Anker Innovations A7852M Wireless Vertical Ergonomic Mouse User Manual

Anker Innovations Limited Wireless Vertical Ergonomic Mouse

User Manual

01 02 03 04 05 06 07 08Welcome GuideAnleitung zum Einstieg | Guía de bienvenida | Guide de bienvenueGuida di Benvenuto | Guia de boas-vindas | 取扱説明書제품 안내서 | 使用指南 | Wireless Vertical Ergonomic MouseAt a GlanceAuf einen Blick | De un vistazo | En un coup d’oeil | In sintesiLegenda | 外観 | 개요 | 概览 |   Scroll Wheel MausradRueda de desplazamientoMolette de défilement | RotellinaRoda | スクロールホイール스크롤 휠 | 滚轮 |   Left ButtonLinke Maustaste | Botón izquierdoBouton gauche | Pulsante sinistroBotão esquerdo | 左ボタン왼쪽 버튼 | 左按键 |   Right ButtonRechte Maustaste | Botón derechoBouton droit | Pulsante destroBotão direito | 右ボタン오른쪽 버튼 | 右按键 |   DPI SwitchDPI-Taste | Selector de PPPCommutateur de DPIInterruttore DPI | Botão DPIDPI 切り替えスイッチ | DPI 스위치DPI 切换键)DPI  Next Page Button (Not for Apple Mac OS)„Weiter“-Taste (Nicht für Apple Mac OS)Botón de página siguiente (no para Mac OS de Apple)Bouton Page suivante (ne fonctionne pas avec l’OS Apple)Pulsante Pagina successiva (non per Apple Mac OS)Botão de página seguinte (Não disponível para o sistema Mac OS da Apple)ボタン - 次ページへ進む ( ※ MacOS では動作しません )다음 페이지 버튼 (Apple Mac OS  사용 불가 ) | 前进键 ( 不适用于 Apple Mac OS))  Previous Page Button (Not for Apple Mac OS)„Zurück“-Taste (Nicht für Apple Mac OS)Botón de página anterior (no para Mac OS de Apple)Bouton Page précédente (ne fonctionne pas avec l’OS Apple)Pulsante Pagina precedente (non per Apple Mac OS)Botão de página anterior (Não disponível para o sistema Mac OS da Apple)ボタン - 前ページへ戻る ( ※ MacOS では動作しません )이전 페이지 버튼 (Apple Mac OS 사용 불가 ) | 后退键 ( 不适用于 Apple Mac OS))  Nano ReceiverNano-Empfänger | Nanorreceptor | Nano-récepteur | Nano ricevitore Recetor Nano | ナノレシーバー | 나노 수신기 | Nano 接收器1. DPI Switch: Press this button to switch between 800, 1200, and 1600 DPI.DPI-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zwischen 800, 1.200 und 1.600 DPI umzuschalten.Selector de PPP: Pulse este botón para seleccionar entre 800, 1200 y 1600 PPP.Commutateur de DPI: Appuyez sur ce bouton pour basculer entre 800, 1200 et 1600 DPI (points par pouce).Interruttore DPI: Premere questo pulsante per selezionare 800, 1200 o 1600 DPI.Botão DPI: Prima este botão para alternar entre 800, 1200 e 1600 DPI.DPI 切り替えスイッチ:このボタンを押して、800、1200、1600 DPI を切り替えます。DPI 스위치 : 이 버튼을 누르면 800, 1200 및 1600 DPI 사이를 전환할 수 있습니다 .DPI 切换 键:按键可在 800、1200 和 1600 间切换 DPI。16001200800DPI.)DPI2. Next Page Button: Press this button to go forward one page while web browsing.„Weiter“-Taste: Drücken Sie diese Taste, um beim Browsen auf die nächste Seite zu gelangen.Botón de página siguiente: Pulse este botón para avanzar una página al navegar por la web.Bouton Page suivante: Appuyez sur ce bouton pour avancer d'une page pendant la navigation.Pulsante Pagina successiva: Premere questo pulsante per andare avanti di una pagina durante la navigazione sul Web. Botão de página seguinte: Prima este botão para avançar uma página quando navegar na web.ボタン - 次ページへ進む:WEB ブラウザーを使用中にこのボタンを押すと、次のページへ進みます。다음 페이지 버튼 : 이 버튼을 누르면 웹 검색 중 한 페이지 다음으로 넘어갈 수 있습니다 .前进键:浏览网页时,按键可跳转到下一页。3. Previous Page Button: Press this button to go back one page while web browsing.„Zurück“-Taste: Drücken Sie diese Taste, um beim Browsen zurück auf die vorherige Seite zu gelangen.Botón de página anterior: Pulse este botón para retroceder una página al navegar por la web. Bouton Page précédente: Appuyez sur ce bouton pour reculer d'une page pendant la navigation. Pulsante Pagina precedente: Premere questo pulsante per tornare indietro di una pagina durante la navigazione sul Web. Botão de página anterior: Prima este botão para retroceder uma página quando navegar na web. ボタン - 前ページへ戻る:WEB ブラウザーを使用中にこのボタンを押すと、前のページへ戻ります。이전 페이지 버튼 : 이 버튼을 누르면 웹 검색 중 한 페이지 이전으로 넘어갈 수 있습니다 . 后退键:浏览网页时,按键可返回到上一页。  InstructionsAnleitung | Instrucciones | Instructions | Istruzioni | Instruções | 操作方法 | 지침说明 | 1. Remove the battery cover.Entfernen Sie die Batterieabdeckung. | Retire la tapa de la pila.Retirez le capot de pile. | Rimuovere il coperchio del vano batteria.Retire a tampa do compartimento da pilha. | バッテリーカバーを外してください。배터리 커버를 분리합니다. | 取下电池盖 | 2.  Insert 2 AAA batteries (not included) into the battery slot.Legen Sie zwei AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.Inserte 2 pilas AAA (no incluidas) en la ranura para pilas.Insérer 2 piles AAA (non incluses) dans le compartiment à piles.Inserire due batterie AAA (non incluse) nell'apposito vano.Coloque 2 pilhas AAA (não incluídas) no compartimento das pilhas.2 本の単 4 電池 ( 付属していません ) をバッテリースロットに挿入します。AAA 배터리 (미포함 ) 2 개를 배터리 슬롯에 삽입합니다 .在电池槽中插入两节 AAA 电池(不含)。AAA3.  Remove the nano receiver and insert it into the computer’s USB port. The driver will automatically install.Entfernen Sie den Nano-Empfänger und stecken Sie ihn in den USB-Anschluss des Computers. Der Treiber wird automatisch installiert.Extraiga el nanorreceptor e insértelo en el puerto USB del ordenador. El controlador se instalará automáticamente.  Retirez le nano-récepteur et insérez-le dans le port USB de l'ordinateur. Le pilote s'installe automatiquement. Rimuovere il nano ricevitore e inserirlo nella porta USB del computer. Il driver viene installato automaticamente. Retire o recetor nano e insira-o na porta USB do computador. O controlador vai instalar automaticamente. ナノレシーバーを取り外してコンピューターの USB ポートに挿入します。ドライバーが自動的にインストールされます。나노 수신기를 분리하여 컴퓨터의 USB 포트에 삽입합니다 .  드라이버가 자동으로 설치됩니다 . 取出 nano 接收器,然后插入计算机的 USB 端口。驱动程序将自动安装。4. Press the DPI switch to shift to the desired DPI level.Drücken Sie die DPI-Taste, um die gewünschte DPI-Stufe auszuwählen.Pulse el selector de PPP para cambiar al nivel de PPP deseado.Appuyez sur le commutateur de DPI pour passer au niveau de DPI souhaité.Premere l'interruttore DPI per selezionare il livello DPI desiderato.Prima o botão DPI para selecionar o nível de DPI desejado.DPI 切り替えスイッチを押して、お好みの DPI レベルを選択します。DPI 스위치를 누르면 원하는 DPI 레벨로 전환됩니다 .按 DPI 切换键切换至合适的 DPI 档位。DPIDPIRed Indicator StatusStatus der roten AnzeigeEstado del indicador rojoIndicateur d'état rougeIndicatore di stato rossoEstado do Indicador Vermelho赤色インジケーターのステータス빨간색 표시등 상태 | 红色指示灯状态DPI LevelDPI-Stufe | Nivel de PPPNiveau de DPI | Livello DPINível de DPI | DPI レベルDPI 레벨 | DPI 档位)DPIFlashing onceBlinkt einmal | Un parpadeo Clignotant une fois | Lampeggiamento singolo Pisca uma vez | 1 回の点滅 | 한 번 깜박임闪烁一次 | 800 DPIFlashing twiceBlinkt zweimal | Dos parpadeos Clignotant deux fois | Lampeggiamento doppio Pisca duas vezes | 2 回の点滅 | 두 번 깜박임闪烁两次 | 1200 DPI Flashing three timesBlinkt dreimal | Tres parpadeos Clignotant trois fois | Lampeggiamento triplo Pisca três vezes | 3 回の点滅 | 세 번 깜빡임 | 闪烁三次 | 1600 DPIThe red indicator flashes continuously if the battery is low.Das rote Anzeigelicht blinkt dauerhaft, wenn die Batterie schwach ist. El indicador rojo parpadea de forma continua si la pila se está agotando.l'indicateur rouge clignote en continu si la pile est faible. L'indicatore rosso lampeggia continuamente se il livello di carica della batteria è basso. O indicador vermelho pisca continuamente se a pilha estiver fraca. バッテリー残量が少ない場合、赤色インジケーターは連続して点滅します。배터리 잔량이 부족하면 빨간색 표시등이 계속해서 깜박입니다 . 电池电量不足时,红色指示灯将持续闪烁。SpecificationsTechnische Daten | Especificaciones | Spécifications techniques | SpecificheEspecificações | 사양 | 製品の仕様 | 规格 | DPI800 / 1200 (default) / 1600 DPI 800 / 1.200 (Standard) / 1.600 DPI800 / 1200 (predeterminado) / 1600PPP 800 / 1200 (défaut) / 1600 DPI800/1200 (impostazione predefinita)/1600 DPI800/1200 (predefinição)/1600 DPI800 / 1200( デフォルト設定 ) / 1600 DPI800 / 1200( 기본값 ) / 1600 DPI800/1200( 默认 )/1600 DPI  )DPI16001200800Battery TypeBatterietyp Tipo de bateríaType de pile Tipo di batteria Tipo de pilhaバッテリータイプ배터리 유형 | 电池型号2 AAA  batteries (not included)2 AAA-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten)2 pilas AAA (no incluidas) | 2 piles AAA (non incluses) 2 batterie AAA (non incluse)2 pilhas AAA (não incluídas)2 本の単 4 電池 ( 付属していません )2 batterie AAA (non incluse) | 两节 AAA 电池(不含)Supported SystemsUnterstützte Systeme Sistemas compatibles Systèmes pris en chargeSistemi supportati Sistemas Compatíveis 対応 OS | 지원 시스템支持的系统 | Windows 10 / 8 / 7 / Vista / XP, Linux, Mac OS XSizeAbmessungen | Tamaño Taille | DimensioniDimensões | サイズ | 크기尺寸 | 120X62.8X74.8mm/4.7X2.5X2.9 in
09 10 11 12 13 14 15 16WeightGewicht | Peso | Poids Peso | Peso | 重さ | 무게重量 | 90g/3.2 ozAttentionAchtung | Atención | Attention | Attenzione | Atenção | 注意 | 주 | 의 | 注意Don’t expose to liquidsKeinen Flüssigkeiten aussetzen | No lo exponga a líquidosNe pas exposer à des liquidesNon esporre il prodotto a sostanze liquideNão expor a líquidos | 水分に触れないようにしてください액체에 닿지 않도록 주의하십시오 | 请勿暴露在液体中Don’t disassembleNicht zerlegen | No lo desmonte | Ne pas démonterNon smontare | Não desmontar危険ですので分解しないでください | 분해하지 마십시오请勿拆卸 | Avoid droppingNicht fallenlassen | Evite las caídas | Ne pas faire tomber Non far cadere il prodotto | Evitar deixar cair 過度な衝撃を与えないでください | 떨어뜨리지 마십시오避免掉落 | Avoid extreme temperaturesExtreme Temperaturen meiden | Evite temperaturas extremas Éviter les températures extrêmes | Evitare temperature estreme Evitar temperaturas extremas 極端な温度下では使用しないでください너무 높거나 낮은 기온에 노출시키지 마십시오避免极端高温或低温 | TroubleshootingFehlerbehebung | Resolución de problemas | Dépannage | Risoluzione dei problemiResolução de problemas | トラブルシューティング | 문제 해결 | 故障诊断1. Make sure the nano receiver is plugged into your device’s USB port. If it is still unresponsive, plug the receiver into another USB port on your device.Vergewissern Sie sich, dass der Nano-Empfänger im USB-Anschluss des Geräts steckt. Falls die Maus immer noch nicht reagiert, stecken Sie den Empfänger in einen anderen USB-Anschluss an Ihrem Gerät.Asegúrese de que el nanorreceptor esté conectado al puerto USB del dispositivo. Si sigue sin responder, conecte el receptor a otro puerto USB del dispositivo.Assurez-vous que le nano-récepteur est branché dans le port USB de votre périphérique. Si elle ne répond toujours pas, branchez le récepteur dans un autre port USB de votre périphérique.Assicurarsi che il nano ricevitore sia inserito nella porta USB del dispositivo. Se il mouse continua a non funzionare, inserire il ricevitore in un'altra porta USB del dispositivo.Certifique-se de que o recetor nano está ligado à porta USB do seu dispositivo. Se continuar a não funcionar, ligue o recetor a outra porta USB no seu dispositivo.ナノレシーバーがお使いの機器 ( パソコンなど ) の USB ポートに正しく差し込まれているか確認してください。それでもマウスが動かない場合は、ナノレシーバーを別の USB ポートに差し込んでください。나노 수신기 장치의 USB 포트에 연결되었는지 확인하십시오 . 응답이 없을 경우 수신기를 장치의 다른 USB 포트에 삽입하십시오 .确保 Nano 接收器已插入设备的 USB 端口。如果没有反应,请将接收器插入设备的另一个 USB 端口。 2. Your mouse is not paired with the nano receiver. To pair: Turn on the mouse, plug the nano receiver into your device’s USB port, and then hold the scroll wheel and the right button of the mouse simultaneously. Release the two buttons after 3 seconds to finish paring. If unsuccessful, unplug the receiver, turn off the mouse, and then repeat the above steps to restart pairing. During pairing, make sure the mouse is close to the receiver.Ihre Maus ist nicht mit dem Nano-Empfänger gekoppelt. Zum Koppeln: Schalten Sie die Maus ein, stecken Sie den Nano-Empfänger in den USB-Anschluss Ihres Geräts und halten Sie dann das Mausrad und die rechte Maustaste gleichzeitig gedrückt. Lassen Sie die beiden Tasten nach 3 Sekunden wieder los, um die Kopplung abzuschließen. Falls das nicht funktioniert hat, entfernen Sie den Empfänger, schalten Sie die Maus aus und wiederholen Sie dann die oben beschriebenen Schritte zum erneuten Koppeln. Achten Sie darauf, dass die Maus sich während des Koppelns in unmittelbarer Nähe des Empfängers befindet.El ratón no está emparejado con el nanorreceptor. Para emparejarlo: Encienda el ratón, conecte el nanorreceptor al puerto USB del dispositivo y, a continuación, mantenga pulsada la rueda de desplazamiento y el botón derecho del ratón simultáneamente. Suelte los dos botones tras 3 segundos para finalizar el emparejamiento. Si no se completa correctamente, desconecte el receptor, apague el ratón y, a continuación, repita los pasos anteriores para reiniciar el emparejamiento. Durante el emparejamiento, asegúrese de que ratón esté cerca del receptor.Votre souris n'est pas couplée au nano-récepteur. Pour la coupler: allumez la souris, branchez le nano-récepteur dans le port USB de votre périphérique, puis maintenez en même temps la molette de défilement et le bouton droit de la souris. Relâchez les deux boutons après 3 secondes pour terminer le couplage. En cas d'échec, débranchez le récepteur, éteignez la souris, puis répétez les étapes ci-dessus pour recommencer le couplage. Lors du couplage, la souris doit être à proximité du récepteur.Il mouse non è associato al nano ricevitore. Per eseguire l'associazione: Accendere il mouse, inserire il nano ricevitore nella porta USB del dispositivo, quindi tenere premuti contemporaneamente il pulsante destro e la rotellina del mouse. Rilasciare i due pulsanti dopo tre secondi per completare l'associazione. Se il problema persiste, scollegare il ricevitore, spegnere il mouse e ripetere i passaggi descritti in precedenza per riavviare l'associazione. Durante l'associazione, verificare che il mouse sia vicino al ricevitore.O rato não está emparelhado com o recetor nano. Para emparelhar: Ative o rato e ligue o recetor nano à porta USB do seu dispositivo. Em seguida, mantenha premido em simultâneo a roda e o botão direito do rato. Solte os dois botões após 3 segundos para concluir o emparelhamento. Se a operação não for bem-sucedida, desligue o recetor e o rato e repita os passos acima para reiniciar o emparelhamento. Durante o emparelhamento, certifique-se de que o rato está próximo do recetor.マウスとナノレシーバーがうまくペアリングされていない可能性があります。正しくペアリングするためには、マウスの電源を入れ、ナノレシーバーをお使いの機器 ( パソコンなど ) の USB ポートに差し込み、マウスのスクロールホイールと右ボタンを同時に 3 秒間長押しします。3 秒間の長押し後、両方のボタンから手を離してください。もし上手くペアリングできない場合は、ナノレシーバーを USB ポートから取り外し、マウスの電源を切り、再度同じペアリング作業を繰り返してください。ペアリング作業は、マウスとナノレシーバーを近づけた状態で実施してください。마우스가 나노 수신기와 페어링되지 않습니다 . 페어링하려면 마우스를 켜고 나노 수신기를 장치의 USB 포트에 삽입한 후 스크롤 휠과 마우스 오른쪽 버튼을 동시에 누릅니다 . 3 초 후 동시에 손을 떼면 페어링이 완료됩니다 . 실패할 경우 리시버를 분리하고 마우스 전원을 종료한 후 위 단계를 반복하여 페어링을 다시 시작합니다 . 페어링 중에는 마우스와 수신기를 가까이 두십시오 .鼠标未与 Nano 接收器配对。配对方法:打开鼠标开关,将 Nano 接收器插入设备的 USB 端口,然后同时按住鼠标的滚轮和右键。3 秒钟后,松开两个按键,即可完成配对。如果不成功,请拔下接收器,关闭鼠标开关,重复上述步骤,重新配对。在配对过程中,确保鼠标靠近接收器。 3Declaration of ConformityThis product complies with the radio interference requirements of the European Community. Hereby, Anker Innovations Limited declares that the radio equipment type A7852M is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.anker.com/productsMaximum output power: 0dBm.Frequency band: 2.4G band (2.4000GHz-2.4835GHz)Declaration of ConformityThis product complies with the radio interference requirements of the European Community. Hereby, Anker Innovations Limited declares that the radio equipment type A7850R is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.anker.com/productsMaximum output power: 0dBm.     Frequency band: 2.4G band (2.4000GHz-2.4835GHz)Wireless Vertical Ergonomic Mouse Model No. : A7852M   FCC ID: 2AOKB-A7852M   IC: 23451-A7852MIC NOTICE TO CANADIAN USERSThis device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 (Cet appareil numérique de la Classe B conforme à la norme NMB-003 du Canada). Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Nano Receiver Model No.: A7850R   FCC ID: 2AOKB-A7850R   IC: 23451-A7850RIC NOTICE TO CANADIAN USERSThis device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 (Cet appareil numérique de la Classe B conforme à la norme NMB-003 du Canada). Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health.Wireless Vertical Ergonomic Mouse Model No.: A7852M Nano Receiver Model No.: A7850R Anker Innovations Limited Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong51005001119  V01A7852M@Anker@Anker Japan@Anker Deutschlandanker.com/supportFor FAQs and more information, please visit: Customer ServiceKundenservice | Servicio de atención al cliente | Service client | Servizio clienti | Serviço de Apoio ao Cliente | カスタマーサポート | 고객 서비스 | 客户服务18-month limited warranty18Monate eingeschränkte Garantie | Garantía limitada de 18 meses Garantie limitée de 18mois | Garanzia limitata di 18 mesi 18 meses de garantia limitada | 18 ヶ月保証 | 18 개월 제한 보증有限保修 18 个月 | 18Lifetime technical supportTechnischer Support für die Produktlebensdauer Asistencia técnica de por vida | Assistance technique à vie Supporto tecnico per l'intero ciclo di vita Suporte técnico ao longo da vida útil do produto.テクニカルサポート | 평생 기술 지원 | 终身技术支持 support@anker.com(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9:00 - 17:00 (PT)(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT)(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mon-Fri 6:00 - 11:00(日本) +81 03 4455 7823 月-金  9:00 - 17:00(中国) +86 400 0550 036 周一至周五 9:00 - 17:30

Navigation menu