Aiwa Av D55 Users Manual Wmxf292

AV-D55 HTD390

AV-D55 to the manual b1a68c3e-c232-4736-b48d-014d80c0a0c6

2015-02-04

: Aiwa Aiwa-Av-D55-Users-Manual-360932 aiwa-av-d55-users-manual-360932 aiwa pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 64

DownloadAiwa Aiwa-Av-D55-Users-Manual- Wmxf292  Aiwa-av-d55-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
For assistance and information

call toll free l-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)

8Z-AR3-903-01
99021 5AcK.yJ3

PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.

Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat — Do not use this unit near heat sources, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 “F) or higher than 35°C (95”F).
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
rack where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands — When placed or
mounted on a stand or cart, the unit
should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
3
uneven surfaces may cause the unit or
!?!!!lA&e
cart to overturn or fall.
7 Wall or ceilirw mounting — The unit should not be mounted
on a wall or-ceiling,
u;less specified in the Operating
Instructions.

Electric Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources

2

3

4
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your unit) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your
Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No.
AV-D55
1 ENGLISH

Serial No. (Lot No.)

5

specified in the Operating Instructions, and as marked on
the unit.
Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over
and try again. If it is not still inserted easily into the outlet,
please call a qualified service technician to service or replace
the outlet. To avoid defeating the safety feature of the
polarized plug, do not force it into a power outlet,
AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being
severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular
attention to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Extension cord — To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be
completely inserted to prevent exposure of the blades of the
plug.
When not in use — Unplug the AC power cord from the AC
power outlet if the unit will not be used for several months or
more. When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.

c‘-

Outdoor Antenna
1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.

TABLE OF CONTENTS
PRECAUTIONS ................................................................... 1
PREPARATIONS
CONNECTIONS .................................................................. 3
BEFORE OPERATION ..........................................m
............. 7
SOUND

AntennaGroundingAccordingto the NationalElectricalCode

T /

ANTENNA

y
\

k

k

----

CUSTOM AUDIO ADJUSTMENT ........................................ 8
ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER ................................9
DSP SURROUND .............................................................. 10

LEAD IN WIRE

BASIC
ANTENNA DISCHARGE
UNIT
(NEC SECTION 810-20)

SELECTION OF AU DIOIVIDEO SOURCE ....................... Ill
RECORDING AN AUDIO SOURCE .................................. 12
RADIO

({EC

&i.lPMENT

GROUND

,=

SECTIOi

81 0-21)

CLAMPS

POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM

OPERATIONS

RECEPTION

MANUAL TUNING ............................................................. 13
PRESETTING STATIONS ...................m...”m
....”m...,..
.m........... 14
DOLBY

SURROUND

(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL

ELECTRICAL

—

—

SELECTING DOLBY PRO LOGIC ............... .............. ...... 15
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE ................ ...... 16

CODE

Mk3initenance
Clean the unit only as recommended
Instructions.

in the Operating

TIMER

—

—

SETTING THE CLOCK ........................................................ 17
SETTING THE SLEEP TIMER .................................... ...... 17

Dammae Requirina Service

m

Have the unit serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
D() NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.

GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ............................................. 18
SPECIFICATIONS ........ ..................................................... 18
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 19
PARTS INDEX .....................................................................2O

Check your unit and accessories
AV-D55 Stereo receiver

Remote contrc

=R
FM antenna

AM antenna

Operating Instructions, etc.
ENGLISH

2

CONNECTIONS

CONNECTING

Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all other external
equipment first. Then connect the AC cord at the end.

EQUIPMENT

Jacks and plugs of the connecting cord are color-coded as
follows:
Red jacks and plugs: For the right channel of audio signals
White jacks and plugs: For the left channel of audio signals
Yellow jacks and plugs: For video signals.
m
Insert the plugs fully into the jacks. Loose connections
produce a humming sound or other noise interference.

*’ Be sure to connect the VIDEO OUT terminal of a DVD player
directly to a TV set, not through this unit. Otherwise, the picture
noise may appear when playing copy protected DVDS.
‘2 Input sound through the 5.1 INPUT terminals cannot be
recorded, When recording the sound from the DVD player,
connect the AUDIO OUT (DOWN MIXING) terminals of the
DVD player to the VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN terminals of
the unit.
*3 When connecting a monaural video, use a stereo-mono
connecting cord (not supplied).

0
o
-6: 0– ‘nom
eimx$
_
Camcordar

0

/. .\ VIDEO
//-\
(,o,! \g;
VIDE) IN

@

3

Q
0 000

/*~.
y;

L-AUDIOlhJ-R

to VIDEO OUT,
to AUDIO OUT

)

DVD or Video l/MD player*3

m
(DK3

~:c++
~o

Tv

&
to VIDEO IN

to AUDIO lN(Video l/ME
~to VIDEO lN(Video 1)

to AUDIO OUTPUT

?

‘.-+:’
.......\
-..>,:
,,:;.:,!
,,:,.,,.

,, ,,
/,

.....
‘. .,,,,

\

*

“% -/

To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T shaoe and fix its ends to
the wall.
AM loop antenna:
Position for the best reception.

●
●

●

Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other external equipment,
the unit itself, the AC power cord or speaker cords, as noise
will be picked up.
Do not unwind the AM loop antenna wire.

CONNECTING

AN OUTDOOR ANTENNA

For better FM reception,
use of an outdoor antenna is
recommended. Connect the outdoor antenna to the FM 75 Q
terminals.

5

ENGLISH

ABOIJT THE REMOTE CONTROL

POWER ECONOMIZING

Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insetl two R6 (size AA) batteries.

1

L

R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
Using the remote control
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the
main unit. Buttons on the remote control with the same names
as thosa on the main unit can be used as well.
The SE-r button functions in the same way as the ENTER button
on the main unit.

If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
leakage.
* The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor in the display window is exposed to intense light, such
as direct sunlight.
- Other remote controls are used nearby (those of television,
etc.)
●

Powfm

3

(ECO) MOIDE

2.3

dX3TA,NEEiy/ONI indicator

Setting this unit to the ECO mode reduces power consumption
as below.
Initial setting of the ECO mode is ON.
● When
the current time is set, the clock display disappears
immediately.
● While the power is off, all the display
lights turn off, and only
the POWER &SIANDBY/ON indicator lights in red.
To cancel the ECO mode
1 Press the ECO button to display ECO MODE while the unit is
turned on.
2 Within 4 seconds, press ithe ENTER button.
3 Within 4 seconds, turn the MULTI JOG to select ECO IOFF.
The mode will be automatically set after 4 seconds. It will
also be set if the ENTER button is pressed within 4 seconds
after step 3.

Operating CD Player with this Remote control
You can control basic functions of Aiwa CD players with this
remote control as follows. (For more details, refer to the operating
instructions of the CD player.)
To play, press the ➤/n button.
To stop play, press the ■ button.
To pause play, press the F/n button. To resume play, press
again.
To search, keep the bfWP or W/<
button pressed and release
the button.
To skip, press the FM/P or M/<
button repeatedly.
To skip discs
Press the DISC SKIP button to skip a disc and press the ➤/11
button to play the next disc.

m14

H---SCSK”K”
ENGLISH

6

BEFORE OPERATION
POWER
I

PHONES

To select the front speaker
To use speaker system A: Set
to zON.
To use speaker system B: Set
to wON.
To use both speaker systems:
Set the button(s) to ~OFF to

TAPE MONITOR
Function indicators
I

I FRbNTSPEAKERA,B
I ENTER
MULTI JOG
ECO

To turn the unit on
Press the POWER button.
Operation is possible after four seconds. When the POWER
button is pressed to turn on, the VOL (volume) level or function
name is displayed one after the other.
The selected function indicator lights up in red and the others in
green.
To change the brightness level of the display
1 Press ECO so that “ECO MODE” is displayed.
2 Within 4 seconds, turn the MULTI JOG to display DIM MODE,
and then press the ENTER button within 4 seconds.
3 Wtthin 4 seconds, turn the MULTI JOG to select the dimmer
mode as below.
The mode will be automatically set after 4 seconds. It will
also be set if the ENTER button is pressed within 4 seconds
after step 3.
DIM OFF *DIMMER

1-

DIMMER 2 _

DIMMER 3

The normal display.
The illumination of the display is dimmer than
usual.
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 1.
DIMMER 3: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 2. The function indicators go out.
DIM-OFF:
DIMMER1:

7

ENGLISH

system
the FRONT SPEAKERS A button
the FRONT SPEAKERS B button
Set both the buttons to ~ ON.
turn off the speaker system(s).

As the front speaker systems A and B are connected in series:
- The sound will be slightly decreased when using both speaker
systems
- No sound can be heard if the FRONT SPEAKERS A and B
buttons are set to w ON when only one speaker system is
connected
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo
plug (06.3 mm, 1/4 inch). Be sure to set the FRONT SPEAKERS
A and B buttons to 10FF.
Otherwise sound is output from the
speakers.

The 5.1 CH function, Dolby Pro Logic or DSP system is
automatically canceled when the headphones are plugged in.
To turn the unit off, press the POWER button.

SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press the T-BASS button.
Each time it is pressed, the level changes. Selsct om? of “the
three levels, or the off position to suit your preference.
DOWN,UP

VOLUME

VOL

I MUTING I
BALANCE
T-BASS

VOLUME CONTROL
Turn the VOLUME control on the unit, or press the VOL buttons
on the remote control.
The vc)lume level is shown on the display for four seconds. It can
be adjusted between O and MAX (50). It flashes when being set
over the level 44.
The volume level remains memorized even after the power is
turned off. However, if the power is turned off when the volume
is set to more than 21, it is automatically set to 20 the next time
the power is turned on.

(cancel)

Low-frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low-frequency sound is
originally emphasized. In this case, cancel the T-IBASS !system.

SOUND ADJUSTMENT DURING RECORDING
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without aflecting the level of the recording.

To adjust the Ieft/right balance of the front speakers
Press the BALANCE button to display “L/R OdB. Then press
the DOWN or UP button repeatedly within four seconds.
Note that the front speakers balance of the 5.1 CH and Dolby
Pro Lclgic modes is also changed.
To mute the sound temporarily
Press the MUTING button (-20 dB).
“MUTE ON” appears on the display for four seconds. While
muting the sound, the selected function indicator flashes. Press
the MtJTING button again to restore the sound.

ENGLISH

8

ELECTRONIC
EQUALIZER

SETTING NEW EQUALIZATION

GRAPHIC

CURVES

Up to 4 equalization curves can be stored as the manual modes
Ml to M4.

1

GEQ
GEQ

3,6

MULTIJOG

2 1,5,7
This unit provides the following five different equalization modes.

the GEQ button and press the ENTER
button within 4 seconds.

1 Press

ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble
BGM: Calm tone with suppressed bass and treble
Press the GEQ (Graphic Equalizer) button, and turn the
MULTI JOG until the desired equalization mode is displayed.
The GEQ modes are displayed cyclically as follows.

r

ROCK—

~~

PoP—

JAZZ —

CLASSIC —BGM

M2—
—M3—
,------Manual mode -------~

Ml ~

1

The selected mode name is displayed for four seconds, and the
➤ indicator appears on the Ierl side of the selected mode name.

2

Press the DOWN or UP button to select
frequency,

a

The level indicator of the selected frequency flashes.
3

Turn the MULTI JOG to adjust the level of the
selected frequency.

4

Repeat steps 2 and 3 to make the desired
equalization curve.
In steps 2 and 3, the unit returns to normal mode when no
operation is made for about 8 seconds.

5

Within 8 seconds, press the ENTER button.
“GEQ Ml” appears on the display.

6
Selected mode
7
To cancel the selected mode
Press the GEQ button again. “GEQ OFF” appears on the display.
To select with the remote control
Press the GEQ button repeatedly until the desired equalization
mode is displayed.
Five preset modes, the manual modes Ml to M4 and “GEQ OFF
can be selected.

●

●

9

The GEQ system is automatically canceled:
- when the Dolby Pro Logic is turned on
- when the 5.1 CH function is selected
The GEQ system cannot be turned on while the 5.1 CH
function is selected.

ENGLISH

Turn the MULTI JOG to select a preset number
from Ml to M4.
Press the ENTER button.
The equalization curve is stored.
The selected preset number and the equalization curve are
displayed for a few seconds for each.

To adjust the GEQ curve temporarily
Follow the steps from 1 to 4 above. The adjusted GEQ curve
still remains before changing or canceling the GEQ mode.
To select the manual preset curve
Press the GEQ button, and turn the MULTI JOG until the desired
manual preset number is displayed.

-––– .-–,.,- -– –,--.-.,. .-.,
I o cancel me seIecIea
moae

DSP SURROUND
DSP

DSP

MULTIJOG

MANUAL
SELECT

(
~o
@@

F
DOW”N,UP

The DSP (Digital Signal Processor) surround circuits can recreate
the effect of sounds reflected from walls or ceilings, to obtain the
sound Ipresence of real environments. There are four modes with
matching graphic equalization modes. Equalization modes are
selected automatically and can also be selected or turned off to
suit yolur preference.

Press the DSP button, and turn the MULTI JOG until
the desired DSP mode is displayed.

Press the DSP button again. “DSP OFF” appears on the displi~y.
Even if canceling the selected DSP mode, the! matclhing or
selected GEQ mode still remains.
To select with tlhe remote control
Press the DSP button repeatedly until the desired DSP mode is
displayed.
Four DSP modes and “DSP OFF can be selected.
To adjust the volume
and balance of the surround
speakers
Press the MANUAL SELECT button on the remot[? control twice
or three times, while the DSP system is turned on, to display “SR OdB (for right surround speaker) or “S-L OdB (fc}rleft surround
speaker). Then press the DOWN or UP button repeatedly within
four seconds.
Note that the surround speakers volume and balance of the 5.1
CH and Dolby Pm Logic modes are also changec~.

●

●

The DSP system is autonnatically canceled:
- when the Dolby Pro Logic is turned on
- when the 5.1 CH functicm is selected
The DSP system cannot be turned on:
- while the 5.1 CH function is selected
- while headphones are plugged in

The selected mode name is displayed for four seconds, and the
indicators ➤ appear on the left sides of the selected DSP name
and matching GE(2 mode name.
Selected DSP mode

Matching GEQ mode

When the music source is monaural
Select LIVE to obtain a simulated stereo effect. When DANCE,
HALL or ARENA is selected, no sound will be heard from the
surround speakers.

ENGLWH

10

SELECTION
SOURCE

To select the video source

OF AUDIO/VIDEO

FUNCTION

1 Trun the FUNCTION to select PHONO, CD or AUX.
2 Press the ENTER button to display VIDEO 1.
3 Turn the MULTI JOG to select VIDEO 2 or VIDEO 3.
Function indicators

ENTER

To change a displayed name for the VIDEO
1 and VIDEO 2
When the VIDEO 1 is selected, VIDEO 1 is displayed initially. It
can be changed to DVD or MD.
Press the VIDEO l/5.1 CH/BAND button while pressing the
ENTER button.
To use the 5.1 CH function, press the VIDEO l/5.1 CH/BAND
button. The function name will change to “5.1 ch IN” and the
source connected to the 5.1 INPUT terminals is selected.
To resume, press the button again so that the selected function
name is displayed.

I
MU~Tl JOG
DOWN;UP
VIDEO 1/5.1CH/BAND

1 Select the program source.
Turn the FUNCTION selector or press the TAPE MONITOR
button. The selected function indicator flashes in red.

I TaDe

I TAPE MONITOR

I

I Radio

I TUNER

I

I

Record

PHONO

Compact disc

CD

Television, etc.

AUX

Video

VIDEO l/DVD/MD,
VIDEO 2/LD/TV, VIDEO 3

LD or Cable TV

I MD or DVD

The displayed name for VIDEO 2 button can be changed to
VIDEO 2, LD orTM while the VIDEO 2 function is selected, press
the VIDEO 1/5.1 CH/BAND button while pressing the ENTER
button.

To adjust the sound level of the connected
source
The input sensitivity level of each function (except the TUNER
function) can be adjusted.
When the sound level of the connected source is higher or lower
than that of the TUNER, adjust it as follows.

I VIDEO 2

I

I VIDEO l/DVD/MD

I

1 Select the function to be adjusted.
Turn the MULTI JOG accordingly and play the source.

To select a function on the remote control
Press the desired function button directly.
2
The function to be selected (except PHONO) depends on the
equipment connected to the input terminals on the rear panel
of the unit.

When using a turntable with a built-in equalizer amplifier, set
the switch of the equalizer amplifier to off. Seethe instructions
of the turntable for further information.
2

Start the selected program source.

3

Adjust the sound.

The level can be adjusted between -6dB (MIN) and +8dB (MAX)
in 2dB steps. Adjust the level so that the sound is output at the
same level as the TUNER.

●

●

About the video source to the monitor or TV

Selected video source
V1 : VIDEOI , V2: VIDE02, V3: VIDE03
The selected video source is indicated on the display and the
video signal through the MONITOR VIDEO OUT jack is output
on the TV.

1 I

ENGLISH

Press the UP or DOWN button repeatedly.

The input sensitivity level of the TUNER function cannot be
adjusted.
That of the TAPE MONITOR cannot be adjusted either.
Even if the TAPE MONITOR is selected and the TAPE
MONITOR indicator turns red, pressing the UP or DOWN button
will change the level of the function displayed on the window.

TO IPLAY A DVD RECORDED
DIGITAL SURROUND

IN DOLBY

RECORDING

AN AUDIO SC)(JRCE

This rf?ceiver has the 5.1 INPUT connectors supporting Dolby
Digital decoder with the 5.1 ch output terminals. When a DVD
player that contains a Dolby Digital decoder is connected to the
receiver, you can enjoy theater-quality audio right in your home
when Iplaying discs recorded in Dolby Digital Surround.

f

Turn the FUNCTION
l/DVD/MD

selector

to select

the VIDEO

function.

2 Press the VIDEO 1/5.1CH/BAND button.

TAPE MONITOR

1 Select

MULTIJOG

the prograrm source
Turn the FUNCTION selector.

to be reccwded,

2 Set the tape deck or MD recorder to the recording
mode.
3 Start the selected program source.
“5.1 ch IN” appears on the display and the DVD player
connected to the 5.1 INPUT terminals is selected as a source.

3 Start playing the DVD recorded in Dolby Digital
Su[rround.

To monitor recorded sound during recording (when tlhe
connectedtape deck is e three-head system)
Press the TAPE MONITOF{ button. “TAPE ON” appears on the
display for four seconds, and then the source name selected in
step 1 comes back on. To cancel the tape monitor, press it again
so that “TAPE OFF appears.

m3
●

●

The 5.1 CH function is automatically canceled and the VIDEO
1, DVD or MD function is selected:
- when the Dolby Pro Logic is turned on
- when headphones are plugged in
‘The 5.1 CH function cannot be selected while headphones are
plugged in.

Any sound control system has no effect on recording (see page
8).
= Input sound through the 5.1 INPUT terminals cannot Ibe
recorded. When recording the sound from the DVD player,
connect the AUDIO OUT (IDOWN MIXING) terminals of the DVD
player to the VIDEO l/DVD/MDAUDIO IN terminals of tlhe unit.
● When recording
audio sources by the MD recorder connected
to the VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT terminals, the selected
video source (see page 11) should be V2 or V3. Recording
cannot be done while the VI (VIDEO 1) is select(?d and
displayed on the window.
● Input
sound from the tape deck connected to the TAF)E
MONITOR IN terminals cannot be recorded.
●

MANUAL TUNING
MONO
TUNER
;

2

—

l—
1

u

1 Turn the FUNCTION selector to select the TUNER
function, and press the VIDEO 1/5.1 CH/BAND
button repeatedly to select the desired band.
~
The display changes to frequency indications after indicating
band and video source (VI, V2 or V3) for two seconds.

2 Press the UP or DOWN button to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is displayed for two
seconds. During FM stereo reception, ([[011] is displayed.

To search for a station quickly (Auto Search)
Keep the UP or DOWN button pressed until the tuner starts
searching for a station. After tuning in to a station, the search
stops.
To stop the Auto Search manually, press the UP or DOWN button.
● The Auto
Search may not stop at stations with very weak
signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press the MONO TUNER button on the remote control so that
“MONO appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
MONO

To restore stereo reception, press the button so that “STEREO
appears.

13

ENGLISH

To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation
system is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Hold down the VIDEO 1/5.1 CH/BAND button and press the
POWER button.
To reset the interval, repeat this procedure.

I

PRESET NUMBER TUNING

PIRESETTING STATIONS

1 Turn the FUNCTION selector to select the TUNER
function, and press the VIDEO 1/5.1 CH/lBAND
button repeatedly lto select a band.
Numbered
buttons

2

I

TUNER
BAND

I

MULTI JOG

The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.

Turn the FUNCTION
function,

and

press

selector
the

2 Turn the MULTI

JOG to select

a preset

nurnbelr.

To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, pr(!ss
the ENTER button, and plress the ENTER button again within
four seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are decreased by one.
When using the remote control
Press the TUNEF{ BAND button to select a band, then press the
numbered buttons to select a preset number.
Example:
To select preset number 2!5, press 2 and 5.
To select preset number 7, press O and 7.

to select the TUNER

VIDEO

l/5.lCH/BAND

button repeatedly to select the desired band.
Then press the UP or DOWN button to select a
staltion.
Press the ENTER button to store the station.
A preset number assigned to the station, beginning from 1 in
consecutive order for each band, is displayed for two seconds.

Repeat steps 1 and 2.
No more stations will be stored if a total of 32 stations have
already been stored for all the bands.

When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.

ENGUSHII 4

This unit is equipped with the Dolby Pro Logic decoder and also
supports the Dolby Digital decoder with the 5.1 ch output
terminals.
The unit and the center and surround speakers (standard) assure
full-scale home theater sound. When playing back discs or video
software that have been recorded in Dolby Pro Logic or Dolby
Digital Surround, astonishingly realistic sound surrounds the
listener to create a new level of audio/visual entertainment.
Independent control of the five channels allows the listener to
enjoy the same type of sound reproduction experienced in movie
theaters. Voices are reproduced in the front and center sound
field, while ambient sounds like cars and crowds are reproduced
on all sides of the listener for an incredibly lifelike audio/video
experience. Please read the following carefully to “tune” the
system’s output to match the characteristics of your listening
space.

TO SELECT A DOLBY PRO ILOGIC MODE

1.2

1

1 Press the DOLBY SURROUND button, and turn
the MULTI JOG to select the appropriate mode.
The mode names are displayed in the order as shown below.

Check the following:
Before enjoying the DOLBY SURROUND sound, adjust the
proper balance of the speaker sound levels (see page 16).
● Make sure the speakers are properly connected and positioned
(see pages 3,4 and 5).
● Make sure the TV set and video
unit are properly connected
(see page 3).
● Make sure the disc and video
tape, etc., support Dolby Pro
Logic or Dolby Digital Surround.
●

SELECTING

~

●

●

mode
Center speaker

I

PHANTOM mode: Select this mode when the center speaker is
not connected. All center channel signals are redistributed to
the left and right channel speakers.
3 STEREO mode: Select this mode when the surround speakers
are not connected.

15

ENGLISH

STEREO~

“NORMAL” and “WIDE appear one afler the other.

DOLBY PRO LOGIC

The optimal Dolby Pro Logic mode depends on the type and
placement of the speakers. It is recommended that the optional
Aiwa speakers should be used for all channels, for example, the
SX-AVR2700 speaker system. Check your current type and
placement of the speakers and select the recommended Dolby
Pro Logic mode accordingly.

I

+3

2 Press the DOLBY SURROUND button again and
hold it down until the center speaker mode to be
selected appears. (Except the PHANTOM mode.)

●

The recommended

PRO LC)GIC+PI-IANTC)M

●

Depending on the sound source or listening condition, surround
effect may not be obtained even when the Dolby Pro Logic is
set to on.
The full Dolby Pro Logic effect cannot be!obtained when using
mark. In this case, use
the software without DO@WSIJ_l
the DSP surround system instead (see page 10).
The Dolby Pro Logic system is automatically canceled:
- when the DSP system is turned on
- when the GEQ system is turned on
- when the 5.1 CH function is selected
- when headphones are plugged in
The Dolby Pro Logic cannot be set to on while headphones
are plugged in.

ADJUSTING
BALANCE

3

SPEAKER LEVEL

2,4
3
L—.——l

L--

4
the noise signal.
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a

noise sequencer for easy balance adjustment of all five channels.
The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
achieve the same apparent loudness, at your listening position,
from t?ach channel.

1 Se!lect the Dolby Pro Logic mode according to
your current type and placement of the speakers.
(Seepage 15.)
2

Press the MANUAL SELECT button on the remote
control and hold it down for about two seconds
until “L” of “L/R OdB” starts to flash.

When adjusting the speakers level balance of the Dcjlby lPro
Logic, those of the DSP and 5.1 CH modes are also changed.
About the channels
The left and right speakers create the stereo effect.
The center speaker helps achieve precise sound positioning
over a broad sound field.
The rear-mounted Surrollnd speakers enharm? the “olepth” of
the sound field.
To change the $urrouncl speakers delay time of the Dolby
Pro Logic mode
The surround speakers reproduce sounds a split second a[ter
the front speakers. The delay is initially !>et to 20 ms
(milliseconds).
To change this standard delay time, press the MANUAL SELECT
button on the remote control repeatedly so that “’TlME20mS” is
displayed. Then, press the UP or DOWN button. Each time one
of the buttons is pressed, the delay time changes as shown belDw.

A noise signal is sent to each channel in turn as follows:
DC)LBY PRO LOGIC NORMAL or’ WIDE mode

+
I-JROdB(Left front speaker~’
4
CEN OdB (Center speaker)

S-F{OdB(Right surround speaker)’

To adjust the speakers level balance while Iistelning to
the source (Dolby Pro lLogic and 5,1 CH modes)
The speakers level balance can be changed after adjusting it
with the noise sequencer. The balance can be changed
whenever the Dolby Pro Logic system is turned on or the 5.1
CH function is selected.

4
S-L OdB (Left surround speaker)* 2

1 Play a disc or video software recorded in Dolby Pro Logic or

+
UF OdB(Right front speaker)* 1

DC)LBY PRO

LOGIC PHANTOMmode

+UROdB*l+

L - S-L OdB*2~
3

~

UROdB*l
S-R OdB*2J

Dolby Digital Surround.
2 Press the MANUAL SELECT button on the remote control
repeatedly so that “L/R”, “CEN”, “S-L” or “S-R appears on the
display.
3 Press the UP or DOWN button while the speaker name to be
adjusted is displayed.

STEREONORMALor WIDE mode
UR OdB*l+

CEN OdB +

UR OdB*lq

*1 “L”or “R”flashes to indicate one of the front speakers from which
the noise signal is output.

*2 The noise signal is output from the L and R surround speakers at
the same time.

ENGLI’SH f

6

❑

SETTING THE SLEEP TIMER

SETTING THE CLOCK

CLOCK

213

1

I

2

VIDEO 1/5:1CH/BAND

When the AC cord is connected for the first time, the clock on
the display flashes.
Set the time as follows whila the power is off.

The receiver can be automatically turned off at a specified time.
Use the remote control.

1 Press the SLEEP button.

1 Press the ENTER button.
The display becomes a little brighter.

2 Turn the MULTI JOG to designate the hour and
the minute.
The time advances by turning it to right, and decreases by
turning it to left.
The DOWN or UP button is also available. Press the button
repeatedly. To change the time rapidly in 10-minute steps,
hold it down.

2 Press the UP or DOWN button within four
seconds to specify the time until the power is
turned off.
Each time the button is pressed, the time changes between 5
and 240 minutes in 5-minute steps.

3 Press the ENTER button.
The clock starts from 00 seconds.

Specified time
The time can also be selected by the MULTI JOG on the main
unit.

When the clock is set for the first time after purchase
Everything on the display will clear.
This is because the power economizing mode of the unit is
activated, and is not a malfunction.
The power economizing mode can be canceled. See page 6 for
details.
To correct the current time
Press the POWER button to turn the unit off. Press the ENTER
button and cany out steps 1 to 5 above.
To display the current time
Press the CLOCK button on the remote control. The clock is
displayed for 4 seconds.

To switch to the 24-hour standard
Press the VIDEO 1/5. 1CH/BAND button while the current time
is displayed.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.

If the clock display flashes while the power is off
This is caused by a power interruption. The current time needs
to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 24 hours, all
settings stored in memory after purchase need to be reset.

17

ENGLISH

To check the time remaining until the power is turned off
Press the SLEEP button once. The remaining time is displayed
for four seconds.
To cancel the sleep timer
Press the SLEEP button twice so that “SLEEPoFF” on the display
appears.

CARE AND MAINTENANCE
Occasional care and maintenance of the unit is needed to
optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Llse a soft dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.

SPECIFICATIONS
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
(IHF)
Antenna terminals

87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)

AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna

530 kHz to 1710 kHz (1O kHz step), 531
kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna

Amplifier section
Power output

Total harmonic
distortion
Inputs

[Stereo Mode]
Front
150 watts per channel, Min. RMS at 8
ohms, from 40 Hz to 20 kHz, with no
mor[? than 0.9”A Total Harmonic
Distortion
[Dolby Pro Logic or 5.1 CH Mode]
Front
100 ‘watts per channel, Min. RM.S at 8
ohms, from 40 Hz to 20 kHz, with no
mor~?than 0.9% Total Harmonic
Distc)rtion
Rear (Surround)
100 watts per chalnnel, Min. RMS at 8
ohme, 1 kHz, with no more than 0.97.
Total Harmonic Distortion
Center
100 watts, Min. RMS at 8 ohms, 1 kHz,
with no more than 0.9°/0 Total Harimonic
Distc)rtion
0.08 Y. (50 W, 1 kl+z, 8 ohms, Front)
AUDIO IN
PHONO: 2 mV, adjustable (47 kohms)
CD, VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/LDI’
TV, VIDEO 3:240 mV, adjustable (47
kohms)
TAPE MONITOR: 240 m\/ (47
kohms)
AUX: 200 mV, adjustable (47 kohms]
5.11INPUT
FRONT, CENTER: 300 mV,
adjustable (47 kohms)
SURROUND:
300 mV, adjustable
(47 kohms)
SUB-WOOFER: 300 m\/, adjustable
(47 kohms)
VI[)EO IN: 1 Vp-p (75 ohms)

ENGLISH

18

outputs

Muting

AUDIO OUT (REC OUT): 220 mV (1
kohm)
VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75
ohms)
SUPER WOOFER: 1.2 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8!2
(front speakers A and B): accepts
speakers of 8 ohms or more.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8!2
(surround speakers): accepts
speakers of 8 ohms or more
CENTER SPEAKER IMP: 8C2:accepts
a speaker of 8 ohms or more.
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
-20 dB

General
Power requirements
Power consumption
Dimensions
(W XHXD)
Weight

120 V AC, 60 Hz
200 W
430 x 155x 385 mm
(17 x 8’/8 x 151/4 in.)
11.5 kg (25 lb 6 OZ.)

Specifications and external appearance are subject to change
without notice.

DOLBY PRO LOGIC
Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY” the double-D symbol ❑0 and “PRO LOGIC” are
trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.

TROUBLESHOOTING

GUIDE

If the unit fails to perform as described
Instructions, check the following guide.

in these Operating

GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
● Is there an incorrect connection? (+
page 3)
● There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
● Was an incorrect function
button pressed?
● Was the TAPE MONITOR
button pressed?
● Are the
FRONT SPEAKERS A and B buttons set correctly?
(+ page 6)
Sound is emitted from one speaker only.
● Is the BALANCE set appropriately?
● Is the other speaker disconnected?
Sound is heard at a very low volume.
● Has the MUTING button been pressed?
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below.
●

TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna
connected properly? (+ page 5)
● Is the FM signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interference or the sound is
distorted.
● Is the system picking up external
noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna.
+ Move the unit away from other electrical appliances.

To reset
If an unusual condition in the display window or malfunction
occurs, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button while pressing the ENTER button.
Everything stored in memory after purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord and cany out
ster32,

I9

ENGLISH

PARTS INDEX
Instructions about each part on the unit or remote control are
indicated on the pages listed below.
~a:~habetical

order)

AUX
BALANCE
CD
CLOCK
DOLBY SURROUND
DOWN
DSP
E,co
ENTER
FRONT SPEAKERS A, B
GEQ
MANUAL SELECT (TEST)
MONO TUNER
MULTI JOG
MULTI SELECTOR
fvlUTlhJG
PHONES
PHONO
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER BAND
UP
VIDEC)l/5.l
CH/BAND
VIDEC) 1/DVD/MD
VIDEC) 2/LD/TV
VIDEC) 3
VOLUME , VOL(V,
A)

Pages
11
8
11
17
15
10, 11, 13, 14,16,17
10
6, 7
6,7, 11, 12,14,17
7
9
10, 16
13
6,7,9-12,14,
15, 17
11-14
8
7
11
7,13,17
6
17
7,11,12
8
11,14
10,11,13,14,16,17
11,13,14,17
11
11
11
8

ENGLl!?H

“’0

L.

PRECAUCIONES
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
futuras referencias. Todos Ios avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberan seguirse estrictamente,
asi como Ias sugerencias de seguridad indicadas a continuation.

Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice nunca esta unidad cerca del
agua, como al Iado de una barlera, un Iavabo, una piscina,
etc.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes termicas,
como salidas de calefaccion, estufas, ni demas aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
(41 “F) ni superiors a 35°C (95”F).
3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation — La unidad debera colocarse donde tenga
espacio suficiente a su alrededor para asegurar su ventilation
adecuada. Deje un espacio Iibre de 10 cm en la parte posterior
y superior de la unidad, y de 5 cm a cada Iado.
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni nada similar
que pueda bloquear [as aberturas de ventilation.
- No la instale en una Iibreria, un armario, ni un bastidor
cerrado, donde la ventilation podria ser deficient.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que en
el interior de la unidad no entren objetos pequefios ni Iiquidos
a traves de Ias aberturas de ventilation.
6 Carritos y estantes — Cuando haya
colocado o montado la unidad sobre un
estante o un carrito, debera moverla
con cuidado.
Las paradas repentinas,
la fuerza
@ AA*
excesiva. o Ias su~erficies desiauales
podrian causar el vuelco o la ca~da de la unidad o el carrito.
7 Montaie en una Dared o en el techo — La unidad no debera
montake en un& pared ni en el techo, a menos que se
especifique en el manual de instrucciones.

Eneraia electrica

Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
I N.” de modelo
AV-D5!5
1

ESPANOL

I N.” de serie (N.” de Iote)

I

1 Fuentes de alimentacion — Conecte esta unidad solamente
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como medida de seguridad, algunas
unidades van equipados con enchufes de alimentacich de
CA que solo pueden insertarse en el tomacorriente de una
manera. Si resulta diffcil o imposible introducer el enchufe de
CA en un tomacorriente, debera darle la vuelta e intentarlo
de nuevo. Si aun no se inserta facilmente en el tomacorriente,
acuda a un tecnico especializado para que repare o sustituya
el tomacorriente. Para no desaprovechar la seguridad que
ofrece el enchufe polarizado, no 10fuerce para insertarlo en
un tomacorriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Para desconectar el cable de alimentacion, tire del enchufe
de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentacion de CA con Ias
manes humedas, ya que esto podria resultar en incendios
o descargas electrical.
- Los cables de alimentacion deben estar firmemente sujetos
para evitar que se doblen, se pincen demasiado o se pisen.
Preste especial atencion al cable que conecta la unidad al
tomacorriente.
- Evite sobrecargar
Ios tomacorrientes
y Ios cables
prolongadores por encima de su capacidad, ya que esto
podria resultar en incendios o descargas electrical.
4 Cable prolongador — Para prevenir Ias descargas electrical,
no utilice un enchufe de alimentacion de CA polarizado con
un cable prolongador, receptaculo u otro tomacorriente a
menos que el enchufe polarizado pueda insertarse por
completo para evitar que Ias clavijas queden expuestas.
5 Periodos sin utilizscion — Cuando no vaya a utilizar la unidad
durante varies meses, desenchufe el cable de alimentacion
de CA del tomacorriente. Cuando el cable de alimentacion este
enchufado, circulara una pequefia corriente por la unidad,
incluso aunque la alimentacion de la misma este desconectada.

~ena

exterior

1 Cables electricos — Al conectar una antena exterior,
asf?gtirese de mantenerla alejada de Ios cables electricos.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Asegurese de que
el sistema de antena esta correctamente desconectado a
tie!rra para protegerlo de sobretensiones
inesperadas o
acumulaciones de electricidad estatica. El Articulo 810 del
Codigo Electrico National (NEC), ANS1/NFPA70, proporciona
informaci6n sobre la adecuada puesta a tierra del mastil, la
estructura de soporte y el hilo de entrada a la unidad de
descarga de la antena, asi como el tamaiio de la unidad de
pul?sta a tierra, la conexion a Ios terminals de puesta a tierra
y 10s requisites relatives a 10spropios terminals.
Puesta a tierra de antenas

segtin el Codlgo

&

ABRAZADERA

+
r; 3

DE TIERRA

Electrico

National

HILO DE ENTRADA
ANTENA

iiNDICE
PRECAUCIONES .............................................m
............... .. 1
PREPARATIVES

SONIDO
AJUSTE DEL. SONIDC) A SU GUSTO ................................ 8
ECUALIZADOR GRAFICO ELECTRONIC(I ..................... 9
SONIDO PERIMETRICO DEL PROCESADOR DE
SENAL DIGITAL ........................................................... 10

DE

UNIDAD DE DESCARGA
DE
ANTENA (SECCION 810-20
DEL NEC)

OPERACIONES

?’

l’~

j

,/

NEC: C6DIG0

ELECTRICO

NACIONAL

:

;
ABRAZADERAS

DE LA RADIO

SINTONIA MANUAL ......................................................... 13
MEMORIZATION DE EMISORAS ................. ................... 14

DE TIERRA

SISTEMA DE ELECTRODES
DE
piJESTAATIERRA
DE LA RED
ELECTRICA
DEL NEC)

BASIICAS

SELECCION DE UNA FUENTE DE AUDIO/V’(DEO ........11
GRABACION DE UNA FUENTE DE AUDIO .................... 12
ESCUCHA

CONDUCTORES
DE
PUESTA A TIERRA
(SECCION 810-20 DEL NEC)

EQuIPOS DE
LA RED
ELECTRICA

—.———

CONEXIONES .................................................................. .. 3
ANTES DE LA OPERAC1ON ........................................... .. 7

(ART. 250 PARTE H

DOLBY

SURROUND

—

SELECCION DE DOLE3YPRO LOGIC .......... ................... 15
AJUSTE DEL EQUILIEIRIO DEL NIVEL
ENTRE ALTAVOCES ................................. .................. 16

Mntenimiento
l..impi~?la unidad solamente como se recomienda en el manual
de instrucciones.

J&3Jos que requieren reparation
Haga que la unidad sea revisada por un tecnico de servicio
cualificado si:
- Se ha daiiado el cable de alimentacion o el enchufe de CA.
- En el interior de la unidad han entrado objetos o I(quidos.
- 1-aunidad ha estado expuesta a la IIuvia o al agua.
- La unidad parece no funcionar normalmente.
- La unidad presenta un cambio notable en su rendimiento.
- La unidad ha caido, o se ha dahado su caja.
UTENTE
REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.

Cornpruebe

TEMPORIZADOR

———

PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................,,.................. 17
PROGRAMAC16N DEL TEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR ........................................ 17
ml

GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ..................................... 18
ESPECIFICACIONES ......................................................m...l8
GU(A PARA LA SOLUICION DE PROBLEMA,S ...............19
iNDICE DE LAS pARTES ..mm
.......................".................... 20

su unidad y accesorios

Receptor estereo AV-D55

=B
Antena de FM

Controlador remoto

Antena de AM

Manual de instrucciones, etc.
ESPAINOL

2

CONEXIONES

CONEXION

DE EQUIPOS

Las clavijas de Ios cables conectores y Ias tomas estan
codificadas en color de la forma siguiente:
Clavijas y tomas rojas: Para el canal derecho de sehales de
audio
Clavijas y tomas blancas: Para el canal izquierdo de seiiales de
audio
Clavijas y tomas amarillas: Para seiiales de video

Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior
de su unidad es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide
con la de la red local.

m

IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas, y todos Ios demas
eaui~os externos. Deswes conecte el cable de alimentacion de

Inserte Ias clavijas de Ios cables conectores firmemente en Ias
tomas. Las conexiones floias podr~an producir zumbidos u otras
interferencias de ruido.
-

CA.“

.
“1 Asegurese de conectar el terminal VIDEO OUT del reproductor de discos
DVD directamente al televisor, no mediante esta unidad. En caso
contrario, es posible que se produzca ruido de imagen al reproducerdiscos
DVD protegidos contra copia.
“2 El sonido de entrada a traves de Ios terminals 5.1 INPUT no podra
grabarse. Cuando desee grabar sonido de un reproductor de discos
DVD, conecte Ios terminals
AUDIO OUT (DOWN MIXING) del
reproductor de discos DVD a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDIO
[N de la unidad.
Para conectar a un equipo de video monoaural, utilice un cable conector
‘3
de estereo-monoaural (no suministrado).

Q
~o 0
@m30

o
~oo

_Bo:

?

VIDEO 3

(F) (~
,6+
‘L --’J L. .,’ ‘.. ./

~deocamara

VIDE) IN

L-AUDIOIN-R

a VIDEO OUT
a AUDIO OUT

Reproductor de discos DVD o videograbadc
1/ remoductor de minidiscos*3

[_

0(3

\

/

Televisor
~

~“l====
a AUD10 IN

(Vldeograbadora
Ilreproductor de mmdlscos)

\a VIDEO IN (VrdeograbadoraI)
“

.,*

1111 L19=%41
(Videograbadora

1)“ ]

1111
a SUB-WOOFER OUT

)1111

Hill

I

I

I

Ill

L

““---””-’- UU
‘“’-I I

Z1 5UHKUUNIJ

I

I I
@w!LJ

CENTER OUT (Vldeodisco
dlgltal)

~

.-”~.

””....”.”

-

.
“

a AUDIO OUT

1111 I H

temad’;’~
(Videograbadora 2)
a VIDEO IN (Videograbadol

d

ESPANOL

Giradiscos
\

I

~ y @l de la ilustraci6n corresponded a Ios detalles siguientes,
@Antena de FM

CONEXION

@Antena deAM

@Sistema de altavoces A @)Sistema cie altavoces E

DE LOS ALTAVOCES @

Altavoces delanteros

Terminals
para altavoces
Conecte Ios altavoces delanteros (sistema A y/o B), un altavoz
central, y altavoces perimetricos y altavoz de subgraves a Ios
terminals para altavoces correspondientes de la unidad.
- Ios cables de Ios altavoces delanteros a Ios terminals FRONT
SPEAKERS
- el cable del altavoz central a Ios terminals CENTER SPEAKER
- Ios cables de Ios altavoces perimetricos a Ios terminals
SURROUND SPEAKERS
- para obtener graves mas potentes, el cable del altavoz de
subgraves (con amplificador incorporado) a la toma SUPER
WOOFER d.

Levante la Iengtieta del
terminal, inserte el
conductor del cable clel
altavoz en el orificio del
terminal, y despues cierre
la Iengtieta. Compruebe si
el conductor ha quedado
conectado con seguridad.

Ntavoces perirnetricos

•l

“J-5

Irnpedancia de Ios altavoces
Para t~dos Ios altavoces, utilice altavoces de 8 ohmios o mas.
CcmeKion de Ios terminals
+ a +, y - a Para c}btener el efecto acustico apropiado, Ios terminals de la
unidad y de Ios altavoces deberan conectarse con la polaridad
apropiada: Ios terminals + de la unidad deberan conectarse a
Ios terminals+
de Ios altavoces (y - a –).

●

●

Cerciorese de conectar correctamente
Ios cables de
altavoces como se muestra en la columns de la derecha.
conexi6n inapropiada podria causar cortocircuitos en
terminals SPEAKER(S).
No coloque objetos que generen magnetism
cerca de
altavoces.

Ios
La
Ios
Ios

Altavoz de subgraves

Altavoz central
ESPA,liOL

4

UBICACION

DE LOS ALTAVOCES

CONEXION DE LAS ANTENAS
SUMINISTRADAS @

Coloque Ios altavoces de forma que obtenga el maximo efecto
del sistema Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic, o
efecto del DSP.

Conecte la antena de FM a [OSterminals
de AM a Ios terminals AM LOOP.

Antena de FM

@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Coloquelo en el centro de Ios dos altavoces delanteros.
Ademas, si ha conectado un televisor a [a unidad, coloque el
altavoz sobre o debajo del mismo.
@ Aitavoces perimetricos
Coloquelos directamente a Ios Iados del area de escucha o
Iigeramente detras de ells. Alin6e[os horizontalmente,
a
aproximadamente 1 metro sobre la altura de Ios oidos.
@ Altavoz de subgraves
Cotoque el altavoz de subgraves entre Ios dos altavoces
delanteros.

El sonido procedente de Ios altavoces perimetricos o del altavoz
central dependera del ajuste del DSP, de Dolby Pro Logic, y de
la funcion 5.1 CH.

FM 75 Q y la antena

~tenadeAfvf

Para colocar la antena de cuadro de AM sobre una
superficie
Fije la uiia en la ranura como se muestra en la ilustracion.

Ubicacion de Ias antenas
Antena unipolar de FM:
Extienda esta antena en sentido horizontal con forma de T y fije
sus extremes a la pared.
Antena de cuadro de AM:
Position para la mejor recepcion.

●

●

●

No acerque la antena de FM a objetos metalicos ni a rieles de
cortinas.
No acerque la antena de AM a otros equipos externos, la propia
unidad, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios
altavoces, porque podria captar ruido.
No desbobine la antena de cuadro de AM.

CONEXION

DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para conseguir la mejor recepcion de FM, se recomienda la
utilization de una antena exterior. Conecte la antena exterior a
Ios terminals FM 75 Q.

5

ESPANOL

SOE3RE EL CONTROLADOR

REMOTO

hsercion de Ias pilas
Quite la tapa del compartimiento de Ias pilas de la parte posterior
del ccmtrolador remoto e inserte dos pitas R6 (AA).

MODO DE AHORRO DE ENERGiA (ECO)

3
I

c-’--=
lndlcador POWER@

2,3

L,”—

STANDBY/ON

R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el controlador remoto y
el sensor de la unidad debera ser de aproximadamente 5 metros.
Cuando esta distancia se reduzca, reemplace Ias pilas por otras
nueva,s.
Utilization del controlador remoto
[as irwtrucciones de este manual se refieren principalmente a
Ios bcltones de la unidad principal. Los botones del controlador
remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal
tambi% podran utilizarse.
El boton SET funciona de la misma forma que el boton ENTER
de la unidad principal.

@Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
extriigale Ias pilas para evitar la posible fuga de su electr61ito.
0 Es posible que el controlador remoto no funcione correctamente
cuando:
- La Iinea de vision entre el controlador remoto y el sensor de
control remoto del interior del visualizador este expuesta a
una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs.
- Esten utilizandose cerca otros controladores remotos (de un
televisor, etc.).

Si aiusta esta unidad en el modo ECO, el consumo de enera(a
se reducira tal como se indica a continuation.
El ajuste initial del modo ECO es ON.
● Si la hors actual esta ajustada, la indication
de wloj desapar(?ce
inmediatamente.
● Mientras
la alimentaci6n se encuentra desconectada, se
apagan todos Ios indicadores Iuminosos y SC)IOpermam?ce
iluminado en cc)lor rojo el indicador POWER (b STAN DIBY/ON.
Para cancelar el modo ECO
1 Presione el bc)ton ECO para mostrar ECO MODE mientras la
unidad se encuentra encendida.
2 Dentro de 4 segundos, presione el boton ENTER.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar ECO
OFF.
El modo se ajustara de forma automatic
despu6s d{? 4
segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTIER se presiona
en un plazo de 4 segundos despues del paso 3.

Empleo de un reproductor de CD con este controlador
remoto
Es posible controlar funciones basicas de reproductores de CD
deAiwa con este controlador remoto de la siguiente forma. (Para
obtem?r mas information, consulte el manual de instrucciones
del reproductor de CD.)
F’ara reproducer, presione el boton E/l 1.
Para detener la reproduction, presione el boton W.
Para introducer una pausa durante la reproduction, presione el
boton W1l. Para reanudar la reproduction, presionelo de nuevo.
Para realizar busquedas, mantenga presionado el boton PBW
@ o I+W
Y sueltelo.
Para omitir, presione el boton HWP o W/<
varias veces.
F>arac)mitir discos
Presicme el boton DISC SKIP para omitir un disco y presione
W/n para reproducer el siguiente disco.
’00

CJ

ion
10000

Ill
m/4
b-/n

h-v>

❑

!+--&--Dl=Klp

......
U

ESPAINOL 6

ANTES DE LA OPERACION
POWER

Seleccion

TAPE MONITOR
Indicadores de funcion

PHONES

I FRONTSPEAKERA,B
I ENTER
ECO
MULTI JOG

Para conectar

la alimentacion

de la unidad

Presione el boton POWER.
La operation sera posible despues de cuatro segundos. Cuando
se presiona el boton POWER para encender la unidad, se
muestra el nivel de volumen (VOL) o el nombre de funcion, uno
detras del otro.
El indicador de la funcion seleccionada se ilumina en color rojo
y Ios demas indicadores se iluminan en verde.

del sistema de altavoces

delanteros

Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS A en ~ON.
Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el boton FRONT
SPEAKERS Ben ~ON.
Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos botones
en sON.
Para desconectar uno de Ios sistemas (o ambos sistemas) de
altavoces, ponga el boton (o Ios botones) en 10FF.

Como Ios sistemas de altavoces
conectados en serie:
- El sonido se reducira Iigeramente
de altavoces.
- Nose oira sonido si Ios botones
estan en -ON cuando solamente
de altavoces.

delanteros

A y B estan

al utilizar ambos sistemas
FRONT SPEAKERS A y B
haya conectado un sistema

Utilization de auriculares
Conecte Ios auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm
de dia.) en la toma PHONES. Cerciorese de que Ios botones
FRONT SPEAKERS A y B esten en ~OFF. De 10contrario, el
sonido saldr[a a traves de Ios altavoces.

Para cambiar el nivei de brillo del visualizador

1 Presione ECO para que aparezca “ECO MODE.
2 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para mostrar DIM
MODE y presione el boton ENTER en un plazo de 4 segundos.
3 Dentro de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el
modo de atenuador, tal como se muestra a continuation.
El modo se ajustara de forma automatic
despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si el boton ENTER se presiona
dentro de 4 segundos despues del paso 3.
DIM OFF -DIMMER

DIM-OFF:
DIMMER I:

1+

DIMMER 2 e

El visualizador normal.
La iluminacion del visualizador
que 10habitual.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador
que con DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador
que DIMMER 2. Los indicadores
apagan.

7

ESPANOL

DIMMER 3

es mas tenue
es mas tenue
es mas tenue
de funcion se

Cuando enchufe Ios auriculares, se cancelara automaticamente
la funcion 5.1 CH, Dolby Pro Logic, o et sistema del DSP.
Para desconectar
el bot6n POWER.

la alimentacion

de la unidad, presione

AJIIJSTE DEL SONIDO A SU
GUSTO

SISTEMA SUPER T-BASS

r%===%%
DOWN,UP

El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Presione el botbn T-BASS.
Cada vez que presione el boton, el nivel cambiara.
Seleccione a su gusto uno de Ios tres niveles o la posiciorl de
cancelacion.

VOLUME

VOL

u
BALANCE

T-BASS

CONTROL DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad o presione Ios botones
VOL del controlador remoto.
El niwl del volumen se mostrara en el visualizador durante cuatro
segundos.
Este nivel podra ajustarse entre O y MAX (50).
Parpadea si se ajusta por encima del nivel 44.
El nivel del volumen permanecera memorizado incluso despues
de haber desconectado
la alimentacion.
Sin embargo, si
desccmecta la alimentacion cuando el nivel del volumen este
ajustado a mas de 21, la proxima vez que vuelva a conectarla
se ajustara automaticamente a 20.

‘J

1-{+++:’+
Iaiii
‘-’
Em

iamb
(cancelacion)

mm

El sonido de baja frecuencia puede distorsionars(? cuando utilice
el sistema T-BASS con un disco o un casete cuyo sonido de
baja frecuencia haya sido acentuado originalmentl?. En este ca.so,
cancele el sistenna T-BASS.

AJUSTE DEL SOINIDO DUI?ANTE LA
GRABAC16N
El volumen y el tono de salida de Ios altavoces c) de Ios
auriculares podran variarse Iibremente sin que se vea afectado
el nivel de grabacion.

Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
izquierdo/derecho
F’resione el boton BALANCE para hater que se visualice “UR
O dB. Despues presione repetidamente DOWN o UP antes de
cuatro segundos.
Tenga en cuenta que el equilibria entre Ios altavoces delanteros
para Ios modos 5.1 CH y Dolby Pro Logic tambien cambiara.
Para silenciar temporalmente
el sonido
Presione el boton MUTING (-20 dB).
En el visualizador
aparecera “MUTE ON” durante cuatro
segundos. Mientras el sonido este silenciado, el indicador de
funci6n seleccionado parpadeara. Para restablecer el sonido,
vuelva a presionar el boton MUTING.

ESPAMOi!

8

ECUALIZADOR
ELECTRONIC

AJUSTE
DE
ECUALIZACION

GRAFICO

1

DE

3,6
.

MULTIJOG

u
Esta unidad dispone
siguientes.

CURVAS

Es posible almacenar hasta 4 curvas de ecualizacion como Ios
modos manuales Ml a M4.
GEQ

GEQ

NUEVAS

2 1,5,7

de Ios cinco modos de ecualizaci6n

1 Presione el boton GEQ y presione
ENTER dentro de 4 segundos.

el boton

ROCK: Acentua el sonido de graves y agudos.
POP: Ofrece mas presencia a Ias votes y a la gama media.
JAZZ: Acentfia Ias frecuencias bajas para musics de tipo jazz.
CLASSIC: Ofrece sonido rico con graves profundos y agudos
delicados.
BGM: Ofrece tono calmado con graves y agudos suprimidos.
Presione el boton GEQ (ecualizador grafico) y gire MULTI
JOG hasta que aparezca el modo de ecualizacion que
desee,
Los modos GEQ se muestran de forma ciclica, de la siguiente
forma.

r

ROCK—

L.---w

PoP—

JAZZ —

CLASSIC —BGM

M2—
—M3—
‘------Modo manual -------:

Ml ~

1

El nombre del modo seleccionado se muestra durante cuatro
segundos y el indicador ➤ aparece a la izquierda del nombre
de modo seleccionado.

2 Presione

el boton DOWN o UP para seleccionar
una frecuencia.
Parpadea el indicador de nivel de la frecuencia seleccionada.

3 Gire

MULTI JOG para ajustar
frecuencia seleccionada.

el nivel

4 Repita

Ios pasos 2 y 3 para crear la curva de
ecualizacion que desee.

En Ios pasos 2 y 3, la unidad vuelve al modo normal si nose
realiza ninguna operacir5n durante aproximadamente
8
segundos.
5 Dentro de 8 segundos, presione el boton ENTER.
Aparece “GEQ Ml” en el visualizador.
6 Gire

MULTI JOG para seleccionar
preajustado de Ml a M4.

Modo seleccionado
Para cancelar el modo seleccionado
Presione el boton GEQ de nuevo. En el visualizador aparecera
“GEQ OFF.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el
modo de ecualizacion deseado,
ES posirxe seieccionar cinco mocfos preajustaaos, 10s mOdOs
manuales Ml a M4 y “GEQ OFF”.

●

●

El sistema GEQ se cancela automaticamente si:
- Activa Dolby Pro Logic
- Selecciona la funcion 5.1 CH
El sistema GEQ no puede activarse mientras se encuentra
seleccionada la funcion 5.1 CH.

9

ESPANOL

de la

un numero

7 Presione el boton ENTER.
La curva de ecualizacion se almacena.
El numero preajustado
seleccionado
y la curva de
ecualizacion se muestran durante unos segundos cada uno.
Para ajustar temporalmente
la curva de ecualizacion
graf ica
Siga Ios pasos 1 a 4 anteriores,
La curva GEQ ajustada se conserva antes de cambiar o cancelar
el modo de ecualizacion grafica (GEQ).
Para seleccionar la cunra preajustada manualmente
Presione el boton GEQ y gire MULTI JOG hasta que aparezca
el ntimero preajustado que desee.

SONIDO PERIMETRICO DEL
PROCESADOR DE SENAL DIGITAL

Para cancelar el modo seleccionadlo
Presione el boton DSP de nuevo. En el visualizador aparecera
“DSP OFF”. Incluso aunqpe haya cancelado el modo del DSP
seleccionado, el modo del GEQ adecuado o seleccionado
permanecera en el visualizador.

DSP

DSP

MULTIJOG

MANUAL
SELECT

DOWN,UP

Los circuitos de sonido perimetrico del procesadordeseiial
digital (DSP) pueden recrear el efecto de sonidos reflejados en
paredes o techos, para ofrecer la presencia de sonido de
ambientes reales. Existen cuatro modos correspondientes a Ios
modos de ecualizacion grafica, Los modos de ecualizacion se
seleccionaran automaticamente, y tambien podra seleccionar o
desactivarlos a su gusto.
Presione

el boton

Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente el boton DSP hasta que se visualic(? el
modo del DSP deseado.
Es posible seleccionar cuatro modos del DSP y “DSP OFF”.
Para ajustar el volumen y el equilibria de Ios altavoces
perimetricos
Presione el boton MANUAL SELECT del controlacfor remoto dos
o tres veces mientras et sistema DSP se encuentra activado
para mostrar “S-R OdB (para et altavoz perim&rico derecho) o
“S-L OdB (para el altavoz Iperimetrico izquierdo). A continuation,
presione el boton DOWN o UP varias veces dentro d{? cuatro
segundos.
Tenga presente que tambien cambian el volumenl y equilibria de
Ios altavoces perimetricos de Ios modos 5.1 CIH y Dolby lPro
Logic.

●

DSP y gire MULTI JOG hasta que
●

apariezca el modo DSP que desee.
H nombre de modo seleccionado aparece durante cuatro
segundos, y Ios indicadores ➤ aparecen a la izquierda del
hombre DSP seleccionado
y del nombre de modo GEQ
correspondiente.
Modo del DSP seleccionado

Modo GEQ correspondiente

Cuando la fuente de musics sea monoaural
Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Si
selecciona DANCE, HALL o ARENA no oira sonido a traves de
10saltavoces perimetricos.

El sistema del DSP se ctancelara automaticanw?nte:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- Cuando seleccione la funcion 5.1 Cti
El sistema DSP no podrii activarse:
- cuando haya seleccionado la funcion 5.1 CH
- cuando haya enchufado unos auriculares

SELECCION DE UNA FUENTE DE
AUDIO/viDEt)
FUNCTION

Para seleccionar

la fuente de video

1 Active la funcic5n(FUNCTION) para seleccionar PHONO, CD

o AUX.
2 Presione el boton ENTER para mostrar VIDEO1.
3 Gire MULTI JOG para seleccionar VIDEO 20 VIDEO 3.

Indicadoresde funcion ENTER

Para cambiar el nombre visualizado
el VIDEO 1 y el VIDEO 2

I
MULTI JOG
DOWN;UP
VIDEO 1/5. CH/BAND
1 Seleccione la fuente de programas.
Gire el selector FUNCTION o presione e! boton TAPE
MONITOR. El indicador de funcion seleccionado parpadea
en color rojo.

para

Si VIDEO 1 se encuentra seleccionado, VIDEO 1 se muestra
inicialmente. Es posible cambiar a DVD o MD.
Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras presiona el
boton ENTER.
Para utilizar la funcion 5.1 CH, presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/
BAND. El nombre de funcion cambiara a “5.1 ch IN” y se
seleccionara la fuente conectada a Ios terminals 5.1 INPUT.
Para continuar, presione el boton de nuevo para que se muestre
el nombre de la funcion seleccionada.
El nombre mostrado para el boton VIDEO 2 puede cambiarse a
VIDEO 2, LD o TV. Con la funcion VIDEO 2 seleccionada,
presione el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND mientras presiona el
boton ENTER.

Para ajustar el nivel del sonido de la fuente
conectada

Discos laser o programas de
cablevision

VIDEO 2

Minidiscos o videodiscs
diaitales

VIDEO l/DVD/MD

El nivel de sensibilidad de entrada de cada funcion (excepto la
funcion TUNER) podra ajustarse.
Cuando el nivel del sonido de la fuente conectada sea superior
o inferior al de TUNER, ajustelo de la forma siguiente.

1 Seleccione

la funcion que desee ajustar.

Gire MULTI JOG hasta la position apropiada y reproduzca
la fuente.

Para seleccionar una funcion en el controlador remoto
Presione el boton de funcion deseado directamente.

2 Presione

repetidamente

el

boton

UP

o

La funcion que se desee seleccionar (excepto PHONO)
depende del equipo conectado a Ios terminals de entrada
del panel posterior de la unidad.

Cuando utilice un giradiscos con amplificador incorporado,
desconecte la alimentacion del amplificador ecualizador. Para
mas information, consulte el manual de instrucciones del
giradiscos.
2 Ponga en reproduction

la fuente de programas

El nivel podra ajustarse entre –6 dB (MIN) y +8 dB (MAX) en
pasos de 2 dB. Ajuste el nivel de forma que el sonido salga con
el mismo nivel que el de TUNER.

seleccionada.
3 Ajuste el sonido.

●

Sobre la fuente de video para el monitor o
el televisor

Fuente de video seleccionada
Vl: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La fuente de video seleccionada se indicara en el visualizador,
y la sefial de video aplicada a la toma MONITOR VIDEO OUT
saldra al televisor.
I 1 ESPA/kM

●

El nivel de sensibilidad de entrada de la funcion TUNER no
podra ajustarse.
Tampoco podra ajustarse el de TAPE MONITOR.
Aunque haya seleccionado TAPE MONITOR y el indicadorTAPE
MONITOR se haya vuelto rojo, al presionar el bot6n UP o DOWN,
el nivel de la funcion indicada en el visualizador cambiara.

PAFiA REPRODUCER
UN VIDEODISCO
DIGITAL GRABADO CON SONIDO DOLBY
DIGITAL SURROUND

GRABACION
AUDIO

2 Pr’esione el boton VIDEO1/5.l

para seleccionar

ENTER

1

Este receptor posee conectores 5.1 INPUT para poder conectar
un decodificador Dolby Digital con terminals de salida 5.1 CH.
Cuan50 haya conectado un reproductor de discos DVD que
contenga decodificador Dolby Digital al receptor, podra disfrutar
de sollido con la calidad de una sala de tine en su hogar cuando
reproduzca discos grabados en el modo Dolby Digital Surround.

1 Gire el selector FUNCTION
funcion VIDEO1/DVD/MD.

DE UNA FUENTE DE

la

CH/BAND.

1 Selecciorw
grabar.

la fuente

de programas

que desee

Gire el selector FUNCTION.

2 Ponga el deck de casetes o el grabador
minidiscos en el modo de grabaci6r\.

En el visualizador aparecera “5.1 CH”, y como fuente se
seleccionara el reproductor de discos DVD conectado a Ios
ter’minales 5.1 INPUT.
3 Inicie la reproduction

del disco DVD grabado con
sonido Dolby Digital Surround.

* La funcion 5.1 CH se cancelara y se selecionara la funcion
VIDEO1, DVD O MD:
- cuando active el modo Dolby Pro Logic
- cuando enchufe unos auriculares
o La funcion 5.1 CH no podra seleccionarse
cuando haya
enchufado unos auriculares.

3 Ponga en reprodulccion
seleccionada.

de

la fuente de programas

Para escuchar el sonido grabado durante la gr:ibaci6n
(cuando el deck de casetes conectado posce un sistema
de tres cabezas)
Presione el boton TAPE MONITOR. En el visualizador aparecera
“TAPE ON” durante cuatro segundos, y despues voivera a
aparecer el nombre de la iuente seleccionada en el paso 1. F’ara
cancelar la escucha, vuelva a presionar el boton para que
aparezca “TAPE OFF.

m

Ningun sistema de control del sonido tendra efecto en la
grabacion (comsulte la pagina 8).
m
● El sonido de entrada a traves de Ios terminals
5.1 INPUT no
podra grabarse. Para grabar el sonido procedente de un
reproductor de discos D\/D, conecte Ios terminalles AU[)IO OUT
(DOWN MIXING) de dicho reproductor a Ios terminals VIDEO
1/DVD/MD AUDIO IN d(? la unidad.
● Cuando grabe fuentes die audio mediante
la grabadora de MD
conectada a Ios terminals VIDEO l/DVD/MD AUDICI OUT, la
fuente de video seleccionada (consulte la pagina 11) debera
ser V2 o V3. No es posible grabar mientras VI (VIDEO 1) (?ste
seleccionado y mostrado en el visualizador.
* El sonido procedente del deck de casetes c!onectado a Ios
terminals TAPE MONl”l_OR IN no podra grabarse.
●

SINTONIZACION

MANUAL
MONO
TUNER

2

1

1
1 Gire el selector FUNCTION para seleccionar
funcion TUNER y presione el boton VIDEO
5.1 CH/BAND varias veces para seleccionar
banda que desee.

la
1/
la

~FM~AM-1
I

J

El visualizador cambia a Ias indicaciones de frecuencia
despues de mostrar la banda y la fuente de video (V1, V2 o
V3) durante dos segundos.
2 Presione

el boton UP o DOWN para seleccionar
una emisora.

Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se recibe una emisora, aparece ‘TUNE durante dos
segundos. Durante la recepcion de estereo FM, aparece
(1{011).

Para buscar una emisora
rapidamente
(Busqueda
automatic)
Mantenga presionado el boton UP o DOWN hasta que el
sintonizador comience a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la btisqueda se detiene.
Para detener la Busqueda automatic de forma manual, presione
el boton UP o DOWN.
● Es posible que la Busqueda
automatic no se detenga en Ias
emisoras con sefiales muy debiles.
Si la emision de FM estereo contiene ruido
Presione el boton MONO TUNER del controlador remoto para
que aparezca “MONO en el visualizador.
El ruido se reducira, aunque la recepcion sera monaural.
MONO

Para restablecer la recepci6n estereo, presione el boton para
que aparezca “STEREO.

13

ES/JAfiOL

Para cambiar Ios intervals
de sintonizacion de AM
El ajuste por defecto del intervalo de sintonizacion de AM es
de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el
sistema de asignacion de frecuencias es de 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Mantenga presionado el boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND y
presione el boton POWER.
Para reajustar el intervalo, repita este procedimiento.

MEMORIZATION

SINTONIZACION
MEMORIZADOS

DE EMISORAS

DE

Nti MERCl~S

1 Gire el selector FIJNCTION para seleccionar

I

Botones
numericos

2

2 Gire MULTI JOG para seleccionar
memorizaci6n.

TUNER
BAND

I

MULTI JOG

Gire el selector FUNCTION para seleccionar
f~ncibn TUNER y presione repetidamente

la
el

baton

la

1/5.1 CH/BAND

para seleccionar

banda que desee. A continuation,
b~,ton UP o DOWN para seleccionar
Presione

el boton

ENTER

la
el
una

UIn ntim(ero de

Para borrar una emisora memorizaaia
Seleccione el ntimero de rnemorizacion de la ernisora qua desee
borrar. A continuation, presione el boton ENTE:R y vuelva a
presionarlo dentro de cuatro segundos.
Se reducen en uno Ios nulmeros de memorization de tc]das Ias
demas emisoras de la banda que tengan ntimeros mas altos

La unidad podra almacenar
un total de 32 emisoras
rnemc,rizadas. Cuando se almacena una emisora, se Ie asigna
un numero de memorization. Utilice el ntimero de memorization
para sintonizar directamente una emisora memorizada.

VIDEO

funcion TUNER y presione repetidamente
boton VIDEO 1/5.1 CH/BAND para seleccionar
banda.

para

Al utilizar el controlador remoto
Presione el boton TUNER BAND para selecciona~r una banda y,
a continuation, presione Ios botones numericos para sek?ccionar
un numero de memorization.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de memorization 25, presione 2 y
5.
Para seleccionar el numero de memorization 7, Ipresione Oy 7’.

presione
el
una emisora.
almacenar

la

emisora.
Se mostrara
durante dos segundos
el ntimero de
memorization asignado a la emisora, en orden consecutive
co!nenzando

por el 1 para cada banda.

Repita Ios pasos 1 y 2.
No se almacenaran mas emisoras si ya se ha almacenado
un total de 32 emisoras para todas Ias bandas.

ma

Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion de AM, se borran
todas las emisoras memorizadas. Dichas emisoras deberan
mernorizarse de nuevo.

ESPAiiOL

14

Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic y
tambien permite la conexi6n de un decodificador Dolby Digital
con terminals de salida de 5,1 canales.
La unidad y Ios altavoces central y perimetricos (estandar)
aseguran sonido de tine a plena escala para el hogar. Cuando
reproduzca discos o software de video grabados con Dolby Pro
Logic o Dolby Digital Surround, un sonido sorprendentemente
realista rodeara al oyente para crear un nuevo nivel de
entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cinco canaies permitira al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproduction
de sonido que el
experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en
el campo acdstico delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira
por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia
audiovisual increiblemente
realista. Lea cuidadosamente 10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con
Ias caracter~sticas de su espacio de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de disfrutar de sonido DOLBY SURROUND, ajuste
ei nivel del sonido de Ios altavoces al equiiibrio apropiado
(consulte la pagina 16).
● Cerciorese
de que Ios altavoces esten adecuadamente
conectados y ubicados (consulte Ias paginas 3, 4, y 5).
● Cerci6rese
de que el televisor y la unidad de v~deo esten
adecuadamente conectados (consulte la pagina 3).
● Cerciorese
de que el disco, el videocasete, etc., scan del
sistema Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.

PARA SELECCIONAR
PRO LOGIC

UN MODO DOLBY

1,2

1

y gire
el boton DOLBY SURROUND
MULTI JOG para seleccionar el modo apropi;do.

1 Presione

Los nombres de modo aparecen
muestra a continuation.

por orden tal como se

●

SELECCION
LOGIC

PRO LOGIC-

presionado
et boton
DOLBY
SURROUND
hasta que aparezca el modo de
altavoz central deseado.
(Excepto
el modo
PHANTOM.)

Aparecen Ias indicaciones “NORMAL” y “WIDE, una detras
de la otra.

●

El modo Dolby Pro Logic optimo dependera del tipo y la ubicacion
de Ios altavoces. Recomendamos el uso de Ios altavoces Aiwa
opcionales para todos Ios canales, por ejemplo, por ejemplo, el
sistema de altavoces SX-AVR2700. Compruebe el tipo y la
ubicacion de sus altavoces y seleccione en consecuencia el
modo Dolby Pro Logic recomendado.

●

●

Modo recomendado
Altavoz central

I

Mas ~eaueiio I Sin aitavoz

●

I Altavoces r)erimetricosl DOLBY PRO I DOLBY PRO I PHANTOMI
LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL
(altavoces haseros)
Sin altavoces
perimetricos

I

3 STEREO-

WIDE

1

3 STEREO-

-

NORMAL

Modo PHANTOM: Seleccione este modo cuando no haya
conectado un altavoz central. Todas Ias sefiales del canal central
se redietribuir6n
a Ioe altavvces de Io= canalea izquierdo y
derecho.
Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya
conectado altavoces perimetricos.

15

ESPANOL

3 STEREO

2 Mantenga

DE DOLBY PRO

Mas arande

PHANTOM+

I

Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de
escucha, es posible que no obtenga efecto perimetrico incluso
aunque haya activado el sistema Dolby Pro Logic.
El efecto completo de Dolby Pro Logic no podra obtenerse
En este
cuando utilice software sin la marca ❑UIDOIEVW=M’=1.
case, utilice en su Iugar el sistema de sonido perimetrico DSP
(consulte la pagina 10).
El sistema Dolby Pro Logic se cancelara automaticamente:
- cuando active el sistema del DSP
- cuando active el sistema GEQ
- cuando seleccione la funcion 5.1 CH
- cuando enchufe unos auriculares
Dolby Pro Logic no podra activarse cuando haya enchufado
unos auriculares.

AJUSTE DEL EQUILIBRIA DEL
I!W’EL ENTRE ALTAVOCES

3 Ajuste el niwel del sonido de !OSaltavc~ces central
y perimetricos.
Mientras este parpadt?ando “CEN”, “S-L”, (~ “S-R” en el
visualizador, presione el boton UP o DOWN clel controlador
remoto de forma que el nivel del sonido de Ios aliavoces central
o perimetricos coincida con el de Ios altavoces delanteros

2,4

1

3
El equilibria de Ios altavoces delanteros tambien
ajustarse mientras este visualizandos.e “L/R.

u

4 Para parar la seiial de ruido, vuelva a presionar
el bot6n MANUAL SELECT.

Esta lunidad dispone de un generador de sefial de prueba
incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el
ajuste del equilibria de Ios cinco canales.
El secuenciador da salida a una sehal de ruido que “viaja” de
canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido
a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal
en su position de escucha.

1 Seleccione

el modo Dolby Pro Logic de acuerdo

con e! tipo y la ubicacion
(Consult elapagina15.)

de sus

podra

altavoces.

2 Presione

el boton
MANUAL
SELECT
del
controlador
remoto y mantengalo
presionado
dwante unos dos segundos hasta que comience
a parpadear “L” de “L/R OdB”.

Cuando ajuste el equilibria del nivel de Ios altavoces para Dolby
Pro Logic, tambien cambiara el de Ios modos DSP y 5.1 CH.
Information sabre Ios eanales
Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto esterec).
El altavoz central ayuda a ubicar con precision el soniclo en un
campo actistico amplio.
Los altavoces perimetricos
montados atras reaJzan la
“profundidad” del campo actistico.
Para cambiar e! tiempo de retardo de Ios altavoces
perimetricos cuando utilice ei modo Dolby Pro Logic
Los altavoces perimetricos reproduce sonidos una frat;cion de
segundo despues de Ios altavoces deianteros. Este retardo esta
ajustado inicialmente a 201ms (milisegundos).
Para cambiar el tiempo de retardo estancjar, presicne
repetidamente el bottm MANUAL SELECT del conitrolador
remoto hasta que se visualice “TlME20ms”. Despues presicme
el boton UP o DOWN. Cada vez que presione uno de Ios botones,
el tiempo de retardo cambiara como se indica a continuation.

A cada canal se enviara una seilal de ruido de la forma
siguiente:
Modo DOLBY PRO LOGIC NORMAL O WIDE

+
UR OdB(Altavoz delantero izquierdo~ 1

~15ms~20rns*30ms

CEN OdB(Altavoz central)

Para ajustar el equilibria) del nivel de IOSaltavoces cuando
escuche una fuente (modos Dolby Pro Logic y 5,,1 Cl+]
El equilibria del nivel de Ios altavoces podra cambiarse despues
de haberlo ajustado con el secuenciador de ruido. El equilibria
podra cambiarse cuando active el sistema Dolby Pro Logic o
cuando seleccione la funcion 5.1 CH.

UR OdB(Altavoz delantero derecho)’ 1
+
S-R OdB(Altavoz perimetrico derecho)*2
4
S-L OdB (Altavoz

perimetrico izquierdo)* 2

1 Ponga en reproduction un disco o software de video grabi?do
con Dolby Pro Logic o Dolby Digital Surround.
2 Presione repetidamente el boton MANUAL SELE:CT del
controlador remoto hasta que en el visualizador aparezca
“L/R”, “CEN”, “S-L”, O “S-R”.
3 Presione el boton UP o DOWN mientras este visualizandose
el nombre del altavoz que desee ajustar.

Modo DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
t

-P URodB*l+

UROdB’l

– S-L 0dB*2~

S-R 0dB*2J

Modo 3 STEREO NORMAL O WIDE
l-+

UR OdB*l+CE

N OdB+

UR OdB*l

1

““ “L” o “R” parpadeara para indicar uno de Ios altavoces delanteros
a traves del que sale sefial de ruido.
‘2 La sefial de ruido sale a traves de Ios altavoces perimetricos
izquierdo (L) y derecho (R) al mismo tiempo.

PROGRAMACION
DELTEMPORIZADOR
CRONODESCONECTADOR

PUESTA EN HORA DEL RELOJ

CLOCK

213

11

1

2

VIDEO 1/5;1CH/BAND
Cuando conecte por primers vez el cable de alimentacion de
CA, la indicaci6n del reloj parpadeara.
Ajuste la hors de la forma siguiente con la alimentacion
desconectada.

1 Presione el boton ENTER.
La Iuminosidad del visualizador aumentara Iigeramente.

La alimentacion
automaticamente

de la unidad se puede desconectar
despues del tiempo especificado.

Utilice el controlador remoto.

1 Presione el boton SLEEP.

2 Gire

MULTI JOG para designar
minutes.

la hors y Ios

El tiempo avanza al girar a la derecha y retrocede al girar a la
izquierda.
Tambien es posible disponer del boton DOWN o UP.
Presione ei boton varias veces. Para cambiar el tiempo
rapidamente en intervals
de 10 minutes, mantengalo
presionado.
3 Presione el boton ENTER.
El reloj se pone en funcionamiento

Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion de la
unidad. Presione el boton ENTER y realice Ios pasos 1 a 5 anteriores.
Para hater que se visuaiice la hors actual
Presione el boton CLOCK del controlador remoto. El reloj se
visualizara durante 4 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Presione el boton VIDEO l/5.1 CH/BAND mientras este
visualizandose la hors actual.
Para voiver al modo de 12 horas, repita el mismo procedimiento.
Si la indication
del reloj parpadea
mientras
la
alimentacion este desconectada
Esto se debera a una interruption del suministro electrico.
Tendra que volver a poner en hors el reloj.
Si el suministro electrico se interrumpe durante mas de 24 horas,
todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber
adquirido la unidad tendran que volver a memorizarse.
ESPANOL

segundos

el boton

UP o DOWN

para especificar

se desconecte

antes

el tiempo

de cuatro
hasta

que

la alimentacion.

Cada vez que presione el boton, el tiempo cambiara entre 5
y 240 minutes en pasos de 5 minutes.

a partir de 00 segundos.

Al ajustar el reloj por primers vez despues de adquirir la
unidad
El contenido del visualizador se borrara.
Esto se debe a que el modo de ahorro de energia de la unidad
esta activado. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El modo de ahorro de energia se puede cancelar. Consulte Ios
detalles en la pagina 6.

17

2 Presione

Tiempo especificado
Tambien es posible seleccionar la hors con MULTI JOG en la
unidad principal.

Para comprobar
el tiempo
restante
hasta que se
desconecte la alimentacion
Presione una vez el boton SLEEP. El tiempo restante se
visualizara durante cuatro segundos.
Para cancelar el temporizador cronodesconectador
Presione dos veces el boton SLEEP para que “SLEEPOFF
deSaparezca del visualizador.

CUIIDADOS Y MANTENIMIENTO
El malltenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad seran
necesarios para sacar el maximo partido de ells.
I%ara Ilimpiar el exterior
Utilice un pafio suave y seco.
Si la :superficie esta extremadamente sucia, utilice un pafio
ligerarnente humedecido en una solution poco concentrada de
detergence. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
o diluidor de pintura ya que podria daiiar e[ acabado de la unidad.

ESPECIFICACIONES
Seccion del sintonizador

de FM

87,5 a 108 MHz
Gama de sintonia
1:1,2 dBf
Sensibilidad util
Terminals
de antena 75 ohmios (desequilibrados)

Seccion de! sintolnizador de AM
Gama de sintonia
Sensibilidad
Antena

util

5:30 a 1710 kl-iz (pasos de 10 kHz)
5{31 a 1602 kHz (pasos de 9 kt{z)
350 pV/m
Alntena de cuadro

Seccion del ampliificador
Salida de potencia

Distortion arm6nica
total
Entradas

[Modo estereo]
Altavoces dekmteros
1!50 vatios por canal, Mfln. RMS a 8
ohmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una
dilstorsion armclnica total inferior al
0,9Y0
[hlodo Dolby Pro Logic 05.1 CH]
Altavoces delanteros
100 vatios por canal, Min. RMS a 8
olhmios, de 40 Hz a 20 kHz, con una
dcstorsion armchica total inferior al
0,9?!0
Altavoces traseros (perimetricos)
100 vatios por canal, fvf[n. RMS a 8
ohmios, 1 kHz, con una distortion
armonica total inferior al 0,970
Altavoz central
100 vatios, Min. RMS a 8 ohmios, 1
klHz, con una distorsi6n armonica
tc)tal inferior al 0,970
0,08 ‘%.(50 W, 1 kHz, 8 ohms,
AItavoces delanteros)
AUDIO IN
PHONO: 2 mV, ajusitable (47
kiloohmios)
CD, VIDEO l/DVD/MD, VIDEO
2/ LD/ TV, VIDEO 3:240 m’V,
ajustable (47 kiloohrnios)
TAPE MONITOR: 2410mV (47
kiloohmios)
AUX: 200 mV, ajustable (4i?
kiloohmios)
5.1 INPUT
FRONT, CENTEFl: 300 ImV,
ajustable (47 kiloohmios)
SURROUND: 300 mV,
ajustable (47 Idloohmios)
SUB-WOOFER: [300 mV,
ajustable (47 kohmios)
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios]l

m

Saiidas

Silenciamiento

AUDIO OUT (REC OUT): 220 mV (1
kohmio)
VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75
ohmios)
SUPER WOOFER: 1,2 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8!2
(altavoces delanteros A y B): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8Q
(altavoces perimetricos): acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
CENTER SPEAKER IMP: 8Q: acepta
un altavoz de 8 ohmios o mas.
PHONES (toma estereo):
acepta
auricuiares de 32 ohmios o mas
–20 dB

Generales
Alimentacion
Consumo
Dimensioned
(An x Al x Prf)
Peso

120 V CA, 60 Hz
200 w
430 x 155x 385 mm
11.5 kg (25 lb 6 OZ.)

Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricado con Iicencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY”, el simbolo de la D doble DO y “PRO LOGIC son
marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

GUiA PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS

DE

Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente.

SECCION GENERAL
No hay sonido.
. ~Est~ adecuadamente conectado et cable de CA?
. ~HaY alguna conexion incorrect? (+ pagina 3)
● Es
posible que Ios terminals
de Ios altavoces esten
cortocircuitados.
+ Desconecte el cable de CA y corrija Ias conexiones de Ios
altavoces.
● LHa presionado
un boton de funcion incorrect?
. LHa presionado el boton TAPE MONITOR?
. LHa ajustado correctamente Ios botones FRONT SpEAKERS
A y B? (A pagina 6)
El sonido solamente se emite a traves de un altavoz.
● ~Esta adecuadamente
ajustado BALANCE?
● LEst~ desconectado
e[ otro altavoz?
El sonido se oye con un volumen muy bajo.
. ~Ha presionado el boton MUTING?
La visualization
es erronea
o se produjo un mal
funcionamiento.
+ Reponga la unidad tal como se describe mas adelante.

SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay estaticos constants en forma de onda
. LEsta adecuadamente conectada la antena? (+ pagina 5)
● LEs debit la sefial de FM?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion contiene intetferencias de ruido o el sonido
se oye distorsionado.
● LEst~
el sistema captando ruido externo o distorsi~n de
mtiltiples trayectorias?
~ Cambie la orientation de la antena.
+ Aleje la unidad de otros aparatos electricos.

Reposition
Si hay alguna condicion anormal en el visualizador o se produce
un mal funcionamiento, reponga la unidad de la siguiente forma.
1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el boton POWER mientras presiona el boton ENTER.
Todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de
haber adquirido la unidad se borraran.
Si no puede desconectar la alimentacion en el paso 1 debido a
algun mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el
cable de CA y realice el paso 2.

19

ESPAfiOL

R4DICE DE COMPONENTES
Las irwtrucciones relativas a cada component de la unidad o
del colntrolador remoto se encuentran en Ias paginas que se
indican a continuaci6n.
(en orden alfabetico)
Components

AUX
BALANCE
cm
CLOCK
DOLBYSURROUND
DOWN
DSP
Eco
ENTER
FRONT SPEAKERS A, B
GE(2
MANUIAL SELECT (TEST)
MONC) TUNER
MULTII JOG
MULTII SELECTOR
MUTING
PHONES
PHONO
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER BAND
UP
VIDE() 1/5.1 CH/BAND
VIDE() 1/DVD/MD
VIDE() 2/LD/TV
VIDE() 3
A)
VOLUME , VOL(V,

Paginas
11
8
11
17
15
10,11, 13,14, 16,17
10
677

6,7,11,12,
14, 17
7
9
10, 16
13
6,7,9-12,14,15,17
11-14
8
7
11
7,13,17
6
17
7,11,12
8
11,14
10,11,13,14,
16, 17
11,13,14,17
11
11
11
8

ESPAiiOL 20

PRECAUTIONS
Lisez attentivement et completement Ie mode d’emploi avant
d’utiliser I’ampli-tuner et conservez-le pour toute reference future.
Respectez tous Ies avertissements et consignes mentionnes
clans Ie mode d’emploi, ainsi que Ies conseils concernant la
Securite.

Installation
1 Eau et humidite — Ne pas utiliser I’ampli-tuner pres d’un

2

3
4

5
6

7

point d’eau, comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou
autre endroit similaire.
Chaleur — Ne pas utiliser I’ampli-tuner pres d’une source
de chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou
autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non
plus &re expose a des temperatures inferieures a 5°C (41 “F)
ou superieures a 35°C (95°F).
Installation — Installez I’ampli-tuner sur une surface plane,
de niveau.
Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de
I’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ
10 cm (4 PO.)a I’arriere et au-dessus de I’ampli-tuner et 5 cm
(2 PO.)sur Ies deux cdes.
- Ne pas poser I’ampli-tuner sur un lit, une couverture ou
toute autre surface similaire qui pourrait bloquer Ies orifices
de ventilation.
- Ne pas installer I’ampli-tuner clans une etagere, un placard
ou un meuble ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide — Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
p6netre clans Ies orifices de ventilation de I’ampli-tuner.
Chariots et supports — Quand vous
installez I’ampli-tuner sur un support ou
un chariot, deplacez-les Ientement.
A cause d’arri%s subits, de movements
brusques et de surfaces inegales,
3
I’ampli-tuner ou Ie chariot peuvent &re
m A&renverses.
Fixation au mur ou au plafond — L’ampli-tuner ne doit pas
6tre installe au mur ou au plafond.

Electricity
1 Sources
2

3

Releve du proprietaire
Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (Ies numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.

4

5
No de serie (NOde lot)

~ N“ de modele

I AV-D55
I

FRAN~AIS

I

I

d’alimentation
— Raccordez
I’ampli-tuner
seulement a la source d’alimentation specifiee clans Ie mode
d’emploi et indiquee sur I’ampli-tuner proprement alit.
Polarisation — Par mesure de securite, certains appareils
sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur polarisee qui
ne peut 6tre introduite que clans un sens clans la prise murale.
S’il s’avere difficile ou impossible d’introduire
la fiche
d’alimentation clans la prise secteur, retournez la fiche et
reessayez. Si vous ne parvenez toujours pas a I’enficher
aisement, demandez a un technician d’entretien de reparer
ou de remplacer la prise murale. Ne tentez pas de dejouer la
securite de cette fiche polarisee en forqant la fiche clans une
prise non appropriee.
Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides
afin cf’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent ~tre fixes correctement
pour eviter qu’ils ne soient pli6s, coinces ou pietines. Faites
particulierement attention au cordon reliant I’ampli-tuner a
la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et cordons de prolongation
au-dela de Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie
ou d’electrocution.
Prolongateur — Pour eviter Ies decharges electriques,
n’utilisez pas de fiche d’alimentation
polarisee avec un
prolongateur, une prise ou autre si la fiche d’alimentation
polarisee ne peut ~tre introduite completement de maniere a
eviter d’exposer Ies lames de la fiche.
Quand I’ampii-tuner est inutilise — Debranchez la fiche
secteur de la prise d’alimentation secteur si vous n’utiiisez
pas I’ampli-tuner pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon
est branche, une petite quantite d’electricity circule clans
I’ampli-tuner m6me s’il a ete mis hors tension.

Antenne

exterieure

1 Lignes electriques — Lorsque vous raccordez une antenne
ext6rieure, assurez-vous qu’elle ne se trouve pas a proximite
de Iignes electriques.
2 Mise a la terre de I’antenne exterieure — Veillez a ce que
Ie systeme d’antenne soit correctement mis a la terre de fagon
a cffrir une protection
contre toute cr6te de tension
imprevisible ou contre I’accumulation d’electricity statique.
L’article 810 du code national electrique, ANSVNFPA70, fournit
ales,information sur la mise a la terre adequate du mat, de la
structure portante et du fil de terre vers une unite de decharge
de I’antenne, la section des conducteurs de mise a la terre,
I’ernplacement
de I’unite de decharge de I’antenne, Ie
raccordement aux electrodes de mise a la terre et Ies
sp{!cifications des bornes de mise a la terre.
Mise a la terre de I’antenne

con formement

au code national

TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ...............................................r................... 1

PREPARATIFS

————.
RAccoRDEMENTs ......................m
...................................!.3
AVANT DE COMMENCER ............m
.................................... 7

SON
REGLAGE PERSONNEL DU SON..,, .................................. 8
EGALISEUR GRAPHIGUE ELECTRONIQUE ...................9
PROCESSEUR D'AMBIANCE ........................................... 10

elactriqw

OPERATIONS

SELECTION D’UNE SOURCE AUDIO OU VIDEO .........11
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE AUDIO ...............12

FIL D’ANTENNE

CONNEXION
LA TERRE

UNITE DE DECHARGE
D’ANTENNE
(SECTION

DE MISE A

DE BASE

/’

RECEPTION

RADIO

ACCORD MANUEL .....................................>.......m
............ 13
PREREGLAGE DES STATIONS ........................................ 14
I

BOITIER

I

DE

/w

If

:ONnl

lCTHJRs

DE

.A TERRE

SELECTION W DOLEIY PRO LOGIC .......... ................... 15
REGLAGE DE LA BALANCE DU NIVEAU DIES
ENCEINTES ................................s.................................. 16

NEC)
CODE

NATIONAL

ELECTRIQUE

(NEC)

MINUTERIE

HWetien
Nettoyez I’ampli-tuner comme indique clans Ie mode d’emploi.

~nmaaes

exiqeant

l’intervention

d’un

p3essionnel
Faites reparer I’ampli-tuner par un professionnel clans Ies cas
.suivants:
- Le cordon ou la prise secteur a ete endommage
- Des objets ou du Iiquide ont penetre clans I’ampli-tuner
- L’ampli-tuner a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’ampli-tuner ne semble pas fonctionner correctement
- Les performances de I’ampli-tuner ne sent plus Ies m~mes
- L’ampli-tuner est tombe ou Ie coffret a ete endommage
~\S
ESSAYER DE REPARER SOI-MEME LE RECEPTEUR.

V&ifiez

votre appareil et Ies accessoires

AmpIi-tuner stereo AV-D55

Telecommande

‘r= B
Antenne FM

Mode d’emploi, etc.

DOLBY SURROUND

Antenne AM

REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................. 17
REGLAGE DE LA MINIUTERIE D’A13RET ....................... 17

GENERALITIES
SOIN ET ENTRETIEN ............m
.......................................... 18
SPECIFICATIONS ............................................................. 18
EN CAS DE PANNE .m
...................................................... 19
Nomenclature
............................................................l.2o

m

RACCORDEMENTS

RACCORDEMENT

DETOUT

L’EQUIPEMENT

Avantderaccorder
Iecordonsecteur
La tension nominale de l’ampii-tuner indiquee surlepanneau
arriereestde120 V.Verifiezsielle correspond ala tension locale.

Les prises et Ies fiches des cordons de liaison sent codees
couleurdelafagon suivante:
Prises etfiches rouges: Canal droitdessignaux audio
Prises etfichesblanches: Canal gauchedes Signauxaudio
Prises etfichesjaunes:
Signauxvideo

IMPORTANT
Raccordez lesenceintes, Iesantennesetles
autresappareils
en premier. Raccordezle cordon secteurendernier.

“ Veillez a raccorder la prise VIDEO OUT du Iecteur DVD
directement a un televiseur saris passer par cet appareil. Sinon,
des parasites risquent d’appara?tre clans I’image pendant la
lecture de DVD proteges contre la copie.
‘2 Le son fourni aux prises 5.1 INPUT ne peut pas 6tre enregistre.
Lors de I’enregistrement du son d’un Iecteur DVD, raccordez
Ies prises AUDIO OUT (DOWN MIXING) du Iecteur DVD aux
prises VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de cet appareil.
*3 Pour Ie raccordement d’un appareil video monophonique,
utilisez un cordon de liaison stereo-mono (non fourni).

~
Inserez lesfichesafonddans
rel~chees peuvent produire
interferences.

Ies prises. Desconnexions
un bourdonnement ou d’autres

m
0
o
~o

o
0

Oonm

@@@a3el
y

WDE) IN

L-AUD1OIN-R

VIDEO OUTJ

a AUDIO OUT

Lecteur DVD ou magnetoscope l/Lecteur MD*3
Televiseur
o
Cl@

~’

:

,~o)

&

Iwll
~

(Lecteur DVD)
a AUDIO OUT
Magnetoscope 2 ou Iecteur
LDflelevieion c~blee*3

*

~

I

IJ I

a VIDEO OUT
f

a VIDEO IN (Magnetoscope 2)

3

FRAN~AiS

1 a OUTPUT J
Tourne-disque

)

(Magnetoscope2)

~oo

L VIDEO 3
,,”“? ,/ “~ ,.-,
,’ (c;

Camescope
a

o

“ @

Platine a casseifa
a LINE OUT ~

J

O et @ sur I’illustration correspondent aux details suivants.

@)Antenne FM

@)Paire d’enceintes A

@Antenne
AM
—

Droite

rx%k

Gauche

@Paire d’enceintes B
Droite

Gauche

@)Caisson de grave

lRACCORDEMENT

DES ENCEINTES

@)

130rnes d’enceinte
Raccordez Ies enceintes avant (systemes Aet/ou B), une
enceinte centrale, des enceintes surroundet un caisson de grave
aux prises correspondantes de I’ampli-tuner:
- Ies cordons d’enceintes avant aux bornes FRONT SPEAKERS
- [e cc,rdond’enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER
. Ies cordons d’enceintes surround aux bornes SURROUND
SPEAKERS.
- le cordon du caisson de grave (ampiifie) a la prise SUPER
WOOFER 4 pour obtenir un son grave omnipresent.

Enceintes avant

Relevez Ie poussoir de la
borne, inserez Ie cordon
d’enceinte clans I’orifice,
puis refermez Ie poussoir.
Verifiez si Ie cordon lest
bien bloque.

L

Enceintes surround

ml

Impedance des enceintes
Pour toutes Ies enceintes, utilisez des enceintes 8 ohms.
Raccordement des bornes + a + et - a Pour obtenir I’effet sonore adequat, Ies bornes d’enceintes de
I’ampli-tuner
et des enceintes doivent 6tre raccordees
correctement: Ies bornes + de I’ampli-tuner doivent &re reli@es
aux bornes + des enceintes (et - a –).

o

Veillez a raccorder Cor-rectement Ies cordons

Comme

indique

——---’’----7 r“

sur I’illustration de droite. Des connexions inadequate peuvent
causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKER(S).
0 Ne pas Iaisser de sources de magnetism pres des enceintes.

—.—.
Caisson de grave

Ermeinte centrale
FRANf)Al!5

4

POSITIONNEMENT

DES ENCEINTES

RACCORDEMENT
FOURNIES @

Positionnez Ies enceintes de maniere a obtenir Ies meilleurs effets
Dolby Digital Surround (5.1 CH), Dolby Pro Logic ou DSP,

DES ANTENNES

Raccordez I’antenne FM a la borne FM 75 Q et I’antenne AM aux
bornes AM LOOP.

@ Enceintes avant
O Enceinte centrale
Installez I’enceinte centrale entre Ies deux enceintes avant et
sur ou sous Ie televiseur, si I’ampli-tuner est raccorde a un
televiseur.
@ Enceintes surround
Installez Ies enceintes surround directement sur Ies c6tes ou
Iegerement en retrait de la position d’ecoute. Alignez-les
horizontalement a environ 1 m (3,2 pieds) au-dessus du
niveau des oreilles.
@ Caisson de grave
Installez Ie caisson de grave quelque part entre Ies deux
enceintes avant.

Antenne FM

Ill

Antenne AM

~
Le son des enceintes surround ou de I’enceinte centrale depend
du reglage de la fonction DSP, Dolby Pro Logic et 5.1 CH.

..,,
(((&
c

@

@

Pour poser I’antenne cadre AM sur une surface
Insere; la saillie clans la rainure comme indique sur I’ilustration.

@@

Pour positioner
Ies antennes
Antenne FM unipolaire:
Deployez cette antenne horizontalement en forme de T et fixezen Ies extremitiesau mur.
Antenne cadre Ml;
Position pour la meilleure qualite de reception.

~
●

●

●

Ne pas approcher I’antenne FM d’objets metalliques ou de
tringles de rideaux.
Ne pas approcher I’antenne AM d’autres appareils, de I’amplituner, du cordon secteur ou des cordons d’enceintes, car elle
pourrait capter du bruit.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne cadre AM.

RACCORDEMENT
EXTERIEURE

D’UNE ANTENNE

L’utilisation d’un antenne exterieure est recommandee pour
une meilleure reception FM. !5accorciez rantenne exterieure a
la borne FM 75 Q.

5

FRAPl~AIS

A

MODE D’ECONOMIE

PHI(3POS DE LA TELECOMMANDE

D’ENERGIE (ECO)

en place des piles
fVlise
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecornmande et inserez deux piles R6 (format AA).

~

R6(AA)
FR?mplacement des piles
La portee maximale de la telecommande, c’est-a-dire la distance
entre la telecommande et Ie capteur de I’ampli-tuner,devrait &re
de 5 metres (16 pieds). Quand la portee est reduite, remplacez
Ies piles par des neuves.
Lltilisation de la telecommande
Les instructions de ce mode d’emploi indiquent la plupart du
temps Ies touches de I’appareil. Les touches de la telecommande
ayant Ie m@me nom que celles de I’appareil peuvent tout aussi
bien @ire utilisees.
Les fonctions de la touche SET sent Ies m6mes que celles de la
touche ENTER de I’appareil.

mm
●

●

.Si vous prevoyez de ne pas utiliser I’ampli-tuner pendant une
certaine periode, enlevez Ies piles de la telecommande pour
iwitelr toute fuite de [’electrolyte des piles.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- La Iigne de vue entre la telecommande et Ie capteur de
telecommande clans I’afficheur est exposee a une Iumiere
intense, par exemple la Iumiere directe du soleil.
- D’autres telecommandes
sent utilisees
a proximite
(tek$comrnande de televiseur, par ex.).

UMilisation

du

Iecteur

CD

au

moyen

1

3

2.3

Indicateur POWER d STANDE)Y/ON

Activez I’ampli-tuner en mocle ECO pour r6duire la consomrnatisn
d’electricity comme indiqu6 ci-dessous.
Le reglage par dbfaut du mode ECO est ON.
● Lorsque I’heure a ete reglee, I’affichage
de I’horloge disparait
immediatement.
● Lorsque
I’ampli-tuner est mis hors tension, tous Ies t6moins
s’eteignent et s.eul I’indicateur POWER (!) STAN DBY/C)N
s’allume en rouge.
Pour desactiver Ie mode ECO
1 Appuyez sur la touche ECO pour affkher ECC) MODE alc)rs
que I’ampli-tuner est sous tension.
2 En I’espace de 4 secondes, appuyez sur la toLJche ENTE13.
3 En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner ECO OFF.
Le mode se regle automatiquement au bout de 4 secondes.
II se regle egalement si vous appuye;z sur la touche ENTER
clans un delai de 4 seccmdes apres I’&tape 3.

de cette

t@lecc)mmande
Vous pouvez commander Ies fonctions de base des Iecteurs CD
Aiwa 5.I’aide de cette telecommande en procedant comme suit.
(Pour plus de details, reportez-vous au mode d’emploi du Iecteur
CD.)
Pour demarrer la lecture, appuyez sur la touche >/Il.
Pour a,rr&er la lecture, appuyez sur la touche W.
Pour activer une pause de lecture, appuyez sur la touche Wll.
Pour reprendre la lecture, appuyez a nouveau sur cette touche.
Pour activer une recherche, maintenez la touche M/>
ou K/
4! enfoncee et rel~chez la touche.
Pour faire un saut, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
B4WDF Ou W/<.
Pour clmettre des disques
Appuyez sur la touche DISC SKIP pour sauter un disque et
appuyez ensuite sur la touche HIS pour reproduire Ie disque
suivant.

?’”=” .-’

P
;00
Iclo

;Ocioc.1
*..
/uu

o)OOC3
0)
u1000

91000
Q1000’

*

,,

.

IU14
➤/11

&D’scsK’p

FRAN(~A/S

6

AVANT DE COMMENCER
POWER

Selection

TAPE MONITOR
Indifateurs de fonction

PHONES

I FRONT SPEAKER A,B I ENTER
MULTI JOG
ECO

Pour mettre I’ampli-tuner sous tension.
Appuyez

sur la touche POWER.

Toute manipulation est possible apres quatre secondes. Lorsque
vous appuyez sur POWER pour mettre I’ampli-tuner sous
tension, Ie niveau VOL (volume) et Ie nom de la fonction
s’affichent tout a tour.
L’indicateur de la fonction selectionnee s’allume en rouge et Ies
autres en vert.

Pour changer la Iuminosite de I’affichage
1 Appuyez&r la touche ECO de fagon a ce-que “ECO MODE
s’affiche.
2 En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour afficher
DIM MODE et appuyez ensuite sur ENTER clans un delai de
4 secondes.
3 En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner Ie mode d’attenuation comme ci-dessous. ”
Le mode se regle automatiquement apres 4 secondes. II se
regle egalement si vous appuyez sur la touche ENTER clans
un delai de 4 secondes apres I’etape 3.
DIM OFF -DIMMER

1-

DIMMER 2-

DIMMER 3

DIM-OFF:
Afficheur normal
DIMMER I: Eclairage de I’afficheur attenue.
DIMMER 2: Eclairage de I’afficheur plus attenue qu’avec
DIMMER 1.
DIMMER 3: L’eclairage de I’afficheur plus attenue qu’avec
DIMMER 2. Les indicateurs
de fonction
s’eteignent.

7

FRAN~AIS

de la paire d’enceintes

avant

Pour utiliser la paire d’enceintes A: Reglez la touche FRONT
SPEAKERS A sur ~ ON (marche),
Pour utiliser la paire d’enceintes B: Reglez la touche FRONT
SPEAKERS B sur -ON (marche).
Pour utiliser Ies deux paires d’enceintes: Reglez Ies deux touches
sur w ON (marche).
Reglez ces touches sur IOFF
(arr&) pour mettre une paire
d’enceintes, ou Ies deux, hors service.
~
Comme Ies paires d’enceintes avant A et B sent raccordees en
serie:
- Le son diminue Iegerement
Iorsque Ies deux paires
d’enceintes sent utiiisees.
- Aucun son n’est audible si Ies touches FRONT SPEAKERS
A et B sent enclenchees (- ON/marche) mais qu’une seule
paire d’enceintes est raccordee.

Utilisation d’un casque d’ecoute
Raccordez un casque d’~coute a fiche standard stereo (06,3
mm, 1/4 pouce) ala prise PHONES. N’oubliez pas de desactiver
Ies touches FRONT SPEAKERS A et B (l, OFF/arr6t), sinon Ie
son sera fourni par Ies enceintes.
~
La fonction 5.1 CH, Ie systeme Dolby Pro Logic ou Ie systeme
DSP sent automatiquement annules quand vous raccordez un
casque d’ecoute.
Pour eteindre I’ampli-tuner, appuyez sur I’interrupteur POWER.

REGiLAGE PERSONNEL

DU SON

SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS serl ~i renforcer Ie realisme des basses
fr6quences.
Appuyez sur la tcwche T-ElASS.
A chaque pression, Ie niveau change. Selectionnez un des trcis
niveaux, ou la position d’annulation si vous preft%ez.

DOWN,UP

VOLUME

VOL

=..
— :.
J
L~:+~:+-+
BALANCE

IWGLAGE

T-BASS

DE VOLUME

Tournez la commande de volume (VOLUME) sur I’amplificateur
ou appuyez sur Ies touches VOL de la telecommande.
Le niveau du volume est indique sur I’afficheur pendant quatre
secondes. II peut &re ajuste entre Oet MAX (50). II clignote quand
il est r6gle au-dela du niveau 44.
Le niveau du volume reste memorise a la mise hors tension de
I’ampli-tuner, mais s’il est regle au-dessus du niveau 21 il sera
automiatiquement regle au niveau 20 la prochaine fois que vous
mettrez I’ampli-tuner sous tension.

iamizmiamnims

(annuiation)
~
Le son des basses frequencies peut presenter de la distortion
quand Ie systeme T-BASS est utilise avec un disque IOUulle
cassette sur Iesquels Ies graves sent amplifies d’origine. Dans
ce cas, mettez Ie systeme T-BASS hors service.

REGLAGE W SOIN PENDANT
L’ENREGISTREMENT
Vous pouvez varier a volonte Ie volume de sortie et Ie timbre
des enceintes ou du casqlue d’ecoute saris changer Ie niveau
d’enregistrement.

Pour ajuster la balance gaucheidroite des enceintes avant
Appuyez sur la touche BALANCE pour afficher “L/R OdB”.
Appuyez ensuite de fa$on repetee sur la touche DOWN ou UP
en I’espace de quatre secondes.
La,balance des enceintes avant clans [es modes 5.1 CH et Dolby
Pro Logic change aussi.

Pour couper provisoirement Ie son
Appuyez sur la touche MUTING (-20 dB).
“MUTE=ON” appara!t sur I’afficheur pendant quatre secondes.
Ch-!anclIe son est coupe, I’indicateur de fonction selectionne
clignote. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour
retablir Ie son.

FRAN~AIS

8

EGALISEUR GRAPHIQUE
ELECTRONIQUE

REGLAGE
DE NOUVELLES
D’EGALISATION

Vous pouvez memoriser jusqu’a 4 courbes d’egalisation comme
modes manuels Ml a M4.
GEQ

GE(2

COURBES

1

3.6

MULTIJOG

2 1,5,7
L’ampli-tuner presente Ies cinq modes d’egalisation suivants.
ROCK Son puissant avec accentuation des aigus et des graves
POP: Presence amelioree des voix et des mediums
JAZZ: Accentuation des basses frequencies pour la musique de
type jazz
CLASSIC: Son plus riche avec des graves Iourds et des aigus
fins
BGM: Son calme avec graves et aigus supprimes

Appuyez sur la touche GEQ (egaliseur graphique) et
tournez MULTI JOG jusqu’a ce que Ie mode d’egalisation
VOUIUs’affiche.
Les modes GEQ s’affichent de maniere cyclique comme ci-apres.
~

ROCK—

L-

POP —

rq4—

L-------

M3—

CLASSIC —

JAZZ —

M2

—

Mode manuel -------~

BGM1

M,d

La designation du mode selectionne s’affiche pendant quatre
secondes et I’indicateur F apparalt a la gauche de la designation
du mode selectionne,

1 Appuyez sur la touche GEQ et appuyez ensuite
sur ENTER clans un delai de 4 secondes.

2 Appuyez
sur la touche
DOWN
selectionner une frequence.

ou UP pour

L’indicateur de niveau de la frequence selectionnee se met a
clignoter.

3 Tournez MULTI JOG pour ajuster Ie niveau de la
frequence selectionnee.
4 Repetez Ies etapes 2 et 3 pour creer la courbe
d’egalisation voulue.
Aux etapes 2 et 3, I’appareil revient en mode normale si
aucune operation n’est executee clans un delai d’environ 8
secondes.

5 Dans un delai de 8 secondes,
touche ENTER.

appuyez

sur la

“GEQ Ml” apparalt clans I’afficheur.

Mode selectionne

6 Tournez MULTI JOG pour selectionner
preregle entre Ml et M4.
7 Appuyez

Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez a nouveau sur la touche GEQ. “GEQ OFF” apparalt
sur I’afficheur.

un numero

sur la touche ENTER.

La courbe d’egalisation est memorisde.
Le numero preregle selectionne et la courbe d’egalisation
s’affichent chacun quelques secondes.

Pour ajuster temporairement la courbe GEQ
Pour selectionner Ie mode avec la telecommande
Appuyez de fa~on repetee sur la touche GEQ jusqu’a ce que Ie
mode d’egalisation souhaite apparaisse,
Cinq modes preregles, Ies modes manuels Ml a M4 et “GE(2
OFF peuvent &re selectionnes.

Ex6cutez Ies etapes 1 a 4 ci-dessus.
La courbe GE(2 ajustee reste activee jusqu’a ce que vous
changiez ou que vous annuliez Ie mode GEQ.

Pour selectionner une courbe prereg[ee manuellement
Appuyez sur la touche GEGl et tournez MULTI JOG jusqu’a ce
que Ie numero preregle selectionne apparaisse.

●

●

Le systeme GEQ est automatiquement desactive:
- Lorsque Ie Dolby Pro Logic est active
- Lorsque la fonction 5.1 CH est selectionnee
Le systeme GEQ ne peut &re active Iorsque la fonction 5.1
CH est selectionnee.

9

FRAN~AIS

PR[)CESSEUR

Pour annuler Ie mode sdectionne

D’AMBIANCE
DSP

Appuyez sur la touche DSF’. “DSP OFF apparalt $ur l’afficheur.
M6me si vous annulez Ie mode DSP s61ectionn6, Ie mode GEQ
correspondent ou selectionne reste actif,,

Pour selectionner Ie mode avec la t~lecomrnande
DSP

MULTIJOG

—

MANUAL
SELECT

Appuyez de fa$on repetee sur la touche DSP jusc]u’a ce que Ie
mode DSP souhaite soit affiche.
Quatre modes DSP et “DSt’ OFF” peuvent 6tre sblectionnes.

Pour ajuster he volumle et la balance de:; enceintes
surround

(
Q.
@@
k
DOWN,UP

Les circuits du processeur d’ambiance (DSP) peuvent recreer
I’e?ifetcle sons reflechis par Ies murs et Ies plafonds, pour simuler
la presence d’un environnement particulier. II y a quatre modes
d’ambiance avec Ies modes d’egalisation correspondents. Les
modes d’egalisation sent automatiquement
selectionnes et
peuvent c%reactives ou desactives selon vos gotrts.

Appuyez

sur la touche DSP et tournez

Appuyez deux ou trois fois sur la touche MANLJAILSELE=CTde
la telecommande alors que Ie systeme DSP est active de maniere
a afficher “S-R OdEV(pour I’enceinte surround droite) cw “S-L
OdB (pour I’enceinte surround gauche). F)uis,appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche DOWN ou UP clans un delai de qualre
secondes.
Attention que Ie volume et la balance des enceintes SWrOu17d
des modes 5.1 CH et Dolby Pro Logic sent egalement chang~s.

~
●

MULTI JOG

jusqufa ce que le mode DSP VOUIU s’affiche.
La designation du mode selectionne s’affiche pendant quatre
secondes et Ies indicateurs F apparaissent a gauche de la
d&s.ignation
DSP et de la designation
du mode GEQ
correspondent.

●

Le systeme DSP est automatiquement annul&?quand:
- Ie Dolby Pro Logic est active
- la fonction 5.1 CH est sdectionnee
Le systeme DSP ne peut pas &re active quand:
- la fonction 5.1 CH est s61ectionnee
- un casque d’ecoute est branche

Mode DSP selectionne

Mode GEQ correspondent

CJuandla source de musique est monophonique
Selectionnez LIVE pour simuler un effet stereo. Quand vous
s@lectionnez DANCE, HALL ou ARENA, aucun son n’est fourni
par Ies enceintes surround.

FRAtVfMIS

“[()

Pour selectionner

SELECTION D’UNE SOURCE
AUDIO OU VIDEO
FUNCTION

Indicateurs de fonction

1 Tournez FUNCTION pour selectionner PHONO, CD ou AUX.
2 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher VIDEO 1.
3 Tournez MULTI JOG pour selectionner VIDEO 2 ou VIDEO 3.

ENTER

Pour changer Ie nom affiche pour la VIDEO
1 et la VIDEO 2
Lorsque VIDEO 1 est selectionne,
VIDEO 1 apparalt
normalement. Vous pouvez Ie changer par DVD ou MD.
Appuyez sur la touche VIDEO 1/5.1 CH/BAND tout en maintenant
la touche ENTER enfoncee.
Pour exploiter la fonction 5.1 CH, appuyez sur la touche VIDEO
1/5.1 CH/BAND. Le nom de la fonction passe a “5.1 ch IN” et la
source raccordee aux bornes 5.1 INPUT est selectionnee.
Pour reprendre, appuyez a nouveau sur la touche de fa~on a ce
que Ie nom de la fonction apparaisse.

I
MULTI JOG
DOWN;UP
VIDEO 1/5.1CH/BAND

1 Selectionnez

la source de programme.

Tournez Ie selecteur FUNCTION ou appuyez sur la touche
TAPE MONITOR. L’indicateur de la fonction selectionnee
clignote en rouge.

I TAPE MONITOR

I une cassette

Le nom affiche pour la touche VIDEO 2 peut ~tre change en VIDEO
2, LD ou TV Iorsque la fonction VIDEO 2 est selectionnee,
appuyez sur la touche VIDEO 1/5.1 CH/BAND tout en maintenant
la touche ENTER enfoncee.
I

TUNER

la radio
un disque analogique

PHONO

un disque compact

CD

la source video

la television, etc.

AUX

une cassette video

VIDEO l/DVD/MD,
VIDEO 2/LD/TV, VIDEO 3

un LD ou la television c~blee

VIDEO 2

un MD ou DVD

VIDEO l/DVD/MD

Pour ajuster Ie niveau sonore de la source
raccordee
Le niveau de sensibility d’entree de chaque fonction (excepte la
fonction TUNER) peut &re ajuste.
Quand Ie niveau de la source sonore raccordee est plus haut ou
bas que celui de la radio, ajustez-le de la fagon suivante.

1 Selectionnez
ajuste.

la fonction

dent Ie niveau doit ~tre

Tournez MULTI JOG sur la position
demarrez la lecture de la source.

Pour selectionner une fonction sur la telecommande
Appuyez directement sur la touche de fonction voulue.

2 Appuyez

correspondante

de fagon repetee sur la touche

et

UP ou

La fonction a selectionner (sauf PHONO) depend de I’appareil
raccorde aux bornes d’entree du panneau arriere de I’appareil.

~
Quand vous utilisez un tourne-disque avec amplificateur
egaliseur integre, reglez I’interrupteur de I’amplificateur
egaliseur sur arr~t. Reportez-vous au mode d’emploi de la
platine tourne-disque pour Ies details.

2 Demarrez la source de programme

selectionnee.

3 Reglez Ie son.

Le niveau peut 6tre ajuste entre -6dB (MIN) et +8dB (MAX) par
pas de 2dB. Ajustez Ie niveau de sorte que Ie son soit au m~me
niveau que celui de la radio.
~

A propos
moniteur

de

la source

video

fournie

au

●

ou televiseur
●

Source video selectionnee

Vl: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La source video selectionnee est indiquee sur I’afficheur et Ie
signal video transmis par la prise MONITOR VIDEO OUT
apparalt sur Ie televiseur.

Le niveau de sensibility d’entree de la fonction TUNER ne peut
pas &re ajuste.
Le niveau de TAPE MONITOR ne peut pas non plus @treajuste.
M6me si TAPE MONITOR est selectionne et I’indicateur TAPE
MONITOR eclaire en rouge, une pression sur la touche UP ou
DOWN changera Ie niveau de la fonction indiquee sur I’afficheur.

IWUIR REPRODUIRE UN DVD ENREGISTRE
AVEC LE SYSTEME
DOLBY DIGITAL
SURIROUND

ENREGISTREIVIENT
SOURCE AUDIO

ENTER

1

Cet ampli-tuner a des prises 5.1 INPUT permettant de raccorder
un decodeur Dolby Digital equipe de prises de sortie 5,1 canaux.
Si vous raccordez un lecteur DVD contenant un decodeur Dolby
Digital a I’ampli-tuner,
vous obtiendrez
un veritable son
cinematographique
lorsque vous reproduirez des disques
enregistres en Dolby Digital Surround.

1 Tournez
Ie
selecteur
FUNCTION
selectionner la fonction VIDEO l/DVD/MD.

D’UNE

pour

2 Aplpuyez sur la touche VIDEO l/5.lCH/BAND.

TAPE MONITOR

1 Selectionnez la source
tMre enregistree.

MULTIJOG

de programme

qui dc)it

Tournez Ie selecteur FUNCTION.

2 Mettez la platine a cassette ou I’enregistreur
en mode d’errregisltrement.

MID

3 Demarrez la source de programrne aw$lectionnee.
“5.1 CH” appara~t sur I’afficheur et Ie Iecteur DVD raccorde

aux prises 5.1 INPUT est selectionne comme source.

3 De[marrez la lecture du DVD raccorde
Digital Surround.

●

●

au Dolby

L.afonction 5.1 CH est automatiquement annulee et la fonction
VIDEO 1, DVD ou MD selectionnee quand:
- Ie Dolby Pro Logic est active
- un casque d’ecoute est branche
La fonction 5.1 CH ne peut pas ~tre selectionnee quand un
casque est branche.

Pour controllerIe son enr’egistrependant I’em’egistrement
(quand la platine a cassette raccordlee a trois Wee)
Appuyez sur la touche TAIPE MONITOR. “TAPE ON” appar,a~t
sur I’afficheur pendant quatre secondes, puis Ie mornde la source
selectionnee a I’etape 1 reiipparalt. Pour cesser de contrder Ie
son, appuyez une nouvelle fois sur la tc)uche pour que “TAf>E
OFF apparaisse.
~
●

●

●

●

Aucun systeme de contrdle du son n’agit sur I’elnregistrement
(voir page 8).
Le son fourni aux prises 5.1 INPUT ne peut pas 6tre enr~?gistre.
Pour I’enregistrement du son d’un Iecteur DVD, raccordez Ies
prises AUDIO OUT (DOWN MIXING) du Iecteur DW3 aux prises
VIDEO l/DVD/MD AUDIO IN de I’ampli-tuner.
Pour enregistrer des sources audio a I’aide de l’enregistreur
MD raccorde aux bornes VIDEO 1/DVD/MD AIJDIO OUT, la
source video selectionnee (voir page 11) doit @treV2 ou V3.
L’enregistrement
ne pout se faire si VI (VIDEO 1) est
selectionne et affiche clans la feni%re.
Le son fourni par la platine a cassette raccord6e aux prises
TAPE MONITOR IN ne peut pas ~tre enregistre.

Fl?AiV@/S

“12

❑

ACCORD MANUEL

Pour changer I’intervalle d’accord AM

MONO
TUNER

1

—

2

l—
1

1 Tournez
Ie seiecteur
FUNCTION
pour
selectionner
la fonction
TUNER et appuyez
plusieurs fois de suite sur VIDEO 1/5.1 CH/BAND
pour selectionner la bande voulue.
rFM~AM-1
L’afficheur passe a I’indication de la frequence apres avoir
indique la bande et la source video (VI, V2 ou V3) pendant
deux secondes.

2 Appuyez
sur la touche
selectionner une station.

UP ou DOWN

pour

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la frequence
change.
Lorsqu’une station est captee, “TUNE s’affiche pendant deux
secondes. En tours de reception stereo FM, ((mm)]s’affiche.

Pour rechercher une station rapidement (recherche
automatique)
Maintenez la touche UP ou DOWN enfoncee jusqu’a ce que Ie
tuner entame la recherche d’une station, La recherche s’arrt%e
des que I’accord s’est fait sur une station.
Pour arr&er manuellement la fonction de recherche automatique,
appuyez sur la touche UP ou DOWN.
● II est possible
que la recherche automatique ne s’arr~te pas
sur Ies stations emettant avec de tres faibles signaux.

Quand une emission stereo FM est parasitee
Appuyez sur la touche MONO TUNER de la telecommande de
fa$on ace que “MONO apparaisse clans I’afficheur.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.

Pour restaurer la reception stereo, appuyez sur la touche de
fagon a ce que “STEREO apparaisse.

13

FRAN~AIS

Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
kHz/increment. Si vous utilisez cet ampli-tuner clans une zone
geographique OL Ie systeme deallocation des frequencies
connait un systeme a 9 kHz/increment, changez I’intetvalle
d’accord.
Maintenez la touche VIDEO l/5.1 CH/BAND enfoncee et
appuyez ensuite sur la touche POWER.
Pour restaurer I’intervalle, repetez cette procedure.

FWREGLAGE

ACCORD D’IJN NUMERO PFIEREGLE

DES STATIONS

1 Tournez
Ie selecteur
F!JNCTION
lpour
selectionner
la fonction
TUINER et appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche VIDEO 11/
5.1 CH/BAND pour selectionner une bande.

1

Touches
numeriques

2

TUNER
BAND
o.
@m

l!!!!
I

MULTI JOG

L’appareil peut memoriser untotal de32stations
prereglees.
Lorsqu’une station est memorisee, un numerode prereglage
est assigne a cette station. Utilisez Ie numero de prereglage pour
accorder directement une station prereglee.

1 Tournez
Ie selecteur
FUNCTION
pour
selectionner
la fonction
TUNER et appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche VIDEO 1/
5.1 CH/BAND pour selectionner la bande desiree.
Appuyez ensuite sur la touche UP ou DOWN pour
selectionner une station.
2 Appuyez sur la touche
la station.

ENTER pour memoriser

Un numero de preregiage assigne a la station, commengant
par 1 clans l’ordre croissant pour chaque bande s’affiche
pendant deux secondes.

3 Repetez Ies etapes 1 et 2.
Vous ne pouvez plus memoriser de stations si 32 stations au
total ont deja ete memorisees pour toutes Ies bandes.

Si vous avez change I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
prereglees sent effacees. Recommence
la procedure de
prr%eglage des stations.

2 Tournez MULTI JOG pour selectionner
preregle.

WI nulmero

Pour supprimer une station prereg16e
Selectionnez Ie numero de la station prereglee a supprimer.
Appuyez ensuite sur la touche ENTER, puis appuyf?z a nouveau
sur ENTER clans un delai de quatre secondes.
Le numero de toutes Ies autres stations prereglees suivantss
clans cette bande diminuenit d’une unite.

Avec la telecommande
Appuyez sur la touche TUNER BAND pour s~lectionner unle
bande et appuyez ensuite sur Ies touches num6riquea pour
selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numem 25, appuyez sur 2 et sur 5.
Pour selectionner Ie numero 7, appuyez sur O et sur 7.

I

Cet appareil est equipe d’un decodeur Dolby Pro Logic et
supporte aussi un decodeur Dolby Digital equipe de prises de
sortie 5,1 CH.
L’ampli-tuner combine aux enceintes surround et a I’enceinte
centrale (standard) assurent un veritable son cinematographique.
A la lecture de disques ou cassettes video enregistres avec Ie
systeme Dolby Pro Logic ou Dolby Digital Surround, un son
extrt$mement
realiste enveloppe
I’auditeur
et tree un
divertissement audiovisual inedit.
Le reglage independent des cinq canaux permet a I’auditeur de
beneficier d’un son tel que I’on peut en faire Inexperience au
cinema. Les voix sent reproduites par Ie champ sonore avant et
central, tandis que I’ambiance, par exemple bruits de voitures
ou de la foule, enveloppe I’auditeur de toute part et recree une
atmosphere incroyablement realiste. Veuillez Iire attentivement
ce qui suit pour “accordet’ la sortie de la cha~ne en fonction des
caracteristiques de votre salie d’ecoute.

POUR SELECTIONNER
PRO LOGIC

UN MODE DOLBY

1 Appuyez sur la touche DOLBY SURROUND et
tournez MULTI JOG pour selectionner Ie mode
approprie.
Le nom des modes appara~t clans I’ordre indique ci-dessous.

Verifiez Ies points suivants:
Pour profiter pleinement du son DOLBY SURROUND,
●

●

●

●

ajustez correctement Ie niveau sonore des enceintes (voir
page 16).
Assurez-vous que Ies enceintes ont ete raccordees et installers
correctement (voir pages 3,4 et 5).
Assu rez-vous que Ie televiseur et I’appareil video sent raccordes
correctement (voir page 3).
Assurez-vous que Ie disque ou la cassette video, etc. sent
enregistres avec Ie systeme Dolby Pro Logic ou Dolby Digital
Surround.

SELECTION
LOGIC

PRO LOGIC +PHANTOM

“NORMAL” et “WIDE apparaissent tout a tour.

●

Le mode Dolby Pro Logic optimal depend du type et de
I’emplacement des enceintes. Nous conseillons d’utiliser des
haut-parleurs Aiwa en option tels que des SX-AVR2700 pour
tous Ies canaux. Verifiez Ie Vpe et I’emplacement actuel de vos
enceintes et selectionnez Ie mode Dolby Pro Logic conseille en
consequence.

●

●

Mode conseille
Enceinte centrale

I

I GrandedimensionI Petite dimension I%ns enceinteI

Enceint= surround
(enceintes arriere)
Saris enceintes
surround

PHANTOM
DOLBY PRO
DOLBY PRO
LOGIC-WIDE LOGIC-NORMAL
—
3 STEREO3 STEREONORMAL
WIDE

Mode PHANTOM: Selectionnez ce mode si vous ne raccordez
pas d’enceinte centrale. Les signaux du canal central sent
redistributes sur Ies enceintes avant gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Selectionnez ce mode si vous ne raccordez
pas d’enceintes surround.

15

FRAN~AIS

3 STEREO

2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche DOLBY
SURROUND et tenez la touche enfoncee jusqu’a
ce que Ie mode d’enceinte centrale que vous
voulez selectionner apparakse. (Excepte Ie mode
PHANTOM.)

DU DOLBY PRO

I

+

●

SeIon la source sonore ou Ies conditions d’ecoute, vous
n’obtiendrez peut-&re pas d’effet surround bien que Ie Dolby
Pro Logic ait ete active.
L’effet Dolby Pro Logic complet ne peut pas &re obtenu avec
Ies Iogicie[s ne porlant pas Ie logo UUl__l.
Dans ce
cas, utilisez Ie systeme surround DSP (voir page 10).
Le systeme Dolby Pro Logic est automatiquement
annule
quand:
- Ie systeme DSP est active
- Iorsque Ie systeme GECI est active
- la fonction 5.1 CH est selectionnee
- un casque d’ecoute est branche
Le systeme Dolby Pro Logic ne peut pas &re active quand un
casque d’ecoute est branche.

REGLAGE DE LA BALANCE DU
NIVEAU DES ENCEINTES

3

2,4
3

4
L’a.mplh-tuner integre un generateur de signaux de test appele
sequencer de bruit pour faciliter Ie reglage de la balance des
cinq ca.naux.
Le sequencer
fournit un signal qui passe d’un canal a l’autre,
permettant ainsi d’effectuer simplement un reglage du niveau
sonore pour obtenir Ie m~me niveau apparent pour chaque canal
a la position d’ecoute.

1 !Xdectionnez Ie mode Dolby Pro Logic en fonction
du type et de I’emplacement
actuel de vos
enceintes (voir page 15).
2 Maintenez
la touche MANUAL SELECT de la
telbcommande
enfoncee pendant environ deux
secondes jusqu’a ce que- “L” de “IJR OdB” se
mette A clignoter.

SELECT pour arr~ter Ie signal.

~
Lorsque vous ajustez la balance des enceintes pour k! Dolby
Pro Logic, celle des modes DSP et 5.1 (>H change egalernent.

Apropos des canaux
Les enceintes gauche et droite creent I’effet st{?r60.
L’enceinte centrale permet d’obtenir un positionnement plus
precis du son sur un large champ sonore.
Les enceintes surround a,rriere augmentent la “profondeur” du
champ sonore.

Pour changer I@temps de retard des enceintes surround
Iorsque Ie mode Dolby lPro Logic est utilisk
Les enceintes surround reproduisent Ie son une fraction de
seconde apres Ies enceinltes avant. Le retard eat initiallemf?nt
regle sur 20 ms (milliseconds).
Pour changer Ie ternps de retard standard, appuyez d~?fa~on
repetee sur la touche MANUAL SELECT pour qw? “TlME;20ms”
soit affiche. Appuyez ensuite sur la tollche UP ou DCIWN. A
chaque pression sur une de ces touches, Ie ternps de retard

Un signal est envoye a chaque canal clans I’ordre suivant:
Mo,de DOLBY PRO LOGIC NORMAL

OU WIDE

i
UR OdB (Enceinte avant gauche)*’
+
CEN OdB (Enceinte centrale)
+
UR OdB (Enceinte avant droite)”

Pour ajuster la balance des enceintes penclant l’6couW
d’une source (modes Dolby Pro Logic et 5.-I CH)

+
S-FI OdB ( Enceinte surround droite)’2

La balance des enceintes peut &re changee une fois qu’elk? a
ete reglee avec Ie sequencer de bruit. La balance p{?ut ~tre
changee quand Ie systeme Dolby Pro Logic test active ou la
fonction 5.1 CH selectionnee.

J
S-L OdB (Enceinte surround gauche)* 2

1 Reproduisez un disque ou une cassette video enregistre avec
Ie Dolby Pro Logic ou Dolby Digital Surround.
2 Appuyez de fa~on repetee sur la touche MANUAL SELECT
pour que “L/R, “CEN”, “S- L“ ou “S-R” apparaisse sur I’ailficheur.
3 Appuyez sur la touche lJP ou DOWN pendant que Ie nom de
I’enceinte que vous voulez regler est affiche.

Mode DOLBY PRO LOGIC PHANTOM
+UROdB*l+

t – S-L OdB*2~

UROdPi
S-R OdB*2d

Mode 3 STEREO NORMAL OU WIDE
~“FtOdB*f+C

*1

*2

EN OdB +

UR OdB*l

1

“V cu “R clignote pour indiquer I’enceinte avant d’oti sort Ie signal
de test.
Le signal de test est fourni en m6me temps par Ies enceintes
surround gauche et droite.
FRAAf~A/S

16

REGLAGE DE LA MINUTERIE
D’ARRET

REGLAGEDEL’HORLOGE

CLOCK

213
11

VIDEO 1/5:1CH/BAND

Quand Ie cordon secteur est raccorde au secteur pour la premiere
fois, I’horloge clignote sur I’afficheur.

Reglez-la de Iafapon auivante quand I’ampli-tunerest eteint.
1 Appuyez

sur la touche SET.

La fen&re d’affichage devient Iegerement plus claire.

L’ampli-tuner peut &re automatiquement
heure precise.

Pour ce reglage, utilisez la telecommande.

1 Appuyez

2 Tournez MULTI JOG pour designer
minutes.

3 Appuyez

sur la touche SLEEP.

I’heure et Ies

L’heure avarice Iorsque vous tournez vers la droite et diminue
Iorsque vous tournez vers la gauche.
La touche DOWN ou UP est egalement disponible.
Appuyez plusieurs fois sur la touche. Pour modifier I’heure
rapidement par increments de 10 minutes, maintenez-la enfoncee.

I
!

mis hors tension a une

2 En I’espace de quatre secondes, designez Ie
temps de fonctionnement
de I’ampii-tuner
en
appuyant sur la touche UP ou DOWN.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change par
increments de 5 minutes de 5 a 240 minutes.

sur la touche ENTER.

L’horloge demarre a 00 seconde.

~
Lors du premier reglage de I’horloge apres I’achat
Toutes Ies indications de la fent3tre d’affichage disparaissent.
La raison en est que Ie mode d’economie d’energie de I’appareil
est active; it ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le mode d’economie d’energie peut fi%reannule. Pour plus de
details, voir page 6.

Pour remettre I’horloge a l’heure
Appuyez sur I’interrupteur POWER pour mettre I’ampli-tuner hors
tension. Appuyez sur la touche ENTER et effectuez Ies
operations 1 A 5 ci-dessus.

Vous pouvez egalement regler I’heure a I’aide de MULTI JOG
sur I’appareil principal.

Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la mise hors tension
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant est
affiche pendant quatre secondes.

Pour arr&er la minuterie

Pour afflcher I’heure actuelle
APDUY& sur la touche CLOCK de la telecommande.
affichee pendant 4 secondes.

Ternps designe

L’heure est

Pour passer au standard de 24 heures
Appuyez sur I’interrupteur VIDEO 1/5.1 CH/BAND pendant que
I’heure est affichee.
Repetez la m~me operation pour retablir Ie standard de 12 heures.

Si I’affichage de I’heure clignote quand I’ampli-tuner est
hors tension
II y a eu une interruption de courant. L’horloge doit &re remise a
I’heure.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures,
tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent 6tre de
nouveau effectues.

Appuyez deux fois sur la touch~ SLEEP pour que “SLEEPoFF”
disparaisse de I’afficheur.

SOIN ET ENTRETIEN

SPECIFICATIONS

Un entretien occasionnel de I’ampli-tuner est indispensable pour
garantir des performances optimales.

Section Tuner FM

Pour nettoyer Ie coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si la sultace est extr6mement sale, utilisez un chiffon Iegerement
irnpregne d’une solution detergence neutre. Ne pas utiliser de
solvants puissants, tels que de I’alcool, de la benzine et du
diluant, car ils pourraient ablmer la finition.

Plage d’accord
Sensibility utilizable
(IHF)
Bornes d’antenne

87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asym&rique)

Section tuner AM
Plage d’accord

Sensibility utilizable
Antenne

530 kHz a 1710 kHz
(initervalle de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(intervalle de 9 kHz)
350 pV/m
Antenne cadre

Section
Amplificateur
Puissance de sortie
[Mode stereo]
Avant
150 watts par canal, Min. RMS h 8
ohms, 40 Hz A 20 kHz, pi~s PIUSde
total!~
0,$}% de distortion harmonique

Distortion harmonique
totale
Entrees

[Dolby Pro Logic ou mode 5.1 CH]
Avant
100 watts par canal, Min. RMS {~8
ohms, 40 Hz ~ 20 kHz, pi~s PIUS de
O,WXO
de distortion harmonique totaie
Arriere (Surround)
100 watts par canal, Min. RMS A 8
ohms, 1 kHz, pas plus de 0,9°A de
distortion harmcmique “toltale
Centre
100 watts, Min. RMS a 8 ohms, 1 kHz,
pas plus de 0,9°A de distortion
harmonique totale
0,C)8O/. (50 W, 1 kHz, 8 olhms,
Enceintes avant)
AUDIO IN
PHONO: 2 nlV, reglable (47
kohms)
CD, VIDEO l/DVD/MD, VIDEO 2/
LD~V, VIDEO 3:240 mV, reglable
(47 kohms)
TAPE MONI’TOR: 240 mV (417
kohms)
AUX: 200 mV, reglable (47 kohm:s)
5.1 INPUT
FRONT’, CENTER: 300 mV
reglable (47 kohnw)
SURROUND: 300 mV reglabk?
(47 kohms)
SUB-WOOFER: 300 mV,
reglable (47 kohms)
VI[)EO IN: 1 Vc-c (75 ohms)

FHAN~AIK 18

Sorties

Coupure du son

AUDIO OUT (REC OUT): 220 mV (1
kohm)
VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75
ohms)
SUPER WOOFER: 1,2 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8Q (hautparleurs avant A et B): acceptent des
enceintes de 8 ohms ou plus.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8!2
(enceintes surround): acceptent des
enceintes de 8 ohms ou plus
CENTER SPEAKER IMP: 8!2
accepte une enceinte de 8 ohms ou
plus.
PHONES (prise stereo): accepte un
casque d’ecoute de 32 ohms ou plus
–20 dB

Generalities

Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans Ie present
mode d’emploi, verifiez Ies points suivants.

GENERALITIES
II n’y a pas de son.
Le cordon secteu r est-il raccorde correctement?
● Y a-t-ii un raccordement
incorrect? (+ page 3)
● Y a-t-ii un court-circuit
au niveau des bornes d’enceintes?
+ Debranchez Ie cordon secteur et corrigez Ie raccordement
des enceintes.
● Avez-vous
appuye sur une touche de fonction incorrect?
● Avez-vous
appuye sur la touche TAPE MONITOR?
● Les
touches
FRONT SPEAKERS
A et B sent-elles
correctement reglees? (+ page 6)
●

Une seule enceinte diffuse des sons.

Alimentation
Consummation

200 w

Dimensions
(Lx HxP)
Poids

430 x 155x 385 mm
(17 x 6’/8 x 15’/4 po)
11.5 kg (25 lb 6 OZ.)

120 V CA, 60

GUIDE DE DEPANNAGE

Hz

Les specifications et I’apparence exterieure sent sujettes a
modifications saris preavis.

DOLBY PRO LOGIC
Fabrique sous Iicence de Dolby Laboratories
Licensing
Corporation.
“DOLBY”, Ie symbole au double D ❑O et “PRO LOGIC sent des
marques commercials
de Dolby Laboratories
Licensing
Corporation.

La balance est-elle reglee correctement?
L’autre enceinte est-elle deconnectee?
Le volume sonore est considerablement reduit.
● Avez-vous
appuye sur la touche MUTING?
●
●

Affichage errone ou dysfonctionnement.
+ Reinitialisez I’appareil comme indique ci-dessous.

SECTION TUNER
Parasites electrostatiques ondulatoires permanents
L’antenne est-elle correctement raccordee? (+ page 5)
● Le signal FM est-il faible?
+ Raccordez une antenne exterieure.
Le signal de reception comporte des interferences ou Ie son
est distordu.
● Le systeme
ne capte-t-il pas des parasites exterieu rs ou y a-til des interferences a plusieurs voies?
+ Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloignez I’appareil d’autres systemes electriques.
●

Pour reinitialiser I’ampli-tuner
Si I’afficheur ou Ie fonctionnement n’est pas normal, rsinitialisez
I’appareil en procedant comme suit.
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre Ie systeme hors
tension.
2 Appuyez sur la touche POWER tout en maintenant la touche
ENTER enfoncee. Toutes Ies donnees que vous avez
programmers sent effacees.
Si Ie systeme ne peut atre mis hors tension a I’etape 1 en raison
d’un dysfonctionnement,
reinitialisez-le en deconnectant Ie
cordon secteur et executez I’etape 2.

19

FRAN~AIS

INDEX DES COMPOSANTS
Les instructions relatives a chaque composant de I’ampli-tuner
ou de la telecommande sent precisees aux pages indiquees.
(en ordre alphabetique)
Composant
ALJX
BALANCE
CD
CLOCK
DOLBY SURROUND
DOWN
DSP
ECO
ENTER
FRONT SPEAKERS A, B
GEQ
MANUAL SELECT (TEST)
MONO TUNER
MULTI JOG
MULTI SELECTOR
MLJTINIG
PHONE:S
PHON()
POWER
SET
SLEEP
TAPE MONITOR
T-BASS
TUNER BAND
UP
VIDEO 1/5.1 CH/BAND
VIDEO l/DVD/MD
VIDEO 2/LD[TV
VIDEO 3
VOLUME , VOL(V,
A)

Page
11
8
11
17
15
10, 11, 13,14,16,17
10
6, 7
6,7, 11, 12, 14,17
7
9
10, 16
13
6,7,9-12,14,
15, 17
11-14
8
7
11
7,13,17
6
17
7,11,12
8
11,14
10, 11, 13,14, 16, 17
11, 13, 14, 17
11
11
11
8

FRAN~AIS

20

NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions,
may cause harmful interference
to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radioflV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Modify, Annotate, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Modify Date                     : 2000:03:20 08:52:36
Title                           : wmxf292.PDF
Subject                         : 
Author                          : Unknown
Creator                         : wmxf292.tmp
Producer                        : Acrobat PDFWriter 3.02 for Windows
Create Date                     : 2000:03:13 19:24:38
Page Count                      : 64
Page Mode                       : UseNone
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu