Activision Publishing 83783790 PS3 "TONY HAWK:RIDE" SKATEBOARD CONTROLLER User Manual TH Ride TRI PS3 Front and Back trilingual ai

Activision Publishing, Inc. PS3 "TONY HAWK:RIDE" SKATEBOARD CONTROLLER TH Ride TRI PS3 Front and Back trilingual ai

Users Manual

Download: Activision Publishing 83783790 PS3 "TONY HAWK:RIDE" SKATEBOARD CONTROLLER User Manual TH Ride TRI PS3 Front and Back trilingual ai
Mirror Download [FCC.gov]Activision Publishing 83783790 PS3 "TONY HAWK:RIDE" SKATEBOARD CONTROLLER User Manual TH Ride TRI PS3 Front and Back trilingual ai
Document ID1155760
Application IDmnF1H7doObCsKfv+Km/lMA==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize50.48kB (630971 bits)
Date Submitted2009-08-19 00:00:00
Date Available2009-08-19 00:00:00
Creation Date2009-07-20 15:25:02
Producing SoftwareAcrobat Distiller 9.0.0 (Windows)
Document Lastmod2009-07-20 15:27:14
Document TitleTH_Ride_TRI PS3 Front and Back_trilingual.ai
Document CreatorPScript5.dll Version 5.2.2
Document Author: dbelanger

Front View
5-1/8”
5.125”
130.176mm
Back View
5-1/8”
5.125”
130.176mm
5-1/16”
5.0625”
128.588mm
5-1/8”
5.125”
130.176mm
WIRELESS CONTROLLER INSTRUCTION MANUAL
®
™
Hardware Manual • Manuel de matériel
Manual del equipo
Install the batteries
Installer les piles
Coloca las baterías
Important! Before using the PLAYSTATION®3
system with this product, read the
PLAYSTATION®3 system instruction manual
for safety, health and other information
regarding the use of the PLAYSTATION®3.
Important! Avant d'utiliser le système
PLAYSTATION®3 avec ce produit, lisez le manuel
du système PLAYSTATION®3 pour obtenir
l'information de sécurité, santé et autre portant
sur l'utilisation du PLAYSTATION®3.
¡Importante! Antes de usar el sistema
PLAYSTATION®3 con este producto, lee
el manual de instrucciones del sistema
PLAYSTATION®3 para obtener información
sobre la seguridad, salud y otra información
relacionada con el uso del PLAYSTATION®3.
ENGLISH
Thank you for purchasing the Tony Hawk: RIDE skateboard controller. For your personal safety and the safety of others, please
carefully read this hardware manual before using the product.
Turn ON the console. Before inserting the game disk, plug
in the receiver to the USB port and make sure skateboard
controller connects to the receiver
SKATEBOARD CONTROLLER CARE
(1) Keep the skateboard controller dry and away from open flames or other heat sources. (2) Do not leave the skateboard controller in a dusty or humid
place. (3) Do not modify or disassemble the skateboard controller under any circumstances. (4) Never jump on, use excessive force on, or try to grab the
skateboard controller during gameplay. Never try to push the buttons on the side of the skateboard controller with your hands while you are standing on
it. (5) Use a dry cloth to clean the skateboard controller, never use chemicals. (6) Use the skateboard controller only with the appropriate gaming system
for which it was designed. (7) Regularly inspect the skateboard controller. (8) If the skateboard controller functions in an unusual manner or produces
smoke, immediately stop use and turn off the power.
Mettez la console sous tension. Avant d'insérer le disque du
jeu, branchez le récepteur au port USB et assurez-vous que
la manette de planche à roulettes se branche au récepteur
Wi
Wireless
Controller for PLAYSTATION®3
Manette sans fil pour PLAYSTATION®3
Controlador inalámbrico para PLAYSTATION®3
7-1/4”
7.25”
184.151mm
5-1/8”
5.125”
130.176mm
Enciende la consola. Antes de introducir el disco del juego,
conecta el receptor al puerto USB y asegúrate que el mando
de patineta se conecta al receptor
BATTERY SAFETY
Note: Opening the battery
compartment requires one (1)
Phillips head screwdriver
(not included)
Incorrect use of batteries may result in battery leakage, overheating or explosion. When using batteries, be sure to follow these instructions:
(1) Make sure the positive (+) and negative (-) ends of the batteries are inserted in the correct directions. (2) Keep batteries out of reach of children. (3) Do
not mix old and new or different types of batteries. Use only appropriate sized batteries. (4) Do not attempt to recharge non-rechargeable type batteries.
(5) Remove the batteries when the product will not be used for an extended period of time. (6) If the battery has leaked, be sure to carefully remove all fluid
with a paper towel before inserting new batteries. Take care to keep all leaked fluid from touching your skin or clothes. If fluid comes into contact with the
skin, flush with water immediately. (7) Dispose of batteries in accordance with local and national disposal regulations.
Remarque : Ouvrir le compartiment
de piles exige un (1) tournevis Phillips
(non inclus)
TROUBLESHOOTING
If you encounter problems, try the possible solutions provided below.
Nota: para abrir el compartimiento de
las baterías se necesita un (1)
desarmador con cabeza Phillips
(no está incluido)
7-1/4”
7.25”
184.151mm
(1) Make sure the skateboard controller is wirelessly connected to the console. Refer to the instructions on the other side of this hardware manual. (2) Move
the skateboard controller closer to the console. (3) Check that the batteries still have some charge. (4) Keep the console and skateboard controller at least
two feet away from large metal objects. (5) Make sure the front of the console is positioned in the direction of the skateboard controller. (6) Cordless
phones (2.4GHz), wireless LANs, microwave ovens and some cell phones can cause interference. Turn these products off or unplug and try reconnecting
the skateboard controller.
(1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly approved by Activision could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Enfoncez la touche Connect sur le récepteur
Enfoncez la touche PS sur la manette de planche à roulettes
IC INFORMATION FOR THE CONSUMER
This device complies with RSS 210 of Industry Canada (IC). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Presiona el botón PS en el mando de patineta
Presiona el botón de conectar en el receptor
LIMITED HARDWARE WARRANTY
ENGLISH
Activision warrants to the original consumer purchaser of this hardware or accessories (collectively, the “Hardware”) that the Hardware will be free from
defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the purchaser finds the Hardware defective within 90 days of original
purchase, Activision agrees to replace, free of charge, such Hardware discovered to be defective within such period as long as the Hardware is still being
manufactured by Activision. In the event that the Hardware is no longer available, Activision retains the right to substitute a similar product of equal or
greater value. Any replacement Hardware will be new or refurbished or serviceably used, at Activision’s option, and comparable in function and
performance to the original Hardware. This warranty is limited to the Hardware as originally provided by Activision and is not applicable to normal wear
and tear. This warranty shall not be applicable and shall be void if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect.
This remedy is the purchaser’s sole, exclusive remedy, and is in lieu of all other express warranties. Any implied warranties on this product prescribed by
statute, including but not limited to an implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly limited in duration to the
90-day period described above. Activision reserves the right to modify this warranty prospectively at any time and from time to time in our sole discretion.
When returning any Hardware for warranty replacement, please visit http://warranty.thride.com for information on initiating and completing the
warranty replacement process. For all warranty replacements, send the battery cover to the Hardware (i.e., do not send the entire skateboard controller)
with suitable protective packaging (e.g., bubble wrap or other cushioned packaging), and include: (1) a photocopy of your dated sales receipt; (2) your
name and return address typed or clearly printed; and (3) your Return Materials Authorization (“RMA”) number or other information provided to you from
our warranty system (if you have initiated a claim via such system).
NOTE: Certified mail is recommended.
For customers in North America: Send warranty replacement claims to Activision Hardware Warranty Warehouse, Attention: Returns, 7800 The Bluffs,
Suite C, Austell, GA 30168.
LIMITATION ON DAMAGES. IN NO EVENT WILL ACTIVISION BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS
OF PROFITS, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF USE OF THE HARDWARE OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT,
CLAIMS OF THIRD PARTIES, INJURY TO PROPERTY, AND LOSS OF GOODWILL. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW (1) THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR (2) LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR
EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
SERVICE À LA CLIENTÈLE | GARANTIE LIMITÉE DE MATÉRIEL
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Press PS button on the skateboard controller
CUSTOMER SUPPORT | LIMITED HARDWARE WARRANTY
If none of these solutions work, turn the console off, remove and reinsert the batteries into the skateboard controller and repeat the steps for connecting
the skateboard controller to the console.
FCC INFORMATION FOR THE CONSUMER
Press Connect button on the receiver
5-1/16”
5.0625”
128.588mm
GARANTIE LIMITÉE DE MATÉRIEL
FRENCH
Activision garantit à l'acheteur original de ce matériel ou de ces accessoires (collectivement, le « Matériel ») que le matériel sera libre de tout vice de
matériel et de fabrication pendant 90 jours de la date d'achat. Si l'acheteur découvre un défaut du Matériel pendant les 90 jours de la date originale,
Activision accepte de remplacer, sans frais, tout Matériel qui s'avère défectueux au cours de cette période en autant que le Matériel soit encore fabriqué
par Activision. Dans le cas où le Matériel ne serait plus disponible, Activision garde le droit de l'échanger contre un produit similaire, de valeur égale ou
supérieure. Tout Matériel de remplacement sera neuf ou réusiné ou réutilisable, à la discrétion d'Activision, et comparable en termes de fonction et de
performance au Matériel original Cette garantie se limite au Matériel fourni au point de départ par Activision et ne s'applique par à l'usure normale Cette
garantie ne s'applique pas et devient nulle si le défaut provient d'un abus, d'un mauvais traitement ou de négligence.
L'acquéreur ne dispose que de cette unique solution, qui remplace toute autre garantie expresse. Toute garantie implicite prescrite par la loi, incluant, mais
sans s'y limiter, la garantie de commercialité ou aptitude à un emploi particulier, est expressément limitée à la période de 90 jours stipulée ci-dessus.
Activision se réserve le droit de modifier cette garantie prospectivement en tout temps et de temps à autre à sa seule discrétion. En retournant tout Matériel
pour un remplacement sous garantie, veuillez visiter : http://warranty.thride.com pour de l'information pour initier et remplir le processus de
remplacement sous garantie. Pour tous les remplacements sous garantie, envoyez le couvercle de pile du Matériel (par ex. n'envoyez pas toute la manette
de planche à roulettes) avec l'emballage protecteur convenable (par ex. papier à bulle ou autre emballage coussiné), et veuillez inclure : (1) une photocopie
de votre facture datée; (2) vos nom et adresse de retour tapés ou en caractères d'imprimerie clairs; et (3) votre numéro de retour autorisé (RMA) ou autre
information fournie de notre système de garantie (si vous avez commencé une réclamation par un tel système).
REMARQUE : il est recommandé d'utiliser le courrier recommandé.
PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
Pour les clients d'Amérique du Nord : envoyez les réclamations de remplacement sous garantie à Activision Hardware Warranty Warehouse, Attention:
Returns, 7800 The Bluffs, Suite C, Austell, GA 30168.
Dispose of this product in accordance with local and national disposal regulations (if any), including those governing the
recovery and recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
MANUEL D'INSTRUCTIONS DE LA MANETTE SANS FIL
SELECT
FRENCH
LIMITATIONS DE DOMMAGES EN AUCUN CAS ACTIVISION NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS
DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT SELON TOUTE RUPTURE DE GARANTIE, RUPTURE DE CONTRAT, NÉGLIGENCE, PRÉJUDICE STRICT OU TOUTE AUTRE THÉORIE
JURIDIQUE. DE TELS DOMMAGES INCLUENT, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D'ÉCONOMIES OU REVENUS, LA PERTE D'UTILISATION
DU MATÉRIEL OU DE TOUTE ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, COÛT DE TOUT ÉQUIPEMENT SUBSTITUT, RÉCLAMATIONS DE TIERS, DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ ET PERTE
DE SURVALEUR. CERTAINS ÉTATS ET/OU PAYS N'AUTORISENT PAS (1) L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. OU
(2) LES LIMITATIONS QUAND À LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE ET IL SE PEUT DONC QUE LES LIMITATIONS PRÉCÉDENTES ET/OU EXCLUSION OU
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ NE S'APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ
DISPOSER D'AUTRES DROITS QUI VARIENT EN FONCTION DES JURIDICTIONS.
Merci de votre achat de la manette de planche à roulettes Tony Hawk: RIDE. Pour votre sécurité personnelle et celle des autres,
veuillez lire attentivement le manuel de matériel avant d'utiliser le produit.
ENTRETIEN DE LA PLANCHE À ROULETTES
(1) Gardez la manette de planche à roulettes sèche et loin de flammes nues ou autres sources de chaleur. (2) Ne laissez pas la manette de planche à roulettes
dans un endroit poussiéreux ou humide. (3) Ne modifiez ou ne démontez dans aucun cas la manette de planche à roulettes. (4) Ne sautez jamais, n'utilisez
pas de force excessive ou n'essayez pas d'agripper la manette de planche à roulettes durant le jeu. N'essayez jamais de pousser les touches sur le côté de la
manette de la planche à roulettes avec les mains tandis que vous êtes sur la manette. (5) Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la manette de planche à
roulettes, n'utilisez jamais de produits chimiques. (6) Utilisez la manette de planche à roulettes seulement avec le système de jeu approprié pour lequel elle
a été conçue. (7) Inspectez régulièrement la manette de planche à roulettes. (8) Si la manette de planche à roulettes fonctionne de manière inhabituelle ou
produit de la fumée, cessez immédiatement d'utiliser et coupez le courant.
SÉCURITÉ DE PILE
Une utilisation incorrecte de piles peut mener à une fuite de pile, à la surchauffe ou à une explosion. En utilisant les piles, assurez-vous de suivre ces instructions :
(1) Assurez-vous que les extrémités positive (+) et négative (-) de piles sont insérées dans la bonne direction. (2) Gardez les piles hors de portée des enfants. (3)
Ne mélangez pas les vieilles et les nouvelles piles ni les types différents de piles. Utilisez seulement les piles de taille appropriée. (4) N'essayez jamais de recharger
les piles non-rechargeables. (5) Retirez les piles lorsque le produit ne sera pas utilisé pendant une certaine période de temps. (6) Si la pile fuit, assurez-vous de
retirer avec soin tout fluide avec un essuie-tout avant d'insérer de nouvelles piles. Gardez tout fluide qui fuit loin de votre peau ou de vos vêtements. Si le
fluide entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à grande eau. (7) jetez les piles conformément aux règlements locaux et nationaux d'élimination.
BACK
DÉPANNAGE
SOPORTE AL CLIENTE | GARANTÍA LIMITADA DEL EQUIPO
GARANTÍA LIMITADA DEL EQUIPO
SPANISH
Activision garantiza al comprador, consumidor original de este equipo o los accesorios (llamados de forma colectiva, el "Equipo") que el Equipo no tendrá
defectos en materiales y mano de obra 90 días a partir de la fecha de compra. Si el comprador descubre que el Equipo tiene defectos antes de que pasen
90 días de la compra original, Activision acepta reemplazar, sin costo, dicho Equipo que se descubrió que está defectuso dentro de ese período siempre
que el Equipo aún sea fabricado por Activision. En caso de que el Equipo ya no esté disponible, Activision retiene el derecho de sustituir con un producto
similar de valor igual o más alto. Cualquier reemplazo de Equipo será nuevo o reconstruido o usado pero en servicio, según la elección de Activision y que
sea comparable en función y desempeño al Equipo original. Esta garantía se limita al Equipo según lo proporcionó originalmente Activision y no aplica a
desgaste por uso normal. Esta garantía no aplica y se anula si el defecto surge por el abuso, mal uso o negligencia.
Esta solución es única y exclusiva del cliente y reemplaza todas las otras garantías expresas. Cualquier garantía implícita de este producto establecida por
las leyes; incluyendo, pero sin limitarse a una garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito determinado, se limitan expresamente a
la duración del período de 90 días descrito anteriormente. Activision se reserva el derecho de modificar esta garantía en el futuro, en cualquier momento
y periódicamente a nuestra única discreción.
Al devolver cualquier Equipo para su reemplazo por garantía, entra al sitio http://warranty.thride.com para obtener información o iniciar y completar
el proceso de reemplazo de garantía. Para todos los reemplazos por garantía, envía la cubierta de la batería del Equipo (es decir, no envíes todo el mando
de patineta) con un empaque protector apropiado (por ejemplo, plástico con burbujas u otro empaque acolchonado) e incluye: (1) fotocopia de tu recibo
de compra con fecha; (2) tu nombre y dirección de devolución escrito a máquina o con letra de molde legible; y (3) tu número de Autorización para
devolución de materiales ("RMA") u otra información que se te haya proporcionado de parte de nuestro sistema de garantías (si ya has iniciado un reclamo
a través de ese sistema).
Si vous avez des problèmes, essayez les solutions possibles fournies plus bas.
Position skateboard controller on floor pointed
toward the TV. Stand on top of the skateboard
controller and comfortably position feet so
that the Tony Hawk®: RIDE™ logo is in front of
you as seen in the image below. Make sure
there is at least 4 feet of clearance around the
skateboard controller. Refer to the software
manual for further instructions on alternate playing positions.
The DUALSHOCK® 3 wireless controller
can be used for navigating menu screens.
The skateboard controller can be used to
navigate the in-game Pause menu (see
software manual
for details)
SELECT
La manette DUALSHOCK® 3 peut servir pour
naviguer les écrans de menu. La manette de
planche à roulettes peut servir à naviguuer
le menu Pau dans le jeu (consultez le
manuel du logiciel pour les détails)
7-1/4”
7.25”
184.151mm
1. LEDs
2. SELECT button
3. PS button
4. Directional buttons
5. button
6. button
7. button
8. button
9. START Button
Wireless receiver
10. USB Connector
11. Connect button
and receiver
status light
1. DEL
2. Touche SELECT (sélection)
3. Touche PS
4. Touches directionnelles
5. Touche
6. Touche
7. Touche
8. Touche
9. Touche START
(mise en marche)
1. Diodos emisores de luz
2. Botón SELECT
(Seleccionar)
3. Botón PS
4. Botones direccionales
5. botón de
6. botón de
7. botón de
8. botón de
9. Botón START (Inicio)
Récepteur sans fil
10. Connecteur USB
11. Touche de connexion
et indicateur de statut
du récepteur
Receptor inalámbrico
10. Cable USB
11. Botón de conexión
y luz de estado del
receptor
For use on non-carpeted surfaces, apply the provided
protective stickers to the bottom of skateboard controller
as shown
Si aucune de ces solutions ne fonctionnent, éteignez la console, retirez et inréinsérez les piles dans la manette de la planche et répétez les étapes pour
brancher la manette de la planche à roulettes à la console.
Pour une utilisation sur les surfaces sans tapis, appliquez
les collants protecteurs fournis au bas de la manette de
planche à roulettes tel qu'indiqué
Para usarlo en superficies sin alfombra, aplica los
adhesivos de protección que se proporcionan, en la
parte de abajo del mando de patineta según se muestra
Now… get ready to RIDE!
Placez la manette de la planche à roulettes sur le plancheren pointant
vers le téléviseur. Montez sur la manette de la planche à roulettes et
placez les pieds confortablement pour que le logo Tony Hawk®: RIDE™
soit devant vous tel qu'indiqué sur l'image plus bas. Assurez-vous
qu'il y ait au moins 4 pieds de dégagement autour de la manette de
planche à roulettes. Reportez-vous au manuel du logiciel pour
d'autres instructions sur des positions alternatives de jeu.
El mando inalámbrico DUALSHOCK® 3 se
puede utilizar para navegar a través de las
pantallas del menú. El mando de patineta
se puede utilizar para navegar a través
del menú de Pausa dentro del juego
(ver el manual del software para conocer
los detalles)
(1) Assurez-vous que la manette de planche à roulettes est branchée à la console. Reportez-vous aux instructions de l'autre côté de ce manuel de matériel.
(2) Rapprochez la manette de planche à roulettes de la console. (3) Vérifiez que les piles sont encore chargées. (4) Gardez la console et la manette de la
planche à roulettes à au moins deux pieds de distance des larges objets métalliques. (5) Assurez-vous que l'avant de la console est placé dans la direction
de la manette de la planche à roulettes. (6) Les téléphones sans fil (2,4 GHz), les LAN sans fil, les fours à micro-ondes et certains cellulaires peuvent créer de
l'interférence. Éteignez ou débranchez ces produits et essayez de rebrancher la manette de planche à roulettes.
INFORMATION DE LA FCC POUR LE CONSOMMATEUR
7-1/4”
7.25”
184.151mm
NOTA: Se recomienda el uso de correo certificado.
Para clientes en Norteamérica: envía los reclamos de reemplazo por garantía a Activision Hardware Warranty Warehouse, Atención: Returns, 7800 The Bluffs,
Suite C, Austell, GA 30168.
LIMITACIÓN SOBRE LOS DAÑOS. EN NINGÚN CASO ACTIVISION SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES CON BASE
EN UN INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO OBJETIVO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. TALES
DAÑOS INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN A, PÉRDIDA DE UTILIDADES, PÉRDIDO DE AHORROS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO DEL EQUIPO O CUALQUIER
EQUIPO ASOCIADO, COSTO DE CUALQUIER EQUIPO SUSTITUTO, RECLAMOS DE TERCEROS, DAÑO A LA PROPIEDAD Y PÉRDIDA DE BUEN NOMBRE. ALGUNOS
ESTADOS/PAÍSES NO PERMITEN (1) LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O (2) LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE LAS ANTERIORES LIMITACIONES Y/O EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD NO APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA TE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y PUEDES TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNA JURISDICCIÓN A OTRA.
Cet équipement a été testé et se conforme aux limites d'un appareil numérique de catégorie B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection adéquate contre l'interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Cet équipement produit,
utilise et peut émettre une radiofréquence et, s'il n'est pas installé avec une protection raisonnable contre l'interférence dangereuse dans une installation
résidentielle. Il n'y a toutefois aucune garantie qu'il n'y aura pas d'interférence des communications radio dans une installation particulière. Si cet
équipement cause de l'interférence dangereuse pour la réception radio ou de télévision, ce que l'on peut déterminer en allumant et éteignant
l'équipement, l'utilisateur devrait essayer de corriger l'interférence d'une des manières suivantes ou plus :
(1) Réorienter ou relocaliser l'antenne de réception. (2) Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur. (3) Brancher l'équipement dans une
prise sur un circuit différent de celui du récepteur. (4) Consulter le concessionnaire ou un technicien expérimenté de radio/télévision pour obtenir leur aide.
REMARQUE : Les changements ou les modifications qui ne sont pas approuvés expressément par Activision pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur de
faire fonctionner l'équipement.
Cet équipement se conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de l'appareil est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
causer d'interférence dangereuse, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris l'interférence qui pourrait causer une opération indésirable.
Maintenant... préparez-vous pour la COURSE!
INFORMATION D'IC POUR LE CONSOMMATEUR
Coloca el mando de la patineta en el suelo apuntando hacia la
televisión. Párate sobre el mando de patineta y coloca tus pies
cómodamente de manera que el logotipo de Tony Hawk®: RIDE™
esté frente a tí, según se muestra en la imagen a continuación.
Asegúrate que haya al menos 4 pies de distancia libres, alrededor
del mando de patineta. Consulta el manual del software para
obtener más instrucciones sobre posiciones de juego alternas.
Cet équipement se conforme à la norme RSS210 d'Industrie Canada (IC). Le fonctionnement de l'appareil est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d'interférence dangereuse, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris l'interférence qui pourrait causer
une opération indésirable.
Cet équipement numérique de Classe B se conforme à la NMB-003 du Canada.
INFORMATION SUR L'ÉLIMINATION DU PRODUIT
Jetez ce produit conformément aux règlements locaux et nationaux d'élimination (s'il y en a), incluant ceux régissant la
récupération et le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
Ahora... ¡prepárate para MONTAR tu patineta!
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL MANDO INALÁMBRICO
SPANISH
Gracias por comprar el mando de patineta de Tony Hawk: RIDE. Para tu seguridad personal y la seguridad de los demás, lee
cuidadosamente este manual del equipo antes de utilizar este producto.
CUIDADO DEL MANDO DE PATINETA
(1) Mantén el mando de patineta seco y lejos de llamas expuestas u otras fuentes de calor. (2) No dejes el mando de patineta en un lugar húmedo o con
mucho polvo. (3) No modifiques ni desarmes el mando de patineta bajo ninguna circunstancia. (4) Nunca saltes sobre, no utilices demasiada fuerza sobre,
ni trates de agarrar el mando de patineta durane el juego. Nunca intentes presionar los botones al lado del mando de patineta con tus manos mientras
estás parado sobre el mismo. (5) Usa un paño seco para limpiar el mando de patineta, nunca utilices químicos. (6) Utiliza el mando de patineta solamente
con el sistema de juego apropiado para el cual fue diseñado. (7) Inspecciona regularmente el mando de patineta. (8) Si el mando de patineta funciona de
una forma inusual o produce humo, detén su uso inmediatamente y apágalo.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA
7-1/4”
7.25”
184.151mm
PLAYSTATION®3 SKATEBOARD
CONTROLLER INSTRUCTIONS
1. Install four new alkaline batteries into skateboard
controller. Notice the four red LEDs on the side of the
skateboard controller will begin blinking. This indicates
the skateboard controller is searching for a paired
receiver.
2. Plug in the receiver into the USB port of the
PLAYSTATION®3 system. Once it is recognized by the
system, the red LED on the receiver will start blinking.
This indicates the receiver is searching for the paired
skateboard controller.
3. If the four LEDs on the skateboard controller turn off,
press the PS button once to turn on the skateboard
controller. After the skateboard controller connects with
the receiver, only one LED will stay lit. This LED indicates
which port your skateboard controller is connected to
(1–4).
4. After booting up the game, you can use the
DUALSHOCK®3 wireless controller to navigate the main
menus and select options.
5. Once you start a game session, use the skateboard
controller to play the game. You can use the skateboard
controller to navigate the in-game Pause menu.
Auto Sleep Mode
1. If the connection with the skateboard controller is
lost for more than 30 seconds, it will enter sleep mode.
Press the PS button on the side of skateboard controller
to turn it back on.
2. If no button is pressed or there is no movement
of the skateboard controller within 15 minutes, the
skateboard controller will enter sleep mode. Press the
PS button to turn it back on.
Re-Matching Receiver with Skateboard Controller
The receiver included in this package is already paired
with the skateboard controller. In the event you need to
pair a new receiver to the skateboard controller, please
follow these steps:
1. Plug new receiver into system and make sure the LED
on it is blinking.
2. Press and HOLD the PS button for more than 5
seconds. The four LEDs will blink fast, indicating you are
in pairing mode.
3. Press the button on the receiver once. The LED on the
receiver will blink fast to indicate that it is in pairing
mode.
4. After a few moments, the LEDs on both the receiver
and skateboard controller will stop blinking and remain
steady (as described above), indicating that they have
successfully been paired.
Battery Low
If one of the LEDs on the skateboard controller begins
blinking while the skateboard controller is on and
paired, this indicates that your batteries are getting low.
Please replace the batteries in the skateboard controller
as soon as possible.
INSTRUCTIONS DE MANETTE DE PLANCHE
À ROULETTES PLAYSTATION®3
INSTRUCCIONES DEL MANDO
DE PATINETA DE PLAYSTATION®3
1. Installez quatre nouvelle piles alcalines dans la manette de
la planche à roulettes. Remarquez que les quatre DEL rouges
sur le côté de la manette de planche à roulettes commenceront
à clignoter. Ceci indique que la manette de planche à roulettes
cherche un récepteur qui lui est associé.
1. Instala cuatro baterías alcalinas nuevas dentro del mando
de patineta. Observa que los cuatro diodos rojos emisores de
luz en la parte de adentro del mando de patineta comenzarán
a encenderse intermitentemente. Esto indica que el mando
de patineta está buscando un receptor apareado.
2. Branchez le récepteur dans le port USB de la console
PLAYSTATION®3. Lorsque le système le reconnaît, la DEL rouge
du récepteur commence à clignoter. Ceci indique que le
récepteur cherche la manette de planche à roulettes en paire.
2. Conecta el receptor en el puerto USB de la consola del
sistema PLAYSTATION®3. Una vez que el sistema la reconozca,
el diodo rojo emisor de luz que se encuentra en el receptor
comenzará a encender intermitentemente. Esto indica que
el receptor está buscando el mando de patineta apareado.
3. Si les quatre DEL de la manette de planche à roulettes
s'éteint, enfoncez la touche PS une fois pour mettre la
manette de planche à roulettes en marche. Après que la
manette de planche à roulettes se branche au récepteur, une
seule DEL reste allumée. Cette DEL indique le port où votre
planche à roulettes est branchée (1-4).
4. Après avoir lancé le jeu, vous pouvez utiliser la manette
DUALSHOCK®3 pour naviguer les menus principaux et choisir
les options.
5. Après avoir commencé un jeu, utilisez la manette de
planche à roulettes pour jouer. Vous pouvez utiliser la
manette de planche à roulettes pour naviguer dans le menu
Pause du jeu.
3. Si los cuatro diodos rojos emisores de luz en el mando de
patineta se apagan, presiona el botón de PS una vez para
encender el mando de patineta. Después de que el mando de
patineta se conecta al receptor, solamente quedará encendido
un diodo emisor de luz. Este diodo emisor de luz indica a qué
puerto está conectado tu mando de patineta (1-4).
4. Después de reiniciar el juego, puedes usar el mando
inalámbrico DUALSHOCK®3 para navegar por los menús
principales y elegir las opciones.
5. Una vez que empieces una sesión de juego, utiliza el mando
de patineta para jugar el juego. Puedes usar el mando de
patineta para navegar el menú de Pausa dentro del juego.
Mode sommeil automatique
1. Si la connexion avec la manette de planche à roulettes est
perdue pendant plus de 30 secondes, elle passera au mode
sommeil. Enfoncez la touche PS sur le côté de la manette de
planche à roulettes pour la remettre en marche.
Modo de autoespera
1. Si se pierde la conexión con el mando de patineta por más
de 30 segundos, éste entrará en el modo de espera. Pesiona
el botón PS al lado del mando de patineta para volver a
encenderlo.
2. Si aucune touche n'est enfoncée ou s'il n'y a pas de
mouvement de la manette de planche à roulettes pendant
15 minutes, la manette de planche à roulettes passera au
mode sommeil. Enfoncez la touche PS pour la remettre en
marche.
2. Si no se presiona ningún botón o si no hay movimiento en
el mando de patineta en un lapso de 15 minutos, el mando
de patineta entrará al modo de espera. Presiona el botón PS
para volver a encenderlo.
Association de récepteur à la manette de planche
à roulettes
Le récepteur inclus dans cet emballage est déjà associé à la
manette de planche à roulettes. Si vous avez besoin d'associer
un nouveau récepteur à la manette de planche à roulettes,
suivez ces étapes :
1. Branchez le nouveau récepteur dans le système et assurezvous que la DEL en marche clignote.
2. Enfoncez et GARDEZ la touche PS ENFONCÉE pendant plus
de 5 secondes. Les quatre DEL clignoteront rapidement
indiquant que vous êtes en mode d'association.
3. Enfoncez la touche sur le récepteur une fois. La DEL du
récepteur clignotera rapidement pour indiquer qu'elle est en
mode association.
4. Après quelques moments, les DEL du récepteur et de la
manette de planche à roulettes cesseront de clignoter et
demeureront constantes (selon la description précédente)
indiquant la réussite de l'association.
Pile faible
Si l'une des DEL de la manette de la planche à roulettes
commence à clignoter tandis que la manette de la planche à
roulettes est sous tension et associée, ceci indique que vos
piles faiblissent. Veuillez remplacer les piles de la manette de
planche à roulettes dès que possible.
Volver a aparear el receptor con el mando de patineta
El receptor que se incluye en este paquete ya está apareado
con el mando de patineta. En caso de que necesites aparear
un nuevo receptor al mando de patineta, sigue estos pasos:
1. Conecta el nuevo receptor al sistema y asegúrate de que
el diodo emisor de luz esté encendiendo intermitentemente.
2. Presiona y SOSTÉN el botón PS durante más de 5
segundos. Los cuatro diodos emisores de luz emitirán una luz
intermitente rápidamente, indicando que está en el modo de
apareamiento.
3. Presiona una vez el botón en el receptor. El diodo emisor de
luz en el receptor encenderá una luz intermitente rápidamente
para indicar que está en el modo de apareamiento.
4. Después de unos minutos, los diodos emisores de luz
tanto en el receptor como en el mando de patineta dejarán
de encender intermitentemente y se quedarán encendidas
de manera fija (según se describió anteriormente), indicando
que se han apareado exitosamente.
Batería baja
Si uno de los diodos emisores de luz en el mando de patineta
comienza a encender intermitentemente mientras el mando
de patineta está encendido y apareado, esto indica que tus
baterías se están acabando. Reemplaza las baterías en el
mando de patineta tan pronto como sea posible.
USE INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
El uso incorrecto de las baterías puede resultar en un derrame, sobrecalentamiento o explosión de la batería. Al utilizar baterías, asegúrate de seguir estas
instrucciones:
IMPORTANT! For proper use and to avoid injury, read and
follow the important safety instructions in this hardware
manual and the software manual.
Maximum weight limit is 300 lbs. Use only while wearing
comfortable, flat, rubber soled shoes, such as sneakers. Do not
wear shoes with heels, flip-flops or open toed shoes. Wear
comfortable clothing while using the skateboard controller.
Avoid clothing that limits your range of motion or overly baggy
clothing that may get caught on the skateboard controller.
IMPORTANT! Place the skateboard controller on a flat,
horizontal and stable surface for gameplay. For safety and to
prevent marks on your floor, use indoors on a carpeted surface
only. However, for households without carpet or if you are
using the skateboard controller on a non-carpeted surface,
attach the enclosed stickers to the skateboard controller in
accordance with the instructions in this manual to reduce
potential slippage and marks to your floor. If the skateboard
controller leaves a mark on your floor, try wiping the mark with
a wet sponge. If your stickers need to be replaced, try your
local hardware store.
Make sure to clear enough space around you before playing.
Do not jump on, use excessive force on, or try to grab the
skateboard controller during gameplay. Never try to push the
buttons on the side of the skateboard controller with your
hands while you are standing on it.
Do not attempt to perform 360’s or other skateboard tricks on
the skateboard controller. Players should not attempt to
perform moves other than those depicted in the game.
Watch your balance, and make sure the skateboard controller is
lying flat when you use it - do not stand the skateboard
controller on its edge.
After you are finished using the skateboard controller, put it
away in a safe place so that people will not trip over it.
Avoid excessive play. If your hands, wrists, arms, legs, feet or
eyes become tired or sore while playing, stop and rest them for
several hours before playing again.
Take frequent breaks to avoid any discomfort or cramping in
your hands, legs or feet.
If you experience discomfort or cramping in your hands, legs or
feet, try different play styles to find the one most comfortable
for you.
IMPORTANT! Pour une utilisation appropriée et pour éviter les
blessures, lisez et suivez les instructions de sécurité importantes
dans ce manuel de matériel et celui du logiciel.
La limite de poids maximum est de 300 lb. Utilisez seulement
en portant des chaussures confortables, plates, à semelles de
caoutchouc, comme des espadrilles. Ne portez pas de chaussures à
talon, flip-flops ou chaussures à bout ouvert. Portez des vêtements
confortables en utilisant la manette de planche à roulettes. Évitez les
vêtements qui limites vos mouvements ou les vêtements très amples
qui pourraient s'accrocher sur la manette de la planche à roulettes.
IMPORTANT! Placez la manette de planche à roulettes sur une
surface à plat, horizontale et stable pour le jeu. Pour la sécurité
et pour éviter les marques sur votre plancher, utilisez le jeu à
l'intérieur seulement sur une surface à tapis. Par contre, pour
les endroits sans tapis ou si vous utilisez la manette de planche
à roulettes sur une surface sans tapis, installez les collants
inclus à la manette de planche à roulettes conformément aux
instructions dans ce manuel pour réduire les possibilités de
glisser et de marquer votre plancher. Si la manette de planche
à roulettes laisse une marque sur votre plancher, essayez de les
essuyer avec une éponge humide. Si vos collants doivent être
remplacés, visitez votre quincaillerie locale.
Assurez-vous de prévoir suffisamment d'espace autour de vous
pour le jeu. Ne sautez pas, n'utilisez pas de force excessive et
n'essayez pas d'agripper la manette de la planche à roulettes
durant le jeu. N'essayez jamais de pousser les touches sur le
côté de la manette de la planche à roulettes avec les mains
tandis que vous êtes sur la manette.
N'essayez pas d'exécuter des tours de planche à roulettes de 360
ou autres sur la manette de planche à roulettes. Les joueurs ne
doivent pas essayer d'exécuter des mouvements autres que ceux
présentés dans le jeu.
Ne perdez pas l'équilibre et assurez-vous que la manette de
planche à roulettes soit à plat lorsque vous l'utilisez - ne placez
pas la manette sur son bord.
Après avoir fini d'utiliser la manette de planche à roulettes, rangez-la
dans un endroit sûr pour que personne ne trébuche. Évitez les
périodes de jeu trop longues. Si vos mains, poignets, bras, jambes,
pieds ou yeux se fatiguent ou sont endoloris en jouant, arrêtez-vous
et reposez-vous pendant quelques heures avant de reprendre le jeu.
Faites de nombreuses pauses pour éviter tout malaise ou crampes
aux mains, pieds ou jambes.
Si vous avez des malaises ou des crampes des mains, jambes
ou pieds, essayez différents styles de jeu pour trouver le plus
confortable pour vous.
¡IMPORTANTE! Para el uso correcto y para evitar lesiones, lee
y sigue las importantes instrucciones de seguridad en este
manual del equipo y el manual del software.
El límite máximo de peso es de 300 libras. Utilízalo solamente
mientras estés usando zapatos con suela de hule, bajos y
cómodos, como zapatos deportivos. No utilices zapatos con
tacón, sandalias o zapatos con la punta abierta. Utiliza ropa
cómoda mientras que estés usando el mando de patineta. Evita
la ropa que limite tu rango de movimiento o ropa demasiado
suelta que pueda atorarse en el mando de patineta.
¡IMPORTANTE! Coloca el mando de patineta sobre una
superficie plana, horizontal y estable durante el juego. Por
seguridad y para evitar marcas en tu piso, utilízalo solamente
adentro y en una superficie con alfombra. Sin embargo, para
casas en donde no haya alfombra o si estás usando el mando de
patineta sobre una superficie sin alfombra, ponle al mando de
patineta los adhesivos que se adjuntan según las instrucciones
de este manual para reducir posibles resbalones y marcas en tu
piso. Si el mando de patineta deja una marca en tu piso, trata de
borrar la marca con una esponja mojada. Si necesitas
reemplazar tus adhesivos, búscalos en tu ferretería local.
Asegúrate de hacer suficiente espacio alrededor antes de jugar.
No saltes sobre, no utilices demasiada fuerza sobre, ni trates de
agarrar el mando de patineta durante el juego. Nunca intentes
presionar los botones al lado del mando de patineta con tus
manos mientras que estás parado sobre el mismo.
No intentes realizar una vuelta de 360º u otros trucos de
patineta sobre el mando de patineta. Los jugadores no deben
intentar realizar movimientos que no sean los que se ilustran
en el juego.
Cuida tu equilibrio y aseguráte que el mando de patineta esté
horizontal cuando lo utilices, no pares el mando de patineta
sobre su borde.
Después de que has terminado de usar el mando de patineta,
guárdalo en un lugar seguro de manera que las personas no se
tropiecen con él.
Evita jugar en exceso. Si sientes dolor o cansancio en tus
manos, muñecas, brazos, piernas, pies u ojos mientras juegas,
deténte y descansa varias horas antes de jugar de nuevo.
Toma descansos frecuentes para evitar cualquier incomodidad
o calambres en tus manos, piernas o pies.
Si experimentas incomodidad o calambres en tus manos,
piernas o pies, intenta diferentes estilos de juego para
encontrar el que sea más cómodo para ti.
(1) Asegúrate que los extremos positivo (+) y negativo (-) de las baterías estén introducidos en las direcciones correctas. (2) Mantén las baterías fuera del
alcance de los niños. (3) No mezcles baterías viejas y nuevas o diferentes tipos de baterías. Utiliza solamente baterías del tamaño correcto. (4) No intentes
volver a cargar baterías que sean del tipo no recargable. (5) Retira las baterías cuando no se vaya a usar el producto por un período de tiempo prolongado.
(6) Si la batería se ha derramado, asegúrate de retirar con cuidado todo el líquido con una toalla de papel antes de introducir nuevas baterías. Ten cuidado
de evitar que cualquier líquido que se haya salido tenga contacto con tu piel o ropa. Si el líquido entra en contacto con la piel, enjuágala con agua de
inmediato. (7) Desecha las baterías de acuerdo con las regulaciones de disposición locales y nacionales.
AVERTISSEMENTS
PRECAUCIÓN:
Este producto requiere de movimiento físico y el mando de
patineta se mueve cuando se utiliza.
No debes jugar si tienes una condición médica que pueda
afectar tu capacidad para utilizar el mando de patineta (esto
puede incluir enfermedades del corazón, respiratorias u
ortopédicas; alta presión arterial; síntomas relacionados con
la epilepsia, convulsiones o embarazo).
Si tienes alguna duda, consulta con un médico.
El mando de patineta no es una patineta. No ha sido diseñado
para ningún otro uso que no sea en relación con el software
de Tony Hawk: RIDE.
No utilices el mando de patineta con ningún otro software
o juego.
No lo deben usar personas menores de 10 años de edad.
WARNINGS
CAUTION:
This product requires physical movement, and the skateboard
controller moves when used.
You should not play if you have a medical condition that might
impact your ability to use the skateboard controller (this may
include heart, respiratory, or orthopedic conditions; high blood
pressure; symptoms linked to epilepsy or seizures; or
pregnancy).
If you have any doubts, consult with a physician.
The skateboard controller is not a skateboard. It is not intended
for any use other than in connection with the Tony Hawk: RIDE
software.
Do not use the skateboard controller with any other software
or game.
Not for use for ages under 10.
ATTENTION :
Ce produit exige des mouvements physiques et la manette de
planche à roulettes se déplace en l'utilisant.
Vous ne devriez pas jouer si vous avez un problème médical qui
pourrait avoir un impact sur votre capacité d'utiliser la manette
de planche à roulettes (ceci pourrait inclure des problèmes
cardiaques, respiratoires ou orthopédiques; de l'hypertension; des
symptômes liés à l'épilepsie ou aux convulsions; ou une grossesse).
Si vous avez des doutes, consultez un médecin.
La manette de planche à roulettes n'est pas une planche à roulettes.
Elle ne doit être utilisée qu'avec le logicie TonyHawk: RIDE.
N'utilisez pas la manette de planche à roulettes avec tout autre
logiciel ou jeu.
Ne doit pas être utilisé par les jeunes de moins de 10 ans.
ADVERTENCIAS
FPO
For troubleshooting information, please refer to the manuals included
with the product, or go to http://warranty.thride.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si encuentras algún problema, intenta las posibles soluciones que se proporcionan más adelante.
(1) Asegúrate que el mando de patineta esté conectado inalámbricamente a la consola. Consulta las instrucciones al otro lado de este manual del equipo.
(2) Mueve el mando de patineta más cerca de la consola. (3) Verifica que las baterías aún tengan un poco de carga. (4) Mantén la consola y el mando de
patineta al menos a dos pies de distancia de objetos grandes de metal. (5) Asegúrate que la parte del frente de la consola está colocada en la dirección del
mando de patineta. (6) Los teléfonos inalámbricos (2.4 GHz), las redes inalámbricas, los hornos de microondas y algunos teléfonos celulares pueden
ocasionar interferencia. Apaga o desconecta estos productos y trata de volver a conectar el mando de patineta.
Si ninguna de estas soluciones funciona, apaga la consola y vuelve a introducir las baterías en el mando de patineta y repite los pasos para conectar
el mando de patineta a la consola.
INFORMACIÓN DE FCC PARA EL CONSUMIDOR
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
ocasiona alguna interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al apagar y encender el equipo, se exhorta al
usuario a tratar de corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas:
(1) Vuelve a orientar o reubicar la antena receptora. (2) Aumenta la separación entre el equipo y el receptor. (3) Conecta el equipo a una salida de conexión
en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. (4) Consulta al distribuidor o un técnico de radio/televisión experimentado para obtener ayuda.
NOTA: los cambios o modificaciones que no sean aprobados de forma expresa por Activision podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
ocasionar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda ocasionar un
funcionamiento no deseado.
7-1/4”
7.25”
184.151mm
INFORMACIÓN DE IC PARA EL CONSUMIDOR
Este dispositivo cumple con RSS 210 de Industry Canada (IC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
ocasionar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda ocasionar el
funcionamiento no deseado de este dispositivo.
Este aparato digital Clase B cumple con el ICES-003 canadiense. Este aparato numérico de la Clase B cumple con la norma NMB-003 de Canadá.
INFORMACIÓN DE CÓMO DESECHAR EL PRODUCTO
Desecha este producto de acuerdo con las regulaciones de desecho nacionales y locales (si las hay), inclusive aquellas
que rigen la recuperación y reciclaje de equipo electrónico y eléctrico desechado (WEEE).
© 2009 Activision Publishing, Inc. Activision is a registered trademark and Ride is a
trademark of Activision Publishing, Inc. All rights reserved. Tony Hawk is a registered
trademark of Tony Hawk, Inc. All rights reserved.
Pour tout dépannage, consultez le manuel d’instructions ou visitez
le site : http://warranty.thride.com
© 2009 Activision Publishing, Inc. Activision est une marque déposée et Ride est une
marque commerciale d'Activision Publishing, Inc. Tous droits réservés. Tony Hawk est
une marque déposée de Tony Hawk, Inc. Tous droits réservés.
Para obtener información sobre la solución de problemas, consulta
el manual de instrucciones o visita: http://warranty.thride.com
© 2009 Activision Publishing, Inc. Activision es una marca comercial registrada y Ride
es una marca comercial de Activision Publishing, Inc. Todos los derechos
reservados. Tony Hawk es una marca comercial registrada de Tony Hawk, Inc. Todos
los derechos reservados.
PLAYSTATION®3 system
Fron
Back
Inside dotted lines are fold lines.
Inside white spaces are safety areas.
Outside solid lines are trim lines.
Outside dotted lines are bleed lines.
Fron
Tony Hawk Ride Quick Start Guide
15-5/16” X 21-3/4” (15.3125” x 21.75”)
TITLE:
DATE:
3/17/09
DIE NUMBER:
GH_QuickStart_F18
Back
Guitar Hero Quick Start Guide
15-5/16” X 21-3/4” (15.3125” x 21.75”)
TITLE:
DATE:
3/17/09
DIE NUMBER:
GH_QuickStart_F18

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Producer                        : Acrobat Distiller 9.0.0 (Windows)
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2.2
Modify Date                     : 2009:07:20 15:27:14-07:00
Create Date                     : 2009:07:20 15:25:02-07:00
Metadata Date                   : 2009:07:20 15:27:14-07:00
Format                          : application/pdf
Title                           : TH_Ride_TRI PS3 Front and Back_trilingual.ai
Creator                         : dbelanger
Document ID                     : uuid:54dc7c31-2392-4f1c-8898-4f932c9ed7db
Instance ID                     : uuid:a5c59019-72bd-4e09-8ffc-9f55c8d8822c
Page Count                      : 1
Author                          : dbelanger
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: XLU83783790

Navigation menu