AKG Acoustics K840TX Digital Wireless Headphone Transmitter (K840TX) User Manual 2010 08 13 K840KL manual RZ indd

AKG Acoustics GmbH Digital Wireless Headphone Transmitter (K840TX) 2010 08 13 K840KL manual RZ indd

User manual

www.akg.comDESIGNED AND ENGINEERED IN AUSTRIA BY AKG. MADE IN CHINA (P.R.C.).  © 2010 Harman International Industries, Incorporated. All Rights reserved. AKG is a trademark of AKG Acoustics GmbH, registered in the United States and / or other countries. Apple and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.AKG Acoustics GmbHLemböckgasse 21 – 251230 Vienna, Austria+43 1 86654-1519 | service@akg.comAKG Acoustics, U.S.Service Dept., 8500 Balboa Blvd.Northridge, CA 91329 USA1.818.920.3212 | akgusaservice@harman.comK840 KL OWNERS MANUALPREMIUM CLASS WIRELESS ON-EAR HEADPHONESCASQUE SANS FIL HAUT DE GAMME(1) (6)(9)(10)(11)(12)(13)(14)(2) (7)(8)(4)(3)(5)AKG Acoustics GmbH herewith declares that K840 & K840TX are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com.Par la présente, AKG Acoustics GmbH déclare que l'appareil K840 & K840TX est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez prendre connaissance de la Déclaration de Conformité en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com.Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass der K840 & K840TX die wesentlichen Anforderungen und sonstigen einschlä-gigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-mail an sales@akg.com anfordern.ENFRDECon la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto K840 & K840TX sono conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all´indirizzo email sales@akg.com.Por medio de la presente AKG Acoustics GmbH declara que el K840 & K840TX cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com.A AKG Acoustics GmbH declara que os produtos K840 & K840TX estão conformes com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Pode pedir a declaração de conformidade na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com.Hiermee verklaart AKG Acoustics GmbH dat de producten K840 & K840TX voldoen aan de wezenlijke eisen en overige doeleinden van de richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e-mail te sturen aan sales@akg.com.Spółka AKG Acoustics GmbH oświadcza niniejszym, że produkty K840 & K840TX spełniają najważniejsze wymogi i stosują się do innych odnośnych przepisów dyrektywy 1999/5/WE. Deklarację zgodności otrzymacie Państwo, wysyłając zapytanie przez stronę internetową http://www.akg.com lub na adres e-mail: sales@akg.com.AKG Acoustics GmbH tímto prohlašuje, že v robky K840 & K840TX splňují podstatné požadavky a ostatní relevantní ustanovení směrnice 1999/5/ES. Můžete požádat zdarma o prohlášení o souladu na http://www.akg.com anebo emailem na adrese sales@akg.com.AKG Acoustics GmbH týmto vyhlasuje, že výrobky K840 & K840TX splňujú podstatné požiadavky a ostatné relevanté ustanovenia smernice 1999/5/ES. Môžete požiadat´ zdarma o prehlásenie o súlade na http://www.akg.com alebo emailom na adrese sales@akg.com.AKG Acoustics GmbH ezennel kijelenti, hogy a K840 & K840TX termék az 1999/5/EG szabályrendelet lényeges követelmé-nyeinek és egyéb idevágó rendelkezéseinek megfelel. A megegyezési nyilatkozatot a következő címen igényelheti: http://www.akg.com vagy e-mailen: sales@akg.com.Prin aceasta AKG Acoustics GmbH declară că produsul K840 & K840TX îndeplinesc cerinţele esenţiale şi celelalte dispoziţii corespunzătoare ale directivei 1999/5/CE. Dvs. puteţi cere declaraţia de conformitate sub http://www.akg.com sau printr-un e-mail către sales@akg.com.ITESPTNLPLCSSLHURUMBULAKG Acoustics GmbH erklærer hermed, at produkt K840 & K840TX er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. En gratis kopi af overensstemmelseserklæringen kan bestilles ved at besøge http://www.akg.com eller kontakte sales@akg.com.AKG Acoustics GmbH avaldab, et tooted K840 & K840TX vastavad direktiivi 1999/5/EÜ põhilistele nõuetele ning teistele asjakohastele sätetele. Te võite vastavusavaldusega tutvuda veebilehel http://www.akg.com või lasta selle saata e-posti teel sales@akg.com.AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että K840 & K840TX täyttävät sitä koskevat oleelliset vaatimukset ja muut direktiivin 1999/5/EY ehdot. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ilmaisen kopion voi tilata sivustosta http://www.akg.com tai osoit-teesta sales@akg.com.AKG Acoustics GmbH lýsir því hér með yfir að K840 & K840TX standast aðalkröfur og önnur ákvæði 1999/5 reglu Evópu-sambandsins. Hægt er að panta frítt eintak af staðalyfirlýsingunni á vefsíðunni http://www.akg.com eða með því að hafa samband við sales@akg.com.Firma AKG Acoustics GmbH apliecina, ka produkts K840 & K840TX pēc svarīgākajām prasībām un citiem attiecīgajiem priekšrakstiem atbilst 1999/5/EG direktīvas prasībām. Attiecīgo apstiprinošo dokumentu Jūs varat pieprasīt interneta mājas lapā http://www.akg.com vai e-pastu: sales@akg.com AKG Acoustics GmbH hawn tiddikjara li l-prodotti K840 & K840TX huma konformi mar- rekwiziti essenzjali u ghandhom il- provvedimenti relevanti tad-Direttiva 1999/5/EC. Biex tordna kopja tad-Dikjarazzjoni ta´ Konformita` b´xejn, zur is–sit elettroniku http://www.akg.com jew ikkuntattja lill- sales@akg.com.AKG Acoustics GmbH erklærer med dette at produkter: K840 & K840TX overholder alle vesentlige krav og tilhørende bestemmelser i henhold til EU-retningslinje 1999/5/EU. En kopi av samvarserklæringen er å finne på http://www.akg.com, eller kan bestilles per epost til sales@akg.com.AKG Acoustics GmbH tuo pačiu pripažįsta, jog K840 & K840TX atitinka svarbiausius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus bei kitas jos reikšmingas sąlygas. Norėdami užsisakyti produkto Atitikimo Deklaraciją (Declaration of Conformity), aplankykite interneto tinklapį http://www.akg.com arba susisiekite el. paštu sales@akg.com.S tem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja, da proizvod K840 & K840TX ustreza bistvenim zahtevam in siceršnjim zadevnim določbam smernice 1999/5/EG. Izjawo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani sales@akg.com ali preverite preko naslova elektronske pošte sales@akg.com.DKESTFINGRISLLETMALNORLITSLO(1)  Transmitter on/off switch(2)  Transmitter coupling button(3)  Earpiece adjuster(4)  Volume up button(5)  Volume down button(6)  Headphone on/off switch(7)  Headphone coupling button (8)  Status LED(9)  3.5mm adapter, 3 pin(10) 2.5mm adapter, 3 pin(11) Bypass cable(12)  USB charger cable             (13) 6.3mm Hi-Fi adapter(14) Power adapter with accessories      EN (1)  Interruptor ON / OFF emisor(2)  Botón de acoplamiento del emisor(3)  Ajuste del soporte(4)  Botón de más volumen(5)  Botón de menos volumen(6)  Interruptor ON / OFF auriculares(7)  Botón de acoplamiento del emisor(8)  LED de estado(9)  Adaptador 3,5mm de 3 clavijas(10) Adaptador 2,5mm de 3 clavijas(11) Cable bypass(12) Cable de carga USB             (13) Adaptador 6,3mm HiFi(14) Adaptador de alimentación con complementosES (1)  Przełącznik nadajnika ON / OFF (2)  Przycisk sprzęgający z nadajnikiem(3)  Regulacja pałąka(4)  Poziom głośności – przycisk głośniej(5)  Poziom głośności – przycisk ciszej(6)  Przełącznik słuchawek ON / OFF (7)  Przycisk sprzęgający z nadajnikiem(8)  Status LED(9)  3,5mm adapter 3pin(10) 2,5mm adapter 3pin(11) Bypass-kabel  (12) Kabel USB do ładowania                 (13) Adapter 6,3mm HiFi (14) Zasilacz – Power Adapter z nasadkamiPL (1)  ON / OFF Şalteri Verici(2)  Birleştirme Düğmesi Verici(3)  Askı Ayarlama(4)  Ses Kuvveti düğmesi daha yüksek(5)  Ses kuvveti düğmesi daha düşük(6)  ON / OFF Şalteri Kulaklık(7)  Birleştirme Düğmesi Verici(8)    Statü LED(9)  3,5mm Adaptör 3 pinli(10) 2,5mm Adaptör 3 pinli(11) Bypass Kablosu(12) USB Kablosu                          (13) 6,3 mm  HiFi Adaptör(14)  Power Adaptör, başlıkları ileTR(1)  On/Off Schalter Sender(2)  Koppelknopf Sender(3)  Bügeladjustierung(4)  Lautstärke Knopf lauter(5)  Lautstärke Knopf leiser(6)  On/Off Schalter Kopfhörer(7)  Koppelknopf Kopfhörer(8)  Status LED(9)  3,5mm Adapter 3pinnig(10) 2,5mm Adapter 3pinnig(11) Bypasskabel(12) USB Ladekabel             (13) 6,3mm HiFi Adapter(14) Power Adapter mit Aufsätzen      DE (1)  Aan-/uitschakelaar zender(2)  Koppeltoets zender(3)  Bandaanpassing(4)  Geluidsvolumeknop omhoog(5)  Geluidsvolumeknop omlaag(6)  Aan-/uitschakelaar hoofdtelefoon(7)  Koppeltoets zender(8)  Status-LED(9)  3,5-mm-adapter, 3-polig(10) 2,5-mm-adapter, 3-polig(11) Bypasskabel(12) USB-laadkabel(13) 6,3-mm-hifi-adapter(14) Voedingsadapter met opzetstukkenNL (1)  Stikalo za VKLOP/IZKLOP oddajnika(2)  Gumb za povezovanje oddajnika(3)  Nastavitev naglavnega obroča(4)  Gumb za povečanje glasnosti(5)  Gumb za zmanjšanje glasnosti(6)  Stikalo za VKLOP/IZKLOP slušalk(7)  Gumb za povezovanje oddajnika(8)   LED za prikaz statusa(9)   3-pinski 3,5-milimetrski adapter(10)  3-pinski 2,5-milimetrski adapter(11)  Povezovalni kabel(12)  Napajalni kabel USB(13)  6,3 mm HiFi adapter(14)  Adapter za napajanje z nastavkiSL (1) 发射器ON / OFF 开关(2) 发射器联动按钮(3) 调整支架(4) 音量增大按钮(5)  音量减小按钮(6) 耳机ON / OFF 开关(7) 发射器联动按钮(8)  LED灯状态(9) 3针3.5mm 接口 (10) 3针2.5mm 接口 (11) 旁路电缆(12) USB 充电线             (13) 6.3mm HiFi 接口(14) 电源适配器,带套管ZH(1)  Commutateur de l‘émetteur ON / OFF(2)  Bouton de connexion de l‘émetteur(3)  Étrier réglable(4)  Bouton volume plus fort(5)  Bouton volume plus faible(6)  Commutateur du casque ON / OFF(7)  Bouton de connexion de l‘émetteur(8)   DEL d‘état(9)  Adaptateur 3,5 mm à 3 broches(10) Adaptateur 2,5 mm à 3 broches(11)  Câble de raccordement (12)  Câble USB de chargement(13)  Adaptateur HiFi de 6,3mm(14)  Adaptateur de puissance avec accessoiresFR (1)  Botão ON / OFF do emissor(2)  Botão de sintonização do emissor(3)  Ajustamento da haste(4)  Botão do volume: volume mais alto(5)  Botão do volume: volume mais baixo(6)  Botão ON / OFF do auscultador(7)  Botão de sintonização do emissor(8)  LED de status(9)  Adaptador 3,5mm de 3 pinos(10) Adaptador 2,5mm de 3 pinos(11) Cabo de derivação (12) Cabo carregador USB(13) Adaptador de alta fidelidade 6,3 mm(14) Adaptador de corrente com fichas adaptadoras     PT (1)  Vypínač ON / OFF vysílač(2)  Spojovací tlačítko vysílač(3)  Seřízení třmenu(4)  Tlačítko pro zvýšení hlasitosti(5)  Tlačítko pro snížení hlasitosti(6)  Vypínač ON / OFF  sluchátka(7)  Spojovací tlačítko vysílač(8)  Stavová LED dioda(9)  Adaptér 3,5mm 3 pin(10) Adaptér 2,5mm 3 pin(11) Bypass kabel(12) Nabíjecí kabel USB             (13) hifi adaptér 6,3 mm(14) Napájecí adaptér s nástavciCS (1)   トランスミッターON / OFFスイッチ(2)   トランスミッターペアリングボタン(3)   バンドアジャスター(4)   音量ボタン大(5)   音量ボタン小(6)   ヘッドフォンON / OFFスイッチ(7)   トランスミッターペアリングボタン(8)  ステータスLED(9)   3.5mmアダプター、3ピン(10) 2.5mmアダプター、3ピン(11) 応急用バイパスケーブル(12) トランスミッターおよびレシーバー用USB充電ケーブル(13) 6.3 mm HiFiアダプター(14) アタッチメント付き電源アダプターJA(1)  Interruttore ON/OFF del trasmettitore(2)  Interruttore di accoppiamento del   trasmettitore(3)  Regolazione dell‘archetto(4)  Pulsante volume più alto(5)  Pulsante volume più basso(6)  Interruttore ON/OFF della cuffia(7)  Interruttore di accoppiamento del   trasmettitore(8)   LED di stato(9)  Adattatore a 3 pin da 3,5 mm(10) Adattatore a 3 pin da 2,5 mm(11) Cavo di bypass (12) Cavo caricabatteria USB (13) Adattatore 6,3mm HiFi(14) Alimentatore con adattatoriIT (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)(11)(12)(13) (14)RU (1)  A jeladó ON / OFF kapcsolója(2)  A jeladó csatlakoztató gombja(3)  Hangszín beállítása(4)  Hangerő növelő gomb(5)  Hangerő csökkentő gomb(6)  A fejhallgató ON / OFF kapcsolója(7)  A jeladó csatlakoztató gombja(8)  LED státusz(9)  3,5mm-es, 3-pines adapter(10) 2,5mm-es, 3-pines adapter(11) Bypass-kábel(12) USB töltőkábel (13) 6,3mm HiFi adapter(14) Hálózati adapter feltétekkelHU (1)  송신기 ON/OFF 스위치(2)  송신기 페어링 버튼(3)  헤드셋 프레임 조절(4)  음량 높이기 버튼(5)  음량 낮추기 버튼(6)  헤드셋 ON/OFF 스위치(7)  송신기 페어링 버튼(8)   LED 상태(9)   3핀 3.5mm 어댑터(10)  3핀 2.5mm 어댑터(11)  바이패스 케이블(12)  USB 충전 케이블(13)  6.3mm 하이파이 어댑터(14)  캡이 있는 파워 어댑터   KOCONTROLS ÉLÉMENTS DE COMMANDEBEDIENELEMENTE      FIG. 2a FIG. 2bFIG. 1 FIG.3 FIG. 4USB PC / MACAKG-POWER- ADAPTERMEDIAPLAYER4 SEC.4 SEC.4 SEC.BEFORE SWITCHING ONAttach transmitter to the audio player using the rubber band or Velcro strip provided. 1 SWITCHING ON (FIG.1)Set on/off switch on transmitter (1) and headphones (6) to green position.NOTE: If no sound is audible in the headphones, repeat the headphone and transmitter coupling procedure (see below: ‘Coupling’, Fig.4).If you still have problems receiving the audio signal, please use the 3-pin 2.5mm/3.5mm adapter. 2 CHARGING (FIG.2)›  Low battery: LED (8) flashes red›  Switch off headphones and transmitter›  Connect charger cable (12) to headphones and   transmitter›  Connect the USB plug to the network plug (14), or   a laptop or PC›  While charging, the red LED is constantly on›  When the red LED goes out, charging is complete3 OPERATIONThe volume controls are located on the left-hand shell of the headphones:+     (4)  Volume up-      (5)  Volume down+/- together  MuteMaintain an unobstructed distance of around 5m between transmitter and headphones to ensure good reception.4 BYPASS CABLE  (FIG.3)›  Switch off headphones›  Using the supplied bypass cable (11), connect the   headphones to the audio player directly5 COUPLING TRANSMITTER AND HEADPHONES  (FIG.4)›  Set transmitter on/off switch (1) to green›  Set headphone on/off switch (6) to green›  Press buttons on transmitter (2) and headphones (7)   for approx. 4 seconds until LEDs flash rapidly›  When the optimum connection has been located,  the LED flashes at long intervals.The distance between transmitter and headphones should not exceed 1m during the coupling procedure.6 GROUP MODEA maximum of 4 headphone sets can be coupled to a transmitter at the same time. All headphones must be coupled to the same transmitter. Press the coupling button on the additional headphones and on the transmitter for at least 4 seconds. There is no audio signal in any of the coupled devices during search scans as the entire frequency range is scanned to detect the optimum connection frequency. NOTE: If the distance between one set of headphones and the transmitter is too great, the signal will also disappear from all other headphones.7 SWITCHING OFFWhen the transmitter is switched off, the head-phones also switch off.NOTE: the on/off switch must be switched to the off position and then back to the on position to restore operation.When the headphones are switched off, the trans-mitter searches for them for 3 minutes before switching off automatically.To save battery power, if no audio signal is available at the transmitter, both transmitter and headphones switch off automatically after 10 minutes.8 TECHNICAL SPECIFICATIONSFrequency range: 2.4 GHz – 2.48 GHzTransmitter power: ≤ 10mWModulation: MSKCharger voltage: max. 5VWARNINGDo not expose the headphones or transmitter to excessively high temperatures (i.e. do not use in strong direct sunlight or in a hot vehicle). If you suspect any kind of battery defect (e.g. due to leakage, smell, or overheating when not in use) or any other damage, stop using both headphones and transmitter. Under no circumstances should the headphones be opened. These headphones contain small parts that are hazardous if ingested or inhaled: keep away from small children when they are unattended.Only use the device with the cables supplied.FCC STATEMENT NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfe-rence by one or more of the following measures: ›  Reorient or relocate the receiving antenna. ›  Increase the separation between the equipment and receiver. ›  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver   is connected. ›  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.EN FR DE ITPREMIUM CLASS WIRELESS ON-EAR HEADPHONES K840 KLOPERATING INSTRUCTIONS CASQUE SANS FIL HAUT DE GAMMEK840 KLMODE D‘EMPLOIPREMIUM CLASS WIRELESS ON-EAR HEADPHONES K840 KLBEDIENUNGSANLEITUNGCUFFIA RADIO PREMIUM K840 KLMANUALE D‘USOBLINK PATTERN OF STATUS LEDEXEMPLE DE CLIGNOTEMENT DE LA DEL D'ÉTATBLINKMUSTER DER STATUS LEDAVANT LA MISE EN CIRCUITFixer l‘émetteur avec la bande caoutchoutée ou la fermeture velcro au lecteur audio. 1 METTRE EN CIRCUIT (FIG.1)Placer le commutateur ON/OFF de l‘émetteur (1) et du casque (6) sur la position verte.OBSERVATION : connecter le casque et l‘émetteur à nouveau si le casque ne reproduit pas de signal audio (voir également le point « Connexion », Fig.4).Utiliser les adaptateurs de 2,5 ou 3,5 mm à 3 broches en cas de problèmes de réception du signal audio. 2 CHARGEMENT (FIG.2)›  Batterie faible : la DEL d'état (8) rouge clignote ›  Mettre le casque et l‘émetteur hors circuit›  Relier le connecteur de chargement (12) avec   le casque et l'émetteur›  Relier le connecteur USB avec la fiche réseau (14),   un ordinateur portable ou un microordinateur.›  La DEL rouge brille sans interruption durant le   chargement›  Le chargement est achevé dès que la DEL rouge   ne brille plus 3 FONCTIONNEMENTVous pouvez régler le volume du son sur la coque gauche du casque :+      (4)     plus fort-       (5)     plus faible+/-   simultanément  muetLa meilleure réception est garantie lors d‘une dis-tance de pratiquement 5 mètres entre l‘émetteur et le récepteur en ligne de vue directe sans obstacle.4 CÂBLE DE RACCORDEMENT (FIG.3)›  Mettre le casque hors circuit pour ce faire›  Relier l'appareil audio et le casque directement   via le câble de raccordement (11)5 CONNEXION DE L‘ÉMETTEUR ET DU CASQUE (FIG. 4)›  Placer le commutateur ON / OFF (1) de   l'émetteur sur la position verte›  Placer le commutateur ON / OFF (6) du casque   sur la position verte›  Appuyer environ 4 secondes sur le bouton de   l'émetteur (2) et du casque (7) jusqu'à ce que les   DEL (8) clignotent rapidement.›  La DEL clignote à nouveau à intervalles longs dès   que la connexion est optimale.La distance entre l‘émetteur et le casque ne devrait pas dépasser 1 mètre durant la connexion.6 MODE DE GROUPAGEVous pouvez connecter 4 casques maximum avec un appareil audio 4. Il est cependant nécessaire, dans ce contexte, que tous les casques soient connectés avec un seul émetteur.Appuyez simultanément sur le bouton de connexion (7) du casque supplémentaire et de l‘émetteur (2) durant au moins 4 secondes.Le signal audio est éteint durant la phase de détec-tion. (Toute la plage de fréquence est balayée afin de détecter la connexion optimale). Il est également requis de répéter chaque connexion lors du raccor-dement d'un casque supplémentaire à l'émetteur. Ceci peut se faire simultanément ou en différé.OBSERVATION : une distance trop importante entre un casque et l‘émetteur provoque une interruption du signal pour tous les casques raccordés.7 MISE HORS CIRCUITLe casque s‘éteint dès que l‘émetteur est mis hors circuit.OBSERVATION : amener le commutateur ON/OFF sur la position OFF avant la remise en circuit et le placer ensuite sur la position ON.L‘émetteur cherche le signal durant 3 minutes après la mise hors circuit du casque, avant de se débrancher à son tour.L‘émetteur et le casque se débranchent auto-matiquement après 10 minutes pour ménager la batterie si l‘émetteur ne capte plus de signal audio .8 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUESFréquence : 2,4 GHz – 2,48 GHzPuissance d‘émission : ≤ 10 mWType de modulation : MSKTension de chargement : 5 volts maximumAVERTISSEMENT Ne pas utiliser le casque et l‘émetteur en présence de températures particulièrement élevées (p. ex. lors d‘un ensoleillement puissant ou dans des véhicules extrêmement chauds).Ne pas utiliser le casque et l‘émetteur avec une batterie endommagées (fuite, odeur, chaude en l‘état débranché) ou s‘ils présentent d‘autres défauts. Ne jamais ouvrir le casque ou l‘émetteur. Ne pas laisser à portée de main des enfants : dangers d‘ingestion ou d‘inhalation de petites pièces.Utiliser l'appareil exclusivement avec les câbles joints.VOR DEM EINSCHALTENSender kann mit dem Gummiband oder dem Klettver-schluß am Audio-Abspielgerät angebracht werden. 1 EINSCHALTEN (FIG.1)On/Off Schalter auf Sender (1) und Kopfhörer (6) auf Grünposition stellen.HINWEIS: Wenn der Kopfhörer kein Audiosignal wie-dergibt muß Kopfhörer und Sender erneut gekoppelt werden (s.u. Pkt »Koppeln«, Fig.4).Wenn Probleme beim Empfang des Audiosignals bestehen, bitte die 3poligen 2,5mm bzw. 3,5mm Adapter verwenden. 2 LADEN (FIG.2)›  Low Battery: Status LED (8) blinkt rot›  Kopfhörer und Sender abschalten›  Ladekabel (12) mit Kopfhörer und Sender verbinden›  USB Stecker mit beigepackten Netzwerkstecker (14),   Laptop oder PC verbinden›  Während des Ladevorgangs leuchtet die LED      permanent rot›  Ladevorgang beendet sobald die rote LED erlischt 3 BETRIEBEs gibt die Möglichkeit die Lautstärke an der linken Kopfhörerkapsel zu regulieren:+    (4)  Lauter-   (5)  Leiser+/- (gleichzeitig)  MuteBester Empfang ist bei barrierefreier Entfernung rund 5m von Sender und Kopfhörer gewährleistet.4 BYPASSKABEL (FIG.3)›  Hierzu Kopfhörer abschalten›  Bypasskabel (11) direkt mit dem Audiogerät und Kopfhörer verbinden 5 KOPPELN VON SENDER UND KOPFHÖRER (FIG.4)›  On/Off Schalter(1) am Sender auf Grün›  On/Off Schalter (6) am Kopfhörer auf Grün›  Druckknopf am Sender (2) und Kopfhörer (7)   ca. 4 Sekunden gedrückt halten bis die LEDs (8)  schnell blinken›  Sobald die optimale Verbindung gefunden ist,  blinkt die LED wiederum in langen IntervallenWährend des Koppelvorganges sollte der Abstand zwischen Sender und Kopfhörer max. 1 m betragen.6 GRUPPENMODUSEs gibt die Möglichkeit max. 4 Kopfhörer mit einem Sender zu koppeln. Alle Kopfhörer müssen hierzu mit diesem Sender gekoppelt werden:Den Koppelknopf (7) an dem zusätzlichen Kopfhörer plus Sender (2) gleichzeitig für min. 4 sec drücken.Während der Suchläufe setzt das Audiosignal aus, da der gesamte Frequenzbereich gescannt wird um die optimale Verbindung zu detektieren.HINWEIS: Wenn die Entfernung eines Kopfhörers zum Sender zu groß ist, setzt das Signal auch bei allen anderen Kopfhörern aus.7 AUSSCHALTENWenn der Sender ausgeschaltet wird, schaltet sich auch der Kopfhörer aus.HINWEIS: On/Off  Schalter muß vor erneuter Inbetriebnahme in die Off Position und anschließend wieder in die On Position gesetzt werden. Wenn der Kopfhörer ausgeschaltet wird, sucht der Sender 3 Minuten lang nach dem Kopfhörer und schaltet sich dann aus.Wenn kein Audiosignal am Sender anliegt, so schalten sich Sender und Kopfhörer zwecks Batte-rieschonung nach 10 Minuten automatisch ab.8 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONENFrequenz: 2,4 GHz – 2,48 GHzSendeleistung: ≤ 10 mWModulationsart: MSKLadespannung: max. 5VWARNHINWEISDen Kopfhörer und Sender nicht bei besonders hohen Temperaturen verwenden (z.B. bei starker Sonneneinstrahlung oder in Fahrzeugen bei extrem heißen Temperaturen).Bei einem Batterieschaden (Leck, Geruch, Wärme im ausgeschalteten Zustand) oder einem anderen Defekt, den Kopfhörer und Sender nicht verwen-den. Unter keinen Umständen den Kopfhörer oder Sender öffnen. Für Kinder unzugänglich aufbe-wahren, da Kleinteile verschluckt oder eingeatmet werden können. Das Gerät nur mit den beigepackten Kabeln ver-wenden. PRIMA DELL‘ACCENSIONEIl trasmettitore può essere applicato sul dispositivo di riproduzione audio con il nastro in gomma o con la chiusura a velcro. 1 ACCENSIONE (FIG.1)Posizionare l‘interruttore ON / OFF sul trasmettitore (1) e sulla cuffia (6) nella posizione verde.AVVERTENZA: se la cuffia non riproduce alcun segnale audio, si deve ricollegare la cuffia con il trasmettitore (vedi in basso Punto »Collegamento«, fig.4).Se vi sono problemi nella ricezione del segnale audio, si prega di usare l‘adattatore a 3 vie da 2,5 mm o da 3,5 mm. 2 CARICAMENTO (FIG.2)›  Low Battery: il LED (8) rosso lampeggia›  Spegnere la cuffia e il trasmettitore›  Collegare il cavo del caricabatteria (12) con la cuffia   e il trasmettitore›  Collegare il connettore USB con il connettore di rete   in dotazione (14), un laptop o PC›  Durante la ricarica i LED sono continuamente accesi   di colore rosso›  La ricarica è terminata non appena il LED rosso si   spegne 3 FUNZIONAMENTOÈ possibile regolare il volume sulla capsula sinistra della cuffia:+    (4)  più alto-     (5)   più basso+/- insieme  silenziosoLa migliore ricezione è garantita ad una distanza senza barriere di circa 5 m dal trasmettitore e dalla cuffia.4 CAVI DI BYPASS (FIG.3)›  A tale scopo spegnere la cuffia›  Collegare il cavo di bypass in dotazione (11) diretta-mente con il dispositivo audio e la cuffia 5 COLLEGAMENTO DEL TRASMETTITORE CON LA CUFFIA (FIG.4)›  Posizionare l‘interruttore ON/OFF sul trasmettitore   (1) su verde›  Posizionare l‘interruttore ON/OFF sulla cuffia (6)    su verde›  Tenere premuto il pulsante sul trasmettitore (2) e   sulla cuffia (7) per 4 secondi finché i LED (8) non   lampeggiano velocemente.›  Non appena viene trovata la connessione ottimale,  il LED lampeggia di nuovo ad intervalli lunghi.Durante l’accoppiamento, la distanza tra il trasmetti-tore e la cuffia non dovrebbe superare 1 m.6 MODALITÀ DI GRUPPOÈ possibile collegare al massimo fino a 4 cuffie con un solo dispositivo audio. A tale scopo, tutte le cuffie si devono collegare con un unico trasmettitore:Premere insieme per min. 4 sec. l’interruttore di accoppiamento (7) sulla cuffia supplementare più trasmettitore (2).Durante la ricerca il segnale audio si disattiva. (L'intero range di frequenza viene scannerizzato in modo da rilevare la connessione ottimale). A tale scopo si deve ricollegare ciascuna cuffia aggiuntiva con il trasmettitore. Ciò può avvenire contempora-neamente o in differita.AVVERTENZA: se la distanza tra una cuffia e il tras-mettitore è troppo grande, il segnale si disattiva anche in tutte le altre cuffie.7 SPEGNIMENTOSe il trasmettitore è spento, si spegne anche la cuffia.AVVERTENZA: prima della rimessa in funzione, impostare l‘interruttore ON/OFF in posizione OFF e poi di nuovo in posizione ON.Se si spegne la cuffia, il trasmettitore la cerca ancora per 3 minuti e poi si spegne.Se non vi è alcun segnale audio sul trasmettore, in tal caso il trasmettitore e la cuffia si spengono automaticamente dopo 10 minuti.8 SPECIFICHE TECNICHEFrequenza: 2,4 GHz – 2,48 GHzPotenza di trasmissione: ≤ 10 mWTipo di modulazione: MSKTensione di ricarica: max. 5VAVVERTENZANon usare la cuffia e il trasmettitore in caso di tem-perature particolarmente elevate (ad es. in caso di forte luce solare o in veicoli con temperature estremamente elevate).Se la batteria è danneggiata (perdite, odore, calore a cuffia spenta) o presenta un altro tipo di difetto, non usare la cuffia e il trasmettitore. Non si deve assolutamente aprire la cuffia o il trasmettitore. Conservare lontano dalla portata dei bambini per-ché contiene piccoli particolari ingeribili o inalabili. Utilizzare l'apparecchio con i cavi forniti in dotazione.MEANING / INDICATION / BEDEUTUNGEnrollment mode (searching for headphones / transmitter to pair with)Le casque recherche l'émetteur / l'émetteur recherche le casqueKopfhörer sucht Sender / Sender sucht KopfhörerHeadphones and transmitter are connectedLe casque et l'émetteur sont reliésKopfhörer und Sender sind verbundenCoupling mode (association mode)Mode de connexionKoppelmodusCharging mode     ChargementLadevorgangSTATUS / STATUS / ZUSTAND1 sec4 secred / rouge / rot1 sec
NLPTES RUPREMIUM DRAADLOZE HOOFDTELEFOON K840 KLGEBRUIKSAANWIJZINGVRHUNSKE BREZŽIČNE SLUŠALKEK840 KLNAVODILA ZA UPORABO赠品-无线耳机K840 KL使用说明AUSCULTADOR SEM FIO PREMIUM K840 KLMANUAL DE INSTRUÇÕESRÁDIOVÁ SLUCHÁTKA PREMIUMK840 KLNÁVOD K POUŽITÍプレミアム・ワイヤレスヘッドフォンK840 KL取扱説明書AURICULARES INALÁMBRICOS PREMIUM K840 KLMANUAL DE INSTRUCCIONESSŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE PREMIUM K840 KLINSTRUKCJA OBSŁUGIBIRINCI SINIF KABLOSUZ KULAKLIK  K840 KLKULLANIM KILAVUZUK840 KLPRÉMIUM RÁDIÓS FEJHALLGATÓK840 KLHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ프리미엄 무선 헤드셋K840 KL사용설명서ANTES DE ENCENDEREl emisor se puede colocar en el reproductor de audio con la cinta de goma o el cierre de velcro. 1 ENCENDIDO (FIG.1)Coloque el interruptor ON / OFF de emisor (1) y auriculares (6) en la posición verde.NOTA: Si los auriculares no reproducen ninguna señal de audio, se deben volver a acoplar los auriculares y el emisor (véase »Acoplamiento«, Fig.4).Si se dan problemas en la recepción de la señal de audio, utilice los adaptadores de tres polos de 2,5mm o 3,5mm, en su caso. 2 CARGA (FIG.2)›  Batería baja: el LED de estado (8) parpadea en rojo›  Desconecte los auriculares y el emisor›  Conecte el cable de carga (12) a los auriculares y   el emisor›  Conecte el conector USB con el conector de red   (14) incluido, el portátil o el PC›  Durante la carga, el LED se ilumina en luz roja fija›  La carga finaliza en cuanto se apaga el LED rojo3 FUNCIONAMIENTOExiste la posibilidad de regular el volumen en el auricular izquierdo:+      (4)  Más alto-       (5)  Más bajo+/-   a la vez  Sin sonidoLa mejor recepción queda garantizada a una distancia entre emisor y auriculares de unos 5m sin obstáculos.4 CABLE DE BYPASS (FIG.3)›  Desconecte los auriculares›  Conecte el cable de bypass incluido (11)   directamente al equipo de audio y a los auriculares 5 ACOPLAMIENTO DE EMISOR Y AURICULARES  (FIG.4)›  Ponga el interruptor ON/OFF (1) del emisor en    verde›  Ponga el interruptor ON/OFF (6) de los auriculares   en verde›  Mantenga pulsado el botón en el emisor (2) y los   auriculares (7) aprox. 4 segundos hasta que   parpadeen rápidamente los LEDs (8).›  En cuanto se haya encontrado la conexión óptima,  el LED volverá a parpadear a largos intervalos.Durante la carga, la distancia entre emisor y auricu-lares debe ser de 1m como máximo.6 MODO GRUPOExiste la posibilidad de acoplar máx. 4 auriculares a un equipo de audio. Para ello, todos los auriculares deben ser acoplados a un único emisor:Pulse el botón de acoplamiento (7) situado en los auriculares adicionales más el emisor (2) simultáneamente durante mín. 4 seg.Durante los procesos de búsqueda se extingue la señal de audio. (Se escanea todo el rango de frecuencias para detectar la conexión óptima). Es necesario volver a acoplar cada par adicional de auriculares con el emisor. Esto se puede realizar simultáneamente o consecutivamente.NOTA: Si la distancia de los auriculares al emisor es demasiado grande, se extingue la señal en los demás auriculares.7 APAGADOSi se apaga el emisor, se apagan también los auriculares.NOTA: El interruptor ON/OFF se tiene que colocar en posición OFF y luego de nuevo en posición ON para volver a ponerlos en funcionamiento.Si se apagan los auriculares, el emisor rastrea los auriculares durante 3 minutos y luego se apaga.Si no hay ninguna señal de audio en el emisor, se apagan automáticamente el emisor y los auricu-lares después de 10 minutos para ahorrar batería.8 ESPECIFICACIONES TÉCNICASFrecuencia: 2,4 GHz – 2,48 GHzPotencia emitida: ≤ 10 mWTipo de modulación: MSKTensión de carga: máx. 5VADVERTENCIANo utilice los auriculares y el emisor a tempera-turas muy altas (p. ej. bajo luz solar intensa o en vehículos a temperaturas extremadamente altas).Si la batería está dañada (fuga, olor, caliente a pe-sar de estar apagada) o presenta algún otro defec-to, no utilice los auriculares ni el emisor. No abra los auriculares ni el emisor bajo ninguna circunstancia. Manténgalos fuera del alcance de los niños, ya que podrían ingerir o aspirar las piezas pequeñas.Utilice el equipo sólo con los cables incluidos en el paquete.PRZED WŁĄCZENIEMNadajnik może zostać zamocowany za pomocą taśmy gumowej lub zapięcia na rzep przy odtwarzaczu audio. 1 WŁĄCZANIE (RYS.1)Przełącznik ON / OFF (1 + 6) przełączyć na nadajnik a słuchwki na pozycję zieloną.WSKAZÓWKA: Jeśli słuchawki nie przekazują sygnału audio, należy ponownie sprzężyć słuchawki z nadajnikiem (patrz poniżej pkt. »Sprzęganie«, rys.4).W przypadku, gdy zaistnieją problemy przy odbiorze sygnału audio należy użyć 3pin adapteru 2,5mm względnie 3,5mm. 2 ŁADOWANIE (RYS.2)›  Słaby akumulator /Low Battery/: status LED (8)     - miga na czerwono.›  Odłączyć słuchawki i nadajnik.›  Kabel do ładowania (12) połączyć ze słuchawkami   i nadajnikiem. ›  Połączyć wytczkę USB z załączoną wtyczką   sieciową (14), laptopem lub PC. ›  Podczas procesu ładowania LED świeci się   permanentnie na czerwono.›  Proces ładowania jest zakończony, jeśli   czerwona LED zgaśnie. 3 EKSPLOATACJANa lewej kapsułce słuchawek znajduje się regulacja głośności:+    (4)  głośniej-    (5)  ciszej+/- (równocześnie)  wyciszenie słuchawek (funkcja Mute). Najlepszy odbiór uzyskuje się w obrębie ok. 5m od nadajnika i słuchwek, jeśli nie ma żadnych barier.4 BYPASS - KABEL (RYS.3)›  W tym celu należy odłączyć słuchawki.›  Załączony bypass-kabel (11) połączyć   bezpośrednio ze sprzętem audio i słuchawkami. 5 SPRZĘGANIE NADAJNIKA I SŁUCHAWEK (RYS.4)›  Przełącznik ON/OFF (1) przy nadajniku na pozycję   zieloną›  Przełącznik ON/OFF (6) przy słuchawkach na   pozycję zieloną›  Przycisk przy nadajniku (2) i słuchawkach (7)   przytrzymać przez ok. 4 sekundy, aż diody LED (8)   zaczną szybko migać.›  Jak tylko znalezione zostanie optymalne połączenie,   LED miga ponownie w długich odstępach czasu.Podczas procesu sprzęgania odległość pomiędzy nadajnikiem i słuchawkami powinna wynosić maks. 1m.6 MODUS GRUPOWYIstnieje możliwość sprzęgania maks. 4 słuchawek z jednym nadajnikiem. W tym celu wszystkie słuchawki muszą zostać sprzężone z tym nadajnikiem. Przycisnąć równocześnie i przytrzymać przyciśnięty przez co najmniej 4 sek. przycisk sprzęgający (7) na dodatkowej suchawce i nadajnika (2). Podczas przebiegu procesu szukania sygnał audio sprzęganego sprzętu będzie przerwany, ponieważ cały zakres częstotliwości zostaje przeskanowany, aby znaleźć optymalne połączenie. WSKAZÓWKA: Jeśli odległość jednych słuchwek do nadajnika jest za duża, wówczas przerwany zostaje sygnał do wszystkich pozostałych słuchawek.7 WYŁĄCZANIEJeśli nadajnik zostanie wyłączony, automatycznie wyłączają się również słuchawki.WSKAZÓWKA: Przed każdym ponownym uruchomieniem przełącznik ON/OFF musi być ustawiony w pozycji OFF i dopiero wtedy można go przełączyć na pozycję ON. Jeśli słuchawka jest wyłączona wówczas nadajnik szuka przez 3 minutach słuchawki i następnie wyłącza się.Jeśli przy nadajniku nie ma sygnału audio, wówczas nadajnik i słuchawki wyłączają się po 10 minutach automatycznie, aby oszczędzać baterie.8 SPECYFIKACJA TECHNICZNACzęstotliwość : 2,4 GHz – 2,48 GHzMoc nadawcza: ≤ 10 mWRodzaj modulacji: MSKNapięcie ładowania: maks. 5VWSKAZÓWKA OSTRZEGAWCZANie używać słuchawek oraz nadajnika przy szczególnie wysokich temperaturach (np w pełnym słońcu lub w pojazdach, w których występują ekstremalnie wysokie temperatury). W przypadku uszkodzenia baterii (wyciek, zapach, gorąca bateria w stanie wyłączonym) lub innego defektu nie używać dalej słuchawek i nadajnika. W żadnym wypadku nie wolno otwierać słuchawek lub nadajnika. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ małe części mogą zostać przez dzieci połknięte lub dostać się do ich dróg oddechowych.Sprzętu należy używać tylko z załączonym kablem.ÇALIŞTIRMADAN ÖNCEVerici, lastik bant veya kancalı yapıştırma ile Audio-Dinleme Cihazına bağlanabilir. 1 ÇALIŞTIRMA (FIGÜR.1)ON / OFF şalteri verici (1) ve kulaklık (6) üzerinde yeşil pozisyona getirin.UYARI: Eğer kulaklık audio sinyali vermiyor ise, verici ve kulaklık tekrar birleştirilmelidir (bakınız »Birleştirme«, Figür 4).Eğer audio sinyalinin yakalanmasında problem mevcut ise, lütfen 3 fazlı 2,5 mm lik veya 3,5 mm adaptörü kullanın. 2 ŞARJ YAPMA (FIGÜR.2)›  Low Battery: Statü LED (8) kırmızı yanıp sönmekte›  Kulaklılığı ve vericiyi kapatın›  Şarj kablosunu (12) kulaklık ve verici ile bağlayın›  USB Fişini paket içinde bulunan şebeke fişi ile (14),   bir Laptop veya bir PC ile bağlayın›  Şarj işlemi esnasında LED devamlı olarak kırmızı   yanmaktadır›  Kırmızı LED söner sönmez şarj işlemi bitmiştir 3 ÇALIŞTIRMASes gücünü sol kulaklık kapsülünde ayarlama olanağı bulunmaktadır:+    (4)  Daha güçlü-     (5)  Daha düşük+/- aynı anda  Ses tam düşükArada herhangi bir engel olmadığı takdirde verici ve kulaklıktan 5m mesafeye kadar muazzam bir dinleme garanti edilmektedir.4 BYPAS KABLOSU (FIGÜR.3)›  Bu işlem için kulaklığı kapatın›  Bypas Kablosunu (11) direkt olarak Audio cihazı   ve kulaklık ile bağlayın 5 VERICI ILE KULAKLIĞIN BIRLEŞTIRILMESI (FIGÜR.4)›  ON/OFF Şalteri (1) vericide yeşile getirin›  ON/OFF Şalteri (6) kulaklıkta yeşile getirin›  Vericideki (2) ve kulaklıktaki (7) basınç düğmesini   yaklaşık 4 saniye, LED ler hızla yanıp sönünceye   kadar basılı tutun.›  En muazzam bağlantı bulunduğunda LED ler (8)    tekrar uzun entervalde yanıp sönecektir.Birleştirme işlemi esnasında verici ile kulaklık arasındaki mesafe azami 1 m olmalıdır.6 GRUP YÖNTEMIBir audio cihazına en fazla 4 tane kulaklık bağlama olanağı bulunmaktadır. Bu işlem için bütün kulaklıkların tek bir alıcıya bağlanmış olmaları zorunludur: İlave kulaklıktaki bağlama düğmesi (7) artı verici (2) aynı anda 4 saniye basılı turulmalıdır. Arama işlemi esnasında audio sinyali kesilmektedir. (Optimal bir bağlantının bulunması için bütün fre-kans alanları taranmaktadır). Bu işlem için her ilave kulaklık verici ile bağlanmış olmalıdır. Bu durum aynı anda veya aralıklarla yapılabilir. UYARI: Bir kulaklığın vericiye olan mesafesi çok büyük ise, bütün kulaklıklara gelen sinyal kes-ilmektedir.7 KAPATMAVerici kapatıldığında kulaklık ta kapanmaktadır.UYARI: ON/OFF Şalteri tekrar çalıştırmadan önce OFF pozisyonuna ve arakasından tekrar ON pozisyo-nuna getirilmek zorundadır.Kulaklık kapatıldığında verici 180 aniye süre ile kulaklığı aramakta ve ondan sonra kapanmaktadır.Vericiye audio sinyali gelmiyor ise, verici ve kulaklık pillerin korunması için 10 dakika sonra otomatik olarak kapanmaktadır.8 TEKNIK ÖZELLIKLERFrekans: 2,4 GHz – 2,48 GHzVerici Gücü: ≤ 10 mWModülasyon Şekli: MSKŞarj akımı: maks. 5VİKAZ UYARISI Kulaklığı ve Vericiyi çok yüksek sıcaklık ortamlarında kullanmayın ve muhafaza etmeyin (Örn. Direkt güneş ışınlarında veya çok sıcak bir ortamda bir araç içersinde).Pillerde herhangi bir arızadan şüphelendiğinizde (sızıntı, koku, kullanılmayan durumda ısınma), veya başka türlü bir hasar durumunda kesinlikle Kulaklığı ve Vericiyi kullanmayın. Her halükarda kulaklığı ve vericiyi açmayın, çünkü içersinde yutulabilecek ufak parçalar bulunmaktadır, cihazları yalnız başına çocukların eline vermeyin. Cihazı sadece beraberinde gönderilmiş olan kablolar ile kullanın. ANTES DE LIGARO emissor poder ser fixado com a fita de borracha ou com o velcro no aparelho áudio. 1 LIGAR (ILUSTR.1)Pôr na posição verde o botão ON / OFF do emissor (1) e do auscultador (6).INDICAÇÃO: Se o auscultador não reproduzir sinal áudio, então o auscultador e o emissor precisam ser sintonizados novamente (veja ítem »Sintonizar«, ilustr. 4).Se houver problemas com a recepção do sinal áudio, utilizar o adaptador 2,5mm, respectivamente 3,5mm de 3 pólos. 2 CARREGAR (ILUSTR. 2)›  Low Battery: LED (8) emite luz intermitente   vermelha.›  Desligar o auscultador e o emissor.›  Conectar o cabo carregador (12) ao auscultador e   ao emissor.›  Conectar ficha do USB à ficha de rede (14)   juntamente fornecida, ao laptop ou ao PC.›  Durante o carregamento, o LED emite   permanentemente luz vermelha.›  O carregamento está encerrado quando o LED   vermelho se apagar.3 FUNCIONAMENTOÉ possível regular o volume na cápsula esquerda do auscultador:+    (4)    mais alto, -     (5)    mais baixo, +/- (simultaneamente)  mudo.A melhor recepção é conseguida numa distância sem barreiras de aprox. 5m do emissor e auscultador.4 CABO DE DERIVAÇÃO (ILUSTR.3)›  Para isso, desligar o auscultador.›  Conectar o cabo de derivação (11) juntamente   fornecido directamente ao aparelho áudio e ao   auscultador.5 SINTONIZAÇÃO DE EMISSOR E AUSCULTADOR  (ILUSTR.4)›  Botão ON/OFF (1) do emissor na posição verde.›  Botão ON/OFF (6) do auscultador na posição verde.›  Manter o botão de pressão do emissor (2) e   auscultador (7) premido por aprox. 4 segundos  até que os LEDs (8) fiquem a piscar rapidamente.›  Assim que for encontrada a conexão ideal,  o LED fica a piscar de novo em intervalos longos.Durante o processo de sintonização, a distância entre emissor e auscultador deve ser de, no máx., 1 metro.6 MODO DE GRUPOSÉ possível sintonizar no máx. 4 auscultadores com um aparelho áudio. Para isso, todos os auscultadores precisam ser sintonizados com um único emissor. Premir simultaneamente por no mín. 4 segundos o botão de sintonização (7) no auscultador adicional mais emissor (2).Durante as sintonizações, o sinal áudio é interrompido. (A gama de frequência total é digitalizada, para detectar a conexão ideal.) Para isso, cada auscultador adicional precisa ser novamente sintonizado com o emissor. Isso pode ocorrer simultaneamente ou consecutivamente.INDICAÇÃO: Se a distância de um auscultador para o emissor for muito grande, o sinal é interrompido para todos os outros auscultadores.7 DESLIGARSe o emissor for desligado, o auscultador desliga-se também.INDICAÇÃO: Antes de voltar a colocar em funciona-mento, o botão ON/OFF precisa ser posicionado em OFF e, a seguir, novamente em ON.Se o auscultador for desligado, o emissor busca durante 3 minutos pelo emissor e, então, desliga-se.Se não houver sinal áudio no emissor, então o emissor e auscultador se desligam automaticamente após 10 minutos para conservação da bateria. 8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASFrequência: 2,4 GHz – 2,48 GHzPotência de emissão: ≤ 10 mWTipo de modulação: MSKTensão de carga: no máx. 5VADVERTÊNCIANão utilize o auscultador e emissor no caso de temperaturas particularmente altas (p. ex. no caso de radiação solar forte ou se estiver dentro de um veículo quando há temperaturas extremamente altas).Não utilize o auscultador ou emissor no caso de danos na bateria (vazamento, cheiro, o se ela estiver quente mesmo se o auscultador ou emissor estiverem desligados), bem como no caso de um outro defeito. Jamais abra o auscultador ou o emissor. Mantenha longe do alcance de crianças, pois peças pequenas podem ser engolidas ou inaladas. Utilizar o aparelho somente com os cabos juntamente fornecidos.PŘED ZAPNUTÍMVysílač je možné gumovým páskem nebo suchým zipem připevnit na audio přehrávač. 1 ZAPNUTÍ (OBR. 1)Vypínač ON / OFF na vysílači (1) a na sluchátkách (6)nastavit do zelené polohy.UPOZORNĚNÍ: Když sluchátka nereprodukují žádný audio signál, je pak nutné sluchátka a vysílač nově spojit (viz  bod »Spojení, obr.4).Jestliže existují problémy při příjmu audio signálu, použijte 3pólový adaptér 2,5mm příp. 3,5mm. 2 NABÍJENÍ (OBR.2)›  Nízká úroveň nabití baterie: LED dioda (8) bliká   červeně›  Odpojit sluchátka a vysílač›  Připojit nabíjecí kabel (12) na sluchátka a na vysílač›  USB konektor s přiloženým síťovým konektorem (14)  připojit na notebook nebo PC›  Během nabíjení svítí LED dioda nepřetržitě červeně›  Jakmile červená LED dioda zhasne, je nabíjení   ukončeno 3 PROVOZJe možné regulovat hlasitost na krytu levého sluchátka:+    (4)  Hlasitěji-     (5)   Méně hlasitě+/- současně  MuteNejlepší příjem je zajištěn při vzdálenosti vysílače a sluchátek zhruba 5 m a v cestě nesmějí stát žádné překážky.4 BYPASS KABEL (OBR.3)›  K tomu odpojte sluchátka›  Přiložený bypass kabel (11) připojte přímo na   audiozařízení a na sluchátka 5 SPOJENÍ VYSÍLAČE A SLUCHÁTEK (OBR. 4)›  Vypínač ON/OFF (1) na vysílači nastavit na zelenou›  Vypínač ON/OFF (6) na sluchátkách na zelenou›  Tlačítko na vysílači (2) a na sluchátkách (7) podržte   cca 4 sekundy stisknuté, dokud LED diody (8)   nezačnou rychle blikat.›  Jakmile je nalezeno optimální spojení, bliká LED   dioda opět v dlouhých intervalech.Během spojování by vzdálenost mezi vysílačem a sluchátky měla být max. 1 m.6 SKUPINOVÝ REŽIMExistuje možnost napojit na jedno audio zařízení maximálně 4 páry sluchátek. Všechna sluchátka přitom musí být spojena s jediným vysílačem. Stiskněte nejméně na 4 sekundy současně propo-jovací tlačítko (7) na přídavných sluchátkách plus vysílač (2).Během vyhledávání dochází k přerušení audio signálu. (Probíhá načítání celkového frekvenčního pásma,aby mohlo být zjištěno optimální spojení). Každá další sluchátka tak musí být nově spojena s vysílačem. Toto může být provedeno s časovým posunem.UPOZORNĚNÍ: Jestliže je vzdálenost některých sluchátek k vysílači příliš velká, signál se přeruší také u všech ostatních sluchátek.7 VYPNUTÍKdyž vypnete vysílač, vypnou se také sluchátka.UPOZORNĚNÍ: Před opětovným zapnutím je nutné vypínač ON/OFF přepnout do polohy OFF a následně opět do polohy ON.Jestliže sluchátka vypneme, vysílač bude po dobu 3 minutách sluchátka hledat, a poté se také vypne.Jestliže na vysílači není žádný audiosignál, vysílač i sluchátka se po 10 minutách automaticky vypnou, čímž se šetří baterie.8 TECHNICKÉ SPECIFIKACEFrekvence: 2,4 GHz – 2,48 GHzVysílací výkon: ≤ 10 mWDruh modulace: MSKNabíjecí napětí: max. 5VUPOZORNĚNÍSluchátka ani vysílač nepoužívejte při zvlášť vysokých teplotách (např. při silném slunečním záření, nebo při extrémně vysokých teplotách ve vozidlech).Při poškození baterie (vytečení, zápach, zahřátí ve vypnutém stavu) nebo při jiné závadě sluchátka, ani vysílač nepoužívejte. Za žádných okolností sluchátka ani vysílač neotvírejte. Uchovávejte mimo dosah dětí, neboť ty by mohly drobné díly polknout nebo vdechnout.Zařízení používejte pouze s přiloženými kabely.スイッチを入れる前にトランスミッターはゴムベルトや面ファスナーを使ってオーディオプレーヤーに取り付けることができます。 1 スイッチを入れる(図1)トランスミッターとヘッドフォンにあるON / OFFスイッチ(1+6)を緑色の位置にします。注意事項:ヘッドフォンがオーディオ信号を再生しない場合は、ヘッドフォンとトランスミッターを再度ペアリングしてください(下記の項目「ペアリング」、図4を参照)。オーディオ信号の受信に問題がある場合は、3ピンの2.5mmまたは3.5mmアダプターを使用してください。2 充電(図2)›  バッテリーの電力低下:LED(8)が赤色に点滅します。›  ヘッドフォンとトランスミッターのスイッチを切ります。›  充電ケーブル(12)をヘッドフォンとトランスミッターに接   続します。›  USBコネクターを同梱のネットワークコネクタ(14)、   ノートパソコンまたはPCに接続します。›  充電中はLEDが赤色に常時点灯します。›  充電が終了すると赤色のLEDが消灯します。 3 使用中左のヘッドフォンシェルで音量を調節することができます:+    (4)   音量大-    (5)   音量小+/- 同時   ミュートトランスミッターとヘッドフォンの間の距離が約5m、障害物のない状態で最もよく受信することができます。4 バイパスケーブル(図3)›  まずヘッドフォンのスイッチを切ります。›  同梱のバイパスケーブル(11)で直接オーディオプレーヤーとヘッドフォンを接続します。5 トランスミッターとヘッドフォンのペアリング(図4)›  トランスミッターのON/OFF スイッチ(1)が緑色になりま   す。›  ヘッドフォンのON/OFFスイッチ(6)が緑色になります。›  LED(8)の点滅が速くなるまで、トランスミッター(2)と  ヘッドフォン(7)のボタンを約4秒間押し続けます。›  最適な接続が見つかると、  LEDは再びゆっくり点滅します。ペアリングプロセス中は、トランスミッターとヘッドフォンの間の距離を1 m以上空けないでください。6 グループモード最大4つのヘッドフォンを1つのオーディオプレーヤーとペアリングすることができます。この場合、すべてのヘッドフォンを1つのトランスミッターと 次のようにペアリングする必要があります。 追加するヘッドフォンのペアリングボタン (7) とトランスミッター (2)を同時に最低4秒間押します。  サーチ中はオーディオ信号が中断されます。(最適な接続域を見つけるため、周波数帯域全体がスキャンされます)。注意事項:1つのヘッドフォンがトランスミッターから離れすぎた場合は、他のすべてのヘッドフォンへの信号も中断されます。7 スイッチを切るトランスミッターをオフにすると、ヘッドフォンもオフになります。注意事項:ON/OFFスイッチは再度使用を開始する前にいったんOFF位置に戻してからON位置にしてください。ヘッドフォンをオフにすると、トランスミッターは180秒間ヘッドフォンをサーチしてからオフになります。オーディオ信号がトランスミッターに届いていない場合は、バッテリーを保護するためにトランスミッターとヘッドフォンは10分後に自動的にオフになります。8 技術仕様周波数:2.4 GHz~2.48 GHz送信出力:<10 mW変調方式:MSK充電電圧:最大5V警告事項ヘッドフォンとトランスミッターを極度に高温の環境で使用しないでください(強い直射日光が当たる場所や、車両室内の高温環境など)。バッテリーが損傷した場合(液漏れ、におい、スイッチを切った状態で熱くなる)やその他の故障の場合、ヘッドフォンとトランスミッターの使用を中止してください。いかなる場合もヘッドフォンおよびトランスミッターを開けないでください。お子様の手が届かない場所に保管してください。そうしないと小さな部品を飲み込んだり吸い込んだりする可能性があり危険です。 機器は同梱のケーブルでのみ使用してください。VÓÓR HET INSCHAKELENDe zender kan met de rubberband of klittenband-sluiting aan het audioapparaat worden bevestigd.1 INSCHAKELEN (AFB. 1)Aan-/uitschakelaar van de zender (1) en de hoofdtelefoon (6) in de groene positie. OPMERKING: Wanneer de hoofdtelefoon geen audiosignaal weergeeft, moeten de hoofdtelefoon en de zender opnieuw worden gekoppeld (zie punt. “Koppelen”, afb.4).Gebruik, indien problemen bij de ontvangst van het audiosignaal bestaan, de 3-polige 2,5-mm- resp.3,5-mm-adapter.2 OPLADEN (AFB. 2)›Low Battery: status-led (8) knippert rood Schakel hoofdtelefoon en zender uit Verbind de laadkabel (12) met hoofdtelefoon en zender Verbind de USB-connector met de voedingsadapter (14), laptop of pc Tijdens het opladen brandt de led rood Het opladen is beëindigd zodra de rode led uit gaat3 GEBRUIKHet is mogelijk het geluidsvolume via de linkerspeaker te reguleren:+    (4)   omhoog-     (5)   omlaag+/- tegelijk  muteDe beste ontvangst is gewaarborgd bij een obstakelvrije afstand van ca. 5 m tussen zender en hoofdtelefoon.4 BYPASSKABEL (AFB. 3)Schakel de hoofdtelefoon uit Verbind de bypasskabel (11) direct met audioapparaat en hoofdtelefoon5 KOPPELEN VAN ZENDER EN HOOFDTELEFOON (AFB. 4)›  Zet de aan-/uitschakelaar (1) op de zender op   positie groen›  Zet de aan-/uitschakelaar (6) op de   hoofdtelefoon op positie groen›  Houd de drukschakelaar op de zender (2) en de   hoofdtelefoon (7) ca. 4 seconden ingedrukt, tot   dat de leds (8) snel knipperen›  Zodra de optimale verbinding is gevonden  knippert de led met lange tussenpozenDe afstand tussen zender en hoofdtelefoon moettijdens het koppelingsproces hooguit 1 mbedragen.6 GROEPSMODUSHet is mogelijk t/m vier hoofdtelefoons te koppelen aan één zender. Alle hoofdtelefoons moeten daartoe met deze zender worden gekoppeld: De koppeltoets (7) op de extra hoofdtelefoon en zender (2) tegelijk ten minste 4 s indrukken. Tijdens het zoeken valt het audiosignaal bij reeds gekoppelde apparaten weg, omdat het gehele frequentiebereik gescand wordt om de optimale verbinding op te sporen.OPMERKING: Indien de afstand van een hoofdtelefoon tot de zender te groot is, valt ook het signaal bij alle andere hoofdtelefoons weg.7 UITSCHAKELENIndien de zender uitgeschakeld wordt schakelt ookde hoofdtelefoon uit.OPMERKING: De aan-/uitschakelaar moet vóór het opnieuw inschakelen eerst op OFF en daarna op ON worden gezet. Wanneer de hoofdtelefoon uitgeschakeld wordt zoekt de zender gedurende 180 s naar de hoofdtelefoon en schakelt daarna vanzelf uit.Indien geen audiosignaal op de zender aanwezig isschakelen zender en hoofdtelefoon automatischna 10 minuten uit, om de accu te besparen.8 TECHNISCHE GEGEVENSFrequentie: 2,4 GHz – 2,48 GHzZendvermogen: ≤ 10 mWModulatie: MSKLaadspanning: max. 5 VWAARSCHUWINGGebruik de hoofdtelefoon en de zender niet bij zeer hoge temperaturen (bijvoorbeeld bij sterk en direct zonlicht of in voertuigen bij extreme hitte).Gebruik de zender en de hoofdtelefoon niet, ingeval een defect aan de accu (lekkage, geur, hitte bij niet-gebruik, etc.) optreedt of bij elke andere soort storing.Open in geen geval de hoofdtelefoon of zender. Buiten bereik van kinderen houden, omdat kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt of ingeademd.Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde kabels.PRED VKLOPOMOddajnik lahko z gumijastim ali ježkastim trakom pritrdite na avdio napravo. 1 VKLOP (SL. 1)S stikalom za VKLOP/IZKLOP na oddajniku (1) in slušalkah (6) izberite položaj za vklop.NAPOTEK: če slušalke ne oddajajo zvoka, je treba znova vzpostaviti povezavo med slušalkami in oddajnikom (gl. tč. »Povezovanje«, sl. 4).Če pride do težav pri sprejemanju zvočnega signala, uporabite 3-pinski 2,5-milimetrski oz. 3,5-milimetrski adapter. 2 POLNJENJE (SL. 2)›  Prazna baterija: LED-lučka (8) utripa rdeče›  Izključite slušalke in oddajnik.›  Z napajalnim kablom (12) povežite slušalke in   oddajnik.›  Stikalo USB povežite s priloženim omrežnim   vtičem (14), prenosnim računalnikom ali   računalnikom.›  Med polnjenjem sveti LED-lučka ves čas rdeče.›  Polnjenje je zaključeno, ko rdeča LED-lučka   ugasne. 3 UPORABAGlasnost lahko regulirate na levi slušalki.+    (4)  glasneje-     (5)    tišje+/- istočasno  nemoNajboljši sprejem je zagotovljen ob oddaljenosti med oddajnikom in slušalkami približno 5 m, če med oddajnikom in slušalkami ni ovir.4 POVEZOVALNI KABEL (SL. 3)›  Izključite slušalke.›  Priložen povezovalni kabel (11) povežite   neposredno z avdio napravo in slušalkami.5 POVEZOVANJE ODDAJNIKA IN SLUŠALK (SL. 4)›  S stikalom za VKLOP/IZKLOP (1) oddajnika   izberite položaj za vklop.›  S stikalom za VKLOP/IZKLOP (6) slušalk izberite   položaj za vklop.›  Gumb na oddajniku (2) in slušalkah (7) pritiskajte   pribl. 4 sekunde, da začne LED-lučka (8) hitro   utripati.›  Ko je optimalna povezava najdena,  bo LED-lučka začela utripati v dolgih intervalih.Med postopkom vzpostavljanja povezave naj bo razdalja med oddajnikom in slušalkami najv. 1 m.6 SKUPINSKI NAČINZ avdio napravo lahko povežete največ 4 slušalke. Vse slušalke morajo pri tem biti povezane z enim oddajnikom. Hkrati za 4 sekunde pritisnite gumb na dodatnih slušalkah (7) in na oddajniku (2). Med iskanjem pride do prekinitve avdio signala. (Pregledano bo celotno frekvenčno območje, dokler ni najdena optimalna povezava.) Zato je treba vsake dodatne slušalke na novo povezati z oddajnikom. Povezovanje lahko poteka istočasno ali s časovnim zamikom.NAPOTEK: če je razdalja med slušalkami in oddaj-nikom prevelika, bo prišlo do prekinitve signala pri vseh slušalkah.7 IZKLOPKo izključite oddajnik, se izključijo tudi slušalke.NAPOTEK: pred ponovnim vklopom je treba s stikalom za VKLOP/IZKLOP izbrati položaj za IZKLOP, nato pa položaj za VKLOP.Ko izključite slušalke, oddajnik 3 minutah išče slušalke, nato pa se izključi.Če oddajnik ne prejme signala, se oddajnik in slušalke zaradi varčevanja z baterijo samodejno izključijo po 10 minutah.8 TEHNIČNE SPECIFIKACIJEFrekvenca: 2,4 GHz – 2,48 GHzMoč oddajanja: ≤ 10 mWVrsta modulacije: MSKNapetost napajanja: najv. 5 VOPOZORILO Slušalk in oddajnika ne uporabljajte pri izjemno visokih temperaturah (npr. pri močni sončni svetlobi ali v vozilu pri izjemno visokih temperaturah).V primeru okvare baterije (če v izklopljenem stanju pride do uhajanja baterije, se pojavi vonj ali se bate-rija segreje) ali druge okvare slušalk in oddajnika ne uporabljajte. Slušalk ali oddajnika nikoli ne odpirajte. Hranite izven dosega otrok, saj lahko ti zaužijejo majhne sestavne dele.Napravo uporabljajte samo s priloženimi kabli.接通之前可以通过橡皮筋或尼龙搭扣将发射器固定在音频播放器上。 1 接通(图1)将发射器和耳机上的ON / OFF 开关 (1 + 6) 置于绿色位置。提示:如果耳机没有音频信号,必须重新联接耳机和发射器(参见“联接”,图4)。如果接收音频信号时出现问题,请使用3针 2.5mm 或 3.5mm 接口。  2 充电(图2)›  电量低:LED (8) 闪烁红光›  关闭耳机和发射器›  将充电线 (12) 与耳机和发射器相连接›  将USB 插口连接到封闭的网络插头 (14)、  笔记本电脑或PC上›  充电期间LED始终为红色›  充电过程结束后,红色LED立即熄灭 3 操作可通过左侧的耳机调节器调节音量:+    (4)  音量增大-     (5)  音量减小+/-  同时  静音在没有障碍的情况下,距离发射器和耳机的最佳接收距离约为 5m。4 旁路电缆(图3)›  关闭耳机。›   将旁路电缆 (11) 直接与音频设备和耳机相连接5 联接发射器和耳机(图4)›   发射器上的ON/OFF 开关 (1) 亮绿光›  耳机上的ON/OFF 开关 (6) 亮绿光›  持续按住发射器 (2) 和耳机 (7) 上的按钮约 4 秒钟,   直到LED (8) 快速闪烁。›  一旦找到最佳连接,LED将重新恢复缓慢闪烁状态。联接时,发射器与耳机间的距离最远不能超过1m。6 组模式一个音频设备可以联接最多4个耳机。所有的耳机都必须联接到唯一的发射器上:同时按下附加耳机和发射器 (2) 上的联动按钮 (7),持续按住至少 4 秒钟。在搜索期间,已联接的设备发送音频信号,因为要对整个频率范围进行扫描以便建立最佳连接。提示:如果一个耳机与发射器之间距离过大,所有其他耳机也会发射信号。7 关闭如果关闭发射器,则耳机也同样被关闭。提示:在重新启动前将ON/OFF开关置于OFF位置,然后再重新设置到ON的位置。当关闭耳机后,发射器会在随后的180秒钟内继续寻找耳机,然后关闭。如果发射器没有发射音频信号,出于保护电池的目的,发射器和耳机 会在 10 分钟后自动关闭。8 技术说明频率:2.4 GHz – 2.48 GHz发射功率:< 10 mW调制方式:MSK充电电压:最大 5V警告指示不要在高温下使用耳机和发射器(例如,在强烈的阳光照射下或极为炎热的车辆内)。当电池损坏(泄漏、发出异味、在关闭状态下发热)或存在其他问题时,切勿使用耳机和发射器。任何情况下都不要打开耳机或发射器。确保远离儿童,因为可能存在儿童吞食或吸入小部件的危险。设备只能使用随包装一起提供的电线。Перед включением1 включение (рис. 1)2 Заряд (рис. 2)3 ЭксПлуатация      4 ОбвОднОй кабель (рис. 3)5 устанОвление свяЗи между ПередатчикОм и наушниками (рис. 4)6 режим груППОвОй ЭксПлуатации7 Отключение8 техническая сПецификацияПредуПредительные укаЗания A BEKAPCSOLÁS ELŐTTA jeladót egy gumiszalaggal, vagy tépőzárral rög-zítheti az audio lejátszóhoz. 1 BEKAPCSOLÁS (1. ÁBRA)Állítsa a jeladón és a fejhallgatón lévő ON / OFF kapcsolókat (1 + 6) a zölddel jelzett helyzetbe.FIGYELEM: Ha a fejhallgató nem ad ki audiojelet, akkor azt csatlakoztassa ismét a jeladóhoz (lásd lent a »csatlakoztatás« pont 4. ábráját).Ha problémák állnak fenn az audiojel fogadásában, kérjük, használja a 3-pines 2,5 mm-es, ill. 3,5 mm-es adaptert.2 TÖLTÉS (2. ÁBRA)›  Alacsony akkutöltés: A LED (8) vörösen villog›  Kapcsolja ki a fejhallgatót és a jeladót›  Csatlakoztassa a töltőkábelt (12)  a fejhallgatóhoz   és jeladóhoz›  Kösse össze az USB csatlakozót a mellékelt   hálózati egységgel (14) , laptopjával, vagy   számítógépével›  A töltés menete alatt a LED folyamatosan,   vörösen világít›  A töltési folyamat akkor zárul le, ha a LED kialszik3 ÜZEMELTETÉSA fejhallgató bal felén lehetősége van a hangerő szabályozására: +    (4)   hangerő növelése-     (5)    hangerő csökkentése+/- egyidejűleg  elnémításA legjobb vétel a jeladó és fejhallgató közötti 5 m-es, akadályoktól mentes távolság esetén garantált. 4 BYPASS-KÁBEL (3. ÁBRA)›  Kapcsolja ki ehhez a fejhallgatót›  Csatlakoztassa a mellékelt bypass-kábelt (11) köz-  vetlenül az audio berendezéssel és a fejhallgatóval5 A JELADÓ ÉS A FEJHALLGATÓ ÖSSZEKÖTÉSE (4. ÁBRA)›  Állítsa a jeladón lévő ON/OFF kapcsolót (1) zöld   helyzetbe›  Állítsa a fejhallgatón lévő ON/OFF kapcsolót (6)   zöld helyzetbe›  Tartsa lenyomva a jeladón (2) és a fejhallgatón (7)   lévő nyomógombot kb. 4 másodpercig, míg a LED-  ek (8) gyors villogásba nem kezdenek.›  Amint a rendszer megtalálja az optimális kapcso-  latot, a LED ismét hosszú intervallumokban villog. A kapcsolás menete alatt a jeladó és a fejhallgató közötti távolság mértéke max. 1 m legyen. 6 CSOPORTOS ÜZEMMÓDLehetősége van maximálisan 4 fejhallgató csatla-koztatására egy audioberendezéshez. Ehhez a fejhallgatókat egyesével kell csatlakoztatnia a jeladóhoz:A további fejhallgató, valamint az adó (2) csatla-koztató gombjait (7) tartsa lenyomva egyidejűleg 4 másodpercig. A keresés menete alatt az audiojel kikapcsol. (A rendszer a teljes frekvenciaterületet szkenneli az optimális kapcsolat detektálásához). Ehhez minden egyes új fejhallgatót újra csatlakoztatnia kell a jeladóhoz. Ez egyidejűleg, vagy időbeli eltérésekkel is történhet. FIGYELEM: Ha a fejhallgató és a jeladó közötti távolság túl nagy, akkor a jel a többi fejhallgató esetén is megszakad. 7 KIKAPCSOLÁSHa kikapcsolja a jeladót, kikapcsol a fejhallgató is. FIGYELEM: Az ismételt üzembe helyezés előtt az ON/OFF kapcsolót először az OFF, majd ismét az ON helyzetbe kell tolnia. Ha kikapcsolja a fejhallgatót, a jeladó 180 másodpercig keresi azt, majd maga is kikapcsol. Ha a jeladó nem fogad audiojelet, mind a fejhallgató, mind a jeladó 10 perc után kikapcsol az akkumulátor töltésének kímélése érdekében. 8 MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓKFrekvencia: 2,4 GHz – 2,48 GHzJeladó teljesítménye: ≤ 10 mWModulációs mód: MSKTöltési feszültség: max. 5VFIGYELMEZTETÉSNe használja a fejhallgatót, sem a jeladót különösen magas hőmérsékletű területeken (pl. erős napsü-tésben, vagy forró napokon a gépkocsiban).Az akkumulátor károsodása esetén (eresztések, szagképződés, melegedés kikapcsolt állapotban), vagy egyéb meghibásodások esetén ne használja sem a fejhallgatót, sem a jeladót. A fejhallgatót, vagy a jeladót semmilyen körülmények között ne nyissa fel. Gyermekektől elzárva tárolandó, mivel a kisebb alkatrészeket a gyermek lenyelheti, vagy belélegezheti. A berendezést csak a csomagolás részét képező kábelekkel használhatja.켜기 전에송신기를 고무 밴드나 밸크로를 이용하여 오디오 재생 장치에 고정할 수 있습니다. 1 켜기(그림 1)송신기와 헤드셋의 ON/OFF 스위치(1+6)를 녹색 위치에 둡니다.주의: 헤드셋이 오디오 신호를 재생하지 못하는 경우 헤드셋과 송신기를 다시 페어링해야 합니다("페어링" 항 그림 4 참조).오디오 신호 수신에 문제가 있는 경우, 3핀 2.5mm 및  3.5mm 어댑터를 사용하십시오. 2 충전(그림 2)›  Low Battery: LED(8)가 적색으로 깜빡입니다.›  헤드셋과 송신기를 끄십시오.›  충전 케이블(12)을 헤드셋과 송신기에 연결하십시    오.›  함께 동봉된 네트워크 커넥터(14)가 달린 USB 플     러그, 노트북 또는 PC를 연결하십시오.›  충전하는 동안 LED가 계속 적색으로 켜집니다.›  적색 LED가 꺼지면 충전이 완료된 것입니다.3 모드왼쪽 헤드셋 캡슐에서 볼륨을 조절할 수 있습니다.+      (4)  크게-      (5)     작게+/-   (동시)  음소거송신기와 헤드셋 주변 약 5m에 장애물이 없을 때 최고의 수신이 보장됩니다.바이패스 케이블 4개(그림 3)›  헤드셋을 끄십시오.›  함께 동봉된 바이패스 케이블(11)을 오디오 장치 및 헤드셋에 직접 연결하십시오.5 헤드셋과 송신기의 페어링(그림 4)›  녹색 송신기 ON/OFF 스위치(1)›  녹색 헤드셋 ON/OFF 스위치(6)›  약 4초간 송신기(2)와 헤드셋(7)의 누름 버튼을    LED(8)가 빠른 속도로 점멸할 때까지 누르십시오.›  연결이 최적의 상태로 이루어지면  LED가 다시 길게 깜빡입니다.페어링 중에는 송신기와 헤드셋 사이의 거리를 최대 1m정도 유지해야 합니다.6 그룹 모드최대 4개의 헤드셋을 오디오 장치에 연결할 수 있습니다. 이를 위해 모든 헤드셋은 단 하나의 송신기와 페어링되어야 합니다. 추가 헤드폰 플러스 송신기(2)에 있는 페어링 버튼(7)을 최소 4초간 누릅니다. 검색하는 동안 오디오 신호는 중지됩니다. (최적의 연결을 찾아내기 위해서 전체 주파수 대역을 스캔합니다.) 이를 위해 헤드셋을 추가할 때마다 송신기를 새로 페어링해야 합니다. 이는 동시에 이루어지거나 또는 시간상 지연이 생길 수 있습니다.주의: 헤드셋과 송신기의 거리가 멀면, 다른 모든 헤드셋에서 신호가 중지됩니다.7 끄기송신기를 끄면 헤드셋도 꺼집니다.주의: ON/OFF 스위치는 시동하기 전에 OFF 위치에 두고 이어서 다시 ON 위치로 두어야 합니다.헤드셋을 끌 경우, 송신기는 180초 동안 헤드셋을 탐색하고 그 이후 꺼집니다.송신기에 오디오 신호가 없으면, 송신기와 헤드셋은 배터리 절약을 위해 10분 후 자동으로 꺼집니다.8 기술 제원주파수: 2.4GHz – 2.48GHz송신 출력: < 10mW변조 종류: MSK충전 전압: 최대 5V경고 송신기와 헤드셋을 높은 온도에서 사용하지 마십시오(예: 강한 직사광선이나 굉장히 뜨거운 온도의 차량 내).배터리 손상(누출, 냄새, 꺼진 상태에서 발열) 또는 다른 결함이 있을 경우 헤드셋과 송신기를 사용하지 마십시오. 어떤 경우에도 헤드셋 또는 송신기를 열지 마십시오. 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 작은 부품을 삼킬 위험이 있습니다.이 장치는 동봉된 케이블로만 사용할 수 있습니다.SLZHCSJAPLTRHUKO

Navigation menu