arr�ter la fonction de mouture, dosage et tassement automatiques. � D�branchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Une alerte s'affiche sur l'�cran LCD, par ex. � OVERHEAT PLEASE WAIT � (Surchauffe, veuillez patienter), � HEATING � (Chauffage en cours), etc. � Consultez la page 17 pour la liste des alertes. Si le probl�me persiste, contactez le service client de Sage� ou rendez-vous sur le site www.sageappliances.com 25 PROBL�ME Le moulin fonctionne sans arr�t CAUSE POSSIBLE SOLUTION � Pas de grains dans la tr�mie. � Remplissez la tr�mie de grains. � Tournez le porte-filtre vers la gauche pour arr�ter la fonction de mouture, dosage et tassement automatiques. � L'h�lice de tassement a �t� retir�e. � V�rifiez que l'h�lice de tassement est en place et install�e correctement sur l'axe d'entra�nement (voir page 20). L'expresso s'�coule du bord du porte-filtre et/ou Le porte-filtre se d�tache du groupe d'infusion lors d'une extraction � Le porte-filtre n'est pas bien ins�r� dans le groupe d'infusion. � Assurez-vous d'avoir bien tourn� le portefiltre vers la droite jusqu'� ce que la poign�e d�passe le centre et soit bien verrouill�e en place. D�passer le centre n'endommagera pas le joint en silicone. � Il y a de la mouture de caf� sur le bord du panier filtre. � Nettoyez l'exc�s de caf� sur le bord du panierfiltre apr�s l'op�ration de mouture pour assurer une bonne �tanch�it� dans le groupe d'infusion. � Le bord du panier filtre ou le dessous des languettes du portefiltre sont humides. Les surfaces humides r�duisent la friction requise pour retenir le porte-filtre en place durant l'extraction sous pression. � Assurez-vous toujours que le panier filtre et le porte-filtre sont bien secs avant de les remplir de caf�, de les tasser et de les ins�rer dans le groupe d'infusion. Probl�mes avec la fonction de d�marrage automatique � L'horloge n'est pas r�gl�e ou est r�gl�e sur une heure incorrecte. � V�rifiez que l'horloge et l'heure de d�marrage automatique ont �t� correctement programm�es. L'�cran LCD affiche une ic�ne d'horloge lorsque l'heure de d�marrage automatique est programm�e. Message d'erreur ERR sur l'�cran LCD � Une d�faillance majeure s'est produite et la machine ne peut pas fonctionner. � Contactez le service client de Sage� ou rendez-vous sur le site www.sageappliances.com Les pompes continuent � fonctionner/La vapeur est tr�s humide/La sortie d'eau chaude fuit � Vous utilisez de l'eau hautement filtr�e, d�min�ralis�e ou distill�e qui affecte le fonctionnement de la machine. � Nous vous recommandons d'utiliser de l'eau froide filtr�e. Nous d�conseillons l'utilisation d'eau sans ou avec peu de min�raux, telle que de l'eau hautement filtr�e, d�min�ralis�e ou distill�e. Si le probl�me persiste, contactez le service client de Sage�. 26 FR PROBL�ME L'eau ne s'�coule pas du groupe d'infusion Le message FILL TANK (Remplir le r�servoir) s'affiche sur l'�cran LCD, mais le r�servoir d'eau est plein Aucune vapeur ni eau chaude Pas d'eau chaude Pas de vapeur La machine est en marche, mais cesse de fonctionner De la vapeur s'�chappe du groupe d'infusion L'expresso coule goutte � goutte des becs du porte-filtre, avec un d�bit restreint CAUSE POSSIBLE � La machine n'a pas atteint sa temp�rature de fonctionnement. � Le r�servoir d'eau est vide. � Le r�servoir d'eau n'est pas compl�tement ins�r� et verrouill�. � Le r�servoir d'eau n'est pas compl�tement ins�r� et verrouill�. � La machine n'est pas en marche ou n'a pas atteint sa temp�rature de fonctionnement. � Le r�servoir d'eau est vide. � La buse vapeur est bloqu�e. � Le caf� est moulu trop finement. SOLUTION � Laissez la machine atteindre sa temp�rature de fonctionnement. Le bouton d'alimentation POWER cesse de clignoter lorsque la machine est op�rationnelle. � Remplissez le r�servoir. Amorcez le syst�me en : � 1) Appuyant sur le bouton 2 TASSES pour faire passer l'eau dans le groupe d'infusion pendant 30 secondes. � 2) Appuyant sur le bouton HOT WATER (Eau chaude) pour faire passer l'eau dans la sortie d'eau chaude pendant 30 secondes. � Poussez le r�servoir d'eau � fond et verrouillez-le. � Poussez le r�servoir d'eau � fond et verrouillez-le. � Assurez-vous que la machine est branch�e et que le bouton d'alimentation POWER est allum�, sans clignoter. � Remplissez le r�servoir d'eau. � Consultez la section � Nettoyage de la buse vapeur � en page 21. � �teignez la machine. Attendez 60 minutes et rallumez la machine. � Si le probl�me persiste, appelez le service client de Sage�. � �teignez la machine. Attendez 60 minutes et rallumez la machine. � Si le probl�me persiste, appelez le service client de Sage�. � R�glez le degr� de mouture � une valeur sup�rieure pour obtenir une mouture l�g�rement plus grossi�re. 27 PROBL�ME L'expresso s'�coule trop rapidement Le caf� n'est pas assez chaud Il n'y a pas de mousse Le lait n'a pas assez de texture CAUSES POSSIBLES � Le caf� est moulu trop grossi�rement. � Les grains de caf� sont �vent�s. � Les tasses n'ont pas �t� pr�chauff�es. � Le lait n'est pas assez chaud (dans le cas d'un cappuccino, d'un latte, etc.). � Les grains de caf� sont �vent�s. � La buse vapeur est bloqu�e. SOLUTION � R�glez le degr� de mouture � une valeur inf�rieure pour obtenir une mouture plus fine. � Achetez des grains fra�chement torr�fi�s avec une � Date de torr�faction � et consommez-les entre 5 et 20 jours apr�s cette date. � Rincez les tasses sous la sortie d'eau chaude et placez-les sur le plateau chauffe-tasse. � Augmentez la temp�rature du lait. Consultez la section � R�glage de la temp�rature du lait � en page 11. � Achetez des grains fra�chement torr�fi�s avec une � Date de torr�faction � et consommez-les entre 5 et 20 jours apr�s cette date. � Consultez la section � Nettoyage de la buse vapeur � en page 21. Trop de caf� extrait � La mouture du caf� est trop grossi�re. � La dur�e ou le volume de pr�paration doit �tre reprogramm�(e). Pas assez de caf� extrait � Le caf� est moulu trop finement. � La dur�e ou le volume de pr�paration doit �tre reprogramm�(e). � La texture du lait varie selon les marques, les types ou les substituts de lait. Vous devrez peut-�tre r�gler le niveau de texture en cons�quence. Consultez la section � R�glage de la texture du lait en page 11. � R�glez le degr� de mouture � une valeur inf�rieure pour obtenir une mouture plus fine. � Reprogrammez la dur�e ou le volume de pr�paration. Consultez la section � Programmation du volume et de la dur�e de l'expresso � en page 13. � R�glez le degr� de mouture � une valeur sup�rieure pour obtenir une mouture l�g�rement plus grossi�re. � Reprogrammez la dur�e ou le volume de pr�paration. Consultez la section � Programmation du volume et de la dur�e de l'expresso � en page 13. 28 FR PROBL�ME La quantit� de caf� extraite a chang�, mais tous les r�glages sont les m�mes. CAUSES POSSIBLES � Quand les grains de caf� vieillissent, le d�bit d'extraction change et peut affecter le volume de l'expresso. SOLUTION � R�glez le degr� de mouture � une valeur inf�rieure pour obtenir une mouture plus fine. � Reprogrammez la dur�e ou le volume de pr�paration. Consultez la section � Programmation du volume et de la dur�e de l'expresso � en page 13. � Achetez des grains fra�chement torr�fi�s avec une � Date de torr�faction � et consommez-les entre 5 et 20 jours apr�s cette date. 29 Garantie GARANTIE LIMIT�E 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires sp�cifi�s pendant 2 ans � compter de la date d'achat, contre les d�fauts de fabrication et de mat�riaux. Au cours de cette p�riode de garantie, Sage Appliances s'engage � r�parer, remplacer ou rembourser tout produit d�fectueux (� sa seule discr�tion). Tous les droits de garantie l�gaux en vertu de la l�gislation nationale applicable seront respect�s et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour conna�tre les conditions g�n�rales compl�tes relatives � la garantie ou pour obtenir des instructions sur la mani�re de d�poser une r�clamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com. 30 FR D�claration � l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMIT�E Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires sp�cifi�s pendant 2 ans � compter de la date d'achat initiale du produit contre les d�fauts de fabrication et de mat�riaux. La p�riode de garantie peut-�tre sup�rieure pour certains produits ou pour certaines pi�ces de produits. Au cours de cette p�riode de garantie, Sage Appliances s'engage � r�parer, remplacer ou rembourser tout produit d�fectueux (� sa seule discr�tion). Tous les droits de garantie l�gaux en vertu de la l�gislation nationale applicable seront respect�s et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour conna�tre les conditions g�n�rales compl�tes relatives � la garantie ou pour obtenir des instructions sur la mani�re de d�poser une r�clamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com. Les dispositions de la pr�sente garantie ne sont pas exclusives du b�n�fice, au profit de l'acheteur, de la garantie l�gale de conformit� pr�vue par les articles L. 217-4 et suivants du Code de la consommation, ainsi que de la garantie des vices cach�s pr�vue par les articles 1641 et suivants du Code civil, qui sont en tout �tat de cause applicables et ce m�me en l'absence d'application ou en cas d'exclusion de la garantie conventionnelle. Lorsqu'il agit en garantie l�gale de conformit�, le consommateur : - b�n�ficie d'un d�lai de deux ans � compter de la d�livrance du bien pour agir ; - peut choisir entre la r�paration ou le remplacement du bien, sous r�serve des conditions de co�t pr�vues par l'article L. 217-9 du code de la consommation ; - est dispens� de rapporter la preuve de l'existence du d�faut de conformit� du bien durant les vingt-quatre mois suivant la d�livrance du bien. La garantie l�gale de conformit� s'applique ind�pendamment de la garantie commerciale �ventuellement consentie. Le consommateur peut d�cider de mettre en oeuvre la garantie contre les d�fauts cach�s de la chose vendue au sens de l'article 1641 du Code civil ; dans cette hypoth�se, il peut choisir entre la r�solution de la vente ou une r�duction du prix de vente conform�ment � l'article 1644 du Code civil. Article L. 217-4 du Code de la consommation : � Le vendeur livre un bien conforme au contrat et r�pond des d�fauts de conformit� existant lors de la d�livrance. Il r�pond �galement des d�fauts de conformit� r�sultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a �t� mise � sa charge par le contrat ou a �t� r�alis�e sous sa responsabilit�. � Article L. 217-5 du Code de la consommation : � Le bien est conforme au contrat : 1� S'il est propre � l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas �ch�ant : � s'il correspond � la description donn�e par le vendeur et poss�de les qualit�s que celui-ci a pr�sent�es � l'acheteur sous forme d'�chantillon ou de mod�le ; � s'il pr�sente les qualit�s qu'un acheteur peut l�gitimement attendre eu �gard aux d�clarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son repr�sentant, notamment dans la publicit� ou l'�tiquetage; 2� Ou s'il pr�sente les caract�ristiques d�finies d'un commun accord par les parties ou est propre � tout usage sp�cial recherch� par l'acheteur, port� � la connaissance du vendeur et que ce dernier a accept�. � Article L 217-12 du Code de la consommation: � L'action r�sultant du d�faut de conformit� se prescrit par deux ans � compter de la d�livrance du bien. � Article L 217-16 du Code de la consommation: � Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a �t� consentie lors de l'acquisition ou de la r�paration d'un bien meuble, une remise en �tat couverte par la garantie, toute p�riode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter � la dur�e de la garantie qui restait � courir. Cette p�riode court � compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise � disposition pour r�paration du bien en cause, si cette mise � disposition est post�rieure � la demande d'intervention. � Article 1641 du Code de la consommation : � Le vendeur est tenu de la garantie � raison des d�fauts cach�s de la chose vendue qui la rendent impropre � l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donn� qu'un moindre prix, s'il les avait connus. � Article 1648, al.1er du Code civil : � L'action r�sultant des vices r�dhibitoires doit �tre intent�e par l'acqu�reur dans un d�lai de deux ans � compter de la d�couverte du vice. � 31 Remarques 32 the OracleTM NL SNELSTARTGIDS Inhoud 2 Sage� stelt veiligheid vooropn 6 Onderdelen 8 De OracleTM biedt 9 Functies 19 Onderhoud en reiniging 25 Problemen oplossen 29 Garantie SAGE� STELT VEILIGHEID VOOROP Bij Sage� gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze apparaten staat uw veiligheid voorop. We vragen u ook zorg te dragen bij het gebruik van elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen na te leven. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES ALLE INSTRUCTIES V��R GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG � Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com � Zorg er v��r het eerste gebruik voor dat uw elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat. Neem contact op met uw plaatselijke elektriciteitsbedrijf als u zorgen heeft. � Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van alle elektrische apparaten. Veiligheidsschakelaars met een nominale bedrijfsstroom van niet meer dan 30 mA worden aanbevolen. Raadpleeg een elektricien voor professioneel advies. � Voer verpakkingsmateriaal veilig af v��r het eerste gebruik. � Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen. � Zorg ervoor dat het product voor het eerste gebruik goed in elkaar is gezet. � Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik 2 NL het apparaat alleen voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden. � Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, uit de buurt van de rand van het aanrecht en werk niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gaskookplaat. � Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt. � Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt. Zorg dat het netsnoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt. � Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. � Als het apparaat: - onbeheerd wordt achtergelaten - wordt schoongemaakt - wordt verplaatst - in elkaar wordt gezet; of - wordt opgeborgen Schakel het espressoapparaat dan altijd uit door op de POWER-knop te drukken. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. � Inspecteer het netsnoer, de stekker en het apparaat regelmatig op eventuele schade. Als het apparaat op enige wijze is beschadigd, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en breng het in zijn geheel naar het dichtstbijzijnde bevoegde Sage-servicecentrum voor onderzoek, vervanging of reparatie. � Houd het apparaat en de accessoires schoon. Volg de reinigingsinstructies in dit boekje. Elke handeling die niet in dit instructieboekje staat vermeld, moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd Sage-servicecentrum. � Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. � Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. � Reiniging van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van volwassenen staan. � Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden. � Gebruik alleen accessoires die bij de apparaten zijn meegeleverd. � Probeer het apparaat niet op een andere manier te gebruiken dan beschreven in deze handleiding. � Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is. � Gebruik geen andere vloeistoffen dan koud leidingwater. We raden het gebruik van sterk gefilterd, gedemineraliseerd of gedestilleerd water af, 3 omdat dit de smaak van de koffie en de werking van de het espressoapparaat kan be�nvloeden. � Gebruik het apparaat nooit zonder water in het waterreservoir. � Zorg ervoor dat het portafilter stevig op zijn plaats zit en in de zetgroep is bevestigd voordat u het apparaat gebruikt. � Verwijder het portafilter nooit tijdens het koffiezetten, omdat het apparaat onder druk staat. � Alleen voor te verwarmen kopjes mogen bovenop het apparaat mogen geplaatst. � Wees voorzichtig bij het gebruik van het apparaat, want metalen oppervlakken kunnen tijdens het gebruik heet worden. � Laat het niet in aanraking komen met hete oppervlakken. Laat het product afkoelen voordat u onderdelen verplaatst of schoonmaakt. � Het oppervlak van het verwarmingselement blijft na gebruik warm. � Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, probeert te verplaatsen of opbergt. � Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. � Het gebruik van accessoires die niet door Sage zijn verkocht of aangeraden, kan risico op brand, elektrische schokken of letsel met zich meebrengen. 4 � Zet het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is. � Alle onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd Sage�-servicecentrum. � Gebruik het apparaat niet op het afdruipgedeelte van een gootsteen. � Gebruik het apparaat niet in een afgesloten ruimte of een kast. � Wees voorzichtig bij het ontkalken omdat hete stoom kan vrijkomen. Zorg er v��r het ontkalken voor dat de opvangbak leeg is en op zijn plaats zit. Raadpleeg de sectie Onderhoud en reiniging voor verdere instructies. � Gebruik de molen niet zonder dat het deksel van de bonencontainer op zijn plaats zit. Houd vingers, handen, haar, kleding en keukengerei tijdens het gebruik uit de buurt van de bonencontainer. � Wees voorzichtig na het textureren van de melk: de automatische spoelfunctie kan hete stoom vrijgeven als het stoompijpje zich in de neerwaartse positie bevindt. KENNISGEVING AAN KLANTEN OVER GEHEUGENOPSLAG Uw apparaat beschikt over interne geheugenopslag zodat we onze klanten beter van dienst kunnen zijn. Deze geheugenopslag bestaat uit een kleine chip waarmee informatie over uw apparaat wordt verzameld, waaronder de frequentie waarmee en de manier waarop uw apparaat wordt gebruikt. Als uw apparaat voor onderhoud wordt geretourneerd, kunnen we uw apparaat op basis van de informatie op de chip snel en effici�nt herstellen. Bovendien is deze informatie waardevol in de ontwikkeling van nieuwe apparaten om beter tegemoet te komen aan de behoeften van onze klanten. Er wordt geen informatie verzameld over de personen die het product gebruiken of het huishouden waarin het product wordt gebruikt. Neem voor vragen over de geheugenchip contact met ons op via privacy@sageappliances.com. NL SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOOR WATERFILTER � Filterpatroon moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden. � Bewaar filterpatronen op een droge plaats in de originele verpakking. � Bescherm de patronen tegen hitte en direct zonlicht. � Gebruik geen beschadigde filterpatronen. � Open de filterpatronen niet. � Als u langere tijd niet thuis bent, moet u het waterreservoir legen en de patroon vervangen. Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente. Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te vermijden. ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 5 Onderdelen A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U A. Ge�ntegreerde kegelvormige koffiemolen B. Verwijderbaar waterreservoir van 1,9 l met opening bovenaan C. Draaiknop voor maalgraad D. Lcd voor maling E. Hoofdscherm F. Knoppen 1 CUP en 2 CUP G. Maalopening H. Verwarmde zetgroep met I. Volledig roestvrijstalen portafilter van 58 mm J. Neerlaatbare draaivoet 6 K. Verwarmingsplaat voor kopjes L. Knop HOT WATER M. Draaiknop LONG BLACK N. Stoomhendel O. Lcd voor stoom P. Draaiknop SELECT Q. Stoompijpje (voelt koel aan) R. Heetwateruitloop S. Toegangspunt voor ontkalking T. Opbergbak voor gereedschap U. Verwijderbare opvangbak NL A B D C F G J H I E K M N L ACCESSOIRES A. Melkkan van roestvrij staal B. Filterbakje voor 2 kopjes C. Filterbakje voor 1 kopje D. Waterfilterhouder met filter E. Reinigingsschijf F. Mini-afvalbak voor gemalen koffie G. Borstel voor maalelementen H. Borstel voor maalopening en magneet om tamper te verwijderen I. Reinigingstool voor uiteinde stoompijpje J. Inbussleutel K. Reinigingspoeder stoompijpje L. Teststrip voor waterhardheid M. Espressoreinigingstabletten N. Ontkalkingspoeder Classificatiegegevens 220�240 V ~50�60 Hz 2000�2400 W 7 De OracleTM biedt KLEURENBEDIENINGSPANEEL OP HET TOUCHSCREEN Swipe en selecteer vanuit het drankmenu. Pas de koffiesterkte, melktextuur of melktemperatuur aan en sla deze op als uw persoonlijke favoriet. HANDSFREE AUTOMATISCH MALEN, DOSEREN EN AANDRUKKEN Automatisch malen, doseren en aandrukken van de gewenste hoeveelheid koffie, zonder geknoei. DRAAIKNOP VOOR MAALGRAAD Aanpasbare maalinstellingen van fijn tot grof voor optimale espresso-extractie. KEGELVORMIG PRECISIEMAALWERK Maximalisatie van het oppervlak van gemalen koffie voor een volle espressosmaak. AUTOMATISCHE HANDSFREE MELKTEXTURERING Automatische texturering van de melk tot de geselecteerde temperatuur en stijl, van zijdezachte latt� tot romige cappuccino. Automatische spoeling verwijdert achterblijvende melk uit het stoompijpje wanneer deze weer naar beneden is gericht. GELIJKTIJDIGE KOFFIE EN STOOM Twee roestvrijstalen boilers, elk speciaal voor espresso en stoom, voor gelijktijdige melktexturering en espresso-extractie. NAUWKEURIGE BEDIENING Elektronische PID-temperatuurregeling Elektronische temperatuurregeling levert een nauwkeurige watertemperatuur voor een optimale espressosmaak. Actief verwarmde zetgroep Zetgroep met commerci�le grootte van 58 mm met ingebouwd element voor thermische stabiliteit tijdens de extractie. Gereguleerde extractiedruk Een OPV-klep (Over Pressure Valve) beperkt de maximale druk voor een optimale espressosmaak. Pre-infusie bij lage druk Verhoogt de waterdruk geleidelijk, zodat de koffie langzaam uitzet voor een gelijkmatige extractie. Twee pompen Specifieke boilerpompen voor espresso en stoom van Italiaanse makelij. Programmeerbare shottemperatuur Pas de watertemperatuur aan voor de optimale espressosmaak, naargelang de herkomst van de koffie en de brandingsgraad. EXTRA FUNCTIES Automatisch starten Schakelt het apparaat op een bepaalde tijd in. Automatische uitschakeling Schakelt het apparaat na een bepaalde tijd van 0,5 tot 8 uur uit. Instelbare doseerregelaar Instelbare ventilatorhoogte die helpt de hoeveelheid koffie in de portafilter te vari�ren. 8 Functies NL met de adapter in het waterreservoir. Duw naar beneden om te vergrendelen. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voorbereiding van het apparaat Verwijder alle labels en verpakkingsmateriaal van uw espressoapparaat. Zorg ervoor dat u alle onderdelen en accessoires uit de verpakking heeft gehaald voordat u deze weggooit. Reinig onderdelen en accessoires (waterreservoir, portafilter, filterbakjes, kan) met warm water en een mild afwasmiddel. Spoel en droog alles goed af. TIP Gebruik de neerlaatbare draaivoet onder de opvangbak om uw apparaat gemakkelijk te verplaatsen. INSTALLATIE VAN HET WATERFILTER � Haal het waterfilter en de waterfilterhouder uit de plastic verpakking. � Laat het filter 5 minuten in koud water weken. � Was de filterhouder af met koud water. � Stel de herinnering in op de volgende maand van vervanging. We raden aan om het filter na 3 maanden te vervangen. � Vul het waterreservoir met koud water, schuif het terug op zijn plaats aan de achterkant van het apparaat en zet het vast. EERSTE GEBRUIK 1. Zorg dat het reservoir met koud water is gevuld. 2. Druk op de POWER-knop om het apparaat weer aan te zetten. 3. Op het hoofdscherm staat Hrd3, wat betekent dat u de waterhardheid moet instellen. Waterhardheid instellen � Steek de teststrip in wat water waarmee u het reservoir heeft gevuld. Wacht een minuut. De instelling voor waterhardheid wordt aangegeven door het aantal rode vierkantjes op de teststrip. � Zet de SELECT-draaiknop op de vereiste instelling, van Hrd1 (zachtste water) tot Hrd5 (hardste water). Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. 4. Na ongeveer 5 minuten bereikt het apparaat de standaard bedrijfstemperatuur van 93�C en lichten alle 6 knoppen op. Het apparaat staat nu in STAND-BYMODUS. � Plaats het filter in de twee delen van de filterhouder. � Om de samengestelde filterhouder in het waterreservoir te plaatsen, zorgt u dat het onderstuk van de filterhouder is uitgelijnd POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK 9 Het apparaat spoelen Wanneer het apparaat in STAND-BYMODUS staat: 1. Druk op de knop 2 CUP om gedurende 30 seconden water door de zetgroep te laten lopen. 2. Druk op de knop HOT WATER om water door de uitloop te laten stromen. Druk na 30 seconden nogmaals op de knop HOT WATER om te stoppen. 3. Zet de stoomhendel in de stand MANUAL om stoom uit het stoompijpje te laten komen. Laat de stoomhendel na 30 seconden naar de stand OFF in het midden zakken. 4. Herhaal stap 1 tot 3 tweemaal. MANUAL (Handmatig) knippert op lcd Het apparaat bereikt de bedrijfstemperatuur (STAND-BYMODUS) niet als de stoomhendel op MANUAL staat. Op de lcd voor stoom wordt MANUAL (Handmatig) weergegeven. Laat de stoomhendel in de OFF-stand in het midden zakken. Wanneer de draaiknop SELECT oplicht, is de stoomfunctie klaar voor gebruik. OPMERKING Zolang het apparaat de bedrijfstemperatuur (STAND-BYMODUS) nog niet heeft bereikt, kunnen de functies 1 CUP, 2 CUP of LONG BLACK niet worden geselecteerd en heeft u geen toegang tot de reinigingscyclus in het menu. BONEN MALEN Zet de bonencontainer op zijn plaats op het apparaat. Draai aan de knop om te vergrendelen. Vul de container met verse bonen. MAALGRAAD SELECTEREN Er zijn 45 maalgraadinstellingen voor espresso (nr. 1: fijn tot nr. 45: grof), zodat u de juiste maalgraad kunt selecteren voor uw koffiebonen en de perfecte espresso-extractie kunt bereiken. We raden aan bij nr. 30 te beginnen en de instelling zo nodig aan te passen voor de juiste espresso-extractie. UW FILTERBAKJE KIEZEN Gebruik het 1 CUP-filterbakje om ��n kopje koffie of een flauwere espresso te zetten. Gebruik het 2 CUP-filterbakje om 2 kopjes koffie of een sterkere espresso te zetten, meestal voor een mok of grotere kop. AUTOMATISCH MALEN, DOSEREN EN AANDRUKKEN Zorg dat het handvat van het portafilter is uitgelijnd met INSERT op de maalopening. Breng het portafilter omhoog in de maalopening en draai het naar het midden. GRIND OUTLET GROUP HEAD GRIND OUTLET CENTRE POSITION Om de functie voor automatisch malen, doseren en aandrukken te starten, draait u het portafilter naar rechts en daarna voorzichtig terug naar het midden. Het malen begint. Wanneer automatisch malen, doseren en aandrukken is voltooid, draait u het handvat van het portafilter naar INSERT en laat u het vervolgens zakken om het te verwijderen. Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de koffie drukhoogte aan te passen. Trek de aanstampventilator naar beneden 10 van de maaluitlaat en trek vervolgens de ventilatorkoppeling in de maaluitlaat naar beneden om deze te verwijderen. Pas de lengte van de koppeling aan door de bevestiging met de inbussleutel los te draaien en de koppeling op de gewenste lengte te draaien. ESPRESSO-EXTRACTIE Zorg dat het handvat van het portafilter is uitgelijnd met INSERT op de zetgroep. Breng het portafilter omhoog om het in de zetgroep te plaatsen en draai het naar LOCK TIGHT totdat u weerstand voelt. GIDS VOOR KOFFIEZETTEN De knoppen 1 CUP en 2 CUP bepalen het espressovolume op basis van duur. De duur is vooraf ingesteld maar kan opnieuw worden geprogrammeerd. KNOP 1 CUP Druk eenmaal op de knop 1 CUP om ��n shot espresso te zetten. NL HANDMATIG OPHEFFEN Houd de knop 1 CUP of 2 CUP ingedrukt om de pre-infusie te starten. Wanneer de vereiste pre-infusieduur is bereikt, laat u de knop los om de volledige pompdruk te activeren. Druk nogmaals op de knop om het doorlopen te stoppen wanneer de vereiste duur is bereikt. MELK TEXTUREREN Met de SELECT-draaiknop kunt u de temperatuur en -textuur van de melk selecteren. Druk op de knop om tussen temperatuur en textuur te schakelen. MELKTEMPERATUUR AANPASSEN Druk op de SELECT-draaiknop tot de melktemperatuur knippert. Draai de knop om de temperatuur te verhogen of verlagen. SELECT TEMP TEXTURE STEAM KNOP 2 CUP Druk eenmaal op de knop 2 CUP om een dubbele shot espresso te zetten. MELKTEXTUUR AANPASSEN Druk op de draaiknop SELECT totdat het driehoekje voor melktextuur knippert. Draai de knop naar CAPP voor meer textuur of LATTE voor minder textuur. Het apparaat stopt nadat de extractie voor de 2 CUP-duur is voltooid, en gaat vervolgens terug naar de STAND-BYMODUS. EXTRACTIETYPES MALING INSCHENKTIJD OVERGE�XTRAHEERD (bitter � astringent) Te fijn Meer dan 35 sec. EVENWICHTIG Optimaal Tussen 25 - 30 sec. ONDERGE�XTRAHEERD Te grof (onderontwikkeld � zuur) Minder dan 20 sec. SELECT TEMP TEXTURE STEAM OPMERKING Laat het stoompijpje altijd spoelen voordat u begint met textureren door de stoomhendel even naar beneden te drukken. 11 AUTOMATISCH MELK TEXTUREREN Begin met koude, verse melk. Vul de melkkan tot onder het tuitje. Til het stoompijpje op en steek het in de melkkan. Laat het stoompijpje zakken en zorg dat het helemaal naar beneden is gericht. De melkkan moet op de opvangbak staan en melk moet boven het uiteinde van het stoompijpje uitkomen. MAX MIN MILK MUST COVER THIS SEAL OPMERKING Als het apparaat gedurende 30 minuten wordt gebruikt, laat u het voor elk gebruik 5 minuten afkoelen. VOORINSTELLING LONG BLACK Er zijn drie voorinstellingen voor Long black: klein, medium en groot. Om een van deze instellingen te gebruiken: 1. Plaats het 2 CUP-filterbakje in het portafilter. 2. Vul het portafilter met de functie voor automatisch malen, doseren en aandrukken. 3. Plaats het portafilter in de zetgroep. 4. Plaats uw kopje eronder en zorg dat de uitloop van het portafilter en de heetwateruitloop in het kopje zitten. Druk de stoomhendel naar beneden en laat deze los om te beginnen. Het textureren van de melk stopt automatisch wanneer de geselecteerde melktemperatuur is bereikt. Til het stoompijpje op om de melkkan van het onderstuk te halen. Veeg het stoompijpje en de stoomtip schoon met een vochtige doek. Laat het stoompijpje zakken om het automatisch te spoelen. HANDMATIG MELK TEXTUREREN De opties voor automatisch melk textureren en automatisch uitschakelen zijn bij de handmatige modus uitgeschakeld. Laat het stoompijpje in de melkkan zakken. Til de stoomhendel op om de handmatige modus voor stoom te activeren. Zodra de melk de gewenste textuur en temperatuur heeft bereikt, laat u de stoomhendel in de OFF-stand in het midden zakken. Veeg het stoompijpje en de stoomtip schoon met een vochtige doek. Laat het stoompijpje zakken om het automatisch te spoelen. LET OP: VERBRANDINGSGEVAAR Stoom onder druk kan nog steeds vrijkomen, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan. 5. Zet de draaiknop LONG BLACK op de gewenste kopjesgrootte. VOORAF INGESTELDE KOPJESGROOTTE Klein Medium Groot HOEVEELHEID KOFFIE Ong. 180 ml Ong. 240 ml Ong. 355 ml De hoeveelheid koffie is bij benadering. De werkelijke hoeveelheid kan vari�ren afhankelijk van de koffiebonen, melange en versheid, alsook de geselecteerde maalgraad. Deze factoren zijn van invloed op de extractie en het inschenkvolume. 6. Druk op de knop LONG BLACK om de extractie te beginnen. Espresso stroomt uit de uitloop van het portafilter, en daarna komt heet water uit de heetwateruitloop. 12 HANDMATIGE MODUS VOOR LONG BLACK Hiermee heeft u de volledige controle over de Long black: de duur van de pre-infusie en het volume van espresso en heet water. In de handmatige modus voor Long black wordt een bewegend kopje op de lcd weergegeven. Houd de draaiknop LONG BLACK ingedrukt om pre-infusie te activeren. Laat de knop LONG BLACK los om espresso te starten. Druk op de knop LONG BLACK om espresso te stoppen en heet water te starten. Druk opnieuw op de knop LONG BLACK om het water te stoppen. HEET WATER U kunt de knop HOT WATER ook gebruiken om kopjes te verwarmen of handmatig heet water toe te voegen. Druk op de knop HOT WATER om het water te stoppen. HOT WATER OPMERKING Heet water en espresso kunnen niet tegelijkertijd doorlopen. PROGRAMMEERBARE FUNCTIES Druk op de MENU-knop om de programmeermodus te openen. Zet de SELECT-draaiknop op de gewenste functie. In de programmeermodus kunt u het volgende programmeren: � Inschenkvolume � Temperatuur van shot � Reinigingscyclus � Klok instellen � Automatisch starten � Aandrukken � Pre-infusie � Aangepaste Long black NL Druk op de MENU-knop om de programmeermodus te sluiten. MENU EXIT INSCHENKVOLUME/-DUUR PROGRAMMEREN Vul het portafilter met de functie voor automatisch malen, doseren en aandrukken. Plaats het portafilter in de zetgroep. Wanneer SHOT VOL (inschenkvolume) op de lcd wordt weergegeven, zet u de draaiknop SELECT op 1 CUP of 2 CUP om de bijbehorende functie opnieuw te programmeren. Druk op de SELECT-draaiknop om espresso-extractie te beginnen. Wanneer u de vereiste hoeveelheid espresso voor de vereiste duur heeft gezet, drukt u op SELECT om de extractie te stoppen. Het apparaat piept eenmaal om de nieuwe hoeveelheid en duur te bevestigen. SELECT TEMP TEXTURE 13 TEMPERATUUR VAN SHOT Zet de SELECT-draaiknop op de vereiste temperatuur en druk vervolgens op SELECT om te bevestigen. KLOK INSTELLEN Het instellen van de klok is optioneel. Druk op de SELECT-draaiknop wanneer SET CLOCK (klok instellen) op de lcd wordt weergegeven. SELECT TEMP TEXTURE REINIGINGSCYCLUS De reinigingscyclus reinigt de druppelplaat en spoelt de zetgroep. Selecteer deze functie wanneer er CLEAN ME! (tijd voor reiniging) op de lcd wordt weergegeven. Raadpleeg de sectie Reinigingscyclus op pagina 19. SELECT TEMP TEXTURE AUTOMATISCH STARTEN Met Automatisch starten kunt u de specifieke tijd programmeren waarop uw apparaat automatisch moet worden aangezet. Door uw apparaat te programmeren, hoeft u niet te wachten tot het is voorverwarmd. Druk op de SELECT-draaiknop wanneer AUTO START (automatisch starten) op de lcd wordt weergegeven. Zet de SELECT-draaiknop op Aan of Uit. Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 14 AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Het apparaat schakelt na 30 minuten automatisch over naar de modus AUTO OFF. AANDRUKKEN Met behulp van de aandrukkingsparameters kunt u de aandrukkingskracht en polijstduur aanpassen. Druk op de SELECT-draaiknop wanneer TAMP SET (aandrukken) op de lcd wordt weergegeven. De ingestelde aandrukkracht knippert. NL PRE-INFUSIE Met pre-infusie bij lage druk kunt u de druk en duur van de pre-infusiefase van de espressoextractie controleren. Druk op de draaiknop SELECT wanneer PRE INFUSE (pre-infusie) op de lcd wordt weergegeven. De ingestelde pompkracht knippert. Draai de SELECT-knop om de pre-infusiedruk te verhogen of verlagen. Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. De ingestelde pre-infusieduur knippert. Draai de SELECT-knop om de seconden aan te passen. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE AANGEPASTE LONG BLACK � EIGEN INSTELLINGEN PROGRAMMEREN Er zijn 6 aangepaste instellingen voor Long black die u kunt programmeren voor uw favoriete kopjesgrootte en koffiesterkte. Om uw aangepaste instellingen te programmeren: 1. Vul het portafilter met de functie voor automatisch malen, doseren en aandrukken. 2. Plaats het portafilter in de zetgroep. 3. Plaats uw kopje eronder en zorg dat de uitloop van het portafilter en de heetwateruitloop in het kopje zitten. 4. Druk op de MENU-knop. Zet de SELECTdraaiknop op LONG BACK ADJUST (aangepaste Long black) en druk vervolgens op SELECT. 15 5. Zet de SELECT-draaiknop op de aangepaste instelling die u wilt programmeren: Set 1 tot Set 6. Bij instellingen die al zijn geprogrammeerd, wordt een kopje weergegeven. NIET GEPROGRAMMEERD GEAVANCEERDE FUNCTIES Deze functies zijn alleen geschikt voor ervaren gebruikers. Als u de geavanceerde functies wilt gebruiken, zorgt u dat het apparaat uitgeschakeld is, en houdt u de 1 CUP-knop en dan de POWER-knop samen 3 seconden ingedrukt. Zet de SELECT-draaiknop op de gewenste functie. Druk op de SELECT-draaiknop voor de functie-instellingen. Druk op de MENU-knop om de Geavanceerde functies te sluiten. GEPROGRAMMEERD 6. Druk op de SELECT-draaiknop om te beginnen met programmeren. Er wordt een bewegend kopje weergegeven op de lcd en er komt espresso uit de uitloop van het portafilter. Wanneer de vereiste hoeveelheid is gezet, drukt u op SELECT om de espresso te stoppen en heet water te starten. Wanneer de vereiste hoeveelheid water is uitgeschonken, drukt u op SELECT om het te stoppen. GEPROGRAMMEERD 7. Draai de knop LONG BLACK om uw aangepaste instelling te gebruiken. Uw geprogrammeerde instelling voor Long black komt na de voorinstellingen Klein, Medium en Groot. Druk op de draaiknop LONG BLACK en uw geprogrammeerde Long black-koffie wordt gezet. + POWER Standaardinstellingen herstellen (rSET) Gebruik deze functie om alle programmeerbare waarden terug te zetten naar de standaardinstellingen. Het apparaat heeft de volgende standaardinstellingen: 1. Temperatuur van shot: 93�C 2. Pre-infusie bij lage druk: PP60, PT07 seconden 3. Melktemperatuur: 60�C 4. Automatisch starten: UIT (8.00 uur) 5. Automatisch uitschakelen: 20 minuten 6. Klok: 00:00 7. Extractieduur 1 CUP-knop: 25 seconden 8. Extractieduur 2 CUP-knop: 30 seconden Druk op de SELECT-draaiknop wanneer rSET op de lcd wordt weergegeven om alle standaardinstellingen te herstellen. 16 Hrd3 knippert op het scherm. Het apparaat staat nu in de modus voor waterhardheid. Raadpleeg de sectie Waterhardheid (Hrd3) om de waterhardheid in te stellen. Ontkalken (dESc) Kies deze functie voor het stapsgewijze ontkalkingsproces op de lcd. Waterhardheid (Hrd3) Zet de SELECT-draaiknop op de vereiste instelling, van Hrd1 (zachtste water) tot Hrd5 (hardste water). Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. Het apparaat piept eenmaal om de selectie te bevestigen. Eenheden (SEt) Stel eenheden in op metrisch of imperiaal. Lcd-achtergrondverlichting (Lcd) Pas helderheid/contrast van de lcd aan. Spotlights (SPOt) Pas de helderheid van de leds aan die de opvangbak verlichten. Zet de SELECT-draaiknop op de gewenste helderheid. Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. Stoomtemperatuur (StEA) Pas de temperatuur van de stoomboiler aan, waarmee de stoomdruk wordt geregeld. Zet de SELECT-draaiknop op de gewenste temperatuur. De standaardtemperatuur is 130�C. Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. Luchtpomp pauzeren (Air) Pauzeer de werking van de luchtpomp tijdens automatische melktexturering. Zet de SELECT-draaiknop op de gewenste duur. Geluid (Snd) Pas de hoorbare meldingen aan. Zet de SELECT-draaiknop op de gewenste instelling. Kies tussen uit (OFF), zacht (Lo) of luid (Hi). Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. Ventilator (FAn) Pas de snelheid van de ingebouwde koelventilator aan. Zet de SELECT-draaiknop op de gewenste ventilatorsnelheid. Kies tussen stil (SILt), standaard (StNd) of koel (CooL). Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. NL Clean Me! (tijd voor reiniging) uitschakelen Melding (Cln) Schakelt de melding CLEAN ME! (tijd voor reiniging) uit. Zet de SELECT-draaiknop op aan (ON) of uit (OFF). De standaardinstelling is ingeschakeld. Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. Klok van 12 of 24 uur (CLoC) Tijdweergave in 12 of 24 uur. Zet de SELECT-draaiknop op de gewenste instelling. Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. Meetmethode van espresso (VoL) Kies of de espressodosering op basis van volume (FLo) of tijd (SEc) moet worden gemeten. Zet de SELECT-draaiknop op de gewenste methode. Druk op de SELECT-draaiknop om te bevestigen. MELDINGEN MANUAL (handmatig) knippert op lcd-scherm voor stoom Het apparaat bereikt de bedrijfstemperatuur (STAND-BYMODUS) niet als de stoomhendel op MANUAL staat. Op de lcd voor stoom wordt MANUAL (Handmatig) weergegeven. Laat de stoomhendel in de OFF-stand in het midden zakken. Wanneer de SELECT-draaiknop oplicht, is de stoomfunctie klaar voor gebruik. FILL TANK (waterreservoir bijvullen) Het apparaat detecteert een laag waterniveau. FILL TANK (waterreservoir vullen) wordt op de lcd weergegeven. 17 Clean Me! (tijd voor reiniging) Geeft aan dat 200 extracties zijn bereikt sinds de laatste reinigingscyclus. De reinigingscyclus reinigt de druppelplaat en spoelt de zetgroep. Heating (opwarmen) Geeft aan dat het apparaat opwarmt of dat de temperatuur tijdens het gebruik te sterk daalt. Lock Hopper (bonencontainer vergrendelen) Geeft aan dat de bonencontainer niet goed is geplaatst en niet is vergrendeld. Overheat Please Wait (oververhit, even geduld) Geeft aan dat de molen te intensief is gebruikt en tijd nodig heeft om af te koelen. Change Filter (filter vervangen) Geeft aan dat het waterfilter in het waterreservoir moet worden vervangen. De frequentie van deze melding hangt af van de ingestelde waterhardheid (Hrd1 - Hrd5). VERPLAATSEN EN OPBERGEN Het is raadzaam beide boilers volledig te laten leeglopen voordat u het apparaat verplaatst of voor een langere periode opbergt. Dit proces dient ook als antivriesmaatregel, voor het geval het apparaat aan extreem koude temperaturen wordt blootgesteld. 18 Onderhoud en reiniging NL � Op de lcd wordt een afteltimer weergegeven met in seconden de resterende tijd voor de reinigingscyclus. REINIGINGSCYCLUS � CLEAN ME! (tijd voor reiniging) wordt weergegeven op de lcd om aan te geven wanneer een reinigingscyclus is vereist (na ongeveer 200 extracties). De reinigingscyclus reinigt de druppelplaat en spoelt de zetgroep. � Plaats de meegeleverde grijze siliconen reinigingsschijf met 1 reinigingstablet in het filterbakje. � Vergrendel het portafilter in de zetgroep. � Zorg ervoor dat het waterreservoir met koud water is gevuld en dat de opvangbak leeg is. � Druk op de MENU-knop en draai de SELECT- knop totdat CLEAN CYCLE (reinigingscyclus) en PUSH (drukken) op de lcd worden weergegeven. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE � Druk op de SELECT-draaiknop om de reinigingscyclus te starten. � Wanneer de reinigingscyclus is voltooid, verwijdert u het portafilter en controleert u of het tablet volledig is opgelost. Als het tablet niet is opgelost, herhaalt u de stappen zonder een nieuw tablet te plaatsen. � Spoel het filterbakje en het portafilter grondig af voor gebruik. � Voer een espresso-extractie uit om het apparaat gebruiksklaar te maken en resten van het reinigingsmiddel uit het systeem te spoelen. INSTALLATIE VAN HET WATERFILTER � Gooi het gebruikte waterfilter weg. Laat een nieuw filter 5 minuten in een glas water weken en spoel het vervolgens af onder stromend water. � Was de filterhouder af met koud water. � Plaats het filter in de twee delen van de filterhouder. � Om de samengestelde filterhouder in het waterreservoir te plaatsen, zorgt u dat het onderstuk van de filterhouder is uitgelijnd met de adapter in het waterreservoir. Duw naar beneden om te vergrendelen. � Vul het waterreservoir met koud water, schuif het terug op zijn plaats aan de achterkant van het apparaat en zet het vast. � Door het waterfilter om de 3 maanden of na 40 liter te vervangen, hoeft u het apparaat minder vaak te ontkalken. De limiet van 40 liter is gebaseerd op waterhardheidsniveau 4. Als u zich in een gebied met niveau 2 bevindt, kunt u dit verhogen tot 60 liter. 19 KEGELVORMIGE MAALELEMENTEN REINIGEN Door de maalelementen regelmatig schoon te maken, blijven ze consistente resultaten leveren, wat bijzonder belangrijk is wanneer u koffie maalt voor espresso. 1 2 3 4 5 Sbloccare il portachicchi 6 Rimuovere i chicchi 7 Rimontare e fissare il portachicchi. 8 Lasciare in funzione il macinacaff� Sbloccare e rimuovere finch� non � vuoto la macina superiore. 9 10 11 Rimuovere la macina superiore 12 Pulire la macina superiore con una spazzola per la pulizia Pulire la macina inferiore con una spazzola per la pulizia 13 14 Magnete per la rimozione del pressino Pulire il condotto Ventola di uscita del compattatrice caff� con una spazzola 15 Inserire la macina superiore e premere fino a bloccarla in posizione Bloccare la macina superiore Inserire il portachicchi Bloccare il portachicchi Borstel voor maalelementen Tampermagneet Borstel voor maalopening 20 HET STOOMPIJPJE REINIGEN BELANGRIJK Veeg het stoompijpje en het uiteinde na elk gebruik onmiddellijk goed schoon met een vochtige doek en laat het spoelen. Als u het stoompijpje niet reinigt, kan dit de prestaties van de melktexturering be�nvloeden. � Als een van de gaatjes in het uiteinde van het stoompijpje verstopt raakt, zorg dan dat de stoomhendel zich in de OFF-positie in het midden bevindt en maak het gaatje vrij met behulp van de reinigingstool voor de stoomtip. Zelfs deels verstopte gaatjes kunnen ervoor zorgen dat het stoompijpje niet voldoende schuim kan maken. � Als het stoompijpje verstopt blijft, haalt u het uiteinde eraf en laat u het samen met het stoompijpje weken in een oplossing met het meegeleverde reinigingspoeder (zie instructies hieronder). Schroef het uiteinde terug op het stoompijpje nadat u ze heeft afgespoeld. � Wanneer het stoompijpje niet in gebruik is, kunt u het in de melkkan gevuld met warm water laten zitten om verstoppingen te voorkomen. NL Reinigingspoeder stoompijpje 1. Doe 1 zakje in een lege melkkan. 2. Voeg 1 kopje (240 ml) heet water toe. 3. Haal de stoomtip eraf en plaats deze samen met het stoompijpje in de kan. 4. Laat de onderdelen 20 minuten weken. 5. Reinig en spoel de stoomtip en schroef deze terug op het stoompijpje. Zet het stoompijpje terug in de kan en laat stoom 10 seconden doorlopen. 6. Laat ze 5 minuten weken. 7. Laat stoom meermaals doorlopen om het stoompijpje te reinigen, en spoel het daarna grondig af. 8. Droog het stoompijpje af met een schone doek. 9. Giet de oplossing weg en spoel de kan grondig uit. OPMERKING Volg de opgegeven instructies als u een andere reinigingsoplossing gebruikt. Zorg dat de reinigingsoplossing voedselveilig is en geschikt voor producten van roestvrij staal en silicone. Zorg dat het uiteinde van het stoompijpje na het reinigen weer stevig wordt vastgeschroefd om een foute temperatuurmeting te voorkomen. DE FILTERBAKJES EN HET PORTAFILTER REINIGEN � De filterbakjes en het portafilter moeten na elk gebruik onder heet water worden afgespoeld om alle resterende koffieoli�n te verwijderen. � Als de gaatjes in het filterbakje verstopt raken, lost u een reinigingstablet op in heet water en laat u het filterbakje en portafilter ongeveer 20 minuten in de oplossing weken. Spoel ze grondig af. Uiteinde van stoompijpje 21 SPOELEN MET SCHOON WATER � Telkens wanneer u klaar bent met koffiezetten, is het raadzaam het apparaat met schoon water te spoelen voordat u het uitzet. Leeg de opvangbak. Plaats de reinigingsschijf in het filterbakje en plaats daarna het portafilter in de zetgroep. Druk op de 2 CUP-knop en laat 20 seconden druk opbouwen, druk nogmaals om te stoppen en de druk vrij te geven. Herhaal dit 5 keer om fijne deeltjes gemalen koffie en achtergebleven koffieoli�n weg te spoelen op plaatsen waar het water voor koffie doorstroomt. DE DRUPPELPLAAT REINIGEN � De binnenste en buitenste druppelplaat van de zetgroep moeten met een vochtige doek worden schoongeveegd om deeltjes gemalen koffie te verwijderen. � Laat regelmatig heet water door de zetgroep lopen met het filterbakje en portafilter op hun plaats, maar zonder gemalen koffie. Hiermee worden achtergebleven deeltjes gemalen koffie van de druppelplaat verwijderd. BEHUIZING EN VERWARMINGSPLAAT VOOR KOPJES REINIGEN � De behuizing en verwarmingsplaat voor kopjes kunnen met een zachte, vochtige doek worden gereinigd. Poets ze daarna op met een zachte, droge doek. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, schuursponsjes of -doeken die krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. OPMERKING Was de onderdelen of accessoires niet in de vaatwasser af. DE OPVANG- EN OPBERGBAK REINIGEN � De opvangbak moet na elk gebruik worden verwijderd, geleegd en gereinigd of wanneer het indicatielampje EMPTY ME! (moet worden geleegd) op de opvangbak brandt. � Verwijder het rooster uit de opvangbak. Was de opvangbak in warm zeepsop. Het indicatielampje EMPTY ME! kan ook uit de opvangbak worden verwijderd. � De opbergbak kan worden verwijderd en gereinigd met een zachte, vochtige doek (gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of -doeken die de oppervlakken kunnen krassen.). 22 NL ONTKALKEN (dESC) 2 � Boilers leegmaken OPMERKING Zelfs als u het meegeleverde waterfilter gebruikt, raden wij u aan om het apparaat te ontkalken als u kalkaanslag ziet in het waterreservoir. Ontkalk alleen via het ontkalkingsmenu. OPMERKING a. Verwijder de grijze siliconenkap op het onderste voorpaneel met markering DESCALE ACCESS (toegang tot ontkalkingspunt). b. REMOVE Zorg er bij het ontkalken van het apparaat voor dat het waterfilter uit het waterreservoir is verwijderd, voordat u het ontkalkingspoeder toevoegt. 1 � Het ontkalken voorbereiden a. Leeg de opvangbak en plaats deze terug. b. Schakel het apparaat uit en laat het minimaal 4 uur afkoelen. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld . Houd de knop 1 CUP ingedrukt en houd vervolgens de POWER-knop tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt. Op de lcd wordt rSEt weergegeven. THEN PRESS & HOLD c. Leg een doek over de opvangbak om te voorkomen dat stoom ontsnapt. d. e. Gebruik een platte schroevendraaier om de rechterklep LANGZAAM tegen de klok in te draaien totdat deze helemaal open is. Er kan stoom vrijkomen bij het openen van de klep. OPMERKING POWER c. Draai de SELECT-knop totdat dESC op de lcd wordt weergegeven, en druk om te bevestigen. Als er geen water in de opvang zit, houdt u de knop 1 CUP gedurende 3 seconden ingedrukt. Hierdoor komt water uit de boiler vrij. Wanneer al het water weg is, sluit u de klep door de schroeven met de klok mee te draaien tot ze vastzitten. Draai de schroeven niet te vast om schade aan de kleppen te voorkomen. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 23 f. Herhaal het bovenstaande proces voor de linkerklep. g. Maak de opvangbak leeg, maar wees voorzichtig, want deze kan heet zijn. h. Maak het waterreservoir leeg en verwijder het waterfilter. i. Los 1 zakje Sage� DescalerTM op in 1 liter warm water. Giet de oplossing in het waterreservoir. OPMERKING Als het waterreservoir niet is weggehaald, teruggeplaatst of leeg is, wordt FILL TANK (waterreservoir vullen) op de lcd weergegeven. 3 � Beginnen met ontkalken a. Druk op de knop 1 CUP, waarna er een afteltimer van 20 minuten op de lcd wordt weergegeven. Het apparaat vult nu de boilers met een ontkalkingsoplossing en warmt ze op tot de juiste temperatuur. Mogelijk stroomt er wat water door de zetgroep. Wacht tot de timer tot 0 heeft afgeteld zodat de oplossing voldoende tijd heeft om de kalkaanslag aan te pakken. U kunt echter op elk moment doorgaan met de volgende stap door op de knop 1 CUP te drukken. a. Leg een doek over de opvangbak om te voorkomen dat stoom ontsnapt. b. Maak de boilers leeg door stappen 2c en 2d te herhalen. c. Maak de opvangbak leeg en zet deze terug op zijn plaats. d. Maak het waterreservoir leeg, spoel het af en vul het met schoon water tot het maximumniveau. Vergrendel het waterreservoir terug op zijn plaats. 4 � Boilers spoelen a. Druk op de knop 1 CUP, waarna er een afteltimer van 20 minuten op de lcd wordt weergegeven. Het apparaat vult nu de boilers met schoon water en warmt het op tot de juiste temperatuur. U kunt op elk moment doorgaan met de volgende stap door op de knop 1 CUP te drukken. b. Leg een doek over de opvangbak om te voorkomen dat stoom ontsnapt. c. Maak de boilers leeg door stappen 2c en 2d te herhalen. d. Maak de opvangbak leeg en zet deze terug op zijn plaats. e. Maak het waterreservoir leeg, spoel het af en vul het met schoon water tot het maximumniveau. Vergrendel het waterreservoir terug op zijn plaats. 5 � Herhaal stap 4 (Boilers spoelen) Het is raadzaam de boilers nogmaals te spoelen om ervoor te zorgen dat resten van de ontkalkingsoplossing uit de boilers worden verwijderd. Druk op de POWER-knop om de ontkalkingsmodus te sluiten. Het ontkalkingsproces is nu voltooid en het apparaat is klaar voor gebruik. 24 NL Problemen oplossen PROBLEEM Motor start maar er komt geen gemalen koffie uit de maalopening Motor start maar draait met een luid 'ratelgeluid' MOGELIJKE OORZAAK WAT TE DOEN � Er zitten geen koffiebonen in de bonencontainer. � Molen/bonencontainer is geblokkeerd. � Er zit een koffieboon vast in de container. � Vul de bonencontainer met verse koffiebonen. � Verwijder de bonencontainer. Controleer de bonencontainer en maalelementen op verstoppingen. Zet de onderdelen op hun plaats en probeer het opnieuw. � De molen is verstopt met een vreemd voorwerp of de vulklep is geblokkeerd. � Molen verstopt door vocht. � Haal de bonencontainer van de molen, controleer de maalelementen en verwijder vreemde voorwerpen. � Maak de maalelementen en maalopening schoon, zie pagina 20. � Laat de maalelementen goed drogen voordat u ze weer in de molen plaatst. U kunt eventueel een haardroger gebruiken om lucht op de maalelementen te blazen zodat ze sneller drogen. Kan de bonencontainer niet vergrendelen Portafilter raakt te vol � Koffiebonen blokkeren het vergrendelingsmechanisme van de bonencontainer. � Het tamperdraai-element is verwijderd voor reiniging en is niet teruggeplaatst. � Verwijder de bonencontainer. Verwijder koffiebonen van de bovenkant van de maalelementen. Zet de bonencontainer weer vast op zijn plaats. � Controleer of het tamperdraai-element op zijn plaats zit en correct op de aandrijfas vastzit (pagina 20). Noodstop? Er staat een melding op de lcd, bijv. OVERHEAT PLACE WAIT (oververhit, even geduld), HEATING (opwarmen) enz. � Draai het portafilter linksom om de functie voor automatisch malen, doseren en aandrukken te stoppen. � Haal het netsnoer uit het stopcontact. � Zie pagina 17 voor een lijst met meldingen. Neem contact op met de klantenservice van Sage� of ga naar www.sageappliances.com als het probleem aanhoudt. 25 PROBLEEM Molen draait continu MOGELIJKE OORZAAK � Geen bonen in container. WAT TE DOEN � Vul de container met bonen. � Draai het portafilter linksom om de functie voor automatisch malen, doseren en aandrukken te stoppen. Espresso loopt langs de rand van het portafilter en / of Portafilter komt uit de zetgroep tijdens de extractie � Tamperdraai-element is verwijderd. � Controleer of het tamperdraai-element op zijn plaats zit en correct op de aandrijfas vastzit (pagina 20). � Portafilter niet correct in de zetgroep geplaatst. � Zorg ervoor dat het portafilter naar rechts is gedraaid totdat de hendel voorbij het midden komt en stevig op zijn plaats is vergrendeld. Als u voorbij het midden draait, beschadigt dit de siliconenafdichting niet. � Er zit gemalen koffie op de rand van het filterbakje. � Verwijder overtollige koffie van de rand van het filterbakje om voor een goede afdichting in de zetgroep te zorgen. � De rand van het filterbakje of de onderkant van het portafilter is nat. Natte oppervlakken verminderen de wrijving die nodig is om het portafilter op zijn plaats te houden terwijl deze onder druk staat tijdens een extractie. � Zorg er altijd voor dat het filterbakje en portafilter volledig droog zijn voordat u het vult met koffie, de koffie aandrukt en het portafilter in de zetgroep plaatst. Problemen met functie voor automatisch starten � Klok niet ingesteld of onjuiste tijd is ingesteld. � Controleer of de klok en de automatische starttijd goed zijn geprogrammeerd. Als de automatische starttijd is geprogrammeerd, wordt een klokje weergegeven op de lcd. ERR-foutbericht op lcd � Er is een ernstig probleem opgetreden en het apparaat kan niet worden gebruikt. � Neem contact op met de klantenservice van Sage� of ga naar www.sageappliances.com. Pompen blijven werken / Stoom is erg nat / Heetwateruitloop lekt � Het gebruik van sterk gefilterd, gedemineraliseerd of gedestilleerd water be�nvloedt de werking van het apparaat. � We raden aan koud, gefilterd water te gebruiken. Het is niet raadzaam water te gebruiken zonder of met een laag mineraalgehalte, zoals sterk gefilterd, gedemineraliseerd of gedestilleerd water. Neem contact op met de klantenservice van Sage� als het probleem aanhoudt. 26 NL PROBLEEM Er komt geen water uit de zetgroep MOGELIJKE OORZAAK � Het apparaat heeft de bedrijfstemperatuur niet bereikt. WAT TE DOEN � Wacht totdat het apparaat de bedrijfstemperatuur heeft bereikt. De POWER-knop stopt met knipperen wanneer het apparaat klaar is. � Waterreservoir is leeg. � Vul het waterreservoir bij. Het systeem gebruiksklaar maken: � 1) Druk op de knop 2 CUP om 30 seconden water door de zetgroep te laten stromen. � 2) Druk op de knop HOT WATER om 30 seconden water door de heetwateruitloop te laten stromen. � Waterreservoir niet volledig geplaatst en vergrendeld. � Duw het waterreservoir volledig op zijn plaats en zorg dat het is vergrendeld. Op de lcd staat FILL TANK (waterreservoir vullen), maar het waterreservoir is vol � Waterreservoir niet volledig geplaatst en vergrendeld. � Duw het waterreservoir volledig op zijn plaats en zorg dat het is vergrendeld. Geen stoom of heet water � Apparaat staat niet aan of heeft de bedrijfstemperatuur niet bereikt. � Zorg dat het apparaat is aangesloten en dat de POWER-knop brandt maar niet knippert. Geen warm water � Waterreservoir is leeg. � Vul het waterreservoir bij. Geen stoom � Stoompijpje verstopt. � Raadpleeg de sectie Stoompijpje reinigen op pagina 21. Het apparaat staat aan, maar werkt niet meer � Schakel het apparaat uit. Wacht 60 minuten en schakel het apparaat weer in. � Neem contact op met de klantenservice van Sage� als het probleem aanhoudt. Er komt stoom uit de zetgroep � Schakel het apparaat uit. Wacht 60 minuten en schakel het apparaat weer in. � Neem contact op met de klantenservice van Sage� als het probleem aanhoudt. Espresso druppelt alleen uit de uitloop van het portafilter, met een beperkte doorstroming � Koffie is te fijn gemalen. � Zet de maalgraad op een hoger cijfer om de koffie iets grover te malen. 27 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Espresso stroomt te snel uit de uitloop � De koffie is te grof gemalen. � Koffiebonen zijn oud. � Zet de maalgraad op een lager cijfer om de koffie iets fijner te malen. � Gebruik versgebrande koffiebonen met aanduiding van de branddatum en gebruik ze tussen 5�20 dagen na die datum. Koffie niet warm � Kopjes niet voorverwarmd. genoeg � Spoel de kopjes om onder de heetwateruitloop en zet ze op de verwarmingsplaat. � Melk is niet warm genoeg (bij het maken van een cappuccino of latte enz.). � Verhoog de melktemperatuur. Raadpleeg de sectie Melktemperatuur aanpassen op pagina 11. Geen cr�melaagje � Koffiebonen zijn oud. � Gebruik versgebrande koffiebonen met aanduiding van de branddatum en gebruik ze tussen 5 - 20 dagen na die datum. Onvoldoende melktextuur � Stoompijpje verstopt. � Raadpleeg de sectie Stoompijpje reinigen op pagina 21. � Verschillende merken en soorten melk en melkalternatieven krijgen een verschillende textuur. U moet het textuurniveau mogelijk aanpassen. Raadpleeg de sectie Melktextuur aanpassen op pagina 11. Te veel koffie gezet � Koffie is te grof gemalen. � Inschenkduur en/of -volume moeten opnieuw worden geprogrammeerd. � Zet de maalgraad op een lager cijfer om de koffie iets fijner te malen. � Programmeer inschenkduur en/of -volume opnieuw. Raadpleeg de sectie Inschenkvolume/-duur programmeren op pagina 13. Te weinig koffie gezet � Koffie is te fijn gemalen. � Inschenkduur en/of -volume moeten opnieuw worden geprogrammeerd. � Zet de maalgraad op een hoger cijfer om de koffie iets grover te malen. � Programmeer inschenkduur en/of -volume opnieuw. Raadpleeg de sectie Inschenkvolume/-duur programmeren op pagina 13. De hoeveelheid koffie is veranderd, maar alle instellingen zijn hetzelfde. � Naarmate koffiebonen rijpen, verandert de extractie, wat van invloed kan zijn op de hoeveelheid gezette koffie. � Zet de maalgraad op een lager cijfer om de koffie iets fijner te malen. � Programmeer inschenkduur en/of -volume opnieuw. Raadpleeg de sectie Inschenkvolume/-duur programmeren op pagina 13. � Gebruik versgebrande koffiebonen met aanduiding van de branddatum en gebruik ze tussen 5 - 20 dagen na die datum. 28 NL Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances). Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com. 29 Notitie 30 the OracleTM IT GUIDA RAPIDA Sommario 2 Norme di sicurezza importanti 6 Componenti 8 Caratteristiche di The OracleTM 9 Funzioni 19 Manutenzione e pulizia 25 Risoluzione dei problemi 29 Garanzia SAGE� CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO In Sage� abbiamo molto a cuore la sicurezza. In fase di progettazione e realizzazione dei nostri apparecchi diamo assoluta priorit� alla sicurezza dei clienti. Invitiamo inoltre i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO � Una versione scaricabile di questo documento � disponibile anche nel sito Web sageappliances.com � Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, verificare che la tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta dei valori nominali sotto il dispositivo. In caso di dubbi, contattare l'azienda fornitrice di elettricit� locale. � Si consiglia l'installazione di un interruttore salvavita per una maggiore sicurezza durante l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. Si consiglia l'uso di un salvavita con corrente operativa nominale non superiore a 30 mA. Rivolgersi a un elettricista per un parere professionale. � Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. � Per eliminare il rischio di soffocamento per i bambini, smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina. � Prima dell'uso, verificare sempre che l'apparecchio sia montato correttamente. � Questo apparecchio � destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per usi 2 IT diversi da quello previsto. Non utilizzare su veicoli in movimento o barche. Non utilizzare all'aperto. L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni. � Posizionare l'elettrodomestico su una superficie stabile, resistente al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo del piano di lavoro. Utilizzare l'apparecchio lontano da fonti di calore come piastre elettriche, fornelli a gas o forni. � Svolgere completamente il cavo prima dell'uso. � Evitare che il cavo di alimentazione rimanga sospeso oltre il bordo di un tavolo o del piano cucina. Evitare che il cavo di alimentazione tocchi superfici calde o formi nodi. � Non lasciare l'elettrodomestico incustodito mentre sta funzionando. � Se l'apparecchio deve essere: - lasciato incustodito, - pulito, - spostato, - montato o - riposto, spegnere sempre la macchina per espresso premendo il pulsante POWER e impostandolo su OFF. Spegnere e scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. � Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione e l'apparecchio stesso per verificare la presenza di eventuali danni. Se vengono rilevati danni di qualsiasi tipo, smettere immediatamente di usare l'apparecchio e portarlo con tutti i componenti al centro assistenza Sage autorizzato pi� vicino affinch� venga esaminato, sostituito o riparato. � Mantenere puliti l'apparecchio e gli accessori. Seguire le istruzioni di pulizia fornite in questo libretto. Qualsiasi operazione non menzionata in questo libretto di istruzioni deve essere eseguita da un centro assistenza Sage autorizzato. � L'elettrodomestico pu� essere utilizzato da bambini di et� superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacit� motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo specifiche istruzioni ricevute in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati. � Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico. � La pulizia dell'elettrodomestico pu� essere effettuata da bambini di et� non inferiore a 8 anni e con la supervisione di un adulto. � Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata dei bambini di et� pari o inferiore agli 8 anni. � Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti con gli elettrodomestici. � Attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate in questo libretto per utilizzare l'elettrodomestico. � Non spostare l'elettrodomestico quando � in funzione. � Utilizzare esclusivamente acqua fredda della rete idrica urbana. Si sconsiglia l'uso di acqua filtrata, demineralizzata 3 o distillata, poich� potrebbe influire sul sapore del caff� e sul funzionamento previsto della macchina da espresso. � Non utilizzare l'elettrodomestico se il serbatoio dell'acqua � vuoto. � Assicurarsi che il portafiltro sia ben inserito e fissato nella bocchetta di estrazione prima di utilizzare l'apparecchio. � Non rimuovere il portafiltro durante il processo di estrazione del caff� poich� la macchina � sotto pressione. � Non posizionare oggetti sull'elettrodomestico, eccetto le tazze da riscaldare. � Fare attenzione durante l'utilizzo, poich� le superfici metalliche possono diventare molto calde durante il funzionamento. � Evitare il contatto con le superfici calde. Lasciare raffreddare l'elettrodomestico prima di spostarlo o pulire una qualsiasi delle sue parti. � La superficie dell'elemento riscaldante pu� trattenere calore residuo dopo l'uso. � Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, controllare sempre che sia spento, scollegato dalla rete e che si sia raffreddato a sufficienza. � Questo elettrodomestico non deve essere utilizzato per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato. � L'utilizzo di prolunghe o accessori non venduti o consigliati da Sage pu� provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. � Quando l'elettrodomestico non � in uso, spostare sempre l'interruttore in posizione OFF, spegnere l'interruttore della presa e scollegare il cavo dalla presa di alimentazione. � Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla pulizia deve essere eseguita da un centro assistenza Sage� autorizzato. � Non usare l'elettrodomestico sul pianale del lavello. � Non utilizzare l'elettrodomestico se si trova in uno spazio chiuso o all'interno di una credenza. � Fare attenzione durante la decalcificazione, poich� l'apparecchio potrebbe rilasciare vapore caldo. Assicurarsi che il vassoio raccogligocce sia vuoto e inserito prima di procedere alla decalcificazione. Per istruzioni dettagliate, consultare la sezione "Manutenzione e pulizia". � Non utilizzare il macinacaff� se il coperchio del portachicchi non � in posizione. Tenere dita, mani, capelli, vestiti e utensili lontani dal portachicchi durante l'utilizzo. � Far attenzione durante la montatura del latte poich� la funzione "Auto Purge" (pulizia automatica) potrebbe innescare il rilascio di vapore caldo quando la lancia vapore � abbassata. 4 AVVISO AI CLIENTI IN MERITO AI DISPOSITIVI DI ARCHIVIAZIONE Al fine di offrire un servizio migliore ai nostri clienti, nei nostri prodotti � stato inserito un dispositivo di archiviazione interno. Questo dispositivo di archiviazione � costituito da un piccolo chip che raccoglie determinate informazioni sul tuo apparecchio, tra cui la frequenza e il modo in cui lo utilizzi. Se il prodotto necessita di assistenza, le informazioni raccolte dal chip ci permetteranno di ripararlo in modo rapido ed efficiente. Le informazioni raccolte costituiscono inoltre una risorsa preziosa per lo sviluppo di futuri elettrodomestici che ci consentiranno di soddisfare al meglio le esigenze dei nostri consumatori. Il chip non raccoglie alcuna informazione riguardante le persone che utilizzano il prodotto o il nucleo familiare in cui viene utilizzato. In caso di domande relative al chip del dispositivo di archiviazione, � possibile contattarci all'indirizzo privacy@sageappliances.com. IT ISTRUZIONI SPECIFICHE PER IL FILTRO DELL'ACQUA � Tenere la cartuccia del filtro fuori dalla portata dei bambini. � Conservare le cartucce del filtro in un luogo asciutto e nella confezione originale. � Proteggere le cartucce dal calore e dalla luce solare diretta. � Non utilizzare cartucce del filtro danneggiate. � Non aprire le cartucce del filtro. � Svuotare il serbatoio dell'acqua e sostituire la cartuccia se non si utilizza l'elettrodomestico per un periodo di tempo prolungato. Questo simbolo indica che l'apparecchio non pu� essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. Deve essere conferito presso un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio comunale locale. Per proteggersi dalle scariche elettriche, non immergere la spina, il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi altro liquido. SOLO PER USO DOMESTICO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 5 Componenti A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U A. Macinacaff� conico integrato B. Serbatoio dell'acqua rimovibile C. Manopola di regolazione del grado di macinatura D. LCD macinatura E. LCD principale F. Pulsanti 1 TAZZA e 2 TAZZE G. Condotto di uscita del caff� macinato H. Gruppo di erogazione da 58 mm con I. Portafiltro in acciaio inossidabile da 58 mm J. Piedino girevole estraibile 6 K. Vassoio di riscaldamento tazze L. Pulsante HOT WATER (acqua calda) M. Manopola LONG BLACK (nero lungo) N. Leva vapore O. LCD vapore P. Manopola SELECT (selezione) Q. Lancia vapore termoisolante R. Uscita acqua calda dedicata S. Punto di accesso per la decalcificazione T. Vassoio per riporre gli strumenti U. Vassoio raccogligocce rimovibile IT A B D C F G J E H I M K N L ACCESSORI A. Lattiera in acciaio inossidabile B. Filtro per 2 tazze C. Filtro per 1 tazza D. Filtro dell'acqua con supporto E. Disco di pulitura F. Battifiltro piccolo G. Spazzola per la pulizia H. Spazzola per la pulizia del macinacaff� e magnete per la rimozione del pressino I. Strumenti per la pulizia della punta della lancia vapore J. Brugola K. Detergente per la pulizia della lancia vapore L. Striscia per il test di durezza dell'acqua M. Detergente in capsule per la macchina espresso N. Polvere decalcificante Informazioni sui valori nominali 220�240 V ~50�60 Hz 2000�2400 W 7 Caratteristiche di The OracleTM PANNELLO DI CONTROLLO TOUCH SCREEN A COLORIL Scorri e seleziona dal menu bevande. Regola l'intensit� del caff�, la consistenza o la temperatura del latte, e salva le impostazioni come preferite. MACINATURA, DOSAGGIO E PRESSATURA AUTOMATICHE Macina, dosa e pressa automaticamente la giusta quantit� di caff�, in modo pratico e pulito. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DEL GRADO DI MACINATURA Impostazioni regolabili di macinatura, da fine a grossa, per un'estrazione ottimale del caff�. MACINE CONICHE DI PRECISIONE Massimizzano la superficie di macinatura del caff� per un espresso dall'aroma corposo. MONTATURA DEL LATTE AUTOMATICA Monta automaticamente il latte per raggiungere la temperatura e la consistenza desiderate, da omogenea e vellutata a cremosa. Il lavaggio automatico rimuove il latte residuo dalla lancia vapore quando viene abbassata dopo l'uso. CAFF� E VAPORE SIMULTANEI Due caldaie in acciaio inossidabile per l'espresso e il vapore per montare il latte ed estrarre il caff� simultaneamente. CONTROLLO DI PRECISIONE Controllo elettronico della temperatura PID Il controllo elettronico della temperatura offre una temperatura dell'acqua precisa per un sapore ottimale dell'espresso. Gruppo di erogazione con riscaldamento attivo Gruppo di erogazione di tipo commerciale da 58 mm con elemento incorporato che garantisce la stabilit� termica durante l'estrazione. Pressione di estrazione regolata La valvola di sicurezza (OPV) limita la pressione massima per un sapore ottimale dell'espresso. Pre-infusione a bassa pressione Aumenta gradualmente la pressione dell'acqua per espandere delicatamente i chicchi ed estrarre in modo uniforme. Doppia pompa Due pompe, per la caldaia per espresso e la caldaia a vapore, realizzate in Italia. Temperatura di estrazione programmabile Regola la temperatura dell'acqua per ottenere un sapore ottimale dell'espresso a seconda dell'origine del caff� e del grado di tostatura. CARATTERISTICHE AGGIUNTIVE Auto Start Accende la macchina all'orario desiderato. Auto Off Spegne la macchina dopo un certo intervallo di tempo, da 0,5 a 8 ore. Dose regolabile Altezza regolabile della ventola che aiuta a variare la quantit� di caff� nel portafiltro. 8 Funzioni IT � Per installare il filtro montato sul serbatoio dell'acqua, allineare la base del supporto del filtro con l'adattatore all'interno del serbatoio. Spingere verso il basso per bloccarlo in posizione. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Preparazione della macchina Rimuovere e smaltire tutte le etichette promozionali e i materiali di imballaggio forniti con la macchina da espresso. Assicurarsi di aver rimosso tutti i componenti e gli accessori prima di smaltire la confezione. Pulire tutti i componenti e gli accessori (serbatoio dell'acqua, portafiltro, filtro, brocca) con acqua tiepida e un detergente per piatti delicato. Risciacquare bene, quindi asciugare accuratamente. SUGGERIMENTO Se la durezza dell'acqua � 4 o 5 al momento del test, � consigliabile passare a una fonte d'acqua alternativa. INSTALLAZIONE DEL FILTRO DELL'ACQUA � Rimuovere il filtro dell'acqua e il supporto del filtro dalla confezione. � Immergere il filtro in acqua fredda per 5 minuti. � Lavare il supporto del filtro in acqua fredda. � Impostare il promemoria per la prossima sostituzione. Si consiglia di sostituire il filtro dopo 3 mesi. � Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fredda prima di riportarlo in posizione sul retro dell'apparecchio e fissarlo. PRIMO UTILIZZO 1. Verificare che il serbatoio sia stato riempito con acqua fredda. 2. Premere il pulsante POWER (alimentazione) per accendere la macchina. 3. Sul display LCD principale viene visualizzato "Hrd3" con la richiesta di impostare il livello di durezza dell'acqua. Impostazione della durezza dell'acqua � Immergere la striscia per il test in un campione dell'acqua con cui � stato riempito il serbatoio. Attendere un minuto. L'impostazione della durezza dell'acqua � indicata dal numero di quadratini rossi presenti sulla striscia per il test. � Ruotare la manopola SELECT (selezione) sull'impostazione desiderata da "Hrd1" (acqua pi� morbida) a "Hrd5" (acqua pi� dura). Premere la manopola SELECT (selezione) per impostare. 4. Dopo circa 5 minuti, la macchina raggiunger� la temperatura operativa predefinita di 93�C e tutti e 6 i pulsanti si illumineranno. A questo punto la macchina � modalit� STANDBY. � Inserire il filtro nelle due parti del supporto. POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK 9 Pulizia della macchina Quando la macchina ha raggiunto la modalit� STANDBY: 1. Premere il pulsante 2 TAZZE per far scorrere acqua nel gruppo di erogazione per 30 secondi. 2. Premere il pulsante HOT WATER (acqua calda) per far scorrere acqua calda nell'uscita dell'acqua calda. Dopo 30 secondi, premere di nuovo il pulsante HOT WATER (acqua calda) per interrompere il flusso dell'acqua. 3. Sollevare la leva del vapore in posizione MANUAL (manuale) per rilasciare il vapore attraverso la lancia vapore. Dopo 30 secondi, abbassare la leva del vapore nella posizione OFF al centro. 4. Ripetere due volte i passaggi 1�3. L'indicazione MANUAL (manuale) lampegger� sul display LCD La macchina non raggiunger� la temperatura operativa (modalit� STANDBY) se la leva del vapore � in posizione MANUAL (manuale). Sul display LCD del vapore verr� visualizzato "MANUAL" (manuale). Abbassare la leva del vapore nella posizione OFF al centro. Il vapore � pronto quando la manopola SELECT (selezione) si illumina. NOTA Non sar� possibile selezionare le funzioni 1 TAZZA, 2 TAZZE, LONG BLACK (nero lungo) o accedere al ciclo di pulizia nelle opzioni del menu finch� la macchina non ha raggiunto la temperatura operativa (modalit� STANDBY). SELEZIONE DEL GRADO DI MACINATURA Sono disponibili 45 impostazioni per il grado di macinatura del caff� espresso (n. 1 pi� fine, n. 45 pi� grossa) per selezionare la giusta dimensione della macinatura per i chicchi e ottenere l'estrazione perfetta del caff� espresso. Si raccomanda di iniziare con il n. 30 e regolare secondo le esigenze per controllare il flusso del caff� espresso. SELEZIONE DEI FILTRI Utilizzare il filtro per 1 tazza per preparare una sola tazza o un caff� di aroma meno forte. Utilizzare il filtro per 2 tazze per preparare due tazze o un caff� di aroma pi� forte, in genere per tazze pi� grandi. MACINATURA, DOSAGGIO E PRESSIONE AUTOMATICHE Allineare la maniglia del portafiltro con la posizione INSERT (inserisci) sul condotto di uscita del caff� macinato. Sollevare per inserire il portafiltro nel condotto di uscita del caff� macinato e ruotare fino alla posizione centrale. GRIND OUTLET GROUP HEAD GRIND OUTLET FUNZIONAMENTO DELLA MACINATURA Inserire il portachicchi in posizione sulla parte superiore della macchina. Ruotare la manopola per fissarlo in posizione. Riempire il portachicchi con chicchi freschi. CENTRE POSITION Per avviare la funzione automatica di macinatura, dosaggio e pressione, ruotare il portafiltro verso destra, quindi riportarlo gradualmente verso la posizione centrale. La macinatura avr� inizio. 10 Quando la funzione automatica di macinatura, dosaggio e pressione � completa, ruotare la maniglia del portafiltro in posizione INSERT (inserisci) e abbassarla per rimuoverla. Per regolare l'altezza di pressatura, utilizzare la chiave a brugola fornita. Tirare la ventola di pressatura verso il basso dall'uscita di macinatura, quindi tirare verso il basso l'attacco della ventola all'interno dell'uscita di macinatura per rimuoverla. Regolare la lunghezza del giunto allentando il dispositivo di fissaggio con la chiave a brugola e ruotando il giunto alla lunghezza desiderata. ESTRAZIONE DELL'ESPRESSO Allineare la maniglia del portafiltro con la posizione INSERT (inserisci) sul gruppo di erogazione. Sollevare per inserire il portafiltro nel gruppo di erogazione e ruotare l'impugnatura verso la posizione LOCK TIGHT (blocca) fino a incontrare resistenza. GUIDA ALL'ESTRAZIONE I pulsanti 1 TAZZA e 2 TAZZE utilizzano la durata per controllare il volume del caff� espresso. I tempi di durata sono preimpostati, ma possono essere riprogrammati. PULSANTE 1 TAZZA Premere il pulsante 1 TAZZA una volta per estrarre un espresso singolo. IT TIPI DI ESTRAZIONE MACINATURA ESTRAZIONE ECCESSIVA (amaro � astringente) Troppo fine DURATA DELL'EROGAZIONE Oltre 35 secondi EQUILIBRATA Ottimale 25�30 secondi ESTRAZIONE NON SUFFICIENTE Troppo grossa Meno di 20 secondi (blando � aspro) AZIONAMENTO MANUALE Tenere premuto il pulsante 1 TAZZA o 2 TAZZE per iniziare la pre-infusione. Quando viene raggiunta la durata di pre-infusione richiesta, rilasciare il pulsante per avviare la pressione completa della pompa. Premere nuovamente il pulsante per arrestare l'erogazione quando � stata raggiunta la durata richiesta. MONTATURA DEL LATTE La manopola SELECT (selezione) consente di selezionare la temperatura e la consistenza del latte. Premere la manopola per scegliere tra temperatura e consistenza del latte. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DEL LATTE Premere la manopola SELECT (selezione) fino a quando la temperatura del latte lampeggia. Ruotare la manopola per aumentare o diminuire la temperatura del latte. PULSANTE 2 TAZZE Premere il pulsante 2 TAZZE una volta per estrarre un espresso doppio. La macchina si fermer� dopo che � stata estratta la quantit� di caff� per 2 TAZZE e torner� alla modalit� STANDBY. SELECT TEMP TEXTURE STEAM REGOLAZIONE DELLA CONSISTENZA DEL LATTE Premere la manopola SELECT fino a quando la temperatura del latte lampeggia. Ruota la manopola verso "CAPP" per ottenere una consistenza pi� densa o verso "LATTE" per una pi� morbida. SELECT TEMP TEXTURE STEAM 11 NOTA Prima di montare il latte, eseguire sempre la pulizia della lancia vapore premendo per qualche istante la leva del vapore verso il basso. MONTATURA DEL LATTE AUTOMATICA Iniziare con latte fresco freddo. Riempire la lattiera al di sotto della posizione del beccuccio. Sollevare la lancia vapore e introdurla nella lattiera. Abbassare completamente la lancia vapore. La lattiera deve poggiare sul vassoio raccogligocce e il latte deve coprire la guarnizione della lancia vapore. MAX MIN MILK MUST COVER THIS SEAL ATTENZIONE: RISCHIO DI USTIONE � possibile che venga rilasciato vapore pressurizzato anche dopo lo spegnimento della macchina. I bambini devono utilizzare l'elettrodomestico sempre sotto la supervisione di un adulto. NOTA Se la macchina viene fatta funzionare ininterrottamente per 30 minuti, lasciarla raffreddare per 5 minuti prima di ogni utilizzo.. LONG BLACK (NERO LUNGO) PREIMPOSTATO Sono disponibili 3 impostazioni predefinite per il caff� Long Black (nero lungo): piccolo, medio e grande. Per utilizzare una di queste impostazioni: 1. Inserire il filtro a 2 tazze nel portafiltro. 2. Riempire il portafiltro con la funzione automatica di macinatura, dosaggio e pressione. 3. Inserire il portafiltro nel gruppo di erogazione. 4. Posizionare la tazza in modo che i beccucci del portafiltro e l'uscita dell'acqua calda siano diretti all'interno della tazza. Per iniziare, premere verso il basso e rilasciare la leva del vapore. La montatura del latte si arrester� automaticamente quando viene raggiunta la temperatura selezionata. Sollevare la lancia vapore per rimuovere la lattiera. Pulire la lancia e la punta con un panno umido pulito. Abbassare la lancia vapore. La pulizia della lancia verr� avviata automaticamente. MONTATURA DEL LATTE MANUALE La montatura del latte automatica e lo spegnimento automatico sono disabilitati durante la modalit� di montatura manuale del latte. Inserire la lancia vapore nella lattiera. Sollevare la leva del vapore per attivare la modalit� vapore manuale. Una volta raggiunta la consistenza e la temperatura del latte desiderate, abbassare la leva del vapore nella posizione OFF al centro. Pulire la lancia e la punta con un panno umido pulito. Abbassare la lancia vapore. La pulizia della lancia verr� avviata automaticamente. 12 5. Ruotare la manopola LONG BLACK (nero lungo) fino alla dimensione della tazza desiderata. DIMENSIONE DELLA TAZZA PREIMPOSTATA QUANTIT� EROGATA Piccola Circa 180 ml Media Circa 240 ml Grande Circa 355 ml Le quantit� erogate sono solo approssimative. Le quantit� effettive possono variare a causa della tostatura, della miscela e della freschezza dei chicchi di caff�, nonch� della dimensione della macinatura selezionata. Questi fattori influenzano la velocit� di estrazione e il volume di erogazione. 6. Per avviare l'estrazione, premere la manopola LONG BLACK (nero lungo). Il caff� espresso verr� estratto dai beccucci del portafiltro, seguito dall'acqua calda proveniente dall'uscita dell'acqua calda. LONG BLACK (NERO LUNGO) MANUALE Questa funzione offre il controllo totale sull'erogazione di caff� Long Black (nero lungo): durata della pre-infusione, volume del caff� espresso e volume dell'acqua calda. Durante l'utilizzo della modalit� Long Black manuale, il display LCD mostrer� un'icona di tazza in movimento. Premere e tenere premuta la manopola LONG BLACK (nero lungo) per attivare la pre-infusione. Rilasciare la manopola LONG BLACK per iniziare l'erogazione del caff� espresso. Premere la manopola LONG BLACK per arrestare l'erogazione del caff� espresso e avviare quella dell'acqua calda. Premere nuovamente la manopola LONG BLACK per arrestare l'erogazione dell'acqua calda. ACQUA CALDA Il pulsante HOT WATER (acqua calda) pu� essere utilizzato per preriscaldare le tazze o aggiungere acqua calda manualmente. Per arrestare e avviare l'erogazione di acqua calda, premere il pulsante HOT WATER (acqua calda). HOT WATER NOTA Non � possibile erogare acqua calda ed estrarre l'espresso contemporaneamente. IT FUNZIONI PROGRAMMABILI Per accedere alla modalit� di programmazione, premere il pulsante MENU. Ruotare la manopola SELECT (selezione) sulla funzione desiderata. La modalit� programma consente di programmare: � Volume di erogazione � Temperatura di erogazione � Ciclo di pulizia � Impostazione dell'orologio � Avvio automatico � Impostazione della pressatura � Pre-infusione � Regolazione Long Black (nero lungo) Per uscire dalla modalit� di programmazione, premere il pulsante MENU. MENU EXIT PROGRAMMAZIONE DEL VOLUME/ DURATA DI EROGAZIONE Riempire il portafiltro con la funzione automatica di macinatura, dosaggio e pressione. Inserire il portafiltro nel gruppo di erogazione. Quando sul display LCD � visualizzato SHOT VOL (volume erogazione), ruotare la manopola SELECT (selezione) su "1 CUP" (1 tazza) per riprogrammare il pulsante 1 TAZZA o "2 CUP" (2 tazze) per riprogrammare il pulsante 2 TAZZE. Premere la manopola SELECT (selezione) per avviare l'estrazione del caff� espresso. Una volta raggiunto il volume/la durata desiderati, premere SELECT (selezione) per arrestare l'estrazione. La macchina emetter� un segnale acustico per confermare la nuova impostazione di volume/durata. 13 IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO L'impostazione dell'orologio � facoltativa. Quando sul display LCD � visualizzato "SET CLOCK" (imposta orologio), premere la manopola SELECT (selezione). SELECT TEMP TEXTURE TEMPERATURA DI EROGAZIONE Ruotare la manopola SELECT (selezione) sulla temperatura richiesta, quindi premere SELECT per impostare. SELECT TEMP TEXTURE CICLO DI PULIZIA Il ciclo di pulizia consente di pulire il disco forato e risciacquare il gruppo di erogazione. Selezionare questa funzione quando sul display LCD viene visualizzato "CLEAN ME!" (pulizia necessaria). Consultare la sezione "Ciclo di pulizia" a pagina 19. SELECT TEMP TEXTURE AVVIO AUTOMATICO L'avvio automatico consente di programmare l'ora specifica in cui la macchina si accender� automaticamente. La programmazione della macchina consente di non dover attendere che si preriscaldi. Quando sul display LCD � visualizzato "AUTO START" (avvio automatico), premere la manopola SELECT (selezione), quindi ruotarla su On o Off. Premere la manopola SELECT (selezione) per impostare. SELECT TEMP TEXTURE 14 SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE MODALIT� AUTO OFF La macchina entra automaticamente in modalit� AUTO OFF (spegnimento automatico) dopo 30 minuti. IMPOSTAZIONE DELLA PRESSATURA La regolazione dei parametri di pressione consente di mettere a punto la forza e la durata della pressatura del caff�. Quando sul display LCD � visualizzato "TAMP SET" (imposta pressatura, premere la manopola SELECT (selezione). L'impostazione della forza della pressatura lampegger�. IT "PRE INFUSE" (pre-infusione), premere la manopola SELECT (selezione). L'impostazione della potenza della pompa lampegger�. Ruotare la manopola SELECT per aumentare o diminuire la pressione di pre-infusione. Premere la manopola SELECT per impostare il valore desiderato; la durata della pre-infusione lampegger�. Ruotare la manopola SELECT per regolare i secondi. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE PRE-INFUSIONE La pre-infusione a bassa pressione consente di controllare la pressione e la durata della fase di pre-infusione dell'estrazione del caff� espresso. Quando sul display LCD � visualizzato REGOLAZIONE LONG BLACK (NERO LUNGO) - PROGRAMMAZIONE DI IMPOSTAZIONI PERSONALIZZATE Sono disponibili 6 impostazioni Long Black (nero lungo) personalizzate, da programmare in base alle preferenze di dimensioni della tazza e di intensit� della preparazione. Per programmare le impostazioni personalizzate: 1. Riempire il portafiltro con la funzione automatica di macinatura, dosaggio e pressione. 2. Inserire il portafiltro nel gruppo di erogazione. 3. Posizionare la tazza in modo che i beccucci del portafiltro e l'uscita dell'acqua calda siano diretti all'interno della tazza. 4. Premere il pulsante MENU. Ruotare la manopola SELECT (selezione) su "LONG BLACK ADJUST" (regolazione nero lungo), quindi premere la manopola SELECT. 15 5. Ruotare la manopola SELECT sull'impostazione personalizzata da programmare: da "Set 1" a "Set 6". Le impostazioni gi� programmate mostreranno l'icona di una tazza. NON PROGRAMMATA FUNZIONALIT� AVANZATE Queste funzionalit� devono essere utilizzate solo da utenti esperti. Per accedere alle funzionalit� avanzate, a macchina spenta, tenere premuto il pulsante 1 TAZZA, quindi premere contemporaneamente il pulsante POWER per 3 secondi. Ruotare la manopola SELECT sulla funzionalit� desiderata. Premere la manopola SELECT per accedere alle impostazioni della funzionalit�. Premere il pulsante MENU in qualsiasi momento per uscire dalle funzionalit� avanzate. PROGRAMMATA 6. Per iniziare la programmazione, premere la manopola SELECT. Il display LCD mostrer� un'icona di tazza in movimento e il caff� espresso verr� estratto dai beccucci del portafiltro. Una volta estratta la quantit� desiderata, premere la manopola SELECT per arrestare il flusso di caff� espresso e avviare il flusso di acqua calda. Una volta erogata la quantit� di acqua desiderata, premere la manopola SELECT per arrestare il flusso di acqua calda. PROGRAMMATA 7. Per utilizzare l'impostazione Long Black (nero lungo) personalizzata, ruotare la manopola LONG BLACK. L'impostazione Long Black personalizzata programmata verr� visualizzata dopo le impostazioni preimpostate piccola, media e grande. Premere la manopola LONG BLACK; l'erogazione verr� avviata secondo l'impostazione Long Black programmata. + POWER Ripristino delle impostazioni predefinite (rSEt) Utilizzare questa funzione per riportare tutti i valori programmabili alle impostazioni predefinite. I valori predefiniti della macchina sono i seguenti: 1. Temperatura di erogazione: 93�C 2. Pre-infusione a bassa pressione: PP60, PT07 secondi 3. Temperatura latte: 60 �C 4. Avvio automatico: OFF (8:00) 5. Arresto automatico: 20 minuti 6. Orologio: 12:00 7. Durata erogazione pulsante 1 TAZZA: 25 secondi 8. Durata erogazione pulsante 2 TAZZE: 30 secondi Quando sul display LCD � visualizzato 'rSEt', premere la manopola SELECT (selezione) per ripristinare tutte le impostazioni predefinite di fabbrica. 16 L'indicazione "Hrd3" lampegger� sul display. A questo punto la macchina � in modalit� Water Hardness (durezza acqua). Per impostare il valore corretto, vedere "Durezza dell'acqua (Hrd3)". Decalcificazione (dESC) Selezionare questa funzionalit� per accedere alla procedura di decalcificazione passo passo sul display LCD. Durezza dell'acqua (Hrd3) Ruotare la manopola SELECT (selezione) sull'impostazione desiderata da "Hrd1" (acqua pi� morbida) a "Hrd5" (acqua pi� dura). Premere la manopola SELECT (selezione) per impostare. L'avvenuta selezione verr� confermata da un segnale acustico. Unit� di misura (SEt) Imposta l'unit� di misura su metrica o imperiale. Retroilluminazione LCD (Lcd) Consente di regolare luminosit� e contrasto del display LCD. Faretti (SPOt) Regolare la luminosit� dei LED che illuminano l'area del vassoio raccogligocce. Ruotare la manopola SELECT (selezione) sulla luminosit� desiderata. Premere la manopola SELECT (selezione) per impostare. Temperatura del vapore (StEA) Regolare la temperatura della caldaia a vapore, che a sua volta controlla la pressione del vapore. Ruotare la manopola SELECT (selezione) sulla temperatura desiderata. L'impostazione predefinita � 130�C. Premere la manopola SELECT per impostare. Ritardo pompa dell'aria (Air) Consente di ritardare il funzionamento della pompa dell'aria durante la montatura automatica del latte. Ruotare la manopola SELECT (selezione) sul ritardo desiderato. Audio (Snd) Consente di regolare i segnali acustici. Ruotare la manopola SELECT (selezione) sull'impostazione desiderata. Scegliere tra spento (OFF), basso (Lo) o alto (Hi). Premere la manopola SELECT (selezione) per impostare. Controllo ventola (FAn) Consente di regolare la velocit� della ventola di raffreddamento interna. Ruotare la manopola SELECT (selezione) sulla velocit� della ventola desiderata. Selezionare tra silenzioso (SILt), standard (StNd) o freddo (CooL). Premere la manopola SELECT (selezione) per impostare. IT Disattivazione della funzione Clean Me! Avviso (Cln) Consente di disattivare l'avviso "CLEAN ME!" (pulizia necessaria). Ruotare la manopola SELECT su attivato (ON) o disattivato (OFF). L'impostazione predefinita � attivato. Premere la manopola SELECT (selezione) per impostare. Orologio 12 ore o 24 ore (CLoC) Consente di visualizzare l'ora nel formato 12 ore o 24 ore. Ruotare la manopola SELECT sull'unit� di misura desiderata. Premere la manopola SELECT (selezione) per impostare. Metodo di misurazione del flusso (VoL) Selezionare tra il metodo basato sul volume (FLo) o basato sul tempo (SEc) per la misurazione della dose di caff� espresso. Ruotare la manopola SELECT sul metodo desiderato. Premere la manopola SELECT (selezione) per impostare. AVVISI L'indicazione MANUAL (manuale) lampegger� sul display LCD del vapore La macchina non raggiunger� la temperatura operativa (modalit� STANDBY) se la leva del vapore � in posizione MANUAL (manuale). Sul display LCD del vapore verr� visualizzato "MANUAL" (manuale). Abbassare la leva del vapore nella posizione OFF al centro. Il vapore � pronto quando la manopola SELECT (selezione) si illumina. Fill Tank (riempire serbatoio) La macchina rilever� automaticamente quando il livello dell'acqua � basso. Sullo display LCD verr� visualizzato "FILL TANK" (riempire serbatoio). CLEAN ME! (pulizia necessaria) Indica quando sono state effettuate 200 estrazioni dall'ultimo ciclo di pulizia. Il ciclo di pulizia consente di pulire il disco forato e risciacquare il gruppo di erogazione. 17 Heating (riscaldamento) Indica quando la macchina si sta scaldando o se la temperatura scende eccessivamente durante l'uso. Lock Hopper (bloccare il portachicchi) Indica se il portachicchi non � stato inserito e bloccato correttamente in posizione. Overheat Please Wait (surriscaldamento, attendere) Indica se il macinacaff� � stato usato eccessivamente e richiede tempo per raffreddarsi. Change Filter (cambiare filtro) Indica quando � necessario sostituire il filtro dell'acqua nel serbatoio dell'acqua. La frequenza di questo avviso � determinata dall'impostazione della durezza dell'acqua (Hrd1�Hrd5) selezionata. TRASPORTO E CONSERVAZIONE Si consiglia di scaricare completamente entrambe le caldaie prima di trasportare la macchina o di conservarla per un lungo periodo di tempo. Questa procedura � anche intesa come misura anti-congelamento nel caso in cui la macchina sia esposta a temperature estreme. 18 Manutenzione e pulizia IT � Il display LCD mostrer� un conteggio alla rovescia corrispondente al tempo rimanente per il ciclo di pulizia in secondi. CICLO DI PULIZIA � Sullo display LCD verr� visualizzato CLEAN ME! (pulizia necessaria) quando � richiesto un ciclo di pulizia, ovvero dopo circa 200 erogazioni. Il ciclo di pulizia consente di pulire il disco forato e risciacquare il gruppo di erogazione. � Inserire il disco di pulizia di silicio grigio in dotazione insieme a una capsula di detergente nel filtro. � Fissare il portafiltro nel gruppo di erogazione. � Verificare che il serbatoio dell'acqua sia stato riempito con acqua fredda e che il vassoio raccogligocce sia vuoto. � Premere il pulsante MENU e ruotare la manopola SELECT (selezione) fino a quando sul display LCD vengono visualizzate le scritte "CLEAN CYCLE" (ciclo di pulizia) e "PUSH" (premi). MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE � Una volta terminato il ciclo di pulizia, rimuovere il portafiltro e verificare che il detergente si sia sciolto del tutto. In caso contrario, ripetere i questi passaggi senza inserire una nuova capsula di detergente. � Risciacquare accuratamente il filtro e il portafiltro prima dell'utilizzo. � Estrarre un caff� espresso per ripristinare la macchina ed eliminare eventuali residui di detergente dalla macchina. INSTALLAZIONE DEL FILTRO DELL'ACQUA � Eliminare il filtro dell'acqua usato. Immergere un filtro nuovo in un bicchiere di acqua per 5 minuti, quindi risciacquare sotto acqua corrente fredda. � Lavare il supporto del filtro in acqua fredda. � Inserire il filtro nelle due parti del supporto. � Per installare il filtro montato sul serbatoio dell'acqua, allineare la base del supporto del filtro con l'adattatore all'interno del serbatoio. Spingere verso il basso per bloccarlo in posizione. � Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fredda prima di riportarlo in posizione sul retro dell'apparecchio e fissarlo. � Sostituire il filtro dell'acqua dopo 3 mesi o una volta filtrati 40 l d'acqua ridurr� la necessit� di decalcificare l'apparecchio. Il limite di 40 l � basato su un livello di durezza dell'acqua pari a 4. Se si utilizza acqua con livello di durezza pari a 2, il limite pu� essere portato a 60 l. � Premere la manopola SELECT per avviare il ciclo di pulizia. 19 PULIZIA DELLE MACINE CONICHE La pulizia regolare delle macine consente di ottenere una macinatura sempre uniforme, aspetto molto importante soprattutto per quanto riguarda la macinatura per espresso. 1 2 3 4 5 Sbloccare il portachicchi 6 Rimuovere i chicchi 7 Rimontare e fissare il portachicchi. 8 Lasciare in funzione il macinacaff� Sbloccare e rimuovere finch� non � vuoto la macina superiore. 9 10 11 Rimuovere la macina superiore 12 Pulire la macina superiore con una spazzola per la pulizia Pulire la macina inferiore con una spazzola per la pulizia 13 14 Magnete per la rimozione del pressino Pulire il condotto Ventola di uscita del compattatrice caff� con una spazzola 15 Inserire la macina superiore e premere fino a bloccarla in posizione Bloccare la macina superiore Inserire il portachicchi Bloccare il portachicchi Spazzola per la pulizia Magnete per la rimozione del pressino Spazzola per l'uscita del caff� macinato 20 PULIZIA DELLA LANCIA VAPORE IMPORTANTE Dopo ogni utilizzo, pulire la lancia vapore e la punta con un panno umido pulito e far scorrere immediatamente acqua nella lancia. La mancata pulizia della lancia vapore pu� influire sulle prestazioni di montatura del latte. � Se uno dei fori nella punta della lancia vapore si ostruisce, assicurarsi che la leva del vapore si trovi nella posizione centrale OFF e liberarlo usando l'accessorio di pulizia della punta del vapore. Anche fori ostruiti parzialmente possono influire sulla capacit� della lancia vapore di produrre un volume di schiuma sufficiente. � Se la lancia vapore rimane ostruita, rimuovere la punta e immergerla insieme con la lancia vapore usando il detergente per la pulizia della lancia vapore in dotazione (vedere di seguito per le istruzioni). Riavvitare la punta sulla lancia vapore dopo il risciacquo. � La lancia vapore pu� essere lasciata immersa nella lattiera piena d'acqua quando non in uso per ridurre il rischio di ostruzioni. IT Detergente per la pulizia della lancia vapore 1. Aggiungere 1 bustina in una lattiera vuota. 2. Aggiungere 1 tazza (240 ml) di acqua calda alla lattiera. 3. Rimuovere la punta della lancia vapore e inserirla nella lattiera con la lancia vapore. 4. Lasciare in ammollo per 20 minuti. 5. Pulire, sciacquare e rimettere a posto la punta del vapore. Inserire di nuovo la lancia nella lattiera e attivare il vapore per 10 secondi. 6. Lasciare in ammollo per 5 minuti. 7. Attivare pi� volte il vapore per pulire la lancia vapore, quindi sciacquarla a fondo. 8. Asciugare la lancia vapore con un panno pulito. 9. Gettare la soluzione e sciacquare accuratamente la lattiera. NOTA Se viene utilizzata una soluzione detergente alternativa, seguire le istruzioni specificate. Assicurarsi che la soluzione detergente sia sicura per il contatto con alimenti e compatibile con prodotti in acciaio inossidabile e silicio. Assicurarsi che la punta della lancia vapore sia ben fissata dopo la pulizia per evitare errori di rilevamento della temperatura PULIZIA DEL FILTRO E DEL PORTAFILTRO � Il filtro e il portafiltro devono essere sciacquati in acqua calda subito dopo ogni utilizzo per rimuovere tutti i residui di oli del caff�. � Se i fori del filtro si ostruiscono, far sciogliere una capsula di detergente in acqua calda e immergere il filtro e il portafiltro nella soluzione per circa 20 minuti. Sciacquare a fondo. Punta della lancia vapore 21 LAVAGGIO CON ACQUA PULITA � Dopo ogni sessione di preparazione di caff�, si consiglia di effettuare un lavaggio con acqua pulita prima di spegnere la macchina. Svuotare il vassoio raccogligocce. Inserire il disco di pulizia nel filtro, quindi inserire il portafiltro nel gruppo di erogazione. Premere il pulsante 2 TAZZE e lasciare che la pressione aumenti per 20 secondi, quindi premere per arrestare e rilasciare la pressione. Ripetere questa operazione 5 volte per eliminare i fondi di caff� fini e gli oli residui di caff� dai percorsi di erogazione dell'acqua. PULIZIA DEL DISCO FORATO � L'interno del gruppo di erogazione e il disco forato devono essere puliti con un panno umido per rimuovere eventuali residui di caff� macinato. � Far scorrere periodicamente acqua calda attraverso il gruppo di erogazione, con il filtro e il portafiltro in posizione e senza caff� macinato al suo interno. Questa operazione rimuover� eventuali particelle di caff� macinato residue dal disco forato. PULIZIA DELL'INVOLUCRO ESTERNO E DEL VASSOIO DI RISCALDAMENTO DELLE TAZZE � L'involucro esterno e il vassoio per il riscaldamento delle tazze possono essere puliti con un panno morbido e umido. Lucidare con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti, spugne o panni abrasivi che potrebbero graffiarne la superficie NOTA Non lavare parti o accessori dell'elettrodomestico in lavastoviglie. PULIZIA DEL VASSOIO RACCOGLIGOCCE E DEL VANO PORTAOGGETTI � Il vassoio raccogligocce deve essere rimosso, svuotato e pulito dopo ogni utilizzo o quando l'indicatore del vassoio raccogligocce mostra la scritta Empty Me! (svuotare). � Rimuovere la griglia dal vassoio raccogligocce e lavarlo in acqua tiepida con sapone. � anche possibile rimuovere l'indicatore Empty Me! (svuotare) dal vassoio raccogligocce. � Il vano portaoggetti pu� essere rimosso e pulito con un panno morbido e umido. Non utilizzare detergenti, spugne o panni abrasivi che potrebbero graffiarne la superficie. 22 DECALCIFICAZIONE (dESC) NOTA Anche se si utilizza il filtro dell'acqua in dotazione, si consiglia di eseguire la decalcificazione in caso di accumulo di calcare nel serbatoio dell'acqua. La procedura va eseguita esclusivamente tramite il menu di decalcificazione. NOTA Quando si decalcifica la macchina, assicurarsi di rimuovere il filtro dell'acqua dal serbatoio prima di aggiungere la polvere decalcificante. 1 � Preparare la macchina per la decalcificazione a. Svuotare il vassoio raccogligocce e posizionarlo nell'apparecchio. b. Spegnere la macchina e lasciarla raffreddare per almeno 4 ore. A macchina spenta, tenere premuto il pulsante 1 TAZZA, quindi premere contemporaneamente il pulsante POWER per 3 secondi. Sullo display LCD verr� visualizzata la scritta rSEt. THEN PRESS & HOLD IT 2 � Svuotare le caldaie a. Rimuovere la copertura grigia in silicone sul pannello inferiore sul davanti con la scritta DESCALE ACCESS (ingresso per la decalcificazione). b. REMOVE c. Coprire il vassoio raccogligocce con un panno per evitare fuoriuscite di vapore. d. e. Utilizzare un cacciavite piatto per ruotare la valvola destra LENTAMENTE in senso antiorario, fino a quando sar� completamente aperta. Durante l'apertura potrebbe fuoriuscire del vapore. NOTA POWER c. Ruotare la manopola SELECT (selezione) fino a quando viene visualizzato "dESC" sul display LCD e premere la manopola per confermare. Se non viene rilasciata acqua nel vassoio raccogligocce, tenere premuto il pulsante 1 TAZZA per 3 secondi. Ci� provocher� la fuoriuscita dell'acqua dalla caldaia. Quando la caldaia � completamente vuota, chiudere la valvola ruotando le viti in senso orario fino alla chiusura completa. Non stringere le viti eccessivamente, per evitare di danneggiare le valvole. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 23 f. Ripetere la procedura sopra riportata per la valvola sinistra. g. Svuotare il vassoio raccogligocce, prestando attenzione poich� potrebbe essere molto caldo. h. Svuotare il serbatoio dell'acqua e rimuovere il filtro dell'acqua. i. Sciogliere 1 confezione di Sage� DescalerTM in 1 litro di acqua tiepida. Versare la soluzione nel serbatoio dell'acqua. NOTA Se il serbatoio dell'acqua non � stato rimosso, sostituito o svuotato, sullo display LCD verr� visualizzata la scritta "FILL TANK" (riempire serbatoio). 3 � Iniziare la decalcificazione a. Premere il pulsante 1 TAZZA; lo display LCD mostrer� un conto alla rovescia della durata di 20 secondi. Durante questo periodo, la macchina riempir� le caldaie con la soluzione decalcificante e le porter� alla temperatura prevista. Nel corso di questa operazione potrebbe fuoriuscire dell'acqua dal gruppo di erogazione. Quando il timer raggiunge 0, la soluzione dovrebbe avere sciolto l'accumulo di calcare. Tuttavia, � possibile procedere al passaggio successivo in qualsiasi momento premendo il pulsante 1 TAZZA. a. Coprire il vassoio raccogligocce con un panno per evitare fuoriuscite di vapore. b. Svuotare le caldaie ripetendo i passaggi 2c e 2d. c. Svuotare il vassoio raccogligocce e posizionarlo nuovamente nell'apparecchio. d. Svuotare il serbatoio dell'acqua, quindi risciacquarlo e riempirlo con acqua pulita fino a raggiungere il livello MAX. Bloccare nuovamente il serbatoio dell'acqua nella posizione corretta. 4 � Risciacquare le caldaie a. Premere il pulsante 1 TAZZA; lo display LCD mostrer� un conto alla rovescia della durata di 20 secondi. Durante questo periodo, la macchina riempir� le caldaie con acqua pulita e le porter� alla temperatura prevista. � possibile procedere al passaggio successivo in qualsiasi momento premendo il pulsante 1 TAZZA. b. Coprire il vassoio raccogligocce con un panno per evitare fuoriuscite di vapore. c. Svuotare le caldaie ripetendo i passaggi 2c e 2d. d. Svuotare il vassoio raccogligocce e posizionarlo nuovamente nell'apparecchio. e. Svuotare il serbatoio dell'acqua, quindi risciacquarlo e riempirlo con acqua pulita fino a raggiungere il livello MAX. Bloccare nuovamente il serbatoio dell'acqua nella posizione corretta. 5 � Ripetere il passaggio 4: risciacquare le caldaie Si consiglia di risciacquare le caldaie una seconda volta per assicurarsi di avere eliminato tutti i residui della soluzione decalcificante. Premere il pulsante POWER per uscire dalla modalit� decalcificazione. A questo punto la procedura di decalcificazione � completa e la macchina � pronta per l'uso. 24 IT Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COME PROCEDERE Il motore si avvia, ma dal condotto di uscita del caff� non esce caff� � Non sono presenti chicchi di caff� nel portachicchi. � Il macinacaff�/ portachicchi � bloccato. � Il chicco di caff� potrebbe essersi bloccato nel portachicchi. � Riempire il portachicchi con chicchi di caff� freschi. � Rimuovere il portachicchi. Controllare che il portachicchi e le macine non siano ostruiti. Sostituire le parti e riprovare. Il motore si avvia ma produce un rumore fastidioso durante il funzionamento � Il macinacaff� � ostruito da corpi estranei oppure l'imbuto � bloccato. � L'umidit� ostruisce il macinacaff�. � Rimuovere il portachicchi, ispezionare le macine e rimuovere eventuali corpi estranei. � Pulire le macine e l'uscita del caff� (vedere pagina 20). � Lasciare asciugare bene le macine prima di rimontarle. � possibile utilizzare un asciugacapelli per soffiare aria nell'area della macina e accelerare il processo di asciugatura. Impossibile fissare il portachicchi � Presenza di chicchi di caff� che ostruiscono il dispositivo di blocco del portachicchi. � Rimuovere il portachicchi. Eliminare i chicchi di caff� presenti sulle macine. Riposizionare correttamente il portachicchi. Riempimento eccessivo del portafiltro � La ventola compattatrice � stata rimossa per la pulizia e non � stata sostituita. � Controllare che la ventola compattatrice sia in posizione e montata correttamente sull'albero motore (vedere pagina 20). Arresto di emergenza? � Ruotare il portafiltro verso sinistra per arrestare la funzione automatica di macinatura, dosaggio e pressione. � Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Sul display LCD viene visualizzato un avviso, ad esempio "OVERHEAT PLEASE WAIT" (surriscaldamento, attendere), "HEATING" (riscaldamento) ecc. � Vedere pagina 17 per l'elenco degli avvisi. Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Sage� o visitare www.sageappliances.com 25 PROBLEMA Il macinacaff� funziona ininterrottamente Il caff� espresso gocciola attorno al bordo del portafiltro e/o Il portafiltro si stacca dal gruppo di erogazione durante l'estrazione Problemi con la funzione di avvio automatico Sul display LCD viene visualizzato il messaggio di errore ERR Le pompe continuano a funzionare / Il vapore � molto umido / L'uscita dell'acqua calda perde POSSIBILE CAUSA � Non sono presenti chicchi nel portachicchi. COME PROCEDERE � Riempire il portachicchi con chicchi. � Ruotare il portafiltro verso sinistra per arrestare la funzione automatica di macinatura, dosaggio e pressione. � La ventola compattatrice � stata rimossa. � Controllare che la ventola compattatrice sia in posizione e montata correttamente sull'albero motore (vedere pagina 20). � Il portafiltro non � inserito correttamente nel gruppo di erogazione. � Verificare che il portafiltro venga ruotato a destra fino a quando il manico supera il centro, in modo da bloccarlo saldamente in posizione. Una rotazione che supera il centro non danneggia la guarnizione in silicone. � Ci sono residui di caff� attorno al bordo del filtro. � Rimuovere il caff� in eccesso dal bordo del filtro dopo la macinatura per garantire la chiusura ermetica nel gruppo di erogazione. � Il bordo del filtro o la parte inferiore del portafiltro sono bagnati. Le superfici bagnate riducono l'attrito necessario per tenere il portafiltro nella posizione corretta durante l'erogazione sotto pressione. � Verificare sempre che il filtro e il portafiltro siano completamente asciutti prima di riempirli di caff�, quindi pressare e inserire il portafiltro nel gruppo di erogazione. � L'orologio non � impostato o � impostato con un orario errato. � Verificare che l'orologio e l'ora di avvio automatico siano stati programmati correttamente. Se l'ora di avvio automatico � programmata, sullo display LCD viene visualizzata l'icona di un orologio. � Si � verificato un grave errore e la macchina non � in grado di funzionare. � Contattare il Servizio clienti di Sage� o visitare www.sageappliances.com � L'utilizzo di acqua altamente filtrata, demineralizzata o distillata altera il funzionamento della macchina. � Si raccomanda di utilizzare acqua fredda e filtrata. Non � consigliabile utilizzare acqua con contenuto minerale basso o inesistente, ad esempio acqua altamente filtrata, demineralizzata o distillata. Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti di Sage�. 26 IT PROBLEMA L'acqua non scorre dal gruppo di erogazione POSSIBILE CAUSA � L'apparecchio non ha raggiunto la temperatura di esercizio. COME PROCEDERE � Attendere che l'apparecchio abbia raggiunto la temperatura di esercizio. Il pulsante POWER (alimentazione) smetter� di lampeggiare quando la macchina � pronta. � Il serbatoio dell'acqua � vuoto. � Riempire il serbatoio. Preparare il sistema: � 1) Premendo il pulsante 2 TAZZE per far scorrere acqua nel gruppo di erogazione per 30 secondi. � 2) Premendo il pulsante HOT WATER (acqua calda) per far scorrere acqua calda nell'uscita dell'acqua calda per 30 secondi. � Il serbatoio dell'acqua non � inserito e bloccato in posizione. � Spingere a fondo il serbatoio dell'acqua e chiudere il gancio. Sul display LCD viene visualizzato FILL TANK (riempire serbatoio), ma il serbatoio � pieno � Il serbatoio dell'acqua non � inserito e bloccato in posizione. � Spingere a fondo il serbatoio dell'acqua e chiudere il gancio. Non viene erogato vapore o acqua fredda � La macchina non � accesa o non ha raggiunto la temperatura di esercizio. � Assicurarsi sempre che la macchina sia collegata all'alimentazione e che il pulsante POWER sia illuminato ma non lampeggiante. Non viene erogata � Il serbatoio dell'acqua � acqua calda vuoto. � Riempire il serbatoio dell'acqua. Non c'� vapore � La lancia vapore � ostruita. � Consultare "Pulizia della lancia vapore" a pag. 21. La macchina � accesa ma smette di funzionare � Spegnere la macchina. Attendere 60 minuti, quindi riaccenderla. � Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Sage�. Dal gruppo di erogazione fuoriesce del vapore � Spegnere la macchina. Attendere 60 minuti, quindi riaccenderla. � Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Sage�. Il caff� espresso esce solo dai beccucci del portafiltro con flusso ridotto � La macinatura del caff� � � Regolare il grado di macinatura su un troppo fine. numero pi� alto per renderla leggermente pi� grossa. 27 PROBLEMA Il caff� espresso viene erogato troppo velocemente POSSIBILI CAUSE � La macinatura del caff� � troppo grossa. � I chicchi di caff� non sono freschi. Il caff� non � sufficientemente caldo � Tazze non preriscaldate. � Il latte non � abbastanza caldo (nel caso di cappuccino o caffellatte ecc.). Non c'� crema � I chicchi di caff� non sono freschi. La consistenza del latte non � sufficiente � La lancia vapore � ostruita. Viene estratto troppo caff� � La macinatura del caff� � troppo grossa. � La durata/volume dell'erogazione deve essere riprogrammata. Viene estratto poco caff� � La macinatura del caff� � troppo fine. � La durata/volume dell'erogazione deve essere riprogrammata. La quantit� di caff� estratto � cambiata, ma tutte le impostazioni sono uguali. � Con l'invecchiamento dei chicchi di caff�, la velocit� di estrazione cambia e pu� influire sul volume dell'erogazione. COME PROCEDERE � Regolare il grado di macinatura su un numero pi� basso per renderla leggermente pi� fine. � Utilizzare chicchi appena tostati con un'indicazione della data di tostatura e consumarli tra 5 e 20 giorni dopo tale data. � Sciacquare le tazze in acqua corrente calda e posizionarle sul vassoio di riscaldamento. � Aumentare la temperatura del latte. Consultare "Regolazione della temperatura del latte" a pagina 11. � Utilizzare chicchi appena tostati con un'indicazione della data di tostatura e consumarli tra 5 e 20 giorni dopo tale data. � Consultare "Pulizia della lancia vapore" a pag. 21. � Marche e tipi diversi di latte e alternative al latte vengono montati in modo diverso. Pu� essere necessario regolare di conseguenza il livello di consistenza. Consultare "Regolazione della consistenza del latte" a pagina 11. � Regolare il grado di macinatura su un numero pi� basso per renderla leggermente pi� fine. � Riprogrammare la durata/volume dell'erogazione. Consultare la sezione "Programmazione del volume / durata di erogazione" a pag. 13. � Regolare il grado di macinatura su un numero pi� alto per renderla leggermente pi� grossa. � Riprogrammare la durata/volume dell'erogazione. Consultare la sezione "Programmazione del volume / durata di erogazione" a pag. 13. � Regolare il grado di macinatura su un numero pi� basso per renderla leggermente pi� fine. � Riprogrammare la durata/volume dell'erogazione. Consultare la sezione "Programmazione del volume / durata di erogazione" a pag. 13. � Utilizzare chicchi appena tostati con un'indicazione della data di tostatura e consumarli tra 5 e 20 giorni dopo tale data. 28 IT Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sar� tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l'importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances). Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia. Per i termini e le condizioni complete della garanzia e per istruzioni su come inviare una richiesta di risarcimento, visitare il sito www.sageappliances.com. 29 Nota 30 the OracleTM ES GU�A R�PIDA �ndice 2 Medidas de seguridad importantes 6 Componentes 8 Caracter�sticas de OracleTM 9 Funciones 19 Cuidado y limpieza 25 Resoluci�n de problemas 29 Garant�a SAGE� RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage� nos preocupa mucho la seguridad. Dise�amos y fabricamos electrodom�sticos teniendo en cuenta tu seguridad. Tambi�n te rogamos que act�es cuidadosamente al usar cualquier electrodom�stico y que tomes las precauciones siguientes. 2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GU�RDALAS � Hay una versi�n descargable de este documento en sageappliances.com � Antes de usar el producto por primera vez, aseg�rate de que la tensi�n de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del aparato. Si tienes alguna duda, ponte en contacto con tu empresa el�ctrica local. � Se recomienda la instalaci�n de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar todos los aparatos el�ctricos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal de no m�s de 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista. � Retira y desecha cualquier material de embalaje de forma segura, antes del primer uso. � Para evitar riesgos de asfixia de ni�os peque�os, desecha correctamente la cubierta protectora del enchufe. � Aseg�rate de que el producto est� correctamente ensamblado antes usarlo por primera vez. � Este aparato es solo para uso dom�stico. No utilices el aparato para prop�sitos distintos del establecido. No se debe utilizar en veh�culos o embarcaciones en ES movimiento. No se debe utilizar de limpieza indicadas en esta al aire libre. El uso inapropiado publicaci�n. Cualquier procedi- podr�a causar lesiones. miento que no est� incluido en � Coloca el aparato sobre una este manual de instrucciones superficie estable, resistente debe realizarse en un Centro al calor, nivelada y seca. No lo de servicio autorizado de Sage. pongas muy cerca del borde � El aparato puede ser utilizado de la encimera ni cerca de una por ni�os mayores de 8 a�os fuente de calor (por ejemplo, y personas con discapacidades una placa de cocina el�ctrica, f�sicas o mentales, o sin expe- un quemador o un horno). riencia ni conocimientos de � Desenrolla completamente uso, siempre y cuando reciban el cable de alimentaci�n antes de supervisi�n o instrucciones para usar el aparato. el uso seguro del dispositivo � Evita que el cable de alimentaci�n y comprendan los riesgos sobresalga del borde de una implicados. encimera o de una mesa. No � Este aparato no se debe usar permitas que el cable de alimen- como un juguete. taci�n toque superficies calientes � El aparato pueden limpiarlo ni que se anude o enrede. adultos o ni�os mayores de � Supervisa el aparato en todo 8 a�os, con la supervisi�n momento mientras est� en de un adulto. funcionamiento. � El aparato y el cable deben � Si la m�quina debe ser: mantenerse fuera del alcance - dejada desatendida de los ni�os menores de 8 a�os. - limpiada � No utilices accesorios que no - movida sean los provistos con la m�quina. - ensamblada; o � No intentes hacer funcionar - almacenada la m�quina con un m�todo Apaga siempre la m�quina que no sea el descrito en de expreso poniendo el bot�n esta publicaci�n. POWER en OFF. Apaga y � No muevas el aparato mientras desenchufa de la toma de est� en funcionamiento. corriente. � No utilices ning�n otro l�quido � Inspecciona regularmente el aparte del agua fr�a de la red. No cable de alimentaci�n, el enchufe recomendamos el uso de agua y la m�quina misma en busca de altamente filtrada, desmineraliza- da�os. Si descubres cualquier da o destilada, ya que esto puede da�o, deja de usar la m�quina afectar el sabor del caf� y la forma inmediatamente y devu�lvela al en que la m�quina de expreso Centro de servicio autorizado de est� dise�ada para funcionar. Sage m�s cercano para que la � Nunca uses el aparato sin agua examinen, reemplacen o reparen. en el dep�sito. �Mant�n la m�quina y los acceso- �Aseg�rate de que el portafiltros rios limpios. Sigue las instrucciones est� firmemente colocado 3 y asegurado en el cabezal de preparaci�n antes de usar la m�quina. � Nunca retires el portafiltros durante la operaci�n de preparaci�n, ya que la m�quina est� bajo presi�n. � No coloques nada, excepto tazas para calentar, encima del aparato. � Ten cuidado al operar la m�quina, ya que las superficies met�licas pueden calentarse durante el uso. � No toques las superficies calientes. Deja que la m�quina se enfr�e antes de mover o limpiar cualquier parte. � La superficie del elemento calefactor mantiene calor residual despu�s del uso. � Antes de limpiar, mover o guardar el aparato, aseg�rate siempre de que est� APAGADO y desenchufado de la toma de corriente, y que se haya enfriado tras el uso. � Este aparato no est� dise�ado para utilizarse mediante un temporizador externo u otro sistema de control remoto. � El uso de accesorios no vendidos o recomendados por Sage puede provocar incendios, descargas el�ctricas o lesiones. � Cuando no utilices el aparato, debe estar APAGADO (en la posici�n OFF) y desenchufado de la toma de corriente. � Cualquier tarea de mantenimiento que no sea de limpieza debe realizarla un Centro de servicio autorizado de Sage�. � No utilices el aparato sobre el escurridor del fregadero. � No hagas funcionar el aparato si est� en un espacio cerrado o dentro de un armario. 4 AVISO A LOS CLIENTES SOBRE EL ALMACENAMIENTO DE MEMORIA Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenamiento de memoria interna a fin de ofrecer un mejor servicio a nuestros clientes. Este almacenamiento de memoria consta de un peque�o chip que recopila cierta informaci�n sobre tu aparato, incluidas frecuencia y forma de uso. En el caso de ser devuelto para su reparaci�n, la informaci�n recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento r�pido y eficiente. La informaci�n recopilada tambi�n nos ayuda a desarrollar futuros aparatos que satisfagan mejor las necesidades de nuestros clientes. El chip no recopila ninguna informaci�n sobre los usuarios o la vivienda donde se usa el producto. Si tienes alguna pregunta sobre el chip de almacenamiento de memoria, cont�ctanos escribiendo a privacy@sageappliances.com. � Ten cuidado al descalcificar, ya que se puede liberar vapor caliente. Antes de descalcificar, aseg�rate de que la bandeja de goteo est� colocada y vac�a. Consulta "Cuidado y limpieza" para obtener m�s instrucciones. � No hagas funcionar el molinillo sin la tapa de la tolva colocada. Mant�n los dedos, manos, cabello, ropa y utensilios alejados de la tolva durante la operaci�n. � Ten cuidado despu�s de espumar la leche, ya que la funci�n "Auto Purge" puede producir vapor caliente cuando se baja el vaporizador. ES INSTRUCCIONES ESPEC�FICAS PARA EL FILTRO DE AGUA � El cartucho de filtro debe mantenerse fuera del alcance de los ni�os. � Almacena los cartuchos de filtro en un lugar seco en el embalaje original. � Protege los cartuchos del calor y la luz solar directa. � No uses cartuchos de filtro da�ados. � No abras los cartuchos de filtro. � Si te ausentas por un tiempo prolongado, vac�a el dep�sito de agua y reemplaza el cartucho. El s�mbolo mostrado aqu� indica que este aparato no debe desecharse con la basura dom�stica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin, o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener m�s informaci�n, ponte en contacto con los servicios municipales. Para protegerte contra una descarga el�ctrica, no sumerjas el cable de alimentaci�n, el enchufe o la m�quina en agua ni en ning�n otro l�quido. SOLO PARA USO DOM�STICO GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES 5 Componentes A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U A. Molinillo de muela c�nica integrado B. Dep�sito de agua extra�ble de 2,5 l de llenado superior C. Dial de grosor de molido D. LCD de molido E. LCD principal F. Botones 1 TAZA y 2 TAZAS G. Salida del molido H. Grupo calefaccionado de 58 mm con I. Portafiltros de acero inoxidable de 58 mm J. Pie giratorio abatible 6 K. Bandeja de calentamiento de tazas L. Bot�n HOT WATER M. Dial LONG BLACK N. Palanca de vapor O. LCD del vapor P. Dial SELECT Q. Vaporizador de tacto fr�o R. Salida exclusiva para agua caliente S. Punto de acceso de descalcificaci�n T. Bandeja de almacenamiento de herramientas U. Bandeja de goteo extra�ble ES A B D C F G J H I E K M N L ACCESORIOS A. Jarra de leche de acero inoxidable B. Filtro de 2 tazas C. Filtro de 1 taza D. Portafiltros de agua con filtro E. Disco de limpieza F. Minidep�sito para restos de caf� G. Cepillo de muela H. Cepillo de salida del molido e im�n para extracci�n de apisonador I. Herramienta de limpieza para punta de vaporizador J. Llave Allen K. Polvo para limpieza del vaporizador L. Tira de prueba de dureza del agua M. Pastillas limpiadoras de expreso N. Polvo para descalcificar Datos t�cnicos 220�240 V~50�60 Hz 2000�2400 W 7 Caracter�sticas de OracleTM PANTALLA T�CTIL EN COLOR Desl�zate por el men� de bebidas y selecciona una de sus opciones. Ajusta la intensidad del caf�, la textura de la espuma y la temperatura de la leche, y guarda tus preferencias. MOLIDO, DOSIFICACI�N Y PRENSADO AUTOM�TICOS Muele, dosifica y prensa autom�ticamente la cantidad de caf� necesaria, sin complicaciones. CONTROL PRECISO Control de temperatura PID electr�nico El control de temperatura electr�nico calienta el agua a la temperatura exacta para obtener un espresso de sabor �ptimo. Grupo de calentamiento activo Grupo de 58 mm, como el de las m�quinas comerciales, con resistencia integrada que estabiliza la temperatura durante la extracci�n. DIAL PARA EL GROSOR DEL MOLIDO La configuraci�n ajustable del molido, de fino a grueso, permite la extracci�n �ptima del espresso. MUELAS C�NICAS DE GRAN PRECISI�N Maximizan la superficie del caf� molido para conseguir un espresso de sabor pleno.. ESPUMADO AUTOM�TICO DE LA LECHE Espuma la leche de forma autom�tica a la temperatura seleccionada, para preparar desde sedosos lattes hasta cremosos capuchinos. La purga autom�tica elimina los restos de leche acumulados en el vaporizador cuando lo vuelves a bajar despu�s de usarlo. Presi�n de extracci�n regulada V�lvula de sobrepresi�n que limita la presi�n m�xima para obtener un espresso de sabor �ptimo. Preinfusi�n a baja presi�n Incrementa gradualmente la presi�n del agua para expandir suavemente el caf� molido y as� lograr una extracci�n uniforme. Dos bombas Bombas italianas independientes para espresso y espumado. Temperatura de extracci�n programable Ajusta la temperatura del agua seg�n la procedencia y el tueste del caf� para conseguir un espresso de sabor �ptimo. FUNCIONES ADICIONALES CAF� Y ESPUMADO SIMULT�NEOS Dos calentadores de acero inoxidable que permiten calentar agua para extraer el espresso y generar vapor para espumar la leche de forma simult�nea. Inicio autom�tico Programa la m�quina para que se encienda a una hora determinada. Apagado autom�tico Programa la m�quina para que se apague despu�s de un tiempo concreto, desde 30 minutos hasta 8 horas. Dosis regulable La altura regulable del ventilador ayuda a variar la cantidad de caf� en el portafiltro. 8 ES Funciones ANTES DEL PRIMER USO Preparaci�n de la m�quina Retira y desecha todas las etiquetas y materiales de embalaje adjuntos a la m�quina. Aseg�rate de haber retirado todas las piezas y accesorios antes de desechar el embalaje. Limpia las piezas y los accesorios (dep�sito de agua, portafiltros, filtros, jarra) con agua tibia y un detergente lavavajillas suave. Enjuaga bien, luego seca completamente. CONSEJO Para maniobrar f�cilmente tu m�quina, usa el pie giratorio desplegable ubicado debajo de la bandeja de goteo. INSTALACI�N DEL FILTRO DE AGUA � Retira el filtro de agua y el portafiltros de agua de la bolsa de pl�stico. � Remoja el filtro en agua fr�a durante 5 minutos. � Lava el portafiltros con agua fr�a. � Ajusta el recordatorio para el pr�ximo mes de reemplazo. Recomendamos sustituir el filtro despu�s de 3 meses. � Llena el dep�sito de agua con agua fr�a antes de volver a colocarlo y fijarlo en su lugar en la parte posterior de la m�quina. PRIMER USO 1. Aseg�rate de que el dep�sito est� lleno de agua fr�a. 2. Pulsa el bot�n POWER para encender la m�quina. 3. La pantalla LCD principal mostrar� "Hrd3", que es una indicaci�n para que establezcas el nivel de dureza del agua. Ajuste de la dureza del agua � Sumerge la tira reactiva en una muestra del agua con la que has llenado el dep�sito. Espera un minuto. El ajustas de la dureza del agua se indica mediante el n�mero de cuadrados rojos que se muestran en la tira de prueba. � Gira el dial SELECT al ajuste requerido de "Hrd1" (el agua m�s blanda) a "Hrd5" (el agua m�s dura). Pulsa el dial SELECT para establecer. 4. Despu�s de aproximadamente 5 minutos, la m�quina alcanzar� la temperatura de funcionamiento predeterminada de 93 �C y los 6 botones se iluminar�n. La m�quina est� ahora en modo STANDBY. � Inserta el filtro en las dos partes del portafiltros. � Para instalar el portafiltros montado en el dep�sito de agua, alinea la base del portafiltros con el adaptador dentro del dep�sito. Empuja hacia abajo para ajustarlo en su lugar. POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK 9 Purga de la m�quina Cuando la m�quina haya alcanzado el modo de espera (STANDBY): 1. Pulsa el bot�n 2 TAZAS para hacer correr agua caliente por el grupo durante 30 segundos. 2. Pulsa el bot�n HOT WATER para hacer correr el agua a trav�s de la salida de agua caliente. Despu�s de 30 segundos, pulsa nuevamente el bot�n HOT WATER para detener el flujo de agua. 3. Levanta la palanca de vapor a la posici�n MANUAL para liberar vapor a trav�s del vaporizador. Despu�s de 30 segundos, baja la palanca de vapor a la posici�n central OFF. 4. Repite los pasos 1�3 dos veces. MANUAL parpadear� en la pantalla LCD La m�quina no alcanzar� la temperatura de funcionamiento (modo STANDBY) si la palanca de vapor est� en la posici�n MANUAL. La pantalla LCD de vapor mostrar� "MANUAL". Baja la palanca de vapor a la posici�n central OFF. La operaci�n de vapor est� lista cuando se ilumina el dial SELECT. NOTA No podr�s seleccionar las funciones 1 CUP, 2 CUP o LONG BLACK; o accede al ciclo de limpieza en las opciones del men� hasta que la m�quina haya alcanzado la temperatura de funcionamiento (modo STANDBY). OPERACI�N DE MOLIDO Coloca la tolva de caf� en su posici�n en la parte superior de la m�quina. Gira el dial para fijarla en su lugar. Llena la tolva con granos frescos. SELECCI�N DEL GROSOR DEL MOLIDO Hay 45 configuraciones de grosor de molido de expreso (No. 1: m�s fino, No. 45: m�s grueso) para permitirte seleccionar el grosor de molido correcto para tus granos de caf� y lograr la extracci�n de expreso perfecta. Te recomendamos que empieces en el n�mero 30 y efect�es los ajustes necesarios para controlar la velocidad de flujo del expreso. SELECCIONA EL FILTRO Usa el filtro de 1 taza para hacer una taza o un expreso de sabor m�s d�bil. Usa el filtro de 2 tazas para preparar 2 tazas o un expreso de sabor m�s fuerte, generalmente para tazas m�s grandes. MOLIDO, DOSIFICACI�N Y APISONAMIENTO AUTOM�TICOS Alinea el mango del portafiltros con la posici�n INSERT en la salida del molido. Levanta para insertar el portafiltros en la salida del molido y gira a la posici�n central. GRIND OUTLET GROUP HEAD GRIND OUTLET CENTRE POSITION Para iniciar la funci�n de molido autom�tico, dosificaci�n y manipulaci�n, gira el portafiltros hacia la derecha y luego gu�alo suavemente hacia la posici�n central. Comenzar� el molido. 10 Cuando finalice la funci�n de molido, dosificaci�n y apisonamiento autom�ticos, gira el asa del portafiltros a la posici�n INSERT y b�jala para extraerlo. Para ajustar la altura de apisonamiento del caf�, utilice la llave Allen proporcionada. Tire del ventilador apisonador hacia abajo desde la salida de molienda y luego tire hacia abajo del acoplamiento del ventilador dentro de la salida de molienda para quitarlo. Ajuste la longitud del acoplamiento aflojando el sujetador con la llave Allen y girando el acoplamiento a la longitud deseada. EXTRACCI�N DE EXPRESO Alinea el mango del portafiltros con la posici�n INSERT en el grupo. Levanta para insertar el portafiltros en el grupo y g�ralo hacia la posici�n LOCK TIGHT hasta que se sienta resistencia. GU�A DE EXTRACCI�N El bot�n 1 TAZA y el bot�n 2 TAZAS usan la duraci�n para controlar el volumen del expreso. Los tiempos de duraci�n est�n predefinidos, pero se pueden reprogramar. BOT�N 1 TAZA Pulsa el bot�n 1 TAZA una vez para extraer un doble expreso a la duraci�n preestablecida. ES TIPOS DE DURACI�N EXTRACCI�N MOLIDO DE LA DOSIS EXTRACCI�N EXCESIVA (amargo � astringente) Demasiado fino M�s de 35 seg. EQUILIBRADO �ptimo Entre 25 y 30 seg. EXTRACCI�N INSUFICIENTE (poco desarrollado � �cido) Demasiado grueso Menos de 20 seg. ACCIONAMIENTO MANUAL Mant�n pulsado el bot�n 1 TAZA o 2 TAZAS para empezar la preinfusi�n. Cuando se cumpla la duraci�n de preinfusi�n requerida, suelta el bot�n para comenzar con la presi�n total de la bomba. Presiona el bot�n de nuevo para detener el vertido cuando se haya alcanzado la duraci�n requerida. ESPUMADO DE LA LECHE El dial SELECT se utiliza para seleccionar la temperatura y la textura de la leche. Pulsa el dial para alternar entre temperatura y textura de la leche. AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA LECHE Pulsa el selector SELECT hasta que la temperatura de la leche parpadee. Gira el dial para aumentar o disminuir la temperatura de la leche. BOT�N 2 TAZAS Pulsa el bot�n 2 TAZAS una vez para extraer un doble expreso a la duraci�n preestablecida. SELECT TEMP TEXTURE STEAM AJUSTE DEL ESPUMADO DE LA LECHE Pulsa el selector SELECT hasta que el tri�ngulo de espumado de la leche parpadee. Gira el dial hacia "CAPP" para obtener m�s textura (m�s espuma) o "LATTE" para obtener menos textura. La m�quina se detendr� despu�s de que se extraiga la duraci�n de 2 TAZAS y volver� al modo de espera. SELECT TEMP TEXTURE STEAM 11 NOTA Antes de espumar la leche, siempre purga el vaporizador presionando moment�neamente la palanca de vapor. ESPUMADO MANUAL DE LA LECHE Empieza con leche fresca y fr�a. Llena la jarra de leche por debajo de la posici�n de la boquilla. Levanta el vaporizador e ins�rtalo en la jarra de leche. Baja el vaporizador, asegur�ndote de que est� completamente abajo. La jarra de leche debe descansar en la bandeja de goteo y la leche debe cubrir el sello del vaporizador. MAX MIN MILK MUST COVER THIS SEAL PRECAUCI�N: PELIGRO DE QUEMADURAS Todav�a es posible que salga vapor a presi�n, incluso despu�s de que la m�quina se haya apagado. Siempre hay que vigilar a los ni�os. NOTA Si la m�quina funciona continuamente durante 30 minutos, deja que la m�quina se enfr�e durante 5 minutos antes de cada uso. LONG BLACK PREESTABLECIDO Hay 3 ajustes preestablecidos de Long Black: peque�o, mediano y grande. Para usar una de estas configuraciones: 1. Coloca el filtro de 2 tazas en el portafiltros. 2. Llena el portafiltros utilizando la funci�n de molido autom�tico, dosificaci�n y apisonado. 3. Coloca y fija el portafiltros en el grupo. 4. Coloca tu taza de modo que las boquillas del portafiltros y la salida de agua caliente apunten dentro de la taza. Para comenzar, pulsa y suelta la palanca de vapor. El espumado de la leche se detendr� autom�ticamente cuando se alcance la temperatura seleccionada. Levanta el vaporizador para sacar la jarra de leche. Limpia el vaporizador y la punta con un pa�o limpio y h�medo. Baja el vaporizador a la posici�n inferior y este se purgar� autom�ticamente. ESPUMADO MANUAL DE LA LECHE El espumado y el apagado autom�ticos se desactivan durante el espumado manual de la leche. Coloca el vaporizador en la jarra de leche. Levanta la palanca de vapor para activar el modo de vapor manual. Una vez que se logran la textura y la temperatura deseadas de la leche, baja la palanca de vapor a la posici�n central OFF. Limpia el vaporizador y la punta con un pa�o limpio y h�medo. Baja el vaporizador a la posici�n inferior y este se purgar� autom�ticamente. 12 5. Gira el dial LONG BLACK al tama�o de taza deseado. TAMA�O DE TAZA PREESTABLECIDO Peque�o CANTIDAD ELABORADA Aprox. 180 ml Medio Aprox. 240 ml Grande Aprox. 355 ml Las cantidades elaboradas son aproximadas solamente. Las cantidades reales pueden variar debido al tostado, la mezcla y la frescura del grano de caf�, as� como al grosor de molido seleccionado. Estos factores afectan la tasa de extracci�n y el volumen de dosis. 6. Para comenzar la extracci�n, pulsa el dial LONG BLACK. El caf� expreso sale de las boquillas del portafiltros, seguido del agua caliente de la salida de agua caliente. LONG BLACK MANUAL Esto te permite un control total sobre el proceso Long Black: duraci�n de pre-infusi�n, volumen de expreso y volumen de agua caliente. Durante el modo manual Long Black, la pantalla LCD mostrar� un icono de taza en movimiento. Mant�n pulsado el selector LONG BLACK para activar la preinfusi�n. Suelta el dial LONG BLACK para comenzar el vertido del expreso. Pulsa el selector LONG BLACK para detener el expreso y comenzar a verter agua caliente. Pulsa el selector LONG BLACK nuevamente para detener el vertido de agua caliente. AGUA CALIENTE El bot�n HOT WATER se puede usar para precalentar tazas o agregar agua caliente manualmente. Para detener y comenzar a verter agua caliente, pulsa el bot�n de HOT WATER. Para garantizar que el agua se dispense a la temperatura correcta, el agua caliente dejar� de salir despu�s de aprox. 30 segundos. Dependiendo del tama�o de la taza, es posible que debas tocar volver a tocar el bot�n HOT WATER para terminar el vertido. ES � Ajustar el reloj � Inicio autom�tico � Conjunto de apisonador � Preinfusi�n � Ajuste de Long Black Para salir del modo de programa, pulsa el bot�n MENU. MENU EXIT PROGRAMACI�N DE VOLUMEN / DURACI�N DE DOSIS Llena el portafiltros utilizando la funci�n de molido autom�tico, dosificaci�n y apisonado. Coloca y fija el portafiltros en el grupo. Mientras se muestra "SHOT VOL" en la pantalla LCD, gira el dial SELECT a "1 CUP" para reprogramar el bot�n 1 TAZA, o "2 CUP" para reprogramar el bot�n 2 TAZAS. Pulsa el dial SELECT para iniciar la extracci�n de expreso. Cuando se haya extra�do el volumen / duraci�n de expreso requerido, pulsa el selector SELECT para detener la extracci�n. La m�quina emitir� un pitido para confirmar el nuevo volumen / duraci�n. HOT WATER NOTA No se puede sacar agua caliente y preparar expreso al mismo tiempo. FUNCIONES PROGRAMABLES Para ingresar al modo de programa, pulsa el bot�n MENU. Gira el dial SELECT a la funci�n deseada. El modo de programa te permite programar: � Volumen de dosis � Temperatura de dosis � Ciclo de limpieza SELECT TEMP TEXTURE 13 TEMPERATURA DE DOSIS Gira el dial SELECT a la temperatura requerida y luego pulsa el dial SELECT para configurarlo. AJUSTAR EL RELOJ La configuraci�n del reloj es opcional. Mientras se muestra "SET CLOCK" en la pantalla LCD, pulsa el dial SELECT. SELECT TEMP TEXTURE CICLO DE LIMPIEZA El ciclo de limpieza limpia la ducha y realiza un retrolavado del grupo. Selecciona esta funci�n cuando la pantalla LCD muestre "CLEAN ME!" Consulta "Ciclo de limpieza", p�gina 19. SELECT TEMP TEXTURE INICIO AUTOM�TICO El inicio autom�tico te permite programar la hora espec�fica en que la m�quina se encender� autom�ticamente. Al programar la m�quina, no tendr�s que esperar a que se precaliente. Mientras se muestra "AUTO START" en la pantalla LCD, pulsa el dial SELECT. Gira el dial SELECT a "On" o "Off". Pulsa el dial SELECT para establecer. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 14 MODO AUTO OFF La m�quina cambia autom�ticamente al modo de apagado autom�tico (AUTO OFF) despu�s de 30 minutos. CONJUNTO DE APISONADOR El ajuste de los par�metros de apisonamiento permite un ajuste fino de la fuerza de apisonamiento del caf� y la duraci�n del pulido. Mientras se muestra "TAMP SET" en la pantalla LCD, pulsa el dial SELECT. El ajuste de la fuerza de apisonamiento parpadear�. ES PREINFUSI�N La preinfusi�n a baja presi�n te permite controlar la presi�n y la duraci�n de la fase de preinfusi�n de la extracci�n del expreso. Mientras se muestra "PRE INFUSE" en la pantalla LCD, pulsa el dial SELECT. El ajuste de potencia de la bomba parpadear�. Gira el dial SELECT para aumentar o disminuir la presi�n de preinfusi�n. Pulsa el dial SELECT para establecer y la duraci�n de la preinfusi�n parpadear�. Gira el dial SELECT para ajustar los segundos. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE AJUSTE DE LONG BLACK PROGRAMACI�N DE AJUSTES PERSONALIZADOS Hay 6 configuraciones personalizadas de Long Black para puedes programar para adaptarse a tus preferencias de intensidad y tama�o de taza. Para programar tu configuraci�n personalizada: 1. Llena el portafiltros utilizando la funci�n de molido autom�tico, dosificaci�n y apisonado. 2. Coloca y fija el portafiltros en el grupo. 3. Coloca tu taza de modo que las boquillas del portafiltros y la salida de agua caliente apunten dentro de la taza. 4. Pulsa el bot�n MENU. Gira el dial SELECT a "LONG BLACK ADJUST" y luego pulsa el dial SELECT. 15 5. Gira el dial SELECT a la configuraci�n personalizada que te gustar�a programar: "Set 1" a "Set 6". Los ajustes que ya se han programado mostrar�n un icono de taza. NO PROGRAMADO CARACTER�STICAS AVANZADAS A estas funciones solo deben acceder usuarios experimentados. Para acceder a las funciones avanzadas, con la m�quina apagada, mant�n pulsado el bot�n 1 TAZA, luego pulsa y mant�n pulsado el bot�n POWER a la vez durante 3 segundos. Gira el dial SELECT a la funci�n deseada. Pulsa el dial SELECT para acceder a la configuraci�n de funciones. Pulsa el bot�n MENU en cualquier momento para salir de las Funciones avanzadas. PROGRAMADO 6. Para comenzar la programaci�n, pulsa el dial SELECT. La pantalla LCD mostrar� un icono de taza en movimiento y el caf� expreso se extraer� de las boquillas del portafiltros. Cuando se haya extra�do la cantidad requerida, pulsa el dial SELECT para detener el flujo de expreso e iniciar la salida de agua caliente. Cuando se haya vertido la cantidad necesaria de agua, pulsa el selector SELECT para detener el flujo de agua caliente. PROGRAMADO 7. Para usar la configuraci�n de Long Black personalizada, gira el dial LONG BLACK. Tu ajuste personalizado de Long Black aparecer� despu�s de los ajustes predefinidos peque�o, mediano y grande. Pulsa el dial LONG BLACK y se dispensar� el negro largo que has programado. + POWER Restablecer configuraci�n predeterminada (rSEt) Utiliza esta funci�n para restablecer todos los valores programables a la configuraci�n predeterminada. La m�quina tienes los siguientes ajustes por defecto: 1. Temperatura de dosis: 93 �C 2. Preinfusi�n de baja presi�n: PP60, PT07 segundos 3. Temperatura de la leche: 60 �C 4. Inicio autom�tico: OFF (8:00 am) 5. Apagado autom�tico: 20 min 6. Reloj: 12:00 a.m 7. Duraci�n de la dosis del bot�n 1 TAZA: 25 segundos 8. Duraci�n de la dosis del bot�n 2 TAZAS: 30 segundos Mientras se muestra "rSEt" en la pantalla LCD, pulsa el dial SELECT para restablecer todos los ajustes a los valores predeterminados de f�brica. 16 En la pantalla parpadear� "Hrd3". La m�quina est� ahora en modo de dureza del agua. Consulta "Dureza del agua (Hrd3)" para configurar. Descalcificaci�n (dESc) Selecciona esta funci�n para acceder al procedimiento de descalcificaci�n paso a paso en la pantalla LCD. Dureza del agua (Hrd3) Gira el dial SELECT al ajuste requerido de "Hrd1" (el agua m�s blanda) a "Hrd5" (el agua m�s dura). Pulsa el dial SELECT para establecer. La m�quina emitir� un pitido para confirmar la selecci�n. Unidades (SEt) Establecer unidades en m�tricas o imperiales. Retroiluminaci�n LCD (Lcd) Ajustar el brillo de la pantalla LCD / contraste. Luces (SPOt) Ajusta el brillo de los ledes que iluminan el �rea de la bandeja de goteo. Gira el dial SELECT a la funci�n deseada. Pulsa el dial SELECT para establecer. Temperatura de vapor (StEA) Ajusta la temperatura de la caldera de vapor, que a su vez controla la presi�n del vapor. Gira el dial SELECT a la temperatura deseada. El valor predeterminado es 130 �C. Pulsa el dial SELECT para establecer. Retardo de la bomba de aire (Air) Retrasa el funcionamiento de la bomba de aire durante el espumado autom�tico de la leche. Gira el dial SELECT al tiempo de retraso deseado. Sonido (Snd) Ajusta las alertas sonoras. Gira el dial SELECT al ajuste deseado. Selecciona entre apagado (OFF), bajo (Lo) o alto (Hi). Pulsa el dial SELECT para establecer. Control del ventilador (FAn) Ajustas la velocidad del ventilador de enfriamiento interno. Gira el dial SELECT a la velocidad deseada del ventilador. Selecciona entre Silente (SILt), Est�ndar (StNd) o fr�o (CooL). Pulsa el dial SELECT para establecer. ES Deshabilitar Clean Me! Alerta (Cln) Desactiva la alerta "CLEAN ME!". Gira el dial SELECT a activa (On) o inactiva (OFF). La configuraci�n predeterminada est� activada. Pulsa el dial SELECT para establecer. Reloj de 12 o 24 horas (CLoC) Muestra la hora en formato de 12 o 24 horas. Gira el dial SELECT al ajuste deseado. Pulsa el dial SELECT para establecer. M�todo de medici�n de flujo (VoL) Selecciona entre el m�todo basado en volumen (FLo) o tiempo (SEc) para la medici�n de la dosis de expreso. Gira el dial SELECT al ajuste deseado. Pulsa el dial SELECT para establecer. ALERTAS MANUAL parpadear� en el LCD de vapor La m�quina no alcanzar� la temperatura de funcionamiento (modo STANDBY) si la palanca de vapor est� en la posici�n MANUAL. La pantalla LCD de vapor mostrar� "MANUAL". Baja la palanca de vapor a la posici�n central OFF. La operaci�n de vapor est� lista cuando se ilumina el dial SELECT. Llena el dep�sito La m�quina detectar� un bajo nivel de agua. La pantalla LCD mostrar� "FILL TANK". Clean Me! Indica cu�ndo se han realizado 200 extracciones desde el �ltimo ciclo de limpieza. El ciclo de limpieza limpia la ducha y realiza un retrolavado del grupo. 17 Heating Indica cuando la m�quina se est� calentando o si la temperatura desciende excesivamente durante el uso. Lock Hopper Indica si la tolva de granos no se ha insertado y fijado correctamente y en posici�n. Overheat Please Wait Indica si el molinillo se ha usado en exceso y necesita tiempo para enfriarse. Change Filter Indica cuando el filtro de agua en el dep�sito de agua necesita ser reemplazado. La frecuencia de esta alerta est� determinada por el ajustas de dureza del agua (Hrd1-Hrd5) seleccionado. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Recomendamos drenar ambas calderas por completo antes de transportar la m�quina o de almacenarla durante un per�odo prolongado de tiempo. Este procedimiento tambi�n est� pensado como una medida anticongelante en el caso de que la m�quina quede expuesta a temperaturas extremadamente fr�as. 18 Cuidado y limpieza CICLO DE LIMPIEZA � Aparecer� el mensaje CLEAN ME! en el LCD para indicar cuando se requiere un ciclo de limpieza (despu�s de aprox. 200 dosis). El ciclo de limpieza limpia la ducha y realiza un retrolavado del grupo. � Coloca el disco de limpieza suministrado seguido por una pastilla limpiadora en el filtro 1 TAZA. � Coloca y traba el portafiltros en el grupo. � Aseg�rate de que el dep�sito de agua est� lleno de agua fr�a y que la bandeja de goteo est� vac�a. � Pulsa el bot�n MENU y gira el dial SELECT hasta que "CLEAN CYCLE" y "PUSH" aparezcan en la pantalla LCD. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE ES � Pulsa el dial SELECT para iniciar el ciclo de limpieza. � La pantalla LCD mostrar� un temporizador de cuenta atr�s que muestra el tiempo restante para el ciclo de limpieza en segundos. � Cuando haya terminado el ciclo de limpieza, retira el portafiltros y aseg�rate de que la pastilla se haya disuelto completamente. Si la pastilla no se ha disuelto, repite los pasos anteriores, sin insertar una pastilla nueva. � Enjuaga a fondo el filtro y el portafiltros antes de usarlos. � Extrae un expreso para preparar la m�quina y purgar el sistema de cualquier limpiador restante. INSTALACI�N DEL FILTRO DE AGUA � Desecha el filtro de agua usado. Remoja un filtro nuevo en una taza de agua durante 5 minutos, luego enjuaga con agua corriente fr�a. � Lava el portafiltros con agua fr�a. � Inserta el filtro en las dos partes del portafiltros. � Para instalar el portafiltros montado en el dep�sito de agua, alinea la base del portafiltros con el adaptador dentro del dep�sito. Empuja hacia abajo para ajustarlo en su lugar. � Llena el dep�sito de agua con agua fr�a antes de volver a colocarlo y fijarlo en su lugar en la parte posterior de la m�quina. � Reemplazar el filtro de agua despu�s de tres meses o 40 litros reducir� la necesidad de descalcificar la m�quina. La limitaci�n de 40 l se basa en el nivel de dureza del agua 4. Si est� en el �rea de nivel 2, puedes aumentar esto a 60 l. 19 LIMPIEZA DE MUELAS C�NICAS La limpieza regular ayuda a que las muelas logren resultados de molido consistentes, lo cual es especialmente importante cuando se muele para expreso. 1 2 3 4 5 Desbloquea la tolva 6 Retira los granos 7 Coloca y fija la tolva 8 Pon el molinillo en marcha hasta Suelta y extrae que se vac�e la tolva superior 9 10 11 Retira la muela superior Limpia la muela superior con el cepillo de muela Limpia la muela Retira el inferior con ventilador de el cepillo apisonamiento de muela con el im�n de extracci�n del apisonador Limpia la salida Vuelve a colocar del molido el ventilador de con el cepillo apisonamiento correspondiente a mano 12 13 14 15 Empuja la muela Fija la muela superior con superior firmeza hasta su posici�n Coloca la tolva Fija la tolva Cepillo de muela Im�n para extracci�n de apisonador Cepillo de salida del molido 20 LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR IMPORTANTE Despu�s de cada uso, limpia bien el vaporizador y la punta con un pa�o h�medo y purga de inmediato. Si no limpias el vaporizador, puede afectar al rendimiento del espumado de la leche. � Si alguno de los orificios en la punta del vaporizador se obstruye, aseg�rate de que la palanca de vapor est� en la posici�n central OFF y destapa la punta con la herramienta de limpieza correspondiente. Incluso los orificios parcialmente bloqueados pueden afectar la capacidad del vaporizador para producir suficiente volumen de espuma. � Si el vaporizador permanece obstruido, retira la punta y sum�rgela junto con el vaporizador usando el polvo de limpieza suministrado para el vaporizador (instrucciones a continuaci�n). Enrosca la punta de nuevo en el vaporizador despu�s de enjuagar. � El vaporizador se puede dejar sumergido en la jarra de leche llena de agua cuando no se usa para reducir el riesgo de obstrucciones. ES Polvo para limpieza del vaporizador 1. A�ade 1 paquete a una jarra de leche vac�a. 2. A�ade 1 taza (240 ml) de agua caliente a la jarra de leche. 3. Retira la punta del vaporizador e introd�cela en la jarra junto al vaporizador. 4. Deja en remojo durante 20 minutos. 5. Limpia, enjuaga y vuelve a colocar la boquilla de vapor. Coloca la varilla nuevamente dentro de la jarra y activa el vapor durante 10 segundos. 6. Deja en remojo durante 5 minutos. 7. Activa el vapor varias veces para purgar el vaporizador, luego enjuaga el vaporizador completamente. 8. Limpia el vaporizador y s�calo con un pa�o limpio. 9. Desecha la soluci�n y enjuaga la jarra a fondo. NOTA Si usas una soluci�n de limpieza alternativa, sigue las instrucciones especificadas. Aseg�rate de que la soluci�n de limpieza sea segura para los alimentos y adecuada para productos de acero inoxidable y silicona. Aseg�rate de que la punta del vaporizador est� bien sujeta despu�s de la limpieza para evitar un error de detecci�n de temperatura. Punta de vaporizador LIMPIEZA DEL FILTRO Y DEL PORTAFILTROS � El filtro y el portafiltros deben enjuagarse con agua caliente inmediatamente despu�s de cada sesi�n de preparaci�n para eliminar todos los aceites de caf� residuales. � Si los orificios del filtro permanecen bloqueados, disuelve una pastilla limpiadora en agua caliente y remoja el filtro y el portafiltros en la soluci�n durante aprox. 20 minutos. Enjuaga bien. 21 RETROLAVADO DE AGUA LIMPIA � Despu�s de cada sesi�n de elaboraci�n de caf�, recomendamos que realices un retrolavado con agua limpia antes de apagar la m�quina. Vac�a la bandeja de goteo. Coloca el disco de limpieza en el filtro y luego coloca el portafiltros en el grupo. Pulsa el bot�n 2 TAZAS y deja que la presi�n se acumule durante 20 segundos, luego pulsa para detener y liberar la presi�n. Repite esto 5 veces para purgar los posos finos de caf� y los aceites de caf� residuales de las v�as de agua de elaboraci�n. LIMPIEZA DE LA DUCHA � El interior del grupo y la ducha deben limpiarse con un pa�o h�medo para eliminar las part�culas de caf� molido. � Peri�dicamente, haz correr agua caliente a trav�s del grupo con el filtro y el portafiltros en su lugar, pero sin caf� molido. Esto eliminar� cualquier part�cula residual de caf� molido de la ducha. LIMPIEZA DE LAS BANDEJAS DE GOTEO Y DE ALMACENAMIENTO � La bandeja de goteo se debe quitar, vaciar y limpiar despu�s de cada uso o cuando el indicador de la bandeja de goteo muestra Empty Me! � Retira la rejilla de la bandeja de goteo. Lava la bandeja de goteo con agua tibia y jab�n. El indicador Empty Me! tambi�n se puede quitar de la bandeja de goteo. � La bandeja de almacenamiento se puede quitar y limpiar con un pa�o suave y h�medo (no utilices limpiadores abrasivos, estropajos o pa�os que puedan rayar la superficie). LIMPIEZA DE LA CARCASA EXTERIOR Y DE LA BANDEJA DE CALENTAMIENTO DE TAZAS � La carcasa exterior y la bandeja de calentamiento de tazas se pueden limpiar con un pa�o suave y h�medo. Pule con un pa�o suave y seco. No utilices productos de limpieza abrasivos, rasquetas o pa�os que puedan rayar la superficie. NOTA No laves ninguna de las piezas o accesorios en el lavaplatos 22 DESCALCIFICACI�N (dESC) NOTA Incluso si usaste el filtro de agua provisto, te recomendamos que descalcifiques si encuentras sarro o cal en el dep�sito de agua. Descalcifica solo mediante el men� de descalcificaci�n. ES 2 - Vac�a las calderas a. Retira la cubierta de silicona gris en el panel frontal inferior marcado DESCALE ACCESS. b. REMOVE NOTA Aseg�rate de retirar el filtro del dep�sito de agua antes de a�adir el polvo descalcificador cuando vayas a descalcificar la m�quina. 1 - Prepara la descalcificaci�n a. Vac�a la bandeja de goteo y vuelve a colocarla en su posici�n. b. Apaga la m�quina y deja que se enfr�e durante al menos 4 horas. Con la m�quina apagada, mant�n pulsado el bot�n 1 TAZA, luego pulsa y mant�n pulsado el bot�n POWER a la vez durante 3 segundos. rSEt aparecer� en la pantalla LCD. THEN PRESS & HOLD c. Coloca un pa�o sobre la bandeja de goteo para evitar que escape el vapor. d. e. Usa un destornillador de punta plana para girar la v�lvula derecha en sentido antihorario LENTAMENTE hasta que est� completamente abierta. Cuando se abre la v�lvula, puede liberarse vapor. NOTA POWER Si no cae agua en la bandeja de goteo, mant�n pulsado el bot�n 1 TAZA durante 3 segundos. Esto liberar� agua de la caldera. c. Gira el dial SELECT hasta que aparezca "dESC" en la pantalla LCD y pulsa el dial para confirmar. Cuando la caldera est� completamente vac�a, cierra la v�lvula girando los tornillos en sentido horario hasta que se ajusten. No aprietes demasiado los tornillos para evitar da�ar las v�lvulas. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 23 f. Repite el proceso anterior en la v�lvula izquierda. g. Vac�a la bandeja de goteo, pero ten cuidado ya que puede estar caliente. h. Vac�a el dep�sito de agua y extrae el filtro. i. Disuelve 1 sobre de DescalerTM de Sage� en 1 litro de agua tibia. Vierte la soluci�n en el dep�sito de agua. 4 - Descarga las calderas a. Pulsa el bot�n 1 TAZA y la pantalla LCD mostrar� el tiempo de cuenta atr�s (20 minutos). NOTA Si el dep�sito de agua no se ha quitado, reemplazado o est� vac�o, aparecer� "FILL TANK" en la pantalla LCD 3 - Comienza la descalcificaci�n a. Pulsa el bot�n 1 TAZA y la pantalla LCD mostrar� el tiempo de cuenta atr�s (20 minutos). Durante este tiempo, la m�quina llenar� las calderas con la soluci�n descalcificadora y las calentar� a temperatura. Puedes haber alg�n flujo de agua a trav�s del grupo durante este tiempo. Deja que el temporizador de cuenta atr�s llegue a 0, ya que esto permite a la soluci�n el tiempo suficiente para disolver la acumulaci�n de cal. Sin embargo, puedes continuar con el siguiente paso en cualquier momento presionando el bot�n 1 TAZA. a. Coloca un pa�o sobre la bandeja de goteo para evitar que escape el vapor. b. Vac�a las calderas repitiendo los pasos 2c y 2d. c. Vac�a la bandeja de goteo y col�cala de nuevo en su lugar. d. Vac�a el dep�sito de agua, luego enjuaga y llena con agua limpia hasta la l�nea MAX. Vuelve a fijar el dep�sito de agua en posici�n. Durante este tiempo, la m�quina llenar� las calderas con agua limpia y la calentar� a la temperatura establecida. Puedes continuar con el siguiente paso en cualquier momento presionando el bot�n 1 TAZA. b. Coloca un pa�o sobre la bandeja de goteo para evitar que escape el vapor. c. Vac�a las calderas repitiendo los pasos 2c y 2d. d. Vac�a la bandeja de goteo y col�cala de nuevo en su lugar. e. Vac�a el dep�sito de agua, luego enjuaga y llena con agua limpia hasta la l�nea MAX. Vuelve a fijar el dep�sito de agua en posici�n. 5 - Repite el Paso 4 Descarga las calderas Recomendamos volver a descargar las calderas para asegurar que queden libre cualquier residuo de la soluci�n de descalcificaci�n. Pulsa el bot�n POWER para salir del modo de descalcificaci�n. El proceso de descalcificaci�n ahora est� completo y listo para usar. 24 ES Resoluci�n de problemas PROBLEMA El motor arranca pero no sale caf� molido del molinillo CAUSA POSIBLE � No hay granos de caf� en la tolva de caf�. � El molinillo / La tolva de caf� est� bloqueada. � Es posible que un grano de caf� se haya quedado atascado en la tolva. QU� HACER � Llena la tolva con granos de caf� frescos. � Retira la tolva de caf�. Inspecciona la tolva de caf� y las muelas en busca de obstrucciones. Coloca de nuevo las piezas y vuelve a intentarlo. El motor arranca pero funciona con un ruido "de traqueteo" � El molinillo est� bloqueado con un objeto extra�o o el canal est� bloqueado. � Hay humedad que obstruye el molinillo. � Retira la tolva de caf�, inspecciona las muelas y retira cualquier cuerpo extra�o. � Limpia las muelas y la salida del molido, consulta la p�gina 20. � Deja que las muelas se sequen completamente antes de volver a montarlas. Es posible usar un secador de pelo para soplar aire en la c�mara del molinillo para acelerar el secado. No se puede bloquear la tolva de caf� en su posici�n � Hay granos de caf� que obstruyen el dispositivo de bloqueo de la tolva. � Retira la tolva de caf�. Limpia de granos de caf� la parte superior de las muelas. Bloquea la tolva de caf� en su posici�n. Portafiltros demasiado lleno � Se retir� el ventilador de apisonamiento para limpiarlo y no se volvi� a colocar. � Comprueba que el ventilador de apisonamiento est� en su sitio y montado correctamente en el eje, consulta la p�gina 20. �Parada de emergencia? Hay una alerta en la pantalla LCD, por ejemplo: "OVERHEAT PLEASE WAIT", "HEATING", etc. � Gira el portafiltros hacia la izquierda para detener la funci�n de molido, dosificaci�n y apisonamiento autom�ticos. � Desenchufa el cable de alimentaci�n de la toma de corriente. � Consulta la p�gina 17 para la lista de alertas. Si el problema persiste, ponte en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de Sage� o visita www.sageappliances.com 25 PROBLEMA El molinillo funciona continuamente CAUSA POSIBLE QU� HACER � No hay granos en la tolva. � Llena la tolva con granos. � Gira el portafiltros hacia la izquierda para detener la funci�n de molido, dosificaci�n y apisonamiento autom�ticos. El expreso escapa alrededor del borde del portafiltros y/o � Se ha quitado el ventilador de apisonamiento. � Portafiltros no insertado correctamente en el grupo. � Comprueba que el ventilador de apisonamiento est� en su sitio y montado correctamente en el eje, consulta la p�gina 20. � Aseg�rate de que el portafiltros gira hacia la derecha hasta que el asa pase el centro y quede firmemente bloqueado en su sitio. Girar m�s all� del centro no da�ar� el sello de silicona. Portafiltros se sale del grupo durante la extracci�n � Hay granos de caf� alrededor del borde del filtro. � Limpia el exceso de caf� del borde del filtro despu�s del molido para asegurar el sellado del grupo. � El borde del filtro est� mojado o la parte inferior de las orejetas del portafiltros est� mojada. Las superficies h�medas reducen la fricci�n requerida para mantener el portafiltros en su sitio mientras se encuentra bajo presi�n durante una extracci�n. � Aseg�rate siempre de que el filtro y el portafiltros est�n completamente secos antes de llenar con caf�, apisonar e insertar en el grupo. Problemas con la funci�n de inicio autom�tico � El reloj no est� configurado o est� configurado con la hora incorrecta. � Comprueba que el reloj y la hora de inicio autom�tico se hayan programado correctamente. La pantalla LCD mostrar� un icono de reloj cuando se programe la hora de inicio autom�tico (Auto Start). Mensaje de error ERR en pantalla � Ha ocurrido un fallo importante y la m�quina no puede funcionar. � Ponte en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de Sage� o visita www.sageappliances.com Las bombas contin�an funcionando / El vapor est� muy h�medo / Fugas de salida de agua caliente � El uso de agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada afecta a la forma en que la m�quina est� dise�ada para funcionar. � Recomendamos el uso de agua fr�a y filtrada. No recomendamos el uso de agua con bajo o sin contenido mineral, como el agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada. Si el problema persiste, ponte en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de Sage�. 26 ES PROBLEMA CAUSA POSIBLE QU� HACER El agua no fluye desde � La m�quina no ha el grupo alcanzado la temperatura de funcionamiento. � Espera a que la m�quina alcance la temperatura de funcionamiento. El bot�n POWER dejar� de parpadear cuando la m�quina est� lista. � El dep�sito de agua est� vac�o. � Llena el dep�sito. Ceba el sistema: 1) Pulsa el bot�n 2 TAZAS para hacer correr agua caliente por el grupo durante 30 segundos. 2) Pulsa el bot�n HOT WATER para hacer correr el agua a trav�s de la salida de agua caliente durante 30 segundos. � El dep�sito de agua no est� completamente colocado y fijado. � Empuja completamente el dep�sito de agua y cierra el seguro. Aparece FILL TANK en la pantalla LCD, pero el dep�sito de agua est� lleno � El dep�sito de agua no est� completamente colocado y fijado. � Empuja completamente el dep�sito de agua y cierra el seguro. No hay vapor ni agua caliente � La m�quina no est� encendida o no tiene la temperatura de funcionamiento. � Aseg�rate de que la m�quina est� enchufada y que el bot�n POWER est� iluminado pero no parpadee. No hay agua caliente � El dep�sito de agua est� � Llena el dep�sito de agua. vac�o. No hay vapor � El vaporizador est� bloqueado. � Consulta "Limpieza del vaporizador", p�gina 21. La m�quina est� encendida pero deja de funcionar Sale vapor del grupo El expreso solo gotea de las boquillas del portafiltros, flujo restringido � El caf� es demasiado fino. � Apaga la m�quina. Espera 60 minutos y vuelve a encender la m�quina. � Si el problema persiste, llama al Servicio al Cliente de Sage�. � Apaga la m�quina. Espera 60 minutos y vuelve a encender la m�quina. � Si el problema persiste, llama al Servicio al Cliente de Sage�. � Ajusta el grosor del molido a un n�mero m�s alto para que el molido sea ligeramente m�s grueso. 27 PROBLEMA POSIBLES CAUSAS QU� HACER El expreso sale demasiado r�pidamente � Caf� molido demasiado grueso. � Los granos de caf� est�n rancios. � Ajusta el grosor del molido a un n�mero menor para que el molido sea ligeramente m�s fino. � Si mueles granos de caf� enteros frescos, usa granos de caf� con fecha de "tostado" y cons�melos entre 5 y 20 d�as despu�s de esa fecha. El caf� no est� lo � Tazas no precalentadas. suficientemente caliente � Enjuaga las tazas debajo de la salida de agua caliente y col�calas en la bandeja de calentamiento de tazas. � La leche no est� lo suficientemente caliente (si se prepara un capuchino o caf� con leche, etc.). � Aumenta la temperatura de la leche. Consulta "Ajuste de la temperatura de la leche", p�gina 11. No hay crema � Los granos de caf� est�n rancios. � Si mueles granos de caf� enteros frescos, usa granos de caf� con fecha de "tostado" y cons�melos entre 5 y 20 d�as despu�s de esa fecha. La leche no est� suficiente espumada � El vaporizador est� bloqueado. � Consulta "Limpieza del vaporizador", p�gina 21. � Diferentes marcas y tipos de leche y alternativas a la leche tendr�n una espuma diferente. Es posible que tambi�n necesites ajustar el nivel de espuma. Consulta "Ajuste del espumado de la leche", p�gina 11. Se ha extra�do demasiado caf� � Caf� molido demasiado grueso. � La duraci�n / volumen de la dosis debe ser reprogramado. � Ajusta el grosor del molido a un n�mero menor para que el molido sea ligeramente m�s fino. � Reprograma la duraci�n /volumen de la dosis. Consulta "Reprogramaci�n del volumen /Duraci�n de la dosis", p�gina 13. No se ha extra�do suficiente caf� � El caf� es demasiado fino. � La duraci�n / volumen de la dosis debe ser reprogramado. � Ajusta el grosor del molido a un n�mero m�s alto para que el molido sea ligeramente m�s grueso. � Reprograma la duraci�n /volumen de la dosis. Consulta "Reprogramaci�n del volumen /Duraci�n de la dosis", p�gina 13. La cantidad de caf� extra�do ha cambiado, pero todos los ajustes son los mismos. � A medida que los granos de caf� envejecen, la tasa de extracci�n cambia y puede afectar al volumen de la dosis. � Ajusta el grosor del molido a un n�mero menor para que el molido sea ligeramente m�s fino. � Reprograma la duraci�n /volumen de la dosis. Consulta "Reprogramaci�n del volumen /Duraci�n de la dosis", p�gina 13. � Usa granos de caf� enteros con fecha de "tostado" y cons�melos entre 5 y 20 d�as despu�s de esa fecha. 28 ES Garant�a GARANT�A LIMITADA DE 2 A�OS La garant�a de Sage Appliances cubre este producto para uso dom�stico en territorios espec�ficos durante 2 a�os a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garant�a, Sage Appliances reparar� o sustituir� productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances). Todos los derechos de garant�a en virtud de la legislaci�n nacional vigente ser�n respetados y no se ver�n afectados por nuestra garant�a. Para consultar los t�rminos y condiciones completos de la garant�a, as� como instrucciones sobre c�mo hacer una reclamaci�n, visite www.sageappliances.com 29 Nota 30 the OracleTM PT MANUAL R�PIDO �ndice 2 A Sage� recomenda a seguran�a como m�xima prioridade 6 Componentes 8 As carater�sticas do OracleTM 9 Fun�es 19 Cuidados e limpeza 25 Resolu��o de problemas 29 Garantia A SAGE� RECOMENDA A SEGURAN�A COMO M�XIMA PRIORIDADE Na Sage�, temos a m�xima preocupa��o com a seguran�a. Desenhamos e fabricamos eletrodom�sticos com a sua seguran�a como m�xima prioridade. Al�m disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizar qualquer aparelho el�trico e que cumpra as precau�es seguintes. 2 CUIDADOS IMPORTANTE LEIA TODAS AS INSTRU��ES ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA � Est� dispon�vel uma vers�o transfer�vel deste documento em sageappliances.com � Antes de utilizar pela primeira vez, certifique-se de que a sua fonte de alimenta��o corresponde � indicada na etiqueta de classifica��o na parte inferior do aparelho. Contacte o seu fornecedor de eletricidade se tiver quaisquer d�vidas. � Recomendamos a instala��o de um comutador de seguran�a da corrente residual para fornecer seguran�a adicional ao utilizar todos os aparelhos el�tricos. Recomendamos o uso de comutadores de seguran�a com uma corrente operacional nominal n�o superior a 30 mA. Consulte um eletricista para obter aconselhamento profissional. � Remova e elimine todos os materiais da embalagem em seguran�a, antes da primeira utiliza��o. � Para eliminar o risco de asfixia para as crian�as, elimine de forma segura a cobertura de prote��o instalada na ficha de alimenta��o. � Antes da primeira utiliza��o, certifique-se de que o produto foi montado corretamente. � Este aparelho destina-se apenas a uso dom�stico. N�o utilize o aparelho para outra fun��o diferente do objetivo a que se destina. N�o utilize em ve�culos em movimento ou barcos. N�o utilize no exterior. A utiliza��o incorreta pode causar ferimentos. � Coloque o aparelho numa superf�cie plana, est�vel, resistente ao calor e seca, afastado da extremidade da bancada, e n�o utilize pr�ximo de uma fonte de calor, como uma placa t�rmica, forno ou bico de g�s. � Desenrole completamente o cabo de alimenta��o antes de utilizar. � N�o deixe o cabo de alimenta��o pendurado sobre a extremidade de uma bancada ou mesa. N�o permita que o cabo de alimenta��o entre em contacto com superf�cies quentes ou se enrosque. � N�o deixe o aparelho sem supervis�o durante a utiliza��o. � Se o seguinte se aplicar ao aparelho: - ficar sem supervis�o - for limpo - for movido - for montado; ou - for armazenado Desligue sempre a m�quina de caf� expresso premindo o bot�o POWER (Alimenta��o) para a posi��o OFF (Desligar). Desligue e remova a ficha da tomada el�trica. � Inspecione regularmente o cabo de alimenta��o, a ficha e o pr�prio aparelho para detetar quaisquer sinais de danos. Se verificar que o aparelho est� danificado de qualquer maneira, interrompa imediatamente a PT utiliza��o do mesmo e devolva todo o aparelho ao centro de assist�ncia autorizado da Sage mais pr�ximo para fins de inspe��o, substitui��o ou repara��o. � Mantenha o aparelho e acess�rios limpos. Cumpra as instru�es de limpeza fornecidas neste livro. Qualquer procedimento que n�o esteja listado neste panfleto de instru�es deve ser realizado num centro de assist�ncia autorizado pela Sage. � O aparelho pode ser utilizado por crian�as com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades f�sicas ou mentais reduzidas ou com falta de experi�ncia e conhecimento, mas apenas se tiverem recebido supervis�o ou instru�es relativas ao uso seguro do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos. � As crian�as n�o devem brincar com o aparelho. � As tarefas de limpeza do aparelho n�o devem ser executadas por crian�as exceto caso tenham mais de 8 anos de idade e sob a supervis�o de um adulto. � O aparelho e o cabo devem ser mantidos fora do alcance das crian�as com idade inferior a 8 anos. � Nunca use dispositivos suplementares que n�o os fornecidos com o aparelho. � N�o tente utilizar o aparelho por outro m�todo para al�m do descrito neste manual. � N�o mova o aparelho enquanto estiver em funcionamento. 3 � N�o utilize nenhum outro l�quido exceto �gua fria. N�o recomendamos o uso de �gua altamente filtrada, desmineralizada ou destilada visto que isso pode afetar o sabor do caf� e o modo como a m�quina de caf� espresso foi concebida para funcionar. � Nunca use o aparelho com o dep�sito de �gua vazio. � Certifique-se de que o man�pulo de caf� est� firmemente inserido e fixo na unidade de extra��o antes de utilizar a m�quina. � Nunca remova o man�pulo de caf� durante a opera��o de extra��o porque a m�quina se encontra sob press�o. � N�o coloque nenhum objeto na parte superior o aparelho, exceto as ch�venas para aquec�-las. � Exer�a os devidos cuidados ao operar a m�quina, visto que � poss�vel que as superf�cies met�licas aque�am durante a utiliza��o. � N�o toque nas superf�cies quentes. Deve permitir que o aparelho arrefe�a antes de mover ou limpar quaisquer partes. � A superf�cie do elemento de aquecimento est� sujeita a calor residual ap�s o uso. � Certifique-se sempre de que o aparelho est� desligado (OFF), e que a ficha foi retirada da tomada el�trica e arrefeceu totalmente antes de o limpar, tentar mover ou armazenar. � O aparelho n�o se destina a ser operado atrav�s de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. � O uso de acess�rios n�o vendidos ou recomendados pela Sage pode provocar inc�ndios, choque el�trico ou les�es. � Desligue sempre o aparelho, desligue o cabo da tomada de alimenta��o e desligue a tomada de alimenta��o quando n�o estiver em utiliza��o. � Qualquer tarefa de manuten��o que n�o a de limpeza deve ser realizada por um centro de assist�ncia autorizado pela Sage�. � N�o opere o aparelho sobre uma pia de cozinha. � N�o opere o aparelho se estiver num espa�o fechado ou dentro de um arm�rio. � Tenha cuidado ao descalcificar visto que essa opera��o pode libertar vapor quente. Antes de descalcificar, certifique-se de que a bandeja de gotejamento est� vazia e inserida. Consulte a sec��o "Cuidados e limpeza" para obter instru�es adicionais. � N�o utilize o moinho sem a tampa do dep�sito de gr�os colocada. Mantenha os dedos, m�os, cabelo, roupa e utens�lios afastados do dep�sito de gr�os durante o funcionamento. � Tenha cuidado com a texturiza��o de leite porque a fun��o "Purga autom�tica" pode expulsar vapor quente quando baixa o man�pulo de vapor. 4 AVISO AOS CLIENTES EM RELA��O AO ARMAZENAMENTO NA MEM�RIA Tenha em aten��o que, para servir melhor os nossos clientes, o armazenamento da mem�ria interna foi incorporado no seu aparelho. O armazenamento de mem�ria � constitu�do por um chip para recolher determinadas informa�es sobre o seu aparelho, incluindo a frequ�ncia de utiliza��o e o modo como utiliza o aparelho. Em caso de entregar o seu aparelho para repara��o, as informa�es recolhidas do chip permitem-nos reparar o seu aparelho de forma r�pida e eficiente. As informa�es recolhidas tamb�m servem como um recurso valioso para desenvolver futuros aparelhos e servir melhor as necessidades dos nossos clientes. O chip n�o recolhe quaisquer informa�es relativas �s pessoas que utilizam o produto ou a casa onde o produto � utilizado. Se tiver alguma pergunta sobre o chip de armazenamento de mem�ria, contacte-nos em privacy@sageappliances.com. PT INSTRU��ES ESPEC�FICAS PARA O FILTRO DE �GUA � O cartucho do filtro deve ser mantido fora do alcance das crian�as. � Armazene os cartuchos do filtro num local seco e na embalagem original. � Proteja os cartuchos do calor e luz solar direta. � N�o utilize cartuchos do filtro danificados. � N�o abra os cartuchos do filtro. � Esvazie o dep�sito de �gua e substitua o cartucho caso se v� ausentar durante um per�odo prolongado de tempo. O s�mbolo apresentado indica que este aparelho n�o deve ser eliminado juntamente com os res�duos dom�sticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de res�duos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forne�a este servi�o. Contacte a C�mara Municipal local para obter mais informa�es. N�o coloque o cabo de alimenta��o, a ficha ou o aparelho dentro de �gua ou qualquer outro l�quido para proteger contra choques el�tricos. APENAS PARA USO DOM�STICO GUARDE ESTAS INSTRU��ES 5 Componentes A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U A. Moinho integrado com trituradores c�nicos B. Dep�sito de �gua remov�vel de 2,5 L com enchimento superior C. Bot�o do grau de moagem D. LCD da moagem E. LCD principal F. Bot�es 1 CUP (1 Ch�vena) e 2 CUPS (2 Ch�venas) G. Sa�da de moagem H. Unidade de extra��o aquecida de 58 mm com I. Man�pulo de caf� de a�o inoxid�vel de 58 mm J. Base girat�ria 6 K. Tabuleiro de aquecimento de ch�venas L. Bot�o HOT WATER (�gua quente) M. Bot�o LONG BLACK (Caf� longo) N. Alavanca de vapor O. LCD de vapor P. Bot�o SELECT (Selecionar) Q. Vaporizador de toque frio R. Sa�da de �gua quente dedicada S. Ponto de acesso para descalcifica��o T. Tabuleiro de armazenamento de ferramentas U. Bandeja de gotejamento remov�vel PT A B D C F G J E H I K M N L ACESS�RIOS A. Jarro de leite de a�o inoxid�vel B. Cesto de filtro de 2 ch�venas C. Cesto de filtro de 1 ch�vena D. Recipiente de �gua com filtro E. Disco de limpeza F. Mini caixote do lixo para borras G. Pincel para trituradores H. Pincel para sa�da de moagem e �man de remo��o da prensa I. Ferramenta de limpeza para bocal do vaporizador J. Chave Allen K. P� de limpeza para vaporizador L. Tira de teste de dureza da �gua M. Pastilhas de limpeza espresso N. Descalcificador em p� Informa��o de classifica��o 220�240 V~50-60 Hz 2000�2400 W 7 As carater�sticas do OracleTM PAINEL DE CONTROLO COM ECR� T�TIL A CORES Deslize e selecione no menu de bebidas. Ajuste a intensidade do caf�, a textura do leite ou a temperatura do leite e guarde como favorito. MOAGEM, DOSAGEM E PRENSAGEM AUTOM�TICAS SEM M�OS Pode moer, dosificar e controlar automaticamente a quantidade necess�ria de caf�, sem sujar. BOT�O DO GRAU DE MOAGEM Defini�es de moagem, de fina a grossa, para uma extra��o perfeita de caf� expresso. TRITURADORES C�NICOS DE PRECIS�O Maximize a �rea de superf�cie do caf� mo�do para obter um caf� expresso com sabor intenso. TEXTURIZA��O DE LEITE AUTOM�TICA SEM M�OS Texturiza automaticamente o leite com a temperatura e estilo selecionados, desde caf�s com leite suaves e sedosos a cappuccinos cremosos. A purga autom�tica remove o leite residual do vaporizador quando colocado na posi��o para baixo.. CAF� E VAPOR SIMULT�NEOS Duas caldeiras de a�o inoxid�vel, cada uma dedicada ao caf� expresso e ao vapor, para texturiza��o de leite e extra��o de caf� expresso simult�neas. CONTROLO DE PRECIS�O Controlo de temperatura PID eletr�nico O controlo eletr�nico de temperatura fornece a temperatura precisa da �gua para o melhor sabor do caf� expresso. Unidade de extra��o com aquecimento ativo Unidade de extra��o com tamanho comercial de 58 mm e elemento integrado para estabilidade t�rmica durante a extra��o. Press�o de extra��o regulada A v�lvula de sobrepress�o (OPV) limita a press�o m�xima para obter o sabor ideal do caf� expresso. Pr�-infus�o de baixa press�o Aumenta gradualmente a press�o da �gua para expandir suavemente os gr�os e obter uma extra��o uniforme. Bombas duplas Bombas da caldeira de vapor e caf� expresso de fabrico italiano. Temperatura de dose program�vel Ajuste a temperatura da �gua para obter o sabor ideal do caf� expresso, dependendo da origem do caf� e do grau de torra. CARATER�STICAS ADICIONAIS In�cio autom�tico Liga a m�quina na hora especificada. Desligar autom�tico Desliga a m�quina ap�s um tempo especificado, de 0,5 a 8 horas. Dose ajust�vel Altura ajust�vel do ventilador que ajuda a variar a quantidade de caf� no man�pulo de caf�. 8 Fun�es PT no dep�sito de �gua. Empurre para baixo para fixar na sua devida posi��o. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZA��O Prepara��o da m�quina Remova e elimine todas as etiquetas e materiais de embalagem da sua m�quina espresso. Certifique-se de que remove todas as pe�as e acess�rios antes de eliminar a embalagem. Limpe as pe�as e os acess�rios (dep�sito de �gua, man�pulo de caf�, cesto de filtro, jarra) com �gua morna e um l�quido detergente lava-lou�a suave. Enxague e seque devidamente. SUGEST�O Para operar facilmente a m�quina, u tilize a b ase girat�ria debaixo da bandeja de g otejamento. INSTALAR O FILTRO DE �GUA � Remova o filtro de �gua e o suporte do filtro de �gua do saco pl�stico. � Mergulhe o filtro em �gua fria durante 5 minutos. � Lave o suporte do filtro com �gua fria. � Defina o lembrete para o pr�ximo m�s de substitui��o. Recomendamos a substitui��o do filtro a cada 3 meses. � Encha o dep�sito de �gua com �gua fria antes de o reinstalar novamente na traseira da m�quina e o fixar na sua devida posi��o. PRIMEIRA UTILIZA��O 1. Certifique-se de que o dep�sito est� cheio com �gua fria. 2. Prima o bot�o POWER (Alimenta��o) para ligar a m�quina. 3. O LCD principal apresenta "Hrd3" e solicita que defina o n�vel de dureza da �gua. Defini��o de Dureza da �gua � Submerja a tira de teste numa amostra da �gua do dep�sito. Aguarde um minuto. A defini��o de dureza da �gua � indicada pelo n�mero de quadrados vermelhos apresentados nestas tiras de teste. � Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para a defini��o pretendida, de "Hrd1" (o n�vel de �gua mais macio) at� "Hrd5" (o n�vel de �gua mais duro). Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. 4. Ap�s 5 minutos aproximadamente, a m�quina atinge a temperatura de funcionamento predefinida de 93 �C e os 6 bot�es iluminam-se. A m�quina encontra-se agora no modo STANDBY (Em espera). � Insira o filtro nas duas pe�as do suporte do filtro. � Alinhe a base do suporte do filtro com o adaptador no interior do dep�sito de �gua para instalar o suporte do filtro montado POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK 9 Limpar a m�quina Quando a m�quina estiver no modo de espera: 1. Prima o bot�o 2 Ch�venas para passar �gua quente atrav�s da unidade de extra��o durante 30 segundos. 2. Prima o bot�o HOT WATER (�gua quente) para passar �gua quente atrav�s da sa�da de �gua quente. Ap�s 30 segundos, prima novamente o bot�o HOT WATER (�gua quente) para parar o fluxo de �gua. 3. Levante a alavanca de vapor para a posi��o MANUAL para libertar o vapor atrav�s do vaporizador. Ap�s 30 segundos, baixe a alavanca de vapor para a posi��o central OFF (Desativado). 4. Repita os passos 1�3 duas vezes. A palavra MANUAL pisca no LCD A m�quina n�o atinge a temperatura de funcionamento (modo de espera) se a alavanca de vapor estiver na posi��o MANUAL. O LCD de vapor apresenta a palavra "MANUAL". Baixe a alavanca de vapor para a posi��o central OFF (Desativado). O funcionamento do vapor est� pronto quando o bot�o SELECT (Selecionar) estiver iluminado. NOTA N�o ser� poss�vel selecionar as fun�es 1 C UP (1 C h�vena) , 2 C UPS (2 C h�venas) o u LONG BLACK (C af� longo) o u aceder ao ciclo de limpeza nas op�es do menu at� que a m�quina atinja a temperatura de f uncionamento (M odo de espera) . MOAGEM Introduza o dep�sito de gr�os na posi��o na parte superior da m�quina. Rode o bot�o para bloquear na posi��o correta. Encha o dep�sito de gr�os com gr�os de caf� frescos. SELECIONAR GRAU DE MOAGEM Existem 45 defini�es de moagem para espresso (N.� 1 � A mais fina, N.� 45 � A mais grossa) para permitir selecionar o grau de moagem adequado para os gr�os de caf� e obter a extra��o de um espresso perfeito. Recomendamos que comece com a defini��o N.� 30 e ajuste conforme necess�rio para controlar o fluxo do espresso. SELECIONAR O CESTO DE FILTRO Utilize o Cesto de filtro de 1 ch�vena para extrair uma �nica ch�vena de caf� ou um espresso mais fraco. Utilize o Cesto de filtro de 2 ch�venas para extrair 2 ch�venas de caf� ou um espresso mais forte, geralmente para canecas ou ch�venas maiores. DOSE DE MOAGEM E PRENSA AUTOM�TICAS Alinhe o man�pulo de caf� com a posi��o INSERT (Inserir) na sa�da da moagem. Levante para inserir o man�pulo de caf� na sa�da da moagem e rode para a posi��o central. SA�DA DE MOAGEM UNIDADE DE EXTRA��O SA�DA DE MOAGEM POSI��O CENTRAL Para iniciar a fun��o de moagem, dose e prensa autom�ticas, rode o man�pulo de caf� para a direita e guie suavemente para a posi��o central. A moagem ser� iniciada. 10 PT Quando a fun��o de moagem, dose e prensa autom�ticas estiver conclu�da, rode o man�pulo de caf� para a posi��o INSERT (Inserir) e baixe para remover. Para ajustar a altura de compacta��o, use a chave Allen fornecida. Puxe o ventilador de compacta��o para baixo da sa�da de moagem e, em seguida, puxe para baixo o acoplamento do ventilador dentro da sa�da de moagem para remov�-lo. Ajuste o comprimento do acoplamento afrouxando o fixador com a chave Allen e girando o acoplamento at� o comprimento desejado. EXTRA��O DE ESPRESSO Alinhe o man�pulo de caf� com a posi��o INSERT (Inserir) na unidade de extra��o. Levante para inserir o man�pulo de caf� na unidade de extra��o e rode para a posi��o LOCK TIGHT (BLOQUEAR FIRMEMENTE) at� sentir resist�ncia. MANUAL DE EXTRA��O O bot�o 1 CUP (1 Ch�vena) e o bot�o 2 CUPS (2 Ch�venas) utilizam a dura��o para controlar o volume do espresso. Os tempos de dura��o s�o predefinidos mas podem ser reprogramados. BOT�O 1 CUP (1 CH�VENA) Prima o bot�o 1 CUP (1 Ch�vena) uma vez para extrair uma �nica dose de espresso. BOT�O 2 CUPS (2 CH�VENAS) Prima o bot�o 2 CUPS (2 Ch�venas) uma vez para extrair uma dose dupla de espresso. A m�quina para ap�s extrair 2 ch�venas e regressa ao modo de espera. TIPOS DE EXTRA��O DURA��O MOAGEM DA DOSE SOBRE-EXTRA�DO Demasiado (amargo � adstringente) fina Mais de 35 seg. EQUILIBRADO Ideal Entre 25-30 seg. SUB-EXTRA�DO Demasiado Menos (subdesenvolvido � azedo) grosso de 20 seg. ANULA��O MANUAL Mantenha premido o bot�o 1 CUP (1 Ch�vena) ou 2 CUP (2 Ch�venas) para iniciar a pr�infus�o. Quando atingir a dura��o da pr�-infus�o necess�ria, liberte o bot�o para iniciar a press�o da bomba total. Prima novamente o bot�o para parar a extra��o quando atingir a dura��o pretendida. TEXTURIZAR LEITE O bot�o SELECT (Selecionar) � utilizado para selecionar a temperatura e a textura do leite. Prima o bot�o para alternar entre a temperatura e a textura do leite. AJUSTAR A TEMPERATURA DO LEITE Prima o bot�o SELECT (Selecionar) at� que a temperatura do leite comece a piscar. Rode 11 o bot�o para aumentar ou diminuir a temperatura do leite. O LEITE DEVE COBRIR ESTA JUNTA SELECT TEMP TEXTURE STEAM AJUSTAR A TEXTURA DO LEITE Prima o bot�o SELECT (Selecionar) at� que o tri�ngulo da textura do leite comece a piscar. Rode o bot�o na dire��o de "CAPP" (Cappucino) para obter mais textura ou "LATTE" (Gal�o) para menos textura. SELECT TEMP TEXTURE NOTA STEAM Antes de texturizar o leite, purgue o vaporizador premindo brevemente a alavanca de vapor para baixo. TEXTURIZA��O DE LEITE AUTOM�TICA Comece com leite fresco frio. Encha a jarra de leite at� cobrir a posi��o do bocal. Levante o vaporizador e introduza-o na jarra de leite. Baixe o vaporizador, certificando-se de que est� totalmente baixado. A jarra de leite deve estar pousada na bandeja de gotejamento e o leite deve cobrir a junta do vaporizador. Para come�ar, prima para baixo e liberte a alavanca de vapor. A texturiza��o do leite ir� parar automaticamente quando a temperatura do leite selecionada for alcan�ada. Levante o vaporizador para remover o jarro de leite. Limpe o vaporizador e o bocal com um pano h�mido. Baixe o vaporizador e este inicia automaticamente a purga. TEXTURIZA��O DE LEITE MANUAL A texturiza��o de leite autom�tica e a fun��o para desligar automaticamente est�o desativadas durante o modo de texturiza��o de leite manual. Introduza o vaporizador na jarra de leite. Levante a alavanca de vapor para ativar o modo de vapor manual. Ap�s atingir a temperatura e a textura do leite pretendidas, baixe a alavanca de vapor para a posi��o central OFF (Desativado). Limpe o vaporizador e o bocal com um pano h�mido. Baixe o vaporizador e este inicia automaticamente a purga. CUIDADO: RISCO DE QUEIMADURA A m�quina pode continuar a libertar vapor pressurizado, mesmo ap�s desligar a m�quina. As crian�as devem estar sempre sob supervis�o. NOTA Se a m�quina estiver em funcionamento cont�nuo durante 30 minutos, permita que a m�quina arrefe�a durante 5 minutos antes de cada utiliza��o M�X. M�N. CAF� LONGO PREDEFINIDO Existem 3 defini�es de Caf� longo � pequeno, m�dio e grande. Para utilizar uma destas defini�es: 1. Introduza o cesto de filtro 2 Ch�venas no man�pulo de caf�. 12 2. Encha o man�pulo de caf� com a fun��o de moagem, dose e prensa autom�ticas. 3. Introduza o man�pulo de caf� na unidade de extra��o. 4. Coloque a ch�vena de modo que os bocais do man�pulo de caf� e a sa�da de �gua quente fiquem diretamente acima da ch�vena. PT Prima o bot�o LONG BLACK (Caf� longo) para parar o espresso e iniciar a extra��o a �gua quente. Prima novamente o bot�o LONG BLACK (Caf� longo) para parar a extra��o de �gua quente. �GUA QUENTE O bot�o HOT WATER (�gua quente) pode ser utilizada para pr�-aquecer as ch�venas ou adicionar �gua quente manualmente. Para parar e iniciar a extra��o de �gua quente, prima o bot�o HOT WATER (�gua quente). 5. Rode o bot�o LONG BLACK (Caf� longo) para o tamanho de ch�vena pretendido. TAMANHO DE CH�VENA PREDEFINIDO Pequeno QUANTIDADE EXTRA�DA Aprox. 180 ml M�dio Aprox. 240 ml Grande Aprox. 355 ml As quantidades extra�das s�o aproximadas. As quantidades reais podem variar devido � torrefa��o dos gr�os de caf�, variedade e frescura, bem como do grau de moagem selecionado. Estes fatores afetam a velocidade de extra��o e o volume da dose. 6. Para iniciar a extra��o, prima o bot�o LONG BLACK (Caf� longo). O espresso sai dos bocais do man�pulo de caf�, seguido de �gua quente da sa�da de �gua quente. CAF� LONGO MANUAL Esta op��o permite controlar totalmente o processo do Caf� longo: dura��o da pr�-infus�o, volume do espresso e volume de �gua quente. Durante o modo de Caf� longo, o LCD apresenta uma ch�vena de caf� em movimento. Mantenha premido o bot�o LONG BLACK (Caf� longo) para ativar a pr�-infus�o. Liberte o bot�o LONG BLACK (Caf� longo) para come�ar a extra��o do espresso. HOT WATER NOTA N�o pode tirar �gua quente e extrair caf� espresso simultaneamente. FUN��ES PROGRAM�VEIS Para aceder ao modo de programa��o, prima o bot�o MENU. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para a fun��o pretendida. O modo de programa��o permite-lhe programar: � O volume da dose � A temperatura da dose � O ciclo de limpeza � A defini��o do rel�gio � O in�cio autom�tico � A defini��o da prensa � A pr�-infus�o � O ajuste do caf� longo Para sair do modo de programa��o, prima o bot�o MENU. MENU EXIT 13 PROGRAMAR O VOLUME/DURA��O DA DOSE Encha o man�pulo de caf� com a fun��o de moagem, dose e prensa autom�ticas. Introduza o man�pulo de caf� na unidade de extra��o. Quando o LCD apresentar "SHOT VOL" (Volume da dose), rode o bot�o SELECT (Selecionar) para "1 CUP" (1 Ch�vena) para reprogramar o bot�o 1 CUP (1 Ch�vena) ou "2 CUPS" (2 Ch�venas) para reprogramar o bot�o 2 CUPS (2 Ch�venas). Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para iniciar a extra��o do espresso. Ap�s extrair a dura��o/ volume de dose pretendido, prima o bot�o SELECT (Selecionar) para parar a extra��o. A m�quina emite um sinal sonoro para confirmar o novo volume/dura��o. CICLO DE LIMPEZA O ciclo de limpeza limpa a rede de passagem de �gua e limpa a unidade de extra��o. Selecione esta funcionalidade quando o LCD apresentar "CLEAN ME!" (Limpeza). Consulte "Ciclo de limpeza" na p�gina 19. SELECT TEMP TEXTURE DEFINI��O DO REL�GIO A defini��o do rel�gio � opcional. Quando "SET CLOCK" (Definir rel�gio) for apresentado no LCD, prima o bot�o SELECT (Selecionar). SELECT TEMP TEXTURE TEMPERATURA DA DOSE Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para a temperatura pretendida e prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 14 IN�CIO AUTOM�TICO O In�cio autom�tico permite-lhe programar a hora espec�fica em que a m�quina ser� automaticamente ligada. Ao programar a m�quina, n�o ter� de esperar pelo pr�aquecimento. Quando "AUTO START" (In�cio autom�tico) for apresentado no LCD, prima o bot�o SELECT (Selecionar). Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para "On" (Ativado) ou "Off" (Desativado). Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. PT DEFINI��O DA PRENSA Ajustar os par�metros de prensagem permite-lhe ajustar com precis�o a press�o de prensagem e a dura��o do polimento. Quando "TAMP SET" (Definir prensa) for apresentado no LCD, prima o bot�o SELECT (Selecionar). A defini��o da press�o pisca. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE MODO DE DESATIVA��O AUTOM�TICA A m�quina comuta automaticamente para o modo AUTO OFF (Desativa��o Autom�tica) ap�s 30 minutos. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 15 PR�-INFUS�O A pr�-infus�o de baixa press�o permite-lhe controlar a press�o e a dura��o da fase de pr�infus�o da extra��o do espresso. Quando "PRE INFUSE" (Pr�-infus�o) for apresentado no LCD, prima o bot�o SELECT (Selecionar). A defini��o de pot�ncia da bomba ir� piscar. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para aumentar ou diminuir a press�o da pr�-infus�o. Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir e a dura��o da pr�infus�o come�a a piscar. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para ajustar os segundos. 5. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para a defini��o personalizada que pretende programar � "Set 1" (Defini��o 1) at� "Set 6" (Defini��o 6). As defini�es que j� foram programadas apresentam o �cone da ch�vena. N�O PROGRAMADO SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE AJUSTE DO CAF� LONGO PROGRAMAR DEFINI��ES PERSONALIZADAS Existem 6 defini�es personalizadas para caf� longo que podem ser programadas para adaptar ao tamanho da ch�vena e �s suas prefer�ncias de robustez do caf�. Para programar as suas defini�es personalizadas: 1. Encha o man�pulo de caf� com a fun��o de moagem, dose e prensa autom�ticas. 2. Introduza o man�pulo de caf� na unidade de extra��o. 3. Coloque a ch�vena de modo que os bocais do man�pulo de caf� e a sa�da de �gua quente fiquem diretamente acima da ch�vena. 4. Prima o bot�o MENU. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para "LONG BLACK ADJUST" (Ajuste do caf� longo). PROGRAMADO 6. Para iniciar a programa��o, prima o bot�o SELECT (Selecionar). O LCD apresenta o �cone de uma ch�vena de caf� em movimento e o espresso sai pelos bocais do man�pulo de caf�. Ap�s a extra��o da quantidade necess�ria, prima o bot�o SELECT (Selecionar) para parar o fluxo do espresso e iniciar o fluxo de �gua quente. Ap�s a extra��o da �gua quente necess�ria, prima o bot�o SELECT (Selecionar) para parar o fluxo de �gua quente. PROGRAMADO 7. Para utilizar a sua defini��o personalizada de Caf� longo, rode o bot�o "LONG BLACK" (Caf� longo). A programa��o da sua defini��o personalizada de Caf� longo aparece ap�s as predefini�es Small (Pequeno), Medium (M�dio) e Large (Grande). Prima o bot�o LONG BLACK (Caf� longo) e a sua defini��o programada de Caf� longo ser� executada. 16 FUNCIONALIDADES AVAN�ADAS Estas funcionalidades apenas devem ser acedidas por utilizadores experientes. Para aceder �s funcionalidades avan�adas, com a m�quina desligada, mantenha premido o bot�o 1 CUP (1 Ch�vena), em seguida mantenha premido tamb�m o bot�o POWER (Alimenta��o) durante 3 segundos. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para a funcionalidade pretendida. Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para aceder �s defini�es da funcionalidade. Prima o bot�o MENU em qualquer momento para sair das funcionalidades avan�adas. + POWER Repor as predefini�es (rSEt) Utilize esta fun��o para repor todos os valores program�veis para as predefini�es. A m�quina tem as seguintes predefini�es: 1. Temperatura da dose: 93 �C 2. Pr�-infus�o de baixa press�o: PP60, PT07 segundos 3. Temperatura do leite: 60 �C 4. In�cio autom�tico: Desativado (08:00) 5. Paragem autom�tica: 20 min 6. Rel�gio: 12:00 7. Dura��o da dose com bot�o 1 CUP (1 Ch�vena): 25 segundos 8. Dura��o da dose com bot�o 2 CUP (2 Ch�venas): 30 segundos Quando "rSEt" (Repor) for apresentado no LCD, prima o bot�o SELECT (Selecionar) para repor todas as defini�es para as predefini�es de f�brica. PT "Hrd3" pisca no ecr�. A m�quina est� agora em modo de dureza da �gua. Consulte "Dureza da �gua (Hrd3)" para definir. Descalcifica��o (dESc) Selecione esta funcionalidade para aceder ao procedimento de descalcifica��o passo por passo no LCD. Dureza da �gua (Hrd3) Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para a defini��o pretendida, de "Hrd1" (o n�vel de �gua mais macio) at� "Hrd5" (o n�vel de �gua mais duro). Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. A m�quina emite um sinal sonoro para confirmar a sele��o. Unidades (SEt) Define as unidades de medida, m�trico ou imperial. Retroilumina��o do LCD (Lcd) Ajusta o brilho/contraste do LCD. Ilumina��o (SPOt) Ajuste o brilho da ilumina��o LED na �rea da bandeja de gotejamento. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para o brilho pretendido. Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. Temperatura do vapor (StEA) Ajuste a temperatura do vapor, que controla a press�o do vapor. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para a temperatura pretendida. A predefini��o � 130 �C. Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. Atraso da bomba de ar (Air) Atrase o funcionamento da bomba de ar durante a texturiza��o de leite autom�tica. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para o tempo de atraso pretendido. Som (Snd) Ajuste os avisos sonoros. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para a defini��o pretendida. Selecione entre Desativado (OFF), Baixo (Lo) ou Alto (Hi). Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. Controlo da ventoinha (FAn) Ajuste a velocidade da ventoinha de arrefecimento interno. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para a velocidade da ventoinha pretendida. Selecione entre Sil�ncio (SILt), Normal (StNd) ou Frio (CooL). Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. 17 Desativar o aviso de limpeza (Cln) Desativa o aviso "CLEAN ME!" (Limpeza). Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para ativar (On) ou desativar (OFF). A predefini��o � Ativado. Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. Rel�gio de 12 ou 24 h (CLoC) Apresenta as horas no formato de 12 ou 24 horas. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para a unidade pretendida. Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. M�todo de medi��o do fluxo (VoL) Selecione entre o m�todo baseado no volume (FLo) ou o m�todo baseado no tempo (SEc) para a medi��o da dose do espresso. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) para o m�todo pretendido. Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para definir. AVISOS MANUAL pisca no LCD do vapor A m�quina n�o atinge a temperatura de funcionamento (modo de espera) se a alavanca de vapor estiver na posi��o MANUAL. O LCD de vapor apresenta a palavra "MANUAL". Baixe a alavanca de vapor para a posi��o central OFF (Desativado). O funcionamento do vapor est� pronto quando o bot�o SELECT (Selecionar) estiver iluminado. Fill Tank (Encha o dep�sito) A m�quina deteta um n�vel de �gua baixo. O LCD apresenta "FILL TANK" (Encha o dep�sito). Heating (A aquecer) Indica quando a m�quina est� a aquecer ou se a temperatura diminuir excessivamente durante a utiliza��o. Lock Hopper (Bloqueie o dep�sito) Indica se o dep�sito de gr�os n�o foi instalado e bloqueado na posi��o correta. Overheat Please Wait (Sobreaquecimento, aguarde) Indica se o moinho foi utilizado excessivamente e necessita de arrefecer. Change Filter (Mude o filtro) Indica quando � necess�rio substituir o filtro de �gua no dep�sito de �gua. A regularidade deste aviso � determinada pela defini��o de dureza da �gua (Hrd1-Hrd5) selecionada. TRANSPORTAR E ARMAZENAR Recomendamos drenar completamente ambos os aquecedores antes de transportar a m�quina ou armazen�-la durante um longo per�odo de tempo. Este procedimento funciona tamb�m como uma medida de anticongelamento no caso de a m�quina estar exposta a temperaturas muito frias. Clean Me! (Limpeza) Indica quando j� realizou 200 extra�es desde o �ltimo ciclo de limpeza. O ciclo de limpeza limpa a rede de passagem de �gua e limpa a unidade de extra��o. 18 Cuidados e limpeza PT � O LCD apresenta uma contagem decrescente que indica o tempo restante do ciclo de limpeza em segundos. CICLO DE LIMPEZA � � apresentado CLEAN ME! (Limpeza) no LCD para indicar quando � necess�rio um ciclo de limpeza (aproximadamente, ap�s 200 doses). O ciclo de limpeza limpa a rede de passagem de �gua e limpa a unidade de extra��o. � Introduza o disco de silicone cinzento fornecido e 1 pastilha de limpeza no cesto de filtro. � Bloqueie o man�pulo de caf� na unidade de extra��o. � Certifique-se de que o dep�sito de �gua est� cheio com �gua fria e a bandeja de gotejamento est� vazio. � Prima o bot�o MENU e rode o bot�o SELECT (Selecionar) at� apresentar "CLEAN CYCLE" (Ciclo de limpeza) e "PUSH" (PRIMA) no LCD. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE � Prima o bot�o SELECT (Selecionar) para iniciar o ciclo de limpeza. � Ap�s terminar o ciclo de limpeza, retire o man�pulo de caf� e certifique-se de que a pastilha est� completamente dissolvida. Se a pastilha n�o estiver dissolvida, repita os passos anteriores sem inserir uma nova pastilha. � Enxague o cesto de filtro e o man�pulo de caf� antes de utilizar. � Extraia um espresso para "calibrar" a m�quina e purgar o sistema dos restos da solu��o de limpeza. INSTALAR O FILTRO DE �GUA � Elimine o filtro de �gua usado. Mergulhe o novo filtro num recipiente de �gua durante 5 minutos e enxague com �gua fria corrente. � Lave o suporte do filtro com �gua fria. � Insira o filtro nas duas pe�as do suporte do filtro. � Alinhe a base do suporte do filtro com o adaptador no interior do dep�sito de �gua para instalar o suporte do filtro montado no dep�sito de �gua. Empurre para baixo para fixar na sua devida posi��o. � Encha o dep�sito de �gua com �gua fria antes de o reinstalar novamente na traseira da m�quina e o fixar na sua devida posi��o. � Substituir o filtro de �gua ap�s tr�s meses ou 40 l ir� reduzir a necessidade de descalcificar a m�quina. A limita��o de 40 l baseia-se no n�vel 4 de dureza da �gua. Pode aumentar isto para 60 l se estiver numa �rea de n�vel 2. 19 LIMPAR OS TRITURADORES C�NICOS Uma limpeza regular ajuda os trituradores a obterem resultados de moagem consistentes, o que � especialmente importante quando prepara um espresso. 1 2 3 4 5 Desbloqueie o dep�sito 6 Remova os gr�os 7 Reinstale e bloqueie o dep�sito 8 Ligue o moinho at� esvazi�-lo 9 10 Desbloqueie e remova o dep�sito de gr�os 11 Remova o triturador superior 12 Limpe o triturador Limpe superior com o triturador o pincel para inferior com trituradores o pincel para trituradores 13 14 Remova a ventoinha da prensa com o �man de remo��o da prensa 15 Limpe a sa�da de moagem com o pincel para a sa�da de moagem Reinstale a ventoinha da prensa manualmente Fixe firmemente Bloqueie o triturador o triturador superior na superior posi��o correta Introduza o dep�sito de gr�os Bloqueie o dep�sito Pincel para trituradores �man de remo��o da prensa Pincel para a sa�da de moagem 20 LIMPAR O VAPORIZADOR IMPORTANTE Ap�s cada utiliza��o, limpe cuidadosamente o vaporizador e o bocal com um pano h�mido e purgue imediatamente. Se n�o limpar o vaporizador, pode afetar o resultado da texturiza��o do leite. � Se qualquer um dos orif�cios no bocal do vaporizador ficar bloqueado, certifique-se de que a alavanca de vapor est� na posi��o central "OFF" (Desativado) e desbloqueie-os com a ferramenta de limpeza do bocal do vaporizador. Mesmo os orif�cios parcialmente bloqueados podem afetar a capacidade do vaporizador para produzir volume de espuma suficiente. � Se o vaporizador continuar bloqueado, remova o bocal e deixe de molho com o vaporizador com o p� de limpeza do vaporizador fornecido (consulte as instru�es abaixo). Aparafuse o bocal novamente no vaporizador ap�s enxaguar. � Pode deixar o vaporizador submergido na jarra de leite cheia com �gua quando n�o estiver em utiliza��o para reduzir o risco de bloqueios. PT P� de limpeza para vaporizador 1. Adicione 1 pacote na jarra de leite vazia. 2. Adicione 1 ch�vena (240 ml) de �gua quente � jarra de leite. 3. Remova o bocal do vaporizador e coloque-o na jarra de leite com o vaporizador. 4. Deixe de molho durante 20 minutos. 5. Limpe, enxague e reinstale o bocal do vaporizador. Volte a colocar o vaporizador no jarro e ative o vapor durante 10 segundos. 6. Deixe de molho durante 5 minutos. 7. Ative o vapor v�rias vezes para purgar o vaporizador, em seguida, enxague cuidadosamente o vaporizador. 8. Seque o vaporizador com um pano limpo. 9. Elimine a solu��o de limpeza e enxague cuidadosamente. NOTA Se utilizar uma solu��o de limpeza alternativa, siga as instru�es especificadas. Certifique-se de que a solu��o de limpeza � segura para utilizar com alimentos e adequada para produtos de a�o inoxid�vel e silicone. Certifique-se de que o bocal do vaporizador est� bem apertado ap�s limpar para evitar um erro do sensor de temperatura. LIMPAR OS CESTOS DE FILTRO E O MAN�PULO DE CAF� � O cesto de filtro e o man�pulo de caf� devem ser enxaguados com �gua quente ap�s a utiliza��o para remover todos os �leos residuais de caf�. � Se os orif�cios do cesto de filtro ficarem obstru�dos, dissolva uma pastilha de limpeza em �gua quente e coloque de molho o cesto de filtro e o man�pulo de caf� na solu��o durante cerca de 20 minutos. Enxague devidamente. Bocal do vaporizador 21 REFLUXO COM �GUA LIMPA � Ap�s cada extra��o de caf�, recomendamos efetuar um refluxo com �gua limpa antes de desligar a m�quina. Esvazie a bandeja de gotejamento. Introduza o disco de limpeza no cesto de filtro e o man�pulo de caf� na unidade de extra��o. Prima o bot�o 2 CUP (2 Ch�venas) e permita a acumula��o de press�o durante 20 segundos, em seguida, prima para parar e libertar a press�o. Repita o procedimento 5 vezes para purgar todos os gr�os finos e os �leos de caf� residuais dos tubos de �gua de extra��o. LIMPAR A REDE DE PASSAGEM DE �GUA � O interior da unidade de extra��o e a rede de passagem de �gua devem ser limpos com um pano humedecido para remover quaisquer part�culas de caf� mo�do. � Periodicamente, execute um ciclo de extra��o apenas com �gua quente pela m�quina com o cesto de filtro e o man�pulo de caf� instalados, mas sem caf� mo�do. Esse procedimento remove todas as part�culas residuais de gr�os de caf� da rede de passagem de �gua. LIMPAR O INV�LUCRO EXTERIOR E O TABULEIRO DE AQUECIMENTO DE CH�VENAS � O inv�lucro exterior e o tabuleiro de aquecimento de ch�venas podem ser limpos com um pano macio humedecido. Use um pano macio seco para polir. N�o use produtos de limpeza abrasivos, esfreg�es ou panos que possam riscar as superf�cies da m�quina. NOTA N�o limpe quaisquer pe�as ou acess�rios na m�quina de lavar lou�a. LIMPAR A BANDEJA DE GOTEJAMENTO E O TABULEIRO DE ARMAZENAMENTO � A bandeja de gotejamento deve ser removida, esvaziada e limpa ap�s cada utiliza��o ou quando o indicador de bandeja de gotejamento apresentar "Empty Me!" (Esvazie-me!). � Remova a grelha da bandeja de gotejamento. Lave a bandeja de gotejamento com �gua morna com sab�o. O indicador EMPTY ME! (Esvazie-me!) tamb�m pode ser removido da bandeja de gotejamento. � O tabuleiro de armazenamento pode ser removido e limpo com um pano macio h�mido (n�o use produtos de limpeza abrasivos, esfreg�es ou panos que possam riscar as superf�cies). 22 DESCALCIFICA��O (dESc) NOTA Mesmo que esteja a utilizar o filtro de �gua fornecido corretamente, recomendamos a descalcifica��o quando vir acumula��o de calcifica��o no dep�sito de �gua. Descalcifique apenas utilizando o menu de descalcifica��o. PT 2 � Esvaziar os aquecedores a. Retire a cobertura de silicone cinzenta na parte frontal inferior do painel com a indica��o "DESCALE ACCESS" (Acesso para descalcifica��o). b. REMOVE NOTA Certifique-se de que remove o filtro de �gua do dep�sito de �gua antes de adicionar o p� descalcificante ao descalcificar a m�quina. 1 � Preparar para descalcificar a. Esvazie a bandeja de gotejamento e coloque-a novamente na m�quina. b. Desligue a m�quina e permita que arrefe�a durante 4 horas, no m�nimo. Com a m�quina desligada, mantenha premido o bot�o 1 CUP (1 Ch�vena), em seguida, mantenha premido tamb�m o bot�o POWER (Alimenta��o) durante 3 segundos. "rSEt" � apresentado no ecr�. EM SEGUIDA, MANTENHA PREMIDO c. Coloque um pano sobre a bandeja de gotejamento para impedir a liberta��o de vapor. d. e. Utilize uma chave de fendas para rodar a v�lvula direita no sentido contr�rio dos ponteiros do rel�gio LENTAMENTE at� abrir completamente. Pode ocorrer liberta��o de vapor � medida que abre a v�lvula. NOTA POWER c. Rode o bot�o SELECT (Selecionar) at� aparecer "dESC" no LCD e prima o bot�o para confirmar. Se n�o for libertada �gua para a bandeja de gotejamento, mantenha premido o bot�o 1 CUP (1 Ch�vena) durante 3 segundos. Esta a��o liberta �gua do aquecedor. Quando esvaziar completamente a �gua, feche a v�lvula rodando os parafusos no sentido dos ponteiros do rel�gio. N�o aperte demasiado os parafusos para evitar danificar as v�lvulas. SELECT TEMP TEXTURE SELECT TEMP TEXTURE 23 f. Repita o processo anterior na v�lvula esquerda. g. Esvazie a bandeja de gotejamento com cuidado porque pode estar quente. h. Esvazie o dep�sito de �gua e remova o filtro de �gua. i. Dissolva 1 saqueta de Sage� DescalerTM em 1 litro de �gua quente. Verta a solu��o no dep�sito de �gua. 4 � Limpar os aquecedores a. Prima o bot�o 1 CUP (1 Ch�vena) e o LCD apresenta uma contagem decrescente (20 minutos). NOTA Se o dep�sito de �gua n�o foi removido, substitu�do ou se estiver vazio, aparece "FILL TANK" (Encha o dep�sito) no LCD. 3 � Iniciar a descalcifica��o a. Prima o bot�o 1 CUP (1 Ch�vena) e o LCD apresenta uma contagem decrescente (20 minutos). Durante este tempo, a m�quina enche os aquecedores com a solu��o de descalcifica��o e aquece at� � temperatura indicada. Alguma �gua pode passar pela unidade de extra��o durante este tempo. Aguarde at� que a contagem decrescente termine para permitir tempo suficiente para dissolver o calc�rio acumulado. No entanto, pode continuar para o passo seguinte em qualquer momento premindo o bot�o 1 CUP (1 Ch�vena). a. Coloque um pano sobre a bandeja de gotejamento para impedir a liberta��o de vapor. b. Esvazie os aquecedores repetindo os passos 2c e 2d. c. Esvazie a bandeja de gotejamento e instale-a novamente. d. Esvazie o dep�sito de �gua, enxague-o e encha-o com �gua limpa at� � linha MAX. Bloqueie o dep�sito de �gua na devida posi��o. Durante este tempo, a m�quina enche os aquecedores com �gua limpa fresca e aquece at� � temperatura indicada. Pode continuar para o passo seguinte em qualquer momento premindo o bot�o 1 CUP (1 Ch�vena). b. Coloque um pano sobre a bandeja de gotejamento para impedir a liberta��o de vapor. c. Esvazie os aquecedores repetindo os passos 2c e 2d. d. Esvazie a bandeja de gotejamento e instale-a novamente. e. Esvazie o dep�sito de �gua, enxague-o e encha-o com �gua limpa at� � linha MAX. Bloqueie o dep�sito de �gua na devida posi��o. 5 � Repetir o passo 4 "Limpar os aquecedores" Recomendamos que repita o processo de limpeza dos aquecedores para garantir que elimina a solu��o de descalcifica��o restante dos aquecedores. Prima o bot�o POWER (Alimenta��o) para sair do modo de descalcifica��o. O processo de descalcifica��o est� conclu�do e a m�quina est� pronta para utilizar. 24 PT Resolu��o de problemas PROBLEMA O motor arranca mas o caf� mo�do n�o sai do moinho CAUSA POSS�VEL � N�o h� gr�os de caf� no dep�sito de gr�os. � O moinho/dep�sito de gr�os est� bloqueado. � Pode haver gr�os encravados no dep�sito de gr�os. O QUE FAZER � Encha o dep�sito de gr�os com gr�os de caf� frescos. � Remova o dep�sito de gr�os. Inspecione o dep�sito de gr�os e os trituradores para detetar bloqueios. Substitua as pe�as e tente novamente. O motor arranca, mas funciona com um ru�do estranho N�o � poss�vel bloquear o dep�sito de gr�os na posi��o correta O man�pulo de caf� transborda Paragem de emerg�ncia? Existe um aviso no LCD, por exemplo, "OVERHEAT PLEASE WAIT" (Sobreaquecimento, aguarde), "HEATING" (A aquecer), etc. � O moinho est� bloqueado por algum corpo estranho ou a abertura est� bloqueada. � Humidade bloqueando o moinho. � Existem gr�os de caf� que est�o a obstruir o dispositivo de bloqueio do dep�sito de gr�os. � A ventoinha da prensa foi removida para limpeza e n�o foi colocada novamente. � Retire o dep�sito de gr�os, inspecione os trituradores e retire qualquer corpo estranho. � Limpe os trituradores e a sa�da de moagem, consulte a p�gina 20. � Deixe secar completamente os trituradores antes de instal�-los novamente. Pode utilizar um secador de cabelo para soprar ar na �rea do triturador para acelerar o processo de secagem. � Remova o dep�sito de gr�os. Limpe os gr�os de caf� da parte superior dos trituradores. Volte a bloquear o dep�sito de gr�os na posi��o correta. � Verifique se a ventoinha da prensa est� na posi��o correta e bem instalada no eixo de transmiss�o, p�gina 20. � Rode o man�pulo de caf� para a esquerda para interromper a fun��o de moagem, dose e prensa autom�ticas. � Desligue o cabo de alimenta��o da tomada. � Consulte a p�gina 18 para ver a lista de avisos. Se o problema persistir, contacte o servi�o de atendimento ao cliente da Sage� ou visite www.sageappliances.com 25 PROBLEMA O moinho n�o para de funcionar CAUSA POSS�VEL � N�o h� gr�os no dep�sito de gr�os. O QUE FAZER � Encha o dep�sito de gr�os com gr�os de caf�. � Rode o man�pulo de caf� para a esquerda para interromper a fun��o de moagem, dose e prensa autom�ticas. � A ventoinha da prensa foi removida. � Verifique se a ventoinha da prensa est� na posi��o correta e bem instalada no eixo de transmiss�o, p�gina 20. O caf� espresso sai do rebordo do man�pulo de caf� e/ou O man�pulo de caf� solta-se da unidade de extra��o durante a extra��o � O man�pulo de caf� n�o foi introduzido corretamente na unidade de extra��o. � Existem borras de caf� em torno da orla do cesto de filtro. � A orla do cesto de filtro est� molhada ou a parte de baixo dos encaixes do man�pulo de caf� est� molhada. As superf�cies molhadas reduzem a fric��o necess�ria para fixar o man�pulo de caf� na posi��o correta quando est� sob press�o durante a extra��o. � Certifique-se de que roda o man�pulo de caf� para a direita at� a pega estar ao centro e fixa na posi��o correta. Se rodar al�m do centro n�o danifica a junta de silicone. � Limpe o excesso de caf� da orla do cesto de filtro ap�s a moagem para assegurar uma veda��o correta na unidade de extra��o. � Certifique-se sempre de que o cesto de filtro e o man�pulo de caf� est�o bem secos antes de os encher com caf�, prensar e inserir na unidade de extra��o. Problemas com a funcionalidade de in�cio autom�tico � O rel�gio n�o est� definido ou est� definido na hora incorreta. � Verifique se o rel�gio e a hora de in�cio autom�tico foram programados corretamente. O LCD apresenta o �cone do rel�gio quando a hora de in�cio autom�tico est� programada. Mensagem de erro (ERR) no LCD As bombas continuam a funcionar/O vapor tem muita condensa��o/ A sa�da de �gua quente tem uma fuga � Ocorreu uma falha grave e a m�quina n�o funciona. � O uso de �gua altamente filtrada, desmineralizada ou destilada afeta o funcionamento previsto da m�quina. � Contacte o servi�o de atendimento ao cliente da Sage� ou visite www.sageappliances.com � Recomendamos o uso de �gua fria filtrada. N�o recomendamos o uso de �gua sem/com pouco conte�do mineral, como �gua altamente filtrada, desmineralizada ou destilada. Se o problema persistir, contacte o servi�o de atendimento ao cliente da Sage�. 26 PT PROBLEMA A �gua n�o sai da unidade de extra��o CAUSA POSS�VEL � A m�quina ainda n�o alcan�ou a temperatura operacional. O QUE FAZER � Aguarde at� que a m�quina alcance a temperatura operacional. O bot�o POWER (Alimenta��o) para de piscar quando a m�quina est� pronta. � O dep�sito de �gua est� vazio. � Encha o dep�sito. Purgue o sistema: � 1) Prima o bot�o 2 CUP (2 Ch�venas) para passar �gua quente atrav�s da unidade de extra��o durante 30 segundos. � 2) Toque em "Hot Water" (�gua quente) para passar �gua atrav�s da sa�da de �gua quente durante 30 segundos. O LCD apresenta "FILL TANK" (Encha o dep�sito), mas o dep�sito est� cheio N�o h� vapor ou �gua quente N�o h� �gua quente N�o h� vapor A m�quina est� ligada mas deixa de funcionar Vapor a sair da unidade de extra��o O caf� espresso s� goteja dos bocais do man�pulo de caf�, fluxo restrito � O dep�sito de �gua n�o est� completamente instalado e bloqueado na devida posi��o. � O dep�sito de �gua n�o est� completamente instalado e bloqueado na devida posi��o. � A m�quina n�o est� ligada ou n�o est� na temperatura de funcionamento correta. � Introduza o dep�sito de �gua na totalidade com o bloqueio fechado. � Introduza o dep�sito de �gua na totalidade com o bloqueio fechado. � Certifique-se de que a m�quina est� ligada � tomada e o bot�o POWER (Alimenta��o) est� iluminado, mas sem piscar. � O dep�sito de �gua est� vazio. � O vaporizador est� obstru�do. � Encha o dep�sito de �gua. � Consulte a sec��o "Limpar o vaporizador", na p�gina 21. � O grau de moagem do caf� � demasiado fino. � Desligue a m�quina. Aguarde 60 minutos e volte a ligar a m�quina. � Se o problema persistir, contacte o servi�o de atendimento ao cliente da Sage�. � Desligue a m�quina. Aguarde 60 minutos e volte a ligar a m�quina. � Se o problema persistir, contacte o servi�o de atendimento ao cliente da Sage�. � Ajuste o grau de moagem para um n�mero superior para obter uma moagem ligeiramente mais grossa. 27 PROBLEMA O caf� espresso sai demasiado depressa O caf� n�o est� suficientemente quente N�o h� creme O leite n�o est� suficientemente texturizado Caf� extra�do em excesso CAUSAS POSS�VEIS � O grau de moagem do caf� � demasiado grosso. � Os gr�os de caf� est�o caducados. � As ch�venas n�o foram pr�-aquecidas. � O leite n�o est� suficientemente quente (se estiver a fazer um cappuccino ou gal�o, etc.). � Os gr�os de caf� est�o caducados. � O vaporizador est� obstru�do. � O grau de moagem do caf� � demasiado grosso. � Pode ser necess�rio reprogramar a dura��o/ volume da dose. O QUE FAZER � Ajuste o grau de moagem para um n�mero inferior para uma moagem ligeiramente mais fina. � Use gr�os de caf� torrados recentemente com uma data de "torrado a" e consuma entre 5-20 dias a partir desta data. � Enxague as ch�venas com �gua quente e coloque no tabuleiro de aquecimento de ch�venas. � Aumente a temperatura do leite. Consulte "Ajustar a temperatura do leite" na p�gina 11. � Use caf� torrado recentemente com uma data de "torrado a" e consuma entre 5-20 dias a partir desta data. � Consulte a sec��o "Limpar o vaporizador", na p�gina 21. � Diferentes marcas e tipos de leite e substitutos de leite resultam numa textura diferente. Pode ter de ajustar o n�vel de textura. Consulte "Ajustar a textura do leite", p�gina 12. � Ajuste o grau de moagem para um n�mero inferior para uma moagem ligeiramente mais fina. � Reprograme a dura��o/volume da dose. Consulte a sec��o "Programar o volume/ dura��o da dose", na p�gina 14. N�o h� caf� suficiente extra�do A quantidade de caf� extra�da foi alterada, mas todas as defini�es est�o iguais. � O grau de moagem do caf� � demasiado fino. � Pode ser necess�rio reprogramar a dura��o/ volume da dose. � Conforme os gr�os de caf� envelhecem, a velocidade de extra��o sofre altera��o e pode afetar o volume da dose. � Ajuste o grau de moagem para um n�mero superior para obter uma moagem ligeiramente mais grossa. � Reprograme a dura��o/volume da dose. Consulte a sec��o "Programar o volume/ dura��o da dose", na p�gina 14. � Ajuste o grau de moagem para um n�mero inferior para uma moagem ligeiramente mais fina. � Reprograme a dura��o/volume da dose. Consulte a sec��o "Programar o volume/ dura��o da dose", na p�gina 14. � Use gr�os de caf� torrados recentemente com uma data de "torrado a" e consuma entre 5�20 dias a partir desta data. 28 PT Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso dom�stico nos territ�rios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na m�ode-obra e nos materiais. Durante este per�odo da garantia, a Sage Appliances ir� reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o crit�rio exclusivo da Sage Appliances). Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da legisla��o nacional aplic�vel ser�o respeitados e n�o ser�o afetados pela nossa garantia. Visite www.sageappliances.com para consultar os termos e condi�es completos da garantia, bem como as instru�es sobre como efetuar uma reclama��o. 29 GBR BRG Appliances Limited Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY Freephone (UK Landline): 0808 178 1650 Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970 DEU AUT Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: 0800 505 3104 �sterreich: 0800 80 2551 FRA Sage Appliances France SAS Si�ge social: 66 avenue des Champs Elys�es � 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris France: 0800 903 235 IRE Ireland 1800 932 369 ITL Italy 800 909 773 BEL Belgium 0800 54 155 NLD Netherlands 0800 020 1741 LUX Luxembourg 0800 880 72 CHE Switzerland 0800 009 933 ESP Spain 0900 838 534 POR Portugal 0800 180 243 NO Norway 80 024 976 SE Sweden 0200 123 797 DK Denmark 080 820 827 FI Finland 0800 412 143 www.sageappliances.com Registered in England & Wales No. 8223512 Registered in Germany No. HRB 81309 (AG D�sseldorf) Registered in France No. 879 449 866 RCS EN Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product. DEU Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktverbesserungen kann die hier gezeigte Abbildung geringf�gig vom tats�chlichen Produkt abweichen. FRA En raison de leur am�lioration continue, les produits repr�sent�s ou photographi�s dans le pr�sent document peuvent diff�rer l�g�rement du produit r�el. ITL A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto descritto o illustrato in questo documento pu� variare leggermente rispetto al prodotto reale. NLD Vanwege voortdurende productverbeteringen, kunnen de afgebeelde producten in dit document licht afwijken van het eigenlijke product. ESP Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el art�culo podr�a diferir ligeramente de la ilustraci�n o la fotograf�a en este documento. POR Devido � melhoria cont�nua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real. DK P� grund af l�bende produktudvikling kan de illustrerede eller fotograferede produkter i dette dokument variere en smule fra det faktiske produkt. SE P� grund av kontinuerlig produktf�rb�ttring kan produkterna som visas i illustrationerna och fotografierna i detta dokument skilja sig n�got fr�n den faktiska produkten. FI Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena kuvituksen tuotteet eiv�t v�ltt�m�tt� ole t�ysin samanlaisia kuin varsinainen tuote. NO P� grunn av kontinuerlig produktutvikling kan produktene som er vist eller avfotografert i dette dokumentet, variere noe fra det faktiske produktet. Copyright BRG Appliances 2021 BES980/SES980 UG6 E21
