Admiral ATW4475VQ0 User Manual WASHER Manuals And Guides L0809269

CROSLEY Residential Washers Manual L0809269 CROSLEY Residential Washers Owner's Manual, CROSLEY Residential Washers installation guides

User Manual: Admiral ATW4475VQ0 ATW4475VQ0 ADMIRAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your ADMIRAL WASHER #ATW4475VQ0. Home:Laundry & Garment Care Parts:Admiral Parts:Admiral WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 16

DownloadAdmiral ATW4475VQ0 User Manual  WASHER - Manuals And Guides L0809269
Open PDF In BrowserView PDF
WASHER INSTALLATIONINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATIONDE LA LAVEUSE
Table of Contents/Table

des matibres

WASHER SAFETY ..................................................................................

1

SECURITE

iNSTALLATiON REQUIREMENTS .........................................................
Tools and Parts ....................................................................................

2
2

EXIGENCES

Location Requirements ........................................................................

DE LA LAVEUSE ..................................................................
D'INSTALLATION

Outillages et pieces .............................................................................
Exigences d'emplacement ................................................................

3

9

..............................................................

9
10

Drain System .......................................................................................
Electrical Requirements .......................................................................
iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS ...........................................................

3
4
4

Before You Start ..................................................................................

4

Avant de commencer

Remove Shipping Materials .................................................................
Connect Drain Hose ............................................................................
Connect the Inlet Hoses ......................................................................

4
6
6

Retrait du mat6riei d'expedition ........................................................
Raccordement du tuyau de vidange .................................................

11
13

Secure the Drain Hose .........................................................................
Level the Washer .................................................................................

7
7

Raccordement
Immobilisation

13
14

Complete

8

Installation ...........................................................................

Syst_me de vidange ..........................................................................
Sp6cifications 61ectriques .................................................................
iNSTRUCTiONS
D'INSTALLATION .....................................................

9

........................................................................

des tuyau× d'arriv6e d'eau ........................................
du tuyau de vidange ..................................................

R6giage de I'aplomb de ia laveuse ....................................................
Achever I'installation ..........................................................................

10
11
11
11

15
16

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided

many important

safety

messages

in this manual

and on your appliance.

Always

read and obey all safety

messages.

This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

W10200331B

INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer basket.
Parts
m

needed

(not provided

Inlet hoses

with washer}:
m

Flat washers

To order:
m

Call the dealer from whom you purchased your washer.

m

Reference the toll-free number on the front page of the
Washer User Instructions.

m

Visit the website on the front page of the Washer User
Instructions.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates
for future reference.

Alternate Parts
Your installation may require additional parts. For information on
ordering, please refer to the toll-free phone numbers on the front
page of the Washer User Instructions.
If You Have:

You Will Need to Buy:

Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)

Sump pump system (if not already
available)

1" (2.5 cm)
diameter
standpipe

11A" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter,
Part Number 280130

Overhead

Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
drain tub or utility sink, sump pump, and
connectors (available from local
plumbing suppliers)

sewer

Parts supplied:

A

B

Floor drain

Siphon break kit, Part Number 280129;
additional drain hose,
Part Number 3357090

Water faucets
beyond reach
of fill hoses

Water fill hoses:
10 ft (3.0 m) Black EPDM,
Part Number 8212656RP
6 ft (1.8 m) Braided Nylon with 90 ° Elbow,
Part Number 8212638RP
5 ft (1.5 m) Braided Nylon,
Part Number 8212487RP
6 ft (1.8 m) Black EPDM with 90 ° Elbow,
Part Number 8212637RP
5 ft (1.5 m) Red & Blue EPDM,
Part Number 8212545RP
5 ft (1.5 m) Black EPDM,
Part Number 8212641RP
4 ft (1.2 m) Black EPDM,
Part Number 8212546RP

Drain hose
too short

Kit Part Number 280131

Lint clogged drain

Drain protector, Part Number 367031

A. Beaded tie strap
B. Front leveling feet with nuts (2)
C. Drain hose form

Tools needed
m

for installation:
m

Ruler or measuring tape

m

m

Adjustable or open end
wrench %6" (14 mm)
Level

Pliers that open to 1,%6"
(3.95 cm)

m

Wood block

m

Flashlight (optional)

2

Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk".
Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet,
or recessed area. See "Drain System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
m

A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.

m

A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."

m

Hot and cold water faucets located within 3 ft (90 cm) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi
(34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.

m

A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.

m

A sturdy floor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 315 Ibs (143 kgs).

The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See "Tools and Parts."
Standpipe

drain system--wall

or floor (views A & B)
i

,i

The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A I_A" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high
and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of
drain hose should be inside the standpipe. See "Connect drain hose."

Do not store or operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in tow temperatures. See "Washer Care" in the Washer
User Instructions for winterizing information.
Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing allowed
(A and B), except the closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door ventilation openings (C)
are the minimum required.
m

IF-----3

_! _"max.

_._0al

(310_

Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor and
no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."

241n.
_

0"_1 6- _" _1 6- 0"

_ _

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

I

__g.6
ca)

_"_25,_'_q

|

(_o2
_)
A

B

C

To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hose
should be below the top of the wash tub. Secure drain hose
with beaded tie strap.

A. Front view
B. Side view
C. Closet door with vents

m

Additional spacing should be considered for ease
of installation and servicing.

m

Additional clearances may be required for wall, door,
and floor moldings.

m

Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom of the door are required (C). Louvered doors
with air openings in the top and bottom are acceptable.

m

Companion appliance spacing should also be considered.

(7t crn)

C

[]

Do not ground to a gas pipe.

[]

Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.

[]

Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING

For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
fire, or electrical shock.

INSTRUCTIONS

in death,

WARNING:
m

A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.

m

This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.

m

To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.

[]

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance -if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.

If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Removing the shipping material is necessary for proper operation.
If the shipping material is not removed, the washer will make
excessive noise.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: To avoid floor damage, set the washer onto cardboard
before moving across floor.

4

1.

Move the washer to within approximately
final location.

2=

The washer must be in the upright position and not tilted
before removing the shipping material.
Locate the yellow shipping materials on the rear of the
machine, near the bottom. Follow the steps for your particular
model, either the one with the straight power cord and cord
restraint or the looped power cord version.

3.

3 ft (90 cm) of its

Looped power cord

Straight power cord

1.

Remove power plug and yellow strap from machine base
to release the rear beveling system.

Looped power cord

I
2.

1.

Firmly grasp the yellow shipping strap and pull until both ends
are completely removed from washer.

Firmly grasp the power cord and pull to completely remove
the power cord, cord restraint, and pin from the rear panel.

U
2.
3.

Confirm that the power cord restraint (A) and pin (B)
are removed.

A. Power cord restraint
B. Pin

Check that two (2) cotter pins were removed with the shipping
strap.

Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these instructions.
The drain hose is connected to your washer and is stored inside
the washer cabinet.

The washer must be connected to the water faucets using new
inlet hoses (not provided). Do not use old hoses.
Insert new flat washers into each end of the inlet hoses. Firmly
seat the washers in the couplings.

A

B

A. Coupling
B. Washer

Connect

Laundry tub drain or standpipe
Connecting

the inlet hoses to the water faucets

Make sure the washer basket is empty.
1. Attach hose to the hot water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
2. Attach hose to the cold water faucet. Screw on coupling
by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.

drain

the drain hose form to the corrugated

drain hose

A

Tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
A. Drain hose reliefs

Clear the water

1.

Feed end of drain hose into one end of form. Place end
of drain hose form into the drain hose relief.

2.

Bend the hose over the top of the form and feed into the other
end of the form.

To avoid siphoning
and to keep drain
back into the washer:
m

water

from

going

Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should
be secure but loose enough to provide a gap for air.

=1 Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of
drain hose should be inside the standpipe. The drain hose form
must be used. Secure drain hose with beaded tie strap.

2°o32
11
Floor drain
Do not install the drain hose form onto the corrugated drain hose.
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."

6

lines

[]

Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry
tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles in the water
lines that might clog the inlet valve screens.

[]

Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.

Connect

the inlet hoses to the washer
(Onsome models)

A

(Onsome models)
B

1.
2.

Remove the shipping material from the power cord. Drape the
power cord over the console.
Remove any cardboard used to move the washer.

Beaded tiestrap
Wrap the drain hose to the laundry tub leg, drain standpipe,
or inlet hoses with the beaded tie strap. Push fastener into
the nearest hole in the beaded tie strap. See view A or B.

3=

A. Cold waterinlet valve
B. Hot water inlet valve
1.
2.
3.

A. Cold water inlet valve
B. Hot water inlet valve

Attach the hot water hose to the bottom (or left-hand,
on some models) inlet valve.
Attaching the hot water coupling first makes it easier to tighten
the connection with pliers (on some models).
Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
(Onsome models)

(On some models)

c

A

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose into the standpipe.
Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and
the drain hose. See view C.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
(On some models)

(On some models)

Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
install the front leveling feet
1.

5.
6.
7.

Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.

Attach the cold water hose to the top (or right-hand,
on some models) inlet valve.
Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.

Check for leaks
Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount
of water might enter the washer. You will drain this later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
m

If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.

m

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.

4 I

(10.2 cm)

A. Threaded holes for feet

Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the
foot base.

2=

4.

5.
(2.5 crn)

If the washer is not level, move the washer out slightly, tip
back, prop up the front of the washer with the wood block
and adjust the feet up or down as necessary by twisting
the feet. Turn the feet clockwise to raise the washer or
counterclockwise to lower the washer. Repeat steps 1
through 4 until washer is level.
After the washer is in the final location and level, use a 9A6"
or 14 mm open-end wrench to turn the nuts counterclockwise
on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.

Screw the feet into the threaded holes at the front corner
of the washer until the nuts touch the washer. Twist the feet
to install.

3=

NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.

1.
4.

Tilt the washer back and remove the wood block. Gently lower
the washer to the floor.
2.

Steps in final location
1.
2.

Slide the washer to its final location.
Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least
4" (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear
feet click into place. Lower the washer to the floor.

3.
4.
5=

6.
7.

Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
Check that you have all of your tools.
Check that the yellow shipping materials were completely
removed from the lower back of the washer.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check that the water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension

cord.

Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A. Self-adjusting feet
3=

Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edges of the washer, first side to side, then front to back.

8.
9.

Plug into a grounded 3 prong outlet.
Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
10. Read "Washer Use" in the Washer User Instructions.
11. To test and to clean your washer, measure 1_of the normal
recommended amount of powdered or liquid detergent and
pour it into the washer basket or detergent dispenser (on
some models). Close the lid. Select any cycle, and then pull
the cycle control knob out to start the washer. Allow it to
complete one whole cycle.

8

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATIONDE LA LAVEUSE
P

P

SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre securite

et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer.

de

Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Voici le symbole
d'alerte
de s_curit&
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER"
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •

ou

Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

EXIGENCES ffINSTALLATION
Rassembter les outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'instatlation. Les pi_ces fournies se trouvent darts le panier de la laveuse.
Pi_ces
m

n6cessaires

(non fournies

Tuyaux d'arrivee d'eau

m

avec

la laveuse)

:

Rondetles plates

Pour commander :
I
Appeler le marchand chez qui vous avez achete votre laveuse.
m

Consulter le numero sans frais figurant sur la page de
couverture des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse.

m

Visiter le site Web indique sur la page de couverture
des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 arts
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'instaltation ou de remptacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour r6f6rence ulterieure.
Pi_ces fournies

Autres pi_oes
Votre installation peut necessiter des pi_ces supptementaires. Pour
commander, veuillez consulter les numeros sans frais d'interurbain
sur ta premiere page des Instructions pour l'utilisateurde ta taveuse.
Si vous avez :

Tuyaurigide
de 1" (2,5 cm)
de diam_tre

Adaptateur pour passer d'un tuyau rigide
de 11A"(3,2cm) de diam_tre & 1" (2,5cm)
de diam_tre, piece no280130

%out en hauteur

Evierde buanderie standard de 20 gal.
(76 L), hauteur 39" (99 cm) ou evier utilitaire,
pompe de transfert et raccords (disponibles
chez un fournisseur local de plomberie)

Drain de plancher

Brise-vide (piece no 280129); tuyau de
vidange additionnel, piece no3357090

Robinets d'eau
trop eloignes
des tuyaux
d'alimentation

Tuyauxd'alimentation :
10 pi (3,0 m) Noir, EPDM, piece no8212656RP
6 pi (1,8 m) Nylon galonn_, avec coude de 90 °,
piece no 8212638RP
5 pi (1,5 m)Nylon galonn_, piece no8212487RP
6 pi (1,8 m) Noir, EPDM,coude de 90°,
piece no 8212637RP
5 pi (1,5 m) Rougeet bleu, EPDM,
piece no 8212545RP
5 pi (1,5 m) Noir, EPDM,piece no8212641RP
4 pi (1,2 m) Noir, EPDM,piece no8212546RP

Tuyaude vidange
trop court

Ensemble de connexion, piece no280131

Canalisation
d'evacuation obstru_e

Filtre de protection, piece no 367031

:

A. Attache de fixation perlde
B. Pieds de nivellement avant avec dcrous (2)
C. Bride de retenue du tuyau de vidange

n_cessaire

=1 Cle plate ou reglabte
de'%6" (14 mm)
Niveau
Bloc de bois

pour

I'installation

:

=1 R_gle ou metre-ruban
=1 Pince ouverture h 1,%6"
(3,95 cm)
=1 Lampe de poche (option)

:

Evierde buanderie
Syst_me de pompage (si pas dej& installe)
ou canalisation
d'evacuation rigide
plus hautque96" (2,4m)

A

Outillage

Vous devrez acheter

9

Laselection
deI'emplacement
approprie
pourlalaveuse
permettra
d'optimiser
saperformance
etdeminimiser
lebruit
etlesrisques
demouvement
delalaveuse.
Onpeutinstaller
lalaveuse
dansunsous-sol,
unebuanderie,
un
placard,
ouunespace
d'encastrement.
Voir"Syst_me
devidange".
IMPORTANT
: Nepasinstaller
niremiser
lalaveuse
_tunendroit
expose
auxintemperies.
C'est&I'utilisateur
duproduit
qu'incombe
laresponsabilite
derinstaltation.
II vousfaudra:
I Chauffe-eau
regl6
pourfournir
&lalaveuse
dereau&120°F
(49°C).
m Prisedecourant
electrique
reliee
&laterre,
&moins
de4 pi
(1,2m)dupointdeconnexion
ducordon
d'alimentation
l'arri_re
delalaveuse.
Voir"Specifications
etectriques'.
m Robinets
d'eauchaude
etd'eaufroide
situes&moins
de3 pi
(90cm)deselectrovannes
deremplissage
delalaveuse;
une
pression
d'eaude5-100Ib/po
2(34,5-690
kPa).
Leslaveuses
dotees
detroisdistributeurs
necessitent
unepression
de
20-100
Ib/po
2(138-690
kPa)pourlemeilleur
rendement.
m Plancher
horizontal
avecunepentemaximale
de1"(2,5cm)
sousl'ensembte
delalaveuse.
Uinstaltation
delalaveuse
sur
untapisestdeconseitl6e.
m Plancher
robuste
capable
desoutenir
lalaveuse
avec
unecharge
totale(laveuse,
eau,etlinge)
de315Ib(143kg).
Nepasranger
nifairefonctionner
lalaveuse
&destemperatures
inferieures
&32°F(0°C).
Unr_sidud'eaudanslalaveuse
risque
de
causer
desdommages
&basse
temperature.
Voir"Entretien
dela
laveuse"
pourdesrenseignements
surt'hiverisation.

Le tuyau de
canatisation
rejeter I'eau
de plancher.
du tuyau de

vidange de la laveuse peut _tre raccorde & une
d'evacuation (mur ou ptancher), ou bien on peut
de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon
Selectionner la methode appropriee d'instattation
vidange. Voir "Outiltage et pi_ces".

Raccordement _ une canalisation d'_vacuation-tour ou pJancher (illustrations A et B)
Le diam_tre de la canalisation d'evacuation dolt _tre d'au moins
2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canatisation ne dolt pas
_tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 11/4"
(3,2 cm) _ 1" (2,5 cm) de diam_tre est disponibte pour le tuyau
de rejet _ I'egout. Voir "Outitlage et pi_ces".
La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)
dolt _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi)
au-dessus du bas de la laveuse.
IMPORTANT : Pour eviter un effet de siphon, pas plus de 8"
(20,3 cm) de tuyau de vidange ne devrait _tre insere & l'interieur
de la canatisation d'evacuation. Voir "Raccordement du tuyau
de vidange."

i

(99 crn)

Installation
dartsunencastrement
ou un placard

\

Les dimensions indiquees ci-apr_s sont pour l'espacement
recommande autorise (A et B), sauf les passages d'air d'une porte
de placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air
d'une porte de placard (C) sont les espacements minimaux requis.

A

Evier de buanderie

B

(illustration

C)

m
z-_l

14" Illa_.

La capacite de I'evier dolt _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie
superieure de I'evier (point de raccordement) dolt _tre situee entre
39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas de
la laveuse.

48,___TT

i
i

i
i
i
i
i
i
i

Siphon de plancher

0"_1 F(Ocnl)

_" _11_ 0"
(68,6cnl)

(_0_
ca)

B

C

A, Vue avant
B. Vue de profil
C. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration
m

Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'instaltation
et I'entretien.

m

Un espace supptementaire peut _tre requis pour les moutures
de porte et de plancher et pour les ptinthes.

m

On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm) de
chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de bruit.

m

Si un placard est ferme par une porte, celle-ci dolt comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimates (C). Des portes & jalousies avec ouvertures
de passage d'air en haut et en bas sont acceptabtes.

m

II faut aussi prendre en compte respace requis entre
les appareils voisins.

10

D)

Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _tre
achete separ_ment. Voir "Outiltage et pi_ces".

_"t--25,_'_4

(Ocnl) (2,5cnl) (_,8c_)

(illustration

Le brise-vide dolt _tre situe au moins & 28" (71 cm) au-dessus
du bas de la laveuse. Des tuyaux additionnets peuvent _tre
necessaires.
Pour eviter un effet de siphon, ne pas placer plus de 8" (20,3 cm)
de tuyau de vidange en dessous de la partie superieure de ta cuve
de lavage. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache de
fixation pertee.

(7t cm)

28"

C

[]

Ne pas effectuer la liaison _ la terre sur une canalisation de gaz.

[]

En cas de doute quant _ la quatite de la liaison _ ta terre
de la laveuse, verifier aupr_s d'un electricien quatifi&

[]

Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
_tla terre.

INSTRUCTIONS
Risque de choc _lectdque

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
un adaptateur.

Ne pas utiliser

un cfible de ral|onge.

Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[]

[]
[]

[]

.&,LA TERRE

Pour une laveuse reli_e & la terre et connect_e par

Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.

Ne pas utiliser

DE LIAISON

Atimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120
volts, 60 Hz, CA seutement, proteg6 par un fusible de 15 ou 20
amp6res. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou
disjoncteur. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour
alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'atimentation avec fiche
de branchement _ 3 broches, pour liaison _ la terre.
Pour minimiser le risque de choc etectrique, on dolt brancher
le cordon d'atimentation sur une prise de courant murale
de configuration correspondante (3 atveoles) reliee _ ta terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponibte, c'est
au client qu'incombent la responsabitite et I'obtigation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie
une prise adequatement mise _ la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise _ la terre est utilise, it est recommande qu'un _lectricien
qualifie determine que la liaison _t la terre est adequate.

un cordon

:

Cette laveuse dolt _tre reli_e & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duira
le risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique
un itin_raire d'_vacuation de moindre r_sistance. Cette
laveuse est aliment_e par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien
install_e et reli_e & la terre conform_ment b.tousles codes
et reglements Iocaux.

AVERTISSEMENT
: Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un _lectricien qualifi_
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en m_tal reli_ & la terre ou un conducteur relie &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a.la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.

INSTRUCTIONSD'INSTALLATION

Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
installer la laveuse.

et

Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger
le plancher, avant de la deptacer.

Le retrait du materiel d'expedition est necessaire au bon
fonctionnement de I'appareil. Si on ne retire pas le materiet
d'expedition, on constatera un bruit excessif de la laveuse.
1. Approcher ta laveuse jusqu'& environ 3 pi (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
2. La laveuse dolt se trouver en position verticate et ne dolt
pas _tre inclinee avant te retrait du materiel d'expedition.
3. Locatiser le materiel d'expedition jaune & I'arri_re de I'appareil,
pres de ta partie inferieure. Suivre les etapes concemant votre
module (taveuse avec cordon d'alimentation droit et dispositif
d'immobitisation ou version avec cordon d'atimentation
en boucle).

11

Cordon d'alimentation

Pour retirer le cordon d'atimentation du dispositif
d'immobilisation, enfoncer le cordon d'alimentation, appuyer
sur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'atimentation
pour le sortir.

droit

Cordon d'alimentation
Cordon d'alimentation

1=

en boucle

droit

0ter la fiche du cordon d'atimentation et la sangle jaune de la
base de l'appareil pour liberer le syst6me de nivetlement artiste.

Cordon d'alimentation

on boucle

I

2=

1.

Saisir fermement la sangle d'expedition jaune et tirer jusqu'&
ce que les deux extremites soient compt6tement degagees
de la laveuse.

2.

Wrifier que deux (2) goupilles ont ete retirees avec la sangle
d'expedition.

Saisir fermement le cordon d'alimentation et tirer pour le sortir
compl_tement avec le dispositif d'immobilisation ainsi que la
broche du panneau artiste.

J
3=

Wrifier que le dispositif d'immobilisation
ont ete retires.

(A) et la broche (B)

g

A. Dispositif d'immobilisation
du cordon d'alimentation
B. Broche

12

ii{:_
_iJu(i_{i_:o:_iii:
,_!iii
_i!:!_i!i:i:i!,_ii:!%
_J!i:_
,_ii:l
_;::!
ii::_!i::!{i!!i:_ii!i_:_,_!
,_ii:i,_i!!::_
¸ ii {i_i!!iiiilil
_ii!i_:iii_k{i_:_i:ii_:!!_
Veiller & raccorder correctement le tuyau de vidange pour
qu'aucune fuite d'eau ne puisse det6riorer le ptancher. Life les
instructions ci-dessous et les suivre & la tettre.

Drain de plancher

Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondutee du tuyau
de vidange. Des pi_ces additionnelles peuvent _tre necessaires.
Voir Drain de ptancher & la section "Outitlage et pi_ces".

Le tuyau de vidange est connecte & la taveuse et est remise
l'interieur de la caisse de la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire te tuyau de
vidange ondute de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau
jusqu'& ce que I'extremit6 apparaisse. Ne pas reins6rer de force
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arri_re de la laveuse.

La laveuse dolt _tre connectee aux robinets d'eau & I'aide des
nouveaux tuyaux d'arrivee d'eau (non foumis). Ne pas utitiser
de tuyaux usages.
Installer une rondelle plate neuve dans chaque extremit6 du tuyau
d'arriv_e d'eau. Enfoncer fermement chaque rondelle dans les raccords.

A

B

A. Raccord
B. Rondelle

Raccordement
Vidange dans I'_vier de buanderie
de d_charge & I'_gout

ou dans la conduite

Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange ondul_
A

V_rifier que le panier de ta laveuse est vide.
1. Connecter le tuyau au robinet d'eau chaude. Visser
compt_tement le raccord _ ta main pour qu'il comprime la rondelte.
2. Connecter le tuyau au robinet d'eau froide. Visser
compl_tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelte.
3. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.

A. Redressements du tuyau de vidange

1.

2.

Faire passer I'extremite du tuyau de vidange dans I'une des
extr_mites de la bride de retenue. Placer I'extr_mite de la bride
de retenue darts le redressement du tuyau de vidange.
Plier le tuyau sur la partie superieure de la bride de retenue
et le Mire passer darts I'autre extr_mite de la bride de retenue.

Pour _viter un effet de siphon et pour emp_cher
I'eau
de vidange de refluer darts la laveuse :
m Ne pas forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet
l'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise,
tout en permettant le passage de I'air.
m

Ne pas mettre I'exc_dent du tuyau au fond de I'_vier de buanderie.

iMPORTANT : Pour eviter un effet de siphon, pas plus de 8"
(20,3 cm) de tuyau de vidange ne devrait _tre inser_ _ I'interieur de
la canalisation d'evacuation. La bride de retenue dolt _tre utilisee.
Immobitiser le tuyau de vidange avec I'attache de fixation pertee.

des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets

Terminer le serrage des raccords-- deux tiers de tour

REMARQUE : Ne pas setter excessivement ni utitiser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur I'etectrovanne.
Des dommages pourraient en resulter.
Purger les canalisations
d'eau
[] Faire couter de I'eau par les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un un evier de buanderie, dans un tuyau
de rejet _ I'egout ou dans un seau pour _jecter toutes les
particules solides pr6sentes darts la canatisation qui pourraient
obstruer les tamis _ I'entr_e de la laveuse.
[]

Wrifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.

F

13

Raccorder les tuyaux d'arriv_e
A

(Sur certains modules)

A. E-lectrovanne d'alimentation-eau froide
B. E-lectrovanne d'alimentation-eau chaude

1.
2.
3.

d'eau & la laveuse
(Sur certains modeles)

A. E-lectrovanne d'alimentation-eau froide
B. E-lectrovanne d'alimentation-eau chaude

Inspection
= recherche
des fuites
Ouvrir tes robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II suffira
de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer tes tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour r_f_rence ulterieure.
[] Si on ne raccorde qu'une canatisation d'eau, it faut mettre
un bouchon sur t'autre entree d'arrivee d'eau.
[]

Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure, ou si
une fuite se manifeste.

1.

Oter la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Faire
passer le cordon d'atimentation par-dessus la console.
Enlever tout carton utitise pour le deplacement de la laveuse.

2.

Connecter le tuyau d'eau chaude & t'electrovanne
d'atimentation en bas (ou &c6te gauche, sur certains modules).
La connexion du tuyau d'eau chaude en premier facitite
le serrage du raccord avec la pince (sur certains modules).
Visser compt_tement le raccord & la main pour qu'il comprime
la rondetle.

CC>"
Attache de fixationpetite

(Sur certains modules)

(Sur certains modules)
3=

4=

Attacher le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie,
au tuyau rigide de rejet & I'egout ou aux tuyaux d'arrivee
d'eau, avec I'attache de fixation perlee. Pousser I'element
de fixation dans le trou le plus proche de l'attache de fixation.
Voir I'illustration A ou B.

Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utitiser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur I'etectrovanne.
Des dommages pourraient en resutter.
(Surcertainsmodules)

(Surcertainsmodules)

A

c

Si les robinets d'eau et te tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait, introduire I'extremite de la bride de retenue
du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet & t'egout.
Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau
de vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Voir
I'illustration C.

5.
6.
7.

14

Connecter te tuyau d'eau froide & I'electrovanne d'alimentation
en haut (ou & c6te droite, sur certains modules).
Visser compl_tement le raccord & la main pour qu'il comprime
la rondelle.
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas setter excessivement ni utiliser
du ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur
I'electrovanne. Des dommages pourraient en r_sulter.

iiii!! , iiii!;ii ;ii!iii!ii;
il %iiji::
; ii ile
i!,0:
, :iii
¸iii}i:iiiiiii:i;!
;: i
Un bon aplomb de la taveuse evite le bruit et tes vibrations excessifs.
Installation
1=

des pieds de nivellement

avant

Etapes dans I'emplacement

Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec
un bloc de bois ou un objet sembtabte. Le bloc dolt pouvoir
supporter le poids de la laveuse.

1.

2.

final

Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
Incliner la laveuse vers l'avant pour soulever I'arri_re & au
moins 4" (10,2 cm) du ptancher. On peut percevoir te son emis
Iors de I'auto-reglage des pieds artiste. Abaisser la laveuse
jusqu'au ptancher.

A

4 II /_
(10,2 cm)

A. Trous taraud_s pour les pieds
2=

Visser I'ecrou sur chaque pied de nivetlement jusqu'&
1" (2,5 cm) de la base.
3=

Verifier l'aplomb de la laveuse en ptagant un niveau sur
les bords superieurs de la laveuse transversatement, puis
dans le sens avant artiste.

4.

Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,
I'incliner vers I'arri_re et soulever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deptoiement des pieds selon le besoin en faisant
pivoter le pied. Tourner le pied dans le sens horaire pour lever
la taveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse.
Repeter les _tapes 1 & 4 jusqu'& ce que la laveuse soit
d'aplomb.
Apr_s avoir place ta laveuse d'aplomb & son emplacement
final, utiliser une cle plate de ,%_"(14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement
contre la caisse de la laveuse.

(2,_1 ii

3=

Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de la
laveuse jusqu'& ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire
pivoter le pied pour I'instatter.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aptomb.

5.

4=

Incliner la laveuse vers I'arri_re et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu'au ptancher.

IMPORTANT : Si les ecrous ne sont pas bloques contre
la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.

15

......
_!!!!i?i
_i!i__ii!!_i,;,
_ili!!!_
iii:
,¸iii_'iliii_:i_ii_
_i!!i_iii_ili!_i
ii!_iiii_i_i_
iii::ii
,oiiii_i_
1.

2.

3.
4.
5.
6.
7.

Consulter les specifications etectriques. Verifier que la tension
electrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenabtement retiee & la terre. Voir "Specifications
electriques".
Verifier que toutes les pi_ces sont maintenant instatlees.
S'il reste des pieces, etudier attentivement la description
de chaque etape pour identifier quelle etape a et6 omise.
Wrifier que tous les outits utitises sont pr6sents.
Verifier que la sangle d'expedition jaune a et6 enlevee
compl_tement de I'arri_re de la laveuse.
Jeter ou recycler tous les materiaux d'embaltage.
Wrifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets
et des tuyaux d'arrivee d'eau.

Risque de choc _lectrique
Brancher

sur une prise _ 3 alv_oles

reli_e b la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser

un adaptateur.

Ne pas utiliser

un c&ble de ra|longe.

Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise _t3 atveoles reliee a la terre.
Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester colles sur la laveuse.
10. Lire la section "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions
pour I'utitisateur de la laveuse.
11. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de
la quantite normate recommandee de detergent en poudre
ou liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou darts
le distributeur de detergent (sur certains modules). Fermer
le couvercte. Selectionner n'importe quet programme, puis
tirer le bouton de commande de programme pour mettre
la laveuse en marche. Laisser la machine executer un
programme complet.
8°

9.

W10200331B
SP PN W10200662B
© 2008 Whirlpool Corporation.

Benton Harbor, Michigan 49022

5/08
Printed in U_S.A.
Imprime aux E.-U.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 16
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13
Create Date                     : Fri Dec 19 04:11:09 2008
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu