AKG Acoustics PT45U pocket transmitter for wireless microphones User Manual QSG WMS45 Uebersetzungv2 des

AKG Acoustics GmbH pocket transmitter for wireless microphones QSG WMS45 Uebersetzungv2 des

Short user manual page 2

Download: AKG Acoustics PT45U pocket transmitter for wireless microphones User Manual QSG WMS45 Uebersetzungv2 des
Mirror Download [FCC.gov]AKG Acoustics PT45U pocket transmitter for wireless microphones User Manual QSG WMS45 Uebersetzungv2 des
Document ID1470844
Application IDiiv0kSbglDfQ8VRSRjOklg==
Document DescriptionShort user manual page 2
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize188.5kB (2356260 bits)
Date Submitted2011-05-24 00:00:00
Date Available2011-05-24 00:00:00
Creation Date2010-06-23 10:39:40
Producing SoftwareCorel PDF Engine Version 2.0.0.479
Document Lastmod2010-06-23 10:40:05
Document TitleQSG_WMS45_Uebersetzungv2.des
Document CreatorCorel DESIGNER Version 12
Document Author: rsieghart

Setting Up Setting Up
Operation
Operation
gritn' Eatterte Isl 0k Itnd der Sender betriehsberelt; rDi Batterle bald austauscneni kEIn Autieuoiiten' Batterle austattscnen
Green: battery is OK and transmitter is operational; Red replace battery soon; Does not light up: replace battery now
vert : ia Bile est en ordre et i‘entettettr est Drété l‘einpim ; rouge : rempiacer bienlot ia piie ; eleinl reinpiacer ia piie
iI LED si liiumlna dl Verde: [1an ilveilo di Carina deiia bafleria eivasrnefiilere pronlu per i‘use; iI LED Si liiumlna di rosso carlca
Empianger an symmetrlschen open asymmetrlschen Eingang anschiiepenl
Connect receiver to a oaianced oR ttrtoaianced inputi
Elancner ie recepteur a I‘entre'e syinetnoue ou a i‘entiee asymétriouei
Coliegare i| ricevitore ali‘ingresso simmetrico OPPURE assimmetncol
Coneclar el receptor a la entrada simetnca o asimélricai
Ligtte o receptor a uma entrada sime’trica ou assirnetricai
instrument oder Mikroiurl an den MinieXLReStecker des Taschenempiangers anschiieoen
Connect instrument or microphone to the minirXLR lack oi the pocket receiver.
Brancher I‘instrttmenl ou le microphone a laltche mini xtR ou recepteur de poche
Coiiegare lo strumento oil microiono ai minirconrteltore xtR dei ricevitore ponattie
Conectar ei instrumento o microiono en la ciaviya minirXLR del receptor de oolsiilo
Ligue 0 instrumento ou o microtone a tomaoa xtR inini oo receptor de bolso
Mindestabstartd zvvischen Sender und Empianger heachten.
Observe minimum distance oetween transmitter and receiver.
Respecter ia distance minimaie entre i‘émettettr et ie recepteur.
Desert/are Ia distanzz lninlmz riciilesta Ira trasmettitore e ricevimre
Respetar ia distancia minima entre ei emisor y el receptor
Observe a distancia mlnima entre o transmissor e o receptor
ridoita; Ii ied nun sl iilurnirla15051ilulle ia Daneria
Verde: Ia baieria esta bien y el emisor estai Iistu; ro ’
ambial Ia bateria mentor ningtin desteilo: cambiar Ia hatelia
Empia'nger an (135 Neil anscnlieflen urtd Baflerien in den Sendereinlegen
Connect recetverto the mains and insert batteries in the transmttter
naccorder ie receDietIrau reseau et piaoer ies plies dans i‘émefleur
Coliegate iI ricevltore alia rete e inserire ie batterie nei Itasmettilore.
Conectar ei receptor a la red y coiocar ias batert‘as en el enilsor
Ligue o receptor a corrente e coioque plihas no transmissor
SQUELCH Regler all! Minimum sieilen.
Set SQUELCH control in minimum.
Piacer ie bmttorl SDUELCH sur Ie minimum
Regniare ia manopola SUUELCH Sui ilveilo minimo
SQUELCH coiocar ei reguiaonrai minimo
Coioque D regulador SOUELCH no minlmo
Empianger und Sender elnschalten
Switch on receiver and transmitter
Mettre soustenston ie recepteuret I‘e'lnetleltr.
Accendere ii ricevitore e ii trasmettitore
conectar ei emisor y el receptor
Ligue o receptor e o transmissor
Empianoer und Sender aui den oleicnen Kanal stelien
Tune receiver and transmitter to the same channei
Regier le recepteur et i‘émettettr sur le meme canal
impostare ii ncevitore e ii trasniettitore suilo stesso canaie
Ajttsfir Ei Emiso’ Y ei 7903me Eli ei mlsmfl canal.
Coioque 0 “aliSmISSDl e D (SCENE! N) NESMD canal.
Verde 2 piiha esié 0k e 0 transmissor esié operacinnai; velmeiho: a pilna deve ser substiiuida hrevemerttei sent itIZ: substitua a pilha
Page 2
Tips & Tricks
Bel Mikrolonen mit einer nierenlormioen Richtcharakteristik erioigt die orhnte
Dampntng des Schalis her 180“. Deshaih werden diese Mikmtone oerorzuot
elnoesetzt, wo sicii eine Sto'rscnzliqueile oder em tautspreoner unmltteittar
oegentlber dem Sprecher betindet Ein Besprechunosabstand unter 5 cm verlelht
ihrer Stinilne einen voluminosen und oassoetonten Klano
in the case of microphones With a cameo polar pattern, most sound attenuation
occurs at 180° These microphones should therefore preferably be used where there
is an INEF'EVEHCE HDISe source or a loudspeaker directly OWOSKE the speaker
Holding the microphone less than 5 cm limit your mouth Wiii give your voice a
voluminous and punchy quaiity
Sttr ies microphones e dlrecllvlle cardioide, la plus grande attenuation du son
intervient ‘a ton“ C‘est pour cette raison que i‘ttiiiisatiorl de ces microphones est
privilegiee iursqu‘une source d‘irtterferences sonores ou un naut—parleur se troure
yuste en lace de i‘uraieur Une distance d'utilisation interleure a 5 cm donne a votre
voix un son has el caverneux
Nei microlonl con direttiinta cardioioei ia massima attenuazione dei suono viene
prodotta a 180“. Queen tipi di mlcroioni venoono ouindl prelentiiimente lmplegati nel
case in out una ionte di disturtto sonoro oppure un altoparlante slano posti
direttamente di tronte a colul che paria Una distanza mlcrolonica lnierlore a 5 cm
conlerisce alla voce un suono voluminoso, dai oassi accentuati
En microtonos con tlna caracterlstica direccional en loinia oe rii'ion se consioue un
mayor amortiguamiento oe ias onoas a 150“ P01 eso es preterioie utilizar estos
micléiflflflsi EH i05 QUE Una lttente fie perturbactén flEi SONGO SE encuenlra MSW Eli
"ENE dei |DCIA|W SI habia a menos GE 5 cm, SH VOI adqulrira't It" lono VuiumiHOSD dE
oaios acentuaoos
Nos microlones com padrao direccional Caldiéidei a atenuacao do som é matter a
130° Por este motivo. estes mlcrolones sap preterenclaimente utlilzados ouando
uma lonte de ruido ou um aitllaiante se encontia mesmo a lrente do utliizador. A0
laiar a menos de 5 em do microrone. a voz iica com um tom voiumoso e grave
Tips & Tricks
Lassen Sie rile rnenr His 2 Persurtert in cm Mikroiurl slrlgen Del Einiailswlrtkel seilte
nie grooer ais 35° semi
Never let more than 2 people sing into one microphone The angle ol incidence
shnuld never be more than 35"i
Ne iaissez jamais plus de 2 personnes chanter sur le meme microphone L‘artgle
d‘irlcidence ne dull izmais exceder 35° i
Non Iasciare mai cantare piu di 2 persone per microtono. L'angolo di lncldenza non
deve mai essere superiore a 35°i
No date We canton nunca mas de dDS personas en el micréinnn Ei anguio de
incidencia nunca debe ser superior a ins 35"i
N50 permita tttle mats on one 2 pessoas cantem nttln lnlcrotone 0 angulo de
ineldenCIa nae ueve nunca ser superior a 35”
Tips & Tricks
Hi
Letiilii
Elngangsemp'lndilchkell ant Tascnensenttei PTAs, mil (tent on Eattertelacitoeckei
integrierten Schraubenziener ttnd am Hanosenner HT45i lnltoein Schleberegler
unleroerGummlahneckungi elnstelien:
Wenn CLIP hauiig iettcniel. GAiN arn HT45 atli “LOW" und das Potentiometeram
PTAS kielrlerstelien
Wenn RF 0K erlisehi,wild Kein Signai emplarlgen Absland Zwisehert Sender tIrld
Empiartger verkieinern bzw SQUELCH Reglel allidleherl bis RF 0K Wieder ieltcnlel.
Adyust the input sensitivtty on the PT45 pocket transmitter using the screwdriver
included in the battery companment cover. on the HT45 manuai transmitter use the
slide control under the rutttter cover
it cue lights up ireqtlerltiyi set the GAiN on the HT45 to “LOW" and reduce the
potentiometer setting on the PT45
il RF 0K goes out it means that no signal is being received Reduce the distance
between the transmitter and the receiver (or turn up the SQUELCH controi) until RF
0K lights up again
Régler ia sensibiillé o‘entrée sur i‘e'metteur oe pocne PT45 avec ie tourneVis integre
au couvercie ou compartimertt des piles et avec ie curseur situe sous ie cache en
eaoutchouc pour I‘émettettr portabie HTAS:
Ldlsqtle CLiP estsouverttaliumei reduire GAIN sur ie HT45 sur la position « LOW » ei
baisser ie pulentiflmelle sItr ie PT45
Lorsque RF UK s‘eteint, aucltn signai n‘estrectl Reduire Ia dislarlee enlre i‘e'rneheur
et le re’eepteur ou tournez ie pouton de reglage SQUELCH jusou‘a ce due RF 0K
s‘ailltlne de mluvezlt.
Regoiare ia senslttlilta di ingressc dei trasniettitore portatlie PT45 utlilzzando i|
cacciainte integrato neilo scomparto baneiie e la sensiblilta di ingresso dei
trasrne'ttitore a menu HTAS utiiizzando ii cursors presente soflo ia protezione in
oomma-
se i| LED cup si illumina oi treouente, impostare i| cursore GAIN oei trasmettitore
HTAS stti liveilo “LOW“ e i| ootenzrometro oei trasmettiiore PT45 su un ilveilo
ini‘ellore
Quando i| LED RF ul
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : Yes
Page Count                      : 1
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:02d870d2-672f-4203-859d-54c4b07bc3ab
Modify Date                     : 2010:06:23 10:40:05+02:00
Create Date                     : 2010:06:23 10:39:40+02:00
Metadata Date                   : 2010:06:23 10:40:05+02:00
Document ID                     : uuid:81d76867-1ff4-4517-84e8-cd8775119c2b
Format                          : application/pdf
Title                           : QSG_WMS45_Uebersetzungv2.des
Creator                         : Corel DESIGNER Version 12
Author                          : rsieghart
Producer                        : Corel PDF Engine Version 2.0.0.479
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: V3TPT45U

Navigation menu