G G Telecom TINY-W3 TINY Camera User Manual Manual TINY 3 TINY W3 v1 4 indb
G.G.Telecom TINY Camera Manual TINY 3 TINY W3 v1 4 indb
User manual
Digital Surveillance Camera Système de surveillance photographique Fotografisches Überwachungs g system TINY-3/S-TINY-3/TINY-W3/S-TINY-W3 model Modèle TINY-3/S-TINY-3/TINY-W3/S-TINY-W3 Modell TINY-3/S-TINY-3/TINY-W3/S-TINY-W3 TINY-3 TINY-W3 + Blackbox-DTM S-TINY-3 S-TINY-W3 + Blackbox-DTM User manual /Manuel d'utilisation / Bedienungsanleitung www.spypoint.com 3 English English Thank you for choosing one of our excellent SPYPOINT products. You can now enjoy many benefits of a full feature and easy to use digital surveillance camera. This 10 MP digital camera was developed and designed by our team of highly qualified engineers. It can take sharp and clean photos or videos either day or night without using any flash. v.1.4 4 FEATURES Viewing: 2.4" LCD 10 MP TV output Composite video (PAL/NTSC) File format JPG Computer output USB 2.0 Time Lapse Predefined intervals from 30sec to 1h Power supply: Multi-shot Up to 6 pictures per detection 6x AA Stamp Date, time, temperature and moon phase printed on pictures Alkaline or lithium batteries Lithium battery pack Rechargeable battery pack (LIT-09/LIT-C-8) Color by day, black and white by night External (12V jack) 12 volt battery (KIT-12V/BATT-12V) 12 volt adapter (AD-12V) Video resolution 1280 x 720 (720p) Solar panel (12V jack) File format AVI Solar panel (SP-12V) combined with rechargeable battery pack (LIT-09) Capture mode Video recording: Sequence length Adjustable from 10 to 90sec Capture mode Color by day, black and white by night Sound recording: Automatically recorded in video mode Memory storage: SD/SDHC card up to 32 GB (No internal memory) (accessories sold separately, see «Options») English English Built-in screen Photo resolution Photo recording: 7 Optical field of view: Motion sensor PIR Detection angle of the main sensor 30° Detection angle of the side sensors 70° Detection range Adjustable from 5 to 50ft Delay between each detection Adjustable from 1 to 30min *Additional 10 sec. setting (see «Delay») Electricity mode (Connected to a 12V DC Main source only) Instant trigger time External trigger 1/8" jack for normally open contact Night time illumination system: LEDs 38 LEDs Type Invisible Black LEDs Exposure Automatic infrared level adjustment 40° Wireless: Wireless range Maximum 500 ft to the Blackbox-DTM controller (supplied with TINY-W3/ S-TINY-W3) Remos Technology This camera is compatible with Spypoint Remos Technology (see «Settings») Recommendations: Operating temperature (-20 °C to + 50 °C) (-4 °F to +122 °F) Storage temperature (-30 °C to + 75 °C) (-22 °F to +167 °F) CONTENTS SPYPOINT TINY-3/S-TINY-3 • Installation strap • USB cable • Audio/video cable • User manual SPYPOINT TINY-W3/ S-TINY-W3 • Blackbox-DTM controller • Installation straps (2) • USB cable • Audio/video cable • User manuals English English Detection system: 8 REAR VIEW 1. OK 2. 3. 4. 5. 6. Power button Recording indicator LED «UP» button «BACK» button «OK» button «DOWN» button 7. ALK / RECH (switch for battery) 8. SD card slot 9. USB port 10. 12 volts jack 11. External trigger jack 12. TV OUT 13. Removable battery case BOTTOM VIEW 8. 7. POWER 9. 10. 11. 12. 13. The battery level is shown in the «Report» mode. (4/4 = full, 1/4= low) When the battery level shows 2/4, the camera will continue to take pictures but we strongly recommend changing the batteries before they are empty. AA batteries This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The use of alkaline or lithium batteries is strongly recommended. During the installation of alkaline batteries, place the switch inside the battery case to «ALK» (i.e. alkaline). Insert the batteries in the battery case as indicated and insert it inside the camera (see figure below). Exact polarity must be followed. We also recommend the use of new batteries to ensure maximum performance of your camera. English English BUSY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 10 Top TO INSERT THE BATTERY CASE INSIDE THE CAMERA Connector 11 Connector English English TINY-3 Connector Lithium battery pack This SPYPOINT camera can be powered by a rechargeable lithium battery LIT-09/LIT-C-8 (sold separately, refer to the section «Options»). This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times more than an alkaline battery. During the installation of lithium battery, place the switch inside the battery case to «RECH». Insert the battery in the case as indicated and insert it inside the camera (see figure below) Top Connector Connector SPYP INT TM Connector SPYP INT TM External (12V) The camera can be powered from an external 12 volt DC input such as a 12 volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold separately) or a 12 volt adapter (AD-12V, sold separately). When using a 12 volt connection, we recommend you to remove the alkaline batteries to prevent surcharges. During the installation of 12 volt battery, place the switch inside the battery case to «ALK» (i.e. alkaline). If combined with a lithium battery pack, slide the switch to «RECH». To find the accessories available for the 12 volts, refer to the section «Options». Solar panel This model also offers the possibility of a connection to a solar panel SP-12V (sold separately, refer to the section «Options») to maintain the charge of the lithium battery (sold separately, refer to the section «Options») or the 12 volt battery (sold separately, refer to the section «Options»). During the installation of the rechargeable lithium battery or 12 volt battery, slide the switch inside the battery case to «RECH» to activate the charging system of the solar panel. 13 RESOLUTION 2.0 GB 4.0 GB 8.0 GB 32 GB 4 MP 6 MP 8 MP 10 MP 12 MP 1900 1580 1190 950 790 3800 3160 2380 1900 1580 7600 6320 4760 3800 3160 30400 25280 19040 15200 12640 65 min 40 min 2h10 1h20 4h10 2h40 16h40 10h40 VIDEO RESOLUTION 640 x 480 1280 x 720 (720p) MEMORY CARD «BUSY» LED Using a memory card (sold separately, refer to the section «Options») is required to operate this SPYPOINT camera. When the camera is turned on, the screen displays «Insert memory card» in «Photo», «Video» or «Test» mode if no memory card is used, the camera also beeps. The SD slot of the camera and the controller (supplied with TINY-W3/S-TINY-W3) have a 32 GB memory capacity. Before inserting or removing the memory card, the camera must be turned off. Failing to do so may cause loss of or damage the pictures already recorded from the memory card. When the SD card is full, the viewing screen indicates «Disk full» when «Photo», «Video» or «Test» mode are selected. The following data shows an approximate quantity of photos or video length that can be taken by the camera depending on the memory card capacity. The «BUSY» light, located beside the LCD screen, lights up when the camera records a file. WIRELESS REMOS TECHNOLOGY This Remos compatible camera benefits from wireless capabilities and can be combined with: • RC-1 ― Remote control (control of the camera remotely) • MS-1 ― Motion sensor (trigger of the camera remotely) • IRB-W ― Infrared Booster (increases the lighting power) Refer to the section «Settings» for details Note: The optional steel security box (SB-T) affects wireless functionalites of products compatible with Remos technology. English English 12 COMBINE THE TINY-3/S-TINY-3 TO THE WIRELESS SYSTEM TINY-W3/S-TINY-W3 Remove the cap and screw the antenna on the side of the TINY-3/S-TINY-3 camera. The camera can be added to the wireless system TINY-W3/ S-TINY-W3 composed of TINY-W3/ S-TINY-W3 camera and Blackbox-DTM controller. Up to 10 cameras can be combined to a single Blackbox-DTM (see Blackbox-DTM manual for more details). PROGRAMMING Turn on the camera to navigate in the interface by pressing «» or «» and press «OK» for selection. To modify the selection, press «» and «» again and press «OK» to confirm. To return to the previous menu press «». TEST To set the camera or the distance. When «Test» mode is selected, no picture or video is recorded. Walk perpendicularly in front of the camera. When the camera detects movement, the light winks to indicate that normally, a photo or video would have been recorded. If the system does not detect the movement, increase the distance detection using the «Settings» menu (the option «Sensitivity» allows the user to set the sensitivity to «High», «Medium» or «Low»). You can also realign the camera differently. Once you understand how the device responds to detections, you can better adjust the direction or the height of the camera In «Test» mode, it is possible to take a picture by pressing the «OK» button. The photo is saved and appears in «View» mode. How to properly install your camera using the supplied installation strap: PHOTO To take pictures. The «Photo» mode must be selected by pressing «OK»; the test light in the front of the camera will wink for 60 seconds to allow the operator to walk away from the camera. VIDEO To take videos. The «Video» mode must be selected by pressing «OK»; the test light in the front of the camera will wink for 60 seconds to allow the operator to walk away from the camera. (Recommanded installation height: about 3 feet). 15 English English 14 SETTINGS To define the options of the camera. To configure the system in English, hold the button «» until «Language» is highlighted. Press «OK», select «English» and confirm your choice with «OK». The system will change all the menus in English by itself. Camera ID Time Start / Time Stop: Allow the user to set the camera name (maximum 8 characters) Allow the user to set the period of operation of the camera. The start and stop time are the hours during the camera is in action and records pictures or videos. Example: if the user selects a start time «7:00 am» and a stop time «11:00 am», the camera will only detect for that period of time and will stay inactive for the remaining hours. Press «OK» and use «» or «» to adjust the hour. Press again «OK» to set the minutes. When the time is properly set, press «OK» once more to go back to other settings. For an activation of 24 hours, the same start and stop time must be entered (example: 00:00 as start time and 00:00 as stop time. These hours are the basic configuration of your camera) Note: The hours can be recorded over a 12 or 24 hours period. Refer to «Setting»/ «Time format» (00:00 means midnight) Wireless: (On/Off) Enables or disables the wireless transmission of images to the Blackbox-DTM controller (supplied with the TINY-W3/S-TINY-W3). When the transmission is enabled: • Only pictures are transmitted to the controller, not videos. • The quality of the photos on the controller is reduced to maximize transmission: 10MP = 800 x 600 pixels 5MP = 640 x 480 pixels 3MP = 320 x 240 pixels • When in «Time Lapse» mode, photos are sent to the controller except for the «30s» setting. • When the delay setting «10s» is selected, the time between each detection is calculated when the transmission is completed. For example, if the transmission takes two seconds, the time between the two detections is 12 seconds. 17 English English 16 18 Delay: (10s/1m/3m/5m/ 10m/15m/30m) Select the time interval between two photos or videos. English Turn OFF the camera. Press and hold the «» button and turn the camera ON . «10sec enabled» appears on the screen meaning the minimum delay is now 10 seconds. If this option is used, the 30 minute delay disappears. To reset the camera to 1 minute delay, follow the same procedure. «10sec disabled» appears on the screen (see figure below) Language: Select a language for the camera’s menu. (English/Français/ Deutsch/Italiano/ Norsk/Česky/ Suomi/Magyar/ Polski) Sensitivity: (High/Medium/ Low) Date: Allow the user to choose between three different levels of sensitivity: «High», «Medium» or «Low». The camera will only detect sources of heat in movement. Make sure to have the least possible objects in front of the camera during the positioning. This prevents picture taken by the camera when oriented towards the sun while an object moves in front of the camera (e.g. a branch) Set the date as Month / Day / Year Time format: Allow the user to choose between a 12 or 24 hours period time displays on the photos (eg. 6:00 pm or 18:00) (12h/24h) 10SEC ENABLED 10 sec delay Multi-shot: (1/2/3/4/5/6 consecutive shots) 10SEC DISABLED 1 min delay Take up to 6 consecutive shots at each detection, with a 10 second delay between each photo. This option allows up to 6 pictures from different angles when the camera is in «Photo» mode. Time: Set the time as Hour / Minute 19 English Additional setting: it is possible to decrease the delay between detections to 10 seconds (instead of 1 minute) by using the following procedure. Note that the battery life will be affected. Video length: Allow the user to select the recording (10s/30s/60s/90s) duration when the camera is set in «Video» mode. 20 Stamp: (Yes/No) Select or cancel imprinting date, time, temperature and moon phases on photos. English Resolution: (High/Medium/ Low) Set the photo resolution. High: 10 MP Medium: 5 MP Low: 3 MP Temperature: Select the temperature display in °F or °C. (°C/°F) Continuous: (Yes/No) Allow the user to take pictures or videos even if the memory card is full. The camera will continue to record photos or videos by deleting the first files recorded. (Batteries/ Electricity) Allow the user to select the battery power or the electricity power. Choose «Electricity» if the camera is powered of a main electric supply. (using a 12 volt DC adapter AD-12V, sold separately). Main electric supply is recommended for security purposes. It provides an instant trigger time when a movement is detected. We recommend that you remove the AA batteries when this power supply is used. Although, lithium battery pack can remain safely inside the camera and it is ideal in case of a blackout. A 12 volt DC adapter that can provide a minimum of 800 mA is required (See «Options» for accessories). Note: when using the electricity power, the «Multi-shot» mode and the «Delay» between photos are disabled as the camera starts instantly every time it detects motion. Also, the imprinting temperature on each picture is disabled. 21 English Full moon: New moon: First quarter: Last quarter: Power: 22 Infrared: Allow the user to choose how many LEDs be turned on. On: Every LEDs work when taking photos or videos at night. One LED: Only a single LED works (see figure). This option can be useful when using an IR-Booster/Black LEDs IR-Booster (sold separately, refer to the section «Options»). Side Sensors: When the side sensors are activated, a total of (On/Off) 7 zones is covered. The central sensor covers 5 zones. The side detectors are mainly used to prepare the camera so when your target passes through the central sensor, the system is already pre triggered, increasing greatly the reaction time of your camera. Note: The side sensors require more battery power. s: side sensors c: central sensor Viewing angle LED for infrared sensor TINY-3 Off: LEDs are deactivated so your night photos or videos are pitched black. 30° 40° 26’ 70° (8m) Camera Detection angles 50’ Detection distance (15m) (central) 30’ Detection distance (9m) of the side sensors 23 English English (On/One LED/Off) will Time Lapse: Allow the user to set the frequency at which time (Off/30s/1m/3m/ the camera takes a picture, without detection. 5m/15m/30m/1h) For example, if the option «5 minutes» is selected in the «Time Lapse» mode, the camera takes a picture every 5 minutes during that period of operation (time start and time stop) even if there is no detection. This option allows the user to obtain pictures of game outside the detection range of the camera. Note: The «Time Lapse» mode only applies in «Photo» mode, not in «Video» mode. When «Time Lapse» mode is selected, the «Delay» mode and the «Multi-shot» mode are disabled. In addition, the photo resolution is reduced to 800 x 600 to allow the possibility of video editing. RC-1 (Remos): (On/Off) The RC-1 remote control is required (sold separately, see «Options»). Allows the user to pause the picture taking of the camera (#1/2), to remotely take a photo on command (#3) or to activate the buzzer signal on the controller (TINY-W3/S-TINY-W3 only) in an area of 500ft (#4). The MS-1 motion sensor is required (sold separately, see «Options»). Allows the camera to be triggered wirelessly by one or more MS-1 devices. Allows the camera to trigger, up to a distance of 50 ft, one or more remote IR-BOOSTER infrared lighting devices without the use of an additional transmitter. MS-1 (Remos): (On/Off) IR-Booster (Remos): (On/Off) REPORT The report mode keeps a record of the last period of use of the camera. The beginning date corresponds with the moment the camera is set to either «Photo» or «Video» mode. Thus, the report is reset when changing modes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 25 English English 24 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Beginning and end date of the report Number of photos or videos taken during the day Number of photos or videos taken at night Total of photos or videos taken Current time of the camera Current date of the camera Battery level (1/4 = low, 4/4 = full) Remaining space on the SD card estimated by a number of photos 9. Used space on the SD card (total number of files, only includes photos and videos taken by a SPYPOINT camera) EXTERNAL TRIGGERING Input which triggers the taking of photos or videos using a normally open contact. (Example: using a magnetic door switch connected to an alarm system). DOWNLOAD TO A COMPUTER To transfer or view photos and videos on a PC, you must first turn off the camera and connect the USB cable (supplied) from the camera to your computer. The computer will recognize the camera and will install the software itself. Click on «My Computer» and select «Removable Disk». Then click «DCIM» and «100DSCIM» to find all your photos and videos. Taking the SD card out of the camera and inserting it into the computer port will achieve the same results. If no SD slot is built into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately, refer to the section «Options»). 27 VIEW To view recorded photos or videos on TFT 2.4" viewing camera screen or on a TV set at home. • Viewing with the 2.4" screen: When camera is set to «View», the last recorded photo or video recorded appears on the screen automatically. Press «» or «» to view next or previous images. Press «OK» to view the different options available in «View» mode. View Date/Time: To increase the view of the date and time imprinted on the picture. Protect: To protect the photo or video on the screen. Erase one: To erase the photo or the video on the screen. Format: To format memory card and to erase all protected photos and videos. Erase All: To erase all stored photos and videos, with the exception of protected photos and videos. Exit: To return to viewing screen. English English 26 Note: The number of yellow stars that appear to the right of the screen corresponds to the resolution of the photos. =Low (3MP) =Medium (5 MP) =High (10MP) • Watching on TV: You can view the photos or videos directly from TV. Connect the yellow end of the audio-video cable supplied into the «VIDEO IN» of the TV and the other end into the «TV OUT» of the camera. The last photo or video recorded appears on the screen automatically. Press «» or «» to view next or previous images. The options are the same as when viewing on the 2.4" screen (see above). SOUND RECORDING This SPYPOINT camera offers the possibility to record the sound in « Video » mode. When the « Video » mode is selected, the camera automatically records the sound. Under the camera, you can find a rubber cap with the inscription MIC. If the user does not want to record the sound, the rubber cap needs to stay in place. If the sound recording is required, the user must lift the rubber cap and turned it slightly so that the microphone receiver is completely cleared (See figure below). TROUBLESHOOTING No person / animal on photos 1. Rising sun or sunset can trigger sensor. Camera must be reoriented. 2. At night, motion detector may detect beyond range of the IR illumination. Reduce the distance setting of the camera («Settings» / «Sensitivity»). 3. Small animal may be triggering unit. Reduce the distance setting and/or raise height of camera. 4. Motion detector may sense animals through foliage. 5. If person/animal moves quickly, it may move out of the camera’s field of view before photo is taken. Move camera further back or redirect camera. 6. Camera must be set on a stable and immovable object e.g. large tree. Red light in front of camera that winks Camera is set in «Photo» or «Video» mode. Red light on the front of the camera flashes for 60 seconds to allow the user to leave without being photographed or filmed. The camera screen turns off The camera may be set to « Photo » or « Video » mode and the screen turns off after a period of 60 seconds in order to preserve battery life. 29 English English 28 30 OPTIONS SD Memory card, SD-8GB Allow the user to record photos and videos. Multi-card reader RD25-1 Allow the user to download your photos and videos directly into a personal computer, without using the SPYPOINT camera. This reader works with 25 different types of memory cards and is compatible with SD card. 12ft power cable, PW-12FT Spare 12 ft power cable, fits with KIT12V. 12 volt rechargeable battery and charger, BATT-12V To allow using external rechargeable battery to power the camera. 12 volt power cable, CB-12FT A 12 ft. cable allowing the user to connect the camera into an external 12 volt DC power. Rechargeable lithium battery pack including charger, LIT-C-8 Rechargeable lithium battery pack for camera, to replace alkaline batteries. This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times more then alkaline batteries. Water resistant battery box, KIT6V-12V Universal kit with two 6V rechargeable batteries (2.8Ah), with 6V (5.6Ah) and 12V (2.8Ah) output configuration, AC charger with water resistant ABS plastic case. 12ft power cable and strap included. Camo pattern. Additional lithium battery pack, LIT-09 An additional lithium battery pack is a handy spare. 12 volt adapter, AD-12V 12 volt adapter for wall outlet, fits all SPYPOINT cameras. 31 English English See your local dealer or visit www.spypoint.com to find available products. The following items are popular options that can be added to this SPYPOINT camera. Water-Resistant battery box, KIT-12V Water-resistant battery box. Includes a 12 volt rechargeable battery, charger, 12 feet power cable and carrying strap. Solar Panel, SP-12V Solar panel with adjustable steel mounting kit. Can be used to maintain recharged lithium battery directly into compatible devices. Can also be combined with any 12 volt battery. IR-Booster, IRB-W 100 LED wireless infrared module that allows the user to amplify the infrared lights at night for clearer shots. Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B 100 invisible LED (completely invisible to the naked eye) wireless infrared module that allows the user to amplify the infrared lights at night for clearer shots. Motion Sensor, MS-1 Wireless motion sensor that allows to trigger the camera remotely, up to 500ft away. Works with all cameras compatible with Remos technology. Requires 1 alkaline 9V battery or a 12V power supply (not included). Remote control, RC-1 Four button wireless remote control. Works with all cameras compatible with Remos technology (up to 500ft). Secure Metal Box, SB-T Metal Box to secure the camera against theft. It also protects it from breakage that can be caused by bears or other animals. Mouting arm, MA-360 Adjustable mounting arm, compatible with standard ¼-20" tripod mount screw. Cable lock, CL-6ft 6 feet long locking cable with key used for maximum theft protection. Aluminum Tripod, TP-CAM Lightweight tripod, aluminum, black color, with unique anchor system. Max height: 4.9ft (1.5m), Min height: 1.7ft (0.5m). Max load weight: 5kg (11 lbs). With removable quick release plate. Fits with most SPYPOINT product. 33 English English 32 35 34 English English LIMITED WARRANTY REPAIR SERVICE SPYPOINT TINY-3/S-TINY-3/TINY-W3/S-TINY-W3 designed by GG Telecom, is covered by a one (1) year warranty on material and workmanship starting from its original date of purchase. The sales receipt is your proof of purchase and should be presented if warranty service is needed. Repairs for damages not covered by the warranty will be subject to a reasonable charge. For technical assistance, write to tech@spypoint.com. Give a description of the problem with a phone number where you can be reached. This warranty does not cover any GG Telecom product whichhas been subjected to misuse, neglect and accidents or has been improperly used or maintained. Any modification or tampering of the product will affect its operation, performance, durability and void this warranty. IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom accept returned products without a Return Material Authorization number (RMA). WWW.SPYPOINT.COM Note: For the latest update of the user manual, refer to our website. The version number of this manual is on page 2. 37 Merci d’avoir choisi un excellent produit SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un appareil de surveillance photographique complet et facile d’utilisation. Cet appareil de 10 MP a été conçu et développé par notre équipe d’ingénieurs hautement qualifiés et permet la prise de photos et de vidéos de jour et de nuit sans aucun flash. Français Français 39 SPÉCIFICATIONS Visionnement: Enregistrement Photo: Écran intégré LCD de 2.4" (6.1 cm) Résolution photo 10 MP Sortie TV Vidéo Composite (PAL/NTSC) Format de fichier photo JPG Sortie Ordinateur USB 2.0 Option Time Lapse Intervalles prédéfinis de 30sec à 1h Alimentation: (accessoires vendus séparément, voir section «Options disponibles») Option Multi-photos Jusqu’à 6 photos par détection Piles alcalines ou au lithium 6x AA Informations imprimées sur photo Date, heure, température et phase de lune Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable (LIT-09/LIT-C-8) Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT-12V/BATT-12V) /Adaptateur 12 volts (AD-12V) Résolution vidéo 1280 x 720 (720p) Format de fichier vidéo AVI Panneau solaire (Prise 12V) Durée des séquences Réglable de 10 à 90 sec. Panneau solaire (SP-12V) combiné avec bloc pile lithium (LIT-09) Mode de capture Couleur de jour, noir et blanc de nuit Enregistrement du son: Automatiquement enregistré en mode vidéo Enregistrement Vidéo: Mémoire de stockage: Carte SD/SDHC jusqu’à 32Go (Pas de mémoire interne) Français Français 38 41 40 Détecteur de mouvement PIR Angle de détection du détecteur central 30° Angle de détection des détecteurs de côté 70° Distance de détection Angle de champ de vision optique: 40° Transmission: Portée du signal sans fil Maximum 150m (500 ft) vers le contrôleur Blackbox-DTM (fourni avec la TINY-W3/ S-TINY-W3) Réglable de 2 à 15 mètres Technologie Remos Délai entre chaque détection Réglable de 1 à 30 minutes *Réglage additionnel de 10 sec. (voir section «Configuration») Cette caméra est compatible avec la technologie Remos (voir section «Configuration») Recommandations: Mode Électricité Délai de détection instantané (*Branchement à une prise électrique seulement) Déclenchement externe Température de fonctionnement (-20 °C à + 50 °C) (-4 °F à +122 °F) Température de remisage (-30 °C à + 75 °C) (-22 °F à +167 °F) Prise 1/8" pour contact sec Système d’éclairage de nuit: DEL 38 DEL CONTENU DE L’EMBALLAGE Type DEL noires invisibles Exposition Ajustement automatique de la puissance de l’éclairage infrarouge SPYPOINT TINY-3/S-TINY-3 • Courroie d'installation • Câble USB • Câble audio/vidéo • Manuel d'utilisation SPYPOINT TINY-W3/S-TINY-W3 • Contrôleur Blackbox-DTM • Courroies d'installation (2) • Câble USB • Câble audio/vidéo • Manuels d'utilisation Français Français Système de détection: 42 VUE ARRIÈRE BUSY 1. OK 2. 3. 4. 5. Bouton de mise sous tension Témoin lumineux indicateur d'enregistrement Bouton « UP » (haut) Bouton « BACK » (retour) Bouton « OK » Bouton « DOWN » (bas) 7. ALK / RECH (commutateur pour piles) 8. Fente pour carte SD 9. Port USB 10. Prise 12 volts / Panneau solaire 11. EXT (déclenchement externe) 12. Sortie TV 13. Support amovible pour piles AA et bloc pile lithium VUE DU DESSOUS 8. 7. 9. 10. 11. 12. 13. 43 Français Français 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 44 ALIMENTATION Piles AA Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. Lors de l’installation de piles AA, glisser le commutateur du compartiment des piles à «ALK» (c.-à-d. alcaline). Insérer les piles dans le support dans le sens indiqué et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué (voir figure plus bas). La polarité des piles doit être respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour assurer le rendement maximal de votre caméra. Connecteur Connecteur SPYP Dessus Connecteur Dessus Connecteur INT TM 45 Français Français Le niveau des piles est indiqué dans le mode «Rapport». (4/4 = pleine, 1/4= faible) Lorsque le niveau affiche 2/4, la caméra continue de prendre des photos mais nous suggérons fortement de changer les piles avant qu’elles ne soient vides. Bloc pile lithium Cette caméra peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, se référer à la section «Options disponibles»). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de l’installation d’un bloc pile lithium, glisser le commutateur du compartiment des piles à «RECH» . Insérer la pile lithium dans le support dans le sens indiqué et l’insérer dans la caméra tel qu’indiqué (voir figure plus bas). 46 INSÉRER LE SUPPORT AMOVIBLE POUR PILES AA ET BLOC PILE LITHIUM DANS LA CAMÉRA Connecteur Connecteur SPYP INT TM Externe (12V) Cette caméra peut aussi être alimentée au moyen d’une source externe de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/BATT-12V, vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD-12V, vendu séparément). Lors d’un branchement 12 volts, il est suggéré de retirer les piles AA pour éviter une surcharge. Lors d’un branchement 12 volts, glisser le commutateur du compartiment des piles à «ALK» . Si ce branchement est combiné à un bloc pile lithium, glisser le commutateur à «RECH». Pour connaître les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, se référer à la section «Options disponibles». CARTE MÉMOIRE L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, se référer à la section «Options disponibles») est nécessaire au fonctionnement de cette caméra SPYPOINT. Lorsque l’appareil est allumé et que le mode «Photo», «Vidéo» ou «Test» est choisi, l’écran affiche «Insérer carte mémoire» et émet un signal sonore si la carte mémoire est absente. La fente de carte SD de la caméra et du contrôleur (fourni avec la TINY-W3/S-TINY-W3) accepte les cartes mémoire jusqu’à une capacité de 32Go. Avant d’insérer ou de retirer une carte, éteindre l’appareil pour éviter que les images soient supprimées ou endommagées. Lorsque la carte mémoire est pleine, l’écran affiche «Mémoire pleine» lorsque le mode «Photo», «Vidéo» ou «Test» est choisi. Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de la durée vidéo pouvant être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire. 47 Français Français TINY-3 Panneau solaire Ce modèle offre la possibilité d’un branchement à un panneau solaire SP-12V (vendu séparément, se référer à la section «Options disponibles») permettant de maintenir la charge de la pile lithium ou de la pile 12 volts (vendue séparément, se référer à la section «Options disponibles»). Lors de l’installation de la pile au lithium rechargeable ou de la pile 12 volts, glisser le commutateur à l’intérieur du compartiment des piles à «RECH pour activer le système de recharge avec le panneau solaire. RÉSOLUTION 2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go 5 MP 6 MP 8 MP 10 MP 12 MP 1900 1580 1190 950 790 3800 3160 2380 1900 1580 7600 6320 4760 3800 3160 30400 25280 19040 15200 12640 RÉSOLUTION VIDÉO 2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go 640 x 480 1280 x 720 (720p) 65 min 40 min 2h10 1h20 4h10 2h40 16h40 10h40 DEL « BUSY » COMBINER LA CAMÉRA TINY-3/S-TINY-3 AU SYSTÈME SANS FIL TINY-W3/S-TINY-W3 Retirer le bouchon et visser l'antenne fournie sur le côté de la caméra TINY-3/S-TINY-3. La caméra peut être associée au système sans fil TINY-W3/ S-TINY-W3, composé d'une caméra TINY-W3/S-TINY-W3 et d'un contrôleur Blackbox-DTM. Jusqu'à 10 caméras peuvent être combinées à un seul Blackbox-DTM. (voir manuel du Blackbox-DTM pour plus de détails). La lumière « BUSY », située à la droite de l’écran, s’allume lorsque la caméra enregistre un fichier. PROGRAMMATION TRANMISSION Allumer l’appareil et naviguer sur l’interface en appuyant sur les touches «» ou «» et en appuyant sur «OK» pour choisir. Modifier avec «» ou «» et appuyer sur «OK» pour confirmer. Appuyer sur «» pour retourner au menu précédent. TECHNOLOGIE REMOS Cette caméra est compatible avec la technologie Remos (fonctionnalités sans fil) et peut être combinée avec: • RC-1 ― Télécommande (contrôle de la caméra à distance) • MS-1 ― Capteur de mouvement (déclenchement de la caméra à distance) • IRB-W ― Module d’éclairage sans fil (amélioration de l’éclairage infrarouge) Voir section «Configuration» pour plus de détails Note: Le boîtier de sécurité en métal (modèle SB-T, en option) affecte les fonctionnalités sans fil des produits compatibles avec la technologie Remos. 49 PHOTO Permet la prise de photos. Lorsque le mode «Photo» est sélectionné, la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié. VIDÉO Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode «Vidéo» est sélectionné, la lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé. Français Français 48 TEST Permet de tester l’appareil afin de déterminer s’il détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode «Test» est choisi, aucune photo ou vidéo n’est enregistrée. Passer devant l’appareil de façon perpendiculaire. Lorsque l’appareil détecte le mouvement, la lumière de test allume pour indiquer que l’appareil aurait normalement enregistré une photo ou une vidéo. Si le système ne détecte pas la présence, augmenter la distance de détection (l’option «Sensibilité» vous permet de choisir une sensibilité «Forte», «Normale» ou «Faible»; se référer à la section «Configuration»). Réaligner le système peut aussi être nécessaire. Lorsque vous comprenez comment l’appareil réagit aux détections, vous pouvez mieux ajuster la direction ou la hauteur de la caméra En mode «Test», il est possible de prendre une photo en appuyant sur le bouton «OK». La photo est enregistrée et apparaît dans le mode «Visionnement». Comment installer correctement votre caméra à l'aide de la courroie d'installation fournie: (hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre). CONFIGURATION Permet de configurer l’appareil selon les options désirées. Pour configurer le système en français, appuyer sur le bouton «» jusqu’à ce que «Language» soit surligné. Appuyer sur «OK», choisir «Français» avec le bouton «» ou «» et confirmer le choix en appuyant sur «OK». Le système modifiera tous les menus en français. Permet d'attribuer un nom à la caméra (maximum 8 caractères) Heure début/ Permet de configurer la période de Heure arrêt: fonctionnement de la caméra. L’heure de début et d’arrêt programmé es sont les heures durant lesquelles la caméra est en action et enregistre des photos ou des vidéos. Exemple: si l’utilisateur choisit comme heure de début «15:00», et comme heure d’arrêt «19:00», la caméra détecte durant cette période de temps seulement et est inactive le reste du temps. Appuyer sur «OK» et utiliser «» ou «» pour ajuster l’heure. Appuyer sur «OK» pour passer aux minutes. Appuyer à nouveau sur «OK» une fois l’heure entrée adéquatement. 51 ID Caméra Pour un fonctionnement en tout temps (période d’activation de 24 heures), les mêmes heures de début et d’arrêt doivent être programmées (exemple: entrer 00:00 comme heure de début et 00:00 comme heure d’arrêt. Ces heures sont les configurations de base de votre appareil) Français Français 50 52 Note : les heures peuvent être inscrites sur une période de 12 ou 24 heures, se référer à «Format heure» dans le menu «Configuration» (00:00 équivaut à minuit) Lorsque la transmission est active: • Seules les photos sont transmises vers le contrôleur, et non les vidéos. • La qualité des photos enregistrées sur le contrôleur est réduite afin d’optimiser la transmission: 10MP = 800 x 600 pixels 5MP = 640 x 480 pixels 3MP = 320 x 240 pixels • Lorsque le mode «Time Lapse» est activé, les photos sont transmises vers le contrôleur sauf pour le réglage «30s». • Lorsque le délai de détection «10s» est sélectionné, le délai entre chaque détection se calcule lorsque la transmission est complétée. Par exemple, si la transmission prend deux secondes, le délai entre les deux détections sera de 12 secondes. (10s/1m/3m/5m/ 10m/15m/30m) Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la caméra enregistre la prochaine photo ou vidéo. Réglage additionnel: il est possible de réduire le délai minimum entre les détections à 10 secondes (au lieu de 1 minute) en suivant la procédure suivante. À noter que la durée de vie des piles sera affectée. Éteindre la caméra. Maintenir enfoncé la touche «» et allumer la caméra. «10sec enabled» apparaît à l'écran, signifiant que le délai minimum est maintenant de 10 secondes (lorsque cette option est activée, le délai de 30 minutes est éliminé). Pour remettre le délai minimum à 1 minute, refaire la même procédure. «10sec disabled» apparaît alors à l'écran (voir figure plus bas). 10SEC ENABLED Délai de 10 sec. 10SEC DISABLED Délai de 1 min. 53 Français Français Transmission: Active ou désactive la transmission sans fil (Marche/Arrêt) des photos vers le contrôleur Blackbox-DTM (fourni avec la TINY-W3/S-TINY-W3). Délai: 54 Multi-Photos: Permet de prendre jusqu’à 6 photos (1/2/3/4/5/6 photos consécutives à chaque détection, avec un consécutives) délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est programmée en mode «Photo». Français Langue: (English/Français/ Deutsch/Italiano/ Norsk/Česky/ Suomi/Magyar/ Polski) Sensibilité: (Forte/Normale/ Faible) Date: Heure: Permet de configurer l’heure sous forme Heure / Minute Imprimer date: Permet d’imprimer ou supprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la phase de lune. (Oui/Non) Pleine lune: Nouvelle lune: Premier quart: Dernier quart: Permet de choisir la langue des menus de la caméra. Qualité: Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Les options de sensibilité sont «Forte», «Normale» ou «Faible». Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche). Permet de configurer la date sous forme Mois / Jour / Année (Haute/Normale/ Basse) Permet de choisir la résolution (qualité) des photos. Haute: 10MP Normale: 5 MP Basse: 3 MP Température: Permet de choisir l’affichage (°C/°F) température en °F ou en degré °C. Continu: (Oui/Non) de la Permet la prise de photos ou vidéos en continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer une photo ou une vidéo, la caméra continue l’enregistrement en effaçant les premières photos ou vidéos enregistrées. 55 Français Durée vidéo: Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode «Vidéo» (10s/30s/60s/90s) Format heure: Permet de choisir l’affichage de l’heure sur (12h/24h) une période de 12 ou 24 heures. (Exemple: 6:00 pm ou 18:00) Alimentation: Permet de sélectionner l’alimentation par (Piles/Électricité) piles ou par électricité. Choisir «Électricité» si l'appareil est branché à une prise électrique (en utilisant un adaptateur 12 volts AD-12V, vendu séparément). Le branchement électrique (conseillé lorsque la caméra est utilisée pour la sécurité) permet d’obtenir un temps de déclenchement instantané lors de la détection d’un mouvement. Il est fortement suggéré de retirer les piles AA lorsque l’alimentation électrique est choisie. Le bloc pile lithium peut être gardé dans la caméra (idéal en cas de panne électrique). L’achat d’un adaptateur 12 volts DC pouvant fournir un minimum de 800 mA est nécessaire (voir section «Options disponibles»). Note: Lorsque le branchement électrique est utilisé, le mode «Multi-Photos» et le «délai» de détection entre les photos sont désactivés puisque la caméra déclenche instantanément lorsqu’il y a mouvement. La température imprimée sur les photos est aussi désactivée lors du branchement électrique. Infrarouge: (Marche/Une seule DEL/Arrêt) Permet de choisir l’éclairage infrarouge désiré. Marche: toutes les DEL fonctionnent lors de la prise de photos ou vidéos de nuit. Une seule DEL: seulement la DEL indiquée sur la figure allume. Cette option est utile lors de l’utilisation d’un module d’éclairage infrarouge IR-Booster / Black LEDs IR-Booster (vendu séparément, se référer à la section «Options disponibles»). TINY-3 DEL pour le capteur infrarouge (IR) Arrêt: l’infrarouge est désactivé et les photos ou vidéos de nuit sont noires. 57 Français Français 56 Détect. Côté: Lorsque les détecteurs de côté sont activés, (Marche/Arrêt) 7 zones de détection sont couvertes. Le détecteur central couvre 5 zones de détection. Les détecteurs de côté permettent de réveiller la caméra et la préparent au passage de la cible. La vitesse de déclenchement pour la prise de photos ou de vidéos lors du passage devant la caméra en est alors augmentée (idéal lorsque la caméra est placée près d’un sentier étroit). Permet de programmer la fréquence à laquelle la caméra prend une photo, sans qu’il y ait pour autant, une détection de mouvement. Par exemple, si l’option «5 minutes» est sélectionnée dans le mode «Time Lapse», la caméra prend une photo toutes les 5 minutes durant la période de fonctionnement réglée (heure de début et heure d’arrêt) Time Lapse: (Désactivé/30s/ 1m/3m/5m/15m/ 30m/1h) Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de gibiers en dehors du champ de détection de la caméra. Note: Les détecteurs de côté nécessitent une plus grande consommation d’énergie. s: détecteurs de côté c: détecteur central Angle de visionnement 30° 40° 26’ 70° (8m) Camera Angles de détection 50’ Distance de détection (15m) (central) 30’ Distance de détection des (9m) détecteurs de côté RC-1: (Remos) (Oui/Non) Note : Le mode «Time Lapse» s’applique seulement au mode «Photo» et non au mode «Vidéo». Lorsque le mode «Time Lapse» est sélectionné, le «délai» de détection et le mode «multi-photos» sont désactivés. De plus, la résolution des photos est réduite à 800 x 600 pour permettre la possibilité de montage vidéo. La télécommande RC-1 est requise (vendue séparément, voir «Options disponibles»). Permet de mettre en pause la prise de photo ou vidéo sur la caméra à distance (#1/2), de prendre une photo sur commande (#3) ou d'activer un signal sonore sur le contrôleur Blackbox-DTM (TINY-W3/ S-TINY-W3 seulement) dans une zone de 150m (#4). 59 Français Français 58 60 Le détecteur MS-1 est requis (vendu séparément, voir «Options disponibles»). Permet le déclenchement sans fil de la caméra à l'aide d'un ou plusieurs appareils MS-1. MS-1: (Remos) (Oui/Non) IR-Booster: (Remos) RAPPORT Le mode rapport donne un compte rendu de la dernière période d'utilisation de la caméra. La date du début correspond au moment où la caméra passe en mode «Photo» ou «Vidéo». Le rapport est donc réinitialisé lors d'un changement de mode. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Date du début et de la fin du rapport Nombre de photos ou vidéos prises de jour Nombre de photos ou vidéos prises de nuit Total des photos ou vidéos Heure actuelle de la caméra Date actuelle de la caméra État des piles (1/4 = Faible, 4/4 = Pleine) Espace restant sur la carte SD estimé en nombre de photos Espace utilisé sur la carte SD exprimé par le nombre de fichiers total (inclus uniquement les photos et vidéos prises par une caméra SPYPOINT) PRISE POUR DÉCLENCHEMENT EXTERNE Entrée 1/8" qui permet de déclencher la prise de photos ou de vidéos à l’aide d’un contact normalement ouvert. (Exemple: l’utilisation d’un contact de porte magnétique relié à un système d’alarme). 61 Français Français (Oui/Non) Permet à la caméra de déclencher à distance, dans une zone de 15m., un ou plusieurs appareils d'éclairage infrarouge de type IRBOOSTER sans l'utilisation d'un émetteur additionnel. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 62 TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire (vendue séparément, se référer à la section «Options disponibles») de la caméra et de l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1 (vendu séparément, se référer à la section «Options disponibles»). VISIONNEMENT Permet de visionner les photos ou les vidéos sur l’écran TFT 2.4" ou sur un téléviseur. • Visionner avec l’écran 2.4" : Lorsque le mode «Visionnement» est sélectionné, la dernière photo ou la dernière vidéo enregistrée apparaît automatiquement à l’écran. Appuyer sur «» ou «» pour visionner les suivantes ou les précédentes. Appuyer sur «OK» pour voir les différentes options disponibles. Protéger: Permet de protéger une photo ou une vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Effacer tout». Effacer: Permet d’effacer la photo ou la vidéo affichée à l’écran. Effacer tout: Permet d’effacer toutes les photos et toutes les vidéos enregistrées qui n’ont pas été protégées. Formater: Permet d’effacer tout le contenu de la mémoire, incluant les fichiers protégés. Sortie: Permet de quitter le menu. Note: Le nombre d'étoiles jaunes affichées à droite de l'écran correspond à la résolution des photos. =Basse (3 MP) =Normale (5 MP) =Haute (10 MP) 63 Français Français Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un ordinateur, s’assurer que la caméra est éteinte et connecter le câble USB (fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur «Poste de travail» et choisir «Disque amovible». Cliquer ensuite sur «DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les vidéos emmagasinées. Date et heure: Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la photo. • Visionner sur une télévision: Permet de visionner les photos et les vidéos directement sur un téléviseur. Allumer la caméra et brancher l’extrémité jaune du câble audio-vidéo à la prise «VIDEO IN» du téléviseur et l’autre extrémité à la prise «TV OUT» de la caméra. La dernière photo ou vidéo enregistrée apparaîtra à l’écran. Pour changer les photos ou les vidéos, utiliser les boutons «» et «». Les options sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 2.4" (voir plus haut). ENREGISTREMENT DU SON Cette caméra SPYPOINT offre la possibilité d’enregistrer le son en mode « Video ». Lorsque le mode « Video » est sélectionné, la caméra enregistre le son automatiquement. Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place. Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur doit soulever le capuchon et le tourner légèrement pour que le trou du microphone soit complètement dégagé (voir figure plus bas). DÉPANNAGE Aucune personne ou aucun animal sur les images 1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher l’appareil. 2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité de l’appareil («Configuration» / «Sensibilité»). 3. Les petits animaux peuvent faire déclencher la caméra. Réduire la sensibilité et/ou augmenter la hauteur de la caméra. 4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à travers le feuillage. 5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo ou la vidéo soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou le réorienter. 6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la caméra est stable et sans mouvement. La lumière rouge clignote devant l’appareil L’appareil est probablement en mode «Photo» ou «Vidéo» et la lumière de test clignote durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié ou filmé. L'écran de l'appareil s'éteint L'appareil est en mode « Photo » ou « Vidéo » et l'écran s'éteint après une durée de 60 secondes dans le but de préserver les piles. 65 Français Français 64 66 OPTIONS DISPONIBLES Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles pour cette caméra SPYPOINT. Lecteur de cartes portatif, RD25-1 Lecteur permettant le branchement d’une carte mémoire directement à l’ordinateur, sans déplacer la caméra SPYPOINT. Compatible avec 25 types de cartes différentes incluant les cartes SD. Bloc pile lithium rechargeable avec chargeur, LIT-C-8 Bloc pile lithium rechargeable permettant d’alimenter l’appareil, en remplacement de piles AA. Ce type de pile est moins influencé par les variations de température. La capacité de la pile au lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité des piles alcalines. Pile lithium supplémentaire, LIT-09 Pile permettant d’avoir en sa possession, une pile de rechange en tout temps en combinaison de l’achat de l’ensemble LIT-C-8. Câble d’alimentation, PW-12FT Câble d’alimentation de LIT-09ange de 3,6m pour branchement de la caméra au KIT-12V. Pile 12 volts rechargeable et chargeur, BATT-12V Pile de 12 volts rechargeable permettant d’alimenter la caméra. Câble 12 volts, CB-12FT Câble de 12 pieds permettant de brancher l’appareil à une pile 12 volts. Boîtier d’alimentation 6V-12V, KIT6V-12V Ensemble universel avec 2 piles 6V (2.8Ah) LIT-09., sortie 6V (5.6Ah) et 12V (2.8Ah), chargeur AC avec boîtier en plastique ABS résistant à l’eau, câble d’alimentation de 3.6m et courroie incluse, style camo. 67 Français Français Carte Mémoire SD, SD-8GB Carte mémoire permettant d’enregistrer des photos ou des vidéos. Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT-12V Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à l’eau. Inclus une pile 12 volts, un chargeur, un câble d’alimentation de 12 pieds et une courroie de transport. Adaptateur 12 volts, AD-12V Adaptateur 12 volts pour prise murale, compatible avec toutes les caméras SPYPOINT. Panneau solaire 12 volts, SP-12V Panneau solaire avec support d’installation ajustable en métal. Maintient la charge de la pile lithium directement dans les appareils compatibles. Peut aussi recharger une pile 12 volts. IR-Booster, IRB-W Module infrarouge de 100 DEL, à transmission sans-fil, permettant d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit. Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B Module infrarouge de 100 DEL invisibles à l'œil nu, à transmission sans-fil, permettant d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit. Capteur de mouvement sans fil, MS-1 Capteur de mouvement sans fil. Fonctionne avec toutes les caméras compatibles avec la technologie Remos. Nécessite une pile 9V alcaline ou une source d’alimentation 12V (non incluse). Télécommande, RC-1 69 Télécommande à quatre boutons. Fonctionne avec toutes les caméras compatibles avec la technologie Remos (jusqu'à 150m). Boîtier de sécurité en métal, SB-T Boîtier permettant de sécuriser la caméra contre le vol. De plus, il la protège des bris pouvant être engendrés par les ours ou autres animaux. Support pour caméras, MA-360 Support ajustable pour caméras, compatible avec fixations pour trépied standard de ¼-20". Cadenas, CL-6FT Câble cadenassé d’une longueur de 6 pieds réduisant les risques de vol de la caméra. Trépied en aluminium, TP-CAM Trépied ultraléger SPYPOINT, en aluminium, noir, avec système d’ancrage unique. Hauteur maximale: 1.5m, Hauteur minimale: 0.5m, poids de charge maximum: 11lbs (5kg) Avec plaque de fixation amovible. Fonctionne avec la plupart des produits SPYPOINT. Français Français 68 71 Français Français 70 GARANTIE LIMITÉE SERVICE DE RÉPARATION Le système SPYPOINT TINY-3/S-TINY-3/TINY-W3/ S-TINY-W3, conçu par GG Telecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable. Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com. Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre. La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie. IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation. WWW.SPYPOINT.COM Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur, référez-vous à notre site web. Le numéro de version de ce manuel se trouve à la page 2. 73 72 Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen SPYPOINT-Produkte entschieden haben. Sie können nun die vielen Vorteile einer einfach zu bedienenden digitalen Überwachungskamera mit umfassenden Funktionen genießen. Diese 10-MP-Digitalkamera wurde von unserem Team hochqualifizierter Ingenieure entworfen und entwickelt. Sie kann sowohl tagsüber als auch nachts scharfe Fotos und Videoaufnahmen ohne sichtbaren Blitz anfertigen. Deutsch Deutsch Deutsch 74 75 FUNKTIONEN Aufnahmen betrachten: Integriertes Display 2,4» LCD Fotoauflösung 10 MP TV-Ausgang Composite-Video (PAL/NTSC) Dateiformat JPG Computerausgang USB 2.0 Zeitraffer Vordefinierte Intervalle von 30 Sek. bis 1 h Stromversorgung: Mehrfachaufnahmen Bis zu 6 Bilder pro Auslösung 6 x AA Stempel Datum, Uhrzeit, Temperatur und Mondphase werden auf Bildern angezeigt Alkali- oder Lithiumbatterien Lithium-Akku Wiederaufladbarer Akku (LIT-09/LIT-C-8) Tagsüber in Farbe, nachts Schwarz/Weiß Extern (12-V-Anschluss) 12-Volt-Batterie (KIT-12V/BATT-12V) 12-Volt-Adapter (AD-12V) 1280 x 720 (720p HD) Solarmodul (12-V-Anschluss) Solarmodul (SP12V) kombiniert mit wiederaufladbarem Akku (LIT-09) Aufnahmemodus Videoaufnahmen: Videoauflösung Dateiformat AVI Videolänge Einstellbar von 10 bis 90 Sek. Aufnahmemodus Tagsüber in Farbe, nachts Schwarz/Weiß Tonaufnahmen: Automatische Aufnahme im Videomodus Speicherkapazität: SD/SDHC-Karte bis 32 GB (Kein interner Speicher) (Zubehör separat erhältlich, siehe „Optionen“) Deutsch Deutsch Fotoaufnahmen: 77 76 Optisches Sichtfeld: Bewegungssensor PIR Erfassungswinkel des Hauptsensors 30° Erfassungswinkel der Seitensensoren 70° Erfassungsbereich Einstellbar von 1,5 bis 15 m Verzögerung zwischen jeder Erfassung Einstellbar von 1 bis 30 min *zusätzliche 10-Sek.Einstellung (siehe „Verzögerung“) Netzmodus (Nur in Verbindung mit einer 12-V-Gleichstromquelle) 40° Drahtlos: Drahtlosreichweite Maximal 150 m vom Blackbox-DTM-Steuergerät (mit TINY-W3 geliefert) Remos-Technologie Diese Kamera ist mit Spypoints RemosTechnologie kompatibel (siehe „Einstellungen“) Temperaturbereich: Betriebstemperatur -20 °C bis + 50 °C Lagertemperatur -30 °C bis + 75 °C Sofortauslösung LIEFERUMFANG Externer Auslöser 1/8»-Anschluss für Schließerkontakt Nacht-Beleuchtungssystem: LEDs 38 LEDs Typ Unsichtbare schwarze LEDs Belichtung Automatische InfrarotAnpassung SPYPOINT TINY-3 • Befestigungsband • USB-Kabel • Audio-/Video-Kabel • Bedienungsanleitung SPYPOINT TINY-W3 • Blackbox-DTM-Steuergerät • Befestigungsbänder (2) • USB-Kabel • Audio-/Video-Kabel • Bedienungsanleitungen Deutsch Deutsch Erfassungssystem : 78 RÜCKANSICHT BUSY 1. 2. 3. 4. 5. OK Ein-/Aus-Schalter Aufnahmeanzeige-LED „UP“-Taste (nach oben) „BACK“-Taste (zurück) „OK“-Taste „DOWN“-Taste (nach unten) 7. ALK / RECH (Schalter für Batterie) 8. SD-Kartenschlitz 9. USB-Anschluss 10. 12-Volt-Anschluss 11. Anschluss f. externen Auslöser 12. TV OUT (TV-Ausgang) 13. Abnehmbares Batteriegehäuse ANSICHT UNTERSEITE 8. 7. 9. STROMVERSORGUNG 10. 11. 12. 13. 79 Der Batterieladestand wird im „Berichtsmodus“ angezeigt: (4/4 = voll, 1/4= leer). Wenn der Batterieladestand 2/4 anzeigt, nimmt die Kamera zwar weiter Bilder auf, wir empfehlen jedoch, die Batterien unbedingt zu wechseln, bevor sie ganz leer sind. Deutsch Deutsch 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 80 AA-Batterien Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien (1,5 V) benötigt. Es wird dringend empfohlen, Alkali- oder Lithiumbatterien zu verwenden. Stellen Sie beim Einsetzen von Alkali-Batterien den Schalter im Batteriegehäuse auf „ALK“ (d. h. Alkali). Setzen Sie die Batterien wie gezeigt in das Batteriegehäuse ein und setzen Sie dieses in die Kamera (siehe Abbildung unten). Beachten Sie die richtige Polarität. Wir empfehlen außerdem die Benutzung neuer Batterien, um die maximale Leistung der Kamera zu gewährleisten. Top Connector Lithium-Akku Diese SPYPOINT-Kamera kann mit dem wiederaufladbaren Lithium-Akku LIT-09/LIT-C-8 betrieben werden (separat erhältlich, siehe Abschnitt „Optionen“). Dieser Akkutyp ist weniger anfällig für niedrige Temperaturen und hält bis zu dreimal länger als eine Alkali-Batterie. Stellen Sie beim Einsetzen des Lithium-Akkus den Schalter im Batteriegehäuse auf „RECH“. Setzen Sie den Akku wie gezeigt in das Batteriegehäuse ein und setzen Sie dieses in die Kamera (siehe Abbildung unten). Connector Connector SPYP INT TM EINSETZEN DES BATTERIEGEHÄUSES IN DIE KAMERA TINY-3 Connector Connector SPYP INT TM Deutsch Deutsch Connector 81 Top Extern (12 V) Die Kamera kann über eine externe 12-Volt-Gleichstromquelle wie z. B. eine 12-Volt-Batterie (KIT-12V/BATT-12V, separat erhältlich) oder einen 12-Volt-Adapter (AD-12V, separat erhältlich) betrieben werden. Bei der Benutzung einer 12-Volt-Stromquelle empfehlen wir, die Alkali-Batterien zu entfernen, um ein Überladen zu verhindern. Stellen Sie beim Anschließen einer 12-Volt-Batterie den Schalter im Batteriegehäuse auf „ALK“ (d. h. Alkali). Wenn Sie einen Lithium-Akku benutzen, stellen Sie den Schalter auf „RECH“. Die für 12 Volt verfügbaren Zubehörteile finden Sie im Abschnitt „Optionen“. Solar-Panel Dieses Modell bietet auch die Möglichkeit des Anschlusses an ein SP-12V-Solar-Panel (separat erhältlich, siehe Abschnitt „Optionen“), um die Spannung des Lithium-Akkus (separat erhältlich, siehe Abschnitt „Optionen“) oder der 12-VoltBatterie (separat erhältlich, siehe Abschnitt „Optionen“) aufrechtzuerhalten. Stellen Sie bei der Installation eines wiederaufladbaren Lithium-Akkus oder einer 12-VoltBatterie den Schalter im Batteriegehäuse auf „RECH“, um das Ladesystem des Solarmoduls zu aktivieren. 83 SPEICHERKARTE Für den Betrieb dieser SPYPOINT-Kamera ist eine Speicherkarte erforderlich (separat erhältlich, siehe Abschnitt „Optionen“). Wenn die Kamera eingeschaltet wird, zeigt das Display im Modus „Foto“, „Video“ oder „Test“ „Speicherkarte einsetzen“ an; wenn keine Speicherkarte eingesetzt wird, gibt die Kamera außerdem einen Piepton ab. Die SD-Kartensteckplätze an der Kamera und an der Blackbox-D (mit TINY-W3 geliefert) haben eine Speicherkapazität von 32 GB. Vor dem Einsetzen oder Herausnehmen der Speicherkarte muss die Kamera ausgeschaltet werden. Anderenfalls können bereits auf der Speicherkarte aufgenommene Bilder verloren gehen oder beschädigt werden. Wenn die SD-Karte voll ist, zeigt das Display „Karte voll“ an, wenn der Modus „Foto“, „Video“ oder „Test“ ausgewählt wurde. Die nachstehenden Daten geben die ungefähre Anzahl an Fotos bzw. die Länge von Videoaufnahmen an, die von der Kamera abhängig von der Speicherkartenkapazität aufgenommen werden können. RESOLUTION 2.0 GB 4.0 GB 8.0 GB 32 GB 4 MP 6 MP 8 MP 10 MP 12 MP 1900 1580 1190 950 790 3800 3160 2380 1900 1580 7600 6320 4760 3800 3160 30400 25280 19040 15200 12640 65 min 40 min 2h10 1h20 4h10 2h40 16h40 10h40 VIDEO RESOLUTION 640 x 480 1280 x 720 (720p) Deutsch Deutsch 82 84 „BUSY“-LED Die „BETRIEBSLEUCHTE“, die sich neben dem LCDDisplay befindet, leuchtet auf, wenn die Kamera eine Aufnahme macht. DRAHTLOS Diese Remos-kompatible Kamera ist für den drahtlosen Betrieb geeignet und kann kombiniert werden mit: • RC-1 ― Fernbedienung (Fernsteuerung der Kamera) • MS-1 ― Bewegungssensor (ferngesteuertes Auslösen der Kamera) • IRB-W ― Infrarot-Booster (erhöht die Beleuchtungsleistung) Details finden Sie im Abschnitt „Einstellungen“. Achtung: Die Stahl Sicherheitsbox wirkt sich auf die kabellose Funktionalität mit der Remos Technologie aus. (optional SB-T) Schalten Sie die Kamera ein und navigieren Sie im Menü, indem Sie „“ oder „“ drücken und mit „OK“ die Auswahl bestätigen. Um Ihre Auswahl zu ändern, drücken Sie erneut „“ und „“ und drücken Sie zum Bestätigen „OK“. Um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren, drücken Sie „“. FOTO Zum Aufnehmen von Bildern. Der Modus „Foto“ muss durch Drücken auf „OK“ ausgewählt werden; die Testleuchte an der Vorderseite der Kamera blinkt 60 Sekunden lang, damit sich der Benutzer von der Kamera entfernen kann. VIDEO Zum Aufnehmen von Videos. Der Modus „Video“ muss durch Drücken auf „OK“ ausgewählt werden; die Testleuchte an der Vorderseite der Kamera blinkt 60 Sekunden lang, damit sich der Benutzer von der Kamera entfernen kann. Deutsch Deutsch 85 PROGRAMMIERUNG REMOS-TECHNOLOGIE VERBINDEN DER TINY-3 MIT DEM DRAHTLOSSYSTEM TINY-W3 Nehmen Sie die Kappe ab und schrauben Sie die Antenne an der Seite der TINY-3-Kamera an. Die Kamera kann in das Drahtlossystem TINY-W3 integriert werden, das aus der TINY-W3-Kamera und dem BlackboxDTM-Steuergerät besteht. Es können bis zu 10 Kameras mit einer einzigen Blackbox-DTM verbunden werden (weitere Informationen siehe Blackbox-DTM-Bedienungsanleitung). TEST Zum Einstellen der Kamera oder der Entfernung. Wenn der Modus „Test“ ausgewählt ist, werden keine Bilder oder Videos aufgenommen. Gehen Sie vor der Kamera hin und her. Wenn die Kamera eine Bewegung erfasst, blinkt die Leuchte, um anzuzeigen, dass im Normalfall ein Foto oder Video aufgenommen worden wäre. Wenn das System keine Bewegung erkennt, erhöhen Sie im Menü „Einstellungen“ den Erfassungsabstand (mit der Option „Empfindlichkeit“ kann der Benutzer die Empfindlichkeit auf „Hoch“, „Mittel“ oder „Niedrig“ einstellen). Sie können die Kamera auch neu ausrichten. Wenn Sie wissen, wie das Gerät auf erfasste Bewegungen reagiert, können Sie die Ausrichtung oder Höhe der Kamera besser anpassen. Im „Test“-Modus ist es möglich, durch Drücken der Taste „OK“ ein Foto aufzunehmen. Das Foto wird gespeichert und kann im Modus „Anzeige“ angesehen werden. Richtige Installation Ihrer Kamera mithilfe des Befestigungsbandes: (Empfohlene Installationshöhe: ca. 1 Meter). EINSTELLUNGEN 87 Zum Festlegen der Optionen der Kamera. Um das System auf Deutsch einzustellen, halten Sie die Taste „“ gedrückt, bis „Language“ (Sprache) hervorgehoben ist. Drücken Sie „OK“, wählen Sie „Deutsch“ aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „OK“. Das System stellt automatisch alle Menüs auf Deutsch um. Kamera-ID Für die Eingabe des Kameranamens durch den Benutzer (maximal 8 Zeichen) Startzeit / Stoppzeit: Ermöglicht dem Benutzer das Einstellen der Betriebszeit der Kamera. Die Startund Stoppzeit geben die Stunden an, in denen die Kamera in Betrieb ist und Bilder oder Videos aufzeichnet. Beispiel: Wenn der Benutzer als Startzeit „7:00“ und als Stoppzeit „11:00“ eingibt, funktioniert die Kamera nur in diesem Zeitraum und ist die übrige Zeit über inaktiv. Drücken Sie „OK“ und benutzen Sie die Tasten „“ oder „“, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie erneut „OK“, um die Minuten einzustellen. Wenn die Zeit richtig eingestellt ist, drücken Sie noch einmal „OK“, um zu den anderen Einstellungen zurück zu gelangen. Deutsch Deutsch 86 88 Für die Aktivierung für 24 Stunden Betriebsdauer muss die gleiche Start- und Stoppzeit eingegeben werden (zum Beispiel: 00:00 als Startzeit und 00:00 als Stoppzeit. Diese Zeiten sind die Standardeinstellung Ihrer Kamera). Drahtlos: Wenn die Übertragung aktiviert ist: • Es werden nur Bilder an das Steuergerät übermittelt, keine Videos.. • Die Qualität der Fotos auf dem Steuergerät wird reduziert, um die Übermittlung zu maximieren: 10 MP = 800 x 600 Pixel 5 MP = 640 x 480 Pixel 3 MP = 320 x 240 Pixel • Im Modus „Zeitraffer“ werden die Fotos mit Ausnahme der Einstellung „30 s“ an das Steuergerät übertragen. 89 Verzögerung: Auswahl des Zeitintervalls zwischen zwei Fotos oder Videos. (10 s/1m/3 m/5 m/ 10 m/15 m/30 m) Zusatzeinstellung: Es ist möglich, mit der folgenden Methode die Verzögerung zwischen den Erfassungen auf 10 Sekunden (anstelle 1 Minute) zu verringern. Beachten Sie, dass dies die Batterielaufzeit verkürzt. Schalten Sie die Kamera AUS. Halten Sie die Taste „“ gedrückt und schalten Sie die Kamera EIN. Die Anzeige „10 Sek. aktiviert“ erscheint auf dem Display, das heißt, die minimale Verzögerung beträgt nun 10 Sekunden. Wenn diese Option verwendet wird, ist die Verzögerung von 30 Minuten nicht verfügbar. Um die Kamera wieder auf die Verzögerung von 1 Minute umzustellen, führen Sie die gleichen Schritte aus. Die Anzeige „10 Sek. deaktiviert“ erscheint auf dem Display (siehe Abbildung unten). Deutsch Deutsch (Ein/Aus) Hinweis: Die Uhrzeit kann im 12-Stundenoder 24-Stunden-Format angezeigt werden. Siehe „Einstellungen“/„Zeitformat“ (00:00 steht für Mitternacht) Aktiviert oder deaktiviert die drahtlose Übertragung von Bildern an das BlackboxDTM-Steuergerät (mit TINY-W3 geliefert). • Wenn die Verzögerungseinstellung „10 s“ ausgewählt wurde, wird die Zeit zwischen jeder Erfassung berechnet, wenn die Übermittlung abgeschlossen ist. Wenn zum Beispiel die Übertragung zwei Sekunden dauert, beträgt die Zeit zwischen den beiden Erfassungen 12 Sekunden. 90 10SEC ENABLED 10SEC DISABLED Mehrfachauf- Aufnehmen von bis zu nahme: aufeinanderfolgenden Bildern mit jeder (1/2/3/4/5/6 Erfassung, mit 10 Sekunden Verzögerung aufeinander zwischen jedem Foto. Diese Option folgende ermöglicht die Aufnahme von bis zu 6 Aufnahmen) Bildern aus verschiedenen Winkeln, wenn die Kamera im „Foto“-Modus ist. Videolänge: Ermöglicht es dem Benutzer, die (10 s/30 s/60 s/90 Aufnahmedauer einzustellen, wenn die s) Kamera auf den „Video“-Modus eingestellt ist. Sprache: (English/Français/ Deutsch/Italiano/ Norsk/Česky/ Suomi/Magyar/ Polski) Auswahl einer Sprache im Menü der Kamera. Datum: Einstellung des Datums im Format Monat/ Tag/Jahr. Zeitformat: Ermöglicht es dem Benutzer, zwischen einer Zeitangabe im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format auf den Fotos zu wählen (z. B. 6:00 pm oder 18:00) (12 h/24 h) Zeit: Stempel: (Ja/Nein) Einstellung der Zeit im Format Stunden/ Minuten. Zum Auswählen oder Löschen der Angabe von Datum, Uhrzeit, Temperatur und Mondphase auf den Fotos: Vollmond: Neumond: Erstes Viertel: Letztes Viertel: 91 Deutsch Deutsch 10 Sekunden Verzögerung 1 Minutne Verzögerung Empfindlich- Ermöglicht es dem Benutzer, zwischen keit: den drei Empfindlichkeitsstufen „Hoch“, (Hoch/Mittel/ „Mittel“ oder „Niedrig“ zu wählen. Die Niedrig) Kamera erfasst nur bewegte Wärmequellen. Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass sich so wenige Objekte wie möglich vor der Kamera befinden. Das verhindert, dass Bilder aufgenommen werden, wenn sich ein Gegenstand vor der Kamera bewegt (z. B. ein Zweig), während diese in Richtung der Sonne zeigt. 92 Auflösung: (Hoch/Mittel/ Niedrig) Einstellung der Fotoauflösung. Hoch: 10 MP Mittel: 5 MP Niedrig: 3 MP Temperatur: Einstellung der Temperaturanzeige auf °F oder °C. (°C/°F) Deutsch (Batterien/Netzstrom) Wählen Sie „Netzstrom“, wenn die Kamera über einen Netzanschluss versorgt wird (mithilfe eines 12-Volt-Gleichstromadapters AD-12V, separat erhältlich). Die Netzstromversorgung wird für die Sicherheitsüberwachung empfohlen. Sie ermöglicht ein sofortiges Auslösen, wenn eine Bewegung erkannt wird. Wir empfehlen, die AA-Batterien zu entfernen, wenn diese Stromversorgung genutzt wird. Ein LithiumAkku kann jedoch gefahrlos in der Kamera verbleiben und ist ideal bei Stromausfällen. Ein 12-Volt-Gleichstromadapter, der mindestens 800 mA bietet, ist erforderlich (Zubehör siehe „Optionen“). Hinweis: Wenn die Netzstromversorgung genutzt wird, werden der Modus „Mehrfachaufnahme“ und die „Verzögerung“ zwischen den Fotos deaktiviert, da die Kamera automatisch Aufnahmen anfertigt, sobald sie eine Bewegung erfasst. Außerdem wird der Aufdruck der Temperatur auf den Bildern deaktiviert. 93 Deutsch Durchgehend: Ermöglicht es dem Benutzer, selbst dann noch Bilder oder Videos aufzunehmen, wenn die Speicherkarte voll ist. Die Kamera nimmt weiter Fotos oder Videos auf, indem die zuerst gespeicherten Dateien gelöscht werden. (Ja/Nein) Stromversor- Ermöglicht es dem Benutzer, Versorgung gung: durch Batterie oder Netzstrom auszuwählen. 94 Infrarot: (Ein/Eine LED/ Aus) Ermöglicht es dem Benutzer zu wählen, wie viele LEDs eingeschaltet werden. Seitensensoren: (Ein/Aus) Ein: Alle LEDs funktionieren bei der Aufnahme von Fotos oder Videos in der Nacht. Eine LED: Nur eine LED wird eingeschaltet (siehe Abbildung). Diese Option kann nützlich sein, wenn ein IR-Booster/IRBooster für schwarze LEDs verwendet wird (separat erhältlich, siehe Abschnitt „Optionen“). Wenn die Seitensensoren aktiviert sind, werden insgesamt 7 Zonen abgedeckt. Der mittlere Sensor deckt 5 Zonen ab. Die Seitensensoren dienen hauptsächlich dazu, die Kamera vorzubereiten, sodass das System bereits vorausgelöst ist, wenn das Ziel den zentralen Sensor passiert, was die Reaktionszeit der Kamera erheblich verbessert. Hinweis: Die Seitensensoren verbrauchen mehr Batteriespannung. Deutsch Deutsch s: side sensors c: central sensor Viewing angle LED für Infrarot Sensor 30° 40° 26’ 70° (8m) Camera TINY-3 Detection angles Aus: LEDs sind abgeschaltet, sodass Ihre nachts aufgenommenen Fotos oder Videos völlig schwarz sind. 95 50’ Detection distance (15m) (central) 30’ Detection distance (9m) of the side sensors 96 Ermöglicht es dem Benutzer, die Häufigkeit Zeitraffer: (Aus/30 s/1 m/3 m/ einzustellen, mit der die Kamera ohne 5 m/15 m/30 Erfassung einer Bewegung Bilder aufnimmt. m/1 h) Wenn zum Beispiel die Option „5 Minuten“ im Modus „Zeitraffer“ ausgewählt wird, macht die Kamera während der Betriebszeit (zwischen Start- und Stoppzeit) alle 5 Minuten ein Foto, selbst wenn keine Bewegung erfasst wurde. MS-1 (Remos): Der MS-1-Bewegungssensor wird benötigt (separat erhältlich, siehe „Optionen“). Damit kann die Kamera drahtlos von einem oder mehreren MS-1-Geräten ausgelöst werden. Damit kann die Kamera bis zu einer Entfernung von 15 m eine oder mehrere IRBOOSTER-Infrarotbeleuchtungen auslösen, ohne dass ein zusätzlicher Transmitter benötigt wird. (Ein/Aus) IR-Booster (Remos): (Ein/Aus) 97 RC-1 (Remos): (Ein/Aus) Hinweis: Der Modus „Zeitraffer“ funktioniert nur im „Foto“Modus, nicht im „Video“-Modus. Wenn der Modus „Zeitraffer“ ausgewählt wurde, werden der Modus „Verzögerung“ und der Modus „Mehrfachaufnahme“ deaktiviert. Zusätzlich wird die Bildauflösung auf 800 x 600 reduziert, um die Möglichkeit der Videobearbeitung zu erlauben. Die RC-1-Fernbedienung wird benötigt (separat erhältlich, siehe „Optionen“). Ermöglicht es dem Benutzer in einem Umkreis von ca. 150 m die Bildaufnahmen der Kamera zu pausieren (#1/2), per Fernsteuerungssignal ein Foto zu machen (#3) oder das Summersignal am Steuergerät (nur TINY-W3) zu aktivieren (#4). BERICHT Der Berichtsmodus erstellt einen Bericht über den letzten Nutzungszeitraum der Kamera. Der Anfangszeitpunkt entspricht dem Moment, in dem die Kamera entweder in den „Foto“- oder den „Video“-Modus geschaltet wird. Die Aufzeichnung wird daher beim Wechsel des Modus zurückgesetzt. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Deutsch Deutsch Mit dieser Option kann der Benutzer Bilder von Wild aufnehmen, das sich außerhalb des Erfassungsbereiches der Kamera befindet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Anfangs- und Enddatum des Berichts Anzahl der tagsüber aufgenommenen Fotos oder Videos Anzahl der nachts aufgenommenen Fotos oder Videos Gesamtzahl der aufgenommenen Fotos oder Videos Aktuelle Uhrzeit der Kamera Aktuelles Datum der Kamera Batterie-Ladestand (1/4 = leer, 4/4 = voll) Verbleibender Speicherplatz auf der SD-Karte, geschätzt nach Anzahl der Fotos 9. Verbrauchter Speicherplatz auf der SD-Karte (Gesamtzahl der Dateien, umfasst nur von der SPYPOINT-Kamera aufgenommene Fotos und Videos) EXTERNE AUSLÖSUNG Eine Eingabe, die mithilfe eines Schließerkontakts die Aufnahme von Fotos oder Videos auslöst. (Beispiel: Nutzung eines Magnet-Türschalters, der mit einem Alarmsystem verbunden ist.) DOWNLOAD AUF EINEN COMPUTER 99 Um Fotos und Videos auf einen PC zu übertragen oder darauf anzusehen, müssen Sie zuerst die Kamera ausschalten und das USB-Kabel der Kamera (mitgeliefert) mit Ihrem Computer verbinden. Der Computer erkennt die Kamera und installiert automatisch die Software. Klicken Sie auf „Arbeitsplatz“/ „Computer“ und wählen Sie „Wechseldatenträger“. Klicken Sie dann auf „DCIM“ und „100DSCIM“, dort finden Sie alle Ihre Fotos und Videos. Zum gleichen Ergebnis gelangen Sie, wenn Sie die SD-Karte aus der Kamera herausnehmen und sie in den Anschluss am Computer einsetzen. Sollte Ihr Computer nicht über einen Kartensteckplatz verfügen, können Sie das MulticardLesegerät RD25-1 verwenden (separat erhältlich, siehe Abschnitt „Optionen“). ANSICHT Anzeigen der aufgenommenen Fotos oder Videos auf dem 2,4“-TFT-Display der Kamera oder auf einem TV-Gerät zuhause. • Ansehen auf dem 2,4“-Display: Wenn die Kamera auf „Ansicht“ gestellt wird, erscheint automatisch das zuletzt aufgenommene Foto oder Video auf dem Bildschirm. Drücken Sie „“ oder „“, um das nächste oder vorhergehende Bild anzuzeigen. Drücken Sie „OK“, um die verschiedenen Optionen anzuzeigen, die im Modus „Ansicht“ verfügbar sind. Deutsch Deutsch 98 100 Datum/Zeit anzeigen: Zum Vergrößern des Datums- und Zeitstempels auf dem Bild. Schützen: Schützt das gerade angezeigte Foto oder Video. Format: Formatiert die Speicherkarte und löscht auch alle geschützten Bilder und Videos. Alle löschen: Löscht alle gespeicherten Fotos und Videos mit Ausnahme der geschützten Fotos und Videos. Schließen: Zum Anzeigebildschirm zurückkehren. Achtung: Die Anzahl der Sterne, welche im rechten Teil des Bildschirms angezeigt werden, beziehen sich auf die Auflösung der Bilder. =Niedrig (3MP) =Mittel (5MP) =Hoch (10MP) 101 TONAUFNAHMEN Diese SPYPOINT-Kamera bietet die Möglichkeit, im „Video“-Modus auch Ton aufzunehmen. Wenn der „Video“Modus ausgewählt wurde, nimmt die Kamera automatisch den Ton auf. An der Unterseite der Kamera finden Sie eine Gummikappe mit der Aufschrift MIC. Falls der Benutzer keinen Ton aufnehmen will, muss die Gummikappe aufgesetzt sein. Sollen Tonaufnahmen angefertigt werden, heben Sie die Gummikappe an und drehen Sie sie leicht, sodass der Mikrofonempfänger vollständig freiliegt (siehe Abbildung unten). Deutsch Deutsch Einzeln löschen: Löscht das Foto oder Video auf dem Bildschirm. • Ansehen auf dem Fernseher: Sie können Sie Fotos oder Videos direkt auf einem Fernseher anschauen. Verbinden Sie das gelbe Ende des mitgelieferten Audio-Video Kabels mit dem „VIDEO IN“-Anschluss Ihres Fernsehers und das andere Ende mit dem „TV OUT“-Anschluss der Kamera. Das zuletzt aufgenommene Foto oder Video erscheint automatisch auf dem Bildschirm. Drücken Sie „“ oder „“, um das nächste oder vorhergehende Bild anzuzeigen. Die Optionen sind die gleichen wie bei der Anzeige auf dem 2,4"-Display (siehe oben). 103 STÖRUNGSBEHEBUNG OPTIONEN Keine Personen/Tiere auf den Fotos 1. Die aufgehende oder sinkende Sonne kann den Sensor auslösen. Die Kamera muss neu ausgerichtet werden. 2. Nachts kann der Bewegungsmelder durch Bewegungen außerhalb der Reichweite der IR-Beleuchtung ausgelöst werden. Reduzieren Sie die Abstandseinstellung der Kamera („Einstellungen“/„Empfindlichkeit“). 3. Kleine Tiere können das Gerät auslösen. Reduzieren Sie die Abstandseinstellung bzw. heben Sie die Kamera etwas an. 4. Der Bewegungsmelder erfasst Tiere eventuell durch Laub hindurch. 5. Wenn sich eine Person/ein Tier schnell bewegt, hat sie/es das Sichtfeld der Kamera eventuell verlassen, bevor das Foto aufgenommen wird. Positionieren Sie die Kamera weiter zurück oder richten Sie sie neu aus. 6. Die Kamera muss an einem stabilen und unbeweglichen Objekt angebracht werden, z. B. einem großen Baum. Um mehr über die erhältlichen Produkte zu erfahren, wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler oder besuchen Sie www. spypoint.com. Die folgenden Artikel sind beliebte optionale Zubehörteile für diese SPYPOINT-Kamera. Rote Leuchte an der Vorderseite der Kamera blinkt Die Kamera ist auf den Modus „Foto“ oder „Video“ eingestellt. Das rote Licht an der Vorderseite der Kamera blinkt 60 Sekunden lang, damit der Benutzer sich entfernen kann, ohne fotografiert oder gefilmt zu werden. Das Kameradisplay schaltet sich ab Die Kamera ist wahrscheinlich auf den Modus „Foto“ oder „Video“ eingestellt und das Display schaltet sich nach 60 Sekunden ab, um die Batterie zu schonen. SD-Speicherkarte, SD-8GB Ermöglicht es dem Benutzer, Fotos und Videos aufzuzeichnen. Multicard-Lesegerät RD25-1 Ermöglicht es dem Benutzer, Fotos und Videos direkt auf einen PC zu laden, ohne dass die SPYPOINT-Kamera dafür benötigt wird. Dieses Lesegerät arbeitet mit 25 verschiedenen Typen von Speicherkarten und ist mit SD-Karten kompatibel. Wiederaufladbarer Lithium-Akku mit Ladegerät, LIT-C-8 Wiederaufladbarer Lithium-Akku für die Kamera als Ersatz für Alkali-Batterien. Dieser Akku ist weniger kälteempfindlich und hält bis zu dreimal länger als AlkaliBatterien. Zusätzlicher Lithium-Akku, LIT-09 Ein zusätzlicher Lithium-Akku ist ein praktisches Ersatzteil. Deutsch Deutsch 102 104 Wasserfestes Batterie-Set, KIT-12V Wasserfester Batteriekasten. Umfasst eine wiederaufladbare 12-Volt-Batterie, ein Ladegerät, ein ca. 3,7 m langes Stromkabel und einen Tragegurt. Wiederaufladbare 12-Volt-Batterie mit Ladegerät, BATT-12V Für den Betrieb der Kamera mit einer wiederaufladbaren externen Batterie. 12-Volt-Stromkabel, CB-12FT Ein ca. 3,7 m langes Kabel, mit dem der Benutzer die Kamera an eine externe 12-Volt-Gleichstromquelle anschließen kann. Wasserfestes Batterie-Set, KIT6V-12V Universalset mit zwei wiederaufladbaren 6-V-Batterien (2.8 Ah), mit 6-V- (5.6 Ah) und 12-V-Ausgangskonfiguration (2.8 Ah), Wechselstrom-Ladegerät mit wasserfestem ABS-Kunststoffgehäuse. Wird mit einem ca. 3,7 m langen Stromkabel und einem Trageband geliefert. Tarnmuster. 105 Solarmodul, SP-12V Solarmodul mit einstellbarem StahlMontageset. Kann verwendet werden, um die Ladung wiederaufladbarer LithiumAkkus direkt in kompatiblen Geräten aufrechtzuerhalten. Kann auch mit allen 12-Volt-Batterien kombiniert werden. IR-Booster, IRB-W Drahtloses Infrarotmodul mit 100 LEDs, mit dem der Benutzer die Infrarotbeleuchtung nachts für klarere Aufnahmen verstärken kann. IR-Booster für schwarze LEDs, IRBW-B Drahtloses Infrarotmodul mit 100 unsichtbaren LEDs (mit bloßem Auge nicht erkennbar), mit dem der Benutzer die Infrarotbeleuchtung nachts für klarere Aufnahmen verstärken kann. Deutsch Deutsch 3,7-m-Stromkabel, PW-12FT Ersatzstromkabel, ca. 3,7 m, passend zu KIT-12V. 12-Volt-Adapter, AD-12V 12-Volt-Adapter für Netzsteckdosen; passend für alle SPYPOINT-Kameras. Bewegungssensor, MS-1 Drahtloser Bewegungssensor, mit dem die Kamera aus einer Entfernung von bis zu 150 m ausgelöst werden kann. Funktioniert mit allen Kameras, die mit der Remos-Technologie kompatibel sind. Erfordert 1 9-V-Alkalibatterie oder eine 12-V-Stromquelle (nicht mitgeliefert). Befestigungsarm, MA-360 Verstellbarer Befestigungsarm, kompatibel mit genormten ¼-20“-Stativbefestigungsschrauben. Fernbedienung, RC-1 Drahtlose Fernbedienung mit vier Tasten. Funktioniert mit allen Kameras, die mit der Remos-Technologie kompatibel sind (bis zu 150 m). Aluminium-Stativ, TP-CAM Leichtes Stativ aus Aluminium, schwarz, mit einzigartigem Verankerungssystem. Max. Höhe: 1,5 m. Min. Höhe: 0,5 m. Max. Traglast: 5 kg. Mit abnehmbarer Platte mit Schnellkupplung. Passend für die meisten SPYPOINT-Produkte. Metall-Sicherheitsbox, SB-T Metallbox zum Sichern der Kamera gegen Diebstahl. Schützt die Kamera außerdem vor Beschädigungen durch Menschen oder Tiere. 107 Kabelschloss, CL-6ft Ca. 1,8 m langes abschließbares Kabel mit Schlüssel für maximalen Diebstahlschutz. Deutsch Deutsch 106 109 HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG REPARATURSERVICE Für die SPYPOINT TINY-3/TINY-W3, entwickelt von GG Telecom, wird eine Garantie von einem (1) Jahr auf Material und Verarbeitung gewährt, beginnend ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Der Zahlungsbeleg ist Ihr Nachweis über den Kauf und sollte im Garantiefall vorgelegt werden. Für Reparaturen von Schäden, die nicht der Garantie unterliegen, werden angemessene Gebühren erhoben. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst unter tech@spypoint.com. Geben Sie dabei eine Beschreibung des Problems an und eine Telefonnummer, unter der Sie erreichbar sind. Diese Garantie gilt nicht für Produkte von GG Telecom, die durch missbräuchliche oder fahrlässige Benutzung oder infolge von Unfällen beschädigt wurden oder unsachgemäß benutzt oder gewartet wurden. Veränderungen oder Manipulationen an dem Produkt beeinträchtigen seine Funktion, Leistung und Lebensdauer und haben das Erlöschen dieser Garantie zur Folge. WICHTIG: GG Telecom nimmt keinerlei Rücksendungen von Produkten ohne eine autorisierte Rücksendenummer (Return Material Authorization number - RMA) an. WWW.SPYPOINT.COM Hinweis: Die aktuellste Version des Benutzerhandbuches finden Sie auf unserer Website. Die Versionsnummer dieses Handbuches ist auf Seite 2 angegeben. Deutsch Deutsch 108 FCC ID: EEX-TINY-W3 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device and its antenna(s) must not be co-located or operation in conjunction with any other antenna or transmitter. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Producer : Acrobat Distiller 9.2.0 (Windows) Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Modify Date : 2013:08:02 03:39:47+08:00 Create Date : 2013:03:14 11:14:41-04:00 Metadata Date : 2013:08:02 03:39:47+08:00 Format : application/pdf Title : Manual_(S)TINY-3_(S)TINY-W3_v1.4.indb Creator : Administrator Document ID : uuid:e24e0211-2560-4f17-8ab3-5fdbeb0bfcf5 Instance ID : uuid:02369901-c9fe-4a08-a322-d7df67e7f850 Page Count : 56 Author : AdministratorEXIF Metadata provided by EXIF.tools