Aukey E Business BR-C12 Wireless FM Transmitter User Manual BR C12 04 14 01

SHENZHEN AUKEY E BUSINESS CO., LTD. Wireless FM Transmitter BR C12 04 14 01

User Manual

Thank you for purchasing the AUKEY BR-C12WirelessFM Transmitter. Please read this user manual
carefully and keep it for future reference. If you need any assistance, please contact our support
team with your product model number and Amazon order number.
Package Contents
WirelessFM Transmitter
3.5mm Audio Cable
User Manual
Warranty Card
Product Diagram
Vielen Dank, dass Sie sich für den AUKEY BR-C12 Drahtlosen FM-Transmitter entschieden haben. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz gut
auf. Sollten Sie darüber hinaus Fragen oder Probleme haben, hilft Ihnen unser freundlicher Kundenservice
gerne weiter. Halten Sie dann bitte Ihre Produktmodellnummer und Amazon-Bestellnummer bereit.
Lieferumfang
Drahtloser FM-Transmitter
3,5mm Audiokabel
Bedienungsanleitung
Garantiekarte
Diagramm des Produkts
Specifications
Turn On / Off
1. Plug the car charger part of this product into your car’s power socket
2. The BR-C12 will automatically power on / off when you start / turn off the engine
Pairing
1. Activate your mobile phone's pairing function
2. In the list of available devices, find and select “BR-C12”
3. If a code or pin is required for pairing, please enter “0000”
4. When successfully paired, the blue LED indicator will remain on
Notes
The BR-C12 will automatically shut down after 5 minutes in pairing mode if no device is paired.
To turn it back on, press the volume dial for two seconds
Maximum wireless operating range is 5m / 16.4ft. If you exceed this range, the transmitter will lose
connection and go into standby mode. The connection will be re-established once you re-enter
the wireless range within 5 minutes
The transmitter will automatically reconnect to the last successfully paired device. To connect to
other devices, please repeat the previous “Pairing” steps
Setting FM Frequency
1. Tune the car radio to any unused frequency
2. Set the BR-C12 FM transmitter to the same frequency by pressing frequency up / down
3. Now you can enjoy music from your device over your car stereo system
1.0A
AUX IN
CH-
CH+
CH+
2.4A
Previous Track
Volume Dial
LED Display
USB Audio Input
Next Track
LED Indicator
Frequency Down
3.5mm Aux Input
USB Charging Port
Frequency Up
Microphone
Power Indicator
Car Power Socket Plug
1.0A
AUX IN
CH-
2.4A
Vorheriger Titel
Lautstärkeregler
LED-Display
USB-Audio-
Eingang
Nächster Titel
LED-Anzeige
Frequenz-Down
3,5mm Aux-Eingang
USB-Ladeanschluss
Frequenz-Up
Mikrofon
Power-Anzeige
Kfz-Netzstecker
Model
Technology
FM Frequency Range
Operating Range
USB Output
USB Audio Input
Audio File Formats
Dimensions
Weight
BR-C12
BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
88.1 – 107.9MHz
5m / 16.4ft
5V 2.4A (max)
Up to 32GB (flash drive)
MP3, WMA
120 × 147 × 41mm / 4.72” × 5.79” × 1.61”
95g / 3.35oz
USB Audio Input
Plug a USB flash drive into the USB audio input port on the FM transmitter and your car stereo system
will automatically play the music on the flash drive. Supports MP3 and WMA audio file formats.
Aux Input
Plug an MP3 / MP4 player or other 3.5mm audio device into the Aux input on the FM transmitter. Control
the music on your audio device.
LED Indicator & Controls
Streaming Audio
Once connected, you can stream music from your device to your car. Music will automatically pause
when you receive an incoming phone call, and resume once the call has ended.
Making Calls
Once paired with your smartphone, incoming phone calls can be managed via the FM transmitter.
Charging Your Devices
Use the USB charging port on the car charger to charge smartphones, tablets, GPS units, cameras, and
other USB-powered devices.
Product Care & Use
If the BR-C12 doesn’t power on, ensure it is fully inserted into the car power socket and the engine is on
Using your original device charging cable or one of an equivalent standard recommended
Switch to another FM frequency if the current one has noise / interference
Do not repair, disassemble, or modify this product
Keep away from liquids and extreme heat
Warranty & Customer Support
For questions, support, or warranty claims, contact us at the address below that corresponds with your
region. Please include your Amazon order number and product model number.
Amazon US orders: support.us@aukey.com
Amazon EU orders: support.eu@aukey.com
Amazon CA orders: support.ca@aukey.com
Amazon JP orders: support.jp@aukey.com
*Please note, AUKEY can only provide after sales service for products purchased directly from AUKEY. If you have
purchased from a different seller, please contact them directly for service or warranty issues.
Notice for US
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation
FCC Rules
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
LED Indicator
Flashing blue
Blue
Off
Power Indicator
Blue
Off
Status
Power on (connected)
Power off (disconnected)
Status
Powering on / Pairing
Connected / Playing music / Incoming call / In call
Powered off
Play / Pause
Volume +
Volume -
Next / Previous track
Press the volume dial
Turn the volume dial clockwise
Turn the volume dial counterclockwise
Press next / previous track
Answer / End a call
Reject an incoming call
Redial last-called number
Turn on iOS Siri
Press the volume dial
Press next / previous track
Double-press the volume dial
Press and hold the volume dial for 3 seconds
- 01 - - 02 - - 03 - - 04 - - 05 -
- 06 - - 07 - - 08 - - 09 -
- 10 - - 11 - - 12 - - 13 -
- 14 - - 15 - - 16 - - 17 -
- 18 - - 19 - - 20 - - 21 -
- 22 - - 23 - - 24 - - 25 -
Spezifikationen
Ein / Ausschalten
1. Stecken Sie die Teile des Kfz-Ladegeräts dieses Produkts in die Netzsteckdose Ihres Fahrzeugs ein
2. Der BR-C12 schaltet sich automatisch ein oder aus, wenn Sie den Motor anlassen oder abstellen
Kopplung
1. Aktivieren Sie die Kopplungsfunktion am Ihren Mobilgerät
2. In der Liste von verfügbaren Geräten finden und wählen Sie „BR-C12“
3. Wenn ein Code oder Pin für Kopplung erforderlich ist, geben Sie bitte „0000“ ein
4. Sobald erfolgreich gekoppelt hat, bleibt die LED-Anzeige leuchten
Hinweise
Der BR-C12 schaltet sich nach 5 Minuten im Kopplungsmodus automatisch aus, falls kein Gerät
gekoppelt ist. Um ihn wieder einzuschalten, halten Sie den Lautstärkeregler für 2 Sekunden lang
gedrückt
Der maximale drahtlose Betriebsbereich ist 5m / 16,4ft. Falls Sie diesen Bereich überschreiten, verliert
der Transmitter die Verbindung und wechselt sich in den Standby-Modus. Die Verbindung wird
erneut hergestellt, sobald Sie innerhalb von 5 Minuten den drahtlosen Bereich zurückkommen
Der Transmitter wird mit dem zuletzt erfolgreichen gekoppelten Gerät automatisch wieder koppeln.
Um mit anderen Geräten zu koppeln, wiederholen Sie die Schritte „Kopplung“
Einstellung der FM-Frequenz
1. Stellen Sie das Autoradio auf eine ungenutzte Frequenz ein
2. Stellen Sie den BR-C12 FM-Transmitter auf die gleiche Frequenz ein, indem Sie Frequenz-Up / -Down
drücken.
3. Sie können nun Musik aus Ihrem Gerät über Ihr Auto-Stereosystem genießen.
Modell
Technologie
FM-Frequenzbereich
Betriebsbereich
USB-Ausgang
USB-Audio-Eingang
Audio-Dateiformate
Abmessungen
Gewicht
BR-C12
BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
88,1 – 107,9MHz
5m / 16,4ft
5V 2,4A (max.)
Bis zu 32GB (Flashlaufwerk)
MP3, WMA
120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”
95g / 3,35oz
Spécifications
Allumer / Éteindre
1. Branchez le chargeur de voiture de ce produit dans la prise de courant de votre voiture
2. Le BR-C12 s’allumera et s’éteindra automatiquement lorsque vous démarrez / éteignez le moteur
Appairage
1. Activez la fonction d'appairage de votre téléphone mobile.
2. Dans la liste des appareils disponibles, cherchez et sélectionnez “BR-C12”.
3. Si un code ou pin est nécessaire pour l’appairage, veuillez entrer "0000".
4. Lorsqu'il est appairé avec succès, l'indicateur LED bleu reste allumé.
Notes
Le BR-C12 s’éteindra automatiquement après 5 minutes en mode d'appairage s’il n’y aucun
d’appareil est appairé. Pour le rallumer, appuyez sur le cadran de volume pendant deux secondes
La portée de fonctionnement maximale sans fil est 5m / 16,4ft. Si vous dépassez cette gamme,
l'émetteur perdra la connexion et passer en mode veille. La connexion sera rétablie une fois que
vous entrez à nouveau la portée sans fil moins de 5 minutes
L'émetteur se reconnectera automatiquement au dernier appareil appairé avec succès. Pour se
connecter à d'autres appareils, veuillez répéter le processus précédent "appairage"
Réglage de Fréquence FM
1. Réglez la chaîne de radio de voiture à une fréquence inoccupée.
2. Réglez le BR-C12 Émetteur FM à la même fréquence en appuyant sur le bouton de fréquence
haute / fréquence basse.
3. Maintenant, vous pouvez profiter de la musique à partir de votre appareil sur votre système stéréo
de voiture
Modèle
Technologie
Gamme de Fréquence FM
Gamme de Fonctionnement
Sortie USB
Entrée Audio USB
Formats de Fichier Audio
Dimensions
Poids
BR-C12
BT 3,0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
88,1 – 107,9MHz
5m / 16,4ft
5V 2,4A (max)
Jusqu’à 32GB (disque flash )
MP3, WMA
120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”
95g / 3,35oz
Especificaciones
Encender / Apagar
1. Enchufe la parte del cargador de coche de este producto en la toma de corriente de su coche
2. El BR-C12 se encenderá / apagará automáticamente cuando inicie / apague el motor
Emparejamiento
1. Active la función de emparejamiento de su teléfono móvil
2. En la lista de dispositivos disponibles, busque y seleccione "BR-C12"
3. Si se requiere un código o pin para el emparejamiento, por favor, introduzca "0000"
4. Cuando se empareje correctamente, el indicador LED azul permanecerá encendido
Notas
El BR-C12 se apagará automáticamente después de 5 minutos en el modo de emparejamiento si
no hay ningún dispositivo emparejado. Para encenderlo de nuevo, pulse el dial de volumen durante
dos segundos
El máximo rango de funcionamiento inalámbrico es 5m / 16,4ft. Si excede este rango, el transmisor
perderá la conexión y pasará al modo de espera. La conexión se restablecerá una vez que vuelva a
entrar en el rango inalámbrico dentro de 5 minutos
El transmisor se volverá a conectar automáticamente al último dispositivo emparejado con éxito.
Para conectarse a otros dispositivos, por favor, repita los pasos anteriores de "Emparejamiento"
Ajustar la Frecuencia FM
1. Sintonice la radio del coche a cualquier frecuencia no usada
2. Ajuste el BR-C12 transmisor FM a la misma frecuencia pulsando frecuencia up / down
3. Ahora puede disfrutar de la música de su dispositivo a través del sistema estéreo de su coche
Modelo
Tecnología
Rango de Frecuencia FM
Rango de Funcionamiento
Salida USB
Entrada de Audio USB
Formatos de Archivo de Audio
Dimensiones
Peso
BR-C12
BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
88,1 - 107,9MHz
5m / 16,4ft
5V 2,4A (max)
Hasta 32GB (unidad flash)
MP3, WMA
120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”
95g / 3,35oz
Specificazioni
Accendere / Spegnere
1. Inserire la parte del caricatore da auto nella presa d’accendisigari della Sua auto.
2. Il BR-C12 s’accende / spegne automaticamente quando s’accende / spegne il motore.
Appaiamento
1. Attivare la funzione d’appaiamento del Suo telefono.
2. Nell’elenco dei dispositivi disponibili, trovare e scegliere “BR-C12”.
3. Se è richiesto un codice o un pin per l’appaiamento, si prega d’inserire “0000”.
4. Quando è appaiato con successo, l’indicatore LED blu rimane acceso
Nota
Il BR-C12 si spegne automaticamente dopo 5 minuti in modalità d’appaiamento se nessun dispositivo
viene appaiato. Per accenderlo, premere la manopola di volume per due secondi
La massima gamma d’operazione wireless è di 5m / 16,4ft. Se si esce da questa gamma, il trasmettitore
può perdere la connessione ed entrare in modalità di standby. La connessione viene ristabilita una
volta che si ritorna alla gamma wireless entro 5 minuti
Il trasmettitore si ricollega automaticamente con l’ultimo dispositivo appaiato con successo. Per
collegare altri dispositivi, si prega di ripetere le precedenti fasi “Appaiamento”
Impostare la Frequenza FM
1. Accendere l’autoradio a qualsiasi frequenza vuota.
2. Impostare il BR-C12 FM trasmettitore alla stessa frequenza da premere frequenza su / giù.
3. Adesso si può godere della musica dal Suo dispositivo tramite il sistema stereo della Sua auto.
Modello
Tecnologia
Gamma di Frequenza FM
Gamma d’Operazione
Uscita USB
Ingresso Audio USB
Formati del File Audio
Dimensioni
Peso
BR-C12
BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
88,1 – 107,9MHz
5m / 16,4ft
5V 2,4A (max)
Fino a 32GB (chiavetta)
MP3, WMA
120 × 147 × 41mm / 4,72” × 5,79” × 1,61”
95g / 3,35oz
USB-Audio-Eingang
Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Audio-Eingangsanschluss auf dem FM-Transmitter ein und Ihr
Auto-Stereosystem gibt automatisch die Musik auf den USB-Stick wieder. Unterstützt die Audiodateiformate
von MP3 und WMA.
Aux-Eingang
Stecken Sie ein MP3- / MP4-Player oder 3,5mm Audiogerät in den Aux-Eingang auf dem FM-Transmitter
ein. Steuern Sie die Musik auf Ihrem Audiogerät.
LED-Anzeige & Kontrollen
Streamen der Audio
Sobald gekoppelt hat, können Sie Musik aus Ihrem Gerät über Ihr Fahrzeug streamen. Musik wird sich
automatisch anhalten, wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten, und fortsetzen, sobald der Anruf
beendet ist.
Telefonieren
Sobald mit Ihrem Smartphone gekoppelt hat, können eingehende Anrufe durch FM-Transmitter
verwaltet werden.
LED-Anzeige
Blau blinken
Blau
erlöschen
Status
Einschalten / Koppeln
Gekoppelt/ Musik wiedergeben / Anruf eingehen/ Beim Anruf
Ausschalten
Indicateur LED
LED clignote en bleue
LED bleue
LED s’éteint
État
Allumer / Appairer
Connecté / jouer musique / Appel entrant / en Appel
Éteindre
Indicador LED
Azul parpadeando
Azul
Apagado
Estado
Encendido / Emparejamiento
Conectado / Reproducir la música / Llamada entrante / Llamar
Apagado
Jouer / Pauser
Volume +
Volume -
Piste Suivante / Précédente
Appuyez sur le cadran de volume
Tournez le cadran du volume dans le sens des aiguilles d'une montre
Tournez le cadran de volume dans le sens antihoraire
Appuyez sur le bouton de piste suivante / précédente
Reproducir / Pausar
Volumen +
Volumen -
Pista Siguiente / Anterior
Pulse el dial de volumen
Gire el dial de volumen en el sentido de las agujas del reloj
Gire el dial de volumen en sentido contrario
Pulse pista siguiente / anterior
Répondre à / terminer un appel
Rejeter un appel entrant
Recomposer le dernier numéro
Allumer iOS Siri
Appuyez sur le cadran de volume
Appuyez sur le bouton de piste suivante / précédente
Appuyez deux fois sur le cadran de volume
Appuyez et maintenez le cadran de volume pendant 3 secondes
Contestar / Finalizar una llamada
Rechazar una llamada entrante
Volver a marcar el último número
llamado
Encender iOS Siri
Pulse el dial de volumen
Pulse pista siguiente / anterior
Pulse dos veces el dial de volumen
Pulse y mantenga pulsado el dial de volumen durante 3
segundos
Play / Pause
Lautstärke +
Lautstärke -
Nächster / Vorheriger Titel
Drücken Sie den Lautstärkeregler
Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn
Drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn
Drücken Sie die Taste „Nächster / Vorheriger Titel“
Beantworten / Beenden eines
Anrufs
Abweisen eines eingehenden
Anrufs
Wahlwiederholung der letzten
angerufenen Nummer
Einschalten des iOS-Siris
Drücken Sie den Lautstärkeregler
Drücken Sie die Taste „Nächster / Vorheriger Titel“
Drücken Sie den Lautstärkeregler doppelt
Halten Sie den Lautstärkeregler für 3 Sekunden lang gedrückt
Power-Anzeige
Blau
erlöschen
Status
Einschalten (angeschlossen)
Ausschalten (getrennt)
Indicateur d’Alimentation
Bleu
S’éteint
État
Allumer (connecté)
Éteindre (déconnecté)
Aufladen Ihrer Geräte
Verwenden Sie den USB-Ladeanschluss auf dem Kfz-Ladegerät, um Smartphones, Tablets, GPS-Geräte,
Kamera und andere USB-betriebene Geräte aufzuladen
Produktpflege & Nutzung
Wenn der BR-C12 sich nicht einschaltet, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig in die
Kfz-Steckdose eingesteckt und der Motor angelassen ist
Es wird empfohlen, dass Sie das originale Ladekabel Ihres Geräts oder einen gleichwertigen
Standard zum Aufladen benutzen
Schalten Sie auf eine andere FM-Frequenz um, falls die aktuelle Lärm / Störung hat
Reparieren, demontieren oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht
Halten Sie das Produkt fern von Flüssigkeiten und extremer Hitze
Garantie & Kundenservice
Bei Fragen, Unterstützungen oder Garantieansprüchen kontaktieren Sie uns bitte unter der jeweiligen
Adresse, die Ihrer Region entspricht. Bitte geben Sie Ihre Amazon-Bestellnummer und die
Produktmodellnummer an.
Bestellungen über Amazon Europa: support.eu@aukey.com
*Wichtiger Hinweis: AUKEY bietet nur für die Produkte einen Kundenservice an, die direkt bei AUKEY erworben
wurden. Sollten Sie Ihr Produkt bei einem anderen Händler gekauft haben, kontaktieren Sie bitte dessen Kundendienst
bezüglich Fragen oder Garantieansprüchen.
Merci d’avoir acheté le AUKEY BR-C12 Transmetteur FM Sans Fil. Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi et le conserver pour référence future. Si vous avez besoin des aides, veuillez contacter notre
équipe de service client avec le numéro de modèle et votre numéro de commande Amazon.
Contenu de l’Emballage
Transmetteur FM Sans Fil
Câble Audio 3,5mm
Mode d’Emploi
Carte de Garantie
Diagramme du Produit
Gracias por comprar AUKEY BR-C12 Transmisor FM Inalámbrico. Por favor, lea atentamente el manual
usuario y consérvelo para futuras consultas. Si necesita cualquier ayuda, póngase en contacto con
nuestro equipo de servicio con su número de modelo del producto y su número de orden de Amazon.
Contenidos del Paquete
Transmisor FM Inalámbrico
3,5mm Cable de Audio
Manual Usuario
Tarjeta de Garantía
Diagrama del Producto
Grazie per acquistare l’AUKEY BR-C12 Wireless FM Trasmettitore. Si prega di leggere attentamente il
manuale d’uso e di conservarlo per un riferimento futuro. In caso di qualsiasi assistenza, si prega di
contattare il nostro gruppo di supporto, munito del numero di modello del Suo prodotto e del numero
d’ordine di Amazon.
Contenuti del Pacco
WirelessFM Trasmettitore
3,5mm Cavo Audio
Manuale d’Uso
Certificato di Garanzia
Diagramma del Prodotto
の度は、AUKEY BR-C12 ワレスFMンスーをお買い上げいただき誠にあございますご使
用の前にの取扱説明書を読み、製品を安全にご使いださい。何かのご問題ご質問がございしたご注
文番号を記入した上で弊社のお客様サポーまでお問い合わせださい
ッケ ージ 内 容
ワイヤFMトランスミッ
3.5mmオーデオケーブル
取扱説明書
保証カー
各部の名称
仕様
電源ON/OFF
カーパワーソケトにカーチャージャーを差し込みます
車のエンを始動/切本製品は自動的にON/OFFになます
アリン
1. ペアしたい機器のペグ機能をンにださい
2. デバイス名「BR-C12」を選択て登録しま
3. パスキーまたはPINコードが必要な場合、「0000」入力ださい
4. ペアグ完了になったら、青LEDが点灯になます
ご 注 意:
ペアグモードで5分間ペグ成功にならない場合は、本製品は自動的に電源OFFにます再びペア
グにするにはームダイヤルを2秒押ます
本製品の通信距離は最大5mですので通信距離外に移動した接続が途切れてスタンバイモドになる可能
ですんな場合は、5分内通信距離内に戻て相手側機器再接続しださい。
再起動の場合、本製品が自動的に最後にペグされた機器に接続ますほかの機器のペアグすと、
ペアグ」の手順を繰ださい
FM周波数設定
1. 車のFM周波数を任意の空いている値に設定ジオ放送局と同じ周波数を避けだい。
2. 周波数アプ/ダンボタンを押て、BR-C12 FMターのFM周波数を同じ値に設定しま
3. ご使用のデバイスは音楽を再生ている場合、車のラジオスピカーから音楽をます
USBオ入力
USBフドラブをUSBオーオ入力ポートに挿入す車のラジオスピーカーは自動的にフラ
ブでの音楽を再生できますMP3&WMAオーデイルをサポーいま
AUX入力
FMンスーのAux入力にMP3 / MP4プレーヤーたはほかの3.5mmオーデオデバスを接続
ーデオデバイスの音楽をコトロールしま
基本操作LED表示
音楽を聞く
お手持ちのスマトフランスターと接続しているとのステレオシステムより音楽を楽しめます
楽再生中着信すれば、音楽が自動的に一時停止になます通話終了後に音楽が自動的に再生になます
電話をか
お手持ちの携帯電話やスマーンは本製品と接続てい本製品よ電話を受けられます
デバイスへの充電
余裕のUSB充電ポーを使用スマーブレト、GPS、ラなどを充電可能です
扱い上の注意
し、本製品を起動できない場合は、車の電源ソトに完全にし込まれ、エンジンがンになっている
確認ださい。
ジナルのデバイス充電ケブルまたは同等規格のケーブルを使用ださい。
し、現在の周波数はノズ/干渉はある場合は、別のFM周波数に切替えます
本製品を勝手に修理、分解、改造ないでださい
液体がある場所や異常に温度が高なるろへ置かないださい
保証とターサービ
製品について何のご問題ご質問などがございましたら、ご注文番号を記入した上で、下記のメールアレスまで
お問い合わせださい。最も早い営業日にご返信を差し上げます
Eメー: support.jp@aukey.com
*当社は、AUKEY公式シプまたは当社が認める小売業者から購入された製品のみに対アフターサービと製品保証を提
しております他の小売業者から購入された製品の交換、返品、返金に関しては購入先へお問い合わせ下さい
1.0A
AUX IN
CH-
2.4A
Piste Précédente
Cadran de Volume
Affichage LED
Entrée Audio USB
Piste Suivante
Indicateur LED
Fréquence Basse
Entrée Aux 3,5mm
Port de Charge USB
Fréquence Haute
Microphone
Indicateur d’Alimentation
Prise de Courant de Voiture
1.0A
AUX IN
CH-
2.4A
Pista Anterior
Dial de Volumen
Pantalla LED
Entrada de
Audio USB
Pista Siguiente
Indicador LED
Frecuencia Down
3,5mm Entrada Aux
Puerto de Carga USB
Frecuencia Up
Micrófono
Indicador de Potencia
Enchufe de la Toma de
Corriente de Coche
1.0A
AUX IN
CH-
2.4A
Traccia Precedente
Manopola di Volume
Display LED
Ingresso Audio
USB
Traccia Successiva
Indicatore LED
Frequenza Giù
3,5mm Ingresso Aux
Porta di Carica USB
Frequenza Su
Microfono
Indicatore d’Alimentazione
Spina d’Accendisigari
1.0A
AUX IN
CH-
2.4A
Entrée Audio USB
Branchez un disque flash USB dans le port d'entrée audio USB sur l'émetteur FM et votre système stéréo
de voiture jouera automatiquement la musique sur le disque flash. Il supporte les formats de fichiers
audio MP3 et WMA.
Entrée Aux
Branchez un lecteur MP3 / MP4 ou un autre appareil audio 3,5 mm dans l’entrée Aux du transmetteur
FM. Contrôlez la musique de votre appareil audio.
Indicateur LED & Contrôles
Diffusion Audio
Une fois appairé, vous pouvez diffuser musique de votre appareil à votre voiture. La musique pausera
automatiquement lorsqu’il y a un appel, et reprendre une fois l'appel est terminé.
Prendre des appels
Une fois appairé avec votre smartphone, les appels entrants peuvent être traités via le transmetteur FM.
Entrada de Audio USB
Enchufe una unidad flash USB en el puerto de entrada de audio USB del transmisor FM y el sistema
estéreo de su coche reproducirá automáticamente la música en la unidad flash. Soporta formatos de
archivo de audio MP3 y WMA.
Entrada Aux
Enchufe un reproductor MP3 / MP4 u otro 3,5mm dispositivo de audio en la entrada Aux del transmisor
FM. Controle la música en su dispositivo de audio.
Indicador LED & Controles
Transmisión de Audio
Una vez conectado, puede transmitir la música de su dispositivo a su coche. La música se detendrá
automáticamente cuando reciba una llamada telefónica entrante y se reanudará una vez que finalice
la llamada.
Hacer Llamadas
Una vez emparejado con su teléfono inteligente, las llamadas telefónicas entrantes se pueden manejar
a través del transmisor FM.
Indicatore LED
Lampeggia in blu
Blu
Spento
Stato
Accensione / Appaiamento
Collegato / Trasmissione di musica / Chiamata in arrivo / Durante una chiamata
Spento
Gioco / Pausa
Volume +
Volume -
Traccia Successiva / Precedente
Premere la manopola di volume
Girare la manopola di volume in senso orario
Girare la manopola di volume in senso antiorario
Premere la traccia successiva / precedente
Rispondere / Terminare una chiamata
Rifiutare una chiamata in arrivo
Rifare l’ultimo numero
Accendere iOS Siri
Premere la manopola di volume
Premere la traccia successiva / precedente
Premere due volte la manopola di volume
Tenere premuto la manopola di volume per 3 secondi
Ingresso Audio USB
Inserire una chiavetta USB nella porta d’ingresso audio USB sul FM trasmettitore e il Suo sistema stereo
dell’auto può trasmettere automaticamente la musica sulla chiavetta. Supporta i formati del file audio
MP3 e WMA.
Ingresso Aux
Inserire un lettore MP3 / MP4 o un altro dispositivo audio di 3,5mm nell’ingresso Aux sul FM trasmettitore.
Si può controllare la musica sul Suo dispositivo audio.
Indicatore LED & Controlli
Trasmissione Audio
Quando è collegato, si può trasmettere la musica dal Suo dispositivo all’auto. La musica sospende
automaticamente quando Lei riceve una chiamata in arrivo, e riprende una volta che la chiamata è
finita.
Telefonare
Quando è appaiato con il Suo telefono, si può gestire le chiamate in arrivo tramite il FM trasmettitore.
Charge de vos Appareils
Utilisez le port de charge USB du chargeur pour charger les smartphones, les tablettes, les unités GPS,
les caméras et autres appareils alimentés par USB.
Entretien du Produit & Utilisation
Si le BR-C12 ne s’allume pas, assurez-vous qu’il est complètement inséré dans la prise de courant du
véhicule et que le moteur est allumé
Utilisez votre câble de charge original ou un câble standard équivalent recommandé
Commutez une autre fréquence FM si la fréquence présente a du bruit / interférence
Ne pas réparer, démonter ou modifier ce produit
Tenez à l’écart de liquides et de la chaleur extrême
Garantie & Service Client
Pour des questions, soutiens ou demandes de garanties, veuillez nous contacter à l’adresse ci-dessous
qui correspond à votre région. Veuillez inclure votre numéro de commande Amazon et le numéro de
modèle du produit.
Amazon EU commandes: support.eu@aukey.com
*Veuillez noter que, AUKEY ne peut fournir le service après-vente que pour les produits achetés directement chez
AUKEY. Si vous avez acheté des produits auprès d’un vendeur différent, veuillez le contacter pour tous les services
ou questions de garantie.
Indicador de Potencia
Azul
Apagado
Estado
Encendido (conectado)
Apagado (desconectado)
Cargar Sus Dispositivos
Use el puerto de carga USB del cargador de coche para cargar teléfonos inteligentes, tablets, unidades
GPS, cámaras y otros dispositivos alimentados por USB
Cuidado & Uso del Producto
Si el BR-C12 no se enciende, asegúrese de que esté completamente insertado en la toma de
corriente de su coche y el motor esté encendido
Use el cable de carga del dispositivo original o un estándar equivalente recomendado
Cambie a otra frecuencia FM si la corriente tiene ruido / interferencia
No repare, desmonte ni modifique este producto
Mantenga lejos de líquidos y calor extremo
Garantía & Soporte al Cliente
Para preguntas, apoyos o reclamaciones de garantía, por favor póngase en contacto con nosotros
en la siguiente dirección que se corresponde con su región. Por favor, incluya su número de orden
de Amazon y su número de modelo del producto.
Amazon EU pedidos: support.eu@aukey.com
*Por favor, tenga en cuenta que AUKEY sólo puede ofrecer servicio postventa a los productos comprados
directamente de AUKEY. Si usted ha comprado del vendedor diferente, por favor, póngase en contacto con
ellos directamente sobre la garantía o los problemas de servicio.
Indicatore d’Alimentazione
Blu
Spento
Stato
Acceso (collegato)
Spento (scollegato)
Caricare i Suoi Dispositivi
Usare la porta di carica USB sul caricatore da auto per caricare telefoni, tablet, dispositivi GPS, fotocamere
e altri dispositivi alimentati da USB.
Cura & Uso del Prodotto
Se il BR-C12 non può accendersi, assicurarsi che sia inserito completamente nella presa d’accendisigari
dell’auto e il motore sia acceso
Usare il cavo di carica originale del Suo dispositivo o uno standard equivalente raccomandato
Cambiare la frequenza FM se la corrente ha il rumore / l’interferenza
Non riparare, smontare o modificare questo prodotto
Allontanarsi dai liquidi e dal calore estremo
Garanzia & Assistenza ai Clienti
Per domande, supporto o richieste di garanzia, contattarci al seguente indirizzo che corrisponde alla Sua
regione. Si prega d’inserire il Suo numero d’ordine di Amazon e di modello dei prodotti.
Ordini di Amazon EU: support.eu@aukey.com
*Si prega di notare che AUKEY può offrire solo il servizio di post-vendita per i prodotti acquistati direttamente da AUKEY.
Se ha acquistato da un venditore diverso, si prega di contattarlo direttamente per problemi di servizio o di garanzia.
戻り
ボリュームダイヤ
LED インジケータ
送り
周波数ダウン
LCD デレイ
USBオーデオ入力
3.5mm AUX入力
USB 充電ポー
イン
周波数ア
イク
カーパワーソケットプラ
型番
応プロフイル
FM周波数範囲
送信距離
USB出力
USB オーオ入力
サ ポ ート音 楽 フォー マ
イズ
重量
LED表示
青LEDが点滅しま
青LEDが点灯しま
青LEDが消灯になます
ステ タス
電源ON/ペア
ペアグ完了 /再生中/着信中 / 通話中
電源OFF
電 源 インジケ ータ
青LEDが点灯しま
青LEDが消灯になます
ステ タス
電源ON (ペアグ完了)
電源OFF (ペアグ途切れ)
一時停止/再生
音量+
音量 -
送り/ 戻り
ボリュームダイヤ押します
ボリュームダイヤ回りに回しま
ボリュームダイヤ回りに回します
送り/ 戻りボタン押しま
通話を応答/終了す
着信を拒否す
最後の番号をヤルす
Siri機能をンにす
ボリュームダイヤ押します
送り/ 戻りボタン押しま
ボリュームダイヤ2押します
ューダイヤルを約3秒長押ます
BR-C12
BT 3.0, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
88.1 ‒ 107.9MHz
5m / 16.4ft
5V 2.4A (最大)
最大32GB (フドライブ)
MP3, WMA
120 × 147 × 41mm / 4.72 × 5.79 × 1.61
95g / 3.35oz
User Manual
WirelessFM Transmitter
Model: BR-C12
AUKEY International Ltd.
www.aukey.com | support@aukey.com
No.102, Building P09, Electronics Trade Center
Huanan City, Pinghu Town, Longgang District
Shenzhen, Guangdong, 518111, CN
Made in China
FCC ID: 2AFHPBR-C12
Contents
01~05
06~09
10~13
14~17
18~21
22~25
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
日本語
CH+
CH+
CH+
CH+
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna
● Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help

Navigation menu