PW3800-O-16s.book

jaeger

PW3800-O-16s.book

dometicpw3800 opm 4445102498 emea16 2019-03 75248 ; size=10669519
AWNINGS PERFECTWALL

PW 3800
EN Awning
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DE Markise
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .26
FR Store extérieuru
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ES Toldo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
PT Toldo
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .70
IT Tenda da sole
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
NL Zonnescherm
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
DA Markise
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 112
SV Markis
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
NO Markise
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

FI Markiisi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

RU  
   . . . . . . . . . 166

PL Markiza
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

CS Markýza
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

SL Markiza
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 209

EL


  . . . . . . . . . . . . . . . . 223

PW 3800 1
1 2 3 4
2
1.

1 2 3 4
2.

3.

3

3 1.
3. 4

PW 3800
2.

1

4

PW 3800 5
1. 2.
6
5

PW 3800 7

8

2.

1.

3.

9

6

PW 3800 0
a 1. 2.
b

3.
7

PW 3800 c

d
1.

A
A 2.
B
3.

B 4 mm

8

PW 3800 e

f
1.

C D

D
2.
C
3.

4 mm

9

g
2 1 1
h 15 ­ 20 Nm

PW 3800

10

PW 3800 i

1.

4.

2. 3.

11

Explanation of symbols

PW 3800

! WARNING! · This operating manual must be read and understood before the device is operated, cleaned or serviced. · This product must be mounted by a specialist. Improper assembly can lead to serious injury. Alterations to the product can be extremely dangerous and lead to serious injury or damage to the device. · Keep this instruction manual with the product. The owner must read it carefully.

Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 7 Operating the awning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

1 Explanation of symbols
! WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.

12

EN

PW 3800

Safety instructions

A NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.

I NOTE Supplementary information for operating the product.

2 Safety instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: · Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect
connection voltage · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in the operating manual
! WARNING! · Before starting your journey, check that the awning is fully retracted. Never move the vehicle when the awning is open. · Never drive with the crank inserted. Remove the crank before starting your journey. · Do not drive the vehicle if the fabric is damaged or torn, even if the awning has been properly retracted. The awning arms are held in place by the fabric. If the fabric rips while driving, the awning will suddenly shoot out. This can lead to serious injury. Secure the awning so that it cannot extend suddenly and unexpectedly while driving. · Do not open the awning while driving. · Do not open the awning in strong winds or snowfall. · Retract the awning if strong winds, heavy rain or snowfall are imminent. · Make sure that water or snow does not accumulate on the fabric. Otherwise this could damage the awning or the awning arms could collapse and cause severe or fatal injury.

EN

13

Safety instructions

PW 3800

· Do not approach the awning ­ if it was left open during heavy winds ­ if pools of water have formed on it ­ if snow has accumulated on it ­ if any debris is on the awning fabric. The awning may move unexpectedly, become unstable and bend or break off.
· Only motor version: If the connection cable of the awning is damaged, it must be replaced by an expert.
· Only motor version: Disconnect the power supply by means of the on/off switch before you clean the vehicle in the vicinity of the awning or the awning itself.
· Do not leave the extended awning unattended. Retract the awning before leaving your site.
· Keep a safe distance away from the awning when having barbecues or open fires. The fabric can be damaged by heat or catch fire.
· This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
· Only motor version: Electrical devices are not toys. Keep the remote control out of the reach of children. Prevent children from playing with the wall switch (accessory).
· Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.

A NOTICE! · Park the motor home or caravan at a site where debris (branches, leaves or similar) cannot fall onto the fabric.
· The fabric of the awning should not hang down at the edges, and must remain taut at all times. If the fabric hangs down, it could rub against the arms and become damaged. The fabric used for long awnings should not sag in the middle.
· Only retract the awning when the fabric is free of debris (branches, leaves or similar). Otherwise the awning may be damaged when it is retracted.
· Keep the awning free of dirt to prevent abrasions, stains and mildew.

14

EN

PW 3800

Scope of delivery

· Only retract the awning if it is wet for safety reasons. Extend it again as soon as possible. Otherwise, mildew or stains can form or the colour may fade.
· Never bend down an awning arm or the cover to drain water off the awning. This can bend the awning and impair its function.
· Do not hang any objects on the awning, on the front cover or the awning arms.
· Do not use any sprays (e. g. insect repellent, hairspray) near the awning. This will soil the fabric or the water-repellent effect of the fabric will be lost.
· If there is insufficient space above the door after the awning is mounted, the door must remained closed when retracting or extending to avoid the door making contact with the arms or the lead rail. The required space depends on the design of the door (door width, swing or sliding door) as well as the set awning angle of inclination.

3 Scope of delivery

Quantity Description

1

Awning

1

Hand crank (only hand crank version)

Emergency crank (only motor version)

4

Pegs

1

Remote control (only motor version)

4 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Description TieDown Kit Straps for anchoring the awning Dometic Light LK120 LED light kit with remote control for installation on the awning arms

EN

15

Intended use

PW 3800

Description
LED LightStrip LED strip available in different lengths for installation on the underside of the awning
LED Profile LED lighting available in different lengths for installation on the underside of wall-mounted awnings
Awning cleaner Special awning cleaner
Repair Kit Awning repair patch
Wall switch

5 Intended use
The PerfectWall PW3800 awning is suitable for installation on motor homes or caravans. The awning may be only be used while the vehicle is stationary.

6 Technical description
PerfectWall PW3800 awnings are available as motor version or as hand crank version.
The motor version can be extended and retracted with a motor that is controlled by remote control or wall switch (accessory).
The hand crank version can be extended and retracted using a hand crank.
The awning is self-supporting.The integrated struts can be mounted on the side of the vehicle or on the ground to support the height of the lead rail.

16

EN

PW 3800

Operating the awning

Controls of the remote control (only for motor version)

No. in fig. 1, page 3
1 2 3 4

Description
Retract awning Stop Extend awning Switch LED lighting on/off (accessory)

Controls of the wall switch (accessory)

No. in fig. 1, page 3
1 2 3 4

Description
Retract awning Stop Extend awning Switch LED lighting on/off (accessory)

7 Operating the awning
Observe the safety instructions in chapter "Safety instructions" on page 13.
7.1 Note on the vehicle location
! WARNING! Beware of injury. Keep a sufficient distance from objects or other vehicles. Once it is retracted, it should be at least 40 cm away from other objects and vehicles on all sides.
A NOTICE! · Park the vehicle so that no debris (branches, leaves or similar) gets on to the fabric. · Keep the awning free of dirt to prevent abrasions, stains and mildew.

EN

17

Operating the awning
7.2 Extending the awning

PW 3800

Extending the hand crank version  Click the hand crank into the holder in the awning (fig. 2 1, page 3).
 Turn the hand crank until the awning is extended to the required position (fig. 2 2, page 3).
 Turn the hand crank approx. a quarter of the way back to tighten the fabric.
A NOTICE! Beware of damage. The fabric of the awning should not hang down at the edges, and must remain taut at all times. If the fabric hangs down, it could rub against the arms and become damaged. The fabric used for long awnings should not sag in the middle.
 Remove the hand crank from the holder on the awning (fig. 2 3, page 3).

Extending the motor version
I NOTE Only for operation with the remote control: · When the vehicle is started, the awning retracts automatically. While the vehicle is running, the awning is blocked and can not be extended. · The receiver beeps once when it is switched on. · Operation of the remote control can be affected by interference if another device is being used nearby on the same frequency. · Keep the remote control in a safe place while you are driving. The magnet in the holder is not designed for strong vibrations, such as sudden braking.
 Press the button until the awning is extended to the required position.
A NOTICE! Beware of damage. The fabric of the awning should not hang down at the edges, and must remain taut at all times. If the fabric hangs down, it could rub against the arms and become damaged. The fabric used for long awnings should not sag in the middle.

18

EN

PW 3800
7.3 Retracting the awning

Operating the awning

A NOTICE! · Only retract the awning when the fabric is free of debris (branches, leaves or similar). Otherwise the awning may be damaged when it is retracted. · Keep the awning free of dirt to prevent abrasions, stains and mildew. · When retracting the awning, make sure that no branches or other objects are trapped in it. · If the awning is retracted when wet, extend it again and let the fabric dry out at the next opportunity. If the wet fabric stays rolled up for a long time, mildew will form and the fabric can fade.

 Remove any debris (branches, leaves or similar) lying on the fabric.

Retracting the hand crank version  Click the top end of the hand crank into the holder in the awning (fig. 3 1,
page 4).  Turn the hand crank until the awning is fully retracted (fig. 3 2, page 4).
 Double-check that the awning is fully retracted before starting your journey. The lead rail should be right up against the housing.
 Remove the hand crank from the holder on the awning (fig. 3 3, page 4).

Retracting the motor version
 Press the button until the awning has been completely retracted.
 Double-check that the awning is fully retracted before starting your journey. The lead rail should be right up against the housing.

7.4 Setting the inclination angle
I NOTE When setting up the struts the inclination angle can be reduced, see chapter "Setting up the struts" on page 20.
 Adjust the nut until the awning is in the desired inclination angle (fig. 4 1, page 4).

EN

19

Operating the awning
7.5 Setting up the struts

PW 3800

Putting up the struts
 Push the right strut in the front cover together so that you can move it freely (fig. 5, page 5).
 Turn the right strut to the side (fig. 5, page 5).  Fold the right strut down and set it on the ground (fig. 6, page 5).  Adjust the strut to the required height (fig. 7, page 6).  Fold the lever for the strut up to secure the struts (fig. 8, page 6).
 Extend the other strut in the same way.

Positioning the struts on the ground
! WARNING! Beware of injury · Only position the struts on solid ground. · Secure the struts from slipping.
 Position the struts vertically underneath the lead rail.  Secure the struts with pegs (fig. 9, page 6).  Position one of the struts slightly lower so that the lead rail hangs at an angle. This
allows rain to run off more easily (fig. 0, page 7).

Securing the struts on the vehicle
You can secure the awning on your vehicle directly if you have already mounted the latches for the struts.  Slide the cover of the latch up (fig. a, page 7).  Fit the struts into the latch (fig. a, page 7).  Slide the cover of the latch down (fig. a, page 7).
 Position one of the struts slightly lower so that the lead rail hangs at an angle. This allows rain to run off more easily (fig. b, page 7).

Putting in the struts  Loosen the struts from the fastenings (pegs or latches on the vehicle).  Fold the lever of the right strut down to loosen the struts.

20

EN

PW 3800

Operating the awning

 Slide the struts together completely.  Fold the right strut up.  Turn the right strut into the lead rail.  Slide the bottom part of the right strut into the latch of the lead rail.  Retract the other strut in the same way.

7.6 Adjusting the motor version
I NOTE The motor is pre-assembled in the roller tube.
 If the awning no longer fully closes or opens, then adjust the motor (fig. c, page 8 to fig. f, page 9).

7.7 Replacing the batteries of the remote control and the wall switch (accessory)
I NOTE If the LED of the remote control does not light up after pressing one of the buttons, the remote control battery is flat.
 Open the housing (fig. g 1, page 10).
 Remove the old battery from the holder.
 Insert a new battery (type CR2450 for remote control, type CR2430 for wall switch, fig. g 2, page 10) into the holder with the positive terminal facing upwards.
 Reassemble the remote control or wall switch.
B Protect the environment! Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.

EN

21

Cleaning and maintenance
8 Cleaning and maintenance

PW 3800

8.1 Cleaning
A NOTICE! Beware of damage. · Never clean the awning with a high-pressure cleaner. · Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning, as these can damage the product.
 Remove any debris (twigs, leaves or similar) lying on the awning fabric to prevent abrasions, stains and mildew. The awning can also be damaged when it is retracted.
 Clean the awning fabric regularly to remove any dirt and dust: ­ To do this, use water with 30 ml detergent and 30 ml bleach for 10 litres of water. ­ Soap down the fabric and leave the liquid to soak in for five minutes. ­ Rinse thoroughly with clean water. Make sure that the detergent with the bleach is completely washed off. Otherwise it can damage the fabric. ­ Leave the fabric to dry.
I NOTE The manufacturer recommends: To clean the cloth, use the Dometic awning cleaner (ref. no. 9600000165, available from your service partner).
8.2 Lubricating
 If required, lubricate the joints of the awning with paraffin wax, teflon oil or silicone oil.
8.3 Checking
! WARNING! Do not use the awning if any settings or maintenance work are required. If you discover any damage, please contact a service partner in the respective country (see addresses on the back of the manual).

22

EN

PW 3800

Cleaning and maintenance

 Check the awning regularly for any imbalance and wear, as well as damage to major parts.
 Check the awning regularly: ­ Is the fabric free of damage? ­ Are the arms and lead rail free of damage with no signs of wear? ­ Does the awning close properly?

8.4 Tighten up the screws on the rear hinge
The screws on the rear hinge must be re-tightened after being subjected to a load for the first time: · after the first holiday using the awning · after driving 20000 km or six months after the awning was installed
(whichever occurs first) The screws on the rear hinge must be checked during the routine vehicle inspection. Contact your service partner to re-tighten the screws.
Instructions for servicing (fig. h, page 10)
A NOTICE! The awning arms must not bear any load. This is to prevent the fastening torque of the screws from being distorted.
 Lift up the lead rail slightly so that the hinge is not bearing any load.  Tighten the screws with 15 ­ 25 Nm.

8.5 Patching small holes in the fabric
You can patch any small holes in the fabric or parts where the coating has come off:
 Use a cotton cloth to rub around the damaged area with a small amount of liquid vinyl plaster (ref. no. 9103104018, available from your service partner).
 The liquid vinyl plaster dissolves the coating. The coating seals the hole when it dries.
 Wait until the area is dry before you retract the awning again.

EN

23

Troubleshooting
9 Troubleshooting

PW 3800

I NOTE If you are not able to rectify a fault with the help of the following table, please contact the relevant service partner in your country (see the back of the manual for the address).

Fault
The motor is not responding to the remote control.

Possible cause

Suggested remedy

The remote control battery is flat.

Briefly press one of the buttons or
. If the remote control LED does not light up, the battery is flat. Replace the battery, see chapter "Replacing the batteries of the remote control and the wall switch (accessory)" on page 21.

The remote control is no Reprogram the remote control, see the longer or not properly installation manual. set to the motor.

No power supply available
The motor is defective.

Check the electric connections.
Retract the awning manually (fig. i, page 11) and contact the service partner in the respective country.

10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses).
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: · A copy of the receipt with purchasing date · A reason for the claim or description of the fault

24

EN

PW 3800

Disposal

11 Disposal

 Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.

M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.

12 Technical data

Width: Extended: Weight:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4.5 m

5m

5.5 m

2.7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Connection voltage: Amperage: Output power: Torque: Inspection/certification:

12 V motor 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

EN

25

Erklärung der Symbole

PW 3800

! WARNUNG! · Diese Anleitung muss vor der Benutzung, der Reinigung und Wartung gelesen und verstanden werden. · Dieses Produkt muss von einer Fachkraft montiert werden. Eine fehlerhafte Montage kann zu schweren Verletzungen führen. Umbauten am Produkt können äußerst gefährlich werden und zu schweren Verletzungen oder zu Geräteschäden führen. · Diese Anleitung muss beim Produkt verbleiben. Der Besitzer muss sie aufmerksam lesen.

Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7 Markise bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

1 Erklärung der Symbole
! WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.

26

DE

PW 3800

Sicherheitshinweise

A ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.

I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

2 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: · Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche
Anschlussspannung · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
! WARNUNG! · Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt, ob die Markise vollständig eingefahren ist. Bewegen Sie nie bei geöffneter Markise das Fahrzeug. · Fahren Sie nie mit eingehängter Kurbel. Nehmen Sie die Kurbel vor Fahrtantritt ab. · Fahren Sie das Fahrzeug nicht, wenn das Tuch beschädigt oder eingerissen ist, auch wenn die Markise ordnungsgemäß geschlossen ist! Die Markisenarme werden durch das Tuch gehalten. Wenn das Tuch beim Fahren reißt, schnellt die Markise plötzlich heraus. Das kann zu schweren Verletzungen führen. Sichern Sie die Markise so, dass sie während der Fahrt nicht plötzlich und unerwartet ausfahren kann. · Öffnen Sie die Markise nicht während der Fahrt. · Öffnen Sie die Markise nicht bei starken Wind oder Schneefall. · Fahren Sie die Markise ein, wenn starker Wind, starker Regen oder Schneefall zu erwarten sind. · Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser oder Schnee auf dem Tuch ansammelt. Anderenfalls kann die Markise beschädigt werden oder die Markisenarme können abbrechen und so schwere Verletzungen oder Tod verursachen.

DE

27

Sicherheitshinweise

PW 3800

· Nähern Sie sich nicht der Markise, ­ wenn sie während heftigem Wind offengelassen wurde, ­ wenn sich Wasserlachen auf ihr gebildet haben, ­ wenn sich Schnee angehäuft hat, ­ wenn sich viel grober Schmutz auf dem Markisentuch befindet. Die Markise kann sich unerwartet bewegen, instabil werden und sich verbiegen oder abbrechen.
· Nur Motorversion: Wenn das Anschlusskabel der Markise beschädigt ist, muss es von Fachmann ausgetauscht werden.
· Nur Motorversion: Unterbrechen Sie mit dem Ein-/Aus-Schalter die Spannungsversorgung, bevor Sie das Fahrzeug in der Umgebung der Markise oder die Markise selbst reinigen.
· Lassen Sie die ausgefahrene Markise nicht unbeaufsichtigt. Fahren Sie die Markise ein, bevor Sie Ihren Standplatz verlassen.
· Halten Sie beim Grillen mit offenem Feuer Abstand von der Markise. Das Tuch kann durch die Hitze beschädigt werden oder in Brand geraten.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
· Nur Motorversion: Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren Sie die Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern. Halten Sie Kinder davon ab, mit dem Wandschalter (Zubehör) zu spielen.
· Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

A ACHTUNG! · Stellen Sie das Wohnmobil oder den Wohnwagen so auf, dass kein Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches) auf das Tuch geraten können.
· Das Tuch der Markise darf an den Rändern nicht durchhängen, sondern muss stets straff sein. Wenn das Tuch durchhängt, kann es auf den Armen scheuern und beschädigt werden. Bei langen Markisen darf das Tuch in der Mitte durchhängen.

28

DE

PW 3800

Lieferumfang

· Fahren Sie die Markise nur ein, wenn kein Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches) auf dem Tuch liegt. Beim Einfahren kann sonst die Markise beschädigt werden.
· Halten Sie die Markise frei von Schmutz, um Abschürfungen, Flecken und Schimmel zu verhindern.
· Fahren Sie die Markise nur aus Sicherheitsgründen nass ein. Fahren Sie sie so bald wie möglich wieder aus. Anderenfalls können sich Schimmel oder Flecken bilden, oder die Farbe kann ausbleichen.
· Biegen Sie nie einen Markisenarm oder die Blende herunter, um Wasser auf der Markise ablaufen zu lassen. Die Markise kann sich dadurch verbiegen und ihre Funktion wird beeinträchtigt.
· Hängen Sie keine Gegenstände an die Markise, weder an die Frontblende, noch an die Markisenarme.
· Benutzen Sie keine Sprays (z. B. Insektenspray, Haarspray) in der Nähe der Markise. Das Tuch wird dadurch beschmutzt oder der Abperleffekt des Tuches kann dadurch verloren gehen.
· Falls nach dem Einbau der Markise kein ausreichender Freiraum über der Tür verbleibt, muss die Tür während des Ein- oder Ausfahrens geschlossen bleiben, um einen Kontakt der Tür mit den Armen oder der Frontleiste zu vermeiden. Der benötigte Freiraum hängt von der Bauart der Tür (Türbreite, Schwenk- oder Schiebetür) sowie dem eingestellten Neigungswinkel der Markise ab.

3 Lieferumfang

Anzahl 1 1
4 1

Bezeichnung Markise Handkurbel (nur Handkurbelversion) Notkurbel (nur Motorversion) Hering Fernbedienung (nur Motorversion)

DE

29

Zubehör

PW 3800

4 Zubehör

Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):

Bezeichnung
TieDown Kit Gurte zum Abspannen der Markise
Dometic Light LK120 LED-Beleuchtungskit mit Fernbedienung zur Montage an die Markisenarme
LED LightStrip LED-Streifen in verschiedenen Längen erhältlich zur Montage an der Unterseite der Markise
LED Profile LED-Beleuchtung in verschiedenen Längen erhältlich zur Montage an der Unterseite der Wandmarkise
Awning cleaner Spezieller Markisenreiniger
Repair Kit Reparaturset für Markisen
Wandschalter

5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Markise PerfectWall PW3800 ist geeignet zum Anbau an Wohnmobile oder Wohnwagen. Die Markise darf nur im Stand benutzt werden.

6 Technische Beschreibung
Die Markisen PerfectWall PW3800 sind als Motorversion oder als Handkurbelversion erhältlich.
Die Motorversion kann mit einem Motor ein- und ausgefahren werden, der per Fernbedienung oder Wandschalter (Zubehör) gesteuert werden kann.
Die Handkurbelversion kann mit einer Handkurbel ein- und ausgefahren werden.
Die Markise ist selbsttragend. Zur Unterstützung der Frontblende können die integrierten Stützen an der Fahrzeugwand oder auf dem Boden angebracht werden.

30

DE

PW 3800

Markise bedienen

Bedienelemente der Fernbedienung (nur für Motorversion)

Pos. in Abb. 1, Seite 3

Bezeichnung

1

Markise einfahren

2

Stopp

3

Markise ausfahren

4

LED-Beleuchtung ein-/ausschalten (Zubehör)

Bedienelemente des Wandschalters (Zubehör)

Pos. in Abb. 1, Seite 3

Bezeichnung

1

Markise einfahren

2

Stopp

3

Markise ausfahren

4

LED-Beleuchtung ein-/ausschalten (Zubehör)

7 Markise bedienen
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise im Kapitel ,,Sicherheitshinweise" auf Seite 27.
7.1 Hinweise zum Standort des Fahrzeugs
! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Halten Sie genügend Abstand zu Gegenständen oder anderen Fahrzeugen. Nach dem Ausfahren muss ringsum ein Mindestabstand zu anderen Gegenständen oder Fahrzeugen von 40 cm sein.
A ACHTUNG! · Stellen Sie das Fahrzeug so auf, dass kein Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches) auf das Tuch geraten können. · Halten Sie die Markise frei von Schmutz, um Abschürfungen, Flecken und Schimmel zu verhindern.

DE

31

Markise bedienen
7.2 Markise ausfahren

PW 3800

Handkurbelversion ausfahren  Rasten Sie die Handkurbel in die Aufnahme der Markise ein (Abb. 2 1, Seite 3).
 Drehen Sie die Handkurbel, bis die Markise in die gewünschte Stellung ausgefahren ist (Abb. 2 2, Seite 3).
 Drehen Sie die Handkurbel ca. eine 1/4 Umdrehung zurück, damit das Tuch gespannt wird.
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Das Tuch der Markise darf an den Rändern nicht durchhängen, sondern muss stets straff sein. Wenn das Tuch durchhängt, kann es auf den Armen scheuern und beschädigt werden. Bei langen Markisen darf das Tuch in der Mitte durchhängen.
 Hängen Sie die Handkurbel aus der Aufnahme der Markise aus (Abb. 2 3, Seite 3).

Motorversion ausfahren
I HINWEIS Nur für den Betrieb mit Fernbedienung: · Wenn der Fahrzeugmotor gestartet wird, fährt die Markise automatisch ein. Während der Fahrzeugmotor läuft, ist die Markise blockiert und kann nicht ausgefahren werden. · Der Empfänger piept beim Einschalten einmal. · Der Betrieb der Fernbedienung kann durch Funkstörungen beeinträchtigt werden, wenn ein anderes Gerät in der Nähe dieselbe Frequenz benutzt. · Bewahren Sie die Fernbedienung während der Fahrt an einem sicheren Ort auf. Der Magnet in der Halterung ist nicht für starke Erschütterungen wie z. B. plötzliches Abbremsen ausgelegt.
 Betätigen Sie die Taste bis die Markise in die gewünschte Stellung ausgefahren ist.
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Das Tuch der Markise darf an den Rändern nicht durchhängen, sondern muss stets straff sein. Wenn das Tuch durchhängt, kann es auf den Armen scheuern und beschädigt werden. Bei langen Markisen darf das Tuch in der Mitte durchhängen.

32

DE

PW 3800
7.3 Markise einfahren

Markise bedienen

A ACHTUNG! · Fahren Sie die Markise nur ein, wenn kein Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches) auf dem Tuch liegt. Beim Einfahren kann sonst die Markise beschädigt werden · Halten Sie die Markise frei von Schmutz, um Abschürfungen, Flecken und Schimmel zu verhindern. · Achten Sie beim Einfahren der Markise darauf, dass keine Äste oder anderen Gegenstände eingeklemmt werden. · Wenn die Markise in nassem Zustand eingefahren wurde, fahren Sie sie bei der nächsten Gelegenheit wieder aus und lassen Sie das Tuch trocknen. Wenn das nasse Tuch längere Zeit eingerollt bleibt, wird es stockig und die Farben können ausbleichen.

 Entfernen Sie Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches), der auf dem Tuch liegt.

Handkurbelversion einfahren
 Rasten Sie das obere Ende der Handkurbel in die Aufnahme der Markise ein (Abb. 3 1, Seite 4).
 Drehen Sie die Handkurbel, bis die Markise vollständig eingefahren ist (Abb. 3 2, Seite 4).
 Überzeugen Sie sich davon, dass die Markise vollständig eingefahren ist, bevor Sie losfahren. Die Frontblende muss eng am Gehäuse anliegen.
 Hängen Sie die Handkurbel aus der Aufnahme der Markise aus (Abb. 3 3, Seite 4).

Motorversion einfahren
 Betätigen Sie die Taste bis die Markise vollständig eingefahren ist.
 Überzeugen Sie sich davon, dass die Markise vollständig eingefahren ist, bevor Sie losfahren. Die Frontblende muss eng am Gehäuse anliegen.

7.4 Neigungswinkel verstellen
I HINWEIS Mit aufgestellten Stützen lässt sich der Neigungswinkel verkleinern, siehe Kapitel ,,Stützen aufstellen" auf Seite 34.

DE

33

Markise bedienen

PW 3800

 Verstellen Sie die Mutter, bis die Markise den gewünschten Neigungswinkel hat (Abb. 4 1, Seite 4).

7.5 Stützen aufstellen
Stützen ausklappen  Schieben Sie die rechte Stütze in der Frontblende vollständig zusammen, sodass
Sie sie frei bewegen können (Abb. 5, Seite 5).  Drehen Sie die rechte Stütze zur Seite (Abb. 5, Seite 5).  Klappen Sie die rechte Stütze nach unten weg und stellen Sie sie auf den Boden
(Abb. 6, Seite 5).  Stellen Sie die Stütze auf die gewünschte Höhe ein (Abb. 7, Seite 6).  Klappen Sie den Hebel der Stütze nach oben, um die Stütze zu fixieren (Abb. 8,
Seite 6).  Fahren Sie die andere Stütze genauso aus.
Stützen auf dem Boden aufstellen
! WARNUNG! Verletzungsgefahr · Stellen Sie die Stütze ausschließlich auf festem Untergrund auf. · Sichern Sie die Stütze gegen Wegrutschen.
 Stellen Sie die Stütze senkrecht unterhalb der Frontblende auf.  Sichern Sie die Stütze mit Heringen (Abb. 9, Seite 6).  Stellen Sie eine Stütze etwas tiefer ein, damit die Frontblende leicht schräg
hängt. So kann Regen direkt ablaufen (Abb. 0, Seite 7).
Stützen am Fahrzeug befestigen
Sie können die Markise direkt an Ihrem Fahrzeug befestigen, wenn Sie die Arretierungen für die Stützen montiert haben.  Schieben Sie die Abdeckung der Arretierung nach oben (Abb. a, Seite 7).  Hängen Sie die Stütze in die Arretierung ein (Abb. a, Seite 7).  Schieben Sie die Abdeckung der Arretierung nach unten (Abb. a, Seite 7).  Stellen Sie eine Stütze etwas tiefer ein, damit die Frontblende leicht schräg
hängt. So kann Regen direkt ablaufen (Abb. b, Seite 7).

34

DE

PW 3800

Markise bedienen

Stützen einklappen  Lösen Sie die Befestigung der Stützen (Heringe oder Arretierung am Fahrzeug).  Klappen Sie den Hebel der rechten Stütze nach unten, um die Stütze zu lösen.  Schieben Sie die Stütze vollständig zusammen.  Klappen Sie die rechte Stütze nach oben.  Drehen Sie die rechte Stütze in die Frontblende.  Schieben Sie den unteren Teil der rechten Stütze in die Arretierung der
Frontblende.  Fahren Sie die andere Stütze genauso ein.

7.6 Motorversion einstellen
I HINWEIS Der Motor ist in der Tuchwelle vormontiert.
 Wenn die Markise sich nicht mehr vollständig schließt oder öffnet, dann stellen Sie den Motor ein (Abb. c, Seite 8 bis Abb. f, Seite 9).

7.7 Batterie der Fernbedienung und des Wandschalters (Zubehör) wechseln
I HINWEIS Wenn die LED der Fernbedienung nicht aufleuchtet, nachdem Sie eine der Tasten gedrückt haben, ist die Batterie der Fernbedienung leer.
 Öffnen Sie das Gehäuse (Abb. g 1, Seite 10).  Ziehen Sie die alte Batterie aus der Halterung.  Setzen Sie eine neue Batterie (Typ CR2450 für Fernbedienung, Typ CR2430 für
Wandschalter, Abb. g 2, Seite 10) mit dem Pluspol nach oben in die Halterung.
 Setzen Sie die Fernbedienung oder den Wandschalter wieder zusammen.
B Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.

DE

35

Reinigung und Pflege
8 Reinigung und Pflege

PW 3800

8.1 Reinigen
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! · Reinigen Sie die Markise nie mit einem Hochdruckreiniger. · Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Produkt beschädigen können.
 Entfernen Sie jeglichen Schmutz (Zweige, Blätter oder ähnliches), der auf dem Tuch liegt, um Abschürfungen, Flecken und Schimmel zu vermeiden. Außerdem kann die Markise beschädigt werden, wenn sie eingefahren wird.
 Reinigen Sie regelmäßig das Tuch der Markise, um Staub und Dreck zu entfernen: ­ Verwenden Sie dazu Wasser mit 30 ml Spülmittel und 30 ml Bleichmittel auf 10 l Wasser. ­ Seifen Sie das Tuch damit ein und lassen Sie die Reinigungsflüssigkeit fünf Minuten einwirken. ­ Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass die Reinigungsflüssigkeit mit dem Bleichmittel komplett abgewaschen ist. Anderenfalls kann das Tuch beschädigt werden. ­ Lassen Sie das Tuch trocknen.
I HINWEIS Der Hersteller empfiehlt: Verwenden Sie zur Reinigung des Tuchs den Dometic Markisenreiniger (Art.-Nr. 9600000165, erhältlich über Ihren Service-Partner).
8.2 Schmieren
 Schmieren Sie bei Bedarf die Gelenke der Markise mit einem Parafinwachs, Teflon- oder Silikonöl.

36

DE

PW 3800

Reinigung und Pflege

8.3 Kontrollieren

! WARNUNG! Benutzen Sie die Markise nicht, wenn Einstellungen oder Reparaturen notwendig sind. Wenn Sie Beschädigungen feststellen, wenden Sie sich bitte an den Service-Partner im jeweiligen Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).

 Untersuchen Sie die Markise regelmäßig auf Unwuchten und Abnutzung sowie auf Beschädigungen an kritischen Teilen.
 Kontrollieren Sie die Markise regelmäßig: ­ Ist das Tuch unbeschädigt? ­ Sind die Arme und die Frontblende unbeschädigt und ohne Verschleißspuren? ­ Schließt die Markise korrekt?

8.4 Schrauben der Schultergelenke nachziehen
Die Schrauben am Schultergelenk müssen nach ersten Belastungen nachgezogen werden: · nach dem ersten Urlaub mit Markisennutzung · nach 20000 km Fahrleistung oder sechs Monaten nach Einbau der Markise
(je nachdem, was zuerst eintrifft) Die Schrauben am Schultergelenk müssen bei der regelmäßigen Fahrzeuginspektion kontrolliert werden. Wenden Sie sich zum Nachziehen der Schrauben an Ihren Service-Partner.
Anweisung für den Service (Abb. h, Seite 10)
A ACHTUNG! Die Markisenarme müssen lastfrei sein, damit das Anzugsmoment der Schrauben nicht verfälscht wird.
 Heben Sie die Frontleiste leicht an, damit die Gelenke lastfrei sind.  Ziehen Sie die Schrauben mit 15 ­ 25 Nm nach.

DE

37

Störungsbeseitigung

PW 3800

8.5 Kleine Löcher im Tuch flicken

Kleine Löcher im Tuch oder Stellen, an denen sich die Beschichtung löst, können Sie selber flicken:
 Verreiben Sie mit einem Baumwolllappen rund um die beschädigte Stelle ein bisschen flüssiges Vinylpflaster (Art.-Nr. 9103104018, erhältlich über Ihren Service-Partner).
 Das flüssige Vinylpflaster löst die Beschichtung an. Die Beschichtung schließt das Loch beim Trocknen.
 Warten Sie, bis die Stelle getrocknet ist, bevor Sie die Markise wieder einfahren.

9 Störungsbeseitigung
I HINWEIS Wenn Sie Störungen nicht mit Hilfe der folgenden Tabelle beseitigen können, wenden Sie sich bitte an den Service-Partner im jeweiligen Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).

Störung
Der Motor reagiert nicht auf die Fernbedienung.

Mögliche Ursache Lösungsvorschlag

Die Batterie der Fernbedienung ist leer.

Drücken Sie kurz eine der beiden
Tasten oder . Wenn die LED der Fernbedienung nicht leuchtet, ist die Batterie leer.
Ersetzen Sie die Batterie, siehe Kapitel ,,Batterie der Fernbedienung und des Wandschalters (Zubehör) wechseln" auf Seite 35.

Die Fernbedienung ist nicht oder nicht mehr richtig auf den Motor eingestellt.

Lernen Sie die Fernbedienung neu an, siehe Montageanleitung.

Keine Versorgungsspannung vorhanden

Prüfen Sie die elektrischen Verbindungen.

Der Motor ist defekt.

Fahren Sie die Markise manuell ein (Abb. i, Seite 11) und wenden Sie sich an den Service-Partner im
jeweiligen Land.

38

DE

PW 3800

Gewährleistung

10 Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: · eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, · einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

11 Entsorgung
 Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.

DE

39

Technische Daten
12 Technische Daten

Breite: Auszug: Gewicht:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

Anschlussspannung: Stromstärke: Ausgangsleistung: Drehmoment: Prüfung/Zertifikat:

12-V-Motor 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

PW 3800
6m 57 kg

40

DE

PW 3800

Explication des symboles

! AVERTISSEMENT ! · Ce manuel doit être lu et compris avant l'utilisation, le nettoyage et la maintenance. · Ce produit doit être monté par un technicien agréé. Un montage erroné peut entraîner de graves blessures. Des modifications du produit peuvent s'avérer extrêmement dangereuses et provoquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil. · Ce manuel doit rester à proximité du produit. Le propriétaire doit le lire attentivement.

Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7 Utilisation du store extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 11 Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

1 Explication des symboles
! AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.

FR

41

Consignes de sécurité

PW 3800

A AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

I REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : · des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel · des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant · une utilisation différente de celle décrite dans la notice
! AVERTISSEMENT ! · Vérifiez avant le départ que le store extérieur est complètement replié. Ne déplacez jamais le véhicule lorsque le store extérieur est ouvert. · Ne conduisez jamais lorsque la manivelle est accrochée. Retirez la manivelle avant de partir. · Ne conduisez pas le véhicule lorsque le tissu est endommagé ou déchiré, même si le store extérieur est correctement fermé ! Les bras du store extérieur sont maintenus par le tissu. Si le tissu se déchire pendant la conduite, le store extérieur risque de sortir d'un coup. Cela peut entraîner de graves blessures. Bloquez le store extérieur de telle sorte qu'il ne puisse se déplier soudainement et de manière inattendue pendant le trajet. · N'ouvrez pas le store extérieur pendant le trajet. · N'ouvrez pas le store extérieur en cas de fort vent ou de fortes chutes de neige. · Repliez le store extérieur en cas de prévision de fort vent, de forte pluie ou de fortes chutes de neige. · Veillez à ce que de l'eau ou de la neige ne s'accumule pas sur le tissu. Cela pourrait endommager le store extérieur ou casser les bras du store extérieur et provoquer de graves blessures ou la mort.

42

FR

PW 3800

Consignes de sécurité

· Ne vous approchez pas du store extérieur, ­ s'il est resté ouvert par fort vent, ­ si des flaques d'eau se sont formées dessus, ­ si de la neige s'est accumulée, ­ s'il y a beaucoup de saletés sur la toile du store. Le store extérieur peut se déplacer de manière inattendue, devenir instable et se courber ou se casser.
· Uniquement version motorisée : Si le câble de raccordement du store extérieur est endommagé, il doit être remplacé par un expert.
· Uniquement version motorisée : Débranchez l'alimentation électrique à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt avant de nettoyer le véhicule à proximité du store extérieur ou de nettoyer le store extérieur lui-même.
· Ne laissez pas le store extérieur déplié sans surveillance. Repliez le store extérieur avant de quitter votre emplacement.
· Lorsque vous faites des grillades sur des flammes nues, restez à distance du store extérieur. Le tissu peut être endommagé par la chaleur ou même prendre feu.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales affaiblies ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient supervisés ou aient été informés sur la façon d'utiliser le dispositif en toute sécurité et soient au courant des risques qui en découlent.
· Uniquement version motorisée : Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants. Conservez la télécommande hors de portée des enfants. Assurezvous que les enfants ne puissent pas jouer avec l'interrupteur mural (accessoire).
· Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

A AVIS ! · Installez le camping-car ou la caravane de telle sorte qu'aucune saleté (branches, feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu.
· Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien tendu. Si le tissu pend, il peut frotter contre les bras et être endommagé. Pour les longs stores, le tissu peut pendre au milieu.

FR

43

Contenu de la livraison

PW 3800

· Ne repliez le store extérieur que lorsqu'il n'y a pas de saletés (branches, feuilles, etc.) sur le tissu. Le store extérieur risquerait sinon d'être endommagé.
· Maintenez le store extérieur propre afin d'éviter des accrocs, des taches et des moisissures.
· S'il est mouillé, ne repliez le store extérieur que pour des raisons de sécurité. Dépliez-le dès que possible. Dans le cas contraire, des moisissures ou des taches pourraient se former, ou la couleur pourrait pâlir.
· Ne courbez jamais un bras du store extérieur ou l'avant du store extérieur vers le bas pour que l'eau s'écoule. Le store extérieur risquerait de se tordre et son fonctionnement serait affecté.
· N'accrochez pas d'objets au store extérieur, ni à l'avant, ni aux bras du store extérieur.
· N'utilisez pas de sprays (p. ex. spray contre les insectes, sprays pour les cheveux) à proximité du store extérieur. Cela salit le tissu et l'effet hydrophobe du tissu risquerait de disparaître.
· Si après le montage du store extérieur il ne reste pas d'espace suffisant au-dessus de la porte, la porte doit rester fermée pendant que le store extérieur est déplié ou replié, afin d'éviter le contact de la porte avec les bras ou le rail de guidage. L'espace libre nécessaire dépend du type de construction de la porte (largeur de la porte, porte battante ou coulissante) ainsi que de l'angle d'inclinaison réglé pour le store extérieur.

3 Contenu de la livraison

Quantité Description

1

Store extérieur

1

Manivelle (uniquement version manivelle)

Manivelle de secours (uniquement version motorisée)

4

Sardine

1

Télécommande (uniquement version motorisée)

44

FR

PW 3800

Accessoires

4 Accessoires

Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :

Description
Kit d'arrimage Sangle permettant de tendre le store extérieur
Dometic Light LK120 Kit d'éclairage DEL avec télécommande, à monter sur les bras du store extérieur
LED LightStrip Bande de LED disponible en différentes longueurs pour une installation sur le dessous du store extérieur
Profil de LED Éclairage à LED disponible en différentes longueurs pour une installation sur le dessous des stores extérieurs à montage mural
Nettoyant pour stores extérieurs Nettoyant spécial pour stores extérieurs
Nécessaire de réparation Patch de réparation pour stores extérieurs
Commutateur mural

5 Usage conforme
Le store extérieur PerfectWall PW3800 est conçu pour être installé sur des campingcars ou des caravanes. Le store extérieur doit être utilisé à l'arrêt uniquement.

6 Description technique
Les stores extérieurs PerfectWall PW3800 sont disponibles en version motorisée ou manivelle.
La version motorisée peut être dépliée et repliée avec un moteur commandé par télécommande ou commutateur mural (accessoires).
La version manivelle se déplie et se replie à l'aide d'une manivelle.

FR

45

Utilisation du store extérieur

PW 3800

Le store extérieur est à structure autoportante. Les montants intégrés peuvent être installés sur le côté du véhicule ou sur le sol pour supporter la hauteur du rail de guidage.

Commandes de la télécommande (uniquement version motorisée)

Pos. dans fig. 1, page 3
1 2 3 4

Description
Replier le store extérieur Stop Déplier le store extérieur Allume/éteint l'éclairage LED (accessoire)

Commandes du commutateur mural (accessoires)

Pos. dans fig. 1, page 3
1 2 3 4

Description
Replier le store extérieur Stop Déplier le store extérieur Allume/éteint l'éclairage LED (accessoire)

7 Utilisation du store extérieur
Respectez les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité », page 42.
7.1 Remarques concernant le lieu d'arrêt du véhicule
! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres véhicules. Une fois le store extérieur déplié, la distance minimale avec les autres objets ou véhicules, tout autour du store extérieur, doit être de 40 cm.

46

FR

PW 3800

Utilisation du store extérieur

A AVIS ! · Installez le véhicule de telle sorte qu'aucune saleté (branches, feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu. · Maintenez le store extérieur propre afin d'éviter des accrocs, des taches et des moisissures.

7.2 Déplier le store extérieur
Déploiement de la version manivelle  Insérez la manivelle dans le logement du store extérieur (fig. 2 1, page 3).
 Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur soit déplié dans la position souhaitée (fig. 2 2, page 3).
 Tournez la manivelle d'environ 1/4 de tour dans le sens inverse, afin que le tissu soit tendu.
A AVIS ! Attention aux dommages. Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien tendu. Si le tissu pend, il peut frotter contre les bras et être endommagé. Pour les longs stores, le tissu peut pendre au milieu.
 Retirez la manivelle du logement du store extérieur (fig. 2 3, page 3).
Déploiement de la version motorisée
I REMARQUE Uniquement pour l'utilisation à l'aide de la télécommande · Lorsque le véhicule est démarré, le store extérieur se replie automatiquement. Lorsque le véhicule est en marche, le store extérieur est bloqué et ne peut pas être déplié. · Le récepteur émet un bip sonore quand il est allumé. · Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par des perturbations radioélectriques lorsqu'un autre appareil se trouvant à proximité utilise la même fréquence. · Gardez la télécommande dans un endroit sûr pendant que vous conduisez. L'aimant dans le support n'est pas conçu pour de fortes vibrations, comme le freinage brusque.
 Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le store extérieur soit déplié dans la position souhaitée.

FR

47

Utilisation du store extérieur

PW 3800

A AVIS ! Attention aux dommages. Le tissu du store extérieur ne doit pas pendre, il doit toujours être bien tendu. Si le tissu pend, il peut frotter contre les bras et être endommagé. Pour les longs stores, le tissu peut pendre au milieu.

7.3 Replier le store extérieur
A AVIS ! · Ne repliez le store extérieur que lorsqu'il n'y a pas de saletés (branches, feuilles, etc.) sur le tissu. Le store extérieur risquerait sinon d'être endommagé. · Maintenez le store extérieur propre afin d'éviter des accrocs, des taches et des moisissures. · Lorsque vous repliez l'auvent, veillez à ce qu'aucune branche ou autre objet ne soit coincé. · Si le store extérieur est rétracté lorsqu'il est mouillé, dépliez-le à nouveau dès que possible et laissez le tissu sécher. Si le tissu humide reste replié trop longtemps, il risque de moisir ou ses couleurs de pâlir.
 Retirez toutes les saletés (branches, feuilles, etc.) présentes sur le tissu.
Repliement de la version manivelle
 Insérez l'extrémité supérieure de la manivelle dans le logement du store extérieur (fig. 3 1, page 4).
 Tournez la manivelle jusqu'à ce que le store extérieur soit complètement replié (fig. 3 2, page 4).
 Vérifiez que le store extérieur est complètement replié avant de partir. Le rail de guidage doit se trouver contre le bâti.
 Retirez la manivelle du logement du store extérieur (fig. 3 3, page 4).
Repliement de la version motorisée
 Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le store extérieur soit complètement replié.
 Vérifiez que le store extérieur est complètement replié avant de partir. Le rail de guidage doit se trouver contre le bâti.

48

FR

PW 3800

Utilisation du store extérieur

7.4 Régler l'angle d'inclinaison

I REMARQUE Lors du positionnement des montants, il est possible de réduire l'angle d'inclinaison, voir chapitre « Installation des montants », page 49.

 Réglez l'écrou jusqu'à ce que le store extérieur soit positionné à l'angle d'inclinaison souhaité (fig. 4 1, page 4).

7.5 Installation des montants
Pose des montants  Insérez complètement le montant droit dans le cache avant, de sorte que vous
puissiez le déplacer librement (fig. 5, page 5).  Tournez le montant de droite sur le côté (fig. 5, page 5).  Rabattez le montant droit vers le bas et posez-le sur le sol (fig. 6, page 5).  Réglez le montant sur la hauteur souhaitée (fig. 7, page 6).  Rabattez le levier du montant vers le haut pour fixer le montant (fig. 8, page 6).  Repliez l'autre montant de la même manière.
Installation des montants au sol
! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! · Posez le montant uniquement sur une surface solide. · Assurez-vous que le montant ne puisse pas glisser.
 Placez le montant à la verticale sous le rail de guidage.  Bloquez le montant avec des sardines (fig. 9, page 6).  Réglez un montant un peu plus bas afin que le rail de guidage soit un peu de tra-
vers. La pluie peut ainsi s'écouler directement (fig. 0, page 7).
Fixation des montants sur le véhicule Vous pouvez fixer le store extérieur directement sur votre véhicule, si vous avez monté les blocages pour les montants.  Faites coulisser le cache du blocage vers le haut (fig. a, page 7).  Suspendez les montants dans le blocage (fig. a, page 7).

FR

49

Utilisation du store extérieur

PW 3800

 Faites coulisser le cache du blocage vers le bas (fig. a, page 7).

 Réglez un montant un peu plus bas afin que le rail de guidage soit un peu de travers. La pluie peut ainsi s'écouler directement (fig. b, page 7).

Mise en place des montants  Détachez la fixation des montants (sardines ou blocage au niveau du véhicule).  Rabattez le levier du montant droit vers le bas pour détacher le montant.  Repliez complètement le montant.  Rabattez le montant droit vers le haut.  Tournez le montant de droite dans le rail de guidage.  Faites glisser la partie inférieure du montant de droite dans le blocage du rail de
guidage.  Repliez l'autre montant de la même manière.

7.6 Réglage de la version motorisée
I REMARQUE Le moteur est prémonté dans l'arbre de la toile.
 Si le store extérieur ne se ferme ou ne s'ouvre plus complètement, réglez le moteur (fig. c, page 8 à fig. f, page 9).

7.7 Remplacement des piles de la télécommande et du commutateur mural (accessoires)
I REMARQUE Si la LED de la télécommande ne s'allume pas après un appui sur un des boutons, la pile de la télécommande est usée.
 Ouvrez le boîtier (fig. g 1, page 10).  Retirez la pile usée du support.  Insérez une nouvelle pile (type CR2450 pour la télécommande à distance, type
CR2430 pour l'interrupteur mural, fig. g 2, page 10) dans le support avec la borne positive vers le haut.
 Remontez la télécommande ou l'interrupteur mural.

50

FR

PW 3800

Nettoyage et entretien

B Protégez l'environnement ! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.

8 Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage
A AVIS ! Attention aux dommages. · Ne nettoyez jamais le store extérieur avec un nettoyeur haute pression. · N'utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceuxci pouvant endommager le produit.
 Retirez toute saleté (branches, feuilles, etc.) se trouvant sur le tissu afin d'éviter des accrocs, des taches et des moisissures. En outre, le store extérieur peut être endommagé lorsqu'il sera replié.
 Nettoyez régulièrement le tissu du store extérieur pour retirer la poussière et la saleté : ­ Pour ce faire, utilisez de l'eau contenant 30 ml de détergent et 30 ml d'agent blanchissant pour 10 litres d'eau. ­ Savonnez le tissu avec cette solution et laissez le liquide agir pendant cinq minutes. ­ Rincez soigneusement à l'eau claire. Assurez-vous que la solution contenant de l'agent blanchissant est complètement rincée. Le tissu pourrait sinon être endommagé. ­ Laissez sécher le tissu.
I REMARQUE Le fabricant recommande : pour le nettoyage du tissu, utilisez le détergent pour stores extérieurs Dometic (n° d'art. 9600000165, disponible auprès de votre partenaire de service après-vente).
8.2 Lubrification
 En cas de besoin, lubrifiez les articulations du store extérieur avec une cire de paraffine ou de l'huile au téflon ou au silicone.

FR

51

Nettoyage et entretien

PW 3800

8.3 Contrôle

! AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le store extérieur si des réglages ou des réparations sont nécessaires. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel).

 Vérifiez régulièrement que le store extérieur n'est pas déséquilibré, usé ou endommagé à des endroits critiques.
 Contrôlez régulièrement le store extérieur : ­ Le tissu est-il intact ? ­ Les bras et le rail de guidage sont-ils intacts et sans traces d'usure ? ­ Le store extérieur se ferme-t-il correctement ?

8.4 Resserrage des vis de l'articulation
Les vis de l'articulation doivent être resserrées après les premières sollicitations : · Après les premières vacances au cours desquelles le store extérieur a été utilisé · Après 20000 km ou six mois après le montage du store extérieur (selon ce qui se
produit en premier) Les vis de l'articulation doivent être contrôlées lors de l'inspection du véhicule effectuée régulièrement. Adressez-vous à votre partenaire de service pour le resserrage des vis.
Consignes pour l'entretien (fig. h, page 10)
A AVIS ! Les bras du store extérieur ne doivent supporter aucune charge. Il s'agit d'empêcher le couple de serrage des vis d'être faussé.
 Soulevez légèrement le rail de guidage pour que la charnière ne supporte pas de charge.
 Resserrez les vis à 15 ­ 25 Nm.

8.5 Réparer de petits trous dans le tissu
Vous pouvez réparer vous-même de petits trous dans le tissu ou les endroits où le revêtement se défait :

52

FR

PW 3800

Guide de dépannage

 Avec un chiffon en coton, étalez un peu de liquide de réparation au vinyle (n° d'art. 9103104018, disponible auprès de votre partenaire de service) autour de l'endroit endommagé.
 Le liquide de réparation au vinyle corrode le revêtement. En séchant, le revêtement referme le trou.
 Attendez que l'endroit soit sec avant de replier le store extérieur.

9 Guide de dépannage
I REMARQUE Si vous n'êtes pas en mesure de remédier à un défaut à l'aide du tableau ci-dessous, veuillez contacter le partenaire de service correspondant dans votre pays (voir au verso du manuel pour l'adresse).

Dysfonctionnement Cause possible

Solution proposée

Le moteur ne répond pas à la télécommande.

La pile de la

Appuyez brièvement sur une des

télécommande est usée. touches ou . Si la LED de la

télécommande ne s'allume pas, la pile est usée.

Changez la pile (voir chapitre « Remplacement des piles de la télécommande et du commutateur mural (accessoires) », page 50).

La télécommande n'est plus ou pas correctement réglée sur le moteur.

Reprogrammez la télécommande, voir les instructions de montage.

Pas d'alimentation

Vérifiez les raccordements électriques.

électrique disponible.

Le moteur est défectueux.

Repliez le store extérieur manuellement (fig. i, page 11) et contactez le partenaire de service après-vente dans
le pays correspondant.

FR

53

Garantie

PW 3800

10 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : · une copie de la facture avec la date d'achat, · le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

11 Élimination des déchets

 Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

M

Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

54

FR

PW 3800

Caractéristiques techniques

12 Caractéristiques techniques

Largeur : Avancée : Poids :

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Tension de raccordement : Intensité du courant : Puissance de sortie : Couple de serrage : Contrôle/certificat :

Moteur 12 V 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

FR

55

Explicación de los símbolos

PW 3800

! ¡ADVERTENCIA! · Estas instrucciones deben haberse leído y comprendido antes del uso, limpieza y mantenimiento. · Este producto debe montarlo un técnico cualificado. Un montaje incorrecto puede causar graves lesiones. Las modificaciones en el producto pueden ser muy peligrosas y causar lesiones graves o daños en el aparato. · Esas instrucciones deben permanecer con el producto. El propietario debe leerlas con atención.

Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 7 Manejo del toldo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 8 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

1 Explicación de los símbolos
! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

56

ES

PW 3800

Indicaciones de seguridad

A ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.

I NOTA Información adicional para el manejo del producto.

2 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: · desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta · modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante · utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
! ¡ADVERTENCIA! · Antes de empezar a conducir, compruebe que el toldo esté totalmente cerrado. Nunca mueva el vehículo con el toldo abierto. · Nunca conduzca con la manivela colgada. Quite la manivela antes de empezar a conducir. · No conduzca el vehículo si la lona está dañada o rasgada, incluso cuando el toldo se haya cerrado adecuadamente. La lona retiene los brazos del toldo. Si la lona se rasga durante la conducción, el toldo se abrirá de repente. Podrían producirse graves lesiones. Asegure el toldo de forma que no se abra de forma repentina e inesperada durante la conducción. · No abra el toldo durante la conducción. · No abra el toldo cuando sople un viento fuerte o nieve. · Cierre el toldo cuando se espere un viento fuerte, lluvia o nieve abundante. · Evite que se acumule agua o nieve sobre la lona. De lo contrario, el toldo podría dañarse o los brazos del toldo podrían partirse y ocasionar lesiones graves o la muerte.

ES

57

Indicaciones de seguridad

PW 3800

· No se acerque al toldo ­ cuando se ha dejado abierto con viento fuerte, ­ cuando se han formado bolsas de agua sobre él, ­ cuando se ha acumulado la nieve sobre él, ­ cuando haya sedimentos grandes sobre la lona del toldo. El toldo podría moverse de forma inesperada, perder la estabilidad necesaria y curvarse o romperse.
· Solo en la versión de motor: Si el cable de conexión del toldo está dañado, lo debe sustituir un experto.
· Solo en la versión de motor: Desconecte la alimentación mediante el interruptor on/off antes de limpiar el vehículo cerca del toldo o el propio toldo.
· No deje sin vigilancia el toldo abierto. Cierre el toldo antes de irse del lugar donde se encuentra.
· Manténgase alejado del toldo cuando haga una barbacoa. La lona podría dañarse por el calor o incendiarse.
· Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
· Solo en la versión de motor: Los aparatos eléctricos no son juguetes. Guarde el control remoto fuera del alcance de los niños. Evite que los niños jueguen con el interruptor de pared (accesorio).
· Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

A ¡AVISO! · Aparque la caravana o autocaravana de modo que no puedan caer ramas, hojas o semejantes sobre la lona.
· La lona del toldo no debe combarse por los bordes, sino que siempre debe estar tensa. Si la lona se comba, podría rozar contra los brazos y dañarse. En caso de toldos largos, está permitido que la lona se combe por el centro.
· Antes de cerrar el toldo, limpie la lona de ramas, hojas, etc. que haya sobre la lona, de otro modo el toldo podría dañarse.
· Mantenga el toldo libre de suciedad, excoriaciones, manchas y moho.

58

ES

PW 3800

Volumen de entrega

· Recoja el toldo estando húmedo solo por razones de seguridad. En cuanto sea posible, vuelva a abrirlo. De lo contrario, se pueden formar moho y manchas o se puede perder el color.
· Nunca doble los brazos del toldo ni el protector para dejar escurrir agua del toldo. El toldo podría torcerse y su funcionamiento se vería afectado.
· No cuelgue objetos del toldo, ni de la protección delantera ni de los brazos del toldo.
· No utilice aerosoles (insecticidas, lacas para el pelo) cerca del toldo. Ensuciarán la lona o harán que ésta pierda su efecto hidrófobo.
· Si después de haber montado el toldo no queda suficiente espacio libre por encima de la puerta, ésta deberá permanecer cerrada mientras se despliega o recoge el toldo para evitar que los brazos o el carril de plomo. El espacio libre necesario depende del tipo de puerta (ancho, puerta de bisagras, puerta corredera) y del ángulo de inclinación ajustado.

3 Volumen de entrega

Cantidad Descripción

1

Toldo

1

Manivela (solo en la versión de manivela)

Manivela de emergencia (solo en la versión de motor)

4

Piquetas

1

Control remoto (solo en la versión de motor)

4 Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Descripción Kit TieDown Correas para amarrar el toldo Dometic Light LK120 Kit de iluminación LED con control remoto para montaje en los brazos del toldo

ES

59

Uso adecuado

PW 3800

Descripción
LED LightStrip Cinta de luces LED disponible en diferentes longitudes para la instalación en la parte inferior del toldo
Perfil LED Luces LED disponibles en diferentes longitudes para la instalación en la parte inferior de toldos montados en la pared
Limpiador de toldo Limpiador de toldo especial
Kit de reparación Parche de reparación de toldo
Interruptor de pared

5 Uso adecuado
El toldo PerfectWall PW3800 es apto para ser instalado en caravanas o autocaravanas. El toldo solo debe utilizarse cuando el vehículo está estacionado.

6 Descripción técnica
Los toldos PerfectWall PR 3800 están disponibles en versión de motor o de manivela.
La versión de motor se puede desenrollar y enrollar con un motor accionado mediante control remoto o un interruptor de pared (accesorio).
La versión de manivela se puede desenrollar y enrollar utilizando una manivela.
El toldo es autoportante. Los apoyos incluidos se pueden instalar en un lado del vehículo o sobre el suelo para soportar el peso del raíl principal.

60

ES

PW 3800

Manejo del toldo

Funciones del control remoto (solo en la versión de motor)

Pos. en fig. 1, página 3

Descripción

1

Cierre del toldo

2

Parada

3

Apertura del toldo

4

Interruptor de luz LED on/off (accesorio)

Funciones del interruptor de pared (accesorio)

Pos. en fig. 1, página 3

Descripción

1

Cierre del toldo

2

Parada

3

Apertura del toldo

4

Interruptor de luz LED on/off (accesorio)

7 Manejo del toldo
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad en capítulo "Indicaciones de seguridad" en la página 57.
7.1 Indicaciones para el lugar del vehículo
! ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones. Mantenga espacio suficiente con respecto a otros objetos o vehículos. Con el toldo extraído, debe haber un espacio mínimo de 40 cm con respecto a otros objetos o vehículos.
A ¡AVISO! · Aparque el vehículo de modo que no puedan caer ramas, hojas u objetos semejantes sobre la lona. · Mantenga el toldo libre de suciedad, excoriaciones, manchas y moho.

ES

61

Manejo del toldo
7.2 Apertura del toldo

PW 3800

Desenrollar la versión de manivela  Encastre la manivela en el alojamiento del toldo (fig. 2 1, página 3).
 Gire la manivela hasta que el toldo llegue a la posición de apertura deseada (fig. 2 2, página 3).
 Gire la manivela un cuarto de vuelta en dirección contraria para tensar la lona.
A ¡AVISO! Evite que se produzcan daños. La lona del toldo no debe combarse por los bordes, sino que siempre debe estar tensa. Si la lona se comba, podría rozar contra los brazos y dañarse. En caso de toldos largos, está permitido que la lona se combe por el centro.
 Descuelgue la manivela del alojamiento del toldo (fig. 2 3, página 3).

Desenrollar la versión de motor
I NOTA Solo para el funcionamiento con el control remoto: · Cuando se arranca el vehículo, el toldo se cierra automáticamente. Mientras el vehículo está en marcha, el toldo está bloqueado y no se puede abrir. · El receptor emite un sonido al encenderlo. · El funcionamiento del control remoto puede verse afectado por radiointerferencias si otro aparato utiliza la misma frecuencia en sus proximidades. · Mantenga el control remoto en un lugar seguro mientras conduce. El imán del soporte no se ha diseñado para soportar vibraciones fuertes como un frenado brusco.
 Pulse el botón hasta que el toldo llegue a la posición de apertura deseada.
A ¡AVISO! Evite que se produzcan daños. La lona del toldo no debe combarse por los bordes, sino que siempre debe estar tensa. Si la lona se comba, podría rozar contra los brazos y dañarse. En caso de toldos largos, está permitido que la lona se combe por el centro.

62

ES

PW 3800
7.3 Cierre del toldo

Manejo del toldo

A ¡AVISO! · Antes de cerrar el toldo, limpie la lona de ramas, hojas, etc. que haya sobre la lona, de otro modo el toldo podría dañarse. · Mantenga el toldo libre de suciedad, excoriaciones, manchas y moho. · Cuando cierre el toldo, preste atención a que no se quede enganchada ninguna rama u otros objetos. · Si el toldo se recoge estando mojado, vuelva a extenderlo y deje que la lona se seque en cuanto pueda. Si la lona húmeda permanece enrollada durante un período prolongado se enmohecerá y podría desteñirse.

 Limpie las ramas, hojas o similares que haya en la lona.

Enrollar la versión de manivela
 Encastre el extremo superior de la manivela en el alojamiento del toldo (fig. 3 1, página 4).
 Gire la manivela hasta que el toldo esté completamente cerrado (fig. 3 2, página 4).
 Asegúrese de que el toldo esté completamente cerrado antes de comenzar a conducir. El carril de plomo debe estar muy cerca del bastidor.
 Descuelgue la manivela del alojamiento del toldo (fig. 3 3, página 4).

Enrollar la versión de motor
 Pulse el botón hasta que el toldo se haya cerrado completamente.
 Asegúrese de que el toldo esté completamente cerrado antes de comenzar a conducir. El carril de plomo debe estar muy cerca del bastidor.

7.4 Fijación del ángulo de inclinación
I NOTA Al colocar los apoyos, el ángulo de inclinación se puede reducir; véase capítulo "Instalación de los apoyos" en la página 64.
 Gire la tuerca hasta que el toldo llegue al ángulo de inclinación deseado (fig. 4 1, página 4).

ES

63

Manejo del toldo
7.5 Instalación de los apoyos

PW 3800

Desplegar los apoyos
 Introduzca completamente el apoyo derecho en la protección delantera, de forma que lo pueda mover libremente (fig. 5, página 5).
 Gire el apoyo derecho para que quede a un lado (fig. 5, página 5).  Abata el apoyo derecho hacia abajo y colóquelo sobre el suelo (fig. 6,
página 5).  Ajuste el apoyo a la altura deseada (fig. 7, página 6).  Abata la palanca del apoyo hacia arriba para sujetarlo (fig. 8, página 6).
 Recoja el otro apoyo procediendo de la misma manera.

Colocar el apoyo en el suelo
! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! · Coloque el apoyo exclusivamente sobre una base firme. · Asegure el apoyo para que no resbale.
 Coloque el apoyo de forma vertical debajo del carril de plomo.  Asegure el apoyo con piquetas (fig. 9, página 6).  Coloque un apoyo algo más abajo para que el carril de plomo esté algo incli-
nado. De esta forma, el agua de lluvia se descarga directamente (fig. 0, página 7).

Sujetar el apoyo en el vehículo
Puede sujetar el toldo directamente en el vehículo si ha montado los bloqueos para los apoyos.
 Desplace hacia arriba la cubierta del bloqueo (fig. a, página 7).  Enganche los apoyos en el bloqueo (fig. a, página 7).  Desplace hacia abajo la cubierta del bloqueo (fig. a, página 7).
 Coloque un apoyo algo más abajo para que el carril de plomo esté algo inclinado. De esta forma, el agua de lluvia se descarga directamente (fig. b, página 7).

64

ES

PW 3800

Manejo del toldo

Plegar los apoyos  Suelte la sujeción de los apoyos (piquetas o bloqueo en el vehículo).  Abata la palanca del apoyo derecho hacia arriba para soltarlo.  Retraiga completamente el apoyo.  Abata el apoyo derecho hacia arriba.  Gire el apoyo derecho dentro del carril de plomo.  Desplace la parte inferior del apoyo derecho en el bloqueo del carril de plomo.  Recoja el otro apoyo procediendo de la misma manera.

7.6 Ajustar la versión de motor
I NOTA El motor está montado de fábrica en el eje de la lona.
 Si el toldo no se cierra o abre completamente, ajuste el motor (fig. c, página 8 a fig. f, página 9).

7.7 Sustitución de las baterías del control remoto y del interruptor de pared (accesorio)
I NOTA Si la luz LED del control remoto no se enciende al pulsar uno de los botones, la batería del control remoto estará gastada.
 Abra la carcasa (fig. g 1, página 10).
 Retire la batería antigua del soporte.
 Inserte una nueva batería (tipo CR2450 para el control remoto, tipo CR2430 para interruptor de pared, fig. g 2, página 10) en el soporte con el polo positivo mirando hacia arriba.
 Vuelva a montar el control remoto o el interruptor de pared.
B ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.

ES

65

Limpieza y cuidado
8 Limpieza y cuidado

PW 3800

8.1 Limpieza
A ¡AVISO! Evite que se produzcan daños. · No limpie nunca el toldo con un limpiador de alta presión. · No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, ya que pueden deteriorar el producto.
 Retire toda la suciedad (ramas, hojas o similares) que haya sobre la lona para evitar excoriaciones, manchas y moho. El toldo también puede resultar dañado al cerrarlo.
 Limpie periódicamente la lona del toldo para eliminar el polvo y la suciedad: ­ Para este fin, utilice 30 ml de detergente y 30 ml de lejía disueltos en 10 litros de agua. ­ Enjabone la lona con esta solución de limpieza y déjela actuar durante cinco minutos. ­ Enjuague minuciosamente con agua limpia. Asegúrese de haber eliminado por completo la solución de limpieza con la lejía. De otro modo, la lona podría dañarse. ­ Deje que la lona se seque.
I NOTA El fabricante recomienda: Para la limpieza de la lona, utilice el limpiador de toldos de Dometic (n.° de ref. 9600000165, adquirible a través de su socio de servicio).
8.2 Lubricación
 Si es necesario, lubrique las juntas del toldo con cera de parafina, aceite de teflón o aceite de silicona.
8.3 Controles
! ¡ADVERTENCIA! No use el toldo cuando sean necesarios ajustes y reparaciones. Si descubre daños, póngase en contacto con el socio de servicio del país correspondiente (las direcciones aparecen en el dorso de estas instrucciones).

66

ES

PW 3800

Limpieza y cuidado

 Inspeccione con regularidad el toldo en busca de desequilibrios y desgaste, así como daños en piezas críticas.
 Controle el toldo a intervalos regulares: ­ ¿Está intacta la lona? ­ ¿Están intactos los brazos y el carril de plomo y no presentan señales de desgaste? ­ ¿El toldo se cierra correctamente?

8.4 Apretar los tornillos de las articulaciones de hombro
Los tornillos de las articulaciones se deben volver a apretar después de haber sido sometidas a las primeras solicitaciones: · después de las primeras vacaciones en que se utilice el toldo · después de recorrer 20000 km o pasados seis meses del montaje del toldo
(dependiendo del caso que se dé primero) Los tornillos de la articulación deben comprobarse durante las inspecciones regulares del vehículo. Diríjase a su socio de servicio para las tareas de apriete de tornillos.
Indicación para el servicio (fig. h, página 10)
A ¡AVISO! Los brazos del toldo deben estar exentos de carga. Así se evita una distorsión en el par de apriete de los tornillos.
 Alce ligeramente el carril de plomo para que las articulaciones no soporten carga.
 Apriete los dos tornillos a 15 ­ 25 Nm.

8.5 Remiendo de pequeños agujeros en la lona
Usted puede remendar por sí mismo pequeños agujeros en la lona o puntos en los que se desprenda el recubrimiento:
 Utilice un trapo de algodón para frotar alrededor del punto dañado un poco de remiendo de vinilo líquido (n° ref 9103104018, disponible a través de su socio de servicio).
 El remiendo de vinilo líquido disuelve el recubrimiento. Al secarse, el recubrimiento cierra el agujero.

ES

67

Solución de averías  Antes de volver a cerrar el toldo, espere a que el punto esté seco.

PW 3800

9 Solución de averías
I NOTA Si no puede rectificar un fallo con ayuda de la siguiente tabla, póngase en contacto con el socio de servicio adecuado en su país (vea la parte posterior del manual para consultar la dirección).

Avería

Posible causa

Propuesta de solución

El motor no responde La batería del control

al control remoto.

remoto está gastada.

Pulse brevemente uno de los botones
o . Si la luz LED del control remoto no se enciende, la batería está gastada.
Cambie la batería, vea capítulo "Sustitución de las baterías del control remoto y del interruptor de pared (accesorio)" en la página 65.

El control remoto no está Reprograme el control remoto; véase

emparejado con el

el manual de instalación.

motor o lo está de

manera incorrecta.

No hay alimentación de corriente.
El motor está averiado.

Compruebe las conexiones eléctricas.
Enrolle el toldo manualmente (fig. i, página 11) y póngase en contacto con el proveedor de servicios de su país.

10 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: · una copia de la factura con fecha de compra, · el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

68

ES

PW 3800

Gestión de residuos

11 Gestión de residuos

 Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.

M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.

12 Datos técnicos

Anchura: Extraído: Peso:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Tensión de conexión: Intensidad de corriente: Potencia de salida: Par: Homologación/certificados:

Motor de 12 V 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

ES

69

Explicação dos símbolos

PW 3800

! AVISO! · Antes de utilizar, limpar ou realizar a manutenção do aparelho, deve ler o manual e compreender o seu conteúdo. · Este produto tem de ser montado por um técnico qualificado. Uma montagem incorreta pode provocar ferimentos graves. As modificações no produto podem ser extremamente perigosas e provocar ferimentos graves ou danos no aparelho. · Este manual tem de ser guardado próximo do produto. O utilizador deve lê-lo atentamente.

Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 6 Designação técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 7 Acionar o toldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

1 Explicação dos símbolos
! AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.

70

PT

PW 3800

Indicações de segurança

A NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.

I OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto.

2 Indicações de segurança
Cumpra as indicações de segurança e as disposições da literatura do fabricante do veículo e das associações profissionais do setor.
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: · Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão
incorreta · Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
! AVISO! · Antes de iniciar a marcha, verifique se o toldo está totalmente recolhido. Nunca desloque o veículo com o toldo aberto. · Nunca conduza o veículo com a manivela suspensa. Antes de iniciar a marcha, retire a manivela. · Não conduza o veículo com a lona danificada ou rasgada, nem mesmo com o toldo devidamente fechado. Os braços do toldo são suportados pela lona. Se a lona rasgar durante a viagem, o toldo soltase repentinamente. Isto pode provocar ferimentos graves. Fixe o toldo de modo a impedir que o mesmo se abra repentina e inesperadamente durante a marcha. · Não abra o toldo em andamento. · Não abra o toldo na presença de ventos fortes ou de queda de neve. · Recolha o toldo na presença de ventos fortes, chuva forte ou queda de neve. · Tenha atenção para que não haja acumulação de água ou de neve na lona. Caso contrário, o toldo pode ficar danificado ou os braços podem partir, provocando assim ferimentos graves ou a morte.

PT

71

Indicações de segurança

PW 3800

· Não se aproxime do toldo ­ se o mesmo tiver ficado aberto exposto a ventos fortes, ­ se tiverem formado poças de água sobre o mesmo, ­ se existir acumulação de neve sobre o mesmo, ­ se existir sujidade sobre a lona do toldo. O toldo pode mover-se inesperadamente, tornar-se instável e dobrar ou partir-se.
· Apenas versão a motor: Se o cabo de conexão do toldo estiver danificado, tem de ser substituído por um técnico especializado.
· Apenas versão a motor: Desligue a fonte de alimentação por meio do interruptor de ligar/desligar antes de limpar o veículo junto do toldo ou o próprio toldo.
· Nunca deixe o toldo aberto sem supervisão. Recolha o toldo antes de prosseguir viagem.
· Enquanto estiver a preparar grelhados com chamas vivas, mantenhase afastado do toldo. A lona pode ficar danificada devido ao calor e até mesmo incendiar.
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
· Apenas versão a motor: Os aparelhos elétricos não são brinquedos. Guarde o controlo remoto fora do alcance das crianças. Impeça que as crianças brinquem com o interruptor de parede (acessórios).
· As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.

A NOTA! · Estacione a autocaravana ou a caravana de modo a evitar a acumulação de sujidade (ramos, folhas ou afins) sobre a lona.
· A lona do toldo deve estar sempre bem esticada, sobretudo nas extremidades. Se a lona não estiver bem esticada, pode roçar nos braços do toldo e ficar danificada. Nos toldos compridos, a lona não deve ceder ao centro.
· Recolha o toldo apenas quando este não apresenta sujidade (ramos, folhas ou afins) sobre a lona. Caso contrário, o toldo poderá ficar danificado durante a recolha.

72

PT

PW 3800

Material fornecido

· Mantenha o toldo livre de sujidade para evitar riscos, manchas e bolor.
· Recolha o toldo molhado apenas caso se justifique por motivos de segurança. Volte a abri-lo o mais rapidamente possível. Caso contrário, poderá haver formação de bolor ou manchas ou a cor poderá desbotar.
· Nunca dobre o braço do toldo ou o friso para baixo para escoar a água do toldo. Esta ação pode dobrar o toldo e limitar a sua funcionalidade.
· Não pendure objetos no toldo, na cobertura frontal nem nos braços do toldo.
· Não utilize spray (por ex., spray repelente de insetos, laca para o cabelo) na proximidade do toldo. A lona fica suja ou pode perder a sua impermeabilidade.
· Se, após a montagem do toldo, não houver espaço livre suficiente por cima da porta, esta tem de ficar fechada ao abrir ou recolher o toldo, para evitar um contacto da porta com os braços ou a calha condutora. O espaço livre necessário depende do tipo de construção da porta (largura da porta, porta basculante ou deslizante) assim como do ângulo de inclinação definido para o toldo.

3 Material fornecido

Quantidade Designação

1

Toldo

1

Manivela (apenas versão a manivela)

Manivela de emergência (apenas versão a motor)

4

Estacas

1

Controlo remoto (apenas versão a motor)

PT

73

Acessórios

PW 3800

4 Acessórios

Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):

Designação
Kit de fixação Cintas para fixar o toldo
Dometic Light LK120 Kit de lâmpada LED com controlo remoto para montagem nos braços do toldo
Fita de luzes LED Fita LED disponível em diversos comprimentos para montagem na parte inferior do toldo
Perfis LED Iluminação LED disponível em diversos comprimentos para montagem na parte inferior dos toldos montados na parede
Agente de limpeza para toldos Agente de limpeza especial para toldos
Kit de reparação Remendo para reparação de toldos
Interruptor de parede

5 Utilização adequada
O toldo PerfectWall PW3800 é adequado para a montagem em autocaravanas ou caravanas. O toldo apenas pode ser utilizado com o veículo imobilizado.

6 Designação técnica
Os toldos PerfectWall PW3800 estão disponíveis na versão a motor ou na versão a manivela.
A versão a motor pode ser aberta e recolhida com um motor controlado por controlo remoto ou por um interruptor de parede (acessório).
A versão a manivela pode ser aberta e recolhida com a ajuda de uma manivela.
O toldo é autoportante. Os apoios integrados podem ser montados na parte lateral do veículo ou no solo para suportar o peso da calha condutora.

74

PT

PW 3800

Acionar o toldo

Elementos de controlo do controlo remoto (apenas para versão a motor)

N.º na fig. 1, página 3

Designação

1

Recolher o toldo

2

Parar

3

Abrir o toldo

4

Ligar/desligar a iluminação LED (acessórios)

Controlos do interruptor de parede (acessório)

N.º na fig. 1, página 3

Designação

1

Recolher o toldo

2

Parar

3

Abrir o toldo

4

Ligar/desligar a iluminação LED (acessórios)

7 Acionar o toldo
Respeite as indicações de segurança do capítulo "Indicações de segurança" na página 71.
7.1 Indicações sobre a localização do veículo
! AVISO! Perigo de ferimentos. Mantenha uma distância suficiente em relação a objetos ou a outros veículos. Depois de aberto, é preciso manter uma distância mínima de 40 cm em relação a outros objetos ou veículos, de todos os lados.
A NOTA! · Estacione o veículo de modo a evitar a acumulação de sujidade (ramos, folhas ou afins) sobre a lona. · Mantenha o toldo livre de sujidade para evitar riscos, manchas e bolor.

PT

75

Acionar o toldo
7.2 Abrir o toldo

PW 3800

Abrir o toldo na versão a manivela  Encaixe a manivela no orifício do toldo (fig. 2 1, página 3).  Rode a manivela até o toldo ficar colocado na posição pretendida (fig. 2 2,
página 3).
 Rode a manivela aprox. 1/4 de volta para trás para esticar a lona.
A NOTA! Perigo de danos. A lona do toldo deve estar sempre bem esticada, sobretudo nas extremidades. Se a lona não estiver bem esticada, pode roçar nos braços do toldo e ficar danificada. Nos toldos compridos, a lona não deve ceder ao centro.
 Retire a manivela do orifício do toldo (fig. 2 3, página 3).

Abrir o toldo na versão a motor
I OBSERVAÇÃO Apenas para utilização com o controlo remoto: · Quando o veículo começa a trabalhar, o toldo recolhe automaticamente. Enquanto o veículo estiver em funcionamento, o toldo fica bloqueado e não pode ser aberto. · O recetor emite um sinal sonoro quando é ligado. · O funcionamento do controlo remoto pode ser influenciado negativamente caso exista outro aparelho a utilizar a mesma frequência na proximidade. · Guarde o controlo remoto num local seguro enquanto estiver a conduzir. O íman do suporte não foi concebido para ser utilizado com vibrações fortes, como uma travagem brusca.
 Prima o botão até o toldo ficar colocado na posição pretendida.
A NOTA! Perigo de danos. A lona do toldo deve estar sempre bem esticada, sobretudo nas extremidades. Se a lona não estiver bem esticada, pode roçar nos braços do toldo e ficar danificada. Nos toldos compridos, a lona não deve ceder ao centro.

76

PT

PW 3800
7.3 Recolher o toldo

Acionar o toldo

A NOTA! · Recolha o toldo apenas quando este não apresenta sujidade (ramos, folhas ou afins) sobre a lona. Caso contrário, o toldo poderá ficar danificado durante a recolha. · Mantenha o toldo livre de sujidade para evitar riscos, manchas e bolor. · Preste atenção para que durante a recolha do toldo não fiquem presos ramos ou outros objetos. · Se o toldo for recolhido molhado, volte a abri-lo e deixe a lona secar, assim que possível. Se a lona molhada permanecer enrolada durante um período de tempo mais prolongado, haverá formação de bolor e a lona pode desbotar.

 Remova a sujidade (ramos, folhas ou afins) que se encontra sobre a lona.

Recolher o toldo na versão a manivela  Encaixe a extremidade superior da manivela no orifício do toldo (fig. 3 1,
página 4).  Rode a manivela até o toldo estar totalmente recolhido (fig. 3 2, página 4).
 Certifique-se de que o toldo está totalmente recolhido antes de iniciar a viagem. A calha condutora tem de estar bem encostada à caixa.
 Retire a manivela do orifício do toldo (fig. 3 3, página 4).

Recolher o toldo na versão a motor
 Prima o botão até o toldo estar completamente fechado.
 Certifique-se de que o toldo está totalmente recolhido antes de iniciar a viagem. A calha condutora tem de estar bem encostada à caixa.

7.4 Ajustar o ângulo de inclinação
I OBSERVAÇÃO Ao ajustar os apoios, o ângulo de inclinação pode ser reduzido, ver capítulo "Ajustar os apoios" na página 78.
 Ajuste a porca até que o toldo se encontre no ângulo de inclinação pretendido (fig. 4 1, página 4).

PT

77

Acionar o toldo
7.5 Ajustar os apoios

PW 3800

Fixar os apoios
 Una totalmente e com cuidado o apoio direito com a cobertura frontal, de modo a poder movê-lo livremente (fig. 5, página 5).
 Rode o apoio direito para o lado (fig. 5, página 5).  Dobre o apoio direito para baixo e apoie-o no solo (fig. 6, página 5).  Regule o apoio para a altura pretendida (fig. 7, página 6).  Dobre a alavanca do apoio para cima para fixar o apoio (fig. 8, página 6).
 Abra o outro apoio da mesma forma.

Colocar os apoios no solo
! AVISO! Perigo de ferimentos · Coloque os apoios exclusivamente sobre uma superfície sólida. · Fixe a posição dos apoios.
 Coloque os apoios na vertical sob a calha condutora.  Fixe os apoios com estacas (fig. 9, página 6).  Regule um dos apoios para uma posição ligeiramente mais baixa para que a
calha condutora fique inclinada. Assim, a chuva escorre mais facilmente (fig. 0, página 7).

Fixar os apoios no veículo
Poderá fixar o toldo diretamente no seu veículo se tiver montados os sistemas de bloqueio dos apoios.
 Empurre para cima a cobertura do sistema de bloqueio (fig. a, página 7).  Prenda os apoios no sistema de bloqueio (fig. a, página 7).  Empurre para baixo a cobertura do sistema de fixação (fig. a, página 7).
 Regule um dos apoios para uma posição ligeiramente mais baixa para que a calha condutora fique inclinada. Assim, a chuva escorre mais facilmente (fig. b, página 7).

Instalar os apoios  Solte a fixação dos apoios (estacas ou sistema de fixação no veículo).

78

PT

PW 3800

Acionar o toldo

 Dobre a alavanca do apoio direito para baixo para soltar o apoio.  Una totalmente os apoios.  Dobre o apoio direito para cima.  Rode o apoio direito para dentro da calha condutora.  Insira a parte inferior do apoio direito no sistema de bloqueio da calha condu-
tora.  Recolha o outro apoio da mesma forma.

7.6 Ajustar o toldo na versão a motor
I OBSERVAÇÃO O motor está pré-montado no tubo do rolo.
 Se o toldo deixar de abrir ou fechar completamente, ajuste o motor (fig. c, página 8 a fig. f, página 9).

7.7 Substituir as baterias do controlo remoto e do interruptor de parede (acessório)
I OBSERVAÇÃO Se o LED do controlo remoto não acender depois de premir um dos botões, a bateria do controlo remoto está descarregada.
 Abra a caixa (fig. g 1, página 10).
 Retire a antiga bateria do suporte.
 Coloque uma nova bateria (tipo CR2450 para o controlo remoto, tipo CR2430 para o interruptor de parede, fig. g 2, página 10) no suporte, com o polo positivo voltado para cima.
 Volte a montar o controlo remoto ou o interruptor de parede.
B Proteja o meio ambiente! As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico. Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra ou num pilhão.

PT

79

Limpeza e manutenção
8 Limpeza e manutenção

PW 3800

8.1 Limpeza
A NOTA! Perigo de danos. · Nunca limpe o toldo com um aparelho de limpeza de alta pressão. · Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar o produto.
 Remova toda a sujidade (ramos, folhas ou afins) da lona para evitar riscos, manchas e bolor. Além disso, o toldo pode ficar danificado se for recolhido.
 Limpe regularmente a lona do toldo para remover o pó e a sujidade: ­ Para tal, utilize água com 30 ml de agente de limpeza e 30 ml de agente de branqueamento por 10 litros de água. ­ Ensaboe a lona com este líquido de limpeza e deixe atuar durante cinco minutos. ­ Depois, lave bem a lona com água limpa. Certifique-se de que o líquido de limpeza com o agente de branqueamento é totalmente lavado. Caso contrário, a lona pode ficar danificada. ­ Deixe a lona secar.
I OBSERVAÇÃO O fabricante recomenda: Para limpar a lona, utilize o agente de limpeza para toldos Dometic (n.º de ref. 9600000165, disponível junto do seu parceiro de assistência técnica).
8.2 Lubrificar
 Se necessário, lubrifique as uniões do toldo com cera de parafina, óleo de teflon ou de silicone.
8.3 Verificar
! AVISO! Não utilize o toldo se for necessário efetuar ajustes ou reparações. Se detetar danos, por favor, entre em contacto com o parceiro de assistência técnica no seu país (endereços, ver verso do manual).

80

PT

PW 3800

Limpeza e manutenção

 Verifique regularmente o toldo quanto a desequilíbrios e desgaste, assim como danos em peças críticas.
 Verifique regularmente o toldo: ­ A lona está danificada? ­ Os braços e a calha condutora estão danificados e/ou existem vestígios de desgaste? ­ O toldo fecha corretamente?

8.4 Apertar os parafusos da articulação
É necessário reapertar os parafusos da articulação após aplicação das primeiras cargas: · após as primeiras férias com utilização do toldo · após 20000 km ou seis meses após a montagem do toldo (o que ocorrer pri-
meiro) É necessário verificar os parafusos das articulações nas inspeções periódicas do veículo. Para reapertar os parafusos, consulte o seu parceiro de assistência técnica.
Indicações para a assistência técnica (fig. h, página 10)
A NOTA! Os braços do toldo têm de estar livres de carga, para evitar que o binário de aperto dos parafusos seja deturpado.
 Eleve ligeiramente a calha condutora para que as articulações fiquem livres de carga.
 Reaperte os parafusos com 15 ­ 25 Nm.

8.5 Remendar pequenos furos na lona
Pode remendar pequenos furos na lona ou pequenas partes nas quais o revestimento se solta:
 Aplique um pouco de adesivo de vinil líquido (n.º de ref. 9103104018, disponível junto do seu parceiro de assistência técnica) sobre um pano de algodão e esfregue em volta do local danificado.
 O adesivo de vinil líquido dissolve o revestimento. A secagem tapa o furo.
 Aguarde que esta zona seque antes de voltar a recolher o toldo.

PT

81

Resolução de falhas
9 Resolução de falhas

PW 3800

I OBSERVAÇÃO Se não conseguir resolver uma falha com a ajuda da tabela seguinte, contacte o parceiro de assistência técnica do seu país (consultar o verso do manual para obter o endereço).

Falha

Possível causa

Sugestão de solução

O motor não responde A bateria do controlo ao controlo remoto. remoto está
descarregada.

Prima por breves instantes um dos
botões ou . Se o LED do controlo remoto não acender, a bateria está descarregada.
Substitua a bateria. Consulte o capítulo "Substituir as baterias do controlo remoto e do interruptor de parede (acessório)" na página 79.

O controlo remoto já Reprograme o controlo remoto, não está configurado consulte as instruções de montagem. para o motor ou não está configurado adequadamente.

Fonte de alimentação não disponível
O motor está avariado.

Verifique as conexões elétricas.
Recolha o toldo manualmente (fig. i, página 11) e contacte o parceiro de assistência técnica do seu país.

10 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: · uma cópia da factura com a data de aquisição, · um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.

82

PT

PW 3800

Eliminação

11 Eliminação

 Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.

M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.

12 Dados técnicos

Largura: Avanço: Peso:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Tensão de conexão: Intensidade da corrente: Potência de saída: Binário: Inspeção/certificação:

Motor de 12 V 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

PT

83

Spiegazione dei simboli

PW 3800

! AVVERTENZA! · Prima dell'utilizzo, della pulizia e della manutenzione è necessario aver letto e compreso bene questo manuale di istruzioni. · Questo prodotto deve essere montato da personale specializzato. Un montaggio errato può provocare gravi lesioni. Eventuali modifiche al prodotto possono diventare estremamente pericolose e provocare gravi lesioni o danni al dispositivo stesso. · Questo manuale di istruzioni deve rimanere insieme al prodotto. Il proprietario deve leggerlo attentamente.

Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2 Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 5 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 7 Utilizzo della veranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

1 Spiegazione dei simboli
! AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.

84

IT

PW 3800

Istruzioni di sicurezza

A AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.

I NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.

2 Istruzioni di sicurezza
Osservare le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal produttore del veicolo e dalle officine di assistenza!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: · danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento · modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore · impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
! AVVERTENZA! · Prima di mettersi in viaggio, controllare che la veranda sia completamente retratta. Non spostare mai il veicolo con la veranda aperta. · Non viaggiare mai con la manovella agganciata. Rimuovere la manovella prima di mettersi in viaggio. · Non guidare il veicolo se il telo è danneggiato o strappato, neanche se la veranda è stata regolarmente retratta. I bracci della veranda vengono tenuti in posizione dal telo. Se il telo si strappa durante il viaggio, la veranda scatta improvvisamente all'infuori. Questo può provocare gravi lesioni. Fissare la veranda in modo tale che non possa estrarsi inavvertitamente durante la marcia. · Non aprire la veranda durante la marcia. · Non aprire la veranda in presenza di forti raffiche di vento o se nevica. · Retrarre la veranda se si prevede l'arrivo di forte vento, pioggia intensa o neve. · Assicurarsi che non si accumuli acqua o neve sul telo. Se questo succede, la veranda può danneggiarsi o possono rompersi i bracci provocando così lesioni gravi o mortali.

IT

85

Istruzioni di sicurezza

PW 3800

· Non avvicinarsi alla veranda ­ se è rimasta aperta e c'è vento forte, ­ se vi si sono formati accumuli di acqua, ­ se vi si è depositata neve, ­ se sul telo si trova sporcizia accumulata. La veranda può muoversi inaspettatamente, diventare instabile e piegarsi o spezzarsi.
· Solo versione con motore: se è danneggiato il cavo di collegamento della veranda, deve essere sostituito da personale specializzato.
· Solo versione con motore: scollegare l'alimentazione tramite l'interruttore on/off prima di pulire il veicolo nelle vicinanze della veranda o la stessa veranda.
· Non lasciare la veranda estratta incustodita. Retrarre la veranda prima di lasciare il posteggio.
· In caso di barbecue o fiamme libere, tenere una distanza di sicurezza dalla veranda. Il telo può danneggiarsi con il calore o prendere fuoco.
· Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sul suo utilizzo sicuro e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
· Solo versione con motore: gli apparecchi elettrici non sono giocattoli. Tenere il controllo remoto fuori dalla portata dei bambini. Impedire che i bambini possano giocare con l'interruttore a parete (accessorio).
· Controllare che i bambini non giochino con questo dispositivo.

A AVVISO! · Posizionare il proprio motorhome o caravan in modo tale che sul telo non possa cadere sporcizia (rami, foglie o simili).
· Il telo della veranda non deve allentarsi ai lati, ma rimanere sempre ben teso. Se il telo si allenta, può sfregare sui bracci e venirne danneggiato. Nelle verande lunghe il telo non deve pendere al centro.
· Retrarre la veranda solamente se sul telo non vi è sporcizia (rami, foglie o simili), altrimenti la veranda potrebbe danneggiarsi in fase di retrazione.
· Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e muffa.

86

IT

PW 3800

Dotazione

· Retrarre la veranda da bagnata solo in caso di emergenza. Estrarla nuovamente il prima possibile, altrimenti possono formarsi muffa o macchie o il colore può stingersi.
· Non piegare mai verso il basso un braccio della veranda o la mascherina per fare defluire l'acqua. La veranda in questo modo potrebbe piegarsi e il suo funzionamento essere compromesso.
· Non appendere oggetti alla veranda, né sulla mascherina anteriore, né sui bracci.
· Non utilizzare spray (ad es. spray insetticida, lacca per capelli) in prossimità della veranda. Il telo si sporcherebbe o l'effetto idrorepellente del telo potrebbe essere annullato.
· Se dopo il montaggio della veranda non rimane spazio libero sufficiente sopra la porta, quest'ultima deve rimanere chiusa quando la veranda viene estratta o retratta, per impedire che la porta entri in contatto con i bracci o la rotaia di guida. Lo spazio libero necessario dipende dal tipo di porta (larghezza della porta, porta a vento, porta scorrevole) e dall'angolo d'inclinazione della veranda.

3 Dotazione

Quantità Descrizione

1

Veranda

1

Manovella (solo versione con manovella)

Manovella di emergenza (solo versione con motore)

4

Picchetti

1

Telecomando (solo versione con motore)

4 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione): Descrizione Kit di ancoraggio Cinghie per fissare la veranda

IT

87

Conformità d'uso

PW 3800

Descrizione
Dometic Light LK120 Kit luci a LED con controllo remoto per il montaggio sui bracci della veranda
LED LightStrip Striscia a LED disponibile in differenti lunghezze per il montaggio nel lato inferiore della veranda
LED Profile Illuminazione a LED disponibile in differenti lunghezze per il montaggio sul lato inferiore delle verande a parete
Detergente per veranda Detergente speciale per la veranda
Kit di riparazione Toppa di riparazione per veranda
Interruttore a parete

5 Conformità d'uso
La veranda PerfectWall PW3800 è adatta per l'installazione su motorhome o caravan. La veranda può essere utilizzata solamente a veicolo fermo.

6 Descrizione delle caratteristiche tecniche
Le verande PerfectWall PW3800 sono disponibili nella versione con motore o nella versione con manovella.
La versione con motore può essere estratta e retratta con un motorino comandato tramite telecomando oppure interruttore a parete (accessorio).
La versione con manovella può essere estratta e retratta con una manovella manuale.
La veranda è autoportante. Le aste integrate possono essere montate a lato del veicolo o a terra per sostenere l'altezza della rotaia di guida.

88

IT

PW 3800

Utilizzo della veranda

Comandi del telecomando (solo per la versione con motore)

Pos. in fig. 1, pagina 3

Descrizione

1

Retrazione della veranda

2

Stop

3

Estrazione della veranda

4

Interruttore on/off luce a LED (accessorio)

Comandi dell'interruttore a parete (accessorio)

Pos. in fig. 1, pagina 3

Descrizione

1

Retrazione della veranda

2

Stop

3

Estrazione della veranda

4

Interruttore on/off luce a LED (accessorio)

7 Utilizzo della veranda
Osservare le istruzioni per la sicurezza nel capitolo "Istruzioni di sicurezza" a pagina 85.
7.1 Indicazioni sul posteggio del veicolo
! AVVERTENZA! Rischio di lesioni. Mantenere una distanza sufficiente dagli oggetti o da altri veicoli. Dopo aver estratto la veranda, fra questa e gli altri oggetti o veicoli deve esserci una distanza minima di 40 cm su tutti i lati.
A AVVISO! · Posizionare il veicolo in modo che sul telo non si depositi sporcizia (rami, foglie o simili). · Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e muffa.

IT

89

Utilizzo della veranda
7.2 Estrazione della veranda

PW 3800

Estrazione della versione con manovella  Inserire la manovella nell'apposita sede della veranda (fig. 2 1, pagina 3).  Ruotare la manovella finché la veranda non viene estratta nella posizione deside-
rata (fig. 2 2, pagina 3).  Ruotare indietro la manovella di ca. 1/4 di giro per portare il telo in tensione.
A AVVISO! Fare attenzione a non causare danni. Il telo della veranda non deve allentarsi ai lati, ma rimanere sempre ben teso. Se il telo si allenta, può sfregare sui bracci e venirne danneggiato. Nelle verande lunghe il telo non deve pendere al centro.
 Disinserire la manovella dall'apposita sede della veranda (fig. 2 3, pagina 3).

Estrazione della versione con motore
I NOTA Solo per l'azionamento con il controllo remoto: · Quando il veicolo viene avviato, la veranda è retratta in modo automatico. Durante la marcia del veicolo, la veranda è bloccata e non può essere estratta. · Il ricevitore emette un segnale acustico quando viene acceso. · Il funzionamento del controllo remoto può essere compromesso da radiodisturbi se un altro dispositivo nelle vicinanze utilizza le stessa frequenza. · Conservare il controllo remoto in un luogo sicuro mentre si è alla guida. Il magnete nella sede non è progettato per sopportare forti oscillazioni come quelle generate da una frenata improvvisa.
 Premere il pulsante finché la veranda non viene estratta nella posizione desiderata.
A AVVISO! Fare attenzione a non causare danni. Il telo della veranda non deve allentarsi ai lati, ma rimanere sempre ben teso. Se il telo si allenta, può sfregare sui bracci e venirne danneggiato. Nelle verande lunghe il telo non deve pendere al centro.

90

IT

PW 3800
7.3 Retrazione della veranda

Utilizzo della veranda

A AVVISO! · Retrarre la veranda solamente se sul telo non vi è sporcizia (rami, foglie o simili), altrimenti la veranda potrebbe danneggiarsi in fase di retrazione. · Tenere la veranda pulita per evitare danneggiamenti, macchie e muffa. · Durante la retrazione della veranda, fare attenzione che quest'ultima non rimanga bloccata da rami o altri oggetti. · Se la veranda viene retratta ancora bagnata, estrarla nuovamente per lasciarla asciugare alla prima occasione. Se il telo bagnato rimane arrotolato per lungo tempo, si formano muffe e i colori possono sbiadire.

 Rimuovere la sporcizia (rami, foglie o simili) che si trova sul telo.

Retrazione della versione con manovella
 Agganciare l'estremità superiore della manovella nell'apposita sede della veranda (fig. 3 1, pagina 4).
 Ruotare la manovella finché la veranda non è completamente retratta (fig. 3 2, pagina 4).
 Prima di partire, assicurarsi che la veranda sia completamente retratta. La rotaia di guida deve aderire bene all'alloggiamento.
 Disinserire la manovella dall'apposita sede della veranda (fig. 3 3, pagina 4).

Retrazione della versione con motore
 Premere il pulsante finché la veranda non è completamente retratta.
 Prima di partire, assicurarsi che la veranda sia completamente retratta. La rotaia di guida deve aderire bene all'alloggiamento.

7.4 Regolazione dell'angolo di inclinazione
I NOTA Durante la regolazione delle aste è possibile ridurre l'angolo di inclinazione, vedi capitolo "Regolazione delle aste" a pagina 92.
 Regolare il dado finché la veranda non ha assunto l'angolo di inclinazione desiderato (fig. 4 1, pagina 4).

IT

91

Utilizzo della veranda
7.5 Regolazione delle aste

PW 3800

Estrazione delle aste
 Spingere l'asta destra nella mascherina anteriore in modo tale da riuscire a muoverla liberamente (fig. 5, pagina 5).
 Portare l'asta destra di lato (fig. 5, pagina 5).  Aprire l'asta destra verso il basso e posizionarla al suolo (fig. 6, pagina 5).  Regolarla all'altezza desiderata (fig. 7, pagina 6).  Alzare la leva sull'asta per fissarla (fig. 8, pagina 6).
 Procedere nello stesso modo per l'altra asta.

Posizionamento delle aste sul suolo
! AVVERTENZA! Rischio di lesioni · Posizionare le aste esclusivamente su una base rigida. · Fare in modo che non scivolino via.
 Posizionare le aste in verticale sotto la rotaia di guida.  Fissare l'asta al suolo con i picchetti (fig. 9, pagina 6).  Regolare un po' più in basso una delle due aste affinché la rotaia di guida presenti
una leggera pendenza. In questo modo la pioggia può defluire più facilmente (fig. 0, pagina 7).

Fissaggio delle aste al veicolo
È possibile fissare la veranda direttamente al veicolo se sono stati montati gli arresti per le aste.
 Far scorrere verso l'alto la copertura dell'arresto (fig. a, pagina 7).  Agganciare le aste nell'arresto (fig. a, pagina 7).  Far scorrere verso il basso la copertura dell'arresto (fig. a, pagina 7).
 Regolare un po' più in basso una delle due aste affinché la rotaia di guida presenti una leggera pendenza. In questo modo la pioggia può defluire più facilmente (fig. b, pagina 7).

Retrazione delle aste  Liberare le aste dai fissaggi (picchetti o fermi sul veicolo).

92

IT

PW 3800

Utilizzo della veranda

 Abbassare la leva dell'asta destra per sbloccare le aste.  Far scorrere le aste insieme.  Richiudere in alto l'asta destra.  Portare l'asta destra nella rotaia di guida.  Spingere la parte inferiore dell'asta destra nell'arresto della rotaia di guida.  Retrarre nello stesso modo l'altra asta.

7.6 Regolazione della versione con motore
I NOTA Il motore è premontato nel rullo avvolgitore.
 Se la veranda non si apre o chiude più completamente, è necessario eseguire la regolazione del motore (dalla fig. c, pagina 8 alla fig. f, pagina 9).

7.7 Sostituzione delle batterie del telecomando e dell'interruttore a parete (accessori)
I NOTA Se il LED del controllo remoto non si accende dopo aver premuto uno dei pulsanti, la batteria del controllo remoto è scarica.
 Aprire l'alloggiamento (fig. g 1, pagina 10).
 Rimuovere la vecchia batteria dalla sede.
 Inserire una batteria nuova (tipo CR2450 per il controllo remoto, tipo CR2430 per l'interruttore a parete, fig. g 2, pagina 10) nella sede, con il polo positivo orientato verso l'alto.
 Rimontare il controllo remoto o l'interruttore a parete.
B Proteggete l'ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.

IT

93

Pulizia e cura
8 Pulizia e cura

PW 3800

8.1 Pulizia
A AVVISO! Fare attenzione a non causare danni. · Non pulire mai la veranda con un'idropulitrice. · Per la pulizia non impiegare oggetti appuntiti o detergenti abrasivi perché potrebbero danneggiare il prodotto.
 Togliere dal telo qualsiasi deposito di sporcizia (rami, foglie o simili) per evitare danneggiamenti, macchie e muffa. La veranda può essere danneggiata anche in fase di retrazione.
 Pulire regolarmente il telo della veranda per rimuovere la polvere e lo sporco: ­ utilizzare 30 ml di detersivo e 30 ml di candeggina diluiti in 10 litri di acqua. ­ Insaponare il telo con questa soluzione e lasciare agire il detergente liquido per cinque minuti. ­ Risciacquare accuratamente con acqua pulita. Assicurarsi che il detergente liquido con la candeggina sia completamente lavato via, altrimenti può danneggiare il telo. ­ Lasciar asciugare il telo.
I NOTA Il produttore raccomanda: per la pulizia del tessuto utilizzare il detergente per verande Dometic (n. art. 9600000165, disponibile presso il proprio punto di assistenza).
8.2 Lubrificazione
 All'occorrenza lubrificare gli snodi della veranda con cera di paraffina, olio al teflon o al silicone.
8.3 Controllo
! AVVERTENZA! Non utilizzare la veranda se necessita di registrazioni o riparazioni. Se si riscontrano danni, rivolgersi al punto di assistenza del rispettivo Paese (per gli indirizzi, vedi il retro del manuale di istruzioni).
 Ispezionare regolarmente la veranda per verificare che non vi siano sbilanciamenti e usura o danneggiamenti alle parti critiche.

94

IT

PW 3800

Pulizia e cura

 Controllare regolarmente la veranda: ­ Il telo presenta danneggiamenti? ­ I bracci e la rotaia di guida presentano danneggiamenti o segni di usura? ­ La veranda si chiude correttamente?

8.4 Serraggio delle viti nella cerniera posteriore
Le viti nella cerniera posteriore devono essere serrate dopo la prima sollecitazione: · dopo la prima vacanza in cui si è utilizzata la veranda · dopo 20000 km di marcia del veicolo o sei mesi dopo l'installazione della
veranda (ciò che si presenta prima) Le viti della cerniera posteriore devono essere controllate in occasione della regolare ispezione del veicolo. Per il serraggio delle viti rivolgersi al punto di assistenza.
Istruzioni per il servizio di assistenza (fig. h, pagina 10)
A AVVISO! I bracci della veranda devono essere liberi da carichi affinché la coppia di serraggio delle viti non venga falsata.
 Sollevare leggermente la rotaia di guida per togliere il carico dalla cerniera.  Stringere le viti con 15 ­ 25 Nm.

8.5 Rammendare le piccole forature nel telo
È possibile rammendare le piccole forature nel telo o nei punti in cui il rivestimento si consuma:
 Con uno straccio di cotone distribuire intorno ai punti danneggiati un po' di cerotto in vinile liquido (n. art. 9103104018, disponibile presso il proprio punto di assistenza).
 Il cerotto in vinile liquido discioglie leggermente il rivestimento. Il rivestimento chiude il foro mentre si asciuga.
 Attendere che l'area si sia asciugata prima di retrarre di nuovo la veranda.

IT

95

Eliminazione dei guasti
9 Eliminazione dei guasti

PW 3800

I NOTA Se non si riesce a rimuovere il guasto con l'ausilio della seguente tabella, contattare il punto di assistenza locale (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).

Guasto
Il motorino non reagisce ai comandi del controllo remoto.

Possibile causa

Proposta di soluzione

La batteria del controllo remoto è scarica.

Premere brevemente uno dei pulsanti
o . Se il LED del controllo remoto non si accende, la batteria è scarica.
Sostituire la batteria, vedi capitolo "Sostituzione delle batterie del telecomando e dell'interruttore a parete (accessori)" a pagina 93.

Il controllo remoto non è Riprogrammare il controllo remoto, più abbinato al motorino vedi le istruzioni di montaggio. o non lo è in modo corretto.

Alimentazione elettrica Controllare i collegamenti elettrici. non disponibile

Il motorino è guasto.

Retrarre la veranda manualmente (fig. i, pagina 11) e contattare il punto
di assistenza nel rispettivo Paese.

10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: · una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, · un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.

96

IT

PW 3800

Smaltimento

11 Smaltimento

 Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.

M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.

12 Specifiche tecniche

Larghezza: Estratta: Peso:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Tensione di allacciamento: Intensità di corrente: Potenza di uscita: Coppia: Marchi di controllo:

Motore da 12 V 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

IT

97

Verklaring van de symbolen

PW 3800

! WAARSCHUWING! · Deze handleiding moet voor gebruik, reiniging en onderhoud worden gelezen en begrepen. · Dit toestel moet door een vakman worden gemonteerd. Onjuiste montage kan leiden tot ernstig letsel. Constructiewijzigingen van het product kunnen zeer gevaarlijk zijn of leiden tot defecten van het toestel. · Deze handleiding moet bij het product worden bewaard. De eigenaar moet de handleiding nauwkeurig lezen.

Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 7 Luifel bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

1 Verklaring van de symbolen
! WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.

98

NL

PW 3800

Veiligheidsinstructies

A LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.

I INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.

2 Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht.
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: · beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde
aansluitspanning · veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant · gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
! WAARSCHUWING! · Controleer voor het vertrek of het luifel volledig opgetrokken is. Beweeg bij een geopend luifel nooit het voertuig. · Rijd nooit met ingehangen kruk. Haal de kruk voor het rijden eraf. · Rij niet met het voertuig als de doek beschadigd of ingescheurd is, ook als het luifel reglementair gesloten is. De luifelarmen worden door de doek vastgehouden. Als de doek bij het rijden scheurt, springt het luifel plots los. Dat kan tot zware verwondingen leiden. Bevestig het luifel zodanig dat het tijdens het rijden niet plotseling en onverwacht open kan gaan. · Open de luifel niet tijdens rijden. · Open het luifel niet bij sterke wind of sneeuwval. · Schuif het luifel in als sterke wind, zware regen of sneeuwval worden verwacht. · Zorg ervoor dat zich geen water of sneeuw op de doek verzamelt. Anders kan het luifel beschadigd worden of de luifelarmen kunnen afbreken en zo zware verwondingen of de dood veroorzaken.

NL

99

Veiligheidsinstructies

PW 3800

· Blijf uit de buurt van de luifel ­ als dit tijdens zware wind geopend is ­ als zich waterplassen op het scherm hebben gevormd ­ als het scherm met sneeuw is bedekt ­ als zich veel grof vuil op het scherm bevindt. Het luifel kan onverwacht bewegen, instabiel worden of buigen of afbreken.
· Alleen motorversie: Als de verbindingskabel van de luifel is beschadigd, moet deze door een deskundige worden vervangen.
· Alleen motorversie: Ontkoppel de stroomvoorziening met de aan/uit-schakelaar alvorens het voertuig in de buurt van luifel of de luifel zelf te reinigen.
· Laat het neergelaten luifel niet onbeheerd. Trek het luifel op voor u uw standplaats verlaat.
· Houd bij het barbecueën met open vuur voldoende afstand van het luifel. De doek kan door de hitte beschadigd worden of in brand vliegen.
· Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze onder toezicht staan of als hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
· Alleen motorversie: Elektrische toestellen zijn geen speelgoed. Bewaar de afstandsbediening buiten het bereik van kinderen. Voorkom dat kinderen met de wandschakelaar spelen (accessoire).
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.

A LET OP! · Stel de camper of de caravan zo op dat er geen vuil (takken, bladeren of dergelijke) op de doek terecht kunnen komen.
· Het doek van het luifel mag langs de randen net doorhangen, maar moet steeds strak staan. Als de doek doorhangt, kan ze aan de armen schuren en beschadigd worden. Bij lange luifels mag de doek in het midden doorhangen.
· Trek het luifel alleen op als er geen vuil (takken, bladeren of dergelijke) op de doek ligt. Bij het inschuiven kan het luifel anders beschadigd worden.

100

NL

PW 3800

Omvang van de levering

· Houd de luifel schoon, om schuurplekken, vlekken en schimmel te voorkomen.
· Schuif het luifel uitsluitend uit veiligheidsredenen nat in. Schuif het onmiddellijk weer uit, indien dit mogelijk is. Anders bestaat gevaar voor schimmelvorming,vlekken of verbleken van de kleur.
· Buig nooit een luifelarm of de kap naar onderen om water op het luifel te laten aflopen. De luifel kan hierdoor buigen en de werking kan gehinderd worden.
· Hang geen voorwerpen aan de luifel, noch aan de frontafdekking noch aan de luifelarmen.
· Gebruik geen sprays (bijv. insectenspray, haarspray) in de buurt van de luifel. De doek wordt hierdoor vervuild of het waterafstotende effect van de doek kan hierdoor verloren gaan.
· Als na inbouw van het luifel onvoldoende vrije ruimte boven de deur over is, moet de deur tijdens in- of uitbewegen gesloten blijven om contact van de deur met de armen of de geleiderail te vermijden. De vereiste vrije ruimte hangt af van de bouwwijze van de deur (deurbreedte, wenkende deur of schuifdeur) alsmede van de ingestelde hoek van de luifel.

3 Omvang van de levering

Aantal 1 1
4 1

Beschrijving Luifel Handkruk (alleen handkrukversie) Noodkruk (alleen motorversie) Haringen Afstandsbediening (alleen motorversie)

4 Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet inbegrepen in de omvang van de levering): Beschrijving TieDown Kit Riemen voor het spannen van de luifels

NL

101

Gebruik volgens de voorschriften

PW 3800

Beschrijving
Dometic Light LK120 LED-verlichtingsset met afstandsbediening voor de montage aan de luifelarmen
LED LightStrip LED-strip beschikbaar in verschillende lengtes voor installatie aan de onderzijde van de luifel
LED-profiel LED-verlichting beschikbaar in verschillende lengtes voor installatie aan de onderzijde van de wandluifels
Luifelreinigingsmiddel Speciaal luifelreinigingsmiddel
Reparatieset Luifelreparatiedoek
Wandschakelaar

5 Gebruik volgens de voorschriften
De luifel PerfectWall PW 3800 is geschikt voor de montage aan campers of caravans. Het luifel mag alleen bij stilstand gebruikt worden.

6 Technische beschrijving
PerfectWall PW3800 luifels zijn beschikbaar als motorversie of als handkrukversie.
De motorversie kan worden uit- en ingeschoven met een motor die wordt aangestuurd met een afstandsbediening of wandschakelaar (toebehoren).
De handkrukversie kan worden uit- en ingeschoven met een handkruk.
De luifel is zelfdragend. De geïntegreerde steunen kunnen worden gemonteerd aan de zijkant van het voertuig of op de grond om de hoogte van de geleiderail te dragen.

102

NL

PW 3800

Luifel bedienen

Regelingen van de afstandsbediening (alleen voor motorversie)

Pos. in afb. 1, pagina 3

Beschrijving

1

Luifel optrekken

2

Stop

3

Luifel neerlaten

4

Schakelaar led-licht aan/uit (accessoire)

Regelingen van de wandschakelaar (toebehoren)

Pos. in afb. 1, pagina 3

Beschrijving

1

Luifel optrekken

2

Stop

3

Luifel neerlaten

4

Schakelaar led-licht aan/uit (accessoire)

7 Luifel bedienen
Neem vooral de veiligheidsinstructies in acht in hoofdstuk ,,Veiligheidsinstructies" op pagina 99.
7.1 Aanwijzingen bij de standplaats van het voertuig
! WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding. Houd voldoende afstand tot voorwerpen of andere voertuigen. Na het neerlaten moet rondom een minimumafstand tot andere voorwerpen of voertuigen van 40 cm worden aangehouden.
A LET OP! · Stel het voertuig zodanig op dat er geen vuil (takken, bladeren of dergelijke) op de doek terecht kunnen komen. · Houd de luifel schoon, om schuurplekken, vlekken en schimmel te voorkomen.

NL

103

Luifel bedienen
7.2 Luifel neerlaten

PW 3800

De handkrukversie uitschuiven  Vergrendel de handkruk in de opname van de luifel (afb. 2 1, pagina 3).  Draai de handkruk tot de luifel in de gewenste stand is neergelaten (afb. 2 2,
pagina 3).
 Draai de handkruk ca. een 1/4 omdraaiing terug om de doek te spannen.
A LET OP! Gevaar voor beschadiging. Het doek van het luifel mag langs de randen net doorhangen, maar moet steeds strak staan. Als de doek doorhangt, kan ze aan de armen schuren en beschadigd worden. Bij lange luifels mag de doek in het midden doorhangen.
 Neem de handkruk uit de opname van de luifel (afb. 2 3, pagina 3).

De motorversie uitschuiven
I INSTRUCTIE Alleen voor bediening met de afstandsbediening: · Als het voertuig wordt gestart, wordt de luifel automatisch ingeschoven. Als het voertuig beweegt, is de luifel geblokkeerd en kan niet worden neergelaten. · De ontvanger piept een keer, als hij wordt ingeschakeld. · Gebruik van de afstandsbediening kan worden beïnvloed door andere apparaten, als deze dichtbij met dezelfde frequentie worden gebruikt. · Bewaar de afstandsbediening op een veilige plek, als u rijdt. De magneet in de houder is niet ontworpen voor sterke trillingen, zoals plotseling remmen.
 Druk op de knop tot de luifel in de gewenste stand is neergelaten.
A LET OP! Gevaar voor beschadiging. Het doek van het luifel mag langs de randen net doorhangen, maar moet steeds strak staan. Als de doek doorhangt, kan ze aan de armen schuren en beschadigd worden. Bij lange luifels mag de doek in het midden doorhangen.

104

NL

PW 3800
7.3 Luifel optrekken

Luifel bedienen

A LET OP! · Trek het luifel alleen op als er geen vuil (takken, bladeren of dergelijke) op de doek ligt. Bij het inschuiven kan het luifel anders beschadigd worden. · Houd de luifel schoon, om schuurplekken, vlekken en schimmel te voorkomen. · Let er bij het optrekken van de luifel op dat er geen takken of andere voorwerpen worden ingeklemd. · Als de luifel in natte toestand wordt opgetrokken, deze zo snel mogelijk weer neerlaten en laten drogen. Als het natte doek langdurig opgerold blijft, ontstaat schimmel en kan het doek verkleuren.

 Verwijder vuil (takken, bladeren of dergelijke) dat op de doek ligt.

De handkrukversie inschuiven
 Vergrendel het boveneinde van de handkruk in de opname van het luifel (afb. 3 1, pagina 4).
 Draai aan de handzwengel tot het luifel volledig opgetrokken is (afb. 3 2, pagina 4).
 Controleer of het luifel volledig opgetrokken is voor u vertrekt. De geleiderail moet rechtop tegen de behuizing staan.
 Neem de handkruk uit de opname van de luifel (afb. 3 3, pagina 4).

De motorversie inschuiven
 Druk op de knop tot de luifel volledig is opgetrokken.
 Controleer of het luifel volledig opgetrokken is voor u vertrekt. De geleiderail moet rechtop tegen de behuizing staan.

7.4 De hoek instellen
I INSTRUCTIE Tijdens het opstellen van de steunen kan de hoek worden gereduceerd, zie hoofdstuk ,,De steunen opstellen" op pagina 106.
 Stel de groef in tot de luifel zich in de gewenste hoek bevindt (afb. 4 1, pagina 4).

NL

105

Luifel bedienen
7.5 De steunen opstellen

PW 3800

De steunen uitklappen
 Schuif de rechter steunen in de frontkap volledig in elkaar zodat deze vrij kunnen bewegen (afb. 5, pagina 5).
 Draai de rechter steun opzij (afb. 5, pagina 5).  Klap de rechter steun omlaag weg en plaats deze op de bodem (afb. 6,
pagina 5).  Stel de steun in op de gewenste hoogte (afb. 7, pagina 6).  Klap de hendel van de steun omhoog om de steun te fixeren (afb. 8, pagina 6).
 Schuif de andere steun ook in.

Steunen op de grond plaatsen
! WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding · Plaats de steunen uitsluitend op een vaste ondergrond. · Beveilig de steun tegen wegglijden.
 Plaats de steun verticaal onder de geleiderail.  Beveilig de steun met haringen (afb. 9, pagina 6).  Positioneer een van de steunen iets lager zodat de geleiderail in een hoek hangt.
Zo kan regen direct weglopen (afb. 0, pagina 7).

Steun aan het voertuig bevestigen
U kunt het luifel direct aan uw voertuig bevestigen, indien u de steunvergrendelingen heeft gemonteerd.  Schuif de afdekking van de vergrendeling omhoog (afb. a, pagina 7).  Hang de steun in de vergrendeling (afb. a, pagina 7).  Schuif de afdekking van de vergrendeling omlaag (afb. a, pagina 7).
 Positioneer een van de steunen iets lager zodat de geleiderail in een hoek hangt. Zo kan regen direct weglopen (afb. b, pagina 7).

De steunen inklappen
 Maak de bevestiging van de steunen los (haringen of vergrendeling van het voertuig).

106

NL

PW 3800

Luifel bedienen

 Klap de hendel van de rechtersteun omlaag om de steun los te maken.  Schuif de steun volledig in elkaar.  Klep de rechtersteun omhoog.  Draai de rechtersteun in de geleiderail.  Schuif het onderste deel van de rechter steun in de vergrendeling van de gelei-
derail.  Schuif de andere steun op dezelfde wijze in.

7.6 De motorversie afstellen
I INSTRUCTIE De motor is voorgemonteerd in de doekas.
 Indien de luifel niet meer volledig sluit of opent, stelt u de motor af (afb. c, pagina 8 tot afb. f, pagina 9).

7.7 De batterijen van de afstandsbediening en de wandschakelaar vervangen (toebehoren)
I INSTRUCTIE Als de led van de afstandsbediening na indrukken van een van de toetsen niet gaat branden, is de batterij van de afstandsbediening leeg.
 Open de behuizing (afb. g 1, pagina 10).
 Neem de oude batterij uit de houder.
 Plaats een nieuwe batterij (type CR2450 voor afstandsbediening, type CR2430 voor wandschakelaar, afb. g 2, pagina 10) in de houder met de pluspolen omhoog.
 Monteer de afstandsbediening of wandschakelaar.
B Bescherm uw milieu! Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af.

NL

107

Reiniging en onderhoud
8 Reiniging en onderhoud

PW 3800

8.1 Reinigen
A LET OP! Gevaar voor beschadiging. · Reinig het luifel nooit met een hogedrukreiniger. · Gebruik voor het reinigen geen bijtende reinigingsmiddelen of harde voorwerpen, het product zou hierdoor kunnen beschadigen.
 Verwijder grondig al het vuil (takken, bladeren en dergelijke) dat op de doek ligt om schuurplekken, vlekken en schimmel te vermijden. Bovendien kan het luifel worden beschadigd, als deze wordt ingeschoven.
 Reinig de doek van het luifel regelmatig om stof en vuil te verwijderen: ­ Gebruik hiervoor water met 30 ml afwasmiddel en 30 ml bleekmiddel op 10 liter water. ­ Zeep de doek daarmee in en laat de reinigingsvloeistof vijf minuten inwerken. ­ Spoel grondig met helder water na. Zorg ervoor dat de reinigingsvloeistof met het bleekmiddel volledig afgewassen is. Anders kan de doek beschadigd worden. ­ Laat de doek drogen.
I INSTRUCTIE De fabrikant adviseert: Gebruik voor de reiniging van de doek het Dometic luifelreinigingsmiddel (artikelnr. 9600000165, verkrijgbaar bij uw servicepartner).
8.2 Smeren
 Behandel indien nodig de scharnieren van het luifel met paraffinewas of teflon- of siliconeolie.
8.3 Controleren
! WAARSCHUWING! Gebruik het luifel niet, als instellingen of reparaties moeten worden uitgevoerd. Als u schade vaststelt, neem dan contact op met de servicepartner in het betreffende land (adressen zie achterkant van de handleiding).

108

NL

PW 3800

Reiniging en onderhoud

 Controleer het luifel regelmatig op onbalans en slijtage alsmede op beschadiging van kritieke onderdelen.
 Controleer het luifel regelmatig: ­ Is de doek onbeschadigd? ­ Zijn de armen en de geleiderail onbeschadigd en zonder slijtagesporen? ­ Sluit het luifel correct?

8.4 Draai de schroeven van de schouderscharnieren vast
De schroeven aan het schouderscharnier moeten na eerste belastingen opnieuw worden vastgedraaid: · na de eerste vakantie met gebruik van het luifel · na 20000°km rijden of zes maanden na inbouw van de luifel (welke het eerste is) Bij de regelmatige voertuiginspectie moeten de schroeven van de achterscharnier worden gecontroleerd. Neem voor het vastdraaien van de schroeven contact op met uw servicepartner.
Instructies voor service (afb. h, pagina 10)
A LET OP! De luifelarmen moeten onbelast zijn. Dit om te voorkomen dat de momenten van de schroeven worden veranderd.
 Til de geleiderail iets op zodat de scharnieren lastvrij zijn.  Draai de schroeven aan met 15 ­ 25 Nm.

8.5 Kleine gaatjes in de doek repareren
Kleine gaatjes in de doek of plaatsen waarop de coating verdwijnt, kunt u zelf repareren:
 Wrijf met een katoenen doek rondom de beschadigde plaats een beetje vloeibare vinylplamuur (artikelnr. 9103104018, verkrijgbaar via uw servicepartner).
 De vloeibare vinylplamuur lost de coating op. De coating sluit het gat bij het drogen.
 Wacht tot de plaats droog is voor u het luifel opnieuw optrekt.

NL

109

Verhelpen van storingen
9 Verhelpen van storingen

PW 3800

I INSTRUCTIE Als een storing niet met de onderstaande tabel kan worden verholpen, neem dan contact op met de desbetreffende servicepartner in uw land (zie de achterzijde van de handleiding voor het adres).

Storing

Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing

De motor reageert niet De batterij van de

op de

afstandsbediening is

afstandsbediening. bijna leeg.

Druk kort op een van de toetsen of
. Als de led van de afstandsbediening niet gaat branden, is de batterij leeg.
Vervang de batterij, zie hoofdstuk ,,De batterijen van de afstandsbediening en de wandschakelaar vervangen (toebehoren)" op pagina 107.

De afstandsbediening is Programmeer de afstandsbediening niet meer of niet juist opnieuw, zie de installatiehandleiding. voor de motor ingesteld.

Stroomvoorziening niet aanwezig
De motor is defect.

Controleer de elektrische verbindingen.
Schuif de luifel handmatig in (afb. i, pagina 11) en raadpleeg de servicepartner in het desbetreffende land.

10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding).
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: · een kopie van de factuur met datum van aankoop, · reden van de klacht of een beschrijving van de storing.

110

NL

PW 3800

Afvoer

11 Afvoer

 Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.

M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.

12 Technische gegevens

Breedte: Neergelaten: Gewicht:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Aansluitspanning: Stroomsterkte: Uitgangsvermogen: Draaimoment: Keurmerk/certificaat:

12-V-motor 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

NL

111

PW 3800
! ADVARSEL! · Denne vejledning skal læses og forstås før anvendelsen, rengøringen og vedligeholdelsen. · Dette produkt skal monteres af en fagmand. En forkert montering kan medføre alvorlige kvæstelser. Ombygninger på produktet kan være yderst farlige og medføre alvorlige kvæstelser eller skader på apparatet. · Denne vejledning skal blive ved produktet. Ejeren skal læse den opmærksomt.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 7 Betjening af markisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

112

DA

PW 3800

Forklaring af symbolerne

1 Forklaring af symbolerne

! ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
A VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
I BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.

2 Sikkerhedshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: · Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket
tilslutningsspænding · Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten · Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
! ADVARSEL! · Kontrollér, om markisen er kørt helt ind, før du kører. Flyt ikke køretøjet, når markisen er åbnet. · Kør aldrig med påsat håndsving. Tag håndsvinget af, før du kører. · Kør ikke med køretøjet, når dugen er beskadiget eller har revner, selv om markisen er kørt korrekt ind! Markisearmene holdes af dugen. Hvis dugen rives over under kørslen, køres markisen pludseligt ud. Det kan medføre alvorlige kvæstelser. Sørg for at sikre markisen, så den ikke kan køre ud pludseligt og uventet under kørslen. · Åbn ikke markisen under kørslen. · Åbn ikke markisen ved kraftig vind eller i snevejr. · Kør markisen ind, hvis der forventes kraftig vind, kraftig regn eller snevejr.

DA

113

Sikkerhedshenvisninger

PW 3800

· Sørg for, at der ikke samler sig vand eller sne på dugen. Ellers kan markisen blive beskadiget, eller markisearmene kan brække af og forårsage alvorlige kvæstelser eller død.
· Nærm dig ikke markisen, ­ når den blev efterladt åben under kraftig vind, ­ når der har dannet sig vandpytter på den, ­ når der har samlet sig sne, ­ når der befinder sig meget grov smuds på markisens dug. Markisen kan bevæge sig uventet, blive ustabilt og bøjes og brække af.
· Kun motorversion: Hvis markisens tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af en ekspert.
· Kun motorversion: Afbryd strømforsyningen ved hjælp af tænd/sluk-kontakten, før du rengør køretøjet i nærheden af markisen eller selve markisen.
· Lad ikke den udkørte markise være uden opsyn. Kør markisen ind, før du forlader pladsen.
· Sørg for afstand til markisen, når der grilles med åben ild. Dugen kan blive beskadiget af varmen eller bryde i brand.
· Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
· Kun motorversion: El-apparater er ikke legetøj! Opbevar fjernbetjeningen uden for børns rækkevidde. Sørg for, at børn ikke leger med vægkontakten (tilbehør).
· Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

A VIGTIGT! · Stil autocamperen eller campingvognen, så der ikke kan komme snavs (kviste, blade eller lignende) på dugen.
· Markisens dug må ikke hænge ned ved kanterne, men skal altid være stram. Hvis dugen hænger ned, kan den skure mod armene og blive beskadiget. Ved lange markiser må dugen hænge ned i midten.
· Kør kun markisen ind, når der ikke ligger snavs (kviste, blade eller lignende) på dugen. Ellers kan markisen blive beskadiget, når den køres ind.

114

DA

PW 3800

Leveringsomfang

· Hold markisen fri for smuds for at forhindre afskrabninger, pletter og skimmel.
· Kør kun markisen ind i våd tilstand af sikkerhedsmæssige årsager. Kør den ud igen, så snart det er muligt. I modsat fald kan der dannes skimmel eller pletter, eller farven kan blegne.
· Bøj aldrig en markisearm eller afskærmningen ned for at lade vand løbe af markisen. Derved kan markisen blive bøjet, og dens funktion reduceres.
· Hæng ikke genstande på markisen, hverken på den forreste afskærmning eller på markisearmene.
· Anvend ikke sprays (f.eks. insektspray, hårspray) i nærheden af markisen. Derved bliver dugen snavset, eller dugens afperlende effekt kan gå tabt.
· Hvis der ikke er tilstrækkeligt frirum over døren, når markisen er monteret, skal døren forbliver lukket, når den køres ind eller ud, så døren ikke kommer i kontakt med armene eller styreskinnen. Den påkrævede frirum afhænger af dørens konstruktionstype (dørbredde, dreje- eller skydedør) samt den indstillede hældningsvinkel for markisen.

3 Leveringsomfang

Antal 1 1
4 1

Betegnelse Markise Håndsving (kun håndsvingsversion) Nødhåndsving (kun motorversion) Pløkke Fjernbetjening (kun motorversion)

DA

115

Tilbehør

PW 3800

4 Tilbehør

Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):

Betegnelse
TieDown-sæt Remme til at spænde markisen
Dometic Light LK120 Lysdiodelyssæt med fjernbetjening til montering på markisearmene
LED LightStrip LED-bånd kan fås i forskellige længder til montering på undersiden af markisen
LED Profile Lysdiodelys kan fås i forskellige længder til montering på undersiden af vægmonterede markiser
Markiserengøringsmiddel Specielt markiserengøringsmiddel
Reparationssæt Reparationslap til markise
Vægkontakt

5 Korrekt brug
Markisen PerfectWall PW3800 er egnet til montering på autocampere eller campingvogne. Markisen må ikke anvendes under kørsel.

6 Teknisk beskrivelse
PerfectWall PW3800 markiserne kan fås som motorversion eller som håndsvingsversion.
Motorversionen kan køres ud og ind med en motor, som styres med en fjernbetjening eller vægkontakt (tilbehør).
Håndsvingsversionen kan køres ud og ind med et håndsving.
Markisen er selvstøttende. De integrerede støtter kan monteres på siden af køretøjet eller på jorden for at støtte styreskinnens højde.

116

DA

PW 3800

Betjening af markisen

Betjeningsenheder på fjernbetjeningen (kun for motorversion)

Pos. på fig. 1, side 3
1 2 3 4

Betegnelse
Indkøring af markisen Stop Udkøring af markisen Kontakt lysdiodelys tænd/sluk (tilbehør)

Betjeningsenheder på vægkontakten (tilbehør)

Pos. på fig. 1, side 3
1 2 3 4

Betegnelse
Indkøring af markisen Stop Udkøring af markisen Kontakt lysdiodelys tænd/sluk (tilbehør)

7 Betjening af markisen
Overhold sikkerhedshenvisningerne i kapitlet ,,Sikkerhedshenvisninger" på side 113.
7.1 Henvisninger vedr. placering af køretøjet
! ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Hold tilstrækkelig afstand til genstande og andre køretøjer. Når der er kørt ind, skal der hele vejen rundt være en minimumafstand til andre genstande eller køretøjer på 40 cm.
A VIGTIGT! · Stil køretøjet, så der ikke kan komme snavs (kviste, blade eller lignende) på dugen. · Hold markisen fri for smuds for at forhindre afskrabninger, pletter og skimmel.

DA

117

Betjening af markisen
7.2 Udkøring af markisen

PW 3800

Udkøring af håndsvingsversionen  Lad håndsvinget gå i indgreb i markisens holder (fig. 2 1, side 3).  Drej håndsvinget, indtil markisen er kørt ud til den ønskede stilling (fig. 2 2,
side 3).
 Drej håndsvinget ca. en 1/4 omdrejning tilbage, så dugen strammes.
A VIGTIGT! Fare for skade. Markisens dug må ikke hænge ned ved kanterne, men skal altid være stram. Hvis dugen hænger ned, kan den skure mod armene og blive beskadiget. Ved lange markiser må dugen hænge ned i midten.
 Tag håndsvinget ud af markisens holder (fig. 2 3, side 3).

Udkøring af motorversionen
I BEMÆRK Kun til betjening med fjernbetjeningen: · Når køretøjet startes, kører markisen automatisk ind. Mens køretøjet kører, er markisen blokeret og kan ikke køres ud. · Modtageren bipper en gang, når den tændes. · Fjernbetjeningens funktion kan påvirkes ved interferens, hvis et andet apparat anvendes i nærheden på den samme frekvens. · Opbevar fjernbetjeningen på et sikkert sted, mens du kører. Magneten i holderen er ikke beregnet til kraftige vibrationer som f.eks. pludselig opbremsning.
 Tryk på knappen , indtil markisen er kørt ud til den ønskede stilling.
A VIGTIGT! Fare for skade. Markisens dug må ikke hænge ned ved kanterne, men skal altid være stram. Hvis dugen hænger ned, kan den skure mod armene og blive beskadiget. Ved lange markiser må dugen hænge ned i midten.

118

DA

PW 3800
7.3 Indkøring af markisen

Betjening af markisen

A VIGTIGT! · Kør kun markisen ind, når der ikke ligger snavs (kviste, blade eller lignende) på dugen. Ellers kan markisen blive beskadiget, når den køres ind. · Hold markisen fri for smuds for at forhindre afskrabninger, pletter og skimmel. · Sørg for, at grene eller andre genstande ikke kommer i klemme, når markisen køres ind. · Hvis markisen køres ind, mens den er våd, skal den køres ud igen og dugen tørre, så snart det er muligt. Hvis den våde dug er rullet sammen i længere tid, dannes der skimmel, og dugen kan falme.

 Fjern snavs (kviste, blade og lignende), der ligger på dugen.

Indkøring af håndsvingsversionen  Fastgør den øverste ende af håndsvinget i markisens holder (fig. 3 1, side 4).  Drej håndsvinget, indtil markisen er kørt helt ind (fig. 3 2, side 4).
 Kontrollér, at markisen er kørt helt ind, før du kører. Styreskinnen skal ligge tæt op mod huset.
 Tag håndsvinget ud af markisens holder (fig. 3 3, side 4).

Indkøring af motorversionen
 Tryk på knappen , indtil markisen er kørt helt ind.
 Kontrollér, at markisen er kørt helt ind, før du kører. Styreskinnen skal ligge tæt op mod huset.

7.4 Indstilling af hældningsvinklen
I BEMÆRK Når støtterne opstilles, kan hældningsvinklen reduceres, se kapitlet ,,Opstilling af støtterne" på side 120.
 Justér møtrikken, indtil markisen er i den ønskede hældningsvinkel (fig. 4 1, side 4).

DA

119

Betjening af markisen
7.5 Opstilling af støtterne

PW 3800

Opstilling af støtterne
 Skub den højre støtte i den forreste afskærmning fuldstændigt sammen, så du kan bevæge den frit (fig. 5, side 5).
 Drej den højre støtte til side (fig. 5, side 5).  Klap den højre støtte ned, og stil den på jorden (fig. 6, side 5).  Indstil støtten på den ønskede højde (fig. 7, side 6).  Klap støttens håndtag op for at fastgøre støtten (fig. 8, side 6).
 Kør den anden støtte ud på samme måde.

Placering af støtterne på jorden
! ADVARSEL! Fare for kvæstelser! · Stil kun støtterne på fast undergrund. · Sørg for at sikre støtterne mod at glide væk.
 Stil støtterne lodret under styreskinnen.  Sørg for at sikre støtterne med pløkker (fig. 9, side 6).  Indstil en af støtterne lidt lavere, så styreskinnen hænger lidt skråt. Så kan regn
nemmere løbe af (fig. 0, side 7).

Fastgørelse af støtterne på køretøjet
Du kan fastgøre markisen direkte på dit køretøjet, når låsene for støtterne har monteret.  Skub låsens afdækning op (fig. a, side 7).  Sæt støtterne ind i låsen (fig. a, side 7).  Skub låsens afdækning ned (fig. a, side 7).
 Indstil en af støtterne lidt lavere, så styreskinnen hænger lidt skråt. Så kan regn nemmere løbe af (fig. b, side 7).

Isætning af støtterne  Løsn støtternes fastgørelse (pløkker eller lås på køretøjet).  Klap den højre støttes håndtag ned for at løsne støtten.

120

DA

PW 3800

Betjening af markisen

 Skub støtterne fuldstændigt sammen.  Klap den højre støtte op.  Drej den højre støtte ind i styreskinnen.  Skub den nederste del af den højre støtte ind i styreskinnens lås.  Kør den anden støtte ind på samme måde.

7.6 Justering af motorversionen
I BEMÆRK Motoren er formonteret i dugakslen.
 Hvis markisen ikke længere lukkes eller åbnes fuldstændigt, skal motoren derefter justeres (fig. c, side 8 til fig. f, side 9).

7.7 Udskiftning af fjernbetjeningens og vægkontaktens batterier (tilbehør)
I BEMÆRK Hvis lysdioden på fjernbetjeningen ikke lyser, når der trykkes på en af knapperne, er fjernbetjeningens batteri afladet.
 Åbn huset (fig. g 1, side 10).
 Fjern det gamle batteri fra holderen.
 Sæt et nyt batteri (type CR2450 til fjernbetjening, type CR2430 til vægkontakt, fig. g 2, side 10) i holderen, så den positive pol vender op.
 Saml fjernbetjeningen eller vægkontakten igen.
B Beskyt miljøet! Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted.

DA

121

Rengøring og vedligeholdelse
8 Rengøring og vedligeholdelse

PW 3800

8.1 Rengøring
A VIGTIGT! Fare for skade. · Rengør aldrig markisen med en højtryksrenser. · Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige produktet.
 Fjern al smuds (grene, blade eller lignende), der ligger på dugen, for at undgå afskrabninger, pletter og skimmel. Derudover kan markisen beskadiges, når den køres ind.
 Rengør markisens dug regelmæssigt for at fjerne støv og snavs: ­ Anvend dertil vand med 30 ml opvaskemiddel og 30 ml blegemiddel i forhold til 10 l vand. ­ Indsæb dugen dermed, og lad rengøringsvæsken virke i fem minutter. ­ Skyl grundigt med rent vand. Sørg for, at rengøringsvæsken med blegemidlet er vasket helt af. I modsat kan dugen blive beskadiget. ­ Lad dugen tørre.
I BEMÆRK Producenten anbefaler: Anvend Dometic markise-rengøringsmiddel (ref.nr. 9600000165, fås hos din servicepartner) for at rengøre dugen.
8.2 Smøring
 Smør efter behov markisens led med paraffinvoks, teflon- eller siliconeolie.
8.3 Kontrol
! ADVARSEL! Anvend ikke markisen, når indstillinger eller reparationer er nødvendig. Kontakt servicepartneren i det pågældende land (adresser, se vejledningens bagside), hvis du konstaterer skader.
 Undersøg regelmæssigt markisen for uligevægt og slid samt for beskadigelser på kritiske dele.

122

DA

PW 3800

Rengøring og vedligeholdelse

 Kontrollér regelmæssigt markisen: ­ Er dugen ubeskadiget? ­ Er armene og styreskinnen ubeskadigede og uden slidspor? ­ Lukker markisen korrekt?

8.4 Efterspændning af på det bageste hængsel
Skruerne på det bageste hængsel skal efterspændes efter de første belastninger: · efter den første ferie med brug af markisen · efter 20000 km kørte km eller seks måneder efter monteringen af markisen
(afhængigt af, hvad der indtræder først). Skruerne på det bageste hængsel skal kontrolleres ved den regelmæssige inspektion af køretøjet. Kontakt en servicepartner i forbindelse med efterspændingen af skruerne.
Anvisning i forbindelse med service (fig. h, side 10)
A VIGTIGT! Markisearmene skal være uden belastning. Det sker for at forhindre, at skruernes fastspændingsmoment bliver forkert.
 Løft styreskinnen lidt, så hængslet er uden belastning.  Efterspænd skruerne med 15 ­ 25 Nm.

8.5 Reparation af små huller i dugen
Små huller i dugen eller steder, hvor belægningen løsner sig, kan du selv reparere:
 Gnid lidt flydende vinylplaster (ref.nr. 9103104018, kan bestilles hos din servicepartner) omkring det beskadigede sted med en bomuldsklud.
 Det flydende vinylplaster opløser belægningen lidt. Belægningen lukker hullet, når den tørrer.
 Vent, indtil stedet er tørret, før du igen kører markisen ind.

DA

123

Udbedring af fejl
9 Udbedring af fejl

PW 3800

I BEMÆRK Hvis du ikke kan udbedre en fejl ved hjælp af følgende tabel, skal du kontakte den relevante servicepartner i dit land (se bagsiden af vejledningen for adressen).

Fejl
Motoren reagerer på fjernbetjeningen.

Mulig årsag

Løsningsforslag

Fjernbetjeningens batteri er afladet.

Tryk kortvarigt på en af knapperne
eller . Hvis fjernbetjeningens lysdiode ikke lyser, er batteriet er afladet.
Udskift batteriet, se kapitlet ,,Udskiftning af fjernbetjeningens og vægkontaktens batterier (tilbehør)" på side 121.

Fjernbetjeningen er ikke længere eller ikke korrekt indstillet til motoren.

Programmér fjernbetjeningen igen, se monteringsvejledningen.

Strømforsyning ikke til rådighed
Motoren er defekt.

Kontrollér de elektriske forbindelser.
Kør markisen ind manuelt (fig. i, side 11), og kontakt servicepartneren i det pågældende land.

10 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside).
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: · En kopi af regningen med købsdato · En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse

124

DA

PW 3800

Bortskaffelse

11 Bortskaffelse

 Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.

M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.

12 Tekniske data

Bredde: Kørt ud: Vægt:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Tilslutningsspænding: Strømstyrke: Udgangseffekt: Drejemoment: Godkendelse/certifikat:

12 V-motor 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

DA

125

Förklaring till symboler

PW 3800

! VARNING! · Bruksanvisningen måste läsas och förstås före användning, rengöring och underhåll. · Produkten måste monteras av en fackman. Vid felaktig montering föreligger risk för svåra personskador. Egenhändigt utförda modifieringar av produkten är förenat med betydande fara och kan leda till allvarliga personskador eller skador på produkten. · Bruksanvisningen måste förvaras vid produkten. Innehavaren måste läsa den noggrant.

Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 7 Använda markisen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138

1 Förklaring till symboler
! VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.

126

SV

PW 3800

Säkerhetsanvisningar

A OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.

I ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.

2 Säkerhetsanvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten.
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: · skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings-
spänning · ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren · ej ändamålsenlig användning
! VARNING! · Kontrollera att markisen är helt infälld innan körningen påbörjas. Kör aldrig fordonet när markisen är öppen. · Kör aldrig med veven insatt. Ta bort veven innan körningen påbörjas. · Kör inte fordonet om duken är skadad eller har en reva, även om markisen är helt infälld. Markisarmarna hålls fast av duken. Om duken rivs av under färd kan armarna åka ut. Det kan orsaka allvarliga skador. Fixera markisen så att den inte plötsligt eller oväntat åker ut under färd. · Öppna inte markisen under körningen. · Öppna inte markisen vid kraftig blåst eller snöfall. · Fäll in markisen om det väntas kraftig blåst, ihållande regn eller snöfall. · Se till att inte vatten eller snö samlas på duken. Annars kan markisen skadas eller så kan markisarmarna brytas av och på så sätt kan allvarliga skador eller dödsfall orsakas.

SV

127

Säkerhetsanvisningar

PW 3800

· Kom inte för nära markisen: ­ om den lämnats öppen vid stark blåst ­ om det bildats vattenpölar på den ­ om snö har hopats på den ­ om markisduken är kraftigt nedsmutsad. Annars kan markisen oväntat börja röra på sig, bli ostadig och deformeras eller gå av.
· Gäller endast motordriven version: Om markisens anslutningskabel är skadad måste den bytas ut av en expert.
· Gäller endast motordriven version: Använd På/Av-knappen för att stänga av strömtillförseln innan du rengör fordonet i närheten av markisen eller själva markisen.
· Lämna inte den utfällda markisen utan uppsikt. Fäll in markisen innan du lämnar uppställningsplatsen.
· Grilla inte med öppen eld i närheten av markisen. Duken kan skadas av hettan eller fatta eld.
· Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har fått instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med användningen.
· Gäller endast motordriven version: Elapparater är inga leksaker. Förvara fjärrkontrollen utom räckhåll för barn. Förhindra barn från att leka med väggkontakten (tillbehör).
· Barn måste hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.

A OBSERVERA! · Ställ husbilen eller husvagnen på en plats där inte smuts (kvistar, löv eller liknande) kan falla ner på duken.
· Markisens duk får inte hänga ner vid kanterna, utan måste vara spänd. Om markisen hänger ner kan den skava mot armarna och skadas. På långa markiser måste duken hänga ner i mitten.
· Fäll inte in markisen om det ligger smuts på duken (kvistar, löv eller liknande). Annars riskerar markisen att skadas när den fälls in.
· Se till att det inte hamnar smuts på markisen så att det inte uppstår skav, fläckar eller mögel.

128

SV

PW 3800

Leveransomfattning

· Om markisen är våt får du bara fälla in den av säkerhetsskäl. Fäll sedan ut den så fort som möjligt igen. Annars kan det bildas mögel eller fläckar på markisen eller färgen kan blekna.
· Böj aldrig ner en markisarm eller kappan för att ta bort vatten på markisen. Markisen kan böjas och orsaka skador på funktionen.
· Häng inga föremål på markisen, varken på frontlisten eller markisarmarna.
· Använd inga sprayer (t.ex. insektsspray, hårspray) i närheten av markisen. Duken kan smutsas ner eller så kan impregneringen skadas.
· Om det inte finns tillräckligt mycket fritt utrymme över dörren när markisen har monterats, ska dörren vara stängd när markisen fälls ut och in. På så sätt undviker man att armarna eller skenan vidrör dörren. Det fria utrymmet varierar beroende på dörrens konstruktion (dörrens bredd, svängdörr eller skjutdörr) och markisens inställda lutningsvinkel.

3 Leveransomfattning

Kvantitet Beskrivning

1

Markis

1

Handvev (gäller endast version med handvev)

Nödvev (gäller endast motordriven version)

4

Pinnar

1

Fjärrkontroll (gäller endast motordriven version)

4 Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
Beskrivning TieDown Kit Remmar för fastspänning av markisen Dometic Light LK120 LED-belysningssats med fjärrkontroll för montering på markisarmarna

SV

129

Ändamålsenlig användning

PW 3800

Beskrivning
LED LightStrip LED-list finns i olika längder för montering på markisens undersida LED-profil LED-belysning finns i olika längder för montering på undersidan av väggmonterade markiser Markisrengöringsmedel Specialrengöringsmedel för markis Reparationssats Reparationslapp för markis Väggkontakt

5 Ändamålsenlig användning
Markisen PerfectWall PW3800 ska monteras på husbilar eller husvagnar. Markisen får endast användas när husbilen/husvagnen står stilla.

6 Teknisk beskrivning
PerfectWall PW3800-markiser kan beställas som motordrivna versioner eller versioner med handvev. Den motordrivna versionen kan fällas ut och in med hjälp av en12 V-motor som man styr via en fjärrkontroll eller väggkontakt (tillbehör). Versionen med handvev kan dessutom fällas ut och in med en handvev. Markisen är självbärande. Man kan välja att antingen montera de inbyggda stöden på fordonets sida eller på marken som stöd för skenhöjden.
Fjärrkontrollens reglage (gäller endast motordrivna versioner)

Pos. på bild 1, sida 3
1
2

Beskrivning
Fälla in markisen Stoppa

130

SV

PW 3800

Pos. på bild 1, sida 3
3
4

Beskrivning
Fälla ut markisen Slå på/stänga av LED-belysning (tillbehör)

Väggkontaktens reglage (tillbehör)

Pos. på bild 1, sida 3
1 2 3 4

Beskrivning
Fälla in markisen Stoppa Fälla ut markisen Slå på/stänga av LED-belysning (tillbehör)

Använda markisen

7 Använda markisen
Följ säkerhetsanvisningarna i kapitel "Säkerhetsanvisningar" på sidan 127.

7.1 Information om fordonets uppställningsplats
! VARNING! Risk för skador! Lämna tillräckligt stort avstånd till föremål eller andra fordon. Efter att markisen har fällts ut måste avståndet vara minst 40 cm till andra föremål eller fordon runt om markisen.
A OBSERVERA! · Ställ fordonet på en plats där inte smuts (kvistar, löv eller liknande) kan falla ner på duken. · Se till att det inte hamnar smuts på markisen så att det inte uppstår skav, fläckar eller mögel.

7.2 Fälla ut markisen

Fälla ut versionen med handvev  Haka fast handveven i markisens hållare (bild 2 1, sida 3).  Veva handveven tills markisen har fällts ut till önskad längd (bild 2 2, sida 3).

SV

131

Använda markisen  Veva tillbaka handveven cirka 1/4 varv så att duken spänns.

PW 3800

A OBSERVERA! Risk för sakskador! Markisens duk får inte hänga ner vid kanterna, utan måste vara spänd. Om markisen hänger ner kan den skava mot armarna och skadas. På långa markiser måste duken hänga ner i mitten.
 Lösgör handveven från markisens hållare (bild 2 3, sida 3).

Fälla ut den motordrivna versionen

I ANVISNING Endast vid användning av fjärrkontroll: · Markisen fälls in automatiskt när fordonet startas. Medan motorn är igång är markisen blockerad och kan inte fällas ut. · Mottagaren avger en pipsignal när den kopplas till. · Fjärrkontrollen kan påverkas av radiostörningar om en annan apparat i närheten använder samma frekvens. · Förvara fjärrkontrollen på en säker plats medan du kör. Magneten i hållaren är inte utformad för kraftiga vibrationer, som uppstår t.ex. vid plötsliga inbromsningar.

 Tryck på knappen tills markisen har fällts ut till önskad längd.
A OBSERVERA! Risk för sakskador! Markisens duk får inte hänga ner vid kanterna, utan måste vara spänd. Om markisen hänger ner kan den skava mot armarna och skadas. På långa markiser måste duken hänga ner i mitten.

7.3 Fälla in markisen
A OBSERVERA! · Fäll inte in markisen om det ligger smuts på duken (kvistar, löv eller liknande). Annars riskerar markisen att skadas när den fälls in. · Se till att det inte hamnar smuts på markisen så att det inte uppstår skav, fläckar eller mögel. · Se till att inga grenar eller andra föremål kläms fast när markisen fälls in. · Om markisen fälls in när den är våt, fäll ut den igen och låt duken torka så fort detta är möjligt. Om den blöta duken inte fälls ut i tid, kan mögel bildas och duken blekna.

132

SV

PW 3800

Använda markisen

 Ta bort all smuts (kvistar, löv eller liknande) som ligger på duken.

Fälla in versionen med handvev  Haka i handvevens övre ände i markisens hållare (bild 3 1, sida 4).  Vrid handveven tills markisen är helt infälld (bild 3 2, sida 4).
 Kontrollera att markisen är helt infälld innan körningen påbörjas. Skenan måste ligga tätt mot höljet.
 Lösgör handveven från markisens hållare (bild 3 3, sida 4).

Fälla in den motordrivna versionen
 Tryck på knappen tills markisen är helt och hållet infälld.
 Kontrollera att markisen är helt infälld innan körningen påbörjas. Skenan måste ligga tätt mot höljet.

7.4 Ställa in lutningsvinkeln
I ANVISNING När man ställer in stöden kan man reducera lutningsvinkeln, se kapitel "Ställa in stöden" på sidan 133.
 Justera muttern tills markisen har önskad lutningsvinkel (bild 4 1, sida 4).

7.5 Ställa in stöden
Ställa upp stöden  Skjut ihop stödet i höger frontkappa så att du kan röra det fritt (bild 5, sida 5).  Vrid det högra stödet åt sidan (bild 5, sida 5).  Fäll ner det högra stödet och ställ det på marken (bild 6, sida 5).  Ställ in stödet i önskad höjd (bild 7, sida 6).  När du vill fixera stödet fäller du upp spaken till stöden (bild 8, sida 6).  Kör ut det andra stödet på exakt samma sätt.

SV

133

Använda markisen
Ställa upp stöden på golvet
! VARNING! Risk för skador! · Stöden får bara ställas upp på fast underlag. · Säkra stöden så att de inte glider iväg.

PW 3800

 Placera stöden i lodrätt läge under skenan.
 Fixera stöden med pinnar (bild 9, sida 6).
 Placera ett av stöden lite djupare så att skenan hänger lite på sned. Detta gör att regnvatten kan rinna av enklare (bild 0, sida 7).

Fästa stöden i fordonet
Markisen kan fästas direkt i fordonet när du har monterat stödlåsen.  Flytta låsskyddet uppåt (bild a, sida 7).  Fäst stöden i låset (bild a, sida 7).  Flytta låsskyddet nedåt (bild a, sida 7).
 Placera ett av stöden lite djupare så att skenan hänger lite på sned. Detta gör att regnvatten kan rinna av enklare (bild b, sida 7).

Installera stöden  Lossa på stödens fästanordningar (pinnar eller lås på fordonet).  När du vill lossa på stöden fäller du ner spaken till det högra stödet.  Skjut ihop stöden helt och hållet.  Fäll upp det högra stödet.  Vrid in det högra stödet i skenan.  Skjut in det högra stödets underdel i låset i skenan.  Fäll in det andra stödet på exakt samma sätt.

7.6 Justera den motordrivna versionen
I ANVISNING Motorn är förmonterad i dukens axel.
 Justera motorn om markisen inte stängs eller öppnas fullständigt (bild c, sida 8 till bild f, sida 9).

134

SV

PW 3800

Rengöring och skötsel

7.7 Byta batterier i fjärrkontrollen och väggkontakten (tillbehör)

I ANVISNING Om lysdioden på fjärrkontrollen inte tänds efter att man tryckt på en av knapparna, innebär det att fjärrkontrollens batteri är tomt.

 Öppna höljet (bild g 1, sida 10).
 Avlägsna det gamla batteriet från hållaren.
 Sätt i ett nytt batteri (typ CR2450 för fjärrkontroll, typ CR2430 för väggkontakt, bild g 2, sida 10) i hållaren med pluspolen vänd uppåt.
 Sätt ihop fjärrkontrollen eller väggkontakten igen.
B Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna. Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.

8 Rengöring och skötsel
8.1 Rengöring
A OBSERVERA! Risk för sakskador! · Använd aldrig högtryckstvätt för att rengöra markisen. · Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada produkten.
 Ta bort all slags smuts (kvistar, löv eller liknande) som ligger på duken så att det inte uppstår skav, fläckar eller mögel. Dessutom kan markisen skadas när den fälls in.
 Rengör markisens duk regelbundet för att ta bort damm och smuts: ­ Använd vatten med 30 ml diskmedel och 30 ml blekmedel till 10 liter vatten. ­ Gnugga in rengöringsvätskan på duken och låt den verka i fem minuter. ­ Spola ordentligt med rent vatten. Se till att rengöringsvätskan med blekmedlet är helt borttvättad. Annars kan duken skadas. ­ Låt duken torka.

SV

135

Rengöring och skötsel

PW 3800

I ANVISNING Tillverkaren rekommenderar: Använd Dometics rengöringsmedel för markiser för rengöring av duken (art.nr 9600000165, erhålls från din servicepartner).

8.2 Smörja
 Smörj vid behov markisens leder med paraffinvax, teflon- eller silikonolja.

8.3 Kontrollera
! VARNING! Markisen får inte användas när apparaten behöver ställas in eller repareras. Om du hittar några skador, kontakta din servicepartner (adresser hittar du på bruksanvisningens baksida).
 Kontrollera med jämna mellanrum om markisen är i obalans, uppvisar slitage eller är skadad på kritiska platser.
 Kontrollera markisen regelbundet: ­ Är duken oskadad? ­ Är armarna och skenan oskadda och utan tecken på slitage? ­ Stängs markisen på rätt sätt?

8.4 Efterdra skruvarna i länkarna
Skruvarna på länken måste efterdras efter den första belastningen: · efter den första semestern när markisen använts · efter 20000 km körning eller sex månader efter montering av markisen (bero-
ende på vad som inträffar först) Skruvarna på det bakre lockfästet måste kontrolleras vid den regelbundna fordonsbesiktningen. Kontakta din servicepartner när skruvarna ska efterdras.
Anvisningar för service (bild h, sida 10)
A OBSERVERA! Markisens armar får inte utsättas för någon belastning. Syftet med detta är att förhindra att skruvarnas åtdragningsmoment påverkas negativt.

136

SV

PW 3800  Lyft skenan lite så att gångjärnet inte belastas.  Dra åt skruvarna med 15 ­ 25 Nm.

Felsökning

8.5 Laga små hål i duken
Små hål i duken eller skador på beläggningen kan du laga själv:
 Gnid in lite flytande vinyl med en bomullstrasa runt det skadade stället (artikelnr: 9103104018, finns hos din servicepartner).
 Den flytande vinylen löser upp beläggningen. Beläggningen stänger hålet när den torkar.
 Vänta tills platsen är torr innan du fäller in markisen igen.

9 Felsökning
I ANVISNING Om du inte kan åtgärda ett fel med följande tabell, kontakta den aktuella servicepartnern i ditt land (adresser finns på bruksanvisningens baksida).

Fel
Motorn svarar inte på fjärrkontrollen.

Möjlig orsak

Lösning

Fjärrkontrollens batteri är Tryck kort på knappen eller .

tomt.

Om fjärrkontrollens lysdiod inte tänds

är batteriet tomt.

Byt batteriet, se kapitel "Byta batterier i fjärrkontrollen och väggkontakten (tillbehör)" på sidan 135.

Fjärrkontrollen är inte längre eller är felaktigt inställd till motorn.

Programmera fjärrkontrollen på nytt, se monteringsanvisningen.

Strömförsörjning saknas Kontrollera elkablarna.

Motorn är defekt.

Fäll in markisen manuellt (bild i, sida 11) och kontakta servicepartnern i det aktuella landet.

SV

137

Garanti

PW 3800

10 Garanti

Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta återförsäljaren eller tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida).
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: · en kopia på fakturan med inköpsdatum, · en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.

11 Avfallshantering
 Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.

12 Tekniska data

Bredd: Utfall: Vikt:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Anslutningsspänning: Strömstyrka: Uteffekt: Vridmoment: Provning/certifikat:

12 V-motor 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

138

SV

PW 3800

Symbolforklaring

! ADVARSEL! · Før bruk, rengjøring og vedlikehold må du lese og forstå denne veiledningen. · Dette produktet må monteres av en fagperson. Feil montering kan føre til alvorlige personskader. Ombygginger på produktet kan være svært farlig og føre til alvorlige personskader eller til skader på apparatet. · Denne veiledningen skal oppbevares sammen med produktet. Eieren må lese nøye gjennom den.

Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 5 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 7 Betjene markisen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 9 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 11 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

1 Symbolforklaring
! ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.

NO

139

Sikkerhetsregler

PW 3800

A PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.

I MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet.

2 Sikkerhetsregler
Følg sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og serviceverksteder.
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: · Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning · Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten · Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
! ADVARSEL! · Før turen starter, må du kontrollere om markisen er kjørt helt inn. Ikke sett kjøretøyet i bevegelse mens markisen er åpen. · Kjør aldri med sveiven hengt inn. Ta av sveiven før du skal kjøre. · Ikke kjør kjøretøyet hvis duken er skadet eller revet opp, selv om markisen er forskriftsmessig lukket. Markisearmene holdes på plass av duken. Hvis duken gå i stykker under kjøring, farer markisen plutselig ut. Dette kan føre til alvorlige personskader. Sikre markisen slik at den ikke kan kjøres plutselig og uventet ut under kjøring. · Markisen må ikke åpnes under kjøringen. · Ikke åpne markisen når det er kraftig vind eller snør. · Kjør inn markisen hvis det er forventet kraftig vind eller regn eller snø. · Påse at det ikke det samler seg vann eller snø på duken. Ellers kan markisen bli skadet, eller markisearmene kan knekke og dermed føre til alvorlige personskader eller også dødsfall.

140

NO

PW 3800

Sikkerhetsregler

· Ikke opphold deg i nærheten av markisen ­ hvis den er blitt stående ute i kraftig vind ­ hvis det har dannet seg vanndammer på den ­ hvis det har samlet seg snø på den ­ hvis det er mye grov smuss på markiseduken Markisen kan bevege seg uventet, bli ustabil og bli bøyd eller knekke.
· Kun motorversjon: Hvis tilkoblingskabelen til markisen er skadet, må den skiftes av fagfolk.
· Kun motorversjon: Koble fra strømtilførselen ved hjelp av av/påbryteren før du rengjør kjøretøyet i nærheten av markisen eller selve markisen.
· Ikke la en utkjørt markise være uten oppsyn. Kjør inn markisen før du forlater oppholdsstedet ditt.
· Grilling med åpen ild må utføres i sikker avstand fra markisen. Duken kan bli ødelagt av varmen, eller den kan ta fyr.
· Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
· Kun motorversjon: Elektriske apparater er ikke beregnet for barn. Oppbevar fjernkontrollen utenfor barns rekkevidde. Forhindre at barn leker med veggbrytere (ekstrautstyr).
· Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.

A PASS PÅ! · Plasser bobilen eller campingvognen slik at det ikke kan komme smuss (greiner, løv eller lignende) på duken.
· Duken på markisen må ikke være slakk langs kantene, men må hele tiden være stram. Hvis duken er slakk, kan den gni borti armene og bli ødelagt. På lange markiser kan duken henge ned i midten.
· Kjør inn markisen kun når det ikke er smuss på duken (greiner, løv e.l.). I motsatt fall kan markisen bli skadet når den kjøres inn.
· Hold markisen fri for smuss for å hindre slitasjeskader, flekker og muggdannelse.
· En våt markise kan kjøres inn tilstand kun av sikkerhetsmessige årsaker. Kjør den ut igjen så snart som mulig. I motsatt fall kan det danne seg mugg eller flekker, eller fargen kan blekne.

NO

141

Leveringsomfang

PW 3800

· Bøy aldri en markisearm eller veggen ned for å fjerne vannet på markisen. Dette kan føre til at markisen bøyer seg for mye, slik at funksjonen blir redusert.
· Ikke heng gjenstander på markisen, verken på frontveggen eller på markisearmene.
· Ikke bruk noen form for spray (f. eks. insektspray, hårspray) i nærheten av markisen. Duken blir tilsmusset eller impregneringen kan bli redusert.
· Hvis det ikke er tilstrekkelig klaring over døren etter at markisen er montert, må døren være lukket mens man kjører markisen inn og ut for å unngå at døren kommer i kontakt med armene eller frontlisten. Nødvendig klaring avhenger av dørens konstruksjonsmåte (dørbredde, sving- eller skyvedør) og av innstilt helningsvinkel på markisen.

3 Leveringsomfang

Antall 1 1
4 1

Betegnelse Markise Håndsveiv (kun håndsveiv-versjon) Nødsveiv (kun motorversjon) Plugg Fjernkontroll (kun motorversjon)

4 Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Betegnelse
TieDown-sett Remmer for stabilisering av markisen Dometic Light LK120 LED-belysningssett med fjernkontroll for montering på markisearmene LED LightStrip LED-stripe tilgjengelig i forskjellige lengder for installasjon på undersiden av markisen

142

NO

PW 3800

Forskriftsmessig bruk

Betegnelse
LED-profil LED-lys tilgjengelig i forskjellige lengder for installasjon på undersiden av veggmonterte markiser
Markiserens Spesiell markiserens
Reparasjonssett Markise-reparasjonslapp
Veggbryter

5 Forskriftsmessig bruk
Markisen PerfectWall PW3800 er egnet for montering på bobiler og campingvogner. Markisen må kun benyttes mens kjøretøyet står stille.

6 Teknisk beskrivelse
PerfectWall PW3800-markiser fås som motorversjon eller håndsveiv-versjon. Motorversjonen kan kjøres ut og inn med en motor som styres med en fjernkontroll eller en veggbryter (tilbehør). Håndsveiv-versjonen kan kjøres ut og inn med en håndsveiv. Markisen er selvbærende. De integrerte støttene kan monteres på siden av kjøretøyet eller på bakken for å støtte opp frontlisten.
Kontrollene til fjernkontrollen (kun for motorversjon)

Pos. i fig. 1, side 3
1 2 3 4

Betegnelse
Kjøre inn markisen Stopp Kjør ut markisen Bryter LED-belysning på/av (ekstrautstyr)

NO

143

Betjene markisen Kontroller på veggbryteren (tilbehør)

Pos. i fig. 1, side 3
1 2 3 4

Betegnelse
Kjøre inn markisen Stopp Kjør ut markisen Bryter LED-belysning på/av (ekstrautstyr)

PW 3800

7 Betjene markisen
Følg sikkerhetsreglene i kapittel «Sikkerhetsregler» på side 140.
7.1 Anvisninger om plassering av kjøretøyet
! ADVARSEL! Fare for personskader. Ha tilstrekkelig avstand til gjenstander eller andre kjøretøy. Når markisen er kjørt ut, må det være en minimumsavstand på 40 cm til andre gjenstander eller kjøretøy.
A PASS PÅ! · Plasser kjøretøyet slik at det ikke kan komme smuss (greiner, løv eller lignende) på duken. · Hold markisen fri for smuss for å hindre slitasjeskader, flekker og muggdannelse.
7.2 Kjøre ut markisen
Kjøre ut håndsveiv-versjonen  Sett håndsveiven inn i festet på markisen (fig. 2 1, side 3).  Drei håndsveiven til markisen er kjørt ut til ønsket posisjon (fig. 2 2, side 3).  Drei håndsveiven ca. en kvart omdreining tilbake, slik at duken strammes.

144

NO

PW 3800

Betjene markisen

A PASS PÅ! Fare for ødeleggelse. Duken på markisen må ikke være slakk langs kantene, men må hele tiden være stram. Hvis duken er slakk, kan den gni borti armene og bli ødelagt. På lange markiser kan duken henge ned i midten.
 Ta håndsveiven ut av festet på markisen (fig. 2 3, side 3).

Kjøre ut motorversjonen
I MERK Kun for betjening med fjernkontrollen: · Når kjøretøyet blir startet, trekkes markisen inn automatisk. Når kjøretøyet kjører, er markisen blokkert og kan ikke kjøres ut. · Mottakeren piper en gang når den blir slått på. · Betjeningen av fjernkontrollen kan bli påvirket av interferens hvis en annen enhet på samme frekvens brukes i nærheten. · Oppbevar fjernkontrollen på et sikkert sted mens du kjører. Magneten i holderen er ikke beregnet på kraftige vibrasjoner, som ved plutselig bremsing.

 Trykk på knappen til markisen er kjørt ut til ønsket posisjon.
A PASS PÅ! Fare for ødeleggelse. Duken på markisen må ikke være slakk langs kantene, men må hele tiden være stram. Hvis duken er slakk, kan den gni borti armene og bli ødelagt. På lange markiser kan duken henge ned i midten.

7.3 Kjøre inn markisen
A PASS PÅ! · Kjør inn markisen kun når det ikke er smuss på duken (greiner, løv e.l.). I motsatt fall kan markisen bli skadet når den kjøres inn. · Hold markisen fri for smuss for å hindre slitasjeskader, flekker og muggdannelse. · Når markisen kjøres inn, må du påse at greiner eller andre gjenstander ikke kommer i klem. · Hvis markisen kjøres inn når den er våt, kjør den ut igjen og la duken tørke ved neste mulighet. Hvis den våte duken er rullet inn over lengre tid, vil det danne seg mugg på duken og duken kan blekne.

NO

145

Betjene markisen  Fjern smuss (greiner, løv og lignende) som ligger på duken.

PW 3800

Kjøre inn håndsveiv-versjonen  Sett den øverste enden på håndsveiven inn i festet på markisen (fig. 3 1, side 4).  Drei håndsveiven til markisen er kjørt helt inn (fig. 3 2, side 4).
 Kontroller at markisen er kjørt helt inn før du kjører. Føringsskinnen må ligge helt inntil kapslingen.
 Ta håndsveiven ut av festet på markisen (fig. 3 3, side 4).

Kjøre inn motorversjonen
 Trykk på knappen til markisen er kjørt helt inn.
 Kontroller at markisen er kjørt helt inn før du kjører. Føringsskinnen må ligge helt inntil kapslingen.

7.4 Stille inn hellingsvinkel
I MERK Når man setter opp støttene kan hellingsvinkelen reduseres, se kapittel «Sette opp støttene» på side 146.
 Juster mutteren til markisen har fått ønsket hellingsvinkel (fig. 4 1, side 4).

7.5 Sette opp støttene
Stille opp støttene  Skyv den høyre støtten i frontveggen helt sammen slik at du kan bevege den fritt
(fig. 5, side 5).  Drei den høyre støtten til siden (fig. 5, side 5).  Vipp den høyre støtten ned og bort og sett den ned på bakken (fig. 6, side 5).  Still inn støtten i ønsket høyde (fig. 7, side 6).  Vipp hendelen på støtten opp for å sette fast støtten (fig. 8, side 6).  Kjør inn den andre støtten på samme måte.

146

NO

PW 3800
Plassere støttene på bakken
! ADVARSEL! Fare for personskader · Støtten skal kun plasseres på et fast underlag. · Sikre støtten slik at de ikke kan gli.

Betjene markisen

 Plasser støttene loddrett under føringsskinnen.
 Sikre støttene med plugger (fig. 9, side 6).
 Still inn den ene støtten litt lavere, slik at føringsskinnen henger litt på skrå. Da kan regnet renne av lettere (fig. 0, side 7).

Feste støttene på kjøretøyet
Du kan feste markisen direkte på kjøretøyet hvis du har montert festene for støttene.  Skyv opp dekslet på festet (fig. a, side 7).  Sett støttene inn i festet (fig. a, side 7).  Skyv ned dekslet på festet (fig. a, side 7).
 Still inn den ene støtten litt lavere, slik at føringsskinnen henger litt på skrå. Da kan regnet renne av lettere (fig. b, side 7).

Sette inn støttene  Løsne festene på støttene (plugger eller fester på kjøretøyet).  Vipp hendelen på den høyre støtten ned for å løsne støtten.  Skyv støtten helt sammen.  Vipp den høyre støtten oppover.  Drei den høyre støtten inn i føringsskinnen.  Skyv den nederste delen på høyre støtte inn i festet på føringsskinnen.  Kjør inn den andre støtten på samme måte.

7.6 Justere motorversjonen
I MERK Motoren er formontert i dukrøret.
 Hvis markisen ikke lenger lukker eller åpner seg helt, juster da motoren (fig. c, side 8 til fig. f, side 9).

NO

147

Rengjøring og stell

PW 3800

7.7 Skifte batterier i fjernkontroll og veggbryter (tilbehør)

I MERK Hvis LED-en til fjernkontrollen ikke tennes når man trykker på en av knappene, er batteriet til fjernkontrollen utladet.

 Åpne huset (fig. g 1, side 10).
 Fjern det gamle batteriet fra holderen.
 Sett inn et nytt batteri (type CR2450 for fjernkontroll, type CR2430 for veggbryter, fig. g 2, side 10) i holderen med den positive terminalen oppover.
 Monter fjernkontrollen eller veggbryteren igjen.
B Bevar miljøet! Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon.

8 Rengjøring og stell
8.1 Rengjøring
A PASS PÅ! Fare for ødeleggelse. · Markisen må aldri rengjøres med høytrykksspyler. · Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade produktet.
 Fjern all smuss (greiner, løv eller lignende) som ligger på duken for å hindre slitasjeskader, flekker og muggdannelse. I tillegg kan markisen bli skadet når den kjøres inn.
 Rengjør duken på markisen regelmessig for å fjerne støv og smuss: ­ Bruk vann med 30 ml oppvaskmiddel og 30 ml blekemiddel til 10 l vann. ­ Påfør såpe på duken og la rengjøringsvæsken virke i fem minutter. ­ Skyll grundig med rent vann. Påse at rengjøringsvæsken med blekemiddelet er blitt skylt helt bort. Ellers kan duken bli skadet. ­ La duken tørke.

148

NO

PW 3800

Rengjøring og stell

I MERK Produsenten anbefaler: Bruk Dometic markise-rensemiddel til rengjøring av duken (art.nr. 9600000165, tilgjengelig hos din servicepartner).

8.2 Smøring
 Ved behov kan leddene på markisen smøres med en parafinvoks eller teflon- eller silikonolje.

8.3 Kontroller
! ADVARSEL! Ikke bruk markisen når det må utføres innstillinger eller reparasjoner på den. Hvis du oppdager skader, ta kontakt med servicepartneren i respektive land (adresser finner du på baksiden av veiledningen).
 Undersøk markisen regelmessig med tanke på ubalanse og slitasje og skader på kritiske deler.
 Kontrollere markisen regelmessig: ­ Er duken hel? ­ Er armene og føringsskinnen uten skader og uten tegn til slitasje? ­ Lukker markisen korrekt?

8.4 Trekk til skruene på skulderleddet
Skruene på skulderleddet må trekkes til etter de første belastningene: · etter den første feriedagen med bruk av markisen · etter kjørte 20000 km eller seks måneder etter montering av markisen (avhengig
av hva som inntreffer først)
Skruene på skulderleddet må kontrolleres under den regelmessige kjøretøyinspeksjonen.
Kontakt din servicepartner for stramming av skruene.

NO

149

Utbedring av feil Anvisning for service (fig. h, side 10)

PW 3800

A PASS PÅ! Markisearmene må ikke belastes. Dette er for å hindre at festemomentet til skruene blir forandret.

 Løft føringsskinnen litt slik at leddene er uten belastning.  Trekk til skruene med 15 ­ 25 Nm.

8.5 Reparere små hull i duken
Små hull i duken eller steder der belegget løsner, kan du reparere selv:  Bruk en bomullsklut og gni rundt det ødelagte stedet med litt flytende vinylplas-
ter (ref.nr. 9103104018, kan kjøpes hos din servicepartner).  Det flytende vinylplasteret løsner belegget. Belegget lukker hullet når det tørker.  Vent til stedet er blitt tørt før du kjører markisen inn igjen.

9 Utbedring av feil
I MERK Hvis du ikke er i stand til å rette en feil ved hjelp av følgende tabell, kontakt den aktuell servicepartner i ditt land (se baksiden av håndboken for adresse).

Feil

Mulig årsak

Forslag til løsning

Motoren responderer ikke på fjernkontrollen.

Batteriet til fjernkontrollen er utladet.

Trykk kort på en av knappene eller . Hvis LEDen til fjernkontrollen ikke lyser, er batteriet utladet.
Skift batteri, se kapittel «Skifte batterier i fjernkontroll og veggbryter (tilbehør)» på side 148.

Fjernkontrollen er Programmer fjernkontrollen igjen, se ikke lenger korrekt monteringsanvisningen. paret med motoren.

Ingen strømforsyning Kontroller de elektriske forbindelsene. tilgjengelig
Motoren er defekt. Kjør inn markisen manuelt (fig. i, side 11) og kontakt servicepartneren i det aktuelle landet.

150

NO

PW 3800

Garanti

10 Garanti

Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du din faghandler eller produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen).
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: · kopi av kvitteringen med kjøpsdato, · årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.

11 Avfallsbehandling
 Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.

12 Tekniske spesifikasjoner

Bredde: Uttrekk: Vekt:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Tilkoblingsspenning: Strømstyrke: Utgangsbelastning: Tiltrekkingsmoment: Inspeksjon/sertifisering:

12 V-motor 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

NO

151

Symbolien selitykset

PW 3800

! VAROITUS! · Tämä käyttöohje on luettava ja ymmärrettävä ennen käyttöä, puhdistusta ja huoltoa. · Tämän tuotteen asennus täytyy teettää ammattilaisella. Väärin tehty asennus voi johtaa vakaviin vammoihin. Tuotteeseen tehtävät muutokset voivat olla äärimmäisen vaarallisia ja johtaa vakaviin vammoihin tai laitevaurioihin. · Tätä ohjetta täytyy säilyttää tuotteen yhteydessä. Omistajan täytyy lukea se tarkkaavaisesti.

Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 5 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 7 Markiisin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 8 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 9 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 10 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 12 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165

1 Symbolien selitykset
! VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.

152

FI

PW 3800

Turvallisuusohjeet

A HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.

I OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.

2 Turvallisuusohjeet
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: · laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän
liitäntäjännitteen vuoksi · tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset · käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
! VAROITUS! · Tarkasta ennen ajoon lähtöä, että markiisi on kokonaan sisässä. Älä liikuttele ajoneuvoa koskaan, kun markiisi on avattuna. · Älä aja koskaan, kun kampi roikkuu paikallaan. Ota kampi pois ennen kuin lähdet ajoon. · Älä aja autolla, jos kangas on vahingoittunut tai revennyt, älä edes silloin kun markiisi on suljettu asianmukaisesti. Kangas kannattelee markiisin varsia. Jos kangas repeää äkkiä ajon aikana, markiisi syöksyy äkillisesti ulos. Tämä voi johtaa vakaviin vammoihin. Varmista markiisi siten, että se ei voi avautua yhtäkkiä ja odottamatta ajon aikana. · Markiisia ei saa avata ajon aikana. · Markiisia ei saa avata kovalla tuulella tai lumisateella. · Sulje markiisi, jos odotettavissa on kovaa tuulta, rankkasadetta tai lumisadetta. · Huolehdi siitä, että kankaalle ei keräänny vettä tai lunta. Muuten markiisi voi vahingoittua tai markiisin varret voivat katketa ja aiheuttaa siten vammoja tai kuoleman.

FI

153

Turvallisuusohjeet

PW 3800

· Älä lähesty markiisia ­ jos se on jätetty auki kovalla tuulella ­ jos sen päälle on muodostunut vesilätäköitä ­ jos sen päälle on kertynyt lunta ­ jos markiisikankaalla on roskia. Markiisi voi odottamatta liikkua, muuttua epävakaaksi, taipua tai murtua.
· Vain moottorilla varustettu versio: Jos markiisin liitäntäjohto on vaurioitunut, se on jätettävä ammattitaitoisen henkilön vaihdettavaksi.
· Vain moottorilla varustettu versio: Katkaise virransyöttö virtakytkimellä ennen kuin puhdistat markiisin lähellä olevia ajoneuvon osia tai itse markiisia.
· Älä jätä avattua markiisia vaille valvontaa. Sulje markiisi ennen kuin poistut paikalta.
· Pidä avotulella grillatessasi riittävä etäisyys markiisiin. Kuumuus voi vahingoittaa kangasta tai sytyttää sen palamaan.
· Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai henkilöt, joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys. Tämä koskee myös tilannetta, jossa edellä mainitut henkilöt ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan perehdytyksen ja jotka tämän perusteella ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat riskit.
· Vain moottorilla varustettu versio: Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja. Säilytä kauko-ohjain lasten ulottumattomissa. Älä anna lasten leikkiä seinäkytkimellä (lisävaruste).
· Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.

A HUOMAUTUS! · Sijoita matkailuauto tai asuntovaunu siten, ettei kankaalle pääse putoamaan roskia (oksia, lehtiä tms.).
· Markiisin kangas ei saa roikkua reunoilta, vaan sen pitää olla aina kireällä. Jos kangas roikkuu, se voi hangata varsiin ja vahingoittua. Jos kyseessä on pitkä markiisi, sen kangas saa roikkua keskeltä.
· Sulje markiisi vain, jos kankaan päällä ei ole roskia (oksia, lehtiä tms.). Muutoin markiisi voi vaurioitua suljettaessa.
· Pidä markiisi puhtaana liasta hankautumien, tahrojen ja homeen välttämiseksi.

154

FI

PW 3800

Toimituskokonaisuus

· Markiisin saa sulkea märkänä vain turvallisuussyistä. Avaa se jälleen niin pian kuin mahdollista. Muuten voi muodostua hometta tai tahroja, tai väri voi haalistua.
· Älä koskaan taivuta markiisin varsia tai lippaa alas päästääksesi vettä pois markiisin päältä. Se voi aiheuttaa markiisin vääntymisen ja haitata sen toimintaa.
· Älä ripusta mitään esineitä markiisiin, älä etulippaan äläkä markiisin varsiin.
· Älä käytä mitään suihkeita (esim. hyönteiskarkote, hiussuihke) markiisin lähellä. Se saa kankaan likaantumaan ja kankaan vettä hylkivä ominaisuus voi kadota niiden takia.
· Jos oven yläpuolelle ei jää markiisin kiinnittämisen jälkeen riittävästi vapaata tilaa, ovi täytyy pitää kiinni avaamisen tai sulkemisen aikana, jotta ovi ei osu varsiin tai etulippaan. Vapaan tilan tarve riippuu oven rakenteesta (oven leveys, kääntö- tai liukuovi) sekä markiisin säädetystä kallistuskulmasta.

3 Toimituskokonaisuus

Määrä 1 1
4 1

Kuvaus Markiisi Käsikampi (vain käsikammella varustettu versio) Hätäkampi (vain moottorilla varustettu versio) Kiilat Kaukosäädin (vain moottorilla varustettu versio)

4 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
Kuvaus TieDown Kit Markiisin kiinnityshihnat Dometic Light LK120 LED-valaistussarja ja kaukosäädin, asennetaan markiisin varsiin

FI

155

Käyttötarkoitus

PW 3800

Kuvaus
LED LightStrip LED-valonauha, saatavana eri pituuksina, asennetaan markiisin alapintaan Led Profile LED-valaistus, saatavana eri pituuksina, asennetaan seinään asennetun markiisin alapintaan Markiisin puhdistusaine Erityinen puhdistusaine markiisille Korjaussarja Markiisin korjauspaikka Seinäkytkin

5 Käyttötarkoitus
Markiisi PerfectWall PW3800 soveltuu asennettavaksi matkailuautoihin ja asuntovaunuihin. Markiisia saa käyttää ainoastaan ajoneuvon seistessä.

6 Tekninen kuvaus
PerfectWall PW3800 -markiisit ovat saatavissa joko moottorilla tai käsikammella varustettuna versiona . Moottorilla varustettu versio voidaan avata ja sulkea moottorilla, jota ohjataan joko kaukosäätimellä tai seinäkytkimellä (lisävaruste). Käsikammella varustettu versio voidaan avata ja sulkea käsikammella. Markiisi on itsensä kannatteleva rakenne. Integroidut tukijalat voi asentaa ajoneuvon kylkeen tai maahan.
Kaukosäätimen käyttöpainikkeet (vain moottorilla varustettu versio)

Kohta ­ kuva 1, sivulla 3

Kuvaus

1

Markiisin sulkeminen

2

Seis

3

Markiisin avaaminen

156

FI

PW 3800

Kohta ­ kuva 1, sivulla 3

Kuvaus

4

LED-valaistus päälle/pois (lisävaruste)

Seinäkytkimen painikkeet (lisävaruste)

Kohta ­ kuva 1, sivulla 3

Kuvaus

1

Markiisin sulkeminen

2

Seis

3

Markiisin avaaminen

4

LED-valaistus päälle/pois (lisävaruste)

Markiisin käyttö

7 Markiisin käyttö
Noudata turvallisuusohjeita kohdassa kap. "Turvallisuusohjeet" sivulla 153.

7.1 Ajoneuvon paikkaa koskevia ohjeita
! VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Pidä riittävä etäisyys esineisiin ja muihin ajoneuvoihin. Avaamisen jälkeen joka puolella pitää olla vähintään 40 cm väliä muihin esineisiin ja ajoneuvoihin.
A HUOMAUTUS! · Sijoita ajoneuvo siten, ettei kankaan päälle pääse roskia (oksia, lehtiä tms.). · Pidä markiisi puhtaana liasta hankautumien, tahrojen ja homeen välttämiseksi.

7.2 Markiisin avaaminen
Avaaminen ­ käsikammella varustettu versio  Loksauta käsikampi markiisin kammenkiinnityskohtaan (kuva 2 1, sivulla 3).  Kierrä käsikampea, kunnes markiisi on avautunut haluamaasi asentoon
(kuva 2 2, sivulla 3).

FI

157

Markiisin käyttö

PW 3800

 Kierrä käsikampea takaisin noin neljäsosan verran koko liikealueesta, jotta kangas kiristyy.

A HUOMAUTUS! Varo mahdollisia vaurioita. Markiisin kangas ei saa roikkua reunoilta, vaan sen pitää olla aina kireällä. Jos kangas roikkuu, se voi hangata varsiin ja vahingoittua. Jos kyseessä on pitkä markiisi, sen kangas saa roikkua keskeltä.

 Irrota käsikampi markiisin kammenkiinnityskohdasta (kuva 2 3, sivulla 3).

Avaaminen ­ moottorilla varustettu versio
I OHJE Vain käytettäessä kauko-ohjaimella: · Kun ajoneuvo käynnistetään, markiisi vetäytyy sisään automaattisesti. Ajoneuvolla ajettaessa markiisi on lukittuna, eikä sitä ei voi avata. · Vastaanotin piippaa kerran kun se kytketään päälle. · Radiohäiriöt voivat haitata kauko-ohjaimen käyttöä, jos jokin lähellä oleva laite käyttää samaa taajuutta. · Pidä kauko-ohjain turvallisessa paikassa ajon aikana. Pidikkeen magneettia ei ole suunniteltu voimakkaille tärähdyksille, kuten äkilliselle jarrutukselle.

 Paina painiketta , kunnes markiisi on avautunut haluttuun asentoon.
A HUOMAUTUS! Varo mahdollisia vaurioita. Markiisin kangas ei saa roikkua reunoilta, vaan sen pitää olla aina kireällä. Jos kangas roikkuu, se voi hangata varsiin ja vahingoittua. Jos kyseessä on pitkä markiisi, sen kangas saa roikkua keskeltä.

158

FI

PW 3800
7.3 Markiisin sulkeminen

Markiisin käyttö

A HUOMAUTUS! · Sulje markiisi vain, jos kankaan päällä ei ole roskia (oksia, lehtiä tms.). Muutoin markiisi voi vaurioitua suljettaessa. · Pidä markiisi puhtaana liasta hankautumien, tahrojen ja homeen välttämiseksi. · Huolehdi markiisia sulkiessasi siitä, että oksia tai muita esineitä ei jää väliin. · Jos markiisi on suljettu märkänä, avaa se heti mahdollisuuden tullen uudelleen, jotta kangas pääsee kuivumaan. Jos märkä kangas pidetään pitkään rullattuna, voi muodostua hometta ja värit voivat haalistua.

 Poista kankaan päällä olevat roskat (oksat, lehdet tai vastaavat).

Sulkeminen ­ käsikammella varustettu versio  Loksauta käsikammen yläpää markiisissa olevaan kiinnityskohtaan (kuva 3 1,
sivulla 4).  Kierrä käsikampea, kunnes markiisi on kokonaan kiinni (kuva 3 2, sivulla 4).
 Varmista, että markiisi on kokonaan kiinni, ennen kuin lähdet ajoon. Etulipan täytyy olla tiiviisti kiinni rungossa.
 Irrota käsikampi markiisin kammenkiinnityskohdasta (kuva 3 3, sivulla 4).

Sulkeminen ­ moottorilla varustettu versio
 Paina painiketta , kunnes markiisi on sulkeutunut kokonaan.
 Varmista, että markiisi on kokonaan kiinni, ennen kuin lähdet ajoon. Etulipan täytyy olla tiiviisti kiinni rungossa.

7.4 Kallistuskulman säätäminen
I OHJE Kallistuskulmaa voi pienentää tukijalkojen asentamisen yhteydessä, katso kap. "Tukijalkojen asentaminen" sivulla 160.
 Säädä mutteria, kunnes markiisin kallistuskulma (kuva 4 1, sivulla 4) on sopiva.

FI

159

Markiisin käyttö
7.5 Tukijalkojen asentaminen

PW 3800

Tukijalkojen avaaminen
 Työnnä etulipassa oleva oikea tukijalka kokonaan yhteen niin, että voit liikuttaa sitä vapaasti (kuva 5, sivulla 5).
 Käännä oikea tukijalka sivulle (kuva 5, sivulla 5).  Käännä oikea tukijalka alas ja aseta se maahan (kuva 6, sivulla 5).  Säädä tukijalan korkeus haluamaksesi (kuva 7, sivulla 6).  Lukitse tukijalka kääntämällä sen vipu ylös (kuva 8, sivulla 6).
 Avaa toinen tukijalka samalla tavalla.

Tukijalkojen pystyttäminen maahan
! VAROITUS! Loukkaantumisvaara · Pystytä tukijalat vain kiinteälle alustalle. · Varmista tukijalat siten, ettei se pääse luiskahtamaan paikaltaan.
 Pystytä tukijalat pystysuoraan etulipan alapuolelle.  Varmista tukijalat kiiloin (kuva 9, sivulla 6).  Säädä toinen tukijalka hieman toista matalammaksi, jotta etulippa on hieman
vinossa. Näin sade pääsee valumaan helposti pois (kuva 0, sivulla 7).

Tukijalan kiinnittäminen ajoneuvoon
Voit tukea markiisin suoraan ajoneuvoon, jos olet asentanut kiinnikkeet tukijalkoja varten.  Työnnä kiinnikkeen suojus ylös (kuva a, sivulla 7).  Aseta tukijalat kiinnikkeeseen (kuva a, sivulla 7).  Työnnä kiinnikkeen suojus alas (kuva a, sivulla 7).
 Säädä toinen tukijalka hieman toista matalammaksi, jotta etulippa on hieman vinossa. Näin sade pääsee valumaan helposti pois (kuva b, sivulla 7).

Tukijalkojen kääntäminen kokoon  Vapauta tukijalkojen kiinnitys (kiilat tai ajoneuvossa olevat kiinnikkeet).  Vapauta oikea tukijalka kääntämällä sen vipu alas.

160

FI

PW 3800

Markiisin käyttö

 Työnnä tukijalka kokonaan kokoon.  Käännä oikea tukijalka ylös.  Käännä oikea tukijalka etulippaan.  Työnnä oikean tukijalan alaosa etulipassa olevaan kiinnikkeeseen.  Sulje toinen tukijalka samalla tavalla.

7.6 Moottorin säätäminen
I OHJE Moottori on asennettu valmiiksi kankaan akseliin.
 Säädä moottori, jos markiisi ei enää sulkeudu tai avaudu kokonaan (kuva c, sivulla 8 - kuva f, sivulla 9).

7.7 Paristojen vaihtaminen kaukosäätimeen ja seinäkytkimeen (lisävaruste)
I OHJE Jos kauko-ohjaimen LEDi ei syty, kun jotain painiketta painetaan, kaukoohjaimen paristo on lopussa.
 Avaa kotelo (kuva g 1, sivulla 10).  Irrota vanha paristo pidikkeestään.  Laita uusi paristo (tyyppi CR2450 kauko-ohjaimelle, tyyppi CR2430
seinäkytkimelle, kuva g 2, sivulla 10) pidikkeeseensä plus-napa ylöspäin.  Kokoa kauko-ohjain tai seinäkytkin uudelleen.
B Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.

FI

161

Puhdistus ja hoito
8 Puhdistus ja hoito

PW 3800

8.1 Puhdistus
A HUOMAUTUS! Varo mahdollisia vaurioita. · Markiisia ei saa koskaan puhdistaa painepesurilla. · Älä käytä puhdistukseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa tuotetta.
 Poista kaikki kankaalla olevat roskat (oksat, lehdet tms.) hankaumien, tahrojen ja homeen välttämiseksi. Markiisi voisi sitä paitsi vaurioitua suljettaessa.
 Puhdista markiisin kangas säännöllisesti pölyn ja lian poistamiseksi: ­ Käytä tähän vettä, jossa on 30 ml pesuainetta ja 30 ml valkaisuainetta 10 l vettä kohti. ­ Kastele kangas tällä liuoksella ja anna puhdistusnesteen vaikuttaa viisi minuuttia. ­ Huuhtele perusteellisesti puhtaalla vedellä. Varmista, että puhdistusneste valkaisuaineineen pestään kokonaan pois. Muussa tapauksessa kangas voi vaurioitua. ­ Anna kankaan kuivua.
I OHJE Valmistaja suosittelee: Käytä kankaan puhdistukseen Dometic-markiisinpuhdistusainetta (tuotenro. 9600000165, saatavissa huoltoliikkeestäsi).
8.2 Voitelu
 Voitele markiisin nivelet tarvittaessa parafiinivahalla, teflon- tai silikoniöljyllä.
8.3 Tarkastus
! VAROITUS! Älä käytä markiisia, jos on tehtävä säätö- tai korjaustoimia. Jos havaitset vaurioita, käänny oman maasi huoltoliikkeen puoleen (osoitteet ohjeen takapuolella).
 Tutki markiisi säännöllisesti epätasapainon ja kulumien sekä kriittisten osien vaurioiden varalta.

162

FI

PW 3800

Puhdistus ja hoito

 Tarkasta markiisi säännöllisesti: ­ Onko kangas vaurioitunut? ­ Ovatko varret ja etulippa vahingoittumattomia ja vailla kulumisjälkiä? ­ Meneekö markiisi kunnolla kiinni?

8.4 Kiristä olkanivelten ruuvit
Olkanivelen ruuvit täytyy kiristää ensimmäisten kuormitusten jälkeen: · ensimmäisen markiisia käyttäen vietetyn loman jälkeen · 20000 km ajon jälkeen tai kuuden kuukauden kuluttua markiisin asentamisesta
(sen mukaan, kumpi saavutetaan ensin) Lisäksi olkanivelen ruuvit on tarkastettava ajoneuvon säännöllisten tarkastusten yhteydessä. Kiristytä ruuvit huoltoliikkeessäsi.
Ohjeita huoltoa varten (kuva h, sivulla 10)
A HUOMAUTUS! Varsien täytyy olla kuormittamattomia. Tällä estetään ruuvien kiristysmomenttien vääristyminen.
 Nosta etulippaa kevyesti nivelten kuormituksen poistamiseksi.  Kiristä ruuveja kiristysmomenttiin 15 ­ 25 Nm.

8.5 Kankaan pienten reikien paikkaaminen
Voit itse paikata kankaan pieniä reikiä tai kohtia, joissa pinnoite irtoaa:
 Hankaa vahingoittuneen kohdan ympärille puuvillaliinalla hieman nestemäistä vinyylikalvoa (tuotenro 9103104018, saatavissa huoltoliikkeestäsi).
 Nestemäinen vinyylikalvo pehmittää pinnoitteen. Pinnoite sulkee reiän kuivuessaan.
 Odota ennen markiisin sulkemista, että kohta on kuivunut.

FI

163

Häiriöiden poistaminen
9 Häiriöiden poistaminen

PW 3800

I OHJE Jos et pysty poistamaan vikaa seuraavan taulukon avulla, ota yhteyttä asianomaiseen huoltoliikkeeseen maassasi (katso osoite käyttöohjeen takaosasta).

Häiriö
Moottori ei tottele kauko-ohjainta.

Mahdollinen syy

Ratkaisuehdotus

Kauko-ohjaimen paristo on tyhjä.

Paina lyhyesti jompaakumpaa
painiketta tai . Jos kaukoohjaimen LEDi ei syty, kauko-ohjaimen paristo on lopussa.
Vaihda paristo, katso kap. "Paristojen vaihtaminen kaukosäätimeen ja seinäkytkimeen (lisävaruste)" sivulla 161.

Kauko-ohjain ei ole tai ei Ohjelmoi kauko-ohjain uudestaan,

ole enää kunnolla

katso asennusohje.

yhdistetty moottoriin.

Virransyöttö ei toimi Moottori on rikki.

Tarkasta sähköiset johdotukset.
Sulje markiisi käsin (kuva i, sivulla 11) ja ota yhteyttä kyseisen maan huoltoliikkeeseen.

10 Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny oman ammattikauppiaasi tai maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla).
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: · kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, · valitusperuste tai vikakuvaus.

164

FI

PW 3800

Hävittäminen

11 Hävittäminen

 Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.

M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.

12 Tekniset tiedot

Leveys: Avautuma: Paino:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Liitäntäjännite: Virranvoimakkuus: Lähtöteho: Vääntömomentti: Tarkastus/sertifikaatti:

12 V:n moottori 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

FI

165

 

PW 3800

! ! ·        ,    . ·     .       .               . ·       .     .


1   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 2     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 3   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 4  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 5    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 6   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 7   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 8    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 9   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 10  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 11  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 12   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180

1  
! !    :         .

166

RU

PW 3800

   

A !         .

I      .

2    
          ,   !
         : ·   -    
  ·   ,    
 ·   ,      
! ! ·      ,    .      . ·     .     . ·   ,     ,      !    .      ,     .      .   ,           . ·      . ·        . ·  ,    ,   . ·   ,        .            , ,   ,       .

RU

167

   

PW 3800

·    , ­         , ­      , ­     , ­      .    ,      .
·    :     ,     .
·    : ,          ,   .
·      .      .
·        .         .
·       8-   ,      ,                      ,    ,     .
·    :     .          .        ().
·           .

A ! ·      ,        (,   . .).
·       ,     .   ,         .         .

168

RU

PW 3800

 

·      ,      (,   . .).         .
·    ,   ,   .
·          .      .             .
·      ,     .     ,       .
·       -    ,   .
·    (, ,   )  .      ,    .
·           ,          ,       .        (,    ),       .

3  

 

1



1

 (   )

  (   )

4



1

   (   )

RU

169



PW 3800

4 

    (    ):


TieDown Kit    
Dometic Light LK120           
LED LightStrip  ,  ,      
LED Profile  ,  ,       
        
Repair Kit    
 

5   
 PerfectWall PW3800        .
       .

6  
 PerfectWall PW3800        .
          ,         ().
          .

170

RU

PW 3800

 

   .           ,    .

      (    )

.  . 1, . 3
1 2 3 4


     /   ()

     ()

.  . 1, . 3
1 2 3 4


     /   ()

RU

171

 

PW 3800

7  

     ,   . «   »  . 167.

7.1     
! !  .        - .           40      - .
A ! ·   ,        (,   . .). ·    ,   ,   .

7.2  
          (. 2 1, . 3).      ,       -
 (. 2 2, . 3).      1/4  ,  
.
A !  .       ,     .   ,         .         .
      (. 2 3, . 3).

172

RU

PW 3800

 

   

I      : ·       .          . ·       . ·        ,   ,  ,    . ·         .        , ,  .

     ,       .

A !  .       ,     .   ,         .         .

7.3  
A ! ·      ,      (,   . .).         . ·    ,   ,   . ·      ,     ,   -  . ·       ,           .       ,       .
   (,   . .),   .

RU

173

 

PW 3800

   
        (. 3 1, . 4).
     ,       (. 3 2, . 4).
 ,   ,   ,    .      .
      (. 3 3, . 4).

   
     ,      .
 ,   ,   ,    .      .

7.4   
I         , . . « »  . 174.
     ,          (. 4 1, . 4).

7.5  
         ,    
  (. 5, . 5).       (. 5, . 5).           (. 6, . 5).       (. 7, . 6).     ,    (. 8, . 6).       .

174

RU

PW 3800

 

   

! !  ! ·      . ·    .

     .
    (. 9, . 6).
    ,     .       (. 0, . 7).

   
      ,    .      (. a, . 7).      (. a, . 7).      (. a, . 7).
    ,     .       (. b, . 7).

      (    ).     ,   .    .     .      .         .       .

7.6    
I     .

RU

175

  

PW 3800

        ,   (. c, . 8 ­. f, . 9).

7.7          ()
I             ,  ,      .
   (. g 1, . 10).
     .
    ( CR2450    ,  CR2430    . g 2, . 10)   ,      .
       .
B   !        .              .

8   
8.1   
A !  . ·       . ·          , . .      .
    (,   . .),    ,   ,   .  ,      .

176

RU

PW 3800

  

         : ­      30     30    10  . ­           . ­    .   ,        .       . ­   .

I   :         Dometic (.  9600000165,     ).

8.2 
  ,     ,    .

8.3 
! !   ,     .           (     ).
        ,       .
   : ­   ? ­        ? ­    ?

RU

177

  

PW 3800

8.4   
       : ·       ·  20 000         ( -
  ,    )
        .
       .

    (. h, . 10)

A !        ,      .

   ,   .       15 ­ 25 .

8.5     
     ,    ,    :
   ,         (.  9103104018,     ).
     .     .
 ,   , ,    .

178

RU

PW 3800

 

9  

I           ,         (     ).



   

       .

    .

     
 .       ,  ,   .
 , . . «         ()»  . 176.

         .

   , .   .

 
 .

  .
   (. i, . 11)     .

10 
    .   ,            ( .    ).
            : ·     , ·     .

RU

179



PW 3800

11 

  ,     ,   .

M       ,                  .

12  

: : :

4 43 

PerfectWall PW3800

4,5 

5

5,5 

2,7 

46 

49 

53 

6 57 

 :  :  :  : /:

 12  12 g (11 ­ 15 )
7A 84  35 

180

RU

PW 3800

Objanienie symboli

! OSTRZEENIE! · Przed przystpieniem do uywania, czyszczenia i konserwacji tego urzdzenia naley przeczyta ze zrozumieniem niniejsz instrukcj obslugi. · Ten produkt musi zosta zamontowany przez specjalist. Nieprawidlowy monta moe doprowadzi do powanych obrae ciala. Modyfikacje produktu mog by bardzo niebezpieczne i mog prowadzi do powanych obrae ciala i uszkodzenia urzdzenia. · Ta instrukcja obslugi musi pozosta przy produkcie. Posiadacz musi j uwanie przeczyta.

Spis treci
1 Objanienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 2 Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 4 Osprzt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 5 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 7 Obsluga markizy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 8 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194 12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194

1 Objanienie symboli
! OSTRZEENIE! Wskazówka dot. bezpieczestwa: Nieprzestrzeganie moe prowadzi do mierci lub cikich obrae ciala.

PL

181

Wskazówki bezpieczestwa

PW 3800

A UWAGA! Nieprzestrzeganie moe prowadzi do powstania szkód materialnych i zaklóce w dzialaniu produktu.

I WSKAZÓWKA Informacje uzupelniajce dot. obslugi produktu.

2 Wskazówki bezpieczestwa
Naley stosowa si do uwag dot. bezpieczestwa i dokumentacji, zalecanych przez producenta i bran motoryzacyjn!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: · uszkodzeniami produktu wywolanymi czynnikami mechanicznymi
i niewlaciwym napiciem zasilania · zmianami dokonanymi w produkcie bez wyranej zgody producenta · uytkowaniem w celach innych ni opisane w niniejszej instrukcji
! OSTRZEENIE! · Przed rozpoczciem jazdy sprawdzi, czy markiza jest calkowicie wsunita. Nigdy nie rusza pojazdem przy otwartej markizie. · Nigdy nie jedzi z zaczepion korbk. Przed rozpoczciem jazdy naley j zdj. · Nie jedzi, jeli material markizy jest uszkodzony lub naderwany ­ równie wtedy, gdy markiza zostala prawidlowo zamknita. Ramiona markizy s podtrzymywane przez material. Rozerwanie materialu podczas jazdy powoduje gwaltowne rozerwanie calej markizy. Moe to doprowadzi do powanych obrae ciala. Zabezpieczy markiz w taki sposób, aby podczas jazdy nie doszlo do jej przypadkowego wysunicia. · Nie otwiera markizy podczas jazdy. · Nie otwiera jej równie podczas silnego wiatru lub opadów niegu. · Wsun markiz przed nadejciem silnego wiatru, deszczu lub opadów niegu. · Uwaa, aby na markizie nie zbierala si woda lub nieg. Woda lub nieg moe spowodowa uszkodzenie markizy lub zlamanie jej ramion, co z kolei moe doprowadzi do cikich obrae ciala lub do mierci.

182

PL

PW 3800

Wskazówki bezpieczestwa

· Nie zblia si do markizy, ­ gdy byla otwarta podczas silnego wiatru, ­ gdy utworzyla si na niej kalua wody, ­ gdy zebral si na niej nieg, ­ gdy znajduje si na niej dua ilo zabrudzenia. Markiza moe by niestabilna, przechyli si lub zlama.
· Tylko wersja silnikowa: Uszkodzony przewód przylczeniowy markizy musi wymieni specjalista.
· Tylko wersja silnikowa: Przed myciem pojazdu w pobliu markizy lub czyszczeniem samej markizy przerwa doplyw prdu za pomoc wlcznika/wylcznika.
· Nie pozostawia wysunitej markizy bez nadzoru. Wsun markiz przed opuszczeniem miejsca postoju.
· Podczas grillowania przy otwartym ogniu zachowa odpowiedni odstp od markizy. W wyniku dzialania wysokiej temperatury material moe zosta uszkodzony lub spalony.
· Dzieci od 8. roku ycia i osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujce stosown wiedz i dowiadczeniem mog uytkowa to urzdzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bd uzyskania od niej informacji dotyczcych bezpiecznego uytkowania i wynikajcych z tego zagroe.
· Tylko wersja silnikowa: Urzdzenia elektryczne nie s zabawkami! Przechowywa pilot poza zasigiem dzieci. Nie pozwoli, aby bawily si wylcznikiem ciennym (osprztem).
· Naley nadzorowa dzieci obslugujce urzdzenie.

A UWAGA! · Pojazdy kempingowe lub przyczepy kempingowe naley parkowa tak, aby na tkanin markizy nie spadaly adne zanieczyszczenia (galzie, licie itp.).
· Material markizy nie moe zwisa, musi by stale napity. Zwisajcy material moe ociera si o ramiona, ulegajc uszkodzeniu. Przy dlugich markizach material na rodku moe zwisa.
· Markiz mona wsun tylko wówczas, gdy nie znajduj si na niej zanieczyszczenia (galzie, licie itp.). W przeciwnym razie moe ulec uszkodzeniu.
· Chroni markiz od brudu, przetar, plam i pleni.

PL

183

W zestawie

PW 3800

· Mokr markiz wsuwa tylko w przypadku zagroenia bezpieczestwa. Wysun j ponownie, gdy to tylko moliwe. W przeciwnym razie moe doj do powstania pleni lub plam albo mog wyblakn kolory.
· Nie wygina ramienia markizy lub oslony w dól w celu usunicia z niej wody. Powstale w ten sposób zdeformowanie moe spowodowa, e markiza nie bdzie dziala prawidlowo.
· Nie wiesza adnych przedmiotów na markizie, ani na przedniej oslonie ani na ramionach.
· Nie uywa sprayu (np. do owadów, do wlosów) w pobliu markizy. Spray spowoduje zabrudzenie, przez które material utraci zdolno sperlania wody.
· Jeeli po zamontowaniu markizy ponad drzwiami nie pozostaje wystarczajco duo wolnego miejsca, podczas rozwijania oraz zwijania drzwi musz pozosta zamknite, aby unikn ich kontaktu z ramionami lub szyn glówn. Niezbdne wolne miejsce zaley od rodzaju konstrukcji drzwi (szeroko drzwi, drzwi uchylne lub przesuwane) oraz ustawionego kta nachylenia markizy.

3 W zestawie

Liczba 1 1
4 1

Nazwa Markiza Korbka rczna (tylko wersja z korbk rczn) Korbka awaryjna (tylko wersja silnikowa) Szpilka Pilot (tylko wersja silnikowa)

184

PL

PW 3800

Osprzt

4 Osprzt

Elementy dostpne jako akcesoria (niedostpne w zestawie):

Nazwa
Zestaw TieDown Pasy do mocowania markizy
Dometic Light LK120 Zestaw lamp LED z pilotem do montau na ramionach markizy
LED LightStrip Listwa LED dostpna w rónych dlugociach do montau na spodniej stronie markizy
Profil LED Owietlenie LED dostpne w rónych dlugociach do montau na spodniej stronie markiz ciennych
Preparat do czyszczenia markizy Specjalny preparat do czyszczenia markizy
Zestaw naprawczy Latka do naprawiania markizy
Przelcznik cienny

5 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Markiza PerfectWall PW3800 nadaje si do montau na pojazdach kempingowych lub przyczepach kempingowych. Markiz mona wykorzystywa tylko w czasie postoju.

6 Opis techniczny
Markizy PerfectWall PW3800 dostpne s w wersji silnikowej lub z korbk rczn.
Wersj silnikow mona wysuwa i wsuwa za pomoc silnika sterowanego pilotem lub przelcznikiem ciennym (opcjonalny osprzt).
Wersj z korbk rczn mona wysuwa i wsuwa za pomoc korbki rcznej.
Markiza ma konstrukcj samonon. Zintegrowane podpory mona przymocowa z boku pojazdu lub do ziemi w celu utrzymywania szyny glównej na stalej wysokoci.

PL

185

Obsluga markizy Elementy obslugowe pilota (tylko wersja silnikowa)

Poz. na rys. 1, strona 3

Nazwa

1

Wsuwanie markizy

2

Zatrzymanie

3

Wysuwanie markizy

4

Wylczanie/Wlczanie owietlenia LED (osprzt)

Elementy sterujce przelcznika ciennego (osprzt)

Poz. na rys. 1, strona 3

Nazwa

1

Wsuwanie markizy

2

Zatrzymanie

3

Wysuwanie markizy

4

Wylczanie/Wlczanie owietlenia LED (osprzt)

PW 3800

7 Obsluga markizy
Naley stosowa si do uwag dot. Bezpieczestwa w rozdz. ,,Wskazówki bezpieczestwa" na stronie 182.
7.1 Wskazówki dot. miejsca postoju pojazdu
! OSTRZEENIE! Ryzyko obrae! Naley zachowa wystarczajc odleglo od przedmiotów lub innych pojazdów. Po wysuniciu markizy minimalna odleglo musi wynosi 40 cm.
A UWAGA! · Pojazd parkowa tak, aby na markiz nie spadaly adne zanieczyszczenia (galzie, licie itp.). · Chroni markiz od brudu, przetar, plam i pleni.

186

PL

PW 3800
7.2 Wysuwanie markizy

Obsluga markizy

Wysuwanie wersji z korbk rczn  Zablokowa korbk rczn w mocowaniu markizy (rys. 2 1, strona 3).  Przekrci korbk rczn tak, aby markiza wysunla si do podanej pozycji
(rys. 2 2, strona 3).  Przekrci korbk rczn o ok. 1/4 obrotu z powrotem, aby napry material.
A UWAGA! Ryzyko uszkodzenia! Material markizy nie moe zwisa, musi by stale napity. Zwisajcy material moe ociera si o ramiona, ulegajc uszkodzeniu. Przy dlugich markizach material na rodku moe zwisa.
 Wyczepi korbk rczn z mocowania markizy (rys. 2 3, strona 3).

Wysuwanie wersji silnikowej
I WSKAZÓWKA Wylcznie przy obsludze za pomoc pilota: · Gdy pojazd zostaje uruchomiony, markiza wsuwa si automatycznie. Gdy pojazd jedzie, markiza jest blokowana i nie mona jej wysuwa. · Odbiornik wydaje sygnal dwikowy raz po wlczeniu. · Dzialanie pilota moe by zaklócane falami radiowymi, jeli w pobliu znajduje si inne urzdzenie uywajce tej samej czstotliwoci. · Trzyma pilota w bezpiecznym miejscu podczas jazdy. Magnes w uchwycie nie jest przeznaczony do silnych wibracji, takich jak gwaltowne hamowanie.
 Przyciska przycisk a do wysunicia si markizy do danego poloenia.
A UWAGA! Ryzyko uszkodzenia! Material markizy nie moe zwisa, musi by stale napity. Zwisajcy material moe ociera si o ramiona, ulegajc uszkodzeniu. Przy dlugich markizach material na rodku moe zwisa.

PL

187

Obsluga markizy
7.3 Wsuwanie markizy

PW 3800

A UWAGA! · Markiz mona wsun tylko wówczas, gdy nie znajduj si na niej zanieczyszczenia (galzie, licie itp.). W przeciwnym razie moe ulec uszkodzeniu. · Chroni markiz od brudu, przetar, plam i pleni. · Podczas wsuwania uwaa, aby nie zakleszczyly si galzie lub inne przedmioty. · W przypadku wsunicia wilgotnej markizy naley przy najbliszej okazji wysun j i pozostawi do wyschnicia. Jeli wilgotny material jest przez dluszy czas zrolowany, moe zaplenie i wyblakn.

 Usun wszelkie zanieczyszczenia (galzie, licie itp.) znajdujce si na materiale.

Wsuwanie wersji z korbk rczn
 Górny koniec korbki rcznej zablokowa w uchwycie markizy (rys. 3 1, strona 4).
 Krci korbk rczn do momentu calkowitego wsunicia markizy (rys. 3 2, strona 4).
 Przed odjazdem upewni si, e markiza jest calkowicie wsunita. Szyna glówna musi mocno przylega do obudowy.
 Wyczepi korbk rczn z mocowania markizy (rys. 3 3, strona 4).

Wsuwanie wersji silnikowej
 Przyciska przycisk a do calkowitego wsunicia si markizy.
 Przed odjazdem upewni si, e markiza jest calkowicie wsunita. Szyna glówna musi mocno przylega do obudowy.

7.4 Regulacja kta nachylenia
I WSKAZÓWKA W przypadku wykorzystania podpór moliwe jest zmniejszenie kta nachylenia, patrz rozdz. ,,Wykorzystywanie podpór" na stronie 189.
 Regulowa nakrtk a do uzyskania danego kta nachylenia markizy (rys. 4 1, strona 4).

188

PL

PW 3800
7.5 Wykorzystywanie podpór

Obsluga markizy

Rozkladanie podpór
 Zsun calkowicie praw podpor w oslonie przedniej tak, aby moliwe bylo jej swobodne przemieszczanie (rys. 5, strona 5).
 Obróci praw podpor w bok (rys. 5, strona 5).  Rozloy praw podpor w dól i postawi na ziemi (rys. 6, strona 5).  Ustawi dan wysoko podpory (rys. 7, strona 6).  Dwigni podpory przestawi w gór, aby j zablokowa (rys. 8, strona 6).
 Tak samo postpi z drug podpor.

Stawianie podpór na ziemi
! OSTRZEENIE! Ryzyko obrae! · Podpory zawsze stawia wylcznie na stabilnym podlou. · Zabezpieczy podpory przed polizgiem.
 Ustawi podpor pionowo pod szyn glówn.  Zabezpieczy podpor szpilkami (rys. 9, strona 6).  Jedn podpor stawi troch niej, aby szyna glówna wisiala pod lekkim skosem.
Ulatwi to splywanie deszczu (rys. 0, strona 7).

Mocowanie podpór do pojazdu
Po zamontowaniu odpowiednich blokad moliwe jest mocowanie markizy bezporednio do pojazdu.  Przesun oslon blokady w gór (rys. a, strona 7).  Zaczepi podpor w blokadzie (rys. a, strona 7).  Przesun oslon blokady w dól (rys. a, strona 7).
 Jedn podpor stawi troch niej, aby szyna glówna wisiala pod lekkim skosem. Ulatwi to splywanie deszczu (rys. b, strona 7).

Skladanie podpór  Zwolni mocowanie podpór (szpilki lub blokady na pojedzie).  Przestawi dwigni prawej podpory w dól, aby j odblokowa.

PL

189

Obsluga markizy
 Calkowicie zsun podpor.  Praw podpor zloy do góry.  Obróci praw podpor w stron szyny glównej.  Wsun doln cz prawej podpory w blokad szyny glównej.  Tak samo wsun drug podpor.

PW 3800

7.6 Regulacja wersji silnikowej
I WSKAZÓWKA Silnik jest zamontowany w rurze nawojowej.
 Jeli nie da si calkowicie wsun lub wysun markizy, naley wyregulowa silnik (rys. c, strona 8 do rys. f, strona 9).

7.7 Wymiana baterii w pilocie i przelczniku ciennym (opcjonalny osprzt)
I WSKAZÓWKA Jeli dioda LED znajdujca si na pilocie po naciniciu dowolnego przycisku nie zawieci si, bdzie to oznacza, e bateria jest rozladowana.
 Otworzy obudow (rys. g 1, strona 10).
 Wyj star bateri z zamocowania.
 Wloy now bateri (typ CR2450 dla pilota, typ CR2430 dla wylcznika ciennego, rys. g 2, strona 10) do uchwytu ze znakami dodatnimi skierowanymi do góry.
 Ponownie zloy pilota lub wylcznik cienny.
B Chro rodowisko naturalne! Akumulatory i baterie nie zaliczaj si do odpadów domowych. Uszkodzone akumulatory lub zuyte baterie naley przekaza do punktu sprzeday lub punktu przyjmujcego surowce wtórne.

190

PL

PW 3800
8 Czyszczenie

Czyszczenie

8.1 Czyszczenie
A UWAGA! Ryzyko uszkodzenia! · Nigdy nie czyci markizy urzdzeniem wysokocinieniowym. · Do czyszczenia nie uywa agresywnych rodków czyszczcych lub twardych przedmiotów, gdy mog one uszkodzi produkt.
 Usuwa zabrudzenie (galzie, licie itp.) z markizy, aby unikn powstawania przetar, plam i pleni. Poza tym markiza moe ulec uszkodzeniu podczas wsuwania.
 Regularnie czyci material markizy, usuwajc z niego kurz i brud. ­ Uywa do tego mieszanki z 10 litrów wody i 30 ml plynu do mycia naczy oraz 30 ml rodka wybielajcego. ­ Nanie plyn czyszczcy na material i pozostawi na pi minut. ­ Spluka dokladnie czyst wod. Upewni si, czy calkowicie zostal usunity plyn czyszczcy ze rodkiem wybielajcym. Pozostaloci mog uszkodzi material. ­ Pozostaw material do wysuszenia.
I WSKAZÓWKA Zalecenie producenta: Do czyszczenia tkaniny stosowa rodek do czyszczenia markiz Dometic (nr art. 9600000165, dostpny u partnerów serwisowych).
8.2 Smarowanie
 W razie potrzeby naley posmarowa przeguby markizy woskiem parafinowym, olejem teflonowym lub silikonowym.
8.3 Kontrola
! OSTRZEENIE! Nie uywa markizy, gdy s konieczne regulacje lub naprawy. W przypadku stwierdzenia uszkodze naley zwróci si do partnera serwisowego dzialajcego w danym kraju (adresy na odwrocie instrukcji).

PL

191

Czyszczenie

PW 3800

 Regularnie kontrolowa markiz pod ktem niewywaenia i zuycia oraz uszkodze jej krytycznych elementów.
 Naley regularnie sprawdza: ­ czy material nie jest uszkodzony, ­ czy ramiona oraz szyna glówna nie s uszkodzone i nie wida na nich ladów zuycia, ­ czy markiza zamyka si prawidlowo.

8.4 Dokrcanie rub przegubów ramienia
ruby w przegubie ramienia po pierwszych obcieniach musz zosta docignite: · po pierwszym urlopie z wykorzystaniem markiz, · po przebyciu 20000 km lub po szeciu miesicach od zamontowania markizy
(zalenie od tego, co nastpi jako pierwsze). ruby w przegubie ramienia powinny by kontrolowane podczas regularnych inspekcji pojazdu. W celu dokrcenia rub naley zwróci si do partnera serwisowego.
Wskazówki odnonie serwisowania (rys. h, strona 10)
A UWAGA! Ramiona markizy musz pozostawa nieobcione. Ma to zapobiec nieprawidlowemu momentowi dokrcenia rub.
 Naley lekko unie szyn glówn, aby uwolni od obcienia przeguby.  Docign ruby momentem 15 ­ 25 Nm.

8.5 Latanie drobnych dziur w materiale
Male dziury w materiale lub miejscach, w których powloka rozchodzi si, mona zalata samodzielnie:
 W tym celu naley wetrze bawelnian ciereczk wokól uszkodzonego miejsca mal ilo plynnego plastra winylowego (nr art. 9103104018, dostpny za porednictwem partnera serwisowego).
 Plynny plaster winylowy zmienia wlaciwoci powloki, która zamyka dziur podczas schnicia.
 Przed wsuniciem markizy naley odczeka, a miejsce zalatania wyschnie.

192

PL

PW 3800
9 Usuwanie usterek

Usuwanie usterek

I WSKAZÓWKA W przypadku stwierdzenia usterek, których nie mona usun na podstawie wskazówek zawartych w poniszej tabeli, naley zwróci si do partnera serwisowego dzialajcego w danym kraju (adresy na odwrocie instrukcji).

Usterka
Silnik nie reaguje na pilota.

Moliwa przyczyna Bateria w pilocie jest pusta.
Pilot nie jest ustawiony wzgldem silnika lub ustawienie jest nieprawidlowe. Brak zasilania. Silnik jest uszkodzony.

Proponowane rozwizanie
Przez chwil nacisn jeden z przycisków lub . Jeli dioda LED w pilocie si nie zawieci, bdzie to oznacza, e bateria jest pusta. Wymieni bateri, zob. rozdz. ,,Wymiana baterii w pilocie i przelczniku ciennym (opcjonalny osprzt)" na stronie 190.
Przeprogramowa pilota, zob. instrukcja montau.
Sprawdzi polczenia elektryczne. Wsun markiz rcznie (rys. i, strona 11) i skontaktowa si z partnerem serwisowym w danym kraju.

10 Gwarancja
Warunki gwarancji zostaly opisane w Karcie Gwarancyjnej dolczonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przeslanie: · kopii rachunku z dat zakupu, · informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.

PL

193

Utylizacja

PW 3800

11 Utylizacja

 Opakowanie naley wyrzuci do odpowiedniego pojemnika na mieci do recyklingu.

M Jeeli produkt nie bdzie dluej eksploatowany, koniecznie dowiedz si w najbliszym zakladzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie s aktualnie obowizujce przepisy dotyczce utylizacji.

12 Dane techniczne

Szeroko:
Dlugo po wycigniciu:
Waga:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Napicie zasilania: Natenie prdu: Moc wyjciowa: Moment obrotowy: Kontrola/certyfikat:

Silnik 12 V 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

194

PL

PW 3800

Vysvtlení symbol

! VÝSTRAHA! · Ped pouzitím, cistním a provedením údrzby si musíte pecíst tento návod a porozumt jeho obsahu. · Výrobek musí instalovat odborník. Následkem nesprávné montáze mze dojít k vázným úrazm. Provedení pestaveb výrobku mze být mimoádn nebezpecné a mze mít za následek vázné úrazy nebo poskození pístroje. · Tento návod musí zstat u výrobku. Majitel si jej musí pozorn pecíst.

Obsah
1 Vysvtlení symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 2 Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 4 Píslusenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 5 Pouzití v souladu se stanoveným úcelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 7 Obsluha markýzy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 8 Cistní a péce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 9 Odstraování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

1 Vysvtlení symbol
! VÝSTRAHA! Bezpecnostní pokyny: Následkem nedodrzení pokyn mohou být smrtelná nebo vázná zranní.

CS

195

Bezpecnostní pokyny

PW 3800

A POZOR! Nedodrzení pokyn mze mít za následek hmotné skody a narusení funkce výrobku.

I POZNÁMKA Doplující informace týkající se obsluhy výrobku.

2 Bezpecnostní pokyny
Dodrzujte pedepsané bezpecnostní pokyny a pedpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem!
V následujících pípadech nepebírá výrobce zádné záruky za skody: · Poskození výrobku psobením mechanických vliv a chybného pipojovacího
naptí · Zmna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce · Pouzití k jiným úcelm, nez jsou popsány v tomto návodu
! VÝSTRAHA! · Ped zahájením jízdy zkontrolujte, zda je markýza kompletn zasunutá. Pokud je markýza vysunutá, nikdy nepojízdjte vozidlem. · Nikdy nejezdte se zasunutou klikou. Ped zahájením jízdy kliku sundejte. · Nejezdte s vozidlem, pokud je plachta poskozená nebo natrzená, i kdyz je markýza ádn zasunuta! Plachta drzí ramena markýzy. Pokud se plachta za jízdy roztrhne, markýza se náhle vysune. Mze dojít k vázným úrazm. Zajistte markýzu tak, aby se nemohla za jízdy náhle a necekan vysunout. · Markýzu nevysunujte za jízdy. · Nevysunujte markýzu za silného vtru nebo snzení. · Pokud ocekáváte silný vítr, dés nebo snzení, markýzu zasute. · Dávejte pozor, aby se na placht nehromadila voda nebo sníh. V opacném pípad mze dojít k poskození markýzy nebo ke zlomení ramen markýzy s následným vázným nebo smrtelným úrazem.

196

CS

PW 3800

Bezpecnostní pokyny

· Za následujících okolností se nepiblizujte k markýze: ­ Markýza zstala za silného vtru vysunutá, ­ Na markýze se vytvoily kaluze vody, ­ Doslo k nahromadní snhu, ­ Na plátn markýzy je velké mnozství hrubých necistot. Markýza se mze náhle necekan pohnout, mze být nestabilní a ohnout se nebo zlomit.
· Pouze verze s pohonem: Pokud je pipojovací kabel markýzy poskozen, musí být nahrazen odborníkem.
· Pouze verze s pohonem: Ped cistním vozidla v blízkosti markýzy nebo samotné markýzy odpojte napájení pomocí vypínace.
· Nenechávejte vysunutou markýzu bez dozoru. Díve, nez opustíte své stání, musíte markýzu zasunout.
· Pi grilování pamatujte na dostatecnou vzdálenost markýzy od oteveného ohn. Mze dojít k poskození plachty vysokou teplotou nebo k jejímu pozáru.
· Tento pístroj mohou pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud budou pod dozorem, nebo pokud byly pouceny o bezpecném pouzití pístroje a rozumjí nebezpecím, která z pouzití výrobku vyplývají.
· Pouze verze s pohonem: Elektrické pístroje nejsou hracky pro dti! Dálkový ovladac uchovávejte tak, aby k nmu nemly pístup dti. Zabrate dtem, aby si hrály se stnovým spínacem (píslusenství).
· Dti musejí být pod dohledem tak, aby si s pístrojem nehrály.

A POZOR! · Zaparkujte obytný vz nebo karavan tak, aby nemohlo dojít ke znecistní plachty (vtve, listy apod.).
· Plachta markýzy nesmí být na okrajích provsená, musí být vzdy napnutá. V pípad, ze je plachta provsená, mze dít o ramena a mze dojít k jejímu poskození. V pípad dlouhých markýz mze být plachta uprosted provsená.
· Markýzu smíte slozit pouze za pedpokladu, ze na placht nejsou zádné necistoty (vtve, listy apod.). V opacném pípad mze dojít pi zasouvání markýzy k jejímu poskození.
· Chrate markýzu ped necistotami, prodením, skvrnami a plísnmi.

CS

197

Obsah dodávky

PW 3800

· Mokrou markýzu zasouvejte pouze z bezpecnostních dvod. Jakmile je to opt mozné, ihned ji vysute. V opacném pípad se mohou vytvoit skvrny nebo plísn, nebo mze dojít k vyblednutí barvy.
· Nikdy neohýbejte ramena markýzy nebo clonu dol k tomu, abyste nechali z markýzy odtéct vodu. Mze dojít ke zdeformování markýzy a nepíznivému ovlivnní její funkce.
· Nevste na markýzu, na celní clonu ani na ramena markýzy zádné pedmty.
· Nepouzívejte v blízkosti markýzy zádné spreje (nap. repelenty, tuzidla na vlasy apod.). Následkem je znecistní plachty nebo ztráta její impregnace.
· Pokud po montázi markýzy není nad dvemi dostatecný volný prostor, musejí dvee bhem zasouvání nebo vysouvání zstat zavené, aby se zabránilo kontaktu dveí s rameny nebo hlavní listou. Pozadovaný volný prostor závisí na typu dveí (síka dveí, otocné nebo výsuvné dvee) a nastaveném úhlu sklonu markýzy.

3 Obsah dodávky

Pocet 1 1
4 1

Název Markýza Rucní klika (pouze verze s rucní klikou) Nouzová klika (pouze verze s pohonem) Kolíky Dálkový ovladac (pouze verze s pohonem)

4 Píslusenství
Dostupné jako píslusenství (není soucástí dodávky):
Název TieDown Kit Popruhy k napnutí markýzy Dometic Light LK120 Sada osvtlení LED s dálkovým ovladacem k montázi na ramena markýzy

198

CS

PW 3800

Pouzití v souladu se stanoveným úcelem

Název
LED LightStrip LED pásek k dispozici v rzných délkách pro instalaci na spodní stranu markýzy
Profily LED LED osvtlení k dispozici v rzných délkách pro instalaci na spodní stranu markýzy montované na stnu
Prostedek k cistní markýz Speciální prostedek k cistní markýz
Sada na opravu Záplata na opravu markýzy
Stnový spínac

5 Pouzití v souladu se stanoveným úcelem
Markýza PerfectWall PW3800 je vhodná k instalaci na obytné vozy nebo karavany. Markýzu pouzívejte pouze na zaparkovaném vozidle.

6 Technický popis
Markýzy PerfectWall PW3800 jsou dostupné jako verze s pohonem nebo verze s rucní klikou. Verzi s pohonem lze vysouvat a zasouvat pohonem, který je ízen dálkovým ovladacem nebo stnovým spínacem (píslusenství). Verzi s rucní klikou lze zasouvat a vysouvat pomocí rucní kliky. Markýza je samonosná. Integrované opry lze namontovat na boku vozidla nebo na zemi k podepení výsky hlavní listy.
Ovládací prvky na dálkovém ovládání (pouze pro verze s pohonem)

Poz. na obr. 1, strana 3

Název

1

Zasunutí markýzy

2

Stop

CS

199

Obsluha markýzy

Poz. na obr. 1, strana 3

Název

3

Vysunutí markýzy

4

Zapnutí/vypnutí osvtlení LED (píslusenství)

Ovládací prvky stnového spínace (píslusenství)

Poz. na obr. 1, strana 3

Název

1

Zasunutí markýzy

2

Stop

3

Vysunutí markýzy

4

Zapnutí/vypnutí osvtlení LED (píslusenství)

PW 3800

7 Obsluha markýzy
Pozornost vnujte bezpecnostním pokynm v kap. ,,Bezpecnostní pokyny" na stranì 196.
7.1 Pokyny k výbru stání vozidla
! VÝSTRAHA! Nebezpecí úrazu. Pamatujte na dostatecnou vzdálenost od pedmt a jiných vozidel. Po vysunutí musí zstat v okolí od ostatních pedmt nebo vozidel minimální vzdálenost 40 cm.
A POZOR! · Zaparkujte vozidlo tak, aby nemohlo dojít ke znecistní plachty (vtve, listy apod.). · Chrate markýzu ped necistotami, prodením, skvrnami a plísnmi.

200

CS

PW 3800
7.2 Vysunutí markýzy

Obsluha markýzy

Vysunutí verze s rucní klikou  Upevnte kliku do vybrání v markýze (obr. 2 1, strana 3).  Otácejte klikou, dokud markýzu nevysunete do pozadované polohy (obr. 2 2,
strana 3).
 Otocte rucní kliku cca o 1/4 otácky zpt, tím vypnete plachtu.
A POZOR! Pozor, aby nedoslo k poskození. Plachta markýzy nesmí být na okrajích provsená, musí být vzdy napnutá. V pípad, ze je plachta provsená, mze dít o ramena a mze dojít k jejímu poskození. V pípad dlouhých markýz mze být plachta uprosted provsená.
 Uvolnte rucní kliku z vybrání v markýze (obr. 2 3, strana 3).

Vysunutí verze s pohonem
I POZNÁMKA Pouze k ovládání dálkovým ovladacem: · Pi nastartování vozidla se markýza automaticky zatáhne. Bhem jízdy vozidla je markýza zablokovaná a nelze ji vysunout. · Pijímac vydá pi zapnutí jednou krátký tón. · Provoz dálkového ovladace mze být narusen poruchami rádiového spojení, pokud je v blízkosti pouzíván jiný pístroj o stejné frekvenci. · Dálkový ovladac uschovejte bhem jízdy na bezpecném míst. Magnet v drzáku není urcen pro silné vibrace, napíklad náhlé brzdní.
 Stisknte tlacítko , dokud markýzu nevysunete do pozadované polohy.
A POZOR! Pozor, aby nedoslo k poskození. Plachta markýzy nesmí být na okrajích provsená, musí být vzdy napnutá. V pípad, ze je plachta provsená, mze dít o ramena a mze dojít k jejímu poskození. V pípad dlouhých markýz mze být plachta uprosted provsená.

CS

201

Obsluha markýzy
7.3 Zasunutí markýzy

PW 3800

A POZOR! · Markýzu smíte slozit pouze za pedpokladu, ze na placht nejsou zádné necistoty (vtve, listy apod.). V opacném pípad mze dojít pi zasouvání markýzy k jejímu poskození. · Chrate markýzu ped necistotami, prodením, skvrnami a plísnmi. · Pi zasouvání markýzy pamatujte, ze nesmí dojít k zachycení vtví ani jiných pedmt. · Pokud zasunete vlhkou markýzu, vysute ji pi nejblizsí pílezitosti znovu a nechejte plachtu vyschnout. V pípad, ze zstane vlhká plachta delsí dobu zasunutá, zacne plesnivt a mze dojít k jejímu vyblednutí.

 Odstrate z plachty necistoty (vtve, listy apod.).

Zasunutí verze s rucní klikou  Umístte horní konec rucní kliky do závsu v markýze (obr. 3 1, strana 4).  Otácejte rucní klikou, dokud nebude markýza kompletn zasunutá (obr. 3 2,
strana 4).
 Ped zahájením jízdy zkontrolujte, zda je markýza kompletn zasunutá. Hlavní lista musí tsn piléhat ke skíni.
 Uvolnte rucní kliku z vybrání v markýze (obr. 3 3, strana 4).

Zasunutí verze s pohonem
 Stisknte tlacítko , dokud se markýza zcela nezasune.
 Ped zahájením jízdy zkontrolujte, zda je markýza kompletn zasunutá. Hlavní lista musí tsn piléhat ke skíni.

7.4 Nastavení úhlu sklonu
I POZNÁMKA Pi nastavení opr lze snízit úhel sklonu, viz kap. ,,Nastavení opr" na stranì 203.
 Nastavujte matici, dokud markýza nebude pod pozadovaným úhlem sklonu (obr. 4 1, strana 4).

202

CS

PW 3800
7.5 Nastavení opr

Obsluha markýzy

Umístní opr
 Zasute pravou opru v celní clon kompletn tak, abyste se mohli voln pohybovat (obr. 5, strana 5).
 Vychylte pravou opru do strany (obr. 5, strana 5).  Vyklopte pravou opru dol stranou a postavte ji na zem (obr. 6, strana 5).  Nastavte pozadovanou výsku opry (obr. 7, strana 6).  Vyklopte páku opry nahoru tak, abyste opru zajistili (obr. 8, strana 6).
 Druhou opru vysute stejným zpsobem.

Upevnní opry na zemi
! VÝSTRAHA! Nebezpecí úrazu! · Opry postavte výhradn na pevný podklad. · Zajistte opry proti uklouznutí.
 Umístte opru svisle pod hlavní listu.  Zajistte opru pomocí kolík (obr. 9, strana 6).  Jednu opru umístte o nco níze tak, aby hlavní lista visela mírn sikmo. Dés tak
mze pímo odtékat (obr. 0, strana 7).

Upevnní opr o vozidlo
Markýzu mzete upevnit pímo na vozidlo, pokud jste namontovali aretacní prvky pro opry.  Pesute kryty aretace nahoru (obr. a, strana 7).  Zavste opru do aretacního prvku (obr. a, strana 7).  Pesute kryt aretace dol (obr. a, strana 7).
 Jednu opru umístte o nco níze tak, aby hlavní lista visela mírn sikmo. Dés tak mze pímo odtékat (obr. b, strana 7).

Vlození opr  Uvolnte upevnní opr (kolíky nebo aretaci z vozidla).  Vyklopte páku pravé opry dol tak, abyste opru uvolnili.

CS

203

Obsluha markýzy
 Slozte opry kompletn dohromady.  Vyklopte pravou opru nahoru.  Otocte pravou opru do hlavní listy.  Zasute dolní díl pravé opry do aretace hlavní listy.  Druhou opru zasute stejným zpsobem.

PW 3800

7.6 Nastavení verze s pohonem
I POZNÁMKA Pohon je pedem namontován v hídeli plachty.
 Pokud se markýza jiz zcela nezavírá nebo neotevírá, pak nastavte pohon (obr. c, strana 8 az obr. f, strana 9).

7.7 Výmna baterií dálkového ovladace a stnového spínace (píslusenství)
I POZNÁMKA Pokud se po stisknutí nkterého z tlacítek nerozsvítí LED dálkového ovladace, baterie dálkového ovladace je vybitá.
 Otevete kryt (obr. g 1, strana 10).  Vyjmte starou baterii z drzáku.  Vlozte novou baterii (typ CR2450 pro dálkový ovladac, typ CR2430 pro stnový
spínac, obr. g 2, strana 10) do drzáku kladnou svorkou smrem nahoru.
 Dálkový ovladac nebo stnový spínac znovu namontujte.
B Chrate zivotní prostedí! Akumulátory a baterie nepatí do domovního odpadu. Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sbrném míst.

204

CS

PW 3800
8 Cistní a péce

Cistní a péce

8.1 Cistní
A POZOR! Pozor, aby nedoslo k poskození. · Nikdy necistte markýzu vysokotlakým cisticem. · Nepouzívejte k cistní cisticí písky nebo tvrdé pedmty, mze dojít k poskození výrobku.
 Odstrate jakoukoliv necistotu (vtve, listy apod.), která lezí na placht tak, aby nedoslo k prodení, vzniku skvrn nebo plesnivní. Krom toho se mze markýza bhem zasouvání poskodit.
 Pravideln cistte plachtu markýzy a odstraujte prach a necistoty: ­ Pouzívejte k tomu vodu s 30 ml pracího prostedku a 30 ml blicího prostedku na 10 litr vody. ­ Cistte plachtu tímto roztokem a nechejte cisticí kapalinu pt minut psobit. ­ Potom plachtu ádn opláchnte cistou vodou. Zajistte, aby doslo k úplnému smytí cisticí kapaliny s blicím prostedkem. V opacném pípad mze dojít k poskození plachty. ­ Nechejte plachtu vyschnout.
I POZNÁMKA Výrobce doporucuje: Pouzívejte k praní utrky prostedek k cistní markýz Dometic (výr. c. 9600000165, dodává servisní partner).
8.2 Mazání
 Podle poteby namazte klouby markýzy parafínovým voskem, teflonovým nebo silikonovým olejem.
8.3 Kontrola
! VÝSTRAHA! Markýzu nepouzívejte, pokud je nutné nastavení nebo oprava. Zjistné skody vzdy nechejte opravit servisního partnera v píslusné zemi (adresy viz zadní strana návodu).
 Pravideln kontrolujte, zda není markýza nevyvázená nebo poskozená a opotebená na kritických cástech.

CS

205

Cistní a péce

PW 3800

 Markýzu pravideln kontrolujte: ­ Není plachta poskozená? ­ Nejsou poskozena ramena a hlavní lista, nejsou tyto díly opotebené? ­ Zasouvá se markýza správn?

8.4 Dotazení sroub zadních kloubových závs
Po prvním zatízení musíte dotáhnout srouby na zadním kloubovém závsu: · po první dovolené s markýzou · Po 20 000 km jízdy nebo po sesti msících po instalaci markýzy (platí podmínka,
která nastane díve) Krom toho je nutné kontrolovat srouby na kloubovém závsu pi pravidelných kontrolách vozidla. S dotazením sroub kontaktujte svého servisního partnera.
Pokyny pro servis (obr. h, strana 10)
A POZOR! Ramena markýzy musejí být nezatízená. Tím je zabránno zkreslení utahovacího momentu sroub.
 Mírn zvednte hlavní listu, aby klouby nebyly zatízené.  Dotáhnte srouby momentem 15­25 Nm.

8.5 Vyspravení drobných trhlin v placht
Drobné trhliny v placht nebo místa, na kterých se uvoluje povrchová úprava, mzete vyspravit vlastními silami:
 Vetete bavlnnou utrkou kolem poskozeného místa mensí mnozství kapalného vinylového roztoku (obj. c. 9103104018, dodává vás servisní partner).
 Kapalný vinylový roztok uvolní povrchovou úpravu. Tato povrchová úprava po vyschnutí zapraví otvor.
 Nez markýzu zasunete vyckejte, dokud opravované místo neuschne.

206

CS

PW 3800

Odstraování poruch a závad

9 Odstraování poruch a závad

I POZNÁMKA Pokud nedokázete odstranit poruchu pomocí následující tabulky, obrate se na píslusného servisního partnera ve vasí zemi (adresa viz zadní strana pírucky).

Závada

Mozná pícina

Návrh esení

Pohon neodpovídá na Baterie dálkového

dálkový ovladac.

ovladace je plochá.

Stisknte krátce tlacítka nebo . LED dálkového ovladace se nerozsvítí, baterie je vybitá.
Vymte baterii, viz kap. ,,Výmna baterií dálkového ovladace a stnového spínace (píslusenství)" na stranì 204.

Dálkový ovladac jiz není Peprogramujte dálkový ovladac, viz

nebo není správn

návod k montázi.

nastaven na pohon.

Napájení není k dispozici Zkontrolujte elektrické spoje.

Pohon je vadný.

Markýzu zasute rucn (obr. i, strana 11) a kontaktujte servisního partnera v píslusné zemi.

10 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobocku výrobce ve vasí zemi (adresy jsou uvedeny na zadní stran návodu).
K provedení opravy nebo zárucního servisu musíte zaslat následující dokumentaci: · kopii úctu s datem zakoupení, · uvedení dvodu reklamace nebo popis vady.

CS

207

Likvidace

PW 3800

11 Likvidace

 Obalový materiál likvidujte v odpadu urceném k recyklaci.

M Jakmile výrobek zcela vyadíte z provozu, informujte se v píslusných recyklacních centrech nebo u specializovaného prodejce o píslusných pedpisech o likvidaci odpadu.

12 Technické údaje

Síka: Výsuv: Hmotnost:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Napájecí naptí: Intenzita proudu: Výstupní výkon: Krouticí moment: Zkouska/certifikát:

12 V pohon 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

208

CS

PW 3800

Pojasnitev simbolov

! OPOZORILO! · Ta navodila je treba razumeti in prebrati pred uporabo, ciscenjem in vzdrzevanjem. · Ta izdelek mora montirati strokovnjak. Zaradi nepravilne montaze lahko pride do hudih poskodb. Predelave na izdelku so lahko zelo nevarne in povzrocijo hude poskodbe ali skodo na napravi. · Ta navodila morajo ostati ob izdelku. Lastnik jih mora pazljivo prebrati.

Kazalo
1 Pojasnitev simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 2 Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 3 Obseg dobave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 4 Dodatna oprema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 5 Uporaba v skladu z dolocili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 6 Tehnicni opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 7 Upravljanje markize. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 8 Ciscenje in nega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 9 Odpravljanje tezav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 10 Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221 11 Odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 12 Tehnicni podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

1 Pojasnitev simbolov
! OPOZORILO! Varnostni napotek: Neupostevanje lahko povzroci smrt ali tezko poskodbo.
A OBVESTILO! Neupostevanje lahko povzroci materialno skodo in vpliva na delovanje izdelka.

SL

209

Varnostni napotki
I NASVET Dopolnilne informacije za upravljanje naprave.

PW 3800

2 Varnostni napotki
Upostevajte navedene varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic.
Proizvajalec ne prevzame odgovornosti za skode v naslednjih primerih: · poskodbe izdelka zaradi mehanskih vplivov in nepravilna prikljucna napetost · spremembe na proizvodu brez izrecnega dovoljenja proizvajalca · uporaba v druge namene, kot so opisani v navodilih

! OPOZORILO! · Pred zacetkom voznje preverite, da je markiza popolnoma uvlecena. Ko je markiza izvlecena, ne premikajte vozila.
· Nikoli se ne vozite z vpeto rocico. Pred zacetkom voznje snemite rocico.
· Vozila ne vozite, ce je blago poskodovano ali raztrgano, tudi ce je markiza pravilno uvlecena. Blago drzi roke markize. Ce se blago med voznjo raztrga, se markiza nenadoma sprozi. Zaradi tega lahko pride do hudih poskodb. Markizo zavarujte tako, da se med voznjo ne bo mogla nenadoma in nepricakovano izvleci.
· Med voznjo markize ne odpirajte.
· Markize ne odpirajte pri mocnem vetru ali med snezenjem.
· Uvlecite markizo, ce obstaja nevarnost mocnega vetra, dezja ali snezenja.
· Pazite, da se na blagu ne bo nabirala voda ali sneg. Sicer se markiza lahko poskoduje ali pa se roke markize odlomijo in tako povzrocijo hude poskodbe ali poskodbe s smrtnim izidom.
· Ne priblizujte se markizi, ­ ce je ostala odprta med mocnim vetrom, ­ ce se je na njen nabrala voda, ­ ce se je na njej nabral sneg, ­ ce je na njej veliko grobe umazanije. Markiza se lahko zacne nepricakovano premikati, postane nestabilna in se lahko ukrivi ali odlomi.
· Samo razlicica z motorjem: ce je prikljucni kabel markize poskodovan, ga mora zamenjati strokovnjak.

210

SL

PW 3800

Varnostni napotki

· Samo razlicica z motorjem: pred ciscenjem vozila v blizini markize ali pred ciscenjem same markize s stikalom izklopite napajanje.
· Izvleceno markizo vedno nadzorujte. Uvlecite markizo, preden premaknete vozilo z mesta, kjer je parkirano.
· Zara z odprtim ognjem ne uporabljajte v blizini markize. Vrocina lahko poskoduje blago ali pa se to lahko vname.
· To napravo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so pod nadzorom tretje osebe ali ce so bile poucene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki bi lahko nastale.
· Samo razlicica z motorjem: Elektricne naprave niso otroske igrace. Daljinski upravljalnik hranite izvem dosega otrok. Ne dovolite, da bi se otroci igrali s stenskim stikalom (dodatna oprema).
· Otroke je treba nadzorovati in tako zagotoviti, da se z napravo ne bodo igrali.

A OBVESTILO! · Avtodom ali prikolico postavite tako, da na blago ne bo padal odpadni material (veje, listje in podobno).
· Blago markize ob robovih ne sme biti poveseno, temvec mora biti na vseh mestih napeto. Ce je blago poveseno, se lahko drgne ob roke in poskoduje. Pri dolgih markizah je lahko blago poveseno na sredini.
· Markizo uvlecite le, ce na blagu ni odpadnega materiala (vej, listja in podobnega). V nasprotnem primeru se lahko markiza poskoduje.
· Z markize odstranjujte umazanijo, da preprecite nastajanje odrgnin, madezev in plesni.
· Mokro markizo uvlecite le, ce je to treba storiti zaradi varnosti. Cim prej jo znova izvlecite. Sicer lahko nastane plesen ali madezi oz. barva lahko zbledi.
· Roke markize ali sprednjega roba nikoli ne upogibajte navzdol, da bi voda odtekla z markize. Zaradi tega se markiza lahko zvije in vec ne deluje pravilno.
· Ne obesajte predmetov na markizo, ne na sprednji rob ali na roki markize.

SL

211

Obseg dobave

PW 3800

· V blizini markize ne uporabljajte prsil (npr. prsil proti insektom, prsil za lase). Sicer se lahko blago umaze ali pa vodoodbojnost vec ne bo imela ucinka.
· Ce po montazi markize nad vrati ne ostane dovolj prostora, morajo vrata med uvlecenjem in izvlecenjem ostati zaprta, s cimer preprecite stik vrat z rokami ali glavnim vodilom. Potreben prostor je odvisen od nacina izdelave vrat (sirina vrat, nihajna ali drsna vrata) in nastavljenega nagibnega kota markize.

3 Obseg dobave

Kolicina Opis

1

Markiza

1

Rocica (samo razlicica z rocico)

Rocica za upravljanje v sili (samo razlicica z motorjem)

4

Klini

1

Daljinski upravljalnik (samo razlicica z motorjem)

4 Dodatna oprema
Na voljo kot dodatna oprema (ni del obsega dobave):
Opis
Komplet za privezovanje Pasovi za privezovanje markize Dometic Light LK120 LED-osvetlitev z daljinskim upravljalnikom za montazo na roke markize LED LightStrip Trak iz LED-luck razlicnih dolzin za pritrditev na spodnji del markize LED Profile LED-osvetlitev razlicnih dolzin za pritrditev na spodnji del markiz, pritrjenih na steno Awning cleaner Posebno cistilo za markize

212

SL

PW 3800
Opis Repair Kit Zaplate za krpanje markize Stensko stikalo

Uporaba v skladu z dolocili

5 Uporaba v skladu z dolocili
Markiza PerfectWall PW3800 je primerna za namestitev na avtodome ali prikolice. Markiza se sme uporabljati le, ko vozilo stoji.

6 Tehnicni opis
Markize PerfectWall PW 3800 so na voljo v razlicici z motorjem ali z rocico.
Razlicico z motorjem je mogoce izvleci in uvleci z uporabo motorja, ki ga upravljate z daljinskim upravljalnikom ali stenskim stikalom (dodatna oprema).
Razlicico z rocico je mogoce izvleci in uvleci z rocico.
Markiza je samonosna. Integrirane opore je mogoce montirati na strani vozila ali na tla, da bodo podpirale visino glavnega vodila.

Gumbi daljinskega upravljalnika (samo za razlicico z motorjem)

St. na sl. 1, stran 3
1 2 3 4

Opis
Uvlecenje markize Ustavitev Izvlecenje markize Vklop/izklop LED-osvetlitve (dodatna oprema)

SL

213

Upravljanje markize Gumbi stenskega stikala (dodatna oprema)

St. na sl. 1, stran 3
1 2 3 4

Opis
Uvlecenje markize Ustavitev Izvlecenje markize Vklop/izklop LED-osvetlitve (dodatna oprema)

PW 3800

7 Upravljanje markize
Upostevajte varnostna navodila v razdelku pogl. ,,Varnostni napotki" na strani 210.
7.1 Napotki glede mesta postavitve vozila
! OPOZORILO! Nevarnost poskodb. Upostevajte zadostno razdaljo do predmetov ali drugih vozil. Ko je markiza izvlecena, mora biti na vseh straneh od drugih predmetov ali vozil odmaknjena vsaj 40 cm.
A OBVESTILO! · Vozilo postavite tako, da na blago ne bo padal odpadni material (veje, listje in podobno). · Z markize odstranjujte umazanijo, da preprecite nastajanje odrgnin, madezev in plesni.
7.2 Izvlecenje markize
Izvlecenje razlicice z rocico  Rocica se mora zaskociti v drzalu markize (sl. 2 1, stran 3).  Vrtite rocico, dokler ni markiza izvlecena v zelenem polozaju (sl. 2 2, stran 3).  Zavrtite rocico za pribl. 1/4 obrata nazaj, da napnete blago.

214

SL

PW 3800

Upravljanje markize

A OBVESTILO! Pazite, da nicesar ne poskodujete. Blago markize ob robovih ne sme biti poveseno, temvec mora biti na vseh mestih napeto. Ce je blago poveseno, se lahko drgne ob roke in poskoduje. Pri dolgih markizah je lahko blago poveseno na sredini.
 Snemite rocico z drzala na markizi (sl. 2 3, stran 3).

Izvlecenje razlicice z motorjem
I NASVET Samo za upravljanje z daljinskim upravljalnikom: · Ko zazenete vozilo, se markiza samodejno uvlece. Med premikanjem vozila je markiza blokirana in je ni mogoce izvleci. · Sprejemnik enkrat zapiska, ko se vklopi. · Na delovanje daljinskega upravljalnika lahko vplivajo motnje zaradi delovanja druge naprave v blizini, ki uporablja isto frekvenco. · Daljinski upravljalnik naj bo med voznjo spravljen na varnem mestu. Magnet v drzalu ne prenese mocnih vibracij, denimo zaradi mocnega zaviranja.

 Pritiskajte gumb , dokler ni markiza izvlecena v zelenem polozaju.
A OBVESTILO! Pazite, da nicesar ne poskodujete. Blago markize ob robovih ne sme biti poveseno, temvec mora biti na vseh mestih napeto. Ce je blago poveseno, se lahko drgne ob roke in poskoduje. Pri dolgih markizah je lahko blago poveseno na sredini.

7.3 Uvlecenje markize
A OBVESTILO! · Markizo uvlecite le, ce na blagu ni odpadnega materiala (vej, listja in podobnega). V nasprotnem primeru se lahko markiza poskoduje. · Z markize odstranjujte umazanijo, da preprecite nastajanje odrgnin, madezev in plesni. · Pri uvlecenju markize pazite, da se vanjo ne bodo zapletle veje ali drugi predmeti. · Ce je markiza uvlecena, ko je mokra, jo izvlecite in pustite, da se blago posusi, ko bo to mogoce. Ce ostane mokro blago dlje casa zvito, se bo zacela nabirati plesen, barve pa lahko zbledijo.

SL

215

Upravljanje markize  Z blaga odstranite odpadni material (veje, listje ali podobno).

PW 3800

Uvlecenje razlicice z rocico  Zgornji konec rocice mora zaskociti v drzalu markize (sl. 3 1, stran 4).  Vrtite rocico, dokler ni markiza do konca uvlecena (sl. 3 2, stran 4).
 Pred zacetkom voznje se prepricajte, ali je markiza do konca uvlecena. Glavno vodilo mora biti tesno ob ohisju.
 Snemite rocico z drzala na markiz (sl. 3 3, stran 4).

Uvlecenje razlicice z motorjem
 Pritiskajte gumb , dokler ni markiza do konca uvlecena.
 Pred zacetkom voznje se prepricajte, ali je markiza do konca uvlecena. Glavno vodilo mora biti tesno ob ohisju.

7.4 Nastavljanje naklonskega kota
I NASVET Pri nastavljanju opor je mogoce zmanjsati naklonski kot, glejte pogl. ,,Nastavljanje opor" na strani 216.
 Nastavljajte matico, dokler ni nastavljen zeleni naklonski kot markize (sl. 4 1, stran 4).

7.5 Nastavljanje opor
Postavitev opor  Desno oporo v sprednjem pregrinjalu potisnite do konca skupaj, da jo boste
lahko prosto premikali (sl. 5, stran 5).  Obrnite desno oporo na stran (sl. 5, stran 5).  Zlozite desno oporo in jo postavite na tla (sl. 6, stran 5).  Oporo nastavite na zeleno visino (sl. 7, stran 6).  Dvignite rocaj opore, da jo fiksirate (sl. 8, stran 6).  Na enak nacin iztegnite se drugo oporo.

216

SL

PW 3800
Postavljanje opor na tla
! OPOZORILO! Nevarnost poskodb · Opore postavite samo na trdno podlago. · Zavarujte opore, da ne bodo zdrsnile.

Upravljanje markize

 Opore postavite navpicno pod glavno vodilo.
 Opore zavarujte s klini (sl. 9, stran 6).
 Eno oporo postavite nekoliko nizje, da bo glavno vodilo nekoliko pod kotom. Tako bo dez lahko brez tezav odtekal (sl. 0, stran 7).

Pritrjevanje opor na vozilo
Markizo lahko pritrdite neposredno na vase vozilo, ce ste ze montirali zapahe za opore.  Potisnite pokrov zapaha navzgor (sl. a, stran 7).  Opore vstavite v zapah (sl. a, stran 7).  Potisnite pokrov zapaha navzdol (sl. a, stran 7).
 Eno oporo postavite nekoliko nizje, da bo glavno vodilo nekoliko pod kotom. Tako bo dez lahko brez tezav odtekal (sl. b, stran 7).

Vstavljanje opor  Sprostite opore iz pritrdilnih elementov (kline ali zapahe na vozilu).  Zlozite rocaj desne opore, da jo sprostite.  Opore potisnite do konca skupaj.  Zlozite desno oporo.  Obrnite desno oporo v glavno vodilo.  Potisnite spodnji del desne opore v zapah glavnega vodila.  Na enak nacin uvlecite se drugo oporo.

7.6 Nastavljanje razlicice z motorjem
I NASVET Motor je ze vgrajen v navijalno cev.

SL

217

Ciscenje in nega

PW 3800

 Ce se markiza vec ne zapre ali odpre do konca, nastavite motor (sl. c, stran 8 na sl. f, stran 9).

7.7 Zamenjava baterij v daljinskem upravljalniku in stenskem stikalu (dodatna oprema)
I NASVET Ce se LED-lucka na daljinskem upravljalniku vec ne prizge, ko pritisnete katerega od gumbov, je baterija v daljinskem upravljalniku prazna.
 Odprite ohisje (sl. g 1, stran 10).
 Staro baterijo vzemite iz drzala.
 Vstavite novo baterijo (tipa CR2450 za daljinski upravljalnik, tipa CR2430 za stensko stikalo, sl. g 2, stran 10) v drzalo, pozitivni prikljucek pa naj bo obrnjen navzgor.
 Zaprite daljinski upravljalnik oziroma stensko stikalo.
B Varujte vase okolje! Akumulatorji in baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Okvarjene akumulatorje ali izrabljene baterije oddajte pri trgovcu ali na zbirno mesto.

8 Ciscenje in nega
8.1 Ciscenje
A OBVESTILO! Pazite, da nicesar ne poskodujete. · Markize nikoli ne cistite z visokotlacnim cistilnikom. · Za ciscenje ne uporabljajte agresivnih cistil ali trdih predmetov, saj lahko poskodujejo izdelek.
 Ves odpadni material (veje, listje ali podobno) odstranite z blaga markize, da preprecite nastajanje odrgnin, madezev in plesni. Markiza se lahko poskoduje tudi, ko je uvlecena.

218

SL

PW 3800

Ciscenje in nega

 Redno cistite blago markize, da odstranite prah in umazanijo: ­ Za ciscenje uporabite vodo s 30 ml detergenta in 30 ml belila v 10 litrih vode. ­ Cistilno tekocino nanesite na blago in pustite delovati pet minut. ­ Nato temeljito sperite s cisto vodo. Preverite, ali ste sprali ves detergent z belilom. V nasprotnem primeru se blago lahko poskoduje. ­ Pocakajte, da se blago posusi.

I NASVET Proizvajalec priporoca: Za ciscenje blaga uporabite cistilo za markize Dometic (referencna st. 9600000165, na voljo pri vasem servisnem partnerju).

8.2 Mazanje
 Po potrebi namazite zglobe markize s parafinskim voskom, teflonskim ali silikonskim oljem.

8.3 Pregledovanje
! OPOZORILO! Markize ne uporabljajte, ce jo je treba nastaviti ali popraviti. Ce opazite poskodbe, se obrnite na servisnega partnerja v vasi drzavi (naslovi so navedeni na hrbtni strani navodil).
 Markizo redno pregledujte, ce je kje neuravnotezena ter obrabljena in ce so pomembnejsi deli morda poskodovani.
 Na markizi redno pregledujte: ­ Je blago neposkodovano? ­ So rocice in glavno vodilo neposkodovani in ne kazejo znakov obrabe? ­ Se markiza pravilno zapira?

SL

219

Ciscenje in nega

PW 3800

8.4 Privijanje vijake na zadnjem tecaju
Po prvih obremenitvah je treba vijake na zadnjem tecaju znova priviti: · po prvem dopustu, ko ste markizo uporabili; · po 20000 km voznje ali sestih mesecih po vgradnji markize (kaj od tega nastopi
prej).
Vijake na zadnjem tecaju je treba preveriti ob rednih servisih pregledih vozila.
Za privijanje vijakov se obrnite na vaso servisno sluzbo.

Navodila za servisiranje (sl. h, stran 10)

A OBVESTILO! Roki markize morata biti razbremenjeni. S tem preprecite neustrezen privijalni navor vijakov.

 Nekoliko dvignite glavno vodilo, da razbremenite tecaj.  Vijake privijte z navorom 15 ­ 25 Nm.

8.5 Krpanje majhnih lukenj v blagu
Majhne luknje in mesta, s katerih je odstopil premaz, lahko zakrpate sami:
 Z bombazno krpo premazite predel okrog poskodovanega mesta z majhno kolicino tekocega vinilnega obliza (referencna st. 9103104018, na voljo pri vasem servisnem partnerju).
 Tekoci vinilni obliz raztopi premaz. Premaz zapre luknjo, ko se posusi.  Preden uvlecete markizo, pocakajte, da se ta predel posusi.

220

SL

PW 3800
9 Odpravljanje tezav

Odpravljanje tezav

I NASVET Ce tezave ne uspete odpraviti s pomocjo tabele v nadaljevanju, se obrnite na servisnega partnerja v vasi drzavi (naslovi so navedeni na hrbtni strani navodil).

Napaka

Morebiten vzrok

Motor se ne odziva na Baterija v daljinskem ukaze iz daljinskega upravljalniku je prazna. upravljalnika.

Daljinski upravljalnik ni vec ali je napacno nastavljen za motor.
Ni napajanja
Motor je pokvarjen.

Predlagani ukrep za odpravo napake
Na kratko pritisnite gumb ali . Ce se LED-lucka na daljinskem upravljalniku ne prizge, je baterija prazna. Zamenjajte baterijo; glejte razdelek pogl. ,,Zamenjava baterij v daljinskem upravljalniku in stenskem stikalu (dodatna oprema)" na strani 218.
Znova programirajte daljinski upravljalnik; glejte navodila za montazo.
Preverite elektricne prikljucke.
Rocno uvlecite markizo (sl. i, stran 11) in se obrnite na servisnega partnerja v vasi drzavi.

10 Garancija
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobocku výrobce ve vasí zemi (adresy jsou uvedeny na zadní stran návodu).
K provedení opravy nebo zárucního servisu musíte zaslat následující dokumentaci: · kopii úctu s datem zakoupení, · uvedení dvodu reklamace nebo popis vady.

SL

221

Odstranjevanje

PW 3800

11 Odstranjevanje

 Embalazni material odlozite na primernem mestu za zbiranje odpadkov za reciklazo.

M Ko dokoncno prenehate uporabljati napravo in jo nameravate zavreci, se o veljavnih okoljskih predpisih posvetujte z najblizjim srediscem za zbiranje odpadkov za reciklazo ali pri svojem trgovcu.

12 Tehnicni podatki

Sirina: Izvleceno: Masa:

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

Prikljucna napetost: Jakost toka: Izhodna moc: Navor: Pregled/certifikat:

12 voltni motor 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

222

SL

PW 3800

  

! OEIOOIHH! ·                 ,     . ·          .          .                  . ·        .       .


1    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 2   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 3   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 4   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 5   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 6  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 7    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 8    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 9   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 12   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

1   

! OEIOOIHH!  :            .

EL

223

 

PW 3800

A OOXH!                .

I YOEIH       .

2  
      ,             .
          :
·          
·         
·         
! OEIOOIHH! ·    ,         .         .
·       .        .
·             ,        .        .         ,        .        .      ,            .
·         .
·         .
·    ,       .

224

EL

PW 3800

 

·          .                      .
·     ­   ,    , ­       , ­      , ­        .         ,         .
·    :         ,      .
·    :             ,       .
·     ,   .   ,      .
·      ,      .             .
·          8          ,         ,                     .
·    :      .         .           ( ).
·     ,         .

A OOXH! ·        ,             (,  .).

EL

225

 

PW 3800

·          «»  ,      .    ,         .          «»  .
·             (,  .).          .
·       ,     ,     .
·     ,       .        .              .
·             ,         .           .
·                .
·    (..    )   .             .
·                ,               ,              .           ( ,    )         .

226

EL

PW 3800

 

3  

 

1



1

 (   )

   (   )

4



1

 (   )

4  
   (   ):

 TieDown        
Dometic Light LK120   LED        
LED LightStrip   LED           
LED Profile  LED            
    
    
 

EL

227

 

PW 3800

5  

  PerfectWall PW3800         .
          .

6  
  PerfectWall PW 3800          .
            ,         ( ).
          .
   .             ,        .
    (    )

  . 1,  3



1

  

2



3

  

4

 /   LED (-

)

228

EL

PW 3800

  

     ( )

  . 1,  3



1

  

2



3

  

4

 /   LED (-

)

7   
       « »   224.
7.1      
! OEIOOIHH!  .        .          40 cm         .
A OOXH! ·      ,            (,  .). ·       ,     ,     .
7.2   
             (. 2 1,  3).    ,        
(. 2 2,  3).

EL

229

  

PW 3800

            ,     .

A OOXH!   .          «»  ,      .    ,         .          «»  .

         (. 2 3,  3).

    

I YOEIH      : ·    ,    .    ,         . ·     ,   . ·         ,       ,     . ·         .          ,   .

    ,        .

A OOXH!   .          «»  ,      .    ,         .          «»  .

230

EL

PW 3800
7.3   

  

A OOXH! ·             (,  .).          . ·       ,     ,     . ·             . ·    ,   ,             .            ,         .

     (,  .)    .

    
           (. 3 1,  4).
   ,       (. 3 2,  4).
  ,       .          .
         (. 3 3,  4).

    
    ,      .
  ,       .          .

EL

231

  
7.4    

PW 3800

I YOEIH     ,      , .  «  »   232.

   ,          (. 4 1,  4).

7.5   
  
        ,        (. 5,  5).
       (. 5,  5).
             (. 6,  5).
       (. 7,  6).
        ,      (. 8,  6).
         .
    
! OEIOOIHH!   ·          . ·   ,      .
    ,     .
      (. 9,  6).
       ,        .         (. 0,  7).

232

EL

PW 3800

  

    
        ,        .
         (. a,  7).
      (. a,  7).
         (. a,  7).
       ,        .         (. b,  7).

  
        (    ).
         ,     .
    .
       .
        .
             .
         .

7.6     
I YOEIH           .
            ,    (. c,  8  . f,  9).

EL

233

  

PW 3800

7.7          ( )

I YOEIH    LED           ,      .

    (. g 1,  10).
        .
     ( CR2450   ,  CR2430    , . g 2,  10)          .
       .
B   !           !               .

8   

8.1 
A OOXH!   . ·          . ·           ,       .
     (,  .)    ,            .             .

234

EL

PW 3800

  

            : ­      30 ml   30 ml   10  . ­                 . ­     .           .       . ­     .

I YOEIH   :          Dometic ( 9600000165,        ).

8.2 
  ,        ,     .

8.3 
! OEIOOIHH!    ,     .   ,         (  , .    ).
                  .
    : ­      ; ­              ; ­    ;

EL

235

  

PW 3800

8.4      

    ,         :
·     ,        
·    20000 km          (  )
,              .
    ,       .

    (. h,  10)

A OOXH!         .   ,         .

     ,       .
      15 ­ 25 Nm.

8.5     
       ,        ,      :
                    ( 9103104018,        ).
        .  ,     .
             .

236

EL

PW 3800
9  

 

I YOEIH             ,         (  , .    ).



 

 

   -    -      -

       . .

  .   LED    , 

  .

  , .  «         ( )»   234.

     -

  -

,   

   

.

  

  .

   -    . 

   .

    (. i,  11)         .

10 
    .     ,               (      ).

EL

237



PW 3800

            :
·         ,
·            .

11 

            .

M

      ,              .

12  

: : :

4m 43 kg

PerfectWall PW3800

4,5 m

5m

5,5 m

2,7 m

46 kg

49 kg

53 kg

6m 57 kg

  :  :  : : /:

 12 V 12 Vg (11 ­ 15 V)
7A 84 W 35 Nm

238

EL

dometic.com

4445102498 03/2019

YOUR LOCAL DEALER
dometic.com/dealer

YOUR LOCAL SUPPORT
dometic.com/contact

YOUR LOCAL SALES OFFICE
dometic ,*0)"0,= "s

 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"04%& % *+-/&0"1%"*+"1& 
/*2- ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*# DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ccC*),4"!",


Acrobat Distiller 11.0 (Windows)