AKG Acoustics US PT40FLEXX Pocket Transmitter PT40FLEXX User Manual WMS 40 FLEXX 5 0 neu

AKG Acoustics US Pocket Transmitter PT40FLEXX WMS 40 FLEXX 5 0 neu

manual

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . p. 14
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p. 32
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 41
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . p. 50
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
WMS 40 FLEXX
wireless microphone system
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:34 Uhr Seite 1
FCC ID: E9MPT40FLEXX
2
WMS 40 FLEXX
Fig. 3 / HT 40 FLEXX
WMS 40 PRO FLEXX
15
16
19
21
Fig. 8 / HT 40 FLEXX
Fig. 9 / HT 40 FLEXX
1a
1b
2a
2b
1
20
2a
20
2b
20
19
19
3
20
4
5
20
20
15
16
12
17
18
Fig. 4 / PT 40 FLEXX
22
26
27
28
24
23
30
29
25
28b
28b
Fig. 8 / PT 40 FLEXX
1/2
28
3
28
4
22
23
5
28
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:34 Uhr Seite 2
3
WMS 40 FLEXX
Fig. 5
Fig. 6
1
Fig. 7
2
3
5
6
4
13
12
12
Fig. 10
5
14
29
28a
7
28
8
28
6
25
8
1a
1b
2
28
3a
24
3b
422
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 3
4
WMS 40 FLEXX
Fig.11
Fig.13
Fig.15
Fig.16
Fig.14
1 2/3
Ì35°
Fig.12
a
b
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 4
5
Inhaltsverzeichnis
WMS 40 FLEXX
Seite
Fig. 3, 4, 8, 9...............................................................................................................................................2
Fig. 5, 6, 7, 10.............................................................................................................................................3
Fig. 11 bis 16..............................................................................................................................................4
1 Sicherheit und Umwelt ........................................................................................................................6
1.1 Sicherheit........................................................................................................................................6
1.2 Umwelt............................................................................................................................................6
2 Beschreibung........................................................................................................................................6
2.1 Einleitung ........................................................................................................................................6
2.2 Lieferumfang...................................................................................................................................6
2.3 Optionales Zubehör........................................................................................................................7
2.4 Empfänger SR 40 FLEXX ...............................................................................................................7
2.4.1 Bedienelemente an der Frontplatte.......................................................................................7
2.4.2 Bedienelemente an der Rückseite ........................................................................................8
2.5 Handsender HT 40 FLEXX..............................................................................................................8
2.5.1 Bedienelemente.....................................................................................................................8
2.6 Taschensender PT 40 FLEXX .........................................................................................................8
2.6.1 Bedienelemente.....................................................................................................................8
2.6.2 Mikrofone, Gitarrenkabel .......................................................................................................9
3 Inbetriebnahme ....................................................................................................................................9
3.1 Empfänger positionieren.................................................................................................................9
3.2 Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen ...........................................................9
3.3 Empfänger an einen asymmetrischen Eingang anschließen..........................................................9
3.4 Empfänger an das Netz anschließen .............................................................................................9
3.5 Batterien in den Hand-/Taschensender einlegen und testen.........................................................9
3.6 Handsender in Betrieb nehmen....................................................................................................10
3.6.1 Farbcode-Clip tauschen......................................................................................................10
3.7 Taschensender in Betrieb nehmen...............................................................................................10
3.7.1 Mikrofon anschließen ..........................................................................................................10
3.7.2 Instrument anschließen .......................................................................................................10
3.7.3 Etikett einlegen....................................................................................................................10
3.8 Vor dem Soundcheck...................................................................................................................10
3.9 Mehrkanalanlagen ........................................................................................................................11
3.10 Trägerfrequenzen umschalten ......................................................................................................11
4 Mikrofontechnik .................................................................................................................................11
4.1 Handsender HT 40 FLEXX............................................................................................................11
4.1.1 Besprechungsabstand und Naheffekt.................................................................................11
4.1.2 Schalleinfallswinkel..............................................................................................................11
4.1.3 Rückkopplung .....................................................................................................................11
4.1.4 Begleitchor ..........................................................................................................................11
4.2 Lavaliermikrofon CK 55 L.............................................................................................................11
4.3 Headset-Mikrofon C 444 L...........................................................................................................11
4.3.1 Mikrofon aufsetzen..............................................................................................................11
4.3.2 Windschutz..........................................................................................................................12
4.3.3 Abtropfring...........................................................................................................................12
5 Reinigung ............................................................................................................................................12
5.1 Oberflächen ..................................................................................................................................12
5.2 Innenwindschutz des Handsenders .............................................................................................12
6 Fehlerbehebung..................................................................................................................................12
7 Technische Daten...............................................................................................................................13
7.1 WMS 40 FLEXX ............................................................................................................................13
7.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................13
Fig. 17 .......................................................................................................................................................59
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 5
6
WMS 40 FLEXX
1.1 Sicherheit
1.2 Umwelt
2.1 Einleitung
2.2 Lieferumfang
1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch
die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen.
2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden.
3. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewartet und repariert werden. Im
Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, repariert oder
ausgetauscht werden können.
4. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die auf dem mitgelieferten Steckernetzteil angegebene
Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht.
5. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Steckernetzteil mit einer
Ausgangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungen könnten das Gerät ernsthaft
beschädigen!
6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose
und lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst überprüfen.
7. Ziehen Sie das Steckernetzteil bei längerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Bitte beachten Sie,
dass bei angestecktem Steckernetzteil das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt wird, wenn Sie
es ausschalten.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Radiatoren, Heizungsrohren,
Verstärkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und
Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus.
9. Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die der
Mikrofoneingänge, getrennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten
oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Übertragungsleitungen in einem separaten Kanal
unterzubringen.
10.Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. Ziehen Sie unbedingt das
Steckernetzteil vorher aus der Steckdose! Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde
Reinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder Lösungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie die
Kunststoffteile beschädigen könnten.
11.Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen. Für
Schäden infolge unsachgemäßer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keine
Haftung übernehmen.
1. Das Steckernetzteil nimmt auch bei ausgeschaltetem Gerät einen geringen Strom auf. Um Energie zu
sparen, ziehen Sie daher das Steckernetzteil von der Netzsteckdose ab, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benützen.
2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle
Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften.
3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenen
Sammelsystem.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel
Spaß und Erfolg!
Das WMS 40 FLEXX ist in vier verschiedenen Sets erhältlich:
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle zu Ihrem System gehörenden Komponenten enthält. Falls
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.
2 Beschreibung
1 Sicherheit und Umwelt
INSTRUMENTAL SET
1 Taschensender PT 40 FLEXX
1 Batterie Größe AA
1 Bogen Etiketten zur Beschriftung
1 Kabel MKG L
1 Empfänger SR 40 FLEXX
1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette auf
der Verpackung)
1 Beiblatt ("Manual Supplement")
PRESENTER SET
1 Taschensender PT 40 FLEXX
1 Batterie Größe AA
1 Bogen Etiketten zur Beschriftung
1 Lavaliermikrofon CK 55 L mit Ansteckclip
1 Windschutz W 55
1 Empfänger SR 40 FLEXX
1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette auf
der Verpackung)
1 Beiblatt ("Manual Supplement")
SPORTS SET
1 Taschensender PT 40 FLEXX
1 Batterie Größe AA
1 Bogen Etiketten zur Beschriftung
1 Headset-Mikrofon C 444 L
2 Abtropfringe
1 Windschutz W 444
1 Empfänger SR 40 FLEXX
1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette auf
der Verpackung)
1 Beiblatt ("Manual Supplement")
VOCAL SET
1 Handsender HT 40 FLEXX
1 Stativadapter
1 Batterie Größe AA
1 Farb-Clip, semitransparent
1 Empfänger SR 40 FLEXX
1 Steckernetzteil (Type siehe Haftetikette auf
der Verpackung)
1 Beiblatt ("Manual Supplement")
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 6
7
2 Beschreibung
WMS 40 FLEXX
2.3 Optionales Zubehör
2.4 Empfänger SR 40 FLEXX
Fragen Sie Ihren Händler nach
geeigneten Frequenzbändern für
WMS 40 FLEXX-Anlagen mit mehr
als drei Kanälen.
2.4.1. Bedienelemente an der
Frontplatte
Fig. 1: Bedienelemente an der
Frontplatte des Empfängers
SR 40 FLEXX
2.4.2 Bedienelemente an der
Rückseite
Fig. 2: Bedienelemente an der
Rückseite des Empfängers
SR 40 FLEXX
19"-Montageset RMU 40 für 2 Empfänger SR 40 FLEXX
Schaumstoff-Windschutz W 880 für HT 40 FLEXX
Der SR 40 FLEXX ist ein stationärer Diversity-Empfänger für alle Sender des Systems WMS 40 FLEXX
und der Microtools Serie. Das Gehäuse in halber 19"-Breite ist für 19"-Rackmontage geeignet.
Der SR 40 FLEXX bietet drei schaltbare, quarzstabilisierte Trägerfrequenzen innerhalb des bei der
Bestellung gewählten Frequenzbandes (Bandbreite 3 MHz) im UHF-Trägerfrequenzbereich von 660 MHz
bis 865 MHz. Damit haben Sie die Möglichkeit, den Empfänger auf eine andere Frequenz umzuschalten,
falls eine der drei Frequenzen keine ausreichende Übertragungsqualität gewährleisten sollte. Die
Frequenzen wurden im Werk so vorprogrammiert, dass Sie mit drei Sets mit demselben Frequenzband
auch eine Mehrkanalanlage mit bis zu drei Kanälen aufbauen können. Mit einer geeigneten Kombination
von Sets mit verschiedenen Frequenzbändern können Sie bis zu 9 Kanäle gleichzeitig verwenden.
Als Diversity-Empfänger arbeitet der SR 40 FLEXX mit zwei Antennen, um das Sendersignal an zwei ver-
schiedenen Punkten empfangen zu können. Die Diversity-Elektronik aktiviert automatisch immer jene
Antenne, die das bessere Signal liefert.
Eine einstellbare Rauschsperre ("Squelch") schaltet den Empfänger bei zu schwachem Empfangssignal
ab, so dass die damit verbundenen Störgeräusche bzw. das Eigenrauschen des Empfängers bei abge-
schaltetem Sender nicht hörbar werden.
1 Antennen: Die UHF-Antennen mit fixer Länge sind fix an der Vorderseite montiert. Die Diversity-
Elektronik aktiviert automatisch immer jene Antenne, die das bessere Signal liefert.
2 ON/OFF: Ein/Aus-Taste.
Wenn die DIVERSITY-LEDs A und B abwechselnd blinken und die RF MUTE-LED konstant leuchtet,
ist der Empfänger eingeschaltet und empfängt kein Signal.
Wenn die LEDs RF OK, AF OK und nur die DIVERSITY-LED A oder B leuchten, ist der Empfänger ein-
geschaltet und empfängt ein Signal.
Wenn Sie den Empfänger ausschalten, erlöschen alle LEDs.
3 RF LEDs: Diese beiden LEDs zeigen die Qualität des empfangenen HF-Signals an.
3a OK (grün): Leuchtet, wenn der Empfänger ein HF-Signal ausreichender Stärke empfängt.
3b MUTE (rot): Diese LED leuchtet, wenn kein Signal empfangen wird oder der Squelch aktiv ist. In
beiden Fällen ist der Audioausgang stumm geschaltet.
4 Diversity-LEDs A und B: Zeigen an, welche der beiden Empfangsantennen gerade aktiv ist.
5 Farbcode: Die Farbe entspricht dem Trägerfrequenzband des Empfängers. Sender und Empfänger
mit demselben Trägerfrequenzband sind mit derselben Farbe gekennzeichnet. Eine Farbcode-Tabelle
finden Sie im Beiblatt ("Manual Supplement") zur Bedienungsanleitung.
6 AF-LEDs: Diese LEDs zeigen den empfangenen Audiopegel an.
6a OK (grün): -30 bis +3 dB
6b CLIP (rot): >3 dB. Diese LED leuchtet auf, wenn der Audiopegel des empfangenen Signals die
Audiosektion des Empfängers überlastet.
Aufleuchten der grünen AF OK-LED und gelegentliches Aufflackern der roten AF CLIP-LED zeigen
optimale Aussteuerung an.
Leuchtet keine der LEDs, ist die Empfindlichkeit des Senders zu niedrig eingestellt.
7 VOLUME: Mit dem VOLUME-Potentiometer können Sie den Ausgangspegel des Empfängers von
Mikrofonpegel bis Linepegel einstellen und so an die Eingangsempfindlichkeit Ihres Mischpults oder
Verstärkers anpassen. Regelbereich: 26 dB.
8 Frequenzwahlschalter: Mit diesem Schiebeschalter können Sie den Empfänger auf eine von drei
verschiedenen Trägerfrequenzen innerhalb des Trägerfrequenzbandes des Empfängers einstellen.
9 Trägerfrequenzetikette: An der Rückseite des Empfängers ist eine Haftetikette mit der Bezeichnung
des Trägerfrequenzbandes und den drei Trägerfrequenzen des Empfängers angebracht.
ᕤᕤ
3a3b 6b6a
9
10 11 12
14 13
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 7
2 Beschreibung
8
WMS 40 FLEXX
2.5 Handsender HT 40 FLEXX
2.5.1 Bedienelemente
Siehe Fig. 3 auf Seite 2.
Hinweis:
2.6 Taschensender
PT 40 FLEXX
2.6.1 Bedienelemente
Siehe Fig. 4 auf Seite 2.
Hinweis:
10 AUDIO OUT/BALANCED: Symmetrischer Audioausgang an 3-poliger XLR-Buchse. Diesen Ausgang
können Sie z.B. mit einem Mikrofoneingang eines Mischpults verbinden.
11 AUDIO OUT/UNBALANCED: Asymmetrischer Audioausgang an 6,3-mm-Mono-Klinkenbuchse. Hier
können Sie z.B. einen Gitarrenverstärker anschließen.
12 Zugentlastung für das Versorgungskabel des mitgelieferten Steckernetzteils.
13 DC ONLY: Versorgungsbuchse zum Anschluss des mitgelieferten Steckernetzteils.
14 SQUELCH: Die Rauschsperre (“Squelch”) schaltet den Empfänger bei zu schwachem Empfangs-
signal ab, sodass die damit verbundenen Störgeräusche bzw. das Eigenrauschen des Empfängers bei
abgeschaltetem Sender nicht hörbar werden. Stellen Sie den SQUELCH-Regler auf Minimum, bevor
Sie den Empfänger zum ersten Mal einschalten.
Der Handsender HT 40 FLEXX arbeitet auf drei schaltbaren, quarzstabilisierten Trägerfrequenzen inner-
halb des bei der Bestellung gewählten Trägerfrequenzbandes (Bandbreite 3 MHz) im UHF-Trägerfre-
quenzbereich von 660 bis 865 MHz und ist mit einer im Gehäuse integrierten Antenne ausgestattet.
Der mit dem Sender fix verbundene Mikrofonkopf mit hochwertigem AKG-Wandler mit nierenförmiger
Richtcharakteristik zeichnet sich durch geringe Handgeräuschempfindlichkeit, gute Rückkopplungs-
unterdrückung und brillante Übertragungsqualität aus und besitzt ein eingebautes Wind- und Popfilter
zur Unterdrückung von Pop- und Atemgeräuschen.
15 Ein/Aus-Schalter: Dieser Schiebeschalter hat drei Stellungen:
ON: Die Spannungsversorgung für den Sender ist eingeschaltet.
MUTE: Das vom Mikrofonkopf kommende Audiosignal ist stummgeschaltet, Spannungsversorgung
und HF-Trägerfrequenz bleiben jedoch eingeschaltet.
OFF: Die Spannungsversorgung für den Sender ist ausgeschaltet.
16 Kontroll-LED: Diese LED zeigt die Betriebsbereitschaft des Senders an.
LED leuchtet grün: Batterie in Ordnung.
LED leuchtet rot: Ab dem Zeitpunkt, wo die LED auf rot wechselt, reicht die Batteriekapazität noch
für maximal 2 Betriebsstunden. Wir empfehlen, die Batterie sobald wie möglich gegen eine neue
auszutauschen.
Wenn Sie einen Akku verwenden, wechselt die LED 15 Minuten, bevor der Akku erschöpft ist, auf rot!
17 Frequenzwahlschalter: Mit diesem Schiebeschalter können Sie den Sender auf eine von drei
verschiedenen Trägerfrequenzen innerhalb des Trägerfrequenzbandes des Senders einstellen.
18 GAIN: Mit diesem Schiebeschalter können Sie die Audio-Eingangsempfindlichkeit des Senders in
zwei Stufen einstellen: "HI" = hohe Eingangsempfindlichkeit, "LOW" = niedrige Eingangsempfindlich-
keit.
19 Farbcode-Clip: Die Farbe dieses Kunststoffclips entspricht dem Trägerfrequenzband Ihres Senders.
Empfänger mit demselben Trägerfrequenzband sind mit derselben Farbe gekennzeichnet. Eine
Farbcode-Tabelle finden Sie im Beiblatt "Manual Supplement") zur Bedienungsanleitung.
Der Farbcode-Clip des HT 40 FLEXX ist abnehmbar und kann durch den mitgelieferten semitrans-
parenten Austausch-Clip ersetzt werden.
20 Batteriefachdeckel: Siehe Kapitel 3.5.
21 Trägerfrequenzetikette: Oberhalb des Batteriefachs ist eine Haftetikette mit der Bezeichnung des
Trägerfrequenzbandes und den drei Trägerfrequenzen des Senders angebracht.
An den Taschensender PT 40 FLEXX können Sie sowohl dynamische Mikrofone anschließen als auch
Kondensatormikrofone, die mit einer Versorgungsspannung von ca. 4 Volt arbeiten. Selbstverständlich
können Sie auch eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhängekeyboard anschließen.
Der PT 40 FLEXX arbeitet auf drei schaltbaren, quarzstabilisierten Trägerfrequenzen innerhalb des bei der
Bestellung gewählten Trägerfrequenzbandes (Bandbreite 3 MHz) im UHF-Trägerfrequenzbereich von 660
bis 865 MHz.
22 Ein/Aus-Schalter: Dieser Schiebeschalter hat drei Stellungen:
ON: Die Spannungsversorgung für den Sender ist eingeschaltet.
MUTE: Das vom Mikrofon bzw. Instrument kommende Audiosignal ist stummgeschaltet, Spannungs-
versorgung und HF-Trägerfrequenz bleiben jedoch eingeschaltet.
OFF: Die Spannungsversorgung für den Sender ist ausgeschaltet.
23 Kontroll-LED: Diese LED zeigt die Betriebsbereitschaft des Senders an.
LED leuchtet grün: Batterie in Ordnung.
LED leuchtet rot:
Ab dem Zeitpunkt, wo die LED auf rot wechselt, reicht die Batteriekapazität noch für
maximal 2 Betriebsstunden. Wir empfehlen, die Batterie sobald wie möglich gegen eine neue auszutauschen.
Wenn Sie einen Akku verwenden, wechselt die LED 15 Minuten, bevor der Akku erschöpft ist, auf rot!
24 Audio-Eingangsbuchse: 3-polige Mini-XLR-Buchse mit Kontakten für Mikrofon- und Linepegel.
Durch die Steckerbeschaltung der empfohlenen AKG-Mikrofone bzw. des Gitarrenkabels MKG L
werden automatisch die richtigen Kontakte belegt.
Das Gitarrenkabel MKG L ist im Instrumental Set enthalten (siehe Kapitel 2.2 Lieferumfang), aber auch
als optionales Zubehör erhältlich.
25 Frequenzwahlschalter: Mit diesem Schiebeschalter können Sie den Sender auf eine von drei
verschiedenen Trägerfrequenzen innerhalb des Trägerfrequenzbandes des Senders einstellen.
26 Antenne: Fix montierte, flexible Antenne.
27 Gürtelspange: Zum Befestigen des Taschensenders am Gürtel.
28 Batteriefachdeckel mit integriertem Schraubenzieher (28a).
28b Sichtfenster: Durch das Sichtfenster können Sie jederzeit kontrollieren, ob sich eine Batterie oder
ein Akku im Batteriefach befindet. Sie können aber auch einen weißen Beschriftungsstreifen (mitge-
liefert) oder einen Farbcodestreifen (optional) in das Sichtfenster einlegen.
29 GAIN: Mit diesem Regler können Sie die Empfindlichkeit des Audioteils an den Pegel des ange-
schlossenen Mikrofons bzw. Instruments anpassen.
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 8
9
2 Beschreibung
WMS 40 FLEXX
2.6.2 Mikrofone, Gitarrenkabel
Wichtig!
3.1 Empfänger positionieren
3.2 Empfänger an einen
symmetrischen Eingang
anschließen
Siehe Fig. 5 auf Seite 3.
3.3 Empfänger an einen
asymmetrischen
Eingang anschließen
Siehe Fig. 6 auf Seite 3.
Wichtig!
3.4 Empfänger an das Netz
anschließen
Siehe Fig. 7 auf Seite 3.
3.5 Batterien in den Hand/-
Taschensender einlegen
und testen
Siehe Fig. 8 auf Seite 2.
Hinweis:
30 Trägerfrequenzetikette: An der Rückseite des Senders ist eine Haftetikette mit der Bezeichnung des
Trägerfrequenzbandes, dem entsprechenden Farbcode und den drei Trägerfrequenzen angebracht.
Eine Farbcode-Tabelle finden Sie im Beiblatt "Manual Supplement") zur Bedienungsanleitung.
Folgende AKG-Mikrofone können Sie problemlos an die Audio-Eingangsbuchse des PT 40 FLEXX an-
schließen: CK 55 L
C 417 L
C 420 L
C 444 L
Mittels des Gitarrenkabels MKG L von AKG können Sie eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhänge-
keyboard anschließen. Das Gitarrenkabel MKG L ist im Instrumental Set enthalten sowie auch als optio-
nales Zubehör erhältlich.
Bevor Sie Ihr WMS 40 FLEXX in Betrieb nehmen, stellen Sie den Frequenzwahlschalter am
Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz (1, 2 oder 3) ein. Wenn Sender und Empfänger auf
verschiedene Frequenzen eingestellt sind, ist keine Funkverbindung möglich!
Benützen Sie nie beide Ausgangsbuchsen (BALANCED und UNBALANCED) gleichzeitig! Dies
kann zu Pegelverlust und erhöhtem Rauschen führen.
Sie können den Empfänger entweder freistehend aufstellen oder mit Hilfe des optionalen Montagesets
RMU 40 in einem 19"-Rack montieren. Hinweise zur Rackmontage finden sie in der Bedienungs-
anleitung des RMU 40.
Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Abschattungen durch
menschliche Körper können das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslöschen.
Stellen Sie den Empfänger daher wie folgt auf:
1. Positionieren Sie den Empfänger immer in der Nähe des Aktionsbereiches (Bühne), achten Sie
jedoch auf einen Mindestabstand zwischen Sender und Empfänger von 3 m bis optimal 5 m.
2. Voraussetzung für optimalen Empfang ist Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger.
3. Positionieren Sie den Empfänger in einem Abstand von mehr als 1,5 m von großen metallenen
Gegenstände, Wänden, Bühnengerüsten, Decken, u.ä.
1. Verbinden Sie mittels eines XLR-Kabels die BALANCED-Buchse (10) an der Rückseite des
Empfängers mit einem symmetrischen Mikrofoneingang (XLR-Buchse) am Mischpult.
2. Drehen Sie den VOLUME-Regler (7) am Empfänger ganz nach links (Mikrofonpegel).
1. Verbinden Sie mittels eines 6,3-mm-Klinkenkabels die UNBALANCED-Buchse (11) an der Rückseite
des Empfängers mit einem asymmetrischen LINE-Eingang (6,3 mm-Klinkenbuchse) am Mischpult
oder Verstärker.
2. Drehen Sie den VOLUME-Regler (7) am Empfänger ganz nach rechts (Linepegel).
Um Störeinstreuungen zu vermeiden, verwenden Sie nur Audiokabel mit max. 3 m Länge!
1. Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Steckernetzteil angegebene Netzspannung mit der
Netzspannung am Einsatzort übereinstimmt. Der Betrieb des Steckernetzteils an einer anderen
Netzspannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
2. Richten Sie die Antennen (1) nach oben.
3. Stecken Sie das Versorgungskabel des mitgelieferten Steckernetzteils an die DC ONLY-Buchse (13)
des Empfängers an.
4. Legen Sie das Versorgungskabel zu einer Schlaufe, stecken Sie die Schlaufe von oben durch die
Zugentlastung (12) und legen Sie sie um den Haken der Zugentlastung (12). Ziehen Sie das Kabel fest.
5. Stecken Sie das Steckernetzteil an eine Netzsteckdose an.
6. Um den Empfänger einzuschalten, drücken Sie die ON/OFF-Taste (2). Zum Ausschalten drücken Sie
ON/OFF (2) erneut.
1. Drücken Sie den Schnapphaken am Batteriefachdeckel (20)/(28) nach unten.
2. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel (20)/(28) in Pfeilrichtung vom Sender ab.
3. Legen Sie die mitgelieferte Batterie in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die richtige
Polarität der Batterie.
Wenn Sie die Batterie falsch einlegen, wird der Sender nicht mit Strom versorgt.
4. Schalten Sie den Sender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter (15)/(22) auf "ON" stellen.
Wenn die Batterie in gutem Zustand ist, beginnt die Kontroll-LED (16)/(23) grün zu leuchten.
Wenn die Kontroll-LED (16)/(23) rot zu leuchten beginnt, ist die Batterie in ca. 2 Std. erschöpft.
Tauschen Sie die Batterie möglichst bald gegen eine frische aus.
Wenn Sie einen Akku verwenden, wechselt die LED 15 Minuten, bevor der Akku erschöpft ist, auf rot!
Wenn die Kontroll-LED (16)/(23) nicht aufleuchtet, ist die Batterie erschöpft. Legen Sie eine neue
Batterie ein.
5. Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel (20)/(28) von unten auf das Batterie-
fach aufschieben, bis der Schnapphaken einrastet.
3 Inbetriebnahme
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 9
3 Inbetriebnahme
10
WMS 40 FLEXX
3.6 Handsender
in Betrieb nehmen
Siehe auch Kapitel 4
Mikrofontechnik.
3.6.1 Farbcode-Clip tauschen
Siehe Fig. 9 auf Seite 2.
3.7 Taschensender
in Betrieb nehmen
Wichtig!
3.7.1 Mikrofon anschließen
Siehe Fig. 10 auf Seite 3.
Siehe auch Kapitel 4
Mikrofontechnik.
3.7.2 Instrument anschließen
Siehe Fig. 10 auf Seite 3.
3.7.3 Etikett einlegen
Siehe Fig. 4 auf Seite 2.
3.8 Vor dem Soundcheck
Wichtig!
1. Stellen Sie den Frequenzwahlschalter (17) am Sender und den Frequenzwahlschalter (8) am Empfän-
ger auf dieselbe Position (1 - 1, 2 - 2 oder 3 - 3).
2. Stellen Sie den SQUELCH-Regler (14) am Empfänger auf Minimum und schalten Sie den Empfän-
ger ein.
3. Schalten Sie den Handsender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter (16) auf "ON" stellen.
4. Schalten Sie Ihre PA-Anlage bzw. Ihren Verstärker ein.
5. Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon und beobachten Sie die AF-LEDs (6) am Empfänger:
Wenn die OK-LED (6a) nur selten und die CLIP-LED (6b) gar nicht aufleuchtet, ist die Eingangs-
empfindlichkeit des Senders zu gering. Stellen Sie GAIN (18) auf "HIGH".
Wenn die OK-LED (6a) ständig und die CLIP-LED (6b) häufig oder ständig leuchtet, ist die Ein-
gangsempfindlichkeit des Senders zu hoch. Stellen Sie GAIN (18) auf "LOW".
6. Stellen Sie die Lautstärke der PA-Anlage bzw. des Verstärkers wie in deren Bedienungsanleitung be-
schrieben oder nach Gehör ein.
1. Ziehen Sie den Farbcode-Clip (19) in Pfeilrichtung vom Sender ab.
2. Stecken Sie den mitgelieferten semitransparenten Austausch-Clip so auf den Handsender auf, dass
er hörbar einrastet.
Der Taschensender PT 40 FLEXX ist für die Verwendung mit den AKG-Mikrofonen CK 55 L, C 417 L,
C 420 L und C 444 L ausgelegt. Wenn Sie andere Mikrofone von AKG oder auch von anderen Herstellern
an den PT 40 FLEXX anschließen möchten, beachten Sie bitte, dass Sie eventuell den Stecker Ihres
Mikrofons umlöten oder durch einen 3-poligen Mini-XLR-Stecker ersetzen müssen.
Kontaktbelegung der Audio-Eingangsbuchse (24):
Kontakt 1: Abschirmung
Kontakt 2: Audio Inphase (+)
Kontakt 3: Versorgungsspannung
An Kontakt 3 steht eine positive Versorgungsspannung von 4 V für Kondensatormikrofone zur Verfügung.
Wir bitten Sie um Verständnis dafür, dass AKG eine einwandfreie Funktion des Taschensenders
PT 40 FLEXX mit Fremdfabrikaten nicht garantieren kann, und eventuelle Schäden infolge des Be-
triebs mit Fremdfabrikaten von der Garantieleistung ausgeschlossen sind.
1. Stellen Sie den Frequenzwahlschalter (25) am Sender und den Frequenzwahlschalter (8) am Empfän-
ger auf dieselbe Position (1 - 1, 2 - 2 oder 3 - 3).
2. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (28) ab.
3. Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker am Kabel Ihres Mikrofons an die Audio-Eingangsbuchse (24) des
Taschensenders an.
4. Schalten Sie den Taschensender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter (22) auf "ON" stellen.
5. Stellen Sie den SQUELCH-Regler (14) am Empfänger auf Minimum und schalten Sie den Empfän-
ger ein.
6. Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon.
7. Stellen Sie mit dem im Batteriefachdeckel (28) integrierten Schraubenzieher (28a) den GAIN-Regler
(29) so ein, dass die AF CLIP-LED (6b) am Empfänger gelegentlich kurz aufleuchtet.
8. Stecken Sie den Batteriefachdeckel (28) wieder auf den Sender auf.
1. Stellen Sie den Frequenzwahlschalter (25) am Sender und den Frequenzwahlschalter (8) am Empfän-
ger auf dieselbe Position (1 - 1, 2 - 2 oder 3 - 3).
2. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (28) ab.
3. Stecken Sie den Klinkenstecker des Gitarrenkabels MKG L an die Ausgangsbuchse Ihres Instruments
und den Mini-XLR-Stecker des Gitarrenkabels an die Audio-Eingangsbuchse (24) des Taschen-
senders an.
4. Schalten Sie den Taschensender ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter (22) auf "ON" stellen.
5. Stellen Sie den SQUELCH-Regler (14) am Empfänger auf Minimum und schalten Sie den Empfän-
ger ein.
6. Spielen Sie auf Ihrem Instrument.
7. Stellen Sie mit dem im Batteriefachdeckel (28) integrierten Schraubenzieher (28a) den GAIN-Regler
(29) so ein, dass die AF CLIP-LED (6b) am Empfänger gelegentlich kurz aufleuchtet.
8. Stecken Sie den Batteriefachdeckel (28) wieder auf den Sender auf.
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (28) ab.
2. Trennen Sie ein Etikett vom mitgelieferten Bogen ab.
3. Beschriften Sie das Etikett.
4. Nehmen Sie die Batterie heraus und legen Sie das Etikett auf das Sichtfenster (28b).
5. Legen Sie die Batterie wieder ein und stecken Sie den Batteriefachdeckel (28) auf den Sender auf.
1. Schreiten Sie den Bereich ab, in dem Sie den Sender einsetzen werden. Achten Sie dabei auf Stellen,
wo die Feldstärke absinkt und daher der Empfang kurzzeitig gestört wird ("Dropouts").
Solche Dropouts können Sie beheben, indem Sie den Empfänger anders positionieren. Hat dies
keinen Erfolg, vermeiden Sie diese kritischen Stellen.
2. Wenn am Empfänger die RF OK-LED (3a) erlischt, bedeutet dies, dass kein Signal empfangen wird
oder der Squelch aktiv ist.
Schalten Sie den Sender ein, gehen Sie näher zum Empfänger bzw. stellen Sie den Squelch-Pegel so
ein, dass die grüne RF OK-LED (3a) aufleuchtet.
3. Falls Störgeräusche auftreten, stellen Sie den Squelch-Pegel so ein, dass die Störgeräusche aufhören.
Stellen Sie den Squelch-Pegel nie höher ein als unbedingt nötig. Je höher der Squelch-Pegel
(-70 dB = max., -100 dB = min.), umso geringer wird die Empfindlichkeit des Empfängers und
damit die Reichweite zwischen Sender und Empfänger.
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 10
11
WMS 40 FLEXX
3.9 Mehrkanalanlagen
Hinweis:
Siehe Fig. 17 auf Seite 59.
Siehe Kapitel 3.1 bis 3.8.
Wichtig!
3.10 Trägerfrequenzen
umschalten
4.1 Handsender HT 40 FLEXX
4.1.1 Besprechungsabstand
und Naheffekt
4.1.2 Schalleinfallswinkel
Siehe Fig. 11 auf Seite 4.
4.1.3 Rückkopplung
Siehe Fig. 12 auf Seite 4.
4.1.4 Begleitchor
Siehe Fig. 13 auf Seite 4.
4.2 Lavaliermikrofon CK 55 L
Siehe Fig. 14 auf Seite 4.
Hinweis:
4.3 Headset-Mikrofon C 444 L
4.3.1 Mikrofon aufsetzen
Siehe Fig. 15 auf Seite 4.
Der Abstand zwischen den drei Trägerfrequenzen jedes WMS 40 FLEXX-Sets ist groß genug, dass Sie
drei Funkkanäle (Sender + Empfänger) im selben Frequenzband ohne gegenseitige Störungen gleichzeit-
ig betreiben können.
Für Anlagen mit bis zu 9 Kanälen benötigen Sie WMS 40 FLEXX-Sets mit bis zu drei verschiedenen
Frequenzbändern. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler, welche Frequenzbänder am geplanten
Einsatzort zugelassen und für Mehrkanalanlagen geeignet sind. Führen Sie Schritt 1 bis 6 für jedes
Frequenzband nacheinander aus.
1. Schalten Sie alle Sender und Empfänger aus.
2. Stellen Sie den Frequenzwahlschalter des Senders und Empfängers von Kanal 1 auf "1".
3. Stellen Sie den Frequenzwahlschalter des Senders und Empfängers von Kanal 2 auf "2".
4. Stellen Sie den Frequenzwahlschalter des Senders und Empfängers von Kanal 3 auf "3".
5. Nehmen Sie Sender und Empfänger von Kanal 1 in Betrieb.
6. Wiederholen Sie Schritt 5 für Kanal 2 und Kanal 3.
Betreiben Sie nie mehr als einen Sendekanal gleichzeitig am selben Ort auf derselben Trägerfre-
quenz. Dies würde aus physikalischen Gründen zu starken Störgeräuschen führen.
Bevor Sie die Trägerfrequenz umschalten, schalten Sie den Sender immer aus. Dies ist notwendig, da
die Änderung der Trägerfrequenz erst nach dem Wiedereinschalten des Senders wirksam wird.
Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den Klang Ihrer Stimme, wie er durch die Be-
schallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten.
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihren Handsender HT 40 FLEXX optimal einsetzen zu
können.
Grundsätzlich wird Ihre Stimme umso voller und weicher wiedergegeben, je kürzer der Abstand zwischen
den Lippen und dem Mikrofon ist, während bei größerer Mikrofondistanz ein halligeres, entfernteres
Klangbild zustande kommt, da die Akustik des Raumes mehr zur Geltung kommt.
Sie könne daher Ihre Stimme aggressiv, neutral oder sinnlich klingen lassen, indem Sie den Mikrofon-
abstand verändern.
Der Naheffekt tritt im unmittelbaren Nahbereich der Schallquelle (weniger als 5 cm) auf und bewirkt eine
starke Betonung der Tiefen. Er verleiht Ihrer Stimme einen voluminösen, intimen, bassbetonten Klang.
Singen Sie seitlich auf das Mikrofon oder über den Mikrofonkopf hinweg. So erhalten Sie einen ausge-
wogenen, naturgetreuen Klang.
Wenn Sie direkt von vorne auf das Mikrofon singen, werden nicht nur Atemgeräusche mitübertragen,
sondern auch Verschlusslaute (p, t) und Zischlaute (s, sch, tsch) unnatürlich hervorgehoben.
Die Rückkopplung kommt dadurch zustande, dass ein Teil des von den Lautsprechern abgegebenen
Schalls vom Mikrofon aufgenommen und verstärkt wieder den Lautsprechern zugeleitet wird. Ab einer
bestimmten Lautstärke (der Rückkopplungsgrenze) läuft dieses Signal gewissermaßen im Kreis, die
Anlage heult und pfeift und kann nur durch Zurückdrehen des Lautstärkereglers wieder unter Kontrolle
gebracht werden.
Um dieser Gefahr zu begegnen, hat das Mikrofon des Handsenders HT 40 FLEXX eine nierenförmige
Richtcharakteristik. Das bedeutet, dass es für Schall, der von vorne einfällt (die Stimme) am
empfindlichsten ist, während es auf seitlich einfallenden Schall oder Schall, der von hinten auftrifft (z.B.
von Monitorlautsprechern), kaum anspricht.
Minimale Rückkopplungsneigung erreichen Sie, indem Sie die PA-Lautsprecher vor den Mikrofonen (am
vorderen Bühnenrand) aufstellen.
Wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden, lassen Sie Ihr Mikrofon nie direkt auf die Monitore oder die
PA-Lautsprecher zeigen.
Rückkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (als Folge der Raumakustik), besonders im un-
teren Frequenzbereich, ausgelöst werden, also indirekt durch den Naheffekt. In diesem Fall brauchen Sie
oft nur den Mikrofonabstand zu vergrößern, um die Rückkopplung zum Abreißen zu bringen.
1. Lassen Sie nie mehr als zwei Personen in ein gemeinsames Mikrofon singen.
2. Achten Sie darauf, dass der Schalleinfallswinkel nie größer als 35° ist.
Das Mikrofon ist für seitlich einfallenden Schall sehr unempfindlich. Wenn die beiden VokalistInnen aus
einem größeren Winkel als 35° auf das Mikrofon singen, müssten Sie den Pegelregler des Mikrofon-
kanals so weit aufziehen, dass die Rückkopplungsgefahr zu groß würde.
1. Befestigen Sie das Mikrofon am mitgelieferten Ansteckclip oder an der optional erhältlichen Ansteck-
nadel H 41/1.
2. Klemmen Sie das Mikrofon so nahe beim Mund der Rednerin/des Redners wie möglich an der Klei-
dung an.
Die Rückkopplungsgefahr ist umso geringer, je näher das Mikrofon beim Mund sitzt!
3. Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten.
1. Setzen Sie das Mikrofon auf.
2. Biegen Sie den Schwanenhals so, dass das Mikrofon seitlich vor dem Mundwinkel sitzt.
4 Mikrofontechnik
3 Inbetriebnahme
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 11
12
WMS 40 FLEXX
Hinweis:
4.3.2 Windschutz
4.3.3 Abtropfring
Siehe Fig. 16 auf Seite 4.
5.1 Oberflächen
5.2 Innenwindschutz des
Handsenders
Wenn das Mikrofon "poppt" ("p" und "t" werden unnatürlich laut übertragen), platzieren Sie die Mikro-
fonkapsel etwas weiter vom Mund weg (nach hinten oder nach unten).
Klingt das Mikrofon "dünn", ohne Druck, positionieren Sie die Kapsel näher am Mund.
Suchen Sie beim Soundcheck die ideale Position.
Falls (z.B. im Freien) starke Windgeräusche oder Popgeräusche auftreten, befestigen Sie den mitge-
lieferten Schaumstoff-Windschutz am Mikrofon.
1. Stecken Sie den Windschutz auf die Mikrofonkapsel auf.
2. Ziehen Sie den Windschutz auch über das äußere Ende der Mikrofonkapsel.
Ein spezieller Abtropfring an der Mikrofonkapsel erschwert das Eindringen von Schweiß und Schminke
in den Kapselbereich. Dies verhindert, dass die Einsprechschlitze des Mikrofons durch Schweiß oder
Schminke verstopft werden, was zu dumpfem Klang und geringerer Empfindlichkeit des Mikrofons führen
würde. Entfernen Sie daher den Abtropfring niemals vom Mikrofon!
Für den Fall, dass der Abtropfring beschädigt wird oder verloren geht, liegen beim Headset-Mikrofon
C 444 L zwei Ersatz-Abtropfringe bei.
Zum Reinigen der Oberflächen des Senders und Empfängers verwenden Sie am besten ein mit
Wasser befeuchtetes weiches Tuch.
1. Schrauben Sie die Gitterkappe des Handsenders gegen den Uhrzeigersinn vom Handsender ab.
2. Nehmen Sie Windschutz (Schaumstoffeinlage) aus der Gitterkappe heraus.
3. Waschen Sie den Windschutz in stark verdünnter Seifenlauge.
4. Sobald der Windschutz trocken ist, legen Sie ihn wieder in die Gitterkappe ein und schrauben Sie die
Gitterkappe im Uhrzeigersinn auf den Handsender auf.
6 Fehlerbehebung
Kein Ton.
Rauschen, Krachen, unerwünschte
Signale.
Verzerrungen
1. Steckernetzteil ist nicht an Empfänger
bzw. Netzsteckdose angeschlossen.
2. Empfänger ist ausgeschaltet.
3. Empfänger ist nicht an Mischpult oder
Verstärker angeschlossen.
4. VOLUME-Regler am Empfänger steht auf
Null.
5. Mikrofon bzw. Instrument ist nicht am
Taschensender angeschlossen.
6. Sender auf andere Frequenz eingestellt
als Empfänger.
7. Ein/Aus-Schalter des Senders steht auf
"OFF" oder "MUTE".
8. Batterien falsch im Sender eingelegt.
9. Senderbatterien sind leer.
10.Sender ist zu weit vom Empfänger ent-
fernt oder SQUELCH-Pegel zu hoch ein-
gestellt.
11.Hindernisse zwischen Sender und
Empfänger.
12.Keine Sichtverbindung zwischen Sender
und Empfänger.
13.Empfänger zu nahe bei metallischen
Gegenständen.
1. Antennenposition.
2. Störungen durch andere Drahtlosanlagen,
Fernsehen, Radio, Funkgeräte oder
schadhafte Elektrogeräte oder
-installation.
1. GAIN-Regler zu hoch oder zu niedrig ein-
gestellt.
1. Steckernetzteil an Empfänger und Netz
anstecken.
2. Empfänger mitttels ON/OFF-Taste
einschalten.
3. Empfängerausgang mit Mischpult- oder
Verstärkereingang verbinden.
4. VOLUME-Regler aufdrehen.
5. Mikrofon bzw. Instrument mit Audio-
Eingangsbuchse des Taschensenders
verbinden.
6. Sender auf gleiche Frequenz wie
Empfänger einstellen.
7. Ein/Aus-Schalter des Senders auf "ON"
stellen.
8. Batterien entsprechend
Polaritätskennzeichnung (+/-) im
Batteriefach neu einlegen.
9. Neue Batterien in den Sender einlegen.
10.Näher zum Empfänger gehen oder
SQUELCH-Pegel verringern.
11.Hindernisse entfernen.
12.Stellen, von denen aus der Empfänger
nicht sichtbar ist, vermeiden.
13.Störende Gegenstände entfernen oder
Empfänger weiter weg aufstellen.
1. Empfänger an einer anderen Stelle
aufstellen.
2. Störende bzw. schadhafte Geräte
ausschalten oder WMS 40 FLEXX auf
andere Trägerfrequenz umschalten;
Elektroinstallation überprüfen lassen.
1. Handsender: GAIN-Schalter auf andere
Position stellen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
5 Reinigung
4 Mikrofontechnik
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 12
13
7 Technische Daten
WMS 40 FLEXX
7.1 WMS 40 FLEXX
Trägerfrequenz
Modulation
Audioübertragungsbandbreite
Frequenzstabilität
(-10°C bis +50°C)
Nennhub
Klirrfaktor bei 1 kHz
Kompander
Signal/Rauschabstand
HF-Ausgangsleistung
Stromaufnahme
Spannungsversorgung
Betriebszeit
Audio-Eingangspegel für Nennhub
Eingangsimpedanz
Speisung für Mikrofonkapsel
Squelch-Einsatzschwelle
Audioausgang
Abmessungen
Nettogewicht
HT 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
65 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
typ. 0,8%
Ja
typ. 110 dB(A)
10 mW
typ. 70 mA
1 x 1,5 V Batterie Größe AA
(LR 6 nach IEC 86-L)
typ. 31 h (bei 2200 mAh)
-
-
-
-
-
229 x 53 x 53 mm
214 g
PT 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
35 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
typ. 0,8%
Ja
typ. 110 dB(A)
10 mW
typ. 75 mA
1 x 1,5 V Batterie Größe AA
(LR 6 nach IEC 86-L)
typ. 30 h (bei 2200 mAh)
25 - 750 mV/1 kHz, einstellbar
1 MOhm
4 V/4,7 kOhm (Stift 3)
-
-
60 x 74 x 30 mm
85 g
SR 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
35 - 20.000 Hz
-
-
typ. 0,8%
Ja
typ. 110 dB(A)
-
115 mA/12 V
120/230 V AC
50/60 Hz
-
-
-
-
-100 bis -70 dBm, regelbar
XLR symm. und 6,3 mm-Klinke
asymm.: regelbar von Mikrofon-
bis Linepegel. Ausgangspegel bei
Nennhub: 500 mV eff.
200 x 190 x 44 mm
630 g
7.2 CK 55 L, C 444 L
Arbeitsweise
Richtcharakteristik
Übertragungsbereich
Empfindlichkeit
Elektrische Impedanz bei 1000 Hz
Speisespannung
Kabellänge
Steckerart
Oberfläche
Abmessungen
Gewicht netto
CK 55 L
Kondensatormikrofon mit Permanentladung
Niere
80 - 14 .000 Hz
0,25 mV/Pa (-72 dBV bez. auf 1 V/Pa)
1000 Ohm
1,5 - 10 V über AKG WMS Taschensender
1,6 m
Mini-XLR 3-polig
mattschwarz
8 ø x 22 mm
3 g (ohne Kabel)
C 444 L
Kondensatormikrofon mit Permanentladung
Niere
20 - 20.000 Hz
40 mV/Pa (-28 dBV bez. auf 1 V/Pa)
200 Ohm, elektronisch symmetriert
4 - 52 V über AKG WMS Taschensender
1,5 m
Mini-XLR 3-polig
mattschwarz
130 mm ø
30 g (ohne Stecker)
Verzerrungen.
Kurzzeitiger Tonausfall ("Dropouts") an
manchen Stellen des Aktionsbereichs.
2. Störungen durch andere Drahtlosanlagen,
Fernsehen, Radio, Funkgeräte oder
schadhafte Elektrogeräte oder
-installation.
• Antennenposition.
Taschensender: GAIN-Regler soweit
zurückdrehen oder aufdrehen, dass
Verzerrungen verschwinden.
2. Störende bzw. schadhafte Geräte
ausschalten oder WMS 40 FLEXX auf
andere Trägerfrequenz umschalten;
Elektroinstallation überprüfen lassen.
Empfänger an einer anderen Stelle
aufstellen. Falls Dropouts bestehen
bleiben, kritische Stellen markieren und
vermeiden.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf
http://www.akg.com oder per e-mail an sales@akg.com anfordern.
6 Fehlerbehebung
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 13
Page
Figs. 3, 4, 8, 9.............................................................................................................................................2
Figs. 5, 6, 7, 10...........................................................................................................................................3
Figs. 11 through 16....................................................................................................................................4
FCC Statement ........................................................................................................................................14
1 Safety and Environment ....................................................................................................................15
1.1 Safety............................................................................................................................................15
1.2 Environment..................................................................................................................................15
2 Description..........................................................................................................................................15
2.1 Introduction ..................................................................................................................................15
2.2 Unpacking ....................................................................................................................................15
2.3 Optional Accessories....................................................................................................................16
2.4 SR 40 FLEXX Receiver .................................................................................................................16
2.4.1 Front Panel Controls............................................................................................................16
2.4.2 Rear Panel Controls ............................................................................................................16
2.5 HT 40 FLEXX Handheld Transmitter.............................................................................................17
2.5.1 Controls ...............................................................................................................................17
2.6 PT 40 FLEXX Bodypack Transmitter ............................................................................................17
2.6.1 Controls ...............................................................................................................................17
2.6.2 Microphones, Guitar Cable .................................................................................................18
3 Setting Up ...........................................................................................................................................18
3.1 Positioning the Receiver...............................................................................................................18
3.2 Connecting the Receiver to a Balanced Input .............................................................................18
3.3 Connecting the Receiver to an Unbalanced Input.......................................................................18
3.4 Connecting the Receiver to Power ..............................................................................................18
3.5 Inserting and Testing Batteries in the Handheld/Bodypack Transmitters....................................18
3.6 Setting Up the Handheld Transmitter...........................................................................................18
3.6.1 Replacing the Color Code Clip ...........................................................................................19
3.7 Setting Up the Bodypack Transmitter ..........................................................................................19
3.7.1 Connecting a Microphone...................................................................................................19
3.7.2 Connecting an Instrument...................................................................................................19
3.7.3 Inserting a Label..................................................................................................................19
3.8 Before the Soundcheck................................................................................................................19
3.9 Multichannel Systems ..................................................................................................................19
3.10 Changing Carrier Frequencies......................................................................................................20
4 Microphone Technique ......................................................................................................................20
4.1 HT 40 FLEXX Handheld Transmitter.............................................................................................20
4.1.1 Working Distance and Proximity Effect...............................................................................20
4.1.2 Angle of Incidence...............................................................................................................20
4.1.3 Feedback.............................................................................................................................20
4.1.4 Backing Vocals ....................................................................................................................20
4.2 CK 55 L Lavalier Microphone.......................................................................................................20
4.3 C 444 L Head-worn Microphone..................................................................................................20
4.3.1 Putting On the Microphone.................................................................................................20
4.3.2 Windscreen..........................................................................................................................20
4.3.3 Moisture Shield....................................................................................................................21
5 Cleaning ..............................................................................................................................................21
5.1 Surfaces........................................................................................................................................21
5.2 Handheld Transmitter Internal Windscreen..................................................................................21
6 Troubleshooting..................................................................................................................................21
7 Specifications .....................................................................................................................................22
7.1 WMS 40 FLEXX ............................................................................................................................22
7.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................22
Fig. 17 ......................................................................................................................................................59
Table of Contents
14
WMS 40 FLEXX
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74 and 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment gen-
erates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equip-
ment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations.
Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 14
1.1 Safety
1.2 Environment
2.1 Introduction
2.2 Unpacking
1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in
the equipment.
2. The equipment may be used in dry rooms only.
3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authorized personnel only. The equipment
contains no user-serviceable parts.
4. Before connecting the equipment to power, check that the AC mains voltage stated on the supplied
AC adapter is identical to the AC mains voltage available where you will use the equipment.
5. Operate the equipment with the supplied AC adapter with a 12-VDC output. Using adapters with a
different output voltage or current type may cause serious damage to the unit.
6. If any solid object or liquid penetrates into the equipment, shut down the sound system immediately.
Disconnect the AC adapter from the power outlet immediately and have the equipment checked by
AKG service personnel.
7. If you will not use the equipment for a long period of time, disconnect the AC adapter from the power
outlet. Please note that the equipment will not be fully isolated from power when you set the power
switch to OFF.
8. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and
do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock.
9. To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connected to the microphone
inputs, away from power lines of any type. If you use cable ducts, be sure to use separate ducts for
the audio lines.
10.Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the AC adapter from
the power outlet before cleaning the equipment! Never use caustic or scouring cleaners or cleaning
agents containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts.
11.Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liabili-
ty for damages resulting from improper handling or misuse.
1. The AC adapter will draw a small amount of current even when the equipment is switched off. To save
energy, disconnect the AC adapter from the power outlet if you will leave the equipment unused for a
long period of time.
2. When scrapping the equipment, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all com-
ponents in accordance with local waste disposal rules.
3. The packaging of the equipment is recyclabe. Dispose of the packaging in an appropriate container
provided by the local waste collection/recycling entity and observe all local legislation relating to
waste disposal and recycling.
Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instructions for setting up and
operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before
operating the equipment. Please keep the Manual for future reference. Have fun and impress your audi-
ence!
The WMS 40 FLEXX is available in four different kits:
Check that the packaging contains all of the items listed for your system. Should any of these items be
missing, please contact your AKG dealer.
15
WMS 40 FLEXX
1 Safety and Environment
INSTRUMENTAL SET
1 PT 40 FLEXX bodypack transmitter
1 AA size battery
1 set of lettering labels
1 MKG L guitar cable
1 SR 40 FLEXX receiver
1 AC adapter (see sticker on packaging)
1 Manual Supplement sheet
PRESENTER SET
1 PT 40 FLEXX bodypack transmitter
1 AA size battery
1 set of lettering labels
1 CK 55 L lavalier microphone with attachment
clip
1 W 55 windscreen
1 SR 40 FLEXX receiver
1 AC adapter (see sticker on packaging)
1 Manual Supplement sheet
SPORTS SET
1 PT 40 FLEXX bodypack transmitter
1 AA size battery
1 set of lettering labels
1 C 444 L head-worn microphone
2 moisture shields
1 W 444 windscreen
1 SR 40 FLEXX receiver
1 AC adapter (see sticker on packaging)
1 Manual Supplement sheet
VOCAL SET
1 HT 40 FLEXX handheld transmitter
1 stand adapter
1 AA size battery
1 semitransparent color clip
1 SR 40 FLEXX receiver
1 AC adapter (see sticker on packaging)
1 Manual Supplement sheet
2 Description
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 15
2.3 Optional Accessories
2.4 SR 40 FLEXX Receiver
Ask your dealer about usable fre-
quency bands for WMS 40 FLEXX
systems with more than
three channels.
2.4.1 Front Panel Controls
Fig. 1: Front panel controls on
SR 40 FLEXX receiver.
2.4.2 Rear Panel Controls
Fig. 2: Rear panel controls on
SR 40 FLEXX receiver.
RMU 40 19" rack mounting kit for two SR 40 FLEXX receivers
W 880 foam windscreen for HT 40 FLEXX
The SR 40 FLEXX is a stationary diversity receiver for use with all WMS 40 FLEXX and Microtools Series
transmitters. It features a half-rack case for mounting in a 19" rack.
Operating in the 660 MHz to 865 MHz UHF range, the SR 40 FLEXX provides three selectable, quartz
stabilized carrier frequencies within the 3-MHz-wide frequency band for which you ordered your WMS 40
FLEXX. This allows you to select a different frequency if one of the three frequencies does not provide
adequate signal quality. The frequencies have been factory preset to make sure you can set up a multi-
channel system with up to three channels with three kits operating in the same frequency band. Using a
suitable combination of kits operating in different frequency bands you can even use up to nine channels
simultaneously.
The SR 40 FLEXX is a diversity receiver and uses two antennas in order to receive the transmitter signal
at two different spots. The diversity electronics will automatically activate the antenna that delivers the
better signal.
An adjustable squelch will mute the receiver if the received signal is too weak so the related noise or the
self-noise of the receiver will not become audible when the transmitter is switched OFF.
1 Antennas: Fixed-length UHF antennas permanently mounted on the front panel. The diversity circuit
will automatically activate the antenna that provides the better signal.
2 ON/OFF: On/off pushbutton switch. If the DIVERSITY LEDs A and B flash alternately and the RF
MUTE LED is lit constantly, the receiver is ON but receives no signal.
If the RF OK, AF OK, and only one of the two DIVERSITY LEDs are lit, the receiver is ON and receives
signal.
When you switch the receiver OFF, all LEDs will extinguish.
3 RF LEDS: These LEDs indicate the quality of the received RF signal.
3a OK (green): This LED is lit to indicate that an RF signal of adequate strength is being received.
3b MUTE (red): This LED is lit to indicate that no signal is being received or the squelch is active. In
either case, the audio output will be muted automatically.
4 DIVERSITY LEDs A and B: Indicate which of the two receiving antennas is active at any time.
5 Color code: The color indicates the carrier frequency band of the receiver. Transmitters and receivers
tuned to the same frequency band are marked with the same color. Refer to the Manual Supplement
sheet for a color code table.
6 AF LEDs: Indicate the received audio level:
6a OK (green): -30 dB to +3 dB
6b CLIP (red): >3 dB. This LED illuminates to indicate the audio level of the received signal is over-
loading the receiver's audio section.
The green AF OK LED being lit and the red AF CLIP LED flashing occasionally indicate optimum
modulation.
If none of the LEDs is lit, the gain setting on the transmitter is too low.
7 VOLUME: This rotary control adjusts the receiver’s output level from microphone to line level for
matching to the input sensitivity of your mixer or amplifier. The control range is 26 dB.
8 Frequency selector: This slide switch tunes the receiver to one of three different carrier frequencies
within the receiver's carrier frequency band.
9 Carrier frequency label: A label indicating the name of the carrier frequency band and the three car-
rier frequencies of your receiver is affixed to the rear panel of the receiver.
10 AUDIO OUT/BALANCED: Balanced 3-pin XLR audio output for connecting to, e.g., a microphone
input on the mixing console.
2 Description
16
WMS 40 FLEXX
ᕤᕤ
3a3b 6b6a
9
10 11 12
14 13
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 16
2.5 HT 40 FLEXX Handheld
Transmitter
2.5.1 Controls
Refer to fig. 3 on page 2.
Note:
2.6 PT 40 FLEXX Bodypack
Transmitter
2.6.1 Controls
Refer to fig. 4 on page 2.
Note:
11 AUDIO OUT/UNBALANCED: Unbalanced audio output on a 1/4" TS jack for connecting to, e.g., a
guitar amplifier.
12 Strain relief for the feeder cable of the supplied AC adapter.
13 DC ONLY: Input connector for the supplied AC adapter.
14 SQUELCH: The squelch circuit switches the receiver off if the received signal is too weak, in order to
suppress the related noise or the residual noise of the receiver while the transmitter is off. Set the
SQUELCH control to minimum before first switching the receiver on.
Operating in the 660 MHz to 865 MHz UHF range, the HT 40 FLEXX provides three selectable, quartz sta-
bilized carrier frequencies within the 3-MHz-wide frequency band for which you ordered your WMS 40
FLEXX. The antenna is integrated in the body.
The microphone element permanently mounted on the transmitter uses a high quality cardioid transduc-
er from AKG. It provides low handling noise sensitivity, high gain before feedback, and brilliant sound
quality, as well as a built-in wind and pop filter to reduce wind and breath noise.
15 On/off switch: This slide switch provides three positions:
ON: Power to the transmitter is on.
MUTE: The signal delivered by the microphone element is muted while power and the RF carrier fre-
quency remain on.
OFF: Power to the transmitter is off.
16 Status LED: Indicates the transmitter's operating status.
LED lit green: Battery is OK.
LED lit red: From the moment the LED changes to red, the battery capacity will provide a maximum
of two operating hours. We recommend replacing the battery with a new one as soon as possible.
If you use a rechargeable battery, the LED will change to red 15 minutes before the battery will be
dead!
17 Frequency selector: This slide switch tunes the transmitter to one of three different carrier frequen-
cies within the transmitter's carrier frequency band.
18 GAIN: This slide switch sets the transmitter's audio input gain in two stages, "HIGH" (high gain) or
"LOW" (low gain).
19 Color code clip: The color of this plastic clip indicates the carrier frequency band of your transmitter.
Receivers tuned to the same frequency band are marked with the same color. Refer to the Manual
Supplement sheet for a color code table.
You can remove the color code clip on the HT 40 FLEXX and replace it with the supplied semitrans-
parent clip.
20 Battery compartment lid: Refer to section 3.5.
21 Carrier frequency label: The label above the battery compartment indicates the name of the carrier
frequency band and the three carrier frequencies of your transmitter.
You can use the PT 40 FLEXX bodypack transmitter with both dynamic microphones and condenser
microphones operating on a supply voltage of approx. 4 V. You may also connect an electric guitar, elec-
tric bass, or remote keyboard.
Operating in the 660 MHz to 865 MHz UHF range, the HT 40 FLEXX provides three selectable, quartz sta-
bilized carrier frequencies within the 3-MHz-wide frequency band for which you ordered your WMS 40
FLEXX.
22 On/off switch: This slide switch provides three positions:
ON: Power to the transmitter is on.
MUTE: The signal delivered by the microphone element is muted while power and the RF carrier fre-
quency remain on.
OFF: Power to the transmitter is off.
23 Status LED: Indicates the transmitter's operating status.
LED lit green: Battery is OK.
LED lit red: From the moment the LED changes to red, the battery capacity will provide a maximum
of two operating hours. We recommend replacing the battery with a new one as soon as possible.
If you use a rechargeable battery, the LED will change to red 15 minutes before the battery will be
dead!
24 Audio input: 3-pin mini XLR connector with both mic and line level pins that automatically match the
connector pinout of the recommended AKG microphones or MKG L guitar cable.
While the MKG L guitar cable is included in the Instrumental Set (see section 2.2 Unpacking), it is also
available as an optional accessory.
25 Frequency selector: This slide switch tunes the transmitter to one of three different carrier frequen-
cies within the transmitter's carrier frequency band.
26 Antenna: Permanently connected, flexible antenna.
27 Belt clip for fixing the transmitter to your belt.
28 Battery compartment lid with integrated screwdriver (28a).
28b Viewing window: The viewing window lets you check if there is a dry or rechargeable battery inside
the battery compartment. You can also place a white lettering strip (supplied) or a color code strip
(optional) behind the viewing window.
29 GAIN: This rotary control inside the battery compartment allows you to match the bodypack trans-
mitter input gain to the microphone or instrument you connected to the transmitter.
30 Carrier frequency label: The label on the transmitter rear panel indicates the name of the carrier fre-
quency band and the three carrier frequencies of your transmitter. Refer to the Manual Supplement
sheet for a color code table.
17
2 Description
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 17
2.6.2 Microphones,
Guitar Cable
Important!
3.1 Positioning the Receiver
3.2 Connecting the Receiver
to a Balanced Input
Refer to fig. 5 on page 3.
3.3 Connecting the Receiver
to an Unbalanced Input
Refer to fig. 6 on page 3.
Important!
3.4 Connecting the Receiver
to Power
Refer to fig. 7 on page 3.
3.5 Inserting and Testing
Batteries in the
Handheld/Bodypack
Transmitters
Refer to fig. 8 on page 2.
Note:
3.6 Setting Up the Handheld
Transmitter
Also refer to
section 4 Microphone Technique.
The PT 40 FLEXX has been designed specifically for use with the following AKG microphones:
CK 55 L
C 417 L
C 420 L
C 444 L
The MKG L guitar cable from AKG lets you connect an electric guitar, electric bass, or remote keyboard
to the bodypack transmitter. The MKG L guitar cable is included in the Instrumental Set and also avail-
able separately as an accessory.
Before setting up your WMS 40 FLEXX, make sure to set the frequency selectors on the trans-
mitter and receiver to the same frequency (1, 2, or 3). If the transmitter and receiver are tuned
to different frequencies, no signal will be transmitted!
Never use the two audio outputs (BALANCED and UNBALANCED) simultaneously! This may
cause signal loss or increased noise.
You can either use the receiver freestanding or mount it in a 19" rack using the optional RMU 40 rack
mounting kit. For instructions on how to rack mount the receiver, refer to the RMU 40 manual.
Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow effects of musicians and other people
may weaken or cancel the direct transmitter signal.
For best results, place the receiver as follows:
1. Place the receiver near the performance area (stage). Make sure, though, that the transmitter will
never get any closer to the receiver than 10 ft. (3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m).
2. Check that you can see the receiver from where you will be using the transmitter.
3. Place the receiver at least 5 ft. (1.5 m) away from any big metal objects, walls, scaffolding, ceilings,
etc.
1. Use a standard XLR cable to connect the BALANCED output (10) on the receiver rear panel to a bal-
anced XLR microphone input on the mixer.
2. Turn the VOLUME control (7) on the receiver front panel all the way CCW to set the receiver output to
microphone level.
1. Use a standard 1/4" jack cable to connect the UNBALANCED jack (11) on the receiver rear panel to
an unbalanced 1/4" line input on the mixer.
2. Turn the VOLUME control (7) on the receiver front panel all the way CW to set the receiver output to
line level.
To avoid hum interference, do not use audio cables longer than 10 feet (3 m)!
1. Check that the AC mains voltage stated on the included power supply is identical to the AC
mains voltage available where you will use your system. Using the power supply with a differ-
ent AC voltage may cause damage to the unit.
2. Point the antennas (1) upward.
3. Plug the feeder cable on the included power supply into the DC ONLY socket (13) on the receiver.
4. Bend part of the feeder cable into a small bight, pass the bight through the strain relief (12) from
above, and slip the bight over the hook on the strain relief (12). Tighten the cable.
5. Plug the AC adapter into a convenient power outlet.
6. To switch power to the receiver on, press ON/OFF (2). To switch power to the receiver off, press
ON/OFF (2) again.
1. Depress the snap hook on the battery compartment lid (20)/(28).
2. Pull the battery compartment lid (20)/(28) off the transmitter in the direction of the arrow.
3. Insert the supplied battery into the battery compartment conforming to the polarity marks.
The transmitter will not function if you insert the battery the other way round.
4. Set the on/off switch (15)/(22) to "ON" to switch power to the transmitter on.
If the battery is in good condition, the status LED (16)/(23) will be lit green.
If the status LED (16)/(23) is lit red, the battery will be dead within about two hours. Replace the bat-
tery with a new one as soon as possible.
If you use a rechargeable battery, the LED will switch to red 15 minutes before the battery will be dead!
If the status LED (16)/(23) fails to illuminate the battery is dead. Insert a new battery.
5. To close the battery compartment, slide the battery compartment lid (20)/(28) onto the battery com-
partment from below to the point that the snap hook will engage.
1. Set the frequency selector (17) on the transmitter and the frequency selector (8) on the receiver to the
same positions (1 - 1, 2 - 2, or 3 - 3).
2. Set the SQUELCH control (14) on the receiver to minimum and switch power to the receiver on.
3. To switch power to the transmitter on, set the on/off switch (16) to "ON".
4. Switch power to your sound system or amplifier on.
5. Talk or sing into the microphone, watching the AF LEDs (6) on the receiver.
If the OK LED (6a) flashes rarely and the CLIP LED (6b) will not flash at all, the transmitter input
gain is too low. Set GAIN (18) to "HIGH".
2 Description
18
WMS 40 FLEXX
3 Setting Up
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 18
3 Setting Up
3.6.1 Replacing the Color
Code Clip
Refer to fig. 9 on page 2.
3.7 Setting Up the Bodypack
Transmitter
Important!
3.7.1 Connecting a
Microphone
Refer to fig. 10 on page 3.
Also refer to section 4 Microphone
Technique.
3.7.2 Connecting an
Instrument
Refer to fig. 10 on page 3.
3.7.3 Inserting a Label
Refer to fig. 4 on page 2.
3.8 Before the Soundcheck
Important!
3.9 Multichannel Systems
Note:
Refer to fig. 17 on page 59.
If OK (6a) is lit constantly and CLIP (6b) flashes frequently or is lit constantly, the transmitter input
gain is too high. Set GAIN (18) to "LOW".
6. Set the levels on your mixer or amplifier referring to the appropriate instruction manual, or by ear.
1. Pull the color code clip (19) off the transmitter case in the direction of the arrow.
2. Slide the supplied semitransparent replacement clip onto the transmitter to the point that it snaps into
place with an audible click.
The PT 40 FLEXX bodypack transmitter has been designed for use with the CK 55 L, C 417 L, C 420 L,
and C 444 L microphones from AKG. If you wish to connect other microphones from AKG or other man-
ufacturers to the PT 40 FLEXX, please note that you may have to rewire the existing connector of your
microphone or replace it with a 3-pin mini XLR connector.
Audio input (24) pinout:
Pin 1: shield
Pin 2: audio inphase (+)
Pin 3: supply voltage
A 4-V positive supply voltage for condenser microphones is available on pin 3.
Please note that AKG cannot guarantee that the PT 40 FLEXX bodypack transmitter will work per-
fectly with products from other manufacturers and any damage that may result from such use is
not covered by the AKG warranty scheme.
1. Set the frequency selector (25) on the transmitter and the frequency selector (8) on the receiver to the
same positions (1 - 1, 2 - 2, or 3 - 3).
2. Remove the battery compartment lid (28).
3. Plug the mini XLR connector on the cable of your microphone into the audio input socket (24) on the
bodypack transmitter.
4. Set the on/off switch (22) to "ON" to switch power to the bodypack transmitter on.
5. Set the SQUELCH control (14) on the receiver to minimum and switch power to the receiver on.
6. Talk or sing into the microphone.
7. Use the screwdriver (28a) integrated in the battery compartment lid (28) to set the GAIN control (29)
to a position where the AF CLIP LED (6b) on the receiver will flash occasionally.
8. Replace the battery compartment lid (28) on the transmitter.
1. Set the frequency selector (25) on the transmitter and the frequency selector (8) on the receiver to the
same positions (1 - 1, 2 - 2, or 3 - 3).
2. Remove the battery compartment lid (28).
3. Plug the jack plug on the MKG L guitar cable into the output jack on your instrument and the mini XLR
connector on the guitar cable into the audio input socket (24) on the bodypack transmitter.
4. Set the on/off switch (22) to "ON" to switch power to the bodypack transmitter on.
5. Set the SQUELCH control (14) on the receiver to minimum and switch power to the receiver on.
6. Play your instrument.
7. Use the screwdriver (28a) integrated in the battery compartment lid (28) to set the GAIN control (29)
to a position where the AF CLIP LED (6b) on the receiver will flash occasionally.
8. Replace the battery compartment lid (28) on the transmitter.
1. Remove the battery compartment lid (28).
2. Remove a label from the supplied sheet.
3. Letter the label as desired.
4. Remove the battery and place the label on the viewing window (28b).
5. Replace the battery and slide the compartment lid (28) back in place on the transmitter.
1. Move the transmitter around the area where you will use the system to check the area for "dead
spots", i.e., places where the field strength seems to drop and reception deteriorates.
If you find any dead spots, try to eliminate them by repositioning the receiver. If this does not help,
avoid the dead spots.
2. The RF OK LED (3a) on the receiver going out means no signal is being received or the squelch is
active.
Switch the transmitter on, move closer to the receiver, or set the squelch threshold to the point that
the green RF OK LED (3a) will be lit.
3. If the received signal is noisy, set the squelch threshold to a level where the noise will stop.
Never set the squelch threshold any higher than absolutely necessary. The higher the squelch
threshold (-70 dB = max., -100 dB = min.), the lower the sensitivity of the receiver and thus the
usable range between transmitter and receiver.
The spacing between the three carrier frequencies of each WMS 40 FLEXX is wide enough for operating
three radio channels simultaneously within the same frequency band with no mutual interference.
For systems with up to nine channels you will need WMS 40 FLEXX kits in up to three different frequen-
cy bands. Please ask your dealer which frequency bands are suited for multichannel use and approved
for the place where you will use the system. Perform steps 1 through 6 for each frequency band sepa-
rately.
1. Switch power to all transmitters and receivers off.
2. Set the frequency selectors on the transmitter and receiver for channel 1 to "1".
3. Set the frequency selectors on the transmitter and receiver for channel 2 to "2".
4. Set the frequency selectors on the transmitter and receiver for channel 3 to "3".
19
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 19
3 Setting Up
Refer to sections 3.1
through 3.8 above.
Important!
3.10 Changing Carrier
Frequencies
4.1 HT 40 FLEXX Handheld
Transmitter
4.1.1 Working Distance and
Proximity Effect
4.1.2 Angle of Incidence
Refer to fig. 11 on page 4.
4.1.3 Feedback
Refer to fig. 12 on page 4.
4.1.4 Backing Vocals
Refer to fig. 13 on page 4.
4.2 CK 55 L Lavalier
Microphone
Refer to fig. 14 on page 4.
Note:
4.3 C 444 L Head-worn
Microphone
4.3.1 Putting On the
Microphone
Refer to fig. 15 on page 4.
Note:
4.3.2 Windscreen
5. Set up the transmitter and receiver for channel 1.
6. Repeat steps 1 through 5 for channels 2 and 3.
Do not operate two or more wireless channels on the same frequency at the same time and loca-
tion. This would cause unwanted noise due to radio interference.
Prior to changing a carrier frequency, be sure to switch the transmitter off. To activate the new carri-
er frequency, switch the transmitter back on.
A handheld vocal microphone provides many ways of shaping the sound of your voice as it is heard over
the sound system.
The following sections contain useful hints on how to use your HT 40 FLEXX handheld transmitter for best
results.
Basically, your voice will sound the bigger and mellower, the closer you hold the microphone to your lips.
Moving away from the microphone will produce a more reverberant, more distant sound as the micro-
phone will pick more of the room’s reverberation.
You can use this effect to make your voice sound aggressive, neutral, insinuating, etc. simply by chang-
ing your working distance.
Proximity effect is a more or less dramatic boost of low frequencies that occurs when you sing into the
microphone from less than 2 inches. It gives more "body" to your voice and an intimate, bass-heavy
sound.
Sing to one side of the microphone or above and across the microphone’s top. This provides a well-bal-
anced, natural sound.
If you sing directly into the microphone, it will not only pick up excessive breath noise but also overem-
phasize "sss", "sh", "tch", "p", and "t" sounds.
Feedback is the result of part of the sound projected by a speaker being picked up by a microphone, fed
to the amplifier, and projected again by the speaker. Above a specific volume or "system gain" setting
called the feedback threshold, the signal starts being regenerated indefinitely, making the sound system
howl and the sound engineer desperately dive for the master fader to reduce the volume and stop the
howling.
To increase usable gain before feedback, the microphone element of the HT 40 FLEXX handheld trans-
mitter has a cardioid polar pattern. This means that the microphone is most sensitive to sounds arriving
from in front of it (your voice) while picking up much less of sounds arriving from the sides or rear (from
monitor speakers for instance).
To maximize gain before feedback, place the main ("FOH") speakers in front of the microphones (along
the front edge of the stage).
If you use monitor speakers, be sure never to point any microphone directly at the monitors, or at the
FOH speakers.
Feedback may also be triggered by resonances depending on the acoustics of the room or hall. With res-
onances at low frequencies, proximity effect may cause feedback. In this case, it is often enough to move
away from the microphone a little to stop the feedback.
1. Never let more than two persons share a microphone.
2. Ask your backing vocalists never to sing more than 35 degrees off the microphone axis.
The microphone is very insensitive to off-axis sounds. If the two vocalists were to sing into the micro-
phone from a wider angle than 35 degrees, you may end up bringing up the fader of the microphone
channel far enough to create a feedback problem.
1. Fix the microphone to the supplied lavalier clip or to the optional H 41/1 tiepin.
2. Clamp the microphone on your clothing as close as possible to the talker's mouth.
Remember that gain-before-feedback will be the higher the closer the microphone sits to the user's
mouth!
3. Make sure to aim the microphone at the user's mouth.
1. Put the microphone on.
2. Bend the gooseneck so that the microphone will sit to one side in front of the corner of your mouth.
Should you hear excessive pop noise ("p" and "t" sounds are overemphasized unnaturally), move the
microphone capsule further away from your mouth (up or back).
If the microphone sounds "thin" or flat, move the microphone capsule closer to your mouth (refer to
fig. 3).
Find the optimum position during the soundcheck.
If (for instance, in outdoor use) excessive wind or pop noise becomes audible, attach the supplied wind-
screen to the microphone.
1. Slide the windscreen onto the microphone capsule.
2. Pull the windscreen over the outer edge of the microphone capsule.
20
WMS 40 FLEXX
4 Microphone Technique
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 20
4 Microphone Technique
4.3.3 Moisture Shield
Refer to fig. 16 on page 4.
5.1 Surfaces
5.2 Handheld Transmitter
Internal Windscreen
A special moisture shield on the microphone capsule makes it difficult for moisture and makeup to pen-
etrate into the microphone. This barrier prevents the microphone sound entries from being clogged by
perspiration or makeup, which would make the sound dull and reduce the sensitivity of the microphone.
Therefore, never remove the moisture shield from the microphone!
In case the moisture shield is damaged or lost, the C 444 L head-worn microphone includes two replace-
ment moisture shields.
Use a soft cloth moistened with water to clean the receiver and transmitter surfaces.
1. Unscrew the wire-mesh cap of the handheld transmitter CCW and remove the wire-mesh cap from
the transmitter.
2. Remove the windscreen (foam sheet) from the wire-mesh cap.
3. Wash the windscreen in mild soap suds.
4. As soon as the windscreen has dried, replace it in the wire-mesh cap and screw the wire-mesh cap
onto the transmitter CW.
21
WMS 40 FLEXX
5 Cleaning
No sound.
Noise, crackling, unwanted signals.
Distortion.
Momentary loss of sound ("dropouts") at
some locations within performance area.
1. AC adapter is not connected to receiver
and/or power outlet.
2. Receiver is OFF.
3. Receiver is not connected to mixer or
amplifier.
4. VOLUME control on receiver is at zero.
5. Microphone or instrument is not
connected to bodypack transmitter.
6. Transmitter is tuned to different frequency
than receiver.
7. Transmitter on/off switch is at "OFF" or
"MUTE".
8. Transmitter batteries are not inserted
properly.
9. Transmitter batteries dead.
10.Transmitter is too far away from receiver
or squelch threshold setting is too high.
11.Obstructions between transmitter and
receiver.
12.Receiver is invisible from transmitter
location.
13.Receiver is too close to metal objects.
1. Antenna location.
2. Interference from other wireless systems,
TV, radio, CB radios, or defective
electrical appliances or installations.
1. GAIN control is set too high or too low.
2. Interference from other wireless systems,
TV, radio, CB radios, or defective
electrical appliances or installations.
Antenna location.
1. Connect AC adapter to receiver and/or
power outlet.
2. Push ON/OFF switch to switch receiver
ON.
3. Connect receiver output to mixer or
amplifier input.
4. Turn up VOLUME control.
5. Connect microphone or instrument to
audio input on bodypack.
6. Tune transmitter and receiver to same
frequency.
7. Set transmitter on/off switch to "ON".
8. Insert batteries conforming to "+" and "-"
marks.
9. Replace batteries.
10.Move closer to receiver or reduce squelch
threshold setting.
11.Remove obstructions.
12.Avoid spots where you cannot see
receiver.
13.Move receiver away from or remove
interfering objects.
1. Relocate receiver.
2. Switch off interference sources or
defective appliances, or switch WMS 40
FLEXX to different frequency; have
electrical installation checked.
1. Handheld transmitter: Set GAIN to
alternative position.
Bodypack transmitter: Turn GAIN control
down or up just enough to stop the
distortion.
2. Switch off interference sources or
defective appliances, or switch WMS 40
FLEXX to different frequency; have
electrical installation checked.
Relocate receiver. If dead spots persist,
mark and avoid them.
Problem Possible Cause Remedy
6 Troubleshooting
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 21
7 Specifications
22
WMS 40 FLEXX
7.1 WMS 40 FLEXX
Carrier frequency range
Modulation
Audio bandwidth
Frequency stability
(-10°C to +50°C)
Rated deviation
T.H.D. at 1 kHz
Compander
Signal/noise ratio
RF output
Current consumption
Power requirement
Battery life
Audio input level
for rated deviation
Input impedance
Condenser mic power supply
Squelch threshold
Audio outputs
Size
Net weight
HT 40 FLEXX
660 to 865 MHz
FM
65 to 20,000 Hz
±15 kHz
15 kHz
typ. 0.8%
Yes
typ. 110 dB(A)
10 mW
typ. 70 mA
1 x 1.5 V AA size battery
(LR 6 to IEC 86-L)
typ. 31 hours (for 2200 mAh)
-
-
-
-
-
229 x 53 x 53 mm
(9 x 2.1 x 2.1 in.)
160 g (5.7 oz.)
PT 40 FLEXX
660 to 865 MHz
FM
35 to 20,000 Hz
±15 kHz
15 kHz
typ. 0.,8%
Yes
typ. 110 dB(A)
10 mW
typ. 75 mA
1 x 1.5 V AA size battery
(LR 6 to IEC 86-L)
typ. 30 hours (for 2200 mAh)
25 to 750 mV/1 kHz, adjustable
1 Mohm
4 V/4.7 kohms (pin 3)
-
-
60 x 74 x 30 mm
(2.4 x 2.9 x 1.2 in.)
60 g (2.1 oz.)
SR 40 FLEXX
660 to 865 MHz
FM
35 to 20,000 Hz
±15 kHz
15 kHz
typ. 0.8%
Yes
typ. 110 dB(A)
-
115 mA/12 V
120/230 VAC
50/60 Hz
-
-
-
-
-100 dBm to -70 dBm, adjustable
bal. XLR and unbal. 1/4” jack:
adjustable from mic to line level.
Output level at rated deviation:
500 mV rms
200 x 190 x 44 mm
(7.8 x 7.4 x 1.7 in.)
630 g (1.4 lbs.)
7.2 CK 55 L, C 444 L
Type
Polar pattern
Frequency range
Sensitivity
Electrical impedance at 1 kHz
Supply voltage
Cable length
Connector
Finish
Size
Net weight
CK 55 L
Pre-polarized condenser microphone
cardioid
80 Hz to 14 kHz
0.25 mV/Pa (-72 dBV re 1 V/Pa)
1000 ohms
1.5 to 10 V from AKG WMS
bodypack transmitter
1.6 m (5 ft. 4 in.)
3-pin mini XLR
matte black
8 dia. x 22 mm (0.3 x 0.9 in.)
3 g (0.1 oz.) (w/o cable)
C 444 L
Pre-polarized condenser microphone
cardioid
20 Hz to 20 kHz
40 mV/Pa (-28 dBV re 1 V/Pa)
200 ohms, electronically balanced
4 to 52 V from AKG WMS
bodypack transmitter
1.5 m (5 ft.)
3-pin mini XLR
matte black
130 mm (5.1 in.) in dia.
30 g (1.1 oz.) (w/o connector)
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit
http://www.akg.com or contact sales@akg.com.
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 22
Page
Fig. 3, 4, 8, 9...............................................................................................................................................2
Fig. 5, 6, 7, 10.............................................................................................................................................3
Fig. 11 à 16.................................................................................................................................................4
1 Sécurité et environnement ................................................................................................................24
1.1 Sécurité.........................................................................................................................................24
1.2 Environnement..............................................................................................................................24
2 Description..........................................................................................................................................24
2.1 Introduction ..................................................................................................................................24
2.2 Fournitures d’origine.....................................................................................................................24
2.3 Accessoires optionnels.................................................................................................................24
2.4 Récepteur SR 40 FLEXX ..............................................................................................................25
2.4.1 Commandes de la face avant .............................................................................................25
2.4.2 Commandes de la face arrière............................................................................................25
2.5 Emetteur à main HT 40 FLEXX.....................................................................................................26
2.5.1 Commandes ........................................................................................................................26
2.6 Emetteur de poche PT 40 FLEXX.................................................................................................26
2.6.1 Commandes ........................................................................................................................26
2.6.2 Microphone, câble de guitare .............................................................................................27
3 Mise en service...................................................................................................................................27
3.1 Positionnement du récepteur .......................................................................................................27
3.2 Connexion du récepteur à une entrée symétrique.......................................................................27
3.3 Connexion du récepteur à une entrée asymétrique.....................................................................27
3.4 Raccordement du récepteur au secteur ......................................................................................27
3.5 Mise en place et test des piles de l’émetteur à main/de poche..................................................27
3.6 Mise en service de l’émetteur à main............................................................................................27
3.6.1 Remplacement du clip de couleur ......................................................................................28
3.7 Mise en service de l’émetteur de poche......................................................................................28
3.7.1 Raccordement d’un microphone.........................................................................................28
3.7.2 Raccordement d’un instrument de musique.......................................................................28
3.7.3 Insertion d’une étiquette .....................................................................................................28
3.8 Avant le soundcheck ....................................................................................................................28
3.9 Systèmes multi-canaux ................................................................................................................29
3.10 Changement de fréquence porteuse ...........................................................................................29
4 Technique du microphone.................................................................................................................29
4.1 Emetteur à main HT 40 FLEXX.....................................................................................................29
4.1.1 Distance d’utilisation et effet de proximité..........................................................................29
4.1.2 Angle d’incidence sonore....................................................................................................29
4.1.3 Effet Larsen .........................................................................................................................29
4.1.4 Chœur d’accompagnement ................................................................................................29
4.2 Micro-cravate CK 55 L .................................................................................................................29
4.3 Micro serre-tête C 444 L ..............................................................................................................30
4.3.1 Positionnement du microphone ..........................................................................................30
4.3.2 Boule anti-vent ....................................................................................................................30
4.3.3 Rondelle de protection contre l’humidité............................................................................30
5 Nettoyage............................................................................................................................................30
5.1 Surfaces........................................................................................................................................30
5.2 Ecran anti-vent interne de l’émetteur à main...............................................................................30
6 Dépannage..........................................................................................................................................30
7 Caractéristiques techniques .............................................................................................................31
7.1 WMS 40 FLEXX ............................................................................................................................31
7.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................31
Fig. 17 .......................................................................................................................................................59
23
2 Table des matières
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 23
1.1 Sécurité
1.2 Environnement
2.1 Introduction
2.2 Fournitures d’origine
2.3 Accessoires optionnels
1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et à ce que rien ne tombe à l’intérieur par
les fentes d’aération.
2. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide.
3. Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le personnel technique autorisé. On ne
trouve à l’intérieur du boîtier aucun élément pouvant être entretenu, réparé ou remplacé par un pro-
fane.
4. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de service indiquée sur l’adaptateur secteur
fourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil avec une alimentation autre que l’adaptateur secteur pour courant continu
et tension sortie de 12 V c.c. fourni avec l’appareil. Tout autre type de courant ou de tension risque-
raient de provoquer de sérieux dégâts sur l’appareil !
6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou du liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, mettez immédia-
tement la chaîne hors service. Débranchez aussitôt l’adaptateur secteur et faites réviser l’appareil par
notre service après-vente.
7. Lorsque vous avez l’intention de rester quelque temps sans utiliser l’appareil, débranchez l’adapta-
teur secteur. Tant que l’adaptateur est branché sur la prise secteur, l’appareil n’est pas entièrement
coupé du secteur lorsque vous le mettez hors tension.
8. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, ampli-
ficateurs, etc.) ni à un endroit où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphère pous-
siéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses.
9. Pour éviter les parasites et les interférences, posez tous les fils, en particulier ceux des entrées micro,
séparément des câbles de puissance et des lignes de secteur. En cas de pose dans un puits ou une
conduite pour câbles, les câbles de transmission devront toujours être posés dans une conduite
séparée.
10.Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. N’oubliez
surtout pas de débrancher auparavant l’adaptateur secteur ! N’utilisez jamais de produits de nettoya-
ge mordants ou abrasifs, non plus que des produits contenant de l’alcool ou un solvant qui risque-
raient d’abîmer la laque et les éléments en plastique.
11.N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans le mode d’emploi.
AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappro-
priée ou d’une utilisation non conforme.
1. L’adaptateur secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l’appareil est hors tension.
Pour économiser le courant, pensez donc à débrancher l’adaptateur secteur lorsque l’appareil reste-
ra un certain temps sans être utilisé.
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier, l'électronique
et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux règlements en vigueur.
3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avantages que vous
offre le WMS 40 FLEXX, lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’ap-
pareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez
des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succès.
Le WMS 40 FLEXX est disponible en quatre variantes :
Vérifiez que l’emballage contient bien tous les composants nécessaires à votre système. Si un élément
manque, adressez-vous à votre revendeur AKG.
Kit RMU 40 pour rack de 19", destiné au montage de deux récepteurs SR 40 FLEXX
Bonnette anti-vent en mousse W 880 pour le HT 40 FLEXX
2 Description
24
WMS 40 FLEXX
1 Sécurité et environnement
INSTRUMENTAL SET
1 Emetteur de poche PT 40 FLEXX
1 Pile de type AA
1 Planche d’étiquettes d’identification
1 Câble MKG L
1 Récepteur SR 40 FLEXX
1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-
te de l’emballage)
1 Annexe ("Manual Supplement")
PRESENTER SET
1 Emetteur de poche PT 40 FLEXX
1 Pile de type AA
1 Planche d’étiquettes d’identification
1 Micro-cravate CK 55 L avec clip de fixation
1 Bonnette anti-vent W 55
1 Récepteur SR 40 FLEXX
1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-
te de l’emballage)
1 Annexe ("Manual Supplement")
SPORTS SET
1 Emetteur de poche PT 40 FLEXX
1 Pile de type AA
1 Planche d’étiquettes d’identification
1 Micro serre-tête C 444 L
2 Bagues collectrices
1 Bonnette anti-vent W 444
1 Récepteur SR 40 FLEXX
1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-
te de l’emballage)
1 Annexe ("Manual Supplement")
VOCAL SET
1 Emetteur à main HT 40 FLEXX
1 Adaptateur pour pied de micro
1 Pile de type AA
1 Clip de couleur semi-opaque
1 Récepteur SR 40 FLEXX
1 Bloc d’alimentation (type précisé sur l’étiquet-
te de l’emballage)
1 Annexe ("Manual Supplement")
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 24
2.4 Récepteur SR 40 FLEXX
Renseignez-vous auprès de votre
distributeur au sujet des plages de
fréquences requises pour faire
fonctionner des systèmes WMS 40
FLEXX de plus de trois canaux.
2.4.1. Commandes de la face
avant
Fig. 1: Commandes de la face
avant du récepteur SR 40 FLEXX
2.4.2 Commandes
de la face arrière
Fig. 2: Commandes de la face
arrière du récepteur
SR 40 FLEXX
Le SR 40 FLEXX est un récepteur stationnaire diversity adapté à tous les émetteurs du système WMS 40
FLEXX et de la série Microtools. Son boîtier de 9,5" de large le prédispose à un montage dans un rack
de 19".
Dans la plage de fréquences choisie lors de la commande (plage de 3 MHz), le SR 40 FLEXX dispose de
trois fréquences porteuses commutables, stabilisées par cristal, dans la gamme UHF de 660 à 865 MHz.
Vous avez ainsi la possibilité de changer de fréquence au cas où l’une des fréquences choisies ne par-
viendrait pas à assurer une qualité de transmission satisfaisante. Ces fréquences ont été programmées
par l’usine de façon à vous permettre d’utiliser un système multi-canaux allant jusqu’à trois canaux à par-
tir de trois sets fonctionnant dans la même plage de fréquences. En combinant judicieusement les sets
et les différentes plages de fréquences, vous pouvez de la sorte utiliser conjointement jusqu’à 9 canaux.
En tant que récepteur Diversity, le SR 40 FLEXX a besoin de deux antennes pour pouvoir recevoir le
signal de l’émetteur en deux points différents. L’électronique Diversity active toujours automatiquement
l’antenne délivrant le meilleur signal.
Un silencieux (squelch) réglable coupe le récepteur lorsque le signal reçu est trop faible, afin de rendre inau-
dibles les bruits parasites qui en résultent ou le bruit propre du récepteur lorsque l’émetteur est coupé.
1 Antennes : les antennes UHF de longueur fixe sont montées à demeure sur la face avant.
L’électronique Diversity active toujours automatiquement l’antenne délivrant le meilleur signal.
2 ON/OFF : interrupteur marche-arrêt. Lorsque les LED DIVERSITY A et B clignotent alternativement
alors que la LED RF/MUTE reste constamment allumée, ceci signifie que le récepteur est sous ten-
sion mais ne reçoit pas de signal.
Lorsque les LED RF/OK, AF/OK et soit la LED DIVERSITY A, soit la LED DIVERSITY B sont allumées,
le récepteur est sous tension et reçoit un signal.
Lorsque vous éteignez le récepteur toutes les LED s’éteignent.
3 Témoins LED RF : ces deux témoins LED affichent la qualité du signal HF capté.
3a OK (vert) : s’allume lorsque le récepteur capte un signal HF d’intensité suffisante.
3b MUTE (rouge) : cette LED s’allume lorsqu’il ne parvient aucun signal au récepteur ou que le
squelch est actif. Dans ces deux cas la sortie audio est mise sur muet.
4 LEDs Diversity A et B : ces LED indiquent quelle est l’antenne active.
5 Code couleur : la couleur correspond à la plage de fréquences porteuses de votre récepteur. Les
émetteurs et récepteurs fonctionnant sur la même plage de fréquences porteuses ont le même code
couleur. Vous trouverez dans l’annexe du mode d’emploi ("Manual Supplement") un tableau des
codes couleur.
6 Témoins LED AF : ils indiquent le niveau du signal audio capté.
6a OK (vert) : -30 à +3 dB
6b CLIP (rouge) : >3 dB. Cette LED s’allume lorsque le niveau audio du signal capté sature la sec-
tion audio du récepteur.
Le gain est optimal lorsque la LED AF OK verte s’allume et que la LED CLIP rouge vacille légèrement.
Si aucune de ces deux LED n’est allumée, la sensibilité de l’émetteur est réglée sur un niveau trop
bas.
7 VOLUME : Le potentiomètre VOLUME permet de régler le niveau de sortie du récepteur, du niveau
micro au niveau ligne, pour l’adapter à la sensibilité d’entrée de votre console de mixage ou de votre
amplificateur. Plage de réglage : 26 dB.
8 Sélecteur de fréquence : ce curseur permet de sélectionner pour le récepteur l’une des trois fré-
quences porteuses disponibles dans la gamme des fréquences porteuses du récepteur.
9 Étiquette de fréquences porteuses : au dos du récepteur, une étiquette indique la gamme de fré-
quences porteuses et les trois fréquences porteuses de l’émetteur.
10 AUDIO OUT/BALANCED : Sortie audio symétrique sur connecteur XLR 3 points. Vous pouvez par
exemple connecter cette sortie à l’entrée micro d’une console de mixage.
25
2 Description
WMS 40 FLEXX
ᕤᕤ
3a3b 6b6a
9
10 11 12
14 13
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 25
2.5 Emetteur à main
HT 40 FLEXX
2.5.1 Commandes
Voir la fig. 3 de la page 2.
Remarque :
2.6 Emetteur de poche
PT 40 FLEXX
2.6.1 Commandes
Voir la fig. 4 de la page 2.
Remarque :
*Le câble de guitare MKG L est
fourni avec le coffret Instrumental
Set (voir le chapitre 2.2 consacré
aux fournitures d’origine), mais est
également disponible en équipe-
ment optionnel.
11 AUDIO OUT/UNBALANCED : Sortie audio asymétrique sur embase jack mono de 6,35 mm. Vous
pouvez par exemple utiliser cette embase pour connecter un ampli de guitare.
12 Dispositif de délestage du câble d’alimentation du bloc secteur fourni.
13 DC ONLY : Prise d’alimentation destinée à recevoir le bloc secteur fourni.
14 SQUELCH : Le silencieux (« squelch ») coupe le récepteur lorsque le signal d’entrée est trop faible
supprimant les bruits parasites ou le bruit propre du récepteur lorsque l’émetteur est hors service.
Réglez la commande de SQUELCH sur minimum la première fois que vous mettez le récepteur sous
tension.
Dans la plage de fréquences choisie lors de la commande (plage de 3 MHz), l’émetteur à main HT 40
FLEXX dispose de trois fréquences porteuses commutables, stabilisées par cristal, dans la gamme UHF
de 660 à 865 MHz et est équipé d’une antenne intégrée au boîtier.
La tête de microphone montée à demeure sur l’émetteur, dotée d’une capsule cardioïde AKG haut de
gamme, se distingue par une faible sensibilité aux pops, aux bruits de souffle et de manipulation, une
bonne protection contre les effets Larsen et une reproduction sonore brillante. Elle est en outre équipée
d’un écran anti-vent et anti-pops incorporé.
15 Interrupteur marche/arrêt : Ce curseur a trois positions :
ON : L’émetteur est sous tension.
MUTE : Le signal audio provenant du microphone ou de l’instrument est désactivé mais l’alimenta-
tion et la fréquence porteuse HF sont maintenues.
OFF : L’alimentation de l’émetteur est coupée.
16 Témoin LED : ce témoin indique le statut de disponibilité de l’émetteur.
Le témoin LED s’allume en vert : la pile est chargée.
Le témoin LED s’allume en rouge : au moment où le témoin passe au rouge, l’autonomie de la pile
n’est plus que de 2 heures. Il est recommandé de la remplacer au plus vite par une pile neuve.
Si vous utilisez un accu rechargeable, le témoin passe au rouge 15 minutes avant que l’accu ne soit
complètement épuisé !
17 Sélecteur de fréquence : ce curseur permet de sélectionner pour l'émetteur l’une des trois fré-
quences porteuses disponibles dans la gamme des fréquences porteuses de l'émetteur.
18 GAIN : à l’aide de ce commutateur, vous pouvez sélectionner un des deux niveaux de sensibilité d’en-
trée audio de l’émetteur : « HIGH » correspond à une sensibilité d’entrée élevée et « LOW » à une sen-
sibilité d’entrée réduite.
19 Clip de code couleur : La couleur du clip de plastique correspond à la gamme des fréquences por-
teuses de votre émetteur. Les récepteurs fonctionnant sur la même fréquence porteuse sont désignés
par la même couleur. Vous trouverez un tableau des codes couleur en annexe ("Manual Supplement")
du mode d’emploi.
Le clip code couleur du HT 40 FLEXX est détachable et peut être remplacé par le clip de rechange
semi-opaque fourni.
20 Couvercle du compartiment de la pile : Voir le point 3.5.
21 Étiquette de fréquences porteuses : au-dessus du compartiment de la pile, une étiquette indique la
gamme de fréquences porteuses et les trois fréquences porteuses de l’émetteur.
L’émetteur de poche PT 40 FLEXX peut être utilisé aussi bien avec des microphones dynamiques
qu’avec des microphones électrostatiques fonctionnant sur une tension d’alimentation de 4 volts envi-
ron. Vous avez bien sûr aussi la possibilité de raccorder une guitare, une basse ou un clavier portatif.
Dans la plage de fréquences choisie lors de la commande (plage de 3 MHz), le PT 40 FLEXX dispose de
trois fréquences porteuses commutables, stabilisées par cristal, dans la gamme UHF de 660 à 865 MHz.
22 Interrupteur marche/arrêt : Ce curseur a trois positions :
ON : L’émetteur est sous tension.
MUTE : Le signal audio provenant du microphone ou de l’instrument est désactivé mais l’alimenta-
tion et la fréquence porteuse HF sont maintenues.
OFF : L’alimentation de l’émetteur est coupée.
23 Témoin LED : ce témoin indique le statut de disponibilité de l’émetteur.
Le témoin LED s’allume en vert : la pile est chargée.
Le témoin LED s’allume en rouge : au moment où le témoin passe au rouge, l’autonomie de la pile
n’est plus que de 2 heures. Il est recommandé de la remplacer au plus vite par une pile neuve.
Si vous utilisez un accu rechargeable, le témoin passe au rouge 15 minutes avant que l’accu ne soit
complètement épuisé !
24 Entrée audio : prise mini XLR à trois broches avec contacts pour niveaux micro et ligne. La configu-
ration de la prise des micros AKG recommandés ou du câble de guitare MKG L* assure automati-
quement le raccordement aux bornes voulues.
25 Sélecteur de fréquence : ce curseur permet de sélectionner pour l'émetteur l’une des trois fré-
quences porteuses disponibles dans la gamme des fréquences porteuses de l'émetteur.
26 Antenne : antenne flexible montée à demeure.
27 Agrafe de ceinture : pour fixer l’émetteur de poche à la ceinture.
28 Couvercle du compartiment de la pile avec tournevis intégré (28a).
28b Fenêtre de contrôle: Une fenêtre de contrôle permet de vérifier que la pile ou l’accu se trouve bien
dans le compartiment. Vous pouvez également insérer à cet endroit une bande de papier blanc, four-
nie avec l’appareil, ou une bande correspondant à un code de couleur (en option).
29 GAIN : Ce bouton de réglage permet d’adapter la sensibilité de la section audio au niveau du micro-
phone ou de l’instrument raccordé.
30 Étiquette des fréquences porteuses : au dos de l’émetteur, une étiquette indique la gamme de fré-
quences porteuses, le code couleur correspondant et les trois fréquences porteuses.
2 Description
26
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 26
2.6.2 Microphones,
câble de guitare
Important !
3.1 Positionnement
du récepteur
3.2 Connexion du récepteur
à une entrée symétrique
Voir la fig. 5 de la page 3.
3.3 Connexion du récepteur
à une entrée asymétrique
Voir la fig. 6 de la page 3.
Important !
3.4 Raccordement du
récepteur au secteur
Voir la fig. 7 de la page 3.
3.5 Mise en place des piles
dans l’émetteur à main/de
poche et contrôle de la charge
Voir la fig. 8 de la page 2.
Remarque :
3.6 Mise en service de
l’émetteur à main
Vous pouvez brancher sans problème les microphones AKG suivants sur l’entrée audio du PT 40 FLEXX :
CK 55 L
C 417 L
C 420 L
C 444 L
Vous pouvez également brancher une guitare électrique, une basse électrique ou un clavier portatif à l’ai-
de du câble guitare MKG L d’AKG. Le câble de guitare MKG L est fourni avec le coffret Instrumental Set,
mais est également disponible en équipement optionnel.
Avant de mettre en service votre WMS 40 FLEXX, réglez l’émetteur et le récepteur sur la même
fréquence (1, 2 ou 3) à l’aide du sélecteur de fréquence. Si l’émetteur et le récepteur sont réglés
sur des fréquences différentes, la liaison radio est impossible.
N’utilisez jamais les deux prises de sortie (BALANCED et UNBALANCED) simultanément! Vous
risqueriez une baisse de niveau et une augmentation du bruit.
Vous pouvez utiliser le récepteur seul ou le monter sur un rack de 19" à l’aide du kit optionnel
RMU 40. Vous trouverez dans le mode d’emploi du kit RMU 40 les informations concernant le mon-
tage en rack.
Les réflexions du signal de l’émetteur sur les surfaces métalliques, les murs, le plafond, etc. de même
que l’écran du corps humain risquent d’affaiblir voire supprimer le signal direct de l’émetteur.
Veillez donc aux points suivants:
1. Placez toujours le récepteur à proximité du lieu d’action (scène) en respectant toutefois une dis-
tance minimum de 3 m à 5 m (distance optimale) entre émetteur et récepteur.
2. Le contact visuel entre les points d’installation de l’émetteur et du récepteur est une condition
indispensable pour avoir une réception optimale.
3. Placez le récepteur à plus de 1,5 m des objets métalliques volumineux, des murs, des décors, du
plafond, etc.
1. Raccordez l’embase BALANCED (10) au dos du récepteur à une entrée de microphone symétrique
(embase XLR) sur la console de mixage à l’aide d’un câble XLR.
2. Tournez le bouton de réglage VOLUME (7), sur la façade du récepteur, à fond vers la gauche (niveau
micro).
1. Raccordez l’embase UNBALANCED (11) au dos du récepteur à une entrée asymétrique LINE (prise
jack de 6,35 mm) sur la console de mixage à l’aide d’un câble à jack de 6,35 mm.
2. Tournez le bouton de réglage VOLUME (7), sur la façade du récepteur, à fond vers la droite (niveau
ligne).
Afin d’éviter les parasites gênants, n’utilisez pas de câbles audio d’une longueur supérieure à 3 m.
1. Vérifiez que la tension indiquée sur le bloc d’alimentation fourni correspond bien à la tension
du réseau sur le lieu d’utilisation. Une tension autre que celle indiquée sur le bloc d’alimenta-
tion peut causer des dommages irréversibles à l’appareil.
2. Orientez les antennes (1) vers le haut.
3. Reliez à la prise DC ONLY (13) du récepteur le câble du bloc d’alimentation fourni.
4. Formez une boucle avec le câble, enfilez la boucle par le haut dans le dispositif de délestage du câble
(12) et passez-la sur le crochet (12). Tirez sur le câble pour serrer.
5. Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant.
6. Pour mettre le récepteur sous tension, appuyez sur la touche ON/OFF (2). Pour l’éteindre, appuyez à
nouveau sur la touche ON/OFF (2).
1. Poussez vers le bas le fermoir à déclic du couvercle du compartiment de la pile (20)/(28).
2. Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile (20)/(28) dans le sens de la flèche pour le sortir
de l’émetteur.
3. Introduisez la pile fournie dans le compartiment en tenant bien compte de la polarité.
Si la pile est introduite à l’envers, l’émetteur ne sera pas alimenté en courant.
4. Mettez l’émetteur sous tension en plaçant l’interrupteur marche/arrêt (15)/(22) sur la position "ON".
Si la pile est suffisamment chargée, le témoin LED (16)/(23) s’allume en vert.
Si le témoin LED (16)/(23) s’allume en rouge, c’est le signe que la pile sera épuisée au bout d’environ
2 heures. Il est recommandé de la remplacer au plus vite par une pile neuve.
Si vous utilisez un accu rechargeable, le témoin passe au rouge 15 minutes avant que l’accu ne soit
complètement épuisé !
Si le témoin LED (16)/(23) ne s’allume pas, cela indique que la pile est vide. Introduisez une pile neuve.
5. Fermez le compartiment de la pile en faisant glisser le couvercle (20)/(28), introduit par le bas, jusqu’au
déclic du fermoir.
1. Placez le sélecteur de fréquence de l’émetteur (17) et le sélecteur de fréquence du récepteur (8) sur
la même position (1 - 1, 2 - 2 ou 3 - 3).
2. Réglez la commande de SQUELCH (14) du récepteur sur la position minimale et mettez le récep-
teur sous tension.
27
2 Description
WMS 40 FLEXX
3 Mise en service
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 27
3 Mise en service
Consultez également le chapitre 4 :
Technique du microphone.
3.6.1 Remplacement
du clip de couleur
Voir la fig. 9 de la page 2.
3.7 Mise en service de
l’émetteur de poche
Important !
3.7.1 Raccordement
d’un microphone
Voir la fig. 10 de la page 3.
Consultez également le chapitre 4 :
Technique du microphone.
3.7.2 Raccordement d’un ins-
trument de musique
Voir la fig. 10 de la page 3.
3.7.3 Insertion d’une étiquette
Voir la fig. 4 de la page 2.
3.8 Avant le soundcheck
Important!
3. Mettez l’émetteur à main sous tension en plaçant l’interrupteur de marche/arrêt (16) sur « ON ».
4. Mettez votre sono ou votre amplificateur sous tension.
5. Parlez ou chantez dans le microphone et observez les témoins LED AF (6) du récepteur :
Si le témoin LED OK (6a) ne s’allume que rarement et que le témoin LED CLIP (6b) ne s’allume pas
du tout, la sensibilité d’entrée de l’émetteur est trop basse. Placez le commutateur GAIN (18) sur
« HIGH ».
Si le témoin LED OK (6a) reste constamment allumé et que le témoin LED CLIP (6b) s’allume régu-
lièrement ou reste allumé, la sensibilité d’entrée de l’émetteur est trop élevée. Placez le commuta-
teur GAIN (18) sur « LOW».
6. Réglez le volume de la sono ou de l’ampli comme indiqué dans leur mode d’emploi ou à l’oreille.
1. Faites glisser le clip du code couleur (13) dans le sens de la flèche pour le sortir de l’émetteur.
2. Insérez dans l’émetteur à main le clip semi-opaque fourni, jusqu’au déclic indiquant qu’il est bien en
place.
L’émetteur de poche PT 40 FLEXX est conçu pour être utilisé avec les microphones AKG CK 55 L,
C 417 L, C 420 L et C 444 L. Si vous souhaitez raccorder au PT 40 FLEXX d’autres microphones d’AKG
ou d’autres marques, il vous faudra éventuellement modifier par soudure la configuration de la fiche ou
la remplacer par une fiche mini XLR à trois broches.
Broches de l’entrée audio (24) :
Broche 1 : blindage
Broche 2 : point chaud (+)
Broche 3 : point froid
La broche 3 affiche une alimentation positive de 4 V, destinée aux microphones à condensateur.
Nous attirons votre attention sur le fait qu’AKG ne peut garantir un fonctionnement parfait de
l’émetteur de poche PT 40 FLEXX avec des microphones ou câbles d’autres marques et que
d’éventuels dégâts provoqués par l’utilisation avec des microphones d’autres marques ne sont
pas couverts par la garantie.
1. Placez le sélecteur de fréquence de l’émetteur (25) et le sélecteur de fréquence du récepteur (8) sur
la même position (1 - 1, 2 - 2 ou 3 - 3).
2. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile (28).
3. Connectez la fiche mini XLR à trois broches du câble de votre microphone sur la prise d’entrée audio
(24) de l’émetteur de poche.
4. Mettez l’émetteur de poche sous tension en plaçant l’interrupteur marche/arrêt (22) sur la position "ON".
5. Réglez la commande de SQUELCH (14) du récepteur sur la position minimale et mettez le récep-
teur sous tension.
6. Parlez ou chantez dans le micro.
7. A l’aide du tournevis (28a) intégré au couvercle du compartiment de la pile (28), ajustez la sensibilité
d’entrée en tournant le bouton GAIN (29) jusqu’à ce que le témoin LED AF CLIP (5) du récepteur s’al-
lume occasionnellement.
8. Refermez le compartiment de la pile de l’émetteur.
1. Placez le sélecteur de fréquence de l’émetteur (25) et le sélecteur de fréquence du récepteur (8) sur
la même position (1 - 1, 2 - 2 ou 3 - 3).
2. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile (28).
3. Connectez la fiche jack du câble de guitare MKG L à la prise de sortie de votre instrument, et la fiche
mini XLR à trois broches du câble de guitare à la prise d’entrée audio (18) de l’émetteur de poche.
4. Mettez l’émetteur de poche sous tension en plaçant l’interrupteur marche/arrêt (22) sur la position "ON".
5. Réglez la commande de SQUELCH (14) du récepteur sur la position minimale et mettez le récep-
teur sous tension.
6. Jouez de votre instrument.
7. A l’aide du tournevis (28a) intégré au couvercle du compartiment de la pile (28), ajustez la sensibilité
d’entrée en tournant le bouton GAIN (29) jusqu’à ce que le témoin LED AF CLIP (5) du récepteur s’al-
lume occasionnellement.
8. Refermez le compartiment de la pile de l’émetteur.
1. Enlevez le couvercle du compartiment de la pile (28).
2. Détachez une étiquette de la planche fournie.
3. Inscrivez votre texte sur l’étiquette.
4. Enlevez la pile et déposez l’étiquette sur la fenêtre de contrôle (28b).
5. Introduisez la pile dans le compartiment de la pile et refermez le compartiment de la pile.
1. Déplacez l'émetteur dans le secteur où vous vous proposez de l’utiliser. Repérez les endroits où l’in-
tensité du champ semble chuter et où la réception se détériore donc momentanément (dropouts).
Vous pouvez éliminer les dropouts en modifiant la position du récepteur. Si cette opération n'apporte
pas d’amélioration, évitez les endroits critiques.
2. Si le témoin LED RF OK (3a) du récepteur s'éteint, c’est le signe qu'aucun signal n'est capté ou que
le squelch est activé.
Mettez l’émetteur sous tension, rapprochez-vous du récepteur et tournez le bouton du SQUELCH (14)
jusqu’à ce que le témoin RF OK (3a) s’allume.
3. Si vous avez des parasites, tournez lentement le bouton SQUELCH (14) du récepteur jusqu’à ce que
les bruits deviennent inaudibles.
Ne réglez jamais le niveau du squelch plus haut que nécessaire. Plus le niveau du squelch est
élevé (-70 dB = max., -100 dB = min.), plus la sensibilité du récepteur est faible et plus la portée
entre émetteur et récepteur est réduite.
28
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 28
3 Mise en service
3.9 Systèmes multi-canaux
Remarque :
Voir la fig. 17 de la page 59.
Voir les chapitres 3.1 à 3.8.
Important !
3.10 Changement de
fréquence porteuse
4.1 Emetteur à main
HT 40 FLEXX
4.1.1 Ecart du micro et effet
de proximité
4.1.2 Angle d’incidence
Voir la fig. 11 de la page 4.
4.1.3 Réaction acoustique
Voir la fig. 12a de la page 4.
Voir la fig. 12b de la page 4.
4.1.4 Chanteurs
d’accompagnement
Voir la fig. 13 de la page 4.
4.2 Micro-cravate CK 55 L
Voir la fig. 14 de la page 4.
Remarque :
L’écart entre les trois fréquences porteuses de chaque set WMS 40 FLEXX est suffisamment important
pour que vous puissiez utiliser simultanément trois canaux de transmission (émetteur + récepteur) de la
même gamme de fréquence sans risques d’interférences.
Pour des systèmes pouvant atteindre jusqu’à 9 canaux, il vous faudra utiliser des sets WMS 40 FLEXX com-
portant jusqu’à trois gammes de fréquences différentes. Renseignez-vous auprès de votre distributeur pour
savoir quelles gammes de fréquences compatibles avec des systèmes multi-canaux sont autorisées sur le
lieu d’exécution. Pour chaque gamme de fréquences, répétez l’une après l’autre les étapes 1 à 6.
1. Mettez hors tension tous les émetteurs et tous les récepteurs.
2. Placez sur « 1 » le sélecteur de fréquence de l’émetteur et du récepteur auxquels vous avez attribué
le canal N° 1.
3. Placez sur « 2 » le sélecteur de fréquence de l’émetteur et du récepteur auxquels vous avez attribué
le canal N° 2.
4. Placez sur « 3 » le sélecteur de fréquence de l’émetteur et du récepteur auxquels vous avez attribué
le canal N° 3.
5. Mettez en service l’émetteur et le récepteur auxquels vous avez attribué le canal N° 1.
6. Répétez l’étape 5 pour les canaux 2 et 3.
N’utilisez jamais plus d’un canal émetteur à la fois au même endroit et sur la même fréquence por-
teuse. Pour des raisons physiques, ceci provoquerait des parasites gênants.
Mettez toujours l’émetteur hors tension avant de changer de fréquence. Ceci parce que le changement
de fréquence n’intervient effectivement qu’après remise de l’émetteur sous tension.
Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités d’influer sur la façon dont le son de votre
voix sera restitué par l’installation de sonorisation.
Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un résultat optimal avec votre émetteur à main
HT 40 FLEXX.
Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sonorité de la voix est pleine et moëlleuse. Vous
obtiendrez une sonorité plus froide et plus "reverbérante" en vous éloignant, au fur et à mesure que
l’acoustique de la salle se met en valeur.
La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou sous entendu, etc. selon la musique d’ac-
compagnement simplement en changeant l’écart par rapport à la bouche.
L’effet de proximité apparait lorsque la source est très proche (moins de 5 cm). Des basses fréquences
sont renforcées, ce qui donne à la voix plus de corps et plus de chaleur.
Pour obtenir un son naturel, bien équilibré, nous vous conseillons de ne jamais chanter directement dans
le microphone afin d’éviter le souffle et les sifflantes. Il est mieux de chanter dans le microphone en le
tenant de côté ou en se plaçant au dessus L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émis
par les haut-parleurs est captée par le microphone, est amplifiée, puis est projetée à nouveau par les
haut-parleurs. La réaction acoustique se développe à partir d’un certain niveau (seuil d’accrochage) qui
correspond à une sorte de bouclage du circuit. Le système se met alors à siffler. Pour l’interrompre, il faut
réduire le volume.
L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émis par les haut-parleurs est captée par le
microphone, est amplifiée, puis est projetée à nouveau par les haut-parleurs. La réaction acoustique se
développe à partir d’un certain niveau (seuil d’accrochage) qui correspond à une sorte de bouclage du
circuit. Le système se met alors à siffler. Pour l’interrompre, il faut réduire le volume.
Pour minimiser ce risque, le microphone de l’émetteur à main HT 40 FLEXX à une courbe de réponse
polaire du type cardioïde. Cela veut dire qu’il est très sensible aux sons venant de l’avant (la voix), peu
sensible à ceux venant des côtes et pratiquement pas à tout ceux qu’il reçoit de l’arrière.
En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones, donc sur le bord latéral de la scène on
obtient la meilleure protection contre l’effet de Larsen.
Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais votre micro directement sur les retours ou
les haut-parleurs de la sono.
Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés par l’acoustique d’une salle) peuvent
également provoquer un Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre sonore; c’est donc –
indirectement – l’effet de proximité qui en est responsable. Dans ce cas il suffit souvent d’augmenter la
distance du microphone pour faire disparaître le Larsen.
1. Ne laissez jamais plus de deux personnes chanter dans un seul microphone.
2. Faites attention que l’angle d’incidence n’excède pas 35°.
Le microphone est extrêmement peu sensible aux sons arrivant sur le côté. Si la voix des deux chan-
teurs arrivait sur le micro sous un angle supérieur à 35°, ils seraient obligés d’augmenter le niveau du
canal micro jusqu’à un point où le risque de larsen serait excessif.
1. Fixez le microphone au clip fourni ou à l’épingle H 41/1, disponible en option.
2. Placez le microphone sur le revers du vêtement, aussi près que possible de la bouche du présenta-
teur ou de la présentatrice.
Le risque d’effet Larsen est d’autant plus réduit que le microphone est placé plus près de la bouche.
3. Veillez à bien diriger le microphone vers la bouche.
29
WMS 40 FLEXX
4 Technique du microphone
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 29
4 Technique du microphone
4.3 Micro serre-tête C 444 L
4.3.1 Positionnement
du microphone
Voir la fig. 15 de la page 4.
Remarque :
4.3.2 Bonnette anti-vent
4.3.3 Bague collectrice
Voir la fig. 16 de la page 4.
5.1 Surfaces
5.2 Ecran anti-vent interne de
l’émetteur à main
1. Mettez le microphone.
2. Incurvez le col-de-cygne pour que le micro soit placé devant la commissure des lèvres.
Si on entend trop les pops ("p" et "t" trop forts), éloignez le côté sensible du micro un peu de la
bouche (vers l’arrière ou bas).
Si le son est "grêle", sans "puissance", placez le micro plus près de la bouche.
Cherchez la position idéale pendant le soundcheck.
Si vous risquez d’avoir des bruits dus au vent (en plein air), au souffle ou aux pops, fixez la bonnette anti-
vent fournie sur le micro.
1. Placez la bonnette sur la capsule du micro.
2. Tirez la bonnette jusqu’à l’extrémité de la capsule.
Une bague collectrice spéciale, sur la capsule du micro, s’oppose à la pénétration de sueur ou de ma-
quillage dans la capsule. On évite ainsi une obturation des fentes par la sueur ou le maquillage, qui amor-
tirait le son et réduirait la sensibilité du micro. Laissez donc toujours la bague collectrice sur le micro !
S’il vous arrivait d’endommager ou de perdre la bague collectrice, vous disposez de deux bagues de
rechange fournies avec le microphone serre-tête C 444 L.
Nettoyez les surfaces de l’émetteur et du récepteur avec un chiffon souple humecté d’eau.
1. Dévissez le bouchon grillagé de l’émetteur à main, dans le sens inverse de la montre.
2. Sortez l’écran anti-vent (en mousse) du bouchon grillagé.
3. Lavez l’écran anti-vent à l’eau légèrement savonneuse.
4. Dès que l’écran est sec, remettez-le dans le bouchon grillagé et vissez ce dernier, dans le sens de la
montre, sur l’émetteur à main.
30
WMS 40 FLEXX
5 Nettoyage
6 Dépannage
Pas de son.
Bruit, craquements, signaux
indésirables.
Distorsions.
1. L’adaptateur réseau n’est pas raccordé au
récepteur ou à la prise secteur.
2. Le récepteur n’est pas sous tension.
3. Le récepteur n’est pas raccordé à la table
de mixage ou à l’amplificateur.
4. Le réglage de VOLUME du récepteur est
sur zéro.
5. Le microphone ou l’instrument n’est par
raccordé à l’émetteur de poche.
6. Émetteur aligné sur une autre fréquence
que le récepteur.
7. L’interrupteur marche/arrêt de l’émetteur
est sur "OFF" ou "MUTE".
8. Les piles ne sont pas mises correctement
dans l’émetteur.
9. Les piles de l’émetteur sont épuisées.
10.Émetteur trop éloigné du récepteur, ou
seuil de SQUELCH trop élevé..
11.Obstacles entre l’émetteur et le récepteur.
12.Pas de contact visuel entre émetteur et
récepteur.
13.Il y a des objets métalliques à proximité
du récepteur.
1. Position des antennes
2. Perturbations dues à d’autres installations
sans fil, une télévision, une radio, des
appareils de radiocommunication ou
encore des appareils ou installations élec-
triques défectueux.
1. Réglage de GAIN trop haut ou trop bas.
1. Raccorder l’adaptateur réseau au récep-
teur et à la prise secteur.
2. Mettre le récepteur sous tension à l’aide
de la touche ON/OFF.
3. Raccorder la sortie du récepteur à l’entrée
de la table de mixage ou de l’amplificateur.
4. Augmenter le volume.
5. Raccorder le microphone ou l’instrument
à l’entrée audio de l’émetteur de poche.
6. Aligner l’émetteur sur la fréquence du
récepteur.
7. Faire occuper à l’interrupteur marche/arrêt
de l’émetteur la position "ON"
8. Mettre les piles dans le compartiment
conformément aux repères de polarité (+/-).
9. Changer les piles de l’émetteur.
10.Rapprocher émetteur et récepteur ou
diminuer le seuil de SQUELCH.
11.Supprimer les obstacles.
12.Eviter les endroits d’où le récepteur n’est
pas visible.
13.Supprimer les objets gênants ou en éloi-
gner le récepteur.
1. Changer le récepteur de place.
2. Mettez hors tension les appareils gênants
ou endommagés, ou modifiez la fréquen-
ce porteuse du WMS 40 FLEXX. Faites
vérifier votre circuit électrique.
1. Émetteur à main : placez le sélecteur
GAIN sur l'autre position.
Émetteur de poche : modifier le réglage
de GAIN dans un sens ou dans l’autre
jusqu’à ce que l’effet de saturation dispa-
raisse.
Défaut Cause possible Remède
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 30
31
6 Dépannage
WMS 40 FLEXX
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site
http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com.
Distorsions.
Brefs décrochages en certains points du
rayon d’action.
2. Perturbations dues à d’autres installations
sans fil, une télévision, une radio, des
appareils de radiocommunication ou
encore des appareils ou installations élec-
triques défectueux.
Position de l’antenne (des antennes).
2. Mettez hors tension les appareils gênants
ou endommagés, ou modifiez la fréquen-
ce porteuse du WMS 40 FLEXX. Faites
vérifier votre circuit électrique.
Changer le récepteur de place. Si les
décrochages persistent, marquer les
endroits critiques et les éviter.
Défaut Cause possible Remède
7 Caractéristiques techniques
7.1 WMS 40 FLEXX
Fréquence porteuse
Modulation
Bande passante audio
Stabilité en fréquence
(-10°C à +50°C)
Excursion nominale
Facteur de distorsion pour 1 kHz
Compandeur
Rapport signal/bruit
Puissance sortie HF
Consommation
Alimentation
Autonomie
Niveau d’entrée audio
pour excursion nominale
Impédance d’entrée
Alimentation capsule micro
Seuil d’intervention du squelch
Sortie audio
Dimensions
Poids net
HT 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
65 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
typ. 0,8%
oui
typ. 110 dB(A)
10 mW
typ. 70 mA
1 pile de 1,5 V type AA
(LR 6 selon IEC 86-L)
typ. 31 h (avec pile de 2200 mAh)
-
-
-
-
-
229 x 53 x 53 mm
214 g
PT 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
35 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
typ. 0,8%
oui
typ. 110 dB(A)
10 mW
typ. 75 mA
1 pile de 1,5 V type AA
(LR 6 selon IEC 86-L)
typ. 30 h (avec pile de 2200 mAh)
25 - 750 mV/1 kHz, réglable
1 Mohm
4 V/4,7 kohms (broche 3)
-
-
60 x 74 x 30 mm
85 g
SR 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
35 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
typ. 0,8%
oui
typ. 110 dB(A)
-
115 mA/12 V
120/230 V c.a.
50/60 Hz
-
-
-
-
-100 à -70 dBm, réglable
XLR symm. et jack 6,35 mm
asymm.: réglable de niveau micro à
niveau ligne. Niveau de sortie pour
excursion nominale: 500 mV eff.
200 x 190 x 44 mm
630 g
7.2 CK 55 L, C 444 L
Principe
Directivité
Bande passante
Sensibilité
Impédance électrique à 1000 Hz
Tension d’alimentation
Longueur du câble
Connecteur
Surface du boîtier
Dimensions en mm
Poids net
CK 55 L
Micro à condensateur à charge permanente
Cardioïde
80 - 14 .000 Hz
0,25 mV/Pa (-72 dBV pour 1 V/Pa)
1000 Ohms
1,5 - 10 V, par émetteur à main AKG WMS
1,6 m
Mini XLR à 3 broches
noir satiné
8 (ø) x 22 (L)
3 g (sans câble)
C 444 L
Micro à condensateur à charge permanente
Cardioïde
20 - 20.000 Hz
40 mV/Pa (-28 dBV pour 1 V/Pa)
200 Ohms, symétrie électronique
4 - 52 V, par émetteur à main AKG WMS
1,5 m
Mini XLR à 3 broches
noir satiné
130 (ø)
30 g (sans connecteur)
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 31
Pagina
Figg. 3, 4, 8, 9.............................................................................................................................................2
Figg. 5, 6, 7, 10...........................................................................................................................................3
Figg. 11 – 16...............................................................................................................................................4
1 Sicurezza ed ambiente ......................................................................................................................33
1.1 Sicurezza ......................................................................................................................................33
1.2 Ambiente ......................................................................................................................................33
2 Descrizione .........................................................................................................................................33
2.1 Introduzione..................................................................................................................................33
2.2 In dotazione..................................................................................................................................33
2.3 Accessori opzionali.......................................................................................................................33
2.4 Ricevitore SR 40 FLEXX...............................................................................................................34
2.4.1 Elementi di comando sul pannello frontale.........................................................................34
2.4.2 Elementi di comando sul retro ............................................................................................34
2.4.3 Squelch automatico ............................................................................................................35
2.5 Trasmettitore a mano HT 40 FLEXX.............................................................................................35
2.5.1 Elementi di comando...........................................................................................................35
2.6 Trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX ...........................................................................................35
2.6.1 Elementi di comando...........................................................................................................35
2.6.2 Microfoni, cavo per chitarra ................................................................................................36
3 Messa in esercizio..............................................................................................................................36
3.1 Come posizionare il ricevitore ......................................................................................................36
3.2 Come collegare il ricevitore ad un ingresso simmetrico ..............................................................36
3.3 Come collegare il ricevitore ad un ingresso asimmetrico ............................................................36
3.4 Come collegare il ricevitore alla rete ............................................................................................36
3.5 Come inserire le batterie nel trasmettitore a mano/da tasca e come testarle.............................36
3.6 Come mettere in esercizio il trasmettitore a mano ......................................................................37
3.6.1 Come sostituire il clip codice colori....................................................................................37
3.7 Come mettere in esercizio il trasmettitore da tasca ....................................................................37
3.7.1 Come collegare il microfono ...............................................................................................37
3.7.2 Come collegare uno strumento...........................................................................................37
3.7.3 Come inserire l’etichetta......................................................................................................37
3.8 Prima del soundcheck..................................................................................................................37
3.9 Impianti pluricanale ......................................................................................................................38
3.10 Commutazione delle frequenze portanti ......................................................................................38
4 Tecnica microfonica...........................................................................................................................38
4.1 Trasmettitore a mano HT 40 FLEXX.............................................................................................38
4.1.1 Distanza microfonica ed effetto di prossimità.....................................................................38
4.1.2 Angolo di incidenza del suono............................................................................................38
4.1.3 Reazione..............................................................................................................................38
4.1.4 Coro di accompagnamento.................................................................................................38
4.2 Microfono Lavalier CK 55 L..........................................................................................................38
4.3 Microfono headset C 444 L..........................................................................................................38
4.3.1 Come indossare il microfono ..............................................................................................38
4.3.2 Filtro antisoffio.....................................................................................................................39
4.3.3 Anello scola-liquidi ..............................................................................................................39
5 Pulizia ..................................................................................................................................................39
5.1 Superfici........................................................................................................................................39
5.2 Filtro antipopping interno del trasmettitore a mano.....................................................................39
6 Guida alla soluzione di problemi ......................................................................................................39
7 Dati tecnici..........................................................................................................................................40
7.1 WMS 40 FLEXX ............................................................................................................................40
7.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................40
Fig. 17 .......................................................................................................................................................59
Indice
32
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 32
1.1 Sicurezza
1.2 Ambiente
2.1 Introduzione
2.2 In dotazione
2.3 Accessori opzionali
1. Non fate entrare liquidi nell’apparecchio e non fate entrare oggetti attraverso le fessure di ventilazio-
ne.
2. L’apparecchio deve venir adoperato solo in ambienti asciutti.
3. L’apparecchio dovrà venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale specializzato autorizzato.
All’interno dell’apparecchio non vi sono componenti che possano venir mantenuti, riparati o sostitui-
ti dai non addetti ai lavori.
4. Prima di mettere in esercizio l’apparecchio, controllate se la tensione d’esercizio indicata sull’alimen-
tatore a spina in dotazione corrisponde alla tensione di rete del luogo d’impiego.
5. Gestite l’apparecchio esclusivamente con l’alimentatore a spina a corrente continua in dotazione, con
una tensione di uscita di 12 V c.c. Altre tensioni o altri tipi di corrente potrebbero danneggiare seria-
mente l’apparecchio!
6. Se un oggetto solido o un liquido dovesse entrare nell’interno dell’apparecchio, interrompete subito
l’esercizio dell’impianto. Sfilate in questo caso subito l’alimentatore a spina dalla presa e fate con-
trollare l’apparecchio dal nostro servizio assistenza clienti.
7. In caso di non-uso prolungato staccate l’alimentatore a spina dalla presa. Tenete presente che anche
se l’apparecchio è spento esso non viene staccato completamente dalla rete fin quando l’alimentato-
re a spina rimane inserito.
8. Non posizionate l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi di riscalda-
mento, amplificatori ecc. e non esponetelo all’irradiazione diretta del sole, a polvere o forte umidità,
pioggia, vibrazioni o colpi.
9. Per evitare disturbi, rispettivamente correnti di dispersione, posate tutte le linee, in particolare quelle
degli ingressi microfonici, separatamente da linee di corrente ad alta tensione e linee di rete. Nel caso
di posa di linee in pozzi o in canali per cavi fate attenzione a sistemare le linee di trasmissione in un
canale separato.
10.Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Prima di farlo, dovete assolutamen-
te staccare l’alimentatore a spina dalla presa! Non usate in nessun caso detergenti acidi o abrasivi o
detergenti contenenti alcool o solventi perché potrebbero danneggiare la vernice e i componenti in
materia sintetica.
11.Usate l’apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. L’AKG non potrà
assumere nessuna responsabilità per danni causati da manipolazioni non effettuate a regola d’arte o
da impieghi inappropriati.
1. L’alimentatore a spina assorbe piccole quantità di corrente anche quando è spento. Per risparmiare
energia, staccate quindi l’alimentatore a spina dalla presa se non usate l’apparecchio per un periodo
prolungato.
2. Se rottamate l’apparecchio, fate la cernita di scatola, parti elettroniche e cavo e smaltite tutti i com-
ponenti secondo le norme di smaltimento vigenti al riguardo.
3. L’imballaggio è riciclabile. Smaltitelo nell’apposito sistema di cernita.
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell’AKG. Leggete attentamente le presenti istruzioni per
l’uso prima di usare l’apparecchio e conservatele accuratamente per poterle consultare in qualsiasi
momento. Vi auguriamo buon divertimento e molto successo!
Il WMS 40 FLEXX è disponibile in quattro sets:
Controllate per favore se tutti i componenti del vostro sistema sono contenuti nella confezione. Se manca
qualcosa, rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.
Set di montaggio RMU 40 da 19" per 2 ricevitori SR 40 FLEXX
Antisoffio in espanso W 880 per HT 40 FLEXX
33
WMS 40 FLEXX
2 Descrizione
1 Sicurezza ed ambiente
INSTRUMENTAL SET
1 Trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX
1 Batteria dimensione AA
1 Foglio con etichette per marcatura
1 Cavo MKG L
1 Ricevitore SR 40 FLEXX
1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichetta
adesiva sull’imballaggio)
1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")
PRESENTER SET
1 Trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX
1 Batteria dimensione AA
1 Foglio con etichette per marcatura
1 Microfono Lavalier CK 55 L con clip di
fissaggio
1 Antisoffio W 55
1 Ricevitore SR 40 FLEXX
1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichetta
adesiva sull’imballaggio)
1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")
SPORTS SET
1 Trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX
1 Batteria dimensione AA
1 Foglio con etichette per marcatura
1 Microfono headset C 444 L
2 Anelli scola-liquidi
1 Antisoffio W 444
1 Ricevitore SR 40 FLEXX
1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichetta
adesiva sull’imballaggio)
1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")
VOCAL SET
1 Trasmettitore a mano HT 40 FLEXX
1 Adattatore per supporto
1 Batteria dimensione AA
1 Clip di ricambio semitrasparente
1 Ricevitore SR 40 FLEXX
1 Alimentatore a spina (per il tipo vedi etichetta
adesiva sull’imballaggio)
1 Foglio illustrativo ("Manual Supplement")
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 33
2.4 Ricevitore
SR 40 FLEXX
Chiedete al vostro rivenditore le
gamme di frequenze adatte per
impianti WMS 40 FLEXX con più
di tre canali.
2.4.1. Elementi di comando
sul pannello frontale
Fig. 1: Elementi di comando
sul pannello frontale del ricevitore
SR 40 FLEXX
2.4.2 Elementi di comando
sul retro
Fig. 2: Elementi di comando sul
retro del ricevitore SR 40 FLEXX
L’SR 40 FLEXX è un ricevitore diversity stazionario per tutti i trasmettitori del sistema WMS 40 FLEXX e
della serie Microtools. La scatola nella mezza larghezza di 19" è adatta per il montaggio in un rack da
19".
L’SR 40 FLEXX offre tre frequenze portanti regolabili, stabilizzate a quarzo, all’interno della gamma delle
frequenze prescelta al momento dell’ordine (gamma 3 MHz), nella gamma delle frequenze portanti UHF
da 660 MHz a 865 MHz. Così avete la possibilità di portare il ricevitore su un’altra frequenza se una delle
tre frequenze non dovesse garantire una sufficiente qualità di trasmissione. Le frequenze sono state pre-
programmate in fabbrica in modo che con tre sets della stessa gamma di frequenze potete configurare
anche un impianto pluricanale con fino a tre canali. Con una combinazione adatta di set dalle differenti
gamme di frequenze potete usare fino a 9 canali contemporaneamente.
Come ricevitore diversity, l’SR 40 FLEXX utilizza due antenne per poter ricevere il segnale del trasmetti-
tore in due punti diversi. L’elettronica diversity attiva automaticamente sempre quell’antenna che forni-
sce il segnale migliore.
Un filtro soppressore rumori ("squelch") regolabile disattiva il ricevitore in caso di segnale troppo debo-
le, in modo che i rumori disturbanti che ne risulterebbero, rispettivamente il rumore proprio del ricevitore
non si sentono quando il trasmettitore non è attivato.
1 Antenne: Le antenne UHF a lunghezza fissa sono montate in modo fisso sul lato anteriore. L’elettro-
nica diversity attiva automaticamente sempre quell’antenna che fornisce il segnale migliore.
2 ON/OFF: Tasto on/off.
Se i LEDs DIVERSITY A e B lampeggiano alternativamente e se il LED RF MUTE si accende conti-
nuamente, il ricevitore è attivato e non riceve segnale.
Quando i LEDs RF OK, AF OK e solo un LED DIVERSITY, A oppure B, si accende, il ricevitore è atti-
vato e riceve un segnale.
Quando disattivate il ricevitore, tutti i LEDs si spengono.
3 LED RF: Questi due LED indicano la qualità del segnale RF ricevuto.
3a OK (verde): Si accende quando il ricevitore riceve un segnale RF sufficientemente forte.
3b MUTE (rosso): Questo LED si accende quando non si riceve segnale oppure quando lo squelch è
attivo. In questi due casi l’uscita audio è silenziata.
4 LEDs Diversity A e B: Indicano quale delle due antenne di ricezione è attiva.
5 Codice colori: Il colore corrisponde alla gamma delle frequenze del ricevitore. I trasmettitori e ricevi-
tori con la stessa gamma delle frequenze sono contrassegnati con lo stesso colore. La tabella del
codice colori si trova nel foglio illustrativo ("Manual Supplement") delle istruzioni per l’uso.
6 LEDs AF: Questi LEDs indicano il livello audio ricevuto.
6a OK (verde): -30 a +3 dB
6b CLIP (rosso): >3 dB. Questo LED si accende se il livello audio del segnale ricevuto sovraccarica
la sezione audio del ricevitore.
Se il LED AF OK verde si accende, e il LED AF CLIP rosso lampeggia ogni tanto, il livello è otti-
male.
Se nessuno dei LEDs si accende, la sensibilità del trasmettitore è regolata troppo bassa.
7 VOLUME: Con il potenziometro VOLUME potete regolare il livello d’uscita del ricevitore, dal livello
microfonico fino al livello line, adattandolo così alla sensibilità d’ingresso del vostro mixer o amplifi-
catore. Campo di regolazione: 26 dB.
8 Selettore delle frequenze: Con questo interruttore a scorrimento potete portare il ricevitore su una
delle tre differenti frequenze portanti, disponibili entro la gamma delle frequenze portanti del ricevitore.
9 Etichetta delle frequenze portanti: Sul retro del ricevitore è disposta un’etichetta adesiva recante il
nome della gamma delle frequenze portanti e le tre frequenze portanti del ricevitore.
10 AUDIO OUT/BALANCED: uscita audio simmetrica alla presa XLR a 3 poli: potete collegare questa
uscita p.e. ad un ingresso microfonico di un mixer.
2 Descrizione
34
WMS 40 FLEXX
ᕤᕤ
3a3b 6b6a
9
10 11 12
14 13
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 34
2.5 Trasmettitore a mano
HT 40 FLEXX
2.5.1 Elementi di comando
Vedi fig. 3 a pagina 2.
Avvertenza:
2.6 Trasmettitore da tasca
PT 40 FLEXX
2.6.1 Elementi di comando
Vedi fig. 4 a pagina 2.
Avvertenza:
11 AUDIO OUT/UNBALANCED: uscita audio asimmetrica alla presa jack mono da 6,3 mm. Qui potete
collegare p.e. un amplificatore per chitarra.
12 Dispositivo antitrazione per il cavo di alimentazione dell’alimentatore a spina in dotazione.
13 DC ONLY: Presa di alimentazione per collegare l’alimentatore a spina in dotazione.
14 SQUELCH: Questo filtro soppressore rumori ("Squelch") disattiva il ricevitore quando il segnale in arri-
vo è troppo debole in modo che non si sentono i rumori esterni rispettivamente il rumore di fondo del
ricevitore quando il trasmettitore è spento. Prima di accendere il ricevitore per la prima volta, portate
il regolatore SQUELCH sul minimo.
Il trasmettitore a mano HT 40 FLEXX offre tre frequenze portanti regolabili, stabilizzate a quarzo, all’in-
terno della gamma delle frequenze prescelta al momento dell’ordine (gamma 3 MHz), nella gamma delle
frequenze portanti UHF da 660 MHz a 865 MHz ed è dotato di un’antenna integrata nella scatola.
La testa microfonica, collegata in modo fisso al trasmettitore, con pregiato trasduttore AKG dalla diretti-
vità cardioide, si distingue per la bassa sensibilità ai rumori prodotti dal tocco delle mani, la buona sop-
pressione del feedback e la brillante qualità di trasmissione ed è dotata di un filtro antisoffio e antipop
incorporato per sopprimere i rumori pop e i rumori prodotti dal fiato.
15 Interruttore on/off: Questo interruttore a scorrimento ha tre posizioni:
ON: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è inserita.
MUTE: Il segnale audio proveniente dalla testa microfonica è silenziato, l’alimentazione con tensione
e la frequenza portante RF rimangono inserite.
OFF: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è disinserita.
16 LED di controllo: Questo LED indica lo stato di carica della batteria.
Il LED è acceso di verde: Batteria o.k.
Il LED è acceso di rosso: A partire dal momento in cui il LED passa sul rosso, la capacità della bat-
teria basta solo per al massimo due ore d’esercizio. Raccomandiamo di sostituire la batteria quanto
prima con una nuova.
Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore sia esausto.
17 Selettore delle frequenze: Con questo interruttore a scorrimento potete portare il trasmettitore su
una delle tre differenti frequenze portanti, disponibili entro la gamma delle frequenze portanti del tra-
smettitore.
18 GAIN: Con questo interruttore a scorrimento potete regolare la sensibilità d’ingresso audio del ricevi-
tore in due posizioni: "HIGH" = alta sensibilità d’ingresso, "LOW" = bassa sensibilità d’ingresso.
19 Clip codice colori: Il colore di questo clip in materia sintetica corrisponde alla gamma delle frequen-
ze portanti del vostro trasmettitore. I ricevitori con la stessa gamma delle frequenze portanti sono con-
trassegnati con lo stesso colore. La tabella del codice colori si trova nel foglio illustrativo ("Manual
Supplement") delle istruzioni per l’uso.
Il clip del codice colori dell’HT 40 FLEXX può essere tolto e sostituito con il clip di ricambio semitra-
sparente in dotazione.
20 Coperchio del comparto batteria: Vedi capitolo 3.5.
21 Etichetta frequenze portanti: Sopra il comparto batteria è disposta un’etichetta adesiva recante il
nome della gamma delle frequenze portanti e le tre frequenze portanti del trasmettitore.
Al trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX potete collegare sia microfoni dinamici che microfoni a conden-
satore che funzionano con una tensione d’alimentazione di circa 4 Volt. Naturalmente potete collegare
anche una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a tracolla.
Il PT 40 FLEXX offre tre frequenze portanti regolabili, stabilizzate a quarzo, all’interno della gamma delle
frequenze prescelta al momento dell’ordine (gamma 3 MHz), nella gamma delle frequenze portanti UHF
da 660 MHz a 865 MHz
22 Interruttore on/off: Questo interruttore a scorrimento ha tre posizioni:
ON: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è inserita.
MUTE: Il segnale audio proveniente dal microfono o dallo strumento è silenziato. L’alimentazione con
tensione e la frequenza portante RF rimangono inserite.
OFF: L’alimentazione con tensione del trasmettitore è disinserita.
23 LED di controllo: Questo LED indica lo stato di carica della batteria.
Il LED è acceso di verde: Batteria o.k.
Il LED è acceso di rosso: A partire dal momento in cui il LED passa sul rosso, la capacità della bat-
teria basta solo per al massimo due ore d’esercizio. Raccomandiamo di sostituire la batteria quanto
prima con una nuova.
Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore sia esausto.
24 Presa d’ingresso audio: Presa mini-XLR a tre poli con contatti per livello microfonico e livello line.
Grazie alla configurazione circuitale dei connettori dei microfoni AKG raccomandati o del cavo per chi-
tarra MKG L vengono occupati automaticamente i contatti giusti.
Il cavo per chitarra MKG L è in dotazione nel Instrumental Set (vedi capitolo 2.2 "In dotazione"), è
comunque disponibile anche come accessorio opzionale.
25 Selettore delle frequenze: Con questo interruttore a scorrimento potete portare il trasmettitore su
una delle tre differenti frequenze portanti, disponibili entro la gamma delle frequenze portanti del tra-
smettitore.
26 Antenna: Antenna flessibile, montata in modo fisso.
27 Clip per cintura: Clip per fissare il trasmettitore da tasca sulla cintura.
28 Coperchio del comparto batteria con cacciavite integrato (28a).
28b Finestra di visualizzazione: Attraverso la finestra di visualizzazione potete controllare in qualsiasi momen-
to se nel comparto batteria c’è una batteria o un accumulatore. Potete inserire nella finestra di visualizza-
zione anche una striscia di marcatura bianca (in dotazione) o una striscia con codice colori (opzionale).
35
2 Descrizione
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 35
2.6.2 Microfoni,
cavo per chitarra
Importante!
3.1 Come posizionare
il ricevitore
3.2 Come collegare il ricevito-
re ad un ingresso simmetrico
Vedi fig. 5 a pagina 3.
3.3 Come collegare il ricevito-
re ad un ingresso asimmetrico
Vedi fig. 6 a pagina 3.
Importante!
3.4 Come collegare il
ricevitore alla rete
Vedi fig. 7 a pagina 3.
3.5 Come inserire le batterie
nel trasmettitore a mano/da
tasca e come testarle
Vedi fig. 8 a pagina 2.
Avvertenza:
29 GAIN: Con questo regolatore potete adattare la sensibilità della parte audio al livello del microfono o
dello strumento collegato.
30 Etichetta delle frequenze portanti: Sul retro del trasmettitore è disposta un’etichetta adesiva recan-
te il nome della gamma delle frequenze portanti, il relativo codice colori e le tre frequenze portanti. La
tabella del codice colori si trova nel foglio illustrativo ("Manual Supplement") delle istruzioni per l’uso.
Potete collegare i seguenti microfoni AKG senza problemi alla presa d’ingresso audio del PT 40 FLEXX:
CK 55 L
C 417 L
C 420 L
C 444 L
Con il cavo per chitarra MKG L dell’AKG potete collegare una chitarra elettrica, un basso elettrico o un
keyboard a tracolla. Il cavo per chitarra MKG L è contenuto nell’Instrumental Set, ma è anche disponibi-
le come accessorio opzionale.
Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 40 FLEXX, portate il selettore delle frequenze dispo-
sto sul ricevitore e sul trasmettitore sulla stessa frequenza (1, 2 o 3). Se il trasmettitore e il rice-
vitore sono regolati su frequenze differenti, non è possibile un collegamento radio!
Non usate mai le due prese d’uscita (BALANCED e UNBALANCED) contemporaneamente per-
ché potrebbe comportare perdita di livello e rumori aumentati.
Potete montare il ricevitore isolato oppure in un rack da 19" servendovi del set di montaggio RMU 40
opzionale. Consigli per il montaggio in rack si trovano nelle istruzioni per l’uso dell’RMU 40.
Le riflessioni del segnale su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. oppure le ombre prodotte dall'inter-
posizione del corpo umano possono indebolire rispettivamente spegnere il segnale diretto del tra-
smettitore.
Posizionate quindi il ricevitore come segue:
1. Posizionate il ricevitore sempre nelle vicinanze del luogo d'impiego (palco), facendo attenzione a
mantenere una distanza minima tra trasmettitore e ricevitore di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale).
2. Presupposto per una ricezione ottimale è il collegamento a vista tra trasmettitore e ricevitore.
3. Posizionate il ricevitore ad una distanza di più di 1,5 m da grandi oggetti metallici, pareti, impalca-
ture, soffitti e simili.
1. Collegate, con un cavo XLR, la presa BALANCED (10) sul lato posteriore del ricevitore con un ingres-
so microfonico simmetrico (presa XLR) sul mixer.
2. Portate il regolatore VOLUME (7) sul pannello frontale del ricevitore a sinistra, fino all’arresto (livello
microfonico).
1. Collegate, con un cavo jack da 6,3 mm, la presa UNBALANCED (11) sul lato posteriore del ricevitore
con un ingresso LINE asimmetrico (presa jack da 6,3 mm) sul mixer.
2. Portate il regolatore VOLUME (7) sul pannello frontale del ricevitore a destra, fino all’arresto (livello
line).
Per evitare la ricezione di radiazioni perturbatrici, usate solo cavi audio di una lunghezza di al mas-
simo 3 m!
1. Controllate se la tensione di rete indicata sull’alimentatore a spina corrisponde a quella dispo-
nibile nel luogo d'impiego. Se gestite l’alimentatore a spina con un’altra tensione di rete, l’ap-
parecchio può riportarne danni irreparabili.
2. Orientate le antenne (1) verso l’alto.
3. Inserite il cavo di alimentazione dell’alimentatore a spina in dotazione nella presa DC ONLY (13) del
ricevitore.
4. Fate un’ansa del cavo di alimentazione, inserite quest’ansa dall’alto facendola passare attraverso il
dispositivo antitrazione (12) e giratela intorno al gancio del dispositivo antitrazione (12). Fissate il cavo.
5. Inserite l’alimentatore a spina in una presa di rete.
6. Per inserire il ricevitore, premete il tasto ON/OFF (2). Per disinserirlo, premete un’altra volta il tasto
ON/OFF (2).
1. Premete verso il basso il gancetto a scatto disposto sul coperchio del comparto batteria (20)/(28).
2. Sfilate il coperchio del comparto batteria (20)/(28) dal trasmettitore in direzione della freccia.
3. Inserite la batteria in dotazione nel comparto batteria facendo attenzione alla corretta polarità della
batteria.
Se inserite la batteria in modo sbagliato, il trasmettitore non viene alimentato di corrente.
4. Inserite il trasmettitore portando l’interruttore on/off (15)/(22) in posizione "ON".
Se la batteria è in buono stato, il LED di controllo (16)/(23) comincia ad accendersi di verde.
Se il LED di controllo (16)/(23) comincia ad accendersi di rosso, la batteria sarà esausta tra circa 2 ore.
Sostituite la batteria quanto prima con una nuova.
Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore sia esausto.
Se il LED di controllo (16)/(23) non si accende, la batteria è esausta. Inserite una batteria nuova.
5. Chiudete il comparto batteria inserendo il coperchio del comparto batteria (20)/(28) dal lato inferiore
sul comparto batteria fin quando il gancetto scatta.
2 Descrizione
36
WMS 40 FLEXX
3 Messa in esercizio
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 36
3 Messa in esercizio
3.6 Come mettere in esercizio
il trasmettitore a mano
Vedi anche capitolo 4 "Tecnica
microfonica".
3.6.1 Come sostituire il clip
codice colori
Vedi fig. 9 a pagina 2.
3.7 Come mettere in esercizio
il trasmettitore da tasca
Importante!
3.7.1 Come collegare il
microfono
Vedi fig. 10 a pagina 3.
Vedi anche capitolo 4 "Tecnica
microfonica"
3.7.2 Come collegare uno
strumento
Vedi fig. 10 a pagina 3.
3.7.3 Come inserire l’etichetta
Vedi fig. 4 a pagina 2.
3.8 Prima del soundcheck
Importante!
1. Portate il selettore delle frequenze (17) disposto sul trasmettitore e il selettore delle frequenze (8)
disposto sul ricevitore sulla stessa posizione (1 - 1, 2 - 2 o 3 - 3).
2. Portate il regolatore SQUELCH (14) disposto sul ricevitore sulla posizione minima e inserite il
ricevitore.
3. Inserite il trasmettitore a mano portando l’interruttore ON/OFF (16) in posizione "ON".
4. Inserite il vostro impianto di sonorizzazione rispettivamente il vostro amplificatore.
5. Parlate o cantate nel microfono osservando i LED AF (6) sul ricevitore:
Se il LED OK (6a) si accende solo raramente e il LED CLIP (6b) non si accende affatto, la sensibi-
lità d’ingresso del trasmettitore è troppo bassa. Portate il regolatore GAIN (18) in posizione "HIGH".
Se il LED OK (6a) è acceso permanentemente e il LED CLIP (6b) si accende spesso o permanen-
temente, la sensibilità d’ingresso del trasmettitore è troppo alta. Portate il regolatore GAIN (18) in
posizione "LOW".
6. Regolate il volume dell’impianto di sonorizzazione o dell’amplificatore come descritto nelle relative
istruzioni per l’uso o a orecchio.
1. Sfilate il clip codice colori (19) dal trasmettitore in direzione della freccia.
2. Inserite il clip di ricambio semitrasparente in dotazione sul trasmettitore a mano in modo che scatti
udibilmente.
Il trasmettitore da tasca PT 40 FLEXX è concepito per essere usato con i microfoni CK 55 L, C 417 L,
C 420 L e C 444 L dell’AKG. Se volete collegare al PT 40 FLEXX altri microfoni dell’AKG o microfoni di
altri produttori, tenete presente che eventualmente dovete cambiare la connessione a saldatura del con-
nettore del vostro microfono o sostituire il connettore con un connettore mini-XLR a tre poli.
Cablaggio della presa d’ingresso audio (24):
Contatto 1: Schermatura
Contatto 2: Audio Inphase (+)
Contatto 3: Tensione d’alimentazione
Al contatto 3 è a disposizione una tensione d’alimentazione positiva di 4 V per microfoni a condensatore.
Vi preghiamo di comprendere che la AKG non può garantire che il trasmettitore da tasca
PT 40 FLEXX funzioni perfettamente quando viene usato con prodotti di terzi e che eventuali danni
causati dall’uso del trasmettitore con prodotti di terzi sono esclusi dalla garanzia.
1. Portate il selettore delle frequenze (25) disposto sul trasmettitore e il selettore delle frequenze (8)
disposto sul ricevitore sulla stessa posizione (1 - 1, 2 - 2 o 3 - 3).
2. Togliete il coperchio del comparto batteria (28).
3. Collegate il connettore mini-XLR disposto sul cavo del microfono alla presa d’ingresso audio (24) del
trasmettitore da tasca.
4. Inserite il trasmettitore da tasca portando l’interruttore on/off (22) in posizione "ON".
5. Portate il regolatore SQUELCH (14) disposto sul ricevitore sulla posizione minima e inserite il
ricevitore.
6. Parlate o cantate nel microfono.
7. Aprite il regolatore GAIN (29), servendovi del cacciavite (28a) integrato nel coperchio del comparto
batteria (28) in modo che il LED AF CLIP (6b) sul ricevitore si accenda ogni tanto brevemente.
8. Reinserite il coperchio del comparto batteria (28) sul trasmettitore.
1. Portate il selettore delle frequenze (25) disposto sul trasmettitore e il selettore delle frequenze (8)
disposto sul ricevitore sulla stessa posizione (1 - 1, 2 - 2 o 3 - 3).
2. Togliete il coperchio del comparto batteria (28).
3. Inserite la spina jack del cavo per chitarra MKG L nella presa d’uscita del vostro strumento ed il con-
nettore mini-XLR del cavo per chitarra nella presa d’ingresso audio (24) del trasmettitore da tasca.
4. Inserite il trasmettitore da tasca portando l’interruttore on/off (22) in posizione "ON".
5. Portate il regolatore SQUELCH (14) disposto sul ricevitore sulla posizione minima e inserite il
ricevitore.
6. Suonate il vostro strumento.
7. Aprite il regolatore GAIN (29), servendovi del cacciavite (28a) integrato nel coperchio del comparto
batteria (28) in modo che il LED AF CLIP (6b) sul ricevitore si accenda ogni tanto brevemente.
8. Reinserite il coperchio del comparto batteria (28) sul trasmettitore.
1. Sfilate il coperchio del comparto batteria (28).
2. Staccate un’etichetta dal foglio in dotazione.
3. Applicate le diciture prescelte sull’etichetta.
4. Sfilate la batteria e mettete l’etichetta sulla finestra di visualizzazione (28b).
5. Reinserite la batteria nel comparto batteria e reinserite il coperchio del comparto batteria (28).
1. Controllate la zona in cui volete impiegare il trasmettitore. Fate attenzione a quei punti dove l’intensità
di campo si riduce e la ricezione viene pertanto brevemente disturbata ("dropouts").
Potete eliminare questi dropouts posizionando il ricevitore in un altro punto. Se questo non dà il risul-
tato desiderato, evitate questi punti critici.
2. Se il LED RF OK (3a) disposto sul ricevitore si spegne, significa che non viene ricevuto nessun segna-
le o che lo squelch è attivo.
Attivate il trasmettitore, avvicinatevi al ricevitore oppure girate il regolatore SQUELCH (14) fin quando
il LED RF OK verde (3a) si accende.
3. Se si verificano rumori disturbanti, girate il regolatore SQUELCH (14) sul ricevitore fin quando questi
rumori vengono eliminati.
Non regolate mai il livello squelch più in alto di quanto non sia assolutamente necessario. Più alto
è il livello squelch (-70 dB = massimo, -100 dB = minimo!), più bassa diventa la sensibilità del rice-
vitore e quindi il raggio d'azione tra trasmettitore e ricevitore.
37
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 37
3 Messa in esercizio
3.9 Impianti pluricanale
Avvertenza:
Vedi fig. 17 a pagina 59.
Vedi capitoli 3.1 - 3.8.
Importante!
3.10 Commutazione
delle frequenze portanti
4.1 Trasmettitore a mano
HT 40 FLEXX
4.1.1 Distanza microfonica ed
effetto di prossimità
4.1.2 Angolo di incidenza
del suono
Vedi fig. 11 a pagina 4.
4.1.3 Reazione
Vedi fig. 12a a pagina 4.
Vedi fig. 12b a pagina 4.
4.1.4 Coro di
accompagnamento
Vedi fig. 13 a pagina 4.
4.2 Microfono Lavalier
CK 55 L
Vedi fig. 14 a pagina 4.
Avvertenza:
4.3 Microfono headset C 444 L
4. 3.1 Come indossare
il microfono
Vedi fig. 15 a pagina 4.
La distanza tra le tre frequenze portanti di ogni set WMS 40 FLEXX è abbastanza grande da poter gesti-
re contemporaneamente tre canali radio (trasmettitore + ricevitore) nella stessa gamma delle frequenze
senza che si verifichino reciproci disturbi.
Per impianti con fino a 9 canali avete bisogno di set WMS 40 FLEXX con fino a tre gamme di frequenze
differenti. Chiedete al vostro rivenditore quali gamme di frequenze sono ammesse nel luogo d’impiego
prescelto che siano adatte per impianti pluricanale. Eseguite i passi da 1 a 6 per ogni gamma delle fre-
quenze, una dopo l’altra.
1. Disinserite tutti i trasmettitori e ricevitori.
2. Portate il selettore delle frequenze del trasmettitore e del ricevitore del canale 1 a "1".
3. Portate il selettore delle frequenze del trasmettitore e del ricevitore del canale 2 a "2".
4. Portate il selettore delle frequenze del trasmettitore e del ricevitore del canale 3 a "3".
5. Mettete in esercizio il trasmettitore e il ricevitore del canale 1.
6. Ripetete il passo 5 per il canale 2 e il canale 3.
Non gestite mai più di un canale di trasmissione contemporaneamente nello stesso luogo sulla
stessa frequenza portante. Per ragioni fisiche, ciò comporterebbe forti rumori disturbanti.
Prima di commutare la frequenza portante, spegnere sempre il trasmettitore. Questo è necessario perché
la commutazione della frequenza portante diventa attiva solo dopo il reinserimento del trasmettitore.
Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il suono della vostra voce riprodotto dall’im-
pianto di sonorizzazione.
Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro trasmettitore a mano
HT 40 FLEXX in modo ottimale.
Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà in pienezza e morbidezza in funzione della vicinanza tra
le labbra ed il microfono; ad una maggior distanza dal microfono si produce invece uno spettro acustico
di maggior riverbero e più distante, poiché viene esaltata l’acustica dell’ambiente.
Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo, neutro o carezzevole, semplicemente
modificando la distanza dal microfono.
L’effetto di prossimità si produce nella zona di immediata prossimità alla fonte sonora meno di 5 cm) e
provoca una forte esaltazione dei bassi. Può conferire maggiore voluminosità alla voce oppure un suono
intimo, marcato dalle tonalità basse.
Cantate lateralmente rispetto al microfono o al di sopra del microfono. In tal modo otterrete un suono
equilibrato e naturale.
E investite il microfono con la voce direttamente da davanti, trasmettereste nel canto anche i rumori con-
nessi alla respirazione, e i suoni occlusivi (p, t) e sibilanti (s, sc) verrebbero esaltati in maniera innaturale.
La reazione è determinata dal fatto che il suono emesso dall’amplificatore viene in parte ripreso dal
microfono che lo reinvia, amplificato, all’altoparlante. A partire da un determinato volume ("limite di rea-
zione") questo segnale dà luogo, in un certo qual modo, ad un circolo vizioso, per cui il fischio emesso
dall’impianto si intensifica sempre più e può venir arrestato solo diminuendo il volume.
Al fine di prevenire questo rischio, il microfono del trasmettitore a mano HT 40 FLEXX dispone di una
caratteristica direzionale cardioide. Vale a dire che esso è particolarmente sensibile al suono che investe
il microfono da davanti (p. es. la voce), mentre quasi non registra il suono che proviene dai lati o da die-
tro (p. es. dagli altoparlanti monitor).
La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le casse PA davanti ai microfoni, vale a dire
lateralmente sul margine anteriore del palco.
Se usate altoparlanti monitor, non puntate il vostro microfono mai direttamente sui monitor o sugli alto-
parlanti dell’impianto di sonorizzazione.
La reazione può essere causata anche da risonanze (determinate dall’acustica dell’ambiente), in partico-
lare nella gamma di frequenze bassa, indirettamente quindi dall’effetto di prossimità. In questi casi spes-
so è sufficiente aumentare la distanza dal microfono per interrompere la reazione.
1. Non lasciate mai cantare più di due persone per microfono.
2. Mantenete un angolo di incidenza del suono di massimo 35°.
Il microfono è molto insensibile al suono che entra di lato. Se i due vocalisti cantano verso il microfo-
no da un angolo maggiore di 35°, dovreste regolare il livello del canale microfonico in modo tale che
il pericolo di feedback diventerebbe troppo grande.
1. Fissate il microfono sul clip di fissaggio in dotazione oppure sulla spilla di fissaggio opzionale H 41/1.
2. Fissate il microfono sull’abito del relatore il più vicino possibile alla bocca.
Più avvicinate il microfono alla bocca, più si riduce il pericolo di feedback.
3. Fate attenzione ad orientare il microfono sulla bocca.
1. Indossate il microfono.
2. Piegate il collo di cigno in modo che il microfono si trovi lateralmente davanti all’angolo della bocca.
38
WMS 40 FLEXX
4 Tecnica microfonica
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 38
4 Tecnica microfonica
Avvertenza:
4.3.2 Filtro antisoffio
4.3.3 Anello scola-liquidi
Vedi fig. 16 a pagina 4.
5.1 Superfici
5.2 Filtro antipopping interno
del trasmettitore a mano
Se si avvertono forti rumori pop ("p" e "t" esaggerati), girate la capsula microfonica a una distanza un
poco più grande dalla bocca (verso dietro o basso).
Se il microfono ha un suono "sottile", senza "forza", posizionate la capsula microfonica un poco più
vicino alla bocca.
Cercate la posizione ottima durante il soundcheck.
Se (p.e. all’aperto) ci sono forti rumori causati dal vento o rumori pop, fissate l’antisoffio in espanso in
dotazione sul microfono.
1. Infilate il filtro antisoffio sulla capsula microfonica.
2. Infilate l’antisoffio anche sul lato esterno della capsula microfonica.
Uno speciale anello scola-liquidi montato sulla capsula microfonica impedisce che sudore e trucco pene-
trino all’interno della capsula. In tal modo, le feritoie di ripresa del microfono non possono venir otturate
dal sudore o dal trucco il che potrebbe causare un suono cupo o una ridotta sensibilità del microfono.
Non togliete quindi mai l’anello scola-liquidi dal microfono!
Nel caso che l'anello scola-liquidi venga danneggiato o sia andato perso, il microfono headset C 444 L
è dotato di due anelli di ricambio.
Tutte le superfici del trasmettitore possono venir pulite, di quando in quando, senza problemi con un
panno mòrbido umidificato di acqua.
1. Sfilate la griglia dal trasmettitore a mano girandola in senso antiorario.
2. Togliete il filtro antisoffio (inserto in schiuma) dalla griglia.
3. Lavate il filtro antisoffio in acqua saponata fortemente diluita.
4. Quando il filtro antisoffio è asciutto, reinseritelo nella griglia e avvitatela sul trasmettitore a mano giran-
dola in senso orario.
39
WMS 40 FLEXX
5 Pulizia
6 Guida alla soluzione di problemi
Nessun suono.
Ronzìi, rumori, segnali indesiderati.
Distorsioni.
1. L’adattatore di rete non è collegato al
ricevitore o alla presa di rete.
2. Il ricevitore è disinserito.
3. Il ricevitore non è collegato al mixer o
all’amplificatore.
4. Il regolatore VOLUME sul ricevitore è in
posizione zero.
5. Il microfono o lo strumento non è collega-
to al trasmettitore da tasca.
6. Il trasmettitore è regolato su una frequen-
za diversa da quella del ricevitore.
7. L’interruttore on/off del trasmettitore è in
posizione "OFF" o "MUTE".
8. Le batterie non sono inserite correttamen-
te nel trasmettitore.
9. Le batterie del trasmettitore sono esauste.
10.Il trasmettitore è troppo lontano dal ricevi-
tore o il livello SQUELCH è troppo alto.
11.Ostacoli tra ricevitore e trasmettitore.
12.Nessun collegamento a vista tra trasmet-
titore e ricevitore.
13.Il ricevitore è troppo vicino a oggetti
metallici.
1. Posizione delle antenne
2. Disturbi provocati da altri impianti senza
filo, da tv, radio, apparecchi radiotelefoni-
ci o apparecchi elettrici difettosi o installa-
zioni elettriche difettose.
1. Il regolatore GAIN è portato troppo in alto
o troppo in basso.
2. Disturbi provocati da altri impianti senza
filo, da tv, radio, apparecchio radiotelefo-
nici o apparecchi elettrici difettosi o
installazioni elettriche difettose.
1. Inserire l’adattatore di rete nel ricevitore e
collegarlo alla rete.
2. Attivare il ricevitore col tasto ON/OFF.
3. Collegare l’uscita del ricevitore all’ingres-
so del mixer o dell’amplificatore.
4. Girare il regolatore VOLUME più in alto.
5. Collegare il microfono o lo strumento
all’ingresso audio del trasmettitore da
tasca.
6. Regolare il trasmettitore sulla stessa fre-
quenza del ricevitore.
7. Portare l’interruttore on/off del trasmetti-
tore in posizione "ON".
8. Reinserire le batterie nel comparto batterie
in corrispondenza dei segni di polarità (+/-).
9. Inserire nuove batterie nel trasmettitore.
10.Avvicinarsi di più al ricevitore o ridurre il
livello SQUELCH.
11.Eliminare gli ostacoli.
12.Evitare i punti dai quali non si vede il rice-
vitore.
13.Eliminare gli oggetti che disturbano o
posizionare il ricevitore più lontano.
1. Posizionare il ricevitore in un altro punto.
2. Disinserite apparecchi difettosi o distur-
banti oppure portate il WMS 40 FLEXX su
un’altra frequenza portante; fate controlla-
re le installazioni elettriche.
1. Trasmettitore a mano: Portate l’interrut-
tore GAIN nell’altra posizione.
Trasmettitore da tasca: Chiudete o apri-
te il regolatore GAIN fin quando le distor-
sioni scompaiono.
2. Disinserite apparecchi difettosi o distur-
banti oppure portate il WMS 40 FLEXX su
un’altra frequenza portante; fate controlla-
re le installazioni elettriche.
Problema Possibile causa Rimedio
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 39
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'in-
dirizzo email sales@akg.com.
40
WMS 40 FLEXX
6 Guida alla soluzione di problemi
Brevi dropout in alcune zone
del campo d’azione.
Posizione delle antenne Posizionare il ricevitore in un altro punto.
Se i dropout persistono, marcare i punti
critici ed evitarli.
Problema Possibile causa Rimedio
7 Dati tecnici
7.1 WMS 40 FLEXX
Frequenza portante
Modulazione
Banda di trasmissione audio
Stabilità di frequenza
(da -10°C fino a +50°C)
Deviazione nominale
Distorsione armonica ad 1 kHz
Compander
Rapporto segnale/rumore
Potenza d'uscita RF
Assorbimento
Alimentazione di tensione
Durata d'esercizio
Livello d'ingresso audio
per deviazione nominale
Impedenza d'ingresso
Alimentazione per microfono
Soglia d'inserzione squelch
Uscita audio
Dimensioni
Peso netto
HT 40 FLEXX
660-865 MHz
FM
65-20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
tip. 0,8%
tip. 110 dB(A)
10 mW
tip. 70 mA
1 pila di 1,5 V tipo AA
(LR 6 secondo IEC 86-L)
tip. 31 h (con pila di 2200 mAh)
-
-
-
-
-
229 x 53 x 53 mm
214 g
PT 40 FLEXX
660-865 MHz
FM
35-20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
tip. 0,8%
tip. 110 dB(A)
10 mW
tip. 75 mA
1 pila di 1,5 V tipo AA
(LR 6 secondo IEC 86-L)
tip. 30 h (con pila di 2200 mAh)
25-750 mV/1 kHz, regolabile
1 MOhm
4 V/4,7 kOhm (pin 3)
-
-
60 x 74 x 30 mm
85 g
SR 40 FLEXX
660-865 MHz
FM
35-20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
tip. 0,8%
tip. 110 dB(A)
-
115 mA/12 V
120/230 V c.a.
50/60 Hz
-
-
-
-
-100 a -70 dBm, regolabile
XLR simm.e jack 6,3 mm asimm.:
regolabile da livello microfonico a
Line. Livello d'uscita con
deviazione nominale: 500 mV rms
200 x 190 x 44 mm
630 g
7.2 CK 55 L, C 444 L
Modo di funzionamento
Direttività
Risposta in frequenza
Sensibilità
Impedenza elettrica a 1000 Hz
Tensione di alimentazione
Lunghezza cavo
Tipo del connettore
Superficie
Dimensioni
Peso netto
CK 55 L
Microfono a condensatore
con carica permanente
cardioide
80 - 14 .000 Hz
0,25 mV/Pa (-72 dBV rif. a 1 V/Pa)
1000 Ohm
1,5 - 10 V,
ricevuta dal trasmettitore da tasca AKG WMS
1,6 m
mini-XLR a 3 poli
nero opaca
8 ø x 22 mm
3 g (senza cavo)
C 444 L
Microfono a condensatore
con carica permanente
cardioide
20 – 20.000 Hz
40 mV/Pa (-28 dBV rif. a 1 V/Pa)
200 Ohm, elettronicamente simmetrizzata
4 - 52 V,
ricevuta dal trasmettitore da tasca AKG WMS
1,5 m
mini-XLR a 3 poli
nero opaca
130 mm ø
30 g (senza connettore)
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 40
Página
Figs. 3, 4, 8, 9.............................................................................................................................................2
Figs. 5, 6, 7, 10...........................................................................................................................................3
Figs. 11 a 16...............................................................................................................................................4
1 Seguridad y medio ambiente ............................................................................................................42
1.1 Seguridad .....................................................................................................................................42
1.2 Medio ambiente............................................................................................................................42
2 Descripción.........................................................................................................................................42
2.1 Introducción..................................................................................................................................42
2.2 Volumen de suministros ...............................................................................................................42
2.3 Accesorios opcionales .................................................................................................................42
2.4 Receptor SR 40 FLEXX ................................................................................................................43
2.4.1 Controles en la placa frontal ...............................................................................................43
2.4.2 Controles en la placa posterior...........................................................................................43
2.4.3 Silenciador (squelch) automático ........................................................................................44
2.5 Transmisor manual HT 40 FLEXX.................................................................................................44
2.5.1 Controles .............................................................................................................................44
2.6 Transmisor de bolsillo PT 40 FLEXX ............................................................................................44
2.6.1 Controles .............................................................................................................................44
2.6.2 Micrófonos, cable de guitarra .............................................................................................45
3 Puesta en servicio..............................................................................................................................45
3.1 Posicionar el receptor ..................................................................................................................45
3.2 Conectar el receptor a una entrada balanceada .........................................................................45
3.3 Conectar el receptor a una entrada desbalanceada....................................................................45
3.4 Conectar el receptor a la red .......................................................................................................45
3.5 Introducir las pilas en el transmisor manual/de bolsillo y probarlas............................................45
3.6 Poner en servicio el transmisor manual .......................................................................................46
3.6.1 Recambiar el clip del código de colores.............................................................................46
3.7 Poner en servicio el transmisor de bolsillo .................................................................................46
3.7.1 Conectar el micrófono.........................................................................................................46
3.7.2 Conectar el instrumento......................................................................................................46
3.7.3 Introducir una etiqueta ........................................................................................................46
3.8 Antes del control de sonido (soundcheck)...................................................................................46
3.9 Sistemas multicanales..................................................................................................................47
3.10 Conmutar frecuencias portadoras................................................................................................47
4 Técnica microfónica ..........................................................................................................................47
4.1 Transmisor manual HT 40 FLEXX.................................................................................................47
4.1.1 Distancia del micrófono y efecto de proximidad ................................................................47
4.1.2 Angulo de incidencia del sonido.........................................................................................47
4.1.3 Retroalimentación................................................................................................................47
4.1.4 Coro de acompañamiento...................................................................................................47
4.2 Micrófono solapero CK 55 L ........................................................................................................47
4.3 Micrófono de cabeza C 444 L......................................................................................................47
4.3.1 Colocar el micrófono...........................................................................................................47
4.3.2 Pantalla antiviento ...............................................................................................................48
4.3.3 Anillo escurridor...................................................................................................................48
5 Limpieza ..............................................................................................................................................48
5.1 Superficies....................................................................................................................................48
5.2 Pantalla antiviento interior del transmisor manual .......................................................................48
6 Reparación de defectos ....................................................................................................................48
7 Datos técnicos....................................................................................................................................49
7.1 WMS 40 FLEXX ............................................................................................................................49
7.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................49
Fig. 17 .......................................................................................................................................................59
41
Indice
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 41
1.1 Seguridad
1.2 Medio ambiente
2.1 Introducción
2.2 Volumen de suministros
2.3 Accesorios opcionales
1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranuras de ventilación.
2. Utilice el aparato sólo en lugares secos.
3. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el inte-
rior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un
profano.
4. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensión de servicio corresponda a la tensión de red en el
lugar de utilización.
5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red con tensión de salida de 12 V CC. ¡Otros tipos
de corriente pueden dañar seriamente el aparato!
6. Ponga inmediatamente fuera de servicio el equipo si llegara a penetrar algún objeto sólido o un líqui-
do al interior del aparato. En ese caso tiene que desenchufar inmediatamente el alimentador de red y
el aparato debe ser examinado por nuestro servicio de atención al cliente.
7. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desenchufar el alimentador de red. Por
favor, recuerde que si el alimentador de red permanece enchufado, el aparato no se desconecta com-
pletamente de la red cuando se apaga.
8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacción, amplifi-
cadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibracio-
nes o a golpes.
9. Para evitar perturbaciones o interferencias, todas las líneas de audio, y sobre todo las de las entra-
das de micrófono, deben tenderse separadas de las líneas de alta intensidad y de alimentación. Si el
tendido se hace en una caja de entrada de cables o en canales para cables, las líneas de audio deben
colocarse en un canal separado.
10.Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a la
limpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos
o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las
piezas de material sintético.
11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se
responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido.
1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el aparato. Para
ahorrar energía, desenchufe el alimentador de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo.
2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica
y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes
disposiciones de eliminación de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello.
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos
momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo
en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que
tenga mucho éxito con su nuevo equipo!
El WMS 40 FLEXX se vende en cuatro sets:
Sírvase controlar que el embalaje contenga todas las piezas necesarias para su sistema. Si llegara a fal-
tar algo, diríjase a su distribuidor AKG.
Juego de montaje de 19" RMU 40 para 2 receptores SR 40 FLEXX
Pantalla antiviento de goma espuma W 880 para el HT 40 FLEXX
42
WMS 40 FLEXX
2 Descripción
1 Seguridad y medio ambiente
INSTRUMENTAL SET
1 Transmisor de bolsillo PT 40 FLEXX
1 Pila tamaño AA
1 Hoja de etiquetas para la rotulación
1 Cable MKG L
1 Receptor SR 40 FLEXX
1 Alimentador de red (tipo, véase la etiqueta
adhesiva en el embalaje)
1 Suplemento ("Manual Supplement")
PRESENTER SET
1 Transmisor de bolsillo PT 40 FLEXX
1 Pila tamaño AA
1 Hoja de etiquetas para la rotulación
1 Micrófono solapero CK 55 L con prendedor
1 Pantalla antiviento W 55
1 Receptor SR 40 FLEXX
1 Alimentador de red (tipo, véase la etiqueta
adhesiva en el embalaje)
1 Suplemento ("Manual Supplement")
SPORTS SET
1 Transmisor de bolsillo PT 40 FLEXX
1 Pila tamaño AA
1 Hoja de etiquetas para la rotulación
1 Micrófono de cabeza C 444 L
2 Anillos escurridores
1 Pantalla antiviento W 444
1 Receptor SR 40 FLEXX
1 Alimentador de red (tipo, véase la etiqueta
adhesiva en el embalaje)
1 Suplemento ("Manual Supplement")
VOCAL SET
1 Transmisor manual HT 40 FLEXX
1 Adaptador de soporte
1 Pila tamaño AA
1 Clip de recambio, semitransparente
1 Receptor SR 40 FLEXX
1 Alimentador de red (tipo, véase la etiqueta
adhesiva en el embalaje)
1 Suplemento ("Manual Supplement")
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 42
2.4 Receptor SR 40 FLEXX
Consulte con su distribuidor acer-
ca de las bandas de frecuencias
más adecuadas para equipos
WMS 40 FLEXX con más de tres
canales.
2.4.1 Controles en la
placa frontal
Fig. 1: Controles en la placa fron-
tal del receptor SR 40 FLEXX
2.4.2 Controles en
la placa posterior
Fig. 2: Controles en la
placa posterior del receptor
SR 40 FLEXX
El SR 40 FLEXX es un receptor en diversidad fijo para todos los transmisores del sistema WMS 40 FLEXX
y la serie Microtools. La caja, de un ancho de la mitad de 19", puede montarse en un bastidor de 19".
El SR 40 FLEXX ofrece tres frecuencias portadoras estabilizadas por cuarzo y regulables dentro de la
banda de frecuencias elegida con el pedido (ancho de banda 3 MHz) en la gama de frecuencia portado-
ra UHF de 660 MHz a 865 MHz. Esto ofrece la posibilidad de regular el receptor en otra frecuencia, en
el caso en que una de las tres frecuencias no ofreciera una suficiente calidad de transmisión. En la fábri-
ca, las frecuencias han sido preprogramadas de tal forma que con tres juegos con la misma banda de
frecuencias puede montar un sistema multicanales de hasta tres canales. Con la combinación adecua-
da de juegos con distintas bandas de frecuencias, puede utilizar hasta 9 canales al mismo tiempo.
El receptor SR 40 FLEXX tiene dos antenas, para poder recibir la señal en dos puntos diferentes. La elec-
trónica diversity activa automáticamente la antena que entrega la mejor señal.
El silenciador de ruido (squelch) ajustable apaga el receptor cuando la señal de entrada es muy débil,
para que no se oigan los ruidos de fondo o el propio ruido del receptor cuando el transmisor está apa-
gado.
1 Antenas: Las antenas UHF de longitud fija están montadas en forma fija en la placa frontal. La elec-
trónica diversity activa automáticamente la antena que entrega la mejor señal.
2 ON/OFF: Tecla para encender/apagar el receptor.
Si los LEDs DIVERSITY A y B emiten alternadamente luz parpadeante y el LED RF MUTE está cons-
tantemente iluminado, el receptor está encendido y no recibe ninguna señal.
Si los LEDs RF OK, AF OK y sólo uno de los LEDs DIVERSITY (el A o el B) emite luz, el receptor está
encendido y recibe una señal.
Cuando apaga el receptor, todos los LEDs dejarán de emitir luz.
3 LEDs RF: estos dos LEDs indican la calidad de la señal RF recibida.
3a OK (verde): se ilumina cuando el receptor recibe una señal RF de intensidad suficiente.
3b MUTE (rojo): Este LED emite luz cuando no se recibe ninguna señal o el silenciador (squelch) está
activo. En ambos casos, la salida de audio está silenciada.
4 LEDs DIVERSITY A y B: indican cuál de las dos antenas del receptor está actualmente activa.
5 Código de colores: el color corresponde a la banda de frecuencias portadoras del receptor. Los
transmisores y recaptores con la misma frecuencia portadora están marcados con el mismo color. En
el Suplemento al Manual de Instrucciones ("Manual Supplement") se encuentra una tabla con el códi-
go de colores.
6 LEDs AF: estes LEDs indican el nivel audio recibido.
6a OK (verde): -30 hasta +3dB
6b CLIP (rojo): >3 dB. Este LED se ilumina cuando el nivel audio de la señal recibida sobrecarga la
sección audio del receptor.
Si el LED AF OK verde emite luz y el LED AF CLIP rojo emite luz intermitente, la modulación es la
óptima.
Si ninguno de los LEDs emite luz, la sensibilidad del transmisor está muy baja.
7 VOLUME: con el potenciómetro VOLUME puede regular el nivel de salida del receptor desde nivel
microfónico hasta nivel de línea, ajustándolo de esta forma a la sensibilidad de entrada de su pupitre
de mezcla o amplificador. Gama de regulación: 26 dB.
8 Conmutador de frecuencias: con este conmutador corredizo puede regular el receptor en una de
tres frecuencias portadoras diferentes dentro de la banda de frecuencias del receptor.
9 Etiqueta de frecuencia portadora: en la placa posterior del receptor está pegada una etiqueta con
la designación de la banda de frecuencias portadoras y las tres frecuencias portadoras del receptor.
10 AUDIO OUT/BALANCED: salida de audio balanceada con conector hembra XLR tripolar: a esta sali-
da se puede conectar, por ejemplo, una entrada de micrófono de una mesa de mezclas.
43
2 Descripción
WMS 40 FLEXX
ᕤᕤ
3a3b 6b6a
9
10 11 12
14 13
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 43
2.5 Transmisor manual
HT 40 FLEXX
2.5.1 Controles
Véase Fig. 3 en la página 2.
Nota:
2.6 Emisor de bolsillo
PT 40 FLEXX
2.6.1 Controles
Véase Fig. 4 en la página 2.
Nota:
11 AUDIO OUT/UNBALANCED: Salida de audio no balanceada con jack hembra mono de 6,3 mm. A
esta salida se puede conectar, por ejemplo, un amplificador de guitarra.
12 Contratracción para el cable de alimentación del alimentador de red suministrado.
13 DC ONLY: toma de alimentación para la conexión del alimentador de red suministrado.
14 SQUELCH: el silenciador ("squelch") desconecta el receptor si la señal de recepción es muy débil, de
modo que no son audibles ni los ruidos perturbadores conexos ni el ruido propio del receptor con el
transmisor desconectado. Colocar el regulador SQUELCH en mínimo antes de encender por primera
vez el receptor.
El transmissor manual HT 40 FLEXX ofrece tres frecuencias portadoras estabilizadas por cuarzo y regu-
lables dentro de la banda de frecuencias elegida con el pedido (ancho de banda 3 MHz) en la gama de
frecuencia portadora UHF de 660 MHz a 865 MHz y está equipado con una antena integrada en la caja.
La cápsula microfónica unida en forma fija con el transmisor, que tiene un transductor de alta calidad de
AKG y característica direccional cardioide, se distingue por una reducida sensibilidad a ruidos manua-
les, una buena represión de la retroalimentación acústica y una brillante calidad de transmisión y dispo-
ne de una pantalla antiviento y filtro pop integrados para reprimir ruidos pop y de respiración.
15 Conmutador con/des: este conmutador corredizo tiene 3 posiciones:
ON: la alimentación del transmisor está conectada.
MUTE: la señal audio proveniente de la cápsula microfónica está en mudo, aunque siguen conecta-
das la alimentación y la frecuencia portadora RF.
OFF: la alimentación del transmisor está desconectada.
16 LED de control: este LED indica el estado de carga de la pila.
El LED se ilumina de verde: la pila está en orden.
El LED se ilumina de rojo: a partir del momento en que el LED cambia a rojo, la capacidad de la pila
es todavía de un máximo de 2 horas de servicio. Recomendamos recambiar la pila cuanto antes por
una nueva.
Si se utiliza un acumulador, 15 minutos antes de que éste esté agotado, el LED pasa a rojo.
17 Conmutador de frecuencias: con este conmutador corredizo puede regular el transmisor en una de
tres frecuencias portadoras diferentes dentro de la banda de frecuencias del transmisor.
18 GAIN: con este conmutador corredizo puede regular la sensibilidad de entrada audio del transmisor
en dos etapas : "HIGH" = sensibilidad de entrada alta, "LOW" = sensibilidad de entrada baja.
19 Clip del código de colores: el color de este clip de plástico corresponde a la gama de frecuencias
portadoras de su transmisor. Los receptores con la misma gama de frecuencias portadoras están
marcados con el mismo color. En el Suplemento ("Manual Supplement") del Manual de Instrucciones
se encuentra una tabla con el código de colores.
El clip del código de colores del HT 40 FLEXX es removible y puede ser reemplazado por el clip de
recambio semitransparente suministrado.
20 Tapa de la caja de pilas: véase el Capítulo 3.5.
21 Etiqueta de frecuencia portadora: encima de la caja de pilas está pegada una etiqueta con la desig-
nación de la banda de frecuencias portadoras y las tres frecuencias portadoras del transmisor.
El emisor de bolsillo PT 40 FLEXX puede conectarse a micrófonos dinámicos y de condensador que fun-
cionan con una tensión de alimentación de aprox. 4 V. Naturalmente se pueden conectar también una
guitarra o un bajo eléctricos o un teclado en bandolera.
El PT 40 FLEXX ofrece tres frecuencias portadoras estabilizadas por cuarzo y regulables dentro de la
banda de frecuencias elegida con el pedido (ancho de banda 3 MHz) en la gama de frecuencia portado-
ra UHF de 660 MHz a 865 MHz.
22 Conmutador con/des: este conmutador corredizo tiene 3 posiciones:
ON: la alimentación del transmisor está conectada.
MUTE: la señal audio proveniente del micrófono o del instrumento, respectivamente, está en mudo,
aunque siguen conectadas la alimentación y la frecuencia portadora RF.
OFF: la alimentación del transmisor está desconectada.
23 LED de control: este LED indica el estado de carga de la pila.
El LED se ilumina de verde: la pila está en orden.
El LED se ilumina de rojo: a partir del momento en que el LED cambia a rojo, la capacidad de la pila
es todavía de un máximo de 2 horas de servicio. Recomendamos recambiar la pila cuanto antes por
una nueva.
Si se utiliza un acumulador, 15 minutos antes de que éste esté agotado, el LED pasa a rojo.
24 Toma de entrada audio: toma mini-XLR de 3 polos con contactos para nivel microfónico y de línea.
Con el modo de conexión de los micrófonos de AKG recomendados o, en su caso del cable de gui-
tarra MKG L, se ocupan automáticamente los contactos correctos.
Para el Instrumental Set se suminstra el cable de guitarra MKG L (véase el Capítulo 2.2 Volumen de
suminstros), aunque es posible adquirirlo también como accesorio opcional.
25 Conmutador de frecuencias: con este conmutador corredizo puede regular el receptor en una de
tres frecuencias portadoras diferentes dentro de la banda de frecuencias del receptor.
26 Antena: antena flexible, montada en forma fija.
27 Hebilla de cinturón: para sujetar el transmisor de bolsillo en el cinturón.
28 Tapa de la caja de pilas con destornillador integrado (28a).
28b Visualizador: A través del visualizador puede controlar en todo momento si en la caja de pilas se
encuentra una pila o un acumulador. Es también posible colocar una banda de rotulación (suminstrada)
o una banda de código de colores (opcional) en el visualizador.
29 GAIN: con este regulador puede ajustarse la sensibilidad de la sección audio al nivel del micrófono o
instrumento conectados.
2 Descripción
44
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 44
2.6.2 Micrófonos,
cable de guitarra
¡Importante!
3.1 Posicionar el receptor
3.2 Conectar el receptor a una
entrada balanceada
Véase Fig. 5 en la página 3.
3.3 Conectar el receptor a una
entrada desbalanceada
Véase Fig. 6
en la página 3.
¡Importante!
3.4 Conectar el receptor
a la red
Véase Fig. 7 en la página 3.
3.5 Introducir las pilas en el
transmisor manual/de bolsillo
y probarlas
Véase Fig. 8 en la página 2.
Nota:
30 Etiqueta de frecuencia portadora: en la placa posterior del transmisor está pegada una etiqueta con
la designación de la banda de frecuencias portadoras, el correspondiente código de colores y las tres
frecuencias portadoras. En el Suplemento al Manual de Instrucciones ("Manual Supplement") se
encuentra una tabla con el código de colores.
Los siguientes micrófonos de AKG pueden ser conectados sin problema a la toma de entrada audio del
PT 40 FLEXX: CK 55 L
C 417 L
C 420 L
C 444 L
Con el cable de guitarra MKG L de AKG puede conectar una guitarra-e, un bajo-e o un teclado en ban-
dolera. El cable de guitarra MKG L está incluido en el Instrumental Set, pero puede obtenerse también
como accesorio opcional.
Antes de poner en servicio su WMS 40 FLEXX regule el conmutador de frecuencias del trans-
misor y del receptor en la misma frecuencia (1, 2 ó 3). ¡Si el transmisor y el receptor están regu-
lados en frecuencias diferentes, no es posible obtener comunicación por radio!
¡No utilice nunca las dos salidas audio (BALANCED y UNBALANCED) simultáneamente porque
puede producir pérdidas de nivel y aumento de ruido!
El receptor lo puede emplazar solo o montar en un bastidor (rack) de 19", sirviéndose para ello del
juego de montaje opcional RMU 40. Las indicaciones para el montaje del bastidor las encontrará en
el Manual de Instrucciones del RMU 40.
Las reflexiones de la señal emisora en piezas metálicas, murallas, techos, etc. o el eclipsado por cuer-
pos humanos pueden debilitar o incluso apagar la señal emisora directa.
Por lo tanto, conviene emplazar el receptor como sigue:
1. Ubicar el receptor siempre cerca del campo de acción (escenario), pero velando por una distancia
mínima entre emisor y receptor de 3 m hasta la óptima de 5 m.
2. Un requisito para una recepción óptima es el contacto visual entre el emisor y el receptor.
3. Emplazar el receptor a una distancia de más de 1,5 m de objetos metálicos grandes, murallas, tin-
glados, techos, etc.
1. Utilizando un cable con clavijas XLR, conecte el conector BALANCED (10) de la parte posterior del
receptor a una entrada de micrófono balanceada (conector hembra XLR) de la mesa de mezclas.
2. Gire el control VOLUME (7) por completo hacia la izquierda (nivel de micrófono).
1. Utilizando un cable con clavijas jack de 6,3 mm, conecte el conector hembra UNBALANCED (11) de
la parte posterior del receptor a una entrada LINE no balanceada (jack hembra de 6,3 mm) de la mesa
de mezclas.
2. Gire el control VOLUME (7) por completo hacia la derecha (nivel de Line).
Para evitar interferencias perturbadoras utilice sólo cables audio de un máx. de 3 m de largo.
1. Controle si la tensión de red indicada en el alimentador de red corresponde a la tensión de red
en el lugar de uso. El uso del alimentador de red con otra tensión de red puede producir daños
irreparables en el aparato.
2. Oriente las antenas (1) hacia arriba.
3. Conecte el cable de alimentación del alimentador de red suministrado a la toma DC ONLY (13) del
receptor.
4. Haga un lazo con el cable de alimentación, pase el lazo desde arriba por la contratracción (12) y cuél-
guelo del gancho de la contratracción (12). Reapriete el cable.
5. Enchufe el alimentador de red en un conector de red.
6. Para encender el receptor, pulse la tecla ON/OFF (2). Para apagar, vuelva a pulsar la tecla ON/OFF (2).
1. Empuje el gancho de presión de la tapa de la caja de pilas (20)/(28) hacia abajo.
2. Retire la tapa de la caja de pilas (20)/(28) del transmisor, siguiendo la indicación de la flecha.
3. Introduzca la pila suministrada en la caja de pilas y controle la polaridad correcta de la pila.
Si coloca mal la pila, el transmisor no recibe corriente.
4. Encienda el transmisor, colocando el conmutador con/des (15)/(22) en "ON".
Si la pila está en buen estado, se ilumina de verde el LED de control (16)/(23).
Si el LED de control (16/23) se ilumina de rojo, la pila estará agotada en aprox. 2 horas. Cambie la pila
cuanto antes por una nueva.
Si se utiliza un acumulador, 15 minutos antes de que éste esté agotado, el LED pasa a rojo.
Si el LED de control (16/23) no se ilumina, la pila está agotada. Introduzca una pila nueva.
5. Cierre la caja de pilas deslizando la tapa (20)/(28) desde abajo sobre la caja, hasta que enclave el gan-
cho de presión.
45
2 Descripción
WMS 40 FLEXX
3 Puesta en servicio
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 45
3 Puesta en servicio
3.6 Poner en servicio el trans-
misor manual
Véase también el Capítulo 4
Técnica microfónica.
3.6.1 Recambiar el clip
del código de colores
Véase Fig. 9 en la página 2.
3.7 Poner en servicio
el transmisor de bolsillo
¡Importante!
3.7.1 Conectar el micrófono
Véase Fig. 10 de la página 3.
Véase también el Capítulo 4
Técnica microfónica.
3.7.2 Conectar un instrumento
Véase Fig. 10 de la página 3.
3.7.3 Introducir una etiqueta
Véase Fig. 4 en la página 2.
3.8 Antes del control de
sonido (soundcheck)
¡Importante!
1. Coloque el conmutador de frecuencias (17) del transmisor y el conmutador de frecuencias (8) del
receptor en la misma posición (1-1, 2-2 ó 3-3).
2. Coloque el regulador SQUELCH (14) del receptor en mínimo y encienda el receptor.
3. Encienda el transmisor manual, colocando el conmutador ON/OFF (16) en "ON".
4. Encienda su sistema de audiodifusión o su amplificador, respectivamente.
5. Hable o cante en el micrófono y observe los LEDs AF (6) en el receptor:
Si el LED OK (6a) se ilumina ocasionalmente y el LED CLIP (6b) no se ilumina del todo, la sensibi-
lidad de entrada del transmisor es muy baja. Coloque GAIN (18) en "HIGH".
Si el LED OK (6a) se ilumina continuamente y el LED CLIP (6b) a menudo o continuamente, la sen-
sibilidad de entrada del transmisor es muy alta. Coloque GAIN (18) en "LOW".
6. Regule el volumen del sistema de audiodifusión o del amplificador, respectivamente, tal como se des-
cribe en los correspondientes Manuales de Instrucciones o por oído.
1. Retire el clip del código de colores (13) del transmisor, siguiendo la dirección de la flecha.
2. Calce el clip de recambio semitransparente suministrado en el transmisor manual hasta que se enclave.
El transmisor de bolsillo PT 40 FLEXX puede ser usado con los micrófonos de AKG CK 55 L, C 417
L, C 420 L y C 444 L. Si desea conectar al PT 40 FLEXX otros micrófonos de AKG o de otros fabrican-
tes, sírvase tener en cuenta que quizás tenga que realambrar el conector de su micrófono o reemplazarlo
por un conector mini-XLR de 3 polos.
Ocupación de contactos de la toma de entrada audio (24):
Contacto 1: Apantallamiento
Contacto 2: En fase de audio (+)
Contacto 3: Tensión de alimentación
En el contacto 3 hay una tensión de alimentación positiva de 4 V para micrófonos de condensador.
Se ruega tener presente que AKG no puede garantizar un funcionamiento impecable del emisor de
bolsillo PT 40 FLEXX con productos ajenos y que, por lo tanto, los posibles daños causados por la
puesta en servicio con esos productos ajenos quedan excluídos de las prestaciones de garantía.
1. Coloque el conmutador de frecuencias (17) del transmisor y el conmutador de frecuencias (8) del
receptor en la misma posición (1-1, 2-2 ó 3-3).
2. Retire la tapa de la caja de pilas (28).
3. Conecte el conector mini-XLR del cable de su micrófono a la toma de entrada audio (24) del trans-
misor de bolsillo.
4. Encienda el transmisor de bolsillo, colocando el conector con/des (22) en "ON".
5. Coloque el regulador SQUELCH (14) del receptor en mínimo y encienda el receptor.
6. Hable o cante en el micrófono.
7. Con el destornillador (28a) integrado en la tapa de la caja de pilas (28), ajuste el control GAIN (29) de
tal forma que se ilumine de vez en cuando el LED AF CLIP (6b) en el receptor.
8. Vuelva a colocar la tapa (28) en la caja de pilas del transmisor.
1. Coloque el conmutador de frecuencias (17) del transmisor y el conmutador de frecuencias (8) del
receptor en la misma posición (1-1, 2-2 ó 3-3).
2. Retire la tapa de la caja de pilas (28).
3. Conecte el conector mini-XLR del cable de su micrófono a la toma de entrada audio (24) del trans-
misor de bolsillo.
4. Encienda el transmisor de bolsillo, colocando el conector con/des (22) en "ON".
5. Coloque el regulador SQUELCH (14) del receptor en mínimo y encienda el receptor.
6. Toque el instrumento.
7. Con el destornillador (28a) integrado en la tapa de la caja de pilas (28), ajuste el control GAIN (29) de
tal forma que se ilumine de vez en cuando el LED AF CLIP (6b) en el receptor.
8. Vuelva a colocar la tapa (28) en la caja de pilas del transmisor.
1. Retire la tapa de la caja de pilas (28).
2. Retire una etiqueta de la hoja suministrada.
3. Escriba en la etiqueta.
4. Retire la pila y coloque la etiqueta sobre el visualizador (28b).
5. Vuelva a colocar la pila en la caja de pilas y colocar la tapa (28) en la caja de pilas del transmisor.
1. Recorra el recinto en el que va a utilizar el transmisor. Ponga atención en los lugares en que baja la
intensidad de campo, perturbándose brevemente la recepción (caídas de señal – dropouts).
Estas caídas de señal las puede subsanar posicionando el receptor de otra forma. Si esto no sirve,
evite esos lugares críticos.
2. Si en el receptor se apaga el LED RF OK (3a), significa que no se recibe señal o que está activado el
silenciador (squelch).
Encienda el emisor, acérquese al receptor o bien gire el regulador SQUELCH (14) hacia atrás hasta
que se ilumine el LED RF OK (3a).
3. Si aparecen ruidos perturbadores, haga girar el regulador SQUELCH (14) del receptor hasta que se
desvanezcan esas perturbaciones.
No ajuste nunca el nivel silenciador más alto de lo necesario. Cuanto más alto esté el nivel silen-
ciador (-70 dB = máx., -100 dB = mín.), tanto más baja será la sensibilidad del receptor y, por ende,
el alcance entre transmisor y receptor.
46
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 46
3 Puesta en servicio
3.9 Sistemas multicanales
Nota:
Véase Fig. 17 en la página 59.
Véanse los Capítulos 3.1 a 3.8.
¡Importante!
3.10 Conmutación de las
frecuencias portadoras
4.1 Emisor manual
HT 40 FLEXX
4.1.1 Distancia del micrófono
y efecto de proximidad
4.1.2 Angulo de incidencia del
sonido
Véase Fig. 11 de la página 4.
4.1.3 Retroalimentación
Véase Fig. 12a de la página 4.
Véase Fig. 12b de la página 4.
4.1.4 Coro de
acompañamiento
Véase Fig. 13 de la página 4 1.
4.2 Micrófono solapero CK 55 L
Véase Fig. 14 en la página 4.
Nota:
4.3 Micrófono de cabeza C 444 L
4.3.1 Colocar el micrófono
Véase Fig. 15 en la página 4.
La distancia entre las tres frecuencias portadoras de cada uno de los juegos WMS 40 FLEXX es lo sufi-
cientemente grande como para poder hacer funcionar al mismo tiempo en la misma banda de frecuen-
cias, tres canales radioeléctricos sin perturbaciones mutuas.
Para sistemas con hasta 9 canales, necesitará juegos de WMS 40 FLEXX con hasta tres bandas de fre-
cuencias diferentes. Consulte con su distribuidor acerca de cuáles bandas de frecuencias están autori-
zadas en el lugar de uso previsto y cuáles son aptas para sistemas multicanales. Ejecute los pasos 1 a
6 para cada banda de frecuencias una tras otra.
1. Apague todos los transmisores y receptores.
2. Coloque el conmutador de frecuencias del transmisor y receptor del canal 1 en "1".
3. Coloque el conmutador de frecuencias del transmisor y receptor del canal 2 en "2".
4. Coloque el conmutador de frecuencias del transmisor y receptor del canal 3 en "3".
5. Ponga en servicio el transmisor y receptor del canal 1.
6. Repita el paso 5 para el canal 2 y el canal 3.
No debe utilizarse nunca más de un canal transmisor al mismo tiempo en el mismo lugar en una
misma frecuencia portadora. Por principios físicos, esto conduciría a fuertes ruidos perturbadores.
Antes de conmutar la frecuencia portadora debe apagarse siempre el transmisor. Esto es necesario, porque
el cambio de la frecuencia portadora se hace efectivo tan sólo después de la reconexión del transmisor.
Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configurar la voz tal como es reproducida por el
equio de sonorización.
Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el emisor manual HT 40 FLEXX en
forma óptima.
Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuanto menor es la distancia entre los labios y el
micrófono, mientras que, a mayores distancias del micrófono, se produce una tonalidad más reverbe-
rante y más lejana, dado que la acústica del local se manifiesta en mayor medida.
Puede dar a su voz un toque agresivo, neutro o insinuante, modificando tan sólo la distancia del micró-
fono.
El efecto de proximidad se produce en la proximidad inmediata de la fuente de sonido (menos que 5 cm)
y provoca una fuerte acentuación de los bajos. La voz parece más voluminosa o adquiera un tono inti-
mo de bajos acentuados.
Cante lateralmente sobre el micrófono o por encima de la cabeza del micrófono. De este modo, consi-
gue un sonido equilibrado y natural.
Si canta directamente desde delante sobre el micrófono, no sólo se transmiten los ruidos de la respira-
ción, sino que se resaltan también de forma no natural los sonidos oclusivos (p, t) y sibilantes (s, ch).
La retroalimentación se produce si una parte del sonido emitido por el amplificador es captado y ampli-
ficado por el micrófono y devuelto al amplificador. A partir de un determinado volumen acústico ("limite
de acoplamiento"), esta señal se mueve en cierto modo en un círculo, el equipo aúlla y silba y sólo puede
ponerse de nuevo bajo control cerrando el regulador de volumen.
Para prevenir este riesgo, el micrófono del emisor HT 40 FLEXX tiene una característica direccional car-
dioide. Esto significa que es lo más sensible al sonido procedente desde delante (p. ej. la voz), mientras
reacciona apenas a los sonido que llega desde los lados o desde atrás (p. ej. altavoces monitor).
La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue situando las cajas de altavoz delante de los
micrófonos, es decir, en el borde delantero lateral del escenario.
Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar orientado nunca directamente hacia los
monitores o los altavoces de sonorización.
La retroalimentación puede ser provocada también por fenómenos de resonancia (determinados por la
acústica del recinto en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja; es decir, de forma indi-
recta por el efecto de proximidad. En este caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el
micrófono para cortar la retroalimentación.
1. No deberían cantar nunca más de dos personas en el mismo micrófono.
2. El ángulo de incidencia no debe sobrepasar un máximo de 35°.
El micrófono es muy poco sensible a sonidos que llegan lateralmente. Si dos vocalistas cantaran en
el micrófono a un ángulo superior a 35° se tendría que abrir tanto el regulador de nivel del canal de
micrófono que sería muy grande el peligro de retroalimentación.
1. Sujete el micrófono en el prendedor suminstrado o en el alfiler H 41/1, opcional.
2. Fije el micrófono en la ropa del(de la) orador(a) lo más cerca posible de su boca.
¡La retroalimentación es tanto menor cuanto más cerca de la boca esté el micrófono!
3. Ponga atención en orientar el micrófono hacia la boca.
1. Colóquese el micrófono.
2. Doble el cuello de cisne de tal forma que el micrófono quede ubicado al lado de la comisura de los
labios.
47
WMS 40 FLEXX
4 Técnica microfónica
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 47
4 Técnica microfónica
Nota:
4.3.2 Pantalla antiviento
4.3.3 Anillo escurridor
Véase Fig. 16 en la página 4.
5.1 Superficies
5.2 Pantalla antiviento interior
del emisor manual
Si se escuchan ruidos fuertes pop, de viento o de respiración, ubique el micrófono a una distancia
más grande de la boca (atrás o hacia abajo).
Si el micrófono suena "débil", sin "fuerza", posicione el micrófono más cerca de la boca.
Busque la mejor posición durante el soundcheck.
Si (p.ej. al aire libre) surgen fuertes ruidos de viento o pop, coloque la pantalla antiviento de goma espu-
ma en el micrófono.
1. Coloque la pantalla antiviento sobre la cápsula del micrófono.
2. Recubra también el extremo libre de la cápsula del micrófono con la pantalla antiviento.
Un anillo escurridor especial montado a la cápsula del micrófono dificulta la entrada de transpiración y
maquillaje en la cápsula. Esto evita que las ranuras del micrófono se tapen con transpiración o maqui-
llaje y, por consiguiente, que se produzca una amortiguación del sonido o una reducción de la sensibili-
dad del micrófono. ¡No desmonte nunca el anillo escurridor del micrófono!
En el caso de dañarse o perderse el anillo escurridor, hay dos de repuesto en el micrófono de cabeza
C 444 L.
Todas las superficias del esmisor y del receptor se pueden limpiar fácilmente con un paño humede-
cido con agua.
1. Desatornillar la rejilla del emisor en el sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Sacar la pantalla antiviento (relleno de goma espuma) de la rejilla.
3. Lavar la pantalla antiviento en lejía suave.
4. En cuanto la pantalla antiviento esté seca se la puede colocar otra vez en la rejilla y ésta se vuelve a
atornillar en el emisor manual en el sentido de las agujas del reloj.
48
WMS 40 FLEXX
5 Limpieza
6 Reparación de defectos
No hay sonido.
Ruidos, chasquidos, señales
indeseables.
Distorsiones.
1. El adaptador de red no está conectado al
receptor o al enchufe de red.
2. El receptor está desconectado.
3. El receptor no está conectado ni a un
pupitre de mezcla ni a un amplificador.
4. El regulador VOLUME del receptor está
en cero.
5. Ni el micrófono ni el instrumento están
conectados al emisor de bolsillo.
6. El transmisor está ajustado en una fre-
cuencia diferente a la del receptor.
7. El conmutador con-des del emisor está
en "OFF" o en "MUTE".
8. Las pilas están mal colocadas en el emi-
sor.
9. Las pilas del emisor están agotadas.
10.El transmisor está demasiado lejos del
receptor o el nivel del silenciador de ruido
(squelch) está ajustado demasiado alto.
11.Obstáculos entre emisor y receptor.
12.No hay contacto visual entre emisor y
receptor.
13.El receptor está demasiado cerca de
objetos metálicos.
1. Posición de las antenas.
2. Perturbaciones por otros equipos inalám-
bricos, televisión, radio, equipos radioe-
léctricos, aparatos o instalaciones eléctri-
cos defectuosos.
1. El regulador GAIN está ajustado muy alto
o muy bajo.
2. Perturbaciones por otros equipos inalám-
bricos, televisión, radio, equipos radio-
1. Conectar el adaptador de red al receptor
y la red.
2. Encender el receptor con la tecla ON/OFF.
3. Conectar la salida del receptor con la
entrada del pupitre de mezcla o del
amplificador.
4. Abrir el regulador VOLUME.
5. Conectar el micrófono o instrumento con
la entrada audio del emisor de bolsillo.
6. Ponga el transmisor en la misma frecuen-
cia que el receptor.
7. Colocar el conmutador con-des en "ON".
8. Colocar de nuevo las pilas en su compar-
timiento siguiendo las indicaciones de
polaridad (+/-).
9. Colocar pilas nuevas en el emisor.
10.Acercarse más al transmisor o reducir el
nivel del silenciador de ruido (squelch)..
11.Retirar los obstáculos.
12.Evitar los lugares desde los cuales no se
puede ver el receptor.
13.Retirar los objetos perturbadores o insta-
lar el receptor algo más lejos.
1. Instalar el receptor en otro lugar.
2. Desconectar aparatos perturbadores o
fallados o regular el WMS 40 FLEXX en
otra frecuencia portadora; hacer examinar
la instalación eléctrica.
1. Transmsior manual: colocar el mando
GAIN en otra posición.
Transmisor de bolsillo: girar el mando
GAIN hacia atrás o hacia adelante hasta
que desaparezcan las distorsiones.
2. Desconectar aparatos perturbadores o
fallados o regular el WMS 40 FLEXX en
Defecto Posible causa Reparación
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 48
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com
o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com.
49
6 Reparación de defectos
WMS 40 FLEXX
Distorsiones.
Breves pérdidas de sonido ("dropouts")
en algunos lugares del campo de acción.
eléctricos, aparatos o instalaciones eléc-
tricos defectuosos.
Posición de las antenas
otra frecuencia portadora; hacer examinar
la instalación eléctrica.
Instalar el receptor en otro lugar. Si siguen
existiendo las pérdidas de sonido, deben
marcarse y evitarse los lugares críticos.
Defecto Posible causa Reparación
7 Especificaciones técnicas
7.1 WMS 40 FLEXX
Frecuencia portadora
Modulación
Ancho de banda de transmisión
audio
Estabilidad de frecuencia
(-10°C hasta +50°C)
Desviación nominal
Factor de distorsión no lineal
con 1 kHz
Compandor
Relación señal/ruido
Potencia de RF radiada
Consumo de corriente
Alimentación de tensión
Tiempo de operación
Nivel de audio para desviación
nominal
Impedancia de entrada
Alimentación para cápsula de
micrófono
Umbral del Squelch
Salida de audio
Dimensiones
Peso neto
HT 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
65 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
tip. 0,8%
tip. 110 dB(A)
10 mW
tip. 70 mA
1 pila de 1,5 V tamaño AA
(LR 6 segundo IEC 86-L)
tip. 31 h (con pila de 2200 mAh)
-
-
-
-
-
229 x 53 x 53 mm
214 g
PT 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
35 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
tip. 0,8%
tip. 110 dB(A)
10 mW
tip. 75 mA
1 pila de 1,5 V tamaño AA
(LR 6 segundo IEC 86-L)
tip. 30 h (con pila de 2200 mAh)
25 - 750 mV/1 kHz, ajustable
1 Mohmio
4 V/4,7 kohmios (pin 3)
-
-
60 x 74 x 30 mm
85 g
SR 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
35 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
tip. 0,8%
tip. 110 dB(A)
-
115 mA/12 V
120/230 V AC
50/60 Hz
-
-
-
-
-100 a -70 dBm, ajustable
XLR bal. y jack y 6,3 mm no-bal.:
ajustable entre nivel de micrófono
y nivel line. Nivel de salida con
desviación nominal: 500 mV rms
200 x 190 x 44 mm
630 g
7.2 CK 55 L, C 444 L
Funcionamiento
Característica direccional
Gama de frecuencia
Sensibilidad
Impedancia eléctrica a 1000 Hz
Tensión de alimentación
Longitud del cable
Tipo de conector
Superficie
Dimensiones
Peso neto
CK 55 L
Micrófono de condensador
con carga permanente
Cardioide
80 - 14 .000 Hz
0,25 mV/Pa (-72 dBV rel. a 1 V/Pa)
1000 ohmios
1,5 - 10 V a través de transmisor de bolsillo
WMS de AKG
1,6 m
Mini-XLR 3 polos
Negro opaco
8 ø x 22 mm
3 g (sin cable)
C 444 L
Micrófono de condensador
con carga permanente
Cardioide
20 - 20.000 Hz
40 mV/Pa (-28 dBV rel. a 1 V/Pa)
200 ohmios, balanceados electrónicamente
4 - 52 V a través de transmisor de bolsillo
WMS de AKG
1,5 m
Mini-XLR 3 polos
Negro opaco
130 mm ø
30 g (sin conector)
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 49
Página
Fig. 3, 4, 8, 9...............................................................................................................................................2
Fig. 5, 6, 7, 10.............................................................................................................................................3
Fig. 11 a 16.................................................................................................................................................4
1 Segurança e meio ambiente .............................................................................................................51
1.1 Segurança ....................................................................................................................................51
1.2 Meio ambiente..............................................................................................................................51
2 Apresentação......................................................................................................................................51
2.1 Introdução ....................................................................................................................................51
2.2 Conteúdo da embalagem.............................................................................................................51
2.3 Acessórios opcionais ...................................................................................................................51
2.4 Receptor SR 40 FLEXX ................................................................................................................52
2.4.1 Elementos de comando no painel frontal ...........................................................................52
2.4.2 Elementos de comando no painel de trás ..........................................................................52
2.4.3 Squelch automático ............................................................................................................53
2.5 Emissor de mão HT 40 FLEXX.....................................................................................................53
2.5.1 Elementos de comando ......................................................................................................53
2.6 Emissor de bolso PT 40 FLEXX ...................................................................................................53
2.6.1 Elementos de comando ......................................................................................................53
2.6.2 Microfones, cabo de violão.................................................................................................54
3 Operação.............................................................................................................................................54
3.1 Posicionar o receptor ...................................................................................................................54
3.2 Conectar o receptor a uma entrada balanceada.........................................................................54
3.3 Conectar o receptor a uma entrada desbalanceada ...................................................................54
3.4 Conectar o receptor à rede elétrica .............................................................................................54
3.5 Colocar as baterias no emissor de mão/emissor de bolso .........................................................54
3.6 Operar o emissor de mão ............................................................................................................55
3.6.1 Trocar o clip de código de cores ........................................................................................55
3.7 Operar o emissor de bolso...........................................................................................................55
3.7.1 Conectar o microfone..........................................................................................................55
3.7.2 Conectar um instrumento....................................................................................................55
3.7.3 Colocar uma etiqueta..........................................................................................................55
3.8 Antes do soundcheck...................................................................................................................55
3.9 Sistemas multicanais....................................................................................................................56
3.10 Comutar a freqüência portadora..................................................................................................56
4 Técnica de microfone ........................................................................................................................56
4.1 Emissor de mão HT 40 FLEXX.....................................................................................................56
4.1.1 Distância de captação e efeito de proximidade .................................................................56
4.1.2 Ângulo de incidência do som..............................................................................................56
4.1.3 Realimentação.....................................................................................................................56
4.1.4 Coro acompanhante............................................................................................................56
4.2 Microfone Lavalier CK 55 L..........................................................................................................56
4.3 Microfone de cabeça C 444 L......................................................................................................56
4.3.1 Colocar o microfone............................................................................................................56
4.3.2 Paravento ............................................................................................................................57
4.3.3 Anel de gotejamento ...........................................................................................................57
5 Limpeza...............................................................................................................................................57
5.1 Superfícies....................................................................................................................................57
5.2 Tela antivento interna do emissor de mão ...................................................................................57
6 Resolver problemas ...........................................................................................................................57
7 Especificações ...................................................................................................................................58
7.1 WMS 40 FLEXX ............................................................................................................................58
7.2 CK 55 L, C 444 L..........................................................................................................................58
Fig. 17 .......................................................................................................................................................59
Índice
50
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 50
1.1 Segurança
1.2 Meio ambiente
2.1 Introdução
2.2 Conteúdo da embalagem
2.3 Acessórios opcionais
1. Não derrame líquidos sobre o dispositivo e não deixe cair qualquer objeto dentro dos orifícios de ven-
tilação.
2. O aparelho deverá ser operado só em área seca.
3. Cabe exclusivamente aos técnicos autorizados abrir e consertar o aparelho e efetuar trabalhos de
manutenção no mesmo. No interior do aparelho não há componentes em que leigos poderiam efe-
tuar trabalhos de manutenção, ou que poderiam trocar ou reparar.
4. Antes de ligar o aparelho certifique-se que a tensão indicada no alimentador fornecido na embalagem
corresponde à tensão da rede no lugar de aplicação.
5. Utilize o aparelho apenas com o adaptador de rede fornecido na embalagem com uma tensão de
saída de 12 V c.c.! Outros tipos de corrente assim como tensões diferentes poderão provocar ava-
rias severas no aparelho!
6. Desligue a instalação imediatamente se tiver entrado líquido ou um objeto sólido dentro do aparelho.
Neste caso tire imediatamente o alimentador da tomada de rede e mande controlar o aparelho pelo
nosso serviço técnico.
7. Quando não utilizar o aparelho durante um período mais prolongado, desconecte o alimentador da
tomada de rede. Repare que o aparelho desligado não está completamente desconectado da rede
quando o alimentador ainda se encontrar na tomada.
8. Não posicione o dispositivo perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefação,
amplificadores, etc., e não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibra-
ções e golpes.
9. Para evitar interferências ou anormalidades é preciso instalar todos os cabos de áudio, particular-
mente os cabos das entradas de microfone, separados de linhas de alta tensão e de rede. Quando
os instalar em condutos de cabo é preciso colocar as linhas de áudio num canal separado.
10.Para limpar o aparelho use um pano úmido mas não molhado. Primeiro tire o alimentador da tomada
de rede! Não utilize detergentes abrasivos ou acres nem líquidos que contenham álcool ou dissol-
ventes, porque estes poderão prejudicar o esmalte e as partes de material sintético.
11.Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG não se responsabiliza
por danos provocados por uso impróprio ou operação errada.
1. Mesmo se o aparelho estiver desligado, o alimentador consome energia elétrica em quantidades re-
duzidas. Para poupar energia, tire o alimentador da tomada de rede se não utilizar o aparelho duran-
te um período mais prolongado.
2. Quando pretende desfazer-se do aparelho, remova as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça,
a eletrônica e os cabos e providencie que estes serão eliminados conforme as normas estabelecidas
por lei.
3. A embalagem é reciclável. Elimine a embalagem num sistema de colheita apropriado.
Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler este
manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre
poder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho!
O WMS 40 FLEXX está disponível em quatro sets:
Certifique-se que a embalagem contém todos os componentes que pertencem ao sistema. Se faltar
algo, por favor, dirija-se a uma concessionária da AKG.
Set de montagem 19" RMU 40 para 2 receptores SR 40 FLEXX
Paravento de borracha esponjosa W 880 para HT 40 FLEXX
51
WMS 40 FLEXX
2 Apresentação
1 Segurança e meio ambiente
INSTRUMENTAL SET
1 Emissor de bolso PT 40 FLEXX
1 Pilha tamanho AA
1 Folha com etiquetas para marcar
1 Cabo MKG L
1 Receptor SR 40 FLEXX
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo da
embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")
PRESENTER SET
1 Emissor de bolso PT 40 FLEXX
1 Pilha tamanho AA
1 Folha com etiquetas para marcar
1 Microfone Lavalier CK 55 L com clip para
fixar
1 Paravento W 55
1 Receptor SR 40 FLEXX
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo da
embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")
SPORTS SET
1 Emissor de bolso PT 40 FLEXX
1 Pilha tamanho AA
1 Folha com etiquetas para marcar
1 Microfone de cabeça C 444 L
2 Anéis de gotejamento
1 Paravento W 444
1 Receptor SR 40 FLEXX
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo da
embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")
VOCAL SET
1 Emissor de mão HT 40 FLEXX
1 Adaptador de tripé
1 Pilha tamanho AA
1 Clip de substituição, semitransparente
1 Receptor SR 40 FLEXX
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótulo da
embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 51
2.4 Receptor SR 40 FLEXX
Procure uma concessionária para
obter informações sobre as ban-
das de freqüência adequadas para
instalar sistemas WMS 40 FLEXX
com mais de três canais.
2.4.1. Elementos de comando
no painel frontal
Fig. 1: Elementos de comando
no painel frontal do receptor
SR 40 FLEXX
2.4.2 Elementos de comando
no lado de trás
Fig. 2: Elementos de comando no
lado de trás do receptor
SR 40 FLEXX
O SR 40 FLEXX é um receptor Diversity estacionário para todos os emissores do sistema WMS 40 FLEXX
e da série Microtools. A carcaça com a sua meia largura de 19" é adaptada para a montagem num rack
de 19".
O SR 40 FLEXX proporciona três freqüências portadoras comutáveis e estabilizadas a cristal dentro da
banda de freqüências escolhida no seu pedido (largura da banda 3 MHz) na faixa de freqüência porta-
dora UHF de 660 MHz a 865 MHz. Desta forma tem a oportunidade de comutar o receptor para outra
freqüência, se uma das três freqüências não possuir a qualidade de transmissão adequada. As freqüên-
cias foram pré-programadas na fábrica de maneira que possa montar com três sets da mesma banda
de freqüência também um sistema multicanal com até três canais. Pode usar até 9 canais ao mesmo
tempo, combinando adequadamente sets com bandas de freqüência diferentes.
Sendo um receptor diversity o SR 40 diversity possui duas antenas para receber o sinal em dois pontos
diferentes. A eletrônica diversity ativa automaticamente a antena que fornece o sinal melhor.
Um silenciador ("squelch") ajustado fixo desliga o receptor se o sinal de recepção for muito baixo de
maneira a tornar inaudíveis os ruídos resultantes ou os ruídos próprios do receptor com o emissor des-
ligado.
1 Antenas: as antenas UHF com comprimento fixo estão fixadas no painel frontal. A eletrônica diver-
sity ativará sempre a antena que fornecer o sinal melhor.
2 ON/OFF: tecla de chave liga/desliga.
Se os LEDs DIVERSITY A e B piscarem alternadamente e o LED RF MUTE permanecer aceso conti-
nuamente, o receptor está ligado sem receber sinal nenhum.
Se os LEDs RF OK, AF OK e só o LED DIVERSITY A ou B ficarem acesos, o receptor está ligado e
recebe um sinal.
Quando desliga o receptor, todos os LEDs se apagarão.
3 LEDs RF: estes dois LEDs indicam a qualidade do sinal RF recebido.
3a OK (verde): brilha quando o receptor recebe um sinal RF com intensidade suficiente.
3b MUTE (vermelho): este LED acenderá, se não for recebido nenhum sinal ou se o squelch estiver
ativado. Nestes dois casos a saída de áudio está posicionada em mudo.
4 LEDs DIVERSITY A e B: indicam qual das duas antenas de recepção está ativada.
5 Código de cores: a cor corresponde à banda de freqüências portadoras do receptor. Os emissores
e receptores com a mesma banda de freqüências portadoras são marcados com a mesma cor. Na
folha adicional ("Manual Supplement") juntada ao manual encontrará uma tabela com o código de
cores.
6 LEDs AF: estes LEDs indicam o nível de áudio recebido.
6a OK (verde): -30 a +3 dB
6b CLIP (vermelho): >3 dB. Este LED brilha quando o nível de áudio do sinal recebido sobrecarrega
a seção de áudio do receptor.
Se acender o LED verde AF OK ou se o LED vermelho AF CLIP piscar de vez em quando, isto indi-
ca que a modulação está otimizada.
Se nenhum dos LEDs acender, a sensibilidade do emissor está ajustado a um nível demasiada-
mente baixo.
7 VOLUME: com o potenciômetro VOLUME pode ajustar o nível de saída do receptor (a partir do nível
de microfone até o nível line) e adaptá-lo desta forma à sensibilidade de entrada da sua mesa de
mixagem ou do seu amplificador. Faixa de regulação: 26 dB.
8 Chave de seleção de freqüência: com esta chave deslizante pode ajustar o receptor a uma das três
freqüências portadoras diferentes dentro da banda de freqüências portadoras do receptor.
9 Etiqueta da freqüência portadora: no lado de trás do receptor encontra-se uma etiqueta adesiva,
indicando a banda de freqüências portadoras e as três freqüências portadoras do receptor.
2 Apresentação
52
WMS 40 FLEXX
ᕤᕤ
3a3b 6b6a
9
10 11 12
14 13
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 52
2.5 Emissor de mão
HT 40 FLEXX
2.5.1 Elementos de comando
Veja fig. 3 na página 2.
Aviso:
2.6 Emissor de bolso
PT 40 FLEXX
2.6.1 Elementos de comando
Veja fig. 4 na página 2.
Aviso:
10 AUDIO OUT/BALANCED: saída de áudio balanceada com conector XLR de 3 pólos: Pode conectar
esta saída por exemplo a uma entrada de microfone duma mesa de mixagem.
11 AUDIO OUT/UNBALANCED: saída desbalanceada com conector jack mono de 6,3 mm. Aqui pode
conectar por exemplo um amplificador de violão.
12 Protetor contra esforços mecânicos para o cabo do alimentador incluído na embalagem.
13 DC ONLY: Conector de alimentação para ligar o adaptador incluído na embalagem.
14 SQUELCH: O filtro supressor de ruído ("Squelch") desliga o receptor se os sinais de recepção esti-
verem demasiadamente baixos, de maneira que se tornem inaudíveis os ruídos perturbadores rela-
cionados a esse fenômeno, e os ruídos produzidos pelo próprio receptor quando o emissor estiver
desligado. Posicione o regulador SQUELCH em mínimo antes de ligar o receptor pela primeira vez.
O emissor de mão HT 40 FLEXX proporciona três freqüências portadoras comutáveis e estabilizadas a
cristal dentro da banda de freqüências escolhida no seu pedido (largura da banda 3 MHz) na faixa de fre-
qüência portadora UHF de 660 MHz a 865 MHz e está provido de uma antena integrada na carcaça.
A cabeça do microfone fixamente ligada ao emissor possui um transdutor AKG de alta qualidade com
característica cardióide e distingue-se pela baixa sensibilidade em relação a ruídos de mão, pela boa
supressão de realimentação e pela perfeita qualidade de áudio. Além disso, está provida de um filtro de
vento e filtro pop para suprimir ruídos de respiração e estalos.
15 Chave liga/desliga: esta chave deslizante possui três posições:
ON: a alimentação elétrica está ligada.
MUTE: o sinal de áudio proveniente da cabeça do microfone está colocado em mudo, porém a ali-
mentação de corrente elétrica e a freqüência portadora RF continuam ligadas.
OFF: a alimentação elétrica está desligada.
16 LED de controle: este LED indica que o emissor está pronto para operação.
O LED brilha em cor verde: a pilha está em ordem.
O LED brilha em cor vermelha: a partir do momento em que o LED muda para a cor vermelha, a
capacidade da pilha chega apenas para 2 horas no máximo. Recomendamos substituir a pilha o mais
depressa possível por uma pilha nova.
Se utilizar um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficar esgotado!
17 Chave de seleção de freqüência: com esta chave deslizante pode ajustar o emissor a uma das três
freqüências portadoras diferentes dentro da banda de freqüências portadoras do emissor.
18 GAIN: com este controle deslizante pode ajustar a sensibilidade de entrada de áudio do emissor a
dois níveis: "HIGH" = alta sensibilidade de entrada, "LOW" = baixa sensibilidade de entrada.
19 Clip de código de cores: a cor do clip de material sintético corresponde à banda de freqüências por-
tadoras do seu emissor. Os receptores com a mesma banda de freqüências portadoras são assina-
lados com a mesma cor. Na folha adicional ("Manual Supplement") juntada ao manual encontrará uma
tabela com o código de cores.
O clip de código de cores do HT 40 FLEXX pode ser removido e substituído pelo clip semitranspa-
rente incluído na embalagem.
20 Tampa do compartimento de pilhas: veja capítulo 3.5.
21 Etiqueta de freqüência portadora: acima do compartimento de baterias encontra-se uma etiqueta
adesiva, indicando a banda de freqüências portadoras e as três freqüências portadoras do emissor.
Pode ligar ao emissor de bolso PT 40 FLEXX microfones dinâmicos e microfones de consensador que
exigem uma tensão de alimentação de aproximadamente 4 V. Pode ligar também um violão elétrico, um
baixo elétrico ou um teclado portátil.
O PT 40 FLEXX proporciona três freqüências portadoras comutáveis e estabilizadas a cristal dentro da
banda de freqüências escolhida no seu pedido (largura da banda 3 MHz) na faixa de freqüência porta-
dora UHF de 660 MHz a 865 MHz.
22 Chave liga/desliga: esta chave deslizante possui três posições:
ON: a alimentação elétrica está ligada.
MUTE: o sinal de áudio proveniente da cabeça do microfone está colocado em mudo, porém a ali-
mentação de corrente elétrica e a freqüência portadora RF continuam ligadas.
OFF: a alimentação elétrica está desligada.
23 LED de controle: este LED indica que o emissor está pronto para operação.
O LED brilha em cor verde: a pilha está em ordem.
O LED brilha em cor vermelha: a partir do momento em que o LED muda para a cor vermelha, a
capacidade da pilha chega apenas para 2 horas no máximo. Recomendamos substituir a pilha o mais
depressa possível por uma pilha nova.
Se utilizar um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficar esgotado!
24 Entrada de áudio: entrada mini-XLR com 3 pólos provida de contatos para o nível de microfone e o
nível line. Em virtude da pinagem dos microfones recomendados da AKG e do cabo de violão
MKG L, os contatos corretos serão atribuídos automaticamente.
O cabo de violão MKG L está incluído na embalagem de determinados sets (veja capítulo 2.2 conte-
údo da embalagem), mas também pode ser adquirido como acessório opcional.
25 Chave de seleção de freqüência: com esta chave deslizante pode ajustar o emissor a uma das três
freqüências portadoras diferentes dentro da banda de freqüências portadoras do emissor.
26 Antena: antena flexível montada de forma fixa.
27 Presilha de cinto: para fixar o emissor de bolso no cinto.
28 Compartimento de pilhas com chave de fendas integrada (28a).
28b Janela de visão: Através da janela de visão pode sempre controlar se há uma pilha ou um acumu-
lador no compartimento de pilhas. Também pode colocar uma fita branca para marcar (incluída na
embalagem) ou uma fita de código de cores (opcional) na janela de visão.
29 GAIN: com este controle pode adaptar a sensibilidade da seção de áudio ao nível do microfone ou
do instrumento conectado.
53
2 Apresentação
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 53
Aviso:
2.6.2 Microfones,
cabo de violão
Importante!
3.1 Posicionar o receptor
3.2 Conectar o receptor a uma
entrada balanceada
Veja fig. 5 na página 3.
3.3 Conectar o receptor a uma
entrada desbalanceada
Veja fig. 6 na página 3.
Importante!
3.4 Conectar o receptor
à rede elétrica
Veja fig. 7 na página 3.
3.5 Colocar pilhas no emissor
de mão/de bolso e testá-las
Veja fig. 8 na página 2.
Aviso:
30 Etiqueta de freqüência portadora: no lado de trás do emissor encontra-se uma etiqueta adesiva,
indicando a banda de freqüências portadoras e o respectivo código de cores assim como as três fre-
qüências portadoras do emissor.
Pode conectar os seguintes microfones da AKG à entrada do PT 40 FLEXX:
CK 55 L
C 417 L
C 420 L
C 444 L
Com o cabo de violão MKG L da AKG pode conectar um violão elétrico, um baixo elétrico ou um remo-
te keyboard. O cabo de violão MKG L está incluído no Instrumental Set, mas pode também ser adquiri-
do como acessório opcional.
Antes de operar o seu WMS 40 FLEXX, ajuste a chave de seleção de freqüências à mesma fre-
qüência (1, 2 ou 3) no emissor e no receptor. Quando o emissor e o receptor estão ajustados a
freqüências diferentes, a ligação por rádio não é possível!
Nunca utilize as duas saídas simultaneamente! Poderá levar a uma perca de nível e a ruídos
mais intensos.
Pode colocar o receptor em posição independente ou por meio do set de montagem opcional RMU
40 num rack de 19". Os avisos para a montagem no rack encontra no manual do RMU 40.
As reflexões do sinal emissor em partes de metal, paredes, tetos, etc. ou efeitos de sombra do corpo
humano poderão enfraquecer ou até eliminar o sinal emissor direto.
Instale o receptor da maneira seguinte:
1. Posicione o receptor sempre perto do lugar de aplicação (palco), mas repare que a distância míni-
ma entre o emissor e o receptor seja de 3 m a 5 m (distância mais adequada).
2. O contato visual entre o emissor e o receptor constitui uma das condições básicas para a recep-
ção eficaz.
3. Posicione o receptor a uma distãncia de mais de 1,5 m de qualquer objeto metálico, paredes,
andaimes de palco, tetos, etc.
1. Conecte com um cabo XLR o conector BALANCED (10) no lado de trás do receptor a uma entrada
balanceada de microfone (entrada XLR) na mesa de mixagem.
2. Gire o controle VOLUME (7) na placa frontal do receptor até o ponto final esquerdo (nível de micro-
fone).
1. Conecte com um cabo jack de 6,3 mm o conector UNBALANCED (11) no lado de trás do receptor a
uma entrada desbalanceada LINE (entrada jack de 6,3 mm) na mesa de mixagem.
2. Gire o controle VOLUME (7) na placa frontal do receptor até o ponto final direito (nível line).
Para evitar interferências, use apenas um cabo de áudio com um comprimento de 3 m no máximo!
1. Antes de ligar o aparelho certifique-se que a tensão indicada no alimentador incluído na emba-
lagem corresponde à tensão da rede no lugar de aplicação. Usar o alimentador com tensões
diferentes poderá provocar avarias severas no aparelho.
2. Direcione as antenas (1) para cima.
3. Conecte o cabo do alimentador incluído na embalagem à entrada DC ONLY (13) do receptor.
4. Dobre o cabo de alimentação, coloque o cabo dobrado de cima por entre o protetor contra esforços
mecânicos (12) e coloque o cabo em torno do gancho do protetor (12). Aperte o cabo.
5. Conecte o alimentador a uma tomada de rede.
6. Para ligar o receptor, pressione a tecla ON/OFF (2). Para desligar pressione novamente ON/OFF (2).
1. Aperte o fecho no compartimento de pilhas (20)/(28) para baixo.
2. Retire a tampa do compartimento de pilhas (20)/(28) conforme o sentido da seta.
3. Coloque a pilha incluída na embalagem no compartimento de pilhas, observando a polaridade corre-
ta da pilha.
Se a pilha for colocada de forma errada, o emissor não será abastecido de energia elétrica.
4. Ligue o emissor, posicionando a chave liga/desliga (15)/(22) em "ON".
Se a pilha está em ordem, o LED de controle (16)/(23) começa a brilhar em cor verde.
Se o LED de controle (16)/(23) começar a brilhar em cor vermelha, a pilha estará esgotada em ca.
2 horas. Substitua a pilha por uma pilha nova.
Se usar um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficar esgo-
tado!
Se o LED de controle (16)/(23) permanecer escuro, a pilha está esgotada. Coloque uma pilha nova.
5. Feche o compartimento de pilhas, inserindo de baixo a tampa do compartimento de pilhas (20)/(28)
no compartimento de pilhas até engatar o fecho.
2 Apresentação
54
WMS 40 FLEXX
3 Operação
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 54
3 Operação
3.6 Operar o emissor de mão
Veja também capítulo 4 técnica de
microfone.
3.6.1 Substituir o clip de
código de cores
Veja fig. 9 na página 2.
3.7 Operar o emissor de bolso
Importante:
3.7.1 Conectar o microfone
Veja fig. 10 na página 3.
Veja também capítulo 4 técnica de
microfone.
3.7.2 Conectar um
instrumento
Veja fig. 10 na página 3.
3.7.3 Colocar uma etiqueta
Veja fig. 4 na página 2.
3.8 Antes do soundcheck
Importante!
1. Coloque a chave de seleção de freqüências (17) no emissor e a chave de seleção de freqüências (8)
no receptor na mesma posição (1 - 1, 2 - 2 ou 3 - 3).
2. Ajuste o regulador SQUELCH (14) no receptor ao valor mínimo e ligue o receptor.
3. Ligue o emissor de mão, posicionando a chave liga/desliga (16) em "ON".
4. Ligue o seu sistema PA ou o seu amplificador.
5. Cante ou fale no microfone, observando os LEDs AF (6) no receptor:
Se o LED OK (6a) brilha apenas poucas vezes e o LED CLIP (6b) permanece escuro, a sensibili-
dade de entrada do emissor está muito baixa. Posicione a chave GAIN (18) em "HIGH".
Se o LED OK (6a) brilha continuamente e o LED CLIP (6b) brilha muitas vezes ou permanente-
mente, a sensibilidade de entrada no emissor é muito alta. Posicione a chave GAIN (18) em "LOW".
6. Ajuste o volume do sistema PA ou do amplificador como descrito no manual de instruções ou con-
forme seu ouvido.
1. Retire o clip de código de cores (13) conforme o sentido da seta.
2. Coloque o clip de substituição semitransparente incluído na embalagem no emissor de mão de
maneira a ouvir o fecho engatar.
O emissor de bolso PT 40 FLEXX é concebido para o uso com os microfones CK 55 L, C 417 L, C 420
L e C 444 L da AKG. Se desejar conectar outros microfones da AKG ou de outros produtores ao PT 40
FLEXX, favor repare que possivelmente precisa de modificar o plugue do microfone através duma nova
soldadura ou de substituir o mesmo por um plugue mini-XLR de três pólos.
Pinagem da entrada de áudio (18):
contato 1: blindagem
contato 2: áudio em fase (+)
contato 3: tensão de alimentação
No contato 3 está disponível uma tensão positiva de 4 V para microfones de condensador.
Esperamos que compreenda que a AKG não pode garantir o funcionamento correto do emissor
de bolso PT 40 FLEXX quando usado com equipamentos de outras produtoras e que eventuais
prejuízos resultantes do uso com produtos de outras produtoras ficam excluídos das prestações
de garantia.
1. Coloque a chave de seleção de freqüências (25) no emissor e a chave de seleção de freqüências (8)
no receptor na mesma posição (1 - 1, 2 - 2 ou 3 - 3).
2. Retire a tampa do compartimento de pilhas (28).
3. Conecte o plugue Mini-XLR no cabo do seu microfone à entrada de áudio (24) do emissor de bolso.
4. Ligue o emissor de bolso, posicionando a chave liga/desliga (22) em "ON".
5. Ajuste o regulador SQUELCH (14) no receptor ao valor mínimo e ligue o receptor.
6. Fale ou cante no microfone.
7. Com a chave de parafuso (28a) integrada na tampa do compartimento de pilhas (28) ajuste o controle
GAIN (29) de maneira que o LED AF CLIP (5) no emissor se acenda brevemente de vez em quando.
8. Coloque a tampa do compartimento de pilhas (28) novamente no emissor.
1. Coloque a chave de seleção de freqüências (25) no emissor e a chave de seleção de freqüências (8)
no receptor na mesma posição (1 - 1, 2 - 2 ou 3 - 3).
2. Retire a tampa do compartimento de pilhas (28).
3. Conecte o plugue Mini-XLR no cabo do seu microfone à entrada de áudio (24) do emissor de bolso.
4. Ligue o emissor de bolso, posicionando a chave liga/desliga (22) em "ON".
5. Ajuste o regulador SQUELCH (14) no receptor ao valor mínimo e ligue o receptor.
6. Toque o instrumento.
7. Com a chave de parafuso (28a) integrada na tampa do compartimento de pilhas (28) ajuste o controle
GAIN (29) de maneira que o LED AF CLIP (5) no emissor se acenda brevemente de vez em quando.
8. Coloque a tampa do compartimento de pilhas (28) novamente no emissor.
1. Retire a tampa do compartimento de pilhas (28).
2. Retire uma etiqueta da folha incluída na embalagem.
3. Escreva na etiqueta.
4. Retire a pilha e coloque a etiqueta na janela de visão (28b).
5. Coloque a pilha no compartimento de pilhas e coloque a tampa (28) novamente no emissor.
1. Controle o lugar onde pretende aplicar o emissor, verificando se existem lugares em que poderia
ocorrer uma caída de intensidade de campo de maneira a perturbar a recepção por pouco tempo
(dropouts).
Pode evitar esses dropouts, colocando o receptor numa posição diferente. Se não conseguir, evite
esses lugares críticos.
2. Se o LED RF OK (3a) no receptor se apagar, significa que nenhum sinal é recebido ou que o squelch
está ativo.
Ligue o emissor, aproxime-se do receptor ou gire o potenciômetro SQUELCH (14) no receptor para
frente ou para trás até o LED RF (3a) se acender.
3. Se ocorrerem ruídos perturbadores, gire o potenciômetro SQUELCH (14) no receptor para frente ou
para trás até suprimir esses ruídos perturbadores.
Nunca ajuste o nível squelch a um valor maior do que necessário. Quanto maior estiver o nível
squelch (-70 dB = máx., -100 dB = mín.), tanto menor ficará a sensibilidade do receptor e, em
conseqüência, o alcance entre o emissor e o receptor.
55
WMS 40 FLEXX
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 55
3 Operação
3.9 Sistemas multicanais
Aviso:
Veja fig. 17 na página 59.
Veja capítulo 3.1 a 3.8.
Importante:
3.10 Comutar
as freqüências portadoras
4.1 Emissor de mão
HT 40 FLEXX
4.1.1 Distância de captação e
efeito de proximidade
4.1.2 Ângulo de incidência
do som
Veja fig. 11 na página 4.
4.1.3 Realimentação
Veja fig. 12a na página 4.
Veja fig. 12b na página 4.
4.1.4 Coro acompanhante
Veja fig. 13 na página 4.
4.2 Microfone Lavalier
CK 55 L
Veja fig. 14 na página 4.
Aviso:
4.3 Microfone de cabeça
C 444 L
4.3.1 Meter o microfone
Veja fig. 15 na página 4.
Aviso:
A distância entre as três freqüências portadoras de cada set WMS 40 FLEXX é suficiente de maneira a
poder operar com três canais de rádio (emissor + receptor) na mesma banda de freqüência sem inter-
ferências mútuas.
Para sistemas com até 9 canais, necessita de sets WMS 40 FLEXX com até três bandas de freqüência
diferentes. Informe-se na sua concessionária quais as bandas de freqüência estão permitidas no lugar
de aplicação e adequadas para sistemas multicanais. Efetue sucessivamente as etapas 1 a 6 para cada
banda de freqüência .
1. Desligue todos os emissores e receptores.
2. Posicione a chave de seleção de freqüência do emissor e do receptor do canal 1 em "1".
3. Posicione a chave de seleção de freqüência do emissor e do receptor do canal 2 em "2".
4. Posicione a chave de seleção de freqüência do emissor e do receptor do canal 3 em "3".
5. Inicie a operação do emissor e do receptor do canal 1.
6. Repita a etapa 5 para o canal 2 e o canal 3.
Nunca use mais de um canal de transmissão na mesma freqüência portadora no mesmo lugar. Isso
poderá levar, por razões físicas, a ruídos perturbadores.
Antes de mudar a freqüência portadora sempre desligue o transmissor. Isto é necessário porque a
mudança da freqüência portadora se ativa só depois de ter ligado o transmissor novamente.
Um microfone de canto proporciona-lhe muitas possibilidades de modificar o som da sua voz como é
produzido através da instalação de sonorização.
Por favor preste atenção aos seguintes avisos para aplicar o seu HT 40 FLEXX de melhor forma possível.
Em geral a sua voz será reproduzida de forma mais branda e mais suave quanto mais curta for a distân-
cia entre os lábios e o microfone, enquanto com uma maior distância do microfone o som será reprodu-
zido de forma mais distante e mais retumbante porque a acústica da sala se manifesta mais forte.
Por isso pode dar à sua voz uma aparência mais agressiva, neutra, ou mais suave, alterando a distância
do microfone.
O efeito de proximidade surge apenas perto da fonte sonora (a uma distância de menos de 5 cm) e enfa-
tiza mais os graves. Torna o som da sua voz mais profundo, voluminoso, íntimo e enfatiza os graves.
Cante no microfone duma posição lateral ou acima do microfone. Desta forma obtém um som equili-
brado e natural.
Se cantar diretamente no microfone serão transmitidos não só os ruídos da respiração, mas também os
sons fechados (t, p), e os sons sibilantes (s, ch, tch) são enfatizados de maneira não natural.
A realimentação surge porque uma parte do som emitido pelos alto-falantes é absorvido pelo microfo-
ne, e o som é amplificado e retransmitido ao microfone. A partir de um certo volume (limite de realimen-
tação) este sinal corre, por assim dizer, num círculo e a instalação de som uiva e apita, e pode ser con-
trolada só girando o botão do volume para uma posição de volume menor.
Para enfrentar este perigo, o microfone do emissor de mão HT 40 FLEXX possui uma característica car-
dióide. Isto significa que é mais sensível ao som que entra pela frente (a voz), enquanto quase não res-
ponde ao som que entra do lado de trás (alto-falantes de monitoreado).
A menor possibilidade de realimentação é garantida ao posicionar os alto-falantes PA em frente dos
microfones (na borda da frente do palco).
Se usar alto-falantes de monitoreado nunca direcione o seu microfone para os monitores ou os alto-
falantes PA.
A realimentação poderá ser provocada também por efeitos de ressonância (em conseqüência da acús-
tica da sala) especialmente na faixa das freqüências baixas, ou seja, indiretamente pelo efeito de proxi-
midade. Neste caso freqüentemente só precisa de aumentar a distância do microfone para acabar com
a realimentação.
1. Nunca deixe mais de duas pessoas usar o mesmo microfone
2. Dê atenção que o ângulo entre o microfone e cada vocalista nunca fique maior de 35°.
O microfone é muito insensível ao som que entra pelo lado. Se os/as vocalistas cantarem num ângu-
lo maior de 35º em relação ao microfone, deveria posicionar o regulador do nível do canal do micro-
fone tão alto que o perigo de realimentação acústica seria demasiadamente grande.
1. Fixe o microfone no clip incluído na embalagem ou na agulha H 41/1 opcional.
2. Pince o microfone no vestuário do locutor/da locutora o mais perto da boca possível.
A ocorrência de realimentações fica tanto menos possível quanto mais perto da boca está posicio-
nado o microfone!
3. Certifique-se que o microfone está direcionado para a boca.
1. Meta o microfone.
2. Curve o pescoço de cisne de tal maneira que o microfone fique em frente da comissura dos lábios.
Se ouvir ruídos de pop ("p" e "t" exagerados), posicione o microfone um pouco mais longe da boca
(para tras ou para baixo).
56
WMS 40 FLEXX
4 Técnica de microfone
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 56
4 Técnica de microfone
4.3.2 Paravento
4.3.3 Anel de gotejamento
Veja fig. 16 na página 4.
5.1 Superfícies
5.2 Tela antivento interna do
emissor de mão
Se o microfone soar "fraco", sem "força", posicione o microfone mais perto da boca.
Busque a melhor posição durante o soundcheck.
Se surgirem fortes ruídos de vento ou pop (p.ex. ao ar livre), fixe o paravento de material esponjoso
incluído na embalagem do microfone.
1. Coloque o paravento na cabeça do microfone.
2. Tire o paravento até sobre o canto exterior da cápsula microfônica.
Um anel especial na cápsula do microfone impede a penetração de suor e maquiagem na área da cáp-
sula, evitando-se desta forma que as fendas de entrada de som fiquem entupidas por suor ou maquia-
gem que poderá levar a um som surdo e reduzir a sensibilidade do microfone. Por isso, nunca retire o
anel de gotejamento do microfone!
Caso se prejudique ou se perca o anel de gotejamento, o microfone C 444 L inclui mais dois anéis de
gotejamento para substituir.
Pode limpar as superfícies do emissor e do receptor facilmente com um pano brando humedecido de
água.
1. Desatarraxe a tampa de grades do emissor de mão contra o sentido dos ponteiros do relógio.
2. Remova a tela antivento (peça de espuma) da tampa de grades.
3. Lave a tela antivento numa lixívia de sabão muito diluída.
4. Quando a tela antivento está seca recoloque-a na tampa de grade e fixe a tampa voltando-a no sen-
tido dos ponteiros do relógio.
57
WMS 40 FLEXX
5 Limpeza
6 Resolver problemas
Não tem som.
Ruídos, estrondos, sinais não desejados.
Distorções
1. O adaptador de rede não está ligado ao
receptor ou à tomada.
2. O receptor está desligado.
3. O receptor não está ligado à mesa de
mixagem ou ao amplificador
4. O regulador VOLUME no receptor está
posicionado em zero.
5. O microfone ou o instrumento não está
ligado ao emissor de bolso.
6. O emissor está ajustado a uma outra fre-
qüência do que o receptor.
7. O comutador ligar/desligar está posicio-
nado em "OFF" ou "MUTE".
8. As pilhas foram colocadas de forma erra-
da no emissor.
9. As pilhas do emissor estão esgotadas.
10.O emissor está muito afastado do recep-
tor ou o nível SQUELCH está demasiada-
mente alto.
11.Obstáculos entre o emissor e o receptor.
12.Não há contato visual entre emissor e o
receptor.
13.O emissor está demasiadamente perto de
objetos metálicos.
1. Posição das antenas
2. Perturbações por outros sistemas sem
fio, televisão, rádio, aparelhos de rádio,
ou aparelhos elétricos avariados ou pela
instalação elétrica avariada.
1. O regulador GAIN está ajustado demasia-
damente alto ou demasiadamente baixo.
2. Perturbações por outros sistemas sem
fio, televisão, rádio, aparelhos de rádio,
ou aparelhos elétricos avariados ou pela
instalação elétrica avariada.
1. Ligar o adaptador ao emissor e à rede.
2. Ligar o receptor com o botão ON/OFF.
3. Ligar a saída do receptor à entrada da
mesa de mixagem ou do amplificador.
4. Aumentar o regulador VOLUME.
5. Ligar o microfone ou o instrumento à
entrada do emissor de bolso.
6. Ajustar o emissor à mesma freqüência do
que o receptor.
7. Posicionar o comutador ligar/desligar em
"ON".
8. Recolocar as pilhas conforme a polarida-
de correta (+/-) no compartimento de
pilhas.
9. Colocar novas pilhas no emissor
10.Aproximar-se mais do receptor ou dimi-
nuir o nível SQUELCH.
11.Remover os obstáculos.
12.Evitar lugares a partir dos quais não se
pode ver o emissor.
13.Remover objetos perturbadores ou colo-
car o emissor num lugar mais afastado.
1. Posicionar o emissor num outro lugar.
2. Desligar os aparelhos que perturbam ou
têm defeito, ou ajustar o WMS 40 FLEXX
a uma outra freqüência portadora; man-
dar controlar a instalação elétrica.
1. Emissor de mão: alterar a posição da
chave GAIN.
Emissor de bolso: girar o regulador GAIN
para frente ou para trás até que as dis-
torções desapareçam.
2. Desligar os aparelhos que perturbam ou
têm defeito, ou ajustar o WMS 40 FLEXX
a uma outra freqüência portadora; man-
dar controlar a instalação elétrica.
Problema Causa possível Como resolver o problema
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 57
58
WMS 40 FLEXX
Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com,
ou enviando-nos um email para sales@akg.com.
6 Resolver problemas
Interrupções do som (dropouts)
por curto tempo em alguns lugares do
campo de ação.
Posição das antenas. Posicionar o receptor num outro lugar.
Caso as interrupções de som continuem,
marcar os lugares críticos e evitá-los.
Problema Causa possível Como resolver o problema
7 Especificações
7.1 WMS 40 FLEXX
Freqüência portadora
Modulação
Banda passante de áudio
Estabilidade de freqüência
(-10°C a +50°C)
Desvio nominal
Coeficiente de distorção
não-linear em 1 kHz
Compandor
Relação sinal/ruído
Potência de saída RF
Consumo de corrente
Alimentação
Tempo de operação
Nível de entrada áudio
para desvio nominal
Impedância de entrada
Alimentação da cápsula de
microfone
Nível de aplicação do squelch
Saída de áudio
Medidas
Peso líquido
HT 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
65 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
típ. 0,8%
sim
típ. 110 dB(A)
10 mW
típ. 70 mA
1 pilha de 1,5 V tipo AA
(LR 6 segundo IEC 86-L)
típ. 31 h (com pilha de 2200 mAh)
-
-
-
-
-
229 x 53 x 53 mm
214 g
PT 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
35 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
típ. 0,8%
sim
típ. 110 dB(A)
10 mW
típ. 75 mA
1 pilha de 1,5 V tipo AA
(LR 6 segundo IEC 86-L)
típ. 30 h (com pilha de 2200 mAh)
25 - 750 mV/1 kHz, ajustável
1 Mohm
4 V/4,7 kohms (pino 3)
-
-
60 x 74 x 30 mm
85 g
SR 40 FLEXX
660 - 865 MHz
FM
35 - 20.000 Hz
±15 kHz
15 kHz
típ. 0,8%
sim
típ. 110 dB(A)
-
115 mA/12 V
120/230 V AC
50/60 Hz
-
-
-
-
-100 a -70 dBm, ajustável
XLR bal. e jack 6,3 mm desbal.:
ajustável entre nível de microfone
e nível line. Nível de saída com
desvio nominal: 500 mV rms
200 x 190 x 44 mm
630 g
7.2 CK 55 L, C 444 L
Tipo
Característica
Resposta de freqüência
Sensibilidade
Impedância elétrica em 1000 Hz
Tensão de alimentação
Comprimento do cabo
Tipo de plugue
Superfície
Dimensões
Peso líquido
CK 55 L
Microfone de condensador
com carga permanente
Cardióide
80 - 14.000 Hz
0,25 mV/Pa (-72 dBV em rel. a 1 V/Pa)
1000 ohms
1,5 - 10 V
através de emissores de bolso AKG WMS
1,6 m
Mini-XLR de 3 pólos
preto mate
8 ø x 22 mm
3 g (sem cabo)
C 444 L
Microfone de condensador
com carga permanente
Cardióide
20 - 20.000 Hz
40 mV/Pa (-28 dBV em rel. a 1 V/Pa)
200 ohms, balanceado eletronicamente
4 - 52 V
através de emissores de bolso AKG WMS
1,5 m
Mini XLR de 3 pólos
preto mate
130 mm ø
30 g (sem plugue)
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 58
59
WMS 40 FLEXX
”2”
”3”
Manual
Supplement
Manual
Supplement
”1/2/3?”
”1”
Fig.17
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 59
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Printed in China 04/’05
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-7516, www.akg.com, email: sales@akg.com
Hotline: (43 676) 83200-888, hotline@akg.com
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de,email: info@akg-acoustics.de
Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, hotlinede@akg.com
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (615) 620-3800, Fax: (615) 620-3875, www.akgusa.com, email: akgusa@harman.com
For other products and distributors worldwide visit our website: www.akg.com
WMS 40 FLEXX_5.0_neu 02.05.2005 16:35 Uhr Seite 60

Navigation menu