Admiral ATW4475VQ0 User Manual WASHER Manuals And Guides L0809269
CROSLEY Residential Washers Manual L0809269 CROSLEY Residential Washers Owner's Manual, CROSLEY Residential Washers installation guides
User Manual: Admiral ATW4475VQ0 ATW4475VQ0 ADMIRAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your ADMIRAL WASHER #ATW4475VQ0. Home:Laundry & Garment Care Parts:Admiral Parts:Admiral WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 16
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
WASHER INSTALLATIONINSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATIONDE LA LAVEUSE Table of Contents/Table des matibres WASHER SAFETY .................................................................................. 1 SECURITE iNSTALLATiON REQUIREMENTS ......................................................... Tools and Parts .................................................................................... 2 2 EXIGENCES Location Requirements ........................................................................ DE LA LAVEUSE .................................................................. D'INSTALLATION Outillages et pieces ............................................................................. Exigences d'emplacement ................................................................ 3 9 .............................................................. 9 10 Drain System ....................................................................................... Electrical Requirements ....................................................................... iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS ........................................................... 3 4 4 Before You Start .................................................................................. 4 Avant de commencer Remove Shipping Materials ................................................................. Connect Drain Hose ............................................................................ Connect the Inlet Hoses ...................................................................... 4 6 6 Retrait du mat6riei d'expedition ........................................................ Raccordement du tuyau de vidange ................................................. 11 13 Secure the Drain Hose ......................................................................... Level the Washer ................................................................................. 7 7 Raccordement Immobilisation 13 14 Complete 8 Installation ........................................................................... Syst_me de vidange .......................................................................... Sp6cifications 61ectriques ................................................................. iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION ..................................................... 9 ........................................................................ des tuyau× d'arriv6e d'eau ........................................ du tuyau de vidange .................................................. R6giage de I'aplomb de ia laveuse .................................................... Achever I'installation .......................................................................... 10 11 11 11 15 16 WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W10200331B INSTALLATIONREQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Parts m needed (not provided Inlet hoses with washer}: m Flat washers To order: m Call the dealer from whom you purchased your washer. m Reference the toll-free number on the front page of the Washer User Instructions. m Visit the website on the front page of the Washer User Instructions. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. Alternate Parts Your installation may require additional parts. For information on ordering, please refer to the toll-free phone numbers on the front page of the Washer User Instructions. If You Have: You Will Need to Buy: Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m) Sump pump system (if not already available) 1" (2.5 cm) diameter standpipe 11A" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe adapter, Part Number 280130 Overhead Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall drain tub or utility sink, sump pump, and connectors (available from local plumbing suppliers) sewer Parts supplied: A B Floor drain Siphon break kit, Part Number 280129; additional drain hose, Part Number 3357090 Water faucets beyond reach of fill hoses Water fill hoses: 10 ft (3.0 m) Black EPDM, Part Number 8212656RP 6 ft (1.8 m) Braided Nylon with 90 ° Elbow, Part Number 8212638RP 5 ft (1.5 m) Braided Nylon, Part Number 8212487RP 6 ft (1.8 m) Black EPDM with 90 ° Elbow, Part Number 8212637RP 5 ft (1.5 m) Red & Blue EPDM, Part Number 8212545RP 5 ft (1.5 m) Black EPDM, Part Number 8212641RP 4 ft (1.2 m) Black EPDM, Part Number 8212546RP Drain hose too short Kit Part Number 280131 Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031 A. Beaded tie strap B. Front leveling feet with nuts (2) C. Drain hose form Tools needed m for installation: m Ruler or measuring tape m m Adjustable or open end wrench %6" (14 mm) Level Pliers that open to 1,%6" (3.95 cm) m Wood block m Flashlight (optional) 2 Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk". Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain System." IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. Proper installation is your responsibility. You will need: m A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. m A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements." m Hot and cold water faucets located within 3 ft (90 cm) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi (34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require 20-100 psi (138-690 kPa) for best performance. m A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on carpeting is not recommended. m A sturdy floor to support the washer weight (washer, water, and load) of 315 Ibs (143 kgs). The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts." Standpipe drain system--wall or floor (views A & B) i ,i The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute. A I_A" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and Parts." The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer. IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hose should be inside the standpipe. See "Connect drain hose." Do not store or operate your washer in temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in tow temperatures. See "Washer Care" in the Washer User Instructions for winterizing information. Recessed area or closet installation The dimensions shown are for the recommended spacing allowed (A and B), except the closet door ventilation openings. The dimensions shown for the closet door ventilation openings (C) are the minimum required. m IF-----3 _! _"max. _._0al (310_ Laundry tub drain system (view C) The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer. Floor drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts." 241n. _ 0"_1 6- _" _1 6- 0" _ _ The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. I __g.6 ca) _"_25,_'_q | (_o2 _) A B C To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hose should be below the top of the wash tub. Secure drain hose with beaded tie strap. A. Front view B. Side view C. Closet door with vents m Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. m Additional clearances may be required for wall, door, and floor moldings. m Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. If a closet door is installed, the minimum air openings in the top and bottom of the door are required (C). Louvered doors with air openings in the top and bottom are acceptable. m Companion appliance spacing should also be considered. (7t crn) C [] Do not ground to a gas pipe. [] Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. [] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING For a grounded, cord=connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result fire, or electrical shock. INSTRUCTIONS in death, WARNING: m A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. m This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. m To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. [] Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance -if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. INSTALLATIONINSTRUCTIONS Removing the shipping material is necessary for proper operation. If the shipping material is not removed, the washer will make excessive noise. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. NOTE: To avoid floor damage, set the washer onto cardboard before moving across floor. 4 1. Move the washer to within approximately final location. 2= The washer must be in the upright position and not tilted before removing the shipping material. Locate the yellow shipping materials on the rear of the machine, near the bottom. Follow the steps for your particular model, either the one with the straight power cord and cord restraint or the looped power cord version. 3. 3 ft (90 cm) of its Looped power cord Straight power cord 1. Remove power plug and yellow strap from machine base to release the rear beveling system. Looped power cord I 2. 1. Firmly grasp the yellow shipping strap and pull until both ends are completely removed from washer. Firmly grasp the power cord and pull to completely remove the power cord, cord restraint, and pin from the rear panel. U 2. 3. Confirm that the power cord restraint (A) and pin (B) are removed. A. Power cord restraint B. Pin Check that two (2) cotter pins were removed with the shipping strap. Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions. The drain hose is connected to your washer and is stored inside the washer cabinet. The washer must be connected to the water faucets using new inlet hoses (not provided). Do not use old hoses. Insert new flat washers into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. A B A. Coupling B. Washer Connect Laundry tub drain or standpipe Connecting the inlet hoses to the water faucets Make sure the washer basket is empty. 1. Attach hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 2. Attach hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. drain the drain hose form to the corrugated drain hose A Tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. A. Drain hose reliefs Clear the water 1. Feed end of drain hose into one end of form. Place end of drain hose form into the drain hose relief. 2. Bend the hose over the top of the form and feed into the other end of the form. To avoid siphoning and to keep drain back into the washer: m water from going Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but loose enough to provide a gap for air. =1 Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hose should be inside the standpipe. The drain hose form must be used. Secure drain hose with beaded tie strap. 2°o32 11 Floor drain Do not install the drain hose form onto the corrugated drain hose. You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts." 6 lines [] Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe, or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens. [] Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet. Connect the inlet hoses to the washer (Onsome models) A (Onsome models) B 1. 2. Remove the shipping material from the power cord. Drape the power cord over the console. Remove any cardboard used to move the washer. Beaded tiestrap Wrap the drain hose to the laundry tub leg, drain standpipe, or inlet hoses with the beaded tie strap. Push fastener into the nearest hole in the beaded tie strap. See view A or B. 3= A. Cold waterinlet valve B. Hot water inlet valve 1. 2. 3. A. Cold water inlet valve B. Hot water inlet valve Attach the hot water hose to the bottom (or left-hand, on some models) inlet valve. Attaching the hot water coupling first makes it easier to tighten the connection with pliers (on some models). Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. (Onsome models) (On some models) c A If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the formed end of the drain hose into the standpipe. Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the drain hose. See view C. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. (On some models) (On some models) Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. install the front leveling feet 1. 5. 6. 7. Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with a wood block or similar object. The block needs to support the weight of the washer. Attach the cold water hose to the top (or right-hand, on some models) inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. Check for leaks Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the washer. You will drain this later. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. m If you connect only one water hose, you must cap off the remaining water inlet port. m Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. 4 I (10.2 cm) A. Threaded holes for feet Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the foot base. 2= 4. 5. (2.5 crn) If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front of the washer with the wood block and adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet. Turn the feet clockwise to raise the washer or counterclockwise to lower the washer. Repeat steps 1 through 4 until washer is level. After the washer is in the final location and level, use a 9A6" or 14 mm open-end wrench to turn the nuts counterclockwise on the feet tightly against the washer cabinet. IMPORTANT: If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate. Screw the feet into the threaded holes at the front corner of the washer until the nuts touch the washer. Twist the feet to install. 3= NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level. 1. 4. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently lower the washer to the floor. 2. Steps in final location 1. 2. Slide the washer to its final location. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least 4" (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear feet click into place. Lower the washer to the floor. 3. 4. 5= 6. 7. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. Check that you have all of your tools. Check that the yellow shipping materials were completely removed from the lower back of the washer. Dispose of/recycle all packaging materials. Check that the water faucets are on. Check for leaks around faucets and inlet hoses. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A. Self-adjusting feet 3= Check the levelness of the washer by placing a level on the top edges of the washer, first side to side, then front to back. 8. 9. Plug into a grounded 3 prong outlet. Remove the protective film on the console and any tape remaining on the washer. 10. Read "Washer Use" in the Washer User Instructions. 11. To test and to clean your washer, measure 1_of the normal recommended amount of powdered or liquid detergent and pour it into the washer basket or detergent dispenser (on some models). Close the lid. Select any cycle, and then pull the cycle control knob out to start the washer. Allow it to complete one whole cycle. 8 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATIONDE LA LAVEUSE P P SECURITE DE LA LAVEUSE Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous et h d'autres. Voici le symbole d'alerte de s_curit& Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. EXIGENCES ffINSTALLATION Rassembter les outils et pi_ces necessaires avant de commencer I'instatlation. Les pi_ces fournies se trouvent darts le panier de la laveuse. Pi_ces m n6cessaires (non fournies Tuyaux d'arrivee d'eau m avec la laveuse) : Rondetles plates Pour commander : I Appeler le marchand chez qui vous avez achete votre laveuse. m Consulter le numero sans frais figurant sur la page de couverture des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse. m Visiter le site Web indique sur la page de couverture des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 arts d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'instaltation ou de remptacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour r6f6rence ulterieure. Pi_ces fournies Autres pi_oes Votre installation peut necessiter des pi_ces supptementaires. Pour commander, veuillez consulter les numeros sans frais d'interurbain sur ta premiere page des Instructions pour l'utilisateurde ta taveuse. Si vous avez : Tuyaurigide de 1" (2,5 cm) de diam_tre Adaptateur pour passer d'un tuyau rigide de 11A"(3,2cm) de diam_tre & 1" (2,5cm) de diam_tre, piece no280130 %out en hauteur Evierde buanderie standard de 20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm) ou evier utilitaire, pompe de transfert et raccords (disponibles chez un fournisseur local de plomberie) Drain de plancher Brise-vide (piece no 280129); tuyau de vidange additionnel, piece no3357090 Robinets d'eau trop eloignes des tuyaux d'alimentation Tuyauxd'alimentation : 10 pi (3,0 m) Noir, EPDM, piece no8212656RP 6 pi (1,8 m) Nylon galonn_, avec coude de 90 °, piece no 8212638RP 5 pi (1,5 m)Nylon galonn_, piece no8212487RP 6 pi (1,8 m) Noir, EPDM,coude de 90°, piece no 8212637RP 5 pi (1,5 m) Rougeet bleu, EPDM, piece no 8212545RP 5 pi (1,5 m) Noir, EPDM,piece no8212641RP 4 pi (1,2 m) Noir, EPDM,piece no8212546RP Tuyaude vidange trop court Ensemble de connexion, piece no280131 Canalisation d'evacuation obstru_e Filtre de protection, piece no 367031 : A. Attache de fixation perlde B. Pieds de nivellement avant avec dcrous (2) C. Bride de retenue du tuyau de vidange n_cessaire =1 Cle plate ou reglabte de'%6" (14 mm) Niveau Bloc de bois pour I'installation : =1 R_gle ou metre-ruban =1 Pince ouverture h 1,%6" (3,95 cm) =1 Lampe de poche (option) : Evierde buanderie Syst_me de pompage (si pas dej& installe) ou canalisation d'evacuation rigide plus hautque96" (2,4m) A Outillage Vous devrez acheter 9 Laselection deI'emplacement approprie pourlalaveuse permettra d'optimiser saperformance etdeminimiser lebruit etlesrisques demouvement delalaveuse. Onpeutinstaller lalaveuse dansunsous-sol, unebuanderie, un placard, ouunespace d'encastrement. Voir"Syst_me devidange". IMPORTANT : Nepasinstaller niremiser lalaveuse _tunendroit expose auxintemperies. C'est&I'utilisateur duproduit qu'incombe laresponsabilite derinstaltation. II vousfaudra: I Chauffe-eau regl6 pourfournir &lalaveuse dereau&120°F (49°C). m Prisedecourant electrique reliee &laterre, &moins de4 pi (1,2m)dupointdeconnexion ducordon d'alimentation l'arri_re delalaveuse. Voir"Specifications etectriques'. m Robinets d'eauchaude etd'eaufroide situes&moins de3 pi (90cm)deselectrovannes deremplissage delalaveuse; une pression d'eaude5-100Ib/po 2(34,5-690 kPa). Leslaveuses dotees detroisdistributeurs necessitent unepression de 20-100 Ib/po 2(138-690 kPa)pourlemeilleur rendement. m Plancher horizontal avecunepentemaximale de1"(2,5cm) sousl'ensembte delalaveuse. Uinstaltation delalaveuse sur untapisestdeconseitl6e. m Plancher robuste capable desoutenir lalaveuse avec unecharge totale(laveuse, eau,etlinge) de315Ib(143kg). Nepasranger nifairefonctionner lalaveuse &destemperatures inferieures &32°F(0°C). Unr_sidud'eaudanslalaveuse risque de causer desdommages &basse temperature. Voir"Entretien dela laveuse" pourdesrenseignements surt'hiverisation. Le tuyau de canatisation rejeter I'eau de plancher. du tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde & une d'evacuation (mur ou ptancher), ou bien on peut de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon Selectionner la methode appropriee d'instattation vidange. Voir "Outiltage et pi_ces". Raccordement _ une canalisation d'_vacuation-tour ou pJancher (illustrations A et B) Le diam_tre de la canalisation d'evacuation dolt _tre d'au moins 2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canatisation ne dolt pas _tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 11/4" (3,2 cm) _ 1" (2,5 cm) de diam_tre est disponibte pour le tuyau de rejet _ I'egout. Voir "Outitlage et pi_ces". La partie superieure de la canalisation (point de raccordement) dolt _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse. IMPORTANT : Pour eviter un effet de siphon, pas plus de 8" (20,3 cm) de tuyau de vidange ne devrait _tre insere & l'interieur de la canatisation d'evacuation. Voir "Raccordement du tuyau de vidange." i (99 crn) Installation dartsunencastrement ou un placard \ Les dimensions indiquees ci-apr_s sont pour l'espacement recommande autorise (A et B), sauf les passages d'air d'une porte de placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une porte de placard (C) sont les espacements minimaux requis. A Evier de buanderie B (illustration C) m z-_l 14" Illa_. La capacite de I'evier dolt _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie superieure de I'evier (point de raccordement) dolt _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse. 48,___TT i i i i i i i i i Siphon de plancher 0"_1 F(Ocnl) _" _11_ 0" (68,6cnl) (_0_ ca) B C A, Vue avant B. Vue de profil C. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration m Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'instaltation et I'entretien. m Un espace supptementaire peut _tre requis pour les moutures de porte et de plancher et pour les ptinthes. m On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm) de chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de bruit. m Si un placard est ferme par une porte, celle-ci dolt comporter des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions minimates (C). Des portes & jalousies avec ouvertures de passage d'air en haut et en bas sont acceptabtes. m II faut aussi prendre en compte respace requis entre les appareils voisins. 10 D) Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _tre achete separ_ment. Voir "Outiltage et pi_ces". _"t--25,_'_4 (Ocnl) (2,5cnl) (_,8c_) (illustration Le brise-vide dolt _tre situe au moins & 28" (71 cm) au-dessus du bas de la laveuse. Des tuyaux additionnets peuvent _tre necessaires. Pour eviter un effet de siphon, ne pas placer plus de 8" (20,3 cm) de tuyau de vidange en dessous de la partie superieure de ta cuve de lavage. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache de fixation pertee. (7t cm) 28" C [] Ne pas effectuer la liaison _ la terre sur une canalisation de gaz. [] En cas de doute quant _ la quatite de la liaison _ ta terre de la laveuse, verifier aupr_s d'un electricien quatifi& [] Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison _tla terre. INSTRUCTIONS Risque de choc _lectdque Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. un adaptateur. Ne pas utiliser un cfible de ral|onge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. [] [] [] [] .&,LA TERRE Pour une laveuse reli_e & la terre et connect_e par Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre. Ne pas utiliser DE LIAISON Atimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120 volts, 60 Hz, CA seutement, proteg6 par un fusible de 15 ou 20 amp6res. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil. Cette laveuse est dotee d'un cordon d'atimentation avec fiche de branchement _ 3 broches, pour liaison _ la terre. Pour minimiser le risque de choc etectrique, on dolt brancher le cordon d'atimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 atveoles) reliee _ ta terre conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponibte, c'est au client qu'incombent la responsabitite et I'obtigation personnelles de faire installer par un electricien qualifie une prise adequatement mise _ la terre. Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise _ la terre est utilise, it est recommande qu'un _lectricien qualifie determine que la liaison _t la terre est adequate. un cordon : Cette laveuse dolt _tre reli_e & la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duira le risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique un itin_raire d'_vacuation de moindre r_sistance. Cette laveuse est aliment_e par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien install_e et reli_e & la terre conform_ment b.tousles codes et reglements Iocaux. AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_ de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un _lectricien ou technicien d'entretien qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un _lectricien qualifi_ d'installer une prise de courant convenable. Pour une laveuse raccordee en permanence : Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c&blage permanent en m_tal reli_ & la terre ou un conducteur relie & la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes a.la borne de liaison & la terre ou la borne sur I'appareil menager. INSTRUCTIONSD'INSTALLATION Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer installer la laveuse. et Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger le plancher, avant de la deptacer. Le retrait du materiel d'expedition est necessaire au bon fonctionnement de I'appareil. Si on ne retire pas le materiet d'expedition, on constatera un bruit excessif de la laveuse. 1. Approcher ta laveuse jusqu'& environ 3 pi (90 cm) de son emplacement d'installation final. 2. La laveuse dolt se trouver en position verticate et ne dolt pas _tre inclinee avant te retrait du materiel d'expedition. 3. Locatiser le materiel d'expedition jaune & I'arri_re de I'appareil, pres de ta partie inferieure. Suivre les etapes concemant votre module (taveuse avec cordon d'alimentation droit et dispositif d'immobitisation ou version avec cordon d'atimentation en boucle). 11 Cordon d'alimentation Pour retirer le cordon d'atimentation du dispositif d'immobilisation, enfoncer le cordon d'alimentation, appuyer sur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'atimentation pour le sortir. droit Cordon d'alimentation Cordon d'alimentation 1= en boucle droit 0ter la fiche du cordon d'atimentation et la sangle jaune de la base de l'appareil pour liberer le syst6me de nivetlement artiste. Cordon d'alimentation on boucle I 2= 1. Saisir fermement la sangle d'expedition jaune et tirer jusqu'& ce que les deux extremites soient compt6tement degagees de la laveuse. 2. Wrifier que deux (2) goupilles ont ete retirees avec la sangle d'expedition. Saisir fermement le cordon d'alimentation et tirer pour le sortir compl_tement avec le dispositif d'immobilisation ainsi que la broche du panneau artiste. J 3= Wrifier que le dispositif d'immobilisation ont ete retires. (A) et la broche (B) g A. Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation B. Broche 12 ii{:_ _iJu(i_{i_:o:_iii: ,_!iii _i!:!_i!i:i:i!,_ii:!% _J!i:_ ,_ii:l _;::! ii::_!i::!{i!!i:_ii!i_:_,_! ,_ii:i,_i!!::_ ¸ ii {i_i!!iiiilil _ii!i_:iii_k{i_:_i:ii_:!!_ Veiller & raccorder correctement le tuyau de vidange pour qu'aucune fuite d'eau ne puisse det6riorer le ptancher. Life les instructions ci-dessous et les suivre & la tettre. Drain de plancher Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondutee du tuyau de vidange. Des pi_ces additionnelles peuvent _tre necessaires. Voir Drain de ptancher & la section "Outitlage et pi_ces". Le tuyau de vidange est connecte & la taveuse et est remise l'interieur de la caisse de la laveuse. Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire te tuyau de vidange ondute de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau jusqu'& ce que I'extremit6 apparaisse. Ne pas reins6rer de force I'excedent de tuyau de vidange dans I'arri_re de la laveuse. La laveuse dolt _tre connectee aux robinets d'eau & I'aide des nouveaux tuyaux d'arrivee d'eau (non foumis). Ne pas utitiser de tuyaux usages. Installer une rondelle plate neuve dans chaque extremit6 du tuyau d'arriv_e d'eau. Enfoncer fermement chaque rondelle dans les raccords. A B A. Raccord B. Rondelle Raccordement Vidange dans I'_vier de buanderie de d_charge & I'_gout ou dans la conduite Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange ondul_ A V_rifier que le panier de ta laveuse est vide. 1. Connecter le tuyau au robinet d'eau chaude. Visser compt_tement le raccord _ ta main pour qu'il comprime la rondelte. 2. Connecter le tuyau au robinet d'eau froide. Visser compl_tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelte. 3. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec une pince. A. Redressements du tuyau de vidange 1. 2. Faire passer I'extremite du tuyau de vidange dans I'une des extr_mites de la bride de retenue. Placer I'extr_mite de la bride de retenue darts le redressement du tuyau de vidange. Plier le tuyau sur la partie superieure de la bride de retenue et le Mire passer darts I'autre extr_mite de la bride de retenue. Pour _viter un effet de siphon et pour emp_cher I'eau de vidange de refluer darts la laveuse : m Ne pas forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet l'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise, tout en permettant le passage de I'air. m Ne pas mettre I'exc_dent du tuyau au fond de I'_vier de buanderie. iMPORTANT : Pour eviter un effet de siphon, pas plus de 8" (20,3 cm) de tuyau de vidange ne devrait _tre inser_ _ I'interieur de la canalisation d'evacuation. La bride de retenue dolt _tre utilisee. Immobitiser le tuyau de vidange avec I'attache de fixation pertee. des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets Terminer le serrage des raccords-- deux tiers de tour REMARQUE : Ne pas setter excessivement ni utitiser du ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur I'etectrovanne. Des dommages pourraient en resulter. Purger les canalisations d'eau [] Faire couter de I'eau par les deux robinets et les tuyaux d'arrivee d'eau, dans un un evier de buanderie, dans un tuyau de rejet _ I'egout ou dans un seau pour _jecter toutes les particules solides pr6sentes darts la canatisation qui pourraient obstruer les tamis _ I'entr_e de la laveuse. [] Wrifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide. F 13 Raccorder les tuyaux d'arriv_e A (Sur certains modules) A. E-lectrovanne d'alimentation-eau froide B. E-lectrovanne d'alimentation-eau chaude 1. 2. 3. d'eau & la laveuse (Sur certains modeles) A. E-lectrovanne d'alimentation-eau froide B. E-lectrovanne d'alimentation-eau chaude Inspection = recherche des fuites Ouvrir tes robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites. Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II suffira de la vidanger plus tard. REMARQUE : Remplacer tes tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour r_f_rence ulterieure. [] Si on ne raccorde qu'une canatisation d'eau, it faut mettre un bouchon sur t'autre entree d'arrivee d'eau. [] Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure, ou si une fuite se manifeste. 1. Oter la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Faire passer le cordon d'atimentation par-dessus la console. Enlever tout carton utitise pour le deplacement de la laveuse. 2. Connecter le tuyau d'eau chaude & t'electrovanne d'atimentation en bas (ou &c6te gauche, sur certains modules). La connexion du tuyau d'eau chaude en premier facitite le serrage du raccord avec la pince (sur certains modules). Visser compt_tement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondetle. CC>" Attache de fixationpetite (Sur certains modules) (Sur certains modules) 3= 4= Attacher le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie, au tuyau rigide de rejet & I'egout ou aux tuyaux d'arrivee d'eau, avec I'attache de fixation perlee. Pousser I'element de fixation dans le trou le plus proche de l'attache de fixation. Voir I'illustration A ou B. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utitiser du ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur I'etectrovanne. Des dommages pourraient en resutter. (Surcertainsmodules) (Surcertainsmodules) A c Si les robinets d'eau et te tuyau rigide de rejet & I'egout sont places en retrait, introduire I'extremite de la bride de retenue du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet & t'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Voir I'illustration C. 5. 6. 7. 14 Connecter te tuyau d'eau froide & I'electrovanne d'alimentation en haut (ou & c6te droite, sur certains modules). Visser compl_tement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec une pince. REMARQUE : Ne pas setter excessivement ni utiliser du ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur I'electrovanne. Des dommages pourraient en r_sulter. iiii!! , iiii!;ii ;ii!iii!ii; il %iiji:: ; ii ile i!,0: , :iii ¸iii}i:iiiiiii:i;! ;: i Un bon aplomb de la taveuse evite le bruit et tes vibrations excessifs. Installation 1= des pieds de nivellement avant Etapes dans I'emplacement Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec un bloc de bois ou un objet sembtabte. Le bloc dolt pouvoir supporter le poids de la laveuse. 1. 2. final Faire glisser la laveuse & son emplacement final. Incliner la laveuse vers l'avant pour soulever I'arri_re & au moins 4" (10,2 cm) du ptancher. On peut percevoir te son emis Iors de I'auto-reglage des pieds artiste. Abaisser la laveuse jusqu'au ptancher. A 4 II /_ (10,2 cm) A. Trous taraud_s pour les pieds 2= Visser I'ecrou sur chaque pied de nivetlement jusqu'& 1" (2,5 cm) de la base. 3= Verifier l'aplomb de la laveuse en ptagant un niveau sur les bords superieurs de la laveuse transversatement, puis dans le sens avant artiste. 4. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement, I'incliner vers I'arri_re et soulever I'avant avec un bloc de bois et ajuster le deptoiement des pieds selon le besoin en faisant pivoter le pied. Tourner le pied dans le sens horaire pour lever la taveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse. Repeter les _tapes 1 & 4 jusqu'& ce que la laveuse soit d'aplomb. Apr_s avoir place ta laveuse d'aplomb & son emplacement final, utiliser une cle plate de ,%_"(14 mm) pour visser les ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement contre la caisse de la laveuse. (2,_1 ii 3= Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de la laveuse jusqu'& ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire pivoter le pied pour I'instatter. REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse n'est pas d'aptomb. 5. 4= Incliner la laveuse vers I'arri_re et enlever le bloc de bois. Abaisser doucement la laveuse jusqu'au ptancher. IMPORTANT : Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. 15 ...... _!!!!i?i _i!i__ii!!_i,;, _ili!!!_ iii: ,¸iii_'iliii_:i_ii_ _i!!i_iii_ili!_i ii!_iiii_i_i_ iii::ii ,oiiii_i_ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Consulter les specifications etectriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenabtement retiee & la terre. Voir "Specifications electriques". Verifier que toutes les pi_ces sont maintenant instatlees. S'il reste des pieces, etudier attentivement la description de chaque etape pour identifier quelle etape a et6 omise. Wrifier que tous les outits utitises sont pr6sents. Verifier que la sangle d'expedition jaune a et6 enlevee compl_tement de I'arri_re de la laveuse. Jeter ou recycler tous les materiaux d'embaltage. Wrifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau. Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e b la terre. Ne pas enlever la broche de liaison b la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de ra|longe. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique. Brancher sur une prise _t3 atveoles reliee a la terre. Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans adhesifs qui peuvent rester colles sur la laveuse. 10. Lire la section "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions pour I'utitisateur de la laveuse. 11. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite normate recommandee de detergent en poudre ou liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou darts le distributeur de detergent (sur certains modules). Fermer le couvercte. Selectionner n'importe quet programme, puis tirer le bouton de commande de programme pour mettre la laveuse en marche. Laisser la machine executer un programme complet. 8° 9. W10200331B SP PN W10200662B © 2008 Whirlpool Corporation. Benton Harbor, Michigan 49022 5/08 Printed in U_S.A. Imprime aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 16 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Fri Dec 19 04:11:09 2008 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools