ACCO USA 10623501FR PS3 OPP Pro Wireless controller User Manual 220038 02 PS3 ProWireless manual indd

Bensussen Deutsch & Associates, Inc. PS3 OPP Pro Wireless controller 220038 02 PS3 ProWireless manual indd

User Manual

STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
START
button
Start-
Taste
Bouton de
démarrage
« Start »
DIRECTIONAL
Pad
Richtungspad
Croix
Directionnelle
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
TouchSense® Technology Licensed from Immersion Corporation.
Protected by one or more of the following patents:U.S. Patents:
5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875,
6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833,
6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333,
6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321,
7327348, 7345672, and 7502011.
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie Industry Canada License-Ex-
empt RSS Standard(s). Für den Betrieb des Geräts gelten die beiden
folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine schädlichen
Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfan-
genen Störungen vertragen, auch Störungen, die unerwünschte
Funktionen verursachen können.
TouchSense®-Technologie lizenziert von der Immersion Corpora-
tion. Patentrechtlich geschützt durch mindestens eines der folgen-
den Patente: US-Patente 5831408, 5844392, 5857986, 5907487,
5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390,
6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352,
6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790,
7209117, 7299321, 7327348, 7345672 und 7502011.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence
d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nocives et 2) il doit pouvoir supporter tout type d’interférences,
y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Technologie TouchSense® sous licence de Immersion Corporation.
Protégée par un ou plusieurs des brevets suivants (brevets améric-
ains) : 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875,
6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833,
6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333,
6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321,
7327348, 7345672 et 7502011.
Die um die Taste „Home“ des Pro Wireless Controllers herum
angeordneten LED-Anzeigen zeigen die Spielerverbindungen von
1-4 Spielern.
Hinweis: Nach 3-5 Minuten ohne Aktivität schaltet der Pro Wireless
Controller in den „Ruhemodus“. Drücken Sie auf die Taste „Home“,
um den Controller wieder zu aktivieren. Nach der Rückkehr in den
Aktivmodus synchronisiert der Controller sich automatisch.
PowerA
PowerA
PowerA
Quick Start Guide
Schnellstartanleitung
English
Deutsch
EN
DU
Guide de démarrage
rapide
Français
FR
Only for PS3®
Exklusiv für PS3®
Seulement pour PS3®
PowerA
PowerA
PowerA
Note: This product is only compatible with PS3® consoles. The
PowerA Pro Wireless Controller is equipped with Dual
Rumble motors and supports all games that feature the Dual
Shock™ 3 icon. Please refer to your software user’s guide for
further information.
PRO WIRELESS CONTROLLER INCLUDES
(1) Pro Wireless Controller
(1) USB Controller Adaptor/Receiver
PRO WIRELESS CONTROLLER FEATURES
2.4Ghz wireless technology
Textured grips for comfort and performance.
Illuminated action buttons for low-light rooms.
Immersion™ rumble technology.
Hinweis: Dieses Produkt ist nur mit PS3®-Konsolen kompatibel.
Der PowerA Pro Wireless Controller verfügt über Dual Rumble-
Motoren und unterstützt alle Spiele mit dem DualShock™
3-Symbol. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem
Benutzerhandbuch Ihrer Software.
LIEFERUMFANG DES PRO WIRELESS CONTROLLERS
(1) Pro Wireless Controller
(1) USB-Controller-Adapter/Empfänger
MERKMALE DES PRO WIRELESS CONTROLLERS
• 2,4-GHz-Funktechnologie
• Strukturierte Griffoberflächen bieten Komfort und Leistung
• Beleuchtete Aktionstasten für schwach beleuchtete Räume
• Immersion™ Vibrations-Technologie
Remarque : Ce produit est uniquement compatible avec les
consoles PS3®. Une technologie de vibration à deux moteurs
sonores est intégrée au contrôleur PowerA Pro sans fil qui peut
prendre en charge tous les jeux comportant l’icône DualShock-
TM 3. Veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur du
logiciel pour tout complément d’information.
LE CONTRÔLEUR PRO SANS FIL COMPREND :
(1) contrôleur Pro sans fil
(1) adaptateur/récepteur de contrôleur USB
CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR PRO SANS FIL
• Technologie sans fil 2,4Ghz
• Poignées texturées assurant confort et performance.
Boutons lumineux pour pouvoir jouer dans des pièces faiblement
éclairées.
• Technologie de vibration Immersion™.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interfer
ence that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Dieses Gerät genügt den Anforderungen von Teil 15 der FCC-Richtlinien.
Für den Betrieb des Geräts gelten die beiden folgenden Bedingungen: (1)
dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss
alle empfangenen Störungen hinnehmen, auch Störungen, die unerwünschte
Betriebszustände verursachen können.
Achtung: Änderungen bzw. Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht aus-
drücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können die Erlaubnis des Benutzers zum Betrieb dieses
Gerätes ungültig machen.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der FCC. Diese
Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz vor schädlichen Funkstörungen
in Wohnbereichen. Das Gerät erzeugt und verwendet Signale im Frequenzbe-
reich von Rundfunk und Fernsehen und könnte diese ausstrahlen. Wenn das
Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert und betrieben wird, könnte es
Empfangsstörungen verursachen. Es kann jedoch nicht in jedem Fall garantiert
werden, dass bei ordnungsgemäßer Installation keine Empfangsstörungen
auftreten. Wenn das Gerät Störungen beim Rundfunk- oder Fernsehempfang
verursacht, was durch vorübergehendes Ein- und Ausschalten des Gerätes
festgestellt werden kann, sollte versucht werden, die Störung durch eine der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
Änderung der Ausrichtung oder Position der Empfangsantenne.
Vergrößerung des Abstands zwischen Gerät und Empfangsteil.
Anschluss des Gerätes an einer Steckdose, die von dem Stromkreis der Steck-
dose getrennt ist, an der das Empfangsteil angeschlossen ist.
Beratung durch einen Fachhändler oder Radio-/Fernsehtechniker.
Dieses digitale Gerät der Klasse B genügt den Anforderungen des kanadischen
Standards ICES-003.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit
pas provoquer d’interférences nocives et 2) il doit pouvoir supporter tout type
d’interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Avertissement : des modifications apportées à cet appareil et non expressé-
ment approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler
l’autorisation de l’utilisateur pour utiliser cet équipement.
Remarque : cet équipement a été testé et est conforme aux limites des appar-
eils numériques de la classe B, conformément à la partie 15 de la réglementa-
tion de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie à haute fréquence
(HF) et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
rien ne garantit qu’aucune interférence ne se produira dans une installation
donnée. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en mettant l’équipement
hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est invité à essayer de corriger ces
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur un circuit électrique différent de celui sur lequel est
branché le récepteur.
Faites appel au revendeur ou à un technicien spécialisé en radiotélévision pour
obtenir de l’aide.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003.
PRO WIRELESS SET-UP
EINRICHTUNG DES PRO WIRELESS CONTROLLERS
CONFIGURATION DU Pro SANS FIL
PRO WIRELESS CONTROLLER FOR PS3®
PRO WIRELESS CONTROLLER FÜR PS3®
CONTRÔLEUR PRO SANS FIL POUR PS3®
BATTERY LEAKAGE WARNING
WARNUNG – AUSLAUFEN DER BATTERIE
AVERTISSEMENT : FUITE DES PILES
FCC STATEMENT
FCC-ERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE LA FCC
Fig. 1 Front View
Abb. 1 Vorderansicht
Fig. 1 Vue de face
PowerA
Customer Service:
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
PowerA-Kundendienst:
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
Service client PowerA :
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
HOME
button
Home-
Taste
Bouton
principal
« Home »
SELECT
button
Select-
Taste
Bouton de
sélection
«Select»
ANALOG
Stick
Analog-
Stick
Manette
analogique
4 ACTION
buttons
4 Aktion-
stasten
4 boutons
d’action
For support with your authentic PowerA accessories, please visit the
Support section of PowerA.com, email
CustomerService@PowerA.com or call (888) 664-4327.
2-Year Limited Warranty – Visit PowerA.com for details and to
register your product.
PowerA, the PowerA logo and Amplify Your Experience are
trademarks of Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™
and © Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
“PlayStation” and “PS3” are registered trademarks, of Sony
Computer Entertainment, Inc. This product is not designed, manu-
factured, sponsored or endorsed by Sony. PS3™ hardware and
software sold separately.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Hilfe zu Ihrem authentischen PowerA-Zubehör erhalten Sie im
Hilfebereich von PowerA.com, per E-Mail an
CustomerService@PowerA.com oder telefonisch unter
Tel. +1-888-664-4327.
Beschränkte 2-Jahres-Garantie – Details und Informationen zur
Registrierung Ihres Produkts finden Sie auf www.PowerA.com.
PowerA, das PowerA-Logo und „Amplify Your Experience“ sind
Marken von Bensussen Deutsch and Associates, Inc.™ und ©
Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
„PlayStation“ und „PS3“ sind eingetragene Marken von Sony
Computer Entertainment, Inc. Dieses Produkt wurde nicht von Sony
entwickelt und hergestellt und wird nicht von Sony gesponsert
oder unterstützt. PS3™-Hardware und -Software sind getrennt
erhältlich.
Alle anderen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Pour obtenir une assistance pour vos accessoires PowerA originaux,
veuillez consulter la rubrique assistance de PowerA.com, écrire à
CustomerService@PowerA.com ou appelez le (888) 664-4327.
Garantie limitée de 2 ans : rendez-vous sur PowerA.com pour de
plus amples informations et pour enregistrer votre produit.
PowerA, le logo PowerA et « Amplify Your Experience » sont des
marques déposées de Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™ et
© Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
« PlayStation » et « PS3 » sont des marques déposées de Sony
Computer Entertainment, Inc. Ce produit n’est pas conçu, fabriqué,
sponsorisé ni approuvé par Sony. Logiciels et matériel PS3™
vendus séparément.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
For current FAQs,visit www.PowerA.com/support
PROBLEM
The Pro Wireless Controller will not connect.
SOLUTION
Make sure you have followed all the syncing instructions exactly.
• If the controller continues to have connection issues, reset the
controller. To reset the controller re-install the batteries. Press
the “Home” button, and the controller should connect properly
to your PS3.
PROBLEM
The Pro Wireless Controller is connected, but is not responding.
SOLUTION
The controller may have entered sleep mode. Press the “Home”
button to return to active mode.
Confirm that the controller is assigned channel #1. Refer to the
“Controller Settings” section of your PS3 User Guide for instruc-
tions on how to change controller numbers.
• You may need to replace your batteries.
If you have tried all of the above, make sure your PS3 is not
surrounded by too many other electronic devices, wireless devices
or metal objects, as these may cause interference. Try relocating
your PS3 away from these types of items.
“Die aktuelle Liste häufig gestellter Fragen ist unter
www.PowerA.com/support abrufbar.
PROBLEM
Der Pro Wireless Controller kann keine Verbindung aufbauen.
LÖSUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie der Anleitung zum Synchronisieren
genau folgen.
• Wenn der Controller weiterhin Probleme hat, eine Verbindung
aufzubauen, setzen Sie den Controller zurück. Um den Controller
zurückzusetzen, nehmen Sie die Batterien kurz aus dem Batteriefach
und legen Sie sie gleich wieder ein. Drücken Sie auf die Taste „Home“.
Der Controller sollte dann ordnungsgemäß mit Ihrer PS3 verbunden
sein.
PROBLEM Der Pro Wireless Controller ist angeschlossen, reagiert aber
nicht.
LÖSUNG
• Der Controller befindet sich möglicherweise im Ruhemodus. Drücken
Sie auf die Taste „Home“, um wieder in den Aktivmodus zurückzuke-
hren.
• Vergewissern Sie sich, dass dem Controller Kanal 1 zugeordnet ist.
Weitere Hinweise zum Ändern der Controller-Nummern entnehmen
Sie bitte dem Abschnitt „Controller-Einstellungen“ Ihrer PS3-Bedien-
ungsanleitung.
• Sie müssen unter Umständen die Batterien austauschen.
• Wenn Sie alle oben aufgeführten Schritte durchgeführt haben,
vergewissern Sie sich, dass Ihre PS3 Konsole von nicht zu vielen
anderen Elektronikgeräten, Drahtlosgeräten oder Metallgegenständen,
die Störungen verursachen könnten, umgeben ist. Stellen Sie Ihre PS3
Konsole versuchsweise etwas weiter entfernt von diesen Gegenstän-
den auf.
Pour consulter les Questions fréquentes actuelle, rendez-vous sur
www.PowerA.com/support
PROBLÈME
Le contrôleur Pro sans fil ne parvient pas à se connecter.
SOLUTION
• Assurez-vous d’avoir bien suivi les instructions de synchronisa-
tion.
• Si les problèmes de connexion du contrôleur persistent,
réinitialisez-le. Pour réinitialiser le contrôleur, réinstallez les piles.
Appuyez sur le bouton « Home » et le contrôleur devrait se con-
necter correctement à votre PS3.
PROBLÈME
Le contrôleur Pro sans fil est connecté, mais il ne répond pas aux
commandes.
SOLUTION
• Le contrôleur est peut-être passé en mode de veille. Appuyez sur
le bouton « Home » pour revenir au mode actif.
• Vérifiez que le contrôleur est bien raccordé au canal numéro 1.
Reportez-vous à la section « Paramètres de du contrôleur » du
Manuel de l’utilisateur de votre PS3 pour obtenir les instructions
relatives à la modification des positions du contrôleur.
• Il peut être nécessaire de remplacer les piles.
• Si vous avez essayé tout ce qui précède en vain, assurez-vous que
votre PS3 n’est pas entourée par un trop grand nombre d’autres
appareils
LED illuminations around the Pro Wireless Controller “Home” but-
ton reference player connection from 1-4 players.
Note: The Pro Wireless Controller will enter a “sleep mode” after
3-5 minutes of inactivity. Press the “Home” button to reactivate the
controller. The controller will automatically sync after returning to
active mode.
Les éclairages DEL autour du bouton « Home » du contrôleur
Pro Wireless indiquent le nombre de joueurs connectés (de 1 à 4
joueurs).
Remarque : Le contrôleur Pro Wireless passe en mode « veille »
après 3 à 5 minutes d’inactivité. Appuyez sur le bouton « Home »
pour réactiver le contrôleur. Le contrôleur effectue une synchronisa-
tion automatique une fois repassé en mode actif.
R1 - RIGHT SHOULDER button
R2 - RIGHT TRIGGER button
R1 – RECHTE SCHULTER-Taste
R2 – RECHTE ABZUG-Taste
R1 - Bouton ÉPAULE DROITE
R2 - Bouton de DÉTENTE DROITE
Fig. 2 Top View
Abb. 2 Draufsicht
Fig. 2 Vue du
dessus
Fig. 3 USB Controller Adaptor / Receiver
Abb. 3 USB-Controller-Adapter/-Empfänger
Fig. 3 Adaptateur/récepteur de contrôleur USB
L1 - LEFT SHOULDER button
L2 - LEFT TRIGGER button
L1 – LINKE SCHULTER-Taste
L2 – LINKE ABZUG-Taste
L1 - Bouton ÉPAULE GAUCHE
L2 - Bouton de DÉTENTE GAUCHE
SUPPORT
HILFE
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING
FEHLERBEHEBUNG
DÉPANNAGE
ANALOG
Stick
Analog-
Stick
Manette
analogique
USING YOUR PRO WIRELESS CONTROLLER
VERWENDUNG IHRES PRO WIRELESS CONTROLLER
UTILISATION DU CONTRÔLEUR PRO SANS FIL
SYNCING YOUR PRO WIRELESS CONTROLLER
SYNCHRONISIERUNG IHRES PRO WIRELESS CONTROLLERS
SYNCHRONISATION DU CONTRÔLEUR PRO SANS FIL
TURNING ON AND OFF THE GLOW EFFECTS
EIN- UND AUSSCHALTEN DER LEUCHTEFFEKTE
Activation et dÉsactivation des effets lumineux
LED CHANNEL INDICATORS
LED-KANALANZEIGEN
INDICATEURS DE CANAL DEL
Player 1
Spieler 1
Player 2
Spieler 2
Joueur 2
Player 3
Spieler 3
Joueur 3
Player 4
Spieler 4
Joueur 4
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
1. Insert the USB Controller Adaptor into any available USB port
on the PS3™ console.
2. Open the battery lid located on the back of the Pro Wireless
controller and insert 3 “AAA” batteries.
1. Schließen Sie den USB-Controller-Adapter an einen beliebigen
freien USB-Anschluss an der PS3™-Konsole an.
2. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des
Pro Wireless Controllers und legen Sie drei AAA-Batterien
(Mikrozellen) ein.
1. Introduire l’adaptateur de contrôleur USB dans n’importe quel
port USB disponible sur la console PS3™.
2. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l’arrière du
contrôleur Pro sans fil et introduire 3 piles « AAA ».
Leakage of battery fluid can cause personal injury as well as
damage to your remote. If battery leakage occurs, thoroughly wash
the affected skin and clothes. Keep battery fluid away from your
eyes and mouth. Leaking batteries may make popping sounds.
To avoid battery leakage:
Do not mix used and new batteries (replace all batteries at the
same time).
• Do not mix different brands of batteries.
PowerA recommends alkaline batteries. Do not use Lithium ion,
nickel cadmium (nicad), or carbon zinc batteries.
• Do not leave batteries in the remote for long periods of non-use.
• Do not recharge alkaline or non-rechargeable batteries.
Do not put the batteries in backwards. Make sure that the
positive (+) and negative (-) ends are facing in the correct
directions. Insert the negative end first.
• When removing batteries, remove the positive end first.
• Do not use damaged, deformed or leaking batteries.
• Remove exhausted batteries from the remote
Rechargeable batteries must be removed from the remote
before being charged
Rechargeable batteries should be charged under adult supervision
• Do not short circuit the supply terminals
Die auslaufende Batterieflüssigkeit kann Verletzungen verursachen
und die Fernbedienung beschädigen. Im Fall einer auslaufenden
Batterie betroffene Hautflächen und Kleidungsstücke gründlich
waschen. Die Batterieflüssigkeit nicht in die Augen oder in den Mund
gelangen lassen. Bei auslaufenden Batterien ist oft ein knallendes
Geräusch zu hören.
So kann ein Auslaufen der Batterien vermieden werden:
• Niemals alte und neue Batterien gemeinsam verwenden (alle
Batterien zur gleichen Zeit wechseln).
• Niemals verschiedene Batteriemarken mischen.
• PowerA empfiehlt die Verwendung von Alkali-Batterien. Keine
Lithium-Ionen-, Nickel-Cadmium- (NiCad) oder Zink-Kohle-Batterien
verwenden.
• Bei längerem Nichtgebrauch der Fernbedienung die Batterien
herausnehmen.
• Alkali- oder andere nicht-aufladbare Batterien niemals aufladen.
• Die Batterien nicht verkehrt herum einlegen. Darauf achten, dass
die Plus- (+) und Minuspole (-) richtig ausgerichtet sind. Immer zuerst
die Minuspolseite einsetzen.
• Beim Herausnehmen immer zuerst die Pluspolseite entfernen.
• Keine beschädigten, verformten oder auslaufenden Batterien
verwenden.
• Leere Batterie aus der Fernbedienung herausnehmen.
• Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der
Fernbedienung genommen werden.
• Wiederaufladbare Batterien sollten nur im Beisein Erwachsener
aufgeladen werden.
• Die Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
La fuite de liquide des piles peut entraîner des blessures et
endommager la télécommande. En cas de fuite des piles, lavez à
fond la peau et les vêtements entrés en contact avec le liquide.
Évitez le contact entre le liquide des piles et les yeux et la bouche.
Les piles qui fuient peuvent émettre des claquements.
Pour éviter une fuite des piles:
Ne mélangez pas des piles neuves avec les anciennes (remplacez
toutes les piles en même temps).
• Ne mélangez pas des piles de marques différentes.
PowerA recommande des piles alcalines. N’utilisez pas de piles au
lithium-ion, au nickel-cadmium (nicad) ou au carbone-zinc.
Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne sera
pas utilisée pendant une longue période.
• Ne rechargez ni les piles alcalines ni les piles non rechargeables.
Ne placez pas les piles à l’envers. Veillez à ce que les bornes
positive (+) et négative (-) soient bien orientées. Insérez d’abord
la borne négative.
• Lorsque vous retirez les piles, sortez d’abord la borne positive.
• N’utilisez pas des piles endommagées, déformées ou qui fuient.
• Ôtez les piles usées de la télécommande.
Les piles rechargeables doivent être enlevées de la télécommande
avant d’être rechargées.
Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées sous
la supervision d’un adulte.
• Évitez de court-circuiter les bornes d’alimentation.
Note: To operate as a wireless controller, the Pro Wireless
Controller requires the use of the included USB Controller Adaptor.
1. Insert the USB Controller Adaptor into any available USB port on
the PS3™ console.
2. Press the “Connect” button on the USB Controller Adaptor. The
LED light will begin flash rapidly.
3. Press the “Home” button on the Pro Wireless Controller.
4. When the controller is properly synced to the PS3™, the LED
light on the USB Controller Adaptor and Controller channel
indicator will stay illuminated.
Hinweis: Für die Funktion als Funk-Controller muss der Pro Wireless
Controller zusammen mit dem mitgelieferten USB-Controller-
Adapter verwendet werden.
1. Schließen Sie den USB-Controller-Adapter an einen beliebigen
freien USB-Anschluss an der PS3™-Konsole an.
2. Drücken Sie die Taste „Connect“ am USB-Controller-Adapter. Die
LED beginnt schnell zu blinken.
3. Drücken Sie die Taste „Home“ am Pro Wireless Controller.
4. Sobald der Controller ordnungsgemäß mit der PS3™ synchro-
nisiert ist, leuchten die LED am USB-Controller-Adapter und der
Kanalanzeige am Controller durchgängig.
Remarque : Pour fonctionner comme contrôleur sans fil, le con-
trôleur Pro sans fil
doit être utilisé avec l’adaptateur de contrôleur USB inclus.
1. Introduire l’adaptateur de contrôleur USB dans n’importe quel
port USB disponible sur la console PS3™.
2. Appuyer sur le bouton « Connect » sur l’adaptateur de contrôleur
USB. Le voyant DEL va clignoter rapidement.
3. Appuyer sur le bouton « Home » du contrôleur Pro sans fil.
4. Quand le contrôleur est correctement synchronisé avec la PS3™,
le voyant DEL de l’adaptateur du contrôleur USB et le contrôleur
restent allumés.
The lighted glow effects on the Pro Wireless Controller can be
toggled “ON” and “OFF” by pressing and holding the “Select” and
“Circle” buttons simultaneously.
Die Leuchteffekte am Pro Wireless Controller können ein- und
ausgeschaltet werden, indem die Tasten „Select“ und „Circle“
gleichzeitig gedrückt werden.
Les effets lumineux du contrôleur Pro sans fil peuvent être activés
et désactivés en maintenant enfoncés simultanément les boutons
« Select » et « Circle ».
Joueur 1
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
STARTSELECT
Botón de
inicio
Botão Start
(Iniciar)
Pulsante
Start
Control de
dirección
Bloco
DIRECIONAL
Pad direzionale
Este dispositivo cumple con la normativa RSS canadiense y no
necesita licencia del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcio-
namiento está supeditado a dos condiciones: (1) este dispositivo no
puede provocar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar
toda interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar
un funcionamiento indeseado del dispositivo.
La tecnología TouchSense® está autorizada por Immersion
Corporation. Está protegida por una o varias de las siguientes
patentes estadounidenses: 5831408, 5844392, 5857986, 5907487,
5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6219032, 6246390,
6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352,
6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790,
7209117, 7299321, 7327348, 7345672 y 7502011.
Este dispositivo cumpre a(s) norma(s) RSS de isenção de licença
da indústria do Canadá. O funcionamento está sujeito às duas
condições que se seguem: (1) este dispositivo não pode causar
interferência e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interfer-
ência, incluindo interferência que possa causar um funcionamento
indesejado no dispositivo.
Tecnologia TouchSense® licenciada pela Immersion Corporation.
Protegido por uma ou mais das seguintes patentes: Patentes dos
EUA: 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875,
6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833,
6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333,
6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321,
7327348, 7345672 e 7502011.
L’apparato è conforme alla normativa Industry Canada license-ex-
empt RSS. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) questo dispositivo non può provocare interferenze; (2) questo
dispositivo deve accettare eventuali interferenze, comprese quelle
che potrebbero provocare effetti indesiderati.
Tecnologia TouchSense® utilizzata su licenza di Immersion
Corporation. Protetto da uno o più dei seguenti brevetti: Brevetti
USA: 5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875,
6088017, 6104158, 6219032, 6246390, 6252583, 6271833,
6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333,
6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321,
7327348, 7345672 e 7502011.
Os LEDs indicadores localizados em redor do botão “Home” (Menu
Principal) do Comando Pro Wireless indicam a ligação de um
máximo de 4 jogadores.
Nota: o Comando Pro Wireless entra no “modo de hibernação”
após 3-5 minutos de inactividade. Prime o botão “Home” (Menu
Principal) para reactivar o comando. O comando sincroniza auto-
maticamente depois de regressar ao modo activo.
PowerA
PowerA
PowerA
Guía de inicio rápido
Guia de introdução rápida
Español
Português
ES
PO
Guida rapida
Italiano
IT
Sólo para PS3®
Apenas para a PS3®
Solo per PS3®
PowerA
PowerA
PowerA
Nota: este producto solo es compatible con las consolas PS3®.
El mando inalámbrico Pro de PowerA está equipado con dos
motores de vibración y es compatible con todos los juegos que
incluyan el icono Dual Shock™ 3. Consulta más información en
la guía de usuario de tu software.
EL MANDO INALÁMBRICO PRO INCLUYE:
(1) Mando inalámbrico Pro
(1) Adaptador/receptor de mando USB
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO INALÁMBRICO PRO:
• Tecnología inalámbrica de 2,4 Ghz
• Textura que mejora el agarre para lograr mayor comodidad y rendimiento
• Botones de acción iluminados para lugares con poca luz
• Tecnología de vibración Immersion™
Nota: este produto é compatível apenas com consolas PS3®. O
Comando Pro Wireless da PowerA está equipado com motores
sonoros duplos e suporta todos os jogos que apresentem o
ícone DualShock™ 3. Consulta o guia do utilizador do teu
software para obter mais informações.
O COMANDO PRO WIRELESS INCLUI
(1) Comando Pro Wireless
(1) Adaptador/Receptor USB para o comando
CARACTERÍSTICAS DO COMANDO PRO WIRELESS
• Tecnologia sem fios de 2,4 Ghz.
• Pegas com textura para maior conforto e desempenho.
• Botões de acção iluminados para ambientes com pouca luz.
• Tecnologia de motores sonoros Immersion™.
Nota: questo prodotto è compatibile solo con console PS3®. Il
controller PowerA Pro Wireless è dotato di motori Dual Rumble
e supporta tutti i giochi che riportano l’icona Dual Shock™ 3.
Per ulteriori informazioni consultare la guida per l’utente del
software in uso.
COMPONENTI:
(1) Controller Pro Wireless
(1) Adattatore/Ricevitore controller USB
CARATTERISTICHE DEL CONTROLLER PRO WIRELESS
• Tecnologia wireless 2.4Ghz
• Impugnature testurizzate per migliorare il comfort e le prestazioni.
• Pulsanti di comando illuminati per ambienti con poca luce.
• Tecnologia rumble Immersion™.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC. Su
funcionamiento está supeditado a dos condiciones: (1) este dispositivo no
puede provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar
toda interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un
funcionamiento indeseado.
Advertencia: todos los cambios o modificaciones que se realicen a esta unidad
y que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de conformidad con
la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido concebidos para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no se produzcan en una
instalación en particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales en
la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y
apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de subsanar la interferen-
cia. Para ello, puede realizar una o varias de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito
distinto del que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o televisión
para obtener ayuda.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este dispositivo cumpre a Parte 15 das Regras da FCC. O funcionamento está
sujeito às duas condições que se seguem: (1) este dispositivo não pode causar
interferência nociva e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interfer-
ência recebida, incluindo interferência que possa causar um funcionamento
indesejado.
Aviso: as alterações ou modificações nesta unidade não aprovadas expressa-
mente pela entidade responsável pela conformidade poderão anular o direito
do utilizador para utilizar o equipamento.
Nota: este equipamento foi testado e comprovou-se que cumpre os limites
para dispositivos digitais de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da
FCC. Estes limites destinam-se a fornecer uma protecção razoável contra inter-
ferências nocivas numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e
pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de
acordo com as instruções, pode causar interferências nocivas nas radiocomu-
nicações. No entanto, não é garantido que a interferência não ocorra numa
instalação particular. Se este equipamento causar interferência nociva na
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar
o equipamento, é recomendável que o utilizador tente corrigir a interferência
através de uma ou mais das seguintes medidas:
Reorientar ou deslocar a antena de recepção.
Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente ao qual está ligado
o receptor.
Contactar o distribuidor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter
ajuda.
Este aparelho digital de Classe B cumpre a norma canadiana ICES-003.
Questo dispositivo risulta conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzion-
amento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non
può provocare interferenze dannose; (2) questo dispositivo deve accettare
le eventuali interferenze ricevute, comprese le interferenze che potrebbero
provocare effetti indesiderati.
Avvertenza: cambiamenti o modifiche al dispositivo non espressamente
autorizzati dal responsabile della conformità possono far decadere il diritto ad
utilizzare il prodotto.
Nota: questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai
limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, Parte 15 delle norme FCC.
Tali limiti hanno lo scopo di fornire adeguata protezione dalle interferenze
dannose che possono originarsi in ambienti residenziali. Questa apparec-
chiatura genera, usa e può emettere energia in radiofrequenza e, se non viene
installata e utilizzata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. Non è comunque garantita l’assenza di interferenze
in determinate installazioni. Qualora l’apparecchiatura dovesse provocare
interferenze nella ricezione radiotelevisiva, cosa che può essere verificata speg-
nendo e riaccendendo l’apparecchiatura, si consiglia di eliminare l’interferenza
in uno dei seguenti modi:
Modificare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente;
Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore;
Collegare l’apparecchiatura ad una presa che si trovi su un circuito diverso da
quello al quale è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo competente per ottenere
assistenza.
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003.
CONFIGURACIÓN DEL MANDO INALÁMBRICO PRO
CONFIGURAÇÃO DO PRO WIRELESS
CONFIGURAZIONE DEL CONTROLLER PRO WIRELESS
MANDO INALÁMBRICO PRO PARA PS3®
COMANDO PRO WIRELESS PARA A PS3®
CONTROLLER PRO WIRELESS PER PS3®
PRECAUCIÓN SOBRE FUGAS DE LAS PILAS
AVISO SOBRE FUGA DAS PILHAS
PERDITE DALLE BATTERIE
DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FED-
ERAL DE COMUNICACIONES)
DECLARAÇÃO FCC
DICHIARAZIONE FCC
Fig. 1 Vista frontal
Fig. 1 Vista dianteira
Fig. 1 Vista anteriore
Atención al cliente de PowerA:
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
Apoio ao Cliente da PowerA:
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
Assistenza Clienti PowerA:
PowerA.com
CustomerService@PowerA.com
1-888-664-4327
BDA, Inc.
15525 Woodinville-Redmond Rd NE
Woodinville, WA 98072
Botón
del menú
principal
Botão
Home
(Menu
Principal)
Pulsante
Home
Botón de
selección
Botão
Select (Se-
leccionar)
Pulsante
Select
Palanca
de control
analógica
Stick
analógico
Stick
analogico
4 botones
de acciónv
4 botões
de acção
4 Pulsanti di
comando
Si necesitas ayuda con tus accesorios originales de PowerA, accede
a la sección “Support” (Ayuda) de PowerA.com, escribe al
Departamento de Atención al Cliente al correo electrónico
CustomerService@PowerA.com o llama al número de teléfono
(888) 664-4327.
Garantía limitada de 2 años. Dirígete a PowerA.com para consultar
más información y registrar tu producto.
POWER A, el logotipo de Power A y “Amplify Your Experience” son
marcas comerciales de Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™ y
© de Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
“PlayStation” y “PS3” son marcas registradas de Sony Computer
Entertainment, Inc. Este producto no está diseñado, fabricado,
patrocinado ni promocionado por Sony. El hardware y el software
de PS3™ se venden por separado.
El resto de marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Para obter ajuda com os acessórios originais da PowerA, visita a
secção “Support” (Apoio) do site PowerA.com, envia um e-mail
para CustomerService@PowerA.com ou liga para (+888) 664-4327.
Garantia limitada de 2 anos – Visita PowerA.com para obter detal-
hes e registar o teu produto.
PowerA, o logótipo da PowerA e Amplify Your Experience são
marcas comerciais da Bensussen Deutsch and Associates, Inc.™ e
da © Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
“PlayStation” e “PS3” são marcas comerciais registadas da Sony
Computer Entertainment, Inc. Este produto não foi concebido,
fabricado, promovido nem homologado pela Sony. O hardware e
software da PS3™ são vendidos separadamente.
Todas as restantes marcas comerciais pertencem aos respectivos
proprietários.
Per informazioni sugli accessori originali PowerA visitare la sezione
dedicata all’assistenza del sito PowerA.com, inviare una mail a Cus-
tomerService@PowerA.com o telefonare al numero (888) 664-4327.
Garanzia limitata di 2 anni. Per ulteriori informazioni e per regis-
trare il prodotto visitare PowerA.com.
PowerA, il logo PowerA e Amplify Your Experience sono marchi
commerciali di Bensussen Deutsch and Associates, Inc. ™ e ©
Bensussen Deutsch and Associates, Inc.
“PlayStation” e “PS3” sono marchi registrati di Sony Computer
Entertainment, Inc. Questo prodotto non è stato progettato, realiz-
zato, sponsorizzato o approvato da Sony. Hardware e software
PS3™ venduti separatamente.
Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
“Consulta la lista actualizada de preguntas frecuentes en
www.PowerA.com/support
PROBLEMA
El mando inalámbrico Pro no se conecta. SOLUCIÓN
• Asegúrate de haber seguido exactamente todas las instruccio-
nes de sincronización.
• Si el mando continúa teniendo problemas de conexión, reinicia el
mando. Para reiniciar el mando, retira y vuelve a colocar las pilas.
Pulsa el botón del menú principal. El mando debe conectarse cor-
rectamente a tu PS3. PROBLEMA
El mando inalámbrico Pro está conectado, pero no responde.
SOLUCIÓN
• Es posible que el mando haya entrado en modo de reposo. Pulsa
el botón del menú principal para volver al modo activo.
• Comprueba que el mando esté asignado al canal 1. Consulta las
instrucciones para cambiar los canales de mando en el apartado
“Controller Settings” (Configuración del mando) de la guía de
usuario de tu PS3.
• Es posible que necesites cambiar las pilas.
• Si ya has intentado todo lo anterior, asegúrate de que la consola
PS3 no esté rodeada de demasiados aparatos electrónicos, dis-
positivos inalámbricos u objetos de metal, ya que pueden causar
interferencias. Intenta cambiar de lugar tu PS3 para alejarla de
estos objetos.”
“Para consultar as Perguntas frequentes actuais, visita
www.PowerA.com/support
PROBLEMA
O Comando Pro Wireless não estabelece a ligação.
SOLUÇÃO
Certifica-te de que seguiste rigorosamente todas as instruções de
sincronização.
• Se o comando continuar com problemas de ligação, reinicia-o. Para
reiniciar o comando, volta a instalar as pilhas. Prime o botão “Home”
(Menu Principal) e o comando deverá ligar-se correctamente à PS3.
PROBLEMA O Comando Pro Wireless está ligado, mas não está a
responder.
SOLUÇÃO
O comando pode ter entrado no modo de hibernação. Prime o botão
“Home” (Menu Principal) para voltar ao modo activo.
• Confirma se o comando está atribuído ao canal n.º 1. Consulta a
secção “Definições do comando” no Guia do utilizador da PS3 para
obter instruções sobre como mudar os números do comando.
• Pode ser necessário substituir as pilhas.
Se tiveres experimentado todas as soluções acima, certifica-te de
que a PS3 não está rodeada por demasiados dispositivos electrónicos,
dispositivos sem fios ou objectos metálicos, pois estes podem causar
interferência. Experimenta afastar a PS3 deste tipo de dispositivos.”
“Per le FAQ aggiornate, visitare il sito www.PowerA.com/support
PROBLEMA
Il controller Pro Wireless non si collega. SOLUZIONE
• Verificare di aver seguito esattamente tutte le istruzioni per la
sincronizzazione.
• Se il controller continua ad avere problemi di connessione, reset-
tarlo. Per resettare il controller reinstallare le batterie. Premere il
pulsante “Home” e il controller dovrebbe collegarsi correttamente
alla PS3.
PROBLEMA Il controller Pro Wireless è collegato ma non risponde.
SOLUZIONE
• Il controller potrebbe essere passato in modalità sospensione. Per
tornare in modalità attiva premere il pulsante “Home”. • Verificare
che il controller sia collegato sul canale n. 1. Consultare la sezione
“Impostazioni del controller” della Guida per l’utente della PS3 per
istruzioni su come cambiare i numeri del controller.
• Potrebbe essere necessario sostituire le batterie.
• Se tutte le soluzioni di cui sopra non risolvono il problema
verificare che la PS3 non sia circondata da un numero eccessivo di
dispositivi elettronici, dispositivi wireless od oggetti di metallo, in
quanto questi potrebbero causare interferenza. Provare a spostare
la PS3.
LED illuminations around the Pro Wireless Controller “Home” but-
ton reference player connection from 1-4 players.
Nota: el mando inalámbrico Pro entrará en su modo de reposo tras
3-5 minutos de inactividad. Pulsa el botón del menú principal para
reactivar el mando. El mando se sincronizará automáticamente al
regresar al modo activo.
I LED disposti attorno al pulsante “Home” del controller Pro Wire-
less indicano quali dei 4 giocatori sono collegati.
Nota: dopo 3-5 minuti di inattività il controller Pro Wireless passa
in modalità “sospensione”. Per riattivare il controller premere il
pulsante “Home”. Dopo essere tornato in modalità attiva il control-
ler si sincronizza automaticamente.
R1 – Botón DISPARADOR
FRONTAL DERECHO
R2 – Botón GATILLO DERECHO
R1 - Botão DIANTEIRO DIREITO
R2 - Botão de DISPARO DIREITO
R1 – Pulsante SPALLA DESTRA
R2 – Pulsante TRIGGER DESTRO
Fig. 2 Vista
superior
Fig. 2 Vista
superior
Fig. 2 Vista
dall’alto
Fig. 3 Adaptador/receptor de mando USB
Fig. 3 Adaptador/Receptor USB para o comando
Fig. 3 Adattatore/Ricevitore controller USB
L1 – Botón DISPARADOR
FRONTAL IZQUIERDO
L2 – Botón GATILLO IZQUIERDO
L1 - Botão DIANTEIRO ESQUERDO
L2 - Botão de DISPARO ESQUERDO
L1 – Pulsante SPALLA SINISTRA
L2 – Pulsante TRIGGER SINISTRO
Ayuda
Apoio
ASSISTENZA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Palanca
de control
analógica
Stick
analógico
Stick
analogico
CÓMO USAR TU MANDO INALÁMBRICO PRO
INSTRUÇÕES DO COMANDO PRO WIRELESS
ISTRUZIONI PER L’USO DEL CONTROLLER PRO WIRELESS
SINCRONIZAR EL MANDO INALÁMBRICO PRO
SINCRONIZAÇÃO DO COMANDO PRO WIRELESS
SINCRONIZZAZIONE DEL CONTROLLER PRO WIRELESS
ENCENDER Y APAGAR LOS EFECTOS DE BRILLO
LIGAR E DESLIGAR OS EFEITOS LUMINOSOS
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEGLI EFFETTI LUMINOSI
LED CHANNEL INDICATORS
LEDs INDICADORES DO CANAL
INDICATORI A LED DI CANALE
Jogador 1 Jogador 2 Jogador 3 Jogador 4
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
2.4GHz WIRELESS
SANS FIL
1. Inserta el adaptador de mando USB en un puerto USB dis-
ponible de tu consola PS3™.
2. Abre la tapa del compartimento de pilas situado en la parte de
atrás del mando inalámbrico Pro y coloca tres pilas “AAA”.
1. Insere o Adaptador USB do comando em qualquer porta USB
disponível na consola PS3™.
2. Abre a tampa das pilhas localizada na parte traseira do
Comando Pro Wireless e insere 3 pilhas “AAA”.
1. Inserire l’adattatore USB del controller in una delle porte USB
disponibili sulla console PS3™.
2. Aprire il coperchio del vano batterie situato sul retro del con-
troller Pro Wireless ed inserire 3 batterie “AAA”.
La fuga de líquido de las pilas podría causar lesiones, así como
daños en el mando. Si se produce una fuga de las pilas, lava muy
bien la piel y las prendas afectadas. Mantén el líquido de las pilas
alejado de los ojos y la boca. Las pilas con fugas pueden emitir
sonidos crepitantes.
Para evitar una fuga de las pilas:
• No mezcles pilas nuevas y usadas (cambia todas las pilas al
mismo tiempo).
• No mezcles distintas marcas de pilas.
• PowerA recomienda el uso de pilas alcalinas. No utilices pilas de
iones de litio, níquel-cadmio (nicad) o carbón-zinc.
• No dejes colocadas las pilas en el mando a distancia si no vas a
usarlo durante un período de tiempo prolongado.
• No recargues las pilas alcalinas o no recargables.
• No coloques las pilas al revés. Asegúrate de que los polos positivo
(+) y negativo (-) estén orientados hacia el lado correcto. Inserta
primero el polo negativo.
• Cuando saques las pilas, retira primero el polo positivo.
• No utilices pilas dañadas, deformadas o con fugas.
• Retira del mando las pilas gastadas.
• Debes retirar del mando las pilas recargables antes de cargarlas.
• Las pilas recargables deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No pongas en cortocircuito los terminales de alimentación.
A fuga de líquido das pilhas pode causar lesões, além de danificar o
comando remoto. Em caso de fuga das pilhas, lava a pele e as roupas
afectadas com água abundante. Mantém o líquido das pilhas longe
dos olhos e da boca. As pilhas com fugas podem fazer barulhos
semelhantes a estalidos.
Para evitar a fuga das pilhas:
• Não mistures pilhas novas e usadas (substitui todas as pilhas ao
mesmo tempo).
• Não mistures marcas de pilhas diferentes.
• A PowerA recomenda pilhas alcalinas. Não utilizes pilhas de iões de
lítio, níquel-cádmio (nicad) ou zinco-carbono.
• Não deixes as pilhas dentro do comando remoto durante períodos
de inactividade prolongados.
• Não recarregues pilhas alcalinas ou não recarregáveis.
• Não coloques as pilhas viradas ao contrário. Certifica-te de que a
extremidade positiva (+) e negativa (-) estão ambas viradas para as
direcções correctas. Insere a extremidade negativa primeiro.
• Ao retirar as pilhas, começa pela extremidade positiva.
• Não utilizes pilhas danificadas, deformadas ou com fugas.
• Retira as pilhas gastas do comando remoto.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do comando remoto
antes de serem carregadas.
• As pilhas recarregáveis devem ser carregadas sob a supervisão de
um adulto.
• Não provoques um curto-circuito nos terminais de alimentação.
La perdita di liquido dalle batterie può provocare lesioni personali
e/o danni al telecomando. Se si verifica una perdita dalle batterie,
lavare accuratamente la pelle interessata e gli indumenti. Non
contaminare gli occhi o la bocca con il liquido delle batterie. La
batterie che perdono possono produrre un rumore scoppiettante.
Per evitare perdite dalle batterie:
• Non utilizzare insieme batterie nuove e usate (sostituire tutte le
batterie contemporaneamente).
• Non utilizzare batterie di marche diverse.
• PowerA consiglia batterie alcaline. Non utilizzare batterie agli ioni
di litio, al nichel cadmio (nicad) o in zinco carbonio.
• Non lasciare le batterie nel telecomando durante lunghi periodi
di inutilizzo.
• Non ricaricare batterie alcaline o non ricaricabili.
• Non inserire le batterie al contrario. Assicurarsi che i poli positivo
(+) e negativo (-) siano rivolti nella giusta direzione. Inserire prima
il polo negativo.
• Quando si tolgono le batterie, estrarle dal polo positivo.
• Non utilizzare batterie danneggiate, deformate o che presentino
perdite.
• Togliere le batterie scariche dal telecomando
• Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal telecomando per
poter essere ricaricate
• Le batterie ricaricabili devono essere caricate sotto il controllo di
un adulto
• Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione
Nota: para funcionar como un mando inalámbrico, el mando Pro
requiere el uso del adaptador de mando USB facilitado.
1. Inserta el adaptador de mando USB en un puerto USB disponible
de tu consola PS3™.
2. Pulsa el botón “Connect” (Conectar) del adaptador de mando
USB. La luz LED comenzará a parpadear rápidamente.
3. Pulsa el botón del menú principal del mando inalámbrico Pro.
4. Cuando el mando esté sincronizado correctamente con la PS3™,
la luz LED del adaptador de mando USB y el indicador de canal
del mando permanecerán encendidos.
Nota: para funcionar como um comando sem fios, é necessário
utilizar o Comando Pro Wireless com o Adaptador USB incluído.
1. Insere o Adaptador USB do comando em qualquer porta USB
disponível na consola PS3™.
2. Prime o botão “Connect” (Ligar) no Adaptador USB do comando.
A luz LED começa a piscar rapidamente.
3. Prime o botão “Home” (Menu Principal) no Comando Pro
Wireless.
4. Quando o comando estiver devidamente sincronizado com a
PS3™, a luz LED no Adaptador USB e o indicador do canal do
comando ficam acesos.
Nota: per poter funzionare come un controller wireless, il controller
Pro Wireless deve essere utilizzato con l’apposito adattatore
USB in dotazione.
1. Inserire l’adattatore USB del controller in una delle porte USB
disponibili sulla console PS3™.
2. Premere il pulsante “Connect” dell’adattatore. Il LED inizia a
lampeggiare rapidamente.
3. Premere il pulsante “Home” del controller Pro Wireless.
4. Quando il controller è correttamente sincronizzato con il PS3™, i
LED dell’adattatore del controller USB e dell’indicatore di canale
del controller restano accesi.
Las luces LED alrededor del botón del menú principal del mando
inalámbrico Pro señalan la conexión del jugador como Jugador 1,
2, 3 o 4.
Os efeitos luminosos no Comando Pro Wireless podem ser ligados
e desligados mantendo premidos os botões “Select” (Seleccionar) e
“Círculo” em simultâneo.
Per attivare (“ON”) o disattivare (“OFF”) gli effetti luminosi sul
controller Pro Wireless premere e mantenere premuti contempora-
neamente i pulsanti “Select” e “Circle”.
Jugador 1 Jugador 2 Jugador 3 Jugador 4
Giocatore 2 Giocatore 3 Giocatore 4
Giocatore 1

Navigation menu