Anker Innovations A7850R Nano Receiver User Manual

Anker Innovations Limited Nano Receiver

User Manual

01 02 03 04 05 06 07 08Welcome GuideAnleitung zum Einstieg | Guía de bienvenida | Guide de bienvenueInstallazione guidata | Guia de boas-vindas | 取扱説明書󻳫󼥗󻨗󺖃󻗫 | 󰾫󵈾󳉸󱙃 | Wireless Vertical Ergonomic MouseAt a GlanceAuf einen Blick | De un vistazo | En un coup d’oeil | In sintesiLegenda 外観 󺃫󻭣| 󳶌󷨣 ON  OFF  Scroll wheelMausradRueda de desplazamientoMolette de défilement | RotellinaRoda | スクロールホイール󻝳󼔻󺴳󼯯 | 󴛏󸎱 |   Left buttonLinke Maustaste | Botón izquierdoBouton gauche | Pulsante sinistroBotão esquerdo | 左ボタン󻭋󻾌󻅓󼞋 | 󲦪󳉾󸹷 |   Right buttonRechte Maustaste | Botón derechoBouton droit | Pulsante destroBotão direito | 右ボタン󻫳󺹇󻾌󻅓󼞋 | 󱜹󳉾󸹷 |   DPI switchDPI-Taste | Selector de PPPCommutateur de DPIInterruttore DPI | Botão DPIDPI 切り替えスイッチ | 󻝳󻯓󼌧󱐘󳌄󸹷)DPI  Next Page Button (Not for Apple Mac OS)„Weiter“-Taste (Nicht für Apple Mac OS)Botón de página siguiente (no para Mac OS de Apple)Bouton Page suivante (ne fonctionne pas avec l’OS Apple)Pulsante Pagina successiva (non per Apple Mac OS)Botão de página seguinte (Não disponível para o sistema Mac OS da Apple)ボタン - 次ページへ進む ( ※ MacOS では動作しません )󺞳󻰛󽴔󼡧󻱃󻺏󽴔󻅓󼞋 󻕻󻭸󽴔󻉗󺃏  | 󱑹󸑴󸹷  󰵷󸓔󵈾󰸶)  Previous Page Button (Not for Apple Mac OS)„Zurück“-Taste (Nicht für Apple Mac OS)Botón de página anterior (no para Mac OS de Apple)Bouton Page précédente (ne fonctionne pas avec l’OS Apple)Pulsante Pagina precedente (non per Apple Mac OS)Botão de página anterior (Não disponível para o sistema Mac OS da Apple)ボタン - 前ページへ戻る ( ※ MacOS では動作しません )󻱃󻳓󽴔󼡧󻱃󻺏󽴔󻅓󼞋 󻕻󻭸󽴔󻉗󺃏  | 󱝠󸓎󸹷  󰵷󸓔󵈾󰸶)  Nano ReceiverNano-Empfänger | Nanorreceptor | Nano-récepteur | Nano ricevitore Recetor Nano ナノレシーバー 󺕧󺙇󽴔󻛧󻞯󺋿|  󳍺󳙑󱬽1. DPI switch: Press this button to switch between 800, 1200 and 1600 DPI.DPI-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zwischen 800, 1.200 und 1.600 DPI umzuschalten.Selector de PPP: Pulse este botón para seleccionar entre 800, 1200 y 1600 PPP.Commutateur de DPI: Appuyez sur ce bouton pour basculer entre 800, 1200 et 1600 DPI (points par pouce).Interruttore DPI: Premere questo pulsante per selezionare 800, 1200 o 1600 DPI.Botão DPI: Prima este botão para alternar entre 800, 1200 e 1600 DPI.DPI 切り替えスイッチ:このボタンを押して、800、1200、1600 DPI を切り替えます。󻝳󻯓󼌧 󻱃󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹃󺽃󻃞󻕻󻱃󺹋󽴔󻳓󼬧󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳 󱐘󳌄󸹷󽴼󳉾󸹷󱜴󱲉  󱠥  󸾃󱐘󳌄 16001200800DPI.)DPI2.Next Page Button: Press this button to go forward one page while web browsing.„Weiter“-Taste: Drücken Sie diese Taste, um beim Browsen auf die nächste Seite zu gelangen.Botón de página siguiente: Pulse este botón para avanzar una página al navegar por la web.Bouton Page suivante: Appuyez sur ce bouton pour avancer d'une page pendant la navigation.Pulsante Pagina successiva: Premere questo pulsante per andare avanti di una pagina durante la navigazione sul Web. Botão de página seguinte: Prima este botão para avançar uma página quando navegar na web.ボタン - 次ページへ進む:WEB ブラウザーを使用中にこのボタンを押すと、次のページへ進みます。󺞳󻰛󽴔󼡧󻱃󻺏󽴔󻅓󼞋 󻱃󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹃󺽃󽴔󻯈󽴔󺅏󻖘󽴔󻷠󽴔󼨫󽴔󼡧󻱃󻺏󽴔󺞳󻰛󻰋󺴫󽴔󺗧󻪃󺃗󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳 󱑹󸑴󸹷󽴼󴐺󷨣󶓹󹏝󳞟󼵼󳉾󸹷󱜴󸄦󸎯󱑍󰵵󰵨󹏝3. Previous Page Button: Press this button to go back one page while web browsing.„Zurück“-Taste: Drücken Sie diese Taste, um beim Browsen zurück auf die vorherige Seite zu gelangen.Botón de página anterior: Pulse este botón para retroceder una página al navegar por la web. Bouton Page précédente: Appuyez sur ce bouton pour reculer d'une page pendant la navigation. Pulsante Pagina precedente: Premere questo pulsante per tornare indietro di una pagina durante la navigazione sul Web. Botão de página anterior: Prima este botão para retroceder uma página quando navegar na web. ボタン - 前ページへ戻る:WEB ブラウザーを使用中にこのボタンを押すと、前のページへ戻ります。󻱃󻳓󽴔󼡧󻱃󻺏󽴔󻅓󼞋 󻱃󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺛓󺹃󺽃󽴔󻯈󽴔󺅏󻖘󽴔󻷠󽴔󼨫󽴔󼡧󻱃󻺏󽴔󻱃󻳓󻰋󺴫󽴔󺗧󻪃󺃗󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳 󱝠󸓎󸹷󽴼󴐺󷨣󶓹󹏝󳞟󼵼󳉾󸹷󱜴󸑦󱰑󱑍󰵴󰵨󹏝InstructionsAnleitung | Instrucciones | Instructions | Istruzioni Instruções 操作方法| 󻺏󼌷󷸺󳟉 |1. Remove the battery cover.Entfernen Sie die Batterieabdeckung. | Retire la tapa de la pila.Retirez le capot de pile. | Rimuovere il coperchio del vano batteria.Retire a tampa do compartimento da pilha. | バッテリーカバーを外してください。󻃿󼗿󺹻󼎳󻅓󺹋󻉓󺹻󼨸󺞗󺞳 | 󱜌󰵵󵉐󴋒󵔸 | 2. Insert 1 AA battery (not included) into the battery slot.Legen Sie eine AA-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.Inserte 1 pila AA (no incluida) en la ranura de la pila.Insérez une pile AA (non fournie) dans l'emplacement pour pile.Inserire una batteria AA (non inclusa) nell'apposito vano.Coloque uma pilha AA (não incluída) no compartimento da pilha.単 3 形電池ひとつ ( 別売り ) を電池挿入部へ入れてください。󻃿󼗿󺹻  󻃇󼢻󼨷  󺃫󺹋󽴔󻃿󼗿󺹻󽴔󻝻󺴾󻪟󽴔󻖌󻱔󼨸󺞗󺞳 󱲉󵉐󴋒󳹶󰶦󳏄󱌇  󶮝󵉐󴋒  󰵷󱞏 AA3. Remove the nano receiver from the battery slot and insert it into the computer’s USB port. The driver will automatically install.Nehmen Sie den Nano-Empfänger aus dem Batteriefach heraus und stecken Sie ihn in den USB-Anschluss des Computers. Der Treiber wird automatisch installiert.Extraiga el nanorreceptor de la ranura de la pila e insértelo en el puerto USB del ordenador. El controlador se instalará automáticamente.Retirez le nano-récepteur de l'emplacement pour pile et insérez-le dans le port USB de l'ordinateur. Le pilote s'installe automatiquement.Rimuovere il nano ricevitore dal vano batteria e inserirlo nella porta USB del computer. Il driver viene installato automaticamente.Retire o recetor nano do compartimento da pilha e insira-o na porta USB do computador. O controlador vai instalar automaticamente.電池挿入部からナノレシーバーを取り出し、お使いのパソコンの USB ポートへ差し込んでください。差し込むと、ドライバーが自動的にインストールされます。󻃿󼗿󺹻󽴔󻝻󺴾󻪟󻗫󽴔󺕧󺙇󽴔󻛧󻞯󺋿󺹋󽴔󻉓󺹻󼨧󻪻󽴔󼏃󼦷󼗿󻰧󼢻󼞇󻪟󽴔󻖌󻱔󼨸󺞗󺞳 󺦫󺱋󻱃󻅓󺃏󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󻗳󼌧󺣸󺞗󺞳 󰺣󵉐󴋒󳹶󰶦󱜌󱐁  󳍺󳙑󱬽󼵼󳏄󱌇󷷧󵶿󳦽󵒹󵱯󱜢󹝯󱔔󵪑󲪹󲘝󶩉󱔔󲔞󷠴4. Press the DPI switch to shift to the desired DPI level.Drücken Sie die DPI-Taste, um die gewünschte DPI-Stufe auszuwählen.Pulse el selector de PPP para cambiar al nivel de PPP deseado.Appuyez sur le commutateur de DPI pour passer au niveau de DPI souhaité.Premere l'interruttore DPI per selezionare il livello DPI desiderato.Prima o botão DPI para selecionar o nível de DPI desejado.DPI 切り替えスイッチを押して、お好みの DPI レベルを選択します。󻝳󻯓󼌧󺹋󽴔󺛓󺹃󺽃󽴔󻮟󼨧󺝣󺳗󻅷󺴫󽴔󻳓󼬧󺣸󺞗󺞳 󳉾󱐘󳌄󸹷󱐘󳌄󶩜󱝗󸓔󵒹󳮔󰽚DPIDPIRed Indicator StatusStatus der roten AnzeigeEstado del indicador rojoIndicateur d'état rougeIndicatore di stato rossoEstado do Indicador Vermelho赤色インジケーターのステータス󻌷󺃓󻖘󽴔󼤫󻞫󺧀󽴔󻖐󼖫| 󶐥󶮁󳉸󵤚󴦨󴸑󲵗DPI LevelDPI-Stufe | Nivel de PPPNiveau de DPI | Livello DPINível de DPI| DPI レベル󺳗󻅷| 󳮔󰽚)DPIFlashing onceBlinkt einmal | Un parpadeo Clignotant une fois | Lampeggiamento singolo Pisca uma vez 1 回の点滅 󼨫󽴔󻅗󽴔󺌫󻃤󻱓󸽹󴩍󰵨󴂄 |800 DPIFlashing twiceBlinkt zweimal | Dos parpadeos Clignotant deux fois | Lampeggiamento doppio Pisca duas vezes 2 回の点滅 󺤟󽴔󻅗󽴔󺌫󻃤󻱓󸽹󴩍󰶚󴂄 |1200 DPI Flashing three timesBlinkt dreimal | Tres parpadeos Clignotant trois fois | Lampeggiamento triplo Pisca três vezes 3 回の点滅| 󻘇󽴔󻅗󽴔󺌫󻌰󻱓| 󸽹󴩍󰵳󴂄 1600 DPIThe red indicator flashes continuously if the battery is low.Das rote Anzeigelicht blinkt dauerhaft, wenn die Batterie schwach ist. El indicador rojo parpadea de forma continua si la pila se está agotando.l'indicateur rouge clignote en continu si la pile est faible. l'indicatore rosso lampeggia continuamente se il livello di carica della batteria è basso. O indicador vermelho pisca continuamente se a pilha estiver fraca. バッテリー残量が少ない場合、赤色インジケーターは連続して点滅します。󻃿󼗿󺹻󽴔󻱣󺲘󻱃󽴔󻉏󻵀󼨧󺽃󽴔󻌷󺃓󻖘󽴔󼤫󻞫󺧀󻱃󽴔󺆓󻙜󼩃󻗫󽴔󺌫󻃤󻱔󺞗󺞳 󵉐󴋒󵉐󸢁󰵷󸃉󳞟󼵼󶐥󶮁󳉸󵤚󴦨󲘝󳉰󶑰󸽹󴩍SpecificationsTechnische Daten | Especificaciones | Spécifications techniques | SpecificheEspecificações 󻕻󻩠| 製品の仕様 󷨟󳭕 DPI800 / 1200 (default) / 1600 DPI 800 / 1.200 (Standard) / 1.600 DPI800 / 1200 (predeterminado) / 1600PPP 800 / 1200 (défaut) / 1600 DPI800/1200 (impostazione predefinita)/1600 DPI800/1200 (predefinição)/1600 DPI800 / 1200( デフォルト設定 ) / 1600 DPI 󺋿󻇇󺃡  󹺿󷷪 )DPI16001200800Battery TypeBatterietyp Tipo de bateríaType de pile Tipo di batteria Tipo de pilhaバッテリータイプ󻃿󼗿󺹻󽴔󻯯󼫤 | 󵉐󴋒󱴘󱝀1 AA battery (not included)1 AA Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) 1 pila AA (no incluida) | 1 pile AA (non fournie) Una batteria AA (non inclusa) Uma pilha AA (não incluída)単3形電池(別売り)󻃿󼗿󺹻 󺃫  󻃇󼢻󼨷 |  󶮝󵉐󴋒  󰵷󱞏 AASupported SystemsUnterstützte Systeme Sistemas compatibles Systèmes pris en charge Sistemi supportati Sistemas Compatíveis 対応 OS | 󻺏󻮟󽴔󻞫󻝳󼘫󳙆󳉰󵒹󶂺󶑢 | Windows 10 / 8 / 7 / Vista / XP, Linux, Mac OS X
09 10 11 12 13 14 15 16SizeAbmessungen | Tamaño Taille | DimensioniDimensões サイズ 󼔻󺋿󲙰󲘅 |105 × 67 × 58 mm / 4.1 × 2.6 × 2.3 inWeightGewicht | Peso | Poids Peso Peso 重さ 󻀃󺅛󸡿󸢁 |81 g / 2.9 ozAttentionAchtung | Atención | Attention | Attenzione Atenção 注意 󻷋󻰧| 󴎥󲼒 |Don’t expose to liquidsKeinen Flüssigkeiten aussetzen | No lo exponga a líquidosNe pas exposer à des liquidesNon esporre il prodotto a sostanze liquideNão expor a líquidos | 水分に触れないようにしてください󻨰󼆃󻪟󽴔󺟎󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󻷋󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳| 󷸽󱖢󳣑󹆫󱲉󴓋󰽥󰶦Don’t disassembleNicht zerlegen | No lo desmonte | Ne pas démonterNon smontare Não desmontar危険ですので分解しないでください 󻉓󼩃󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󷸽󱖢󳈓󱙹 | Avoid droppingNicht fallenlassen | Evite las caídas | Ne pas faire tomber Non far cadere il prodotto Evitar deixar cair 過度な衝撃を与えないでください 󺩷󻪃󺯷󺹻󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󸘚󱋞󳍉󶽆 |Avoid extreme temperaturesExtreme Temperaturen meiden | Evite temperaturas extremas Éviter les températures extrêmes | Evitare temperature estreme Evitar temperaturas extremas 極端な温度下では使用しないでください󺗗󻀃󽴔󺙡󺄿󺕧󽴔󺕽󻰏󽴔󺋿󻫷󻪟󽴔󺙇󼉫󻞫󼕳󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󸘚󱋞󳨨󵱯󹠟󴖜󳃵󰽜󴖜 |TroubleshootingFehlerbehebung | Resolución de problemas | Dépannage | Risoluzione dei problemiResolução de problemas トラブルシューティング 󻀇󻳫󽴔󼩃󺅿|󳙧󹁼󷸐󳜘1.Make sure the nano receiver is plugged into your device’s USB port. If it is still unresponsive, plug the receiver into another USB port on your device.Vergewissern Sie sich, dass der Nano-Empfänger im USB-Anschluss des Geräts steckt. Falls die Maus immer noch nicht reagiert, stecken Sie den Empfänger in einen anderen USB-Anschluss an Ihrem Gerät.Asegúrese de que el nanorreceptor esté conectado al puerto USB del dispositivo. Si sigue sin responder, conecte el receptor a otro puerto USB del dispositivo.Assurez-vous que le nano-récepteur est branché dans le port USB de votre périphérique. Si elle ne répond toujours pas, branchez le récepteur dans un autre port USB de votre périphérique.Assicurarsi che il nano ricevitore sia inserito nella porta USB del dispositivo. Se il mouse continua a non funzionare, inserire il ricevitore in un'altra porta USB del dispositivo.Certifique-se de que o recetor nano está ligado à porta USB do seu dispositivo. Se continuar a não funcionar, ligue o recetor a outra porta USB no seu dispositivo.ナノレシーバーがお使いの機器 ( パソコンなど ) の USB ポートに正しく差し込まれているか確認してください。それでもマウスが動かない場合は、ナノレシーバーを別の USB ポートに差し込んでください。󺕧󺙇󽴔󻛧󻞯󺋿󽴔󻱴󼌧󻰧󼢻󼞇󻪟󽴔󻪿󺅿󺣧󻪗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨧󻞼󻞫󻫳 󻰠󺟄󻱃󽴔󻪕󻰓󽴔󺆌󻭿󽴔󻛧󻞯󺋿󺹋󽴔󻱴󼌧󻰧󽴔󺞳󺹇󼢻󼞇󻪟󽴔󻖌󻱔󼨧󻞼󻞫󻫳 󵟂󱁃  󳍺󳙑󱬽󲦻󳏄󱌇󷸄󱾋󵒹󵱯󱜢󲁶󳩔󴌶󳥤󱜀󲪿󼵼󷸽󲘝󳍺󳙑󱬽󳏄󱌇󷸄󱾋󵒹󱜦󰵨󰶢󵱯󱜢 2. Your mouse is not paired with the nano receiver. To pair: Turn on the mouse, plug the nano receiver into your device’s USB port, and then hold the scroll wheel and the right button of the mouse simultaneously. Release the two buttons after 3 seconds to finish paring. If unsuccessful, unplug the receiver, turn off the mouse, and then repeat the above steps to restart pairing. During pairing, make sure the mouse is close to the receiver.Ihre Maus ist nicht mit dem Nano-Empfänger gekoppelt. Zum Koppeln: Schalten Sie die Maus ein, stecken Sie den Nano-Empfänger in den USB-Anschluss Ihres Geräts und halten Sie dann das Mausrad und die rechte Maustaste gleichzeitig gedrückt. Lassen Sie die beiden Tasten nach 3 Sekunden wieder los, um die Kopplung abzuschließen. Falls das nicht funktioniert hat, entfernen Sie den Empfänger, schalten Sie die Maus aus und wiederholen Sie dann die oben beschriebenen Schritte zum erneuten Koppeln. Achten Sie darauf, dass die Maus sich während des Koppelns in unmittelbarer Nähe des Empfängers befindet.El ratón no está emparejado con el nanorreceptor. Para emparejarlo: Encienda el ratón, conecte el nanorreceptor al puerto USB del dispositivo y, a continuación, mantenga pulsada la rueda de desplazamiento y el botón derecho del ratón simultáneamente. Suelte los dos botones tras 3 segundos para finalizar el emparejamiento. Si no se completa correctamente, desconecte el receptor, apague el ratón y, a continuación, repita los pasos anteriores para reiniciar el emparejamiento. Durante el emparejamiento, asegúrese de que ratón esté cerca del receptor.Votre souris n'est pas couplée au nano-récepteur. Pour la coupler: allumez la souris, branchez le nano-récepteur dans le port USB de votre périphérique, puis maintenez en même temps la molette de défilement et le bouton droit de la souris. Relâchez les deux boutons après 3 secondes pour terminer le couplage. En cas d'échec, débranchez le récepteur, éteignez la souris, puis répétez les étapes ci-dessus pour recommencer le couplage. Lors du couplage, la souris doit être à proximité du récepteur.Il mouse non è associato al nano ricevitore. Per eseguire l'associazione: Accendere il mouse, inserire il nano ricevitore nella porta USB del dispositivo, quindi tenere premuti contemporaneamente il pulsante destro e la rotellina del mouse. Rilasciare i due pulsanti dopo tre secondi per completare l'associazione. Se il problema persiste, scollegare il ricevitore, spegnere il mouse e ripetere i passaggi descritti in precedenza per riavviare l'associazione. Durante l'associazione, verificare che il mouse sia vicino al ricevitore.O rato não está emparelhado com o recetor nano. Para emparelhar: Ative o rato e ligue o recetor nano à porta USB do seu dispositivo. Em seguida, mantenha premido em simultâneo a roda e o botão direito do rato. Solte os dois botões após 3 segundos para concluir o emparelhamento. Se a operação não for bem-sucedida, desligue o recetor e o rato e repita os passos acima para reiniciar o emparelhamento. Durante o emparelhamento, certifique-se de que o rato está próximo do recetor.マウスとナノレシーバーがうまくペアリングされていない可能性があります。正しくペアリングするためには、マウスの電源を入れ、ナノレシーバーをお使いの機器 ( パソコンなど ) の USB ポートに差し込み、マウスのスクロールホイールと右ボタンを同時に 3 秒間長押しします。3 秒間の長押し後、両方のボタンから手を離してください。もし上手くペアリングできない場合は、ナノレシーバーを USB ポートから取り外し、マウスの電源を切り、再度同じペアリング作業を繰り返してください。ペアリング作業は、マウスとナノレシーバーを近づけた状態で実施してください。󺺗󻭿󻝳󺃏󽴔󺕧󺙇󽴔󻛧󻞯󺋿󻬏󽴔󼡧󻪃󺺐󺣧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳 󼡧󻪃󺺐󼨧󺳳󺽃󽴔󺺗󻭿󻝳󺹋󽴔󼏫󺆯󽴔󺕧󺙇󽴔󻛧󻞯󺋿󺹋󽴔󻱴󼌧󻰧󼢻󼞇󻪟󽴔󻖌󻱔󼨫󽴔󼮓󽴔󻝳󼔻󺴳󽴔󼯯󺇋󽴔󺺗󻭿󻝳󽴔󻫳󺹇󻾌󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺢨󻞫󻪟󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳  󼇗󽴔󼮓󽴔󺢨󻞫󻪟󽴔󻙟󻰓󽴔󺪋󺽃󽴔󼡧󻪃󺺐󻱃󽴔󻬓󺶛󺣸󺞗󺞳 󻞳󼟷󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󺹻󻞫󻅓󺹋󽴔󻉓󺹻󼨧󺆯󽴔󺺗󻭿󻝳󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󻵔󺶛󼨫󽴔󼮓󽴔󻯓󽴔󺞷󺆓󺹋󽴔󻃧󻇄󼨧󻪻󽴔󼡧󻪃󺺐󻰓󽴔󺞳󻞫󽴔󻞫󻱠󼨸󺞗󺞳 󼡧󻪃󺺐󻷠󻪟󺝣󽴔󺺗󻭿󻝳󻬏󽴔󻛧󻞯󺋿󺹋󽴔󺃏󺌛󻱃󽴔󺤟󻞼󻞫󻫳 󹽗󳫼󳦣󰵹  󳍺󳙑󱬽󸞂󲘇󸞂󲘇󳜱󴎂󽴼󳅨󲮔󹽗󳫼󲮔󱌣󼵼󲘝  󳍺󳙑󱬽󳏄󱌇󷸄󱾋󵒹󵱯󱜢󼵼󴬭󱝠󱝛󳞟󳉾󰽟󹽗󳫼󵒹󴛏󸎱󱠥󱜹󸹷󵨳󸷧󱝠󼵼󳨡󲮔󰶚󰶢󳉾󸹷󼵼󱙱󱜴󲔥󳃮󸞂󲘇󲁶󳩔󰵷󳃮󱔇󼵼󷸽󳈭󰵵󳍺󳙑󱬽󼵼󱌣󸽼󹽗󳫼󲮔󱌣󼵼󸡿󱾖󰵴󸒤󴄀󹞣󼵼󸡿󳜞󸞂󲘇󱲉󸞂󲘇󸑃󵪑󰶦󼵼󵟂󱁃󹽗󳫼󹈒󸑜󳍺󳙑󱬽 3Declaration of ConformityThis product complies with the radio interference requirements of the European Community. Hereby, Anker Innovations Limited declares that the radio equipment type A7850M is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.anker.com/productsMaximum output power: 0dBm.Frequency band: 2.4G band (2.4000GHz-2.4835GHz)Declaration of ConformityThis product complies with the radio interference requirements of the European Community. Hereby, Anker Innovations Limited declares that the radio equipment type A7850R is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.anker.com/productsMaximum output power: 0dBm.     Frequency band: 2.4G band (2.4000GHz-2.4835GHz)Wireless Vertical Ergonomic Mouse Model No. : A7850M   FCC ID: 2AOKB-A7850M   IC: 23451-A7850MIC NOTICE TO CANADIAN USERSThis device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 (Cet appareil numérique de la Classe B conforme à la norme NMB-003 du Canada). Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Nano Receiver Model No.: A7850R   FCC ID: 2AOKB-A7850R   IC: 23451-A7850RIC NOTICE TO CANADIAN USERSThis device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 (Cet appareil numérique de la Classe B conforme à la norme NMB-003 du Canada). Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health.51005000969    V01A7850@Anker@Anker Japan@Anker Deutschlandanker.com/supportFor FAQs and more information, please visit:Wireless Vertical Ergonomic Mouse Model No. : A7850M Nano Receiver Model No.: A7850R Anker Innovations Limited Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong KongCustomer ServiceKundenservice | Servicio de atención al cliente | Service client | Servizio clienti Serviço de Apoio ao Cliente カスタマーサポート| 󺆯󺃬󽴔󻗫󻌓󻝳| 󲕑󳄫󳥫󱔊18-month limited warranty18Monate eingeschränkte Garantie | Garantía limitada de 18 meses Garantie limitée de 18mois | Garanzia limitata di 18 mesi 18 meses de garantia limitada 18 ヶ月保証  󺃫󻮣󽴔󻳫󼨫󽴔󻇃󻹬󳥤󸿴󱁃󱁞󰶢󳥣 18Lifetime technical supportTechnischer Support für die Produktlebensdauer Asistencia técnica de por vida | Assistance technique à vie Supporto tecnico per l'intero ciclo di vita Suporte técnico ao longo da vida útil do produto.テクニカルサポート 󼢘󻖬󽴔󺋿󻛯󽴔󻺏󻮟| 󶑋󸉨󳆯󳦪󳙆󳉰 support@anker.com(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9:00 - 17:00 (PT)(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT)(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mon-Fri 6:00 - 11:00(日本) +81 03 4455 7823 月-金  9:00 - 17:00(󰶦󱱃 ) +86 400 0550 036 󱟰󰵨󶩜󱟰󰹁 9:00 - 17:30

Navigation menu