Admiral AGD4475TQ1 User Manual RESIDENTIAL DRYER Manuals And Guides L0802827
WHIRLPOOL Residential Dryer Manual L0802827 WHIRLPOOL Residential Dryer Owner's Manual, WHIRLPOOL Residential Dryer installation guides
User Manual: Admiral AGD4475TQ1 AGD4475TQ1 ADMIRAL RESIDENTIAL DRYER - Manuals and Guides View the owners manual for your ADMIRAL RESIDENTIAL DRYER #AGD4475TQ1. Home:Laundry & Garment Care Parts:Admiral Parts:Admiral RESIDENTIAL DRYER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 20
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
29"(73.7CM)GASDRYERINSTALLATIONINSTRUCTIONS p INSTRUCTIONSD'INSTAILATION DELASECHEUSE A GAZDE 29"(73,7CM) Table of Contents / Table des mati_res DRYER SAFETY ............................................... 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS .................... 2 Tools and Parts ............................................. 2 Location Requirements ................................. 3 SF:CURITte DE LA SECHEUSE ...................... 11 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............... 12 Outillage et pieces n_cessaires ................... 12 Exigences d'installation ............................... 12 Electrical Requirements ................................ 4 Gas Supply Requirements ............................ 4 Specifications Specifications Venting Requirements ................................... Plan Vent System .......................................... 5 6 Exigences concemant I'_vacuation ............. 15 Planification du systeme d'_vacuation ........ 16 Install Vent System ........................................ Install Leveling Legs ...................................... Make Gas Connection .................................. Connect Vent ................................................. 7 7 8 8 Installation du systeme d'_vacuation .......... 17 Installation des pieds de nivellement ........... 17 Level Dryer .................................................... 8 Reverse Door Swing (Optional) ..................... 9 Mise & niveau de la s_cheuse ...................... 18 Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif) ........................................ 19 Achever I'installation .................................... 20 Complete Installation .................................. 10 _lectriques ............................ 13 de I'alimentation en gaz ....... 14 Raccordement Raccordement au gaz .................................. 18 du conduit d'_vacuation ..... 18 Para obtener acceso al manual de use y cuidado en espa_ol, o para obtener informaci6n www.whirlpool.com. Tenga listo su nQmero de modelo complete. puerta. adicional acerca de su producto, visite: Puede encontrar el nQmero de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la DRYERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door. SAVE THESE INSTRUCTIONS W10150630A WARNING: For your safety, the risk of fire or explosion, the information or to prevent in this manual must be followed property - Do not store or use gasoline or other flammable or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL damage, personal to minimize injury, or death. vapors and liquids in the vicinity of this GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants. • Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. - Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: • Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. • If using a ball valve, it shall be a T-handle type. • A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. INSTALLATIONINSTRUCTIONS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. 8" or 10" pipe wrench • Level 8" or 10" adjustable wrench (for gas connections) • Knife • Vent clamps Flat-blade screwdriver • Pipe-joint compound resistant to LP gas • Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent) • • Pliers Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet) 1/4"nut driver or socket wrench (recommended) Tape measure Parts supplied: Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included. 4 leveling legs Parts needed: Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and venting, and read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts. Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by calling the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please reference the front page of the Dryer User Instructions. • Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764. • Metal exhaust system hardware. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer, Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. 22%" 433/8' _,m!l ................... _m--($7.8or,) d4_ You will need • A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See "Venting Requirements." (70.5cm) "273/4"_ _ (70.5cm) ___ *27%"_- 29" _"_3.06 • A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements." • A sturdy floor to support the dryer and a total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered. • A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended Dryer Feet kit, Part No. 279810.) Clothes may not tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level. Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector. NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer. Installation Clearances c crn) D A. Small Opening Side-Swing Door B. Large Opening Side-Swing Door C. Wide Opening Side-Swing Door D. Wide Opening Hamper Door *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements." Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons: • Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. • Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings. • Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer. • For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. • Companion The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. appliance spacing should also be considered. 3,,_ III -=g _H °1° I1:1 _114" max. _ -48in?* _ (310cm') _.6cm) (45.7cm) 24in.2. -- (155crn2) 1"-_ _ 29"_t _-1" -*II"*F =7_z."_ s"*_ (2.Scrn) (73.66crn) (2.5cm) (2.5cm) (70.5cm) (12.7cm) A B A. Recessed area B. Side view - closet or confined area C. Closet door with vents *Required spacing __ 3"* (7.6cm) 7 Mobile Home - Additional Installation Requirements This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH. Mobile home installations require: • Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer. • Mobile Home Installation Kit Part #346764. See "Tools and Parts" section for information on ordering. • Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. Explosion Hazard Use a new CSA international approved gas supply line. install a shut=off valve. Securely tighten all gas connections. (f connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to do so can result in death, explosion, Electrical Shock Hazard Plug into a grounded Do not remove 3 prong outlet. ground Do not use an adapter. Do not use an extension cord. can result in death, A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided. GROUNDING INSTRUCTIONS • For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE Gas Type Natural Gas: prong. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. or fire. This dryer is equipped for use with Natural gas. It is designcertified by CSA International for LP (propane or butane) gases with appropriate conversion. • Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced on the front page of the Dryer User Instructions. LP gas conversion: Conversion must be made by a qualified technician. No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. Gas Supply Line: • Must include 1/8"NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer. See illustration. • 1/2"IPS pipe is recommended. • 3/8"approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit. • If you are using Natural gas, do not use copper tubing. • Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting. • If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8"LP compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe. NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON ®ttape. INSTRUCTIONS • Must include a shutoff valve: IntheU.S.A.: Anindividual manual shutoff valvemustbeinstalled within six(6)feet(1.8m)ofthedryerinaccordance withtheNational FuelGasCode,ANSIZ223.1. In Canada: An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer. The location should be easy to reach for opening and closing. A C Fire Hazard E Use a heavy metal vent, Do not use a plastic ;r vent. Do not use a metal foil vent. B D A. _" flexible gas connector B. _" pipe to flare adapter fitting C. _" NPT minimum plugged tapping D. _2" NPT gas supply line E. Gas shutoff valve Gas supply connection Failure to follow or fire. these instructions can result in death WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building. requirements • Use an elbow and a %" flare x 3/8"NPT adapter fitting between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking. • Use only pipe-joint compound. • This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10. If using an existing vent system • Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. • Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent. • Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance. Do not use TEFLON °t tape. Burner Input Requirements: Elevations above 10,000 ft (3,048 m): • When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in elevation. If this is a new vent system Vent material • Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. • 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE TM venting products are recommended. Gas supply pressure testing • The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing at pressures greater than 1/2psi. Dryer Gas Pipe • The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread. 4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent DURASAFF u vent products can be purchased from your dealer or the toll-free number listed on the cover of the Dryer User Instructions. For more information, see the "Assistance or Service" section of the Dryer User Instructions. 11_" (3.2cm) Rigid metal vent • For best drying performance, rigid metal vents are recommended. (23.5cm) A. _" NPT dryer pipe 1-®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company. • Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent • Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning. • Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location. • Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance. • Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors. Choose your exhaust installation type Recommended Elbows 45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows. exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. B A Good ......... Better Clamps Use clamps to seal all joints. .-- Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. A. Dryer B. Elbow C. Wall E. Clamps D. Exhaust hood Clamp F. Rigid metal or flexible metal vent G. Vent length necessary to connect elbows H. Exhaust outlet Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent Exhaust Recommended = hood styles are shown here. B (10.2cm) Alternate A. Louvered hood style B. Box hood style The angled hood style (shown here) is acceptable. installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions. i........ An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.). Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. improper venting can cause moisture indoors, which may result in: [] Moisture damage to woodwork, carpets, etc. [] Housecleaning and lint to collect furniture, paint, wallpaper, problems and health problems. "'--i A ...... B A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow) B. Periscope installation NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the "Assistance or Service" section of the Dryer User Instructions. • Over-the-Top Installation: Part Number 4396028 Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 cm)to 18" (45.72 cm) mismatch Vent system chart NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart. Number of 90 ° turns or elbows Type of vent Box or Iouvered hoods Angled hoods 0 Rigid metal Flexible metal 64 ft (20 m) 36 ft (11 m) 58 ft (17.7 m) 28 ft (8.5 m) 1 Rigid metal Flexible metal 54 ft (16.5 m) 31 ft (9.4 m) 48 ft (14.6 m) 23 ft (7 m) 2 Rigid metal Flexible metal 44 ft (13.4 m) 27 ft (8.2 m) 38 ft (11.6 m) 19 ft (5.8 m) 3 Rigid metal Flexible metal 35 ft (10.7 m) 25 ft (7.6 m) 29 ft (8.8 m) 17 ft (5.2 m) 4 Rigid metal Flexible metal 27 ft (8.2 m) 23 ft (7 m) 21 ft (6.4 m) 15 ft (4.6 m) Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. /1 1. 2. 3. Determine vent path • Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. • Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. • When using elbows or making turns, allow as much room as possible. • Bend vent gradually to avoid kinking. • Use the fewest 90 ° turns possible. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. Determine vent length and elbows needed for best drying performance • Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will: • Shorten the life of the dryer. • Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage. The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance. 1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer. See illustration. 2. Firmly graspthebodyofthedryer(notthetoporconsole panel). Gently laythedryeronthecardboard. 3= A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size, and location. ! Examine the leveling legs. Find the diamond marking. \ c 4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible. 5. Place a carton corner post under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent. 6. Once connection is made and dryer is in final location, remove corner posts and cardboard. A. B. C. D. 3= _" _" _" _" flexible gas connector dryer pipe to _" pipe elbow pipe-to-flare adapter fitting Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. For mobile home use Gas dryers must be securely fastened to the floor. A. Closed valve B. Open valve 4= Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found. 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp. 2. 3. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard. Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. For information on ordering please reference the Dryer User Instructions. 1= 2. Remove the red cap from the gas pipe. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all nonflared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks. 4. Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back. A. Flared male thread B. Non-flared male thread NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action of LP gas. Do not use TEFLON _t tape. If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness. t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company. You can change your door swing from a right-side left-side opening, if desired. opening to a Reversible Large Side-Swing Door 2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (D). Loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges. 3. Lift door until top screws slot. Pull door forward off top of dryer. Remove top Remove screws attaching 4. 1. 2. Place towel (A) on top of dryer to protect surface. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (C). Loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges. 3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer. Remove top screws from cabinet. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (D) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right-hand side of cabinet. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges. 4. 5. 6. in cabinet are in large part of hinge screws. Set door (handle side up) on screws from cabinet. hinges to door. 5. Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws). Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and gently lift to separate it from inner door. Do not pry apart with putty knife. Do not pull on door seal or plastic door catches. 6. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed. 7= Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge. 8. Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (F) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of cabinet. 9. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges. Close door and check that door strike aligns with door catch (B). If needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment. Reversible Super Wide Side-Swing Door 10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you removed in Step 8 into hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with screw. 11. Close door and check that door strike aligns with door catch (C). If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment. 1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface. 1. Check thatallpartsarenowinstalled. Ifthereisanextrapart, gobackthrough thestepstoseewhichstepwasskipped. 2. Check thatyouhaveallofyourtools. 3. Check thedryer's finallocation. Besuretheventisnot crushed orkinked. 4. Check thatthedryerislevel. See"LevelDryer." 6. 7. 8. Remove any protective film or tape remaining on the dryer. Dispose of/recycle all packaging materials. Read "Dryer Use" in the Dryer User Instructions. 9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust. 10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only Temperature setting. If the dryer will not start, check the following: Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension 5. 10 Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet. • Electrical supply is connected. • Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped. • Dryer door is closed. 11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check that the gas supply line shutoff valve is open. • If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as outlined above. • cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. • can result in death, Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power. If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician. INSTRUCTIONSPOURL'INSTAILATIONDE LASECHEUSE A GAZDE 29"(73,7CM) SECURITEDELASECHEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici le symbole d'alerte de securit& Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions. Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IM PORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CU RITe Avant de jeter ou de ranger votre vieille secheuse, enlever la porte. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Pour votre securite, les renseignements dans ce manuel doivent _tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour eviter des dommages au produit, des blessures ou un decks. - Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager. - QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR • Ne pas tenter d'allumer • Ne pas toucher sur les lieux. DE GAZ : un appareil. a un commutateur electrique; • I_vacuer tous les gens de la piece, de I'edifice • Appeler immediatement instructions. • .A defaut de joindre le fournisseur votre fournisseur - L'installation et I'entretien doivent agence de service ou le fournisseur ne pas utiliser se trouvant ou du quartier. de gaz d'un telephone de gaz, appeler _tre effectues de gaz. le telephone voisin. Suivre ses les pompiers. par un installateur qualifie, une 11 iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane. La secheuse dolt _tre electriquement reliee A la terre conformement canadien de I'electricit6, CSA C22.1. aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici. • Cle a tuyau de 8" ou 10" • Niveau • Cle a molette de 8" ou 10" (pour le raccordement au gaz) • Couteau • Tournevis a lame plate • • Cle a molette avec ouverture jusqu'a 1" (2,5 cm) ou cle & douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la secheuse) Compose d'etancheit6 des raccords filetes resistant au propane • Pistolet a calfeutrage et compose de calfeutrage (pour I'installation d'un nouveau conduit d'evacuation) Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la secheuse, Pince Le non=respect de ces instructions peut causer un decks, une explosion ou un incendie. • Tourne-ecrou ou cle douille de 1A" (recommande) • • Brides d'evacuation Risque d'explosion Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation darts un garage. Metre ruban Pi_ces fournies : On a besoin de Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier que toutes les pieces de la liste sont pr_sentes. 4 pieds de nivellement Pi_ces n_cessaires 12 Un emplacement avec un conduit d'evacuation & proximit& Une secheuse au gaz dolt _tre evacu6e a I'exterieur. Voir "Exigences concernant I'evacuation". • Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de 2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir "Specifications electriques". • Un plancher robuste capable de supporter un poids total (secheuse et charge) de 200 Ib (90,7 kg). Le poids combine d'un appareil voisin dolt egalement _tre pris en compte. • Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. (Si la pente est superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs n° de piece 279810.) Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandes par des detecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement. : Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz, verifier I'alimentation en gaz existante, I'alimentation electrique et le circuit d'evacuation, et life les sections "Specifications electriques", "Alimentation en gaz" et "Exigences concemant I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires. Les installations pour maison mobile necessitent des pieces particuli_res (voir liste ci-dessous) qui peuvent _tre commandees en appelant le marchand chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour plus d'information, veuillez consulter la premiere page des "Instructions d'utilisation de la secheuse". • Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le numero de piece 346764. • • Systemed'evacuation en metal. Ne pas faire fonctionner la secheuse a une temperature inferieure 45°F (7°C). A des temperatures inferieures, la secheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme automatique. Les temps de sechage risquent alors d'augmenter. La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies. Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre a coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local. REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt 6tre installe dans le m_me placard que la secheuse. Espacements d'installation L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la secheuse. II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins. _f 3"* (7,6 cm) Dimensions de la s_cheuse 46po _* _ . _ (310cm_) - 223A '' 24p0_*_ (1550m _) "_- m _(57,8cm) 43%' (110crn) _f 3"* (7,6cm) (2,5cm) *26 1 (73,66cm) (2,5cm) (2,6cm) (70,6cm) (12,7cm) A (66cm) B C A. Encastrement B. Vue lat#rale- placard ou endroit exigu C. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air *Espacement requis 223A" 43%" (110cm) Exigences additionnelles une maison mobile !1 13%" '(_}4,9crn) 9 "273/4l k (70,5cm) D A. Porte B. Porte C. Porte D. Porte a pivotement lateral a petite ouverture a pivotement lateral a grande ouverture a pivotement lateral b large ouverture rabattable a large ouverture *La plupart des installations requierent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation". Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou darts un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette secheuse. Cette secheuse a ete testee pour une installation avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere. L'espacement recommande dolt _tre considere pour les raisons suivantes : • On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. • Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. • Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit. • Si une porte de placard est installee (pour une installation encastree), on dolt prevoir des orifices d'entree d'air en haut et en bas de la porte. Les portes a claire-vole offrant une surface equivalente de passage de Fair sont acceptables. concernant rinstallation dans Cette secheuse peut _tre installee darts une maison mobile. L'installation dolt satisfaire les crit_res de la Norme de construction et de securite des habitations prdabriquees des €:.-U., Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme federale de construction et de securite des habitations prefabriquees, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme canadienne des habitations prefabriquees, CAN/CSA-Z240MH. L'installation dans une maison mobile exige : • Un syst_me d'evacuation en metal, disponible a I'achat chez votre marchand. La trousse d'installation pour maison mobile n°346764. Voir la section "Outillage et pieces necessaires" pour les renseignements de commande. II faut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de I'exterieur dans la secheuse Iors d'une installation dans une maison mobile. La surface de toute ouverture pour I'apport d'air exterieur (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la secheuse. Risque de choc eiectrique Brancher sur une prise a 3 alv6oles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc _lectrique. L'appareil dolt _tre alimente uniquement par un circuit de 120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protege par fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporis& II est recommande de raccorder la secheuse sur un circuit distinct exclusif a cet appareil. 13 • iNSTRUCTiONS DE LiAiSON ,ik LA TERRE [] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par un cordon : Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et reliee a la terre conformement a tousles codes et reglements Iocaux. AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison b,la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant appropriee. CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS Cette secheuse dolt 6tre equipee du brQleur convenable, correspondant au gaz specifique qui alimente I'habitation. L'information sur le brQleur se trouve sur la plaque signaletique darts le Iogement de la porte de la secheuse. Si cette information ne correspond pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les numeros de telephone indiques sur la premiere page des "Instructions pour I'utilisateur de la secheuse". Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_ : Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion. Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz different de celui indique sur la plaque signaletique de numero de modele/serie sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Canalisation d'arriv_e de gaz • La canalisation dolt comprendre un connecteur obture (filetage NPT V8"ou plus) accessible pour le raccordement I'instrument de mesure immediatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la secheuse (voir I'illustration suivante). de • Un tuyau IPS de Y_" est recommande. • Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuves de %" si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent. • Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. • Pour les Iongueurs superieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur differente. • Si la secheuse a ete convertie au gaz de petrole liquefie, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible avec le gaz de petrole liquefie de %". Si la Iongueur totale de la canalisation d'arrivee de gaz est superieure a 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite. REMARQUE : On dolt utiliser un compose d'etancheite des tuyauteries resistant a I'action du gaz de petrole liquefie. Ne pas utiliser de ruban TEFLON% • Dolt comporter un robinet d'arr_t du gaz : Un robinet d'arrSt manuel individuel dolt 8tre installe conformement a la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. II est recommande qu'un robinet d'arr_t manuel individuel soit installe en dega de 6 pieds (1,8 m) de la secheuse et I'emplacement dolt _tre facile atteindre pour I'ouverture et la fermeture. Risque d'explosion Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz approuv_e par CSA international. installer un robinet d'arr_t. A Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander a une personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz ne depasse pas 33 cm (13 pc) de la colonne d'eau. Par personne qualifiee, on comprend le personnel autorise de chauffage, le personnel autorise d'une compagnie le personnel d'entretien autoris_. B de gaz, et Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un explosion ou un incendie. Exigences concernant D le raccordement au gaz • Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la secheuse, tel que necessaire pour eviter le pincement. • Utiliser uniquement un compose d'etancheite Ne pas utiliser de ruban TEFLON% Type de gaz Cette secheuse est equipee pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologuee par la CSA International pour I'alimentation au gaz de petrole liquefie (propane ou butane), avec conversion appropriee. E A. Connecteur au gaz souple de _" B. Adaptateur du tuyau au joint conique de _" C. Connecteur obtur_ (filetage NPT de _" ou plus) D. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de _/_" E. Robinet d'arr_t du gaz : Gaz naturel : C des tuyauteries. 1-®TEFLON est une marque depos_e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie. 14 On dolt raccorder la secheuse & la conduite d'alimentation en gaz a I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologue qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilises avec des appareils menagers a gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10. Caracteristiques d'alimentation du bn31eur: Altitudes sup_rieures a 10 000 pi (3048 m) : • Si la s_cheuse dolt _tre utilisee a une altitude superieure 10 000 pieds (3048 m), on dolt reduire de 4 % le debit thermique du brQleur indique sur la plaque signaletique pour chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d'augmentation de I'altitude. I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz • La secheuse dolt _tre deconnect6e du systeme de canalisation d'alimentation en gaz Iors de tout test de pression a des pressions plus elevees que 1/2Ib/po 2. • Eliminer la charpie surtoute la Iongueur du systeme et veiller ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une accumulation de charpie. • Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique par un conduit de metal Iourd rigide ou souple. • Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation. Apporter les modifications necessaires au systeme d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de sechage. En cas de nouveau systeme d'_vacuation Materiel pour I'_vacuation • Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique. • Canalisation d'arrivee de gaz de la secheuse • En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produits d'evacuation DURASAFE TM sent recommandes. La canalisation d'arrivee de gaz sortant a I'arriere de la secheuse est dotee d'un filetage m&le de %". 1¼" (3,2crn) Conduit d'_vacuation en metal Iourd de 4" (10,2cm) Les produits d'evacuation DURASAFE TM peuvent _tre achetes chez votre marchand ou en composant le numero de telephone sans frais indique sur la page de couverture des Instructions pour I'utilisateur de la secheuse. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" des instructions d'utilisation de la secheuse. A (23,5cm) A. Tuyau NPT de la s_cheuse de _" Conduit m_tallique rigide • Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande d'utiliser des conduits metalliques rigides. • On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour reduire les risques d'ecrasement et de deformation. Conduit m_tallique flexible • Les conduits metalliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure o(4 ils sont accessibles en vue du nettoyage. Risque d'incendie Utiliser un conduit d'_vacuation Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale. • Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout affaissement ou deformation susceptible de reduire la capacite d'evacuation et le rendement. • Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers. en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique. Ne pae utilieer de metal. en feuille un conduit • d'evacuation Le non-respect de ces instructions un decee ou un incendie. Coudes peut causer Les coudes a 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air que les coudes a 90 °. AVERTISSEMENT : Pour re,duire le risque d'incendie, cette secheuse doit EVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR. IMPORTANT : Observer les dispositions reglements en vigueur. de tousles codes et Le conduit d'evacuation de la secheuse ne doit pas _tre connecte une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction. Bon Meilleur 15 Brides de serrage • Utiliser des brides pour sceller tousles joints. • Le conduit d'evacuation ne doit pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge & I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, Choisir un type de systeme d'_vacuation Installations d'_vacuation recommand_es Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont possibles. B Bride de serrage / Evacuation Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous, A-- B _ H (10,2 cm) I A. S_cheuse 4-l_l B. Coude C. Mur (10,2 cm) A. Clapet a persiennes B. Clapet de type bo_te D. Clapet de d_charge E. Brides Le clapet incline de type bo;te ci-dessous est acceptable. F. Conduit m_tallique rigide ou souple G.Longueur de conduit n_cessaire pour raccorder /es coudes H. Bouche de d_charge Installations standard du conduit d'6vacuation & raide d'un conduit m_tallique rigide ou souple 4" (10,2 cm)__ If_.._ 21/2 `" • (6,4 cm) Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation. • Le clapet de decharge dolt 6tre situe a au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Fair humide rejete (par exemple, ileum, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.) • Ne pas utiliser un clapet d'evacuation magnetique. a fermeture Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de rhumidite et une accumulation de charpie a I'interieur la maison, ce qui peut provoquer : Autres installations ou le d_gagement est r6duit II existe de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le type qui convient le mieux a I'installation. Deux installations degagement reduit sent illustrees. Voir les instructions du fabricant. de i=:: ...... [] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc. [] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes de sant& ...... i..... '"'--.[...... A B A. Installation au-dessus de la s_cheuse avec un coude d_cal_) B. Installation de periscope 16 (aussi disponible REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" dans les Instructions pour I'utilisateur de la secheuse. • Installation au-dessus de la secheuse : Piece numero 4396028 • Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de nonconcordance de la bouche de decharge de la secheuse avec le clapet) : Nombre de changements de direction gO° ou coudes Type de conduit Clapets de type boite ou a persiennes Clapets inclines 0 M_tallique rigide M_tallique souple 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m) 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m) M_tallique rigide M_tallique souple 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m) 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m) M_tallique rigide M_tallique souple 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m) 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m) M_tallique rigide M_tallique souple 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m) 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m) M_tallique rigide M_tallique souple 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m) 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m) Piece numero 4396037 - 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) de decalage Piece numero 4396011 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de decalage Piece numero 4396014 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de decalage Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le systeme d'evacuation se termine I'exterieur. D_terminer I'itineraire d'acheminement du conduit • Choisir I'itineraire d'acheminement plus direct et le plus rectiligne. • Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. • Si des coudes ou des changements de direction sont utilises, prevoir autant d'espace que possible. • Plier le conduit graduellement • Utiliser le moins possible de changements de direction a 90 °. 1. Installer le clapet d'evacuation. Utiliser du compose de calfeutrage pour sceller I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation. 2. Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt _tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm). Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir "Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans "Planification du systeme d'evacuation". Eviter les changements de direction & 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci. vers I'exterieur qui sera le 3. pour eviter de le deformer. D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage • Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables. Risque du poids excessif REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur superieure a la valeur specifiee dans le tableau des syst_mes d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la valeur specifi6e dans le tableau, on observera : • Une reduction de la Iongevite de la secheuse. • Une reduction du rendement, avec temps de sechage plus longs et une plus grande consommation d'energie. Le tableau des syst_mes d'evacuation fournit les exigences d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure performance de sechage. Tableau des syst_mes d'_vacuation Utiliser deux ou plus de personnes installer la secheuse. pour deplacer et Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. Pour proteger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage en carton de la secheuse. Placer le carton sous le bord arriere de la secheuse. Voir I'illustration. REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le c6te ou par le bas comportent un changement de direction a 90 ° I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau. 17 2, Saisir fermement la secheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Placer soigneusement la secheuse sur le carton. 3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de reperage (Iosange). On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la secheuse a I'alimentation en gaz existante. On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement recommand& Le raccordement peut varlet, selon le type d'alimentation, la dimension et I'emplacement. ! A 4. 5. 6. Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible. Placer une corniere de carton sous chacun des 2 coins arriere de la secheuse. Redresser la secheuse. Faire glisser la secheuse sur les cornieres pres de son emplacement definitif. Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'evacuation. Une fois la connexion faite et la secheuse sur son emplacement final, enlever les cornieres et le carton. Pour utilisation \ B C A. Connecteur de gaz souple de _" B. Conduit de la s_cheuse de _" C. Coude de conduit de _" a _" D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de _" 3, Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation. Le robinet est ouvert Iorsque la poignee est parallele au conduit d'alimentation en gaz. dans une maison mobile Les secheuses a gaz doivent _tre fixees solidement au plancher. A. Robinet ferm_ B. Robinet ouvert Les installations dans une maison mobile necessitent une trousse d'installation pour maison mobile. Voir les "Instructions d'utilisation de la secheuse" pour les renseignements de commande. 1, 2. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz. A I'aide d'une cle a molette, raccorder I'alimentation en gaz & la secheuse. Utiliser un compose d'etancheit6 des tuyauteries sur tous les filetages m&les non evas6s. Si on utilise un conduit metallique souple, veiller ace qu'il ne soit pas deform& 4, Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de detection des fuites non corrosive approuvee. [_'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite eventuelle. 1. A I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'evacuation & la bouche d'evacuation de la secheuse. Si on utilise un syst_me d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm). Placer la secheuse & son emplacement final. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. /' 2. 3. 4. A ............................. _ _ .......................... B (Sur les modeles & gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas ddorme ou ecras& Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les cornieres et le carton. Contr61er I'aplomb de la s6cheuse. Contr61er I'aplomb transversalement, puis dans le sens avant/arri_re. tout d'abord A. Filetage ruble #vas_ B. Filetage ruble non _vas_ REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de petrole liquefie, il faut utiliser un compose d'etancheite des tuyauteries resistant a I'action du gaz de petrole liquefi& Ne pas utiliser de ruban TEFLON% Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et verifier & nouveau si elle est de niveau. 1-®TEFLON est une marque deposee de E.I. Du Pont De Nemours 18 and Company. On peut changer I'ouverture de la porte du c6te droit au c6te gauche si desir& Porte r_versible extra-large _ pivotement lateral Grande porte r_versible _ pivotement lateral C D C 1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la surface. 2. Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant les charnieres (C) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis superieures fixant les charnieres sur la caisse. 3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis superieures de la caisse se trouvent dans la partie elargie des trous des charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la d_gager des vis. Placer la porte sur le dessus de la secheuse. Oter les vis superieures de la caisse. Utiliser un petit tournevis a lame plate pour 6ter soigneusement quatre bouchons d'obturation (D) du c6te gauche de la caisse. Inserer les bouchons dans les trous de charnieres du c6te droit de la caisse. 4. 5. 6= Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la caisse. Serrer les vis & moiti& Placer la porte de telle sorte que la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de sorte que les vis se trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis superieures dans les charnieres et les serrer. Fermer la porte et verifier que la g&che de la porte est alignee avec le Ioquet (B) de la porte. Au besoin, deplacer la g&che de la porte vers la gauche ou la droite dans son Iogement pour ajuster I'alignement. 1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la surface. 2. Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant les charnieres (D) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis superieures fixant les charnieres sur la caisse. Soulever la porte suffisamment pour que les vis superieures de la caisse se trouvent dans la partie elargie des trous des charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis. Placer la porte (poignee vers le haut) sur le dessus de la secheuse. Oter les vis superieures de la caisse. Enlever les vis qui fixent les charnieres sur la porte. 3. 4. 5. Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6te de la porte (4 vis), En tenant la porte au-dessus de la serviette sur la secheuse, saisir les c6tes de la section exteme de la porte et soulever prudemment pour la separer de la section interne de la porte. Ne pas essayer de separer les deux sections avec un couteau a mastic. Ne pas tirer sur le joint de la porte ou sur les Ioquets de plastique de la porte. 6. Veiller & maintenir la plaque de carton d'espacement centree entre les deux sections de la porte. Reassembler la section externe et la section interne de la porte de telle maniere que la poignee soit orientee du c6te ou les charnieres viennent d'etre enlevees. 7= Fixer les charnieres de porte a la porte de la secheuse de fa(_on ace que le trou le plus gros se trouve dans la partie inferieure de la charniere. 19 8. Enlever la g&che de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit tournevis & lame plate pour 6ter soigneusement 4 bouchons d'obturation (F) du c6te gauche de la caisse. Inserer les bouchons dans les trous de charniere du c6te droit de la caisse. 10. Enlever le bouchon d'obturation de la g&che de la porte (B). Inserer darts le trou la g&che qui a ete enlevee & I'etape 8; fixer la g&che avec la vis. Inserer le bouchon d'obturation dans le trou d'ou la g&che avait et6 initialement extraite; fixer le bouchon avec la vis. 9. Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la caisse. Serrer les visa moiti& Placer la porte de telle sorte que la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis superieures dans les charnieres et les serrer. 11. Fermer la porte; verifier que la g&che de la porte est alignee avec le Ioquet (C), Au besoin, deplacer la g&che de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour ajuster I'alignement. 1. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee. S'assurer d'avoir recuper6 tous vos outils. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deform& 6. Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la secheuse. 7. 8. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage. Lire "Utilisation de la secheuse" dans les Instructions pour I'utilisateur de la secheuse. 2. 3. 4. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de la secheuse". Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pae utiliser un adaptateur, Ne pae utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de cee instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique. 5= 9. Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussi_re. 10. Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur et mettre la secheuse en marche. Ne pas selectionner le reglage de temperature Air Only (air seulement). Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit : • La secheuse est branchee sur une prise a 3 alveoles reliee la terre. • L'alimentation • Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur pas declench& • La porte de la secheuse est fermee. electrique est connectee. n'est 11. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la secheuse et verifier s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si aucune emanation de chaleur n'est perceptible, eteindre la secheuse et v_rifier que le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert. • Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ferme, I'ouvrir, puis repeter le test de 5 minutes decrit ci-dessus. • Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien qualifi& Brancher la secheuse sur une prise & 3 broches reliee & la terre. Connecter I'alimentation electrique. W10150630A SP PN W10150631A © 2007. All rights reserved. Tous droits reserves. TM DURASAFE is a trademark of Whirlpool, U.S.A. Whirlpool Canada LP Licensee in Canada TM DURASAFE est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada 9/07 Printed in U.S.A. Imprim_ aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 20 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Tue Mar 25 06:28:57 2008 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools