ACCO M01005-M Kensington SlimBlade Notebook Set User Manual 72319 700x 4PC IG
ACCO Brands, Inc. Kensington SlimBlade Notebook Set 72319 700x 4PC IG
ACCO >
Manual
Technical Support / Assistance technique / Technischer Support / Technische ondersteuning / Supporto tecnico / Asistencia tĂŠcnica / 0ŤV]DNLWiPRJDWiV/ 7HFKQLFNiSRGSRUD / 3RPRFWHFKQLF]QD / ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ / AssistĂŞncia tĂŠcnica BelgiĂŤ / Belgique Canada Denmark Deutschland EspaĂąa Finland France Hungary Ireland Italia MĂŠxico Nederland Norway Ăsterreich Portugal Schweiz / Suisse Sweden Kensington Computer Products Group A Division of ACCO Brands 333 Twin Dolphin Drive, Sixth ďŹoor Redwood Shores, CA 94065 Designed in California, U.S.A. by Kensington Made in China 901-2093-00 SlimBlade⢠Media Notebook Set 02 275 0684 1 800 268 3447 35 25 87 62 0211 6579 1159 91 662 38 33 09 2290 6004 01 70 20 00 41 20 9430 612 01 601 1163 02 4827 1154 55 15 00 57 00 053 482 9868 22 70 82 01 01 790 855 701 800 831 438 01 730 3830 08 5792 9009 ACCO Brands Europe Oxford Road Aylesbury Bucks, HP21 8SZ United Kingdom Patents Pending Instruction Guide Guide dâinstructions Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Manual de instrucciones +DV]QiODWL~WPXWDWy 3ĹtUXĂžNDVSRN\Q\ ,QVWUXNFMDREVĂĄXJL ÂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ Manual de instruçþes Contents / Contenu / Inhalt / Inhoud / Contenuto / Contenido / TartalomjegyzĂŠk / Obsah / =DZDUWRĹĂźRSDNRZDQLD / ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ / ConteĂşdo ACCO Canada Inc. 5 Precidio Court Brampton Ontario L6S 6B7 Canada ACCO Australia Level 2, 8 Lord St Botany NSW 2019 PO Box 311 Rosebery NSW 1445 Australia www.kensington.com 1 Install batteries / Mise en place des piles / Setzen Sie die Batterien ein / Installeer de batterijen / Installare le batterie / ColocaciĂłn de las baterĂas / +HO\H]]HEHD]DNNXPXOiWRURNDW 9ORĂĽWHEDWHULH=DLQVWDOXMEDWHULHÂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂColocar baterias Plug in the USB receiver / Branchez le rĂŠcepteur USB / Verbinden Sie den USB-Empfänger / Sluit de USB-ontvanger aan / Collegare il ricevitore USB / Conecte el receptor USB / &VDWODNR]WDVVDD]86%YHYĹHJ\VpJHW/ 3ĹLSRMWHSĹLMtPDĂžGR]iVXYN\86% / 3RGĂĄÄF]RGELRUQLN86% / ÂĂĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂ86%ĂĂĂĂĂĂĂĂ / Ligar o receptor USB The wireless connection is made automatically / La connexion sans ďŹl sâeffectue automatiquement / Die kabellose Verbindung wird automatisch hergestellt / De draadloze verbinding wordt automatisch tot stand gebracht / La connessione wireless verrĂ stabilita automaticamente / La conexiĂłn inalĂĄmbrica se establecerĂĄ de forma automĂĄtica / $YH]HWpNQpONÂOLNDSFVRODW DXWRPDWLNXVDQOpWUHM|Q / %H]GUiWRYpVSRMHQtEXGHQDYi]iQRDXWRPDWLFN\ / 3RĂĄÄF]HQLH EH]SU]HZRGRZHMHVWQDZLÄ]\ZDQHDXWRPDW\F]QLH / ÂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ / A ligação sem ďŹos ĂŠ feita automaticamente 30 ft or 10 m max. In line of sight 10 m max. Dans la ligne de visĂŠe Maximal 10 m bei direkter Blickrichtung Max. 10 meter in zichtlijn Massimo 10 m in linea dâaria 10 m mĂĄx. en lĂnea de visiĂłn 0D[PpWHU/iWyYRQDOEDQ VWRSQHERPPD[9RVHYLGLWHOQRVWL VWyS P PDNV:OLQLLZLG]HQLD ÂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ MĂĄx. 10 m Em linha de vista No direct line of sight required / Aucune ligne de visĂŠe directe requise / Keine direkte Blickrichtung erforderlich / Hoeft niet in zichtlijn te zijn / Nessuna necessitĂ di visuale diretta / No necesita lĂnea de visiĂłn directa / 1HPV]ÂNVpJHVN|]YHWOHQOiWyYRQDO / 3ĹtPiRVDYLGLWHOQRVWLQHQt SRĂĽDGRYiQD / 1LHMHVWZ\PDJDQDEH]SRĹUHGQLDOLQLDZLG]HQLD / ÂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ / NĂŁo ĂŠ necessĂĄria linha de vista directa Battery indicator / Indicateur du niveau de la batterie / Batterieanzeige / Indicator voor batterij / Indicatore della batteria / Indicador de las baterĂas / $NNXPXOiWRUMHO]Ĺ / ,QGLNiWRUVWDYX EDWHULH / :VNDĹŹQLNQDĂĄDGRZDQLDEDWHULL / ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ / Indicador de bateria 1. Keyboard â When the Mouse battery is ďŹne â it ďŹashes green and then goes off at power up. When Mouse battery is low, it will ďŹash red. If LED does not light up at power up â the batteries must be replaced. 2. Number Keypad â When the Mouse battery is ďŹne â it ďŹashes green and then goes off at power up. When Mouse battery is low, it will ďŹash red. If LED does not light up at power up â the batteries must be replaced. 3. Media Controller â This LED indicator also acts as a data indicator. When any key is pressed, it ďŹashes green. When battery is low, the LED will not ďŹash when keys are pressed. 4. Mouse â When there is connection and good batteries in the mouse, the green LED will stay solid for 5 seconds at start up. If there is connection but the battery is weak, the LED will ďŹash red for 5 seconds. If the battery gets weak in the middle of use, the LED will also ďŹash red. LED will also light up when the Receiver is removed from the mouse to start up. Note: Please use fresh non-rechargeable alkaline batteries. We recommend that you use same brand of batteries. 1. Clavier â Lorsque la pile de la souris est correctement rechargĂŠe, elle clignote en vert puis sâĂŠteind au dĂŠmarrage. Lorsque la pile de la souris est faible, elle clignote en rouge. Si le voyant lumineux LED ne sâallume pas au dĂŠmarrage, cela signiďŹe que les piles doivent ĂŞtre remplacĂŠes. 2. Clavier numĂŠrique â Lorsque la pile de la souris est correctement rechargĂŠe, elle clignote en vert et disparaĂŽt au dĂŠmarrage. Lorsquâelle est faible, elle clignote en rouge. Si le voyant lumineux LED ne clignote pas au dĂŠmarrage, cela signiďŹe que les piles doivent ĂŞtre remplacĂŠes. 3. ContrĂ´leur multimĂŠdia â Cet indicateur LED agit ĂŠgalement comme indicateur de donnĂŠes. Lorsque vous appuyez sur une touche, il clignote en vert. Lorsque la pile est faible, le voyant lumineux LED ne clignote plus si vous appuyez sur des touches. 4. Souris â Lorsque la connexion est ĂŠtablie et que les piles sont en bon ĂŠtat dans la souris, le voyant LED vert reste allumĂŠ 5 secondes au dĂŠmarrage. Sâil existe une connexion mais que la pile est faible, le voyant LED clignote en rouge pendant 5 secondes. Si la pile est faible pendant son utilisation, le voyant LED clignote ĂŠgalement en rouge. Le voyant LED clignote ĂŠgalement lorsque le rĂŠcepteur est retirĂŠ de la souris au dĂŠmarrage. Remarque : Veuillez utiliser de nouvelles piles alcalines non rechargeables. Il est recommandĂŠ dâutiliser la mĂŞme marque de piles. 1. Tastatur â Bei ausreichender Kapazität der Batterie in der Maus zunächst grĂźnes Blinken. Nach dem Einschalten leuchtet die LED nicht mehr. Wenn die Batterie in der Maus nahezu leer ist, erfolgt ein rotes Blinken. Wenn die LED beim Einschalten nicht auďŹeuchtet, mĂźssen die Batterien ausgetauscht werden. 2. Ziffernblock â Bei ausreichender Kapazität der Batterie in der Maus zunächst grĂźnes Blinken. Nach dem Einschalten leuchtet die LED nicht mehr. Wenn die Batterie in der Maus nahezu leer ist, erfolgt rotes Blinken. Wenn die LED beim Einschalten nicht auďŹeuchtet, m ssen die Batterien ausgetauscht werden. 3. Medien-Controller â Diese LED-Anzeige gibt auch Aufschluss Ăźber Daten. Bei Betätigung einer beliebigen Taste erfolgt grĂźnes Blinken. Wenn die Batterie nahezu leer ist, leuchtet die LED bei der Tastenbetätigung nicht. 4. Maus â Bei bestehender Verbindung und ausreichendem BatteriefĂźllstand der Maus leuchtet die grĂźne LED beim Einschalten 5 Sekunden lang durchgehend auf. Bei bestehender Verbindung und nicht ausreichendem BatteriefĂźllstand blinkt die LED 5 Sekunden lang rot auf. Falls der BatteriefĂźllstand während der Verwendung schwach wird, blinkt die LED ebenfalls rot auf. DarĂźber hinaus blinkt die LED auf, wenn der Empfänger zum Einschalten aus der Maus entnommen wird. Hinweis: Verwenden Sie bitte neue, nicht wiederauďŹadbare Alkalibatterien. Wir empfehlen, dieselbe Batteriemarke zu verwenden. 1. Toetsenbord â Wanneer de batterij van de muis in goede staat is, knippert het lampje op het bord groen en gaat dan uit bij het inschakelen. Wanneer de batterij van de muis bijna leeg is, knippert er een rood lampje. Als het LED-lampje niet gaat branden bij het opstarten, moeten de batterijen worden vervangen. 2. Numerieke toetsenbord â Wanneer de batterij van de muis in goede staat is, knippert het lampje op het bord groen en gaat dan uit bij het inschakelen. Wanneer de batterij van de muis bijna leeg is, knippert er een rood lampje. Als het LED-lampje niet gaat branden bij het opstarten, moeten de batterijen worden vervangen. 3. Mediabediening â Dit LED-indicatielampje dient ook voor de indicatie van gegevens. Wanneer er op een toets wordt gedrukt, knippert het groen. Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert het LED-lampje niet wanneer op een toets wordt gedrukt. 4. Muis â Bij een goede verbinding en goede batterijen in de muis blijft het groene LEDlampje bij het opstarten gedurende 5 seconden branden. Als er wel een verbinding is, maar met bijna lege batterijen, knippert het LED-lampje gedurende 5 seconden rood. Als de batterij gedurende het gebruik leeg raakt, knippert het LED-lampje ook rood. Het LED-lampje gaat ook branden wanneer de ontvanger uit de muis wordt verwijderd om op te starten. Opmerking: gebruik nieuwe, niet-oplaadbare alkalinebatterijen. U wordt aangeraden o altijd hetzelfde merk batterijen te gebruiken. 1. 2. 3. Tastiera - Quando la batteria del mouse è carica, al momento dellâaccensione il LED verde lampeggia per poi spegnersi. Se la batteria è scarica, il LED luminoso lampeggerĂ in rosso. Se il LED non si illumina al momento dellâaccensione, è necessario sostituire le batterie. Tastiera numerica - Quando la batteria del mouse è carica, al momento dellâaccensione il LED verde lampeggia per poi spegnersi. Se la batteria è scarica, il LED lampeggia in rosso. Se il LED non si illumina al momento dellâaccensione, è necessario sostituire le batterie. Controller multimediale - Questo LED funge anche da indicatore di dati e nel momento in cui viene premuto un tasto qualsiasi, inizia a lampeggiare. Se la batteria è scarica, il LED non si accende quando si premono i tasti. 4. Mouse - Quando la connessione è disponibile e le batterie del mouse sono in buone condizioni, il LED verde rimane acceso per 5 secondi allâavvio. Se la connessione è disponibile, ma la batteria è scarica, il LED lampeggia in rosso per 5 secondi. Anche quando la batteria si scarica durante lâutilizzo, il LED lampeggia in rosso. Il LED si accende anche quando il ricevitore viene rimosso dal mouse allâavvio. Nota: utilizzare batterie alcaline nuove non ricaricabili. Si raccomanda di usare set di batterie della stessa marca. Teclado â Cuando la baterĂa del ratĂłn es ďŹna, parpadearĂĄ en verde y luego se apagarĂĄ al iniciar. Si el nivel de la baterĂa es bajo, parpadearĂĄ en rojo. Si el indicador no se ilumina, deben cambiarse las baterĂas. 2. Teclado numĂŠrico â Cuando la baterĂa del ratĂłn es ďŹna, parpadearĂĄ en verde y luego se apagarĂĄ al iniciar. Si el nivel de la baterĂa es bajo, parpadearĂĄ en rojo. Si el indicador no se ilumina, deben cambiarse las baterĂas. 3. Controlador de medios â Este indicador luminoso sirve tambiĂŠn de indicador de datos. Al pulsarse una tecla, parpadea en verde. Cuando el nivel de la baterĂa es bajo, el indicador no ofrecerĂĄ esta funciĂłn. 4. Mouse â Cuando hay conexiĂłn y baterĂas en buen estado en el ratĂłn, el indicador verde permanecerĂĄ sĂłlido durante 5 segundos en el inicio. Si hay conexiĂłn pero la baterĂa es dĂŠbil, el indicador parpadearĂĄ en rojo unos 5 segundos. Si la baterĂa se debilita mientras se utiliza el ratĂłn, el indicador tambiĂŠn se iluminarĂĄ en rojo. El indicador tambiĂŠn se ilumina el rojo si se retira el receptor del ratĂłn al comenzar el trabajo. Nota: Utilice baterĂas alcalinas no recargables. Recomendamos que utilice la misma marca de baterĂas. 1. 1. 2. 3. 4. %LOOHQW\Ť]HW²+DD]HJpUEHQOpYĹHOHPIHOYDQW|OWYH]|OGV]tQQHOYLOORJPDMG EHNDSFVROiVQiONLDOV]LN+DD]HOHPJ\HQJHSLURVV]tQQHOYLOiJtW+DD/('QHP J\XOODGNLEHNDSFVROiVQiODNNRUD]HOHPHWFVHUpOQLNHOO 6]iPELOOHQW\Ť]HW²+DD]HJpUEHQOpYĹHOHPIHOYDQW|OWYH]|OGV]tQQHOYLOORJ PDMGEHNDSFVROiVQiONLDOV]LN+DD]HOHPJ\HQJHSLURVV]tQQHOYLOiJtW+DD /('QHPJ\XOODGNLEHNDSFVROiVQiODNNRUD]HOHPHWFVHUpOQLNHOO 0pGLDYH]pUOĹ²(]D/('D]DGDWIRUJDOPDWLVMHO]L%LOOHQW\ŤPHJQ\RPiVDNRU ]|OGV]tQQHOYLOORJ+DD]HOHPJ\HQJHD/('QHPYLOORJELOOHQW\Ť PHJQ\RPiVDNRU (JpU²+DYDQNDSFVRODWpVD]HJpUEHQOpYĹHOHPHNIHOYDQQDNW|OWYHD]|OG V]tQŤ/('PiVRGSHUFUHNLJ\XOODGEHNDSFVROiVNRU+DYDQNDSFVRODWGHD] HOHPJ\HQJHD/('SLURVDQYLOORJPiVRGSHUFLJ$/('DNNRULVSLURVDQYLOORJ KDD]HOHPKDV]QiODWN|]EHQPHUÂOOH $/('DNNRULVNLJ\XOODGDPLNRUDYHYĹHJ\VpJHWNLYHV]LND]HJpUEĹOLQGtWiVNRU 0HJMHJ\]pV)ULVVHOHPHNHWKDV]QiOMRQOHKHWĹOHJXJ\DQD]WDWtSXVW 1. 2. .OiYHVQLFH-H²OLEDWHULHP\ĂŁLYSRĹiGNXEOLNi]HOHQÄDSĹL]DSQXWt]KDVQH 1HQt²OLEDWHULHP\ĂŁLGRVWDWHĂžQÄQDELWiEOLNiĂžHUYHQÄ1HUR]VYtWt²OLVHGLRGDSĹL ]DSQXWtMHQXWQpY\PÄQLWEDWHULH Ă˝tVHOQiNOiYHVQLFH-H²OLEDWHULHP\ĂŁLYSRĹiGNXEOLNi]HOHQÄD]KDVQHSĹL ]DSQXWt1HQt²OLEDWHULHP\ĂŁLGRVWDWHĂžQÄQDELWiEOLNiĂžHUYHQÄ1HUR]VYtWt²OLVH GLRGDSĹL]DSQXWtMHQXWQpY\PÄQLWEDWHULH 3. 2YODGDĂžPpGLt²WDWRGLRGDVORXĂĽt]iURYHĹMDNRLQGLNiWRUGDW9SĹtSDGÄ VWLVNQXWtMDNpKRNROLWODĂžtWNDEOLNi]HOHQÄ1HQt²OLEDWHULHGRVWDWHĂžQÄQDELWi GLRGDVHSRVWLVNQXWtWODĂžtWNDQHUR]EOLNi 4. i]iQRVSRMHQtDYP\ĂŁLMVRXYORĂĽHQ\QDELWpEDWHULHUR]VYtWtVHSĹLNDĂĽGpP VSXĂŁWÄQt]HOHQiGLRGDSRGREXSÄWLVHNXQG3RNXGMHQDYi]iQRVSRMHQtDOH EDWHULHQHQtGRVWDWHĂžQÄQDELWiEXGHGLRGDEOLNDWĂžHUYHQÄSRGREXSÄWLVHNXQG 'LRGDVHUR]EOLNiĂžHUYHQÄWDNpYSĹtSDGÄĂĽHVHEDWHULHY\ELMHEÄKHPSURYR]X 'LRGDVHUR]VYtWtWDNpYSĹtSDGÄRGSRMtWH²OLSĹLMtPDĂžRGP\ĂŁL]GŢYRGXVSXĂŁWÄQt 3R]QiPND3RXĂĽtYHMWHSRX]HQRYpQHQDEtMHFtDONDOLFNpEDWHULH'RSRUXĂžXMHPH SRXĂĽtYDWEDWHULHVWHMQpKRYĂŞUREFH 1. .ODZLDWXUDÂł.LHG\EDWHULDP\V]\MHVWGREU]HQDĂĄDGRZDQDÂłPLJDQD]LHORQR LXOHJDZ\ĂĄÄF]HQLXZPRPHQFLHZĂĄÄF]HQLD]DVLODQLD.LHG\EDWHULDP\V]\MHVW UR]ĂĄDGRZDQDGLRGDPLJDQDF]HUZRQR-HĹŽHOLGLRGD/('QLH]RVWDMH]DSDORQD SRGF]DVZĂĄÄF]DQLD]DVLODQLDQDOHĹŽ\Z\PLHQLĂźEDWHULH 2. .ODZLDWXUDQXPHU\F]QDÂł.LHG\EDWHULDP\V]\MHVWGREU]HQDĂĄDGRZDQD ÂłPLJDQD]LHORQRLXOHJDZ\ĂĄÄF]HQLXZPRPHQFLHZĂĄÄF]HQLD]DVLODQLD.LHG\ EDWHULDP\V]\MHVWUR]ĂĄDGRZDQDGLRGDPLJDQDF]HUZRQR-HĹŽHOLGLRGD/('QLH ]RVWDMH]DSDORQDSRGF]DVZĂĄÄF]DQLD]DVLODQLDQDOHĹŽ\Z\PLHQLĂźEDWHULH 3. .RQWUROHUPXOWLPHGLyZÂł7DGLRGD/('G]LDĂĄDUyZQLHĹŽMDNRZVNDĹŹQLNGDQ\FK 0LJDQD]LHORQRSU]\QDFLĹQLÄFLXGRZROQHJRNODZLV]D.LHG\EDWHULDMHVW UR]ĂĄDGRZDQDGLRGDQLHPLJDSU]\QDFLĹQLÄFLXNODZLV]\ 4. 0\V]Âł.LHG\QDZLÄ]DQRSRĂĄÄF]HQLHLXĹŽ\ZDQHVÄQDĂĄDGRZDQHEDWHULH]LHORQD GLRGD/('EÄG]LHSDOLĂźVLÄVWDĂĄ\PĹZLDWĂĄHPSU]H]VHNXQGSRXUXFKRPLHQLX .LHG\QDZLÄ]DQRSRĂĄÄF]HQLHOHF]XĹŽ\ZDQHEDWHULHVÄUR]ĂĄDGRZDQHGLRGD/(' EÄG]LHPLJDĂźQDF]HUZRQRSU]H]VHNXQG-HĹŽHOLEDWHULDXOHJQLHUR]ĂĄDGRZDQLX ZWUDNFLHXĹŽ\ZDQLDGLRGD/('UyZQLHĹŽEÄG]LHPLJDĂźQDNRORUF]HUZRQ\ 'LRGD/(']RVWDQLHUyZQLHĹŽ]DSDORQDNLHG\RGELRUQLN]RVWDQLHZ\MÄW\]P\V]\ ZFHOXMHMXUXFKRPLHQLD 8ZDJD3URV]ÄXĹŽ\ZDĂźĹZLHĹŽ\FKQLHGRĂĄDGRZ\ZDOQ\FKEDWHULLDONDOLF]Q\FK=DOHFD VLÄXĹŽ\ZDĂźEDWHULLWHMVDPHMPDUNL ÂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĄĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂÂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ÂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă ĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂÂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĄĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ 1. Tecladoâ Quando a bateria do rato estĂĄ carregada â pisca a verde e apaga-se no arranque. Quando a bateria do rato estĂĄ fraca, pisca a vermelho. Se o LED nĂŁo acende no arranque â deve substituir as pilhas. 2. Teclado numĂŠrico â Quando a bateria do rato estĂĄ carregada â pisca a verde e depois apaga-se no arranque. Quando a bateria do rato estĂĄ fraca, pisca a vermelho. Se o LED nĂŁo acende no arranque â deve substituir as pilhas. 3. Controlador de multimĂŠdia â Este LED comporta-se da mesma forma que um indicador de dados. Quando se carrega em qualquer tecla, pisca a verde. Quando a bateria estĂĄ fraca, o LED nĂŁo pisca ao carregar nas teclas. 4. Rato â Quando o rato estĂĄ ligado e com pilhas carregadas, o LED verde permanece aceso durante 5 segundos no arranque. Se o rato estiver ligado mas as pilhas estiverem fracas, o LED pisca a vermelho durante 5 segundos. Se as pilhas ďŹcarem fracas a meio da utilização, o LED piscarĂĄ igualmente a vermelho. O LED tambĂŠm se acende quando o Receptor ĂŠ retirado do rato para o arranque. Nota: Utilize pilhas alcalinas nĂŁo recarregĂĄveis novas. Recomendamos que utilize a mesma marca de pilhas. Install the Driver Software / Installez le logiciel du pilote / Installieren der Treibersoftware / De stuurprogrammaâs installeren / Installazione del driver / Instale el software del controlador / $V]RIWYHUPHJKDMWyWHOHStWpVH / ,QVWDODFHVRIWZDURYpKRRYODGDĂžH / ,QVWDODFMDVWHURZQLNyZ / ÂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ / Instalar o Software do Controlador Utenti PC - Questo driver fornisce il controllo dello scorrimento inclinato in 4 direzioni e attiva le funzioni di tasti di scelta rapida sulla tastiera. Para usuarios de PC â este controlador ofrece el control de desplazamiento transversal en 4 direcciones y activa las teclas de mĂŠtodo abreviado en el teclado. 3&IHOKDV]QiOyND]LOOHV]WĹSURJUDPQpJ\LUiQ\~G|QW|WWJ|UJHWpVWEL]WRVtWpV OHKHWĹYpWHV]LJ\RUVELOOHQW\ŤIXQNFLyNKDV]QiODWiWDELOOHQW\Ť]HWUĹO 3URXĂĽLYDWHOHV\VWpPŢ:LQGRZV7HQWRRYODGDĂžXPRĂĽĹXMHVPÄURYpSRVRXYiQtD DNWLYDFLIXQNĂžQtFKNOiYHVQDNOiYHVQLFL :SU]\SDGNXXĹŽ\WNRZQLNyZNRPSXWHUyZ3&ÂłWHVWHURZQLNLSR]ZDODMÄ NRU]\VWDĂź]NLHUXQNRZHJRSU]HZLMDQLDSU]H]SRFK\ODQLHRUD]ZĂĄÄF]DMÄIXQNFMH NODZLV]yZSRGUÄF]Q\FKQDNODZLDWXU]H ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ Para utilizadores de PC - este controlador permite o controlo de deslocamento com inclinação em 4 posiçþes e possibilita funçþes de teclas de acesso rĂĄpido no teclado. English Keyboard Hot Keys Eject â Ejects CD Tray (MacÂŽ and PC) - (Works in PC only if you install driver provided) Media Player â Launches the default Media Player (PC only) Back Up â Launches the Back Up Application (PC only) For PC Users - this driver will allow you to have 4 way tilt scroll control and enable hot keys functions on your keyboard. Gadgets â (For Windows Vista⢠operating system) and Dashboard (for Mac) (Works in PC only if you install driver provided) Pour utilisateurs de PC - Ce pĂŠriphĂŠrique vous permet dâavoir 4 directions de dĂŠďŹlement et des touches de raccourcis sur votre clavier. Search & Organize â (For Windows Vista) and Spotlight (for Mac) (Works in PC only if you install driver provided) FĂźr PC-Benutzer: Dieser Treiber ermĂśglicht die Verwendung des neigbaren Scrollsteuerelements fĂźr 4-dimensionales Scrollen und aktiviert Hotkey-Funktionen der Tastatur. Voor pc-gebruikers â met dit stuurprogramma hebt u de beschikking over verticale en horizontale muisbewegingen in 4 richtingen en het inschakelen van sneltoetsfuncties op uw toetsenbord. Mouse This is a 2 Button Mouse with a jogball for 360 degrees scroll (Driver is required for this functionality). Rolling this jogball scrolls the document on screen. The Mouse shuts down when the dongle is stored inside it. Media Controller (Works in PC only if you install driver provided) Menu Button â Launches Front Row in Mac or the Media Center in PC Volume Up â Adjusts the volume up Volume Down â Adjusts the volume down Right Arrow â Rotates Front Row clockwise/for Media Center it moves to the next track Left Arrow â Front Row counter-clockwise/for Media Center it moves to the previous track Center Button on the Pad â Selects the Front Row Application/For Media Center, it plays the Media. Common Troubleshooting Steps 1. 2. 3. 4. Un-plug and re-plug the receiver. Install fresh batteries in the mouse Test the device on another port or computer. Some surfaces may âtrickâ the sensor, such as reďŹective surfaces like glass or mirrors. As a result this product will not work well on glass or mirror surfaces. The sensor should perform well on all other surfaces. To reconnect your modules to the Receiver dongle: The modules are connected to the dongle right out of the box. You DO NOT need to connect the modules to the dongle unless you see the modules are not responding to key presses (for >30 secs.) In case you need to re-connect the modules to the dongle, do the following: 1. Press and release the round button on the dongle. 2. Flip the mod ule you want to re-connect to this dongle and use a paper clip or something similar to poke into the tiny hole on the underside of the module. 3. You should get a tactile click when the switch inside the module is actuated. 4. The module should now be connected. 5. Caution: Do not use this re-connect procedure until you have gone through the troubleshooting steps above. IMPORTANT: Computer User Health Information In recent years, medical attention on occupational injuries has identiďŹed normal, seemingly harmless activities as a potential cause of a wide range of problems collectively known as Repetitive Stress Injuries (RSI) or Cumulative Trauma Disorders (CTD). It is now recognized that any repetitive motion may contribute to these health problems. As a computer user, you might also be at risk. 10 By paying attention to the way you perform your work, use your computer and phone, play sports, and work around the house, you can identify the behaviors that may be putting you at risk. If you experience pain, swelling, numbness, or weakness in your wrists or hands (especially during sleep), see your physician immediately. These symptoms could mean that you are developing a repetitive stress injury that requires prompt medical attention. For more detailed information, consult your doctor. Technical Support Technical support is available to all registered users of Kensington products. There is no charge for technical support except the cost of the phone call, and long distance charges where applicable. Technical Support Contact information can be found on the back page of this manual. Technical Support Tips ⢠⢠⢠You may ďŹnd the answer to your problem in the Frequently Asked Questions (FAQ) section of the Support area on the Kensington Website: www.support.kensington.com. Call from a phone where you have access to your computer Be prepared to provide the following information: - Name, address, and telephone number - The name of the Kensington product - Make and model of your computer - Your system software and version - Symptoms of the problem and what led to them CLASS 1 LASER SAFETY STATEMENT: This laser device complies with international standard IEC 60825-1: 2001-08, class 1 laser product and also Comply with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviation pursuant to Laser Notice No. 50 dated 7/2001: 1. Emission of a parallel beam of infrared user-invisible light 2. Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength range 832-865 nanometers 3. Operating temperate between 0° C (32° F) to 40° C (104° F). While the Class 1 laser in this product is safe under normal use, the laser beam (which is invisible to the human eye, but emitted from the bottom of the mouse) should not be pointed at anyoneâs eyes.) CAUTION: This device has no serviceable parts. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those speciďŹed herein may result in hazardous radiation exposure. SAFETY AND USAGE GUIDELINES 1. In the absence of proper operation and if customer initiated troubleshooting is unsuccessful, switch off device and call Kensington technical support. www.kensington.com. 2. Do not disassemble product or expose it to liquid, humidity, moisture or temperatures outside the speciďŹed operating ranges of 0° C (32° F) to 40° C (104° F). 3. If your product is exposed to out of range temperatures, switch it off and allow temperature to return to the normal operating range. FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP ("KENSINGTON") warrants this product against defects in material and workmanship under normal use and service for ďŹve years from the original date of purchase. KENSINGTON, at its option, shall repair or replace the defective unit covered by this warranty. Please retain the dated sales receipt as evidence of the date of purchase. You will need it for any warranty service. In order to keep this limited warranty in effect, the product must have been handled and used as prescribed in the instructions accompanying this warranty. This limited warranty does not cover any damage due to accident, 11 misuse, abuse or negligence. This limited warranty is valid only if the product is used with the equipment speciďŹed on the product box. Please check product box for details or call KENSINGTON technical support. interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003. DISCLAIMER OF WARRANTY EXCEPT FOR THE LIMITED WARRANTY PROVIDED HEREIN, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, KENSINGTON DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT THAT ANY IMPLIED WARRANTIES MAY NONETHELESS EXIST BY OPERATION OF LAW, ANY SUCH WARRANTIES ARE LIMITED TO FOUR YEARS. SOME STATES/PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. CE DECLARATION OF CONFORMITY Kensington declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of applicable EC directives. For Europe, a copy of the Declaration of Conformity for this product may be obtained by clicking on the Compliance Documentation link at www.support.kensington.com. LIMITATION OF LIABILITY REPAIR OR REPLACEMENT OF THIS PRODUCT, AS PROVIDED HEREIN, IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY. KENSINGTON SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST REVENUES, LOST PROFITS, LOSS OF USE OF SOFTWARE, LOSS OR RECOVERY OF DATA, RENTAL OF REPLACEMENT EQUIPMENT, DOWNTIME, DAMAGE TO PROPERTY, AND THIRD-PARTY CLAIMS, ARISING OUT OF ANY THEORY OF RECOVERY, INCLUDING WARRANTY, CONTRACT, STATUTORY OR TORT. NOTWITHSTANDING THE TERM OF ANY LIMITED WARRANTY OR ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, OR IN THE EVENT THAT ANY LIMITED WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL KENSINGTONâS ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THIS PRODUCT. SOME STATES/COUNTIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE AND PROVINCE TO PROVINCE. RF TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating Frequencies: 2.402 GHz~2.474GHz THE FOLLOWING INFORMATION IS ONLY FOR EU-MEMBER STATES: The use of the symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofďŹce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Kensington and ACCO are registered trademarks of ACCO Brands. SlimBlade is a trademark of ACCO Brands. The Kensington Promise is a service mark of ACCO Brands. Mac OS is a registered trademark of Apple, Inc. Windows Vista and Windows are either trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation. All other trademarks are the property of their respective owners. Š 2007 Kensington Computer Products Group, a division of ACCO Brands. Any unauthorized copying, duplicating, or other reproduction of the contents hereof is prohibited without written consent from Kensington Computer Products Group. All rights reserved. 5/07 FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the speciďŹc operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT Note: This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment causes harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ⢠Reorient or relocate the receiving antenna. ⢠Increase the separation between the equipment and receiver. ⢠Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ⢠Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. MODIFICATIONS: ModiďŹcations not expressly approved by Kensington may void the userâs authority to operate the device under FCC regulations and must not be made. SHIELDED CABLES: In order to meet FCC requirements, all connections to equipment using a Kensington input device should be made using only the shielded cables. FCC DECLARATION OF CONFORMITY COMPLIANCE STATEMENT This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and, (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. As deďŹned in Section 2.909 of the FCC Rules, the responsible party for this device is Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Redwood Shores, CA 94065, USA. Français Touches de raccourcis clavier Ăjecter â Ăjecte le plateau du CD (MacÂŽ et PC) (fonctionne sur PC uniquement si vous installez le pilote fourni) Lecteur multimĂŠdia â Lance le lecteur multimĂŠdia par dĂŠfaut (PC uniquement) Sauvegarde â Lance lâapplication de sauvegarde (PC uniquement) Gadgets â (Pour les systèmes dâexploitatin Windows Vistaâ˘) et le Tableau de bord (pour Mac) (Fonctionne sur PC uniquement si vous installez le pilote fourni.) Chercher et organiser â (Pour Windows Vista) et Spotlight (pour Mac) (Fonctionne sur PC uniquement si vous installez le pilote fourni.) Souris Ceci est une souris Ă 2 boutons avec un jogball pour un dĂŠďŹlement Ă 360 degrĂŠs (le pilote est requis pour cette fonctionnalitĂŠ). En dĂŠplaçant ce jogball, le document dĂŠďŹle Ă lâĂŠcran. La souris sâĂŠteind lorsque le dongle est stockĂŠ Ă lâintĂŠrieur. INDUSTRY CANADA CONFORMITY This device has been tested and found to comply with the limits speciďŹed in RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any 12 13 ContrĂ´leur multimĂŠdia (Fonctionne sur PC uniquement si vous installez le pilote fourni.) Bouton de menu â Lance Front Row dans Mac ou Media Center sur PC Augmenter le volume â Ajuste le volume vers le haut Baisser le volume â Ajuste le volume vers le bas Flèche droite â Fait pivoter Front Row dans le sens des aiguilles dâune montre. Pour Media Center, il passe Ă la piste suivante. Flèche gauche â Fait pivoter Front Row dans le sens inverse des aiguilles dâune montre. Pour Media Center, il passe Ă la piste prĂŠcĂŠdente Bouton Centre sur le pavĂŠ â SĂŠlectionne lâapplication Front Row. Pour Media Center, il lit le ďŹchier multimĂŠdia Conseils de dĂŠpannage 1. 2. 3. 4. DĂŠbranchez et rebranchez le rĂŠcepteur. Installez des piles neuves dans le rĂŠcepteur. Testez le dispositif sur un autre port ou sur un autre ordinateur. Certaines surfaces peuvent â tromper â le capteur optique, comme par exemple les surfaces rĂŠďŹĂŠchissantes telles que le verre ou les miroirs Câest pourquoi ce produit ne fonctionnera pas bien sur des surfaces en verre ou sur des miroirs. Le capteur devrait fonctionner correctement sur toutes les autres surfaces. Pour reconnecter vos modules au dongle de rĂŠception : Les modules sont connectĂŠs au dongle juste Ă lâextĂŠrieur de la boĂŽte. Vous Nâavez PAS Ă connecter les modules au dongle sauf si vous voyez que les modules ne rĂŠpondent pas lorsque vous enfoncez des touches (pour > de 30 secondes.) Si vous devez reconnecter les modules au dongle, effectuez ce qui suit : 1. Appuyez sur le bouton rond du dongle puis relâchez-le. 2. Passez au module que vous souhaitez reconnecter Ă ce dongle et utiliser un trombonne ou un objet similaire pour appuyer dans le minuscule trou sous le module. 3. Vous devriez obtenir un clic tactile lorsque le permutateur Ă lâintĂŠrieur du module est activĂŠ. 4. Le module doit maintenant est connectĂŠ. 5. Attention : Nâutilisez pas cette procĂŠdure de reconnexion tant que vous nâavez pas complĂŠtĂŠ les ĂŠtapes de dĂŠpannage ci-dessus. IMPORTANT : informations sur la santĂŠ des utilisateurs de systèmes informatiques Au cours de ces dernières annĂŠes, les recherches mĂŠdicales dans le domaine des maladies professionnelles ont portĂŠ sur des activitĂŠs normales et apparemment inoffensives, 14 susceptibles de provoquer toute une sĂŠrie de problèmes dĂŠsignĂŠs sous le terme gĂŠnĂŠrique de Syndrome de Stress RĂŠpĂŠtitif (RSI en anglais) ou Troubles ConsĂŠcutifs Ă des Traumatismes Cumulatifs (CTD en anglais). Il est reconnu Ă ce jour que des mouvements rĂŠpĂŠtitifs peuvent conduire Ă ces problèmes physiologiques. En tant quâutilisateur dâun ordinateur, vous pouvez ĂŞtre sujet Ă ce type de problèmes. En faisant attention Ă la façon dont vous effectuez votre travail, utilisez votre ordinateur et votre tĂŠlĂŠphone, faites du sport ou vaquez Ă vos occupations mĂŠnagères, vous pourrez identiďŹer ces comportements dangereux. Si vous constatez que vos mains ou vos poignets sont douloureux, enďŹĂŠs, engourdis ou faibles (surtout pendant le sommeil), consultez immĂŠdiatement votre mĂŠdecin. En effet, ces symptĂ´mes peuvent indiquer un syndrome de stress rĂŠpĂŠtitif qui exige un accompagnement mĂŠdical immĂŠdiat. Pour de plus amples informations, consultez votre mĂŠdecin. Assistance technique Une assistance technique est disponible pour tous les utilisateurs de produits Kensington enregistrĂŠs. Lâassistance technique est gratuite sauf en cas de dĂŠplacement longue distance, selon les tarifs applicables. Les coordonnĂŠes de lâassistance technique sont indiquĂŠes au dos de cette notice. Conseils dâassistance technique ⢠⢠⢠Il se peut que vous trouviez une solution Ă votre problème dans la Foire aux questions (FAQ) de la zone Assistance du site Web de Kensington : www.support.kensington.com. Vous devez avoir accès Ă votre ordinateur lorsque vous appelez lâassistance technique Les informations suivantes vous seront demandĂŠes : - Nom, adresse et numĂŠro de tĂŠlĂŠphone - Nom du produit Kensington - Fabricant et modèle de votre ordinateur - Logiciel et version de votre système - SymptĂ´mes du problème et faits qui en sont Ă lâorigine DĂCLARATION DE SĂCURITĂ LASER DE CLASSE 1 Ce pĂŠriphĂŠrique laser est conforme au standard international IEC 60825-1: 2001-08, produit laser de classe 1 et est ĂŠgalement conforme Ă 21 CFR 1040.10 et 1040.1, sauf pour le manquement concernant la notice du laser nÂş 50, datĂŠe de juillet 2001 : 1. Ămission dâun rayon parallèle de lumière infrarouge invisible pour lâutilisateur 2. Puissance maximum de 716 microwatts CW, plage de longueur dâonde 832-865 nanomètres 3. TempĂŠrature de fonctionnement comprise entre 0 ° C et 40° C. Le laser de Classe 1 dans ce produit nâest pas nocif dans des conditions normales dâutilisation, mais le rayon laser (qui est invisible Ă lâĹil nu mais qui est ĂŠmis de la partie infĂŠrieure de la souris) ne doit pas ĂŞtre dirigĂŠ dans les yeux de quelquâun.) ATTENTION : Vous ne devez pas tenter de rĂŠparer ce dispositif. Lâutilisation de commandes, de rĂŠglages ou lâexĂŠcution de procĂŠdures autres que celles mentionnĂŠes ici risquent de provoquer une exposition dangereuse aux radiations. DIRECTIVES DE SĂCURITĂ ET DâUTILISATION 1. En cas de mauvais fonctionnement et si le dĂŠpannage entamĂŠ par le client sâavère infructueux, ĂŠteindre le dispositif et appeler lâassistance technique de Kensington. www.kensington.com. 2. Ne pas dĂŠmonter le produit ou le faire entrer en contact avec des liquides, lâexposer Ă lâhumiditĂŠ ou Ă des tempĂŠratures sortant des plages opĂŠrationnelles spĂŠciďŹĂŠes, qui vont de 0° C Ă 40° C. 3. Si votre produit est exposĂŠ Ă des tempĂŠratures extrĂŞmes, lâĂŠteindre et laisser la tempĂŠrature revenir Ă la plage opĂŠrationnelle normale. 15 GARANTIE LIMITĂE Ă 5 ANS KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (âKENSINGTONâ) garantit ce produit contre tout vice matĂŠriel et de fabrication dans le cadre dâune utilisation normale pendant une durĂŠe de cinq ans Ă compter de la date dâachat. KENSINGTON choisira, Ă sa discrĂŠtion, de rĂŠparer ou de remplacer lâunitĂŠ dĂŠfectueuse couverte par la prĂŠsente garantie. Veuillez conserver la facture comme preuve de la date dâachat. Elle vous sera nĂŠcessaire pour bĂŠnĂŠďŹcier de la garantie. Pour que la prĂŠsente garantie limitĂŠe soit valable, le produit devra ĂŞtre manipulĂŠ et utilisĂŠ comme indiquĂŠ dans les instructions fournies avec la prĂŠsente garantie. Cette garantie limitĂŠe ne couvre pas les dommages dus Ă un accident, Ă une mauvaise utilisation, Ă un abus ou Ă une nĂŠgligence. Elle nâest valide que si le produit est utilisĂŠ sur lâordinateur ou le système spĂŠciďŹĂŠ sur la boĂŽte du produit. Veuillez consulter les dĂŠtails sur la boĂŽte du produit ou appeler le service dâassistance technique KENSINGTON. DENI DE RESPONSABILITE A LâEXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITEE FOURNIE ICI, ET DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, KENSINGTON EXCLUT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE ET/OU DâADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE PEUT NEANMOINS EXISTER SELON LA LOI, TOUTES CES GARANTIES SONT LIMITEES A LA DUREE DE CINQ ANS DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ĂTATS/PROVINCES NâAUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURĂE DâUNE GARANTIE IMPLICITE. LES LIMITATIONS REPRISES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ĂTRE APPLICABLES. LIMITATION DE RESPONSABILITE LA RĂPARATION OU LE REMPLACEMENT DE CE PRODUIT, SELON LES CONDITIONS DE GARANTIE, CONSTITUENT VOTRE UNIQUE RECOURS. EN AUCUN CAS KENSINGTON NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, DIRECT OU INDIRECT, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATIONS, DES PERTES DE REVENUS, PERTES DE PROFITS, PERTE DâUTILISATION DU LOGICIEL, PERTE OU RECUPERATION DE DONNEES, DE LA LOCATION DE MATERIEL DE REMPLACEMENT, DES PERTES DE TEMPS, DES DOMMAGES DE PROPRIETES ET DES RECLAMATIONS TIERCES, PROVENANT DE TOUTE THEORIE DE RECUPERATION, Y COMPRIS LA GARANTIE, LE CONTRAT, LE STATUT OU LE DELIT. NONOBSTANT LâĂCHĂANCE DE TOUTE GARANTIE LIMITĂE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR FORCE DE LOI, OU DANS LE CAS OĂ CETTE GARANTIE LIMITĂE SORT DE SON OBJECTIF PRINCIPAL, LâENTIĂRE RESPONSABILITĂ DE KENSINGTON NE POURRA EN AUCUN CAS EXCĂDER LE PRIX DâACHAT DE CE PRODUIT. CERTAINS ĂTATS/PROVINCES NâAUTORISENT PAS LâEXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS, LA LIMITATION OU EXCLUSION MENTIONNĂE CI-DESSUS PEUT DONC NE PAS VOUS ĂTRE APPLICABLE. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LĂGAUX SPĂCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ĂGALEMENT BĂNĂFICIER DâAUTRES DROITS QUI DIFFĂRENT DâUN ĂTAT Ă LâAUTRE ET DâUNE PROVINCE Ă LâAUTRE. DĂCLARATION DE CONFORMITĂ FCC Ce produit est conforme Ă la section 15 de la rĂŠglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer dâinterfĂŠrences gĂŞnantes et (2) il doit tolĂŠrer les interfĂŠrences reçues, notamment celles susceptibles dâen perturber le fonctionnement. Comme dĂŠďŹni dans la Section 2.909 du règlement FCC, la partie responsable pour ce pĂŠriphĂŠrique est Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, Etats-Unis. DECLARATION DE CONFORMITE DâINDUSTRIE CANADA Ce pĂŠriphĂŠrique a ĂŠtĂŠ testĂŠ et reconnu conforme aux limites spĂŠciďŹĂŠes dans RSS-210. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer dâinterfĂŠrences gĂŞnantes et (2) il doit tolĂŠrer les interfĂŠrences reçues, notamment celles susceptibles dâen perturber le fonctionnement. Cet appareil numĂŠrique de classe [B] est conforme Ă la norme canadienne ICES-003. DĂCLARATION DE CONFORMITĂ CE Kensington dĂŠclare que ce produit est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions des directives CE applicables. Pour lâEurope, une copie de la DĂŠclaration de conformitĂŠ pour ce produit peut ĂŞtre obtenue en cliquant sur le lien â Documentation de conformitĂŠ â sur le site www.support.kensington.com. INFORMATIONS APPLICABLES UNIQUEMENT DANS LES PAYS MEMBRES DE LâUNION EUROPEENNE Lâutilisation de ce symbole indique que ce produit ne peut pas ĂŞtre traitĂŠ comme un dĂŠchet mĂŠnager ordinaire. En vous dĂŠbarrassant de ce produit dans le respect de la rĂŠglementation en vigueur, vous contribuez Ă ĂŠviter les effets nĂŠgatifs potentiels sur lâenvironnement et sur la santĂŠ humaine. Pour plus dâinformations dĂŠtaillĂŠes concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalitĂŠ, votre service de collecte des dĂŠchets mĂŠnagers ou le magasin oĂš vous avez achetĂŠ le produit. Kensington et ACCO sont des marques dĂŠposĂŠes dâACCO Brands. SlimBlade est une marque commerciale dâACCO Brands. La Kensington Promise est une marque de service dâACCO Brands. Mac OS est une marque dĂŠposĂŠe dâApple, Inc. Windows Vista et Windows sont des marques commerciales ou dĂŠposĂŠes de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques commerciales sont la propriĂŠtĂŠ exclusive de leurs dĂŠtenteurs respectifs. Š 2007 Kensington Computer Products Group, une division dâACCO Brands. Toute copie, duplication ou autre reproduction non autorisĂŠe du contenu de ce manuel est interdite sans le consentement ĂŠcrit de Kensington Computer Products Group. Tous droits rĂŠservĂŠs. 5/07 SPĂCIFICATIONS TECHNIQUES CONCERNANT LES FRĂQUENCES RADIO FrĂŠquence de fonctionnement : 2,402-2,474 GHz DECLARATION DE LA COMMISSION FEDERALE DES COMMUNICATIONS (FCC) SUR LâINTERFERENCE DES FREQUENCES RADIO Remarque : Ce dispositif a ĂŠtĂŠ testĂŠ et dĂŠclarĂŠ conforme aux limitations sâappliquant aux dispositifs numĂŠriques de classe B, conformĂŠment Ă lâarticle 15 de la rĂŠglementation de la FCC. Ces restrictions ont pour but dâoffrir une protection raisonnable contre toute interfĂŠrence nuisible dans une installation rĂŠsidentielle. Cet appareil peut produire, utiliser et ĂŠmettre des frĂŠquences radio. Sâil nâest pas installĂŠ ni utilisĂŠ conformĂŠment aux instructions, il risque dâengendrer des interfĂŠrences nuisibles aux communications radio. Tout risque dâinterfĂŠrences ne peut toutefois pas ĂŞtre entièrement exclu. Si cet ĂŠquipement provoque des interfĂŠrences avec la rĂŠception de la radio ou de la tĂŠlĂŠvision (Ă dĂŠterminer en allumant puis ĂŠteignant lâĂŠquipement), vous ĂŞtes invitĂŠ Ă y remĂŠdier en prenant une ou plusieurs des mesures citĂŠes ci-dessous : ⢠RĂŠorienter ou dĂŠplacer lâantenne de rĂŠception. ⢠Ăloigner lâĂŠquipement du rĂŠcepteur. ⢠Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expĂŠrimentĂŠ. ⢠Connecter lâappareil sur une prise appartenant Ă un circuit diffĂŠrent de celui auquel est branchĂŠ le rĂŠcepteur. MODIFICATIONS : les modiďŹcations qui nâont pas ĂŠtĂŠ explicitement approuvĂŠes par Kensington peuvent annuler votre autorisation dâutiliser lâappareil dans le cadre des rĂŠglementations FCC et sont expressĂŠment interdites. CABLES BLINDES : aďŹn dâĂŞtre reconnues conformes Ă la rĂŠglementation FCC, toutes les connexions ĂŠtablies sur un ĂŠquipement utilisant un pĂŠriphĂŠrique dâentrĂŠe Kensington doivent ĂŞtre effectuĂŠes uniquement Ă lâaide des câbles blindĂŠs fournis. 16 Deutsch Hotkeys der Tastatur Auswerfen â Fährt die CD-Lade (MacÂŽ und PC) aus â (funktioniert beim PC nur, wenn der bereitgestellte Treiber installiert wird) Media Player â Ruft den standardmäĂigen Media Player auf (nur PC) Sicherung â Ruft die Sicherungsanwendung auf (nur PC) Minianwendungen â (FĂźr Windows Vistaâ˘-Betriebssystem) und Dashboard (fĂźr Mac) (funktioniert beim PC nur, wenn der bereitgestellte Treiber installiert wird) Suchen & organisieren â (FĂźr Windows Vista) und Spotlight (fĂźr Mac) (funktioniert beim PC nur, wenn der bereitgestellte Treiber installiert wird) 17 Maus Hierbei handelt es sich um eine Maus mit 2 Tasten und einem Jogball, der 360-GradScrollen ermĂśglicht (fĂźr diese Funktionalität ist ein Treiber erforderlich). Durch Rollen des Jogball wird im Dokument auf dem Bildschirm ein Bildlauf durchgefĂźhrt. Die Maus wird ausgeschaltet, wenn der Dongle im Inneren verstaut wird. Medien-Controller (funktioniert beim PC nur, wenn der bereitgestellte Treiber installiert wird) MenĂźtaste â Ruft Front Row auf dem Mac bzw. Media Center auf dem PC auf Lauter â ErhĂśht die Lautstärke Leiser â Verringert die Lautstärke Rechtspfeil â Dreht Front Row im Uhrzeigersinn/in Media Center erfolgt der Sprung zum nächsten Titel Linkspfeil â Dreht Front Row gegen den Uhrzeigersinn/in Media Center erfolgt der Sprung zum vorherigen Titel Mittlere Taste des Felds â Wählt die Front Row-Anwendung aus/bei Media Center wird das jeweilige Medium wiedergegeben. Allgemeine MaĂnahmen zur Fehlerbehebung 1. 2. 3. 4. Ziehen Sie den Empfänger ab und stecken Sie ihn wieder ein. Legen Sie neue Batterien in die Maus ein. Testen Sie das Gerät Ăźber einen anderen Anschluss oder an einem anderen Computer. Einige OberďŹĂ¤chen âĂźberlistenâ den Sensor, beispielsweise reďŹektierende OberďŹĂ¤chen wie etwa Glas oder Spiegel. Daher funktioniert dieses Produkt auf OberďŹĂ¤chen aus Glas oder Spiegeln nicht einwandfrei. Auf allen anderen OberďŹĂ¤chen arbeitet der Sensor problemlos. So verbinden Sie die Module wieder mit dem Empfänger-Dongle: Die Module sind bei Auslieferung mit dem Dongle verbunden. Sie mĂźssen die Module NICHT mit dem Dongle verbinden, es sei denn, die Module reagieren nicht auf Tastenbetätigung (fĂźr >30 Sek.). Wenn Sie die Module erneut mit dem Dongle verbinden mĂźssen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drucken Sie den runden Knopf am Dongle und lassen Sie ihn wieder los 2. Drehen Sie das Modul um, das Sie wieder mit diesem Dongle verbinden mĂśchten, und fĂźhren Sie eine BĂźroklammer in die kleine Ăffnung an der Unterseite des Moduls ein. 3. Sie fĂźhlen, wenn der Schalter im Innern des Moduls betätigt wird. 4. Jetzt sollte das Modul verbunden sein. 18 5. WARNUNG: FĂźhren Sie dieses Verfahren zur Neuverbindung erst durch, nachdem Sie die obigen Schritte zur Fehlerbehebung ausgefĂźhrt haben. WICHTIG: Gesundheitliche Informationen fĂźr Computerbenutzer In den letzten Jahren hat die medizinische Erforschung berufsbedingter Verletzungen normale, scheinbar harmlose Tätigkeiten als mĂśgliche Ursache einer groĂen Bandbreite an Beschwerden identiďŹziert, die in ihrer Gesamtheit als Repetitive Stress Injuries (RSI, Beschwerden durch sich wiederholende Belastungen) bzw. Cumulative Trauma Disorders (CTD, kumulative traumatische Leiden) bezeichnet werden. Die mittlerweile gewonnene Erkenntnis lautet, dass jede sich wiederholende Bewegung zu diesen gesundheitlichen Problemen beitragen kann. Als Computerbenutzer kĂśnnen Sie dieser Gefahr ebenfalls ausgesetzt sein. Indem Sie darauf achten, wie Sie Ihre Arbeit ausfĂźhren, Ihren Computer und Ihr Telefon verwenden, Sport treiben sowie Arbeiten im Haushalt erledigen, kĂśnnen Sie feststellen, welche Tätigkeiten diese hervorrufen. Wenden Sie sich umgehend an einen Arzt, falls Schmerzen, Schwellungen, TaubheitsgefĂźhle oder Schwächungen in den Handgelenken bzw. Händen (insbesondere im Schlaf) auftreten. Diese Symptome kĂśnnen darauf hindeuten, dass sich bei Ihnen Beschwerden durch sich wiederholende Belastungen entwickeln, die unmittelbar medizinisch behandelt werden mĂźssen. Wenden Sie sich fĂźr weitergehende Informationen an Ihren Arzt. Technischer Support Alle registrierten Benutzer von Kensington-Produkten erhalten technische UnterstĂźtzung. Mit Ausnahme von GesprächsgebĂźhren bzw. eventuellen FerngesprächsgebĂźhren entstehen keine Kosten fĂźr die technische UnterstĂźtzung. Die Kontaktinformationen zur technischen UnterstĂźtzung sind der RĂźckseite dieser Bedienungsanleitung zu entnehmen. Hinweise zur technischen UnterstĂźtzung ⢠⢠⢠Viele Probleme lassen sich bereits mithilfe der âHäuďŹg gestellten Fragenâ (Frequently Asked Questions, (FAQ)) im UnterstĂźtzungsbereich auf der Kensington-Website lĂśsen: www.support.kensington.com. Benutzen Sie fĂźr Anrufe ein Telefon, von dem Sie Zugriff auf Ihren Computer haben Bereiten Sie folgende Informationen vor: - Name, Anschrift, Telefonnummer - Bezeichnung des Kensington-Produkts - Hersteller und Modell des Computers - Systemsoftware und Version - Symptome des Problems und Ursachen SICHERHEITSERKLĂRUNG FĂR LASER KLASSE 1 Dieses Lasergerät entspricht dem internationalen Standard IEC 60825-1: 2001-08 als Laserprodukt der Klasse 1 sowie 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Abweichungen gemäà âLaser Noticeâ Nr. 50 vom Juli 2001: 1. Emission eines parallelen Infrarotstrahls (nicht sichtbar) 2. Leistung nicht hĂśher als 716 Mikrowatt CW, Wellenlänge 832-865 Nanometer 3. Betriebstemperatur zwischen 0 °C (32 °F) und 40 °C (104 °F). 19 Bei normalem Gebrauch geht von diesem Laserprodukt der Klasse 1 keine Gefahr aus. Der Laserstrahl (der fĂźr das menschliche Auge unsichtbar von der Unterseite der Maus ausgeht), sollte jedoch nicht auf die Augen gerichtet werden.) WARNUNG: Dieses Gerät enthält keine wartungsbedĂźrftigen Teile. Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung fĂźhren. RICHTLINIEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG 1. Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert und die Ăźblichen FehlerbehebungsmaĂnahmen durch den Kunden keinen Erfolg bewirken, schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst von Kensington. www.support.kensington.com. 2. Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander und setzen Sie das Produkt weder Nässe noch Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie das Produkt nur, wenn die Betriebstemperatur im zulässigen Bereich (0 °C (32 °F) bis 40 °C (104 °F)) liegt. 3. Liegt die Umgebungstemperatur auĂerhalb des zulässigen Bereichs, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis die Betriebstemperatur sich im zulässigen Bereich stabilisiert hat. 5 JAHRE BESCHRĂNKTE GARANTIE Die KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (âKENSINGTONâ) garantiert fĂźr dieses Produkt fĂźr die Dauer von fĂźnf Jahren ab Kaufdatum Mängelfreiheit unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen. KENSINGTON hat die MĂśglichkeit, die von dieser beschränkten Garantie abgedeckte Einheit zu reparieren oder auszutauschen. Bitte bewahren Sie die Rechnung als Beleg fĂźr das Kaufdatum auf. Dies ist fĂźr eventuelle GarantieansprĂźche erforderlich. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das Produkt gemäà den dieser beschränkten Garantie beigefĂźgten Bedienungshinweisen verwendet wird. Diese beschränkte Garantie deckt keine Schäden ab, die auf Unfälle, Missbrauch, Anwendungsfehler oder Fahrlässigkeit zurĂźckzufĂźhren sind. Diese beschränkte Garantie ist nur gĂźltig, wenn das Produkt mit den auf der Verpackung des Produkts angegebenen Geräten verwendet wird. Detaillierte Informationen ďŹnden Sie auf der Verpackung des Produkts. Sie kĂśnnen sich auch mit der technischen UnterstĂźtzung von KENSINGTON in Verbindung setzen. HAFTUNGSAUSSCHLUSS ABGESEHEN VON DEN HIER BESCHRIEBENEN BESCHRĂNKTEN GARANTIELEISTUNGEN ĂBERNIMMT KENSINGTON IM RAHMEN DER GELTENDEN GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN KEINERLEI WEITERE EXPLIZITE ODER IMPLIZITE HAFTUNG. DIES ERSTRECKT SICH AUCH AUF JEGLICHE HAFTUNG BEZĂGLICH DER HANDELBARKEIT UND/ODER DER EIGNUNG FĂR BESTIMMTE ZWECKE. IM RAHMEN JEGLICHER IMPLIZITER HAFTUNG, DIE DESSEN UNGEACHTET AUS GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN BESTEHT, BESCHRĂNKEN SICH DIESE GARANTIELEISTUNGEN AUF DIE FĂNFJĂHRIGE DAUER DIESER GARANTIE. BESTIMMTE LĂ NDER LASSEN DIE BESCHRĂNKUNG HINSICHTLICH DES GEWĂHRLEISTUNGSZEITRAUMS NICHT ZU, SODASS DIE OBEN GENANNTEN EINSCHRĂNKUNGSKLAUSELN FĂR SIE MĂGLICHERWEISE NICHT RELEVANT SIND. HAFTUNGSBESCHRĂNKUNG IHRE RECHTE BESCHRĂNKEN SICH AUF DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DIESES PRODUKTS IM LIEFERZUSTAND. KENSINGTON ĂBERNIMMT KEINE HAFTUNG FĂR JEGLICHE SPEZIELLE, BEILĂUFIG ENTSTANDENE ODER FOLGESCHĂDEN, INKLUSIVE, ABER NICHT BESCHRĂNKT AUF, ERTRAGSEINBUSSEN, GEWINNEINBUSSEN, EINSCHRĂNKUNGEN BEI DER VERWENDUNG DER SOFTWARE, VERLUST ODER WIEDERHERSTELLUNG VON DATEN, KOSTEN FĂR ERSATZEINRICHTUNGEN, AUSFALLZEITEN, SACHSCHĂDEN UND FORDERUNGEN DRITTER, INFOLGE VON U. A. AUS DER GARANTIE ERWACHSENDEN, VERTRAGLICHEN, GESETZLICHEN ODER SCHADENERSATZRECHTLICHEN WIEDERHERSTELLUNGSANSPRĂCHEN. UNGEACHTET ANDERER BESCHRĂNKTER ODER PER GESETZ IMPLIZITER GARANTIEBESTIMMUNGEN ODER FĂR DEN FALL, DASS DIE BESCHRĂNKTE GEWĂHRLEISTUNG NICHT GILT, BESCHRĂNKT SICH DER HAFTUNGSUMFANG VON KENSINGTON AUF DEN KAUFPREIS DES PRODUKTS. IN EINIGEN LĂ NDER IST DER AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRĂNKUNG VON BEILĂUFIG ENTSTANDENEN SCHĂDEN ODER FOLGESCHĂDEN NICHT ZULĂSSIG. IN DIESEM FALL GELTEN DIE DAVON BETROFFENEN EINSCHRĂNKUNGEN ODER AUSSCHLĂSSE NICHT. DIESE GARANTIE GEWĂHRT IHNEN BESTIMMTE RECHTE; WEITERE ZUSĂTZLICHE RECHTE KĂNNEN ZWISCHEN BUNDESSTAATEN UND PROVINZEN ABWEICHEN. In Einzelfällen sind StĂśrungen jedoch generell nicht auszuschlieĂen. Wenn das Gerät ein- und ausgeschaltete Einrichtungen stĂśrt, sollte der Anwender eine oder mehrere der folgenden GegenmaĂnahmen vornehmen: ⢠Ausrichtungsänderung oder Ortsänderung der Empfangsantenne ⢠Entfernungsänderung zwischen Gerät und Empfänger ⢠Befragen des Händlers oder eines erfahrenen Funk-/TV-Technikers ⢠Umstecken des Geräts in eine andere Steckdose als die des Empfängers. ĂNDERUNGEN: Nicht ausdrĂźcklich durch Kensington genehmigte Ănderungen kĂśnnen die Betriebszulassung des Geräts gemäà den FCC-Vorschriften ungĂźltig werden lassen und mĂźssen unterbleiben. GESCHIRMTE KABEL: Entsprechend den FCC-Vorschriften sind alle Verbindungen zu anderen Geräten mit einem Kensington-Gerät ausschlieĂlich Ăźber die mitgelieferten geschirmten Kabel vorzunehmen. FCC-KONFORMITĂTSERKLĂRUNG Dieses Produkt erfĂźllt die AuďŹagen gemäà Part 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb erfolgt unter Einhaltung von zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine ungĂźnstigen Interferenzen verursachen und (2) das Gerät muss alle eingehenden Interferenzen tolerieren, dies gilt auch fĂźr Interferenzen, die BetriebsstĂśrungen verursachen. Gemäà Abschnitt 2.909 der FCC-Vorschriften ist die Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA, 800-535-4242, fĂźr das Gerät verantwortlich. INDUSTRY CANADA-KONFORMITĂT Dieses Gerät erfĂźllt den Tests zufolge die in RSS-210 festgelegten AuďŹagen. Der Betrieb erfolgt unter Einhaltung der folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) das Gerät muss alle eingehenden Interferenzen tolerieren, dies gilt auch fĂźr Interferenzen, die BetriebsstĂśrungen des Geräts verursachen. Dieses digitale Gerät der Klasse [B] erfĂźllt die AuďŹagen des kanadischen ICES-003. CE-KONFORMITĂTSERKLĂRUNG Kensington erklärt, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere zutreffende Bestimmungen der geltenden EC-Vorschriften erfĂźllt. FĂźr Europa ďŹnden Sie evtl. eine Kopie der Konformitätserklärung fĂźr dieses Produkt, indem Sie unter www.support.kensington.com auf den Link âCompliance Documentationâ klicken. INFORMATIONEN FĂR EU-MITGLIEDSSTAATEN Die Verwendung des Symbols gibt an, dass dieses Produkt nicht als HausmĂźll behandelt werden darf. Durch das Sicherstellen der korrekten Beseitigung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mĂśgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit von Menschen zu vermeiden, die anderenfalls bei ungeeigneter Beseitigung dieses Produkts hervorgerufen werden kĂśnnen. Detaillierte Informationen zur Wiederverwertung dieses Produkts erhalten Sie bei den Ăśrtlichen BehĂśrden, bei dem fĂźr Ihren Wohnsitz zuständigen Wertstoffverwerter bzw. dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben. Kensington und ACCO sind registrierte Handelsmarken von ACCO Brands. SlimBlade ist eine Handelsmarke von ACCO Brands. The Kensington Promise ist eine Servicemarke von ACCO Brands. Mac OS ist eine registrierte Handelsmarke von Apple, Inc. Windows Vista und Windows sind Marken bzw. eingetragene Marken der Microsoft Corporation. Alle anderen Handelsmarken sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen. Š2007 Kensington Computer Products Group, ein Bereich von ACCO Brands. Die unerlaubte Vervielfältigung, Duplizierung oder eine andere Form der Reproduktion von Inhalten hieraus ist ohne schriftliche Genehmigung durch die Kensington Technology Group untersagt. Alle Rechte vorbehalten. 5.07 TECHNISCHE RF-SPEZIFIKATIONEN Betriebsfrequenz: 2,402-2,474 GHz FCC-BESTIMMUNGEN ZU FUNKFREQUENZSTĂRUNGEN Hinweis: Dieses Gerät erfĂźllt den Tests zufolge die AuďŹagen von digitalen Geräten der Klasse B entsprechend Part 15 der FCC-Vorschriften. Ziel dieser Vorschriften ist es, ungĂźnstige Interferenzen in gebäudeinternen Installationen mĂśglichst zu vermeiden. Das Gerät erzeugt, verwendet und sendet u. U. Funkfrequenzenergie. Bei unsachgemäĂer Installation und Verwendung kĂśnnen StĂśrungen auftreten. 20 21 Nederlands Sneltoetsen op het toetsenbord Uitwerpen â Hiermee werpt u de cd uit (MacÂŽ en pc) - (werkt alleen op de pc als u het meegeleverde stuurprogramma installeert). Mediaspeler â Hiermee start u de standaard mediaspeler (uitsluitend pc). Back-up â Hiermee start u de toepassing voor reservekopieĂŤn (uitsluitend pc). Gadgets â (Voor het Windows Vistaâ˘-besturingssysteem) en Dashboard (voor Mac) - (werkt alleen op de pc als u het meegeleverde stuurprogramma installeert). Zoeken en organiseren â (Voor het Windows Vistaâ˘-besturingssysteem) en Spotlight (voor Mac) - (werkt alleen op de pc als u het meegeleverde stuurprogramma installeert). Muis Dit is een 2-knopsmuis met een jogball voor 360 graden scrollen (voor deze functionaliteit is het stuurprogramma vereist). Door te rollen met de jogball scrollt het document op het scherm. De muis wordt uitgeschakeld wanneer de dongle binnenin wordt opgeborgen. Mediabediening (werkt alleen op de pc als u het meegeleverde stuurprogramma installeert). Menuknop â Hiermee start u Front Row op de Mac of het Media Center op de pc. Meer volume â Hiermee stelt u een groter volume in. Minder volume â Hiermee stelt u een kleiner volume in. Rechterpijl â Hiermee roteert u Front Row rechtsom; bij het Media Center gaat u naar het volgende nummer. Linkerpijl â Hiermee roteert u Front Row linksom; bij het Media Center gaat u naar het vorige nummer. Middelste knop op het paneel â Hiermee selecteert u de toepassing Front Row; bij het Media Center speelt u hiermee de media af. Stappen voor het opsporen van veelvoorkomende problemen 1. 2. 3. 4. Verwijder de ontvanger en plaats deze vervolgens opnieuw. Plaats nieuwe batterijen in de muis. Test het apparaat op een andere poort of computer. Bepaalde oppervlakken, waaronder reďŹecterende oppervlakken zoals glas of spiegels, âverwarrenâ de sensor. Hierdoor werkt het product niet optimaal op glazen of spiegelende oppervlakken. De sensor dient correct te functioneren op alle andere oppervlakken. Uw modules weer aansluiten op de dongle van de ontvanger: De modules worden meteen na het uitpakken aangesloten op de dongle. U hoeft de modules NIET aan te sluiten op de dongle, tenzij u bemerkt dat de modules niet reageren op toetsdrukken (gedurende meer dan 30 seconden). Indien de modules opnieuw moeten worden aangesloten op de dongle, handelt u als volgt: 1. Druk de ronde knop op de dongle in en laat deze weer los. 2. Draai de nieuw op deze dongle aan te sluiten module om en gebruik een paperclip of iets dergelijks om deze in het kleine gaatje aan de onderzijde van de module te steken. 3. U dient een soort klik te voelen wanneer het schakelaartje binnen in de module wordt aangezet. 4. De module behoort nu te zijn aangesloten. 5. Let op! Gebruik deze procedure voor opnieuw aansluiten pas nadat u alle stappen van de probleemopsporing hierboven hebt gevolgd. BELANGRIJK: Gezondheidsinformatie voor computergebruikers In recente jaren zijn bij medisch onderzoek naar beroepsziekten en -letsel normale, ogenschijnlijk onschuldige handelingen naar voren gekomen die nu worden aangemerkt als de mogelijke oorzaak van een grote verscheidenheid aan problemen die alle worden aangeduid onder de noemer Repetitive Stress Injuries (RSI) of Cumulative Trauma Disorders (CTD). Men onderkent nu dat dergelijke zich herhalende bewegingen mogelijk bijdragen aan deze gezondheidsproblemen. Ook als computergebruiker loopt u mogelijk een risico. Door aandacht te besteden aan de manier waarop u uw werk verricht, uw computer en telefoon gebruikt, aan sport doet en in en om het huis werkt, kunt u zelf vormen van gedrag onderkennen, die voor u een risico inhouden. Als u (met name tijdens uw slaap) last hebt van pijn, zwellingen, gevoelloosheid of zwakte in uw polsen of handen, dient u onmiddellijk een arts te raadplegen. Deze symptomen kunnen erop duiden dat u (bijna) RSI-letsel hebt dat onmiddellijk medische aandacht behoeft. Raadpleeg uw arts voor meer gedetailleerde informatie. Technische ondersteuning Technische ondersteuning is beschikbaar voor alle geregistreerde gebruikers van Kensington-producten. Technische ondersteuning is gratis, met uitzondering van de kosten van interlokale of internationale telefoongesprekken (indien van toepassing). 22 23 Contactinformatie voor technische ondersteuning treft u aan op de achterzijde van deze handleiding. Tips voor technische ondersteuning ⢠⢠⢠Voor een antwoord op een eventueel probleem kunt u terecht in de sectie Frequently Asked Questions (FAQ) in het gedeelte Support van de Kensington-website: www.support. kensington.com. Als u opbelt, dient u tevens toegang tot uw computer te hebben. Zorg ervoor dat u de volgende informatie bij de hand hebt: - Naam, adres en telefoonnummer - De naam van het Kensington-product - Merk en type computer - Uw systeemsoftware en versie - Symptomen van het probleem en de oorzaak ervan VEILIGHEIDSVERKLARING KLASSE-I-LASERS Dit laserapparaat voldoet aan de internationale norm IEC 60825-1: 2001-08, klasse-1laserproduct en voldoet tevens aan de normen 21 CFR 1040.10 en 1040.11, met uitzondering van de afwijking volgens het voorschrift âNotice No. 50â van juli 2001: 1. Emissie van een parallelle bundel voor de gebruiker onzichtbaar infraroodlicht 2. Maximaal vermogen van 716 microwatt continue golf, met een golďŹengtebereik van 832-865 nanometer 3. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C (32° F) en 40 °C (104 °F). Hoewel de Klasse-1-laser in dit product bij normaal gebruik veilig is, mag de laserstraal (die voor het menselijk oog onzichtbaar is, maar wordt uitgestraald vanaf de onderzijde van de muis) niet op iemands ogen worden gericht. LET OP! Dit apparaat heeft geen onderhoudsgevoelige onderdelen. Gebruik van andere bedieningsinstrumenten, prestaties of procedures dan die welke hierin staan aangegeven, kan leiden tot gevaarlijke of op straling gebaseerde blootstelling. VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSRICHTLIJNEN 1. Bij afwezigheid van de juiste werking als de klant er niet in slaagt om de problemen op te sporen, dient u het apparaat uit te schakelen en de afdeling Technische ondersteuning van Kensington te bellen. www. kensington.com. 2. Haal het product niet uit elkaar of stel het niet bloot aan vloeistoffen, luchtvochtigheid, vocht of temperaturen buiten het aangegeven bedrijfsbereik van 0 °C (32 °F) tot 40 °C (104 °F). 3. Als uw product wordt blootgesteld aan lagere of hogere temperaturen, schakelt u het apparaat uit en laat u de temperatuur terugkeren naar de normale bedrijfstemperatuur. VIJF JAAR BEPERKTE GARANTIE KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (âKENSINGTONâ) garandeert gedurende vijf jaar na datum van aanschaf dat dit product bij normaal gebruik vrij is van defecten in materiaal en uitvoering. KENSINGTON heeft de keuze om het onder deze beperkte garantie vallende defecte apparaat te repareren of te vervangen. Bewaar de kassabon of factuur met datum als bewijs van de datum van aankoop. Wellicht hebt u dit nodig voor service op basis van deze garantie. Voor de geldigheid van deze garantie moet het product zijn gehanteerd en gebruikt overeenkomstig de bij deze beperkte garantie behorende instructies. Deze beperkte garantie dekt geen eventuele schade als gevolg van een ongeluk, verkeerd of onjuist gebruik, of nalatigheid. Deze beperkte garantie is alleen geldig als het product wordt gebruikt in combinatie met de apparatuur die is aangegeven op de verpakking van het product. Lees de gegevens op de verpakking of neem contact op met de afdeling Technische ondersteuning van KENSINGTON. AFWIJZING VAN GARANTIE MET UITZONDERING VAN DE IN DIT DOCUMENT REEDS VERSTREKTE GARANTIE EN BINNEN DE BEPERKINGEN VAN DE WET, WIJST KENSINGTON ALLE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, AF, INCLUSIEF ALLE GARANTIES TEN AANZIEN VAN VERKOOPBAARHEID EN/OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. INZOVERRE DAT ENIGE IMPLICIETE GARANTIES TOCH VAN RECHTSWEGE BESTAAN, WORDEN DERGELIJKE GARANTIES BEPERKT TOT DE DUUR VAN VIJF JAAR VAN DE ONDERHAVIGE GARANTIE. BEPAALDE STATEN OF LANDEN STAAN GEEN 24 BEPERKING TOE VAN DE DUUR VAN EEN IMPLICIETE GARANTIE, WAARDOOR DE BOVENSTAANDE BEPERKING MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING IS. BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID REPARATIE OF VERVANGING VAN DIT PRODUCT ZOALS HIERIN IS VOORZIEN, IS UW ENIGE RECHT ALS CONSUMENT. KENSINGTON IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE BIJZONDERE, INCIDENTELE OF VERVOLGSCHADE, INCLUSIEF DOCH NIET BEPERKT TOT DERVING VAN INKOMSTEN, DERVING VAN WINSTEN, VERLIES VAN GEBRUIK VAN SOFTWARE, VERLIES OF HERSTEL VAN GEGEVENS, HUUR OF VERVANGING VAN APPARATUUR, UITVALTIJD, SCHADE AAN EIGENDOM EN CLAIMS VAN DERDEN, WELKE KUNNEN VOORTVLOEIEN UIT ENIGE THEORETISCHE BENADERING VAN HERSTEL, WAARONDER DIE MET BETREKKING TOT GARANTIE, CONTRACT, DE WET OF ONRECHTMATIGE DAAD. NIET TEGENSTAANDE DE GELDIGHEIDSDUUR VAN ENIGE BEPERKTE GARANTIE OF ENIGE GARANTIE OP BASIS VAN DE WET, OF INDIEN ENIGE BEPERKTE GARANTIE NIET VOLDOET AAN HAAR EIGENLIJKE DOEL, ZAL DE GEHELE AANSPRAKELIJKHEID VAN KENSINGTON NIMMER MEER BEDRAGEN DAN DE AANSCHAFPRIJS VAN DIT PRODUCT. BEPAALDE LANDEN EN STATEN STAAN GEEN UITSLUITING OF BEPERKING TOE VAN INCIDENTELE OF VERVOLGSCHADE, WAARDOOR DE BOVENVERNOEMDE BEPERKING OF UITSLUITING MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING IS. DEZE GARANTIE BIEDT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN, TERWIJL U TEVENS MOGELIJKE ANDERE RECHTEN GENIET, DIE VERSCHILLEN VAN LAND TOT LAND EN VAN REGIO TOT REGIO. TECHNISCHE SPECIFICATIES RADIOFREQUENTIE (RF) Bedrijfsfrequentie: 2,402-2,474 GHz FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT (FCC - VERKLARING OVER INTERFERENTIE VAN RADIOFREQUENTIE) Opmerking: Dit apparaat is getest en in overeenstemming bevonden met de beperkingen van digitaal apparaat van Klasse B, zulks ingevolge Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze beperkingen zijn ontwikkeld om een redelijke mate van bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie bij installatie in een huiselijke omgeving. Door deze apparatuur wordt radiofrequentie-energie voortgebracht en verbruikt, en kan dit type energie worden uitgestraald. Als de apparatuur niet volgens de instructies wordt geĂŻnstalleerd en gebruikt, kan deze schadelijke radiostoring veroorzaken. Er is echter geen garantie dat de storing niet zal optreden in een speciďŹeke conďŹguratie. Als deze apparatuur schadelijke radio- of tv-storing veroorzaakt (u kunt dit controleren door de apparatuur in en uit te schakelen) adviseren we u een of meer van de volgende maatregelen uit te voeren: ⢠Verplaats de ontvangstantenne of wijzig de richting ervan. ⢠Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger. ⢠Neem contact op met de leverancier of een ervaren radio-/tv-technicus voor assistentie. ⢠Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat zich op een ander circuit dan de ontvanger bevindt. WIJZIGINGEN: Wijzigingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Kensington, kunnen het recht van de gebruiker volgens de FCC-voorschriften om dit apparaat te bedienen, nietig maken en dienen dan ook niet te worden aangebracht. AFGESCHERMDE KABELS: Volgens de FCC-voorschriften moet de aansluiting op apparatuur met behulp van een Kensington-invoerapparaat bestaan uit de meegeleverde afgeschermde kabel. FCC-CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan de eisen van Deel 15 van de FCC-richtlijnen. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen schadelijke radiostoring veroorzaken en (2) het apparaat moet alle ontvangen radiostoringen accepteren, inclusief radiostoring die de werking kan verstoren. Zoals bepaald in sectie 2.909 van de FCC-voorschriften ligt de verantwoordelijkheid voor dit apparaat bij Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, VS, +1-800-535-4242. CONFORMITEIT MET INDUSTRY CANADA Dit apparaat is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten die staan aangegeven in RSS-210. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen radiostoring veroorzaken en (2) het apparaat moet alle radiostoringen accepteren, inclusief radiostoring die de werking van het apparaat kan verstoren. Dit digitale apparaat van Klasse [B] voldoet aan de Canadese norm ICES-003. CE-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Kensington verklaart dat dit product voldoet aan de essentiĂŤle vereisten en overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde EC-richtlijnen. In Europa is de conformiteitsverklaring voor dit product verkrijgbaar via de koppeling âCompliance Documentationâ op www.support.kensington.com. 25 INFORMATIE UITSLUITEND VOOR LIDSTATEN VAN DE EU Het gebruik van het pictogram geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Door dit product op de juiste wijze weg te werpen, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die anders mogelijk worden veroorzaakt door een onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product contact op met de afvalverwerking in uw woonplaats, de dienst voor verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft. Kensington en ACCO zijn geregistreerde handelsmerken van ACCO Brands. SlimBlade is een handelsmerk van ACCO Brands. De Kensington Promise is een dienstmerk van ACCO Brands. Mac OS is een geregistreerd handelsmerk van Apple, Inc. Windows Vista en Windows zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de respectieve eigenaren. Š 2007 Kensington Computer Products Group, a division of ACCO Brands. Elke ongeautoriseerde vorm van kopiĂŤren, dupliceren en overige reproductie van deze informatie is verboden als hiervoor geen schriftelijke toestemming is verleend door Kensington Computer Products Group. Alle rechten voorbehouden. 5/07 Italiano Tasti di scelta rapida della tastiera Freccia a destra - Consente di far ruotare Front Row in senso orario. In Media Center consente di passare alla traccia successiva. Freccia a sinistra - Consente di far ruotare Front Row in senso antiorario. In Media Center consente di passare alla traccia precedente. Pulsante centrale sul pad - Consente di selezionare lâapplicazione Front Row. In Media Center consente di riprodurre i ďŹle multimediali. Passaggi per la risoluzione dei problemi comuni 1. 2. 3. 4. Scollegare e ricollegare il ricevitore. Installare nuove batterie nel mouse. VeriďŹcare il funzionamento della periferica su unâaltra porta o su un altro computer. Alcune superďŹci possono âingannareâ il sensore, ad esempio superďŹci riďŹettenti quali vetro o specchi, pertanto il prodotto non funziona su questi tipi di superďŹcie, mentre dovrebbe funzionare correttamente su tutte le altre. Per ricollegare i moduli alla chiave hardware del ricevitore Eject - Consente di estrarre lo sportellino del CD (MacÂŽ e PC). Ă attivo in un PC solo se il driver in dotazione è installato. Media Player - Consente di avviare lâapplicazione Media Player (solo su PC). Backup - Consente di avviare lâapplicazione di backup (solo su PC). Gadget - Per il sistema operativo Windows Vista⢠e Dashboard (in Mac). Ă attivo in un PC solo se il driver in dotazione è installato. Ricerca e organizza - Per Windows Vista e Spotlight (in Mac). Ă attivo in un PC solo se il driver in dotazione è installato. Mouse Questo è un mouse a due pulsanti dotato di una jogball per lo scorrimento a 360 gradi; è necessario installare il driver per utilizzare questa funzionalitĂ . Facendo ruotare la jogball è possibile scorrere un documento sullo schermo. Il mouse si spegne quando la chiave hardware viene riposta al suo interno. Controller multimediale - Ă attivo in un PC solo se il driver in dotazione è installato. Pulsante Menu - Avvia lâapplicazione Front Row in un Mac o Media Center in un PC. Aumento del volume - Consente di aumentare il volume. Diminuzione del volume - Consente di diminuire il volume. 26 I moduli sono collegati alla chiave hardware fuori della custodia. NON è necessario collegare i moduli alla chiave hardware a meno che non si noti che non rispondono quando vengono premuti i tasti (per piĂš di 30 secondi). In caso sia necessario ricollegare i moduli alla chiave hardware, procedere come indicato di seguito. 1. Premere e rilasciare il pulsante rotondo presente sulla chiave hardware. 2. Capovolgere il modulo che si desidera ricollegare alla chiave hardware e utilizzare una graffetta o uno strumento simile da inserire nel piccolo foro presente nella parte inferiore del modulo. 3. Si dovrebbe avvertire il rumore di un clic quando lâinterruttore allâinterno del modulo viene azionato. 4. Il modulo è ora collegato. 5. Attenzione: utilizzare questa procedura di connessione solo dopo aver seguito le azioni per la risoluzione dei problemi descritte in precedenza. IMPORTANTE: informazioni per la salute degli utenti di computer Negli ultimi anni, lâinteresse dei medici per le malattie professionali ha individuato in alcune attivitĂ normali e apparentemente innocue la causa potenziale di una vasta gamma di problemi denominati collettivamente lesioni da sforzo ripetitivo (RSI, Repetitive Stress Injuries) o disordini da microtrauma ripetuto (CTD, Cumulative Trauma Disorders). Ă ormai accertato che qualsiasi movimento ripetitivo può contribuire allâinsorgenza di questi problemi di salute. Tutti gli utenti di computer sono potenzialmente a rischio. Prestando attenzione al modo in cui si svolge il proprio lavoro, si utilizza il computer e il telefono, si praticano gli sport e si svolgono i lavori domestici, è possibile individuare i comportamenti a rischio. In caso di dolore, gonďŹore, intorpidimento o debolezza ai polsi o alle mani (soprattutto durante il sonno), contattare immediatamente il proprio medico. Questi 27 sintomi potrebbero indicare lo sviluppo di una lesione da sforzo ripetitivo che richiede un intervento immediato. Per informazioni piĂš dettagliate, consultare il proprio medico. Supporto tecnico Per tutti gli utenti registrati dei prodotti Kensington è disponibile il supporto tecnico. Il servizio è gratuito salvo il costo della telefonata e lâaddebito delle tariffe telefoniche interurbane, ove applicabili. Sul retro di queste istruzioni sono riportate le informazioni per contattare il servizio di supporto tecnico. Suggerimenti per il supporto tecnico ⢠⢠⢠La soluzione al proprio problema potrebbe essere elencata nella sezione Frequently Asked Questions (FAQs) dellâarea Support del sito Web di Kensington www.support.kensington.com. Chiamare da un telefono posto vicino al computer. Prepararsi a fornire le informazioni seguenti: - nome, indirizzo e numero di telefono - nome del prodotto Kensington - marca e modello del computer - sistema operativo e versione - sintomi e causa del problema DICHIARAZIONE DI SICUREZZA DEI DISPOSITIVI LASER DI CLASSE 1 Questo dispositivo laser è conforme allo standard internazionale IEC 60825-1: 2001-08, prodotto laser di classe 1 nonchĂŠ agli standard 21 CFR 1040.10 e 1040.11 ad eccezione delle differenze previste dalla Laser Notice numero 50 di luglio del 2001: 1. emissione di un raggio parallelo di luce infrarossa non visibile allâutente 2. potenza massima di 716 microwatt CW, intervallo della lunghezza dâonda compreso tra 832 e 865 nanometri 3. temperatura di esercizio compresa tra 0° e 40° C Sebbene il laser di classe 1 presente in questo prodotto sia sicuro in condizioni di utilizzo normale, il fascio laser (che è invisibile allâocchio umano ma viene emesso dalla parte inferiore del mouse) non deve essere mai puntato verso gli occhi. ATTENZIONE: questo dispositivo non presenta parti riparabili. Lâutilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli speciďŹcati può risultare in unâesposizione pericolosa a radiazioni. LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO SICURO ED EFFICIENTE 1. In caso di funzionamento anomalo e di mancata risoluzione del problema, spegnere il dispositivo e rivolgersi al servizio di supporto tecnico Kensington: www.kensington.com. 2. Non smontare il prodotto nĂŠ esporlo al contatto con liquidi, umiditĂ o temperature al di fuori dello speciďŹco intervallo di funzionamento compreso tra 0° e 40° C. 3. In caso di esposizione in ambienti in cui la temperatura risulti al di fuori dei valori speciďŹcati, spegnere il dispositivo e aspettare che la temperatura rientri nellâintervallo speciďŹcato. GARANZIA LIMITATA DI CINQUE ANNI KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (âKENSINGTONâ) garantisce i propri prodotti da difetti di materiale e manodopera in situazioni di uso normale per cinque anni dalla data di acquisto originale. KENSINGTON può, a propria discrezione, riparare o sostituire lâunitĂ difettosa coperta dalla presente garanzia. Conservare lo scontrino come prova della data di acquisto, da utilizzare per qualsiasi servizio di garanzia. Per la validitĂ della garanzia limitata è necessario che il prodotto sia stato maneggiato e utilizzato nelle modalitĂ indicate nelle istruzioni accluse. La presente garanzia limitata non copre eventuali danni dovuti a incidenti, uso errato o improprio o negligenza. La garanzia limitata è valida solo se il prodotto viene utilizzato con le apparecchiature speciďŹcate sulla confezione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle indicazioni riportate sulla confezione o contattare il servizio di supporto tecnico KENSINGTON. 28 ESCLUSIONE DI GARANZIA TRANNE PER LA GARANZIA LIMITATA QUI FORNITA, NELLA MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, KENSINGTON ESCLUDE TUTTE LE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESE TUTTE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITĂ E/O IDONEITĂ A SCOPI PARTICOLARI. NEL CASO IN CUI LA LEGGE IN VIGORE IMPONGA GARANZIE IMPLICITE, TALI GARANZIE SONO LIMITATE ALLA DURATA DELLA PRESENTE GARANZIA, PARI A CINQUE ANNI. ALCUNE GIURISDIZIONI NON CONSENTONO LIMITAZIONI SULLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA, QUINDI Ă POSSIBILE CHE LE SUDDETTE LIMITAZIONI NON SIANO APPLICABILI NEL PROPRIO PAESE. LIMITI DI RESPONSABILITĂ LA RIPARAZIONE O LA SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO NEI TERMINI QUI DESCRITTI Ă LâUNICO ED ESCLUSIVO RIMEDIO DISPONIBILE PER IL CLIENTE. KENSINGTON NON SARĂ RESPONSABILE IN CASO DI DANNI PARTICOLARI, INCIDENTALI O INDIRETTI, COMPRESI, MA NON SOLO, PERDITA DI GUADAGNI O PROFITTI, MANCATO UTILIZZO DEL SOFTWARE, PERDITA O RECUPERO DI DATI, NOLEGGIO DI ATTREZZATURE SOSTITUTIVE, TEMPO DI INATTIVITĂ, DANNI A PROPRIETĂ E RICHIESTE DI INDENNIZZO DA PARTE DI TERZI DERIVANTI DA QUALSIASI IPOTESI DI RECUPERO, COMPRESI GARANZIA, CONTRATTO, REGOLAMENTI O ATTI ILLECITI. A PRESCINDERE DAI TERMINI DI QUALSIASI GARANZIA LIMITATA O IMPLICITA PER LEGGE, O NEL CASO IN CUI UNA GARANZIA LIMITATA NON SODDISFI IL PROPRIO SCOPO ESSENZIALE, LA RESPONSABILITĂ DI KENSINGTON NON SARĂ MAI SUPERIORE AL PREZZO DI ACQUISTO DEL PRODOTTO. ALCUNE GIURISDIZIONI NON CONSENTONO LâESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITĂ PER DANNI INCIDENTALI O INDIRETTI, QUINDI Ă POSSIBILE CHE LA SUDDETTA LIMITAZIONE O ESCLUSIONE NON SIA APPLICABILE NEL PROPRIO PAESE. QUESTA GARANZIA CONFERISCE AL CLIENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI. Ă POSSIBILE GODERE ANCHE DI ALTRI DIRITTI, VARIABILI A SECONDA DELLA GIURISDIZIONE. SPECIFICHE TECNICHE DI RADIOFREQUENZA Frequenza operativa: da 2,402 a 2,474 GHz AVVISO SULLE INTERFERENZE RADIO DELLA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) Nota: questo apparecchio è stato sottoposto a test ed è risultato conforme ai limiti dei dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono progettati per fornire unâadeguata protezione da interferenze dannose in un ambiente residenziale. Questo dispositivo genera, utilizza e può emettere onde radio e, se non installato e utilizzato in conformitĂ con le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non è comunque garantito che tali interferenze non possano veriďŹcarsi con installazioni particolari. Se il dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione dei programmi radiofonici o televisivi, è possibile veriďŹcarle adottando una o piĂš misure indicate di seguito: ⢠cambiare lâorientamento o la posizione dellâantenna ricevente; ⢠allontanare il dispositivo dal ricevitore; ⢠contattare il rivenditore o un tecnico specializzato in sistemi radiotelevisivi; ⢠collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. MODIFICHE: qualsiasi modiďŹca non espressamente approvata da Kensington può invalidare il diritto del cliente allâutilizzo del dispositivo in conformitĂ con le norme FCC e non deve essere apportata. CAVI SCHERMATI: per la conformitĂ ai requisiti FCC, tutte le connessioni ad apparecchiature che utilizzino una periferica di input Kensington devono essere effettuate utilizzando esclusivamente i cavi schermati acclusi. DICHIARAZIONE DI CONFORMITĂ FCC Il prodotto è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento del dispositivo è soggetto a due condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) il dispositivo deve accettare eventuali interferenze in ricezione, incluse quelle che potrebbero causarne un funzionamento indesiderato. Come stabilito dalla Sezione 2.909 delle norme FCC, la parte responsabile di questo dispositivo è Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA, +1 800-535-4242. CONFORMITĂ IC Il prodotto è stato testato e risulta conforme ai limiti indicati da RSS-210. Il funzionamento del dispositivo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze e (2) il dispositivo deve accettare eventuali interferenze, incluse quelle che potrebbero causarne un funzionamento indesiderato. Questa apparecchiatura di Classe [B] è conforme alla normativa canadese ICES-003. DICHIARAZIONE DI CONFORMITĂ CE Kensington dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni delle direttive CE applicabili. Per una copia della Dichiarazione di conformitĂ per lâEuropa fare clic sul collegamento âCompliance Documentationâ allâindirizzo www.support.kensington.com. 29 INFORMAZIONI SOLO PER GLI UTENTI IN STATI MEMBRI DELLâUNIONE EUROPEA Lâuso di questo simbolo indica che il prodotto non può essere trattato come riďŹuto domestico. Garantendo un corretto smaltimento di questo prodotto si contribuisce a evitare potenziali danni allâambiente e alla salute, che potrebbero altrimenti essere causati dallo smaltimento errato del prodotto. Per informazioni piĂš dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi allâapposito ufďŹcio locale, al servizio di smaltimento dei riďŹuti domestici o al negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Kensington e ACCO sono marchi registrati di ACCO Brands. SlimBlade è un marchio di ACCO Brands. The Kensington Promise è un marchio di servizio di ACCO Brands. Mac OS è un marchio registrato di Apple, Inc. Windows Vista e Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation. Tutti gli altri marchi sono di proprietĂ dei rispettivi produttori. Š2007 Kensington Computer Products Group, una divisione di ACCO Brands. Ă vietata la copia, la duplicazione o qualsiasi altra forma non autorizzata di riproduzione del contenuto del presente documento senza previo consenso scritto di Kensington Computer Products Group. Tutti i diritti riservati. 5/07 EspaĂąol Teclas de mĂŠtodo abreviado del teclado Expulsar â Abre el compartimento de CD (MacÂŽ y PC) - (Funciona con PC cuando se instala el controlador suministrado) Reproductor de medios â Lanza el reproductor de medios predeterminado (sĂłlo PC) Copia de seguridad â Inicia la aplicaciĂłn de copia de seguridad (sĂłlo PC) ArtĂculos â (Para el sistema operativo Windows Vistaâ˘) y Dashboard (para Mac) (Funciona con PC cuando se instala el controlador suministrado) Buscar y organizar â (Para Windows Vista) y Spotlight (para Mac) (Funciona con PC cuando se instala el controlador suministrado) RatĂłn Se trata de un ratĂłn de 2 botones con una jogball para desplazamientos de 360 grados (el controlador es necesario para esta funcionalidad). Mover la jogball desplaza el documento por la pantalla. El ratĂłn se apaga cuando la mochila estĂĄ guardada dentro. Controlador de medios (Funciona con PC cuando se instala el controlador suministrado) BotĂłn MenĂş â Inicia Front Row en Mac o centro de medios en PC Subir el volumen â Ajusta el volumen correspondiente Bajar el volumen â Ajusta el volumen correspondiente 30 Fecha derecha â Gira Front Row hacia la derecha/en centros de medios, va a la pista siguiente Fecha izquierda â Gira Front Row hacia la izquierda/en centros de medios, va a la pista anterior BotĂłn central en el panel â Selecciona la aplicaciĂłn Front Row/ en centro de medios reproduce el dispositivo. Pasos para la resoluciĂłn de problemas comunes 1. 2. 3. 4. Desconecte y vuelva a conectar el receptor. Coloque unas pilas nuevas en el ratĂłn. Pruebe el dispositivo en otro puerto u ordenador. Algunas superďŹcies pueden engaĂąar al sensor, por ejemplo las superďŹcies reďŹectantes como el vidrio o los espejos. AsĂ pues este producto no funcionarĂĄ correctamente sobre este tipo de superďŹcie. En cualquier otro tipo de superďŹcie el funcionamiento del sensor serĂĄ el adecuado. Para volver a conectar los mĂłdulos a la mochila del receptor: Los mĂłdulos ya vienen conectados a la mochila en el paquete. NO necesita conectarlos a la mochila a menos que vea que no responden al pulsar las teclas (durante >30 segs.) Si es necesario volver a conectar los mĂłdulos a la mochila, realice estas operaciones: 1. Pulse y suelte el botĂłn redondo de la mochila. 2. DĂŠ la vuelta al mĂłdulo que desea conectar a la mochila y utilice un clip o elemento similar que pueda introducir en el pequeĂąo oriďŹcio de la base del mĂłdulo. 3. NotarĂĄ un clic cuando se active el interruptor situado dentro del mĂłdulo. 4. El mĂłdulo estarĂĄ conectado. 5. Advertencia: No utilice este procedimiento de reconexiĂłn a menos que haya realizado los pasos de soluciĂłn de problemas explicados arriba. IMPORTANTE: InformaciĂłn de salud para el usuario En los Ăşltimos aĂąos, la atenciĂłn mĂŠdica prestada a las lesiones relacionadas con el entorno laboral ha identiďŹcado actividades normales, aparentemente inofensivas, como la causa potencial de una gran cantidad de problemas que en su conjunto se conocen como Lesiones por estrĂŠs repetitivo (Repetitive Stress Injuries o RSI) o trastornos traumĂĄticos acumulativos (Cumulative Traumatic Disorders o CTD). En la actualidad se admite que cualquier movimiento repetitivo puede contribuir a desarrollar estos problemas de salud. Como usuario informĂĄtico, no estĂĄ libre de peligro. Si presta atenciĂłn a la manera en que realiza su trabajo, utiliza el equipo y el telĂŠfono, practica deportes y trabaja en casa, puede identiďŹcar los comportamientos que hacen peligrar su salud. Si sufre dolor, hinchazones, adormecimiento o debilidad en las muĂąecas o manos (sobre todo mientras duerme), acuda al mĂŠdico de inmediato. Estos sĂntomas podrĂan 31 indicar que estĂĄ desarrollando una lesiĂłn por estrĂŠs repetitivo que requiere atenciĂłn mĂŠdica inmediata. Para obtener informaciĂłn mĂĄs detallada, consulte a su mĂŠdico. Asistencia tĂŠcnica Existe asistencia tĂŠcnica para todos los usuarios registrados de los productos de Kensington. La asistencia tĂŠcnica se presta de forma gratuita, excepto por la tarifa telefĂłnica y los costes de llamada de larga distancia, si corresponde. Puede encontrar la informaciĂłn de contacto para asistencia tĂŠcnica en el reverso del manual. Consejos de asistencia tĂŠcnica ⢠⢠⢠Es posible que encuentre la soluciĂłn a su problema en la secciĂłn de preguntas mĂĄs frecuentes del ĂĄrea de asistencia tĂŠcnica (Support) del sitio web de Kensington: www.support.kensington.com. Llame desde un telĂŠfono que le permita acceder al equipo Tenga la siguiente informaciĂłn a mano: - Nombre, direcciĂłn y nĂşmero de telĂŠfono - El nombre del producto de Kensington - Marca y modelo del ordenador - El software y la versiĂłn del sistema - SĂntomas del problema y cĂłmo se produjeron DECLARACIĂN DE SEGURIDAD LĂSER DE CLASE 1 Este dispositivo lĂĄser cumple con la norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, para productos lĂĄser de clase 1, asĂ como con la 21 CFR 1040.10 y 1040.11, salvo en lo relativo a las desviaciones conformes al anuncio de lĂĄser nÂş 50 con fecha de 7/2001: 1. EmisiĂłn de un haz paralelo de luz infrarroja invisible para el usuario 2. MĂĄxima potencia de 716 microvatios CW, rango de longitud de onda de 832 a 865 nanĂłmetros 3. Temperatura de funcionamiento entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F). Si bien el lĂĄser de clase 1 del producto es seguro durante la utilizaciĂłn normal del mismo, el haz del lĂĄser (invisible, que se emite desde la parte inferior del ratĂłn) no debe orientarse hacia los ojos de ninguna persona. ADVERTENCIA: el dispositivo carece de piezas que requieran mantenimiento. El uso de controles o ajustes o la ejecuciĂłn de procedimientos distintos a los especiďŹcados podrĂan resultar en una exposiciĂłn peligrosa a las radiaciones. DIRECTRICES DE SEGURIDAD Y USO 1. En caso de que el funcionamiento no sea el adecuado y si las soluciones empleadas no funcionasen, desconecte el dispositivo y pĂłngase en contacto con el servicio de asistencia tĂŠcnica de Kensington. www.kensington.com. 2. No desmonte el producto ni lo exponga a lĂquidos, humedad o temperaturas fuera del intervalo de 0° C (32° F) a 40° C (104° F). 3. Si el producto se expone a temperaturas fuera del intervalo indicado, desconĂŠctelo y dĂŠjelo hasta que la temperatura alcance el intervalo normal. GARANTĂA LIMITADA DE CINCO AĂOS KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (âKENSINGTONâ) garantiza este producto contra todo defecto de material o de fabricaciĂłn en circunstancias normales de uso y de mantenimiento durante cinco aĂąos a partir de la fecha de compra original. KENSINGTON podrĂĄ reparar o sustituir, segĂşn su criterio, la unidad defectuosa cubierta por la presente garantĂa limitada. Guarde el certiďŹcado de compra, que sirve de prueba de la fecha de compra. Lo necesitarĂĄ para cualquier servicio cubierto por la garantĂa. Para hacer valer la garantĂa, el producto deberĂĄ haber sido manejado y utilizado conforme a las instrucciones que acompaĂąan este documento. La presente garantĂa limitada no cubre ningĂşn daĂąo debido a un accidente, uso incorrecto, abuso o negligencia. La garantĂa limitada sĂłlo serĂĄ vĂĄlida si se utiliza el producto en el equipo especiďŹcado en el embalaje del producto. Compruebe esta informaciĂłn en el embalaje o llame a asistencia tĂŠcnica de KENSINGTON. 32 RENUNCIA A LA GARANTIA SALVO EN LO ESPECIFICADO EN LA PRESENTE GARANTĂA LIMITADA Y EN LA MEDIDA DE LO PERMITIDO POR LA LEY, KENSINGTON RENUNCIA A TODA GARANTĂA EXPRESA O IMPLĂCITA, INCLUIDA TODA GARANTĂA DE COMERCIALIZACIĂN E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. NO OBSTANTE Y EN LA MEDIDA EN QUE LA LEGISLACIĂN EXIJA LA EXISTENCIA DE ALGUNA GARANTĂA IMPLĂCITA, ĂSTA QUEDARĂ LIMITADA A LA DURACIĂN DE CINCO AĂOS DE LA GARANTĂA. ALGUNOS ESTADOS O PAĂSES NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIĂN DE UNA GARANTĂA IMPLĂCITA, POR LO CUAL LA LIMITACIĂN ARRIBA MENCIONADA NO SERĂ APLICABLE EN DICHO ESTADO O PAĂS. LIMITACIĂN DE RESPONSABILIDAD EL ĂNICO REMEDIO PROPORCIONADO AL USUARIO EN EL MARCO DE LA PRESENTE GARANTĂA SERĂ LA REPARACIĂN O LA SUSTITUCIĂN DEL PRODUCTO. KENSINGTON NO SERĂ RESPONSABLE DE NINGĂN DAĂO ESPECIAL, FORTUITO O CONSECUENTE, INCLUIDOS SIN LĂMITE ALGUNO PĂRDIDAS DE INGRESOS, PĂRDIDAS DE BENEFICIOS COMERCIALES, IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL SOFTWARE, PĂRDIDA O RECUPERACIĂN DE DATOS, ALQUILER O SUSTITUCIĂN DEL EQUIPO, INTERRUPCIĂN DEL TRABAJO, DAĂOS MATERIALES NI DEBERĂ RESPONDER A RECLAMACIONES DE TERCEROS SOBRE CUALQUIER BASE JURĂDICA DE REPARACIĂN DE DAĂOS, COMO GARANTĂA, CONTRATO, DISPOSICIĂN LEGAL O ACTO ILĂCITO. A PESAR DE LOS TĂRMINOS DE TODA GARANTĂA LIMITADA O GARANTĂA IMPLĂCITA CONTEMPLADA POR LA LEY, O EN EL CASO DE QUE LA GARANTĂA LIMITADA NO RESPONDA A SU PROPĂSITO ESENCIAL, LA RESPONSABILIDAD DE KENSINGTON NO SUPERARĂ EN NINGĂN CASO EL PRECIO DE COMPRA DEL PRESENTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS O PAĂSES NO PERMITEN LA EXCLUSIĂN O LIMITACIĂN DE LOS DAĂOS FORTUITOS O CONSECUENTES, EN CUYO CASO LA LIMITACIĂN O EXCLUSIĂN ARRIBA MENCIONADA NO SERĂ APLICABLE EN DICHO PAĂS O ESTADO. ESTA GARANTĂA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECĂFICOS Y ES POSIBLE QUE POSEA TAMBIĂN OTROS DERECHOS, QUE PODRĂN VARIAR SEGĂN EL ESTADO Y EL PAĂS. FICHA TĂCNICA DE RF Frecuencia en funcionamiento: de 2,402 a 2,474 GHz DECLARACIĂN RELATIVA A INTERFERENCIAS DE RADIOFRECUENCIA DE LA COMISIĂN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC) Nota: tras la realizaciĂłn de las pruebas pertinentes, se ha comprobado que el presente dispositivo respeta los lĂmites exigidos a un dispositivo digital de Clase B, conforme al tĂtulo 15 de la normativa de la ComisiĂłn Federal de Comunicaciones de los EE. UU. (FCC). Estos lĂmites se han establecido para proporcionar una protecciĂłn razonable contra interferencias nocivas en instalaciones residenciales. El equipo genera, utiliza y puede radiar energĂa de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza con arreglo a las instrucciones, puede ocasionar interferencias nocivas en comunicaciones de radio. Aun asĂ, no existe garantĂa alguna de que no se producirĂĄn interferencias en una instalaciĂłn determinada. Si el equipo provoca interferencias nocivas en la recepciĂłn de radio o televisiĂłn, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se seĂąala al usuario que puede intentar corregir estas interferencias tomando alguna de las siguientes medidas: ⢠Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora. ⢠Aumente la separaciĂłn entre el equipo y el receptor. ⢠Pida ayuda a su distribuidor o a un tĂŠcnico de radio o televisiĂłn. ⢠Conecte el equipo a una toma de alimentaciĂłn situada en un circuito distinto al que estĂĄ conectado el receptor. MODIFICACIONES: toda modiďŹcaciĂłn no aprobada expresamente por Kensington puede invalidar la autoridad del usuario para manejar el dispositivo segĂşn lo especiďŹcado en las reglamentaciones de la FCC y por ello no deberĂĄ realizarse. CABLES APANTALLADOS: con el ďŹn de cumplir los requisitos de la FCC, todas las conexiones a equipos por medio de un dispositivo de entrada de Kensington deben realizarse utilizando Ăşnicamente el cable apantallado suministrado. ENUNCIADO DE DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD DE LA FCC Este producto cumple con el tĂtulo 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento estĂĄ sujeto a dos condiciones: 1) El dispositivo no debe causar interferencias nocivas y 2) el dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las interferencias que podrĂan ocasionar un funcionamiento no deseado. A tenor de lo expuesto en el apartado 2.909 de la normativa de la FCC, la responsabilidad del presente dispositivo corresponde a Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Redwood Shores, CA 94065, EE. UU. 33 CONFORMIDAD CON INDUSTRY CANADA Tras la realizaciĂłn de las pruebas pertinentes, se ha comprobado que este dispositivo cumple los lĂmites especiďŹcados en RSS-210. Su funcionamiento estĂĄ sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) El dispositivo no debe causar interferencias y 2) el dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las interferencias que podrĂan ocasionar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital de Clase B cumple la ICES-003 canadiense. 0pGLDYH]pUOĹ 3&QFVDNDPHOOpNHOWLOOHV]WĹSURJUDPWHOHStWpVHXWiQ PŤN|GLN 0HQÂJRPE²$)URQW5RZ 0DF YDJ\D0HGLD&HQWHU 3& HOLQGtWiVD DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD DE LA CE Kensington declara que el presente producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las directivas aplicables de la CE. Puede adquirirse una copia de la DeclaraciĂłn de conformidad del producto para Europa haciendo clic en el vĂnculo âCompliance Documentationâ en www.support.kensington.com +DQJHUĹQ|YHOpVH²1|YHOLDKDQJHUĹW INFORMACIĂN PARA LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIĂN EUROPEA La utilizaciĂłn del sĂmbolo indica que el producto no se puede eliminar como cualquier otro residuo domĂŠstico. Si garantiza la eliminaciĂłn correcta del producto, contribuirĂĄ a prevenir eventuales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, las cuales podrĂan ser ocasionadas por la eliminaciĂłn inadecuada del producto. Para obtener mĂĄs informaciĂłn acerca del reciclaje del producto, pĂłngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquiriĂł el producto. -REEUDPXWDWyQ\tO²$]yUDPXWDWyMiUiViYDOPHJHJ\H]ĹHQIRUJDWMDD )URQW5RZSURJUDPRWD0HGLD&HQWHUHVHWpQDN|YHWNH]Ĺ]HQHV]iPUDOpS Kensington y ACCO son marcas comerciales registradas de ACCO Brands. SlimBlade es marca comercial de ACCO Brands. The Kensington Promise es marca de servicio de ACCO Brands. Mac OS es marca comercial registrada de Apple, Inc. Windows Vista y Windows son marcas comerciales, registradas o no, de Microsoft Corporation. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus propietarios respectivos. Š 2007 Kensington Computer Products Group, divisiĂłn de ACCO Brands. Queda prohibida la copia, duplicaciĂłn u otro tipo de reproducciĂłn no autorizado del contenido a que se reďŹere el presente documento sin la previa autorizaciĂłn escrita de Kensington Computer Products Group. Reservados todos los derechos. 5/07 Magyar *\RUVELOOHQW\ŤNDELOOHQW\Ť]HWHQ .LDGiV².LDGMDD&'WiOFiW 0DFÂŽpV3&HVHWpQ 3&QFVDNDPHOOpNHOW LOOHV]WĹSURJUDPWHOHStWpVHXWiQPŤN|GLN 0pGLDOHMiWV]y²(OLQGtWMDD]DODSpUWHOPH]HWWPpGLDOHMiWV]yW FVDN3&Q %L]WRQViJLPHQWpV²(OLQGtWMDDEL]WRQViJLPHQWpVUHEHiOOtWRWW DONDOPD]iVW FVDN3&Q *DGJHWHN² :LQGRZV9LVWDÂUHQGV]HUHQ pV'DVKERDUG 0DFLQWRVKRQ 3&QFVDNDPHOOpNHOWLOOHV]WĹSURJUDPWHOHStWpVHXWiQPŤN|GLN .HUHVpVpVUHQGH]pV² :LQGRZV9LVWDUHQGV]HUHQ pV6SRWOLJKW 0DFLQWRVKRQ 3&QFVDNDPHOOpNHOWLOOHV]WĹSURJUDPWHOHStWpVHXWiQ PŤN|GLN (JpU .pWJRPERVHJpUIRNRVJ|UJHWpVUHDONDOPDVJ|PEEHO KDV]QiODWiKR] LOOHV]WĹSURJUDPV]ÂNVpJHV $J|PEIRUJDWiViYDODNpSHUQ\ĹQOpYĹ GRNXPHQWXPRWJ|UJHWKHWL$]HJpUNLNDSFVROKDEHOHWHV]LDYHYĹHJ\VpJHW 34 +DQJHUĹFV|NNHQWpVH²&V|NNHQWLDKDQJHUĹW %DOUDPXWDWyQ\tO²$]yUDPXWDWyMiUiViYDOHOOHQWpWHVIRUJDWMDD)URQW 5RZSURJUDPRWD0HGLD&HQWHUHVHWpQD]HOĹ]Ĺ]HQHV]iPUDOpS .|]pSVĹJRPEDSDQHOHQ²$)URQW5RZDONDOPD]iVNLYiODV]WiVD0HGLD &HQWHUHVHWpQD]DQ\DJOHMiWV]iVD ĂOWDOiQRVKLEDHOKiUtWiVLOpSpVHN +~]]DNLPDMGKHO\H]]HEHLVPpWDYHYĹHJ\VpJHW +HO\H]]HQEH~MHOHPHNHWD]HJpUEH 7HV]WHOMHD]HV]N|]WHJ\PiVLNSRUWRQYDJ\V]iPtWyJpSHQ 1pKiQ\IHOÂOHWSpOGiXOIpQ\YLVV]DYHUĹIHOÂOHWHN ÂYHJYDJ\WÂN|U ĂEHFVDSKDWMiNÂľD]pU]pNHOĹW(QQHNN|YHWNH]WpEHQDWHUPpNQHPPŤN|GLN PHJIHOHOĹHQÂYHJYDJ\WÂN|UIHOÂOHWHNHQ$]pU]pNHOĹPLQGHQHJ\pE IHOÂOHWHQMyOKDV]QiOKDWy. $PRGXORN~MUDFVDWODNR]WDWiVDDYHYĹHJ\VpJKH] $PRGXORNJ\iULODJFVDWODNR]WDWYDYDQQDND]HJ\VpJKH] $PRGXORNKR]YDOyFVDWODNR]WDWiVUDFVDNDNNRUOHKHWV]ÂNVpJKDDPRGXORN PiVRGSHUFQpOKRVV]DEELGHLJQHPUHDJiOQDNDELOOHQW\ŤNPHJQ\RPiViUD +D~MUDNHOOFVDWODNR]WDWQLDDPRGXORNDWD]HJ\VpJKH]WHJ\HDN|YHWNH]ĹW 1\RPMDPHJPDMGHQJHGMHHOD]HJ\VpJHQOpYĹNHUHNJRPERW )RUGtWVDHOD]~MUDFVDWODNR]WDWQLNtYiQWPRGXOWPDMGLUDWNDSRFVYDJ\ KDVRQOyWiUJ\VHJtWVpJpYHOV]~UMRQEHOHDPRGXODOMiQOpYĹNLVO\XNED $PRGXOEDQOpYĹNDSFVROyPHJQ\RPiViWpU]pNHOKHWĹNDWWDQiVNtVpUL $PRGXOWH]]HOFVDWODNR]WDWWD 9LJ\i]DW&VDNDNNRUDONDOPD]]DH]WDPyGV]HUWKDPiUPHJSUyEiOWD PHJROGDQLDSUREOpPiWDIHQWLKLEDHOKiUtWiVLOpSpVHNNHO )RQWRV$V]iPtWyJpSHVIHOKDV]QiOyNUDYRQDWNR]y HJpV]VpJÂJ\LWXGQLYDOyN $]HOP~OWpYHNEHQDPXQNDKHO\LVpUÂOpVHNQHNV]HQWHOWRUYRVLÓžJ\HOHP NLPXWDWWDKRJ\DQRUPiOLViUWDOPDWODQQDNWŤQĹWHYpNHQ\VpJHND 35 OHJNÂO|QIpOpEESUREOpPiN |VV]HIRJODOyQpYHQLVPpWOĹGĹVWUHVV]iUWDORPYDJ\ KDOPR]RWWWUDXPiVVpUÂOpVHN RNR]yLOHKHWQHN-HOHQOHJHOIRJDGRWWWpQ\KRJ\ EiUPLO\HQLVPpWOĹGĹMHOOHJŤPR]JiVKR]]iMiUXOKDWH]HNKH]D]HJpV]VpJÂJ\L SUREOpPiNKR]6]iPtWyJpSHVIHOKDV]QiOyNpQWgQLVYHV]pO\HNQHNOHKHWNLWpYH $PHQQ\LEHQRGDÓžJ\HODPXQNDYpJ]pVQHNDV]iPtWyJpSpVWHOHIRQ KDV]QiODWiQDNDVSRUWROiVQDNpVDKi]N|UÂOLWHHQGĹNQHNDN|UÂOPpQ\HLUHpV PyGMiUDIHOLVPHUKHWLDYHV]pO\WMHOHQWĹWÂQHWHNHW+DIiMGDOPDWGX]]DGiVW ]VLEEDGWViJRWYDJ\J\HQJHVpJHWWDSDV]WDODFVXNOyMiEDQYDJ\DNH]pEHQ NÂO|Q|VHQDOYiVN|]EHQ D]RQQDOIRUGXOMRQRUYRVKR](]HNDWÂQHWHND]W MHOHQWKHWLNKRJ\LVPpWOĹGĹVWUHVV]iUWDORPYDQNLDODNXOyEDQDPLD]RQQDO RUYRVLEHDYDWNR]iVWLJpQ\HO7RYiEELUpV]OHWHVWXGQLYDOyNpUWIRUGXOMRQ RUYRViKR] 0ŤV]DNLWiPRJDWiV $PŤV]DNLWiPRJDWiVWD.HQVLQJWRQWHUPpNHN|VV]HVUHJLV]WUiOWIHOKDV]QiOyMDLJpQ\EH YHKHWL$PŤV]DNLWiPRJDWiVDWHOHIRQKtYiV pVD]HVHWOHJHVWiYROViJLKtYiV GtMiW OHV]iPtWYDQHPMiUN|OWVpJJHO$PŤV]DNLWiPRJDWiVWQ\~MWyUpV]OHJNDSFVRODWWDUWiVLDGDWDL DNp]LN|Q\YKiWROGDOiQWDOiOKDWyN 0ŤV]DNLWiPRJDWiVKR]NDSFVROyGyWLSSHN ⢠(ONpS]HOKHWĹKRJ\DSUREOpPiMiUDDPHJROGiVWPHJWDOiOMDDĂ*\DNUDQIHOWHWWNpUGpVHNÂľ FtPŤOHtUiVEDQDPHO\DN|YHWNH]ĹZHEKHO\HQWDOiOKDWyDWiPRJDWiVWQ\~MWyUpV]EHQ ZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRm ⢠⢠2O\DQWHOHIRQUyOWHOHIRQiOMRQDPHO\PHOOĹOWXGMDNH]HOQLDV]iPtWyJpSpW ,WWDN|YHWNH]ĹDGDWRNDWNHOOPHJDGQLD - 1pYFtPpVWHOHIRQV]iP - $.HQVLQJWRQWHUPpNQHYH - $V]iPtWyJpSJ\iUWiVLDGDWDLpVWtSXVD - $UHQGV]HUV]RIWYHUpVDYHU]LyV]iP - $SUREOpPiUDXWDOyMHOHNLOOHWYHDSUREOpPiWNLYiOWyWpQ\H]ĹN (626=7Ă/</e=(5%,=7216Ă*,1<,/$7.2=$7 (]DOp]HUHVHV]N|]PHJIHOHOD],(&QHP]HWN|]LV]DEYiQ\HV RV]WiO\~Op]HUWHUPpNEHVRUROiViQDNpV|VV]KDQJEDQYDQD&)5pV GRNXPHQWXPRNNDOLVNLYpYHDM~OLXVLHVV]iP~PHJMHJ\]pVUH YRQDWNR]yHOWpUpVW $IHOKDV]QiOyiOWDOQHPOiWKDWyLQIUDY|U|VSiUKX]DPRVIpQ\VXJiUNLERFViWiVD 0D[LPXPPLNURZDWW&:WHOMHVtWPpQ\KXOOiPKRVV]WDUWRPiQ\QDQRPpWHU h]HPLKĹPpUVpNOHWÂ& $WHUPpNHVRV]WiO\~Op]HUHQRUPiOKDV]QiODWPHOOHWWEL]WRQViJRVHWWĹOIÂJJHWOHQÂOD Op]HUVXJDUDW DPHO\D]HPEHULV]HPV]iPiUDQHPOiWKDWyD]HJpUDOXOERFViWMDNL QHPV]DEDG HPEHULV]HPIHOpLUiQ\tWDQL 9,*<Ă=$7$]HV]N|]QHNQLQFVHQHNMDYtWKDWyUpV]HL$]LWWOHtUWDNWyOHOWpUĹYH]pUOĹNPyGRVtWiVRN pVHOMiUiVRNKDV]QiODWDYHV]pO\HVVXJiU]iVWRNR]KDW %,=7216Ă*,e6+$6=1Ă/$7,Ă7087$7Ă $PHQQ\LEHQDEHUHQGH]pVPŤN|GpVHQHPPHJIHOHOĹpVDIHOKDV]QiOyiOWDONH]GHPpQ\H]HWW KLEDHOKiUtWiVVLNHUWHOHQNDSFVROMDNLDNpV]ÂOpNHWpVKtYMDD.HQVLQJWRQPŤV]DNLWiPRJDWiVW Q\~MWyV]DNHPEHUHLWZZZNHQVLQJWRQFRm 1HV]HUHOMHV]pWDWHUPpNHWpVQHWHJ\HNLEiUPLQHPŤIRO\DGpNQHGYHVVpJLOOHWYHRO\DQ KĹPpUVpNOHWKDWiViQDNDPHO\NtYÂOHVLNDPŤN|GpVKH]PHJKDWiUR]RWW²Â&RV WDUWRPiQ\RQ 36 $PHQQ\LEHQDWHUPpNHWRO\DQKĹPpUVpNOHWpULDPHO\DWDUWRPiQ\RQNtYÂOHVLNNDSFVROMDNL DNpV]ÂOpNHWpVYiUMDPHJDPtJDKĹPpUVpNOHWYLVV]DWpUDQRUPiOPŤN|GpVKH]V]ÂNVpJHV WDUWRPiQ\ED e95(6=Ă/Ă.25/Ă72=277*$5$1&,$ $.(16,1*721&20387(5352'8&76*5283 Ă.(16,1*721Âľ DYiViUOiVHUHGHWLGiWXPiWyO V]iPtWRWWpYHVLGĹV]DNUDJDUDQFLiWEL]WRVtWDWHUPpNDQ\DJiEyOpVNLYLWHOH]pVpEĹOIDNDGy KLEiNHOOHQQRUPiOLVKDV]QiODWHVHWpQ $.(16,1*721VDMiWEHOiWiVDV]HULQWPHJMDYtWKDWMD YDJ\NLFVHUpOKHWLDPHJKLEiVRGRWWJDUDQFLiOLVHJ\VpJHW .pUMÂNĹUL]]HPHJDYiViUOiVGiWXPiW EL]RQ\tWyV]iPOiW$JDUDQFLiOLVV]ROJiOWDWiVRNKR]V]ÂNVpJHOHV]Ui$NRUOiWR]RWWJDUDQFLD FVDNDNNRUPDUDGpUYpQ\HVKDDYiViUOyDJDUDQFLiKR]PHOOpNHOWXWDVtWiVRNEDQHOĹtUWDNQDN PHJIHOHOĹHQNH]HOWHpVKDV]QiOWDDWHUPpNHW$NRUOiWR]RWWJDUDQFLDYiOODOiVDEDOHVHWEĹOKHO\WHOHQ KDV]QiODWEyOURQJiOiVEyOYDJ\JRQGDWODQViJEyOV]iUPD]yNiURNUDQHPWHUMHGNL(]DNRUOiWR]RWW JDUDQFLDFVDNDNNRUV]iPtWpUYpQ\HVQHNKDDWHUPpNHWDWHUPpNGRER]iQPHJKDWiUR]RWW EHUHQGH]pVVHOHJ\ÂWWKDV]QiOMiN$UpV]OHWHNpUWWHNLQWVHPHJDWHUPpNGRER]iWYDJ\IRUGXOMRQD .(16,1*721PŤV]DNLWiPRJDWiVWQ\~MWyV]DNHPEHUHLKH] *$5$1&,$.,=Ă5Ă6$ $=,77%,=726Ă7277.25/Ă72=277*$5$1&,Ă7.,9e9($.(16,1*721$7g59e1<Ă/7$/ 0(*(1*('(770e57e.%(1.,=Ă5%Ă50,1(0ĹŁ(*%@RV]WiO\~GLJLWiOLVEHUHQGH]pVPHJIHOHODNDQDGDL,&(6V]DEYiQ\QDN (.0(*)(/(/Ĺ6e*,1<,/$7.2=$7 $.HQVLQJWRQYiOODODWNLMHOHQWLKRJ\DWHUPpNPHJIHOHOD]LGHYRQDWNR]y(.LUiQ\HOYHNDODSYHWĹ N|YHWHOPpQ\HLQHNpVHJ\pEIRQWRVUHQGHONH]pVHLQHN (XUySiEDQDWHUPpNUHYRQDWNR]yPHJIHOHOĹVpJLQ\LODWNR]DWPiVRODWiWDZZZVXSSRUW NHQVLQJWRQFRmZHEKHO\HQWDOiOKDWyĂ&RPSOLDQFH'RFXPHQWDWLRQ´ 0HJIHOHOĹVpJLGRNXPHQWiFLy KLYDWNR]iVUDNDWWLQWYDROYDVKDWMDHO $=(85Ă3$,81,Ă7$*256=Ă*$,%$1e59e1<(678'1,9$/Ă. $V]LPEyOXPKDV]QiODWDD]WMHO]LKRJ\DWHUPpNQHPNH]HOKHWĹKi]WDUWiVLKXOODGpNNpQW +DPHJJ\Ĺ]ĹGLNDUUyOKRJ\DWHUPpNOHVHOHMWH]pVHPHJIHOHOĹPyGRQW|UWpQLNVHJtW PHJHOĹ]QLDKHO\WHOHQOHVHOHMWH]pVEĹOIDNDGyRO\DQHVHWOHJHVN|YHWNH]PpQ\HNHWDPHO\HN DN|UQ\H]HWUHpVD]HPEHULHJpV]VpJUHNiURVDNOHKHWQHN$WHUPpN~MUDKDV]QRVtWiViYDO NDSFVRODWRVUpV]OHWHVWXGQLYDOyNpUWIRUGXOMRQDKHO\LYiURVLKLYDWDOKR]DKi]WDUWiVL KXOODGpNRNOHVHOHMWH]pVpWYpJ]ĹV]ROJiOWDWyKR]YDJ\NHUHVVHIHODWHUPpNHWpUWpNHVtWĹ Â]OHWHW +OHGDWDXVSRĹiGDWSURRSHUDĂžQtV\VWpP:LQGRZV9LVWD6SRWOLJKWSUR RSHUDĂžQtV\VWpP0DF9V\VWpPX:LQGRZVIXQJXMHSRX]HWHKG\MHOL QDLQVWDORYDQĂŞSĹtVOXĂŁQĂŞRYODGDĂž 0\ĂŁ -HGQiVHRWODĂžtWNRYRXP\ĂŁVNXOLĂžNRXRWRĂžQRXRVWXSĹŢ IXQJXMHSRX]H WHKG\MH²OLQDLQVWDORYDQĂŞSĹtVOXĂŁQĂŞRYODGDĂž 3RVXQRYiQtPNXOLĂžN\MHPRĂĽQp SRVXQRYDWGRNXPHQWQDREUD]RYFH0\ĂŁVHY\SQHSRNXGGRQtXORĂĽtWHDGDSWpU 2YODGDĂžPpGLt 9V\VWpPX:LQGRZVIXQJXMHSRX]HWHKG\MHOL QDLQVWDORYDQĂŞSĹtVOXĂŁQĂŞRYODGDĂž $.HQVLQJWRQpVD]$&&2D]$&&2%UDQGVEHMHJ\]HWWYpGMHJ\H$6OLP%ODGHD]$&&2%UDQGV YpGMHJ\H$.HQVLQJWRQ3URPLVHD]$&&2%UDQGVV]ROJiOWDWiVYpGMHJ\H$0DF26D]$SSOH,QF EHMHJ\]HWWYpGMHJ\H$:LQGRZV9LVWDpVD:LQGRZVD0LFURVRIW&RUSRUDWLRQYpGMHJ\HYDJ\ EHMHJ\]HWWYpGMHJ\H$]|VV]HVHJ\pEYpGMHJ\DPHJIHOHOĹWXODMGRQRVRNYpGMHJ\H Â.HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXSD]$&&2%UDQGVHJ\LNUpV]OHJH$WDUWDORP MRJRVXODWODQPiVROiVDVRNV]RURVtWiVDYDJ\HJ\pEPyGRQW|UWpQĹIHOKDV]QiOiVDD.HQVLQJWRQ &RPSXWHU3URGXFWV*URXStUiVRVEHOHHJ\H]pVHQpONÂOQHPHQJHGpO\H]HWW 0LQGHQMRJIHQQWDUWYD0iMXV 7ODĂžtWNRPHQX6SXVWtDSOLNDFL)URQW5RZYRSHUDĂžQtPV\VWpPX0DFQHER 0HGLD&HQWHUYSRĂžtWDĂžL =YĂŞĂŁLWKODVLWRVW]Y\ĂŁXMHKODVLWRVW 6QtĂĽLWKODVLWRVWVQLĂĽXMHKODVLWRVW 3UDYiĂŁLSND2WiĂžtDSOLNDFHYQiVWURML)URQW5RZYHVPÄUXKRGLQRYĂŞFK UXĂžLĂžHNYSĹtSDGÄRSHUDĂžQtKRV\VWpPX0HGLD&HQWHUSĹHSQHQDGDOĂŁtVWRSX /HYiĂŁLSND2WiĂžtDSOLNDFHYQiVWURML)URQW5RZSURWLVPÄUXKRGLQRYĂŞFK UXĂžLĂžHNYSĹtSDGÄRSHUDĂžQtKRV\VWpPX0HGLD&HQWHUSĹHSQHQDSĹHGFKR]t VWRSX 6WĹHGQtWODĂžtWNRQDYtFHVPÄURYpPRYODGDĂžL=YROtDSOLNDFLYQiVWURML )URQW5RZYSĹtSDGÄRSHUDĂžQtKRV\VWpPX0HGLD&HQWHUSĹHKUDMHPpGLXP 38 39 %ÄĂĽQiĹHĂŁHQtSUREOpPŢ 7LS\WHFKQLFNpSRGSRU\ 2GSRMWHD]QRYX]DSRMWHNDUWXSĹLMtPDĂž 9ORĂĽWHGRP\ĂŁLQRYpEDWHULH 2YÄĹWHIXQNĂžQRVW]DĹt]HQtQDMLQpPSRUWXQHERSRĂžtWDĂžL 1DQÄNWHUĂŞFKSRYUĂŁtFKQHIXQJXMHVHQ]RUVSUiYQIJQDSĹQDVNOHQHER ]UFDGOH9GŢVOHGNXWRKRQHEXGH]DĹt]HQtQDVNOHQÄQĂŞFKQHEROHVNOĂŞFK SRYUĂŁtFKIXQJRYDWVSUiYQÄ1DMLQĂŞFKW\SHFKSRYUFKŢE\PÄOVHQ]RU IXQJRYDWVSUiYQÄ. ⢠3ĹLSRMHQtPRGXOŢNDGDSWpUXSĹLMtPDĂžH 0RGXO\MVRXSĹHGHPSĹLSRMHQ\NDGDSWpUX 1(1ĂQXWQpDE\VWHPRGXO\SĹLSRMRYDOLNDGDSWpUX8ĂžLĹWHWDNSRX]HYSĹtSDGÄ ĂĽHPRGXO\QHUHDJXMtQDVWLVNQXWtWODĂžtWHN SRGREXVDYtFH 3RWĹHEXMHWH²OL]QRYXSĹLSRMLWPRGXO\NDGDSWpUXSRVWXSXMWHSRGOHWÄFKWR SRN\QŢ 6WLVNQÄWHDSRWpXYROQÄWHNXODWpWODĂžtWNRQDDGDSWpUX 2WRĂžWHPRGXONWHUĂŞFKFHWHSĹLSRMLWNDGDSWpUXDGRPDOpKRRWYRUXQD VSRGQtĂžiVWLPRGXOX]DVXĹWHNDQFHOiĹVNRXVSRQNXQHERSRGREQĂŞSĹHGPÄW .G\ĂĽVSRQNRXVWLVNQÄWHSĹHStQDĂžXYQLWĹPRGXOXXFtWtWHFYDNQXWt 1\QtE\PÄOEĂŞWPRGXOSĹLSRMHQ 8SR]RUQÄQt1HSRXĂĽtYHMWHWHQWRSRVWXSRSÄWRYQpKRSĹLSRMHQtGĹtYHQHĂĽVL SURMGHWHYĂŞĂŁHSRSVDQiĹHĂŁHQtSUREOpPŢ 'ŢOHĂĽLWpXSR]RUQÄQt=GUDYRWQtLQIRUPDFHSURXĂĽLYDWHOHSRĂžtWDÞŢ 9SRVOHGQtFKOHWHFKRGKDOLO\OpNDĹVNp]iNURN\QDSUDFRYLĂŁWtFKQRUPiOQt ]GiQOLYÄQHĂŁNRGQpDNWLYLW\MDNRPRĂĽQpSŢYRGFHĂŁLURNpĹDG\SUREOpPŢVRXKUQQÄ R]QDĂžRYDQĂŞFKMDNR56, 5HSHWLWLYH6WUHVV,QMXULHV²RQHPRFQÄQt]RSDNRYDQpKR SĹHSÄWt QHER&7' &XPXODWLYH7UDXPD'LVRUGHUV²NXPXODWLYQtWUDXPDWLFNi G\VIXQNFH =MLĂŁĹXMHVHĂĽHNWÄPWRSUREOpPŢPPŢüHSĹLVStYDWMDNĂŞNROL RSDNRYDQĂŞSRK\E-DNRXĂĽLYDWHOSRĂžtWDĂžHMVWHWDNpRKURĂĽHQ %XGHWHOLVOHGRYDWYDĂŁHFKRYiQtSĹLSUiFLSRXĂĽtYiQtSRĂžtWDĂžHDWHOHIRQX VSRUWRYiQtDGRPiFtFKSUDFtFKPŢüHWHRGKDOLWUL]LNRYpSRK\E\3RNXG PiWHEROHVWLRWRN\SRFLW\]QHFLWOLYÄQtQHERVODERVWLY]iSÄVWtFKQHER UXNiFK ]HMPpQDSĹLVSiQNX RNDPĂĽLWÄY\KOHGHMWHOpNDĹH7\WRV\PSWRP\ PRKRX]QDPHQDWUR]YRMRQHPRFQÄQt]RSDNRYDQpKRSĹHSÄWtNWHUpY\ĂĽDGXMH QHRGNODGQĂŞOpNDĹVNĂŞ]iNURN3RGUREQÄMĂŁtLQIRUPDFHYiPVGÄOtOpNDĹ 7HFKQLFNiSRGSRUD 7HFKQLFNiSRGSRUDMHNGLVSR]LFLYĂŁHPUHJLVWURYDQĂŞPXĂĽLYDWHOŢPSURGXNWŢ VSROHĂžQRVWL.HQVLQJWRQ7DWRVOXĂĽEDQHQt]SRSODWQÄQDMLQDNQHĂĽQiNODG\QD WHOHIRQQtKRYRU,QIRUPDFHRNRQWDNWHFKQDWHFKQLFNRXSRGSRUXPŢüHWHQDOp]W QD]DGQtVWUDQÄWpWRSĹtUXĂžN\ 40 2GSRYÄÄQDYiĂŁSUREOpPPŢüHWHQDOp]WYĂžiVWL)UHTXHQWO\$VNHG4XHVWLRQV )$4²ÞDVWRNODGHQpGRWD]\ VWUiQHNSRGSRU\VSROHĂžQRVWL.HQVLQJWRQ ZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRm ⢠=DYROHMWH]WHOHIRQX]PtVWDRGNXGPiWHSĹtVWXSNSRĂžtWDĂžL ⢠3ĹLSUDYWHVLQiVOHGXMtFtLQIRUPDFH - MPpQRDGUHVXDWHOHIRQQtĂžtVOR - Qi]HYSURGXNWX - ]QDĂžNXDPRGHOYDĂŁHKRSRĂžtWDĂžH - RSHUDĂžQtV\VWpPDMHKRYHU]L - V\PSWRP\SUREOpPXDFRNQÄPXYHGOR 352+/Ăâ(1Ă2%(=3(Ă˝12671Ă/$6(529e+2=$ĹĂ=(1Ă7ĹĂ'< 7RWRODVHURYp]DĹt]HQtMHYVRXODGXVPH]LQiURGQtPVWDQGDUGHP,(& SURODVHURYi]DĹt]HQtWĹtG\DWDNpVSĹHGSLV\&)5DNURPÄ RGFK\OHNYHVKRGÄVR]QiPHQtPĂžWĂŞNDMtFtPVHODVHUX]ĂžHUYHQFH 9\VtOiQtSDUDOHOQtKRSDSUVNXQHYLGLWHOQpKRLQIUDĂžHUYHQpKRVYÄWOD 0D[LPiOQtYĂŞNRQPLNURZDWWŢ&:UR]VDKYOQRYpGpON\QDQRPHWUŢ 3URYR]QtWHSORWDPH]LÂ& Â) DĂĽÂ& Â) /DVHUWĹtG\YWRPWRSURGXNWXMHEH]SHĂžQĂŞSURQRUPiOQtSRXĂĽLWtODVHURYĂŞSDSUVHN NWHUĂŞQHQt OLGVNĂŞPRNHPYLGLWHOQĂŞDOHMHY\VtOiQ]HVSRGQtĂžiVWLP\ĂŁL E\YĂŁDNQHPÄOSĹLMtWGRNRQWDNWXV RNHP 832=251Ä1Ă7RWR]DĹt]HQtQHQtRSUDYLWHOQpXĂĽLYDWHOHP1iVOHGNHPSRXĂĽtYiQtRYOiGDFtFK SUYNŢSURYiGÄQt~SUDYQHERSRXĂĽtYiQtSRVWXSŢMLQĂŞFKQHĂĽWÄFKNWHUpMVRXXYHGHQ\YWpWR SĹtUXĂžFHPŢüHWHEĂŞWY\VWDYHQLQHEH]SHĂžQpPX]iĹHQt %(=3(Ă˝12671Ă32.<1<$32.<1<352328äĂ9Ă1Ă 3RNXG]DĹt]HQtQHIXQJXMHDSRNXV\RY\ĹHĂŁHQtSRWtĂĽtVHOKDO\Y\SQÄWH]DĹt]HQtDNRQWDNWXMWH WHFKQLFNRXSRGSRUXVSROHĂžQRVWL.HQVLQJWRQZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRm 3URGXNWQHUR]HEtUHMWHDQLMHMQHY\VWDYXMWHSŢVREHQtNDSDOLQYOKNRVWLQHERWHSORWPLPR SĹtSXVWQpSURYR]QtUR]VDK\Â& 3RNXGMHSURGXNWY\VWDYHQSŢVREHQtWHSORWPLPRSĹtSXVWQĂŞUR]VDKY\SQÄWHMHMDY\ĂžNHMWH GRNXGVHWHSORWDQHYUiWtGRSĹtSXVWQĂŞFKKRGQRW 3Ä7,/(7Ă20(=(1Ă=Ă58.$ 6SROHĂžQRVW.(16,1*721&20387(5352'8&76*5283 GiOHMHQVSROHĂžQRVW.(16,1*721 SRVN\WXMHNWRPXWRYĂŞURENX]iUXNXQDYDG\PDWHULiOXD]SUDFRYiQtSRGREXSÄWLOHWRGGDWD QiNXSX6SROHĂžQRVW.(16,1*721GOHVYpKRXYiĂĽHQtRSUDYtQHERY\PÄQtYDGQRXMHGQRWNXQDNWHURX VHWDWR]iUXNDY]WDKXMH8VFKRYHMWHVLGDWRYDQĂŞGRNODGRNRXSL3RVORXĂĽtSĹtSDGQÄMDNRGŢND] GDWDQiNXSX7HQMHQXWQĂŞNEH]SODWQpPXXSODWQÄQtSUiYY]iUXĂžQtPVHUYLVX3RGPtQNRXSODWQRVWL WpWRRPH]HQp]iUXN\MHXĂĽtYiQtD]DFKi]HQtVSURGXNWHPSRGOHSRN\QŢNWHUpMVRXSRVN\WRYiQ\ VSROHĂžQÄVWRXWRRPH]HQRX]iUXNRX7DWRRPH]HQi]iUXNDQHNU\MHSRĂŁNR]HQt]SŢVREHQpQHKRGRX QHERQHVSUiYQĂŞPSRXĂĽtYiQtP7DWRRPH]HQi]iUXNDMHSODWQiSRX]HYSĹtSDGÄĂĽHMHSURGXNW SRXĂĽtYiQVH]DĹt]HQtPXYHGHQpPQDEDOHQtSURGXNWX'DOĂŁtLQIRUPDFHQDOH]QHWHQDEDOHQtSURGXNWX QHERYiPMHSR]DYROiQtSRVN\WQHWHFKQLFNiSRGSRUDVSROHĂžQRVWL.(16,1*721 867$129(1Ă220(=(1Ă=Ă58.< 69ĂŠ-,0.2820(=(1e=Ă58.<89('(1e9Êâ(1(326.<78-(632/(Ă˝1267.(16,1*721952=6$+8 3292/(1e03ĹĂ6/8â1ĂŠ0,=Ă.21<äĂ'128'$/âĂ=Ă58.89ĂŠ6/29128Ă˝,2'92=(1289Ă˝(71Ä -$.ĂŠ&+.2/,=Ă58.7ĂŠ.$-Ă&Ă&+6(2%&+2'29$7(/1267,$1(%29+2'1267,35285Ă˝,7ĂŠĂĂ˝(/ -$.e.2/,2'92=(1e=Ă58.<9<3/ĂŠ9$-Ă&Ă=(=Ă.21$-62820(=(1<3Ä7,/(7ĂŠ0759Ă1Ă07e72 =Ă58.<1Ä.7(5e67Ă7<1(802äĹ8-Ă20(=(1Ă759Ă1Ă9<3/ĂŠ9$-Ă&Ă&+=Ă58.7$.ä(3Ĺ('&+2=Ă 20(=(1Ă1(086Ă%ĂŠ73/$71Ă 41 20(=(1Ă2'329Ä'1267, 235$9$1(%29ĂŠ0Ä1$72+272352'8.78=$='(67$129(1ĂŠ&+32'0Ă1(.-(9$âĂ0 9ĂŠ+5$'1Ă035Ă9(0632/(Ă˝1267.(16,1*7211(%8'(9äĂ'1e03ĹĂ3$'Ä=2'329Ä'1Ă=$ -$.e.2/,=9/Ăâ71Ă1Ă+2'1e1(%21Ă6/('1eâ.2'<0,02-,1e9Ă˝(71Ä8â/e+2=,6.8=75Ă7< 02ä1267,8äĂ9$762)7:$5(=75Ă7<1(%22%129(1Ă'$71Ă+5$'8=$=$ĹĂ=(1Ă352672-( 32â.2=(1Ă0$-(7.8$1Ă52.ĹĄ7Ĺ(7Ă&+262%9=(â/ĂŠ&+=-$.ĂŠ&+.2/,35Ă91Ă&+9ĂŠ./$'ĹĄ$Ĺ 8ä95Ă0&,=Ă58.<60/289<=Ă.21$)25028'(/,.781(%2-,1$. %(=2+/('81$=1Ä1Ă -$.e.2/,20(=(1e=Ă58.<1(%2=Ă58.<9<3/ĂŠ9$-Ă&Ă=(=Ă.21$$1,93ĹĂ3$'Ää(6(/ä( -$.Ă.2/,20(=(1Ă=Ă58.$%8'(0$;,0Ă/1Ă),1$1Ă˝1Ă52=6$+2'329Ä'1267,632/(Ă˝1267, .(16,1*7219ä'<20(=(1352'(-1Ă&(12872+272352'8.781Ä.7(5e67Ă7<1('292/8-Ă 928Ă˝(1ĂĂ˝,20(=(1Ă1Ă+2'1ĂŠ&+Ă˝,1Ă6/('1ĂŠ&+â.2'9720723ĹĂ3$'Ä3Ĺ('&+2=Ă 20(=(1Ă$928Ă˝(1Ă1(086Ă%ĂŠ73/$71Ă7$72=Ă58.$326.<78-(85Ă˝,7Ă35Ă9$1$9Ă& 0ťä(7(0Ă7,'$/âĂ35Ă9$2'/,â8-Ă&Ă6(67Ă72'67Ă78 .HQVLQJWRQD$&&2MVRXUHJLVWURYDQpRFKUDQQp]QiPN\VSROHĂžQRVWL$&&2%UDQGV6OLP%ODGHMH RFKUDQQi]QiPNDVSROHĂžQRVWL$&&2%UDQGV.HQVLQJWRQ3URPLVHMHVHUYLVQt]QDĂžNDVSROHĂžQRVWL $&&2EUDQGV0DF26MHUHJLVWURYDQiREFKRGQt]QDĂžNDVSROHĂžQRVWL$SSOH,QF:LQGRZV9LVWD D:LQGRZVMVRXRFKUDQQp]QiPN\QHERUHJLVWURYDQpRFKUDQQp]QiPN\VSROHĂžQRVWL0LFURVRIW &RUSRUDWLRQ9ĂŁHFKQ\RVWDWQtRFKUDQQp]QiPN\MVRXPDMHWNHPSĹtVOXĂŁQĂŞFKYODVWQtNŢ Â.HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXSGLYL]HVSROHĂžQRVWL$&&2%UDQGV-DNpNROLY QHSRYROHQpNRStURYiQtGXSOLNRYiQtDMLQiUHSURGXNFHXYHGHQpKRREVDKXMHEH]StVHPQpKR VRXKODVXVSROHĂžQRVWL.HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXS]DNi]iQR 9ĂŁHFKQDSUiYDY\KUD]HQD 7(&+1,&.eĂ'$-(9<6Ă/Ă1Ă 3URYR]QtIUHNYHQFH²*+] 3ROVNL 352+/Ăâ(1Ă)('(5$/&20081,&$7,216&200,66,2129<62.2)5(.9(1Ă˝1Ă058â(1Ă 3R]QiPND7RWR]DĹt]HQtE\ORRYÄĹHQRDRGSRYtGiRPH]HQtPWĹtG\%SURGLJLWiOQt]DĹt]HQtSRGOH ĂžiVWLSĹHGSLVŢ)&&7\WROLPLW\MVRXVWDQRYHQ\WDNDE\E\ODGRGUĂĽHQDGRVWDWHĂžQiRFKUDQDSURWL QHEH]SHĂžQĂŞPLQWHUIHUHQFtPSĹLGRPiFtLQVWDODFL7RWR]DĹt]HQtSURGXNXMHY\XĂĽtYiDPŢüHY\]DĹRYDW Y\VRNRIUHNYHQĂžQtHQHUJLLDQHQtOLLQVWDORYiQRDSRXĂĽtYiQRYVRXODGXVSRN\Q\PŢüH]SŢVRELW ĂŁNRGOLYpLQWHUIHUHQFHUDGLRNRPXQLNDĂžQtPV\VWpPŢP 1HQtDOH]DUXĂžHQRĂĽHVHWDWRLQWHUIHUHQFHQHY\VN\WQHSĹLXUĂžLWpNRQNUpWQtLQVWDODFL=GDWRWR ]DĹt]HQt]SŢVREXMHĂŁNRGOLYRXLQWHUIHUHQFLSĹtMPXWHOHYL]QtKRQHERUDGLRYpKRVLJQiOXPŢüHWH]MLVWLW QiVOHGRYQÄ Â 3ĹHVPÄUXMWHQHERSĹHPtVWÄWHSĹLMtPDFtDQWpQX  =Y\ĂŁWHY]GiOHQRVWPH]L]DĹt]HQtPDSĹLMtPDĂžHP  =DSRMWH]DĹt]HQtGRHOHNWULFNp]iVXYN\MLQpKRRNUXKXQHĂĽMHWHQNHNWHUpPXMHSĹLSRMHQ SĹLMtPDĂž  3RUDÄWHVHVGHDOHUHPQHERVH]NXĂŁHQĂŞPUiGLR79WHFKQLNHP Ă35$9<=PÄQ\QHER~SUDY\NWHUpQHE\O\YĂŞVORYQÄVFKYiOHQ\VSROHĂžQRVWt.HQVLQJWRQPDMt]D QiVOHGHNQHSODWQRVWRSUiYQÄQtNSRXĂĽtYiQtSĹtVWURMHSRGOHRPH]HQt)&&DQHVPtEĂŞWSURYiGÄQ\ 67Ă1Ä1e.$%(/<0iOL]DĹt]HQtVSOĹRYDWSRĂĽDGDYN\VWDQRYHQp)&&PXVtEĂŞWYĂŁHFKQDSURSRMHQt VH]DĹt]HQtPY\XĂĽtYDMtFtPYVWXSQt]DĹt]HQt.HQVLQJWRQSURYHGHQDYĂŞKUDGQÄSRPRFtGRGiYDQĂŞFK VWtQÄQĂŞFKNDEHOŢ .ODZLV]HSRGUÄF]QHNODZLDWXU\ :\VXĽ²:\VXQLÄFLHWDF\QDSÄGX&'520 0DFÂŽL3& Âł G]LDĂĄDZ NRPSXWHU]H3&W\ONRSR]DLQVWDORZDQLXGRVWDUF]RQHJRVWHURZQLND 2GWZDU]DF]PXOWLPHGLyZÂł8UXFKRPLHQLHGRP\ĹOQHJRRGWZDU]DF]D PXOWLPHGLyZ W\ONRNRPSXWHU\3& .RSLD]DSDVRZDÂł8UXFKRPLHQLHDSOLNDFMLNRSL]DSDVRZ\FK W\ONR NRPSXWHU\3& *DGĹŽHW\² GODV\VWHPXRSHUDF\MQHJR:LQGRZV9LVWD LGHVNL UR]G]LHOF]HM V\VWHP\0DF G]LDĂĄÄZNRPSXWHU]H3&W\ONRSR ]DLQVWDORZDQLXGRVWDUF]RQHJRVWHURZQLND 6]XNDMLRUJDQL]XM² GODV\VWHPX:LQGRZV9LVWD L6SRWOLJKW V\VWHP\ 0DF G]LDĂĄDZNRPSXWHU]H3&W\ONRSR]DLQVWDORZDQLXGRVWDUF]RQHJR VWHURZQLND 352+/Ăâ(1Ă2628/$'863Ĺ('3,6<)&& 7HQWRSURGXNWRGSRYtGiĂžiVWLSĹHGSLVŢ)&&3URYR]QD]iNODGÄGYRXSRGPtQHN =DĹt]HQt QHVPt]SŢVRERYDWĂŁNRGOLYpLQWHUIHUHQFHD ]DĹt]HQtPXVtSĹLMPRXWYHĂŁNHUpSĹLMDWpLQWHUIHUHQFH YĂžHWQÄWÄFKNWHUpPRKRXPtWQHĂĽiGRXFtYOLY3RGOHĂžiVWLSĹHGSLVŢ)&&MHVWUDQRXRGSRYÄGQRX ]DWRWR]DĹt]HQtVSROHĂžQRVW.HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXS7ZLQ'ROSKLQ'ULYH 5HGZRRG6KRUHV&$86$ 0\V] 628/$'6.$1$'6.ĂŠ0,35ĹĄ0<6/29ĂŠ0,3Ĺ('3,6< 3URYR]QD]iNODGÄQiVOHGXMtFtFKGYRXSRGPtQHN =DĹt]HQtQHVPt]SŢVRERYDWLQWHUIHUHQFHD ]DĹt]HQtPXVtSĹLMtPDWYHĂŁNHUpLQWHUIHUHQFHYĂžHWQÄWÄFKNWHUpPRKRXPtWQHĂĽiGRXFtYOLYQDSURYR] ]DĹt]HQt 7RWRGLJLWiOQt]DĹt]HQtWĹtG\>%@RGSRYtGiNDQDGVNpPXSĹHGSLVX,&(6 -HVWWRSU]\FLVNRZDP\V]]HOHPHQWHPMRJEDOOGODSU]HZLMDQLDZVWRSQL GRG]LDĂĄDQLDWHMIXQNFMLZ\PDJDQHMHVW]DLQVWDORZDQLHVWHURZQLNyZ 2EUyW WHJRHOHPHQWXSRZRGXMHSU]HZLQLÄFLHGRNXPHQWXQDHNUDQLH3UDFDP\V]\ ]RVWDMHSU]HUZDQDZPRPHQFLHVFKRZDQLDZMHMZQÄWU]XNOXF]DVSU]ÄWRZHJR 352+/Ăâ(1Ă2628/$'863Ĺ('3,6<&( 6SROHĂžQRVW.HQVLQJWRQWtPWRSURKODĂŁXMHĂĽHWHQWRYĂŞUREHNRGSRYtGiVWDQRYHQĂŞPSRĂĽDGDYNŢPD MLQĂŞPVHY]WDKXMtFtPXVWDQRYHQtPSODWQĂŞFKVPÄUQLF(6 .RSLLWRKRWR3URKOiĂŁHQtRVRXODGXVSĹHGSLV\SUR(YURSXMHPRĂĽQp]tVNDWSRNOHSQXWtQDRGND] Ă&RPSOLDQFH'RFXPHQWDWLRQ´ GRNXPHQW\RVRXODGX QDVWUiQNiFKZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRP .RQWUROHUPXOWLPHGLyZ G]LDĂĄDZNRPSXWHU]H3&W\ONRSRLQVWDODFML ,1)250$&(352Ă˝/(16.e67Ă7<(8 3RXĂĽLWtV\PEROX]QDPHQiĂĽHSURGXNWQHO]HOLNYLGRYDWVEÄĂĽQĂŞPRGSDGHP =DMLĂŁWÄQtPVSUiYQpOLNYLGDFHYĂŞURENXSRPŢüHWH]DEUiQLWPRĂĽQĂŞPQHJDWLYQtPQiVOHGNŢPSUR ĂĽLYRWQtSURVWĹHGtDOLGVNp]GUDYtNWHUpE\MLQDNPRKO\EĂŞW]SŢVREHQ\QHYKRGQĂŞPQDNOiGiQtP SĹLOLNYLGDFLWRKRWRYĂŞURENX0iWHOL]iMHPRSRGUREQÄMĂŁtLQIRUPDFHRUHF\NODFLWRKRWR SURGXNWXREUDĹWHVHQDPtVWQtREHFQt~ĹDGVSROHĂžQRVW]DMLĂŁĹXMtFtRGYR]GRPiFtKRRGSDGX QHERSURGHMQXYHNWHUpMVWHSURGXNW]DNRXSLOL 42 GRVWDUF]RQHJRVWHURZQLND 3U]\FLVN0HQXÂł2WZDUFLHSU]HGQLHJRZLHUV]DZNRPSXWHUDFK0DFOXE FHQWUXPPXOWLPHGLyZZNRPSXWHUDFK3& =ZLÄNV]HQLHJĂĄRĹQRĹFLÂł=ZLÄNV]DQLHJĂĄRĹQRĹFL =PQLHMV]DQLHJĂĄRĹQRĹFLÂł=PQLHMV]DQLHJĂĄRĹQRĹFL 43 6WU]DĂĄNDZSUDZRÂłREUyWSU]HGQLHJRZLHUV]D]JRGQLH]UXFKHP ZVND]yZHN]HJDUDZSU]\SDGNXFHQWUXPPXOWLPHGLyZSU]HMĹFLHGR QDVWÄSQHJRXWZRUX 6WU]DĂĄNDZOHZRÂłREUyWSU]HGQLHJRZLHUV]DSU]HFLZQLHGRUXFKX ZVND]yZHN]HJDUDZSU]\SDGNXFHQWUXPPXOWLPHGLyZSU]HMĹFLHGR SRSU]HGQLHJRXWZRUX ĹURGNRZ\SU]\FLVNSDGD²:\EyUDSOLNDFMLSU]HGQLHJRZLHUV]DZ SU]\SDGNXFHQWUXPPXOWLPHGLyZRGWZRU]HQLHGDQHJRXWZRUX 5R]ZLÄ]\ZDQLHQDMF]ÄĹFLHMZ\VWÄSXMÄF\FKSUREOHPyZ 2GĂĄÄF]SU]HZyGRGJQLD]GDRGELRUQLNLSRGĂĄÄF]JRSRQRZQLH =DLQVWDOXMQRZHEDWHULHZP\V]\ 6SUDZGĹŹF]\XU]ÄG]HQLHG]LDĂĄDSRSRGĂĄÄF]HQLXGRLQQHJRSRUWXNRPSXWHUD 1DQLHNWyU\FKSRZLHU]FKQLDFKQSQDSRZLHU]FKQLDFKRGELMDMÄF\FKĹZLDWĂĄR WDNLFKMDNV]NĂĄROXEOXVWURSUDFDF]XMQLNDPRĹŽHE\Ăź]DNĂĄyFDQD'ODWHJR SURGXNWQLHG]LDĂĄDGREU]HQDSRZLHU]FKQLDFKV]NODQ\FKLOXVWU]DQ\FK1D LQQ\FKSRZLHU]FKQLDFKF]XMQLNSRZLQLHQG]LDĂĄDĂźSUDZLGĂĄRZR 56, ]DQJ5HSHWLWLYH6WUHVV,QMXULHV OXE&7' &XPXODWLYH7UDXPD'LVRUGHUV 2EHFQLHZLDGRPRĹŽHGRW\FKVFKRU]HÄ˝PRJÄSURZDG]LĂźZV]HONLHUXFK\ SRZWDU]DOQH8ĹŽ\WNRZQLF\NRPSXWHUyZUyZQLHĹŽVÄQDUDĹŽHQLQDZ\VWÄSLHQLH W\FK]HVSRĂĄyZSU]HFLÄĹŽHQLRZ\FK ']LDĂĄDQLDSU]H]NWyUHF]ĂĄRZLHNPRĹŽHE\ĂźQDUDĹŽRQ\QDZ\VWÄSLHQLHW\FK SUREOHPyZ]H]GURZLHPPRĹŽQDUR]SR]QDĂźREVHUZXMÄFVSRVyEZMDNL Z\NRQXMHVLÄSUDFÄNRU]\VWD]NRPSXWHUDLWHOHIRQXXSUDZLDVSRUWL Z\NRQXMHSUDFHGRPRZH-HĹOLF]XMHV]EyOSXFKQLÄFLH]GUÄWZLHQLHOXE RVĂĄDELHQLHQDGJDUVWNyZOXEGĂĄRQL V]F]HJyOQLHSRGF]DVVQX QDW\FKPLDVW VNRQWDNWXMVLÄ]OHNDU]HP7HV\PSWRP\PRJÄĹZLDGF]\ĂźRUR]ZLMDMÄF\PVLÄ ]HVSROHSU]HFLÄĹŽHQLRZ\PNWyU\Z\PDJDQDW\FKPLDVWRZHMRSLHNLOHNDUVNLHM 6]F]HJyĂĄRZHLQIRUPDFMHQDWHQWHPDWPRĹŽQDX]\VNDĂźXOHNDU]D 3RPRFWHFKQLF]QD =SRPRF\WHFKQLF]QHMPRJÄNRU]\VWDĂźZV]\VF\]DUHMHVWURZDQLXĹŽ\WNRZQLF\SURGXNWyZ ÓžUP\.HQVLQJWRQ3RPRFWHFKQLF]QDMHVWEH]SĂĄDWQDSR]DNRV]WDPLSRĂĄÄF]HÄ˝ WHOHIRQLF]Q\FKZW\PSRĂĄÄF]HÄ˝PLÄG]\VWUHIRZ\FKOXEPLÄG]\QDURGRZ\FK'DQH NRQWDNWRZHG]LDĂĄXSRPRF\WHFKQLF]QHM]QDMGXMÄVLÄQDW\OQHMRNĂĄDGFHWHMLQVWUXNFML 3RPRFWHFKQLF]QDÂłZVND]yZNL ⢠ĹHE\SRQRZQLHSRGĂĄÄF]\ĂźPRGXĂĄ\GRNOXF]DVSU]ÄWRZHJR RGELRUQLND 0RGXĂĄ\VÄSRGĂĄÄF]RQHGRNOXF]DVSU]ÄWRZHJRRGPRPHQWXZ\MÄFLD] RSDNRZDQLD 1,(WU]HEDSRGĂĄÄF]DĂźPRGXĂĄyZGRNOXF]DVSU]ÄWRZHJRFK\EDĹŽHPRGXĂĄ\QLH RGSRZLDGDMÄQDZFLĹQLÄFLDNODZLV]\ SU]H]!V :UD]LHNRQLHF]QRĹFLSRQRZQHJRSRGĂĄÄF]HQLDPRGXĂĄyZGRNOXF]D VSU]ÄWRZHJRZ\NRQDMQDVWÄSXMÄFHF]\QQRĹFL 1DFLĹQLML]ZROQLMRNUÄJĂĄ\SU]\FLVNQDNOXF]XVSU]ÄWRZ\P 2GZUyĂźGRJyU\QRJDPLPRGXĂĄNWyU\PD]RVWDĂźSRQRZQLHSRGĂĄÄF]RQ\GR NOXF]DVSU]ÄWRZHJRLXĹŽ\MVSLQDF]DGRSDSLHUXOXESRGREQHJRSU]HGPLRWX ĹŽHE\QDFLVQÄĂźSU]\FLVNZHZQÄWU]PDOHÄ˝NLHMG]LXUNLSRGVSRGHPPRGXĂĄX :PRPHQFLHZFLĹQLÄFLDSU]HĂĄÄF]QLNDSRZLQQRE\ĂźVĂĄ\V]DOQHNOLNQLÄFLH 7RSRZLQQRVSRZRGRZDĂźSRQRZQHSRGĂĄÄF]HQLHPRGXĂĄX 8ZDJD1LHZROQRXĹŽ\ZDĂźWHMSURFHGXU\SRQRZQHJRSRGĂĄÄF]HQLDMHĹŽHOLQLH Z\NRQDQRZV]\VWNLFKF]\QQRĹFLUR]ZLÄ]\ZDQLDSUREOHPyZSRZ\ĹŽHM :DĹŽQH,QIRUPDFMHZDĹŽQHGOD]GURZLDXĹŽ\WNRZQLND NRPSXWHUD :RVWDWQLFKODWDFKG]LÄNLEDGDQLRPQDGXUD]DPLRGQLHVLRQ\PLSRGF]DVSUDF\ RGNU\WRQRUPDOQHSR]RUQLHQLHV]NRGOLZHG]LDĂĄDQLDNWyUHPRJÄE\ßŏUyGĂĄHP V]HURNLHMJDP\SUREOHPyZ=MDZLVNRWRQRVLQD]ZÄ]HVSRĂĄXSU]HFLÄĹŽHQLRZHJR 44 ⢠⢠5R]ZLÄ]DQLHSUREOHPXPRĹŽQD]QDOHĹŹĂźZF]ÄĹFL]RGSRZLHG]LDPLQD F]ÄVWR]DGDZDQHS\WDQLD )UHTXHQWO\$VNHG4XHVWLRQV )$4 ZREV]DU]H SRPRF\WHFKQLF]QHMZZLWU\QLHLQWHUQHWRZHMÓžUP\.HQVLQJWRQZZZVXSRUW NHQVLQJWRQFRm 3RGF]DVUR]PRZ\WHOHIRQLF]QHMNRPSXWHUPXVLE\ĂźGRVWÄSQ\ 8ĹŽ\WNRZQLNPXVLSRGDĂźQDVWÄSXMÄFHLQIRUPDFMH - LPLÄLQD]ZLVNRDGUHVLQXPHUWHOHIRQX - QD]ZÄSURGXNWXÓžUP\.HQVLQJWRQ - PDUNÄLPRGHONRPSXWHUD - LQIRUPDFMHRV\VWHPLHRSHUDF\MQ\PLMHJRZHUVML - V\PSWRP\SUREOHPXLLFKĹŹUyGĂĄR 2Ĺ:,$'&=(1,(2%(=3,(&=(Äź67:,(Âł67:,(./$6< 1LQLHMV]HXU]ÄG]HQLHODVHURZHVSHĂĄQLDZ\PDJDQLDQRUP\PLÄG]\QDURGRZHM,(& GODSURGXNWyZODVHURZ\FKNODV\RUD]Z\PDJDQLDQRUP\ &)5L]Z\MÄWNLHPRGFK\OHÄ˝VWRVRZQLH]XZDJÄODVHURZÄQU] GDWRZDQHMQD (PLVMDUyZQROHJĂĄHMZLÄ]NLSRGF]HUZRQHJRĹZLDWĂĄDQLHZLG]LDOQHJRGODXĹŽ\WNRZQLND 0DNV\PDOQDPRFPLNURZDWyZ&:SU]HG]LDĂĄGĂĄXJRĹFLIDOLQDQRPHWUyZ 7HPSHUDWXUDHNVSORDWDFMLRGÂ&GRÂ& &KRFLDĹŽODVHUNODV\ZW\PSURGXNFLHMHVWEH]SLHF]Q\SU]\QRUPDOQ\PVWRVRZDQLXZLÄ]NL ODVHURZHM QLHZLGRF]QHMGODOXG]NLHJRRNDOHF]HPLWRZDQHMRGVSRGXP\V]\ QLHZROQRNLHURZDĂźZ VWURQÄRF]XOXG]L :$Ĺ1(7RXU]ÄG]HQLHQLH]DZLHUDF]ÄĹFLSU]H]QDF]RQ\FKGRQDSUDZ\EÄGĹŹZ\PLDQ\SU]H] XĹŽ\WNRZQLND1LHRGSRZLHGQLHZ\NRU]\VWDQLHXU]ÄG]HÄ˝VWHUXMÄF\FKLUHJXODF\MQ\FKOXE ]DVWRVRZDQLHSURFHGXULQQ\FKQLĹŽRSLVDQHZQLQLHMV]\PGRNXPHQFLHPRĹŽHVSRZRGRZDĂź QLHEH]SLHF]QHZ\VWDZLHQLHQDG]LDĂĄDQLHSURPLHQLRZDQLD 45 %(=3,(&=(Äź67:2,=$/(&(1,$'27<&=Ä&(8Ĺ<7.2:$1,$ -HĹOLXU]ÄG]HQLHQLHG]LDĂĄDSUDZLGĂĄRZRLMHĹOLSUyE\XVXQLÄFLDSUREOHPyZ]DNRÄ˝F]\ĂĄ\VLÄ QLHSRZRG]HQLHPQDOHĹŽ\Z\ĂĄÄF]\ĂźXU]ÄG]HQLHLVNRQWDNWRZDĂźVLÄWHOHIRQLF]QLH]G]LDĂĄHP SRPRF\WHFKQLF]QHMÓžUP\.HQVLQJWRQZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRm 3URGXNWXQLHQDOHĹŽ\UR]PRQWRZ\ZDĂźQDUDĹŽDĂźQDG]LDĂĄDQLHSĂĄ\QyZZLOJRFLSDU\OXE WHPSHUDWXUSR]D]DOHFDQ\PL]DNUHVDPLURERF]\PLRGÂ&GRÂ& -HĹOLSURGXNW]RVWDQLHQDUDĹŽRQ\QDG]LDĂĄDQLHWHPSHUDWXUVSR]D]DNUHVXQDOHĹŽ\JRZ\ĂĄÄF]\ĂźL ]DF]HNDĂźDĹŽWHPSHUDWXUDEÄG]LHRGSRZLHGQLD 3,Ä&,2/(71,$2*5$1,&=21$*:$5$1&-$ .(16,1*721&20387(5352'8&76*5283 Ă.(16,1*721Âľ JZDUDQWXMHĹŽHWHQSURGXNWEÄG]LH ZROQ\RGZDGPDWHULDĂĄRZ\FKLSURGXNF\MQ\FKZQRUPDOQ\FKZDUXQNDFKXĹŽ\WNRZDQLDSU]H] SLÄĂźODWRGGDW\SLHUZV]HJR]DNXSX)LUPD.(16,1*721ZHGĂĄXJZĂĄDVQHJRX]QDQLDQDSUDZL OXEZ\PLHQLXV]NRG]RQHXU]ÄG]HQLHQDPRF\QLQLHMV]HMJZDUDQFML=DFKRZDMGRZyG]DNXSX] GDWÄ]DNXSX-HVWRQQLH]EÄGQ\GRX]\VNDQLDSRPRF\VHUZLVX*ZDUDQFMDSR]RVWDMHZPRF\ MHĹOLQDE\ZFDREFKRG]LĂĄVLÄ]SURGXNWHP]JRGQLH]]DOHFHQLDPLGRĂĄÄF]RQ\PLGRQLQLHMV]HM JZDUDQFML*ZDUDQFMDQLHREHMPXMHV]NyGZ\QLNDMÄF\FK]Z\SDGNyZXĹŽ\WNRZDQLDQLH]JRGQLH] SU]H]QDF]HQLHPQLHSUDZLGĂĄRZHJRXĹŽ\WNRZDQLDOXE]DQLHGEDQLD*ZDUDQFMDRERZLÄ]XMHW\ONR MHĹOLSURGXNWMHVWXĹŽ\ZDQ\]HVSU]ÄWHP]DOHFDQ\PSU]H]SURGXFHQWD RGSRZLHGQLDLQIRUPDFMD ]QDMGXMHVLÄQDRSDNRZDQLXSURGXNWX 6]F]HJyĂĄRZHLQIRUPDFMHQDWHQWHPDWPRĹŽQD]QDOHĹŹĂźQD RSDNRZDQLXOXEX]\VNDĂźZG]LDOHSRPRF\WHFKQLF]QHMÓžUP\.(16,1*721 =5=(&=(1,(6,Ä2'32:,('=,$/12Ĺ&, 32=$1,1,(-6=Ä2*5$1,&=21Ä*:$5$1&-Ä,:=$.5(6,('2=:2/21<035$:(0),50$ .(16,1*721=5=(.$6,Ä:6=(/.,&+*:$5$1&-,:<5$ĹŤ1<&+/8%'252=80,$1<&+:7<0 :6=<67.,&+*:$5$1&-,35=<'$712Ĺ&,'2635=('$Ĺ<,/8%35=<'$712Ĺ&,'22.5(Ĺ/21(*2 &(/8:=$.5(6,(:.7Ă5<00,02721$02&<35$:$02*Ä,671,(Ăť-$.,(.2/:,(. *:$5$1&-('252=80,$1(:6=(/.,(7$.,(*:$5$1&-(6Ä2*5$1,&=21('22.5(68 2%2:,Ä=<:$1,$1,1,(-6=(-*:$5$1&-,7-3,Ä&,8/$71,(.7Ă5(.5$-(/8%5(*,21<1,( =(=:$/$-Ä1$2*5$1,&=$1,(&=$682%2:,Ä=<:$1,$'252=80,$1(-*:$5$1&-,'/$7(*2 32:<Ĺ6=(2*5$1,&=(1,(02Ĺ(1,(0,(Ăť=$67262:$1,$ 2*5$1,&=(1,(2'32:,('=,$/12Ĺ&, -('<1<0=$'2ĹĂť8&=<1,(1,(035=<6Ă 8*8-Ä&<0./,(172:,1$02&<1,1,(-6=(-*:$5$1&-, -(671$35$:$/8%:<0,$1$352'8.78),50$.(16,1*7211,(2'32:,$'$=$Ĺ$'1( 6=.2'<63(&-$/1(35=<3$'.2:(/8%:<1,.2:(:7<00,Ä'=<,11<0,875$7Ä'2&+2'Ă: 875$7Ä=<6.Ă:875$7Ä02Ĺ/,:2Ĺ&,.25=<67$1,$=2352*5$02:$1,$875$7Ä/8% 2'=<6.$1,('$1<&+:<32Ĺ<&=$1,(/8%:<0,$1Ä635=Ä7835=(672-(86=.2'=(1,( :Ă $612Ĺ&,25$=526=&=(1,$6752175=(&,&+:<1,.$-Ä&(=-$.,(-.2/:,(.7(25,, 8=<6.,:$1,$2'6=.2'2:$1,$:7<0*:$5$1&-,802:<$.7Ă:35$:1<&+/8%&=<1Ă: 1,('2=:2/21<&+320,022.5(682%2:,Ä=<:$1,$.$Ĺ'(-2*5$1,&=21(-*:$5$1&-,/8% .$Ĺ'(-*:$5$1&-,:<0$*$1(-35$:(0/8%::<3$'.8*'<-$.$.2/:,(.2*5$1,&=21$ *:$5$1&-$1,(63(Ă 1,$6:2,&+32'67$:2:<&+&(/Ă:&$Ă .2:,7$2'32:,('=,$/12ĹĂť ),50<.(16,1*721:Ĺ$'1<0:<3$'.81,(35=(.52&=<&(1<=$.8387(*2352'8.78 1,(.7Ă5(5(*,21</8%.5$-(1,(=(=:$/$-Ä1$:<./8&=$1,(/8%2*5$1,&=$1,(6=.Ă' 35=<3$'.2:<&+/8%:<1,.2:<&+'/$7(*232:<Ĺ6=(2*5$1,&=(1,(/8%:<./8&=(1,( 02Ĺ(1,(0,(Ăť=$67262:$1,$1,1,(-6=$*:$5$1&-$'$-(./,(172:,2.5(Ĺ/21(35$:$ ./,(1702Ĺ(7$.Ĺ(0,(Ăť,11(35$:$=$/(Ĺ1,(2'5(*,218/8%.5$-8 '$1(7(&+1,&=1(5) &]ÄVWRWOLZRĹĂźSUDF\*+]    PLHQLĂźNLHUXQHNOXEPLHMVFHXVWDZLHQLDDQWHQ\RGELRUF]HM ]ZLÄNV]\ĂźRGOHJĂĄRĹĂźPLÄG]\XU]ÄG]HQLHPDRGELRUQLNLHP SRGĂĄÄF]\ĂźXU]ÄG]HQLHGRJQLD]GNDEÄGÄFHJRF]ÄĹFLÄREZRGXLQQHJRQLĹŽWHQNWyUHJRF]ÄĹFLÄ MHVWJQLD]GNRGRNWyUHJRDNWXDOQLHMHVWSRGĂĄÄF]RQ\RGELRUQLN  VNRQWDNWRZDĂźVLÄ]HVSU]HGDZFÄOXEGRĹZLDGF]RQ\PVHUZLVDQWHP579ZFHOXX]\VNDQLD SRPRF\ =0,$1<=PLDQ\NWyUHQLH]RVWDĂĄ\MHGQR]QDF]QLH]DWZLHUG]RQHSU]H]ÓžUPÄ.HQVLQJWRQPRJÄ VSRZRGRZDĂźRGHEUDQLHXĹŽ\WNRZQLNRZLSUDZDGRNRU]\VWDQLD]XU]ÄG]HQLDQDPRF\SU]HSLVyZ )&&'ODWHJRWDNLFK]PLDQQLHQDOHĹŽ\ZSURZDG]DĂź 35=(:2'<(.5$12:$1(:FHOXVSHĂĄQLHQLDZ\PDJDÄ˝)&&ZV]\VWNLHSRĂĄÄF]HQLD]XU]ÄG]HQLHP ZHMĹFLRZ\PÓžUP\.HQVLQJWRQQDOHĹŽ\Z\NRQ\ZDĂź]DSRPRFÄSU]HZRGyZHNUDQRZDQ\FK GRĂĄÄF]RQ\FKGR]HVWDZX '(./$5$&-$=*2'12Ĺ&,)&& 7HQSURGXNWVSHĂĄQLDZ\PRJLRNUHĹORQHZF]ÄĹFLSU]HSLVyZ)&&8U]ÄG]HQLHPXVLVSHĂĄQLDĂź GZDZDUXQNL 1LHPRĹŽHSRZRGRZDĂźV]NRGOLZ\FK]DNĂĄyFHÄ˝L PXVLRGELHUDĂźZV]HONLH ]DNĂĄyFHQLDZW\PWHNWyUHPRJÄSRZRGRZDĂźQLHSUDZLGĂĄRZHG]LDĂĄDQLHXU]ÄG]HQLD=JRGQLH] SRVWDQRZLHQLDPLF]ÄĹFLSU]HSLVyZ)&&VWURQÄRGSRZLHG]LDOQÄ]DWRXU]ÄG]HQLHMHVW .HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXS7ZLQ'ROSKLQ'ULYH5HGZRRG6KRUHV&$86$ =*2'12ĹĂť=35=(3,6$0,,1'8675<&$1$'$ 8U]ÄG]HQLHPXVLVSHĂĄQLDĂźGZDZDUXQNL 1LHPRĹŽHSRZRGRZDĂźV]NRGOLZ\FK]DNĂĄyFHÄ˝L PXVLRGELHUDĂźZV]HONLH]DNĂĄyFHQLDZW\PWHNWyUHPRJÄSRZRGRZDĂźQLHSUDZLGĂĄRZHG]LDĂĄDQLH XU]ÄG]HQLD 7RXU]ÄG]HQLHF\IURZHNODV\>%@VSHĂĄQLDZ\PDJDQLDQRUP\NDQDG\MVNLHM,&(6 '(./$5$&-$=*2'12Ĺ&,:( )LUPD.HQVLQJWRQRĹZLDGF]DĹŽHWHQSURGXNWVSHĂĄQLDSRGVWDZRZHZ\PDJDQLDLLQQHZDUXQNL RGSRZLHGQLFKG\UHNW\Z:( :(XURSLHHJ]HPSODU]GHNODUDFML]JRGQRĹFLWHJRSURGXNWXPRĹŽQDRWU]\PDĂźNOLNDMÄFĂĄÄF]H Ă&RPSOLDQFH'RFXPHQWDWLRQÂľZZLWU\QLHLQWHUQHWRZHMZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRP ,1)250$&-(7%@ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ ĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ,&(6 ¢  Â  Â Â ÂĂĂĂĂĂĂĂ.HQVLQJWRQĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Â Â ÂĂĂĂĂÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂÂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ~&RPSOLDQFH 'RFXPHQWDWLRQ ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂZZZVXSSRUWNHQVLQJWRQFRP ¢¢   ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ÂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ 51 .HQVLQJWRQĂ$&&2ĂĂ ĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ$&&2%UDQGV6OLP%ODGHĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ$&&2%UDQGV.HQVLQJWRQ3URPLVHĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ$&&2%UDQGV0DF26 ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ$SSOH,QF:LQGRZV9LVWDĂ:LQGRZVĂĂ ĂĂĂĄĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ0LFURVRIW ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĄĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĄĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ i.HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXSĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ$&&2%UDQGVÂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ.HQVLQJWRQ&RPSXWHU3URGXFWV*URXS ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Passos habituais para a resolução de problemas 1. Desligue e volte a ligar o receptor 2. Coloque novas pilhas no rato 3. 4. Teste o dispositivo noutra porta ou noutro computador Algumas superfĂcies podem âenganarâ o sensor; por exemplo, superfĂcies reďŹectoras como vidros ou espelhos. Consequentemente, o produto nĂŁo funciona bem em superfĂcies de vidro ou espelhadas. O sensor deve funcionar correctamente em todas as outras superfĂcies. Voltar a ligar os seus mĂłdulos ao dongle do receptor: PortuguĂŞs Teclas de acesso rĂĄpido no teclado Ejectar â Ejecta o tabuleiro de CD (MacÂŽ e PC) - (Funciona apenas em PC se instalar o controlador fornecido) Leitor de multimĂŠdia â Lança o leitor de multimĂŠdia prĂŠ-deďŹnido (apenas PC) CĂłpia de segurança â Lança a aplicação de cĂłpia de segurança (apenas PC) Gadgets â (Para o sistema operativo Windows Vistaâ˘) e Dashboard (para Mac) (Funciona apenas em PC se instalar o controlador fornecido) Procurar & Organizar â (Para o Windows Vistaâ˘) e Spotlight (para Mac) (Funciona apenas em PC se instalar o controlador fornecido) Rato Este ĂŠ um rato de 2 botĂľes com uma jogball para deslocamento a 360 graus (ĂŠ necessĂĄrio o controlador para esta funcionalidade). Ao deslocar esta jogball percorre o documento no ecrĂŁ. O rato desliga-se quando o dongle estĂĄ armazenado no interior. Controlador de multimĂŠdia (Funciona apenas em PC se instalar o controlador fornecido) BotĂŁo Menu â Lança o Front Row em Mac ou o Media Center em PC Aumentar o volume â Aumenta o volume Diminuir o volume â Diminui o volume Seta para a direita â Roda o Front Row no sentido dos ponteiros do relĂłgio/no Media Center avança para a faixa seguinte Seta para a esquerda â Roda o Front Row no sentido contrĂĄrio ao dos ponteiros do relĂłgio/no Media Center retrocede para a faixa anterior BotĂŁo central no painel â Seleccione a aplicação Front Row /no Media Center, reproduz os ďŹcheiros multimĂŠdia. 52 Os mĂłdulos sĂŁo ligados ao dongle directamente fora da caixa. NĂO precisa de ligar os mĂłdulos ao dongle a menos que veriďŹque que estes nĂŁo estĂŁo a responder quando carrega nas teclas (durante >30 seg.) Case precise de voltar a ligar os mĂłdulos ao dongle, siga os passos seguintes: 1. Carregue e liberte o botĂŁo redondo no dongle. 2. Rode o mĂłdulo que quer voltar a ligar a este dongle e utilize um clip ou algo semelhante para introduzir no pequeno orifĂcio na parte inferior do mĂłdulo. 3. Deve sentir um clique quando o interruptor do mĂłdulo for activado. 4. O mĂłdulo jĂĄ deve estar ligado. 5. Atenção: NĂŁo utilize este procedimento atĂŠ ter seguido os passos da resolução de problemas anteriormente descritos. Importante: Informação sobre a saĂşde do utilizador do computador Nos Ăşltimos anos, a atenção mĂŠdica dedicada Ă s lesĂľes no local de trabalho identiďŹcou actividades que, normalmente, seriam tidas como inofensivas, como uma causa potencial de uma grande variedade de problemas, conhecidos conjuntamente como LesĂľes por Esforços Repetitivos (LER) ou DistĂşrbios Osteomusculares Relacionados com o Trabalho (DORT). Reconhece-se agora que qualquer movimento repetitivo pode contribuir para estes problemas de saĂşde. Como utilizador de um computador, tambĂŠm pode estar em risco. Se tomar atenção Ă maneira como desempenha o seu trabalho, utiliza o computador ou o telefone, pratica desporto e trabalha em casa, pode identiďŹcar comportamentos que, eventualmente, estĂŁo a colocĂĄ-lo em risco. Se sentir dor, inchaço, dormĂŞncia ou fraqueza nas suas mĂŁos ou pulsos (sobretudo durante o sono), consulte imediatamente o seu mĂŠdico. Estes sintomas podem ser sinĂłnimo de que estĂĄ a desenvolver uma lesĂŁo por esforços repetitivos e exigem atenção mĂŠdica imediata. Para informaçþes mais detalhadas, consulte o seu mĂŠdico. AssistĂŞncia tĂŠcnica A assistĂŞncia tĂŠcnica estĂĄ disponĂvel para todos os utilizadores dos produtos Kensington registados. NĂŁo se cobra pela assistĂŞncia tĂŠcnica, excepto o custo da chamada telefĂłnica e os valores de longa distância, se aplicĂĄveis. Pode encontrar informaçþes sobre como contactar a assistĂŞncia tĂŠcnica na Ăşltima pĂĄgina deste manual. 53 SugestĂľes de assistĂŞncia tĂŠcnica ⢠⢠⢠Pode encontrar a resposta para o seu problema na secção Perguntas mais frequentes (FAQ) da ĂĄrea de assistĂŞncia, no website da Kensington: www.suport.kensington.com Ligue de um telefone de onde possa aceder ao seu computador Tenha por perto as seguintes informaçþes: - Nome, morada e nĂşmero de telefone - O nome do produto Kensington - Fabrico e modelo do seu computador - O software do seu sistema e respectiva versĂŁo - Sintomas do problema e o que os provocou DECLARAĂĂO DE SEGURANĂA DE LASER DE CLASSE 1 Este dispositivo laser estĂĄ em conformidade com a norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, produto laser de classe 1 e estĂĄ igualmente em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11, salvo desvios nos termos do Aviso Sobre Laser N.Âş 50 datado de Julho de 2001: 1. EmissĂŁo de um raio paralelo de luz infravermelha invisĂvel para o utilizador 2. PotĂŞncia mĂĄxima de 716 microwatts CW, intervalo do comprimento de onda de 832-865 nanĂłmetros 3. Temperatura de funcionamento entre 0° C e 40° C. Apesar de, no âmbito de uma utilização normal, o laser de Classe 1 neste produto ser seguro, o raio laser (que ĂŠ invisĂvel ao olho humano mas ĂŠ emitido pela parte de baixo do rato) nĂŁo deve ser apontado para os olhos.) ATENĂĂO: Este dispositivo nĂŁo possui peças passĂveis de serem reparadas. A utilização de controlos ou ajustes ou o desempenho de procedimentos que nĂŁo os especiďŹcados no presente documento podem resultar numa exposição perigosa Ă radiação. DIRECTRIZES DE SEGURANĂA E UTILIZAĂĂO 1. Se o equipamento nĂŁo funcionar devidamente e nĂŁo for bem sucedido ao efectuar os passos da resolução de problemas bĂĄsica, desligue o dispositivo e contacte a assistĂŞncia tĂŠcnica da Kensington. www.support.kensington.com. 2. NĂŁo desmonte nem exponha o produto a lĂquidos, humidade ou temperaturas fora do intervalo de 0ÂşC a 40ÂşC, recomendado para o funcionamento. 3. Se o produto for exposto a temperaturas fora desse intervalo, desligue-o e espere que a temperatura volte ao intervalo normal de funcionamento. GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS A KENSINGTON COMPUTER PRODUCTS GROUP (âKENSINGTONâ) garante este produto contra defeitos no material e de fabrico mediante a utilização normal e assistĂŞncia durante cinco anos, a contar da data original de compra. A KENSINGTON, por sua opção, deverĂĄ reparar ou substituir a unidade defeituosa coberta por esta garantia. Guarde o recibo de compra datado como prova da data de compra. Vai precisar do mesmo para qualquer assistĂŞncia dentro da garantia. De modo a manter esta garantia limitada em vigor, o produto teve de ser manuseado e utilizado como descrito nas instruçþes que acompanham esta garantia. Esta garantia limitada nĂŁo cobre qualquer dano devido a acidente, utilização indevida, abuso ou negligĂŞncia. Esta garantia limitada sĂł ĂŠ vĂĄlida se o produto for utilizado com o equipamento indicado na caixa do produto. VeriďŹque a caixa do produto para mais informaçþes ou contacte a assistĂŞncia tĂŠcnica da KENSINGTON. LIMITAĂĂO DA GARANTIA EXCEPTO PARA A GARANTIA LIMITADA AQUI APRESENTADA, DE ACORDO COM O PERMITIDO POR LEI, A KENSINGTON RENUNCIA A TODAS AS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLĂCITAS, INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAĂĂO E/OU DE ADEQUAĂĂO PARA UM FIM ESPECĂFICO. NA MEDIDA EM QUE QUAISQUER GARANTIAS IMPLĂCITAS PODEM TODAVIA EXISTIR POR LEI, QUAISQUER DESSAS GARANTIAS ESTĂO LIMITADAS Ă DURAĂĂO DE CINCO ANOS DESTA GARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PROVĂNCIAS NĂO PERMITEM LIMITAĂĂES NA DURAĂĂO DE UMA GARANTIA IMPLĂCITA, PELO QUE AS LIMITAĂĂES DESCRITAS ACIMA PODEM NĂO SE APLICAR A SI. 54 LIMITAĂĂO DE RESPONSABILIDADE A REPARAĂĂO OU SUBSTITUIĂĂO DESTE PRODUTO, COMO REFERIDO NESTE DOCUMENTO, Ă REMĂDIO EXCLUSIVO DO CONSUMIDOR. A KENSINGTON NĂO SERĂ RESPONSĂVEL POR QUALQUER DANO ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENTE, INCLUINDO, MAS NĂO SE LIMITANDO A, PERDA DE RECEITAS, PERDA DE LUCROS, INUTILIZAĂĂO DO SOFTWARE, PERDA OU RECUPERAĂĂO DE DADOS, ALUGUER DE EQUIPAMENTO DE SUBSTITUIĂĂO, TEMPO DE INACTIVIDADE, DANOS Ă PROPRIEDADE E RECLAMAĂĂES DE TERCEIROS, RESULTANTES DE QUALQUER TEORIA DE RECUPERAĂĂO, INCLUINDO GARANTIAS, CONTRATOS, REGULAMENTOS OU ACTOS ILĂCITOS. NĂO OBSTANTE O FIM DE QUALQUER GARANTIA LIMITADA OU QUALQUER GARANTIA IMPLĂCITA POR LEI, OU NA EVENTUALIDADE DE QUALQUER GARANTIA LIMITADA NĂO CUMPRIR O SEU FIM ESPECĂFICO, EM NENHUM CASO A KENSINGTON SERĂ RESPONSĂVEL POR UM MONTANTE ACIMA DO PREĂO DE COMPRA DESTE PRODUTO. ALGUNS ESTADOS/PROVĂNCIAS NĂO PERMITEM A EXCLUSĂO OU LIMITAĂĂO DE DANOS ACIDENTAIS OU CONSEQUENTES, PELO QUE A LIMITAĂĂO E EXCLUSĂO DESCRITAS ACIMA PODEM NĂO SE APLICAR A SI. A GARANTIA CONFERE-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECĂFICOS E PODE TER OUTROS DIREITOS QUE PODEM VARIAR CONFORME O ESTADO OU A PROVĂNCIA. ESPECIFICAĂĂES TĂCNICAS RF FrequĂŞncia de funcionamento: 2.402-2.474 GHz DECLARAĂĂO SOBRE A INTERFERĂNCIA DE RADIOFREQUĂNCIA DA FCC (FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION) Nota: Este dispositivo foi testado e estĂĄ em conformidade com os limites estabelecidos para dispositivos digitais de Classe B, de acordo com o disposto na Parte 15 dos regulamentos FCC. Estes limites destinamse a fornecer uma protecção adequada contra interferĂŞncias prejudiciais em instalaçþes residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequĂŞncia e, se nĂŁo for instalado nem utilizado de acordo com as instruçþes, pode provocar interferĂŞncias nas comunicaçþes de rĂĄdio. No entanto, nĂŁo existe nenhuma garantia de que essa interferĂŞncia nĂŁo ocorra em determinadas instalaçþes. Se este equipamento causar interferĂŞncias nocivas Ă recepção de rĂĄdio ou televisĂŁo, pode fazer o seguinte: ⢠Reoriente ou mude a localização da antena de recepção. ⢠Aumente a distância entre o equipamento e o receptor. ⢠Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele a que o receptor estĂĄ ligado. ⢠Se precisar de ajuda, consulte o agente da Kensington ou um tĂŠcnico qualiďŹcado de rĂĄdio/televisĂŁo. MODIFICAĂĂES: As modiďŹcaçþes que nĂŁo sejam expressamente aprovadas pela Kensington podem anular a autoridade do utilizador de manusear o dispositivo de acordo com os regulamentos da FCC, nĂŁo devendo ser feitas. CABOS BLINDADOS: De acordo com os requisitos da FCC, todas as ligaçþes a equipamentos, feitas com dispositivos de entrada Kensington, devem ser estabelecidas apenas atravĂŠs dos cabos blindados fornecidos. DECLARAĂĂO DE COMPATIBILIDADE E CONFORMIDADE COM A FCC Este produto estĂĄ em conformidade com a Parte 15 dos regulamentos da FCC. O funcionamento estĂĄ sujeito Ă s duas condiçþes: (1) este equipamento nĂŁo pode causar interferĂŞncias prejudiciais e (2) tem de suportar as interferĂŞncias recebidas, incluindo as que possam prejudicar o funcionamento. Como deďŹnido na Secção 2.909 dos regulamentos da FCC, a parte responsĂĄvel por este dispositivo ĂŠ a Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Redwood Shores, CA 94065, USA. EM CONFORMIDADE COM A INDĂSTRIA DO CANADĂ O funcionamento estĂĄ sujeito Ă s duas condiçþes seguintes: (1) este dispositivo nĂŁo pode causar interferĂŞncias e (2) tem de suportar as interferĂŞncias, incluindo as que possam prejudicar o funcionamento do mesmo. Este aparelho digital de Classe [B] estĂĄ em conformidade com a norma canadiana ICES-003. DECLARAĂĂO DE CONFORMIDADE DA CE A Kensington declara que este produto estĂĄ em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposiçþes relevantes das Directivas da CE aplicĂĄveis. Para a Europa, pode obter uma cĂłpia da Declaração de Conformidade para este produto, se clicar na ligação âDeclaração de Conformidadeâ, em www.support.kensington.com. INFORMAĂĂO APENAS PARA OS ESTADOS-MEMBROS DA UE A utilização do sĂmbolo indica que este produto nĂŁo pode ser tratado como lixo domĂŠstico. Ao certiďŹcar-se de que se desfaz deste produto correctamente, ajudarĂĄ a evitar potenciais consequĂŞncias negativas para o ambiente e para a saĂşde, que, de outra forma, poderiam ocorrer pelo mau manuseamento deste produto. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte o municĂpio onde reside, os serviços de recolha de resĂduos da sua ĂĄrea ou a loja onde adquiriu o produto. 55 Kensington e ACCO sĂŁo marcas comerciais registadas da ACCO Brands. SlimBlade ĂŠ uma marca comercial da ACCO Brands. The Kensington Promise ĂŠ uma marca de serviço da ACCO Brands. Mac OS ĂŠ uma marca comercial registada da Apple, Inc. Windows Vista e Windows sĂŁo marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. Todas as outras marcas comerciais sĂŁo propriedade dos respectivos proprietĂĄrios. Š 2007 Kensington Computer Products Group, uma divisĂŁo da ACCO Brands. Ă proibida qualquer cĂłpia, duplicação ou outra reprodução nĂŁo autorizada do conteĂşdo do presente documento sem a autorização, por escrito, da Kensington Computer Products Group. Todos os direitos reservados. 5/07 56
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Encryption : Standard V2.3 (128-bit) User Access : Print, Copy, Extract, Print high-res XMP Toolkit : 3.1-701 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Create Date : 2007:08:10 18:25:48+08:00 Modify Date : 2007:08:14 09:35:17+08:00 Metadata Date : 2007:08:14 09:35:17+08:00 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2 Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Image : (Binary data 8418 bytes, use -b option to extract) Document ID : uuid:FF2A7B042C47DC1192F7C55A80689225 Instance ID : uuid:e11cb15d-75e4-4a12-8081-49d1bb6aca70 Derived From Instance ID : uuid:f33ac88a-d7eb-4535-b0ed-96a44dd1513f Derived From Document ID : adobe:docid:indd:eb7a98c1-4353-11dc-9a82-bf7549414e28 Derived From Rendition Class : proof:pdf Format : application/pdf Title : 72319_700x_4PC_IG.pdf Creator : Cola.Tsao Page Count : 29 Author : Cola.TsaoEXIF Metadata provided by EXIF.tools