Apollo America 51000307 Wireless Carbon Monoxide Alarm User Manual

Apollo America, Inc Wireless Carbon Monoxide Alarm Users Manual

Users Manual

Download: Apollo America 51000307 Wireless Carbon Monoxide Alarm User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Apollo America 51000307 Wireless Carbon Monoxide Alarm User Manual
Document ID2514190
Application IDAhAM+Ojsn/gHwhDAk7lKMQ==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize38.86kB (485802 bits)
Date Submitted2015-01-26 00:00:00
Date Available2015-01-26 00:00:00
Creation Date2014-11-19 12:27:14
Producing SoftwareAcrobat Distiller 10.1.12 (Macintosh)
Document Lastmod2015-01-22 14:40:55
Document TitleredoAPD0602 A140513 (Apollo Wireless CO Install)_FR_CA.indd
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Macintosh)
Document Author: rochellemcgee

ATTENTION
Veuillez noter que l’installation, le fonctionnement, le test et l’entretien de ce détecteur
de monoxyde de carbone sans fil sont différents de ceux des détecteurs de fumée. Selon
la section 5.3.7.2 de la norme NFPA 720, le détecteur ne doit pas être connecté à une zone
pouvant émettre des signaux concernant un incendie (ex. des zones équipées de détecteurs
de fumée). Ce détecteur de monoxyde de carbone sans fil doit donc être programmé en
tant que zone sans détection d’incendie. Reportez-vous aux instructions d’installation
du contrôle pour connaître le type de zone devant être programmé pour le monoxyde
de carbone.
SPÉCIFICATIONS
Source d’alimentation : 1 pile 3 volts CR123A Panasonic au lithium (incluse)
Signal sonore (tonalité temp 4) : 85 dBA min. en alarme (à 10 pieds (3 m))
Courant de fonctionnement : 10 μA
Plage de température : 4,4°C (40°F) à 37,8°C (100°F)
Plage d'humidité en fonctionnement : 15 % à 95 % d’humidité relative, sans condensation
En attente d'homologations : Normes UL 2075, UL 2034 et CSA 6.19-01
51000-305/51000-307
Wireless Carbon Monoxide Alarm
Installation Guide
Attention: This manual should be read prior to use and retained for further information.
GENERAL INFORMATION
The Wireless Carbon Monoxide Alarm is a 3V battery powered wireless detector intended
for use with a compatible wireless alarm system. The detector consists of an electrochemical
carbon monoxide sensor assembly coupled to a wireless transmitter. The Wireless Carbon
Monoxide Alarm communicates with the control panel and can send alarm, tamper and battery
condition messages to the system’s receiver. Refer to the wireless system’s instruction for the
maximum number of transmitters that can be supported.
IMPORTANT: This detector must be tested and maintained regularly following NFPA 720
requirements.
This device is designed to protect individuals from the acute effects of carbon monoxide
exposure. It will not fully safeguard individuals with specific medical conditions. If in doubt
consult a medical practitioner.
WARNING
This product is intended for use in ordinary indoor residential areas. It is not designed to
measure compliance with Occupational Safety & Health Administration (OSHA) commercial
and industrial standards.
Contents of box:
•
•
•
•
•
Apollo America
25 Corporate Drive
Auburn Hills, MI 48326
248-332-3900 Phone
888-332-2241 Tech Support
www.apollo-fire.com
Wireless Carbon Monoxide Alarm with base
Installation guide
Pack of screws and anchors
Labels as appropriate
1 CR123A Panasonic battery
The Wireless Carbon Monoxide Alarm contains a sounder which generates the ANSI S3.41
temporal 4 pattern in an alarm condition (see Table 1 for temporal 4 pattern). In alarm, a
message is also sent to the control panel and the detector’s ID is displayed at the console.
During an alarm condition, pressing the detector’s hush button will silence the sounder for
five minutes. The mounting base installation is simplified by the incorporation of features
compatible for both drywall fasteners (not supplied) and other methods.
Tricolored LED (green, yellow, red) and a sounder on the detector provide local visual and
audible indication of the detector’s status as listed in Table 1.
During initial power-up the LED blinks alternately green, yellow then red. It takes about 60
seconds for the detector’s CO sensor to stabilize.
After power-up has completed and the detector is functioning normally, the green LED blinks
once every 12 seconds.
Les symptômes suivants sont liés à l'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE et doivent être
avec tous les membres de la famille;
1. Exposition légère : Légers maux de tête, nausées, vomissements, fatigue (souvent décrit comme
« symptômes grippaux »).
2. Exposition moyenne : Céphalées pulsatiles graves, somnolence, confusion, rythme cardiaque
rapide.
3. Exposition extrême : Perte de conscience, convulsions, insuffisance cardio-respiratoire, mort.
4. De nombreux cas signalés d'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE indiquent que
même si les victimes sont conscientes qu'elles ne vont pas bien, elles deviennent tellement
désorientées qu'elles sont incapables de se sauver et de quitter les lieux ou d'appeler à l'aide.
Les jeunes enfants et les animaux domestiques sont généralement les premiers touchés.
Status
LEDs
Sounder
(does not pulse the
sounder and LED
concurrently)
Normal
Green flash every 12
seconds
Off
Normal
(None)
Alarm/ Test
Red flash every
12 seconds
ANSI S3.41 temporal 4
(press button to hush
for 5 minutes)
Alarm
AVERTISSEMENT : RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR L'UTILISATEUR
Les personnes ayant des problèmes médicaux peuvent utiliser des dispositifs d'alarme émettant des
signaux sonores et visuels pour des concentrations en monoxyde de carbone inférieures à 30 ppm.
Detector
trouble
Yellow flash every 6
seconds
One 100ms chirp
every 45 seconds
Fault
AVERTISSEMENT
Low battery
Yellow flash every 12
seconds
One 100ms chirp
every 45 seconds
(press button to hush
for 12 hours)
Low Battery
Detector end of
life
Yellow flash every 23
seconds
One 100ms chirp
every 45 seconds
Fault
Powerup
Green, yellow, red
flash sequence every
12 seconds
One 100ms chirp
at end of power-up
sequence
None
Tamper
Green, yellow, red
flash sequence every
12 seconds
Off
Tamper
Radio
signalling
2. Appelez vos services d'urgence (Numéro de téléphone) (département d'incendie ou 911).
Table 1. Detector status and indication
Detector Trouble: When the sensor supervision is in trouble condition, the yellow LED blinks
once every six seconds and there is a chirp every 45 seconds. After 12 hours the panel will
display a loss of supervision message.
Detector end of life feature: When the detector has reached the end of its life, the yellow LED
blinks once every 23 seconds and there is a chirp every 45 seconds. After 12 hours the panel
will display a loss of supervision message. This indicates that the CO sensor inside the detector
has passed the end of its life and the detector must be replaced. The detector lifespan is five
years from the date of manufacture. Refer to DETECTOR REPLACEMENT section.
Low Battery Detection: The Wireless Carbon Monoxide Alarm is powered by a single 3-volt
CR123A Panasonic Lithium battery (included). The detector regularly checks for a low battery.
If a low battery is detected, the transmitter sends a low battery message to the control panel,
which displays the detector’s ID at low battery. In addition, the yellow LED of the detector
will blink every 12 seconds. The detector’s sounder will chirp every 45 seconds (yellow LED
continues to blink) until the battery is replaced. Pressing the hush button will silence the
chirps for 12 hours, if no other trouble conditions exist. The battery should be replaced WHEN
the chirps begin. Be sure to replace the battery with a fresh one.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause
harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
2 APD0602 B141212
Le déclenchement de votre avertisseur de CO indique la présence de monoxyde de carbone (CO) qui
PEUT VOUS TUER. Si le signal d'alarme retentit :
1. Appuyez sur le bouton réinitialiser/silence.
3. Déplacez-vous immédiatement vers une source d'air frais, à l'extérieur ou près d'une porte ouverte
/ fenêtre. Faites le décompte des personnes présentes pour vérifier que tout le monde est pris en
compte. Ne rentrez pas dans les locaux ou ne vous éloignez pas de la porte/fenêtre ouverte jusqu'à
l'arrivée des agents des services d'urgence, l'aération des locaux et le retour à la normale de votre
avertisseur.
4. Une fois que vous avez suivi les étapes 1 à 3, si votre alarme se réactive dans un délai de 24 heures,
répétez les étapes 1 à 3 et appelez un technicien qualifié (numéro de téléphone) pour enquêter sur
les sources de CO des équipements et appareils à foyer et vérifier le bon fonctionnement de cet
équipement. Si des problèmes sont identifiés au cours de cette inspection, faites réparer l'équipement
immédiatement. Notez tout appareil à combustion non contrôlé par le technicien et consultez les
instructions du fabricant, ou contactez les fabricants directement, pour plus de renseignements sur la
sécurité du CO et de cet équipement. Assurez-vous que les véhicules à moteur ne sont pas ou n'ont
pas été en fonctionnement dans un garage attenant ou à proximité de la résidence.
Ventilez votre habitation lorsque vous utilisez des produits d’entretien et autres produits chimiques.
REMPLACEMENT DU DÉTECTEUR
Ce détecteur est doté d’un capteur de monoxyde de carbone durable. Cependant au fil du temps, le
capteur perd de son acuité et vous devrez changer le détecteur de monoxyde de carbone. La durée
de vie du détecteur est de 5 ans à compter de la date de fabrication.
REMARQUE : Lorsque vous retirez le détecteur de son socle, un message d’alerte est envoyé au
poste central.
Le détecteur se mettra également en mode panne une fois usagé. Si cela se produit, il est temps de
changer le détecteur.
REMARQUE : Avant de changer le détecteur, veuillez informer les autorités compétentes que celuici est en cours de maintenance et que le système sera momentanément hors service. Désactivez
la zone ou le système en cours de maintenance afin d’éviter toute alarme non désirée. Mettez le
détecteur au rebut conformément à la réglementation locale.
REMARQUE : La date de remplacement figurant sur l’appareil est la date à partir de laquelle l’appareil
risque de ne plus détecter correctement le monoxyde de carbone et à laquelle il doit donc être
changé.
APD0602 B141212 15
TESTER LE DÉTECTEUR
REMARQUE : Avant le test, informez le poste central que le système du détecteur est en maintenance
afin d’empêcher des alarmes superflues. Le test du détecteur active une alarme et envoie un signal
au panneau. Par ailleurs, la fonction de test ne peut pas être utilisée si le détecteur est en panne ou
en fin de vie.
Les détecteurs doivent être testés après installation et en fonction de l’entretien périodique.
Tester le fonctionnement du détecteur
Ce test vérifie la sonde du détecteur, les DEL et l’émetteur.
1. Le bouton de test est situé sur le boîtier du détecteur.
2. Appuyez et maintenez le bouton de test pendant au moins 5 secondes. Le panneau d’alarme
se déclenche puis le détecteur se met en alerte. La sonde émet la séquence temporelle 4 et
la DEL rouge clignote. Les touches du panneau d’alarme doivent en principe afficher le nom
du détecteur ayant déclenché l'alarme
ATTENTION : Le monoxyde de carbone et sa détection
Ce détecteur de monoxyde de carbone a été conçu pour être utilisé à l’intérieur uniquement. Ne
le placez pas dans un lieu exposé à la pluie ou à l’humidité. Évitez tout choc avec le détecteur ou
de le faire tomber. N'ouvrez ni ne forcez le détecteur car cela risquerait d’entrainer un mauvais
fonctionnement. Le détecteur ne protège pas contre les intoxications au monoxyde de carbone si
celui-ci n’a pas été installé correctement.
Unauthorized changes or modifications could void the user’s authority to operate the
equipment.
BATTERY INSTALLATION AND REPLACEMENT
To replace the battery:
1.
Remove the detector from its mounting base by twisting the detector counterclockwise.
Remove and dispose of the battery according to your local regulations.
2.
To ensure proper power-down sequence, wait a minimum of 20 seconds before installing
new battery.
3.
Install a new 3-volt CR123A Panasonic Lithium battery (available from your Panasonic
dealer) in the battery compartment. Follow the polarity diagram inside the compartment.
If the battery is incorrectly inserted please remove gently with a non-conductive tool
and correctly reinsert.
4.
Reinstall the detector onto the mounting base by turning the detector clockwise.
5.
After the power-up sequence the green LED should blink about once every 12 seconds
to indicate normal operation. If the battery is not installed correctly, the detector will not
operate and the battery may be damaged. If the detector does not power-up, check for
correct battery installation and for a fully charged battery.
CONSTANT EXPOSURES TO HIGH OR LOW TEMPERATURES OR HIGH HUMIDITY MAY
REDUCE BATTERY LIFE.
ATTENTION : Cet appareil indique la présence de monoxyde de carbone sur le capteur uniquement.
Le monoxyde de carbone peut être présent ailleurs.
Cette alarme de détection de monoxyde de carbone a été conçue pour détecter ce gaz QUELLE
QUE SOIT la source de combustion. Elle n’a PAS été conçue pour détecter la fumée, les incendies
ou tout autre gaz, sauf si ce produit a été testé et jugé conforme aux normes applicables.
Cet appareil ne doit pas être installé comme substitut de toute installation, utilisation ou entretien
correct d’un appareil à foyer, y compris tout système de ventilation et d’échappement adéquat.
Le monoxyde de carbone est un gaz extrêmement toxique provenant de la combustion de
carburants. Il est invisible et inodore, donc impossible à détecter par des moyens humains. Dans
des conditions normales, une pièce équipée d’un appareil à foyer correctement entretenu et bien
ventilé, la quantité de monoxyde de carbone dégagée ne devrait pas être dangereuse.

BATTERY COMPARTMENT
Conditions pouvant entraîner la présence de monoxyde de carbone transitoire :
1. Production excessive ou ventilation inversée des appareils à foyer provenant de
• conditions climatiques extérieures, telles que la direction ou la vitesse du vent, des rafales
importantes ou des courants d’air insuffisants dans les tuyaux de ventilation,
• la différence de pression négative due à l’utilisation d’un ventilateur d'évacuation,
• l'utilisation simultanée de plusieurs appareils à foyer dans un lieu trop confiné,
• du mauvais branchement des tuyaux de ventilation d’appareils à foyer,
• blocages ou d’une installation non conventionnelle des tuyaux de ventilation pouvant
aggraver les conditions ci-dessus,
• cheminées ou systèmes de ventilation mal conçus ou mal entretenus.
Fig 1. Wireless Carbon Monoxide Alarm
PROGRAMMING
Refer to the compatible control panel programming guide for the proper procedure required
to enroll the wireless carbon monoxide alarm into the system.
2. L'utilisation prolongée d’appareils à foyer mais non ventilés (cuisinière, four, cheminée, etc.),
3. Température inversée pouvant piéger les gaz d’échappement au sol,
4. Moteur d’un véhicule à l’arrêt tournant au ralenti et confiné dans un garage ouvert ou fermé à
l’intérieur ou à proximité du domicile.
14 APD0602 B141212
APD0602 B141212 3
MOUNTING THE DETECTOR
Procédure d'installation
Note: These alarm devices should only be installed and commissioned by a competent
engineer/technician.
Une fois que vous avez trouvé un emplacement convenable, montez le détecteur comme suit :
1.
First, determine the best location for the detector, one that provides proper carbon monoxide
detection (see Figure 2 for suggested detection locations).
Proper Carbon Monoxide Detection Location
2.
• Ceiling Mounted - position at
least 12" from any wall
• Wall Mounted - position at
least 6" from ceiling, but not
lower than a light switch.
Where to install, ideally:
• Within 10 feet (3m) of a
sleeping area
3.
BEDROOM
BEDROOM
GARAGE
• Inside the bedroom if it
contains a fuel burning
appliance
TO
BR
KITCHEN
CLOSED
DOORS
Consultez le schéma ci-dessous et installez le socle de fixation au plafond ou sur le mur (si les décrets
locaux le permettent) à l’aide des positions de vis indiquées. Utilisez les deux vis et les pièces d'ancrage
fournies. Manipulez le socle pour que les vis s’emboîtent correctement dans les fentes prévues à cet
effet.
Ajustez le détecteur dans la base en l’alignant sur la base comme l'indique l'illustration (l’encoche
d’alignement du détecteur devrait être légèrement décalée de la languette de sécurité du socle), puis
tournez le détecteur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s'emboîte dans un déclic.
Testez le détecteur à la fin de l’installation (comme le décrit la section TESTER LE DÉTECTEUR de ce
manuel) et consultez les instructions du système de commande pour plus de renseignements sur
l’utilisation des appareils sans fil.
BEDROOM
NE FIXEZ PAS le détecteur sur des panneaux amovibles au plafond.
LIVING ROOM
REMARQUE : La boîte du détecteur contient deux autocollants d’avertissement. Collez-en un à proximité du
détecteur de monoxyde de carbone et un autre près d’une source d’air frais où les occupants du domicile se
rassembleront en cas de déclenchement de l’alarme.
BASEMENT
• On every floor of the building
• Ideally, install in any room
that contains a fuel burning
appliance
CARBON MONOXIDE ALARM LOCATION FOR MULTI - LEVEL RESIDENCE
Fig 2. Detector Location Diagram
• If the appliance or the room is not normally used, such as the boiler room, the detector
should be placed just outside the room so the alarm can be heard more easily
Where NOT to install, ideally:
• Directly above a sink, cooker, stove or oven
• Do not locate detector within 5 feet (1.5m) of any cooking appliance
• Next to a door or window that would be affected by drafts i.e. extractor fan or air vent
• Outside
• Do not install in any environment that does not comply with the detector’s environmental
specifications
• In or below a cupboard
• Where air flow would be obstructed by curtains or furniture
• Where dirt or dust could collect and block the sensor
• Where it could be knocked, damaged, or inadvertently removed
Fig 3. :@9?492?30/0?0.?:=
ATTENTION
Des particules de poussière peuvent pénétrer dans le détecteur. Apollo recommande le retrait des
détecteurs avant de commencer la construction ou toute autre activité produisant de la poussière.
Les détecteurs de monoxyde de carbone ne doivent pas être utilisés avec des grilles de protection
à moins que la combinaison ait été évaluée et jugée appropriée à cet effet.
Languette de sécurité
Ce détecteur a été conçu avec une languette de sécurité qui affiche le signal de sécurité sur la
console du système d’alarme en cas de retrait du détecteur de son socle.
Ce détecteur de monoxyde de carbone sans fil est équipé d’un système d’inviolabilité empêchant
de le retirer de son socle sans l’utilisation d’un outil. Pour activer cette sécurité, coupez la petite
languette en plastique située sur le socle et installez le détecteur. Pour retirer le détecteur de son
socle une fois la sécurité mise en place, utilisez un tournevis adéquat pour appuyer sur la languette
de sécurité carrée située sur le bord du socle; puis tournez le détecteur dans le sens antihoraire.
4 APD0602 B141212
APD0602 B141212 13
Emplacements permettant une meilleure détection du monoxyde de carbone
• Gendarmerie plafond - position au moins 12" de n'importe quel mur.
• Mural - position au moins 6" du plafond, mais pas inférieure à un interrupteur de lumière.
Dans l'idéal, installez-le :
• À 3 m (10 pieds) d’une chambre à coucher
• Dans une chambre qui contient un appareil à foyer
• À chaque étage d'un bâtiment
• Si possible, installez-en un dans chaque chambre équipée d’un appareil à foyer
• Si l'appareil ou la pièce n’est pas utilisée régulièrement, à l'instar d'une chaufferie, placez le détecteur
juste à l’extérieur de la pièce pour que l’alarme puisse être entendue plus facilement
Mounting Procedure
Once a suitable location is found, mount the detector as follows:
1. Refer to the diagram below and install the mounting base on the ceiling or on the wall
(if local ordinances permit) using screw locations as required. Use the two screws and
anchors provided. Maneuver the base A the screws are at the elbow of the screw slots
and secure.
2. Fit the detector inside the base by aligning it over the base as shown (detector’s alignment
notch should be slightly offset from mounting base tamper release tab), then turn the
detector in a clockwise direction until it clicks into place.
3. Test the detector after completing the installation (as described in the TESTING THE
DETECTOR section of this manual) and refer to the control system’s instructions for
additional information concerning the use of wireless devices.
Si possible, ne PAS installer l’alarme :
• Directement au-dessus d'un évier, d'une cuisinière, d'un poêle ou d'un four
• Ne placez pas le détecteur à 1,5m (5 pi) d’un appareil de cuisson
• À proximité d’une porte ou d’une fenêtre où il peut y avoir des courants d’air (par ex. un ventilateur
d'extraction ou une bouche d’aération)
• À l'extérieur
• Ne l'installez pas dans un environnement qui n'est pas conforme aux spécifications environnementales
du détecteur
• Dans ou sous un placard
• Dans des endroits où la circulation d'air serait obstruée par des rideaux ou des meubles
• Dans un endroit où de la saleté ou de la poussière pourrait s'accumuler et bloquer le détecteur
• Dans un endroit où il pourrait être cogné, endommagé ou ôté par inadvertance.
Fig 3. :@9?492?30/0?0.?:=
DO NOT attach the detector to removable ceiling panels.
BEDROOM
BEDROOM
GARAGE
CLOSED
DOORS
KITCHEN
TO
BR
BEDROOM
LIVING ROOM
BASEMENT
CARBON MONOXIDE ALARM LOCATION FOR MULTI - LEVEL RESIDENCE
Fig 2. Schéma de l'emplacement du détecteur
12 APD0602 B141212
NOTE: Two warning labels are provided in the detector box. Please stick one next to the CO
detector and another near to a source of fresh air where members of the household will gather
if alarm signal sounds.
CAUTION
Airborne dust particles can enter the detector. Apollo recommends the removal of detectors
before beginning construction or any other dust producing activity. Carbon monoxide
detectors are not to be used with detector guards unless the combination has been evaluated
and found suitable for that purpose.
Tamper Protection
This detector has a built-in tamper switch that will cause a Tamper signal to be displayed at
the console of the alarm system if it is removed from its mounting base.
The Wireless Carbon Monoxide Alarm includes a tamper resistant feature that prevents
removal from the mounting base without the use of a tool. To engage the tamper resistant
feature, cut the small plastic tab located on the mounting base and then install the detector. To
remove the detector from the base once it has been made tamper resistant, use appropriate
screwdriver to depress the square tamper release tab located on the skirt of the mounting
base and turn the detector counterclockwise.
APD0602 B141212 5
TESTING THE DETECTOR
NOTE: Before testing, notify the central station that the detector system is undergoing
maintenance in order to prevent unwanted alarms. Testing the detector will activate an alarm
and send a signal to the panel. Also, the test function cannot be used if the detector has a
trouble or end-of-life condition.
Detectors must be tested after installation and following periodic maintenance.
Testing Detector Operation
This test checks the detector’s sounder, LEDs, and transmitter.
1. The test button is located on the detector housing.
2. Push and hold the test button for a minimum of 5 seconds. The alarm panel will trigger
and then the detector will go into alarm. The sounder begins the temporal 4 pattern
and the red LED blinks. The alarm panel’s keypad should display the detector’s name in
alarm.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC et aux normes RSS sur les appareils
exempts de licence d'Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes
: 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Des changements ou modifications non autorisés pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation
d’exploiter l’équipement.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA PILE
Pour remplacer la pile :
1.
Déposez le détecteur de son socle de fixation en le tournant dans le sens antihoraire. Enlevez la
pile et mettez-la au rebut selon la réglementation locale.
2.
Afin de garantir une mise hors tension appropriée, attendez 20 secondes au moins avant d'installer
la pile neuve.
3.
lnstallez une pile Panasonic CR123A au lithium de 3 volts (disponible chez votre revendeur
Panasonic) dans le compartiment à piles. Suivez le schéma de polarité présenté dans le
compartiment. Si la pile est mal insérée, retirez-la délicatement à l’aide d’un outil non conducteur
et réinsérez-la correctement.
4.
Réinstallez le détecteur sur le socle en le faisant tourner dans le sens horaire.
5.
Après la mise sous tension, la DEL verte devrait clignoter une fois toutes les 12 secondes environ,
pour indiquer un fonctionnement normal. Si la pile n’est pas installée correctement, le détecteur
ne fonctionnera pas et la pile risque d’être endommagée. Si le détecteur ne démarre pas, vérifiez
que vous avez respecté la polarité de la pile et que celle-ci est bien chargée.
CAUTION: Carbon Monoxide Gas and its Detection
This carbon monoxide detector is designed for indoor use only. Do not expose to rain or
moisture. Do not knock or drop the detector. Do not open or tamper with the detector as this
could cause malfunction. The detector will not protect against the risk of carbon monoxide
poisoning if not properly installed.
CAUTION: This device will only indicate the presence of carbon monoxide gas at the sensor.
Carbon monoxide gas may be present in other areas.
This carbon monoxide alarming device is designed to detect carbon monoxide gas from ANY
source of combustion. It is NOT designed to detect smoke, fire or other gases unless the
product has been investigated and determined to comply with applicable requirements.
This device should not be installed as a substitute for proper installation, use, and maintenance
of fuel burning appliances, including appropriate ventilation and exhaust systems.
Carbon monoxide gas is a highly poisonous gas which is released when fuels are burned. It
is invisible, has no smell and is therefore impossible to detect with the human senses. Under
normal conditions in a room where fuel burning appliances are well maintained and correctly
ventilated, the amount of carbon monoxide released into the room by appliances should not
be dangerous.

Conditions that can result in transient CO situations:
1. Excessive spillage or reverse venting of fuel-burning appliances caused by
• outdoor ambient conditions, such as wind direction and/or velocity, including high
gusts of wind, and insufficient draft in the vent pipes,
• negative pressure differential resulting from the use of exhaust fans,
• simultaneous operation of several fuel-burning appliances competing for limited
internal air,
• loose vent pipe connections from fuel-fired appliances,
• obstructions, or unconventional vent pipe designs that can amplify the above situations,
• poorly designed or maintained chimneys and/or vents,
2. Extended operation of unvented fuel-burning devices (range, oven, fireplace, etc),
DES EXPOSITIONS CONSTANTES À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES OU BASSES OU À UNE HUMIDITÉ
ÉLEVÉE PEUVENT RÉDUIRE LA DURÉE DE VIE DES PILES.
3. Temperature inversions that can trap exhaust gases near the ground,
MONTAGE DU DÉTECTEUR
4. Car idling in an open or closed attached garage, or near a home.
Remarque : Ces dispositifs d’alarme doivent être installés et mis en service par un ingénieur/technicien
compétent.
BATTERY COMPARTMENT
Fig 1. Détecteur de monoxyde de carbone sans fil
PROGRAMMATION
Reportez-vous au guide de programmation du panneau de commande compatible pour la procédure
appropriée nécessaire pour enregistrer le détecteur de monoxyde de carbone sans fil dans le système.
Commencez par déterminer le meilleur emplacement pour le détecteur, c.-à-d. un lieu permettant de détecter
au mieux le monoxyde de carbone (Voir Figure 2 pour consulter les emplacements recommandés).
6 APD0602 B141212
APD0602 B141212 11
La DEL tricolore (rouge, jaune, vert) et la sonde du détecteur émettent des signaux visuels et sonores locaux
relatifs au statut du détecteur tel que l'indique le Tableau 1.
The following symptoms are related to CARBON MONOXIDE POISONING and are to be
discussed with All members of the household;
Lors de la première mise sous tension, la DEL clignote alternativement entre le vert, le jaune et le rouge. Il faut
environ 60 seconds pour que le capteur de CO du détecteur se stabilise.
1. Mild Exposure: Slight headache, nausea, vomiting, fatigue (often described as "Flulike"
symptoms).
2. Medium Exposure: Severe throbbing headache, drowsiness, confusion, fast heart rate.
3. Extreme Exposure: Unconsciousness, convulsions, cardiorespiratory failure, death.
4. Many cases of reported CARBON MONOXIDE POISONING indicate that while victims are
aware they are not well, they become so disoriented they are unable to save themselves
by either exiting the building or calling for assistance. Young children and household pets
are typically the first affected.
À la fin de la mise sous tension, si le détecteur fonctionne normalement, la DEL verte clignote une fois toutes
les 12 secondes.
État
DEL
Sonde
(n'appuyez pas
simultanément sur la sonde
et la DEL)
Clignotement vert toutes les
Désactivé
12 secondes
Clignote en rouge
ANSI S3A1 temporel 4 (appuyez
Alarme/Test
toutes les
sur le bouton pour mettre en
12 secondes
silencieux pendant 5 minutes)
Clignote en jaune
Un bip sonore de 100 ms
Détecteur
toutes les
toutes les
Défaut
6 secondes
45 secondes
Un bip sonore de 100 ms toutes
Clignote en jaune
les 45 secondes (appuyez sur
Pile faible
toutes les
le bouton pour mettre en
12 secondes
silencieux pendant 12 heures)
Clignote en jaune
Un bip sonore de 100 ms
Fin de vie
toutes les
toutes les
du détecteur
23 secondes
45 secondes
Clignote en vert, jaune puis
Un bip sonore de 100 ms à la
rouge toute les
fin de la séquence de mise sous
Mise sous tension
12 secondes
tension
Clignote en vert, jaune puis
Languette de
Désactivé
rouge toute les
sécurité
12 secondes
Normal
Radio
signalisation
Normal
(Aucun)
Alarme
Panne

WARNING
Actuation of your CO alarm indicates the presence of carbon monoxide (CO) which can KILL YOU.
If alarm signal sounds:
1. Operate reset/silence button.
Pile faible
Panne
Aucun
Languette de
sécurité
Tableau 1. Statut et indications du détecteur
Défaut du détecteur : Lorsque le contrôle du capteur est en panne, la DEL clignote en jaune une fois toutes
les six secondes et un bip sonore se déclenche toutes les 45 secondes. Au bout de 12 heures, le panneau
de contrôle affiche un message de perte de contrôle.
Fin de vie du détecteur : Lorsque le détecteur est en fin de vie, la DEL jaune clignote une fois toutes les
23 secondes et un bip sonore se déclenche toutes les 45 secondes. Au bout de 12 heures, le panneau de
contrôle affiche un message de perte de contrôle. Ceci indique que le capteur de CO est usagé et que
vous devez donc changer le détecteur. La durée de vie du détecteur est de cinq ans à partir de la date de
fabrication. Reportez-vous à la section CHANGEMENT DU DÉTECTEUR.
Détection d'un signal de pile faible : Le détecteur de monoxyde de carbone sans fil est alimenté par une
pile Panasonic CR123A au lithium de 3 volts (incluse). Il vérifie régulièrement le niveau de la pile. Si une
pile faible est détectée, l’émetteur envoie un message de pile faible au panneau de commande qui
affiche l’identifiant du détecteur ayant un faible niveau de la pile. Par ailleurs, la DEL jaune du détecteur
va clignoter toutes les 12 secondes. La sonde du détecteur émet un bip sonore toutes les 45 secondes
(la DEL jaune continue à clignoter) jusqu’à ce que la pile soit remplacée. Appuyer sur le bouton silence
permet d'arrêter les signaux courts pendant 12 heures, s'il n'existe aucun autre défaut. Remplacez la
pile dès que les bips sonores recommencent. Assurez-vous de remplacer l'ancienne pile par une neuve.
10 APD0602 B141212
WARNING: IMPORTANT INFORMATION FOR THE USER
Individuals with medical problems may consider using warning devices which provide audible
and visual signals for carbon monoxide concentrations under 30 ppm.
2. Call your emergency services (Telephone Number) (fire department or 911).
3. lmmediately move to fresh air - outdoors or by an open door/window. Do a head count to
check that all persons are accounted for. Do not reenter the premises nor move away from the
open door/window until the emergency services responders have arrived, the premises have
been aired out, and your alarm remains in its normal condition.
4. After following steps 1 - 3, if your alarm reactivates within a 24 hour period, repeat steps
1 - 3 and call a qualified appliance technician (Telephone Number) to investigate for sources
of CO from fuel burning equipment and appliances, and inspect for proper operation of this
equipment. If problems are identified during this inspection have the equipment serviced
immediately. Note any combustion equipment not inspected by the technician and consult
the manufacturers' instructions, or contact the manufacturers directly, for more information
about CO safety and this equipment. Make sure that motor vehicles are not, and have not
been, operating in an attached garage or adjacent to the residence.
The premises should be well ventilated when household cleaning supplies or similar
contaminants are used.
DETECTOR REPLACEMENT
This detector is manufactured with a long-life carbon monoxide sensor. Over time the sensor
will lose sensitivity, and will need to be replaced with a new carbon monoxide detector. The
detector’s lifespan is 5 years from the date of manufacture.
NOTE: When the detector is removed from its base, a Tamper message is sent to the central
station.
The detector will also cause a trouble condition once it has reached the end of its useful life. If
this occurs, it is time to replace the detector.
NOTE: Before replacing the detector, notify the proper authorities that maintenance is being
performed and the system will be temporarily out of service. Disable the zone or system
undergoing maintenance to prevent any unwanted alarms. Dispose of the detector in
accordance with any local regulations.
NOTE: The replacement date that appears on the device is the date beyond which the device
may no longer detect carbon monoxide accurately and should be immediately replaced.
APD0602 B141212 7
CAUTION
It should be noted the installation, operation, testing and maintenance of the Wireless Carbon
Monoxide Alarm is different than smoke detectors. Per NFPA 720 section 5.3.7.2 the detector
shall not be connected to a zone that signals a fire condition (i.e. smoke detectors zones).
Therefore, the Wireless Carbon Monoxide Alarm must be programmed as a non-fire zone.
See the control’s Installation Instructions for the appropriate carbon monoxide zone type to
be programmed.
SPECIFICATIONS
Power Source: One 3-volt CR123A Panasonic Lithium Battery (included)
Audible Signal (temp 4 tone): 85 dBA min. in alarm (at 10ft (3m))
Operating Current: 10 μA
Temperature Range: 40°F (4.4°C) to 100°F (37.8°C)
Operating Humidity Range: 15% to 95% Relative Humidity, non-condensing
Pending Agency Listings: UL standard 2075, UL 2034 and CSA 6.19-01
51000-305/51000-307
Détecteur de monoxyde de carbone sans fi l
Guide d'installation
Attention : Vous devez lire ce manuel avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour les références futures.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Le détecteur de monoxyde de carbone sans fil est un détecteur sans fil alimenté par une pile 3 V conçue
pour être utilisée avec des systèmes d'alarme sans fil compatibles. Le détecteur se compose d'un capteur
électrochimique de monoxyde de carbone couplé à un émetteur sans fil. Le détecteur de monoxyde de
carbone sans fil communique avec le panneau de commande et peut envoyer des messages concernant
le statut de l’alarme, du dispositif de sécurité et de la pile au récepteur du système. Reportez-vous aux
instructions du système sans fil pour connaître le nombre maximum d’émetteurs pouvant être utilisés avec
ce système.
IMPORTANT : ce détecteur doit être testé et entretenu régulièrement selon la norme NFPA 720.
Cet appareil a été conçu pour protéger les personnes des effets nocifs d’une exposition au monoxyde de
carbone. Il ne protégera pas complètement les personnes souffrant de problèmes médicaux particuliers.
En cas de doute, consultez votre médecin.
AVERTISSEMENT
Ce produit a été conçu pour un usage en intérieur dans des locaux résidentiels. Il n'est pas conçu pour
répondre aux normes commerciales ou industrielles définies par l'Occupational Safety and Health
Administration (L'Agence pour la sécurité et la santé au travail).
Contenu de la boîte :
•
•
•
•
•
Détecteur de monoxyde de carbone sans fil avec son socle
Guide d'installation
Paquet de vis et de pièces d'ancrage
Étiquettes, le cas échéant
1 pile CR123A Panasonic
Le détecteur de monoxyde de carbone sans fil contient une sonde qui émet une séquence temporelle
à 4 tonalités ANSI S3.41 temporel 3 dans des conditions d’alarme (voir Tableau 1 pour consulter la
séquence temporelle). En état d'alerte, un message est envoyé aussi au panneau de commande et l'ID du
détecteur s'affiche sur la console. En cas de déclenchement d'une alarme, appuyez sur le bouton de
silence pour arrêter la sonde pendant cinq minutes. L'installation du socle de fixation est simplifiée grâce
à l'intégration de caractéristiques compatibles avec les attaches pour cloisons sèches (non fournies) et d'autres
méthodes.
8 APD0602 B141212
APD0602 B141212 9

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Page Count                      : 8
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Producer                        : Acrobat Distiller 10.1.12 (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Creator                         : rochellemcgee
Title                           : redoAPD0602 A140513 (Apollo Wireless CO Install)_FR_CA.indd
Modify Date                     : 2014:12:12 11:37:54-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Macintosh)
Create Date                     : 2014:11:19 12:27:14-05:00
Metadata Date                   : 2014:12:12 11:37:54-05:00
Document ID                     : uuid:3d6486e2-fb22-3c44-9fa2-a3b5b4cc6c2a
Instance ID                     : uuid:7825d361-a28c-4f7c-bac9-b82077ff5396
Has XFA                         : No
Author                          : rochellemcgee
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2ACE9-51000307

Navigation menu