AS950 Controller Basic User Manual

The AS950 controller can also be used as the controller for the. SD900 samplers and 900MAX samplers (AWRS, refrigerated and portable). Refer to the samplerĀ ...

AS950 Controller - Hach

Push the power key to set the controller to on or off. To save power, the display switches off after. 5 minutes of no keypad use.

DOC026.98.80493 9ed
DOC026.98.80493
AS950 Controller
03/2021, Edition 9
Basic Operations Grundfunktionen Basic Operations Fonctionnement de base Funcionamiento básico Operações básicas
Základní funkce Basiswerking
Podstawowe funkcje   Alapvet mveletek Funcionare de baz
  Temel lemler
Základné cinnosti Osnovna uporaba
Osnovni rad   Grundläggande Funktioner

Table of Contents English .............................................................................................................................. 3 Deutsch .......................................................................................................................... 27 English ............................................................................................................................ 55 Français ......................................................................................................................... 81 Español ........................................................................................................................ 108 Português .................................................................................................................... 136 Cestina ......................................................................................................................... 164 Nederlands ................................................................................................................. 190 Polski ............................................................................................................................ 218  ................................................................................................................... 245 Magyar ......................................................................................................................... 274 Român ....................................................................................................................... 302  ........................................................................................................................ 329 Türkçe ........................................................................................................................... 356 Slovenský jazyk ......................................................................................................... 382 Slovenski ..................................................................................................................... 409 Hrvatski ........................................................................................................................ 433  ...................................................................................................................... 459 Svenska ....................................................................................................................... 489
2

Table of Contents
1 Table of contents on page 3 2 Online user manual on page 3 3 Product overview on page 3
Section 1 Table of contents
User interface and navigation on page 3 Configure the general settings on page 6 Configure the hardware settings on page 7
Configure data logging on page 11 Select and configure the alarms on page 12 Sampling program configuration on page 13 Calibration on page 18

4 User interface and navigation on page 3 5 Operation on page 6 6 Troubleshooting on page 25
Start or stop the program on page 21 Show data and alarms on page 21 Save logs and settings to a USB drive on page 24 Use FSDATA Desktop (optional) on page 25 Manual operation on page 25 Troubleshooting on page 25

Section 2 Online user manual
This Basic User Manual contains less information than the User Manual, which is available on the manufacturer's website.
Section 3 Product overview
NOTICE
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
The AS950 controller is the controller for the AS950 AWRS, refrigerated and portable samplers. Refer to Figure 1 on page 4. The AS950 controller can also be used as the controller for the SD900 samplers and 900MAX samplers (AWRS, refrigerated and portable). Refer to the sampler installation and maintenance documentation for the AS950 controller specifications, installation, startup and maintenance information and the AS950 controller replacement parts and accessories.
Section 4 User interface and navigation
4.1 Keypad and display description
Figure 1 shows the controller keypad. Refer to Table 1 for the functions of the keys on the keypad. Refer to Table 2 for the indicator light description. Push the power key to set the controller to on or off. To save power, the display switches off after 5 minutes of no keypad use. Push a key to set the display back to on.

English 3

Figure 1 Controller keypad and display

1 Power key 2 Arrow keys
3 Soft keys 4 Display

5 Indicator light 6 STATUS key
7 MENU key 8 STOP key

9 CALIBRATION key
10 MANUAL OPERATION key
11 RUN/HALT key

Table 1 Key functions

Key

Function

Soft keys

Selects the function shown on the display.

Arrow keys

Scrolls through the menus and the options. Enters values. Push and hold the arrow keys to scroll through values quickly.

MENU

Shows the main menu. Refer to Main menu overview on page 5.

STOP

Stops the pump.

CALIBRATION

Shows the Calibration menu. Refer to the Calibration option in Table 3 on page 5.

Power

Sets the power to on or off.

MANUAL OPERATION Shows the Manual Operation menu. Refer to the Manual Operation option in Table 3 on page 5.

RUN/HALT

Starts, temporarily stops or stops the sampling program.

STATUS

Shows the status of the current sampling program and the power supply. Shows the sample status, data log status, alarm status and hardware status. Refer to Show the program status on page 21.

4 English

Table 2 Indicator light description

Color Status Description

Red Error

The controller is on. One or more of the measurements the sampler is configured to use (e.g., pH and flow) is not available. Refer to Troubleshooting on page 25.

Green No Error The controller is on. There are no errors.

4.2 Main menu overview

Table 3 shows the main menu options. Table 3 Main menu options

Option

Description

Configures data logging, the alarms and the sampling program.

Programming

Shows the sampling history (e.g., samples collected and missed samples). Shows the measurement data (the data log).

Review Data

Collects a grab sample, moves the distributor arm to a selected bottle position or operates the pump in the forward or reverse direction.

Manual Operation

Calibrates the sample volume, the attached sensors and the analog input (for flow pacing) at the AUX port, if applicable.

Calibration

Saves measurement data, sample history and program settings to a memory stick. Copies the program settings from a memory stick to the sampler.

Export/Import

Configures the sampler, sampler ports and attached sensors. Configures and calibrates the liquid detector.

Hardware Setup

Diagnostics General settings

Shows the Status screen, event log, alarm log and memory use. Shows the status and configuration of the AUX I/O port. Shows the cabinet temperature (AWRS sampler only). Completes a diagnostic test of the attached sensors, distributor arm, keypad and display. Shows the total run time, forward run time and reverse run time of the pump motor.
Shows the instrument information (e.g., serial number). Configures the display settings (e.g., language, date and measurement units). Configures the security settings. Configures the tubing life reminder setting. Erases the sampling history and/or the selected logs.

English 5

Section 5 Operation

5.1 Configuration
5.1.1 Configure the general settings

1. Push MENU.
2. Select General Settings.
3. Select an option.
Push the UP and DOWN arrows to change the value. Push the LEFT and RIGHT arrows to move the cursor.

Option Date and Time
Display Security
Language Unit Preferences
Tubing Life
Clear Data Restore Factory Defaults

Description
Sets the time and date. Selects the format for the date and time. Options: dd/mm/yyyy 12h, dd/mm/yyyy 24h, mm/dd/yyyy 12h, mm/dd/yyyy 24h, yyyy/mm/dd 12h, yyyy/mm/dd 24h.
Adjusts the brightness of the display (default: 50%).
Enables security for password protection. When enabled, the user settings that can change the data in the logs or the sampling program cannot be changed until the password is entered. When the display switches off or the controller power is set to off, the password must be entered again.
Sets the display language.
Unit System--Sets the system of measurement that shows on the display. Options: US Customary or Metric. Select Units--Sets the individual measurement units that show on the display (e.g., level, velocity, flow, temperature, surface velocity, distance, minimum distance, maximum distance, surge level, rain, cabinet temperature, level raw1 and surge velocity).
Sets a reminder when the pump tubing is to be changed. Enter the number of pump cycles used for the reminder (10 to 99,999). An event is recorded to the event log when the total pump cycles are more than the pump cycles selected. Also, an error icon shows near to the tubing life setting on the Diagnostics>Pump screen.
After the pump tubing is changed, select Diagnostics>Pump>Reset Counters to reset the pump cycle count to 0.
Erases the sample history and/or the log(s) selected. Options: Sample History, Data Log, Event Log, Alarm Log and Diagnostics Log.
Sets all the controller settings back to the factory defaults. Erases the logs and sample history. The display shows the startup screen for approximately 2 minutes while the defaults are restored back to the factory defaults.

1 Level raw is the value of the level measurement before the algorithm that adjusts for the Bernoulli effect is applied.
6 English

5.1.2 Configure the hardware settings

1. Push MENU. 2. Select Hardware Setup. 3. Select an option.

Option Sampler
Configure Sensors AUX and I/O Port Liquid Detect
Rain and RS485 Port
Thermal (AWRS sampler)

Description
Site ID--Enters the name for the sampling location (16 characters). Rinses --Sets the number of intake tube rinses before a sample is collected (0 to 3). Sample Retries--Sets the number of sampling tries after a sampling failure occurs (0 to 3).
Configures the attached sensors. Refer to Configure the sensors on page 7.
Type--Configures the AUX I/O port. Refer to Configure the AUX I/O port on page 10.
Enables or disables the liquid detector. Calibrates the liquid detector2. Enabled (default)--Select enabled to use the liquid detector to sense liquid in the tube, which is an important part of volume accuracy and repeatability. Make sure to select enabled in applications where liquid level changes occur. Disabled--Select disabled when the sample is collected from a pressurized line or when the sampler is below the sample source, which can result in trapped water.
Configures the Rain port for connection to the Hach tipping bucket rain gauge or RS485 communications. Options: Rain or RS485. When RS485 is selected, sets the Modbus address (1 to 255), the baud rate (9600, 19200, 38400, 57600 or 115200) and the parity (None, Even or Odd).
Sets the temperature inside the AWRS refrigerated cabinet. Options: 2.00 to 10.00 °C (default: 4.00 °C). Calibrates the temperature inside the AWRS refrigerated cabinet.

5.1.2.1 Configure the sensors

1. Push MENU.
2. Select Hardware Setup>Configure Sensors>[Select Sensor].
3. Select an option.
Note: Not all of the options that follow apply to all sensors.
Refer to Table 4 for descriptions of all the pH sensor settings. Refer to Table 5 for descriptions of all the US900x sensor settings. Refer to Table 6 for descriptions of all the AV9000 sensor settings.

Option Setup Wizard
Calibration Basic Settings Flow Settings

Description
Configures all the sensor settings. Calibrates the sensor. Obey the screen prompts to complete the procedures. Refer to Calibrate the sensors on page 20.
Calibrates the sensor. Refer to Calibrate the sensors on page 20.
Configures the basic sensor settings.
Configures the sensor settings that are used to calculate the flow.

2 Calibrate the liquid detector only with the guidance of technical support.

English 7

Option
Application Settings (US900x)
Advanced Settings
Restore Defaults

Description
Configures the sensor settings that are used to control the sensor operation.
Configures the optional, advanced sensor settings.
Sets the sensor settings and the sensor calibration back to the factory defaults.

Table 4 Configuration options--pH sensor

Option

Description

Basic Settings

AC Frequency Selects the power line frequency to get the best noise rejection. Options: 50 or 60 Hz (default).

Always On

Sets the sensor to operate continuously or to only operate during the data logging interval for the sensor. Options: Enabled (default) or Disabled. Select Disable to increase the battery life.

Table 5 Configuration options--US900X ultrasonic sensor

Option

Description

Basic Settings

Sensor Type

Selects the sensor type. Options: Downlooking or In-Pipe.

Sediment

Enters the level of sediment in the bottom of the channel. Options: 0.00 to 0.30 m (0.00 to 12.00 in.).

Level Offset (optional)

Enters the difference between the measured level and the actual level. Options: ­0.61 to 0.61 m (­24.00 to 24.00 in.). Use Level Offset to correct an offset error without having to do a calibration.

Adjust Level

Completes a distance measurement to use for level adjust.

Flow Settings

Device

Selects the primary device. Enters the device specifications. For additional information, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website.

Application Settings

Filter Size

Selects the number of readings the sampler does and averages for one data point. Options: 1 to 50 (default: 16).

Reject High

Selects the number of the highest values that are discarded. Options: 0 to 49 (default: 4). For example, if the filter size is 16 and the reject high and reject low values are 4, the sensor collects 16 measurements and discards the highest 4 and the lowest 4 measurements. The other 8 values are used to calculate the average data point of level.

Reject Low

Select the number of the lowest values that are discarded. Options: 1 to 49 (default: 4).

8 English

Table 5 Configuration options--US900X ultrasonic sensor (continued)

Option

Description

Number of Holds

Selects the number of times the last recorded data point is saved to the log if a failed reading occurs due to echo loss. Options: 0 to 15 (default: 4). For example, if the number of holds is 5, the last data point replaces the next five consecutive failed readings or until a successful reading occurs.

Median Filter

Selects the number of data points used in the median filter. The sampler takes median of 3, 5, 7, 9 or 11 data points to decrease noise or outliers (default: None). Only the median values are logged. Raw data values are not logged.

Advanced Settings

Sample Rate

Selects the number of measurements done per second. Options: 1 to 10 (default: 4 seconds).

Min Dist

Selects the minimum distance from the sensor to the water. Options: 0.13 to 3.96 m (5.25 to 150.75 in.). Distances less than the minimum distance of the sensor are ignored.

Max Dist

Selects the maximum distance from the sensor to the water. Options: 0.13 to 3.96 m (10.50 to 156.00 in.). Distances more than the maximum distance of the sensor are ignored.

Profile

Do not change this setting without guidance from technical support. This setting is used to increase the performance of the sampler when the sampler is used in very difficult conditions. Options: Free Air Low, Free Air Mid (default), Free Air High, Stilling Tube Low, Stilling Tube Mid or Stilling Tube High.

Transmit Power

Do not change this setting without guidance from technical support. This setting is used to increase the performance of the sampler when the sampler is used in very difficult conditions. Options: 2 to 30 (default: 10).

Table 6 Configuration options--AV9000S sensor

Option

Description

Basic Settings

Sensor Direction

Selects the installation direction of the sensor. Select Reversed if the sensor is installed in the reverse direction. Options: Normal (default) or Reversed.

Sensor Offset Sets the offset used to adjust the measured level value to the correct value.

Sediment

Enters the level of sediment in the bottom of the channel. Options: 0.00 to 0.30 m (0.00 to 12.00 in.).

Level Offset (optional)

Enters the difference between the measured level and the actual level. Options: ­0.61 to 0.61 m (­24.00 to 24.00 in.). Use to correct an offset error without having to do a calibration.

Flow Settings

Device

Selects the primary device. Enters the device specifications. For additional information, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website.

English 9

Table 6 Configuration options--AV9000S sensor (continued)

Option

Description

Advanced Settings

AV9000S Level

Filter Settings--Selects the type of filter and the filter size (factory default is none). Takes the average and/or median of 3, 5, 7, 9 or 11 data points to reduce noise or outliers. Only the average and/or median values are logged--raw data values are not logged. A significant delay can occur before sudden changes in flow are logged, therefore this option is not recommended for stormwater applications. Options: None, Average, Median or Average and Median.

AV9000S Velocity

Neg. Vel to Zero--Enable to replace all negative velocity measurements with 0. Site Multiplier--The value that adjusts the sensor velocity reading to be the same as the velocity reading from a different instrument. If not sure, use the default value of 1.0. Low Level Cutout--Forces the velocity to a substitute value when the level measurement is below a user-specified value. The value of the substitute velocity is typically 0. The factory default is enabled at 0.8 inches. Filter Settings--Selects the type of filter and the filter size (factory default is none). Takes the average and/or median of 3, 5, 7, 9 or 11 data points to reduce noise or outliers. Only the average and/or median values are logged--raw data values are not logged. A significant delay can occur before sudden changes in flow are logged, therefore this option is not recommended for stormwater applications. Options: None, Average, Median or Average and Median.

5.1.2.2 Configure the AUX I/O port Configure the AUX I/O port if the AUX I/O port is connected to a Hach flow meter or third-party device.
Note: If the optional IO9000 module is connected to the AUX I/O port, refer to the IO9000 module documentation to configure the AUX I/O port.

1. Push MENU. 2. Select Hardware Setup>AUX and I/O Port. 3. Make sure that Type is set to AUX. 4. Select an option.

Option

Description

Mode

Selects the AUX I/O port mode of operation. Sample Event--Sends sample information to a Hach flow meter when a sample is collected: time stamp for the sample, success or fail and the bottle number. When there are two sampling programs, the sample information is sent when a sample is collected by either sampling program. Program Complete--Sends a signal when the sampling program is complete. Refer to the auxiliary connector information in the AS950 sampler documentation. When there are two sampling programs, a signal is sent when both sampling programs are complete.

Flow Reading

Selects the type of flow input signal that is supplied by the flow meter to the AUX I/O port. Options: AUX-Pulse or AUX-mA (4­20 mA).

5. When Flow Reading is set to AUX-Pulse, configure the sampler pacing setting of the external flow meter. The sampler pacing setting identifies the flow volume that agrees with one pulse (one count) from the flow meter. Refer to the flow meter documentation.

10 English

6. When Flow Reading is set to AUX-mA, select an option.
Note: To set the AUX I/O port settings and the analog input calibration to the factory defaults, select Restore Defaults.

Option Flow Unit

Description
Selects the flow units that show on the display. Options: cubic meters (m3) per day, hour, minute or second or liters (L) per day, hour, minute or second.

4mA Value Enters the flow volume that agrees with a 4 mA input at the AUX I/O port. Configure the analog output (flow output signal) of the flow meter to have the same flow value for 4 mA.

20mA Value Enters the flow volume that agrees with a 20 mA input at the AUX I/O port. Configure the analog output (flow output signal) of the flow meter to have the same flow value for 20 mA.

7. When Flow Reading is set to AUX-mA, select Calibrate and obey the screen prompts. To supply 4 mA and 20 mA to the AUX I/O port:

a. Connect the auxillary multi-purpose half cable to the AUX I/O port.
b. Connect the orange wire (analog input) and blue wire (common) of the cable to an analog signal source that can supply 4 mA and 20 mA.

5.1.3 Configure data logging
NOTICE
Configure the hardware settings before data logging is configured.
Select the measurements (e.g., pH and level) that are recorded to the data log and how often the measurements are saved to the data log (logging interval). Select a maximum of 16 measurements. Measurements that can be recorded are supplied by the:
· Controller · Sensors connected to the sensor ports · Sensors connected to the analog inputs of the optional IO9000 module
Note: A flow measurement supplied by an external flow meter that is connected directly to the AUX I/O port cannot be recorded. Only the recorded measurements:
· Show on the Status screen and the Measurement Data (data log) screen. · Can be used to configure setpoint alarms. · Can be used for flow-based pacing · Can be used to control when the sampling program starts (or starts and stops).

1. Push MENU. 2. To configure sensors that are not yet connected to the sampler, select the sensor port
assignments. Select Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments. Select the sensor(s) that will be connected to the Sensor 1 port and the Sensor 2 port. 3. Select a measurement to record as follows:
a. Select Channel Logging. b. Select the source of the measurement. c. Select the measurement, then push Check to record the measurement. d. Push Save. 4. Select the logging Interval for the measurement as follows:
a. Select Logging Intervals. The primary and secondary logging intervals show.

English 11

For example "15, 15" identifies that the primary logging interval is 15 minutes and the secondary logging interval is 15 minutes.
b. Select the source of the measurement.
c. Enter the logging intervals, then push OK. Options: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 or 60 minutes.
· Primary logging interval--The logging interval that is used when no alarm is configured for the measurement. If an alarm is configured for the measurement, the primary logging interval is used when the alarm for the measurement is not active or when the alarm configuration is not set to Switch Log Interval.
· Secondary logging interval--The logging interval that is used when the alarm for the measurement is active and the alarm is set to Switch Log Interval.

5.1.4 Select and configure the alarms
NOTICE
Configure data logging before the alarms are configured.
Select and configure the alarms that show on the Status screen and are recorded to the alarm log. There are two types of alarms: system alarms and channel alarms. The list of system alarms follows:

Program start Program end Bottle change

Pump forward Pump reverse Sample complete

Entire sample Missed sample Purge error

Distributor error Pump fault Full bottle

The channel alarms are setpoint alarms for the recorded measurements (channels), such as the pH, level and power supply voltage.
Note: Channel alarms are set to on or off at the logging interval. Refer to Configure data logging on page 11. System alarms occur in real time.

1. Push MENU. 2. Select Programming>Alarm Programming. 3. Add a system alarm as follows:

a. Select System Alarms>Add New Alarm>[Select System Alarm]. b. Push Next.
4. Add a channel alarm as follows:

a. Select Channel Alarms>Add New Alarm>[Select Channel Alarm], then push Next.
Note: The number that follows a channel alarm identifies the source sensor. For example, Temp 2 is the temperature measurement supplied by Sensor 2. An IO number that follows a channel alarm identifies the analog inputs of the optional IO9000 module.
5. Select an option, then push Next. Refer to Figure 2 for an example of a high alarm setpoint.

Option

Description

Low/Low

Sets the lowest alarm setpoint and the deadband for the lowest alarm setpoint.

Low

Sets the low alarm setpoint and the deadband for the low alarm setpoint.

High

Sets the high alarm setpoint and the deadband for the high alarm setpoint.

High/High

Sets the highest alarm setpoint and the deadband for the highest alarm setpoint.

Rate of Change Sets the alarm setpoint, deadband for the setpoint and the amount of time for the rate of change (rain only).

12 English

6. Select an option, then push OK.
Note: More options show when the optional IO9000 module is connected to the AUX port. Refer to the IO9000 module documentation.

Option

Description

Log Only

Sets the alarm to be recorded to the alarm log when the alarm occurs.

Switch Log Interval

Sets the data logging interval to change to the secondary logging interval while the alarm is active. Refer to Configure data logging on page 11.

Figure 2 High setpoint example

1 Measurement value 2 Setpoint trigger on

3 Setpoint trigger off 4 Deadband

5 Setpoint value 6 Time

5.1.5 Sampling program configuration
NOTICE
For flow-based sampling, configure the hardware settings before the sampling program is configured.
NOTICE
When an alarm is used to control sampling, configure the alarms before the sampling program is configured.
The sampling program identifies:
· When a sample is collected (pacing) · The volume of each sample · The sample distribution among the bottles · When the sampling program starts · When the sampling program stops
Complete all the tasks that follow to configure the sampling program. Descriptions of the basic sampling options are given in this document. For the advanced sampling options (e.g., cascade sampling and synchronized sampling), refer to the expanded user manual on the manufacturer's website.

English 13

5.1.5.1 Select the type of program Select the type of sampling program to configure.

1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming. 3. Select the first row. 4. Select an option.
Note: For descriptions of all the options, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website.

Option

Description

Custom Single One sampling program.

Custom Dual

Dual sampling program. The bottles in the sampler are divided between two sampling programs. The two sampling programs can operate in parallel, in series or independently (default).

5.1.5.2 Enter the bottle and tubing information Enter the number of bottles in the sampler, the bottle size and the intake tubing size.

1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming. 3. Select an option.

Option
Total Bottles
Bottles per Program3
Bottle Volume
Tubing

Description
Selects the number of bottles in the sampler.
Selects the number of bottles used by each sampling program. The bottles in the sampler are divided between the two sampling programs.
Enters the volume capacity of each bottle. To change the units, select the units and push the UP or DOWN arrow key.
Enters the length and diameter of the intake tubing. Length--Enters the length of the intake tubing from the strainer to the liquid detector. Diameter--Selects the diameter of the intake tubing 6.33 mm (¼ in.) or 9.5 mm (3/8 in.).
Note: An accurate length is necessary to get an accurate sample volume.

5.1.5.3 Select the sample pacing Select when a sample is collected. For example, set the sampling program to collect a sample at a 15-minute interval or a 100-liter flow interval.
1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming>Pacing.

3 Available only when Custom Dual or Stormwater is selected. Refer to Select the type of program on page 14.
14 English

3. Select an option. Note: For descriptions of all the options, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website.

Option Time Weighted
Flow Weighted

Description
Collects a sample at a set time interval, such as every 15 minutes. Select this option for time-weighted sampling. Time Weighted--Sets The time interval between samples (1 minute to 999 hours). Take First--Sets the first sample to be collected immediately or collected after the first time interval.
Collects a sample at a set flow interval, such as every 100 liters (or 100 gallons). Select this option for flow-weighted sampling. An external flow meter or an optional flow sensor is necessary. Refer to the sampler documentation to connect a flow meter or flow sensor.
Flow Source--Selects the source of the flow measurement signal: AUX I/O port (e.g, AUX-mA), sensor port (e.g., Flow 1) or the optional IO9000 module (e.g., IO 1). A flow measurement supplied through a sensor port or the IO9000 module is only available for selection if the flow measurement is recorded to the data log. Refer to Configure data logging on page 11. Override--When enabled, collects a sample when the specified volume has not been measured within the selected maximum time between samples. Enter the maximum time between samples. When a flow-based sample is collected, the override timer is set to zero. Target-- Selects the flow volume between samples (counts or analog input signal). Take First--Sets the first sample to be collected immediately or collected after the first flow interval.

5.1.5.4 Select the sample volume Select the volume of a sample. For example, set the sampling program to collect 50 mL samples.
1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming>Sample Volume. 3. Selected Fixed>Volume, then enter the volume of each sample (10 to 10,000 mL).
Note: For a description all the options, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website.
5.1.5.5 Select the sample distribution--multiple bottles Select the sample distribution among the bottles.
1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming>Distribution.

English 15

3. Select an option.

Option Description

SampleBased

Sets the sampler to divide each sample between a selected number of bottles or put multiple samples in one bottle.
Bottles per Sample (BPS)--Sets the sampler to divide a sample equally between a selected number of bottles (e.g., when the sample volume is larger than the bottle volume). Refer to item 2 in Figure 3. Samples per Bottle (SPB)--Sets the sampler to put a selected number of samples into each bottle (composite sampling). Refer to item 1 in Figure 3.
When 1 BPS and 1 SPB is selected, the sample is not divided. Each bottle holds one sample (discrete sampling).
To collect identical sets of composite samples or a composite sample that is larger than the capacity of a single bottle, enter a value that is more than one for BPS and SPB. For example, when 2 BPS and 2 SPB are selected, the sampler puts the first sample in both Bottle 1 and Bottle 2. When the second sample is collected, the sampler puts the sample again in both Bottle 1 and Bottle 2. When the third sample is collected, the sampler puts the sample into Bottle 3 and Bottle 4. Refer to item 3 in Figure 3.

TimeBased

Sets the sampler to put the sample(s) that are collected during a time interval in each bottle. Options: 5 minutes to 24 hours (default: 1 hour). Duration--Sets the time interval. First Bottle--Sets the first bottle used in the sampling program.
Note: If the Program Start setting is a date and/or time in the past (e.g., yesterday at 08:00), the first sample is not put in the first bottle selected. The sampler distributor goes forward one bottle for each time interval between the programmed start time and the actual start time.
When it is necessary for the bottle numbers (positions) to identify the time (or day) the samples they hold were collected, use time-based distribution (time-switched sampling). Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website to configure time-switched sampling.

Figure 3 Examples--Sample-based distribution

1 Two samples per bottle (SPB: 2, BPS: 1) 2 Two bottles per sample (SPB: 1, BPS: 2)

3 Two samples per bottle and two bottles per sample (SPB: 2, BPS: 2)

5.1.5.6 Select when the sampling program starts Select when the sampling program starts after the RUN/HALT button is pushed.
1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming>Program Start.

16 English

3. Select an option.

Option Immediately on 'Run' On Trigger
After Delay
On Schedule

Description
The sampling program starts when RUN/HALT is pushed.
The sampling program starts (or starts and stops) when a trigger occurs. The trigger is a selected channel alarm or a signal from an external flow meter or third-party device that is connected to the AUX I/O port. Refer to Start the program on a trigger (optional) on page 17.
When RUN/HALT is pushed, the sampling program starts after the selected delay. Refer to Table 7 for the delay options. For descriptions of all the options, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website.
The sampling program starts on the selected day(s) of the week and time(s). Select a maximum of 12 schedule intervals. Delay--Sets the sampling program to start on the first scheduled day and time after a selected delay. The delay is one time only. Refer to Table 7 for the delay options. Schedule Intervals--Sets the number of schedule intervals (1 to 12). Edit Schedule--Sets the start day and time and the stop day and time for each schedule interval.

Table 7 Delay options

Type

Description

None

The sampling program starts after no delay.

Data and Time The sampling program starts after a set date and time.

Time Duration The sampling program starts after a set amount of time.

Flow Duration

The sampling program starts after a set flow volume occurs. Select the source of the flow measurement. AUX-Pulse (or AUX-mA)--An external flow meter or third-party device connected to the AUX I/O port. Flow 1 (or 2)--A sensor connected to the Sensor 1 (or 2) port. IO 1 (or IO 2)--Analog Input IO 1 (or IO 2) of the optional IO9000 module.
Note: A flow measurement that is supplied through a sensor port or the IO9000 module is only available for selection after it is selected to be recorded to the data log.

5.1.5.6.1 Start the program on a trigger (optional) To do upset sampling, configure the sampling program to start on a trigger.

1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger. 3. Select an option.

Option

Description

Setpoint

Sets the sampling program to start when one or all of the selected channel alarms occur.

External AUX Sets the sampling program to start when the external flow meter or a third-party device that is connected to the AUX I/O port sends a signal to the sampler. Refer to the flow meter documentation to configure the signal.

English 17

4. If Setpoint is selected, select and configure each option.

Option

Description

Setpoint

Selects the channel alarm(s) for the trigger. The user-configured channel alarms show. To configure more channel alarms, select Add New Alarm and refer to Select and configure the alarms on page 12.

Start Trigger Sets the sampling program to start when one or all of the channel alarms occur. Options: All Alarms or Any Alarm.

Delay

Selects the sampling program to start when the start trigger occurs after a selected delay. Refer to Table 7 on page 17 for the delay options.

Control

Sets the sampling program to start (or start and stop) when the trigger occurs. Options: Start & Stop or Start Only.

5. If External AUX is selected, select and configure each option.

Option Description

Delay

Selects the sampling program to start when the signal is sent by the flow meter or a third-party device after a selected delay. Refer to Table 7 on page 17 for the delay options.

Control Sets the sampling program to start (or start and stop) when the signal is sent by the flow meter or third-party device. Options: Start & Stop or Start Only.

5.1.5.7 Select when the program stops Select when the sampling program completes and sample collection stops (e.g., after a quantity of samples are collected or after a time interval).

1. Push MENU. 2. Go to Programming>Sample Programming>Program End. 3. Select an option.

Option None After Samples Date and Time Time Duration

Description The sampling program operates continuously. The sampling program stops after a set number of samples are collected. The sampling program stops at a set date and time. The sampling program stops after a number of hours (1 to 999 hours).

5.2 Calibration
5.2.1 Volume calibration Calibrate the sample volume.
Note: Temporarily stop the sampling program before calibration. Push RUN/HALT, then select Halt Program.
5.2.1.1 Calibrate the sample volume--liquid detector enabled Calibrate the sample volume with the liquid detector enabled to adjust sample volumes slightly.
1. Push MENU. 2. Select Hardware Setup>Liquid Detect>Status. Make sure that the liquid detector is enabled. 3. Put the intake tubing into the sample water or tap water.
Note: Use the sample water for best accuracy. 4. For the AWRS sampler, put a graduated cylinder under the distributor outlet or composite tube
support inside the AWRS cabinet.

18 English

5. For the refrigerated sampler, put a graduated cylinder under the distributor outlet or composite tube support in the refrigerated cabinet.
6. For the portable sampler, put the tubing from the outlet side of the pump into a graduated cylinder.
7. Push CALIBRATION, then select Volume>Sample Volume. 8. Push Next. 9. Enter the volume of sample to collect. 10. Push Grab. The pump operates in reverse to purge the intake tube. The pump then operates in
the forward direction and collects the sample volume. The pump operates in reverse to purge the intake tube. 11. After the sample is collected, compare the volume of the sample in the graduated cylinder with the sample volume entered. 12. If the collected volume is different from the entered sample volume, enter the volume that was actually collected. Push Next. The controller is adjusted to accurately measure all programmed volumes. 13. To verify the calibration, push Verify. 14. To save the calibration, push Finish.
5.2.1.2 Adjust the sample volume calibration (optional) For the best sample volume accuracy, adjust the sample volume calibration. When the sample volume is less than 200 mL, the manufacturer recommends that the sample volume calibration is adjusted.
1. Select Hardware Setup>Liquid Detect>Status. Make sure that the liquid detector is enabled. 2. For the refrigerated sampler or AWRS sampler, collect three grab samples of the volume that is
specified in the sampling program. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website. Note: As an alternative, collect three samples with the sampling program. Refer to step 3. 3. For the portable sampler, collect three samples in one bottle (or three bottles) with the sampling program. For the best accuracy, collect three samples in one bottle. If necessary, change the sampling program to immediately collect the samples. Note: Do not use grab samples to adjust the sample volume calibration of a portable sampler. 4. Pour the three samples into a graduated cylinder to measure the total sample volume. 5. Divide the total sample volume by 3 to get the average sample volume. 6. Calculate the adjustment value: (target sample volume ­ average sample volume) ÷ target sample volume × 100 = adjustment value Where: Target sample volume = the volume that is specified in the sampling program. For example, if 200 mL is the target sample volume and the average sample volume is 202 mL, the adjustment value is ­1%. 7. Push MENU. 8. Push CALIBRATION, then select Volume>User Adjust. 9. Enter the adjustment value (e.g., ­1%), then click OK. 10. For the refrigerated sampler or AWRS sampler, collect another grab sample as follows:
a. Push Verify. b. Enter the sample volume that is specified in the sampling program. c. Push Grab.
Note: As an alternative, do steps 3­5 again.
English 19

11. For the portable sampler, do steps 3­5 again. 12. If the sample volume collected is not satisfactory when compared to the sample volume that is
specified in the sampling program, do steps 2­11 again with five samples. Divide the total volume by 5 to get the average sample volume.
5.2.1.3 Calibrate the sample volume--liquid detector disabled When the liquid detector is disabled, calibrate the sample volume by time. The sample volume is calibrated for the volume specified in the current sampling program. If the sample volume is changed in the sampling program, manually calibrate the sample volume again for the new volume.
1. Push MENU. 2. Select Hardware Setup>Liquid Detect>Status. Make sure that the liquid detector is disabled. 3. Put the intake tubing into the sample water or tap water. 4. For the AWRS sampler, put a graduated cylinder under the distributor outlet or composite tube
support inside the AWRS cabinet. 5. For the refrigerated sampler, put a graduated cylinder under the distributor outlet or composite
tube support in the refrigerated cabinet. 6. For the portable sampler, put the tubing from the outlet side of the pump into a graduated
cylinder. 7. Push CALIBRATION, then select Volume>Sample Volume. 8. Push Next. The pump operates in reverse to purge the intake tube. The pump then operates in
the forward direction and starts to collect the sample. 9. Push STOP when the volume that is specified in the sampling program is collected. 10. Push Finish to complete the calibration or Retry to do the calibration again. 11. Connect the outlet tubing to the tube fitting on the sampler. 12. Push Exit to exit the volume calibration menu.
5.2.1.4 Verify the sample volume To make sure that the sample volume is accurate, get a grab sample. Do not go back into calibration to check the volume since the volume compensation is reset to zero at the start of a calibration.
1. Push MANUAL OPERATION. 2. Select Grab Sample. 3. Put the intake tubing into the sample water. 4. Put the tubing from the outlet side of the pump into a graduated cylinder. 5. If the liquid detector is enabled, enter the volume to be verified. 6. If the liquid detector is disabled, enter the volume that is specified in the sampling program. 7. Push OK. The pump cycle starts. 8. Compare the volume that was collected in the graduated cylinder to the expected volume. If the
collected volume is not correct, do the volume calibration again.
5.2.2 Calibrate the sensors Calibrate the sensors connected to the sampler.
1. Push CALIBRATION or push MENU and select Calibration. 2. Select the sensor to calibrate. 3. Obey the screen prompts to complete the procedure. Refer to the sensor documentation.
5.2.3 Calibrate the cabinet temperature--AWRS sampler Refer to the service manual available on the manufacturer's website for the calibration procedure.
20 English

5.3 Start or stop the program
Start the sampling program to collect samples. Temporarily stop the sampling program to remove samples, do manual operation or do a calibration. Stop the sampling program to change the sampling program, the data log settings or the channel alarms.
Note: When data logging is configured, data logging is done even when the sampling program is temporarily stopped.

1. Push RUN/HALT. 2. Select an option.

Option

Description

Start Program

Starts the sampling program. Note: The sampling program may not start immediately. Refer to Select when the sampling program starts on page 16.

Halt Program

Stops the sampling program temporarily. The status changes to Program Halted.

Resume

Starts the sampling program from the point at which it was stopped.

Start From Beginning Starts the sampling program from the beginning.

End Program

Stops the sampling program. The status changes to Program Complete.

5.4 Show data and alarms
5.4.1 Show the program status

1. Push STATUS or select Diagnostics>Status from the main menu.
2. If two sampling programs are in operation, select one of the sampling programs. The status of the sampling program shows. In addition, the sample status, data log status, alarm status and hardware status shows.

Status

Description

Program Running The sampling program is in operation.

English 21

Status

Description

Program Halted The sampling program was stopped temporarily by the user.

Program Complete All of the programmed sample cycles are complete, or the sampling program was stopped by the user.

3. To see more information, push the UP and DOWN arrow keys to select an option, then push Select.

Option Description
Shows the name of the sampling program, quantity of samples collected and missed samples and the time until the next sample is collected. When selected, the information that follows shows:

· Program start time · Program start setting (Waiting On) (e.g., None, Delay, Schedule or Setpoint) · Quantity of samples collected · Quantity of missed samples · Quantity of samples still to be collected · Bottle number(s) of the next sample · Time or counts to the next sample · Time or counts to the last sample · Quantity of bottles · Program stop time4

Shows the number of different measurements being recorded, the last time the measurement(s) were recorded and the percentage of the data log memory that is used. When selected, the logging interval and the last value recorded for each measurement shows.
Shows the number of active alarms and the time the most recent alarm occurred. When selected, the status of all the configured alarms show.

Shows the hardware connected to the sampler. For the AWRS sampler, the cabinet temperature shows.

4 Shows after the sampling program is complete or stopped. 22 English

5.4.2 Show the sample history
The sample history shows each sample that was collected, the time the sample was collected and if the sample collection was completed or not. The reasons for the missed samples shows. The sample history is automatically erased when the sampling program starts from the beginning.

1. Push MENU. 2. Select Review Data>Sample History. 3. Select an option.

Option
All Samples
Missed Samples

Description
Shows the sample collection time, the sample number, the bottle number(s) and the sample volume for each sample.
Shows the sample collection time, the sample number and the reason the sample was not collected. The reasons that are given follow:
· Bottle Full--The sample was missed because a full bottle was detected. · Rinse Error--The sample was missed because an error occurred during the
rinse cycle. · User Abort--The sample was missed because a user pushed the STOP key to
end the sample cycle. · Arm Faulty--The sample was missed because the distributor arm did not move
correctly. · Pump Fault--The sample was missed because a fault occurred when the
pump was operating. · Purge Fail--The sample was missed because an error occurred during the
purge cycle. · Sample Timeout--The sample was missed because liquid was not detected
within the timeout period. · Pump Low Volt--The sample was missed because the power supply was not
sufficient to operate the pump. · Low Flow--The sample was missed due to insufficient flow.

5.4.3 Show the measurement data
Show the measurement data to see the measurements recorded to the data log.
Note: Measurement data is recorded to the data log in accordance with the selected logging interval. Refer to Configure data logging on page 11.

1. Push MENU and select Review Data>Measurement Data>[Select Instrument]>[Select Measurement]. The selected measurements show in table format or graph format.
2. To change the view, push Options, then select an option.

Option

Description

View Type

Changes the view to table format or graph format.

Zoom

Changes the view to one week, one day or one hour of measurements in graph view.
Note: This option is only available when the View Type setting is set to Graph.

Jump to newest

Shows the last measurement.

Jump to oldest

Shows the first measurement.

Jump to Date & Time Shows the measurement recorded at the entered date and time.

3. To erase the data log, push MENU and select General Settings>Clear Data. Select Data Log, then push Yes.

English 23

5.4.4 Show the event log Show the event log to see the events that occurred.
1. Push MENU. 2. Select Diagnostics>Event Log.
The total number of events recorded shows followed by the total number of occurances for each event type. 3. Select All Events or an event type. The time, date and description of each event shows. 4. To show any additional data for a selected event, select the event and push the RIGHT arrow. 5. To erase the event log, push MENU and select General Settings> Clear Data. Select Event Log, then push Yes.
5.4.5 Show the alarm log Show the alarm log to see the channel alarms that have occurred.
Note: Only the channel alarms configured by the user are recorded to the alarm log. Refer to Select and configure the alarms on page 12 to select and configure the channel alarms that are recorded.
1. Push MENU. 2. Select Diagnostics>Alarm Log.
The total number of alarms recorded and the total number of occurances for each alarm type show. 3. Select All Alarms or an alarm type. The alarm time and date and the alarm description for each alarm shows. 4. To show any additional data for a selected alarm, select the event and push the RIGHT arrow. 5. To show the newest alarm, oldest alarm or the alarms that occurred on a specific date and time, push Options, then select an option. 6. To erase the alarm log, push MENU and select General Settings> Clear Data. Select Alarm Log, then push Yes.
5.5 Save logs and settings to a USB drive
NOTICE
When the import option is used, all the user settings on the sampler are replaced with the selected user settings on the USB flash drive. The data in the log files is erased.
Use the export option to:
· Save a copy of the log files5 to a USB flash drive. · Save a backup copy of the user settings (e.g., sampling program and hardware settings) to a USB
flash drive.
Use the import option to:
· Replace the user settings on the sampler with a backup copy of the user settings. · Replace the user settings on the sampler with the user settings supplied by technical support or
from another sampler.
1. Put a USB 2.0 flash drive in the USB port. Note: Only USB 2.0 flash drives can be used with the AS950 controller. For faster performance, use a 2 to 16 GB flash drive.
2. Push MENU. 3. Select Export/Import.
Note: The more files on the USB flash drive, the longer "Detecting USB flash drive" shows on the display.
5 The log files are saved in FSDATA Desktop format.
24 English

4. Select an option.

Option

Description

Export Data

Saves a copy of the user settings, log files, sample history and manufacturer settings to the USB flash drive. The file size of the data saved to the USB flash drive shows on the display.
Note: Use FSDATA Desktop to look at the files.

Export Settings Saves a copy of the user settings to the USB flash drive. Select a filename for the user settings. Options: Settings 1 to 10.

Import Settings Shows the configuration files that were saved to the USB flash drive. Selects a configuration file and saves it to the controller.

USB Drive Info Shows the total, used and free (available) memory on the USB flash drive.

5.6 Use FSDATA Desktop (optional)
Use FSDATA Desktop to look at sampler data or make reports. Before this task, become familiar with the FSDATA Desktop menus and navigation. Refer to the FSDATA Desktop documentation.
Use a PC with FSDATA Desktop to look at sampler data on a USB flash drive. As an alternative, use a USB A to A cable to connect the sampler to a PC with FSDATA Desktop.

5.7 Manual operation
Use manual operation to collect a grab sample, move the distributor arm or operate the pump. For additional information, refer to the expanded version of this manual on the manufacturer's website.
Note: Temporarily stop the sampling program before manual operation. Push RUN/HALT, then select Halt Program.

Section 6 Troubleshooting

Problem

Possible cause

Solution

The red indicator light flashes.

One or more measurements that the sampler is configured to use (e.g., pH and flow) is not available because the sensor(s) is not connected to the sampler.

Connect the missing sensor to the sampler or make sure that the sampler is not configured:
· To record sensor measurements to the data log that are not available.
· With alarms for sensor measurements that are not available.

"---" shows on the Status screen.

The measurement is not available or has not been recorded yet.

The measured values shown are the last recorded value. Measurement data is recorded to the data log in accordance with the selected logging interval. Make sure that the measurement is supplied to the sampler.

English 25

Problem
No measurement data shows.

Possible cause The data log is empty.

Some measurements supplied to the sampler do not show on the Status screen or the Measurement Data screen.

Only the measurements recorded to the data log show.

Solution
Measurement data is recorded to the data log in accordance with the selected logging interval.
Refer to Configure data logging on page 11. To see all the measurements supplied to the sampler by a sensor(s) connected to a sensor port, select Diagnostics>Sensor Ports.
To show all the measurements supplied to the sampler by an external instrument(s) that is connected to the AUX I/O port, select Diagnostics>AUX and I/O Port.

6.1 Do a diagnostic test
Use the diagnostic tests to examine the operation of individual components.

1. Push MENU. 2. Select DIAGNOSTICS. 3. Select an option.

Option Status Event Log Alarm Log Sensor Ports
AUX (or IO9000 module)
Distributor
Keypad Display Memory

Description
Shows the Status screen. Refer to Show the program status on page 21.
Shows the event log. Refer to Show the event log on page 24.
Shows the alarm log. Refer to Show the alarm log on page 24.
Tells the sensors connected to the sampler do a measurement and supply advanced information used to identify if the sensor operation is correct. Shows the measurements and information applicable to the measurements. Shows the type and firmware version for each sensor.
Shows the configuration settings for the AUX I/O port, the flow input signal (0/4­20 mA) and the flow value. In addition, information used by technical support shows (ADC counts, Cal gains and Cal offsets). Note: If the optional IO9000 module is connected to the AUX I/O port, the configuration and status of the analog inputs, analog output, digital outputs and relays show after the IO9000 module is configured.
Moves the distributor arm to all the bottle positions regardless of the number of bottles that are selected in the sampling program. Note: To do a diagnostic test for the distributor arm, the sampling program must be configured for multiple bottles.
Shows each key that is pushed on the keypad.
Sets each pixel of the display to on and off in different patterns.
Shows the percent of the controller memory used.

26 English

Inhaltsverzeichnis
1 Inhaltsverzeichnis auf Seite 27 2 Online-Benutzerhandbuch auf Seite 27 3 Produktübersicht auf Seite 27 4 Benutzerschnittstelle und Navigation
auf Seite 27
Kapitel 1 Inhaltsverzeichnis
Benutzerschnittstelle und Navigation auf Seite 27
Konfigurieren der allgemeinen Einstellungen auf Seite 30
Konfigurieren der Hardwareeinstellungen auf Seite 31
Konfiguration der Datenprotokollierung auf Seite 37
Auswählen und Konfigurieren des Alarms auf Seite 38
Konfiguration des Probenahme-Programms auf Seite 39
Kalibrierung auf Seite 45

5 Betrieb auf Seite 30 6 Fehlerbehebung auf Seite 53
Starten oder Stoppen des Programms auf Seite 48 Anzeigen von Daten und Alarmen auf Seite 49
Speichern von Protokollen und Einstellungen auf einem USB-Laufwerk auf Seite 52 Verwenden von FSDATA Desktop (optional) auf Seite 53 Handbetrieb auf Seite 53
Fehlerbehebung auf Seite 53

Kapitel 2 Online-Benutzerhandbuch
Dieses Basis-Benutzerhandbuch enthält weniger Informationen als das Benutzerhandbuch, das auf der Website des Herstellers verfügbar ist.
Kapitel 3 Produktübersicht
ACHTUNG
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Das Steuergerät AS950 ist das Steuergerät für die AWRS-, gekühlten und tragbaren Probenehmer AS950. Siehe Abbildung 1 auf Seite 28. Das Steuergerät AS950 kann auch als das Steuergerät für die Probenehmer SD900 und 900MAX (AWRS, gekühlt und tragbar) verwendet werden. In der Installations- und Wartungsdokumentation des Probenehmers finden Sie die technischen Daten sowie Informationen zu Installation, Inbetriebnahme und Wartung des AS950-Steuergeräts sowie zu Ersatzteilen und Zubehör für das Steuergerät AS950.
Kapitel 4 Benutzerschnittstelle und Navigation
4.1 Beschreibung von Tastenfeld und Display
In Abbildung 1 wird das Tastenfeld des Steuergeräts gezeigt. Unter Tabelle 1 finden Sie Informationen zu den Funktionen der Tasten auf dem Tastenfeld. Unter Tabelle 2 finden Sie eine Beschreibung der Statusanzeige.

Deutsch 27

Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Steuergerät ein- oder auszuschalten. Um Strom zu sparen, schaltet sich das Display nach 5 Minuten ohne Eingabe über das Tastenfeld aus. Drücken Sie auf eine Taste, um das Display wieder einzuschalten.
Abbildung 1 Tastatur der Steuerung und Display

1 Ein/Aus-Taste 2 Pfeiltasten
3 Softkeys 4 Display
Taste Softkeys Pfeiltasten
MENÜ
STOP (STOPP) CALIBRATION (KALIBRIERUNG) Power (Ein/Aus) MANUAL OPERATION (MANUELLER BETRIEB)

5 Statusanzeige 6 STATUS-Taste
7 MENÜ Taste 8 STOP (STOPP) Taste

9 Taste KALIBRIERUNG
10 MANUAL OPERATION (MANUELLER BETRIEB) Taste
11 Taste RUN/HALT (Programm starten/anhalten)

Tabelle 1 Tastenfunktionen

Funktion

Wählt die auf dem Display angezeigte Funktion aus.

Blättert durch die Menüs und Optionen. Gibt Werte ein. Halten Sie die Pfeiltasten gedrückt, um die Werte schnell zu durchblättern.

Zeigt das Hauptmenü an. Siehe Übersicht über das Hauptmenü auf Seite 29.

Stoppt die Pumpe.

Zeigt das Kalibrierungsmenü an. Siehe Kalibrierungsoption unter Tabelle 3 auf Seite 29.

Schaltet das Gerät ein bzw. aus.

Zeigt das Menü für den manuellen Betrieb an. Siehe die Option ,,Manual Operation" (Manueller Betrieb) unter Tabelle 3 auf Seite 29.

28 Deutsch

Taste
RUN/HALT (Programm starten/anhalten)
STATUS

Tabelle 1 Tastenfunktionen (fortgesetzt)
Funktion
Starten, temporäres Anhalten oder Stoppen des ProbenahmeProgramms.
Zeigt den Status des aktuellen Probenahme-Programms und der Stromversorgung an. Zeigt den Probenstatus, Datenspeicherstatus, Alarmstatus und Hardwarestatus an. Siehe Anzeigen des Programmstatus auf Seite 49.

Tabelle 2 Beschreibung der Statusanzeige

Farbe Status

Beschreibung

Rot Fehler

Das Steuergerät ist eingeschaltet. Eine oder mehrere Messungen des Probenehmers, die zur Verwendung konfiguriert sind (z. B. pH und Durchfluss), sind nicht verfügbar. Siehe Fehlerbehebung auf Seite 53.

Grün Kein Fehler Das Steuergerät ist eingeschaltet. Es gibt keine Fehler.

4.2 Übersicht über das Hauptmenü

Tabelle 3 zeigt die Hauptmenüoptionen an.

Tabelle 3 Hauptmenüoptionen

Optionen

Beschreibung

Konfiguriert die Datenprotokollierung, Alarme und das Probenahme-Programms.

Programming (Programmierung)

Review Data (Daten überprüfen)

Zeigt den Probenahmeverlauf an (z. B. genommene Proben und fehlende Proben). Zeigt die Messdaten (des Datenspeichers) an.

Manual Operation (Handbetrieb)

Nimmt eine Stichprobe, bewegt den Verteilerarm zu einer ausgewählten Flaschenposition oder betreibt die Pumpe in der Vorwärts- oder umgekehrten Richtung.

Calibration (Kalibrierung)

Kalibriert das Probevolumen, die angeschlossenen Sensoren und den analogen Eingang (für die Schrittsteuerung des Durchflusses) am AUX-Anschluss, falls anwendbar.

Export/Import

Speichert Messdaten, Probenverlauf und Programmeinstellungen auf einem Speicherstick. Kopiert die Programmeinstellungen von einem Speicherstick auf den Probenehmer.

Hardware Setup (Hardwareeinrichtung)

Konfiguriert Probenehmer, Probenehmeranschlüsse und angeschlossene Sensoren. Konfiguriert und kalibriert den Flüssigkeitssensor.

Deutsch 29

Tabelle 3 Hauptmenüoptionen (fortgesetzt)

Optionen

Beschreibung

Diagnostics (Diagnose)

Zeigt den Statusbildschirm, das Ereignisprotokoll, das Alarmprotokoll und die Speicherauslastung an. Zeigt den Status und die Konfiguration des AUX I/O-Anschlusses an. Zeigt die Innenraumtemperatur an (nur AWRS-Probenehmer). Führt einen Diagnosetest der angeschlossenen Sensoren, des Verteilerarms, des Tastenfelds und des Displays durch. Zeigt die Gesamtlaufzeit, die Vorwärtslaufzeit und die Rückwärtslaufzeit des Pumpenmotors an.

General settings (Allgemeine Einstellungen)

Zeigt die Gerätinformationen an (z. B. der Seriennummer). Konfiguriert die Displayeinstellungen (z. B. Sprache, Datum und Maßeinheiten). Konfiguriert die Sicherheitseinstellungen. Konfiguriert die Erinnerungseinstellung für den Schlauchzyklus. Löscht den Probenahmeverlauf und/oder ausgewählte Protokolle.

Kapitel 5 Betrieb

5.1 Konfiguration
5.1.1 Konfigurieren der allgemeinen Einstellungen

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Wählen Sie ,,General Settings" (Allgemeine Einstellungen) aus.
3. Wählen Sie eine Option.
Drücken Sie die Pfeile nach OBEN und UNTEN, um den Wert zu ändern. Drücken Sie auf die Pfeile nach LINKS und RECHTS, um den Cursor zu bewegen.

Optionen Datum und Uhrzeit
Display Sicherheit
Sprache

Beschreibung
Stellt das Datum und die Uhrzeit ein. Wählt das Format für Datum und Uhrzeit aus. Optionen: dd/mm/yyyy 12h, dd/mm/yyyy 24h, mm/dd/yyyy 12h, mm/dd/yyyy 24h, yyyy/mm/dd 12h, yyyy/mm/dd 24h (tt/mm/jjjj 12h, tt/mm/jjjj 24h, mm/tt/jjjj 12h, mm/tt/jjjj 24h, jjjj/mm/tt 12h, jjjj/mm/tt 24h).
Passt die Helligkeit des Displays an (Standard: 50 %).
Ermöglicht Sicherheit für den Passwortschutz. Wenn diese Option aktiviert ist, können die Benutzereinstellungen, mit denen die Daten in den Protokollen oder dem Probenahme-Programm geändert werden können, nur bei Eingabe eines Passworts geändert werden. Wenn das Display oder das Steuergerät ausgeschaltet wird, muss das Passwort erneut eingegeben werden.
Legt die Anzeigesprache fest.

30 Deutsch

Optionen

Beschreibung

Voreinstellungen für Einheiten

Unit System (Einheitensystem): Legt das Messsystem fest, das auf dem Display angezeigt wird. Optionen: ,,US Customary" (US-Standard) oder ,,Metric" (Metrisch). Select Units(Einheiten auswählen): Legt die individuellen Maßeinheiten fest, die auf dem Display angezeigt werden (z. B. Tiefe, Geschwindigkeit, Durchfluss, Temperatur, Oberflächengeschwindigkeit, Abstand, Mindestabstand, Höchstabstand, Stoßtiefe, Regen, Schranktemperatur, Tiefe roh1 und Stoßgeschwindigkeit).

Schlauchzyklus

Einstellen einer Erinnerung zum Austauschen des Pumpenschlauchs. Geben Sie die Anzahl der Pumpenzyklen für die Erinnerung ein (10 bis 99.999). Wenn die Anzahl der Gesamtpumpenzyklen größer ist als die ausgewählten Pumpenzyklen, wird ein Ereignis im Ereignisprotokoll gespeichert. Außerdem wird in der Nähe der Schlauchzykluseinstellung auf dem Bildschirm unter ,,Diagnostics > Pump" (Diagnose > Pumpe) ein Fehlersymbol angezeigt.
Nachdem der Pumpenschlauch ausgetauscht wurde, wählen Sie ,,Diagnostics > Pump > Reset Counters" (Diagnose > Pumpe > Zähler zurücksetzen), um den Pumpenzykluszähler auf 0 zurückzusetzen.

Daten löschen

Löscht den Probenahmeverlauf und/oder die ausgewählten Protokolle. Optionen: Probenahmeverlauf, Datenspeicher, Ereignisprotokoll, Alarmprotokoll und Diagnoseprotokoll.

Voreinstellungen ab Setzt alle Einstellungen des Steuergeräts auf die werkseitigen

Werk

Standardeinstellungen zurück. Löscht die der Protokolle und des

wiederherstellen

Probenahmeverlaufs. Das Display zeigt ca. 2 Minuten lang den

Startbildschirm an, während die werkseitigen Standardeinstellungen

wiederhergestellt werden.

5.1.2 Konfigurieren der Hardwareeinstellungen

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Wählen Sie ,,Hardware Setup" (Hardware einrichten). 3. Wählen Sie eine Option.

Optionen

Beschreibung

Probenehmer

Site ID (Standort-ID): Geben Sie den Namens für den Probenahmestandort (16 Zeichen) ein. Rinses (Vorspülungen): Legen Sie die Anzahl der Vorspülungen des Ansaugschlauchs fest, bevor eine Probe genommen wird (0-3). Sample Retries (Wiederholungen der Probenahme): Legen Sie die Anzahl der Versuche einer Probenahme fest, nachdem ein Fehler bei einer Probenahme aufgetreten ist (0 bis 3).

Konfigurieren der Sensoren Konfiguriert die angeschlossenen Sensoren. Siehe Konfigurieren der Sensoren auf Seite 32.

AUX- und I/O-Anschluss

Type (Typ): Konfiguriert den AUX I/O-Anschluss. Siehe Konfigurieren des AUX I/O-Anschlusses auf Seite 35.

1 ,,Level raw" (Tiefe roh) ist der Wert der Tiefenmessung vor dem Algorithmus, der für den angewendeten Bernoulli-Effekt angewendet wird.
Deutsch 31

Optionen Flüssigkeitenerkennung
Regen- und RS485Anschluss
Temperatureinstellungen (AWRS-Probenehmer)

Beschreibung
Aktiviert oder deaktiviert den Flüssigkeitssensor. Kalibriert den Flüssigkeitssensor. 2. Enabled Aktiviert, Standard): Wählen Sie ,,Enabled" (Aktiviert) aus, um den Flüssigkeitssensor zum Erkennen von Flüssigkeit im Rohr zu verwenden. Dies ist ein wichtiger Bestandteil der Volumengenauigkeit und Wiederholbarkeit. Stellen Sie sicher, dass ,,Enabled" (Aktiviert) in Anwendungen ausgewählt ist, in denen Änderungen des Flüssigkeitsstands auftreten. Disabled (Deaktiviert): Wählen Sie ,,Disabled" (Deaktiviert) aus, wenn die Probe aus einer Druckleitung genommen wird oder wenn der Probenehmer sich unter der Probequelle befindet, was zu eingeschlossenem Wasser führen kann.
Konfigurieren des Regenanschlusses für den Anschluss an das Hach Regenmessgerät oder des RS485Kommunikationsanschlusses. Optionen: ,,Rain" (Regen) oder ,,RS485". Wenn ,,RS485" ausgewählt ist, werden die Modbus-Adresse (1 bis 255), die Baudrate (9600, 19200, 38400, 57600 oder 115200) und die Parität (Keine, Gerade oder Ungerade) eingestellt.
Legt die Temperatur innerhalb des AWRS-Kühlschranks fest. Optionen: 2,00 bis 10,00 °C (Standard: 4,00 °C). Kalibriert die Temperatur innerhalb des AWRS-Kühlschranks.

5.1.2.1 Konfigurieren der Sensoren

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Wählen Sie ,,Hardware Setup > Configure Sensors > [Select Sensor]" (Hardware einrichten > Sensoren konfigurieren > [Sensor auswählen]" aus.
3. Wählen Sie eine Option.
Hinweis: Nicht alle der folgenden Optionen gelten für alle Sensoren.
Unter Tabelle 4 finden Sie Beschreibungen aller pH-Sensoreinstellungen. Unter Tabelle 5 finden Sie Beschreibungen aller US900x-Sensoreinstellungen. Unter Tabelle 6 finden Sie Beschreibungen aller AV9000-Sensoreinstellungen.

Optionen Einrichtungsassistent
Calibration (Kalibrierung)
Basic Settings (Grundeinstellungen) Flow Settings (Durchflusseinstellungen) Application Settings (Anwendungseinstellungen, US900x)

Beschreibung
Konfiguriert alle Sensoreinstellungen. Kalibriert den Sensor. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Vorgänge abzuschließen. Siehe Kalibrieren der Sensoren auf Seite 48.
Kalibriert den Sensor. Siehe Kalibrieren der Sensoren auf Seite 48.
Konfiguriert die grundlegenden Sensoreinstellungen.
Konfiguriert die Sensoreinstellungen, die zum Berechnen des Durchflusses verwendet werden.
Konfiguriert die Sensoreinstellungen, die zum Steuern der Sensorfunktionen verwendet werden.

2 Kalibrieren Sie den Flüssigkeitssensor nur nach Anleitung der technischen Unterstützung. 32 Deutsch

Optionen
Advanced Settings (Erweiterte Einstellungen)
Restore Defaults (Standardwerte wiederherstellen)

Beschreibung
Konfiguriert die optionalen, erweiterten Sensoreinstellungen.
Setzt die Sensoreinstellungen und Sensorkalibrierung auf die werkseitigen Einstellungen zurück.

Tabelle 4 Konfigurationsoptionen: pH-Sensor

Optionen

Beschreibung

Grundeinstellungen

AC Frequency (ACFrequenz)

Wählen Sie die Stromleitungsfrequenz aus, mit der die beste Rauschunterdrückung erzielt wird. Optionen: 50 oder 60 Hz (Standard).

Always on (Immer ein)

Legt fest, ob der Sensor kontinuierlich oder nur während des Datenprotokollierungsintervalls des Sensors betrieben werden soll. Optionen: Enabled (Aktiviert, Standard) oder Disabled (Deaktiviert). Wählen Sie ,,Disable" (Deaktiviert) aus, um die Akkulebensdauer zu verlängern.

Tabelle 5 Konfigurationsoptionen: Ultraschallsensor US900x

Optionen

Beschreibung

Grundeinstellungen

Sensortyp

Wählt den Sensortyp aus. Optionen: Downlooking (Herabschauend) oder In-Pipe (Im Rohr).

Sediment (Ablagerung)

Geben Sie die Höhe der Ablagerung am Boden des Kanals ein. Optionen: 0,00 bis 0,30 m (0,00 bis 12,00 Zoll).

Level Offset (Höhenanpassung, optional)

Geben Sie den Unterschied zwischen der gemessenen Höhe und der tatsächlichen Höhe ein. Optionen: -0,61 bis 0,61 m (-24,00 bis 24,00 Zoll). Mit ,,Level Offset" (Höhenanpassung) können Sie einen Anpassungsfehler korrigieren, ohne eine Kalibrierung durchführen zu müssen.

Adjust Level (Höhe anpassen)

Führt eine Abstandmessung durch, die für die Höhenanpassung verwendet wird.

Durchflusseinstellungen

Device (Gerät)

Wählt das primäre Gerät. Geben Sie die technischen Gerätedaten ein. Zusätzliche Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers.

Anwendungseinstellungen

Filter Size (Filtergröße)

Wählt die Anzahl von Messungen aus, die der Probenehmer durchführt, und Mittelwerte für einen Datenpunkt. Optionen: 1 bis 50 (Standard: 16).

Deutsch 33

Tabelle 5 Konfigurationsoptionen: Ultraschallsensor US900x (fortgesetzt)

Optionen

Beschreibung

Reject High (Hohe ablehnen)

Wählt aus, wie viele der höchsten Werte verworfen werden: Optionen: 0 bis 49 (Standard: 4). Beispiel: Wenn die Filtergröße 16 beträgt und vier hohe und niedrige Werte abgelehnt werden, werden vom Sensor 16 Messungen durchgeführt, und die 4 höchsten und 4 niedrigsten Messungen werden verworfen. Aus den verbleibenden 8 Werten wird der Durchschnittsdatenpunkt der Höhe berechnet.

Reject Low (Niedrige ablehnen)

Wählen Sie aus, wie viele niedrigsten Werte verworfen werden. Optionen: 1 bis 49 (Standard: 4)

Number of Holds (Anzahl der Pausen)

Wählen Sie aus, wie oft der zuletzt aufgezeichnete Datenpunkt im Protokoll gespeichert wird, wenn eine Messung aufgrund von Echoverlust fehlschlägt. Optionen: 0 bis 15 (Standard: 4). Beispiel: Wenn die Anzahl der Pausen 5 beträgt, werden die nächsten fünf aufeinanderfolgenden fehlgeschlagenen Messungen (bzw. bei mehr als fünf alle fehlgeschlagenen Messungen, bis eine erfolgreich ist) durch den letzten Datenpunkt ersetzt.

Median Filter (Mittelwertfilter)

Wählt die Anzahl von Datenpunkten im Mittelwertfilter aus. Im Probenehmer wird ein Mittelwert von 3, 5, 7, 9 oder 11 Datenpunkten verwendet, um Rauschen oder Ausreißer zu reduzieren (Standard: Keine). Es werden nur die Mittelwerte aufgezeichnet. Rohdatenwerte werden nicht aufgezeichnet.

Erweiterte Einstellungen

Sample Rate (Abtastrate) Wählen Sie die Anzahl von Messungen pro Sekunde aus. Optionen: 1 bis 10 (Standard: 4 Sekunden).

Min Dist (Mindestabstand)

Wählen Sie den Mindestabstands vom Sensor zum Wasser aus. Optionen: 0,13 bis 3,96 m (5,25 bis 150,75 Zoll). Abstände, die geringer sind als der Mindestabstand, werden ignoriert.

Max Dist (Höchstabstand) Wählen Sie den Höchstabstand vom Sensor zum Wasser aus. Optionen: 0,13 bis 3,96 m (10,50 bis 156,00 Zoll). Abstände, die größer sind als der maximale Abstand des Sensors, werden ignoriert.

Profile (Profil)

Ändern Sie diese Einstellung nicht ohne Anleitung durch die technische Unterstützung. Diese Einstellung wird zum Steigern der Leistung des Probenehmers verwendet, wenn dieser unter schwierigen Bedingungen eingesetzt wird. Optionen: Free Air Low, Free Air Mid (Standard), Free Air High, Stilling Tube Low, Stilling Tube Mid oder Stilling Tube High (Freie Luft Niedrig, Freie Luft Mittel (Standard), Freie Luft Hoch, Stillrohr Niedrig, Stillrohr Mittel oder Stillrohr Hoch).

Transmit Power (Sendeleistung)

Ändern Sie diese Einstellung nicht ohne Anleitung durch die technische Unterstützung. Diese Einstellung wird zum Steigern der Leistung des Probenehmers verwendet, wenn dieser unter schwierigen Bedingungen eingesetzt wird. Optionen: 2 bis 30 (Standard: 10).

34 Deutsch

Tabelle 6 Konfigurationsoptionen: Sensor AV9000S

Optionen

Beschreibung

Grundeinstellungen

Sensor Direction (Sensorrichtung)

Wählt die Installationsrichtung des Sensors aus. Wählen Sie ,,Reversed" (Umgekehrt) aus, wenn der Sensor in umgekehrter Richtung installiert wird. Optionen: Normal (Standard) oder Reversed (Umgekehrt).

Sensor Offset (Sensorabstand)

Legt den Abstand fest, der zum Anpassen des gemessenen Höhenwerts an den richtigen Wert verwendet wird.

Sediment (Ablagerung)

Geben Sie die Höhe der Ablagerung am Boden des Kanals ein. Optionen: Optionen: 0,00 bis 0,30 m (0,00 bis 12,00 Zoll).

Level Offset (Höhenanpassung, optional)

Geben Sie den Unterschied zwischen der gemessenen Höhe und der tatsächlichen Höhe ein. Optionen: -0,61 bis 0,61 m (-24,00 bis 24,00 Zoll). Mit dieser Option können Sie einen Anpassungsfehler korrigieren, ohne eine Kalibrierung durchführen zu müssen.

Durchflusseinstellungen

Device (Gerät)

Wählt das primäre Gerät. Geben Sie die technischen Gerätedaten ein. Zusätzliche Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers.

Erweiterte Einstellungen

AV9000S Höhe

Filtereinstellungen: Auswählen des Filtertyps und der Filtergröße (Standard ab Werk ist "None" (Keine)). Nimmt den Durchschnitt und/oder Mittelwert von 3, 5, 7, 9 oder 11 Datenpunkten zum Reduzieren von Rauschen oder Ausreißern. Nur die Durchschnitts- und/oder Mittelwerte werden protokolliert, Rohdatenwerte werden nicht protokolliert. Eine beachtliche Verzögerung kann auftreten, bevor Änderungen im Durchfluss protokolliert werden. Deshalb wird diese Option für Regenwasseranwendungen nicht empfohlen. Optionen: None, Average, Median oder Average und Median (Keine, Durchschnitt, Mittelwert oder Durchschnitt und Mittelwert).

AV9000S Geschwindigkeit

Neg. Vel to Zero (Neg. Geschw. auf Null): Aktivieren Sie diese Option, um alle Messungen mit negativer Geschwindigkeit durch Null zu ersetzen. Site Multiplier (Standortmultiplikator): Der Wert, der die Sensorgeschwindigkeitsmessung auf die Geschwindigkeitsmessung eines anderen Geräts setzt. Wenn Sie nicht sicher sind, verwenden Sie den Standardwert 1,0. Low Level Cutout (Abschaltung bei niedrigem Stand): Erzwingt für die Geschwindigkeit einen Ersatzwert, wenn die Höhenmessung unter einem vom Benutzer festgelegten Wert liegt. Der Wert der Standardgeschwindigkeit beträgt in der Regel 0. Der Standard ab Werk ist bei 0,8 Zoll aktiviert. Filtereinstellungen: Auswählen des Filtertyps und der Filtergröße (Standard ab Werk ist "None" (Keine)). Nimmt den Durchschnitt und/oder Mittelwert von 3, 5, 7, 9 oder 11 Datenpunkten zum Reduzieren von Rauschen oder Ausreißern. Nur die Durchschnitts- und/oder Mittelwerte werden protokolliert, Rohdatenwerte werden nicht protokolliert. Eine beachtliche Verzögerung kann auftreten, bevor Änderungen im Durchfluss protokolliert werden. Deshalb wird diese Option für Regenwasseranwendungen nicht empfohlen. Optionen: None, Average, Median oder Average und Median (Keine, Durchschnitt, Mittelwert oder Durchschnitt und Mittelwert).

5.1.2.2 Konfigurieren des AUX I/O-Anschlusses Konfigurieren Sie den AUX I/O-Anschluss, wenn der AUX I/O-Anschluss mit einem Hach Durchflussmessgerät oder einem Gerät eines Drittanbieters verbunden ist.

Deutsch 35

Hinweis: Wenn das optionale Modul IO9000 an den AUX I/O-Anschluss angeschlossen ist, finden Sie in der Dokumentation des Moduls IO9000 Informationen zur Konfiguration des AUX I/O-Anschlusses.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Wählen Sie ,,Hardware Setup > AUX and I/O Port" (Hardwareeinrichtung > AUX- und I/OAnschluss) aus.
3. Stellen Sie sicher, dass der Typ auf ,,AUX" festgelegt ist.
4. Wählen Sie eine Option.

Optionen

Beschreibung

Modus

Wählt den Betriebsmodus des AUX-I/O-Anschlusses aus. Sample Event (Probenereignis): Sendet Probeninformationen an das Hach Durchflussmessgerät, wenn eine Probe genommen wird: Zeitstempel für die Probe, Erfolg oder Fehlschlag und die Flaschennummer. Wenn es zwei Probenahme-Programme gibt, werden die Probeninformationen gesendet, wenn eine Probe von einem der beiden ProbenahmeProgramme genommen wird. Program Complete (Programm abgeschlossen): Sendet ein Signal, wenn das Probenahme-Programm abgeschlossen ist. Weiteres hierzu finden Sie in den Informationen zum AUX-Anschluss in der Dokumentation des Probenehmers AS950. Wenn es zwei Probenahme-Programme gibt, wird ein Signal gesendet, wenn beide Probenahme-Programme abgeschlossen sind.

Durchflussmesswert Wählt den Typ des Eingangssignals, das vom Durchflussmessgerät an den AUX I/O-Anschluss gesendet wird. Optionen: ,,AUX-Pulse" (AUXImpuls) oder AUX-mA (4­20 mA).

5. Wenn der Durchflussmesswert auf ,,AUX-Pulse" (AUX-Impuls) festgelegt ist, konfigurieren Sie die Schrittsteuerungseinstellung des Probenehmers des externen Durchflussmessgeräts. Die Schrittsteuerungseinstellung des Probenehmers identifiziert das Durchflussvolumen, das mit einem Impuls (einem Zähler) des Durchflussmessgeräts übereinstimmt. Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation des Durchflussmessgeräts.
6. Wenn der Durchflussmesswert auf ,,AUX-mA" festgelegt ist, wählen Sie eine Option aus.
Hinweis: Um die AUX I/O-Anschlusseinstellungen und die Kalibrierung des analogen Eingangs auf die Standardeinstellungen ab Werk zu setzen, wählen Sie ,,Restore Defaults" (Voreinst. wiederherst.).

Optionen

Beschreibung

Durchflusseinheit Wählt die auf dem Bildschirm angezeigten Durchflusseinheiten aus. Optionen: Kubikmeter (m3) pro Tag, Stunde, Minute oder Sekunde oder Liter (L) pro Tag, Stunde, Minute oder Sekunde.

4-mA-Wert

Gibt das Durchflussvolumen ein, das mit einer 4-mA-Eingabe am AUX I/OAnschluss übereinstimmt. Konfigurieren Sie die analoge Ausgabe (das Durchflussausgabesignal) des Durchflussmessgeräts so, dass sie denselben Durchflusswert für 4 mA hat.

20-mA-Wert

Gibt das Durchflussvolumen ein, das mit einer 20-mA-Eingabe am AUX I/O-Anschluss übereinstimmt. Konfigurieren Sie die analoge Ausgabe (das Durchflussausgabesignal) des Durchflussmessgeräts so, dass sie denselben Durchflusswert für 20 mA hat.

7. Wenn der Durchflussmesswert auf AUX-mA festgelegt ist, wählen Sie ,,Kalibrieren" aus, und befolgen Sie die Aufforderungen am Bildschirm.
So geben Sie 4 mA oder 20 mA am AUX I/O-Anschluss an:

a. Schließen Sie das AUX-Mehrzweck-Halbkabel an den AUX I/O-Anschluss an.

36 Deutsch

b. Schließen Sie den orangefarbenen Draht (analoger Eingang) und den blauen Draht (gemeinsam) des Kabels an die analoge Signalquelle an, die 4 mA und 20 mA ausgeben kann.
5.1.3 Konfiguration der Datenprotokollierung
ACHTUNG
Konfigurieren Sie die Hardwareeinstellungen, bevor die Datenprotokollierung konfiguriert wird.
Wählen Sie die Messungen aus (z. B. pH-Wert und Füllstand), die im Datenspeicher aufgezeichnet werden sollen, sowie die Häufigkeit, mit der Messungen im Datenspeicher gespeichert werden sollen (Protokollierungsintervall). Wählen Sie mindestens 16 Messungen aus. Messungen, die aufgezeichnet werden können, werden von folgenden Geräten bereitgestellt:
· Steuergerät · An die Sensoranschlüsse angeschlossene Sensoren · An die analogen Eingänge des optionalen Moduls IO9000 angeschlossene Sensoren
Hinweis: Eine Durchflussmessung von einem externen Durchflussmessgerät, das direkt an den AUX I/OAnschluss angeschlossen ist, kann nicht aufgezeichnet werden. Nur für aufgezeichnete Messungen ist Folgendes möglich:
· Sie werden auf dem Statusbildschirm des Messdatenbildschirms (Datenspeicher) angezeigt. · Sie können zum Konfigurieren von Sollwertalarmen genutzt werden. · Sie können für durchflussbasierte Schrittsteuerung verwendet werden. · Sie können verwendet werden, um zu steuern, wann das Probenahme-Programm gestartet (oder
gestartet und beendet) wird.
1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Um Sensoren zu konfigurieren, die noch nicht an den Probenehmer angeschlossen sind, wählen
Sie die Zuweisungen des Sensoranschlusses aus. Wählen Sie ,,Programming > Datalog Programming > Change Port Assignments" (Programmierung > Datenprotokollprogrammierung > Anschlusszuweisungen ändern). Wählen Sie den/die Sensor(en) aus, die an die Anschlüssen Sensor 1 und Sensor 2 angeschlossen werden. 3. Wählen Sie folgendermaßen eine aufzuzeichnende Messung aus:
a. Wählen Sie ,,Channel Logging" (Kanalprotokollierung) aus. b. Wählen Sie die Quelle der Messung aus. c. Wählen Sie die Messung aus, und drücken Sie auf Check (Prüfung), um die Messung
aufzuzeichnen. d. Drücken Sie auf Save (Speichern). 4. Wählen Sie das Protokollierungsintervall für die Messung folgendermaßen aus:
a. Wählen Sie ,,Logging Intervals" (Protokollierungsintervalle). Das primäre und das sekundäre Protokollierungsintervall werden angezeigt. Beispielsweise steht ,,15, 15" für das primäre Protokollierungsintervall von 15 Minuten und das sekundäre Protokollierungsintervall von 15 Minuten.
b. Wählen Sie die Quelle der Messung aus. c. Geben Sie die Protokollierungsintervalle ein, und drücken Sie dann auf OK. Optionen: 1, 2, 3,
5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 oder 60 Minuten.
· Primäres Protokollierungsintervall: Das Protokollierungsintervall, das verwendet wird, wenn kein Alarm für die Messung konfiguriert ist. Wenn ein Alarm für die Messung konfiguriert ist, wird das primäre Protokollierungsintervall verwendet, wenn der Alarm für die Messung nicht aktiv ist oder wenn die Alarmkonfiguration nicht auf ,,Switch Log Interval" (Protokollierungsintervall umschalten) festgelegt ist.
Deutsch 37

· Sekundäres Protokollierungsintervall: Das Protokollierungsintervall, das verwendet wird, wenn der Alarm für die Messung aktiv ist und wenn der Alarm auf ,,Switch Log Interval" (Protokollierungsintervall umschalten) festgelegt ist.

5.1.4 Auswählen und Konfigurieren des Alarms
ACHTUNG
Konfigurieren Sie die Datenprotokollierung, bevor die Alarme konfiguriert werden.
Wählen Sie die Alarme aus, die auf dem Statusbildschirm angezeigt und im Alarmprotokoll aufgezeichnet werden, und konfigurieren Sie sie. Es gibt zwei Arten von Alarmen: Systemalarme und Kanalalarme. Folgende Systemalarme gibt es:

Programmstart Programmende Flaschenwechsel

Pumpe vorwärts Pumpe rückwärts Probe abgeschlossen

Gesamte Probe Fehlende Probe Spülfehler

Verteilerfehler Pumpenfehler Volle Flasche

Die Kanalalarme sind Sollwertalarme für die aufgezeichneten Messungen (Kanäle), z. B. pH, Höhe und Spannung der Stromversorgung.
Hinweis: Kanalalarme werden zum Protokollierungsintervall ein- oder ausgestellt. Siehe Konfiguration der Datenprotokollierung auf Seite 37. Systemalarme treten in Echtzeit auf.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Wählen Sie ,,Programming > Alarm Programming" (Programmierung > Alarmprogrammierung). 3. Fügen Sie folgendermaßen einen Systemalarm hinzu:
a. Wählen Sie ,,System Alarm > Add New Alarm > [Select System Alarm]" (Systemalarm > Neuen Alarm hinzufügen > [Systemalarm auswählen]).
b. Drücken Sie auf Next (Weiter). 4. Fügen Sie folgendermaßen einen Kanalalarm hinzu:

a. Wählen Sie ,,Channel Alarms > Add New Alarm > [Select Channel Alarm]" (Kanalalarm > Neuen Alarm hinzufügen > [Kanalalarm auswählen]), und drücken Sie auf Next (Weiter).
Hinweis: Die Zahl, die einem Kanalalarm folgt, identifiziert den Quellsensor. ,,Temp 2" ist beispielsweise die Temperaturmessung von Sensor 2. Eine IO-Zahl, die einem Kanalalarm folgt, identifiziert die analogen Eingänge des optionalen Moduls IO9000.
5. Wählen Sie eine Option, und drücken Sie dann auf Next (Weiter). Unter Abbildung 2 finden Sie ein Beispiel für einen hohen Alarmsollwert.

Optionen Low/Low (Niedrig/Niedrig)
Low (Niedrig)
High (Hoch)
High/High (Hoch/Hoch)
Rate of Change (Änderungsrate)

Beschreibung
Legt den niedrigsten Alarmsollwert und die Hysterese für den niedrigsten Alarmsollwert fest.
Legt den niedrigen Alarmsollwert und die Hysterese für den niedrigen Alarmsollwert fest.
Legt den hohen Alarmsollwert und die Hysterese für den hohen Alarmsollwert fest.
Legt den höchsten Alarmsollwert und die Hysterese für den höchsten Alarmsollwert fest.
Legt den Alarmsollwert, die Hysterese für den Sollwert und die Zeitdauer für die Änderungsrate fest (nur für Regen).

38 Deutsch

6. Wählen Sie eine Option aus, und drücken Sie anschließend OK.
Hinweis: Weitere Optionen werden angezeigt, wenn das optionale Modul IO9000 an den AUX-Anschluss angeschlossen ist. Informationen finden Sie in der Dokumentation des Moduls IO9000.

Optionen

Beschreibung

Log Only (Nur protokollieren)
Switch Log Interval (Protokollintervall wechseln)

Legt fest, dass der Alarm im Alarmprotokoll aufgezeichnet wird, wenn der Alarm auftritt.
Legt fest, dass das Datenprotokollierungsintervall in das sekundäre Protokollierungsintervall geändert wird, wenn der Alarm aktiv ist. Siehe Konfiguration der Datenprotokollierung auf Seite 37.

Abbildung 2 Beispiel für einen hohen Sollwert

1 Messwert 2 Sollwertauslöser ein

3 Sollwertauslöser aus 4 Deadband (Hysterese)

5 Sollwert 6 Dauer

5.1.5 Konfiguration des Probenahme-Programms
ACHTUNG
Konfigurieren Sie für die durchflussbasierte Probenahme die Hardwareeinstellungen, bevor das Probenahme-Programm konfiguriert wird.
ACHTUNG
Wenn ein Alarm zum Steuern der Probenahme verwendet wird, konfigurieren Sie die Alarme, bevor das Probenahme-Programm konfiguriert wird.
Das Probenahme-Programm identifiziert Folgendes:
· Zeitpunkt der Probenahme (Schrittsteuerung) · Volumen jeder Probe · Probenverteilung auf die Flaschen · Zeitpunkt des Starts des Probenahme-Programms · Zeitpunkt des Anhaltens des Probenahme-Programms
Führen Sie alle folgenden Aufgaben zur Konfiguration des Probenahme-Programms durch. Beschreibungen der grundlegenden Probenahme-Optionen finden Sie in diesem Dokument. Informationen zu erweiterten Probenahme-Optionen (z. B. Probenahme in Wasserfällen und synchronisierte Probenahme) finden Sie im ausführlichen Benutzerhandbuch auf der Website des Herstellers.

Deutsch 39

5.1.5.1 Auswählen des Programmtyps Wählen Sie den Typ des Probenahme-Programms aus, das konfiguriert werden soll.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Öffnen Sie ,,Programming > Sample Programming" (Programmierung > ProbenahmeProgrammierung).
3. Wählen Sie die erste Zeile aus.
4. Wählen Sie eine Option.
Hinweis: Eine Beschreibung aller Optionen finden Sie im ausführlichen Benutzerhandbuch auf der Website des Herstellers.

Optionen

Beschreibung

Custom Single (Benutzerdefiniert einzeln)

Ein Probenahme-Programm.

Custom Dual (Benutzerdefiniert doppelt)

Doppeltes Probenahme-Programm. Die Flaschen im Probenehmer sind auf zwei Probenahme-Programme aufgeteilt. Die zwei Probenahme-Programme können parallel, in Serie oder unabhängig voneinander (Standard) ausgeführt werden.

5.1.5.2 Eingeben von Flaschen- und Rohrinformationen Geben Sie die Anzahl der Flaschen im Probenehmer, die Flaschengröße und die Größe des Ansaugschlauchs ein.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Öffnen Sie ,,Programming > Sample Programming" (Programmierung > ProbenahmeProgrammierung).
3. Wählen Sie eine Option.

Optionen
Total bottles (Flaschen insgesamt)
Bottles per Program (Flaschen pro Programm)3
Bottle Volume (Flaschenvolumen)
Tubing (Schlauchleitungen)

Beschreibung
Wählen Sie die Anzahl der Flaschen im Probenehmer aus.
Wählen Sie die Anzahl von Flaschen aus, die von jedem Probenahme-Programm verwendet werden. Die Flaschen im Probenehmer sind auf zwei Probenahme-Programme aufgeteilt.
Geben Sie die Volumenkapazität jeder Flasche ein. Um die Einheiten zu ändern, wählen Sie die Einheiten aus, und drücken Sie auf die Pfeiltaste nach OBEN oder UNTEN.
Geben Sie die Länge und den Durchmesser des Ansaugschlauchs ein. Length (Länge): Die Länge der Ansaugschläuche vom Saugkopf zum Flüssigkeitssensor. Diameter (Durchmesser): Der Durchmesser des Ansaugschlauchs; 6,33 mm (¼ Zoll) oder 9,5 mm (3/8 Zoll).
Hinweis: Es ist eine genaue Länge erforderlich, um ein genaues Probenvolumen zu erhalten.

3 Nur verfügbar, wenn ,,Custom Dual" (Benutzerdefiniert doppelt) oder ,,Stormwater" (Regenwasser) ausgewählt ist. Siehe Auswählen des Programmtyps auf Seite 40.
40 Deutsch

5.1.5.3 Auswählen der Probenschrittsteuerung Wählen Sie aus, wann eine Probe genommen werden soll. Legen Sie beispielsweise fest, dass das Probenahme-Programm eine Probe in einem 15-minütigen Intervall oder in einem Intervall von 100 l Durchfluss nehmen soll.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Gehen Sie zu ,,Programming > Sample Programming > Pacing" (Programmierung > Probenahme-Programmierung > Schrittsteuerung).
3. Wählen Sie eine Option.
Hinweis: Eine Beschreibung aller Optionen finden Sie im ausführlichen Benutzerhandbuch auf der Website des Herstellers.

Optionen Time Weighted (Zeitgesteuert)
Flow Weighted (Durchflussgesteuert)

Beschreibung
Eine Probe wird nach einem festgelegten Zeitintervall genommen, z. B. alle 15 Minuten. Wählen Sie diese Option für zeitgesteuerte Probenahmen aus. Time Weighted ((Zeitgesteuert): Legt das Zeitintervall zwischen den Proben fest (1 Minute bis 999 Stunden). Take First (Erste nehmen): Legt fest, dass die erste Probe sofort oder nach dem ersten Zeitintervall genommen werden soll.
Nimmt eine Probe nach einem festgelegten Durchflussintervall, z. B. alle 100 l (oder 100 Gallonen). Wählen Sie diese Option für durchflussgesteuerte Probenahmen aus. Ein externes Durchflussmessgerät oder ein Durchflusssensor ist erforderlich. In der Dokumentation des Probenehmers finden Sie Informationen dazu, wie Sie ein Durchflussmessgerät oder einen Durchflusssensor anschließen.
Flow Source (Durchflussquelle): Wählt die Quelle des Durchflussmesssignals aus: AUX I/O-Anschluss (z. B. AUX-mA), Sensoranschluss (z. B. Durchfluss 1) oder das optionale Modul IO9000 (z. B. IO 1.) Eine Durchflussmessung über einen Sensoranschluss oder das Modul IO9000 steht nur dann zur Auswahl, wenn die Durchflussmessung im Datenspeicher aufgezeichnet wird. Siehe Konfiguration der Datenprotokollierung auf Seite 37. Override (Außer Kraft setzen): Wenn diese Option aktiviert ist, wird eine Probe genommen, wenn ein angegebenes Volumen nicht innerhalb der ausgewählten maximalen Zeit zwischen den Proben gemessen wurde. Geben Sie die maximale Zeit zwischen den Proben ein. Wenn eine durchflussbasierte Probe genommen wird, wird der außer Kraft setzende Timer auf Null gesetzt. Target (Ziel): Wählt das Durchflussvolumen zwischen den Proben aus (Zählungen oder analoges Eingangssignal). Take First (Erste nehmen): Legt fest, dass die erste Probe sofort oder nach dem ersten Durchflussintervall genommen werden soll.

5.1.5.4 Auswählen des Probenvolumens Wählen Sie das Volumen der Probe aus. Legen Sie beispielsweise fest, dass das ProbenahmeProgramm Proben von 50 ml nehmen soll.
1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Gehen Sie zu ,,Programming > Sample Programming > Sample Volume" (Programmierung > Probenprogrammierung > Probenvolumen)
3. Wählen Sie ,,Fixed > Volume" (Fest > Volumen) aus, und geben Sie dann das Volumen für jede Probe ein (10 bis 10.000 ml).
Hinweis: Eine Beschreibung aller Optionen finden Sie im ausführlichen Benutzerhandbuch auf der Website des Herstellers.

Deutsch 41

5.1.5.5 Auswählen der Probenverteilung ­ mehrere Flaschen Wählen Sie die Probenverteilung auf die Flaschen aus.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Gehen Sie zu ,,Programming > Sample Programming > Distribution" (Programmierung > ProbenProgrammierung > Verteilung).
3. Wählen Sie eine Option.

Optionen

Beschreibung

Sample-Based (Probenbasiert)

Legt fest, dass der Probenehmer jede Probe auf eine ausgewählte Anzahl von Flaschen aufteilt oder mehrere Proben in eine Flasche gibt.
Bottles per Sample (BPS) (Flaschen pro Probe): Legt fest, dass der Probenehmer eine Probe gleichmäßig auf eine ausgewählte Anzahl von Flaschen verteilt (z. B. wenn das Probevolumen höher ist als das Flaschenvolumen). Siehe Element 2 in Abbildung 3. Samples per Bottle (SPB) (Proben pro Flasche): Legt fest, dass der Probenehmer eine ausgewählte Anzahl von Proben in jede Flasche gibt (kombinierte Probenahme). Siehe Element 1 in Abbildung 3.
Wenn 1 BPS und 1 SBP ausgewählt ist, wird die Probe nicht verteilt. Jede Flasche enthält eine Probe (getrennte Probenahme).
Um identische Sätze von kombinierten Proben oder eine kombinierte Probe zu nehmen, die größer ist als die Kapazität einer einzelnen Flasche, geben Sie einen höheren Wert als Eins für BPS und SPB ein. Wenn beispielsweise 2 BPS und 2 SPB ausgewählt sind, gibt der Probenehmer die erste Probe in Flasche 1 und Flasche 2. Wenn die zweite Probe genommen wird, gibt der Probenehmer die Probe wieder in Flasche 1 und Flasche 2. Wenn die dritte Probe genommen wird, gibt der Probenehmer die Probe in Flasche 3 und Flasche 4. Siehe Element 3 in Abbildung 3.

Time-Based (Zeitbasiert)

Legt fest, dass der Probenehmer die in einem bestimmten Zeitintervall genommene(n) Probe(n) in jede Flasche gibt. Optionen: 5 Minuten bis 24 Stunden (Standard: 1 Stunde). Duration (Dauer): Legt das Zeitintervall fest. First Bottle (Erste Flasche): Legt die erste Flasche fest, die im Probenahme-Programm verwendet wird.
Hinweis: Wenn die Programmstarteinstellung ein Datum und/oder eine Uhrzeit in der Vergangenheit hat (z. B. gestern um 08:00), wird die erste Probe nicht in die erste ausgewählte Flasche gegeben. Der Probenverteiler geht für jedes Zeitintervall zwischen dem Programmstart und der tatsächlichen Startzeit eine Flasche vorwärts.
Wenn die Flaschenzahlen (Positionen) die Uhrzeit (oder den Tag) identifizieren sollen, als die in ihnen enthaltenen Proben genommen wurden, verwenden Sie die zeitbasierte Verteilung (zeitgesteuerte Probenahme). Im ausführlichen Benutzerhandbuch auf der Website des Herstellers finden Sie Informationen zur Konfiguration der zeitgesteuerten Probenahme.

42 Deutsch

Abbildung 3 Beispiele: Zeitbasierte Verteilung

1 Zwei Proben pro Flasche (SPB: 2, BPS: 1) 2 Zwei Flaschen pro Probe (SPB: 1, BPS: 2)

3 Zwei Proben pro Flasche und zwei Flaschen pro Probe (SPB: 2, BPS: 2)

5.1.5.6 Auswählen des Zeitpunkts des Starts des Probenahme-Programms Wählen Sie aus, wann das Programm nach Betätigen der Taste ,,RUN/HALT" (Programm starten/anhalten) gestartet werden soll.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Gehen Sie zu ,,Programming > Sample Programming > Program Start" (Programmierung > Probenprogrammierung > Programmstart).
3. Wählen Sie eine Option.

Optionen

Beschreibung

Immediately in

Das Probenahme-Programm wird gestartet, sobald auf die Taste

'Run' (Sofort nach RUN/HALT (Programm starten/anhalten) gedrückt wird.

'Ausführen')

On Trigger (Bei Auslöser)

Das Probenahme-Programm wird gestartet (oder gestartet und beendet), wenn ein Auslöser auftritt. Der Auslöser ist ein ausgewählter Kanalalarm oder ein Signal von einem externen Durchflussmessgeräts oder einem Gerät eines Drittherstellers, das an den AUX I/O-Anschluss angeschlossen ist. Siehe Starten des Programm nach einem Auslöser (optional) auf Seite 44.

After Delay (Nach Verzögerung)

Wenn auf die Taste RUN/HALT (Programm starten/anhalten) gedrückt wird, wird das Probenahme-Programm nach der ausgewählten Verzögerung gestartet. Unter Tabelle 7 finden Sie Informationen zu den Verzögerungsinformationen. Eine Beschreibung aller Optionen finden Sie im ausführlichen Benutzerhandbuch auf der Website des Herstellers.

On Schedule (Nach Zeitplan)

Das Probenahme-Programm wird an den ausgewählten Tagen der Woche an den ausgewählten Zeitpunkten gestartet. Wählen Sie maximal 12 Zeitplanintervalle aus.
Delay (Verzögerung): Legt fest, dass das Probenahme-Programm am ersten geplanten Tag und zur ersten geplanten Uhrzeit nach einer ausgewählten Verzögerung gestartet wird. Die Verzögerung kann nur in Zeit angegeben werden. Unter Tabelle 7 finden Sie Informationen zu den Verzögerungsinformationen. Schedule Intervals (Zeitplanintervalle): Legt die Anzahl der Zeitplanintervalle fest (1 bis 12). Edit Schedule (Zeitplan bearbeiten): Legt Startdatum und -uhrzeit sowie Enddatum und -uhrzeit für jedes Zeitplanintervall fest.

Deutsch 43

Tabelle 7 Verzögerungsoptionen

Typ

Beschreibung

None (Keine)

Das Probenahme-Programm wird ohne Verzögerung gestartet.

Data and Time (Datum und Uhrzeit)

Das Probenahme-Programm wird zu einem festgelegten Datum und einer festgelegten Uhrzeit gestartet.

Time Duration (Zeitdauer) Das Probenahme-Programm wird nach einer festgelegten Zeitdauer gestartet.

Flow Duration (Durchflussdauer)

Das Probenahme-Programm wird nach einem festgelegten Durchflussvolumen gestartet. Wählen Sie die Quelle der Durchflussmessung aus. AUX-Pulse (oder AUX-mA) (AUX-Impuls oder AUX-mA): Ein externes Durchflussmessgerät oder ein Drittanbietergerät, das an den AUX I/OAnschluss angeschlossen ist. Flow 1 (oder 2) (Durchfluss 1 (oder 2)): Ein an den Anschluss Sensor 1 (oder 2) angeschlossener Sensor. IO 1 (oder IO 2): Analoger IO 1 (oder IO 2) des optionalen Moduls IO9000.
Hinweis: Eine Durchflussmessung, die über einen Sensoranschluss oder das Modul IO9000 durchgeführt wird, ist nur verfügbar, nachdem ausgewählt wurde, dass die Messung im Datenspeicher aufgezeichnet wird.

5.1.5.6.1 Starten des Programm nach einem Auslöser (optional) Um Proben bei Störungen zu nehmen, konfigurieren Sie das Probenahme-Programm so, dass es durch einen Auslöser gestartet wird.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Gehen Sie zu ,,Programming > Sample Programming > Program Start > On Trigger" (Programmierung > Probenprogrammierung > Programmstart > Nach Auslöser).
3. Wählen Sie eine Option.

Optionen

Beschreibung

Setpoint (Sollwert)

Legt fest, dass das Probenahme-Programm gestartet wird, wenn einer oder alle der ausgewählten Kanalalarme auftritt.

External AUX (Externer AUX)

Legt fest, dass das Probenahme-Programm gestartet wird, wenn das externe Durchflussmessgerät oder ein Drittanbietergerät, das am AUX I/OAnschluss angeschlossen ist, ein Signal an den Probenehmer sendet. Informationen zum Konfigurieren des Signals finden Sie in der Dokumentation des Durchflussmessgeräts.

4. Wenn ,,Setpoint" (Sollwert) ausgewählt ist, wählen Sie jede Option aus, und konfigurieren Sie sie.

Optionen

Beschreibung

Setpoint (Sollwert)

Wählt den/die Kanalalarm(e) für den Auslöser aus. Die vom Benutzer konfigurierten Kanalalarme werden angezeigt. Um mehr Kanalalarme zu konfigurieren, wählen Sie ,,Add New Alarm" (Neuen Alarm hinzufügen) aus, und lesen Sie Auswählen und Konfigurieren des Alarms auf Seite 38.

Start Trigger (Startauslöser)

Legt fest, dass das Probenahme-Programm gestartet wird, wenn einer oder alle der Kanalalarme auftritt. Optionen: ,,All Alarms" (Alle Alarme) oder ,,Any Alarm" (Beliebiger Alarm).

44 Deutsch

Optionen

Beschreibung

Delay (Verzögerung)

Wählt das Probenahme-Programm aus, das nach einer ausgewählten Verzögerung gestartet werden soll, wenn der Startauslöser auftritt. Unter Tabelle 7 auf Seite 44 finden Sie Informationen zu den Verzögerungsinformationen.

Control (Steuerung)

Legt fest, dass das Probenahme-Programm gestartet (oder gestartet und angehalten) wird, wenn der Auslöser auftritt. Optionen: ,,Start & Stop" (Starten und Stoppen) oder ,,Start Only" (Nur starten).

5. Wenn ,,External AUX" (Externer AUX) ausgewählt ist, wählen Sie jede Option aus, und konfigurieren Sie sie.

Optionen Delay (Verzögerung)
Control (Steuerung)

Beschreibung
Wählt das Probenahme-Programm aus, dass nach einer ausgewählten Verzögerung gestartet wird, wenn das Signal vom Durchflussmessgerät oder einem Drittanbietermessgerät gesendet wird. Unter Tabelle 7 auf Seite 44 finden Sie Informationen zu den Verzögerungsinformationen.
Legt fest, dass das Probenahme-Programm gestartet (oder gestartet und angehalten) wird, wenn das Signal vom Durchflussmessgerät oder einem Drittanbietergerät gesendet wird. Optionen: ,,Start & Stop" (Starten und Stoppen) oder ,,Start Only" (Nur starten).

5.1.5.7 Auswählen, wann das Programm beendet wird Wählen Sie aus, wann das Probenahme-Programm abgeschlossen und die Probenahme beendet wird (z. B. nach Nehmen einer bestimmten Menge Proben oder nach einem Zeitintervall).

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Gehen Sie zu ,,Programming > Sample Programming > Program End" (Programmierung > Probenprogrammierung > Programmende).
3. Wählen Sie eine Option.

Optionen
Keine
After Samples (Nach Proben)
Date and Time (Datum und Uhrzeit)
Time Duration (Zeitdauer)

Beschreibung
Das Probenahme-Programm wird kontinuierlich ausgeführt.
Das Probenahme-Programm wird beendet, wenn eine festgelegte Anzahl Proben genommen wurde.
Das Probenahme-Programm wird zu einem festgelegten Datum und einer festgelegten Uhrzeit beendet.
Das Probenahme-Programm wird nach einer Anzahl von Stunden (1 bis 999 Stunden) beendet.

5.2 Kalibrierung
5.2.1 Volumenkalibrierung Kalibrieren Sie das Probenvolumen.
Hinweis: Halten Sie vor der Kalibrierung das Probenahme-Programm vorübergehend an. Drücken Sie auf RUN/HALT (Programm starten/anhalten), und wählen Sie dann ,,Halt Program" (Programm anhalten).
5.2.1.1 Kalibrieren des Probenvolumens ­ Flüssigkeitssensor aktiviert Kalibrieren Sie das Probenvolumen mit aktiviertem Flüssigkeitssensor, um das Probenvolumen geringfügig abzustimmen.

Deutsch 45

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Wählen Sie ,,Hardware Setup > Liquid Detect > Status" (Hardwareeinrichtung > Flüssigkeitenerkennung > Status). Stellen Sie sicher, dass der Flüssigkeitssensor aktiviert ist.
3. Tauchen Sie den Ansaugschlauch in das Probenwasser oder Leitungswasser.
Hinweis: Die höchste Genauigkeit erreichen Sie, wenn Sie das Probenwasser verwenden.
4. Stellen Sie für den AWRS-Probenehmer einen Messzylinder unter den Verteilerausgang oder die Auflage des Verbundrohrs im AWRS-Schrank.
5. Stellen Sie für den Kühlprobenehmer einen Messzylinder unter den Verteilerausgang oder den Auslaufschlauch im Kühlschrank.
6. Tauchen Sie beim tragbaren Probenehmer den Schlauch von der Ausgangsseite der Pumpe in einen Messzylinder.
7. Drücken Sie auf CALIBRATION (KALIBRIERUNG), und wählen Sie dann ,,Volume > Sample Volume" (Volumen > Probenvolumen).
8. Drücken Sie auf Next (Weiter).
9. Geben Sie das Volumen der zu nehmenden Probe ein.
10. Drücken Sie auf Grab (Handprobenahme). Die Pumpe läuft in entgegengesetzter Richtung, um den Ansaugschlauch zu spülen. Die Pumpe läuft dann in Vorwärtsrichtung und nimmt das Probenvolumen. Die Pumpe läuft in entgegengesetzter Richtung, um den Ansaugschlauch zu spülen.
11. Nach der Probenahme vergleichen Sie das Volumen der Probe im Messzylinder mit dem eingegebenen Probenvolumen.
12. Wenn das genommene Volumen sich von dem eingegebenen Volumen unterscheidet, geben Sie das tatsächlich genommene Volumen ein. Drücken Sie auf Next (Weiter). Das Steuergerät wird so eingestellt, dass alle programmierten Volumen genau gemessen werden.
13. Um die Kalibrierung zu prüfen, drücken Sie Verify (Prüfen).
14. Um die Kalibrierung zu speichern, drücken Sie Finish (Fertigstellen).
5.2.1.2 Einstellen der Probevolumenkalibrierung (optional) Um die größtmögliche Probevolumengenauigkeit zu erreichen, stellen Sie die Probevolumenkalibrierung ein. Wenn das Probevolumen weniger als 200 mL beträgt, empfiehlt der Hersteller eine Einstellung der Probevolumenkalibrierung.
1. Wählen Sie ,,Hardware Setup > Liquid Detect > Status" (Hardwareeinrichtung > Flüssigkeitenerkennung > Status). Stellen Sie sicher, dass der Flüssigkeitssensor aktiviert ist.
2. Erfassen Sie bei einem gekühlten Probenehmer oder einem AWRS-Probenehmer drei Zufallsproben des Volumens, das im Probenahmeprogramm angegeben ist. Siehe die ausführliche Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers.
Hinweis: Erfassen Sie alternativ drei Proben mit dem Probenahmeprogramm. Siehe Schritt 3
3. Erfassen Sie bei einem tragbaren Probenehmer mit dem Probenahmeprogramm drei Proben in einer Flasche (oder drei Flaschen). Um die größtmögliche Genauigkeit zu erreichen, erfassen Sie drei Proben in einer Flasche. Falls notwendig, stellen Sie das Probenahmeprogramm so ein, dass es die Proben sofort erfasst.
Hinweis: Verwenden Sie keine Zufallsproben, um die Probevolumenkalibrierung eines tragbaren Probenehmers einzustellen.
4. Gießen Sie die drei Proben in einen Messzylinder, um das Gesamtprobevolumen zu messen.
5. Dividieren Sie das Gesamtprobevolumen durch 3, um das durchschnittliche Probevolumen zu ermitteln.
6. Berechnen Sie den Einstellwert:
(Ziel-Probevolumen ­ durchschnittliches Probevolumen) ÷ Ziel-Probevolumen × 100 = Einstellwert
Wobei gilt:
Ziel-Probevolumen = das Volumen, das im Probenahmeprogramm angegeben ist.
46 Deutsch

Wenn z. B. 200 ml das Ziel-Probevolumen sind und das durchschnittliche Probevolumen 202 ml beträgt, ist der Einstellwert ­1 %. 7. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 8. Drücken Sie auf CALIBRATION (KALIBRIERUNG), und wählen Sie dann ,,Volume > User Adjust" (Volumen > Benutzereinstellung). 9. Geben Sie den Einstellwert ein (z. B. ­1 %), und klicken Sie dann auf OK. 10. Erfassen Sie bei einem gekühlten Probenehmer oder AWRS-Probenehmer eine weitere Probe wie folgt:
a. Drücken Sie auf Verify (Überprüfen). b. Geben Sie das im Probenahmeprogramm angegebene Probevolumen ein. c. Drücken Sie auf Grab (Handprobenahme).
Hinweis: Alternativ können Sie die Schritte 3­5 wiederholen. 11. Bei einem gekühlten Probenehmer wiederholen Sie die Schritte 3­5. 12. Wenn das erfasste Probevolumen im Vergleich zu dem im Probenahmeprogramm angegebene
Probevolumen nicht zufriedenstellend ist, wiederholen Sie die Schritte 2­11 mit fünf Proben. Dividieren Sie das Gesamtvolumen durch 5, um das durchschnittliche Probevolumen zu ermitteln.
5.2.1.3 Kalibrieren des Probenvolumens ­ Flüssigkeitssensor deaktiviert Wenn der Flüssigkeitssensor deaktiviert ist, kalibrieren Sie das Probenvolumen nach Zeit. Das Probenvolumen wird auf das im aktuellen Probenahme-Programm angegebene Volumen kalibriert. Wenn das Probenvolumen im Probenahme-Programm geändert wird, kalibrieren Sie das Probenvolumen für das neue Volumen noch einmal manuell.
1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Wählen Sie ,,Hardware Setup > Liquid Detect > Status" (Hardwareeinrichtung >
Flüssigkeitenerkennung > Status). Stellen Sie sicher, dass der Flüssigkeitssensor deaktiviert ist. 3. Tauchen Sie den Ansaugschlauch in das Probenwasser oder in Leitungswasser. 4. Stellen Sie für den AWRS-Probenehmer einen Messzylinder unter den Verteilerausgang oder die
Auflage des Verbundrohrs im AWRS-Schrank. 5. Stellen Sie für den Kühlprobenehmer einen Messzylinder unter den Verteilerausgang oder den
Auslaufschlauch im Kühlschrank. 6. Tauchen Sie beim tragbaren Probenehmer den Schlauch von der Ausgangsseite der Pumpe in
einen Messzylinder. 7. Drücken Sie auf CALIBRATION (KALIBRIERUNG), und wählen Sie dann ,,Volume > Sample
Volume" (Volumen > Probenvolumen). 8. Drücken Sie auf Next (Weiter). Die Pumpe läuft in entgegengesetzter Richtung, um den
Ansaugschlauch zu spülen. Die Pumpe läuft dann in Vorwärtsrichtung und beginnt, die Probe aufzunehmen. 9. Drücken Sie auf STOP (STOPP), wenn das Volumen aufgenommen wurde, das im ProbenahmeProgramm festgelegt wurde. 10. Drücken Sie auf Finish (Fertigstellen), um die Kalibrierung abzuschließen, oder Retry (Erneut versuchen), um die Kalibrierung zu wiederholen. 11. Schließen Sie den Ausgangsschlauch an den Schlauchanschluss am Probennehmer an. 12. Drücken Sie auf Exit (Verlassen), um das Menü zu Volumenkalibrierung zu verlassen.
Deutsch 47

5.2.1.4 Überprüfen des Probenvolumens Um sicherzustellen, dass das Probenvolumen akkurat ist, nehmen Sie eine Stichprobe. Gehen Sie bei der Überprüfung nicht zur Kalibrierung zurück, da die Volumenkompensation zu Beginn der Kalibrierung auf Null zurückgesetzt wird.

1. Drücken Sie auf MANUAL OPERATION (MANUELLER BETRIEB).
2. Wählen Sie ,,Grab Sample" (Handprobenahme).
3. Tauchen Sie den Ansaugschlauch in das zu beprobende Wasser ein.
4. Tauchen Sie den Schlauch von der Ausgangsseite der Pumpe in einen Messzylinder.
5. Wenn der Flüssigkeitssensor aktiviert ist, geben Sie das zu prüfende Volumen ein.
6. Wenn der Flüssigkeitssensor deaktiviert ist, geben Sie das im Probenahme-Programm angegebene Volumen ein.
7. Drücken Sie OK. Der Pumpenzyklus wird gestartet.
8. Vergleichen Sie das in den Messzylinder aufgezogene Volumen mit dem erwarteten Volumen. Falls das aufgezogene Volumen nicht korrekt ist, führen Sie die Volumenkalibrierung erneut durch.

5.2.2 Kalibrieren der Sensoren Kalibrieren Sie die an den Probenehmer angeschlossenen Sensoren.

1. Drücken Sie auf CALIBRATION (KALIBRIEREN) oder MENÜ (MENÜ), um die Kalibrierung auszuwählen.
2. Wählen Sie den zu kalibrierenden Sensor aus.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Vorgang abzuschließen. Siehe die Sensordokumentation.

5.2.3 Kalibrieren der Innenraumtemperatur ­ AWRS-Probenehmer
Im auf der Website des Herstellers verfügbaren Servicehandbuch finden Sie Informationen zum Kalibrierungsverfahren.

5.3 Starten oder Stoppen des Programms
Starten Sie das Probenahme-Programm, um Proben zu nehmen. Halten Sie das ProbenahmeProgramm vorübergehend an, um Proben zu entfernen, in den Handbetrieb zu wechseln oder eine Kalibrierung vorzunehmen. Beenden Sie das Probenahme-Programm, um das ProbenahmeProgramm zu wechseln oder die Datenspeichereinstellungen oder Kanalalarme zu ändern.
Hinweis: Wenn Datenprotokollierung konfiguriert ist, wird sie auch dann durchgeführt, wenn das ProbenahmeProgramm vorübergehend angehalten wird.

1. Drücken Sie auf RUN/HALT (PROGRAMM STARTEN/ANHALTEN). 2. Wählen Sie eine Option.

Optionen Start Program (Programm starten)
Halt Program (Programm anhalten) Resume (Fortsetzen)

Beschreibung
Startet das Probenahme-Programm. Hinweis: Das Probenahme-Programm startet u. U. nicht sofort. Siehe Auswählen des Zeitpunkts des Starts des Probenahme-Programms auf Seite 43.
Hält das Programm vorübergehend an. Der Status ändert sich in ,,Programm Halted" (Programm angehalten).
Startet das Probenahme-Programm an dem Punkt, an dem es angehalten wurde.

48 Deutsch

Optionen
Start from Beginning (Von Anfang starten)
End Program (Programm beenden)

Beschreibung Startet das Probenahme-Programm vom Anfang.
Beendet das Probenahme-Programm. Der Status ändert sich in ,,Programm Complete" (Programm abgeschlossen).

5.4 Anzeigen von Daten und Alarmen
5.4.1 Anzeigen des Programmstatus

1. Drücken Sie STATUS, oder wählen Sie im Hauptmenü ,,Diagnostics > Status" (Diagnose > Status).
2. Wenn zwei Probenahme-Programme ausgeführt werden, wählen Sie eines des ProbenahmeProgramme aus. Der Status des Probenahme-Programms wird angezeigt. Zusätzlich werden der Probenstatus, Datenspeicherstatus, Alarmstatus und Hardwarestatus angezeigt.

Status

Beschreibung

Program Running (Programm wird Das Probenahme-Programm wird gerade ausgeführt. ausgeführt)

Program Halted (Programm angehalten)

Das Probenahme-Programm wurde vom Benutzer vorübergehend angehalten.

Program Complete (Programm abgeschlossen)

Alle programmierten Probezyklen sind abgeschlossen, oder das Probenahme-Programm wurde vom Benutzer beendet.

3. Um mehr Informationen anzuzeigen, drücken Sie auf die Pfeiltasten nach OBEN und UNTEN, um eine Option auszuwählen, und drücken Sie dann auf Select (Auswählen).

Optionen Beschreibung
Zeigt den Namen des Probenahme-Programms, die Menge der genommenen Proben und fehlenden Proben sowie verbleibende Zeit bis zur nächsten Probenahme an. Wenn diese Option ausgewählt ist, werden die folgenden Informationen angezeigt:

· Programmstartzeit · Programmstarteinstellung (Waiting On, Warten auf) (z. B. None, Delay, Schedule
oder Setpoint (Keine, Verzögerung, Zeitplan oder Sollwert)) · Anzahl der genommenen Proben · Anzahl der fehlenden Proben · Anzahl der Proben, die noch genommen werden sollen · Flaschennummer(n) der nächsten Probe · Uhrzeit oder Zählerstand der nächsten Probe · Uhrzeit oder Zählerstand der letzten Probe · Anzahl der Flaschen · Programmendzeit4

Zeigt die Anzahl der verschiedenen Messungen an, die aufgezeichnet werden, die Uhrzeit der letzten Messung(en) und den Prozentsatz des ausgelasteten Datenspeichers. Wenn diese Option ausgewählt ist, werden das Protokollierungsintervall und der letzte aufgezeichnete Wert für jede Messung angezeigt.

4 Wird angezeigt, nachdem das Programm abgeschlossen ist oder beendet wurde. Deutsch 49

Optionen Beschreibung
Zeigt die Anzahl der aktiven Alarme und die Uhrzeit an, zu der der letzte Alarm aufgetreten ist. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Status aller konfigurierten Alarme angezeigt.
Zeit die an den Probenehmer angeschlossene Hardware an. Für den AWRSProbenehmer wird die Innenraumtemperatur angezeigt.

5.4.2 Anzeigen des Probenverlaufs
Im Probenverlauf werden jede genommene Probe, die Uhrzeit, zu der die Probe genommen wurde, sowie Informationen darüber angezeigt, ob die Probenahme abgeschlossen wurde. Die Gründe für fehlende Proben werden angezeigt. Der Probenverlauf wird automatisch gelöscht, wenn das Probenahme-Programm ab dem Anfang gestartet wird.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Wählen Sie ,,Review Data > Sample History" (Daten prüfen > Probenverlauf). 3. Wählen Sie eine Option.

Optionen

Beschreibung

All Samples Zeigt die Uhrzeit der Probenahme, die Nummer der Probe, die Nummer(n) der (Alle Proben) Flaschen und das Volumen der Probe für jede Probe an.

Missed Samples (Fehlende Proben)

Zeigt die Uhrzeit der Probenahme, die Nummer der Probe und den Grund dafür an, dass die Probe nicht genommen wurde. Folgende Gründe können angegeben werden:
· Bottle Full (Flasche voll): Die Probe fehlt, weil eine volle Flasche erkannt wurde.
· Rinse Error (Vorspülfehler): Die Probe fehlt, weil ein Fehler im Vorspülzyklus aufgetreten ist.
· User Abort (Abbruch durch Benutzer): Die Probe fehlt, weil ein Benutzer die Taste ,,STOP" (STOPP) gedrückt hat, um den Probezyklus zu beenden.
· Arm Faulty (Arm fehlerhaft): Die Probe fehlt, weil der Verteilerarm nicht ordnungsgemäß bewegt wurde.
· Pump fault (Pumpenfehler): Die Probe fehlt, weil beim Betrieb der Pumpe ein Fehler aufgetreten ist.
· Purge Fail (Spülfehler): Die Probe fehlt, weil ein Fehler im Spülzyklus aufgetreten ist.
· Sample Timeout (Probenzeitüberschreitung): Die Probe fehlt, weil die Flüssigkeit nicht ohne Zeitüberschreitung erkannt wurde.
· Pump Low Volt (Pumpenspannung niedrig): Die Probe fehlt, weil die Stromversorgung zum Betrieb der Pumpe nicht ausreichend war.
· Low Flow (Niedriger Durchfluss): Die Probe fehlt, weil der Durchfluss nicht ausreichend war.

5.4.3 Anzeigen der Messdaten Zeigen Sie die Messdaten an, um die im Datenspeicher aufgezeichneten Messungen zu sehen.
Hinweis: Die Messdaten werden im ausgewählten Protokollierungsintervall im Datenspeicher aufgezeichnet. Siehe Konfiguration der Datenprotokollierung auf Seite 37.
1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ), und wählen Sie ,,Review Data > Measurement Data > [Select Instrument] > [Select Measurement]" (Daten prüfen > Messdaten > [Gerät auswählen] >

50 Deutsch

[Messung auswählen]) aus. Die ausgewählten Messungen werden im Tabellenformat oder im Diagrammformat angezeigt.
2. Um die Ansicht zu ändern, drücken Sie auf Options (Optionen), und wählen Sie dann eine Option aus.

Optionen

Beschreibung

View Type (Ansichtstyp)

Ändert die Ansicht in Tabellenformat oder Diagrammformat.

Zoom

Ändert die Ansicht in eine Woche, einen Tag oder eine Stunde von Messungen in der Diagrammansicht.
Hinweis: Diese Option ist nur verfügbar, wenn die Einstellung ,,View
Type" (Ansichtstyp) auf ,,Graph" (Diagramm) ausgewählt ist.

Jump to newest (Zur neuesten Zeigt die letzte Messung an. springen)

Jump to oldest (Zur ältesten springen)

Zeigt die erste Messung an.

Jump to Date & Time (Zu Datum und Uhrzeit springen)

Zeigt die Messung an, die zum eingegebenen Datum und zur eingegebenen Uhrzeit aufgezeichnet wurde.

3. Um den Datenspeicher zu löschen, drücken Sie auf MENU (MENÜ), und wählen Sie ,,General Settings > Clear Data" (Allgemeine Einstellungen > Daten löschen) aus. Wählen Sie den Datenspeicher aus, und drücken Sie auf Yes (Ja).

5.4.4 Anzeigen des Ereignisprotokolls Zeigen Sie das Ereignisprotokoll an, um die aufgetretenen Ereignisse zu sehen.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Wählen Sie ,,Diagnostics > Event Log" (Diagnose > Ereignisprotokoll). Die Gesamtanzahl der aufgezeichneten Ereignisse wird gefolgt von der Gesamtanzahl der Vorkommnisse für jeden Ereignistyp angezeigt.
3. Wählen Sie ,,All Events" (Alle Ereignisse) oder einen Ereignistyp aus. Es werden die Uhrzeit, das Datum und die Beschreibung jedes Ereignisses angezeigt.
4. Um zusätzliche Daten für ein ausgewähltes Ereignis anzuzeigen, wählen Sie das Ereignis aus, und drücken Sie auf den Pfeil nach RECHTS.
5. Um das Ereignisprotokoll zu löschen, drücken Sie auf MENU (MENÜ), und wählen Sie ,,General Settings > Clear Data" (Allgemeine Einstellungen > Daten löschen) aus. Wählen Sie das Ereignisprotokoll aus, und drücken Sie auf Yes (Ja).

5.4.5 Anzeigen des Alarmprotokolls
Zeigen Sie das Alarmprotokoll an, um die aufgetretenen Kanalalarme zu sehen.
Hinweis: Nur die vom Benutzer konfigurierten Kanalalarme werden im Alarmprotokoll aufgezeichnet. Unter Auswählen und Konfigurieren des Alarms auf Seite 38 finden Sie Informationen dazu, wie Sie die aufzuzeichnenden Kanalalarme auswählen und konfigurieren.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
2. Wählen Sie ,,Diagnostics > Alarm Log" (Diagnose > Alarmprotokoll). Die Gesamtanzahl der aufgezeichneten Alarme und die Gesamtanzahl der Vorkommnisse für jeden Alarmtyp werden angezeigt.
3. Wählen Sie ,,All Alarms" (Alle Alarme) oder einen Alarmtyp aus. Die Uhrzeit und das Datum des Alarms und eine Alarmbeschreibung werden für jeden Alarm angezeigt.
4. Um zusätzliche Daten für einen ausgewählten Alarm anzuzeigen, wählen Sie das Ereignis aus, und drücken Sie auf den Pfeil nach RECHTS.

Deutsch 51

5. Um den neuesten Alarm, den ältesten Alarm oder die Alarme anzuzeigen, die an einem bestimmten Tag und zu einer bestimmten Uhrzeit aufgetreten sind, drücken Sie auf Options (Optionen), und wählen Sie dann eine Option aus.
6. Um das Alarmprotokoll zu löschen, drücken Sie auf MENU (MENÜ), und wählen Sie ,,General Settings > Clear Data" (Allgemeine Einstellungen > Daten löschen) aus. Wählen Sie das Alarmprotokoll aus, und drücken Sie auf Yes (Ja).

5.5 Speichern von Protokollen und Einstellungen auf einem USB-Laufwerk
ACHTUNG
Wenn die Importoption verwendet wird, werden alle Benutzereinstellungen auf dem Probenehmer durch die ausgewählten Benutzereinstellungen auf dem USB-Flashlaufwerk ersetzt. Die Daten in den Protokolldateien werden gelöscht.
Verwenden Sie die Exportoption für Folgendes:
· Speichern einer Kopie der Protokolldateien5 auf einem USB-Flashlaufwerk. · Speichern Sie eine Sicherungskopie der Benutzereinstellungen (z. B. das Probenahme-Programm
und die Hardwareeinstellungen) auf einem USB-Flashlaufwerk.
Verwenden Sie die Importoption für Folgendes:
· Ersetzen Sie die Benutzereinstellungen auf dem Probenehmer durch eine Sicherungskopie der Benutzereinstellungen.
· Ersetzen Sie die Benutzereinstellungen auf dem Probenehmer durch die Benutzereinstellungen, die Ihnen von der technischen Unterstützung zur Verfügung gestellt wurden, oder von einem anderem Probenehmer.

1. Schließen Sie ein USB 2.0-Flashlaufwerk an den USB-Anschluss an.
Hinweis: Mit dem Steuergerät AS950 können nur USB 2.0-Flashlaufwerke verwendet werden. Um die Leistung zu beschleunigen, verwenden Sie ein Flashlaufwerk mit einer Speicherkapazität von 2 bis 16 GB.
2. Drücken Sie auf MENU (MENÜ).
3. Wählen Sie ,,Export/Import".
Hinweis: Je mehr Dateien sich auf dem USB-Flashlaufwerk befinden, desto länger wird ,,Detecting USB flash drive" (USB-Flashlaufwerk wird erkannt) auf dem Display angezeigt.
4. Wählen Sie eine Option.

Optionen
Export Data (Daten exportieren)
Export Settings (Einstellungen exportieren)
Import Settings (Einstellungen importieren)
USB Drive Info (Informationen zum USB-Laufwerk)

Beschreibung
Speichert eine Kopie der Benutzereinstellungen, Protokolldateien, des Probenverlaufs und der Herstellereinstellungen auf dem USBFlashlaufwerk. Die Dateigröße der auf dem USB-Flashlaufwerk gespeicherten Daten wird auf dem Display angezeigt. Hinweis: Sie können die Dateien in FS DATA Desktop anzeigen.
Speichert eine Kopie der Benutzereinstellungen auf dem USBFlashlaufwerk. Wählen Sie einen Dateinamen für die Benutzereinstellungen aus. Optionen: Einstellungen 1 bis 10.
Zeigt die Konfigurationsdateien an, die auf dem USB-Flashlaufwerk gespeichert wurden. Wählt eine Konfigurationsdatei aus, und speichert sie auf dem Steuergerät.
Zeigt den gesamten, den ausgelasteten und den freien (verfügbaren) Speicher des USB-Flashlaufwerks an.

5 Die Protokolldateien werden im FSDATA Desktop-Format gespeichert. 52 Deutsch

5.6 Verwenden von FSDATA Desktop (optional)
Verwenden Sie FSDATA Desktop zum Ansehen der Probenehmerdaten oder Erstellen von Berichten. Vor dieser Aufgabe sollten Sie mit den Menüs und der Navigation von FSDATA Desktop vertraut sein. Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation zu FSDATA Desktop.
Verwenden Sie einen PC mit FSDATA Desktop zum Anzeigen der Probenehmerdaten auf einem USB-Flashlaufwerk. Als Alternative verwenden Sie ein USB-A-zu-A-Kabel zum Anschließen des Probenehmers an einen PC mit FSDATA Desktop.

5.7 Handbetrieb
Im Handbetrieb können Sie manuell eine Probe nehmen, den Verteilerarm bewegen oder die Pumpe bedienen. Zusätzliche Informationen finden Sie in der ausführlichen Version dieser Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers.
Hinweis: Halten Sie das Probenahme-Programm vorübergehend an, bevor Sie den Handbetrieb aufnehmen. Drücken Sie auf RUN/HALT (Programm starten/anhalten), und wählen Sie dann ,,Halt Program" (Programm anhalten).

Kapitel 6 Fehlerbehebung

Problem
Die rote Statusanzeige blinkt.

Mögliche Ursache

Lösung

Eine oder mehrere Messungen, die der Probenehmer zu verwenden konfiguriert ist (z. B. pH und Durchfluss) ist nicht verfügbar, weil der/die Sensor(en) nicht an den Probenehmer angeschlossen ist.

Schließen Sie den fehlenden Sensor an den Probenehmer an, oder stellen Sie sicher, dass der Probenehmer nicht folgendermaßen konfiguriert ist:
· Zur Aufzeichnung von Messungen im Datenspeicher, der nicht verfügbar ist.
· Mit Alarmen für Sensormessungen, die nicht verfügbar sind.

,,---" wird auf dem Statusbildschirm angezeigt.
Es werden keine Messdaten angezeigt.
Einige an den Probenehmer gesendeten Messungen werden nicht auf dem Statusbildschirm oder dem Messdatenbildschirm angezeigt.

Die Messung ist nicht verfügbar oder wurde noch nicht aufgezeichnet.

Die angezeigten gemessenen Werte sind der letzte aufgezeichnete Wert. Die Messdaten werden im ausgewählten Protokollierungsintervall im Datenspeicher aufgezeichnet. Stellen Sie sicher, dass die Messung an den Probenehmer gesendet wird.

Der·Datenspeicher ist leer.

Die Messdaten werden im ausgewählten Protokollierungsintervall im Datenspeicher aufgezeichnet.

Nur die im Datenspeicher aufgezeichneten Messungen werden angezeigt.

Siehe Konfiguration der Datenprotokollierung auf Seite 37. Um alle von einem oder mehreren an den Sensoranschluss angeschlossenen Sensor(en) an den Probenehmer gesendeten Messungen anzuzeigen, wählen Sie ,,Diagnostics > Sensor Ports" (Diagnose > Sensoranschlüsse).
Um alle von einem an den AUX I/OAnschluss angeschlossenen externen Gerät gesendeten Messungen anzuzeigen, wählen Sie ,,Diagnostics > AUX and I/O Port" (Diagnose > AUX- und I/OAnschluss).

Deutsch 53

6.1 Durchführen eines Diagnosetests
Überprüfen Sie anhand des Diagnosetests den Betrieb der einzelnen Komponenten.

1. Drücken Sie auf MENU (MENÜ). 2. Wählen Sie ,,DIAGNOSIS" (DIAGNOSE). 3. Wählen Sie eine Option.

Optionen Status Event Log (Ereignisprotokoll) Alarm Log (Alarmprotokoll) Sensor Ports (SensorPorts)
AUX (oder Modul IO9000)
Distributor (Verteiler)
Keypad (Tastatur) Display Memory (Arbeitsspeicher)

Beschreibung
Zeigt den Statusbildschirm an. Siehe Anzeigen des Programmstatus auf Seite 49.
Zeigt das Ereignisprotokoll an. Siehe Anzeigen des Ereignisprotokolls auf Seite 51.
Zeigt das Alarmprotokoll an. Siehe Anzeigen des Alarmprotokolls auf Seite 51.
Gibt den an den Probenehmer angeschlossenen Sensoren den Befehl, eine Messung durchzuführen und erweitere Informationen anzugeben, mit denen identifiziert werden kann, ob der Sensor ordnungsgemäß funktioniert. Zeigt die Messungen und für die Messungen relevanten Informationen an. Zeigt den Typ und die Firmwareversion für jeden Sensor an.
Zeigt die Konfigurationseinstellungen für den AUX I/O-Anschluss, das Durchflusseingangssignals (0/4 - 20 mA) und den Durchflusswert an. Außerdem werden von der technischen Unterstützung verwendete Informationen angezeigt (ADC-Zahlen, Kalibrierungsempfindlichkeit und Kalibrierungs-Offsets). Hinweis: Wenn das optionale Modul IO9000 an den AUX I/O-Anschluss angeschlossen ist, werden nach der Konfiguration des IO9000 die Konfiguration und der Status der analogen Eingänge, der analogen Ausgabe, der digitalen Ausgaben und der Relais angezeigt.
Der Verteilerarm wird unabhängig von der im ProbenahmeProgramm angegebenen Flaschenanzahl auf alle Flaschenpositionen bewegt. Hinweis: Um einen Diagnosetest für den Verteilerarm durchzuführen, muss das Probenahme-Programm für mehrere Flaschen konfiguriert sein.
Zeigt jede Taste an, die auf der Tastatur betätigt wird.
Legt jedes Pixel auf dem Display in verschiedenen Mustern auf ,,ein" oder ,,aus" fest.
Zeigt den Prozentsatz des ausgelasteten Speichers des Steuergeräts an.

54 Deutsch

Sommario
1 Sommario a pagina 55 2 Manuale dell'utente online a pagina 55 3 Panoramica del prodotto a pagina 55
Sezione 1 Sommario
Interfaccia utente e navigazione a pagina 55
Configurazione delle impostazioni generali a pagina 58
Configurazione delle impostazioni hardware a pagina 59
Configurazione della registrazione dati a pagina 64
Selezione e configurazione di allarmi a pagina 65
Configurazione del programma di campionamento a pagina 66
Taratura a pagina 72

4 Interfaccia utente e navigazione a pagina 55 5 Funzionamento a pagina 58 6 Risoluzione dei problemi a pagina 79
Avvio o arresto del programma a pagina 74 Visualizzazione di dati e allarmi a pagina 75
Salvataggio dei registri e delle impostazioni in un'unità USB a pagina 77 Uso del formato FSDATA Desktop (opzionale) a pagina 78 Azionamento manuale a pagina 78
Risoluzione dei problemi a pagina 79

Sezione 2 Manuale dell'utente online
Il presente Manuale di base per l'utente contiene meno informazioni rispetto al Manuale dell'utente, disponibile sul sito Web del produttore.
Sezione 3 Panoramica del prodotto
AVVISO
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Il controller AS950 è il controller per campionatori AS950 AWRS, refrigerati e portatili. Fare riferimento alla Figura 1 a pagina 56. Il controller AS950 può essere utilizzato anche come controller per campionatori SD900 e 900MAX (AWRS, refrigerati e portatili). Fare riferimento alla documentazione di installazione e manutenzione per informazioni su specifiche del controller AS950, installazione, avvio e manutenzione, nonché sulle parti di ricambio e sugli accessori del controller AS950.
Sezione 4 Interfaccia utente e navigazione
4.1 Descrizione della tastiera e del display
La Figura 1 mostra la tastiera del controller. Fare riferimento alla Tabella 1 per le funzioni dei tasti sulla tastiera. Fare riferimento alla Tabella 2 per la descrizione delle spie. Premere il tasto di accensione per accendere o spegnere il controller. Per risparmiare energia, il display si disattiva dopo 5 minuti di mancato utilizzo della tastiera. Premere un tasto per riattivare il display.

Italiano 55

Figura 1 Tastierino del controller e display

1 Tasto di accensione 2 Tasti freccia
3 Tasti a sfioramento 4 Display
Tasto Tasti a sfioramento Tasti freccia
MENU
ARRESTA CALIBRAZIONE
Accensione FUNZIONAMENTO MANUALE
ESEGUI/METTI IN PAUSA
STATO

5 Spia 6 Tasto STATO
7 Tasto MENU 8 Tasto ARRESTA

9 Tasto CALIBRAZIONE
10 MANUAL OPERATION (Funzionamento manuale) Tasto
11 Tasto ESEGUI/METTI IN PAUSA

Tabella 1 Funzioni dei tasti

Funzione

Consentono di selezionare la funzione visualizzata sul display.

Consentono di scorrere i menu e le opzioni e immettere i valori. Tenere premuti i tasti freccia per scorrere rapidamente i valori.

Consente di visualizzare il menu principale. Fare riferimento a Panoramica menu principale a pagina 57.

Consente di arrestare la pompa.

Consente di visualizzare il menu di calibrazione. Fare riferimento all'opzione di calibrazione nella Tabella 3 a pagina 57.

Consente di accendere o spegnere lo strumento.

Consente di visualizzare il menu Funzionamento manuale. Fare riferimento all'opzione Funzionamento manuale nella Tabella 3 a pagina 57.

Consente di avviare e arrestare temporaneamente o definitivamente il programma di campionamento.

Consente di visualizzare lo stato del programma di campionamento corrente e l'alimentazione. Consente di visualizzare lo stato del campione, lo stato del registro dati, lo stato dell'allarme e lo stato dell'hardware. Fare riferimento a Visualizzazione dello stato del programma a pagina 75.

56 Italiano

Tabella 2 Descrizione delle spie

Colore Stato

Descrizione

Rosso Errore

Il controller è attivo. Almeno una delle misurazioni per cui è configurato il campionatore (ad es., pH e portata) non è disponibile. Fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 79.

Verde Nessun errore Il controller è attivo. Non sono presenti errori.

4.2 Panoramica menu principale

La Tabella 3 mostra le opzioni del menu principale.

Tabella 3 Opzioni del menu principale

Opzione

Descrizione

Consente di configurare la registrazione dati, gli allarmi e il programma di campionamento.

Programmazione

Rivedi dati

Consente di visualizzare la cronologia dei campionamenti (ad es., i campioni raccolti e quelli mancati). Consente di visualizzare i dati di misurazione (il registro dati).

Funzionamento manuale

Consente di raccogliere i campioni prelevati, spostare il braccio distributore su una posizione flacone selezionata o azionare la pompa in avanti o indietro.

Calibrazione

Consente di calibrare il volume campione, i sensori collegati e l'ingresso analogico (per la cadenza in base alla portata) sulla porta AUX, se applicabile.

Esportazione/Importazione

Consente di salvare i dati di misurazione, la cronologia di campionamento e le impostazioni del programma in una chiavetta di memoria. Consente di copiare le impostazioni del programma da una chiavetta di memoria al campionatore.

Impostazione hardware

Consente di configurare il campionatore, le porte del campionatore e i sensori collegati. Consente di configurare e calibrare il rilevatore di liquido.

Italiano 57

Tabella 3 Opzioni del menu principale (continua)

Opzione

Descrizione

Diagnostica

Consente di visualizzare la schermata Stato, il registro eventi, il registro allarmi e la memoria utilizzata. Consente di visualizzare lo stato e la configurazione della porta I/O AUX. Consente di visualizzare la temperatura dell'armadio (solo campionatore AWRS). Consente di completare un test diagnostico dei sensori collegati, del braccio distributore, della tastiera e del display. Consente di visualizzare il tempo di esecuzione totale, il tempo di azionamento in avanti e indietro del motore pompa.

Impostazioni generali

Consente di visualizzare le informazioni sullo strumento (ad es., numero di serie). Consente di configurare le impostazioni del display (ad es., lingua, data e unità di misura). Consente di configurare le impostazioni di sicurezza. Consente di configurare l'impostazione di promemoria per la durata delle tubazioni. Consente di cancellare la cronologia dei campionamenti e/o i registri selezionati.

Sezione 5 Funzionamento

5.1 Configurazione
5.1.1 Configurazione delle impostazioni generali

1. Premere MENU.
2. Selezionare Impostazioni generali
3. Selezionare un'opzione.
Premere le frecce SU e GIÙ per modificare il valore. Premere le frecce a SINISTRA e a DESTRA per spostare il cursore.

Opzione Data e ora
Display Sicurezza
Language (Lingua) Preferenze unità

Descrizione
Consente di impostare la data e l'ora e di selezionarne il formato. Opzioni: gg/mm/aaaa 12h, gg/mm/aaaa 24h, mm/gg/aaaa 12h, mm/gg/aaaa 24h, aaaa/mm/gg 12h, aaaa/mm/gg 24h.
Consente di regolare la luminosità del display (valore predefinito: 50%).
Consente di attivare la sicurezza per la protezione tramite password. Quando attivata, non è possibile cambiare le impostazioni utente che possono modificare i dati nei registri o il programma di campionamento finché non viene immessa la password. Quando si spegne il display o il controller, è necessario immettere nuovamente la password.
Consente di impostare la lingua del display.
Sistema unitario -- Consente di impostare il sistema di misura visualizzato sul display. Opzioni: unità di misura degli Stati Uniti o metriche. Seleziona unità--Consente di impostare le singole unità di misura visualizzate sul display (ad es. livello, velocità, flusso, temperatura, velocità superficiale, distanza, distanza minima, distanza massima, livello di espansione, pioggia, temperatura armadio, dati non elaborati del livello1 e velocità di espansione).

1 La voce dati non elaborati del livello corrisponde al valore della misurazione del livello prima di applicare l'algoritmo che regola l'effetto Bernoulli.
58 Italiano

Opzione Durata tubazioni
Cancella dati
Ripristina impostazioni predefinite di fabbrica

Descrizione
Imposta un promemoria per segnalare quando è necessario sostituire le tubazioni della pompa. Immettere il numero di cicli pompa per il promemoria (da 10 a 99.999). Nel registro eventi viene registrato un evento quando il numero totale di cicli pompa maggiore al numero di cicli pompa selezionato. Inoltre, viene visualizzata un'icona di errore accanto all'impostazione della durata delle tubazioni nella schermata Diagnostica>Pompa.
Dopo la sostituzione delle tubazioni della pompa, selezionare Diagnostica>Pompa>Reimposta contatori per reimpostare il conteggio dei cicli pompa su 0.
Consente di cancellare la cronologia di campionamento e/o i registri selezionati. Opzioni: cronologia di campionamento, registro dati, registro eventi, registro allarmi e registro diagnostica.
Consente di ripristinare tutte le impostazioni del controller ai valori predefiniti di fabbrica. Consente di cancellare tutti i registri e la cronologia di campionamento. Il display visualizza la schermata di avvio per circa 2 minuti mentre le impostazioni predefinite vengono ripristinate ai valori di fabbrica.

5.1.2 Configurazione delle impostazioni hardware

1. Premere MENU. 2. Selezionare Impostazione hardware. 3. Selezionare un'opzione.

Opzione

Descrizione

Campionatore

ID sito -- Consente di immettere un nome per il luogo di campionamento (16 caratteri). Risciacqui -- Consente di impostare il numero di risciacqui del tubo di prelievo prima che venga raccolto un campione (da 0 a 3). Tentativi di campionamento -- Consente di impostare il numero di tentativi di campionamento dopo un errore (da 0 a 3).

Configura sensori Consente di configurare i sensori collegati. Fare riferimento a Configurazione dei sensori a pagina 60.

Porta I/O e AUX

Tipo -- Consente di configurare la porta I/O AUX. Fare riferimento a Configurazione della porta I/O AUX a pagina 63.

Rilevamento liquido

Consente di attivare o disattivare il rilevatore di liquido. Consente di calibrare il rilevatore di liquido2. Attivato (impostazione predefinita) -- Selezionare Attivato per utilizzare il rilevatore di liquido per rilevare eventuale liquido nel tubo; questa operazione è importante per garantire precisione e ripetibilità del volume. Assicurarsi di selezionare Attivato nelle applicazioni in cui si verificano variazioni del livello. Disattivato -- Selezionare Disattivato quando il campione viene raccolto da una linea sotto pressione o quando il campionatore si trova al di sotto della fonte di campionamento, determinando un'eventuale condizione di intrappolamento dell'acqua.

2 Calibrare il rilevatore di liquido solo con l'aiuto dell'assistenza tecnica.

Italiano 59

Opzione Porta pioggia e RS485
Termico (campionatore AWRS)

Descrizione
Consente di configurare la porta pioggia per il collegamento al pluviometro con bilancino Hach o per le comunicazioni RS485. Opzioni: Pioggia o RS485. Quando si seleziona RS485, consente di impostare l'indirizzo Modbus (da 1 a 255), la velocità di trasmissione (9600, 19200, 38400, 57600 o 115200) e la parità (Nessuna, Pari o Dispari).
Consente di impostare la temperatura all'interno dell'armadio refrigerato AWRS. Opzioni: 2,00 - 10,00 °C (valore predefinito: 4,00 °C). Consente di calibrare la temperatura all'interno dell'armadio refrigerato AWRS.

5.1.2.1 Configurazione dei sensori

1. Premere MENU.
2. Selezionare Impostazione hardware>Configura sensori>[Seleziona sensore].
3. Selezionare un'opzione.
Nota: le opzioni che seguono non sono necessariamente valide per tutti i sensori.
Fare riferimento alla Tabella 4 per le descrizioni di tutte le impostazioni del sensore per pH. Fare riferimento alla Tabella 5 per le descrizioni di tutte le impostazioni del sensore US900x. Fare riferimento alla Tabella 6 per le descrizioni di tutte le impostazioni del sensore AV9000.

Opzione Impostazione guidata
Calibrazione
Impostazioni di base Impostazioni portata
Impostazioni applicazione (US900x) Impostazioni avanzate Ripristina imp. predef.

Descrizione
Consente di configurare tutte le impostazioni sensore Consente di calibrare il sensore. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare le procedure. Fare riferimento a Calibrazione dei sensori a pagina 74.
Consente di calibrare il sensore. Fare riferimento a Calibrazione dei sensori a pagina 74.
Consente di configurare le impostazioni di base del sensore.
Consente di configurare le impostazioni sensore utilizzate per calcolare la portata.
Consente di configurare le impostazioni utilizzate per controllare il funzionamento del sensore.
Consente di configurare le impostazioni sensore avanzate opzionali.
Consente di ripristinare le impostazioni e la calibrazione del sensore ai valori predefiniti di fabbrica.

Tabella 4 Opzioni di configurazione -- Sensore per pH

Opzione

Descrizione

Impostazioni di base

Frequenza CA Consente di selezionare la frequenza della linea di alimentazione per ottenere un'eliminazione del rumore ottimale. Opzioni: 50 o 60 Hz (valore predefinito).

Sempre attivo Consente di impostare il sensore in modo da funzionare di continuo o solo durante l'intervallo di registrazione dati. Opzioni: Attivato (impostazione predefinita) o Disattivato. Selezionare Disattivato per aumentare la durata della batteria.

60 Italiano

Tabella 5 Opzioni di configurazione -- Sensore a ultrasuoni US900X

Opzione

Descrizione

Impostazioni di base

Tipo sensore

Consente di selezionare il tipo di sensore. Opzioni: Baratro o Interno al tubo.

Sedimenti

Consente di immettere il livello di sedimenti nel fondo del canale. Opzioni: 0,00 - 0,30 m (0,00 - 12,00 poll.).

Sfalsamento livello (opzionale)

Consente di immettere la differenza tra il livello misurato e il livello effettivo. Opzioni: ­0,61 - 0,61 m (­24,00 - 24,00 poll.). Utilizzare Sfalsamento livello per correggere un errore di sfalsamento senza dover eseguire una calibrazione.

Regolazione del livello Consente di completare la misurazione della distanza da utilizzare per la regolazione del livello.

Impostazioni portata

Dispositivo

Consente di selezionare il dispositivo primario. Consente di immettere le specifiche del dispositivo. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore.

Impostazioni applicazione

Dimensione filtro

Consente di selezionare il numero di letture eseguite dal campionatore e le medie per un punto dati. Opzioni: 1 - 50 (valore predefinito: 16).

Scarta valori alti

Consente di selezionare il numero dei valori più alti scartati. Opzioni: 0 49 (valore predefinito: 4). Ad esempio, se la dimensione filtro è 16 e il valore di Scarta valori alti e Scarta valori bassi è 4, il sensore raccoglie 16 misurazioni e scarta le 4 misurazioni più alte e le 4 più basse. Gli altri 8 valori vengono utilizzati per calcolare il punto dati medio del livello.

Scarta valori bassi

Consente di selezionare il numero dei valori più bassi scartati. Opzioni: 1 - 49 (valore predefinito: 4).

Numero di memorizzazioni

Consente di selezionare il numero di volte in cui l'ultimo punto dati registrato viene salvato nel registro in caso di una lettura non riuscita dovuta a una perdita di eco. Opzioni: 0 - 15 (valore predefinito: 4). Ad esempio, se il numero di memorizzazioni è 5, l'ultimo punto dati sostituisce le successive cinque letture consecutive non riuscite o fino alla lettura corretta.

Filtro mediano

Consente di selezionare il numero di punti dati utilizzati nel filtro mediano. Il campionatore acquisisce un valore mediano di 3, 5, 7, 9 o 11 punti dati per ridurre disturbi o dati anomali (impostazione predefinita: Nessuno). Vengono registrati solo i valori mediani. I valori di dati non elaborati non vengono registrati.

Impostazioni avanzate

Velocità di campionamento

Consente di selezionare il numero di misurazioni eseguite al secondo. Opzioni: 1 - 10 (valore predefinito: 4 secondi).

Dist. Min.

Consente di selezionare la distanza minima dal sensore all'acqua. Opzioni: 0,13 - 3,96 m (5,25 - 150,75 poll.). Le distanze inferiori alla distanza minima del sensore vengono ignorate.

Italiano 61

Tabella 5 Opzioni di configurazione -- Sensore a ultrasuoni US900X (continua)

Opzione

Descrizione

Dist. max.

Consente di selezionare la distanza massima dal sensore all'acqua. Opzioni: 0,13 - 3,96 m (10,50 - 156,00 poll.). Le distanze superiori alla distanza massima del sensore vengono ignorate.

Curva carico

Non modificare questa impostazione senza l'aiuto dell'assistenza tecnica. Questa impostazione è utilizzata per aumentare le prestazioni del campionatore, quando utilizzato in condizioni estremamente difficili. Opzioni: Aria libera bassa, Aria libera media (impostazione predefinita), Aria libera alta, Tubo di calma basso, Tubo di calma medio o Tubo di calma alto.

Potenza di trasmissione

Non modificare questa impostazione senza l'aiuto dell'assistenza tecnica. Questa impostazione è utilizzata per aumentare le prestazioni del campionatore, quando utilizzato in condizioni estremamente difficili. Opzioni: 2 - 30 (valore predefinito: 10).

Tabella 6 Opzioni di configurazione -- Sensore AV9000S

Opzione

Descrizione

Impostazioni di base

Direzione sensore Consente di selezionare la direzione di installazione del sensore. Selezionare Invertito se il sensore è installato in senso inverso. Opzioni: Normale (impostazione predefinita) o Invertito.

Offset del sensore

Consente di impostare l'offset utilizzato per regolare il valore del livello misurato al valore corretto.

Sedimenti

Consente di immettere il livello di sedimenti nel fondo del canale. Opzioni: 0,00 - 0,30 m (0,00 - 12,00 poll.).

Sfalsamento

Consente di immettere la differenza tra il livello misurato e il livello effettivo.

livello (opzionale) Opzioni: ­0,61 - 0,61 m (­24,00 - 24,00 poll.). Utilizzare per correggere un

errore di sfalsamento senza dover eseguire una calibrazione.

Impostazioni portata

Dispositivo

Consente di selezionare il dispositivo primario. Consente di immettere le specifiche del dispositivo. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore.

62 Italiano

Tabella 6 Opzioni di configurazione -- Sensore AV9000S (continua)

Opzione

Descrizione

Impostazioni avanzate

Livello AV9000S

Impostazioni filtro -- Consente di selezionare il tipo e la dimensione del filtro (l'impostazione predefinita di fabbrica è Nessuno). Consente di acquisire il valore medio e/o mediano di 3, 5, 7, 9 o 11 punti dati per ridurre disturbi o dati anomali. Solo i valori medi e/o mediani vengono registrati -- i valori di dati non elaborati non vengono registrati. Potrebbe verificarsi un ritardo significativo prima che vengano registrate variazioni improvvise nella portata, perciò questa opzione non è consigliata in applicazioni per acqua piovana. Opzioni: Nessuno, Media, Medio o Media e Medio.

Velocità AV9000S Vel. neg. a zero -- Consente di sostituire tutte le misurazioni di velocità negativa con 0. Moltiplicatore sito -- Il valore che regola la lettura della velocità del sensore in modo che sia identica alla lettura della velocità di uno strumento differente. In caso di dubbi, utilizzare il valore predefinito 1.0. Esclusione livello basso -- Consente di forzare la velocità su un valore di sostituzione quando la misurazione del livello è inferiore al valore specificato dall'utente. Normalmente, il valore della velocità di sostituzione è 0. L'impostazione predefinita di fabbrica è Abilitato a 0,8 poll. Impostazioni filtro -- Consente di selezionare il tipo e la dimensione del filtro (l'impostazione predefinita di fabbrica è Nessuno). Consente di acquisire il valore medio e/o mediano di 3, 5, 7, 9 o 11 punti dati per ridurre disturbi o dati anomali. Solo i valori medi e/o mediani vengono registrati -- i valori di dati non elaborati non vengono registrati. Potrebbe verificarsi un ritardo significativo prima che vengano registrate variazioni improvvise nella portata, perciò questa opzione non è consigliata in applicazioni per acqua piovana. Opzioni: Nessuno, Media, Medio o Media e Medio.

5.1.2.2 Configurazione della porta I/O AUX Configurare la porta I/O AUX, se questa è collegata a un misuratore di portata Hach o a un dispositivo di terze parti.
Nota: se il modulo IO9000 opzionale è collegato alla porta I/O AUX, fare riferimento alla documentazione del modulo IO9000 per configurare la porta I/O AUX.

1. Premere MENU. 2. Selezionare Impostazione hardware>Porta I/O e AUX. 3. Assicurarsi che Tipo sia impostato su AUX. 4. Selezionare un'opzione.

Opzione Modalità
Valore di portata

Descrizione
Consente di selezionare la modalità di funzionamento della porta I/O AUX. Evento campione -- Consente di inviare informazioni al misuratore di portata Hach quando viene raccolto un campione: la data e l'ora del campione, la riuscita o meno dell'operazione e il numero flacone. In presenza di due programmi di campionamento, le informazioni del campione vengono inviate quando il campione viene raccolto da uno dei programmi. Programma completato -- Consente di inviare un segnale al termine del programma di campionamento. Fare riferimento alle informazioni sul connettore ausiliario nella documentazione del campionatore AS950. In presenza di due programmi di campionamento, viene inviato un segnale al termine di entrambi i programmi.
Consente di selezionare il tipo di segnale di ingresso portata fornito dal misuratore di portata alla porta I/O AUX. Opzioni: AUX-Impulso o AUX-mA (4­20 mA).

Italiano 63

5. Quando il valore di portata è impostato su AUX-Impulso, configurare l'impostazione della cadenza del campionatore del misuratore di portata esterno. L'impostazione della cadenza del campionatore identifica il volume di portata corrispondente a un impulso (un conteggio) del misuratore di portata. Fare riferimento alla documentazione del misuratore di portata.
6. Quando il valore di portata è impostato su AUX-mA, selezionare un'opzione.
Nota: per ripristinare le impostazioni della porta I/O AUX e la calibrazione dell'ingresso analogico ai valori predefiniti di fabbrica, selezionare Ripristina imp. predef.

Opzione

Descrizione

Unità di portata

Consente di selezionare le unità di portata visualizzate sul display. Opzioni: metri cubi (m3) al giorno, ora, minuto o secondo o litri (L) al giorno, ora, minuto o secondo.

Valore 4mA

Consente di immettere il valore della portata (limite inferiore) corrispondente all'ingresso da 4 mA sulla porta I/O AUX. Configurare l'uscita analogica (segnale di uscita portata) del misuratore di portata in modo che abbia lo stesso valore di portata per 4 mA.

Valore 20mA

Consente di immettere il il valore della portata (limite superiore) corrispondente all'ingresso da 20 mA sulla porta I/O AUX. Configurare l'uscita analogica (segnale di uscita portata) del misuratore di portata in modo che abbia lo stesso valore di portata per 20 mA.

7. Quando il valore di portata è impostato su AUX-mA, selezionare Calibra e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Per fornire 4 mA e 20 mA alla porta I/O AUX:

a. Collegare il mezzo cavo ausiliario multiuso alla porta I/O AUX.
b. Collegare il filo arancione (ingresso analogico) e il filo blu (comune) del cavo a una sorgente di segnale analogico che possa fornire 4 mA e 20 mA.

5.1.3 Configurazione della registrazione dati
AVVISO
Configurare le impostazioni hardware prima della registrazione dati.
Selezionare le misurazioni (ad es., pH e livello) presenti nel registro dati e la frequenza di salvataggio delle misurazioni nel registro (intervallo di registrazione). Selezionare un massimo di 16 misurazioni. Le misurazioni che possono essere registrate sono fornite da:
· Controller · Sensori collegati alle relative porte · Sensori collegati a ingressi analogici del modulo IO9000 opzionale
Nota: non è possibile registrare una misurazione di portata fornita da un misuratore di portata esterno collegato direttamente alla porta I/O AUX. Solo le misurazioni registrate:
· Vengono visualizzate nella schermata Stato e nella schermata Dati di misurazione (registro dati). · Possono essere utilizzate per configurare allarmi di setpoint. · Possono essere utilizzate per la cadenza in base alla portata. · Possono essere utilizzate per controllare il momento di avvio (o avvio e arresto) del programma di
campionamento.

1. Premere MENU.
2. Per configurare i sensori non ancora collegati al campionatore, selezionare le assegnazioni delle porte sensori. Selezionare Programmazione>Programmazione datalog>Modifica assegnazioni di porta. Selezionare i sensori che verranno collegati alla porta sensore 1 e alla porta sensore 2.

64 Italiano

3. Selezionare una misurazione da registrare nel modo seguente:
a. Selezionare Registrazione canale b. Selezionare la fonte della misurazione. c. Selezionare la misurazione, quindi premere Controllo per registrarla. d. Premere Salva.
4. Selezionare l'intervallo di registrazione per la misurazione nel modo seguente:
a. Selezionare Intervalli di registrazione. Vengono visualizzati gli intervalli di registrazione primario e secondario.
Ad esempio, "15, 15" indica che l'intervallo di registrazione primario è di 15 minuti e che l'intervallo di registrazione secondario è di 15 minuti. b. Selezionare la fonte della misurazione. c. Immettere gli intervalli di registrazione, quindi premere OK. Opzioni: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 o 60 minuti.
· Intervallo di registrazione primario -- L'intervallo di registrazione utilizzato quando non sono configurati allarmi per la misurazione. Se un allarme è configurato per la misurazione, l'intervallo di registrazione primario viene utilizzato quando l'allarme non è attivo o quando la configurazione allarme non è impostata su Cambia intervallo di registrazione.
· Intervallo di registrazione secondario -- L'intervallo di registrazione utilizzato quando l'allarme per la misurazione è attivo e l'allarme è impostato su Cambia intervallo di registrazione.

5.1.4 Selezione e configurazione di allarmi
AVVISO
Configurare la registrazione dati prima degli allarmi.
Selezionare e configurare gli allarmi visualizzati sulla schermata Stato e registrati nel registro allarmi. Sono disponibili due tipi di allarmi: allarmi di sistema e allarmi canale. Di seguito è riportato l'elenco degli allarmi di sistema:

Avvio programma Fine programma Cambio flacone

Pompa in avanti Pompa indietro Campione completo

Intero campione Campione mancato Errore di spurgo

Errore distributore Guasto alla pompa Flacone pieno

Gli allarmi canale sono allarmi setpoint per le misurazioni registrate (canali) quali pH, livello e tensione di alimentazione. Nota: gli allarmi canale sono attivati o disattivati all'intervallo di registrazione. Fare riferimento a Configurazione della registrazione dati a pagina 64. Gli allarmi di sistema si verificano in tempo reale.
1. Premere MENU. 2. Selezionare Programmazione>Programmazione allarme. 3. Aggiungere un allarme di sistema nel modo seguente:
a. Selezionare Allarmi di sistema>Aggiungi nuovo allarme>[Seleziona allarme di sistema] b. Premere Avanti. 4. Aggiungere un allarme canale nel modo seguente:
a. Selezionare Allarmi canale>Aggiungi nuovo allarme>[Seleziona allarme canale], quindi premere Avanti. Nota: il numero che segue un allarme canale identifica il sensore di origine. Ad esempio, Temp 2 è la misurazione della temperatura fornita dal sensore 2. Il numero IO che segue un allarme canale identifica gli ingressi analogici del modulo IO9000 opzionale.

Italiano 65

5. Selezionare un'opzione e premere Avanti. Fare riferimento alla Figura 2 per un esempio di setpoint di allarme alto.

Opzione

Descrizione

Basso/Basso

Consente di impostare il setpoint di allarme più basso e la relativa zona neutra.

Basso

Consente di impostare il setpoint di allarme basso e la relativa zona neutra.

Alto

Consente di impostare il setpoint di allarme alto e la relativa zona neutra.

Alto/Alto

Consente di impostare il setpoint di allarme più alto e la relativa zona neutra.

Tasso di variazione Consente di impostare il setpoint di allarme, la relativa zona neutra e il tempo per il tasso di variazione (solo pioggia).

6. Selezionare un'opzione e premere OK.
Nota: quando il modulo IO9000 opzionale è collegato alla porta AUX, vengono visualizzate più opzioni. Fare riferimento alla documentazione del modulo IO9000.

Opzione Solo registro
Cambia intervallo di registrazione

Descrizione
Consente di registrare l'allarme nell'apposito registro nel momento in cui si verifica.
Consente di impostare l'intervallo di registrazione dati in modo che passi all'intervallo di registrazione secondario quando l'allarme è attivo. Fare riferimento a Configurazione della registrazione dati a pagina 64.

Figura 2 Esempio di setpoint alto

1 Valore di misurazione 2 Avvio setpoint On

3 Avvio setpoint Off 4 Zona neutra

5 Valore setpoint 6 Ora

5.1.5 Configurazione del programma di campionamento
AVVISO
Per campionamenti basati sulla portata, configurare le impostazioni hardware prima del programma di campionamento.

66 Italiano

AVVISO
Quando si utilizza un allarme per controllare il campionamento, configurare gli allarmi prima del programma di campionamento.
Il programma di campionamento identifica:
· Il momento in cui viene raccolto un campione (cadenza) · Il volume di ciascun campione · La distribuzione di campione tra i flaconi · Il momento in cui il programma di campionamento si avvia · Il momento in cui il programma di campionamento si arresta
Completare tutte le operazioni indicate di seguito per configurare il programma di campionamento. Le descrizioni delle opzioni di campionamento base sono fornite in questo documento. Per le opzioni di campionamento avanzate (ad es., campionamento a più stadi e campionamento sincronizzato), fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore.

5.1.5.1 Selezione del tipo di programma Selezionare il tipo di programma di campionamento da configurare.

1. Premere MENU. 2. Andare a Programmazione>Programmazione campione. 3. Selezionare la prima riga. 4. Selezionare un'opzione.
Nota: per le descrizioni di tutte le opzioni, fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore.

Opzione

Descrizione

Singolo personalizzato Un programma di campionamento

Doppio personalizzato

Due programmi di campionamento I flaconi nel campionatore sono divisi tra due programmi di campionamento. I due programmi di campionamento possono funzionare in parallelo, in serie o indipendentemente (impostazione predefinita).

5.1.5.2 Immissione delle informazioni del flacone e del tubo Immettere il numero di flaconi nel campionatore, la grandezza del flacone e la misura del tubo di prelievo.

1. Premere MENU. 2. Andare a Programmazione>Programmazione campione. 3. Selezionare un'opzione.

Opzione Flaconi totali Flaconi per programma3

Descrizione
Consente di selezionare il numero di flaconi nel campionatore.
Consente di selezionare il numero di flaconi utilizzato per ciascun programma di campionamento. I flaconi nel campionatore sono divisi tra due programmi di campionamento.

3 Disponibile solo quando si seleziona Doppio personalizzato o Acqua piovana. Fare riferimento a Selezione del tipo di programma a pagina 67.
Italiano 67

Opzione
Volume flacone
Tubo

Descrizione
Consente di immettere la capacità di volume di ciascun flacone. Per modificare le unità, selezionarle e premere il tasto freccia SU o GIÙ.
Consente di immettere la lunghezza e il diametro del tubo di prelievo. Lunghezza -- Consente di immettere la lunghezza del tubo di prelievo tra il filtro e il rilevatore di liquido. Diametro -- Consente di selezionare il diametro del tubo di prelievo tra 6,33 mm (¼ poll.) o 9,5 mm (3/8 poll.).
Nota: per ottenere un volume campione accurato, è necessario che la lunghezza sia precisa.

5.1.5.3 Selezione della cadenza di campionamento Selezionare il momento in cui verrà raccolto un campione. Ad esempio, impostare il programma di campionamento in modo da raccogliere un campione a intervalli di 15 minuti o a un intervallo di portata di 100 litri.

1. Premere MENU.
2. Andare a Programmazione>Programmazione campione>Cadenza.
3. Selezionare un'opzione.
Nota: per le descrizioni di tutte le opzioni, fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore.

Opzione

Descrizione

Ponderato nel tempo

Consente di raccogliere un campione a un intervallo di tempo stabilito, ad esempio, ogni 15 minuti. Selezionare questa opzione per campionamenti ponderati nel tempo. Ponderato nel tempo -- Consente di impostare l'intervallo di tempo tra un campione e l'altro (da 1 minuto a 999 ore). Preleva per primo -- Consente di impostare il primo campione da raccogliere immediatamente o dopo il primo intervallo di tempo.

Ponderato in base alla portata

Consente di raccogliere un campione a un intervallo di portata, ad esempio ogni 100 litri (o 100 galloni). Selezionare questa opzione per campionamenti ponderati in base alla portata. È necessario un misuratore di portata esterno o un sensore di portata opzionale. Fare riferimento alla documentazione del campionatore per collegare un misuratore di portata o un sensore di portata.
Origine portata -- Consente di selezionare l'origine del segnale di misurazione della portata: porta I/O AUX (ad es., AUX-mA), porta sensore (ad es., Portata 9000) o modulo IO1 opzionale (ad es., IO 1). Una misurazione di portata fornita attraverso una porta sensore o modulo IO9000 è disponibile per la selezione solo se registrata nel registro dati. Fare riferimento a Configurazione della registrazione dati a pagina 64. Escludi -- Se attivata, consente di raccogliere un campione quando il volume specificato non è stato misurato nel tempo massimo selezionato tra un campione e l'altro. Immettere il tempo massimo tra un campione e l'altro. Quando viene raccolto un campione in base alla portata, il timer di esclusione è impostato su zero. Target -- Consente di selezionare il volume di portata tra un campione e l'altro (conteggi o segnale ingresso analogico). Preleva per primo-- Consente di impostare il primo campione da raccogliere immediatamente o dopo il primo intervallo di portata.

5.1.5.4 Selezione del volume campione Selezionare il volume di un campione. Ad esempio, impostare il programma di campionamento per raccogliere campioni da 50 mL.
1. Premere MENU. 2. Andare a Programmazione>Programmazione campione>Volume campione 3. Selezionare Fisso>Volume, quindi immettere il volume di ciascun campione (da 10 a 10.000 mL).
Nota: per le descrizioni di tutte le opzioni, fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore.

68 Italiano

5.1.5.5 Selezione della distribuzione di campione -- flaconi multipli Selezionare la distribuzione di campione tra i flaconi.

1. Premere MENU. 2. Andare a Programmazione>Programmazione campione>Distribuzione. 3. Selezionare un'opzione.

Opzione In base al campione
In base al tempo

Descrizione
Consente di impostare il campionatore in modo da dividere ciascun campione tra un numero selezionato di flaconi o inserire più campioni in un flacone.
Flaconi a campione (BPS) -- Consente di impostare il campionatore in modo da dividere un campione in parti uguali tra un numero selezionato di flaconi (ad es., quando un volume campione è maggiore del volume del flacone). Vedere il punto 2 nella Figura 3. Campioni a flacone (SPB) -- Consente di impostare il campionatore in modo da inserire un numero selezionato di campioni in ciascun flacone (campionamento composito). Vedere il punto 1 nella Figura 3.
Quando si seleziona 1 BPS e 1 SPB, il campione non viene diviso. Ciascun flacone contiene un campione (campionamento diviso).
Per raccogliere serie identiche di campioni compositi o un campione composito superiore alla capacità di un singolo flacone, immettere un valore superiore a uno per BPS e SPB. Ad esempio, se si seleziona 2 BPS e 2 SPB, il campionatore introduce il primo campione in entrambi i flaconi 1 e 2. Quando viene raccolto il secondo campione, il campionatore introduce di nuovo il campione in entrambi i flaconi 1 e 2. Quando viene raccolto il terzo campione, il campionatore introduce il campione nei flaconi 3 e 4. Vedere il punto 3 nella Figura 3.
Consente di impostare il campionatore in modo da inserire i campioni raccolti in ciascun flacone durante un intervallo di tempo. Opzioni: da 5 minuti a 24 ore (impostazione predefinita: 1 ora). Durata -- Consente di impostare l'intervallo di tempo. Primo flacone -- Consente di impostare il primo flacone utilizzato nel programma di campionamento.
Nota: se l'impostazione Avvio programma coincide con una data e/o ora passata (ad es., ieri alle 08:00), il primo campione non viene inserito nel primo flacone selezionato. Il distributore del campionatore avanza di un flacone per ciascun intervallo di tempo tra l'ora di avvio programmata e l'ora di avvio effettiva.
Se è necessario che i numeri flacone (posizioni) identifichino l'ora (o il giorno) in cui i campioni in essi contenuti sono stati raccolti, utilizzare una distribuzione in base al tempo (campionamenti con selezione del tempo). Fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore per configurare campionamenti con selezione del tempo.

Figura 3 Esempi -- Distribuzione in base al campione

1 Due campioni a flacone (SPB: 2, BPS: 1) 2 Due flaconi a campione (SPB: 1, BPS: 2)

3 Due campioni a flacone e due flaconi a campione (SPB: 2, BPS: 2)

Italiano 69

5.1.5.6 Selezione del momento di avvio del programma di campionamento Selezionare il momento in cui avviare il programma di campionamento dopo aver premuto il pulsante ESEGUI/METTI IN PAUSA.

1. Premere MENU. 2. Andare a Programmazione>Programmazione campione>Avvio programma. 3. Selezionare un'opzione.

Opzione

Descrizione

Immediatamente su Il programma di campionamento si avvia quando viene premuto il

"Esegui"

pulsante ESEGUI/METTI IN PAUSA.

Al trigger

Il programma di campionamento si avvia (o si avvia e si arresta) all'attivazione di un trigger. Il trigger è un allarme canale selezionato o un segnale proveniente da un misuratore di portata esterno o dispositivo di terze parti collegato alla porta I/O AUX. Fare riferimento a Avvio del programma in base a un trigger (opzionale) a pagina 70.

Dopo un ritardo

Quando viene premuto il pulsante ESEGUI/METTI IN PAUSA, il programma di campionamento si avvia dopo il ritardo selezionato. Fare riferimento alla Tabella 7 per le opzioni del ritardo. Per le descrizioni di tutte le opzioni, fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore.

Pianificato

Il programma di campionamento si avvia nei giorni della settimana e nelle ore selezionati. Selezionare un massimo di 12 intervalli di pianificazione.
Ritardo -- Consente di impostare l'avvio del programma di campionamento al primo giorno e ora pianificati dopo un ritardo selezionato. Il ritardo si verifica solo una volta. Fare riferimento alla Tabella 7 per le opzioni del ritardo. Intervalli di pianificazione -- Consente di impostare il numero di intervalli di pianificazione (da 1 a 12). Modifica pianificazione -- Consente di impostare il giorno e l'ora di inizio e di fine per ciascun intervallo di pianificazione.

Tabella 7 Opzioni del ritardo

Tipo

Descrizione

Nessuna

Il programma di campionamento si avvia senza ritardo.

Data e ora

Il programma di campionamento si avvia dopo una data e ora stabilite.

Durata

Il programma di campionamento si avvia dopo un periodo di tempo stabilito.

Durata portata Il programma di campionamento si avvia dopo aver raggiunto un volume di portata stabilito. Selezionare la fonte della misurazione di portata. AUX-Impulso (o AUX-mA) -- Un misuratore di portata esterno o dispositivo di terze parti collegato alla porta I/O AUX. Portata 1 (o 2) -- Un sensore collegato alla porta sensore 1 (o 2). IO 1 (o IO 2) -- Ingresso analogico IO 1 (o IO 2) del modulo IO9000 opzionale.
Nota: una misurazione di portata fornita attraverso una porta sensore o modulo IO9000 è disponibile per la selezione solo dopo essere stata selezionata per la registrazione nel registro dati.

5.1.5.6.1 Avvio del programma in base a un trigger (opzionale) Per eseguire un campionamento di base, configurare l'avvio del programma di campionamento in funzione di un trigger.
1. Premere MENU. 2. Andare a Programmazione>Programmazione campione>Al trigger.

70 Italiano

3. Selezionare un'opzione.

Opzione

Descrizione

Setpoint

Consente di impostare l'avvio del programma di campionamento in caso di attivazione di uno o di tutti gli allarmi canale selezionati.

AUX esterno Consente di impostare l'avvio del programma di campionamento quando un misuratore di portata esterno o un dispositivo di terze parti collegato alla porta I/O AUX invia un segnale al campionatore. Fare riferimento alla documentazione del misuratore di portata per configurare il segnale.

4. Se si seleziona Setpoint, selezionare e configurare ciascuna opzione.

Opzione

Descrizione

Setpoint

Consente di selezionare gli allarmi canale per il trigger. Vengono visualizzati gli allarmi canale configurati dall'utente. Per configurare più allarmi canale, selezionare Aggiungi nuovo allarme e fare riferimento a Selezione e configurazione di allarmi a pagina 65.

Trigger di avvio

Consente di impostare l'avvio del programma di campionamento in caso di attivazione di uno o di tutti gli allarmi canale. Opzioni: Tutti gli allarmi o Qualsiasi allarme.

Ritardo

Consente di selezionare l'avvio del programma di campionamento all'attivazione del trigger di avvio dopo un ritardo selezionato. Fare riferimento alla Tabella 7 a pagina 70 per le opzioni del ritardo.

Controllo

Consente di impostare il programma di campionamento in modo da avviarsi (o avviarsi e arrestarsi) all'attivazione del trigger. Opzioni: Avvio e arresto o Solo avvio.

5. Se si seleziona AUX esterno, selezionare e configurare ciascuna opzione.

Opzione Descrizione

Ritardo

Consente di selezionare l'avvio del programma di campionamento nel momento in cui il segnale viene inviato dal misuratore di portata o da un dispositivo di terze parti dopo un ritardo selezionato. Fare riferimento alla Tabella 7 a pagina 70 per le opzioni del ritardo.

Controllo Consente di impostare l'avvio (o l'avvio e l'arresto) del programma di campionamento nel momento in cui il segnale viene inviato dal misuratore di portata o da un dispositivo di terze parti. Opzioni: Avvio e arresto o Solo avvio.

5.1.5.7 Selezione del momento di arresto del programma Selezionare il momento in cui il programma di campionamento completa l'operazione, con arresto della raccolta di campioni (ad es., dopo aver raccolto una quantità di campioni o dopo un intervallo di tempo).

1. Premere MENU. 2. Andare a Programmazione>Programmazione campione>Fine programma. 3. Selezionare un'opzione.

Opzione

Descrizione

Nessuna

Il programma di campionamento funziona di continuo.

Dopo i campioni Il programma di campionamento si arresta dopo aver raccolto un numero stabilito di campioni.

Italiano 71

Opzione Data e ora Durata

Descrizione
Il programma di campionamento si arresta a una data e ora stabilite.
Il programma di campionamento si arresta dopo un numero di ore (da 1 a 999 ore).

5.2 Taratura
5.2.1 Calibrazione del volume Calibrare il volume campione.
Nota: arrestare temporaneamente il programma di campionamento prima di una calibrazione. Premere ESEGUI/METTI IN PAUSA, quindi selezionare Metti in pausa programma.
5.2.1.1 Calibrazione del volume campione -- Rilevatore di liquido attivato Calibrare il volume campione con il rilevatore di liquido attivato in modo da regolare leggermente i volumi.
1. Premere MENU.
2. Selezionare Impostazione hardware>Rilevamento liquido>Stato. Assicurarsi che il rilevatore di liquido sia attivato.
3. Immergere il tubo di prelievo nel campione di acqua o in acqua di rubinetto.
Nota: per la massima accuratezza, utilizzare il campione di acqua.
4. Per il campionatore AWRS, posizionare un cilindro graduato sotto lo scarico distributore o il supporto tubo composito all'interno dell'armadio AWRS.
5. Per il campionatore refrigerato, posizionare un cilindro graduato sotto lo scarico distributore o il supporto tubo composito nell'armadio refrigerato.
6. Per il campionatore portatile, posizionare il tubo sul lato di scarico della pompa in un cilindro graduato.
7. Premere CALIBRAZIONE, quindi selezionare Volume>Volume campione.
8. Premere Avanti.
9. Immettere il volume del campione da raccogliere.
10. Premere Preleva. La pompa inizia a funzionare in direzione inversa per spurgare il tubo di prelievo. La pompa si aziona quindi in avanti e raccoglie il volume campione. La pompa inizia a funzionare in direzione inversa per spurgare il tubo di prelievo.
11. Dopo aver raccolto il campione, confrontare il volume campione nel cilindro graduato con il volume campione immesso.
12. Se il volume raccolto è differente dal volume campione immesso, immettere il volume effettivamente raccolto. Premere Avanti. Il controller è regolato in modo da misurare con accuratezza tutti i volumi programmati.
13. Per verificare la calibrazione, premere Verifica.
14. Per salvare la calibrazione, premere Fine.
5.2.1.2 Regolazione della calibrazione del volume (opzionale) Per ottenere la migliore precisione del volume campione, regolare la calibrazione del volume campione. Quando il volume campione è inferiore a 200 mL, il produttore raccomanda di effettuare la regolazione della calibrazione del volume campione.
1. Selezionare Impostazione hardware>Rilevamento liquido>Stato. Assicurarsi che il rilevatore di liquido sia attivato.
2. Per il campionatore refrigerato o AWRS, raccogliere tre campioni prelevati del volume specificato nel programma di campionamento. Fare riferimento al manuale completo per l'utente sul sito Web del produttore.
Nota: In alternativa, raccogliere tre campioni con il programma di campionamento. Fare riferimento alla fase 3.

72 Italiano

3. Per il campionatore portatile, raccogliere tre campioni in un flacone (o tre flaconi) con il programma di campionamento. Per ottenere la massima precisione, raccogliere tre campioni in un flacone. Se necessario, modificare il programma di campionamento affinché raccolga immediatamente i campioni. Nota: Non utilizzare campioni prelevati per regolare la calibrazione del volume campione del campionatore portatile.
4. Versare i tre campioni in un cilindro graduato per misurare il volume campione totale. 5. Dividere il volume campione totale per 3 per ottenere il volume campione medio. 6. Calcolare il valore di regolazione:
(volume campione target ­ volume campione medio) ÷ volume campione target × 100 = valore di regolazione Dove: Volume campione target = il volume specificato nel programma di campionamento. Ad esempio, se 200 mL è il volume campione target e il volume campione medio è 202 mL, il valore di regolazione è ­1%. 7. Premere MENU. 8. Premere CALIBRAZIONE, quindi selezionare Volume>Regolazione utente. 9. Immettere il valore di regolazione (ad esempio, ­1%), quindi fare clic su OK. 10. Per il campionatore refrigerato o AWRS, raccogliere un altro campione prelevato nel modo seguente:
a. Premere Verifica. b. Immettere il volume campione specificato nel programma di campionamento. c. Premere Preleva.
Nota: In alternativa, ripetere nuovamente le fasi 3­5. 11. Per il campionatore portatile, effettuare nuovamente le fasi 3­5. 12. Se il volume campione raccolto non risulta sufficiente rispetto al volume campione specificato nel
programma di campionamento, effettuare nuovamente le fasi 2­11 con cinque campioni. Dividere il volume totale per 5 per ottenere il volume campione medio.
5.2.1.3 Calibrazione del volume campione -- Rilevatore di liquido disattivato Quando il rilevatore di liquido è disattivato, calibrare il volume campione in base al tempo. Il volume campione viene calibrato per il volume specificato nel programma di campionamento corrente. Se il volume campione è cambiato nel programma di campionamento, ricalibrarlo manualmente per il nuovo volume.
1. Premere MENU. 2. Selezionare Impostazione hardware>Rilevamento liquido>Stato. Assicurarsi che il rilevatore di
liquido sia disattivato. 3. Immergere il tubo di prelievo nel campione di acqua o in acqua di rubinetto. 4. Per il campionatore AWRS, posizionare un cilindro graduato sotto lo scarico distributore o il
supporto tubo composito all'interno dell'armadio AWRS. 5. Per il campionatore refrigerato, posizionare un cilindro graduato sotto lo scarico distributore o il
supporto tubo composito nell'armadio refrigerato. 6. Per il campionatore portatile, posizionare il tubo sul lato di scarico della pompa in un cilindro
graduato. 7. Premere CALIBRAZIONE, quindi selezionare Volume>Volume campione. 8. Premere Avanti. La pompa inizia a funzionare in direzione inversa per spurgare il tubo di
prelievo. La pompa torna quindi a funzionare in avanti e inizia a raccogliere il campione. 9. Premere ARRESTA una volta raccolto il volume specificato nel programma di campionamento. 10. Premere Fine per completare la calibrazione o Riprova per ripeterla.
Italiano 73

11. Collegare il tubo di scarico al raccordo idraulico sul campionatore. 12. Premere Esci per uscire dal menu di calibrazione del volume.

5.2.1.4 Verifica del volume di campionamento Per accertarsi che il volume campione sia accurato, prelevare un campione. Non tornare alla funzione di calibrazione per verificare il volume perché la compensazione del volume viene azzerata all'inizio di ogni calibrazione.

1. Premere MANUAL OPERATION (Funzionamento manuale).
2. Selezionare Presa campione.
3. Immergere il tubo di prelievo nel campione di acqua.
4. Collocare il tubo sul lato di scarico della pompa in un cilindro graduato.
5. Se il rilevatore di liquido è attivato, immettere il volume da verificare.
6. Se il rilevatore di liquido è disattivato, immettere il volume specificato nel programma di campionamento.
7. Premere OK. Il ciclo della pompa viene avviato.
8. Confrontare il volume raccolto nel cilindro graduato con il volume previsto. Se il volume raccolto non è corretto, effettuare nuovamente la calibrazione del volume.

5.2.2 Calibrazione dei sensori Calibrare i sensori collegati al campionatore.

1. Premere CALIBRAZIONE o MENU e selezionare Calibrazione.
2. Selezionare il sensore da calibrare.
3. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare la procedura. Fare riferimento alla documentazione del sensore.

5.2.3 Calibrazione della temperatura dell'armadio -- Campionatore AWRS
Fare riferimento al manuale d'officina disponibile sul sito Web del produttore per la procedura di calibrazione.

5.3 Avvio o arresto del programma
Avviare il programma di campionamento per raccogliere campioni. Arrestare temporaneamente il programma di campionamento per rimuovere i campioni, per effettuare un'operazione manuale o eseguire una calibrazione. Arrestare il programma di campionamento per modificare le impostazioni del programma stesso o del registro dati o gli allarmi canale.
Nota: se configurata, la registrazione dati viene eseguita anche quando il programma di campionamento è stato temporaneamente arrestato.

1. Premere ESEGUI/METTI IN PAUSA. 2. Selezionare un'opzione.

Opzione Avvio programma
Metti in pausa programma Resume (Riprendi)

Descrizione
Consente di avviare il programma di campionamento. Nota: il programma di campionamento potrebbe non avviarsi immediatamente. Fare riferimento a Selezione del momento di avvio del programma di campionamento a pagina 70.
Consente di arrestare temporaneamente il programma di campionamento. Lo stato cambia in Programma messo in pausa.
Consente di avviare il programma di campionamento dal punto in cui è stato arrestato.

74 Italiano

Opzione Avvia dall'inzio Termina programma

Descrizione
Consente di avviare il programma di campionamento dall'inizio.
Consente di arrestare il programma di campionamento. Lo stato cambia in Programma completato.

5.4 Visualizzazione di dati e allarmi
5.4.1 Visualizzazione dello stato del programma

1. Premere STATO o selezionare Diagnostica>Stato dal menu principale.
2. Se sono in funzione due programmi di campionamento, selezionarne uno. Viene visualizzato lo stato del programma di campionamento. Inoltre, vengono visualizzati lo stato del campione, lo stato del registro dati, lo stato dell'allarme e lo stato dell'hardware.

Stato

Descrizione

Programma in funzione Il programma di campionamento è in funzione.

Programma messo in pausa

Il programma di campionamento è stato arrestato temporaneamente dall'utente.

Programma completato

Tutti i cicli di campionamento programmati sono stati completati o il programma di campionamento è stato arrestato dall'utente.

3. Per visualizzare altre informazioni, premere i tasti freccia SU e GIÙ per selezionare un'opzione, quindi premere Seleziona.

Opzione Descrizione
Consente di visualizzare il nome del programma di campionamento, la quantità di campioni raccolti e non e il tempo fino alla raccolta del prossimo campione. Quando selezionata, vengono visualizzate le informazioni seguenti:

· Tempo di avvio del programma · Impostazione Avvio programma (in attesa) (ad es., Nessuno, Ritardo,
Pianificazione o Setpoint) · Quantità di campioni raccolti · Quantità di campioni mancati · Quantità di campioni ancora da raccogliere · Numeri flacone del prossimo campione · Tempo o conteggi fino al prossimo campione · Tempo o conteggi per l'ultimo campione · Quantità di flaconi · Tempo di arresto del programma4

Consente di visualizzare il numero delle differenti misurazioni registrate, la data/ora delle ultime misurazioni registrate e la percentuale di memoria utilizzata del registro dati. Quando selezionata, vengono visualizzati l'intervallo di misurazione e l'ultimo valore registrato per ciascuna misurazione.
Consente di visualizzare il numero di allarmi attivi e la data/ora dell'allarme che si è verificato più di recente. Quando selezionata, viene visualizzato lo stato di tutti gli allarmi configurati.
Consente di visualizzare l'hardware collegato al campionatore. Per il campionatore AWRS, viene visualizzata la temperatura armadio.

4 Visualizzato dopo il completamento o l'arresto del programma di campionamento. Italiano 75

5.4.2 Visualizzazione della cronologia di campionamento
La cronologia di campionamento visualizza ciascun campione raccolto, la data/ora in cui è stato raccolto e se la raccolta è stata completata o meno. Vengono visualizzati i motivi dei campioni mancati. La cronologia di campionamento viene cancellata automaticamente quando il programma di campionamento si avvia dall'inizio.

1. Premere MENU. 2. Selezionare Rivedi dati>Cronologia di campionamento. 3. Selezionare un'opzione.

Opzione
Tutti i campioni
Campioni mancati

Descrizione
Consente di visualizzare il tempo di raccolta del campione, il numero di campioni, i numeri flacone e il volume di ciascun campione.
Consente di visualizzare il tempo di raccolta del campione, il numero di campioni e il motivo per cui il campione non è stato raccolto. Di seguito sono riportati i motivi indicati:
· Flacone pieno -- Il campione non è stato raccolto perché è stato rilevato un flacone pieno.
· Errore risciacquo -- Il campione non è stato raccolto a causa di un errore durante il ciclo di risciacquo.
· Interruzione da parte dell'utente -- Il campione non è stato raccolto perché è stato premuto il tasto ARRESTA per terminare il ciclo di campionamento.
· Braccio difettoso -- Il campione non è stato raccolto perché il braccio distributore non si è spostato correttamente.
· Guasto alla pompa -- Il campione non è stato raccolto perché si è verificato un guasto mentre la pompa era in funzione.
· Problema di spurgo -- Il campione non è stato raccolto a causa di un errore durante il ciclo di spurgo.
· Timeout campionamento -- Il campione non è stato raccolto perché non è stato rilevato liquido nel periodo di timeout.
· Bassa tensione pompa -- Il campione non è stato raccolto perché l'alimentazione non era sufficiente ad azionare la pompa.
· Portata bassa -- Il campione non è stato raccolto a causa della portata insufficiente.

5.4.3 Visualizzazione dei dati di misurazione
Visualizzare i dati di misurazione per controllare le misurazioni registrate nel registro dati.
Nota: i dati di misurazione vengono registrati nel registro dati in base all'intervallo di registrazione selezionato. Fare riferimento a Configurazione della registrazione dati a pagina 64.

1. Premere MENU e selezionare Rivedi dati>Dati di misurazione>[Seleziona strumento]>[Seleziona misurazione]. Le misurazioni selezionate vengono visualizzate in formato tabella o grafico.
2. Per modificare la visualizzazione, premere Opzioni e selezionare un'opzione.

Opzione

Descrizione

Tipo di visualizzazione Consente di modificare la visualizzazione in formato tabella o grafico.

Zoom

Consente di modificare la visualizzazione in una settimana, un giorno o un'ora di misurazioni in un grafico.
Nota: questa opzione è disponibile solo se l'impostazione Tipo di
visualizzazione è impostata su Grafico.

Passa a più recente Consente di visualizzare l'ultima misurazione.

76 Italiano

Opzione

Descrizione

Passa a meno recente Consente di visualizzare la prima misurazione.

Passa a data e ora

Consente di visualizzare le misurazioni registrate alla data e ora immesse.

3. Per cancellare il registro dati, premere MENU e selezionare Impostazioni generali> Cancella dati. Selezionare Registro dati e premere Sì.

5.4.4 Visualizzazione del registro eventi Visualizzare il registro eventi per controllare gli eventi che si sono verificati.

1. Premere MENU.
2. Selezionare Diagnostica>Registro eventi. Viene visualizzato il numero totale di eventi registrati seguito dal numero totale di occorrenze per ciascun tipo di evento.
3. Selezionare Tutti gli eventi o un tipo di evento. Vengono visualizzate l'ora, la data e la descrizione di ciascun evento.
4. Per visualizzare ulteriori dati per un evento selezionato, selezionare l'evento e premere la freccia a DESTRA.
5. Per cancellare il registro eventi, premere MENU e selezionare Impostazioni generali> Cancella dati. Selezionare Registro eventi e premere Sì.

5.4.5 Visualizzazione del registro allarmi
Consente di visualizzare il registro allarmi per controllare gli allarmi canale attivati.
Nota: solo gli allarmi canale configurati dall'utente sono registrati nel registro allarmi. Fare riferimento a Selezione e configurazione di allarmi a pagina 65 per selezionare e configurare gli allarmi canale registrati.

1. Premere MENU.
2. Selezionare Diagnostica>Registro allarmi. Vengono visualizzati il numero totale di allarmi registrati e il numero totale di occorrenze per ciascun tipo di allarme.
3. Selezionare Tutti gli allarmi o un tipo di allarme. Vengono visualizzate la data e l'ora dell'allarme e la descrizione di ciascun allarme.
4. Per visualizzare ulteriori dati per un allarme selezionato, selezionare l'evento e premere la freccia a DESTRA.
5. Per visualizzare l'allarme più recente, l'allarme meno recente o gli allarmi che si sono verificati a una specifica data e ora, premere Opzioni e selezionare l'opzione.
6. Per cancellare il registro allarmi, premere MENU e selezionare Impostazioni generali> Cancella dati. Selezionare Registro allarmi e premere Sì.

5.5 Salvataggio dei registri e delle impostazioni in un'unità USB
AVVISO
Quando si utilizza l'opzione di importazione, tutte le impostazioni utente sul campionatore vengono sostituite con le impostazioni utente selezionate sull'unità di memoria flash USB. I dati nei file di registro vengono cancellati.
Utilizzare l'opzione di esportazione per:
· Salvare una copia dei file di registro5 in un'unità di memoria flash USB. · Salvare una copia di backup delle impostazioni utente (ad es., impostazioni del programma di
campionamento e hardware) in un'unità di memoria flash USB.

5 I file di registro vengono salvati in formato FSDATA Desktop.

Italiano 77

Utilizzare l'opzione di importazione per:
· Sostituire le impostazioni utente sul campionatore con una copia di backup delle impostazioni utente.
· Sostituire le impostazioni utente sul campionatore con quelle fornite dall'assistenza tecnica o da un altro campionatore.

1. Inserire un'unità di memoria flash USB 2.0 nella porta USB.
Nota: È possibile utilizzare solo unità di memoria flash USB 2.0 con il controller AS950. Per migliorare le prestazioni, utilizzare un'unità flash da 2 a 16 GB.
2. Premere MENU.
3. Selezionare Esportazione/Importazione.
Nota: tanto maggiore è il numero di file sull'unità di memoria flash USB, tanto più a lungo verrà visualizzato il messaggio sul display "Detecting USB flash drive" (Rilevamento dell'unità di memoria flash USB).
4. Selezionare un'opzione.

Opzione Esportazione dati
Esporta impostazioni Importa impostazioni Info unità USB

Descrizione
Consente di salvare una copia delle impostazioni utente, dei file di registro, della cronologia di campionamento e delle impostazioni del produttore sull'unità di memoria flash USB. Le dimensioni file dei dati salvati sull'unità di memoria flash USB vengono visualizzate sul display. Nota: utilizzare il formato FSDATA Desktop per esaminare i file.
Consente di salvare una copia delle impostazioni utente sull'unità di memoria flash USB. Consente di selezionare un nome file per le impostazioni utente. Opzioni: impostazioni da 1 a 10.
Consente di visualizzare i file di configurazione salvati sull'unità di memoria flash USB. Consente di selezionare un file di configurazione e salvarlo nel controller.
Consente di visualizzare la memoria totale, utilizzata e libera (disponibile) sull'unità di memoria flash USB.

5.6 Uso del formato FSDATA Desktop (opzionale)
Utilizzare il formato FSDATA Desktop per esaminare i dati del campionatore o creare report. Prima di questa operazione, familiarizzare con i menu e la navigazione del formato FSDATA Desktop. Fare riferimento alla documentazione del formato FSDATA Desktop.
Utilizzare un PC con il formato FSDATA Desktop per esaminare i dati del campionatore su un'unità di memoria flash USB. In alternativa, utilizzare un cavo USB A / A per collegare il campionatore a un PC con formato FSDATA Desktop.
5.7 Azionamento manuale
Usare la modalità di funzionamento manuale per raccogliere un campione estemporaneo, spostare il braccio distributore o azionare la pompa. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla versione completa di questo manuale sul sito Web del produttore.
Nota: arrestare temporaneamente il programma di campionamento prima di effettuare un'operazione manuale. Premere ESEGUI/METTI IN PAUSA, quindi selezionare Metti in pausa programma.

78 Italiano

Sezione 6 Risoluzione dei problemi

Problema
La spia rossa lampeggia.

Possibile causa

Soluzione

Una o più misurazioni per cui è configurato il campionatore (ad es., pH e portata) non sono disponibili perché i sensori non sono collegati al campionatore.

Collegare il sensore mancante al campionatore o controllare che il campionatore non sia configurato:
· Per registrare misurazioni sensore nel registro dati che non sono disponibili.
· Con allarmi per misurazioni sensore che non sono disponibili.

Sulla schermata Stato, viene visualizzato "---".

La misurazione non è disponibile o non è stata ancora registrata.

I valori misurati mostrati corrispondono all'ultimo valore registrato. I dati di misurazione vengono registrati nel registro dati in base all'intervallo di registrazione selezionato. Assicurarsi che la misurazione venga inviata al campionatore.

Non vengono visualizzati dati di misurazione.

Il registro dati è vuoto.

I dati di misurazione vengono registrati nel registro dati in base all'intervallo di registrazione selezionato.

Alcune misurazioni fornite al campionatore non vengono visualizzate nella schermata Stato o nella schermata Dati di misurazione.

Vengono visualizzate solo le misurazioni registrate nel registro dati.

Fare riferimento a Configurazione della registrazione dati a pagina 64. Per visualizzare tutte le misurazioni fornite al campionatore dai sensori collegati a una porta sensore, selezionare Diagnostica>Porte sensore.
Per visualizzare tutte le misurazioni fornite al campionatore da strumenti esterni collegati alla porta I/O AUX, selezionare Diagnostica>Porta I/O e AUX.

6.1 Esecuzione di un test diagnostico
Utilizzare i test diagnostici per esaminare il funzionamento di singoli componenti.

1. Premere MENU. 2. Selezionare DIAGNOSTICA. 3. Selezionare un'opzione.

Opzione Stato Memoria eventi Registro allarmi Porte sensore

Descrizione
Consente di visualizzare la schermata Stato. Fare riferimento a Visualizzazione dello stato del programma a pagina 75.
Consente di visualizzare il registro eventi. Fare riferimento a Visualizzazione del registro eventi a pagina 77.
Consente di visualizzare il registro allarmi. Fare riferimento a Visualizzazione del registro allarmi a pagina 77.
Consente di indicare a tutti i sensori collegati al campionatore di eseguire una misurazione e di fornire le informazioni avanzate utilizzate per identificare il corretto funzionamento del sensore. Consente di visualizzare le misurazioni e le informazioni applicabili alle misurazioni. Consente di visualizzare il tipo e la versione firmware per ciascun sensore.

Italiano 79

Opzione AUX (o modulo IO9000)
Distributore
Tastiera Display Memoria

Descrizione
Consente di visualizzare le impostazioni di configurazione della porta I/O AUX, il segnale di ingresso portata (0/4­20 mA) e il valore di portata. Inoltre, vengono visualizzate le informazioni utilizzate dall'assistenza tecnica (Conteggi ADC, Cal. guadagni, Cal. offset). Nota: se il modulo IO9000 opzionale è collegato alla porta I/O AUX, la configurazione e lo stato degli ingressi analogici, dell'uscita analogica, delle uscite digitali e dei relè vengono visualizzati dopo la configurazione del modulo IO9000.
Consente di spostare il braccio distributore in tutte le posizioni flacone, indipendentemente dal numero di flaconi selezionato nel programma di campionamento. Nota: per eseguire un test diagnostico per il braccio distributore, il programma di campionamento deve essere configurato per flaconi multipli.
Consente di visualizzare i tasti premuti sulla tastiera.
Consente di attivare e disattivare ciascun pixel del display in sequenze differenti.
Consente di visualizzare la percentuale della memoria del controller utilizzata.

80 Italiano

Table des matières

1 Table des matières à la page 81 2 Manuel de l'utilisateur en ligne à la page 81 3 Présentation du produit à la page 81 4 Interface utilisateur et navigation
à la page 82

5 Fonctionnement à la page 84 6 Dépannage à la page 106

Section 1 Table des matières

Interface utilisateur et navigation à la page 82
Configuration des paramètres généraux à la page 84
Configuration des paramètres matériels à la page 85
Configuration de l'enregistrement des données à la page 90
Sélection et configuration des alarmes à la page 91
Configuration du programme d'échantillonnage à la page 93
Etalonnage à la page 98

Démarrage ou arrêt du programme à la page 101
Affichage des données et des alarmes à la page 101
Enregistrement des journaux et des paramètres sur une clé USB à la page 104
Utilisation de FSDATA Desktop (en option) à la page 105
Usage manuel à la page 105
Dépannage à la page 106

Section 2 Manuel de l'utilisateur en ligne
Ce manuel utilisateur simplifié contient moins d'informations que le manuel d'utilisation détaillé, disponible sur le site Web du fabricant.
Section 3 Présentation du produit
AVIS
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Le contrôleur AS950 est conçu pour les échantillonneurs AS950, AWRS, réfrigérés et portables. Reportez-vous à la section Figure 1 à la page 82. Le contrôleur AS950 peut également être utilisé avec les échantillonneurs SD900 et 900MAX (AWRS, réfrigérés et portables).
Reportez-vous à la documentation d'installation et de maintenance de l'échantillonneur pour prendre connaissance des spécifications, de l'installation, du démarrage et de la maintenance du contrôleur AS950, ainsi que de ses pièces de rechange et accessoires.

Français 81

Section 4 Interface utilisateur et navigation
4.1 Description du clavier et de l'écran
La Figure 1 présente le clavier du contrôleur. Reportez-vous au Tableau 1 pour prendre connaissance des fonctions des touches du clavier. Consultez le Tableau 2 pour la description des voyants. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre le contrôleur en marche ou l'arrêter. Afin d'économiser l'énergie, l'écran s'éteint au bout de 5 minutes d'inactivité du clavier. Appuyez sur une touche du clavier pour restaurer l'affichage.
Figure 1 Clavier du contrôleur et écran

1 Touche d'alimentation
2 Touches fléchées 3 Touches programmables 4 Ecran

5 Voyant
6 Touche STATUS (Etat) 7 Touche MENU 8 Touche STOP

9 Touche CALIBRATION (Etalonnage)
10 Touche USAGE MANUEL
11 Touche RUN/HALT (Exécuter/arrêter)

Tableau 1 Fonctions des touches

Touche

Fonction

Touches programmables Permettent de sélectionner la fonction affichée.

Touches fléchées

Permettent de parcourir les menus et les options. Entre des valeurs. Maintenez les touches fléchées pour parcourir les valeurs rapidement.

MENU

Affiche le menu principal. Reportez-vous à la section Vue d'ensemble du menu principal à la page 83.

STOP (Arrêt)

Arrête la pompe.

CALIBRATION (ETALONNAGE)

Affiche le menu Calibration (Etalonnage). Reportez-vous à l'option Calibration (Etalonnage) dans le Tableau 3 à la page 83.

Alimentation

Met le dispositif sous ou hors tension.

82 Français

Touche USAGE MANUEL
RUN/HALT (Exécuter/Arrêter) STATUS (Etat)

Tableau 1 Fonctions des touches (suite)
Fonction
Affiche le menu Usage manuel. Reportez-vous à l'option Usage manuel dans Tableau 3 à la page 83.
Exécute, suspend ou arrête le programme d'échantillonnage.
Affiche l'état du programme d'échantillonnage en cours, ainsi que celui de l'alimentation. Affiche l'état de l'échantillon, du journal de données, de l'alarme et du matériel. Reportez-vous à la section Affichage du statut du programme à la page 101.

Tableau 2 Description du voyant

Couleur Etat

Description

Rouge Erreur

Le contrôleur est sous tension. Une ou plusieurs des mesures configurées de l'échantillonneur (p. ex., pH et débit) ne sont pas disponibles. Reportezvous à la section Dépannage à la page 106.

Vert

Pas d'erreur Le contrôleur est sous tension. Il n'y a pas d'erreur.

4.2 Vue d'ensemble du menu principal

Tableau 3 affiche les options du menu principal.

Tableau 3 Options du menu principal

Option

Description

Configure l'enregistrement des données, les alarmes et le programme d'échantillonnage.

Programmation

Vérifier données

Affiche l'historique d'échantillonnage (p. ex., échantillons prélevés et échantillons non pris). Affiche les données de mesure (le journal de données).

Usage manuel

Prélève un échantillon, déplace le bras du distributeur vers la position du flacon sélectionné ou enclenche la pompe en sens normal ou inversé.

Etalonnage

Etalonne le volume de l'échantillon, les capteurs attachés et l'entrée analogique (pour la sélection de la fréquence du débit) sur le port AUX, le cas échéant.

Export/Import (Exporter/Importer)

Enregistre les données de mesure, l'historique d'échantillonnage et les paramètres du programme sur une clé de mémoire. Copie sur l'échantillonneur les paramètres programme provenant d'une clé de mémoire.

Français 83

Option

Tableau 3 Options du menu principal (suite)
Description
Configure l'échantillonneur, les ports de l'échantillonneur et les capteurs connectés. Configure et étalonne le capteur de liquide.

Configuration matérielle

Diagnostics Paramètres généraux

Affiche l'écran Status (Etat), le journal d'événements, le journal d'alarmes et l'utilisation de la mémoire. Affiche l'état et la configuration du port AUX d'E/S. Affiche la température de l'armoire (échantillonneur AWRS uniquement). Effectue le test de diagnostic des capteurs connectés, du bras de distributeur, du pavé numérique et de l'écran. Affiche la durée totale de fonctionnement du moteur de la pompe, ainsi que la durée de fonctionnement en avant et en arrière.
Affiche des informations sur l'instrument (p. ex., numéro de série). Configure les paramètres d'affichage (p. ex., langue, date et unités de mesure). Configure les paramètres de sécurité. Configure le paramètre de rappel pour la durée de vie de la tuyauterie. Efface l'historique d'échantillonnage et/ou les journaux sélectionnés.

Section 5 Fonctionnement

5.1 Configuration
5.1.1 Configuration des paramètres généraux

1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez General Settings (Paramètres généraux).
3. Sélectionnez une option.
Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour modifier la valeur. Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour déplacer le curseur.

Option Date and Time (Date et heure)
Display (Ecran) Security (Sécurité)
Langue

Descriptions
Définit l'heure et la date. Sélectionne le format de la date et de l'heure. Options : jj/mm/aaaa 12h, jj/mm/aaaa 24h, mm/jj/aaaa 12h, mm/jj/aaaa 24h, aaaa/mm/jj 12h, aaaa/mm/jj 24h.
Règle la luminosité de l'écran (par défaut : 50 %).
Active la sécurité au moyen d'un mot de passe de protection. Lorsque cette option est activée, les paramètres utilisateurs affectant les données des journaux ou le programme d'échantillonnage ne peuvent pas être modifiés tant que le mot de passe n'est pas entré. Si l'écran s'éteint ou le contrôleur est mis hors tension, vous devez entrer le mot de passe à nouveau.
Définit la langue d'affichage.

84 Français

Option

Descriptions

Unit Preferences Unit System (Système de l'unité) : définit le système de mesure à afficher.

(Préférences de Options : US Customary or Metric (Etats-Unis ou Métrique). Select Units

l'unité)

(Sélectionner unités) : précise les unités de mesure à afficher (p. ex.,

niveau, vélocité, débit, température, vélocité de surface, distance, distance

minimale, distance maximale, niveau de montée, pluie, température de

l'armoire, niveau brut1 et vélocité de montée).

Tubing Life (Durée de vie de la tuyauterie)

Permet de définir un rappel lorsque la tuyauterie de la pompe doit être remplacée. Spécifiez le nombre de cycles de pompe à prendre en compte pour le rappel (10 à 99 999). Le système enregistre un événement dans le journal des événements lorsque le nombre total de cycles de pompe dépasse le nombre de cycles sélectionné. Il affiche également une icône d'erreur à côté du paramètre de durée de vie de la tuyauterie dans l'écran Diagnostics>Pump (Diagnostics>Pompe).
Après le remplacement de la tuyauterie de la pompe, sélectionnez Diagnostics>Pump>Reset Counters (Diagnostics>Pompe>Réinitialiser les compteurs) pour remettre le compteur de cycles de pompe à 0.

Effacer données

Efface l'historique des données et/ou le ou les journaux sélectionnés. Options : Sample History (Historique échantillons), Data Log (Journal données), Event Log (Journal événements), Alarm Log (Journal événements) et Diagnostics Log (Journal diagnostics).

Restaurer paramètres

Rétablit la valeur d'usine de l'ensemble des paramètres du contrôleur. Efface les journaux et l'historique des échantillons. L'écran de démarrage reste affiché pendant environ 2 minutes, le temps de rétablir les valeurs d'usine.

5.1.2 Configuration des paramètres matériels

1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Configuration matérielle. 3. Sélectionnez une option.

Option Echantillonneur
Configurer sondes Port AUX et d'E/S

Description
Site ID (ID du site) : permet d'entrer le nom du site d'échantillonnage (16 caractères). Rinçages : définit le nombre de rinçages du tuyau d'aspiration avant le prélèvement d'un échantillon (0 à 3). Nouvel essai échant. : définit le nombre d'essais d'échantillonnage en cas d'échec (0 à 3).
Configure les capteurs connectés. Reportez-vous à la section Configuration des capteurs à la page 86.
Type : configure le port AUX d'E/S. Reportez-vous à la section Configuration du port AUX d'E/S à la page 89.

1 Le niveau brut désigne la valeur de la mesure de niveau avant l'application de l'algorithme de factorisation de l'effet de Bernoulli.
Français 85

Option

Description

Détecteur de liquide

Active ou désactive le capteur de liquide. Etalonne le capteur de liquide2. Activé (par défaut) : sélectionnez Activé pour utiliser le capteur de liquide pour détecter la présence de liquide dans le tuyau, ce qui est une condition essentielle pour la précision du volume et la répétabilité. Vous devez sélectionner Activé pour les applications où le niveau de liquide change. Désactivé : sélectionnez Désactivé lorsque l'échantillon est prélevé sur une ligne pressurisée ou lorsque l'échantillonneur est en dessous de la source de l'échantillon, ce qui risque de bloquer l'écoulement de l'eau.

Entrée pluviomètre et port RS485)

Configure le port pour la connexion au pluviomètre à auget basculeur Hach ou au dispositif de communications RS485. Options : Pluie ou RS485. Lorsque RS485 est sélectionné, définit l'adresse Modbus (1 à 255), le débit en bauds (9600, 19 200, 38 400, 57 600 ou 115 200) et la parité (Aucune, Paire ou Impaire).

Contrôle température Permet de régler la température de l'armoire réfrigérée de l'AWRS.

préleveur fixe

Options : 2,00 à 10,00 °C (par défaut : 4,00 °C). Etalonne la

réfrigéré extérieur température dans l'armoire réfrigérée de l'AWRS.

(AWRS)

5.1.2.1 Configuration des capteurs

1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez Configuration matérielle>Configurer capteurs[Sélectionner un capteur].
3. Sélectionnez une option.
Remarque : Toutes les options suivantes ne s'appliquent pas à tous les capteurs.
Reportez-vous au Tableau 4 pour les descriptions de l'ensemble des paramètres du capteur de pH. Reportez-vous au Tableau 5 pour les descriptions de l'ensemble des paramètres du capteur US900x. Reportez-vous au Tableau 6 pour les descriptions de l'ensemble des paramètres du capteur AV9000.

Option Assistant de configuration
Etalonnage
Paramètres de base Paramètres du débit
Paramètres de réglages (sonde US900x) Paramètres avancés Rétablir par défaut

Description
Permet de configurer l'ensemble des paramètres du capteur. Etalonne le capteur. Suivez les invites à l'écran pour terminer les procédures. Reportez-vous à la section Etalonnage des capteurs à la page 101.
Etalonne le capteur. Reportez-vous à la section Etalonnage des capteurs à la page 101.
Configure les paramètres de base du capteur.
Configure les paramètres du capteur à utiliser pour calculer le débit.
Configure les paramètres du capteur à utiliser pour contrôler le capteur.
Configure les paramètres de capteur en option et avancés.
Rétablit les valeurs d'usine des paramètres du capteur et d'étalonnage.

2 Le capteur de liquide ne doit être étalonné que sur instruction du service d'assistance technique.
86 Français

Tableau 4 Options de configuration - capteur pH

Option

Description

Paramètres de base

Fréquence d'alimentation Sélectionne la fréquence de la ligne d'alimentation pour obtenir le meilleur taux de réduction des parasites. Options : 50 ou 60 Hz (par défaut).

Toujours activé

Permet d'utiliser le capteur en continu ou de l'utiliser uniquement pendant l'intervalle d'enregistrement des données pour le capteur. Options : Activé (par défaut) ou Désactivé. Sélectionnez Désactivé pour augmenter l'autonomie de la batterie.

Tableau 5 Options de configuration - capteur ultrasonique US900X

Option

Description

Paramètres de base

Type de sonde

Sélectionne le type de capteur. Options : US classique ou sonde horizontale (sans bande morte, pour tuyaux).

Sédiment

Permet de saisir le niveau de sédiment au fond du canal. Options : 0,00 à 0,30 m (0,00 à 12,00 po).

Décalage du niveau Permet de saisir la différence entre le niveau mesuré et le niveau réel.

(en option)

Options : ­0,61 à 0,61 m (­24,00 à 24,00 po). Utilisez cette option pour

corriger un décalage sans avoir à effectuer un étalonnage.

Réglage du niveau Permet de mesurer la hauteur et de l'ajuster. (hauteur d'eau)

Paramètres du débit

Ouvrage primaire

Permet de sélectionner le type d'ouvrage et de saisir ses spécifications. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d'utilisateur complet sur le site Web du fabricant.

Paramètres d'application

Taille de filtre

Sélectionne le nombre de mesures devant être effectuées par l'échantillonneur et établit la moyenne pour un point de données. Options : 1 à 50 (valeur par défaut : 16).

Rejet valeurs hautes

Sélectionne le nombre de valeurs les plus hautes qui sont rejetées. Options : 0 à 49 (par défaut : 4). Par exemple, si la taille du filtre est de 16 et que les valeurs hautes et basses rejetées sont de 4, le capteur collecte 16 mesures et rejette les 4 mesures les plus hautes et les 4 mesures les plus basses. Les 8 autres valeurs sont utilisées pour calculer le point de données moyen du niveau.

Rejet valeurs basses

Sélectionnez le nombre de valeurs les plus basses qui sont rejetées. Options : 1 à 49 (par défaut : 4).

Nombre de valeurs remplacées

Sélectionne le nombre d'enregistrements du dernier point de données enregistré dans le journal si une mesure erronée survient en raison d'une perte d'écho. Options : 0 à 15 (par défaut : 4). Par exemple, si la valeur de rétention est de 5, le dernier point de données remplace les cinq mesures erronées consécutives suivantes ou procède au remplacement jusqu'à ce qu'une mesure soit correcte.

Français 87

Tableau 5 Options de configuration - capteur ultrasonique US900X (suite)

Option

Description

Filtre médian

Sélectionne le nombre de points de données utilisés par le filtre médian. L'échantillonneur mesure la médiane de 3, 5, 7, 9 ou 11 points de données pour diminuer le bruit ou les exceptions (par défaut : None (Aucun)). Seules les valeurs médianes sont enregistrées. Les valeurs de données brutes ne sont pas enregistrées.

Paramètres avancés

Taux échant. mesures

Sélectionne le nombre de mesures réalisées par seconde. Options : 1 à 10 (valeur par défaut : 4).

Distance minimale

Sélectionne la distance minimale entre le capteur et l'eau. Options : 0,13 à 3,96 m (5,25 à 150,75 po). Les distances inférieures à la distance minimale du capteur sont ignorées.

Distance maximale

Sélectionne la distance maximale entre le capteur et l'eau. Options : 0,13 à 3,96 m (10,50 à 156,00 po). Les distances supérieures à la distance maximale du capteur sont ignorées.

Profil

Ce paramètre ne doit être modifié qu'après consultation de notre service d'assistance technique. Il sert à augmenter les performances de l'échantillonneur lorsque ce dernier est utilisé dans des conditions très difficiles. Options : Air libre faible, moyen (par défaut) ou fort, Tube de trop plein bas, Tube de trop plein moyen ou Tube de trop plein haut).

Modulation de Puissance

Ce paramètre ne doit être modifié qu'après consultation de notre service d'assistance technique. Il sert à augmenter les performances de l'échantillonneur lorsque ce dernier est utilisé dans des conditions très difficiles. Options : 2 à 30 (par défaut : 10).

Tableau 6 Options de configuration - capteur AV9000S

Option

Description

Paramètres de base

Position de la sonde

Sélectionne la direction d'installation du capteur. Sélectionnez Inversé si le capteur est installé dans le sens inversé. Options : Normal (par défaut face au flux) ou Inversé.

Offset sonde

Définit la valeur à utiliser pour compenser la valeur mesurée et obtenir une valeur correcte.

Sédiment

Permet de saisir le niveau de sédiment au fond du canal. Options : 0,00 à 0,30 m (0,00 à 12,00 po).

Décalage de niveau (en option)

Permet de saisir la différence entre le niveau mesuré et le niveau réel. Options : ­0,61 à 0,61 m (­24,00 à 24,00 po). Utilisez cette option pour corriger un décalage sans avoir à effectuer un étalonnage.

Paramètres du débit

Ouvrage

Permet de sélectionner le type d'ouvrage et de saisir ses spécifications. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d'utilisateur complet sur le site Web du fabricant.

88 Français

Tableau 6 Options de configuration - capteur AV9000S (suite)

Option

Description

Paramètres avancés

Niveau AV9000S

Paramétrage filtre : sélectionne le type et la taille du filtre (la valeur par défaut est aucun). Calcule la moyenne et/ou la médiane de 3, 5, 7, 9 ou 11 points de données pour réduire le bruit ou les exceptions. Seules les valeurs moyennes et/ou médianes sont enregistrées, les données brutes ne sont pas consignées. Un retard significatif peut se produire lors de la consignation de changements brutaux du débit. Par conséquent, cette option n'est pas recommandée pour les applications traitant les eaux pluviales. Options : Aucun, Moyenne, Médian, Moyenne et Médian.

Vélocité AV9000S

Vél. nég. sur Zéro : permet de remplacer toutes les mesures de vélocité négative par 0. Multiplicateur du site : la valeur qui règle la mesure de la vélocité du capteur de façon à l'harmoniser avec un autre instrument. En cas de doute, utilisez la valeur par défaut de 1,0. Seuil de niveau bas : applique une valeur de substitution à la vélocité lorsque la mesure du niveau passe en dessous d'une valeur spécifiée par l'utilisateur. La valeur de substitution de la vélocité est généralement 0. La valeur d'usine est définie sur 0,8 po. Paramétrage filtre : sélectionne le type et la taille du filtre (la valeur par défaut est aucun). Calcule la moyenne et/ou la médiane de 3, 5, 7, 9 ou 11 points de données pour réduire le bruit ou les exceptions. Seules les valeurs moyennes et/ou médianes sont enregistrées, les données brutes ne sont pas consignées. Un retard significatif peut se produire lors de la consignation de changements brutaux du débit. Par conséquent, cette option n'est pas recommandée pour les applications traitant les eaux pluviales. Options : Aucun, Moyenne, Médian, Moyenne et Médian.

5.1.2.2 Configuration du port AUX d'E/S Configurez le port AUX d'E/S si ce dernier est connecté à un débitmètre Hach ou un dispositif tiers.
Remarque : Si le module IO9000 en option est connecté au port AUX d'E/S, reportez-vous à la documentation du module IO9000 pour configurer le port AUX d'E/S.

1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Configuration matérielle>AUX et port E/S. 3. Assurez-vous que Type est défini sur AUX. 4. Sélectionnez une option.

Option

Description

Mode

Sélectionnez le mode de fonctionnement du port AUX d'E/S. Sample Event (Evénement d'échantillon) : envoie des informations sur l'échantillon collecté à un débitmètre : horodatage de l'échantillon, succès ou échec et numéro de bouteille. En présence de deux programmes d'échantillonnage, les informations d'échantillonnage sont envoyées lorsqu'un échantillon est collecté par l'un de ces programmes. Programme terminé : envoie un signal une fois le programme d'échantillonnage terminé. Consultez les informations sur le connecteur auxiliaire dans la documentation de l'échantillonneur AS950. En présence de deux programmes d'échantillonnage, un signal est envoyé lorsque ces deux programmes sont terminés.

Mesure du Sélectionnez le type de signal d'entrée du débit qui est fourni par le débitmètre au

débit

port AUX d'E/S. Options : AUX-Pulse (AUX-Impulsion) ou AUX-mA (4­20 mA).

5. Lorsque Mesure du débit est défini sur AUX-Pulse (AUX-Impulsion), définissez le nombre d'impulsions venant du débitmètre, correspondant à un certain volume, devant déclencher le préleveur. Le paramètre de Fréquence de l'échantillonneur identifie le volume de débit

Français 89

correspondant à une impulsion (une unité) provenant du débitmètre. Reportez-vous à la documentation du débitmètre.
6. Lorsque Mesure du débit est défini sur AUX-mA, sélectionnez une option.
Remarque : Pour définir les paramètres du port AUX d'E/S et l'étalonnage d'entrée analogique sur la base des paramètres par défaut, sélectionnez Restore Defaults (Restaurer les valeurs par défaut).

Option
Unités de débit

Descriptions
Sélectionne les unités de débit à afficher. Options : mètres cube (m3) par jour, heure, minute ou seconde, ou litres (l) par jour, heure, minute ou seconde.

Valeur 4 mA

Permet d'entrer le volume de débit correspondant à une entrée de 4 mA sur le port AUX d'E/S. Configurez la sortie analogique (signal de sortie du débit) du débitmètre de façon à avoir la même valeur de débit pour 4 mA.

Valeur 20 mA

Permet d'entrer le volume de débit correspondant à une entrée de 20 mA sur le port AUX d'E/S. Configurez la sortie analogique (signal de sortie du débit) du débitmètre de façon à avoir la même valeur de débit pour 20 mA.

7. Lorsque l'option Mesure du débit est définie sur AUX-mA, sélectionnez Etalonner et suivez les instructions qui s'affichent.
Pour fournir 4 mA et 20 mA au port AUX d'E/S :

a. Connectez le demi-câble polyvalent sur le port AUX d'E/S.
b. Connectez le fil orange (entrée analogique) et le fil bleu (commun) du câble à une source de signal analogique pouvant fournir 4 et 20 mA.

5.1.3 Configuration de l'enregistrement des données
AVIS
Configurez les paramètres matériels avant de configurer l'enregistrement de données.
Sélectionnez les unités de mesure (p. ex., pH et niveau) qui sont enregistrées dans le journal des données et la fréquence d'enregistrement des données dans ce journal (intervalle d'enregistrement). Sélectionnez un maximum de 16 unités de mesure. Les unités de mesure qui peuvent être enregistrées sont fournies par :
· le contrôleur ; · les capteurs connectés aux ports de capteurs ; · les capteurs connectés aux entrées analogiques du module IO9000 en option.
Remarque : La mesure du débit fournie par un débitmètre externe connecté directement sur le port AUX d'E/S ne peut pas être enregistrée.
Seules les mesures enregistrées :
· s'affichent sur les écrans Status (Etat) et Données de mesure, ce dernier appartenant au journal de données.
· peuvent être utilisées pour configurer les alarmes de point de consigne. · peuvent être utilisés pour la définition de la fréquence en fonction du débit. · peuvent être utilisés pour contrôler le début du programme d'échantillonnage (ou débuts et arrêts).

1. Appuyez sur MENU.
2. Pour configurer les capteurs qui ne sont pas encore connectés à l'échantillonneur, sélectionnez les affectations de port de capteur. Sélectionnez Programmation>Datalog Programming>Change Port Assignments (Programmation de journal de données> Modifier les affectations de ports). Sélectionnez le ou les capteurs à connecter aux ports Capteur 1 et Capteur 2.

90 Français

3. Sélectionnez une mesure pour effectuer l'enregistrement de la façon suivante :
a. Sélectionnez Enregistrement canal (voie mesure). b. Sélectionnez la source de la mesure. c. Sélectionnez la mesure, puis appuyez sur Sélect. pour enregistrer la mesure. d. Appuyez sur Enregistrer.
4. Sélectionnez l'intervalle d'enregistrement pour la mesure de la façon suivante :
a. Sélectionnez Intervalles d'enregistrement. Les intervalles primaire et secondaire s'affichent.
Par exemple, « 15, 15 » signifie que l'intervalle primaire d'enregistrement est de 15 minutes, tout comme l'intervalle secondaire. b. Sélectionnez la source de la mesure. c. Entrez les intervalles d'enregistrement, puis appuyez sur OK. Options : 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 ou 60 minutes.
· Intervalle d'enregistrement principal : l'intervalle d'enregistrement qui s'applique si aucune alarme n'est configurée pour la mesure. Si une alarme est configurée pour la mesure, l'intervalle d'enregistrement principal s'applique lorsque l'alarme de mesure n'est pas active ou lorsque la configuration d'alarme n'est pas définie sur Changement intervalle enregistrement.
· Intervalle de connexion secondaire : l'intervalle s'applique lorsque l'alarme de mesure est active et l'alarme est définie sur Changement intervalle enregistrement.

5.1.4 Sélection et configuration des alarmes
AVIS
Configurez l'enregistrement des données avant les alarmes.
Sélectionnez et configurez les alarmes qui s'affichent dans l'écran Status (Etat) et sont enregistrées dans le journal d'alarmes. Il existe deux types d'alarme : les alarmes système et les alarmes de canal. Vous trouverez cidessous la liste des alarmes système :

Lancement du programme
Fin programme
Changer flacon

Pompage avant
Pompage inversé Echantillon terminé

Echantillon réussi
Echantillon manqué Erreur de purge

Erreur distributeur
Défaut pompe Flacon plein

Les alarmes de canal sont des alarmes de point de consigne pour les mesures enregistrées (canaux), telles que le pH, le niveau et la tension d'alimentation. Remarque : Les alarmes de canal sont activées ou désactivées en fonction de l'intervalle d'enregistrement. Reportez-vous à la section Configuration de l'enregistrement des données à la page 90. Les alarmes système sont émises en temps réel.
1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Programming>Alarm Programming (Programmation>Programmation d'alarme). 3. Procédez de la façon suivante pour ajouter une alarme système :
a. Sélectionnez Alarmes système>Ajouter nouvelle alarme [Sélectionner une alarme système]. b. Appuyez sur Suivant. 4. Procédez de la façon suivante pour ajouter une alarme de canal :
a. Sélectionnez Alarmes du canal>Ajouter nouvelle alarme [Sélectionner une alarme de canal], puis appuyez sur Suivant. Remarque : Le numéro qui suit une alarme de canal identifie le capteur source. Par exemple, Temp 2 correspond à la mesure de température fournie par le capteur 2. Toute lettre suivant une alarme de canal identifie les entrées analogiques du module IO9000 en option.

Français 91

5. Sélectionnez une option, puis appuyez sur Suivant. Reportez-vous à Figure 2 pour un exemple de point de consigne élevé d'alarme.

Option

Description

Bas/Bas

Définit le point de consigne d'alarme le plus bas, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme le plus bas.

Bas

Définit le point de consigne d'alarme bas, ainsi que la zone morte pour le

point de consigne d'alarme bas.

Haut

Définit le point de consigne d'alarme haut, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme haut.

Haut/Haut

Définit le point de consigne d'alarme le plus haut, ainsi que la zone morte pour le point de consigne d'alarme le plus haut.

Taux changement Définit le point de consigne d'alarme, la zone morte pour le point de consigne et le temps nécessaire pour le taux de changement (pluie uniquement).

6. Sélectionnez une option, puis appuyez sur OK.
Remarque : D'autres options s'affichent lorsque le module IO9000 est connecté au port AUX. Reportez-vous à la documentation du module IO9000.

Option Enregistrer seulement
Changement intervalle enregistrement

Description
Définit l'alarme à enregistrer dans le journal d'alarmes lorsqu'une alarme se déclenche.
Définit l'intervalle d'enregistrement des données à remplacer par l'intervalle secondaire d'enregistrement lorsque l'alarme est active. Reportez-vous à la section Configuration de l'enregistrement des données à la page 90.

Figure 2 Exemple de point de consignation élevé

1 Valeur de mesure
2 Déclencheur de point de consignation activé

3 Déclencheur de point de consignation désactivé
4 Zone morte

5 Valeur du point de consignation
6 Heure

92 Français

5.1.5 Configuration du programme d'échantillonnage
AVIS
Pour l'échantillonnage en fonction du débit, procédez à la configuration du matériel avant celle du programme d'échantillonnage.
AVIS
Lorsque l'échantillonnage est contrôlé par une alarme, configurez les alarmes avant le programme d'échantillonnage.
Le programme d'échantillonnage identifie :
· si un échantillon est prélevé (Fréquence) ; · le volume de chaque échantillon ; · la distribution de l'échantillon entre les flacons ; · l'heure de début du programme d'échantillonnage ; · l'heure de fin du programme d'échantillonnage.
Complétez toutes les tâches qui suivent pour configurer le programme d'échantillonnage. Les descriptions des options d'échantillonnage de base figurent dans ce document. Pour les options d'échantillonnage avancé (p. ex., échantillonnages en cascade et synchronisé), reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet sur le site Web du fabricant.

5.1.5.1 Sélection du type de programme Sélectionnez le type de programme d'échantillonnage à configurer.

1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Programmation>Programme échantillonnage. 3. Sélectionnez la première ligne. 4. Sélectionnez une option.
Remarque : Pour consulter les descriptions de toutes les options, reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet sur le site Web du fabricant.

Option

Description

Simple personnalisé Un seul programme d'échantillonnage.

Double personnalisé Programme d'échantillonnage double. Les flacons de l'échantillonneur sont répartis entre les deux programmes d'échantillonnage. Ces deux programmes d'échantillonnage peuvent fonctionner en parallèle, en série ou de façon indépendante (par défaut).

5.1.5.2 Entrez des informations sur les flacons et les tuyaux. Entrez le nombre de flacons de l'échantillonneur, leur contenance et les dimensions du tuyau d'aspiration.
1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Programmation>Programme échantillonnage.

Français 93

3. Sélectionnez une option.

Option Nombre de flacons Flacons par programme3
Volume flacon
Tuyaux

Description
Sélectionne le nombre de flacons dans l'échantillonneur.
Sélectionne le nombre de flacons utilisés par chaque programme d'échantillonnage. Les flacons de l'échantillonneur sont répartis entre les deux programmes d'échantillonnage.
Permet d'entrer la capacité de chaque flacon. Pour changer les unités, sélectionnez-les et appuyez sur la touche fléchée HAUT ou BAS.
Entre la longueur et le diamètre du tube d'admission. Longueur - permet d'entrer la longueur du tuyau d'aspiration depuis la crépine jusqu'au capteur de liquide. Diamètre : sélectionne le diamètre du tube d'admission, 6,33 mm (¼ po) ou 9,5 mm (3/8 po).
Remarque : Une longueur précise est nécessaire pour obtenir un volume d'échantillon précis.

5.1.5.3 Sélection de la fréquence de l'échantillon Sélectionnez les intervalles de prélèvement des échantillons. Par exemple, réglez le programme d'échantillonnage pour prélever un échantillon à un intervalle de 15 minutes ou un intervalle de 100 litres de débit.

1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez Programmation>Programmation échantillon>Fréquence.
3. Sélectionnez une option.
Remarque : Pour consulter les descriptions de toutes les options, reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet sur le site Web du fabricant.

Option Description

Pondéré au temps

Les échantillons sont prélevés à des intervalles définis, par exemple 15 minutes. Sélectionnez cette option pour l'échantillonnage en fonction des pondérations de temps. Pondéré temps : définit l'intervalle de temps séparant chaque échantillon (1 minute à 999 heures). Prendre le 1er immédiatement : définit le premier échantillon à prélever immédiatement ou après le premier intervalle de temps.

Pondéré au débit

Prélève un échantillon à l'issue d'un volume écoulé donné, par exemple tous les 100 litres (ou 100 gallons). Sélectionnez cette option pour l'échantillonnage avec pondérations en fonction du débit. Un débitmètre externe ou un capteur de flux en option est nécessaire. Reportez-vous à la documentation de l'échantillonneur pour connecter un débitmètre ou capteur de débit.
Flow Source (Source du débit) : sélectionne la source du signal de mesure du débit : port AUX d'E/S (p. ex., AUX-mA), port de capteur (p. ex., Débit 1) ou le module IO9000 en option (p. ex., IO 1). Une mesure de débit fournie par l'intermédiaire d'un port de capteur ou le module IO9000 est uniquement disponible pour la sélection si la mesure du débit est enregistrée dans le journal de données. Reportez-vous à la section Configuration de l'enregistrement des données à la page 90. Echant. remplacement : lorsque cette option est activée, un échantillon est prélevé si le volume spécifié n'a pas été mesuré pendant la période maximale séparant les échantillons. Entrez la durée maximale séparant les échantillons. Lorsqu'un échantillon est prélevé en fonction du débit, le minuteur de remplacement est remis à zéro. Valeur cible : spécifie le volume du débit entre les échantillons (décompte ou signal d'entrée analogique). Prendre 1er éch. immédiatement : définit le premier échantillon à prélever immédiatement ou après le premier intervalle de débit.

3 Disponible uniquement si Double personnalisé ou Stormwater (Eaux pluviales) est sélectionné. Reportez-vous à la section Sélection du type de programme à la page 93.

94 Français

5.1.5.4 Sélection du volume de l'échantillon Sélectionnez le volume d'un échantillon. Par exemple, configurez le programme d'échantillonnage pour collecter des échantillons de 50 ml.

1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez Programmation>Programmation échantillon>Volume échantillon.
3. Sélectionnez Fixed>Volume (Fixe>Volume), puis entrez le volume de chaque échantillon (10 à 10 000 ml).
Remarque : Pour consulter la description de toutes les options, reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet sur le site Web du fabricant.

5.1.5.5 Sélectionnez la distribution d'échantillons : avec plusieurs flacons Sélectionnez la distribution de l'échantillon entre les bouteilles.

1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Programmation>Programmation échantillon>Distribution. 3. Sélectionnez une option.

Option

Description

Selon nbre d'échantillon

Configure l'échantillonneur de façon à diviser chaque échantillon entre un nombre sélectionné de flacons ou placer plusieurs échantillons dans un flacon.
Flacons/échantillon (BPS) : configure l'échantillon afin de répartir un échantillon de façon égale dans le nombre sélectionné de flacons (p. ex., lorsque le volume d'échantillon est supérieur à celui du flacon). Reportez-vous à l'élément 2 dans la Figure 3. Echantillons/flacon (SPB) : configure l'échantillonneur de façon à placer le nombre sélectionné d'échantillons dans chaque flacon (échantillonnage composite). Reportez-vous à l'élément 1 dans la Figure 3.
Si 1 BPS et 1 SPB sont sélectionnés, l'échantillon n'est pas divisé. Chaque flacon contient un échantillon (échantillonnage discret).
Pour prélever des ensembles identiques d'échantillons composites ou un échantillon composite supérieur à la capacité d'un flacon, entrez une valeur supérieure à un pour BPS et SPB. Par exemple, si 2 BPS et 2 SPB sont sélectionnés, l'échantillonneur place le premier échantillon dans les bouteilles 1 et 2. Lorsque le deuxième échantillon est prélevé, l'échantillonneur place à nouveau l'échantillon dans les bouteilles 1 et 2. Lorsque le troisième échantillon est prélevé, l'échantillonneur place l'échantillon dans les bouteilles 3 et 4. Reportez-vous à l'élément 3 dans la Figure 3.

Basé sur temps

Configure le ou les échantillonneurs de façon à placer le ou les échantillons qui sont prélevés pendant une période donnée dans chaque flacon. Options : 5 minutes à 24 heures (par défaut : 1 heure). Durée (fréquence) : définit la période d'intervalle. Premier flacon : spécifie le premier flacon utilisé par le programme d'échantillonnage.
Remarque : Si la valeur de Program Start (Début programme) est une date et/ou heure dans le passé (p. ex., hier à 8h00), le premier échantillon n'est pas placé dans le premier flacon sélectionné. Le distributeur de l'échantillonneur avance d'une bouteille pour chaque période séparant l'heure de début programmée et l'heure de début réelle.
Lorsque les numéros de flacons (positions) identifient l'heure (ou le jour) de prélèvement des échantillons, appliquez la distribution « selon le temps » (échantillonnage conditionné par le temps). Reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet sur le site Web du fabricant pour configurer l'échantillonnage en fonction du temps.

Français 95

Figure 3 Exemples - Distribution en fonction des échantillons

1 Deux échantillons par flacon (SPB : 2, BPS : 1)
2 Deux flacons par échantillon (SPB : 1, BPS : 2)

3 Deux échantillons par flacon et deux flacons par échantillon (SPB : 2, BPS : 2)

5.1.5.6 Sélection du délai de déclenchement du programme d'échantillonnage Sélectionnez le délai de déclenchement du programme d'échantillonnage lorsque l'utilisateur appuie sur la touche RUN/HALT (Exécuter/Arrêter).

1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Programmation>Programmation échantillon>Début programme. 3. Sélectionnez une option.

Option Démarrage immédiat Sur signal déclencheur
Démarrage retardé
Sur sélection

Description
Le programme d'échantillonnage commence lorsque l'opérateur appuie sur RUN/HALT (Exécuter/Arrêter).
Le programme d'échantillonnage commence (ou commence et s'arrête) lorsqu'un déclencheur se produit. Le déclencheur est une alarme de canal sélectionnée ou un signal provenant d'un débitmètre externe, ou encore d'un dispositif tiers connecté au port AUX d'E/S. Reportez-vous à la section Démarrage du programme au moyen d'un déclencheur (en option) à la page 97.
Lorsque l'opérateur appuie sur la touche RUN/HALT (Exécuter/Arrêter), le programme d'échantillonnage s'exécute à l'issue du délai sélectionné. Reportez-vous au Tableau 7 pour prendre connaissance des délais possibles. Pour consulter les descriptions de toutes les options, reportezvous au manuel de l'utilisateur complet sur le site Web du fabricant.
Le programme d'échantillonnage sélectionné s'exécute aux jours de la semaine et aux heures sélectionnés. Sélectionnez un maximum de 12 intervalles de programmation.
Délai : déclenche le programme d'échantillonnage lors du premier jour et de la première heure programmés après le délai sélectionné. Le délai ne s'applique qu'une seule fois. Reportez-vous au Tableau 7 pour prendre connaissance des délais possibles. Intervalles programmés : définit le nombre d'intervalles programmés (1 à 12). Changer la programmation : définit les jours et heures de début et de fin de chaque intervalle programmé.

96 Français

Tableau 7 Options de délai

Type

Description

Aucun

Le programme d'échantillonnage s'exécute sans délai.

Sur date et heure Le programme d'échantillonnage commence à une date et une heure données.

Délai initial

Le programme d'échantillonnage commence après une période donnée.

Après volume fixé

Le programme d'échantillonnage commence après un volume donné. Sélectionnez la source de la mesure du débit. AUX-Pulse (ou AUX-mA) : un débitmètre externe ou un dispositif tiers est connecté au port AUX d'E/S. Débit 1 (ou 2) : un capteur est connecté au port Capteur 1 (ou 2). IO 1 (ou IO 2) : l'entrée analogique IO 1 (ou IO 2) du module IO9000 en option.
Remarque : Toute mesure de débit fournie par un port de capteur ou le module IO9000 ne devient sélectionnable qu'après avoir été sélectionnée pour l'enregistrement dans le journal de données.

5.1.5.6.1 Démarrage du programme au moyen d'un déclencheur (en option) Pour procéder à l'échantillonnage dans des conditions inattendues, vous pouvez spécifier un déclencheur pour lancer le programme.

1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Programmation>Programmation échantillon>Début programme>Sur déclencheur. 3. Sélectionnez une option.

Option

Description

Point de consigne Le programme d'échantillonnage s'exécute lorsqu'une ou toutes les alarmes de canal sélectionnées se déclenchent.

External AUX (AUX externe)

Le programme d'échantillonnage se déclenche lorsque le débitmètre externe ou un dispositif tiers connecté au port AUX d'E/S envoie un signal à l'échantillonneur. Reportez-vous à la documentation du débitmètre pour configurer le signal.

4. Si Point de consigne est sélectionné, sélectionnez et configurez chaque option.

Option Point de consigne
Déclenchement initial

Description
Sélectionne la ou les alarmes de canal pour le déclencheur d'événement. Les alarmes de canal configurées par l'utilisateur s'affichent. Pour configurer davantage d'alarmes de canal, sélectionnez Add New Alarm (Ajouter nouvelle alarme) et reportez-vous à Sélection et configuration des alarmes à la page 91.
Le programme d'échantillonnage s'exécute lorsqu'une ou toutes les alarmes de canal se déclenchent. Options : Toutes les alarmes ou n'importe quelle alarme.

Français 97

Option

Description

Délai

Sélectionne le programme d'échantillonnage à démarrer lorsque le déclencheur initial est actionné après le délai sélectionné. Reportezvous au Tableau 7 à la page 97 pour prendre connaissance des délais possibles.

Contrôle

Lance le programme d'échantillonnage (ou le lance et l'arrête) lorsque le déclencheur est actionné. Options : Start & Stop (Lancer/arrêter) ou Start Only (Lancer uniquement).

5. Si AUX externe est sélectionné, sélectionnez et configurez chaque option.

Option Description

Délai

Lance le programme d'échantillonnage lorsque le signal est envoyé par le débitmètre ou un dispositif tiers à l'issue du délai spécifié. Reportez-vous au Tableau 7 à la page 97 pour prendre connaissance des délais possibles.

Contrôle Le programme d'échantillonnage est lancé (ou lancé et arrêté) lorsque le signal est envoyé par le débitmètre ou un appareil tiers. Options : Start & Stop (Lancer/arrêter) ou Start Only (Lancer uniquement).

5.1.5.7 Sélection de la période d'arrêt du programme Sélectionnez les conditions de fin du programme d'échantillonnage et de prélèvement d'échantillons (p. ex., après la collecte d'un certain nombre d'échantillons ou après un intervalle de temps).

1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Programmation>Programmation échantillon>Fin programme. 3. Sélectionnez une option.

Option Aucun Après X échantillons
Date et heure
Après Durée (temps écoulé)

Description
Le programme d'échantillonnage fonctionne en continu.
Le programme d'échantillonnage se termine une fois le nombre défini d'échantillons collectés.
Le programme d'échantillonnage s'arrête à une date et une heure données.
Le programme d'échantillonnage s'arrête après le nombre d'heures spécifié (1 à 999 heures).

5.2 Etalonnage
5.2.1 Etalonnage du volume Etalonnez le volume de l'échantillon.
Remarque : Arrête temporairement le programme d'échantillonnage avant l'étalonnage. Appuyez sur RUN/HALT (Exécuter/Arrêter), puis sélectionnez Halt Program (Arrêter le programme).
5.2.1.1 Etalonnage du volume d'échantillon - capteur de liquide activé Etalonnez le volume d'échantillon avec le capteur de liquide activé afin d'ajuster les volumes d'échantillon avec précision.
1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Configuration matérielle>Détecteur de liquide>Etat. Assurez-vous que le capteur de
liquide est activé. 3. Placez le tuyau d'aspiration dans l'eau d'échantillon ou de l'eau du robinet.
Remarque : Utilisez l'eau d'échantillon pour une plus grande précision.

98 Français

4. Pour l'échantillonneur AWRS, placez un cylindre gradué sous la sortie du distributeur ou le support de tuyau multiflacon dans l'armoire de l'AWRS.
5. Pour l'échantillonneur réfrigéré, placez un cylindre gradué sous la sortie du distributeur ou le support de tuyau composite dans l'armoire réfrigérée.
6. Pour l'échantillonneur portable, placez le tuyau d'évacuation de la pompe dans un cylindre gradué.
7. Appuyez sur CALIBRATION (Etalonnage), puis sélectionnez Volume>Volume d'échantillon.
8. Appuyez sur Next (Suivant).
9. Entrez le volume d'échantillon à collecter.
10. Appuyez sur Prélever. La pompe fonctionne en sens inverse pour purger le tuyau d'aspiration. La pompe rétablit ensuite le sens normal et prélève le volume d'échantillon. La pompe fonctionne en sens inverse pour purger le tuyau d'aspiration.
11. Une fois l'échantillon prélevé, comparez le volume de l'échantillon dans le cylindre gradué avec le volume d'échantillon entré.
12. Si le volume prélevé diffère du volume entré, entrez le volume qui a été réellement prélevé. Appuyez sur Next (Suivant). Le contrôleur est réglé de façon à mesurer avec précision tous les volumes programmés.
13. Pour vérifier l'étalonnage, appuyez sur Vérifier.
14. Pour enregistrer l'étalonnage, appuyez sur Terminer.
5.2.1.2 Réglage de l'étalonnage du volume d'échantillon (facultatif) Pour garantir la précision optimale du volume d'échantillon, il est conseillé de régler l'étalonnage du volume d'échantillon. Si ce volume est inférieur à 200 mL, le fabricant recommande de procéder à ce réglage.
1. Sélectionnez Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configuration matérielle>Détecteur de liquide>Etat). Assurez-vous que le capteur de liquide est activé.
2. Pour l'échantillonneur réfrigéré ou l'échantillonneur AWRS, collectez trois prélèvements d'échantillon du volume spécifié dans le programme d'échantillonnage. Consultez le manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant.
Remarque : Vous pouvez également collecter trois échantillons avec le programme d'échantillonnage. Reportez-vous à l'étape 3.
3. Pour l'échantillonneur portable, collectez trois échantillons dans un flacon (ou dans trois flacons) avec le programme d'échantillonnage. Pour garantir une précision optimale, collectez trois échantillons dans un même flacon. Si nécessaire, modifiez le programme d'échantillonnage pour collecter les échantillons immédiatement.
Remarque : N'utilisez pas les prélèvements d'échantillon pour régler l'étalonnage du volume d'échantillon d'un échantillonneur portable.
4. Versez les trois échantillons dans une éprouvette graduée pour mesurer le volume total d'échantillon.
5. Divisez ce volume total par 3 pour obtenir le volume moyen de l'échantillon.
6. Calculez la valeur du réglage :
(volume d'échantillon cible ­ volume moyen de l'échantillon) ÷ volume d'échantillon cible × 100 = valeur du réglage
Où :
Volume d'échantillon cible = volume spécifié dans le programme d'échantillonnage.
Par exemple, si 200 mL est le volume d'échantillon cible et le volume moyen de l'échantillon est 202 mL, la valeur du réglage est ­1 %.
7. Appuyez sur MENU.
8. Appuyez sur CALIBRATION (ETALONNAGE), puis sélectionnez Volume>User Adjust (Volume>Réglage utilisateur).
9. Saisissez la valeur du réglage (par exemple, ­1 %), puis cliquez sur OK.
Français 99

10. Pour l'échantillonneur réfrigéré ou l'échantillonneur AWRS, collectez un autre prélèvement d'échantillon en procédant de la façon suivante :
a. Appuyez sur Verify (Vérifier). b. Saisissez le volume d'échantillon spécifié dans le programme d'échantillonnage. c. Appuyez sur Grab (Prélever).
Remarque : Vous pouvez également répéter les étapes 3­5. 11. Pour l'échantillonneur portable, répétez les étapes 3­5. 12. Si le volume d'échantillon ne correspond pas à celui spécifié dans le programme
d'échantillonnage, répétez les étapes 2­11 avec cinq échantillons. Divisez le volume total par 5 pour obtenir le volume moyen de l'échantillon.
5.2.1.3 Etalonnage du volume d'échantillon - capteur de liquide désactivé Lorsque le capteur de liquide est désactivé, étalonnez le volume d'échantillon selon le temps. Le volume d'échantillon est étalonné pour le volume indiqué dans le programme d'échantillonnage en cours. Si le volume d'échantillonnage est modifié dans le programme d'échantillonnage, effectuez à nouveau un étalonnage manuel du volume d'échantillon pour le nouveau volume.
1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Configuration matérielle>Détecteur de liquide>Etat. Assurez-vous que le capteur de
liquide est désactivé. 3. Placez le tuyau d'aspiration dans l'eau d'échantillon ou de l'eau du robinet. 4. Pour l'échantillonneur AWRS, placez un cylindre gradué sous la sortie du distributeur ou le
support de tuyau monoflacon dans l'armoire de l'AWRS. 5. Pour l'échantillonneur réfrigéré, placez un cylindre gradué sous la sortie du distributeur ou le
support de tuyau du monoflacon dans l'armoire réfrigérée. 6. Pour l'échantillonneur portable, placez le tuyau d'évacuation de la pompe dans un cylindre
gradué. 7. Appuyez sur CALIBRATION (Etalonnage), puis sélectionnez Volume>Volume d'échantillon. 8. Appuyez sur Next (Suivant). La pompe fonctionne en sens inverse pour purger le tuyau
d'aspiration. Elle fonctionne alors en avant et lance le prélèvement de l'échantillon. 9. Appuyez sur STOP lorsque le volume spécifié dans le programme d'échantillonnage est prélevé. 10. Appuyez sur Terminer pour valider l'étalonnage ou sur Réessayer pour recommencer
l'étalonnage. 11. Reliez le tube de sortie de pompe au raccord de tube sur l'échantillonneur. 12. Appuyez sur Quitter pour quitter le menu d'étalonnage du volume.
5.2.1.4 Vérification du volume d'échantillon Pour vous assurer que le volume d'échantillon est précis, prenez un échantillon instantané. Ne revenez pas dans le calibrage pour vérifier le volume, puisque la compensation de volume est remise à zéro au début d'un calibrage.
1. Appuyez sur USAGE MANUEL. 2. Sélectionner Prélever échantillon. 3. Placez le tuyau d'aspiration dans l'eau d'échantillon. 4. Placez le tuyau de sortie de la pompe dans un cylindre gradué. 5. Si le capteur de liquide est activé, saisissez le volume à vérifier. 6. Si le capteur de liquide est désactivé, entrez le volume indiqué dans le programme
d'échantillonnage. 7. Appuyez sur OK. Le cycle de pompe commence. 8. Comparez le volume qui a été prélevé dans le cylindre gradué au volume attendu. Si le volume
prélevé est incorrect, effectuez à nouveau l'étalonnage.
100 Français

5.2.2 Etalonnage des capteurs Etalonnez les capteurs connectés à l'échantillonneur.

1. Appuyez sur CALIBRATION (Etalonnage) ou appuyez sur MENU et sélectionnez Calibration (Etalonnage).
2. Sélectionnez le capteur à étalonner.
3. Suivez les invites à l'écran pour terminer la procédure. Consultez la documentation relative aux capteurs.

5.2.3 Etalonnez la température de l'armoire - échantillonneur pour extérieur AWRS
Consultez le manuel de service disponible sur le site Web du fabricant pour prendre connaissance de la procédure d'étalonnage.

5.3 Démarrage ou arrêt du programme
Démarrez le programme d'échantillonnage pour prélever des échantillons. Arrêtez temporairement le programme d'échantillonnage pour supprimer des échantillons, exécuter manuellement une opération ou réaliser un étalonnage. Arrêtez le programme d'échantillonnage pour modifier le programme d'échantillonnage, les paramètres du journal de données ou les alarmes de canal.
Remarque : Lorsque l'enregistrement des données est configuré, il s'exécute même si le programme d'échantillonnage est temporairement arrêté.

1. Appuyez sur RUN/HALT (Exécuter/arrêter). 2. Sélectionnez une option.

Option Lancer le programme
Arrêter le programme (temporairement) Reprendre
Relancer depuis le début Terminer le programme

Description
Lance le programme d'échantillonnage. Remarque : Le programme d'échantillonnage peut ne pas démarrer immédiatement. Reportez-vous à la section Sélection du délai de déclenchement du programme d'échantillonnage à la page 96.
Interrompt le programme d'échantillonnage temporairement. L'état devient alors Programme arrêté ou suspendu.
Reprend le programme d'échantillonnage au point auquel il s'est arrêté.
Démarre le programme d'échantillonnage depuis le début.
Termine le programme d'échantillonnage. Le statut devient Programme terminé.

5.4 Affichage des données et des alarmes
5.4.1 Affichage du statut du programme

1. Appuyez sur STATUS (Etat) ou sélectionnez Diagnostics>Status (Diagnostics>Etat) dans le menu principal.
2. Si deux programmes d'échantillonnage s'exécutent, sélectionnez l'un d'eux. L'état du programme d'échantillonnage s'affiche. L'état de l'échantillon, du journal de données, de l'alarme et du matériel s'affiche également.

Etat Programme en cours

Description Le programme d'échantillonnage est en cours d'exécution.

Français 101

Etat

Description

Programme arrêté ou suspendu

Le programme d'échantillonnage a été arrêté temporairement par l'utilisateur.

Programme terminé

Tous les cycles programmés sont terminés ou le programme d'échantillonnage a été arrêté par l'utilisateur.

3. Pour afficher davantage d'informations, appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour sélectionner une option, puis appuyez sur Select (Sélectionner).

Option Description
Affiche le nom du programme d'échantillonnage, la quantité d'échantillons prélevés et les échantillons manqués, ainsi que la durée précédant le prélèvement du prochain échantillon. Lorsque cette option est sélectionnée, les informations suivantes s'affichent :

· Heure initiale du programme · Paramètre de début de programme (Attente sur) (p. ex., Aucun, Retard, Programme
ou Point consigne) · Quantité d'échantillons prélevés · Quantité d'échantillons manqués · Quantité d'échantillons restant à prélever · Numéro(s) de flacon de l'échantillon suivant · Durée ou unités avant l'échantillon suivant · Durée ou unités avant le dernier échantillon · Quantité de flacons · Heure d'arrêt du programme4

Affiche le nombre de mesures différentes en cours d'enregistrement, la dernière heure d'enregistrement de la ou des mesures et le pourcentage d'utilisation de la mémoire du journal de données. Lorsque cette option est sélectionnée, l'intervalle d'enregistrement et la dernière valeur enregistrée pour chaque mesure s'affichent.
Affiche le nombre d'alarmes actives et l'heure de l'alarme la plus récente. Lorsque cette option est sélectionnée, l'état de toutes les alarmes configurées s'affiche.

Affiche le matériel connecté à l'échantillonneur. Pour l'échantillonneur AWRS, la température de l'armoire s'affiche.

4 S'affiche après la fin ou l'arrêt du programme d'échantillonnage. 102 Français

5.4.2 Affichage de l'historique d'échantillonnage
L'historique d'échantillonnage affiche l'ensemble des échantillons prélevés, l'heure de leur prélèvement et une indication de l'état de prélèvement. Les raisons expliquant les échantillons manqués s'affichent. L'historique d'échantillonnage s'efface automatiquement lorsque le programme d'échantillonnage reprend depuis le début.

1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez Vérifier données>Historique échantillon. 3. Sélectionnez une option.

Option
Tous les échantillons
Echantillons manqués

Description
Affiche l'heure de tentative de prélèvement des échantillons, leur numéro, le ou les numéros de flacon, ainsi que le volume de chaque échantillon.
Affiche l'heure de prélèvement des échantillons, leur numéro et la raison pour laquelle l'échantillon n'a pas été prélevé. Les raisons possibles figurent cidessous :
· Flacon plein : l'échantillon a été manqué parce que le flacon est déjà plein. · Erreur rinçage : l'échantillon a été manqué du fait d'une erreur au cours du
cycle de rinçage. · Annulation par utilisateur : l'échantillon a été manqué parce qu'un
utilisateur a appuyé sur la touche STOP pour terminer le cycle d'échantillonnage. · Bras distributeur défectueux : l'échantillon n'a pas été prélevé parce que le bras du distributeur ne s'est pas déplacé correctement. · Défaut pompe : l'échantillon a été manqué parce qu'un défaut s'est produit alors que la pompe était actionnée. · Echec purge : l'échantillon a été manqué du fait d'une erreur au cours du cycle de purge. · Durée prise échant. dépassée : l'échantillon a été manqué parce qu'aucun liquide n'a été détecté pendant la période de temporisation. · Faible voltage sur pompe : l'échantillon a été manqué parce que l'alimentation était insuffisante pour actionner la pompe. · Débit insuffisant : l'échantillon a été manqué en raison d'un débit insuffisant.

5.4.3 Affichage des mesures
Affichez les données de mesure pour voir les mesures enregistrées dans le journal de données.
Remarque : Les données de mesure sont enregistrées dans le journal de données en fonction de l'intervalle d'enregistrement sélectionné. Reportez-vous à la section Configuration de l'enregistrement des données à la page 90.

1. Appuyez sur MENU et sélectionnez Vérifier données>Données de mesure)[Sélectionner un instrument]>[Sélectionner une mesure]. Les mesures sélectionnées s'affichent sous forme de tableau ou de graphique.
2. Pour changer de mode d'affichage, appuyez sur Options, puis sélectionnez une option.

Option Afficher type Zoom

Description
Permet de visualiser les données sous forme de tableau ou de graphique.
Sélectionne une semaine, un jour ou une heure de mesures à afficher dans le graphique. Remarque : Cette option est uniquement disponible lorsque le paramètre View Type (Afficher le type) est défini sur Graph (Graphique).

Français 103

Option

Description

Les dernières Affiche la dernière mesure.

Les premières Affiche la première mesure.

Date et heure Affiche la mesure enregistrée à la date et l'heure données.

3. Pour effacer le journal de données, appuyez sur MENU et sélectionnez Paramètres généraux>Effacer les données. Sélectionnez Data Log (Journal données), puis appuyez sur Oui.

5.4.4 Affichage du journal d'événements Affichez le journal d'événements pour prendre connaissance des événements qui se sont produits.

1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez Diagnostics>Journal événements. Le nombre total d'événements enregistrés s'affiche, suivi par le nombre total d'occurrences pour chaque type d'événement.
3. Sélectionnez Tous les événements ou un type d'événement. Le système affiche l'heure, la date et la description de chaque événement.
4. Pour afficher des données supplémentaires sur un événement sélectionné, sélectionnez l'événement et appuyez sur la touche fléchée DROITE.
5. Pour effacer le journal d'événements, appuyez sur MENU et sélectionnez Paramètres généraux> Effacer les données. Sélectionnez Event Log (Journal événements), puis appuyez sur Oui.

5.4.5 Affichage du journal d'alarmes
Affichez le journal d'alarmes pour voir les alarmes de canal qui se sont déclenchées.
Remarque : Seules les alarmes de canal configurées par l'utilisateur sont enregistrées dans le journal d'alarmes. Reportez-vous à Sélection et configuration des alarmes à la page 91 pour sélectionner et configurer les alarmes de canal qui sont enregistrées.

1. Appuyez sur MENU.
2. Sélectionnez Diagnostics>Journal alarmes. Le nombre total d'alarmes enregistrées, ainsi que le nombre total d'occurrences de chaque type d'alarme s'affichent.
3. Sélectionnez All Alarms (Toutes les alarmes) ou un type spécifique. La date, l'heure et la description de chaque alarme s'affichent.
4. Pour afficher des données supplémentaires sur une alarme sélectionnée, sélectionnez l'événement et appuyez sur la touche fléchée DROITE.
5. Pour afficher l'alarme la plus récente, la plus ancienne ou les alarmes qui se sont produites à une date et une heure spécifiques, appuyez sur Options, puis sélectionnez une option.
6. Pour effacer le journal d'alarmes, appuyez sur MENU et sélectionnez Paramètres généraux> Effacer les données. Sélectionnez Alarm Log (Journal alarmes), puis appuyez sur Oui.

5.5 Enregistrement des journaux et des paramètres sur une clé USB
AVIS
Lors de l'utilisation de l'option d'importation, l'ensemble des paramètres utilisateur de l'échantillonneur sont remplacés par les paramètres utilisateur sélectionnés sur la clé USB. Les données des fichiers journaux sont effacées.
Utilisez l'option d'exportation pour :
· enregistrer une copie des fichiers journaux5 sur une clé USB.

5 Les fichiers journaux sont enregistrés au format FSDATA Desktop. 104 Français

· Enregistrez une copie de sauvegarde des paramètres utilisateur (p. ex., programme d'échantillonnage et paramètres matériels) sur une clé USB.
Utilisez l'option d'importation pour :
· remplacer les paramètres utilisateurs de l'échantillonneur par une copie de sauvegarde de ces paramètres ;
· remplacer les paramètres utilisateur de l'échantillonneur par les paramètres utilisateur fournis par l'assistance technique ou provenant d'un autre échantillonneur.

1. Insérez une clé USB 2.0 dans le port USB.
Remarque : Le contrôleur AS950 accepte uniquement les clés USB 2.0. Pour bénéficier de performances optimales, choisissez une clé USB de 2 à 16 Go.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez Importer/Exporter.
Remarque : Plus les fichiers sont nombreux sur la clé USB, plus le message « Détection de clé USB » reste affiché longtemps.
4. Sélectionnez une option.

Option Exporter les données
Exporter paramètres
Importer paramètres Infos lecteur USB

Description
Enregistre une copie des paramètres utilisateur, des fichiers journaux, de l'historique d'échantillonnage et des paramètres du fabricant sur la clé USB. La taille des fichiers de données de la clé USB s'affiche. Remarque : Utilisez FSDATA Desktop pour lire les fichiers.
Enregistre une copie des paramètres utilisateur sur la clé USB. Sélectionnez un nom de fichier pour les paramètres utilisateur. Options : paramètres 1 à 10.
Affiche les fichiers de configuration qui ont été enregistrés sur la clé USB. Sélectionne un fichier de configuration et l'enregistre sur le contrôleur.
Affiche la mémoire totale, utilisée et libre (disponible) de la clé USB.

5.6 Utilisation de FSDATA Desktop (en option)
Utilisez FSDATA Desktop pour consulter les données de l'échantillonneur ou créer des rapports. Avant cette tâche, familiarisez-vous avec les menus de FSDATA Desktop et sa navigation. Reportezvous à la documentation de FSDATA Desktop.
Utilisez un ordinateur avec FSDATA Desktop pour consulter les données de l'échantillonneur qui figurent sur une clé USB. Une autre possibilité consiste à utiliser un câble USB A vers A pour connecter l'échantillonneur à un ordinateur avec FSDATA Desktop.
5.7 Usage manuel
Utilisez le fonctionnement manuel pour collecter un échantillon instantané, déplacer le bras du distributeur ou actionner la pompe. Pour de plus amples informations, consultez la version étendue du manuel d'utilisateur sur le site Web du fabricant.
Remarque : Arrête temporairement le programme d'échantillonnage avant l'usage manuel. Appuyez sur RUN/HALT (Exécuter/Arrêter), puis sélectionnez Halt Program (Arrêter le programme).

Français 105

Section 6 Dépannage

Problème
Le voyant rouge clignote.

Cause possible

Solution

Une ou plusieurs des mesures pour lesquelles l'échantillonneur est configuré (p. ex., pH et débit) n'est pas disponible parce que le ou les capteurs ne sont pas connectés à l'échantillonneur.

Connectez le capteur manquant à l'échantillonneur ou supprimez la configuration posant problème.
· Pour enregistrer des mesures non disponibles du capteur dans le journal de données.
· Avec des alarmes de mesure du capteur qui ne sont pas disponibles.

« --- » s'affiche sur l'écran Status (Etat).

La mesure n'est pas disponible ou n'a pas encore été enregistrée.

Les valeurs mesurées qui s'affichent correspondent à la dernière valeur enregistrée. Les données de mesure sont enregistrées dans le journal de données en fonction de l'intervalle d'enregistrement sélectionné. Assurez-vous que la mesure est transmise à l'échantillonneur.

Les données de mesure ne s'affichent pas.

Le journal de données est Les données de mesure sont enregistrées

vide.

dans le journal de données en fonction de

l'intervalle d'enregistrement sélectionné.

Une partie des mesures transmises à l'échantillonneur ne s'affiche pas sur l'écran Status (Etat) ou l'écran Données de mesure.

Seules les mesures enregistrées dans le journal de données s'affichent.

Reportez-vous à la section Configuration de l'enregistrement des données à la page 90. Pour afficher toutes les mesures fournies à l'échantillonneur par un ou plusieurs capteurs connectés à un port de capteur, sélectionnez Diagnostics>Sensor Ports (Diagnostics>Ports capteurs).
Pour afficher toutes les mesures fournies à l'échantillonneur par un ou plusieurs instruments externes qui sont connectés au port AUX d'E/S, sélectionnez Diagnostics>AUX and I/O Port (Diagnostics>AUX et port E/S).

6.1 Exécution d'un test de diagnostic
Les tests de diagnostic permettent de vérifier le fonctionnement des différents composants.

1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez DIAGNOSTICS. 3. Sélectionnez une option.

Option Etat
Journal événements Journal des alarmes

Description
Affiche l'écran Etat. Reportez-vous à la section Affichage du statut du programme à la page 101.
Affiche le journal des événements. Reportez-vous à la section Affichage du journal d'événements à la page 104.
Affiche le journal des alarmes. Reportez-vous à la section Affichage du journal d'alarmes à la page 104.

106 Français

Option Ports capteurs
AUX (ou module IO9000)
Distributeur
Clavier Ecran Mémoire

Description
Demande aux capteurs connectés à l'échantillonneur d'effectuer une mesure et de fournir des informations avancées pour vérifier le bon fonctionnement de ces capteurs. Affiche les mesures et les informations en relation avec les mesures. Affiche le type et la version de micrologiciel de chaque capteur.
Affiche les paramètres de configuration pour le port AUX d'E/S, le signal d'entrée du débit (0/4­20 mA) et la valeur du débit. De plus, les informations utilisées par le service d'assistance technique s'affichent (comptages ADC, Gains étalonnage et Décalages étalonnage). Remarque : Si le module IO9000 en option est connecté au port AUX d'E/S, la configuration et le statut des entrées analogiques, de la sortie analogique, des sorties numériques et des relais s'affichent après la configuration du module IO9000.
Déplace le bras du distributeur vers chacune des positions de flacon indépendamment du nombre de flacons spécifié dans le programme d'échantillonnage. Remarque : Pour effectuer un test de diagnostic pour le bras de distributeur, le programme d'échantillonnage doit être configuré pour plusieurs flacons.
Indique toutes les touches sollicitées sur le clavier.
Active ou désactive chaque pixel de l'écran en suivant différents schémas.
Indique le pourcentage de la mémoire du contrôleur qui est utilisé.

Français 107

Tabla de contenidos

1 Tabla de contenidos en la página 108 2 Manual del usuario en línea en la página 108 3 Descripción general del producto
en la página 108

4 Interfaz del usuario y navegación en la página 108
5 Funcionamiento en la página 111 6 Solución de problemas en la página 134

Sección 1 Tabla de contenidos

Interfaz del usuario y navegación en la página 108
Configuración de los ajustes generales en la página 111
Configuración de los ajustes del hardware en la página 112
Configuración del registro de datos en la página 117
Selección y configuración de las alarmas en la página 118
Configuración del programa de muestreo en la página 120
Calibración en la página 126

Inicio o parada de un programa en la página 129
Visualización de datos y alarmas en la página 129
Almacenamiento de los registros y ajustes en una unidad USB en la página 133
Uso de FSDATA Desktop (opcional) en la página 133
Manual operation (Funcionamiento manual) en la página 134
Solución de problemas en la página 134

Sección 2 Manual del usuario en línea
Este manual básico de usuario contiene menos información que el manual de usuario completo, que está disponible en la página web del fabricante.
Sección 3 Descripción general del producto
AVISO
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
El controlador AS950 es el controlador de los tomamuestras AS950 AWRS, refrigerados y portátiles. Consulte Figura 1 en la página 109. El controlador AS950 también se puede utilizar como controlador para los tomamuestras SD900 y 900MAX (AWRS, refrigerado y portátil). Consulte la documentación de instalación y mantenimiento del tomamuestras para obtener información sobre las especificaciones, la instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento, los accesorios y las piezas de recambio del controlador AS950.
Sección 4 Interfaz del usuario y navegación
4.1 Descripción del teclado y la pantalla
En la Figura 1 se muestra el teclado del controlador. Consulte la Tabla 1 para conocer las funciones de las teclas del teclado. Consulte la Tabla 2 para obtener una descripción de la luz indicadora. Pulse el botón de encendido para encender o apagar el controlador. Para ahorrar energía, la pantalla se apaga tras 5 minutos de inutilización del teclado. Pulse una tecla para volver a encender la pantalla.

108 Español

Figura 1 Teclado del controlador y pantalla

1 Tecla de encendido 2 Teclas de flecha
3 Teclas programables 4 Display (Pantalla)
Tecla Teclas programables Teclas de flecha
MENU (Menú)
STOP (Parada) CALIBRATION (Calibración)
Encendido MANUAL OPERATION (Funcionamiento manual)

5 Luz indicadora 6 Tecla STATUS (Estado)
7 Tecla MENU (Menú) 8 Tecla STOP (Parada)

9 Tecla CALIBRATION (Calibración)
10 Tecla MANUAL OPERATION (Funcionamiento manual)
11 Tecla RUN/HALT (Ejecución/Parada)

Tabla 1 Funciones de las teclas

Función

Permite seleccionar la función que se muestra en la pantalla.

Permite desplazarse por los menús y las opciones e introducir los valores. Pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha para desplazarse rápidamente por los valores.

Muestra el menú principal. Consulte Generalidades del menú principal en la página 110.

Detiene la bomba.

Muestra el menú Calibration (Calibración). Consulte la opción Calibration (Calibración) en la Tabla 3 en la página 110.

Conecta o desconecta la alimentación.

Muestra el menú Manual Operation (Funcionamiento manual). Consulte la opción Manual Operation (Funcionamiento manual) en la Tabla 3 en la página 110.

Español 109

Tecla
RUN/HALT (Ejecución/Parada)
STATUS (Estado)

Tabla 1 Funciones de las teclas (continúa)
Función
Inicia, interrumpe o detiene el programa de muestreo.
Muestra el estado del programa de muestreo actual y la fuente de alimentación. Muestra el estado de la muestra, el estado del registro de datos, el estado de la alarma y el estado del hardware. Consulte Visualización del estado del programa en la página 129.

Tabla 2 Descripción de la luz indicadora

Color Estado Descripción

Rojo Error

El controlador está encendido. Una o varias de las mediciones para las que el tomamuestras está configurado (p. ej., pH y flujo) no están disponibles. Consulte Solución de problemas en la página 134.

Verde Sin error El controlador está encendido. No hay errores.

4.2 Generalidades del menú principal

En la Tabla 3 se muestran las opciones del menú principal.

Tabla 3 Opciones del menú principal

Opción

Descripción

Permite configurar el registro de datos, las alarmas y el programa de muestreo.

Programming (Programación)

Review Data (Revisar datos)

Muestra el histórico de muestreo (p. ej., muestras recogidas y muestras perdidas). Muestra los datos de las mediciones (el registro de datos).

Manual Operation (Funcionamiento manual)

Permite recoger una muestra puntual, mover el brazo del distribuidor a una posición de la botella seleccionada o poner en funcionamiento la bomba en dirección hacia delante o hacia atrás.

Calibration (Calibración)

Calibra el volumen de la muestra, los sensores conectados y la entrada analógica (para el ritmo de flujo) en el puerto auxiliar, si corresponde.

Export/Import (Exportar/Importar)

Permite guardar los datos de la medición, el histórico de muestreo y los ajustes del programa en una memoria USB. Permite copiar los ajustes del programa de una memoria USB al tomamuestras.

110 Español

Tabla 3 Opciones del menú principal (continúa)

Opción

Descripción

Hardware Setup (Configuración del hardware)

Permite configurar el tomamuestras, los puertos del tomamuestras y los sensores conectados. Permite configurar y calibrar el detector de líquido.

Diagnostics (Diagnósticos)
General settings (Ajustes generales)

Muestra la pantalla Status (Estado), el registro de eventos, el registro de alarmas y el uso de la memoria. Muestra el estado y la configuración del puerto de E/S auxiliar. Muestra la temperatura del armario (solo para tomamuestras AWRS). Permite realizar una prueba de diagnóstico de los sensores conectados, del brazo del distribuidor, del teclado y de la pantalla. Muestra el tiempo de ejecución total, el tiempo de ejecución hacia delante y el tiempo de ejecución en dirección contraria del motor de la bomba.
Muestra la información del instrumento (p. ej., número de serie). Permite definir la configuración de la pantalla (p. ej., idioma, fecha y unidades de medición). Permite configurar los ajustes de seguridad. Permite configurar el ajuste del recordatorio de vida de la tubería. Permite borrar el histórico de muestreo y/o los registros seleccionados.

Sección 5 Funcionamiento

5.1 Configuración
5.1.1 Configuración de los ajustes generales

1. Pulse MENU (Menú).
2. Seleccione General Settings (Ajustes generales).
3. Seleccione una opción.
Pulse las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para cambiar el valor. Pulse las flechas HACIA LA IZQUIERDA y HACIA LA DERECHA para mover el cursor.

Opción

Descripción

Date and Time (Fecha y Hora)

Configura la fecha y la hora. Selecciona el formato de la fecha y la hora. Opciones: dd/mm/yyyy 12h (dd/mm/aaaa 12h), dd/mm/yyyy 24h (dd/mm/aaaa 24h), mm/dd/yyyy 12h (mm/dd/aaaa 12h), mm/dd/yyyy 24h (mm/dd/aaaa 24h), yyyy/mm/dd 12h (aaaa/mm/dd 12h), aaaa/mm/dd 24h (aaaa/mm/dd 24h).

Display (Pantalla) Ajusta el brillo de la pantalla (valor predeterminado: 50%).

Security (Seguridad) Activa un sistema de seguridad con protección mediante contraseña. Si se activa esta opción, solo podrá modificar los ajustes del usuario que permiten cambiar los datos de los registros o el programa de muestreo una vez que haya introducido la contraseña. Si la pantalla se apaga o la alimentación del controlador se desconecta, hay que volver a introducir la contraseña.

Language (Idioma) Establece el idioma de la pantalla.

Español 111

Opción

Descripción

Unit Preferences (Preferencias de unidad)

Unit System (Sistema de unidades): define el sistema de mediciones que se muestra en pantalla. Opciones: US Customary (Imperial) o Metric (Métrico). Select Units (Unidades seleccionadas): define las unidades de medición individuales que se muestran en pantalla (p. ej., nivel, velocidad, flujo, temperatura, velocidad de superficie, distancia, distancia mínima, distancia máxima, nivel de subida, lluvia, temperatura del armario, nivel bruto1 y velocidad de subida).

Vida de la tubería

Define un recordatorio que indica cuándo se deben cambiar los tubos de la bomba. Introduzca un número de ciclos de bomba utilizados para el recordatorio (de 10 a 99 999). Se registra un evento en el registro de eventos cuando los ciclos de la bomba totales son mayores que los ciclos de la bomba seleccionados. Además, aparece un icono de error cerca del ajuste de vida de la tubería en la pantalla Diagnostics>Pump (Diagnósticos>Bomba).
Después de cambiar la tubería de la bomba, seleccione Diagnostics>Pump>Reset Counters (Diagnósticos>Bomba>Restablecer contadores) para restablecer el recuento de ciclos de la bomba a 0.

Clear Data (Borrar datos)

Borra el histórico de muestreo y/o los registros seleccionados. Opciones: Sample History (Histórico de muestreo), Data Log (Registro de datos), Event Log (Registro de eventos), Alarm Log (Registro de alarmas) y Diagnostics Log (Registro de diagnóstico).

Restore Factory Defaults (Restaurar valores predeterminados de fábrica)

Restablece todos los ajustes del controlador a la configuración predeterminada de fábrica. Borra los registros y el histórico de muestreo. Aparece la pantalla de puesta en marcha durante 2 minutos aproximadamente, mientras se restauran los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.

5.1.2 Configuración de los ajustes del hardware

1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione Hardware Setup (Configuración del hardware). 3. Seleccione una opción.

Opción Sampler (Tomamuestras)
Configure Sensors (Configurar sensores) AUX and I/O Port (Puerto de E/S y auxiliar)

Descripción
Site ID (ID del sitio): introduce el nombre de la ubicación de muestreo (16 caracteres). Rinses (Lavados): determina el número de veces que se enjuaga el tubo de entrada antes de recoger una muestra (de 0 a 3). Sample Retries (Reintentos de muestreo): determina el número de intentos de muestreo que se llevan a cabo tras un fallo de muestreo (de 0 a 3).
Configura los sensores conectados. Consulte Configuración de los sensores en la página 113.
Type (Tipo): configura el puerto de E/S auxiliar. Consulte Configuración del puerto de E/S auxiliar en la página 116.

1 El nivel bruto es el valor de la medición de nivel antes de aplicar el algoritmo que ajusta el efecto de Bernoulli.
112 Español

Opción Liquid Detect (Detección de líquido)
Rain and RS485 Port (Puerto de lluvia y RS485)
Thermal (AWRS sampler) (Térmica [tomamuestras AWRS])

Descripción
Activa o desactiva el detector de líquido. Calibra el detector de líquido2. Enabled (Activado) (valor predeterminado): seleccione esta opción para utilizar el detector de líquido en el tubo, lo que contribuye a obtener exactitud y repetibilidad de volumen. Asegúrese de seleccionar la opción Enabled (Activado) en aplicaciones en las que pueden producirse cambios en el nivel de líquido. Disabled (Desactivado): seleccione esta opción cuando la muestra se recoja de un conducto presurizado o cuando el tomamuestras se sitúe debajo del origen de la muestra, lo que puede generar agua atrapada.
Configura el puerto de lluvia para la conexión a las comunicaciones RS485 o al pluviómetro de cubeta basculante de Hach. Opciones: Rain (Lluvia) o RS485. Si selecciona RS485, se define la dirección de Modbus (de 1 a 255), la velocidad de baudios (9600, 19200, 38400, 57600 o 115200) y la paridad (None [Ninguna], Even [Par] u Odd [Impar]).
Define la temperatura del interior del armario refrigerado AWRS. Opciones: de 2,00 a 10,00 °C (valor predeterminado: 4,00 °C). Calibra la temperatura del interior del armario refrigerado AWRS.

5.1.2.1 Configuración de los sensores

1. Pulse MENU (Menú).
2. Seleccione Hardware Setup>Configure Sensors>(Configuración del hardware>Configurar sensores)>[Seleccione el sensor].
3. Seleccione una opción.
Nota: Algunas de las opciones siguientes no se aplican a todos los sensores.
Si desea conocer las descripciones de todos los ajustes del sensor de pH, consulte la Tabla 4. Si desea conocer las descripciones de todos los ajustes del sensor US900x, consulte la Tabla 5. Si desea conocer las descripciones de todos los ajustes del sensor AV9000, consulte la Tabla 6.

Opción

Descripción

Setup Wizard (Asistente de configuración)

Permite configurar todos los ajustes del sensor. Calibra el sensor. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para completar los procedimientos. Consulte Calibración de los sensores en la página 128.

Calibration (Calibración)

Calibra el sensor. Consulte Calibración de los sensores en la página 128.

Basic Settings (Configuración básica)

Define la configuración básica del sensor.

Flow Settings (Ajustes de flujo) Define los ajustes del sensor que se utilizan para calcular el flujo.

Application Settings (Ajustes de Define la configuración del sensor que se utiliza para

la aplicación) (US900x)

controlar el funcionamiento del sensor.

2 Calibra el detector de líquido solo con las directrices del servicio de asistencia técnica. Español 113

Opción
Advanced Settings (Configuración avanzada)
Restore Defaults (Restaurar valores predeterminados)

Descripción Define los ajustes avanzados opcionales del sensor.
Recupera los valores predeterminados de fábrica de los ajustes y la calibración del sensor.

Tabla 4 Opciones de configuración: sensor de pH

Opción

Descripción

Basic Settings (Configuración básica)

AC Frequency (Frecuencia AC)

Permite seleccionar la frecuencia de la línea de alimentación para obtener la mejor reducción de interferencia. Opciones: 50 o 60 Hz (valor predeterminado).

Always On (Siempre encendido)

Hace que el sensor funcione de forma continuada o que solo funcione durante el intervalo de registro de datos del sensor. Opciones: Enabled (Activado) (valor predeterminado) o Disabled (Desactivado). Seleccione Disable (Desactivado) para que la batería dure más.

Tabla 5 Opciones de configuración: sensor ultrasónico US900X

Opción

Descripción

Basic Settings (Configuración básica)

Sensor Type (Tipo de sensor)

Permite seleccionar el tipo de sensor. Opciones: Downlooking (Hacia abajo) o In-Pipe (En tubo).

Sediment (Sedimento)

Indica el nivel de sedimento en el fondo del canal. Opciones: de 0,00 a 0,30 m (de 0,00 a 12,00 pulg.).

Level Offset (Compensación de nivel) (opcional)

Indica la diferencia existente entre el nivel medido y el nivel real. Opciones: de -0,61 a 0,61 m (de -24,00 a 24,00 pulg.). Utilice la opción Level Offset (Compensación de nivel) para corregir un error de compensación sin tener que realizar una calibración.

Adjust Level (Ajustar nivel)

Mide la distancia para utilizarla con el fin de ajustar el nivel.

Flow Settings (Ajustes de flujo)

Device (Dispositivo)

Permite seleccionar el dispositivo principal. Indica las especificaciones del dispositivo. Si desea obtener más información, consulte el manual de usuario ampliado disponible en el sitio web del fabricante.

Application Settings (Ajustes de la aplicación)

Filter Size (Tamaño del filtro)

Permite seleccionar el número de lecturas que recoge el tomamuestras y calcula el promedio para un punto de datos. Opciones: de 1 a 50 (valor predeterminado: 16).

Reject High (Rechazar alto)

Permite seleccionar el número de valores más altos que se descartan. Opciones: de 0 a 49 (valor predeterminado: 4). Por ejemplo, si el tamaño del filtro es 16 y los valores Rechazar alto y Rechazar bajo son 4, el sensor recopila 16 mediciones y descarta las 4 superiores y las 4 inferiores. Los otros 8 valores se utilizan para calcular la entrada de datos media del nivel.

114 Español

Tabla 5 Opciones de configuración: sensor ultrasónico US900X (continúa)

Opción

Descripción

Reject Low (Rechazar bajo)

Permite seleccionar el número de valores más bajos que se descartan. Opciones: de 1 a 49 (valor predeterminado: 4).

Number of Holds (Número de retenciones)

Permite seleccionar el número de veces que se guarda en el registro el último punto de datos registrado si se produce una lectura fallida por pérdida de eco. Opciones: de 0 a 15 (valor predeterminado: 4). Por ejemplo, si el número de retenciones es 5, el último punto de datos sustituye a las siguientes cinco lecturas erróneas consecutivas o hasta que se produzca una lectura satisfactoria.

Median Filter (Filtro de mediana)

Permite seleccionar el número de puntos de datos utilizado en el filtro de mediana. El tomamuestras toma una mediana de 3, 5, 7, 9 u 11 puntos de datos para disminuir las interferencias o los valores atípicos (valor predeterminado: None [Ninguno]). Solo se registran los valores medianos. No se registran los valores de datos sin procesar.

Advanced Settings (Configuración avanzada)

Sample Rate (Frecuencia Permite seleccionar el número de mediciones que se llevan a cabo por

de muestreo)

segundo. Opciones: de 1 a 10 (valor predeterminado: 4 segundos).

Min Dist (Distancia mínima)

Permite seleccionar la distancia mínima del sensor al agua. Opciones: de 0,13 a 3,96 m (de 5,25 a 150,75 pulg.). Se ignorarán las distancias inferiores a la distancia mínima del sensor.

Max Dist (Distancia máxima)

Permite seleccionar la distancia máxima del sensor al agua. Opciones: de 0,13 a 3,96 m (de 10,50 a 156,00 pulg.). Se ignorarán las distancias superiores a la distancia máxima del sensor.

Profile (Perfil)

No modifique este ajuste si no cuenta con instrucciones del servicio de asistencia técnica. Este ajuste se utiliza para aumentar el rendimiento del tomamuestras cuando se usa en condiciones duras. Opciones: Free Air Low (Aire libre bajo), Free Air Mid (Aire libre medio) (valor predeterminado), Free Air High (Aire libre alto), Stilling Tube Low (Tubo amortiguador bajo), Stilling Tube Mid (Tubo amortiguador medio) o Stilling Tube High (Tubo amortiguador alto).

Transmit Power (Transmisión de potencia)

No modifique este ajuste si no cuenta con instrucciones del servicio de asistencia técnica. Este ajuste se utiliza para aumentar el rendimiento del tomamuestras cuando se usa en condiciones duras. Opciones: de 2 a 30 (valor predeterminado: 10).

Tabla 6 Opciones de configuración: sensor AV9000S

Opción

Descripción

Basic Settings (Configuración básica)

Sensor Direction

Permite seleccionar la dirección de instalación del sensor. Seleccione

(Dirección del sensor) Reversed (Inversa) si el sensor está instalado en dirección inversa.

Opciones: Normal (valor predeterminado) o Reversed (Inversa).

Sensor Offset (Separación del sensor)

Define la separación del sensor utilizada para ajustar el valor del nivel de medición al valor correcto.

Sediment (Sedimento) Indica el nivel de sedimento en el fondo del canal. Opciones: de 0,00 a 0,30 m (de 0,00 a 12,00 pulg.).

Español 115

Tabla 6 Opciones de configuración: sensor AV9000S (continúa)

Opción

Descripción

Level Offset (Compensación de nivel) (opcional)

Indica la diferencia existente entre el nivel medido y el nivel real. Opciones: de -0,61 a 0,61 m (de -24,00 a 24,00 pulg.). Utilícela para corregir un error de compensación sin necesidad de realizar una calibración.

Flow Settings (Ajustes de flujo)

Device (Dispositivo)

Permite seleccionar el dispositivo principal. Indica las especificaciones del dispositivo. Si desea obtener más información, consulte el manual de usuario ampliado disponible en el sitio web del fabricante.

Advanced Settings (Configuración avanzada)

Nivel AV9000S

Filter Settings (Ajustes del filtro): permite seleccionar el tipo de filtro y el tamaño del filtro (el valor predeterminado de fábrica es None [Ninguno]). Calcula el valor promedio o la mediana de los puntos de datos 3, 5, 7, 9 u 11 para reducir las interferencias o los valores atípicos. Solo se registran los valores promedio y de la mediana (los valores de los datos sin procesar no se registran). Es posible que se produzca un importante retardo antes de que se registren cambios repentinos en el flujo; por tanto, esta opción no se recomienda para aplicaciones de aguas pluviales. Opciones: None (Ninguno), Average (Promedio), Median (Mediana) o Average and Median (Promedio y mediana).

Velocidad AV9000S

Neg. Vel to Zero (Velocidad negativa a cero): permite sustituir todas las velocidades negativas por 0. Site Multiplier (Multiplicador de sitio): es el valor que ajusta la lectura de velocidad del sensor para que sea igual a la lectura de velocidad de otro instrumento. Si no está seguro, utilice el valor predeterminado de 1,0. Low Level Cutout (Corte de nivel bajo): hace que la velocidad tome un valor de sustitución cuando la medición del nivel es inferior a un valor especificado por el usuario. El valor de la velocidad de sustitución suele ser 0. El valor predeterminado es 0,8 pulgadas. Filter Settings (Ajustes del filtro): permite seleccionar el tipo de filtro y el tamaño del filtro (el valor predeterminado de fábrica es None [Ninguno]). Calcula el valor promedio o la mediana de los puntos de datos 3, 5, 7, 9 u 11 para reducir las interferencias o los valores atípicos. Solo se registran los valores promedio y de la mediana (los valores de los datos sin procesar no se registran). Es posible que se produzca un importante retardo antes de que se registren cambios repentinos en el flujo; por tanto, esta opción no se recomienda para aplicaciones de aguas pluviales. Opciones: None (Ninguno), Average (Promedio), Median (Mediana) o Average and Median (Promedio y mediana).

5.1.2.2 Configuración del puerto de E/S auxiliar Configure el puerto de E/S auxiliar si está conectado a un caudalímetro de Hach o a un dispositivo de otro proveedor.
Nota: Si el módulo IO9000 opcional está conectado al puerto de E/S auxiliar, consulte la documentación del módulo IO9000 para configurar el puerto de E/S auxiliar.
1. Pulse MENU (Menú).
2. Seleccione Hardware Setup>AUX and I/O Port (Configuración del hardware>Puerto de E/S y auxiliar).
3. El tipo debe estar definido como AUX (Auxiliar).

116 Español

4. Seleccione una opción.

Opción

Descripción

Mode (Modo)

Selecciona el modo de funcionamiento del puerto de E/S auxiliar. Sample Event (Evento de muestra): envía información de la muestra a un caudalímetro de Hach cuando se recoge una muestra: marca de hora de la muestra, proceso correcto o incorrecto y número de botellas. Si hay dos programas de muestreo, la información de la muestra se envía cuando esta se recoge mediante cualquiera de los programas de muestreo. Program Complete (Programa completo): envía una señal cuando el programa de muestreo se ha completado. Consulte la información sobre el conector auxiliar en la documentación del tomamuestras AS950. Si hay dos programas de muestreo, se envía una señal cuando se han completado ambos programas de muestreo.

Flow Reading (Lectura de flujo)

Selecciona el tipo de señal de entrada de flujo que transmite el caudalímetro al puerto de E/S auxiliar. Opciones: AUX-Pulse (Pulso auxiliar) o AUX-mA (mA auxiliar) (de 4 a 20 mA).

5. Si Flow Reading (Lectura de flujo) está definido como AUX-Pulse (Pulso auxiliar), configure el ajuste de ritmo del tomamuestras del caudalímetro externo. La configuración del ritmo del tomamuestras determina el volumen de flujo que coincide con un pulso (un recuento) del caudalímetro. Consulte la documentación del caudalímetro.
6. Si Flow Reading (Lectura de flujo) está definido como AUX-mA (mA auxiliar), seleccione una opción.
Nota: Para restaurar la configuración del puerto de E/S auxiliar y la calibración de la entrada analógica a los valores predeterminados de fábrica, seleccione Restore Defaults (Restaurar valores predeterminados).

Opción

Descripción

Flow Unit

Permite seleccionar las unidades de flujo que se muestran en pantalla.

(Unidad de flujo) Opciones: metros cúbicos (m3) por día, hora, minuto o segundo o litros (L)

por día, hora, minuto o segundo.

4mA Value (Valor 4 mA)

Introduce el volumen de flujo que coincide con una entrada de 4 mA en el puerto de E/S auxiliar. Configure la salida analógica (señal de salida de flujo) del caudalímetro para que tenga el mismo valor de flujo para 4 mA.

20mA Value (Valor 20 mA)

Introduce el volumen de flujo que coincide con una entrada de 20 mA en el puerto de E/S auxiliar. Configure la salida analógica (señal de salida de flujo) del caudalímetro para que tenga el mismo valor de flujo para 20 mA.

7. Si Flow Reading (Lectura de flujo) está definido como AUX-mA (mA auxiliar), seleccione Calibrate (Calibrar) y siga las indicaciones de la pantalla.
Para suministrar 4 mA y 20 mA al puerto de E/S auxiliar:

a. Conecte el cable semicompleto multiuso auxiliar al puerto de E/S auxiliar.
b. Conecte el hilo naranja (entrada analógica) y el hilo azul (común) del cable a una fuente de señal analógica que pueda suministrar 4 mA y 20 mA.

5.1.3 Configuración del registro de datos
AVISO
Configure el hardware antes de definir la configuración del registro de datos.

Español 117

Seleccione las mediciones (p. ej., pH y nivel) que se van a guardar en el registro de datos, así como la frecuencia con la que se deben guardar (intervalo de registro). Seleccione 16 mediciones como máximo. Las mediciones que se pueden guardar las proporcionan los siguientes elementos:
· Controlador · Sensores conectados a los puertos del sensor · Sensores conectados a las entradas analógicas del módulo IO9000 opcional
Nota: No se puede registrar la medición de flujo proporcionada por un caudalímetro externo conectado directamente al puerto de E/S auxiliar.
Solo las medidas registradas:
· Se muestran en la pantalla Status (Estado) y Measurement Data (Datos de medición) (registro de datos).
· Se pueden utilizar para configurar alarmas de punto de referencia. · Se pueden utilizar para ritmo basado en flujo. · Se pueden utilizar para controlar cuándo se inicia el programa de muestreo (o se inicia y detiene).
1. Pulse MENU (Menú). 2. Para configurar los sensores que aún no están conectados al tomamuestras, seleccione las
asignaciones del puerto del sensor. Seleccione Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments (Programación>Programación del registro de datos>Cambiar asignaciones de puertos). Seleccione los sensores que se conectarán al puerto del sensor 1 y al puerto del sensor 2. 3. Si desea seleccionar una medición para que se registre, siga estos pasos:
a. Seleccione Channel Logging (Registro de canal). b. Seleccione el origen de la medición. c. Seleccione la medición; a continuación, pulse Check (Comprobar) para registrar la medición. d. Pulse Save (Guardar). 4. Para seleccionar el intervalo de registro de la medición, siga estos pasos:
a. Seleccione Logging Intervals (Intervalos de registro). Se muestran los intervalos de registro principal y secundario. Por ejemplo, "15, 15" quiere decir que el intervalo de registro principal es de 15 minutos y el intervalo de registro secundario es de 15 minutos.
b. Seleccione el origen de la medición. c. Introduzca los intervalos de registro; a continuación, pulse OK (Aceptar). Opciones: 1, 2, 3, 5,
6, 10, 12, 15, 20, 30 o 60 minutos.
· Intervalo de registro principal: el intervalo de registro que se utiliza cuando no hay ninguna alarma configurada para la medición. Si se configura una alarma para la medición, el intervalo de registro principal se utiliza cuando la alarma de la medición no está activa o cuando la configuración de la alarma no está definida como Switch Log Interval (Cambiar intervalo de registro).
· Intervalo de registro secundario: es el intervalo de registro que se utiliza cuando la alarma de la medición está activa y la alarma está definida como Switch Log Interval (Cambiar intervalo de registro).
5.1.4 Selección y configuración de las alarmas
AVISO
Configure el registro de datos antes de configurar las alarmas.
Seleccione y configure las alarmas que se muestran en la pantalla Status (Estado) y se guardan en el registro de alarmas. Hay dos tipos de alarmas: alarmas del sistema y alarmas de canal. A continuación, se indican las alarmas del sistema:
118 Español

Program start (Inicio del programa)
Program end (Fin del programa)
Bottle change (Cambio de botella)

Pump forward (Bomba hacia delante)
Pump reverse (Bomba en dirección contraria)
Sample complete (Muestra completa)

Entire sample (Muestra Distributor error (Error

completa)

del distribuidor)

Missed sample (Muestra perdida)

Pump fault (Bomba defectuosa)

Purge error (Error de Full bottle (Botella

purga)

llena)

Las alarmas de canal son alarmas de punto de referencia para las mediciones registradas (canales), como el pH, el nivel y la tensión de la fuente de alimentación.
Nota: Las alarmas de canal se activan o desactivan en el intervalo de registro. Consulte Configuración del registro de datos en la página 117. Las alarmas del sistema tienen lugar en tiempo real.

1. Pulse MENU (Menú).
2. Seleccione Programming>Alarm Programming (Programación>Programación de alarmas).
3. Para añadir una alarma del sistema, lleve a cabo las acciones siguientes:
a. Seleccione System Alarms>Add New Alarm>(Alarmas del sistema>Agregar nueva alarma) [Seleccione una alarma del sistema].
b. Pulse Next (Siguiente).
4. Para añadir una alarma de canal, lleve a cabo las acciones siguientes:
a. Seleccione Channel Alarms>Add New Alarm>(Alarmas de canal>Agregar nueva alarma) [Seleccione una alarma de canal] y, a continuación, pulse Next (Siguiente).
Nota: El número que sigue a una alarma de canal identifica el sensor de origen. Por ejemplo, Temp 2 (Temperatura 2) es la medición de temperatura proporcionada por el sensor 2. Un número IO que sigue a la alarma de canal identifica las entradas analógicas del módulo IO9000 opcional.
5. Seleccione una opción y pulse Next (Siguiente). Consulte la Figura 2 para ver un ejemplo de un punto de referencia de una alarma alta.

Opción

Descripción

Low/Low (Bajo/bajo)

Establece el punto de referencia de alarma más bajo y la banda muerta del punto de referencia de alarma más bajo.

Low (Bajo)

Establece el punto de referencia de alarma bajo y la banda muerta del punto de referencia de alarma bajo.

High (Alto)

Establece el punto de referencia de alarma alto y la banda muerta del punto de referencia de alarma alto.

High/High (Alto/alto)

Establece el punto de referencia de alarma más alto y la banda muerta del punto de referencia de alarma más alto.

Rate of Change (Tasa de cambio)

Establece el punto de referencia de la alarma, la banda muerta del punto de referencia y la cantidad de tiempo de la tasa de cambio (solo lluvia).

6. Seleccione una opción y pulse OK (Aceptar).
Nota: Se muestran más opciones cuando el módulo IO9000 opcional está conectado al puerto auxiliar. Consulte la documentación del módulo IO9000.

Opción

Descripción

Log Only (Solo registro) Hace que la alarma se registre en el registro de alarmas cuando se activa.

Switch Log Interval (Cambiar intervalo de registro)

Hace que el intervalo de registro de datos cambie al intervalo de registro secundario mientras la alarma está activa. Consulte Configuración del registro de datos en la página 117.

Español 119

Figura 2 Ejemplo de punto de referencia alto

1 Valor de medición
2 Activación del punto de referencia

3 Desactivación del punto de referencia
4 Banda muerta

5 Valor del punto de referencia
6 Hora

5.1.5 Configuración del programa de muestreo
AVISO
Para el muestreo basado en flujo, defina los ajustes del hardware antes de configurar el programa de muestreo.
AVISO
Si se utiliza una alarma para controlar el muestreo, ajuste las alarmas antes de configurar el programa de muestreo.
El programa de muestreo determina:
· Cuándo se recoge una muestra (ritmo) · El volumen de cada muestra · La distribución de la muestra entre las botellas · Cuándo se inicia un programa de muestreo · Cuándo se detiene un programa de muestreo
Lleve a cabo todas las tareas siguientes para configurar el programa de muestreo. En este documento se describen las opciones de muestreo básicas. Si desea conocer las opciones de muestreo avanzadas (p. ej., muestreo en cascada y muestreo sincronizado), consulte el manual de usuario ampliado en la página web del fabricante.

5.1.5.1 Selección del tipo de programa Seleccione el tipo de programa de muestreo que desee configurar.
1. Pulse MENU (Menú). 2. Vaya a Programming>Sample Programming (Programación>Programación de la muestra). 3. Seleccione la primera fila.

120 Español

4. Seleccione una opción.
Nota: Para obtener descripciones de todas las opciones, consulte el manual de usuario ampliado en la página web del fabricante.

Opción

Descripción

Custom Single (Personalizado único)
Custom Dual (Personalizado doble)

Un programa de muestreo.
Programa de muestreo doble. Las botellas del tomamuestras se dividen entre los dos programas de muestreo. Los dos programas de muestreo pueden funcionar en paralelo, en serie o de forma independiente (valor predeterminado).

5.1.5.2 Introducción de la información sobre los tubos y las botellas Introduzca el número de botellas del tomamuestras, el tamaño de las botellas y el tamaño de los tubos de entrada.

1. Pulse MENU (Menú). 2. Vaya a Programming>Sample Programming (Programación>Programación de la muestra). 3. Seleccione una opción.

Opción
Total Bottles (Botellas totales)
Bottles per Program (Botellas por programa)3
Bottle Volume (Volumen de la botella)
Tubing (Tubo)

Descripción Permite seleccionar el número de botellas del tomamuestras.
Permite seleccionar el número de botellas que se utiliza en cada programa de muestreo. Las botellas del tomamuestras se dividen entre los dos programas de muestreo.
Indica la capacidad de volumen de cada botella. Para cambiar las unidades, seleccione las unidades y pulse las flechas HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO. Indica la longitud y el diámetro del tubo de entrada. Length (Longitud): indica la longitud del tubo de entrada desde el filtro hasta el detector de líquido. Diameter (Diámetro): selecciona el diámetro del tubo de entrada, 6,33 mm (¼ pulg.) o 9,5 mm (3/8 pulg.).
Nota: Es necesario indicar una longitud exacta para poder obtener un volumen de la muestra exacto.

5.1.5.3 Selección del ritmo de muestra Seleccione cuándo se recoge una muestra. Por ejemplo, defina el programa de muestreo para que recoja una muestra a un intervalo de 15 minutos o a un intervalo de flujo de 100 litros.
1. Pulse MENU (Menú). 2. Vaya a Programming>Sample Programming>Pacing (Programación>Programación de la
muestra>Ritmo).

3 Solo está disponible si se selecciona Custom Dual (Personalizado doble) o Stormwater (Aguas pluviales). Consulte Selección del tipo de programa en la página 120.
Español 121

3. Seleccione una opción.
Nota: Para obtener descripciones de todas las opciones, consulte el manual de usuario ampliado en la página web del fabricante.

Opción

Descripción

Time Weighted (Ponderado por tiempo)
Flow Weighted (Ponderado por flujo)

Recoge una muestra tras un intervalo de tiempo definido, por ejemplo, cada 15 minutos. Seleccione esta opción para realizar un muestreo ponderado por tiempo. Time Weighted (Ponderado por tiempo): define el intervalo de tiempo entre muestras (de 1 minuto a 999 horas). Take First (Tomar primero): define la primera muestra que se va a recoger inmediatamente o después del primer intervalo de tiempo.
Recoge una muestra tras un intervalo de flujo definido, como por ejemplo cada 100 litros (o 100 galones). Seleccione esta opción para realizar un muestreo ponderado por flujo. Se necesita un caudalímetro externo o un sensor de flujo opcional. Consulte la documentación del tomamuestras para obtener información sobre cómo conectar un caudalímetro o un sensor de flujo.
Flow Source (Origen de flujo): permite seleccionar la fuente de la señal de medición de flujo: puerto de E/S auxiliar (p. ej., mA auxiliar), puerto del sensor (p. ej., flujo 9000) o el módulo IO1 opcional (p. ej., IO 1). Solo se puede seleccionar una medición de flujo proporcionada por un puerto del sensor o el módulo IO9000 si esta está guardada en el registro de datos. Consulte Configuración del registro de datos en la página 117. Override (Anular): si se selecciona, se recoge una muestra cuando el volumen especificado no se ha medido en el tiempo máximo seleccionado entre muestras. Introduzca el tiempo máximo que puede trascurrir entre muestras. Cuando se recoge una muestra basada en flujo, el temporizador de anulación se configura en cero. Target (Objetivo): permite seleccionar el volumen de flujo entre muestras (recuentos o señal de entrada analógica). Take First (Tomar primero): define la primera muestra que se va a recoger inmediatamente o después del primer intervalo de flujo.

5.1.5.4 Selección del volumen de la muestra Seleccione el volumen de una muestra. Por ejemplo, configure el programa de muestreo para que recoja muestras de 50 mL.
1. Pulse MENU (Menú). 2. Vaya a Programming>Sample Programming>Sample Volume (Programación>Programación de
la muestra>Volumen de la muestra). 3. Selected Fixed>Volume (Fijo seleccionado>Volumen); a continuación, introduzca el volumen de
cada muestra (de 10 a 10 000 mL). Nota: Para obtener descripciones de todas las opciones, consulte el manual de usuario ampliado de la página web del fabricante.
5.1.5.5 Selección de la distribución de muestras: varias botellas Seleccione la distribución de la muestra entre las botellas.
1. Pulse MENU (Menú). 2. Vaya a Programming>Sample Programming>Distribution (Programación>Programación de la
muestra>Distribución).

122 Español

3. Seleccione una opción.

Opción

Descripción

SampleBased (Basada en muestras)

Hace que el tomamuestras divida cada muestra entre un número seleccionado de botellas o que coloque varias muestras en una botella.
Bottles per Sample (BPS)(Botellas por muestra [BPM]): hace que el tomamuestras divida por igual una muestra entre un número seleccionado de botellas (p. ej., si el volumen de la muestra es superior al volumen de la botella). Consulte el elemento 2 en la Figura 3. Samples per Bottle (SPB) (Muestras por botella [MPB]): hace que el tomamuestras coloque un número de muestras determinado en cada botella (muestreo compuesto). Consulte el elemento 1 en la Figura 3.
Si se selecciona 1 BPS (BPM) y 1 SPB (MPB), la muestra no se divide. Cada botella conserva una muestra (muestreo discontinuo).
Para recoger conjuntos idénticos de muestras compuestas o una muestra compuesta que supere la capacidad de una única botella, introduzca un valor que sea superior a una BPM y a una MPB. Por ejemplo, si se selecciona 2 BPS (BPM) y 2 SPB (MPB), el tomamuestras coloca la primera muestra tanto en la botella 1 como en la botella 2. Cuando se recoge la segunda muestra, el tomamuestras coloca de nuevo la muestra en ambas botellas (botella 1 y botella 2). Cuando se recoge la tercera muestra, el tomamuestras coloca la muestra en la botella 3 y la botella 4. Consulte el elemento 3 en la Figura 3.

TimeBased (Basada en tiempo)

Hace que el tomamuestras ponga las muestras recogidas durante un intervalo de tiempo en cada botella. Opciones: de 5 minutos a 24 horas (valor predeterminado: 1 hour [1 hora]). Duration (Duración): determina el intervalo de tiempo. First Bottle (Primera botella): determina la primera botella utilizada en el programa de muestreo.
Nota: Si el ajuste Program Start (Inicio del programa) es una fecha u hora ya pasadas (p. ej., ayer a las 8:00 horas), la primera muestra no se coloca en la primera botella seleccionada. El distribuidor del tomamuestras avanza una botella por cada intervalo de tiempo transcurrido entre la hora de inicio programada y la hora de inicio real.
Si es necesario que los números de las botellas (posiciones) identifiquen la hora (o el día) en el que se recogieron las muestras que contienen, use la distribución basada en tiempo (muestreo cambiado por tiempo). Consulte el manual de usuario ampliado de la página web del fabricante para configurar el muestreo cambiado por tiempo.

Figura 3 Ejemplos: Distribución basada en muestras

1 Dos muestras por botella (MPB: 2, BPM: 1) 2 Dos botellas por muestra (MPB: 1, BPM: 2)

3 Dos muestras por botella y dos botellas por muestra (MPB: 2, BPM: 2)

Español 123

5.1.5.6 Selección del momento de inicio del programa de muestreo Seleccione cuándo se inicia el programa de muestreo después de pulsar el botón RUN/HALT (Ejecución/Parada).

1. Pulse MENU (Menú).
2. Vaya a Programming>Sample Programming>Program Start (Programación>Programación de la muestra>Inicio del programa).
3. Seleccione una opción.

Opción

Descripción

Immediately on El programa de muestreo se inicia cuando se pulsa RUN/HALT 'Run' (Tras pulsar (Ejecución/Parada). "Ejecución")

On Trigger (Con activación)

El programa de muestreo se inicia (o se inicia y detiene) cuando tiene lugar una activación. La activación es una alarma de canal seleccionada o una señal de un caudalímetro externo o dispositivo de otro proveedor que está conectado al puerto de E/S auxiliar. Consulte Inicio del programa con un activador (opcional) en la página 125.

After Delay (Tras un retardo)

Cuando se pulsa RUN/HALT (Ejecución/Parada), el programa de muestreo se inicia después del retraso seleccionado. Consulte la Tabla 7 para conocer las opciones de retardo. Para obtener descripciones de todas las opciones, consulte el manual de usuario ampliado en la página web del fabricante.

On Schedule (Según lo programado)

El programa de muestreo se inicia en los días de la semana y las horas que se hayan seleccionado. Seleccione un máximo de 12 intervalos programados.
Delay (Retardo): hace que el programa de muestreo se inicie en el primer día y hora que se haya programado después del retardo seleccionado. El retardo solo se produce una vez. Consulte la Tabla 7 para conocer las opciones de retardo. Schedule Intervals (Intervalos programados): define el número de intervalos programados (de 1 a 12). Edit Schedule (Modificar programación): define la hora y el día de inicio y la hora y el día de detención de cada intervalo programado.

Tabla 7 Opciones de retardo

Tipo

Descripción

None (Ninguno)

El programa de muestreo se inicia sin retardo.

Data and Time (Fecha El programa de muestreo se inicia en una fecha y hora determinadas. y hora)

Time Duration (Tiempo El programa de muestreo se inicia tras un periodo de tiempo

determinado)

determinado.

Flow Duration (Duración de flujo)

El programa de muestreo se inicia cuando se ha alcanzado un volumen de flujo determinado. Seleccione el origen de la medición de flujo. AUX-Pulse (Pulso auxiliar) (o AUX-mA [mA auxiliar]): un caudalímetro externo o un dispositivo de otro proveedor conectado al puerto de E/S auxiliar. Flow 1 (o 2) (Flujo 1 [o 2]): un sensor conectado al puerto del sensor 1 (o 2). IO 1 (o IO 2): entrada analógica IO 1 (o IO 2) del módulo IO9000 opcional.
Nota: Solo se puede seleccionar una medición de flujo proporcionada a través de un puerto del sensor o del módulo IO9000 si se ha seleccionado antes para guardarse en el registro de datos.

124 Español

5.1.5.6.1 Inicio del programa con un activador (opcional) Para realizar un muestreo alterado, configure el programa de muestreo para que se inicie con un activador.

1. Pulse MENU (Menú).
2. Vaya a Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger (Programación>Programación de la muestra>Inicio del programa>Con activador).
3. Seleccione una opción.

Opción

Descripción

Setpoint (Punto de Establece el programa de muestreo para que se inicie cuando tengan

referencia)

lugar una o todas las alarmas de canal seleccionadas.

External AUX (auxiliar externo)

Define el programa de muestreo para que se inicie cuando el caudalímetro externo o un dispositivo de otro proveedor que esté conectado al puerto de E/S auxiliar envíe una señal al tomamuestras. Consulte la documentación del caudalímetro para configurar la señal.

4. Si ha seleccionado un valor en Setpoint (Punto de referencia), seleccione y configure cada una de las opciones.

Opción

Descripción

Setpoint (Punto de referencia)

Permite seleccionar las alarmas de canal para la activación. Aparecen las alarmas de canal configuradas por el usuario. Para configurar más alarmas de canal, seleccione Add New Alarm (Agregar nueva alarma) y consulte Selección y configuración de las alarmas en la página 118.

Start Trigger (Activación de inicio)

Establece el programa de muestreo para que se inicie cuando tenga lugar una o todas las alarmas de canal. Opciones: All Alarms (Todas las alarmas) o Any Alarm (Cualquier alarma).

Delay (Retardo)

Selecciona el programa de muestreo para que se inicie cuando la activación de inicio tenga lugar después de un retardo seleccionado. Consulte la Tabla 7 en la página 124 para conocer las opciones de retardo.

Control

Define el programa de muestreo para que se inicie (o se inicie o detenga) cuando tenga lugar la activación. Opciones: Start & Stop (Inicio y parada) o Start Only (Inicio solo).

5. Si ha seleccionado un valor en External AUX (auxiliar externo), seleccione y configure cada una de las opciones.

Opción Delay (Retardo)
Control

Descripción
Permite seleccionar que el programa de muestreo se inicie cuando la señal la envíe un caudalímetro o un dispositivo de otro proveedor después de un retardo seleccionado. Consulte la Tabla 7 en la página 124 para conocer las opciones de retardo.
Hace que el programa de muestreo se inicie (o se inicie o detenga) cuando la señal la envíe el caudalímetro o el dispositivo de otro proveedor. Opciones: Start & Stop (Inicio y parada) o Start Only (Inicio solo).

Español 125

5.1.5.7 Selección del momento de detención del programa Seleccione cuándo se completa el programa de muestreo y se detiene la recogida de la muestra (p. ej., después de haber recogido una cantidad de muestras o tras un intervalo de tiempo).

1. Pulse MENU (Menú).
2. Vaya a Programming>Sample Programming>Program End (Programación>Programación de la muestra>Fin del programa).
3. Seleccione una opción.

Opción

Descripción

None (Ninguno)

El programa de muestreo funciona de forma continua.

After Samples (Tras muestras)

El programa de muestreo se detiene después de haber recogido un número de muestras determinado.

Date and Time (Fecha y Hora) El programa de muestreo se detiene en una fecha y hora determinadas.

Time Duration (Tiempo determinado)

El programa de muestreo se detiene tras un número de horas (de 1 a 999 horas).

5.2 Calibración
5.2.1 Calibración del volumen Calibre el volumen de la muestra.
Nota: Detenga provisionalmente el programa de muestreo antes de realizar la calibración. Pulse RUN/HALT (Ejecución/Parada) y, a continuación, seleccione Halt Program (Detener programa).
5.2.1.1 Calibración del volumen de la muestra: detector de líquido activado Calibre el volumen de la muestra con el detector de líquido activado para ajustar ligeramente los volúmenes de la muestra.
1. Pulse MENU (Menú).
2. Seleccione Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configuración del hardware>Detección de líquido>Estado). Asegúrese de que el detector de líquido está activado.
3. Introduzca los tubos de admisión en el agua de muestro o en agua corriente.
Nota: Para obtener una mejor precisión, use el agua de muestreo.
4. Para el tomamuestras AWRS, coloque una probeta graduada en la salida del distribuidor o en el soporte del tubo compuesto en el interior del armario AWRS.
5. Para el tomamuestras refrigerado, coloque una probeta graduada en la salida del distribuidor o en el soporte del tubo compuesto en el interior del armario refrigerado.
6. Para el tomamuestras portátil, coloque los tubos del lado de la salida de la bomba en una probeta graduada.
7. Pulse CALIBRATION (Calibración) y, a continuación, seleccione Volume>Sample Volume (Volumen>Volumen de la muestra).
8. Pulse Next (Siguiente).
9. Introduzca el volumen de la muestra que se va a recoger.
10. Pulse Grab (Obtener). La bomba funcionará en sentido contrario para purgar el tubo de entrada. A continuación, la bomba funcionará en dirección hacia delante y recogerá el volumen de la muestra. La bomba funcionará en sentido contrario para purgar el tubo de entrada.
11. Cuando la muestra se haya recogido, compare el volumen de la muestra en la probeta graduada con el volumen de la muestra introducido.
12. Si el volumen recogido difiere del volumen de la muestra introducido, introduzca el volumen que se ha recogido realmente. Pulse Next (Siguiente). El controlador se ajusta para medir de forma exacta todos los volúmenes programados.

126 Español

13. Para verificar la calibración, pulse Verify (Verificar). 14. Para guardar la calibración, pulse Finish (Terminar).
5.2.1.2 Ajuste de la calibración del volumen de la muestra (opcional) Para obtener la máxima precisión del volumen de la muestra, ajuste la calibración del volumen de la muestra. Cuando el volumen de la muestra es inferior a 200 ml, el fabricante recomienda que se ajuste la calibración del volumen de la muestra.
1. Seleccione Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configuración del hardware>Detección de líquido>Estado). Asegúrese de que el detector de líquido está activado.
2. Para el tomamuestras refrigerado o el tomamuestras AWRS, recoja tres muestras puntuales del volumen que se especifique en el programa de muestreo. Consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. Nota: Como alternativa, recoja tres muestras con el programa de muestreo. Consulte el paso 3.
3. Para el tomamuestras portátil, recoja tres muestras en una botella (o tres botellas) con el programa de muestreo. Para conseguir la máxima precisión, recoja tres muestras en una botella. Si es necesario, cambie el programa de muestreo para que recoja las muestras inmediatamente. Nota: No utilice muestras puntuales para ajustar la calibración del volumen de la muestra de un tomamuestras portátil.
4. Vierta las tres muestras en un cilindro graduado para medir el volumen de muestra total. 5. Divida el volumen de muestra total entre 3 para obtener el volumen medio de la muestra. 6. Calcule el valor de ajuste:
(volumen final de la muestra ­ volumen medio de la muestra) ÷ volumen final de la muestra × 100 = valor de ajuste Donde: Volumen final de la muestra = volumen especificado en el programa de muestreo. Por ejemplo, si el volumen final de la muestra es 200 ml y el volumen medio de la muestra es 202 ml, el valor de ajuste es ­1%. 7. Pulse MENU (Menú). 8. Pulse CALIBRATION (Calibración) y, a continuación, seleccione Volume>User Adjust (Volumen>Ajuste de usuario). 9. Introduzca el valor de ajuste (p. ej., ­1%) y, a continuación, haga clic en OK (Aceptar). 10. Para el tomamuestras refrigerado o el tomamuestras AWRS, recoja otra muestra puntual del siguiente modo:
a. Pulse Verify (Verificar). b. Introduzca un volumen de la muestra que se especifique en el programa de muestreo. c. Pulse Grab (Obtener).
Nota: Como alternativa, realice de nuevo los pasos 3­5. 11. Para el tomamuestras portátil, realice de nuevo los pasos 3­5. 12. Si el volumen de la muestra recogido no es satisfactorio cuando se compare con el volumen de
la muestra especificado en el programa de muestreo, realice de nuevo los pasos 2­11 con cinco muestras. Divida el volumen total entre 5 para obtener el volumen medio de la muestra.
5.2.1.3 Calibración del volumen de la muestra: detector de líquido desactivado Si el detector de líquido está desactivado, calibre el volumen de la muestra por tiempo. El volumen de la muestra se calibra para el volumen especificado en el programa de muestreo actual. Si el volumen de la muestra se cambia en el programa de muestreo, vuelva a calibrar manualmente el volumen de la muestra para el nuevo volumen.
Español 127

1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configuración del hardware>Detección de
líquido>Estado). Asegúrese de que el detector de líquido está desactivado. 3. Introduzca los tubos de admisión en el agua de muestro o en agua corriente. 4. Para el tomamuestras AWRS, coloque una probeta graduada en la salida del distribuidor o en el
soporte del tubo compuesto en el interior del armario AWRS. 5. Para el tomamuestras refrigerado, coloque una probeta graduada en la salida del distribuidor o
en el soporte del tubo compuesto en el interior del armario refrigerado. 6. Para el tomamuestras portátil, coloque los tubos del lado de la salida de la bomba en una
probeta graduada. 7. Pulse CALIBRATION (Calibración) y, a continuación, seleccione Volume>Sample Volume
(Volumen>Volumen de la muestra). 8. Pulse Next (Siguiente). La bomba funcionará a la inversa para purgar el tubo de admisión. A
continuación, la bomba funcionará en dirección hacia delante y comenzará a recoger la muestra. 9. Pulse STOP (Parada) cuando se recoja el volumen especificado en el programa de muestreo. 10. Pulse Finish (Terminar) para finalizar la calibración o Retry (Volver a intentar) para realizar de
nuevo la calibración. 11. Conecte los tubos de salida a la conexión del tubo del tomamuestras. 12. Pulse Exit (Salir) para salir del menú de calibración de volumen.
5.2.1.4 Verificación del volumen de la muestra Para asegurarse de que el volumen de la muestra es el exacto, tome una muestra puntual. No vuelva a la calibración para verificar el volumen, porque la compensación del volumen se restablece a 0 al inicio de la calibración.
1. Pulse MANUAL OPERATION (Funcionamiento manual). 2. Seleccione Grab Sample (Muestra puntual). 3. Coloque los tubos de admisión dentro del agua de muestreo. 4. Quite los tubos del lado de salida de la bomba e introdúzcalos en una probeta. 5. Si el detector de líquido está activado, introduzca el volumen que hay que verificar. 6. Si el detector de líquido está desactivado, introduzca el volumen especificado en el programa de
muestreo. 7. Pulse OK (Aceptar). El ciclo de bombeo se inicia. 8. Compare el volumen que se ha recogido en la probeta con el valor del volumen que se esperaba.
Si el volumen recogido no es el correcto, vuelva a efectuar la calibración del volumen.
5.2.2 Calibración de los sensores Calibre los sensores conectados al tomamuestras.
1. Pulse CALIBRATION (Calibración) o pulse MENU (Menú) y seleccione Calibration (Calibración). 2. Seleccione el sensor que desea calibrar. 3. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para completar el procedimiento. Consulte la
documentación del sensor.
5.2.3 Calibración de la temperatura del armario: tomamuestras AWRS Consulte el manual de servicio disponible en la página web del fabricante para obtener información sobre el proceso de calibración.
128 Español

5.3 Inicio o parada de un programa
Inicie el programa de muestreo para recoger muestras. Detenga provisionalmente el programa de muestreo para eliminar muestras, llevar a cabo el funcionamiento manual o realizar una calibración. Detenga el programa de muestreo para cambiar el programa de muestreo, los ajustes del registro de datos o las alarmas de canal.
Nota: Cuando se configura el registro de datos, este se lleva a cabo aunque el programa de muestreo se detenga de forma provisional.

1. Pulse RUN/HALT (Ejecución/Parada). 2. Seleccione una opción.

Opción
Start Program (Iniciar programa)
Halt Program (Detener programa)
Resume (Reanudar)
Start From Beginning (Empezar desde el principio)
End Program (Finalizar programa)

Descripción Inicia el programa de muestreo. Nota: Es posible que el programa de muestreo no se inicie inmediatamente. Consulte Selección del momento de inicio del programa de muestreo en la página 124.
Detiene el programa de muestreo provisionalmente. El estado cambia a Program Halted (Programa detenido). Inicia el programa de muestreo en el punto en el que se detuvo. Inicia el programa de muestreo desde el principio.
Detiene el programa de muestreo. El estado cambia a Program Complete (Programa completado).

5.4 Visualización de datos y alarmas
5.4.1 Visualización del estado del programa

1. Pulse STATUS (Estado) o seleccione Diagnostics>Status (Diagnóstico>Estado) en el menú principal.
2. Si hay dos programas de muestreo en funcionamiento, seleccione uno de los dos. Aparece el estado del programa de muestreo. Además, se muestra el estado de la muestra, el estado del registro de datos, el estado de la alarma y el estado del hardware.

Estado
Program Running (Ejecución del programa)

Descripción El programa de muestreo está en funcionamiento.

Español 129

Estado

Descripción

Program Halted (Programa detenido)

El usuario ha detenido temporalmente el programa de muestreo.

Program Complete (Programa Todos los ciclos de muestreo programados se han

completado)

completado o el usuario ha detenido el programa de

muestreo.

3. Si desea ver más información, pulse las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para seleccionar una opción y, a continuación, pulse Select (Seleccionar).

Opción Descripción
Muestra el nombre del programa de muestreo, la cantidad de muestras recogidas y muestras perdidas y el tiempo que falta para que se recoja la siguiente muestra. Cuando se selecciona, aparece la siguiente información:

· Hora de inicio del programa · Ajuste de inicio del programa (Waiting On [En espera]) (p. ej., None [Ninguno],
Delay[Retardo], Schedule [Programado] o Setpoint [Punto de referencia]) · Cantidad de muestras recogidas · Cantidad de muestras perdidas · Cantidad de muestras que quedan por recoger · Número de botellas de la siguiente muestra · Tiempo o recuentos para la siguiente muestra · Tiempo o recuentos para la última muestra · Cantidad de botellas · Program stop time (Hora de parada del programa)4

Muestra el número de mediciones diferentes que se han registrado, la última vez que se registraron las mediciones y el porcentaje de memoria de registro de datos utilizado. Cuando se selecciona, se muestra el intervalo de registro y el último valor registrado de cada medición.
Muestra el número de alarmas activas y la hora en la que tuvo lugar la alarma más reciente. Cuando se selecciona, se muestra el estado de todas las alarmas configuradas.
Muestra el hardware conectado al tomamuestras. Para el tomamuestras AWRS, se muestra la temperatura del armario.

4 Se muestra cuando el programa de muestreo se ha completado o detenido. 130 Español

5.4.2 Visualización del histórico de muestreo
En el histórico de muestreo se indica cada una de las muestras recogidas, la hora en la que se recogió la muestra y si la recogida de la muestra se completó o no. Se indican también las causas de las muestras perdidas. El histórico de muestreo se borra automáticamente cuando el programa de muestreo comienza desde el principio.

1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione Review Data>Sample History (Revisar datos>Histórico de muestreo). 3. Seleccione una opción.

Opción
All Samples (Todas las muestras)
Missed Samples (Muestras perdidas)

Descripción
Muestra la hora de recogida de la muestra, el número de muestras, el número de botellas y el volumen de cada muestra.
Muestra la hora de recogida de la muestra, el número de muestras y el motivo por el que no se recogió la muestra. Los motivos que se indican son los siguientes:
· Bottle Full (Botella llena): la muestra no se ha recogido porque se ha detectado una botella llena.
· Rinse Error (Error de lavado): la muestra no se ha recogido porque se ha producido un error durante el ciclo de lavado.
· User Abort (Cancelación del usuario): la muestra no se ha recogido porque un usuario pulsó la tecla STOP (Parada) para finalizar el ciclo de muestra.
· Arm Faulty (Brazo defectuoso): la muestra no se ha recogido porque el brazo del distribuidor no se movió correctamente.
· Pump Fault (Bomba defectuosa): la muestra no se ha recogido porque se ha producido un fallo mientras la bomba estaba en funcionamiento.
· Purge Fail (Error de purga): la muestra no se ha recogido porque se ha producido un error durante el ciclo de purga.
· Sample Timeout (Tiempo de espera de la muestra): la muestra no se ha recogido porque no se ha detectado líquido durante el periodo de tiempo de espera.
· Pump Low Volt (Voltaje bajo de la bomba): la muestra no se ha recogido porque el voltaje de la bomba era insuficiente para ponerla en funcionamiento.
· Low Flow (Flujo bajo): la muestra no se ha recogido porque el flujo era insuficiente.

5.4.3 Visualización de los datos de mediciones
Muestra los datos de mediciones para ver las mediciones guardadas en el registro de datos.
Nota: Los datos de mediciones se guardan en el registro de datos según el intervalo de registro seleccionado. Consulte Configuración del registro de datos en la página 117.

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione Review Data>Measurement Data>(Revisar datos>Datos de mediciones)>[Seleccione un instrumento]>[Seleccione una medición]. Las mediciones seleccionadas se muestran en un formato de tabla o de gráfico.
2. Para cambiar la vista, pulse Options (Opciones) y, a continuación, seleccione una opción.

Opción View Type (Ver tipo)

Descripción Cambia la vista al formato de tabla o de gráfico.

Español 131

Opción

Descripción

Zoom

Cambia la vista a una semana, un día o una hora de medición en la vista de gráfico.
Nota: Esta opción solo está disponible si el ajuste View Type (Ver
tipo) se establece como Graph (Gráfico).

Jump to newest (Saltar al más Muestra la última medición. reciente)

Jump to oldest (Saltar al más Muestra la primera medición. antiguo)

Jump to Date & Time (Saltar a Muestra la medición registrada en la fecha y hora

fecha y hora)

introducidas.

3. Para borrar el registro de datos, pulse MENU (Menú) y seleccione General Settings> Clear Data (Ajustes generales> Borrar datos). Seleccione Data Log (Registro de datos) y, a continuación, pulse Yes (Sí).

5.4.4 Visualización del registro de eventos Consulte el registro de eventos para ver los eventos que se han producido.

1. Pulse MENU (Menú).
2. Seleccione Diagnostics>Event Log (Diagnóstico>Registro de eventos). Aparece el número total de eventos registrados seguido por el número total de veces que ha aparecido cada tipo de evento.
3. Seleccione All Events (Todos los eventos) o un tipo de evento. Se muestran la hora, la fecha y la descripción de cada evento.
4. Para ver información adicional de un evento determinado, seleccione el evento y pulse la flecha HACIA LA DERECHA.
5. Para borrar el registro de eventos, pulse MENU (Menú) y seleccione General Settings> Clear Data (Ajustes generales> Borrar datos). Seleccione Event Log (Registro de eventos) y, a continuación, pulse Yes (Sí).

5.4.5 Visualización del registro de alarmas
Consulte el registro de alarmas para ver las alarmas de canal que han tenido lugar.
Nota: Solo las alarmas de canal configuradas por el usuario se guardan en el registro de alarmas. Consulte Selección y configuración de las alarmas en la página 118 para seleccionar y configurar las alarmas de canal que se guardan.

1. Pulse MENU (Menú).
2. Seleccione Diagnostics>Alarm Log (Diagnóstico>Registro de alarmas). Se muestra el número total de alarmas registradas y el número total de veces que aparece cada tipo de alarma.
3. Seleccione All Alarms (Todas las alarmas) o un tipo de alarma. Se muestra la hora y fecha de la alarma y una descripción de cada alarma.
4. Para ver información adicional de una alarma determinada, seleccione el evento y pulse la flecha HACIA LA DERECHA.
5. Si desea ver la alarma más reciente, la alarma más antigua o las alarmas que se produjeron en una fecha y hora específicas, pulse Options (Opciones) y, a continuación, seleccione una opción.
6. Para borrar el registro de alarmas, pulse MENU (Menú) y seleccione General Settings> Clear Data (Ajustes generales> Borrar datos). Seleccione Alarm Log (Registro de alarmas) y, a continuación, pulse Yes (Sí).

132 Español

5.5 Almacenamiento de los registros y ajustes en una unidad USB
AVISO
Si utiliza la opción de importación, todos los ajustes del usuario del tomamuestras se sustituyen por los ajustes del usuario seleccionados en la unidad de memoria USB. Los datos de los archivos de registro se borran.
Utilice la opción de exportación para:
· Guardar una copia de los archivos de registro5 en una unidad USB. · Guardar una copia de seguridad de los ajustes del usuario (p. ej., programa de muestreo y ajustes
del hardware) en una unidad USB.
Utilice la opción de importación para:
· Sustituir los ajustes del usuario del tomamuestras por una copia de seguridad de los ajustes del usuario.
· Sustituir los ajustes del usuario del tomamuestras por los ajustes del usuario de otro tomamuestras o suministrados por el servicio de asistencia técnica.

1. Coloque una unidad flash USB 2.0 en el puerto USB.
Nota: Con el controlador AS950 solo pueden utilizarse unidades flash USB 2.0. Para obtener un mejor rendimiento, utilice una unidad flash de entre 2 y 16 GB.
2. Pulse MENU (Menú).
3. Seleccione Export/Import (Exportar/Importar).
Nota: Cuantos más archivos haya en la unidad USB, durante más tiempo aparecerá en pantalla el mensaje "Detecting USB flash drive" (Detectando unidad USB).
4. Seleccione una opción.

Opción Export Data (Exportar datos)
Export Settings (Exportar ajustes)
Import Settings (Importar ajustes)
USB Drive Info (Información de la unidad USB)

Descripción
Guarda una copia de los ajustes del usuario, los archivos de registro, el histórico de muestreo y los ajustes del fabricante en la unidad USB. El tamaño de archivo de los datos guardados en la unidad USB aparece en la pantalla. Nota: Utilice FSDATA Desktop para acceder a los archivos.
Guarda una copia de los ajustes del usuario en la unidad USB. Seleccione un nombre de archivo para los ajustes del usuario. Opciones: ajustes del 1 al 10.
Muestra los archivos de configuración que se guardaron en la unidad USB. Permite seleccionar un archivo de configuración y guardarlo en el controlador.
Muestra la memoria total, utilizada y libre (disponible) de la unidad USB.

5.6 Uso de FSDATA Desktop (opcional)
Use FSDATA Desktop para acceder a los datos del tomamuestras o generar informes. Antes de llevar a cabo estas tareas, familiarícese con los menús y la navegación de FSDATA Desktop. Consulte la documentación de FSDATA Desktop.
Use un PC con FSDATA Desktop para acceder a los datos del tomamuestras de una unidad USB. También puede utilizar un cable USB A-A para conectar el tomamuestras a un PC con FSDATA Desktop.

5 Los archivos de registro se guardan en formato FSDATA Desktop.

Español 133

5.7 Manual operation (Funcionamiento manual)
Use el funcionamiento manual para recoger una muestra puntual, mover el brazo del distribuidor u operar la bomba. Para obtener más información, consulte el manual de usuario ampliado de este manual disponible en el sitio web del fabricante.
Nota: Detenga provisionalmente el programa de muestreo antes del funcionamiento manual. Pulse RUN/HALT (Ejecución/Parada) y, a continuación, seleccione Halt Program (Detener programa).

Sección 6 Solución de problemas

Problema

Posible causa

Solución

La luz indicadora roja parpadea.

Una o más mediciones para las que el tomamuestras está configurado (p. ej., pH y flujo) no están disponibles porque los sensores no están conectados al tomamuestras.

Conecte los sensores que faltan al tomamuestras o asegúrese de que el tomamuestras no está configurado:
· Para registrar las mediciones del sensor que no están disponibles en el registro de datos.
· Con alarmas para las mediciones del sensor que no están disponibles.

Aparece "---" en la pantalla Status (Estado).

La medición no está disponible o aún no se ha registrado.

Los valores medidos mostrados constituyen el último valor registrado. Los datos de mediciones se guardan en el registro de datos según el intervalo de registro seleccionado. Asegúrese de que la medición se proporciona al tomamuestras.

No se muestran datos El registro de datos está Los datos de mediciones se guardan en el

de la medición.

vacío.

registro de datos según el intervalo de registro

seleccionado.

Algunas mediciones proporcionadas al tomamuestras no se muestran en la pantalla Status (Estado) o en la pantalla Measurement Data (Datos de medición).

Solo aparecen las mediciones registradas en el registro de datos.

Consulte Configuración del registro de datos en la página 117. Para ver todas las mediciones que los sensores conectados al puerto del sensor proporcionan al tomamuestras, seleccione Diagnostics>Sensor Ports (Diagnóstico>Puertos del sensor).
Para ver todas las mediciones que los instrumentos externos conectados al puerto de E/S auxiliar proporcionan al tomamuestras, seleccione Diagnostics>AUX and I/O Port (Diagnóstico>Puerto de E/S y auxiliar).

6.1 Realización de una prueba de diagnóstico
Lleve a cabo pruebas de diagnóstico para examinar el funcionamiento de los componentes individuales.

1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione DIAGNOSTICS (Diagnóstico). 3. Seleccione una opción.

Opción Status (Estado)

Descripción
Muestra la pantalla Status (Estado). Consulte Visualización del estado del programa en la página 129.

134 Español

Opción

Descripción

Event Log (Registro de eventos)

Muestra el registro de eventos. Consulte Visualización del registro de eventos en la página 132.

Alarm Log (Registro de alarmas)

Muestra el registro de alarmas. Consulte Visualización del registro de alarmas en la página 132.

Sensor Ports (Puertos del sensor)

Le indica a los sensores conectados al tomamuestras que lleven a cabo una medición y proporcionen información avanzada para determinar si el sensor funciona correctamente. Muestra las mediciones, así como información aplicable a las mediciones. Muestra la versión de firmware y el tipo de cada sensor.

AUX (or IO9000 module) (Auxiliar [o módulo IO9000])

Muestra los ajustes de configuración del puerto de E/S auxiliar, la señal de entrada de flujo (0/4­20 mA) y el valor del flujo. Además, se muestra la información utilizada por el servicio de asistencia técnica (ADC counts [Conteos de ADC], Cal gains [Obtenciones de calibración] y Cal offsets [Desvíos de calibración]).
Nota: Si el módulo IO9000 opcional está conectado al puerto de E/S auxiliar, la
configuración y el estado de las entradas analógicas, las salidas analógicas,
las salidas digitales y los relés se muestran después de haber configurado el
módulo IO9000.

Distributor (Distribuidor)

Mueve el brazo del distribuidor a todas las posiciones de la botella, independientemente del número de botellas seleccionado en el programa de muestreo.
Nota: Para realizar una prueba de diagnóstico del brazo del distribuidor, hay
que configurar el programa de muestreo para varias botellas.

Keypad (Teclado)

Muestra cada una de las teclas del teclado.

Display (Pantalla)

Activa o desactiva los píxeles de la pantalla en distintos patrones.

Memory (Memoria)

Muestra el porcentaje de la memoria del controlador que se ha usado.

Español 135

Índice
1 Índice na página 136 2 Manual do utilizador online na página 136 3 Visão geral do produto na página 136 4 Interface do utilizador e navegação
na página 136
Secção 1 Índice
Interface do utilizador e navegação na página 136 Configurar as definições gerais na página 139 Configurar as definições do hardware na página 140 Configurar o registo de dados na página 145
Seleccionar e configurar os alarmes na página 146 Configuração do programa de amostragem na página 148 Calibração na página 154

5 Funcionamento na página 139 6 Resolução de problemas na página 162
Iniciar ou parar o programa na página 156
Mostrar dados e alarmes na página 157 Guardar os registos e definições numa unidade USB na página 160 Utilizar o FSDATA Desktop (opcional) na página 161 Manual operation (Funcionamento manual) na página 161 Resolução de problemas na página 162

Secção 2 Manual do utilizador online
Este manual básico do utilizador contém menos informações do que o manual do utilizador, que está disponível no website do fabricante.
Secção 3 Visão geral do produto
ATENÇÃO
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do equipamento.
O controlador AS950 é o controlador para o AWRS AS950, amostradores refrigerados e portáteis. Consulte Figura 1 na página 137. O controlador AS950 também pode ser utilizado como controlador para os amostradores SD900 e 900MAX (AWRS, refrigerado e portátil). Consulte a documentação de instalação e manutenção do amostrador para ver as especificações do controlador AS950, as respectivas informações de instalação, arranque e manutenção, bem como as peças de substituição e acessórios.
Secção 4 Interface do utilizador e navegação
4.1 Descrição do teclado e visor
A Figura 1 mostra o teclado do controlador. Consulte a Tabela 1 para ver as funções das teclas do teclado. Consulte a Tabela 2 para ver a descrição das luzes indicadoras.

136 Português

Prima a tecla de alimentação para ligar ou desligar o controlador. Para poupar energia, o visor desliga-se 5 minutos depois de o teclado não ser utilizado. Prima uma tecla para voltar a ligar o visor.
Figura 1 Teclado e visor do controlador

1 Botão de alimentação 2 Teclas de seta
3 Teclas de funções 4 Visor
Tecla Teclas de funções Teclas de seta
MENU STOP (Parar) CALIBRATION (Calibração) Alimentação MANUAL OPERATION (Funcionamento manual)

5 Luz indicadora 6 Tecla STATUS (Estado)
7 Tecla MENU 8 Tecla STOP (Parar)

9 Tecla CALIBRATION (Calibração)
10 Tecla MANUAL OPERATION (Funcionamento manual)
11 Tecla RUN/HALT (Executar/interromper programa)

Tabela 1 Funções das teclas

Função

Permitem seleccionar a função apresentada no visor.

Permitem percorrer os menus e as opções. Permitem introduzir valores. Mantenha premidas as teclas de setas para percorrer rapidamente os valores.

Apresenta o menu principal. Consulte Visão geral do menu principal na página 138.

Pára a bomba.

Apresenta o menu de calibração. Consulte a opção de calibração na Tabela 3 na página 138.

Liga ou desliga o dispositivo.

Apresenta o menu Manual Operation (Funcionamento manual). Consulte a opção de funcionamento manual na Tabela 3 na página 138.

Português 137

Tabela 1 Funções das teclas (continuação)

Tecla

Função

RUN/HALT

Inicia, pára temporariamente ou pára o programa de

(Executar/interromper programa) amostragem.

STATUS (Estado)

Apresenta o estado do programa de amostragem actual e da fonte de alimentação. Apresenta o estado da amostra, o estado do registo de dados, o estado do alarme e o estado do hardware. Consulte Mostrar o estado do programa na página 157.

Tabela 2 Descrição das luzes indicadoras

Cor

Estado Descrição

Vermelho Erro

O controlador está ligado. Uma ou várias medições que o amostrador está configurado para utilizar (por ex. pH e caudal) não estão disponíveis. Consulte Resolução de problemas na página 162.

Verde Sem erros O controlador está ligado. Não há erros.

4.2 Visão geral do menu principal

A Tabela 3 apresenta as opções do menu principal.

Tabela 3 Opções do menu principal

Opção

Descrição

Configura o registo de dados, os alarmes e o programa de amostragem.

Programming (Programação)

Review Data (Rever dados)

Apresenta o histórico de amostragem (por ex. amostras recolhidas e perdidas). Apresenta os dados de medição (o registo de dados).

Manual Operation (Funcionamento manual)

Recolhe uma amostra extemporânea, move o braço do distribuidor para uma posição de frasco seleccionada ou opera a bomba na direcção para a frente ou para trás.

Calibration (Calibração)

Calibra o volume da amostra, os sensores ligados e a entrada analógica (para velocidade de caudal) na porta AUX, caso se aplique.

Export/Import (Exportar/importar)

Guarda os dados de medição, o histórico de amostras e as definições de programas numa memória externa. Copia as definições de programas de uma memória externa para o amostrador.

138 Português

Opção

Tabela 3 Opções do menu principal (continuação)
Descrição
Configura o amostrador, as portas do amostrador e os sensores ligados. Configura e calibra o detector de líquidos.

Hardware Setup (Configuração do hardware)

Diagnostics (Diagnóstico)
General settings (Definições gerais)

Apresenta o ecrã Status (Estado), o registo de eventos, o registo de alarmes e a utilização da memória. Apresenta o estado e a configuração da porta E/S AUX. Apresenta a temperatura do armário (apenas amostrador AWRS). Efectua um teste de diagnóstico dos sensores ligados, do braço do distribuidor, do teclado e do visor. Apresenta o tempo de execução total, o tempo de execução para a frente e o tempo de execução para trás do motor da bomba.
Apresenta as informações do instrumento (por ex. número de série). Configura as definições do visor (por ex. idioma, data e unidades de medição). Configura as definições de segurança. Configura a definição do lembrete de mudança da tubagem. Elimina o histórico de amostragem e/ou os registos seleccionados.

Secção 5 Funcionamento

5.1 Configuração
5.1.1 Configurar as definições gerais

1. Prima MENU.
2. Seleccione General Settings (Definições gerais).
3. Seleccione uma opção.
Prima as setas PARA CIMA e PARA BAIXO para alterar o valor. Prima as setas PARA A ESQUERDA e PARA A DIREITA para mover o cursor.

Opção Date and Time (Data e hora)
Display (Visor) Security (Segurança)
Language (Idioma)

Descrição
Define a data e a hora. Permite seleccionar o formato da data e da hora. Opções: dd/mm/aaaa 12h, dd/mm/aaaa 24h, mm/dd/aaaa 12h, mm/dd/aaaa 24h, aaaa/mm/dd 12h, aaaa/mm/dd 24h.
Ajusta o brilho do visor (predefinição: 50%).
Activa a segurança para a protecção da palavra-passe. Quando esta opção estiver activada, as definições do utilizador que permitem alterar os dados nos registos ou o programa de amostragem não podem ser alteradas até que seja introduzida a palavra-passe. Quando o visor se desligar ou o controlador for desligado, é necessário voltar a introduzir a palavra-passe.
Define o idioma do visor.

Português 139

Opção Unit Preferences (Preferências de unidades)
Vida útil da tubagem
Clear Data (Limpar dados)
Restore Factory Defaults (Repor predefinições de fábrica)

Descrição
Unit System (Sistema de unidades) ­ define o sistema de medição apresentado no visor. Opções: US Customary (Normal EUA) ou Metric (Métrico). Select Units (Seleccionar unidades) ­ permite definir as unidades de medição apresentadas no visor (por ex., nível, velocidade, caudal, temperatura, velocidade à superfície, distância, distância mínima, distância máxima, nível serge, chuva, temperatura do armário, nível não processado1 e a velocidade de serge).
Define um lembrete para a data de mudança da tubagem da bomba. Introduza o número de ciclos da bomba utilizado para o lembrete (10 a 99 999). É gravado um evento no registo de eventos quando os ciclos totais da bomba são mais do que os ciclos da bomba seleccionados. Além disso, é apresentado um ícone de erro junto à definição da vida útil da tubagem no ecrã Diagnostics (Diagnóstico) > Pump (Bomba).
Após a tubagem da bomba ser substituída, seleccione Diagnostics (Diagnóstico) > Pump (Bomba) > Reset Counters (Repor contadores) para repor a contagem de ciclos da bomba para 0.
Elimina o histórico de amostras e/ou o(s) registo(s) seleccionado(s). Opções: Sample History (Histórico de amostras), Data Log (Registo de dados), Event Log (Registo de eventos), Alarm Log (Registo de alarmes) e Diagnostics Log (Registo de diagnósticos).
Repõe todas as definições de fábrica do controlador. Elimina os registos e o histórico de amostras. O visor apresenta o ecrã de arranque durante aprox. 2 minutos enquanto as predefinições de fábrica são repostas.

5.1.2 Configurar as definições do hardware

1. Prima MENU. 2. Seleccione Hardware Setup (Configuração do hardware). 3. Seleccione uma opção.

Opção Sampler (Amostrador)
Configure Sensors (Configurar sensores) AUX e porta E/S

Descrição
Site ID (ID do local) ­ permite introduzir o nome do local de amostragem (16 caracteres). Rinses (Lavagens) ­ permite definir o número de lavagens do tubo de admissão antes de uma amostra ser recolhida (0 a 3). Sample Retries (Novas tentativas de amostras) ­ permite definir o número de tentativas de amostragem depois de ocorrer uma falha de amostragem (0 a 3).
Configura os sensores instalados. Consulte Configurar os sensores na página 141.
Type (Tipo) ­ configura a porta E/S AUX. Consulte Configurar a porta E/S AUX na página 144.

1 O nível não processado é o valor de medição do nível antes de ser aplicado o algoritmo que efectua o ajuste para o efeito de Bernoulli.
140 Português

Opção

Descrição

Liquid Detect (Detector de líquidos)

Activa ou desactiva o detector de líquidos. Calibra o detector de líquidos2. Enabled (Activo) (predefinição) ­ seleccione activo para utilizar o detector de líquidos para identificar líquido no tubo, que é uma parte importante da precisão do volume e da repetibilidade. Certifique-se de que selecciona a opção de activação em aplicações nas quais ocorram alterações do nível de líquido. Disabled (Inactivo) ­ seleccione inactivo quando a amostra for recolhida numa linha pressurizada ou quando o amostrador estiver por baixo da origem da amostra, o que pode resultar na acumulação de água.

Rain and RS485 Port (Porta de chuva e RS485)

Configura a porta de chuva para ligação ao pluviómetro do balde basculante Hach ou para comunicações RS485. Opções: Rain (Chuva) ou RS485. Se seleccionar RS485, define o endereço Modbus (1 a 255), a taxa de baud (9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200) e a paridade (None (Nenhuma), Even (Par) ou Odd (Ímpar)).

Thermal (Térmico) Defina a temperatura no interior do armário refrigerado AWRS. Opções: (amostrador AWRS) 2,00 a 10,00 °C (predefinição: 4,00 °C). Calibra a temperatura no
interior do armário refrigerado AWRS.

5.1.2.1 Configurar os sensores

1. Prima MENU.
2. Seleccione Hardware Setup (Configuração do hardware) > Configure Sensors (Configurar sensores) > [Select Sensor] (Seleccionar sensor).
3. Seleccione uma opção.
Nota: Nem todas as opções seguintes se aplicam a todos os sensores.
Consulte Tabela 4 para ver as descrições de todas as definições de sensores de pH. Consulte Tabela 5 para ver as descrições de todas as definições de sensores do US900x. Consulte Tabela 6 para ver as descrições de todas as definições de sensores do AV9000.

Opção Setup Wizard (Assistente de configuração)
Calibration (Calibração)
Basic Settings (Definições básicas) Flow Settings (Definições de caudal) Application Settings (Definições de aplicação) (US900x)

Descrição
Configura todas as definições dos sensores. Calibra o sensor. Siga as instruções apresentadas no ecrã para concluir os procedimentos. Consulte Calibrar os sensores na página 156.
Calibra o sensor. Consulte Calibrar os sensores na página 156.
Configura as definições básicas de sensores.
Configura as definições de sensores que são utilizadas para calcular o caudal.
Configura as definições de sensores que são utilizadas para controlar o funcionamento dos sensores.

2 Só deve calibrar o detector de líquidos com a ajuda da assistência técnica.

Português 141

Opção

Descrição

Advanced Settings (Definições Configura as definições opcionais e avançadas dos

avançadas)

sensores.

Restore Defaults (Restaurar predefinições)

Repõe as predefinições de fábrica dos sensores e de calibração dos sensores.

Tabela 4 Opções de configuração ­ sensor de pH

Opção

Descrição

Basic Settings (Definições básicas)

AC Frequency (Frequência CA)

Selecciona a frequência da linha de tensão para obter a melhor rejeição de ruído. Opções: 50 ou 60 Hz (predefinição).

Always On (Sempre ligado)

Define o sensor para funcionar continuamente ou para funcionar apenas durante o intervalo de registo de dados para o sensor. Opções: Enabled (Activo) (predefinição) ou Disabled (Inactivo). Seleccione Disabled (Inactivo) para prolongar a duração da bateria.

Tabela 5 Opções de configuração ­ sensor ultra-sónico US900X

Opção

Descrição

Basic Settings (Definições básicas)

Sensor Type (Tipo de sensor)

Seleccione o tipo de sensor. Opções: Downlooking (Voltado para baixo) ou In-Pipe (Interior do tubo).

Sediment (Sedimento)

Introduz o nível de sedimento no fundo do canal. Opções: 0,00 a 0,30 m (0,00 a 12,00 pol.).

Level Offset (Desvio de nível) (opcional)

Introduza a diferença entre o nível medido e o nível real. Opções: ­0,61 a 0,61 m (­24,00 a 24,00 pol.). Utilize Level Offset (Desvio de nível) para corrigir um erro de desvio sem ter de efectuar uma calibração.

Adjust Level (Ajustar nível)

Efectua uma medição da distância para a utilizar para o ajuste do nível.

Flow Settings (Definições de caudal)

Device (Dispositivo)

Seleccione o dispositivo primário. Introduz as especificações do dispositivo. Para obter mais informações, consulte o manual do utilizador detalhado, disponível no website do fabricante.

Application Settings (Definições de aplicações)

Filter Size (Tamanho do Selecciona o número de leituras que o amostrador efectua e faz uma

filtro)

média para um ponto de dados. Opções: 1 a 50 (predefinição: 16).

Reject High (Rejeitar os valores elevados)

Selecciona o número de valores mais elevados que são rejeitados. Opções: 0 a 49 (predefinição: 4). Por exemplo, se o tamanho do filtro for 16 e os valores de rejeição elevados e baixos forem 4, o sensor recolhe 16 medições e elimina as 4 medições mais elevadas e as 4 mais baixas. Os outros 8 valores são utilizados para calcular o valor médio do nível.

Reject Low (Rejeitar os Seleccione o número de valores mais baixos que são rejeitados

valores baixos)

Opções: 1 a 49 (predefinição: 4).

142 Português

Tabela 5 Opções de configuração ­ sensor ultra-sónico US900X (continuação)

Opção

Descrição

Number of Holds (Número de valores fixados)

Selecciona o número de vezes que o último ponto de dados gravado foi guardado no registo, na eventualidade de ocorrer uma falha de leitura devido a perda de eco. Opções: 0 a 15 (predefinição: 4). Por exemplo, se o número de valores fixados for 5, o último ponto de dados substitui as cinco leituras seguintes consecutivas que falharam ou até que ocorra uma leitura bem-sucedida.

Median Filter (Filtro mediano)

Selecciona o número de pontos de dados utilizados no filtro mediano. O amostrador aceita a mediana de 3, 5, 7, 9 ou 11 pontos de dados para diminuir o ruído ou valores anormais (predefinição: None (Nenhum)). São registados apenas os valores medianos. Os valores de dados não processados não são registados.

Advanced Settings (Definições avançadas)

Sample Rate (Taxa de amostragem)

Selecciona o número de medições efectuadas por segundo. Opções: 1 a 10 (predefinição: 4 segundos).

Min Dist (Dist. mín.)

Selecciona a distância mínima do sensor até à água. Opções: 0,13 a 3,96 m (5,25 a 150,75 pol.). As distâncias inferiores à distância mínima do sensor são ignoradas.

Max Dist (Dist. máx.)

Selecciona a distância máxima do sensor até à água. Opções: 0,13 a 3,96 m (10,50 a 156,00 pol.). As distâncias superiores à distância máxima do sensor são ignoradas.

Profile (Perfil)

Não altere esta definição sem orientação por parte da assistência técnica. Esta definição é utilizada para aumentar o desempenho do amostrador quando este é utilizado em condições de grande dificuldade. Opções: Free Air Low (Ar livre baixo), Free Air Mid (Ar livre médio) (predefinição), Free Air High (Ar livre alto), Stilling Tube Low (Tubo de medição baixo), Stilling Tube Mid (Tubo de medição médio) ou Stilling Tube High (Tubo de medição alto).

Transmit Power (Potência de transmissão)

Não altere esta definição sem orientação por parte da assistência técnica. Esta definição é utilizada para aumentar o desempenho do amostrador quando este é utilizado em condições de grande dificuldade. Opções: 2 a 30 (predefinição: 10).

Tabela 6 Opções de configuração ­ sensor AV9000S

Opção

Descrição

Basic Settings (Definições básicas)

Sensor Direction (Direcção do sensor)

Selecciona a direcção de instalação do sensor. Seleccione Reversed (Invertida) se o sensor for instalado na direcção inversa. Opções: Normal (predefinição) ou Reversed (Invertida).

Sensor Offset

Permite definir o desvio utilizado para ajustar o valor do nível medido para o

(Desvio do sensor) valor correcto.

Sediment (Sedimento)

Introduz o nível de sedimento no fundo do canal. Opções: 0,00 a 0,30 m (0,00 a 12,00 pol.).

Level Offset (Desvio de nível) (opcional)

Introduza a diferença entre o nível medido e o nível real. Opções: ­0,61 a 0,61 m (­24,00 a 24,00 pol.). Utilize para corrigir um erro de desvio sem ter de efectuar uma calibração.

Português 143

Tabela 6 Opções de configuração ­ sensor AV9000S (continuação)

Opção

Descrição

Flow Settings (Definições de caudal)

Device (Dispositivo) Seleccione o dispositivo primário. Introduz as especificações do dispositivo. Para obter mais informações, consulte o manual do utilizador detalhado, disponível no website do fabricante.

Advanced Settings (Definições avançadas)

Nível AV9000S

Filter Settings (Definições de filtro) ­ selecciona o tipo e o tamanho do filtro (a predefinição de fábrica é None (Nenhum)). Calcula a média e/ou a mediana de 3, 5, 7, 9 ou 11 pontos de dados para diminuir o ruído ou valores anormais. Só são registados os valores médios e/ou medianos ­ os valores de dados não processados não são registados. Pode ocorrer um atraso significativo antes de serem registadas alterações súbitas no caudal, por isso esta opção não é recomendada para aplicações de águas pluviais. Opções: None (Nenhum), Average (Médio), Median or Average (Mediano ou médio) e Median (Mediano).

Velocidade do AV9000S

Neg. Vel to Zero (Vel. neg. para zero) ­ active esta opção para substituir todas as medições de velocidade negativa com 0. Site Multiplier (Multiplicador local) ­ o valor que ajusta a leitura de velocidade do sensor para que seja a mesma leitura de velocidade de outro instrumento. Caso não tenha a certeza, utilize o valor predefinido de 1,0. Low Level Cutout (Corte de nível baixo) ­ força a velocidade a assumir um valor de substituição quando a medição do nível for inferior a um valor especificado pelo utilizador. O valor da velocidade de substituição é, normalmente, 0. A predefinição de fábrica é activada com 0,8 polegadas. Filter Settings (Definições de filtro) ­ selecciona o tipo e o tamanho do filtro (a predefinição de fábrica é None (Nenhum)). Calcula a média e/ou a mediana de 3, 5, 7, 9 ou 11 pontos de dados para diminuir o ruído ou valores anormais. Só são registados os valores médios e/ou medianos ­ os valores de dados não processados não são registados. Pode ocorrer um atraso significativo antes de serem registadas alterações súbitas no caudal, por isso esta opção não é recomendada para aplicações de águas pluviais. Opções: None (Nenhum), Average (Médio), Median or Average (Mediano ou médio) e Median (Mediano).

5.1.2.2 Configurar a porta E/S AUX Configure a porta E/S AUX se esta estiver ligada a um caudalímetro Hach ou a um dispositivo de terceiros. Nota: Se o módulo IO9000 opcional estiver ligado à porta E/S AUX, consulte a documentação do módulo IO9000 para configurar a porta E/S AUX.
1. Prima MENU. 2. Seleccione Hardware Setup (Configuração de hardware) > AUX and I/O Port (AUX e porta E/S). 3. Certifique-se de que Tipo está configurado para AUX.

144 Português

4. Seleccione uma opção.

Opção

Descrição

Modo

Selecciona o modo de operação da porta E/S AUX. Sample Event (Evento de amostra) ­ envia informações da amostra para um caudalímetro Hach quando é recolhida uma amostra: hora da amostra, sucesso ou falha e número do frasco. Quando existirem dois programas de amostragem, as informações da amostra são enviadas quando é recolhida uma amostra por qualquer dos programas de amostragem. Program Complete (Programa concluído) ­ envia um sinal quando o programa de amostragem estiver concluído. Consulte as informações do conector auxiliar na documentação do amostrador AS950. Se existirem dois programas de amostragem, será enviado um sinal quando ambos os programas de amostragem estiverem concluídos.

Flow Reading (Leitura do caudal)

Selecciona o tipo de sinal de entrada de caudal fornecido pelo caudalímetro à porta E/S AUX. Opções: AUX-Pulse (Impulso AUX) ou AUX-mA (4­20 mA).

5. Se a opção Flow Reading (Leitura do caudal) estiver configurada para AUX-Pulse (Impulso AUX), configure a definição de velocidade do amostrador do caudalímetro externo. A definição de velocidade do amostrador identifica o volume do caudal que corresponde a um impulso (contagem de um) do caudalímetro. Consulte a documentação do caudalímetro.
6. Se a opção Flow Reading (Leitura do caudal) estiver configurada para AUX-mA, seleccione uma opção.
Nota: Para configurar as definições da porta E/S AUX e a calibração da entrada analógica para as predefinições de fábrica, seleccione Restore Defaults (Restaurar predefinições).

Opção

Descrição

Flow Unit (Unidade de caudal)

Selecciona as unidades de caudal apresentadas no visor. Opções: metros cúbicos (m3) por dia, hora, minuto ou segundo ou litros (L) por dia, hora, minuto ou segundo.

4mA Value (Valor 4 mA)

Introduz um volume de caudal correspondente a uma entrada de 4 mA na porta de E/S AUX. Configure a saída analógica (sinal de saída de caudal) do caudalímetro para que tenha o mesmo valor de caudal para 4 mA.

20mA Value (Valor 20 mA)

Introduza um volume de caudal correspondente a uma entrada de 20 mA na porta de E/S AUX. Configure a saída analógica (sinal de saída de caudal) do caudalímetro para que tenha o mesmo valor de caudal para 20 mA.

7. Se a opção Flow Reading (Leitura do caudal) estiver configurada para AUX-mA, seleccione Calibrate (Calibrar) e siga as indicações do ecrã.
Para fornecer 4 mA e 20 mA à porta E/S AUX:

a. Ligue meio cabo multifunções auxiliar à porta E/S AUX.
b. Ligue o fio cor de laranja (entrada analógica) e o fio azul (comum) do cabo a uma fonte de sinal analógico que possa fornecer 4 mA e 20 mA.

5.1.3 Configurar o registo de dados
ATENÇÃO
Configure as definições de hardware antes de configurar o registo de dados.

Português 145

Seleccione as medições (por ex., pH e nível) que são gravadas no registo de dados e a frequência com que são gravadas (intervalo de registo). Seleccione, no máximo, 16 medições. As medições que podem ser gravadas são fornecidas por:
· Controlador · Sensores ligados às portas dos sensores · Sensores ligados às entradas analógicas do módulo IO9000 opcional
Nota: Não é possível gravar uma medição de caudal fornecida por um caudalímetro externo ligado directamente à porta E/S AUX. Apenas as medições gravadas:
· São apresentadas no ecrã Status (Estado) e Measurement Data (Dados de medição) (registo de dados).
· Podem ser utilizadas para configurar alarmes de valor-alvo. · Podem ser utilizadas para velocidade com base no caudal · Podem ser utilizadas para controlar o início do programa de amostragem (ou o início e a
paragem).
1. Prima MENU. 2. Para configurar sensores que ainda não estejam ligados ao amostrador, seleccione as
atribuições de portas de sensores. Seleccione Programming (Programação) > Datalog Programming (Programação do registo de dados) > Change Port Assignments (Mudar atribuições de portas). Seleccione os sensores que serão ligados à porta Sensor 1 e à porta Sensor 2. 3. Seleccione uma medição a gravar, da seguinte forma:
a. Seleccione Channel Logging (Registo do canal). b. Seleccione a origem da medição. c. Seleccione a medição e prima Check (Verificar) para gravar a medição. d. Prima Save (Guardar). 4. Seleccione o intervalo de registo para a medição, da seguinte forma:
a. Seleccione Logging Intervals (Intervalos de registo). São apresentados os intervalos de registo primário e secundário. Por exemplo, "15, 15" identifica que o intervalo de registo primário é de 15 minutos e que o intervalo de registo secundário é de 15 minutos.
b. Seleccione a origem da medição. c. Introduza os intervalos de medição e prima OK. Opções: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 ou
60 minutos.
· Intervalo de registo primário ­ o intervalo de registo utilizado quando não está configurado um alarme para a medição. Se estiver configurado um alarme para a medição, o intervalo de registo primário é utilizado quando o alarme para a medição não estiver activo ou quando a configuração do alarme não estiver configurada para Switch Log Interval (Trocar intervalo de registo).
· Intervalo de registo secundário ­ o intervalo de registo utilizado quando o alarme para a medição está activo e o alarme está configurado para Switch Log Interval (Trocar intervalo de registo).
5.1.4 Seleccionar e configurar os alarmes
ATENÇÃO
Configure o registo de dados antes de configurar os alarmes.
Seleccione e configure os alarmes que são apresentados no ecrã Status (Estado) e registados no registo de alarmes.
146 Português

Há dois tipos de alarmes: alarmes de sistema e alarmes de canais. É apresentada a seguir a lista de alarmes do sistema:

Início de programa Fim do programa Mudança de frasco

Avanço da bomba Recuo da bomba Amostra concluída

Amostra completa Amostra perdida Erro de purga

Erro do distribuidor Falha da bomba Frasco cheio

Os alarmes de canais são alarmes de valor-alvo para as medições registadas (canais), tais como pH, nível e tensão da fonte de alimentação.
Nota: Os alarmes de canais são definidos para activos ou inactivos no intervalo de registo. Consulte Configurar o registo de dados na página 145. Os alarmes de sistema ocorrem em tempo real.

1. Prima MENU. 2. Seleccione Programming>Alarm Programming (Programação>Programação de alarmes). 3. Adicione um alarme de sistema da seguinte forma:

a. Seleccione System Alarms (Alarmes de sistema) > Add New Alarm (Adicionar novo alarme) > [Select System Alarm] (Seleccionar alarme de sistema).
b. Prima Next (Seguinte).
4. Adicione um alarme de canal da seguinte forma:
a. Seleccione Channel Alarms (Alarmes de canais) > Add New Alarm (Adicionar novo alarme) > [Select Channel Alarm] (Seleccionar alarme de canal) e prima Next (Seguinte).
Nota: O número que se segue a um alarme de canal identifica o sensor de origem. Por exemplo, Temp 2 é a medição de temperatura fornecida pelo Sensor 2. Um número de E/S que segue um alarme de canal identifica as entradas analógicas do módulo IO9000 opcional.
5. Seleccione uma opção e, em seguida, prima Next (Seguinte). Consulte Figura 2 para ver um exemplo de um valor-alvo de alarme elevado.

Opção

Descrição

Low/Low (Baixo/baixo) Define o valor-alvo de alarme mais baixo e a zona morta para o valor-alvo de alarme mais baixo.

Low (Baixo)

Define o valor-alvo de alarme baixo e a zona morta para o valor-alvo de alarme baixo.

High (Alto)

Define o valor-alvo de alarme alto e a zona morta para o valor-alvo de alarme alto.

High/High (Alto/alto)

Define o valor-alvo de alarme mais alto e a zona morta para o valoralvo de alarme mais alto.

Rate of Change (Taxa Define o valor-alvo de alarme, a zona morta para o valor-alvo e a

de alteração)

quantidade de tempo para a taxa de alteração (apenas chuva).

6. Seleccione uma opção e, em seguida, prima OK.
Nota: São apresentadas mais opções quando o módulo IO9000 opcional está ligado à porta AUX. Consulte a documentação do módulo IO9000.

Opção
Log Only (Apenas registo)
Switch Log Interval (Trocar intervalo de registo)

Descrição
Define o alarme para que seja registado no registo de alarme quando ocorrer o alarme.
Define o intervalo de registo de dados para que seja alterado para o intervalo de registo secundário quando o alarme estiver activo. Consulte Configurar o registo de dados na página 145.

Português 147

Figura 2 Exemplo de valor-alvo alto

1 Valor de medição 2 Activação de valor-alvo

3 Desactivação de valor-alvo 5 Valor-alvo

4 Zona morta

6 Hora

5.1.5 Configuração do programa de amostragem
ATENÇÃO
Para amostragem com base no caudal, configure as definições do hardware antes de configurar o programa de amostragem.
ATENÇÃO
Se for utilizado um alarme para controlar a amostragem, configure os alarmes antes de configurar o programa de amostragem.
O programa de amostragem identifica:
· Quando é recolhida uma amostra (velocidade) · O volume de cada amostra · A distribuição da amostra pelos frascos · Quando se inicia o programa de amostragem · Quando termina o programa de amostragem
Execute todas as tarefas que se seguem para configurar o programa de amostragem. Neste documento, são apresentadas as descrições das opções básicas de amostragem. Para ver as opções avançadas de amostragem (por ex. amostragem em cascata e amostragem sincronizada), consulte o manual do utilizador detalhado no website do fabricante.

5.1.5.1 Seleccionar o tipo de programa Seleccione o tipo de programa de amostragem a configurar.
1. Prima MENU. 2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras). 3. Seleccione a primeira linha.

148 Português

4. Seleccione uma opção.
Nota: Para ver descrições de todas as opções, consulte o manual do utilizador detalhado no website do fabricante.

Opção

Descrição

Custom Single (Personalizado único)
Custom Dual (Personalizado duplo)

Um programa de amostragem.
Programa de amostragem duplo. Os frascos existentes no amostrador são divididos entre os dois programas de amostragem. Os dois programas de amostragem podem funcionar em paralelo, em série ou de forma independente (predefinição).

5.1.5.2 Introduzir informações do frasco e dos tubos Introduza o número de frascos no amostrador, o tamanho dos frascos e o tamanho do tubo de admissão.

1. Prima MENU. 2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras). 3. Seleccione uma opção.

Opção
Total Bottles (Total de frascos)
Bottles per Program (Frascos por programa)3
Bottle Volume (Volume do frasco)
Tubing (Tubo)

Descrição Selecciona o número de frascos no amostrador.
Selecciona o número de frascos utilizados por cada programa de amostragem. Os frascos existentes no amostrador são divididos entre os dois programas de amostragem.
Permite introduzir a capacidade do volume de cada frasco. Para alterar as unidades, seleccione as unidades e prima a tecla de seta PARA CIMA ou PARA BAIXO. Permite introduzir o comprimento e o diâmetro do tubo de admissão. Length (Comprimento) ­ o comprimento do tubo de admissão do filtro até ao detector de líquidos. Diameter (Diâmetro) ­ permite seleccionar o diâmetro do tubo de admissão de 6,33 mm (¼ pol.) ou 9,5 mm (3/8 pol.).
Nota: É necessário um comprimento exacto para obter um volume de amostra exacto.

5.1.5.3 Seleccionar a velocidade da amostra Seleccione o momento de recolha de uma amostra. Por exemplo, defina o programa de amostragem para recolher uma amostra num intervalo de 15 minutos ou após um caudal de 100 litros.
1. Prima MENU. 2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras) >
Pacing (Velocidade).

3 Disponível apenas quando estiver seleccionada a opção Custom Dual (Personalizado duplo) ou Stormwater (Águas pluviais). Consulte Seleccionar o tipo de programa na página 148.
Português 149

3. Seleccione uma opção.
Nota: Para ver descrições de todas as opções, consulte o manual do utilizador detalhado no website do fabricante.

Opção

Descrição

Time Weighted (Ponderada no tempo)
Flow Weighted (Ponderada no caudal)

Recolhe uma amostra num intervalo de tempo definido, por ex. a cada 15 minutos. Seleccione esta opção para a amostragem ponderada no tempo. Time Weighted (Ponderada no tempo) ­ define o intervalo de tempo entre amostras (1 minuto a 999 horas). Take First (Tirar primeira) ­ define a primeira amostra para ser recolhida imediatamente ou recolhida após o decurso do primeiro intervalo de tempo.
Recolhe uma amostra num intervalo de caudal definido, por ex. a cada 100 litros (ou 100 galões). Seleccione esta opção para a amostragem ponderada no caudal. É necessário um caudalímetro externo ou um sensor de caudal opcional. Consulte a documentação do amostrador para ligar um caudalímetro ou um sensor de caudal.
Flow Source (Origem do caudal) ­ selecciona a origem do sinal de medição do caudal: porta E/S AUX (por ex., AUX-mA), porta do sensor (por ex., Flow 1 (Caudal 1)) ou módulo IO9000 opcional (por ex., Flow A (Caudal A)). Uma medição de caudal fornecida por uma porta de sensor ou pelo módulo IO9000 só está disponível para selecção se a medição do caudal for registada no registo de dados. Consulte Configurar o registo de dados na página 145. Override (Substituir) ­ quando esta opção estiver activa, recolhe uma amostra quando o volume especificado não tiver sido medido no tempo máximo seleccionado entre amostras. Introduza o período máximo entre amostras. Quando for recolhida uma amostra com base no caudal, o temporizador de substituição é reposto para zero. Target (Destino) ­ selecciona o volume do caudal entre as amostras (contagens ou sinal de entrada analógico). Take First (Tirar primeira) ­ define a primeira amostra para ser recolhida imediatamente ou recolhida após o decurso do primeiro intervalo de caudal.

5.1.5.4 Seleccionar o volume da amostra Seleccione o volume de uma amostra. Por exemplo, defina o programa de amostragem para recolher amostras de 50 ml.
1. Prima MENU. 2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostra) >
Sample Volume (Volume da amostra). 3. Seleccione Fixed (Fixo) > Volume e, em seguida, introduza o volume de cada amostra (10 a
10 000 ml). Nota: Para ver descrições de todas as opções, consulte o manual do utilizador detalhado no website do fabricante.
5.1.5.5 Seleccionar a distribuição de amostras ­ vários frascos Seleccione a distribuição da amostra pelos frascos.
1. Prima MENU. 2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras) >
Distribution (Distribuição).

150 Português

3. Seleccione uma opção.

Opção SampleBased (Com base na amostra)
TimeBased (Com base no tempo)

Descrição
Define o amostrador para que divida cada amostra por um número de frascos seleccionado ou coloque várias amostras num frasco.
Bottles per Sample (BPS) (Frascos por amostra) ­ define o amostrador para que divida uma amostra equitativamente por um número de frascos seleccionado (por ex. quando o volume da amostra for maior do que o volume do frasco). Consulte o item 2 na Figura 3. Samples per Bottle (SPB) (Amostras por frasco) ­ define o amostrador para que coloque um número seleccionado de amostras em cada frasco (amostragem composta). Consulte o item 1 na Figura 3.
Quando for seleccionado 1 BPS e 1 SPB, a amostra não é dividida. Cada frasco contém uma amostra (amostragem discreta).
Para recolher conjuntos idênticos de amostras compostas ou uma amostra composta maior do que a capacidade de um único frasco, introduza um valor superior a um para BPS e SPB. Por exemplo, se seleccionar 2 BPS e 2 SPB, o amostrador coloca a primeira amostra tanto no frasco 1 como no frasco 2. Quando for recolhida a segunda amostra, o amostrador volta a colocar a amostra no frasco 1 e no frasco 2. Quando for recolhida a terceira amostra, o amostrador coloca-a no frasco 3 e no frasco 4. Consulte o item 3 na Figura 3.
Define o amostrador para que coloque a(s) amostra(s) recolhida(s) durante um intervalo de tempo em cada frasco. Opções: 5 minutos a 24 horas (predefinição: 1 hora). Duration (Duração) ­ define o intervalo de tempo. First Bottle (Primeiro frasco) ­ define o primeiro frasco utilizado durante o programa de amostragem.
Nota: Se a definição de Program Start (Iniciar programa) for uma data e/ou uma hora no passado (por ex. ontem às 08:00), a primeira amostra não é colocada no primeiro frasco seleccionado. O distribuidor de amostras avança um frasco por cada intervalo de tempo entre a hora de início programada e a hora de início real.
Quando for necessário que os números de frascos (posições) identifiquem a hora (ou o dia) a que as amostras que contêm foram recolhidas, utilize uma distribuição baseada no tempo (amostragem com base no tempo). Consulte o manual do utilizador detalhado no website do fabricante para configurar a amostragem com base no tempo.

Figura 3 Exemplos ­ distribuição baseada na amostra

1 Duas amostras por frasco (SPB: 2, BPS: 1) 2 Dois frascos por amostra (SPB: 1, BPS: 2)

3 Duas amostras por frasco e dois frascos por amostra (SPB: 2, BPS: 2)

Português 151

5.1.5.6 Seleccionar o início do programa de amostragem Seleccione o início do programa de amostragem depois de premir o botão RUN/HALT (Executar/interromper programa).

1. Prima MENU.
2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras) > Program Start (Início do programa).
3. Seleccione uma opção.

Opção

Descrição

Immediately on 'Run' O programa de amostragem é iniciado ao premir o botão RUN/HALT (Imediatamente ao (Executar/interromper programa). premir Run)

On Trigger (Em caso de activação)

O programa de amostragem é iniciado (ou é iniciado e parado) quando ocorre uma activação. A activação corresponde a um alarme de canal seleccionado ou a um sinal de um caudalímetro externo ou de um dispositivo de terceiros que esteja ligado à porta E/S AUX. Consulte Iniciar o programa com uma activação (opcional) na página 153.

After Delay (Após atraso)

Quando premir RUN/HALT (Executar/interromper programa), o programa de amostragem é iniciado após o atraso seleccionado. Consulte Tabela 7 para ver as opções de atraso. Para ver descrições de todas as opções, consulte o manual do utilizador detalhado no website do fabricante.

On Schedule (Conforme agendamento)

O programa de amostragem é iniciado no(s) dia(s) da semana e à hora seleccionados. Seleccione, no máximo, 12 intervalos de agendamento.
Delay (Atraso) ­ define o programa de amostragem para tenha início no primeiro dia e hora marcados após um atraso seleccionado. O atraso ocorre apenas uma vez. Consulte Tabela 7 para ver as opções de atraso. Schedule Intervals (Intervalos de agendamento) ­ define o número de intervalos de agendamento (1 a 12). Edit Schedule (Editar agendamento) ­ define o dia e a hora de início e de paragem para cada intervalo de agendamento.

Tabela 7 Opções de atraso

Tipo

Descrição

None (Nenhum)

O programa de amostragem é iniciado sem qualquer atraso.

Date and Time (Data O programa de amostragem é iniciado após uma data e hora definidas. e hora)

Time Duration

O programa de amostragem é iniciado após as horas definidas.

(Duração em horas)

Flow Duration (Duração do caudal)

O programa de amostragem é iniciado depois de se verificar um volume de caudal definido. Seleccione a origem da medição do caudal. AUX-Pulse (Impulso de AUX) (ou AUX-mA) ­ um caudalímetro externo ou dispositivo de terceiros ligado à porta E/S AUX. Flow 1 (Caudal 1) (ou 2) ­ um sensor ligado à porta do Sensor 1 (ou 2). E/S 1 (ou E/S 2) ­ entrada analógica E/S 1 (ou E/S 2) do módulo IO9000 opcional.
Nota: Uma medição do caudal fornecida através de uma porta de sensor ou do módulo IO9000 só está disponível para selecção depois de ser seleccionada a sua gravação no registo de dados.

152 Português

5.1.5.6.1 Iniciar o programa com uma activação (opcional) Para efectuar uma amostragem de transtorno, configure o programa de amostragem para começar com uma activação.

1. Prima MENU.
2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras) > Program Start (Início do programa) > On Trigger (Em caso de activação).
3. Seleccione uma opção.

Opção

Descrição

Setpoint (Valoralvo)

Define o programa de amostragem para que comece quando ocorrer um ou todos os alarmes de canal seleccionados.

External AUX (AUX externo)

Define o programa de amostragem para que comece quando o caudalímetro ou um dispositivo de terceiros ligado à porta E/S AUX enviar um sinal ao amostrador. Consulte a documentação do caudalímetro para configurar o sinal.

4. Se seleccionar Setpoint (Valor-alvo), seleccione e configure cada opção.

Opção

Descrição

Setpoint (Valoralvo)

Permite seleccionar o(s) alarme(s) de canal para a activação. São apresentados os alarmes de canal configurados pelo utilizador. Para configurar mais alarmes de canais, seleccione Add New Alarm (Adicionar novo alarme) e consulte Seleccionar e configurar os alarmes na página 146.

Start Trigger (Iniciar activação)

Define o programa de amostragem para que comece quando ocorrer um ou todos os alarmes de canal. Opções: All Alarms (Todos os alarmes) ou Any Alarm (Qualquer alarme).

Delay (Atraso)

Selecciona o início do programa de amostragem quando ocorrer activação de início após um atraso seleccionado. Consulte Tabela 7 na página 152 para ver as opções de atraso.

Control (Controlo)

Define o início do programa de amostragem (ou o início e a paragem) quando ocorrer a activação. Opções: Start & Stop (Iniciar e parar) ou Start Only (Apenas iniciar).

5. Se seleccionar External AUX (AUX externo), seleccione e configure cada opção.

Opção Delay (Atraso)
Control (Controlo)

Descrição
Selecciona o programa de amostragem para que inicie quando for enviado um sinal de um caudalímetro ou de um dispositivo de terceiros após um atraso seleccionado. Consulte Tabela 7 na página 152 para ver as opções de atraso.
Define o programa de amostragem para que inicie (ou inicie e pare) quando for enviado um sinal de um caudalímetro ou de um dispositivo de terceiros. Opções: Start & Stop (Iniciar e parar) ou Start Only (Apenas iniciar).

Português 153

5.1.5.7 Seleccionar a paragem do programa Seleccione quando o programa de amostragem é concluído e pára a recolha de amostras (por ex. após a recolha de uma determinada quantidade de amostras ou após um intervalo de tempo).

1. Prima MENU.
2. Aceda a Programming (Programação) > Sample Programming (Programação de amostras) > Program End (Fim do programa).
3. Seleccione uma opção.

Opção None (Nenhum) After Samples (Após amostras) Date and Time (Data e hora)
Time Duration (Duração em horas)

Descrição
O programa de amostragem funciona continuamente.
O programa de amostragem pára depois de ser recolhido um número definido de amostras.
O programa de amostragem pára numa data e hora predefinidas.
O programa de amostragem pára decorrido um determinado número de horas (1 a 999 horas).

5.2 Calibração
5.2.1 Calibração de volume Calibre o volume da amostra.
Nota: Pare temporariamente o programa de amostragem antes da calibração. Prima RUN/HALT (Executar/interromper programa) e seleccione Halt Program (Parar programa).
5.2.1.1 Calibrar o volume da amostra ­ detector de líquidos activo Calibre o volume da amostra com o detector de líquidos activo para ajustar ligeiramente os volumes da amostra.
1. Prima MENU. 2. Seleccione Hardware Setup (Configuração de hardware) > Liquid Detect (Detectar líquido) >
Status (Estado). Certifique-se de que o detector de líquidos está activo. 3. Coloque o tubo de admissão na água da amostra ou em água potável.
Nota: Utilize a água da amostra para obter maior exactidão. 4. Para o amostrador AWRS, coloque uma proveta graduada debaixo da saída do distribuidor ou do
suporte do tubo composto no interior do armário AWRS. 5. Para o amostrador refrigerado, coloque uma proveta graduada debaixo da saída do distribuidor
ou do suporte do tubo composto no armário refrigerado. 6. Para o amostrador portátil, coloque o tubo do lado da saída da bomba numa proveta graduada. 7. Prima CALIBRATION (Calibração) e seleccione Volume > Sample Volume (Volume da amostra). 8. Prima Next (Seguinte). 9. Introduza o volume da amostra a recolher. 10. Prima Grab (Extemporânea). A bomba funciona em sentido inverso para purgar o tubo de
admissão. Em seguida, a bomba opera na direcção para a frente e recolhe o volume da amostra. A bomba funciona em sentido inverso para purgar o tubo de admissão. 11. Depois de a amostra ser recolhida, compare o volume da amostra na proveta graduada com o volume da amostra introduzido. 12. Se o volume recolhido for diferente do volume da amostra introduzido, introduza o volume que foi recolhido. Prima Next (Seguinte). O controlador é ajustado para medir com exactidão todos os volumes programados. 13. Para verificar a calibração, prima Verify (Verificar). 14. Para guardar a calibração, prima Finish (Concluir).

154 Português

5.2.1.2 Ajustar a calibração do volume da amostra (opcional) Para obter a melhor precisão do volume da amostra, ajuste a calibração do volume da amostra. Quando o volume da amostra for inferior a 200 mL, o fabricante recomenda que a calibração do volume da amostra seja ajustada.
1. Seleccione Hardware Setup (Configuração de hardware) > Liquid Detect (Detectar líquido) > Status (Estado). Certifique-se de que o detector de líquidos está activo.
2. Para o amostrador refrigerado ou para o amostrador AWRS, recolha três amostras extemporâneas do volume que se encontra especificado no programa de amostragem. Consulte a versão completa do manual do utilizador no website do fabricante.
Nota: Em alternativa, recolha três amostras com o programa de amostragem. Consulte o passo 3. 3. Para o amostrador portátil, recolha três amostras para uma garrafa (ou três garrafas) com o
programa de amostragem. Para obter a melhor precisão, recolha três amostras para uma garrafa. Se necessário, mude o programa de amostragem para recolher as amostras de imediato.
Nota: Não utilize amostras extemporâneas para ajustar a calibração do volume da amostra de um amostrador portátil. 4. Coloque as três amostras numa proveta graduada para medir o volume total da amostra. 5. Divida o volume total da amostra por 3 para obter o volume médio da amostra. 6. Calcule o valor de ajuste: (volume alvo da amostra ­ volume médio da amostra) ÷ volume alvo da amostra × 100 = valor de ajuste Sendo que: Volume alvo da amostra = volume especificado no programa de amostragem. Por exemplo, se o volume alvo da amostra for 200 mL e o volume alvo da amostra for 202 mL, o valor de ajuste é ­1%. 7. Prima MENU. 8. Prima CALIBRATION (CALIBRAÇÃO) e, em seguida, seleccione Volume > User Adjust (Ajuste do utilizador). 9. Introduza o valor de ajuste (por ex., ­1%) e, em seguida, clique em OK. 10. Para o amostrador refrigerado ou para o amostrador AWRS, recolha outra amostra extemporânea, conforme indicado em seguida:
a. Prima Verify (Verificar). b. Introduza o volume da amostra que se encontra especificado no programa de amostragem. c. Prima Grab (Extemporânea).
Nota: Em alternativa, repita os passos 3­5. 11. Para o amostrador portátil, repita os passos 3­5. 12. Se o volume da amostra recolhido não for satisfatório quando comparado ao volume da amostra
que se encontra especificado no programa de amostragem, repita os passos 2­11 utilizando cinco amostras. Divida o volume total por 5 para obter o volume médio da amostra.
5.2.1.3 Calibrar o volume da amostra ­ detector de líquidos inactivo Se o detector de líquidos estiver inactivo, calibre o volume da amostra por tempo. O volume da amostra é calibrado para o volume especificado no programa de amostragem actual. Se o volume da amostra for alterado no programa de amostragem, calibre manualmente o volume da amostra para o novo volume.
1. Prima MENU. 2. Seleccione Hardware Setup (Configuração de hardware) > Liquid Detect (Detectar líquido) >
Status (Estado). Certifique-se de que o detector de líquidos está inactivo. 3. Coloque o tubo de admissão na água da amostra ou em água potável.
Português 155

4. Para o amostrador AWRS, coloque uma proveta graduada debaixo da saída do distribuidor ou do suporte do tubo composto no interior do armário AWRS.
5. Para o amostrador refrigerado, coloque uma proveta graduada debaixo da saída do distribuidor ou do suporte do tubo composto no armário refrigerado.
6. Para o amostrador portátil, coloque o tubo do lado da saída da bomba numa proveta graduada. 7. Prima CALIBRATION (Calibração) e seleccione Volume > Sample Volume (Volume da amostra). 8. Prima Next (Seguinte). A bomba funciona em sentido inverso para purgar o tubo de admissão.
Em seguida, a bomba opera na direcção frontal e começa a recolher a amostra. 9. Prima STOP (Parar) quando o volume especificado no programa de amostragem estiver
recolhido. 10. Prima Finish (Concluir) para concluir a calibração ou Retry (Voltar a tentar) para efectuar
novamente a calibração. 11. Ligue o tubo de saída ao encaixe para o tubo no amostrador. 12. Prima Exit (Sair) para sair do menu de calibração do volume.
5.2.1.4 Verificar o volume de amostra Para garantir que o volume de amostra é exacto, obtenha uma amostra extemporânea. Não regresse à calibração para verificar o volume, pois a compensação de volume é reposta para zero no início de uma calibração.
1. Prima MANUAL OPERATION (Operação manual). 2. Seleccione Grab Sample (Amostra extemporânea). 3. Coloque o tubo de admissão na água da amostra. 4. Coloque o tubo do lado da saída da bomba numa proveta graduada. 5. Se o detector de líquidos estiver activo, insira o volume a ser verificado. 6. Se o detector de líquidos estiver inactivo, insira o volume que está especificado no programa de
amostragem. 7. Prima OK. O ciclo da bomba é iniciado. 8. Compare o volume que foi recolhido na proveta graduada com o volume esperado. Se o volume
recolhido não estiver correcto, faça novamente a calibração de volume.
5.2.2 Calibrar os sensores Calibre os sensores ligados ao amostrador.
1. Prima CALIBRATION (Calibração) ou MENU e seleccione Calibration (Calibração). 2. Seleccione o sensor a calibrar. 3. Siga as instruções apresentadas no ecrã para concluir o procedimento. Consulte a
documentação do sensor.
5.2.3 Calibrar a temperatura do armário ­ amostrador AWRS Consulte o manual de assistência disponível no website do fabricante para saber qual o procedimento de calibração.
5.3 Iniciar ou parar o programa
Inicie o programa de amostragem para recolher amostras. Pare temporariamente o programa de amostragem para remover amostras, efectuar uma operação manual ou realizar uma calibração. Pare o programa de amostragem para mudar o programa de amostragem, as definições do registo de dados ou os alarmes de canais. Nota: Quando for configurado o registo de dados, este é efectuado mesmo quando o programa de amostragem for parado temporariamente.
156 Português

1. Prima RUN/HALT (Executar/parar programa). 2. Seleccione uma opção.

Opção Start Program (Iniciar programa)
Halt Program (Parar programa) Resume (Retomar)
Start From Beginning (Começar do início) End Program (Terminar programa)

Descrição
Inicia o programa de amostragem. Nota: O programa de amostragem poderá não começar imediatamente. Consulte Seleccionar o início do programa de amostragem na página 152.
Pára o programa de amostragem temporariamente. O estado muda para Program Halted (Programa parado).
Inicia o programa de amostragem a partir do ponto em que foi interrompido.
Começa o programa de amostragem desde o início.
Pára o programa de amostragem. O estado muda para Program Complete (Programa concluído).

5.4 Mostrar dados e alarmes
5.4.1 Mostrar o estado do programa

1. Prima STATUS (Estado) ou seleccione Diagnostics (Diagnóstico) > Status (Estado) no menu principal.
2. Se estiverem em funcionamento dois programas de amostragem, seleccione um dos programas. É apresentado o estado do programa de amostragem. Além disso, é apresentado o estado da amostra, o estado do registo de dados, o estado do alarme e o estado do hardware.

Estado

Descrição

Program Running (Programa O programa de amostragem está em funcionamento. em execução)

Português 157

Estado

Descrição

Program Halted (Programa parado)

O programa de amostragem foi parado temporariamente pelo utilizador.

Program Complete (Programa concluído)

Todos os ciclos de amostras programados estão concluídos ou o programa de amostragem foi interrompido pelo utilizador.

3. Para ver mais informações, prima as teclas das setas PARA CIMA e PARA BAIXO para seleccionar uma opção e, em seguida, prima Select (Seleccionar).

Opção Descrição
Apresenta o nome do programa de amostragem, a quantidade de amostras recolhidas e perdidas e o tempo até à recolha da próxima amostra. Quando for seleccionada, são apresentadas as seguintes informações:

· Hora de início do programa · Definição de início do programa (Waiting On (A aguardar)) (por ex. None (Nenhum),
Delay (Atraso), Schedule (Agendamento) ou Setpoint (Valor-alvo)) · Quantidade de amostras recolhidas · Quantidade de amostras perdidas · Quantidade de amostras por recolher · Número(s) de frascos da amostra seguinte · Tempo ou contagens até à amostra seguinte · Tempo ou contagens até à última amostra · Quantidade de frascos · Hora de paragem do programa4

Apresenta o número de medições diferentes registadas, a última vez que a(s) medição(ões) foi (foram) registada(s) e a percentagem de memória do registo de dados utilizada. Quando estiver seleccionado, é apresentado o intervalo de registo e o último valor gravado para cada medição.
Apresenta o número de alarmes activos e a hora de ocorrência do alarme mais recente. Quando esta opção estiver seleccionada, apresenta o estado de todos os alarmes configurados.
Apresenta o hardware ligado ao amostrador. Para o amostrador AWRS, é apresentada a temperatura do armário.

4 Apresentada depois de o programa de amostragem estar concluído ou interrompido. 158 Português

5.4.2 Apresenta o histórico de amostras
O histórico de amostras mostra cada amostra recolhida, a hora a que foi recolhida e se a recolha de amostras foi ou não concluída. É apresentado o motivo para as amostras perdidas. O histórico de amostras é eliminado automaticamente quando o programa de amostragem começar do início.

1. Prima MENU. 2. Seleccione Review Data (Rever dados) > Sample History (Histórico de amostras). 3. Seleccione uma opção.

Opção
All Samples (Todas as amostras)
Missed Samples (Amostras perdidas)

Descrição
Apresenta a hora de recolha da amostra, o número da amostra, o(s) número(s) do frasco e o volume para cada amostra.
Apresenta a hora de recolha da amostra, o número da amostra e o motivo pelo qual a amostra não foi recolhida. Os motivos indicados são os seguintes:
· Bottle Full (Frasco cheio) ­ a amostra não foi recolhida porque foi detectado um frasco cheio.
· Rinse Error (Erro de lavagem) ­ a amostra não foi recolhida porque ocorreu um erro durante o ciclo de lavagem.
· User Abort (Cancelamento do utilizador) ­ a amostra não foi recolhida porque um utilizador premiu a tecla STOP (Parar) para terminar o ciclo da amostra.
· Arm Faulty (Falha do braço) ­ a amostra não foi recolhida porque o braço do distribuidor não se moveu correctamente.
· Pump Fault (Falha da bomba) ­ a amostra não foi recolhida porque ocorrer uma falha quando a bomba estava a funcionar.
· Rinse Error (Erro de lavagem) ­ a amostra não foi recolhida porque ocorreu um erro durante o ciclo de purga.
· Sample Timeout (Tempo limite da amostra) ­ a amostra não foi recolhida porque não foi detectado líquido dentro do período de tempo limite.
· Pump Low Volt (Baixa tensão da bomba) ­ a amostra não foi recolhida porque a alimentação de tensão não foi suficiente para operar a bomba.
· Low Flow (Caudal baixo) ­ a amostra não foi recolhida devido a um caudal insuficiente.

5.4.3 Mostrar os dados de medição
Visualize os dados de medição para ver as medições gravadas no registo de dados.
Nota: Os dados de medição são gravados no registo de dados de acordo com o intervalo de registo seleccionado. Consulte Configurar o registo de dados na página 145.

1. Prima MENU e seleccione Review Data (Rever dados) > Measurement Data (Dados de medição) > [Select Instrument] (Seleccionar instrumento) > [Select Measurement] (Seleccionar medição). As medições seleccionadas são apresentadas em formato de tabela ou de gráfico.
2. Para mudar a vista, prima Options (Opções) e seleccione uma opção.

Opção View Type (Tipo de vista) Zoom

Descrição
Muda a vista para o formato de tabela ou de gráfico.
Muda a vista para uma semana, um dia ou uma hora de medições na vista de gráfico. Nota: Esta opção só está disponível quando a definição de View Type (Tipo de vista) estiver configurada para Graph (Gráfico).

Português 159

Opção

Descrição

Jump to newest (Avançar para Mostra a última medição. mais recente)

Jump to oldest (Avançar para Mostra a primeira medição. mais antiga)

Jump to Date & Time (Avançar Mostra a medição registada na data e hora introduzidas. para data e hora)

3. Para eliminar o registo de dados, prima MENU e seleccione General Settings (Definições gerais) > Clear Data (Limpar dados). Seleccione Data Log (Registo de dados) e prima Yes (Sim).

5.4.4 Mostrar o registo de eventos Visualize o registo de eventos para ver os eventos que ocorreram.

1. Prima MENU.
2. Seleccione Diagnostics (Diagnóstico) > Event Log (Registo de eventos). É apresentado o número total de eventos registados, seguido do número total de ocorrências para cada tipo de evento.
3. Seleccione All Events (Todos os eventos) ou um tipo de evento. É apresentada a hora, a data e a descrição de cada evento.
4. Para ver dados adicionais para um evento seleccionado, seleccione o evento e prima a seta PARA A DIREITA.
5. Para eliminar o registo de alarmes, prima MENU e seleccione General Settings (Definições gerais) > Clear Data (Limpar dados). Seleccione Event Log (Registo de eventos) e prima Yes (Sim).

5.4.5 Mostrar o registo de alarmes
Visualize o registo de alarmes para ver os alarmes de canal que ocorreram.
Nota: Apenas os alarmes de canal configurados pelo utilizador são gravados no registo de alarmes. Consulte Seleccionar e configurar os alarmes na página 146 para seleccionar e configurar os alarmes de canais registados.

1. Prima MENU.
2. Seleccione Diagnostics (Diagnóstico) > Alarm Log (Registo de alarmes). É apresentado o número total de alarmes registados e o número total de ocorrências para cada tipo de alarme.
3. Seleccione All Alarms (Todos os alarmes) ou um tipo de alarme. São apresentadas a hora, a data e a descrição do alarme para cada um deles.
4. Para ver dados adicionais para um alarme seleccionado, seleccione o evento e prima a seta PARA A DIREITA.
5. Para ver o alarme mais recente, o mais antigo ou os alarmes que ocorreram numa data e hora específicas, prima Options (Opções) e seleccione uma opção.
6. Para eliminar o registo de alarmes, prima MENU e seleccione General Settings (Definições gerais) > Clear Data (Limpar dados). Seleccione Alarm Log (Registo de alarmes) e prima Yes (Sim).

5.5 Guardar os registos e definições numa unidade USB
ATENÇÃO
Quando for utilizada a opção de importação, todas as definições do utilizador no amostrador são substituídas pelas definições do utilizador seleccionadas na unidade flash USB. Os dados dos ficheiros de registo são eliminados.

160 Português

Utilize a opção de exportação para:
· Guardar uma cópia dos ficheiros de registo5 numa unidade flash USB. · Guarde uma cópia de segurança das definições do utilizador (por ex. programa de amostragem e
definições do hardware) numa unidade flash USB.
Utilize a opção de importação para:
· Substituir as definições do utilizador no amostrador por uma cópia de segurança das definições do utilizador.
· Substituir as definições do utilizador no amostrador pelas definições do utilizador fornecidas pela assistência técnica ou de outro amostrador.

1. Coloque uma unidade flash USB 2.0 na porta USB.
Nota: Apenas podem ser utilizadas unidades flash USB 2.0 com o controlador AS950. Para um desempenho mais rápido, utilize uma unidade flash de 2 a 16 GB.
2. Prima MENU.
3. Seleccione Export/Import (Exportar/ importar).
Nota: Quanto mais ficheiros existirem na unidade flash USB, mais tempo será apresentada a indicação "Detecting USB flash drive" (A detectar unidade flash USB) no visor.
4. Seleccione uma opção.

Opção

Descrição

Export Data (Exportar dados)

Guarda uma cópia das definições do utilizador, ficheiros de registo, histórico de amostras e definições do fabricante na unidade flash USB. O tamanho do ficheiro de dados guardado na unidade flash USB é apresentado no visor.
Nota: Utilize o FSDATA Desktop para visualizar os ficheiros.

Export Settings

Guarda uma cópia das definições do utilizador na unidade flash USB.

(Exportar definições) Seleccione um nome de ficheiro para as definições do utilizador.

Opções: definições 1 a 10.

Import Settings (Importar definições)

Apresenta os ficheiros de configuração guardados na unidade flash USB. Selecciona um ficheiro de configuração e guarda-o no controlador.

USB Drive Info (Info unidade USB)

Apresenta a memória total, usada e livre (disponível) na unidade flash USB.

5.6 Utilizar o FSDATA Desktop (opcional)
Utilize o FSDATA Desktop para visualizar dados do amostrador ou para gerar relatórios. Antes desta tarefa, familiarize-se com os menus e a navegação do FSDATA Desktop. Consulte a documentação do FSDATA Desktop.
Utilize um PC com o FSDATA Desktop para visualizar os dados do amostrador numa unidade flash USB. Em alternativa, utilize um cabo USB A para A para ligar o amostrador a um PC com o FSDATA Desktop.
5.7 Manual operation (Funcionamento manual)
Utilize a operação manual para recolher uma amostra extemporânea, mover o braço distribuidor, ou operar a bomba. Para obter mais informações, consulte a versão detalhada deste manual, disponível no website do fabricante.
Nota: Pare temporariamente o programa de amostragem antes de passar para funcionamento manual. Prima RUN/HALT (Executar/interromper programa) e seleccione Halt Program (Parar programa).

5 Os ficheiros de registo são guardados no formato FSDATA Desktop.

Português 161

Secção 6 Resolução de problemas

Problema

Causa possível

Solução

A luz indicadora vermelha fica intermitente.

Uma ou várias medições que o amostrador está configurado para utilizar (por ex. pH e caudal) não está(estão) disponível(is) porque o(s) sensor(es) não está(estão) ligado(s) ao amostrador.

Ligue o sensor em falta ao amostrador ou certifique-se de que o amostrador:
· Não está configurado para registar medições do sensor que não estejam disponíveis no registo de dados.
· Não tem alarmes para medições de sensores que não estão disponíveis.

Não é apresentado "---" no ecrã Status (Estado).

A medição não está disponível ou ainda não foi registada.

Os valores medidos apresentados correspondem aos últimos que foram registados. Os dados de medição são gravados no registo de dados de acordo com o intervalo de registo seleccionado. Certifique-se de que é fornecida a medição ao amostrador.

Não são apresentados dados de medição.

O registo de dados está vazio.

Os dados de medição são gravados no registo de dados de acordo com o intervalo de registo seleccionado.

Algumas medições fornecidas ao amostrador não são apresentadas no ecrã Status (Estado) ou Measurement Data (Dados de medição).

Só são apresentadas as medições gravadas no registo de dados.

Consulte Configurar o registo de dados na página 145. Para ver todas as medições fornecidas ao amostrador por um sensor ligado a uma porta de sensor, seleccione Diagnostics (Diagnóstico) > Sensor Ports (Portas de sensores).
Para apresentar todas as medições fornecidas ao amostrador por um instrumento externo ligado à porta E/S AUX, seleccione Diagnostics (Diagnóstico) > AUX and I/O Port (Porta AUX e de E/S).

6.1 Efectuar um teste de diagnóstico
Utilize os testes de diagnóstico para examinar o funcionamento dos componentes individuais.

1. Prima MENU. 2. Seleccione DIAGNOSTICS (Diagnóstico). 3. Seleccione uma opção.

Opção Estado
Event Log (Registo de eventos) Alarm Log (Registo de alarmes)

Descrição
Apresenta o ecrã Status (Estado). Consulte Mostrar o estado do programa na página 157.
Apresenta o registo de eventos. Consulte Mostrar o registo de eventos na página 160.
Apresenta o registo de alarmes. Consulte Mostrar o registo de alarmes na página 160.

162 Português

Opção Sensor Ports (Portas de sensores)
AUX (ou módulo IO9000)
Distributor (Distribuidor)
Keypad (Teclado) Display (Visor) Memory (Memória)

Descrição
Indica aos sensores ligados ao amostrador que efectuem uma medição e forneçam informações avançadas, utilizadas para determinar se o funcionamento dos sensores é o correcto. Apresenta as medições e as informações aplicáveis às medições. Apresenta o tipo e a versão do firmware para cada sensor.
Apresenta as definições de configuração para a porta E/S AUX, o sinal de entrada do caudal (0/4­20 mA) e o valor do caudal. Além disso, as informações utilizadas pela assistência técnica apresentam ADC counts (Contagens ADC), Cal gains (Ganhos cal) e Cal offsets (Desvios cal). Nota: Se o módulo IO9000 opcional estiver ligado à porta E/S AUX, a configuração e o estado das entradas analógicas, saída analógica, saídas digitais e relés são apresentados depois de o módulo IO9000 estar configurado.
Move o braço do distribuidor para todas as posições dos frascos, independentemente do número de frascos seleccionados no programa de amostragem. Nota: Para efectuar um teste de diagnóstico para o braço do distribuidor, o programa de amostragem tem de estar configurado para vários frascos.
Apresenta cada tecla que é premida no teclado.
Define cada píxel do visor para acender ou apagar em padrões diferentes.
Apresenta a percentagem utilizada da memória do controlador.

Português 163

Obsah

1 Obsah na stran 164 2 Online návod k pouzití na stran 164 3 Popis výrobku na stran 164 4 Uzivatelské rozhraní a navigacní tlacítka
na stran 164

5 Provoz na stran 167 6 esení problém na stran 188

Kapitola 1 Obsah

Uzivatelské rozhraní a navigacní tlacítka na stran 164 Konfigurace obecných nastavení na stran 167 Konfigurace nastavení hardwaru na stran 168
Konfigurace ukládání dat na stran 172
Výbr a konfigurace alarm na stran 173 Konfigurace vzorkovacího programu na stran 175 Kalibrace na stran 181

Spustní nebo zastavení programu na stran 183
Zobrazení dat a alarm na stran 184
Ulození protokol a nastavení na pamovou jednotku USB na stran 186
Use FSDATA Desktop (Pouzít FSDATA Desktop) (volitelné) na stran 187
Rucní provoz na stran 187
esení problém na stran 188

Kapitola 2 Online návod k pouzití
Tento základní návod k pouzití a obsahuje mén informací nez návod k pouzití, který je k dispozici na webových stránkách výrobce.
Kapitola 3 Popis výrobku
UPOZORNNÍ
Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným pouzitím tohoto produktu vcetn (nikoli pouze) pímých, náhodných a následných skod a zíká se odpovdnosti za takové skody v plném rozsahu, nakolik to umozuje platná legislativa. Uzivatel je výhradn zodpovdný za urcení kritických rizik aplikace a za instalaci odpovídajících mechanism ochrany proces bhem potenciální nesprávné funkce zaízení.
ídicí jednotka AS950 je ídicí jednotka pro chlazený a penosný vzorkovac AS950 AWRS. Viz Obr. 1 na stran 165. ídicí jednotku AS950 lze také pouzít jako ídicí jednotku pro vzorkovace SD900 a vzorkovace 900MAX (AWRS, chlazené a penosné). Specifikace ídicí jednotky AS950, informace o instalaci, zprovoznní a údrzbu vcetn náhradních díl a píslusenství ídicí jednotky AS950 naleznete v dokumentaci pro instalaci a údrzbu vzorkovace.
Kapitola 4 Uzivatelské rozhraní a navigacní tlacítka
4.1 Popis klávesnice a displeje
Obr. 1 znázoruje klávesnici ídicí jednotky. Funkce kláves na klávesnici viz Tabulka 1. Popis indikacních kontrolek viz Tabulka 2. Stisknutím tlacítka napájení se ídicí jednotka zapíná a vypíná. Pokud nepouzíváte klávesnici, vypne se displej po 5 minutách, aby se setila energie. Stisknutím libovolné klávesy displej znovu zapnete.

164 Cestina

Obr. 1 Klávesnice a displej

1 Vypínac 2 Tlacítka se sipkami
3 Programové klávesy 4 Displej

5 Kontrolka 6 STATUS (Stav) ­·tlacítko
7 MENU ­ tlacítko 8 STOP ­ tlacítko

9 Klávesa KALIBRACE
10 MANUAL OPERATION (Rucní provoz) ­ tlacítko
11 Tlacítko RUN/HALT (Spustit/pozastavit)

Tabulka 1 Funkce kláves

Klávesa

Funkce

Programové klávesy

Slouzí k výbru funkce zobrazené na displeji.

Tlacítka se sipkami

Slouzí k procházení menu a mozností. Slouzí k zadávání hodnot. Stisknutím a podrzením tlacítka mzete procházet hodnoty rychle.

MENU

Zobrazí hlavní nabídku. Viz Pehled hlavní nabídky na stran 166.

STOP

Zastaví cerpadlo.

KALIBRACE

Zobrazí nabídku Calibration (Kalibrace). Prostudujte si moznost Calibration (Kalibrace) v cásti Tabulka 3 na stran 166.

Napájení

Slouzí k vypnutí nebo zapnutí napájení.

MANUAL OPERATION (Rucní provoz)

Zobrazí nabídku Manual Operation (Rucní obsluha). Prostudujte si moznost Manual Operation (Rucní obsluha) v cásti Tabulka 3 na stran 166.

RUN/HALT (Spustit/pozastavit) Slouzí ke spustní, docasnému zastavení nebo úplnému zastavení vzorkovacího programu.

STATUS (Stav)

Zobrazí stav aktuálního vzorkovacího programu a napájecího zdroje. Zobrazí stav vzorku, stav protokolu dat, stav alarm a stav hardwaru. Viz Zobrazení stavu programu na stran 184.

Cestina 165

Tabulka 2 Popis kontrolek

Barva Stav

Popis

Cervená Chyba

ídicí jednotka je zapnutá. Jedno nebo více mení, pro které je vzorkovac nakonfigurován (napíklad pH a prtok), nejsou dostupné. Viz esení problém na stran 188.

Zelená Zádná chyba ídicí jednotka je zapnutá. Nevyskytly se zádné chyby.

4.2 Pehled hlavní nabídky

Tabulka 3 zobrazí moznosti hlavní nabídky.

Tabulka 3 Moznosti hlavní nabídky

Volba

Popis

Slouzí ke konfiguraci ukládání dat, pro alarmy a vzorkovací program.

Programování

Zobrazí historii vzorkování (nap. odebrané vzorky a vynechané vzorky). Zobrazí data mení (nap. protokol dat).

Prohlízení dat

Odebere vzorek, posune rameno distributoru do polohy vybrané lahve nebo spustí cerpadlo smrem dopedu nebo zpt.

Rucní ovládání

Slouzí podle poteby ke kalibraci objemu vzorku, pipojených senzor a analogového vstupu (pro rezim prtoku) na portu AUX.

Kalibrace

Export/Import

Ulozí data mení, historii vzork a nastavení programu na pamovou jednotku. Zkopíruje nastavení programu z pamové jednotky do vzorkovace.

Slouzí ke konfiguraci vzorkovace, port vzorkovace a pipojených senzor. Slouzí ke konfiguraci a kalibraci detektoru kapaliny.

Nastavení hardwaru

Diagnostika

Zobrazí obrazovku Status (Stav), protokol událostí, protokol alarm a vyuzití pamti. Zobrazí stav a konfiguraci portu AUX I/O. Zobrazí teplotu boxu (pouze vzorkovac AWRS). Provede diagnostický test pipojených senzor, ramena distributoru, klávesnice a displeje. Zobrazuje celkovou dobu pohybu, dobu pohybu vped a dobu pohybu zpt motoru cerpadla.

Vseobecná nastavení

Zobrazí informace o pístroji (nap. sériové císlo). Zobrazí nastavení displeje (nap. jazyk, datum a micí jednotky). Slouzí ke konfiguraci nastavení zabezpecení. Konfiguruje nastavení pipomenutí zivotnosti hadic. Vymaze historii vzorkování a/nebo vybrané protokoly.

166 Cestina

Kapitola 5 Provoz

5.1 Konfigurace
5.1.1 Konfigurace obecných nastavení

1. Stisknte MENU.
2. Zvolte General Settings (Vseobecná nastavení).
3. Vyberte nkterou z mozností.
Hodnotu mzete mnit pomocí sipek UP (Nahoru) a DOWN (Dol). Kurzorem mzete pohybovat pomocí sipek LEFT (Doleva) a RIGHT (Doprava).

Volba Datum a cas
Displej Security (Zabezpecení uzivatel)
Jazyk Unit Preferences (Pedvolby jednotek)
Zivotnost hadic
Clear Data (Vymazat data)
Restore Factory Defaults (Obnovit tovární výchozí hodnoty)

Popis
Nastavení casu a data. Slouzí pro volbu formátu pro datum a cas. Moznosti: dd/mm/rrrr 12h, dd/mm/rrrr 24h, mm/dd/rrrr 12h, mm/dd/rrrr 24h, rrrr/mm/dd 12h, rrrr/mm/dd 24h.
Lze nastavit jas displeje (výchozí hodnota: 50 %).
Slouzí pro aktivaci zabezpecení pro ochranu hesla. Je-li volba aktivní, nelze bez zadání hesla upravit uzivatelská nastavení, která mní data v protokolech nebo vzorkovací program. Po vypnutí displeje nebo vypnutí napájení kontroléru je nutné heslo znovu zadat.
Lze nastavit jazyk zobrazení.
Unit System (Systém jednotek) -- Nastaví micí systém, který se zobrazí na displeji. Moznosti: US Customary (Americký vlastní) nebo Metric (Metrický). Select Units(Vybrat jednotky) -- Nastaví individuální jednotky mení, které se zobrazí na displeji (napíklad hladina, rychlost, prtok, teplota, povrchová rychlost, vzdálenost, minimální vzdálenost, maximální vzdálenost, úrove nezpracovaná1 a rychlost rázu).
Nastaví pipomenutí výmny hadic cerpadla. Zadejte pocet cykl cerpadla pro pipomenutí (10 az 99 999). Kdyz celkový pocet cykl cerpadla pesáhne zvolený pocet cykl, do protokolu událostí se zaznamená událost. Blízko nastavení zivotnosti hadic na obrazovce Diagnostics>Pump (Diagnostika>Cerpadlo) se také zobrazí chybová ikona.
Po výmn hadic cerpadla resetujte pocet cykl cerpadla na 0 pomocí nastavení Diagnostics>Pump>Reset Counters (Diagnostika>Cerpadlo>Resetovat pocitadla).
Slouzí k odstranní historie vzork a/nebo vybraného protokolu (vybraných protokol). Moznosti: Sample History (Historie vzork), Data Log (Protokol dat), Event Log (Protokol událostí), Alarm Log (Protokol alarm) a Diagnostics Log (Protokol diagnostiky).
Vsechna nastavení kontroléru lze vrátit na tovární výchozí hodnoty. Lze odstranit protokoly a historii vzork. Bhem nastavování továrních výchozích hodnot se na displeji piblizn na 2 minuty zobrazí úvodní obrazovka.

1 Level raw (Hladina nezpracovaná) je hodnota mení hladiny ped aplikací algoritmu, který provádí pizpsobení Bernoulliho efektu.
Cestina 167

5.1.2 Konfigurace nastavení hardwaru

1. Stisknte MENU. 2. Zvolte Hardware Setup (Nastavení hardwaru). 3. Vyberte nkterou z mozností.

Volba

Popis

Vzorkovac

Site ID (ID pracovist) -- Zadání názvu místa odbru vzork (16 znak). Rinses (Výplachy) ­ Nastavení poctu výplach pívodní hadice ped odbrem vzorku (0-3). Sample Retries (Nové pokusy odbru) -- Nastavení poctu pokus o odbr vzorku, nez se oznámí neúspsný odbr vzorku (0 az 3).

Configure Sensors

Slouzí ke konfiguraci pipojených senzor. Viz Konfigurace senzor

(Konfigurovat senzory) na stran 168.

AUX and I/O Port (Port Type (Typ) -- Konfiguruje port AUX I/O. Viz Konfigurace portu AUX

AUX a I/O)

I/O na stran 171.

Liquid Detect (Detekce kapaliny)

Zapíná nebo vypíná detektor kapaliny. Slouzí ke kalibraci detektoru kapaliny2. Enabled (Zapnutý) (výchozí) -- Zvolte tuto hodnotu, chcete-li pouzít detektor kapaliny pro zjistní kapaliny v hadicce. Je to dlezité pro pesnost objemu a opakovatelnost. Dbejte, aby byla tato hodnota zvolena v aplikacích, v nichz se mní hladina kapaliny. Disabled (Vypnutý) -- Zvolte tuto hodnotu, pokud se vzorek odebírá z tlakového vedení nebo pokud se vzorkovac nachází pod zdrojem vzorku a mze docházet k uvíznutí vody.

Rain and RS485 Port (Vstup pro napojení srázkomru a RS485)

Slouzí ke konfiguraci desového portu: pro pipojení srázkomru Hach nebo pro komunikaci RS485. Moznosti: Rain (Dés) nebo RS485. Je-li zvolena moznost RS485, nastaví Modbus adresu (1 az 255), penosovou rychlost v baudech (9600, 19200, 38400, 57600 nebo 115200) a paritu (zádná, sudá nebo lichá).

Thermal (Klimatizovaný) (vzorkovac AWRS)

Lze nastavit teplotu v chlazeném boxu AWRS. Moznosti: 2,00 az 10,00 °C (výchozí nastavení: 4,00 °C). Slouzí ke kalibraci teploty v chlazeném boxu AWRS.

5.1.2.1 Konfigurace senzor

1. Stisknte MENU.
2. Zvolte Hardware Setup>Configure Sensors>[Select Sensor] (Nastavení hardwaru>Konfigurovat senzory>Vybrat senzor).
3. Vyberte nkterou z mozností.
Poznámka: Nkteré moznosti neplatí pro vsechny senzory.
Popis vsech nastavení senzoru pH uvádí Tabulka 4. Popis vsech nastavení senzoru US900x uvádí Tabulka 5. Popis vsech nastavení senzoru AV9000 uvádí Tabulka 6.

Volba
Setup Wizard (Prvodce nastavením)

Popis
Slouzí ke konfiguraci vsech nastavení senzoru. Slouzí ke kalibraci senzoru. Pi provádní postup dodrzujte pokyny na obrazovce. Viz Kalibrace senzor na stran 183.

2 Kalibrujte detektor kapaliny pouze pod vedením technické podpory. 168 Cestina

Volba

Popis

Kalibrace

Slouzí ke kalibraci senzoru. Viz Kalibrace senzor na stran 183.

Basic settings (Základní nastavení)

Slouzí ke konfiguraci základních nastavení senzoru.

Flow Settings (Nastavení prtoku)

Slouzí ke konfiguraci nastavení senzoru, které se pouzije pro výpocet prtoku.

Application Settings (Nastavení Slouzí ke konfiguraci nastavení senzoru, které se pouzije

aplikace) (US900x)

pro ovládání cinnosti senzoru.

Advanced Settings (Rozsíené Slouzí ke konfiguraci volitelného, rozsíeného nastavení

nastavení)

senzoru.

Restore Defaults (Návrat k výchozímu nastavení)

Nastavení senzoru a kalibraci senzoru lze vráti na výchozí tovární hodnoty.

Tabulka 4 Moznosti konfigurace ­ senzor pH

Volba

Popis

Basic settings (Základní nastavení)

AC Frequency (Frekvence stídavého proudu)

Lze zvolit frekvenci elektrické sít pro optimalizaci potlacování sumu. Moznosti: 50 nebo 60 Hz (výchozí).

Always On (Vzdy zapnuto)

Senzor lze nastavit na nepetrzitou cinnost nebo na provoz pouze bhem intervalu ukládání dat pro senzor. Moznosti: Enabled (Aktivováno) (výchozí) nebo Disabled (Deaktivováno). Zivotnost baterie prodlouzíte volbou Disable (Deaktivováno).

Tabulka 5 Moznosti konfigurace ­ ultrazvukový senzor US900X

Volba

Popis

Basic settings (Základní nastavení)

Sensor Type (Typ snímace)

Lze zvolit typ senzoru. Moznosti: Downlooking (Dol orientovaný) nebo In-Pipe (V potrubí).

Sediment

Zadejte hladinu sedimentu na dn kanálu. Moznosti: 0,00 az 0,30 m.

Level Offset (Offset hladiny) (volitelná polozka)

Zadejte rozdíl mezi namenou hladinou a skutecnou hladinou. Moznosti: ­0,61 az 0,61 m. Slouzí ke kompenzaci hladiny bez provádní kalibrace.

Adjust Level (Pizpsobit Nastavení aktuální hodnoty výsky hladiny. hladinu)

Flow Settings (Nastavení prtoku)

Zaízení

Lze zvolit primární zaízení. Slouzí k zadání specifikací pístroje. Dalsí informace naleznete v rozsíené pírucce k pouzití na webových stránkách výrobce.

Application Settings (Nastavení aplikace)

Filter Size (Velikost filtru) Lze zvolit pocet odect hodnot, které vzorkovac provede a zprmruje pro jeden datový bod. Moznosti: 1 az 50 (výchozí hodnota: 16).

Cestina 169

Tabulka 5 Moznosti konfigurace ­ ultrazvukový senzor US900X (pokracování)

Volba

Popis

Reject High (Zamítnout vysoké hodnoty)

Slouzí k zadání poctu nejvyssích hodnot, které jsou vylouceny. Moznosti: 0 az 49 (výchozí hodnota: 4). Je-li napíklad velikost filtru 16 a hodnota v polozkách Zamítnout vysoké a Zamítnout nízké hodnoty je 4, snímac shromázdí 16 mení a vyloucí 4 nejvyssí a 4 nejnizsí namené hodnoty. Ostatních 8 hodnot se pouzije pro výpocet prmrné úrovn datového bodu.

Reject Low (Zamítnout Slouzí k zadání poctu nejnizsích hodnot, které jsou vylouceny. Moznosti:

nízké hodnoty)

1 az 49 (výchozí hodnota: 4).

Number of Holds (Pocet nahrazených dat)

Slouzí k zadání poctu nahrazení naposledy zaznamenaných dat do ptotokolu v pípad, ze se vyskytne neúspsný odecet v dsledku ztráty ozvny. Moznosti: 0 az 15 (výchozí hodnota: 4). Je-li napíklad pocet nahrazených dat 5, poslední datový bod nahrazuje dalsích pt po sob jdoucích neúspsných odect nebo je nahrazován do doby, nez je odecet úspsný.

Median Filter (Filtr stední hodnoty)

Lze zvolit pocet datových bod pouzitých ve filtru stední hodnoty. Vzorkovac vytváí stední hodnotu ze 3, 5, 7, 9 nebo 11 datových bod za úcelem snízení sumu nebo odlehlých hodnot (výchozí hodnota: None (Zádná)). Zaznamenávají se pouze stední hodnoty. Hodnoty nezpracovaných dat se nezaznamenávají.

Advanced Settings (Rozsíené nastavení)

Sample Rate (Rychlost Slouzí k zadání poctu mení provádných za jednu sekundu. Moznosti:

mení)

1 az 10 (výchozí hodnota: 4 sekundy).

Min Dist (Min. vzdálenost)

Slouzí k zadání minimální vzdálenosti senzoru od vody. Moznosti: 0,13 az 3,96 m. Vzdálenosti mensí nez je minimální vzdálenost snímace jsou ignorovány.

Max Dist (Max. vzdálenost)

Slouzí k zadání maximální vzdálenosti senzoru od vody. Moznosti: 0,13 az 3,96 m. Vzdálenosti vtsí nez je maximální vzdálenost snímace jsou ignorovány.

Profile (Profil)

Toto nastavení bez pokynu technické podpory nemte. Toto nastavení se pouzívá pro zvýsení výkonu ultrazvukového senzoru, pokud se senzor pouzívá ve velmi nárocných podmínkách. Moznosti: Free Air Low (Volný vzduch nízko), Free Air Mid (Volný vzduch sted, výchozí), Free Air High (Volný vzduch vysoko), Stilling Tube Low (Uklidovací trubka nízko), Stilling Tube Mid (Usmrovací trubka sted) nebo Stilling Tube High (Usmrovací trubka vysoko).

Transmit Power (Vysílací výkon)

Toto nastavení bez pokynu technické podpory nemte. Toto nastavení se pouzívá pro zvýsení výkonu ultrazvukového senzoru, pokud se senzor pouzívá ve velmi nárocných podmínkách. Moznosti: 2 az 30 (výchozí hodnota: 10).

Tabulka 6 Moznosti konfigurace ­ rychlostní senzor AV9000S

Volba

Popis

Basic settings (Základní nastavení)

Sensor Direction (Smr senzoru)

Lze vybrat smr instalace senzoru. Zvolte Reversed (Zpt), pokud je senzor nainstalován v obráceném smru. Moznosti: Normal (Normální, výchozí) nebo Reversed (Zpt).

170 Cestina

Tabulka 6 Moznosti konfigurace ­ rychlostní senzor AV9000S (pokracování)

Volba

Popis

Sensor Offset

Lze nastavit offset, který se pouzije pro úpravu namené hodnoty hladiny

(Offset snímace) na správnou hodnotu.

Sediment

Zadejte hladinu sedimentu na dn kanálu. Moznosti: 0,00 az 0,30 m.

Level Offset

Zadejte rozdíl mezi namenou hladinou a skutecnou hladinou.

(Offset hladiny) Moznosti: ­0,61 az 0,61 m. Slouzí ke korekci chyby nastavení hladiny bez

(volitelná polozka) provádní kalibrace.

Flow Settings (Nastavení prtoku)

Zaízení

Lze zvolit primární zaízení. Slouzí k zadání specifikací zaízení. Dalsí informace naleznete v rozsíené pírucce k pouzití na webových stránkách výrobce.

Advanced Settings (Rozsíené nastavení)

AV9000S Level (Hladina AV9000S)

Filter Settings (Nastavení filtru) -- Zvolte typ filtru a velikost filtru (výchozí tovární nastavení je None (Zádný)). Vytváí prmr a/nebo stední hodnotu ze 3, 5, 7, 9 nebo 11 datových bod za úcelem snízení sumu nebo odlehlých hodnot. Ukládá se pouze hodnota prmru a/nebo stední hodnota nezpracované datové hodnoty se neukládají. Nez se ulozí náhlé zmny prtoku, mze nastat významná prodleva, proto se tato volba nedoporucuje pro aplikace pívalové vody. Moznosti: None (Zádná), Average (Prmr), Median (Stední hodnota) nebo Average and Median (Prmr i stední hodnota).

AV9000S Velocity (Rychlost AV9000S)

Neg. Vel to Zero (Záporná rychlost na nulu) -- Tuto moznost zapnte, chceteli nahrazovat vsechny záporné namené hodnoty rychlosti nulou. Site Multiplier (Koeficient místa) -- Hodnota upravující senzorem namenou rychlost na stejnou hodnotu jako namená rychlost z jiného pístroje. Pokud si nejste jisti, pouzijte výchozí hodnotu 1,0. Low Level Cutout (Vypínání pi nízké hladin) -- Nucen piadí rychlosti náhradní hodnotu, jakmile je namená hladina pod uzivatelsky specifikovanou hodnotou. Hodnota náhradní rychlosti je obvykle 0. Výchozí tovární hodnota se aktivuje pi 0,8 palce. Filter Settings (Nastavení filtru) -- Zvolte typ filtru a velikost filtru (výchozí tovární nastavení je None (Zádný)). Vytváí prmr a/nebo stední hodnotu ze 3, 5, 7, 9 nebo 11 datových bod za úcelem snízení sumu nebo odlehlých hodnot. Ukládá se pouze hodnota prmru a/nebo stední hodnota nezpracované datové hodnoty se neukládají. Nez se ulozí náhlé zmny prtoku, mze nastat významná prodleva, proto se tato volba nedoporucuje pro aplikace pívalové vody. Moznosti: None (Zádná), Average (Prmr), Median (Stední hodnota) nebo Average and Median (Prmr i stední hodnota).

5.1.2.2 Konfigurace portu AUX I/O Mzete nakonfigurovat port AUX I/O, pokud je port AUX I/O pipojen k prtokomru Hach nebo k zaízení tetí strany. Poznámka: Je-li k portu AUX I/O pipojen volitelný modul IO9000, prostudujte si konfiguraci portu AUX I/O v dokumentaci modulu IO9000.
1. Stisknte MENU. 2. Zvolte Hardware Setup>AUX and I/O Port (Nastavení hardwaru>Port AUX a I/O). 3. Ovte, ze Type (Typ) je nastaven na AUX.

Cestina 171

4. Vyberte nkterou z mozností.

Volba

Popis

Rezim

Volí provozní rezim portu AUX I/O. Sample Event (Událost vzorku) -- Odesle pi odbru vzorku informace o vzorku do prtokomru Hach: casové oznacení pro vzorek, úspsné nebo neúspsné provedení a císlo láhve. Pokud jsou k dispozici dva vzorkovací programy, odeslou se informace o vzorku pi odebrání vzorku libovolným vzorkovacím programem. Program Complete (Program dokoncen) -- Odesle signál, jakmile je vzorkovací program proveden. Viz informace o pomocném konektoru v dokumentaci vzorkovace AS950. Jsou-li k dispozici dva vzorkovací programy, odesle se signál, jakmile se provedou oba vzorkovací programy.

Odecet hodnoty prtoku

Slouzí pro volbu typu vstupního signálu prtoku, který je vyslán prtokomrem na port AUX I/O. Moznosti: AUX-Pulse (AUX-pulz) nebo AUX-mA (4­20 mA).

5. Je-li Flow Reading (Odecet hodnoty prtoku) nastaveno na hodnotu AUX-Pulse (AUX-pulz), nastavte rezim vzorkování na externím prtokomru. Nastavený rezim vzorkování definuje mnozství prtoku odpovídající jednomu pulzu (zvýsení o jednotku) z prtokomru. Viz dokumentace prtokomru.
6. Je-li Flow Reading (Odecet hodnoty prtoku) nastaveno na hodnotu AUX-mA, vyberte nkterou z mozností.
Poznámka: Chcete-li nastavit port AUX I/O a kalibraci analogového vstupu na výchozí tovární hodnoty, zvolte Restore Defaults (Obnovit výchozí hodnoty).

Volba

Popis

Flow Unit (Jednotka prtoku)

Slouzí pro volbu jednotek prtoku zobrazované na displeji. Moznosti: krychlové metry (m3) za den, hodinu, minutu nebo sekundu anebo litry (L) za den, hodinu, minutu nebo sekundu.

Hodnota 4 mA

Lze zadat prtokový objem odpovídající vstupu 4 mA na portu AUX I/O. Nakonfigurujte analogový výstup (výstupní signál prtoku) prtokomru na stejnou hodnotu prtoku pro 4 mA.

Hodnota 20 mA

Lze zadat prtokový objem odpovídající vstupu 20 mA na portu AUX I/O. Nakonfigurujte analogový výstup (výstupní signál prtoku) prtokomru na stejnou hodnotu prtoku pro 20 mA.

7. Je-li Flow Reading (Odecet hodnoty prtoku) nastaveno na AUX-mA, vyberte volbu Calibrate (Kalibrovat) a postupujte podle nápovdy na obrazovce.
Postup odesílání signálu 4 mA a 20 mA na port AUX I/O:

a. Pipojte k portu AUX I/O pomocný víceúcelový kabel.
b. Pipojte oranzový vodic (analogový vstup) a modrý vodic (spolecný) kabelu ke zdroji analogového signálu 4 mA a 20 mA.

5.1.3 Konfigurace ukládání dat
UPOZORNNÍ
Ped konfigurací ukládání dat provete nastavení hardwaru.
Vyberte mení (napíklad pH a hladina), která se zaznamenávají do protokolu dat a frekvenci ukládání tchto mení do protokolu dat (interval ukládání). Mzete vybrat nejvýse 16 mení. Hodnoty mení, které se zaznamenávají, pocházejí z:
· ídicí jednotky · Senzor pipojených k senzorovým portm · Senzor pipojených k analogovým vstupm volitelného modulu IO9000

172 Cestina

Poznámka: Namenou hodnotu prtoku, která pochází z externího prtokomru pipojeného pímo k portu AUX I/O nelze zaznamenávat.
Pouze zaznamenaná mení:
· Zobrazují se na obrazovce Status (Stav) a na obrazovce Measurement Data (Data mení) (protokol dat).
· Lze pouzít pro konfiguraci alarm bod nastavení. · Lze pouzít pro rezim podle prtoku. · Lze pouzít pro urcování, kdy se spustí vzorkovací program (nebo spustí a zastaví).

1. Stisknte MENU.
2. Chcete-li konfigurovat senzory, které nejsou pipojeny k vzorkovaci, vyberte piazení portu senzoru. Zvolte Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments (Programování>Programování protokolu dat>Zmnit piazení portu). Vyberte senzor(y), které se pipojí k portu Senzoru 1 a k portu Senzoru 2.
3. Mení pro záznam vyberte takto:
a. Vyberte Channel Logging (Ukládání kanál). b. Vyberte zdroj mení. c. Vyberte mení, potom volbou Check (Potvrdit) mení zaznamenejte. d. Stisknte volbu Save (Ulozit).
4. Interval ukládání pro mení vyberte takto:
a. Vyberte Logging Intervals (Intervaly ukládání). Zobrazí se primární a sekundární intervaly ukládání.
Napíklad ,,15, 15" znamená, ze primární interval ukládání je 15 minut a sekundární interval ukládání je 15 minut. b. Vyberte zdroj mení. c. Zadejte intervaly ukládání a potom stisknte OK. Moznosti: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 nebo 60 minut.
· Primární interval ukládání -- Interval ukládání, který se pouzije, není-li pro mení nakonfigurován zádný alarm. Je-li pro mení nakonfigurován interval ukládání, pouzije se primární interval ukládání, pokud alarm pro mení není aktivní nebo pokud konfigurace alarmu není nastavena na Switch Log Interval (Pepínat interval protokolování).
· Sekundární interval ukládání -- Interval ukládání, který se pouzije, pokud je pro mení aktivní alarm a pokud je alarm nastaven na Switch Log Interval (Pepínat interval protokolování).

5.1.4 Výbr a konfigurace alarm
UPOZORNNÍ
Ped konfigurací alarm nakonfigurujte ukládání dat.
Mzete vybírat a konfigurovat alarmy, které se zobrazí na obrazovce Status (Stav) a zaznamenají se do protokolu alarm. Pouzívají se dva typy alarm: systémové alarmy a alarmy kanál. Seznam systémových alarm

Start programu Konec programu Výmna lahve

Cerpadlo vped Cerpadlo zpt Vzorek dokoncen

Celý vzorek Vynechaný vzorek Chyba proplachu

Chyba distributoru Selhání cerpadla Plná láhev

Alarmy kanál jsou alarmy bod nastavení pro zaznamenávaná mení (kanály), napíklad pH, hladina a napájecí naptí.
Poznámka: Alarmy kanál se zapínají nebo vypínají v intervalu ukládání. Viz Konfigurace ukládání dat na stran 172. Systémové alarmy nastávají v reálném case.

Cestina 173

1. Stisknte MENU. 2. Zvolte Programming>Alarm Programming (Programování>Programování alarm). 3. Systémový alarm mze pidat tímto postupem:

a. Vyberte System Alarms>Add New Alarm>[Select System Alarm] (Systémové alarmy>Pidat nový alarm>Vybrat systémový alarm).
b. Stisknte Next (Dalsí).
4. Alarm kanálu mze pidat tímto postupem:

a. Vyberte Channel Alarms>Add New Alarm>[Select Channel Alarm] (Alarmy kanál>Pidat nový alarm>Vybrat alarm kanálu) a poté stisknte volbu Next (Dalsí).
Poznámka: Císlo, které následuje za alarmem kanálu, oznacuje zdrojový senzor. Napíklad Temp 2 je namená hodnota teploty zasílaná senzorem 2. Císlo IO za alarmem kanálu oznacuje analogové vstupy volitelného modulu IO9000.
5. Vyberte jednu z mozností a stisknte Next (Dalsí). Píklad nastavení hodnoty horního bodu alarmu viz Obr. 2.

Volba

Popis

Low/Low (Nízká/nízká)

Slouzí k nastavení nejnizsího bodu nastavení alarmu a mrtvého pásma pro nejnizsí bod nastavení alarmu.

Nízká

Slouzí k nastavení dolního bodu nastavení alarmu a mrtvého pásma pro dolní bod nastavení alarmu.

Vysoká

Slouzí k nastavení horního bodu nastavení alarmu a mrtvého pásma pro horní bod nastavení alarmu.

High/High (Vysoká/vysoká) Slouzí k nastavení nejvyssího bodu nastavení alarmu a mrtvého pásma pro nejvyssí bod nastavení alarmu.

Rate of Change (Rychlost Slouzí k nastavení bodu alarmu, mrtvého pásma pro mez a doby

zmny)

zmny rychlosti (pouze dés).

6. Vyberte jednu z mozností a stisknte OK.
Poznámka: Dalsí moznosti zobrazují, ze je k portu AUX pipojen volitelný modul IO9000. Viz dokumentace modulu IO9000.

Volba Log Only (Pouze ukládání)
Switch Log Interval (Interval pepínání protokolu)

Popis
Slouzí k nastavení záznamu alarmu do protokolu alarm, jakmile je vyvolán alarm.
Slouzí k nastavení pepínání intervalu ukládání dat na sekundární interval ukládání, je-li alarm aktivní. Viz Konfigurace ukládání dat na stran 172.

174 Cestina

Obr. 2 Píklad nastavené horního bodu nastavení

1 Hodnota mení
2 Spustní v bod nastavení Zapnuto

3 Spustní v bod nastavení Vypnuto
4 Mrtvé pásmo

5 Hodnota bodu nastavení 6 Cas

5.1.5 Konfigurace vzorkovacího programu
UPOZORNNÍ
V pípad vzorkování na základ prtoku nakonfigurujte nastavení hardwaru jest ped konfigurací vzorkovacího programu.
UPOZORNNÍ
Pokud pro ízení vzorkování pouzíváte alarm, nakonfigurujte alarmy jest ped konfigurací vzorkovacího programu.
Vzorkovací program identifikuje:
· Cas odbru vzorku (rezim) · Objem kazdého vzorku · Rozdlení vzorku do lahví · Cas spustní vzorkovacího programu · Cas zastavení vzorkovacího programu
Pi konfiguraci vzorkovacího programu provete vsechny následující úlohy. Popisy základních mozností vzorkování jsou uvedeny v tomto dokumentu. Pokrocilé moznosti vzorkování (napíklad kaskádové vzorkování a synchronizované vzorkování) jsou popsány v rozsíené uzivatelské pírucce na webové stránce výrobce.

5.1.5.1 Výbr typu programu Mzete vybrat typ vzorkovacího programu, který se nakonfiguruje.
1. Stisknte MENU. 2. Pejdte na Programming>Sample Programming (Programování>Programování vzorku). 3. Vyberte první ádek.

Cestina 175

4. Vyberte nkterou z mozností. Poznámka: Popis vsech mozností naleznete v rozsíené pírucce k pouzití na webových stránkách výrobce.

Volba
Custom Single (Vlastní jednoduchý)
Custom Dual (Vlastní duální).

Popis
Jeden vzorkovací program.
Duální vzorkovací program. Lahve ve vzorkovaci jsou rozdleny mezi dva vzorkovací programy. Dva vzorkovací programy mohou pracovat soubzn, za sebou nebo nezávisle (výchozí).

5.1.5.2 Zadejte informace o láhvi a hadicích Mzete zadat pocet lahví ve vzorkovaci, velikost láhve a velikost pívodní hadice.

1. Stisknte MENU. 2. Pejdte na Programming>Sample Programming (Programování>Programování vzorku). 3. Vyberte nkterou z mozností.

Volba

Popis

Total Bottles (Celkový pocet lahví)

Slouzí k zadání poctu lahví ve vzorkovaci.

Bottles per

Slouzí k zadání poctu lahví pouzitých kazdým vzorkovacím programem.

Program (Pocet Lahve ve vzorkovaci jsou rozdleny mezi dva vzorkovací programy.

lahví v programu)3

Objem lahve

Slouzí k zadání velikosti objemu kazdé lahve. Chcete-li zmnit jednotky, vyberte jednotky a stisknte sipkovou klávesu UP (Nahoru) nebo DOWN (Dol).

Hadicky

Slouzí k zadání délky a prmru pívodní hadice. Length (Délka) -- Slouzí k zadání délky pívodní hadice od síta k detektoru kapaliny. Diameter (Prmr) -- Výbr prmru pívodní hadice 6,33mm (¼palcové) nebo 9,5mm (3/8palcové.)
Poznámka: Pesná délka je nezbytná pro dosazení pesného objemu vzork.

5.1.5.3 Volba rezimu dávkování Mzete zvolit, kdy se vzorek odebere. Vzorkovací program lze napíklad nastavit na odbr vzorku v 15minutovém intervalu nebo vzdy po 100 litrech prtoku.
1. Stisknte MENU. 2. Pejdte na Programming>Sample Programming>Pacing (Programování>Programování
vzorkování>Rezim).

3 Dostupné pouze pi výbru moznosti Custom Dual (Vlastní duální) nebo Stormwater (Pívalová voda). Viz Výbr typu programu na stran 175.
176 Cestina

3. Vyberte nkterou z mozností. Poznámka: Popis vsech mozností naleznete v rozsíené pírucce k pouzití na webových stránkách výrobce.

Volba
Time Weighted (Vzorkování dle casu)

Popis
Odebere vzorek ve stanovený casový interval, napíklad kazdých 15 minut. Vyberte tuto moznost pro vzorkování v závislosti na case. Time Weighted (Vzorkování dle casu) -- Slouzí k nastavení casového intervalu mezi vzorky (1 minuta az 999 hodin). Take First (Odebrat první) -- Slouzí k nastavení okamzitého odbru prvního vzorku nebo po prvním casovém intervalu.

Flow Weighted (Vzorkování dle prtoku)

Odebere vzorek ve stanovený prtokový interval, napíklad po kazdých 100 litrech. Vyberte tuto moznost pro vzorkování s vázením podle prtoku. Vyzaduje externí prtokomr nebo volitelný senzor prtoku. Informace o pipojení prtokomru nebo senzoru prtoku naleznete v dokumentaci vzorkovace.
Flow Source (Zdroj prtoku) -- Lze vybrat zdroj signálu mení prtoku: port AUX I/O (nap. AUX-mA), port senzoru (nap. Prtok 1) nebo volitelný modul IO9000 (nap. IO 1). Namenou hodnotu prtoku zasílanou prostednictvím portu senzoru nebo modulu IO9000 lze zvolit pouze v pípad, ze se namená hodnota prtoku zaznamenává do protokolu dat. Viz Konfigurace ukládání dat na stran 172. Override (Petízit) -- Je-li tato moznost aktivovaná, odebere se vzorek, pokud zadaný objem nebyl zmen ve zvolené maximální dob mezi vzorky. Zadejte maximální dobu mezi vzorky. Po odebrání vzorku podle prtoku se casovac petízení vynuluje. Target (Cíl) -- Slouzí k volb prtokového objemu mezi vzorky (impulzy nebo analogový vstupní signál). Take First (Odebrat první) -- Slouzí k nastavení okamzitého odbru prvního vzorku nebo po prvním prtokovém intervalu.

5.1.5.4 Volba objemu vzorku Mzete zvolit objem vzorku. Napíklad mzete nastavit vzorkovací program, aby odebíral 50mL vzorky.
1. Stisknte MENU. 2. Pejdte na Programming>Sample Programming>Sample Volume (Programování>Programování
vzorku>Objem vzorku). 3. Zvolen Fixed>Volume (Pevný>Objem), poté zadejte objem kazdého vzorku (10 az 10 000 mL).
Poznámka: Popis vsech mozností naleznete v rozsíené pírucce k pouzití na webových stránkách výrobce.
5.1.5.5 Výbr rozdlení vzorku ­ více lahví Mzete vybrat rozdlení vzorku do lahví.
1. Stisknte MENU. 2. Pejdte na Programming>Sample Programming>Distribution (Programování>Programování
vzorku>Rozdlení).

Cestina 177

3. Vyberte nkterou z mozností.

Volba SampleBased (Podle vzorku)
TimeBased (Podle casu)

Popis
Slouzí k nastavení vzorkovace tak, aby rozdlil kazdý vzorek mezi zvolený pocet lahví nebo odebral více vzork do jedné lahve.
Bottles per Sample (BPS) (Pocet lahví na jeden vzorek) -- Slouzí k nastavení vzorkovace tak, aby rozdlil vzorek stejnomrn mezi zvolený pocet lahví (nap. je-li objem vzorku vtsí nez objem lahve). Viz polozka 2 na Obr. 3. Samples per Bottle (SPB) (Pocet vzork na jednu lahev) -- Slouzí k nastavení vzorkovace tak, aby do kazdé lahve odebral zvolený pocet vzork (slozené vzorkování). Viz polozka 1 na Obr. 3.
Je-li zvoleno 1 BPS a 1 SPB, vzorek se nerozdluje. V kazdé lahvi je jeden vzorek (diskrétní vzorkování).
Pozadujete-li odbr identických sad slozených vzork nebo slozený vzorek, který je vtsí nez objem jedné láhve, zadejte hodnotu, která je vtsí nez jedna u BPS i SPB. Jestlize napíklad zvolíte 2 BPS a 2 SPB, vzorkovac odebere první vzorek do lahve 1 i lahve 2. Pi odebrání druhého vzorku vzorkovac odebere vzorek znovu do lahve 1 i lahve 2. Pi odebrání tetího vzorku vzorkovac odebere vzorek do lahve 3 a lahve 4. Viz polozka 3 na Obr. 3.
Slouzí k nastavení vzorkovace tak, aby vzorek (vzorky) odebraný bhem casového intervalu vlozil do kazdé lahve. Moznosti: 5 minut az 24 hodin (výchozí hodnota: 1 hodina). Duration (Trvání) -- Slouzí k nastavení casového intervalu. First Bottle (První láhev) -- Slouzí k nastavení první lahve pouzité ve vzorkovacím programu.
Poznámka: Je-li volba Program Start (Spustní programu) nastavena na datum a/nebo cas v minulosti (napíklad vcera v 8:00), pak se první vzorek nevlozí do první zvolené lahve. Distributor vzorkovace se posune o jednu lahev dopedu pro kazdý casový interval mezi naprogramovaným casem spustní a skutecným casem spustní.
Pokud císla lahví (polohy) mají oznacovat cas (nebo den) odbru obsazených vzork, pouzijte rozdlení podle casu (vzorkování spínané podle casu). Informace o konfiguraci vzorkování spínaného podle casu naleznete v rozsíené pírucce k pouzití na webových stránkách výrobce.

Obr. 3 Píklady ­ rozdlení podle vzorku

1 Dva vzorky na jednu lahev (SPB: 2, BPS: 1) 3 Dva vzorky na jednu lahev a dv lahve

2 Dv lahve na jeden vzorek (SPB: 1, BPS: 2)

na jeden vzorek (SPB: 2, BPS: 2)

5.1.5.6 Volba okamziku spustní vzorkovacího programu Mzete zvolit, kdy se vzorkovací program spustí po stisknutí tlacítka RUN/HALT (Spustit/pozastavit).
1. Stisknte MENU. 2. Pejdte na Programming>Sample Programming>Program Start (Programování>Programování
vzorku>Spustní programu).

178 Cestina

3. Vyberte nkterou z mozností.

Volba

Popis

Immediately

Vzorkovací program se spustí pi stisknutí tlacítka RUN/HALT

on 'Run' (Ihned pi (Spustit/pozastavit).

spustní)

On Trigger (Dle spoustcího bodu)

Vzorkovací program se spustí (nebo spustí a zastaví) pi výskytu spoustcího bodu. Spoustcí bod je zvolený alarm nebo signál kanálu z externího prtokomru nebo zaízení tetí strany, které je pipojeno k portu AUX I/O. Viz Start the program on a trigger (Spustit program dle spoustcího bodu) (volitelné) na stran 179.

After Delay (Po prodlev)

Je-li tlacítko RUN/HALT (Spustit/pozastavit) stisknuté, spustí se vzorkovací program po zvolené prodlev. Moznosti prodlev viz Tabulka 7. Popis vsech mozností naleznete v rozsíené pírucce k pouzití na webových stránkách výrobce.

On Schedule (Podle plánu)

Vzorkovací program se spustí ve vybraný den (dny) týdne a ve vybraný cas (casy). Mzete vybrat maximáln 12 naplánovaných interval.
Delay (Prodleva) -- Slouzí k nastavení spoustní vzorkovacího programu v první naplánovaný den a cas po vybrané prodlev. Prodleva je pouze jednorázová. Moznosti prodlev viz Tabulka 7. Schedule Intervals (Plánovat intervaly) -- Slouzí k nastavení poctu naplánovaných interval (1 az 12). Edit Schedule (Upravit plán) -- Nastaví pocátecní den a cas a konecný den a cas pro kazdý naplánovaný interval.

Typ
Zádná
Data and Time (Datum a cas)
Time Duration (Doba trvání)
Flow Duration (Doba prtoku)

Tabulka 7 Moznosti prodlevy
Popis
Vzorkovací program se spustí bez prodlevy.
Vzorkovací program se spustí po nastaveném datu a casu.
Vzorkovací program se spustí po nastavené dob.
Vzorkovací program se spustí po protecení nastaveného objemu. Vyberte zdroj mení prtoku. AUX-Pulse (or AUX-mA) (AUX-impulz nebo AUX-mA) -- Externí prtokomr nebo zaízení tetí strany pipojené k portu AUX I/O. Flow 1 (or 2) (Prtok 1 nebo 2) -- Senzor pipojený k portu Senzor 1 (nebo 2). IO 1 (nebo IO 2) -- Analogový vstup IO 1 (nebo IO 2) volitelného modulu IO9000.
Poznámka: Namenou hodnotu prtoku zaslanou prostednictvím portu senzoru nebo modulu IO9000 lze zvolit, pouze pokud je zvolen její záznam do protokolu dat.

5.1.5.6.1 Start the program on a trigger (Spustit program dle spoustcího bodu) (volitelné) Pokud se má provést mimoádné vzorkování, nakonfigurujte vzorkovací program dle spoustcího bodu.
1. Stisknte MENU. 2. Pejdte na Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger
(Programování>Programování vzorku>Spustní programu>Dle spoustcího bodu).

Cestina 179

3. Vyberte nkterou z mozností.

Volba

Popis

Setpoint (Dle spoustcího bodu)

Slouzí k nastavení programu vzorkování dle spoustcího bodu pi výskytu jednoho nebo vsech vybraných alarmových kanál.

External AUX (Externí AUX)

Slouzí k nastavení spustní vzorkovacího programu, jakmile externí prtokomr nebo pístroj tetí strany pipojený k portu AUX I/O odesle signál do vzorkovace. Konfiguraci signálu si prostudujte v dokumentaci prtokomru.

4. Je-li zvolen Setpoint (Dle spoustcího bodu), zvolte a nakonfigurujte kazdou moznost.

Volba

Popis

Setpoint (Dle spoustcího bodu)

Lze vybrat alarm(y) kanál pro spoustcí bod. Zobrazí se uzivatelsky nakonfigurované alarmy kanál. Chcete-li konfigurovat více alarm kanál, vyberte volbu Add New Alarm (Pidat nový alarm) a prostudujte si Výbr a konfigurace alarm na stran 173.

Start Trigger (Spustit Slouzí k nastavení spustní vzorkovacího programu pi výskytu

spoustcí bod)

jednoho nebo vsech alarm kanál. Moznosti: All Alarms (Vsechny

alarmy) nebo Any Alarm (Libovolný alarm).

Delay (Zpozdní)

Slouzí k nastavení spustní vzorkovacího programu pi výskytu spoustce spustní po zvolené prodlev. Moznosti zpozdní viz Tabulka 7 na stran 179.

Control (Ovládání)

Slouzí k nastavení spustní (nebo spustní a zastavení) vzorkovacího programu pi výskytu spoustce. Moznosti: Start & Stop (Spustit a zastavit) nebo Start Only (Pouze spustit).

5. Je-li zvolen External AUX (Externí AUX), zvolte a nakonfigurujte kazdou moznost.

Volba Delay (Zpozdní)
Control (Ovládání)

Popis
Slouzí k nastavení spustní vzorkovacího programu, jakmile je po vybraném zpozdní zaslán signál z prtokomru nebo zaízení tetí strany. Moznosti zpozdní viz Tabulka 7 na stran 179.
Slouzí k nastavení spustní (nebo spustní a zastavení) vzorkovacího programu, jakmile je zaslán signál z prtokomru nebo zaízení tetí strany. Moznosti: Start & Stop (Spustit a zastavit) nebo Start Only (Pouze spustit).

5.1.5.7 Volba okamziku zastavení programu Mzete zvolit, kdy se vzorkovací program dokoncí a odbr vzork se zastaví (nap. po odbru urcitého mnozství vzorku nebo po uplynutí casového intervalu).

1. Stisknte MENU.
2. Pejdte na Programming>Sample Programming>Program End (Programování>Programování vzorku>Konec programu).
3. Vyberte nkterou z mozností.

Volba

Popis

Zádná

Vzorkovací program pracuje nepetrzit.

After Samples (Pocet vzork) Vzorkovací program se zastaví po odbru urcitého poctu vzork.

180 Cestina

Volba Datum a cas Time Duration (Doba trvání)

Popis
Vzorkovací program se zastaví ve stanoveném datu a case.
Vzorkovací program se zastaví po urcitém poctu hodin (1 az 999 hodin).

5.2 Kalibrace
5.2.1 Kalibrace objemu Slouzí pro kalibraci objemu vzork.
Poznámka: Ped kalibrací pozastavte vzorkovací program. Stisknte volbu RUN/HALT (Spustit/pozastavit), poté zvolte Halt Program (Pozastavit program).
5.2.1.1 Kalibrace objemu vzorku - detektor kapaliny zapnutý Kalibrujte objem vzorku se zapnutým detektorem kapaliny pro mírnou úpravu objem vzork.
1. Stisknte MENU. 2. Zvolte Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Nastavení hardwaru>Detekce kapaliny>Stav).
Ovte, ze je detektor kapaliny zapnutý. 3. Pívodní hadici vlozte do vzorkované vody nebo do vody z kohoutku.
Poznámka: Pro nejvyssí pesnost pouzijte vzorkovou vodu. 4. V pípad vzorkovace AWRS umístte v boxu AWRS pod výstup distributoru nebo plovákového
spínace kompozitní hadice odmrný válec. 5. V pípad chlazeného vzorkovace umístte v chlazeném boxu pod výstup distributoru nebo
plovákového spínace kompozitní hadice odmrný válec. 6. V pípad penosného vzorkovace zavete hadici z výstupní strany cerpadla do odmrného
válce. 7. Stisknte CALIBRATION (Kalibrace), potom zvolte Volume>Sample Volume (Objem>Objem
vzorku). 8. Stisknte Next (Dalsí). 9. Zadejte objem vzorku, který se odebere. 10. Stisknte volbu Grab (Nabrat). Cerpadlo funguje v obráceném smru a propláchne pívodní
hadici. Cerpadlo poté pracuje v cerpacím smru a odebere objem vzorku. Cerpadlo funguje v obráceném smru a opt propláchne hadici. 11. Po odebrání vzorku porovnejte objem vzorku v odmrném válci a zadaný objem vzorku. 12. Je-li odebraný objem jiný nez zadaný objem vzorku, zadejte objem, který byl skutecn odebrán. Stisknte Next (Dalsí). ídicí jednotka se upraví tak, aby pesn zmil vsechny naprogramované objemy. 13. Chcete-li ovit kalibraci, stisknte volbu Verify (Ovit). 14. Chcete-li ulozit kalibraci, stisknte volbu Finish (Dokoncit).
5.2.1.2 Úprava kalibrace objemu vzorku (volitelné) Abyste dosáhli nejvtsí pesnosti objemu vzorku, upravte kalibraci objemu vzorku. Výrobce doporucuje, aby se kalibrace objemu vzorku upravila, kdyz je objem vzorku mensí nez 200 mL.
1. Zvolte Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Nastavení hardwaru>Detekce kapaliny>Stav). Ovte, ze je detektor kapaliny zapnutý.
2. Pro chlazený vzorkovac nebo vzorkovac AWRS odeberte ti bodové vzorky objemu uvedeného ve vzorkovacím programu. Podívejte se do rozsíené pírucky k pouzití na webových stránkách výrobce. Poznámka: Pípadn odeberte ti vzorky pomocí vzorkovacího programu. Viz krok 3.

Cestina 181

3. Pro penosný vzorkovac odeberte ti vzorky do jedné lahve (nebo tí lahví) pomocí vzorkovacího programu. Nejvtsí pesnosti dosáhnete, kdyz odeberete ti vzorky v jedné lahvi. V pípad poteby zmte vzorkovací program tak, aby ihned odebral vzorky. Poznámka: Nepouzívejte bodové vzorky k úprav kalibrace objemu vzorku penosného vzorkovace.
4. Nalijte ti vzorky do odmrného válce a zmte celkový objem vzorku. 5. Celkový objem vzorku vydlte temi, abyste získali prmrný objem vzorku. 6. Vypocítejte hodnotu úpravy:
(cílový objem vzorku ­ prmrný objem vzorku) ÷ cílový objem vzorku × 100 = hodnota úpravy Kde: Cílový objem vzorku = objem, který je uveden ve vzorkovacím programu. Pokud je napíklad cílový objem vzorku 200 mL a prmrný objem vzorku je 202 mL, hodnota úpravy je ­1 %. 7. Stisknte MENU. 8. Stisknte CALIBRATION (Kalibrace) a pak zvolte Volume>User Adjust (Objem>Uzivatelská úprava). 9. Zadejte hodnotu úpravy (nap. ­1 %) a pak kliknte na OK. 10. Pro chlazený vzorkovac nebo vzorkovac AWRS odeberte dalsí bodový vzorek tímto zpsobem:
a. Stisknte moznost Verify (Ovit). b. Zadejte objem vzorku, který je uveden ve vzorkovacím programu. c. Stisknte volbu Grab (Nabrat).
Poznámka: Pípadn znovu provete kroky 3­5. 11. Pro penosný vzorkovac znovu provete kroky 3­5. 12. Pokud odebraný objem vzorku není vyhovující v porovnání s objemem vzorku uvedeným
ve vzorkovacím programu, znovu provete kroky 2­11 s pti vzorky. Celkový objem vydlte pti, abyste získali prmrný objem vzorku.
5.2.1.3 Kalibrace objemu vzorku - detektor kapaliny vypnutý Je-li detektor kapaliny vypnutý, kalibrujte objem vzorku podle casu. Objem vzorku se kalibruje pro objem specifikovaný v soucasném programu. Pokud se objem vzorku ve vzorkovacím programu zmní, rucn znovu zkalibrujte objem vzorku pro nový objem.
1. Stisknte MENU. 2. Zvolte Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Nastavení hardwaru>Detekce kapaliny>Stav).
Ovte, ze je detektor kapaliny vypnutý. 3. Pívodní hadici vlozte do vzorkované vody. 4. V pípad vzorkovace AWRS umístte v boxu AWRS pod výstup distributoru nebo plovákového
spínace kompozitní hadice odmrný válec. 5. V pípad chlazeného vzorkovace umístte v chlazeném boxu pod výstup distributoru nebo
plovákového spínace kompozitní hadice odmrný válec. 6. V pípad penosného vzorkovace zavete hadici z výstupní strany cerpadla do odmrného
válce. 7. Stisknte CALIBRATION (Kalibrace), potom zvolte Volume>Sample Volume (Objem>Objem
vzorku). 8. Stisknte Next (Dalsí). Cerpadlo funguje v obráceném smru a propláchne pívodní hadici.
Cerpadlo následn pracuje ve smru cerpání a zacne odebírat vzorek. 9. Stisknte STOP, jakmile je odebrán objem zadaný ve vzorkovacím programu. 10. Stisknutím volby Finish (Dokoncit) dokoncíte kalibraci nebo volbou Retry (Zopakovat) provedete
kalibraci znovu. 11. Pipojte výstupní hadici na pívod vzorku. 12. Stisknutím volby Exit (Ukoncit) ukoncíte nabídku kalibrace objemu.
182 Cestina

5.2.1.4 Ovit objem vzorku Chcete-li ovit pesnost objemu vzorku, odeberte náhodný vzorek. Nevracejte se zpátky ke kalibraci pro kontrolu objemu, protoze kompenzace objemu je resetována na nulu pi pocátku kalibrace.

1. MANUAL OPERATION (Rucní provoz). 2. Zvolte Grab Sample (Odebrat vzorek). 3. Pívodní hadici vlozte do vzorkované vody. 4. Hadici zavete z výstupní strany cerpadla do odmrného válce. 5. Je-li detektor kapaliny zapnutý, zadejte objem, který se bude verifikovat. 6. Je-li detektor kapaliny vypnutý, zadejte objem zadaný ve vzorkovacím programu. 7. Stisknte tlacítko OK. Spustí se cyklus cerpadla. 8. Porovnejte odebraný objem v odmrném válci s pedpokládaným objemem. Pokud odebraný
objem není správný, provete znovu kalibraci objemu.

5.2.2 Kalibrace senzor Lze kalibrovat senzory pipojené k vzorkovaci.

1. Stisknte CALIBRATION (Kalibrace) nebo stisknte MENU (Nabídka) a zvolte polozku Calibration (Kalibrace).
2. Vyberte senzor, který se bude kalibrovat.
3. Pi provádní postupu dodrzujte pokyny na obrazovce. Prostudujte si dokumentaci senzoru.

5.2.3 Kalibrace teploty boxu - vzorkovac AWRS Postup kalibrace naleznete v servisní pírucce, která je dostupná na webové stránce výrobce.

5.3 Spustní nebo zastavení programu
Odbr vzork se zahájí spustním vzorkovacího programu. Vzorkovací program mzete docasn zastavit a vyjmout vzorky, provádt rucní ovládání nebo kalibraci. Vzorkovací program mzete zastavit a zmnit vzorkovací program, nastavení protokolu dat nebo alarmy kanál.
Poznámka: Je-li nakonfigurováno ukládání dat, provádí se ukládání dat i pi docasném zastavení vzorkovacího programu.

1. Stisknte tlacítko RUN/HALT (Spustit/pozastavit). 2. Vyberte nkterou z mozností.

Volba Start Program
Zastavit Program
Pokracovat
Start From Beginning (Spustit od zacátku) End Program (Ukoncit program)

Popis
Spustí vzorkovací program. Poznámka: Vzorkovací program se nemusí spustit okamzit. Viz Volba okamziku spustní vzorkovacího programu na stran 178.
Docasn zastaví vzorkovací program. Stav se zmní na Program Halted (Program zastaven).
Slouzí ke spustní vzorkovacího programu od bodu, ve kterém byl zastaven.
Slouzí ke spustní vzorkovacího programu od zacátku.
Zastaví vzorkovací program. Stav se zmní na Program Complete (Program dokoncen).

Cestina 183

5.4 Zobrazení dat a alarm
5.4.1 Zobrazení stavu programu

1. Stisknte STATUS (Stav) nebo v hlavní nabídce zvolte polozku Diagnostics>Status (Diagnostika>Stav).
2. Pokud jsou v cinnosti dva vzorkovací programy, vyberte jeden z tchto vzorkovacích program. Zobrazí se stav vzorkovacího programu. Zobrazí se také stav vzorku, stav protokolu dat, stav alarm a stav hardwaru.

Stav

Popis

Program Running (Program bzí) Vzorkovací program je v cinnosti.

Program Halted (Program pozastaven)

Vzorkovací program byl docasn zastaven uzivatelem.

Program Complete (Program dokoncen)

Vsechny cykly vzorkovacího programu jsou dokonceny, anebo byl vzorkovací program zastaven uzivatelem.

3. Chcete-li zobrazit více informací, provete volbu sipkami UP (Nahoru) a DOWN (Dol) a poté stisknte volbu Select (Vybrat).

Volba Popis
Slouzí k zobrazení názvu vzorkovacího programu, mnozství odebraných vzork a vynechaných vzork a doby do odbru dalsího vzorku. Po výbru této moznosti se zobrazí následující informace:

· Cas zacátku programu · Nastavení spustní programu (cekání zapnuto) (nap. zádné nastavení, prodleva,
plán nebo bod nastavení) · Mnozství odebraných vzork · Mnozství vynechaných vzork · Mnozství vzork, které se teprve odeberou · Císlo lahve (lahví) dalsího vzorku · Cas nebo pocet odbr do dalsího vzorku · Cas nebo pocet odbr do posledního vzorku · Mnozství lahví · Cas zastavení programu4

Zobrazí pocet rzných zaznamenávaných mení, poslední cas záznamu mení a procentuální obsazení pamti protokolu dat. Je-li tato moznost zvolena, zobrazuje se interval ukládání a poslední zaznamenaná hodnota pro kazdé mení.
Zobrazí pocet aktivních alarm a cas výskytu posledního alarmu. Je-li tato moznost zvolena, zobrazuje se stav vsech nakonfigurovaných alarm.

Slouzí k zobrazení hardwaru pipojeného ke vzorkovaci. V pípad vzorkovace AWRS se zobrazuje teplota boxu.

4 Zobrazí se po dokoncení nebo zastavení vzorkovacího programu. 184 Cestina

5.4.2 Zobrazení historie vzork
Historie vzork zobrazí kazdý odebraný vzorek, cas odbru vzorku, a zda byl odbr vzorku dokoncen ci nikoli. Zobrazí se dvody vynechání vzork. Historie vzork se automaticky vymaze, jakmile se vzorkovací program spustí od zacátku.

1. Stisknte MENU. 2. Zvolte Review Data>Sample History (Prohlízet data>Historie vzork). 3. Vyberte nkterou z mozností.

Volba
All Samples (Vsechny vzorky)
Missed Samples (Vynechané vzorky)

Popis
Pro kazdý vzorek se zobrazí cas odbru vzorku, císlo vzorku, císlo lahve (lahví) a objem vzorku.
Zobrazí se cas odbru vzorku, císlo vzorku a dvod neúspsného odbru vzorku. Dvody mohou být následující:
· Bottle Full (Lahev je plná) -- Vzorek byl vynechán, protoze byla detekována plná lahev.
· Rinse Error (Chyba výplachu) -- Vzorek byl vynechán, protoze se bhem vyplachovacího cyklu vyskytla chyba.
· User Abort (Uzivatelské perusení) -- Vzorek byl vynechán, protoze uzivatel stiskl tlacítko STOP a ukoncil vzorkovací cyklus.
· Arm Faulty (Rameno je vadné) -- Vzorek byl vynechán, protoze rameno distributoru se neposunulo správn.
· Pump Fault (Cerpadlo je vadné) -- Vzorek byl vynechán, protoze se pi cinnosti cerpadla vyskytla závada.
· Purge Fail (Selhání proplachu) -- Vzorek byl vynechán, protoze se bhem proplachovacího cyklu vyskytla chyba.
· Sample Timeout (Vyprsení lhty vzorku) -- Vzorek byl vynechán, protoze nedoslo k detekci kapaliny v dané lht.
· Pump Low Volt (Nízké naptí cerpadla) -- Vzorek byl vynechán, protoze cerpadlo nemlo dostatecné napájení pro cinnost.
· Low Flow (Nízký prtok) -- Vzorek byl vynechán kvli nedostatecnému prtoku.

5.4.3 Zobrazení dat mení
Slouzí pro zobrazení dat mení: zobrazí se mení zaznamenaná do protokolu dat.
Poznámka: Data mení se zaznamenávají do protokolu dat ve zvoleném intervalu ukládání. Viz Konfigurace ukládání dat na stran 172.

1. Stisknte MENU (Nabídka) a zvolte Review Data>Measurement Data>[Select Instrument]>[Select Measurement] (Prohlízet data>Data mení>Vybrat pístroj>Vybrat mení). Vybraná mení se zobrazí formou tabulky nebo grafu.
2. Chcete-li zmnit zobrazení, stisknte volbu Options (Moznosti) a poté zvolte nkterou moznost.

Volba View Type (Typ zobrazení) Zoom (Piblízit)

Popis
Zmní zobrazení do podoby tabulky nebo grafu.
Zmní zobrazení na zobrazení jednoho týdne, jednoho dne nebo jedné hodiny mení formou grafu. Poznámka: Tato moznost je dostupná pouze v pípad, ze nastavení View Type (Typ zobrazení) je nastaveno na volbu Graph (Graf).

Cestina 185

Volba

Popis

Jump to newest (Pejít na nejnovjsí)

Zobrazí poslední mení.

Jump to oldest (Pejít na nejstarsí) Zobrazí první mení.

Jump to Date & Time (Pejít na urcité datum a cas)

Zobrazí mení zaznamenané v zadaný den a cas.

3. Chcete-li vymazat protokol dat, stisknte MENU (Nabídka) a zvolte General Settings>Clear Data (Vseobecná nastavení>Vymazat data). Zvolte Dat Log (Protokol dat) a poté stisknte volbu Yes (Ano).

5.4.4 Zobrazení protokolu událostí Slouzí pro zobrazení protokolu událostí, které nastaly.

1. Stisknte MENU.
2. Zvolte Diagnostigs>Event Log (Diagnostika>Protokol událostí). Zobrazí se celkový pocet zaznamenaných událostí s celkovým poctem výskyt kazdého typu události.
3. Mzete zvolit vsechny události nebo urcitý typ události. Zobrazuje se cas, datum a popis kazdé události.
4. Chcete-li pro vybranou událost zobrazit dalsí údaje, zvolte událost a stisknte sipkové tlacítko RIGHT (Doprava).
5. Chcete-li vymazat protokol událostí, stisknte MENU (Nabídka) a zvolte General Settings> Clear Data (Vseobecná nastavení>Vymazat data). Zvolte Event Log (Protokol událostí) a poté stisknte volbu Yes (Ano).

5.4.5 Zobrazení protokolu alarm
Slouzí k zobrazení protokolu alarm: mzete prohlédnout alarmy kanál, které se vyskytly.
Poznámka: Do protokolu alarm se zaznamenávají pouze alarmy kanál, které uzivatel nakonfiguroval. Výbr a konfigurace alarm kanál, které se zaznamenávají, viz Výbr a konfigurace alarm na stran 173.

1. Stisknte MENU.
2. Zvolte Diagnostigs>Alarm Log (Diagnostika>Protokol alarm). Zobrazí se celkový pocet zaznamenaných alarm a celkový pocet výskyt kazdého typu alarmu.
3. Mzete zvolit vsechny alarmy nebo urcitý typ alarmu. Pro kazdý alarm se zobrazí cas a datum alarmu a popis alarmu.
4. Chcete-li pro vybraný alarm zobrazit dalsí údaje, zvolte událost a stisknte sipkové tlacítko RIGHT (Doprava).
5. Chcete-li zobrazit nejnovjsí alarm, nejstarsí alarm nebo alarmy, které nastaly v konkrétním case konkrétní den, stisknte volbu Options (Moznosti) a poté vyberte moznost.
6. Chcete-li vymazat protokol alarm, stisknte MENU (Nabídka) a zvolte General Settings> Clear Data (Vseobecná nastavení>Vymazat data). Zvolte Alarm Log (Protokol alarm) a poté stisknte volbu Yes (Ano).

5.5 Ulození protokol a nastavení na pamovou jednotku USB
UPOZORNNÍ
Pokud pouzíváte moznost importu, nahradí se vsechna uzivatelská nastavení ve vzorkovaci vybranými uzivatelskými nastaveními na pamové jednotce USB. Data v souborech protokol se vymazou.

186 Cestina

Volbu exportu lze pouzít pro tyto úcely:
· Ulození kopie soubor protokolu5 na pamovou jednotku USB. · Ulození zálozní kopie uzivatelských nastavení (nap. vzorkovací program a nastavení hardwaru)
na pamovou jednotku USB.
Volbu importu lze pouzít pro tyto úcely:
· Nahrazení uzivatelských nastavení ve vzorkovaci zálozní kopií uzivatelských nastavení. · Nahrazení uzivatelských nastavení ve vzorkovaci uzivatelskými nastaveními dodanými technickou
podporou nebo z jiného vzorkovace.

1. Pipojte pamovou jednotku USB 2.0 do portu USB.
Poznámka: S ídicí jednotkou AS950 lze pouzívat pouze pamové jednotky USB 2.0. Chcete-li dosáhnout rychlejsího výkonu, pouzívejte pamovou jednotku s kapacitou 2 az 16 GB.
2. Stisknte MENU.
3. Vyberte Export/Import.
Poznámka: Cím více soubor je na pamové jednotce USB, tím déle se na displeji bude zobrazovat zpráva ,,Detecting USB flash drive" (Detekuje se pamová jednotka USB).
4. Vyberte nkterou z mozností.

Volba

Popis

Export data (Exportovat data)

Ulozí kopii uzivatelských nastavení, soubory protokol, historii vzork a nastavení výrobce na pamovou jednotku USB. Velikost souboru dat ulozených na pamovou jednotku USB se zobrazí na displeji.
Poznámka: K prohlízení soubor mzete pouzít nástroj FSDATA Desktop.

Export Settings (Exportovat nastavení)

Slouzí k ulození kopie uzivatelských nastavení na pamovou jednotku USB. Zvolte název souboru pro uzivatelská nastavení. Moznosti: Nastavení 1 az 10.

Import Settings (Importovat nastavení)

Slouzí k zobrazení konfiguracních soubor ulozených na pamovou jednotku USB. Lze vybrat konfiguracní soubor a ulozit jej do ídicí jednotky.

USB Drive Info (Informace Slouzí k zobrazení celkové, obsazené a volné (dostupné) pamti

o pamové jednotce

na jednotce USB.

USB)

5.6 Use FSDATA Desktop (Pouzít FSDATA Desktop) (volitelné)
Pro zobrazení dat vzorkovace nebo vytvoení zpráv se pouzije FSDATA Desktop. Ped provedením této úlohy se seznamte s nabídkami a navigací aplikace FSDATA Desktop. Viz dokumentace pro FSDATA Desktop. Pro zobrazení dat vzorkovace na pamové jednotce USB se pouzije FSDATA Desktop. Alternativn lze pro pipojení vzorkovace k pocítaci s aplikací FSDATA Desktop pouzít kabel USB A - A.
5.7 Rucní provoz
Rucní provoz pouzijte k odbru náhodného vzorku, k posunu ramene distributoru nebo k provozu cerpadla. Dalsí informace najdete v rozsíené verzi tohoto manuálu na webových stránkách výrobce. Poznámka: Ped rucním provozem pozastavte vzorkovací program. Stisknte volbu RUN/HALT (Spustit/pozastavit), poté zvolte Halt Program (Pozastavit program).

5 Soubory protokol jsou ulozeny ve formátu FSDATA Desktop

Cestina 187

Kapitola 6 esení problém

Problém

Mozná pícina

esení

Bliká cervená kontrolka.

Jedno nebo více mení, pro která je vzorkovac nakonfigurován (nap. pH a prtok), nejsou dostupná, protoze senzor(y) není pipojen ke vzorkovaci.

Pipojte chybjící senzor ke vzorkovaci nebo ovte, ze vzorkovac není nakonfigurován:
· Na záznam nedostupných mení senzoru do protokolu dat.
· S alarmy pro nedostupná mení senzoru.

Na obrazovce Status (Stav) se zobrazí ,,---".

Mení není dostupné anebo nebylo jest zaznamenáno.

Zobrazené namené hodnoty jsou poslední zaznamenané hodnoty. Data mení se zaznamenávají do protokolu dat ve zvoleném intervalu ukládání. Ovte, ze mení se odesílá do vzorkovace.

Nezobrazují se zádná data mení.

Protokol dat je prázdný. Data mení se zaznamenávají do protokolu dat ve zvoleném intervalu ukládání.

Nkteré namené hodnoty zaslané do vzorkovace, se na obrazovce Status (Stav) nebo na obrazovce Measurement Data (Data mení) nezobrazují.

Zobrazují se pouze mení zaznamenaná do protokolu dat.

Viz Konfigurace ukládání dat na stran 172. Chcete-li zobrazit vsechna mení zaslaná do vzorkovace ze senzoru() pipojeného k portu senzoru, zvolte Diagnostics>Sensor Ports (Diagnostika>Porty senzor).
Chcete-li zobrazit vsechna mení zaslaná do vzorkovace z externího pístroje() pipojeného k portu AUX I/O, zvolte Diagnostics>AUX and I/O Port (Diagnostika>Port AUX a I/O).

6.1 Postup diagnostického testu
Diagnostické testy mzete pouzít k pezkousení funkce jednotlivých komponent.

1. Stisknte MENU. 2. Zvolte DIAGNOSTICS (Diagnostika). 3. Vyberte nkterou z mozností.

Volba

Popis

Stav

Zobrazí se obrazovka Status (Stav). Viz Zobrazení stavu programu na stran 184.

Log událostí

Zobrazí se protokol událostí. Viz Zobrazení protokolu událostí na stran 186.

Alarm Log (Protokol alarm)

Zobrazí se protokol alarm. Viz Zobrazení protokolu alarm na stran 186.

Sensor Ports (Porty senzor)

Pikáze senzorm pipojeným ke vzorkovaci provést mení a poskytnout upesující informace pro urcení ádné funkce senzoru. Zobrazí namené hodnoty a informace týkající se mení. Zobrazí typ kazdého senzoru a verzi firmwaru.

188 Cestina

Volba AUX (nebo modul IO9000)
Distributor
Klávesnice Displej Pam

Popis
Zobrazí nastavení konfigurace pro port AUX I/O, vstupní signál prtoku (0/4­20 mA) a hodnotu prtoku. Dále zobrazí informace pro technickou podporu (impulzy ADC, kalibracní zesílení a kompenzace). Poznámka: Volitelný modul IO9000 je pipojen k portu AUX I/O, konfigurace a stav analogových vstup, digitálních výstup a relé se zobrazí po konfiguraci modulu IO9000.
Rameno distributoru se posunuje ke vsem polohám lahví bez ohledu na pocet lahví vybraných ve vzorkovacím programu. Poznámka: Chcete-li provést diagnostický test ramena distributoru, musí být vzorkovací program nakonfigurován pro více lahví.
Slouzí k zobrazení kazdé klávesy stisknuté na klávesnici.
Slouzí k nastavení zapnutí a vypnutí kazdého pixelu displeje v rzných schématech.
Slouzí k zobrazení procentuálního obsazení pamti ídicí jednotky.

Cestina 189

Inhoudsopgave

1 Inhoudsopgave op pagina 190 2 Online gebruikershandleiding op pagina 190 3 Productoverzicht op pagina 190 4 Gebruikersinterface en navigatie
op pagina 190

5 Bediening op pagina 193 6 Foutenopsporing op pagina 216

Hoofdstuk 1 Inhoudsopgave

Gebruikersinterface en navigatie op pagina 190
Algemene instellingen configureren op pagina 193 Hardware-instellingen configureren op pagina 194 Datalogging configureren op pagina 199
De alarmen selecteren en configureren op pagina 200 Configuratie monsternameprogramma op pagina 202 Kalibratie op pagina 208

Het programma starten of stoppen op pagina 211
Show data and alarms (gegevens en alarms weergeven) op pagina 211
Logboeken en instellingen op een USB-stick opslaan op pagina 214
FSDATA Desktop gebruiken (optioneel) op pagina 215
Handmatige bediening op pagina 215
Foutenopsporing op pagina 216

Hoofdstuk 2 Online gebruikershandleiding
Deze basisgebruikershandleiding bevat minder informatie dan de gebruikershandleiding, die beschikbaar is op de website van de fabrikant.
Hoofdstuk 3 Productoverzicht
LET OP
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur.
De AS950-controller is de controller voor de AS950 AWRS-, gekoelde en draagbare samplers. Raadpleeg Afbeelding 1 op pagina 191. De AS950-controller kan ook worden gebruikt als controller voor de SD900- en 900MAX-samplers (AWRS, gekoeld en draagbaar). Raadpleeg de handleiding voor installatie en onderhoud van de sampler voor de specificaties, installatie, ingebruikname en het onderhoud van de AS950-controller en de reserveonderdelen en accessoires voor de AS950-controller.
Hoofdstuk 4 Gebruikersinterface en navigatie
4.1 Beschrijving toetsenbord en display
Afbeelding 1 toont het toetsenbord van de controller. Raadpleeg Tabel 1 voor de functies van de toetsen op het toetsenbord. Raadpleeg Tabel 2 voor de beschrijving van het indicatielampje.

190 Nederlands

Druk op de AAN/UIT-toets om de controller in of uit te schakelen. Om stroom te besparen, wordt het display uitgeschakeld als het toetsenbord 5 minuten niet wordt gebruikt. Druk op een toets om het display weer in te schakelen.
Afbeelding 1 Toetsenbord van de controller en display

1 Aan/uit-toets 2 Pijltjestoetsen
3 Schermtoetsen 4 Display
Toets Schermtoetsen Pijltjestoetsen
MENU
STOP (Stoppen) CALIBRATION (kalibratie)
Voeding MANUAL OPERATION (Handmatige bediening)

5 Indicatielampje 6 STATUS toets
7 MENU toets 8 STOP (Stoppen) toets

9 Toets CALIBRATION (kalibratie)
10 MANUAL OPERATION (Handmatige bediening) toets
11 Toets RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken)

Tabel 1 Toetsfuncties

Functie

Selecteert de functie die op het scherm wordt weergegeven.

Bladert door de menu's en opties. Voert waarden in. Houd de pijltoetsen ingedrukt om snel door de waarden te bladeren.

Geeft het hoofdmenu weer. Raadpleeg Overzicht hoofdmenu op pagina 192.

Stopt de pomp.

Geeft het kalibratiemenu weer. Raadpleeg de optie Calibration (kalibratie) in Tabel 3 op pagina 192.

Schakelt de voeding in of uit.

Toont het menu Manual Operation (handmatige bediening). Raadpleeg de optie Manual Operation (handmatige bediening) in Tabel 3 op pagina 192.

Nederlands 191

Toets
RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken)
STATUS

Tabel 1 Toetsfuncties (vervolg)
Functie
Start, pauzeert of stopt het monsternameprogramma
Toont de status van het huidige monsternameprogramma en de voeding. Toont de status van het monster, het gegevenslogboek, het alarm en de hardware. Raadpleeg De programmastatus weergeven op pagina 211.

Tabel 2 Beschrijving indicatielampje

Kleur Status Beschrijving

Rood Fout

De controller is aan. Eén of meer van de metingen die de sampler volgens configuratie moet gebruiken (bijv. pH en flow) zijn niet beschikbaar. Raadpleeg Foutenopsporing op pagina 216.

Groen Geen fout De controller is aan. Er zijn geen fouten.

4.2 Overzicht hoofdmenu

Tabel 3 toont de opties in het hoofdmenu

Tabel 3 Opties in het hoofdmenu

Optie

Beschrijving

Configureert de gegevensregistratie, de alarmen en het monsternameprogramma.

Programmeren

Toont de monsternamegeschiedenis (bijv. verzamelde monsters en gemiste monsters). Toont de meetgegevens (gegevenslogboek).

Gegevens herzien

Handmatige bediening

Verzamelt een steekmonster, beweegt de verdelerarm naar een geselecteerde flespositie of schakelt de pomp voorwaarts of achterwaarts in.

Kalibreert indien van toepassing het monstervolume, de aangesloten sensoren en de analoge ingang (voor flowinterval) bij de AUX-poort.

Kalibratie

Exporteren/importeren

Slaat meetgegevens, monstergeschiedenis en programma-instellingen op een geheugenstick op. Kopieert de programma-instellingen van een geheugenstick naar de sampler.

Configureert de sampler, samplerpoorten en aangesloten sensoren. Configureert en kalibreert de vloeistofsensor.

Instelling hardware

192 Nederlands

Optie Diagnose Algemene instellingen

Tabel 3 Opties in het hoofdmenu (vervolg)
Beschrijving
Toont het scherm Status, het gebeurtenis- en het alarmlogboek en het geheugengebruik. Toont de status en configuratie van de AUX I/O-poort. Toont de kasttemperatuur (alleen weersbestendige gekoelde sampler). Voert een diagnosetest uit van de aangesloten sensoren, de verdelerarm, het toetsenbord en het display. Toont de totale uitvoertijd, de uitvoertijd voorwaarts en de uitvoertijd achterwaarts van de pompmotor.
Toont de instrumentinformatie (bijv. serienummer). Configureert de weergave-instellingen (bijv. taal, datum en meeteenheden). Configureert de beveiligingsinstellingen. Configureert de herinnering voor de levensduur van de slangen. Wist de monstergeschiedenis en/of de geselecteerde logboeken.

Hoofdstuk 5 Bediening

5.1 Configuratie
5.1.1 Algemene instellingen configureren

1. Druk op MENU.
2. Selecteer General Settings (algemene instellingen).
3. Selecteer een optie.
Druk op de pijlen OMHOOG en OMLAAG om de waarde te veranderen. Druk op de pijlen naar LINKS en RECHTS om de cursor te verplaatsen.

Optie Datum en tijd
Display Security (Beveiliging)
Language (Taal) Unit Preferences (voorkeur eenheden)

Beschrijving
Stelt de tijd en datum in. Selecteert de weergave voor de datum en tijd. Opties: dd/mm/jjjj 12 uur, dd/mm/jjjj 24 uur, mm/dd/jjjj 12 uur, mm/dd/jjjj 24 uur, jjjj/mm/dd 12 uur, jjjj/mm/dd 24 uur.
Past de helderheid van het display aan (standaard: 50 %).
Schakelt de beveiliging in voor wachtwoordbeveiliging. Indien ingeschakeld, kunnen de gebruiksinstellingen die de gegevens in de logboeken of het monsternameprogramma wijzigen niet worden aangepast totdat het wachtwoord wordt ingevoerd. Wanneer het display wordt uitgeschakeld of de voeding van de controller wordt uitgeschakeld, moet het wachtwoord opnieuw worden ingevoerd.
Stelt de weergavetaal in.
Unit System (meetstelsel)--Stelt het meetstelsel in dat op het display wordt weergegeven. Opties: US Customary of metrisch. Select Units (eenheden selecteren)--Stelt de individuele meeteenheden in die op het display worden weergegeven (bijv. peil, snelheid, flow, temperatuur, oppervlaktesnelheid, afstand, minimale afstand, maximale afstand, piekniveau, kasttemperatuur, peil ruw1 en pieksnelheid).

1 Peil ruw is de waarde van de peilmeting vóór de toepassing van het algoritme dat het Bernoullieffect compenseert.
Nederlands 193

Optie Tubing life (levensduur slang)
Clear Data (gegevens verwijderen)
Restore Factory Defaults (fabrieksinstellingen herstellen)

Beschrijving
Stelt een herinnering in wanneer de pompslang moet worden vervangen Voer het aantal pompcycli in dat voor de herinnering wordt gebruikt (10 tot 99.999). Een gebeurtenis wordt vastgelegd in het gebeurtenislogboek wanneer het totale aantal pompcycli groter is dan het geselecteerde aantal pompcycli. Ook wordt een foutpictogram weergegeven in de buurt van de instelling voor levensduur van slangen in het scherm Diagnostics (diagnose)>Pump (pomp).
Nadat de pompslangen zijn vervangen, selecteert u Diagnostics (diagnose)>Pump (pomp)>Reset Counters (tellers resetten) om de telling van de pompcycli op 0 te zetten.
Wist de monstergeschiedenis en/of de geselecteerde logboeken. Opties: Sample History (monstergeschiedenis), Data Log (gegevenslogboek), Event Log (gebeurtenislogboek), Alarm Log (alarmlogboek) en Diagnostics Log (diagnoselogboek).
Stelt alle instellingen terug naar de standaardwaarden uit de fabriek. Wist de logboeken en monstergeschiedenis. Het display toont het startscherm gedurende ongeveer 2 minuten terwijl de instellingen worden teruggezet naar de standaardwaarden uit de fabriek.

5.1.2 Hardware-instellingen configureren

1. Druk op MENU. 2. Selecteer Hardware Setup (hardware-instellingen). 3. Selecteer een optie.

Optie Sampler
Configure Sensors (sensoren configureren) AUX- en I/O-poort
Liquid Detect (vloeistofsensor)

Beschrijving
Site ID (site-id)--Geeft de naam op voor de monsternamelocatie (16 tekens). Rinses (spoelingen)--Het aantal keren dat de inlaatslang moet worden gespoeld voordat elk monster wordt genomen (0 tot 3). Sample Retries (herhaalde monsternames)-- Stelt in hoe vaak de monstername opnieuw wordt geprobeerd als een monstername mislukt (0 tot 3).
Configureert de aangesloten sensoren. Raadpleeg De sensoren configureren op pagina 195.
Type--Configureert de AUX I/O poort. Raadpleeg De AUX I/O-poort configureren op pagina 198.
Schakelt de vloeistofsensor in of uit. Kalibreert de vloeistofsensor2. Enabled (ingeschakeld) (standaard)--Selecteer 'ingeschakeld' om de vloeistofsensor te gebruiken en vloeistof in de slang te detecteren. Dit is belangrijk deel van volumenauwkeurigheid en herhaalbaarheid. Zorg dat 'ingeschakeld' wordt geselecteerd in toepassingen waar het vloeistofpeil kan veranderen. Disabled (uitgeschakeld)--Selecteer 'uitgeschakeld' wanneer het monster wordt genomen uit een drukleiding of wanneer de sampler onder de samplerbron staat, wat kan resulteren in vastgehouden water.

2 Kalibreer de vloeistofsensor alleen met hulp van de technische ondersteuning. 194 Nederlands

Optie

Beschrijving

Regen- en RS485poort

Configureert de Regenpoort voor aansluiting op de Hach regenmeter met kiepende emmer of RS485-communicatie. Opties: Regen of RS485. Wanneer RS485 wordt geselecteerd, worden het Modbus-adres (1 tot 255), de baud-rate (9600, 19200, 38400, 57600 of 115200) en de pariteit (Geen, even of oneven) aangepast.

Thermal (temperatuur) (weersbestendige gekoelde sampler)

Stelt de temperatuur in de gekoelde kast van de weersbestendige gekoelde sampler in. Opties: 2,00 tot 10,00 °C (standaard: 4,00 °C) Kalibreert de temperatuur in de gekoelde kast van de weersbestendige gekoelde sampler.

5.1.2.1 De sensoren configureren

1. Druk op MENU.
2. Selecteer Hardware Setup (hardware-instellingen)>Configure Sensors (sensoren configureren)>[Selecteer sensor].
3. Selecteer een optie.
Opmerking: Niet alle volgende opties zijn van toepassing op alle sensoren.
Raadpleeg Tabel 4 voor beschrijvingen van alle pH-sensorinstellingen. Raadpleeg Tabel 5 voor beschrijvingen van alle US900x-sensorinstellingen. Raadpleeg Tabel 6 voor beschrijvingen van alle AV9000-sensorinstellingen.

Optie Setup Wizard (instellingenwizard)
Kalibratie
Basic Settings (basisinstellingen) Flow Settings (flowinstellingen)
Application Settings (toepassingsinstellingen) (US900x) Advanced Settings (geavanceerde instellingen) Restore Defaults (Standaardinstellingen herstellen)

Omschrijving
Configureert alle sensorinstellingen. Kalibreert de sensor. Volg de instructies op het scherm om de procedures te voltooien. Raadpleeg De sensoren kalibreren op pagina 210.
Kalibreert de sensor. Raadpleeg De sensoren kalibreren op pagina 210.
Configureert de basisinstellingen van de sensor.
Configureert de sensorinstellingen die worden gebruikt om de flow te berekenen.
Configureert de sensorinstellingen die worden gebruikt om de werking van de sensor te regelen.
Configureert de optionele, geavanceerde sensorinstellingen.
Stelt de sensorinstellingen en de sensorkalibratie terug naar de fabriekswaarden.

Nederlands 195

Tabel 4 Configuratieopties--pH-sensor

Optie

Beschrijving

Basisinstellingen

AC-frequentie

Selecteert de frequentie van de stroomkabel om de beste ruisonderdrukking te krijgen. Opties: 50 of 60 Hz (standaard).

Always On (altijd aan) Stelt in dat de sensor continu blijft werken of dat deze alleen werk tijdens het gegevensregistratie-interval voor de sensor. Opties: Ingeschakeld (standaard) of Uitgeschakeld. Selecteer Disable (uitschakelen) om de levensduur van de accu te vergroten.

Tabel 5 Configuratieopties--US900X-ultrasoonsensor

Optie

Beschrijving

Basisinstellingen

Sensortype

Selecteert het sensortype. Opties: Downlooking (omlaag gericht) of In-Pipe (in de leiding).

Bezinksel

Voert de hoeveelheid bezinksel in die op de bodem van het kanaal aanwezig is. Opties: 0,00 tot 0,30 m (0,00 tot 12,00 inch).

Level Offset (offset peil) (optioneel)

Voert het verschil in tussen het gemeten peil en het werkelijke peil. Opties: ­0,61 tot 0,61 m (­24,00 tot 24,00 inch). Gebruik Level Offset (offset peil) om een offsetfout te corrigeren zonder een kalibratie te hoeven uitvoeren.

Adjust Level (peil afstellen)

Voert een afstandsmeting uit ten behoeve van een peilafstelling.

Flow Settings (flowinstellingen)

Apparaat

Selecteert het primaire apparaat. Voert de specificaties van het apparaat in. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor aanvullende informatie.

Application Settings (instellingen toepassing)

Filtergrootte

Selecteert het aantal metingen dat door de sampler wordt uitgevoerd en neemt het gemiddelde voor één gegevenspunt. Opties: 1 tot 50 (standaard: 16).

Reject High (hoog afwijzen)

Selecteert het aantal hoogste waarden dat wordt afgewezen. Opties: 0 tot 49 (standaard: 4). Bijvoorbeeld: als de filtergrootte 16 is en de waarden voor hoog afwijzen en laag afwijzen 4 zijn, zal de sensor 16 metingen verzamelen en de hoogste 4 en de laagste 4 metingen afwijzen. De andere 8 waarden worden gebruikt om het gemiddelde gegevenspunt van het peil te berekenen.

Reject Low (laag afwijzen)

Selecteert het aantal laagste waarden dat wordt afgewezen. Opties: 1 tot 49 (standaard: 4).

Number of Holds (aantal vastgehouden waarden)

Selecteert het aantal keer dat het laatst vastgelegde gegevenspunt wordt opgeslagen in het logboek als er een mislukte meting plaatsvindt door verlies van echo. Opties: 0 tot 15 (standaard: 4). Als het aantal holds bijvoorbeeld 5 is, vervangt het laatste gegevenspunt de volgende mislukte metingen vijf keer of totdat er een succesvolle meting plaatsvindt.

196 Nederlands

Tabel 5 Configuratieopties--US900X-ultrasoonsensor (vervolg)

Optie

Beschrijving

Median filter (mediaanfilter)

Selecteert het aantal gegevenspunten dat in het mediaanfilter wordt gebruikt. De sampler neemt de mediaan van 3, 5, 7, 9 of 11 gegevenspunten om ruis of uitschieters te voorkomen (standaard: Geen). Alleen de mediaanwaarden worden geregistreerd. Ruwe gegevenswaarden worden niet geregistreerd.

Advanced Settings (geavanceerde instellingen)

Sample Rate (monsternamesnelheid)

Selecteert het aantal metingen dat per seconde wordt uitgevoerd. Opties: 1 tot 10 (standaard: 4 seconden).

Min Dist (minimale afstand)

Selecteert de minimale afstand van de sensor naar het water. Opties: 0,13 tot 3,96 m (5,25 tot 150,75 inch). Afstanden korter dan de minimale afstand van de sensor worden genegeerd.

Max Dist (maximale afstand)

Selecteert de maximale afstand van de sensor naar het water. Opties: 0,13 tot 3,96 m (10,50 tot 156,00 inch). Afstanden langer dan de maximale afstand van de sensor worden genegeerd.

Profile (profiel)

Wijzig deze instelling niet zonder hulp van de technische ondersteuning. Deze instelling wordt gebruikt om de prestaties van de sampler te verbeteren wanneer de sampler wordt gebruikt onder zeer moeilijke omstandigheden. Opties: Free Air Low (vrije lucht laag), Free Air Mid (vrije lucht midden) (standaard), Free Air High (vrije lucht hoog), Stilling Tube Low (distilleerkolf laag), Stilling Tube Mid (distilleerkolf midden) of Stilling Tube High (distilleerkolf hoog).

Transmit Power (vermogen overbrengen)

Wijzig deze instelling niet zonder hulp van de technische ondersteuning. Deze instelling wordt gebruikt om de prestaties van de sampler te verbeteren wanneer de sampler wordt gebruikt onder zeer moeilijke omstandigheden. Opties: 2 tot 30 (standaard: 10).

Tabel 6 Configuratie--AV9000S-sensor

Optie

Beschrijving

Basisinstellingen

Sensor Direction Selecteert de installatierichting van de sensor. Selecteer Reversed (omgekeerd) (richting sensor) als de sensor omgekeerd is geïnstalleerd. Opties: Normal (normaal) (standaard)
of Reversed (omgekeerd).

Sensor offset

Stelt de offset in die wordt gebruikt om de gemeten waarde af te stellen tot de correcte waarde.

Bezinksel

Voert de hoeveelheid bezinksel in die op de bodem van het kanaal aanwezig is. Opties: 0,00 tot 0,30 m (0,00 tot 12,00 inch).

Level Offset (offset peil) (optioneel)

Voert het verschil in tussen het gemeten peil en het werkelijke peil. Opties: ­0,61 tot 0,61 m (­24,00 tot 24,00 inch). Gebruik om een offsetfout te corrigeren zonder een kalibratie te hoeven uitvoeren.

Flow Settings (flowinstellingen)

Apparaat

Selecteert het primaire apparaat. Voert de specificaties van het apparaat in. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor aanvullende informatie.

Nederlands 197

Tabel 6 Configuratie--AV9000S-sensor (vervolg)

Optie

Beschrijving

Advanced Settings (geavanceerde instellingen)

AV9000S Level (peil AV9000S)

Filter Settings (filterinstellingen)--Selecteert het type filter en de filtergrootte (fabrieksinstelling is geen). Neemt het gemiddelde en/of de mediaan van 3, 5, 7, 9 of 11 gegevenspunten om ruis of uitschieters te verminderen. Alleen de gemiddelde en/of mediaanwaarden worden vastgelegd--ruwe gegevenswaarden worden niet vastgelegd. Er kan een aanzienlijk vertraging plaatsvinden voordat plotselinge veranderingen in flow worden vastgelegd. Deze optie wordt daarom niet aanbevolen voor stormwatertoepassingen. Opties: None (geen), Average (gemiddeld), Median (mediaan) of Average and Median (gemiddeld en mediaan).

AV9000S Velocity (snelheid AV9000S)

Neg. Vel to Zero (negatieve waarde naar nul)--Inschakelen om alle negatieve snelheidswaarden door 0 te vervangen. Site Multiplier (vermenigvuldiger site)--De waarde die de sensorsnelheidswaarde aanpast tot dezelfde snelheidswaarde van een ander instrument. Gebruik bij twijfel de standaardwaarde 1,0. Low Level Cutout (afkapping laag peil)--Wijzigt de snelheid in een vervangende waarde wanneer de peilmeting onder een door de gebruiker opgegeven waarde ligt. De waarde van de vervangende snelheid is gewoonlijk 0. De fabriekswaarde is ingeschakeld bij 2 cm (0,8 inch). Filter Settings (filterinstellingen)--Selecteert het type filter en de filtergrootte (fabrieksinstelling is geen). Neemt het gemiddelde en/of de mediaan van 3, 5, 7, 9 of 11 gegevenspunten om ruis of uitschieters te verminderen. Alleen de gemiddelde en/of mediaanwaarden worden vastgelegd--ruwe gegevenswaarden worden niet vastgelegd. Er kan een aanzienlijk vertraging plaatsvinden voordat plotselinge veranderingen in flow worden vastgelegd. Deze optie wordt daarom niet aanbevolen voor stormwatertoepassingen. Opties: None (geen), Average (gemiddeld), Median (mediaan) of Average and Median (gemiddeld en mediaan).

5.1.2.2 De AUX I/O-poort configureren Configureer de AUX I/O-poort als de AUX I/O-poort is aangesloten op een flowmeter van Hach of een apparaat van een ander bedrijf. Opmerking: Als de optionele IO9000-module is aangesloten op de AUX I/O-poort, raadpleegt u de documentatie van de IO9000-module voor de configuratie van de AUX I/O-poort.
1. Druk op MENU. 2. Selecteer Hardware Setup (hardware-instelling)>AUX and I/O Port (AUX- en I/O-poort). 3. Zorg dat het Type is ingesteld op AUX.

198 Nederlands

4. Selecteer een optie.

Optie

Beschrijving

Mode (modus)

Selecteert de werkingsmodus van de AUX I/O-poort. Sample Event (monstergebeurtenis)--Stuurt monsterinformatie naar een Hach flowmeter wanneer een monster wordt verzameld: tijdstempel voor het monster, goed of fout en het flesnummer. Wanneer er twee monsternameprogramma's zijn, wordt de monsterinformatie verstuurd wanneer een monster is verzameld door een van de monsternameprogramma's. Program Complete (programma voltooid)--Stuurt een signaal wanneer het monsternameprogramma is voltooid. Raadpleeg de informatie voor de extra connector in de documentatie van de AS950-sampler. Wanneer er twee monsternameprogramma's zijn, wordt er een signaal gestuurd wanneer beide monsternameprogramma's voltooid zijn.

Flow Reading Selecteert het type flowingangssignaal dat door de flowmeter aan de AUX (flowmeting) I/O-poort wordt geleverd. Opties: AUX-puls of AUX-mA (4-20 mA).

5. Wanneer de Flow Reading (flowmeting) is ingesteld op AUX-puls, controleert u de instelling van het samplerinterval van de externe flowmeter. De instelling van het samplerinterval stelt het flowvolume vast dat met één puls (één telling) van de flowmeter overeenkomt. Raadpleeg de documentatie van de flowmeter.
6. Wanneer de Flow Reading (flowmeting) is ingesteld op AUX-mA selecteert u een optie.
Opmerking: Om de instellingen van de AUX I/O-poort en de kalibratie van de analoge ingang naar de fabriekswaarden te veranderen, drukt u op Restore Defaults (standaardwaarden herstellen).

Optie

Beschrijving

Flow Unit (floweenheid)

Selecteert de floweenheden die op het display worden weergegeven. Opties: kubieke meter (m3) per dag, uur, minuut of seconde; of liters (L) per dag, uur, minuut of seconde.

Waarde 4 mA

Voert het flowvolume in dat overeenkomt met een invoer van 4 mA bij de AUX I/O-poort. Configureer de analoge uitgang (flowuitgangssignaal) van de flowmeter om dezelfde flowwaarde te hebben voor 4 mA.

Waarde 20 mA

Voert het flowvolume in dat overeenkomt met een invoer van 20 mA bij de AUX I/O-poort. Configureer de analoge uitgang (flowuitgangssignaal) van de flowmeter om dezelfde flowwaarde te hebben voor 20 mA.

7. Wanneer Flow Reading (flowmeting) is ingesteld op AUX-mA, selecteert u Calibrate (kalibreren) en volgt u de meldingen op het scherm.
Om 4 mA en 20 mA naar de AUX I/O-poort te leveren:

a. Sluit de universele hulpkabel met één connector aan op de AUX I/O-poort.
b. Sluit de oranje draad (analoge ingang) en blauwe draad (common) van de kabel aan op een analoge signaalbron die 4 mA en 20 mA kan leveren.

5.1.3 Datalogging configureren
LET OP
Configureer de hardware-instellingen voordat de datalogging wordt geconfigureerd.
Selecteer de metingen (bijv. pH en peil) die worden vastgelegd in het gegevenslogboek en hoe vaak de metingen worden opgeslagen in het gegevenslogboek (registratie-interval). Selecteer maximaal 16 metingen. Metingen die kunnen worden vastgelegd worden geleverd door de:
· Controller · Sensoren die op de sensorpoorten zijn aangesloten

Nederlands 199

· Sensoren die op de analoge ingang van de optionele IO9000-module zijn aangesloten
Opmerking: Een flowmeting die wordt geleverd door een externe flowmeter die direct is aangesloten op de AUX I/O-poort kan niet worden vastgelegd. Alleen de vastgelegde metingen:
· Worden weergegeven op het scherm Status en het scherm Meetgegevens (gegevenslogboek). · Kunnen worden gebruikt om alarmen voor instelpunten te configureren. · Kunnen worden gebruikt voor intervallen op basis van flow. · Kunnen worden gebruikt om te regelen wanneer het monsternameprogramma start (of start en
stopt).
1. Druk op MENU. 2. Om sensoren te configureren die nog niet op de sampler zijn aangesloten, selecteert u de
toewijzingen voor de sensorpoorten. Selecteer Programming (programmeren)>Datalog Programming (programmeren gegevenslogboek)>Change Port Assignments (toewijzigen poorten wijzigen). Selecteer de sensoren die worden aangesloten op de poorten voor Sensor 1 en Sensor 2. 3. Selecteer als volgt een vast te leggen meting:
a. Selecteer Channel Logging (kanaalregistratie). b. Selecteer de bron van de meting. c. Selecteer de meting en druk op Check om de meting vast te leggen. d. Druk op Save (opslaan). 4. Selecteer het registratie-interval voor de meting als volgt:
a. Selecteer Logging Intervals (registratie-intervallen). De primaire en secundaire registratieintervallen worden weergegeven. Bijvoorbeeld: "15, 15" geeft aan dat het primaire registratie-interval 15 minuten is en het secundaire registratie-interval ook 15 minuten is.
b. Selecteer de bron van de meting. c. Selecteer de registratie-intervallen en druk op OK. Opties: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 of
60 minuten.
· Primair registratie-interval--Het registratie-interval dat wordt gebruikt wanneer er geen alarm is geconfigureerd voor de meting. Als er een alarm is geconfigureerd voor de meting, wordt het primaire registratie-interval gebruikt wanneer het alarm voor de meting niet actief is of wanneer de alarmconfiguratie niet is ingesteld op Switch Log Interval (registratie-interval veranderen).
· Secundair registratie-interval--Het registratie-interval dat wordt gebruikt wanneer het alarm voor de meting actief is en het alarm is ingesteld op Switch Log Interval (registratie-interval veranderen).
5.1.4 De alarmen selecteren en configureren
LET OP
Configureer de gegevensregistratie voordat de alarmen worden geconfigureerd.
Selecteer en configureer de alarmen die op het scherm Status worden weergegeven en die in het alarmlogboek worden geregistreerd. Er zijn twee soorten alarmen: systeemalarmen en kanaalalarmen. Hier volgt de lijst met systeemalarmen:
200 Nederlands

Program start (programma starten)
Program end (einde programma)
Bottle change (fles verwisselen)

Pump forward

Entire sample (geheel Distributor error (fout

(voorwaarts pompen) monster)

verdeler)

Pump reverse

Missed sample (gemist Pump Fault (storing

(achterwaarts pompen) monster)

pomp)

Sample complete (monster voltooid)

Purge error (spoelfout) Full bottle (volle fles)

De kanaalalarmen zijn instelpuntalarmen voor de geregistreerde metingen (kanalen), zoals de pH, het peil en de voedingsspanning.
Opmerking: Kanaalalarmen worden in- of uitgeschakeld bij het registratie-interval. Raadpleeg Datalogging configureren op pagina 199. Systeemalarmen vinden in realtime plaats.

1. Druk op MENU.
2. Selecteer Programming (programmeren)>Alarm Programming (alarm programmeren).
3. Voeg als volgt een systeemalarm toe:
a. Selecteer System Alarms (systeemalarmen)>Add New Alarm (nieuw alarm toevoegen)>[Selecteer systeemalarm].
b. Druk op Next (volgende).
4. Voeg als volgt een kanaalalarm toe:
a. Selecteer Channel Alarms (kanaalalarmen)>Add New Alarm (nieuw alarm toevoegen)>[Selecteer kanaalalarm] en druk vervolgens op Next (volgende).
Opmerking: Het nummer dat volgt na een kanaalalarm geeft de bronsensor weer. Temp 2 is bijvoorbeeld de temperatuurmeting die wordt geleverd door Sensor 2. Een IO-nummer dat volgt na een kanaalalarm geeft de analoge ingangen van de optionele IO9000-module weer.
5. Selecteer een optie en druk vervolgens op Next (volgende). Raadpleeg Afbeelding 2 voor een voorbeeld van een hoog alarminstelpunt.

Optie

Beschrijving

Low/Low (laag/laag)

Stelt het laagste alarminstelpunt en de dode band voor het laagste alarminstelpunt in.

Low (laag)

Stelt het lage alarminstelpunt en de dode band voor het lage alarminstelpunt in.

High (hoog)

Stelt het hoge alarminstelpunt en de dode band voor het hoge alarminstelpunt in.

High/High (hoog/hoog)

Stelt het hoogste alarminstelpunt en de dode band voor het hoogste alarminstelpunt in.

Rate of Change (wijzigingstempo)

Stelt het alarminstelpunt, de dode band voor het instelpunt en het wijzigingstempo in (alleen regen).

6. Selecteer een optie en druk vervolgens op OK.
Opmerking: Er worden meer opties weergegeven wanneer de optionele IO9000-module is aangesloten op de AUX-poort. Raadpleeg de documentatie van de IO9000-module.

Optie
Log Only (alleen registreren)
Switch Log Interval (registratie-interval wisselen)

Beschrijving
Stelt in dat het alarm wordt geregistreerd in het alarmlogboek wanneer het zich voordoet.
Stelt in dat het interval voor gegevensregistratie wordt gewijzigd naar het secundaire interval voor registratie wanneer het alarm actief is. Raadpleeg Datalogging configureren op pagina 199.

Nederlands 201

Afbeelding 2 Voorbeeld hoog instelpunt

1 Meetwaarde 2 Trigger instelpunt aan

3 Trigger instelpunt uit 4 Dode band

5 Waarde instelpunt 6 Tijd

5.1.5 Configuratie monsternameprogramma
LET OP
Voor monstername op basis van flow configureert u de hardware-instellingen voordat het monsternameprogramma wordt geconfigureerd.
LET OP
Wanneer een alarm wordt gebruikt om monstername te regelen, moeten de alarmen worden geconfigureerd voordat het monsternameprogramma wordt geconfigureerd.
Het monsternameprogramma stelt vast:
· Wanneer een monster wordt genomen (interval) · Het volume van elk monster · De verdeling van het monster over de flessen · Wanneer het monsternameprogramma start · Wanneer het monsternameprogramma stopt
Voltooi alle volgende taken om het monsternameprogramma te configureren. In dit document worden beschrijvingen gegeven van de standaard monsternameopties. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor de uitgebreide monsternameopties (bijv. cascade-monstername en gesynchroniseerde monstername).

5.1.5.1 Het programmatype selecteren: Selecteer het type monsternameprogramma dat geconfigureerd moet worden.
1. Druk op MENU. 2. Ga naar Programming (programmeren)>Sample Programming (programmeren monster). 3. Selecteer de eerste rij.

202 Nederlands

4. Selecteer een optie.
Opmerking: Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor beschrijvingen van alle opties.

Optie

Beschrijving

Custom Single (aangepast enkel)

Eén monsternameprogramma.

Custom Dual (aangepast Dubbel monsternameprogramma. De flessen in de sampler worden

dubbel)

verdeeld tussen twee monsternameprogramma's. De twee

monsternameprogramma's kunnen parallel, in serie of

onafhankelijk van elkaar (standaard) werken.

5.1.5.2 De fles- en slanginformatie invoeren Voer in de sampler het aantal flessen, de flesgrootte en de grootte van de inlaatslangen in.

1. Druk op MENU. 2. Ga naar Programming (programmeren)>Sample Programming (programmeren monster). 3. Selecteer een optie.

Optie
Total Bottles (flessen totaal)
Bottles per Program (flessen per programma)3
Bottle volume (flesvolume)
Tubing (slangen)

Beschrijving
Selecteert het aantal flessen in de sampler.
Selecteert het aantal flessen dat door elk monsternameprogramma wordt gebruikt. De flessen in de sampler worden verdeeld over de twee monsternameprogramma's.
Voert de volumecapaciteit van elke fles in. Om de eenheden te wijzigen, selecteert u de eenheden en drukt u op de pijl OMHOOG of OMLAAG.
Voert de lengte en diameter van de inlaatslang in. Length (lengte)--voert de lengte in van de inlaatslang van de zeef tot de vloeistofsensor. Diameter --Selecteert de diameter van de inlaatslang - 6,33 mm (¼ inch) of 9,5 mm (3/8 inch).
Opmerking: Een nauwkeurige lengte is noodzakelijk voor het verkrijgen van een nauwkeurig monstervolume.

5.1.5.3 Het monstername-interval selecteren Selecteer wanneer een monster wordt genomen. Stel het monsternameprogramma bijvoorbeeld in om een monster te verzamelen met een interval van 15 minuten of een flowinterval van 100 liter.
1. Druk op MENU. 2. Ga naar Programming (programmeren)>Sample Programming (monster programmeren)>Pacing
(interval).

3 Alleen beschikbaar wanneer Custom Dual of Stormwater is geselecteerd. Raadpleeg Het programmatype selecteren: op pagina 202.
Nederlands 203

3. Selecteer een optie.
Opmerking: Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor beschrijvingen van alle opties.

Optie

Beschrijving

Time Weighted (tijdgestuurd)

Verzamelt monsters met een ingesteld tijdsinterval, bijvoorbeeld elke 15 minuten. Selecteer deze optie voor tijdgestuurde monstername. Time Weighted (tijdgestuurd)--Stelt het tijdsinterval tussen monsters in (1 minuut tot 999 uur). Take First (eerste nemen)--Stelt in dat het eerste monster onmiddellijk wordt genomen of na het verstrijken van het eerste interval.

Flow Weighted (flowgestuurd)

Verzamelt monster met een ingesteld flowinterval, bijvoorbeeld elke 100 liter (of 100 gallon). Selecteer deze optie voor flowgestuurde monstername. Er is een externe flowmeter of optionele flowsensor vereist. Raadpleeg de documentatie van de sampler voor de aansluiting van een flowmeter of flowsensor.
Flow Source (flowbron)--Selecteert de bron van het flowmeetsignaal: AUX I/O-poort (bijv. AUX-mA), sensorpoort (bijv. Flow 1) of de optionele IO9000module (bijv. IO 1). Een flowmeting die wordt geleverd via een sensorpoort of door de IO9000-module is alleen te selecteren als de flowmeting wordt vastgelegd in het gegevenslogboek. Raadpleeg Datalogging configureren op pagina 199. Override (uitschakelen)--Indien ingeschakeld, wordt een monster genomen terwijl het opgegeven volume nog niet is gemeten binnen de geselecteerde maximale tijd tussen monsters. Voer de maximale tijd tussen het nemen van monsters in. Wanneer een monster op basis van flow wordt genomen, wordt de override-timer op nul gesteld. Target (doel)-- Selecteert het flowvolume tussen monsters (tellingen of signaal analoge ingang). Take First (eerste nemen)--Stelt in dat het eerste monster onmiddellijk wordt genomen of na het verstrijken van het eerste flowinterval.

5.1.5.4 Het monstervolume selecteren Selecteert het volume van een monster. Stel bijvoorbeeld in dat het monsternameprogramma monsters van 50 mL neemt.
1. Druk op MENU. 2. Ga naar Programming (programmeren)>Sample Programming (monster programmeren)>Sample
Volume (monstervolume). 3. Selecteer Fixed (vast)>Volume en voer het volume van elk monster in (10 tot 10.000 mL).
Opmerking: Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor een beschrijving van alle opties.
5.1.5.5 De monsterverdeling selecteren--meerdere flessen Selecteer de verdeling van het monster over de flessen.
1. Druk op MENU. 2. Ga naar Programming (programmeren)>Sample Programming (monster
programmeren)>Distribution (verdeling).

204 Nederlands

3. Selecteer een optie.

Optie

Beschrijving

Sample- Stelt in dat de sampler elk monster verdeelt over een geselecteerd aantal flessen

Based (op of dat de sampler meerdere monsters in één fles plaatst.

basis van monster)

Bottles per Sample (BPS) (flessen per monster)--Stelt in dat de sampler een monster gelijkmatig verdeelt over een geselecteerd aantal flessen (bijv. wanneer

het monstervolume groter is dan het flesvolume). Raadpleeg item 2 in

Afbeelding 3. Samples per Bottle (SPB) (flessen per monster)--Stelt in dat de

sampler een geselecteerd aantal monsters in elke fles plaatst (samengestelde

monstername). Raadpleeg item 1 in Afbeelding 3.

Wanneer 1 BPS en 1 SPB is geselecteerd, wordt het monster niet verdeeld. Elke fles bevat één monster (discrete monstername).

Voor het nemen van identieke sets samengestelde monster of een samengesteld monster dat groter is dan de inhoud van een enkele fles, voert u een waarde in die groter is dan één voor BPS en SPB. Wanneer bijvoorbeeld 2 BPS en 2 SPB is geselecteerd, plaatst de sampler het eerste monster in Fles 1 én Fles 2. Wanneer het tweede monster wordt verzameld, plaatst de sampler het monster opnieuw in zowel Fles 1 als Fles 2. Wanneer het derde monster wordt verzameld, plaatst de sampler het monster in Fles 3 en Fles 4. Raadpleeg item 3 in Afbeelding 3.

Time-

Stelt in dat de sampler de monsters die worden genomen tijdens een bepaald

Based (op tijdsinterval in elke fles plaatst. Opties: 5 minuten tot 24 uur (standaard: 1 uur).

basis van Duration (tijdsduur)--Stelt het tijdsinterval in. First Bottle (eerste fles)--Stelt de

tijd)

eerste fles in die wordt gebruikt in het monsternameprogramma.

Opmerking: Als de instelling voor Program Start (starten programma) een datum of tijd in het verleden is (bijv. gisteren om 08:00), wordt het eerste monster niet in de eerste geselecteerde fles geplaatst. De verdeler van de sampler gaat één fles naar voren voor elk tijdsinterval tussen de geprogrammeerde starttijd en de werkelijke starttijd.

Wanneer het nodig is dat de flesnummers (posities) aangeven op welke tijd (of dag) de monsters in de betreffende flessen werden genomen, gebruikt u verdeling op basis van tijd (tijdgestuurde monstername). Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant om tijdgestuurde monstername te configureren.

Afbeelding 3 Voorbeelden--Verdeling op basis van monster

1 Twee monster per fles (SPB: 2, BPS: 1) 2 Twee flessen per monster (SPB: 1, BPS: 2)

3 Twee monsters per fles en twee flessen per monster (SPB: 2, BPS: 2)

Nederlands 205

5.1.5.6 Selecteren wanneer het monsternameprogramma start Selecteer wanneer het monsterprogramma start nadat u de knop RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken) hebt ingedrukt.

1. Druk op MENU.
2. Ga naar Programming (programmeren)>Sample Programming (monster programmeren)>Program start (starten programma).
3. Selecteer een optie.

Optie Onmiddellijk bij 'Run' (uitvoeren) On Trigger (bij trigger)
After Delay (na vertraging)
On Schedule (op schema)

Beschrijving
Het monsternameprogramma start wanneer op RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken) wordt gedrukt.
Het monsternameprogramma start (of start en stopt) wanneer een trigger plaatsvindt. De trigger is een geselecteerd kanaalalarm of een signaal van een externe flowmeter of een apparaat van derden dat is aangesloten op de AUX I/O-poort. Raadpleeg Het programma bij een trigger starten (optioneel) op pagina 207.
Wanneer op RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken) wordt gedrukt, start het monsternameprogramma na de geselecteerde vertraging. Raadpleeg Tabel 7 voor de vertragingsopties. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor beschrijvingen van alle opties.
Het monsternameprogramma start op de geselecteerde dag(en) van de week en tijd(en). Selecteer maximaal 12 intervallen voor het schema.
Delay (vertraging)--Stelt in dat het monsternameprogramma start op de eerste geplande dag en tijd na een geselecteerde vertraging. De vertraging is slechts één tijd. Raadpleeg Tabel 7 voor de vertragingsopties. Schedule Intervals (intervallen schema)--Stelt het aantal schema-intervallen in (1 tot 12). Edit Schedule (schema bewerken)--Stelt de startdag en -tijd en de stopdag en -tijd in voor elk schema-interval.

Type
None (geen)
Data and Time (datum en tijd)
Time Duration (tijdsduur)
Flow Duration (flowduur)

Tabel 7 Vertragingsopties
Beschrijving
Het monsternameprogramma start zonder vertraging.
Het monsternameprogramma start na een ingestelde datum en tijd.
Het monsternameprogramma start na een ingestelde tijdsduur.
Het monsternameprogramma start nadat een ingesteld flowvolume zich voordoet. Selecteer de bron van de flowmeting. AUX-Pulse (of AUX-mA)--Een externe flowmeter of apparaat van derden dat op de AUX I/O-poort is aangesloten. Flow 1 (of 2)--Een sensor die is aangesloten op de poort voor Sensor 1 (of 2). IO 1 (of IO 2)--Analoge ingang IO 1 (of IO 2) van de optionele IO9000-module.
Opmerking: Een flowmeting die wordt geleverd via een sensorpoort of door de IO9000-module is alleen te selecteren nadat er is geselecteerd dat de meting in het gegevenslogboek wordt geregistreerd.

206 Nederlands

5.1.5.6.1 Het programma bij een trigger starten (optioneel) Om monstername tijdens storingen in te schakelen, configureert u de sampler om bij een trigger te starten.

1. Druk op MENU.
2. Ga naar Programming (programmeren)>Sampler Programming (monster programmeren)>Program Start (programma starten)>On Trigger (bij trigger).
3. Selecteer een optie.

Optie

Beschrijving

Setpoint (instelwaarde)

Stelt in dat het monsternameprogramma start wanneer een of meer van de geselecteerde kanaalalarmen zich voordoen.

External AUX (externe AUX)

Stelt in dat het monsternameprogramma start wanneer de externe flowmeter of een apparaat van derden dat is aangesloten op de AUX I/O-poort een signaal naar de sampler stuurt. Raadpleeg de documentatie van de flowmeter voor het configureren van het signaal.

4. Als Setpoint (instelwaarde) is geselecteerd, selecteert en configureert u elke optie.

Optie

Beschrijving

Setpoint (instelwaarde)

Selecteert de kanaalalarmen voor de trigger. De door de gebruiker geconfigureerde kanaalalarmen worden weergegeven. Om meer kanaalalarmen te configureren, selecteert u Add New Alarm (nieuw alarm toevoegen) en raadpleegt u De alarmen selecteren en configureren op pagina 200.

Start Trigger

Stelt in dat het monsternameprogramma start wanneer een of meer van de kanaalalarmen zich voordoen. Opties: All Alarms (alle alarmen) of Any Alarm (één alarm).

Delay (vertraging) Stelt in dat het monsternameprogramma met een gekozen vertraging start wanneer de starttrigger zich voordoet. Raadpleeg Tabel 7 op pagina 206 voor de vertragingsopties.

Control (regeling)

Stelt in dat het monsternameprogramma start (of start en stopt) wanneer de trigger zich voordoet. Opties: Start & Stop of Start Only (alleen starten).

5. Als External AUX (externe AUX) is geselecteerd, selecteert en configureert u elke optie.

Optie Delay (vertraging)
Control (regeling)

Beschrijving
Stelt in dat het monsternameprogramma met een gekozen vertraging start wanneer het signaal wordt verstuurd door de flowmeter of een apparaat van derden. Raadpleeg Tabel 7 op pagina 206 voor de vertragingsopties.
Stelt in dat het monsternameprogramma start (of start en stopt) wanneer het signaal wordt verstuurd door de flowmeter of een apparaat van derden. Opties: Start & Stop of Start Only (alleen starten).

Nederlands 207

5.1.5.7 Selecteer wanneer het programma stopt Selecteer wanneer het monsternameprogramma is voltooid en het nemen van monsters stopt (bijv. nadat een bepaalde hoeveelheid monsters is genomen of na een tijdsinterval).

1. Druk op MENU.
2. Ga naar Programming (programmeren)>Sample Programming (monster programmeren)>Program End (einde programma).
3. Selecteer een optie.

Optie None (geen) After Samples (na monsters) Datum en tijd
Time Duration (tijdsduur)

Beschrijving
Het monsternameprogramma werkt continu.
Het monsternameprogramma stopt nadat een ingesteld aantal monsters is verzameld.
Het monsternameprogramma stopt bij een ingestelde datum en tijd.
Het monsternameprogramma stopt na een aantal uur (1 tot 999 uur).

5.2 Kalibratie
5.2.1 Volumekalibratie Kalibreer het monstervolume.
Opmerking: Pauzeer het monsternameprogramma alvorens een kalibratie uit te voeren. Druk op RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken) en selecteer vervolgens Halt Program (programma onderbreken).
5.2.1.1 Het monstervolume kalibreren--vloeistofsensor ingeschakeld Kalibreer het monstervolume met de vloeistofsensor ingeschakeld om de monstervolumes enigszins aan te passen.
1. Druk op MENU.
2. Selecteer Hardware Setup (hardwareopstelling)>Liquid Detect (vloeistofsensor)>Status. Zorg dat de vloeistofsensor is ingeschakeld.
3. Plaats de inlaatslang in het monster- of kraanwater.
Opmerking: Gebruik het monsterwater voor de meest nauwkeurige meting.
4. Voor de weersbestendige gekoelde sampler plaatst u een cilinder met schaalverdeling onder de verdeeluitlaat of de steun van de samengestelde buis in de AWRS-kast.
5. Voor de gekoelde sampler plaatst u een cilinder met schaalverdeling onder de verdeeluitlaat of de steun van de samengestelde buis in de gekoelde kast.
6. Voor de draagbare sampler plaatst u de slang aan de uitlaatzijde van de pomp in een cilinder met schaalverdeling.
7. Druk op CALIBRATION (kalibratie) en selecteer Volume>Sample Volume (monstervolume).
8. Druk op Next (volgende).
9. Voer het te verzamelen monstervolume in.
10. Druk op Grab (steekmonster). De pomp draait omgekeerd om de inlaatslang door te spoelen. De pomp werkt vervolgens in de juiste richting en verzamelt het monstervolume. De pomp draait omgekeerd om de inlaatslang door te spoelen.
11. Nadat het monster is verzameld, vergelijkt u het volume van het monster in de cilinder met schaalverdeling met het ingevoerde monstervolume.
12. Als het verzamelde volume afwijkt van het ingevoerde monstervolume, voert u het volume in dat werkelijk is verzameld. Druk op Next (volgende). De controller wordt aangepast om nauwkeurig alle geprogrammeerde volumes te meten.

208 Nederlands

13. Om de kalibratie te controleren, drukt u op Verify (controleren). 14. Om de kalibratie op te slaan, drukt u op Finish (voltooien).
5.2.1.2 De monstervolumekalibratie aanpassen (optioneel) Voor het nauwkeurigste monstervolume, past u de monstervolumekalibratie aan. Wanneer het monstervolume minder dan 200 mL is, raadt de fabrikant aan de monstervolumekalibratie aan te passen.
1. Selecteer Hardware Setup (hardwareopstelling)>Liquid Detect (vloeistofsensor)>Status. Zorg dat de vloeistofsensor is ingeschakeld.
2. Voor de gekoelde sampler of weersbestendige gekoelde sampler (AWRS) verzamelt u drie steekmonsters met het volume dat in het monsternameprogramma is gespecificeerd. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant. Opmerking: In plaats hiervan kunt u drie monsters verzamelen met het monsternameprogramma. Raadpleeg stap 3.
3. Voor de draagbare sampler verzamelt u drie monster in één fles (of drie flessen) met het monsternameprogramma. Voor de hoogste nauwkeurigheid verzamelt u drie monsters in één fles. Indien nodig verandert u het monsternameprogramma zodat de monster onmiddellijk worden genomen. Opmerking: Gebruik geen steekmonsters om de monstervolumekalibratie van een draagbare sampler aan te passen.
4. Giet de drie monsters in een cilinder met schaalverdeling om het totale monstervolume te meten. 5. Deel het totale monstervolume door 3 om het gemiddelde monstervolume te krijgen. 6. Bereken de afstelwaarde:
(beoogd monstervolume ­ gemiddeld monstervolume) ÷ beoogd monstervolume × 100 = afstelwaarde Waar: Beoogd monstervolume = het volume dat in het monsternameprogramma is gespecificeerd. Bijvoorbeeld: Als het beoogde monstervolume 200 mL is en het gemiddelde monstervolume 202 mL is, wordt de afstelwaarde ­1 %. 7. Druk op MENU. 8. Druk op CALIBRATION (kalibratie) en selecteer Volume>User Adjust (gebruiksafstelling). 9. Voer de afstelwaarde (bijv. ­1 %) in en klik op OK. 10. Voor de gekoelde sampler of weersbestendige gekoelde sampler verzamelt u als volgt nog een steekmonster:
a. Druk op Verify (controleren). b. Voer het monstervolume in dat in het monsternameprogramma is gespecificeerd. c. Druk op Grab (steekmonster).
Opmerking: In plaats hiervan kunt u stappen 3-5 opnieuw uitvoeren. 11. Voor de draagbare sampler voert u stappen 3-5 opnieuw uit. 12. Als het verzamelde monstervolume niet voldoende is in vergelijking met het monstervolume dat in
het monsternameprogramma is gespecificeerd, voert u stappen 2-11 nogmaals uit met vijf monsters. Deel het totale volume door 5 om het gemiddelde monstervolume te krijgen.
5.2.1.3 Het monstervolume kalibreren--vloeistofsensor uitgeschakeld Wanneer de vloeistofsensor is uitgeschakeld, kalibreert u het monstervolume op tijd. Het monstervolume wordt gekalibreerd voor het volume dat is opgegeven in het huidige monsternameprogramma. Als het monstervolume wordt gewijzigd in het monsternameprogramma, moet u het monstervolume handmatig opnieuw kalibreren voor het nieuwe volume.
Nederlands 209

1. Druk op MENU. 2. Selecteer Hardware Setup (hardwareopstelling)>Liquid Detect (vloeistofsensor)>Status. Zorg dat
de vloeistofsensor is uitgeschakeld. 3. Plaats de inlaatslang in het monster- of kraanwater. 4. Voor de weersbestendige gekoelde sampler plaatst u een cilinder met schaalverdeling onder de
verdeeluitlaat of de steun van de samengestelde buis in de AWRS-kast. 5. Voor de gekoelde sampler plaatst u een cilinder met schaalverdeling onder de verdeeluitlaat of
de steun van de samengestelde buis in de gekoelde kast. 6. Voor de draagbare sampler plaatst u de slang aan de uitlaatzijde van de pomp in een cilinder met
schaalverdeling. 7. Druk op CALIBRATION (kalibratie) en selecteer Volume>Sample Volume (monstervolume). 8. Druk op Next (volgende). De pomp draait omgekeerd om de inlaatslang door te spoelen. De
pomp draait vervolgens in de juiste richting en begint het monster te nemen. 9. Druk op STOP (stoppen) wanneer het volume dat is opgegeven in het monsternameprogramma
is verzameld. 10. Druk op Finish (voltooien) om de kalibratie te voltooien of op Retry (opnieuw) om de kalibratie
opnieuw uit te voeren. 11. Sluit de uitlaatslang aan op de slangfitting op de sampler. 12. Druk op Exit (afsluiten) om het volumekalibratiemenu te sluiten.
5.2.1.4 Het monstervolume controleren Neem een steekmonster om te controleren of het monstervolume nauwkeurig is. Keer niet terug naar de kalibratie om het volume te controleren, omdat de volumecompensatie opnieuw is ingesteld op nul bij het begin van de kalibratie.
1. Druk op MANUAL OPERATION (Handmatige bediening). 2. Selecteer Grab Sample (steekmonster). 3. Plaats de inlaatslang in het monsterwater. 4. Plaats de slang aan de uitlaatzijde van de pomp in een cilinder met schaalverdeling. 5. Indien de vloeistofsensor is ingeschakeld, voert u het volume in dat moet worden gecontroleerd. 6. Indien de vloeistofsensor is uitgeschakeld, voert u het volume in dat is opgegeven in het
monsternameprogramma. 7. Druk op OK. De pompcyclus wordt gestart. 8. Vergelijk het volume dat is verzameld in de cilinder met schaalverdeling met het te verwachten
volume. Als het verzamelde volume niet juist is, herhaalt u de volumekalibratie.
5.2.2 De sensoren kalibreren Kalibreer de sensoren die op de sampler zijn aangesloten.
1. Druk op CALIBRATION (kalibratie) of druk op MENU en selecteer Kalibratie. 2. Selecteer de sensor die gekalibreerd moet worden. 3. Volg de instructies op het scherm om de procedure te voltooien. Raadpleeg de documentatie van
de sensor.
5.2.3 De kasttemperatuur kalibreren--Weerstbestendige gekoelde sampler Raadpleeg de servicehandleiding die op de website van de fabrikant beschikbaar is voor de kalibratieprocedure.
210 Nederlands

5.3 Het programma starten of stoppen
Start het monsternameprogrammaom monsters te nemen. Pauzeer het monsternameprogramma om monsters te verwijderen, een handmatige bewerking of een kalibratie uit te voeren. Stop het monsternameprogramma om het monsternameprogramma, de instellingen voor gegevensregistratie of de kanaalalarmen te wijzigen.
Opmerking: Wanneer gegevensregistratie is geconfigureerd, vindt er zelfs wanneer het monsternameprogramma is geregistreerd gegevensregistratie plaats.

1. Druk op RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken) 2. Selecteer een optie.

Optie

Beschrijving

Start Program (programma starten)

Start het monsternameprogramma. Opmerking: Het monsternameprogramma zal misschien niet onmiddellijk starten. Raadpleeg Selecteren wanneer het monsternameprogramma start op pagina 206.

Halt (Onderbreken) Programma

Het monsternameprogramma wordt tijdelijk onderbroken. De status wordt gewijzigd in Program Halted (programma onderbroken).

Resume (Hervatten)

Start het monsternameprogramma vanaf het punt waarop het werd gestopt.

Start From Beginning (vanaf begin starten)

Start het monsternameprogramma vanaf het begin.

End program (programma Stopt het monsternameprogramma. De status wordt gewijzigd in

beëindigen)

Program Complete (programma voltooid).

5.4 Show data and alarms (gegevens en alarms weergeven)
5.4.1 De programmastatus weergeven

1. Druk op STATUS of selecteer Diagnostics (diagnose)>Status in het hoofdmenu.
2. Als er twee monsternameprogramma's in bedrijf zijn, selecteert u een van de monsternameprogramma's. De status van het monsternameprogramma wordt weergegeven. Verder wordt de status van het monster, het gegevenslogboek, het alarm en de hardware weergegeven.

Status

Beschrijving

Program Running (programma Het monsternameprogramma is in bedrijf. in bedrijf)

Nederlands 211

Status

Beschrijving

Program Halted (programma Het monsternameprogramma is tijdelijk gestopt door de

gepauzeerd)

gebruiker.

Program Complete (programma voltooid)

Alle geprogrammeerde monstercycli zijn voltooid of het monsternameprogramma is gestopt door de gebruiker.

3. Voor meer informatie drukt u op de pijltoetsen OMHOOG en OMLAAG om een optie te selecteren en vervolgens drukt u op Select (selecteren).

Optie Beschrijving
Toont de naam van het monsternameprogramma, het aantal genomen monsters en gemiste monsters en de tijd totdat het volgende monster wordt genomen. Bij selectie wordt de volgende informatie weergegeven:

· Starttijd programma · Startinstelling programma (wachten op) (bijv. geen, vertraging, schema of instelpunt) · Aantal verzamelde monsters · Aantal gemiste monsters · Aantal monsters dat nog genomen moet worden · Flesnummer(s) tot het volgende monster · Tijd of tellingen tot het volgende monster · Tijd of tellingen tot het vorige monster · Aantal flessen · Stoptijd programma4

Toont het aantal verschillende metingen dat wordt geregistreerd, de laatste keer dat de meting(en) werd of werden geregistreerd en het percentage van het geheugen van het gegevenslogboek dat wordt gebruikt. Bij selectie worden het registratie-interval en de laatst geregistreerde waarde voor elke meting weergegeven.
Toont het aantal actieve alarmen en het tijdstip waarop het meest recente alarm zich voordeed. Bij selectie wordt de status van alle geconfigureerde alarmen weergegeven.

Toont de hardware die op de sampler is aangesloten. Bij de weersbestendige gekoelde sampler wordt de kasttemperatuur weergegeven.

4 Wordt weergegeven nadat het monsternameprogramma is voltooid of gestopt. 212 Nederlands

5.4.2 De monstergeschiedenis weergeven
De monstergeschiedenis toont elk monster dat is genomen, de tijd waarop het monster werd genomen en of de monstername wel of niet is voltooid. De reden voor de gemiste monsters wordt weergegeven. De monstergeschiedenis wordt automatisch gewist wanneer het monsternameprogramma start vanaf het begin.

1. Druk op MENU. 2. Selecteer Review Data (gegevens herzien)>Sample History (monstergeschiedenis). 3. Selecteer een optie.

Optie
All Samples (alle monsters)
Missed Samples (gemiste monsters)

Omschrijving
Toont het tijdstip van de monstername, het monsternummer, het flesnummer/de flesnummers en het monstervolume voor elk monster.
Toont het tijdstip van de monstername, het monsternummer en de reden waarom het monster niet is genomen. De mogelijke redenen die worden gegeven zijn als volgt:
· Bottle Full (fles vol)--Het monster is gemist omdat er een volle fles werd gedetecteerd.
· Rinse Error (reinigingsfout)--Het monster is gemist omdat zich een fout voordeed tijdens de reinigingscyclus.
· User Abort (afgebroken door gebruiker)--Het monster is gemist omdat een gebruik op de STOP-toets heeft gedrukt om de monsternamecyclus te beëindigen.
· Arm Faulty (arm defect)--Het monster is gemist omdat de verdelerarm niet correct bewoog.
· Pump Fault (pompfout)--Het monster is gemist omdat zich een fout voordeed toen de pomp in bedrijf was.
· Purge Error (spoelfout)--Het monster is gemist omdat zich een fout voordeed tijdens de spoelcyclus.
· Sample Timeout (time-out monster)--Het monster is gemist omdat er geen vloeistof werd gedetecteerd binnen de time-outperiode.
· Pump Low Volt (lage spanning pomp)--Het monster is gemist omdat de voeding niet voldoende was om de pomp in werking te stellen.
· Low Flow (lage flow)--Het monster is gemist door onvoldoende flow.

5.4.3 De meetgegevens weergeven
Geef de meetgegevens weer om de metingen te bekijken die in het gegevenslogboek zijn geregistreerd.
Opmerking: Meetgegevens worden in het gegevenslogboek geregistreerd overeenkomstig het geselecteerde registratie-interval. Raadpleeg Datalogging configureren op pagina 199.

1. Druk op MENU en selecteer Review Data (gegevens herzien)>Measurement Data (meetgegevens)>[Selecteer instrument]>[Selecteer meting]. De geselecteerde metingen worden weergegeven in een tabel of grafiek.
2. Om de weergave te wijzigen, drukt u op Options (opties) en selecteert u een optie.

Optie View Type (type weergave) Zoom

Omschrijving
Wijzigt de weergave naar tabel- of grafiekformaat.
Wijzigt de weergave naar één week, één dag of één uur aan metingen in de grafiekweergave. Opmerking: Deze optie is alleen beschikbaar wanneer de instelling voor het type weergave is ingesteld op Graph (grafiek).

Nederlands 213

Optie

Omschrijving

Jump to newest (naar nieuwste gaan)

Toont de laatste meting.

Jump to oldest (naar oudste Toont de eerste meting. gaan)

Jump to Date & Time (naar datum & tijd gaan)

Toont de meting die werd geregistreerd op de ingevoerde datum en tijd.

3. Om het gegevenslogboek te wissen, drukt u op MENU en selecteert u General Settings (algemene instellingen)>Clear Data (gegevens wissen). Selecteer Data Log (gegevenslogboek) en druk op Yes (ja).

5.4.4 Gebeurtenislogboek weergeven Geef het gebeurtenislogboek weer om de gebeurtenissen te bekijken die zich hebben voorgedaan.

1. Druk op MENU.
2. Selecteer Diagnostics (diagnose)>Event Log (gebeurtenislogboek). Het totale aantal geregistreerde gebeurtenissen wordt weergegeven, gevolg door het aantal keer dat elk gebeurtenistype zich heeft voorgedaan.
3. Selecteer All Events (alle gebeurtenissen) of een gebeurtenistype. De tijd, datum en beschrijving van elke gebeurtenis wordt weergegeven.
4. Om aanvullende gegevens voor een geselecteerde gebeurtenis te bekijken, selecteert u de gebeurtenis en drukt u op de pijl naar RECHTS.
5. Om het gebeurtenislogboek te wissen, drukt u op MENU en selecteert u General Settings (algemene instellingen)>Clear Data (gegevens wissen). Selecteer Event Log (gebeurtenislogboek) en druk op Yes (ja).

5.4.5 Show the alarm log (alarmlogboek weergeven)
Geef het alarmlogboek weer om de kanaalalarmen die zich hebben voorgedaan te bekijken.
Opmerking: Alleen de door de gebruiker geconfigureerde kanaalalarmen worden geregistreerd in het alarmlogboek. Raadpleeg De alarmen selecteren en configureren op pagina 200 en configureer de geregistreerde kanaalalarmen.

1. Druk op MENU.
2. Selecteer Diagnostics (diagnose)>Alarm Log (alarmlogboek). Het totale aantal alarmen en het aantal keer dat elk alarmtype zich heeft voorgedaan, wordt weergegeven.
3. Selecteer All Alarms (alle alarmen) of een alarmtype. De alarmtijd en -datum en de beschrijving van elk alarm worden weergegeven.
4. Om aanvullende gegevens voor een geselecteerd alarm te bekijken, selecteert u de gebeurtenis en drukt u op de pijl naar RECHTS.
5. Om het nieuwste alarm, oudste alarm of de alarmen die zich hebben voorgedaan op een specifieke datum en tijd weer te geven, drukt u op Opties en selecteert u een optie.
6. Om een alarmlogboek te wissen, drukt u op MENU en selecteert u General Settings (algemene instellingen)>Clear Data (gegevens wissen). Selecteer Alarm Log (alarmlogboek) en druk op Yes (ja).

5.5 Logboeken en instellingen op een USB-stick opslaan
LET OP
Wanneer de optie voor importeren wordt gebruikt, worden alle gebruikersinstellingen op de sampler vervangen door de geselecteerde gebruikersinstellingen op de USB-stick. De gegevens in de logbestanden worden verwijderd.

214 Nederlands

Gebruikt de optie voor exporteren voor:
· Opslaan van een kopie van de logbestanden5 op een USB-stick. · Sla een back-up van de gebruikersinstellingen (bijv. instellingen monsternameprogramma en
hardware) op een USB-stick op.
Gebruikt de optie voor importeren voor:
· Vervang de gebruikersinstellingen in de sampler door een back-up van de gebruikersinstellingen. · Vervang de gebruikersinstellingen in de sampler door gebruikersinstellingen die door de
technische ondersteuning worden geleverd of van een andere sampler komen.

1. Plaats een USB 2.0-stick in de USB-poort.
Opmerking: Er kunnen alleen USB 2.0-sticks worden gebruikt met de AS950-controller. Voor snellere prestaties gebruikt u een USB-stick van 2 tot 16 GB.
2. Druk op MENU.
3. Selecteer Export/Import.
Opmerking: Hoe meer bestanden er op de USB-stick staan, hoe langer "Detecting USB flash drive" (USB-stick detecteren" wordt weergegeven op het display.
4. Selecteer een optie.

Optie
Export data (gegevens exporteren)
Export Settings (instellingen exporteren)
Import Settings (instellingen importeren)
USB Drive Info (info USB-stick)

Omschrijving
Slaat een kopie van de gebruikersinstellingen, logbestanden, monstergeschiedenis en instellingen van de fabrikant op de USB-stick op. De bestandsgrootte van de gegevens die op de USB-stick worden opgeslagen, wordt op het display weergegeven. Opmerking: Gebruik FSDATA Desktop om de bestanden te bekijken.
Slaat een kopie van de gebruikersinstellingen op de USB-stick op. Kies een bestandsnaam voor de gebruikersinstellingen. Opties: Instellingen 1 tot 10.
Toont de configuratiebestanden die op de USB-stick waren opgeslagen. Selecteert een configuratiebestand en slaat het op de controller op.
Toont het totale, gebruikte en vrije (beschikbare) geheugen van de USB-stick.

5.6 FSDATA Desktop gebruiken (optioneel)
Gebruik FSDATA Desktop om samplergegevens te bekijken of rapporten te maken. Maak uzelf bekend met de menu's en navigatie van FSDATA Desktop voordat u deze taak start. Raadpleeg de documentatie van FSDATA Desktop.
Gebruik een pc met FSDATA Desktop om samplergegevens op een USB-stick te bekijken. In plaats hiervan kunt u ook een USB-kabel (A naar A) gebruiken om de sampler op een pc met FSDATA Desktop aan te sluiten.
5.7 Handmatige bediening
Gebruik de handmatige bediening om een momentaan monster te nemen, de verdelerarm te verplaatsen of de pomp te bedienen. Raadpleeg de uitgebreide versie van deze handleiding op de website van de fabrikant voor informatie.
Opmerking: Stop het monsternameprogramma tijdelijk voorafgaand aan handmatige bediening. Druk op RUN/HALT (uitvoeren/onderbreken) en selecteer vervolgens Halt Program (programma onderbreken).

5 De logbestanden worden opgeslagen in FSDATA Desktop-formaat.

Nederlands 215

Hoofdstuk 6 Foutenopsporing

Probleem
Het rode indicatielampje knippert.

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Een of meer van de metingen die de sampler volgens de configuratie moet gebruiken (bijv. pH en flow) zijn niet beschikbaar omdat de sensor(en) niet is/zijn aangesloten op de sampler.

Sluit de ontbrekende sensor aan op de sampler of zorg ervoor dat de sampler niet is geconfigureerd:
· Om sensormetingen die niet beschikbaar zijn in het gegevenslogboek te registreren.
· Met alarmen voor sensormetingen die niet beschikbaar zijn.

"---" wordt op het scherm Status weergegeven.

De meting is niet beschikbaar of is nog niet geregistreerd.

Er worden meetgegevens weergegeven.

Het gegevenslogboek is leeg.

Sommige metingen die aan de sampler worden geleverd, worden niet op het scherm Status of het scherm Measurement Data (meetgegevens) weergegeven.

Alleen de metingen die in het gegevenslogboek worden geregistreerd, worden weergegeven.

De getoonde meetwaarden zijn de laatst geregistreerde waarden. Meetgegevens worden in het gegevenslogboek geregistreerd overeenkomstig het geselecteerde registratie-interval. Zorg dat de meting aan de sampler wordt geleverd.
Meetgegevens worden in het gegevenslogboek geregistreerd overeenkomstig het geselecteerde registratie-interval.
Raadpleeg Datalogging configureren op pagina 199. Om alle metingen te zien die aan de sampler worden geleverd door een sensor die op een sensorpoort is aangesloten, selecteert u Diagnostics (diagnose)>Sensor Ports (sensorpoorten).
Om alle metingen te zien die aan de sampler worden geleverd door een extern instrument dat op de AUX I/O-poort is aangesloten, selecteert u Diagnostics (diagnose)>AUX and I/O Port (Aux- en I/Opoort).

6.1 Een diagnosetest uitvoeren
Gebruik de diagnosetest om de werking van individuele onderdelen te onderzoeken.

1. Druk op MENU. 2. Selecteer DIAGNOSTICS (diagnose). 3. Selecteer een optie.

Optie Status
Event Log (gebeurtenissenlogboek) Alarm Log (alarmlogboek)

Beschrijving
Toont het scherm Status. Raadpleeg De programmastatus weergeven op pagina 211.
Toont het gebeurtenissenlogboek. Raadpleeg Gebeurtenislogboek weergeven op pagina 214.
Toont het alarmlogboek. Raadpleeg Show the alarm log (alarmlogboek weergeven) op pagina 214.

216 Nederlands

Optie Sensor Ports (sensorpoorten)
AUX (of IO9000-module)
Verdeler
Keypad (toetsenbord) Display Memory (geheugen)

Beschrijving
Geeft de sensoren die op de sampler zijn aangesloten opdracht een meting uit te voeren en uitgebreide informatie te leveren. Deze informatie wordt gebruikt om vast te stellen of de werking van de sensoren correct is. Toont de metingen en de informatie die van toepassing is op de metingen. Toont het type en de firmwareversie voor elke sensor.
Toont de configuratie-instellingen voor de AUX I/O-poort, het flowingangssignaal (0/4-20 mA) en de flowwaarde. Verder wordt informatie weergegeven die door de technische ondersteuning wordt gebruikt (ADC-telling, steilheid kalibratie en offsets kalibratie). Opmerking: Als de optionele IO9000-module is aangesloten op de AUX I/O-poort, worden de configuratie en status van de analoge ingangen, analoge uitgangen, digitale uitgangen en relais weergegeven nadat de IO9000-module is geconfigureerd.
Beweegt de verdelerarm naar alle flesposities, ongeacht het aantal flessen dat is geselecteerd in het monsternameprogramma. Opmerking: Om een diagnosetest voor de verdelerarm uit te voeren, moet het monsternameprogramma zijn geconfigureerd voor meerdere flessen.
Toont elke toets die op het toetsenbord wordt ingedrukt.
Zet elke pixel op het display aan of uit in verschillende patronen.
Toont het percentage van het controllergeheugen dat wordt gebruikt.

Nederlands 217

Spis treci

1 Spis treci na stronie 218 2 Instrukcja obslugi online na stronie 218 3 Krótki opis produktu na stronie 218 4 Interfejs uytkownika i nawigacja
na stronie 218

5 Uytkowanie na stronie 221 6 Usuwanie usterek na stronie 243

Rozdzial 1 Spis treci

Interfejs uytkownika i nawigacja na stronie 218
Konfigurowanie ustawie ogólnych na stronie 221
Konfiguracja ustawie sprztowych na stronie 222
Konfiguracja rejestrowania danych na stronie 227
Wybór i konfiguracja alarmów na stronie 228
Konfiguracja programu poboru próbek na stronie 229
Kalibracja na stronie 235

Uruchamianie i zatrzymywanie programu na stronie 237 Poka dat i alarmy na stronie 238
Zapisywanie dzienników i ustawie w pamici pendrive na stronie 241 Uycie FSDATA Desktop (opcjonalne) na stronie 242 Obsluga rczna urzdzenia na stronie 242 Usuwanie usterek na stronie 243

Rozdzial 2 Instrukcja obslugi online
Ten podstawowy podrcznik uytkownika zawiera mniej informacji ni podrcznik uytkownika, który jest dostpny na stronie internetowej producenta.
Rozdzial 3 Krótki opis produktu
POWIADOMIENIE
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody wynikle z niewlaciwego stosowania albo uytkowania tego produktu, w tym, bez ogranicze za szkody bezporednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialno za takie szkody w pelnym zakresie dozwolonym przez obowizujce prawo. Uytkownik jest wylcznie odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych zagroe aplikacji i zainstalowanie odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii sprztu.
Sterownik AS950 jest kontrolerem samplerów AS950 AWRS, tych z chlodzeniem aktywnym i przenonych. Zobacz Rysunek 1 na stronie 219. Sterownik AS950 moe by równie wykorzystywany do pracy z samplerami SD900 i 900MAX (AWRS, z chlodzeniem aktywnym i przenonymi). Aby uzyska informacje o specyfikacji, instalacji, uruchamianiu i konserwacji sterownika AS950 oraz o czciach zamiennych i akcesoriach, odwolaj si do dokumentacji instalacji i konserwacji samplera.
Rozdzial 4 Interfejs uytkownika i nawigacja
4.1 Opis klawiatury i wywietlacza
Rysunek 1 pokazuje klawiatur kontrolera. Zobacz Tabela 1, aby uzyska informacje o funkcjach przycisków klawiatury. Zobacz Tabela 2, aby uzyska opis kontrolek.

218 Polski

Nacinij przycisk zasilania, aby wlczy lub wylczy kontroler. Aby oszczdza energi, wywietlacz wylczy si po okolo 5 minutach bezczynnoci. Nacinij dowolny przycisk, aby ponownie wlczy wywietlacz.
Rysunek 1 Klawiatura kontrolera i wywietlacz

1 Przycisk zasilania 2 Klawisze strzalek
3 Klawisze programowe 4 Wywietlacz

5 Kontrolka 6 STATUS klawisz
7 MENU klawisz 8 STOP klawisz

9 Klawisz CALIBRATION (KALIBRACJA)
10 MANUAL OPERATION (OBSLUGA RCZNA) klawisz
11 Klawisz RUN/HALT (WLCZ/WSTRZYMAJ)

Tabela 1 Funkcje klawiszy

Przycisk

Funkcja

Klawisze programowe

Wybiera funkcj przedstawion na wywietlaczu.

Klawisze strzalek

Poruszanie w menu i pomidzy opcjami. Wprowadzanie wartoci. Nacinij i przytrzymaj klawisze strzalek, aby szybciej zmienia wartoci.

MENU

Pokazuje glówne menu. Zobacz Omówienie menu glównego. na stronie 220.

STOP

Zatrzymuje pomp.

CALIBRATION (KALIBRACJA)

Pokazuje menu kalibracji. Zobacz opcj Calibration (Kalibracja) w Tabela 3 na stronie 220.

Zasilanie

Wlcza lub wylcza zasilanie.

MANUAL OPERATION (OBSLUGA Pokazuje menu obslugi rcznej. Zobacz opcj Manual

RCZNA)

Operation (Obsluga rczna) w Tabela 3 na stronie 220.

Polski 219

Tabela 1 Funkcje klawiszy (cig dalszy)

Przycisk

Funkcja

RUN/HALT (WLCZ/WSTRZYMAJ) Rozpoczyna, chwilowo zatrzymuje lub zatrzymuje program próbkowania.

STATUS

Pokazuje stan obecnego programu próbkowania i zasilania. Pokazuje stan próbki, stan dziennika danych, stan alarmu i stan sprztu. Zobacz Wywietlanie stanu programu na stronie 238.

Tabela 2 Opis kontrolki

Kolor

Stan

Opis

Czerwona Error (Bld) Kontroler jest wlczony. Nie jest dostpny pomiar lub pomiary, które zostaly skonfigurowane w urzdzeniu próbkujcym (np. pH i przeplyw). Zobacz Usuwanie usterek na stronie 243.

Zielona Brak bldu Kontroler jest wlczony. Brak bldów.

4.2 Omówienie menu glównego.

Tabela 3 pokazuje opcje menu glównego.

Tabela 3 Opcje menu glównego.

Opcja

Opis

Konfiguruje rejestrowanie danych, alarmy i program obslugi próbek.

Programowanie

Pokazuje histori próbkowania (np. zebrane próbki i próbki pominite). Pokazuje dane pomiarowe (dziennik danych).

Sprawd dane

Obsluga rczna

Pobiera próbk jednorazow, przemieszcza rami dystrybutora do wybranej pozycji butli lub steruje pomp w kierunku wstecznym lub w przód.

Kalibruje objto próbki, podlczone czujniki i wejcie analogowe (stymulacja przeplywu) w porcie AUX, jeli jest dostpny.

Kalibracja

Eksportuj/Importuj

Zapisuje dane pomiarowe, histori próbki i ustawienia programu w pamici pendrive. Kopiuje ustawienia programu z pamici pendrive do samplera.

Konfiguruje sampler, jego porty i podlczone czujniki. Konfiguruje i kalibruje detektor plynów.

Ustawienia sprztowe

220 Polski

Opcja Diagnostyka Ustawienia ogólne

Tabela 3 Opcje menu glównego. (cig dalszy)
Opis
Pokazuje ekran stanu, dziennik zdarze, dziennik alarmów i zuycie pamici. Pokazuje stan i konfiguracj portu AUX I/O. Pokazuje temperatur obudowy (tylko sampler AWRS). Przeprowadza test diagnostyczny podlczonych czujników, ramienia dystrybutora, klawiatury i wywietlacza. Pokazuje calkowity czas pracy pompy, a take jej czas pracy do przodu i wstecz.
Pokazuje informacje o urzdzeniach pomiarowych (np. numer seryjny). Konfiguruje ustawienia wywietlacza (np. jzyk, dat i jednostki miary). Konfiguruje ustawienia bezpieczestwa. Konfiguruje ustawienie przypomnienia dotyczcego okresu eksploatacji przewodów. Usuwa histori próbkowania i/lub wybrane dzienniki.

Rozdzial 5 Uytkowanie

5.1 Configuration (Konfiguracja)
5.1.1 Konfigurowanie ustawie ogólnych

1. Nacinij przycisk MENU.
2. Wybierz General Settings (Ustawienia ogólne).
3. Wybierz opcj.
Naciskaj klawisze strzalek w gór i w dól, aby zmieni warto. Naciskaj klawisze strzalek w lewo i w prawo, aby przemieci kursor.

Opcja Date and Time (Data i czas)
Wywietlacz Security (Zabezpieczenie)
Language (jzyk) Unit Preferences (Preferencje ukladu jednostek miar)

Opis
Ustawia czas i dat. Ustawia format daty i czasu. Dostpne opcje: dd/mm/rrrr 12 godz., dd/mm/rrrr 24 godz., mm/dd/rrrr 12 godz., mm/dd/rrrr 24 godz., rrrr/mm/dd 12 godz., rrrr/mm/dd 24 godz..
Dostosowuje jasno wywietlacza (domylnie: 50%).
Umoliwia zabezpieczenie za pomoc hasla. Po wlczeniu nie mona zmienia ustawie uytkownika wplywajcych na dane w dzienniku lub programów próbkowania, jeli nie wprowadzono hasla. Po wylczeniu wywietlacza lub kontrolera naley ponownie wprowadzi haslo.
Ustawia jzyk wywietlacza.
Unit System (Uklad jednostek miar) -- ustawia uklad jednostek miar widocznych na wywietlaczu. Dostpne opcje: amerykaski i metryczny. Wybierz jednostki--ustawia poszczególne jednostki miar widocznych na wywietlaczu (np. poziom, prdko, przeplyw, temperatur, prdko powierzchni, odleglo, odleglo minimaln, odleglo maksymaln, poziom przyplywu, deszcz, temperatur obudowy, poziom 1 i prdko przyplywu).

1 Poziom surowy oznacza warto pomiaru poziomu przed zastosowaniem algorytmu uwzgldniajcego efekt Bernoulliego.
Polski 221

Opcja Okres eksploatacji przewodów
Clear Data (Wyczy dane)
Restore Factory Defaults (Przywró ustawienia fabryczne)

Opis
Ustawia przypomnienie o koniecznoci wymiany przewodów. Wprowad liczb cykli pompy, po których ma zosta pokazane przypomnienie (od 10 do 99 999). Gdy calkowita liczba cykli pompy przekroczy wybran liczb cykli, w dzienniku zostanie zapisane odpowiednie zdarzenie. Ponadto w pobliu ustawienia okresu eksploatacji przewodów na ekranie Diagnostics>Pump (Diagnostyka>Pompa) zostanie wywietlona ikona bldu.
Po wymianie przewodów wybierz Diagnostics>Pump>Reset Counters (Diagnostyka>Pompa>Wyzeruj liczniki) w celu wyzerowania liczby cykli pompy.
Usuwa histori próbki i/lub wybrany(e) dziennik(i). Dostpne opcje: Sample History, Data Log, Event Log, Alarm Log and Diagnostics Log (Historia próbki, Dziennik danych, Dziennik zdarze, Dziennik alarmów, Dziennik diagnostyki).
Przywraca wszystkie ustawienia kontrolera do ustawie fabrycznych. Usuwa dzienniki i histori próbki. Na wywietlaczu przez okolo 2 minuty widnieje ekran startowy, podczas gdy ustawienia domylne s przywracane do ustawie fabrycznych.

5.1.2 Konfiguracja ustawie sprztowych

1. Nacinij przycisk MENU. 2. Wybierz Ustawienia sprztowe. 3. Wybierz opcj.

Opcja sampler
Konfiguracja czujników Port AUX i I/O
Wykrywanie plynu

Opis
Identyfikator miejsca -- wprowadza nazw miejsca poboru próbek· (16 znaków). Przeplukiwanie -- ustawia liczb pluka przewodu doprowadzajcego wykonywanych przed pobraniem próbki (0 do 3). Pobór powtórny -- ustawia liczb ponownych poborów próbek w przypadku, gdy próbkowanie nie powiedzie si (0 do 3).
Konfiguruje podlczone czujniki. Zobacz Konfigurowanie czujników na stronie 223.
Typ -- konfiguruje port AUX I/O. Zobacz Konfiguracja portu AUX I/O na stronie 226.
Wlcza lub wylcza detektor plynu. Kalibracja detektora plynu2. Wlczony (domylnie) -- wybierz ,,wlczony", aby detektor plynów wykrywal plyny w przewodzie. Ma to duy wplyw na dokladno pomiaru objtoci i powtarzalno. Upewnij si, e detektor jest wlczony podczas prac, w których dochodzi do zmian poziomu plynu. Wylczony -- wybierz ,,wylczony", jeli próbka jest pobierana z linii pod cinieniem lub gdy sampler znajduje si poniej poziomu ródla próbki -- mogloby to skutkowa uwizieniem wody.

2 Kalibracji detektora plynu naley dokonywa wylcznie w porozumieniu ze wsparciem technicznym.
222 Polski

Opcja

Opis

Port Rain i RS485

Konfiguruje port Rain do podlczania deszczomierza korytkowego Hach lub polczenia poprzez RS485. Dostpne opcje: Rain lub RS485. Po wybraniu RS485 ustawia adres Modbus (1 do 255), szybko transmisji (9600, 19 200, 38 400, 57 600 lub 115 200) kontrol parzystoci (brak, bit parzystoci lub bit nieparzystoci).

Termiczny (sampler AWRS)

Ustawia temperatur wewntrz chlodzonej obudowy AWRS. Dostpne opcje: 2,00 do 10,00°C (domylnie: 4,00°C). Kalibruje temperatur wewntrz chlodzonej obudowy AWRS.

5.1.2.1 Konfigurowanie czujników

1. Nacinij przycisk MENU.
2. Wybierz Ustawienia sprztowe>Konfiguracja czujników>[Wybierz czujnik].
3. Wybierz opcj.
Uwaga: Nie wszystkie ponisze opcje maj zastosowanie do wszystkich czujników.
Odnie si do Tabela 4, aby uzyska opis wszystkich ustawie czujnika pH. Odnie si do Tabela 5, aby uzyska opis wszystkich ustawie czujnika US900x. Odnie si do Tabela 6, aby uzyska opis wszystkich ustawie czujnika AV9000.

Opcja

Opis

Kreator konfiguracji

Konfiguruje wszystkie ustawienia czujnika. Kalibruje czujnik. Wykonuj polecenia na ekranie, aby zakoczy proces kalibracji. Zobacz Kalibracja czujników na stronie 237.

Kalibracja

Kalibruje czujnik. Zobacz Kalibracja czujników na stronie 237.

Ustawienia podstawowe

Konfiguruje podstawowe ustawienia czujnika.

Ustawienia przeplywu

Konfiguruje ustawienia czujnika wykorzystywane do obliczania przeplywu.

Ustawienia aplikacji (US900x) Konfiguruje ustawienia czujnika wykorzystywane do kontroli dzialania czujnika.

Ustawienia zaawansowane Konfiguruje opcjonalne, zaawansowane ustawienia czujnika.

Przywró domylne

Przywraca ustawienia czujnika i kalibracj czujnika do ustawie fabrycznych.

Tabela 4 Opcje konfiguracji -- czujnik pH

Opcja

Opis

Ustawienia podstawowe

Czstotliwo prdu przemiennego - AC

Wybiera czstotliwo linii energetycznej w celu uzyskania najlepszej redukcji szumów. Dostpne opcje: 50 lub 60 Hz (domylne).

Zawsze wlczony

Ustawia cigl prac czujnika lub prac tylko podczas przerw w rejestrowaniu danych dla danego czujnika. Dostpne opcje: Wlczony (domylnie) lub Wylczony. Wybierz Wylcz, aby wydluy ywotno baterii.

Polski 223

Tabela 5 Opcje konfiguracji -- czujnik ultradwikowy US900X

Opcja

Opis

Ustawienia podstawowe

Typ czujnika

Wybiera typ czujnika. Dostpne opcje: Skierowany w dól lub Wbudowany w rur.

Osad

Wprowadza warto dla poziomu osadu na dnie kanalu. Dostpne opcje: 0,00 do 0,30 m (0,00 do 12,00 cali).

Przesunicie poziomu (opcjonalnie)

Wprowadza rónic pomidzy mierzonym poziomem, a poziomem faktycznym. Dostpne opcje: -0,61 do 0,61 m (-24,00 do 24,00 cali). Uyj Level Offset (Przesunicia poziomu), aby skorygowa bld przesunicia bez potrzeby przeprowadzania kalibracji.

Regulacja poziomu Przeprowadza pomiar odlegloci do wykorzystania w regulacji poziomu.

Ustawienia przeplywu

Urzdzenie

Wybiera glówne urzdzenie. Wprowadza specyfikacj urzdzenia. Aby uzyska wicej informacji, odnie si do rozszerzonej instrukcji obslugi na stronie internetowej producenta.

Ustawienia aplikacji

Rozmiar filtra

Wybiera liczb odczytów dokonywanych przez sampler i urednia j do jednego punktu danych. Dostpne opcje: 1 do 50 (domylnie: 16).

Odrzu wysokie

Wybiera liczb najwyszych wartoci, które zostan odrzucone. Dostpne opcje: 0 do 49 (domylnie: 4). Na przyklad: jeli rozmiar filtra to 16, a odrzucona ilo wartoci wysokich i niskich wynosi 4, czujnik zbiera 16 pomiarów i odrzuca 4 pomiary najwysze i najnisze. Do obliczenia redniej punktu danych poziomu uytych zostanie pozostalych 8 wartoci.

Odrzu niskie

Wybór liczby odrzucanych najniszych wartoci. Dostpne opcje: 1 do 49 (domylnie: 4).

Liczba wstrzyma

Wybiera, ile razy ostatni punkt danych zostanie zarejestrowany w dzienniku, jeli nie powiedzie si odczyt ze wzgldu na utrat echa. Dostpne opcje: 0 do 15 (domylnie: 4). Na przyklad: jeli wybrano liczb wstrzyma 5, ostatni punkt danych zastpi kolejne pi bldnych odczytów lub odczyty do kolejnego udanego odczytu.

Filtr mediany

Wybiera liczb punktów danych uywanych w filtrze mediany. Urzdzenie przyjmuje median z 3, 5, 7, 9 lub 11 punktów danych, aby obniy poziom zaklóce i odczytów pobocznych (domylnie: brak). Rejestrowane s tylko wartoci mediany. Dane pierwotne nie s rejestrowane.

Ustawienia zaawansowane

Czstotliwo próbkowania

Ustawia liczb pomiarów dokonywanych na sekund. Dostpne opcje: 1 do 10 (domylnie: 4 sekundy).

Odleglo minimalna

Ustawia minimaln odleglo czujnika od wody. Dostpne opcje: 0,13 do 3,96 m (5,25 do 150,75 cali). Odlegloci mniejszej ni odleglo minimalna czujnika s ignorowane.

Odleglo maksymalna

Ustawia maksymaln odleglo czujnika od wody. Dostpne opcje: 0,13 do 3,96 m (10,50 do 156,00 cali). Odlegloci wiksze ni odleglo maksymalna czujnika s ignorowane.

224 Polski

Tabela 5 Opcje konfiguracji -- czujnik ultradwikowy US900X (cig dalszy)

Opcja

Opis

Profil

Nie zmieniaj tego ustawienia bez porozumienia si ze wsparciem technicznym. To ustawienie zwiksza wydajno samplera, kiedy pracuje ono w bardzo cikich warunkach. Dostpne opcje: Free Air Low, Free Air Mid (default), Free Air High, Stilling Tube Low, Stilling Tube Mid lub Stilling Tube High (niski poziom wolnego powietrza, redni poziom wolnego powietrza (domylne), wysoki poziom wolnego powietrza, mala rura uspokajajca przeplyw, rednia rura uspokajajca przeplyw, dua rura uspokajajca przeplyw).

Sila transmisji

Nie zmieniaj tego ustawienia bez porozumienia si ze wsparciem technicznym. To ustawienie zwiksza wydajno samplera, kiedy pracuje ono w bardzo cikich warunkach. Dostpne opcje: 2 do 30 (domylnie: 10).

Tabela 6 Opcje konfiguracji -- czujnik AV9000S

Opcja

Opis

Ustawienia podstawowe

Sensor Direction (Kierunek czujnika)

Wybiera kierunek instalacji czujnika. Wybierz Odwrócony, jeli czujnik jest zainstalowany w odwrotnym kierunku. Dostpne opcje: Normal (Normalny) (domylnie) lub Reversed (Odwrócony).

Sensor Offset (Przesunicie czujnika)

Ustawia przesunicie uywane do korygowania wartoci mierzonego poziomu do wlaciwej wartoci.

Osad

Wprowadza warto dla poziomu osadu na dnie kanalu. Dostpne opcje: 0,00 do 0,30 m (0,00 do 12,00 cali).

Przesunicie poziomu (opcjonalnie)

Wprowadza rónic pomidzy mierzonym poziomem, a poziomem faktycznym. Dostpne opcje: -0,61 do 0,61 m (-24,00 do 24,00 cali). Uyj w celu skorygowania bldu przesunicia bez koniecznoci przeprowadzenia kalibracji.

Ustawienia przeplywu

Urzdzenie

Wybiera glówne urzdzenie. Wprowadza specyfikacj urzdzenia. Aby uzyska wicej informacji, odnie si do rozszerzonej instrukcji obslugi na stronie internetowej producenta.

Polski 225

Tabela 6 Opcje konfiguracji -- czujnik AV9000S (cig dalszy)

Opcja

Opis

Ustawienia zaawansowane

Poziom AV9000S

Ustawienia filtra -- wybiera typ i rozmiar filtra (ustawienie fabryczne: brak). Przyjmuje redni i/lub median z 3, 5, 7, 9 lub 11 punktów danych, aby obniy poziom zaklóce i odczytów pobocznych. Tylko wartoci rednie/mediany s zapisywane -- surowe dane nie zostan zapisane. Moe wystpi znaczne opónienie przed zapisaniem naglych zmian przeplywu, dlatego te nie zaleca si uywania tej opcji do prac zwizanych z wod burzow. Dostpne opcje: Brak, mediana lub rednia i mediana.

Prdko AV9000S

Ujem. Ujemne prdkoci do zera -- umoliwia zastpowanie wszystkich ujemnych wartoci pomiarowych prdkoci 0. Mnonik miejsca -- warto regulujca odczyt czujnika prdkoci w taki sposób, aby byl równy odczytowi prdkoci z innego urzdzenia pomiarowego. Jeli nie masz pewnoci, uyj domylnego ustawienia 1.0. Odrzucenei niskich wartocioci -- sprawia, e prdko zostaje zastpiona dan wartoci, jeli poziom pomiaru jest niszy ni warto okrelona przez uytkownika. Warto prdkoci zastpujcej wynosi zazwyczaj 0. Ustawienia fabryczne zostaj aktywowane przy 0,8 cala. Ustawienia filtra -- wybiera typ i rozmiar filtra (ustawienie fabryczne: brak). Przyjmuje redni i/lub median z 3, 5, 7, 9 lub 11 punktów danych, aby obniy poziom zaklóce i odczytów pobocznych. Tylko wartoci rednie/mediany s zapisywane -- surowe dane nie zostan zapisane. Moe wystpi znaczne opónienie przed zapisaniem naglych zmian przeplywu, dlatego te nie zaleca si uywania tej opcji do prac zwizanych z wod burzow. Dostpne opcje: Brak, mediana lub rednia i mediana.

5.1.2.2 Konfiguracja portu AUX I/O Konfiguracja portu AUX I/O, gdy port AUX I/O jest podlczony do przeplywomierza Hach lub urzdzenia innej firmy.
Uwaga: Jeli opcjonalny modul IO9000 jest podlczony do portu AUX I/O, sprawd dokumentacj modulu IO9000, aby uzyska informacje o konfiguracji portu AUX I/O.

1. Nacinij przycisk MENU. 2. Wybierz Hardware Setup>AUX and I/O Port (Ustawienia sprztowe>Port AUX i I/O). 3. Upewnij si, e Typ jest ustawiony na AUX. 4. Wybierz opcj.

Opcja

Opis

Tryb

Wybiera tryb dzialania portu AUX I/O. Zdarzenie próbki -- wysyla informacje o próbce do przeplywomierza Hach po pobraniu próbki: znacznik czasowy próbki, informacje o powodzeniu lub porace i numer butli. Jeli dzialaj dwa programy próbkowania, informacje o próbce zostan przeslane, gdy próbka zostanie pobrana przez którykolwiek z programów. Program zakoczony -- wysyla sygnal po zakoczeniu programu poboru próbek. Odnie si do informacji o zlczu pomocniczym w dokumentacji samplera AS950. Jeli dzialaj dwa programy próbkowania, sygnal zostanie wyslany po zakoczeniu obydwu programów.

Odczyt przeplywu

Wybiera rodzaj sygnalu wejciowego przeplywu, który zostanie przekazany przez przeplywomierz do portu AUX I/O. Dostpne opcje: AUX-Pulse lub AUXmA (4-20 mA).

5. Jeli opcja Odczyt przeplywu jest ustawiona na AUX-Pulse, skonfiguruj ustawienia tempa samplera w zewntrznym przeplywomierzu. Ustawienie tempa samplera okrela objto przeplywu, która odpowiada jednemu sygnalowi (jedna jednostka) z przeplywomierza. Odnie si do dokumentacji przeplywomierza.

226 Polski

6. Jeli opcja Odczyt przeplywu jest ustawiona na AUS-mA, wybierz opcj.
Uwaga: Aby przywróci ustawienia domylne portu AUX I/O i kalibracji wejcia analogowego, wybierz Restore Defaults (Przywró ustawienia domylne).

Opcja

Opis

Jednostka przeplywu

Wybiera jednostki przeplywu widniejce na wywietlaczu. Dostpne opcje: metry szecienne (m3) na godzin, dzie, minut lub sekund lub litry (l) na dzie, godzin, minut lub sekund.

Warto 4 mA

Wprowadza objto przeplywu zgodn z wejciem 4 mA portu AUX I/O. Skonfiguruj wyjcie analogowe (sygnal wyjciowy przeplywu) w przeplywomierzu, aby uzyska tak sam warto przeplywu dla 4 mA.

Warto 20mA

Wprowadza objto przeplywu zgodn z wejciem 20 mA portu AUX I/O. Skonfiguruj wyjcie analogowe (sygnal wyjciowy przeplywu) w przeplywomierzu, aby uzyska tak sam warto przeplywu dla 20 mA.

7. Jeli opcja Odczyt przeplywu jest ustawiona na AUX-mA, wybierz Kalibruj i wykonuj polecenia na ekranie.
Aby podlczy 4 mA i 20 mA do portu AUX I/O:

a. Podlcz pomocniczy kabel wielofunkcyjny do portu AUX I/O.
b. Polcz pomaraczowy przewód (wejcie analogowe) i niebieski przewód (wejcie standardowe) kabla z analogowym ródlem sygnalu, które moe obslugiwa 4 mA i 20 mA.

5.1.3 Konfiguracja rejestrowania danych
POWIADOMIENIE
Przed konfiguracj rejestrowania danych naley skonfigurowa ustawienia sprztowe.
Wybierz pomiary (np. pH i poziom), które maj by rejestrowane w dzienniku danych oraz czstotliwo rejestrowania danych w dzienniku (odstp rejestracji). Wybierz maksymalnie 16 pomiarów. Rejestrowane pomiary pochodz z:
· Kontrolera · Czujników podlczonych do portów czujników · Czujników podlczonych do wej analogowych opcjonalnego modulu IO9000
Uwaga: Nie mona zarejestrowa pomiaru przeplywu pochodzcego z zewntrznego przeplywomierza podlczonego bezporednio do portu AUX I/O. Tylko zarejestrowane pomiary:
· S wywietlane w oknie Status (Stan) i Measurement Data (Dane pomiaru) (dziennik danych). · Mog by wykorzystywane jako nastawy alarmów. · Mog by wykorzystywane do ustalania tempa w oparciu o przeplyw · Mog by wykorzystywane do rozpoczynania programu poboru próbek (lub jego rozpoczynania
i zatrzymywania).

1. Nacinij przycisk MENU.
2. Aby skonfigurowa czujniki, które nie s jeszcze podlczone do samplera, wybierz zadania portów czujnika. Wybierz pozycj Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments (Programowanie>Programowanie dziennika danych>Zmie zadania portu czujnika). Wybierz czujnik lub czujniki, które bd podlczone do portu Sensor 1 (Czujnik 1) i portu Sensor 2 (Czujnik 2).
3. Wybierz pomiar do zarejestrowania, wykonujc ponisze:
a. Wybierz pozycj Channel Logging (Rejestracja kanalowa). b. Wybierz ródlo pomiaru. c. Wybierz pomiar, a nastpnie nacinijCheck (Sprawd), aby zarejestrowa pomiar.

Polski 227

d. Nacinij Save (Zapisz).
4. Wybierz odstp rejestracji dla danego pomiaru, wykonujc ponisze:
a. Wybierz Logging Intervals (Odstpy rejestracji). Zostan wywietlone glówne i drugorzdne odstpy rejestrowania danych.
Na przyklad ,,15, 15" oznacza, e glówny odstp rejestracji danych wynosi 15 minut, tak jak i poboczny odstp rejestracji -- 15 minut. b. Wybierz ródlo pomiaru. c. Wprowad odstpy rejestracji i nacinij OK. Dostpne opcje: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 lub 60 minut.
· Glówny odstp rejestracji -- odstp rejestracji danych wykorzystywany w przypadku, gdy nie skonfigurowano alarm dla danego pomiaru. Jeli alarm dla danego pomiaru zostal skonfigurowany, glówny odstp rejestracji jest wykorzystywany w przypadku, gdy alarm dla danego pomiaru jest nieaktywny lub gdy konfiguracja alarmu nie jest ustawiona na Switch Log Interval (Przelcz odstp rejestracji danych).
· Drugorzdny odstp rejestracji -- odstp rejestracji danych wykorzystywany w przypadku, gdy dla danego pomiaru ustawiono alarm i alarm jest aktywny oraz gdy alarm ustawiono na Switch Log Interval (Przelcz odstp rejestracji danych).

5.1.4 Wybór i konfiguracja alarmów
POWIADOMIENIE
Przed skonfigurowaniem alarmów naley skonfigurowa rejestrowanie danych.
Wybierz i skonfiguruj alarmy, które s pokazywane na ekranie Stanu i rejestrowane w dzienniku alarmów. Istniej dwa rodzaje alarmów: alarmy systemowe i alarmy kanalowe. Lista alarmów systemowych:

Uruchomienie programu

Pompowanie do przodu

Cala próbka

Zakoczenie programu Pompowanie wsteczne Próbka niepobrana

Zmiana butli

Próbka zakoczona Bld dmuchawy

Bld dystrybutora
Awaria pompy Butla pelna

Alarmy kanalowe to nastawy wartoci alarmowych zadane dla rejestrowanych pomiarów (kanalów), np. pH, poziomu i napicia zasilania. Uwaga: Alarmy kanalowe zostaj wlczone lub wylczone w odstpach rejestracji. Zobacz Konfiguracja rejestrowania danych na stronie 227. Alarmy systemowe wystpuj w czasie rzeczywistym.
1. Nacinij przycisk MENU. 2. Wybierz Programming>Alarm Programming (Programowanie>Programowanie alarmów). 3. Dodaj alarm systemowy, wykonujc ponisze:
a. Wybierz System Alarms>Add New Alarm>[Select System Alarm] (Alarmy systemowe>Dodaj nowy alarm>[Wybierz alarm systemowy]).
b. Nacinij Next (Dalej). 4. Dodaj alarm kanalowy, wykonujc ponisze:
a. Wybierz Channel Alarms>Add New Alarm>[Select Channel Alarm] (Alarmy kanalowe>Dodaj nowy alarm>[Wybierz alarm kanalowy]), a nastpnie nacinij Dalej. Uwaga: Liczba znajdujca si po alarmie kanalowym okrela czujnik ródlowy. Na przyklad Temp 2 oznacza pomiar temperatury wykonywany przez Sensor 2 (Czujnik 2). Numer IO wystpujcy po alarmie kanalu wskazuje wejcia analogowe opcjonalnego modulu IO9000.

228 Polski

5. Wybierz opcj, a nastpnie nacinij Next (Dalej). Przyklad nastawy wysokiej wartoci alarmu mona znale w czci Rysunek 2.

Opcja

Opis

Niski/Niski

Ustawia najnisz warto zadan alarmu i stref nieczuloci dla najniszej wartoci nastawy alarmu.

Niski

Ustawia nisk warto zadan alarmu i stref nieczuloci dla niskiej wartoci nastawy alarmu.

Wysoki

Ustawia wysok warto zadan alarmu i stref nieczuloci dla wysokiej wartoci nastawy alarmu.

Wysoki/Wysoki Ustawia najwysz warto zadan alarmu i stref nieczuloci dla najwyszej wartoci nastawy alarmu.

Tempo zmian Ustawia warto nastawy alarmu, stref nieczuloci alarmu i ilo czasu dla tempa zmian (tylko deszcz).

6. Wybierz opcj, a nastpnie nacinij OK.
Uwaga: Jeli do portu AUX jest podlczony opcjonalny modul IO9000, zostanie wywietlone wicej opcji. Odnie si do dokumentacji modulu IO9000.

Opcja
Tylko dziennik
Przelcz odstp zapisu

Opis
Alarm bdzie rejestrowany w dzienniku alarmów, kiedy wystpi alarm.
Sprawia, e odstp rejestracji danych zostanie zmieniony na drugorzdny odstp rejestracji, kiedy alarm jest aktywny. Zobacz Konfiguracja rejestrowania danych na stronie 227.

Rysunek 2 Przyklad wysokiej nastawy

1 Warto pomiaru 2 Wyzwalacz nastawy wl.

3 Wyzwalacz nastawy wyl. 4 Strefa nieczuloci

5 Warto nastawy 6 Godzina

5.1.5 Konfiguracja programu poboru próbek
POWIADOMIENIE
W próbkowaniu opartym na przeplywie naley skonfigurowa ustawienia sprztowe przed konfiguracj programu poboru próbek.

Polski 229

POWIADOMIENIE
Jeli alarm jest wykorzystywany do kontroli próbkowania, skonfiguruj alarm przed konfiguracj programu poboru próbek.
Program obslugi próbek okrela:
· Czas pobrania próbki (tempo) · Objto kadej próbki · Dystrybucj próbki pomidzy butlami · Czas rozpoczcia programu · Czas zakoczenia programu
Wykonaj wszystkie ponisze zadania, aby skonfigurowa program poboru próbek. W niniejszym dokumencie znajduj si opisy wszystkich podstawowych opcji próbkowania. Wicej informacji o zaawansowanych opcjach próbkowania (np. próbkowanie kaskadowe lub zsynchronizowane), mona znale w rozszerzonej instrukcji obslugi na stronie producenta.

5.1.5.1 Wybór typu programu Wybierz typ programu poboru próbek do konfiguracji.

1. Nacinij przycisk MENU. 2. Przejd do Programming>Sample Programming (Programowanie>Programowanie próbki). 3. Wybierz pierwszy rzd. 4. Wybierz opcj.
Uwaga: Opis wszystkich opcji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obslugi na stronie producenta.

Opcja
Custom Single (Wlasny pojedynczy)

Opis Pojedynczy program poboru próbek.

Custom Dual (Wlasny podwójny)

Podwójny program poboru próbek. Butle w urzdzeniu próbkujcym s podzielone pomidzy dwa programy próbkowania. Dwa programy próbkowania mog dziala równolegle, seriami lub niezalenie (domylnie).

5.1.5.2 Wprowadzanie informacji o butlach i przewodach rurowych Wprowad liczb butli w urzdzeniu próbkujcym, rozmiar butli i rozmiar przewodów dolotowych.

1. Nacinij przycisk MENU. 2. Przejd do Programming>Sample Programming (Programowanie>Programowanie próbki). 3. Wybierz opcj.

Opcja
Total bottles (Calkowita liczba butli)
Bottles per Program (Butle / Program)3

Opis Wybierz liczb butli w urzdzeniu próbkujcym.
Wybiera liczb butli wykorzystywanych w kadym z programów próbkowania. Butle w urzdzeniu próbkujcym s podzielone pomidzy dwoma programami próbkowania.

3 Opcja jest dostpna, jeli wybrano Custom Dual (Niestandardowy podwójny) lub Stormwater (Woda burzowa). Zobacz Wybór typu programu na stronie 230.
230 Polski

Opcja
Bottle Volume (Objto butli)
Tubing (Przewody)

Opis
Wprowadza objto kadej butli. Aby zmieni jednostki, wybierz je i nacinij przyciski strzalek w gór lub w dól.
Wprowadza dlugo i rednic przewodów dolotowych. Length (Dlugo) -- wprowadza dlugo przewodów dolotowych od sita do detektora plynów. Diameter (rednica) -- wybiera rednic przewodów dolotowych: 6,33 mm (¼ cala) lub 9,5 mm (3/8 cala).
Uwaga: Dokladna dlugo jest potrzebna do uzyskania dokladnej objtoci próbki.

5.1.5.3 Wybór tempa próbkowania Wybierz czas, w którym próbka zostanie pobrana. Na przyklad, ustaw program poboru próbek tak, aby pobieral próbk w 15-minutowych odstpach lub co 100 l przeplywu.

1. Nacinij przycisk MENU. 2. Przejd do Programowanie>Programowanie próbki>Tempo. 3. Wybierz opcj.
Uwaga: Opis wszystkich opcji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obslugi na stronie producenta.

Opcja Czas waony
Przeplyw waony

Opis
Pobiera próbk w ustalonych odstpach czasu, np. co 15 minut. Wybierz t opcj, aby przeprowadzi próbkowanie w oparciu o czas waony. Time Weighted (Czas waony) -- ustawia odstp czasu pomidzy próbkami (1 minuta do 999 godzin). Take First (Pobierz pierwsz) -- ustawia, czy pierwsza próbka powinna zosta pobrana natychmiast lub po pierwszym odstpie czasu.
Pobiera próbk w ustalonych odstpach przeplywu, np. co 100 litrów (lub 100 galonów). Wybierz t opcj, aby przeprowadzi próbkowanie w oparciu o przeplyw waony. Wymagany jest zewntrzny przeplywomierz lub opcjonalny czujnik przeplywu. Aby uzyska informacje o podlczaniu przeplywomierza lub czujnika przeplywu, odnie si do dokumentacji samplera.
Flow Source (ródlo przeplywu) -- wybiera ródlo sygnalu pomiaru przeplywu: port AUX I/O (np. AUX-mA), port czujnika (np. Przeplyw 1) lub opcjonalny modul IO9000 (np. IO 1). Wybranie pomiaru przeplywu z portu czujnika lub modulu IO9000 jest moliwe wylcznie wtedy, gdy pomiar przeplywu jest rejestrowany w dzienniku danych. Zobacz Konfiguracja rejestrowania danych na stronie 227. Override (Zastp) -- po wlczeniu tej opcji próbka zostanie pobrana, jeli okrelona objto nie zostala poddana pomiarowi w okrelonym maksymalnym odstpie czasu pomidzy próbkami. Wprowad maksymalny odstp czasu pomidzy próbkami. Kiedy zostaje pobrana próbka w oparciu o przeplyw, licznik funkcji Zastp zostaje wyzerowany. Target (Cel) -- wybiera objto przeplywu pomidzy próbkami (wedlug oblicze lub sygnalu wejcia analogowego). Take First (Pobierz pierwsz) -- ustawia, czy pierwsza próbka powinna zosta pobrana natychmiast lub po pierwszym odstpie przeplywu.

5.1.5.4 Wybór objtoci próbki Wybierz objto próbki. Na przyklad ustaw program poboru próbek tak, aby pobieral próbki o objtoci 50 ml.
1. Nacinij przycisk MENU.
2. Przejd do Programming>Sample Programming>Sample Volume (Programowanie>Programowanie próbki>Objto próbki).
3. Wybierz Fixed>Volume (Stala>Objto), a nastpnie wprowad objto dla kadej z próbek (10 do 10 000 ml)
Uwaga: Opis wszystkich opcji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obslugi na stronie producenta.

Polski 231

5.1.5.5 Wybór dystrybucji próbek -- wiele butli Wybierz dystrybucj próbek pomidzy butlami.

1. Nacinij przycisk MENU.
2. Przejd do Programming>Sample Programming>Distribution (Programowanie>Programowanie próbki>Dystrybucja).
3. Wybierz opcj.

Opcja

Opis

W oparciu o próbk

sampler bdzie dzieli kad próbk pomidzy wybran liczb butli lub umieci wiele próbek w jednej butli.
Butle / Próbk (BPS) -- ustawia sampler tak, by dzielilo próbk równomiernie pomidzy wybran liczb butli (np. kiedy objto próbki jest wiksza ni objto butli). Odnie si do pozycji 2 w Rysunek 3. Próbki / Butl (SPB) -- ustawia sampler tak, by umieszczalo okrelon liczb próbek w kadej z butli (próbkowanie zloone). Odnie si do pozycji 1 w Rysunek 3.
Jeli wybrane bd 1 BPS i 1 SPB, próbka nie zostanie podzielona. W kadej butli znajduje si jedna próbka (próbkowanie oddzielne).
Aby zebra identyczny zestaw próbek zloonych lub próbk zloon, która jest wiksza ni pojemno jednej butli, dla BPS i SPB wprowad warto wysz od 1. Na przyklad, jeli wybrano 2 BPS i 2 SPB, sampler umieci pierwsz próbk w Butli 1 i Butli 2. Kiedy druga próbka zostanie pobrana, sampler umieci próbk ponownie w Butli 1 i Butli 2. Kiedy trzecia próbka zostanie pobrana, sampler umieci próbk w Butli 3 i Butli 4. Odnie si do pozycji 3 w Rysunek 3.

W oparciu o czas

sampler bdzie umieszczalo we wszystkich butlach próbki pobrane w okrelonym czasie. Dostpne opcje: 5 minut do 24 godzin (domylnie: 1 godzina). Duration (Czas trwania) -- ustawia odstp czasowy. First Bottle (Pierwsza butla) -- ustawia pierwsz butl do wykorzystania w programie poboru próbek.
Uwaga: Jeli ustawienie Program Start (Rozpoczcie programu) jest dat/godzin w przeszloci (np. wczoraj o 8:00), pierwsza próbka nie zostanie umieszczona w wybranej pierwszej butli. Dystrybutor samplera przechodzi o jedn butl do przodu w odstpie czasu równym rónicy pomidzy zaprogramowanym rozpoczciem programu, a faktycznym rozpoczciem programu.
Jeli konieczne jest, aby numery butli (pozycje) okrelaly czas (lub dzie) pobrania próbek w ich wntrzu, uyj dystrybucji w oparciu o czas (próbkowanie przelczane wzgldem czasu). Wicej informacji na temat konfigurowania próbkowania przelczanego wzgldem czasu znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obslugi na stronie producenta.

Rysunek 3 Przyklady -- dystrybucja w oparciu o próbk

1 Dwie próbki na kad butl (SPB: 2, BPS: 1) 3 Dwie próbki na kad butl i dwie butle

2 Dwie butle na kad próbk (SPB: 1, BPS: 2)

na kad próbk (SPB: 2, BPS: 2)

232 Polski

5.1.5.6 Wybór czasu rozpoczcia programu Wybierz, po jakim czasie od nacinicia przycisku RUN/HALT (WLCZ/WSTRZYMAJ) program poboru próbek zostanie rozpoczty.

1. Nacinij przycisk MENU.
2. Przejd do Programming>Sample Programming>Program Start (Programowanie>Programowanie próbki>Rozpoczcie programu).
3. Wybierz opcj.

Opcja

Opis

Immediately on 'Run' (Natychmiast przy wlczeniu)

program poboru próbek rozpocznie si w momencie nacinicia przycisku RUN/HALT (WLCZ/WSTRZYMAJ).

On Trigger (Wyzwalacz)

program poboru próbek rozpoczyna si (lub rozpoczyna i zatrzymuje), kiedy zadziala wyzwalacz. Wyzwalacz to wybrany alarm kanalowy, sygnal z zewntrznego przeplywomierza lub urzdzenia firm trzecich podlczonego do portu AUX I/O. Zobacz Rozpoczynanie programu po wyzwoleniu (opcjonalnie) na stronie 234.

After Delay (Opónienie)

Po naciniciu przycisku RUN/HALT (WLCZ/WSTRZYMAJ) program poboru próbek rozpocznie si po ustawionym czasie. Wicej informacji na temat opcji opónienia mona znale w czci Tabela 7. Aby uzyska opis wszystkich opcji, odwolaj si do rozszerzonej instrukcji obslugi na stronie producenta.

Harmonogram

program poboru próbek rozpocznie si w okrelonym dniu lub dniach tygodnia i o okrelonej godzinie. Wybierz maksymalnie 12 zaplanowanych odstpów czasowych.
Delay (Opónienie) -- program poboru próbek rozpocznie si pierwszego dnia w harmonogramie i o ustalonej porze z opónieniem. Opónienie jest jednorazowe. Wicej informacji na temat opcji opónienia mona znale w czci Tabela 7. Schedule Intervals (Planuj odstpy czasowe) -- ustawia liczb zaplanowanych odstpów czasowych (1 do 12). Edit Schedule (Edytuj harmonogram) -- ustawia dzie i godzin rozpoczcia oraz dzie i godzin zakoczenia dla kadego z zaplanowanych odstpów czasowych.

Tabela 7 Opcje opónienia

Type (Rodzaj)

Opis

Brak

program poboru próbek rozpocznie si bez opónienia.

Date and Time (Data i czas)

program poboru próbek rozpocznie si w okrelonym czasie.

Time duration (Czas trwania)

program poboru próbek rozpocznie si po ustalonym opónieniu.

Flow Duration (Objto przeplywu)

program poboru próbek rozpocznie si po okrelonej objtoci przeplywu. Wybierz ródlo pomiaru przeplywu. AUX-Pulse (lub AUX-mA) -- zewntrzny przeplywomierz lub urzdzenie innej firmy podlczone do portu AUX I/O. Flow 1 (lub 2) (Przeplyw 1 (lub 2)) -- czujnik podlczony do portu czujnika 1 (lub 2). IO 1 (lub IO 2) -- Wejcie analogowe IO 1 (lub IO 2) opcjonalnego modulu IO9000.
Uwaga: Wybór pomiaru przeplywu z portu czujnika lub modulu IO9000 jest moliwy wylcznie wtedy, gdy wybrano równie rejestrowanie pomiaru w dzienniku danych.

Polski 233

5.1.5.6.1 Rozpoczynanie programu po wyzwoleniu (opcjonalnie) Aby przeprowadzi próbkowanie wzbudzane, skonfiguruj program poboru próbek tak, aby rozpoczynal si po wyzwoleniu.

1. Nacinij przycisk MENU.
2. Przejd do Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger (Programowanie>Programowanie próbki>Rozpoczcie programu>Wyzwalacz).
3. Wybierz opcj.

Opcja

Opis

Setpoint (Nastawa)

program poboru próbek rozpocznie si, gdy wystpi jeden lub wszystkie z wybranych alarmów kanalowych.

External AUX (Zewntrzny port AUX)

program poboru próbek rozpocznie si, gdy zewntrzny przeplywomierz lub urzdzenie innej firmy podlczone do portu AUX I/O wyle sygnal do samplera. Wicej informacji na temat konfigurowania sygnalu mona znale w dokumentacji przeplywomierza.

4. Jeli wybrano opcj Nastawa, wybierz i skonfiguruj kad z opcji.

Opcja

Opis

Setpoint (Nastawa)

Wybiera alarm kanalowe dla wyzwalacza. Wywietlone zostaj alarmy kanalowe skonfigurowane przez uytkownika. Aby skonfigurowa wicej alarmów kanalowych, wybierz Dodaj nowy alarm i odnie si do Wybór i konfiguracja alarmów na stronie 228.

Start Trigger (Wyzwalacz uruchamiania)

program poboru próbek rozpocznie si, gdy wystpi jeden lub wszystkie z wybranych alarmów kanalowych. Dostpne opcje: All Alarms (Wszystkie alarmy) lub Any Alarm (Dowolny alarm).

Delay (Opónienie)

program poboru próbek rozpocznie si po uaktywnieniu wyzwalacza i uplywie okrelonego czasu. Wicej informacji na temat opcji opónienia mona znale w czci Tabela 7 na stronie 233.

Control (Kontrola)

program poboru próbek rozpocznie si (lub rozpocznie i zatrzyma), po uaktywnieniu wyzwalacza. Dostpne opcje: Start & Stop (Uruchomienie i zatrzymanie) lub Start Only (Tylko uruchomienie).

5. Jeli wybrano zewntrzny port AUX, wybierz i skonfiguruj kad z opcji.

Opcja

Opis

Delay (Opónienie) program poboru próbek rozpocznie si, kiedy zostanie przeslany sygnal z przeplywomierza lub urzdzenia firmy trzeciej po okrelonym czasie. Wicej informacji na temat opcji opónienia mona znale w czci Tabela 7 na stronie 233.

Control (Kontrola)

program poboru próbek rozpocznie si (lub rozpocznie i zatrzyma), kiedy zostanie przeslany sygnal z przeplywomierza lub urzdzenia innej firmy. Dostpne opcje: Start & Stop (Uruchomienie i zatrzymanie) lub Start Only (Tylko uruchomienie).

234 Polski

5.1.5.7 Wybór czasu zatrzymania programu Wybierz, kiedy program poboru próbek zostaje zakoczony, a pobieranie próbek zostaje zatrzymane (np. po pobraniu okrelonej liczby próbek lub po danym odstpie czasu).

1. Nacinij przycisk MENU.
2. Przejd do ekranu Programming>Sample Programming>Program End (Programowanie>Programowanie próbki>Zakoczenie programu).
3. Wybierz opcj.

Opcja

Opis

Brak

program poboru próbek bdzie dzialal w trybie ciglym.

After samples (Po próbkach) program poboru próbek zostanie zakoczony po pobraniu okrelonej liczby próbek.

Date and Time (Data i czas) program poboru próbek zostanie zakoczony w okrelonym czasie.

Time duration (Czas trwania) program poboru próbek zostanie zakoczony po okrelonej liczbie godzin (1 do 999).

5.2 Kalibracja
5.2.1 Kalibracja objtoci Skalibruj objto próbki.
Uwaga: Przed kalibracj chwilowo wstrzymaj program poboru próbek. Nacinij RUN/HALT (WLCZ/WSTRZYMAJ), a nastpnie wybierz Halt Program (Wstrzymaj program).
5.2.1.1 Kalibracja objtoci próbki -- detektor plynów wlczony Kalibracja objtoci próbki przy wlczonym detektorze plynów umoliwia delikatn regulacj objtoci próbki.
1. Nacinij przycisk MENU.
2. Wybierz Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Ustawienia sprztowe>Wykrywanie plynu>Stan). Upewnij si, e wlczono detektor plynów.
3. Wló przewód dolotowy do pobrania próbki lub wody z kranu.
Uwaga: Dla zapewnienia najwyszej dokladnoci skorzysta z próbki wody.
4. W urzdzeniu próbkujcym AWRS: wló sklasyfikowan butl pod wylot dystrybutora lub kompozytowy wspornik przewodu wewntrz obudowy AWRS.
5. W urzdzeniu próbkujcym chlodzonym: wló sklasyfikowan butl pod wylot dystrybutora lub kompozytowy wspornik przewodu wewntrz obudowy samplera.
6. W przenonym urzdzeniu próbkujcym: wló przewód od strony wylotu pompy do sklasyfikowanej butli.
7. Nacinij KALIBRACJA, a nastpnie wybierz Volume>Sample Volume (Objto>Objto próbki).
8. Nacinij Next (Dalej).
9. Wprowad objto próbki do pobrania.
10. Nacinij Grab (Przechwy). Pompa bdzie pracowa w kierunku wstecznym, aby opróni przewód dolotowy. Nastpnie pompa bdzie pracowa w kierunku do przodu i pobierze objto próbki. Pompa bdzie pracowa w kierunku wstecznym, aby opróni przewód dolotowy.
11. Po pobraniu próbki porównaj objto próbki w sklasyfikowanej butli z wprowadzon objtoci próbki.
12. Jeli objto pobranej próbki róni si od wprowadzonej objtoci, wprowad objto, która rzeczywicie zostala pobrana. Nacinij Next (Dalej). Sterownik zostanie wyregulowany w celu dokladnego pomiaru zaprogramowanych objtoci.

Polski 235

13. Aby zweryfikowa kalibracj, nacinij Verify (Weryfikuj). 14. Aby zapisa kalibracj, nacinij Finish (Zakocz).
5.2.1.2 Dostosuj kalibracj objtoci próbki (opcja) Aby uzyska najwysz dokladno objtoci próbki, dostosuj kalibracj objtoci próbki. W przypadku objtoci próbki poniej 200 ml producent zaleca dostosowanie kalibracji objtoci próbki.
1. Wybierz Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Ustawienia sprztowe>Wykrywanie plynu>Stan). Upewnij si, e wlczono detektor plynów.
2. W przypadku próbnika chlodzonego lub typu AWRS zbierz trzy próbki przechwycone o objtoci okrelonej w programie do próbkowania. Informacje na ten temat znajdziesz w rozszerzonej wersji instrukcji, dostpnej na stronie internetowej producenta. Uwaga: Alternatywny sposób polega na zebraniu trzech próbek za pomoc programu do próbkowania. Zobacz krok 3
3. W przypadku próbnika przenonego zbierz trzy próbki do jednej butelki (lub trzech butelek) za pomoc programu do próbkowania. W celu uzyskania najwyszej dokladnoci zbierz trzy próbki do jednej butelki. W razie potrzeby zmie program do próbkowania, aby móc natychmiast zebra te próbki. Uwaga: Nie uywaj zebranych próbek przechwyconych do dostosowania kalibracji objtoci próbki w próbniku przenonym.
4. Wlej wszystkie trzy próbki do cylindra z podzialk w celu zmierzenia calkowitej objtoci próbek. 5. Podziel calkowit objto próbek przez 3 w celu uzyskania redniej objtoci próbki. 6. Oblicz warto dostosowania:
(docelowa objto próbki ­ rednia objto próbki) ÷ docelowa objto próbki × 100 = warto dostosowania gdzie: Docelowa objto próbki = objto okrelona w programie do próbkowania. Np. jeli docelowa objto próbki wynosi 200 ml, a rednia objto próbki wynosi 202 ml, warto dostosowania wynosi ­1%. 7. Nacinij przycisk MENU. 8. Nacinij CALIBRATION (Kalibracja), a nastpnie wybierz Volume>User Adjust (Objto>Dostosowanie przez uytkownika). 9. Wprowad warto dostosowania (np. ­1%), a nastpnie kliknij OK. 10. W przypadku próbnika chlodzonego lub typu AWRS zbierz kolejn próbk przechwycon w nastpujcy sposób:
a. Nacinij Verify (Weryfikuj). b. Wprowad objto próbki okrelon w programie do próbkowania. c. Nacinij Grab (Przechwy).
Uwaga: Alternatywnie wykonaj ponownie kroki 3­5. 11. W przypadku próbnika przenonego wykonaj ponownie kroki 3­5. 12. Jeli zebrana objto próbek nie jest zadowalajca w porównaniu z objtoci próbki okrelon
w programie do próbkowania, ponownie wykonaj kroki 2­11 dla piciu próbek. Podziel objto calkowit przez 5 w celu uzyskania redniej objtoci próbki.
5.2.1.3 Kalibracja objtoci próbki -- detektor plynów wylczony Jeli detektor plynów jest wylczony, naley kalibrowa próbk wedlug czasu. Objto próbki jest kalibrowana pod ktem objtoci okrelonej w biecym programie poboru próbek. Jeli objto próbki zostaje zmieniona w programie poboru próbek, naley rcznie skalibrowa objto próbki dla nowej objtoci.
236 Polski

1. Nacinij przycisk MENU. 2. Wybierz Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Ustawienia sprztowe>Wykrywanie plynu>Stan).
Upewnij si, e czujnik plynów jest wylczony. 3. Wló przewód dolotowy do pobrania próbki lub wody z kranu. 4. W urzdzeniu próbkujcym AWRS: wló sklasyfikowan butl pod wylot dystrybutora lub
kompozytowy wspornik przewodu wewntrz obudowy AWRS. 5. W urzdzeniu próbkujcym chlodzonym: wló sklasyfikowan butl pod wylot dystrybutora lub
kompozytowy wspornik przewodu wewntrz obudowy samplera. 6. W przenonym urzdzeniu próbkujcym: wló przewód od strony wylotu pompy
do sklasyfikowanej butli. 7. Nacinij KALIBRACJA, a nastpnie wybierz Volume>Sample Volume (Objto>Objto
próbki). 8. Nacinij Next (Dalej). Pompa bdzie pracowa w kierunku wstecznym, aby opróni przewód
dolotowy. Nastpnie pompa zacznie pracowa w kierunku w przód i pobiera próbk. 9. Nacinij STOP, gdy zostanie pobrana próbka o objtoci okrelonej w programie poboru próbek. 10. Nacinij Finish (Zakocz), aby zakoczy kalibracj lub Retry (Spróbuj ponownie), aby
przeprowadzi kalibracj jeszcze raz. 11. Podlcz przewód wylotowy do mocowania przewodu w urzdzeniu próbkujcym. 12. Nacinij Exit (Wyjd), aby wyj z menu kalibracji.
5.2.1.4 Weryfikacja objtoci próbki Aby upewni si, e objto próbki jest poprawna, pobierz próbk jednorazow. Nie powraca do trybu kalibracji w celu sprawdzenia objtoci, poniewa kompensacja objtoci podlega zresetowaniu do wartoci zerowej na pocztku kalibracji.
1. Nacisn przycisk OBSLUGA RCZNA. 2. Wybierz Grab Sample (Próbka jednorazowa). 3. Wloy przewód dolotowy do pobrania próbki. 4. Wloy przewód po stronie wylotu pompy do sklasyfikowanej butli. 5. Jeli detektor plynów jest wlczony, wprowad objto do zweryfikowania. 6. Jeli detektor plynów jest wylczony, wprowad objto okrelon w programie poboru próbek. 7. Nacinij OK. Rozpocznie si cykl pompy. 8. Porówna pobran objto do cylindra miarowego z oczekiwan objtoci. Jeeli pobrana
objto jest nieprawidlowa, wykona kalibracj objtoci ponownie.
5.2.2 Kalibracja czujników Kalibracja czujników podlczonych do samplera.
1. Nacinij KALIBRACJA lub MENU i wybierz KALIBRACJA. 2. Wybierz czujnik do kalibracji. 3. Wykonuj polecenia na ekranie, aby zakoczy proces. Instrukcje znajduj si w dokumentacji
czujnika.
5.2.3 Kalibracja temperatury obudowy -- sampler AWRS Aby uzyska informacje o procesie kalibracji, naley odnie si do instrukcji serwisowej dostpnej na stronie internetowej producenta.
5.3 Uruchamianie i zatrzymywanie programu
Rozpocznij program poboru próbek, aby pobra próbki. Chwilowo wstrzymaj program poboru próbek, aby usun próbki, przeprowadzi obslug rczn lub kalibracj. Aby zmieni program poboru próbek, ustawienia dziennika danych lub alarmy kanalowe, naley najpierw zatrzyma program.
Polski 237

Uwaga: Jeli dziennik danych zostal skonfigurowany, dane s rejestrowane nawet wtedy, gdy program poboru próbek zostal chwilowo wstrzymany.

1. Nacinij RUN/HALT (WLCZ/WSTRZYMAJ). 2. Wybierz opcj.

Opcja

Opis

Start Program

Rozpoczyna program poboru próbek. Uwaga: program poboru próbek moe rozpocz si z opónieniem. Zobacz Wybór czasu rozpoczcia programu na stronie 233.

Zatrzymanie Program Chwilowo wstrzymuje program poboru próbek. Stan zostaje zmieniony na Program Halted (Program wstrzymany).

Wznowienie

Wznawia program poboru próbek od momentu, w którym zostal zatrzymany.

Rozpocznij od pocztku Rozpoczyna program poboru próbek od pocztku.

Zakocz program

Zatrzymuje program poboru próbek. Stan zostaje zmieniony na Program Complete (Program zakoczony).

5.4 Poka dat i alarmy
5.4.1 Wywietlanie stanu programu

1. Nacinij STATUS (STAN) lub wybierz Diagnostics>Status (Diagnostyka>Stan) z glównego menu.
2. Jeli dzialaj dwa programy próbkowania, wybierz jeden z nich. Zostanie wywietlony stan programu poboru próbek. Dodatkowo zostan wywietlone: stan próbki, stan dziennika danych, stan alarmu i stan sprztu.

Stan Program w toku

Opis program poboru próbek jest w trakcie dzialania.

238 Polski

Stan

Opis

Program wstrzymany program poboru próbek zostal czasowo zatrzymany przez uytkownika.

Program zakoczony Wszystkie zaprogramowane cykle próbki zostaly zakoczone lub program poboru próbek zostal zatrzymany przez uytkownika.

3. Aby uzyska wicej informacji, naciskaj przyciski strzalekw gór i w dól w celu wybrania opcji, a nastpnie nacinij Select (Wybierz).

Opcja Opis
Wywietlane s: nazwa programu poboru próbek, ilo zebranych próbek i próbek niepobranych oraz czas do pobrania nastpnej próbki. Po wybraniu wywietlone zostan nastpujce informacje:

· Czas uruchomienia programu. · Ustawienia uruchomienia programu (Waiting On) (np None, Delay, Schedule lub
Setpoint) (Oczekiwanie) (np. Brak, opónienie, harmonogram lub warto zadana) · Liczba zebranych próbek · Liczba próbek niepobranych · Lizcba próbek do pobrania · Numer(y) butli dla nastpnej próbki · Czas lub licznik do nastpnej próbki · Czas lub licznik do ostatniej próbki · Liczba butli · Czas zakoczenia programu4

Wywietla liczb rónych rejestrowanych pomiarów, ostatni czas rejestracji pomiaru(ów) i procent uycia pamici dziennika danych. Po wybraniu zostanie wywietlony odstp rejestracji danych i ostatnia zarejestrowana warto dla kadego z pomiarów.
Wywietla liczb aktywnych alarmów i czas ostatniego wystpienia alarmu. Po wybraniu wywietla stan wszystkich skonfigurowanych alarmów.

Wywietla osprzt podlczony do samplera. W urzdzeniu próbkujcym AWRS wywietla temperatur obudowy.

4 Zostaje wywietlony po zakoczeniu lub zatrzymaniu programu poboru próbek.

Polski 239

5.4.2 Wywietlanie historii próbki
Historia próbki pokazuje kad pobran próbk, czas jej pobrania oraz czy pobieranie danej próbki zostalo zakoczone. Zostaj wywietlone powody, dla których nie udalo si pobra próbek niepobranych. Historia próbki zostaje automatycznie usunita w momencie, gdy program poboru próbek rozpoczyna si od pocztku.

1. Nacinij przycisk MENU. 2. Wybierz Review Data>Sample History (Sprawd dane>Historia próbki). 3. Wybierz opcj.

Opcja
Wszystkie próbki
próbki pominite

Opis
Wywietla czas pobrania próbki, numer próbki, numer(y) butli i objto próbki dla kadej z próbek.
Wywietla czas pobrania próbki, numer próbki i powód, dla którego nie udalo si pobra próbki. Powody mog by nastpujce:

· Bottle Full (Butla pelna) -- próbka nie zostala pobrana, poniewa wykryto peln butl.
· Rinse Error (Bld plukania) -- próbka nie zostala pobrana, poniewa wystpil bld w trakcie cyklu plukania.
· User Abort (Przerwanie przez uytkownika) -- próbka nie zostala pobrana, poniewa uytkownik nacisnl przycisk STOP, aby zatrzyma cykl próbki.
· Arm Faulty (Awaria ramienia) -- próbka nie zostala pobrana, poniewa rami dystrybutora nie moglo poprawnie si porusza.
· Pump Fault (Awaria pompy) -- próbka nie zostala pobrana, poniewa wystpila awaria podczas pracy pompy.
· Purge Fail (Bld dmuchawy) -- próbka nie zostala pobrana, poniewa wystpil bld w trakcie cyklu przedmuchiwania.
· Sample Timeout (Koniec czasu) -- próbka nie zostala pobrana, poniewa nie wykryto plynu w danym okresie czasu.
· Pump Low Volt (Niskie napicie pompy) -- próbka nie zostala pobrana, poniewa moc zasilania nie byla wystarczajca do uruchomienia pompy.
· Low Flow (Niski przeplyw) -- próbka nie zostala pobrana, poniewa przeplyw byl niewystarczajcy.

5.4.3 Wywietlanie danych pomiarowych
Wywietl dane pomiarowe, aby zobaczy pomiary zarejestrowane w dzienniku danych.
Uwaga: Dane pomiarowe zostaj zarejestrowane w dzienniku danych zgodnie z wybranym odstpem rejestracji. Zobacz Konfiguracja rejestrowania danych na stronie 227.

1. Nacinij MENU i wybierz Review Data>Measurement Data>[Select Instrument]>[Select Measurement] (Sprawd dane>Dane pomiarowe>[Wybierz urzdzenie pomiarowe]>[Wybierz pomiar]). Wybrane pomiary zostan wywietlone w formie tabeli lub wykresu.
2. Aby zmieni widok, nacinij Options (Opcje), a nastpnie wybierz opcj.

Opcja View Type (Typ widoku) Zoom (Powikszenie)
Jump to newest (Przeskocz do najnowszego)

Opis
Zmie widok na tabel lub wykres.
Przelcza widok na jeden tydzie, jeden dzie lub jedn godzin pomiarów w widoku wykresu. Uwaga: Ta opcja jest dostpna tylko wtedy, gdy typem widoku jest wykres.
Wywietla ostatni pomiar.

240 Polski

Opcja

Opis

Jump to oldest (Przeskocz do najstarszego)

Wywietla pierwszy pomiar.

Jump to Date & Time (Przeskocz do godziny i daty)

Wywietla pomiar zarejestrowany w podanym czasie.

3. Aby usun dziennik zdarze, nacinij MENU i wybierz General Settings> Clear Data (Ustawienia ogólne>Wyczy dane). Wybierz Event Log (Dziennik zdarze), a nastpnie nacinij Tak.

5.4.4 Wywietlanie dziennika zdarze Wywietl dziennik zdarze, aby zobaczy histori zdarze.

1. Nacinij przycisk MENU.
2. Wybierz Diagnostics>Event Log (Diagnostyka>Dziennik zdarze). Wywietlona zostanie calkowita liczba zarejestrowanych zdarze wraz z calkowit liczb wystpie kadego z typów zdarze.
3. Wybierz All Events (Wszystkie zdarzenia) lub typ zdarzenia. Pokazane s godzina, data i opis kadego zdarzenia.
4. Aby wywietli dodatkowe informacje na temat wybranego zdarzenia, wybierz zdarzenie i nacinij strzalk w prawo.
5. Aby usun dziennik zdarze, nacinij MENU i wybierz General Settings> Clear Data (Ustawienia ogólne>Wyczy dane). Wybierz Event Log (Dziennik zdarze), a nastpnie nacinij Tak.

5.4.5 Wywietlanie dziennika alarmów
Wywietl dziennik alarmów, aby zobaczy histori alarmów kanalowych.
Uwaga: Tylko alarmy kanalowe skonfigurowane przez uytkownika zostaj zarejestrowane w dzienniku alarmów. Wicej informacji na temat wybierania i konfigurowania rejestracji alarmów kanalowych mona znale w czci Wybór i konfiguracja alarmów na stronie 228.

1. Nacinij przycisk MENU.
2. Wybierz Diagnostics>Alarm Log (Diagnostyka>Dziennik alarmów). Zostanie wywietlona calkowita liczba zarejestrowanych alarmów i calkowita liczba wystpie dla kadego typu alarmu.
3. Wybierz All Alarms (Wszystkie alarmy) lub typ alarmu. Zostanie wywietlona godzina, data i opis dla kadego z alarmów.
4. Aby wywietli dodatkowe dane wybranego alarmu, wybierz zdarzenie i nacinij strzalk w prawo.
5. Aby wywietli najnowszy alarm, najstarszy alarm lub alarmy, które wystpily w okrelonym czasie, nacinij Opcje, a nastpnie wybierz opcj.
6. Aby usun dziennik alarmów, nacinij MENU i wybierz General Settings> Clear Data (Ustawienia ogólne>Wyczy dane). Wybierz Dziennik alarmów, a nastpnie nacinij Tak.

5.5 Zapisywanie dzienników i ustawie w pamici pendrive
POWIADOMIENIE
Uycie opcji importowania powoduje zastpienie wszystkich ustawie uytkownika w urzdzeniu próbkujcym przez wybrane ustawienia uytkownika z pamici pendrive. Dane w plikach dziennika zostaj usunite.
Uyj opcji eksportowania, aby:
· Wykona kopi plików dziennika5 w pamici pendrive.

5 Pliki dziennika zostaj zapisane w formacie FSDATA Desktop.

Polski 241

· Wykona kopi zapasow ustawie uytkownika (np. programu poboru próbek i ustawie sprztowych) w pamici pendrive.
Uyj opcji importowania, aby:
· Zastpi ustawienia uytkownika w urzdzeniu próbkujcym kopi zapasow ustawie uytkownika.
· Zastpi ustawienia uytkownika w urzdzeniu próbkujcym ustawieniami uytkownika dostarczonymi przez obslug techniczn lub ustawieniami z innego samplera.

1. Umie pami flash ze zlczem USB 2.0 w porcie USB.
Uwaga: Z kontrolerem AS950 mona uywa wylcznie pamici flash ze zlczem USB 2.0. W celu uzyskania wikszej wydajnoci uyj pamici o pojemnoci od 2 do 16 GB.
2. Nacinij przycisk MENU.
3. Wybierz Export/Import (Eksportuj/Importuj).
Uwaga: Im wicej plików znajduje si w pamici pendrive, tym dluej na wywietlaczu bdzie widnial napis ,,Wykrywanie pamici pendrive".
4. Wybierz opcj.

Opcja

Opis

Eksportuj dane

Zapisuje kopi ustawie uytkownika, plików dziennika, histori próbkowania i ustawienia producenta w pamici pendrive. Rozmiar plików danych zapisywanych w pamici pendrive widnieje na wywietlaczu.
Uwaga: Uyj programu FSDATA Desktop, aby przeglda pliki.

Eksportuj ustawienia Zapisuje kopi ustawie uytkownika w pamici pendrive. Wybierz nazw pliku ustawie uytkownika. Dostpne opcje: ustawienia 1 do 10.

Importuj ustawienia Pokazuje pliki konfiguracyjne zapisane w pamici pendrive. Wybiera plik konfiguracyjny i zapisuje go w kontrolerze.

Informacje o pamici Pokazuje calkowit, uywan i woln (dostpn) pami flash. pendrive

5.6 Uycie FSDATA Desktop (opcjonalne)
Uyj aplikacji FSDATA Desktop, aby przeglda dane z samplera lub tworzy raporty. Zanim przejdziesz do tych zada, zapoznaj si z menu i obslug aplikacji FSDATA Desktop. Wicej informacji mona znale w dokumentacji FSDATA Desktop.
Uyj komputera PC z aplikacj FSDATA Desktop, aby przeglda dane z samplera zapisane w pamici pendrive. Moesz te uy kabla USB typu A-A, aby podlczy sampler do komputera PC z aplikacj FSDATA Desktop.
5.7 Obsluga rczna urzdzenia
Tryb obslugi rcznej wykorzystuje si do pobrania próbki jednorazowej, do przemieszczenia ramienia dystrybutora lub do uruchomienia pompy. Aby uzyska wicej informacji, odwolaj si do rozszerzonej wersji tej instrukcji na stronie producenta.
Uwaga: Chwilowo wstrzymaj program obslugi próbek przed przystpieniem do obslugi rcznej. Nacinij RUN/HALT (WLCZ/WSTRZYMAJ), a nastpnie wybierz Halt Program (Wstrzymaj program).

242 Polski

Rozdzial 6 Usuwanie usterek

Problem
Miga czerwona kontrolka.

Moliwa przyczyna
Nie jest dostpny pomiar lub pomiary, do których przeprowadzenia zostalo skonfigurowane sampler (np. pH i przeplyw), poniewa czujnik lub czujniki nie s podlczone do samplera.

Rozwizanie
Podlcz brakujcy czujnik do samplera lub upewnij si, e sampler nie zostalo skonfigurowane do:
· Rejestrowania niedostpnych pomiarów czujnika w dzienniku danych.
· Wykorzystania alarmów dla niedostpnych pomiarów czujnika.

Na ekranie stanu widnieje ,,---".

Pomiar nie jest dostpny lub Wywietlana warto pomiaru to ostatnia

nie zostal jeszcze

zarejestrowana warto. Dane pomiarowe

zarejestrowany.

zostaj zarejestrowane w dzienniku danych

zgodnie z wybranym odstpem rejestracji.

Upewnij si, e pomiary s dostarczane

do samplera.

Brak danych pomiarowych.

Dziennik danych jest pusty. Dane pomiarowe zostaj zarejestrowane w dzienniku danych zgodnie z wybranym odstpem rejestracji.

Niektóre z pomiarów dostarczanych do samplera nie zostaj wywietlone na ekranie stanu lub danych pomiarowych.

Tylko pomiary rejestrowane w dzienniku danych zostaj wywietlone.

Zobacz Konfiguracja rejestrowania danych na stronie 227. Aby zobaczy wszystkie pomiary dostarczane do samplera przez czujniki podlczone do portu czujnika, wybierz Diagnostics>Sensor Ports (Diagnostyka>Porty czujnika).
Aby wywietli wszystkie pomiary dostarczane do samplera przez zewntrzne urzdzenia pomiarowe podlczone do portu AUX I/O, wybierz Diagnostics>AUX and I/O Port (Diagnostyka>Porty AUX i I/O).

6.1 Przeprowadzanie testu diagnostycznego
Przeprowad test diagnostyczny, aby sprawdzi dzialanie poszczególnych komponentów.

1. Nacinij przycisk MENU. 2. Wybierz DIAGNOSTICS (DIAGNOSTYKA). 3. Wybierz opcj.

Opcja Stan Dziennik zdarze Dziennik alarmów

Opis
Pokazuje ekran stanu. Zobacz Wywietlanie stanu programu na stronie 238.
Pokazuje dziennik zdarze. Zobacz Wywietlanie dziennika zdarze na stronie 241.
Pokazuje dziennik alarmów. Zobacz Wywietlanie dziennika alarmów na stronie 241.

Polski 243

Opcja Porty czujników
AUX (lub modul IO9000)
Distributor
Blok przycisków Wywietlacz Pami

Opis
Sprawia, e czujniki podlczone do samplera wykonuj pomiar i dostarczaj zloonych informacji, dziki czemu mona okreli, czy czujniki dzialaj poprawnie. Pokazuje pomiary i informacje dotyczce danych pomiarów. Pokazuje rodzaj i wersj oprogramowania sprztowego kadego z czujników.
Pokazuje ustawienia konfiguracyjne portu AUX I/O, sygnal wejciowy przeplywu (0/4-20 mA) i warto przeplywu. Dodatkowo zostaj pokazane informacje wykorzystywane przez wsparcie techniczne (liczniki ADC, wzrosty i offsety Cal). Uwaga: Jeli do portu AUX I/O podlczony jest opcjonalny modul IO9000, po skonfigurowaniu modulu IO9000 zostan pokazane nastpujce informacje: konfiguracja i stan wej analogowych, wyj analogowych, wyj cyfrowych i przekaników.
Przemieszcza rami dystrybutora do wszystkich pozycji butli, niezalenie od liczby butli wybranych w programie poboru próbek. Uwaga: Aby przeprowadzi test diagnostyczny ramienia dystrybutora, program obslugi próbek musi by skonfigurowany dla wielu butli.
Pokazuje wszystkie przyciski naciskane na klawiaturze.
Wlcza i wylcza wszystkie piksele wywietlacza wedlug rónych wzorów.
Pokazuje procent uycia pamici

244 Polski



1    245 2    
  245 3       245 4    
  246

5    248 6    
   272

 1 

      246
      248
      250
       255
       256
         258
   264

       267
       268
      USB    270
  FSDATA Desktop ()   271
    271
       272

 2    
     -     ,       .
 3    

      ,           , ,  , ,     ,               .                           .
 AS950     AS950 AWRS,      .   1   246.  AS950          SD900   900MAX (AWRS,    ).
           , ,      AS950        AS950.

 245

 4    
4.1     
 1    .   1      .   2     .    ,      .     ,  ,      5 .   ,     .
 1     

1   
2   
3   4 

5  
6 STATUS () 
7 MENU ()  8 STOP () 

9  CALIBRATION ()
10 MANUAL OPERATION 
11  RUN/HALT (/  )

 1   





 

 ,   .

  

      .  .           .

MENU ()

  .         247.

STOP ()

 .

CALIBRATION ()

  Calibration ().   Calibration ()   3   247.

246 

 1    ()





Power ()

   .

MANUAL OPERATION ( )

  Manual Operation ( ).   Manual Operation ( )   3   247.

RUN/HALT (/  )

,           .

STATUS ()

           .    ,    ,       .         268.

 2    

  

 

  .     ,      (. pH  ),   .         272.

     .  .

4.2     

 3     .

 3    





   ,       .

Programming ()

Review Data (  )

      (    ).     ( ).

Manual Operation ( )

   ,                .

Calibration ()

   ,      (   )  AUX ,   .

 247

 3     ()





Export/Import (/)

  ,         .        .

Hardware Setup ( )

 ,      .      .

Diagnostics ()
General settings ( )

   ,   ,      .      AUX I/O .     (  AWRS ).      ,  ,   .     ,                 .
    (  ).     ( ,    ).    .  ,      .       /  .

 5 

5.1 
5.1.1    

1.  MENU.
2.  General Settings ( ).
3.  .
    UP ()  DOWN (),    .     LEFT ()  RIGHT (),    .





Date and Time (     .  à    . :

)

dd/mm/yyyy 12h (// 12 .), dd/mm/yyyy 24h (//

24 .), mm/dd/yyyy 12h (// 12 .), mm/dd/yyyy 24h

(// 24 .), yyyy/mm/dd 12h (// 12 .), yyyy/mm/dd

24h (// 24 .).

Display ()

    ( : 50%).

248 





Security ()

        .    ,  ,           ,     ,     .          ,      .

Language ()

   .

Unit Preferences (   )

Unit System (  ) ­    ,     . :   . Select Units (   ) ­    ,      (. , , , ,  , ,  ,  ,   , ,   ,  1    ).

Tubing Life (     ,     

)

   .    , 

  (10  99 999).

      ,  

    -     .

 ,   Diagnostics>Pump (>) 

         .

      ,  Diagnostics>Pump>Reset Counters (>>  ),       .

Clear Data (  )

    /  . : Sample History (  ), Data Log ( ), Event Log (  ), Alarm Log (  )  Diagnostics Log (  ).

Restore Factory Defaults (   )

       .      .       2   ,     .

1       ,             .
 249

5.1.2    

1.  MENU. 2.  Hardware Setup ( ). 3.  .





Sampler ()

Site ID (  ) ­         (16 ). Rinses () ­       ,      (0  3). Sample Retries (   ) ­             (0  3).

Configure Sensors (  )

  .       250.

AUX and I/O Port (AUX Type () ­  AUX I/O . 

 I/O )

  AUX I/O    254.

Liquid Detect

     . 

(  )   2.

Enabled () ( ) ­  Enabled

(),       ,  

     ,     

      .

 ,    Enabled ()  ,

    . Disabled () ­

 Disabled (),     

       

   ,        

.

Rain and RS485 Port (     RS485)

          "  "  Hach      RS485. : Rain ()  RS485.    RS485,  Modbus  (1  255),      (9600, 19 200, 38 400, 57 600  115 200)   (None (), Even ()  Odd ()).

Thermal (AWRS sampler) ( (AWRS ))

       AWRS. : 2,00  10,00 °C ( : 4,00 °C).        AWRS.

5.1.2.1   
1.  MENU. 2.  Hardware Setup>Configure Sensors>[Select Sensor] (
>  > [ ]). 3.  .
:   ,  -,     .

2          . 250 

  4       pH .   5       US900x .   6       AV9000 .





Setup Wizard (  )

    .  .    ,    .       267.

Calibration ()

 .       267.

Basic Settings ( )

    .

Flow Settings (  )

   ,       .

Application Settings ( ) (US900x)

   ,         .

Advanced Settings ( )

 ,    .

Restore Defaults

      

(     .

 )

 4    ­ pH 





Basic Settings ( )

AC Frequency (   )

    ,     -   . : 50  60 Hz ( ).

Always On ( .)

     ­           . : Enabled () ( )  Disabled ().  Disable (),        .

 5    ­   US900X





Basic Settings ( )

Sensor Type ( )

   . : Downlooking ( )  In-Pipe ( ).

Sediment ()

       . :  0,00  0,30 m ( 0,00  12,00 in.).

Level Offset (optional) (   ())

       . :  -0,61  0,61 m ( -24,00  24,00 in.).  Level Offset (  )      ,        .

 251

 5    ­   US900X ()





Adjust Level (  )

 ,        .

Flow Settings (  )

Device ()

  .    .             .

Application Settings ( )

Filter Size (  )

   ,           . :  1  50 ( : 16).

Reject High (   )

   - ,    . :  0  49 ( : 4). ,      16           4,   16    4- -  4- -   .  8              .

Reject Low (    - ,    .

  )

:  1  49 ( : 4).

Number of Holds ( )

            ,         . :  0  15 ( : 4). ,      5,              .

Median Filter (      ,   

)

.     3, 5, 7, 9 

11   ,       

 ( : None ()).   

 .      

.

Advanced Settings ( )

Sample Rate (     . :  1  10 (    ) : 4 ).

Min Dist (. .)

      . :  0,13  3,96 m ( 5,25  150,75 in.).  -       .

Max Dist (. .)

      . :  0,13  3,96 m ( 10,50  156,00 in.).  -       .

252 

 5    ­   US900X ()





Profile ()

        .          ,        . : Free Air Low, Free Air Mid (default), Free Air High, Stilling Tube Low, Stilling Tube Mid or Stilling Tube High (.  , .   ( ), .  , .  , .    .  ).

Transmit Power (  )

        .          ,        . :  2  30 ( : 10).

 6    ­  AV9000S





Basic Settings ( )

Sensor Direction (  )

     .  Reversed ( ),       . : Normal () ( )  Reversed ( ).

Sensor Offset (  )

 ,        ,   .

Sediment ()        . :  0,00  0,30 m ( 0,00  12,00 in.).

Level Offset (optional) (   ())

       . :  -0,61  0,61 m ( -24,00  24,00 in.).        ,        .

Flow Settings (  )



  .    .             .

 253

 6    ­  AV9000S ()





Advanced Settings ( )

 AV9000S

Filter Settings (  ) ­         (  ).      /    3, 5, 7, 9  11   ,         .     /   ­       .       ,      ,        ,     . : None (), Average ( ), Median ( )  Average and Median (   ).

  AV9000S

Neg. Vel to Zero (.   ) ­           0. Site Multiplier (  ) ­ ,                 .    ,     ­ 1,0. Low Level Cutout (   ) ­     ,         .       0.        0,8 . Filter Settings (  ) ­         (  ).      /    3, 5, 7, 9  11   ,         .     /   ­       .       ,      ,        ,     . : None (), Average ( ), Median ( )  Average and Median (   ).

5.1.2.2   AUX I/O   AUX I/O ,  AUX I/O       Hach     . :    IO9000    AUX I/O ,     IO9000    AUX I/O .
1.  MENU. 2.  Hardware Setup>AUX and I/O Port (  >AUX  I/O ). 3.  ,    Type ()  AUX.

254 

4.  .





Mode ()

     AUX I/O . Sample Event (   ) ­        Hach,    :    ,         .        ,     ,          . Program Complete ( ) ­  ,        .          AS950.        ,   ,      .

Flow Reading       ,      (   AUX I/O . : AUX-Pulse  AUX-mA (4­20 mA). )

5.    Flow Reading  AUX-Pulse,         .       ,     ( )  .    .
6.    Flow Reading  AUX-mA,  .
:         AUX I/O       ,  Restore Defaults (   ).





Flow Unit (    ,     . :

 )

  (m3)  , ,   ,   (L)

 , ,   .

4mA Value (4mA )

 ,     4 mA  AUX I/O .    (   )  ,          4 mA.

20mA Value (20mA  ,     20 mA  AUX I/O .

)

   (   ) 

,          20 mA.

7.    Flow Reading  AUX-mA,  Calibrate ()     .
    4 mA  20 mA  AUX I/O :

a.      AUX I/O .
b.    ( )    ()       ,      4 mA  20 mA.

5.1.3     

  ,      .
  (. pH  ),               (  ).   16 . ,     ,   :
·  · ,     

 255

· ,        IO9000
:   ,    ,    AUX I/O ,     .   :
·            ( ). ·           . ·             ·              
(     ).
1.  MENU. 2.    ,        ,
     .  Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments (>   >    ).  (),        1    2. 3.  ,    ,  :
a.    . b.    . c.  ,    Check (),   
. d.  Save (). 4.      ,  :
a.  Logging Intervals (  ).      .  "15, 15" ,       15        15 .
b.    . c.    ,    OK. : 1, 2, 3, 5, 6,
10, 12, 15, 20, 30  60 .
·     ­   ,   ,       .      ,      ,                 Switch Log Interval (    ).
·     ­   ,   ,            Switch Log Interval (    ).
5.1.4     

   ,    .
   ,              .    :     .     :
256 

     
  

   
   
 

 
 
  

    
 

          (),   pH,    .
:             .         255.       .

1.  MENU. 2.  Programming>Alarm Programming (>  ). 3.   ,  :
a.  System Alarms>Add New Alarm>[Select System Alarm] ( >   >[  ]).
b.  Next (). 4.   ,  :

a.  Channel Alarms>Add New Alarm>[Select Channel Alarm] ( >   >[  ]),    Next ().
: ,     ,   .  Temp 2   ,    2. IO ,     ,       IO9000.
5.       Next ().   2        .





Low/Low (/)

 -          -    .

Low ()

               .

High ()

               .

High/High (/)

 -          -    .

Rate of Change (     ,  

 )

       

  (  ).

 257

6.       OK.
:    IO9000    AUX ,    .     IO9000.





Log Only (  )

 ,         ,    .

Switch Log Interval (    )

             ,    .         255.

 2     

1  
2    

3    
4   

5    
6 

5.1.5       

       ,   ,         .

         ,  ,         .
     :
·      () ·     ·      ·          ·        
  ,  ,        .             .        (         )          .

258 

5.1.5.1             ,     .

1.  MENU. 2.  Programming>Sample Programming (>  ). 3.   . 4.  .
:               .


Custom Single ( )
Custom Dual ( )


     .
     .            .          ,    ( ).

5.1.5.2            ,        .

1.  MENU. 2.  Programming>Sample Programming (>  ). 3.  .


Total Bottles (  )
Bottles per Program (  )3
Bottle Volume (  )
Tubing ()

      .
   ,        .            .
    .     ,         UP ()  DOWN ().       . Length () ­           . Diameter () ­      6,33 mm (¼ in.)  9,5 mm (3/8 in.).
:           .

5.1.5.3             .               15       100 .
1.  MENU. 2.  Programming>Sample Programming>Pacing (> 
>).

3      Custom Dual ( )  Stormwater ( ).         259.
 259

3.  .
:               .





Time Weighted (  )
Flow Weighted (  )

     ,    15 .          . Time Weighted (  ) ­      ( 1   999 ). Take First (   ) ­   ,             .
     ,    100  ( 100 ).          .         .            .
Flow Source (  ) ­        : AUX I/O  ( AUX-mA),    (  1)    IO9000 ( IO 1).   ,        IO9000,    ,         .         255. Override () ­   ,   ,               .     .       ,       . Target () ­     (    ). Take First (   ) ­   ,              .

5.1.5.4         .          50 mL .
1.  MENU. 2.  Programming>Sample Programming>Sample Volume
(>  >  ). 3.  Fixed>Volume (>),        (
10  10 000 mL). :               .
5.1.5.5        ­          .
1.  MENU. 2.  Programming>Sample Programming>Distribution (> 
>).

260 

3.  .

 

SampleBased (  )

                 .
Bottles per Sample (  ) (BPS) ­             (,      -    ).   2   3. Samples per Bottle (  ) (SPB) ­           (   ).   1   3.
   1 BPS  1 SPB,    .      (   ).
         , -     ,  ,   -    BPS  SPB. ,    2 BPS  2 SPB,       1    2.      ,       1    2.     ,      3    4.   3   3.

TimeBased (  )

    (),        ,   . :  5   24  ( : 1 ). Duration () ­   . First Bottle ( ) ­   ,       .
:   Program Start (  )    /  (   08:00 .),         .                      .
     ()       (),      ,      (      ).          ,          .

 3  ­    

1     (SPB: 2, BPS: 1) 2     (SPB: 1, BPS: 2)

3          (SPB: 2, BPS: 2)

 261

5.1.5.6                    ,      RUN/HALT (/  ).

1.  MENU.
2.  Programming>Sample Programming>Program Start (>  >  ).
3.  .

 Immediately on 'Run' (  "") On Trigger ( )
After Delay ( )
On Schedule ( )


      ,      RUN/HALT (/  ).
       (    ),   .               ,     AUX I/O .       ()   263.
  RUN/HALT (/  )  ,          .       7.               .
         ()    ().   12  .
Delay () ­                  .    .       7. Schedule Intervals ( ) ­      ( 1  12). Edit Schedule (  ) ­              .

 None () Date and Time (  )

 7   

        .
           .

262 

 7    ()





Time Duration ( )

         .

Flow Duration (  )

           .      . AUX-Pulse ( AUX-mA) ­           AUX I/O . Flow 1 ( 1) ( 2) ­ ,      1 ( 2). IO 1 ( IO 2) ­   IO 1 ( IO 2)    IO9000.
:   ,          IO9000,             .

5.1.5.6.1      ()         ,           .

1.  MENU.
2.  Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger (>  >  > ).
3.  .





Setpoint (         ,  

)

      .

External AUX ( . )

        ,        ,   AUX I/O ,    .        .

4.    Setpoint ( ),     .

 Setpoint ( )
Start Trigger (  )


    .       .        Add New Alarm (   )          256.
        ,        . : All Alarms ( )  Any Alarm ( ).

 263





Delay ()

           ,      .       7   262.

Control ()          (      ),    . : Start & Stop (  )  Start Only ( ).

5.    External AUX ( . ),     .

 Delay ()
Control ()


        ,              .       7   262.
         (      ),           . : Start & Stop (  )  Start Only ( ).

5.1.5.7                     (           ).

1.  MENU.
2.  Programming>Sample Programming>Program End (>  >  ).
3.  .

 None ()
After Samples ( )
Date and Time (  )
Time Duration ( )


       .
     ,       .
           .
          ( 1  999 ).

5.2 
5.2.1        .
:         .   RUN/HALT (/  ),    Halt Program (  ).
5.2.1.1      ­                      .

264 

1.  MENU. 2.  Hardware Setup>Liquid Detect>Status ( > 
>).  ,      . 3.            .
:      - . 4.  AWRS        
         AWRS. 5.         
           . 6.           
 . 7.  CALIBRATION (),    Volume>Sample Volume
(>  ). 8.  Next (). 9.    ,    . 10.  Grab (   ).      , 
   .              .      ,     . 11.     ,            . 12.          ,      .  Next ().          . 13.    ,  Verify (). 14.    ,  Finish ().
5.2.1.2        ()   -           .      -  200 mL,          .
1.  Hardware Setup>Liquid Detect>Status ( >  >).  ,      .
2.      AWRS      ,       .          .
:          .   3. 3.          (   ) 
    .    -       .   ,      ,     .
:     ,           . 4.      ,       . 5.       3,       . 6.   : (    ­    ) ÷     × 100 =   :     = ,       .
 265

,       200 mL,       202 mL,    -1%. 7.  MENU. 8.  CALIBRATION (),    Volume>User Adjust (>. ). 9.    (. -1%),     OK. 10.      AWRS      ,  :
a.  Verify (). b.    ,       . c.  Grab (   ).
:    3 ­ 5 . 11.      3 ­ 5 . 12.              ,
      ,   2 ­ 11    .     5,       .
5.2.1.3      ­          ,      .       ,       .            ,         .
1.  MENU. 2.  Hardware Setup>Liquid Detect>Status ( > 
>).  ,      . 3.            . 4.  AWRS        
         AWRS. 5.         
           . 6.           
 . 7.  CALIBRATION (),    Volume>Sample Volume
(>  ). 8.  Next ().      ,   
 .              . 9.  STOP,  ,       ,  . 10.  Finish (),      Retry ( ),     . 11.         . 12.  Exit (),         .
5.2.1.4         ,      ,    .         ,           .
1.  MANUAL OPERATION. 2.  Grab Sample ( ).
266 

3.       .
4.               .
5.      ,    .
6.      ,  ,         .
7.  OK.    .
8.           .      ,     .

5.2.2     ,   .

1.  CALIBRATION ()   MENU ()   Calibration ().
2.  ,    .
3.    ,    .    .

5.2.3      ­ AWRS 
      ,      .

5.3     
     ,    .       ,    ,        .      ,        ,       .
:      ,             .

1.  RUN/HALT (/  ). 2.  .





 

     . :            .              262.

        .     Program Halted ( ).



       ,     .

  

       .

  

     .     Program Complete ( ).

 267

5.4     
5.4.1     

1.  STATUS ()      Diagnostics>Status (>).
2.         ,        .         .       ,    ,       .





Program Running (  )

      .

Program Halted ( )

         .

Program Complete (        

)

       

  .

3.     ,     UP ()  DOWN (),    ,    Select ().

 
       ,      ,        .   ,    :

·     
·      (Waiting On ()) ( None (), Delay (), Schedule ()  Setpoint ( ))
·   
·   
·  ,     
·      
·      
·      
·   ·     4

     ,             .   ,            .
      ,       .   ,       .
 ,   .  AWRS      .

4             . 268 

5.4.2     
      ,              .        .      ,        .

1.  MENU. 2.  Review Data>Sample History (  >  ). 3.  .





All Samples

     ,   ,  

( )        .

Missed Samples      ,     

(     .    -:

)

·   ­   ,     

.

·    ­   ,           .

·    ­   ,       STOP ()        .

·    ­   ,         .

·   ­   ,          .

·   ­   ,           .

·    ­   ,            .

·     ­   ,           .

·   ­      .

5.4.3     
   ,    ,    .
:             .         255.

1.  MENU   Review Data>Measurement Data>[Select Instrument]>[Select Measurement] (  >  >[ ]>[ ]).         .
2.    ,  Options (),    .

 View Type ( ) Zoom ()


      .
         ,     . :         View Type ( )   Graph ().

 269





Jump to newest (  - )

  .

Jump to oldest (  - )

  .

Jump to Date & Time (  ,   

   )

  .

3.     ,  MENU   General Settings>Clear Data ( >  ).  Data Log ( ),    Yes ().

5.4.4         ,     .

1.  MENU.
2.  Diagnostics>Event Log (>  ).      ,         .
3.   All Events ( )   .   ,      .
4.         ,        RIGHT ().
5.      ,  MENU   General Settings>Clear Data ( >  ).  Event Log (  ),    Yes ().

5.4.5     
   ,     .
:   ,   ,      .         256,       ,   .

1.  MENU.
2.  Diagnostics>Alarm Log (>  ).              .
3.   All Alarms ( )   .       ,      .
4.         ,        RIGHT ().
5.     - , -   ,         ,  Options (),    .
6.      ,  MENU   General Settings>Clear Data ( >  ).  Alarm Log (  ),    Yes ().

5.5       USB 

    import (),             USB  .       .

270 

  export () :
·      5  USB  . ·        (    
   )  USB  .
  import () :
·            .
·         ,        .

1.    USB 2.0  USB .
:    USB 2.0       AS950.  -          2  16 GB.
2.  MENU.
3.  Export/Import (/).
:      USB  ,  -  "Detecting USB flash drive (  USB  )"   .
4.  .

 Export Data (  )
Export Settings (  )
Import Settings (  )
USB Drive Info (  USB )


    ,   ,         USB  .         ,   USB  . :      FSDATA Desktop.
      USB  .       . :   1  10.
  ,     USB  .        .
 ,    ()   USB  .

5.6   FSDATA Desktop ()
FSDATA Desktop             .       ,      FSDATA Desktop  .    FSDATA Desktop.
   FSDATA Desktop,      ,   USB  .   USB A           FSDATA Desktop.
5.7  
       ,         .                .

5       FSDATA Desktop .

 271

:       ,      .   RUN/HALT (/  ),    Halt Program (  ).

 6     



 



   .

    ,      ( pH  )   ,   ()     .

       ,     :
·        ,    .
·      ,    .

      "---".

         .

      .             .  ,      .

      

 .

.

            .

 ,

  

 

, 

,     .

   

  

   

.

        255.     ,     (),     ,  Diagnostics>Sensor Ports (>  ).
     ,     () (), ()  AUX I/O ,  Diagnostics>AUX and I/O Port (>AUX  I/O ).

6.1    
  ,       .

1.  MENU. 2.  DIAGNOSTICS (). 3.  .

 Status ()
Event Log (  ) Alarm Log (  )


  Status ().         268.
   .         270.
   .         270.

272 

 Sensor Ports (  )
AUX (or IO9000 module) (AUX (  IO9000))
Distributor ()
Keypad () Display () Memory ()


  ,   ,        ,          .    ,   .         .
     AUX I/O ,     (0/4­20 mA)    .      ,       (ADC , Cal   Cal ). :    IO9000    AUX I/O , ,    ,  ,       ,      IO9000.
       ,     ,       . :        ,            .
  ,     .
          .
      .

 273

Tartalomjegyzék

1 Tartalomjegyzék oldalon 274 2 Online felhasználói kézikönyv oldalon 274 3 A termék áttekintése oldalon 274

4 Kezelfelület és navigálás oldalon 274 5 Mködtetés oldalon 277 6 Hibaelhárítás oldalon 300

Szakasz 1 Tartalomjegyzék

Kezelfelület és navigálás oldalon 274

A program indítása és leállítása oldalon 294

Az általános beállítások konfigurálása oldalon 277

Adatok és riasztások megjelenítése oldalon 295

A hardverbeállítások konfigurálása oldalon 278 A naplók és beállítások USB-meghajtóra mentése oldalon 298

Adatnaplózás konfigurálása oldalon 283

Az FSDATA Desktop használata (opcionális) oldalon 299

A riasztások kiválasztása és konfigurálása oldalon 284

Kézi mködtetés oldalon 299

A mintavételi program konfigurálása oldalon 286 Hibaelhárítás oldalon 300

Kalibrálás oldalon 292

Szakasz 2 Online felhasználói kézikönyv
Ez az alapvet felhasználói útmutató kevesebb információt tartalmaz, mint a gyártó honlapján található felhasználói kézikönyv.
Szakasz 3 A termék áttekintése
MEGJEGYZÉS
A gyártó nem vállal felelsséget a termék nem rendeltetésszer alkalmazásából vagy használatából ered semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján teljes mértékben elhárítja az ilyen kárigényeket. Kizárólag a felhasználó felelssége, hogy felismerje a komoly alkalmazási kockázatokat, és megfelel mechanizmusokat szereljen fel a folyamatok védelme érdekében a berendezés lehetséges meghibásodása esetén.
Az AS950 vezérl az AS950 AWRS, htött és hordozható mintavevkhöz használható vezérlegység. Lásd: 1. ábra oldalon 275. Az AS950 vezérl használható az SD900 mintavevk és 900MAX mintavevk (AWRS, htött és hordozható változatok) vezérljeként is. Az AS950 vezérl mszaki adataiért, telepítésével, indításával és karbantartásával kapcsolatos információkért, valamint az AS950 vezérl cserealkatrészeire és tartozékaira vonatkozó információkért tekintse meg a mintavev telepítési és karbantartási dokumentációját.
Szakasz 4 Kezelfelület és navigálás
4.1 A billentyzet és a kijelz leírása
Az 1. ábra mutatja be a vezérl billentyzetét. A billentyzet gombjainak funkciót az 1. táblázat ismerteti. A jelzfényeket a 2. táblázat ismerteti. Nyomja meg a bekapcsológombot a vezérl be- vagy kikapcsolásához. A kijelz az utolsó gomb megnyomása után 5 perccel kikapcsol, hogy energiát takarítson meg. A kijelzt bármely gomb megnyomásával újból bekapcsolhatja.

274 Magyar

1. ábra A vezérlegység gombjai és kijelzje

1 Bekapcsológomb 2 Nyílgombok
3 Szoftveres gombok 4 Display (Kijelz)
Gomb Szoftveres gombok Nyílgombok
MENU (MENÜ)
STOP (LEÁLLÍTÁS) CALIBRATION (KALIBRÁLÁS)
Bekapcsológomb MANUAL OPERATION (KÉZI MKÖDTETÉS)

5 Jelzfény 6 STATUS (ÁLLAPOT) gomb
7 MENU (MENÜ) gomb 8 STOP (LEÁLLÍTÁS) gomb

9 KALIBRÁLÁS gomb
10 MANUAL OPERATION (KÉZI MKÖDTETÉS) gomb
11 RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) gomb

1. táblázat Gombfunkciók

Funkció

A kijelzn látható funkció kiválasztása.

A menük és az opciók görgetése. Értékek bevitele. Az értékek gyors görgetéséhez tartsa nyomva a nyílgombokat.

A fmenü megjelenítése. Lásd: A fmenü áttekintése oldalon 276.

A szivattyú leállítása.

A kalibrációs menü megjelenítése. Lásd a kalibrációs opciót a következ helyen: 3. táblázat oldalon 276.

A tápellátás be- és kikapcsolása.

A Manual Operation (Kézi mködtetés) menü megjelenítése. A Manual Operation (Kézi mködtetés) opcióról a következ helyen olvashat: 3. táblázat oldalon 276.

Magyar 275

1. táblázat Gombfunkciók (folytatás)

Gomb

Funkció

RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA)

A mintavételi program indítása, ideiglenes leállítása vagy leállítása.

STATUS (ÁLLAPOT)

Az aktuális mintavételi program és a tápellátás állapotának megjelenítése. A mintaállapot, az adatnaplóállapot, a riasztásállapot és a hardverállapot megjelenítése. Lásd: A program állapotának megjelenítése oldalon 295.

2. táblázat A jelzfények ismertetése

Szín Status (Állapot) Leírás

Piros Hiba

A vezérl be van kapcsolva. A mintavev általi használatra beállított egy vagy több mérés (pl. pH és áramlás) nem érhet el. Lásd: Hibaelhárítás oldalon 300.

Zöld Nincs hiba

A vezérl be van kapcsolva. Nincs hiba.

4.2 A fmenü áttekintése

A 3. táblázat ismerteti a fmenü opcióit. 3. táblázat A fmenü opciói

Opció

Leírás

Az adatnaplózás, a riasztások és a mintavételi program konfigurálása.

Programozás

A mintavételi elzmények (pl. gyjtött és kihagyott minták) megjelenítése. A mérési adatok (az adatnapló) megjelenítése.

Adatok áttekintése

Kézi minta vétele, az elosztó kar kiválasztott palackra mozgatása vagy a szivattyú normál vagy fordított irányú mködtetése.

Kézi mködtetés

Kalibrálás

A mintamennyiség, a csatlakoztatott érzékelk és az analóg bemenet (az áramlásalapú idzítéshez) kalibrálása az AUX csatlakozón, amennyiben lehetséges.

Exportálás/importálás

A mérési adatok, a mintavételi elzmények és a programbeállítások mentése USB-kulcsra. A programbeállítások másolása USB-kulcsról a mintavevre.

A mintavev, a mintavev-csatlakozók és a csatlakoztatott érzékelk konfigurálása. A folyadékérzékel konfigurálása és kalibrálása.

Hardverbeállítás

276 Magyar

Opció Diagnosztika
Általános beállítások

3. táblázat A fmenü opciói (folytatás)
Leírás
Az állapotképerny, az eseménynapló, a riasztási napló és a memóriahasználat megjelenítése. Az AUX I/O csatlakozó állapotának és konfigurációjának megjelenítése. Megjeleníti a szekrény hmérsékletét (csak AWRS-mintavev esetén). Diagnosztikai ellenrzést végez a csatlakoztatott érzékelkön, az elosztó karon, a billentyzeten és a kijelzn. Megmutatja szivattyúmotor a teljes futási idejét, normál futási idejét, valamint fordított futási idejét.
Megjeleníti a mszer információit (pl. a sorozatszámot). Konfigurálja a kijelz beállításait (pl. nyelv, dátum és mért egységek). Konfigurálja a biztonsági beállításokat. Konfigurálja a csélettartam-emlékeztet beállítássait. Törli a mintavételi elzményeket és/vagy a kiválasztott naplókat.

Szakasz 5 Mködtetés

5.1 Konfiguráció
5.1.1 Az általános beállítások konfigurálása

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Válassza a General Settings (Általános beállítások) lehetséget.
3. Válasszon egy opciót.
Az értéket módosítsa a FEL és a LE nyíl megnyomásával. A kurzor mozgatásához nyomja meg a BAL és a JOBB nyilat.

Opció

Elnevezés

Date and Time (Dátum és id)

A dátumot és az idt állítja be. Kiválasztja a dátum és az id formátumát. A választható lehetségek: dd/mm/yyyy 12h (nn/hh/éééé, 12 órás), dd/mm/yyyy 24h (nn/hh/éééé, 24 órás), mm/dd/yyyy 12h (hh/nn/éééé, 12 órás), mm/dd/yyyy 24h (hh/nn/éééé, 24 órás), yyyy/mm/dd 12h (éééé/hh/nn, 12 órás), yyyy/mm/dd 24h (éééé/hh/nn, 24 órás).

Display (Kijelz)

Beállítja a kijelz fényerejét (alapértelmezés szerint 50%)

Security (Biztonság)

Engedélyezi a jelszavas védelmet. Ha be van kapcsolva, a naplókban és a mintavételi programban szerepl adatok megváltoztatására képes felhasználói beállítások csak jelszó megadása után módosíthatók. A kijelz kikapcsolása, illetve a vezérl lekapcsolása után a jelszót újra meg kell adni.

Language (Nyelv) Beállítja a kijelz nyelvét.

Unit Preferences (Mértékegységbeállítások)

Unit System (Mértékegységrendszer) ­ Megadja, hogy milyen mértékegységek jelenjenek meg a képernyn. Választható lehetségek: US Customary (Szokásos US) és Metric (Metrikus). Select Units (Mértékegységek kiválasztása) ­ Beállítja a képernyn megjelen egyes mért egységeket (pl. szint, sebesség, áramlás, hmérséklet, felszíni sebesség, távolság, minimális távolság, maximális távolság, hullámszint, es, szekrényhmérséklet, nyers szint1 és hullámsebesség).

1 A nyers szintérték a szintmérés Bernoulli-hatást figyelembe vev algoritmus alkalmazása eltti szintmérés eredménye.
Magyar 277

Opció Tubing life (Cs élettartama)
Clear Data (Adatok törlése)
Restore Factory Defaults (Gyári beállítások visszaállítása)

Elnevezés
Emlékeztet beállítása, hogy mikor kell cserélni a szivattyú csvezetékét. Adja meg az emlékeztethöz használt szivattyúciklusok számát (10­99 999). Ha a szivattyúciklusok száma meghaladja a kiválasztott szivattyúciklusokét, az eseménynaplóba esemény kerül rögzítésre. Ezen kívül egy hibaikon is megjelenik a Diagnostics (Diagnosztika) > Pump (Szivattyú) képerny csélettartam beállításainál.
A szivattyú csvezetékének cseréjét követen a Diagnostics (Diagnosztika) > Pump (Szivattyú) > Reset Counters (Számlálók visszaállítása) lehetség kiválasztásával állítsa vissza a szivattyúciklust 0 értékre.
Törli a mintavételi elzmények és/vagy a kijelölt naplókat. A választható beállítások: Sample History (Mintavételi elzmények), Data Log (Adatnapló), Event Log (Eseménynapló), Alarm Log (Riasztási napló) és Diagnostics Log (Diagnosztikai napló).
A vezérl összes beállítását visszaállítja a gyári alapértékekre. Törli a naplókat és a mintavételi elzményeket. A képernyn a gyári beállítások visszaállítása közben kb. 2 percig az indítóképerny látható.

5.1.2 A hardverbeállítások konfigurálása

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Válassza a Hardware Setup (Hardverbeállítások) lehetséget. 3. Válasszon egy opciót.

Opció

Leírás

Sampler (Mintavev)

Site ID (Helyazonosító) ­ Itt adható meg a mintavétel helye (16 karakterrel). Rinses (Öblítések) ­ A szívócs öblítéseinek száma a mintavétel eltt (0­3). Sample Retries (Újbóli mintavételek) ­ Újrapróbálkozások száma a sikertelen mintavétel után (0­3).

Configure Sensors

A csatlakoztatott érzékelk konfigurálása. Lásd: Az érzékelk

(Érzékelk konfigurálása) konfigurálása oldalon 279.

AUX and I/O Port (AUX és Type (Típus) ­ Az AUX I/O csatlakozó konfigurálása. Lásd: Az

I/O csatlakozó)

AUX I/O csatlakozó konfigurálása oldalon 282.

Liquid Detect (Folyadékérzékelés)

A folyadékérzékel engedélyezése és letiltása. A folyadékérzékel kalibrálása.2. Enabled (Engedélyezett) (alapértelmezés) ­ Válassza az engedélyezett beállítást a csben lév folyadék érzékeléséhez, amely fontos szerepet játszik a pontos mennyiség megállapításában, illetve a mérés megismételhetségében. Ügyeljen arra, hogy a folyadékszint változásaival járó alkalmazások esetén engedélyezze a beállítást. Disabled (Letiltva) ­ Akkor tiltsa le a folyadékérzékelt, ha a mintát nyomás alatt álló vezetékbl veszi, illetve ha a mintavev a mintaforrás alatt helyezkedik el, és pangó folyadék gylhet fel.

2 A folyadékérzékelt csak mszaki támogatás segítségével kalibrálja. 278 Magyar

Opció Rain and RS485 Port (Esérzékel- és RS485 csatlakozó)
Thermal (AWRS sampler) (Hmérséklet (AWRS mintavev))

Leírás
Az esérzékel csatlakozójának konfigurálása a Hach önbillen csapadékmérhöz, illetve az RS485 porton keresztüli kommunikációhoz. Megadható beállítások: Rain (Es) és RS485. Az RS485 lehetség kiválasztásakor beállítja a Modbus-címet (1­255), a bitsebességet (9600, 19200, 38400, 57600 vagy 115200), valamint a paritást (nincs, páros vagy páratlan).
Beállítja a hmérsékletet az AWRS htött szekrényében. Megadható beállítások: 2,00 és 10,00 °C között (alapbeállítás: 4,00 °C). Kalibrálja a hmérsékletet az AWRS htött szekrényében.

5.1.2.1 Az érzékelk konfigurálása

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Válassza a Hardware Setup (Hardverbeállítás) > Configure Sensors (Érzékelk konfigurálása) lehetséget, és válasszon érzékelt.
3. Válasszon egy opciót.
Megjegyzés: Az alábbiak közül nem minden opció érhet el minden érzékelhöz.
A pH-érzékelk beállításaiért lásd: 4. táblázat. Az US900x érzékelk beállításaiért lásd: 5. táblázat. Az AV9000 érzékelk beállításaiért lásd: 6. táblázat.

Opció

Elnevezés

Setup Wizard (Beállítóvarázsló)

Konfigurálja az összes érzékelbeállítást. Kalibrálja az érzékelt. Az eljárások elvégzéséhez kövesse a képernyn megjelen utasításokat. Lásd: Az érzékelk kalibrálása oldalon 294.

Calibration (Kalibrálás)

Kalibrálja az érzékelt. Lásd: Az érzékelk kalibrálása oldalon 294.

Basic Settings (Alapvet beállítások) Konfigurálja az alapvet érzékelbeállításokat.

Flow Settings (Áramlási beállítások) Konfigurálja az érzékel áramlás kiszámításához használt beállításait.

Application Settings (US900x) (Alkalmazásbeállítások (US900x))

Konfigurálja az érzékel mködését vezérl beállításokat.

Advanced Settings (Összetett beállítások)

Az érzékel opcionális, speciális beállításainak konfigurálása.

Restore Defaults (Alapértelmezett beállítások visszaállítása)

Az érzékel beállításainak és kalibrációjának visszaállítása a gyári alapértékekre.

Magyar 279

Opció Alapvet beállítások AC Frequency (Hálózati frekvencia)
Always On (Mindig bekapcsolva)

4. táblázat Beállítások ­ pH-érzékel
Leírás
A tápfeszültség frekvenciájának megadása a legjobb zajszréshez. Megadható beállítások: 50 Hz és 60 Hz (alapértelmezett)
Az érzékel beállítása folyamatos üzemre, illetve csak az érzékel adatnaplózása közbeni mködésre. Megadható beállítások: Enabled (Engedélyezett) (alapértelmezett) és Disabled (Letiltott). Az akkumulátor üzemidejének növeléséhez válassza a Disabled (Letiltott) beállítást.

5. táblázat Beállítások ­ US900X ultrahangos érzékel

Opció

Leírás

Basic Settings (Alapvet beállítások)

Sensor Type (Érzékeltípus)

Az érzékeltípus kiválasztása. Megadható beállítások: Downlooking (Lefelé néz) és In-Pipe (Csövön belüli).

Sediment (Üledék)

Itt adhatja meg az üledék szintjét a csatorna alján. Megadható beállítások: 0,00 és 0,30 m között.

Level Offset (Szinteltolódás) (opcionális)

Itt adhatja meg a mért szint és a valódi szint közötti különbséget. Megadható beállítások: ­0,61 és 0,61 m között. Az eltolódási hiba kijavítására a kalibrálás helyett ezt a beállítást használhatja.

Adjust Level (Szintbeállítás)

Távolságmérés elvégzése a szintbeállításhoz.

Flow Settings (Áramlási beállítások)

Device (Eszköz)

Az elsdleges eszköz kiválasztása. Itt adhatók meg az eszköz mszaki adatai. További információkért tekintse meg a részletes felhasználói útmutatót a gyártó weboldalán.

Application Settings (Alkalmazásbeállítások)

Filter Size (Szr mérete) Itt választhatja ki azoknak a méréseknek a számát, amelyeket a mintavev egy adatpont létrehozásához elvégez és összegez. Megadható beállítások: 1­50 (alapértelmezett érték: 16).

Reject High (Magas érték elutasítása)

Itt választhatja ki a legmagasabb értékek elvetend darabszámát. Megadható beállítások: 0­49 (alapértelmezett érték: 4). Ha például a szr mérete 16, és a magas értékek és az alacsony értékek elutasítási értékei 4-re vannak beállítva, akkor az érzékel 16 mérést végez, és elveti a 4 legmagasabb és a 4 legalacsonyabb mérési eredményt. A többi 8 értékbl számítja ki a szint adatpontjának átlagát.

Alacsony érték elutasítása Itt választhatja ki a legalacsonyabb értékek elvetend darabszámát. Megadható beállítások: 1­49 (alapértelmezett érték: 4).

280 Magyar

5. táblázat Beállítások ­ US900X ultrahangos érzékel (folytatás)

Opció

Leírás

Number of Holds (Tartások száma)

Itt választhatja ki az olyan alkalmak számát, amikor a visszhang elvesztése miatti hibás mérések esetén az utoljára rögzített adatpontot menti a készülék a naplóba. Megadható beállítások: 0­15 (alapértelmezett érték: 4). Ha például a tartások száma 5, akkor az utolsó adatpont helyettesíti a következ 5 egymás utáni hibás mérést, vagy egészen a következ sikeres mérésig érvényben marad.

Median Filter (Mediánszr)

Itt választható ki a mediánszrben használt adatpontok száma. A mintavev 3, 5, 7, 9 vagy 11 adatpont mediánját veszi a zaj vagy kiugró értékek csökkentése érdekében (az alapértelmezett beállítás szerint egyet sem használ). Csak a medián értékeket naplózza. A nyers adatokat nem naplózza.

Advanced Settings (Összetett beállítások)

Sample Rate (Mintavételi Itt választhatja ki a másodpercenként végzett mérések számát.

gyakoriság)

Megadható beállítások: 1­10 (alapértelmezett: 4 mérés/másodperc).

Min Dist (Min. távolság)

Itt adható meg az érzékel és a víz minimális távolsága. Megadható beállítások: 0,13 és 3,96 m között. Az érzékel figyelmen kívül hagyja a minimális távolságánál kisebb távolságokat.

Max Dist (Max. távolság)

Itt adható meg az érzékel és a víz maximális távolsága. Megadható beállítások: 0,13 és 3,96 m között. Az érzékel figyelmen kívül hagyja a maximális távolságánál nagyobb távolságokat.

Profile (Profil)

Ezt a beállítást csak a mszaki támogatás segítségével módosítsa. Ez a beállítás a mintavev teljesítményének fokozására szolgál kedveztlen körülmények között. Megadható beállítások: Free Air Low (Szabad leveg ­ alacsony), Free Air Mid (Szabad leveg ­ közép) (alapértelmezett), Free Air High (Szabad leveg ­ magas), Stilling Tube Low (Csillapítócs ­ alacsony), Stilling Tube Mid (Csillapítócs ­ közép) vagy Stilling Tube High (Csillapítócs ­ magas).

Transmit Power (Adóteljesítmény)

Ezt a beállítást csak a mszaki támogatás segítségével módosítsa. Ez a beállítás a mintavev teljesítményének fokozására szolgál kedveztlen körülmények között. Megadható beállítások: 2­30 (alapérték: 10).

6. táblázat Beállítások ­ AV9000S érzékel

Opció

Leírás

Basic Settings (Alapvet beállítások)

Sensor Direction (Érzékel iránya)

Itt adható meg az érzékel telepítési iránya. Ha az érzékel fordított irányban felszerelve, válassza a Reversed (Fordított) lehetséget. Megadható beállítások: Normal (Normál) (alapértelmezett) és Reversed (Fordított).

Sensor Offset (Érzékel eltolása)

Beállítja azt az eltolást, amellyel a mért szintérték korrigálni kell a helyes érték eléréséhez.

Sediment (Üledék)

Itt adhatja meg az üledék szintjét a csatorna alján. Megadható beállítások: 0,00 és 0,30 m között.

Magyar 281

6. táblázat Beállítások ­ AV9000S érzékel (folytatás)

Opció

Leírás

Level Offset (Szinteltolódás) (opcionális)

Itt adhatja meg a mért szint és a valódi szint közötti különbséget. Megadható beállítások: ­0,61 és 0,61 m között. Az eltolódási hiba kijavítására használja ezt a kalibrálás helyett.

Flow Settings (Áramlási beállítások)

Device (Eszköz)

Az elsdleges eszköz kiválasztása. Itt adhatók meg az eszköz mszaki adatai. További információkért tekintse meg a részletes felhasználói útmutatót a gyártó weboldalán.

Advanced Settings (Összetett beállítások)

AV9000S Level (AV9000S szint)

Filter Settings (Szrbeállítások) ­ Itt választható a szr mérete és típusa (a gyári alapérték szerint nincs). A funkció 3, 5, 7, 9 vagy 11 adatpont átlagát és/vagy mediánját veszi a zaj és a kiugró értékek kiegyensúlyozása érdekében. Csak az átlag/medián értéke kerül a naplóba, a nyers értékek nem. Az áramlás hirtelen változásainak naplózása eltt hosszabb id is eltelhet, ezért ezt a funkciót nem ajánlott esvíz-elvezetk esetén alkalmazni. Megadható beállítások: None (Nincs), Average (Átlag), Median (Medián) és Average and Median (Átlag és medián).

AV9000S Velocity (AV9000S sebesség)

Neg. Vel to Zero (Negatív sebességek nullázása) ­ Az összes negatív sebességmérés nullára cserélésének engedélyezése. Site Multiplier (Helytöbbszöröz) ­ Az az érték, amellyel az érzékel által mért sebességet korrigálni kell ahhoz, hogy egy eltér mszer által mért sebességgel egyezzen. Ha nem biztos a megfelel értékben, használja az alapértelmezett 1,0 értéket. Low Level Cutout (Alacsony szint levágása) ­ A sebesség értékét helyettesít értékre cseréli, ha a szintmérés a felhasználó által megadott érték alatt van. A sebesség csereértéke jellemzen 0. A gyári alapérték 0,8 hüvelykkel engedélyezett. Filter Settings (Szrbeállítások) ­ Itt választható a szr mérete és típusa (a gyári alapérték szerint nincs). A funkció 3, 5, 7, 9 vagy 11 adatpont átlagát és/vagy mediánját veszi a zaj és a kiugró értékek kiegyensúlyozása érdekében. Csak az átlag/medián értéke kerül a naplóba, a nyers értékek nem. Az áramlás hirtelen változásainak naplózása eltt hosszabb id is eltelhet, ezért ezt a funkciót nem ajánlott esvíz-elvezetk esetén alkalmazni. Megadható beállítások: None (Nincs), Average (Átlag), Median (Medián) és Average and Median (Átlag és medián).

5.1.2.2 Az AUX I/O csatlakozó konfigurálása Ha az AUX I/O csatlakozóhoz Hach áramlásmér vagy más gyártótól származó eszköz csatlakozik, konfigurálni kell az AUX I/O csatlakozót.
Megjegyzés: Ha az AUX I/O csatlakozóhoz a külön beszerezhet IO9000 modul csatlakozik, akkor az AUX I/O csatlakozó megfelel beállításával kapcsolatos információkért tekintse meg az IO9000 modul dokumentációját.
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Válassza a Hardware Setup (Hardverbeállítás) > AUX and I/O Port (AUX és I/O csatlakozó) lehetséget.
3. Gyzdjön meg róla, hogy a Type (Típus) értéke AUX.

282 Magyar

4. Válasszon egy opciót.

Opció

Leírás

Mode (Mód)

Kiválasztja az AUX I/O csatlakozó mködési módját. Sample Event (Mintavételi esemény) ­ Mintainformációk (minta idbélyege, a mvelet sikeres vagy sikertelen volta, valamint a palackszám) küldése a Hach áramlásmérnek a minta gyjtésekor. Ha két mintavételi program is fut, a mintainformációkat a rendszer mindkét program mintavételekor elküldi. Program Complete (Program befejezdött) ­ Jel küldése a mintavételi program befejezdésekor. Tekintse meg a kiegészít csatlakozóra vonatkozó információkat az AS950 mintavev dokumentációjában. Ha két mintavételi program is fut, a rendszer akkor küld jelet, amikor mindkét mintavételi program befejezdött.

Flow Reading Kiválasztja az áramlásmér által az AUX I/O csatlakozón keresztül átadott

(áramlási

áramlási bemeneti jel típusát. Megadható értékek: AUX-Pulse és AUX-mA

adatok)

(4­20 mA).

5. Ha a Flow Reading (Áramlási adatok) értéke AUX-Pulse, meg kell adni a mintavev idzítési beállítását a küls áramlásmérre vonatkozóan. A mintavev idzítési beállítása azt az átfolyó mennyiséget adja meg, amely az áramlásmér egy impulzusának (amelytl a mért érték eggyel n) felel meg. Ezzel kapcsolatban tekintse meg az áramlásmér dokumentációját.
6. Ha a Flow Reading (Áramlási adatok) értéke AUX-ma, válasszon egy opciót.
Megjegyzés: Ha az AUX I/O csatlakozó beállításait, valamint az analóg bemenet kalibrációját vissza szeretné állítani a gyári értékekre, válassza a Restore Defaults (Alapértelmezett beállítások visszaállítása) lehetséget.

Opció

Leírás

Flow Unit (Áramlási Kiválasztja a kijelzn megjelenített áramlási egységet. A választható

egység)

lehetségek: köbméter (m3) per nap, óra, perc vagy másodperc, illetve

liter (L) per nap, óra, perc vagy másodperc.

4mA Value (4 mAnek megfelel érték)

Itt adható meg az AUX I/O csatlakozón mért 4 mA-es értékhez tartozó átfolyó mennyiség. Konfigurálja az áramlásmér analóg kimenetét (áramlási kimeneti jelét) úgy, hogy a 4 mA-es értékhez ott is ugyanez az átfolyó mennyiség tartozzon.

20mA Value (20 mAnek megfelel érték)

Itt adható meg az AUX I/O csatlakozón mért 20 mA-es értékhez tartozó átfolyó mennyiség. Konfigurálja az áramlásmér analóg kimenetét (áramlási kimeneti jelét) úgy, hogy a 20 mA-es értékhez ott is ugyanez az átfolyó mennyiség tartozzon.

7. Ha a Flow Reading (Áramlási adatok) beállítása AUX-mA, válassza a Calibrate (Kalibrálás) lehetséget, és kövesse a képernyn megjelen utasításokat.
4 mA és 20 mA biztosítása az AUX I/O csatlakozó számára:

a. Csatlakoztassa a kiegészít többcélú félkábelt az AUX I/O csatlakozóhoz.
b. Csatlakoztassa egy 4 és 20 mA biztosítására képes analóg jelforráshoz a narancsszín vezetéket (analóg bemenet) és a kék vezetéket (közös).

5.1.3 Adatnaplózás konfigurálása
MEGJEGYZÉS
Az adatnaplózás konfigurálása eltt adja meg a hardverbeállításokat.
Válassza ki az adatnaplóba rögzített méréseket (pl. pH-érték és szint), valamint azt, hogy a mérések milyen gyakran kerüljenek a naplóba (naplózási idköz). Legfeljebb a 16 mérést választhat ki. A rögzíthet mérések forrásai:
· a vezérl,

Magyar 283

· az érzékelcsatlakozókhoz kapcsolódó érzékelk, valamint · a külön beszerezhet IO9000 modul analóg bemeneteihez csatlakoztatott érzékelk.
Megjegyzés: A közvetlenül az AUX I/O csatlakozóhoz csatlakozó küls áramlásmérk áramlási adatai nem rögzíthetk. Csak a rögzített mérések:
· jelennek meg a Status (Állapot) képernyn, illetve a Measurement Data (data log) (Mérési adatok (adatnapló)) képernyn.
· használhatók beállításipont-riasztások konfigurálásához. · használhatók áramlásalapú idzítéshez. · használhatók annak vezérlésére, hogy a mintavételi program mikor induljon el (és álljon le).
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. A mintavevhöz még nem csatlakoztatott érzékelk konfigurálásához válassza ki az
érzékelcsatlakozók hozzárendeléseit. Válassza a Programming (Programozás) > Datalog Programming (Adatnapló programozása) > Change Port Assignments (Érzékelhozzárendelések módosítása) lehetséget. Válassza ki azokat az érzékelket, amelyeket az 1es, illetve a 2-es érzékelcsatlakozóhoz fog csatlakoztatni. 3. Válassza ki a rögzíteni kívánt mérést a következképpen:
a. Válassza a Channel Logging (Csatona naplózása) lehetséget. b. Válassza ki a mérés forrását. c. Válassza ki a mérést, majd nyomja meg a Check (Ellenrzés) gombot a mérés rögzítéséhez. d. Nyomja meg a Save (Mentés) gombot. 4. Válassza ki a mérési idközt a következképp:
a. Válassza a Logging Intervals (Mérési idközök) lehetséget. Megjelenik az elsdleges és a másodlagos mérési idköz. A ,,15, 15" érték például azt jelöli, hogy az elsdleges naplózási idköz 15 perc, a másodlagos naplózási idköz pedig szintén 15 perc.
b. Válassza ki a mérés forrását. c. Adja meg a naplózási idközöket, majd nyomja meg az OK gombot. A megadható értékek: 1,
2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 és 60 perc.
· Primary logging interval (Elsdleges naplózási idköz) ­ Ez a naplózási idköz akkor használatos, ha nincs riasztás konfigurálva a méréshez. Ha a méréshez riasztás van konfigurálva, akkor a rendszer az elsdleges naplózási idközt használja, amikor a méréshez tartozó riasztás nem aktív, illetve amikor a riasztás konfigurációjában nem szerepel a naplózási idköz átkapcsolása.
· Secondary logging interval (Másodlagos naplózási idköz) ­ Ez a naplózási idköz érvényes, amikor a méréshez tartozó riasztás aktív, illetve amikor a riasztás a naplózási idköz átkapcsolására van beállítva.
5.1.4 A riasztások kiválasztása és konfigurálása
MEGJEGYZÉS
A riasztások konfigurálása eltt konfigurálja az adatnaplózást.
Válassza ki és konfigurálja azokat a riasztásokat, amelyek megjelennek az állapotképernyn, illetve amelyek bekerülnek a riasztási naplóba. A riasztásoknak két típusa van: a rendszerriasztások, valamint a csatornariasztások. A rendszerriasztások listája alább látható:
284 Magyar

Program start (Programindítás)

Pump forward (Normál Entire sample (Teljes

szivattyúzás)

minta)

Program end (Program Pump reverse

Missed sample

vége)

(Fordított szivattyúzás) (Kihagyott minta)

Bottle change (Palackváltás)

Sample complete (Minta kész)

Purge error (Tisztítási hiba)

Distributor error (Elosztóhiba)
Pump fault (Szivattyúhiba)
Full bottle (Palack tele)

A csatornariasztások a rögzített mérések (csatornák) ­ például a pH-érték, a szint vagy a tápfeszültség ­ beállítási pontjaihoz tartozó riasztások.
Megjegyzés: A csatornariasztások a naplózási idköz szerint kapcsolnak ki és be. Lásd: Adatnaplózás konfigurálása oldalon 283. A rendszerriasztások valós idben érkeznek.

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Válassza a Programming (Programozás) > Alarm Programming (Riasztás programozása) menüpontot.
3. A rendszerriasztások hozzáadásához tegye a következket:
a. Válassza a System Alarms (Rendszerriasztások) > Add New Alarm (Új riasztás hozzáadása) lehetséget, és válasszon rendszerriasztást.
b. Nyomja meg a Next (Tovább) gombot.
4. Csatornariasztások hozzáadásához tegye a következket:
a. Válassza a Channel Alarms (Csatornariasztások) > Add New Alarm (Új riasztás hozzáadása) lehetséget, és csatornariasztást, majd nyomja meg a Next (Tovább) gombot.
Megjegyzés: A csatornariasztást követ szám azonosítja a forrásérzékelt. A ,,Temp 2" például a 2. érzékel által küldött hmérsékletmérés. A csatornariasztást követ IO szám a külön beszerezhet IO9000 modul analóg bemeneteit adja meg.
5. Válasszon egy opciót, majd nyomja meg a Next (Tovább) gombot. A fels riasztási pont beállítására a következ helyen olvashat példát: 2. ábra.

Opció Low/Low (Alacsony/alacsony) Low (Alacsony)
High (Magas)
High/High (Magas/magas)
Rate of Change (Változási sebesség)

Leírás
A legalacsonyabb beállított riasztási pont és a legalacsonyabb beállított riasztási pont holtsávjának megadása.
Az alacsony beállított riasztási pont és az alacsony beállított riasztási pont holtsávjának megadása.
A magas beállított riasztási pont és a magas beállított riasztási pont holtsávjának megadása.
A legmagasabb beállított riasztási pont és a legmagasabb beállított riasztási pont holtsávjának megadása.
A beállított riasztási pont, a beállítási ponthoz tartozó holtsáv, valamint a változási sebességhez tartozó id megadása (csak csapadékérzékeléshez).

Magyar 285

6. Válasszon egy opciót, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjegyzés: További opciók jelennek meg, ha az AUX csatlakozóhoz a külön beszerezhet IO9000 modul csatlakozik. Tekintse meg az IO9000 modul dokumentációját.

Opció

Leírás

Log Only (Csak naplózás)
Switch Log Interval (Naplózási idköz átkapcsolása)

A riasztás rögzítése a riasztási naplóba a riasztás érkezésekor.
Az adatnaplózási idköz a másodlagos idközre vált, amikor a riasztás aktív. Lásd: Adatnaplózás konfigurálása oldalon 283.

2. ábra Példa a magas beállítási pontra

1 Mérési érték

3 Beállítási pont kiváltójelének 5 Beállítási pont értéke kikapcsolása

2 Beállítási pont kiváltójelének 4 Holtsáv bekapcsolása

6 Id

5.1.5 A mintavételi program konfigurálása
MEGJEGYZÉS
Az áramlásalapú adagoláshoz konfigurálja a hardver beállításait a mintavételi program konfigurálása eltt.
MEGJEGYZÉS
Amikor riasztást használ a mintavétel vezérlésére, konfigurálja a riasztásokat a mintavételi program konfigurálása eltt.
A mintavételi program azonosítja a következket:
· A mintavétel idejét (idzítés) · Az egyes minták mennyiségét · A minták palackok közötti eloszlását · A mintavételi program indulási idejét · A mintavételi program befejezési idejét
A mintavételi program konfigurálásához végezze el az összes alábbi feladatot. Ez a dokumentum ismerteti az alapvet mintavételi opciókat. A speciális mintavételi opciókért (pl. kaszkádolt és szinkronizált mintavétel) tekintse meg a bvített felhasználói útmutatót a gyártó weboldalán.

286 Magyar

5.1.5.1 A program típusának kiválasztása A konfigurálandó mintavételi program típusának kiválasztása.

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) menüpontba. 3. Jelölje ki az els sort. 4. Válasszon egy opciót.
Megjegyzés: Az összes opció leírását a gyártó webhelyén elérhet bvített felhasználói kézikönyv tartalmazza.

Opció
Custom Single (Egyéni egyszeres)
Custom Dual (Egyéni dupla)

Leírás
Egy mintavételi program.
Két mintavételi program. A mintavevben található palackok a két mintavételi program között oszlanak meg. A két mintavételi program képes párhuzamosan, sorban vagy függetlenül (ez az alapérték) mködni.

5.1.5.2 Adja meg a palackok és a töml információit Adja meg a mintavevben lév palackok számát, a palackméretet, valamint a szívócs méretét.

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) menüpontba. 3. Válasszon egy opciót.

Opció

Leírás

Total Bottles (Összes palack)

Itt választhatja ki a mintavevben lév palackok számát.

Bottles per Program Itt adható meg az egyes mintavételi programok által használt palackok

(Palackok

száma. A mintavevben található palackok a két mintavételi program

programonként)3 között oszlanak el.

Bottle Volume (Palacktérfogat)

Itt adhatja meg az egyes palackok tölttérfogatát. A mértékegységváltáshoz válassza ki a mértékegységet, és nyomja meg a FEL vagy LE nyílgombot.

Tubing (Töml)

Itt adható meg a szívócs hossza és átmérje. Length (Hossz) ­ A szívócs hosszúsága a szrtl a folyadékérzékelig. Diameter (Átmér) ­ Itt adható meg, hogy a szívócs átmérje 6,33 mm (¼ hüvelyk) vagy 9,5 mm (3/8 hüvelyk).
Megjegyzés: Pontos mintamennyiség vételéhez szükség van a hosszúság pontos értékére.

5.1.5.3 A minta idzítésének kiválasztása Válassza ki, hogy mikor vegyen mintát a rendszer. Megadhatja például, hogy a mintavételi program 15 percenként vagy minden átfolyt 100 liter után vegyen mintát.
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) > Pacing
(Idzítés) menüpontba.

3 Csak akkor áll rendelkezésre, ha a Custom Dual (Egyéni dupla) vagy a Stormwater (Esvíz) van kiválasztva. Lásd: A program típusának kiválasztása oldalon 287.
Magyar 287

3. Válasszon egy opciót. Megjegyzés: Az összes opció leírását a gyártó webhelyén elérhet bvített felhasználói kézikönyv tartalmazza.

Opció

Leírás

Time Weighted (Id szerint súlyozott)

Minta gyjtése a megadott idközönként, például minden 15 percben. Az id szerint súlyozott mintavételhez ezt az opciót válassza. Time Weighted (Id szerint súlyozott) ­ Itt adhatja meg a mintavételek közötti idközt (1 perc és 999 óra között). Take First (Els mintavétel) ­ Itt adhatja meg, hogy az els mintavétel azonnal vagy a megadott idköz után történjen.

Flow Weighted (Áramlás szerint súlyozott)

Mintavétel a megadott mennyiség átfolyása után, például 100 literenként. Az áramlás szerint súlyozott mintavételhez ezt az opciót válassza. Használatához küls áramlásmérre vagy külön beszerezhet áramlásérzékelre van szükség. Az áramlásmér vagy áramlásérzékel csatlakoztatásával kapcsolatos információkért tekintse meg a mintavev dokumentációját.
Flow Source (Áramlási forrás) ­ Itt adható meg az áramlásmérési jel forrása: AUX I/O csatlakozó (pl. AUX-mA), érzékelcsatlakozó (pl. Flow 1) vagy a külön beszerezhet IO9000 modul (pl. IO 1). Az érzékelcsatlakozón vagy az IO9000 modulon keresztül érkez áramlásmérés csak akkor választható, ha az áramlásmérést a készülék rögzíti az adatnaplóba. Lásd: Adatnaplózás konfigurálása oldalon 283. Override (Felülbírálás) ­ Ha engedélyezve van, a rendszer mintát vesz abban az esetben, ha a megadott mennyiség érzékelése nem történt meg a minták közötti maximálisan megadott id alatt. Adja meg a mintavételek közötti maximális idt. Áramlásalapú minta gyjtésekor a felülbírálási idzít nullára áll. Target (Cél) ­ Itt adható meg a minták (szám vagy analóg bemeneti jel) közötti átáramlási mennyiség. Take First (Els mintavétel) ­ Itt adhatja meg, hogy az els mintavétel azonnal vagy a megadott átfolyási mennyiség után történjen.

5.1.5.4 A minta mennyiségének kiválasztása Válassza ki a minta mennyiségét. A mintavételi programot beállíthatja például 50 ml-es minták vételére.
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) > Sample
Volume (Mintamennyiség) menüpontra. 3. Válassza a Fixed (Rögzített) > Volume (Mennyiség) lehetséget, és adja meg az egyes minták
mennyiségét (10­10 000 ml). Megjegyzés: Az összes opció leírását a gyártó webhelyén elérhet bvített felhasználói kézikönyv tartalmazza.
5.1.5.5 A mintaeloszlás kiválasztása több palack esetén Válassza ki a minták palackok közötti eloszlását.
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) > Distribution
(Elosztás) menüpontba.

288 Magyar

3. Válasszon egy opciót.

Opció

Leírás

SampleBased (Mintaalapú)

A mintavev beállítása úgy, hogy minden mintát megosszon adott számú palack között, vagy több mintát helyezzen egy palackba.
Bottles per Sample (BPS) (Palackok mintánként) ­ A mintavev beállítása úgy, hogy a mintákat egyenlen ossza el a kiválasztott számú palack között (pl. ha a minta mennyisége nagyobb, mint egy palack térfogata). Tekintse meg a 3. ábra 2. elemét. Samples per Bottle (SPB) (Minták palackonként) ­ A mintavev beállítása úgy, hogy minden palackba adott számú mintát helyezzen (kompozit mintavétel). Tekintse meg a 3. ábra 1. elemét.
1 BPS és 1 SPB kiválasztása esetén a berendezés nem osztja el a mintát. Minden palackba egy minta kerül (különálló mintavétel).
Ha kompozit minták azonos készleteit, illetve olyan kompozit mintát szeretne gyjteni, amelynek mennyisége meghaladja egyetlen palack térfogatát, adjon meg egynél nagyobb értéket a BPS és az SPB számára. A 2 BPS és 2 SPB érték kiválasztása esetén például a mintavev az els mintát az 1. és a 2. palackban is elhelyezi. A második minta gyjtésekor a mintavev azt szintén elhelyezi az 1. és 2. palackban is. A harmadik minta gyjtésekor a mintavev a mintát a 3. és a 4. palackba tölti. Tekintse meg a 3. ábra 3. elemét.

Time-Based (Idalapú)

A mintavev beállítása úgy, hogy az adott idszakban gyjtött mintákat mindegyik palackban elhelyezze. Megadható beállítások: 5 perc és 24 óra között (alapérték: 1 óra). Duration (Idtartam) ­ Az idtartam megadása. First Bottle (Els palack) ­ A mintavételi programban használt els palack megadása.
Megjegyzés: Ha a programindítási beállítás múltbéli dátumot és/vagy idpontot ad meg (pl. tegnap 08:00), akkor az els minta nem kerül az els kiválasztott palackba. A mintavev elosztója egy palackkal elrelép a programozott indítási id és a tényleges indítási id közötti minden idköznél.
Ha a palackszámok (pozíciók esetén) jelölni kell a palackban található minták vételi idpontját (vagy napját), használjon idalapú elosztást (idkapcsolt mintavételezést). Az idkapcsolt mintavételezés konfigurálásával kapcsolatban tekintse meg a bvített felhasználói útmutatót a gyártó weboldalán.

3. ábra Példák ­ mintaalapú elosztás

1 Két minta palackonként (SPB: 2, BPS: 1) 2 Két palack mintánként (SPB: 1, BPS: 2)

3 Két minta palackonként és két palack mintánként (SPB: 2, BPS: 2)

Magyar 289

5.1.5.6 A mintavételi program indításának megadása Válassza ki, hogy a RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) gomb megnyomása után mikor induljon el a mintavételi program.

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) > Program Start (Program indítása) menüpontra.
3. Válasszon egy opciót.

Opció Immediately on 'Run' (A gomb megnyomásakor azonnal) On Trigger (Kiváltó hatására)
After Delay (Késleltetés után)
On Schedule (Ütemezés szerint)

Leírás
A mintavételi program a RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) gomb megnyomásakor azonnal elindul.
A mintavételi program egy kiváltó esemény bekövetkeztekor indul el (vagy indul el és fejezdik be). A kiváltó esemény egy kiválasztott csatornariasztás, illetve az AUX I/O csatlakozóhoz kapcsolt küls áramlásmér vagy más gyártótól származó eszköz. Lásd: A program indítása kiváltó eseménnyel (opcionális) oldalon 291.
A RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) gomb megnyomásakor a mintavételi program a megadott késleltetés után indul el. A késleltetési beállításokért lásd: 7. táblázat. Az összes opció leírását a gyártó webhelyén elérhet bvített felhasználói kézikönyv tartalmazza.
A mintavételi program a hét választott napjain a megadott idpontokban indul. Legfeljebb 12 ütemezési idköz választható.
Delay (Késleltetés) ­ A mintavételi program indítása az els ütemezett napon a kiválasztott késleltetés után. A késleltetés csak egyszeri. A késleltetési beállításokért lásd: 7. táblázat. Schedule Intervals (Ütemezési idközök) ­ Az ütemezési idközök (1­12) megadása. Edit Schedule (Ütemezés szerkesztése) ­ Az egyes ütemezési idszakok kezd napjának és idpontjának, illetve befejez napjának és idpontjának megadása.

Típus
None (Nincs)
Dátum és id
Time Duration (Idtartam)
Flow Duration (Átfolyó mennyiség)

7. táblázat Késleltetési opciók
Leírás
A mintavételi program késleltetés nélkül indul.
A mintavételi program a megadott nap és idpont után indul el.
A mintavételi program megadott id eltelte után indul el.
A mintavételi program a megadott mennyiség átfolyása után indul el. Válassza ki az átfolyás mérés forrását. AUX-Pulse (vagy AUX-mA) ­ Az AUX I/O csatlakozóhoz kapcsolódó küls áramlásmér vagy más gyártó eszköze. Flow 1 (vagy 2) (Áramlás 1 vagy 2) ­ Az 1. vagy 2. érzékelcsatlakozóhoz csatlakozó érzékel. IO 1 (vagy IO 2) ­ a külön beszerezhet IO9000 modul analóg IO 1 (vagy IO 2) bemenete.
Megjegyzés: Az érzékelcsatlakozón vagy az IO9000 modulon keresztüli áramlásmérés csak akkor választható, ha az az adatnaplóba is bekerül.

290 Magyar

5.1.5.6.1 A program indítása kiváltó eseménnyel (opcionális) A beállított pont szerinti mintavételhez konfigurálja a mintavételi programot kiváltó esemény általi indításra.

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) > Program Start (Programindítás) > On Trigger (Kiváltó eseménnyel).
3. Válasszon egy opciót.

Opció

Leírás

Setpoint (Beállítási A mintavételi program konfigurálása úgy, hogy az egyik vagy az összes

pont)

kiválasztott csatornariasztás elfordulásakor induljon.

External AUX (Küls AUX)

A mintavételi program beállítása úgy, hogy az AUX I/O csatlakozóhoz kapcsolt küls áramlásmér vagy más gyártó eszköze által a mintavevnek küldött jelre induljon. A jel konfigurálásához tekintse meg az áramlásmér dokumentációját.

4. Ha a Setpoint (Beállítási pont) van kiválasztva, válassza ki és konfigurálja az egyes opciókat.

Opció

Leírás

Setpoint (Beállítási pont)

Itt választhatók ki a csatornaesemények az esemény kiváltójához. Megjelenek a felhasználó által konfigurált csatornariasztások. További csatornaesemények konfigurálásához válassz az Add New Alarm (Új riasztás hozzáadása) lehetséget, és tekintse meg a következt: A riasztások kiválasztása és konfigurálása oldalon 284.

Start Trigger (Indításkiváltó)

A mintavételi program konfigurálása úgy, hogy az egyik vagy az összes csatornariasztás elfordulásakor induljon. Megadható beállítások: All Alarms (Összes riasztás) vagy Any Alarm (Bármely riasztás).

Delay (Késleltetés)

A mintavételi program indítása az indítást kiváltó esemény bekövetkezése után a megadott késleltetéssel. A késleltetési beállításokért lásd: 7. táblázat oldalon 290.

Control (Vezérlés)

A mintavételi program beállítása az indítást kiváltó eseményre történ indulásra (vagy indulásra és leállásra). Megadható beállítások: Start & Stop (Indítás és leállítás) vagy Start Only (Csak indítás).

5. Ha az External AUX (Küls AUX) van kiválasztva, válassza ki és konfigurálja az egyes opciókat.

Opció

Leírás

Delay (Késleltetés) A mintavételi program indítása az áramlásmér vagy más gyártó eszköze által küldött jel után a megadott késleltetéssel. A késleltetési beállításokért lásd: 7. táblázat oldalon 290.

Control (Vezérlés)

A mintavételi program indítása (vagy indítása és leállítása) akkor, amikor az áramlásmér vagy a más gyártótól származó eszköz jelet küld. Megadható beállítások: Start & Stop (Indítás és leállítás) vagy Start Only (Csak indítás).

Magyar 291

5.1.5.7 A program befejezésének megadása Válassza ki, hogy a mintavételi program mikor fejezdjön be, valamint mikor álljon le a mintavétel (pl. adott mennyiség minta vétele után vagy adott idköz után).

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Lépjen a Programming (Programozás) > Sample Programming (Mintaprogramozás) > Program End (Program vége) menüpontra.
3. Válasszon egy opciót.

Opció None (Nincs) After Samples (Adott számú minta után) Date and Time (Dátum és id)
Time Duration (Idtartam)

Leírás
A mintavételi program folyamatosan mködik.
A mintavételi program adott számú minta gyjtése után fejezdik be.
A mintavételi program a megadott napon és a megadott idpontban fejezdik be.
A mintavételi program megadott számú (1­999) óra után fejezdik be.

5.2 Kalibrálás
5.2.1 A térfogat kalibrálása Kalibrálja a minta térfogatát kézzel.
Megjegyzés: A mintavételi program ideiglenes leállítása a kalibrálás eltt. Nyomja meg a RUN/HALT gombot, majd válassza a Halt Program (Program leállítása) lehetséget.
5.2.1.1 A minta mennyiségének kalibrálása bekapcsolt folyadékérzékelvel A minta mennyiségét kalibrálja a mennyiség kismérték módosítására engedélyezett folyadékérzékelvel.
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Válassza a Hardware Setup (Hardverbeállítás) > Liquid Detect (Folyadékérzékelés) > Status (Állapot) lehetséget. Gyzdjön meg róla, hogy a folyadékérzékel be van kapcsolva.
3. Helyezze a szívócsövet a vízmintába vagy csapvízbe.
Megjegyzés: A legnagyobb pontosság érdekében célszer a vízmintát használni.
4. Az AWRS-mintavev esetén helyezzen egy mérhengert a kimeneti elosztófej vagy a kompozitcs támasztéka alá az AWRS-szekrényben.
5. A htött mintavev esetén helyezzen egy mérhengert a kimeneti elosztófej vagy a kompozitcs támasztéka alá a htött szekrényben.
6. A hordozható mintavev esetén helyezze a szivattyú kimeneti oldalának csövét a mérhengerbe.
7. Nyomja meg a CALIBRATION (KALIBRÁLÁS) gombot, majd válassza a Volume (Mennyiség) > Sample Volume (Minta mennyisége) lehetséget.
8. Nyomja meg a Next (Tovább) gombot.
9. Adja meg a gyjtend minta mennyiségét.
10. Nyomja meg a Grab (Mintavétel) gombot. A szívócs kitisztításához a szivattyú ellenkez irányban mködik. A szivattyú ezután a szokásos irányban mködve begyjti a mintamennyiséget. A szívócs kitisztításához a szivattyú ellenkez irányban mködik.
11. A minta begyjtése után hasonlítsa össze a mérhengerben található minta mennyiségét a megadott mintamennyiséggel.
12. Ha a gyjtött minta mennyisége eltér a megadott mintamennyiségtl, akkor írja be a ténylegesen gyjtött mennyiséget. Nyomja meg a Next (Tovább) gombot. A vezérl a programozott mennyiségek pontos mérésére van hangolva.

292 Magyar

13. A kalibrálás megersítéséhez nyomja meg a Verify (Megersítés) gombot. 14. A kalibráció mentéséhez nyomja meg a Finish (Befejezés) gombot.
5.2.1.2 A mintamennyiség kalibárciójának beállítása (opcionális) A lehet legpontosabb mintamennyiség eléréséhez állítsa be a mintamennyiség kalibrációját. Ha a mintamennyiség 200 mL-nél kevesebb, a gyártó javasolja a mintamennyiség kalibrációjának beállítását.
1. Válassza a Hardware Setup (Hardverbeállítás) > Liquid Detect (Folyadékérzékelés) > Status (Állapot) lehetséget. Gyzdjön meg róla, hogy a folyadékérzékel be van kapcsolva.
2. Fagyasztott vagy AWSR-mintavev esetén a mintavételi programban megadott mennyiségbl vegyen három kézi mintát. Tekintse meg a részletes felhasználói útmutatót a gyártó weboldalán. Megjegyzés: Alternatív megoldásként vegyen három mintát a mintavételi programmal. Tekintse meg a 3. lépésben leírtakat.
3. Hordozható mintavev esetén a mintavételi programban vegyen három mintát egy üvegbe (vagy három üvegbe). A lehet legnagyobb pontosság elérése érdekében vegyen három mintát egy üvegbe. Szükség esetén állítsa a mintavételi programot azonnali mintavételre. Megjegyzés: A hordozható mintavev mintamennyiség-kalibrációjának beállításához ne használjon kézi mintát.
4. A teljes mintamennyiség megméréséhez töltse a három mintát egy mérhengerbe. 5. Az átlagos mintamennyiség eléréséhez a teljes mintamennyiséget ossza három részre. 6. Számolja ki a beállítandó értéket:
(végs mintamennyiség - átlagos mintamennyiség) ÷ végs mintamennyiség × 100 = beállítandó érték Ahol: Végs mintamennyiség = a mintavételi programban megadott mennyiség. Például, ha a végs mintamennyiség 200 mL, az átlagos mintamennyiség pedig 202 mL, a beállítandó érték -1%. 7. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 8. Nyomja meg a CALIBRATION (KALIBRÁLÁS) gombot, majd nyomja meg a Volume (Mennyiség) > User Adjust (Felhasználói beállítás) gombot. 9. Adja meg a beállítandó értéket (pl.: -1%), majd kattintson az OK gombra. 10. Fagyasztott vagy AWSR-minta esetén vegyen újabb kézi mintát az alábbiak szerint:
a. Nyomja meg a Verify (Ellenrzés) gombot. b. Adja meg a mintavételi programban megadott mintamennyiséget. c. Nyomja meg a Grab (Mintavétel) gombot.
Megjegyzés: Alternatív megoldásként hajtsa végre még egyszer a 3­5. lépést. 11. Hordozható mintavev esetén hajtsa végre még egyszer a 3­5. lépést. 12. Ha a mintavételi program mintamennyiségével összevetve az összegyjtött mintamennyiség nem
kielégít, hajtsa végre még egyszer a 2­11. lépést öt mintával. Az átlagos mintamennyiség eléréséhez a teljes mintamennyiséget ossza öt részre.
5.2.1.3 A minta mennyiségének kalibrálása kikapcsolt folyadékérzékelvel Ha a folyadékérzékel ki van kapcsolva, a mintát id alapján kalibrálhatja. A minta mennyisége a jelenlegi mintavételi programban meghatározott mennyiséghez van kalibrálva. Ha a minta mennyiségét módosítják a mintavételi programban, akkor manuálisan kalibrálja újra a minta mennyiségét az új mennyiséghez.
1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Válassza a Hardware Setup (Hardverbeállítás) > Liquid Detect (Folyadékérzékelés) > Status
(Állapot) lehetséget. Gyzdjön meg róla, hogy a folyadékérzékel ki van kapcsolva. 3. Helyezze a szívócsövet a vízmintába vagy csapvízbe.
Magyar 293

4. Az AWRS-mintavev esetén helyezzen egy mérhengert a kimeneti elosztófej vagy a kompozitcs támasztéka alá az AWRS-szekrényben.
5. A htött mintavev esetén helyezzen egy mérhengert a kimeneti elosztófej vagy a kompozitcs támasztéka alá a htött szekrényben.
6. A hordozható mintavev esetén helyezze a szivattyú kimeneti oldalának csövét a mérhengerbe. 7. Nyomja meg a CALIBRATION (KALIBRÁLÁS) gombot, majd válassza a Volume (Mennyiség) >
Sample Volume (Minta mennyisége) lehetséget. 8. Nyomja meg a Next (Tovább) gombot. A szívócs kitisztításához a szivattyú ellenkez irányban
mködik. Ezután a szivattyú átereszt irányban mködik, és megkezddik a mintavétel. 9. Nyomja meg a STOP (LEÁLLÍTÁS) gombot a mintavételi programban meghatározott
mintamennyiség begyjtése után. 10. Nyomja meg a Finish (Befejezés) gombot a kalibrálás befejezéséhez, illetve a Retry (Újra)
gombot a kalibrálás megismétléséhez. 11. Csatlakoztassa a kimeneti csövet a mintavev csillesztéséhez. 12. A mennyiségkalibrációs menübl az Exit (Kilépés) gomb megnyomásával léphet ki.
5.2.1.4 A minta térfogatának ellenrzése A mintatérfogat pontosságának ellenrzéséhez vegyen kézi mintát. Ne lépjen vissza a kalibrálásba a térfogat ellenrzése céljából, mivel a térfogat kiegyenlítése nullázódik a kalibrálás indításakor.
1. Nyomja meg a MANUAL OPERATION (KÉZI MKÖDTETÉS) gombot. 2. Válassza a Grab Sample (Kézi minta) elemet. 3. Helyezze a szívócsövet a vízmintába. 4. Helyezze a szivattyú kimeneti oldalának csövét a mérhengerbe. 5. Ha a folyadékérzékel engedélyezve van, adja meg az ellenrizni kívánt térfogatot. 6. Ha a folyadékérzékel le van tiltva, írja be a mintavételi programban megadott térfogatot. 7. Nyomja meg az OK gombot. A rendszer elindítja a szivattyúzást. 8. Hasonlítsa össze a mérhengerbe gyjtött térfogatot a várt térfogattal. Ha a gyjtött térfogat nem
megfelel, újból végre kell hajtani a térfogat kalibrálását.
5.2.2 Az érzékelk kalibrálása A mintavevhöz csatlakoztatott érzékelket kalibrálni kell.
1. Nyomja meg a CALIBRATION (KALIBRÁLÁS) vagy MENU (MENÜ) gombot, és válassza a Calibration (Kalibrálás) lehetséget.
2. Válassza ki a kalibrálni kívánt érzékelt. 3. Az eljárás elvégzéséhez kövesse a képernyn megjelen utasításokat. Lásd az érzékel
dokumentációját.
5.2.3 A szekrény hmérsékletének kalibrálása ­ AWRS-mintavev A kalibrációs folyamattal kapcsolatban olvassa el a gyártó weboldalán elérhet szervizkézikönyvet.
5.3 A program indítása és leállítása
A mintavétel indításához indítsa el a mintavételi programot. A mintavételi programot a minták leállításához, kézi mködtetéshez vagy kalibráláshoz ideiglenesen leállíthatja. A mintavételi program, az adatnapló-beállítások és a csatornariasztások módosításához állítsa le a mintavételi programot. Megjegyzés: Az adatnaplózás konfigurálása után az adatnaplózás a mintavételi program ideiglenes leállítása után is folytatódik.
294 Magyar

1. Nyomja meg a RUN/HALT (PROGRAM FUTTATÁSA/LEÁLLÍTÁSA) gombot. 2. Válasszon egy opciót.

Opció Start (Indítás) Program
Halt (Leállítás) Program
Resume (Folytatás)
Start From Beginning (Indítás az elejétl) End program (Program befejezése)

Leírás
Elindítja a mintavételi programot. Megjegyzés: Lehetséges, hogy a mintavételi program nem indul el azonnal. Lásd: A mintavételi program indításának megadása oldalon 290.
A mintavételi program ideiglenes leállítása. Az állapot Program Halted (Program leállítva) értékre változik.
A mintavételi program indítása attól a ponttól kezdve, ahol leállította.
A mintavételi program indítása az elejétl.
A mintavételi program leállítása. Az állapot Program Complete (Program befejezdött) értékre változik.

5.4 Adatok és riasztások megjelenítése
5.4.1 A program állapotának megjelenítése

1. Nyomja meg a STATUS (ÁLLAPOT) gombot, vagy válassza a Diagnostics (Diagnosztika) > Status (Állapot) menüpontot a fmenübl.
2. Ha két mintavételi program fut, válassza ki az egyiket. Megjelenik a mintavételi program állapota. Ezenkívül megjelenik a mintaállapot, az adatnapló állapota, a riasztásállapot és a hardverállapot is.

Status (Állapot) Program Running (Program fut)

Leírás A mintavételi program mködik.

Magyar 295

Status (Állapot)

Leírás

Program Halted (Program leállt)

A mintavételi programot a felhasználó ideiglenesen leállította.

Program Complete (Program befejezdött)

Az összes programozott mintavételi ciklus elkészült, vagy a mintavételi programot leállította a felhasználó.

3. További információk megtekintéséhez nyomja meg a FEL és a LE nyílgombokat a kívánt opció kiválasztásához, majd nyomja meg a Select (Kiválasztás) lehetséget.

Opció Leírás
Megjeleníti a mintavételi program nevét, a gyjtött és kihagyott minták mennyiségét, valamint a következ minta vételéig hátralév idt. Ha ki van választva, az alábbi információk jelennek meg:

· Program start time (Program indulási ideje) · A program indulási beállítása (Várakozás) (pl. None (Nincs), Delay (Késleltetés),
Schedule (Ütemezés) vagy Setpoint (Beállított pont)) · A gyjtött minták mennyisége · A kihagyott minták mennyisége · A még gyjtend minták mennyisége · A következ minta palackszáma(i) · A következ minta vételéig visszalév id vagy mintaszám · Az utolsó minta vételéig visszalév id vagy mintaszám · Palackok mennyisége · Program leállásának ideje4

Megjeleníti a különböz rögzített méréseket, a mérések utolsó rögzítési idpontjait, valamint azt, hogy az adatnapló-memória hány százaléka foglalt. Ha meg van adva, megjelenik a naplózási idköz, valamint az egyes mérésekhez rögzített utolsó érték.
Megjeleníti az aktív riasztások számát, valamint a legutóbbi riasztás érkezése óta eltelt idt. Ha meg van adva, megjelenik az összes konfigurált riasztás állapota.

A mintavevhöz csatlakozó hardver megjelenítése. Az AWRS-mintavev esetén a szekrény hmérséklete jelenik meg.

4 A mintavételi befejezdése vagy leállítása után jelenik meg. 296 Magyar

5.4.2 A mintavételi elzmények megjelenítése
A mintavételi elzmények között látható az összes gyjtött minta, a minták gyjtésének idpontja, valamint az, hogy a mintavétel befejezdött-e. Megjelenik a minták kihagyásának oka is. A mintavételi program indulásakor a mintavételi elzmények automatikusan törldnek.

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Válassza a Review Data (Adatok áttekintése) > Sample History (Mintavételi elzmények) menüpontot.
3. Válasszon egy opciót.

Opció
All Samples (Összes minta)
Missed Samples (Kihagyott minták)

Leírás
Megjeleníti a mintavétel idejét, a minta számát, a palackszámo(ka)t, valamint a minta mennyiségét minden egyes mintához.
Megjeleníti a gyjtési idt, a minta számát, valamint a minta kihagyásának okát. A megadott okok a következk lehetnek:
· Bottle Full (Palack megtelt) ­ A mintavétel azért maradt ki, mert a berendezés azt észlelte, hogy a palack megtelt.
· Rinse Error (Öblítési hiba) ­ A mintavétel azért maradt ki, mert a berendezés hibát észlelt az öblítés során.
· User Abort (Felhasználói megszakítás) ­ A mintavétel azért maradt ki, mert a felhasználó a STOP (LEÁLLÍTÁS) gomb megnyomásával leállította a mintavételi ciklust.
· Arm Faulty (Kar meghibásodott) ­ A mintavétel azért maradt ki, mivel az elosztó kar nem mozgott megfelelen.
· Pump Fault (Szivattyúhiba) ­ A mintavétel azért maradt ki, mivel a szivattyú mködése közben hiba történt.
· Purge Error (Tisztítási hiba) ­ A mintavétel azért maradt ki, mert a berendezés hibát észlelt a tisztítás során.
· Sample Timeout (Minta idtúllépése) ­ A mintavétel azért maradt ki, mert a készülék nem érzékelt folyadékot az idkorláton belül.
· Pump Low Volt (Alacsony feszültség a szivattyúnál) ­ A mintavétel azért maradt ki, mert a tápfeszültség túl alacsony a szivattyú mködtetéséhez.
· Low Flow (Alacsony átfolyó mennyiség) ­ A mintavétel azért maradt ki, mert az átfolyó mennyiség túl alacsony volt.

5.4.3 A mérési adatok megjelenítése
A mérési adatok megjelenítése az adatnaplóba rögzített mérések megtekintéséhez.
Megjegyzés: A mérési adatok a választott naplózási idköznek megfelelen az adatnaplóba kerülnek. Lásd: Adatnaplózás konfigurálása oldalon 283.

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot, és válassza a Review Data (Adatok áttekintése) > Measurement Data (Mérési adatok), majd válasszon mszert és mérést. A kiválasztott mérések táblázatos formában vagy grafikonként jelennek meg.
2. A nézet módosításához nyomja meg az Options (Opciók) gombot, és válasszon egy opciót.

Opció View Type (Nézet típusa) Zoom (Nagyítás)

Leírás
A nézet váltása táblázatos formátumba vagy grafikonra.
A grafikon nézetben a nézet váltása egy hetes, egy napos vagy egy órás intervallumra. Megjegyzés: Ez az opció csak akkor érhet el, ha a View Type (Nézet típusa) Graph (Grafikon).

Magyar 297

Opció

Leírás

Jump to newest (Ugrás a legújabbra)

A legutóbbi mérés megjelenítése.

Jump to oldest (Ugrás a legrégebbire)

Az els mérés megjelenítése.

Jump to Date & Time (Ugrás adott A megadott dátum megadott idpontján rögzített mérés

dátumra és idpontra)

megjelenítése.

3. Az adatnapló törléséhez nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot, és válassza a General Settings (Általános beállítások) > Clear Data (Adatok törlése) lehetséget. Válassza a Data Log (Adatnapló) lehetséget, és nyomja meg a Yes (Igen) gombot.

5.4.4 Az eseménynapló megjelenítése Az eseménynapló megjelenítése az elfordult események megtekintéséhez.

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Válassza a Diagnostics (Diagnosztika) > Event Log (Eseménynapló) lehetséget. Megjelenik az összes rögzített esemény, valamint az egyes eseménytípusok elfordulásainak száma.
3. Válassza az All Events (Összes esemény) lehetséget, vagy válasszon egy eseménytípust. Megjelenik az egyes eseményekhez tartozó id, dátum és leírás.
4. A kiválasztott esemény további adatainak megtekintéséhez válassza ki az eseményt, és nyomja meg a JOBB nyilat.
5. Az eseménynapló törléséhez nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot, és válassza a General Settings (Általános beállítások) > Clear Data (Adatok törlése) lehetséget. Válassza az Event Log (Eseménynapló) lehetséget, és nyomja meg a Yes (Igen) gombot.

5.4.5 A riasztási napló megjelenítése
A riasztási napló megjelenítése a bekövetkezett csatornariasztások megtekintéséhez.
Megjegyzés: Csak a felhasználó által konfigurált csatornariasztások kerülnek a riasztási naplóba. A rögzített csatornariasztások kiválasztásával és konfigurálásával kapcsolatban lásd: A riasztások kiválasztása és konfigurálása oldalon 284.

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
2. Válassza a Diagnostics (Diagnosztika) > Alarm Log (Riasztási napló) lehetséget. Megjelenik a rögzített riasztások teljes száma, valamint az egyed riasztástípusok elfordulásainak száma.
3. Válassza az All Alarms (Összes riasztás) lehetséget vagy egy adott riasztástípust. Megjelenik a riasztások dátuma és ideje, valamint leírása.
4. A kiválasztott riasztás további adatainak megtekintéséhez válassza ki az eseményt, és nyomja meg a JOBB nyilat.
5. A legújabb, legrégebbi vagy adott napon és idpontban elfordult riasztások megjelenítéséhez nyomja meg az Options (Opciók) gombot, majd válasszon egy opciót.
6. A riasztási napló törléséhez nyomja meg a MENU gombot, és válassza a General Settings (Általános beállítások) > Clear Data (Adatok törlése) lehetséget. Válassza az Alarm Log (Riasztási napló) lehetséget, és nyomja meg a Yes (Igen) gombot.

5.5 A naplók és beállítások USB-meghajtóra mentése
MEGJEGYZÉS
Az importálási opció használatakor a mintavev összes felhasználói beállítását felülírják az USBmeghajtón lév kiválasztott felhasználói beállítások. A naplófájlokban szerepl adatok törldnek.

298 Magyar

Az exportálási opciót a következkre használhatja:
· A naplófájlok másolatának mentése5 USB-meghajtóra. · A felhasználói beállítások (pl. a mintavételi program és a hardverbeállítások) biztonsági mentése
USB-meghajtóra.
Az importálási opciót a következkre használhatja:
· A mintavevn található felhasználói beállítások cseréje a beállítások biztonsági másolatára. · A mintavevn található felhasználói beállítások cseréje a mszaki támogatás által biztosítottakra
vagy egy másik mintavevrl származókra.

1. Csatlakoztasson USB 2.0 meghajtót az USB-csatlakozóhoz.
Megjegyzés: Az AS950 vezérlvel csak USB 2.0 meghajtó használható. A gyorsabb teljesítmény érdekében használjon 2­16 GB-os meghajtót.
2. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot.
3. Válassza az exportálás/importálás menüpontját.
Megjegyzés: Minél több fájl található az USB-meghajtón, annál tovább látható a kijelzn a ,,Detecting USB flash drive" (USB-meghajtó észlelése) üzenet.
4. Válasszon egy opciót.

Opció

Leírás

Export Data (Adatok exportálása)

A felhasználói beállítások, naplófájlok, mintaelzmények és gyártói beállítások mentése az USB-meghajtóra. Az USB-meghajtóra mentett adatok fájlmérete megjelenik a kijelzn.
Megjegyzés: A fájlokat az FSDATA Desktop használatával nyithatja meg.

Export Settings

A felhasználói beállítások másolása az USB-meghajtóra.

(Beállítások exportálása) Válasszon fájlnevet a felhasználói beállítások számára. Megadható

beállítások: 1­10. beállítás.

Import Settings

Megjeleníti az USB-meghajtóra mentett konfigurációs fájlokat.

(Beállítások importálása) Lehetvé teszi egy konfigurációs fájl kiválasztását, és a vezérlre

mentését.

USB Drive Info (USBmeghajtó adatai)

Megjeleníti az USB-meghajtó teljes kapacitását, valamint az azon foglalt és szabad terület mennyiségét.

5.6 Az FSDATA Desktop használata (opcionális)
Az FSDATA Desktop használatával tekintheti meg a mintavev adatait, valamint készíthet jelentéseket. E feladatok elvégzése eltt ismerkedjen meg az FSDATA Desktop menüivel, illetve a programban használt navigációval. Tekintse meg az FSDATA Desktop dokumentációját.
Az FSDATA Desktop szoftvert futtató számítógéppel megtekintheti a mintavev USB-meghajtón lév adatait. Alternatív megoldásként a számítógépet és a mintavevt USB A ­ USB A kábellel összekötve is használhatja az FSDATA Desktop szoftvert.
5.7 Kézi mködtetés
A kézi mködtetés kézi minta gyjtéséhez, az elosztókar mozgatásához vagy a szivattyú mködtetéséhez használható. További információkért tekintse meg e felhasználói útmutató bvített változatát a gyártó weboldalán.
Megjegyzés: A mintavételi program ideiglenes leállítása a kézi mködtetés eltt. Nyomja meg a RUN/HALT gombot, majd válassza a Halt Program (Program leállítása) lehetséget.

5 A naplófájlokat a rendszer FSDATA Desktop formátumban menti.

Magyar 299

Szakasz 6 Hibaelhárítás

Probléma A piros jelzfény villog.

Lehetséges ok

Megoldás

A mintavev általi használatra konfigurált egy vagy több mérés (pl. pH és áramlás) nem áll rendelkezésre, mivel az érzékelk nem csatlakoznak a mintavevhöz.

Csatlakoztassa a hiányzó érzékelt a mintavevhöz, vagy gondoskodjon arról, hogy mintavev ne legyen konfigurálva:
· a rendelkezésre nem álló érzékel adatnaplóba rögzítésére.
· el nem érhet érzékelk méréseihez tartozó riasztások használatára.

Az állapotképernyn a ,,---" jelzés látható.

A mérés nem érhet el, vagy még nem került rögzítésre.

A megjelenített mért értékek, a legutóbb rögzített értékek. A mérési adatok a választott naplózási idköznek megfelelen az adatnaplóba kerülnek. Ügyeljen arra, hogy a mérés eljusson a mintavevhöz.

Nem jelennek meg mérési adatok.

Az adatnapló üres.

A mérési adatok a választott naplózási idköznek megfelelen az adatnaplóba kerülnek.

A mintavevnek küldött néhány mérés nem jelenik meg az állapotképernyn vagy a mérési adatok képernyjén.

Csak az adatnaplóba rögzített mérések jelennek meg.

Lásd: Adatnaplózás konfigurálása oldalon 283. Az érzékelcsatlakozóhoz kapcsolódó érzékelk által a mintavevnek küldött összes mérés megtekintéséhez válassza a Diagnostics (Diagnosztika) > Sensor Ports (Érzékelcsatlakozók) lehetséget.
A mintavevnek az AUX I/O csatlakozóhoz kapcsolódó küls mszer(ek) által küldött összes mérés megtekinthet a Diagnostics (Diagnosztika) > AUX and I/O Port (AUX és I/O csatlakozó) lehetséget választva.

6.1 Diagnosztikai vizsgálat elvégzése
A diagnosztikai vizsgálattal ellenrizheti az egyes összetevk mködését.

1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot. 2. Válassza a DIAGNOSTICS (DIAGNOSZTIKA) lehetséget. 3. Válasszon egy opciót.

Opció Status (Állapot) Event Log (Eseménynapló) Alarm Log (Riasztási napló)

Leírás
Az állapotképerny megjelenítése. Lásd: A program állapotának megjelenítése oldalon 295.
Az eseménynapló megjelenítése. Lásd: Az eseménynapló megjelenítése oldalon 298.
A riasztási napló megjelenítése. Lásd: A riasztási napló megjelenítése oldalon 298.

300 Magyar

Opció Sensor Ports (Érzékelcsatlakozók)
AUX (vagy IO9000 modul)
Distributor (Elosztó)
Keypad (Billentyzet) Display (Kijelz) Memory (Memória)

Leírás
A mintavevhöz csatlakoztatott érzékelket mérés elvégzésére, majd speciális információk biztosítására utasítja, amelyekbl megállapítható, hogy az érzékel megfelelen mködik-e. Megjeleníti a méréseket és a mérésekre vonatkozó információkat. Megjeleníti az egyes érzékelk típusát és firmware-verzióját.
Megjeleníti az AUX I/O csatlakozó konfigurációs beállításait, az áramlási bemeneti jelet (0/4­20 mA), valamint az áramlási értéket. Továbbá megjelennek a mszaki támogatás által használt információk is (ADC-számok, a kalibrációs ersítéseket és a kalibrációs eltolásokat). Megjegyzés: Ha az AUX I/O csatlakozóhoz a külön beszerezhet IO9000 modul csatlakozik, az analóg bemenetek, analóg kimenetek, digitális kimenetek és relék konfigurációja és állapota jelenik meg az IO9000 modul konfigurálása után.
A teszt az elosztó kart az összes palackpozíció fölött mozgatja, tekintet nélkül a mintavételi programban kiválasztott palackszámra. Megjegyzés: Az elosztó kar diagnosztikai vizsgálatának elvégzéséhez a mintavételi programot több palackra kell konfigurálni.
Megjeleníti a billentyzeten lenyomott egyes billentyket.
A képerny egyes képpontjait különböz minta szerint ki- és bekapcsolja.
Megjeleníti, hogy a vezérl memóriájának hány százaléka van használatban.

Magyar 301

Cuprins

1 Cuprins de la pagina 302 2 Manual de utilizare online de la pagina 302 3 Prezentare general a produsului
de la pagina 302

4 Interfaa cu utilizatorul i navigarea de la pagina 302
5 Funcionarea de la pagina 305 6 Depanare de la pagina 327

Seciunea 1 Cuprins

Interfaa cu utilizatorul i navigarea de la pagina 302

Pornirea sau oprirea programului de la pagina 322

Configurarea setrilor generale de la pagina 305 Afiarea datelor i a alarmelor de la pagina 323

Configurarea setrilor de hardware de la pagina 306

Salvarea jurnalelor i a setrilor pe o unitate USB de la pagina 325

Configurarea jurnalizrii datelor de la pagina 311 Utilizarea aplicaiei FSDATA Desktop (opional) de la pagina 326

Selectarea i configurarea alarmelor de la pagina 312

Utilizarea manual de la pagina 326

Configurarea programului de prelevare de la pagina 314

Depanare de la pagina 327

Calibrarea de la pagina 320

Seciunea 2 Manual de utilizare online
Acest manual de utilizare de baz conine mai puine informaii decât manualul de utilizare, care este disponibil pe site-ul web al productorului.
Seciunea 3 Prezentare general a produsului
NOTÃ
Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorect a acestui produs, inclusiv i fr a se limita la daunele directe, accidentale sau pe cale de consecin i neag responsabilitatea pentru astfel de daune în msura maxim permis de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea riscurilor critice i pentru instalarea de mecanisme corespunztoare pentru protejarea proceselor în cazul unei posibile defectri a echipamentului.
Controllerul AS950 este controllerul pentru prelevatoarele AS950 AWRS, frigorifice i portabile . Consultai Figura 1 de la pagina 303. Controllerul AS950 poate fi utilizat i pentru prelevatoarele SD900 i 900 MAX (AWRS, frigorifice i portabile) Consultai documentaia de instalare i întreinere pentru informaii despre specificaiile, instalarea, pornirea i întreinerea controllerului AS950 i piesele de schimb i accesoriile acestuia.
Seciunea 4 Interfaa cu utilizatorul i navigarea
4.1 Descrierea tastaturii i a afiajului
Figura 1 prezint tastatura controllerului. Consultai Tabelul 1 pentru funciile tastelor de pe tastatur. Consultai Tabelul 2 pentru descrierea indicatoarelor luminoase. Apsai pe tasta de alimentare pentru a porni sau opri controllerul. Pentru a economisi energie, afiajul este oprit dup 5 minute în care nu este utilizat tastatura. Apsai o tast pentru a reporni afiajul.

302 Român

Figura 1 Tastatura i afiajul controllerului

1 Tast de alimentare 2 Tastele cu sgei
3 Taste funcionale 4 Afiaj
Tast Taste funcionale Tastele cu sgei
MENU (MENIU)
STOP (OPRIRE) CALIBRATION (Calibrare)
Energie MANUAL OPERATION (UTILIZARE MANUAL)

5 Indicator luminos 6 Tasta STATUS (STARE)
7 Tasta MENU (MENIU) 8 Tasta STOP (OPRIRE)

9 Tast CALIBRARE
10 Tasta MANUAL OPERATION (UTILIZARE MANUAL)
11 Tasta RUN/HALT (RULARE/OPRIRE PROGRAM)

Tabelul 1 Funciile tastelor

Funcie

Selecteaz funciile afiate pe ecran.

Deruleaz în cadrul meniurilor i al opiunilor. Introduc valori. Apsai i inei apsate tastele cu sgei pentru a derula rapid valorile.

Afieaz meniului principal. Consultai Prezentarea meniului principal de la pagina 304.

Oprete pompa.

Afieaz meniul Calibration (Calibrare) Consultai opiunea Calibration (Calibrare) din Tabelul 3 de la pagina 304.

Seteaz alimentarea la oprit sau pornit.

Afieaz meniul Manual Operation (Utilizare manual). Consultai opiunea Manual Operation (Utilizare manual) din Tabelul 3 de la pagina 304

Român 303

Tabelul 1 Funciile tastelor (continuare)

Tast

Funcie

RUN/HALT (RULARE/OPRIRE Pornete, întrerupe temporar sau oprete programul de

PROGRAM)

prelevare.

STATUS (STARE)

Afieaz starea programului de prelevare curent i a alimentrii cu energie. Afieaz starea probei, starea jurnalului de date, starea alarmelor i starea componentelor hardware. Consultai Afiarea strii programului de la pagina 323.

Tabelul 2 Descrierea indicatorului luminos

Culoare Stare

Descriere

Rou Eroare

Controllerul este pornit. Una sau mai multe dintre msurtorile pentru care este configurat prelevatorul (de ex., pH i debit) nu este disponibil. Consultai Depanare de la pagina 327.

Verde Nicio eroare Controllerul este pornit. Nu exist erori.

4.2 Prezentarea meniului principal

Tabelul 3 prezint opiunile meniului principal.

Tabelul 3 Opiuni din meniul principal

Opiune

Descriere

Configureaz jurnalizarea datelor, alarmele i programul de prelevare.

Programare

Afieaz istoricul de prelevare (de ex., probele colectate i probele ratate). Afieaz datele msurtorilor (jurnalul de date).

Review Data (Examinare date)

Colecteaz o prob rapid, mic braul distribuitorului la recipientul selectat i opereaz pompa în direcia înainte sau înapoi.

Manual Operation (Utilizarea manual)

Calibreaz volumul probei, senzorii ataai i intrarea analoag (pentru frecvena debitului) de la portul AUX, dac este cazul.

Calibrarea

Export/Import

Salveaz datele msurtorilor, istoricul de prelevare i setrile programului pe un stick de memorie. Copiaz setrile programului de pe stick-ul de memorie pe prelevator.

Configureaz prelevatorul, porturile acestuia i senzorii ataai. Configureaz i calibreaz detectorul de lichid.

Hardware Setup (Configurare hardware)

304 Român

Tabelul 3 Opiuni din meniul principal (continuare)

Opiune

Descriere

Diagnostic

Afieaz ecranul Status (Stare), jurnalul de evenimente, jurnalul de alarme i utilizarea memoriei. Afieaz starea i configuraia portului AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar). Afieaz temperatura dulapului (numai pentru prelevatorul AWRS). Efectueaz un test de diagnosticare pentru senzorii ataai, braul distribuitorului, tastatur i afiaj. Afieaz timpul de rulare total, timpul de rulare înainte i timpul de rulare în mararier al motorului pompei.

General settings (Setri generale)

Afieaz informaii despre instrument (de ex., numrul de serie). Configureaz setrile afiajului (de ex., limba, data i unitile de msur). Configureaz setrile de securitate. Configureaz setarea de reamintire privind durata de via a tuburilor. terge istoricul de prelevare i/sau jurnalele selectate.

Seciunea 5 Funcionarea

5.1 Configurarea
5.1.1 Configurarea setrilor generale

1. Apsai pe MENU (MENIU).
2. Selectai General Settings (Setri generale).
3. Selectai o opiune.
Apsai sgeile SUS i JOS pentru a schimba valoarea. Apsai sgeile STÂNGA i DREAPTA pentru a deplasa cursorul.

Opiune

Descriere

Dat i or

Seteaz data i ora. Selecteaz formatul pentru dat i or. Opiuni: dd/mm/yyyy 12h, dd/mm/yyyy 24h, mm/dd/yyyy 12h, mm/dd/yyyy 24h, yyyy/mm/dd 12h, yyyy/mm/dd 24h.

Afiaj

Regleaz luminozitatea afiajului (valoare implicit: 50%).

Security (Securitate)

Activeaz securitatea pentru protejarea prin parol. Atunci când este activat, setrile utilizatorului care pot schimba date din jurnale sau din programul de prelevare nu pot fi modificate fr introducerea parolei. Atunci când afiajul se închide sau este oprit controllerul, parola trebuie introdus din nou.

Language (Limb)

Seteaz limba afiat.

Unit Preferences (Preferine unitate)

Unit System (Sistem unitate): seteaz sistemul de msur afiat pe ecran. Opiuni: US Customary (Imperial) sau Metric. Select Units(Selectare uniti): seteaz unitile de msur individuale afiate pe ecran (de ex. nivel, vitez. debit, temperatur, vitez superficial, distan, distan minim, distan maxim, nivel depuneri, ploaie, temperatur dulap, nivel brut1 i vitez depuneri).

1 Nivelul brut este valoare msurtorii de nivel înainte de aplicarea algoritmului de ajustare pentru efectul Bernoulli.
Român 305

Opiune Durat de via tuburi
Clear Data (tergere date)
Restore Factory Defaults (Restabilire valori implicite din fabric)

Descriere
Stabilii un memento când trebuie schimbate tuburile pompei. Introducei numrul de cicluri ale pompei utilizat pentru memento (de la 10 la 99.999). Un eveniment este înregistrat în jurnalul de evenimente când ciclurile totale ale pompei sunt mai numeroase decât ciclurile selectate ale pompei. De asemenea, o pictogram în form de sgeat apare în apropierea setrii duratei de via a tuburilor pe ecranul Diagnostics>Pump (Diagnosticare>Pomp).
Dup schimbarea tuburilor pompei, selectai Diagnostics>Pump>Reset Counters (Diagnosticare>Pomp>Resetare numrtoare) pentru a reseta numrtoarea ciclului pompei la 0.
terge istoricul de prelevare i/sau jurnalul(ele) selectat(e). Opiuni: Sample History (Istoric prelevare), Data Log (Jurnal de date), Event Log (Jurnal de evenimente), Alarm Log (Jurnal de alarme) i Diagnostics Log (Jurnal de diagnosticare).
Reseteaz toi parametrii controllerului la valorile implicite din fabric. terge jurnalele i istoricul de prelevare. Ecranul afieaz ecranul de pornire timp de aproximativ 2 minute cât timp sunt restaurate setrile implicite din fabric.

5.1.2 Configurarea setrilor de hardware

1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Selectai Hardware Setup (Configurare hardware). 3. Selectai o opiune.

Opiune

Descriere

Prelevator

Site ID (ID locaie): introduce numele locaiei de prelevare (16 caractere). Rinses (Splri): seteaz numrul de splri ale tubului de admisie înainte de prelevarea unei probe (între 0 i 3). Sample Retries(Încercri prelevare): seteaz numrul de încercri de prelevare dup euarea unei prelevri (între 0 i 3).

Configure Sensors Configureaz senzorii ataai. Consultai Configurarea senzorilor (Configurare senzori) de la pagina 307.

AUX and I/O Port (Port auxiliar i de intrare/ieire)

Type (Tip): configureaz portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar). Consultai Configurarea portului AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar) de la pagina 310.

Liquid Detect (Detectare lichid)

Activeaz i dezactiveaz detectorul de lichid. Calibreaz detectorul de lichid2. Enabled (Activat) (implicit): selectai aceast opiune pentru a utiliza detectorul de lichid la identificarea lichidului din tub, aciune important pentru precizia i repetabilitatea setrii volumului. Avei grij s activai opiunea pentru aplicaii în care au loc modificri ale nivelului de lichid. Disabled (Dezactivat): selectai aceast opiune atunci când proba este colectat de pe o conduct sub presiune sau atunci când prelevatorul se afl sub sursa de prelevare, ceea ce poate determina ap absorbit.

2 Calibrai detectorul de lichid numai sub îndrumarea personalului de asisten tehnic. 306 Român

Opiune

Descriere

Rain and RS485 Port (Port de ploaie i RS485)

Configureaz portul Rain (Ploaie) pentru conectarea la pluviometrul cu recipient basculant de la Hach sau comunicaii RS485. Opiuni: Rain (Ploaie) sau RS485. Atunci când este selectat opiunea RS485, sunt setate adresa Modbus (1-255), rata baud (9600, 19200, 38400, 57600 sau 115200) i paritatea (None (Fr), Even (Par) sau Odd (Impar)).

Thermal (AWRS sampler) (Configurare termic (prelevator AWRS))

Seteaz temperatura din interiorul dulapului frigorific AWRS. Opiuni: de la 2,00 la 10,00 °C (implicit: 4,00 °C). Calibreaz temperatura din interiorul dulapului frigorific AWRS.

5.1.2.1 Configurarea senzorilor

1. Apsai pe MENU (MENIU).
2. Selectai Hardware Setup (Configurare hardware)>Configure Sensors (Configurare senzori)>[Selectai senzorul].
3. Selectai o opiune.
Notã: Nu toate opiunile de mai jos sunt valabile pentru toi senzorii.
Consultai Tabelul 4 pentru descrieri ale tuturor setrilor senzorilor de pH. Consultai Tabelul 5 pentru descrieri ale tuturor setrilor senzorilor US900x. Consultai Tabelul 6 pentru descrieri ale tuturor setrilor senzorilor AV9000.

Opiune Setup Wizard (Expert de configurare)
Calibrarea
Basic Settings (Setri elementare) Flow Settings (Setri debit)
Application Settings (Setri aplicaie) (US900x) Advanced Settings (Setri avansate) Restore Defaults (Restabilire valori implicite)

Descriere
Configureaz toate setrile senzorului. Calibreaz senzorul. Urmai instruciunile de pe ecran pentru a finaliza procedurile. Consultai Calibrarea senzorilor de la pagina 322.
Calibreaz senzorul. Consultai Calibrarea senzorilor de la pagina 322.
Configureaz setrile elementare ale senzorului.
Configureaz setrile senzorului folosite la calcularea debitului.
Configureaz setrile senzorului folosite la controlul funcionrii senzorului.
Configureaz setrile avansate, opionale ale senzorului.
Resteaz parametrii i calibrarea senzorului la valorile implicite din fabric.

Român 307

Tabelul 4 Opiuni de configurare--senzor de pH

Opiune

Descriere

Basic Settings (Setri elementare)

AC Frequency (Frecven c.a.) Selecteaz frecvena liniei de alimentare pentru a asigura cea mai bun anulare a zgomotului. Opiuni: 50 sau 60 Hz (implicit).

Always On (Întotdeauna pornit) Seteaz senzorul pentru a funciona continuu sau pentru a funciona numai în intervalul de jurnalizare a datelor. Opiuni: Enabled (Activat) (implicit) sau Disabled (Dezactivat). Selectai Disabled (Dezactivat) pentru a crete durata bateriei.

Tabelul 5 Opiuni de configurare--senzor ultrasonic US900x

Opiune

Descriere

Basic Settings (Setri elementare)

Sensor Type (Tip senzor)

Selecteaz tipul de senzor. Opiuni: Downlooking (Deasupra sursei de prelevare) sau In-Pipe (În conduct).

Sediment (Sedimente)

Introduce nivelul de sedimente de pe fundul canalului. Opiuni: între 0,00 i 0,30 m (între 0.00 i 12.00 in.).

Level Offset (Compensare nivel) (opional)

Introduce diferena dintre nivelul msurat i cel real. Opiuni: între -0,61 i 0,61 m (între -24.00 i 24.00 in.). Utilizai opiunea Level Offset (Compensare nivel) pentru a corecta o eroare de compensare fr a fi nevoie s efectuai o calibrare.

Adjust Level (Ajustare nivel)

Efectueaz o msurtoare a distanei pentru a o utiliza la ajustarea nivelului.

Flow Settings (Setri debit)

Dispozitiv

Selecteaz dispozitivul principal. Introduce specificaiile dispozitivului. Pentru informaii suplimentare, consultai manualul de utilizare extins de pe site-ul web al productorului.

Application Settings (Setri aplicaie)

Filter Size (Mrime filtru) Selecteaz numrul de citiri efectuate de prelevator i calculeaz media pentru un punct. Opiuni: între 1 i 50 (valoare implicit: 16).

Reject High (Respingere ridicate)

Selecteaz numrul celor mai ridicate valori eliminate. Opiuni: între 0 i 49 (valoare implicit: 4). De exemplu, dac mrimea filtrului este 16 i setarea pentru respingerea valorilor ridicate i sczute este de 4, senzorul colecteaz 16 msurtori i elimin cele mai ridicate 4 i cele mai sczute 4 msurtori. Celelalte 8 valori sunt utilizate pentru a calcula punctul de date mediu al nivelului.

Reject Low (Respingere Selectai numrul celor mai sczute valori eliminate. Opiuni: între 1 i

sczute)

49 (valoare implicit: 4).

Number of Holds (Numr Selecteaz de câte ori este salvat în jurnal ultimul punct înregistrat în

reineri)

cazul unei citiri euate datorit pierderii ecoului. Opiuni: între 0 i

15 (valoare implicit: 4).

De exemplu, dac numrul de reineri este 5, ultimul punct înlocuiete

urmtoarele cinci citiri consecutive euate sau pân la efectuarea unei

citiri corecte.

308 Român

Tabelul 5 Opiuni de configurare--senzor ultrasonic US900x (continuare)

Opiune

Descriere

Median Filter (Filtru mediu)

Selectez numrul de puncte utilizate în filtrul mediu. Prelevatorul accept medii de 3, 5, 7, 9 sau 11 puncte pentru diminuarea zgomotului sau a valorilor excepionale (implicit: None (Fr)). Sunt înregistrare numai valorile medii. Valorile de date brute nu sunt înregistrate.

Advanced Settings(Setri avansate)

Sample Rate (Rat probe)

Selecteaz numrul de msurtori efectuate pe secund. Opiuni: între 1 i 10 (implicit: 4 secunde).

Min Dist (Distan minim)

Selecteaz distana minim dintre senzor i ap. Opiuni: între 0,13 i 3,96 m (între 5.25 i 150.75 in.). Distanele mai mici decât cea minim pentru senzor sunt ignorate.

Max Dist (Distan maxim)

Selecteaz distana maxim dintre senzor i ap. Opiuni: între 0,13 i 3,96 m (între 10.50 i 156.00 in.). Distanele mai mari decât cea maxim pentru senzor sunt ignorate.

Profile (Profil)

Nu modificai aceast setare fr îndrumare din partea personalului de asisten tehnic. Aceast setare este utilizat pentru a spori performana prelevatorului atunci când este utilizat în condiii extrem de dificile. Opiuni: Free Air Low (Nivel aer atmosferic sczut), Free Air Mid (Nivel aer atmosferic mediu) (implicit), Free Air High (Nivel aer atmosferic crescut), Stilling Tube Low (Tub amortizor sczut), Stilling Tube Mid (Tub amortizor mediu) sau Stilling Tube High (Tub amortizor crescut).

Transmit Power (Putere de transmisie)

Nu modificai aceast setare fr îndrumare din partea personalului de asisten tehnic. Aceast setare este utilizat pentru a spori performana prelevatorului atunci când este utilizat în condiii extrem de dificile. Opiuni: între 2 i 30 (valoare implicit: 10).

Tabelul 6 Opiuni de configurare--senzor AV9000S

Opiune

Descriere

Basic Settings (Setri elementare)

Sensor Direction (Direcie senzor)

Selecteaz direcia de instalare a senzorului. Selectai Reversed (Invers) dac senzorul este instalat în direcia invers. Opiuni: Normal (implicit) sau Reversed (Invers).

Sensor Offset

Seteaz nivelul de compensare utilizat pentru a ajusta valoarea nivelului

(Compensare senzor) msurat la valoarea corect.

Sediment (Sedimente)

Introduce nivelul de sedimente de pe fundul canalului. Opiuni: între 0,00 i 0,30 m (între 0.00 i 12.00 in.).

Level Offset (Compensare nivel) (opional)

Introduce diferena dintre nivelul msurat i cel real. Opiuni: între -0,61 i 0,61 m (între -24.00 i 24.00 in.). Utilizai pentru a corecta o eroare de compensare fr a fi nevoie s efectuai o calibrare.

Flow Settings (Setri debit)

Dispozitiv

Selecteaz dispozitivul principal. Introduce specificaiile dispozitivului. Pentru informaii suplimentare, consultai manualul de utilizare extins de pe site-ul web al productorului.

Român 309

Tabelul 6 Opiuni de configurare--senzor AV9000S (continuare)

Opiune

Descriere

Advanced Settings(Setri avansate)

AV9000S Level (Nivel AV9000S)

Filter Settings (Setri filtru): selecteaz tipul i dimensiunea filtrului (valoarea implicit din fabric este None (Fr)). Accept valori standard i/sau medii de 3, 5, 7, 9 sau 11 puncte pentru diminuarea zgomotului sau a valorilor excepionale. Numai valorile standard i/sau medii sunt înregistrate în jurnal--datele brute nu sunt înregistrate. Poate surveni o întârziere semnificativ înainte de înregistrarea modificrilor de debit. Prin urmare, aceast opiune nu este recomandat la aplicaiile pentru ap pluvial. Opiuni: None (Fr), Average (Standard), Median (Medie) sau Average and Median (Standard i medie).

AV9000S Velocity (Vitez AV9000S)

Neg. Vel to Zero (Vitez negativ la zero): activai pentru a înlocui toate msurtorile negative de vitez cu 0. Site Multiplier (Coeficient locaie): valoarea care ajusteaz citirea de vitez a senzorului pentru a coincide cu citirea de vitez de la un alt instrument. Dac avei îndoieli, folosii valoarea implicit de 1,0. Low Level Cutout (Disjunctor de nivel sczut): foreaz viteza la o valoare de înlocuire atunci când msurtoarea de nivel este sub valoarea specificat de utilizator. Valoarea vitezei de înlocuire este de obicei 0. Valoarea implicit din fabric este activat la 0.8 in. Filter Settings (Setri filtru): selecteaz tipul i dimensiunea filtrului (valoarea implicit din fabric este None (Fr)). Accept medii de 3, 5, 7, 9 sau 11 puncte pentru diminuarea zgomotului sau a valorilor excepionale. Numai valorile medii sunt înregistrate în jurnal--datele brute nu sunt înregistrate. Poate surveni o întârziere semnificativ înainte de înregistrarea modificrilor de debit. Prin urmare, aceast opiune nu este recomandat la aplicaiile pentru ap pluvial. Opiuni: None (Fr), Average (Standard), Median (Medie) sau Average and Median (Standard i medie).

5.1.2.2 Configurarea portului AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar) Configurai portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar) dac acesta este conectat la un debitmetru Hach sau un dispozitiv ter.
Notã: Dac modulul opional IO9000 este conectat la portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar), consultai documentaia modulului IO9000 pentru a configura portul.
1. Apsai pe MENU (MENIU).
2. Selectai Hardware Setup>AUX and I/O Port (Configurare hardware>Port auxiliar i de intrare/ieire).
3. Asigurai-v c parametrul Type (Tip) este setat la AUX.

310 Român

4. Selectai o opiune.

Opiune

Descriere

Mod

Selecteaz modul de funcionare pentru portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar). Sample Event (Eveniment de prelevare): trimite informaii de prelevare ctre un debitmetru Hach la colectarea unei probe: marcajul temporal al probei, succesul sau eecul aciunii i numrul fiolei. Atunci când exist dou programe de prelevare, sunt trimise informaii de prelevare atunci când este colectat o prob prin oricare dintre programe. Program Complete (Program finalizat): trimite un semnal la încheierea programului de prelevare. Consultai informaiile despre conectorul auxiliar din documentaia prelevatorului AS950. Atunci când exist dou programe de prelevare, este trimis un semnal la încheierea ambelor programe.

Flow Reading (Citire debit)

Selecteaz tipul semnalului de intrare pentru debit furnizat de debitmetru ctre portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar). Opiuni: AUX-Pulse sau AUX-mA (4­20 mA).

5. Atunci când modul Flow Reading (Citire debit) este setat la AUX-Pulse, configurai setarea de frecven a prelevatorului pentru debitmetrul extern. Setarea de frecven a prelevatorului identific volumul de debit corespunztor unui puls (o unitate) din partea debitmetrului. Consultai documentaia debitmetrului.
6. Atunci când modul Flow Reading (Citire debit) este setat la AUX-mA, selectai o opiune.
Notã: Pentru a reseta setrile portului AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar) i calibrarea intrrii analoge la valorile implicite din fabric, selectai Restore Defaults (Restabilire valori implicite).

Opiune

Descriere

Flow Unit (Unitate Selectai unitile de debit afiate pe ecran. Opiuni: metri cubi (m3) pe zi,

de debit)

or, minut sau secund sau litri (L) pe zi, or, minut sau secund.

4mA Value (Valoare 4mA)

Introduce volumul de debit corespunztor cu o intrare de 4 mA la portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar). Configurai ieirea analoag (semnal de ieire debit) al debitmetrului pentru a avea aceeai valoare de debit pentru 4 mA.

20mA Value (Valoare 4mA)

Introduce volumul de debit corespunztor cu o intrare de 20 mA la portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar). Configurai ieirea analoag (semnal de ieire debit) al debitmetrului pentru a avea aceeai valoare de debit pentru 20 mA.

7. Atunci când opiunea Flow Reading (Citire debit) este setat la AUX-mA, selectai Calibrate (Calibrare) i urmai instruciunile de pe ecran.
Pentru a furniza 4 mA i 20 mA ctre portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar):

a. conectai semi-cablul multifuncional auxiliar la portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar);
b. conectai firul portocaliu (intrare analoag) i firul albastru (general) ale cablului la o surs de semnal analog care poate furniza 4 mA i 20 mA.

5.1.3 Configurarea jurnalizrii datelor
NOTÃ
Configurai setrile de hardware înainte de a configura jurnalizarea datelor.
Selectai msurtorile (de ex., pH i nivel) înregistrate în jurnalul de date i frecvena de salvare a acestora în jurnal (interval de jurnalizare). Selectai maxim 16 msurtori. Msurtorile care pot fi înregistrate sunt furnizate de:
· controller, · senzorii conectai la portul de senzori,

Român 311

· senzorii conectai la intrrile analoage ale modulului IO9000 opional.
Notã: O msurtoare de debit furnizat de un debitmetru extern, conectat direct la portul auxiliar de intrare/ieire nu poate fi înregistrat. Numai msurtorile înregistrate:
· sunt afiate pe ecranul Status (Stare) i pe ecranul Measurement Data (Date de msurare) (jurnal de date);
· pot fi utilizate pentru a configura alarmele cu valori de referin; · pot fi utilizate pentru stabilirea frecvenei în funcie de debit; · pot fi utilizate pentru a controla momentul de pornire (sau de pornire i de oprire) a programului de
prelevare.
1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Pentru a configura senzorii care nu sunt conectai înc la prelevator, selectai alocrile porturilor
de senzori. Selectai Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments (Programare>Programare jurnal de date>Schimbare alocri porturi). Selectai senzorii care vor fi conectai la porturile Sensor 1 (Senzor 1) i Sensor 2 (Senzor 2). 3. Selectai o msurtoare de înregistrat dup cum urmeaz:
a. selectai Channel Logging (Jurnalizare canal); b. selectai sursa msurtorii; c. selectai msurtoarea, apoi apsai Check (Selectare) pentru a o înregistra. d. Apsai Save (Salvare). 4. Selectai intervalul de jurnalizare pentru msurtoare dup cum urmeaz:
a. selectai Logging Intervals (Intervale jurnalizare). Sunt afiate intervalele de jurnalizare principal i secundar. De exemplu ,,15, 15" identific faptul c intervalul de jurnalizare principal este de 15 minute, iar cel secundar este tot de 15 minute.
b. selectai sursa msurtorii; c. introducei intervalele de jurnalizare, apoi apsai OK. Opiuni: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20,
30 sau 60 de minute.
· Interval de jurnalizare principal: este intervalul de jurnalizare utilizat atunci când nu este configurat nicio alarm pentru msurtoare. Dac exist o alarm configurat pentru msurtoare, intervalul de jurnalizare principal este utilizat atunci când alarma respectiv nu este activ sau atunci când configuraia alarmei nu este setat la Switch Log Interval (Comutare interval de jurnalizare).
· Interval de jurnalizare secundar: este intervalul de jurnalizare utilizat atunci alarma pentru msurtoare este activ i setat la Switch Log Interval (Comutare interval de jurnalizare).
5.1.4 Selectarea i configurarea alarmelor
NOTÃ
Configurai jurnalizarea datelor înainte de a configura alarmele.
Selectai i configurai alarmele care sunt afiate pe ecranul Status (Stare) i înregistrate în jurnalul de alarme. Exist dou tipuri de alarme: alarme de sistem i alarme de canal. Alarmele de sistem sunt urmtoarele:
312 Român

Program start (Pornire program)
Program end (Oprire program)
Bottle change (Schimbare recipient)

Pump forward (Pomp înainte)
Pump reverse (Pomp invers)
Sample complete (Prelevare finalizat)

Entire sample (Prob complet)
Missed sample (Prob ratat)
Purge error (Eroare purjare)

Distributor error (Eroare distribuitor)
Pump fault (Defeciune pomp)
Full bottle (Recipient plin)

Alarmele de canal sunt alarme cu valori de referin pentru msurtorile înregistrate (canale), precum pH, nivel i tensiunea de alimentare.
Notã: Alarmele de canal sunt setat la pornit sau oprit la intervalul de jurnalizare. Consultai Configurarea jurnalizrii datelor de la pagina 311. Alarmele de sistem au loc în timp real.

1. Apsai pe MENU (MENIU).
2. Selectai Programming>Alarm Programming (Programare>Programare alarme).
3. Adugai o alarm de sistem dup cum urmeaz:
a. Selectai System Alarms (Alarme sistem)>Add New Alarm (Adugare alarm nou)>[Selectai alarma de sistem].
b. Apsai pe Înainte.
4. Adugai o alarm de canal dup cum urmeaz:
a. Selectai Channel Alarms (Alarme canal)>Add New Alarm (Adugare alarm nou)>[Selectai alarma de canal], apoi apsai Înainte.
Notã: Numrul care urmeaz dup o alarm de canal identific senzorul surs. De exemplu Temp 2 reprezint msurtoarea de temperatur furnizat de senzorul 2. O cifr IO care urmeaz dup o alarm de canal identific intrrile analogice ale modulului opional IO9000.
5. Selectai o opiune, apoi apsai Înainte. Consultai Figura 2 pentru un exemplu de valoare de referin ridicat pentru o alarm.

Opiune

Descriere

Low/Low (Redus/Redus)

Seteaz cea mai redus valoare de referin pentru alarm i banda de insensibilitate pentru cea mai redus valoare de referin a alarmei.

Redus

Seteaz valoarea de referin redus pentru alarm i banda de insensibilitate pentru valoarea de referin redus a alarmei.

Ridicat

Seteaz valoarea de referin ridicat pentru alarm i banda de insensibilitate pentru valoarea de referin ridicat a alarmei.

Ridicat/Ridicat

Seteaz cea mai ridicat valoare de referin pentru alarm i banda de insensibilitate pentru cea mai ridicat valoare de referin a alarmei.

Rate of Change (Rat de Seteaz valoarea de referin a alarmei, banda de insensibilitate

schimbare)

pentru valoarea de referin i durata de timp pentru rata de

schimbare (numai pentru ploaie).

Român 313

6. Selectai o opiune, apoi apsai OK.
Notã: Atunci când modulul opional IO9000 este conectat la portul AUX, sunt afiate mai multe opiuni. Consultai documentaia modulului IO9000.

Opiune

Descriere

Log Only (Numai jurnalizare) Seteaz înregistrarea alarmei în jurnalul de alarme atunci când survine.

Switch Log Interval (Comutare interval de jurnalizare)

Seteaz schimbarea intervalului de jurnalizare a datelor la intervalul secundar atunci când alarma este activ. Consultai Configurarea jurnalizrii datelor de la pagina 311.

Figura 2 Exemplu de valoare de referin ridicat

1 Valoare de msurare
2 Declanare valoare de referin activat

3 Declanare valoare de referin dezactivat
4 Band de insensibilitate

5 Valoare de referin 6 Timp

5.1.5 Configurarea programului de prelevare
NOTÃ
Pentru prelevarea bazat pe debit, configurai setrile de hardware înainte de configurarea programului de prelevare.
NOTÃ
Atunci când utilizai o alarm pentru a controla prelevarea, configurai alarmele înainte de configurarea programului de prelevare.
Programul de prelevare identific:
· momentul de colectare a unei probe (frecven), · volumul fiecrei probe; · distribuirea probelor în recipiente; · momentul de începere a programului de prelevare, · momentul de oprire a programului de prelevare.
Efectuai toate sarcinile de mai jos pentru a configura programul de prelevare. În acest document sunt furnizate descrierile opiunilor de prelevare elementare. Pentru opiunile de prelevare avansate (de ex., prelavarea în cascad i sincronizat), consultai manualul de utilizare extins de pe site-ul web al productorului.

314 Român

5.1.5.1 Selectarea tipului de program Selectai tipul programului de prelevare de configurat.

1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Accesai Programming>Sample Programming (Programare>Programare prelavare). 3. Selectai primul rând. 4. Selectai o opiune.
Notã: Pentru o descriere a tuturor opiunilor, consultai manualul de utilizare extins de pe site-ul web al productorului.

Opiune
Custom Single (Simplu personalizat)
Custom Dual (Dublu personalizat)

Descriere
Un program de prelevare.
Dou programe de prelevare. Recipientele din prelevator sunt împrite între dou programe de prelevare. Cele dou programe de prelevare pot funciona în paralel, în serie sau independent (implicit).

5.1.5.2 Introducei informaiile despre recipiente i tuburi. Introducei numrul de recipiente din prelevator, dimensiunea recipientului i dimensiunea tubului de admisie.

1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Accesai Programming>Sample Programming (Programare>Programare prelavare). 3. Selectai o opiune.

Opiune

Descriere

Total Bottles (Numr total recipiente)

Selecteaz numrul de recipiente din prelevator.

Bottles per Program (Recipiente pe program)3

Selecteaz numrul de recipiente utilizate de fiecare program de prelevare. Recipientele din prelevator sunt împrite între cele dou programe de prelevare.

Bottle Volume Introduce capacitatea fiecrui recipient. Pentru a schimba unitile, (Volum recipient) selectai unitatea i apsai tasta sgeat SUS sau JOS.

Tubulatura

Introduce lungimea i diametru tubului de admisie. Length (Lungime): introduce lungimea tubului de admisie de la filtru la detectorul de lichid. Diameter (Diametru): selecteaz diametrul tubului de admisie 6,33 mm (¼ in.) sau 9,5 mm (3/8 in.).
Notã: Este necesar o lungime precis pentru a obine un volum precis al probei.

5.1.5.3 Selectarea frecvenei de prelevare Selectai când este colectat o prob. De exemplu, setai programul de prelevare astfel încât s colecteze o prob la un interval de 15 minute sau un interval de debit de 100 de litri.
1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Accesai Programming>Sample Programming>Pacing (Programare>Programare
prelavare>Frecven).

3 Setarea este disponibil numai atunci când este selectat opiunea Custom Dual (Dublu personalizat) sau Stormwater (Ap pluvial). Consultai Selectarea tipului de program de la pagina 315.
Român 315

3. Selectai o opiune.
Notã: Pentru o descriere a tuturor opiunilor, consultai manualul de utilizare extins de pe site-ul web al productorului.

Opiune Descriere

Time

Colecteaz o prob la un interval de timp fix, precum la fiecare 15 minute.

Weighted Selectai aceast opiune pentru prelevarea în funcie de timp. Time Weighted

(Funcie de (Funcie de timp): seteaz intervalul de timp dintre probe ( între 1 minut i 999 de

timp)

ore). Take First(Prima prelevare): seteaz colectarea primei probe imediat sau

dup primul interval de timp.

Flow

Colecteaz o prob la un interval de debit fix, precum dup fiecare 100 de litri

Weighted (sau 100 de galoane). Selectai aceast opiune pentru prelevarea în funcie de

(Funcie de debit. Este necesar un debitmetru extern sau un senzor de debit opional.

debit)

Consultai documentaia prelevatorului pentru a conecta un debitmetru sau un

senzor de debit.

Flow Source (Surs debit) - selecteaz sursa semnalului de msurare a debitului: portul AUX I/O (de ex, AUX-mA), portul de senzor (de ex., Flow 1 (Debit 1)) sau modulul IO9000 opional (de ex., IO 1). O msurtoare de debit furnizat printr-un port de senzor sau prin modulul IO9000 poate fi selectat numai dac aceasta este înregistrat în jurnalul de date. Consultai Configurarea jurnalizrii datelor de la pagina 311. Override (Înlocuire): atunci când este activat, este colectat o prob atunci când volumul specificat nu a fost msurat în intervalul maxim dintre probe selectat. Introducei intervalul maxim dintre probe. Atunci când este colectat o prob în funcie de debit, temporizatorul de înlocuire este setat la zero. Target (int): selecteaz volumul de debit dintre probe (numrtori sau semnal de intrare analog). Take First(Prima prelevare): seteaz colectarea primei probe imediat sau dup primul interval de debit.

5.1.5.4 Selectarea volumului probei Selectai volumul unei probe. De exemplu, setai programul de prelevare pentru a colecta probe de 50 ml.
1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Accesai Programming>Sample Programming>Sample Volume (Programare>Programare
prelevare>Volum prob). 3. Selectai Fixed>Volume (Fix>Volum), apoi introducei volumul pentru fiecare prob (între 10 i
10.000 ml). Notã: Pentru o descriere a tuturor opiunilor, consultai manualul de utilizare extins de pe site-ul web al productorului.
5.1.5.5 Selectarea modului de distribuire a probelor--mai multe recipiente Selectai modul de distribuire a problelor între recipiente.
1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Accesai Programming>Sample Programming>Distribution (Programare>Programare
prelavare>Distribuire).

316 Român

3. Selectai o opiune.

Opiune SampleBased (Dup prob)
TimeBased (Dup timp)

Descriere
Seteaz prelevatorul astfel încât s distribuie fiecare prob între un numr selectat de recipiente sau s introduc mai multe probe într-un singur recipient.
Bottles per Sample (BPS) (Recipiente pe prob): seteaz prelevatorul astfel încât s distribuie în mod egal o prob între un numr selectat de recipiente (de ex., atunci când volumul probei este mai mare decât volumul recipientului). Consultai elementul 2 din Figura 3. Samples per Bottle (SPB) (Probe pe recipient): seteaz prelevatorul astfel încât s plaseze un numr selectat de probe în fiecare recipient (prelevare compus). Consultai elementul 1 din Figura 3.
Atunci când sunt selectate opiunile 1 BPS i 1 SPB, proba nu este împrit. Fiecare recipient conine o prob (prelevare separat).
Pentru a colecta seturi identice de probe compuse sau o prob compus mai mare decât capacitatea unui singur recipient, introducei o valoare mai mare decât 1 BPS sau 1 SPB. De exemplu, atunci când selectai 2 BPS i 2 SPB, prelevatorul plaseaz prima prob atât în recipientul 1, cât i în recipientul 2. La colectarea celei de-a doua probe, prelevatorul plaseaz din nou proba atât în recipientul 1, cât i în recipientul 2. La colectarea celei de-a treia probe, prelevatorul plaseaz proba în recipientul 3 i în recipientul 4. Consultai elementul 3 din Figura 3.
Seteaz prelevatorul astfel încât s plaseze proba(ele) colectat(e) într-un anumit interval de timp în fiecare recipient. Opiuni: între 5 minute i 24 de ore (implicit: 1 or). Duration (Durat): seteaz intervalul de timp. First Bottle (Primul recipient): seteaz primul recipient utilizat în programul de prelevare.
Notã: Dac valoarea pentru setarea Program start (Începere program) este o dat i/sau o or din trecut (de ex., ieri la ora 08:00), prima prob nu este plasat în primul recipient selectat. Distribuitorul prelevatorului sare înainte cu un recipient pentru fiecare interval de timp dintre ora de începere programat i ora de începere efectiv.
Atunci când este necesa ca numerele (poziiile) recipientelor s reflecte ora (sau ziua) de colectare a probelor pstrate, folosii distribuirea în funcie de timp. Consultai manualul de utilizare extins de pe site-ul web al productorului pentru a configura prelevarea în funcie de timp.

Figura 3 Exemple--Distribuire în funcie de prob

1 Dou probe per recipient (SPB: 2, BPS: 1) 2 Dou recipiente per prob (SPB: 1, BPS: 2)

3 Dou probe per recipient i dou recipiente per prob (SPB: 2, BPS: 2)

5.1.5.6 Selectarea momentului de începere a programului de prelevare Selectai momentul de începere a programului de prelevare dup apsarea butonului RUN/HALT (RULARE/OPRIRE PROGRAM).
1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Accesai Programming>Sample Programming>Program Start (Programare>Programare
prelevare>Începere program).
Român 317

3. Selectai o opiune.

Opiune

Descriere

Immediately on

Programul de prelevare începe la apsarea butonului RUN/HALT

'Run' (Imediat dup (RULARE/OPRIRE PROGRAM).

Rulare)

On Trigger (La evenimentul de declanare)

Programul de prelevare începe (sau începe i se oprete) atunci când survine un eveniment de declanare. Evenimentul de declanare este o alarm de canal selectat de la un debitmetru extern sau un dispozitiv ter conectat la portul AUX. Consultai Pornirea programului la un eveniment de declanare (opional) de la pagina 318.

After Delay (Dup amânare)

Atunci când este apsat butonul RUN/HALT (RULARE/OPRIRE PROGRAM), programul de prelevare începe dup amânarea selectat. Consultai Tabelul 7 pentru opiunile de amânare. Pentru descrieri ale tuturor opiunilor, consultai manualul de utilizare extins de pe site-ul web al productorului.

On Schedule (Conform programului)

Programul de prelevare începe în ziua din sptmân i la ora selectate. Selectai maxim 12 intervale de programare.
Delay (Amânare): seteaz începerea programului de prelevare în prima zi i la prima or programate dup amânarea selectat. Amânarea se aplic o singur dat. Consultai Tabelul 7 pentru opiunile de amânare. Schedule Intervals (Intervale programate): seteaz numrul de intervale programate (între 1 i 12). Edit Schedule (Editare program): seteaz ziua i ora de începere i ziua i ora de încheiere pentru fiecare interval programat.

Tabelul 7 Opiuni de amânare

Tip

Descriere

Fr

Programul de prelevare începe fr amânare.

Data and Time (Dat Programul de prelevare începe la o dat i o or setate. i or)

Time Duration (Durat de timp)

Programul de prelevare începe dup o durat de timp setat.

Flow Duration (Durat debit)

Programul de prelevare începe dup ce survine un volum de debit setat. Selectai sursa msurtorii de debit. AUX-Pulse (sau AUX-mA): un debitmetru sau un dispozitiv ter extern donectat la portul AUX I/O. Flow (Debit) 1 (sau 2): un senzor conectat la portul Sensor (Senzor) 1 (sau 2). IO 1 (sau IO 2)--Intrare analogic IO 1 (sau IO 2) a modulului IO9000 opional.
Notã: O msurtoare de debit furnizat printr-un port de senzor sau prin modulul IO9000 poate fi selectat numai dup ce aceasta este selectat pentru înregistrare în jurnalul de date.

5.1.5.6.1 Pornirea programului la un eveniment de declanare (opional) Pentru e efectua o prelevare în caz de perturbare, configurai programul de prelevare pentru a începe la un eveniment de declanare.
1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Accesai Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger
(Programare>Programare prelevare>Începere program>La evenimentul de declanare).

318 Român

3. Selectai o opiune.

Opiune

Descriere

Valoare de referin Seteaz programul de prelevare pentru a începe atunci când survin una sau toate alarmele de canal selectate.

External AUX (Surs auxiliar extern)

Seteaz programul de prelevare pentru a începe atunci când un debitmetru sau un dispozitiv ter extern conectat la portul AUX trimite un semnal ctre prelevator. Consultai documentaia debitmetrului pentru a configura semnalul.

4. Dac este selectat opiunea Setpoint (Valoare de referin), selectai i configurai fiecare opiune.

Opiune

Descriere

Valoare de referin

Selecteaz alarma(ele) de canal pentru evenimentul de declanare. Sunt afiate alarmele de canal configurate de utilizator. Pentru a configura mai multe alarme de canal, selectai Add New Alarm (Adugare alarm nou) i consultai Selectarea i configurarea alarmelor de la pagina 312.

Start Trigger (Pornire la eveniment de declanare)

Seteaz programul de prelevare pentru a începe atunci când survin una sau toate alarmele de canal. Opiuni: All Alarms (Toate alarmele) sau Any Alarm (Orice alarm).

Delay (Amânare)

Seteaz programul de prelevare pentru a începe la o anumit perioad de amânare dup evenimentul de declanare. Consultai Tabelul 7 de la pagina 318 pentru opiunile de amânare.

Control

Seteaz programul de prelevare pentru a începe (sau a începe i se opri) atunci când are loc evenimentul de declanare. Opiuni: Start & Stop (Începere i oprire) sau Start Only (Doar începere).

5. Dac este selectat opiunea External AUX (Surs auxiliar extern), selectai i configurai fiecare opiune.

Opiune Delay (Amânare)
Control

Descriere
Seteaz programul de prelevare pentru a începe dup o perioad de amânare selectat de la trimiterea semnalului de ctre debitmetru sau un dispozitiv ter. Consultai Tabelul 7 de la pagina 318 pentru opiunile de amânare.
Seteaz programul de prelevare pentru a începe (sau a începe i se opri) atunci când este trimis semnalul de ctre debitmetru sau un dispozitiv ter. Opiuni: Start & Stop (Începere i oprire) sau Start Only (Doar începere).

5.1.5.7 Selectarea momentului de încheiere a programului Selectai momentul de finalizare a programului de prelevare i de oprire a colectrii probelor (de ex., dup colectarea unei anumite cantiti de rpbe sau dup un interval de timp).

1. Apsai pe MENU (MENIU).
2. Accesai Programming>Sample Programming>Program End (Programare>Programare prelevare>Încheiere program).
3. Selectai o opiune.

Opiune Fr

Descriere Programul de prelevare funcioneaz continuu.

Român 319

Opiune
After Samples (Dup probe)
Dat i or
Time Duration (Durat de timp)

Descriere
Programul de prelevare se oprete dup colectarea unui numr setat de probe.
Programul de prelevare se oprete la o dat i o or setate.
Programul de prelevare se oprete dup un numr de ore (între 1 i 999 de ore).

5.2 Calibrarea
5.2.1 Calibrarea volumului Calibrai volumul probei.
Notã: Oprii temporar programul de prelevare înainte de calibrare. Apsai RUN/HALT (RULARE/OPRIRE PROGRAM), apoi selectai Halt Program (Oprire program).
5.2.1.1 Calibrarea volumului probei--detector de lichid activat Calibrai volumul probei cu detectorul de lichid activat pentru a ajusta uor volumele probelor.
1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Selectai Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configurare hardware>Detectare lichid>Stare).
Asigurai-v d detectorul de lichid este activat. 3. Introducei tubul de admisie în apa probei sau în apa de la robinet.
Notã: Utilizai apa probei pentru precizie maxim. 4. Pentru prelevatorul AWRS, plasai un cilindru gradat sub ieirea distribuitorului sau suportul
pentru tub din material compozit din interiorul dulapului AWRS. 5. Pentru prelevatorul cu congelare, plasai un cilindru gradat sub ieirea distribuitorului sau suportul
pentru tub din material compozit din interiorul dulapului frigorific. 6. Pentru prelevatorul portabil, introducei tubul de la ieirea pompei într-un cilindru gradat. 7. Apsai CALIBRATION(CALIBRARE), apoi selectai Volume>Sample Volume (Volum>Volum
prob). 8. Apsai Next (Înainte). 9. Introducei volumul probei de colectat. 10. Apsai Grab (Preluare rapid). Pompa funcioneaz invers pentru a goli tubul de admisie. Apoi
pompa funcioneaz în direcia înainte i colecteaz volumul de prob. Pompa funcioneaz invers pentru a goli tubul de admisie. 11. Dup colectare, comparai volumul probei din cilindrul gradat cu cel introdus. 12. Dac volumul colectat difer de valoarea introdus, introducei volumul probei colectate efectiv. Apsai Next (Înainte). Controllerul este reglat pentru msurarea precis a tuturor volumelor programate. 13. Pentru verificarea calibrrii, apsai Verify (Verificare). 14. Pentru salvarea calibrrii, apsai Finish (Finalizare).
5.2.1.2 Reglarea calibrrii volumului probei (opional) Pentru cea mai bun precizie a volumului probei, reglai calibrarea volumului probei. Când volumul probei este mai mic de 200 mL, productorul recomand reglarea calibrrii volumlui probei.
1. Selectai Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configurare hardware>Detectare lichid>Stare). Asigurai-v d detectorul de lichid este activat.
2. Pentru prelevatorul frigorific sau prelevatorul AWRS, colectai trei probe aleatorii ale volumului specificat în programul de prelevare. Consultai manualul de utilizare extins de pe site-ul web al productorului. Notã: Ca alternativ, colectai trei probe cu programul de prelevare. Consultai etapa 3.

320 Român

3. Pentru prelevatorul portabil, colectai trei probe într-un singur flacon (sau trei flacoane) cu programul de prelevare. Pentru cea mai bun precizie, colectai trei probe într-un singur flacon. Dac este necesar, schimbai programul de prelevare pentru a colecta probele imediat. Notã: Nu utilizai probe aleatorii pentru a regla calibrarea volumului unui prelevator portabil.
4. Turnai trei probe într-un cilindru gradat pentru a msura volumul total al probei. 5. Împrii volumul total al probei la 3 pentru a obine volumul mediu al probei. 6. Calculai valoarea de reglare:
(volum prob int ­ volum mediu prob) ÷ volum prob int × 100 = valoare de reglare Unde: Volum prob int = volumul specificat în programul de prelevare. De exemplu, dac volumul probei int este 200 mL i volumul mediu al probei este 202 mL, valoarea de reglare este ­1%. 7. Apsai pe MENU (MENIU). 8. Apsai CALIBRATION (CALIBRARE), apoi selectai Volume>User Adjust (Volum>Reglare de ctre utilizator). 9. Introducei valoarea de reglare (de ex., ­1%), apoi facei clic pe OK. 10. Pentru prelevatorul frigorific sau prelevatorul AWRS, colectai alt prob aleatorie dup cum urmeaz:
a. Apsai pe Verify (Verificare). b. Introducei volumul probei care este specificat în programul de prelevare. c. Apsai Grab (Preluare rapid).
Notã: Ca alternativ, refacei etapele 3­5. 11. Pentru prelevatorul portabil, refacei etapele 3­5. 12. Dac volumul de prob colectat nu este satisfctor când este comparat cu volumul de prob
specificat în programul de prelevare, refacei etapele 2-11 cu cinci probe. Împrii volumul total la 5 pentru a obine volumul mediu al probei.
5.2.1.3 Calibrarea volumului probei--detector de lichid dezactivat Atunci când detectorul de lichid este dezactivat, calibrai volumul probei dup timp. Volumul probei este calibrat pentru volumul specificat în programul curent de prelevare. Dac volumul probei este schimbat în programul de prelevare, recalibrai-l manual pentru noul volum.
1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Selectai Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Configurare hardware>Detectare lichid>Stare).
Asigurai-v d detectorul de lichid este dezactivat. 3. Introducei tubul de admisie în apa probei sau în apa de la robinet. 4. Pentru prelevatorul AWRS, plasai un cilindru gradat sub ieirea distribuitorului sau suportul
pentru tub din material compozit din interiorul dulapului AWRS. 5. Pentru prelevatorul cu congelare, plasai un cilindru gradat sub ieirea distribuitorului sau suportul
pentru tub din material compozit din interiorul dulapului frigorific. 6. Pentru prelevatorul portabil, introducei tubul de la ieirea pompei într-un cilindru gradat. 7. Apsai CALIBRATION(CALIBRARE), apoi selectai Volume>Sample Volume (Volum>Volum
prob). 8. Apsai Next (Înainte). Pompa funcioneaz invers pentru a goli tubul de admisie. Pompa
funcioneaz apoi în direcia înainte i începe s colecteze proba. 9. Apsai STOP (OPRIRE) când este colectat volumul specificat în programul de prelevare. 10. Apsai Finish (Finalizare) pentru a încheia calibrarea sau Retry (Reîncercare) pentru a repeta
calibrarea. 11. Conectai tubul de ieire la fitingul de pe prelevator. 12. Apsai Exit (Ieire) pentru a prsi meniul de calibrare a volumului.
Român 321

5.2.1.4 Verificarea volumului probelor Pentru a v asigura c volumul probelor este precis, luai o prob rapid. Nu revenii la calibrare pentru a verifica volumul, deoarece compensarea volumului este resetat la zero la începerea unei calibrri.

1. Apsai pe MANUAL OPERATION (UTILIZARE MANUAL).
2. Selectai Grab Sample (Prob rapid).
3. Introducei tubul de admisie în apa probei.
4. Introducei tubul de la ieirea pompei într-un cilindru gradat.
5. Dac detectorul de lichid este activat, introducei volumul care trebuie verificat.
6. Dac detectorul de lichid este dezactivat, introducei volumul specificat în programul de prelevare.
7. Apsai pe OK. Începe ciclul de funcionare a pompei.
8. Comparai volumul care a fost colectat în cilindrul gradat cu volumul ateptat. Dac volumul colectat nu este corect, efectuai din nou calibrarea volumului.

5.2.2 Calibrarea senzorilor Calibrai senzorii conectai la prelevator.

1. Apsai CALIBRATION (CALIBRARE) sau apsai MENU (MENIU) i selectai Calibration (Calibrare).
2. Selectai senzorul de calibrat.
3. Urmai instruciunile de pe ecran pentru a finaliza procedura. Consultai documentaia senzorului.

5.2.3 Calibrarea temperaturii dulapului--prelevator AWRS
Consultai manualul de service disponibile pe site-ul web al productorului pentru procedura de calibrare.

5.3 Pornirea sau oprirea programului
Pornii programul de prelevare pentru a colecta probe. Oprii temporar programul de prelevare pentru a îndeprta probe, utiliza manual instrumentul sau realiza o calibrare. Oprii programul de prelevare pentru a schimba programul, setrile jurnalului de date sau alarmele de canal.
Notã: Atunci când jurnalizarea datelor este configurat, jurnalizarea are loc chiar dac programul de prelevare este întrerupt temporar.

1. Apsai RUN/HALT (RULARE/OPRIRE PROGRAM). 2. Selectai o opiune.

Opiune Start (Pornire) Program
Halt (Oprire) Program
Resume (Reluare) Start From Beginning (Reluare de la început) End program (Terminare program)

Descriere
Pornete programul de prelevare. Notã: Este posibil ca programul s nu înceap imediat. Consultai Selectarea momentului de începere a programului de prelevare de la pagina 317.
Oprete temporar programul de prelevare. Starea se schimb la Program Halted (Program oprit).
Reia programul de prelevare din punctul în care a fost oprit.
Reia programul de prelevare de la început.
Oprete programul de prelevare. Starea se schimb la Program Complete (Program finalizat).

322 Român

5.4 Afiarea datelor i a alarmelor
5.4.1 Afiarea strii programului

1. Apsai STATUS (Stare) sau selectai Diagnostics>Status (Diagnosticare>Stare) din meniul principal.
2. Dac funcioneaz dou programe de prelevare, selectai unul dintre programe. Este afiat starea programului de prelevare. În plus, sunt afiate starea probei, starea jurnalului de date, starea alarmelor i starea componentelor hardware.

Stare

Descriere

Program Running (Program în desfurare)

Programul de prelevare funcioneaz.

Program Halted (Program oprit) Programul de prelevare a fost întrerupt temporar de ctre utilizator.

Program Complete (Program finalizat)

Toate ciclurile de prelevare programate au fost încheiate sau programul de prelevare a fost oprit de utilizator.

3. Pentru a vedea mai multe informaii, apsaii tastele sgeat SUS i JOS pentru a selecta o opiune, apoi apsai Select (Selectare).

Opiune Descriere
Afieaz numele programului de prelevare, cantitatea de probe colectate i ratate i durata pân la colectarea urmtoarei probe. Atunci când este selectat, sunt afiate urmtoarele informaii:

· ora de începere a programului, · setarea de începere a programului (Waiting On (În ateptare)) (de ex. None (Fr),
Delay (Amânare), Schedule (Program) sau Setpoint (Valoare de referin)), · cantitatea de probe colectate, · cantitatea de probe ratate, · cantitatea de probe rmase de colectat, · numrul(numerele) de recipient pentru urmtoarea prob, · durata sau numrtorile pân la urmtoarea prob, · durata sau numrtorile pân la ultima prob, · cantitatea de recipiente, · ora de oprire a programului.4

Afieaz numrul de msurtori diferite înregistrate, ultima oar când au fost înregistrate msurtorile i procentul utilizat din memoria jurnalului de date. Atunci când este selectat, sunt afiate intervalul de jurnalizare i ultima valoare înregistrat pentru fiecare msurtoare.
Afieaz numrul de alarme active i ora la care a survenit cea mai recent alarm. Atunci când este selectat, este afiat starea tuturor alarmelor configurate.

Afieaz componentele hardware conectate la prelevator. Pentru prelevatorul AWRS, este afiat temperatura dulapului.

4 Este afiat dup finalizarea sau oprirea programului de prelevare.

Român 323

5.4.2 Afiarea istoricului de prelevare
Istoricul de prelevare afieaz fiecare prob colectat, ora de colectare a acesteia i dac aciunea de colectare a fost finalizat sau nu. Sunt afiate motivele pentru probele ratate. Istoricul de prelevare este ters automat la reluarea programului de prelevare.

1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Selectai Review Data>Sample History (Examinare date>Istoric prelevare). 3. Selectai o opiune.

Opiune
All Samples (Toate probele)
Missed Samples (Probe ratate)

Descriere
Afieaz ora de colectare a probei, numrul probei, numrul recipientului(elor) i volumul probei pentru fiecare prob.
Afieaz ora de colectare a probei, numrul probei i motivul pentru care nu a fost colectat. Motivele pot fi urmtoarele:
· Bottle Full (Recipient plin): proba a fost ratat deoarece a fost detectat un recipient plin.
· Rinse Error (Eroare de splare): proba a fost ratat deoarece a survenit o eroare în timpul ciclului de splare.
· User Abort (Anulare de ctre utilizator): proba a fost ratat deoarece utilizatorul a apsat tasta STOP (OPRIRE) pentru a încheia ciclul de prelevare.
· Arm Faulty (Bra defect): proba a fost ratat deoarece braul distribuitorului nu s-a micat corect.
· Pump Fault (Pomp defect): proba a fost ratat deoarece a survenit o eroare în timpul funcionrii pompei.
· Purge Fail (Eroare purjare): proba a fost ratat deoarece a survenit o eroare în timpul ciclului de purjare.
· Sample Timeout (Expirare prob): proba a fost ratat deoarece nu a fost detectat lichid în intervalul de expirare.
· Pump Low Volt (Tensiune sczut pomp): proba a fost ratat deoarece alimentarea cu energie nu a fost suficient pentru a opera pompa.
· Low Flow (Debit sczut): proba a fost ratat din cauza unui debit insuficient.

5.4.3 Afiarea datelor msurtorilor
Afiai datele msurtorilor pentru a vedea msurtorile înregistrate în jurnalul de date.
Notã: Datele msurtorilor sunt înregistrate în jurnalul de date în conformitatea cu intervalul de jurnalizare selectat. Consultai Configurarea jurnalizrii datelor de la pagina 311.

1. Apsai MENU (MENIU) i selectai Review Data (Examinare date)>Measurement Data (Date msurtori)>[Selectai instrumentul]>[Selectai msurtoarea]. Msurtorile selectate sunt afiate sub form de tabel sau de grafic.
2. Pentru a schimba vizualizarea, apsai Options (Opiuni), apoi selectai o opiune.

Opiune View Type (Tip vizualizare) Zoom
Jump to newest (Salt la cea mai nou)

Descriere
Schimb vizualizarea la formatul de tabel sau de grafic.
Schimb vizualizare la o sptmân, o zi sau o or de msurtori în vizualizarea de tip grafic. Notã: Aceast opiune este disponibil numai atunci când setarea View Type (Tip vizualizare) este setat la Graph (Grafic).
Afieaz ultima msurtoare.

324 Român

Opiune

Descriere

Jump to oldest (Salt la cea mai veche)

Afieaz prima msurtoare.

Jump to Date & Time (Salt la dat Afieaz msurtoarea înregistrat la data i ora

i or)

introduse.

3. Pentru a terge jurnalul de date, apsai MENU (MENIU) i selectai General Settings> Clear Data (Setri generale>tergere date). Selectai Data Log (Jurnal date), apoi apsai Yes (Da).

5.4.4 Afiarea jurnalului de evenimente Afiai jurnalul de evenimente pentru a vedea evenimentele care au survenit.

1. Apsai pe MENU (MENIU).
2. Selectai Diagnostics>Event Log (Diagnosticare>Jurnal evenimente). Este afiat numrul total de evenimente înregistrate, urmat de numrul total de incidente pentru fiecare tip de eveniment.
3. Selectai All Events (Toate evenimentele) sau un tip de eveniment. Se afieaz ora, data i descrierea fiecrui eveniment.
4. Pentru a afia alte date suplimentare pentru un eveniment selectat, alegei evenimentul i apsai sgeata DREAPT.
5. Pentru a terge jurnalul de evenimente, apsai MENU (MENIU) i selectai General Settings> Clear Data (Setri generale>tergere date). Selectai Event Log (Jurnal evenimente), apoi apsai Yes (Da).

5.4.5 Afiarea jurnalului de alarme
Afiai jurnalul de alarme pentru a vedea alarmele de canal care au survenit.
Notã: Numai alarmele de canal configurate de utilizator sunt înregistrate în jurnalul de alarme. Consultai Selectarea i configurarea alarmelor de la pagina 312 pentru a selecta i configura alarmele de canal înregistrate.

1. Apsai pe MENU (MENIU).
2. Selectai Diagnostics>Alarm Log (Diagnosticare>Jurnal alarme). Sunt afiate numrul total de alarme înregistrate i numrul total de incidente pentru fiecare tip de alarm.
3. Selectai All Alarms (Toate alarmele) sau un tip de alarm. Sunt afiate data i ora alarmei i o descriere a acesteia.
4. Pentru a afia alte date suplimentare pentru o alarm selectat, alegei evenimentul i apsai sgeata DREAPT.
5. Pentru a afia cele mai noi alarme, cele mai vechi alarme sau alarmele care au survenit la o anumit dat i or, apsai Options (Opiuni), apoi selectai o opiune.
6. Pentru a terge jurnalul de alarme, apsai MENU (MENIU) i selectai General Settings> Clear Data (Setri generale>tergere date). Selectai Alarm Log (Jurnal alarme), apoi apsai Yes (Da).

5.5 Salvarea jurnalelor i a setrilor pe o unitate USB
NOTÃ
Atunci când este utilizat opiunea de import, toate setrile utilizatorului de pe prelevator sunt înlocuite cu setrile utilizatorului selectate de pe unitatea flash USB. Datele din fiierele jurnal sunt terse.
Folosii opiunea de export:
· pentru a salva o copie a fiierelor jurnal5 pe o unitate flash USB;

5 Fiierele jurnal sunt salvate în formatul FSDATA Desktop.

Român 325

· pentru a salva o copie de rezerv a setrilor utilizatorului (de ex., setrile hardware i ale programului de prelevare) pe o unitate flash USB.
Folosii opiunea de import:
· pentru a înlocui setrile utilizatorului de pe prelevator cu o copie de rezerv a setrilor respective; · pentru a înlocui setrile utilizatorului de pe prelevator cu setrile furnizate de serviciul de asisten
tehnic sau de pe un alt prelevator.

1. Introducei o unitate flash USB 2.0 într-un port USB.
Notã: Numai unitile flash USB 2.0 pot fi utilizate cu controllerul AS950. Pentru o performan mai rapid, utilizai o unitate flash de 2 - 16 GB.
2. Apsai pe MENU (MENIU).
3. Selectai Export/Import.
Notã: cu cât numrul de fiiere de pe unitatea USB este mai mare, cu atât mesajul ,,Detecting USB flash drive" (Se detecteaz o unitate flash USB) va fi afiat mai mutl timp pe ecran.
4. Selectai o opiune.

Opiune Export Data (Export date)
Export Settings (Export setri)
Import Settings (Import setri) USB Drive Info (Informaii unitate USB)

Descriere
Salveaz pe unitatea flash USB o copie a setrilor utilizatorului, a fiierelor jurnal, a istoricului de prelevare i a setrilor productorului. Pe ecran este afiat dimensiunea fiierului cu datele salvate pe unitatea flash USB. Notã: Utilizai aplicaia FSDATA Desktop pentru a vizualiza fiierele.
Salveaz pe unitatea flash USB o copie a setrilor utilizatorului. Selectai un nume de fiier pentru setri. Opiuni: Settings (Setri) de la 1 la 10.
Afieaz fiierele de configurare salvate pe unitatea flash USB. Selecteaz un fiier de configurare i îl salveaz pe controller.
Afieaz memoria total, utilizat i liber (disponibil) de pe unitatea USB.

5.6 Utilizarea aplicaiei FSDATA Desktop (opional)
Utilizai aplicaia FSDATA Desktop pentru a consulta datele prelevatorului sau a întocmi rapoarte. Înainte de aceasta, familiarizai-v cu meniurile i navigaia în aplicaia FSDATA Desktop. Consultai documentaia pentru FSDATA Desktop.
Folosii un computer cu aplicaia FSDATA Desktop pentru a consulta datele prelevatorului de pe o unitate USB. Sau, folosii un cablu USB A-A pentru a conecta prelevatorul la un computer cu aplicaia FSDATA Desktop instalat.
5.7 Utilizarea manual
Folosii utilizarea manual pentru a colecta o prob rapid, a mica braul distribuitorului sau a utiliza pompa. Pentru informaii suplimentare, consultai versiunea extins a acestui manual de pe site-ul web al productorului.
Notã: Întrerupei temporar programul de prelevare înainte de utilizarea manual. Apsai RUN/HALT (RULARE/OPRIRE PROGRAM), apoi selectai Halt Program (Oprire program).

326 Român

Seciunea 6 Depanare

Problem

Cauz posibil

Soluie

Indicatorul rou lumineaz intermitent.

Una sau mai multe dintre msurtorile pentru care este configurat prelevatorul (de ex., pH i debit) nu este disponibil deoarece senzorul nu este conectat la prelevator.

Conectai senzorul lips la prelevator sau asigurai-v c prelevatorul nu este configurat:
· s înregistreze în jurnalul de date msurtori de la senzori care nu sunt disponibili;
· cu alarme pentru msurtori de la senzori care nu sunt disponibili.

Pe ecranul Status (Stare) este afiat "---".

Msurtoarea nu este disponibil sau nu a fost înc înregistrat.

Valorile msurate afiate sunt ultima valoare înregistrat. Datele msurtorilor sunt înregistrate în jurnalul de date în conformitatea cu intervalul de jurnalizare selectat. Asigurai-v c msurtoarea este furnizat ctre prelevator.

Nu sunt afiate date Jurnalul de date este

de msurtori.

gol.

Datele msurtorilor sunt înregistrate în jurnalul de date în conformitatea cu intervalul de jurnalizare selectat.

Unele msurtori furnizate ctre prelevator nu sunt afiate pe ecranul Status (Stare) sau Measurement Data (Date msurtori).

Numai msurtorile înregistrate în jurnalul de date sunt afiate.

Consultai Configurarea jurnalizrii datelor de la pagina 311. Pentru a vedea toate msurtorile furnizate ctre prelevator de ctre senzorul conectat la un port pentru senzori, selectai Diagnostics>Sensor Ports (Diagnosticare>Porturi senzor).
Pentru a afia toate msurtorile furnizate ctre prelevator de ctre instrumente externe conectate la portul AUX I/O, selectai Diagnostics>AUX and I/O Port (Diagnosticare>Port auxiliar i de intrare/ieire).

6.1 Efectuarea unui test de diagnosticare
Utilizai testele de diagnosticare pentru a verifica funcionarea componentelor individuale.

1. Apsai pe MENU (MENIU). 2. Selectai DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICARE). 3. Selectai o opiune.

Opiune

Descriere

Stare

Afieaz ecranul Status (Stare). Consultai Afiarea strii programului de la pagina 323.

Jurnal de evenimente

Afieaz jurnalul de evenimente. Consultai Afiarea jurnalului de evenimente de la pagina 325.

Alarm Log (Jurnal Afieaz jurnalul de alarme. Consultai Afiarea jurnalului de alarme

de alarme)

de la pagina 325.

Sensor Ports (Porturi senzori)

Comunic senzorilor conectai la prelevator s efectueze o msurtoare i s furnizeze informaii avansate utilizate pentru a identifica dac senzorul funcioneaz corect. Afieaz msurtorile i informaiile aplicabile pentru acestea. Afieaz tipul i versiunea de firmware pentru fiecare senzor.

Român 327

Opiune AUX (sau modul IO9000)
Distributor
Tastatura Afiaj Memorie

Descriere
Afieaz setrile de configurare pentru portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar), semnalul de intrare pentru debit (0/4­20 mA) i valoarea debitului. În plus, sunt afiate informaiile folosite de personalul de asisten tehnic (numrtori ADC, amplificri de calibrare i compensri de calibrare). Notã: Dac modulul IO9000 opional este conectat la portul AUX I/O (Intrare/Ieire auxiliar), configuraia i starea intrrilor analoage, ieirea analoag, ieirile digitale i releele sunt afiate dup configurarea modulului IO9000.
Mic braul distribuitorului în toate cele poziii de recipiente, indiferent de numrul de recipiente selectat în programul de prelevare. Notã: Pentru a efectua un test de diagnosticare pentru braul distribuitorului, programul de prelevare trebuie s fie configurat pentru mai multe recipiente.
Afieaz fiecare tast apsat pe tastatur.
Seteaz fiecare pixel al afiajului la pornit i oprit în diferite modele.
Afieaz procentul din memoria controllerul care este utilizat.

328 Român



1   . 329 2 - 
 . 329 3    
 . 329

4       . 330
5   . 332 6    
 . 354

 1 

      . 330     . 332
   . 333
    . 338
      . 339      . 341
  . 347

     . 349
      . 350      USB  . 353    FSDATA ()  . 354    . 354
     . 354

 2 - 
      ,   ,   - .
 3    

      ,      , ,  , ,    ,           ,   .                       .
 AS950       ,        AS950 (AWRS),       . .  1  . 330.  AS950         SD900  900MAX (AWRS,       ).
  , ,      AS950,                 .

 329

 4     
4.1    
  1   .   1    .    .   2.  /    .       5 ,       .      .
 1    

1   2   
3   4 

5   6  
7   8  

9  
10   
11  /

 1  





 

   ,   .

        ,     .          .



  . .     . 331.



  .



  .   .   3  . 331.



   .

 

   .    .   3  . 331.

330 

 /


 1   ()

,       .
        .   ,  ,      . .     . 350.

 2   







 

 .        (,  pH  ). .      . 354.

    .   .

4.2   

  3    .

 3   





  ,      .



 

    (,    ).    ( ).

 

  ,      ,          .



  ,      AUX     (   ),  .

/

  ,           .        .

 

 ,     .     .

 331

 
 

 3    ()

  ,  ,       .      AUX I/O.     (  AWRS).     ,  ,   .    ,         .
    (,  ).     (, ,    ).    .        .      /  .

 5 

5.1 
5.1.1   

1.  .
2.   .
3.  .
         .          .

     



   .     . : // 12, // 24, // 12, // 24, // 12, // 24.
   ( : 50%).
    .    ,  ,          ,  ,    .           .
  .

332 

   
  
 
     


  --   ,   . :      .   --   ,    (, , , , ,   , ,  ,  ,  , ,  ,  1   ).
      .       ( 10  99 999).        ,     .    ">"         .
     >>        0.
    /  . :   ,  ,  ,      .
        .      .               (   2 ).

5.1.2  

1.  . 2.   . 3.  .

 
   AUX  I/O


 --      (16 ). --        ( 0  3).   --          ( 0  3).
  . .    . 334.
--  AUX I/O. .   AUX I/O ( /)  . 337.

1   --       ,   .
 333





 

    .   2.  ( )--  "",         .             . ,      ,     . --  ""              ,      .

        

  RS485

  Hach   RS485.

:   RS485.

  RS485    Modbus (

1  255),      (9600, 19200, 38400,

57600  115200)   (,   ).

 ( AWRS)

     AWRS. :  2,00  10,00 °C ( : 4,00 °C).      AWRS.

5.1.2.1  

1.  . 2.   > >[ ]. 3.  .
:        .
    pH .   4 .     US900x .   5 .     AV9000 .   6 .





 

   .   .       . .    . 349.



  . .    . 349.

 

    .

 

   ,    .

  (US900x)

   .,     .

 

  ,   .

  

      

     .

2          .
334 

 4  -- pH





 

          . : 50  60  ( ).

 

           . :  ( )  .        .

 5  --  US900X





 

 

  . :     .



     . :  0,00  0,30  ( 0,00  12,00 ).

  ()

       . :  0,61  0,61  ( 24,00  24,00 ).   " "       .

 

  ,    .

 



  .   .     .      .

 

 

  ,  ,       . :  1  50 ( : 16).

 

   ,  . :  0  49 ( : 4). ,     16   " "  " "  4,   16    4   4   .  8         .

 

   ,  . :  1  49 ( : 4).

 

            ,   . :  0  15 ( : 4). ,     5,            ,      .

 335

 5  --  US900X ()





 

   ,    .     3, 5, 7, 9  11          ( : ).    .    .

 

  

  ,   . : 1 10 ( : 4).

 

      . :  0,13  3,96  ( 5,25  150,75 ).    .

 

      . :  0,13  3,96  ( 10,50  156,00 ).    .



         .             . :    ,     ( ),    ,   ,     ,   .

 

         .             . :  2  30 ( : 10).

 6  -- AV9000S





 

   ,     .  ,       . :  ( )  .

 

 ,         .



     . :  0,00  0,30  ( 0,00  12,00 ).

  ()

       . :  0,61  0,61  ( 24,00  24,00 ).        .

 



  .   .     .      .

336 

 6  -- AV9000S ()





 

 AV9000S

 --     (    ).   /   3, 5, 7, 9  11         .    /   --     .         ,           . : ,  ,       .

 AV9000S

   --       0.  -- ,     ,     ,      .   ,     1,0.    --    ,       .      0.       0,8 .  --     (    ).   /   3, 5, 7, 9  11         .    /   --     .         ,           . : ,  ,       .

5.1.2.2   AUX I/O ( /)   AUX I/O  ,      Hach    . :    AUX I/O    IO9000,    AUX I/O .    IO9000.
1.  . 2.   > AUX  I/O 3. ,      AUX.

 337

4.  .







    AUX I/O.   --       Hach    :    , /     .      ,          .  --       .     .    AS950.      ,      .

 

    ,      AUX I/O. : AUX-  AUX- (4­20 ).

5.      "AUX-",      .           ( ) . .  .
6.      "AUX-",    .
:     AUX I/O         ,       .





 

      . :   (3)  , , ,    ()  , , , .

 4

  ,    4    AUX I/O.    (  )       4 .

 20

  ,    20    AUX I/O.    (  )       20 .

7.      "AUX-",       .
  4   20    AUX I/O:

a.        AUX I/O.
b.    ( )    ()         4   20 .

5.1.3   

      .
  (,  pH  ),      ,  ,       ( ).    16 .    :
·  · ,      · ,       IO9000

338 

:   ,    ,     AUX I/O,  .   :
·         ( ). ·         . ·      . ·         (  
).
1.  . 2.   ,     ,  
.  >  >  .  (),        1      2. 3.      :
a.   . b.   . c.  ,      . d.  . 4.      :
a.   .      . , "15, 15" ,      15 ,     15 .
b.   . c.      OK.  : 1, 2, 3, 5, 6, 10,
12, 15, 20, 30  60 .
·   -- ,  ,        .       ,    ,                  .
·   -- ,  ,             .
5.1.4     

       .
    ,           .     :       .      :
 339

     

    
    
  

     

   
 

           (),    pH,     .
:          . .     . 338.       .

1.  . 2.  >  . 3.     :

a.    >   >[   ].
b.  .
4.     :
a.    >  >[   ],   .
: ,       ,   . , Temp 2 --     2.  IO           IO9000.
5.  ,   .   2       .





/

              .



            .



            .

/

              .

     ,           (  ).

340 

6.  ,   OK.
:     IO9000   AUX    . .    IO9000.





 

           .



      

        

     . .

    . 338.

 2   

1  
2    .

3    .
4  

5   6 

5.1.5    

  ,   ,        .

       ,        .
   :
·    () ·    ·     ·      ·     
        .         .         (,     ) .       .

 341

5.1.5.1          .

1.  . 2.  >  . 3.   . 4.  .
:           .


 
 


   .
   .         .       ,       ( ).

5.1.5.2           ,      .

1.  . 2.  >  . 3.  .





      . 

         .  3        
.

 

    .    ,           .



     . --        . --    6,33  (¼ )  9,5  (3/8).
:         .

5.1.5.3        . ,         15-      100 .
1.  . 2.  >  >.

3      " "  " ". .     . 342.
342 

3.  .
:           .





  
  

     , ,  15 .         .   --      ( 1   999 ).   --    :      .
     ,   100  ( 100 ).         .        .       .   .
  --    :  AUX I/O (, AUX-),   (, Flow 1)    IO9000 (, IO 1).   ,       IO9000    ,        . .     . 338. --   ,   ,              .      .   ,   ,     .  --       (    ).   --    :      .

5.1.5.4      . ,       50 .
1.  . 2.  >  > . 3.   >,       (
10  10 000 ). :           .
5.1.5.5    --       .
1.  . 2.  >  >.

 343

3.  .

   
  


             .
   (BPS)--          (,      ). .  2   3.    (SPB)--        (  ). .  1   3.
   1 BPS  1 SPB   .        (  ).
           ,    ,   BPS  SPB ,  . ,   2 BPS  2 SPB,       1   2.    ,       1   2.    ,      3   4. .  3   3.
  ,     ,   . :  5   24  ( : 1 ). --  .  --     .
:   " "    /    (,   08:00),         .                   .
   ()     ( )     ,       (    ).        .      .

 3 --   

1     (SPB: 2, BPS: 1) 2     (SPB: 1, BPS: 2)

3          (SPB: 2, BPS: 2)

5.1.5.6                /.
1.  . 2.  >  > .

344 

3.  .    ''    
 
 


        /.
    (   )    .              ,    AUX I/O. .       ()  . 345.
          /.    .   7.           .
       ()     .    12  .
--           .   .    .   7.  --     ( 1  12).  --    ,          .

    

 

 7  

     .
        .
       .
        .    . AUX- ( AUX-)--    ,    AUX I/O. Flow 1 ( 2)--,      1 ( 2). IO 1 ( IO 2)--  IO 1 ( IO 2)   IO9000.
:   ,       IO9000,    ,          .

5.1.5.6.1       ()    ,     ,        .
1.  . 2.  >  > >
  .

 345

3.  .







           .

 AUX   ,      ,    AUX I/O,    .    .  .

4.    ,     .







      .      .      ,       .       . 339.

  

          . :       .



   ,       .    .   7  . 345.



    (   )    . :      .

5.     AUX,     .

 
    ,          .    .   7  . 345.
     (   ),       . :      .

5.1.5.7             (,          ).

1.  . 2.  >  > . 3.  .

    


    .
      .

346 





  

        .

         ( 1  999 ).

5.2 
5.2.1     .
:        .  /,     .
5.2.1.1   --               .
1.  . 2.   > >. ,  
 . 3.        .
:      ,   . 4.   AWRS      
        AWRS. 5.          
         . 6.          
 . 7.  ,   > . 8.  . 9.     . 10.  .         .
          .         . 11.              . 12.       ,      .  .          . 13.   ,  . 14.   ,  .
5.2.1.2     ()      ,     .     200       .
1.   > >. ,    .
2.          ,        (AWRS), 

 347

         . .      . :   ,        . .  3. 3.   :       (   )     .           .         . :           . 4.           . 5.      3     . 6.   : (   ­   ) ÷    × 100 =   :    = ,     . ,     -- 200 ,      202 ,   ­1%. 7.  . 8.  ,   > . 9.    (, ­1%),   OK. 10.       AWRS,        :
a.  . b.   ,     . c.  .
:   ,   3­5  . 11.      3­5  . 12.       ,    
,   2­11  ,   .     5     .
5.2.1.3   --      ,      .      ,      .        ,       .
1.  . 2.   > >. ,  
 . 3.        . 4.   AWRS      
        AWRS. 5.          
         . 6.          
 . 7.  ,   > .
348 

8.  .         .           .
9.  ,      ,     .
10.          .
11.         .
12.        .

5.2.1.4       ,  ,    .        ,          .

1.   .
2.  " ".
3.     .
4.         .
5.    ,   ,   .
6.    ,   ,     .
7.  OK.    .
8.          .     ,    .

5.2.2     ,   .

1.     ,    . 2.  ,    . 3.       . .  .

5.2.3   -- AWRS
    .       .

5.3    
     .   ,         .   ,         .
:         ,        .

1.  /. 2.  .
  


   . :         . .        . 344.

 349





    .    " ".



    ,     .

  

    .

 

 .    " ".

5.4     
5.4.1   

1.        >.
2.      ,    .      .  ,   ,  ,      .





 

   .

       .

            .

3.    ,          ,    .

 
  ,     ,       .       :

·    ·    ( ) (, , ,
  ) ·    ·    ·  ,    ·      ·       ·       ·   ·   4

    , ,     ,      .               .

4        . 350 

 
           .          .
 ,   .    AWRS     .

5.4.2    
       ,       ,        .    .          .

1.  . 2.   >  . 3.  .

  
 


     ,  ,     .
   ,    ,      .    :

·  --  ,     .
·  --          .
·   --  ,     ,   .
·   --  ,       .
·  --          .
·  --          .
·  --  ,         .
·   --         .
·  --      .

5.4.3   
         .
:             . .     . 338.

 351

1.      > >[ ]>[ ].         .
2.     ,    .





 

        .



    ,          .
:       
     .

      .

   

  .

      ,       .

3.          > .   ,   .

5.4.4          .

1.  .
2.  > .             .
3.      .  ,     .
4.       ,        .
5.          >  .   ,   .

5.4.5    
         .
:           .         .       . 339.

1.  .
2.  >  .               .
3.        .  ,       .
4.        ,        .

352 

5.     ,      ,       ,   ,    .
6.           >  .    ,   .

5.5      USB-

              USB-.     .
   :
·    5  USB-. ·      (,   
  )  USB-.
   :
·          USB.
·      ,    ,     .

1.  USB- 2.0  USB-.
:   AS950     USB 2.0.        2  16 .
2.  .
3.  /.
:      USB-,        " USB-".
4.  .





 

   ,  ,        USB-.   ,   USB-,   .
:      
FSDATA.

 

     USB.      . : Settings  1  10.

 

  ,   USB-.        .

  USB-  ,    ()



   USB-.

5        FSDATA.

 353

5.6    FSDATA ()
   FSDATA       .            FSDATA. .     FSDATA.
     FSDATA      USB.   ,    USB (A - A)         FSDATA.

5.7  
      ,       .     .       .
:          .  /,     .

 6    


   .

 
      (,  pH  ) ,  ()    .


      ,    :
·         .
·        .

    "---".
   .
 ,   ,         .

      .

      .             . ,     .

  .

            .

  ,    .

.     . 338.    ,     ,     ,  >  .
   ,      ,     AUX I/O,  > AUX  I/O

354 

6.1   
       .

1.  . 2.  . 3.  .

        
AUX (  IO9000)

   


  . .     . 350.
  . .     . 352.
   . .      . 352.
                 .     .      .
   AUX I/O,    (0/4­20 )   .  ,  ,     ( ADC,    ). :    IO9000    AUX I/O,     ,  ,           IO9000.
       ,    ,     . :       ,           .
     .
         .
    .

 355

çindekiler

1 çindekiler sayfa 356 2 Online kullanim kilavuzu sayfa 356 3 Ürüne genel baki sayfa 356

4 Kullanici arayüzü ve gezinme sayfa 356 5 Çalitirma sayfa 359 6 Sorun giderme sayfa 380

Bölüm 1 çindekiler

Kullanici arayüzü ve gezinme sayfa 356
Genel ayarlarin yapilandirilmasi sayfa 359 Donanim ayarlarinin yapilandirilmasi sayfa 360
Veri günlüünü yapilandirin sayfa 365
Alarmlarin seçilmesi ve yapilandirilmasi sayfa 366 Numune alma programinin yapilandirilmasi sayfa 367 Kalibrasyon sayfa 373

Programin balatilmasi veya durdurulmasi sayfa 375 Verilerin ve alarmlarin gösterilmesi sayfa 376 Günlüklerin ve ayarlarin USB sürücüye kaydedilmesi sayfa 379 FSDATA Desktop uygulamasinin kullanilmasi (opsiyonel) sayfa 379 Elle çalitirma sayfa 379
Sorun giderme sayfa 380

Bölüm 2 Online kullanim kilavuzu
Bu Temel Kullanim Kilavuzu, üreticinin web sitesinde bulunan Kullanim Kilavuzuna göre daha az bilgi içerir.
Bölüm 3 Ürüne genel baki
BLG
Üretici, dorudan, arizi ve sonuç olarak ortaya çikan zararlar dahil olacak ancak bunlarla sinirli olmayacak ekilde bu ürünün hatali uygulanmasi veya kullanilmasindan kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu deildir ve yürürlükteki yasalarin izin verdii ölçüde bu tür zararlari reddeder. Kritik uygulama risklerini tanimlamak ve olasi bir cihaz arizasinda prosesleri koruyabilmek için uygun mekanizmalarin bulunmasini salamak yalnizca kullanicinin sorumluluundadir.
AS950 kontrolör, AS950 AWRS, soutuculu ve tainabilir numune alicilar için kullanilan kontrolördür. Bkz. ekil 1 sayfa 357. AS950 kontrolör, SD900 ve 900MAX numune alicilar (AWRS, soutuculu ve tainabilir) için de kontrolör olarak kullanilabilir. AS950 kontrolör teknik özellikleri, kurulumu, balatilmasi ve bakim bilgileri ile AS950 kontrolör yedek parçalari ve aksesuarlari için numune alicinin bakim ve kurulum belgelerine bakin.
Bölüm 4 Kullanici arayüzü ve gezinme
4.1 Tu takimi ve ekran açiklamasi
ekil 1 kontrolörün tu takimini gösterir. Tu takimindaki tularin ilevleri için bkz. Tablo 1. Gösterge iii açiklamasi için bkz. Tablo 2. Kontrolörü açik veya kapali konuma getirmek için güç tuuna basin. Ekran dümeleri enerji tasarrufu için tu takimi 5 dakika kullanilmadiinda kapanir. Ekrani tekrar açmak için bir tua basin.

356 Türkçe

ekil 1 Kontrolör tu takimi ve ekrani

1 Güç tuu 2 Ok tulari
3 Yazilim tulari 4 Ekran

5 Gösterge iii 6 STATUS (DURUM) tuu
7 MENU (MENÜ) tuu 8 STOP (DURDUR) tuu

9 CALIBRATION (KALBRASYON) tuu
10 MANUAL OPERATION (MANÜEL ÇALITIRMA) tuu
11 RUN/HALT (ÇALITIR/DURAKLAT) tuu

Tablo 1 Tu fonksiyonlari

Tu

lev

Yazilim tulari

Ekranda gösterilen ilevi seçer.

Ok tulari

Menüler ve seçenekler arasinda gezinir. Deerleri girer. Deerler arasinda hizla gezinmek için ok tularina basip basili tutun.

MENU (MENÜ)

Ana menüyü gösterir. Bkz. Ana menüye genel baki sayfa 358.

STOP (DURDUR)

Pompayi durdurur.

CALIBRATION (KALBRASYON)

Kalibrasyon menüsünü gösterir. Bkz. Kalibrasyon seçenei, Tablo 3 sayfa 358.

Güç

Gücü açar veya kapatir.

MANUAL OPERATION (MANÜEL ÇALITIRMA)

Manuel Çalitirma menüsünü gösterir. Bkz. Manuel Çalitirma, Tablo 3 sayfa 358.

Türkçe 357

Tablo 1 Tu fonksiyonlari (devami)

Tu

lev

RUN/HALT (ÇALITIR/DURAKLAT)

Numune alma programini balatir, duraklatir veya durdurur.

STATUS (DURUM)

Geçerli numune alma programinin ve güç kaynainin durumunu gösterir. Numunenin, veri günlüünün, alarmin ve donanimin durumunu gösterir. Bkz. Program durumunun gösterilmesi sayfa 376.

Tablo 2 Gösterge iii açiklamasi

Renk Status (Durum) Açiklama

Kirmizi Hata

Kontrolör açik. Numune alicinin kullanacai ekilde yapilandirilmi bir veya birkaç ölçüm (örn. pH ve aki) kullanilamiyordur. Bkz. Sorun giderme sayfa 380.

Yeil Hata Yok

Kontrolör açik. Hata yoktur.

4.2 Ana menüye genel baki

Tablo 3 ana menü seçeneklerini gösterir.

Tablo 3 Ana menü seçenekleri

Seçenek

Açiklama

Veri günlüü kaydini, alarmlari ve numune alma programini yapilandirir.

Programlama

Numune alma geçmiini (örn. toplanan numuneler ve eksik numuneler) gösterir. Veri ölçümünü (veri günlüü) gösterir.

Veri nceleme

Numune toplar, daitici kolunu seçilen ie pozisyonuna getirir veya pompayi ileri veya geri çalitirir.

Manuel Çalitirma

Numune hacmini, bali sensörleri ve varsa AUX portundaki analog girii (aki örnekleme için) kalibre eder.

Kalibrasyon

Dia Aktar/çe Aktar

Ölçüm verilerini, numune geçmiini ve program ayarlarini bir bellek çubuuna kaydeder. Bellek çubuundaki program ayarlarini numune aliciya kopyalar.

Numune aliciyi, numune alici portlarini ve bali sensörleri yapilandirir. Sivi dedektörünü yapilandirir ve kalibre eder.

Donanim Ayarlari

358 Türkçe

Seçenek Tanilama Genel ayarlar

Tablo 3 Ana menü seçenekleri (devami)
Açiklama
Durum ekranini, olay günlüümü, alarm günlüünü ve bellek kullanim durumunu gösterir. AUX G/Ç portunun durumunu ve yapilandirmasini gösterir. Kabin sicakliini gösterir (yalnizca AWRS numune alici). Bali sensörler, daitici kolu, tu takimi ve ekran için tani testi yapar. Pompa motorunun toplam çalia süresini, ileri çalima süresini ve geri çalima süresini gösterir.
Cihaz bilgilerini gösterir (örn. seri numarasi). Ekran ayarlarini (örn. dil, tarih ve ölçüm birimleri) yapilandirir. Güvenlik ayarlarini yapilandirir. Hortum ömrü animsatici ayarini yapilandirir. Numune alma geçmiini ve/veya seçilen günlükleri siler.

Bölüm 5 Çalitirma

5.1 Yapilandirma
5.1.1 Genel ayarlarin yapilandirilmasi

1. MENU (MENÜ) dümesine basin.
2. General Settings (Genel Ayarlar) dümesini seçin.
3. Bir seçenek belirleyin.
Deeri deitirmek için UP (YUKARI) ve DOWN (AAI) oklarina basin. mleci taimak için LEFT (SOL) ve RIGHT (SA) oklarina basin.

Seçenek Date and Time (Tarih ve Saat)
Ekran Güvenlik
Dil Unit Preferences (Birim Tercihleri)

Açiklama
Saati ve tarihi ayarlar. Tarih ve saat formatini seçer. Seçenekler: gg/aa/yyyy 12 s, gg/aa/yyyy 24 s, aa/gg/yyyy 12 s, aa/gg/yyyy 24 s, yyyy/aa/gg 12 s, yyyy/aa/gg 24 s.
Ekran parlakliini ayarlar (varsayilan: %50).
Parola koruma için güvenlik salar. Etkinletirildiinde, günlüklerdeki veya numune alma programindaki verileri deitirebilen kullanici ayarlari parola girilene dek deitirilemez. Ekran kapandiinda veya kontrolörün gücü kapatildiinda parolanin tekrar girilmesi gerekir.
Ekran dilini ayarlar.
Unit System (Birim Sistemi): Ekranda gösterilen ölçüm sistemini ayarlar. Seçenekler: ABD Geleneksel veya Metrik. Select Units (Birimleri Seç): Ekranda gösterilen baimsiz ölçüm birimlerini ayarlar (örn. seviye, hiz, aki, sicaklik, yüzey hizi, mesafe, minimum mesafe, maksimum mesafe, serj seviyesi, yamur, kabin sicaklii, ham seviye1 ve serj hizi).

1 Ham seviye, Bernoulli efekti için ayarlanan algoritma uygulanmadan önceki seviye ölçüm deeridir.
Türkçe 359

Seçenek

Açiklama

Hortum Ömrü

Pompa hortumunun deitirilmesi gereken zaman için bir animsatici ayarlayin. Animsatici için kullanilan pompa döngüsü sayisini (10 99,999) girin. Toplam pompa döngüsü seçilen pompa döngülerinden fazla olduunda olay günlüüne bir olay kaydedilir. Ayrica Diagnostics (Tanilamalar)>Pump (Pompa) ekranindaki hortum ömrü ayarinin yaninda bir hata simgesi görüntülenir.
Pompa hortumu deitirildiinde pompa döngüsü sayisini sifirlamak için Diagnostics (Tanilamalar)>Pump (Pompa)>Reset Counters (Sayaçlari Sifirla) seçeneini belirleyin.

Clear Data (Verileri Sil) Numune geçmiini ve/veya seçilen günlükleri siler. Seçenekler: Sample History (Numune Geçmii), Data Log (Veri Günlüü), Event Log (Olay Günlüü), Alarm Log (Alarm Günlüü) ve Diagnostics Log (Tani Günlüü).

Restore Factory Defaults (Fabrika Varsayilanlarina Geri Yükle)

Kontrolörün tüm ayarlarini tekrar fabrika ayarlarina döndürür. Günlükleri ve numune geçmiini siler. Ayarlar varsayilan fabrika ayarlarina geri yüklenirken ekranda yaklaik 2 dakika boyunca balangiç ekrani gösterilir.

5.1.2 Donanim ayarlarinin yapilandirilmasi

1. MENU (MENÜ) dümesine basin. 2. Hardware Setup (Donanim Ayarlari) dümesini seçin. 3. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek Örnekleyici
Configure Sensors (Sensörleri Yapilandir) AUX and I/O Port (AUX ve G/Ç Portu) Liquid Detect (Sivi Algilama)

Açiklama
Site ID (Tesis Kimlii): Numunelerin alindii yerin adini girer (16 karakter). Rinses (Yikamalar): Numune toplanmadan önce giri hortumu yikama sayisidir (0-3). Sample Retries (Numune Yeniden Denemeleri): Baarisiz bir numune alma ileminin ardindan yapilan numune alma denemelerinin sayisidir (0-3).
Bali sensörleri yapilandirir. Bkz. Sensörlerin yapilandirilmasi sayfa 361.
Type (Tür): AUX G/Ç portunu yapilandirir. Bkz. AUX G/Ç portunun yapilandirilmasi sayfa 364.
Sivi dedektörünü etkinletirir veya devre dii birakir. Sivi dedektörünü kalibre eder2. Enabled (Etkin-varsayilan): Hacim doruluu ve tekrarlanabilirlii ileminin önemli bir parçasi olan hortumdaki siviyi algilama için sivi dedektörünü kullanmak üzere etkin seçeneini belirleyin. Sivi seviyesinin deitii uygulamalarda Etkin seçeneini belirlemeye dikkat edin. Disabled (Devre Dii): Devre Dii seçeneini, numune basinçli bir hattan toplanirken veya numune alici su tutulmasina neden olabilecek ekilde numune kaynainin altindayken kullanin.

2 Sivi dedektörünü yalnizca teknik destek biriminin yardimiyla kalibre edin. 360 Türkçe

Seçenek Rain and RS485 Port (Yamur ve RS485 Portu)
Thermal (TermalAWRS numune alici)

Açiklama
Yamur portunu, Hach devirmeli kova yamur ölçere balanti veya RS485 iletiimleri için yapilandirir. Seçenekler: Rain (Yamur) veya RS485. RS485 seçildiinde, Modbus adresini (1 - 255), baud hizini (9600, 19200, 38400, 57600 veya 115200) ve elii (Hiçbiri, Çift veya Tek) ayarlar.
AWRS soutuculu kabin içindeki sicaklii ayarlar. Seçenekler: 2,00 10,00°C (varsayilan: 4,00°C). AWRS soutuculu kabin içindeki sicaklii kalibre eder.

5.1.2.1 Sensörlerin yapilandirilmasi

1. MENU (MENÜ) dümesine basin.
2. Hardware Setup (Donanim Ayarlari)>Configure Sensors (Sensörleri Yapilandir)>[Select Sensor] (Sensör Seç) seçeneklerini belirleyin.
3. Bir seçenek belirleyin.
Not: Aaidaki seçeneklerin tümü bütün sensörler için geçerli deildir.
Tüm pH sensör ayarlarinin açiklamalari için bkz. Tablo 4. Tüm US900x sensör ayarlarinin açiklamalari için bkz. Tablo 5. Tüm AX9000 sensör ayarlarinin açiklamalari için bkz. Tablo 6.

Seçenek

Açiklama

Setup Wizard (Kurulum Sihirbazi) Tüm sensör ayarlarini yapilandirir. Sensörü kalibre eder. Prosedürleri tamamlamak için ekrandaki talimatlara uyun. Bkz. Sensörlerin kalibre edilmesi sayfa 375.

Kalibrasyon

Sensörü kalibre eder. Bkz. Sensörlerin kalibre edilmesi sayfa 375.

Basic Settings (Temel Ayarlar) Temel sensör ayarlarini yapilandirir.

Flow Settings (Aki Ayarlari)

Akii hesaplamak için kullanilan sensör ayarlarini yapilandirir.

Application Settings (Uygulama Sensörün çalimasini kontrol etmek için kullanilan sensör

Ayarlari-US900x)

ayarlarini yapilandirir.

Advanced Settings (Gelimi Ayarlar)

Opsiyonel, gelimi sensör ayarlarini yapilandirir.

Restore Defaults (Varsayilanlara Sensör ayarlarini ve sensör kalibrasyonunu fabrika

Geri Yükle)

varsayilanlarina geri döndürür.

Tablo 4 Yapilandirma seçenekleri -- pH sensörü

Seçenek

Açiklama

Basic Settings (Temel Ayarlar)

AC Frequency (AC Frekansi) Parazitleri en iyi ekilde önlemek için güç hatti frekansini seçer. Seçenekler: 50 veya 60 Hz (varsayilan).

Always On (Her Zaman Açik) Sensörü, sürekli çaliacak veya sadece veri günlüü aralii sirasinda çaliacak ekilde ayarlar. Seçenekler: Enabled (Etkinvarsayilan) veya Devre Dii. Pil ömrünü uzatmak için Devre Dii seçeneini belirleyin.

Türkçe 361

Tablo 5 Yapilandirma seçenekleri -- US900X ultrasonik sensör

Seçenek

Açiklama

Basic Settings (Temel Ayarlar)

Sensor Type (Sensör Tipi) Sensör tipini seçer. Seçenekler: Downlooking (Aai Yönde) veya InPipe (Boru çi).

Sediment (Çöküntü)

Kanalin altindaki çöküntü seviyesini girer. Seçenekler: 0,00 - 0,30 m (0,00 - 12,00 inç).

Level Offset (Seviye Dengeleme) (istee bali)

Ölçülen seviyeyle gerçek seviye arasindaki farki girer. Seçenekler: -0,61 - 0,61 m (-24,00 - 24,00 inç). Level Offset (Seviye Dengeleme) seçeneini, dengeleme hatasini kalibrasyona gerek kalmadan düzeltmek için kullanin.

Adjust Level (Seviyeyi Ayarla)

Seviye ayarinda kullanilacak mesafe ölçümünü yapar.

Flow Settings (Aki Ayarlari)

Cihaz

Birincil cihazi seçer. Cihazin teknik özelliklerini girer. Dier bilgiler için üreticinin web sayfasinda bulunan geniletilmi kullanim kilavuzuna bakin.

Application Settings (Uygulama Ayarlari)

Filter Size (Filtre Boyutu) Numune alicinin aldii okuma sayisini ve bir veri noktasinin ortalamalarini seçer. Seçenekler: 1 - 50 (varsayilan: 16).

Reject High (Yüksei Reddet)

Hangi sayida en yüksek deerin atilacaini seçer: Seçenekler: 0 49 (varsayilan: 4). Örnein, filtre boyutu 16 ve yüksei reddet ile düüü reddet deerleri 4 ise sensör 16 ölçüm toplar ve en yüksek 4 ve en düük 4 ölçümü atar. Dier 8 deer, seviyenin ortalama veri noktasini hesaplamak için kullanilir.

Reject Low (Düüü Reddet)

Hangi sayida en düük deerin atilacaini seçer: Seçenekler: 1 49 (varsayilan: 4).

Number of Holds (Tutma Sayisi)

Yanki kaybi yüzünden baarisiz okuma gerçekleirse son kaydedilen veri noktasinin günlüe yazilma sayisini seçer. Seçenekler: 0 15 (varsayilan: 4). Örnein tutma sayisi 5 ise son veri noktasi, baarili okuma gerçekleene kadarki okumalarin veya sonraki arka arkaya be baarisiz okumanin yerine geçer.

Median Filter (Medyan Filtresi)

Medyan filtresinde kullanilan veri noktasi sayisini seçer. Numune alici paraziti veya aykiri deerleri azaltmak için 3, 5, 7, 9 veya 11 veri noktasinin medyanini alir (varsayilan: Hiçbiri). Yalnizca medyan deerleri kayit altina alinir. Ham veri deerleri kayit altina alinmaz.

Advanced Settings (Gelimi Ayarlar)

Sample Rate (Numune Hizi)

Her saniye yapilan ölçüm sayisini seçer. Seçenekler: 1 10 (varsayilan: 4 saniye).

Min Dist (Min. Mesafe)

Sensör ile su arasindaki minimum mesafeyi seçer. Seçenekler: 0,13 3,96 m (5,25 - 150,75 inç). Sensörün minimum mesafesinden düük mesafeler göz ardi edilir.

Max Dist (Maks. Mesafe)

Sensör ile su arasindaki maksimum mesafeyi seçer. Seçenekler: 0,13 - 3,96 m (10,50 - 156,00 inç). Sensörün maksimum mesafesinden yüksek mesafeler göz ardi edilir.

362 Türkçe

Tablo 5 Yapilandirma seçenekleri -- US900X ultrasonik sensör (devami)

Seçenek

Açiklama

Profile (Profil)

Bu ayari, teknik destek biriminden yardim almadan deitirmeyin. Bu ayar, numune alici zorlu koullar altinda kullanilirken performansini artirmak için kullanilir. Seçenekler: Free Air Low (Serbest Hava Düük), Free Air Mid (Serbest Hava Orta- varsayilan), Free Air High (Serbest Hava Yüksek), Stilling Tube Low (Düü Hortumu Düük), Stilling Tube Mid (Düü Hortumu Orta) veya Stilling Tube High (Düü Hortumu Yüksek).

Transmit Power (letim Gücü)

Bu ayari, teknik destek biriminden yardim almadan deitirmeyin. Bu ayar, numune alici zorlu koullar altinda kullanilirken performansini artirmak için kullanilir. Seçenekler: 2 - 30 (varsayilan: 10).

Tablo 6 Yapilandirma seçenekleri -- AV9000S sensör

Seçenek

Açiklama

Basic Settings (Temel Ayarlar)

Sensor Direction (Sensör Yönü)

Sensörün montaj yönünü seçer. Sensör ters yönde takilmisa Reversed (Ters) seçeneini belirleyin. Seçenekler: Normal (varsayilan) veya Reversed (Ters).

Sensor Offset

Ölçülen deeri doru deere ayarlamak için kullanilan dengelemeyi

(Sensör Dengeleme) ayarlar.

Sediment (Çöküntü) Kanalin altindaki çöküntü seviyesini girer. Seçenekler: 0,00 - 0,30 m (0,00 12,00 inç).

Level Offset (Seviye Dengeleme) (istee bali)

Ölçülen seviyeyle gerçek seviye arasindaki farki girer. Seçenekler: -0,61 0,61 m (-24,00 - 24,00 inç). Dengeleme hatasini kalibrasyona gerek kalmadan düzeltmek için kullanin.

Flow Settings (Aki Ayarlari)

Cihaz

Birincil cihazi seçer. Cihazin teknik özelliklerini girer. Dier bilgiler için üreticinin web sayfasinda bulunan geniletilmi kullanim kilavuzuna bakin.

Türkçe 363

Tablo 6 Yapilandirma seçenekleri -- AV9000S sensör (devami)

Seçenek

Açiklama

Advanced Settings (Gelimi Ayarlar)

AV9000S Level (AV9000S Seviyesi)

Filter Settings (Filtre Ayarlari): Filtre tipini ve filtre boyutunu seçer (fabrika varsayilani: hiçbiri). Paraziti veya aykiri deerleri azaltmak için 3, 5, 7, 9 veya 11 veri noktasinin medyanini ve/veya ortalamasini alir. Sadece ortalama ve/veya medyan deerleri günlüe kaydedilir; ham veri deerleri hariç tutulur. Akitaki ani deiiklikler günlüe kaydedilmeden önce belirli bir süre gecikme yaanabilir; bu nedenle, takin su uygulamalarinda bu seçenein kullanilmasi önerilmez. Seçenekler: None (Hiçbiri), Average (Ortalama), Median or Average (Medyan ve Ortalama) ve Median (Medyan).

AV9000S Velocity (AV9000S Hizi)

Neg. Vel to Zero (Negatif Hizdan Sifira): Tüm negatif hiz ölçümlerini 0 ile deitirmek için bu seçenei etkinletirin. Site Multiplier (Tesis Çoaltici): Sensör hizi ölçümünü farkli bir cihazdan alinan hiz ölçümüyle ayni olacak ekilde ayarlayan deerdir. Emin deilseniz varsayilan 1,0 deerini kullanin. Low Level Cutout (Düük Seviye Kesici): Seviye ölçümü kullanici tanimli deerden düük olduunda hizi alternatif bir deere zorlar. Alternatif hiz deeri genellikle 0'dir. Fabrika varsayilan deeri 0,8 inç olarak etkinletirilmitir. Filter Settings (Filtre Ayarlari): Filtre tipini ve filtre boyutunu seçer (fabrika varsayilani: Hiçbiri). Paraziti veya aykiri deerleri azaltmak için 3, 5, 7, 9 veya 11 veri noktasinin medyanini ve/veya ortalamasini alir. Sadece ortalama ve/veya medyan deerleri günlüe kaydedilir; ham veri deerleri hariç tutulur. Akitaki ani deiiklikler günlüe kaydedilmeden önce belirli bir süre gecikme yaanabilir; bu nedenle, takin su uygulamalarinda bu seçenein kullanilmasi önerilmez. Seçenekler: None (Hiçbiri), Average (Ortalama), Median or Average (Medyan ve Ortalama) ve Median (Medyan).

5.1.2.2 AUX G/Ç portunun yapilandirilmasi AUX G/Ç portunu, AUX G/Ç portu bir Hach aki ölçere veya üçüncü taraf bir cihaza baliysa yapilandirin.
Not: Opsiyonel IO9000 modülü AUX G/Ç portuna balanmisa AUX G/Ç portunu yapilandirma bilgileri için IO9000 modülünün belgelerine bakin.

1. MENU (MENÜ) dümesine basin. 2. Hardware Setup (Donanim Ayarlari) >AUX ve I/O Port (G/Ç Portu) dümelerini seçin. 3. Type (Tür) alaninin AUX olarak ayarlandiindan emin olun. 4. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek Mod
Flow Reading (Aki Okuma)

Açiklama
AUX G/Ç portunun çalima modunu seçer. Sample Event (Numune Olayi): Numune toplandiinda numunenin zaman damgasi, baariyla toplanip toplanmadii ve ie numarasi gibi bilgileri Hach aki ölçere gönderir. ki numune alma programi kullanilirken numune bilgileri, numune toplandiinda her iki programda da gönderilir. Program Complete (Program Tamamlandi): Numune alma programi tamamlandiinda bir sinyal gönderir. AS950 numune alicinin belgelerinde bulunan yardimci konektör bilgilerine bakin. ki numune alma programi kullanilirken her iki program da bittiinde sinyal gönderilir.
Aki ölçerden AUX G/Ç portuna salanan aki giri sinyalinin türünü seçer. Seçenekler: AUX-Pulse veya AUX-mA (4­20 mA).

364 Türkçe

5. Aki Okuma için AUX-Pulse ayari seçilmise harici aki ölçerin numune alici örnekleme ayarini yapilandirin. Numune alici örnekleme ayari, aki ölçerden gelen bir pulsa (bir sayi) denk gelen aki hacmini belirler. Aki ölçerin belgelerine bakin.
6. Aki Okuma için AUX-mA ayari seçilmise bir seçenek belirleyin.
Not: AUX G/Ç portu ayarlarini belirlemek ve analog girii kalibrasyonunu fabrika varsayilan ayarlarina döndürmek için Restore Defaults (Varsayilanlari Geri Yükle) dümesini seçin.

Seçenek

Açiklama

Flow Unit (Aki Birimi)

Ekranda gösterilen aki birimlerini seçer. Seçenekler: gün, saat, dakika ya da saniye baina metreküp (m3) veya gün, saat, dakika ya da saniye baina litre (L).

4mA Value (4mA Deeri)

AUX G/Ç portunda 4 mA giriine denk gelen aki hacmini girer. Aki ölçerin analog çikiini (aki çiki sinyali) 4 mA aki deeriyle ayni olacak ekilde yapilandirin.

20mA Value (20mA AUX G/Ç portunda 20 mA giriine denk gelen aki hacmini girer.

Deeri)

Aki ölçerin analog çikiini (aki çiki sinyali) 20 mA aki deeriyle ayni

olacak ekilde yapilandirin.

7. Aki Okuma için AUX-mA ayari seçilmise Calibrate (Kalibre Et) dümesini seçin ve ekrandaki talimatlari izleyin.
AUX G/Ç portuna 4 mA ve 20 mA beslemek için:

a. Çok amaçli yardimci yarim kabloyu AUX G/Ç portuna balayin.
b. Kablonun turuncu ucunu (analog giri) ve mavi ucunu (ortak) 4 mA ve 20 mA besleyebilen bir analog sinyal kaynaina balayin.

5.1.3 Veri günlüünü yapilandirin
BLG
Veri günlüünu yapilandirmadan önce donanim ayarlarini yapilandirin.
Veri günlüüne kaydedilen ölçümleri (pH ve seviye gibi) ve ölçümlerin veri günlüüne kaydedilme sikliini (günlük kaydi aralii) seçin. Maksimum 16 ölçüm seçin. Kaydedilebilen ölçümler u bileenler tarafindan salanir:
· Kontrolör · Sensör portlarina bali sensörler · Opsiyonel IO9000 modülünün analog girilerine bali sensörler
Not: Dorudan AUX G/Ç portuna bali harici bir aki ölçerden alinan aki ölçümü kaydedilemez. Yalnizca kaydedilen ölçümler:
· Status (Durum) ekraninda ve Measurement Data (Ölçüm Verileri-veri günlüü) ekraninda gösterilir.
· Ayar noktasi alarmlarini yapilandirmak için kullanilabilir. · Aki tabanli örnekleme için kullanilabilir · Numune alma programinin ne zaman baladiini (veya ne zaman balayip durduunu) kontrol
etmek için kullanilabilir.

1. MENÜ dümesine basin.
2. Henüz numune aliciya balanmami sensörleri yapilandirmak için sensör port atamalarini seçin. Programming (Programlama)>Datalog Programming (Veri Günlüü Programlama)>Change Port Assignments (Port Atamalarini Deitir) dümelerini seçin. Sensör 1 portuna ve Sensör 2 portuna balanacak sensörleri seçin.
3. Kaydedilecek ölçümü u ekilde seçin:
a. Channel Logging (Kanal Günlük Kaydi) dümesini seçin.

Türkçe 365

b. Ölçüm kaynaini seçin. c. Ölçümü seçin, ardindan Check (aretle) dümesine basarak ölçümü kaydedin. d. Save (Kaydet) dümesine basin.
4. Ölçümün günlük kaydi Araliini u ekilde seçin:
a. Logging Intervals (Günlük Kaydi Araliklari) dümesini seçin. Birincil ve ikincil günlük kaydi araliklari gösterilir.
Örnein, "15, 15" birincil günlük kaydi araliinin 15 dakika ve ikincil günlük kaydi araliinin 15 dakika olduunu gösterir. b. Ölçüm kaynaini seçin. c. Günlük kaydi araliklarini girdikten sonra OK (Tamam) dümesine basin. Seçenekler: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 veya 60 dakika.
· Birincil günlük kaydi aralii: Ölçüm için hiç alarm yapilandirilmadiinda kullanilan günlük kaydi araliidir. Ölçüm için bir alarm yapilandirilmisa ölçüm alarmi etkin olmadiinda veya alarm yapilandirmasi Switch Log Interval (Kayit Araliini Deitir) ile ayarlanmadiinda birincil günlük kaydi aralii kullanilir.
· kincil günlük kaydi aralii: Ölçüm alarmi etkin olduunda ve alarm Switch Log Interval (Kayit Araliini Deitir) ile ayarlandiinda kullanilan günlük kaydi araliidir.

5.1.4 Alarmlarin seçilmesi ve yapilandirilmasi
BLG
Veri günlüünü alarmlari yapilandirmadan önce yapilandirin.
Durum ekraninda gösterilen ve alarm günlüüne kaydedilen alarmlari seçip yapilandirin. Sistem alarmlari ve kanal alarmlari olmak üzere iki tip alarm bulunur. Sistem alarmlarinin listesi öyledir:

Program balangici Program sonu ie deiiklii

Pompa ileri
Pompa geri
Numune alma tamamlandi

Tüm numune Eksik numune Temizleme hatasi

Daitici hatasi Pompa arizasi Dolu ie

Kanal alarmlari, pH, seviye ve güç kaynai voltaji gibi kaydedilen ölçümlerin (kanallar) ayar notasi alarmlaridir. Not: Kanal alarmlari günlük kaydi araliinda açilip kapatilir. Bkz. Veri günlüünü yapilandirin sayfa 365. Sistem alarmlari gerçek zamanli oluur.
1. MENÜ dümesine basin. 2. Programming (Programlama)>Alarm Programming (Alarm Programlama) öelerini seçin. 3. Sistem alarmini u ekilde ekleyin:
a. System Alarms (Sistem Alarmlar)>Add New Alarm (Yeni Alarm Ekle)>[Select System Alarm] (Sistem Alarmi Seç) dümelerini seçin.
b. Next (leri) dümesine basin. 4. Kanal alarmini u ekilde ekleyin:
a. Channel Alarms (Kanal Alarmlari)>Add New Alarm (Yeni Alarm Ekle)>[Select Channel Alarm] (Kanal Alarmi Seç) dümelerini seçin, ardindan Next (leri) dümesine basin. Not: Kanal alarmindan sonra görünen sayi kaynak sensörü belirtir. Örnein, Temp 2, Sensör 2 tarafindan salanan sicaklik ölçümüdür. Kanal alarmindan sonra görünen GÇ numarasi opsiyonel IO9000 modülünün analog girilerini belirtir.

366 Türkçe

5. Bir seçenek belirleyin ve Select (Seç) dümesine basin. Yüksek alarm ayar noktasi örnei için bkz. ekil 2.

Seçenek

Açiklama

Low/Low (Düük/Düük)

En düük alarm ayar noktasini ve en düük ayar noktasi için atil bandi ayarlar.

Low (Düük)

Düük alarm ayar noktasini ve düük ayar noktasi için atil bandi ayarlar.

High (Yüksek)

Yüksek alarm ayar noktasini ve yüksek ayar noktasi için atil bandi ayarlar.

High/High (Yüksek/Yüksek) En yüksek alarm ayar noktasini ve en yüksek ayar noktasi için atil bandi ayarlar.

Rate of Change (Deiim Orani)

Alarm ayar noktasini, ayar noktasi için atil bandi ve deiim oraninin süresini (yalnizca yamur) ayarlar.

6. Bir seçenek belirleyin ve OK (Tamam) dümesine basin.
Not: Opsiyonel IO9000 modülü AUX portuna balandiinda daha çok seçenek gösterilir. IO9000 modülünün belgelerine bakin.

Seçenek
Log Only (Yalnizca Günlüe Kaydet)
Switch Log Interval (Kayit Araliini Deitir)

Açiklama
Alarmi, alarm olutuunda alarm günlüüne kaydedilecek ekilde ayarlar.
Veri günlüü araliini, alarm etkin olduunda ikincil günlük kaydi araliiyla deitirilecek ekilde ayarlar. Bkz. Veri günlüünü yapilandirin sayfa 365.

ekil 2 Yüksek ayar noktasi örnei

1 Ölçüm deeri
2 Ayar noktasi tetikleyicisi etkin

3 Ayar noktasi tetikleyicisi devre dii
4 Atil band

5 Ayar noktasi deeri 6 Saat

5.1.5 Numune alma programinin yapilandirilmasi
BLG
Aki tabanli numune alma ilemlerinde, donanim ayarlarini numune alma programi yapilandirilmadan önce yapilandirin.

Türkçe 367

BLG
Numune alma ilemini kontrol etmek için alarm kullanilirken alarmlari numune alma programi yapilandirilmadan önce yapilandirin.
Numune alma programi unlari tanimlar:
· Numunenin ne zaman alindii (örnekleme) · Her numunenin hacmi · ieler arasindaki numune daitimi · Numune alma programinin ne zaman baladii · Numune alma programinin ne zaman durdurulduu
Numune alma programini yapilandirmak için aaidaki görevlerin tümünü tamamlayin. Temel numune alma seçeneklerinin açiklamalari bu belgede verilmektedir. Gelimi numune alma seçenekleri için (örn. kademeli numune alma veya senkronize numune alma) üreticinin web sitesinde bulunan geniletilmi kullanim kilavuzuna bakin.

5.1.5.1 Program türünün seçilmesi Yapilandirilacak numune alma programini seçin.

1. MENÜ dümesine basin. 2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama) alanina gidin. 3. lk satiri seçin. 4. Bir seçenek belirleyin.
Not: Tüm seçeneklerin açiklamalari için üreticinin web sitesinde bulunan geniletilmi kullanim kilavuzuna bakin.

Seçenek

Açiklama

Custom Single (Özel Tek) Tek numune alma programidir.

Custom Dual (Özel kili)

kili numune alma programidir. Numune alicidaki ieler iki numune alma programina bölünür. ki numune alma programi ayni anda, birbiri ardina veya teker teker (varsayilan) çaliabilir.

5.1.5.2 ie ve hortum bilgilerinin girilmesi Numune alicidaki ie sayisini, ie boyutunu ve giri hortumu boyutunu girin.

1. MENÜ dümesine basin. 2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama) alanina gidin. 3. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek
Total Bottles (Toplam ie)
Bottles per Program (Program Baina ie)3

Açiklama Numune alicidaki ie sayisini seçer.
Her bir numune alma programinda kullanilan ie sayisini seçer. Numune alicidaki ieler iki numune alma programina bölünür.

3 Yalnizca Custom Dual (Özel kili) veya Stormwater (Takin Su) seçildiinde kullanilabilir. Bkz. Program türünün seçilmesi sayfa 368.
368 Türkçe

Seçenek

Açiklama

Bottle Volume Her ienin hacim kapasitesini girer. Birimleri deitirmek için birimleri seçin

(ie Hacmi)

ve UP (YUKARI) veya DOWN (AAI) ok tuuna basin.

Tubing (Hortum)

Giri hortumunun uzunluunu ve çapini girer. Length (Uzunluk): Süzgeç ile sivi dedektörü arasindaki giri hortumu uzunluunu girer. Diameter (Çap): Giri hortumunun çapini seçer 6,33 mm (¼ inç) veya 9,5 mm (3/8 inç).
Not: Doru numune hacmi için doru uzunluk gereklidir.

5.1.5.3 Numune örneklemenin seçilmesi Numune toplandiinda seçin. Örnein, numune programini, bir numuneyi 15 dakikalik aralikta veya 100 litrelik aki araliinda toplayacak ekilde ayarlayin.

1. MENÜ dümesine basin.
2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama)>Pacing (Örnekleme) alanina gidin.
3. Bir seçenek belirleyin.
Not: Tüm seçeneklerin açiklamalari için üreticinin web sitesinde bulunan geniletilmi kullanim kilavuzuna bakin.

Seçenek
Time Weighted (Süre Airlikli)
Flow Weighted (Aki Airlikli)

Açiklama
Numuneyi, her 15 dakikada bir gibi belirlenen bir zaman araliinda toplar. Bu seçenei, süre airlikli numune alma için belirleyin. Time Weighted (Süre Airlikli): Numuneler arasindaki zaman araliini ayarlar (1 dakika-999 saat). Take First (Birinciyi Al): Birinci numuneyi hemen ya da birinci zaman araliindan sonra alinacak ekilde ayarlar.
Numuneyi, her 100 litrede veya her 100 galonda bir gibi belirlenen bir aki araliinda toplar. Bu seçenei, aki airlikli numune alma için belirleyin. Harici bir aki ölçer veya opsiyonel bir aki sensörü gereklidir. Aki ölçeri veya aki sensörünü balama bilgileri için numune alicinin belgelerine bakin.
Flow Source (Aki Kaynai)--Aki ölçüm sinyalinin kaynaini seçer: AUX G/Ç portu (örn. AUX-mA), sensör portu (örn. Aki 1) veya opsiyonel IO9000 modülü (örn. GÇ 1). Bir sensör portundan veya IO9000 modülünden salanan aki ölçümü, ancak aki ölçümü veri günlüüne kaydedilmise seçim için kullanilabilir. Bkz. Veri günlüünü yapilandirin sayfa 365. Override (Geçersiz Kil): Bu seçenek etkinken, belirlenen hacim numuneler arasinda seçilen maksimum süre içinde ölçülmediinde numune toplanir. Numuneler arasindaki maksimum süreyi girin. Aki tabanli numune toplanirken geçersiz kilma zamanlayicisi sifira ayarlanir. Target (Hedef): Numuneler arasindaki aki hacmini seçer (sayimlar veya analog giri sinyali). Take First (Birinciyi Al): Birinci numuneyi hemen ya da birinci aki araliindan sonra alinacak ekilde ayarlar.

5.1.5.4 Numune hacminin seçilmesi Numunenin hacmini seçin. Örnein, numune programini 50 mL numune toplayacak ekilde ayarlayin.
1. MENÜ dümesine basin.
2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama)>Sample Volume (Numune Hacmi) dümelerini seçin.
3. Fixed (sabit)>Volume (Hacim) dümelerini seçin, ardindan her numunenin hacmini (10 10.000 mL) girin.
Not: Tüm seçeneklerin açiklamasi için üreticinin web sitesinde bulunan geniletilmi kullanim kilavuzuna bakin.

Türkçe 369

5.1.5.5 Birden çok ie arasindaki numune daitiminin seçilmesi ieler arasindaki numune daitimini seçin.

1. MENÜ dümesine basin.
2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama)>Distribution (Daitim) alanina gidin.
3. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek SampleBased (Numune Tabanli)
TimeBased (Süre Tabanli)

Açiklama
Numune aliciyi, her bir numuneyi belirlenen sayida ie arasinda bölecek veya tek bir ieye birkaç numune koyacak ekilde ayarlar.
Bottles per Sample (BPS) (Numune baina ie): Numune aliciyi, bir numuneyi belirlenen sayida ie arasinda eit olarak daitacak ekilde ayarlar (örn. numune hacmi ie hacminden yüksek olduunda). Bkz. resim 2, ekil 3. Samples per Bottle (SPB) (ie baina numune): Numune aliciyi, her ieye belirlenen sayida numune koyacak ekilde ayarlar (kompozit numune alma). Bkz. resim 1, ekil 3.
1 BPS ve 1 SPB seçildiinde numune bölünmez. Her ie bir numune alir (ayrik numune alma).
Kompozit numunelerin benzer kümelerini veya bir ienin kapasitesinden daha yüksek kapasiteli bir kompozit numuneyi almak için BPS ve SPB'ye 1'den yüksek bir deer girin. Örnein, 2 BPS ve 2 SPB seçildiinde, numune alici ilk numuneyi hem ie 1'e hem de ie 2'ye koyar. kinci numune alindiinda, numune alici numuneyi yine hem ie 1'e hem de ie 2'ye koyar. Üçüncü numune alindiinda, numune alici numuneyi ie 3 ve ie 4'e koyar. Bkz. resim 3, ekil 3.
Numune aliciyi, bir zaman araliinda toplanan numuneleri her ieye koyacak ekilde ayarlar. Seçenekler: 5 dakika-24 saat (varsayilan: 1 saat). Duration (Süre): Zaman araliini ayarlar. First Bottle (Birinci ie): Numune alma programinda kullanilan ilk ieyi ayarlar.
Not: Program Balatma ayari geçmiteki bir tarih ve/veya saat olduunda (örn. dün, saat 08:00), birinci numune belirlenen birinci ieye konmaz. Numune alicinin daiticisi, programlanan balangiç saati ile gerçek balangiç saati arasindaki her zaman aralii için bir ie ileri gider.
ie sayilarinin (pozisyon) aldiklari numunelerin saatini (veya gününü) belirlemek gerektiinde süre tabanli daitim (zaman deiimli numune alma) seçeneini kullanin. Zaman deiimli numune alma ilevini yapilandirmak için üreticinin web sitesinde bulunan geniletilmi kullanim kilavuzuna bakin.

ekil 3 Örnekler: Numune tabanli daitim

1 Her ie için iki numune (SPB: 2, BPS: 1) 2 Her numune için iki ie (SPB: 1, BPS: 2)

3 Her ie için iki numune ve her numune için iki ie (SPB: 2, BPS: 2)

370 Türkçe

5.1.5.6 Numune alma programinin balama saatinin seçilmesi Numune alma programinin RUN/HALT (ÇALITIR/DURAKLAT) dümesine basildiktan ne kadar zaman sonra balayacaini seçin.

1. MENÜ dümesine basin.
2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama)>Program Start (Program Balangici) dümelerini seçin.
3. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek Immediately on 'Run' (Çalitir Dümesine Basildii Anda) On Trigger (Tetiklendiinde)
After Delay (Gecikmeden Sonra)
On Schedule (Planlandiinda)

Açiklama
Numune alma programi RUN/HALT (ÇALITIR/DURAKLAT) dümesine basildiinda balar.
Numune alma programi tetikleyiciye bali olarak balar (veya balayip durur). Tetikleyici, AUX G/Ç portuna bali harici bir aki ölçer veya üçüncü taraf bir cihazdan alinan seçili kanal alarmi veya sinyaldir. Bkz. Programin tetiklenerek balatilmasi (opsiyonel) sayfa 372.
RUN/HALT (ÇALITIR/DURAKLAT) dümesine basildiinda, numune alma programi seçilen gecikme süresinden sonra balar. Gecikme süresi seçenekleri için bkz. Tablo 7. Tüm seçeneklerin açiklamalari için üreticinin web sitesinde bulunan geniletilmi kullanim kilavuzuna bakin.
Numune alma programi haftanin belirlenen gün/günleri ve saati/saatlerinde balar. Maksimum 12 planlama aralii seçin.
Delay (Gecikme): Numune alma programini, belirlenen gecikme süresinden sonraki planlanan ilk gün ve saatte balayacak ekilde ayarlar. Gecikme sadece bir sefere yöneliktir. Gecikme süresi seçenekleri için bkz. Tablo 7. Schedule Intervals (Planlama Araliklari): Planlama araliklarinin sayisini ayarlar (1 - 12). Edit Schedule (Planlamayi Düzenle): Her planlama araliinin balangiç günü ve saati ile biti günü ve saatini ayarlar.

Tablo 7 Gecikme süresi seçenekleri

Tür

Açiklama

None (Hiçbiri)

Numune alma programi gecikme olmadan balar.

Date and Time (Tarih Numune alma programi belirlenen tarih ve saatten sonra balar. ve Saat)

Time Duration (Süre) Numune alma programi belirlenen saatten sonra balar.

Flow Duration (Aki Süresi)

Numune alma programi belirli bir aki hacmi olutuktan sonra balar. Aki ölçüm kaynaini seçin. AUX-Pulse (veya AUX-mA): AUX G/Ç portuna bali harici bir aki ölçer veya üçüncü taraf bir cihaz. Aki 1 (veya 2): Sensör 1 (veya 2) portuna bali sensör. GÇ 1 (veya GÇ 2)--Opsiyonel IO9000 modülüne ait Analog Giri GÇ 1 (veya GÇ 2).
Not: Sensör portu veya IO9000 modülü tarafindan salanan aki ölçümü, ancak veri günlüüne kaydedilecek ekilde seçildiinde seçim için kullanilabilir.

Türkçe 371

5.1.5.6.1 Programin tetiklenerek balatilmasi (opsiyonel) Ayar noktasina göre numune almak için numune alma programini tetikleyiciye bali olarak çaliacak ekilde yapilandirin.

1. MENÜ dümesine basin.
2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama)>Program Start (Program Balangici)>On Trigger (Tetiklendiinde) dümelerini seçin.
3. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek

Açiklama

Setpoint (Ayar Noktasi)

Numune alma programini, seçilen kanal alarmlarindan biri veya hepsi olutuunda balayacak ekilde ayarlar.

External AUX (Harici Numune alma programini, AUX G/Ç portuna bali harici aki ölçer veya

AUX)

üçüncü taraf cihaz numune aliciya sinyal gönderdiinde balayacak

ekilde ayarlar. Sinyali yapilandirma bilgileri için aki ölçerin belgelerine

bakin.

4. Setpoint (Ayar Noktasi) seçilmise seçenekleri tek tek belirleyerek yapilandirin.

Seçenek

Açiklama

Setpoint (Ayar Noktasi)

Tetikleyici için kanal alarmlarini seçer. Kullanici tarafindan yapilandirilan kanal alarmlari gösterilir. Daha fazla kanala alarmi yapilandirmak için Add New Alarm (Yeni Alarm Ekle) seçeneini iaretleyin ve Alarmlarin seçilmesi ve yapilandirilmasi sayfa 366 bölümüne bakin.

Start Trigger (Tetikleyiciyi Balat)

Numune alma programini, kanal alarmlarindan biri veya hepsi olutuunda balayacak ekilde ayarlar. Seçenekler: All Alarms (Tüm Alarmlar) veya Any Alarm (Herhangi Bir Alarm).

Delay (Gecikme)

Numune alma programini, seçilen gecikme süresinin ardindan balatma tetikleyicisi devreye girdikten sonra balayacak ekilde ayarlar. Gecikme süresi seçenekleri için bkz. Tablo 7 sayfa 371.

Control (Kontrol)

Numune alma programini tetikleyici devreye girdiinde balayacak (veya balayip duracak) ekilde ayarlar. Seçenekler: Start & Stop (Balat ve Durdur) veya Start Only (Yalnizca Balat).

5. External AUX (Harici AUX) seçilmise seçenekleri tek tek belirleyerek yapilandirin.

Seçenek

Açiklama

Delay (Gecikme) Numune alma programini, seçilen gecikme süresinin ardindan aki ölçer veya üçüncü taraf bir cihaz sinyal gönderdiinde balayacak ekilde ayarlar. Gecikme süresi seçenekleri için bkz. Tablo 7 sayfa 371.

Control (Kontrol) Numune alma programini, aki ölçer veya üçüncü taraf bir cihaz sinyal gönderdiinde balayacak (veya balayip duracak) ekilde ayarlar. Seçenekler: Start & Stop (Balat ve Durdur) veya Start Only (Yalnizca Balat).

372 Türkçe

5.1.5.7 Programin durma saatinin seçilmesi Numune programi ile numune toplama ileminin biti zamanini seçer (örn. bir miktar numune toplandiktan veya bir zaman araliindan sonra).

1. MENÜ dümesine basin.
2. Programming (Programlama)>Sample Programming (Numune Programlama)>Program End (Program Sonu) dümelerini seçin.
3. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek None (Hiçbiri) After Samples (Numunelerden Sonra) Date and Time (Tarih ve Saat)
Time Duration (Süre)

Açiklama
Numune alma programi sürekli olarak çaliir.
Numune alma programi belli sayida numune toplandiktan sonra durur.
Numune alma programi belirlenen tarih ve saatte durur.
Numune alma programi belli bir saatten sonra durur (1 - 999 saat).

5.2 Kalibrasyon
5.2.1 Hacim kalibrasyonu Numune hacmini kalibre edin.
Not: Kalibrasyondan önce numune programini duraklatin. RUN/HALT (ÇALITIR/DURAKLAT) dümesine, ardindan Halt Program (Programi Duraklat) dümesine basin.
5.2.1.1 Sivi dedektörü etkin durumdayken numune hacminin kalibre edilmesi Numune hacmini etkinletirilen sivi dedektörüyle kalibre ederek numune hacimlerini hafifçe ayarlayin.
1. MENU (MENÜ) dümesine basin. 2. Hardware Setup (Donanim Ayarlari) >Liquid Detect (Sivi Dedektörü) > Status (Durum)
dümelerini seçin. Sivi dedektörünün etkin olduundan emin olun. 3. Giri hortumunu numune suya veya musluk suyuna yerletirin.
Not: En doru sonucu almak için numune suyu kullanin. 4. AWRS numune alicida, daitici çikiinin altina dereceli bir silindir veya AWRS kabininin içine
kompozit hortum destei yerletirin. 5. Soutuculu numune alicida, daitici çikiinin altina ölçekli bir silindir veya soutuculu kabinin
içine kompozit hortum destei yerletirin. 6. Tainabilir numune alicida, hortumu pompanin çikiindan dereceli silindire yerletirin. 7. CALIBRATION (KALBRASYON) dümesine basin, ardindan Volume (Hacim) >Sample Volume
(Numune Hacmi) dümelerini seçin. 8. Next (leri) dümesine basin. 9. Toplanacak numune hacmini girin. 10. Grab (Al) dümesine basin. Pompa, giri hortumunu temizlemek için ters yönde çaliir. Ardindan
pompa ileri yönde çaliarak numune hacmini toplar. Pompa, giri hortumunu temizlemek için ters yönde çaliir. 11. Numune toplandiktan sonra dereceli silindirdeki numune hacmi ile girilen numune hacmini karilatirin. 12. Toplanan numune hacmi girilen numune hacminden farkliysa toplanmi olan numune hacmini girin. Next (leri) dümesine basin. Kontrolör, tüm programlanmi hacimleri doru ekilde ölçecek biçimde ayarlanmitir. 13. Kalibrasyonu dorulamak için Verify (Dorula) dümesine basin. 14. Kalibrasyonu kaydetmek için Finish (Bitir) dümesine basin.

Türkçe 373

5.2.1.2 Numune hacim kalibrasyonunu (istee bali) ayarlayin En iyi numune hacmi doruluu için numune hacim kalibrasyonunu ayarlayin. Numune hacmi 200 mL'den az olduunda üretici numune hacim kalibrasyonunun ayarlanmasini önerir.
1. Hardware Setup (Donanim Ayarlari) >Liquid Detect (Sivi Dedektörü) > Status (Durum) seçeneini belirleyin. Sivi dedektörünün etkin olduundan emin olun.
2. Dondurulmu numune alici veya AWRS numune alici için numune alma programinda belirtilen hacme ilikin üç grab numune toplayin. Üreticinin web sitesinde bulunan geniletimi kullanim kilavuzuna bakin. Not: Alternatif olarak, numune alma programi ile üç numune toplayin. Bkz. adim 3.
3. Tainabilir numune alma cihazi için numune alma programi ile bir ie (veya üç ie) içerisinde üç numune toplayin. En iyi doruluk için bir iede üç numune toplayin. Numuneleri hemen toplamak için gerekirse numune alma programini deitirin. Not: Tainabilir numune cihazinin numune hacim kalibrasyonunu ayarlamak için grab numuneleri kullanmayin.
4. Toplam numune hacmini ölçmek için üç numuneyi dereceli bir silindire koyun. 5. Toplam numune hacmini 3'e bölerek ortalama numune hacmini hesaplayin. 6. Ayarlama deerini hesaplayin:
(hedef numune hacmi ­ ortalama numune hacmi) ÷ hedef numune hacmi × 100 = ayarlama deeri Burada: Hedef numune hacmi = numune alma programinda belirtilen hacim Örnein, hedef numune hacmi 200 mL ise ve ortalama numune hacmi 202 mL ise, ayarlama deeri %-1'dir. 7. MENU (MENÜ) dümesine basin. 8. CALIBRATION (KALBRASYON) dümesine basin, ardindan Volume (Hacim)>User Adjust (Kullanici Ayari) seçeneini belirleyin. 9. Ayarlama deerini (örn. % ­1) girin, ardindan OK (Tamam) seçeneine tiklayin. 10. Dondurulmu numune alici veya AWRS numune alici için baka bir grab numuneyi aaidaki ekilde toplayin:
a. Verify (Dorula) dümesine basin. b. Numune alma programinda belirtilen numune hacmini girin. c. Grab (Al) dümesine basin.
Not: Alternatif olarak 3­5 adimlarini tekrarlayin. 11. Tainabilir numune alici için 3­5 adimlarini tekrarlayin. 12. Toplanan numune hacmi, numune alma programinda belirtilen numune hacmi ile
karilatirildiinda tatmin edici bir sonuç vermiyorsa be numune ile 2­11 adimlarini tekrarlayin. Toplam hacmi 5'e bölerek ortalama numune hacmini hesaplayin.
5.2.1.3 Sivi dedektörü devre dii durumdayken numune hacminin kalibre edilmesi Sivi dedektörü devre dii durumdayken numune hacmini saate göre kalibre edin. Numune hacmi, geçerli numune alma programinda belirtilen hacim için kalibre edilir. Numune alma programinda numune hacmi deitirilirse numune hacmini yeni hacim için manuel olarak tekrar kalibre edin.
1. MENU (MENÜ) dümesine basin. 2. Hardware Setup (Donanim Ayarlari) >Liquid Detect (Sivi Dedektörü) > Status (Durum)
dümelerini seçin. Sivi dedektörünün devre dii olduundan emin olun. 3. Giri hortumunu numune suya veya musluk suyuna yerletirin. 4. AWRS numune alicida, daitici çikiinin altina dereceli bir silindir veya AWRS kabininin içine
kompozit hortum destei yerletirin. 5. Soutuculu numune alicida, daitici çikiinin altina ölçekli bir silindir veya soutuculu kabinin
içine kompozit hortum destei yerletirin.
374 Türkçe

6. Tainabilir numune alicida, hortumu pompanin çikiindan dereceli silindire yerletirin.
7. CALIBRATION (KALBRASYON) dümesine basin, ardindan Volume (Hacim) >Sample Volume (Numune Hacmi) dümelerini seçin.
8. Next (leri) dümesine basin. Pompa, giri hortumunu temizlemek için ters yönde çaliir. Ardindan pompa ileri yönde çaliir ve numune toplamaya balar.
9. Numune alma programinda belirtilen hacim toplandiinda, STOP (DURDUR) dümesine basin.
10. Kalibrasyonu tamamlamak için Finish (Bitir) dümesine, kalibrasyonu tekrarlamak için Retry (Yeniden Dene) dümesine basin.
11. Çiki hortumunu numune alicidaki hortum balanti elemanina balayin.
12. Hacim kalibrasyonu menüsünden çikmak için Exit (Çiki) dümesine basin.

5.2.1.4 Numune hacmini dorulayin Numune hacminin doru olduundan emin olmak için bir numune alin. Kalibrasyona balarken hacim telafisi sifir olarak ayarlandiindan hacmi kontrol etmek için kalibrasyona geri dönmeyin.

1. MANUAL OPERATION (MANÜEL ÇALITIRMA) dümesine basin. 2. Grab Sample (Numuneyi Al) seçeneini iaretleyin. 3. Giri hortumunu numune suya yerletirin. 4. Hortumu pompanin çikiindan dereceli silindire yerletirin. 5. Sivi dedektörü etkinse dorulanacak hacmi girin. 6. Sivi dedektörü devre diiysa numune alma programinda belirlenen hacmi girin. 7. OK (Tamam) öesine basin. Pompa döngüsü balatilir. 8. Dereceli silindirde toplanan hacmi, beklenen hacimle karilatirin. Toplanan hacim doru deilse
yeniden hacim kalibrasyonu yapin.

5.2.2 Sensörlerin kalibre edilmesi Numune aliciya bali olan sensörleri kalibre edin.

1. CALIBRATION (KALBRASYON) dümesine basin veya MENU (MENÜ) dümesine basarak Calibration (Kalibrasyon) seçeneini iaretleyin.
2. Kalibre edilecek sensörü seçin.
3. Prosedürü tamamlamak için ekrandaki talimatlara uyun. Sensör belgelerine bakin.

5.2.3 Kabin sicakliinin kalibre edilmesi -- AWRS numune alici Kalibrasyon prosedürü için üreticinin web sitesinden eriebileceiniz servis kilavuzuna bakin.

5.3 Programin balatilmasi veya durdurulmasi
Numune toplamak için numune alma programini balatin. Numuneleri çikarmak, programi manuel çalitirmak veya kalibrasyon yapmak için numune alma programini duraklatin. Numune alma programini, veri günlüü ayarlarini veya kanal alarmlarini deitirmek için numune alma programini durdurun.
Not: Veri günlüü yapilandirildiinda, numune alma programi duraklatilsa bile veriler günlüe kaydedilir.

1. RUN/HALT (ÇALITIR/DURAKLAT) dümesine basin. 2. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek
Start Program (Programi Balat)

Açiklama
Numune alma programini balatir. Not: Program hemen balamayabilir. Bkz. Numune alma programinin balama saatinin seçilmesi sayfa 371.

Türkçe 375

Seçenek

Açiklama

Halt Program (Programi Duraklat)

Numune alma programini geçici olarak durdurur. Durum, Program Halted (Program Duraklatildi) olarak deiir.

Resume (Devam Et)

Numune alma programini durdurulduu noktadan balatir.

Start From Beginning (Batan Numune alma programini en batan balatir. Balat)

End Program (Programi Sonlandir)

Numune alma programini durdurur. Durum, Program Complete (Program Tamamlandi) olarak deiir.

5.4 Verilerin ve alarmlarin gösterilmesi
5.4.1 Program durumunun gösterilmesi

1. STATUS (DURUM) dümesine basin veya ana menüden Diagnostics (Tani)>Status (Durum) seçeneklerini iaretleyin.
2. ki numune alma programi çaliiyorsa programlardan birini seçin. Numune alma programinin durumu gösterilir. Ayrica, numunenin, veri günlüünün, alarmin ve donanimin durumu gösterilir.

Durum

Açiklama

Program Running (Program Çaliiyor)

Numune alma programinin çalitiini gösterir.

Program Halted (Program Duraklatildi)

Numune alma programinin kullanici tarafindan geçici olarak durdurulduunu gösterir.

Program Complete (Program Tamamlandi)

Programlanan tüm numune alma döngülerinin tamamlandiini veya numune alma programinin kullanici tarafindan durdurulduunu gösterir.

3. Daha fazla bilgi görmek için UP (YUKARI) ve DOWN (AAI) ok tularina basarak bir seçenek belirleyin ve Select (Seç) dümesini seçin.

Seçenek Açiklama
Numune alma programinin adini, toplanan ve eksik kalan numune adedini ve bir sonraki numunenin toplanmasina kadar kalan süreyi gösterir. aretlendiinde aaidaki bilgiler görünür:

· Program balangiç saati · Program balangiç ayari (Bekleniyor) (örn. Hiçbiri, Gecikme, Planlama veya Ayar
Noktasi) · Toplanan numune adedi · Eksik numune adedi · Hala toplanmasi gereken numune adedi · Bir sonraki numunenin ie numarasi/numaralari · Bir sonraki numuneye kadar kalan süre · Son numuneye kadar kalan süre · ie adedi · Programin biti saati4

Kaydedilen farkli ölçüm sayisini, ölçümlerin son kaydedildii zamani ve kullanilan veri günlüü belleinin yüzdesini gösterir. aretlendiinde, günlük kaydi aralii ve her ölçüm için kaydedilen son deer gösterilir.

4 Numune alma programi tamamlandiinda veya durdurulduunda gösterilir. 376 Türkçe

Seçenek Açiklama
Etkin alarmlarin sayisini ve en son alarmin ne zaman olutuunu gösterir. aretlendiinde, yapilandirilmi tüm alarmlarin durumu görünür.
Numune aliciya bali donanimi gösterir. AWRS numune alici için kabin sicaklii gösterilir.

5.4.2 Numune geçmiinin gösterilmesi
Numune geçmii, toplanan her örnei, numunenin toplandii zamani ve numune toplama ileminin tamamlanip tamamlanmadiini gösterir. Eksik kalan numunelerin nedeni görülür. Numune alma programi en batan balatildiinda numune geçmii otomatik olarak silinir.

1. MENÜ dümesine basin. 2. Review Data (Verileri ncele) >Sample History (Numune Geçmii) dümelerini seçin. 3. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek

Açiklama

All Samples (Tüm Numuneler)

Her numunenin toplanma saatini, numune numarasini, ie numarasini ve numune hacmini gösterir.

Missed Samples (Eksik Numuneler)

Numunenin toplanma saatini, numune numarasini ve numunenin toplanamamasina yönelik nedeni gösterir. Belirtilen nedenler unlardir:
· Bottle Full (ie Dolu): ienin dolu olduu algilandii için numune toplanamamitir.
· Rinse Error (Yikama Hatasi): Yikama döngüsü sirasinda bir hata olutuu için numune toplanamamitir.
· User Abort (Kullanici Tarafindan ptal): Kullanici STOP dümesine basarak numune alma döngüsünü sonlandirdii için numune toplanamamitir.
· Arm Faulty (Kol Arizasi): Daitici kolu doru hareket etmedii için numune toplanamamitir.
· Pump Fault (Pompa Arizasi): Pompa çaliirken bir hata olutuu için numune toplanamamitir.
· Rinse Fail (Temizleme Hatasi): Temizleme döngüsü sirasinda bir hata olutuu için numune toplanamamitir.
· Sample Timeout (Numune Zaman Aimina Uradi): Zaman aimi süresi içinde sivi algilanamadii için numune toplanamamitir.
· Pump Low Volt (Pompa Düük Voltaj): Güç kaynai pompayi çalitiracak kadar yeterli olmadii için numune toplanamamitir.
· Low Flow (Düük Aki): Aki yetersiz olduu için numune toplanamamitir.

5.4.3 Ölçüm verilerinin gösterilmesi
Ölçüm verileri, veri günlüüne kaydedilen ölçümler görülecek ekilde gösterilir.
Not: Ölçüm verileri, seçilen günlük kaydi araliina göre veri günlüüne kaydedilir. Bkz. Veri günlüünü yapilandirin sayfa 365.

Türkçe 377

1. MENU (MENÜ) dümesine basin ve Review Data (Verileri ncele)>Measurement Data (Ölçüm Verileri)>[Select Instrument] (Cihaz Seç)>[Select Measurement] (Ölçüm Seç) dümelerini seçin. Seçilen ölçümler tablo veya grafik formatinda gösterilir.
2. Görünümü deitirmek için Options (Seçenekler) dümesine basip bir seçenek belirleyin.

Seçenek

Açiklama

View Type (Görünüm Türü)

Görünümü tablo formati veya grafik formati olarak deitirir.

Zoom (Yakinlatir)

Görünümü, grafik görünümünde bir haftalik, bir günlük veya bir saatlik ölçümler olarak deitirir.
Not: Bu seçenek ancak View Type (Görünüm Türü) ayari
Graph (Grafik) olarak belirlendiinde kullanilabilir.

Jump to newest (En yeniye atla)

Son ölçümü gösterir.

Jump to oldest (En eskiye atla)

lk ölçümü gösterir.

Jump to Date & Time (Tarih ve Saate atla)

Girilen tarih ve saatte kaydedilen ölçümü gösterir.

3. Veri günlüünü silmek için MENU (MENÜ) dümesine basip General Settings (Genel Ayarlar)> Clear Data (Verileri Sil) seçeneklerini iaretleyin. Data Log (Veri Günlüü) dümesini seçin ve Yes (Evet) dümesine basin.

5.4.4 Olay günlüünün gösterilmesi Olay günlüünü, oluan olaylar görülecek ekilde gösterir.

1. MENÜ dümesine basin.
2. Diagnostics (Tani)>Event Log (Olay Günlüü) dümelerini seçin. Her olay tipinin toplam oluma sayisinin ardindan kaydedilen toplam olay sayisi gösterilir.
3. All Events (Tüm Olaylar) seçeneini belirleyin veya bir olay tipi seçin. Her olayin zamani, tarihi ve açiklamasi görüntülenir.
4. Seçilen olayin dier verilerini göstermek için olayi seçip RIGHT (SA) oka basin.
5. Olay günlüünü silmek için MENU (MENÜ) dümesine basip General Settings (Genel Ayarlar)> Clear Data (Verileri Sil) seçeneklerini iaretleyin. Event Log (Olay Günlüü) dümesini seçin ve Yes (Evet) dümesine basin.

5.4.5 Alarm günlüünün gösterilmesi
Alarm günlüü, oluan kanal alarmlarinin görülecei ekilde gösterilir.
Not: Alarm günlüüne sadece kullanicinin yapilandirdii kanal alarmlari kaydedilir. Kaydedilen kanal alarmlarini seçme ve yapilandirma bilgileri için bkz. Alarmlarin seçilmesi ve yapilandirilmasi sayfa 366.

1. MENÜ dümesine basin.
2. Diagnostics (Tani)>Alarm Log (Alarm Günlüü) dümelerini seçin. Kaydedilen toplam alarm sayisi ve her alarm tipinin toplam oluma sayisi gösterilir.
3. All Alarms (Tüm Alarmlar) seçeneini belirleyin veya bir alarm tipi seçin. Her alarmin alarm saati ve tarihi ile alarm açiklamasi gösterilir.
4. Seçilen alarmin dier verilerini göstermek için olayi seçip RIGHT (SA) oka basin.
5. En yeni alarmi, en eski alarm veya belirli bir tarih ve saatte oluan alarmlari göstermek için Options (Seçenekler) dümesine basip bir seçenek belirleyin.
6. Alarm günlüünü silmek için MENU (MENÜ) dümesine basip General Settings (Genel Ayarlar)> Clear Data (Verileri Sil) seçeneklerini iaretleyin. Alarm Log (Alarm Günlüü) dümesini seçin ve Yes (Evet) dümesine basin.

378 Türkçe

5.5 Günlüklerin ve ayarlarin USB sürücüye kaydedilmesi
BLG
çe aktarma seçenei kullanilirken numune alicidaki tüm kullanici ayarlari USB flash sürücüdeki seçilen kullanici ayarlariyla deitirilir. Günlük dosyalarindaki veriler silinir.
Dia aktarma seçeneini u ilemler için kullanin:
· Günlük dosyalarinin birer kopyasinin5 bir USB flash sürücüye kaydedilmesi. · Kullanici ayarlarinin bir yedek kopyasinin (örn. numune alma programi ve donanim ayarlari) bir
USB flash sürücüye kaydedilmesi.
çe aktarma seçeneini u ilemler için kullanin:
· Numune alicidaki kullanici ayarlarinin kullanici ayarlarini yedek kopyasiyla deitirilmesi. · Numune alicidaki kullanici ayarlarinin teknik destek veya baka bir numune alici tarafindan
salanan kullanici ayarlariyla deitirilmesi.

1. USB portuna bir USB 2.0 flash sürücü takin.
Not: AS950 kontrolör ile yalnizca USB 2.0 flash sürücüler kullanilabilir. Daha hizli performans için 2-16 GB flash sürücü kullanin.
2. MENÜ dümesine basin.
3. Export/Import (Dia Aktar/çe Aktar) dümesini seçin.
Not: USB flash sürücüde ne kadar çok dosya varsa ekranda "Detecting USB flash drive" (USB Flash sürücü algilaniyor) mesaji o kadar uzun süre görünür.
4. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek

Açiklama

Export Data (Verileri Dia Aktar)

Kullanici ayarlarinin, günlük dosyalarinin, numune geçmiinin ve üretici ayarlarinin birer kopyasini USB flash sürücüye kaydeder. USB flash sürücüye kaydedilen dosya boyutu ekranda gösterilir.
Not: Dosyalari görmek için FSDATA Desktop formatini kullanin.

Export Settings (Ayarlari Kullanici ayarlarinin bir kopyasini USB flash sürücüye kaydeder.

Dia Aktar)

Kullanici ayarlari için bir dosya adi seçin. Seçenekler: Ayarlar 1 -

10.

Import Settings (Ayarlari USB flash sürücüye kaydedilen yapilandirma dosyalarini gösterir.

çe Aktar)

Bir yapilandirma dosyasi seçer ve kontrolöre kaydeder.

USB Drive Info (USB Sürücü Bilgileri)

USB flash sürücüdeki toplam, kullanilan ve bo (kullanilabilir) bellek alanini gösterir.

5.6 FSDATA Desktop uygulamasinin kullanilmasi (opsiyonel)
Numune alicinin verilerine bakmak veya rapor hazirlamak için FSDATA Desktop uygulamasini kullanin. Bu görevden önce FSDATA Desktop menülerini ve gezinme araçlarini örenin. FSDATA Desktop belgelerine bakin.
Bir USB flash sürücüye kaydedilmi numune alici verilerini görmek için FSDATA Desktop yüklü bir bilgisayar kullanin. Alternatif olarak, numune aliciyi USB A - A kablosuyla FSDATA Desktop yüklü bir bilgisayara da balayabilirsiniz.
5.7 Elle çalitirma
Elle numune almak, daitici kolunu hareket ettirmek ya da pompayi çalitirmak için elle çalitirma özelliini kullanin. Dier bilgiler için üreticinin web sayfasinda bu kilavuzun geniletilmi sürümüne bakin.

5 Günlük dosyalari FSDATA Desktop formatinda kaydedilir.

Türkçe 379

Not: Manuel çalitirmadan önce numune programini duraklatin. RUN/HALT (ÇALITIR/DURAKLAT) dümesine, ardindan Halt Program (Programi Duraklat) dümesine basin.

Bölüm 6 Sorun giderme

Sorun
Kirmizi gösterge iii yaniyor.

Olasi neden
Numune alicinin kullanacai ekilde yapilandirilan bir veya birkaç ölçüm (örn. pH ve aki), sensör numune aliciya balanmadii için kullanilamiyordur.

Çözelti
Eksik sensörü numune aliciya balayin veya numune alicinin unlar için yapilandirilmadiindan emin olun:
· Kullanilamayan sensör ölçümlerinin veri günlüüne kaydedilmesi.
· Numune alicinin kullanilamayan sensör ölçümlerinin alarmlariyla yapilandirilmi olmasi.

Durum ekraninda "---" gösteriliyor.
Ölçüm verileri gösterilmiyor.
Numune aliciya salanan bazi ölçümler Durum veya Ölçüm Verileri ekraninda görünmüyor.

Ölçüm yoktur veya henüz kaydedilmemitir.
Veri günlüü botur.
Yalnizca veri günlüüne kaydedilen ölçüm verileri gösterilir.

En son kaydedilen ölçüm deerleri gösterilir. Ölçüm verileri, seçilen günlük kaydi araliina göre veri günlüüne kaydedilir. Ölçümlerin numune aliciya salandiindan emin olun.
Ölçüm verileri, seçilen günlük kaydi araliina göre veri günlüüne kaydedilir.
Bkz. Veri günlüünü yapilandirin sayfa 365. Bir sensör portuna bali sensörlerin numune aliciya saladii tüm ölçümleri görmek için Diagnostics (Tani)>Sensor Ports (Sensör Portlari) dümelerini seçin.
AUX G/Ç portuna bali harici bir cihazin numune aliciya saladii tüm ölçümleri görmek için Diagnostics (Tani)>AUX and I/O Port (AUX ve G/Ç Portu) dümelerini seçin.

6.1 Tani testinin yapilmasi
Tani testlerini baimsiz bileenlerin çalima durumunu incelemek için yapin.

1. MENÜ dümesine basin. 2. DIAGNOSTICS (TANI) dümesini seçin. 3. Bir seçenek belirleyin.

Seçenek Status (Durum)
Olay Günlüü
Alarm Log (Alarm Günlüü) Sensor Ports (Sensör Portlari)

Açiklama
Status (Durum) ekranini gösterir. Bkz. Program durumunun gösterilmesi sayfa 376.
Olay günlüünü gösterir. Bkz. Olay günlüünün gösterilmesi sayfa 378.
Alarm günlüünü gösterir. Bkz. Alarm günlüünün gösterilmesi sayfa 378.
Sensörün doru çaliip çalimadiini belirlemek için numune aliciya bali sensörlere ölçüm yapmalarini ve ileri seviye bilgiler salamalarini bildirir. Ölçümleri ve ölçümler için geçerli bilgileri gösterir. Her sensörün tipini ve ürün yazilimini gösterir.

380 Türkçe

Seçenek AUX (veya IO9000 modülü)
Daitici
Tu takimi Ekran Bellek

Açiklama
AUX G/Ç portunun yapilandirma ayarlarini, aki giri sinyalini (0/4­20 mA) ve aki deerini gösterir. Ayrica, teknik destek tarafindan kullanilan bilgiler (ADC sayilari, Cal kazanimlari ve Cal dengelemeleri) gösterilir. Not: Opsiyonel IO9000 modülü AUX G/Ç portuna baliysa IO9000 modülü yapilandirildiktan sonra analog girilerin, analog çikiin, dijital çikilarin ve rölelerin yapilandirmasi ve durumu gösterilir.
Daitici kolunu numune alma programinda belirtilen ie numaralarindan baimsiz olarak ie pozisyonunun her birine hareket ettirir. Not: Daitici koluna tani testi yapmak için numune alma programinin birden çok ie için yapilandirilmi olmasi gereklidir.
Tu takiminda basilan tularin her birini gösterir.
Ekranin her bir pikselini farkli düzenlerde açik veya kapali olarak ayarlar.
Kontrolör belleinin kullanim yüzdesini gösterir.

Türkçe 381

Obsah

1 Obsah na strane 382 2 Pouzívateská prírucka online na strane 382 3 Popis výrobku na strane 382 4 Uzívateské rozhranie a navigácia
na strane 382

5 Prevádzka na strane 385 6 Riesenie problémov na strane 407

Odsek 1 Obsah

Uzívateské rozhranie a navigácia na strane 382 Spustenie alebo zastavenie programu na strane 402

Konfigurácia vseobecných nastavení na strane 385

Zobrazenie údajov a výstrah na strane 403

Konfigurácia nastavení hardvéru na strane 386 Ukladanie protokolov a nastavení na mechaniku USB na strane 405

Konfigurácia protokolu údajov na strane 391

Pouzitie pracovnej plochy FSDATA (volitené) na strane 406

Výber a konfigurácia výstrah na strane 392

Manuálna obsluha na strane 406

Konfigurácia programu na odber vzoriek na strane 394

Riesenie problémov na strane 407

Kalibrácia na strane 400

Odsek 2 Pouzívateská prírucka online
Základná pouzívateská prírucka obsahuje menej údajov nez pouzívateská prírucka, ktorá je dostupná na webovej stránke výrobcu.
Odsek 3 Popis výrobku
POZNÁMKA
Výrobca nie je zodpovedný za skody spôsobené nesprávnym alebo chybným pouzívaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné skody, a odmieta zodpovednos za takéto skody v plnom rozsahu povolenom príslusným zákonom. Pouzívate je výhradne zodpovedný za urcenie kritického rizika pri pouzívaní a zavedenie nálezitých opatrení na ochranu procesov pocas prípadnej poruchy prístroja.
Riadiaca jednotka AS950 je riadiaca jednotka pre vzorkovace AS950 AWRS, chladené a prenosné vzorkovace. Pozri Obrázok 1 na strane 383. Riadiaca jednotka AS950 sa tiez dá pouzi ako riadiaca jednotka pre vzorkovace SD900 a vzorkovace 900MAX (AWRS, chladené a prenosné). Pozri dokumentáciu instalácie a údrzby vzorkovaca pre specifikácie, instaláciu, spustenie a údrzbu riadiacej jednotky AS950 a pre náhradné diely a príslusenstvo riadiacej jednotky AS950.
Odsek 4 Uzívateské rozhranie a navigácia
4.1 Popis klávesnice a displeja
Obrázok 1 zobrazuje klávesnicu riadiacej jednotky. Funkcie kláves na klávesnici uvádza Tabuka 1. Popis svetla na indikátoroch uvádza Tabuka 2. Stlacením klávesu vypínaca riadiacu jednotku zapnete alebo vypnete. Aby sa setrila energia, displej sa vypne po 5 minútach nepouzívania klávesnice. Pre opätovné zapnutie displeja stlacte ktorýkovek kláves.

382 Slovenský jazyk

Obrázok 1 Klávesnica a displej riadiacej jednotky

1 Vypínac 2 Klávesy so sípkami
3 Programovatené klávesy 4 Displej
Kláves Programovatené klávesy Klávesy so sípkami
MENU (PONUKA) STOP (ZASTAVI) CALIBRATION (KALIBRÁCIA) Napájanie MANUAL OPERATION (MANUÁLNA OBSLUHA)

5 Svetlo indikátora 6 Kláves STATUS (STAV)
7 Kláves MENU (PONUKA) 8 Kláves STOP (ZASTAVI)

9 Kláves CALIBRATION (KALIBRÁCIA)
10 Kláves MANUAL OPERATION (MANUÁLNA OBSLUHA)
11 Kláves RUN/HALT (SPUSTI/ZASTAVI PROGRAM)

Tabuka 1 Funkcie klávesov

Funkcia

Zvolí funkciu zobrazenú na displeji.

Prechádza ponukami a moznosami. Zadáva hodnoty. Pre rýchly prechod medzi hodnotami stlacte a podrzte stlacené klávesy so sípkami.

Zobrazí hlavnú ponuku. Pozri Prehad hlavnej ponuky na strane 384.

Zastaví cerpadlo.

Zobrazí ponuku kalibrácie. Pozri moznos Calibration (Kalibrácia) v Tabuka 3 na strane 384.

Zapne alebo vypne napájanie.

Zobrazí ponuku manuálnej obsluhy. Pozri moznos Manual Operation (Manuálna obsluha) v Tabuka 3 na strane 384.

Slovenský jazyk 383

Tabuka 1 Funkcie klávesov (pokraèovanie)

Kláves

Funkcia

RUN/HALT (SPUSTI/ZASTAVI Spustí, docasne zastaví alebo zastaví program na odber

PROGRAM)

vzoriek.

STATUS (STAV)

Zobrazuje stav aktuálneho programu na odber vzoriek a napájania. Zobrazuje stav vzoriek, stav protokolu údajov, stav výstrah a stav hardvéru. Pozri Zobrazenie stavu programu na strane 403.

Tabuka 2 Popis svetiel indikátora

Farba Status (Stav) Popis

Cervená Chyba

Riadiaca jednotka je zapnutá. Jedna alebo viac mozností, ktoré má vzorkovac nakonfigurované na pouzite (napr. pH a prietok), nie je k dispozícii. Pozri Riesenie problémov na strane 407.

Zelená Bez chyby Riadiaca jednotka je zapnutá. Nevyskytujú sa ziadne chyby.

4.2 Prehad hlavnej ponuky

Tabuka 3 zobrazuje moznosti hlavnej ponuky.

Tabuka 3 Moznosti hlavnej ponuky

Voba

Popis

Konfiguruje zaznamenávanie do protokolu údajov, výstrahy a program na odber vzoriek.

Programovanie

Zobrazuje históriu odberu vzoriek (napríklad odobrané vzorky a vynechané vzorky). Zobrazuje údaje merania (protokol údajov).

Prezrie údaje

Odoberie bodovú vzorku, posunie rameno rozdeovaca do polohy zvolenej fase alebo riadi cerpadlo v normálnom alebo opacnom smere.

Manuálna obsluha

Kalibruje objem vzorky, pripojené snímace a analógový vstup (pre tempo prietoku) v porte AUX, ak je to vhodné.

Kalibrácia

Export/Import

Ukladá údaje merania, históriu vzoriek a nastavenia programu na pamäový kúc. Kopíruje nastavenia programu z pamäového kúca do vzorkovaca.

Konfiguruje vzorkovac, porty vzorkovaca a pripojené snímace. Konfiguruje a kalibruje detektor kvapaliny.

Nastavenia hardvéru

384 Slovenský jazyk

Tabuka 3 Moznosti hlavnej ponuky (pokraèovanie)

Voba

Popis

Diagnostika

Zobrazuje obrazovku Status (Stav), protokol udalostí, protokol výstrah a vyuzitie pamäte. Zobrazuje stav a konfiguráciu vstupno-výstupného portu AUX. Zobrazuje teplotu skrinky (iba vzorkovac AWRS). Vykonáva diagnostický test pripojených snímacov, ramena rozdeovaca, klávesnice a displeja. Slúzi na zobrazenie celkovej doby pohybu, doby pohybu motora cerpadla dopredu a doby pohybu dozadu.

Vseobecné nastavenia

Zobrazuje informácie o prístroji (napr. výrobné císlo). Konfiguruje nastavenia displeja (napr. jazyk, dátum a jednotky merania). Slúzi na konfiguráciu nastavení zabezpecenia. Slúzi na konfiguráciu nastavenia upozornenia týkajúceho sa zivotnosti hadice. Slúzi na vymazanie histórie odberu vzoriek a/alebo zvolených protokolov.

Odsek 5 Prevádzka

5.1 Konfigurácia
5.1.1 Konfigurácia vseobecných nastavení

1. Stlacte MENU (PONUKA).
2. Zvote General Settings (Vseobecné nastavenia).
3. Vyberte vobu.
Na zmenu hodnoty stlacte sípku HORE a DOLU. Pre pohyb kurzora stlacte sípku VAVO a VPRAVO.

Voba

Popis

Date and Time (Dátum a cas)

Nastaví dátum a cas. Vyberie formát pre dátum a cas. Moznosti: dd/mm/rrrr 12h, dd/mm/rrrr 24h, mm/dd/rrrr 12h, mm/dd/rrrr 24h, rrrr/mm/dd 12h, rrrr/mm/dd 24h.

Display (Displej)

Nastaví jas displeja (východiskové nastavenie: 50 %).

Security (Nastavenie zabezpecenia)

Umozní zabezpecenie pomocou hesla. Pri aktivovaní tejto moznosti sa nastavenia pouzívatea, ktoré môzu meni údaje v protokoloch alebo v programe na odber vzoriek, nedajú zmeni, kým nie je vlozené heslo. Ke sa displej vypne alebo sa vypne napájanie kontroléra, heslo sa musí vlozi znova.

Language (Jazyk)

Nastaví jazyk displeja.

Unit Preferences (Preferencie jednotiek)

Unit System (Jednotkový systém) -- Nastaví systém merania, ktorý sa zobrazuje na displeji. Moznosti: US Customary (Americké merné jednotky) alebo Metric (Metrický systém). Select Units (Zvoli jednotky) -- Nastaví jednotky jednotlivého merania, ktoré sa zobrazuje na displeji (napr. hladina, rýchlos, prietok, teplota, rýchlos na povrchu, vzdialenos, minimálna vzdialenos, maximálna vzdialenos, úrove serge, dáz, teplota skrinky, nespracovaná hladina1 a rýchlos serge).

1 Nespracovaná hladina predstavuje hodnotu merania hladiny pred pouzitím algoritmu, ktorý hodnotu prispôsobuje Bernoulliho efektu.
Slovenský jazyk 385

Voba

Popis

Tubing Life (Zivotnos hadice)

Nastaví upozornenie na potrebu výmeny hadice cerpadla. Zadajte pocet cyklov cerpadla pouzitých pre upozornenie (10 az 99 999). Udalos sa zaznamená do protokolu udalostí v prípade, ke je celkový pocet cyklov cerpadla väcsí ako zvolený pocet cyklov cerpadla. Takisto sa veda nastavenia zivotnosti hadice na obrazovke Diagnostics > Pump (Diagnostika > Cerpadlo) objaví ikona s chybou.
Po výmene hadice cerpadla zvote Diagnostics > Pump > Reset Counters (Diagnostika > Cerpadlo > Obnovi pocítadlá), cím sa obnoví pocet cyklov cerpadla na 0.

Clear Data (Odstráni Vymaze históriu vzoriek a/alebo protokol (protokoly), ktoré boli

údaje)

zvolené. Moznosti: Sample History (História vzorky), Data Log

(Protokol údajov), Event Log (Protokol udalostí), Alarm Log (Protokol

výstrah) a Diagnostics Log (Protokol diagnostiky).

Restore Factory Defaults (Obnovi východiskové nastavenia)

Zmení vsetky nastavenia kontroléra na východiskové nastavenia. Vymaze protokoly a históriu vzoriek. Displej bude 2 minúty zobrazova obrazovku spúsania, kým sa budú nastavenia obnovova na východiskové nastavenia.

5.1.2 Konfigurácia nastavení hardvéru

1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Zvote Hardware Setup (Nastavenie hardvéru). 3. Vyberte vobu.

Voba

Popis

Sampler (Vzorkovac)

Site ID (ID miesta) -- Vlozí názov miesta odberu vzoriek (16 znakov). Rinses (Premývania) -- Nastaví pocet premytí sacej hadice pred odberom vzorky (0 az 3). Sample Retries (Opakovania odberov) -- Nastaví pocet pokusov odberu po zlyhaní odberu vzorky (0 az 3).

Configure Sensors (Konfigurova snímace)

Nakonfiguruje pripojené snímace. Pozri Konfigurácia snímacov na strane 387.

AUX and I/O Port (Port Type (Typ) -- Nakonfiguruje vstupno-výstupný port AUX. Pozri

AUX a vstupno-

Konfigurácia vstupno-výstupného portu AUX na strane 390.

výstupný)

Liquid Detect (Detekcia kvapaliny)

Aktivuje alebo deaktivuje detektor kvapaliny. Kalibruje detektor kvapaliny2. Enabled (Aktivované) (východiskové nastavenie) -- Zvote túto moznos pre pouzitie detektora kvapaliny na zistenie kvapaliny v hadici, co je dôlezitou súcasou presnosti objemu a opakovatenosti. Uistite sa, ze je detektor aktivovaný pri aplikáciách, kde sa mení hladina kvapaliny. Disabled (Deaktivované) -- Zvote túto moznos, ke sa vzorka odoberá z tlakovej linky alebo ke je vzorkovac pod úrovou zdroja vzorky, co môze vies k záchytu vody v hadici.

2 Detektor kvapaliny kalibrujte iba pod vedením technickej podpory. 386 Slovenský jazyk

Voba
Rain and RS485 Port (Port pre napojenie zrázkomera a port RS485)
Thermal (AWRS sampler) (Termostatový (vzorkovac AWRS))

Popis
Konfiguruje port pre napojenie zrázkomera pre pripojenie k zrázkomeru s preklápacím clnkom HACH alebo ku komunikácii RS485. Moznosti: Rain (Zrázkomer) alebo RS485. Ke je zvolená moznos RS485, nastaví sa adresa Modbus (1 az 255), hodnota baud (9 600, 19 200, 38 400, 57 600 alebo 115 200) a parita (None (Ziadna), Even (Párna) alebo Odd (Nepárna)).
Nastavuje teplotu vnútri chladenej skrinky AWRS. Moznosti: 2,00 az 10,00 °C (východiskové nastavenie: 4,00 °C). Kalibruje teplotu vnútri chladenej skrinky AWRS.

5.1.2.1 Konfigurácia snímacov

1. Stlacte MENU (PONUKA).
2. Zvote Hardware Setup>Configure Sensors (Nastavenie hardvéru>Konfigurova snímace) >[Zvote snímac].
3. Vyberte vobu.
Poznámka: Nie vsetky nizsie uvedené voby sa týkajú vsetkých snímacov.
Popisy vsetkých nastavení snímacov pH uvádza Tabuka 4. Popisy vsetkých nastavení snímacov US900x uvádza Tabuka 5. Popisy vsetkých nastavení snímacov AV9000 uvádza Tabuka 6.

Voba
Setup Wizard (Pomocník nastavenia)
Calibration (Kalibrácia)
Basic Settings (Základné nastavenia)
Flow Settings (Nastavenia prietoku)
Application Settings (Nastavenia aplikácie) (US900x)
Advanced Settings (Rozsírené nastavenia)
Restore Defaults (Obnovi východiskové nastavenia)

Popis
Konfiguruje vsetky nastavenia snímaca. Kalibruje snímac. Pri postupe úpravy dodrziavajte pokyny na obrazovke. Pozri Kalibrácia snímacov na strane 402.
Kalibruje snímac. Pozri Kalibrácia snímacov na strane 402.
Konfiguruje základné nastavenia snímaca.
Konfiguruje nastavenia snímaca, ktoré sa pouzívajú na výpocet prietoku.
Konfiguruje nastavenia snímaca, ktoré sa pouzije na riadenie obsluhy snímaca.
Konfiguruje volitené, rozsírené nastavenia snímaca.
Obnoví nastavenia snímaca a kalibráciu snímaca na východiskové nastavenia.

Slovenský jazyk 387

Tabuka 4 Moznosti konfigurácie -- snímac pH

Voba

Popis

Základné nastavenia

AC Frequency (Frekvencia striedavého prúdu)

Zvolí frekvenciu napájania tak, aby sa dosiahlo najlepsie potlacenie sumu. Moznosti: 50 alebo 60 Hz (východiskové nastavenie).

Always On (Vzdy zapnuté)

Nastaví snímac tak, aby pracoval neustále alebo aby pracoval iba pocas intervalu zaznamenávania údajov do protokolu pre snímac. Moznosti: Enabled (Aktivované) (východiskové nastavenie) alebo Disabled (Deaktivované). Pre zvýsenie zivotnosti batérie zvote moznos Disable (Deaktivované).

Tabuka 5 Moznosti konfigurácie -- ultrazvukový snímac US900X

Voba

Popis

Základné nastavenia

Sensor Type (Typ snímaca)

Zvolí typ snímaca. Moznosti: Downlooking (Kolmý) alebo In-Pipe (V potrubí).

Sediment

Zadajte hladinu sedimentu na dne kanálu. Moznosti: 0,00 az 0,30 m (0,00 az 12,00 pal.).

Level Offset (Posun hladiny) (volitené)

Vlozí rozdiel medzi nameranou hladinou a skutocnou hladinou. Moznosti: ­0,61 az 0,61 m (­24,00 az 24,00 pal.). Pouzite moznos Level Offset (Posun hladiny) na opravu chyby posunu bez potreby kalibrácie.

Adjust Level (Prispôsobi hladinu)

Vykoná meranie vzdialenosti, ktoré sa pouzije pri nastavení posunu hladiny.

Flow Settings (Nastavenia prietoku)

Device (Zariadenie)

Zvolí primárne zariadenie. Vlozí specifikácie zariadenia. Pre alsie informácie pozri rozsírenú prírucku pouzívatea na webovej stránke výrobcu.

Nastavenia aplikácií

Filter Size (Vekos filtra)

Zvolí pocet meraní, ktoré vzorkovac vykoná, a vypocíta priemer pre jeden bod údajov. Moznosti: 1 az 50 (východiskové nastavenie: 16).

Reject High (Odmietnu vysoké)

Zvolí pocet najvyssích hodnôt, ktoré sa neberú do úvahy. Moznosti: 0 az 49 (východiskové nastavenie: 4). Napríklad, ak je vekos filtra 16 a hodnoty Reject High (Odmietnu vysoké) a Reject Low (Odmietnu nízke) sú nastavené na hodnotu 4, snímac vykoná 16 meraní a nevezme do úvahy najvyssie 4 a najnizsie 4 hodnoty merania. Na výpocet priemeru sa pouzije ostatných 8 hodnôt.

Reject Low (Odmietnu Zvolí pocet najnizsích hodnôt, ktoré sa neberú do úvahy. Moznosti: 1 az

nízke)

49 (východiskové nastavenie: 4).

Number of Holds (Pocet nahradených údajov)

Zvolí pocet, kokokrát sa do protokolu ulozí posledný zaznamenaný údaj, ak doslo k zlyhaniu merania z dôvodu straty echa. Moznosti: 0 az 15 (východiskové nastavenie: 4). Napríklad, ak je pocet nahradení 5, posledný údaj nahradí nasledujúcich pä po sebe idúcich neúspesných meraní alebo pokým nedôjde k úspesnému meraniu.

388 Slovenský jazyk

Tabuka 5 Moznosti konfigurácie -- ultrazvukový snímac US900X (pokraèovanie)

Voba

Popis

Median Filter (Filter mediánu)

Zvolí pocet údajov pouzitých na filter mediánu. Vzorkovac pouzije medián 3, 5, 7, 9 alebo 11 údajov na znízenie sumu alebo odahlých hodnôt (východiskové nastavenie: None (Ziadne)). Do protokolu sa zaznamenávajú iba hodnoty mediánu. Nespracované údaje sa do protokolu nezaznamenávajú.

Advanced Settings (Rozsírené nastavenia)

Sample Rate (Rýchlos Zvolí pocet meraní vykonaných za sekundu. Moznosti: 1 az

merania)

10 (východiskové nastavenie: 4 sekundy).

Min Dist (Min. vzdial.)

Zvolí minimálnu vzdialenos od snímaca k vode. Moznosti: 0,13 az 3,96 m (5,25 az 150,75 pal.). Vzdialenosti mensie nez minimálna vzdialenos snímaca sú ignorované.

Max Dist (Max. vzdial.)

Zvolí maximálnu vzdialenos od snímaca k vode. Moznosti: 0,13 az 3,96 m (10,50 az 156,00 pal.). Vzdialenosti väcsie nez maximálna vzdialenos snímaca sú ignorované.

Profile (Profil)

Nemete toto nastavenie bez vedenia technickej podpory. Toto nastavenie sa pouzíva na zvýsenie výkonnosti ultrazvukového senzora, ke sa senzor pouzíva vo vemi nárocných podmienkach. Moznosti: Free Air Low (Voný vzduch nízko), Free Air Mid (Voný vzduch stred) (východiskové nastavenie), Free Air High (Voný vzduch vysoko), Stilling Tube Low (Usmerovacia trubka nízko), Stilling Tube Mid (Usmerovacia trubka stred) alebo Stilling Tube High (Usmerovacia trubka vysoko).

Transmit Power (Vysielací výkon)

Nemete toto nastavenie bez vedenia technickej podpory. Toto nastavenie sa pouzíva na zvýsenie výkonnosti ultrazvukového senzora, ke sa senzor pouzíva vo vemi nárocných podmienkach. Moznosti: 2 az 30 (východiskové nastavenie: 10).

Tabuka 6 Moznosti konfigurácie -- rýchlostný snímac AV9000S

Voba

Popis

Základné nastavenia

Sensor Direction (Smerovanie snímaca)

Zvolí smerovanie instalácie snímaca. Zvote moznos Reversed (Opacné), ak je snímac nainstalovaný v opacnom smerovaní. Moznosti: Normal (Normálne) (východiskové nastavenie) alebo Reversed (Opacné).

Sensor Offset (Posun snímaca)

Nastaví posun pouzitý na prispôsobenie nameranej hodnoty hladiny k správnej hodnote.

Sediment

Vlozí hladinu sedimentu pri dne kanálu. Moznosti: 0,00 az 0,30 m (0,00 az 12,00 pal.).

Level Offset (Posun Vlozí rozdiel medzi nameranou hladinou a skutocnou hladinou. hladiny) (volitené) Moznosti: ­0,61 az 0,61 m (­24,00 az 24,00 pal.). Pouzite na opravu chyby
posunu bez potreby kalibrácie.

Nastavenia prietoku

Device (Zariadenie) Zvolí primárne zariadenie. Vlozí specifikácie zariadenia. alsie informácie nájdete v rozsírenej prírucke pouzívatea na webovej stránke výrobcu.

Slovenský jazyk 389

Tabuka 6 Moznosti konfigurácie -- rýchlostný snímac AV9000S (pokraèovanie)

Voba

Popis

Rozsírené nastavenia

AV9000S Level (Hladina AV9000S )

Filter Settings (Nastavenia filtra) -- Zvolí typ filtra a vekos filtra (východiskové nastavenie je None (Ziadne)). Pouzije priemer a/alebo medián 3, 5, 7, 9 alebo 11 údajov na znízenie sumu alebo odahlých hodnôt. Do protokolu sa zaznamenávajú iba hodnoty priemeru a/alebo mediánu -- nespracované údaje sa nezaznamenávajú. Pred zaznamenaním náhlych zmien prietoku môze dôjs k znacnému oneskoreniu, preto sa táto moznos neodporúca pre aplikácie prívalovej vody. Moznosti: None (Ziadne), Average (Priemer), Median (Medián) alebo Average and Median (Priemer a medián).

AV9000S Velocity Neg. Vel to Zero (Neg. rýchl. na nulu) -- Umozuje nahradi vsetky (Rýchlos AV9000S) negatívne merania rýchlosti hodnotou 0. Site Multiplier (Násobite miesta)
-- Hodnota, ktorá prispôsobuje rýchlos merania snímaca tak, aby bola rovnaká ako rýchlos merania z iného prístroja. Ak nemáte istotu, pouzite východiskovú hodnotu 1.0. Low Level Cutout (Limit nízkej hladiny) -- Spôsobí nastavenie rýchlosti na náhradnú hodnotu, ak je meranie hladiny pod pouzívateom definovanou hodnotou. Hodnota náhradnej rýchlosti je obvykle 0. Východiskové nastavenie je aktivované pri 0,8 palca. Filter Settings (Nastavenia filtra) -- Zvolí typ filtra a vekos filtra (východiskové nastavenie je None (Ziadne)). Pouzije priemer a/alebo medián 3, 5, 7, 9 alebo 11 údajov na znízenie sumu alebo odahlých hodnôt. Do protokolu sa zaznamenávajú iba hodnoty priemeru a/alebo mediánu -- nespracované údaje sa nezaznamenávajú. Pred zaznamenaním náhlych zmien prietoku môze dôjs k znacnému oneskoreniu, preto sa táto moznos neodporúca pre aplikácie prívalovej vody. Moznosti: None (Ziadne), Average (Priemer), Median (Medián) alebo Average and Median (Priemer a medián).

5.1.2.2 Konfigurácia vstupno-výstupného portu AUX Nakonfigurujte vstupno-výstupný port AUX, ak je vstupno-výstupný port AUX pripojený k prietokomeru HACH alebo k zariadeniu od iného výrobcu.
Poznámka: Ak je k vstupno-výstupnému portu AUX pripojený volitený modul IO9000, pre konfiguráciu vstupnovýstupného portu AUX si prestudujte dokumentáciu modulu IO9000.

1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Zvote Hardware Setup>AUX and I/O Port (Nastavenie hardvéru>Port AUX a vstupno-výstupný). 3. Uistite sa, ze je moznos Type (Typ) nastavená na AUX. 4. Vyberte vobu.

Voba Mode (Rezim)
Flow Reading (Meranie prietoku)

Popis
Vyberá rezim cinnosti vstupno-výstupného portu AUX. Sample Event (Udalos) -- Odosiela informácie o vzorke do prietokomeru HACH pri odbere vzorky: casové oznacenie pre vzorku, úspech alebo neúspech odberu a císlo fase. Ke existujú dva programy na odber vzoriek, informácie o vzorke sú odoslané vtedy, ke je vzorka odobraná ktorýmkovek programom na odber vzoriek. Program Complete (Program dokoncený) -- Odosiela signál, ke je program na odber vzoriek dokoncený. Pozri informácie o pomocnom konektore v dokumentácii vzorkovaca AS950. Ke existujú dva programy na odber vzoriek, signál je odoslaný vtedy, ke sú dokoncené oba programy na odber vzoriek.
Volí typ vstupného signálu prietoku, ktorý je dodaný prietokomerom do vstupnovýstupného portu AUX. Moznosti: AUX-Pulse alebo AUX-mA (4 ­ 20 mA).

390 Slovenský jazyk

5. Ke je moznos Flow Reading (Meranie prietoku) nastavená na AUX-Pulse, nastavte rezim vzorkovania na externom prietokomeri. Nastavenie tempa vzorkovaca definuje objem prietoku, ktorý zodpovedá jednému pulzu (jeden pocet) z prietokomeru. Pozri dokumentáciu prietokomeru.
6. Ke je Flow Reading (Meranie prietoku) nastavené na AUX mA, vyberte z mozností.
Poznámka: Pre nastavenie vstupno-výstupného portu AUX a kalibráciu analógového vstupu na pôvodné nastavenia zvote moznos Restore Defaults (Obnovi východiskové nastavenia).

Voba

Popis

Flow Unit

Vyberie jednotku prietoku, ktorá sa zobrazí na displeji. Moznosti: metre

(Jednotka prietoku) kubické (m3) za de, hodinu, minútu alebo sekundu alebo litre (L) za

de, hodinu, minútu alebo sekundu.

4mA Value (Hodnota 4 mA)

Vlozí objem prietoku, ktorý zodpovedá vstupu 4 mA vo vstupnovýstupnom porte AUX. Nakonfigurujte analógový výstup (výstupný signál prietoku) prietokomeru tak, aby mal rovnakú hodnotu prietoku pre 4 mA.

20mA Value (Hodnota 20 mA)

Vlozí objem prietoku, ktorý zodpovedá vstupu 20 mA vo vstupnovýstupnom porte AUX. Nakonfigurujte analógový výstup (výstupný signál prietoku) prietokomeru tak, aby mal rovnakú hodnotu prietoku pre 20 mA.

7. Ke je moznos Flow Reading (Meranie prietoku) nastavená na AUX-mA, zvote Calibrate (Kalibrova) a postupujte poda pokynov na obrazovke.
Na dodanie signálu 4 mA a 20 mA do vstupno-výstupného portu AUX:

a. Pripojte pomocný viacúcelový polovicný kábel do vstupno-výstupného portu AUX.
b. Pripojte oranzový drôt (analógový vstup) a modrý (bezný) drôt kábla do zdroja analógového signálu, ktorý môze doda 4 mA a 20 mA.

5.1.3 Konfigurácia protokolu údajov
POZNÁMKA
Pred konfiguráciou protokolu údajov nakonfigurujte hardvérové nastavenia.
Zvote merania (napr. pH a hladina), ktoré sa zaznamenávajú do protokolu údajov, a ako casto sa do protokolu majú merania zaznamenáva (interval záznamu). Zvote maximálne 16 meraní. Merania, ktoré mozno zaznamena, vykonáva:
· Riadiaca jednotka · Snímace pripojené k portom snímacov · Snímace pripojené k analógovým vstupom voliteného modulu IO9000
Poznámka: Meranie prietoku vykonané externým prietokomerom, ktorý je pripojený priamo do vstupno-výstupného portu AUX, sa nedá zaznamena. Iba zaznamenané merania:
· sa zobrazujú na obrazovke Status (Stav) a na obrazovke Measurement Data (Údaje merania) (protokol údajov);
· sa dajú pouzi na konfiguráciu výstrah pre stanovenú hodnotu; · sa dajú pouzi pre tempo na základe prietoku; · sa dajú pouzi na riadenie, ke sa spustí program na odber vzoriek (alebo sa spustí a zastaví).

1. Stlacte MENU (PONUKA).
2. Pre konfiguráciu snímacov, ktoré este neboli pripojené k vzorkovacu, zvote priradenia portov snímacov. Zvote Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments (Programovanie>Programovanie protokolu údajov>Zmeni priradenia portov). Zvote snímac/snímace, ktoré budú pripojené k portu Sensor 1 (Snímac 1) a k portu Sensor 2 (Snímac 2).

Slovenský jazyk 391

3. Zvote meranie, ktoré sa má zaznamenáva, nasledujúcim spôsobom:
a. Zvote Channel Logging (Zaznamenávanie protokolu kanálu). b. Zvote zdroj merania. c. Zvote meranie, potom stlacte Check (Potvrdi), cím sa zaznamená meranie. d. Stlacte Save (Ulozi).
4. Zvote interval zaznamenávania protokolu pre meranie nasledujúcim spôsobom:
a. Zvote Logging Intervals (Intervaly zaznamenávania). Zobrazia sa primárne a sekundárne intervaly zaznamenávania.
Napríklad ,,15, 15" oznacuje, ze primárny interval zaznamenávania je 15 minút a sekundárny interval zaznamenávania je 15 minút. b. Zvote zdroj merania. c. Zadajte intervaly zaznamenávania, potom stlacte OK. Moznosti: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 alebo 60 minút.
· Primárny interval zaznamenávania -- Interval zaznamenávania, ktorý sa pouzíva, ke pre meranie nie je nakonfigurovaná ziadna výstraha. Ak je pre meranie nakonfigurovaná výstraha, primárny interval zaznamenávania sa pouzíva, ke výstraha pre meranie nie je aktívna alebo ke konfigurácia výstrahy nie je nastavená na Switch Log Interval (Prepnú interval protokolu).
· Sekundárny interval zaznamenávania -- Interval zaznamenávania, ktorý sa pouzíva, ke je výstraha pre meranie aktívna a výstraha je nastavená na Switch Log Interval (Prepnú interval protokolu).

5.1.4 Výber a konfigurácia výstrah
POZNÁMKA
Konfigurujte protokoly údajov este pred konfiguráciou výstrah.
Zvote a konfigurujte výstrahy, ktoré sa zobrazujú na obrazovke Status (Stav) a sú zaznamenané do protokolu výstrah. Existujú dva typy výstrah: výstrahy systému a výstrahy kanálu. Zoznam výstrah systému:

Program start (Spustenie programu)
Program end (Koniec programu)
Bottle change (Zmena fase)

Pump forward (Pohyb cerpadla dopredu)
Pump forward (Pohyb cerpadla spätne)
Sample complete (Vzorka dokoncená)

Entire sample (Celá vzorka)

Distributor error (Chyba rozdeovaca)

Missed sample (Vzorka Pump Fault (Porucha

vynechaná)

cerpadla)

Purge error (Chyba vymytia)

Full bottle (Plná fasa)

Výstrahy kanálu sú alarmy so stanovenou hodnotou pre zaznamenané merania (kanály), ako napríklad pH, úrove a napätie napájania. Poznámka: Výstrahy kanálu sú zapnuté alebo vypnuté v intervale zaznamenávania. Pozri Konfigurácia protokolu údajov na strane 391. Výstrahy systému sa spúsajú v reálnom case.
1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Zvote Programming>Alarm Programming (Programovanie>Programovanie výstrah). 3. Pridajte výstrahu systému takto:
a. Zvote System Alarms>Add New Alarm (Výstrahy systému>Prida novú výstrahu) >[Zvote výstrahu systému].
b. Stlacte Next (alej).

392 Slovenský jazyk

4. Pridajte výstrahu kanálu takto:

a. Zvote Channel Alarms>Add New Alarm (Výstrahy kanálu>Prida novú výstrahu) >[Zvote výstrahu kanálu], potom stlacte Next (alej).
Poznámka: Císlo, ktoré je uvedené za výstrahou kanálu, oznacuje zdrojový snímac. Napríklad Temp 2 (Teplota 2) je meranie teploty dodané snímacom Sensor 2 (Snímac 2). Císlo IO, ktoré nasleduje po výstrahe kanálu, identifikuje analógové vstupy voliteného modulu IO9000.
5. Vyberte vobu, potom stlacte Next (alej). Príklad hornej stanovenej hodnoty výstrahy uvádza Obrázok 2.

Voba

Popis

Low/Low (Dolný//Dolný)

Nastaví najspodnejsiu stanovenú hodnotu výstrahy a pásmo necitlivosti pre najspodnejsiu stanovenú hodnotu výstrahy.

Low (Dolný)

Nastaví dolnú stanovenú hodnotu alarmu a pásmo necitlivosti pre dolnú stanovenú hodnotu výstrahy.

High (Horný)

Nastaví hornú stanovenú hodnotu alarmu a pásmo necitlivosti pre hornú stanovenú hodnotu výstrahy.

High/High (Horný//Horný) Nastaví najvyssiu stanovenú hodnotu alarmu a pásmo necitlivosti pre najvyssiu stanovenú hodnotu výstrahy.

Rate of Change (Rýchlos Nastaví stanovenú hodnotu výstrahy, pásmo necitlivosti pre

zmeny)

stanovenú hodnotu a dobu zmeny rýchlosti (iba dáz).

6. Vyberte vobu, potom stlacte OK.
Poznámka: Ke je k portu AUX pripojený volitený modul IO9000, zobrazí sa viac mozností. Pozri dokumentáciu modulu IO9000.

Voba Log Only (Iba protokol)
Switch Log Interval (Interval prepínania protokolu)

Popis
Vykoná nastavenie, aby bola výstraha, ke k nej dôjde, zaznamenaná do protokolu výstrah.
Vykoná nastavenie, aby sa interval protokolu údajov zmenil na sekundárny interval protokolu, ke je výstraha aktívna. Pozri Konfigurácia protokolu údajov na strane 391.

Slovenský jazyk 393

Obrázok 2 Príklad nastavenia hornej hodnoty

1 Meraná hodnota
2 Spúsac stanovenej hodnoty zapnutý

3 Spúsac stanovenej hodnoty vypnutý
4 Pásmo necitlivosti

5 Stanovená hodnota 6 Cas

5.1.5 Konfigurácia programu na odber vzoriek
POZNÁMKA
Pri vzorkovaní na základe prietoku nakonfigurujte nastavenia hardvéru este pred konfiguráciou programu na odber vzoriek.
POZNÁMKA
Ke sa na riadenie odberu vzoriek pouzíva výstraha, nakonfigurujte výstrahy este pred konfiguráciou programu na odber vzoriek.
Program na odber vzoriek oznacuje:
· Cas odberu vzorky (rezim) · Objem kazdej vzorky · Distribúciu vzorky medzi fasami · Cas spustenia vzorkovacieho programu · Cas ukoncenia vzorkovacieho programu
Pre konfiguráciu programu na odber vzoriek vykonajte vsetky uvedené úlohy. Popisy základných mozností odberu vzoriek sú uvedené v tomto dokumente. Rozsírené moznosti odberu vzoriek (napr. kaskádový odber vzoriek a synchronizovaný odber vzoriek) nájdete v rozsírenej prírucke pouzívatea na webovej stránke výrobcu.

5.1.5.1 Voba typu programu Zvote typ programu, ktorý sa bude konfigurova.
1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Prejdite na Programming>Sample Programming (Programovanie>Programovanie vzorky). 3. Zvote prvý riadok.

394 Slovenský jazyk

4. Vyberte vobu. Poznámka: Popisy vsetkých mozností nájdete v rozsírenej prírucke pouzívatea na webovej stránke výrobcu.

Voba

Popis

Custom Single (Jeden Jeden program na odber vzoriek. vlastný)

Custom Dual (Duálny vlastný)

Duálny program na odber vzoriek. Fase vo vzorkovaci sa rozdelia medzi dva programy na odber vzoriek. Dva programy na odber vzoriek môzu pracova zárove, za sebou alebo nezávisle od seba (východiskové nastavenie).

5.1.5.2 Zadanie informácií o fasi a hadiciach Uvete pocet flias vo vzorkovaci, vekos flias a vekos sacej hadice.

1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Prejdite na Programming>Sample Programming (Programovanie>Programovanie vzorky). 3. Vyberte vobu.

Voba

Popis

Total Bottles (Celkový pocet flias)

Vyberie pocet flias vo vzorkovaci.

Bottles per

Vyberie pocet flias pouzitých jednotlivými programami na odber vzoriek.

Program (Fase v Fase vo vzorkovaci sa rozdelia medzi dva programy na odber vzoriek.

programe)3

Bottle volume (Objem fase)

Uvedie objemovú kapacitu kazdej fase. Pre zmenu jednotiek zvote jednotky a stlacte kláves so sípkou HORE alebo DOLE.

Tubing (Hadice)

Uvedie dzku a priemer sacej hadice. Length (Dzka) -- Uvedie dzku sacej hadice od filtra k detektoru kvapalín. Diameter (Priemer) -- Vyberie priemer sacej hadice 6,33 mm (¼ pal.) alebo 9,5 mm (3/8 pal.).
Poznámka: Presná dzka je nevyhnutná na získanie presného objemu vzorky.

5.1.5.3 Voba rezimu odberu vzorky Zvote, kedy má by vzorka odobraná. Napríklad nastavte program na odber vzoriek tak, aby bola vzorka odobraná v 15-minútovom intervale alebo v intervale 100-litrového prietoku.
1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Prejdite na Programming>Sample Programming>Pacing (Programovanie>Programovanie
vzorkovania>Rezim).

3 K dispozícii iba pri výbere mozností Custom Dual (Vlastné duálne) alebo Stormwater (Prívalová voda). Pozri Voba typu programu na strane 394.
Slovenský jazyk 395

3. Vyberte vobu. Poznámka: Popisy vsetkých mozností nájdete v rozsírenej prírucke pouzívatea na webovej stránke výrobcu.

Voba
Time Weighted (Odber závislý na case)
Flow Weighted (Odber závislý na prietoku)

Popis
Odoberie vzorku v stanovenom casovom intervale, napríklad kazdých 15 minút. Zvote túto moznos pre odber vzoriek závislý na case. Time Weighted (Odber závislý na case) -- Nastaví casový interval medzi vzorkami (1 minúta az 999 hodín). Take First (Odber prvej vzorky) -- Vykoná nastavenie, aby bola prvá vzorka odobraná okamzite alebo aby bola odobraná po prvom casovom intervale.
Odoberie vzorku v stanovenom intervale prietoku, napríklad kazdých 100 litrov (alebo 100 galónov). Zvote túto moznos pre odber vzoriek závislý na prietoku. Nevyhnutné je pouzitie externého prietokomeru alebo voliteného snímaca prietoku. Pripojenie prietokomeru alebo snímaca prietoku nájdete v dokumentácii.
Flow Source (Zdroj prietoku) -- Zvolí zdroj signálu merania prietoku: port AUX I/O (napr. AUX-mA), port snímaca (napr. Flow 1 (Prietok 1)) alebo volitený modul IO9000 (napr. IO 1). Meranie prietoku poskytnuté portom snímaca alebo modulom IO9000 sa dá zvoli, iba ak je meranie prietoku zaznamenané do protokolu údajov. Pozri Konfigurácia protokolu údajov na strane 391. Override (Potlaci) -- Ak je aktivovaná táto moznos, vzorka je odobraná, ke nedoslo k nameraniu urceného objemu v rámci zvoleného maximálneho casového intervalu medzi vzorkami. Vlozte maximálny cas medzi vzorkami. Ke je vzorka odobraná na základe prietoku, casovac potlacenia je nastavený na nulu. Target (Cie) -- Zvolí objem prietoku medzi vzorkami (pocty alebo analógový vstupný signál). Take First (Odber prvej vzorky) -- Vykoná nastavenie, aby bola prvá vzorka odobraná okamzite alebo aby bola odobraná po prvom intervale prietoku.

5.1.5.4 Voba objemu vzorky Zvote objem vzorky. Nastavte program napríklad na odber 50 mL vzoriek.
1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Prejdite na Programming>Sample Programming>Sample Volume
(Programovanie>Programovanie vzorky>Objem vzorky). 3. Zvote Fixed Volume (Fixný objem), potom zadajte objem kazdej vzorky (10 az 10 000 mL).
Poznámka: Popis vsetkých mozností nájdete v rozsírenej prírucke pouzívatea na webovej stránke výrobcu.
5.1.5.5 Voba distribúcie vzorky -- viaceré fase Zvote distribúciu vzorky medzi fasami.
1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Prejdite na Programming>Sample Programming>Distribution (Programovanie>Programovanie
vzorky>Distribúcia).

396 Slovenský jazyk

3. Vyberte vobu.

Voba SampleBased (Na základe vzorky)
TimeBased (Na základe casu)

Popis
Nastaví vzorkovac tak, aby rozdelil kazdú vzorku medzi zvolený pocet flias alebo aby vlozil viaceré vzorky do jednej fase.
Bottles per Sample (Fase na vzorku) (BPS) -- Nastaví vzorkovac tak, aby rozdelil kazdú vzorku rovnomerne medzi zvolený pocet flias (napr. ke je objem vzorky väcsí nez objem fase). Pozri polozku 2 na Obrázok 3. Samples per Bottle (Vzorky na fasu) (SPB) -- Nastaví vzorkovac tak, aby odobral zvolený pocet vzoriek do kazdej fase (kompozitný odber vzoriek). Pozri polozku 1 na Obrázok 3.
Ke je zvolená moznos 1 BPS a 1 SPB, vzorka nie je rozdelená. V kazdej fasi sa nachádza jedna vzorka (diskrétny odber vzoriek).
Pre odber rovnakých sád kompozitných vzoriek alebo kompozitnej vzorky, ktorá je väcsia nez kapacita jednej fase, zadajte do mozností BPS a SPB hodnotu väcsiu nez 1. Napríklad, ak je zvolená moznos 2 BPS a 2 SPB, vzorkovac odoberie prvú vzorku do oboch flias, Bottle 1 (Fasa 1) a Bottle 2 (Fasa 2). Po odbere druhej vzorky vzorkovac opä odoberie vzorku do oboch flias, Bottle 1 (Fasa 1) a Bottle 2 (Fasa 2). Po odbere tretej vzorky vzorkovac odoberie vzorku do flias Bottle 3 (Fasa 3) a Bottle 4 (Fasa 4). Pozri polozku 3 na Obrázok 3.
Nastaví vzorkovac tak, aby odoberal vzorku/vzorky, ktoré sú odobrané v urcitom casovom intervale, do kazdej fase. Moznosti: 5 minút az 24 hodín (východiskové nastavenie: 1 hodina). Duration (Trvanie) -- Nastaví casový interval. First Bottle (Prvá fasa) -- Nastaví prvú fasu, ktorá sa pouzije v programe na odber vzoriek.
Poznámka: Ak je nastavenie Program Start (Spustenie programu) dátum a/alebo cas v minulosti (napr. vcera o 8:00), prvá vzorka sa neodoberie do zvolenej prvej fase. Rozdeovac vzorkovaca sa posunie o jednu fasu pre kazdý casový interval medzi naprogramovaným casom spustenia a aktuálnym casom spustenia.
Ke je potrebné, aby císla (polohy) flias identifikovali cas (alebo de), kedy boli odobrané vzorky, ktoré sa v nich nachádzajú, pouzite distribúciu na základe casu (odber vzoriek so zmenou casu). Konfiguráciu zmeny odberu vzoriek v case nájdete v rozsírenej prírucke pouzívatea na webovej stránke výrobcu.

Obrázok 3 Príklady -- Distribúcia na základe vzorky

1 Dve vzorky na fasu (SPB: 2, BPS: 1) 2 Dve fase na vzorku (SPB: 1, BPS: 2)

3 Dve vzorky na fasu a dve fase na vzorku (SPB: 2, BPS: 2)

5.1.5.6 Voba, kedy program na odber vzoriek zacne Zvote, ke sa program na odber vzoriek spustí po stlacení tlacidla RUN/HALT (SPUSTI/ZASTAVI PROGRAM).
1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Prejdite na Programming>Sample Programming>Program Start (Programovanie>Programovanie
vzorky>Zaciatok programu).

Slovenský jazyk 397

3. Vyberte vobu. Voba Immediately on 'Run' (Okamzite pri spustení) On Trigger (Pri spúsaci)
After Delay (Po oneskorení)
On Schedule (Poda plánu)

Popis
Program na odber vzoriek zacne, ke je stlacená moznos RUN/HALT (SPUSTI/ZASTAVI PROGRAM).
Program na odber vzoriek zacne (alebo zacne a skoncí), ke sa zapne spúsac. Spúsac je zvolená výstraha kanálu alebo signál z externého prietokomeru alebo zariadenia iného výrobcu, pripojeného do vstupnovýstupného portu AUX. Pozri Spustenie programu so spúsacom (volitené) na strane 398.
Ke je stlacené tlacidlo RUN/HALT (SPUSTI/ZASTAVI PROGRAM), program na odber vzoriek zacne po zvolenom oneskorení. Moznosti oneskorenia uvádza Tabuka 7. Popisy vsetkých mozností nájdete v rozsírenej prírucke pouzívatea na webovej stránke výrobcu.
Program na odber vzoriek zacne vo zvolený de/dni týzda a cas/casy. Zvote maximálne 12 plánovaných intervalov.
Delay (Oneskorenie) -- Nastaví program na odber vzoriek tak, aby zacal v prvý plánovaný de a cas po zvolenom oneskorení. Oneskorenie je iba jednorazové. Moznosti oneskorenia uvádza Tabuka 7. Schedule Intervals (Plánované intervaly) -- Nastaví pocet plánovaných intervalov (1 az 12). Edit Schedule (Upravi plán) -- Nastaví de a cas zaciatku a de a cas zastavenia pre kazdý plánovaný interval.

Typ
None (Ziadne)
Data and Time (Dátum a cas)
Time Duration (Trvanie casu)
Flow Duration (Trvanie prietoku)

Tabuka 7 Moznosti oneskorenia
Popis
Program na odber vzoriek zacne ihne, bez oneskorenia.
Program odberu vzoriek zastaví v urcený dátum a cas.
Program na odber vzoriek zastaví po uplynutí stanovenej doby.
Program na odber vzoriek zastaví po dosiahnutí stanoveného prietoku. Zvote zdroj merania prietoku. AUX-Pulse (alebo AUX-mA) -- Externý prietokomer alebo zariadenie od iného výrobcu pripojené k vstupno-výstupnému portu AUX. Flow 1 (Prietok 1) (alebo 2) -- Snímac pripojený k portu Sensor 1 (Snímac 1) (alebo 2). IO 1 (alebo IO 2) -- Analógový vstup IO 1 (alebo IO 2) voliteného modulu IO9000.
Poznámka: Meranie prietoku, ktoré sa dodáva cez port snímaca alebo modul IO9000, sa dá zvoli, iba ak je zvolené pre zaznamenanie do protokolu údajov.

5.1.5.6.1 Spustenie programu so spúsacom (volitené) Ak chcete vykonáva prerusený odber vzoriek, nakonfigurujte program na odber vzoriek tak, aby zacínal so spúsacom.
1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Prejdite na Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger
(Programovanie>Programovanie vzorky>Zaciatok programu>Pri spúsaci).

398 Slovenský jazyk

3. Vyberte vobu.

Voba

Popis

Setpoint (Stanovená Nastaví, ze sa program na odber vzoriek spustí vtedy, ke sa

hodnota)

vyskytne jedna alebo vsetky zo zvolených výstrah kanála.

External AUX (Externý port AUX)

Nastaví, ze sa program na odber vzoriek spustí vtedy, ke externý prietokomer alebo zariadenie od iného výrobcu, pripojené k vstupnovýstupnému portu AUX, odosle signál do vzorkovaca. Konfiguráciu signálu nájdete v dokumentácii prietokomeru.

4. Ak je nastavená hodnota Setpoint (Stanovená hodnota), zvote a konfigurujte kazdú moznos.

Voba

Popis

Setpoint (Stanovená hodnota)

Zvolí výstrahu/výstrahy kanálu pre spúsac. Zobrazia sa pouzívateom konfigurované výstrahy kanálu. Pre konfiguráciu viacerých výstrah kanálu zvote moznos New Alarm (Nová výstraha) a pozri Výber a konfigurácia výstrah na strane 392.

Start Trigger (Zaca pri spúsaci)

Nastaví, ze sa program na odber vzoriek spustí vtedy, ke sa vyskytne jedna alebo vsetky výstrahy kanála. Moznosti: All Alarms (Vsetky výstrahy) alebo Any Alarm (Ktorákovek výstraha).

Delay (Oneskorenie) Zvolí nastavenie, ze sa program na odber vzoriek spustí vtedy, ke dôjde k zapnutiu spúsaca po zvolenom oneskorení. Moznosti oneskorenia uvádza Tabuka 7 na strane 398.

Control (Regulácia)

Nastaví, ze sa program na odber vzoriek spustí (alebo spustí a zastaví) vtedy, ke sa vyskytne spúsac. Moznosti: Start & Stop (Spusti a zastavi) alebo Start Only (Iba spusti).

5. Ak je nastavená hodnota External AUX (Externý port AUX), zvote a konfigurujte kazdú moznos.

Voba

Popis

Delay (Oneskorenie)

Nastaví, ze sa program na odber vzoriek spustí vtedy, ke je odoslaný signál z externého prietokomera alebo zariadenia od iného výrobcu po zvolenom oneskorení. Moznosti oneskorenia uvádza Tabuka 7 na strane 398.

Control (Regulácia)

Nastaví, ze sa program na odber vzoriek spustí (alebo spustí a zastaví) vtedy, ke je odoslaný signál z externého prietokomera alebo zariadenia od iného výrobcu. Moznosti: Start & Stop (Spusti a zastavi) alebo Start Only (Iba spusti).

5.1.5.7 Voba, kedy program zastaví Zvote, kedy program vzorkovania zastaví a odber vzoriek sa ukoncí (napr. po odbere urcitého mnozstva vzoriek alebo po uplynutí casového intervalu).

1. Stlacte MENU (PONUKA).
2. Prejdite na Programming>Sample Programming>Program End (Programovanie>Programovanie vzorky>Koniec programu).
3. Vyberte vobu.

Voba

Popis

None (Ziadne)

Program vzorkovania pracuje nepretrzito.

After Samples (Po odbere vzoriek) Program vzorkovania zastaví po urcenom pocte odobraných vzoriek.

Slovenský jazyk 399

Voba Date and Time (Dátum a cas) Time Duration (Trvanie)

Popis
Program vzorkovania zastaví v urcený dátum a cas.
Program vzorkovania zastaví po urcitom pocte hodín (1 az 999 hodín).

5.2 Kalibrácia
5.2.1 Kalibrácia objemu Kalibrujte objem vzorky.
Poznámka: Pred kalibráciou docasne zastavte program na odber vzoriek. Stlacte RUN/HALT (SPUSTI/ZASTAVI PROGRAM), potom zvote Zastavi program.
5.2.1.1 Kalibrácia objemu vzorky -- detektor kvapaliny aktivovaný Ak chcete mierne upravi objemy vzoriek, pouzite kalibráciu objemu vzorky s aktivovaným detektorom kvapaliny.
1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Zvote Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Nastavenie hardvéru>Detegova kvapaliny>Stav).
Presvedcte sa, ci je detektor kvapaliny aktivovaný. 3. Umiestnite saciu hadicu do vzorkovanej vody alebo vodovodnej vody.
Poznámka: Na dosiahnutie maximálnej presnosti pouzite vzorkovanú vodu. 4. Pre vzorkovac AWRS vlozte odmerný valec pod výpust rozdeovaca alebo plavákového spínaca. 5. Pre chladenú vzorku vlozte odmerný valec pod výpust rozdeovaca alebo plavákového spínaca. 6. Pre prenosný vzorkovac umiestnite hadicu na výpustnej strane cerpadla do odmerného valca. 7. Stlacte CALIBRATION (KALIBRÁCIA), potom zvote Volume>Sample Volume (Objem>Objem
vzorky). 8. Stlacte Next (alej). 9. Zadajte objem vzorky, ktorý sa má odobra. 10. Stlacte Grab (Odobra). Cerpadlo bude pracova v opacnom smere, aby sa vyprázdnila sacia
hadica. Potom sa cerpadlo spustí v riadnom smere a odoberie objem vzorky. Cerpadlo bude pracova v opacnom smere, aby sa vyprázdnila sacia hadica. 11. Po odobraní vzorky porovnajte objem vzorky v odmernom valci so zadaným objemom vzorky. 12. Ak sa odobraný objem odlisuje od zadaného objemu vzorky, zadajte objem, ktorý sa reálne odobral. Stlacte Next (alej). Riadiaca jednotka sa nastaví na presné meranie vsetkých naprogramovaných objemov. 13. Pre overenie kalibrácie stlacte Verify (Overi). 14. Pre ulozenie kalibrácie stlacte Finish (Dokonci).
5.2.1.2 Nastavenie kalibrácie objemu vzorky (volitené) Nastavením kalibrácie objemu vzorky dosiahnete najvyssiu presnos objemu vzorky. Ak je objem vzorky mensí ako 200 mL, výrobca odporúca nastavi kalibráciu objemu vzorky.
1. Zvote Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Nastavenie hardvéru>Detegova kvapaliny>Stav). Presvedcte sa, ci je detektor kvapaliny aktivovaný.
2. Pri chladenom vzorkovaci alebo AWRS vzorkovaci zozbierajte tri bodové vzorky s objemom, ktorý je specifikovaný v programe vzorkovania. Pozri rozsírenú prírucku pouzívatea na webovej stránke výrobcu. Poznámka: Druhou moznosou je odber troch vzoriek pomocou programu vzorkovania. Pozri krok 3.
3. Pri prenosnom vzorkovaci odoberte pomocou programu vzorkovania tri vzorky do jednej fase (alebo do troch flias). Na dosiahnutie najlepsej presnosti odoberte tri vzorky do jednej fase. V prípade potreby zmete program vzorkovania, aby sa vzorky odobrali okamzite. Poznámka: Nepouzívajte bodové vzorky na nastavenie kalibrácie objemu vzorky prenosného vzorkovaca.

400 Slovenský jazyk

4. Nalejte tri vzorky do odmerného valca a odmerajte celkový objem vzorky. 5. Vydete celkový objem vzorky 3 a získate priemerný objem vzorky. 6. Výpocet hodnoty nastavenia:
(pozadovaný objem vzorky ­ priemerný objem vzorky) ÷ pozadovaný objem vzorky × 100 = hodnota nastavenia pricom: Pozadovaný objem vzorky = objem, ktorý je specifikovaný v programe vzorkovania. Ak je pozadovaným objemom vzorky napríklad 200 mL a priemerným objemom vzorky 202 mL, hodnota nastavenia je ­1 %. 7. Stlacte MENU (PONUKA). 8. Stlacte CALIBRATION (Kalibrácia), potom zvote Volume > User Adjust (Objem > Nastavenie pouzívateom). 9. Zadajte hodnotu nastavenia (napr. ­1 %), následne kliknite na OK. 10. Pri chladenom vzorkovaci alebo AWRS vzorkovaci zozbierajte alsiu bodovú vzorku nasledovným spôsobom:
a. Stlacte Verify (Overi). b. Zadajte objem vzorky, ktorý je specifikovaný v programe vzorkovania. c. Stlacte Grab (Odobra).
Poznámka: Druhou moznosou je opätovné vykonanie krokov 3 ­ 5. 11. Pri prenosnom vzorkovaci opätovne vykonajte kroky 3 ­ 5. 12. Ak nie je odobraný objem vzorky uspokojivý v porovnaní s objemom vzorky, ktorý je
specifikovaný v programe vzorkovania, vykonajte kroky 2 ­ 11znovu s piatimi vzorkami. Vydete celkový objem vzorky 5 a získate priemerný objem vzorky.
5.2.1.3 Kalibrácia objemu vzorky -- detektor kvapaliny deaktivovaný Ke je detektor kvapaliny deaktivovaný, kalibrujte objem vzorky poda casu. Objem vzorky sa kalibruje pre objem stanovený v aktuálnom programe na odber vzoriek. Ak sa v programe na odber vzoriek zmení objem vzorky, manuálne zopakujte kalibráciu objemu vzorky pre nový objem.
1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Zvote Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Nastavenie hardvéru>Detegova kvapalinu>Stav).
Presvedcte sa, ci je detektor kvapaliny deaktivovaný. 3. Umiestnite saciu hadicu do vzorkovanej vody alebo vodovodnej vody. 4. Pre vzorkovac AWRS vlozte odmerný valec pod výpust rozdeovaca alebo plavákového spínaca. 5. Pre chladenú vzorku vlozte odmerný valec pod výpust rozdeovaca alebo plavákového spínaca. 6. Pre prenosný vzorkovac umiestnite hadicu na výpustnej strane cerpadla do odmerného valca. 7. Stlacte CALIBRATION (KALIBRÁCIA), potom zvote Volume>Sample Volume (Objem>Objem
vzorky). 8. Stlacte Next (alej). Cerpadlo bude pracova v opacnom smere, aby sa vyprázdnila sacia
hadica. Cerpadlo potom bude pracova v riadnom smere a zacne odobera vzorku. 9. Stlacte STOP (ZASTAVI), ke sa odoberie objem specifikovaný v programe na odber vzoriek. 10. Stlacte Finish (Dokonci) pre dokoncenie kalibrácie alebo Retry (Zopakova) pre opakovanú
kalibráciu. 11. Pripojte výpustnú hadicu na prívod vzorky na vzorkovaci. 12. Stlacte Exit (Skonci) pre ukoncenie ponuky kalibrácie objemu.
Slovenský jazyk 401

5.2.1.4 Overenie objemu vzorky Ak sa chcete uisti o presnosti objemu vzorky, odoberte bodovú vzorku. Nespúsajte znova kalibráciu, aby ste skontrolovali objem, pretoze kompenzácia objemu sa pri spustení kalibrácie vynuluje.

1. Stlacte MANUAL OPERATION (MANUÁLNA OBSLUHA). 2. Vyberte polozku Grab Sample (Bodová vzorka). 3. Umiestnite saciu hadicu do vzorkovanej vody. 4. Umiestnite hadicu na výpustnej strane cerpadla do odmerného valca. 5. Ak je detektor kvapaliny aktivovaný, zadajte objem, ktorý je potrebné overi. 6. Ak je detektor kvapaliny deaktivovaný, zadajte objem stanovený v programe na odber vzoriek. 7. Stlacte tlacidlo OK. Spustí sa cyklus cerpadla. 8. Porovnajte objem, ktorý bol odobraný do odmerného valca, s ocakávaným objemom. Ak
odobraný objem nie je správny, zopakujte kalibráciu objemu.

5.2.2 Kalibrácia snímacov Nakalibrujte snímace pripojené ku vzorkovacu.

1. Stlacte CALIBRATION (KALIBRÁCIA) alebo stlacte MENU (PONUKA) a zvote moznos Calibration (Kalibrácia).
2. Zvote snímac, ktorý chcete kalibrova.
3. Pri postupe kalibrácie dodrziavajte pokyny na obrazovke. Pozri dokumentáciu snímaca.

5.2.3 Kalibrácia teploty skrinky -- vzorkovac AWRS Postup kalibrácie nájdete v servisnej prírucke, ktorá je k dispozícii na webovej stránke výrobcu.

5.3 Spustenie alebo zastavenie programu
Spustite program na odber vzoriek. Docasne zastavte program na odber vzoriek, ak chcete odstráni vzorky, vykona manuálnu cinnos alebo kalibráciu. Zastavte program na odber vzoriek, ak chcete zmeni program, nastavenia protokolu údajov alebo výstrahy kanálu.
Poznámka: Ke je konfigurované zaznamenávanie do protokolu údajov, k zaznamenávaniu dochádza aj pocas docasného zastavenia programu na odber vzoriek.

1. Stlacte RUN/HALT (SPUSTI/ZASTAVI PROGRAM). 2. Vyberte vobu.

Voba Start Program (Spusti program)
Halt Program (Zastavi program) Resume (Pokracova)
Start From Beginning (Spusti od zaciatku) End program (Ukonci program)

Popis
Spustí program na odber vzoriek. Poznámka: Program na odber vzoriek nemusí zaca okamzite. Pozri Voba, kedy program na odber vzoriek zacne na strane 397.
Docasne zastaví program na odber vzoriek. Stav sa zmení na Program Halted (Program zastavený).
Spustí program na odber vzoriek od miesta, kde bol zastavený.
Spustí program na odber vzoriek od zaciatku.
Zastaví program na odber vzoriek. Stav sa zmení na Program Complete (Program dokoncený).

402 Slovenský jazyk

5.4 Zobrazenie údajov a výstrah
5.4.1 Zobrazenie stavu programu

1. Stlacte STATUS (STAV) alebo z hlavnej ponuky zvote Diagnostics>Status (Diagnostika>Stav).
2. Ak naraz pracujú dva programy na odber vzoriek, zvote jeden z nich. Zobrazí sa stav programu na odber vzoriek. Okrem toho sa zobrazí stav vzoriek, stav protokolu údajov, stav výstrah a stav hardvéru.

Status (Stav)

Popis

Program Running (Program v cinnosti)

Program na odber vzoriek pracuje.

Program Halted (Program zastavený)

Program na odber vzoriek bol docasne zastavený pouzívateom.

Program Complete (Program dokoncený)

Vsetky cykly programu na odber vzoriek sú dokoncené alebo bol program na odber vzoriek zastavený pouzívateom.

3. Pre viac informácií stlacte sípky HORE a DOLE pre vobu moznosti, potom stlacte Select (Zvoli).

Voba Popis
Zobrazí názov programu na odber vzoriek, mnozstvo odobraných a vynechaných vzoriek a cas do najblizsieho odberu vzoriek. Ke je zvolená táto moznos, zobrazia sa tieto informácie:

· Cas spustenia programu · Nastavenie spustenia programu (Waiting On (Cakanie na)) (napríklad ziadne,
oneskorenie, plán alebo stanovená hodnota) · Mnozstvo odobraných vzoriek · Mnozstvo vynechaných vzoriek · Mnozstvo vzoriek, ktoré sa este majú odobra · Císlo/císla flias nasledujúcej vzorky · Cas alebo pocet do nasledujúcej vzorky · Cas alebo pocet do poslednej vzorky · Mnozstvo flias · Cas zastavenia programu4

Zobrazí pocet rôznych meraní, ktoré sú zaznamenávané, posledný cas, kedy boli merania zaznamenávané a percento pamäte protokolu údajov, ktoré je vyuzité. Ke je zvolená táto moznos, zobrazí sa interval zaznamenávania a posledná zaznamenaná hodnota pre kazdé meranie.
Zobrazí pocet aktívnych výstrah a cas, kedy doslo k poslednej výstrahe. Ke je zvolená táto moznos, zobrazí sa stav vsetkých nakonfigurovaných výstrah.

Zobrazí sa hardvér pripojený ku vzorkovacu. Pre vzorkovac AWRS sa zobrazí teplota skrinky.

4 Zobrazí sa, ke je program na odber vzoriek dokoncený alebo zastavený. Slovenský jazyk 403

5.4.2 Zobrazenie histórie odberu vzoriek
História odberu vzoriek zobrazuje kazdú vzorku, ktorá bola odobraná, cas, kedy bola odobraná, a to, ci bol odber dokoncený alebo nie. Zobrazia sa príciny vynechaných vzoriek. Ke program odberu vzoriek zacne od zaciatku, história odberu vzoriek sa automaticky vymaze.

1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Zvote Review Data>Sample History (Prezrie údaje>História odberu vzoriek). 3. Vyberte vobu.

Voba

Popis

All Samples

Zobrazí cas odberu vzorky, císlo vzorky, císlo/císla flias a objem vzorky pre

(Vsetky vzorky) kazdú vzorku.

Missed Samples (Vynechané vzorky)

Zobrazí cas odberu vzorky, císlo vzorky a dôvod, preco vzorka nebola odobraná. Uvedené dôvody sú:
· Bottle Full (Fasa je plná) -- Vzorka bola vynechaná, pretoze bola zistená plná fasa.
· Rinse Error (Chyba premývania) -- Vzorka bola vynechaná, pretoze pocas cyklu premývania doslo k chybe.
· User Abort (Prerusenie pouzívateom) -- Vzorka bola vynechaná, pretoze pouzívate stlacil tlacidlo STOP (ZASTAVI) pre ukoncenie cyklu odberu vzoriek.
· Arm Faulty (Chybné rameno) -- Vzorka bola vynechaná, pretoze rameno rozdeovaca sa nepohybuje správne.
· Pump Fault (Chyba cerpadla) -- Vzorka bola vynechaná, pretoze doslo k chybe pocas cinnosti cerpadla.
· Purge Fail (Zlyhanie vyprázdnenia) -- Vzorka bola vynechaná, pretoze pocas cyklu vyprázdnenia doslo k chybe.
· Sample Timeout (Doba na odber vzorky vyprsala) -- Vzorka bola vynechaná, pretoze pocas stanoveného obdobia nebola zistená ziadna kvapalina.
· Pump Low Volt (Nízke napätie cerpadla) -- Vzorka bola vynechaná, pretoze napájanie nie je dostatocné na cinnos cerpadla.
· Low Flow (Nízky prietok) -- Vzorka bola vynechaná z dôvodu nedostatocného prietoku.

5.4.3 Zobrazenie údajov merania
Zobrazte údaje merania, aby sa dali prezrie merania zaznamenané v protokole údajov.
Poznámka: Údaje merania sa zaznamenávajú do protokolu údajov v súlade so zvoleným intervalom zaznamenávania. Pozri Konfigurácia protokolu údajov na strane 391.

1. Stlacte MENU (PONUKA) a zvote Review Data>Measurement Data> (Prezrie údaje>Údaje merania) > [Zvote prístroj] > [Zvote meranie]. Zvolené merania sa zobrazia vo forme tabuky alebo grafu.
2. Na zmenu zobrazenia stlacte Options (Moznosti) a potom zvote moznos.

Voba View Type (Typ zobrazenia) Zoom (Priblízenie)

Popis
Zmení zobrazenie na formát tabuky alebo grafu.
Zmení zobrazenie na jeden týzde, jeden de alebo jednu hodinu meraní vo formáte grafu. Poznámka: Táto moznos je k dispozícii, iba ak je moznos View Type (Typ zobrazenia) nastavená na Graph (Graf).

404 Slovenský jazyk

Voba

Popis

Jump to newest (Preskoci na najnovsie)

Zobrazí posledné meranie.

Jump to oldest (Preskoci na najstarsie)

Zobrazí prvé meranie.

Jump to Date & Time (Preskoci na dátum a cas)

Zobrazí meranie zaznamenané v zadanom dátume a case.

3. Pre vymazanie protokolu údajov stlacte MENU (PONUKA) a zvote General Settings>Clear Data (Vseobecné nastavenia>Odstráni údaje). Zvote Data Log (Protokol údajov), potom stlacte Yes (Áno).

5.4.4 Zobrazenie protokolu udalostí Zobrazte protokol udalostí

1. Stlacte MENU (PONUKA).
2. Zvote Diagnostics>Event Log (Diagnostika>Protokol udalostí). Zobrazí sa celkový pocet zaznamenaných udalostí, po ktorom nasleduje celkový pocet výskytov jednotlivých typov udalostí.
3. Zvote All Events (Vsetky udalosti) alebo typ udalosti. Cas, dátum a popis kazdej zobrazenej udalosti.
4. Pre zobrazenie akýchkovek doplnkových údajov pre zvolenú udalos zvote udalos a stlacte PRAVÚ sípku.
5. Pre vymazanie protokolu udalostí stlacte MENU (PONUKA) a zvote General Settings> Clear Data (Vseobecné nastavenia>Odstráni údaje). Zvote Event Log (Protokol udalostí), potom stlacte Yes (Áno).

5.4.5 Zobrazenie protokolu výstrah
Zobrazte protokol výstrah, aby ste si prehliadli výstrahy kanála, ku ktorým doslo.
Poznámka: Do protokolu výstrah sú zaznamenané iba výstrahy kanála konfigurované pouzívateom. Vobu a konfiguráciu výstrah kanála, ktoré sú zaznamenané, uvádza Výber a konfigurácia výstrah na strane 392.

1. Stlacte MENU (PONUKA).
2. Zvote Diagnostics>Alarm Log (Diagnostika>Protokol výstrah). Zobrazí sa celkový pocet zaznamenaných výstrah a celkový pocet výskytov jednotlivých typov výstrah.
3. Zvote All Alarms (Vsetky výstrahy) alebo typ výstrahy. Pre kazdú výstrahu sa zobrazí cas a dátum kazdej výstrahy a popis výstrahy.
4. Pre zobrazenie akýchkovek doplnkových údajov pre zvolenú výstrahu zvote udalos a stlacte PRAVÚ sípku.
5. Pre zobrazenie najnovsej výstrahy, najstarsej výstrahy alebo výstrah, ku ktorým doslo v urcenom dátume a case, stlacte Options (Moznosti) a potom zvote moznos.
6. Pre vymazanie protokolu výstrah stlacte MENU (PONUKA) a zvote General Settings> Clear Data (Vseobecné nastavenia>Odstráni údaje). Zvote Alarm Log (Protokol výstrah), potom stlacte Yes (Áno).

5.5 Ukladanie protokolov a nastavení na mechaniku USB
POZNÁMKA
Pri pouzití volitenej moznosti importu sú vsetky nastavenia pouzívatea vo vzorkovaci nahradené zvolenými pouzívateskými nastaveniami na mechanike USB. Údaje v protokolových súboroch sú vymazané.

Slovenský jazyk 405

Pouzite moznos exportu na:
· Ulozenie kópie protokolových súborov5 na mechaniku USB. · Ukladanie zálohovanej kópie pouzívateských nastavení (napr. program na odber vzoriek a
nastavenia hardvéru) na mechaniku USB.
Pouzite moznos importu na:
· Náhradu pouzívateských nastavení vo vzorkovaci zálohovanou kópiou pouzívateských nastavení.
· Náhradu pouzívateských nastavení vo vzorkovaci pouzívateskými nastaveniami poskytnutými technickou podporou alebo iným vzorkovacom.

1. Vlozte jednotku USB 2.0 flash do USB portu.
Poznámka: Pouzi mozno len jednotku USB 2.0 flash s riadiacou jednotkou AS950. Na dosiahnutie rýchlejsieho výkonu pouzite jednotku flash s vekosou 2 az 16 GB.
2. Stlacte MENU (PONUKA).
3. Zvote Export/Import.
Poznámka: Cím viac súborov mechanika USB obsahuje, tým dlhsie bude trva zobrazenie textu ,,Detecting USB flash drive" (Vyhadávanie mechaniky USB).
4. Vyberte vobu.

Voba

Popis

Export data (Export údajov)

Ukladá kópiu pouzívateských nastavení, protokolových súborov, histórie vzorkovania a nastavení výrobcu na mechaniku USB. Vekos súboru údajov ulozeného na mechanike USB je zobrazená na displeji.
Poznámka: Na prehliadanie súborov pouzite pracovnú plochu FSDATA.

Export Settings

Ukladá kópiu pouzívateských nastavení na mechaniku USB.

(Exportova nastavenia) Zvote názov súboru pre pouzívateské nastavenia. Moznosti:

Nastavenia 1 az 10.

Import Settings

Zobrazuje konfiguracné súbory, ktoré boli ulozené na mechaniku

(Importova nastavenia) USB. Zvolí konfiguracný súbor a ulozí ho do riadiacej jednotky.

USB Drive Info

Zobrazuje celkovú, vyuzitú a vonú (dostupnú) pamä na

(Informácie o mechanike mechanike USB.

USB)

5.6 Pouzitie pracovnej plochy FSDATA (volitené)
Pracovnú plochu FSDATA pouzite na prezeranie údajov vzorkovaca alebo na tvorbu hlásení. Pred touto cinnosou sa zoznámte s ponukami a navigáciou pracovnej plochy FSDATA. Pozri dokumentáciu pracovnej plochy FSDATA.
Pouzite osobný pocítac s pracovnou plochou FSDATA na prezeranie údajov vzorkovaca na kúci USB. Prípadne pouzite kábel USB A-to-A na pripojenie vzorkovaca k pocítacu s pracovnou plochou FSDATA Desktop.
5.7 Manuálna obsluha
Rezim manuálnej obsluhy sa pouzíva na odber jednej bodovej vzorky (v stanovenom case, na stanovenom mieste), presun ramena distribútora alebo prevádzku cerpadla. alsie informácie nájdete v rozsírenej verzii tejto prírucky na webovej stránke výrobcu.
Poznámka: Pred manuálnou obsluhou docasne zastavte program na odber vzoriek. Stlacte RUN/HALT (SPUSTI/ZASTAVI PROGRAM), potom zvote Halt Program (Zastavi program).

5 Protokolové súbory sa ukladajú vo formáte pracovnej plochy FSDATA. 406 Slovenský jazyk

Odsek 6 Riesenie problémov

Problém
Cervený indikátor bliká.

Mozná prícina

Riesenie

Jedno alebo viac meraní, ktoré má poda konfigurácie vzorkovac pouzi (napr. pH a prietok), nie je k dispozícii, pretoze snímac/snímace nie sú pripojené ku vzorkovacu.

Pripojte chýbajúci snímac ku vzorkovacu a zabezpecte, aby vzorkovac nebol nakonfigurovaný:
· Tak, aby zaznamenával merania snímaca, ktoré nie sú k dispozícii, do protokolu údajov.
· S výstrahami pre merania snímaca, ktoré nie sú k dispozícii.

Na obrazovke Status Meranie nie je k dispozícii

(Stav) sa zobrazí

alebo este nebolo

,,---".

zaznamenané.

Zobrazené namerané hodnoty sú poslednými zaznamenanými hodnotami. Údaje meraní sa zaznamenávajú do protokolu údajov v súlade so zvoleným intervalom zaznamenávania. Zabezpecte, aby bolo meranie dodané do vzorkovaca.

Nezobrazujú sa ziadne údaje merania.

Protokol údajov je prázdny.

Údaje meraní sa zaznamenávajú do protokolu údajov v súlade so zvoleným intervalom zaznamenávania.

Niektoré merania dodané do vzorkovaca sa nezobrazujú na obrazovke Status (Stav) alebo na obrazovke Measurement Data (Údaje merania).

Zobrazujú sa iba merania zaznamenané do protokolu údajov.

Pozri Konfigurácia protokolu údajov na strane 391. Ak si chcete prehliadnu vsetky merania dodané do vzorkovaca snímacom/snímacmi pripojenými k portu snímaca, zvote Diagnostics>Sensor Ports (Diagnostika>Porty snímacov).
Ak si chcete prehliadnu vsetky merania dodané do vzorkovaca externým prístrojom/prístrojmi pripojenými k vstupnovýstupnému portu AUX, zvote Diagnostics>AUX and I/O Port (Diagnostika>Port AUX a vstupno-výstupný).

6.1 Diagnostický test
Pouzite diagnostický test na odskúsanie prevádzky jednotlivých komponentov.

1. Stlacte MENU (PONUKA). 2. Zvote DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIKA). 3. Vyberte vobu.

Voba Status (Stav)
Event Log (Protokol udalostí) Alarm Log (Protokol výstrah)

Popis
Zobrazí sa obrazovka Status (Stav). Pozri Zobrazenie stavu programu na strane 403.
Zobrazí sa protokol udalostí. Pozri Zobrazenie protokolu udalostí na strane 405.
Zobrazí sa protokol výstrah. Pozri Zobrazenie protokolu výstrah na strane 405.

Slovenský jazyk 407

Voba Sensor Ports (Porty snímacov)
AUX (alebo IO9000 module (Modul IO9000))
Distributor (Rozdeovac)
Keypad (Klávesnica) Displej Memory (Pamä)

Popis
Oznamuje snímacom pripojeným ku vzorkovacu, aby vykonali meranie a poskytli rozsírené informácie pouzívané na identifikáciu toho, ci je prevádzka snímacov správna. Zobrazí merania a informácie týkajúce sa meraní. Zobrazí typ a verziu firmvéru pre jednotlivé snímace.
Zobrazí nastavenia konfigurácie pre vstupno-výstupný port AUX, vstupný signál prietoku (0/4 ­ 20 mA) a hodnotu prietoku. Okrem toho sa zobrazia informácie, ktoré pouzíva technická podpora (pocty ADC, prírastky kalibrácie a posuny kalibrácie). Poznámka: Ak je k vstupno-výstupnému portu AUX pripojený volitený modul IO9000, po konfigurácii modulu IO9000 sa zobrazí konfigurácia a stav analógových vstupov, analógových výstupov, digitálnych výstupov a relé.
Posúva rameno rozdeovaca na vsetky pozície flias bez ohadu na pocet flias zadaný v programe na odber vzoriek. Poznámka: Na vykonanie diagnostického testu pre rameno rozdeovaca musí by program na odber vzoriek nakonfigurovaný pre viaceré fase.
Zobrazí kazdý kláves, ktorý je stlacený na klávesnici.
Zapne alebo vypne kazdý pixel displeja v rôznych obrazcoch.
Zobrazuje percento vyuzitej pamäti riadiacej jednotky.

408 Slovenský jazyk

Vsebina

1 Kazalo na strani 409 2 Spletna navodila za uporabo na strani 409 3 Pregled izdelka na strani 409 4 Uporabniski vmesnik in pomikanje
na strani 409

5 Delovanje na strani 412 6 Odpravljanje tezav na strani 431

Razdelek 1 Kazalo

Uporabniski vmesnik in pomikanje na strani 409 Konfiguracija splosnih nastavitev na strani 412 Konfiguracija nastavitev strojne opreme na strani 413 Konfiguracija belezenja podatkov na strani 417
Izbira in konfiguracija alarmov na strani 418 Konfiguracija programa za vzorcenje na strani 419 Umerjanje na strani 424

Zagon ali zaustavitev programa na strani 427
Prikaz podatkov in alarmov na strani 427
Shranjevanje dnevnikov in nastavitev na pogon USB na strani 430
Uporaba programa FSDATA Desktop (izbirno) na strani 431
Rocni nacin delovanja na strani 431
Odpravljanje tezav na strani 431

Razdelek 2 Spletna navodila za uporabo
Ta osnovna navodila za uporabo vsebujejo manj informacij, kot jih vsebujejo navodila za uporabo, ki so na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
Razdelek 3 Pregled izdelka
OPOMBA
Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi nastala kot posledica napacne aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno, nakljucno in posledicno skodo, in zavraca odgovornost za vso skodo v najvecji meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kriticne aplikacije, in namestitev ustreznih mehanizmov za zascito procesov med potencialno okvaro opreme.
Kontrolna enota AS950 je kontrolna enota za vsevremenske hladilne (AWRS), hladilne in prenosne vzorcevalnike AS950. Glejte Slika 1 na strani 410. Kontrolna enota AS950 se lahko uporablja tudi kot kontrolna enota za vzorcevalnike SD900 in 900MAX (AWRS, hladilne in prenosne). Specifikacije kontrolne enote AS950, informacije glede namestitve, zagona in vzdrzevanja ter nadomestne dele in dodatno opremo kontrolne enote AS950 najdete v dokumentaciji za namestitev in vzdrzevanje vzorcevalnika.
Razdelek 4 Uporabniski vmesnik in pomikanje
4.1 Opis tipkovnice in zaslona
Slika 1 prikazuje tipkovnico kontrolne enote. Za opis funkcij tipk na tipkovnici glejte Tabela 1 Za opis indikatorskih luci glejte Tabela 2. Za vklop ali izklop kontrolne enote pritisnite tipko za vklop/izklop. Za nizjo porabo energije se zaslon izklopi, ce 5 minut ne uporabljate tipkovnice. Pritisnite tipko, da se zaslon znova vklopi.

Slovenski 409

Slika 1 Tipkovnica kontrolne enote in zaslon

1 Tipka za vklop/izklop 2 Puscicne tipke
3 Programske tipke 4 Zaslon
Tipka Programske tipke Puscicne tipke
MENU (Meni)
STOP (Zaustavi) CALIBRATION (Umerjanje)
Napajanje MANUAL OPERATION (Rocni nacin delovanja) RUN/HALT (Zazeni/zaustavi)
STATUS (Stanje)

5 Indikatorska lucka 6 Tipka STATUS (Stanje)
7 Tipka MENU (Meni) 8 Tipka STOP (Zaustavi)

9 Tipka CALIBRATION (Umerjanje)
10 Tipka MANUAL OPERATION (Rocni nacin delovanja)
11 Tipka RUN/HALT (Zazeni/zaustavi)

Tabela 1 Funkcije tipk

Funkcija

Izbira funkcije, ki je prikazana na zaslonu.

Pomikanje po menijih in moznostih. Vnos stevilk. Za hitro pomikanje po vrednostih pritisnite puscicne tipke in jih pridrzite.

Prikaz glavnega menija. Glejte Pregled glavnega menija na strani 411.

Zaustavitev crpalke.

Prikaz menija za umerjanje. Glejte moznost Umerjanje: Tabela 3 na strani 411.

Vklop ali izklop instrumenta.

Prikaz menija za rocni nacin delovanja. Glejte moznost Rocni nacin delovanja: Tabela 3 na strani 411.

Zagon, zacasna zaustavitev ali koncna zaustavitev (prekinitev) programa za vzorcenje.

Prikaz stanja trenutnega programa za vzorcenje in napajanja. Prikaz stanja vzorca, podatkovnega dnevnika, dnevnika alarmov in strojne opreme Glejte Prikaz stanja programa na strani 427.

410 Slovenski

Tabela 2 Opis indikatorskih luci

Barva Stanje Opis

Rdeca Napaka

Kontrolna enota je vklopljena. Najmanj ena od meritev, ki se uporablja glede na konfiguracijo vzorcevalnika (npr. pH in pretok), ni na voljo. Glejte Odpravljanje tezav na strani 431.

Zelena Ni napake Kontrolna enota je vklopljena. Ni napak.

4.2 Pregled glavnega menija

Za opis moznosti glavnega menija glejte Tabela 3.

Tabela 3 Moznosti glavnega menija

Moznost

Opis

Konfiguracija belezenja podatkov, alarmov in programa za vzorcenje.

Programiranje

Prikaz zgodovine vzorcenja (npr. st. odvzetih in zgresenih vzorcev). Prikaz podatkov o meritvah (podatkovni dnevnik).

Pregled podatkov

Odvzem zajemnega vzorca, pomik roke razdeljevalnika do polozaja izbrane posode oziroma zagon crpanja v smeri naprej ali vzvratno.

Rocno delovanje

Umerjanje kolicine vzorca, povezanih senzorjev in analognega vhoda (za regulacijo ritma pretoka) pri pomoznih vratih, ce je primerno.

Umerjanje

Izvoz/uvoz

Shranjevanje podatkov o meritvah, zgodovine vzorcenja in programskih nastavitev na pomnilnisko kartico. Kopiranje programskih nastavitev s pomnilniske kartice v vzorcevalnik.

Konfiguracija vzorcevalnika, vhodov vzorcevalnika in povezanih senzorjev. Konfiguracija in umerjanje senzorja tekocin.

Nast. strojne opreme

Diagnostika Splosne nastavitve

Prikaz zaslona stanja, dnevnika dogodkov, dnevnika alarmov in zasedenosti pomnilnika. Prikaz stanja in konfiguracije pomoznih vrat I/O. Prikaz temperature v omarici (samo pri vzorcevalnikih AWRS). Izvedba diagnosticnega testa povezanih senzorjev, roke razdeljevalnika, tipkovnice in zaslona. Prikaz skupnega casa delovanja motorja crpalke ter casa delovanja naprej in v vzvratni smeri.
Prikaz informacij o instrumentu (npr. serijske stevilke). Konfiguracija nastavitev zaslona (npr. jezika, datuma in merskih enot). Konfiguracija varnostnih nastavitev. Nastavitev opomnika za zivljenjsko dobo cevi. Brisanje zgodovine vzorcenja in/ali izbranih dnevnikov.

Slovenski 411

Razdelek 5 Delovanje

5.1 Konfiguracija
5.1.1 Konfiguracija splosnih nastavitev

1. Pritisnite tipko MENU (Meni).
2. Izberite Splosne nastavitve.
3. Izberite moznost.
S puscicama GOR in DOL lahko spreminjate vrednost. S puscicama LEVO in DESNO pa spreminjate polozaj kazalca.

Moznost

Opis

Datum in cas

Nastavitev datuma in casa. Doloca obliko zapisa datuma in casa. Moznosti: dd/mm/llll 12 ur, dd/mm/llll 24 ur, mm/dd/llll 12 ur, mm/dd/llll 24 ur, llll/mm/dd 12 ur, llll/mm/dd 24 ur.

Zaslon

Nastavitev svetlosti zaslona (privzeto: 50 %)

Varnost

Doloca varnost za zascito z geslom. Ce je omogocena, je sprememba uporabniskih nastavitev, ki spremeni podatke v dnevnikih ali program za vzorcenje, mogoca samo po vnosu gesla. Geslo je treba vnesti tudi, po izklopu zaslona ali kontrolne enote.

Jezik

Nastavitev jezika zaslona.

Nastavitve enote

Sistem enot ­ doloca, kateri sistem enot je prikazan na zaslonu. Moznosti: Standard ZDA ali Metricni Izberi enote ­ nastavitev posameznih merskih enot, ki so prikazane na zaslonu (npr. za nivo, hitrost, pretok, temperaturo, povrsinsko hitrost, razdaljo, najmanjso razdaljo, najvecjo razdaljo, nivo dviga (DO), dez, temperaturo v omarici, neobdelan nivo1 in hitrosti dviga (DO)).

Z. doba cevi

Nastavitev opomnika za zamenjavo cevi crpalke. Vnesite, po koliko ciklih crpanja naj se pojavi opomnik (od 10 do 99.999). Dogodek se zabelezi v podatkovni dnevnik, ko skupno stevilo ciklov crpanja presega izbrano stevilo ciklov. Poleg tega se pojavi ikona za napako ob nastavitvi za zivljenjsko dobo cevi na zaslonu Diagnostika > Crpanje.
Po zamenjavi cevi crpalke ponastavite stevilko ciklov crpanja na 0, tako da izberete Diagnostika > Crpanje > Ponastavi stevce.

Pocisti podatke Brisanje zgodovine vzorcenja in/ali izbranih dnevnikov. Moznosti: Zgodovina vzorca, Pod. dnevnik, Dnev. dogodk., Dnev. alarmov in Diagnosticni dnevnik

Obnovi tovar. nastavitve

Obnovitev vseh privzetih tovarniskih nastavitev kontrolne enote. Brisanje dnevnikov in zgodovine vzorcenja. Med obnavljanjem privzetih tovarniskih nastavitev, ki traja priblizno 2 minuti, je na zaslonu prikazan zacetni zaslon.

1 Neobdelan nivo je vrednost meritve nivoja, preden se uposteva algoritem za izravnavo Bernoullijevega ucinka.
412 Slovenski

5.1.2 Konfiguracija nastavitev strojne opreme

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite moznost Nast. strojne opreme. 3. Izberite moznost.

Moznost

Opis

Vzorcevalnik

ID mesta ­ vnos imena za lokacijo odvzema vzorcev (16 znakov). Splakovanj ­ stevilo spiranj dovodnih cevi pred odvzemom vzorca (od 0 do 3). Ponovitev vzorcev ­ stevilo poskusov odvzema vzorca, ce prvi odvzem ne uspe (od 0 do 3).

Konfig. senzorje

Konfiguracija senzorjev, ki so povezani. Glejte Konfiguracija senzorjev na strani 413.

D. vhod in vhod I/O Vrsta ­ konfiguracija pomoznih vrat I/O. Glejte Konfiguracija pomoznih vrat I/O na strani 416.

Zaznavanje tekocine

Omogoci ali onemogoci senzor tekocin. Umerjanje senzorja tekocin.2. Omogoc. (privzeto) ­ izberite, ce zelite uporabljati senzor za zaznavanje tekocin v cevi, kar pomembno vpliva na tocnost in ponovljivost kolicine. Pri nacinih uporabe, kjer se nivo tekocine spreminja, naj bo ta nastavitev omogocena. Onemog. ­ nastavitev onemogocite pri odvzemu vzorcev iz napeljav pod tlakom ali kadar je vzorcevalnik nizje od vira vzorca, kar privede do zastajanja vode.

Dez in vhod RS485

Konfiguracija vrat dezemera za povezavo z dezemerom Hach ali komunikacijskimi napravami RS485. Moznosti: Dez ali RS485. Ce je izbrana moznost RS485, se nastavi naslov Modbus (od 1 do 255), baudna hitrost (9600, 19200, 38400, 57600 ali 115200) in parnost (brez, sodo, liho).

Termicno (vzorcevalnik AWRS)

Nastavitev temperature v hladilni omarici vzorcevalnika AWRS. Moznosti: od 2,00 do 10,00 °C (privzeto: 4,00 °C). Umeritev temperature v hladilni omarici vzorcevalnika AWRS.

5.1.2.1 Konfiguracija senzorjev

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Nast. strojne opreme > Konfig. senzorje > [izberite senzor]. 3. Izberite moznost.
Napotek: Nekatere moznosti v nadaljevanju ne veljajo za vse senzorje.
Za opise vseh nastavitev pH-senzorja glejte Tabela 4. Za opise vseh nastavitev senzorja US900x glejte Tabela 5. Za opise vseh nastavitev senzorja AV9000 glejte Tabela 6.

Moznost Carov. za nast.
Umerjanje Osnovne nast. Nastavitve pretoka

Opis
Konfiguracija vseh nastavitev senzorja. Umeritev senzorja. Sledite pozivom na zaslonu, da dokoncate postopek. Glejte Umerjanje senzorjev na strani 426.
Kalibracija senzorja. Glejte Umerjanje senzorjev na strani 426.
Konfiguracija osnovnih nastavitev senzorja.
Konfiguracija nastavitev senzorja, ki se uporabljajo za izracun pretoka.

2 Umerjanja senzorja tekocin se lotite le s pomocjo tehnicne podpore.

Slovenski 413

Moznost
Nastavitve uporabe (US900x)
Napredne nast.
Obnovi privzeto

Opis
Konfiguracija nastavitev senzorja, ki se uporabljajo za upravljanje delovanja senzorja.
Konfiguracija izbirnih, naprednih nastavitev senzorja
Obnovitev privzetih tovarniskih nastavitev senzorja in umeritve senzorja.

Tabela 4 Moznosti konfiguracije ­ pH-senzor

Moznost

Opis

Osnovne nastavitve

Frekvenca AC Nastavitev frekvence elektricne napeljave za optimalno zmanjsanje sumov. Moznosti: 50 ali 60 Hz (privzeto).

Vedno vkl.

Doloca, ali senzor deluje neprekinjeno oziroma samo med intervalom za belezenje podatkov. Moznosti: omogoceno (privzeto) ali onemogoceno. Ce zelite podaljsati zivljenjsko dobo baterije, naj bo ta nastavitev onemogocena.

Tabela 5 Moznosti konfiguracije ­ ultrazvocni senzor US900X

Moznost

Opis

Osnovne nastavitve

Vrsta senzorja

Doloca vrsto senzorja. Moznosti: Zgornji ali V cevi.

Sediment

Doloca nivo usedlin na dnu kanala. Moznosti: od 0,00 do 0,3 m (od 0,00 do 12,00 in)

Zamik nivoja (izbirno)

Doloca razliko med izmerjenim in dejanskim nivojem. Moznosti: od ­0,61 do 0,61 m (od ­24,00 do 24,00 in). Zamik nivoja uporabite za odpravo napake zamika, ne da bi morali napravo umeriti.

Prilagod. nivo

Opravi se meritev dolzine, ki bo uporabljena za prilagoditev nivoja.

Nastavitve pretoka

Naprava

Izbira primarne naprave. Vnos specifikacij naprave. Dodatne informacije najdete v razsirjenem uporabniskem prirocniku na spletnem mestu proizvajalca.

Nastavitve uporabe

Velikost filtra

Doloca stevilo odcitkov, ki jih opravi vzorcevalnik, in povprecja za podatkovni element. Moznosti: od 1 do 50 (privzeto: 16).

Zavrnitev vis.

Doloca stevilo najvisjih vrednosti, ki naj bodo izlocene. Moznosti: od 0 do 49 (privzeto: 4). Ce je na primer velikost filtra 16, za izlocitev zgoraj in spodaj pa sta izbrani vrednosti 4 spodnje vrednosti, senzor zbere 16 meritev ter izloci 4 najvisje in 4 najnizje meritve. Ostalih 8 vrednosti se uporabi za izracun povprecnega podatkovnega elementa za nivo.

Zavrnitev niz.

Doloca stevilo najnizjih vrednosti, ki naj bodo izlocene: Moznosti: od 1 do 49 (privzeto: 4).

414 Slovenski

Tabela 5 Moznosti konfiguracije ­ ultrazvocni senzor US900X (nadaljevanje)

Moznost

Opis

St. cakanj

Doloca, kolikokrat se zadnji zabelezeni podatkovni element shrani v dnevnik, ce pride do napake v merjenju zaradi izgube odboja. Moznosti: od 0 do 15 (privzeto: 4). Ce je na primer stevilo zadrzanj 5, zadnji podatkovni element nadomesti pet naslednjih zaporednih neuspesnih meritev oziroma nadomesca neuspesne meritve, dokler meritev ni uspesno opravljena.

Sredin. filter

Doloca stevilo podatkovnih elementov v sredinskem filtru (mediani). Za odpravo sumov ali izstopajocih vrednosti vzorcevalnik vzame mediano 3, 5, 7, 9 ali 11 podatkovnih elementov (privzeto: nic). Zabelezene so samo srednje vrednosti. Neobdelane podatkovne vrednosti se ne zabelezijo.

Napredne nastavitve

Hitrost vzorca

Doloca stevilo opravljenih meritev na sekundo. Moznosti: od 1 do 10 (privzeto: 4 sekunde).

Najm. razd.

Doloca najkrajso razdaljo med senzorjem in vodo. Moznosti: od 0,13 do 3,96 m (od 5,25 do 150,75 in). Razdalje, krajse od najkrajse razdalje senzorja, so prezrte.

Najv. razd.

Doloca najvecjo razdaljo med senzorjem in vodo. Moznosti: od 0,13 do 3,96 m (od 10,50 do 156,00 in). Razdalje, daljse od najdaljse razdalje senzorja, so prezrte.

Profil

Pred spreminjanjem te nastavitve se morate posvetovati s tehnicno podporo. Nastavitev se uporablja za povecanje ucinkovitosti vzorcevalnika, kadar se ta uporablja v zelo zahtevnih pogojih. Moznosti: Niz. zun. zrak, Sred. zun. zrak (privzeto), Vis. zun. zrak, Niz. uvodna cev, Sred. uvodna cev ali vis. uvodna cev.

Prenos moci

Pred spreminjanjem te nastavitve se morate posvetovati s tehnicno podporo. Nastavitev se uporablja za povecanje ucinkovitosti vzorcevalnika, kadar se ta uporablja v zelo zahtevnih pogojih. Moznosti: od 2 do 30 (privzeto: 10).

Tabela 6 Moznosti konfiguracije ­ senzor AV9000S

Moznost

Opis

Osnovne nastavitve

Smer senzorja Doloca usmeritev pri namestitvi senzorja. Ce je senzor namescen v obrnjeni smeri, izberite moznost Obrnjena. Moznosti: Obicajna (privzeto) ali Obrnjena.

Zamik senzorja Doloca zamik, ki se uporablja za popravek vrednosti izmerjenega nivoja na pravilno vrednost.

Sediment

Doloca nivo usedlin na dnu kanala. Moznosti: od 0,00 do 0,30 m (od 0,00 do 12,00 in).

Zamik nivoja (izbirno)

Doloca razliko med izmerjenim in dejanskim nivojem. Moznosti: od 0,61 do 0,61 m (od 24,00 do 24,00 in). Funkcijo uporabite za odpravo napake odmika, ne da bi morali napravo umeriti.

Nastavitve pretoka

Naprava

Izbira primarne naprave. Vnos specifikacij naprave. Dodatne informacije najdete v razsirjenem uporabniskem prirocniku na spletnem mestu proizvajalca.

Slovenski 415

Tabela 6 Moznosti konfiguracije ­ senzor AV9000S (nadaljevanje)

Moznost

Opis

Napredne nastavitve

Nivo AV9000S

Nastavitve filtra ­ doloca vrsto filtra in njegovo velikost (tovarniska privzeta vrednost je "brez"). Doloci povprecje in/ali mediano 3, 5, 7, 9 ali 11 podatkovnih tock za zmanjsanje suma ali izstopajocih vrednosti. Zapisejo se samo povprecne in/ali srednje vrednosti ­ neobdelani podatkovni elementi niso zabelezeni. Lahko se zgodi, da so nenadne spremembe v pretoku zabelezene sele s precejsnim zamikom, zato te moznosti ne priporocamo za uporabo, povezano z meteornimi vodami. Moznosti: Brez, Povp., Srednje ali povpr. in Srednje

Hitrost AV9000S

Neg. hitr. na nic ­ omogocite, ce zelite nadomestiti vse negativne meritve hitrosti z 0. Mnozitelj mesta ­ vrednost, ki uskladi hitrost, izmerjeno s senzorjem, s hitrostjo, ki jo izmeri drug instrument. Ce niste prepricani, uporabite privzeto vrednost 1.0. Spod. nivo za prek. ­ vsili nadomestno vrednost za hitrost, kadar meritev nivoja ne dosega uporabnisko dolocene vrednosti. Nadomestna hitrost ima obicajno vrednost 0. Tovarnisko privzeto je vrednost omogocena pri 0,8 in. Nastavitve filtra ­ doloca vrsto filtra in njegovo velikost (tovarniska privzeta vrednost je "brez"). Doloci povprecje in/ali mediano 3, 5, 7, 9 ali 11 podatkovnih tock za zmanjsanje suma ali izstopajocih vrednosti. Zapisejo se samo povprecne in/ali srednje vrednosti ­ neobdelani podatkovni elementi niso zabelezeni. Lahko se zgodi, da so nenadne spremembe v pretoku zabelezene sele s precejsnim zamikom, zato te moznosti ne priporocamo za uporabo, povezano z meteornimi vodami. Moznosti: Brez, Povp., Srednje ali povpr. in Srednje

5.1.2.2 Konfiguracija pomoznih vrat I/O Pomozna vrata I/O konfigurirajte, ce so povezana z merilnikom pretoka druzbe Hach ali pripomockom drugega proizvajalca.
Napotek: Ce je na pomozna vrata I/O prikljucen izbirni modul IO9000, informacije o konfiguraciji pomoznih vrat I/O poiscite v dokumentaciji modula IO9000.

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Nast. strojne opreme > D. vhod in I/O vhod 3. Preverite, ali je vrsta nastavljena na AUX. 4. Izberite moznost.

Moznost Opis

Nacin

Doloca nacin delovanja pomoznih vrat I/O. Dogodek vzorca ­ v merilnik pretoka Hach se ob odvzemu vzorca posljejo informacije o vzorcu: casovni zig za vzorec, zaznamek, ali je bil postopek uspesen ali ne, in stevilka posode. Ce sta programa za vzorcenje dva, se informacije o vzorcu posljejo ob vsakem odvzemu vzorca. Program koncan ­ posiljanje signala ob koncu programa za vzorcenje. Glejte informacije o pomoznem konektorju v dokumentaciji vzorcevalnika AS950. Ce sta programa za vzorcenje dva, se signal poslje, ko sta koncana oba.

Pretok Doloca vrsto vhodnega signala za pretok, ki jo merilnik pretoka posilja v pomozna vrata I/O. Moznosti: AUX-impulz ali AUX-mA (4­20 mA).

5. Ce je moznost Pretok nastavljena na AUX-impulz, konfigurirajte nastavitev za regulacijo ritma vzorcevalnika pri zunanjem merilniku pretoka. Nastavitev za regulacijo ritma vzorcevalnika doloca kolicino pretoka, ki ustreza enemu impulzu (enemu ciklu) iz merilnika pretoka. Glejte dokumentacijo merilnika pretoka.

416 Slovenski

6. Ce je moznost Pretok nastavljena na AUX-mA, izberite moznost.
Napotek: Ce zelite obnoviti tovarniske nastavitve za pomozna vrata I/O in analogni vhod, izberite moznost Obnovi privzeto.

Moznost

Opis

Enota za pretok Doloca, katere enote za pretok so prikazane na zaslonu. Moznosti: kubicni metri (m3) na dan, uro, minuto ali sekundo oziroma litri (L) na dan, uro, minuto ali sekundo.

Vrednost 4 mA Vnos kolicine pretoka, ki ustreza vhodu 4 mA pri pomoznih vratih I/O. Enako vrednost pretoka za 4 mA nastavite tudi za analogni izhod merilnika pretoka (izhodni signal za pretok).

Vrednost 20 mA Vnos kolicine pretoka, ki ustreza vhodu 20 mA pri pomoznih vratih I/O. Enako vrednost pretoka za 20 mA nastavite tudi za analogni izhod merilnika pretoka (izhodni signal za pretok).

7. Ce je moznost Pretok nastavljena na AUX-mA, izberite Umeri in sledite pozivom na zaslonu. Za dovajanje 4-mA in 20-mA signala v pomozna vrata I/O:

a. S pomoznimi vrati AUX I/O povezite pomozni vecnamenski polovicni kabel.
b. Oranzno (analogni vhod) in modro (skupno) zico kabla povezite z virom analognega signala, ki lahko posreduje 4-mA in 20-mA signale.

5.1.3 Konfiguracija belezenja podatkov
OPOMBA
Preden se lotite konfiguracije belezenja podatkov, morajo biti konfigurirane nastavitve strojne opreme.
Izberite meritve (npr. pH in nivo), ki naj se belezijo v podatkovni dnevnik, ter kako pogosto naj se vanj zapisujejo (interval belezenja). Izberite najvec 16 meritev. Beleziti je mogoce meritve, ki prihajajo iz naslednjih naprav:
· Kontrolna enota · Senzorji, povezani s senzorskimi vhodi · Senzorji, povezani z analognimi vhodi izbirnega modula IO9000
Napotek: Meritev pretoka, ki jih opravlja zunanji merilnik pretoka, povezan neposredno s pomoznimi vrati I/O, ni mogoce beleziti.
Samo zabelezene meritve:
· so prikazane na zaslonu Stanje in zaslonu Podatki o merjenju (podatkovni dnevnik); · se lahko uporabljajo za konfiguracijo alarmov za nastavitvene tocke; · se lahko uporabljajo za regulacijo glede na pretok; · se lahko uporabljajo za nastavitev, kdaj se zazene (oziroma zazene in zaustavi) program za
vzorcenje.

1. Pritisnite tipko MENU (Meni).
2. Ce zelite konfigurirati senzorje, ki se niso povezani z vzorcevalnikom, izberite dodelitve senzorskih vhodov. Izberite Programiranje > Program. dnev. podatkov > Spremeni dodel. vhodov. Izberite senzorja, ki bosta povezana senzorskima vhodoma 1 in 2 (Senzor 1 in Senzor 2).
3. Izberite meritev, ki jo zelite zapisovati, kot je opisano v nadaljevanju.
a. Izberite Belez. kanalov. b. Izberite vir meritve. c. Izberite meritev, ki naj se zapisuje, in pritisnite Izberi.

Slovenski 417

d. Pritisnite Shrani.
4. Izberite interval belezenja za meritve, kot je opisano v nadaljevanju:
a. Izberite Int. bel. v dnevnik. Prikazana sta primarni in sekundarni interval.
"15, 15" na primer pomeni, da sta primarni in sekundarni interval belezenja 15 minut. b. Izberite vir meritve. c. Vnesite intervala belezenja in pritisnite V redu. Moznosti: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 ali
60 minut.
· Primarni interval belezenja ­ interval belezenja, ki se uporablja, ce za meritev ni konfiguriranih alarmov. Ce je za meritev konfiguriran alarm, se primarni interval belezenja uporablja, ce ta alarm ni aktiven ali kadar konfiguracija alarma ni nastavljena na Prekl. na int. za bel.
· Sekundarni interval belezenja ­ interval belezenja, ki se uporablja, kadar je alarm za meritev aktiven in nastavljen na Prekl. na int. za bel.

5.1.4 Izbira in konfiguracija alarmov
OPOMBA
Pred konfiguracijo alarmov morate konfigurirati se belezenje podatkov.
Izberite in konfigurirajte alarme, ki so prikazani na zaslonu Stanje ter se zapisujejo v dnevnik alarmov. Obstajata dve vrsti alarmov: alarmi sistema in kanalni alarmi. V nadaljevanju je predstavljen seznam alarmov sistema.

Zac. programa Konec progr. Menj. stekl.

Crp. naprej Crp. nazaj Vzorec koncan

Cel. vzorec Zgresen vzorec Nap. splak.

Nap. razdelj. Okvara crpalke Polna stekl.

Kanalni alarmi so alarmi ob nastavitveni tocki za meritve, ki se zapisujejo (kanale), na primer za pH, nivo in napajalno napetost.
Napotek: Kanalni alarmi se vklopijo ali izklopijo ob intervalu za belezenje v dnevnik. Glejte Konfiguracija belezenja podatkov na strani 417. Alarmi sistema se pojavljajo v realnem casu.

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Programiranje > Programiranje alarma. 3. Alarm sistema dodate, kot je opisano v nadaljevanju:
a. Izberite Alarmi sistema > Dodaj nov alarm > [izberite alarm sistema]. b. Pritisnite Naprej. 4. Kanalni alarm dodate, kot je opisano v nadaljevanju:
a. Izberite Kanalni alarmi > Dodaj nov alarm > [izberite kanalni alarm] in nato pritisnite Naprej. Napotek: Stevilka za kanalnim alarmom oznacuje izvorni senzor. Temp 2 na primer oznacuje meritev temperature, ki jo opravlja senzor 2. Stevilka IO za kanalnim alarmom oznacuje analogne vhode izbirnega modula IO9000.
5. Izberite moznost in pritisnite Naprej. Za primer alarma za zgornjo nastavitveno tocko glejte Slika 2.

Moznost Nizko/nizko Nizko Vis.

Opis Doloca nastavitveno tocko alarma za najnizjo vrednost ter mrtvi pas zanjo. Doloca nastavitveno tocko alarma za nizko vrednost ter mrtvi pas zanjo. Doloca nastavitveno tocko alarma za visoko vrednost ter mrtvi pas zanjo.

418 Slovenski

Moznost

Opis

Vis./vis.

Doloca nastavitveno tocko alarma za najvisjo vrednost ter mrtvi pas zanjo.

Stopnja menjave Doloca nastavitveno tocko alarma, mrtvi pas nastavitvene tocke ter cas za hitrost spreminjanja (samo pri dezju).

6. Izberite moznost in pritisnite V redu.
Napotek: Ce je na pomozna vrata prikljucen izbirni modul IO9000, so prikazane dodatne moznosti. Glejte dokumentacijo modula IO9000.

Moznost

Opis

Samo bel.

Doloca, da se alarm, ko se pojavi, zapisuje v dnevnik alarmov.

Prekl. na int. za bel. Dokler je alarm aktiven, se namesto intervala belezenja alarma uporablja sekundarni interval belezenja. Glejte Konfiguracija belezenja podatkov na strani 417.

Slika 2 Primer visoke nastavitvene tocke

1 Vrednost merjenja
2 Vklop sprozilnika nastavitvene tocke

3 Izklop sprozilnika nastavitvene tocke
4 Mrtvi pas

5 Vrednost nastavitvene tocke 6 Cas

5.1.5 Konfiguracija programa za vzorcenje
OPOMBA
Pri vzorcenju na podlagi pretoka morate pred konfiguracijo programa za vzorcenje konfigurirati nastavitve strojne opreme.
OPOMBA
Kadar se za upravljanje vzorcenja uporablja alarm, morate pred konfiguracijo programa za vzorcenje nastaviti alarme.
Program za vzorcenje doloca:
· Cas odvzema vzorca (ritem) · Kolicino odvzetega vzorca · Porazdelitev vzorca po posodah · Cas zagona programa za vzorcenje · Cas zaustavitve programa za vzorcenje

Slovenski 419

Za konfiguracijo programa za vzorcenje opravite vse korake, navedene v nadaljevanju. V tem dokumentu so podani opisi osnovnih moznosti vzorcenja. Za napredne moznosti vzorcenja (npr. kaskadno in sinhronizirano vzorcenje) glejte razsirjeni uporabniski prirocnik na spletnem mestu proizvajalca.

5.1.5.1 Nastavitev vrste programa Dolocite vrsto programa za vzorcenje, ki ga zelite konfigurirati.

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Pojdite na Programiranje > Programiranje vzorca. 3. Izberite prvo vrstico. 4. Izberite moznost.
Napotek: Za opis vseh moznosti glejte razsirjeni uporabniski prirocnik na spletnem mestu proizvajalca.

Moznost

Opis

Po meri, enojno En program za vzorcenje.

Po meri, dvojno Dvojen program za vzorcenje. Posode v vzorcevalniku so razdeljene med dva programa za vzorcenje. Programa za vzorcenje lahko delujeta vzporedno, zaporedno ali neodvisno (privzeto).

5.1.5.2 Vnos informacij o posodah in ceveh Vnesite stevilo posod v vzorcevalniku, njihovo velikost in velikost dovodnih cevi.

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Pojdite na Programiranje > Programiranje vzorca. 3. Izberite moznost.

Moznost

Opis

Skupaj stekl. Doloca stevilo posod v vzorcevalniku.

Steklenic na Doloca stevilo posod, ki se uporabljajo v posameznem programu za vzorcenje.

program3

Posode v vzorcevalniku so razdeljene med dva programa za vzorcenje.

Prost. stekl. Dolocitev prostornine posamezne posode. Ce zelite spremeniti enote, izberite enoto in pritisnite puscico GOR ali DOL.

Cev

Doloca dolzino in premer dovodne cevi. Dolzina ­ doloca dolzino dovodne cevi

do lovilnika senzorja tekocin. Premer ­ doloca premer dovodne cevi, in sicer

6,33 mm (¼ in) ali 9,5 mm (3/8 in).
Napotek: Za natancno odmerjanje kolicine vzorca je potrebna natancna dolzina.

5.1.5.3 Dolocite ritem vzorcenja Dolocite, kdaj naj se odvzame vzorec. Nastavite lahko, na primer, naj program za vzorcenje odvzema vzorce v 15-minutnih intervalih ali vsakic ko pretece 100 L.
1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Pojdite na Programiranje > Programiranje vzorca > Ritem.

3 Na voljo samo, kadar je izbrana moznost Po meri, dvojno ali Dezevnica. Glejte Nastavitev vrste programa na strani 420.
420 Slovenski

3. Izberite moznost. Napotek: Za opis vseh moznosti glejte razsirjeni uporabniski prirocnik na spletnem mestu proizvajalca.

Moznost Ocen. cas
Ocen. pretok

Opis
Vzorec se odvzame ob dolocenem casovnem intervalu, na primer vsakih 15 minut. To moznost izberite za ocenjevanje vzorca glede na cas. Ocen. cas ­ doloca casovni interval med vzorcenji (od 1 minute do 999 ur). Vzemi prvo ­ doloca, ali se prvi vzorec odvzame nemudoma ali po prvem casovnem intervalu.
Vzorec se odvzame ob dolocenem intervalu pretoka, na primer ko pretece 100 litrov (ali 100 galon). To moznost izberite za ocenjevanje vzorca glede na pretok. Potrebujete zunanji merilnik pretoka ali izbirni senzor pretoka. Pri priklopu merilnika ali senzorja pretoka upostevajte dokumentacijo senzorja.
Vir pretoka ­ izbere vir signala za merjenje pretoka: pomozna vrata I/O (npr. AUXmA), senzorski vhod (npr. pretok 1) ali izbirni modul IO9000 (npr. IO 1). Meritve pretoka, ki jih instrument prejema prek senzorskega vhoda ali modula IO9000, je mogoce izbrati samo, ce se v podatkovni dnevnik vpisujejo meritve pretoka. Glejte Konfiguracija belezenja podatkov na strani 417. Preglasitev ­ ce je ta moznost omogocena, se vzorec odvzame, ce v dolocenem najdaljsem casovnem intervalu med vzorcenji ni bila izmerjena dolocena prostornina. Vnesite najdaljsi cas med vzorcenji. Ob odvzemu vzorca na podlagi pretoka je casovnik za preglasitev nastavljen na nic. Cilj ­ doloca kolicino pretoka med vzorcenji (stevilo ciklov ali analogni vhodni signal). Vzemi prvo ­ doloca, ali se prvi vzorec odvzame nemudoma ali po prvem intervalu pretoka.

5.1.5.4 Izbira kolicine vzorca Izberite kolicino vzorca. Program za vzorcenje na primer nastavite tako, da odvzame 50-mililitrske vzorce.
1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Pojdite na Programiranje > Programiranje vzorca > Kolicina vzorca. 3. Izberite Fiksno > Obseg in vnesite kolicino posameznega vzorca (od 10 do 10.000 mL).
Napotek: Za opis vseh moznosti glejte razsirjeni uporabniski prirocnik na spletnem mestu proizvajalca.
5.1.5.5 Dolocitev porazdelitve vzorca po posodah ­ vec posod Dolocite, kako bo vzorec porazdeljen po posodah.
1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Pojdite na Programiranje > Programiranje vzorca > Distribucija.

Slovenski 421

3. Izberite moznost.

Moznost Opis

Po vzorcu

Vzorcevalnik vsak vzorec porazdeli med izbrano stevilo posod ali pa v isto posodo vlije vec vzorcev.
Steklenic na vzorec (SNV) ­ doloca, da vzorcevalnik vzorec enakomerno porazdeli med izbrano stevilo posod (npr. ce kolicina vzorca presega prostornino posod). Glejte 2. tocko na Slika 3. Vzorcev na stekl. (VNS) ­ doloca, da vzorcevalnik v vsako posodo vlije izbrano stevilo vzorcev (sestavljeno vzorcenje). Glejte 1. tocko na Slika 3.
Ce izberete 1 SNV in 1 VNS, se vzorec ne porazdeli. V vsaki posodi je en vzorec (loceno vzorcenje).
Ce zelite odvzeti vec enakih sestavljenih vzorcev oziroma sestavljeni vzorec, ki presega prostornino ene posode, za SNV ali VNS vnesite vrednost nad ena. Ce na primer izberete 2 SNV in 2 VNS, vzorcevalnik prvi vzorec razdeli med posodo 1 in posodo 2. Tudi drugi vzorec vzorcevalnik ob odvzemu razdeli med posodo 1 in posodo 2. Tretji vzorec pa vzorcevalnik ob odvzemu razdeli med posodo 3 in posodo 4. Glejte 3. tocko na Slika 3.

Po casu

Vzorcevalnik vse vzorce, ki so bili odvzeti v dolocenem casovnem intervalu, vlije v vse posode. Moznosti: od 5 minut do 24 ur (privzeto: 1 ura). Trajanje ­ doloca casovni interval. Prva stekl. ­ doloca prvo posodo, ki se uporablja v programu za vzorcenje.
Napotek: Ce je zacetek programa nastavljen za datum ali uro v preteklosti (npr. vceraj ob 8.00), prvi vzorec ne gre v prvo izbrano posodo. Pri vsakem casovnem obdobju med programiranim in dejanskim casom zacetka se razdeljevalnik vzorcev pomakne za eno posodo naprej.
Porazdeljevanje na podlagi casa (vzorcenje po casu) uporabite, kadar morajo stevilke (polozaji) posod odrazati cas (oziroma dan) odvzema vzorcev v njih. Za konfiguracijo vzorcenja glede na cas glejte razsirjeni uporabniski prirocnik na spletnem mestu proizvajalca.

Slika 3 Primeri ­ porazdeljevanje na podlagi casa

1 Dva vzorca na posodo (VNS: 2, SNV: 1) 2 Dve posodi na vzorec (VNS: 1, SNV: 2)

3 Dva vzorca na posodo in dve posodi na vzorec (VPS: 2, SPV: 2)

5.1.5.6 Nastavitev zacetka programa Izberite, kdaj po pritisku gumba RUN/HALT (Zazeni/zaustavi) se zazene program za vzorcenje.
1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Pojdite na Programiranje > Programiranje vzorca > Zac. programa.

422 Slovenski

3. Izberite moznost.

Moznost Takoj pri "Zazeni" Ob sprozilcu
Po zakasnitvi
Po urniku

Opis
Program za vzorcenje se zazene, ko pritisnete tipko RUN/HALT (Zazeni/zaustavi).
Program za vzorcenje se zazene (ali zazene in zaustavi), ko se pojavi sprozilnik. Sprozilnik je izbrani kanalni alarm ali signal iz zunanjega merilnika pretoka oziroma pripomocka drugega proizvajalca, ki je povezan s pomoznimi vrati I/O. Glejte Uporaba sprozilnika za zagon programa (izbirno) na strani 423.
Ko pritisnete tipko RUN/HALT (Zazeni/zaustavi), se program za vzorcenje zazene po preteku nastavljene zakasnitve. Za moznosti zakasnitve glejte Tabela 7. Za opis vseh moznosti glejte razsirjeni uporabniski prirocnik na spletnem mestu proizvajalca.
Program za vzorcenje se zazene na izbrane dni v tednu ob nastavljenem casu. Izberete lahko do 12 intervalov za zacetek po urniku.
Zakasnitev ­ doloca, da se program za vzorcenje zazene ob predvidenem casu prvega dne po urniku, vendar sele po nastavljeni zakasnitvi. Zakasnitev je samo enkratna. Za moznosti zakasnitve glejte Tabela 7. Predvid. intervali ­ doloca stevilo predvidenih intervalov (od 1 do 12). Uredite urnik ­ doloca datum in uro zacetka ter datum in uro konca za vsak interval po urniku.

Tabela 7 Moznosti zakasnitve

Vrsta

Opis

Brez

Program za vzorcenje se zazene brez zakasnitve.

Datum in cas Program za vzorcenje se zazene po nastavljenem datumu in casu.

Cas trajanja

Program za vzorcenje se zazene po dolocenem casu.

Trajanje pretoka

Program za vzorcenje se zazene, ko pretece dolocena kolicina tekocine. Izberite vir meritve pretoka. AUX-impulz (ali AUX-mA) ­ zunanji merilnik pretoka ali pripomocek drugega proizvajalca, ki je povezan s pomoznimi vrati I/O. Pretok 1 (ali 2) ­ senzor, povezan z vhodom za senzor 1 (ali 2). IO 1 (ali IO 2) ­ analogni vhod IO 1 (ali IO 2) izbirnega modula IO9000.
Napotek: Meritve pretoka, ki jih instrument prejema prek senzorskega vhoda ali modula IO9000, je mogoce izbrati sele, ko so oznacena za zapisovanje v podatkovni dnevnik.

5.1.5.6.1 Uporaba sprozilnika za zagon programa (izbirno) Za vzorcenje pri motnjah ciscenja konfigurirajte program za vzorcenje tako, da se zazene s sprozilnikom.

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Pojdite na Programiranje > Programiranje vzorca > Zac. programa > Ob sprozilcu. 3. Izberite moznost.

Moznost

Opis

Nastavit. vredn. Doloca, da se program za vzorcenje zazene, ko se pojavi izbrani kanalni alarm ali vsi izbrani kanalni alarmi.

Zunanji AUX

Doloca, da se program za vzorcenje zazene, ko vzorcevalnik prejme signal iz zunanjega merilnika pretoka ali pripomocka drugega proizvajalca, ki je povezan s pomoznimi vrati AUX I/O. Za konfiguracijo signala glejte dokumentacijo merilnika pretoka.

Slovenski 423

4. Ce je izbrana moznost Nastavit. vredn., izberite in konfigurirajte vse moznosti.

Moznost

Opis

Nastavit. vredn. Doloca kanalne alarme za sprozilnik dogodka. Prikazejo se uporabnisko konfigurirani kanalni alarmi. Za konfiguracijo dodatnih kanalnih alarmov, izberite Dodaj nov alarm in glejte Izbira in konfiguracija alarmov na strani 418.

Zazeni sproz. Doloca, da se program za vzorcenje zazene, ko se pojavijo kanalni alarm ali vsi kanalni alarmi. Moznosti: Vsi alarmi ali Polj. alarm.

Zakasnitev

Doloca, da se program za vzorcenje zazene po doloceni zakasnitvi po tem, ko se pojavi sprozilnik za zacetek. Za moznosti zakasnitve glejte Tabela 7 na strani 423.

Krmiljenje

Doloca, da se program za vzorcenje zazene (oziroma zazene in zaustavi), ko se pojavi sprozilnik za zacetek. Moznosti: Zazeni in zaust. ali Samo zagon

5. Ce je izbrana moznost Zunanji AUX, izberite in konfigurirajte vse moznosti.

Moznost Opis
Zakasnitev Doloca, da se program za vzorcenje zazene po doloceni zakasnitvi po tem, ko merilnik pretoka ali pripomocek drugega proizvajalca poslje signal. Za moznosti zakasnitve glejte Tabela 7 na strani 423.
Krmiljenje Doloca, da se program za vzorcenje zazene (ali zazene in zaustavi), ko merilnik pretoka ali pripomocek drugega proizvajalca poslje signal. Moznosti: Zazeni in zaust ali Samo zagon

5.1.5.7 Nastavitev konca programa Izberite, kdaj se program za vzorcenje konca in zakljuci odvzem vzorcev (npr. ko je odvzeto doloceno stevilo vzorcev ali po dolocenem casovnem intervalu).

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Pojdite na Programiranje > Programiranje vzorca > Konec progr. 3. Izberite moznost.

Moznost

Opis

Brez

Program za vzorcenje deluje neprekinjeno.

Po vzorcih Program za vzorcenje se zaustavi, ko je odvzeto doloceno stevilo vzorcev.

Datum in cas Program za vzorcenje se konca na dolocen datum ob dolocenem casu.

Cas trajanja Program za vzorcenje se konca po preteku dolocenega stevila ur (od 1 do 999 ur).

5.2 Umerjanje
5.2.1 Umerjanje kolicine Umerite kolicino odvzetega vzorca.
Napotek: Pred umerjanjem zacasno zaustavite program za vzorcenje. Pritisnite RUN/HALT (Zazeni/zaustavi) in izberite moznost Zaustavi program.
5.2.1.1 Umerjanje kolicine vzorca ­ ko je senzor tekocin omogocen Ce zelite le malo prilagoditi kolicine vzorcev, opravite umerjanje kolicine vzorca z omogocenim senzorjem tekocin.

424 Slovenski

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Nast. strojne opreme > Zaznavanje tekocine > Stanje. Prepricajte se, da je senzor
tekocin omogocen. 3. V vodo za vzorcenje ali vodo iz pipe vstavite dovodno cev.
Napotek: Za cim vecjo natancnost uporabite vodo za vzorcenje. 4. Pri vzorcevalniku AWRS postavite merilni valj pod izpust razdeljevalnika ali drzalo za vec epruvet
v omarico vzorcevalnika AWRS. 5. Pri hladilnem vzorcevalniku postavite merilni valj pod izpust razdeljevalnika ali drzalo za vec
epruvet v hladilno omarico. 6. Pri prenosnem vzorcevalniku vstavite cev z izpustne strani vzorcevalnika v merilni valj. 7. Pritisnite tipko CALIBRATION (Umerjanje) in izberite Obseg > Kolicina vzorca. 8. Pritisnite Naprej. 9. Vnesite, kaksno kolicino vzorca zelite odvzeti. 10. Pritisnite Zajemi. Crpalka deluje v vzvratni smeri, da ocisti dovodno cev. Nato se smer delovanja
crpalke preklopi in odvzeta je ustrezna kolicina vzorca. Crpalka deluje v vzvratni smeri, da ocisti dovodno cev. 11. Ko je vzorec odvzet, primerjajte kolicino vzorca v merilnem valju z vneseno kolicino vzorca. 12. Ce je odvzeta kolicina drugacna od vnesene, vnesite kolicino, ki je bila dejansko odvzeta. Pritisnite Naprej. Nastavitve kontrolne enote se nato prilagodijo za natancno merjenje vseh programiranih kolicin. 13. Ce zelite preveriti umerjanje, pritisnite Preveri. 14. Ce zelite umerjanje shraniti, pritisnite Koncaj.
5.2.1.2 Prilagoditev umerjanja kolicine vzorca (izbirno) Da bo kolicina vzorca kar se da tocna, prilagodite umerjanje kolicine vzorca. Ce je vzorca manj kot 200 mL, je treba po priporocilih proizvajalca prilagoditi umerjanje kolicine vzorca.
1. Izberite Nast. strojne opreme > Zaznavanje tekocine > Stanje. Prepricajte se, ali je senzor tekocin omogocen.
2. Pri hladilnem vzorcevalniku ali vzorcevalniku AWRS odvzemite tri zajemne vzorce, in sicer tako kolicino, kot je navedena v programu za vzorcenje. Glejte razsirjeni uporabniski prirocnik na spletnem mestu proizvajalca. Napotek: Lahko pa odvzamete tri zajemne vzorce v okviru programa za vzorcenje. Glejte 3. korak.
3. Pri prenosnem vzorcevalniku odvzemite tri vzorce v isto posodo (ali v locene posode) v okviru programa za vzorcenje. Optimalno tocnost dosezete, ce odvzamete tri vzorce iz iste posode. Po potrebi zamenjajte program za vzorcenje, tako da bo omogocen takojsen odvzem vzorcev. Napotek: Zajemnih vzorcev ne uporabljajte za prilagajanje umerjanja kolicine vzorca pri prenosnem vzorcevalniku.
4. Tri vzorce vlijte v merilni valj, da izmerite skupno kolicino vzorca. 5. Skupno kolicino vzorca delite s 3, da dobite povprecno kolicino vzorca. 6. Izracunajte vrednost popravka:
(ciljna kolicina vzorca ­ povprecna kolicina vzorca) ÷ ciljna kolicina vzorca × 100 = vrednost popravka Pri cemer velja: Ciljna kolicina vzorca = kolicina, ki je dolocena v programu za vzorcenje. Primer: ce je ciljna kolicina vzorca 200 mL, povprecna kolicina vzorca pa 202 mL, je vrednost popravka ­1 %. 7. Pritisnite tipko MENU (Meni). 8. Pritisnite tipko CALIBRATION (Umerjanje) in nato izberite Obseg > Upor. nastav. 9. Vnesite vrednost popravka (npr. ­1 %) in kliknite V redu.
Slovenski 425

10. Pri hladilnem vzorcevalniku ali vzorcevalniku AWRS vzemite nov zajemni vzorec, kot je opisano v nadaljevanju.
a. Pritisnite Preveri. b. Vnesite kolicino vzorca, ki je dolocena v programu za vzorcenje. c. Pritisnite Zajemi.
Napotek: Lahko pa tudi ponovite korake od 3 do 5. 11. Pri prenosnem vzorcevalniku ponovite korake od 3 do 5. 12. Ce je odvzeta kolicina vzorca premajhna glede na kolicino, ki je dolocena v programu za
vzorcenje, ponovite korake od 2 do 11 s petimi vzorci. Da dobite povprecno kolicino vzorca, morate skupno kolicino deliti s 5.
5.2.1.3 Umerjanje kolicine vzorca ­ ko je senzor tekocin onemogocen Ko je senzor tekocin onemogocen, kolicino vzorca umerjajte po casu. Kolicina vzorca se umeri za kolicino, doloceno v trenutnem programu za vzorcenje. Ce se kolicina vzorca v programu za vzorcenje spremeni, kolicino vzorca znova rocno umerite za novo kolicino.
1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Nast. strojne opreme > Zaznavanje tekocine > Stanje. Prepricajte se, da je senzor
tekocin onemogocen. 3. V vodo za vzorcenje ali vodo iz pipe vstavite dovodno cev. 4. Pri vzorcevalniku AWRS postavite merilni valj pod izpust razdeljevalnika ali drzalo za vec epruvet
v omarico vzorcevalnika AWRS. 5. Pri hladilnem vzorcevalniku postavite merilni valj pod izpust razdeljevalnika ali drzalo za vec
epruvet v hladilno omarico. 6. Pri prenosnem vzorcevalniku vstavite cev z izpustne strani vzorcevalnika v merilni valj. 7. Pritisnite tipko CALIBRATION (Umerjanje) in izberite Obseg > Kolicina vzorca. 8. Pritisnite Naprej. Crpalka deluje v vzvratni smeri, da ocisti dovodno cev. Nato crpalka preklopi v
delovanje v smeri naprej in zacne z zbiranjem vzorca. 9. Ko je zbrana kolicina, ki je navedena v programu za vzorcenje, pritisnite STOP. 10. Pritisnite Koncaj, da zakljucite umerjanje, ali Posk. znova, ce zelite umerjanje ponoviti. 11. Povezite izpustno cev s spojko cevi na vzorcevalniku. 12. Za izhod iz menija za umerjanje kolicine pritisnite Izhod.
5.2.1.4 Preverjanje kolicine vzorca Ce zelite preveriti, ali je kolicina vzorca tocna, vzemite zajemni vzorec. Ne odpirajte vec umerjanja, da bi preverili kolicino, ker se izravnava kolicine ob zacetku umerjanja ponastavi na nic.
1. Pritisnite tipko MANUAL OPERATION (Rocno delovanje). 2. Izberite moznost Zajemni vzorec. 3. Potopite dovodno cev v vodo za vzorcenje. 4. Cevko z izpustne strani crpalke vstavite v stopenjski valj. 5. Ce je omogocen senzor tekocin, vnesite kolicino, ki jo je treba preveriti. 6. Ce je senzor tekocin onemogocen, vnesite kolicino, doloceno v programu za vzorcenje. 7. Pritisnite V redu. Zacne se cikel crpanja. 8. Primerjajte kolicino, ki je bila zajeta v stopenjski valj, s pricakovano kolicino. Ce zbrana kolicina ni
pravilna, ponovite umerjanje.
5.2.2 Umerjanje senzorjev Umerite senzorje, ki so povezani z vzorcevalnikom.
426 Slovenski

1. Pritisnite tipko CALIBRATION (Umerjanje) ali tipko MENU (Meni) in nato izberite moznost Umerjanje.
2. Izberite senzor, ki ga zelite umeriti.
3. Sledite pozivom na zaslonu, da dokoncate postopek. Glejte dokumentacijo senzorja.

5.2.3 Umerjanje temperature v omarici ­ vzorcevalnik AWRS Za postopek umerjanja glejte servisni prirocnik, ki je na voljo na spletnem mestu proizvajalca.

5.3 Zagon ali zaustavitev programa
Za odvzem vzorcev zazenite program za vzorcenje. Ce zelite vzorce odstraniti, rocno izvesti postopek ali opraviti umeritev, program za vzorcenje zacasno zaustavite. Ce zelite zamenjati program za vzorcenje, nastavitve podatkovnega dnevnika ali kanalne alarme, program za vzorcenje prekinite.
Napotek: Po konfiguraciji belezenja podatkov se podatki belezijo, tudi ce je program za vzorcenje zacasno zaustavljen.

1. Pritisnite tipko RUN/HALT (Zazeni/zaustavi). 2. Izberite moznost.

Moznost

Opis

Zazeni program

Zagon programa za vzorcenje. Napotek: Program za vzorcenje se morda ne zazene takoj. Glejte Nastavitev zacetka programa na strani 422.

Zaustavi program Zacasno zaustavi program za vzorcenje. Stanje se spremeni na "Program zaustavljen".

Nadaljuj

Program za vzorcenje se nadaljuje od tocke, na kateri je bil zaustavljen.

Zacni na zacetku Program za vzorcenje se zacne od zacetka.

Koncaj program Program za vzorcenje se prekine. Stanje se spremeni na "Program koncan".

5.4 Prikaz podatkov in alarmov
5.4.1 Prikaz stanja programa

1. Pritisnite tipko STATUS (Stanje) ali v glavnem meniju izberite moznost Diagnostika > Stanje.
2. Ce se izvajata dva programa za vzorcenje, izberite enega izmed njiju. Prikaze se stanje programa za vzorcenje. Poleg tega so prikazani tudi stanje vzorca, podatkovnega dnevnika, alarmov in strojne opreme.

Stanje Program v teku

Opis Program za vzorcenje se izvaja.

Slovenski 427

Stanje

Opis

Program zaustavljen Uporabnik je zacasno zaustavil program za vzorcenje.

Program koncan

Vsi programirani cikli vzorcenja so dokoncani ali pa je program za vzorcenje prekinil uporabnik.

3. Za ogled dodatnih informacij izberite moznost s puscico GOR ali DOL in nato pritisnite Izberi.

Moznost Opis
Prikaz imena programa za vzorcenje, stevila odvzetih ter zgresenih vzorcev in casa do naslednjega odvzema vzorcev. Ce je moznost izbrana, so prikazane informacije v nadaljevanju:

· Cas zagona programa · Nastavitev za zacetek programa (Cakanje na) (npr. brez, zakasnitev, urnik ali
nastavitvena tocka) · Stevilo odvzetih vzorcev · Stevilo zgresenih vzorcev · Stevilo vzorcev, ki bodo se odvzeti · Stevilo posod za naslednji vzorec · Cas ali stevilo ciklov do naslednjega vzorca · Cas ali stevilo ciklov do zadnjega vzorca · Stevilo posod · Cas zaustavitve programa4

Prikaz, koliko razlicnih meritev se zapisuje, kdaj so bile zapisane zadnje meritve in kaksna je zasedenost pomnilnika podatkovnega dnevnika v odstotkih. Ce izberete to moznost, se prikazeta interval belezenja in zadnja zapisana vrednost posamezne meritve.
Prikazuje stevilo aktivnih alarmov in kdaj se je sprozil zadnji alarm. Ce izberete to moznost, se prikaze stanje vseh konfiguriranih alarmov.

Prikaz strojne opreme, ki je povezana z vzorcevalnikom. Pri vzorcevalniku AWRS je prikazana temperatura v omarici.

4 Prikazan, ko je program za vzorcenje zakljucen ali zaustavljen. 428 Slovenski

5.4.2 Prikaz zgodovine vzorcenja
V zgodovini vzorcenja so prikazani vsi odvzeti vzorci, cas odvzema posameznega vzorca in ali je bil odvzem vzorca uspesen. Prikazani so vzroki za neuspesen odvzem. Ce se program za vzorcenje zazene od zacetka, se zgodovina vzorcenja samodejno izbrise.

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Pregled podatkov > Zgodovina vzorca. 3. Izberite moznost.

Moznost Vsi vzorci
Zgreseni vzorci

Opis
Prikazuje cas odvzema vzorcev, njihovo stevilo, stevilo posod in kolicino posameznega vzorca.
Prikazuje cas odvzema vzorcev, njihovo stevilo in razlog, da odvzem vzorca ni bil uspesen. Razlogi so navedeni v nadaljevanju:
· Polna stekl. ­ vzorec ni odvzet, ker je sistem zaznal polno posodo. · Nap. splak. ­ vzorec ni odvzet, ker se je med ciklom splakovanja pojavila
napaka. · Up. prekin. ­ vzorec ni odvzet, ker je uporabnik pritisnil tipko STOP za
koncanje cikla vzorcenja. · Okvara roke ­ vzorec ni odvzet, ker se roka razdelilnika ni pravilno premikala. · Okvara crpalke ­ vzorec ni odvzet, ker se je med delovanjem crpalke pojavila
napaka. · Cisc. ni uspelo ­ vzorec ni odvzet, ker se je med ciklom ciscenja pojavila
napaka. · Pretek casa vzor. ­ vzorec ni odvzet, ker v dolocenem obdobju ni bilo zaznati
tekocine. · Niz. nap. crpal. ­ vzorec ni odvzet, ker je bilo napajanje presibko, da bi
delovala crpalka. · Nizek pretok ­ vzorec ni odvzet zaradi presibkega pretoka.

5.4.3 Prikaz podatkov o meritvah
V prikazanih podatkih o meritvah si lahko ogledate meritve, ki se zapisujejo v podatkovni dnevnik.
Napotek: Podatki o meritvah se zapisujejo v podatkovni dnevnik v skladu z izbranim intervalom za belezenje. Glejte Konfiguracija belezenja podatkov na strani 417.

1. Pritisnite tipko MENU (Meni) in izberite Pregled podatkov > Podatki o merjenju > [izberite instrument] > [izberite meritev]. Izbrane meritve so prikazane v obliki tabele ali grafa.
2. Ce zelite spremeniti pogled, pritisnite Moznosti in izberite moznost.

Moznost

Opis

Ogled vrste

Sprememba med prikazom v obliki tabele ali v obliki grafa.

Povecava

Sprememba med prikazom podatkov za en teden, en dan ali eno uro meritev pri prikazu v obliki grafa.
Napotek: Ta moznost je na voljo samo, kadar je nastavitev Ogled vrste
nastavljena na Graf.

Pojdi na najnovejse Prikaz zadnje meritve.

Pojdi na najstarejse Prikaz prve meritve.

Pojdi na datum in cas Prikaz meritve, ki je bila zapisana ob doloceni uri dolocenega dne.

3. Ce zelite izbrisati podatkovni dnevnik, pritisnite tipko MENU (Meni) in izberite Splosne nastavitve > Pocisti podatke. Izberite Pod. dnevnik in pritisnite Da.

Slovenski 429

5.4.4 Prikaz dnevnika dogodkov V dnevniku dogodkov si lahko ogledate dogodke, ki so se pojavili.
1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Diagnostika > Dnev. dogodk.
Prikazano je skupno stevilo dogodkov, ki so se pojavili, temu pa sledi skupno stevilo pojavitev dolocene vrste dogodka. 3. Izberite moznost Vsi dogodki ali vrsto dogodka. Ob vsakem dogodku so prikazani cas, datum in opis. 4. Ce si zelite ogledati dodatne podatke za izbrani dogodek, izberite dogodek in pritisnite puscico DESNO. 5. Ce zelite izbrisati dnevnik dogodkov, pritisnite tipko MENU (Meni) in izberite Splosne nastavitve > Pocisti podatke. Izberite Dnev. dogodk. in pritisnite Da.
5.4.5 Prikaz dnevnika alarmov V dnevniku alarmov si lahko ogledate kanalne alarme, ki so se pojavili.
Napotek: V dnevnik alarmov se belezijo samo kanalni alarmi, ki jih konfigurira uporabnik. Za izbiro in konfiguracijo kanalnih alarmov, ki se belezijo, glejte Izbira in konfiguracija alarmov na strani 418.
1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite Diagnostika > Dnev. alarmov.
Prikazana sta skupno stevilo zabelezenih alarmov in skupno stevilo pojavitev posamezne vrste alarma. 3. Izberite moznost Vsi alarmi ali doloceno vrsto alarma. Pri vsakem alarmu je prikazan datum in cas, kdaj se je pojavil, ter opis alarma. 4. Ce si zelite ogledati dodatne podatke za izbrani alarm, izberite dogodek in pritisnite puscico DESNO. 5. Ce si zelite ogledati zadnji alarm, prvi alarm ali alarme, ki so se pojavili ob tocno dolocenem casu, pritisnite Moznosti in izberite moznost. 6. Ce zelite izbrisati dnevnik alarmov, pritisnite tipko MENU (Meni) in izberite Splosne nastavitve > Pocisti podatke. Izberite Dnev. alarmov in pritisnite Da.
5.5 Shranjevanje dnevnikov in nastavitev na pogon USB
OPOMBA
Ob uvozu se vse uporabniske nastavitve vzorcevalnika nadomestijo z uporabniskimi nastavitvami, ki so izbrane na pomnilniskem kljucku USB. Podatki v dnevniskih datotekah so izbrisani.
Moznost izvoza je namenjena za:
· Shranjevanje kopij dnevniskih datotek5 na pomnilniski kljucek USB · Shranjevanje varnostne kopije uporabniskih nastavitev (npr. nastavitev programa za vzorcenje in
strojne opreme) na pomnilniski kljucek USB.
Moznost uvoza je namenjena za:
· Zamenjavo uporabniskih nastavitev vzorcevalnika z varnostno kopijo uporabniskih nastavitev. · Zamenjavo uporabniskih nastavitev vzorcevalnika z uporabniskimi nastavitvami, ki jih pridobite od
tehnicne podpore ali iz drugega vzorcevalnika.
1. Pomnilniski kljucek USB 2.0 vstavite v vrata USB. Napotek: S kontrolno enoto AS950 lahko uporabljate samo pomnilniske kljucke USB 2.0. Da bo delo potekalo hitreje, uporabite kljucek z zmogljivostjo od 2 do 16 GB.
2. Pritisnite tipko MENU (Meni).
5 Dnevniske datoteke se shranijo v obliki FSDATA Desktop.
430 Slovenski

3. Izberite Izvoz/uvoz.
Napotek: Vec kot je datotek na pomnilniskem kljucku USB, dalj casa je na zaslonu prikazano sporocilo "Zaznava kljucka USB".
4. Izberite moznost.

Moznost

Opis

Izvozi podatke

Shranjevanje kopije uporabniskih nastavitev, dnevniskih datotek, zgodovine vzorcenja in nastavitev proizvajalca na kljucek USB. Na zaslonu je prikazana velikost podatkov, ki se shranjujejo na pomnilniski kljucek USB.
Napotek: Datoteke lahko pregledujete s programom FSDATA Desktop.

Izvozi nastav.

Shranjevanje kopije uporabniskih nastavitev na pomnilniski kljucek USB. Izberite ime datoteke z uporabniskimi nastavitvami. Moznosti: nastavitve od 1 do 10.

Uvozi nastav. Prikaz konfiguracijskih datotek, ki so bile shranjene na pomnilniski kljucek USB. Izbira in shranjevanje konfiguracijske datoteke v kontrolno enoto.

Info o pog. USB Prikaz skupnega, zasedenega in prostega (razpolozljivega) pomnilnika na pomnilniskem kljucku USB.

5.6 Uporaba programa FSDATA Desktop (izbirno)
Program FSDATA Desktop je namenjen pregledovanju podatkov vzorcevalnika ali ustvarjanje porocil. Pred tem opravilom se seznanite z meniji programa FSDATA Desktop in se naucite krmariti po njih. Glejte dokumentacijo programa FSDATA Desktop.
Program FSDATA Desktop uporabite za ogled podatkov vzorcevalnika na pomnilniskem kljucku USB. Lahko pa prek kabla USB A-A povezete vzorcevalnik z racunalnikom, na katerem je namescen program FSDATA Desktop.

5.7 Rocni nacin delovanja
Rocni nacin delovanja uporabite, kadar zelite zajemno vzorciti, premikati roko polnilnega sistema ali upravljati crpalko. Dodatne informacije najdete v obsirnejsi razlicici tega uporabniskega prirocnika, ki je na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
Napotek: Pred preklopom v rocni nacin delovanja zacasno zaustavite program za vzorcenje. Pritisnite tipko RUN/HALT (Zazeni/zaustavi), nato izberite moznost Zaustavi program.

Razdelek 6 Odpravljanje tezav

Tezava
Rdeca indikatorska luc utripa.

Mozen vzrok

Resitev

Najmanj ena od meritev, ki se uporablja glede na konfiguracijo vzorcevalnika (npr. pH in pretok), ni na voljo, ker senzorji niso povezani z vzorcevalnikom.

Manjkajoci senzor povezite z vzorcevalnikom ali pa poskrbite, da vzorcevalnik ne bo konfiguriran tako:
· V podatkovni dnevnik bi se morale zapisovati meritve, ki niso na voljo.
· Kadar meritve senzorja niso na voljo, se sprozi alarm.

Na zaslonu s stanjem je prikazano "---".

Meritev ni na voljo ali pa se ni bila zapisana.

Kot izmerjene vrednosti je prikazana zadnja zapisana vrednost. Podatki o meritvah se zapisujejo v podatkovni dnevnik v skladu z izbranim intervalom za belezenje. Prepricajte se, ali vzorcevalnik prejema meritev.

Slovenski 431

Tezava

Mozen vzrok

Resitev

Ni prikazanih

Podatkovni dnevnik je

podatkov o meritvah. prazen.

Podatki o meritvah se zapisujejo v podatkovni dnevnik v skladu z izbranim intervalom za belezenje.

Nekatere meritve, ki se posiljajo v vzorcevalnik, niso prikazane na zaslonu s stanjem ali na zaslonu s podatki o meritvah.

Prikazane so samo meritve, ki se zapisujejo v podatkovni dnevnik.

Glejte Konfiguracija belezenja podatkov na strani 417. Za pregled vseh meritev, ki jih vzorcevalnik prejema iz senzorjev, prikljucenih na senzorski vhod, izberite moznost Diagnostika > Senz. vhod.
Za prikaz meritev, ki jih v vzorcevalnik posiljajo zunanji instrumenti, povezani s pomoznimi vrati AUX I/O, izberite moznost Diagnostika > D. vhod in I/O vhod.

6.1 Izvedba diagnosticnega testa
Z diagnosticnimi testi preverite delovanje posameznih delov.

1. Pritisnite tipko MENU (Meni). 2. Izberite moznost Diagnostika. 3. Izberite moznost.

Moznost Stanje Dnev. dogodk. Dnev. alarmov Senz. vhodi
AUX (ali modul IO9000)
Razdeljevalnik
Tipkovnica Zaslon Pomnilnik

Opis
Odpre se zaslon s stanjem. Glejte Prikaz stanja programa na strani 427.
Prikaz dnevnika dogodkov. Glejte Prikaz dnevnika dogodkov na strani 430.
Prikaz dnevnika alarmov. Glejte Prikaz dnevnika alarmov na strani 430.
Senzorji, povezani z vzorcevalnikom, opravijo meritev ter posredujejo napredne informacije za preverjanje pravilnosti delovanja senzorja. Prikaze meritve in informacije, povezane z meritvami. Prikaze vrsto in razlicico vdelane programske opreme vsakega senzorja.
Prikazuje nastavitve za konfiguracijo pomoznih vrat I/O, vhodni signal za prehod (0/4­20 mA) in vrednost pretoka. Prikazane so tudi informacije, ki jih potrebuje tehnicna podpora (cikli ADC, prid. umeritve in odmik umeritve). Napotek: Ce je na pomozni vhod I/O prikljucen izbirni modul IO9000, sta po konfiguraciji modula IO9000 prikazana konfiguracija in stanje analognih vhodov, analognih izhodov, digitalnih izhodov ter relejev.
Pomakne roko razdeljevalnika do vseh polozajev posod, ne glede na stevilo posod, izbranih v programu za vzorcenje. Napotek: Ce zelite opraviti diagnosticni test roke razdeljevalnika, mora biti nastavljen program vzorcenja za vec posod.
Prikazuje, katero tipko na tipkovnici ste pritisnili.
Vklaplja in izklaplja posamezne slikovne pike na zaslonu v razlicnih vzorcih.
Prikazuje zasedenost pomnilnika kontrolne enote v odstotkih.

432 Slovenski

Sadrzaj

1 Sadrzaj na stranici 433 2 Mrezni korisnicki prirucnik na stranici 433 3 Pregled proizvoda na stranici 433

4 Korisnicko sucelje i navigacija na stranici 433 5 Funkcioniranje na stranici 436 6 Rjesavanje problema na stranici 457

Odjeljak 1 Sadrzaj

Korisnicko sucelje i navigacija na stranici 433
Konfiguriranje opih postavki na stranici 436 Konfiguriranje postavki hardvera na stranici 437
Konfiguriranje evidentiranja podataka na stranici 441 Odabir i konfiguriranje alarma na stranici 442 Konfiguriranje programa za uzorkovanje na stranici 444 Kalibracija na stranici 450

Pokretanje ili zaustavljanje programa na stranici 452
Prikazivanje podataka i alarma na stranici 453
Spremanje dnevnika i postavki na USB pogon na stranici 456
Upotreba opcije FSDATA Desktop (dodatno) na stranici 456
Rucni rad na stranici 457
Rjesavanje problema na stranici 457

Odjeljak 2 Mrezni korisnicki prirucnik
Ovaj Osnovni korisnicki prirucnik sadrzi manje podataka od Korisnickog prirucnika koji je dostupan na web-mjestu proizvoaca.
Odjeljak 3 Pregled proizvoda
OBAVIJEST
Proizvoac nije odgovoran za stetu nastalu nepravilnom primjenom ili nepravilnom upotrebom ovog proizvoda, ukljucujui, bez ogranicenja, izravnu, slucajnu i posljedicnu stetu, te se odrice odgovornosti za takvu stetu u punom opsegu, dopustenom prema primjenjivim zakonima. Korisnik ima iskljucivu odgovornost za utvrivanje kriticnih rizika primjene i za postavljanje odgovarajuih mehanizama za zastitu postupaka tijekom mogueg kvara opreme.
Kontroler AS950 je kontroler za ureaje za prikupljanje uzoraka AS950, ureaje za prikupljanje uzoraka s hlaenjem i prijenosne ureaje za prikupljanje uzoraka. Pogledajte Slika 1 na stranici 434. Kontroler AS950 moze se koristiti i kao kontroler za ureaje za prikupljanje uzoraka SD900 i 900MAX (AWRS, s hlaenjem i prijenosne). Specifikacije, informacije o postavljanju, pokretanju i odrzavanju kontrolera AS950 te informacije o rezervnim dijelovima i opremi kontrolera AS950 pogledajte u dokumentaciji za postavljanje i odrzavanje ureaja za prikupljanje uzoraka.
Odjeljak 4 Korisnicko sucelje i navigacija
4.1 Opis tipkovnice i zaslona
Slika 1 prikazuje tipkovnicu kontrolera. Pogledajte Tablica 1 za opis funkcija tipki na tipkovnici. Pogledajte Tablica 2 za opise svjetla indikatora. Pritisnite tipku napajanja za postavljanje kontrolera na ukljuceno ili iskljuceno. Zaslon se iskljucuje nakon 5 minuta ako se tipkovnica ne koristi radi ustede energije. Pritisnite neku tipku kako biste ponovno ukljucili zaslon.

Hrvatski 433

Slika 1 Tipkovnica kontrolera i zaslon

1 Tipka za napajanje
2 Tipke sa strelicama
3 Programibilne tipke 4 Zaslon

5 Svjetlo indikatora
6 STATUS tipka
7 MENU (Izbornik) tipka 8 STOP (Zaustavljanje) tipka

9 Tipka CALIBRATION (KALIBRACIJA)
10 MANUAL OPERATION (Rucni rad) tipka
11 Tipka RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program)

Tablica 1 Funkcije tipki

Tipka

Funkcija

Programibilne tipke

Odabire se funkcija prikazana na zaslonu.

Tipke sa strelicama

Kretanje kroz izbornike i opcije. Unos vrijednosti. Pritisnite i drzite tipke sa strelicom za brzo kretanje kroz vrijednosti.

MENU (Izbornik)

Prikazuje glavni izbornik. Pogledajte Pregled glavnog izbornika na stranici 435.

STOP (Zaustavljanje)

Zaustavlja pumpu.

CALIBRATION (KALIBRACIJA) Prikazuje izbornik Calibration (Kalibracija). Pogledajte opciju Calibration (Kalibracija) pod Tablica 3 na stranici 435.

Napajanje

Ukljucuje ili iskljucuje napajanje.

MANUAL OPERATION (Rucni rad)

Prikazuje izbornik Manual Operation (Rucni rad). Pogledajte opciju Manual Operation (Rucni rad) pod Tablica 3 na stranici 435.

RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program)

Pokree, privremeno zaustavlja ili zaustavlja program uzorkovanja.

STATUS

Prikazuje status trenutacnog programa uzorkovanja i napajanja. Prikazuje status uzorka, dnevnik podataka, status alarma i status hardvera. Pogledajte Prikaz statusa programa na stranici 453.

434 Hrvatski

Tablica 2 Opis svjetla indikatora

Boja Status

Opis

Crvena Pogreska

Kontroler je ukljucen. Jedno ili vise mjerenja za koja je ureaj za prikupljanje uzoraka konfiguriran (npr. pH i protok) nije dostupna. Pogledajte Rjesavanje problema na stranici 457.

Zelena Nema pogreske Kontroler je ukljucen. Nema pogresaka.

4.2 Pregled glavnog izbornika

Tablica 3 prikazuje opcije glavnog izbornika.

Tablica 3 Opcije glavnog izbornika

Opcija

Opis

Konfigurira evidentiranje podataka, alarme i program za uzorkovanje.

Programiranje

Prikazuje povijest uzorkovanja (npr. prikupljeni uzorci i propusteni uzorci). Prikazuje podatke mjerenja (dnevnik podataka).

Pregled podataka

Rucno prikuplja uzorke, pomice krak distributora do odabranog polozaja boce ili upravlja pumpom u smjeru unaprijed ili unatrag.

Rucni rad

Ako je primjenjivo, na pomonom prikljucku kalibrira volumen uzorka, prikljucene senzore i analogni ulaz (za interval protoka).

Kalibracija

Izvoz/uvoz

Sprema podatke mjerenja, povijest uzorka i postavke programa na memorijski stapi. Kopira postavke programa s memorijskog stapia u ureaj za prikupljanje uzoraka.

Postavljanje hardvera

Konfiguriraju se ureaj za prikupljanje uzoraka, prikljucci ureaja za prikupljanje uzoraka i prikljuceni senzori. Konfigurira se i kalibrira detektor tekuine.

Dijagnostika Ope postavke

Prikazuje se zaslon Status, dnevnik dogaaja, dnevnik alarma i uporaba memorije. Prikazuje se status i konfiguracija pomonog prikljucka za ulaz/izlaz. Prikazuje se temperatura ormaria (samo za ureaj za prikupljanje uzoraka AWRS). Dovrsava se dijagnosticka provjera prikljucenih senzora, kraka distributora, tipkovnice i zaslona. Prikazuje se ukupno vrijeme rada, vrijeme rada unaprijed i vrijeme rada unatrag za motor pumpe.
Prikazuju se informacije o ureaju (npr. serijski broj). Konfiguriraju se postavke zaslona (npr. jezik, datum i mjerne jedinice). Konfiguriraju se sigurnosne postavke. Konfiguriraju se postavke podsjetnika vijeka trajanja cijevi. Brise povijest uzorkovanja i/ili odabrane zapise.

Hrvatski 435

Odjeljak 5 Funkcioniranje

5.1 Konfiguracija
5.1.1 Konfiguriranje opih postavki

1. Pritisnite MENU (Izbornik).
2. Odaberite General Settings (Ope postavke).
3. Odaberite opciju.
Za promjenu vrijednosti koristite strelice za GORE i DOLJE. Za pomicanje pokazivaca pritisnite strelice za LIJEVO i DESNO.

Opcija

Opis

Date and Time (Datum i vrijeme)

Postavlja se vrijeme i datum. Odabir formata za datum i vrijeme. Opcije: dd/mm/gggg 12 sati, dd/mm/gggg 24 sata, mm/dd/gggg 12 sati, mm/dd/gggg 24 sata, gggg/mm/dd 12 sati, gggg/mm/dd 24 sata.

Display (Zaslon) Podesavanje svjetline zaslona (zadano: 50%).

Security (Sigurnost)

Omoguava sigurnost za zastitu lozinkom. Kada je omogueno, korisnicke postavke kojima se mogu promijeniti podaci u dnevnicima ili programu za uzorkovanje ne mogu se promijeniti dok se ne unese lozinka. Kada se zaslon iskljuci ili kada se iskljuci napajanje kontrolera, lozinku je potrebno ponovno unijeti.

Language (Jezik) Postavlja jezik prikaza.

Unit Preferences (Preference jedinica)

Unit System (Sustav jedinica)--Postavlja sustav mjerenja koji se prikazuje na zaslonu. Opcije: US Customary (Americki mjerni sustav) ili Metric (Metricki). Select Units (Odabir jedinica)--Postavlja pojedine mjerne jedinice koje se prikazuju na zaslonu (npr. razina, brzina, protok, temperatura, brzina na povrsini, udaljenost, minimalna udaljenost, maksimalna udaljenost, razina naglog porasta, oborine, temperatura ormaria, osnovna razina1 i brzina naglog porasta).

Tubing Life (Vijek trajanja cijevi)

Postavlja podsjetnik za promjenu cijevi pumpe. Unesite broj ciklusa pumpe koji se koristi kao podsjetnik (10 do 99.999). Dogaaj se evidentira u dnevnik dogaaja kada je ukupan broj ciklusa pumpe vei od odabranih ciklusa pumpe. Takoer se na zaslonu Diagnostics>Pump (Dijagnostika > Pumpa), pored postavke vijeka trajanja cijevi prikazuje ikona pogreske.
Nakon promjene cijevi pumpe, odaberite Diagnostics>Pump>Reset Counters (Dijagnostika > Pumpa > Ponovno postavljanje brojaca) za ponovno postavljanje brojaca ciklusa pumpe na 0.

Clear Data (Izbrisi Brise povijest uzorka i/ili odabrane zapise. Opcije: Povijest uzorka,

podatke)

Dnevnik podataka, Dnevnik dogaaja, Dnevnik Alarma i Dnevnik

Dijagnostike.

Restore Factory Defaults (Vrati tvornicki zadane postavke)

Vraa sve postavke kontrolera na tvornicki zadane postavke. Brise dnevnike i povijest uzoraka. Na prikazu se na priblizno 2 minute prikazuje zaslon pokretanja dok se zadane postavke vraaju na tvornicki zadane postavke.

1 Osnovna razina jest vrijednost mjerenja razine prije primjene algoritma za prilagoavanje prema Bernoullijevom nacelu.
436 Hrvatski

5.1.2 Konfiguriranje postavki hardvera

1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite Hardware Setup (Postavljanje hardvera). 3. Odaberite opciju.

Opcija Sampler (Ureaj za prikupljanje uzoraka)
Configure Sensors (Konfiguriranje senzora) AUX and I/O Port (Pomoni prikljucak i prikljucak za ulaz/izlaz) Liquid Detect (Otkrivanje tekuine)
Rain and RS485 Port (Prikljucak za oborine i prikljucak RS485)
Thermal (AWRS sampler) (Termicke postavke ureaja za uzorkovanje AWRS)

Opis
Site ID (ID lokacije)--Unosi se naziv lokacije za prikupljanje uzoraka (16 znakova). Rinses (Ispiranja)--Postavlja se broj ispiranja usisne cijevi prije prikupljanja uzoraka (0 do 3). Sample Retries (Pokusaji uzorkovanja)--Broj pokusaja uzorkovanja nakon neuspjesnog uzorkovanja (0 do 3).
Konfiguriranje prikljucenih senzora. Pogledajte Konfiguriranje senzora na stranici 437.
Type (Vrsta)--Konfiguriranje pomonog prikljucka za ulaz/izlaz. Pogledajte Konfiguriranje pomonog prikljucka za ulaz/izlaz na stranici 440.
Omoguuje ili onemoguuje detektor tekuine. Kalibrira se detektor tekuine2. Enabled (Omogueno) (zadano)--Odaberite omogueno za uporabu detektora tekuine radi otkrivanja tekuine u cijevi sto je vazan dio preciznosti i ponovljivosti volumena. U primjenama gdje dolazi do promjene razine tekuine svakako odaberite opciju omogueno. Disabled (Onemogueno)--Odaberite opciju onemogueno kada se uzorak prikuplja iz voda pod tlakom ili kada je ureaj za prikupljanje uzoraka ispod izvora uzorka sto moze dovesti do zarobljene vode.
Konfigurira se prikljucak za oborine za prikljucivanje na mjerac oborina s posudom za prevrtanje ili RS485 komunikaciju. Opcije: Rain (Oborine) ili RS485. Kada se odabere RS 485, postavlja se adresa modbusa (1 do 255), brzina prijenosa (9600, 19200, 38400, 57600 ili 115200) i paritet (None (Nista), Even (Parni) ili Odd (Neparni)).
Postavlja se temperatura unutar ormaria s hlaenjem ureaja AWRS. Opcije: 2,00 do 10,00°C (zadano: 4,00°C). Kalibrira se temperatura unutar ormaria s hlaenjem ureaja AWRS.

5.1.2.1 Konfiguriranje senzora
1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite Hardware Setup>Configure Sensors>[Select Sensor] (Postavke hardvera >
Konfiguriranje senzora > [Odabir senzora]). 3. Odaberite opciju.
Napomena: Sve opcije u nastavku ne primjenjuju se za sve senzore.

2 Detektor tekuine kalibrirajte samo uz nadzor tehnicke podrske.

Hrvatski 437

Tablica 4 navodi opise svih postavki pH senzora. Tablica 5 navodi opise svih postavki senzora US900x. Tablica 6 navodi opise svih postavki senzora AV9000.

Opcija

Opis

Setup Wizard (Carobnjak za postavljanje)

Konfigurira sve postavke senzora. Kalibrira senzor. Slijedite upute na zaslonu za dovrsetak postupaka. Pogledajte Kalibriranje senzora na stranici 452.

Calibration (Kalibracija)

Kalibrira senzor. Pogledajte Kalibriranje senzora na stranici 452.

Basic Settings (Osnovne postavke)

Konfigurira osnovne postavke senzora.

Flow Settings (Postavke protoka) Konfigurira postavke senzora koje se koriste za izracunavanje protoka.

Application Settings (US900x) (Postavke primjene za US900x)

Konfigurira postavke senzora koje se koriste za upravljanje radom senzora.

Advanced Settings (Napredne postavke)

Konfigurira dodatne, napredne postavke senzora.

Restore Defaults (Vrati zadano)

Postavke senzora i kalibraciju senzora vraa na tvornicki zadane postavke.

Tablica 4 Opcije konfiguracije--pH senzor

Opcija

Opis

Basic Settings (Osnovne postavke)

AC Frequency (Frekvencija izmjenicne struje)

Odabire frekvenciju elektricne mreze radi dobivanja najboljeg odbacivanja suma. Opcije: 50 ili 60 Hz (zadano).

Always On (Uvijek ukljuceno)

Senzor se postavlja na kontinuirani rad ili na rad samo tijekom intervala evidentiranja podataka za senzor. Opcije: Enabled (Omogueno - zadano) ili Disabled (Onemogueno). Odaberite Disabled (Onemogueno) kako biste produzili vijek trajanja baterije.

Tablica 5 Opcije konfiguracije--ultrazvucni senzor US900X

Opcija

Opis

Basic Settings (Osnovne postavke)

Sensor Type (Vrsta senzora)

Odabire vrstu senzora. Opcije: Downlooking (Prema dolje) ili In-Pipe (U cijevi).

Sediment

Unosi se razina sedimenta na dnu kanala. Opcije: 0,00 do 0,30 m (0,00 do 12,00 inca).

Level Offset (Odmak razine) (dodatno)

Unosi se razlika izmeu izmjerene razine i stvarne razine. Opcije: ­0,61 do 0,61 m (­24,00 do 24,00 inca). Opciju Level Offset (Odmak razine) koristite za ispravljanje pogreske odmaka, a da ne izvrsite kalibraciju.

Adjust Level (Podesavanje razine)

Izvrsava mjerenje udaljenosti koje e se koristiti za podesavanje razine.

438 Hrvatski

Tablica 5 Opcije konfiguracije--ultrazvucni senzor US900X (nastavak)

Opcija

Opis

Flow Settings (Postavke protoka)

Device (Ureaj)

Odabire se primarni ureaj. Unose se specifikacije ureaja. Za dodatne informacije pogledajte prosireno izdanje korisnickog prirucnika na web-stranici proizvoaca.

Application Settings (Postavke primjene)

Filter Size (Velicina filtra) Odabire se broj ocitanja koje e izvrsiti ureaj za prikupljanje uzoraka i prosjeke za jednu podatkovnu tocku. Opcije: 1 do 50 (zadano 16).

Reject High (Odbaci visoku)

Odabire se broj najvisih vrijednosti koje su odbacene. Opcije: 0 do 49 (zadano 4). Na primjer, ako je velicina filtra 16, a najvisa i najniza vrijednost za odbacivanje su 4, senzor prikuplja 16 mjera i odbacuje najvise 4 i najnize 4 mjere. Preostalih 8 vrijednosti koristi se za izracunavanje prosjecne podatkovne tocke razine.

Reject Low (Odbaci nisku)

Odabire se broj najnizih vrijednosti koje su odbacene. Opcije: 1 do 49 (zadano 4).

Number of Holds (Broj zadrzanih)

Odabire se broj puta koliko je posljednja zabiljezena podatkovna tocka spremljena u dnevnik ako zbog gubitka eha doe do neuspjelog ocitanja. Opcije: 0 do 15 (zadano 4). Na primjer, ako je broj zadrzanih 5, posljednja podatkovna tocka zamjenjuje sljedeih 5 uzastopnih neuspjelih ocitanja ili dok ne doe do uspjesnog ocitanja.

Median Filter (Filtar medijana)

Odabire se broj podatkovnih tocaka koje se koriste u filtru medijana. Ureaj za prikupljanje uzoraka uzima medijan podatkovnih tocaka 3, 5, 7, 9 ili 11 za smanjenje buke ili vrijednosti izvan raspona (zadano: None (Nista)). Biljeze se samo vrijednosti medijana. Vrijednosti neobraenih podataka se ne biljeze.

Advanced Settings (Napredne postavke)

Sample Rate (Brzina uzorka)

Odabire se broj mjerenja provedenih u sekundi. Opcije: 1 do 10 (zadano: 4 sekunde).

Min Dist (Minimalna udaljenost)

Odabire se minimalna udaljenost od senzora do vode. Opcije: 0,13 do 3,96 m (5,25 do 150,75 inca). Udaljenosti manje od minimalne udaljenosti za senzor se ignoriraju.

Max Dist (Maksimalna udaljenost)

Odabire se maksimalna udaljenost od senzora do vode. Opcije: 0,13 do 3,96 m (10,50 do 156,00 inca). Udaljenosti vee od maksimalne udaljenost za senzor se ignoriraju.

Profile (Profil)

Ovu postavku ne mijenjajte bez nadzora tehnicke podrske. Ova se postavka koristi za poveanje radnog ucinka ureaja za prikupljanje uzoraka kada se on koristi u iznimno teskim uvjetima. Opcije: Free Air Low (Nizak slobodan zrak), Free Air Mid (Srednji slobodan zrak) (zadano), Free Air High (Visok slobodan zrak), Stilling Tube Low (Niska taloznica), Stilling Tube Mid (Srednja taloznica) ili Stilling Tube High (Visoka taloznica).

Transmit Power (Prijenos napajanja)

Ovu postavku ne mijenjajte bez nadzora tehnicke podrske. Ova se postavka koristi za poveanje radnog ucinka ureaja za prikupljanje uzoraka kada se on koristi u iznimno teskim uvjetima. Opcije: 2 do 30 (zadano: 10).

Hrvatski 439

Tablica 6 Opcije konfiguracije--senzor AV9000S

Opcija

Opis

Basic Settings (Osnovne postavke)

Sensor Direction (Smjer senzora)

Odabire se smjer postavljanja senzora. Odaberite Reversed (Preokrenuto) ako se senzor postavlja u preokrenutom smjeru. Opcije: Normal (Normalno) (zadano) ili Reversed (Preokrenuto).

Sensor Offset

Postavlja se odmak koji se koristi za podesavanje vrijednosti razine mjerenja

(Odmak senzora) na ispravnu vrijednost.

Sediment

Unosi se razina sedimenta na dnu kanala. Opcije: 0,00 do 0,30 m (0,00 do 12,00 inca).

Level Offset (Odmak razine) (dodatno)

Unosi se razlika izmeu izmjerene razine i stvarne razine. Opcije: ­0,61 do 0,61 m (­24,00 do 24,00 inca). Koristite za ispravak pogreske odmaka, a da ne izvrsite kalibraciju.

Flow Settings (Postavke protoka)

Device (Ureaj)

Odabire se primarni ureaj. Unose se specifikacije ureaja. Za dodatne informacije pogledajte prosireno izdanje korisnickog prirucnika na web-stranici proizvoaca.

Advanced Settings (Napredne postavke)

AV9000S Level (Razina)

Filter Settings (Postavke filtra)--Odabire se vrsta filtra i velicina filtra (tvornicki zadana opcija je none (nista)). Uzima se prosjek i/ili medijan podatkovnih tocaka 3, 5, 7, 9 ili 11 za smanjenje buke ili vrijednosti izvan raspona. Evidentiraju se samo prosjecne i/ili medijan vrijednosti--vrijednosti neobraenih podataka se ne evidentiraju. Prije nego sto se evidentiraju nagle promjene u protoku moze doi do znacajne odgode, stoga se ova opcija ne preporucuje u primjenama za oborinske vode. Opcije: None (Nista), Average (Prosjek), Median (Medijan) ili Average and Median (Prosjek i medijan).

AV9000S Velocity (Brzina)

Neg. Vel to Zero (Negativna brzina na nulu)--Omoguuje zamjenu svih negativnih mjerenja brzine s nulom. Site Multiplier (Mnozitelj lokacije)-- Vrijednost koja podesava ocitanje brzine senzora na nacin da bude isto kao i ocitanje brzine s nekog drugog ureaja. Ako niste sigurni, koristite zadanu vrijednost od 1,0 Low Level Cutout (Prekidac niske razine)--Prisiljava brzinu na zamjensku vrijednost kada je mjerenje razine ispod vrijednosti koju je specificirao korisnik. Vrijednost zamjenske brzine obicno je 0. Tvornicki zadana postavka omoguena je na 0,8 inca. Filter Settings (Postavke filtra)--Odabire se vrsta filtra i velicina filtra (tvornicki zadana opcija je none (nista)). Uzima se prosjek i/ili medijan podatkovnih tocaka 3, 5, 7, 9 ili 11 za smanjenje buke ili vrijednosti izvan raspona. Evidentiraju se samo prosjecne i/ili medijan vrijednosti--vrijednosti neobraenih podataka se ne evidentiraju. Prije nego sto se evidentiraju nagle promjene u protoku moze doi do znacajne odgode, stoga se ova opcija ne preporucuje u primjenama za oborinske vode. Opcije: None (Nista), Average (Prosjek), Median (Medijan) ili Average and Median (Prosjek i medijan).

5.1.2.2 Konfiguriranje pomonog prikljucka za ulaz/izlaz Konfigurirajte pomoni prikljucak za ulaz/izlaz ako je pomoni prikljucak za ulaz/izlaz prikljucen na mjerac protoka tvrtke Hach ili ureaj drugog proizvoaca.
Napomena: Ako je dodatni modul IO9000 prikljucen na pomoni prikljucak za ulaz/izlaz, za konfiguriranje pomonog prikljucka za ulaz/izlaz pogledajte dokumentaciju modula IO9000.

440 Hrvatski

1. Pritisnite MENU (Izbornik).
2. Odaberite Hardware Setup>AUX (Postavljanje hardvera > Pomoni) i I/O Port (Prikljucak za ulaz/izlaz).
3. Uvjerite se da je Type (Vrsta) postavljen na AUX (Pomoni)
4. Odaberite opciju.

Opcija

Opis

Mode (Nacin rada)

Odabire se nacin rada za AUX I/O port (Pomoni prikljucak za ulaz/izlaz) Sample Event (Dogaaj uzorka) -- Salje informacije o uzorku u mjerac protoka Hach kada se uzorak prikupi: vremensku oznaku za uzorak, uspjeh ili neuspjeh i broj bocice. Kada postoje dva programa za uzorkovanje, informacije o uzorku salju se kada uzorak prikupi bilo koji od programa za uzorkovanje. Program Complete (Program je zavrsen)--Salje signal kada se program za uzorkovanje dovrsi. Pogledajte informacije o pomonom prikljucku u dokumentaciji za ureaj za prikupljanje uzoraka AS950. Kada postoje dva programa za uzorkovanje, signal se salje kada oba programa za uzorkovanje zavrse.

Flow Reading Odabire vrstu ulaznog signala protoka koji mjerac protoka salje u pomoni

(Ocitanje

prikljucak za ulaz/izlaz. Opcije: AUX-Pulse ili AUX-mA (4­­20 mA).

protoka)

5. Kada se ocitanje protoka postavi na AUX-Pulse, konfigurirajte postavku intervala ureaja za prikupljanje uzoraka za vanjski mjerac protoka. Postavka intervala ureaja za prikupljanje uzoraka utvruje volumen protoka koji se slaze s jednim impulsom (jednom jedinicom) iz mjeraca protoka. Procitajte dokumentaciju za mjerac protoka.
6. Kada se ocitanje protoka postavi na AUX-mA, odaberite opciju.
Napomena: Za vraanje postavki pomonog prikljucka za ulaz/izlaz i kalibracije analognog ulaza na tvornicki zadane postavke odaberite Restore Defaults (Vraanje zadanih postavki).

Opcija

Opis

Flow Unit (Jedinica Odabir jedinica protoka koje se prikazuju na zaslonu. Opcije: kubicni

protoka)

metri (m3) po danu, satu, minuti ili sekundi ili litre (l) po danu, satu,

minuti ili sekundi.

4mA Value (Vrijednost 4 mA)

Unos volumena protoka koji se slaze s ulazom od 4 mA na pomonom prikljucku za ulaz/izlaz. Konfigurirajte analogni izlaz (izlazni signal protoka) mjeraca protoka na nacin da ima istu vrijednost protoka za 4 mA.

20mA Value (Vrijednost 20 mA)

Unos volumena protoka koji se slaze s ulazom od 20 mA na pomonom prikljucku za ulaz/izlaz. Konfigurirajte analogni izlaz (izlazni signal protoka) mjeraca protoka na nacin da ima istu vrijednost protoka za 20 mA.

7. Kada se Flow Reading (Ocitanje protoka) postavi na AUX-mA, odaberite Calibrate (Kalibracija) i pratite upute sa zaslona.
Za dostavu 4 mA i 20 mA pomonom prikljucku za ulaz/izlaz:

a. Pomoni visenamjenski otvoreni kabel prikljucite na pomoni prikljucak za ulaz/izlaz.
b. Narancastu zicu (analogni ulaz) i plavu zicu (uzemljenje) kabela spojite na izvor analognog signala koji moze dostaviti 4 mA i 20 mA.

5.1.3 Konfiguriranje evidentiranja podataka
OBAVIJEST
Prije konfiguriranja evidentiranja podatka konfigurirajte postavke hardvera.

Hrvatski 441

Odaberite mjerenja (npr. pH i razina) koja e se biljeziti u dnevnik podataka i ucestalost spremanja mjerenja u dnevnik podataka (interval evidentiranja). Odaberite najvise 16 mjerenja. Mjerenja koja se mogu evidentirati dostavljaju:
· Kontroler · Senzori prikljuceni na prikljucke senzora · Senzori prikljuceni na analogne ulaze na dodatnom modulu IO9000
Napomena: Ne moze se zabiljeziti mjerenje protoka koje dostavlja vanjski mjerac protoka koji je izravno prikljucen na pomoni prikljucak za ulaz/izlaz. Samo evidentirana mjerenja:
· Prikazuju se na zaslonu Status i zaslonu Measurement Data (Podaci mjerenja) (dnevnik podataka).
· Mogu se koristiti za konfiguriranje alarma radne tocke. · Mogu se koristiti za interval na temelju protoka · Mogu se koristiti kako bi se konroliralo kada e se program za uzorkovanje pokrenuti (ili pokrenuti i
zaustaviti).
1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Za konfiguriranje senzora koji jos nisu prikljuceni na ureaj za prikupljanje uzoraka odaberite
dodjeljivanja prikljucka senzora. Odaberite Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments (Programiranje > Programiranje zapisnika podataka > Promjena dodjeljivanja prikljucka). Odaberite senzore koji e se prikljuciti na prikljucak Senzor 1 i prikljucak Senzor 2. 3. Odaberite mjerenje koje e se evidentirati kako slijedi:
a. Odaberite Channel Logging (Evidentiranje kanala). b. Odaberite izvor mjerenja. c. Odaberite mjerenje i zatim pritisnite Check (Provjeri) za evidentiranje mjerenja. d. Pritisnite Save (Spremi). 4. Za mjerenja odaberite interval evidentiranja kako slijedi:
a. Odaberite Logging Intervals (Intervali evidentiranja). Prikazuju se primarni i sekundarni intervali evidentiranja. Na primjer "15, 15" utvruje da je primarni interval evidentiranja 15 minuta i da je sekundarni interval evidentiranja 15 minuta.
b. Odaberite izvor mjerenja. c. Unesite intervale evidentiranja i pritisnite OK (U redu). Opcije: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20,
30 ili 60 minuta.
· Primarni interval evidentiranja--Interval evidentiranja koji se koristi kada za mjerenje nije konfiguriran alarm. Ako je za mjerenje konfiguriran alarm, primarni interval evidentiranja koristi se kada alarm za mjerenje nije aktivan ili kada konfiguracija alarma nije postavljena na Switch Log Interval (Promijeni interval dnevnika).
· Sekundarni interval evidentiranja--Interval evidentiranja koji se koristi kada je alarm za mjerenje aktivan i postavljen na Switch Log Interval (Promijeni interval dnevnika).
5.1.4 Odabir i konfiguriranje alarma
OBAVIJEST
Prije konfiguriranja alarma konfigurirajte evidentiranje podataka.
Odaberite i konfigurirajte alarme koji se prikazuju na zaslonu Status i evidentiraju se u dnevniku alarma. Dvije su vrste alarma: alarmi sustava i alarmi kanala. Slijedi popis alarma sustava:
442 Hrvatski

Program start (Pokretanje programa)
Program end (Zavrsetak programa)
Bottle change (Promjena boce)

Pump forward (Pumpa unaprijed)
Pump reverse (Pumpa unatrag)
Sample complete (Uzorak je dovrsen)

Entire sample (Cijeli uzorak)
Missed sample (Propusteni uzorak)
Purge error (Pogreska procisavanja)

Distributor error (Pogreska distributora)
Pump fault (Kvar pumpe)
Full bottle (Puna boca)

Alarmi kanala jesu alarmi radne tocke za evidentirana mjerenja (kanale), kao sto su pH, razina i napon napajanja.
Napomena: Alarmi kanala postavljeni su na ukljuceno ili iskljuceno na intervalu zapisivanja. Pogledajte Konfiguriranje evidentiranja podataka na stranici 441. Alarmi sustava dogaaju se u realnom vremenu.

1. Pritisnite MENU (Izbornik).
2. Odaberite Programming>Alarm Programming (Programiranje > Programiranje alarma).
3. Dodajte alarm sustava kako slijedi:
a. Odaberite System Alarms>Add New Alarm>[Select System Alarm] (Alarmi sustava > Dodaj novi alarm > [Odaberi alarm sustava]).
b. Pritisnite Next (Sljedee).
4. Dodajte alarm kanala kako slijedi:
a. Odaberite Channel Alarms>Add New Alarm>[Select Channel Alarm] (Alarmi kanala > Dodaj novi alarm > [Odaberi alarm kanala]) i pritisnite Next (Sljedee).
Napomena: Broj koji slijedi nakon alarma signala identificira senzor izvora. Na primjer, Temp 2 je mjerenje temperature koje dostavlja Senzor 2. IO broj koji slijedi nakon alarma kanala identificira analogni ulaz dodatnog modula IO9000.
5. Odaberite opciju, a zatim pritisnite Next (Sljedee). Za primjer visoke radne tocke alarma pogledajte Slika 2.

Opcija

Opis

Low/Low (Nisko/nisko)

Postavlja najnizu radnu tocku alarma i neutralnu zonu za najnizu radnu tocku alarma.

Low (Nisko)

Postavlja nisku radnu tocku alarma i neutralnu zonu za nisku radnu tocku alarma.

High (Visoko)

Postavlja visoku radnu tocku alarma i neutralnu zonu za visoku radnu tocku alarma.

High/High (Visoko/visoko) Postavlja najvisu radnu tocku alarma i neutralnu zonu za najvisu radnu tocku alarma.

Rate of Change (Stopa promjene)

Postavlja radnu tocku alarma, neutralnu zonu za radnu tocku i vrijeme za brzinu promjene (samo kisa).

6. Odaberite opciju, a zatim pritisnite OK (U redu).
Napomena: Kada je dodatni modul IO9000 prikljucen na pomoni prikljucak, prikazuje se vise opcija. Procitajte dokumentaciju za modul IO9000.

Opcija Log Only (Samo dnevnik)
Switch Log Interval (Promijeni interval dnevnika)

Opis
Postavlja evidentiranje alarma u dnevniku alarma kada doe do alarma.
Postavlja mijenjanje intervala evidentiranja podataka na sekundarni interval evidentiranja dok je alarm aktivan. Pogledajte Konfiguriranje evidentiranja podataka na stranici 441.

Hrvatski 443

Slika 2 Primjer visoke radne tocke

1 Vrijednost mjerenja

3 Iskljucen okidac radne tocke 5 Vrijednost radne tocke

2 Ukljucen okidac radne tocke 4 Neutralna zona

6 Vrijeme

5.1.5 Konfiguriranje programa za uzorkovanje
OBAVIJEST
Za uzorkovanje na temelju protoka konfigurirajte postavke hardvera prije konfiguriranja programa za uzorkovanje.
OBAVIJEST
Kada se za kontroliranje uzorka koristi alarm, alarme konfigurirajte prije konfiguriranja programa za uzorkovanje.
Identifikatori programa za uzorkovanje:
· Kada je uzorak prikupljen (interval) · Volumen svakog uzorka · Distribucija uzorka meu bocama · Kada se program uzorkovanja pokree · Kada se program uzorkovanja zaustavlja
Za konfiguriranje programa za uzorkovanje dovrsite sve zadatke koji slijede. Opisi osnovnih opcija uzorkovanja dani su u ovome dokumentu. Za napredne opcije uzorkovanja (npr. kaskadno uzorkovanje i sinkronizirano uzorkovanje) pogledajte prosireni korisnicki prirucnik na web-mjestu proizvoaca.

5.1.5.1 Odabir vrste programa Odaberite vrstu programa uzorkovanja za konfiguriranje.
1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Idite u Programming>Sample Programming (Programiranje > Programiranje uzorka). 3. Odaberite prvi redak.

444 Hrvatski

4. Odaberite opciju.
Napomena: Za opise svih opcija pogledajte prosireno izdanje korisnickog prirucnika na web-stranici proizvoaca.

Opcija

Opis

Custom Single (Pojedinacno prilagoeno)
Custom Dual (Dvostruko prilagoeno)

Jedan program uzorkovanja.
Dvostruki program uzorkovanja. Boce u ureaju za prikupljanje uzoraka dijele se izmeu dva programa za uzorkovanje. Dva programa za uzorkovanje mogu raditi paralelno, u seriji ili neovisno (zadano).

5.1.5.2 Unos informacija o boci i cijevi Unesite broj boca u ureaju za prikupljanje uzoraka, velicinu boce i velicinu usisne cijevi.

1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Idite u Programming>Sample Programming (Programiranje > Programiranje uzorka). 3. Odaberite opciju.

Opcija

Opis

Total Bottles Odabire se broj boca u ureaju za prikupljanje uzoraka. (Ukupno boca)

Bottles per

Odabire se broj boca koji e koristiti svaki program za uzorkovanje. Boce u

Program (Boca ureaju za prikupljanje uzoraka dijele se izmeu dva programa za

po programu)3 uzorkovanje.

Bottle Volume Unosi se kapacitet volumena svake boce. Za promjenu jedinice odaberite (Volumen boce) jedinicu i pritisnite tipku sa strelicom za GORE ili DOLJE.

Cijevi

Unosi se duzina i promjer usisne cijevi. Length (Duzina)--Unosi se duzina usisne cijevi od ureaja za prikupljanje uzoraka do detektora tekuine. Diameter (Promjer)--Odabire se promjer usisne cijevi 6,33 mm (¼ in.) ili 9,5 mm (3/8 in.).
Napomena: Tocna duzina potrebna je kako bi se dobio tocan volumen uzorka.

5.1.5.3 Odabir intervala uzorka Postavite kada e se uzorak prikupljati. Na primjer, postavite program za prikupljanje uzoraka da prikuplja uzorak u intervalu od 15 minuta ili intervalu od 100 litara protoka.
1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Idite u Programming>Sample Programming>Pacing (Programiranje > Programiranje uzorka >
Interval).

3 Dostupno je samo kada je odabrana opcija Custom Dual (Dvostruko prilagoeno) ili Stormwater (Oborinske vode). Pogledajte Odabir vrste programa na stranici 444.
Hrvatski 445

3. Odaberite opciju.
Napomena: Za opise svih opcija pogledajte prosireno izdanje korisnickog prirucnika na web-stranici proizvoaca.

Opcija

Opis

Time Weighted (Vremenski)

Prikuplja uzorak na postavljenom vremenskom intervalu, kao npr. svakih 15 minuta. Ovu opciju odaberite za vremensko uzorkovanje. Time Weighted (Vremenski)--Postavlja se vremenski interval izmeu uzoraka (1 minuta do 999 sati). Take First (Uzmi prvi)--Postavlja prikupljanje prvog uzorka odmah ili nakon prvog vremenskog intervala.

Flow Weighted (Na temelju protoka)

Prikuplja uzorak na postavljenom intervalu protoka, kao npr. svakih 100 litara (ili 100 galona). Ovu opciju odaberite za uzorkovanje na temelju protoka. Potreban je vanjski mjerac protoka ili dodatni senzor protoka. Upute o prikljucivanju mjeraca protoka ili senzora protoka potrazite u dokumentaciji ureaja za prikupljanje uzoraka.
Flow Source (Izvor protoka)--Odabire se izvor signala mjerenja protoka: pomoni prikljucak za ulaz/izlaz (npr. AUX-mA), prikljucak senzora (npr. Protok 1) ili dodatni modu IO9000 (npr. IO 1). Mjerenje protoka putem prikljucka senzora ili modula IO9000 dostupno je za odabir samo ako je mjerenje protoka evidentirano u dnevniku podataka. Pogledajte Konfiguriranje evidentiranja podataka na stranici 441. Override (Premosti)--Kada je ova opcija omoguena, uzorak se prikuplja kada odreeni volumen nije izmjeren unutar odabranog maksimalnog vremena izmeu uzoraka. Unesite maksimalno vrijeme izmeu uzoraka. Kada se prikuplja uzorak na temelju protoka, mjerac vremena premosenja postavlja se na nulu. Target (Cilj)--Odabire se volumen protoka izmeu uzoraka (jedinice ili analogni ulazni signal). Take First (Uzmi prvi)--Postavlja prikupljanje prvog uzorka odmah ili nakon prvog intervala protoka.

5.1.5.4 Odabir volumena uzorka Odaberite volumen uzorka. Na primjer, ureaj za prikupljanje uzoraka postavite da prikuplja uzorke od 50 ml.
1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Idite u Programming>Sample Programming>Sample Volume (Programiranje > Programiranje
uzorka > Volumen uzorka). 3. Odaberite Fixed>Volume (Fiksno > Volumen), a zatim unesite volumen za svaki uzorak (10 do
10.000 ml). Napomena: Za opis svih opcija pogledajte prosireno izdanje korisnickog prirucnika na web-stranici proizvoaca.
5.1.5.5 Odabir distribucije uzorka - vise boca Odaberite distribuciju uzorka meu bocama.
1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Idite u Programming>Sample Programming>Distribution (Programiranje > Programiranje uzorka
> Distribucija).

446 Hrvatski

3. Odaberite opciju.

Opcija

Opis

SampleBased (Na temelju uzorka)

Postavlja ureaj za prikupljanje uzoraka da odvaja svaki uzorak na odabrani broj boca ili da vise uzoraka stavi u jednu bocu.
Bottles per Sample (BPS) (Boca po uzorku)--Ureaj za prikupljanje uzoraka postavlja da uzorke podijeli jednako izmeu odabranog broja boca (npr. kada je volumen uzorka vei od volumena boce). Pogledajte stavku 2 na prikazu Slika 3. Samples per Bottle (SPB) (Uzoraka po boci)--Ureaj za prikupljanje uzoraka postavlja da odabrani broj uzoraka stavi u svaku bocu (kompozitno uzorkovanje). Pogledajte stavku 1 na prikazu Slika 3.
Kada se odabere 1 BPS i 1 SPB, uzorak se ne dijeli. Svaka boca drzi jedan uzorak (diskretno uzorkovanje).
Za prikupljanje identicnog skupa kompozitnih uzoraka ili kompozitnog uzorka koji je vei od kapaciteta jedne boce upisite vrijednost koja je vea od jedan za BPS i SPB. Na primjer, kada se odabere 2 BPS i 2 SPB, ureaj za prikupljanje uzoraka prvi uzorak stavlja u Bocu 1 i Bocu 2. Kada se prikupi drugi uzorak, ureaj za prikupljanje uzoraka uzorak ponovno stavlja u Bocu 1 i Bocu 2. Kada se prikupi trei uzorak, ureaj za prikupljanje uzoraka uzorak stavlja u Bocu 3 i Bocu 4. Pogledajte stavku 3 na prikazu Slika 3.

TimeBased (Na temelju vremena)

Ureaj za prikupljanje uzoraka postavlja se da uzorke koji su prikupljeni tijekom vremenskog intervala stavlja u svaku bocu. Opcije: 5 minuta do 24 sata (zadano: 1 sat). Duration (Trajanje)--Postavlja se vremenski interval. First bottle (Prva boca)--Postavlja prvu bocu koja se koristi u programu za uzorkovanje.
Napomena: Ako je postavka opcije Program Start (Pokretanje programa) datum i/ili vrijeme u proslosti (npr. jucer u 08:00), prvi uzorak ne stavlja se u prvu odabranu bocu. Distributor ureaja za prikupljanje uzoraka ide jednu bocu unaprijed za svaki vremenski interval izmeu programiranog vremena pokretanja i stvarnog vremena pokretanja.
Kada je potrebno da brojevi boce (polozaji) identificiraju vrijeme (ili dan) kada su prikupljeni uzorci koje sadrzavaju, koristite distribuciju na temelju vremena (uzorkovanje s promjenom vremena). Pogledajte prosireno izdanje korisnickog prirucnika na web-stranici proizvoaca za informacije o uzorkovanju s promjenom vremena.

Slika 3 Primjeri -- distribucija na temelju uzorka

1 Dva uzorka po boci (SPB: 2, BPS: 1) 2 Dvije boce po uzorku (SPB: 1, BPS: 2)

3 Dva uzorka po boci i dvije boce po uzorku (SPB: 2, BPS: 2)

Hrvatski 447

5.1.5.6 Odabir pocetka programa za uzorkovanje Odaberite kada e zapoceti program za uzorkovanje nakon pritiska gumba RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program).

1. Pritisnite MENU (Izbornik).
2. Idite u Programming>Sample Programming>Program Start (Programiranje > Programiranje uzorka > Pocetak programa).
3. Odaberite opciju.

Opcija

Opis

Immediately on 'Run' (Odmah po pokretanju)

Program za uzorkovanje zapocinje s pritiskom gumba RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program).

On Trigger (Na okidac)

Program za uzorkovanje zapocinje (ili zapocinje i zaustavlja se) kada doe do okidaca. Okidac je alarm odabranog kanala ili signal s vanjskog mjeraca protoka ili ureaja drugog proizvoaca koji je prikljucen na pomoni prikljucak za ulaz/izlaz. Pogledajte Pokretanje programa na okidac (dodatno) na stranici 449.

After Delay (Nakon Kada pritisnete RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program), program za

odgode)

uzorkovanje pokree se nakon odabrane odgode. Tablica 7 prikazuje

opcije odgode. Za opise svih opcija pogledajte prosireno izdanje

korisnickog prirucnika na web-stranici proizvoaca.

On Schedule

Program za uzorkovanje pokree se u odreene dane u tjednu i u

(Prema rasporedu) odreene sate. Odaberite najvise 12 intervala u rasporedu.

Delay (Odgoda)--Postavlja se pokretanje programa za uzorkovanje na prvi planirani dan i vrijeme nakon odabrane odgode. Odgoda je samo jedno vrijeme. Tablica 7 prikazuje opcije odgode. Schedule Intervals (Planiranje intervala)--Postavlja se broj planiranih intervala (1 do 12). Edit Schedule (Uredi raspored)--Postavlja se dan i vrijeme pokretanja te dan i vrijeme zaustavljanja za svaki planirani interval.

Vrsta
None (Nista)
Data and Time (Datum i vrijeme)
Time Duration (Trajanje vremena)
Flow Duration (Trajanje protoka)

Tablica 7 Opcije odgode
Opis
Program za uzorkovanje pokree se nakon sto nema odgode.
Program za uzorkovanje pokree se nakon odreenog datuma i vremena.
Program za uzorkovanje pokree se nakon postavljenog vremena.
Program za uzorkovanje pokree se nakon sto doe do postavljenog volumena protoka. Odaberite izvor mjerenja protoka. AUX-Pulse (ili AUX-mA)--Vanjski mjerac protoka ili ureaj drugog proizvoaca prikljucen na pomoni prikljucak za ulaz/izlaz). Flow 1 (or 2) (Protok 1 ili 2)--Senzor prikljucen na prikljucak Senzora 1 (ili 2). IO 1 (ili IO 2)--Analogni ulaz IO 1 (ili IO 2) dodatnog modula IO9000.
Napomena: Mjerenje protoka putem prikljucka senzora ili modula IO9000 dostupno je za odabir samo nakon sto je odabrano za evidentiranje u dnevnik podataka.

448 Hrvatski

5.1.5.6.1 Pokretanje programa na okidac (dodatno) Za izvrsavanje uzorkovanja sa smetnjom konfigurirajte program za uzorkovanje da se pokrene na okidac.

1. Pritisnite MENU (Izbornik).
2. Idite u Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger (Programiranje > Programiranje uzorka > Pocetak programa > Na okidac).
3. Odaberite opciju.

Opcija

Opis

Setpoint (Radna tocka)

Postavlja pokretanje programa za uzorkovanje kada doe do jednog ili svih odabranih alarma kanala.

External AUX (Vanjski pomoni)

Postavlja da se program za uzorkovanje pokrene kada vanjski mjerac protoka ili ureaj drugog proizvoaca koji je prikljucen na pomoni prikljucak za ulaz/izlaz posalje signal ureaju za prikupljanje uzoraka. Za konfiguriranje signala pogledajte dokumentaciju mjeraca protoka.

4. Odaberete li opciju Setpoint (Radna tocka), odaberite i konfigurirajte svaku opciju.

Opcija

Opis

Setpoint (Radna tocka)

Odabiru se alarmi kanala za okidac. Prikazuju se alarmi kanala koje je konfigurirao korisnik. Za konfiguriranje vise alarma kanala, odaberite Add New Alarm (Dodaj novi alarm) i pogledajteOdabir i konfiguriranje alarma na stranici 442.

Start Trigger (Okidac pokretanja)

Postavlja pokretanje programa za uzorkovanje kada doe do jednog ili svih alarma kanala. Opcije: All Alarms (Svi alarmi) ili Any Alarm (Bilo koji alarm).

Delay (Odgoda)

Odabire se pokretanje programa za uzorkovanje kada nakon odabrane odgode doe do okidaca pokretanja. Tablica 7 na stranici 448 prikazuje opcije odgode.

Control (Kontrola) Postavlja pokretanje (ili pokretanje i zaustavljanje) programa za uzorkovanje kada doe do okidaca. Opcije: Start & Stop (Pokreni i zaustavi) ili Start Only (Samo pokreni).

5. Odaberete li opciju External AUX (Vanjski pomoni), odaberite i konfigurirajte svaku opciju.

Opcija Delay (Odgoda)
Control (Kontrola)

Opis
Odabire se pokretanje programa za uzorkovanje kada nakon odabrane odgode mjerac protoka ili ureaj drugog proizvoaca posalje signal. Tablica 7 na stranici 448 prikazuje opcije odgode.
Postavlja se pokretanje (ili pokretanje i zaustavljanje) programa za uzorkovanje kada mjerac protoka ili ureaj drugog proizvoaca posalje signal. Opcije: Start & Stop (Pokreni i zaustavi) ili Start Only (Samo pokreni).

Hrvatski 449

5.1.5.7 Odabir vremena zaustavljanja programa Odaberite vrijeme kada e se program uzorkovanja zavrsiti i kada e se zaustaviti prikupljanje uzoraka (npr. nakon sto se prikupi odreena kolicina uzoraka ili nakon vremenskog intervala).

1. Pritisnite MENU (Izbornik).
2. Idite u Programming>Sample Programming>Program End (Programiranje > Programiranje uzorka > Kraj programa).
3. Odaberite opciju.

Opcija
None (Nista)
After Samples (Nakon uzoraka)
Date and Time (Datum i vrijeme)
Time Duration (Trajanje vremena)

Opis
Program za uzorkovanje radi kontinuirano.
Program za uzorkovanje zaustavlja se nakon sto se prikupi postavljeni broj uzoraka.
Program za uzorkovanje zaustavlja se na odreeni datum i vrijeme.
Program za uzorkovanje zaustavlja se nakon odreenog broja sati (1 do 999 sati).

5.2 Kalibracija
5.2.1 Kalibracija volumena Kalibrirajte volumen uzorka.
Napomena: Prije kalibracije, privremeno zaustavite program za uzorkovanje. Pritisnite RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program) i odaberite Halt Program (Zaustavi program).
5.2.1.1 Kalibriranje volumena uzorka -- detektor tekuine je omoguen Kalibrirajte volumen uzorka kada je detektor tekuine omoguen kako biste neznatno prilagodili volumene uzoraka.
1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Postavljanje hardvera > Otkrivanje tekuine >
Status). Uvjerite se da je detektor tekuine omoguen. 3. Usisnu cijev stavite u vodu za uzorak ili vodu iz slavine.
Napomena: Za najbolju preciznost koristite vodu za uzorak. 4. Za ureaj za prikupljanje uzoraka AWRS, menzuru stavite ispod otvora distributora ili drzaca
kompozitne cijevi unutar ormaria ureaja AWRS. 5. Za ureaj za prikupljanje uzoraka s hlaenjem, menzuru stavite ispod otvora distributora ili drzaca
kompozitne cijevi unutar ormaria s hlaenjem. 6. Za prijenosni ureaj za prikupljanje uzoraka, cijev na izlazu pumpe stavite u menzuru. 7. Pritisnite CALIBRATION (Kalibracija), zatim odaberite Volume>Sample Volume (Volumen >
Volumen uzorka). 8. Pritisnite Next (Sljedee). 9. Upisite volumen uzorka koji treba prikupiti. 10. Pritisnite Grab (Zagrabi). Pumpa e raditi unatrag kako bi procistila usisnu cijev. Pumpa e zatim
raditi unaprijed i prikupiti volumen uzorka. Pumpa e raditi unatrag kako bi procistila usisnu cijev. 11. Nakon sto je uzorak prikupljen, usporedite volumen uzorka iz menzure s upisanim volumenom
uzorka. 12. Ako se prikupljeni volumen razlikuje od unesenog volumena uzorka, unesite volumen koji je
zaista prikupljen. Pritisnite Next (Sljedee). Kontroler se prilagoava kako bi precizno izmjerio sve programirane volumene. 13. Kako biste provjerili kalibraciju, pritisnite Verify (Provjeri). 14. Kako biste spremili kalibraciju, pritisnite Finish (Zavrsi).

450 Hrvatski

5.2.1.2 Podesavanje kalibracije volumena uzorka (dodatno) Za najbolju tocnost volumena uzorka, podesite kalibraciju volumena uzorka. Kada je volumen uzorka manji od 200 ml, proizvoac preporucuje da se podesi kalibracija volumena uzorka.
1. Odaberite Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Postavljanje hardvera > Otkrivanje tekuine > Status). Uvjerite se da je detektor tekuine omoguen.
2. Za ureaj za prikupljanje uzoraka s hlaenjem ili ureaj za prikupljanje uzoraka AWRS rucno prikupite tri uzorka volumena koji je specificiran u programu za uzorkovanje. Pogledajte prosireno izdanje korisnickog prirucnika na web-stranici proizvoaca. Napomena: Alternativno, mozete prikupiti tri uzorka s pomou programa za uzorkovanje. Pogledajte korak 3.
3. Za prijenosni ureaj za prikupljanje uzoraka prikupite tri uzorka u jednu bocicu (ili tri bocice) s pomou programa za uzorkovanje. Za najbolju preciznost, prikupite tri uzorka u jednu bocicu. Ako je potrebno, promijenite program za uzorkovanje na nacin da odmah prikuplja uzorke. Napomena: Nemojte koristiti rucno prikupljene uzorke za podesavanje kalibracije volumena uzorka za prijenosni ureaj za prikupljanje uzoraka.
4. Tri uzorka ulijte u menzuru kako biste izmjerili ukupan volumen uzorka. 5. Ukupan volumen uzorka podijelite s 3 kako biste dobili prosjecni volumen uzorka. 6. Izracunajte vrijednost prilagoavanja:
(ciljni volumen uzorka - prosjecni volumen uzorka) ÷ ciljni volumen uzorka × 100 = vrijednost prilagoavanja Gdje je: Ciljni volumen uzorka = volumen koji je specificiran u programu za uzorkovanje. Na primjer, ako je ciljni volumen uzorka 200 ml, a prosjecni volumen uzorka 202 ml, tada vrijednost prilagoavanja iznosi ­1%. 7. Pritisnite MENU (Izbornik). 8. Pritisnite CALIBRATION (Kalibracija), zatim odaberite Volume>User Adjust (Volumen > Korisnicko prilagoavanje). 9. Upisite vrijednost prilagoavanja (npr. ­1%) i pritisnite OK (U redu). 10. Za ureaj za prikupljanje uzoraka s hlaenjem ili ureaj za prikupljanje uzoraka AWRS rucno prikupite drugi uzorak kako slijedi:
a. Pritisnite Verify (Provjeri). b. Upisite volumen uzorka koji je specificiran u programu za uzorkovanje. c. Pritisnite Grab (Zagrabi).
Napomena: Alternativno, ponovite korake 3­5. 11. Za prijenosni ureaj za prikupljanje uzoraka, ponovite korake 3­5. 12. Ako prikupljeni volumen uzorka ne zadovoljava u usporedbi s volumenom uzorka koji je
specificiran u programu za uzorkovanje, ponovite korake 2­11 s pet uzoraka. Ukupan volumen podijelite s 5 kako biste dobili prosjecni volumen uzorka.
5.2.1.3 Kalibriranje volumena uzorka -- detektor tekuine je onemoguen Kada je detektor tekuine onemoguen, volumen uzorka kalibrirajte prema vremenu. Volumen uzorka kalibrira se za volumen naveden u trenutacnom programu za uzorkovanje. Ako je volumen uzorka promijenjen u programu za uzorkovanje, ponovno rucno kalibrirajte volumen uzroka za novi volumen.
1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Postavljanje hardvera > Otkrivanje tekuine >
Status). Uvjerite se da je detektor tekuine onemoguen. 3. Usisnu cijev stavite u vodu za uzorak ili vodu iz slavine. 4. Za ureaj za prikupljanje uzoraka AWRS, menzuru stavite ispod otvora distributora ili drzaca
kompozitne cijevi unutar ormaria ureaja AWRS.
Hrvatski 451

5. Za ureaj za prikupljanje uzoraka s hlaenjem, menzuru stavite ispod otvora distributora ili drzaca kompozitne cijevi unutar ormaria s hlaenjem.
6. Za prijenosni ureaj za prikupljanje uzoraka, cijev na izlazu pumpe stavite u menzuru. 7. Pritisnite CALIBRATION (Kalibracija), zatim odaberite Volume>Sample Volume (Volumen >
Volumen uzorka). 8. Pritisnite Next (Sljedee). Pumpa e raditi unatrag kako bi procistila usisnu cijev. Pumpa e zatim
raditi unaprijed i poceti prikupljati uzorak. 9. Kada se prikupi volumen specificiran u programu za prikupljanje uzoraka, pritisnite STOP
(Zaustavi). 10. Pritisnite Finish (Zavrsi) za dovrsavanje kalibracije ili Retry (Ponovi) za ponavljanje kalibracije. 11. Izlaznu cijev spojite na prikljucak cijevi na ureaju za prikupljanje uzoraka. 12. Pritisnite Exit (Izlaz) za izlaz iz izbornika za kalibraciju volumena.
5.2.1.4 Provjera volumena uzorka Kako biste se pobrinuli da je volumen uzorka tocan, rucno uzmite uzorak. Nemojte se vraati u kalibraciju radi provjere volumena jer je kompenzacija volumena vraena na nulu na pocetku kalibracije.
1. Pritisnite MANUAL OPERATION (Rucni rad). 2. Odaberite Grab Sample (Rucno prikupljanje uzorka). 3. Usisnu cijev stavite u vodu s uzorkom. 4. Cijev na izlazu pumpe stavite u graduiranu pipetu. 5. Ako je detektor tekuine omoguen, unesite volumen koji treba provjeriti. 6. Ako je detektor tekuine onemoguen, unesite volumen naveden u programu za prikupljanje
uzoraka. 7. Pritisnite OK (U redu). Pokree se ciklus pumpe. 8. Usporedite volumen prikupljen u graduiranu pipetu s ocekivanim volumenom. Ako prikupljeni
volumen nije ispravan, ponovno izvrsite kalibraciju volumena.
5.2.2 Kalibriranje senzora Kalibrirajte senzore prikljucene na ureaj za prikupljanje uzoraka.
1. Pritisnite CALIBRATION (KALIBRACIJA) ili pritisnite MENU (Izbornik) i odaberite Calibration (Kalibracija).
2. Odaberite senzor za kalibriranje. 3. Slijedite upute na zaslonu za dovrsetak postupka. Procitajte dokumentaciju za senzor.
5.2.3 Kalibriranje temperature ormaria -- ureaj za prikupljanje uzoraka AWRS Postupak kalibracije pogledajte u servisnom prirucniku koji je dostupan na web-mjestu proizvoaca.
5.3 Pokretanje ili zaustavljanje programa
Pokrenite program za uzorkovanje radi prikupljanja uzoraka. Privremeno zaustavite program za uzorkovanje radi uklanjanja uzoraka, izvrsavanje rucnog rada ili kalibracije. Program za uzorkovanje zaustavite radi promjene programa za uzorkovanje, postavki dnevnika podataka ili alarma kanala. Napomena: Kada je evidentiranje podataka konfigurirano, evidentiranje podatka izvrsava se cak i kada je program za uzorkovanje trenutacno zaustavljen.
452 Hrvatski

1. Pritisnite RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program). 2. Odaberite opciju.

Opcija Start (Pokreni) Program
Halt (Zaustavi) Program
Resume (Nastavi) Start From Beginning (Pocni od pocetka) End program (Zavrsi program)

Opis
Pokree program za uzorkovanje. Napomena: Program za uzorkovanje mozda se nee odmah pokrenuti. Pogledajte Odabir pocetka programa za uzorkovanje na stranici 448.
Privremeno zaustavlja program za uzorkovanje. Status se mijenja u Program Halted (Program je zaustavljen).
Pokree program za uzorkovanje od tocke u kojoj je zaustavljen.
Pokree program za uzorkovanje od pocetka.
Zaustavlja program za uzorkovanje. Status se mijenja u Program Complete (Program je dovrsen).

5.4 Prikazivanje podataka i alarma
5.4.1 Prikaz statusa programa

1. Pritisnite STATUS ili odaberite Diagnostics>Status (Dijagnostika>Status) u glavnom izborniku.
2. Ako rade dva programa za uzorkovanje, odaberite jedan od programa za uzorkovanje. Prikazuje se status programa za uzorkovanje. Prikazuju se i status uzorka, dnevnik podataka, status alarma i status hardvera.

Status

Opis

Program Running (Program radi) Program za uzorkovanje radi.

Program Halted (Program zaustavljen)

Korisnik je privremeno zaustavio program za uzorkovanje.

Program Complete (Program je dovrsen)

Svi programirani ciklusi uzorka su dovrseni ili je korisnik zaustavio program za uzorkovanje.

3. Za prikaz vise informacija pritisnite strelice za GORE i DOLJE kako biste odabrali opciju i pritisnite Select (Odaberi).

Opcija Opis
Prikazuje naziv programa za prikupljanje uzoraka, kolicinu prikupljenih uzoraka i propustenih uzoraka te vrijeme do prikupljanja sljedeeg uzorka. Kada je ta opcija odabrana, prikazuju se sljedee informacije:

· Vrijeme pocetka programa · Postavka pocetka programa (Waiting On (Ceka na)) (npr. None (Nista), Delay
(Odgoda), Schedule (Raspored) ili Setpoint (Radna tocka)) · Kolicina prikupljenih uzoraka · Kolicina propustenih uzoraka · Kolicina uzoraka koje treba prikupiti · Brojevi boce za sljedei uzorak · Vrijeme ili jedince do sljedeeg uzorka · Vrijeme ili jedince do posljednjeg uzorka · Kolicina boca · Vrijeme zaustavljanja programa4

4 Prikazuje se nakon dovrsetka ili zaustavljanja programa uzorkovanja.

Hrvatski 453

Opcija Opis
Prikazuje se broj razlicitih mjerenja koja se evidentiraju, posljednji put kada su se mjerenja evidentirala i postotak koristene memorije dnevnika podataka. Kada je odabrana ova opcija, prikazuje se interval evidentiranja i zadnja evidentirana vrijednost za svako mjerenje.
Prikazuje se broj aktivnih alarma i vrijeme kada je doslo do najnovijeg alarma. Kada je odabrana ova opcija, prikazuje se status svih konfiguriranih alarma.
Prikazuje se hardver prikljucen na ureaj za prikupljanje uzoraka. Za ureaj za prikupljanje uzoraka AWRS prikazuje se temperatura ormaria.

5.4.2 Prikaz povijesti uzorka
Povijest uzorka prikazuje svaki prikupljeni uzorak, vrijeme prikupljanja uzorka i je li prikupljanje uzorka dovrseno ili ne. Prikazuju se razlozi za propustene uzorke. Povijest uzorka automatski se brise kada program za uzorkovanje zapocinje ispocetka.

1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite Review Data>Sample History (Pregled podataka > Povijest uzorka). 3. Odaberite opciju.

Opcija
All Samples (Svi uzorci)
Missed Samples (Propusteni uzorci)

Opis
Za svaki se uzorak prikazuje vrijeme prikupljanja uzorka, broj uzorka, broj boce i volumen uzorka.
Prikazuje se vrijeme prikupljanja uzorka, broj uzorka i razlog zasto uzorak nije prikupljen. Dani razlozi su sljedei:
· Bottle Full (Puna boca)--Uzorak je propusten jer je otkrivena puna boca. · Rinse Error (Pogreska pri ispiranju)--Uzorak je propusten jer je doslo do
pogreske tijekom ciklusa ispiranja. · User Abort (Prekid od strane korisnika)--Uzorak je propusten jer je
korisnik pritisnuo tipku STOP kako bi zavrsio ciklus uzorkovanja. · Arm Faulty (Kvar kraka)--Uzorak je propusten jer se krak distributora nije
ispravno pomaknuo. · Pump Fault (Kvar pumpe)--Uzorak je propusten jer je doslo do pogreske
pri radu pumpe. · Purge Fail (Pogreska u procisavanju)--Uzorak je propusten jer je doslo
do pogreske tijekom ciklusa procisavanja. · Sample Timeout (Istek vremena uzorka)--Uzorak je propusten jer unutar
razdoblja isteka vremena nije otkrivena tekuina. · Pump Low Volt (Niski napon pumpe)--Uzorak je propusten jer je
napajanje nedostatno za rad pumpe. · Low Flow (Nizak protok)--Uzorak je propusten zbog nedostatnog protoka.

5.4.3 Prikaz podataka mjerenja
Prikazite podatke mjerenja kako biste vidjeli mjerenja evidentirana u dnevniku podataka.
Napomena: Podaci mjerenja evidentiraju se u dnevniku podataka sukladno s odabranim intervalom evidentiranja. Pogledajte Konfiguriranje evidentiranja podataka na stranici 441.

454 Hrvatski

1. Pritisnite MENU (Izbornik) i odaberite Review Data>Measurement Data>[Select Instrument]>[Select Measurement] (Pregled podataka > Podaci mjerenja > [Odaberi ureaj] > [Odaberi mjerenje]). Odabrana mjerenja prikazuju se u formatu tablice ili grafikona.
2. Za promjenu prikaza pritisnite Options (Opcije) i odaberite opciju.

Opcija

Opis

View Type (Prikaz vrste)

Mijenja prikaz u format tablice ili format grafikona.

Zoom (Poveanje)

Mijenja prikaz mjerenja u prikazu grafikona na jedan tjedan, jedan dan ili jedan sat.
Napomena: Ova je opcija dostupan samo kada je View Type
(Prikaz vrste) postavljen na Graph (Grafikon).

Jump to newest (Skoci na najnoviji) Pokazuje zadnje mjerenje.

Jump to oldest (Skoci na najstariji) Pokazuje prvo mjerenje.

Jump to Date & Time (Skoci na datum i vrijeme)

Prikazuje mjerenje evidentirano na uneseni datum i vrijeme.

3. Za brisanje dnevnika podataka pritisnite MENU (Izbornik) i odaberite General Settings>Clear Data (Ope postavke > Izbrisi podatke). Odaberite Data Log (Dnevnik podataka) i pritisnite Yes (Da).

5.4.4 Prikaz dnevnika dogaaja Prikazite dnevnik dogaaja kako biste vidjeli nastale dogaaje.

1. Pritisnite MENU (Izbornik).
2. Odaberite Diagnostics>Event Log (Dijagnostika > Dnevnik dogaaja). Prikazuje se ukupan broj evidentiranih dogaaja nakon cega slijedi ukupan broj slucajeva za svaku vrstu dogaaja.
3. Odaberite All Events (Svi dogaaji) ili vrstu dogaaja. Prikazuje se vrijeme, datum i opis svakoga dogaaja.
4. Za prikazivanje dodatnih podataka za odabrani dogaaj odaberite dogaaj i pritisnite strelicu DESNO.
5. Za brisanje dnevnika dogaaja pritisnite MENU (Izbornik) i odaberite General Settings> Clear Data (Ope postavke > Izbrisi podatke). Odaberite Event Log (Dnevnik dogaaja) i pritisnite Yes (Da).

5.4.5 Prikazivanje dnevnika alarma
Prikazite dnevnik alarma kako biste vidjeli alarme kanala koji su se aktivirali.
Napomena: U dnevnik alarma evidentiraju se samo alarmi kanala koje je konfigurirao korisnik. Pogledajte Odabir i konfiguriranje alarma na stranici 442 za odabir i konfiguriranje alarma kanala koji se evidentiraju.

1. Pritisnite MENU (Izbornik).
2. Odaberite Diagnostics>Alarm Log (Dijagnostika > Dnevnik alarma). Prikazuje se ukupan broj evidentiranih alarma i ukupan broj dogaaja za svaku vrstu alarma.
3. Odaberite All Alarms (Svi alarmi) ili vrstu alarma. Prikazuje se vrijeme i datum alarma te opis za svaki alarm.
4. Za prikazivanje dodatnih podataka za odabrani alarm odaberite dogaaj i pritisnite strelicu DESNO.
5. Za prikazivanje najnovijeg alarma, najstarijeg alarma ili alarma koji su se dogodili na odreeni datum i vrijeme pritisniteOptions (Opcije) i zatim odaberite opciju.
6. Za brisanje dnevnika alarma pritisnite MENU (Izbornik) i odaberite General Settings> Clear Data (Ope postavke > Izbrisi podatke). Odaberite Alarm Log (Dnevnik alarma) i pritisnite Yes (Da).

Hrvatski 455

5.5 Spremanje dnevnika i postavki na USB pogon
OBAVIJEST
Kada se koristi opcija uvoza, sve korisnicke postavke na ureaju za prikupljanje uzoraka zamjenjuju se odabranim korisnickim postavkama s USB flash pogona. Podaci u datotekama dnevnika se brisu.
Opciju izvoza koristite za:
· Spremanje kopije datoteka dnevnika5 na USB flash pogon. · Spremanje sigurnosne kopije korisnicki postavki (npr. programa za uzorkovanje i postavki
hardvera) na USB flash pogon.
Opciju uvoza koristite za:
· Zamjenu korisnicki postavki na ureaju za uzorkovanje sa sigurnosnom kopijom korisnickih postavki.
· Zamjenu korisnickih postavki na ureaju za uzorkovanje s korisnickim postavkama koje je dostavila tehnicka podrska ili su s drugog ureaja za prikupljanje uzoraka.

1. USB 2.0 flash pogon ukopcajte u USB prikljucak.
Napomena: S kontrolerom AS950 mogu se koristiti samo flash pogoni USB 2.0. Za brzi rad koristite flash pogon od 2 do 16 GB.
2. Pritisnite MENU (Izbornik).
3. Odaberite Export/Import (Izvoz/uvoz).
Napomena: Sto se vise datoteka nalazi na USB flash pogonu, to e se na zaslonu duze prikazivati poruka "Detecting USB flash drive" (Otkrivanje USB flash pogona je u tijeku).
4. Odaberite opciju.

Opcija Export Data (Izvoz podataka)
Export Settings (Izvoz postavki) Import Settings (Uvoz postavki) USB Drive Info (Informacije o USB pogonu)

Opis
Kopiju korisnickih postavki, datoteka dnevnika, povijesti uzorka i postavki proizvoaca sprema na USB flash pogon. Na zaslonu se prikazuje velicina datoteke podataka spremljenih na USB flash pogonu. Napomena: Za pregledavanje podataka koristite FSDATA Desktop.
Kopiju korisnickih postavki sprema na USB flash pogon. Odaberite naziv datoteke za korisnicke postavke. Opcije: Postavke 1 do 10.
Prikazuje datoteke konfiguracije koje su spremljene na USB flash pogon. Odabire datoteku konfiguracije i sprema je u kontroler.
Prikazuje ukupnu, iskoristenu i slobodnu (dostupnu) memoriju na USB flash pogonu.

5.6 Upotreba opcije FSDATA Desktop (dodatno)
Za pregledavanje podataka ureaja za prikupljanje uzoraka ili za izvjesivanje koristite FSDATA Desktop. Prije toga se upoznajte s izbornicima i navigacijom opcije FSDATA Desktop. Pogledajte dokumentaciju za FSDATA Desktop.
S pomou osobnog racunala i opcije FSDATA Desktop pogledajte podatke ureaja za prikupljanje uzoraka na USB flash pogonu. Alternativno mozete koristiti USB kabel A do A za povezivanje ureaja za prikupljanje uzoraka s osobnim racunalom s opcijom FSDATA Desktop.

5 Datoteke dnevnika spremaju se u formatu FSDATA Desktop. 456 Hrvatski

5.7 Rucni rad
Rucni rad koristite za rucno prikupljanje uzoraka, pomicanje kraka distributora ili rukovanje pumpom. Za dodatne informacije pogledajte prosireno izdanje ovoga korisnickog prirucnika na web-stranici proizvoaca.
Napomena: Prije rucnog rada, privremeno zaustavite program uzorkovanja. Pritisnite RUN/HALT (Pokreni/zaustavi program) i odaberite Halt Program (Zaustavi program).

Odjeljak 6 Rjesavanje problema

Problem

Mogui uzrok

Rjesenje

Crveno svjetlo indikatora treperi.

Budui da senzor nije prikljucen na ureaj za prikupljanje uzoraka, sada je dostupno jedno ili vise mjerenja za ciju je upotrebu ureaj za prikupljanje uzoraka konfiguriran (npr. pH i protok).

Senzor koji nedostaje prikljucite na ureaj za prikupljanje uzoraka ili se uvjerite da ureaj za prikupljanje uzoraka nije konfiguriran:
· Za evidentiranje mjerenja senzora koja nisu dostupna u dnevnik podataka.
· S alarmima za mjerenja senzora koja nisu dostupna.

Na zaslonu Status prikazuje se "---".

Mjerenje nije dostupno ili jos nije evidentirano.

Prikazane vrijednosti mjerenja jesu najnovije zabiljezene vrijednosti. Podaci mjerenja evidentiraju se u dnevniku podataka sukladno s odabranim intervalom evidentiranja. Uvjerite se da su mjerenja dostavljena u ureaj za prikupljanje uzoraka.

Ne prikazuju se podaci mjerenja.

Dnevnik podataka je prazan.

Podaci mjerenja evidentiraju se u dnevniku podataka sukladno s odabranim intervalom evidentiranja.

Neka mjerenja dostavljena u ureaj za prikupljanje uzoraka ne prikazuju se na zaslonu Status ili zaslonu Measurement Data (Podaci mjerenja).

Prikazuju se samo mjerenja evidentirana u dnevnik podataka.

Pogledajte Konfiguriranje evidentiranja podataka na stranici 441. Za prikaz svih mjerenja koja senzori prikljuceni na prikljucak senzora dostavljaju u ureaj za prikupljanje uzoraka odaberite Diagnostics>Sensor Ports (Dijagnostika > Prikljucci senzora).
Za prikaz svih mjerenja koja vanjski ureaji prikljuceni na pomoni prikljucak za ulaz/izlaz dostavljaju u ureaj za prikupljanje uzoraka odaberite Diagnostics>AUX and I/O Port (Dijagnostika > Pomoni prikljucak i prikljucak za ulaz/izlaz).

6.1 Izvrsavanje dijagnosticke provjere
Koristite dijagnosticke provjere za provjeru rada pojedinih komponenti.

1. Pritisnite MENU (Izbornik). 2. Odaberite DIAGNOSTICS (Dijagnostika). 3. Odaberite opciju.

Opcija Status

Opis
Prikazuje zaslon Status. Pogledajte Prikaz statusa programa na stranici 453.

Hrvatski 457

Opcija

Opis

Event log (Dnevnik Prikazuje dnevnik dogaaja. Pogledajte Prikaz dnevnika dogaaja

dogaaja)

na stranici 455.

Alarm Log (Dnevnik alarma)

Prikazuje dnevnik alarma. Pogledajte Prikazivanje dnevnika alarma na stranici 455.

Sensor Ports (Prikljucci senzora)

Senzorima prikljucenima na ureaj za prikupljanje uzoraka javlja da izvrse mjerenje i dostave napredne informacije koje se koriste za utvrivanje ispravnosti rada senzora. Prikazuje mjerenja i informacije primjenjive na mjerenja. Prikazuje vrstu i verziju programske datoteke za svaki senzor.

AUX (ili modul IO9000)

Prikazuje postavke konfiguracije za pomoni prikljucak za ulaz/izlaz, ulazni signal protoka (0/4-20 mA) i vrijednost protoka. Nadalje, prikazuju se informacije koje koristi tehnicka podrska (ADC jedinice, poveanje kalibracije i odmak kalibracije).
Napomena: Ako je dodatni modul IO9000 prikljucen na pomoni prikljucak za
ulaz/izlaz, nakon konfiguriranja modula IO9000 prikazuju se konfiguracija i status
analognih ulaza, analognih izlaza, digitalnih izlaza te releja.

Distributor

Pomice krak distributora na sve polozaje boca bez obzira na broj boca odabran u programu za uzorkovanje.
Napomena: Za izvrsavanje dijagnosticke provjere kraka distributora program za
uzorkovanje mora biti konfiguriran za vise boca.

Tipkovnica

Prikazuje svaku tipku koja se pritisne na tipkovnici.

Zaslon

Ukljucuje i iskljucuje svaki piksel zaslona u razlicitim uzorcima.

Memory (Memorija) Prikazuje postotak koristene memorije kontrolera.

458 Hrvatski

 

1     459

5    462

2      459 6     486

3     459

4       460

 1  

      460

       481

      462

      482

        

  464

   USB   485

     469

   FSDATA Desktop ()   486

       470

    486

     472

    486

   478

 2   
           ,        .
 3  

                , ,  ,  ,    ,               .                               .
  AS950      AWRS,     AS950.    1   460.   AS950          SD900  900MAX (AWRS,   ).
               AS950,   ,           AS950.

 459

 4    
4.1    
  1     .        1       .        2      .            .   ,      5      .         .
 1    

1 

5  

/

2   

6 STATUS 

3  
4 Display ()

7 MENU  8 STOP 

9  
10 MANUAL OPERATION 
11  RUN/HALT

 1  





        .

  

       .  .            .

MENU

   .        461.

STOP

    .

CALIBRATION

   Calibration ().    Calibration ()     3   461.

460 

 1   ()





/     .

MANUAL OPERATION

   Manual Operation ( ).    Manual Operation ( )     3   461.

RUN/HALT

,       .

STATUS

          .     ,      ,          .          482.

 2   

  



Error ()    .      ,          (.. pH  ),   .       486.

      .   .

4.2   

  3      .

 3   





   ,      .

Programming ()

Review Data ( )

    (..       ).     (   ).

Manual Operation ( )

   ,                     .

Calibration ()

    ,        (   )   AUX,  .

 461


Export/Import (/)

 3    ()

   ,          memory stick.       memory stick  .

Hardware Setup ( )

  ,        .      .

Diagnostics ( )
General settings ( )

   Status (),    ,                  AUX I/O.      (   AWRS).       ,    ,     .     ,                .
     (..  ).     (.. ,    ).    .         .     /    .

 5 

5.1 
5.1.1    

1.    MENU.
2.  General Settings ( ).
3.   .
           .            .





  

     .        . : dd/mm/yyyy 12h (// 12), dd/mm/yyyy 24h (// 24), mm/dd/yyyy 12h (// 12), mm/dd/yyyy 24h (// 24), yyyy/mm/dd 12h (// 12), yyyy/mm/dd 24h (// 24).

Display ()

     ( : 50%).

462 







       .   ,                     ,       .              ,         .

Language ()     .

Unit Preferences ( )

Unit System ( ) --        . : US Customary ( ...)  Metric (). Select Units ( ) --          (.. , , , ,  , ,  ,  ,  , ,  ,    1   ).

Tubing life (  )

           .            (10  99.999).                   . ,          ,   Diagnostics>Pump ( >).
     ,  Diagnostics>Pump>Reset Counters ( >> )        0.

Clear data ( )

    /    . : Sample History ( ), Data Log (  ), Event Log (  ), Alarm Log (  )  Diagnostics Log (   ).

Restore Factory Defaults (   )

         .        .      2  ,        .

1                     Bernoulli.
 463

5.1.2     

1.    MENU. 2.  Hardware Setup ( ). 3.   .





Sampler ()

Site ID( ) --        (16 ). Rinses () --              (0  3). Sample Retries ( ) --             (0  3).

Configure Sensors ( )

   .        464.

AUX and I/O Port ( Type () --    AUX I/O.  

AUX  I/O)

   AUX I/O.   468.

Liquid Detect ( )

     .    2. Enabled () () --                 ,             .               . Disabled () --                      ,      .

Rain and RS485 Port (   RS485)

            Hach    RS485. : Rain ()  RS485.    RS485,    Modbus (1  255),   baud (9600, 19200, 38400, 57600  115200)    (None (), Even ()  Odd ()).

Thermal (AWRS sampler) (   AWRS)

        AWRS. : 2,00  10,00 °C ( : 4,00 °C).         AWRS.

5.1.2.1   
1.    MENU. 2.  Hardware Setup>Configure Sensors>[Select Sensor] (
> >[ ]). 3.   .
:          .

2           . 464 

   4         pH.    5         US900x.    6         AV9000.

 Setup Wizard ( )

Basic Settings ( ) Flow Settings ( ) Application Settings ( ) (US900x) Advanced Settings ( ) Restore Defaults ( )


     .   .     ,      .        481.
  .        481.
     .
           .
             .
     .
           .

 4   --  pH





Basic Settings ( )

AC Frequency (      ,   

AC)

   . : 50  60 Hz ().

Always On ( )

                     . : Enabled () ()  Disabled ().  Disable (),        .

 5   --   US900X





Basic Settings ( )

Sensor Type ( )

    . : Downlooking (   )  In-Pipe ( )

Sediment ()

       . : 0,00  0,30 m (0,00  12,00 in.).

Level Offset ( ) ()

          . : -0,61  0,61 m (-24,00  24,00 in.).                 .

 465

 5   --   US900X ()





Adjust Level

   ,    

( )   .

Flow Settings ( )



   .     .   ,         .

Application Settings ( )

Filter Size ( )

                 . : 1  50 (: 16).

Reject High (  )

        . : 0  49 (: 4).  ,       16            4,    16     4    4  .   8           .

Reject Low (         .

 )

: 1  49 (: 4).

Number of Holds ( )

              ,       . : 0  15 (: 4).  ,       5,                    .

Median Filter ( )

         .       3, 5, 7, 9  11           (: ).     .       .

Advanced Settings ( )

Sample Rate (        

)

. : 1  10 (: 4 ).

Min Dist ( )

         . : 0,13  3,96 m (5,25  150,75 in.).            .

Max Dist ( )

         . : 0,13  3,96 m (10,50  156,00 in.).            .

466 

 5   --   US900X ()





Profile ()

          .           ,        . : Free Air Low (   ), Free Air Mid (   ) (), Free Air High (   ), Stilling Tube Low (    ), Stilling Tube Mid (    )  Stilling Tube High (    ).

Transmit Power ( )

          .                  . : 2  30 (: 10).

 6   --  AV9000S





Basic Settings ( )

Sensor Direction ( )

     .  Reversed (),        . : Normal () ()  Reversed ().

Sensor Offset ( )

             .

Sediment ()

       . : 0,00  0,30 m (0,00  12,00 in.).

Level Offset

         

( ) . : -0,61  0,61 m (-24,00  24,00 in.).

()

        

      .

Flow Settings ( )



   .     .   ,         .

 467

 6   --  AV9000S ()





Advanced Settings ( )

AV9000S Level ( AV9000S)

Filter Settings ( ) --           (    ).     /    3, 5, 7, 9  11          .     /     --       .             . ,         . : None (), Average ( ), Median ()  Average and Median (   ).

 AV9000S

Neg. Vel to Zero (   ) --           0. Site Multiplier ( ) --         ,             .    ,     1,0. Low Level Cutout (  ) --        ,              .        0.       0,8 in. Filter Settings ( ) --           (    ).     /    3, 5, 7, 9  11          .     /     --       .             .   ,         . : None (), Average ( ), Median ()  Average and Median (   ).

5.1.2.2    AUX I/O.    AUX I/O,    AUX I/O        Hach    . :    AUX I/O      IO9000,      IO9000      AUX I/O.
1.    MENU. 2.  Hardware Setup>AUX and I/O Port ( > AUX  I/O). 3.     Type ()     AUX.

468 

4.   .





 

      AUX I/O. Sample Event ( ) --         Hach    :     ,       .     ,            . Program Complete (  ) --       .            AS950.     ,         .

Flow Reading            ( )    AUX I/O. : AUX-Pulse (.-)  AUX-mA
(.-mA) (4­20 mA).

5.        AUX-Pulse (.-),            .               ( )    .      .
6.    Flow Reading ( )    AUX-mA,   .
:        AUX I/O          ,  Restore Defaults (  ).





Flow Unit ( )

       . :   (m3)  , ,      (L)  , ,   .

4mA Value ( 4 mA)

          4 mA   AUX I/O.     (  )             4 mA.

20mA Value ( 20 mA)

          20 mA   AUX I/O.     (  )             20 mA.

7.    Flow Reading ( )    AUX-mA,  Calibrate ()       .
  4 mA  20 mA   AUX I/O:

a.          AUX I/O.
b.     ( )     ()             4 mA  20 mA.

5.1.3   

   ,     .

 469

   (.. pH  )                 ( ).  16   .        :
·  ·      ·         IO9000
:   ,              AUX I/O,     .
   :
·    Status ()    Measurement Data ( ) (  ).
·         . ·         ·          
 (   ).
1.    MENU. 2.           ,  
  .  Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments ( >    >   ).          1     2. 3.       :
a.  Channel Logging ( ). b.     . c.       Check ()     . d.  Save (). 4.         :
a.  Logging Intervals ( ).          .  ,   "15, 15"        15        15 .
b.     . c.        OK. : 1, 2, 3, 5, 6, 10,
12, 15, 20, 30  60 .
·    -             .        ,                      Switch Log Interval (  ).
·    -                       Switch Log Interval (  ).
5.1.4     

           .
         Status ()      .
470 

   :     .      :

Program start ( Pump forward (

)

)

Program end ( )

Pump reverse ( )

Bottle change ( Sample complete

)

(

)

Entire sample ( )
Missed sample ( )
Purge error ( )

Distributor error ( )
Pump fault ( )
Full bottle ( )

           (),  pH,     .
:            .        469.       .

1.    MENU.
2.  Programming>Alarm Programming (> ).
3.      :
a.  System Alarms>Add New Alarm>[Select System Alarm] ( >  >[  ]).
b.  Next ().
4.      :
a.  Channel Alarms>Add New Alarm>[Select Channel Alarm] ( >  >[  ])    Next ().
:           .   Temp 2 (. 2)          2.   IO             IO9000.
5.       Next ().    2       .





Low/Low (/)                .

Low ()

               .

High ()

               .

High/High (/)                .

Rate of Change ( )

    ,               (  ).

 471

6.       OK.
:    AUX      IO9000,   .      IO9000.





Log Only ( )
Switch Log Interval (  )

             .
               .        469.

 2    

1  
2    

3   5     

4  

6 

5.1.5   

   ,         .

       ,        .
   :
·    ( ) ·     ·        ·      ·     
     ,      .         .      (..    ),         .

472 

5.1.5.1          .

1.    MENU.
2.    Programming>Sample Programming (> ).
3.    .
4.   .
:     ,         .


Custom Single (  )
Custom Dual (  )


  .
  .         .        ,    ().

5.1.5.2             ,         .

1.    MENU.
2.    Programming>Sample Programming (> ).
3.   .





Total Bottles ( )

      .

Bottles per Program (  )3

          .          .

Bottle Volume      .     , ( )             .

Tubing ()

        . Length () --             . Diameter () --      , 6,33 mm (¼ in.)  9,5 mm (3/8 in.)
:            .

3        Custom Dual (  )  Stormwater ( ).        473.
 473

5.1.5.3         .  ,           15      100 .

1.    MENU.
2.    Programming>Sample Programming>Pacing (> > ).
3.   .
:     ,         .


Time Weighted (  )
Flow Weighted (  )


       ,  ..  15 .         . Time Weighted (  ) --           (1   999 ). Take First ( ) --              .
       ,  ..  100  ( 100 ).         .             .               .
Flow Source ( ) --       :  AUX I/O (.. AUX-mA),   (..  1)     IO9000 (..  IO 1).              IO9000              .        469. Override () --      ,                 .      .     ,    . Target () --        (    ). Take First ( ) --               .

5.1.5.4         .  ,         50 mL.
1.    MENU. 2.    Programming>Sample Programming>Sample Volume
(> > ). 3.  Fixed>Volume (>)       
(10  10.000 mL). :     ,         .
5.1.5.5     -         .
1.    MENU. 2.    Programming>Sample Programming>Distribution
(> >).

474 

3.   .

 SampleBased ( )
TimeBased ( )


                    .
Bottles per Sample (BPS) (  ) --               (..            ).    2   3. Samples per Bottle (SPB) (  ) --               ( ).    1   3.
    1 BPS  1 SPB,    .      ( ).
                   ,         BPS  SPB.  ,     2 BPS  2 SPB,          1    2.     ,          1    2.     ,        3    4.    3   3.
                     . : 5   24  (: 1 ). Duration () --    . First Bottle ( ) --         .
:      Program Start ( )    /    (..   08:00),         .                       .
      ()     (  )      ,      (  ).                .

 3  --   

1     (SPB: 2, BPS: 1) 2     (SPB: 1, BPS: 2)

3          (SPB: 2, BPS: 2)

 475

5.1.5.6                      RUN/HALT.

1.    MENU.
2.    Programming>Sample Programming>Program Start (> > ).
3.   .

 Immediately on 'Run' (      ) On Trigger (  )
After Delay (  )
On Schedule (  )


        RUN/HALT.
    (   )    .                  ,      AUX I/O.         ()   477.
    RUN/HALT,        .        7    .     ,         .
          .   12  .
Delay () --                 .       .        7    . Schedule Intervals ( ) -- (      (1  12). Edit Schedule ( ) --                .


None ()
Data and Time (  )

 7  

      .
          .

476 


Time Duration ( )
Flow Duration ( )

 7   ()

         .
         .      . AUX-Pulse ( AUX-mA) --            AUX I/O. Flow 1 ( 1) ( 2) --      Sensor 1 ( 1) ( 2). IO 1 ( IO 2) --   IO 1 ( IO 2)    IO9000.
:             IO9000             .

5.1.5.6.1       ()      ,          .

1.    MENU.
2.    Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger (> > >  ).
3.   .





Setpoint ( )

                .

External AUX (  )

                      AUX I/O    .           .

4.      Setpoint ( ),     .

 Setpoint ( )
Start Trigger ( )


   (  )    .          .      ,  Add New Alarm (  )            470.
               . : All Alarms (  )  Any Alarm ( ).

 477





Delay ()                 .        7   476    .

Control ()

       (     )    . : Start & Stop (  )  Start Only ( ).

5.      External AUX (  ),     .

 Delay ()
Control ()


                        .        7   476    .
       (     )             . : Start & Stop (  )  Start Only ( ).

5.1.5.7                  (..            ).

1.    MENU.
2.    Programming>Sample Programming>Program End (> > ).
3.   .

  After Samples (  )   
Time Duration ( )


    .
         .
        .
         (1  999 ).

5.2 
5.2.1      .
:     ,    .  RUN/HALT (/)    Halt Program ( ).
5.2.1.1     --            ,       .

478 

1.    MENU.
2.  Hardware Setup>Liquid Detect>Status ( > >).       
3.           .
:       .
4.    AWRS,                     AWRS.
5.    ,                     .
6.    ,              .
7.    CALIBRATION ()    Volume>Sample Volume (> ).
8.  Next ().
9.      .
10.  Grab ( ).            .  ,           .            .
11.     ,                .
12.               ,       .  Next ().          .
13.    ,  Verify ().
14.    ,  Finish ().
5.2.1.2      ()         ,     .         200 mL,         .
1.  Hardware Setup>Liquid Detect>Status ( > >).       .
2.        AWRS,            .         .
: ,       .    3.
3.    ,       (   )    .      ,      .   ,           .
:              .
4.               .
5.        3       .
6.    :
( - ­   ) ÷  - × 100 =  
:
 - =       .
 479

 ,    -  200 mL       202 mL,     ­1%. 7.    MENU. 8.  CALIBRATION ()    Volume>User Adjust (>   ). 9.     (.. ­1%)       OK. 10.        AWRS,       :
a.  Verify (). b.         . c.  Grab ( ).
: ,     3­5. 11.    ,     3­5. 12.              
     ,     2­11   .        5       .
5.2.1.3     --         ,       .              .        ,          .
1.    MENU. 2.  Hardware Setup>Liquid Detect>Status ( >
>).        3.           . 4.    AWRS,        
            AWRS. 5.    ,        
            . 6.    ,         
    . 7.    CALIBRATION ()    Volume>Sample
Volume (> ). 8.  Next ().         
  .  ,           . 9.    STOP ()         . 10.  Finish ()       Retry ()     . 11.         . 12.  Exit ()       .
480 

5.2.1.4             ,    .         ,            .

1.    MANUAL OPERATION.
2.  Grab Sample ( ).
3.       .
4.            .
5.      ,     .
6.      ,         .
7.  OK.     .
8.            .       ,    .

5.2.2           .

1.  CALIBRATION ()  MENU ()   Calibration ().
2.     .
3.     ,      .     .

5.2.3      --  AWRS
   ,           .

5.3     
       .         ,          .          ,        .
:      ,            .

1.    RUN/HALT. 2.   .

 Start () 
Halt ()  Resume ()


   . :        .            476.
    .     Program Halted (  ).
        .

 481


Start From Beginning (   )
End program ( )

       .
   .     Program Complete (  ).

5.4    
5.4.1     

1.  STATUS ()   Diagnostics>Status ( >)    .
2.     ,     .      .      ,      ,          .





Program Running (       . )

Program Halted (  )

       .

Program Complete (       

)

    

   .

3.     ,                   Select ().

 
     ,                   .   ,    :

·   
·    (Waiting On,   ) (.. None (), Delay (), Schedule ()  Setpoint ( ))
·    
·    
·      
·    
·       
·       
·   ·   4

       ,                 .   ,             .

4          . 482 

 
             .   ,       .
        .    AWRS,     .

5.4.2    
        ,              .          .             .

1.    MENU. 2.  Review Data>Sample History ( > ). 3.   .





All Samples (      ,   , 

 )

        .

Missed Samples ( )

     ,            .    :

· Bottle Full ( ) --       .
· Rinse Error ( ) --            .
· User Abort (   ) --          STOP ()     .
· Arm Faulty ( ) --           .
· Pump Fault ( ) --           .
· Purge Fail ( ) --            .
· Sample Timeout (   ) --            .
· Pump Low Volt (  ) --               .
· Low Flow ( ) --      .

5.4.3                    .
:              .        469.
1.  MENU ()   Review Data>Measurement Data>[Select Instrument]>[Select Measurement] ( > >[

 483

]>[ ]).         .
2.     ,  Options ()     .





View Type ( )        .

Zoom ()

     ,          .
:         
View Type ( )    Graph ().

Jump to newest (     . )

Jump to oldest (     . )

Jump to Date & Time (       

   )

    .

3.       ,  MENU ()   General Settings> Clear Data. ( > ).  Data Log (  )    Yes ().

5.4.4          ,       .

1.    MENU.
2.  Diagnostics>Event Log ( >  ).                   .
3.  All Alarms (  )    .   ,       .
4.          ,        .
5.       ,  MENU ()   General Settings> Clear Data. ( > ).  Event Log (  )    Yes ().

5.4.5     
    ,         .
:               .           470           .

1.    MENU.
2.  Diagnostics>Alarm Log ( >  ).                   .
3.  All Alarms (  )    .   ,        .
4.          ,        .

484 

5.       ,             ,  Options ()     .
6.       ,  MENU ()   General Settings> Clear Data. ( > ).  Alarm Log (  )    Yes ().

5.5        USB

    ,               USB flash.      .
    :
·     5    USB flash. ·       (..   
 )    USB flash.
    :
·             .
·                    .

1.    USB 2.0 flash   USB.
:   USB 2.0 flash       AS950.   ,    flash 2  16 GB.
2.    MENU.
3.  Export/Import (/).
:       USB flash,         "Detecting USB flash drive" (  USB flash)  .
4.   .





Export Data ( )

      ,   ,           USB flash.          USB flash   .
:    FSDATA Desktop   
 .

Export Settings ( )

         USB flash.        . :  1  10.

Import Settings

       

( )  USB flash.      

  .

USB Drive Info

  ,    ()

(       USB flash.

USB)

5       FSDATA Desktop.

 485

5.6    FSDATA Desktop ()
   FSDATA Desktop            .     ,          FSDATA Desktop.      FSDATA Desktop.
  /    FSDATA Desktop            USB flash. ,    USB A  A        /     FSDATA Desktop.

5.7  
         ,             .   ,           .
:     ,     .  RUN/HALT (/)    Halt Program ( ).

 6  



 

    .

   ,         (.. pH  ),   ,           .

  Status ()    "---".

         .


              :
·             .
·         .
          .              .       .

486 


   .

 
     .

          Status ()    Measurement Data ( ).

          .


             .
       469.                    ,  Diagnostics>Sensor Ports ( > ).
                   AUX I/O,  Diagnostics>AUX and I/O Port ( > AUX  I/O).

6.1   
           .

1.    MENU. 2.  DIAGNOSTICS ( ). 3.   .

 
Event Log (  ) Alarm Log (  ) Sensor Ports ( )
AUX (  IO9000)


   Status ().          482.
    .          484.
    .          484.
                 ,          .          .          .
       AUX I/O,     (0/4­20 mA)    . ,         ( ADC,    ). :    AUX I/O      IO9000,        ,   ,             IO9000.

 487

 Distributor ()
Keypad () Display ()
Memory ()


         ,              :          ,          .
      .
             .
        .

488 

Innehållsförteckning

1 Innehållsförteckning på sidan 489 2 Onlineanvändarhandbok på sidan 489 3 Produktöversikt på sidan 489 4 Användargränssnitt och navigering
på sidan 489

5 Användning på sidan 492 6 Felsökning på sidan 513

Avsnitt 1 Innehållsförteckning

Användargränssnitt och navigering på sidan 489 Starta eller stoppa programmet på sidan 508

Konfigurera allmänna inställningar på sidan 492 Visa data och larm på sidan 509

Konfigurera maskinvaruinställningarna på sidan 493

Spara loggar och inställningar på en USB-enhet på sidan 511

Konfigurera dataloggning på sidan 497

Använda FSDATA Desktop (tillval) på sidan 512

Välj och konfigurera larmen på sidan 498

Manual operation (Manuell drift) på sidan 512

Konfiguration av provtagningsprogram på sidan 500

Felsökning på sidan 513

Kalibrering på sidan 506

Avsnitt 2 Onlineanvändarhandbok
Den här grundläggande användarhandboken innehåller mindre information än användarhandboken, som finns på tillverkarens webbplats.
Avsnitt 3 Produktöversikt
ANMÄRKNING:
Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, oavsiktliga skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska användningsrisker och installera lämpliga mekanismer som skyddar processer vid eventuella utrustningsfel.
AS950-styrenheten är styrenhet för AS950 AWRS, kylda och bärbara provtagare. Se Figur 1 på sidan 490. AS950-styrenheten kan också användas som styrenhet för SD900- och 900MAXprovtagare (AWRS, kylda eller bärbara). Läs provtagarinstallations- och underhållsdokumentation till AS950-styrenhetsspecifikationerna, installations-, start- och underhållsinformation samt reservdelar och tillbehör till AS950-styrenheten.
Avsnitt 4 Användargränssnitt och navigering
4.1 Beskrivning av knappsats och display
Figur 1 visar styrenhetens knappsats. Knapparna på knappsatsen beskrivs i Tabell 1. Kontrollampan beskrivs i Tabell 2. Tryck på strömknappen för att ställa in styrenheten på På eller Av. För att spara ström stängs displayen av när knappsatsen inte använts under 5 minuter. Tryck på en knapp för att aktivera den igen.

Svenska 489

Figur 1 Styrenhetens knappsats och display

1 Strömknapp 2 Pilknappar
3 Programknappar 4 Display (Skärm)

5 Kontrollampa 6 STATUS-knapp
7 MENY-knapp 8 STOPP-knapp

9 KALIBRERING-knapp
10 MANUELL FUNKTIONknapp
11 KÖR/STOPP-knapp

Tabell 1 Knappfunktioner

Knapp

Funktion

Programknappar

Välj den funktion som visas på displayen.

Pilknappar

Bläddrar genom menyer och alternativ. Anger värden. Håll ned piltangenterna för att bläddra genom värdena snabbt.

MENU (MENY)

Visar huvudmenyn. Se Översikt över huvudmenyn på sidan 491.

STOP (STOPP)

Stoppar pumpen.

CALIBRATION (KALIBRERING)

Visar kalibreringsmenyn. Kalibrering beskrivs i Tabell 3 på sidan 491.

Power (Ström)

Sätter på och stänger av strömmen.

MANUAL OPERATION (MANUELL DRIFT)

Visar menyn för manuell drift. Läs om alternativet om manuell drift i Tabell 3 på sidan 491.

RUN/HALT (KÖR/STOPPA) Startar, stannar tillfälligt eller stoppar provtagningsprogrammet.

STATUS

Visar status för det aktuella provtagningsprogrammet och strömförsörjningen. Visar provstatus, dataloggsstatus, larmstatus samt maskinvarustatus. Se Visa programmets status på sidan 509.

490 Svenska

Tabell 2 Beskrivning av kontrollampa

Färg Status Beskrivning

Röd Fel

Styrenheten är påslagen. En eller flera av mätningarna som provtagaren ska använda (t.ex. pH och flöde) är inte tillgänglig. Se Felsökning på sidan 513.

Grön Inget fel Styrenheten är påslagen. Det finns inga fel.

4.2 Översikt över huvudmenyn

Tabell 3 visar alternativen på huvudmenyn. Tabell 3 Alternativ på huvudmenyn

Alternativ

Beskrivning

Konfigurerar dataloggning, larm och provtagningsprogrammet.

Programming (Programmering)

Visar provtagningshistorik (t.ex. insamlade prover och missade prover). Visar mätdata (dataloggen).

Review Data (Granska data)

Samlar in ett momentanprov, flyttar fördelararmen till en vald flaskposition eller driver pumpen framåt eller bakåt.

Manual Operation (Manuell drift)

Calibration (Kalibrering)

Kalibrerar provvolymen, bifogade givare och den analoga ingången (för flödeshastighet) på AUX-porten, om tillämpligt.

Export/Import (Exportera/Importera)

Sparar mätdata, provhistorik och programinställningar på ett USB-minne. Kopierar programinställningar från ett USB-minne till provtagaren.

Konfigurerar provtagare, provtagarportar och givare. Konfigurerar och kalibrerar vätskedetektorn.

Hardware Setup (Maskinvaruinställningar)

Diagnostics (Diagnostik)
General settings (Allmänna inställningar)

Visar statusskärmen, händelselogg, larmlogg och minnesanvändning. Visar status och konfiguration av AUX I/O-porten. Visar skåpets temperatur (endast AWRSprovtagare). Slutför ett diagnostiskt test av anslutna givare, fördelararm, knappsats och display. Visar pumpmotorns totala körtid, framåt- och bakåtkörningstid.
Visar instrumentinformation (t.ex. serienummer). Konfigurerar bildskärmsinställningar (t.ex. språk, datum och måttenheter). Konfigurerar säkerhetsinställningarna. Konfigurerar påminnelse om slangens livstid. Raderar provtagningshistorik och/eller valda loggar.

Svenska 491

Avsnitt 5 Användning

5.1 Konfigurering
5.1.1 Konfigurera allmänna inställningar

1. Tryck på MENU (MENY).
2. Välj General Settings (Allmänna inställningar).
3. Välj ett alternativ.
Tryck på UPP- och NEDPILEN för att ändra värde. Tryck på VÄNSTER- och HÖGERPILEN för att flytta markören.

Alternativ Date and Time (Datum och tid) Display (Skärm) Security (Säkerhet)
Language (Språk) Unit Preferences (Måttenhetsinställningar)
Tubing Life (Slanglivslängd)
Clear Data (Rensa data)
Restore Factory Defaults (Återställ fabriksinställningar)

Beskrivning
Ställer in tid och datum. Välj format för datum och tid. Alternativ: dd/mm/åååå 12 tim, dd/mm/åååå 24 tim, mm/dd/åååå 12 tim, mm/dd/åååå 24 tim, åååå/mm/dd 12 tim, åååå/mm/dd 24 tim.
Justerar skärmens ljusstyrka (standard: 50 %).
Ger säkerhet för lösenordsskydd. När alternativet är aktiverat kan användarinställningar som kan ändra data i loggarna eller i provtagningsprogrammet inte ändras förrän du matat in lösenordet. När skärmen stängs av eller om styrenheten är inställd på Off (Av), måste lösenordet anges igen.
Ställer in skärmspråket.
Unit system (Enhetssystem)- Ställer in måttsystem som visas på displayen. Alternativ: US-mått eller Meter. Select Units (Välj Enheter)- Ställer in enskilda måttenheter som visas på displayen (t.ex., nivå, hastighet, flöde, temperatur, ythastighet, avstånd, minsta avstånd, högsta avstånd, överspänningsskydd, regn, skåptemperatur, rå1 och spänningstoppars hastighet).
Ställer in en påminnelse om när pumpslangen ska ändras. Ange antalet pumpcykler som används för påminnelse (10 till 99 999). En händelse registreras i händelseloggen när pumpens totala cykler är fler än antalet valda pumpcykler. Dessutom visas en felikon vid inställningen för slanglivslängd på skärmen Diagnostics>Pump (Diagnostik>Pump).
När pumpslangen ändrats väljer du Diagnostics>Pump>Reset Counters (Diagnostik>Pump>Återställ räknare) för att återställa pumpcykeln till 0.
Raderar provhistoriken och/eller valda loggar. Alternativ: Sample History, Data Log, Event Log, Alarm Log and Diagnostics Log (Provhistorik, Datalogg, Händelselogg, Larmlogg och Diagnostik).
Ställer tillbaka fabriksinställningarna. Raderar loggar och provhistorik. På displayen visas startbilden i ungefär 2 minuter medan fabriksinställningarna återställs.

1 Rå är värdet för nivåmätning innan algoritmen som justerar Bernoulli-effekten tillämpas. 492 Svenska

5.1.2 Konfigurera maskinvaruinställningarna

1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Hardware Setup (Maskinvaruinställningar). 3. Välj ett alternativ.

Alternativ

Beskrivning

Sampler (Provtagare)

Site ID (Plats-ID)- Anger namn på provtagningsplatsen (16 tecken). Rinses (Sköljningar)- Anger antalet inloppsrörssköljningar innan ett prov samlas in (0 till 3). Sample Retries (Provåterförsök)- Anger antalet provtagningsförsök efter att ett provtagningsfel uppstår (0 till 3).

Configure Sensors (Konfigurera givare)

Konfigurerar de bifogade givarna. Se Konfigurera givarna på sidan 493.

AUX and I/O Port (AUXoch I/O-port)

Type (Typ)- Konfigurerar AUX I/O-porten. Se Konfigurera AUX I/O-porten på sidan 496.

Liquid Detect (Vätskedetektering)

Aktiverar eller inaktiverar vätskedetektorn. Kalibrerar vätskedetektorn2. Enabled (Aktiverad) (standard) - Välj Enabled (Aktiverad) om du vill använda vätskedetektorn för att känna av vätska i röret, vilket är en viktig del av noggrannhet och repeterbarhet. Se till att välja Enabled (Aktiverad) i applikationer där vätskenivåförändringar sker. Disabled (Inaktiverad)- Välj Disabled (Inaktiverad) när provet tas från en trycksatt ledning eller när provtagaren är nedanför provtagningskällan, vilket kan resultera i kvarvarande vatten.

Rain and RS485 Port (Regn Konfigurerar regnporten för anslutning till Hach-regnmätare eller

och RS485-port)

RS485-kommunikation. Alternativ: Rain or RS485 (Regn eller

RS485).

När RS485 är markerad ställs Modbus-adressen in (1 till 255),

överföringshastigheten (9600, 19200, 38400, 57600 eller

115200) och paritet (None, Even eller Odd (Ingen, Jämn eller

Udda)).

Thermal (AWRS sampler) (Termisk (AWRSprovtagningsenhet))

Ställer in temperaturen inne i det kylda AWRS-skåpet. Alternativ: 2,00 till 10,00 °C (standard: 4,00 °C). Kalibrerar temperaturen inne i det kylda AWRS-skåpet.

5.1.2.1 Konfigurera givarna
1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Hardware Setup>Configure Sensors>[Select Sensor] (Maskinvaruinställning>Konfigurera
givare>[Välj givare]). 3. Välj ett alternativ.
Observera: Alla följande alternativ gäller kanske inte för alla givare.

2 Kalibrera vätskedetektorn endast med hjälp av teknisk support.

Svenska 493

Beskrivningar av alla PH-givarinställningar finns i Tabell 4. Beskrivningar av alla US900xgivarinställningar finns i Tabell 5. Beskrivningar av alla US9000x-givarinställningar finns i Tabell 6.

Alternativ Setup Wizard (Inställningsguide)
Calibration (Kalibrering)
Basic Settings (Grundinställningar) Flow Settings (Flödesinställningar)
Application Settings (US900x) (Programinställningar (US900x)) Advanced Settings (Avancerade inställningar) Restore Defaults (Återställ standardinställningar)

Beskrivning
Konfigurerar alla givarinställningar. Kalibrerar givaren. Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra procedurerna. Se Kalibrera givarna på sidan 508.
Kalibrerar givaren. Se Kalibrera givarna på sidan 508.
Konfigurerar grundläggande givarinställningar.
Konfigurerar givarinställningar som används för att beräkna flödet.
Konfigurerar givarinställningar som används för att reglera givaranvändning.
Konfigurerar valfria, avancerade givarinställningar.
Ställer in fabriksinställningar för givarinställningar och givarkalibrering.

Tabell 4 Konfigurationsalternativ - pH-givare

Alternativ

Beskrivning

Basic Settings (Grundinställningar)

AC Frequency (Strömfrekvens) Väljer elnätets frekvens för att få bästa brusavvisning. Alternativ: 50 eller 60 Hz (standard).

Always On (Alltid på)

Ställer in givaren på kontinuerlig drift, eller för att bara användas under dataloggningsintervallen för givaren. Alternativ: Enabled (Aktiverad (standard)) eller Disabled (Inaktiverad). Välj Disable (Inaktivera) för att öka batteriets livslängd.

Tabell 5 Konfigurationsalternativ - US900X-ultraljudsgivare

Alternativ

Beskrivning

Basic Settings (Grundinställningar)

Sensor Type (Givartyp)

Väljer givartyp. Alternativ: Downlooking (Nedsänkning) eller InPipe (I rörledning).

Sediment

Anger nivån av sediment i nedre delen av kanalen. Alternativ: 0,00 till 0,30 m (0,00 till 12,00 tum).

Level Offset (tillval) (Nivåavvikelse)

Anger skillnaden mellan den uppmätta och den faktiska nivån. Alternativ: -0,61 till 0,61 m (-24,00 till 24,00 tum). Använd Level Offset (Nivåavvikelse) för att korrigera en avvikelse utan att behöva göra en kalibrering.

Adjust Level (Justera nivå)

Slutför en avståndsmätning för nivåjustering.

494 Svenska

Tabell 5 Konfigurationsalternativ - US900X-ultraljudsgivare (fortsättning)

Alternativ

Beskrivning

Flow Settings (Flödesinställningar)

Device (Enhet)

Väljer den primära enheten. Anger enhetens specifikationer. Mer information finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats.

Application Settings (Programinställningar)

Filter Size (Filterstorlek)

Väljer hur många avläsningar provtagaren gör och medelvärden för en datapunkt. Alternativ: 1 till 50 (standard: 16).

Reject High (Avvisa höga)

Väljer hur många av de högsta värdena som förkastas. Alternativ: 0 till 49 (standard: 4). Om till exempel storleken på filtret är 16 och värdena för att avvisa höga och låga är 4, samlar givaren in 16 mätningar och förkastar de högsta 4 och de lägsta 4 mätningarna. De andra 8 värdena används för att beräkna den genomsnittliga datapunktsnivån.

Reject Low (Avvisa låga)

Välj antal av de lägsta värdena som ska avvisas. Alternativ: 1 till 49 (standard: 4).

Number of Holds (Antal sparade gånger)

Väljer hur många gånger de senast registrerade datapunkten sparas i loggen om en misslyckad avläsning inträffar på grund av ekoförlust. Alternativ: 0 till 15 (standard: 4). Om antalet rymmer 5 ersätter den senaste datapunkten de kommande fem felaktiga mätvärdena eller tills en lyckad avläsning görs.

Median Filter (Medianfilter)

Väljer hur många datapunkter som används i medianfiltret. Provtagaren tar medianen av 3, 5, 7, 9 eller 11 datapunkter för att minska brus eller avvikande objekt (standard: None (Ingen)). Endast medianvärdena loggas. Rådatavärden loggas inte.

Advanced Settings (Avancerade inställningar)

Sample Rate (Provtagningsfrekvens)

Väljer hur många mätningar som ska göras per sekund. Alternativ: 1 till 10 (standard: 4 sekunder).

Min Dist (Min.avst.)

Väljer det minsta avståndet från givaren till vattenytan. Alternativ: 0,13 till 3,96 m (5,25 till 150,75 tum). Avstånd mindre än det minsta avståndet till givaren ignoreras.

Max Dist (Max.avst)

Väljer det längsta avståndet från givaren till vattenytan. Alternativ: 0,13 till 3,96 m (10,50 till 156,00 tum). Avstånd längre än det längsta avståndet till givaren ignoreras.

Profile (Profil)

Ändra inte den här inställningen utan vägledning från teknisk support. Den här inställningen används för att höja prestanda hos provtagaren när den används under mycket svåra förhållanden. Alternativ: Free Air Low, Free Air Mid (default), Free Air High, Stilling Tube Low, Stilling Tube Mid or Stilling Tube High (Fri luft låg, Fri luft medel (standard), Fri luft hög, överströmningsrör låg, överströmningsrör medel eller överströmningsrör hög).

Transmit Power (Överföringseffekt)

Ändra inte den här inställningen utan vägledning från teknisk support. Den här inställningen används för att höja prestanda hos provtagaren när den används under mycket svåra förhållanden. Alternativ: 2 till 30 (standard: 10).

Svenska 495

Tabell 6 Konfigurationsalternativ - AV9000S-givaren

Alternativ

Beskrivning

Basic Settings (Grundinställningar)

Sensor Direction (Givarriktning)

Välj monteringsriktning för givaren. Välj Reversed (Omvänd) om givaren ska installeras i omvänd riktning. Alternativ: Normal (standard) eller Reversed (Omvänd).

Sensor Offset (Givaravvikelse)

Ställer in avvikelse som används för att justera det uppmätta värdet till rätt värde.

Sediment

Anger nivån av sediment i nedre delen av kanalen. Alternativ: 0,00 till 0,30 m (0,00 till 12,00 tum).

Level Offset (tillval) (Nivåavvikelse)

Anger skillnaden mellan den uppmätta och den faktiska nivån. Alternativ: -0,61 till 0,61 m (-24,00 till 24,00 tum). Används för att korrigera en avvikelse utan att behöva göra en kalibrering.

Flow Settings (Flödesinställningar)

Device (Enhet)

Väljer den primära enheten. Anger enhetens specifikationer. Mer information finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats.

Advanced Settings (Avancerade inställningar)

AV9000S-nivå

Filter Settings (Filterinställningar)- Välj typ av filter och filterstorlek (fabriksinställningen är None (Ingen)). Tar medelvärde och/eller medianvärde av 3, 5, 7, 9 eller 11 datapunkter för att minska brus eller avvikande. Endast genomsnittliga och/eller medianvärden loggas rådatavärden loggas inte. En avsevärd fördröjning kan ske före plötsliga förändringar i flödet, och därför rekommenderas detta alternativ inte för dagvattenstillämpningar. Alternativ: None, Average, Median (Ingen, Medel, Median) eller Average and Median (Medel och Median).

AV9000S-hastighet

Neg. Vel to Zero (Neg. hast. till noll)- Aktivera om du vill ersätta alla negativa hastighetsmätningar med 0. Site Multiplier (Platsmultiplikator) Värdet som justerar givarens hastighet vid läsning ska vara samma som hastigheten vid avläsning från ett annat instrument. Om du inte vet använder du standardvärdet 1,0. Low Level Cutout (Lågnivåutskärning) - Tvingar fram ett ersättningsvärde när nivån understiger ett användarangivet värde. Ersättningsvärdet är vanligen 0. Standardinställningen aktiveras vid 0,8 tum. Filter Settings (Filterinställningar)- Välj typ av filter och filterstorlek (fabriksinställningen är None (Ingen)). Tar medelvärde och/eller medianvärde av 3, 5, 7, 9 eller 11 datapunkter för att minska brus eller avvikande. Endast genomsnittliga och/eller medianvärden loggas - rådatavärden loggas inte. En avsevärd fördröjning kan ske före plötsliga förändringar i flödet, och därför rekommenderas detta alternativ inte för dagvattenstillämpningar. Alternativ: None, Average, Median (Ingen, Medel, Median) eller Average and Median (Medel och Median).

5.1.2.2 Konfigurera AUX I/O-porten Konfigurera AUX I/O-porten om porten är ansluten till en Hach-flödesmätare eller en tredjepartsenhet. Observera: Om IO9000-modulen (tillval) är ansluten till AUX I/O-porten läser du dokumentationen till IO9000modulen för att konfigurera AUX I/O-porten.
1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Hardware Setup>AUX and I/O Port (Maskinvaruinställning>AUX- och I/O-Port).

496 Svenska

3. Kontrollera att Type (Typ) är inställt på AUX. 4. Välj ett alternativ.

Alternativ

Beskrivning

Mode (Läge)

Väljer AUX I/O-portens funktionsläge. Sample Event (Provhändelse)Skickar information om provet till en Hach-flödesmätare när ett prov samlas in: provets tidsstämpel, framgång eller misslyckande samt flasknumret. När det finns två provtagningsprogram skickas provinformation när ett prov samlats in av något av provtagningsprogrammen. Program Complete (Programmet har avslutats)- Skickar en signal när provtagningsprogrammet är klart. Se informationen om tillbehörskontakten i dokumentationen till AS950provtagaren. Om det finns två provtagningsprogram skickas en signal när båda provtagningsprogrammen är klara.

Flow Reading (Flödesavläsning)

Välj den typ av flödesinsignal som tillhandahålls av flödesmätaren till AUX I/O-porten. Alternativ: AUX-puls eller AUX-mA (4­20 mA).

5. När flödesavläsningen är inställd på AUX-puls konfigurerar du provtagarens hastighetsinställning för den externa flödesmätaren. Provtagaren hastighetsinställning identifierar flödesvolymen som överensstämmer med en puls (ett antal) från flödesmätaren. Läs dokumentationen till flödesmätaren.
6. När Flow Reading (Flödesavläsning) är inställt på AUX-mA väljer du ett alternativ.
Observera: Välj Restore Defaults (Återställ standardinställningar) för att ställa in standardvärdena för AUX I/Oporten och den analoga ingångens kalibrering.

Alternativ

Beskrivning

Flow Unit (Flödesenhet)

Väljer de flödesenheter som visas på displayen. Alternativ: kubikmeter (m3) per dag, timme, minut eller sekund eller liter (L) per dag, timme, minut och sekund.

4 mA Value (4 mAvärde)

Anger flödesvolymen som överensstämmer med en 4 mA-ingång på AUX I/O-porten. Konfigurera den analoga utgången (flödesutsignal) för flödesmätaren så att den får samma flödesvärde för 4 mA.

20 mA Value (20 mAvärde)

Anger flödesvolymen som överensstämmer med en 20 mA-ingång på AUX I/O-porten. Konfigurera den analoga utgången (flödesutsignal) för flödesmätaren så att den får samma flödesvärde för 20 mA.

7. När Flow Reading (Flödesavläsning) är inställt på AUX-mA, väljer du Calibrate (Kalibrera) och följer anvisningarna på skärmen.
Leverera 4 mA och 20 mA till AUX I/O-porten:

a. Anslut den extra universalkabeln till AUX I/O-porten.
b. Anslut den orange kabeln (analog ingång) och blå kabeln (vanlig) till en analog signalkälla som kan leverera 4 mA och 20 mA.

5.1.3 Konfigurera dataloggning
ANMÄRKNING:
Konfigurera maskinvaruinställningarna innan dataloggning är konfigurerad.
Välj de mätningar (t.ex. pH och nivå) som ska registreras i dataloggen och hur ofta mätningarna ska sparas i dataloggen (loggningsintervall). Välj maximalt 16 mätningar. Mätningar som kan registreras tillhandahålls av:
· Styrenheten · Givare som är anslutna till givarportar

Svenska 497

· Givare som är anslutna till de analoga ingångarna på IO9000-modulen (tillval)
Observera: En flödesmätning som tillhandahålls av en extern flödesmätare som är direkt ansluten till AUX I/Oporten kan inte registreras. Endast registrerade mätningar:
· Visa på skärmen Status och Measurement Data (Mätdata) (datalogg). · Kan användas för att konfigurera börvärdeslarm. · Kan användas för flödesbaserad hastighet · Kan användas för att styra när provtagningsprogrammet ska starta (eller starta och stoppa).

1. Tryck på MENU (MENY).
2. Om du vill konfigurera givare som ännu inte är anslutna till provtagaren, väljer du givarportstilldelningar. Välj Programming>Datalog Programming>Change Port Assignments (Programmering>Dataloggsprogrammering>Ändra porttilldelningar). Välj givare som ska anslutas till givare 1-porten och givare 2-porten.
3. Välj en mätning för att registrera enligt följande:
a. Välj Channel Logging (Kanalloggning). b. Välj mätkälla. c. Välj mätning och tryck sedan på Check (Kontrollera) för att registrera mätningen. d. Tryck på Save (Spara).
4. Välj loggningsintervall för mätningen enligt följande:
a. Välj loggningsintervall. De primära och sekundära loggningsintervallen visas.
Till exempel "15, 15" anger att det primära loggningsintervallet är 15 minuter och det sekundära loggningsintervallet är 15 minuter. b. Välj mätkälla. c. Ange loggningsintervall och tryck sedan på OK. Alternativ: 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 eller 60 minuter.
· Primärt loggningsintervall - Loggningsintervallet som används när inga larm är konfigurerade för mätningen. Om ett larm har konfigurerats för mätning, används det primära loggningsintervallet när larmet för mätningen inte är aktivt eller när larmkonfigurationen inte är inställd på att växla loggintervall.
· Sekundärt loggningsintervall - Loggningsintervallet som används när larmet för mätningen är aktivt och larmet är inställt på att växla loggintervall.

5.1.4 Välj och konfigurera larmen
ANMÄRKNING:
Konfigurera dataloggning innan larmen konfigureras.
Välj och konfigurera de larm som visas på statusskärmen och som registrerats i larmloggen. Det finns två typer av larm: systemlarm och kanallarm. Listan över system larm:

Programstart Programslut Flaskbyte

Pump framåt Pump bakåt Prov komplett

Hela provet Missade prov Rensningsfel

Fördelningsfel Pumpfel Full flaska

Kanallarmen är börvärdeslarm för de registrerade mätningarna (kanaler), t.ex. pH-värde, nivå och matningsspänning.
Observera: Kanallarmen är inställda på On (På) eller Off (Av) vid loggningsintervallet. Se Konfigurera dataloggning på sidan 497. Systemlarm sker i realtid.

498 Svenska

1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Programming>Alarm Programming (Programmering>Larmprogrammering). 3. Lägg till ett systemlarm enligt följande:

a. Välj System Alarms>Add New Alarm>[Select System Alarm] (Systemlarm>Lägg till nytt larm>[Välj Systemlarm]).
b. Tryck på Next (Nästa).
4. Lägg till ett kanallarm enligt följande:

a. Välj Channel Alarms>Add New Alarm>[Select Channel Alarm] (Kanallarm> Lägg till nytt larm>[Välj kanallarm]) och tryck sedan på Next (Nästa).
Observera: Det nummer som följer på ett kanallarm identifierar källgivaren. Temp 2 är t.ex. temperaturmätningen som tillhandahålls av givare 2. Ett IO-nummer som följer på ett kanallarm identifierar de analoga ingångarna på IO9000-modulen (tillval).
5. Välj ett alternativ och tryck sedan på Next (Nästa). Se Figur 2 om du vill se ett exempel på ett larmbörvärde.

Alternativ

Beskrivning

Low/Low (Låg/Låg) Ställer in lägsta larmbörvärde och dödband för det lägsta larmbörvärdet.

Low (Låg)

Ställer in lågt larmbörvärde och dödband för det låga larmbörvärdet.

High (Hög)

Ställer in högt börvärde och dödband för det höga larmbörvärdet.

High/High (Hög/Hög) Ställer in högsta larmbörvärde och dödband för det högsta larmbörvärdet.

Förändringstakt

Ställer in larmbörvärde, dödband för börvärde och tid för förändringstakten (endast regn).

6. Välj ett alternativ och tryck sedan på OK.
Observera: Fler alternativ visas när I/O9000-modulen (tillval) är ansluten till AUX-ingången. Se dokumentationen till IO9000-modulen.

Alternativ Log Only (Logga endast)
Switch Log Interval (Byta loggintervall)

Beskrivning
Ställer in larmet som ska registreras i larmloggen när larmet utlöses.
Ställer in dataloggningsintervallet för att byta till det sekundära loggningsintervallet medan larmet är aktivt. Se Konfigurera dataloggning på sidan 497.

Svenska 499

Figur 2 Exempel på högt börvärde

1 Mätvärde 2 Börvärdesutlösare på

3 Börvärdesutlösare av 4 Dödband

5 Börvärde 6 Tid

5.1.5 Konfiguration av provtagningsprogram
ANMÄRKNING:
För flödesbaserad provtagning: konfigurera maskinvaruinställningarna innan provtagningsprogrammet konfigureras.
ANMÄRKNING:
När ett larm används för att styra provtagning: konfigurera larmen innan provtagningsprogrammet konfigureras.
Provtagningsprogrammet identifierar:
· när ett prov samlas in (hastighet) · volymen för varje prov · provfördelning bland flaskorna · när provtagningsprogrammet startar · när provtagningsprogrammet stoppar
Fyll i alla uppgifter som följer för att konfigurera provtagningsprogrammet. Beskrivningar av grundläggande provtagningsalternativ anges i det här dokumentet. Avancerade alternativ för provtagning (t.ex. kontinuerlig provtagning och synkroniserad provtagning) beskrivs i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats.

5.1.5.1 Välja typ av program Välj typ av provtagningsprogram som ska konfigureras.
1. Tryck på MENU (MENY). 2. Gå till Programming>Sample Programming (Programmering>Provprogrammering). 3. Markera den första raden.

500 Svenska

4. Välj ett alternativ. Observera: Beskrivning av alla alternativ finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats.

Alternativ
Custom Single (Ett program)
Custom Dual (Två program)

Beskrivning Ett provtagningsprogram.
Två provtagningsprogram. Flaskorna i provtagaren är uppdelade mellan två provtagningsprogram. De två provtagningsprogrammen kan arbeta parallellt i serie eller oberoende av varandra (standard).

5.1.5.2 Ange flask- och slanginformation Ange antalet flaskor i provtagaren, flaskstorlek och storlek på insugsslang.

1. Tryck på MENU (MENY). 2. Gå till Programming>Sample Programming (Programmering>Provprogrammering). 3. Välj ett alternativ.

Alternativ
Total Bottles (Totalt antal flaskor)
Bottles per Program (Flaskor per program)3
Bottle Volume (Flaskvolym)
Tubing (Slangar)

Beskrivning Väljer antal flaskor i provtagaren.
Väljer det antal flaskor som används av varje provtagningsprogram. Flaskorna i provtagaren delas upp mellan de två provtagningsprogrammen. Anger volymkapacitet för varje flaska. Om du vill ändra måttenheter väljer du enheter och trycker sedan på UPP- eller NEDPILEN. Anger längd och diameter på insugsslangen. Length (Längd)- Anger längden på insugsslangen från filtret till vätskedetektorn. Diameter- Väljer diametern på insugsslangen 6,33 mm (¼ tum) eller 9,5 mm (3/8 tum.).
Observera: En korrekt längd är nödvändig för att få en exakt provvolym.

5.1.5.3 Välj provtagningshastighet Välj när ett prov ska tas. Du kan t.ex. ställa in provtagningsprogrammet på att ta ett prov med ett 15minutersintervall eller med ett 100-litersflödesintervall.
1. Tryck på MENU (MENY). 2. Gå till Programming>Sample Programming>Pacing
(Programmering>Provprogrammering>Hastighet).

3 Endast tillgängligt när Custom Dual (Två program) eller Stormwater (Dagvatten) har valts. Se Välja typ av program på sidan 500.
Svenska 501

3. Välj ett alternativ. Observera: Beskrivning av alla alternativ finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats.

Alternativ Beskrivning

Time Weighted (Viktad tid)

Samlar in ett prov med ett förinställt tidsintervall, t.ex. var 15:e minut. Välj det här alternativet för viktad provtagning. Time Weighted (Viktad tid)- Ställer in tidsintervallet mellan prover (1 minut till 999 timmar). Take First (Ta första)Anger att det första provet ska samlas in direkt eller samlas in efter det första tidsintervallet.

Flow Weighted (Viktat flöde)

Samlar in ett prov vid ett inställd tidsintervall, t.ex. var 100 liter (eller 100 gallons). Välj det här alternativet för flödesviktad provtagning. En extern flödesmätare eller en valfri flödesgivare behövs. Läs provtagarens dokumentation för att ansluta en flödesmätare eller flödesgivare.
Flow Source (Flödeskälla)- Väljer källan till flödesmätningssignalen: AUX I/Oport (t.ex. AUX-mA), givaröppning (t.ex. Flöde 1) eller IO9000-modulen (tillval) (t.ex. IO 1). En flödesmätning som görs via en givarport eller IO9000-modulen är endast tillgänglig för val om flödesmätningen registreras i dataloggen. Se Konfigurera dataloggning på sidan 497. Override (Åsidosätt)- När alternativet är aktiverat samlas ett prov in när den angivna volymen inte har mätts upp inom den valda maximitiden mellan proverna. Ange den längsta tiden mellan proverna. När ett flödesbaserat prov samlas in ställs åsidosättningstimern in på noll. Target (Mål)- Väljer flödesvolymen mellan proverna (antal eller analog insignal). Take First (Ta första)- Anger att det första provet ska samlas in direkt eller samlas in efter det första flödesintervallet.

5.1.5.4 Välja provvolym Välj volym för ett prov. Ställ t.ex. in att provtagningsprogrammet ska samla in 50 mL-prov.
1. Tryck på MENU (MENY). 2. Gå till Programming>Sample Programming>Sample Volume
(Programmering>Provprogrammering>Provvolym). 3. Välj Fixed>Volume (Fast>Volym) och ange därefter volymen för varje prov (10 till 10 000 mL).
Observera: En beskrivning av alla alternativ finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats.
5.1.5.5 Välj provfördelning - flera flaskor Välj provfördelning bland flaskorna.
1. Tryck på MENU (MENY). 2. Gå till Programming>Sample Programming>Distribution
(Programmering>Provprogrammering>Fördelning).

502 Svenska

3. Välj ett alternativ.

Alternativ

Beskrivning

Sample-Based (Provbaserad)

Ställer in provtagaren att dela upp varje prov mellan ett valt antal flaskor eller att lägga flera prover i en flaska.
Bottles per Sample (BPS) (Flaskor per prov (BPS))- Ställer in provtagaren på att dela ett prov jämnt fördelat mellan ett valt antal flaskor (t.ex. när provvolymen är större än flaskans volym). Se punkt 2 i Figur 3. Samples per Bottle (SPB) (Prover per flaska (SPB))- Ställer in provtagaren på att sätta ett valt antal prover i varje flaska (sammansatt provtagning). Se punkt 1 i Figur 3.
När 1 BPS och 1 SPB har valts delas provet inte upp. Varje flaska innehåller ett prov (diskret provtagning).
Om du vill samla in identiska uppsättningar av sammansatta prover eller ett sammansatt prov som är större än kapaciteten hos en enda flaska, måste du ange ett värde som är mer än 1 för BPS och SPB. Om till exempel 2 BPS och 2 SPB väljs placerar provtagaren det första provet i såväl flaska 1 som flaska 2. När det andra provet samlas in placeras provet igen i både flaska 1 och flaska 2. När det tredje provet samlas in placeras provet i flaska 3 och flaska 4. Se punkt 3 i Figur 3.

Time-Based (Tidbaserad)

Ställer in provtagaren på att placera proven som samlats in under ett tidsintervall i varje flaska. Alternativ: 5 minuter till 24 timmar (standard: 1 timme). Duration (Varaktighet)- Ställer in tidsintervallet. First Bottle (Första flaskan)- Anger den första flaskan som används i provtagningsprogrammet.
Observera: Om inställningen för Program Start (Programstart) är ett datum och/eller tid bakåt i tiden (t.ex. igår kl. 08:00), placeras det första provet inte i första flaskan som har valts. Provtagarfördelaren går framåt en flaska för varje tidsintervall mellan den programmerade starttiden och den faktiska starttiden.
När det är nödvändigt för flasknumren (positioner) att identifiera den tid (eller dag) då proverna de innehåller samlades in, använder du tidsbaserad fördelning (tidsväxlad provtagning). I den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats beskrivs hur du konfigurerar tidsväxlad provtagning.

Figur 3 Exempel - Provbaserad fördelning

1 Två prover per flaska (SPB: 2, BPS: 1) 2 Två flaskor per prov (SPB: 1, BPS: 2)

3 Två prover per flaska och två flaskor per prov (SPB: 2, BPS: 2)

5.1.5.6 Välj när provtagningsprogrammet ska starta Välj när provtagningsprogrammet ska starta efter att knappen RUN/HALT (KÖR/STOPPA) tryckts in.
1. Tryck på MENU (MENY). 2. Gå till Programming>Sample Programming>Program Start
(Programmering>Provprogrammering>Programstart).

Svenska 503

3. Välj ett alternativ.

Alternativ

Beskrivning

Immediately on

Provtagningsprogrammet startar när RUN/HALT (KÖR/STOPPA) trycks

'Run' (Omedelbart in.

efter "Kör")

On Trigger (Vid utlösare)

Provtagningsprogrammet startar (eller startar och stannar) när en utlösare inträffar. Utlösaren är ett valt kanallarm eller en signal från en extern flödesmätare eller en tredjepartsenhet som är ansluten till AUX I/O-porten. Se Starta programmet på en utlösare (tillval) på sidan 504.

After Delay (Efter fördröjning)

När RUN/HALT (KÖR/STOPPA) tryckts in startar provtagningsprogrammet efter den inställda tidsfördröjningen. Läs Tabell 7 om fördröjningsalternativ. Beskrivning av alla alternativ finns i den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats.

On Schedule (Efter Provtagningsprogrammet startar på vald(a) dag(ar) i veckan och tid(er).

schema)

Välj högst 12 schemaintervall.

Delay (Fördröjning)- Ställer in provtagningsprogrammet på att starta på första schemalagd dag och tid efter vald fördröjning. Fördröjningen gäller bara en gång. Läs Tabell 7 om fördröjningsalternativ. Schedule Intervals (Schemalägg intervall)- Anger antalet schemalagda intervall (1 till 12). Edit Schedule (Redigera schema)- Ställer in startdag och tid samt stoppdag och tid för varje schemalagt intervall.

Typ
None (Ingen)
Data and Time (Datum och tid)
Time Duration (Programmets varaktighet)
Flow Duration (Flödesvaraktighet)

Tabell 7 Fördröjningsalternativ
Beskrivning
Provtagningsprogrammet startar utan fördröjning.
Provtagningsprogrammet startar efter inställt datum och tid.
Provtagningsprogrammet startar efter en viss tid.
Provtagningsprogrammet startar efter att inställd flödesvolym inträffar. Välj källa för flödesmätning. AUX-Pulse (AUX-puls)(eller AUX-mA) - En extern flödesmätare eller tredjepartsenhet ansluten till AUX I/O-porten. Flow 1 (or 2) (Flöde 1 (eller 2)) - En givare som anslutits till givare 1-porten (eller 2-porten). IO 1 (eller IO 2) - Analog ingång IO 1 (eller IO 2) i den valfria IO9000-modulen.
Observera: En flödesmätning som levereras via en givarport eller IO9000-modulen är endast tillgängligt för val när den valts att registreras i dataloggen.

5.1.5.6.1 Starta programmet på en utlösare (tillval) Om du vill utföra störningsprovtagning konfigurerar du provtagningsprogrammet till att starta på en utlösare.
1. Tryck på MENU (MENY). 2. Gå till Programming>Sample Programming>Program Start>On Trigger
(Programmering>Provprogrammering>Programstart>Vid utlösare).

504 Svenska

3. Välj ett alternativ.

Alternativ

Beskrivning

Setpoint (Börvärde)

Ställ in provtagningsprogrammet på att starta när en eller alla valda kanallarm utlöses.

External AUX (Extern AUX)

Ställ in provtagningsprogrammet på att starta när en extern flödesmätare eller en tredjepartsenhet ansluten till AUX I/O-porten sänder en signal till provtagaren. Läs dokumentationen till flödesmätaren för att konfigurera signalen.

4. Om Setpoint (Börvärde) är valt: välj och konfigurera alla alternativ.

Alternativ

Beskrivning

Setpoint (Börvärde) Väljer kanallarm för utlösaren. Det användarkonfigurerade kanallarmet visas. Om du vill konfigurera fler kanallarm väljer du Add New Alarm (Lägg till nytt larm) och läser Välj och konfigurera larmen på sidan 498.

Start Trigger (Startutlösare)

Ställer in provtagningsprogrammet på att starta när ett eller alla kanallarmen utlöses. Alternativ: All Alarms (Alla larm) eller Any Alarm (Något larm).

Delay (Fördröjning) Väljer att provtagningsprogrammet ska starta när startutlösaren aktiveras efter en vald fördröjning. Läs Tabell 7 på sidan 504 om fördröjningsalternativ.

Control (Kontroll)

Ställ in provtagningsprogrammet att starta (eller starta och stoppa) när utlösaren aktiveras. Alternativ: Start & Stop (Start och stopp) eller Start Only (Endast start).

5. Om External AUX (Extern AUX) väljs: välj och konfigurera alla alternativ.

Alternativ Delay (Fördröjning)
Control (Kontroll)

Beskrivning
Väljer att provtagningsprogrammet ska starta när signalen skickas från flödesmätaren eller en tredjepartsenhet efter en vald fördröjning. Läs Tabell 7 på sidan 504 om fördröjningsalternativ.
Ställ in provtagningsprogrammet för start (eller start och stopp) när signalen skickas av flödesmätaren eller en tredjepartsenhet. Alternativ: Start & Stop (Start och stopp) eller Start Only (Endast start).

5.1.5.7 Välj när programmet ska avslutas Välj när provtagningen ska slutföras och provinsamlingen avbrytas (t.ex. efter att ett antal prover samlats in eller efter ett angivet tidsintervall).

1. Tryck på MENU (MENY).
2. Gå till Programming>Sample Programming>Program End. (Programmering>Provprogrammering>Programslut.)
3. Välj ett alternativ.

Alternativ None (Ingen) After Samples (Efter prover)
Date and Time (Datum och tid) Time Duration (Programmets varaktighet)

Beskrivning
Provtagningsprogrammet arbetar kontinuerligt.
Provtagningen avbryts efter att ett visst antal prov har tagits.
Provtagningsprogrammet avbryts vid en viss tidpunkt.
Provtagningen avbryts efter ett visst antal timmar (1 till 999 timmar).

Svenska 505

5.2 Kalibrering
5.2.1 Volymkalibrering Kalibrera provvolymen.
Observera: Avbryter tillfälligt provtagningsprogrammet före kalibrering. Tryck på RUN/HALT (KÖR/STOPPA)och välj sedan Halt Program (Stoppa programmet).
5.2.1.1 Kalibrera provvolym - vätskedetektor aktiverad Kalibrera provvolymen med vätskedetektorn aktiverad för att justera provvolymerna något.
1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Maskinvaruinställning>Vätskedetektering>Status).
Se till att vätskedetektorn är aktiverad. 3. Placera luftintagsslangen i provvatten eller kranvatten.
Observera: Använd provvatten för bästa noggrannhet. 4. För AWRS provtagare: placera en graderad cylinder under fördelarens utlopp eller
kompositrörstödet inne i AWRS-skåpet. 5. För den kylda provtagaren: placera en graderad cylinder under fördelarens utlopp eller
kompositrörstödet inne i det kylda skåpet. 6. För den bärbara provtagaren: placera slangen från utloppssidan av pumpen i en graderad
cylinder. 7. Tryck på CALIBRATION (KALIBRERING) och välj sedan Volume>Sample Volume
(Volym>Provvolym). 8. Tryck på Next (Nästa). 9. Ange provvolymen som ska samlas in. 10. Tryck på Grab (Hämta). Pumpen arbetar bakåt för att spola inloppsröret. Pumpen arbetar sedan
framåt och samlar in provvolymen. Pumpen arbetar bakåt för att spola inloppsröret. 11. Efter att provet samlats in jämför du provets volym i den graderade cylindern med den provvolym
som angetts. 12. Om den insamlade volymen skiljer sig från den angivna provvolymen anger du den volym som
faktiskt samlats in. Tryck på Next (Nästa). Styrenheten har justerats för att noggrant mäta alla programmerade volymer. 13. Om du vill kontrollera kalibreringen trycker du på Verify (Verifiera). 14. Spara kalibreringen genom att trycka på Finish (Avsluta).
5.2.1.2 Justera provvolymskalibrering (valfritt) För att få bästa provvolymsnoggrannhet justerar du provvolymskalibreringen. När provvolymen är mindre än 200 mL rekommenderar tillverkaren att provvolymskalibreringen justeras.
1. Välj Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Maskinvaruinställning>Vätskedetektering>Status). Se till att vätskedetektorn är aktiverad.
2. För den kylda provtagaren eller AWRS-provtagaren: samla in tre momentanprover av den volym som är angiven i provtagningsprogrammet. Läs den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats. Observera: Alternativt kan du samla in tre prover med provtagningsprogrammet. Se steg 3.
3. För bärbar provtagare: samla in tre prover i en flaska (eller tre flaskor) med provtagningsprogrammet. Samla in tre prover i en flaska för att få bästa noggrannhet. Om det behövs ändrar du provtagningsprogrammet för att omedelbart samla in prover. Observera: Använd inte momentanprover för att justera provvolymskalibreringen av en bärbar provtagare.
4. Häll de tre proverna i en graderad cylinder för mätning av den totala provvolymen. 5. Dividera den totala provvolymen med 3 för att få en genomsnittlig provvolym. 6. Beräkna justeringsvärde:
(målprovvolym - genomsnittlig provvolym) ÷ målprovvolym × 100 = justeringsvärde
506 Svenska

Där: Målprovvolym = den volym som angetts i provtagningsprogrammet. Om till exempel 200 mL är målprovvolym och den genomsnittliga provvolymen är 202 mL, blir justeringsvärdet -1 %. 7. Tryck på MENU (MENY). 8. Tryck på CALIBRATION (KALIBRERING) och välj sedan Volume>User Adjust. (Volym>Användarjustering). 9. Ange justeringsvärdet (t.ex. -1 %) och klicka sedan på OK. 10. För den kylda provtagaren eller AWRS-provtagaren: samla in ytterligare momentanprov enligt följande:
a. Tryck på Verify (Verifiera). b. Ange provets volym som angetts i provtagningsprogrammet. c. Tryck på Grab (Hämta).
Observera: Alternativt kan du gå igenom steg 3-5 igen. 11. För den bärbara provtagaren: gå igenom steg 3-5 igen. 12. Om provvolymen som samlats in inte är tillfredsställande vid jämförelse med provvolymen som
anges i provtagningsprogrammet går du igenom steg 2-11 återigen med fem prov. Dividera den totala volymen med 5 för att få den genomsnittliga provvolymen.
5.2.1.3 Kalibrera provvolym - vätskedetektor inaktiverad När vätskedetektorn är inaktiverad, bör du kalibrera provvolymen efter tid. Provvolymen är kalibrerad för den volym som anges i det aktuella provtagningsprogrammet. Om provvolymen ändras i provtagningsprogrammet ska du manuellt kalibrera provvolymen igen för den nya volymen.
1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Hardware Setup>Liquid Detect>Status (Maskinvaruinställning>Vätskedetektering>Status).
Se till att vätskedetektorn är inaktiverad. 3. Placera luftintagsslangen i provvatten eller kranvatten. 4. För AWRS provtagare: placera en graderad cylinder under fördelarens utlopp eller
kompositrörstödet inne i AWRS-skåpet. 5. För den kylda provtagaren: placera en graderad cylinder under fördelarens utlopp eller
kompositrörstödet inne i det kylda skåpet. 6. För den bärbara provtagaren: placera slangen från utloppssidan av pumpen i en graderad
cylinder. 7. Tryck på CALIBRATION (KALIBRERING) och välj sedan Volume>Sample Volume
(Volym>Provvolym). 8. Tryck på Next (Nästa). Pumpen arbetar bakåt för att spola inloppsröret. Pumpen arbetar sedan i
riktning framåt och börjar samla in provet. 9. Tryck på STOP (STOPP) när volymen som anges i provtagningsprogrammet har samlats in. 10. Tryck på Finish (Slutför) för att slutföra kalibreringen eller på Retry (Försök igen) för att utföra
kalibreringen igen. 11. Anslut utloppsslangen till provtagarens slangkoppling. 12. Tryck på Exit (Avsluta) för att stänga menyn för volymkalibrering.
5.2.1.4 Verifiera provvolymen Kontrollera att provvolymen är korrekt genom att ta ett momentanprov. Gå inte tillbaka till kalibrering för att kontrollera volymen eftersom volymkompensationen nollställs i början av en kalibrering.
1. Tryck på MANUAL OPERATION (MANUELL DRIFT). 2. Välj Grab Sample (Momentanprov). 3. Placera luftintagsslangen vid provvattnet.
Svenska 507

4. Placera slangen från utloppssidan av pumpen till en graderad cylinder. 5. Om vätskedetektorn aktiveras, anger du den volym som ska verifieras. 6. Om vätskedetektorn är inaktiverad anger du den volym som angetts i provtagningsprogrammet. 7. Tryck på OK. Pumpen startar. 8. Jämför den volym som samlats in i den graderade cylindern med den förväntade volymen. Om
den uppsamlade volymen inte är korrekt gör du volymkalibreringen igen.

5.2.2 Kalibrera givarna Kalibrera givarna som är anslutna till provtagaren.

1. Tryck på CALIBRATION (KALIBRERING) eller tryck på MENU (MENY) och välj Calibration (Kalibrering).
2. Välj den givare som ska kalibreras.
3. Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra proceduren. Se dokumentationen till givaren.

5.2.3 Kalibrera skåptemperaturen - AWRS-provtagare Kalibreringen beskrivs i servicehandboken på tillverkarens webbplats.

5.3 Starta eller stoppa programmet
Starta provtagningsprogrammet för att samla in prover. Avbryt tillfälligt provtagningsprogrammet för att avlägsna prover, använda manuell drift eller göra en kalibrering. Stoppa provtagningen för att ändra provtagningsprogrammet, dataloggsinställningar eller kanallarm.
Observera: När dataloggning är konfigurerad görs dataloggning även när provtagningsprogrammet tillfälligt stoppats.

1. Tryck på RUN/HALT (KÖR/STOPPA). 2. Välj ett alternativ.

Alternativ Start Program (Starta program)
Halt Program (Stoppa program) Resume (Återuppta)
Start From Beginning (Börja från början) End Program (Avsluta program)

Beskrivning
Startar provtagningsprogrammet. Observera: Provtagningsprogrammet startar kanske inte omedelbart. Se Välj när provtagningsprogrammet ska starta på sidan 503.
Stoppar provtagningsprogrammet tillfälligt. Status ändras till Program Halted (Programmet har stoppats).
Startar provtagningsprogrammet från den punkt där det stoppades.
Startar provtagningsprogrammet från början.
Stoppar provtagningsprogrammet. Status ändras till Program Complete (Programmet har avslutats).

508 Svenska

5.4 Visa data och larm
5.4.1 Visa programmets status

1. Tryck på STATUS eller välj Diagnostics>Status (Diagnostik>Status) på huvudmenyn.
2. Om två provtagningsprogram är igång väljer du ett av dem. Status för provtagningsprogrammet visas. Dessutom visas provstatus, dataloggsstatus, larmstatus och maskinvarustatus.

Status

Beskrivning

Program Running (Programmet är Provtagningsprogrammet är i gång. igång)

Program Halted (Programmet har Provtagningsprogrammet stoppades tillfälligt av

avbrutits)

användaren.

Program Complete (Programmet har avslutats)

Alla programmerade provtagningscykler har avslutats eller provtagningsprogrammet har avbrutits av användaren.

3. Om du vill se mer information trycker du på UPP- eller NEDPILEN för att markera ett alternativ och trycker sedan på Select (Välj).

Alternativ Beskrivning
Visar namnet på provtagningsprogrammet, antal insamlade prover och missade prover och tiden tills nästa prov tas. När detta är markerat visar informationen som följer:

· Programmets starttid · Programstartsinställning (Waiting On (Väntar på)) (t.ex. None (Ingen), Delay
(Fördröjning), Schedule (Schema) eller Setpoint (Börvärde) · Antalet insamlade prover · Antal missade prover · Antal prover som fortfarande ska samlas in · Flasknummer för nästa prov · Tid eller antal till nästa prov · Tid eller antal till det sista provet · Antal flaskor · Programmets stopptid4

Visar antalet olika mätningar som registrerats, den sista tidpunkt då mätningen registrerades och procentandelen av dataloggsminnet som används. När detta är markerat visas loggningsintervall och det sista registrerade värdet för varje mätning.
Visar antalet aktiva larm och tidpunkten för det senaste larmet. När detta alternativ väljs visas status för alla konfigurerade larm.

Visar den maskinvara är ansluten till provtagaren. För AWRS-provtagare: skåptemperaturen visas.

4 Visas efter att provtagningsprogrammet är klart eller har avbrutits.

Svenska 509

5.4.2 Visa provhistorik
Provhistoriken visar varje prov som samlats in, den tid provet samlades in och om provtagningen avslutats eller inte. Orsakerna till missade prover visas. Provhistoriken raderas automatiskt när provtagningsprogrammet börjar från början.

1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj Review Data>Sample History (Granska data>Provhistorik). 3. Välj ett alternativ.

Alternativ
All Samples (Alla prover)
Missed Samples (Missade prover)

Beskrivning
Visar provtagningstid, provnummer, flasknummer och provvolym för varje prov.
Visar provtagningstid, provnummer och anledningen till att provet inte samlats in. Anledningarna som anges nedan:
· Bottle Full (Flaska full) - Provet missades eftersom en full flaska upptäcktes. · Rinse Error (Sköljfel) - Provet missades eftersom ett fel uppstod under
sköljning. · User Abort (Användaren avbröt) - Provet missades eftersom en användare
tryckte på knappen STOP för att avsluta provcykeln. · Arm Faulty (Armfel) - Provet missades eftersom fördelararmen inte rörde sig
på rätt sätt. · Pump Fault (Pumpfel) - Provet missades eftersom ett fel inträffade när
pumpen var i drift. · Purge Fail (Rensningsfel) - Provet missades eftersom ett fel uppstod under
rensningscykeln. · Sample Timeout (Provtimeout) - Provet missades eftersom vätskan inte
identifierades inom tidsgränsen. · Pump Low Volt (Pump låg ström) - Provet missades eftersom
strömförsörjningen inte var tillräcklig för att driva pumpen. · Low Flow (Lågt flöde) - Provet missades på grund av otillräckligt flöde.

5.4.3 Visa mätdata
Visa mätdata för att se mätningar som registrerats i dataloggen.
Observera: Mätdata registreras i dataloggen i enlighet med det valda loggningsintervallet. Se Konfigurera dataloggning på sidan 497.

1. Tryck på MENU (MENY) och välj Review Data>Measurement Data>[Select Instrument]>[Select Measurement] (Granska data>Mätdata>[Välj instrument]>[Välj mätning]). De valda mätningarna visas i tabellformat eller diagramformat.
2. Du kan ändra vyn genom att trycka på Options (Alternativ) och välja ett alternativ.

Alternativ

Beskrivning

View Type (Visningstyp)

Ändrar vyn till tabellformat eller diagramformat.

Zoom

Ändrar vyn till en veckas, en dags eller en timmes mätningar i diagramvyn.
Observera: Alternativet är bara tillgängligt när View Type
(Visningstyp) är inställt på Graph (Diagram).

Jump to Newest (Hoppa till nyaste) Visar den senaste mätningen.

510 Svenska

Alternativ

Beskrivning

Jump to oldest (Hoppa till äldsta) Visar den första mätningen.

Jump to Date & Time (Hoppa till datum och tid)

Visar mätvärdena som registrerats vid angivet datum och angiven tidpunkt.

3. Om du vill radera dataloggen trycker du på MENU (MENY) och väljer General Settings>Clear Data (Allmänna inställningar>Rensa data). Välj datalogg och tryck sedan på Yes (Ja).

5.4.4 Visa händelselogg Visa händelselogg för att se vilka händelser som inträffat.

1. Tryck på MENU (MENY).
2. Välj Diagnostics>Event Log (Diagnostik>Händelselogg). Det totala antalet registrerade händelser visas följt av det totala antalet förekomster för varje händelsetyp.
3. Välj All Events (Alla händelser) eller en händelsetyp. Tid, datum och beskrivning av varje händelse visas.
4. Om du vill visa ytterligare data för en vald händelse väljer du händelsen och trycker sedan på HÖGERPILEN.
5. Om du vill radera händelseloggen trycker du på MENU (MENY) och väljer General Settings>Clear Data (Allmänna inställningar>Rensa data). Välj Event Log (Händelselogg) och tryck sedan Yes (Ja).

5.4.5 Visa larmloggen
Visa larmloggen för att se vilka kanallarm som har utlösts.
Observera: Endast de kanallarm som konfigurerats av användaren registreras i larmloggen. Se Välj och konfigurera larmen på sidan 498 för att välja och konfigurera kanallarm som registrerats.

1. Tryck på MENU (MENY).
2. Välj Diagnostics>Alarm Log (Diagnostik>Larmlogg). Det totala antalet larm som registrerats och det totala antalet förekomster för varje larmtyp visas.
3. Välj All Alarms (Alla larm) eller en larmtyp. Larmtid samt datum och alarmbeskrivning för varje larm visas.
4. Om du vill visa ytterligare data för ett valt larm väljer du händelsen och trycker sedan på HÖGERPILEN.
5. Om du vill visa det senaste larmet, tidigaste larmet eller de larm som utlösts ett visst datum och klockslag, trycker du på Options (Alternativ) och väljer sedan ett alternativ.
6. Om du vill radera larmloggen trycker du på MENU (MENY) och väljer General Settings>Clear Data (Allmänna inställningar>Rensa data). Välj Alarm Log (Larmlogg) och tryck sedan på Yes (Ja).

5.5 Spara loggar och inställningar på en USB-enhet
ANMÄRKNING:
När alternativet Import (Importera) används ersätts alla användarinställningar på provtagaren med de valda användarinställningarna på USB-enheten. Data i loggfilen raderas.
Använd alternativet Export (Exportera) till att:
· Spara en kopia av loggfilerna5 på en USB-enhet. · Spara en säkerhetskopia av användarinställningarna (t.ex. provtagningsprogrammet och
maskinvaruinställningarna) på en USB-enhet.

5 Loggfilerna sparas i FSDATA Desktop-format.

Svenska 511

Använd alternativet Import (Importera) till att:
· Byta användarinställningar på provtagaren med en säkerhetskopia av användarinställningarna. · Byta användarinställningar på provtagaren med användarinställningarna från teknisk support eller
från en annan provtagare.

1. Placera en USB 2.0-enhet i USB-porten.
Observera: Endast USB 2.0-enheter kan användas med AS950-styrenhet. Använd en enhet med 2 till 16 GB för bättre prestanda.
2. Tryck på MENU (MENY).
3. Välj Export/Import (Exportera/Importera).
Observera: Ju fler filer på USB-enheten desto längre visas "Detecting USB flash drive" (Identifierar USBenhet) på displayen.
4. Välj ett alternativ.

Alternativ

Beskrivning

Export Data (Exportera data)

Sparar en kopia av användarinställningar, loggfiler, provhistorik och tillverkarens inställningar på USB-enheten. Storleken på de data som sparas på USB-enheten visas på displayen.
Observera: Använd FSDATA Desktop för att titta på filerna.

Export Settings (Exportinställningar)

Sparar en kopia av användarinställningarna på USB-enheten. Välj ett filnamn för användarinställningar. Alternativ: Inställning mellan 1 och 10.

Import Settings (Importinställningar)

Visar de konfigurationsfiler som sparats på USB-enheten. Väljer en konfigurationsfil och sparar den på styrenheten.

USB Drive Info (USBenhetsinfo)

Visar total, använt och ledigt (tillgängligt) minne på USBenheten.

5.6 Använda FSDATA Desktop (tillval)
Använd FSDATA Desktop för att titta på provtagarens data eller skapa rapporter. Före den här uppgiften bör du bekanta dig med menyer och navigering i FSDATA Desktop. Läs dokumentationen till FSDATA Desktop. Använd en dator med FSDATA Desktop för att titta på provtagardata på ett USB-minne. Alternativt kan du använda en USB-kabel för att ansluta provtagaren till en dator med FSDATA Desktop.
5.7 Manual operation (Manuell drift)
Använd manuell drift att samla in ett momentanprov, flytta fördelararmen eller pumpa. Mer information finns i den utökade versionen av den här användarhandboken på tillverkarens webbplats. Observera: Avbryt tillfälligt provtagningsprogrammet före manuell drift. Tryck på RUN/HALT (KÖR/STOPPA)och välj sedan Halt Program (Stoppa programmet).

512 Svenska

Avsnitt 6 Felsökning

Problem

Möjlig orsak

Lösning

Den röda lampan blinkar.

En eller flera mätningar som provtagaren är konfigurerad att använda (t.ex. pH och flöde) är inte tillgänglig eftersom givarna inte är anslutna till provtagaren.

Anslut den saknade givaren till provtagaren eller kontrollera att provtagaren inte är konfigurerad:
· För att registrera givarvärden i dataloggen som inte är tillgängliga.
· Med larm för givarvärden som inte är tillgängliga.

"---" visas på statusskärmen.

Värdena är inte tillgängliga eller har inte registrerats ännu.

De uppmätta värdena som visas är det senast registrerade värdet. Mätdata registreras i dataloggen i enlighet med det valda loggningsintervallet. Kontrollera att mätningen överförs till provtagaren.

Inga mätdata visas.

Dataloggen är tom.

Mätdata registreras i dataloggen i enlighet med det valda loggningsintervallet.

Vissa mätningar till

Endast mätningar

provtagaren visas inte som registreras i

på statusskärmen eller dataloggen visas.

på mätdataskärmen.

Se Konfigurera dataloggning på sidan 497. Välj Diagnostics>Sensor Ports (Diagnostik>Givarportar) för att visa alla mätningar som överförts till provtagaren genom givare som är anslutna till en givarport.
Om du vill visa alla mätningar till provtagaren genom externa instrument som är anslutna till AUX I/O-porten väljer du Diagnostics>AUX- and I/O-Port (Diagnostik>AUX- och I/O-port).

6.1 Göra ett diagnostest
Använd diagnostester för att undersöka hur de enskilda komponenterna fungerar.

1. Tryck på MENU (MENY). 2. Välj DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIK). 3. Välj ett alternativ.

Alternativ

Beskrivning

Status

Visar statusskärmen. Se Visa programmets status på sidan 509.

Event Log (Händelselogg)

Visar händelseloggen. Se Visa händelselogg på sidan 511.

Alarm Log (Larmlogg) Visar larmloggen. Se Visa larmloggen på sidan 511.

Sensor Ports (Givarportar)

Uppmanar givare anslutna till provtagaren att göra en mätning och levererar avancerad information som används för att visa om givaren fungerar korrekt. Visar mått och information som gäller mätningarna. Visar typ och version av fast programvara för varje givare.

Svenska 513

Alternativ AUX (eller IO9000modul)
Distributor (Fördelare)
Keypad (Knappsats) Display (Skärm) Memory (Minne)

Beskrivning
Visar konfigurationen för AUX I/O-porten, flödets insignal (0/4­20 mA) och flödesvärdet. Dessutom visas information som används av teknisk support (ADC-antal, Cal-produktivitetsvinster och Calsessionsförskjutningar). Observera: Om IO9000-modulen (tillval) är ansluten till AUX I/O-porten visas konfiguration och status för analoga ingångar, analog utgång, digitala utgångar och reläer efter att IO9000-modulen har konfigurerats.
Flyttar fördelararmen till alla flaskplatser oavsett antalet flaskor som har valts i provtagningsprogrammet. Observera: För att göra ett diagnostiskt test för fördelararmen måste provtagningsprogrammet konfigureras för flera flaskor.
Visar varje knapp som trycks på knappsatsen.
Ställer in varje skärmpixel på av och på i olika mönster.
Visar hur många procent av styrenhetens minne som används.

514 Svenska

HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com

*DOC026.98.80493*

HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 info-de@hach.com www.de.hach.com

HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499

© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2015­2016, 2021. All rights reserved. Printed in Germany.


AH XSL Formatter V6.4 R1 for Windows (x64) : 6.4.2.26942 (2016/12/07 15:30JST) Antenna House PDF Output Library 6.4.928 (Windows (x64))