Arcadia 6400 / 8500 / 10600 / 12700

Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product. • The drawings in this manual are designed for 4300 (12​'x 14'), ...

ist plataforma | Nueva plataforma de Servicio de Evaluaciones Laborale Arcadia 6400 8500 10600 12700 - Costco

100529141
Arcadia' /Tucson" 4300 / 5000
Arcadia 6400 / 8500 / 10600 / 12700
ty... Light Transmission
44_ Bronze-15%

4300
IWind Resistance
(OV 100krnihr 62m1/hr
Snow Load
75kg/m2
15.4 ibsift2

5000
IWind Resistance
Cp 1 20km/hr 75muhr
Snow Load
150kg/m2 30.7ibsift2

6400
Wind Resistance
4:2k I 1 00km/hr
62m1/hr
Snow Load
100kg/m2 20.5ibsift2
7
CE
EN 14963:2006 Year of affix: 16

Arcadia - Extending the Carport

4300

5000
4300

0.7m Ext.

5000

6400

4300

KO

2.1m Ext.

6400

8500
4300

2.1rn Ext.
2x

6400

KO
10600
4300

2.1rn Ext.
3x

10600

12700

4300

2.1rn Ext.
4x

12700

Index

oi 4300

0.7m

2.1m

AFTER SALE SERVICE

palramapplications.com/after-sales-service

LOCATIONS
USA
England France Germany International

customer.service @palram.com customer.serviceUK @palram.com customer.serviceFR @palram.com customer.serviceDE @palram.com
customer.service @palram.com

877-627-8476 01302-380775 0169-791-094 0180-522-8778 +972 4-848-6816

om

FOUNDATION

Site Preparation! Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the product! The product must be built on a solid level
surface in order to perform properly. We recommend using concrete or wood deck as base.
* We recommend checking for restrictions or
covenants for building this product in your area. In addition we advise you to check if you need to sumbit any forms or if any permits are required prior to building the product.
Clear the surface of loose empediments Level the ground surface

* See below 2 recommended options
A Solid Base (Concrete /Wood Deck) (drawing)
B Soil / Asphalt Foundation (drawing 2)
In order to allow easy access during assembly, make sure you clear the surface around the product's assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between the product's base and the edge of your foundation.
A
Use the screws and masonry anchors supplied with the kit.
B
Dig holes into the ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
For frozen areas, please check the required depth needed for these holes.

Baustellenvorbereitung!
Der Boden oder das Fundament mussen vor der Montage des Produkt planiert, nivelliert und vorbereitet werden!
Der Produkt muss auf einem festen, ebenen Untergrund errichtet werden, um seine Funktion einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als Untergrund.
* Wir empfehlen die Prufung auf Einschrankungen
oder Verpflichtungen an Ihrem Wohnort hinsichtlich dem Erbau dies Produkt. Dal-Ober hinaus empfehlen wir Ihnen, vor dem Bau des Produkt zu prufen, ob Sie irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder ob Genehmigungen erforderlich sind.
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren

* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Massiver Untergrund (Beton / Holzdeck)
(Zeichnung)
B Erde- / Asphaltgrund (Zeichnung 2)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die Oberflache um den Montageort des Produkt herum frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2 in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand Ihres Fundaments haben.
A Verwenden Sie die im Kit enthaltenen Schrauben
und Mauerwerksanker.
B Locher in den Boden graben und mit Beton Killen, siehe entsprechende Zeichnung.
* Bei gefrorenen Bereichen Oberprufen Sie bitte die erforderliche Tiefe fur diese Locher.

La preparation du terrain ! La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant ('installation du produit !
Le produit doit etre construit sur une surface de niveau solide afin de fonctionner correctement. Nous recommandons ('utilisation de beton ou le plancher en bois comme fondation.
* Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction de cette produits dans votre region. Nous vous recommandons de verifier si vous avez besoin de soumettre des formulaires ou si des permis sont requis avant la construction du produit.
Degagez la terrain des obstacles libres Niveler la surface du terrain

* Voir deux options recommandees ci-dessous
A - Base Solide (Beton / terrasse en bois)
(dessin)
B - Fondation de sol / asphalte (dessin 2)
Afin de permettre un acces facile pendant ('assemblage, assurez-vous de &gager la surface autour du site de montage du produit.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre la base du produit et le bord de votre fondation.
A
Utilisez les vis et les ancrages de maconnerie fournis avec le kit.
B
Creusez des trous dans le sol et remplissez-les en beton, voir le dessin correspondant.
* Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur requise pour ces trous.

iPreparacion del Sitio! iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el producto! El producto debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar correctamente. Recomendamos usar una plataforma de concreto o madera como base.
* Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de esbo producto en su area. Adernas, le aconsejamos que verifique si necesita enviar algun formulario o si se requieren permisos antes de construir el producto.
Despeje la superficie de obstaculos sueltos Nivele la superficie del suelo

* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Base Salida (Hormigon / Deck de Madera)
(dibujo)
B Base de Tierra/Asfalto (dibujo 2)
Para permitir un facil acceso durante el montaje, asegurese de despejar la superficie alrededor del sitio de montaje del producto.
Asegurese de tener al menos 5 cm (2 pulgadas) entre la base del producto y el borde de su cimiento.
A Utilice los tornillos y los anclajes de mamposteria
suministrados con el kit.
B Cave agujeros en el suelo y rellene con concreto. Vea el dibujo correspondiente.
* Para areas congeladas, verifique la profundidad requerida para estos orificios.

* :15n5 n1N5nin ninivoronv nro

(vlvnw) p-r / Tivo) pwin nyno A

(2 vitriv) Omni mva ypip B

'3 ircril ,narinn tnna n5p nem -U' ore, 731
iNinn nna ano novn nH nnn,o

oma n"o 5 ninth 5v prnn D35 VP ,31X111

.n35v

5v nNpni iNinn

A .n3-wn nvipolov n,51n11 nmaa vnnvn

B

TPN MCI) PIM iN5n ,wpipn paw', nnia non
.0m115-1

prawn nxip-r1

,nrnop vpnpn nnae..)13,11TX1 "
.nnian n-p9n5 v-mn

runtn mon

ropnn no5 ni-nom iN oman nx nov51

er,
nNinn

731 1,Y,1 inxn novn 5w nn nvn5 arm -iNinn
vnnvn5 n,N,5nn nr,tnnixn aTD'7un171nv' Nine)
.o,o33 ywn p-ra Ti" novna

* nYlnn rn15 ni51an ip-ranv n,N,5nn 1]r,1
emn5 e..P DX pna5 nnflNn nr,lp in] .13311TX1
n "]1 ']o5 ,v-ro iNinn nna5 nx iN mom) Minn
nnnin3 nnninn novn no nx np] .novn no nx o5o

Klargjoring! Sokkelen eller underlaget ma bearbeides, jevnes
ut og klargjores for produktet monteres! Produktet m5 monteres p5 et fast og jevnt
underlag slik at den kan sta stott.Vi anbefaler bruke betong eller plattform av tre som fundament.
* Vi anbefaler at du undersoker om det finnes
restriksjoner for oppsett av dette produktet der du bor. I tillegg er det lurt 5 undersoke om du m5 sende inn soknad eller om det er nodvendig med eventuelle tillatelser for du oppset produktet.
Rydd omr5det for soppel og skrot Jevn ut bakken

* Se under 2 Anbefalte alternativer

A Solid fundament (betong / tredekk) (tegning)

B Jord / Asfaltfundament (tegning 2)

vre For at det skal

lett 5 komme til for

montering, ma du surge for a rydde bade p5 og

rundt omr5det.

Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens sokkel og kanten p5 fundamentet.

A

Fest produktet til betongfundamentet ved a bruke egnede skruer og bolter eller jordanker (disse folger ikke med).

B

Gray hull i bakken, og fyll med betong, se gjeldende tegning.

* For omr5der som fryser til, vennligst sjekk den nodvendige dybden som trengs for disse hullene.

Platsforberedelse! Basen eller grunden m5ste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar produkten!
Produkten m5ste byggas p5 en fast och slat yta for att kunna fungera ordentligt.Vi rekommenderar att du am/ander betong eller tradack som bas.
* Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser for bygga denna produkt i ditt omr5de.Vi rekommenderar dessutom att du kontrollerar om du behover skicka in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays innan du bygger produkten.
Rensa ytan fr5n losa hinder. Jamna ut markytan

* Se nedan 2 rekommenderade alternativ
A Fast grund (Betong /Tradack) (ritning) B Jord- / Asfaltgrund (ritning 2)
F6r att mojliggora enkel 5tkomst vid montering, se till att du rensar ytan runt produktens monteringsplats.
Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan produktens bas och och kanten p5 din grund. A Anyand skruvarna och murareankrarna som medfOljer satsen. B Gray hal i marken och fyll i med betong, se relevant ritning. * F6r frysta omr5den, vanligen kolla till det nodvandiga djupet som behoys for dessa hal.

Kohteen valmistelu! Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistava ja
valmisteltava ennen vajan asennusta! Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle,
jotta se toimii oikein. Suosittelemme betonin tai puulattian kayttamista pohjana.
* Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen
rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet. Lisaksi kehotamme selvittamaan, onko tarve toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan rakentamiseen luvan hakemista.
Tyhjenna irtopaallysteen pinta Tasaa pohjapinta

* Katso alta 2 suositeltua vaihtoehtoa
A Kiintea alusta (betoni / puulattia) (piirustus) B Maa/asfalttiperustus (piirustus 2)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa, varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
A Kayta sarjan mukana toimitettuja ruuveja ja
muurausankkureita. B Kaiva maahan kuopat ja tayta ne betonilla, ks. asiaan liittyva piirustus. *Routivilla alueilla tarkista kuopilta vaadittava syvyys.

Forberelse af opsaetningstedet!
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt
og forberedt, for produktet installeres.
Produktet skal opsttes pa en solid base for
at fungere. Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
* Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af produktet i dit omracle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for opstning af produktet.
Rengor overfladen for lose genstande, som kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn

* Se to anbefalede muligheder herunder
A solid base (beton / traedaek) (tegning) B Jord / Asfaltfundament (tegning 2)
For nemt at kunne tilga omradet, hvor
produktet sttes sammen, sa sorg for at du
rydder op omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem produktet base og kanten af dit grundlag. A
Brug skruerne og muryrk ankre, der folger med i sttet.
B
Gray huller i jorden og fyld op med beton, se relevant tegning.
* For frosne omrader, bedes du kontrollere den nodvendige dybde, der er nodvendig for disse huller.

Come preparare it sito: La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it prodotto!
II it prodottodeve essere costruito su una superficie solida per garantire una resa adeguata. Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in legno.
* Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto riguarda la costruzione dei questo prodotto. Inoltre, si raccomanda di verificare se sia necessario inviare dei moduli e/o ottenere dei permessi prima di iniziare la costruzione del prodotto.
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie scelta
Livellare la superficie del terreno

0
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Base solida (calcestruzzo / piano di legno)
(disegno)
B Fondazione su terreno/asfalto (disegno 2)
Per consentire un comodo accesso durante l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie attorno al sito di assemblaggio del prodotto.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm (2 pollici) tra la base del it prodottoe it bordo delle fondamenta.
A
Utilizzare le viti e gli ancoraggi in muratura forniti con it kit.
B
Scavare buchi nel terreno e riempire di cemento, vedere it disegno relativo.
Per zone ghiacciate, si prega di verificare la profondita richiesta necessaria per questi buchi.

Voorbereiding van de site! De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd voorafgaand aan het installeren van de het product!
De het product moet op een solide, vlakke ondergrond worden gebouwd om goed te kunnen functioneren. We raden aan om beton of een houten dek als basis te gebruiken. De loods
* We raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het bouwen van een het product in uw regio. Daarnaast adviseren wij u om te controleren of u formulieren moet insturen of dat er vergunningen vereist zijn voordat u de het product gaat bouwen.
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen Breng het grondoppervlak waterpas

* Zie hieronder 2 aanbevolen opties

NL/BE

A Een stevige basis (beton / houten terras)
(tekening)
B Bodem / asfalt fundering (tekening 2)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang te krijgen, moet u het oppervlak rondom de montageplaats van de het product schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.) tussen de basis van de het product en de rand van uw fundering zit.
A
Gebruik de schroeven en bevestigingsklauwen die bij de kit zijn geleverd.
B
Gaten in de grond boren, en vullen met beton, zie tekening.
*Voor bevroren gebieden, controleer dan de vereiste diepte voor deze gaten.

Priprava miesta! Ne2 zathete Produkt stavat je potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady! produkt musi byt postavena na pevnej
rovnej ploche, aby sa mohla spravne pouZivat. OdportiCame varn ako podklad pouZit bet6n alebo drevo.
* OdportiCame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystavlau produkt vo va'Som okolf. Taktie2 varn odportiCame, aby ste si zistili, Ci potrebujete yypInit akekolVek formulare, alebo Ci potrebujete povolenie pred vystaybou produkt.
VyCistite povrch od roznych preitaZok Zarovnajte plochu

* ie Pozri ni na 2 odportiCane moZnosti
A Pevne zaklady (beton / drevena podlaha)
(obrazok) B Zem / Asfaltovjr podklad (obrazok 2)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2 produkt, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi podkladom produkt a okrajom zakladov.
A PouZite skrutky a hmokliniek, ktore mate v sade.
B Vykopte diery do zeme a yypleite ich betOnom, pozri prislu'Sny obrazok.
*V zamrznutych oblastiach skontrolujte potrebnu hlbku pre tieto diery.

Priprava terena! Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno
povrSino ali podlago zravnati! Zaradi pravilnosti izvedbe je treba izdelek
postaviti na trdno in ravno povrSino. Za osnovo priporoeamo betonsko ali leseno podlago.
* Priporoeamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na vaSem obmoeju. Poleg tega yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakrSna koli priglasitev ali dovoljenje, preden izdelek zgradite.
5 povrSine odstranite vse ovire Izravnajte povrSino tal

* Spodaj si oglejte 2 priporoeeni moZnosti
A Trdna osnova (Beton / Lesen podest) (risba) B Zemlja / asfaltna podlaga (risba 2)
Da bi med montaZo omogoeili enostaven dostop, poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med osnovo izdelek in robom vaSih temeljev.
A Uporabite vijake in zidna sidra, ki so prilolena kompletu.
B Izkopljite luknje v tla in jih napolnite z betonom, glejte ustrezno risbo. *Na zamrznjenih obmciejih preverite potrebno globino za to luknje.

Epitesi Wallet elokeszitese!
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s elo kell kesziteni a felepftese a termek!
A termeks szilard feluletre kell felepfteni annak erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen lassa el. Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajevadlei alapot hasznaljon.
* Javasoljuk, hogy ellenorizze, hogy milyen
korlatozasok vagy elorrasok vannak ervenyben lakeihelyen a termeks epitesere vonatkozeian. Ezenitivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy engedely benyujtasara a epitese a termek.
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol A talaj legyen vizszintes

* Alabb megtalal 2 altalunk javasolt opcieit
A Szilard alap (beton / fa pad16) (rajz) B fold/ aszfalt alap (2. rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyii legyen az osszeszereles, gyozodjon meg reila, hogy a termek koruli teruleten sincsenek akadalyozei tenyezok.
Gyozodjon meg reila, hogy legalabb 5 cm (2 huvelyk) k6z6tt van a termek alapja es az alapitvany szele k6z6tt.
A
Hasznalja a keszlethez mellekelt csavarokat es falazeihorgokat. B Asson a talajba godroket, s toltse ki betonnal, lasd a megfelelo rajzot. * Fagyott teruletek eseten kerjuk ellenorizze ezen
Odra szukseges melyseget.

Koha ettevalmistamine Alus vOi vundament peab olema tasandatud ja
ette valmistatud enne toodet paigaldamist! Toodet tuleb ehitada tugevale tasapinnale, et
see 6igesti toimida saaks. Me soovitame alusena kasutada betoon- vOi puittekki.
* Me soovitame kontrollida piiranguid vOi
reeglistikke, sella toote ehitamiseks piirkonnas reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas peate enne toodet ehitamist taitma vorme vOi on tarvis lube.
Puhastage pind lahtistest takistustest Tasandage maapind

* Tutvuge alljargnevalt 2 soovitusliku valikuga
A Tahke alus (Betoon / Puidust tekk) (joonis) B Mulla / Asfaldi alus (joonis 2)
VOimaldamaks kerget ligipaasu kokkupaneku ajal, veenduge, et puhastate toodet umbritseva kokkupanekuala pinna.
Veenduge, et on vahemalt 5 cm ruumi toodet aluspinna ja vundamendi acre vahel. A Kasutage komplektis olevaid kruvisid ja muuritise ankruid. B Kaevake maa sisse augud ja taitke need betooniga, vaadake vastavat joonist. *Kulmutanud alade jaoks kontrollige palun nende aukude jaoks nOutud sugavust.

Przygotowanie miejsca budowy! Przed monta2em produkt pocio2e lub
fundamenty nale2y wyrOwnae, wypoziomowae i przygotowae.
Aby zapewnie prawidlowe funkcjonowanie, ten produkt musi by zbudowana na solidnej poziomej powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej lub drewnianej podstawy.
* Zalecamy sprawdzenie ograniczeri lub um6w
dotyczacych budowy ten produkt w okolicy. Ponadto zalecamy sprawdzie, czy nale2y dostarczy jakiekolwiek formularze lub zgody przed rozpoczcciem budowy produkt.
OczyScie powierzchnic z przeszkeid WyrOwnae pocio2e

* Patrz poni2ej 2 zalecane opcje
A Podstawa stata (beton / Poktad drewniany)
(rysunek)
B Gleba / Podfoie asfaltowe (rysunek 2)

A by umaiwie latwy dostop podczas monta2u,

nale2y oczyScie powierzchnic

miejsca

monta2u produkt.

Pomicdzy podstawa produkt a krawcdzia fundamentu nale2y zapewnie co najmniej 5 cm.

A
U2yj grub i kotew murarskich dostarczonych z zestawem.
B
Wykop dziury w pocio2e i wypelnij je betonem, zapoznaj sic z odpowiednim rysunkiem.
*W przypadku obszar6w zamarznictych nale2y sprawdzie wymagana gicbokoSe dla tych dziur.

nCHVOTOBKa nnouwm!

OCHOBaH0e 14111/1 )yFigamei-n- pprilKHbl 6bITb

co6paHbi, Bblp0BHeHbl VI 11011HOCTbF0 110[1,10T0BBeHbl

K yCTaHOBKe npogykr!

ripopykr npegHa3Ha4eH

yCTaHOBK0 Ha

eeperio6 m p0eHo6 noeepxHocfm. Mbl pekomeHgyem

OeTOHHOe/RepeBAHHOe OCHOBaH0e.

* PekomeHmem nepeg yCTaHOBK06 03HaKOMOTbal
C BOKaBbHbIM0 npaemnamm m orpaHmHeHmemm
no CTp00TeribCTBy npogykr. PeKOMeHegyeM TaKlKe npegeapmfenbHo BbIFICHOTb, fpe6yerce 111/1 cnemmanbHoe pa3peweHme Ha ycfaHoeky fakoro poga coomoKeHm6.

OHOCTOTb nnowagky OT HeyCTO640BbIX 3FleMeHTOB M npenfrrcrem6.
3apoeHfrrb noeepxHocfb.

* CM. Hvoice 2 pekormeHgyervibix eapmaFrra
A TBeRaa51 OCHOBa (BeT0H AepeBaHliaa
nany6a) (HeRrexc) B fpywr / ACCI:saabTOBOa OCHOBaHHe (pwcyHoK 2)
grin o6nerHeHmn pa6o4ero npomecca pekomeHgyerce OHOCTOTb reppwropmF0 ecikpyr mecra c6opkm.
Y6eTt0TeCb B HaM/1400 MOHVIMaribHOTO paccronHon B 5CM (2 gramma) mexcgy onoparom koHcfpyistimm 0 Kpaem OCHOBaH011.
A
1/101011b3y6Te BOHTbl M KaMeHHble aHKepbl, exogni.gme B KOMOBeKT.
B
BbIK011a6TellMbl B 3emne M 3anekre 6e-roHom,
crimp-rpm-re COOTBeTCTByFOLLBle P0CyHOK.
*RBA 3aMOpoKeHHbIX yHaCTKOB, no>kany6CTa, npoeepure Heo6xogmmylo rny6mHy grin 3TOX gbip.

Priprava mista! Baze nebo zakladna musr byt zploStela, vyrovnana
a opravena pied vybudovannn produkt! Pro spravnou funkci, produkt musr byt postavene
na pevnern povrchu. DoporuCujeme pouNvat beton nebo dtevo jako bazr.
* DoporuCujeme zkontrolovat omezenr nebo
zavazky tykajrcr se vystavby produkt ye vaS1 oblasti.Take varn doporuCujeme zkontrolovat pied vystavbou produkt zda je pottebne vypinit nejake formulate nebo poskytnout pfrpadne povolenr.
VyCistete povrch od nanos6 Vyrovnejte povrch zeme

* Viz nine 2 doporuCene moZnosti
A Pevny podklad (beton / drevena palubka)
(vykres)
B Zama' / Asfaltovy zaklad (vykres 2) Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Ze je vyCisteny povrch kolem mrsta montane.
Ujistete se, Ze je alespon 5 cm (2 palce) mezi zakladnou chaty a okrajem zakladny.
A
PouZijte Srouby a kotvy dodane spolu se sadou.
B
Vyvrtejte otvory do zeme a vypInte je betonem, viz ptisluSny vykres.
* U zamrzlych podklad6 zkontrolujte poladovanou hloubku potfebnou pro zhotovenr otvor6.

Vietnes sagatavoiana!
Pirms produkts uzstadiSanas atbalsta punktam vai pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam un sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, produkts ir jabut uzceltai uz cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai koka klaju ka atbalsta punktu.
* Mes iesakam parbaudit ierobekijumus vai
noliguma noteikumus Si produkta bOvniecibai celSanai jusu apgabala.Turklat mes iesakam parbaudit, vai jums ir jaiesniedz jebkadas veidlapas, vai, ja pirms produkts celtniecibas, ir nepiecieSama kada atlauja.
Attiriet virsmu no Skersliem Nogludiniet zemes virsmu

* Skatiet zemak 2 ieteiktas iespejas
A Stingra virsma (betons / koka klajs) (zimejums) B Grunts / asfalta pamats (2. zimejums)
Lai nodroSinatu ertu piekluvi montaZas laika, parliecinieties, vai virsma ir attirita virs produkts montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp produkts atbalsta punktu un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2 collas). A Izmantojiet komplekta ieklautas skruves un mura enkurskruves.
B Izrociet caurumus zeme un piepildiet ar betonu, skatiet attiecigo zimejumu. *Saldetam platibam, ludzu, parbaudiet nepiecieSamo dzilumu, kas nepiecieSams Siem caurumiem.

FOUNDATION ARCADIA 4300

0

Solid Base
(Concrete / Wood Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)

Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)

Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)

pyin D'D.
/ Pon)

Fast grund
(Betong /Tradack

Solid fundament
(betong / tredekk)

Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)

S
co

Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)

Soil / Asphalt Foundation
0 Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
0 Base de Tierra/Asfalto

thnox

/ vp-ip

0 Jord / Asfaltgrund

Jord / Asfaltfundament

Maa/Asfalttiperustus

Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/ Asfa Ito
Zem / Asfaltovy pod klad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus

Fold/ Aszfalt alap
S Gleba / Pod1o2e Asfa Itowe
co fpyHT / AakflbTOBOe OCHOBaHMe
Grunts / Asfalta pa mats Zeme / Asfaltovy
zaklad

40 cm
15.7"- -

40
N15.76.."
40 cm 15.7"

1 27.5"
x4

FOUNDATION ARCADIA 5000

0

Solid Base
(Concrete / Wood Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)

Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)

Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)

pyin 0'02
/ Pon)

Fast grund
(Betong /Tradack

Solid fundament
(betong / tredekk)

Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)

A

S
co

Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)

Soil / Asphalt Foundation
0 Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto
thnox Inn l vp-ip Jord / Asfaltgrund Jord / Asfaltfundament
B

Maa/Asfalttiperustus

Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/ Asfa Ito
Zem / Asfaltovy podklad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus

Rild/ Aszfalt alap
1111)
Gleba / Podlo2e
Asfa Itowe
fpyHT / AakaribTOBoe
OCHOBaH vie
Grunts / Asfalta pamats
Zeme / Asfaltovy
zaklad

214 cm 84,3:
214 cm 84.3"
t04040114<r#` iir,144/40° 11114

324 cm 127.5"

214 cm
214 cm 84.3"

40 ail.
- -

40 cm
40 cm 15.7"

324 cm 127.5"
J

FOUNDATION ARCADIA 6400

CDSolid Base (Concrete / Wood Deck) Base Solide
11) (Beton / terrasse en bois)
Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)
Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)
CDplIn / Pon)
Fast grund
(Betong /Tradack
CDSolid fundament
(betong / tredekk)
A

Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)

S

Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
Taepgam ocHoaa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)

Soil / Asphalt Foundation
0 Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto thnox / vp-ip
Jord / Asfaltgrund Jord / Asfaltfundament
B

Maa/Asfalttiperustus

Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/ Asfa Ito
Zem / Asfaltovy podklad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus

Fold/ Aszfa It alap
S Gleba / Pod1o2e Asfa Itowe fpyHT / AakaribTOBoe OCHOBaH vie
Grunts / Asfalta pamats
Zeme / Asfaltovy
zaklad

280 cm 110" 280 cm 110"
te'iriwtOTAO __Mk

324 cm 127.5"

280 cm 110" 280 cm 110"
40 cm 15.7"
40 cm 15.7"

324 cm 127.5"

FOUNDATION ARCADIA 8500,10600, 12700

0

Solid Base
(Concrete / Wood Deck)
Base Solide
(Beton / terrasse en bois)

Massiver Untergrund
(Beton / Holzdeck)

Base Salida
(Hormigon / Deck de Madera)

pyin D'D.
/ Pon)

Fast grund
(Betong /Tradack

Solid fundament
(betong / tredekk)

Kiintea alusta
(betoni / puulattia)
Solid base
(beton /trdk)
Een stevige basis
(beton / houten terras)
Base solida
(calcestruzzo / piano di legno)
Pevne zaklady
(beton / drevena podlaha)
Trdna osnova
(Beton / Lesen podest)
Tahke alus
(Betoon / Puidust tekk)

S
co

Szilard alap
(beton /fa padlo)
Podstawa stala
(beton / Poklad drewniany)
TBepgas ocHoBa
(Beirou /gepennuuan nany6a)
Stingra virsma
(betons / koka klajs)
Pevny podklad
(beton / dreyena palubka)

Soil / Asphalt Foundation
0 Fondation de sol / Asphalte
Erde / Asphaltgrund
Base de Tierra/Asfalto
thnox / vp-ip
Jord / Asfaltgrund Jord / Asfaltfundament

Maa/Asfalttiperustus

Jord / Asfaltfundament
Bodem / Asfalt fundering
Fondazione su terreno/ Asfa Ito
Zem / Asfaltovy podklad
Zemlja / Asfaltna podlaga
Mulla / Asfaldi alus

Fold/ Aszfa It alap
S Gleba / Podlo2e Asfa Itowe
co fpyHT / AakanbTOBoe OCHOBaH vie
Grunts / Asfalta pa mats Zeme / Asfaltovy
zaklad

When adding a 2.1m Extension Kits, please measure 210 cm (6'11") from the middle of the post and prepare the foundation accordingly.

ARCADIA 8500 ALPINE Concrete / Asphalt

ARCADIA 10600 ALPINE Concrete / Asphalt

ARCADIA 12700 ALPINE Concrete / Asphalt

285 cm 9'4"
210 cr%
6'10" 285 cm 9,4"
__MkiwA WV10-__

285 cm 9'4"
\ 210 cr%
6'1 0" c"
210 cm 610"

324 cm 10'7"

285 cm 9'4"

285 cm

324 cm 10'7"

210 cm
61CI"
210 cm
6'10" ---
210 cm 6'10"
285 cm
914"

40 crri
15.7': --
L

N140 cm 5.7"
40 cm 15.7"

24 cm 10'7"

IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product . Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety Advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people. Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your product. Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions. Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs, medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area. When using a stepladder or power tools, make sure that you are following the manufacturer's safety advice. Do not climb or stand on the roof. Do not hang or lay on the profiles. Heavy articles should not be leaned against the poles. Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves. Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby. If color was scratched during assembly it can be fixed.
Cleaning Instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with cold clean water. Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels. Clean the product once assembly is complete.
Before Assembly
Choose your site carefully before beginning assembly. The ground surface must be perfectly flat and leveled and have a solid base such as concrete, asphalt, deck etc. If you've purchaced the Arcadia Alpine Kit ground surface must have a solid base of concrete or asphalt. Sort the parts and check against the content parts list. Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they do not get lost. Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product. The drawings in this manual are designed for 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') products + 0.7 or 2.1 Extension Kits. Please note that content list refers only to 4300 (12'x 14') product.
Note: All the extension module steps are marked with a dashed outline, should be performed during the product's assembly process.

During Assembly
cWhen encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance.
Attention
During assembly use a soft surface below the parts to avoid scratches and damages. Please make sure you install the panels with the UV protected side out (marked with "THIS SIDE OUT") and remove the sticker as panels are in place.
M Steps
Step 1: If you've purchased the Arcadia Alpine Kit, you should refer to their instructions at this point. Step 5+9: Use silicone sealant on both sides of part # 8969. Step 10: Note the profiles' direction by the holes on each edge, see drawing b. Step 25: If you've purchased the Arcadia Alpine Kit, you need 5 people to perform this step. Step 26: Note the direction of the bows at the products' edges, do not tighten the screws in drawing b. Step 27: Tighten the screws of all bows. Step 35: Make sure all panels are placed with the "THIS SIDE OUT" sticker facing up . Make sure the panels are inserted all the way into the profile in the middle. Step 38: Make sure the edge profiles are in line with the longitudinal beams, see drawing c. Step 42: If you've purchased the Arcadia Alpine Kit, please refer to its assembly instructions. Step 42: Check the product's diagonals and make sure they are identical. Please level the posts and adapt screws and plugs to your specific foundation type.
Tighten all screws at the end of assembly.
Do not tighten screws and nuts (8192 & 466) until completion of assembly process. These 2 icons indicate if screws'tightening is required or not.
A
Note: Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity. It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.

IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sin' pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel. Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu. Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble par au moins deux personnes. Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler les composants avec precaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de l'assemblage. N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage. N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges. Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignee de securite du fabricant. Ne montez pas sur le toit. Les objets lourds ne devraient pas etre appuyes contre les poteaux. Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres. Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout en dessous ou a proximite. Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme belvedere. Si la couleur a ete rayee pendant l'assemblage, elle peut etre reparee.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide. N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer les panneaux. Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage. La surface du sol doit etre parfaitement plate et nivelee et avoir une base solide telle que comme le beton, l'asphalte, le pont, etc.
Si vous avez achete le kit Arcadia Alpine, la surface du sol doit avoir une base solide en beton
ou en asphalte. Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues. Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces (vis, etc.) dans un bol pour ne pas les egarer. Veuillez consulter les autorites locales au cas oil des permis sont necessaires pour la construction du produit. Les dessins de ce manuel sont concus pour des produits de 4300 (12 po x 14 po), 5000 (12 po x 16 po), 6400 (12 po x 21 po) + Kits d'extension de 0,7 ou 2,1. Veuillez noter que la liste contenu ne concerne que le produit de 4300 (12 po x 14 po).
Remarque: Toutes les etapes de module d'extension sont marquees avec un contour en pointilles dans l'integralite du processus &assemblage du produit.

Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez vous referer a l'etape d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Atencion
Pendant le montage, placez une surface souple sous les pieces pour eviter de les erafier ou de les endommager. Veuillez vous assurer d'avoir installe les panneaux avec le cote anti-UV vers l'exterieur (indique par ('inscription THIS SIDE OUT") Retirez l'autocollant en plastique au fur et a mesure que les panneaux sont en place.
Etape
Etape 1 : Si vous avez achete le kit Arcadia Alpine, vous devez vous reporter a leurs
instructions a ce stade. Etape 5+9 : utilisez du mastic a la silicone sur les deux cotes de la piece n° 8969. Etape 10: indiquez la direction des profils par des trous dans chaque cote, voir dessin b.
Etape 25: Si vous avez achete le kit Arcadia Alpine, vous avez besoin de 5 personnes pour
effectuer cette etape. Etape 26: prenez note de la direction des arcs sur les bords des produits. Ne serrez pas les vis presentes dans le dessin b. Etape 27 : serrez les vis de tous les arcs. Etape 35 : assurez-vous que tous les panneaux sont places avec l'autocollant THIS SIDE OUT" (CE COTE DE L'EXTERIEUR) oriente vers le haut. Assurez-vous que les panneaux sont introduits completement dans le profile au milieu. Etape 38: assurez-vous que les profils des bords sont alignes avec les poutres longitudinales, comme indique dans le dessin c.
Etape 42: Si vous avez achete le kit Arcadia Alpine, veuillez vous reporter a ses instructions de
montage. Etape 42 : verifiez les diagonales du produit et assurez-vous qu'elles sont identiques. Veuillez niveler les poteaux et adapter les vis et les chevilles a votre type de fondation specifique.
Serrez toutes les vis a la fin de l'assemblage.
Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage. Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non.
A
Remarqu Cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite et a sa rigidite, elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.

WICHTIG Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte fuhren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur spateren Gebrauch sicher auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen. Sortieren Sie die Teile und Liberprufen Sie Sie gegen den Inhalt der Liste Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen. Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen. Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen. Versuchen Sie nicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in
Reichweite von Kindern kommen. Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern. Versuchen Sie nicht, den Carport aufzubauen, wenn Sie mude sind, Drogen, Medikamente oder Alkohol zu sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen. Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen. Klettern Sie nicht auf das Dach. Es sollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt werden. Bitte wenden Sie sich an lhre Kommunalbehorde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung benotigen sollte. Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern. Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach konnen den Carport beschadigen und dazu fuhren, dass es nicht mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen. Dieses Produkt wurde gestaltet, um hauptsachlich als Carport benutzt zu werden. Wenn die Farbe wahrend der Montage zerkratzt wurde, kann sie fixiert werden.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau. Urn die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spOlen Sie es mit kaltem, sauberem Wasser ab. Verwenden Sie ffir die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere spezielle Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie lhren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen. Der Untergrund muss vollkommen flach und eben sein und einen festen Untergrund haben, wie Beton, Asphalt, Fliesen etc. Wenn Sie das Arcadia Alpine Kit gekauft haben, muss die Bodenoberflache eine solide Basis aus Beton oder Asphalt haben. Sortieren Sie die Teile und prufen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind. Die Teile sollten in lhrer unmittelbarer Nahe liegen. Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht verloren gehen. Consult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, um diesen Gartenschuppen Die Zeichnungen in diesem Handbuch sind fur 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') Produkte + 0,7 oder 2,1 mit dem Erweiterungskit geplant. Bitte beachten Sie, dass sich die Inhaltsliste nur auf 4300 (12'x 14') Produkte bezieht. Hinweis: alle Erweiterungsmodul Schritte sind mit gestrichelter Umriss markiert sein sollte im Gewachsmontageprozess durchgefuhrt wird.

Wahrend des Aufbaus
MWenn Sie auf das Informationssymbol treffen, lesen Sie bitte den betreffenden Montageschritt fur weitere Anmerkungen und Unterstutzung nach.
Achtung:
Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschutzten Seite nach auBen (Kennzeichnung THIS SIDE OUT")Entfernen Sie den Plastikaufkleber, wenn die Platten angebracht sind. Legen sie wahrend des Aufbaus eine weiche Unterlage unter die einzelnen Teile, um Kratzer und Schaden zu vermeiden.
Schritt
Schritt 1: Wenn Sie das Arcadia Alpine Kit gekauft haben, sollten Sie an dieser Stelle die Bedienungsanleitung beachten. Schritt 5+9: Verwenden Sie Silikondichtungsmittel auf beiden Seiten von Teil # 8969. Schritt 10: Beachten Sie die Richtung der Profile anhand den Lochern an jeder Kante, siehe Zeichnung b. Schritt 25: Wenn Sie das Arcadia Alpine Kit gekauft haben, brauchen Sie 5 Personen, um diesen Schritt auszufuhren. Schritt 26: Beachten Sie die Richtung der Bogen an den Kanten der Produkte, ziehen Sie die Schrauben in Zeichnung b nicht an. Schritt 27: Ziehen Sie die Schrauben aller Bogen an. Schritt 35: Achten Sie darauf, dass alle Paneele mit dem Aufkleber"THIS SIDE OUT" nach oben zeigen. Achten Sie darauf, dass die Paneele ganz in das Profil in der Mitte eingesetzt
sind.
Schritt 38: Stellen Sie sicher, dass die Kantenprofile mit den Langstragern Libereinstimmen, siehe Zeichnung c. Schritt 42: Wenn Sie das Arcadia Alpine Kit gekauft haben, beachten Sie bitte die Montageanleitung. Schritt 42: elberprufen Sie die Diagonalen des Produkts und stellen Sie sicher, dass sie identisch sind. Richten Sie die Pfosten aus und passen Sie die Schrauben und Dubel an lhren spezifischen Grundtyp an.
Ziehen Sie alle Schrauben nach dem Abschluss der Montage an.
Sie keine Schrauben und Muttern (8192 & 466) bis zum Abschluss der Montageprozess fest. Diese Symbole zeigen an, wenn 2 Schrauben 'Straffung erforderlich ist oder nicht.
Note: Die Verankerung dieses Produkts im i n ergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit hre Garantie gultig bleibt. I

IMPORTANTE
Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motives de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al menos por dos personas. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su producto. No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad. Tire todas las bolsas de plastico can seguridad; mantengalas fuera del alcance de los ninos pequenos. Mantenga a los ninos lejos del area de montaje. No intente montar el producto si esta cansado, ha tomado drogas, medicamentos o alcohol o si es prepense a ataques de mareo. Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los consejos de seguridad del fabricante. No trepe ni se ponga de pie en el tejado. No se deben apoyar objetos pesados a las barras. No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles. Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas. No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo. Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje. Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo can agua limpia fria. No utilice acetona, limpiadores abrasives ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial. La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida tal come concrete, asfalto, cubierta, etc.
Si ha comprado el kit Arcadia Alpine, este debe ser instalado sobre una base solida de
hormigon o asfalto. Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan. Consulte las limitaciones, requisites, permisos y a las autoridades locales para la construcci6n de este cobertizo de jardin. Los dibujos en este manual estan pensados para productos de 4300 (12'x14'), 5000 (12'x16'), 6400 (12'x21') + los kits de extension 0.7 a 2.1. Tenga en cuenta que la lista de contenido se refiere solo al producto de 4300 (12'x14').
Nota: Todos los pasos del modulo de ampliacion estan marcados integramente can un contorno de trazos en el proceso de montaje del invernadero.

Durante el montaje
c;:Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Atencion
Asegurese de que instala los paneles can la cara que protege de los rayos UV hacia afuera (marcado can "THIS SIDE OUT") Retire el adhesivo de plastico cuando los paneles esten en su lugar. Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen o estropeen.
M Paso
Paso 1: Si ha comprado el Kit Arcadia Alpine, debe consultar las instrucciones correspondientes en este momento.
Paso 5+9: Use sellador de silicona en ambos lados de la pieza #8969. Paso 10: Note la direccion de los perfiles por los orificios en cada borde, yea el dibujo b.
Paso 25: Si ha comprado el Kit Arcadia Alpine, necesita un equipo de 5 personas para completar este paso.
Paso 26: Observe la direccion de los arcos en los bordes del producto, no apriete los
tornillos en el dibujo b.
Paso 27: Aprieta los tornillos de todos los arcos.
Paso 35: Asegurese de que todos los paneles esten colocados con el adhesivo "THIS SIDE OUT" hacia arriba. Asegurese de que los paneles esten insertados completamente en el perfil, en el medio.
Paso 38: Asegurese de que los perfiles de borde esten alineados con las vigas
longitudinales, yea el dibujo c. Paso 42: Si ha comprado el kit Arcadia Alpine, consulte las instrucciones de montaje.
Paso 42: Revise las diagonales del producto y asegurese de que sean identicas. Nivele los postes y adapte los tornillos y tacos a su tipo especifico de base.
Ajuste todos los tornillos al final del montaje.
Ne pas serrer les vis et les emus (8192 & 466) jusqu'a la fin du processus d'assemblage. Ces deux icones indiquent si le serrage de vis est necessaire ou non
A
Por favor: tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.

:123111 15nna
M .,Ton v-pal nInvn Nrip5 73 inNnn 113inn 15w3.1"V5 1.43 ,nr inm NPoin WIC
:25 Dm
n5vn ,153 mom UV nrip non pInn 137INW3 nnprnn »n nTrn5w N7115 w,
.nnIpna n,53onw3 npa-rnn rix -rvn5I ("THIS SIDE OUT" mn,31 Ninth 73 iNvon ,p5n5 nnnn pulp inn -p nuwn nnn5 n13inn -15nn1
.V3N 111D711 rnunw

:13,25w5 nywn

.nr 15w1 nn5w nIN-nn5 vnnrin5 T5v ,vvp wn5x rirrp-mn rix nwin n-pna :1 25W

.b -rrx
.nr 15w

.8969 inrm p5n 'TN nw 5y vp,5,v mn 1.431.4 :5+9 25W

nunn ,nnNpa

nnTnn ,"ov n,5,1ri1n i1,35 a5

:10 1.431.4

25W

avm T15

51111Y VP ,vvp wn5x rirrp-mn 111,4 11W31131,4 :25 25Y)

.b -rrx IN1,nnion rix Ip-rnn 1,431,4

rmNpa nInwpn 5w i1,35 a5

:26 1,431,4

25W

snnwpn 531 union rix 177n 1,431,4 :2715v.)

.n5vn nno "THIS SIDE OUT" npa-rnn WIC nynnn n,531n 51'] IN-rn 1,431,4 :3515v.) .NiNnxn 5,orion mn 5h nn,rmp Zy anD33in n,53on >> IN-rn 1,431,4

.C11MIN-1,-Fmn nrnp Dv -rnx 171 nn nNpn ,5,ono IN-rn 1,431,4 :38 25W

.nn5w no3inn nIN-nn5 vn»nn ,vvp ivvn5x nv-rp-mn rix nw3-n n-pna :42 25v.)

nuNrn nrnnvn IN-rn 1.431.4 .133111.4113111W 1371W IN-nriNIna ion1v35Nn nxIp-ral,01,4 :42 25W .ion33nw unv15 io)51'7nI Ionian nxInwrinI

.no3inn larva av)n 131)1171 111,4 p-rn

n"5u

A

.norinn T5nn Dln Iv 466 & 8192 'vn n,p5n cprawnl onion rix pin51'N V-111 D non pn,n DR 17,3"Y10 cromNnn ionlp»Nn nv)
]

:35 um)
.nr 15v) nn5vna n5n nrinNn spin .1rnmn..v1 rn1,T5 nrn ypn751Y1nfl

3.1V11
mlnn n13in n5,nn no5 no3inn rnx-nn nr4 n7o71 N11p5 1,43 .n5N rnx-nno .)Ylnn -rya no3inn 135W nr4 VY35 1.43 wln,w5 nlua nlpna no3inn nn -nn nr4 -nnw5 1,43

:ninvvai 5invy ninun

.131W3N IDW 5v iNvon nlf 1)3i15 -nmo y5nIn nvnInma numn

.nw-ron nryara 15N n,p5n1 5ou5 1,43 - n3nn mup inonvn ia,p5n5

.no3inn 51 -pm

pn )opwn

mom. wnnwn5 1.43

.rnprn =In nIv)

)rna iNvon nlf o)3in5 nIv35 VN

lIt nIwn5Nn monn nvown nnn ja,onv ionx WIC iNvon nlf o)3in5 VN

.niImnv5 711M3 ,5va nrix nx ,5v135N

.nmvo 5w n7, )wrin prnin5 - npiNow pmv51n nvpwn nnvaa ivo,n5 1,43

.n3prinn -moo ionvp

7rnin5 1,43

Tam 5w =man nIN-nn inx mpv5 ,5nwn n-nov '53 53 IN n5Iv1 wava

.»n 5v n355 IN you' nIv35 VN

Jarnnvn 5y iorr13 ionoNv vvyn5 VN

Jarnnvn 5y ionoNv nnn5 nI5n5 VN

aafll arinnn )5wI 11535 ,tp5N) prnin5

Irony]. IN vrinnn arrnwn nIn)vaa Nino'? 515v »n 5y 713 )5w only

.voN nIp)n vN15 inn ,n37nnn -15nno 13M1W3 n3nnn )p5nI n-pna

'ip' nurtin

imp3 trip lama rni5I r-ry yam wnnwn5 wIann nIp35 73
Jarrnyn 131311171 n,p.rnw npn nnIn ,puNNo wnnwn5 in,4
.nppnnn 13111711Nvon n1p35 w)

:1231nn v3o5

p-r ,v5ovx

.no3inn n5ynn no5 no3inn impno 15 nnIvna ina
:in 3 pin DIM n5v11 rv15n5 nv5IonI nnlvw nrn5 vpipn

:131 yvn
IN Iva nmn 11Y, opn v)von nvwn ,vvp ivyn5x rirrp-mn nw3iI n-pna

.n513nn nn,wi Sin 5N nInn3 p1715I ia,p5nn nh i»n5

nivpa ionvpn ia,p5nn -nnw .no3inn loIpn5 naipa n131nn ,p5n 1n715

.I-row /by run 5v

nYlnfl n13in Dnu ionw53 ionn,no

ioNa nnwin Stn pro. 1,431,4

5w nonin n3iv + 6400 ,5000 , 4300 571n iNIn5 io)-rvrn fir in-rna tpn,winn

.5)1 2.1 IN 0.7

.4300 571n iNIn5 7n nvn»nn nn'win n5I3nw i»N5

nYlnfl 113171 -15nn1 ioN/Y15 VP1 Ipnpn 171 nnnIvn n31Nn nrpn, 115W 53 :7111171

VIKTIGT Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten. Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner. Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer. Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna. Anyand alltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
Forsok inte montera ihop Gazebo i blasigt eller Mt vaderforhallande.
Forsok inte montera Gazebo om du ar trott, tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om du ar benagen att bli yr.
GOr dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt - hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet. Nar du am/ander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens sakerhetsrad. Klattra eller sta inte pa taket. Hang eller lagg inte pa profilerna. Tunga foremal bar inte lutas mot stolparna. Hall tak och takrannor rena fran sno, smuts och lov.
Ett tungt snolager kan Ora det farligt att sta under, eller i narheten av taket.
Om fargen repades under montering kan den fixas.
Rengoringsinstruktioner
Vid rengoring av Gazebo, anyand ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten. Anyand inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel for att rengora panelerna. Gor ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
F8re montering
Valj plats noggrant innan du paborjar monteringen. Markytan maste vara helt platt och jamn och ha en fast bas sasom betong, asfalt, dack etc. Om du kopt Arcadia Alpine Kit, maste markgrunden ha en stabil bas av betong eller asfalt. Sortera delarna och kontrollera gentemot listan Over innehall. Delarna bar laggas ut nara till hands. Lagg alla sma delar (skruvar etc.) i en skal sa att de inte forsvinner. Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillstand krays innan byggnation av produkten. Ritningarna i denna manual ar designade for 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') produkter + 0.7 eller 2.1 forlangningssatser.
Notera att innehallsforteckningen hanfor enbart till 4300 (12'x 14') produkt.
OBS: Alla forlangningmoduls-instruktioner ar markerade med en streckad linje, bar utforas
under produktens montering.

Under montering
Q Nar du stater pa informationsikonen, vanligen referera till relevant monteringssteg for ytterligare kommentarer och assistans.
an. Attention
Observera, att du monterar panelerna med den UV-skyddade sidan utat (markerad med "THIS SIDE OUT") Ta bort klistermarken nar panelerna ar pa plats. Det ar rekommenderat att anvanda en kartong eller annat mjukt material under det nedsankta hornet for att undvika repor och ayskrapning av farg.
M Steg
Steg 1: Om du kopt Arcadia Alpine Kit, bar du hanfora till dess instruktioner fr.o.m. denna punkt. Steg 5 + 9: Anyand silikon for tatning av 'Dada sidor av del # 8969. Steg 10: Lagg marke till profilens riktning med hjalp av halen pa varje kant, se ritning B. Steg 25: Om du kopt Arcadia Alpine Kit, behover du 5 personer for att genomfora detta
steg. Steg 26: Notera riktningen av rundningarna vid produktens kanter, dra inte at skruvarna
i ritning B.
Steg 27: Dra at skruvarna pa alla rundingar. Steg 35: Se till att alla paneler ar placerade med "THIS SIDE OUT" klistermarket uppat. Se till att panelerna ar inforda hela vagen in till profilen i mitten.
Steg 38: Se till att profilens kanter ar in linje med de langsgaende balkarna, se ritning C. Steg 42: Om du kopt Arcadia Alpine Kit, var god och hanfor till dess
monteringsinstruktioner. Steg 42: Kontrollera produktens diagonaler och se till att de ar identiska. Jamna stolparna och anpassa skruvarna och pluggarna till din typ av grund.
Drag at alla skruvar islutet av monteringen.
Dra inte at skruvar och muttrar (8192 & 466) tills monteringsprocessen ar klar. Dessa 2 ikoner indikerar om skruvarnas atdragning krays eller inte.
Observera: Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet. Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.

VIKTIG
Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet. Fo Ig stegene som forklart i instruksjonen. Oppbevar denne instruksjonen pa et trygt sted, for fremtidig referanse.
sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer. Noen deler har metallkanter. Vaar forsiktig nar du handterer disse delene. Bruk alltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering. lkke prov a montere produkt under vate forhold eller ved mye vind . lkke forsok a montere produkt om du er trett, er pavirket av alkohol , narkotika eller medisiner, eller om du har lett for a bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, pa en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsomradet. Sikre at du folger produsentens sikkerhetsrad nar du bruker stige eller elektroverktoy. lkke klatre opp eller sta pa taket. Tunge gjenstander bor ikke lenes mot palene. lkke heng eller legg pa profilene. Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov. Store snomengder pa taket vil gjore det utrygt a sta under, eller i naarheten. Hvis fargen ble riper under montering, kan den loses.
Rengjoringsinstruksjoner
For a rengjore produkt, bruk et mildt vaskemiddel og skyll med kaldt, rent vann. lkke bruk aceton, skuremidler eller andre spesial midler til a rengjore panelene. Peng.* produktet nar monteringen er ferdig.
For montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer. Jordingens overflate ma vaare helt flat og utjevnet og ha en solid base som betong, asfalt, dekk etc. Hvis du har kjopt Arcadia Alpine Kit, ma bakkeoverflaten ha en solid base av betong eller asfalt. Sorter delene og sjekk at du har alle delene som finnes pa listen. Deler skal legges ut naar handen. Hold alle sma deler (skruer etc.) i en bolle slik at de ikke gar seg vill. Sjekk med lokale myndigheter om tillatelser kreves for a sette opp produktet. Tegningene i denne handboken er laget for produktene 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') pluss 0,7 eller 2,1 forlengelsessett. Vaar oppmerksom pa at innholdslisten kun refererer til 4300 (12'x 14') produkt.
Obs. : Alla steg i forlangningsmodulen markerade med en streckad kontur bor genomforas under montering av produkten.

Under forsamlingen
cUnder monteringen vil du mote pa informasjonsikonet, hvor det henvises det til det relevante monteringstrinnet for flere kommentarer og hjelp.
Merk
Vaar oppmerksom pa at du ma installere panelene med den UV beskyttete siden ut (merket med THIS SIDE OUT") Fjern klistremerkene i plastikk nar panelene er pa plass. Det anbefales a bruke kartong eller et annet mykt materiale under det senkede hjornet for a unnga riper og malingsskader.
Trinn
Trinn 1: Hvis du har kjopt Arcadia Alpine Kit, bor du lese deres instruksjoner na. Trinn 5 + 9: Bruk silikonforsegling pa begge sider av delen # 8969. Trinn 10: Merk profilens retning ved hullene pa hver kant, se tegning b. Trinn 25: Hvis du har kjopt Arcadia Alpine Kit, trenger du 5 personer for a utfore dette trinnet. Trinn 26: Legg merke til buenes retning ved hvert endestykke, ikke stram skruene i tegning b. Trinn 27: Stram skruene pa alle buer. Trinn 35: Pass pa at alle panelene er plassert med "THIS SIDE OUT"- klistremerket opp. Pass pa at panelene er satt helt inn i profilen i midten. Trinn 38: Kontroller at kantprofilene er gar i flukt med lengdebjelkene, se tegning c. Trinn 42: Hvis du har kjopt Arcadia Alpine Kit, vennligst se monteringsanvisningene. Trinn 42: Kontroller produktets diagonaler og kontroller at de er identiske. Vatre opp monteringssettet og bruk skruer og plugger tilpasset fundamentet.
Stram alle skruer nar du er ferdig med monteringen.
lkke stram skruer og muttere (8192 & 466) for du er ferdig med monteringsprosessen. Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig a stramme skruene

Merk:

Feste dette produktet i bakken for stabilitet og rigiditet.

vre Det er pakrevd a folge dette steget for at garantien skal

gyldig.

Fl
TARKEAA!
Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon. Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti. Tallenna nama ohjeet myeihempaa kaytteia varten.
Hoito ja turvaohjeet
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi henkiloa. Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja. Ala suorita asennusta tuulisella tai sateisella saalla. Ala aloita asennusta jos olet vasynyt, nauttinut laakkeita tai alkoholia, jos tunnet huimausta tai et muuten kykene asennukseen. Havita kaikki muovisuojat huolella - ala jata niita lasten ulottuville. Pida lapset poissa asennuspaikalta. Kun kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja kayttoohjeita. Ala kiipea tai seiso katoksen katolla. Ala aseta raskaita kappaleita nojaamaan pystytolppia vasten. Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttamiseen. Pida katto ja raystas puhtaana lumesta, lehdista ja muusta roskasta. Katon alla, tai ymparilla seisominen voi olla vaarallista jos katon paalla on raskas lumi. Jos vari naarmuuntuu asennuksen aikana, se voidaan kiinnittaa.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedella. Ala kayta paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita. Puhdista tuote kokoamisen jalkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista. Maan pinnan on oltava taysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiintea, kuten betoni, asfaltti, puukansi, jne. Jos olet hankkinut Arcadia Alpine Kit -sarjan, alustan on oltava yhtenainen betoni- tai asfalttialusta. Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisalto. Osat on sijoiteltava kaden ulottuville. Pida kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa, jotta ne eivat paase hukkumaan. Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta koskien mandollisia ennen tuotteen kokoamista tarvittavia lupia. Taman oppaan piirustukset on suunniteltu 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') -tuotteelle + 0.7- tai 2.1-laajennussarjoille. Huomioi, etta sisaltoluettelo viittaa vain 4300 (12'x 14') -tuotteeseen.
Huomaa: Kaikki laajennusmoduulin vaiheet, jotka on ympyroity katkoviivoilla, on suoritettava tuotteen kokoamisen aikana.

Kokouksen aikana Kun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen
tarkoitetut lisaohjeet ja neuvot.
Huomio:
Varmista, etta asennat paneelit UV-suojattu puoli ulospain (merkitty tekstilla "THIS SIDE OUT") Poista muovitarrat kun panelit ovat paikoillaan. Aseta katoksen osat asennuksen ajaksi pehmealle alustalle, jotta ne eivat naarmuunnu tai vahingoitu ennen asennusta.
Vaiheet
Vaihe 1: Jos olet hankkinut Arcadia Alpine Kit -sarjan, katso tassa kohdassa sen ohjeita. Vaiheet 5 + 9: Kayta silikonitiivistysainetta osan # 8969 molemmille puolille. Vaihe 10: Huomioi profiilien suunta kunkin reunan reikien perusteella, katso piirustus b. Vaihe 25: Jos olet hankkinut Arcadia Alpine Kit -sarjan, tarvitaan 5 henkiloa taman vaiheen suorittamiseen. Vaihe 26: Huomioi kaarien suunta tuotteen reunoilla, ala kirista piirustuksen b ruuveja. Vaihe 27: Kirista kaikkien kaarien ruuvit. Vaihe 35: Varmista, etta kaikissa paneeleissa on tarra THIS SIDE OUT ylospain. Varmista, etta paneelit on keskelta asetettu profiiIiin koko matkaltaan. Vaihe 38: Varmista, etta reunaprofiilit ovat linjassa pituussuuntaisten palkkien kanssa, katso piirustus c. Vaihe 42: Jos olet hankkinut Arcadia Alpine Kit -sarjan, katso sen kokoamisohjeita. Vaihe 42:Tarkista tuotteen ristimitat ja varmista, etta ne ovat yhtasuuret.Tasaa pylvaat, ja sovita ruuvit ja tulpat oman perustustyyppisi mukaisesti.
Kirista kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Ala kirista ruuveja eika muttereita (8192 & 466) ennenkuin kokoonpanoprosessi on saatettu paatokseen. Nama 2 kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristaa ruuveja vai ei
A
Huomaa: tuotteen ankkurointi maahan on valttamateinta sen vakauden ja jaykkyyden kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.

VIGTIGT Lacs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt. Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Rad omkring sikkerhed og vedligeholdelse
Af sikkerhedsSrsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer. Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, n'ar disse komponenter Wandteres. Baer altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering. Forsog ikke at montere produkt i blaesevejr, eller under \lade forhold. Forsog ikke at samle produkt, hvis du er tract, har taget stoffer, medicin, eller alkohol, eller hvis du lider af svimmelhed. Bortskaf alle plastikposer pa sikker vis - hold dem uden for barns raekkevidde vaek. Hold born vaek fra monteringsomrSclet. War du anvender en trappestige, eller elektriske vaerktojer, sS vaer sikker pS at du folger producentens sikkerhedsanvisninger. Kravl eller stS ikke pa taget. Tunge genstande bar ikke laenes op ad paelene. Hold taget og tagrenden fri for sne, snays og blade. Det er farligt at stS under eller tact ved taget, hvis det er belastet af store maengder sne. Hvis farve blev ridset under montage, kan den loses.
Rengoringsvejledning
Anvend en mild rengoringsoplosning, for at rengore havepavillonen, og skyl med rent koldt vand. Anvend ikke acetone, slibende rengoringsmidler, eller andre specialrengoringsmidler til at rengore panelerne. Rengor produktet, n'ar monteringen er udfort.
For montering
Vaelg stedet omhyggeligt inden du pSbegynder samlingen. Gulvoverfladen skal vaere helt flad og vandret, og have solid grund under sig sSsom beton, asfalt, etagedaek osv. Hvis du har kobt Arcadia Alpine Kit jordoverflade skal have en solid bund af beton eller asfalt. Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten. De forskellige dele bar laegges ud, sS de er lettilgaengelige. Put alle de smS dele (skruer osv.) I en skSI, sS de ikke bliver vaek. Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er pSkraevet inden produktet konstrueres. Tegningerne i denne vejledning er designet til 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') produkter + 0,7 eller 2,1 forlaengelsessaet. Bemaerk venligst, at indholdslisten kun refererer til et 4300 (12'x 14') produkt.
Bemaerk: Alle trin i forlaengelsesmodulet er markeret med en punkteret omrids, der skaludfores under produktets monteringsproces.

Under montering
cWar du moder informations-ikonet, sS se venligst det relevante monteringstrin for yderligere kommentarer og assistance.
OBS: Bemaerk venligst at du skal installere panelerne med den UV-beskyttede side ud ad (markeret med "THIS SIDE OUT") Fjern plastikklistermaerkerne efter montering
af panelerne. For at unclgS ridser eller skader, anvend en et blodt underlag under delene under montering.
Trinn
Trin 1: hvis du har kobt Arcadia Alpine Kit, skal du henvise til deres instruktioner pa dette tidspunkt . Trin 5 + 9: Brug silikoneforsegling pa begge sider af del nr. 8969. Trin 10: Bemaerk profilens retning ved hullerne pS hver kant, se tegning b. Trin 25: hvis du har kobt Arcadia Alpine Kit, Har du brug for 5 personer til at udfore dette Trin 26: Bemaerk retningen af buerne ved produkternes kanter, skruerne ma ikke fastgores i tegning b. Trin 27: Stram skruerne pa alle buer. Trin 35: Sorg for at alle paneler er placeret med THIS SIDE OUT klistermaerket opad. Sorg for, at panelerne er sat helt ind i profilen i midten. Trin 38: Sorg for, at kantprofilerne er i trScl med de langsgSende bjaelker, se tegning c. Trin 42: hvis du har kobt Arcadia Alpine Kit, bedes du henvise til dens monteringsanvisninger Trin 42: Kontroller produktets diagonaler og sorg for, at de er identiske. Indstil stillingerne og tilpass skruerne samt stikene til din specifikke fundamenttype.
Fastgor alle skruer i slutningen af monteringen.
Nedotahujte skrutky a matice (8192 & 466) a2 do dokontenia procesu montage. Tieto 2 ikony oznatuj0, ci je potrebne skrutky dotiahnut alebo nie
Bemaerk venligst: Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og styrke. For at
sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du gennemforer dette trin.

BELANGRIJK! Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product. Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
Bewaar deze instructies op een goede plek.
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee personen te assembleren. Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen. Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen. Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen. Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of alcohol, of bij duizeligheid tijdens het bukken . Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen. Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw. Bij het gebruik van trapladders of elektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende veiligheidsinstructies. Niet op het dak staan of klimmen. Hang niet op of leg op de profielen. Geen zware voorwerpen tegen de staanders plaatsen. Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil. Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronder of in de buurt ervan te
staan. Als de kleur tijdens de montage is bekrast, kan deze worden opgelost.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit of met schoon en koud water. Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor het reinigen van de panelen. Maak het product schoon na assemblage.
Voor de vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage. Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond hebben zoals beton, asfalt, een dek enz. Als u de Arcadia Alpine Kit hebt gekocht, moet het grondoppervlak een solide basis van beton of asfalt hebben. Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven, enz.) in een kom zodat je ze niet verliest. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn voordat u het product gaat bouwen. De tekeningen in deze handleiding zijn ontworpen voor producten van 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') + 0,7 of 2,1 Uitbreidingssets. Houd er rekening mee dat de inhoudsopgave alleen betrekking heeft op producten van 4300 (12'x 14').
Opmerking: Alle stappen van de uitbreidingsmodule die met een stippellijn zijn gemarkeerd moeten worden uitgevoerd tijdens het assemblageproces van het product.

Tijdens de Assemblage
Wanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante assemblagestap voor bijbehorende opmerkingen en assistentie.
Attentie:
Let op: installeer de panelen met de kant met UV-bescherming naar buiten gericht (gemarkeerd met "THIS SIDE OUT") Verwijder de plastic stickers wanneer de panelen op hun plaats zitten. Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en beschadigingen te voorkomen.
Step 1: Als u de Arcadia Alpine Kit hebt gekocht, moet u hier de instructies raadplegen. Step 5 + 9: Gebruik siliconenkit aan beide zijden van onderdeel # 8969. Step 10: Let op de richting van de profielen bij de gaten aan elke rand, zie tekening b. Step 25: Als u de Arcadia Alpine Kit hebt gekocht, heeft u 5 personen nodig om deze stap uit
te voeren. Step 26: Let op de richting van de bogen aan de randen van de producten, draai de schroeven in tekening b niet vast. Step 27: Draai de schroeven van alle staven vast. Step 35: Zorg ervoor dat alle panelen met de sticker "THIS SIDE OUT" naar boven gericht zijn geplaatst. Zorg ervoor dat de panelen volledig in het profiel in het midden zijn geplaatst.
Step 38: Zorg ervoor dat de randprofielen in lijn liggen met de dwarsbalken, zie tekening c. Step 42: Als u de Arcadia Alpine Kit hebt gekocht, raadpleeg de montage-instructies. Step 42: Controleer de dwarsprofielen van het product en zorg ervoor dat ze identiek zijn. Nivellering van de stangen en aanpassing van de schroeven en pluggen aan uw specifieke funderingstype is noodzakelijk.
Draai op het einde van de montage alle schroeven stevig vast.

Draai schroeven en moeren (8192 & 466) niet vast voordat het montageproces compleet is.

Deze 2 icoontjes geven+B5 aan of het vastdraaien van schroeven is vereist.

A

1

Let op: Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor de stabiliteit en stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie geldig te laten blijven.

IMPORTANTE Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si prega di andare passo passo nell>ordine indicato in queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
Consigli di cura e sicurezza
Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che it prodotto sia assemblato da almeno due persone. Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si maneggiano questi componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhiali di protezione durante it montaggio. Non cercare di montare it Prodotto in presenza di vento o pioggia. Non tentare di montare it Prodotto se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci o alcool, o se siete inclini a vertigini. Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata dei bambini. Tenere i bambini lontani dalla zona di assemblaggio. Quando utilizzate una scala o strumenti di potenza, assicuratevi di seguire i consigli di prudenza del produttore. Non salite o rimanete in piedi sul tetto. Gli articoli pesanti non devono essere appoggiati contra i pali. Tenere tetto e grondaie pulite da neve, sporco e foglie. Un forte carico di neve sul tetto puo rendere pericoloso stare al di sotto o nelle vicinanze. Se la vernice si a graffiata durante it montaggio puo essere riparata.
Istruzioni per la pulizia
Per pulire it Prodotto, utilizzare un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita fredda. Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei pannelli. Pulisci it prodotto una volta che it montaggio e completo.
Prima dell'Assemblea
Scegliete con cura it vostro luogo di montaggio prima di assemblare. II terreno delle superficie deve essere perfettamente piatto e livellato e deve avere una solida base come cemento, asfalto, terra, ecc. Se hai acquistato il Kit Arcadia Alpine, la superficie del suolo deve essere una solida base di cemento o asfalto. Ordinare i componenti e verificare con l'elenco contenuto Le parti devono essere poste a portata di mano. Conservare tutte le piccole parti (viti, ecc.) in una baccinella per evitare di perderle. Si prega di consultare le vostre autorita locali in caso siano richiesti permessi prima di costruire it prodotto. I disegni in questo manuale sono progettati per i prodotti da 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') + Kit di estensione da 0,7 o 2,1. Si noti the l'elenco dei contenuti si riferisce solo al prodotto da 4300 (12'x 14').
Nota: tutti i passi relativi al modulo di estensione sono contrassegnati da un contorno tratteggiato e dovrebbero essere eseguiti durante it processo di assemblaggio del prodotto.

Durante il Montaggio
Quando si incontra l'icona informazioni, fare riferimento alla relativa fase di montaggio per commenti e assistenza aggiuntivi.
an. Attenzione:
Ti preghiamo di notare che i pannelli vanno installati con il lato protezione raggi UV verso l'esterno (segnato con la scritta "THIS SIDE OUT") Rimuovi l'adesivo di plastica mentre i pannelli sono in posizione. Durante it montaggio utilizzare una superficie morbida sotto le parti per evitare graffi e danni.
Passaggi
Passo 1: Se hai acquistato il Kit Arcadia Alpine, dovresti consultare le istruzioni relative a questo preciso passaggio. Passo 5 + 9: utilizzare un sigillante siliconico su entrambi i lati del pezzo # 8969. Passo 10: si noti la direzione dei profili in base ai fori su ciascun bordo, vedere it disegno b. Passo 25: Se hai acquistato iL Kit Arcadia Alpine, sono necessarie 5 persone per eseguire questo passaggio. Passo 26: si noti la direzione degli archi ai bordi dei prodotti, non stringere le viti nel disegno b. Passo 27: stringere le viti di tutti gli archi. Passo 35: assicurarsi che tutti i pannelli siano posizionati con l'adesivo "THIS SIDE OUT" rivolto verso l'alto. Assicurarsi che i pannelli siano inseriti completamente nel profilo mediano. Passo 38: assicurarsi che i profili del bordo siano in linea con le travi longitudinali, vedere disegno c. Passo 42: Se hai acquistato il Kit Arcadia Alpine, consulta le istruzioni di montaggio. Passo 42: controllare le diagonali del prodotto e assicurarsi che siano identiche. Livellare i pali e adattare viti e tasselli al tipo di fondazione specifica.
Stringi tutte le viti al termine del montaggio.
Non serrare viti e dadi (8192 & 466) fino alla fine del processo di assemblaggio. Queste 2 icone indicano se e necessario o meno serrare le viti
Nota bene: it fissaggio di questo prodotto a terra E. essenziale per ottenere stability e rigidita. Affinche la garanzia sia valida a necessario completare questo passaggio.

DOLEZIT
Pred zatatim montaZe tohto vyrobku si, prosim, dokladne pretitajte tieto pokyny. Skor, nei' zatnete s montai'ou vyrobku , si dokladne pretitajte tieto pokyny. Kroky vykonavajte v poradi uvedenom v tychto pokynoch. Pokyny si odloZte na bezpetne miesto, aby ste ich mohli v buclOcnosti znova pouZit.
Rady ohl'adne starostlivosti a bezpeda
Z clovodu bezpetnosti vyrazne odporOtame, aby vyrobok montovali aspon dvaja l'udia. Niektore tasti majO kovove hrany. Pri zaobchadzanfs tastami budte opatrni. Potas montage vi'dy noste rukavice, topanky a bezpetnostne okuliare. NesnaZte sa altanok zmontovat potas veterneho potasia alebo vlhka. Nepokigajte sa o monta2 altanku, ak ste unavenY, uZili ste lieky, drogy alebo alkohol, alebo ak mate sklon k zavratom.
Bezpetne odstrante 8etky plastove obaly - udrZujte ich mimo dosahu malYch deti.
UdrZujte deti mimo oblasti montage. Pri pouZivani schodkoveho rebrika alebo elektrickeho naradia sa ubezpette, Ze nasledujete bezpetnostne pokyny vyrobcu. Nelezte na strechu a nestavajte sa na nu. Neopierajte ani nekladajte na profily.
0 opory neopierajte tai'ke predmety. Strechu a odkvapy tistite od snehu, 'piny a listia. Ak je na streche vela taZkeho snehu, mole byt nebezpetne stat CI LIZ pod nou alebo v jej blizkosti. Pokial' bola farba pcaodena potas montage, mole byt fixovana.
Pokyny na dstenie
Na vytistenie vyrobku pouZite jemny rortok saponatu s vodou a oplachnite ho tistou studenou vodou. Na tistenie panelov nepouZivajte aceton, abrazivne tistite alebo ine 'pecialne tistiace prostriedky. Po ukonteni montage vytistite vyrobok.
Pred montaiou
Miesto montage si opatrne vyberte skor, nee s montaZou zatnete. Povrch zeme musi byt dokonale rovny a musi mat pevn0 zakladnu, napriklad beton, asfalt, plosinu, atd'. Ak ste si zakupili povrchov0 krytinu Arcadia Alpine Kit, musite mat pevny betonovy alebo asfaltovy zaklad.
Zorad'te si 8etky tasti a porovnajte ich so zoznam tasti.
SOCiastky si rozloZte tak, aby ste ich mall poruke. Male sutiastky (srOby, atd'.) dajte do misky, aby sa nestratili. Prosfm, poradte sa so svojim miestnym organom pripadne povolenie je potrebne vystavat zapojom. Vykresy v tomto navode su urtene na vyrobky 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') + 0,7 alebo 2,1 sady na zvaaenie. \gimnite si, Ze zoznam sa vztahuje iba na vyrobok 4300 (12'x 14').
Poznamka: \getky kroky rozirovacieho modulu su oznatene pren.govanou tiarou, tieto by mall byt vykonane potas montage vyrobku.

Paas montaie
Ked'narazite na informatn0 ikonu, riad'te sa, prosim, nalelitym krokom
c;) montage, pri ktorom najdete d'akie komentare a pomoc.
Pozor:
Potas montage pouZite pod tastami makky povrch, aby ste sa vyhli pokriabaniu a pcaodeniu.
Panely intalujte s UV chranenou stranou smerom von (oznatenie THIS SIDE OUT)
Po umiestneni panelov odstrante plastov0 nalepku.
Kroky
Krok 1: Ak ste si zakupili Arcadia Alpine Kit, v tomto bode by ste si mall pozriet Krok 5 + 9: PouZite silikonove tesniace materialy na obe strany tasti # 8969. Krok 10: Davajte pozor na smer profilov podla otvorov na kaZdej hrane, pozri obrazok b. Krok 25: Ak ste si zakupili Arcadia Alpine Kit, potrebujete 5 l'udi na vykonanie tohto kroku. Krok 26: Davajte pozor na smer zahybov na hranach vyrobkov, skrutky na obrazku b. nepritahujte. Krok 27: Skrutky na 8etkych zahyboch utiahnite. Krok 35: Uistite sa, Ze Aetky panely s nalepkou "THIS SIDE OUT" (tato strana je vonkajia) smerujO nahor. Uistite sa, Ze panely su umiestnene Opine do stredu profilu. Krok 38: Uistite sa, Ze botne profily su v sulade s pozcliZnymi nosnikmi, pozri obrazok c. Krok42: Ak ste si zakupili Arcadia Alpine Kit, pozrite si tieto montaZne Krok42: Skontrolujte uhloprietky vyrobku a uistite sa, Ze su 8etky rovnake. Vyrovnajte piliere profilov a prisposobte skrutky a zatky podla druhu terenu.
Na konci montage, prosim, dotiahnite 8etky skrutky.
Nedotahujte skrutky a matice (8192 & 466) ai' do dokontenia procesu montage. Tieto 2 ikony oznatujO, ci je potrebne skrutky dotiahnut alebo nie
Vezmite prosim: na vedomie: Ukotvenie tohto vyrobku na zem, je potrebne pre jeho stabilitu a tuhost.VyZaduje sa na dokontenie tejto fazy, aby platila zaruka.

POMEMBNO
Pazljivo preberite ta navodila, preden zatnete sestavljati ta izdelek. Izvedite korake v zaporedju, kot je navedeno v teh navodilih. Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejo uporabo.
Varnostni nasvet Zaradi varnostnih razlogov mono priporotamo, da izdelek sestavljata najmanj dve osebi.
Nekateri deli lahko imajo ostre robove. Pri ravnanju s komponentami bodite previdni. Vedno nosite rokavice, tevlje, zakitna otala in dolge rokave, ko sestavljate ali izvajate vzdri'evanje v8ega izdelka. Izdelka ne poskt.gajte sestaviti v vetrovnih ali mokrih pogojih. Izdelka ne poskt.gajte sestaviti, ce ste utrujeni, ste zau2ili droge, zdravila ali pili alkohol, ali ce ste nagnjeni k omotici. Varno odstranite vse plastitne vretke - hranite jih izven dosega majhnih otrok. Otroke dri'ite stran od obmotja za sestavljanje. Pri uporabi lestve ali elektritnih orodij se prepritajte, da upotevate varnostne nasvete proizvajalca. Ne vzpenjajte se ali stojte na strehi. Ne ob8ajte se ali lei'ite na profilih. Ne naslanjajte tei'kih predmetov na drogove. Na strehi in v i'lebovih se ne sme nabrati sneg, umazanija in listi. Zaradi visoke obremenitve s snegom na strehi, se lahko pojavi nevarnost za stanje pod ali v blii'ini strehe. Ce se med sestavljanje barva odlusci, lahko to popravite.
Navodila za EigEenje Za tikenje izdelka uporabite blago raztopino detergenta in sperite s hladno tisto vodo. Za tikenje plok ne uporabljajte acetona, abrazivnih tistil ali drugih posebnih detergentov.
Otistite izdelek, ko je sklop sestavljen.
Pred sestavljanjem
Preden zatnete sestavljanje, previdno izberite mesto postavitve. Povrina tal mora biti povsem ravna in izravnana in imeti trdno podlago, kot je npr. beton, asfalt, krov itd. Ce ste kupili komplet Arcadia Alpine Kit, potrebujete trdno podlago iz betona ali asfalta. Razvrstite dele in preverite seznam delov. Dele razprostrite v blii'ini.Vse majhne dele (vijake itd.) shranjujte v posodo, da se ne izgubijo. Prosimo, obrnite se obrnite na lokalne organe, te so potrebna dovoljenja pred postavitvijo izdelka. Risbe v tem prirotniku so namenjene za izdelke 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') + raziritvene module 0,7 ali 2,1. Upotevajte, da se seznam vsebine nan8a samo na izdelek z velikostjo 4300 (12'x 14').
Opomba:Vse korake postavitve raziritvenega modula, oznatene s trtkano obrobo, je treba izvesti med postopkom montage izdelka.

Med sestavljanjem
MKo naletite na ikono informacij, si oglejte ustrezen korak montane za dodatne pripombe in pomot.
Pozor
Med sestavljanjem poloi'ite mehko podlago pod dele, da se izognete praskam in pcaodbam. Prepritajte se, da namestite ploke z UV zakiteno stranjo (oznaten s
"THIS SIDE OUT") ) navzven in odstranite nalepko, ko so ploke namekene.
Kroky
Korak 1: Ce ste kupili komplet Arcadia Alpine Kit, si sedaj poglejte priloi'ena navodila. Korak 5 + 9: Uporabite silikonsko tesnilo na obeh straneh dela # 8969. Korak 10: Upotevajte smer profilov z luknjami na vsakem robu, glejte risbo b. Korak 25: Ce ste kupili komplet Arcadia Alpine Kit, potrebujete za ta korak 5 Ijudi. Korak 26: Upotevajte smer lokov na robovih izdelkov, ne privijajte vijakov na risbi b. Korak 27: Privijte vijake vseh lokov. Korak 35: Prepritajte se, da so vse ploke namekene z nalepko "THIS SIDE OUT"obrnjeno navzgor. Prepritajte se, da so ploke vstavljene do konca v profil na sredini. Korak 38: Prepritajte se, da so robni profili poravnani z vzdoli'nimi nosilci, glejte risbo c. Korak 42: Ce ste kupili komplet Arcadia Alpine Kit, si poglejte navodila za montai'o. Korak 42: Preverite diagonali izdelka in se prepritajte, da sta enaki. Poravnajte stebra in prilagodite vijake in vloi'ke v8emu tipu temelja.
Ko zakljutite montai'o, privijte vse vijake.
Ne pritegnite vijakov in matic (8192 in 466), dokler ne zakljutite postopka sestavljanja. Ti 2 ikoni oznatujeta, a i je potrebno pritegovanje vijakov ali ne.
A
Opomba: Sidranje tega proizvoda v tla je bistvenega pomena za njegovo stabilnost in togost. To fazo morate dokontati, da bo v8a garancija veljavna.

OLULINE
Palun tutvuge kaesolevate juhistega pahjalikult enne seda, kui alustate selle toote kokkupanemist. Palun teostage nimetatud sammud kaesolevates juhistes mainitud jarjekorras. Palun hoidke kaesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid kasutada.
Ohutusnouanded
Ohutuskaalutlustel soovitame toodet kokku panna vahemalt kahel inimesel. Monel osal volvad olla teravad cared. Palun olge koostisosade kasitsemisel ettevaatlik.Kandke oma toodet kokku pannes voi selle juures hooldustoid teostades alati kindaid, jalanausid, ohutusprille ja pikki varrukaid. Arge Oritage toodet kokku panna tuulistes voi margades tingimustes. Arge Oritage toodet kokku panna, kui olete vasinud, olete tarbinud uimasteid,ravimeid voi alkoholi, voi kui muutute kergesti uimaseks. Vabanege kaigist plastikkottides turvaliselt - valtige nende sattumist vaikeste laste kaeulatusse. Valtige laste sattumist eseme kokkupanemisalale. Kasutades treppredelit voi elektrilisi tooriistu, veenduge, et jargite tootja ohutusjuhiseid. Arge ronige katusele ega seiske katusel. Arge rippuge ega lebage profiilidel. Raskeid artikleid ei tohiks najatuda postide vastu. Hoidke katus ja renn lumest, mustusest ja lehtedest puhtana. Raske lumekoorem katusel volb muuta katuse all voi selle laheduses seismise ebaturvaliseks. Kui kokkupanekul on varvikihti kriimustatud, siis on seda vaimalik parandada
Puhastusjuhised
Toote puhastamiseks kasutage pehmet pesuvahendilahust ja kuurige toodet puhta kulma veega. Arge kasutage paneelide puhastamiseks atsetooni, abrasiivseid puhastusaineid ega muid erilisi detergente. Puhastage toodet siis, kui selle kokkupanek on lappenud.
Enne kokkupanekut
Valige kokkupaneku eelselt hoolikalt selleks sobiv koht. Aluspind peab olema taiesti tasane ja kindel ning tugeva pohjaga, nagu asfalt, betoon, tekk jms. 011es ostnud Arcadia Alpine Kiti, peate veenduma selles, et komplekti kinnitamiseks kasutatav aluspind on betoonist. Sorteerige osad ara ja kontrollige, et kaik osade nimekirjas leiduvad osad on olemas. Osad tuleks laiali laotada enda ligidale. Hoidke vaikeseid osi (kruvid jne) kausis, et need kaduma ei laheks. Palun konsulteerige oma kohalike vaimudega, kui toote kokkupanekuks on tarvis lubasid. Kaesolevas juhendis esitatud joonised on maeldud 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') toodete + 0.7 voi 2.1 pikenduskomplektide jaoks. Pange palun tahele, et sisu nimekiri viitab ainult 4300 (12'x 14')tootele.
Markus: Kaik laiendusmooduli sammud on tahistatud katkendliku piirjoonega, neid tuleb teostada toote kokkupanekuprotsessi ajal.

Kokkupaneku ajal
;Kohates teabeikooni, poorduge lisakommentaaride voi abi saamiseks vastava kokkupanekusammu juurde.
Tahelepanu
Kokkupaneku ajal kasutage osade all pehmet pinda, et valtida osade kriimustamist ja kahjustamist. Palun veenduge selles, et paigaldate UV-kaitsega paneelid nii, et UV-kaitse (margitud kui "THIS SIDE OUT") jacks valjapoole, eemaldage kleebis siis, kui paneelid on omal kohal.
Sammud
Samm 1: 011es ostnud Arcadia Alpine Kiti, peaksite siinkohal poorduma selle kasutusjuhendi
poole. Samm 5 + 9: Kasutage silikoonitihendit osa # 8969 malemal poolel. Samm 10: Poorake tahelepanu profiilide suundadele vastavalt iga serva aukudele, vaadake
joonist b. Samm 25: 011es ostnud Arcadia Alpine Kiti, on Tell selle sammu teostamiseks tarvis 5 inimest. Samm 26: Poorake tahelepanu toodete servades olevate vooride suundadele, arge pingutage joonisel b margituid kruvisid.
Samm 27: Pingutage kaikide vooride kruvisid. Samm 35: Veenduge, et kaik paneelid on paigaldatud "THIS SIDE OUT" (see pool valjapoole) kleebisega Olespoole.Veenduge, et kaik paneelid on taielikult sisestatud keskel olevasse profiili.
Samm 38: Veenduge, et servaproffiilid on kooskalas pikisuunaliste taladega, vaadake joonist c. Samm 42: 011es ostnud Arcadia Alpine Kiti, palun poorduge selle koostejuhiste poole.
Samm 42: Kontrollige toote diagonaale ja veenduge, et need on identsed. Palun tasandage postid ja kohandage kruvid ja pistikud vastavalt oma kindla aluse tuubile.
* Pinguldage kruvid alles siis kui toodet on komplekteeritud.
Arge tihendage kruvisid ja mutreid (8192 & 466) enne kokkupaneku lappu. Need 2 ikooni naitavad, kas kruvisid tuleb tihendada voi mitte.
Markus: Toode tuleb selle stabiilsuse ja jaikuse tagamiseks ankurdada maa kulge. See etapp tuleb lapuni viia selleks, et tagada garantii kehtivus.

FONTOS A termek osszeallitasa elott kerjuk, olvassa at alaposan ezeket az utasitasokat. A lepeseket az Citmutatonak megfeleld sorrendben vegezze el. Tartsa meg ezt az Citmutatot egy biztonsagos helyen, hogy kesobb is hasznalhassa.
Kezelesi es biztonsagi tanacsok
Biztonsagi okokbol jayasoljuk, hogy a termeket legalabb ket ember szerelje 6ssze. Egyes reszek fernszegelyekkel rendelkeznek. Kerjuk, legyen oyatos az alkatreszekkel vale) munka saran. Mindig yiseljen kesztyta, cip6t es yedoszemOyeget az osszeszereles saran. Ne kfserelje meg a termek szeles, vagy nedves korOlmenyek kozott osszeszerelni. Ne probalja meg osszeszerelni a termek, ha faradt, ha kabitoszert fogyasztott, ha gy6gyszert vett be, vagy alkoholt fogyasztott, vagy ha hajlamos a szedulesre. Az osszes mtlanyag zacskot oyatosan tayolftsa el - tartsa ezeket tayol a kisgyermekekt61. Tartsa tayol a gyermekeket az osszeszerelesi terulettol. Ha letrat, vagy elektromos keziszerszamokat hasznal, ugyeljen arra, hogy mindig kovesse azon gyartok biztonsagi eloirasait. Ne masszon fel, vagy alljon a tetore. Ne akassza le, ne fekOdjOn a profilokra. Nehez targyakat nem szabad a pillereknek tarnasztani. Tartsa tisztan a tet6t es az ereszcsatornakat tisztitsa meg a hotol es leyelekt61. A teton ley6 nehez ho miatt nem biztonsagos a teto alatt es a kozeleben allni. Ha az osszeszereles saran megkarcoloclik a festes, az a kesobbiekben jayithato.
Tisztitasi utmutato
Amikor a termek tisztitasra szorul, hasznaljon enyhe tisztitoszeres oldatot, majd oblitse le hideg, tiszta vizzel. A panelek tisztitasahoz ne hasznaljon acetont, suroloszereket, vagy egyelo specialis tisztitoszereket. A termeket csak a felszerelest koyetoen tisztitsa meg.
Elakesztilet az osszeszereleshez
Mielott megkezdene az osszeszerelest, gondosan valassza meg annak helyet. A alapnak tokeletesen siknak es egyenletesnek, valamint szilardnak kell lennie, peldaul beton, aszfalt, hajopadlo stb. Ha megyasarolta az Arcadia Alpine Kit-et, ugy egy szilard beton, vagy aszfalt alapot (talajfeluletet) kell biztositani. Ellenorizze az alkatreszeket a tartalomjegyzeket alapjan. Az alkatreszeket lehetoleg a kozelben helyezze el. Tartsa a kis alkatreszeket (csavarokat stb.) egy talban, hogy ne vesszenek el. Kerjuk, forduljon a helyi hatosaghoz, ha engedelykoteles az termek felepftese. Az utmutatoban talalhato rajzok a 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') termekekhez + 0,7 vagy 2,1 boyito keszlethez keszOltek. Kerjuk, vegye figyelembe, hogy a tartalomlista csak a 4300 (12'x 14') termekre vonatkozik.
Megjegyzes: Minden boyitomodulra yonatkozo lepes szaggatott vonallal van jelolve, melyet a termek osszeszerelesi folyamata kozben kell yegrehajtani.

A szereles soran
MHa az informacios ikont latja, keresse ki a rá yonatkozo osszeszerelesi lepest a toyabbi megjegyzesek vagy segitseg megtekintesehez.

an. Figyelem
Az osszeszereles saran hasznaljon valamilyen puha boritast a talajon, hogy elkerOlje az alkatreszek megkarcoloclasat, vagy egyelo karokat.
Gyozodjon meg rola, hogy a paneleket az UV yedett oldalayal felfele helyezze el (mely a "THIS SIDE OUT" jelzessel lett ellatya), Amint a tablak a helyukre kerultek, vegye le roluk a mtlanyag matricakat.

Lepesek

1 Japes: Ha megyasarolta az Arcadia Alpine Kit-et, akkor ehhez a ponthoz tartoz6 utasitasokat olvassa el. 5. + 9.1epes: A 8969 sz. elem mindket oldalan hasznaljon szilikon tornitoanyagot. 10. lepes: Ugyeljen a profilok iranyara, ebben az egyes eleken le yo lyukak segitenek, valamint lasd a a b. rajzot 25. lepes: Ha megyasarolta az Arcadia Alpine Kit-et, akkor 5 embernek kell elyegeznie ezt a
lepest. 26. lepes: Vegye figyelembe az iyek iranyat a termekek szelen, s ne huzza meg a b. rajzban talalhato csavarokat teljesen 27.1epes: Most huzza meg az iyek osszes ijak csayarjat. 35.1epes: Gyozodjon meg rola, hogy az osszes panel a "THE SIDE OUT" felirattal felfele ker01 beszerelesre. Gyozodjon meg rola, hogy a panelek teljesen hosszusagban be vannak helyezve a kozeps6 profilba. 38. lepes: Gyozodjon meg rola, hogy az elprofilok egy vonalban futnak a hosszanti tartokkal, lasd a c. rajzot.
42. lepes: Ha megyasarolta az Arcadia Alpine Kit-et, kerjuk, olvassa el annak osszeszerelesi utmutatojat. 42. lepes: Ellenorizze a termek atloit, s gyozodjon meg rola, hogy azok azonos hosszusaguak. Kerjuk, allitsa fuggobe az oszlopokat, s a csavarokat es a tipliket a megfeleI6 alaptipushoz
yalassza meg.

* Huzza meg az osszes csavart az osszeszereles befejezese utan.

Ne huzza meg a csavarokat es anyakat (8192 es 466) az osszeszereles befejezeseig. Ezek a ket ikon jelzi, hogy szOkseges-e a csavarok meg huzasa.

A

t4,4111,

466

Jegyzet: A termek rogzi ese a to ajhoz elenge e e en annak stabilitasahoz es mereysegehez. Ezt a jotallas eryenyesitese erdekeben is el kell yegezni.

Wane
Przed przystvieniem do monta2u produktu prosimy o uwa2ne zapoznanie sib z instrukcjq oraz o przeprowadzanie poszczegolnych etapow monta2u w kolejnoki okrelonej w niniejszej
instrukcji. Zachowaj instrukcjci w bezpiecznym miejscu do przyszlego u2ytku.

Porada bezpieczenstwa
Ze wzglOow bezpieczeiistwa zalecamy wykonanie monta2u produktu przez co najmniej dwie osoby. Niektore czOci posiadajq ostre krawOzie. Nale2y zachow.k ostro2nok podczas monta2u. Nale2y
zawsze nosi *awice, buty oraz okulary ochronne podczas monta2u bqd2 konserwacji produktu Nie nale2y wykonymk monta2u podczas wystvowania niekorzystnych warunkOw
atmosferycznych, takich jak deszcz lub wiatr. Nie nale2y wykonyw.k monta2u w przypadku odczuwania zmeczenia, znajdowania sie pod wplywem srodkow odurzaAcych, lekow, alkoholu lub w przypadku podatnoki na zawroty glowy. Nale2y w bezpieczny spas& usun# wszystkie plastikowe torby - trzym.k je poza zasigiem dzieci. Trzymaj dzieci z dala od miejsca wykonywania monta2u. Podczas korzystania z drabiny lub elektronarzOzi, upewnij sib, ze postpujesz zgodnie z
zaleceniami bezpieczeiistwa producenta.
Nie wspinaj sib ani nie stawaj na dachu.
Nie zawieszaj sib ani nie klad2 na profilach.
Nie nale2y opier.k c*kich przedmiotOw o slupki.
Chroii dach i rynny przed zalegajqcym sniegiem, ziemiq oraz
Zalegajqcy snieg mote spowodow.k uszkodzenie produktu, przez co mote on stanowi
zagro2enie dla osob znajduAcych sib wewnqtrz lub w pobli2u. Je2eli kolor zostal zadrapany podczas monta2u, mo2na go naprawi.

Instrukcje czyszczenia
Do czyszczenia altany nale2y uiyc delikatnego srodka czyszczqcego i sp#ukiwac zimnq wodq. Do mycia paneli nie u2ywaj acetonu, sciernych srodkow czyszczqcych ani innych substancji chemicznych. Wyczyk produkt po zakohczonym monta2u.

Przed montaiem

Wybierz swojq witryn dokladnie przed rozpoczciem monta2u.

Podloga musi byc idealnie plaska i wyrownana a tak2e wykonana z solidnego materialu,
taki jak beton, asfalt, kamieri, itp.
Jeli zakupi#es zestaw Arcadia Alpine Kit nawierzchnia gruntu musi zost.k pokryta solidnym

fundamentem z betonu lub asfaltu.

Posortuj i sprawd2 zgodnie z listq czeki zawartosci.

CzOci powinny byc polo2one blisko, w zasigu

Mate czOci (np. 1-(51pki) nale2y

przechowyw.k w dpowiednim naczyniu tak, a by ich nie Nale2y skonsultow.k sib z lokalnymi w#adzami,jesli wymagane sq jakiekolwiek pozwolenia przed rozpoczciem budowy produkt.

Rysunki w niniejszej instrukcji sq przeznaczone dla produktow 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'),

6400 (12'x 21') + 0,7 lub 2.1 Zestawy rozszerzajqce.

Nale2y pamit.k, ze spis treki odnosi sib tylko do produktu 4300 (12'x 14').

Uwaga: Wszystkie etapy rozszerzeii, ktore powinien byc wykonane w trakcie procesu monta2u produktu zaznaczone liniq przerywanq.

Podczas montaiu
MIkona informacyjna wskazuje na koniecznok zapoznania sib z dodatkowymi informacjami dotyczqcymi danego etapu monta2u.
Uwaga
Aby zapobiec zadrapaniom i uszkodzeniom czOci podczas monta2u podlo2 pod nie miOckq
Upewnij s*2eby zamontowac panele tak, 2eby strona odporna na
promieniowanie ultrafioletowe znajdowala sib na zewnqtrz (oznaczona THIS SIDE OUT"tq stronq na zewnqtrz") Nale2y usun# plastikowq naklej4, gdy2 panele znajdujg ju2 na swoim miejscu.
Kroki
Krok 1: Jeli zakupi #es zestaw Arcadia Alpine Kit, zapoznaj sib zjego instrukcjq obslugi. Krok 5 + 9: U2yj uszczelniacza silikonowego po obu stronach czOci nr 8969. Krok 10: Zwilk uwag na kierunek profili poprzez otwory na kaklej krawOzi, patrz rysunek b. Krok 25: Jeli zakupi #es zestaw Arcadia Alpine Kit, do wykonania tego kroku potrzebujesz 5
asap.
Krok 26: Zwilk uwag na kieruneklukow na krawOziach produktow, nie dokrcaj srub na rysunku b.
Krok 27: Dok* sruby wszystkichlukow.
Krok 35: Upewnij sib, ze wszystkie panele sq umieszczone naklejlq "THIS SIDE OUT" skierowanq do gory. Upewnij sib, ze panele sq wto2one na calej dlugoki do srodkowego profilu. Krok 38: Upewnij sib, ze profile krawOzi zgodne z belkami wzdlu2nymi, patrz rysunek c. Krok 42: Jeli zakupi #es zestaw Arcadia Alpine Kit, zapoznaj sib zjego instrukcjq monta2u. Krok 42: Sprawd2 przekqtne produktu i upewnij sib, ze sq one identyczne. Wypoziomuj slupki i dopasuj sruby i kolki do konkretnego typu fundamentu.
Nale2y dokrcic wszystkie sruby na koiicu monta2u.

Nie nale2y dokrcick srub i nakrcitek (8192 & 466) a2 do zakohczenia monta2u.Te dwie

ikonki informujq, czy sruby wymagajq dokrcicenia czy nie.

A

411

Uwaga: Przymocowanie tego produktu do ziemi jest kluczowe dla zapewnienia mu stabilnoki i sztywnoki. Aby zachow.k wa2nok gwarancji, nale2y zakoriczyc ten etap monta2u.

BPOKHAA viHooPmAuvisl
FloxcanyikTa, BH11maTenbH0 npoymTaiTe 3Ty HHCTpyKLWIK), npexcge gem npvicTynaTb K C6opKe 3T010 npOpyKTa. Bb111011HALilTe warm B peKomeHgyemom nopngKe, yKa3aHHOM B 3TOcil HHo-pyKLB/m.
XpaHHTe 3Ty VIHo-pyKyviio B HaReASHOM mecTe pin ganbHei;iwero mcnon b30BaHHA.
COBeTbl no 6e3onacnocni
B gennx 6e3onacHocTH Mbl HacTonTenbHo peKomeHgyem He meHee gem paym yenoBeKaam co6HpaTb 3TOT npopyKT. He KoTopbie geTanH moryTHMeTb ocTobie 'Tan. Bygure OCT0p0ASHbl now 06pau4eHHH C KOMAOHeHTaMMnpopyKTa. Bcerga HageBarre nepyaTKH, O6yBb, 3aLLWITHble 04K11 VI 0,1e114py C Ail11HHb1M11 pyKaaam11 now C6OpKe 11)111. BbIllanHeH1111 /110601-0 1314,0,a o6cnyx4HaaHHB Bawero npopyKTa. He nblTar4TeCb CO6paTb npopyKT B BeTpeHbix1/1/11/113/1.3114HbIX ycnoBwnx. He nblTar4TeCb CO6paTb npopyKT, ecnH Bbl ycTanH, npHHHMailH Ha pKOTHK1/1, neKapcTaa1/1/11/1 anK01-0/16,14/111 ecnH Bbl CK.T1OHHbl K ronoBoKpy>KeHHBm. YTHnH3Hpyri1Te ace AnaCTMKOBble naKeTbi 6e3onacHo, Rep>KHTe VIX B HeppaynHom win Re-ref4 mecTe. ,aepxcHTe ge-ref;i noganbwe OT mecTa c6opKw. (11:4 VIC110/1630BaH1/11/1apemBHKH14/1143neKTpowHapymeHTa y6ep11recb B TOM, 4TO Bbl cnegyeTe peKomeHgagymm no 6e3onacHocT11. He nopHmmarrecb VI He BCTaBar4Te Ha Kpbiwy. He BVICHTe VI He npmcnoHniiiTecb acem Tenom K ApC41/1/1AM. Thxcenbie npegmeTbi He cnegyeT npmcnowirb K wecTam. ,Clepx411-re Kpblwy VI BOROCTO4Hy[o Tpy6y 0411weHHbIM11 OT cHera, rpBBH VI /111CTbeB.
TAASenaA cHeroaan Harpma Ha Kpbiwe MOASeT CRenaTb ee He6e3onacHor4RTIA TO1-0, 4T0661 Bbl M01/411
CTOATbnOR Her41/1/11/1HaXORVITbCA 1106/11130CT11. EC/111 Bbl HcnopTHnH noKpacKy BO apemn c6opKH, 3TOT MOMeHT MOASHO mcnpaawrb.
1/11HCTpyKL11/1/1 no y6opKe
4T06b10411CTMTb npopyKT, 11cnonb3y1rre paCTB0p MA IK01-0 moloutero cpeguaa VI cmorivre cpeguao
nocne oymuteHHA xonogH&O BogoO. He 11cnonb3y0Te ageToH, a6pa311BHble yHanutHe cpeRcTaa vinyl gpyrwe cnepHanbHble mo[outHe cpeRcTaa grin y HCTKH naHeneO. OymTHTe npogyKT nocne 3aBepweHMA c6opKw.
rlepeR c6opKoci
rlepep, HatlanOM c6opK11 TWaTenbH0 ab16ep11re mecTo. (10BepXHOCTb rpyHTa ,10)11KHa 6bITb a6C0/40THO pOBH0r4 VI F11113en11p0BaHHOL4, a TaKASel/IMeTb Taepppe OCHOBaHme, HanpHmep, 6eToH, aal)anbT, ROCKa VI T. g.
EC/111 Bbl npHo6pen11 KomnneKT Arcadia Alpine, TOI-Ra noaepxHoub BemnH ,10/11KHa11MeTb Taepppe
OCHOBaH11e113 6eT0Ha vinyl aal)anbTa. OTCOpTI/IpyrilTe ReTan1/1 VI npoaepbTeVIX cruKoK. ,CleTanH ,10/11KHbl 6bITb pacnono>KeHbi no/ pyKor4. XpaHHTe BCe menKHe geTanH (1311HTb1 VI T. R.) B rny6oKor4 Tape, 4T0661 0H1/1 He noTepnnHCb. npoKoHcynumpyrirrecb C MeCTHb1M11 0plaHaM11 13naCT11, ecnH Tpe6yeTcn pa3peweH11e po HaLlana c6opK11 npopyKTa. 4epTex411, npHaegeHHbie BRaHHOM pyKoBoRcTae, npepHaBHayeHbl WA npopyKToa 4300 (12 x 14
pjamoB), 5000 (12 x 16 Toor4moB), 6400 (12 x 21 Toor4moa) + 0,7 111111 2,1 ygnHHHTenbHbIX KOMAneKTOB. (10114anyikTa, o6paTHTe BH11MaH we, 4TO cnHCOK CO/ ep>Kmmoro OTHOCHTCA Tan bK0 K npopyKTy 4300
(12 x 14 giof;imoB).
ilpmmeyaHme. Bce Wary mogynn pacwmpeHHB oTmeyeHbi nyHKTHpHor4 nHHHer4 VI ,10/11KHbl 6bITb BbIllanHeHbl B npopecce c6opKH npopyKTa.

Bo pea c6opKin
MEC/11/1 Bbl CTOnKFlyill/lCb C1/140pMal..11/10HHb1M 3HaLIKOM, no>KanyikTa, o6paTHTecb K coo-me-raBpowemy wary c6opKH win 03HaKOMneHHA C /1,0110/1HVITenbHb1M1/1 KommeHTapHimm H nonyyeHmem nomoutH.
an. Bifinmanine
Bo apemn c6opKH mcnonb3yr4Te MA rKy[o noaepxHocTb nog geTannmH, 4T06611136elKaTb papanym H noapexcgeHWO. (10114anyikTa, y6egHTecb B TOM, 4TO Bbl yCTaHa6 /111Bae-re naHenH C3aWylweHHOr4 OT ynbTp4110/1eTOB01-0 113nytieHHA CT0p0H0r4 (Ha Her4 cyu.tecTayeT HagnHCb 6onbwHmH 6yKaamm THIS SIDE OUT), H ygarmTe HaKnef;my, Korga naHerm yxce
yCTaH013neHbl.
M Wan/
War 1: Ecnvi Bbl npHo6penw KomnneKT Arcadia Alpine, Bam cnegyeT o6paTHTbal KI/IX
1/1HapyKywnm Ha 3TOM 3Tane.
War 5 + 9:1/1cnonb3yr4Te C11/111KOHOBbli4 repmeTHK C o6emx CT0p0H geTanH N2 8969. War 10: OTMeTbTe HanpaBneHme npo4winer4 no oTaepamm Ha Ka>14/1,0i4 KpoMKe, CM. PMCyHOK 6. War 25: EC/111 Bbl npHo6penw Komnnewr Arcadia Alpine, BaM HyASHO 5 yenoBeK, 4T06b1
Bb1110/1H11Tb 3TOT War.
War 26: 3.3110MHVITe HanpaBneHme gyr Ha Kpanx npopyKTa, He 3aTAIVIBarilTe131/1HTb1Ha pmcyme b. War 27: 3aTBHHTe131/1HTb1 acex pyr. War 35: Y6e/WITeCb, 4TO ace naHenH pa3meu4eHb1 Baepx C HaKner4K0r4 "3TA CTOPOHA". Y6e/WITeCb, 4TO naHenH BCTaBneHbl nOTIHOCTIDIO B npocimnb nocepepyme. War 38: Y6epyrrecb, 4TO KpaeBbie npodwinvi coanaga[oT C npogonbHb1MH 6anKamH, CM.
PLACyHOK C.
War 42: Eam Bbl npHo6penw KomnneKT Arcadia Alpine, noxcanyikTa, o6paTHTecb K 11HapyKL4m11 no c6opKe KomnneKTa. War 42: npoBepure RHar0HanH npopyKTa VI y6egHTecb, 4TO OH VI 1/1,1eHT1/14Hbl. (10114anyikTa,
abipoaHni4Te CTOn6b1 VI npmcnoco6bTe131/1HTb1 VI 3arnywKw K Bawemy KoHKpeTHomy THny 41yHgameHTa.
(11D11 3aBepweHm4 c6opKH BaTBHHTe ace far4K11.
He aanIrmaan-e BVIHTb1 VI faiiIKVI (8192 VI 466) pp 3aBepweHvin npoLiecca c6opKw.
3TH 2 3Ha4Kall0Ka3b1BalOT, HyAcHa TIVI 3aTAASKa BVIHTOB VITIVI HeT.
IlpvimevaHme: 3aKpenneHHe aToro nporwm-a Ha 3emne HmeeT aaxcHoe 3HayeHme gnsi ero a-a6HribHOCTVI vi npoyHocTH. Ann TO1-0 4T0661BaWa rapaHTHB geliICTBOBana, Tpe6yeTcfl aaaepw VITb 3TOT War.

SVA RTG I LOdzu, pirmssi produkta uzstadiSanas, rupigi izlasiet Sos noradijumus. LOdzu, veiciet darbibas Sajos noradijumos noraditaja kartiba. Noglabajiet Sos noradijumus droSa vieta, lai varetu tos izmantot an velak.
Drogibas Padoms
Droibas apsverumu del mes iesakam, laisi produkta monta2a piedalitos vismaz divi cilveki. Dai'am detalam var but asas malas. LOdzu, uzmanieties, stradajot ar komponentiem. Vienmer valkajiet cimdus, apavus, aizsargbrilles un apgerbus ar garam piedurknem, montejot vai veicot jebkadu jOsu produkta apkopi. Nemeginiet montet produktu vejainos vai mitros apstaklos. Nemeginiet montet produktu, ja esat noguris, esat lietojis medikamentus, zales vai alkoholu vai ja jums ir Izmetiet visus plastmasas maisus droa vieta - uzglabajot tos maziem berniem nepieejama vieta. Turiet bernus pec iespejas talak no montai'as vietas. Lietojot saliekamas kapnes vai elektroinstrumentus, parliecinieties, ka sekojat ra2otaja noradijumiem par droibu. Nekapiet un nestaviet uzjumta. Neparkaraties vai neguliet uz profiliem. Smagie prieldmeti nedrikst but novietot pret poliem. Uzturiet jumtu un notekas bez sniega, netirumiem un lapam. Smaga sniega slodze uzjumta var but nedroi stavet zem to vai to tuvuma. Ja montai'as laika krasa tika saskrapeta, to var salabot.
Tiriganas noradijumi
Lai tiritu produktu, izmantojiet vieglu mazgaSanas lidzelda Skidumu un noskalojiet ar tiru un aukstu
Pan* tiriSanai neizmantojiet acetonu, abrazivus tiriSanas lidzeldus vai citus ipaSus
mazgaSanas lidzeldus. Notiriet produktu, kad montaZa ir pabeigta.
Pirms montaias
Pirms montai'as rupigi izvelieties vietu. Zemes virsmai jabOt pilnigi plakanai un nolimenotai, un tai jabOt ar cietu pamatni, piemeram, betonu, asfaltu, koka klaju utt. Ja esat iegadajies Arcadia Alpine Kit zemes virsmu, tai jabut ar cietu betona pamatni vai asfalts. lzkartojiet detalas un parbaudiet tas pec detalu saraksta. Detalas butu janovieto tuvu pie rokas. Salieciet visas sikas detalas (skruves utt.) bloda, lai tas nepazustu. Ludzu, pirms produkta buvniecibas konsultejieties ar vietejam varas iestadem, gadijuma ja ir nepiecieamas kadas atlaujas. Ja jus velaties pievienot Palram durvis sienas jusu lapenes ie2ogosanai, ludzu,veiciet darbibas, kas noraditas Ledro slegtas lapenes noradijumos. Ja jOs to darisit, dai'as detalas paliks pari. Sis rokasgramatas zimejumi ir paredzeti 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') produktiem + 0.7 vai 2.1 Pagarinajuma komplekti. LOdzu r,iemiet vera, ka satura saraksts attiecas tikai uz 4300 (12'x 14') produktu.
Piezime: Visi pagarinajuma modula soli ir atzimeti ar svitru konturu, kas javeic produkta montai'as procesa laika.

Montaias laika
Ja uzdurieties informacijas ikonai, lOdzu, skatieties attiecigo montai'as soli papildus komentariem un palidzibai.
Uzmanibu
Montai'as laika zemam detalam izmantojiet mikstu virsmu, lai izvairitos no skrapejumiem un bojajumiem. LOdzu, parliecinieties, ka paneli ir uzstaditi ar UV aizsargajamo pusi uz aru (atzimets ar"THIS SIDE OUT") un nor,lemiet uzlimi, kad paneli ir novietoti vieta.
Koraki
Solis 1: Ja esat iegadajies Arcadia Alpine komplektu, tad 'aja bridi jums jaatsaucas uz to noradijumiem. Solis 5 + 9: Izmantojiet silikona hermetilci detalas # 8969 abas puses. Solis 10: leverojiet profila virzienu ar caurumiem katra mala, skatiet zimejumu b. Solis 25: Ja esat iegadajies Arcadia Alpine komplektu, tad, lai veiktuso darbibu, nepiecieami 5 cilveki. Solis 26: leverojiet loka virzienu pie produktu malam, nepievelciet skruves zimejuma b. Solis 27: Pievelciet visu loku skruves. Solis 35: Parliecinieties, ka visi paneli ir novietoti ar uzlimi "Si PUSE UZ ARU". Parliecinieties, vai paneli ir ievietoti profila vidu. Solis 38: Parliecinieties, vai malu profit ir saskarA ar garenvirziena sijam, skatit zimejumu c. Solis 42: Ja esat iegadajies Arcadia Alpine komplektu, lOdzu, skatiet to montai'as instrukcijas. Solis 42: Parbaudiet produkta diagonales un parliecinieties, vai tas ir identiski. LOdzu, izlidziniet balstus un pielagojiet skruves un aizbai'rps konkretajam pamatu veidam.
LOdzu, pabeidzot monta2u, pievelciet visas skruves.

Nepievelciet skruves un uzgriei'r,ius (8192 un 466), kamer nay pabeigts montai'as process.

Sis 2 ikonas norada, vai skruvju pievilldana ir vai nay nepieci8ama.

A

]

Piezime:
Si produkta stiprin8ana uz zemes ir butiska to stabilitatei un izturibai. Lai jusu garantija butu deriga, posms ir obligati jaaizpilda.

DOLEZITE
Ne2 zahajite monta2 tohoto produktu, pteftete si prosim pozorne tento navod. VSechny kroky prosim proved'te v potadi uvedenem v tomto navodu. Tento navod si uschovejte na bezpet'nem miste pro budouci pottebu.
Rady pro pea a bezpeEnost
Z bezpetnostnich dOvodO Vam dOrazne doporutujeme, aby produkt montovaly alespon dye osoby. Nektere soucasti maji kovove hrany. Prri manipulaci bud'te proto opatrni. Behem montage pou2ivejte ochranne rukavice, obuv a bezpetnostni bryle. NepokoLgejte se provadet monta2 produkt za vetrneho nebo detiveho potasi. NepokoLgejte se provadet monta2 produkt, jestli2e jste unaveni, po2ilijste drogy, letiva nebo alkohol, nebo pokud mate sklon k zavratim.
\gechny plastove satky nebo t8ky odkladejte bezpetna mista -
pfechovavejte je mimo dosah ded. NepoLgtejte deti na monta2n1pracovite. Budete-li pou2ivat 2ebrrik nebo nastroje s mechanickym pohonem, zajistete, abyste postupovali podle bezpetnostnich doporutenivyrobce.
0 stojne tyte neopirejte 2adne te2ke pfedmety.
Nelezte na stfechu ani na ni nestOjte. Nezaveujte se ani nelehejte na profily.
Stfechu a okapy udrilijte bez snehu, netistoty a listi. Silne zati2enisnehem na stfee mete byt nebezpetne kdy2 stojite pod stfechou nebo v jejf blizkosti.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den loses.
Navod k diteni
K titeniprodukt pou2ivejte slaby rortok saponatu, ktery pate oplachnete
studenou tistou vodou.
K titerif panel0 nepou2ivejte aceton, drhnouci tistici prostfedky, ani jine specialniodm8tovaci
prostfedky. Po dokonteni montage otistete produkt.
Pied montaii
Pfed monta2i si petlive zvolte umisteni. Povrch zeme musi byt dokonale plochy a vyrovnany a mit pevnou zakladnu, jako je beton, asfalt, apod. Pokud jste si obstaraly Arcadia Alpine soupravu, povrch terenu musi mit pevny podklad z betonu nebo asfaltu. Tfidle soucasti a zkontrolujte je podle seznamu obsahu d110. Soutasti by mely byt umistene na dosah ruky. Udrilijte 8echny male soucastky Wouby, atd.) v misce proto, aby se neztratily. Obratte se prosim na mistni organy, pokud jsou pfed vYstavbou po2adovana jakakoliv povoleni pro produkt. Vykresy uvedene v tomto navodu jsou urteny pro produkty 4300 (12'x 14'), 5000 (12'x 16'), 6400 (12'x 21') a pro rozifovaci sady 2,1 nebo 0,7. Vezmete prosim na vedomf, 2e obsah se vztahuje pouze na produkt 4300 (12'x 14').
Poznanika:VS'echny kroky platne pro rozifovaci modul jsou oznateny rametkem a mely by byt proveden behem montage vyrobku.

Pfi montaii
MKdy2 narazite na informatniikonu, podivejte se prosim na pfisluny monta2n1 krok na dopinujici komentafe a rady.
Attention
Pfi monta2i podlo2te soucasti netim s mekkym povrchem, abyste zamezili vzniku "krabancO a pcaozenf. Vezmete prosim na vedomf, 2e panely instalujete stranou s ochranou proti UV Lai-en( ven (oznateno THIS SIDE OUT") Odstrante plastovou nalepku, kdy2 panely budou na miste.
Kroky
Krok 1: Pokud jste si obstaraly Arcadia Alpine soupravu, meli byste si nyni pfetist pokyny. Krok 5 + 9: Na obou stranach dilu Z. 8969 pou2ijte silikonovy tmel. Krok 10: Davejte pozor na orientaci profilO, aby na kaklem okraji sedely otvory, viz obrazek b. Krok 25: Pokud jste si obstaraly Arcadia Alpine soupravu, k provedeni tohoto kroku potfebujete 5 lidi. Krok 26: Dbejte na orientaci obloukO na okrajich vyrobkO, nedotahujte rouby uvedene na vykresu b. Krok 27: Utahnete rouby 8ech obloukO. Krok 35: Ujistete se, 2e 8echny panely jsou umisteny tak, 2e nalepka "TOUTO STRANOU VEN" (THIS SIDE OUT) je orientovana smerem nahoru. Ujistete se, 2e panely zapadaji Opine do profilu uprostfed. Krok 38: Ujistete se, 2e okrajove profily jsou rovnobe2ne s podelnymi nosniky, viz obrazek c. Krok 42: Pokud jste si obstaraly Arcadia Alpine soupravu, viz jeho navod k monta2i. Krok 42: Zkontrolujte diagonaly smontovaneho vyrobku a ujistete se, 2e jsou identicke. Vyrovnejte do roviny sloupky a pfizpOsobte rouby a zatky specifikOm podkladu.
Po dokontenisestavovani \f'echny rouby utahnete.
Nedotahujte skrutky a matice (8192 & 466) a2 do dokontenia procesu montage. Tieto 2 ikony oznatujO, ci je potrebne skrutky dotiahnut alebo nie
A
Melte na pameti: na vedomf: Ukotveni tohoto produktu k zemi je nezbytne pro jeho stabilitu a pevnost. Aby byla vase zaruka platna, je nutne dokontit tento krok.

Contents
Item
9050 8973 9005 213
9002
1031
1032

Qty.

Item

9010

9009
4 932
4

931

I

...

.0 ...

9087

10

Qty.

Item

8758 4

936
2
9011

Qty.
8
,
4

2

7--....-------..........--"

9012 0

4

2

8969

2

8970

6

12

8972

2

8971

2

Contents
Item
4000
4010 424 7985 9217
54

Qty.

Item

Qty.

Item

Qty.

4039

8

426

64

(+6)

4038

8

425

so

12
(+2)

416

427
12

13

48
(+4)

(+2)

8192

ar

68

(+6)

4040

16

4

421

e

48

(+2)

(+4)

8674
I
I 12
447

32

4041

8

(+2)

6

466

0

80

(+8)

5001
2
5000

68

(+4)

7121

24

(+2)

64
(+8)

7024

(3)

48

(+4)

Contents Extension Kit 0.7

-r Item
14000
I
I
I
I
1 4010

Qty.

Item

.

- -7r 8 II 426

II

II
il

II 425
8 il

I
I
I 424
I
. . I
-I.
r
I 7985
I

II II 427

II

8 1

1

.- I

i s

=

a .
.11

4040

4 II II

I

II 4041

1 9009
I

2 II II

I
9010

II
11 466
2 II

I
9003
I I
I 9006

..,

II II 7121 1 II. II
il 7024
2 II

I

II 421

I

II

18974
I
9217

2 1I1I 8674 II
2 11 8192

I

II

I.

.

g 8
lo
oi
e
or

'Qty.

Item
1

32 11;4039
(+3) I I I I

I I
6 11 4038

I I
11

8 I I 416
I I
II

11 8 11 5001

I I

I 1 5000
I I

4 II
I I

I I 8758
I I
34 I I
(+4) I I

I I
12 I I (+1 ) I I

936

I I
8 11 9011
I I
8 II

I I
11
II 3 2
(+3)
I I 9012
28 I I
(+4) I I
J

' ' - I r Qty.

Item

4 II I 1 932 I1

I I
4 I1

I I
I1

6 11 11 931
II II 24 II
(+6)
19087
32
(+4) II
III
II
4 111032
II
11
I
11 213
2 il

I I
11 2 11
118969
II
-. II
IL
1
2 1
.. 1 I a

Qty.
1
I 1 I
I I I I I
1 I
1
I I
I I I
2
I I I I
2
I I I I
2 1
I
M -.1I

' - Contents Extension Kit 2.1

r Item

.

I 4000

.

Item
42

I

I

I I

I
I I 4010
I
I I I 424
' I
Lr =
I 7985
I

I I 11 425
8 II II II 427 II I
8 11
' III 4040 . 1
- - 91 4 11

1

11

1 9009
1
I

2 11 11
466
11

1

11

I 9010
1

II 3

1 1
7121

I
1
8969
1 1
1 1
54 I I 19217
I L

11
II 7024
2 11
II
II 421
11
II
1 li
II 8674 II 6 II 8192 II
A L

o,
13
e
or

- - 9r Item

32

1
I

40Dv

(+3) 11

I I

I I
6 II 4038

II

II

II 24
(+2) I I

416

I I

I I 5001
8 1I1I II
5000 4 II
11

11

8758 50 11

(+3)
I I

I

12 li

(+1)

I

936

I I 24 1 I
(+2)
I 1 9011
24 II 1
(+2)
I I

32 I I
II (+3) I I 9012

,L 36 I:( +3) I

- - , Qty.

r Item

4

I

1
I

932

I

I I

III
4

I

I

1

I 1 6 II
I1 931
III

I 26
' (+4) I 1
119087
32 I:

(+4) I
II I

I 11032 4 II
I

II I 2 III II

I I
I 1 9004
2 II
III I

II 9007
I I

I I

2 II

I I 9008

- 1 1 L .1

-

If you've purchased the Arcadia Alpine Kit, you need 5

1

people to perform this step.

213

8

426 Q) 16

8

7121

8

13mm

J

MI MI MI III

r

I

213

8758

424

7121

426

II
liL

9 N
2 1

4 1

4 1

4 1

8
.

a1 ,

X41i

r

i

x6

Extension Kit

I - .. "" -- ...
I

2
9011

4 9012

4

424 T°

426 I

16

8

7121

8

MI MI iu

I

9011

9012

424

7121 0.7 Extension Kitr
426

2 I 2 I 4 I 4 I 8 I

X41
X6
Extension Kit

3
31

2

936

2

4039

4

4040

16

8

4041

8

17 mm
21/32"

60.7 Extension Kit,

I
931 932
936 4039 4041 4040

1
1
2
4 4 I 8 I

X
x3
Extension Kit

V 4039

4 .
8973

2 9009

8674
2
7985

tIr 4

8192

4

466

a

16
16
../

r
.11
x4
7985

5

iUse silicone sealant on both sides of part # 8969.

8969

2

ye,

It 1;1

s

. .

/
8969 i

F1

6 For Extension Kit 0.7 Only
M

- --
x2

8192

8974

7985

1

9 r

I I

I I

I I

I I

I I

I I

I I

I I

4
7985

7985
III
.1 I.

8192 Cr

24

i

I

I

466

0

16 I I

I

I a

9

I
x2 I I

I

I

I

I
10 mm 1 13/32"
I
\ I
I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

7 For Extension Kit 2.1 Only
r -

II
I

9008
I I
- I
1.
r
I I I I I I I I I
8192 I I I I I I I I I I I I I I I 1.

1

2

....

... ...

7985
I I I I
I I I I
7985
- - - - III
.1 I.

4

8192 Cr

24

x4

- - - ,

I

I

466

0

16 I I

I

I a
9

I
x2 I I

I

I

I

I
10 mm 1
13/32"

I
\ I
I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

8 For Extension Kits r
I0.7 Extension Kit

2.1 Extension Kit

I 9009

2

8674

4

P

a

r

0.7 Extension Kit

x2

2.1 Extension Kit

0 1

9000

xT1

... .

a

9
r - - r
I
I

Use silicone sealant on both sides of part # 8969.

1 8969
I

I

I
1.

-

-

-

-

2
= ,

I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
L 7

0.7 Extension Kit

x2
..

2.1 Extension Kit

"" ...

..*

...

1

=

a - -
= =

0.7 Extension Kit 0 2.1 Extension Kit

or Extension Kits

i

I

I

I

I

I

-
7

I
a ,

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

--- I

7

.1

r
10 I...,

Note the profiles' direction by the holes on each edge, see drawing b.

9050

II

2

10 mm
Tx2

dellilk 401111,

11140 4110 =

0.7 Extension Kit

2.1 Extension Kit

0.7 Extension Kit
8973
9008
2.1 Extension Kit

11

8674

4

x2
0.7 Extension

9050

,

2.1 t nsion

-
9050

.2,1 Extension

r .0.7 Extension

674 +4
I

12
,
9002
-

1

9010

1

8674

1

4

../

9010
15 cm 5.9"

13 For Extension Kit 0.7 Only

I..
I
I I
.1 9003
I I
I...
r
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

M.
9010

0.7 Extension Kit

1

- --

1

I

9010

1

8674

M.

1

I

I

4

I

I

I

1
,

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I
J

14 For Extension Kit 2.1 Only
2.1 Extension Kit

9004

r

1

9010

r

I

1

8674

1
4

9010

15
9002

411-

1

8674

4

0.7 Extension Kit 2.1 Extension Kit

8674

I I
+4 I
I I

16
I.
54

41MMIk 41=111,

....../ Ii.... =

0.7 Extension Kit

2.1 Extension Kit

2

0.7 Extension Kit 2.1 Extension Kit

54 +2

54 +2

17

,

92

14

.

I
-.. ...
e e

i

1

..% _ .. e

466

14

8192 +2
466 +2
) 0.7 Extension Kit

I
I
. - .... . .. _ .. e

0.7 Extension Kit

. .

I

.

I'

1

e

.

2.1 Extension Kit
.

. .
I'

8192 +6 466 +6

18

9010 =

2

8674

8

../

9010

19 For Extension Kit 0.7 Only

...
I
I I
1 9006
I I
- Ia.

0.7 Extension Kit 2

I I I I I I I I I I I I I I I I
9010 I I I I I I I

9010

1

I

I

2

8674

8

I

I

I

1
i

E.

20 For Extension Kit 2.1 Only ( 2.1 Extension Kit

9007

2

7
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

9010

2

8674

8

,

21
9005

...

/

2

8674

8

r
8674
,2.1 Extension Kit, ,0.7 Extension Kit,
M

,
I I
+8 I
I I
I

22

[ 213 oir 011101.1.11111.1.....

4

2

8192

16

466

16

x2

23 For Extension Kits

w
I

I

I

I

4

I

II .

w

,

I.

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I.

8192 C1P 16

466
i

1
I I 16 1
I I
- 1 'I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I a

24 For Extension Kits

I. w

2.1 Extension Kit

i

2

0 466

8

I

i

i

i

w

r

i

I

i

I

I

I

i

I

I

i

I

I

I

I

i

I

I

i

I

I

I

I

I

I

I

II.-

25
2

2 Extension Kits

26

Note the direction of the bows at the products' edges, do not tighten the screws in drawing b.

2

4038

PI x3

8

7121

8

10 426

16

-

ighten the scr vvs of all
ows.

27 iTighten the screws of all bows.

M M
I

I

I

I

3

I

II . w

13mm

FMoMr EMxMtenMsMionMKMitMs M.

4038

4

7121

1

1

4

426

10

8 1

1

M

- --

- ... 1

28

L

1

x 2
,vim

1 -

416

4

0 466

4

425 10

4

29 For Extension Kits
...
I
1 1
1
1 1
I..

I

,vim I

x 2

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

I

2.1 Extension Kit

1

4 416

'

m r

.

--

1

I

6

0 466

6

I

425 01

6 1

MM MM MM MM MM MM

I
I I I I I I I I
. I

30

L

2

M

416

8

0 466

8

425 10

8

. 0

31 For Extension Kits
I I I I
II. w
x2
,vim

2.1 Extension Kit

2

416

- -

12

0 466

12

425

-

32

1 031

4

A

33
1032
L

1032 +2
0.7 Extension Kit

1032 +6
2.1 Extension Kit

34

r9217

12

9217 +2

9217 +6
../

ebb
4,* 4*.

35

Make sure all panels are placed with the "THIS SIDE OUT" sticker facing up . Make sure the panels are inserted all the way into the profile in the middle.

9087
L

12

1032 +2

0.7 Extension Kit
16

1032 +6
A

36

r a 8192

14

466

W

14

8192 +2 466 +2
Extension Kit 160.7

8192 +6 466 +6
../

37
A
4y.

38

Make sure the edge profiles are in line with the longitudinal beams, see drawing c.

x1 2

III,
1111111

416

496

<lb

39 .

e 421

48

427 13

48

7024

0

48

.

7024 +8
427 +8 421 +8
0.7 Extension Kit
16

7024 +24 427 +24 421 +24
../

_

40
8970

6

447

6

410

41

8972

2

8971

2

or 8192

4

0 466

4

,

, -N
i I 9 ... I
41,

42
4000

Check the product's diagonals and make sure they are identical. Please level the posts and adapt screws and plugs to your specific foundation type.

16

4010

16

426

If you've purchased the Arcadia Alpine Kit, you should refer to their instructions at this
r
I
c) 16

I
4000 +8 4010 +8

0.7 Extension Kit

426

+8

13 mm 3/8"

X=X

111110,
4000 426 4010

43 .

5000

64

5001

68

5001

+24

5000 +32

5001

+26

5000 +32

../

Palram's 10 years Limited Warranty
Product Details: Carports

OD

Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 10 years from the original date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
1. Conditions 1.1 This warranty shall be valid only if the product is installed, cleaned, handled and maintained in accordance with Palram's written
recommendations. 1.2 Without derogatingfrom the above, damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglectful use or assembly
or maintenance, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, connecting, gluing, sealing not in accordance with the user's manual, or damage resulting from cleaning with incompatible detergents and minor deviations of the product are not covered by this warranty. 1.3 This warranty does not apply to damage resulting from "force majeurei) which includes but is not limited to, hail, storm, tornado, hurricane, blizzard, flood, fire effects. 1.4 This warranty is void if structural parts and components used are not compatible with Palram's written recommendations. 1.5 This Warranty applies only to the original purchaser of the product. It does not extend to any other purchaser or user of the product (including, but not limited to, any person who acquires the product from the original purchaser).

2. Claims and Notifications 2.1 Every warranty claim must be notified in writing to Palram within 30 days after the discovery of the defective product, enclosing the
original sales receipt and this warranty. 2.2 The claimant must allow Palram to inspect the product involved and the installation site itself while the product is still in its original
position and has not been removed or moved or altered in any way and/or return the product to Palram for testing. 2.3 Palram reserves the right to investigate independently the cause of any failure.

3. Compensation 3.1 If a claim under this Warranty is properly notified and approved by Palram, the purchaser, at Palram's option, may either (a) purchase a
replacement product or part/s; or (b) receive refund of the original product or part/s purchase price, all in accordance with the following schedule:

Period After Purchasing From date of purchase up to end of 1" year End of 1"Year up to end of 2nd year End of 2nd year up to end of 3rd year End of3rd year up to end of 4th year End of 4'h year up to end of 5th year End of 5th year up to end of 6th year End of 6th year up to end of 7th year End of 7th year up to end of 8th year End of 8th year up to end of 9th year End of 9th year up to end of 10th year

Replacement Product or Part/s Free of charge purchaser will pay 10% of the original purchase price purchaser will pay 20% of the original purchase price purchaser will pay 30% of the original purchase price purchaser will pay 40% of the original purchase price purchaser will pay 50% of the original purchase price purchaser will pay 60% of the original purchase price purchaser will pay 70% of the original purchase price purchaser will pay 80% of the original purchase price purchaser will pay 90% of the original purchase price

Refund 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 For avoidance of any doubt, calculation for determination regarding compensation for defective part/s, according to the schedule above, will be based on the contribution of the defective part to the original cost of the product. Palram reserves the right to provide substitutions if the product or any part of it is unavailable or obsolete.
3.3 This warranty does not cover any costs and expenses of removal and installation of the product or taxes or shipping cost or any other direct or indirect loss(es) which may result from the product failure.

4. General Conditions and Limitations
4.1 OTHER THAN HAS BEEN SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, ALL OTHERWARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PRTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED SO FAR AS THE LAW PERMITS.
4.2 EXCEPT WHERE WE HAVE SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, PALRAM SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR DAMAGES THE PURCHASER SUFFERS DIRECTLY, INDIRECTLY, OR AS A CONSEQUENCE OF USING, OR IN ANY OTHERWAYCONNECTEDTOTHE PRODUCT.
4.3 IF PALRAM IS PROHIBITED UNDER ANY APPLICABLE LAW FROM EXCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RELATION TO THE PRODUCT, THE DURATION OF ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES IS EXPRESSLY LIMITED TOTHE DURATION OF THIS WARRANTY OR, IF LONGER, THE MAXIMUM PERIOD REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
4A THE PURCHASER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR DETERMINING WHETHER THE HANDLING, STORAGE, ASSEMBLY, INSTALLATION OR USE OF THE PRODUCT IS SAFE AND APPROPRIATE IN ANY LOCATION, FOR ANY GIVEN APPLICATION OR IN ANY GIVEN CIRCUMSTANCE. PALRAM IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES OR INJURY TOTHE PURCHASER, ANY OTHER PERSON OR ANY PROPERTY RESULTING FROM THE IMPROPER HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY OR USE OF THE PRODUCT OR THE FAILURETO FOLLOWTHE WRITTEN INSTRUCTIONS REGARDING THE HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT.
4.5 UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY INDICATED BY PALRAM, THE PRODUCT IS INTENDED FOR NORMAL RESIDENTIALAND COMMERCIAL USE ONLY. PALRAM IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, COST OR EXPENSE RESULTING FROM ANY USE OF THE PRODUCT FOR ANY PURPOSETHAT IS NOT RECOMMENDED BY THE WRITTEN INSTRUCTIONS OR THAT IS NOT PERMITTED BY ANY APPLICABLE LEGISLATION OR OTHER CODES IN EFFECT INTHE LOCATION WHERE THE PURCHASER WILL USE THE PRODUCT.
4.6 PLEASE NOTE: ANCHORINGTHIS PRODUCTTO THE GROUND IS ESSENTIAL TO ITS STABILITY AND RIGIDITY. IT IS REQUIREDTO COMPLETE THIS STAGE IN ORDER FOR YOUR WARRANTYTO BE VALID.

10 Jahre beschrankte Garantie von Palram
Angaben zum Produkt: Carports

co

Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel (Palram ") garantiert, dass das Produkt fur einen Zeitraum von 10 Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mangeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen, Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.

1. Bedingungen 1.1 Diese Garantie ist nur gultig, wenn das Produkt in Ubereinstimmung mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram installiert, gereinigt,
behandelt und gepflegt ist. 1.2 Ohne Abweichung von oben genannten, Schaden, die durch Anwendung von Gewalt, unsachgema@e Behandlung, unsachgemeReVerwendung,
nachlassige Nutzung, Montage oder Wartung, Unfalle, Auswirkungen von Fremdkorpern,Vandalismus,Verschmutzung,Verenderung, Malerei, Verbinden, Kleben und Dichten, nicht in Ubereinstimmung mit der Bedienungsanleitung, verursacht werden, oder Scheden, die bei Reinigung mit inkompatiblen Reinigungsmitteln entstehen, so wie geringffigige Abweichungendes Produkts, werden durch diese Garantie nicht abgedeckt. 1.3 Diese Garantie gilt nicht fur Scheden, die durch,hohere Gewalt' verursacht werden (beinhaltend aber nicht beschrenkt auf: Nagel, Sturm, Tornado, Hurrikan, Schneesturm, Uberschwemmungen, Feuer Auswirkungen). 1.4 Diese Garantie erlischt, falls Bauteile und Komponente, die nicht mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram kompatibel sind, verwendet werden. 1.5 Diese Garantie gilt ausschlieIlich fin:den ursprunglichen Kaufer des Produkts. Sie erweitert sich nicht auf keine anderen Kaufer oder Benutzer des Produkts (einschlieIlich, aber nicht beschrankt auf irgendeine andere Person die das Produkt von den ursprunglichen Kaufer erwirbt).

2. Anspriiche und Mitteilungen 2.1 Jeder Gewahrleistungsanspruch muss Palram innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des fehlerhaften Produkts schriftlich vorgelegt werden.
Hierzu reichen Sie bitte auch den Original-Kaufbeleg und diese Garantie mit ein. 2.2 Der Antragsteller muss Palram erlauben den betroffenen Produkt und den Aufstellungsort selbstzu Oberprilfen, wahrend das Produkt noch in
seiner ursprunglichen Position ist und nicht entfernt oder verschoben oder in irgendeiner Weise verendert wurde, und/oder den Produkt an Palram zum Testen zu senden. 2.3 Palram behalt sich das Recht vor die Fehlerursachen unabhangig zu untersuchen.

3. Entschficligung 3.1 1st ein Anspruch gemeR dieser Garantie ordnungsgemeR angemeldet und bei Palram genehmigt worden, kann der Kaufer, nach eigenem
Ermessen von Palram, entweder (a) ein Ersatzprodukt oder Teil/e erwerben; oder (b) eine Erstattung des ursprunglichen Produkt oder Teil/e Kaufpreises erhalten, alles in Ubereinstimmung mit dem folgendem Schema:

Zeitraum nach Erwerbung Ab Kaufdatum bis zum Ende des 1. Jahr Ende des 1. Jahr biszum Ende des 2. Jahr Ende des 2. Jahr biszum Ende des 3. Jahr Ende des 3. Jahr biszum Ende des 4. Jahr Ende des 4. Jahr biszum Ende des 5. Jahr Ende des 5. Jahr biszum Ende des 6. Jahr Ende des 6. Jahr biszum Ende des 7. Jahr Ende des 7. Jahr biszum Ende des 8. Jahr Ende des 8. Jahr biszum Ende des 9. Jahr Ende des 9. Jahr biszum Ende des 10. Jahr

Ersatzprodukt bzw. Ersatzteil/e Kostenlos K5ufer zahlt 10% des ursprunglichen Kaufpreises K5ufer zahlt 20% des ursprunglichen Kaufpreises K5ufer zahlt 30% des ursprunglichen Kaufpreises K5ufer zahlt 40% des ursprunglichen Kaufpreises K5ufer zahlt 50% des ursprunglichen Kaufpreises K5ufer zahlt 60% des ursprunglichen Kaufpreises K5ufer zahlt 70% des ursprunglichen Kaufpreises K5ufer zahlt 80% des ursprunglichen Kaufpreises K5ufer zahlt 90% des ursprunglichen Kaufpreises

Ruckerstattung 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 Um jegliche Zweifel auszuschlieIen, wird sich die Berechnung fur die Bestimmung Ober Entschadigungen fur defekte Teil/e, entsprechend der obigen Schema, auf dem Beitrag des defekten Teils an den ursprunglichen Kosten des Produktes beruhen. Palram behalt sich das Recht vor fur ein Ersatz zu sorgen, falls der Produkt oder ein Teil davon nicht verfugbar oder veraltet ist.
3.3 Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kosten und Ausgaben fur Aus- und Einbau des Produkts oder Steuern oderVersandkosten oder sonstige direkte oder indirelcte Verlust/e die sich von einem Produktfehler ergeben konnen.
4. Allgemeine Bedingungen und Einschrfinkungen
4.1 ANDERS ALS BESONDERS IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRUCKLICH ODER IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH ALLER EINGESCHLOSSENEN GARANTIELEISTUNGEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FOR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND SO WEIT DIES RECHTLICH MOGLICH 1ST AUSGESCHLOSSEN.
4.2 AUSSER ALS AUSDRUCKLICH IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, HAFTET PALRAM NICHT FUR IRGENDWELCHE VERLUSTE ODER SCHADEN DIE DER KAUFER, DIREKT ODER INDIREKT ODER ALS FOLGE DER NUTZUNG ODER IN IRGENDWELCHEN ANDEREN MIT DEM PRODUKTVERBUNDENEN WEISE LEIDET.
4.3 FALLS PALRAM EIN AUSSCHLUSS DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK IN BEZUG AUF DAS PRODUKT NACH GELTENDEM RECHT NICHT GESTATTET IST, WIRD DIE DAUER ALLER SOLCHEN GARANTIEN AUSDRUCKLICH AUF DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRANKT, ODER FALLS LANGER, AUF DIE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE HOCHSTDAUER.
4.4 DER KAUFER IST ALLEIN DAFORVERANTWORTLICH FESTZUSTELLEN, OB DIE HANDHABUNG, LAGERUNG, MONTAGE, INSTALLATION ODER VERWENDUNG DES PRODUKTS AN BELIEBIGEN STANDORT UND FUR JEDE GEGEBENE ANWENDUNG ODER SITUATION, SICHER UND ANGEMESSEN 1ST. PALRAM 1ST NICHT VERANTWORTLICH FUR SCHADEN ODERVERLETZUNGEN DES KAUFERS, ANDERER PERSONEN ODER DES EIGENTUMS, DIE IN FOLGE EINER UNSACHGEMASSEN HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE ODER NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DURCH NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN ZUR HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE UND NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND.
4.5 DIE WARE 1ST BESTIMMT AUSSCHLIESSLICH ZUR NORMALEN PERSONLICHEN UND KOMMERZIELLEN NUTZUNG, SOFERN NICHT AUSDRUCKLICH ETWAS ANDERES DURCH PALRAMVEREINBARTWURDE. PALRAM HAFTET NICHT FOR VERLUSTE, SCHADEN, KOSTEN ODER AUSGABEN, DIE AUS EINER NICHT VON DEN ANWEISUNGEN EMPFOHLENEN VERWENDUNG DES PRODUKTS ZU IRGENDEINEM ZWECK ENTSTEHEN ODER DIE VON KEINEM GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTENODER ANDEREN CODES ERLAUBT SIND DIE AN DEM ORT WO DER KAUFER DEN PRODUKT BENUZEN WIRD IN KRAFT SIND.
4.6 DIE VERANKERUNG DIESES PRODUKTS IM UNTERGRUND ISTWESENTLICH KIR SEINE STABILITAT UND FESTIGKEIT. SIE IST UNABLASSLICH, URN DIESEN ARBEITSSCHRITT ZU BEENDEN, DAMIT IHRE GARANTIE GULTIG BLEIBT.

Garantie limitee a 10 ans de Palram
Details du produit: abri de voiture
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de 10 ans a dater de la date d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie.
Garanties legales
1. Garantie de defaut cache
1.1 Conformement a Particle 1641 du Code Civil, l'acheteur est en droit de mettre en ceuvre la garantie pour vice cache dans un delai de 2 ans au plus tard a compter de la decouverte du defaut.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie contre les defauts caches, l'acheteur doit fournir (i) une preuve d'achat, (ii) la preuve que le defaut du produit etait cache et existant au moment de l'achat du produit, et (iii)gu'un tel defaut rend le produit impropre a l'usage auquel it est destine ou gu'il altere tenement ('utilisation du produit que l'acheteur ne l'aurait pas achete, ou aurait seulement paye un prix moindre pour cela, aurait il/ elle connu de tels defauts.
1.3 Conformement a Particle 1644 du Code civil, l'acheteur a le choix entre retourner le produit aux frais de Parlam et se faire rembourser le prix, ou garder le produit et se faire rembourser une partie du prix.
2. Garantie de conformite
1.1 En application des articles L.217-4 et suivants. du Code de la consommation, le produit doit, au moment de la livraison, etre conforme au contrat.Toute reclamation relative a un defaut de conformite du produit doit etre presentee dans un delai de deux ans au plus tard a compter de la livraison du produit.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie de conformite, Facheteur doit fournir une preuve d'achat. 1.3 En application de Particle L. 217-9 du Code de la consommation, en cas de defaut de conformite du produit, l'acheteur peut choisir entre la
reparation et le remplacement du produit.. Palram peut neanmoins choisir de ne pas proceder conformement au choix de l'acheteur si ce choix entraIne un coOt manifestement disproportionne par rapport a l'autre option, compte tenu de la valeur du produit ou de la gravite du defaut. Palram procederait alors avec ('option non choisie par Facheteur, a moins que cela s'avere impossible. 1.5 Si aucune reparation ou remplacement du produit nest possible, l'acheteur peut retourner le produit et obtenir le remboursement du prix ou garder le produit et obtenir le remboursement dune partie du prix. La meme option s'appliguerait egalement (i) si la solution demandee, proposee ou convenue conformement a Particle 1.3 ne peut etre mise en ceuvre dans le mois suivant la demande de l'acheteur, ou (ii) si cette solution ne peut etre mise en ceuvre sans inconvenient majeur pour l'acheteur compte tenu de la nature du produit et de son usage prevu. La vente ne sera toutefois pas annulee si le defaut de conformite est mineur. Ces garanties legales s'appliguent quelle que soit la garantie commerciale definie ci-dessous.
II. Garantie commercia le
1. Conditions 1.1 Cette garantie ne sera valide que si le produit est install& nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations ecrites de Palram. 1.2 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une
utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des polluants, un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage resultant de son nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du produit ne sont pas couverts par cette garantie. 1.3 Cette garantie ne s'appligue pas aux dommages resultant d'un acte de force majeure, qui comprend mais nest pas limite par la grele, la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie. 1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles avec les recommandations ecrites par Palram. 1.5 Cette garantie ne s'appligue qua Facheteur d'origine du produit. Elle ne s'etend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du produit (y compris mais non limite a toute personne qui acquerrait le produit de son acquereur d'origine).
2. Reclamations et notifications 2.1 Toute reclamation de garantie (autre que les garanties legales enoncees dans la section I. ci-dessus) doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les
30 jours suivant la decouverte du produit defectueux, en joignant le rect.] original et cette garantie. 2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le produit implique et le site d'installation lorsque le produit est dans son emplacement
d'origine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le produit a Palram pour verification (les taxes et frais de ports netant pas a la charge du client). 2.3 Palram se reserve le droit d'engueter independamment sur la cause de toute panne.

3. Compensation 3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut
soit (a) acg uerir un Produit de remplacement ou les pieces detachees necessaires; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat du Produit d'origine:

Periode depuis bachat

Jusqu'a un an apres Fachat

r" De la fin de la 1ef" armee a la fin de la 2nd"
De la fin de la 2nd" armee a la fin de la

De la fin de la 3'"" armee a la fin de la 4'm"

De la fin de la 4'm" armee a la fin de la 5'""

De la fin de la 5'"" armee a la fin de la 6'""

r- De la fin de la 6'"" armee a la fin de la

r- De la fin de la

armee a la fin de la 8'""

De la fin de la 8'"" armee a la fin de la 9'""

De la fin de la 9'"" armee a la fin de la 10en1"

Produit de remplacement ou partie Gratuit L'acquereur paiera 10% du prix d'achat d'origine L'acquereur paiera 20% du prix d'achat d'origine L'acquereur paiera 30% du prix d'achat d'origine L'acquereur paiera 40% du prix d'achat d'origine L'acquereur paiera 50% du prix d'achat d'origine L'acquereur paiera 60% du prix d'achat d'origine L'acquereur paiera 70% du prix d'achat d'origine L'acquereur paiera 80% du prix d'achat d'origine L'acquereur paiera 90% du prix d'achat d'origine

Remboursement
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

4. Conditions generales et limitations

4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSESOU

SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN

OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.

4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE

PERTE OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION

DU PRODUIT

OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEE AU PRODUIT.

4.3 SI PALRAM NA PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR

MARCHANDE OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE D'UNETELLE GARANTIE EST

EXPRESSEMENT LIMITEE

A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.

4A

LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE,

L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POURTOUT ENDROIT, POURTOUTE APPLICATION

DONNEE OU DANS TOUTE CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE

CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION,

UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA

MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT.

4.5 SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPRESSEMENT INDIQUEE PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE UNIQUEMENT A DES USAGES

RESIDENTIELS ET COMMERCIAUX NORMAUX. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE

RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU

QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES APPLICABLES DANS L'ENDROIT OU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE

PRODUIT.

4.6 CETTE ETAPE D'ANCRAGE DU PRODUIT AU SOL EST ESSENTIELLE A SA STABILITE ETA SA RIGIDITE, ELLE EST DE PLUS NECESSAIRE

POUR ASSURER LA VALIDITE DE VOTRE GARANTIE.

Garantia limitada de 10 afios de Palram
Angaben zum Produkt: Aparcamientos techados

Palram Applications (1995) Ltd (Nit:liner° de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o defabricacion durante un periodo de 10 aricis desde la fecha de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.

1. Condiciones 1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram. 1.2 Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no estan cubiertos por esta garantia. 1.3 Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca, inundacion, efectos del fuego. 1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram. 1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto (incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).

2. Reclamaciones y notificaciones 2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia. 2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo. 2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente.

3. Compensacion 3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:

El periodo tras la compra Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho Fin del 7.° aho hasta el final del 8.° aho Fin del 8.° aho hasta el final del 9.° aho Fin del 9.° aho hasta el final del 10.° aho

Reembolso del Producto o Pieza /s Sin costes El comprador pagara el 10 % del precio original de compra El comprador pagara el 20 % del precio original de compra El comprador pagara el 30 % del precio original de compra El comprador pagara el 40 % del precio original de compra El comprador pagara el 50 % del precio original de compra El comprador pagara el 60 % del precio original de compra El comprador pagara el 70 % del precio original de compra El comprador pagara el 80 % del precio original de compra El comprador pagara el 90 % del precio original de compra

Recambio Segun 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensation por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba, se basara en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.

4. Condiciones genera les y limitaciones 4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0 DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTEA LA DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MAS TIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTELO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
4.6 ANCLAR ESTE PRODUCTO AL SUELO ES ESENCIAL PARA SU ESTABILIDADY RIGIDEZ. ES NECESARIO COMPLETAR ESTA FASE PARA QUE SU GARANTIA SEA VALIDA.

n5n 5W nv3w 10-5 n5main minx CB
rrmn

,2017400 mwn .11

p-wn: on,r)3] nniwn nwx ,(512106824 .o.n) n"v: (1995) nvp,50r,r 0150

,11pnn nuoin TiNnn now 10 iwn5 nm:vn

onnwo onno ),)55 n,n, nyin n ID n:Tmnn ("0159 ")5),nw,

.nT11111117t 11171 0r,515D0 rrronn01 omonn ,1r7o05 TOD:

nnun .1

.o-bo 5Wroln:0 In22n05 oxnn: p Trnnnl 5911311 ,0pn13

nymn ON pn nopn xnn lT 11111117t 1.1

,W113IW ,05,0 ,]'NV' W113IW ;DV 51011) ,11171 W113IW :pv onn nwx pn ,5,1)5 11/37til 111n3 111110 n5 IN

1.2

onn nwx pnlx npyrn ,117111 ,711/11Y

npiron ,171Y3nTY3 171113111 ,0TI51]1 ,17117 1:113YV13 71713 ,111]17t11 ,171IY2W1

IN

.nT11111117t 1117

ram: nnIn 5v 1711317/3 17]Itt

nnup pn 111113131 ,1711317t1113 CDINV, 11

ITIVYY37,27. 11 pn 17v

.111011WITnon ,)5v,1110113

,VD-n1 ,1110113 ,117.5 511113 7t5 iN rro15 X151/1117 17v onnw pn 5v n5n ny),) lT 11111117t 1.3

roln:n .17150 5V,

TTI5T3nn TIN 171137t111

W113IW nn1 nvnnw 0nw5: orn:n 0,75111 1717171 ON 1151: lT 11111117t 1.4

ix =5) 1Y1/37.1711117t DIWY311W13 onyp 5),)17.11/ nmr N n nymn 5v, nypnn nnpn 5v 71 511 nil111111N 1117 1.5 .(nIpnn nnpn ,mnIrnwn5 nyinn n),)5:pn IN W711 1V.Rt o7,z5:5 5:n11 ),)5

nvronn 115:p

rny-nm rnynn .2
mon n5n7vInn or 30 -nn nInnxn :n] nmon: nrno 5: 5v :n:: p-nth v.), 2.1

,11pnnIn17'n: r-ry rrm] nyinn pn:

.nT11111117t 11171 11111713n
nypnnn inx nr,r1 -nnxn nyinn TIN 717:5 01505 nwor,z5 arm vmnn 2.2
01505 nymn TIN 1ITT105 1),zn,Inv.)5: 101x3 nnw IN InlpY3Y3 TT,n,N 1131n x51

.n5pnlx 5WD 5D5 oinn IttY3Ylt 10,N3117115 nnTn TIN n13v5 ninlw 17150 2.3

ni5wn .3

nr:n lx ,915n iYln 31D15 (x) ,0150111'11]'05

nnpn

5v nn 1x1 01505 0:50: nnon] nT11111117t 1117 111213131

ox 3.1

inn :x:n 1311101 1111N5 oxnn: TINT ',DI ,o,95rin 5v) nrnpn 11113 IN n1pnn

1111/311 iron 5:p5 (:) IN ,0,0511

-rnn
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

nlz5n ix lzi5n -inn (715v 05) onn:
nypnn nw,Din l'nnn 10% o5w, nnpn n1 pnn nw,D1 n l'nnn 20% o5w, nnpn nypnn nw,Din l'nnn 30% o5w, nnpn n1 pnn nw,D1 n l'nnn 40% o5w, nnpn nypnn nw,Din l'nnn 50% o5w, nnpn n1 pnn nv.),:in l'nnn 60% o5w, nnpn nypnn nw,Din l'nnn 70% o5w, nnpn n1 pnn nw,D1 n l'nnn 80% o5w, nnpn n1 pnn nw,D1 n l'nnn 90% o5w, nnpn

nwn-in -inx5v, nzipn
nywmin Tnwn TO -rvl nv.),:in Twin
nrnwn Tnwn m05 -rvl nywmin Tnwn Ton
n,w,5wn Tnwn TO -rvl nrnwn Tnwn Ton n'w'nnn Tnwn TO -rvl nnryin Tnwn Ton n'w'nnn Town TO -on nnPrin Town Ton n'w'wn Tnwn TO -rvl n'w'nnn Town Ton nnr:wn Tnwn TO mrin,w,wn Tnwn Ton
nn,nwn Tnwn m05 -rvl n,v,:wn Tnwn Ton
nnrwnn Town TO -on rTynwn Town Ton nnvvn Town TO -on nnrwn n Town Ton

in ,5,v5 Trm.) un,n5 oxnn: ,o,nno o,p5n nmnn nnp5 vnnn ol5wnn nv,:p5 mumn ,pno Ivn5 3.2
o9,5on pow', nIDTn TIN n13Yv5 Tram, 0150 nymn 5v, nnypnn 11151/1 orlon p5on 5v,Ip511 5V 13131111 nipn: .171]WlI11 1:113107 1:1317,2 13001nw5D 75111N1Y1Y3 nw
loon 5] INIT5wn Inn5v11711313 171 ,nymn 5w n]pnnl neon :pvInv.r5D mNY,n, 111,15v no]131rN nT11111117t 1117 3.3 nyin: 05pn n 1N 5w:n :pv 01vn5 nwv nw),) cirpv mw,

rn5sani nl,553 nnun .4

nunvn 5: rro15 ,1111n311WY3 DN 1111 111W110/3 Mt To. ,nroxn 111117.111111nn 5: ,nT11111117t 1n713'1,0131 Irmr nth MD 4.1

.Finn mnnw 5DD n1515:

vrin,w5 nnmin n1rno5 nlvnnwnn

,o,n,w, ox y: ,nmp5 on w5: arpn

WM= 1711130 n5 11111117t1 NUM 7t5 17150 ,nT11111117t 11173

IINTInwl],n13vT35 4.2

nyin5 -nwpw lox 19,N 5D:1

wITywnn TN= ON T3, on,pv ox v:

nvinxn iv.rn ,nyin5 nymn

w1n,w5 nnxnn 8T1105 nvnnwn nInnx 515w5 o150 5v 18Tx o'w'n Finn ox 4.3

11111/3n n9,pnn 1Wn5 ,1311, 1117t N,n ox ,nT11111117t 11177. 1111/3 n 11111117til 1V,135 W11013 101N1 51yr nmyy,zn 111n311V.n3i1

Fin ,n 5v nwn-on

oypn 5D: o,n5lm o,rnu: onn 1Y,n1 vrin,wm nypnnn

monxn ,519,un o),) nv,:p5 n,7v5: nrinx: run] nnpn 4.4

111N 07x5 ,nnp5,nw5: nvno

T:v 0nw5: 0,7115 11111117t1 11NWI] MIND-15D .11]111] n:rp] 5:3rorn own, 57

,r,nnw

nlmnDn nIxTinn

onm.) vrin,vn

,Tnpnn ,Tionx ,519,13 :pv

nwx

w1D1511nw5D

nyin: w1n,w1 n:Din ,nypnn ,Tionx ,51n,w5

,7o0n5

?urn r,r5 0150 .1:5:5n1nnonl w1n,w5 -rrrn nyinn ,0150 5v wilonlolx: rnoxyl 1] ox x5r,r 4.5

niwn5 IN XI:1117n PINT nn 5v 112213113 nvxv, niwn5 nyln:InthD W1Y3IW :pv

nwx o nw5D nxyln INT115v ,pn

nyin: wnnwn5 111=n

oypn: own 1mrInw5D o'w' orpin nuo Ix Fin ,n 5v nmom.)

inn .vpip5 Tiny n nn5wn: n5n

nInnx qpIn.lnrpnr n1:w5 vp1p5 nyinn Ivy 4.6

Begransningar i Palrams 10-ars garanti
Produktinformation: Carportar
Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen:Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten arfelfri ayseende material och bearbetning under en period av 10 ar fran inkopsdagen i enlighet med definitionerna och villkoren i denna garanti.
1. Villkor 1.1 Denna garanti galler endast produkter som installerats, skotts, underhallits och balks rena
enligt anvisningarna i Palrams handbok. 1.2 Ovan namnda garanti galler inte vid skador till foljd av alltfor kraftig anvandning, fel eller olamplig anvandning, vardslos installering,
vardslost bruk eller underhall, missoden, skador som frammandeforemal gat upphov till, skadegorelse, smuts, forandringar, malning, fogar, limning, tejpning, olampliga tatningar eller skador som uppkommit pa grund av olampliga rengoringsmedel. Sma awikelser
omfattas inte av garantin. 1.3 Garantin tacker inte naturfenomen eller skador orsakade av dessa, sasom bagel, tung sno, storm, virvelvindar, orkaner, blixtar, vind eller
oversvamningar. 1.4 Garantin galler inte om man for vaxhuset am/ander olampliga byggsatser eller komponenter
som inte rekommenderas avtillverkaren (Palram). 1.5 Garantin galler endast den ursprungliga koparen/mottagaren. Garantin kan inte overforas till foljande agare eller en annan anvandare.
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamationer och anmalningar 2.1 Varje garantianspeak maste underrattas skriftligen till Palram inom 30 dagar efter upptackten av en defekt produkt, innehallande
originalkvittot for forsaljningen och den liar garantin. 2.2 Karanden (den som gjort reklamationen) ska rata tillverkaren/tillverkarens foretradare granska den felaktiga produkten pa produktens
ursprungliga plats i det skick som den ar efter skadan. Produkten far inte andras, repareras, flyttas eller skickas till tillverkarenfforetradaren innan tillstand for detta har getts. 2.3 Tillverkaren (Palram)forbehaller sig rat-ten att sjalvstandigt undersoka orsaken till felet.
3. Ersattning 3.1 Nar reklamationen har anmalts enligtvillkoren i garantin och godkants av Palram har koparen (karanden) rat aft fa nya delar eller en ny
produkt eller en ersattning som star i proportion till skadan och anskaffningspriset enligtfoljande tabell:

Tid sedan anskaffning
1 ar sedan anskaffning 1 => 2 ar sedan anskaffning 2 => 3 ar sedan anskaffning 3 => 4 ar sedan anskaffning 4 => 5 ar sedan anskaffning 5 => 6 ar sedan anskaffning 6 => 7 ar sedan anskaffning 7 => 8 ar sedan anskaffning 8 => 9 ar sedan anskaffning 9 => 10 ar sedan anskaffning

Ersattande produkt/del
Utan avgift Sjalvrisk andel 10% Sjalvrisk andel 20% Sjalvrisk andel 30% Sjalvrisk andel 40% Sjalvrisk andel 50% Sjalvrisk andel 60% Sjalvrisk andel 70% Sjalvrisk andel 80% Sjalvrisk andel 90%

Ersattning
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 For att undvika alla misstankar,felkalkyleringar eller missforstand vad galler ersattning, beraknas den i tabellen frarostallda ersattningen alltid enligt den andel som den felaktiga/skadade delen utgor av hela produktens anskaffningspris.Tillverkaren forbehaller sig ratten att leverera en ersattande produkt/ produktdel om originaldelar inte langre ar tillgangliga eller om delarna eller produkterna ar foraldrade.
3.3 Garantin ersatter inte utgifter som orsakats av installering, nedroontering,flyttning eller reparation av produkten och inte heller utgifter som orsakats av direkta eller indirekta utgifter och forluster for att produkten haft fel eller skador,t.ex. skatter,flyttningsavgifter, leverans- och sandningsavgifter.

4. Allmanna villkor och begransningar

4.1

UTOVERVAD SOM UTTRYCKLIGEN NAMNS I DENNA GARANTI AR ALLA OVRIGA GARANTIERS ALLMANT BINDANDEVERKAN DIREKT ELLER INDIREKT

GALLANDE ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING UTESLUTNA INOM LAGENS RAMAR.

42

MED UNDANTAG AVVAD SOM NAMNS I DESSA GARANTIVILLKOR, ANSVARARTILLVERKAREN INTE FOR DE FORLUSTER ELLER SKADOR SOM KOPAREN

ELLER ANVANDAREN AV PRODUKTEN DIREKT ELLER INDIREKT ELLERTILL FOLJD AV ANVANDNINGEN AV ELLER KONTAKTEN MED PRODUKTEN

DRABBAS AV.

4.3

OM TILLVERKAREN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER UTIFRAN KONSUMENTSKYDDETS REKOMMENDATIONER NEKATS ATT INNEHALLA

ERSATTNINGAR,TILLAMPAS MED TANKE PA GARANTIER OM ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING, GARANTIERNASGILTIGHETSTID ENLIGT LOKAL

LAGSTIFTNING PA PRODUKTEN.

4A

KOPAREN AR ENSAM ANSVARIG FOR ATT PRODUKTEN HANTERAS, FORVARAS OCH MONTERAS ANDAMALSENLIGT SAMT FOR ATT DEN PLACERAS PA

ETTTRYGGT SATT. PALRAM AR INTE ANSVARIG FOR NAGRA MISSODEN ELLER SKADOR SOM ORSAKAS KOPAREN, ANNAN PERSON ELLER PART ELLER

DERAS EGENDOM OM DE BEROR PA ATT PRODUKTEN HANTERATS, FORVARATS, INSTALLERATS, MONTERATS PA FEL SATT ELLER PA GRUND AV ATT

PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT ELLER ATT ANVISNINGARNA INTE IAKTTAGITS.

4.5

OM INGET ANNAT UTTRYCKLIGEN HAR ANGIVITS AV PALRAM AR PRODUKTEN ENDAST AVSEDD FOR NORMAL ANVANDNING I HEMMET OCH

NORMAL KOMMERSIELLANVANDNING. OM ANVANDNINGEN AV PRODUKTEN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER ANDRA BESTAMMELSER PA

DEN PLATS DAR KOPAREN ANVANDER PRODUKTEN INTE ARTILLATEN, ANSVARAR PALRAM INTE FOR NAGRA FORLUSTER, OLYCKSHANDELSER,

KOSTNADER ELLER UTGIFTER SOM BEROR PA ATT PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT, OBEROENDE AV FOR VILKET ANDAMAL PRODUKTEN

ANVANTS.

4.6

FORANKRING AV DENNA PRODUKT PA MARKEN AR NODVANDIGT FOR STABILITET OCH STYVHET. DET AR NODVANDIGT ATT SLUTFORA DET HAR

STEGET FOR ATT DIN GARANTI SKA GALLA.

Palrams 10 ars begrensede garanti

Produktdetaljer: Carports

Palram Applications (1995) Ltd (Selskapsnummer: 512106824) med hovedkontor i Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram")

vre garanterer at Produktet vil

fri for mangler i materiale eller utforelse i en periode pa 10 'Atha originalen Kjopsdato underlagt definisjonene,

vilkarene og betingelsene i denne garantien.

1. Betingelser 1.1 Denne garantien gjelder kun hvis produktet er installert, rengjort, handtert og vedlikeholdt i samsvar med Palrams skriftlige anbefalinger. 1.2 Uten unntakfra ovenstaende skal skader forarsaket av bruk av kraft, feilaktig handtering, uhensigtsmessig bruk, forsommelig bruk eller
montering eller vedlikehold, ulykker, innvirkning fra fremmedlegemer, hrverk,forurensninger, endring, maling, tilkobling, liming, forsegling ikke i samsvar med brukermanualen, eller skade som skyldes rengjoring med inkompatible vaskemidler og mindre avvikfra produktet, er ikke dekket av denne garantien. 1.3 Denne garantien gjelder ikke for skade som skyldes "force majeure')som inkluderer, men er ikke begrensettil, hagl, storm, tornado, orkan, snostorm, flom, brannvirkninger. 1.4 Denne garantien er ugyldig dersom strukturelle deler og komponenter ikke er kompatible med Palrams skriftlige anbefalinger. 1.5 Denne garantien gjelder bare for den opprinnelige kjoperen av produktet. Det strekker seg ikke til noen annen kjoper eller bruker av produktet (inkludert, men ikke begrenset til, noen som kjoper produktet fra den opprinnelige kjoperen).

2. Krav og varsler 2.1 Hvert garantibevis ma bli meldt skriftlig til Palram innen 30 dager etter oppdagelsen av det defekte produktet, vedlagt det originate
salgskvitteringen og denne garantien. 2.2 Saksokeren ma tillate Palram a inspisere produktet og selve installasjonsstedet mens produktet fortsatt er i sin opprinnelige posisjon og
ikke er fiernet eller flyttet eller endret pa noen mate og / eller returnert produktettil Palram for testing. 2.3 Palram forbeholder seg retten til a undersoke uavhengig arsaken til feil.

3. Kompensasjon

3.1 Hvis et krav i henhold til denne garantien er korrekt anmeldt og godkjent av Palram, kan kjoperen ved Palrams valg enten (a) kjope et erstatningsprodukt eller deler / s; eller (b) motta tilbakebetaling av originalproduktets eller delens kjopskurs, alt i samsvar med folgende tidsplan:

Periode etter innkjop

Erstatningsprodukt eller del /s

Refusjon

Fra kjopsdato tram til slutten av 1.8r

Gratis

100%

Slutten av 1. a' r LH slutten av 2. at'

Kjoperen betaler 10% av den opprinnelige kjopesummen 90%

Slutten av 2. at' til slutten av 3. at'

Kjoperen betaler 20% av den opprinnelige kjopesummen 80%

Slutten av 3. at' til slutten av 4. at'

Kjoperen betaler 30% av den opprinnelige kjopesummen 70%

Slutten av 4. at' til slutten av 5. at'

Kjoperen betaler 40% av den opprinnelige kjopesummen 60%

Slutten av 5. at' til slutten av 6. at'

Kjoperen betaler 50% av den opprinnelige kjopesummen 50%

Slutten av 6. at' til slutten av 7. 5r

Kjoperen betaler 60% av den opprinnelige kjopesummen 40%

Slutten av 7. at' til slutten av 8. at'

Kjoperen betaler 70% av den opprinnelige kjopesummen 30%

Slutten av 8. at' til slutten av 9. at'

Kjoperen betaler 80% av den opprinnelige kjopesummen 20%

Slutten av 9. at' til slutten av 10. 5r

Kjoperen betaler 90% av den opprinnelige kjopesummen 10%

3.2 For a unnga tvil, vil beregning for bestemmelse om kompensasjon for defekte del / s, i henhold til oversikten ovenfor,vre basert pa den defekte delens bidrag til den opprinnelige prisen pa produktet. Palram forbeholder seg retten til a yte erstatning dersom produktet eller deler av det er utilgjengelig eller utelatt.
3.3 Denne garantien dekker ikke eventuelle kostnader og kostnader ved fierning og installasjon av produktet eller skatter eller fraletkostnader eller andre direkte eller indirekte tap som kan skyldes produktsvikt.

4. Generelle vilkar og begrensninger

4.1

ANDRE, DER ER SPECIELLT STILT I DENNE GARANTIEN, ER ALLE ANDRE GARANTIER, UTTRYKKELIG ELLER UNDERFORSTATET, INKLUDERT

ALLE UNDERFORSTATE GARANTIER OM SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET PRAKTISK FORMAL, UTTRYKKET SOM LOVGIVNINGEN

GJELDER.

4.2

BORTSETT FRA HVOR VI SPESIFIKT HAR ANGITT DENNE GARANTIEN, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOEN TAP, ELLER SKADER SOM

KJOPER SIKKER DIREKTE, INDIREKTE ELLER SOM FOLGENDE ANVENDELSE ELLER PA EN ANNEN MADE SOM ERTILKNYTTETTIL PRODUKTET.

4.3

HVIS PALRAM ER FORBUDT I HENHOLDTIL EN GJELDENDE LOV UTTRYKKELIGT DE UNDERFORSTATE GARANTIER OM SALGBARHET

ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMAL I FORBINDELSE MED PRODUKTET, ER VARIGHETEN FOR ALLE DENNE UNDERFORSTATE GARANTIER UTTRYKKELIG BEGRENSETTIL VARIGHETEN AV DENNE GARANTIEN ELLER LANGERE MAXIMUM PERIOD KRAVET AV GJELDENDE

LOVGIVNING.

4A

KJOPEREN ER LIKT ANSVARLIG FOR A BESTEMME OM HANDTERING, OPPBEVARING, MONTERING, INSTALLASJON ELLER BRUK AV

PRODUKTET ER SIKKER OGTILGJENGELIG PA NOEN PLASSERING, FOR ANSVARLIG ANSOKNING ELLER I NOGEN OMSTENDIGHET. PALRAM

ER IKKE ANSVARLIG FOR NOEN SKADER ELLER SKADETIL KJOPEREN, ANDRE PERSONER ELLER ENHETER EIENDOM SOM OPPFYLLES FRA

DEN UBEGRENSEDE HANDTERING, OPPBEVARING, INSTALLASJON, MONTERING ELLER BRUK AV PRODUKTET ELLER MANGLINGEN TIL A

FOLGE SKRIFTLIGE INSTRUKSJONER VEDRORENDE HANDTERING, OPPBEVARING, INSTALLASJON , MONTERING OG BRUK AV PRODUKTET.

4.5

MED UNDERSOKELSE AV PALRAM, UTTRYKKELIG ANVIST, PRODUKTEN ER BEGRENSETTIL KUN FOR NORMAL BEGIVELSE OG KOMMERSIELL

BRUK. PALRAM ER IKKE ANSVARLIG FOR NOEN TAP, SKADER, KOSTNAD ELLER UTGIFTER SOM FOLGE AV EN ANVENDELSE AV PRODUKTET

FOR NOGT FORMAL SOM IKKE ER ANBEFALT AV DE SKRIFTLIGE INSTRUKSJONENE, ELLER DET ER IKKE GJELDET VED ANSVARLIG

4.6 VENNLIGST MERK: FORANKRING AV DETTE PRODUKTETTIL GRUNNEN ER VIKTIG FOR STABILITET OG RIGIDITET. DET KREVES A FULLFORE

DETTETRINNET FOR AT DIN GARANTI SKALV/ERE GYLDIG.

Pa Iram'n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot
Tuotetiedot: Autokatokset

Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824)jonka paatoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel. Palram takeita, etta se valmistamissa tuotteissa ei sisally virheita materiaali-tai valmistusvirheita, ja seuraavan 10 vuoden aikana alkuperaisesta ostopaivasta, joita on raportoitu olosuhteissa.
1. Olosuhteet 1.1 Tama takuu on voimassa vain tuotteelle joka on ohjeen mukaisesti asennettu, hoidettu &yllapidetty seka pidetty puhtaana
Palramin ohjekirjassa antamien ohjeiden mukaisesti. 1.2 Poikkeamatta edella mainitusta, vauriot jotka ovat syntyneet liiallisesta voiman kaytosta ,vaarasta tai sopimattomasta kaytosta,
huolimattomasta asennuksesta, kaytosta tai yllapidosta , vahingoista , vieraiden esineiden kolhuista , ilkivallasta epapuhtauksista , muutoksista , maalauksista , liitoksista , liimauksista , teippauksista , sopimattomista tiivistyksista tai vaurioista jotka ovat syntyneetyhteensopimattomista puhdistusaineista. Pienet poikkeamat eivat kuulu taman takuun piiriin. 1.3 Tama takuu ei kata luonnonilmioita taikka niista syntyneita vaurioita kuten rakeet, raskas lumi, myrsky,, pyorremyrsky,, hirmumyrsky, salamat ,tuli taikka tulva. 1.4 Tama takuu on mitaton mikali kasvihuoneen kanssa kaytetaan yhteensopimattomia rakenneosia taikka komponentteja jotka eivat ole vakmistajan (Palram) suosituksen mukaisia. 1.5 Tama takuu on ainoastaan voimassa alkuperaiselle ostajalle/ saajalle. Se ei ole jatkettavissa tai siirrettavissa toisille kayttajille taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamaatiot ja ilmoitukset 2.1 Kaikki takuuvaatimukset on tehtava kirjallisesti Palramille30 paivan sisallaviallisen tuotteen huomaamisesta, ja mukaan on liitettava
alkuperainen ostokuitti ja tama takuu. 2.2 Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunut tuote sen alkuperaisessa
Sijainnissa siina kunnossa kuin se on vaurion sattumisen jalkeen.Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtaa taikka lahettaa valmistajalle / edustajalle ennen siihen saatua lupaa. 2.3 Valmistaja (Palram) varaa oikeuden saada itsenaisesti tutkia vian syy.
3. Korvaus 3.1 Mikali reklamaatio on takuun mukaisesti ilmoitettu ja hyvaksytty Palramilta, on ostaja (kantaja) oikeutettu joko korvaaviin osiin /
tuotteeseen taikka hyvitykseen joka on suhteessa vahinkoon & hankintahintaan seuraavan taulukon mukaisesti:

Aikaa hankinnasta
1 vuosi hankinnasta
1 => neen vuoteen hankinnasta 2 => neen vuoteen hankinnasta
3 => 4"teen vuoteen hankinnasta 4 => 5"teen vuoteen hankinnasta 5 => 6"teen vuoteen hankinnasta 6 => Fteen vuoteen hankinnasta 7 => 8"teen vuoteen hankinnasta 8 => 9"teen vuoteen hankinnasta 9 => 10leen vuoteen hankinnasta

Korvaava tuote ja /tai osa
Veloituksetta Omavastuu 10 % Omavastuu 20 % Omavastuu 30 % Omavastuu 40 % Omavastuu 50 % Omavastuu 60 % Omavastuu 70 % Omavastuu 80 % Omavastuu 90 %

Korvaus 100%
90 % 80 % 70 % 60 % 50 % 40 % 30 % 20 % 10 %

3.2 Valttyakseen miltaan epailyilta, laskentavirheiltataivaarinkasityksilta korvattavuuden suhteen edella esitetyn taulukon

mukainen korvaus lasketaan aina viallisen /vioittuneen osan osuudesta kokonaistuotteen hankinta-arvosta.Valmistaja

varaa oikeuden toimittaa korvaavatuote/tuoteosa mikali alkuperaista osaa ei ole enaa saatavissa tai se on vanhentunut.

3.3

Tan-la takuu ei korvaa kuluja jotka ovat syntyneet asennuksesta, purkauksesta, tuotteen siirtamisesta tai korjaustyosta eika

royoskaan suorista tai epasuorista kuluista & menetyksista kuten veroista, muutoista,toinlitus- & lahetyskuluista jotka ovat

syntyneet tuoteen viallisuudestatai vioittuneisuudesta.

4.

Yleiset ehdot ja rajoitukset

4.1

MUILTA OSIN KUIN NIMENOMAISESTITASSATAKUUSSA ON ESITETTY, KAIKKIEN MUIDEN TAKUIDEN YLEISSITOVUUDET KAUPALLISESTA

HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTA SUORAAN TAI VALILLISESTI OVAT POISSULJETTU SIKALI KUIN LAKI SALLII.

42

POISLUKIEN MITA NAISSATAKUUEHDOISSA ON ESITETTY,VALMISTAJA El VASTAA MISTAAN TAPPIOISTATAIVAHINGOISTA MITA OSTAJATAI

TUOTTEEN KAYTTAJA KARSII SUORAAN,VALILLISESTI TAI SEURAUKSENATUOTTEEN KAYTTAMISESTATAI YHTEYDESTATUOTTEESEEN.

4.3

MIKALIVALMISTAJAA ON KIELLETTY EVATA PAIKALLISESTI SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI KULUTTANSUOJA SUOSITUSTEN POHJALTA

TAKUUEHTOJEN MUKAISIA KORVAUKSIA- SOVELLETAAN YLEISESTI KAUPALLISESTI HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTATIETTYYN

TARKOITUKSEEN NAHDEN TUOTTEEN OLEVAN TAKUIDEN VOIMASSAOLOAIKAA PAIKALLISEN LAIN MUKAAN.

4.4 OSTAJA ON YKSIN VASTUUSSA ASIANMUKAISESTA KASITTELYSTA,VARASTOINNISTA, KOKOONPANOSTA SEKATURVALLISESTA SIJAINNISTAETTA

KAYTOSTAJA SAILYTYKSESTA.PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN VAHINGOISTATAI VAMMOISTA OSTAJALLE, MUULLE HENKILOLLETAI

OSAPUOLELLE TAI HANEN OMAISUUDELLE MIKALI NE JOHTUVAT VAARASTA KASITTELYSTA,VARASTOINNISTA, ASENNUKSESTA, KOKOAMISESTATAI

TUOTTEEN VAARASTA KAYTOSTA TAI OHJEIDEN NOUDATTAMATTAJATTAMISESTA.

4.5

JOS El MUUTEN ERIKSEEN ILMOITETA PALRAMIN TAHOLTA,TAMATUOTE ON TARKOITETTU VAIN TAVALLISEEN KOTI- JA KAUPALLISEEN KAYTTOON.

PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN MENETYKSESTA,VAHINGOSTA, KUSTANNUKSISTATAI KULUISTA JOTKA JOHTUVATTUOTTEEN VAARASTA

KAYTOSTA MIHIN TAHANSATARKOITUKSEEN, MIKALI El OLLA NOUDATETTU SUOSITELTUJA KIRJALLISIA OHJEITATAI JOS KAYTTO El OLE SALLITTUA

SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI MUIDEN ASETUSTEN MUKAAN PAIKASSA JOSSA OSTAJA KAYTTAATUOTETTA.

4.6 TUOTTEEN ANKKUROINTI MAAHAN ON VALTTAMATONTA SEN VAKAUDEN JAJAYKKYYDEN KANNALTA. SE VAADITAAN TASSAVAIHEESSA,JOTTA

TAKUU OLISI VOIMASSA.

Palrams 10 ars Begraenset Garanti
Produktdetaljer: carportene

Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret pa adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram"), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode pa 10 Sr fra kobsdatoen, underlagt definitionerne og vilkarene indeholdt i denne garanti.

1. Vilkar 1.1 Denne garanti er kun g Idende, hvis Produktet er installeret, rengjort, handteret og vedligeholdt i overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger. 1.2 Uden at afvige fra det ovennvnte, er skade opstaet grundet brug af fysisk magt, ukorrekt handtering, upassende brug, forsommeligt brug,
samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoffer, ndringer, maling, tilslutning, limning,
forsegling, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengoring med ikke-kompatible rengoringsmidler
og mindre afvigelser ved Produktet ikke dkket af denne garanti. 1.3 Denne garanti dkker ikke skade som resultat af "naturens handling" hvilket omfatter, men er ikke begrnsettil hagl, storm, tornadoer, orkaner,
snestorme, oversvommelse, folger af brand.
1A Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og lose dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger.
1.5 Denne garanti er kun g Idende for Produktets oprindelige kober. Den omfatter ikke andre kobere eller brugere af Produktet (inklusiv, men ikke begrnset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige kober).

2. Krav og Bekendtgorelser 2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgores skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedIgges den originale
kvittering og denne garanti. 2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersoge Produktet, der er tale om, og salve Installationen, mens Produktet stadig befinder sig i sin oprindelige
position og ikke er blevet fiernet eller flyttet eller a= ndret pa nogen made, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprovning. 2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstndigt at undersoge arsagen til dettefunktionssvigt.

3. Erstatning 3.1 Hvis et krav i henhold til denne garanti bekendtgores korrekt og godkendes af Palram, kan koberen, efter Palrams valg, (a) kobe et
erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es kobspris, alt i henhold til den folgende oversigt:

Periode Efter Rob Fra Igabsdato til udgangen af 1.8r Udgangen af 1.8r til udgangen af 2.8r Udgangen af 2.8r til udgangen af 3.8r Udgangen af 3.8r til udgangen af 4.8r Udgangen af 4.8r til udgangen af 5.8r Udgangen af 5.8r til udgangen af 6.8r Udgangen af 6.8r til udgangen af 7.8r Udgangen af 7.8r til udgangen af 8.8r Udgangen af 8.8r til udgangen af 9.8r Udgangen af 9.8r til udgangen af 10.8r

Erstatningsprodukt eller Del/e Uden beregning '<ober vil betale 10 %af den oprindelige kobspris '<ober vil betale 20 %af den oprindelige kobspris '<ober vil betale 30 %af den oprindelige kobspris '<ober vil betale 40 %af den oprindelige kobspris '<ober vil betale 50 %af den oprindelige kobspris '<ober vil betale 60 %af den oprindelige kobspris '<ober vil betale 70 %af den oprindelige kobspris '<ober vil betale 80 %af den oprindelige kobspris '<ober vil betale 90 %af den oprindelige kobspris

Refundering 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20%
10%

3.2 3.3

eller, For at undga tvivl vil beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, i henhold til oversigten ovenfor, blive baseret pa den

defekte dels dkning i forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet,

eller nogen del af dette, er utilga=ngeligt eller forldet.

Denne garanti dkker ikke omkostninger eller udgifter ved fiernelse og installation af Produktet, eller afgifter,

forsendelsesomkostninger,

eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opsta grundet Produktfejl,

4. Almindelige Betingelser og Begraensninger

4.1

UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFORT I DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTAET,

OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTAEDE GARANTIER VEDRORENDE SALGBARHED ELLER EGNETHEDTIL ET SPECIFIKT FORMAL UNDTAGET

FOR SA VIDT LOVEN TILLADER

4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFORT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER,

SOM KOBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FOLGE AF BRUG, ELLER PA NOGEN ANDEN MADE FORBINDELSE TIL PRODUKTET.

4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLDTIL ENHVER GELDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTAEDE SALGBARHEDS ELLER

EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMAL I FORHOLDTIL PRODUKTET, ER VARIGHEDEN AF ALLE SADANNE UNDERFORSTAEDE GARANTIER

UDTRYKKELIG BEGR/ENSETTIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS DENGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KR/EVET AF G/ELDENDE

LOVGIVNING.

4A KOBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HANDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF

PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PA ETHVERT OMRADE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER

IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KV/ESTELSER KOBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MATTE LIDE, SOM RESULTAT AF

UKORREKT HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FOLGE DE SKREVNE

ANBEFALINGERVEDRORENDE HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET.

4.5 MEDMINDRE ANDET UDTRYKKELIGT ER ANGIVET AF PALRAM, PR/EPARATET ER BEREGNETTIL ALMINDELIG BRUG I HJEMMET OG KOMMERCIEL BRUG.

PALRAM ER IKKE ANSVARLIG FOR TAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTETTIL NOGET, DER IKKE

ER ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLDTIL NOGEN GELDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE GELDENDE

REGLER PA DET STED, HVOR KOBER VIL BRUGE PRODUKTET.

4.6 FORANKRING AF DETTE PRODUKTTIL JORDEN ER AFGORENDE FOR DETS STABILITET OG STYRKE. FOR AT SIKRE GYLDIGHEDEN AF DIN GARANTI,

KRVES DET, AT DU GENNEMFORER DETTETRIN.

PALRAM's 10 jeers beperkte garantie
Productgegevens: Carpoortzuilen

Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel teTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram") garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 10 jaar vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.

1. Voorwaarden 1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is gelfistalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram. 1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schadeveroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemdevoorwerpen,vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen, verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product nietvallen onder deze garantie. 1.3 Deze garantie geldt nietvoor schade als gevolg van "overmacht", inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado's, orkanen, sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand. 1.4 Deze garantievervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen van Palram. 1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt nietvoor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).

2. Claims en meldingen 2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie. 2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelfte inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijze veranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te laten testen.
2.3 Palram behoudt zich het recht om zelfstand ig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.

3. Compensatie

3.1

Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)

een vervangend product of onderde(e)I/en aanschaffen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)I /en

terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:

Periode na aankoop

vervangende product of onderde(e)I /en Teruggave Teruggave

Venal de aankoopdatum tot het eind van le jaar Gratis

100%

Einde van P jaar tot einde van 2' jaar

koper betaalt 10% van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 90%

Einde van 2' jaar tot einde van 3' jaar

koper betaalt20%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 80%

Einde van 3' jaar tot einde van 4' jaar Einde van 4' jaar tot einde van 5' jaar

koper betaalt30%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag koper betaalt40%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag

70% 60%

Einde van 5' jaar tot einde van 6' jaar Einde van 6' jaar tot einde van 7' jaar

koper betaalt50%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 50% koper betaalt 60%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 40%

Einde van 7' jaar tot einde van 8' jaar

koper betaalt 70%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 30%

Einde van 8' jaar tot einde van 9' jaar Einde van 9' jaar tot einde van 10" jaar

koper betaalt 80%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 20% koper betaalt 90%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 10%

3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatievoor defecte onderde(e)1/en, volgens het bovenstaande schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt zich het recht voor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaarof verouderd is.
3.3 Deze garantie dekt geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.

4. Algemene voorwaarden en beperkingen

4.1

ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZU EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE

IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DIT

TOELAAT.

4.2

BEHALVEWAARWEDAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE, ZAL PALRAM NIETVERANTWOORDELLIK VOOR VERDES OF SCHADE DIE DE

KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK, OF OP WELKE ANDERE WEE DAN OOK IN VERBAND MET HET PRODUCT.

4.3

ALS HET PALRAMVERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELLIKEWETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UITTE SLUITEN VOOR

EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKINGTOT HET PRODUCT, IS DE DUURVAN ALLE DERGELLIKE IMPLICIETE GARANTIES UlTDRUKKELLIK BEPERKT TOT DE

DUUR VAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER, TOT DE MAXIMALE PERIODEVEREIST IN DETOEPASSELLIKEWETGEVING.

4A

DE KOPER IS ZELF GEHEELVERANTWOORDELIJK OMTE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET

PRODUCT OP ELKS LOCATIEVEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM

IS NIETVERANTWOORDELLIKVOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG

VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIETVOLGEN VAN DE SCHRIFTELLIKE

AANWLIZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN,MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.

4.5

TENZU NADRUKKELIJK ANDERS AANGEGEVEN DOOR PALRAM, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELDVOOR NORMAAL RESIDENTIEELEN COMMERCIEEL

GEBRUIK. PALRAM IS NIETVERANTWOORDELLIKVOORVERLIES,SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VOOR

ENIG DOEL DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELLIKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGETOEPASSELLIKEWETGEVING OF

ANDERE GEBRUIKEN OP DE LOCATIEWAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.

4.6

VERANKERINGVAN DIT PRODUCT AAN DE GROND IS VAN ESSENTIEEL BELANGVOOR DE STABILITEIT EN STEVIGHEID. DEZE EASE DIENTTEWORDEN

VOLTOOID, OM UW GARANTIE GELDIG TE LATEN BLUVEN.

Garanzia !imitate 10 anni Palram
Informazioni sul prodotto:Tettoie

0

Palram Applications (1995) Ltd (society numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Israele ("Palram") garantisce che it Prodotto sara privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 10 anni dalla data originale d'acquisto soggetta alle definizioni, termini e condizioni contenute in questa garanzia.

1. Condizioni 1.1 La presente garanzia sara valida solo se il Prodotto a installato, pulito, trattato e mantenuto secondo le raccomandazioni scritte di Palram. 1.2 Senza deroghe a quanto descritto sopra, i danni causati da forzature, trattamento incorretto, uso inappropriato, uso disattento o
assemblaggio o manutenzione, incidenti, impatto da oggetti estranei, vandalismo, inquinanti, alterazioni, pittura, connessioni, incollature, chiusura non conformi al manuale utente o danni derivanti dalla pulizia con detergenti incompatibili evariazioni minori al Prodotto non sono coperti dalla presente garanzia. 1.3 La presente garanzia none valida per i danni derivanti da cause di forza maggiore che includono, ma non si limitano a, grandine, tempeste, tornadi, uragani, bufere di neve, allagamenti, effetti del fuoco. 1.4 La presente garanzia si ritiene nulla se le parti strutturali e i componenti usati non sono compatibili con le raccomandazioni scritte di Palram. 1.5 La presente garanzia a valida solo per l'acquirente originario del Prodotto.Tale garanzia non si estende ad altri acquirenti o utenti del Prodotto (che includono, ma non si limitano a, ogni persona che acquista it Prodotto dall'acquirente originario).

2. Richieste e notifiche 2.1 Ogni richiesta in garanzia deve essere notificata a Palram per iscritto entro 30 giorni dalla scoperta del Prodotto difettoso, allegando la
ricevuta di acquisto originale e la presente garanzia. 2.2 II richiedente deve consentire a Palram di ispezionare it Prodotto in questione e lo stesso sito di installazione mentre it Prodotto a ancora nella
sua posizione originale e none stato rimosso, spostato o alterato in alcun modo e/o restituire it Prodotto a Palram per effettuare una prova. 2.3 Palram si riserva it diritto di indagare in modo indipendente la causa di qualsiasi avaria.

3. Risarcimento 3.1 Se la richiesta sotto garanzia viene notificata in modo appropriato e approvata da Palram, l'acquirente potra, secondo l'opzione offerta da
Palram, (a) acquistare un Prodotto in sostituzione o una o piu parti, oppure (b) ricevere un risarcimento del Prodotto originale o del prezzo di acquisto di una o Mu parti, tutte in conformity alla seguente tabella:

Periodo dopo I'acquisto
Dalla data di acquisto fino alla fine del primo anno Fine del primo anno fino alla fine del secondo anno Fine del secondo anno fino alla fine del terzo anno Fine del terzo anno fino alla fine del quarto anno Fine del quarto anno fino alla fine del quinto anno Fine del quinto anno fino alla fine del sesto anno Fine del sesto anno fino alla fine del settimo anno Fine del settimo anno fino alla fine del tondo anno Fine del tondo anno fino alla fine del nono anno Fine del nono anno fino alla fine del decimo anno

Prodotto o parte/i in sostituzione
Gratuito Facquirente paghera il 10% del prezzo originale Facquirente paghera il 20% del prezzo originale Facquirente paghera il 30% del prezzo originale Facquirente paghera il 40% del prezzo originale Facquirente paghera il 50% del prezzo originale Facquirente paghera il 60% del prezzo originale Facquirente paghera il 70% del prezzo originale Facquirente paghera il 80% del prezzo originale Facquirente paghera il 90% del prezzo originale

Risarcimento
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 Onde evitare ogni dubbio, it calcolo per determinare it visa cimento per la/le parte/i difettosi, secondo la tabella di cui sopra, verra basato sulla contribuzione della parte difettosa sul costo originale del Prodotto. Palram si riserva it diritto di fornire sostituzioni se il Prodotto o qualsiasi parte di esso sia obsoleta o non disponibile.
3.3 La presente garanzia non copre alcun costo o spesa relativa alla rimozione e all'installazione del Prodotto, imposte, spese di spedizione o qualsiasi altra/e perdita/e diretta/e o indiretta/e derivante/i dal Prodotto avariato.

4. Condizioni generali e limitazioni

4.1

DIVERSAMENTE DA QUANTO E STATO SPECIFICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE 0 IMPLICITE,

COMPRESETUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO ESCLUSE SECONDO LE

LEGGI VIGENTI.

4.2

ECCETTO SE SPECIFICATAMENTE INDICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, PALRAM NON SARA RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA 0 DANNI

SUBITI DALL'ACQUIRENTE, DIRETTAMENTE 0 INDIRETTAMENTE,COME CONSEGUENZA DELL'USO 0 LEGATI IN QUALSIASI ALTRO MODO AL

PRODOTTO.

4.3 SE LA LEGGE VIGENTE NON CONSENTEA PALRAM DI ESCLUDERE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO

PARTICOLARE IN RELAZIONE AL PRODOTTO, LA DURTA DI TALI GARANZIE IMPLICITE VIENE ESPRESSAMENTE LIMITATA ALLA DURATA DELLA

PRESENTE GARANZIA 0, SE PRESENTA DURATA MAGGIORE, AL PERIODO MASSIMO PREVISTO DALLE LEGGI VIGENTI.

4A

L'ACQUIRENTE E IL SOLO RESPONSABILE NEL DETERMINARE SE IL TRATTAMENTO, LA CONSERVAZIONE, L'ASSEMBLAGGIO, L'INSTALLAZIONE

DEL PRODOTTO SIA SICURA E OPPORTUNA IN QUALSIASI LUOGO, PER QUALSIASI SCOPO 0 IN QUALSIASI CIRCOSTANZA. PALRAM NON

E RESPONSABILE DI ALCUN DANNO 0 FERITE SUBITE DALL'ACQUIRENTE, 0 QUALSIASI ALTRA PERSONA 0 PROPRIETA DERIVANTI DA

TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO 0 USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO 0 DALLA MANCATA OSSERVANZA

DELLE ISTRUZIONI RELATIVE A TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO E USO DEL PRODOTTO.

4.5 A MENO CHE NON SIA ESPRESSAMENTE INDICATO DA PALRAM, IL PRODOTTO E INTESO SOLTANTO PER UN USO NORMALE, LOCALE E
COMMERCIALE. PALRAM NONE RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA, DANNO, COSTO 0 SPESA DERIVANTI DALL'USO DEL PRODOTTO PER QUALSIASI ALTRO SCOPO NON SUGGERITO NELLE ISTRUZIONI 0 CHE NON VENGA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONEVIGENTE 0 DA ALTRI

CODICI VIGENTI NELLA LOCALITA DOVE L'ACQUIRENTE USERA IL PRODOTTO.

4.6

IT FISSAGGIO DI QUESTO PRODOTTO ATERRA 6 ESSENZIALE PER OTTENERE STABILITY E RIGIDITY. AFFINCHE LA GARANZIA SIA VALIDA A

NECESSARIO COMPLETARE QUESTO PASSAGGIO.

10-roZna obmedzena zaruka Palram

Podrobnosti o produkte: PristreSok pre auto
Palram Applications (1995) Ltd (Cis lo spoloCnosti: 512106824), ktorej sidlo je v priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 20174000, lzrael (d'alej len Palram") poskytuje zaruku, Ze vyrobok bude bez chyb materialu a vyhotovenia po 10 troch rokov od povodneho datumu nakupu, na lctory sa vztahujO definicie a podmienky obsiahnutev tejto zaruke.

1. Podmienky 1.1 Tato zaruka je platna iba v pripade,Ze bol vyrobok nainStalovany, Cisteny a udrZiavany v sulade s pisomnymi odportkaniami spoloCnosti
Palram a ak sa s nim v sulade s nimi aj zaobchadza. 1.2 balej sa tato zaruka nevztahuje ani na Skody sposobene pouZitim sily, nespravnym zaobchadzanim, nevhodnym pouZitim, nedbalym
pouZivanim, montaZou alebo Odr2bou, nehodami, narazom cudzich predmetov, vandalizmom,zneCistujtkimi latkami, Opravami, naterom, spajanim, lepenim a tesnenim, ktore nie je v sulade s navodom, alebo poSkodenie v dosledku eistenia pomocou nevhodnych Cistiacich prostriedkov a drobne odchylky vo vyrobku, a to ani pri spinenivySSie uvedenych podmienok. 1.3 Tato zaruka sa nevztahuje na Skody vzniknute v dosledku zasahuvySSej moci," napriklad v closledku krupobitia, vichrice, tornada, hurikanu, snehovej bOrky, povodne Ci poZiaru. 1.4 Tato zaruka neplati, pokial' boli pou2ite konStruktine diely a komponenty, ktore nie sit v sulade s pisomnymi odportkaniami spoloCnosti Palram. 1.5 Tato zaruka sa vztahuje len na povodneho kupujikeho vyrobku. Zaruka sa nevztahuje na Ziadneho ineho kupujikeho alebo pouZivatel'a vyrobku (vratane akejkofvek d'alSej osoby, Ictord ziskala vyrobok od povodneho kupujtkeho)..

2.

Reklamacia a oznamenie

2.1 KaZda reklamacia must byt oznamene pisomne spoloCnosti Palram do 30 dni po zistenivady na vyrobku. K oznameniu must byt priloleny

original dokladu o zakupeni a tato zaruka.

2.2 Ziadater must umoZnit spoloCnosti Palram prehliadku vyrobku a samotne miesto inStalacie s vyrobkom vo svojej povodnej polohe, z ktorej

nebol vyrobok odstraneny, presunuty alebo akymkofvek inym sposobom zmeneny a/alebo vratit dany vyrobok spoloCnosti Palram za

tkelom prehliadky.

2.3 SpoloCnost Palram si vyhradzuje pray° nezavisle vySetrit priCiny akehokofvekzlyhania.

3.

Nahrada

3.1 Ak je reklamacia v ramci tejto zaruky riadne oznamena a potyrdend spoloCnostou Palram, kupujuci si mole podfa uvaZenia spoloCnosti

Palram, bud'

(a) zakupit nahradny vyrobok alebo diel/-y; alebo

(b) dostat nahradu za povodny vyrobok alebo jeho Castkasti kupnej ceny, vkly pod nasledujikeho postupu:

Obdobie po zakupeni Od datumu nakupu a2 do konca prveho roka Koniec 1. roka a2 do konca 2. roka Koniec 2. roka a2 do konca 3. roka Koniec 3. roka a2 do konca 4. roka Koniec 4. roka a2 do konca 5. roka Koniec 5. roka a2 do konca 6. roka Koniec 6. roka a2 do konca 7. roka Koniec 7. roka a2 do konca 8. roka Koniec 8. roka a2 do konca 9. roka Koniec 9. roka a2 do konca 10. roka

Nahradny produkt alebo diel/-y
Bezplatne kupujuci zaplati 10%z povodnej kupnej ceny kupujuci zaplati 20%z povodnej kupnej ceny kupujuci zaplati 30%z povodnej kupnej ceny kupujuci zaplati 40%z povodnej kupnej ceny kupujuci zaplati 50%z povodnej kupnej ceny kupujuci zaplati 60%z povodnej kupnej ceny kupujuci zaplati 70%z povodnej kupnej ceny kupujuci zaplati 80%z povodnej kupnej ceny kupujuci zaplati 90%z povodnej kupnej ceny

Vytka nahrady
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 Pre vylikenie pochybnosti bude vypoCet tykajtki sa nahrady chybnej Casti/-1 podfa uvedeneho postupu vychadzat z pomeru chybnej Cash k povodnej obstaravacej cene vyrobku.SpoloCnost Palram si vyhradzuje pray° poskytnut nahradu v pripade,Ze nie je vyrobok Ci jeho as k dispozicii alebo sa LIZ viac nepouZiva.
3.3 Tato zaruka sa nevztahuje na Ziadne naklady Ci vydavky na demonta2 a monta2 vyrobku, dane, prepravne naklady alebo akekofvek ine priame alebo nepriame vydaje, ktore molu byt dosledkom vady vyrobku.
4. Vieobecne podmienky a obmedzenia
4.1 ZARUKY INE AKO VYSLOVNETU UVEDENE,VSETKY OSTATNE ZARUKY, VYSLOVNE ALEBO ODVODENE, VRATANE VSETKYCH ODVODENYCH ZARUK PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA KONKRETNY OCEL SU VYLOCENE, AK TO ZAKON UMOZNUJE.
4.2 OKREM VYSLOVNE UVEDENEHO VTEJTO ZARUKE, SPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOST ZA ZIADNE STRATY ALEBO SKODY, KTORE KUPUJUCI UTRPI PRIAMO ALEBO NEPRIAMO, CI V DOSLEDKU POUZ1VANIAVYROBKU ALEBO AKYMKOLVEK INYM SPOSOBOM VZTAHUJOCIM SA KVYROBKU.
4.3 AK NEMOZE SPOLOCNOST PALRAM PODIA PRISLUSNYCH PRAVNYCH PREDPISOVVYLOCIT DANA ZARUKU OBCHODOVATELNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA KONKRETNY OCEL VOVZTAHU K WROBKU, TRVANIE VSETKYCH TAKYCH ZARUK JE VYSLOVNE OBMEDZENE NA DOBU TEJTO ZARUKY, PRIPADNE AK SU DLHSIE,TAK NA MAXIMALNU DOBU POZADOVANU PRAVOM.
4.4 KUPUJUCI JE VYHRADNE ZODPOVEDNY ZA URCENIE, CI JE MANIPULACIA, SKLADOVANIE,MONTAZ, INSTALACIA, ALEBO POUZITIE PR1PRAVKU BEZPECNE A VHODNE V DANOM MIESTE, PRE DANE POUZITIE ALEBO ZA URCITYCH OKOLNOSTLSPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZIADNU ZODPOVEDNOST ZA SKODU ALEBO ZA ZRANENIE KUPUJUCEHO, AKEJKOLVEK INEJ OSOBY ALEBO MAJETKU V DOSLEDKU NEPRIMERANEHO ZAOBCHADZANIA, SKLADOVANIA, INSTALACIE, MONTAZE, POUZITIAWROBKU ALEBO ZA NEDODRZANIE P1SOMNYCH POKYNOVTYKAJOCICH SA MANIPULACIE, SKLADOVANIA, INSTALACIE, MONTAZE A POUZ1VANIAVYROBKU.
4.5 TENTOVYROBOKJE URCENY IBA NA BEZNE DOMACE A OBCHODNE POUZITIE, POKIALTO SPOLOCNOST PALRAM VYSLOVNE NEUVADZA INAK. SPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOST ZA STRATU, 8KODU, NAKLADY CI VYDAVKY PLYNUCE Z AKEHOKOLVEK POUZITIA TONTO VYROBOK, BEZ OHLADU NA JEHO OCEL, POKIAL NIE JE ODPOROCANY V P1SOMNYCH POKYNOCH ALEBO NIE JE DOVOLENY PODLA PLATNYCH PRAVNYCH PREDPISOV CI AKYMIKOLVEK INYMI PRAVNYMI PREDPISMI PLATNYMI V MIESTE, KDE KUPUJUCI DANYVYROBOK POUZ1VA.
4.6 NA VEDOMIE: UKOTVENIETOHTO VYROBKU NA ZEM, JE POTREBNE PRE JEHO STABILITU ATUHOST.VYFADUJE SA NA DOKONTENIETEJTO FKY, ABY PLATILA ZARUKA.

Palrami 10-aastane piiratud garantii
Toote Oksikasjad: Carports

Palram Applications (1995) Ltd (Ettevatte number: 512106824), kelle registrijargne asukoht on Teradion Toostuspargis, M. Misgav 20174, lisrael (Palram") garanteerib, et Toode ei sisalda materjali- ega valmistamisvigu 10 aasta jooksul alates originaali ostukuupaevvastavalt kaesolevas garantiis sisalduvatele maistetele,tingimustele ja tingimustele.

1. Tingimused 1.1 Kaesolevgarantii kehtib ainult siis, kui toode on paigaldatud, puhastatud, kaideldud ja hooldatud vastavalt Palrami kirjalikele soovitustele. 1.2 Eespool nimetatust karvale kaldumata, vigastused, mis on p6hjustatud j6u kasutamisest, valest kasitsemisest, sobimatust kasutamisest,
hooletusest vai kokkupanemisest vai hooldusest, 6nnetustest, vaarkehadest, vandalismist, saasteainetest, muundamisest, varvimisest, uhendamisest, liimimisest, tihendamisest, mis ei ole kooskalas Kasutusjuhendiga vai selle uhildumatute pesuvahenditega puhastamise tagajarjel tekkinud kahjustustega ja tootevaikeste karvalekalletega see garantii ei kehti. 1.3 Kaesolev garantii ei kehti vaaramatu jou tagajarjel tekkinud kahju suhtes, mis halmab, kuid mitte ainult, rahe,tormi, tornaado, orkaan, lumetorm, illeujutus, tulekahju. 1.4 Garantii on :Whine, kui kasutatavad konstruktsiooniosad ja komponendid ei ole kooskalas Palrami kirjalike soovitustega. 1.5 Kaesolevgarantii kehtib ainulttoote algsele ostjale. See ei laiene uhelegi teisele toote ostjalevai kasutajale (sealhulgas, kuid mitte ainult, isikule, kes omandab toote algsest ostjast).

2. N6uded ja teated 2.1 Iga garantiinaue tuleb Palramile kirjalikult teatada 30 paeva jooksul parast defektse toote avastamist, lisades originaalse muugikviitungi ja
selle garantii. 2.2 Taotleja peab lubama Palramil kontrollida toodet ja paigalduskohta ise, kui toode on endiselt algasendisja seda ei ole eemaldatud vai
teisaldatud ega muudetud ega / vai tagastatud toode Palramiletestimiseks tagastatud. 2.3 Palram jatab endale aiguse uurida saltumatult mis tahes eba6nnestumise p6hjust.

3. Hihritis 3.1 Kui kaesoleva garantiiga seotud naue on nauetekohaselt teavitatud ja Palram on selle heaks kiitnud, vaib ostja Palrami valikul kas (a) osta
asendustoode vai osa / osad; vai (b) saada algse toote vai osa / ostuhinna tagasimakseid vastavalt jargmisele ajakavale:

Periood parast ostmist Alates ostukuup5evast kuni 1. aasta lOpuni 1. aasta lOpp kuni 2. aasta lOpuni 2. aasta lOpp kuni 3. aasta lOpuni 3. aasta lOpp kuni 4. aasta lOpuni 4. aasta IlOpp kuni 5. aasta lOpuni 5. aasta IlOpp kuni 6. aasta lOpuni 6. aasta lOpp kuni 7. aasta lOpuni 7. aasta lOpp kuni 8. aasta lOpuni 8. aasta lOpp kuni 9. aasta lOpuni 9. aasta lOpp kuni 10. aasta lOpuni

Asendustoodevoi osa / osad
Tasuta ostja maksab 10% algsest ostuhinnast ostja maksab 20% algsest ostuhinnast ostja maksab 30% algsest ostuhinnast ostja maksab 40% algsest ostuhinnast ostja maksab 50% algsest ostuhinnast ostja maksab 60% algsest ostuhinnast ostja maksab 70% algsest ostuhinnast ostja maksab 80% algsest ostuhinnast ostja maksab 90% algsest ostuhinnast

Tagasimakse 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 Kahtluse valtimiseks pahineb illaltoodud ajakava kohaselt defektse osade / osade hilvitamise kindlaksmaaraminevigase osa panusel toote esialgse maksumusega. Palram jatab endale aiguse teha asendusi, kui toode vai selle osa ei ole kattesaadavvai vananenud.
3.3 Kaesolevgarantii ei kata toote eemaldamise ja paigaldamise kulusid ega kulusid ega makse vai transpordikulusid ega muid otseseid vai kaudseid kahjusid, mis vaivad tekkida toote riketest.

4. Uldtingimused Ja - Piirangud

4.1

MUUDTAIENDATUD GARANTIIDES MAARATUDTEISED GARANTIID, MILLELE ON VALJA ARVATUD VOI KASUTATUD, TAHELEPANU KOIKI

KASUTATAVATE GARANTIITEGA VOI KASUTATAVATE TAHTSUSTE SUHTES KOHALDATAVAD GARANTIID ON VALJA JARGI.

4.2 VAJADUSEL, KUI ME OLEME ERILISELT SELLE GARANTIIS TUNNISTATUD, El OLE PALRAMI VASTU VOIMALIKE KAHJUDE VOI KAHANDAMISE

KOHTA, KES VASTUTAB OTSESE, KINDLAKSMAARATUD VOI KASUTAMISEKS VOI MUUDETOODETEGA SEOTUD KASUTUST.

4.3

KUI PALRAM ON KEELATUD KOHALDATAVA OIGUSE JARGI, KUI KASUTATAKSE VOIMALIKE KASUTATAVUSE GARANTIIDI VOI TOODETE

SUHTES KOHALDAMISEKS, KOIKI NENDE KASUTATUD GARANTII KESTUS ON VALJA KEHTIVATUD KAESOLEVA GARANTII VOI KUI VAJADUSEL,

KOHALDATAVA OIGUSEGA ESITATAV MAKSIMAALNE PERIOOD.

4A

OSTJA ON VASTUTAV SELLE EEST, ET MAARATA KINDLAKS, KAS TOOTE KASITSEMINE, LADUSTAMINE, MONTAAZ, PAIGALDAMINE VOI

KASUTAMINE ON IGAS KOHAS, MISTAHES KASUTUSVALDKONNAS VOI MISTAHES KOHAS. PALRAM El OLE VASTUTABTOOTJA, MUUDE

ISIKUTE VOI MUUGIKS KASUTAMISE, SAILITAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE VOI KASUTAMISE VOI KASUTAMISE, HOIUSTAMISE,

PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, KASUTAMISE, KASUTAMISE,

KASUTAMISE, KASUTAMISE KOHTA. , TOOTE KOOSTAMINE JA KASUTAMINE.

4.5 TULEB, KUI MUUDE PALRAMI NAIDATUD, KASUTATAKSE TOODET AINULT NORMAALSEKS JA KAUBANDUSLIKUKS KASUTAMISEKS. PALRAM

El OLE VOIMALIKE TOODE KASUTAMISEKSVOIMALIKE KAHJUDE, KAHJUDE, KULUDE VOI KULUDE KOHTA, MIDA KIRJALIKUD JUHENDID VOI

MITTE KOHALDATAVAD OIGUSAKTID VOI MUUD KOODID, MISTULEB SOOVITUSESOSTJA KASUTADATOOTE.

4.6 VOTTA MARKUS: SELLETOOTE KINNITAMINE MAAPINNALE ON ESMATAHTIS OMA STABIILSUSE JA ELUJOULISUSE JAOKS. SEE ON VAJALIK,

ET TAITA KAESOLEV ETAPP, ET TAGADA OMA GARANTEERIMINE.

A Palram 10 eves korlatozott jotallasa

Terrnek reszletek: Fedett parkolo
A Palram Applications (1995) Ltd (cegjegyzekszam: 512106824), amelynek szekhelye a Teradion Industrial Park, MP Misgav 20174, lzrael (a tovabbiakban:"Palram"), garantalja, hogy a termek az eredeti vasarlasi datumtol szamitva 10 evig mentes mindennemfi anyag vagy a gyartasi hibatol, a jelen garanciaban szerep16 feltetelek betartasa mellett.

1. Feltetelek 1.1 Ez a jotallas csak akkor ervenyes, ha a termek a Palram irdsbeli ajanlasainak megfelelOen left telepitve,tisztitva, kezelve es karbantartva. 1.2 A garancia nem ervenyesithet5, ha: az fitmutatoban leirtaktol elteroien hasznaljak, tehat ha a kar kfilonfele er5 hatasara, helytelen kezeles
folytan, nem rendeltetesszerfi hasznalat miatt, hanyag hasznalat vegett kovetkezik be, tovabba az osszeszereles es/vagy a karbantartas soran bekovetkezett kar eseten, vagy ha a kar idegen targyak altal, vandalizmus, szennyez5anyagok vegett, vagy a kezikonyvben eloiirtaktol elter5 valtortatasok, festesek, mas osszekotes, ragasztas, nem megfeleI5 tomites folytan kovetkezett be, vagy a ha a kar a tisztitas soran, nem megfeleI5 mososzer vegett tortent. A garancia vagy nem vonatkozik a gyarilag megadott minimalis szinbeli elteresekre. 1.3 Ez a garancia nem vonatkozik a"vis maior"okorta karokra, amely magaban foglalja tobbek kort a jeges6t, vihart, tornadot, hurrikant, hovihart, arvizettfizeseteket. 1.4 Ez a garancia ervenyet veszti, ha a felhasznalt szerkezeti elemek es alkatreszek nem kompatibilisek a Palram altal frasos formaban ajanlott alkatreszekkel. 1.5 Ez a garancia kizarolag a termek eredeti vasarlojara vonatkozik. Nem terjed ki a termek masodikvasarlojara vagy mas felhasznalojara (beleertve, de nem kizarolagosan, arra a szemelyre, aki a termeket az eredeti vasarlotol szerezte meg).

2. Kovetelesek es ertesitesek 2.1 Minden garancialis igenyt, a termek hibajanak/meghibasodasanak eszrevetelet kovet6 30 napon belul, irdsban kell kozolni a Palram-nak,
mellekelve az eredeti szamlat es ezt a garanciajegyet. 2.2 A garancialis igenyt ervenyesitO felnek lehetOve kell tennie a Palram szamara, hogy az erintetttermeket es a telepitesi helyet sajat maga
is ellenOrizze, figy, hogy a termek eredeti allapotban van, es semmilyen modon nem tavolitottak el, nem helyeztek at es nem vegeztek modositasokat. A termeket tehat ne kuldje vissza a Palram reszere bevizsgalasra. 2.3 A Palram fenntartja maganak azon jogot, hogy ffiggetlenfil vizsgalja meg a hiba okait.

3. Karterites 3.1. Ha a garanciara vonatkozo igenyerOl a Palram-ot megfelelOen ertesiti, es az jovahagyja azt, figy a vevo, a Palram valasztasa szerint (a)
megvasarolhat egy cseretermeket vagy cserealkatreszt; vagy (b) az eredeti termek, vagy annak reszleges vetelarat visszakapja, mindezt az alabbi fitemezes szerint:

Vasarlas utani idoszak

Cseretermek vagy cserealkatresz

Visszaterites

A \rasa rlas datumatol szamitva, az 1. evvegeig Az 1. ev vegetal a 2. ev vegeig A 2. ev vegetal a 3. ev vegeig A 3. ev vegetal a 4. ev vegeig A 4. ev vegetal a 5. ev vegeig A 5. ev vegetal a 6. ev vegeig A 6. ev vegetal a 7. ev vegeig A 7. ev vegetal a 8. ev vegeig A 8. ev vegetal a 9. ev vegeig A 9. ev vegetal a 10. ev vegeig

Dijmentes A vevo az eredeti vetelar 10% -at fizeti ki A vevo az eredeti vetelar 20% -at fizeti ki A vevo az eredeti vetelar 30% -at fizeti ki A vevo az eredeti vetelar 40% -at fizeti ki A vevo az eredeti vetelar 50% -at fizeti ki A vevo az eredeti vetelar 60% -at fizeti ki A vevo az eredeti vetelar 70% -at fizeti ki A vevo az eredeti vetelar 80% -at fizeti ki A vevo az eredeti vetelar 90% -at fizeti ki

100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 A ketsegek elkerfilese vegett a hibas alkatresz/-ek kompenzaciojara vonatkozo meg hatarozas, a fenti fitemezes szerint tortenik, melynek alapjat a hibas alkatresz eredeti ara kepzi. A Palram fenntartja azon jogat, hogy ha a termekvagy annak barmely alkatresze nem &het!) el, vagy nem gyartjak mar, Ogy azt mas termekkel vagy alkatresszel helyettesitse.
3.3 A garancia nem terjed ki a termek eltavolitasanak es telepitesenek koltsegeire, illetve az ad6ra, vagy szallitasi koltsegekre, tovabba a termek meg hibasodasabol ered6 barmilyen mas kozvetlen, vagy kozvetett vesztesegre.

4. Altalanos feltetelek es korlatozasok
4.1 A GARANCIAJEGYBEN NEM SZEREPLO, EGYEB KOZVETLEN VAGY HALLGATOLAGOS JOTALLAS NINCS, IDEERTVE, DE NEM KIZAROLAG, AZ ERTEKESITH ETOSEGRE VAGY EGY ADOTT CELRA VALO ALKALMASSAGRA VONATKOZO SZAVATOSSAGOT IS.
4.2 KIVEVE, HA EZEN GARANCIAJEGY KI NEM MONDJA, A PALRAM NEM FELELOS ESETLEGES KAROKERT VAGY VESZTESEGEKERT A VEVOVEL SZEMBEN, SEM KOZVETLENUL, SEM KOZVETVE, MEG HA AZ A HASZNALAT SORAN IS KOVETKEZIK BE, VAGY HA A KAR BARMILYEN MAS MODON KAPCSOLODIK ATERMEKHEZ.
4.3 HA A PALRAM-NAK BARMELY VONATKOZO TORVENY ERTELMEBENTILOS A FENTI GARANCIAT FORGALOMBA HOZNI ATERMEK EGY ADOTT CELRATORTENO FELHASZNALASAVAL ES ALKALMASSAGAVAL KAPCSOLATOSAN, UGY A TERMEKKEL KAPCSOLATOS, AZ OSSZES ILYEN GARANCIA ERVENYESSEGE KIZAROLAG AZ EML1TETTTORVENY GARANCIALIS IDOTARTAMARA KORLATOZODIK, VAGY, HA JOGILAG ALKALMAZHATO, UGY A GARANCIA A LEGHOSSZABB IDOSZAKRA ALKALMAZANDO, MELYET A JOGSZABALYOK ELOIRNAK.
4A KIZAROLAGOSAN, MINDIG ES MINDEN KORULMENY KOZOTT, A VASARLO FELEL ATERMEK MEGFELELO FELEPITESI HELYENEK MEGALLAP1TASAERT, ANNAK KEZELESEERT, TAROLASAERT, OSSZEALLITASAERT, TOVABBA A TERMEK BIZTONSAGOS HASZNALATERT, MINDEN HELYSZ1NEN ES MINDEN ALKALMAZASITEROLETEN. A PALRAM NEMTEHETO FELELOSSE SEMMILYEN, A VASARLOT,VAGY MAS SZEMELYEKET ERT VAGYONI KAROKERT, VAGY SERULESEKERT, AMELYEK ATERMEK NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATABOL, TAROLASABOL, TELEPITESEBOL, ILL. OSSZESZERELESEBOL ADODNAK, VAGY HA FENTIEKRE VONATKOZOAN, ATERMEKHEZ KAPCSOLODO 1RASOS UTMUTATOBAN LEIRTAK NEM LETTEK BETARTVA.
4.5 AMENNYIBEN A PALRAM MASHOGY NEM RENDELKEZIK, UGY ATERMEK KIZAROLAG RENDELTETESSZERU OTTHONI,VAGY KERESKEDELMI FELHASZNALASRA KESZULT. A PALRAM NEM VALLAL SEMMILYEN FELELOSSEGETOLYAN VESZTESEGEKERTVAGY KAROKERT,MELYEK AZ OLYAN HELYTELEN, NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATBOL EREDNEK, MELY HASZNALATI CEL NINCS AZ UTMUTATOBAN IRASBA FOGLALVA, ILL. HA ATERMEKET ATORVENYEK VAGY ELOIRASOK ERTELMEBEN TILOS HASZNALNI AZON A TEROLETEN, AHOVA TELEPITETTEK.
4.6 ATERMEK ROGZITESE A TALAJHOZ ELENGEDHETET EN ANNAK STABILITASAHOZ ES MEREVSEGEHEZ. EZT A JOTALLAS ERVENYESITESE ERDEKEBEN IS EL KELL VEGEZNI.

Gwarancja Palramu ograniczona na 10 lat.
Szczegoly produktu: Wiata

cs

Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rejzarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Izrael ("Palram") gwarantuje,±e produkt pozbawiony jest wad materialowych b4d2 usterek w wykonaniu na okres 10 lat liczonych od pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami i zastrze±eniami zawartymi w niniejszej gwarancji.

1. Warunki 1.1 Niniejsza gwarancja obowiazuje dany produkt wylacznie jeSli jego monta±, czyszczenie, obsluga i konserwacja byly wykonywane zgodnie
z pisemnymi zaleceniami Palramu. 1.2 Bez naruszenia powy±szych warunkOw, szkody spowodowane u±yciem sily, niepoprawna obsluga, nieodpowiednim zastosowaniem,
niedbalym u±yciem lub monta±em, wypadkami, oddzialywaniem obcych przedmiotow, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przerobkami, malowaniem, laczeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podrgcznikiem u±ytkownika lub szkody wynikajace z czyszczenia niezgodnymi Srodkami czyszczacymi oraz pomniejszcze niezgodnoki Produktu nie s4 objgte niniejsza gwarancja. 1.3 Niniejsza gwarancja nie dotyczy szkOd spowodowanych silami wy±szymr) wliczaja w to migdzy innymi opady gradu, burze, tornada, huragany, Snie±yce, powodzie, skutki po±aru. 1.4 Niniejsza gwarancja jest niewa±na jeSli czgki skladowe i zastosowane elementy s4 niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu. 1.5 Niniejsza gwarancja dotyczy wylacznie oryginalnego nabywcy produktu i nie obejmuje ±adnego innego nabywcybad2 u±ytkownika produktu. (wliczajac w to migdzy innymi jakakolwiek osobg, ktora nabyla produkt od pierwotnego nabywcy.)

2. Reklamacje i zgloszenia 2.1 Ka±da reklamacja musi byc zgloszona pisemnie do Palramu w ciggu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z zalgczeniem oryginalnego
paragonu oraz niniejszej gwarancji. 2.2 Wnioskodawca musi zezwok Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca monta±u, w czasie gdy
Produkt nadal znajduje sig w swoim pierwotnym polo±eniu i nie zostal usunigty ani przeniesiony lub zmieniony w jakikolwiek sposob i/ lub zwrocic Produkt Palramowi do kontroli.

3. Odszkodowanie 3.1 kali reklamacja zostanie poprawnie zgloszona i zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, mole (a) zakupi
zastgpczy produkt lub jego czgaci; lub (b) otrzymac zwrot koszt6w za oryginalny Produkt lub jego czgaci,zgodnie z poni±szym schematem:

Okres po zakupie Od daty zakupu do kohca 1 roku Koniec 1 roku do kohca 2 roku Koniec 2 roku do kohca 3 roku Koniec 2 roku do kohca 4 roku Koniec 2 roku do kohca 5 roku Koniec 2 roku do kohca 6 roku Koniec 2 roku do kohca 7 roku Koniec 2 roku do kohca 8 roku Koniec 2 roku do kohca 9 roku Koniec 2 roku do kohca 10 roku

Wymiana produktu lub jego czgici
Bez1patnie Nabywca zaplaci 10% oryginalnej ceny Nabywca zaplaci 20% oryginalnej ceny Nabywca zaplaci 30% oryginalnej ceny Nabywca zaplaci 40% oryginalnej ceny Nabywca zaplaci 50% oryginalnej ceny Nabywca zaplaci 60% oryginalnej ceny Nabywca zaplaci 70% oryginalnej ceny Nabywca zaplaci 80% oryginalnej ceny Nabywca zaplaci 90% oryginalnej ceny

Refundacja 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20%
10%

3.2 W celu uniknigcia jakichkolwiek wgtpliwoaci, kalkulacja postanowienia wzwigzku z odszkodowaniem za wadliwe czgaci, zgodnie z powy±szym schematem, bgdzie oparta na oryginalnym wkladzie finansowym Produktu za jego wadliwe czgaci. Palram zastrzega sobie prawo do zapewnienia zamiennikow jeali Produkt lub jakakolwiek jego czgk jest niedostgrina lub nieaktualna.
3.3 Niniejsza gwarancja nie pokrywa ±adnych koszt6w usunigcia lub monta±u Produktu, podatk6w lub transportu, b4d2 jakichkolwiek innych bezpoarednich lub poarednich strat ktore mogly nast4pic po awarii Produktu.

4. Warunki ogolne i ograniczenia

4.1

INNE NIZ KONKRETNIE OKRESLONE W NINIEJSZEJ GWARANCJI,WSZYSTKIE INNE GWARANCJE,WYRAZONE CZY DOROZUMIANE,WtACZAJAC W

TOWSZYSTKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOSCI HANDLOWEJ BAD2 STOSOWNOSCI DO OKRESLONEGO CELU NIE WtACZONE TAK

DtUGOJAK POZWALA NATO PRAWO.

4.2

Z WYJATKIEM PRZYPADKOW KONKRETNIE OKRESLONYCH W NINIEJSZEJ GWARANCJI PALRAM NIE NIE JEST ZOBOWIAZANY ZA JAKIEKOLWIEK

STRATY LUB SZKODY, JAKICH DOZNAt NABYWCAW SPOSOB BEZPOSREDNI, POSREDNI, LUBWWYNIKU UZYTKU, BAD2WJAKIKOLWIEK INNY

SPOSOB POWIAZANY Z PRODUKTEM.

4.3

JESLI PALRAM JEST ZABRONIONY PRZEZ JAKIEKOLWIEK OBOWIAZUJACE PRAWO POMIJAJAC DOROZUMIANA GWARANCJE PRZYDATNOSCI

HANDLOWEJ BAD2 STOSOWNOSCI DO OKRESLONEGO CELU ZWIAZANEGO Z PRODUKTEM, OKRES TRWANIA TAKICH GWARANCJI JEST

JEDNOZNACZNIE OGRANICZONY DO CZASU TRWANIA TEJ GWARANCJI, BAD2 MAKSYMALNEGO CZASU WYMAGANEGO PRZEZ PRAWO.

4A

NABYWCA JEST WYtACZNIE ODPOWIEDZIALNY ZA DOPILNOWANIE OBStUGI, PRZECHOWYWANIA, MONTAZU, INSTALACJI, ORAZ CZY

UZYTKOWANIE PRODUKTU JEST BEZPIECZNE ORAZ WtASCIWE W JAKIMKOLWIEK POtOZENIU DLA JAKIEGOKOLWIEK ZASTOSOWANIA I

JAKICHKOLWIEK OKOLICZNOSCI. PALRAM NIE JEST ODPOWIEDZIALNE ZA SZKODY LUB OBRAZENIA NABYWCY BAD2JAKIEJKOLWIEK INNEJ

OSOBY LUBWtASNOSCIWYNIKAJACE Z Z NIEWtASCIWEJ OBStUGI, PRZECHOWYWANIA, MONTAZU, INSTALACJI I ZASTOSOWANIA PRODUKTU.

4.5

0 ILE FIRMA PALRAMWYRA2NIE NIE WSKAZAtA INACZEJ, PRODUKTJEST PRZEZNACZONYWYtACZNIE DO ZWYKtEGO UZYTKU DOMOWEGO

I KOMERCYJNEGO. PALRAM NIE JEST ODPOWIEDZIALNY ZA JAKIEKOLWIEK STRATY LUB SZKODY, KOSZTY LUB WYDATKIWYNIKAJACE Z

JAKIEKOLWIEK ZASTOSOWANIA PRODUKTU WJAKIMKOLWIEK CELU, KTORY NIE JEST ZALECANY PRZEZ PISEMNA INSTRUKCJE LUB KTORY NIE JEST

DOZWOLONY PRZEZ OBOWIAZUJACE PRAWO LUB INNY KODEKSWYNIKAJACY Z LOKALIZACJI W KTOREJ NABYWCA BEDZIE STOSOWAt PRODUKT.

4.6 PRZYMOCOWANIE TEGO PRODUKTU DO ZIEMI JEST KLUCZOWE DLA ZAPEWNIENIA MU STABILNOKI I SZTYWNOKI. ABY ZACHOW.K WA2NOK GWARANCJI, NALE2Y ZAKORICZYC TEN ETAP MONTAZU.

10 !eta omezena zaruka Palram
Detaily produktu: Parkoyanf

co

Palram Applications (1995) Ltd (SpoleCnost Cis lo: 512106824), jeji2 registraCni kancelar je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Izrael (Palram"),zaruCuje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo remesIneho zpracovani po dobu 10 let od data pOvodniho nakupu.Toto podleha definicim, podminkam a ujednanim obsaZenym vteto zaruce.

1. Podminky 1.1 Tato zaruka bude platit, pouze pokud se Produkt instaluje, Cisti, ovlada a udrZuje v souladu s pisemnymi doporuCenimi spoleCnosti Palram. 1.2 Bez ohledu na vySe uvedene tato zaruka nekryje poSkozenizpOsobena silou, nespravnou manipulaci, neprisluSnym pouZivanim,
nedbalym pouZivanim, montaZi nebo udrZbou, nehodami, vlivem cizich objektO, vandalismem,zneCiStujicimi latkami, pozmenenimi, malovanim, spojenim, slepenim, utesnenim, ktere nejsou v souladu s u±ivatelskou priruCkou, poSkozeni nasledkem CiSteni nekompatibilnimi Cisticimi prostredky, ani menSi odchylky Produktu. 1.3 Tato zaruka nekryje poSkozenizpOsobenavySSi moci") ktera mimo jine zahrnuji krupobiti, bouri, tornado, hurikan, snehovou bouri, zaplavy a iiCinky ohne. 1.4 Tato zaruka je neplatna, pokud nejsou konstrukCni Cash a komponenty pou2ivany v souladu s pisemnymi doporuCenimi spoleCnosti Palram. 1.5 Tato zaruka plati pouze pro pOvodniho kupujiciho Produktu. NeprodluZuje se na Zadneho jineho kupujiciho nebo uZivatele Produktu (vCetne, ale ne pouze na jakoukoliv osobu, ktera ziska Prod ukt od pOvodniho kupujiciho).

2.

Poiadavicy a oznameni

2.1 KaZdy zaruCni poladavek musi byt spoleCnosti Palram oznamen pisemne do 30 dni od zjiSteni vadneho Produktu a musi mit priloleny

doklad o nakupu a tuto zaruku.

2.2 Zad atel musi umo±nit spoleCnosti Palram kontrolu souvisejiciho Produktu a vlastniho mista instalace, dokud je Produkt stale ve sve

pOvodni poloze a nebyl odstranen ani Zadnym zpOsobem zmenen, a/nebo vraceni Produktu spoleCnosti Palram na testovani.

2.3 SpoleCnost Palram si vyhrazuje pravo nezavisle proSetrit priCinu jakehokoliv selhani.

3.

Kompenzace

3.1 Pokud je poladavek podleteto Zaruky spravne oznamen a schvalen spoleCnosti Palram, pak mute kupujici podle vyberu spoleCnosti

Palram bud' (a) koupit nahradni Produkt nebo Cast/Casti; nebo (b) obdrZet vraceni penez pOvodni ceny Produktu nebo Casti/Casti,vSe v

souladu s nasledujicim rozvrhem:

Obdobi po nakupu Od data nakupu do konce 1. roku Od konce 1. roku do konce 2. roku Od konce 2. roku do konce 3. roku Od konce 3. roku do konce 4. roku Od konce 4. roku do konce 5. roku Od konce 5. roku do konce 6. roku Od konce 6. roku do konce 7. roku Od konce 7. roku do konce 8. roku Od konce 8. roku do konce 9. roku Od konce 9. roku do konce 10. roku

Vjnnena produktu nebolastigasti
Zdarma kupujici zaplati 10 % procent pOvodni ceny kupujici zaplati 20 % pOvodni ceny kupujici zaplati 30 % pOvodni ceny kupujici zaplati 40 % pOvodni ceny kupujici zaplati 50 % pOvodni ceny kupujici zaplati 60 % pOvodni ceny kupujici zaplati 70 % pOvodni ceny kupujici zaplati 80 % pOvodni ceny kupujici zaplati 90 % pOvodni ceny

Vraceni penez 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 VypoCet pro rozhodnuti ohledne kompenzace za vadnou Cast/ vadne Casti bude kvOli zamezeni jakymkoliv pochybnostem v souladu s vySe uvedenym rozvrhem zalolen na prispenivadne Casti k pOvodni cene Produktu.SpoleCnost Palram si vyhrazuje pravo na poskytnuti nahrad, pokud Produkt nebo jakakoliv Cast nejsou dostupne, nebo jsou zastarale.
3.3 Tato zaruka nekryje Zadne naklady ani vydaje s odstranenim a instalaci Produktu ani Bane nebo naklady na dopravu nebo jinou primou nebo neprimou ztratu / jine prime nebo neprime ztraty, ktere mOZ'ou nastat nasledkem selhani Produktu.

4. Vieobecne podminky a omezeni

4.1

KROME TOHO, CO JE SPECIFICKY UVEDENO VTETO ZARUCE, JSOU VSECHNY OSTATNI ZARUKY, AT UZVYJADRENE NEBO NAZNACENE

VCETNEVSECH NEPRIMO VYJADRENYCH ZARUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URCITY OCEL VYLOUCENY V MAXIMALNIM

ROZSAHU POVOLENEM ZAKONEM.

4.2 KROME PRIPADO, KTERE JSME SPECIFICKY UVEDLI VTETO ZARUCE, NEMOZE BYT SPOLECNOST PALRAM ZODPOVEDNA ZA ZADNE

ZTRATY ANI POSKOZENI, KTERE KUPUJICI UTRP1 PRIMO, NEPRIMO NEBO NASLEDKEM POUZIVAN1PRODUKTU NEBO JINYM ZPUSOBEM

SOUVISEJICIM S PRODUKTEM.

4.3 POKUD MA SPOLECNOST PALRAM PODLE JAKEHOKOLIV PRISLUSNEHO ZAKONA ZAKAZANO VYLOUCIT NEPRIMO VYJADRENE ZARUKY

PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO SPECIFICKY OCEL V SOUVISLOSTI S PRODUKTEM, PAK JE DOBATRVANIVSECH TECHTO NEPRIMO

VYJADRENYCH ZARUK VYSLOVNE OMEZENA NA DOBU TRVANITETO ZARUKY NEBO MAXIMALNI DOBU VYZADOVANOU PRISLUSNYM

ZAKONEM, POKUDJETATO DOBA DELS1.

4.4 KUPUJIC1JE WHRADNE ZODPOVEDNY ZA ROZHODNUT1, ZDA JE MANIPULACE, USKLADNENI, MONTAZ, INSTALACENEBO POUZIVAN1

PRODUKTU BEZPECNE A VHODNE VJAKEMKOLIV UMISTENI PRO JAKEKOLIV DANE POUZITI NEBO DANE OKOLNOSTI. SPOLECNOST

PALRAM NENI ZODPOVEDNA ZA ZADNE ZTRATY ANI ZRANENIKUPUJIC11-10 NEBO JINE OSOBY CI MAJETKU NASLEDKEM NESPRAVNE

MANIPULACE, USKLADNENI, INSTALACE, MONTAZE NEBO POUZIVAN1PRODUKTU, NEBO NEDODRZEN1M P1SEMNYCH POKYNU OHLEDNE

MANIPULACE, USKLADNENI, INSTALACE, MONTAZE A POUZIVAN1PRODUKTU.

4.5 POKUD SPOLECNOST PALRAM WSLOVNE NEUVEDE JINAK, JE VYROBEK URCEN POUZE PRO BEZNE DOMAC1A KOMERCN1 CICELY

SPOLECNOST PALRAM NENI ZODPOVEDNA ZA ZADNE ZTRATY, POSKOZEN1 ANI NAKLADY NASLEDKEM POUZIVAN1PRODUKTU PRO

JAKYKOLIV OCEL, KTERY NENI DOPORUCENY PISEMNYMI POKYNY, NEBO KTERY NENI POVOLNY ZADNOU PRISLUSNOU LEGISLATIVOU ANI

JINOU SB1RKOU ZAKONU PLATNYMI V UMISTENI, KDE BUDE KUPUJICI PRODUKT POUZ1VAT..

4.6 UKOTVENI TOHOTO PRODUKTU K ZEMI JE NEZBYTNE PRO JEHO STABILITU A PEVNOST. ABY BYLA VASE ZARUKA PLATNA, JE NUTNE

DOKONTITTENTO KROK.

nEplOplailiVn E yyOnan 10 ET6.)V

AETTTOpapEtEc: YTTOOTEy0 yia Ta ClUTOK[VnTC1

H EratpEla Palram Eipappoytc (1995) Ltd (apieioc ETaipEia: 512106824), n topa Tnc onokic pplaKETai GTO Teradion Industrial Park, MP Misgav 20174, lapanT ("Palram")Eyyuerai ern TO npotov SEv ea EiVal ETCITTWIICITIKet alma Tnv Epyacna yia pia impl000 10 ETWV COTO Triv apxual )11-1EPoprivia ayopetc Kai NE Tnv Ernipaan TWV optcypthv, TOUC opouc Kai TIC npounoetaEtc ITOU EpTEpttxov-rat OTTIV napoOcra EyyOnan.

1. EuvegkEc

1.1

AIM) Eyytincyri IOXUEI povo QV TO npotov EVKCIBIGTCITC11, Kiaeapi(ETCII, xpncripoTTOIErral Kai cruv-rnpdrai crOpcpwva NE TIC ypaliTtc

auo-retaEtc Tr)c Palram.

1.2 Xwpic va napEKKTIvoupE alio -co napanetvw, SEv KCIAIATTOVICIICOTO QUIT) Triv Eyytinan (1-)1.11e1ITOU rrpokaAEITai cuTO Tr) xptjan Otivapnc,

Pil °Pea xElpicTO, akaTak\nXn xpnon, aripocrExTn xPnon tj auvappoA6n1luil auvrtjpilail, oToXnpaTa, kpotion ono Evci ckbpaTa,

pavoaTiapo, pIntoVc, aMaytc,

crOvoarn, koTTnpa, crippayiapa nor, yWETai Xwpic cruppopcpwan NE TO EVXElp1610 xpricrrn ti (gold

ITOU ITIDOKIATTEI QTIO KaeaptapopE pr) 6upl3a-ret KCIOCIplaTIKet Kai ptKptc CITTOKTICTEIc TOU npotovroc. 1.3 H EyyOnan QUIT) 6EV apappo(ETai yla (r)NlEc ITOU ITIDOKOITTOUV QTIO "avcirrEpn pia: 01 OTTOIEC nEptTaillkivouv aMia SEv rrEpiopi(ov-rai GE,

xaTO(i, kaTaiyioa, avEpocrrpol3iTo, BOETTa, xiovoBOETTEc, TrTnopOpa, anoTETtapaTa Trupkayidc.

1.4

H EyyOnan QUIT) 6EV IOXUEI CV TQ 601.11Ket ptpr) Kai TQ GUOTCITIKet ITOU Xpria1110110100VICII 6EV EiVal GUIIPCITel NE TIC ypaliTtc GUGTOGEIC Tnc

Palram

1.5 H EyyOnan QUIT) apappO(Erat pOvo yta TOV ap)(1KO ayopaaTil TOU npotew-roc. AEV IGX0Elyla 011010V6111TOTE 0AA0 ayopaaTil xpflorn

TOU lipOloVTOC (6uprrEpiTap3avoptvwv, aMia oxi rrEpiopicrptvwv, 0110106111TOTE aTopwvITOU CITTOKTI1GOUV TO npotov QTIO TOV apxmo

ayopaaTtl).

2.

A{naacic cal EISOTICHICIElc

2.1 KOBE &man ano(npiwanc Toyw Eyytinanc ea TrptnEi va arroo-raTEI yparrabc crrnv Parlam EVToc 30 npEpthy QTIO Tnv avakaTuipn TOU

ETCITTWIICITIKOO npoiew-roc, EITIGUVeMTOVICIC Tnv apxual arrooEin ayopeic KCIOWC Kai Tnv napoOcra EyyOnan.

2.2

0 CIITWV TiptitEt VG EITITptIPEI OTTIV Palram VG EETOCTEI TO EV Aoyw npotov KM TO crnpEk3 Tnc EVKCITOGICIOTIC EVW TO npotov pplaKETC11

aTriv apxual TOU etarl Kai 6EV tXEI pEraKtvriBEI aepatpEBEI aTTaxeElpE 0110106111TOTE -Ton° 11/KCII VG EITIOTptIPEI TO npotov OTTIV

Palram yia Et-racrn.

2.3

H Palram 6EGIIEOEI TO otKalwila VG EETOCTEI avEetp-rma Triv QIT1Q 011010U6111TOTE ITID0PTI1puroc.

3. AnoCripiwaq

3.1 AV pia aWcrn UlTo QUIT) Tnv Eyytinan EioorroineEi °peel Kai Tnv EyKp1VEI n Palram, 0 ayopao-Mc,i_tE -my ETTITorl Tnc Palram, prropEi

EITE VG (a) ayopetaEt tvG npotov pt poc/-n wc CIVTIKCITOGICKM (p) VG TOPE' arro()piwan TncTionc TOU apxmoti npotovroc pEpoc/-r)

auTtic, oTa crOpcpwva NE TO akoTouElo xpovooidypappa:

as

lizpioSoc petit ono Trio ayopa
Ano Tnv npEpopnvia ayopeic wc TO "[AOC TOU 10U tTOUC
t TEToc TOU 10U tTOUC WC TO "[AOC TOU 2ov TOUc TEToc TOU 2ov t TOUc WC TO "[AOC TOU 3ov tTOUc TtToc TOU 3ov t TOUc WC TO "[AOC TOU 4ov tTOUc TtToc TOU 4ov t TOUc WC TO "[AOC TOU Sou tTOUC TtToc TOU Sou tTOUC WC TO "[AOC TOU 6ov tTOUc TtToc TOU 6ov t TOUc WC TO "[AOC TOU 7ov tTOUc
TtToc TOU 7ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 8ov tTOUC
TtToc TOU 8ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 9ov tTOUC TtToc TOU 9ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 100U tTOUC

lipcifav 1 papoc/-q wc CIVTIKCITaCITCWri
Xwpic xptwan o ayopaortic ea TrTnpiocrEi TO 10% Tnc apxikticTiptic ayopac o ayopaoTtic ea TrTnpWCTEI TO 20% Tric apximjcilLinc ayopac o ayopaortic ea TrTnpWCTEI TO 30% Tric apximjcilLinc ayopac o ayopaortic ea TrTnpWCTEI TO 40% Tric apximjcilLinc ayopac o ayopaortic ea TrTnpWCTEI TO 50% Tric apximjcilLinc ayopac o ayopaortic ea TrTnpWCTEI TO 60% Tric apximjcilLinc ayopac o ayopaortic ea TrTnpWCTEI TO 70% Tric apximjcilLinc ayopac o ayopaortic ea TrTnpWCTEI TO 80% Tric apximjcilLinc ayopac o ayopaortic ea TrTnpWCTEI TO 90% Tric apximjcilLinc ayopac

Emozpcninj
100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 Eta va arroc)Euxemiv TOV arrop(Ec, o urroToytapoc yta Triv arro(r)plwati yta -co ETICITTWpaTiKet ption, crOpcpwva NE TOV Traparretvw

ITIVCIKCI, ea paal(ETCII OTO pEploto TOU ETCIITWIICITIKOO ptpoc GE (3)(tar) NE Tnv apxual Tip) TOU npoTovroc. H Palram 6EGIIEOEI TO

otKalwila VG napetaxEt CIVTIKCITCIOTOGEIC QV TO npokov 0110106111TOTE ptpoc TOU 6EV EiVal oicietcripo QV 6EV UTTetpXEI.

3.3

H EyyOnan QUIT) 6EV KCITIATTEI 0110106111TOTEKOOTOC Kai tooct acpalpEanc Kai EyKaTelaTaarIC TOU npoTov-roc epopouc tooct

CITTOOTOTI1C OTTOIEG6111TOTE OpEinc topEcrEc (npiEc oi OTTOIEC ITIDOKIATTOUV QTIO prl TErroupyla TOU npoTovroc.

4. rEVIKic CRIVOIKEc cal nzplopmpoi

4.1 EKTOE Ano OEA EXOYN ANAOEPOEI

EE AYTH THN EITYEEH, OAEZ OIAMEE EITYHEEE, EITE PHTEE'H EMMEEEE,

ZYMDEPIAAMBANOMENON OAON TON EMMEEON EITYHHON EMDOPEIMOTHTAE'H KATAMHAOTHTAZ I-1A ENA EYI-KEKPIMENO

EKono EHAIPOYNTAI Ano OEA EDITPEDEI 0 NOMOE.

4.2 EKTOZ Ano nEpinToniz noy EXOYME ANAOEPEI PHTA ZE AYTHTHN EITYFIZH, H PALRAM DEN EINAI YNEYOYNH nA 01101EZAHNOTE ANOAEIEZ ZHMIEZ noy 0 AMPAZTHZ MnOPEI NA AEXOEI AMEZA, EMMEZA 'H f1I ZYNENEIATHZ XPHZHZ,'H ZYNAEOMENEZME 011010AHNOTE TP0110 ME
TO NPOION.

4.3

AN H PALRAM ANOMPEYETAI yno 011010AHNOTE ODAPMOZTE0 NOMO NA EHAIPEZEITIZ EMMEZEZ EITYFIZEIZ EMNOPEYMATONOIHZHZ'H

KATAAAHAOTHTAZ nA ENAN ZYPKEKPIMENO ZKono zE ZXEZEI ME TO n POION, H AIAPKEIA 011010AHNOTE EMMEZON EITYFIZEON NEPIOPIZETAI PHTA ZTH NEPIOAO AYTHZTHZ EITYFIZFIZ'H, AN H NEPIOAOZ EINAI MERNATTEPH, THN MErIZTH NEPIOAO noy AnAITEI 0 ODAPMOZTEOZ

NOMOZ.

4A 0 APOPAZTHZ EINAI 0 MONOZ YNEYOYNOZ nA NA KAOOPIZEI AN H XPFIZH, ANOOHKETZH, ZYNAPM0A01-1-1ZH, ErKATAZTAZHH XPFIZEITOY nPOIONTOZ EINAI AZOAAHZ KAI KATAAAHAH nA 01101AAHNOTET01100EZIA,nA 01101AAHNOTE ODAPM01-1-1H ZE 01101AAHNOTE NEPIZTAZH. H PALRAM DEN EINAI YNEYOYNH nA 01101EZAHNOTE ZHMIEZHTPAYMATIZMO ZTON AMPAZTH, ZE 011010AHNOTE AAAO ATOMO H IAIOKTFIZIA 01
onoin nPOKYnTOYN Ano AKATAAAHAO XEIPIZMO, ANOOHKETZH, ErKATAZTAZH, ZYNAPM0A01-1-1ZHH XPFIZEITOY nPOIONTOZH MH

ZYMMOPOOZH METE EPANTEZ OAHEIEZ ZXETIKA ME THN XPFIZH, ANOOHKETZH ZYNAPM0A01-1-1ZH, ErKATAZTAZH KAI XPFIZEITOY NPOIONTOZ.

4.5

EAN H PALRAM DEN AHAONEI PHTA TO ANTIOETO,TO NPOION NPOOPIZETAIANOKAEIZTIKA nA KANONIKH OIKIAKH KAI EMNOPIKH XPFIZH.

H PALRAM DEN EINAI ynEYOYNH nA 01101AAHNOTE ANOAEIA, ZHMIA, KOZTOZH EEOAA noy NPOKYNTOYN Ano 01101AAHNOTE XPFIZEITOY

nPOIONTOZ nA 011010AHNOTE AAAO ZKono noy DEN ZYZTHNETAI Ano EPANTEZ OAHEIEZ'H noy DEN En ITPEnETAI Ano 01101AAHNOTE

EOAPMOZOMENH NOMOOEZIAH AAAOYZ KOAIKEZ noy EXTOYN THN TONOOEZIA noy 0 AMPAZTHZ OA XPFIZIMONOIHZEI TO NPOION.

4.6 H ArKYPOZH ATTO'YTOY nporoNyoz rro'EAAOOZ E'INAI ANAPAITHTH PIATH ZTAOEP'OTHTA KAI THN AKAMVIA TOY. ANAITEITAI H

OAOKA'HPOZH ATI-0Y TOY ZTANIOY nA NA E'INAI 'ErKYPH H EITYFIEH ZAZ.

Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 10 ani

Detalii produs: Parcare

Palram Applications (1995) Ltd (Numar de Inregistrare: 512106824), cu sediul social In Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Israel (Palram") garanteaza ca Produsul nu prezinta defecte de material sau de fabricatie pentru o perioada de 10 ani de la data cumpararii, cu respectarea definitiilor si a termenilor si conditiilor din prezentul certificat de garantie.

1. Conditii 1.1 Prezentul certificat de garantie este valabil doar dad Produsul a fost instalat, curatat, manipulat si Intretinut In conformitate cu
recomandarile scrise ale Palram. 1.2 Fara a deroga de la cele de mai sus, daunele cauzate de folosirea fortei In exces, de manipularea incorecta, utilizarea necorespunzatoare,
respectiv de utilizarea, montarea sau Intretinerea neglijente, accidentele, impactul cu obiecte straine, vandalismul, materiile poluante, alterarea, vopsirea, conectarea, lipirea, etansarea care nu au fost efectuate In conformitate cu manualul de utilizare, respectiv daunele rezultate din curatarea cu detergenti nepotriviti si deviatiile minore ala Produsului nu sunt acoperite de prezentul certificat de garantie. 1.3 Acest certificat de garantie nu acopera daunele rezultate din situatii de forts majors, care includ, dar nu se limiteaza la, grindina,furtuna, tornada, uragan, viscol, inundatie,foc. 1.4 Acest certificat de garantie este nul dad piesele si componentele structurale utilizate nu sunt compatibile cu recomandarile scrise ale Palram. 1.5 Acest certificat de garantie este acordat exclusiv cumparatorului initial al Produsului. Nu se extinde asupra niciunui alt cumparator sau utilizator subsecvent al Produsului (inclusiv, dar fara a se limita la, orice persoana care preia Produsul de la cumparatorul initial).

2. Solicitari si notificari 2.1 Orice solicitare efectuate In baza prezentului certificat de garantie trebuie notificata In scris companiei Palram In termen de 30 de zile de la
descoperirea Produsului defect si trebuie sa include si bonul fiscal original si prezentul certificat de garantie. 2.2 Cel care face solicitarea trebuie sa permits companiei Palram sa verifice Produsul In cauza si locul montarii sale cat timp Produsul se afla
Inca In pozitia sa originala si Inainte de a fi demontat sau modificat In vreun fel si /sau sa permits returnarea Produsului la Palram pentru efectuarea de teste. 2.3 Palram isi rezerva dreptul de a cerceta In mod independent cauza oricarei defectiuni.

3. Despagubiri 3.1 Daca o solicitare efectuate In baza prezentului certificat de garantie este notificata In mod corect si aprobata de Palram, cumparatorul,
la alegerea Palram, poate fie (a) cumpara un Produs sau o piesa/piese deInlocuire; fie (b) primi Inapoi pretul original al Produsului sau al piesei/pieselor, ambele variante cu respectarea urmatorului calendar:

Perioada dupe data cumpararii
De la data cumpararii pans la finalul 1 an De la finalul 1 an pans la finalul celui de-al 2 an De la finalul 2 an pans la finalul celui de-al 3 an De la finalul 3 an pans la finalul celui de-al 4 an De la finalul 4 an pans la finalul celui de-al 5 an De la finalul 5 an pans la finalul celui de-al 6 an De la finalul 6 an pans la finalul celui de-al 7 an De la finalul 7 an pans la finalul celui de-al 8 an De la finalul 8 an pans la finalul celui de-al 9 an De la finalul 9 an pans la finalul celui de-al 10 an

Produs sau piesa/piese de inlocuire

Rambursare

Gratuit cumparatorul va plat 10% din pretul original platit cumparatorul va plati 20% din pretul original platit cumparatorul va plati 30% din pretul original platit cumparatorul va plati 40% din pretul original platit cumparatorul va plati 50% din pretul original platit cumparatorul va plati 60% din pretul original platit cumparatorul va plati 70% din pretul original platit cumparatorul va plati 80% din pretul original platit cumparatorul va plati 90% din pretul original platit

100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10%

3.2 Pentru a Inlatura orice fel de dubiu, calculul pentru a stabili cuantumul despagubirilor pentru piesa/piesele defecta(e), In conformitate cu calendarul de mai sus, va porni de la procentul valoric al piesei defecte In pretul original al Produsului. Palram isi rezerva dreptul de a furniza Inlocuitori dace Produsul sau orice piesa a acestuia nu mai sunt disponibile sau nu se mai fabrics.
3.3 Acest certificat de garantie nu acopera costurile sau cheltuielile generate de demontarea sau montarea Produsului, respectivtaxele sau costurile generate de livrare sau de orice alte pierderi directe sau indirecte care ar putea rezulta ca urmare a defectarii Produsului.

4. Conditii si limitari de ordin general
4.1 CU EXCEPTIA SITUATIILOR MENTIONATE EXPRES IN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANTIE,TOATE CELELALTE GARANTII, EXPRES PREVAZUTE SAU IMPLICITE, INCLUSIVTOATE GARANTIILE COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A Fl POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP SUNT EXCLUSE IN MASURA MAXIM PERMISA DE LEGE.
4.2 CU EXCEPTIA SITUATIILOR MENTIONATE EXPRES IN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANTIE, PALRAM NU VA Fl RESPONSABILA PENTRU NICIO PIERDERE SAU DAUNA SUFERITA DE CUMPARATOR IN MOD DIRECT, INDIRECT SAU CA 0 CONSECINTA A UTILIZARII SAU IN LEGATURA, IN ORICE ALT MOD, CU PRODUSUL.
4.3 IN CAZUL IN CARE PALRAM NU ARE DREPTUL, IN CONFORMITATE CU ORICE REGLEMENTARE APLICABILA, SA EXCLUDA GARANTIILE COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A Fl POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP CU PRIVIRE LA PRODUS, DURATAVALABILITATII ORICAROR ASTFEL DE GARANTII IMPLICITE ESTE LIMITATA IN MOD EXPRES LA DURATA PREZENTULUI CERTIFICAT DE GARANTIE SAU, IN CAZUL IN CARE ESTE MAI MARE, LA DURATA MAXIMA IMPUSA DE REGLEMENTARILE APLICABILE.
4.4 CUMPARATORUL ESTE SINGURUL RESPONSABIL PENTRU A STABILI DACA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA PRODUSULUI SUNT SIGURE SI POTRIVITE PENTRU ORICE LOC, PENTRU ORICE APLICATIE SI IN ORICE SITUATIE. PALRAM NU ESTE RESPONSABILA PENTRU NICIO DAUNA SAU RANIRE SUFERITA DE CUMPARATOR, DE ORICE ALTA PERSOANA SAU BUN CE REZULTA DIN MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA NECORESPUNZATOAREA PRODUSULUI SAU DIN NERESPECTAREA INSTRUCTIUNILOR SCRISE CU PRIVIRE LA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA PRODUSULUI.
4.5 CU EXCEPTIA UNEI INDICATII CONTRARE EXPRESE DIN PARTEA PALRAM, PRODUSUL ESTE DESTINAT NUMAI UTILIZARII NORMALE CASNICE SI COMERCIALE. PALRAM NU ESTE RESPONSABILA PENTRU NICIO PIERDERE, DAUNA, COSTURI SAU CHELTUIELI CE REZULTA DIN UTILIZAREA PRODUSULUI IN ORICE ALT SCOP, ALTUL DECAT CEL RECOMANDAT IN INSTRUCTIUNILE SCRISE SAU CARE NU ESTE PERMIS DE ORICE REGLEMENTARI APLICABILE SAU ALTE CODURI IN VIGOARE IN LOCUL IN CARE CUMPARATORUL VA FOLOSI PRODUSUL.
4.6 ANCORAREA ACESTUI PRODUS DE SOT ESTE ESENTIALA PENTRU STABILITATEA SI RIGIDITATEA LUI. ESTE NECESAR SA DUCETI LA BUN SFARSIT ACEST PAS PENTRU CA GARANTIA DVS. SA FIE VALABILA.

PALRAM Applications (1995) Ltd.
Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com

CE

Declaration of Performance
According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and EN 14963:2006 Issue Date 27/10/2016

1. Identification code: Arcadia" 5000 2. Type: A light transmitting self-supporting Twin-wall PC roofing structure with upstand made of aluminum
and galvanized steel elements 3. Intended use: open multi-purpose covering where the ground slope is less then 5% 4. Manufacturer:
Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Assessment and verification of constancy of performance: System 3 6. Declared performance:
Resistance to upward load: UL 1000
Resistance to downward loads: DL 2500
Reaction to fire: B, s1, dO For mounting and fixing provisions see EN 16153:2013
Resistance to fire: NPD
External fire performance: FROOF Water tightness:
For the rooflight with upstand: Pass For the sheet material: Pass Impact resistance: For the small hard body: Pass For the large soft body: NPD Thermal transmittance: For the rooflight: NPD (not relevant to an open multi purpose cover) For the sheet material: 3.6 W/(m2K) Direct airborne sound insulation: NPD (not relevant to an open multi purpose cover) Radiation transmittance: - Light transmittance: Tv - 82% - Solar direct transmittance: Te - 72.7% - Solar factor: g value - 0.75 Air permeability: For the rooflight: NPD (not relevant to an open multi purpose cover) For the sheet material: Pass
Durability (of the sheet material): AA, Cu 1, Ku 1

7. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared
performance in point 6.
This declaration of performance is issued, in accordance with Annex ZA.2.2 - EN 14963:2006,
under the sole responsibility of Palram Applications (1995) Ltd.
ITT reports and Factory Production Control records are available upon request at

Signed for and behalf of Palram Applications (1995) Ltd. by:

Teradion Industrial Park, Misgav,

27.10.2016

PALRAM Applications (1995) Ltd.
Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com

CE

Declaration de Performance
Conformernent a la Directive du Conseil sur les Produits de Construction UE N°305/2011 et EN 14963:2006 Date d'ernission 27/10/2016

1. Code d'identification : ArcadiaTM 5000 2. Type: une structure de toiture en polycarbonate a double paroi autoportante, transmettant la lumiere,
avec armature en aluminum et des elements en acier galvanise 3. Usage prevu : toiture ouverte polyvalente a installer sur des terrains 00 la pente est inferieure a 5 % 4. Fabricant : Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Evaluation et verification de la constance des performances : Systeme 3 6. Performance declaree :
Resistance a la charge ascendante : UL 1000
Resistance aux charges descendantes : DL 2500
Reaction au feu : B, s1, dO pour les dispositions de montage et de fixation, voir EN 16153:2013
Resistance au feu : pas de performance determinee
Performance en cas d'exposition a un incendie exterieur : FROOF Impermeabilite :
Pour le dome de toit avec armature : Pass Pour les materiaux en feuilles : Pass
Resistance aux impacts : Pour la petite structure rigide : Pass Pour la grande structure souple : pas de performance determinee
Transmission thermique : Pour le dome de toit : pas de performance determinee (non pertinent dans le cas d'une toiture ouverte polyvalente) Pour les materiaux en feuilles : 3,60 W/(m2K)
Isolation directe aux bruits aeriens : pas de performance determinee (non pertinent dans le cas d'une toiture ouverte polyvalente) Transmission du rayonnement :
- Transmission de la lumiere : Tv - 82 % - Transmission solaire directe : Te - 72,7 % Facteur solaire : valeur g - 0.75 Permeabilite a fair : Pour le dome de toit : pas de performance determinee (non pertinent dans le cas d'une toiture ouverte polyvalente) Pour les materiaux en feuilles : Pass
Durabilite (des materiaux en feuilles) : AA, Cu 1, Ku 1
7. La performance du produit identifie aux points 1 et 2 est en conformite avec la performance declaree au point 6.
Cette declaration de performance est publiee conformement a l'Annexe ZA.2.2 - EN 14963:2006,
sous la seule responsabilite de Palram Applications (1995) Ltd. Les rapports ITT et les enregistrements du Controle de la Production en usine sont disponibles sur demande sur le site

Signe au nom et pour le compte de Palram Applications (1995) Ltd. par :

Teradion Industrial Park, Misgav,

27.10.2016

PALRAM Applications (1995) Ltd.
Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901 applications@palram.com
Leistungserklarung
GemaB Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006 Ausgabedatum 27/10/2016

CE

1. Identifizierungscode: Arcadia" 5000 2. Typ: Eine lichtdurchlassige, freistehende, doppelwandige PC-Uberdachung mit Stutzpfosten bestehend aus
Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung fur Boden mit weniger als 5 % Steigung 4. Hersteller: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Bewertung und Oberprufung der Leistungsbestandigkeit: System 3 6. Erklarte Leistung:
Widerstand gegen aufwarts gerichtete Last: UL 1000 Widerstand gegen abwarts gerichtete Last: DL 2500
Brandverhalten: B, s1, dO siehe EN16153:2013 fur Montage- und Befestigungsvorrichtugen
Feuerbestandigkeit: NPD (keine Leistung festgelegt) Brandverhalten bei Brand von AuBen: FROOF Wasserdichtigkeit:
Fur die Lichtkuppel mit Aufsetzkranzen: Pass Fur das Plattenmaterial: Pass StoBfestigkeit: Fur den kleinen harten Korper: Pass Fur den groBen weichen Korper NPD Warmeleitfahigkeit: Fur die Lichtkuppel: NPD (nicht zutreffend bei offenen Mehrzweckabdeckungen) Fur das Plattenmaterial: 3,6 W/(m2K)
Direkte Luftschallisolierung: NPD (nicht zutreffend bei offenen Mehrzweckabdeckungen) Strahlungstransmissionsgrad:
- Lichtdurchlassigkeit: Tv - 82,0 % - Sonnenstrahlentransmissionsgrad: Te - 72,7 % - Sonnenschutzfaktor: g-Wert - 0,75 Luftdurchlassigkeit Fur die Lichtkuppel: NPD (nicht zutreffend bei offenen Mehrzweckabdeckungen) Fur das Plattenmateial: Pass
Haltbarkeit (des Plattenmaterials): AA, Cu 1, Ku 1
7. Die Leistung des Produkts wie in den Punkten 1 und 2 identifiziert, entspricht der erklarten Leistung in Punkt 6. Diese Leistungserklarung wird gemaB Anhang ZA.2.2 - EN 14963:2006 unter alleiniger Verantwortung von Palram Applications (1995) Ltd. herausgegeben. ITT-Berichte und Aufzeichnungen zu Produktionskontrollen sind auf Nachfrage unter erhaltlich.

Unterschrieben fur und im Auftrag von Palram Applications (1995) Ltd. durch:

Teradion Industrial Park, Misgav,

27.10.2016


CVISION Technologies PdfCompressor 6.0.936