Audio Technica SR6BT ATH-SR6BT User Manual ATH SR6BT UM V2 10L book indb

Audio-Technica Corporation ATH-SR6BT ATH SR6BT UM V2 10L book indb

Contents

ATH-SR6BT_UM_132416050_V2_10L_prt_170216_part 1

Download: Audio Technica SR6BT ATH-SR6BT User Manual ATH SR6BT UM V2 10L book indb
Mirror Download [FCC.gov]Audio Technica SR6BT ATH-SR6BT User Manual ATH SR6BT UM V2 10L book indb
Document ID3301369
Application ID7H1Lg//MzHEWJhOtWZtFPw==
Document DescriptionATH-SR6BT_UM_132416050_V2_10L_prt_170216_part 1
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize418.73kB (5234097 bits)
Date Submitted2017-03-02 00:00:00
Date Available2017-03-02 00:00:00
Creation Date2017-02-22 13:22:09
Producing SoftwareAcrobat Distiller 10.1.0 (Windows)
Document Lastmod2017-02-22 13:22:43
Document TitleATH-SR6BT_UM_V2_10L_book.indb
Document CreatorAdobe InDesign CC 2015 (Macintosh)

ATH-SR6BT
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/
User Manual
Wireless Headphones
Manuel de l’utilisateur
Casque sans fil
Bedienungsanleitung
Kabellose KopfhĂśrer
Manuale dell’utente
Cuffie wireless
Manual de usuario
Auriculares inalĂĄmbricos
Manual do UsuĂĄrio
Fones de Ouvido Sem Fio
Руководство пользователя
Беспроводные наушники
칺푷컲졓컪
줂컮슪
欽䨪䩛ⱃ
偽絁㣢䨥䒭羭劼
⢪欽铞僈剅
搂箁羮堥
0./5-.0-/4/1810
Introduction
Thank you for purchasing this Audio-Technica product.
Before using the product, read through this user manual to ensure that you will use the product correctly.
Please keep this manual for future reference.
Safety precautions
Cautions for the product
• Do not use the product near medical equipment. Radio waves
may affect cardiac pacemakers and medical electronic
equipment. Do not use the product inside medical facilities.
• When using the product in aircraft, follow airline instructions.
• Do not use the product near automatic control devices such as
automatic doors and fire alarms. Radio waves may affect
electronic equipment and cause accidents due to malfunction.
• Do not disassemble, modify or attempt to repair the product to
avoid electric shock, malfunction or fire.
• Do not subject the product to strong impact to avoid electric
shock, malfunction or fire.
• Do not handle the product with wet hands to avoid electric
shock or injury.
• Disconnect the product from a device if the product begins to
malfunction, producing smoke, odor, heat, unwanted noise or
showing other signs of damage. In such a case, contact your
local Audio-Technica dealer.
• Do not put foreign matter such as combustible materials,
metal, or liquid in the product.
• Do not cover the product with a cloth to avoid fire or injury by
overheating.
• Follow applicable laws regarding mobile phone and headphone
use if using headphones while driving.
• Do not use the product in places where the inability to hear
ambient sound presents a serious risk (such as at railroad
crossings, train stations, and construction sites).
• To prevent damage to your hearing, do not raise the volume
too high. Listening to loud sound for an extended period may
cause temporary or permanent hearing loss.
• Discontinue use if skin irritation results from direct contact
with the product.
• Be careful to avoid pinching yourself between the housing and
the arm of product or at the joints.
• Do not allow the product to get wet to avoid electric shock or
malfunction.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/
0./5-.0-/4/1810
Safety precautions
Cautions for rechargeable battery
The product is equipped with a rechargeable battery (lithium polymer battery).
• If battery fluid gets into eyes, do not rub them. Rinse
thoroughly with clean water such as tap water and consult a
doctor immediately.
• If battery fluid leaks, do not touch fluid with bare hands. If fluid
remains inside the product, it may cause malfunction. If
battery fluid leaks, contact your local Audio-Technica dealer.
– If fluid gets in your mouth, gargle thoroughly with clean
water such as tap water and consult a doctor immediately.
– If your skin or clothing comes in contact with fluid,
immediately wash the affected skin or clothing with water. If
you experience skin irritation, consult a doctor.
• To avoid leakage, generation of heat or explosion:
– Never heat, disassemble or modify the battery, nor dispose
of it in a fire.
– Do not attempt to pierce with a nail, hit with a hammer or
step on the battery.
– Do not drop the product or subject it to strong impact.
– Do not get the battery wet.
For customers in the USA
FCC Notice
Warning
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Caution
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
• Do not use, leave or store the battery in the following places:
– Area exposed to direct sunlight or high temperatures and
humidity
– Inside of a car under the blazing sun
– Near heat sources such as heat registers
• Charge only with the included USB cable to avoid malfunction
or fire.
• The internal rechargeable battery of this product cannot be
replaced by the user. The battery may have reached the end of
its service life if the usage time becomes significantly shorter
even after the battery has been fully charged. If this is the
case, the battery needs to be repaired. Contact your local
Audio-Technica dealer for repair details.
• When the product is disposed of, the built-in rechargeable
battery needs to be discarded properly. Contact your local
Audio-Technica dealer to learn how to properly dispose of the
battery.
RF Exposure Statement
This transmitter must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter used in
other systems. This device complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment
and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy
that is deemed to comply without testing of specific
absorption rate (SAR).
For customers in Canada
IC statement
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
This device complies with INDUSTRY CANADA R.S.S. 247.
Operation is subject to the following conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference which may cause undesired operation.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter
may only operate using an antenna of a type and maximum
(or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other
users, the antenna type and its gain should be so chosen
that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is
not more than that necessary for successful
communication.
This device complies with RSS-102 radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`0
0./5-.0-/4/1810
Notes on use
• Be sure to read the connected device’s user manual before use.
• Audio-Technica will not be liable in any way for any loss of data in
the unlikely event that such losses should occur while using the
product.
• On public transportation or in other public places, keep the
volume low so as not to disturb other people.
• Minimize the volume on your device before connecting the
product.
• When using the product in a dry environment, you may feel a
tingling sensation in your ears. This is caused by static electricity
accumulated on your body, not by product malfunction.
• Do not subject the product to strong impact.
• Do not store the product in direct sunlight, near heating devices,
or in hot, humid, or dusty places. Additionally, do not allow the
product to get wet.
• When the product is used for a long time, the product may
become discolored due to ultraviolet light (especially direct
sunlight) and wear.
• If the product is placed in a bag while the included cable or USB
charging cable is still connected, the included cable or USB
charging cable may become caught, severed, or broken. Store it
in the included pouch.
• Make sure to hold the plug when connecting and disconnecting
the included cable or USB charging cable. The included cable or
USB charging cable may become severed or an accident may
occur if you pull on the cable itself.
• When you are not using the included cable or USB charging
cable, disconnect it from the product.
• When you are not using the product, store it in the included
pouch.
• This product can be used to talk on the phone only when using a
mobile telephone network. Support for telephony apps that use a
mobile data network is not guaranteed.
• If you use the product near an electronic device or transmitter
(such as a mobile phone), unwanted noise may be heard. In this
case, move the product away from the electronic device or
transmitter.
• If you use the product near a TV or radio antenna, noise may be
seen or heard in the television or radio signal. In this case, move
the product away from the TV or radio antenna.
• To protect the built-in rechargeable battery, charge it at least once
every 6 months. If too much time passes between charges, the
life of the rechargeable battery may be reduced, or the
rechargeable battery may no longer be able to be charged.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`1
0./5-.0-/4/1810
Part names and functions
N-Mark
Shows the location for
detecting NFC.
Left/Right (L/R)
indicator
Headband
Earpad
Slider
Joint
Arm
Housing
Power switch
A microphone is built into
the left (L) housing.
Turns the power on and off.
Indicator lamp
USB connector jack
Displays the operating status
and battery level of the product.
Used to connect the included USB
charging cable and charge the product.
Connector jack
Jog switch
Used to connect the included cable
and use the playthrough function.
Allows you to adjust the volume, play or pause music
and videos, and perform phone call operations.
■ Included accessories
Detachable cable for smartphones
(1.2 m (3.9') / 3.5 mm (1/8") gold-plated
stereo mini-plug (4 pole/L-shaped))
USB charging cable
(1.0 m (3.3'))
Pouch
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`2
0./5-.0-/4/1810
Charging the battery
• Fully charge the battery when using for the first time.
• When the rechargeable battery is running low, the product will sound 2 sets of 2 beeps and the indicator lamp will
flash in red. When these beeps sound, charge the battery.
• It takes about 5 hours to charge the battery fully. (This time may vary depending on usage conditions.)
• While the battery is charging, the product’s Bluetooth connection remains disabled and therefore the product’s
Bluetooth feature cannot be used.
1. Connect the included USB charging cable (micro USB Type B) to the product’s USB connector jack.
USB connector jack
USB port
Computer
USB Type A
USB charging cable
(included)
Micro USB Type B
2. Connect the included USB charging cable (USB Type A) to the computer to start charging.
• During charging, the indicator lamp lights as follows:
Lit in red : Charging
Lit in blue : Charging complete
3. When charging is complete, disconnect the included USB charging cable (USB Type A) from the computer.
4. Disconnect the included USB charging cable (micro USB Type B) from the product’s USB connector jack.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`3
0./5-.0-/4/1810
Connecting via Bluetooth wireless technology
About pairing
To connect the product to a Bluetooth device, the product needs to pair (register) with the device. Once they are
paired, you do not need to pair them again.
However, you will need to pair again in the following cases:
• If the product is deleted from the Bluetooth device’s connection history.
• If the product is sent out for repair.
• If the product is paired with 9 devices or more.
(The product can be paired with up to 8 devices. When you pair with a new device after pairing with 8 devices, pairing
information for the device with the oldest connection date will be overwritten by the information for the new device.)
Pairing a Bluetooth device
• Read the user manual for the Bluetooth device.
• Place the device within 1 m (3.3') of the product to perform pairing correctly.
• To confirm the progress of the pairing process, wear the product while performing this procedure and listen for the
confirmation tone.
1. Starting with the product turned off, slide the power switch to the “ON”
position.
• The indicator lamp will light in blue, and then flash in red and blue.
• The product sounds a confirmation tone when pairing begins.
2. Use your Bluetooth device to begin the pairing process and search for the product.
• For information about using your Bluetooth device, refer to the device’s user manual.
3. Select “ATH-SR6BT” to pair the product and your Bluetooth device.
• Some devices may ask for a passkey. In this case, enter “0000”. The passkey
may also be called a passcode, PIN code, PIN number, or password.
• The product sounds a confirmation tone when pairing is complete.
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
ATH-SR6BT
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`4
0./5-.0-/4/1810
Connecting via Bluetooth wireless technology
Using NFC when pairing
NFC (Near Field Communication) is a technology that allows for short-range wireless communication between various
devices, such as mobile phones and IC tags. It allows two devices to communicate when you simply touch them to
each other. You can use NFC to pair your Bluetooth device with this product.
Compatible devices : NFC-compatible Bluetooth devices
Compatible OS
: Android
Pairing an NFC-compatible Bluetooth device
To confirm the progress of the pairing process, wear the product while performing this procedure and listen for the
confirmation tone.
1. Turn on your NFC-compatible device’s NFC feature.
• Refer to your NFC-compatible device’s user manual as necessary.
2. Starting with the product turned off, slide the power switch to the
“ON” position.
3. Touch your NFC-compatible device to the N-Mark on the product,
and then use your NFC-compatible device to complete the pairing
process.
• For the location of your NFC-compatible device’s NFC antenna,
or how to end the connection between the product and your
device, refer to the device’s user manual.
• The product sounds a confirmation tone when pairing is
complete.
Disconnecting a device
Touch your NFC-compatible Bluetooth device to the part just above the N-Mark on the product again to disconnect the
product from your device.
Switching the device
• If the product is connected to a Bluetooth device and you then touch an NFC-compatible Bluetooth device to it, the
product will connect to the second device.
• If you have an NFC-compatible Bluetooth device connected with the product and touch that device to another
NFC-compatible Bluetooth device, the device will disconnect from the product and connect with the second NFCcompatible Bluetooth device.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`5
0./5-.0-/4/1810
Indicator lamp display
The product’s indicator lamps indicate the product’s status as explained below.
Status
Pairing
Indicator lamp display pattern
Red
Blue
Searching for device
Waiting to be connected
Connection
Flashing
Connecting
Battery level
Battery level low
Charging
Lit
Charging complete
Lit
Charge
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`6
0./5-.0-/4/1810
Using the product
The product can use Bluetooth wireless technology to connect to your device and play music, receive phone calls,
etc. Use the product for whichever of these purposes suits your needs. Note that Audio-Technica cannot guarantee
compatible operation with connected Bluetooth devices.
Power supply
Power supply
Switch operation
Indicator lamp
ON*1
Lights in red and blue simultaneously
(appears purple), then flashes in red
and blue*2
OFF*1
Lights in red and blue simultaneously
(appears purple), then turns off
*1 If you are wearing the product, you will hear a beep to indicate when the product has turned on and off.
*2 It may take several seconds for the indicator lamp to light.
Wearing the product
Place the product with the side marked “L” over your left ear and the side marked “R” over
your right ear, and adjust the headband length by sliding the adjustable slider so that the
earpads cover your ears completely.
Folding compactly
Using the joint as a fulcrum, the housing can be folded into the headband.
• When folding the product, detach the included cable.
• Be careful not to pinch your fingers, etc. in the joint.
• Be sure to return the housing to its original position before using the product.
Fold
Unfold
Joints
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`7
0./5-.0-/4/1810
Using the product
Listening to audio
• To connect for the first time, pair the product and your device by using either the Bluetooth wireless technology or
NFC. If you have already paired the product and your Bluetooth device, turn on the product and turn on your device’s
Bluetooth connection.
• Use your Bluetooth device to start playback, referring to the device’s user manual as necessary.
Jog switch
Press
Plays or pauses music and video playback.*1
Press and hold
Depending on the connected device, activates the device’s speech
recognition feature (such as Siri for compatible iOS devices).
Slide and release
Increases the volume by 1 level.*2
Slide and hold (about 2 seconds)
Plays the next track.*1
Slide and release
Decreases the volume by 1 level.*2
Slide and hold (about 2 seconds)
Plays the previous track.*1
Slide toward +
Slide toward −
*1 Some controls may not be available for music and video playback on some smartphones.
*2 A confirmation tone sounds each time you slide the jog switch. A low confirmation tone is heard when the volume is at the
maximum or minimum level.
10
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/.
0./5-.0-/4/1810
Using the product
Talking on the phone
• If your Bluetooth device supports telephone features, you can use the product’s built-in microphone to talk on the
phone.
• When your Bluetooth device receives a phone call, the product sounds a ring tone.
• If a call is received while you are listening to music, music playback is paused. When you finish the call, music
playback resumes.
When
Receiving a call
Talking on a call
Switch operation
Function
Press the jog switch.
Answers the call.
Press and hold the jog switch (about 2
seconds).
Rejects the call.
Press the jog switch.
Ends the call.
Press and hold the jog switch (about 2
seconds).
Each time you press and hold the button (about
2 seconds), you switch the call to your mobile
phone or to the product.*
Slide the jog switch toward + or −.
Adjusts the volume of the call.
* When you hear the confirmation tone, release the jog switch.
11
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`//
0./5-.0-/4/1810
Other functions
Playthrough function
This product features a playthrough function that allows it to be used as a pair of traditional headphones, even if the
battery becomes depleted. To connect the product to your portable player, simply connect the connector plug of the
included cable to the product’s connector jack, and connect the input plug to your portable player.
Input plug
Connector jack
Portable player
Connector plug
Using the remote control with mic for smartphones
Control button
Operation
Press the control
button once.
Playback/pause for music/videos
Control button
Answering/ending phone calls
• Some smartphones do not support playback and pause functionality for
music/video files.
• Audio-Technica does not provide support for how to use smartphones.
Microphone
Front
Back
Auto power off function
The product automatically turns off after 5 minutes of not being connected to a device that has its power turned on.
Reset function
If the product does not work or other malfunctions occur, make sure the
product is turned off and then connect the included USB charging cable.
Make sure the cable is carrying power.
Disconnecting and then reconnecting the included USB charging cable will
reset the product and should resolve any problem you are experiencing. If
the problem persists, please contact your local Audio-Technica dealer.
USB
connector jack
Micro USB Type B
12
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/0
0./5-.0-/4/1810
Cleaning
Get into the habit of regularly cleaning the product to ensure that it will last for a long time. Do not use alcohol, paint
thinners or other solvents for cleaning purposes.
• To clean, wipe with a dry cloth.
• Wipe away perspiration and any other dirt from the cable with a dry cloth immediately after use. Failure to clean the
cable may cause it to deteriorate and harden over time, resulting in malfunction.
• Wipe the plug with a dry cloth if dirty. Failure to clean the plug may cause the sound to cut out and may cause
noise.
• Wipe the earpads and headband with a dry cloth if dirty. Perspiration or water on the earpads or headband may
cause discoloration. Wipe with a dry cloth and allow to dry in the shade.
• If the product will not be used for an extended period of time, store it in a well-ventilated place free from high
temperatures and humidity.
• Earpads are consumable items. They will deteriorate over time due to use and storage, so replace them when
necessary. For information about replacing earpads or other parts, or for information about other serviceable
parts, contact your local Audio-Technica dealer.
13
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/1
0./5-.0-/4/1810
Troubleshooting
Problem
Solution
Power is not supplied.
• Charge the product.
Unable to pair.
• Devices that communicate using Bluetooth ver. 2.1+EDR or higher can be
used with the product.
• Place the product and the Bluetooth device within 1 m (3.3') of each other.
• Set the profiles for the Bluetooth device. For procedures on how to set
profiles, refer to the Bluetooth device’s user manual.
Unable to pair using NFC.
• Make sure your device is an NFC-compatible Bluetooth device.
• Turn on your NFC-compatible Bluetooth device’s NFC feature.
• Touch the product to the correct location of your NFC-compatible Bluetooth
device.
• Depending on the NFC-compatible Bluetooth device you are using, the NFC
sensitivity may not be strong enough to connect to the product with just
one touch. In this case, refer to the NFC-compatible Bluetooth device’s user
manual.
• Depending on the NFC-compatible Bluetooth device you are using, it may
take some time to communicate via NFC. Keep the product and your NFCcompatible Bluetooth device touching until the connection is completed.
• Remove your NFC-compatible Bluetooth device from its case so that it can
communicate via NFC.
No sound is heard / Sound is faint. • Turn on the power of the product and the Bluetooth device.
• Turn up the volume of the product and the Bluetooth device.
• If the Bluetooth device is set to the HFP/HSP connection, switch to the A2DP
connection.
• Remove obstacles between the product and the Bluetooth device and place
them closer together.
• Switch the output of the Bluetooth device to the Bluetooth connection.
Sound is distorted / Noise is heard • Turn down the volume of the product and the Bluetooth device.
/ Sound cuts out.
• Keep microwaves and other devices such as wireless routers away from the
product.
• Keep TVs, radios, and devices with built-in tuners away from the product.
These devices can also be affected by the product.
• Turn off the equalizer settings of the Bluetooth device.
• Remove obstacles between the product and the Bluetooth device and place
them closer together.
Sound cuts out when using the
aptX codec.
• Adjust your Bluetooth device’s settings to disable the aptX codec.
Cannot hear the voice of the caller • Turn on the power of the product and the Bluetooth device.
/ Voice of the caller is too quiet.
• Turn up the volume of the product and the Bluetooth device.
• If the Bluetooth device is set to the A2DP connection, switch to the HFP/HSP
connection.
• Switch the output of the Bluetooth device to the Bluetooth connection.
The product cannot be charged.
• Securely connect the included USB charging cable and charge the product.
• For details about how to operate your Bluetooth device, refer to the device’s user manual.
• If the problem still remains, reset the product. To reset the product, refer to “Reset function” (p.12).
14
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/2
0./5-.0-/4/1810
Specifications
Communication specifications
Communication system
Bluetooth version 4.1
Output
Bluetooth Specification Power Class 2
1.8 mW EIRP
Maximum communication range
Line of sight - approx. 10 m (33')
Frequency band
2.402 GHz to 2.480 GHz
Modulation method
FHSS
Compatible Bluetooth profiles
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Support codec
Qualcomm® aptX™ audio, AAC, SBC
Supported content protection method
SCMS-T
Transmission band
20 to 20,000 Hz
Headphones
Type
Closed-back dynamic
Driver
45 mm
Sensitivity
100 dB/mW
Frequency response
5 to 40,000 Hz
Impedance
39 ohms
Input jack
3.5 mm (1/8") stereo mini-jack
Microphone (on the cable for smartphones)
Type
Electret condenser
Polar pattern
Omnidirectional
Sensitivity
-44 dB (1 V/Pa, at 1 kHz)
Frequency response
50 to 4,000 Hz
Other
Power supply
DC 3.7 V lithium polymer battery
Charging voltage/current
5V
Charging time
Approx. 5 hours*
Operating time
Continuous transmission time including music playback time:
Max. approx. 30 hours*
Continuous standby time: Max. approx. 1,000 hours*
Weight (without cable)
Approx. 242 g (8.5 oz)
200 mA
Operating temperature
5°C to 40°C (41°F to 104°F)
Included accessories
Detachable cable for smartphones (1.2 m (3.9') / 3.5 mm (1/8") gold-plated
stereo mini-plug (4 pole/L-shaped)), USB charging cable (1.0 m (3.3')), Pouch
Sold separately
Earpads, Cable for smartphones
* The above figures depend on operating conditions.
For product improvement, the product is subject to modification without notice.
15
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/3
0./5-.0-/4/1810
Specifications
• The Bluetooth ® word mark and logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Audio-Technica Corporation is
under license. All other trademarks are property of their respective owners.
• “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries, used with
permission.
• The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
• Android is a trademark of Google Inc.
16
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/4
0./5-.0-/4/1810
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Audio-Technica.
Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit.
Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultĂŠrieure.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Mises en garde concernant le produit
• N’utilisez pas le produit à proximité d’un équipement médical.
Les ondes radio peuvent affecter les stimulateurs cardiaques
et les appareils électroniques médicaux. N’utilisez pas le
produit dans un ĂŠtablissement hospitalier.
• Ne mouillez pas le produit pour éviter tout risque
d’électrocution ou de dysfonctionnement.
• Si vous utilisez le produit dans un avion, conformez-vous aux
instructions de la compagnie aĂŠrienne.
• Ne recouvrez pas le produit avec un chiffon car cela entraînerait
un risque d’incendie ou de blessure suite à une surchauffe.
• N’utilisez pas le produit à proximité d’appareils à commande
automatique, comme des portes automatiques ou des alarmes
incendie. Les ondes radio peuvent affecter les appareils
ĂŠlectroniques et provoquer des accidents suite Ă  un
dysfonctionnement.
• Respectez les lois en vigueur concernant l’utilisation de
tĂŠlĂŠphones mobiles et casques si vous utilisez le casque en
conduisant.
• Ne démontez pas, ne modifiez pas ou n’essayez pas de réparer
le produit pour éviter tout risque d’électrocution, de
dysfonctionnement ou d’incendie.
• Ne soumettez pas le produit à un choc violent pour éviter tout
risque d’électrocution, de dysfonctionnement ou d’incendie.
• Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées pour
éviter tout risque d’électrocution ou de blessure.
• Déconnectez le produit s’il commence à présenter des
dysfonctionnements, Ă  ĂŠmettre de la fumĂŠe, une odeur, de la
chaleur, des bruits indésirables ou à présenter d’autres signes
de dommage. Le cas ĂŠchĂŠant, prenez contact avec votre
revendeur local Audio-Technica.
• N’introduisez pas de corps étrangers comme des matériaux
combustibles, du mĂŠtal ou un liquide dans le produit.
• N’utilisez pas le produit dans des endroits où l’incapacité à
entendre les sons ambiants prĂŠsente un risque grave (tels
qu’un passage à niveau, une gare ferroviaire et des chantiers).
• Pour éviter d’endommager votre ouïe, n’augmentez pas trop le
volume. L’écoute prolongée de sons forts peut provoquer une
perte auditive temporaire ou permanente.
• Cessez d’utiliser le produit en cas d’irritation cutanée
découlant d’un contact direct avec celui-ci.
• Prenez garde de ne pas vous pincer entre la coque et le bras
du produit ou au niveau des jointures.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/
0./5-.0-/4/1810
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Mises en garde relative Ă  la batterie rechargeable
Le produit est doté d’une batterie rechargeable (batterie Lithium-Polymère (LiPo)).
• Si le liquide de batterie pénètre dans vos yeux, ne les frottez
pas. Rincez abondamment à l’eau claire, l’eau du robinet par
exemple, et consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
• En cas de fuite du liquide de batterie, ne le touchez pas les
mains nues. Si le liquide reste à l’intérieur du produit, cela peut
provoquer un dysfonctionnement. En cas de fuite du liquide de
batterie, prenez contact avec votre revendeur local Audio-Technica.
– Si le liquide pénètre dans votre bouche, rincez-vous
abondamment la bouche à l’eau claire, l’eau du robinet par
exemple, et consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
– Si le liquide entre en contact avec votre peau ou vos
vĂŞtements, lavez immĂŠdiatement la zone affectĂŠe avec de
l’eau. En cas d’irritation cutanée, consultez un médecin.
• Pour éviter les fuites, l’émission de chaleur ou une explosion :
– Ne jamais chauffer, démonter ou modifier la batterie, ni la
jeter au feu.
– N’essayez pas de percer la batterie avec un clou, de la
frapper avec un marteau ou de marcher dessus.
– Ne laissez pas tomber le produit et ne le soumettez pas à un
impact fort.
– Veillez à ne pas mouiller la batterie.
À l’attention des clients aux États-Unis
Avis de la FCC
Avertissement
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nocive et (2)
cet appareil doit accepter les interfÊrences reçues, y compris les
interfĂŠrences pouvant provoquer un fonctionnement indĂŠsirable.
Mise en garde
Vous ĂŞtes averti que tout changement ou modification non
expressĂŠment approuvĂŠ dans ce manuel est susceptible
d’annuler votre droit d’utilisation de cet appareil.
Remarque : Cet appareil a fait l’objet de tests afin de vérifier sa
conformitĂŠ avec les limites relatives aux appareils numĂŠriques
de classe B, conformÊment à la partie 15 du règlement de la
FCC. Ces limites ont pour vocation d’offrir une protection
raisonnable contre les interfĂŠrences nocives en installation
rÊsidentielle. Cet appareil gÊnère, utilise et peut Êmettre des
fréquences radioélectriques et provoquer, en cas d’installation
et d’utilisation non conformes aux instructions, des
interfĂŠrences prĂŠjudiciables Ă  la rĂŠception des signaux radio.
Toutefois, il n’y a pas de garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si l’appareil
provoque des interfĂŠrences prĂŠjudiciables Ă  la rĂŠception radio ou
tĂŠlĂŠvisĂŠe, ce qui peut ĂŞtre dĂŠterminĂŠ en ĂŠteignant et allumant
l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer d’y remédier en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise, sur un circuit différent de
celui auquel est raccordĂŠ le rĂŠcepteur.
– Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien radio/
TV qualifiĂŠ.
• Abstenez-vous d’utiliser, laisser ou ranger la batterie dans les
endroits suivants :
– Zone exposée à un ensoleillement direct ou à des
tempĂŠratures ou une humiditĂŠ ĂŠlevĂŠe(s)
– À l’intérieur d’une voiture sous un soleil de plomb
– Près de sources de chaleur ou d’appareils de chauffage
• La recharge ne doit être faite qu’avec le câble USB fourni pour
ĂŠviter un dysfonctionnement ou un incendie.
• L’utilisateur ne peut pas remplacer lui-même la batterie interne
rechargeable de ce produit. Il se peut que la batterie ait atteint
la fin de sa vie utile si la durée d’utilisation raccourcit
considÊrablement même si la batterie est complètement
chargĂŠe. Si tel est le cas, la batterie doit ĂŞtre rĂŠparĂŠe.
Contactez votre revendeur local Audio-Technica pour les dĂŠtails
de la rĂŠparation.
• Lors de l’élimination du produit, la batterie rechargeable
intÊgrÊe doit être mise au rebut de manière appropriÊe.
Contactez votre revendeur local Audio-Technica pour savoir
comment ĂŠliminer correctement la batterie.
Déclaration d’exposition aux radiofréquences
Ce transmetteur ne doit pas ĂŞtre placĂŠ ou opĂŠrĂŠ en
conjonction avec tout autre transmetteur ou antenne utilisĂŠ
dans d’autres systèmes. Cet appareil est conforme aux
limites d’exposition concernant l’exposition aux radiations
ĂŠtablies par la FCC dans un environnement non contrĂ´lĂŠ et
satisfait les directives d’exposition aux radiofréquences (RF)
de la FCC. Cet Êquipement prÊsentant de très faibles
niveaux d’énergie de radiofréquence, il est considéré
conforme sans tester le débit d’absorption spécifique (DAS).
À l’attention des clients au Canada
DĂŠclaration IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Cet appareil est conforme Ă  la norme INDUSTRIE CANADA
CNR247.
Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence nocive et
(2) cet appareil doit accepter les interfÊrences reçues, y
compris les interfĂŠrences pouvant provoquer un
fonctionnement indĂŠsirable.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur
radio peut uniquement fonctionner avec une antenne de
type et de gain maximum (ou moindre) approuvĂŠs pour
l’émetteur par Industrie Canada. Pour éviter que
d’éventuelles interférences radio n’affectent d’autres
utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être
choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnĂŠe
ĂŠquivalente (PIRE) ne soit pas supĂŠrieure aux limites
permises pour une communication rĂŠussie.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements RSS-102 ĂŠtablies pour un environnement non
contrĂ´lĂŠ.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`0
0./5-.0-/4/1810
Remarques concernant l’utilisation
• Veillez à lire le manuel de l’utilisateur de l’appareil connecté avant
toute utilisation.
• Audio-Technica ne pourra en aucun cas être tenu responsable des
pertes de donnĂŠes dans le cas peu probable de leur survenue
pendant l’utilisation du produit.
• Dans les transports ou d’autres lieux publics, veillez à baisser le
volume afin de ne pas dĂŠranger les autres personnes.
• Baissez le volume au maximum sur votre appareil avant de
connecter le produit.
• Si vous utilisez le produit dans une atmosphère sèche, vous
pouvez ressentir des picotements dans les oreilles. Ceci est dĂť Ă 
l’électricité statique accumulée sur votre corps et non à un
dysfonctionnement du produit.
• Ne soumettez pas le produit à un impact fort.
• Ne laissez pas le produit exposé à l’ensoleillement direct, près
d’appareils générant de la chaleur ou dans un endroit chaud,
humide ou poussiĂŠreux. Ne laissez pas non plus le casque
exposĂŠ aux liquides et aux ĂŠclaboussures.
• Si vous utilisez longtemps le produit, il peut se décolorer en
raison de la lumière ultraviolette (particulièrement sous un
ensoleillement direct) et de l’usure.
• Si vous placez le produit dans un sac alors que le câble ou le
câble de recharge USB fourni est encore connectÊ, le câble ou le
câble de recharge USB fourni peut se coincer, être coupÊ ou
endommagĂŠ. Rangez-le dans la pochette de protection fournie.
• Veillez à tenir le câble par la fiche lorsque vous connectez ou
dÊconnectez le câble ou le câble de recharge USB fourni. Le
câble ou le câble de recharge USB fourni peut se couper ou un
accident peut se produire si vous tirez sur le câble lui-même.
• Si vous n’utilisez pas le câble ou le câble de recharge USB fourni,
dĂŠconnectez-le du produit.
• Si vous n’utilisez pas le produit, rangez-le dans la pochette de
protection fournie.
• Ce produit peut être utilisé pour parler au téléphone uniquement
si vous utilisez un rĂŠseau de tĂŠlĂŠphone mobile. La prise en charge
d’applications de téléphonie utilisant un réseau de données
mobiles n’est pas garantie.
• Si vous utilisez le produit près d’un appareil électronique ou d’un
ĂŠmetteur (comme un tĂŠlĂŠphone mobile), il se peut que vous
entendiez du bruit indĂŠsirable. Dans ce cas, ĂŠloignez le produit de
l’appareil électronique ou de l’émetteur.
• Si vous utilisez le produit près d’une antenne de télévision ou
radio, du bruit peut ĂŞtre vu ou entendu dans le signal de la
tĂŠlĂŠvision ou de la radio. Dans ce cas, ĂŠloignez le produit de
l’antenne de télévision ou radio.
• Pour protéger la batterie rechargeable intégrée, chargez-la au
moins une fois tous les 6 mois. S’il s’écoule trop de temps entre
les recharges, la durĂŠe de vie de la batterie rechargeable peut
ĂŞtre rĂŠduite, ou la batterie rechargeable risque de ne plus pouvoir
ĂŞtre rechargĂŠe.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`1
0./5-.0-/4/1810
Noms des pièces et fonctions
Marque N
Indique l’emplacement
de dĂŠtection NFC.
Indicateur gauche/
droite (L/R)
Serre-tĂŞte
Coussinet d’oreille
Curseur
Jointure
Bras
Coque
Bouton d’alimentation
Un microphone est intĂŠgrĂŠ
dans la coque gauche (L).
Permet la mise sous/hors tension.
TĂŠmoin lumineux
Connecteur USB
Indique le statut de fonctionnement
du produit et le niveau de la batterie.
Permet de connecter le câble fourni ou le câble
de recharge USB et de charger le produit.
Connecteur jack
Molette
Permet de connecter le câble fourni
et d’utiliser la fonction de lecture.
Vous permet de rĂŠgler le volume, de lancer ou suspendre la lecture de
musique et de vidéos, et d’effectuer des opérations d’appel téléphonique.
■ Accessoires fournis
Câble dÊtachable pour smartphones
(1,2 m) / mini-fiche stĂŠrĂŠo plaquĂŠ or
de 3,5 mm (quadripolaire/en L)
Câble de recharge USB
(1,0 m)
Pochette de protection
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`2
0./5-.0-/4/1810
Recharge de la batterie
• Chargez complètement la batterie lors de la première utilisation.
• Si la batterie rechargeable est proche de s’épuiser, le produit émet 2 ensembles de 2 bips, et le témoin lumineux
clignote en rouge. Lorsque vous entendez ces bips, rechargez la batterie.
• Il faut environ 5 heures pour charger complètement la batterie. (Cette durée peut varier selon les conditions
d’utilisation.)
• Pendant la recharge de la batterie, la connexion Bluetooth du produit reste désactivée et vous ne pouvez donc pas
utiliser la fonction Bluetooth du produit.
1. Connectez le câble de recharge USB fourni (micro USB type B) au connecteur USB du produit.
Connecteur USB
Port USB
Ordinateur
USB type A
Câble de recharge USB
(fourni)
Micro USB type B
2. Branchez le câble de recharge USB fourni (USB type A) sur l’ordinateur pour commencer la charge.
• Pendant la charge, le témoin lumineux s’allume ou clignote comme suit :
AllumĂŠ en rouge : Charge en cours
AllumĂŠ en bleu : Charge terminĂŠe
3. Une fois la charge terminée, déconnectez le câble de recharge USB fourni (USB type A) de l’ordinateur.
4. DÊconnectez le câble de recharge USB fourni (micro USB type B) du connecteur USB du produit.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`3
0./5-.0-/4/1810
Connexion via la technologie sans fil Bluetooth
À propos de l’appairage
Pour connecter le produit à un dispositif Bluetooth, le produit doit s’appairer (s’enregistrer) avec l’appareil. Une fois
appairés, il n’est pas nécessaire de les appairer à nouveau.
Toutefois, il vous faudra les appairer Ă  nouveau dans les cas suivants :
• Si le produit est supprimé de l’historique de connexion du dispositif Bluetooth.
• Si le produit est confié au SAV pour réparation.
• Si le produit est appairé à 9 appareils ou plus.
(Le produit peut être appairé à un maximum de 8 appareils. Si vous l’appairez à un nouvel appareil après l’avoir appairé
à 8 appareils, les informations d’appairage pour l’appareil ayant la plus ancienne date de connexion seront écrasées par
les informations du nouvel appareil.)
Appairage d’un dispositif Bluetooth
• Lisez le manuel de l’utilisateur du dispositif Bluetooth.
• Placez l’appareil à une distance d’un mètre du produit pour effectuer correctement l’appairage.
• Pour vérifier l’avancement du processus d’appairage, portez le produit pendant que vous effectuez cette procédure
et ĂŠcoutez le son de confirmation.
1. Avec le produit hors tension, faites glisser le bouton d’alimentation sur la
position ÂŤ ON Âť.
• Le témoin lumineux s’allume en bleu, puis clignote en rouge et bleu.
• Le produit émet un son de confirmation lorsque l’appairage démarre.
2. Utilisez votre dispositif Bluetooth pour lancer la procédure d’appairage et rechercher le produit.
• Pour des informations sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth, consultez son manuel de l’utilisateur.
3. SĂŠlectionnez ÂŤ ATH-SR6BT Âť pour appairer le produit et votre dispositif Bluetooth.
• Certains appareils peuvent demander la saisie d’un code. Dans ce cas, tapez
ÂŤ 0000 Âť. Le code peut aussi ĂŞtre appelĂŠ code PIN, numĂŠro PIN, NIP ou mot de
passe.
• Le produit émet un son de confirmation lorsque l’appairage est terminé.
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
ATH-SR6BT
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`4
0./5-.0-/4/1810
Connexion via la technologie sans fil Bluetooth
Utilisation de NFC lors de l’appairage
NFC (Near Field Communication) est une technologie permettant la communication sans fil Ă  courte distance entre
diffĂŠrents appareils, comme des tĂŠlĂŠphones mobiles et des balises IC. Il permet Ă  deux appareils de communiquer
lorsque vous les mettez simplement en contact l’un avec l’autre. Vous pouvez utiliser NFC pour appairer votre dispositif
Bluetooth avec ce produit.
Appareils compatibles
: Dispositifs Bluetooth compatibles NFC
Système d’exploitation compatible : Android
Appairage d’un dispositif Bluetooth compatible NFC
Pour vérifier l’avancement du processus d’appairage, portez le produit pendant que vous effectuez cette procédure et
ĂŠcoutez le son de confirmation.
1. Activez la fonction NFC sur votre appareil compatible NFC.
• Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de l’appareil compatible NFC si nécessaire.
2. Avec le produit hors tension, faites glisser le bouton d’alimentation sur la position « ON ».
3. Mettez votre appareil compatible NFC en contact avec la marque
N sur le produit, puis utilisez votre appareil compatible NFC pour
terminer le processus d’appairage.
• Pour connaître l’emplacement de l’antenne NFC de votre appareil
compatible NFC, ou savoir comment terminer la connexion entre
le produit et votre appareil, reportez-vous au manuel de l’utilisateur
de l’appareil.
• Le produit émet un son de confirmation lorsque l’appairage est
terminĂŠ.
Déconnexion d’un appareil
Remettez votre dispositif Bluetooth compatible NFC en contact avec la partie juste au-dessus de la marque N sur le
produit pour déconnecter le produit de l’appareil.
Changement d’appareil
• Si le produit est connecté à un dispositif Bluetooth, puis est mis en contact avec un dispositif Bluetooth compatible
NFC, la connexion basculera sur ce second dispositif.
• Si votre dispositif Bluetooth compatible NFC est connecté au produit et que vous mettez cet appareil en contact
avec un autre dispositif Bluetooth compatible NFC, le dispositif se dĂŠconnectera du produit et se connectera avec le
deuxième dispositif Bluetooth compatible NFC.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`5
0./5-.0-/4/1810
Indications du tĂŠmoin lumineux
Les tĂŠmoins lumineux du produit indiquent le statut du produit comme expliquĂŠ ci-dessous.
Statut
Appairage
Schéma d’affichage du témoin lumineux
Rouge
Bleu
Recherche d’un appareil
En attente de connexion
Connexion
Connexion en cours
Niveau de la
batterie
Clignote
Niveau de la batterie
faible
Charge en cours
AllumĂŠ
Charge terminĂŠe
AllumĂŠ
Charge
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`6
0./5-.0-/4/1810
Utilisation du produit
Le produit peut utiliser la technologie sans fil Bluetooth pour se connecter Ă  votre dispositif et lire de la musique,
recevoir des appels téléphoniques, etc. Utilisez le produit selon l’objectif recherché. Veuillez noter qu’Audio-Technica ne
saurait garantir un fonctionnement compatible avec les dispositifs Bluetooth connectĂŠs.
Alimentation
Alimentation
Utilisation des boutons
TĂŠmoin lumineux
ON*1
S’allume en rouge et bleu
simultanĂŠment (apparaĂŽt en violet),
puis clignote en rouge et bleu*2
OFF*1
S’allume en rouge et bleu
simultanĂŠment (apparaĂŽt en violet),
puis s’éteint
*1 Si vous portez le produit sur vous, vous entendrez un bip indiquant si le produit s’allume ou s’éteint.
*2 Le témoin lumineux peut avoir besoin de quelques secondes pour s’allumer.
Porter le produit
Placez le produit sur vos oreilles avec le cĂ´tĂŠ marquĂŠ ÂŤ L Âť sur votre oreille gauche et le
cĂ´tĂŠ marquĂŠ ÂŤ R Âť sur votre oreille droite, puis rĂŠglez la longueur du serre-tĂŞte en faisant
glisser le curseur réglable de sorte que les coussinets d’oreille recouvrent complètement vos
oreilles.
Comment replier le produit de manière compacte
En utilisant la jointure comme pivot, il est possible de replier la coque dans le serre-tĂŞte.
• Détachez le câble fourni lorsque vous repliez le produit.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts, etc., dans la jointure.
• Veillez à remettre la coque dans sa position d’origine avant d’utiliser le produit.
Plier
DĂŠplier
Jointures
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`7
0./5-.0-/4/1810
Utilisation du produit
Écouter des fichiers audio
• Pour la connexion initiale, appairez le produit et votre appareil en utilisant la technologie sans fil Bluetooth ou NFC.
Si vous avez dĂŠjĂ  appairĂŠ le produit et votre dispositif Bluetooth, mettez le produit sous tension, puis allumez la
connexion sur votre dispositif Bluetooth.
• Utilisez votre dispositif Bluetooth pour lancer la lecture en vous reportant au manuel de l’utilisateur du dispositif si
nĂŠcessaire.
Molette
Appuyer
Lance ou suspend la lecture de la musique et des vidĂŠos.*1
Maintenir enfoncĂŠ
Selon l’appareil connecté, active la fonction de reconnaissance vocale de
l’appareil (par exemple Siri pour les appareils iOS compatibles).
Faire glisser
vers +
Faire glisser
vers −
Faire glisser et relâcher
Augmente le volume par incrĂŠment
de 1.*2
Faire glisser et maintenir enfoncĂŠ
(pendant 2 secondes environ)
Lit la piste suivante.*1
Faire glisser et relâcher
Diminue le volume par incrĂŠment de
1.*2
Faire glisser et maintenir enfoncĂŠ
(pendant 2 secondes environ)
Lit la piste prĂŠcĂŠdente.*1
*1 Certaines commandes peuvent ne pas ĂŞtre disponibles pour la lecture de musique et de vidĂŠos sur certains smartphones.
*2 Un son de confirmation est ĂŠmis Ă  chaque fois que vous faites glisser la molette. Un faible son de confirmation est ĂŠmis lorsque le
volume est Ă  son niveau maximum ou minimum.
10
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/.
0./5-.0-/4/1810
Utilisation du produit
RĂŠpondre Ă  un appel
• Si votre dispositif Bluetooth prend en charge les fonctions téléphoniques, vous pouvez utiliser le microphone intégré
dans le produit pour parler au tĂŠlĂŠphone.
• Lorsque votre dispositif Bluetooth reçoit un appel, le produit émet une sonnerie.
• Si vous recevez un appel alors que vous êtes en train d’écouter de la musique, la lecture de la musique est
suspendue. Une fois l’appel terminé, la lecture de la musique redémarre.
Quand
Réception d’un
appel
Parler lors d’un
appel
Utilisation des boutons
Fonction
Appuyer sur la molette.
Répond à l’appel.
Appuyer et maintenir enfoncĂŠe la molette
(pendant 2 secondes environ).
Rejette l’appel.
Appuyer sur la molette.
Met fin à l’appel.
Appuyer et maintenir enfoncĂŠe la molette
(pendant 2 secondes environ).
Chaque fois que vous exercez une pression
prolongĂŠe sur le bouton (pendant 2 secondes
environ), vous basculez l’appel vers votre
tĂŠlĂŠphone portable ou vers le produit.*
Faire glisser la molette vers + ou −.
Règle le volume de l’appel.
* Lorsque vous entendez le son de confirmation, relâchez la molette.
11
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`//
0./5-.0-/4/1810
Autres fonctions
Fonction de lecture
Ce produit est équipé d’une fonction de lecture qui lui permet d’être utilisé comme un casque classique, même
si la batterie est dĂŠchargĂŠe. Pour connecter le produit Ă  votre lecteur portable, connectez simplement la fiche du
connecteur du câble fourni au connecteur jack du produit, puis connectez la fiche d’entrée à votre lecteur portable.
Fiche d’entrée
Connecteur jack
Lecteur portable
Fiche du connecteur
Utilisation de la tĂŠlĂŠcommande avec microphone pour les smartphones
Touche de contrĂ´le
OpĂŠration
Appuyez une fois sur la
touche de contrĂ´le.
Lecture/pause de la musique ou des vidĂŠos
Touche de contrĂ´le
RĂŠpondre/mettre fin aux appels tĂŠlĂŠphoniques
• Certains smartphones ne prennent pas en charge la fonctionnalité de
lecture et pause pour les fichiers audio/vidĂŠo.
• Audio-Technica ne fournit pas d’assistance sur la manière d’utiliser un
smartphone.
Microphone
Avant Arrière
Fonction d’extinction automatique
Le produit s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes s’il n’est pas connecté à un appareil sous tension.
Fonction de rĂŠinitialisation
Si le produit ne fonctionne pas, ou en cas d’autres dysfonctionnements,
assurez-vous que le produit est Êteint, puis connectez le câble de recharge
USB fourni. Assurez-vous que le câble est alimentÊ.
Si vous dÊconnectez puis reconnectez le câble de recharge USB fourni, le
produit sera rÊinitialisÊ. Tout problème que vous rencontrez devrait alors être
rÊsolu. Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur local
Audio-Technica.
Connecteur
USB
Micro USB type B
12
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/0
0./5-.0-/4/1810
Nettoyage
Prenez l’habitude de nettoyer régulièrement le produit pour lui assurer une longue durée de vie. N’utilisez pas d’alcool,
de diluant à peinture ou d’autres solvants pour le nettoyage.
• Pour nettoyer le produit, essuyez-le avec un chiffon sec.
• Essuyez toute trace de transpiration et autres saletés sur le câble avec un chiffon sec immédiatement après
utilisation. Si vous ne nettoyez pas le câble, il risque de se dÊtÊriorer et de durcir avec le temps, et de provoquer des
dysfonctionnements.
• Essuyez la fiche avec un chiffon sec si elle est sale. Des saletés accumulées sur la fiche peuvent entraîner une
coupure du son et gĂŠnĂŠrer du bruit.
• Essuyez les coussinets d’oreille et le serre-tête avec un chiffon sec s’ils sont sales. De la transpiration ou de l’eau
sur les coussinets d’oreille ou sur le serre-tête peut entraîner une décoloration. Essuyez-les avec un chiffon sec et
laissez-les sécher à l’ombre.
• Si vous envisagez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit bien
ventilé à l’abri des températures élevées et de l’humidité.
• Les coussinets d’oreille sont des consommables. Ils se dégraderont dans le temps suite à l’utilisation et au
stockage. Remplacez-les donc dès que nÊcessaire. Pour des informations sur le remplacement des coussinets
d’oreille ou d’autres pièces, ou pour en savoir plus sur les pièces réparables, contactez votre revendeur local
Audio-Technica.
13
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/1
0./5-.0-/4/1810
Guide de dĂŠpannage
Problème
Solution
Aucune alimentation.
• Chargez le produit.
Appairage impossible.
• Il est possible d’utiliser des appareils communiquant à l’aide de Bluetooth Ver.
2.1+EDR ou supĂŠrieur avec le produit.
• Placez le produit et le dispositif Bluetooth à 1 mètre l’un de l’autre.
• Réglez les profils pour le dispositif Bluetooth. Pour connaître les procédures
de réglage des profils, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du dispositif
Bluetooth.
Impossible d’apparier à l’aide de
NFC.
• Assurez-vous que votre appareil est un dispositif Bluetooth compatible NFC.
• Activez la fonction NFC sur votre dispositif Bluetooth compatible NFC.
• Mettez le produit en contact avec votre dispositif Bluetooth compatible NFC
sur le bon emplacement.
• Selon le dispositif Bluetooth compatible NFC utilisé, la sensibilité NFC peut
ne pas être assez puissante pour connecter le produit d’un simple contact.
Dans ce cas, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du dispositif Bluetooth
compatible NFC.
• Selon le dispositif Bluetooth compatible NFC utilisé, la réception NFC peut
prendre du temps. Maintenez le produit et le dispositif Bluetooth compatible
NFC en contact jusqu’à ce que la connexion soit établie.
• Retirez le dispositif Bluetooth compatible NFC de son étui afin qu’il puisse
communiquer via NFC.
Pas de son / Son faible.
• Mettez le produit et le dispositif Bluetooth sous tension.
• Augmentez le volume du produit et du dispositif Bluetooth.
• Si le dispositif Bluetooth est réglé sur la connexion HFP/HSP, basculez sur la
connexion A2DP.
• Éliminez les obstacles entre le produit et le dispositif Bluetooth et rapprochezles l’un de l’autre.
• Commutez la sortie du dispositif Bluetooth sur la connexion Bluetooth.
Le son est dĂŠformĂŠ / Du bruit est
audible / Le son est coupĂŠ.
• Baissez le volume du produit et du dispositif Bluetooth.
• Éloignez le produit des micro-ondes et autres appareils comme un routeur sans fil.
• Éloignez le produit des téléviseurs, radios et appareils avec tuner intégré. Ces
appareils peuvent ĂŠgalement ĂŞtre affectĂŠs par le produit.
• Désactivez les réglages de l’égaliseur du dispositif Bluetooth.
• Éliminez les obstacles entre le produit et le dispositif Bluetooth et rapprochezles l’un de l’autre.
Le son est coupĂŠ lorsque vous
utilisez le codec aptX.
• Réglez les paramètres de votre dispositif Bluetooth pour désactiver le codec
aptX.
Impossible d’entendre la voix
du correspondant / La voix du
correspondant est Ă  un niveau
trop faible.
• Mettez le produit et le dispositif Bluetooth sous tension.
• Augmentez le volume du produit et du dispositif Bluetooth.
• Si le dispositif Bluetooth est réglé sur la connexion A2DP, commutez sur la
connexion HFP/HSP.
• Commutez la sortie du dispositif Bluetooth sur la connexion Bluetooth.
Le produit ne peut pas être chargé. • Connectez fermement le câble de recharge USB fourni et chargez le produit.
• Pour des informations sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth, consultez son manuel de l’utilisateur.
• Si le problème persiste, réinitialisez le produit. Pour savoir comment réinitialiser le produit, consultez la section
ÂŤ Fonction de rĂŠinitialisation Âť (p.12).
14
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/2
0./5-.0-/4/1810
CaractĂŠristiques techniques
SpĂŠcifications pour la communication
Système de communication
Bluetooth version 4.1
Sortie
SpĂŠcification Bluetooth classe de puissance 2
1,8 mW EIRP
PortĂŠe maximale de communication
Ligne de visÊe : environ 10 mètres
Bande de frĂŠquence
2,402 GHz Ă  2,480 GHz
ProcĂŠdĂŠ de modulation
FHSS
Profils Bluetooth compatibles
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec pris en charge
Qualcomm® aptX™ audio, AAC, SBC
MĂŠthode de protection du contenu
prise en charge
SCMS-T
Bande de transmission
20 Ă  20 000 Hz
Casque
Type
Dynamique fermĂŠ
Transducteur
45 mm
SensibilitĂŠ
100 dB/mW
RĂŠponse en frĂŠquences
5 Ă  40 000 Hz
ImpĂŠdance
39 ohms
Prise d’entrée
Mini-jack stĂŠrĂŠo 3,5 mm
Microphone (sur le câble pour smartphones)
Type
Condensateur Ă  ĂŠlectret
DirectivitĂŠ
Omnidirectionnel
SensibilitĂŠ
-44 dB (1 V/Pa, Ă  1 kHz)
RĂŠponse en frĂŠquences
50 Ă  4 000 Hz
Autre
Alimentation
Batterie Lithium-Polymère (LiPo) CC 3,7 V
Tension/courant de charge
5V
Temps de charge
Environ 5 heures*
Autonomie
DurĂŠe de transmission continue comprenant le temps de lecture de musique :
30 heures max. environ*
DurĂŠe de veille continue : 1 000 heures max. environ*
200 mA
Poids (sans le câble)
Environ 242 g
TempĂŠrature de fonctionnement
5 °C à 40 °C
Accessoires fournis
Câble dÊtachable pour smartphones (1,2 m) / mini-fiche stÊrÊo plaquÊ or de
3,5 mm (quadripolaire/en L), câble de recharge USB (1,0 m), pochette de
protection
Vendu sĂŠparĂŠment
Coussinets d’oreille, câble pour smartphones
* Les chiffres ci-dessus dépendent des conditions d’utilisation.
Le produit est susceptible d’être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
15
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/3
0./5-.0-/4/1810
CaractĂŠristiques techniques
• La marque verbale et les logos Bluetooth ® sont détenus par Bluetooth SIG, Inc., et ces marques sont utilisées sous licence par
Audio-Technica Corporation. Toutes les autres marques de commerce sont la propriĂŠtĂŠ de leurs dĂŠtenteurs respectifs.
• Le logo « AAC » est une marque de commerce de Dolby Laboratories.
• Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, et utilisée sous
autorisation.
aptX est une marque commerciale de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, et utilisée
sous autorisation.
• La marque N est une marque de commerce déposée ou non de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Android est une marque de commerce de Google Inc.
16
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/4
0./5-.0-/4/1810
Einleitung
Vielen Dank fĂźr den Kauf dieses Audio-Technica-Produkts.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts, um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden.
Bitte bewahren Sie die Anleitung fßr später anfallende Fragen auf.
Sicherheitsvorkehrungen
Vorsichtshinweise fĂźr das Produkt
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe medizinischer
Geräte. Funkwellen kÜnnen Herzschrittmacher und
medizinische elektronische Geräte stÜren. Verwenden Sie das
Produkt nicht in medizinischen Einrichtungen.
• Wenn Sie das Produkt im Flugzeug verwenden, befolgen Sie
die Anweisungen der Fluggesellschaft.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von automatisch
arbeitenden Vorrichtungen wie automatischen TĂźren und
Feuermeldern. Funkwellen kĂśnnen die Funktion elektronischer
Geräte stÜren und Unfälle verursachen.
• Zerlegen oder ändern Sie das Produkt nicht, und versuchen Sie
auch nicht, es zu reparieren, um einen elektrischen Schlag,
FunktionsstĂśrungen oder einen Brand zu vermeiden.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen aus,
um einen elektrischen Schlag, FunktionsstĂśrungen oder einen
Brand zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen, um einen
elektrischen Schlag oder eine Verletzung zu vermeiden.
• Trennen Sie das Produkt von einem Gerät, wenn das Produkt
eine Fehlfunktion aufweist, Rauch oder Geruch austritt, Hitze
oder unerwßnschte Geräusche entstehen oder andere Zeichen
der Beschädigung erkennbar werden. Wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren Ürtlichen Audio-Technica-Händler.
• Lassen Sie das Produkt nicht nass werden, um einen
elektrischen Schlag oder FunktionsstĂśrungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper wie brennbare
Materialien, Metallgegenstände oder Flßssigkeiten in das
Produkt gelangen.
• Decken Sie das Produkt beim Gebrauch oder beim Aufladen
nicht mit einem Tuch ab, um einen Brand oder eine Verletzung
durch Überhitzung zu vermeiden.
• Wenn die Kopfhörer beim Lenken eines Fahrzeugs verwendet
werden sollen, beachten Sie die betreffenden Gesetze zum
Gebrauch von Mobiltelefonen und KopfhĂśrern.
• Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, wo die
Nichtwahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine ernste
Gefahr darstellt (beispielsweise an Bahnßbergängen, in
BahnhĂśfen und an Baustellen).
• Benutzen Sie die Kopfhörer niemals mit zu hoher Lautstärke,
um GehÜrschäden zu vermeiden. Werden die Ohren längere
Zeit einem hohen Schallpegel ausgesetzt, kann dies zu
zeitweiligem oder permanentem HĂśrverlust fĂźhren.
• Sollte der direkte Kontakt mit dem Produkt Hautreizungen
verursachen, stellen Sie den Gebrauch unverzĂźglich ein.
• Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht zwischen Gehäuse
und Arm oder an den Gelenken des Produkts einklemmen.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/
0./5-.0-/4/1810
Sicherheitsvorkehrungen
Vorsichtshinweise fĂźr den Akku
Das Produkt ist mit einem Akku (Lithium-Polymer-Akku) ausgestattet.
• Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, diese nicht
reiben. SpĂźlen Sie die Augen ausgiebig mit sauberem Wasser
wie Leitungswasser aus und ziehen Sie sofort einen Arzt hinzu.
• Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, berühren Sie diese nicht mit
den bloßen Händen. Im Produkt verbleibende Flüssigkeit kann
FunktionsstÜrungen verursachen. Wenn Batterieflßssigkeit ausläuft,
wenden Sie sich an Ihren Ürtlichen Audio-Technica-Händler.
– Sollte Flüssigkeit in den Mund geraten, spülen und gurgeln
Sie ausgiebig mit sauberem Wasser wie Leitungswasser und
ziehen Sie sofort einen Arzt hinzu.
– Wenn Flüssigkeit auf die Haut oder ein Kleidungsstück gerät,
waschen Sie die betroffene Stelle sofort mit Wasser. Sollte
sich eine Hautreizung einstellen, suchen Sie einen Arzt auf.
• So vermeiden Sie Auslaufen, Wärmeentwicklung und Explosion:
– Erhitzen, zerlegen oder verändern Sie den Akku nicht, und
entsorgen Sie ihn nicht durch Verbrennen.
– Versuchen Sie nicht, mit einem Nagel ein Loch in den Akku
zu bohren, schlagen Sie nicht mit einem Hammer auf den
Akku und treten Sie auch nicht darauf.
– Lassen Sie das Produkt nicht fallen, und setzen Sie es keinen
starken Stößen aus.
– Achten Sie darauf, dass der Akku nicht nass wird.
FĂźr Kunden in den USA
FCC-Hinweis
Warnung
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1)
Dieses Gerät darf keine StÜrungen verursachen, und (2) dieses
Gerät muss empfangene StÜrungen tolerieren, auch wenn sie
unerwĂźnschte Auswirkungen auf den Betrieb haben.
Vorsicht
Sie werden davor gewarnt, dass jegliche nicht ausdrĂźcklich in
dieser Anleitung genehmigten Änderungen Ihre Berechtigung
zum Betrieb dieses Gerätes ungßltig machen kÜnnten.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten fßr ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend
Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Vorschriften sind dazu
bestimmt, einen angemessenen Schutz gegen StĂśrungen in
häuslichen Installationen zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und
verwendet Funkfrequenzenergie und kann solche ausstrahlen,
wodurch es bei unsachgemäßer Installation und Bedienung zu
StĂśrungen des Funkverkehrs kommen kann. Es kann jedoch
nicht garantiert werden, dass bei ordnungsgemäßer Installation
keine EmpfangsstÜrungen auftreten. Wenn das Gerät
StĂśrungen im Rundfunk- oder Fernsehempfang verursacht,
was durch vorßbergehendes Ausschalten des Geräts ßberprßft
werden kann, versuchen Sie, die StĂśrung durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
– Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie
sie an einem anderen Ort auf.
– Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
– Schließen Sie das Gerät und den Empfänger an getrennte
Stromkreise an.
– Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker fĂźr weitere Empfehlungen.
• Der Akku darf nicht an einem der nachstehenden Orte
verwendet, aufbewahrt oder gelagert werden:
– Orte, die direktem Sonnenlicht oder hohen Temperatur- und
Feuchtigkeitswerten ausgesetzt sind
– In einem in der prallen Sonne geparkten Fahrzeug
– In der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
• Laden Sie das Produkt ausschließlich mit dem im Lieferumfang
enthaltenen USB-Kabel, um eine FunktionsstĂśrung oder einen
Brand zu vermeiden.
• Sie können den internen Akku dieses Produkts nicht selbst
austauschen. Der Akku hat mĂśglicherweise das Ende seiner
Lebensdauer erreicht, wenn die Nutzungsdauer merklich
kĂźrzer wird, obwohl der Akku voll geladen wurde. In diesem
Fall muss der Akku repariert werden. Wenden Sie sich an Ihren
Ürtlichen Audio-Technica-Händler, um weitere Informationen
zur Reparatur zu erhalten.
• Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
ist auf korrekte Entsorgung des internen Akkus zu achten.
Wenden Sie sich an Ihren Ürtlichen Audio-Technica-Händler, um
zu erfahren, wie Sie den Akku umweltgerecht entsorgen
kĂśnnen.
Erklärung zur HF-Exposition
Diese Sendeanlage darf nicht in Verbindung mit einer
anderen Antenne oder einer anderen Sendeanlage betrieben
werden. Dieses Gerät entspricht den FCC-Grenzwerten fßr
Strahlenbelastung, die fĂźr eine nicht kontrollierte Umgebung
festgelegt wurden und erfĂźllt die FCC-Richtlinien fĂźr die
HF-Exposition. Dieses Gerät strahlt HF-Energie mit sehr
niedrigem Pegel aus, der auch ohne PrĂźfungen der
Speziellen Absorptionsrate (SAR) den Anforderungen
entspricht.
FĂźr Kunden in Kanada
IC-Strahlenbelastungserklärung
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Dieses Gerät entspricht dem Standard INDUSTRY CANADA
R.S.S. 247.
Der Betrieb unterliegt den folgenden Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine StÜrungen verursachen, und (2) dieses Gerät
muss empfangene StĂśrungen tolerieren, auch wenn sie
unerwĂźnschte Auswirkungen auf den Betrieb haben.
Nach den Bestimmungen von Industry Canada darf diese
Sendeanlage nur mit einer Antenne des Typs und der
maximalen (oder geringeren) Verstärkung verwendet
werden, die von Industry Canada fßr die Anlage bestätigt
wurde. Um mĂśgliche StĂśrungen des Funkverkehrs anderer
Nutzer zu verringern, muss die Art und Verstärkung der
Antenne so gewählt werden, dass die Äquivalente Isotrope
Strahlungsleistung (EIRP) nicht größer ist als für eine
erfolgreiche Kommunikation notwendig.
Dieses Gerät entspricht den Strahlungsbelastungsgrenzen
der RSS-102, die fĂźr eine nicht kontrollierte Umgebung
festgelegt wurden.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`0
0./5-.0-/4/1810
Hinweise zur Verwendung
• Lesen Sie auf jeden Fall vor der Verwendung die
Bedienungsanleitung des verbundenen Geräts.
• Audio-Technica haftet in keiner Weise für den unwahrscheinlichen
Fall irgendwelcher Datenverluste, die in Zusammenhang mit der
Benutzung dieses Produktes entstehen.
• Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder an
anderen Ăśffentlichen Orten niedrig, um andere Personen nicht zu
stĂśren.
• Regeln Sie die Lautstärke an Ihrem Gerät ganz herunter, bevor
Sie das Produkt anschließen.
• Wenn Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen,
verspĂźren Sie mĂśglicherweise ein Kribbeln in Ihren Ohren. Dies
wird durch die in Ihrem KĂśrper angesammelte statische
Elektrizität verursacht und nicht durch eine FunktionsstÜrung des
Produkts.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen aus.
• Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der
Nähe von Heizgeräten oder an heißen, feuchten oder staubigen
Orten auf. Lassen Sie außerdem das Produkt nicht nass werden.
• Nach langem Gebrauch kann das Produkt Verfärbungen durch
ultraviolettes Licht (insbesondere direktes Sonnenlicht) und
Verschleiß aufweisen.
• Wird das Produkt in einen Beutel gelegt und das mitgelieferte
Kabel oder das USB-Ladekabel ist weiterhin angeschlossen,
können die Kabel u. U. verheddern, reißen oder brechen.
Bewahren Sie es in der beiliegenden Tasche auf.
• Halten Sie das mitgelieferte Kabel bzw. das USB-Ladekabel beim
Anschließen und Abziehen am Stecker fest. Das mitgelieferte
Kabel oder das USB-Ladekabel kann beschädigt werden, oder es
kann ein Unfall ausgelĂśst werden, wenn Sie statt am Stecker am
Kabel ziehen.
• Wenn Sie das mitgelieferte Kabel oder USB-Ladekabel nicht
verwenden, trennen Sie es immer vom Produkt.
• Wenn Sie das Produkt nicht nutzen, bewahren Sie es in der
beiliegenden Tasche auf.
• Dieses Produkt kann nur bei Nutzung eines Mobiltelefonnetzes
zum Telefonieren verwendet werden. Die UnterstĂźtzung von
Telefonie-Apps, die ein mobiles Datennetz nutzen, wird nicht
garantiert.
• Wenn das Produkt in der Nähe eines elektronischen Geräts oder
Senders (z. B. Mobiltelefon) verwendet wird, kann ein
unerwünschtes Rauschen zu hören sein. Vergrößern Sie in
diesem Fall den Abstand zwischen dem Produkt und dem
elektronischen Gerät oder Sender.
• Wenn das Produkt in der Nähe einer Fernseh- oder Radioantenne
verwendet wird, kann im Fernseh- oder Radiosignal ein Rauschen
zu sehen oder zu hören sein. Vergrößern Sie in diesem Fall den
Abstand zwischen dem Produkt und der Fernseh- oder
Radioantenne.
• Der integrierte Akku sollte zu seinem Schutz alle 6 Monate
einmal frisch geladen werden. Wenn zwischen Ladevorgängen zu
viel Zeit vergeht, verringert sich die Lebensdauer des integrierten
Akkus, oder der aufladbare Akku lässt sich nicht mehr laden.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`1
0./5-.0-/4/1810
Teilebezeichnungen und Funktionen
N-Markierung
Kennzeichnet die BerĂźhrungsstelle
fĂźr NFC-Erkennung.
Links/RechtsMarkierung (L/R)
KopfbĂźgel
Ohrpolster
Schieber
Gelenk
BĂźgel
Gehäuse
Ein/Aus-Schalter
Im linken Gehäuse (L) ist ein
Mikrofon eingebaut.
Zum Ein- und Ausschalten.
Anzeige
USB-Anschlussbuchse
Zeigen den Betriebsstatus und
den Akkustand des Produkts an.
Wird zum Anschließen des mitgelieferten USBLadekabels zum Laden des Produkts verwendet.
Anschlussbuchse
Jog-Schalter
Wird zum Anschließen des
mitgelieferten Kabels zur Verwendung
der Durchspielfunktion verwendet.
Hiermit kann die Lautstärke reguliert sowie die Musik-/
Videowiedergabe pausiert und fortgesetzt werden, und es
kÜnnen Telefonanrufe angenommen oder getätigt werden.
■ Mitgeliefertes Zubehör
Abnehmbares, 1,2 m langes Kabel fĂźr
Smartphones / 3,5 mm vergoldeter
Stereo-Ministecker (4-polig/L-fĂśrmig)
USB-Ladekabel
(1,0 m)
Tasche
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`2
0./5-.0-/4/1810
Laden des Akkus
• Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
• Wenn der Akkustand niedrig ist, ertönen 2 x 2 Pieptöne, und die Anzeige blinkt rot. Sobald Sie diese Pieptöne hören,
laden Sie den Akku auf.
• Es dauert etwa 5 Stunden, bis der Akku vollständig geladen ist. (Diese Zeitdauer variiert je nach den
Betriebsbedingungen.)
• Während der Akku lädt, ist die Bluetooth-Verbindung des Produkts deaktiviert und die Bluetooth-Funktion des
Produkts kann nicht verwendet werden.
1. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (Micro USB Typ B) an der USB-Anschlussbuchse des Produkts an.
USB-Anschlussbuchse
USB-Anschluss
Computer
USB Typ A
USB-Ladekabel
(mitgeliefert)
Micro USB; Typ B
2. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (USB Typ A) an einen Computer an, um den Ladevorgang zu starten.
• Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs wie folgt:
Rot : Ladevorgang läuft
Blau : Ladevorgang abgeschlossen
3. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (USB Typ A) vom Computer.
4. Ziehen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (Micro USB Typ B) von der USB-Anschlussbuchse des Produkts ab.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`3
0./5-.0-/4/1810
Verbinden Ăźber die kabellose Bluetooth-Technologie
Anmerkungen zur Paarungsfunktion
Zum Verbinden des Produkts mit einem Bluetooth-Gerät muss es zunächst mit dem anderen Gerät gepaart (und dort
registriert) werden. Nach der Paarung ist keine erneute Paarung erforderlich.
In den nachstehenden Fällen ist jedoch eine erneute Paarung notwendig:
• Wenn das Produkt aus der Verbindungshistorie des Bluetooth-Geräts gelöscht wird.
• Wenn das Produkt zur Reparatur gegeben wurde.
• Wenn das Produkt mit 9 oder mehr Geräten gepaart wird.
(Das Produkt kann mit maximal 8 Geräten gepaart werden. Nach der Paarung mit 8 Geräten werden beim jeweils
nächsten Paarungsvorgang die Paarungsinformationen des chronologisch ältesten Geräts durch die Informationen des
neuen Geräts ßberschrieben.)
Paaren von Bluetooth-Geräten
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts.
• Damit die Paarung einwandfrei funktioniert, darf das Gerät nicht mehr als 1 Meter vom Produkt entfernt sein.
• Um den Fortschritt der Paarung zu bestätigen, tragen Sie das Produkt während der Durchführung des Verfahrens,
und warten Sie auf den Bestätigungston.
1. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter des ausgeschalteten Produkts auf „ON“ (Ein).
• Die Anzeige leuchtet zunächst in blau auf und blinkt dann abwechselnd in rot
und blau.
• Vom Produkt wird ein Bestätigungston ausgegeben, sobald mit der Paarung
begonnen wird.
2. Verwenden Sie Ihr Bluetooth-Gerät, um den Paarungsvorgang zu starten und nach dem Produkt zu suchen.
• Informationen zur Bedienung des Bluetooth-Geräts entnehmen Sie seiner Bedienungsanleitung.
3. Wählen Sie „ATH-SR6BT“, um das Produkt und Ihr Bluetooth-Gerät zu paaren.
• Manche Geräte fordern zur Eingabe eines Passkey auf. Geben Sie in diesem
Fall „0000“ ein. Andere Ausdrücke für Passkey sind Passcode, PIN-Code, PINNummer oder Passwort.
• Vom Produkt wird ein Bestätigungston ausgegeben, wenn die Paarung
abgeschlossen wurde.
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
ATH-SR6BT
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`4
0./5-.0-/4/1810
Verbinden Ăźber die kabellose Bluetooth-Technologie
Verwenden von NFC fĂźr die Paarung
NFC (Near Field Communication) ist eine Technologie, die eine kabellose Nahfeldkommunikation zwischen den
verschiedensten Geräten wie Mobiltelefonen und IC-Tags ermÜglicht. Sie ermÜglicht eine Kommunikation durch
einfaches Berßhren der beiden Geräte. Sie kÜnnen NFC verwenden, um Ihr Bluetooth-Gerät mit diesem Produkt zu
paaren.
Kompatible Geräte : NFC-kompatible Bluetooth-Geräte
Kompatible BS
: Android
Paaren mit einem NFC-kompatiblen Bluetooth-Gerät
Um den Fortschritt der Paarung zu bestätigen, tragen Sie das Produkt während der Durchfßhrung des Verfahrens, und
warten Sie auf den Bestätigungston.
1. Schalten Sie die NFC-Funktion Ihres NFC-kompatiblen Geräts ein.
• Lesen Sie, falls nötig, die Bedienungsanleitung Ihres NFC-kompatiblen Geräts.
2. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter des ausgeschalteten Produkts auf „ON“ (Ein).
3. Berßhren Sie mit Ihrem NFC-kompatiblen Gerät die N-Markierung auf
dem Produkt, und bedienen Sie dann das NFC-kompatible Gerät, um
den Paarungsvorgang abzuschließen.
• Den Ort der NFC-Antenne Ihres NFC-kompatiblen Geräts
sowie Informationen darĂźber, wie Sie die Verbindung zwischen
dem Produkt und Ihrem Gerät beenden, kÜnnen Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Geräts nachlesen.
• Vom Produkt wird ein Bestätigungston ausgegeben, wenn die
Paarung abgeschlossen wurde.
Trennen eines Geräts
Berßhren Sie mit Ihrem NFC-kompatiblen Bluetooth-Gerät erneut den Punkt direkt ßber der N-Markierung am Produkt
und trennen Sie dann die Verbindung am Gerät.
Wechseln zu einem anderen Gerät
• Wenn das Produkt mit einem Bluetooth-Gerät verbunden ist und Sie es dann mit einem NFC-kompatiblen BluetoothGerät berühren, stellt das Produkt eine Verbindung mit dem zweiten Gerät her.
• Wenn ein NFC-kompatibles Bluetooth-Gerät mit dem Produkt verbunden ist und Sie mit dem Gerät ein anderes NFCkompatibles Bluetooth-Gerät berühren, trennt das Gerät die Verbindung mit dem Produkt und stellt eine Verbindung
mit dem zweiten NFC-kompatiblen Bluetooth-Gerät her.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`5
0./5-.0-/4/1810
Anzeigefunktionen
Die Anzeigen am Produkt zeigen seinen Status wie nachfolgend beschrieben an.
Status
Paarung
Blink-/Leuchtschema der Anzeige
Rot
Blau
Suche nach dem Gerät
Wartet auf Verbindung
Verbindung
Akkurestladung
Laden
Verbindung wird
aufgebaut
Blinken
Akkurestladung niedrig
Ladevorgang läuft
Leuchtet
Ladevorgang
abgeschlossen
Leuchtet
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`6
0./5-.0-/4/1810
Bedienung am Produkt
Das Produkt kann die Funktechnologie Bluetooth nutzen, um sich mit Ihrem Gerät zu verbinden und Musik zu hÜren,
Telefonanrufe zu tätigen usw. Verwenden Sie das Produkt wie gewßnscht je nach Ihren Bedßrfnissen. Beachten Sie,
dass Audio-Technica keine Kompatibilität fßr den Betrieb mit verbundenen Bluetooth-Geräten garantieren kann.
Stromversorgung
Stromversorgung
Schalterbedienung
Anzeige
ON*1
Leuchtet gleichzeitig in rot und blau
(scheinbar lilafarben) und blinkt dann
abwechselnd in rot und blau*2
OFF*1
Leuchtet gleichzeitig in rot und blau
(scheinbar lilafarben) und erlischt dann
*1 Wenn Sie das Produkt tragen, hĂśren Sie einen Piepton, der signalisiert, dass das Produkt ein- oder ausgeschaltet wird.
*2 Es kann einige Sekunden dauern, bis die Anzeige aufleuchtet.
Aufsetzen des Produkts
Setzen Sie das Produkt so auf, dass die Markierung „L“ über dem linken Ohr und die
Markierung „R“ über dem rechten Ohr ist, und stellen Sie die Länge des Kopfbügels mit
dem Schieber so ein, dass die Ohrpolster Ihre Ohren vollständig abdecken.
Kompakt zusammenfalten
Sie kÜnnen die Gehäuse an den Gelenken in den Kopfbßgel klappen.
• Trennen Sie das mitgelieferte Kabel, bevor Sie das Produkt zusammenfalten.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich in den Gelenken nicht Ihre Finger oder andere Körperteile einklemmen.
• Bringen Sie die Gehäuse wieder in ihre Originalpositionen, bevor Sie das Produkt erneut verwenden.
Zusammenfalten
Auseinanderfalten
Gelenke
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`7
0./5-.0-/4/1810
Bedienung am Produkt
Audio hĂśren
• Für die allererste Verbindung paaren Sie das Produkt und Ihr Gerät über Bluetooth oder NFC. Wenn Sie das Produkt
und das Bluetooth-Gerät bereits gepaart haben, schalten Sie das Produkt ein, und aktivieren Sie die BluetoothVerbindung Ihres Geräts.
• Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem Bluetooth-Gerät. Beachten Sie hierfür ggf. seine Bedienungsanleitung.
Jog-Schalter
DrĂźcken
Startet und unterbricht die Wiedergabe von Musik und Videos.*1
DrĂźcken und halten
Ruft je nach verbundenem Gerät die entsprechende
Spracherkennungsfunktion auf (z. B. Siri bei kompatiblen iOS-Geräten).
Schieben in
Richtung +
Schieben in
Richtung −
Schieben und loslassen
ErhÜht die Lautstärke um 1
Pegelstufe.*2
Schieben und halten (ca. 2
Sekunden)
Startet die Wiedergabe des nächsten
Titels.*1
Schieben und loslassen
Verringert die Lautstärke um 1
Pegelstufe.*2
Schieben und halten (ca. 2
Sekunden)
Startet die Wiedergabe des vorherigen
Titels.*1
*1 Einige Bedienelemente sind bei bestimmten Smartphones nicht fĂźr die Audio- und Videowiedergabe verfĂźgbar.
*2 Jedes Mal, wenn Sie den Jog-Schalter bewegen, wird ein Bestätigungston ausgegeben. Ein tiefer Bestätigungston ist zu hÜren, wenn
die Lautstärke den maximalen oder minimalen Pegel erreicht hat.
10
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/.
0./5-.0-/4/1810
Bedienung am Produkt
Telefonieren
• Wenn Ihr Bluetooth-Gerät Telefonie unterstützt, können Sie das integrierte Mikrofon des Produkts zum Telefonieren
verwenden.
• Wenn Ihr Bluetooth-Gerät einen Telefonanruf erhält, ertönt ein Klingelton über das Produkt.
• Wenn ein Anruf erhalten wird, während Sie Musik hören, wird die Musikwiedergabe auf Pause geschaltet. Wenn Sie
den Anruf beendet haben, wird die Musikwiedergabe fortgesetzt.
Zeitpunkt
Anruf erhalten
Telefongespräch
Schalterbedienung
Funktion
DrĂźcken Sie den Jog-Schalter.
Der Anruf wird entgegengenommen.
DrĂźcken und halten Sie den Jog-Schalter
(ca. 2 Sekunden).
Der Anruf wird abgewiesen.
DrĂźcken Sie den Jog-Schalter.
Beendet den Anruf.
DrĂźcken und halten Sie den Jog-Schalter
(ca. 2 Sekunden).
Jedes Mal, wenn Sie den Jog-Schalter drĂźcken
und (fĂźr ca. 2 Sekunden) halten, leiten Sie den
Anruf auf Ihr Mobiltelefon oder das Produkt
um.*
Schieben Sie den Jog-Schalter in
Richtung + oder −.
Regelt die Lautstärke des Telefongesprächs.
* Lassen Sie den Jog-Schalter los, wenn der Bestätigungston erklingt.
11
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`//
0./5-.0-/4/1810
Andere Funktionen
Durchspielfunktion
Das Produkt verfĂźgt Ăźber eine Durchspielfunktion, die es ermĂśglicht, das Produkt auch bei niedrigem Akkustand als
traditioneller Kopfhörer zu verwenden. Um das Produkt mit Ihrem tragbaren Player zu verbinden, schließen Sie den
Anschlussstecker des mitgelieferten Kabels an der Anschlussbuchse des Produkts und den Eingangsstecker am
tragbaren Player an.
Eingangsstecker
Anschlussbuchse
Tragbarer Player
Anschlussstecker
Verwenden der Fernbedienung mit Mikrofon fĂźr Smartphones
Bedientaste
Bedienung
DrĂźcken Sie die
Bedientaste einmal.
Wiedergabe/Pause bei Musik/Videos
Bedientaste
Beantworten/Beenden von Telefonanrufen
• Manche Smartphones bieten keine Unterstützung der Wiedergabe- und
Pause-Funktionalität bei Musik-/Videodateien.
• Audio-Technica bietet keinen Support zum Gebrauch von Smartphones.
Mikrofon
Vorderseite RĂźckseite
Autoabschaltfunktion
Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn 5 Minuten lang keine Verbindung mit einem anderen Gerät vorliegt.
RĂźcksetzfunktion
Wenn das Produkt nicht funktionsfähig ist oder andere Fehlfunktionen
auftreten, stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist, und schließen
Sie dann das mitgelieferte USB-Ladekabel an. Vergewissern Sie sich, dass das
Kabel Spannung fĂźhrt.
Wenn Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel abziehen und wieder anschließen,
wird das Produkt zurĂźckgesetzt. Dadurch kĂśnnen in der Regel alle auftretenden
Probleme gelĂśst werden. Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an
Ihren Ürtlichen Audio-Technica-Händler.
USBAnschlussbuchse
Micro USB; Typ B
12
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/0
0./5-.0-/4/1810
Reinigung
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, das Produkt regelmäßig zu säubern, damit Sie lange Zeit Freude an ihm haben.
Verwenden Sie zum Säubern keine starken Reinigungsmittel wie Alkohol, Farbverdßnner oder andere LÜsungsmittel.
• Zur Reinigung wischen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch ab.
• Wischen Sie sofort nach Gebrauch mit einem trockenen Tuch Schweiß und andere Verschmutzungen vom Kabel ab.
Die fortgesetzte Verwendung des mitgelieferten Kabels in nicht sauberem Zustand kann seinem Material schaden
und es hart werden lassen, was FunktionsstĂśrungen des Produkts zur Folge hat.
• Wischen Sie den Stecker mit einem trockenen Tuch ab, falls er verschmutzt ist. Wenn Sie den Stecker nicht reinigen,
kÜnnen Aussetzer und Geräusche im Tonsignal die Folge sein.
• Wischen Sie die Ohrpolster und den Kopfbügel mit einem trockenen Tuch ab, falls diese verschmutzt sind. Schweiß
oder Feuchtigkeit auf Ohrpolster und Kopfbßgel kÜnnen eine Verfärbung zur Folge haben. Wischen Sie diese Teile mit
einem trockenen Tuch sauber und lassen Sie das Produkt im Schatten trocknen.
• Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, bewahren Sie es nicht unter hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit auf.
• Ohrpolster sind Verschleißteile. Ihre Qualität nimmt mit der Zeit durch Gebrauch und Lagerung ab; ersetzen Sie
sie daher, falls nĂśtig. FĂźr Einzelheiten zum Austausch von Ohrpolstern und anderen Teilen sowie Informationen
ßber andere zu wartende Teile wenden Sie sich an Ihren Ürtlichen Audio-Technica-Händler.
13
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/1
0./5-.0-/4/1810
Fehlersuche
Problem
Abhilfe
Einschalten nicht mĂśglich.
• Laden Sie das Produkt.
Paarung nicht mĂśglich.
• Geräte, die über Bluetooth, Version 2.1+EDR oder höher, kommunizieren,
kĂśnnen zusammen mit diesem Produkt verwendet werden.
• Positionieren Sie das Produkt innerhalb von 1 m Abstand zum Bluetooth-Gerät.
• Stellen Sie die Profile für das Bluetooth-Gerät ein. Für die Bedienvorgänge
zur Einstellung von Profilen beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung des
Bluetooth-Geräts.
Paarung Ăźber NFC nicht mĂśglich.
Achten Sie darauf, ein NFC-kompatibles Bluetooth-Gerät zu verwenden.
Schalten Sie die NFC-Funktion Ihres NFC-kompatiblen Bluetooth-Geräts ein.
Berßhren Sie die richtige Stelle des NFC-kompatiblen Bluetooth-Geräts mit dem Produkt.
Je nach dem verwendeten NFC-kompatiblen Bluetooth-Gerät reicht
mĂśglicherweise die NFC-Empfindlichkeit nicht aus, um durch eine einzige
BerĂźhrung eine Verbindung mit dem Produkt herzustellen. In diesem Fall lesen
Sie die Bedienungsanleitung des NFC-kompatiblen Bluetooth-Geräts.
• Je nach dem verwendeten NFC-kompatiblen Bluetooth-Gerät kann mehr
Zeit fĂźr die NFC-Kommunikation erforderlich sein. Halten Sie die BerĂźhrung
zwischen Produkt und NFC-kompatiblen Bluetooth-Gerät aufrecht, bis der
Verbindungsaufbau abgeschlossen ist.
• Nehmen Sie das NFC-kompatible Bluetooth-Gerät aus der Verpackung/
SchutzhĂźlle, so dass es Ăźber NFC kommunizieren kann.
•
•
•
•
Keine / schwache Tonwiedergabe.
• Schalten Sie das Produkt und das Bluetooth-Gerät ein.
• Heben Sie die Lautstärke am Produkt und am Bluetooth-Gerät an.
• Wenn das Bluetooth-Gerät auf HFP/HSP-Verbindung eingestellt ist, schalten
Sie auf A2DP-Verbindung um.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen Produkt und Bluetooth-Gerät und bringen
Sie beide näher zusammen.
• Schalten Sie den Ausgang des Bluetooth-Geräts auf Bluetooth-Verbindung um.
Verzerrungen / Rauschen /
Aussetzer
• Senken Sie die Lautstärke am Produkt und am Bluetooth-Gerät.
• Halten Sie das Produkt von Mikrowellenherden und anderen Geräten wie
WLAN-Routern usw. fern.
• Halten Sie das Produkt von Fernsehgeräten, Radios und anderen Geräten
mit Rundfunkempfängern fern. Diese Geräte kÜnnen auch durch das Produkt
beeinträchtigt werden.
• Schalten Sie die Equalizer-Einstellungen des Bluetooth-Geräts aus.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen Produkt und Bluetooth-Gerät und bringen
Sie beide näher zusammen.
Der Ton setzt aus, wenn der aptX- • Stellen Sie das Bluetooth-Gerät so ein, dass der aptX-Codec nicht aktiv ist.
Codec verwendet wird.
Die Stimme des Anrufers ist nicht • Schalten Sie das Produkt und das Bluetooth-Gerät ein.
/ nur schwach zu hĂśren.
• Heben Sie die Lautstärke am Produkt und am Bluetooth-Gerät an.
• Wenn das Bluetooth-Gerät auf A2DP-Verbindung eingestellt ist, schalten Sie
auf HFP/HSP-Verbindung um.
• Schalten Sie den Ausgang des Bluetooth-Geräts auf Bluetooth-Verbindung um.
Das Produkt kann nicht geladen werden. • Schließen Sie zum Aufladen des Produkts das mitgelieferte USB-Ladekabel fest an.
• Näheres zur Bedienung Ihres Bluetooth-Geräts entnehmen Sie seiner Bedienungsanleitung.
• Sollte das Problem weiterhin bestehen, setzen Sie das Produkt zurück. Informationen zum Zurücksetzen des Produkts
finden Sie unter „Rücksetzfunktion“ (S. 12).
14
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/2
0./5-.0-/4/1810
Technische Daten
Kommunikationsdaten
Kommunikationssystem
Bluetooth, Version 4.1
Ausgang
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 2
1,8 mW EIRP
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtlinie – ca. 10 m
Frequenzband
2,402 GHz bis 2,480 GHz
Modulationsverfahren
FHSS
Kompatible Bluetooth-Profile
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Support Codec
Qualcomm® aptX™-Audio, AAC, SBC
UnterstĂźtztes Inhaltsschutzverfahren
SCMS-T
Übertragungsband
20 bis 20.000 Hz
KopfhĂśrer
Typ
Geschlossen, dynamisch
Treiber
45 mm
Empfindlichkeit
100 dB/mW
Frequenzgang
5 bis 40.000 Hz
Impedanz
39 Ohm
Eingangsbuchse
3,5 mm-Stereo-Minibuchse
Mikrofon (am Kabel fĂźr Smartphones)
Typ
Elektret-Kondensator
Richtcharakteristik
Omnidirektional
Empfindlichkeit
-44 dB (1 V/Pa bei 1 kHz)
Frequenzgang
50 bis 4000 Hz
Sonstiges
Stromversorgung
Lithium-Polymer-Akku, DC 3,7 V
Ladespannung/-strom
5V
Ladezeit
Ca. 5 Stunden*
Betriebszeit
Dauerübertragung einschließlich Musikwiedergabe:
Max. ca. 30 Stunden*
Durchgehend im Standby: Max. ca. 1.000 Stunden*
Gewicht (ohne Kabel)
Ca. 242 g
200 mA
Betriebstemperatur
5°C bis 40°C
Mitgeliefertes ZubehĂśr
Abnehmbares, 1,2 m langes Kabel fĂźr Smartphones / 3,5 mm vergoldeter
Stereo-Ministecker (4-polig/L-fĂśrmig), USB-Ladekabel (1,0 m), Tasche
Separat erhältlich
Ohrpolster, Kabel fĂźr Smartphones
* Die obigen Angaben sind vom Betriebszustand abhängig.
Änderungen an technischen Daten bleiben zum Zwecke der Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
15
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/3
0./5-.0-/4/1810
Technische Daten
• Die Bluetooth ®-Wortmarke und -Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und die Nutzung dieser Marken durch Audio-Technica
Corporation erfolgt unter Lizenz. Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
• Das Logo „AAC“ ist ein Markenzeichen der Dolby Laboratories.
• Qualcomm ist ein Warenzeichen der Qualcomm Incorporated, registriert in den USA und anderen Ländern, verwendet mit
Genehmigung.
aptX ist ein Warenzeichen der Qualcomm Incorporated, registriert in den USA und anderen Ländern, verwendet mit Genehmigung.
• Die N-Markierung ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
• Android ist ein Markenzeichen von Google Inc.
16
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/4
0./5-.0-/4/1810
Introduzione
Grazie per aver scelto questo prodotto Audio-Technica.
Prima dell’uso, leggere attentamente il presente manuale dell’utente per assicurarsi di utilizzare correttamente il
prodotto. Conservare il manuale per qualsiasi riferimento futuro.
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni nell’utilizzo del prodotto
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di apparecchiature
mediche. Le onde radio possono avere effetti sui pacemaker
cardiaci e sulle apparecchiature elettromedicali. Non utilizzare il
prodotto all’interno di strutture mediche.
• Non lasciare che il prodotto si bagni, poiché sussiste il rischio di
scosse elettriche o malfunzionamenti.
• Per l’utilizzo su aeromobili, seguire le istruzioni ivi fornite.
• Per evitare incendi o lesioni da surriscaldamento, non coprire il
prodotto con un panno.
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di dispositivi di controllo
automatico come porte automatiche o allarmi antincendio. Le
onde radio possono avere effetti sulle apparecchiature
elettroniche e provocare incidenti dovuti a malfunzionamento.
• Non smontare, modificare o tentare di riparare il prodotto per
evitare scosse elettriche, malfunzionamenti o incendi.
• Evitare di esporre il prodotto a forti urti che potrebbero causare
scariche elettriche, malfunzionamenti o incendi.
• Non manipolare il prodotto con le mani bagnate, in quanto
sussiste il rischio di scosse elettriche o lesioni.
• Scollegare il prodotto dal dispositivo collegato qualora si
verifichi un malfunzionamento che produca fumo, odori
inusuali, calore eccessivo, rumori e qualsiasi altro segno che
indichi un guasto. In tal caso, contattare il rivenditore
autorizzato Audio-Technica locale.
• Non introdurre all’interno del prodotto corpi estranei quali
materiali combustibili, metalli o liquidi.
• Attenersi alle leggi in vigore relative all’utilizzo dei telefoni
cellulari e delle cuffie se si utilizzano le cuffie durante la guida.
• Non utilizzare il prodotto in luoghi in cui l’impossibilità di udire i
suoni ambientali rappresenti un serio rischio (ad esempio
quando ci si trova in prossimitĂ  di un attraversamento
ferroviario, in stazioni ferroviarie o cantieri edili).
• Per evitare danni all’udito, non alzare eccessivamente il
volume. L’ascolto di suoni a volume troppo elevato per un
periodo prolungato potrebbe causare una perdita dell’udito
temporanea o permanente.
• Interrompere l’uso se insorgono irritazioni cutanee dovute al
contatto diretto con il prodotto.
• Prestare attenzione per evitare di pizzicarsi tra l’alloggiamento
e il braccio del prodotto, o tra i giunti.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/
0./5-.0-/4/1810
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni per la batteria ricaricabile
Il prodotto è munito di una batteria ricaricabile (batteria ai polimeri di litio).
• Se il fluido della batteria penetra negli occhi, non sfregarli.
Sciacquarli accuratamente con acqua pulita, ad esempio acqua
del rubinetto, e consultare immediatamente un medico.
• Se il fluido della batteria fuoriesce, non toccarlo a mani nude.
Se il fluido resta all’interno del prodotto, potrebbe causare
malfunzionamenti. Se il fluido della batteria fuoriesce,
contattare il rivenditore autorizzato Audio-Technica locale.
– Se il fluido penetra in bocca, sciacquare con acqua pulita, ad esempio
acqua del rubinetto, e consultare immediatamente un medico.
– Se la pelle o gli indumenti entrano in contatto con il fluido,
lavare immediatamente le parti interessate con acqua. Se
insorge un’irritazione cutanea, consultare un medico.
• Per evitare perdite, generazione di calore o esplosioni:
– Non scaldare, smontare, modificare la batteria, né smaltirla
bruciandola.
– Non tentare di forare con un chiodo, martellare o calpestare
la batteria.
– Evitare di far cadere il prodotto o di sottoporlo a forti impatti.
– Evitare alla batteria qualsiasi contatto con l’acqua.
Per gli utenti USA
Avviso FCC
Avvertenza
Questo dispositivo è conforme alla Sezione 15 della
normativa FCC.
Il suo funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) Il dispositivo non deve causare interferenze nocive e, (2) il
dispositivo deve accettare le interferenze ricevute, incluse
quelle che potrebbero causarne un funzionamento non corretto.
Attenzione
Qualsiasi modifica apportata al prodotto dall’utente non
espressamente approvata o descritta nel presente manuale
può invalidarne i diritti d’uso.
Nota: Questo dispositivo è stato testato e trovato conforme
ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe B, in base a
quanto descritto nella Sezione 15 della normativa FCC.
Questi limiti sono stati stabiliti per offrire un ragionevole
grado di protezione contro le interferenze nocive in aree
residenziali. Questo dispositivo genera, utilizza e può
emettere energia sotto forma di radio frequenze e, se non
installato secondo le istruzioni, potrebbe causare interferenze
nocive alle comunicazioni radio. Non vi è, tuttavia, alcuna
garanzia che tali interferenze non si verifichino in particolari
situazioni. Nel caso in cui il dispositivo dovesse interferire
con la ricezione di segnali radio o televisivi, il che può essere
accertato spegnendo e riaccendendo l’unità, l’utente è
invitato ad adottare una o piĂš delle seguenti contromisure:
– Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
– Incrementare la distanza tra il dispositivo e l’apparecchio
ricevitore.
– Collegare il dispositivo a una presa di corrente diversa da
quella a cui è stato connesso l’apparecchio ricevente.
– Consultare il rivenditore e/o un tecnico specializzato radio/TV
per assistenza.
• Non utilizzare, lasciare o conservare la batteria nei seguenti
luoghi:
– Ambienti esposti alla luce diretta del sole o a temperature
elevate e umiditĂ 
– Interni di un’automobile sotto il sole cocente
– In prossimità di fonti di calore quali diffusori d’aria calda
• Per evitare malfunzionamenti o incendi, ricaricare solo con il
cavo USB incluso.
• La batteria ricaricabile interna di questo prodotto non può
essere sostituita dall’utente. La batteria potrebbe aver
raggiunto la fine della sua durata utile se il tempo di utilizzo
diventa significativamente minore anche dopo una carica
completa. In questo caso, la batteria deve essere riparata.
Contattare il rivenditore autorizzato Audio-Technica locale per la
procedura di riparazione.
• Quando il prodotto è smaltito, è necessario scartare
correttamente la batteria ricaricabile incorporata. Contattare il
rivenditore autorizzato Audio-Technica locale per i dettagli su
come smaltire adeguatamente la batteria.
Dichiarazione relativa all’esposizione alle RF
Il presente trasmettitore non deve essere posizionato o
utilizzato insieme ad altre antenne o trasmettitori impiegati
in altri sistemi. Il presente dispositivo è conforme ai limiti
stabiliti per l’esposizione alle radiazioni di RF (Radio
Frequenza) in ambiente non controllato secondo quanto
indicato dalla normativa FCC, rispettandone di base le linee
guida fissate. Il presente dispositivo emette energia sotto
forma di RF a livelli molto bassi, tali da non dover richiedere
il test sul tasso di assorbimento specifico (SAR).
Per utenti del Canada
Dichiarazione IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Il presente dispositivo è conforme alla norma INDUSTRY
CANADA R.S.S. 247.
Il suo funzionamento è soggetto alle seguenti condizioni: (1)
Il dispositivo non deve causare interferenze nocive e, (2) il
dispositivo deve accettare le interferenze ricevute, incluse
quelle che potrebbero causarne un funzionamento non
corretto.
In base a quanto stabilito dalle norme canadesi, il presente
trasmettitore radio deve essere utilizzato con un’antenna del
tipo e dal guadagno massimo (o inferiore) approvata da
Industry Canada. Per ridurre le potenziali interferenze ad altri
utenti, si raccomanda di scegliere un’antenna con un
guadagno tale che la potenza isotropica irradiata equivalente
(e.i.r.p.) non superi quella strettamente necessaria alla
comunicazione.
Questo dispositivo è conforme ai limiti stabiliti dalle
specifiche RSS-102 relative all’esposizione alle radiazioni in
ambienti non controllati.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`0
0./5-.0-/4/1810
Note sull’utilizzo
• Prima dell’utilizzo, assicurarsi di aver letto il manuale dell’utente
relativo al dispositivo collegato.
• Audio-Technica non sarà responsabile in alcun modo di eventuali
perdite di dati, nell’improbabile caso in cui queste ultime si
verifichino durante l’utilizzo del prodotto.
• Sui mezzi pubblici o in altri luoghi pubblici, tenere il volume basso
per evitare di disturbare gli altri.
• Abbassare il volume del dispositivo al minimo prima di collegare il
prodotto.
• Quando si utilizza il prodotto in un ambiente secco, si potrebbe
avvertire un formicolio alle orecchie. Ciò è dovuto all’elettricità
statica accumulata sul corpo, non a un malfunzionamento del
prodotto.
• Evitare di sottoporre il prodotto a forti impatti.
• Non conservare il prodotto alla luce diretta del sole, in prossimità
di dispositivi in grado di generare calore o in ambienti caldi, umidi
o polverosi. Inoltre, evitare che il prodotto entri a contatto con
l’acqua.
• Quando il prodotto viene utilizzato per un periodo prolungato, può
scolorirsi a causa della luce ultravioletta (soprattutto la luce diretta
del sole) e dell’usura.
• Se il prodotto viene riposto in una borsa con ancora il cavo incluso
o quello USB di ricarica inserito, il cavo potrebbe impigliarsi,
rompersi o danneggiarsi. Conservarlo nella sacca inclusa.
• Assicurarsi di afferrare lo spinotto quando si inserisce o si
scollega il cavo incluso o il cavo per la ricarica USB. In caso
contrario, ossia tirando i cavi, è possibile danneggiare le
connessioni interne o causare incidenti.
• Scollegare il cavo incluso o quello per la ricarica USB quando non
si intende utilizzare il prodotto.
• Riporre il prodotto nell’apposita sacca quando non lo si intende
utilizzare.
• Il prodotto può essere utilizzato per le chiamate telefoniche solo
sfruttando le reti cellulari. Non è garantita la compatibilità con le
app telefoniche che funzionano utilizzando la rete dati.
• Se si utilizza il prodotto in prossimità di un dispositivo elettronico
o di un trasmettitore (ad esempio un telefono cellulare), è
possibile che si generino delle interferenze indesiderate. In
questo caso, allontanare il prodotto dal dispositivo elettronico o
dal trasmettitore.
• Se si utilizza il prodotto in prossimità di un’antenna TV o radio, è
possibile che tali apparecchi generino interferenze. In questo
caso, allontanare il prodotto dall’antenna TV o radio.
• Per proteggere la batteria ricaricabile incorporata, ricaricarla
almeno una volta ogni 6 mesi. Lasciando passare troppo tempo
tra una ricarica e l’altra, il ciclo di vita della batteria ricaricabile
potrebbe ridursi, oppure la batteria ricaricabile potrebbe non
ricaricarsi piĂš.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`1
0./5-.0-/4/1810
Nomi e funzioni dei componenti
N-Mark
Indicatore Sinistra/
Destra (L/R)
Archetto
Mostra la posizione per
la rilevazione NFC.
Padiglione
Cursore
Giunto
Braccio
Alloggiamento
Interruttore di alimentazione
L’alloggiamento sinistro (L) include
un microfono.
Consente di accendere e spegnere il
prodotto.
Indicatore
Jack di collegamento USB
Consentono di visualizzare lo stato operativo
del prodotto e la carica della batteria.
Utilizzabile per il collegamento del cavo per la
ricarica USB e la ricarica del prodotto.
Jack connettore
Selettore Jog
Utilizzabile per il collegamento del cavo
incluso e per la funzione Playthrough.
Permette di regolare il volume, riprodurre o porre in pausa
la musica e i video, e di effettuare chiamate telefoniche.
■ Accessori inclusi
Cavo staccabile per smartphone
(1,2 m con mini spinotto stereo
dorato da 3,5 mm (tetrapolare, a L))
Cavo per la ricarica USB
(1,0 m)
Sacca
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`2
0./5-.0-/4/1810
Ricarica della batteria
• Caricare completamente la batteria quando si utilizza il prodotto per la prima volta.
• In prossimità dell’esaurimento della batteria ricaricabile, il prodotto emette due serie di due avvisi acustici, oltre a far
lampeggiare in rosso l’indicatore. Quando ciò si verifica, ricaricare la batteria.
• La ricarica completa della batteria richiede circa 5 ore (durata che può variare in base alle condizioni di esercizio).
• Durante la ricarica della batteria, la connessione Bluetooth del prodotto viene interrotta, e per questo motivo non è
possibile utilizzare tale tipo di trasmissione.
1. Collegare il cavo per la ricarica USB incluso (micro USB tipo B) al jack connettore USB del prodotto.
Jack di collegamento USB
Porta USB
Computer
USB tipo A
Cavo per la carica USB
(incluso)
Micro USB tipo B
2. Collegare il cavo per la ricarica USB incluso (USB tipo A) al computer per iniziare la ricarica.
• Durante la carica, l’indicatore si accende come indicato di seguito:
Acceso in rosso : In carica
Acceso in blu : Ricarica completata
3. Al completamento della carica, scollegare il cavo USB (USB tipo A) dal computer.
4. Scollegare il cavo per la ricarica USB incluso (micro USB tipo B) dal jack connettore USB del prodotto.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`3
0./5-.0-/4/1810
Connessione tramite tecnologia wireless Bluetooth
Informazioni sull’associazione
Per collegare il prodotto a un dispositivo Bluetooth, è necessario prima effettuarne l’associazione (ossia la
registrazione). Una volta eseguita l’associazione, non è necessario ripetere l’operazione.
Tuttavia, sarà necessario eseguire nuovamente l’associazione nei seguenti casi:
• Se il prodotto viene eliminato dalla cronologia di collegamento del dispositivo Bluetooth.
• Se il prodotto viene mandato in assistenza per la riparazione.
• Se il prodotto è associato a 9 o più dispositivi.
(il prodotto può essere associato al massimo a 8 dispositivi; quando si associa il nono dispositivo, le informazioni di
associazione per il dispositivo con la piĂš data di collegamento meno recente saranno sovrascritte dalle informazioni per
il nuovo dispositivo).
Associazione di un dispositivo Bluetooth
• Leggere il manuale dell’utente per il dispositivo Bluetooth.
• Posizionare il dispositivo a una distanza massima di 1 m dal prodotto per effettuare correttamente l’associazione.
• Per confermare l’avanzamento del processo di associazione, indossare il prodotto durante la procedura e prestare
attenzione al segnale acustico di conferma.
1. Con il prodotto spento, far scorrere l’interruttore di alimentazione in posizione
“ON”.
• L’indicatore si illumina in blu e quindi lampeggia in rosso e blu.
• All’inizio della procedura di associazione, il prodotto emette un segnale
acustico di conferma.
2. Utilizzare il dispositivo Bluetooth per avviare il processo di associazione e la ricerca del prodotto.
• Per informazioni sul dispositivo Bluetooth, fare riferimento al rispettivo manuale dell’utente.
3. Selezionare “ATH-SR6BT” per associare il prodotto al dispositivo Bluetooth.
• Alcuni dispositivi potrebbero richiedere una chiave di accesso. In tal caso, inserire
“0000”. La chiave di accesso potrebbe essere chiamata anche codice di accesso,
codice PIN, numero PIN o password.
• Al completamento della procedura di associazione, il prodotto emette un segnale
acustico di conferma.
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
ATH-SR6BT
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`4
0./5-.0-/4/1810
Connessione tramite tecnologia wireless Bluetooth
Utilizzo della tecnologia NFC durante l’associazione
NFC (Near Field Communication, Comunicazione in prossimità) è una tecnologia che consente la comunicazione
wireless a corto raggio tra vari dispositivi, come telefoni cellulari ed etichette IC. Questa tecnologia consente la
comunicazione di due dispositivi semplicemente grazie al contatto. È possibile utilizzare la tecnologia NFC per
associare il prodotto a un dispositivo Bluetooth.
Dispositivi compatibili : Dispositivi Bluetooth compatibili con la tecnologia NFC
OS compatibili
: Android
Associazione con dispositivi Bluetooth compatibili con la tecnologia NFC
Per confermare l’avanzamento del processo di associazione, indossare il prodotto durante la procedura e prestare
attenzione al segnale acustico di conferma.
1. Abilitare la tecnologia NFC sul dispositivo compatibile.
• Se necessario, fare riferimento al manuale dell’utente del dispositivo compatibile con NFC.
2. Con il prodotto spento, far scorrere l’interruttore di alimentazione in posizione “ON”.
3. Far toccare il dispositivo compatibile con NFC con l’icona N-Mark
sul prodotto, quindi utilizzare il dispositivo compatibile con NFC per
completare la procedura di associazione.
• Per conoscere la posizione dell’antenna del dispositivo compatibile
con NFC, o su come terminare il collegamento tra il prodotto e il
dispositivo, fare riferimento al manuale dell’utente del dispositivo.
• Al completamento della procedura di associazione, il prodotto
emette un segnale acustico di conferma.
Scollegamento di un dispositivo
Per scollegare il prodotto dal dispositivo, far toccare nuovamente il dispositivo Bluetooth compatibile con la parte
appena sopra l’icona N-Mark.
Selezione del dispositivo
• Se il prodotto è collegato a un dispositivo Bluetooth e poi si tocca un secondo dispositivo Bluetooth compatibile con
NFC, il collegamento passa al dispositivo NFC.
• Se il dispositivo Bluetooth compatibile con NFC collegato al prodotto tocca un altro dispositivo Bluetooth compatibile
con NFC, il primo dispositivo compatibile con NFC si scollegherĂ  dal prodotto per collegarsi al secondo dispositivo
Bluetooth compatibile con NFC.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`5
0./5-.0-/4/1810
Visualizzazione dell’indicatore
Lo stato del prodotto è mostrato dall’indicatore come di seguito descritto.
Stato
Associazione
Collegamento
Modelli di visualizzazione dell’indicatore
Rosso
Blu
Ricerca del dispositivo
In attesa del
collegamento
Lampeggiante
Collegamento
Livello
batteria
Livello batteria basso
In carica
Acceso
Ricarica completata
Acceso
Caricare
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`6
0./5-.0-/4/1810
Utilizzo del prodotto
Il prodotto può utilizzare la tecnologia wireless Bluetooth per collegarsi a un dispositivo e riprodurre musica o effettuare
chiamate telefoniche, ecc. Utilizzare il prodotto in base alle proprie esigenze. Audio-Technica non può garantire la piena
compatibilitĂ  con i dispositivi Bluetooth connessi.
Alimentazione elettrica
Alimentazione
elettrica
Posizione del selettore
Indicatore
ON*1
Si accende in rosso e blu
simultaneamente (colore risultante:
viola), quindi lampeggia in rosso e
blu*2
OFF*1
Si accende in rosso e blu
simultaneamente (colore risultante:
viola), quindi si spegne
*1 Se si sta indossando il prodotto, sarĂ  possibile udire un segnale acustico a ogni spegnimento o accensione.
*2 L’indicatore può impiegare diversi secondi ad accendersi.
Come indossare il prodotto
Posizionare il prodotto in modo tale che il lato contrassegnato da “L” ricada sull’orecchio
sinistro e il lato “R” su quello destro, e adattare la lunghezza dell’archetto facendo scivolare il
cursore regolabile come mostrato in figura, in modo che i padiglioni coprano completamente
le orecchie.
Ripiegamento compatto
Utilizzando ciascun giunto come fulcro, è possibile ripiegare l’alloggiamento verso l’archetto.
• Prima di ripiegare il prodotto, scollegare il cavo incluso.
• Prestare attenzione a non pizzicarsi, ecc. con i giunti.
• Assicurarsi di riportare l’alloggiamento nella posizione originale prima di utilizzare il prodotto.
Piegata
Aperta
Giunti
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`7
0./5-.0-/4/1810
Utilizzo del prodotto
Ascolto di audio
• Per la prima connessione, associare il prodotto e il dispositivo utilizzando la tecnologia wireless Bluetooth oppure
NFC. Se si è già provveduto ad associare il prodotto e il dispositivo Bluetooth, accendere il prodotto e attivare la
connessione Bluetooth del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo Bluetooth per avviare la riproduzione, facendo riferimento al rispettivo manuale dell’utente se
necessario.
Selettore Jog
Premere
Riproduce o mette in pausa musica e video.*1
Tenere premuto
In base al dispositivo collegato, attiva la funzione di riconoscimento vocale del
dispositivo (come ad esempio Siri per i dispositivi con iOS).
Scorrimento
verso +
Scorrimento
verso −
Far scorrere e rilasciare
Incrementa il volume di un livello.*2
Far scorrere e tenere in posizione
per circa 2 secondi
Riproduce la traccia successiva.*1
Far scorrere e rilasciare
Decrementa il volume di un livello.*2
Far scorrere e tenere fermo per circa
2 secondi
Riproduce la traccia precedente.*1
*1 Su alcuni smartphone potrebbe non essere possibile utilizzare alcuni comandi di riproduzione per musica e video.
*2 Ogni volta che si fa scorrere il selettore, viene emesso un segnale acustico di conferma. Una volta giunti al volume massimo o minimo,
viene emesso un segnale acustico di conferma a bassa frequenza.
10
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/.
0./5-.0-/4/1810
Utilizzo del prodotto
Utilizzo con un telefono
• Se il dispositivo Bluetooth è compatibile con le chiamate telefoniche, è possibile utilizzare il microfono integrato del
prodotto per effettuare tali chiamate.
• Al ricevimento di una chiamata da parte del dispositivo Bluetooth, il prodotto riproduce una suoneria.
• Se la chiamata è ricevuta durante l’ascolto di musica, la riproduzione di questa viene temporaneamente messa in
pausa. La riproduzione musicale è quindi ripristinata al termine della chiamata.
Quando
Ricezione di una
chiamata
Durante la
chiamata
Posizione del selettore
Funzionamento
Premere il selettore Jog.
Risponde alla chiamata.
Tenere premuto il selettore Jog per circa
2 secondi.
Rifiuta la chiamata.
Premere il selettore Jog.
Termina la chiamata.
Tenere premuto il selettore Jog per circa
2 secondi.
Ogni volta che si tiene premuto il pulsante per
due secondi, la chiamata passa dal telefono
cellulare al prodotto, o viceversa.*
Far scorrere il selettore Jog verso + o −.
Regola il volume della chiamata.
* Rilasciare il selettore Jog non appena si avverte il segnale acustico di conferma.
11
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`//
0./5-.0-/4/1810
Altre funzioni
Funzione Playthrough
Il prodotto dispone di una funzione Playthrough, che consente di utilizzare la cuffie in modo tradizionale anche quando
la batteria è completamente scarica. Per collegare il prodotto al lettore portatile, collegare un’estremità del cavo incluso
al jack connettore del prodotto, e l’altra estremità all’ingresso del lettore portatile.
Spinotto di ingresso
Jack connettore
Lettore portatile
Spinotto connettore
Utilizzo del telecomando con il microfono dello smartphone
Pulsante di controllo
Operazione
Premere una volta il
pulsante di controllo.
Riproduzione/pausa per musica/video
Pulsante di
controllo
Risposta/chiusura chiamate
• Alcuni smartphone non supportano la funzionalità di riproduzione e pausa
per file musicali e video.
• Audio-Technica non fornisce assistenza per l’utilizzo degli smartphone.
Microfono
Parte anteriore Parte posteriore
Funzione di spegnimento automatico
Il prodotto si spegne automaticamente dopo 5 minuti di mancato collegamento a un dispositivo acceso.
Funzione di ripristino
Qualora il prodotto non dovesse funzionare o dovessero verificarsi
malfunzionamenti, assicurarsi di aver spento il prodotto e quindi collegare il
cavo per la ricarica USB. Assicurarsi che il cavo fornisca alimentazione.
Scollegando e ricollegando il cavo per la carica USB è possibile eseguire
la funzione di ripristino del prodotto, che dovrebbe risolvere l’anomalia di
funzionamento. Se il problema dovesse persistere, contattare il rivenditore
autorizzato Audio-Technica locale.
Jack di
collegamento USB
Micro USB tipo B
12
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/0
0./5-.0-/4/1810
Pulizia
Pulire regolarmente il prodotto per garantirne una lunga durata. Per la pulizia, non utilizzare alcool, diluenti o altri solventi.
• Pulire il prodotto utilizzando un panno asciutto.
• Asportare i residui di sudore e altra sporcizia dal cavo utilizzando un panno asciutto subito dopo l’uso. La mancata
pulizia del cavo può causare, col passare del tempo, fenomeni di usura e indurimento, che potrebbero provocarne il
malfunzionamento.
• Pulire lo spinotto con un panno morbido, qualora sia sporco. La mancata pulizia dello spinotto può causare la perdita
di segnale e la generazione di rumore.
• Pulire i padiglioni e l’archetto con un panno morbido, qualora siano sporchi. La presenza di residui di sudore o acqua
sui padiglioni o l’archetto può causarne lo scolorimento. Pulire con un panno asciutto e far asciugare all’ombra.
• Se non si intende utilizzare il prodotto per un periodo di tempo prolungato, riporlo in un ambiente ben ventilato e
al riparo da alte temperature e umiditĂ .
• I padiglioni sono elementi usurabili, e col tempo e l’uso possono deteriorarsi; sostituirli non appena ciò si rende
necessario. Per informazioni sulla sostituzione dei padiglioni o di altre parti, o per informazioni su altri elementi
riparabili, contattare il rivenditore autorizzato Audio-Technica locale.
13
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/1
0./5-.0-/4/1810
Risoluzione dei problemi
Problema
Soluzione
L’alimentazione è assente.
• Ricaricare il prodotto.
Impossibile effettuare
l’associazione.
• Con il prodotto possono essere utilizzati dispositivi compatibili con il protocollo
Bluetooth ver. 2.1+EDR o successive.
• Posizionare il prodotto e il dispositivo Bluetooth entro un metro di distanza.
• Impostare i profili per il dispositivo Bluetooth. Per la procedura su come
impostare i profili, fare riferimento al manuale dell’utente del dispositivo
Bluetooth.
Impossibile eseguire
l’associazione tramite NFC.
• Assicurarsi che il dispositivo sia compatibile con entrambe le tecnologie NFC
e Bluetooth.
• Abilitare la trasmissione NFC sul dispositivo Bluetooth.
• Toccare il prodotto nella posizione corretta del dispositivo Bluetooth
compatibile con NFC.
• In base al dispositivo Bluetooth compatibile con la NFC che si utilizza, la
sensibilitĂ  NFC potrebbe non essere abbastanza forte da far collegare il
prodotto con un unico tocco. In questo caso, fare riferimento al manuale
dell’utente del dispositivo Bluetooth compatibile con la NFC.
• In base al dispositivo Bluetooth compatibile con la NFC che si utilizza, la
ricezione tramite NFC potrebbe richiedere del tempo. Tenere in contatto
il prodotto e il dispositivo Bluetooth compatibile con la NFC finchĂŠ il
collegamento non è completato.
• Rimuovere il dispositivo Bluetooth compatibile con la NFC dalla propria
custodia per facilitare la comunicazione tramite NFC.
Il suono è assente/debole.
• Accendere il prodotto e il dispositivo Bluetooth.
• Alzare il volume del prodotto e del dispositivo Bluetooth.
• Se il dispositivo Bluetooth è impostato sul collegamento HFP/HSP, passare al
collegamento A2DP.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il prodotto e il dispositivo Bluetooth, e avvicinarli.
• Selezionare per l’uscita del dispositivo Bluetooth il collegamento Bluetooth.
Il suono è distorto/Si verificano
interferenze/Il suono si
interrompe.
• Abbassare il volume del prodotto e del dispositivo Bluetooth.
• Tenere forni a microonde e altri dispositivi, quali router wireless, lontani dal prodotto.
• Tenere TV, radio e dispositivi con sintonizzatori integrati lontani dal prodotto.
Questi dispositivi possono a loro volta essere disturbati dal prodotto.
• Disattivare le impostazioni dell’equalizzatore del dispositivo Bluetooth.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il prodotto e il dispositivo Bluetooth, e avvicinarli.
Il suono si interrompe quando si
utilizza il codec aptX.
• Agire sulle impostazioni del dispositivo Bluetooth per disabilitare il codec aptX.
Impossibile udire la chiamata/
La voce del chiamante è troppo
bassa.
• Accendere il prodotto e il dispositivo Bluetooth.
• Alzare il volume del prodotto e del dispositivo Bluetooth.
• Se il dispositivo Bluetooth è impostato sul collegamento A2DP, passare al
collegamento HFS/HSP.
• Selezionare per l’uscita del dispositivo Bluetooth il collegamento Bluetooth.
Non è possibile ricaricare il prodotto. • Collegare in modo stabile il cavo per la ricarica USB incluso e caricare il prodotto.
• Per informazioni su come utilizzare il dispositivo Bluetooth, fare riferimento al rispettivo manuale dell’utente.
• Se il problema persiste, ripristinare il prodotto. Per informazioni su come ripristinare il prodotto, consultare il paragrafo
“Funzione di ripristino” (p. 12).
14
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/2
0./5-.0-/4/1810
Specifiche tecniche
Specifiche di comunicazione
Sistema di comunicazione
Bluetooth versione 4.1
Uscita
Specifiche Bluetooth classe di potenza 2
1,8 mW EIRP
Distanza massima di comunicazione
VisibilitĂ  diretta: circa 10 m
Banda di frequenza
Da 2,402 GHz a 2,480 GHz
Metodo di modulazione
FHSS
Profili Bluetooth compatibili
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec supportati
Qualcomm® aptX™ audio, AAC, SBC
Metodo di protezione del contenuto
supportato
SCMS-T
Banda di trasmissione
da 20 a 20.000 Hz
Cuffie
Tipo
Dinamica chiusa
Driver
45 mm
SensibilitĂ 
100 dB/mW
Risposta in frequenza
Da 5 a 40.000 Hz
Impedenza
39 Ohm
Jack di ingresso
Jack mini stereo da 3,5 mm
Microfono (sul cavo per smartphone)
Tipo
Condensatore a elettrete
Schema polare
Omnidirezionale
SensibilitĂ 
-44 dB (1 V/Pa, a 1 kHz)
Risposta in frequenza
da 50 a 4.000 Hz
Altro
Alimentazione elettrica
Batteria ai polimeri di litio da 3,7 V CC
Tensione/corrente di carica
5V
Tempo di ricarica
Circa 5 ore*
Tempo di funzionamento
Durata di trasmissione continua incluso tempo di riproduzione di musica:
Circa 30 ore al massimo*
Autonomia in standby continuo: Circa 1.000 ore al massimo*
200 mA
Peso (senza cavo)
Circa 242 g
Temperatura operativa
da 5°C a 40°C
Accessori inclusi
Cavo staccabile per smartphone (1,2 m con mini spinotto dorato da 3,5 mm
(tetrapolare, a L)); cavo per la carica USB (1,0 m); sacca
Venduti separatamente
Padiglioni; cavo per smartphone
* Le cifre indicate sopra variano a seconda delle condizioni operative.
Ai fini del miglioramento del prodotto, quest’ultimo è soggetto a modifiche senza preavviso.
15
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/3
0./5-.0-/4/1810
Specifiche tecniche
• Il marchio e i logo Bluetooth ® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Audio-Technica
Corporation è soggetto a licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
• Il logo “AAC” è un marchio di Dolby Laboratories.
• Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated, registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi, utilizzato su permesso.
aptX è un marchio di Qualcomm Technologies International, Ltd., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi, utilizzato su permesso.
• N-Mark è un marchio o marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Android è un marchio di Google Inc.
16
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/4
0./5-.0-/4/1810
IntroducciĂłn
Le agradecemos la compra de este producto de Audio-Technica.
Antes de utilizarlo, lea este manual de usuario para asegurarse de que lo utilizarĂĄ correctamente.
Conserve este manual para consultarlo en un futuro.
Advertencias de seguridad
Precauciones para el producto
• No utilice el producto cerca de equipos médicos. Las ondas de
radio pueden afectar a los marcapasos y a los equipos mĂŠdicos
electrĂłnicos. No utilice el producto en instalaciones mĂŠdicas.
• Si utiliza el producto en un avión, siga las indicaciones del
personal de la lĂ­nea aĂŠrea.
• No utilice el producto cerca de dispositivos de control
automĂĄtico, como puertas automĂĄticas y alarmas contra
incendios. Las ondas de radio pueden afectar a los equipos
electrĂłnicos y provocar accidentes debido a los fallos de
funcionamiento.
• No desmonte, modifique ni intente reparar el producto, con el
fin de evitar descargas elĂŠctricas, fallos de funcionamiento o
incendios.
• No someta el producto a impactos fuertes, para evitar
descargas elĂŠctricas, fallos de funcionamiento o incendios.
• No manipule el producto con las manos mojadas, para evitar
descargas elĂŠctricas o lesiones fĂ­sicas.
• Desconecte el producto de un dispositivo si empieza a
funcionar incorrectamente, si emite humo, olores, calor, ruidos
anormales o si muestra cualquier otro sĂ­ntoma de averĂ­a. En
tales casos, pĂłngase en contacto con su distribuidor de
Audio-Technica local.
• No permita que el producto se moje, para evitar descargas
elĂŠctricas o fallos de funcionamiento.
• No introduzca sustancias extrañas, como materiales
combustibles, objetos metĂĄlicos o lĂ­quidos, en el producto.
• No cubra el producto con un paño para evitar incendios o
lesiones por sobrecalentamiento.
• Siga la legislación aplicable al uso del teléfono móvil y los
auriculares si utiliza auriculares mientras conduce.
• No utilice el producto en entornos en los que la imposibilidad
de escuchar el sonido ambiente genere un riesgo grave (como
cruces ferroviarios, estaciones de tren y zonas en
construcciĂłn).
• No escuche a volúmenes demasiado elevados, para evitar
daĂąos en su capacidad auditiva. Escuchar un sonido demasiado
alto durante un periodo de tiempo prolongado podrĂ­a provocar
pĂŠrdidas de audiciĂłn temporales o permanentes.
• Deje de usar el producto si sufre irritación cutánea debido al
contacto directo con el mismo.
• Evite pellizcarse entre la carcasa y el brazo del producto o en
las juntas.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/
0./5-.0-/4/1810
Advertencias de seguridad
Precauciones relativas a la baterĂ­a recargable
Este producto estĂĄ equipado con una baterĂ­a recargable (baterĂ­a de polĂ­mero de litio).
• Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos, no se
los frote. EnjuĂĄguelos abundantemente con agua limpia, como
agua del grifo, y pĂłngase en contacto con un mĂŠdico
inmediatamente.
• Si se producen fugas de fluido de la batería, no toque el fluido
con las manos descubiertas. Si el fluido permanece en el interior
del producto, pueden producirse fallos de funcionamiento. Si se
produce una fuga del fluido de la baterĂ­a, pĂłngase en contacto
con su distribuidor de Audio-Technica local.
– Si el fluido entra en contacto con su boca, haga gárgaras
abundantemente con agua limpia, como agua del grifo, y
pĂłngase en contacto con un mĂŠdico inmediatamente.
– Si su piel o la ropa entran en contacto con el fluido, lave
inmediatamente la piel o la ropa afectadas con agua. Si sufre
irritaciĂłn cutĂĄnea, pĂłngase en contacto con un mĂŠdico.
• Para evitar fugas, generación de calor o explosiones:
– Nunca caliente, desmonte ni modifique la batería, ni
tampoco la arroje al fuego.
– No intente perforar la batería con un clavo, no la golpee con
un martillo ni la pise.
– No deje caer el producto ni lo someta a golpes fuertes.
– No moje la batería.
Para los clientes de los Estados Unidos
Aviso de la FCC
Advertencia
Este dispositivo cumple con la secciĂłn 15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento estĂĄ sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar
interferencias daĂąinas, y (2) este dispositivo debe aceptar
todas las interferencias recibidas, incluidas aquellas que
pudieran provocar un funcionamiento no deseado.
PrecauciĂłn
Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones no
autorizados de forma expresa en este manual pueden anular
la autorizaciĂłn de uso del equipo.
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
constatado que cumple con los lĂ­mites de un dispositivo digital
de Clase B segĂşn lo expuesto en la secciĂłn 15 de las Reglas
de la FCC. Estos lĂ­mites estĂĄn diseĂąados para proporcionar
una protecciĂłn razonable contra interferencias daĂąinas en una
instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energĂ­a de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
segĂşn las instrucciones, puede provocar interferencias daĂąinas
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantĂ­a de que no se produzcan interferencias en una
instalaciĂłn particular. Si este equipo provoca interferencias
daĂąinas para la recepciĂłn de la seĂąal de radio o televisiĂłn,
situaciĂłn que puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia adoptando una o mĂĄs de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito
distinto al que estĂĄ conectado el receptor.
– Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico de radio o
televisiĂłn especializado.
• No utilice, coloque ni guarde la batería en los siguientes
lugares:
– Áreas expuestas a la luz solar directa o a altas temperaturas
y humedad
– En el interior de un coche, bajo el sol abrasador
– Cerca de fuentes de calor como acumuladores de calor
• Cargar solo con el cable USB incluido para evitar fallos de
funcionamiento o incendios.
• El usuario no puede sustituir la batería recargable interna de
este producto. La baterĂ­a puede haber alcanzado el final de su
vida Ăştil si el tiempo de uso pasa a ser significativamente
menor incluso despuĂŠs de haberla cargado totalmente. En
este caso, la baterĂ­a deberĂĄ repararse. Consulte los detalles de
la reparaciĂłn con su distribuidor de Audio-Technica local.
• Al deshacerse del producto, la batería recargable integrada se
debe desechar de una forma adecuada. PĂłngase en contacto
con su distribuidor de Audio-Technica local para que le indique
las instrucciones correctas para desechar la baterĂ­a.
DeclaraciĂłn de exposiciĂłn a radiofrecuencia
Este transmisor no debe utilizarse junto con la antena ni el
transmisor que se utilicen en otros sistemas, ni tampoco
colocarse cerca de tales elementos. Este dispositivo cumple
con los lĂ­mites de exposiciĂłn a radiaciĂłn impuestos por la
FCC para un entorno no controlado, y cumple con las
directrices de exposiciĂłn a radiofrecuencia (RF) de la FCC.
Este equipo genera niveles de exposiciĂłn a la radiaciĂłn muy
bajos que se consideran compatibles sin necesidad de
realizar pruebas de la tasa de absorciĂłn especĂ­fica (SAR).
Para clientes de CanadĂĄ
DeclaraciĂłn del Ministerio de Industria
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Este dispositivo cumple con las normas del MINISTERIO DE
INDUSTRIA DE CANADÁ R.S.S. 247.
El funcionamiento estĂĄ sujeto a las condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias daĂąinas,
y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias
recibidas, incluidas aquellas que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado.
SegĂşn las normas del Ministerio de Industria de CanadĂĄ,
este transmisor de radio solo puede funcionar con una
antena de un tipo y una ganancia mĂĄxima (o inferior)
aprobados para el transmisor por parte del Ministerio de
Industria de CanadĂĄ. Para reducir las posibles interferencias
para otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se
deben elegir de forma que la potencia isotrĂłpica radiada
equivalente no sea superior a la necesaria para que la
comunicaciĂłn se realice correctamente.
Este dispositivo cumple con los lĂ­mites de exposiciĂłn a la
radiaciĂłn RSS-102 para un entorno no controlado.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`0
0./5-.0-/4/1810
Notas sobre el uso
• Lea el manual de usuario del dispositivo conectado antes de
utilizarlo.
• Audio-Technica se exime de toda la responsabilidad derivada de la
pĂŠrdida de datos en el poco probable caso de que dichas pĂŠrdidas
se produzcan durante el uso del producto.
• En medios de transporte público y en otros lugares públicos,
mantenga el volumen a un nivel bajo para no molestar al resto de
personas.
• Reduzca al mínimo el volumen del dispositivo antes de conectar
el producto.
• Cuando utilice el producto en un entorno seco podría
experimentar una sensaciĂłn de hormigueo en las orejas. Esta
sensaciĂłn estĂĄ provocada por la electricidad estĂĄtica acumulada
en su cuerpo, no por un fallo de funcionamiento del producto.
• No someta el producto a golpes fuertes.
• No guarde el producto bajo la luz solar directa, cerca de
dispositivos de calefacciĂłn ni en lugares calurosos, hĂşmedos o
polvorientos. Igualmente, el producto no debe mojarse.
• Cuando el producto se usa durante un periodo de tiempo
prolongado, puede decolorarse debido a la luz ultravioleta
(especialmente la luz solar directa) y el desgaste.
• Si el producto se coloca en una bolsa con el cable incluido o el
cable de carga USB todavĂ­a conectado, dichos cables pueden
quedar atrapados, cortados o rotos. GuĂĄrdelo en la bolsa incluida.
• Sujete siempre el conector cuando conecte y desconecte el cable
incluido o el cable de carga USB. El cable incluido o el cable de
carga USB podrĂ­a quedar cortado o podrĂ­a producirse un
accidente si se tira del cable en sĂ­.
• Si no utiliza el cable incluido o el cable de carga USB,
desconĂŠctelo del producto.
• Cuando no esté utilizando el producto, guárdelo en la bolsa
incluida.
• Este producto puede utilizarse para hablar por teléfono sólo si se
utiliza una red de telefonĂ­a mĂłvil. No puede garantizarse la
compatibilidad con aplicaciones de telefonĂ­a que utilizan una red
de datos mĂłvil.
• Si utiliza el producto cerca de un dispositivo electrónico o de un
transmisor (como un telĂŠfono mĂłvil), es posible que se escuchen
ruidos anormales. En este caso, aleje el producto del dispositivo
electrĂłnico o del transmisor.
• Si utiliza el producto cerca de una antena de radio o televisión,
puede generarse ruido en la seĂąal de televisor o de radio. En este
caso, aleje el producto de la antena de radio o televisiĂłn.
• Para proteger la batería recargable, cárguela al menos una vez
cada seis meses. Si deja transcurrir demasiado tiempo entre
carga y carga, es posible que se reduzca la vida Ăştil de la baterĂ­a
recargable o incluso que no pueda volver a cargarse.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`1
0./5-.0-/4/1810
Nombres de las piezas y funciones
Marca N
Muestra la ubicaciĂłn para
la detecciĂłn del NFC.
Indicador izquierda/
derecha (L/R)
Diadema
Almohadilla
Elemento deslizante
Junta
Brazo
Carcasa
Interruptor de alimentaciĂłn
La carcasa izquierda (L) tiene
un micrĂłfono integrado.
Enciende y apaga el dispositivo.
Luz indicadora
Toma del conector USB
Muestra el estado de funcionamiento
y el nivel de baterĂ­a del producto.
Se utiliza para conectar el cable de
carga USB incluido y cargar el producto.
Toma de conexiĂłn
Interruptor giratorio
Se utiliza para conectar el cable incluido y
utilizar la funciĂłn de reproducciĂłn completa.
Permite ajustar el volumen, reproducir o pausar mĂşsica
y vĂ­deos, asĂ­ como realizar llamadas telefĂłnicas.
■ Accesorios incluidos
Cable desmontable para smartphones
(miniconector estĂŠreo de 1,2 m/3,5 mm
chapado en oro (4 polos/en forma de L))
Cable de carga USB
(1,0 m)
Bolsa
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`2
0./5-.0-/4/1810
Cargar la baterĂ­a
• Cargue la batería por completo antes de usar los auriculares por primera vez.
• Cuando la batería recargable se está agotando, el producto emitirá 2 conjuntos de 2 pitidos y la luz indicadora
parpadearĂĄ en rojo. Cargue la baterĂ­a cuando escuche estos pitidos.
• La batería tarda unas 5 horas en cargarse por completo. (Este tiempo puede variar en función de las condiciones de
uso).
• Durante la carga de la batería, la conexión Bluetooth del producto está desactivada y, por lo tanto, no puede
utilizarse dicha funciĂłn Bluetooth del producto.
1. Conecte el cable de carga USB incluido (micro USB de Tipo B) a la toma del conector USB del producto.
Toma del conector USB
Puerto USB
Ordenador
USB de Tipo A
Cable de carga USB
(incluido)
Micro USB de Tipo B
2. Conecte el cable de carga USB incluido (USB de Tipo A) al ordenador para iniciar la carga.
• Durante la carga, la luz indicadora se enciende de la forma siguiente:
Iluminada en rojo : Cargando
Iluminada en azul : Carga completada
3. Una vez finalizada la carga, desconecte el cable de carga USB incluido (USB de Tipo A) del ordenador.
4. Desconecte el cable de carga USB incluido (micro USB de Tipo B) de la toma del conector USB del producto.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`3
0./5-.0-/4/1810
Conectar mediante la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
Acerca del emparejamiento
Para conectar el producto a un dispositivo Bluetooth, el producto debe emparejarse (registrarse) con el dispositivo. Una
vez que estĂŠn emparejados, no tendrĂĄ que volver a emparejarlos de nuevo.
Sin embargo, tendrĂĄ que realizar el emparejamiento de nuevo en los siguientes casos:
• Si el producto se elimina del historial de conexión del dispositivo Bluetooth.
• Si el producto se envía para su reparación.
• Si el producto se empareja con nueve o más dispositivos.
(El producto puede emparejarse con un mĂĄximo de ocho dispositivos. Cuando realice el emparejamiento con un nuevo
dispositivo despuĂŠs de emparejarlo con ocho dispositivos, se sobrescribirĂĄ la informaciĂłn de emparejamiento del
dispositivo que presente la fecha de conexiĂłn mĂĄs antigua con la informaciĂłn del nuevo dispositivo).
Emparejar un dispositivo Bluetooth
• Lea el manual de usuario del dispositivo Bluetooth.
• Coloque el dispositivo a una distancia máxima de 1 m del producto para realizar el emparejamiento correctamente.
• Para confirmar el progreso del proceso de emparejamiento, utilice el producto mientras realiza este procedimiento y
escuche el tono de confirmaciĂłn.
1. Comenzando con el producto apagado, deslice el interruptor principal hasta la
posición “ON”.
• La luz indicadora se ilumina de color azul, y luego parpadea de color rojo y
azul.
• El producto emite un tono de confirmación cuando se inicia el
emparejamiento.
2. Utilice el dispositivo Bluetooth para comenzar el proceso de emparejamiento y buscar el producto.
• Para más información acerca del uso del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de usuario del dispositivo.
3. Seleccione “ATH-SR6BT” para emparejar el producto con el dispositivo Bluetooth.
• Algunos dispositivos pueden solicitar una clave de acceso. En caso de ser así,
introduzca “0000”. La clave de acceso también recibe el nombre de código de
acceso, cĂłdigo PIN, nĂşmero PIN o contraseĂąa.
• El producto emite un tono de confirmación cuando se completa el
emparejamiento.
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
ATH-SR6BT
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`4
0./5-.0-/4/1810
Conectar mediante la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth
Utilizar NFC durante el emparejamiento
NFC (ComunicaciĂłn de campo cercano) es una tecnologĂ­a que permite la comunicaciĂłn inalĂĄmbrica de corto alcance
entre varios dispositivos, como telĂŠfonos mĂłviles y IC tags. Permite que dos dispositivos se comuniquen entre sĂ­
simplemente poniĂŠndolos en contacto. Puede utilizar NFC para emparejar el dispositivo Bluetooth con este producto.
Dispositivos compatibles : Dispositivos Bluetooth compatibles con NFC
SO compatible
: Android
Emparejar un dispositivo Bluetooth compatible con NFC
Para confirmar el progreso del proceso de emparejamiento, utilice el producto mientras realiza este procedimiento y
escuche el tono de confirmaciĂłn.
1. Active la funciĂłn NFC de su dispositivo compatible con NFC.
• Si fuera necesario, consulte el manual de usuario de su dispositivo compatible con NFC.
2. Comenzando con el producto apagado, deslice el interruptor principal hasta la posición “ON”.
3. Ponga en contacto el dispositivo compatible con NFC con la marca
N del producto y luego utilice el dispositivo compatible con NFC para
completar el proceso de emparejamiento.
• Consulte el manual de usuario del dispositivo si desea conocer
la ubicaciĂłn de la antena NFC de su dispositivo compatible con
NFC, o si desea saber cĂłmo puede terminar la conexiĂłn entre el
producto y su dispositivo.
• El producto emite un tono de confirmación cuando se completa el
emparejamiento.
Desconectar un dispositivo
Vuelva a tocar con su dispositivo Bluetooth compatible con NFC sobre la parte que se encuentra justo encima de la
marca N del producto para desconectar el producto de su dispositivo.
Cambiar de dispositivo
• Si el producto está conectado a un dispositivo Bluetooth y entra en contacto con un dispositivo Bluetooth
compatible con NFC, el producto se conectarĂĄ al segundo dispositivo.
• Si tiene un dispositivo Bluetooth compatible con NFC conectado al producto y, a continuación, toca ese dispositivo
con otro dispositivo Bluetooth compatible con NFC, el dispositivo se desconectarĂĄ del producto y se conectarĂĄ con
el segundo dispositivo Bluetooth compatible con NFC.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`5
0./5-.0-/4/1810
VisualizaciĂłn de la luz indicadora
Las luces indicadoras del producto indican su estado, tal como se explica a continuaciĂłn.
Estado
Emparejamiento
PatrĂłn de visualizaciĂłn de la luz indicadora
Rojo
Azul
BĂşsqueda de dispositivo
A la espera de conexiĂłn
ConexiĂłn
Conectando
Nivel de
baterĂ­a
Parpadeando
Nivel de baterĂ­a bajo
Cargando
Encendida
Carga completada
Encendida
Carga
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`6
0./5-.0-/4/1810
Utilizar el producto
El producto puede utilizar la tecnologĂ­a inalĂĄmbrica Bluetooth para conectarse a su dispositivo y reproducir mĂşsica,
recibir llamadas telefĂłnicas, etc. Utilice el producto para la finalidad que mejor se adapte a sus necesidades. Tenga en
cuenta que Audio-Technica no puede garantizar la compatibilidad con los dispositivos Bluetooth conectados.
Suministro elĂŠctrico
Suministro
elĂŠctrico
Funcionamiento del interruptor
Luz indicadora
ON*1
Se ilumina en rojo y azul
simultĂĄneamente (parece pĂşrpura) y
luego parpadea en rojo y azul*2
OFF*1
Se ilumina en rojo y azul
simultĂĄneamente (parece pĂşrpura) y
luego se apaga
*1 Si estĂĄ utilizando el producto, escucharĂĄ un pitido para indicar cuĂĄndo el producto se ha activado y desactivado.
*2 La luz indicadora puede tardar varios segundos en iluminarse.
Utilizar el producto
Coloque el producto con el lado que presenta la marca “L” en la oreja izquierda y el lado con
la marca “R” en la oreja derecha, y ajuste la longitud de la diadema deslizando el elemento
deslizante ajustable de forma que las almohadillas cubran sus orejas por completo.
Plegado compacto
Usando la junta como apoyo, la carcasa se puede plegar en la diadema.
• Al plegar el producto, desconecte el cable incluido.
• Asegúrese de no pellizcarse los dedos, etc. en la junta.
• Asegúrese de colocar la carcasa en su posición original antes de usar el producto.
Plegar
Desplegar
Juntas
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`7
0./5-.0-/4/1810
Utilizar el producto
Escuchar audio
• Para conectar por primera vez, empareje el producto y su dispositivo utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth o
NFC. Si ya ha emparejado el producto y el dispositivo Bluetooth, encienda el producto y active la conexiĂłn Bluetooth
del dispositivo.
• Utilice el dispositivo Bluetooth para iniciar la reproducción, consultando si fuera necesario el manual de usuario del
dispositivo.
Interruptor giratorio
Pulsar
Reproduce o pausa la reproducciĂłn de mĂşsica y vĂ­deos.*1
Mantener pulsado
SegĂşn el dispositivo conectado, activa la funciĂłn de reconocimiento de voz
del dispositivo (como por ejemplo Siri para dispositivos compatibles con iOS).
Deslizar hacia +
Deslizar hacia −
Deslizar y soltar
Aumenta el volumen 1 nivel.*2
Deslizar y mantener (unos 2
segundos)
Reproduce la pista siguiente.*1
Deslizar y soltar
Disminuye el volumen 1 nivel.*2
Deslizar y mantener (unos 2
segundos)
Reproduce la pista anterior.*1
*1 Es posible que en determinados smartphones no estĂŠn disponibles algunos controles para la mĂşsica y los vĂ­deos.
*2 Suena un tono de confirmaciĂłn cada vez que deslice el interruptor giratorio. Se escucha un tono de confirmaciĂłn bajo cuando el
volumen estĂĄ al nivel mĂĄximo o mĂ­nimo.
10
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/.
0./5-.0-/4/1810
Utilizar el producto
Hablar por telĂŠfono
• Si el dispositivo Bluetooth es compatible con funciones telefónicas, puede utilizar el micrófono integrado del
producto para hablar por telĂŠfono.
• Cuando el dispositivo Bluetooth recibe una llamada telefónica, el producto emite un tono de llamada.
• Si se recibe una llamada mientras está escuchando música, se interrumpe la reproducción. Una vez finalizada la
llamada, se reanuda la reproducciĂłn de la mĂşsica.
Cuando
Se recibe una
llamada
Durante una
conversaciĂłn
Funcionamiento del interruptor
FunciĂłn
Pulse el interruptor giratorio.
Responde a la llamada.
Mantenga pulsado el interruptor giratorio
(unos 2 segundos).
Rechaza la llamada.
Pulse el interruptor giratorio.
Finaliza la llamada.
Mantenga pulsado el interruptor giratorio
(unos 2 segundos).
Cada vez que se mantiene pulsado el
botĂłn (unos 2 segundos), la llamada pasa
alternativamente del telĂŠfono mĂłvil al
producto.*
Deslice el interruptor giratorio hacia +
o −.
Ajusta el volumen de la llamada.
* Cuando escuche el tono de confirmaciĂłn, suelte el interruptor giratorio.
11
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`//
0./5-.0-/4/1810
Otras funciones
FunciĂłn de reproducciĂłn completa
Este producto dispone de una funciĂłn de reproducciĂłn completa que permite utilizarlo como un par de auriculares
tradicionales, aunque la baterĂ­a se agote. Para conectar el producto a su reproductor portĂĄtil, basta con conectar el
conector del cable incluido a la toma del conector del producto, y conectar el conector de entrada a su reproductor
portĂĄtil.
Conector de entrada
Toma de conexiĂłn
Reproductor portĂĄtil
Conector
Uso del control remoto con micrĂłfono para smartphones
BotĂłn de control
OperaciĂłn
Pulsar el botĂłn de
control una vez.
ReproducciĂłn y pausa de mĂşsica/vĂ­deo
BotĂłn de control
Responder/finalizar llamadas de telĂŠfono
• Algunos smartphones no admiten la función de reproducción y pausa con
los archivos de mĂşsica/vĂ­deo.
• Audio-Technica no ofrece asistencia técnica sobre cómo usar los
smartphones.
MicrĂłfono
Parte delantera Parte trasera
FunciĂłn de apagado automĂĄtico
El producto se apaga automĂĄticamente tras cinco minutos de no estar conectado a un dispositivo encendido.
FunciĂłn de restablecimiento
Si el producto no funciona o se producen otros fallos de funcionamiento,
compruebe que el producto estĂŠ desactivado y conecte el cable de carga
USB incluido. Compruebe que por el cable circula corriente elĂŠctrica.
Si desconecta y vuelve a conectar el cable de carga USB incluido, el
producto se reiniciarĂĄ y deberĂ­a haberse resuelto cualquier posible
problema. Si el problema continĂşa, pĂłngase en contacto con su distribuidor
de Audio-Technica local.
Toma del
conector USB
Micro USB de Tipo B
12
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/0
0./5-.0-/4/1810
Limpieza
AcostĂşmbrese a limpiar el producto regularmente para prolongar su vida Ăştil. No utilice alcohol, disolventes de pintura
ni otros disolventes para realizar las tareas de limpieza.
• Utilice un paño seco para realizar la limpieza.
• Limpie el sudor y otros restos de suciedad del cable con un paño seco inmediatamente después de su uso. Si no se
limpia el cable puede deteriorarse y endurecerse con el paso del tiempo, provocando fallos de funcionamiento.
• Si el conector está sucio, límpielo con un paño seco. Si no se limpia el conector, el sonido podría quedar cortado y
producirse ruidos.
• Si las almohadillas y la diadema están sucios, límpielos con un paño seco. La presencia de sudor o de agua en las
almohadillas o en la diadema pueden provocar su decoloraciĂłn. Limpie con un paĂąo seco y deje secar a la sombra.
• Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar bien ventilado y no
expuesto a altas temperaturas ni humedad.
• Las almohadillas son productos consumibles. Se deterioran con el paso del tiempo debido al uso y al
almacenamiento, por lo que deberĂĄ sustituirlas cuando sea necesario. Si desea obtener informaciĂłn acerca de
la sustituciĂłn de las almohadillas o de otras piezas, o informaciĂłn acerca de otras piezas que puedan repararse,
pĂłngase en contacto con su distribuidor local de Audio-Technica.
13
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/1
0./5-.0-/4/1810
SoluciĂłn de problemas
Problema
SoluciĂłn
No se suministra alimentaciĂłn.
• Cargue el producto.
No se puede realizar el
emparejamiento.
• Con el producto pueden utilizarse dispositivos que se comunican utilizando la
versiĂłn 2.1+EDR o superior de Bluetooth.
• Coloque el producto y el dispositivo Bluetooth separados entre sí menos de 1 m.
• Configure los perfiles del dispositivo Bluetooth. Puede consultar los
procedimientos acerca de cĂłmo configurar perfiles en el manual de usuario del
dispositivo Bluetooth.
No se puede emparejar mediante
NFC.
• Compruebe que esté utilizando un dispositivo Bluetooth compatible con NFC.
• Active la función NFC de su dispositivo Bluetooth compatible con NFC.
• Toque el producto en el punto correcto de su dispositivo Bluetooth compatible
con NFC.
• Según el dispositivo Bluetooth compatible con NFC que esté utilizando,
la sensibilidad del NFC podrĂ­a no ser lo bastante intensa como para poder
conectar el producto con un solo toque. En este caso, consulte el manual de
usuario del dispositivo Bluetooth compatible con NFC.
• Según el dispositivo Bluetooth compatible con NFC que esté utilizando,
podrĂ­a tardarse un tiempo en poder establecer la comunicaciĂłn mediante
NFC. Mantenga el producto y el dispositivo Bluetooth compatible con NFC en
contacto hasta que se establezca la conexiĂłn.
• Retire el dispositivo Bluetooth compatible con NFC de su carcasa para que
pueda comunicarse mediante NFC.
No se escucha el sonido / El
sonido es dĂŠbil.
• Encienda el producto y el dispositivo Bluetooth.
• Suba el volumen del producto y del dispositivo Bluetooth.
• Si el dispositivo Bluetooth está configurado para la conexión HFP/HSP, cambie
a la conexiĂłn A2DP.
• Retire los obstáculos entre el producto y el dispositivo Bluetooth, y acérquelos entre sí.
• Cambie la salida del dispositivo Bluetooth a la conexión Bluetooth.
El sonido estĂĄ distorsionado / Se
escuchan ruidos / El sonido se
corta.
• Baje el volumen del producto y del dispositivo Bluetooth.
• Mantenga los microondas y otros dispositivos como routers inalámbricos lejos
del producto.
• Mantenga los televisores, las radios y otros dispositivos con sintonizadores
integrados lejos del producto. Estos dispositivos tambiĂŠn pueden resultar
afectados por el producto.
• Desactive la configuración del ecualizador del dispositivo Bluetooth.
• Retire los obstáculos entre el producto y el dispositivo Bluetooth, y acérquelos
entre sĂ­.
El sonido queda cortado cuando
se utiliza el cĂłdec aptX.
• Ajuste la configuración de su dispositivo Bluetooth para desactivar el códec
aptX.
No se escucha la voz de la
persona que llama / La voz de
la persona que llama tiene un
volumen muy bajo.
• Encienda el producto y el dispositivo Bluetooth.
• Suba el volumen del producto y del dispositivo Bluetooth.
• Si el dispositivo Bluetooth está configurado para la conexión A2DP, cambie a la
conexiĂłn HFP/HSP.
• Cambie la salida del dispositivo Bluetooth a la conexión Bluetooth.
El producto no puede cargarse.
• Conecte correctamente el cable de carga USB incluido y cargue el producto.
• Para más información acerca de cómo utilizar el dispositivo Bluetooth, consulte el manual de usuario del dispositivo.
• Si el problema no desaparece, reinicie el producto. Para reiniciar el producto, consulte el apartado “Función de
restablecimiento” (p.12).
14
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/2
0./5-.0-/4/1810
Especificaciones
Especificaciones de comunicaciĂłn
Sistema de comunicaciĂłn
Bluetooth versiĂłn 4.1
Salida
Clase 2 de alimentaciĂłn de la especificaciĂłn Bluetooth
1,8 mW EIRP
Alcance mĂĄximo de conexiĂłn
Con lĂ­nea de visiĂłn: aprox. 10 m
Banda de frecuencia
2,402 GHz a 2,480 GHz
MĂŠtodo de modulaciĂłn
FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CĂłdecs compatibles
Audio Qualcomm® aptX™, AAC, SBC
MĂŠtodos de protecciĂłn de contenido
compatibles
SCMS-T
Banda de transmisiĂłn
20 a 20.000 Hz
Auriculares
Tipo
DinĂĄmicos cerrados
Transductor
45 mm
Sensibilidad
100 dB/mW
Respuesta en frecuencia
5 a 40.000 Hz
Impedancia
39 ohm
Conector de entrada
Miniconector estĂŠreo de 3,5 mm
MicrĂłfono (en el cable para smartphones)
Tipo
Condensador electret
PatrĂłn polar
Omnidireccional
Sensibilidad
-44 dB (1 V/Pa, a 1 kHz)
Respuesta en frecuencia
50 a 4.000 Hz
Otros
Suministro elĂŠctrico
BaterĂ­a de polĂ­mero de litio, CC de 3,7 V
Voltaje/corriente de carga
5V
Tiempo de carga
Aprox. 5 horas*
Tiempo de funcionamiento
Tiempo de transmisiĂłn continua, incluido el tiempo de reproducciĂłn de
mĂşsica:
MĂĄx. aprox. 30 horas*
Tiempo de espera continua: MĂĄx. aprox. 1.000 horas*
200 mA
Peso (sin cable)
Aprox. 242 g
Temperatura de funcionamiento
De 5°C a 40°C
Accesorios incluidos
Cable desmontable para smartphones (miniconector estĂŠreo de 1,2 m/3,5 mm
chapado en oro (4 polos/en forma de L)), cable de carga USB (1,0 m), bolsa
Se venden por separado
Almohadillas, cable para smartphones
* Las cifras indicadas anteriormente varĂ­an en funciĂłn de las condiciones de funcionamiento.
Con el fin de mejorar el producto, ĂŠste estĂĄ sujeto a modificaciones sin previo aviso.
15
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/3
0./5-.0-/4/1810
Especificaciones
• La palabra con la marca Bluetooth ® y los logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Audio-Technica Corporation los utiliza bajo
licencia. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
• El logotipo “AAC” es una marca comercial de Dolby Laboratories.
• Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y otros países, y se utiliza con
permiso.
aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en los Estados Unidos y otros paĂ­ses, y se utiliza
con permiso.
• La marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y otros países.
• Android es una marca comercial de Google Inc.
16
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/4
0./5-.0-/4/1810
Introdução
Obrigado por comprar este produto da Audio-Technica.
Antes de usar o produto, leia atentamente este manual do usuĂĄrio para assegurar seu uso correto.
Guarde este manual para futuras consultas.
Precauçþes de segurança
Precauçþes para o produto
• Não use o produto perto de equipamentos médicos. As ondas
de rĂĄdio podem afetar marca-passos cardĂ­acos e equipamentos
mÊdicos eletrônicos. Não use o produto dentro de instalaçþes
mĂŠdicas.
• Não permita que o produto seja molhado para evitar um
choque elĂŠtrico ou mau funcionamento.
• Ao usar o produto numa aeronave, siga as instruções da
companhia aĂŠrea.
• Não cubra o produto com um pano para evitar o risco de
incĂŞndio ou de lesĂľes por superaquecimento.
• Não use o produto perto de dispositivos de controle
automĂĄticos como portas automĂĄticas e alarmes de incĂŞndio.
As ondas de rĂĄdio podem afetar os equipamentos eletrĂ´nicos
e causar acidentes devido a um mau funcionamento.
• Siga as leis aplicáveis relevantes ao uso de celulares e fones
de ouvido se vocĂŞ for usar os fones de ouvido ao dirigir um
veĂ­culo.
• Não desmonte, não modifique nem tente reparar o produto
para evitar um choque elĂŠtrico, mau funcionamento ou fogo.
• Não sujeite o produto a impactos fortes para evitar um choque
elĂŠtrico, mau funcionamento ou fogo.
• Não manuseie o produto com as mãos molhadas para evitar
um choque elĂŠtrico ou ferimentos.
• Desconecte o produto de um dispositivo se o produto começar
a apresentar mau funcionamento, fumaça, cheiro, calor ou
ruídos indesejados ou começar a mostrar outros sinais de
dano. Neste caso, entre em contato com o seu revendedor
local da Audio-Technica.
• Não coloque materiais estranhos como combustíveis, metal ou
lĂ­quido no produto.
• Não use o produto em lugares em que a incapacidade de ouvir
o som ambiente represente um risco sĂŠrio (como passagens
de nível, estaçþes de trem e locais de construção).
• Para evitar danos à sua audição, não eleve o volume
demasiadamente. Ouvir sons com volume alto durante um
longo perĂ­odo de tempo pode causar a perda temporĂĄria ou
permanente da audição.
• Pare de usar se sentir alguma irritação na pele decorrente do
contato direto com o produto.
• Tome cuidado para não prender nenhuma parte do corpo entre
a cavidade e o braço ou articulação do produto.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/
0./5-.0-/4/1810
Precauçþes de segurança
Precauçþes para a bateria recarregåvel
O produto ĂŠ equipado com uma bateria recarregĂĄvel (bateria de polĂ­mero de lĂ­tio).
• Se o fluido de bateria entrar em contato com os olhos, não os
esfregue. Lave bem os olhos com ĂĄgua limpa, como ĂĄgua de
torneira, e consulte um mĂŠdico imediatamente.
• Se o fluido de bateria vazar, não toque no fluido com as mãos
nuas. Se o fluido permanecer dentro do produto, ele pode
causar um mau funcionamento. Se o fluido de bateria vazar,
contate o seu revendedor local da Audio-Technica.
– Se o fluido entrar em contato com sua boca, lave bem
fazendo um gargarejo com ĂĄgua limpa, como ĂĄgua de
torneira, e consulte um mĂŠdico imediatamente.
– Se a sua pele ou roupa entrar em contato com o fluido, lave
imediatamente a ĂĄrea afetada com ĂĄgua. Se vocĂŞ sentir
alguma irritação na pele, consulte um mÊdico.
• Para evitar vazamento, geração de calor ou explosão:
– Nunca aqueça, desmonte ou modifique a bateria, nem a
elimine ao fogo.
– Não tente furar com um prego, não bata com um martelo,
nem pise na bateria.
– Não derrube ou submeta o produto a fortes impactos.
– Não deixe a bateria ser molhada.
Para clientes nos EUA
Aviso da FCC
AdvertĂŞncia
Este dispositivo estĂĄ em conformidade com a Parte 15 dos
Regulamentos da FCC.
A operação estå sujeita às duas seguintes condiçþes: (1)
Este dispositivo nĂŁo pode causar interferĂŞncia prejudicial e
(2) deve aceitar qualquer interferĂŞncia recebida, inclusive
interferência que possa causar uma operação indesejada.
Atenção
Avisamos o usuårio de que quaisquer alteraçþes ou
modificaçþes não aprovadas expressamente neste manual
podem anular a sua autoridade de operar este equipamento.
Nota: Este equipamento foi testado e foi verificado que
cumpre com os limites para um dispositivo digital de Classe
B, de acordo com a Parte 15 dos Regulamentos da FCC.
Esses limites são concebidos para proporcionar uma proteção
razoåvel contra interferências prejudiciais em uma instalação
residencial. Este equipamento gera, emprega e pode radiar
energia de radiofrequĂŞncia e, se nĂŁo for instalado e usado de
acordo com as instruçþes, pode causar interferência
prejudicial às comunicaçþes de rådio. No entanto, não hå
garantia de que nĂŁo ocorra nenhuma interferĂŞncia em uma
instalação particular. Se este equipamento causar uma
interferência prejudicial à recepção de rådio ou televisão, que
pode ser determinada pela operação de desligar e ligar o
equipamento, o usuĂĄrio deve tentar corrigir a interferĂŞncia
tomando uma ou mais das seguintes medidas:
– Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
– Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
– Conecte o equipamento a uma tomada elétrica em um
circuito diferente do qual o receptor estĂĄ conectado.
– Consulte o seu revendedor ou um técnico de rádio/TV
experiente para ajuda.
• Não use, deixe ou guarde a bateria nos seguintes lugares:
– Área exposta à luz direta do sol ou em condições de alta
temperatura ou umidade
– Dentro de um carro sob o sol escaldante
– Perto de fontes de calor como saídas de ar quente
• Carregue somente com o cabo USB fornecido para evitar um
mau funcionamento ou fogo.
• A bateria interna recarregável deste produto não pode ser
substituĂ­da pelo usuĂĄrio. A bateria pode ter atingido o fim de
sua vida útil de serviço se o seu tempo de funcionamento
tornar-se significativamente mais curto mesmo depois de ter
sido completamente carregada. Neste caso, a bateria precisa
de reparo. Entre em contato com seu revendedor local da
Audio-Technica para informaçþes sobre reparos.
• Ao eliminar o produto, a bateria recarregável embutida precisa
ser descartada adequadamente. Entre em contato com seu
revendedor local da Audio-Technica para saber como descartar
corretamente a bateria.
Declaração de Exposição à Radiofrequência
Este transmissor nĂŁo deve ser colocado nem operado junto
com nenhuma outra antena ou transmissor usado em
outros sistemas. Este dispositivo estĂĄ em conformidade
com os limites de exposição a radiaçþes da FCC
estabelecidos para um ambiente nĂŁo controlado, bem como
estå em conformidade com as Diretrizes de Exposição à
RadiofrequĂŞncia (RF) da FCC. Este equipamento tem nĂ­veis
muito baixos de energia RF, podendo ser considerado em
conformidade sem o teste de taxa específica de absorção
(SAR, do inglĂŞs Specific Absorption Rate).
Para clientes no CanadĂĄ
Declaração da Indústria Canadense
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Este dispositivo estĂĄ em conformidade com a norma
RSS-247 da IndĂşstria Canadense.
A operação estå sujeita às seguintes condiçþes: (1) Este
dispositivo nĂŁo pode causar interferĂŞncia prejudicial, e (2)
este dispositivo deve aceitar qualquer interferĂŞncia recebida,
inclusive interferência que possa causar uma operação
indesejada.
Segundo os regulamentos da IndĂşstria Canadense, este
transmissor de rĂĄdio sĂł funciona com uma antena de um
tipo e ganho mĂĄximo (ou menor) aprovados para o
transmissor pela IndĂşstria Canadense. Para reduzir a
interferĂŞncia de rĂĄdio potencial a outros usuĂĄrios, o tipo da
antena e seu ganho devem ser escolhidos de forma que a
potĂŞncia isotrĂłpica radiada equivalente (p.i.r.e.) nĂŁo seja
maior que a necessåria para uma comunicação bemsucedida.
Este dispositivo estĂĄ de acordo com a norma RSS-102 de
limites de exposição à radiação estabelecidos para um
ambiente nĂŁo controlado.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`0
0./5-.0-/4/1810
Notas sobre o uso
• Sempre leia o manual do usuário do dispositivo conectado antes
do uso.
• A Audio-Technica não será responsável de nenhuma maneira por
qualquer perda de dados no caso improvĂĄvel de que tais perdas
possam ocorrer durante o uso do produto.
• Em sistemas de transporte público ou em outros lugares
pĂşblicos, mantenha o volume baixo para nĂŁo perturbar as
pessoas Ă  sua volta.
• Diminua o volume de seu dispositivo antes de conectar o
produto.
• Ao usar o produto em um ambiente seco, você pode sentir uma
sensação de formigamento em seus ouvidos. Isso Ê causado pela
eletricidade estĂĄtica acumulada no seu corpo, e nĂŁo indica um
mau funcionamento do produto.
• Não submeta o produto a fortes impactos.
• Não guarde o produto sob a luz direta do sol, perto de
dispositivos de aquecimento nem em lugares quentes, Ăşmidos
ou com presença de poeira. E não molhe o produto.
• Ao usar o produto durante um longo período de tempo, o produto
pode se descolorir devido Ă  luz ultravioleta (especialmente a luz
direta do sol) ou ao desgaste.
• O cabo ou o cabo de carga USB fornecidos podem ficar presos,
ser danificados ou quebrados, se o produto for inserido em uma
bolsa enquanto estiverem conectados ao dispositivo. Guarde-o na
bolsa fornecida.
• Certifique-se de segurar no plugue ao conectar e desconectar o
cabo ou o cabo de carga USB fornecidos. O cabo ou cabo de
carga USB fornecidos podem ser danificados ou pode se dar um
acidente se, ao puxar o cabo, vocĂŞ nĂŁo usar o plugue como
apoio.
• Quando não estiver usando o cabo fornecido ou o cabo de carga
USB fornecidos, desconecte-o do produto.
• Quando não estiver usando o produto, guarde-o na bolsa que o
acompanha.
• Este produto pode ser usado para falar ao telefone apenas
usando a rede de telefonia celular. NĂŁo garantimos a
compatibilidade com aplicativos de telefonia que usam a rede de
dados mĂłveis.
• Usar o produto perto de um dispositivo eletrônico ou transmissor
(como um celular) pode causar ruĂ­dos indesejados. Neste caso,
afaste o produto do dispositivo eletrĂ´nico ou transmissor.
• Usar o produto perto de uma antena de TV ou rádio pode causar
ruĂ­dos visuais ou de ĂĄudio no televisor ou rĂĄdio. Neste caso,
afaste o produto da antena de TV ou rĂĄdio.
• Para proteger a bateria recarregável embutida, recarregue-a pelo
menos uma vez a cada seis meses. Muito tempo entre uma
recarga e outra pode reduzir a vida da bateria recarregĂĄvel ou
fazer com que a bateria recarregĂĄvel perca a capacidade de
segurar a carga.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`1
0./5-.0-/4/1810
Nomes dos componentes e funçþes
Marca N
Indicador de
esquerda/direita (L/R)
Tiara
Indica o local para
detectar NFC.
Espuma
Deslizador
Articulação
Braço
Cavidade
Interruptor de alimentação
Um microfone encontra-se embutido
na esquerda (L) da cavidade.
Liga/desliga o produto.
Indicador
Jack de conexĂŁo USB
Indica o estado de funcionamento do
produto e o nĂ­vel de bateria do produto.
Usado para conectar o cabo de carga USB
fornecido e para carregar o produto.
Jack de conexĂŁo
Interruptor jog
Usado para conectar o cabo
fornecido e usar a função de bypass.
Permite ajustar o volume, reproduzir ou pausar mĂşsicas e vĂ­deos,
assim como realizar operaçþes de chamadas telefônicas.
■ Acessórios inclusos
Cabo destacĂĄvel para smartphones
(1,2 m / 3,5 mm, miniplugue estĂŠreo
banhado a ouro (4 polos/em forma de “L”))
Cabo de carga USB
(1,0 m)
Bolsa
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`2
0./5-.0-/4/1810
Carregamento da bateria
• Carregue a bateria completamente antes de usar pela primeira vez.
• Quando a bateria recarregável está fraca, o produto emite dois bipes duas vezes e o indicador pisca em vermelho.
Quando ouvir esses bipes, carregue a bateria.
• Demora cerca de 5 horas para carregar a bateria completamente. (Esse tempo varia dependendo das condições de
uso.)
• Enquanto a bateria estiver sendo carregada, a conexão em Bluetooth do produto permanece desativada e, portanto,
o Bluetooth do produto nĂŁo poderĂĄ ser usado.
1. Conecte o cabo de carga USB fornecido (micro USB Tipo B) ao jack de conexĂŁo USB do produto.
Jack de conexĂŁo USB
Porta USB
Computador
USB Tipo A
Cabo de carga USB
(fornecido)
Micro USB Tipo B
2. Conecte o cabo de carga USB fornecido (USB Tipo A) ao computador e inicie o carregamento.
• Durante o carregamento, o indicador acende como a seguir:
Aceso em vermelho : Carregando
Aceso em azul
: Carregamento completo
3. Quando o carregamento estiver completo, desconecte o cabo de carga USB fornecido (USB Tipo A) do computador.
4. Desconecte o cabo de carga USB fornecido (micro USB Tipo B) do jack de conexĂŁo USB do produto.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`3
0./5-.0-/4/1810
ConexĂŁo via tecnologia sem fio Bluetooth
Sobre o emparelhamento
Para conectar o produto a um dispositivo Bluetooth, o produto precisa ser emparelhado (registrado) com o dispositivo.
Uma vez emparelhado, não Ê necessårio repetir a operação.
PorĂŠm, vocĂŞ precisarĂĄ fazer o emparelhamento novamente nos seguintes casos:
• Se o produto for removido do histórico de conexões do dispositivo Bluetooth.
• Se o produto for enviado para reparo.
• Se o produto for emparelhado com nove dispositivos ou mais.
(O produto pode ser emparelhado com atĂŠ oito dispositivos. Ao emparelhar com um novo dispositivo depois de
emparelhar com oito dispositivos, a informação de emparelhamento para o dispositivo com a data de conexão mais
antiga serå substituída pela informação para o novo dispositivo.)
Emparelhando um dispositivo Bluetooth
• Leia o manual do usuário do dispositivo Bluetooth.
• Coloque o dispositivo a menos de 1 m do produto para realizar o emparelhamento corretamente.
• Para confirmar o progresso do processo de emparelhamento, coloque o produto ao realizar este procedimento e
espere pelo toque de confirmação.
1. Iniciando com o produto desligado, deslize o interruptor de alimentação para a
posição “ON” (Ligado).
• O indicador acende em azul e, em seguida, pisca em vermelho e azul.
• O produto emite um som de confirmação quando se dá início o
emparelhamento.
2. Use seu dispositivo Bluetooth para começar o processo de emparelhamento e buscar pelo produto.
• Para saber como usar seu dispositivo Bluetooth, consulte manual do usuário do dispositivo.
3. Selecione “ATH-SR6BT” para emparelhar o produto e o seu dispositivo Bluetooth.
• Alguns dispositivos podem solicitar uma chave de acesso. Neste caso, digite
“0000”. A chave de acesso também é chamada de código de acesso, código PIN,
nĂşmero PIN ou senha.
• O produto emite um som de confirmação quando o emparelhamento está
concluĂ­do.
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
ATH-SR6BT
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`4
0./5-.0-/4/1810
ConexĂŁo via tecnologia sem fio Bluetooth
Usar NFC ao emparelhar
NFC (Near Field Communication) Ê uma tecnologia que permite comunicaçþes sem fio de curto alcance entre vårios
dispositivos, como celulares e tablets. Ela permite que dois dispositivos se comuniquem simplesmente tocando um no
outro. VocĂŞ pode usar NFC para emparelhar seu dispositivo Bluetooth com este produto.
Dispositivos compatĂ­veis
: Dispositivos Bluetooth compatĂ­veis com NFC
CompatĂ­vel com sistema operacional : Android
Emparelhar um dispositivo Bluetooth compatĂ­vel com NFC
Para confirmar o progresso do processo de emparelhamento, coloque o produto ao realizar este procedimento e
espere pelo toque de confirmação.
1. Ative o recurso NFC do seu dispositivo compatĂ­vel com NFC.
• Consulte o manual do usuário do dispositivo compatível com NFC.
2. Iniciando com o produto desligado, deslize o interruptor de alimentação para a posição “ON” (Ligado).
3. Toque o seu dispositivo compatĂ­vel com NFC na Marca N no produto
(ver imagem Ă  direita) e, entĂŁo, use o seu dispositivo compatĂ­vel com
NFC para completar o processo de emparelhamento.
• Para obter informações sobre a localização da antena NFC do seu
dispositivo compatĂ­vel com NFC ou sobre como encerrar uma
conexĂŁo entre o produto e o seu dispositivo, consulte o manual do
usuĂĄrio do dispositivo.
• O produto emite um som de confirmação quando o
emparelhamento estĂĄ concluĂ­do.
Desconectar um dispositivo
Toque novamente seu dispositivo Bluetooth compatĂ­vel com NFC na parte logo acima da marca N no produto para
desconectar o produto do dispositivo.
Mudar o dispositivo
• Se o produto for conectado a um dispositivo Bluetooth e, em seguida, for tocado por um dispositivo Bluetooth
compatĂ­vel com NFC, o produto serĂĄ conectado ao segundo dispositivo.
• Se você tiver um dispositivo Bluetooth compatível com NFC conectado ao produto e, em seguida, tocar o dispositivo
com outro dispositivo Bluetooth compatĂ­vel com NFC, o dispositivo serĂĄ desconectado do produto, sendo conectado
ao segundo dispositivo Bluetooth compatĂ­vel com NFC.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`5
0./5-.0-/4/1810
Exibição do indicador
Os indicadores do produto indicam o status do produto conforme explicado abaixo.
Status
Emparelhamento
ConexĂŁo
Padrão de exibição do indicador
Vermelho
Azul
Buscando um
dispositivo
Esperando para ser
conectado
Intermitente
Conectando
NĂ­vel de bateria
Baixo nĂ­vel de bateria
Carregando
Aceso
Carregamento completo
Aceso
Carregar
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`6
0./5-.0-/4/1810
Uso do produto
O produto pode utilizar tecnologia sem fio Bluetooth para conectar o seu dispositivo e reproduzir mĂşsicas, receber
chamadas telefĂ´nicas, etc. Utilize o produto para qualquer uma das finalidades que atenda Ă s suas necessidades.
Observe que a Audio-Technica nĂŁo pode garantir a compatibilidade com dispositivos Bluetooth.
Fonte de energia
Fonte de
energia
Operação do interruptor
Indicador
ON*1
Acende-se em vermelho e azul,
simultaneamente (parece com roxo),
então começa a piscar em vermelho
e azul*2
OFF*1
Acende-se em vermelho e azul,
simultaneamente (parece com roxo),
entĂŁo o aparelho se desliga
*1 Se vocĂŞ estiver usando o produto, vocĂŞ ouvirĂĄ um bipe que indica quando o produto ĂŠ ligado ou desligado.
*2 Pode demorar vĂĄrios segundos atĂŠ que o indicador acenda.
Usando o produto
Coloque o produto com o lado marcado com “L” na sua orelha esquerda e o lado marcado
com “R” na sua orelha direita e ajuste o comprimento da tiara, deslizando o deslizador
ajustĂĄvel para que as espumas dos fones cubram as suas orelhas completamente.
Dobrando compactamente
Ao se utilizar a articulação como um ponto de apoio, a cavidade pode ser dobrada para dentro da tiara.
• Quando dobrar o produto, remova o cabo fornecido.
• Seja cuidadoso para não prender seus dedos, etc., na articulação.
• Antes de usar o produto, certifique-se de devolver a cavidade à sua posição original.
Dobrar
Desdobrar
Articulaçþes
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`7
0./5-.0-/4/1810
Uso do produto
Ouvindo ĂĄudio
• Para conectar pela primeira vez, emparelhe o produto e seu dispositivo usando a tecnologia sem fio Bluetooth ou
NFC. Se vocĂŞ jĂĄ emparelhou o produto e seu dispositivo Bluetooth, ative a conexĂŁo Bluetooth do produto e de seu
dispositivo.
• Use seu dispositivo Bluetooth para começar a reprodução, consulte o manual do usuário do dispositivo, caso
necessĂĄrio.
Interruptor jog
Pressionar
Reproduz ou pausa mĂşsica e vĂ­deo.*1
Mantenha
pressionado
Dependendo do dispositivo conectado, ativa a função de reconhecimento de
voz do dispositivo (como Siri para dispositivos compatĂ­veis com iOS).
Deslize para +
Deslize para −
Deslize e solte
Aumenta um nĂ­vel do volume.*2
Deslize e segure (por volta de 2
segundos)
Reproduz a prĂłxima faixa.*1
Deslize e solte
Diminui um nĂ­vel do volume.*2
Deslize e segure (por volta de 2
segundos)
Reproduz a faixa anterior.*1
*1 Alguns controles podem não estar disponíveis para a reprodução de música e vídeo em alguns smartphones.
*2 Um som de confirmação soarå cada vez que você deslizar o interruptor jog. Um som de confirmação baixo Ê ouvido quando o volume
estĂĄ no nĂ­vel mĂĄximo ou mĂ­nimo.
10
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/.
0./5-.0-/4/1810
Uso do produto
Falando ao telefone
• Se o seu dispositivo Bluetooth suporta os recursos de telefone, você pode usar o microfone integrado ao produto
para falar ao telefone.
• Quando o seu dispositivo Bluetooth recebe uma chamada, o produto emite um toque.
• Se a chamada for recebida enquanto você estiver ouvindo música, a reprodução é pausada. Quando a chamada for
encerrada, a reprodução Ê retomada.
Quando
Recebimento de
chamada
Durante uma
chamada
Operação do interruptor
Função
Pressione o interruptor jog.
Atende a chamada.
Pressione e segure o interruptor jog (por
volta de 2 segundos).
Recusa a chamada.
Pressione o interruptor jog.
Encerra a chamada.
Pressione e segure o interruptor jog (por
volta de 2 segundos).
Cada vez que vocĂŞ pressiona e segura o
botĂŁo (por volta de 2 segundos), vocĂŞ alterna
a chamada para seu dispositivo de celular ou
para o produto.*
Deslize o interruptor jog para + ou –.
Ajusta o volume da chamada.
* Ao ouvir o som de confirmação, solte o interruptor jog.
11
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`//
0./5-.0-/4/1810
Outras funçþes
Função de bypass
Esse produto oferece uma função bypass que permite que seja usado como um par de fones de ouvido tradicionais,
mesmo se a bateria estiver descarregada. Para conectar o produto ao seu dispositivo de reprodução portåtil, apenas
conecte o plugue de conexĂŁo do cabo fornecido no jack de conexĂŁo do produto, e conecte o plugue de entrada no seu
reprodutor portĂĄtil.
Plugue de entrada
Jack de conexĂŁo
Reprodutor portĂĄtil
Plugue de conexĂŁo
Usando o controle remoto com microfone para smartphones
BotĂŁo de controle
Operação
BotĂŁo de controle
Reprodução/pausa de música/vídeos
Pressione o botĂŁo de
controle uma vez.
Atendimento/terminação de chamadas
telefĂ´nicas
• Alguns smartphones não suportam a função de reprodução e pausa
para arquivos de mĂşsica/vĂ­deos.
• A Audio-Technica não oferece assistência técnica sobre o uso de
smartphones.
Microfone
Parte frontal Parte traseira
Função de desligamento automåtico
O produto ĂŠ desligado automaticamente apĂłs 5 minutos se nĂŁo for conectado a um dispositivo ligado.
Função de reiniciação
Se o produto nĂŁo funcionar ou se apresentar outros problemas de
funcionamento, certifique-se de que o produto encontra-se desligado e,
entĂŁo, conecte o cabo de carga USB fornecido. Verifique se o cabo estĂĄ
conduzindo energia.
Desconectar e reconectar o cabo de carga USB fornecido reinicia o produto
e deve resolver qualquer problema que vocĂŞ esteja tendo. Se o problema
persistir, entre em contato com seu revendedor local da Audio-Technica.
Jack de
conexĂŁo USB
Micro USB Tipo B
12
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/0
0./5-.0-/4/1810
Limpeza
Adquira o hĂĄbito de limpar o produto regularmente para garantir que ele dure um longo perĂ­odo de tempo. NĂŁo use
ĂĄlcool, diluentes de tinta ou outros solventes na limpeza.
• Para limpar, passe um pano seco.
• Enxugue sinais de suor ou qualquer outra sujeira do cabo com um pano seco imediatamente após o uso. Deixar de
limpar o cabo pode causar sua degradação e endurecimento com o tempo, resultando em mau funcionamento.
• Limpe o plugue com um pano seco caso esteja sujo. Não limpar o plugue pode fazer com que o som seja
interrompido e pode causar ruĂ­dos.
• Limpe as espumas e a tiara com um pano seco caso estejam sujas. Suor ou água nas espumas ou na tiara para a
cabeça podem causar descoloração. Seque com um pano seco e deixe secar à sombra.
• Se o produto não for usado por um longo período de tempo, guarde-o num local bem ventilado livre de altas
temperaturas e umidade.
• As espumas dos fones são itens consumíveis. Com o tempo, ocorrerá deterioração devido ao uso e ao
armazenamento. Portanto, substitua-as quando necessårio. Para obter informaçþes sobre a substituição das
espumas ou outras peças ou sobre outras peças reparåveis, contate o seu revendedor local da Audio-Technica.
13
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/1
0./5-.0-/4/1810
Resolução de problemas
Problema
Solução
NĂŁo hĂĄ bateria.
• Carregue o produto.
NĂŁo ĂŠ possĂ­vel emparelhar.
• Dispositivos que estabelecem comunicação usando Bluetooth ver. 2.1+EDR
ou superior podem ser utilizados com este produto.
• Coloque o produto e o dispositivo Bluetooth a menos de 1 m um do outro.
• Defina os perfis para o dispositivo Bluetooth. Para procedimentos sobre como
definir perfis, consulte o manual do usuĂĄrio do dispositivo Bluetooth.
Verifique se o seu dispositivo Bluetooth ĂŠ compatĂ­vel com NFC.
Ative o recurso NFC do seu dispositivo Bluetooth compatĂ­vel com NFC.
Toque no produto no lugar correto do dispositivo Bluetooth compatĂ­vel com NFC.
Dependendo do dispositivo Bluetooth compatĂ­vel com NFC que vocĂŞ estiver
usando, a sensibilidade NFC pode nĂŁo ser forte o suficiente para conectar o
produto com apenas um toque. Neste caso, consulte o manual do usuĂĄrio do
dispositivo Bluetooth compatĂ­vel com NFC.
• Dependendo do dispositivo Bluetooth compatível com NFC que você estiver
usando, pode ser necessĂĄrio algum tempo para se conectar via NFC.
Mantenha o produto e o dispositivo Bluetooth compatĂ­vel com NFC em
contato atĂŠ que a conexĂŁo seja concluĂ­da.
• Remova seu dispositivo Bluetooth compatível com NFC do estojo para que ele
possa se conectar via NFC.
Não é possível emparelhar usando •
NFC.
•
•
•
NĂŁo ĂŠ produzido nenhum som/o
som estĂĄ fraco.
• Ligue o produto e o dispositivo Bluetooth.
• Aumente o volume do produto e do dispositivo Bluetooth.
• Se o dispositivo Bluetooth estiver configurado para conexão HFP/HSP, mude
para conexĂŁo A2DP.
• Remova os obstáculos entre o produto e o dispositivo Bluetooth e coloque-os
bem prĂłximos.
• Mude a saída do dispositivo Bluetooth para conexão Bluetooth.
Apresenta som distorcido/ruĂ­do/o
som ĂŠ cortado.
• Diminua o volume do produto e do dispositivo Bluetooth.
• Mantenha fornos de micro-ondas e outros dispositivos como roteadores sem
fio afastados do produto.
• Mantenha televisores, rádios e dispositivos com sintonizadores integrados
afastados do produto. Esses dispositivos tambĂŠm podem ser afetados pelo
produto.
• Desative as definições de equalizador do dispositivo Bluetooth.
• Remova os obstáculos entre o produto e o dispositivo Bluetooth e coloque-os
bem prĂłximos.
O som ĂŠ cortado ao utilizar o
codec aptX.
• Ajuste as configurações do seu dispositivo Bluetooth para desabilitar o codec
aptX.
Não consigo ouvir a voz da pessoa • Ligue o produto e o dispositivo Bluetooth.
que ligou/ou a voz da pessoa que • Aumente o volume do produto e do dispositivo Bluetooth.
ligou ĂŠ muita baixa.
• Se o dispositivo Bluetooth estiver configurado para conexão A2DP, mude para
conexĂŁo HFP/HSP.
• Mude a saída do dispositivo Bluetooth para conexão Bluetooth.
O produto nĂŁo carrega.
• Conecte o cabo de carga USB fornecido firmemente e carregue o produto.
• Para saber mais sobre como usar o seu dispositivo Bluetooth, consulte o manual do usuário do dispositivo.
• Se o problema persistir, reinicie o produto. Para reiniciar o produto, consulte “Função de reiniciação” (p.12).
14
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/2
0./5-.0-/4/1810
Especificaçþes
Especificaçþes de comunicação
Sistema de comunicação
Bluetooth versĂŁo 4.1
SaĂ­da
Classe de Potência 2 de Especificação Bluetooth
1,8 mW EIRP
Alcance måximo de comunicação
Linha de visĂŁo - aprox. 10 m
Banda de frequĂŞncias
2,402 GHz a 2,480 GHz
MÊtodo de modulação
FHSS
Perfis Bluetooth compatĂ­veis
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codecs suportados
Áudio Qualcomm® aptX™, AAC, SBC
MÊtodo de proteção de conteúdos
suportados
SCMS-T
Banda de transmissĂŁo
20 a 20.000 Hz
Fones de ouvido
Tipo
Dinâmico de cavidades fechadas
Driver
45 mm
Sensibilidade
100 dB/mW
Resposta de frequĂŞncia
5 a 40.000 Hz
Impedância
39 ohms
Jack de entrada
Minijack estĂŠreo de 3,5 mm
Microfone (no cabo dos fones de ouvido para smartphones)
Tipo
Condensador de eletreto
PadrĂŁo polar
Omnidirecional
Sensibilidade
-44 dB (1 V/Pa, a 1 kHz)
Resposta de frequĂŞncia
50 a 4.000 Hz
Outros
Fonte de energia
Bateria de polĂ­mero de lĂ­tio de 3,7 V CC
Voltagem de carregamento/corrente de 5 V
carregamento
200 mA
Tempo de carga
Aprox. 5 horas*
Tempo de funcionamento
Tempo contínuo de transmissão incluindo tempo de reprodução de música:
MĂĄx. de 30 horas aproximadamente*
Tempo contĂ­nuo de standby: MĂĄx. de 1.000 horas aproximadamente*
Peso (sem o cabo)
Aprox. 242 g
Temperatura de funcionamento
5°C a 40°C
AcessĂłrios inclusos
Cabo destacĂĄvel para smartphones (1,2 m / 3,5 mm, miniplugue estĂŠreo
banhado a ouro (4 polos/em forma de “L”)), cabo de carga USB (1,0 m), bolsa
Venda separada
Espumas, cabo para smartphones
* Os números acima dependem das condiçþes de funcionamento.
O produto estå sujeito a modificaçþes sem aviso prÊvio, para aprimoramentos.
15
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/3
0./5-.0-/4/1810
Especificaçþes
• A marca e os logotipos da palavra Bluetooth ® são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas por parte da
Audio-Technica Corporation Ê feito sob licença. Todas as outras marcas comerciais são de propriedade de seus respectivos proprietårios.
• O logotipo “AAC” é uma marca comercial da Dolby Laboratories.
• Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm Incorporated, registrada nos Estados Unidos e em outros países, usada com
permissĂŁo.
aptX ĂŠ uma marca comercial da Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada nos Estados Unidos e em outros paĂ­ses, usada
com permissĂŁo.
• A marca N é uma marca comercial ou marca registrada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos e em outros países.
• Android é uma marca comercial da Google Inc.
16
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/4
0./5-.0-/4/1810
Введение
Благодарим вас за приобретение данного изделия компании Audio-Technica.
Перед использованием изделия внимательно прочтите данное руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную
эксплуатацию изделия.
Сохраните данное руководство для использования в будущем.
Меры предосторожности
Предостережения относительно изделия
• Запрещается использовать данное изделие рядом с
медицинским оборудованием. Радиоволны могут оказать
влияние на кардиостимуляторы и медицинское электронное
оборудование. Запрещается использовать данное изделие в
медицинских учреждениях.
• Используя изделие в самолете, придерживайтесь указаний
авиакОПпании.
• Запрещается использовать данное изделие рядом с
устройствами автоматического управления, например
автоматическими дверями и пожарными сигнализациями.
Радиоволны могут оказать влияние на электронное
оборудование и привести к несчастным случаям в результате
нарушения его работы.
• Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь
отремонтировать изделие во избежание поражения
электрическим током, нарушения работы или возгорания.
• Не подвергайте изделие сильным ударам во избежание
поражения электрическим током, нарушения работы или
возгорания.
• Не беритесь за изделие влажными руками во избежание
поражения электрическим током или получения травмы.
• Отсоедините изделие от устройства, если изделие
функционирует неправильно, при его работе выделяется дым,
неприятный запах, тепло или ненужный шум, а также
наблюдаются другие признаки повреждения. В таком случае
обратитесь к местному дилеру компании Audio-Technica.
• Не допускайте попадания на изделие влаги во избежание
поражения электрическим током или нарушения работы.
• Не допускайте попадания в изделие посторонних предметов,
например горючих материалов, металла или жидкости.
• Не накрывайте изделие одеждой во избежание возгорания или
получения травмы в результате перегрева.
• Выполняйте соответствующие законы, касающиеся
использования мобильных телефонов и наушников при
использовании наушников во время управления автомобилем.
• Не используйте изделие в местах, где неспособность слышать
звуковое окружение создает серьезный риск (например, на
железнодорожных переездах, вокзалах и строительных
площадках).
• Во избежание нарушения слуха не устанавливайте слишком
высокую громкость. Прослушивание на высокой громкости в
течение длительного времени может привести к временной или
постоянной потере слуха.
• Прекратите использование при возникновении раздражения
кожи в результате прямого контакта с изделием.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить что-либо между
корпусом и рукояткой данного изделия или в шарнирных
соединениях.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/
0./5-.0-/4/1810
Меры предосторожности
Предостережения относительно аккумулятора
Данное изделие оснащено аккумулятором (литий-полимерной батареей).
• Не трите глаза при попадании в них электролита. Тщательно
промойте их чистой водой (например, водопроводной) и
немедленно обратитесь к врачу.
• В случае утечки электролита не прикасайтесь к нему голыми
руками. Если электролит останется внутри изделия, это может
привести к неисправности. В случае утечки электролита
обратитесь к местному дилеру компании Audio-Technica.
– При попадании электролита в рот тщательно промойте его
чистой водой (например, водопроводной) и немедленно
обратитесь к врачу.
– При попадании электролита на кожу или одежду немедленно
промойте этот участок кожи или одежды водой. При
возникновении раздражения кожи обратитесь к врачу.
• Меры по предотвращению утечки электролита, выделения тепла
или взрыва:
– Ни в коем случае не нагревайте, не разбирайте и не
модифицируйте батарею, а также не выбрасывайте ее в огонь.
– Не пытайтесь пробить батарею гвоздем, разбить молотком
или наступить на нее.
– Не роняйте изделие и не подвергайте его сильным ударам.
– Следите за тем, чтобы батарея не намокла.
Для пользователей в США
УводОПНонио FCC
Предупреждение
Данное устройство соответствует требованиям Раздела 15
Правил Федеральной комиссии по связи (FCC).
Эксплуатация осуществляется при соблюдении приведенных
ниже двух условий. (1) Данное устройство не должно создавать
недопустимых помех, и (2) данное устройство должно
противостоять любым принимаемым помехам, включая
помехи, которые могут вызывать нарушения при эксплуатации.
Предостережения
Вы предупреждены о том, что любые изменения или
модификации, в явной форме не разрешенные в данном
руководстве, могут привести к аннулированию вашего права
на эксплуатацию данного оборудования.
Примечание: Данное оборудование было протестировано и
признано соответствующим ограничениям для цифрового
устройства Класса B согласно раздела 15 Правил FCC. Данные
ограничения предназначены для обеспечения надлежащей защиты
от недопустимых помех при установке в жилых помещениях. Данное
оборудование генерирует, использует и может излучать энергию
электромагнитного излучения, которая, в случае нарушения данных
инструкций при установке и использовании, может создавать
недопустимые помехи для радиосвязи. Однако не существует
гарантий того, что помехи не возникнут при определенной установке.
Если данное оборудование вызывает недопустимые помехи во время
радио или телевизионного приема, что можно определить путем его
выключения и включения, пользователь может попытаться устранить
эти помехи с помощью одной или нескольких мер, указанных ниже.
– Измените ориентацию или положение принимающей антенны.
– Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
– Подключите оборудование к розетке в цепи, отличной от той,
к которой подключен приемник.
– Обратитесь к дилеру или квалифицированному специалисту
по обслуживанию радио/телевизионной техники.
• Не используйте, не оставляйте и не храните батарею в
следующих местах:
– в местах, находящихся под воздействием прямого солнечного
света или высоких температур и влажности;
– внутри автомобиля под ослепительным солнцем;
– вблизи источников тепла, например обогревателей.
• Во избежание нарушения работы или возгорания выполняйте
зарядку только с помощью прилагаемого USB-кабеля.
• Встроенный аккумулятор данного изделия нельзя заменять
самостоятельно. Если время использования значительно
сократилось, даже если батарея полностью заряжена, возможно,
срок эксплуатации батареи истек. В этом случае батарея
подлежит ремонту. Чтобы получить сведения о ремонте,
обратитесь к местному дилеру компании Audio-Technica.
• При утилизации изделия, встроенный аккумулятор следует
утилизировать надлежащим образом. Чтобы получить сведения
о надлежащей утилизации батареи, обратитесь к местному
дилеру компании Audio-Technica.
Заявление об РЧ облучении
Данный передатчик не должен находиться рядом или
эксплуатироваться с какой-либо другой антенной или
передатчиком, используемым в других системах. Данное
устройство соответствует ограничениям радиоактивного
облучения FCC, установленным для неуправляемой среды, и
руководствам радиочастотного (РЧ) облучения FCC. Уровень
РЧ энергии данного оборудования очень низкий, поэтому оно
считается соответствующим без определения удельной
мощности поглощения (SAR).
Для пользователей в Канаде
Декларация IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Данное устройство соответствует требованиям INDUSTRY
CANADA R.S.S. 247.
Эксплуатация осуществляется при соблюдении приведенных
ниже условий. (1) Данное устройство не должно создавать
недопустимых помех, и (2) данное устройство должно
противостоять любым принимаемым помехам, включая
помехи, которые могут вызывать нарушения при
эксплуатации.
Согласно нормам Министерства промышленности Канады
данный радиопередатчик может работать только с антенной,
тип и максимальное (или минимальное) усиление которой
одобрено Министерством промышленности Канады. Для
уменьшения потенциальных радиопомех для других
пользователей тип и усиление антенны необходимо выбирать
таким образом, чтобы эквивалентная мощность изотропного
излучения (e.i.r.p.) не превышала значения, необходимого для
качественной связи.
Данное устройство соответствует ограничениям
радиоактивного облучения RSS-102, установленным для
неуправляемой среды.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`0
0./5-.0-/4/1810
Примечания относительно использования
• Обязательно прочтите руководство пользователя
подсоединенного устройства перед его эксплуатацией.
• Компания Audio-Technica никоим образом не несет
ответственности за любые потери данных в случае возникновения
такого маловероятного события во время использования данного
изделия.
• Не превышайте громкость в общественном транспорте или других
общественных местах, чтобы не мешать другим людям.
• Перед подсоединением этого изделия снизьте до минимума
громкость своего устройства.
• При использовании данного изделия в сухой окружающей среде в
ушах может возникать покалывающее ощущение. Это вызвано
статическим электричеством, накапливающимся на вашем теле, а
не нарушением работы изделия.
• Не подвергайте изделие сильным ударам.
• Не храните изделие под прямым солнечным светом, рядом с
нагревательными приборами либо в жарких, влажных или пыльных
местах. Кроме того, не позволяйте изделию намокать.
• При использовании изделия в течение длительного времени
возможно его обесцвечивание под воздействием
ультрафиолетового света (особенно под прямым солнечным
светом) и изнашивания.
• Если изделие помещается в футляр с подсоединенным
прилагаемым кабелем или USB-кабелем для зарядки, то возможны
защемление, пережатие или обрыв кабеля. Храните его в
прилагаемой сумке.
• Подсоединяйте и отсоединяйте прилагаемый кабель или
USB-кабель для зарядки, взявшись за штекер. Если потянуть
непосредственно за прилагаемый кабель или USB-кабель для
зарядки, это может привести к его обрыву или несчастному случаю.
• Обязательно отсоединяйте прилагаемый кабель или USB-кабель
для зарядки от изделия, если он не используется.
• Если изделие не используется, храните его в прилагаемой сумке.
• Данное изделие можно использовать для телефонных звонков,
только когда используется мобильная телефонная сеть. Не
гарантируется поддержка телефонных приложений, использующих
мобильную сеть передачи данных.
• Если изделие используется возле электронного устройства или
передатчика (например, мобильного телефона), могут возникать
помехи. В этом случае отодвиньте изделие от электронного
устройства или передатчика.
• Если изделие используется рядом с телевизионной или
радиоантенной, могут возникать помехи в телевизионном или
радиосигнале. В этом случае отодвиньте изделие от телевизионной
или радиоантенны.
• Для защиты встроенного аккумулятора заряжайте его по крайней
мере один раз в 6 месяцев. Если между зарядками проходит
слишком много времени, срок эксплуатации аккумулятора может
уменьшиться либо аккумулятор может не заряжаться.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`1
0./5-.0-/4/1810
Наименования деталей и функции
Метка N
Левый/правый
(L/R) индикатор
Дужка наушников
Используется для обозначения
места для обнаружения NFC.
Подушечка для наушников
Регулятор
Шарнирное соединение
Рукоятка
Корпус
Выключатель питания
Микрофон встроен в левый (L)
корпус.
Используется для включения и
выключения питания.
Индикаторная лампочка
Соединительное гнездо USB
Используются для отображения рабочего
состояния и заряда батареи изделия.
Используется для подключения прилагаемого
USB-кабеля для зарядки изделия.
Соединительное гнездо
Сдвижной переключатель
Используется для подключения прилагаемого
кабеля, позволяет использовать функцию
прямого воспроизведения.
Позволяет регулировать громкость, воспроизводить или
приостанавливать музыкальные и видеофайлы, а также
выполнять операции с телефонными вызовами.
■ Прилагаемые аксессуары
Отсоединяемый кабель для смартфонов
(1,2 м / 3,5-мм позолоченный стереофонический
мини-штекер (4-полюсный/L-образный))
USB-кабель для зарядки
(1,0 Đź)
ХуПка
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`2
0./5-.0-/4/1810
Зарядка батареи
• Полностью зарядите батарею при использовании в первый раз.
• Если аккумулятор разряжается, изделие издаст 2 серии по 2 звуковых сигнала, а индикаторная лампочка начнет мигать
красным. Если вы услышите эти звуковые сигналы, зарядите батарею.
• Полная зарядка батареи занимает около 5 часов. (Продолжительность зарядки может зависеть от условий
использования.)
• Пока заряжается батарея, возможность соединения с изделием по каналу Bluetooth отключена, ввиду чего использовать
функцию Bluetooth в изделии нельзя.
1. Подсоедините прилагаемый USB-кабель для зарядки (разъем micro USB типа B) к соединительному гнезду USB на
иСдоНии.
Соединительное гнездо USB
USB-порт
Компьютер
Разъем USB типа A
USB-кабель для зарядки
(прилагается)
Разъем micro USB типа B
2. Подсоедините прилагаемый USB-кабель для зарядки (разъем USB типа A) к компьютеру, чтобы начать зарядку.
• Во время зарядки индикаторная лампочка будет гореть следующим образом:
Красным светом : Зарядка
Синим светом : Зарядка завершена
3. По завершении зарядки отсоедините прилагаемый USB-кабель для зарядки (разъем USB типа A) от компьютера.
4. Отсоедините прилагаемый USB-кабель для зарядки (разъем micro USB типа B) от соединительного гнезда USB на
иСдоНии.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`3
0./5-.0-/4/1810
Подсоединение с помощью беспроводной технологии Bluetooth
Информация о сопряжении
Для подсоединения изделия к устройству Bluetooth необходимо выполнить сопряжение (регистрацию) изделия с данным
устройством. После сопряжения в их повторном сопряжении нет необходимости.
Однако повторное сопряжение будет необходимо в следующих случаях:
• При удалении изделия из истории соединений устройства Bluetooth.
• в случае отправки изделия в ремонт;
• в случае сопряжения изделия с 9 или большим количеством устройств.
(Данное изделие может быть сопряжено максимум с 8 устройствами. При сопряжении с новым устройством после
сопряжения с 8 устройствами информация о сопряжении для устройства с самой ранней датой соединения будет
заменена информацией для нового устройства.)
Сопряжение устройства Bluetooth
• Прочтите руководство пользователя для устройства Bluetooth.
• Для правильного выполнения сопряжения поместите устройство в пределах 1 м от изделия.
• Чтобы проверить процесс сопряжения, в ходе его выполнения наденьте изделие и прослушайте подтверждающий
тоновый сигнал.
1. Начав процедуру с выключенным изделием, сдвиньте выключатель питания в
пОНОМонио ON.
• Индикаторная лампочка загорается синим светом, а затем начинает мигать
красным и синим светом.
• При начале процесса сопряжения изделие издает подтверждающий тоновый
сигнаН.
2. С помощью устройства Bluetooth начните процесс сопряжения и выполните поиск изделия.
• Информацию об использовании устройства Bluetooth см. в руководстве пользователя устройства.
3. Выберите «ATH-SR6BT», чтобы выполнить сопряжение изделия и устройства Bluetooth.
• Некоторые устройства могут запросить ключ доступа. В этом случае введите «0000».
Ключ доступа также может называться кодом доступа, PIN-кодом, номером PIN или
паролем.
• По завершении процесса сопряжения изделие издает подтверждающий тоновый
сигнаН.
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
ATH-SR6BT
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`4
0./5-.0-/4/1810
Подсоединение с помощью беспроводной технологии Bluetooth
Использование функции NFC при сопряжении
NFC (коммуникация ближнего поля) представляет собой технологию, которая обеспечивает беспроводную связь на
коротком расстоянии между различными устройствами, например мобильными телефонами и тегами IC. Эта технология
позволяет обмениваться данными между двумя устройствами, просто коснувшись ими друг друга. С помощью функции
NFC вы можете выполнить сопряжение устройства Bluetooth с данным изделием.
Совместимые устройства : NFC-совместимые устройства Bluetooth
Совместимая ОС
: Android
Сопряжение NFC-совместимого устройства Bluetooth
Чтобы проверить процесс сопряжения, в ходе его выполнения наденьте изделие и прослушайте подтверждающий
тоновый сигнал.
1. Включите функцию NFC на NFC-совместимом устройстве.
• При необходимости см. руководство пользователя NFC-совместимого устройства.
2. Начав процедуру с выключенным изделием, сдвиньте выключатель питания в положение «ON».
3. Коснитесь NFC-совместимым устройством метки N на изделии, а
затем с помощью NFC-совместимого устройства завершите процесс
сопряжения.
• Сведения о расположении антенны NFC на NFC-совместимом
устройстве и завершении соединения между изделием и
устройствами см. в руководстве пользователя устройства.
• По завершении процесса сопряжения изделие издает
подтверждающий тоновый сигнал.
Отсоединение устройства
Снова коснитесь NFC-совместимым устройством Bluetooth в месте непосредственно над меткой N на изделии, чтобы
отсоединить изделие от устройства.
Переключение устройства
• Если подсоединить данное изделие к устройству Bluetooth, а затем коснуться его NFC-совместимым устройством
Bluetooth, то соединение переключится на это устройство NFC.
• Если NFC-совместимое устройство Bluetooth подсоединено к данному изделию и этим устройством коснулись другого
NFC-совместимого устройства Bluetooth, то первое NFC-совместимое устройство будет отсоединено от данного изделия
и подсоединено ко второму NFC-совместимому устройству Bluetooth.
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`5
0./5-.0-/4/1810
Индикаторные лампочки
Индикаторные лампочки на изделии указывают на его состояние, как показано ниже.
Состояние
Сопряжение
ХОодинонио
Уровень заряда
батареи
Заряд
Шаблоны отображения индикаторной лампочки
Красный
ХиниК
Поиск устройства
Ожидание соединения
ХОодинонио
Мигание
Низкий заряд батареи
Зарядка
Горит
Зарядка завершена
Горит
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`6
0./5-.0-/4/1810
Использование изделия
Изделие может использовать беспроводную технологию Bluetooth для подсоединения к устройству и воспроизведения
музыки, приема телефонных вызовов и т. д. Используйте данное изделие для любой из этих задач в соответствии
с вашими потребностями. Имейте в виду, что компания Audio-Technica не может гарантировать совместимость с
подсоединенными устройствами Bluetooth.
Источник питания
Источник
питания
Переключение
Индикаторная лампочка
ON*1
Горит одновременно красным и синим
светом (получается пурпурный), затем мигает
красным и синим*2
OFF*1
Горит одновременно красным и синим светом
(получается пурпурный), затем выключается
*1 Если изделие надето на вас, вы услышите звуковой сигнал, указывающий на включение или выключение изделия.
*2 Для того чтобы загорелась индикаторная лампочка, необходимо несколько секунд.
Надевание изделия
Расположите данное изделие таким образом, чтобы сторона со значком “L” находилась на
левом ухе, а сторона со значком “R” — на правом ухе, и отрегулируйте длину дужки наушников
путем сдвига регулятора, чтобы подушечки для наушников полностью закрывали уши.
Компактное складывание
При помощи шарнирного соединения корпус можно сложить к дужке наушников.
• Перед складыванием изделия отсоедините прилагаемый кабель.
• Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы и т. п. в шарнирном соединении.
• Перед использованием изделия верните корпус в первоначальное положение.
ХНОМоннОо
пОНОМонио
Шарнирные соединения
РаСНОМоннОо
пОНОМонио
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`7
0./5-.0-/4/1810
Использование изделия
Прослушивание аудиофайлов
• Чтобы установить соединение в первый раз, выполните сопряжение изделия и вашего устройства с помощью
беспроводной технологии Bluetooth или функции NFC. Если вы уже выполнили сопряжение изделия и вашего
устройства Bluetooth, включите изделие и активируйте соединение Bluetooth на устройстве.
• Начините воспроизведение с помощью устройства Bluetooth, при необходимости обращаясь к руководству
пользователя устройства.
Сдвижной переключатель
Нажмите
Воспроизведение или приостановка воспроизведения музыки и видео.*1
Нажмите и
удерживайте
В зависимости от подсоединенного устройства: активация функции
распознавания речи на устройстве (например, Siri на совместимых устройствах
iOS).
Сдвиньте в
сторону +
Сдвиньте в
сторону –
Сдвиньте и отпустите
Увеличение громкости на 1 уровень.*2
Сдвиньте и удерживайте (в течение
примерно 2 секунд)
Воспроизведение следующей
дорожки.*1
Сдвиньте и отпустите
Уменьшение громкости на 1 уровень.*2
Сдвиньте и удерживайте (в течение
примерно 2 секунд)
Воспроизведение предыдущей
дорожки.*1
*1 Некоторые регуляторы могут быть недоступны для воспроизведения музыки и видео на некоторых смартфонах.
*2 Каждый раз при нажатии на сдвижной переключатель подается подтверждающий тоновый сигнал. При установке максимальной или
минимальной громкости подается низкий подтверждающий тоновый сигнал.
10
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/.
0./5-.0-/4/1810
Использование изделия
Разговоры по телефону
• Если ваше устройство Bluetooth поддерживает функции телефонной связи, с помощью микрофона, встроенного в
изделие, можно разговаривать по телефону.
• Когда устройство Bluetooth принимает телефонный вызов, изделие издает мелодию звонка.
• Если вы принимаете вызов во время прослушивания музыки, ее воспроизведение приостанавливается.
Воспроизведение музыки возобновляется по завершении вызова.
РоМиП
Прием вызова
Разговор при
вызове
Переключение
Функция
Нажмите на сдвижной переключатель.
Ответ на вызов.
Нажмите и удерживайте сдвижной
переключатель (в течение примерно 2
сокунд).
Отклонение вызова.
Нажмите на сдвижной переключатель.
Завершение вызова.
Нажмите и удерживайте сдвижной
переключатель (в течение примерно 2
сокунд).
Каждый раз при нажатии и удержании кнопки
(в течение примерно 2 секунд), производится
переключение вызова на мобильный телефон
иНи на иСдоНио.*
Сдвиньте сдвижной переключатель в
сторону + или –.
Регулируется громкость вызова.
* После того как будет подан подтверждающий тоновый сигнал, отпустите сдвижной переключатель.
11
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`//
0./5-.0-/4/1810
Другие функции
Функция прямого воспроизведения
Функция прямого воспроизведения позволяет использовать изделие в качестве обычных наушников даже если батарея
полностью разряжена. Для того чтобы подключить изделие к переносному плейеру, нужно вставить соединительный
штекер прилагаемого кабеля в соединительное гнездо изделия, а входной штекер кабеля подключить к переносному
плейеру.
Входной штекер
Соединительное гнездо
Переносной плейер
Соединительный штекер
Использование дистанционного управления с микрофоном для смартфонов
Кнопка управления
Нажмите один раз
кнопку управления.
Операция
Воспроизведение/приостановка
воспроизведения музыки/видео
Кнопка
управления
Ответ на вызов/завершение телефонного
вызова
• Некоторые смартфоны не поддерживают воспроизведение и
приостановку музыкальных/видеофайлов.
• Компания Audio-Technica не предоставляет услуги поддержки по
вопросам использования смартфонов.
Микрофон
Передняя сторона Задняя сторона
Функция автоматического выключения питания
Данное изделие автоматически выключается через 5 минут отсутствия соединения с устройством, питание которого
включено.
Функция переустановки
Если изделие не работает, или же возникла какая-либо неисправность,
выключите изделие, а затем подсоедините к нему прилагаемый USB-кабель
для зарядки. Убедитесь в том, что кабель исправен и обеспечивает питание
изделия.
При отсоединении и повторном присоединении прилагаемого USB-кабеля для
зарядки происходит сброс параметров изделия, в результате чего возникшая
проблема должна быть устранена. Если проблема не устраняется, обратитесь
к местному дилеру компании Audio-Technica.
Соединительное
гноСдО USB
Разъем micro USB типа B
12
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/0
0./5-.0-/4/1810
Очистка
Регулярно очищайте изделие для обеспечения длительного срока его эксплуатации. Не используйте для очистки спирт,
разбавители для краски или другие растворители.
• Для очистки изделия вытрите его сухой тканью.
• Немедленно после использования с помощью сухой ткани вытрите с кабеля следы пота и любых других загрязнений.
Если не очищать кабель, со временем это может привести к нарушению его работы из-за ухудшения характеристик и
отвердевания.
• В случае загрязнения вытрите штекер сухой тканью. Если не очищать штекер, то это может привести к обрыванию звука
и возникновению помех.
• В случае загрязнения вытрите подушечки для наушников и дужку наушников сухой тканью. Следы пота или воды на
подушечках для наушников или дужке наушников могут привести к изменению цвета. Вытрите их сухой тканью и дайте
высохнуть в тени.
• Если данное изделие не будет использоваться в течение продолжительного времени, поместите его на хранение в
хорошо вентилируемое место, не находящееся под воздействием высоких температур и влажности.
• Подушечки для наушников – это расходные материалы. Со временем они изнашиваются вследствие использования
и хранения, поэтому при необходимости заменяйте их. Чтобы получить информацию о замене подушечек для
наушников или других деталей либо информацию о других обслуживаемых деталях, обратитесь к местному дилеру
кОПпании Audio-Technica.
13
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/1
0./5-.0-/4/1810
Поиск и устранение неисправностей
Возможная неисправность
Метод устранения
Не подается питание.
• Зарядите изделие.
Не выполняется сопряжение.
• Изделие может работать с устройствами, которые поддерживают стандарт
Bluetooth вер. 2.1+EDR или выше.
• Располагайте изделие и устройство Bluetooth на расстоянии до 1 м друг от друга.
• Установите профили для устройства Bluetooth. Чтобы получить информацию о
процедурах установки профилей, см. руководство пользователя устройства Bluetooth.
Не удается выполнить сопряжение • Убедитесь, что используете NFC-совместимое устройство Bluetooth.
с помощью функции NFC.
• Включите функцию NFC на NFC-совместимом устройстве Bluetooth.
• Коснитесь изделия NFC-совместимым устройством Bluetooth в нужном месте.
• В зависимости от используемого NFC-совместимого устройства Bluetooth
чувствительность NFC может быть недостаточной для подсоединения изделия
путем всего одного касания. В таком случае см. руководство пользователя NFCсовместимого устройства Bluetooth.
• В зависимости от используемого NFC-совместимого устройства Bluetooth для связи
с помощью функции NFC может потребоваться некоторое время. Касайтесь изделия
NFC-совместимым устройством Bluetooth, пока не будет установлено соединение.
• Для обмена данными с помощью функции NFC выньте NFC-совместимое
устройство Bluetooth из его футляра.
Отсутствует звук / слабый звук.
• Включите питание данного изделия и устройства Bluetooth.
• Увеличьте громкость данного изделия и устройства Bluetooth.
• Если устройство Bluetooth настроено на соединение HFP/HSP, переключитесь на
сОодинонио A2DP.
• Устраните препятствия между изделием и устройством Bluetooth, а также
расположите их ближе друг к другу.
• Переключите выход устройства Bluetooth на соединение Bluetooth.
Звук искажается / возникают
помехи / звук обрывается.
• Уменьшите громкость данного изделия и устройства Bluetooth.
• Не приближайте данное изделие к микроволновым печам и другим устройствам,
например беспроводным маршрутизаторам.
• Не приближайте данное изделие к телевизорам, радиоприемникам и
устройствам с встроенными тюнерами. Данное изделие также может приводить
к помехам в работе этих устройств.
• Выключите настройки эквалайзера устройства Bluetooth.
• Устраните препятствия между изделием и устройством Bluetooth, а также
расположите их ближе друг к другу.
При использовании кодека aptX
звук обрывается.
• Отрегулируйте настройки устройства Bluetooth, чтобы отключить кодек aptX.
Не слышно голоса вызывающего
абонента / его голос слишком
тихий.
• Включите питание данного изделия и устройства Bluetooth.
• Увеличьте громкость данного изделия и устройства Bluetooth.
• Если устройство Bluetooth настроено на соединение A2DP, переключитесь на
сОодинонио HFP/HSP.
• Переключите выход устройства Bluetooth на соединение Bluetooth.
Изделие не заряжается.
• Правильно подключите прилагаемый USB-кабель для зарядки и зарядите изделие.
• Информацию об эксплуатации устройства Bluetooth см. в руководстве пользователя устройства.
• Если проблема не будет устранена, выполните переустановку изделия. Сведения о переустановке изделия см. в разделе
«Функция переустановки» (стр.12).
14
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/2
0./5-.0-/4/1810
Технические характеристики
Технические характеристики связи
Система связи
Bluetooth версия 4.1
Выходная мощность
Спецификация Bluetooth Класс питания 2
1,8 mW EIRP
Максимальная дальность связи
Прямая видимость – прибл. 10 м
Диапазон частот
2,402 ГГц до 2,480 ГГц
Способ модуляции
FHSS
Совместимые профили Bluetooth
A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Поддерживаемый кодек
Qualcomm® aptX™ audio, AAC, SBC
Поддерживаемый способ защиты контента SCMS-T
Полоса пропускания
От 20 до 20 000 Гц
Наушники
Тип
Динамические закрытого типа
Динамик
45 ПП
Чувствительность
100 дБ/мВт
Частотная характеристика
5–40 000 Гц
ИПподанс
39 Ом
Входное гнездо
3,5-мм стереофоническое мини-гнездо
Микрофон (на кабеле для смартфонов)
Тип
Электретный конденсатор
Диаграмма направленности
Всенаправленная
Чувствительность
-44 дБ (1 В/Па при 1 кГц)
Частотная характеристика
50–4000 Гц
Прочее
Источник питания
Литий-полимерная батарея пост. тока 3,7 В
Напряжение/ток заряда
5В
Время зарядки
Прибл. 5 часов*
Время работы
Время непрерывной передачи, включая время воспроизведения музыки:
Макс. ок. 30 часов*
Время непрерывного режима ожидания: Макс. ок. 1000 часов*
Вес (без кабеля)
Приблиз. 242 г
Рабочая температура
5–40 °C
Прилагаемые аксессуары
Отсоединяемый кабель для смартфонов (1,2 м / 3,5-мм позолоченный
стереофонический мини-штекер (4-полюсный/L-образный)), USB-кабель для зарядки
(1,0 П), суПка
Продаются отдельно
подушечка для наушников, кабель для смартфонов
200 ПА
* Указанные выше значения зависят от условий эксплуатации.
В целях усовершенствования изделия оно может подвергаться модификации без уведомления.
15
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/3
0./5-.0-/4/1810
Технические характеристики
• Словесный знак и логотипы Bluetooth ® принадлежат Bluetooth SIG, Inc. Любое использование таких знаков компанией Audio-Technica
Corporation осуществляется в соответствии с лицензией. Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих
владельцев.
• Логотип “AAC” является товарным знаком компании Dolby Laboratories.
• Qualcomm является товарным знаком компании Qualcomm Incorporated, зарегистрированной в США и других странах, и используется с ее
разрешения.
aptX является товарным знаком компании Qualcomm Technologies International, Ltd., зарегистрированной в США и других странах, и
используется с ее разрешения.
• Метка N является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком компании NFC Forum, Inc. в США и других странах.
• Android является товарным знаком Google Inc.
16
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/4
0./5-.0-/4/1810
콚맪
"VEJP5FDIOJDB헪픒묺잲훊켢컪맞칺삖삲
쫆헪픒폺짢읂멚칺푷쿦핖솒옫헪픒칺푷믾헒펞칺푷컲졓컪읊찮힞펔핂핋픊킻킪폲
ëšŚí›ŸíŽžď˜“í¨†í˜žîŒŽď˜“ěżŚď˜“í•–ě†’ě˜Ťď˜“í•‚ď˜“ěť˛ěĄ“ěťŞěŠď˜“ěŤ‚ëŤŽîŒŚí‚ťí‚Şí˛ď˜›
팖헒훊픦칺
헪펞샎훊픦칺
• í”Śěššď˜“í•łě°’ď˜“ëŻŠíŠŚíŽžěťŞď˜“í—Şî‰–í”’ď˜“ěšşí‘ˇîŒŚížŽď˜“ěž–í‚ťí‚Şí˛ď˜›ď˜“ě¤‚ěťŽîƒšë§Žď˜“
í‚şí•łě§Łě†§ëŻžíŽď˜“í—’í•žď˜“í”Śěššď˜“í•łě°’íŽžď˜“íîłí”’ď˜“ě§†í°Žď˜“ěżŚď˜“í•–í‚ƒě‚–ě‚˛ď˜›ď˜“í”Śěššď˜“í‚Şěť˛ď˜“
뺂펞컪헪픒칺푷힎잖킻킪폲
• îŒťëŤƒëŻžď˜“íŒ–íŽžěťŞď˜“í—Şî‰–í”’ď˜“ěšşí‘ˇîŒŽď˜“ëŞ‹í‘žíŽžě˘ď˜“îŒťëŤƒěšşď˜“ížŽí°śí”’ď˜“í›ŽěżŚîŒŚí‚ťí‚Şí˛ď˜›
• í•žě†§ě¤†ď˜“ě§ď˜“î˘í•şď˜“ëŞ‹ěŤ‚ëŻžíŽď˜“ë§§í”Žď˜“í•žě†§ď˜“í—ŞíŽ‚ď˜“í•łí°Śď˜“ëŻŠíŠŚíŽžěťŞď˜“í—Şî‰–í”’ď˜“
ěšşí‘ˇîŒŚížŽď˜“ěž–í‚ťí‚Şí˛ď˜›ď˜“ě¤‚ěťŽîƒšë§Žď˜“í—’í•žď˜“í•łě°’íŽžď˜“íîłí”’ď˜“ě§†íŞžď˜“ëŞŽí•łí”Šě˜Şď˜“
핆칺몮읊퓮짪쿦핖킃삖삲
• 맞헒몮핳쏞쁢핺많짪캫쿦핖픊즎옪헪픒쭒먾빦
맪혾먾빦쿦읺엲몮킪솒힎잖킻킪폲
• ë§ŽíŽžěťżď˜“ě¤Šíž–ď˜™ď˜“ëŻ–ě˝›ď˜“ěžě˘ď˜“íŒŻíŞ‚íŽď˜“ë§§í”Žď˜“í•‚ě¤Šíž–í•‚ď˜“í—Şî‰–íŽžď˜“í“Ží•“ě‡ŚížŽď˜“
팘솒옫훊픦킻킪폲
• ëŤŠí‚ě˜Şď˜“í•†îŒŞď˜“î˘í•şď˜“ěžě˘ď˜“ě­Žěşí”’ď˜“íŤ–ě•ŚîŒŽď˜“ěżŚď˜“í•–í”ŠěŚŽě˜Şď˜“í—Şî‰–í”’ď˜“íŠŞí”Šě˜Şď˜“
센힎잖킻킪폲
• 풂헒훟펞슪픒칺푷몋푾샎짝슪칺푷펞샎샇
쩣윮픒싾읂킻킪폲
• í›ŠěŞŽď˜“í”šîłí”’ď˜“ěŠ˛í”’ď˜“ěżŚď˜“íŽ”íŽ‚ď˜“í‚şë§îŒŞď˜“í“’îŽŚí”’ď˜“í“Žě§ŞîŒŽď˜“ěżŚď˜“í•–ě˘ď˜“í•łě˝šď˜—íŠŽě†’ď˜“
ëŠ‚ëťžěĄˇď˜™ď˜“ëŻží§śíŽťď˜™ď˜“ëŠ‚ěť˛ď˜“î’í•łď˜“ěŠżď˜˜íŽžěťŞě˘ď˜“ěŤ†ď˜“í—Şî‰–í”’ď˜“ěšşí‘ˇîŒŚížŽď˜“ěž–í‚ťí‚Şí˛ď˜›
• ë§ží—’ď˜™ď˜“ëŞŽí•łď˜“ěžě˘ď˜“î˘í•şë§Žď˜“ě§ŞěşŤîŒŽď˜“ěżŚď˜“í•–í”ŠěŚŽě˜Şď˜“í—Şî‰–íŽžď˜“ë§ŁîŒŞď˜“í­ˇëŠˇí”’ď˜“
많힎잖킻킪폲
• íŠťě—łď˜“ě˝žěşí”’ď˜“ě§ˇížŽîŒŚëŻžď˜“í“’î‚ď˜“ěŤŠěœśí”’ď˜“ëť–ě¤‚ď˜“ë˝ í•‚ížŽď˜“ěž–í‚ťí‚Şí˛ď˜›ď˜“í¸žě˝šěşě˜Şď˜“
í•łí‚Şë§’ď˜“íŠťíŽśîŒŽď˜“ëŞ‹í‘žď˜“íŠťě—łí•‚ď˜“í•Ší‚Şí—ď˜“ěžě˘ď˜“íëŹşí—í”Šě˜Şď˜“ě˝žěşě‡Žď˜“ěżŚď˜“
핖킃삖삲
• ë§ží—’ď˜“ěžě˘ď˜“ě­Žěşí”’ď˜“íŤ–ě•ŚîŒŽď˜“ěżŚď˜“í•–í”ŠěŚŽě˜Şď˜“í—¤í”Žď˜“ě˝ží”Šě˜Şď˜“í—Şî‰–í”’ď˜“ě‚˛ěšśížŽď˜“
잖킻킪폲
• 헪핂쭎펞샍팒쭎폊흫핂짪캫몋푾펞쁢칺푷픒
훟삶킻킪폲
• 헪핂몮핳빦컪펾믾뺒캖폂풞힎팘쁢콚픚핂짪캫먾빦
ě‚˛ě†ď˜“ě˝žěşď˜“í‚Žî†ë§Žď˜“ëšŚíşŽëšŽď˜“ëŞ‹í‘žď˜“í•łí°ŚíŽžěťŞď˜“í—Şî‰–í”’ď˜“ě­’ěşîŒŚí‚ťí‚Şí˛ď˜›ď˜“
핂얺몋푾힎펻"VEJP5FDIOJDB잲헞펞줆픦킻킪폲
• ěŤ†ď˜“í—Şî‰–í”Śď˜“îŒŚí‘žížŁëŤŠď˜“íŒ˘ď˜“ěšşí•‚ď˜“ěžě˘ď˜“í˜ží•†î‚†íŽžď˜“í‚ŽíŞ‚ď˜“í•Šě­Žë§Žď˜“ëšŠížŽď˜“íŒ˜ě†’ě˜Ťď˜“
훊픦킻킪폲
• 맞헒쏞쁢몮핳핂짪캫쿦핖픊즎옪헪핂헤힎팘솒옫
훊픦킻킪폲
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`/
0./5-.0-/4/1810
팖헒훊픦칺
í­ˇí—’ížŽíŽžď˜“ěƒŽîŒŞď˜“í›Ší”ŚěšşîŒť
ěŤ†ď˜“í—Şî‰–íŽžě˘ď˜“í­ˇí—’ížŽď˜—ěşîşď˜“î‡‚ěşě †ď˜“í—’ížŽď˜˜ë§Žď˜“ëş‚í•łě‡ŚíŽ‚ď˜“í•–í‚ƒě‚–ě‚˛ď˜›
• 헒힎팯핂뿖펞슲펂맒몋푾뿖픒찒찒힎잖킻킪폲쿦솥줊뫊맧픎
밶븥줊옪퐒헒묺몮흗킪픦칺픦힒욚읊짩픊킻킪폲
• í—’ížŽíŒŻí•‚ď˜“ëż’í­Şě‡Şď˜“ëŞ‹í‘žď˜“ěžśě˝ží”Šě˜Şď˜“í—’ížŽíŒŻí”’ď˜“ěžšížŽížŽď˜“ěž–í‚ťí‚Şí˛ď˜›ď˜“í—’ížŽíŒŻí•‚ď˜“
헪팖펞빶팒핖픊졂몮핳픦풞핆핂쇮쿦핖킃삖삲헒힎팯핂
ëż’í­Şě‡Şď˜“ëŞ‹í‘žď˜“ížŽíŽťď˜“"VEJP5FDIOJDB잲헞펞줆픦킻킪폲
ˊ í—’ížŽíŒŻí”’ď˜“ěşŠíšśď˜“ëŞ‹í‘žď˜“ěżŚě†Ľě¤ŠëŤŠď˜“ë§§í”Žď˜“ë°śë¸ĽîŒŞď˜“ě¤Šě˜Şď˜“í•“ď˜“íŒ–í”’ď˜“í’í—’î•–ď˜“
묺몮흗킪픦칺픦힒욚읊짩픊킻킪폲
ˊ 쭎빦퐅펞헒힎팯핂줉픎몋푾흗킪샇쭎퓒쏞쁢퐅픒줊옪
팉픊킻킪폲쭎폊흫핂캫밆몋푾픦칺픦힒욚읊짩픊킻킪폲
• ëż’í­Şď˜™ď˜“í‚ď˜“ě§ŞěşŤď˜“ěžě˘ď˜“î†ťě§Şí•‚ď˜“ě§ŞěşŤîŒŽď˜“ěżŚď˜“í•–í”ŠěŚŽě˜Ş
ˊ 헒힎읊많폂쭒쏞쁢맪혾먾빦쭖콛펞믾힎잖킻킪폲
ˊ í—’ížŽíŽžď˜“ě˘‰í”Šě˜Şď˜“ëŹşě ›í”’ď˜“ě‘šë¨žëšŚď˜™ď˜“ěžŤí°Śě˜Şď˜“ěˆžěŠŞěşë¨žëšŚď˜™ď˜“ě§­ížŽď˜“ěž–í‚ťí‚Şí˛ď˜›
ˊ í—Şî‰–í”’ď˜“ěśíŽ‚ě“śěşë¨žëšŚď˜“ë§ŁîŒŞď˜“í­ˇëŠˇí”’ď˜“í›ŠížŽď˜“ěž–í‚ťí‚Şí˛ď˜›
ˊ 헒힎많헤힎팘솒옫훊픦킻킪폲
묻콚찒핞푷뫃힎칺
'$$몮힎칺
몋몮
ěŤ†ď˜“í•łí°Śě˘ď˜“'$$ď˜“ëŽŞí°§í”Śď˜“îƒšî‚†ď˜“읊훎쿦삖삲
핟솧픎삲픚픦숞많힎혾멂픒헒헪옪삖삲ď˜˜ď˜“ěŤ†ď˜“í•łí°Śě˘ď˜“î‚ë§Žď˜“
쇦쁢퓮맒컻픒퍊믾힎팘먾빦풞힎팘쁢핟솧픒
퍊믾쿦핖쁢헒짷읊삲읆헒읊쿦푷퍊삖삲
훊픦
쫆컲졓컪펞컪졓짿멚킇핆힎팘쁢쪎몋쏞쁢맪혾옪핆쫆
핳찒읊칺푷쁢칺푷핞픦뭚읺읊캏킲쿦핖킃삖삲
í¨†ëŞŽď˜ď˜“ěŤ†ď˜“í•łě°’ěŠď˜“íźší˛î‚†îŒŞď˜“ëŠžëŤŠď˜“ěŠżëŻ—ď˜“#ď˜“ě‹˘ížŽíź†ď˜“í•łí°ŚíŽžď˜“ěƒŽîŒŞď˜“í—ŞîŒŞí”’ď˜“
싾읂몮'$$ď˜“ëŽŞí°§í”Śď˜“îƒšî‚†ď˜“읊훎쿦몮핖킃삖삲핂얺헪픎
í›Šë¨ží‘ˇí”Šě˜Şď˜“ěť˛í°Śď˜“í‚Şď˜“í“Žî‚îŒŞď˜“ë§’ěťťí”’ď˜“ě§ŞěşŤí‚Şíš˛ížŽď˜“íŒ˜ě†’ě˜Ťď˜“í—í—–îŒŞď˜“
쫂읊믾퓒멑핓삖삲쫆핳찒쁢않싢폲훊쿦펞뻖힎읊
ěşŤěťżď˜™ď˜“ěšşí‘ˇď˜“ě§ď˜“í—’îƒšîŒŚě žď˜“ěť˛í°Śď˜“ě§ď˜“ěšşí‘ˇí”’ď˜“íŒ–ëş‚ěťŞíŽžď˜“ě‹žě‚ížŽď˜“íŒ˜í”ŠěĄ‚ď˜“
ě•Šě‹˘í˛ď˜“ížƒí‚ŽíŽžď˜“í“Žî‚îŒŞď˜“ë§’ěťťí”’ď˜“íŠëŻžîŒŽď˜“ěżŚď˜“í•–í‚ƒě‚–ě‚˛ď˜›ď˜“íŽ‚ěŽîŒŞď˜“
ëŞ‹í‘žíŽžě†’ď˜“ěť˛í°ŚíŽžěťŞď˜“ě§ˇî‚ë§Žď˜“ě§ŞěşŤîŒŚížŽď˜“íŒ˜ě˘ě‚˛ëŞŽď˜“ěŤ‚í•łîŒŽď˜“ěżŚě˘ď˜“
íŽ”í‚ƒě‚–ě‚˛ď˜›ď˜“ěŤ†ď˜“í•łě°’ě˜Şď˜“í•†î‚ď˜“ě•Šě‹˘í˛ď˜“ěžě˘ď˜“íź˘ě—–ě°’í—’í”Śď˜“ěżŚí‚Ží•‚ď˜“
ě§ˇî‚ě‡ŚěĄ‚ď˜—í•‚ě˘ď˜“í•łě°’ěŠď˜“ë˛žě‚˛ë§Žď˜“íłŞěŤ‚ěĄ‚ď˜“îƒžěŞ’îŒŽď˜“ěżŚď˜“í•–í”šď˜˜ď˜“ěšşí‘ˇí•žě˘ď˜“
ě‚˛í”šď˜“íŻŻí—Łď˜“í›Ÿď˜“îŒŚëšŚď˜“í•‚ěşí”Śď˜“ě§ˇěŠŁí”Šě˜Şď˜“ě§ˇî‚ěŠď˜“ě§˘ě˜Şď˜“í•Żí”’ď˜“ěżŚď˜“
핖킃삖삲
ˊ ěżŚí‚Žď˜“íŒ–íźšëšŚď˜“ě§ˇîłí”’ď˜“ě†šě—˛ěŤ‚ë¨žëšŚď˜“í“’í°ŚěŠď˜“ě‚˛í‚Şď˜“í—ŁîŒŚí‚ťí‚Şí˛ď˜›
ˊ 핳찒퐎쿦킮믾칺핂픦먾읺읊섢쁦읺킻킪폲
ˊ ěżŚí‚ŽëŻžë§Žď˜“íŽžëŠžě‡ŚíŽ‚ď˜“í•–ížŽď˜“íŒ˜í”Žď˜“ě‚˛ě†ď˜“î‘šě˜Şěşí”Śď˜“í´ŚěźŠî‚†íŽžď˜“í•łě°’ěŠď˜“
펾멾킻킪폲
ˊ 잲핞빦쿧엶쇪않싢폲57ď˜“ëŻžěżŽí•žíŽžëŠšď˜“ě†’í’Ží”’ď˜“í‘˘íŠťîŒŚí‚ťí‚Şí˛ď˜›
• 삲픚핳콚펞컪쁢헒힎읊칺푷먾빦뽡팒숞먾빦쫂뫎힎잖킻킪폲
ˊ ížěšşëŤŸěťŽí•‚ëšŚď˜“ë˝ í”Žď˜“íśě†’ď˜“ě§ď˜“í‚ƒě†’íŽžď˜“ë˝†í­Şě‡Şď˜“ííŽť
ˊ ě˛í‹ěŞŁď˜“íŒ’ě•ŚíŽžď˜“í•–ě˘ď˜“í•žě†§í§śď˜“íŒ–
ˊ ëšŞě§ˇď˜“í•łí°ŚíŽď˜“ë§§í”Žď˜“í‚í’žď˜“ëŻŠíŠŚ
• 몮핳핂빦핺많짪캫쿦핖픊즎옪믾쫆헪뫃64#ď˜“íłŽí•‚ěŻ˘ě˜Şěžšď˜“
í­ˇí—’îŒŚí‚ťí‚Şí˛ď˜›
• ěŤ†ď˜“í—Şî‰–í”Śď˜“ëş‚ě­Žď˜“í­ˇí—’í‚Ťď˜“í—’ížŽě˘ď˜“ěšşí‘ˇí•žë§Žď˜“ëŹžíŞ‚îŒŽď˜“ěżŚď˜“íŽ”í‚ƒě‚–ě‚˛ď˜›ď˜“í’í—’î•–ď˜“
í­ˇí—’ě‡Şď˜“î’’íŽžě†’ď˜“í—’ížŽí”Śď˜“ěšşí‘ˇď˜“í‚Şë§’í•‚ď˜“í¸şëŠšď˜“í›’íŽ‚ěŠ˛ď˜“ëŞ‹í‘žď˜“í—’ížŽí”Śď˜“ěšşí‘ˇď˜“
쿦졓핂삲쇦펖픒쿦핖킃삖삲핂몋푾펞쁢헒힎읊쿦읺퍊삖삲
헒힎쿦읺펞샎핞켆뺂푷픎힎펻"VEJP5FDIOJDB잲헞펞
줆픦킻킪폲
• ěŤ†ď˜“í—Şî‰–í”’ď˜“î†žëŻžîŒŽď˜“ěŒšě˘ď˜“ëş‚í•łď˜“í­ˇí—’ížŽěŠď˜“íşě§˘ě‚ëŠšď˜“î†žëŻžî‚íŠď˜“îŒˇě‚–ě‚˛ď˜›ď˜“
헒힎읊폺짢읂멚믾쁢짷쩣픎힎펻"VEJP5FDIOJDB잲헞펞
줆픦킻킪폲
3'ď˜“ë˝†í­Şď˜“íŒ–ëş‚ě¤†
ěŤ†ď˜“ě˝Żí‚ŽëŻžě˘ď˜“ě‚˛ě†ď˜“í‚Şí˛íźŞíŽžěťŞď˜“ěšşí‘ˇîŒŚě˘ď˜“íŒ–íźšëšŚď˜“ěžě˘ď˜“ě˝Żí‚ŽëŻžíŽď˜“
ë§§í”Žď˜“í“’í°ŚíŽžď˜“ěˆžë¨žëšŚď˜“íŽžëŞ’îŒŚíŽşď˜“í•Ÿě†§í‚Şíš˛ížŽď˜“íŒ˜íŒ’íŠď˜“îŒˇě‚–ě‚˛ď˜›ď˜“ěŤ†ď˜“
í•łí°Śě˘ď˜“í—ŞíŽ‚ě‡ŚížŽď˜“íŒ˜í”Žď˜“îŚëŞ‹íŽžď˜“ěƒŽî‚ď˜“ëŽŞí—Łě‡Şď˜“'$$ď˜“ě§ˇěšşěťŽď˜“ë˝†í­Şď˜“
헪픒훎쿦몮'$$않싢폲훊쿦3'ď˜˜ď˜“ë˝†í­Şď˜“ë§Ží•‚ěŠŞě•Ší•†í”’ď˜“
í­ˇí˜żîŒˇě‚–ě‚˛ď˜›ď˜“ěŤ†ď˜“í•łě°’ě˘ď˜“3'펞뻖힎쿦훎핂잲푾빼픊즎옪헒핞
쿦퓶4"3ď˜˜í”’ď˜“íźší˛î‚†îŒŚížŽď˜“íŒ˜íŒ’ě†’ď˜“í›ŽěżŚîŒŚě˘ď˜“ëŠ‘í”Šě˜Şď˜“ë§’í›Šě‡ˇě‚–ě‚˛ď˜›
íąžëšŚě‚˛ď˜“ě˝šě°’í•ží‘ˇď˜“ëŤƒížŽěšşîŒť
*$팖뺂줆
$"/*$&4#/.##
ěŤ†ď˜“í•łí°Śě˘ď˜“*/%6453:$"/"%"344픒훎쿦삖삲
핟솧픎삲픚픦혾멂픒헒헪옪삖삲ď˜˜ď˜“ěŤ†ď˜“í•łí°Śě˘ď˜“î‚ë§Žď˜“ě‡Śě˘ď˜“
퓮맒컻픒퍊믾힎팘먾빦풞힎팘쁢핟솧픒퍊믾
쿦핖쁢헒짷읊삲읆헒읊쿦푷퍊삖삲
*OEVTUSZ$BOBEB뮪헣펞싾않쫆않싢폲콯킮믾쁢*OEVTUSZ
$BOBEBë§Žď˜“ě˝Żí‚ŽëŻžď˜“í‚‡í•†í”’ď˜“ě§Ší”Žď˜“í“ŽîŁëŤŠď˜“íŹŞěƒŽď˜—ěžě˘ď˜“íŹŞí—Žď˜˜ď˜“ëŠší•†í”Śď˜“
íŒ–íźšëšŚěŠď˜“ěšşí‘ˇî‚ěťŞěžšď˜“í•Ÿě†§îŒŽď˜“ěżŚď˜“í•–í‚ƒě‚–ě‚˛ď˜›ď˜“ě‚˛ě†ď˜“ěšşí‘ˇí•ží”Śď˜“
핮핺헏핆헒핳읊훒핂믾퓒슿많슿짷컿쫃칺헒엳FJSQ
í•‚ď˜“ěťżëŤƒí—í•†ď˜“ížƒí‚Ží”’ď˜“îŒŚě˘ď˜“ě„žď˜“îŒ’í‘˘îŒŞď˜“ěżŚí›Ží”’ď˜“íŤ–ëŤŠîŒŚížŽď˜“íŒ˜ě†’ě˜Ťď˜“
íŒ–íźšëšŚď˜“í“ŽîŁëŤŠď˜“ëŠší•†í”’ď˜“ěťŽíşŤî‚íŠď˜“îŒˇě‚–ě‚˛ď˜›
ěŤ†ď˜“í•łí°Śě˘ď˜“í—ŞíŽ‚ě‡ŚížŽď˜“íŒ˜í”Žď˜“îŚëŞ‹íŽžď˜“ěƒŽî‚ď˜“ëŽŞí—Łě‡Şď˜“344짷칺컮
ë˝†í­Şď˜“í—ŞîŒŞí”’ď˜“í›ŽěżŚîŒˇě‚–ě‚˛ď˜›
?RF+QP4@R]SK]T0]/.J]`mmi,glb`0
0./5-.0-/4/1810

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Modify Date                     : 2017:02:22 13:22:43+08:00
Create Date                     : 2017:02:22 13:22:09+08:00
Metadata Date                   : 2017:02:22 13:22:43+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Title                           : ATH-SR6BT_UM_V2_10L_book.indb
Document ID                     : uuid:21af725b-7fed-435b-bc9e-602e299c044a
Instance ID                     : uuid:16db77d1-0b87-4700-956e-a3e0b1b679b9
Producer                        : Acrobat Distiller 10.1.0 (Windows)
Page Count                      : 115
Creator                         : Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh)
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2001
GTS PDFX Version                : PDF/X-1:2001
Trapped                         : False
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: JFZSR6BT

Navigation menu