Aukey E Business EP-B21-B29-B30 Bluetooth Headset User Manual EP B21

SHENZHEN AUKEY E BUSINESS CO., LTD. Bluetooth Headset EP B21

user manual

Download: Aukey E Business EP-B21-B29-B30 Bluetooth Headset User Manual EP B21
Mirror Download [FCC.gov]Aukey E Business EP-B21-B29-B30 Bluetooth Headset User Manual EP B21
Document ID3094529
Application IDAMLRlw9SVFY0+OcPVx0NAg==
Document Descriptionuser manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize156.51kB (1956348 bits)
Date Submitted2016-08-11 00:00:00
Date Available2016-08-11 00:00:00
Creation Date2016-04-13 18:25:17
Producing SoftwareAdobe PDF library 10.01
Document Lastmod2016-08-11 10:30:21
Document TitleEP-B21 改版 说明书
Document CreatorAdobe Illustrator CS6 (Windows)

Model: EP-B21
Contents
User Manual
Portable Wireless Headset
AUKEY International Ltd.
www.aukey.com | support@aukey.com
No.102, Building P09, Electronic Trade Center
Huanan City, Pinghu Town, Longgang District
English
01~08
Deutsch
09~17
Français
18~25
Español
26~33
Italiano
34~41
日本語
42~49
Shenzhen, Guangdong 518111 CN
Hi. Thank you for purchasing the AUKEY Magnetic Clasp Earbuds.
Please read this user manual carefully and keep it in a safe place
for future reference. If you need any assistance, please contact
our support team with your product model number and Amazon
order number.
1. Power / Multi-function Button
2. Charging Input
3. Microphone
4. Volume – / Previous Track )
5. Volume + / Next Track
6. LED Indicator
⑤
④
②
⑥
①
③
Features
Press and hold the Power / Multi-function button for 2 seconds, or
until the LED indicator light flashes blue every 5 seconds. If you
continue holding down the Power / Multi-function button for 5
seconds , the Earbuds will enter pairing mode. To power off, press
and hold the multi-function button for 4 seconds until the LED
• Latest Standard V4.1 with Advanced Audio Distribution Profile
(A2DP)
• Wireless In-ear Audio, Built-in Microphone for Calls
• Simultaneously Pair Two Devices
• Monitor Battery Level on Compatible iOS Devices
Getting Started
indicator flashes red 5 times and turns off.
Finding the Right Fit
These earbuds come with 3 interchangeable tips (Small,
Medium, Large). Finding the best fit for your ears will improve
comfort, sound quality, and in-ear stability. Explore.
Pairing
Charging
Please fully charge your Magnetic Clasp Earbuds before
using them for the first time. If the LED indicator is flashing red
twice every 15 seconds, it’s time to recharge. To charge,
connect the included Micro-USB cable to a USB power
source and then to the Micro-USB input port on the Earbuds.
When the red LED charging indicator light turns off, your
Earbuds are fully recharged and ready for use.
Warranty Card
pairing mode to establish the connection.
2. Press and hold the multi-function button for 5 seconds or until the
LED flashes red and blue
3. Turn on Pairing function on your phone or the Pairing function
device you want to pair with your Earbuds
4. In the list of available Pairing function devices, find and select
“Aukey EP-B21”
5. If a code or pin is required for pairing, please enter “0000”.
6. When successfully paired, the LED indicator will flash blue twice
every 7 seconds
AUKEY Magnetic Clasp Earbuds
Micro-USB Cable
User Manual
Warranty Card
mode. The connection will be reestablished once you reenter
To answer a call
Press the Multi-function button once
wireless range. The Earbuds will automatically reconnect to the
To end a call
Press the Multi-function button once
last successfully paired device. To connect to other pairing
To adjust volume
Press the Volume + / – buttons
function devices, please repeat the ‘Pairing’ process in the
To redial last number
Double press the Multi-function button
previous section.
To reject an incoming call
Press and hold the Multi-function button for
Simultaneously Pairing with Two Devices
the Device 2 (Device 1 Pairing function Off).
4. Once paired with Device 2, reactive Pairing function on Device
1 and the Earbuds will automatically reconnect.
5. You can now make & receive calls from either of the two paired
devices.
Controls & Voice Notification
Making Calls
Earbuds will automatically shut down after 5 minutes.
• Maximum wireless operating range is 33’ (10m). If you exceed
this range, the Earbuds may disconnect and go into standby
Merkmale
•
•
•
•
Neuester Standard V4.1 mit A2DP Unterstützung
Wireless In-Ear Audio, eingebautes Mikrofon für Anruf
Verbinden mit zwei Geräte gleichzeitig
Überwachen Batteriestand auf kompatiblen iOS-Geräte
1. Schalter / Multifunktionstaste
2. USB-Ladeeingang
3. Mikrofon
4. Lautstärke – / Vorheriges Lied
5. Lautstärke + / Nächstes Lied
6. LED Anzeige
⑤
④
②
⑥
①
③
Anfangen
Passen den Ohrstöpsel in Ihre Ohren
Wir bieten 3 Paare austauschbare Ohreinsätze (groß, mittel,
klein). Bitte wählen Sie die richtige Größe für Ihr Ohr.
Aufladen
Bitte laden den Kopfhörer voll auf, bevor Sie ihn erstmalig
benutzen. Wenn die rote LED-Anzeige zweimal alle 15
Sekunden blinkt, ist der Akku schwach. Bitte laden Sie den
Kopfhörer auf.
Um den Kopfhörer aufzuladen, schließen Sie das mitgelieferte
Micro-USB-Kabel an einen USB-Stromquelle und dann an den
Ladeeingang des Kopfhörers. Wenn der Kopfhörer vollständig
aufgeladen ist, erlischt die rote LED.
Warranty Card
Den Kopfhörer ein- oder ausschalten
1. Einschalten: Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 2
Sekunden, die blaue LED-Anzeige wird eimal alle 5 Sekunden
blinken.
*Wenn Sie die Multifunktionstaste für 5 Sekunden weiterhin drücken
und halten, wird der Kopfhörer in den Paring-Modus eintreten.
2. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 4 Sekunden,
Aufladen
Lieferumfang
- 03 -
wird die rote LED-Anzeige fünfmal blinken und dann erlöschen.
Merci d'avoir acheté Aukey EP-B21 Oreillette sans fil. Veuillez lire
attentivement le mode d'emploi et le garder dans un endroit sûr
pour la future référence. Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous
envoyer un courriel à support@aukey.com avec des détails.
Sie sollten dann wieder in die Reichweite zurückkehren und die
Verbindung manuell herstellen.
1. Zu Beginn muss der Kopfhörer ausgeschaltet sein.
2. Drücken und halten Sie den Powerknopf für ca. 5 Sekunden oder
Der EP-B21 ist in der Lage, eine simultane Verbindung zu zwei
bedeutet, dass der Kopfhörer im Pairingmodus und bereit zum
Geräten herzustellen.
Verbinden ist.
Um dies zu tun:
Sie werden zuerst das blaue Licht aufleuchten sehen. Drücken
1. Befolgen Sie die Schritte unter “ verbinden” um eine Verbindung
Sie einfach weiter auf den Knopf bis Sie rot und blau abechselnd
Caractéristiques
• Derniers Standards V4.1 avec Profil audio avancé de Distribution
(A2DP)
• Audio intra-auriculaire sans fil, Microphone intégré pour l’appel
• Connecté avec 2 appareils en même temps
• Indicateur de Niveau de Batterie avec les appareils iOS
Contenu de l’emballage
Pour Commencer
Chargement
Veuillez assurer que le casque est complètement chargée
avant de l'utiliser pour la première fois.
Pour charger l'appareil, il suffit de connecter le casque à un
port USB ou un adaptateur actif en utilisant le câble de
recharge USB. L’oreillette peut être complètement rechargée
en 1,8 heures environ. Lorsqu'elle est complètement chargée,
l'indicateur LED rouge s’éteindra.
Warranty Card
•
•
•
•
•
Aukey EP-B21 Oreillette de sport
Câble de Charge USB
Embout Auriculaire
Carte de Garantie
Mode d’emploi
Schéma du Produit
¡Hola! Gracias por comprar Aukey Auriculares Corchete magnético.
Por favor, lea atentamente este manual y consérvelo en lugar
seguro para consultar en el futuro. Si necesita ayuda, por favor,
póngase en contacto con nuestro equipo de soporte con el número
de modelo del producto y el número de orden del Amazon.
Allumer / Éteindre le Casque
Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton de
multifonction/d’alimentation et le maintenez pendant 2 secondes,
l'indicateur LED clignote une fois en bleu tous les 5 secondes. Si vous
continuez à appuyer le bouton d'alimentation / multifonctions pour 5
secondes, l’oreillette entrera en mode d'appariement.
multifonction/d’alimentation et le maintenez pendant 4 secondes,
l'indicateur LED clignote en rouge pendant 5 fois et puis s’éteint.
• Última Estándar V4.1 con Avanzado Audio Perfil de Distribución
(A2DP)
• Inalámbrico en la oreja de Audio, Micrófono incorporado para
llamar
• Simultáneamente emparejar dos dispositivos
• Controlar el nivel de la batería en los compatibles dispositivos iOS
Contenido del paquete
⑤
Next / Previous Track
Press and hold Volume + or -
mit Gerät 2 herzustellen.
Jumelage
Pour coupler l’oreillette avec votre appareil, vous devrez d’abord la
mettre en mode d'appairage.
1. Commencer par l’oreillette éteinte.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation et le maintenez pendant
environ 5 secondes ou jusqu'à ce que vous voyez les lumières rouges
et bleues clignotent en alternance. Cela signifie que l’oreillette est en
mode d'appairage et prête à être couplée.
Vous verrez la lumière bleue en premier lieu. Il suffit de maintenir le
bouton d'alimentation et vous verrez bientôt que la lumière clignote
en bleu et rouge.
3. L’oreillette devrait être répertoriée comme "Aukey EP-B21" dans les
résultats de recherche. Il suffit de sélectionner le nom de l'appareil pour
connecter.
4. Si un code ou code PIN est nécessaire pour l'appariement, veuillez
saisir le code "0000".
5. Lorsqu'elle est couplée avec succès, l'indicateur devrait clignoter en
bleu 2 fois toutes les 7 secondes.
④
②
⑥
①
③
Encendido / Apagado
Presione y mantenga el botón de Encendido / Multifunción durante
3. Micrófono
4. Volumen - / Pista Anterior
5. Volumen + / Pista Siguiente
6. Indicador LED
Empezando
Encontrar el ajuste correcto
Estos tapones de oídos vienen con 3 interchangeables consejos
(Pequeño, Mediano, Grande). Encontrar el mejor ajuste para sus
oídos mejorará la comodidad, la calidad de sonido, y la estabilidad
en la oreja. Explorar.
LED Indicator
Earbuds Status
Blue & red light flashing
Pairing mode
Blue LED flashes every 5 seconds
Standby mode
Blue LED flashes twice every 7 seconds.
Connected
Red LED flashes twice every 15 seconds
Low Battery
Red LED turns off
Fully charged
1 herstellen. Sie können aber auch den Namen des Kopfhörers
hergestellt. Sie können jetzt von beiden Geräten aus Telefonate
tätigen oder annehmen.
Rücksetzen
Schalten Sie den Kopfhörer ein, drücken Sie die Multifunktionstaste
Carga
Das wir alle Einstellung/Errinerung löschen. Dann wird der Kopfhörer
automatisch in den Paarungsmodus gehen.
Kontrollen und Stimmen-Mitteilung
Anrufe machen
Sobald die Verbindung hergestellt ist, können einkommende
Anrufe über den Kopfhörer gesteuert werden.
Por favor, cargue completamente sus Auriculares Cierre Magnético
antes de utilizarlas por primera vez. Si el indicador LED parpadea en
rojo dos veces cada 15 segundos, es el momento de recargar. Para
cargar, conecte el cable Micro-USB incluido a una USB fuente de
alimentación y luego al puerto de entrada Micro-USB de los
auriculares. Cuando el LED rojo luz indicadora de carga se apaga,
los auriculares están totalmente recargados y listo para su uso.
Buongiorno.Grazie per la Sua selta di AUKEY Auricolare con
Fermaglio Magnetico. Si prega di leggere con attenzione questo
manuale e tenerlo bene per il riferimento futuro. Se ha bisogno di
ulteriore assistenza, si prega di contattarci tramite l’email a
support@aukey.com con i dettagli del problema.
④
②
⑥
①
③
Caratteristiche
Ultimo Standard V4.1, supporta anche A2DP
Wireless In-ear Audio, Microfono incorporato per le chiamate
È possibile collegare con 2 dispositivi nelle stesso tempo
Indicare il livello della batteria su dispositivi iOS compatibili
Contenuto di Pacchetto
1. Bottone di Multi-funzione
2. Porta USB di Ricarica
3. Microfono
4. Volume – / Traccia Precedente
5. Volume + / Traccia Successiva
6. Indicatore LED
• L’oreillette restera en mode d'appairage pendant 5 minutes au
maximum si aucun dispositif d'appairage n’est trouvé. Ensuite, il
éteindra automatiquement.
• Le EP-B21 se met en mode veille si l’appareil couplé est éteint ou
déconnecté pendant 5 minutes. Ensuite, il s’éteindra
automatiquement.
Adattarsi ai Suoi Orecchi
Le EP-B21 cuffie sono dotate di 3 paia di tappi intercambiabili
( di Dimensione Grande, Media, Piccola), si prega di scegliere
la dimensione più adatta ai Suoi orecchi per ottenere la
massima sicurezza .
de 33 pieds (10m). Si vous déplacez hors de cette portée,
votre appareil audio.
Ricaricare
Le cuffie sono parzialmente ricaricate nella fabbrica. Si
prega di assicurare che le ha già caricate a piena potenza
prima del primo uso.
Per ricaricare le cuffie, si prega di collegarle semplicemente
a qualsiasi porta USB attiva o adattatore usando il cavo USB
di ricarica. Si può ricaricare completamente le cuffie in circa
1,8 ore. L’indicatore LED rosso si spegnerà quando è finita la
carica.
Warranty Card
この度は、Aukey EP-B21ワイヤレスヘッドセットをお買い上げいただき、誠にありが
とうございます。
ご使用の前にこの取扱説明書をよく読み、製品を安全にご使いくだ
さ い 。何 か の ご 問 題・ご 質 問 が ご ざ い まし た ら 、い つ で も お 手 軽 に 当 社
support.jp@aukey.comまでご連絡ください。
connecté avec succès lorsqu'elle est allumée.
Jumelage avec deux appareils
se connecter à partir de votre appareil si elle ne se connecte pas
automatiquement.
Vous avez maintenant maintenu une connexion active avec 2
appareils en même temps. Vous pouvez maintenant faire /
répondre aux appels des deux appareils téléphoniques.
Contrôle et Notification Vocale
Faire l’appel téléphonique
Une fois connecté, appel entrant peut être traitée grâce à des
特長
• 最新のスタンダードv4.1対応ヘッドセットです。A2DP(オーディオ)
プロファイルに
対応しているので音楽やワンセグも楽しめます。
• エコーノイズキャンセル機能でクリアな通話が可能です。
• 連続使用時間:通話時/約3.6時間・スタンバイ時/最大約112時間。
• 2台の携帯電話で同時待ち受けができます。
• ヘッドセットのバッテリーメーターアイコンがiOSデバイス上に表示されます。
パッケージ内容
④
②
⑥
4. 音量‒ /曲戻り
5. 音量+ / 曲送り
6. LED インジケータ
ヘッドセットの装着
Répondre à un appel
Appuyez une fois sur le bouton de multifonction
Terminer un appel
Appuyez une fois sur le bouton de multifonction
Régler le volume
Appuyez sur le bouton de volume + ou -
Rappel du dernier numéro Appyuer deux fois sur le bouton de multifonction
Rejeter un appel entrant
Appuyez sur le bouton de multifonction et le
maintenez pendant 2 secondes
1. Suivez les instructions dans la section << Jumelage >> pour
connecter l'oreillette à l'appareil 1.
2. Une fois la connexion établie avec succès, désactivez la fonction
d'appariement sans fil sur le dispositif 1, et éteignez l'oreillette.
3. Suivez les instructions dans la section << Jumelage >> pour
Muet /Reprendre un
Pendant un appel, appuyez le bouton de V-
appel
et le maintenez pour 2 secondes
Commutation de
Pendant un appel, appuyez sur le bouton V +
périphériques
et le maintenez pendant 2 secondes pour
transformer entre l’oreillette et votre téléphone.
connecter l'oreillette à l'appareil 2.
4. Une fois que la connexion entre le dispositif 2 et l'oreillette est
établie, revenir à dispositif 1, et mettre le dispositif 1 en mode
フィット
本製品は3サイズ(L, M, S)のイヤーピースを付属しています。適当なサイズのイ
ヤーピースをヘッドフォンに取り付けて、耳に快適に装着できます。
使用方法
充電について
バッテリーは出荷時に充電されていますが、初めて使用する前には、必ずバッ
テリーを完全に充電してください。
充電するには、USB対応充電器またはアダプタに本製品を接続してください。
Warranty Card
15 secondi, si prega di notare che la batteria è quasi esaurita, ed
adesso, si prega di ricaricare le cuffie.
Accendere / Spegnere le Cuffie
LEDインジケーターが消灯になると、充電が完了になりました。満充電まで約
1.8時間かかります。
auriculares se apagará automáticamente después de 5 minutos.
• Máximo rango de operación inalámbrica es 33’ (10m). Si se
Verbunden
Rote LED blinkt zweimal alle 15 Sekunden
Der Akku ist fast leer
Rote LED geht aus
Vollständig aufgeladen
Spezifikationen
Li-Polymer Batterie (90mAh)
red LED indicator light is on, you are in good shape. If the Earbuds still
do not power on, please contact our support team at the address
below.
Suggested Care & Maintenance
• Please power off when not in use or before storing
• Please keep away from excessive heat and humidity
• Do not use chemicals or detergents to clean this product
• Extreme temperatures can shorten lifespan of internal components
For questions, assistance, support, or warranty claims please
contact us at the address below which corresponds with the
location of your purchase.
Amazon US orders: support@aukey.com
Amazon UK orders: support.uk@aukey.com
FAQ / Problemlösung
Q: Der Kopfhörer ist eingeschaltet, jedoch verbindet er nicht mit
meinem Gerät?
A: Um beide Geräte zu verbinden, müssen Sie beide Geräte in den
Paarungsmodus einstellen. Einfaches Einschalten des Kopfhörers
wird sie nicht verbinden. Bitte folgen Sie den Anweisung in der
“Paarung” Teil.
Q: Ich habe die Verbindung mit meinem Handy hergestellt, jedoch
höre ich nichts?
A: Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautstärke beider Geräte
aufgedreht haben. Manche Handys verlangen, dass Sie den
Kopfhörer als einen Audio Output vor der Übertragung vom Klang
festlegen. Bitte beachten Sie dazu bitte die Anleitung Ihres
Handys für weitere Details. Wenn Sie eine Musikanlage oder ein
anderes Geräte verwenden, stellen Sie sich sicher, dass sie A2DP
Stereo music profile unterstützen.
Q: Der Klang ist nicht sehr klar/ der Gesprächspartner kann meine
Stimme nicht klar hören.
A: Bitte stellen Sie die Lautstärke von Ihrem Gerät und dem Kopfhörer
ein. Vergewissern Sie sich bitte, dass es keine Quelle von störung
in der Nähe gibt. Bleiben Sie nahe bei Ihrem Handy.
Q: Kann ich den Kopfhörer während des Ladevorgangs benutzen?
A: Nein, Sie können den Kopfhörer beim Ladevorgang nicht verwenden.
Q: Wieso ist die Verbindung nicht sehr stabil und verliert sich in
gewissen Abständen?
A: Vergewissern Sie sich bitte, dass es keine Hindernisse zwischen
Ihrem Gerät und dem Kopfhörer gibt. Vergewissern Sie sich bitte
- 14 -
- 08 -
zudem auch, dass keine Radio- oder WiFi-Störung in der Nähe
gibt.
Q: Was ist die Reichweite vom Kopfhörer?
A: Drahtloser Kopfhörer haben eine maximale Reichweite von 33
Fuß(10 m). Die eigentliche Reichweite kommt jedoch auf die
Verwendung und die Umgebung an. Die Verbindung ist
normalerweise zwischen 15 – 25 Fuß mit keinen Hindernissen
dazwischen.
Q: Was ich auch tun, reagiert der Kopfhörer nicht.
A: Bitte versuchen Sie der Kopfhörer rückzusetzen (sehen Sie
“Rücksetzen” Teil).
Diffusion de Musique
Une fois connecté, vous pouvez écouter la musique de votre
appareil à l'oreillette EP-B21. La musique sera automatiquement en
pause avec l’appel téléphonique entrant, et reprendra une fois
l'appel terminé.
Pause / Reprise
Appuyez une fois sur le bouton de multifonction
Contrôle du volume
Appuyez sur le bouton de volume + / -
Piste suivante /
Appuyez sur le bouton de volume +/ -
précédente
et le maintenez
FAQ / Dépannage
appareil ?
A: Pour connecter tous les deux appareils, vous devrez mettre les
deux appareils en mode de couplage. Mais pour les faire
connecter, il ne suiffit pas d'allumer simplement l'oreillette. Veuillez
suivre les instructions dans la section «Jumelage».
Q: J’ai établi la connexion avec mon smartphone, mais je n’ai pas
entendu de son?
A: Assurez-vous que vous augmentez le volume des deux appareils.
LED Indicateur
Certains smartphones vous obligent à installer l'oreillette comme
Le statut d'oreillette
Mode en veille
LED bleu clignote deux fois toutes les 7 secondes. Connecté
LED Rouge clignote 2 fois toutes les 15 secondes
La batterie est faible
LED rouge s’éteint
Complètement chargé
un périphérique de sortie audio avant de transmettre le son.
Merci de voir les instructions de votre smartphone pour plus de
détails. Si vous utilisez un lecteur de musique ou un autre dispositif,
veuillez assurer qu'il supporte le profil A2DP stéréo de la musique.
Q: Le son n'est pas très clair / l'appelant ne peut pas entendre ma
voix clairement?
A: Veuillez régler le volume sur votre téléphone et l'oreillette.
Spécifications
Assurez-vous qu'il n'y a pas de source d'interférences à proximité.
Standard
4.1
Profil Soutenu
A2DP, AVRCP ,HSP, HFP
Plage de Fonctionnement
33 pieds / 10 m
Restez près de votre smartphone.
Q: Puis-je utiliser l'oreillette pendant la recharge?
- 16 -
Q: Mon oreillette ne peut pas s’allumer.
A: Essayez de recharger l'oreillette et assurez-vous qu'il a assez de
batterie. Si elle est complètement chargée et toujours rien ne se
passe, ou si vous n'êtes pas en mesure de la recharger, merci de
communiquer avec notre service à la clientèle pour lancer une
deamande de garantie.
Entretien et Maintenance
• Gardez l'oreillette loin de la chaleur et de l'humidité.
• Ne pas mettre le produit en plein soleil ou dans les zones chaudes.
Les températures élevées raccourcissent la durée de vie de
l'oreillette, la batterie et la carte de circuit interne.
• Éteignez l’oreillette lorsqu'il ne sert pas et avant de le ranger.
• Ne pas utiliser de produits chimiques ou de détergents pour
nettoyer le produit.
Garantie et Support Client
Pour des questions, des assistances, des supports ou des demandes
de garantie, contactez-nous sur l’adresse suivant, s'il vous plaît.
E-mail:support@aukey.com
*Remarque : AUKEY ne pouvons fournir le service après vente que
Jusqu'à 112 Heures
Q: Quelle est la gamme d'oreillette?
distributeur autorisé. Si vous avez acheté auprès d'un vendeur
1,8 Heures
A: L’oreillette a une portée maximale de 33 pieds (10 m). Toutefois,
Temps de Conversation
Jusqu'à 3,6 Heures
Temps en Veille
Temps de Chargement
Puissance d’Entrée
DC 5V
la portée réelle dépendra de l'utilisation et de l'environnement.
Type de Batterie
Li-Polymer Batterie Intégrée
Connexion est généralement bonne dans les 15 - 25 pieds sans
pour les produits achetés directement de Aukey ou de Aukey
différent, merci de lui contacter pour toute demande ou échange
de produit .
en el dispositivo 1 y apague los auriculares.
3. A continuación, siga las instrucciones en la sección de la
"emparejamiento" para emparejar con el dispositivo 2 ( Función
de emparejamiento del dispositivo 1 apagada)
4. Una vez emparejado con el dispositivo 2, reactiva la función de
emparejamiento en el dispositivo 1 y los auriculares se volverá a
conectar automáticamente.
dos dispositivos emparejados.
Controles y la notificación de voz
- 24 -
Indicador LED
Indicador LED
El estado de los auriculares
Pulse el botón de volumen + / -
La luz azul y rojo parpadea
El modo de emparejamiento
Pulse el botón multifunción dos veces
El LED azul parpadea cada 5 segundos
Modo de espera
LED azul parpadea dos veces cada 7 segundos. Conectado
número
Rechazar una llamada
Pulse y mantenga pulsado el botón
LED rojo parpadea dos veces cada 15 segundos Batería baja
entrante
multifunción durante 2 segundos
El LED rojo se apaga
Silenciar / Reanudar una
Durante una llamada, pulse y mantenga
llamada
pulsado el botón V- durante 2 segundos
Pulse y mantenga pulsado el botón V +
Completamente cargado
Especificaciones
BT 4.1, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Hasta 33’ (10m)
Tiempo de Conversación
Hasta 3.6 Horas
Tiempo de Espera
Hasta 112 Horas
Tiempo de Carga
1.8 Horas
Una vez emparejado, puede transmitir audio de forma inalámbrica
Entrada de Alimentación
DC 5V
desde su dispositivo con la función de emparejamiento a sus
Tipo de Batería
Recargable de Polímero de
auricular y el teléfono para hablar
Audio streaming
Litio (90mAh)
auriculares.La música se pausará automáticamente cuando
Pulse una vez el botón multifunción
Control de Volumen
Pulse el botón de volumen + / -
Pista Siguiente /
Mantenga pulsado botón del volumen + / -
Anterior
Los auriculares están encendidos, pero no se conecta a mi
dispositivo.
voz claramente.
para descartar la posibilidad de interferencia o asuntos
relacionados con el alcance inalámbrico.
¿Podría utilizarlos cuando están recargados?
No.
¿Cuál es el alcance inalámbrico de estos auriculares?
El rango máximo es de 33 '(10 m). Sin embargo, El alcance real
almohadillas sin grandes obstáculos entre usted y sus dispositivos
(como paredes de acero reforzadas).
Mis auriculares no se enciende :(
tendrá que ponerlos en el modo de emparejamiento.Por favor,
Trate de cargar un poco más. Si los conecta para cargar y la luz
siga las instrucciones en la sección "emparejamiento" de este
del indicador LED rojo está encendido, está en buena forma. Si las
manual.
auriculares todavía no enciende, por favor póngase en contacto
He concenado los auriculares con mi teléfono intelegente, pero
- 25 -
Sugerido Cuidado y Mantenimiento
• Por favor apague cuando no esté en uso o antes de guardar.
• Por favor, mantenga alejado del calor excesivo y la humedad
excesiva.
El sonido no es muy clara o la persona que llama no puede oír mi
A fin de que establecer una conexión entre ambos dispositivos,
Una vez emparejado con su teléfono inteligente, llamadas
telefónicas entrantes pueden ser manejados por control remoto.
perfil A2DP estéreo música.
óptimo, por favor mantenerse dentro de 15 '- 25' de las
FAQ / Solución de problemas
Pausar / Reanudar
otro dispositivo, por favor asegúrese de que es compatible con el
dependerá del uso y de factores ambientales.Para un rendimiento
recibe una llamada telefónica entrante, y reanudará una vez que
se termina la llamada.
de salida de audio. Si está utilizando un reproductor de música u
tapones. Trate de conseguir más cerca a su teléfono inteligente
Alcance Inalámbrico
durante 2 segundos para cambiar entre el
inteligente y los auriculares. Ajustar los auriculares como dispositivo
Por favor, ajuste el volumen de su teléfono inteligente y / o los
Tecnologías
La conmutación de voz
"emparejamiento" para emparejar los auriculares con el dispositivo 1.
2. Una vez emparejado, desactivar la función de emparejamiento
- 23 -
• No utilice productos químicos o detergentes para limpiar este
producto
• Las temperaturas extremas pueden acortar la vida útil de los
componentes internos
Garantía y Soporte al Cliente
Para cualquier duda, ayuda, apoyo, o las reclamaciones de
garantía póngase en contacto con nosotros en la siguiente
dirección que se corresponde con la ubicación de su compra.
Email: support@aukey.com
*Tenga en cuenta, AUKEY sólo puede proporcionar servicio
post-venta para los productos comprados directamente a través
de AUKEY en Amazon. Si usted ha comprado de un vendedor
diferente, por favor, póngase en contacto con ellos directamente
para los problemas de servicio o de garantía.
con nuestro equipo de soporte en la dirección abajo.
Por favor, vuelva a comprobar el nivel de volumen en su teléfono
- 29 -
- 30 -
Controlli e Notifica di Voce
Indicatore LED
Stato di Cuffie
al massimo se non presenterà nessun dispositivo per accoppiare.
Dopo il collegamento, si può controllare la chiamata in arrivo
Lampeggiano alternativamente la luce blu e
Modalità di Appaiamento
Tuttavia, si spegneranno automaticamente.
tramite controlli sulle cuffie.
quella rossa
• Le cuffie EP-B21 entreranno nella modalità di standby se il
Premere per una volta il bottone di multi-funzione
Lampeggia per 2 volte ogni 15 secondi la luce rossa Capacità Bassa
Regolare il Volume
Premere il bottone di volume + o volume –
Si spegne la luce rossa
Premere per 2 volte il bottone di multi-funzione
Numero
Rifiutare una Chiamata in
Premere e tenere premuto il bottone di multi-
multi-funzione per 4 secondi, l’indicatore LED rosso lampeggia per 5
manualmente con il Suo dispositivo audio.
Arrivo
funzione per 2 secondi
Muto / Riprendere una
Durante una chiamata, premere e tenere
Chiamata
premuto il bottone di V- per 2 secondi
Commutazione di Voce
Premere e tenere premuto il bottone V + per 2
Appaiamento con 2 Dispositivi
Le cuffie wireless EP-B21 sono in grado di collegare
Al fine di accoppiare le cuffie con il Suo dispositivo, è necessario di
simultaneamente a due dispositivi. Per fare questo:
renderle entrare prima nella modalità di appaiamento.
1. Si prega di collegare le cuffie con il dispositivo 1 seguendo le
alternativamente la luce rossa e quella blu.
3. Attivare la funzione del appaiamento sul telefono o il dispositivo
secondi a passare tra l'auricolare e il telefono
per parlare
istruzioni di “Appaiamento”.
2. Una volta accoppiati, disattivare la funzione coppia sul
dispositivo 1 e spegnere l’auricolare.
3. Si prega di collegare le cuffie con il dispositivo 2 seguendo le
istruzioni di “Appaiamento”. (Il dispositivo 1 ancora spento.)
Musica
viene stabilito con successo, si prega di tornare alla funzione
Pausa / Ripresa
Premere per una volta il bottone di multi-funzione
di appaiamento del dispositivo 1 e si ricollegherà
Controllo di Volume
Premere il bottone di volume +/-
automaticamente.
Traccia Successiva /
Premere e tenere premuto il bottone di
Precedente
volume + / -
entrambi i dispositivi.
- 37 -
- 36 -
電量不足
注記:
バッテリー容量が低下していますので、充電を行ってください。
• ペアリングした機器からの送信が途切れると、本製品がスタンバイモードにな
ヘッドセットのオン/オフ
• 5分間ペアリング成功にならない場合は、
本製品が自動的電源OFFになります。
ります。
この状態で約5分経過すると、
自動的に本製品の電源がOFFになります。
• 本製品の通信距離は最大10mですので、通信距離外に移動したら、接続が途切
れてスタンバイモードになる可能です。
こんな場合は、通信距離内に戻して相
マルチファンクションボタンを約2秒長押します。LEDインジ
ケーターは5秒1回の青色を点滅します。
マルチファンクションボタンを約4秒長押します。LEDインジ
ケーターは5秒の赤色点滅してから、消灯になります。
手側機器と再接続してください。
再接続
ONにすると、最後に接続されていた機器と自動的に接続され使用できます。
ペアリング
同時に2台機器とのペアリング
本製品をお手持ちの携帯電話やスマートフォン、オーディオプレーヤーで使用
1.「ペアリングの方法」の手順に従って、1台目の機器とペアリングします。
2 台の機器を同時に接続したままにするには、次の手順に従います。
ペアリングの方法
するためには、
ご使用になる機器とペアリングを行う必要があります。
2. 1台目の機器とペアリング完了になたっら、1台目の機器のワイヤレス機能を無
2. 本製品のマルチファンクションボタンを約5秒に押し続けます。LEDインジケ
3. 2 台目の機器に対して
「ペアリングの方法」の手順を繰り返します。
1. 本製品の電源がOFFになっているか確認してください。
ーターが赤と青色交互に点滅しますと、ペアリングモードになります。
途中、青に点滅しますが、青/赤交互に点滅するまで放さず押したままにして
効にします。本製品の電源をオフにします。
4. 2台目の機器とのペアリング設定とも完了すると、1台目の機器のワイヤレス機
能を再起動します。
5. 本製品が自動的に1台目の機器と接続します。
自動的に接続しない場合、検索
3. ペアリングしたい機器(携帯電話やスマートフォン、オーディオプレーヤー)
画面上に表示された本製品選択して登録します。
4. 携帯電話やスマートフォン、オーディオプレーヤー等から本製品を見つかる
ができます。
登録します。
6. ペアリングが完了になたっら、青色LEDインジケーターが約7秒間に2回点
2 台の機器を同時に接続しています。2 台の機器より電話をかける/受けること
ペアリングモードに、マルチファンクションボタンを二回押して、提示音を聞こえる
と、本製品の設定/メモは全て消去され、ペアリングモードに戻ります。
滅になります。
- 44 -
基本操作と音声案内について
電話をかける
お手持ちの携帯電話やスマートフォンと本製品接続していると、本製品より
電話を受けられます。
通話に応答する
マルチファンクションボタンを1回押します。
通話を終了する
マルチファンクションボタンを1回押します。
音量を調節する
音量+または音量-ボタンを押します。
着信を拒否する
マルチファンクションボタンを約2秒長押します。
通話をミュート/再開する
通話の時、音量-ボタンを約2秒長押します。
音声を切替する
通話の時、音量+ボタンを約2秒長押しますと、ヘッ
トセットと携帯の間から切替できます。
音楽を聞く
- 45 -
Tecnologie
BT 4.1, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Gamma di Wireless
33 ft / 10 m
Tempo di Chiamata
Fino a 3,6 ore
Tempo di Standby
Fino a 112 ore
Tempo di Ricarica
1,8 ore
Input di Potenza
DC 5V
Tipo di Batteria
Incorporata Li-Polymer Batteria
FAQ e Soluzioni
Q: Perché non si può collegare al mio dispositivo anche se sono
accese le cuffie?
A: Al fine di collegare entrambi i dispositivi, è necessario di metterli
nella modalità di appaiamento. Non si può farli collegati solo
con un passo di accendere le cuffie. Si prega di seguire le
istruzioni nella sezione "Appaiamento".
本製品より音楽をお楽しめます。音楽再生中着信すれば、音楽が自動的に一
時停止になります。通話終了後に音楽が自動的に再生になります。
一時停止/再生
マルチファンクションボタンを1回押します。
音量を調節する
音量+または音量-ボタンを押します。
曲送り/曲戻り
音量+または音量-ボタンを長押します。
仕様
4.1
対応プロファイル
A2DP, AVRCP ,HSP, HFP
最大通信距離
33 ft / 10 m
連続使用時間(通話時)
約3.6時間
連続使用時間(スタンバイ)
約112時間
充電時間
約1.8時間
定格入力
DC 5V
バッテリータイプ
再充電可能なリチウムポリマー
バッテリー (90mAh)
青/赤交互に点滅します
ペアリングモード
青LEDが5秒に1回点滅しま
スタンバイモード
青LEDが7秒に2回点滅します
ペアリング完了
赤LEDが15秒に2回点滅します
バッテリー残量不足
赤LEDが消灯になります
充電完了
- 46 -
Q: È stato stabilito il collegamento con successo al mio smartphone,
ma perché non posso ancora sentire alcuni suoni?
A: Si prega di assicurare che è acceso il volume di entrambi i
dispositivi. Alcuni smartphone richiedono di impostare le cuffie
come un dispositivo audio di output prima della trasmissione del
suono. Si prega di consultare le istruzioni del Suo smartphone per
aver le informazioni in dettaglio. Se sta utilizzando un lettore
musicale o un altro dispositivo, si prega di assicurare che il
dispositivo supporta il profilo musicale stereo di A2DP.
A: Si prega di ricaricarle e assicurare che la batteria è di
abbastanza potenza. Se è completamente caricata ma non
succede ancora nulla o se non si può caricare le cuffie, si prega
di contattare il nostro Servizio di Clienti per la copertura della
garanzia.
Q: Perché la voce non è molto chiara o la mia voce non può essere
sentita chiaramente da chi mi ha telefonato?
A: Si prega di regolare il volume del Suo telefono e delle cuffie. Si
prega di assicurare che non c’è nessuna fonte di interferenza
nelle vicinanze. Si prega di stare vicino al Suo smartphone.
Q: Posso usare le cuffie durante la sua carica?
A: No, non si può usare le cuffie durante la sua carica.
Q: Perché il collegamento non è stabile e interrompe a volte?
A: Si prega di assicurare che non c’è niente oggetto tra le cuffie e il
Suo dispositivo e che non esiste niente interferenza di radio o WIFI
a vicino.
よくある質問
A: ヘッドセットと相手側機器の電源がどちらもオンになっていて、相手側機
器のペアリング機能が有効であることを確認します。ヘッドセットの電源を
オフにしてから、
もう一度ペアリングにします。
Q: 再生機器と接続していますが、ヘッドフォンの音が聞こえない。
A: 再生機器が音楽を再生していることをご確認ください。本製品及び再生機
器のボリュームをご確認ください。
また、再生機器の「サウンドとオーディ
いることをご確認ください。
Q: ヘッドセットの音がはっきり聞こえない/通話相手がこちらからの音声をは
っきり聞き取れない。
A: 通話中に、携帯電話を操作するか、ヘッドセットの音量+または音量-ボタ
ンを押して音量を調整します。携帯電話の電波状況をチェックします。電話
の近くに他の無線機器がないか確認します。
- 47 -
Cura e Manutenzione
• Spegnere le cuffie quando non sono in uso o prima di
conservarle.
• Tenere le cuffie lontane dal calore e dall’umidità.
• Non pulire il prodotto con i prodotti chimici o detergenti.
• Le temperature estreme possono ridurre la durata di lavoro dei
componenti interni.
Garanzia e Supporto
Per tutte le richieste, si prega di contattarci con il Suo numero
d’ordine per risolvere più velocemente il problema.
E-mail: support@aukey.com
Siamo in grado di fornire il servizio post-vendita solo per i prodotti
acquistati direttamente da Aukey o distributore Aukey-autorizzato.
Se ha acquistato da un venditore diverso, si prega di contattarlo
per qualsiasi scambio o richiesta.
Q: Com’è la gamma delle cuffie?
A: Le cuffie wireless dispongono di una gamma massima di 33 piedi
(10 m). Tuttavia, la gamma effettiva dipenderà dall'uso e
dall’ambiente. Il collegamento è generalmente buono entro 15
- 25 piedi senza grossi ostacoli tra i dispositivi.
Q: Non accenderanno le cuffie .
- 40 -
A: いいえ、充電しながら本製品を利用できません。
Q:音楽を再生際に/通話中音声が不安定または途切れる場合がある。
A: 壁や障害物の影響によって、通信が不安定になる可能性があります。障害
物を取り除くか本製品と接続機器の位置を近づけてください。放送局や無
線局などに近づけないでくだ
- 41 -
保証期間
本製品は、お購入日から24ヶ月間の保証期間を提供致します。万が一製品に
不具合がございましたら、support.jp@aukey.comにご連絡してください。製
品の無償修理または交換を提供致します。
声明
当社は、Aukey公式ショップ、または当社が認める小売業者から購入された
Q: ヘッドセットとデバイスの通信距離は?
A: 10mまでです。間にコンクリート壁などの障害物があると、通信距離は短く
なります。
製品に対してのみ、
アフターサービスと製品保証を提供しております。他の小
売業者から購入された製品の交換、返品、返金に関しましては購入先へお問
い合わせ下さい。
中古品に対して、
アフターサービスと製品保証を提供しておりません。あらか
Q: 何をしても本製品は反応がない。
のプロファイルがA2DP(Advanced Audio Distribution Profile)に対応して
ステータス
- 33 -
Q: 充電しながら、本製品を使えるか。
スタンダード
オデバイス」が本製品になっていることを確認してください。相手側の機器
LED インジケーター
- 32 -
- 39 -
Q: ヘッドセットとペアリングできない。
お手持ちのスマートフォンやオーディオプレーヤーと本製品接続していると、
LED表示
リセット
Specificazioni
- 38 -
最後の番号をリダイヤルする マルチファンクションボタンを2回押します。
一度ペアリンクすると、機器の電源をOFFにしても設定が残ります。再度電源を
Ricarica Completata
Ricaricabile (90mAh)
Dopo il collegamento, si può ascoltare la musica dal Suo dispositivo
con le cuffie. La musica sospenderà automaticamente quando è in
arrivo una chiamata, e continuerà quando è finita la chiamata.
4. Una volta che il collegamento tra le cuffie e il dispositivo 2
5. Adesso potrebbe fare / rispondere a una chiamata da
本製品の使用中、LEDインジケーターが15秒ほど2回赤色の点滅を始めたら、
Collegato
Lampeggia per 2 volte ogni 7 secondi la luce blu
Terminare una Chiamata
adesso, si prega di muovere di nuovo nella gamma e collegare
secondi o fino a quando si può vedere lampeggiare
Modalità di Standby
Rispondere a una Chiamata Premere per una volta il bottone di multi-funzione
minuti, e poi, si spegneranno automaticamente le cuffie.
modalità di standby quando si andrà fuori da questa gamma, ed
2. Premere e tenere premuto il bottone di potenza per circa 5
Lampeggia per 1 volta ogni 5 secondi la luce blu
dispositivo per accoppiare è spento o perde il collegameto per 5
Per spegnere l’auricolare a premere e tenere premuto il bottone di
1. Cominciare con le cuffie spente.
Indicatore LED
Effettuare una Chiamata
per 5 secondi, l’auricolare entrerà in modalità di accoppiamento.
Appaiamento
- 31 -
A: バッテリーの残量を確認をしてください。バッテリーの確認をした上で無
反応の場合、
カスタマーセンターに連絡してください、
保証を提供致します。
じめご了承のほどお願い申し上げます。
お問い合わせ
何のご問題・ご質問などがございましたら、
ご注文番号を記入した上で、下
記のメールアドレスまでお問い合わせください。最も早い営業日にご返信を
取り扱い上の注意
• 湿気やホコリの多い場所へ置かないでください。
• 直射日光が当たる場所や、異常に温度が高くなるところへ置かないでくだ
さい。
• 使用しない時、電源をオフにしてください。
差し上げます。
Eメール:support.jp@aukey.com
公式サイト:www.aukey.com
• 本製品を落としたり、強い衝撃を加えたりしないでください。
• 化学物質や洗剤で洗浄しないでください。
保証期間とアフターサービス
カスタマーサポート
製品について、何の問題・ご質問がございましたら、いつでもお気軽に当社
support.jp@aukey.comまでご連絡ください。最も早い営業日にご返信を差
し上げます。
- 48 -
*Wir bieten Ihnen nur die Nachverkaufsunterstützung für die
Produkte aus Aukey oder von Aukey autorisierten Distributoren.
Wenn Sie das Produkt von einem anderen als Aukey Verkäufer
erworben haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Verkäufer für
Garantieabdeckung.
Website: www.aukey.com
• Halten Sie den Kopfhörer von Hitze und Feuchtigkeit fern.
• Halten Sie das Produkt nicht unter direktes Sunnenlight oder heiße
Gebiete. Hohe Temperatur wird die Lebensdauer von Kopfhörers,
Batterie und die interne Platine reduzieren.
• Schalten Sie den Kopfhörer aus, wenn Sie ihn nicht benutzen oder
lagern werden.
• Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen oder schlagen Sie auch
nirgends damit an.
• Verwenden Sie keine Chemikalien oder Reinigungsmittel, um das
Produkt zu säubern.
A: Non, vous ne pouvez pas utiliser l'oreillette pendant la recharge.
Maximale
Für zusätzliche Unterstützung oder Garantieleistungen, kontaktieren
Sie uns bitte unter E-mail: support@aukey.com. Bitte geben Sie Ihre
Auftragsnummer per E-Mail, wenn möglich. Dies wird uns helfen, um
Ihren Auftrag schneller zu lokalisieren.
Pflege und Wartung
les principaux obstacles entre les périphériques.
Q: L'oreillette est allumée, mais elle ne se connecte pas à mon
Garantie und Kundendienst
Q: Mein Kopfhörer schaltet sich nicht ein.
A: Bitte laden Sie es nach und vergewissern Sie sich, dass es
genügend Energie hat. Wenn es vollständig aufgeladen ist, aber
weiterhin nichts passiert oder wenn es nicht möglich ist, den
Kopfhörer zu laden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice.
- 15 -
Pulse una vez el botón multifunción
Ricomporre l’Ultimo
と、デバイス名「Aukey EP-B21」が検索画面上に表示されますので、選択して
- 43 -
Standy-Modus
Blaue LED blinkt zweimal all 7 Sekunden.
Pulse una vez el botón multifunción
Quindi le cuffie perderanno il collegamento e entreranno nella
5. パスキーまたはPINコードが必要な場合、
「0000」
と入力してください。
- 42 -
Paarungsmodus
Blaue LED blinkt einmal alle 5 Sekunden
Finalizar una llamada
continua tenendo premuto il bottone di potenza /di multi-funzione
から、本製品を検索します。
各部の名称
Blaues und rotes Licht blinken abwechselnd
Responder una llamada
• La gamma massima di lavoro per le cuffie wireless è 33ft (10m).
ください。
1 x Aukey EP-B21 スポーツヘッドセット本体
1 x 充電用USBケーブル
6 x イヤーピース (2 x Mサイズのイヤーピースはヘッドセット本体に装着済み)
1 x 保証カード
1 x 取扱説明書
Der Status vom Kopfhörer
- 22 -
2 secondi, l’indicatore LED blu lampeggia per 5 secondi. Se si
電源OFF
Try charging them for a bit. If you plug them in to charge and the
Rechargeable (90mAh)
- 21 -
• Le cuffie rimarranno nella modalità di appaiamento per 5 minuti
電源ON
LED Anzeige
LED bleu clignote une fois tous les 5 secondes
appareils simultanément. Faire ceci:
Nota
- 35 -
3. マイク
LED Anzeige
LED Indicateur
che le cuffie sono accoppiate con successo.
2. USB充電ポート
Taste
- 13 -
La EP-B21 oreillette de sport est capable de se connecter à deux
Quando si vede l’indicatore lampeggiare in rosso per 2 volte ogni
6. L’indicatore lampeggerà in blu per 2 volte ogni 7 secondi dopo
1. マルチファンクションボタン
Drücken und halten Sie die Lautstärke +/-
Eingebaute wiederaufladebare
La EP-B21 oreillette connectera automatiquement au dernier appareil
Capacità Bassa
accoppiare.
①
③
Drücken Sie die Lautstärke +/- Taste einmal
DC 5V
Re-jumelage
- 28 -
di “Aukey EP-B21” .
⑤
Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal
Nächstes/Vorheriges Lied
Batterie-Typ
Ou vous pouvez simplement taper sur le nom de l'oreillette pour
My Earbuds won’t turn on :(
no podría oir nada.
5. Si prega di inserire “0000” se ha bisogno di un codice o pin per
- 34 -
Pause/Fortsetzen
Lautstärke einstellen
Eingangsspannung
dem Kopfhörer und Ihrem Handy zu wechseln.
Hacer llamadas
4. Le cuffie presenteranno nella lista di risultati di ricerca con il nome
Diagramma di Prodotto
Einmal verbunden, können Sie Musik von Ihrem Gerät über den
EP-B21 hören. Die Musik stoppt automatisch bei einkommenden
Anrufen und läuft weiter, sobald der Anruf beendet ist.
Lumière bleue et rouge clignotent en alternance Mode d'appairage
5. Ahora puede hacer y recibir llamadas desde cualquiera de los
Bluetooth che si desidera accoppiare con le Sue cuffie.
• 1 x AUKEY EP-B21 Sport Cuffie
• 1 x Cavo USB di Ricarica
• 6 x Tappi di Cuffie (auricolare con 2 tappi di cuffie di mezza
dimensione)
• 1 x Carta di Garanzia per 24 mesi
• 1 x Manuale d’Istruzione
Musik Hören
1.8 Stunden
für 2 Sekunden um die Weise der Gespräch auf
with no major obstacles between you and your devices (like
- 07 -
Bis zu 112 Stunden
Drücken und halten Sie die Lautstärke + Taste
directly for service or warranty issues.
For optimal performance, please stay within 15’ – 25’ of the Earbuds
- 06 -
Bis zu 3.6 Stunden
contrôles sur l'oreillette.
1. En primer lugar, siga las instrucciones en la sección de la
volte e poi si spegne.
Cominciare
interference or wireless-range related issues.
Ladezeit
• La plage de fonctionnement maximale pour l’oreillette sans fil est
Emparejar con dos dispositivos simultaneamente
Premere e tenere premuto il bottone di Potenza / Muti-funzione per
Per la Comodità
Try getting closer to your smartphone to rule out the possibility of
33 ft / 10 m
5. L'oreillette devrait se connecter automatiquement à l'appareil 1.
Remarques
en el modo de emparejamiento para establecer la conexión.
- 27 -
⑤
Please adjust the volume on your smartphone and/or the Earbuds.
Bereitschaft-Zeit
• Si su dispositivo emparejado está apagado o desconectado, los
- 26 -
clearly
Gesprächzeit
Taste V- für 2 Sekunden drücken.
you have purchased from a different seller, please contact them
Maximum range is 33’ (10 m). However, actual range will depend
Warranty & Customer Support
The sound is not very clear or the caller cannot hear my voice
Maximale Arbeitsreichweite
dispositivos.
Diagrama de Producto
using a music player or other device, please make sure it supports
Multifunktionstaste für 2 Sekunden
- 12 -
Para conectar su teléfono a los auriculares, primero necesita entrar
minutos en el modo de emparejamiento si no se emparejan los
audio output device before audio can be transmitted. If you are
Drücken und halten Sie die
Stimmen-Wechseln
"emparejamiento" en la sección anterior.
• Los auriculares se apagará automáticamente después de 5
Earbuds. Some smartphones require you to setup the Earbuds as an
Anruf ablehnen
de emparejamiento, por favor, repita el proceso de
Nota
Please double check the volume level on your smartphone and the
4.1
correctamente. Para conectar con otros dispositivos con función
azul dos veces cada 7 segundos.
Aukey Auriculares con Corchete magnético
Micro-USB Cable
Manual de Usuario
Tarjeta de Garantía
hearing any sound.
A20P,HFP,HSP,AVRCP
indicador LED parpadea rojo 5 veces y se apaga.
6. Cuando se empareja con éxito, el indicador LED parpadeará en
I have established a connection with my smartphone, but I’m not
Unterstütztes Profil
mantenga el botón multifunción durante 4 segundos hasta que el
introduzca "0000".
Please follow the instructions in the “Pairing” section of this manual.
Standard
automáticamente con el último dispositivo conectado
5. Si se requiere un código o pin para el emparejamiento, por favor,
bring them into pairing mode.
Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal.
Während eines Anrufes können Sie die
What is the wireless range of these Earbuds?
reinforced steel walls).
FAQ / Trouble Shooting
Drücken Sie Lautstärke + oder – Taste.
entrará en el modo de emparejamiento. Para apagar, pulse y
disponibles, buscar y seleccionar "Aukey EP-B21"
Rechargeable Li-Polymer (90mAh)
Wahlwiederholung
reentrar alcance inalámbrico. Los auriculares se volverá a conectar
emparejar con sus auriculares
Battery Type
Lautstärke einstellen
Encendido / Multifunción durante 5 segundos, los auriculares
4. En la lista de dispositivos con función de emparejamiento
DC 5V
*Please note, AUKEY can only provide after sale service for products
No.
on usage and environmental factors.
Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal.
Volver a llamar el último
dispositivo con la función de emparejamiento que desea
Power Input
Can I use the Earbuds while they are charging?
purchased directly from AUKEY or via AukeyDirect on Amazon. If
Anruf beenden
en modo de espera. La conexión se restablecerá una vez que
3. Encender la función de emparejamiento en su teléfono o el
1.8 Hours
Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal.
5 segundos. Si continúa manteniendo pulsado el botón de
hasta que el LED parpadee en rojo y azul.
Up to 112 Hours
Charging Time
Anruf annehmen
supera este rango, los auriculares se puede desconectar y entrar
2. Pulse y mantenga el botón multifunción durante 5 segundos o
Standby Time
für 2 Sekunden bis dazu, dass Sie ein Voice-Promt hören werden.
2 segundos, o hasta que la luz LED indicadora parpadee azul cada
1. Comenzar con los auriculares apagados.
Up to 3.6 Hours
- 05 -
Ajustar el volumen
Emparejamiento
Up to 33’ (10m)
Talk Time
5. Der Kopfhörer sollte nun automatisch eine Verbindung mit Gerät
- 20 -
2. Entrada de Carga
Wireless Range
the A2DP stereo music profile.
4. Nachdem erfolgreichen Verbinden des Gerätes 2 mit dem
aurez besoin de revenir à portée et manuellement reconnecter à
1. Botón de Potencia / Múltiples funciones
Warranty Card
•
•
•
•
•
Press Volume + / - buttons
Anruf Muten/Fortsetzen
l’oreillette se perdra la connexion et passera en mode veille. Vous
Jumelage
- 19 -
Características
•
•
•
•
Press the Multi-function button once
Volume Control
d'appairage.
- 18 -
•
•
•
•
Pause/Resume
3. Befolgen Sie die Schritte unter “ verbinden” um eine Verbindung
- 11 -
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton de
Adapter à votre oreille
La EP-B21 Oreillette est livrée avec 3 paires bouchons d'oreille
(grande, moyenne, petite). Veuillez choisir la bonne taille
d'oreillette la plus sûre pour vous.
Once paired, you can wirelessly stream audio from your pairing
function device to your Earbuds. Music will automatically pause
when you receive an incoming phone call, and resume once the
call is finished.
Kopfhörer, lassen Sie das Gerät 1 in Pairingmodus eingehen.
- 10 -
Devenir Comfortable
Wireless-Pairing-Funktion des Gerätes 1 und schalten Sie den
Kopfhörer aus.
6. Wenn es erfolgreich geparrt ist, sollte die LED-Anzeige im Blau
④
②
⑥
mit Gerät 1 herzustellen.
2. Nach dem erfolgreichen Verbinden, deaktivieren Sie die
“0000” ein.
1. Bouton de Multifonction/d’alimentation
2. Port de charge USB
3. Microphone
4. Volume - / Piste précédente
5. Volume + / Piste suivante
6. Indicateur LED
Mit zwei Geräten verbinden
solange, bis das rote und blaue Licht abwechselnd blinkt. Das
auftauchen. Wählen Sie dieses aus um zu verbinden.
①
③
Anschließend schaltet er sich automatisch aus.
in den Pairingmodus bringen.
5. Wenn für das Verbinden ein Code benötigt wird, geben Sie bitte
⑤
verbundene Gerät ausgeschaltet oder getrennt für 5 Minuten ist.
Um den Kopfhörer mit Ihrem Gerät zu verbinden, müssen Sie es erst
4. Der Kopfhörer sollte als “Aukey EP-B21” in den Suchergebnissen
- 09 -
• Der EP-B21 wird sich in den Standby-Modus wechseln, wenn das
Kopfhörer die Verbindung und schaltet sich in Standby-Modus.
nach dem Kopfhörer.
Produkt-Digramm
Anschließend schaltet er sich automatisch aus.
Verbinden
blinken sehen.
1 x AUKEY EP-B21 magnetische drahtlose Kopfhörer
1 x USB-Ladekabel
6 x Ohreinsätze
1x Garantiekarte
1 x Bedienungsanleitung
bleiben, wenn keines Paarungsgerät gefunden wird.
BT 4.1, A2DP, AVRCP, HSP, HFP
In order for both devices to establish a connection, you will need to
Sie haben jetzt eine aktive Verbindung mit 2 Geräten gleichzeitig
• Der Kopfhörer wird in Paarungsmodus für höchstens 5 Minuten
Amazon CA orders: support.ca@aukey.com
Technologies
The Earbuds are on, but not connecting to my device.
Streaming Audio
auf Ihrem Gerät auswählen, wenn es nicht automatisch verbindet.
33ft(10m). Wenn Sie außerhalb der Reichweite ist, verliert der
3. Lassen Sie Ihre Geräte in Pairingmodus eingehen und suchen Sie
•
•
•
•
•
zweimal alle 7 Sekunden blinken.
• Maximale Verbindungsreichweit für den drahtlose Kopfhörer ist
Verbinden
Earbuds and your phone
- 04 -
Hinweis:
Specifications
button for 2 seconds to switch between the
LED Indicator
• If your paired device is switched off or disconnected, the
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf vom AUKEY EP-B21 magnetische
drahtlose Kopfhörer. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Sollten Sie Schwierigkeiten
haben, die Anweisungen dieser Bedinungsanleitung zu befolgen,
kontaktieren Sie unser Supportteam mit Details per E-Mail unter
support@aukey.com.
During a call, press and hold the Volume +
3. Next, follow the instructions in the ‘Pairing’ section to pair with
managed via remote control.
- 02 -
button for 2 seconds
the Earbuds.
pairing mode if no devices are paired.
- 01 -
During a call, press and hold the Volume -
Device switching
• The Earbuds will automatically shut down after 5 minutes in
Product diagram
To mute or resume a call
2. Once paired, disable Pairing function on Device 1 and turn off
Once paired with your smartphone, incoming phone calls can be
Notes
2 seconds
1. First, follow the instructions in the ‘Pairing’ section to pair the
Earbuds with Device 1.
To connect your phone to the Earbuds, you need to first enter
1. Start with the Earbuds powered off
Package content
•
•
•
•
Power On/Off
材质:105g双铜
印刷:单黑, 骑马订
尺寸:60*80mm
封面过哑胶
需产前样确定
- 49 -
- 17 -
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Format                          : application/pdf
Title                           : EP-B21 改版 说明书
Metadata Date                   : 2016:08:11 10:30:21+08:00
Modify Date                     : 2016:08:11 10:30:21+08:00
Create Date                     : 2016:04:13 18:25:17+08:00
Creator Tool                    : Adobe Illustrator CS6 (Windows)
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Image                 : (Binary data 26726 bytes, use -b option to extract)
Instance ID                     : uuid:31b81576-cfa5-45a2-a859-ab68c55b97bb
Document ID                     : xmp.did:CAECE8006201E6118DEAACC6EAC8E7E4
Original Document ID            : uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : uuid:a7716e6d-8b6b-4b55-80b6-1943db06e01c
Derived From Document ID        : xmp.did:74B84A255000E6118675EEC8D5D683B4
Derived From Original Document ID: uuid:5D20892493BFDB11914A8590D31508C8
Derived From Rendition Class    : proof:pdf
History Action                  : saved, saved
History Instance ID             : xmp.iid:B0CC365D14E8E511A6EEA1E6F1F3A972, xmp.iid:CAECE8006201E6118DEAACC6EAC8E7E4
History When                    : 2016:03:12 14:25:43+08:00, 2016:04:13 18:25:11+08:00
History Software Agent          : Adobe Illustrator CS6 (Windows), Adobe Illustrator CS6 (Windows)
History Changed                 : /, /
Startup Profile                 : Print
Has Visible Overprint           : False
Has Visible Transparency        : False
N Pages                         : 1
Max Page Size W                 : 735.894444
Max Page Size H                 : 646.464933
Max Page Size Unit              : Millimeters
Font Name                       : CenturyGothic, CenturyGothic-Bold, KozGoPr6N-Light, KozGoPr6N-Medium, AdobeSongStd-Light, FZYHJW--GB1-0
Font Family                     : Century Gothic, Century Gothic, 小塚ゴシック Pr6N, 小塚ゴシック Pr6N, Adobe 宋体 Std, FZYHJW -GB1-0
Font Face                       : Regular, Bold, L, M, L, -GB1-0
Font Type                       : Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, Open Type, Unknown
Font Version                    : Version 2.35, Version 2.35, Version 6.014;PS 6.005;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 6.014;PS 6.005;hotconv 1.0.67;makeotf.lib2.5.33168, Version 5.002;PS 5.002;hotconv 1.0.49;makeotf.lib2.0.15106, Version 5.03
Font Composite                  : False, False, False, False, False, False
Font File Name                  : Century Gothic.TTF, GOTHICB.TTF, KOZGOPR6N-LIGHT.OTF, KOZGOPR6N-MEDIUM_0.OTF, AdobeSongStd-Light.otf, simsun.ttc
Plate Names                     : Cyan, Magenta, Yellow, Black
Swatch Groups Group Name        : 明亮
Swatch Groups Group Type        : 1
Swatch Groups Colorants Swatch Name: C=60 M=90 Y=0 K=0
Swatch Groups Colorants Mode    : RGB
Swatch Groups Colorants Type    : PROCESS
Swatch Groups Colorants Red     : 126
Swatch Groups Colorants Green   : 49
Swatch Groups Colorants Blue    : 141
Producer                        : Adobe PDF library 10.01
Has XFA                         : No
Page Count                      : 2
Container Version               : 11
Creator Version                 : 16
Creator                         : Adobe Illustrator(R) 16.0
For                             : Administrator,
Bounding Box                    : 346 -949 2119 829
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AFHPEP-B21-B29-B30

Navigation menu