BOSCH Residential Dryer Manual L0812152
User Manual: BOSCH BOSCH Residential Dryer Manual BOSCH Residential Dryer Owner's Manual, BOSCH Residential Dryer installation guides
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 264 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Invented for
en Dryer: Operating, Care ana Installation Instructions
fr Seche-linge: Notice d'utilisation, de maintenance et d'instaliation
es Secador: Operacion, cuidado y instrucciones para la instalaci6n

Features and Benefits of Your New Dryer
DUOTRONIC ® Technology
Moisture and temperature levels are constantly monitored to
ensure precise drying results for a wide array of fabrics.
Everything from T-shirts to baby blankets come out warm
and soft every time.
Constant monitoring ensures the lowest energy usage
possible, cutting consumption by up to 50% per year.
WRINKLEBLOCK TI_4
Sometimes you can't get your laundrYTrightwhen the buzzer
rings. Extended WRINKLEBLOCK gives you one hour
of intermittent tumbling, preventing creases from setting in
and, ultimately, reducing ironing time.
Stainless Steel Drum
Nexxt TI_4 dryers feature smooth stainless steel drums for the
gentlest of care.
180 ° Door Hinge
Finally, a dryer door that completely opens up to a full 180°
- making it easier to load and unload laundry. Washer and
dryer doors also open in opposite directions, so when set
up side by side, transferring your damp laundry to the dryer
becomes an effortless task.
Quiet Performance
Bosch laundry appliances use brushless motors,
suspended pump systems and special sound-deadening
material to keep them exceptionally quiet while in operation.
Which means they can be installed virtually anywhere in the
home without causing a disturbance.
Dryer Rack
The Nexxt TMdryer rack protects the most delicate fabrics or
a pair of tennis shoes, and it dries without the tumbling. It is
standard on the Nexxt TMPremium model or available as an
accessory.
Lint Trap
Our lint trap is conveniently located in the appliance housing
below the dryer door for easy access. The lint trap's fine
mesh filter captures even the smallest lint particles. And to
increase drying efficiency, there's also a lint filter light that
illuminates should the filter need immediate cleaning.
MISTCARE TI_4
MISTCARE TI_4 programs utilize added moisture to help relax
fabric, ease wrinkling, and freshen cotton blend laundry
items to reduce odor.
AQUASTOP ® Hose
.....Ihe AQUAS I OP® Hose stops water flow in the event the
hose experiences flood-type leakage.
A
ZJ__WARNING: For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or
death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
C_ Do not try to light any appliance.
c_ Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in your building.
c_ Clear the room, building or area of all occupants.
c_ Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
c_ If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.

Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Before installing the dryer ............................................................................
Installation - step by step ............................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Gas connection ....................................................................................
Exhaust air connection ..............................................................................
Accessories .......................................................................................
Preparing to transport the dryer - step by step ..........................................................
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................
Panel ............................................................................................
Additional Safety information .........................................................................
Protection of the environment .........................................................................
Laundry ............................................................................................
Identification of fabrics ..............................................................................
Drying tips ........................................................................................
Program Selection Table .............................................................................
Options ..........................................................................................
Indicator of program sequence .......................................................................
Automatic programs ................................................................................
MISTCARE programs ...............................................................................
Special programs ..................................................................................
Time programs ....................................................................................
Operation ...........................................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Cleaning the lint filter ................................................................................
Using the dryer rack (Option) .........................................................................
Cleaning and care ...................................................................................
Cleaning the dryer ..................................................................................
Cleaning the exhaust duct ...........................................................................
Cleaning the moisture sensor ........................................................................
Cleaning the bearing shield ..........................................................................
Change the light bulb ...............................................................................
Troubleshooting .....................................................................................
SERVICE and REPAIR ..............................................................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ......................................................
4
4
5
6
6
6
6
7
10
10
11
13
14
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
20
2O
21
21
23
23
23
23
23
24
25
26
27
3

Congratulations on having selected a
Bosch clothes dryer, the choice of
those that demand exceptional drying
performance and care from their
clothes dryer.
This dryer complies with
ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1-2002 Clothes
Dryers Vol. I.
A distinctive feature of your dryer is low
energy consumption.
An easy operation philosophy, a variety
of customized drying programs and a
solid touch and feel make this
appliance a user-friendly assistant in
your household.
The Bosch dryers offer the following
standard features:
- High efficiency precision drying
system
- Large stainless steel drum with a
capacity of up to 17.6 Ibs (8 kg)
- Large port hole (18"/457 mm), and
door interlock with automatic drum
stop function
- Exceptionally quiet operation
- Sensor controlled auto cycles
- Timed cycles
500 Series Dryer: 30 and 60
minutes
800 Series Dryer: 10 to
150 minutes (in increments of 10
minutes)
- Short program for 1/2load
(25 minutes) (800 Series only)
Each dryer which leaves our factory
has undergone a thorough
performance test and is in full working
condition. If you have any questions
especially concerning installation of the
dryer - our customer service team will
be happy to assist you.
Further information and a selection of
our products can be found on our web
site:
www.boschappliances.com
Information
Please read and follow these operating
and installation instructions and all
other information enclosed with the
dryer.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
NOTICE - This indicates that
damage to the appliance or
property may occur as a result of
non-observance of this warning.
D This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death to
persons and/or damage when
using your dryer, follow basic
precautions, _ncluding the
following.
flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must not be
placed in the dryer. These items
may contain some flammable
substance(s) even after washing,
which may smoke or catch fire by
themselves.
1. Read all instructions before using
the dryer. Bosch dryers are
provided with Operating, Care and
Installation Instructions.
2. Do not dry articles that have been
previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable, or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have traces of any
,
4.
Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to
catch fire.
The dryer must only be used for its
intended purpose.
Do not allow children to play on or
in the appliance at any time;
severe injury or death could
result. Children should be kept a
safe distance away from
appliances at all times. Children
should only be permitted within an
appliance's vicinity if under close,
constant adult supervision.
5. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
safe practices by qualified
persons.
6. BEFORE THE APPLIANCE IS
REMOVED FROM SERVICE OR
DISCARDED, REMOVE THE
DOOR TO THE DRYING
COMPARTMENT.
7. Do not reach into the appliance if
the drum is rotating.
8. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather or the elements,
such as water/moisture, dirt,
corrosive/salt air, and excessive
cold.
9. Do not tamper with the controls.
4

10. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the
user-maintenance instructions or
in published user repair
instructions that you understand
and have the skills to carry out.
11. Do not use fabric softeners or
products to eliminate static unless
recommended by the fabric
manufacturer.
12. Do not use heat to dry articles
containing foam rubber (may be
labeled latex foam) or similarly
textured rubber-like materials.
Foam rubber materials can ignite
by spontaneous combustion.
13. Do not dry articles containing
spunbonded olefin. Spunbonded
olefin can melt and can ignite by
spontaneous combustion.
14. Clean lint screen before and after
each load. Excess lint buildup can
damage the dryer and create a
potential fire hazard.
15. Keep area around the exhaust
opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation
of lint, dust and dirt. An obstructed
port might reduce the airflow and
cause overheating.
16. The interior of the machine and
exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service
personnel.
17. Removing any panel or cover,
including the light cover, may
expose live electrical circuits.
Removing any panel, including the
round service panel in the front,
can also expose sharp edges and
points as well as hot surfaces.
Always unplug the dryer from the
electrical supply before attempting
any service. Disconnect the power
cord by grasping the plug, not the
cord.
18. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place according
to the manufacturer's instructions.
Make sure children cannot reach
them. Gasoline, combustible
materials and flammable vapors,
liquids, and substances that pose
a fire hazard must not be stored
near the dryer.
19. Do not sit on top of the dryer.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
To avoid fire hazards, do not use
an extension cord, an adapter, or
any other non-manufacturer
supplied electrical connector or
cord, to connect the dryer to the
electrical supply. Dryers are
powerful machines, and must
have dedicated electrical outlets.
Always check clothing pockets
and shake out all laundry items
before placing into dryer;
inappropriate objects can damage
the dryer and certain items like
cigarette lighters can pose a fire
hazard.
To reduce the risk of fire and
electrical shock hazards, do not
use the dryer if the power cord is
frayed or damaged, or ifthe plugs
are loose.
Do not operate the dryer if any
guards and/or panels have been
removed or if any parts are missing
or broken.
Do not bypass any safety devices.
Do not use a plastic or non-metal
flexible duct with this dryer. Plastic
or non-metal flexible duct is a
potential fire hazard.
Do not operate this dryer until you
are sure that the dryer has been
installed according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS
and that installation and electrical
grounding are in compliance with
all local regulations and/or other
applicable regulations and
requirements.
Failure to install, maintain and/or
operate the dryer according to
the manufacturer's instructions
may result in injury and/or
damage.
To avoid floor damage and mold
growth, do not let spills or
splashout to cause standing water
around or under the appliance.
No other fuel-burning appliances
shall be installed in the same
closet as the dryer.
Make sure that all water
connections to the dryer have a
shut-off valve that is readily
accessible. Close the appliance
water shut-off valve(s) at the end
of each day of use.
Check the fill hose connections on
a regular basis to ensure that they
are tight and not leaking.
Notes:
A
B
C
The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
WARNINGS presented in this
manual do not cover all
possible conditions that may
OCCUr.
Common sense, caution and
care must be exercised when
installing, maintaining or
operating the dryer.
Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
Follow the Safety Information
provided in the
INSTALLATION
INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for the electric current.
This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
For the State of Massachusetts In-
stallations:
1. Installation must be performed bya li-
censed plumber or gas fitter licensed by
the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a "T" handle
gas cock.
3. Flexible gas connector must not be
longer than 36 inches (0.91 m).
5

Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in a risk of electric
shock.
Check with a qualified electrician
or service person if you are in
doubt as to whether the dryer is
_soperlygrounded.
NOT modify the plug
provided with the appliance.
If it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by
a qualified electrician.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
dryer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Introduction
Read these installation instructions
completely and carefully. They will save
you time and effort and help to ensure
optimum dryer performance. Be sure to
observe all listed warnings and
cautions.
Municipal codes and/or local
codes.
The gas installation must conform with
local codes, or in absence of local
codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the
Canadian Natural Gas and Propane
Installation Code CAN/CSA-B149.1
WARNING - Risk of Fire.
-Clothes dryer installation must be
performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according
to the manufacturer's instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with
flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific
type identified by the appliance
manufacturer as suitable for
clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse,
be easily crushed and trap lint.
These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase
the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury
or death, follow all installation
instructions.
- SAVETHESE INSTRUCTIONS.
In addition to these instructions the
dryer must be installed in accordance
with all local codes or, in the absence
of a local code:
- In the U.S.A., in accordance with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest
edition/State and Municipal codes
and/or local codes.
- In Canada, in accordance with the
Canadian Electric Code C22.1 -
latest edition/Provincial and
Note:
This gas dryer has been UL and C-UL
listed for safe operation up to a height
of 7,700 ft. without any modifications to
components for natural gas.
Information concerning
waste disposal
Disposal of the packaging
Keep children away from
shipping carton and packaging
components. Danger of
suffocation from plastic foil and
folding cartons.
All packaging materials are
environmentally friendly and can be
reused. Please dispose of packaging in
an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the current
means of disposal.
Disposal of the old appliance
If appliance is no longer usable,
pullout main plug, cut off power
cord and discardwith main plug.
To prevent children from locking
themselves in the appliance,
remove the door.
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly
recycling.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the current
means of disposal.
Before installing the dryer
Before installing the dryer to a
previously used ductwork system make
sure the system is clean. Professional
ductwork cleaning is recommended
annually and also when attaching your
dryer to a previously used ductwork
system.
Maintaining clean ductwork will reduce
drying time and will improve drying
performance.
Unpacking the appliance
The dryer is very heavy. Do not
lift it by yourself. Do not lift the
appliance by projecting
components (e.g. door) - due to
risk of breakage.
Remove the appliance
packaging carefully to prevent
damage to the surfaces.
Check the dryer for transportation
damage. Do not install a dryer which is
visibly damaged. If in doubt, contact
your dealer.

Supplied components
After removing the packaging,
immediately remove any objects
from the drum.
Useful Tools
The following tools are helpful during
installation:
1. T20 star head screwdriver
2. Philips screwdriver (#2)
3. Flat blade screwdriver
4. Open end wrench 1 in. (25mm)
5. Bubble level
1
2
3
4
5
Checklist for Installation
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the drum.
3. Check the dryer for visible
damage.
4. Position the dryer near the
installation location (see page 7).
5. If required, change the door hinge
to the left (see page 13).
6. If required, install the side or
bottom exhaust air outlet on the
dryer (see page 13).
7. Have the gas supply connected by
an qualified technician (see page
10).
8. Check for "Y" connection, short
hose and AQUASTOP ® Hose
,
included with the dryer packaging
(see page 9).
Connect the water supply to the
back of the dryer (see page 8 for
detailed instructions).
10. Install exhaust ductwork if
%
necessary.
Follow the installation instructions
supplied by the appropriate
ductwork parts manufacturers (see
page 13)
If space is very restricted, it is
recommended to fit the initial parts
of the exhaust duct to the dryer
before the dryer is moved to its
final installation location.
11. Move the dryer to its final location.
Do not slide dryer across the
floor if height-adjustable feet
have been extended. Feet and/or
dryer base may be damaged if
dryer is slid across floor with
height-adjustable feet extended.
12. Position and then level the dryer.
The dryer should be level with all four
feet firmly on the ground. The dryer
must not wobble. Ifthe dryer is not level
or if it does wobble, the feet must be
adjusted. Adjust the height-adjustable
feet until the dryer does not rock and is
level, both front-to-back and
side-to-side.
E3 After making preliminary
adjustments, press down on each
corner of the dryer to make sure
the unit does not wobble. If it does
wobble, lower the foot on that
corner until the foot touches the
floor firmly.
Install the dryer and level side to side
and front to back. Use a bubble level.
Never remove the height-adjustable
feet!
13. Connect the exhaust duct to the
exhaust air outlet on the dryer (see
page 11).
14. Insert the dryer electrical plug into
the wall receptacle (see page 10).
15. Open the shut-off valve.
16. Read the operating instructions to
understand how your dryer
operates. (see page 15).
17. Conduct an appliance test:
Check that the drum is empty.
Close the dryer door.
Switch the dryer to "Extra Dry"
and then press the "Start"
button.
E3
E3
E3
After 3-5 minutes press the
Stop button and open the door.
If the interior of the dryer feels
warm, the dryer has been
connected properly.
Switch the dryer to "OFF".
If the dryer does not work,
switch the dryer to "OFF".
Look in the troubleshooting
section (page 25) and find the
fault.
Installation location
DO NOT install the dryer:
- outdoors
- in an environment with dripping
water,
- near flammable materials,
- in rooms which are at risk of frost,
- in rooms which may contain gas
or other fuels,
- in cupboards with Iockable doors
or in alcoves.
- with other fuel-burning appliances
in the same closet.
7

The installation room must be well
ventilated, otherwise the dryer will
operate below optimum performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above 104°F (40°C) or
below 41 °F (5°C). Low temperatures
affect the automatic program sequence
and may prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm. Do not
install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with the
height-adjustable feet.
The size of the installation area
depends on the dimensions of the
dryer. Ensure that there is adequate
room for the swivel range of the door!
If installed in a garage, the dryer
must be installed on a substantial
platform at least 18 inches (46 cm)
above the floor to reduce the
liklihood of igniting flammable
vapors and be located or protected
so it cannot be damaged by a
moving vehicle
Closet
Sides 0" (0 mm)
Top 12" (305 mm)
Rear* 0" (0 mm)
* as closeto wallas gas pipingor ventingor
waterconnectionwill allow.
Important information concerning
minimum distances:
- Depending on the location of the
exhaust air connection, an
additional minimum distance of
51/2inch (14 cm) must be provided
on this side for ducts/brackets (see
page 13).
- Benefits of maintaining greater
distance (clearances) than the
minimum shown include:
•reduction of the risk of mold
formation behind the appliance.
•reduced noise transmission
•facilitation of installation and
service.
•more air cools the dryer, keeps
the dryer from overheating, and
improves drying performance.
If the dryer is installed in a small
room, the doors of the room must
be fitted with vents of a specified
minimum size. Refer to the
following figure for additional
information.
Water Connection
Attach the dryer water supply hose to a
cold water faucet (the faucet must be
located within 4 ft (1.2 m) of the water
inlet valve on the back of the dryer).
It is recommended to have a water
supply pressure of 20 - 100 psi (1.37 -
6.89 bar) for best performance.
A "Y" connector is provided along with
a short hose (if needed) in order to
connect it to the cold water faucet.
AQUASTOP ® Hose
Properly secured EXTERNAL hose
connections are the sole
responsibility of the customer. The
manufacturer assumes no
responsibilty or liability for
improperly installed EXTERNAL
hose or other connections.
a
b
C
d
angle
Dimension Weight
27,0" (686mm) 125 Ibs
31,8" (808mm) (56kg)
with
37,2" (945mm) packaging
19,7"(500 mm)/ 143 Ibs
170 180° (64kg)
If installing the dryer in a closet, observe
the minimum distances according to
the following table:
Minimum Installation Clearances
The dryer door is delivered with hinges
on the right.
If the door hinge is to be changed over
to the left see page 13.
The AQUASTOP ® Hose prevents
potential flooding if the hose leaks.
If the hose leaks, a red mark is
displayed and the water inlet is
blocked.
E_ An AQUASTOP ® Hose that has
activated cannot be reset. Contact
Customer Service for a
replacement hose (see page 26).

MISTCARETMDryerPartsSupplied
Thefollowingpartsareincludedwith
theshipmentofyourdryer,
4
3
2
i
,
in the female end of the short hose
prior to continuing, The rubber
washer is shown as item 3 in the
supplied parts illustration, It is
illustrated separately from the hose
for clarity,
If space permits, attach the
internally threaded (female) end of
the "Y" connector directly to the
cold water faucet (option A as
shown in the illustration above)
and continue to step 6,
For optional Installation with Y
Connector
If the "Y" connector cannot be
attached directly, use the short
hose provided to connect the "Y"
connector to the cold water faucet
(option B as shown n the
illustration shown), and continue
with steps 4 through 5.
D Do not overtighten, Damage to
the coupling could result,
6. Attach the "Y" adapter to the short
hose, Tighten the coupling by
hand until it is firmly seated on the
hose,
7. Attach the washer cold water
supply hose to the "Y" connector,
Hand tighten,
8. Attach the dryer AQUASTOP ®
Hose to the other coupling of the
"Y" connector, Hand tighten,
9. Tighten all three couplings on the
"Y" connector an additional
two-thirds turn using pliers,
D Do not overtighten, Damage to
the coupling could result,
1. "Y" connector
2. Short metal-braided inlet hose
3. Rubber washer
4. AQUASTOP ® Hose
Connecting the Inlet Hose
D The dryer must be connected to
the "Y" connector using the
AQUASTOP ® Hose. Do not use
an old hose.
1. Turn off the cold water faucet and
remove the washer water supply
hose,
4. Attach the short hose to the cold
water faucet, Tighten the
connection by hand until the
coupling is seated on the faucet,
5. Use pliers to tighten the
connection an additional
two-thirds turn,
10. Attach the right-an._e connector
on the AQUASTOP _ Hose to the
inlet valve located at the top left of
the dryer,
%
11.
%
Check to see that the rubber
washer does not fall out, and is
properly seated in the right-angle
connector,
Hand tighten the coupling until it
is seated on the connector, Do
not use pliers, hand tighten only,
Do not overtighten, Damage to
the coupling could result,
12. Turn on the water faucet,
13. Check for leaks around the "Y"
connector, faucet and all hoses,
2. Check to be sure that the rubber
washer is fully inserted and seated
9

Electrical connection
GROUNDING INSTRUCTIONS
The dryer must only be connected
to an individual branch circuit via a
socket which has been properly
installed and grounded.
The household electrical voltage must
correspond to the voltage specification
on the dryer (rating plate).
You will find the rating plate on the
inside of the front panel.
Connection specifications as well as
the electrical requirements are
stipulated on the appliance nameplate.
Make sure that:
- the power cord plug fits into the
socket.
- the power cord is acceptable for
use in this application.
- the grounding system is properly
installed.
The power cord may be replaced by a
qualified technician or a licensed
electrician only.
Replacement power cords are available
from Customer Service (see page 26).
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 9 1080
Gas connection
Explosion hazard!
Use a new AGA or CSA approved
gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas
connections.
Do not crush or kink the gas line.
Have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed
14 in. W.C./3.49 kPa/0.506 psig.
(Natural Gas and Propane).
Example of a qualified person
include:
- licensed heating personnel,
- authorized gas supplier personnel
- authorized service personnel.
Failure to do so can result in
explosion or fire.
Risk of death or injury!
All gas line connections must be
tested for leaks prior to appliance
operation. Apply soapy water to gas
line connections and check for
formation of new bubbles. Bubbles
indicate a leak!
When installing the gas supply to the
gas dryer inlet pipe, do not exceed 26
ft-lb (35 Nm).
Never use an open flame to test for
gas leaks.
Gas type
This dryer when equipped for use with
NATURAL GAS will employ an orifice
size 46 and will have a gas outlet
pressure of 3.5 in. W.C.
Your dryer must have the correct valve
for the type of gas in your home. Valve
information is located on the rating
plate behind the door below the port
hole.
If the rating-plate information does not
agree with the type of gas available,
contact your dealer or our customer
service team (see page 26).
Gas supply line
1/2" I.D. pipe is recommended.
3/8" approved tubing is acceptable for
lengths under 20 ft (6.1 m) if local
codes and gas supplier permit.
Must include 1/8" NPT plugged
tapping, immediately upstream of the
gas connection.
A shut off valve must be included:
- USA:
An individual manual shut-off valve
must be installed within 6 ft (1.8 m)
of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54.
- Canada:
An individual manual shut-off valve
must be installed in accordance
with the B149, Installation Codes,
CAN/CSA B149.1 and CAN/CSA
B149.2. It is recommended that an
individual manual shut-off valve be
installed within 6 ft (1.8 m) of the
dryer.
5 4 3 2 A
I
1- 1/2"NPTgassupplyline
2- Gasshut-0ffvalve
3- 1/8"NPTpluggedtapping
4- 3/8" pipeto flare adapterfitting
5- 3/8" flexiblegasconnector(tothe dryer)
The shut-off valve should be easy to
reach for opening and closing.
Dryer gas pipe
The gas pipe that comes out through
the rear of the dryer has a 3/8" male
pipe thread.
Note:
The dryer must be checked for proper
operation whenever the gas
connections have been broken.
Connection of the dryer
Connection must be made by
a qualified technician.
The dryer must be disconnected
from the gas supply piping system
during pressure testing.
When using for the first time make
sure that there is no air in the piping
system.
10

Do not use copper pipes and tubing
if connected to natural gas.
The connection may be different,
according to the supply line type, size
and location.
If local codes permit, use a flexible
stainless steel connector (Design
certified by the America Gas
Association or CSA International)
to connect the dryer.
1
y-
[
[
[
[
To reduce the distance between body
sheet and wall install a 3/8" elbow on
the gas pipe of the dryer.
1- gaspipe(3/8"malepipethread)
2- 3/8"elbow
Exhaust air connection
The following warnings must be
adhered to without exception.
.
10.
11.
12.
To reduce the risk of fire, this dryer
MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do not
use ductwork longer than
recommended. Refer to the
maximum ductwork length table
(see page 12).
3. DO NOT use a plastic, metal foil,
or any other non-metal duct with
this dryer. Only rigid or flexible
metal duct shall be used for
exhausting. Metal foil and flexible
metal ducting are NOT the same.
4. DO NOT use more than 2.4 m of
flexible metal ducting.
5. DO use a duct that is 4 inches
(102 mm)in diameter.
6. DO NOT exhaust the dryer into: a
chimney, wall, ceiling, concealed
space of a building, furnace cold
air duct, attic, crawl space, or any
other ductwork used for venting.
7. DO NOT install a flexible duct in an
enclosed wall, ceiling or floor.
8. DO NOT crush or kink the duct.
9. Do clean and inspect the exhaust
system on a regular basis; at least
once a year.
The exhaust duct must terminate
with an approved exhaust vent
hood to prevent back drafts or
entry of birds or other wildlife.
DO NOT use exhaust hoods with
magnetic latches.
DO NOT assemble the duct work
with screws or fasteners that
extend into the duct. They serve
as an accumulation point for lint.
Joints should be secured with
aluminum tape.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an exhaust
air outlet on the rear of the appliance.
To take account of the spatial
requirements and an existing exhaust
air system, the following connection
options are possible for the exhaust air
outlet:
- on right side of the appliance,
- on the underside of the appliance.
23
1- Exhaustairoutletonthe rearof the
appliance(standard)
2- Exhaustairoutletonthe side(optional)
3- Exhaustairoutletonthe undersideof
the appliance(optional)
Special exhaust air connections can be
obtained from your dealer, part supplier
or customer service for either
connection type (see page 13).
- Side exhaust kit
- Bottom exhaust kit
A qualified technician should change
the exhaust air outlet to the optional
connection location.
Ductwork
The dryer vent system moves moist air
away as your clothes tumble dry. You
can shorten drying times, save energy
and help ensure the safety of the
system by making sure your dryer's
exhaust duct system is properly
installed and maintained.
Important Points to Consider:
C]
C]
Keep exhaust duct runs (total
length of the exhaust duct system
from the dryer to the exhaust hood
outside) as short as possible (refer
to the table "Maximum Ductwork
Length" on page 12.)
Use the minimum number of
elbows needed when installing the
exhaust duct system. Avoid
placing two 90 degree elbows
adjacent to one another.
11

E3 Check and clean the exhaust duct
system and exhaust hood at least
once each year, and any time you
suspect dryer performance is
decreased.
Remove accumulated lint to
prevent diminished air flow or
clogging of the system.
Professional cleaning is
recommended annually and when
attaching your dryer to a previously
used exhaust duct system.
_1 Replace any plastic or metal foil
venting sections with rigid metal or
flexible metal ducting. Rigid metal
ducting is recommended.
D Correct exhaust system installation
is the responsibility of the
consumer.
Problems that result from
incorrect installation are not
covered by the appliance
warranty.
Exhaust ducting which is longer than
specified in the maximum ductwork
length table on page 12 is not
permitted. Not adhering to this table
will extend drying time, cause lint to
accumulate and affect dryer
performance and dryer life-time.
All joints should be tight to avoid leaks.
The male end of each duct section
must point away from the dryer.
Whether connecting to an existing
venting system or a new venting
system, make sure that all ducting is
clean and free of lint.
The maximum permitted length for
rigid duct and for rigid duct used with
flexible metal duct is shown in the table
below. If using flexible metal ducting to
connect the appliance to the ductwork
system, the total length of flexible
metal duct used shall not exceed 2.4 m
and can only be used to connect the
dryer to the ductwork system. As the
table below shows, the maximum
overall ductwork length is reduced if
flexible ducting is used.
Maximum Ductwork Length
Numberof
90°Turns
or Elbows
Rigid Duct FlexibleDuct
in
Combination
with Rigid
Duct
0 66 ft. 45 ft.
(201 1 cm) (1372 cm)
1 56 ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Note:
Side and bottom exhaust installations
have a 90° turn inside the dryer. Take
this into account when using the table
above.
More than two 90° turns are not
recommended. For best performance,
separate all turns by at least 4 ft. of
straight duct, including distance
between last turn and exhaust hood.
DON T
;:]_SZ_ allow the
exhaust
duct to be
_ _ !on_e[ [haN
necessary
DO
keep exhaust
duct runs as
sho_ as
possible
crushing or
exhaust
ducting
Exhaustventhood
The exhaust duct must end with an
approved exhaust vent hood with
swing out damper(s). DO NOT use an
exhaust vent hood with magnetic
latches.
To avoid exhaust restriction, the outlet
must be a minimum of 12 inches (30
cm) above ground level or any other
obstructing surface.
12

Required Ductwork Parts
The parts required for the exhaust air
system (elbows, lines, exhaust air
outlets) are not included in standard
delivery of the dryer (see the
Accessories section for information on
ordering parts.)
Professional installation of ductwork is
recommended.
Accessories
The following optional accessories for
your dryer may be obtained from
customer service (see page 26) or from
your local dealer. Please follow the
installation instructions supplied by the
appropriate manufacturer.
Side exhaust kit
part no. WTZ 1265
Note:
See notes on maximum number of
elbows on page 12.
D A special tool is required for cutting
the exhaust hole in the dryer side
panel.
For further information please
contact your local dealer.
Bottom exhaust kit
part no. WTZ 1270
Note:
See notes on maximum number of
elbows on page 12.
LP - Gas Kit
part no. WTZ 1280
The parts required for the LP version
can be obtained from your local dealer.
Please follow the installation
instructions supplied by the appropriate
manufacturer!
Note:
Dryer must be checked for proper
operation whenever the gas
connections have been broken.
Dryer rack
part no. WTZ1290
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes.
Left hinge kit
part no. WTZ1260 for white
part no. WTZ1260S for solid silver tone
and for duo-tone color
The door is hinged on the right side at
the factory. The door catch can be
reversed if necessary. Please contact
your dealer or our customer service
team (see page 26)
Pedestal Mounting Kit
8 inch pedestal accessory number
WTZ 1295 for solid white color
WTZ 1295S for solid tone silver
WTZ 1295P for duo tone silver/white
15 inch pedestal accessory number
WTZ 1500 for solid white color
WTZ 1500S for solid tone silver
WTZ 1500P for duo tone silver/white
WTZ 15000 for duo tone
champagne/white
If mounting the dryer on the pedestal
follow the instructions supplied with the
pedestal before proceeding any further.
Mobile home kit
part no. WTZ 1275
Note:
Please check with the Authority Having
Jurisdiction in your area to verify if a gas
dryer can be installed in your mobile
home. Once that has been verified,
installation of the dryer shall conform to
the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 {formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD (Part 280)}, and/or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
The kit includes a means to secure the
dryer to the structure.
See page 11 "Exhaust Air Connection"
for the exhaust duct installation
instructions.
The exhaust duct must be securely
fastened to a noncombustible portion
of the mobile home structure and must
not terminate beneath the mobile
home.
An opening to the outside must be
provided during installation. Insure that
the free area of the opening for the
introduction of outside air is not less
than twice the area of the dryer exhaust
outlet or use at least a 5 inch diameter
exhaust or at least a 25 in2square
exhaust duct for the opening.
13

Preparing to transport the
dryer - step by step
D These procedures should only be
performed by a qualified person.
1. Close the shut-off valve.
2. Rotate the program selector
to "OFF".
3. Disconnect the power supply (turn
circuit breaker off, unplug the
appliance)
4. Disconnect gas supply.
5. Turn off the water faucet
connected to the water supply
hose. Disconnect the water
supply hose.
6. Disconnect the exhaust duct from
the exhaust air outlet on the dryer.
7. Collect any accessories and
package them for shipment with
the appliance.
8. Close the door and secure with
adhesive tape.
9. Screw the height-adjustable feet of
the dryer into the housing to
prevent them from being damaged
during transportation.
10. Reinstallation of the Dryer at the
New Location - refer to the
Installation Instructions in this
manual (see page 6).
14

OPERATING INSTRUCTIONS
Before using
Before using your dryer, read and
follow all installation and operating
instructions.
Panel
Select Additional Functions
L1 Start/Pause
button
Starts,interruptsand
endsthe dryingprocess.
Start/PauseLEDStatus
Lit Red:Programis
runningand"Pause"can
be activated.
Blinking: Settingscan
be changed,the drying
cyclecan bestarted,or
programis in"Pause"
mode.
Not Lit: Programis
finishedor thereis no
programselected.
E! option buttons
Addfunctionsto the program
selected,Theoptionbutton
LEDis lit whenthe optionis
selected.Pressthe option
buttonagainto turn the
optionoff (LEDturnsoff).
Delicateslow temp: Pressfor
temperature sensitivetextiles
(e.g.acrylicfibers). The
temperatureof the dryingprocess
is reduced,the dryingtime is
extendedcorrespondingly.
ECOe: Pressfor additional
energysavings(useonlyfor cotton
andpermanentpressauto
programs).Pressthe option
buttonpriorto startingan
automaticprogram.
Signal (500 Series)
Pressthetwo optionbuttonsat
the sametimeto enablean
acousticsignalthat indicatesthe
endof the program(seepage45).
The 800Seriessignalis setonthe
LCDmenu(seepage19).
IL_ Display
500 Plus Series
Indicatesthe estimated
remainingtimeof programs.
800 Series
Indicatesthe settingsof the
additionaloptionsandthe
estimatedremainingtime of
programs.(Seepage19)
Additional Options
Menuselectsoneof the
additionaloptions
Select changesthe settingsof
the selectedoption
Lt Lint Filter LED
Blinksas a reminder to
clean the lint filter before
and after use. Lit (steady)
whenthe dooris opened
duringa program,or inthe
eventairflowis reduced
enoughto createan E:01error
(seetroubleshootingguide,
page25).
ir_ Indicator Lights
LED'Slight upin sequenceto showthe
currentmoisturestateof the drying
process.
Wrinkle block - at the endof the drying
programan acousticsignalsoundsand
the WrinkleblockLEDlightsup, The
drumrotatesat specificintervalsfor one
hourto preventthe laundryfrom creasing
(seepage17),
H Program Selector
Switchesthe machineonandoffand
selectstheprogram(seepage17).Canbe
turnedin both directions.
To switchoff the dryer,rotatethe program
selectorto "Off".
15

Additional Safety
Information
Always follow the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 4).
Protection of the
environment
Tips on saving energy
To save energy, money and time,
Bosch recommends the following:
- Drain the laundry thoroughly!
Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing
machine. Use the highest possible
spin speed for the type of laundry!
Higher spin speeds reduce the
drying time and the energy
consumption.
- Use optimum load!
Use maximum recommended
loads. However, do not exceed
loads.
- Clean filter!
Clean the filter before and after
each drying process
(see page 21).
- Ventilate the room!
During the drying process provide
an adequate supply of fresh air.
- Do not dry unsuitable materials!
Do not dry rubberized or air-tight
items.
Clean and inspect the exhaust
system on a regular basis!
Blockages may extend drying time
or may cause the dryer to
malfunction.
Temporary
disconnection of
the dryer
Operate your dryer only when you are
at home. If you intend going on
vacation or are not using your dryer for
an extended period of time, you
should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Pull out the power supply plug if
possible.
3. Clean the lint filter.
4. Turn off the water supply.
5. Close the shut-off valve
Laundry
Identification of fabrics
Observe the treatment symbols on the
textile labels. They provide valuable
information as well as limitations about
the drying process.
Do not dry the following textiles in the
dryer:
- Air-tight textiles (e.g. rubberized)
Delicate fabrics (silk, synthetic
curtains)
%
%
Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
Use the time program "Air fluff/No
heat" to dry articles containing
foam rubber or similarly textured
rubber-like materials.
Drying tips
In principle, the following applies to all
drying programs:
- To ensure a uniform drying result,
sort the laundry according to fabric
type and drying program.
- Fasten zippers, hooks and eyes.
Fasten loose belts, apron strings,
etc..
- Do not overdry easy-care laundry -
risk of wrinkling! Leave laundry to
dry in the air.
- Do not iron laundry immediately
after drying. Place the laundry in a
pile for a short while. Residual
moisture will then be distributed
uniformly.
- Knitted textiles (e.g. T-shirts,
cotton jersey laundry) often shrink
when dried for the first time. Do
not use the "Very dry/Extra dry"
program.
16

Program selection
Foroptimumdryingresultsyourdryeroffersseveralprogramgroupsand
additionaloptions.
Automatic programs includeRegular/CottonandPermanentpress.Programselectionis
basedin partonthe laundryfabrictype.Theseprogramsarecontrolledvia moisturesensors.
Programtime is determinedbythe measureddegreeof moistureinthe laundryandonthe
degreeof drynessselected(e.g.Dampdry,RegularDry,ExtraDry).
Time programsrunfor a userspecifiedlengthof time. TheAirfluff/Noheattimedcycleuses
ambientair (roomtemperature)withouta heatsupplyand runsfor 20 minutes.
Specialprograms arecustomdesignedfor specifictypesof fabricsuchas woolorjeans.
Woolor woolenproductsshouldonlybedryedusingthe dryerrack.
MISTCARE® cyclesarebestsuited for smoothingout wrinklesandreducingodors.
Theseprogramsshouldbeusedwithloadsconsistingof threeto four itemsmadeof
wrinklefree cotton,cotton/polyesterblend,cottonknitpulloversor synthetics.
Duringthiscyclea smallamountof water is sprayedintothe drumwhiletumblingwithheat. Thisprocessis repeated,followedby additional
tumblinganda brief cooldownperiod. The heatlevelandtimearepresetfor theseprograms.
Note:Resultsmayvarywithfabrictype. Garmentsthatare 100%cottonandhavewrinkle resistantfinish maygivebetterresults.
Ifthe nozzlestopssprayingduringoneof the MISTCARE® cycles(symptomswouldbe wateris not seensprayinginto drum,clothesareless
wrinkle-freethan theycustomarilyarewiththis function)checkto besurethe nozzleis notclogged. Lint mayaccumulateto blockthe nozzletip or
hardwatermaycausebuilduponthe nozzle(seepage26).
Option Buttons
pause _owtemp, e
D Combining with the Delicates low
temp. button can produce more
savings.
Signal
500 Series
Your dryer outputs different signals for
certain events. You may enable or
disable the signal by simultaneously
depressing the buttons shown. The
following audible tones will be
generated indicating the status of the
appliance.
Delicates low temp. Signal Type
Press the "Delicates low temp." button
for temperature sensitive textiles. Start Shorttone
Observe the care information or
symbols on the textiles. The End
temperature of the drying process is
reduced, the drying time is extended.
ECO e
Your dryer has an "energy savings"
ECO option. This option is used only
with cotton and permanent press
automatic programs. Less heat is
applied, and drying time is extended.
Press the option button prior to starting
an automatic program.
D The "energy savings" of the ECO e
program is affected by the load
size, textile type and climatic
conditions.
Sequenceof short
tones
Mal-operation Sequenceof longtones
Warningof Sequenceof longtones
malfunction
D The signal
"Warning of malfunction" is active
regardless of whether or not the
signal has been disabled.
LED Indicators of Program
Sequence
The dryer uses an electronic scanning
system for all programs except the time
programs. A moisture sensor
continuously checks the moisture in the
laundry. Drying ends automatically as
soon as the selected degree of dryness
has been reached.
The drum continues to rotate at
specific intervals for one hour to
prevent creasing.
The current degree of drying and the
level reached during the program
sequence is indicated via indicator
lights (Drying, Damp dry, Regular dry,
Wrinkle block).
_i i i i i _ i i _ _ i i_ i
e b!ock
dry
: _,_i¸
D If the indicator light "Wrinkle block"
illuminates when the program
selector is in Off-Position - turn off
the circuit breaker and call for
customer service!
17

Regular/Cotton ECOSENSOR
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen,Pressthe "Delicateslow temp,"optionbuttonfor temperature-sensitivetextiles,
Bedlinen,tablelinen,towels
Dampdry Bedlinenandtable linen,towels,T-shirts,sportsshirts,overalls to beironed
T-shirts,sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen, underwear,cotton notto beironed
Regulardry socks
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen, underwear,cotton notto beironed,thick multi-ply
Very dry socks
Extradry Terrybathrobesandterry bedlinen, particularlythick or multi-ply
Permanent press ECOSENSOR
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric (e,g,cotton/polyester),Pressthe "Delicateslowtemp,"buttonfor very
temperature-sensitivetextiles,
Trousers,dresses,skirts,shirts,blouses,leggings,sportsclothingwith notto beironedor onlylightlyironed
Dampdry synthetic-richfibers, lingerie
Regulardry Shirts,blouses,sportsclothing notto beironed
Very dry Bedlinenandtable linen,tracksuits,comforters,blankets notto beironed,thick multi-ply
Cotton,cotton polyesterblends,commonknits andsyntheticshirts,cottonblendpants,skirts,t shirtsandpullovers,
Wrinklefree fabricsgive bestresults,
MISTCARE ® Refresh Helpssmoothoutwrinklesandreduceodors,Usewitha light load,suchas oneconsistingof 3 to 4 shirts, Program
time is about16 minutes,
MISTCARE ® Wrinkle relax Helpssmoothout wrinkles,Usewitha light load,suchasoneconsistingof 3to 4 shirts, Programtime is about12
minutes,
Thisprogramis usedto refresha cottontextileloadthat hasbeendriedandhasbeenleftin the drumof the dryerat
MISTCARE ¢ Touch up the endof the cycleovernight,This20 minuteprogramrefreshesthe loadto helpsmoothout the wrinklescausedby
the loadpressingdownunderitsown weight,
Clothingcontainingfoam,rubber,or plasticmustbe refreshedona clothes-line or by usingthe Air fluff/Noheat
cycleasthesearticlesmayignitedueto the heatof the MISTCARE® program,
Washablewoolentextiles(e,g,sweaters,woolenpullover,skirts)
Wool Dry woolen or wool-rich textiles with dryer rack only!
Jeans Heavyjeanfabric
Quick(8ooSeries) Smallloads,loadsthatneeda shortdryingtime(e,g,sportsshirts,work out clothes(cotton,synthetic))
30 min., 60 min. (500Series)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(800 Series) if you choose a
program with variable time (e.g. time
programs, wool care) the display
starts to flash. You have to set the
time,
Air fluff /No heat (5ooSeries)
Air fluff /No heat + required
time(800Series)
Pre-driedtextileswith lowmoisturecontent,individualsmallitems,e,g,bathtowels,bathingsuits,dishcloths,
Forthe smallestloadingconditionfrom 0,22 Ib - 0,44 Ib (i, e, onesmalltowel),for this atime dry programshouldbe
selected
Pressthe "Delicateslow temp," buttonfor temperature-sensitivetextilesoption,
Cottonsandcoloredsmadeof cottonor linen,
Fresheningor airinglittleworn itemsof clothingand dryingof extremesensitivetextiles,
Forall textiletypesinclusivefoam rubber(e,g,pillows,stuffedtoys),plastic(e,g,showercurtains,tableclothes),
rubber(e,g,backedrugs),sheernylon,olefin,
18

Additional options
800 Series
D Before setting additional options,
choose a program with the
program selector!
Select the option to be changed with
the "Menu" button. Press the button to
move to the next option on the display.
The active symbol starts flashing.
The current active option setting is
displayed on the right.
These settings can now be changed
with the "Select" button. Press the
button to jump to the next possible
setting.
D Pressing the "Menu" button again,
saves the previously settings.
If you don't press any button for 10
seconds the settings are saved
automatically.
Symbol Settings Explanation
0-12h
Q (0,5h steps)
0n/0ff
0n/0ff
ro
@
Function
Setsthe delaystarttime
of the dryer
(Startin ,, hours!)
Extracare
(moregentlethan
"Delicates/Iowtemp,")
Child-prooflock(only
effectivewhilethe
programis running)
ExtraDryingTime
Userselectabledegreeof
dryness
Volumeof the endsignal
andthe dampdry signal
Spinspeedoptimized
dryingtime coordinates
the remainingtime
displayedfor the dryerto
the spin speedat which
the laundrywas
previouslyspun in the
washingmachine
0,1,2,3
(0-default, 1-dryer,
3-dryest)
Off,
medium,
maximum
4OO
60O
8OO
1000
1200
If you have chosen the additional option "Extra care" the "Delicates/
low temp." indicator light illuminates. Pressing the "Delicates/Iow
temp." button cancels the additional option "Extra care".
This additional option allows you to lock your settings to prevent
unintended use of the dryer.To start the dryer when the Safety
guard is active: Press and hold the "Start/Stop" button for 4
seconds. To unlock this additional option when the dryer is running:
Press and hold the "Start/Stop" button for 4 seconds.
If you have chosen the steps 1 to 3 of the additional option "Degree
of dryness" the symbol-_-is displayed. 0 is standard setting - sym-
bol-_-is not displayed.
Your dryer outputs different signals for certain events. You may
enable or disable the signal by simultaneously depressing the
buttons shown.
To optimize the remaining time display, the spin speed at which the
laundry was previously spun in the washing machine can be
entered by the user.
Event Signal
EnableSignal Shorttone
DisableSignal Twoshorttones
StartCycle Shorttone
EndCycle Sequenceof shorttones
Mal Operation Sequenceof longtones
Warningof Malfunction Sequenceof longtones(maximum
volume)
19

Operation
Using the dryer
1. Open the door.
2. Check lint filter.
The filter should be cleaned before
and after using the dryer. Cleaning
the filter reduces the drying time
and saves energy. (See page 21
for lint filter cleaning instructions).
D Bleach may cause discoloration of
the dryer's colored surface.
Therefore, it is important to keep
bleach away from the colored
surface of your dryer. If any bleach
spills on the surface, use a moist
paper towel to thoroughly clean it
immediately
3. Rotate program selector to the
desired program.
Select the program which
corresponds to the laundry in the
dryer from the program selection
table (see page 17).
The dryer light turns on inside the
drum.
D The "Start/Stop" indicator light
starts flashing.
=
%
If required, select an available
option ("Delicates low temp" or
"ECO e") by pressing the
corresponding button (see figure
above).
All available "Options" are
explained on page 17.
The estimated remaining time will
be displayed.
=
%
Place laundry in the empty drum.
Put each piece of laundry into the
machine separately.
For best results the laundry to be
dried must be sorted according to
type of laundry and desired degree
of drying. For further information
see page 16.
Observe drying symbols of the
laundry manufacturer. If drying
woolen clothing and shoes, see
the information on page 21.
Ensure that there is only laundry in the
drum. Check that all items are
completely in the drum.
6. Close the door.
The "Start/Stop" indicator light
continues flashing.
D If the door has not been closed
properly, the dryer will not start.
7. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
D The program starts with an
acoustic signal (if set).
If a standard program has been
selected, the indicator lights indicate
the progress of the program sequence.
O Lintfilter
V_in kle bmock
C) Regular dr_
O Damp dry
O Drying
%
%
At program end an acoustic signal
is emitted (if set) and the LED
"Wrinkle block" illuminates.
When the drying process is
complete (program or selected
time program ended), the drum
rotates at specific intervals for
1 hour.
This prevents the laundry from
creasing. The laundry remains
loose and fluffy until it is removed.
The laundry should be removed
before this time has elapsed.
8. Open the door.
9. Take the laundry out of the dryer.
10. Rotate the program selector
to "Off".
The dryer light goes out.
11. Clean the filter.
The filter should be cleaned after
each drying process. Cleaning the
filter reduces the drying time and
saves energy.
12. Close the door.
2O

Cleaning the lint filter
A dirty filter extends the drying time and
increases energy consumption.
The filter should be cleaned before and
after each drying process.
If a warning signal and an "E:01"
warning message are emitted during a
drying program, clean the filter
immediately and check the exhaust
duct.
D The program interrupts
automatically.
1. Switch off the dryer by turning the
program selector to "Off".
The inside of the door heats up
during the drying process.
3. Remove the lint filter.
4. Remove lint by stroking your hand
over the filter.
The filter should be lightly scrubbed
twice a year with warm soapy water.
The filter is clean when it no longer
holds water. The filter must be dried
thoroughly before being replaced.
5. Insert the filter.
6. Close the door.
Using the dryer rack
(Option, see page 13)
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be moved, as it
has a tendency to matt. Drying shoes
without a rack could damage the drum.
D The dryer rack must be used for
drying with the wool cycle. If the
rack is not used, the sensor will
shut the dryer off after
approximately 7 minutes.
Dry only one item of clothing or
one paLrof shoes - maximum
dry load 2.2 Ibs (1 kg)! The
laundry must have been splun!
Only dry prewashed shoes. The
laundry must not touch the
drum.!tttt could jam and be
damaged. After using the dryer
rack, take it out of the dryer
immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
3. Remove the lint filter.
4. Place the dryer rack horizontally
into the drum.
5. Place the dryer rack so that the
catches are inserted at the front in
the locating holes.
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted flush
with the drum edge!
Drying laundry items on the dryer
rack
1. Fold laundry to fit the dryer rack.
1
2. Place laundry loosely on the
basket. Do not crush! Laundry
must not touch the drum! Do not
allow items to hang over the dryer
rack!
3. Close the door.
21

4. Rotate program selector to "Time
dry/ .... min.".
Select the drying time according to
the laundry type.
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes.
Clean shoes to prevent the drum
from becoming soiled.
If preparing sports shoes, extend
the tongue.
Loosen or remove shoe-laces.
Remove insoles and heel pads.
4. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
5. If the item of clothing still contains
residual moisture after the
indicated drying time:
Fold the item of clothing so that
the damp parts are on the
outside.
E3 Restart the program and reduce
the drying duration depending
on the degree of residual
moisture.
6. After drying, spread and expose
the laundry to air for approx.
15 min. (shoes for approx.
30 min.).
7. Remove the lint filter.
2. Place shoes on the rack.
Directly on the dryer rack
or
Roll up a towel and place the
heels of the shoes on the towel.
This will ensure a more uniform
drying result.
8. Take the dryer rack out of the
drum.
9. Re-insert the lint filter.
3. Close the door.
22

Cleaning and care
The access panel located on the
bottom left of the dryer is for Service
Access and is to be opened only by
an Authorized or Qualified Service
Technician. (Panel may be hidden
from view by door extension).
Cleaning the dryer
Cleaning the exhaust duct
Inspect and clean the exhaust ducting
at least once a year to prevent
clogging. A partially clogged exhaust
will lengthen the drying time and will
result in poor performance of the dryer.
Turn off the circuit breaker
Pull out power supply plug
Close the shut-off valve.
Disconnect the duct from the
dryer.
Vacuum and reconnect the duct.
Remove gas connection before
moving the dryer to clean the duct.
Be careful not to damage the gas
connection when cleaning the duct.
Refer to page 10 for instructions on
how to re-establish the gas
connection.
Cleaning the moisture
sensor
The moisture sensor has to be cleaned
because a fine layer of transparent
buildup is deposited on the sensors.
Cleaning the bearing
shield
Over time, fluff from the drying process
collects in the bearing shield.
This fluff can be easily removed using
your vacuum cleaner, at least once a
month.
Cleaning the MISTCARE TM
Nozzle
Once a year inspect the nozzle outlet.
If you suspect blockage, wipe the
outside of the nozzle with a cloth
moistened with vinegar. Ifthe nozzle is
completely blocked, consult the
troubleshooting guide (see page 26) for
removal and cleaning instructions. If
the nozzle remains blocked, call
customer service (see page 26).
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly
flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage the
dryer. Do not spray with a water jet.
Do not use scouring agents or
all-purpose cleaners. Do not use
steam cleaners.
Wipe the housing and fascia with a soft
cloth and soapy water only.
Wipe the drum, door seal and inside of
the door with a damp cloth only.
This deposit can easily be removed by
wiping the sensors (the two bars next
to the lint filter) with a cloth and a little
white vinegar.
Use white vinegar only!
Clean the moisture sensor once a
month.
23

Change the light bulb
The dryer light turns on inside the drum
when you open the door.
To change the light bulb:
E3 Set program selector to"Off".
E3 Turn off the circuit breaker.
E3 Pull out power supply plug.
E3 Open the door and locate the light
bulb on the upper left side of the
seal.
E3
E3
Loosen the screw of the cover and
open the cover.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a new
appliance bulb only (obtainable
through parts department).
D Parts are available at
www.boschappliances.com
or by calling 1-800-944-2904.
E3 Replace the cover and secure with
the screw.
E3 Plug in dryer or reconnect power
supply.
24

Troubleshooting
TO AVOID RISK OF
ELECTRICAL SHOCK!
Repairs or replacement of parts
shall be carried out by qualified
technicians or licensed
electricians only_
Before calling the customer service,
check whether you can rectify the fault
yourself by means of the following
table.
If a fault cannot be rectified or a repair
is required:
1. Set program selector to "Off".
2. Turn off the circuit breaker.
3. Pull the main plug out of the
socket.
4. Call customer service
(see page 26).
Problem
Dryerdoesnotstart.
"Start!Stop"indicatorlight doesnot
illuminate.
Laundryis wet afterdrying.
Programhasbeeninterrupted.
A warningsignalis emittedandthe
displayshows"E:OI".
Degreeof dryinghasnot beenreached
or the dryingtime istoo long.
Displaymayindicate"E:03".
Drumlight doesnotfunction.
Possiblecause
Mainplugnot insertedat allor notinsertedcorrectly.
A fuseof powersupplyhastripped.
"Start/Stop"buttonnot pressed.
Noprogramselected.
Doornot closed.
Ambienttemperaturebelow41°F (5°C.)
Theshut-offvalveis closed.
Lintfilter dirty.
Exhaustairduct is blockedortoo long.
Faultin programsequenceor malfunction.
The room/cabinetis not adequatelyventilated.
Moisturesensordirty.
Exhaustair ductis blockedortoo long.
Lintfilter dirty.
Laundrywastoo wet.
Unsuitableprogramselected.
Maximumdryingtime wasexceeded.
Motorlimittemperaturewasexceeded.
Degreeof drynessnot correctlyset
Noprogramselected.
Lightbulbdefective,light bulbburnedout.
Nopowersupply.
Lightbulbis loose.
Faultin programsequenceor malfunction."StaWStop"indicatorlight doesnot
illuminate."Wrinkleblock" indicator
lights.
Thedisplayshows"000".
Lintfilter LEDis blinkingafterlint filter Blinkingof lint filter LEDis not anindicationof a Noactionrequired. Lightwill stopblinking.
hasbeencleaned problem.It is usedonlyas a reminder.
Remedialaction
Insertmainplugcorrectly.
Replace/switchon fuse.
Press"Start/Stop"button.
Selectprogram.
Closedoor.
Increaseroomtemperature.
Openthe shut-offvalve.
Cleanfilter as describedonpage21.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustair duct.Reduceexhaustair ductto
maximumlengthas describedon page12.
Switchoff/switchonagain.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
Provideanadequatesupplyof freshair.
Switchoff/switchonagain.
Cleanmoisturesensoras describedon page23.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustair extraction.Reduceexhaustair duct
to maximumlengthas describedon page12.
Switchoff/switchonagain.
Cleanfilter as describedonpage21.
Switchoff/switchonagain.
Spinlaundryat higherspeedinthe washing
machine.Switchoff/switchon again.
Selectprogramwithaid of the programselection
table(seepage17).Switchoff/switchon again.
Cleanlintfilter (seepage21).
Checkexhaustair extraction.
Spinlaundryat a higherspeedin yourwasher.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min.
Switchon again.Startprogram.
800 Series,Changesettingsfor degreeof dryness,
seepage19
Selectprogram.
Changelight bulb,seepage24.
Guaranteepowersupply.
Tightenlight bulb. Removeandreinstallthe coveras
directedon page24.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
25

Troubleshooting (continued)
Problem Possiblecause
Unusualnoise:thumpingsound Drumsuspensionrollersneedtime to warmup,
Dryeris not level,
Laundryballedupcausingloadto bounce,
Watertap(s)not turnedon,
AQUASTOP® Hosesafetyfeatureactivated,
Unusualnoise:Steadyvibration
Unusualnoise:Rhythmic vibration
Wateris notsprayedintothe unit
duringMISTCARE+Mcycles
Blockednozzle
Remedialaction
Noactionrequired,As suspensionsystemrollers
warmupthumpingwill decreaseandshouldstop
within2 to 3 minutesof dryeruse
Levelthe dryer(seeusermanualsection"Installation
Instructons"
Stopdryer,separateloaditems,restartdryer,
Turnonwatertap,
Confirmactivationof AQUASTOP® Hosebyvisual
inspectionof redindicatorin hose(seepage8), If
redindicatorshows(hoseis activated)replacehose,
Removethe nozzleusinga 7/16 inch socketwrench,
Placethe nozzleintoa containerfilled with enough
whitevinegarto coverthe nozzle,Allowthe nozzleto
soakfor five minuntes,thenscrubthe nozzletip
gentlywitha toothbrushto removeresidue, Rinse
the nozzleandreinsertit backinto the dryerand
handtighten,thentighten1 additionalturn with the
wrench,
SERVICE and REPAIR
WARNING -Label all wires prior
to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause
improper operation that could
cause senous damage to the
appliance or personal injury.
Verify .proper operation after
servicing.
The Bosch dryers require no special
care other than the care and cleaning
noted above.
D If you are having a problem with
your dryer, please refer to the
troubleshooting table on page 25,
before calling for service.
If service becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
If you are having a problem with your
Bosch dryer and are not pleased with
the service you have received:
- First, please contact your installer
or the Bosch Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct
the problem.
If after working with your installer
or service person the problem still
has not been resolved to your
satisfaction, please let us know by
either writing to us at,
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
or, calling us at
1-800-944-2904.
Please be sure to include, if writing, or
have available, if calling, the following
information:
-Model Number
-Serial Number
-Date of Original Purchase
- Date Problem Originated
- Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to
include a daytime telephone number
and a copy of the sales invoice.
You will find the model number and
serial number information on the rating
plate located on the inside of the front
panel.
The image below shows the
approximate location of the rating plate.
The model number has a rectangle
around it. The serial number is located
below the model number.
An example is shown below.
q
/
The manufacturer reserves the right to
make changes in the product or
manual without notification.
26

STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch Nexxt ® Clothes Dryer
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (Bosch)
® _ _
in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch Nexxt Clothes Dryer ('Product) sold to you, the first
using purchaser, but strictly conditioned on the Product having been purchased: (1)for your normal, household (non-commercial)
use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes (any commercial use or setting of the Product
automatically voids the warranty); (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model) purchased directly by the
end-user consumer, and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and
are not transferable. The warranty is automatically void if the Product was a display model, sold "as is", tampered with, a
damaged or "scratch and dent" model, or a previously returned model, a free give-away, charitable donation or contest prize.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period
of three hundred sixty-five days (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without
success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended
with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only,
using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such
event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but
you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
Extended Limited Warranty:
LENGTHOFWARRANTY
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyonElectronics
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Purchase
SCOPEOFWARRANTY
Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
part that provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse during
the first two yearsfromthe dateof purchase,normal(non expedited)
shippingcostsincluded,laborchargesexcluded.
Boschwill repairor replace,freeof charge,any microprocessoror printed
circuit boardthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Boschwill repairor replace,free of charge,anymotororcomponentpart
of the motorthatprovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of
Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2)any party's willful misconduct, negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to
27

follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in
strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and
acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with
the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including
all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS
WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch,
OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch
authorized service center.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
28

Dispositifs et avantages de votre nouveau seche-linge
Technologie DUOTRONIC ®
Les niveaux d'humidite et de temperature sont
constamment surveilles pour obtenir des resultats de
sechage precis avec une vaste gamme de textiles. Tout le
linge, des t-shirts a la layette de bebe, sort chaud et doux
quand vous le voulez,
Une surveillance permanente garantit la consommation
d'energie la plus faible possible et reduit le gaspillage de
jusqu'a 50 % par an.
WRINKLEBLOCK TIq
Quand I'alarme se declenche, vous n'_tes pas toujours
satisfait de votre linge, La fonction WRINKLEBLOCK TM
VOUSdonne une heure de culbutage par intermittence, pour
eviter que le linge ne se froisse et fondamentalement reduire
le temps de repassage,
Tambours en acier inoxydable
Le tambour du lave-linge Nexxt TM d'acier inoxydable pour
le plus leger de soin,
Charniere de porte & 180 °
Enfin, une porte de seche-linge qui s'ouvre jusqu'a 180°
pour faciliter le chargement et le dechargement du linge,
De plus, les portes des lave-linge et
seche-linge s'ouvrent en sens inverse. Le transfert du linge
humide au seche-linge se fait donc presque sans effort
Iorsque les appareils sont installes I'un a cOte de I'autre,
Fonctionnement silencieux
Les lave-linge Bosch font appel a des moteurs sans balais,
des systemes de pompage suspendus et a des materiaux
insonorisants pour qu'ils degagent extr_mement peu de
bruit pendant leur fonctionnement, Ceci signifie qu'il est
possible de les installer de facto n'importe ou dans la
maison, sans qu'ils ne g_nent personne,
R&telier de sechage
Le rAtelier de sechage Nexxt TM protege les textiles les plus
delicats ou une paire de chaussure de tennis par exemple,
et permet de les faire secher sans malaxage, IIest installe
standard sur le modele Nexxt TM Premium ou disponible
sinon comme accessoire,
Filtre & charpie
Notre filtre a charpie pratique est situe a la porte du
seche-linge pour un acces facile. Les petites mailles du
filtre a charpie retiennent m_me les plus petites particules
de charpie, Et pour assurer I'efficacite du sechage, un
voyant de filtre de charpie s'allume si le filtre a besoin d'un
nettoyage immediat.
MISTCARE TM
Les programmes MISTCARE TIVl utilisent une quantite
d'humidite supplementaire pour assouplir les tissus,
eliminer les faux plis et rafra_chir les pieces de linge
composees d'un melange de coton en eliminant les odeurs,
Tuyau AQUASTOP ®
Le tuyau AQUASTOP ® arr_te I'ecoulement de I'eau s'il
detecte une fuite pouvant provoquer une inondation,
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions donnees dans cette
notice pour reduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour eviter tout
dommage materiel, toute blessure ou la mort.
- N'entreposer pas et n'utilisez pas d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le voisinage de cet appareil et de tout autre appareil.
QUE FAIRE Sl VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
cl Ne tentez pas d'allumer d'appareil.
cl Ne touchez & aucun interrupteur. Ne vous servez pas des telephones se trouvant
dans le b&timent oe vous vous trouvez.
cl Evacuez la piece, le b&timent ou la zone.
cl Appelez immediatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur.
cl Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des
incendies.
L'installation et l'entretien doivent etre assures par un installateur ou un service d'en-
tretien qualifie ou par le fournisseur de gaz.
29

Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le seche-linge .......................................................................
Installation pas a pas ...............................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Branchement du gaz ...............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Preparation pas a pas au transport du seche-linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Informations de s6curite supplementaires ..............................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes MISTCARE TM ..........................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du seche-linge ............................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Utifisation du tiroir de sechage (options) ................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du seche-linge ...........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la fiasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
I_NONCI_ DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI_E .........................................................
31
31
33
34
34
34
34
35
38
38
39
41
42
43
43
44
44
44
44
44
45
45
45
47
47
47
49
49
5O
5O
52
52
52
52
52
53
54
56
57
3O

Vous venez d'acheter un sechedinge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m_me choix que font
tous les consommateurs attendant de
leur sechedinge des performances
exceptionnelles.
Ce sechedinge se conforme a la norme
ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1-2002
Appareils de sechage des v_tements
Vol. 1.
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Ce seche-linge Bosch offre les
caracteristiques standard suivantes:
- Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
- Le grand tambour d'acier
inoxiydable avec une capacite
d'augmente a 17,6 livres (8 kg).
- Hublot grand format (18 po/457
mm), et dispositif de verrouillage _<
interlock >_avec arr_t automatique
de la fonction du tambour.
- Fonctionnement extr_mement
silencieux.
- Cycles automatiques contr61es par
des capteurs.
- Cycles chronometres
500 Series sechedinge: 30 et 60
minutes
800 Series seche-linge: 10
150 minutes (dans le graduations
de 10 minutes)
- Le programme court pour 1/p
chargement (25 minutes) (800
Series seulement)
Chaque seche-linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
seche-linge, notre equipe du service
apres-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant:
www.boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, lire et respecter
I'integralite de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont ete fournies avec
ce seche-linge.
D6finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque debtessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
PRUDENCE -Ce message
vous previent d'un risque de
btessures legeres ou
moyennement graves si vous ne
respectez pas cet avertissement.
NOTIFICATION -Ce message
vous previent d'un risque de
deg_ts pour I'appareil ou la
propriete est possible si vous ne
respectez pas cet avertissement.
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
z INSTRUCTIONS DE SI=CURITi= IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de btessure
grave ou de mort et/ou risque de
dommages materiels pendant
I'utilisation de votre seche-linge,
veuillez prendre des precautions
de base incluant celles qui
suivent.
1. Veuillez lire toutes les instructions
avant d'utiliser le seche-linge. Les
seche-linge Bosch sont fournis
avec des instructions d'utilisation,
de soin et d'installation.
2. Ne faites pas secher des pieces de
linge qui ont ete prealablement
nettoyees, lavees et
tachees avec ou trempees dans le
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou d'autres
substances degageant des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
seche-linge des v_tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyage a franges,
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile vegetale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits
distilles a base de petrole, les
cires, les graisses, etc. Une ou
plusieurs substances
inflammables peuvent _tre restees
sur ces pieces de linge m_me
apres le lavage. Elles risquent de
se mettre a fumer ou de prendre
feu spontanement.
Ne mettez pas a secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les hiles de cuisson peuvent
contribuer a une reaction chimique
qui ferait prendre feu a la charge
de linge.
31

3. Le seche-linge ne devrait servir
qu'aux fins pour lesquelles il a ete
congu.
4. Lorsque les enfants arrivent a I'_g
de faire marcher I'appareil, leurs
parent ou tuteurs legaux ont la
responsbilite de veiller ace que
des personnnes qualifees leur
ensignent des methodes
d'utilisation sores.
5. Ne laissez jamais les enfants jouer
dans ou sur I'appareil : il y a un
risque de blessures graves ou de
mort. Les enfants doivent @tre
tenus a une distance securitaire
des electromenagers en tout
temps. Les enfants doivent @tre
laisses approcher un
electromenager seulement sous la
surveillance constance d'un
adulte.
6. AVANT DE METTRE L'APPAREIL
HORS SERVICE OU AU REBUT,
RETIRF7 LA PORTE DU
COMPARTIMENT DE SECHAGE.
7. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne.
8. N'installez ou ne rangez pas cet
electromenager dans un endroit
ou il sera expose aux
intemperies, a I'eau, a la
moisissure, a la salete, a un air
corrosif ou salin, ou au froid
extr6me.
9. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
10. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
I'utilisateur, ceci a condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
11. Pour supprimer I'electricite
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
12. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fagon similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
br01er spontanement Iorsque
echauffes.
13. Ne mettez pas de pieces de linge
contenant de I'olefine nontissee
par filage direct dans le
seche-linge. L'olefine nontissee
par filage direct peut prendre feu
spontanement.
14. Avant et apres le passage,
nettoyez les peluches deposees
sur le filtre. L'accumulation
excessive de peluche peut causer
des dommages au seche-linge et
creer un risque d'incendie.
15. Veillez ace que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient
exemptes de bourres, peluches et
poussieres accumulees. Un orifice
obstrue risque de
reduire le flux d'air et causer la
surcharge.
16. IIfaudrait que le personnel de
service apres-vente qualifie nettoie
regulierement rinterieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
17. Si vous enlevez un capot ou
panneau quelconque, incluant le
couvercle de la lampe, vous
risquez de vous exposer a des
circuits electriques sous tension.
Enlever tout panneau,
incluant le panneau de service
rond a ravant peut aussi vous
exposer a des ar@tes
coupantes, des pointes et des
surfaces chaudes. Debranchez
toujours ralimentation
electrique avec de tenter toute
reparation. Debranchez le cordon
en tirant sur la fiche et non le
cordon.
18. Rangez tous les produits
chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les
instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit dolt se
trouver hors de portee des
enfants. L'essence, les matieres
combustibles et les vapeurs,
liquides et substances
inflammables posant un risque
d'incendie ne doivent pas @tre
ranges pres du
seche-linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
secheqinge.
20. Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni
d'adaptateur pour raccorder le
secheqinge a une prise du secteur
electrique. Les seche-linge sont
des appareils puissants qui
necessitent leur propre circuit
electrique.
21. Toujours verifier le contenu des
poches des v@tements et secouer
les articles de votre lessive avant
de les placer dans le seche-linge
les objets inappropries peuvent
endommager le seche-linge et
certains articles tels que les
briquets peuvent constituer un
risque d'incendie.
22. Pour reduire les risques
d'incendie ou de choc electrique,
n'utilisez pas le seche-linge si le
cordon d'alimentation est effiloche
ou endommage ou si les prises
sont I_ches.
23. N'utilisez pas le seche-linge si des
gardes et ou des panneaux ont ete
enleves ou si des pieces sont
manquantes ou cassees.
24. Ne tentez pas de contourner un
dispositif de securite quelconque.
25. N'utilisez pas de conduit flexible
en plastique ou non metallique
avec ce seche-linge. Les conduits
en plastique ou non-metalliques
peut poser un risque d'incendie.
26. Ne faites pas marcher le
seche-linge si vous n'_tes pas
certain qu'il a ete installe
conformement aux
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
et que I'installation et la mise a la
terre sont conformes aux
reglements Iocaux et/ou aux
autres reglements et exigences
applicables.
27. Tout manquement a installer,
entretenir et/ou faire marcher le
secheqinge en conformite avec les
instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des deg_ts
materiels.
28. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celui-ci.
29. N'installez pas d'appareil au fuel
dans le placard du sechoir.
30. Assurez-vous que tousles
raccordements d'eau au
seche-linge sont dotes d'un
robinet d'arr@t d'acces facile.
Fermez le ou les robinets d'arr@t
d'eau de I'appareil apres
I'utilisation en fin de journee.
31. Verifiez regulierement les raccords
du boyau de remplissage pour
vous assurer qu'ils sont bien
serres et ne fuient pas.
32

Remarques :
A Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'instaflation, I'entretien et
I'utilisation de ce seche-linge.
B Contacteztoujours votre
revendeur, distributeur, agent
du service apres-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
C Suivez toutes les consignes
de securite fournies dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION.
Instructions de mise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder ce
seche-linge a la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en fournissant au
courant electrique un chemin de
passage a resistance electrique tres
reduite.
Cet appareil est equipe d'un cordon
d'alimentation avec fil integre de
raccordement de I'appareil a la terre, et
d'une fiche de raccordement a la terre.
IIfaudra brancher la fiche dans une
prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique. Avec I'aide d'un
electricien agree ou d'un technicien
du service apres-vente (SAV),
verifiez en cas de doute que le
seche-linge est bien raccorde a la
terre.NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareih Si
elle ne rentre pas dans la prise,
demandez a un electricien agree de
vous installer une prise femelle
appropriee ace seche-linge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m_me temps que le sechedinge.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
33

Instructions. d'i nstal latio n
Introduction
Veuillez lire ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement. Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
seche-linge. Veillez a bien respecter
tousles avertissements et mises en
garde enonces.
AVERTISSEMENT- Risque
d'incendie.
-L'installation du seche-linge dolt
_tre realisee par un installateur
quail%.
- Installez le seche-linge
conformement aux instructions du
fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer un seche-linge en
combinaison avec des materiaux
de ventilation fiexibles en
plastique. Si un conduit en metal
flexible (de type aluminium) est
installe, il dolt s'agir d'un type
specifique indique par le fabricant
de I'appareil electrome.nager
comme etant compatible avec les
seche-linge. Les materiaux de
ventilation flexibles sont reputes
comme pouvant s'affaisser,
s'ecraser facilement et
emprisonner la charpie. Ces
conditions auront tendance
bloquer la circulation de I'air du
seche-linge eta accroYtre le
risque d'incendie.
- Pour reduire le risque de graves
blessures ou de mort, suivez
toutes les instructions
d'installation.
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
quali%s. Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles recommandations:
- Aux Etats-Unis : conformez-vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente /en conformite avec
la reglementation edictee par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
Au Canada : conformez-vous au
Code Electrique Canadien C22.1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edictee par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale.
L'installation du gaz dolt _tre conforme
aux codes Iocaux ou, en I'absence de
codes Iocaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le
Canadian Natural Gas and Propane
Installation Code CAN/CSA-B149.1 et
aux reglementations d'installation.
Remarque :
Ce seche-linge figure dans la liste UL et
C-UL et offre un fonction-
nement sOr jusqu'a une altitude
de 7700 pieds (2350 m) sans qu'il ne
faille modifier quoi que ce soit aux
organes traverse par le gaz naturel.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
EIoignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage. Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement.
Tousles materiaux composant
remballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous aussi
la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fa_on respectueuse
de I'environnement.
Pour connaYtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil ne dolt plus jamais
servir, debranchez sa fiche m_le de
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jetez-le
avec la fiche m_le.
Pour emp_cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recuperer de precieuses
matieres premieres.
Pour connaYtreles circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le seche-linge
Deballage de I'appareil
Avant de connecter le seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi,
veillez ace que le systeme soit propre.
IIest recommande de faire nettoyer
professionnellement le systeme de
conduits tousles ans et Iors de
I'installation du seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi.
Un systeme de conduits propre
contribue a diminuer la duree de
sechage eta ameliorer I'efficacite du
seche-linge.
Ce seche-linge est tres Iourd.
Ne tentez pas de le soulever.
Ne tentez pas de soulever I'appareil
par certaines parties saillantes (sa
porte par ex.). Vous risqueriez de les
casser.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci pour
emp_cher d'endommager des
surfaces.
Verifiez si le seche-linge a subi des
dommages Iors du transport.
N'installez pas un
seche-linge comportant des
dommages visibles. En cas de doute,
communiquez avec le marchand.
Accessoires fournis
Apres avoir retire I'emballage, sortez
tousles objets eventuellement
presents dans le tambour.
34

Outillage utile
Les outils suivants sont utiles pour
I'installation:
1. Toumevis de t_te d'etoile de T20
2. Toumevis Phillips (#2)
3. Tournevis a lame plate (#2)
4. Cle a fourche (1 po/25mm)
5. Niveau a bulle
1
2
3
4
5
Installation pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de degflts
apparents sur le seche-linge.
4. Placez le seche-linge a proximite
de son emplacement definitif
(consultez la page 36).
5. Si necessaire, deplacez les
charnieres du c6te gauche
(consultez la page 41).
6. Si necessaire, positionnez la sortie
d'evacuation de I'air sur le
seche-linge par le c6te ou par le
bas (voir page 41).
7. Faites raccorder I'alimentation de
gaz par un technicien quail%
(consultez la page 38).
8. Verifiez le connecteur en ,,Y ,>,le
tuyau court et le Tuyau
AQUASTOP ® inclus dans
I'emballage du secheNinge (voir
page 37).
9. Connectez I'arrivee d'eau
I'arriere du secheNinge (voir page
37 pour obtenir des instructions
detaillees).
10. Installez des conduits
d'echappement au besoin.
%
11.
Suivez les instructions
d'installation fournie par le
fabricant des pieces de conduits
(consultez la page 39)
En presence d'un espace tres
exigu, nous recommandons de
fixer I'orifice de depart du conduit
d'echappement sur le seche-linge
avant d'amener le seche-linge sur
son emplacement definitif.
Amenez le seche-linge sur son
emplacement definitif.
Ne faites pas glisser le
seche-linge sur le sol si ses pieds
reglabtes en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager les pieds et/ou
la base du s6che-linge si vous
le faites glisser sur le sol avec
les pieds en position sortie.
2. Positionnez le secheNinge et
mettez-le de niveau (consultez la
page 35).
IIfaudrait que le seche-linge se
retrouve bien a I'horizontale, avec
ses quatre pieds fermement en
appui sur le sol. Le seche-linge ne
dolt pas osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou s'il
oscille, il faudra corriger le reglage
des pieds. Vissez ou devissez les
pieds reglables en hauteur jusqu'a
ce que le seche-linge cesse de
s'agiter et se trouve parfaitement
fl I'horizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte a I'autre.
D Vous devrez
eventuellement utiliser une
paire de pinces pour
maintenir le pied et
I'emp_cher de toumer avec
I'ecrou que vous serrrez. Si
le pied tourne, ce dernier
va modifier la hauteur du
coin.
13.
14.
Raccordez le conduit
d'echappement fl I'orifice prevu
cet effet sur le seche-linge
(consultez la page 40).
Branchez la fiche mille dans la
prise de courant murale (consultez
la page 38).
15. Ouvrez le robinet de gaz.
16. Veuillez lire les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre seche-linge
fonctionne. (consultez la page 43).
17. Soumettez I'appareil a un test:
Verifiez que le tambour
est vide.
_3
_3
_3
_3
Fermez la porte du seche-linge.
Commutez le seche-linge sur
,,Extra Dry,_(Tres sec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 a 5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
Si I'interieur du tambour para?t
chaud, ceci signifie que vous
avez connecte le seche-linge
correctement. Commutez
I'interrupteur sur ,,OFF,>.
35

Si le seche-linge ne fonctionne
pas, commutez le seche-linge
sur _OFF_.Consultez la section
de ces TROUBLESHOOTING
consacree au depannage
(page 54) et essayez de
Iocaliser le derangement.
Lieu d'installation
N'installez pas ce seche-linge '
- hors de Iocaux fermes par une
porte,
- dans un environnement ou de
I'eau goutte,
- pres de materiaux inflammables,
- darts des Iocaux comportant un
risque de gel,
- dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
- dans des placards a portes
fermant a cle et dans des alc6ves.
-avec d'autres appareils brOlant du
combustible et places dans le
m_me reduit.
Le local d'installation dolt _tre bien
aere, sinon le seche-linge fonctionnera
en dessous de ses performances
optimales.
Ne faites pas marcher le seche-linge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C). Les
basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le seche-linge dolt _tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularites du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
planeite lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
seche-linge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
Si le seche-linge a ete installe dans
un garage, il faut le placer sur une
plate-forme plus haute d'au moins
18 pouces (46 cm) que le sol
environnant, ceci pour supprimer
tout risque que des vapeurs
inflammables ne prennent feu. II
faudra en outre le positionner et le
proteger de sorte qu'aucun vehicule
ne puisse I'endommager.
Dimensions Poids
a 27,0" (686mm) 125 Ibs
b 31,8" (808mm) (56kg)
avec
c 37,2" (945mm) I'emballage
d 19,7" (500mm) 143 Ibs
angle 170- 180° (64kg)
Si vous installez le seche-linge dans un
placard d'encastrement, respectez les
distances minimums conformement au
tableau ci-dessous :
Distance minimum a respecter Iors de
I'installation
Placard
C0t_s 0" (0 mm)
Dessus 12" (305 mm)
Arri_re* 0" (0 mm)
* laussiprosdumur quene lepermettentde la
tuyauteriede gaz0u I'_vacuati0ndeI'air 0u le
branchementde I'eau.
Informations importantes sur les
distances minimums
Selon I'emplacement de la sortie
de I'evacuation de I'air, prevoyez
une distance supplementaire
minimale de 5,5 po (14 cm) de ce
c6te pour la tuyauterie/les
supports (voir page 39).
Avantages associes au maintien
d'une distance plus importante
(degagements) que le minimum
indique :
•reduction du risque de formation
de moisissure derriere I'appareil.
•reduction de la transmission du
bruit
•facilite d'installation et de
reparation
• davantage d'air disponible pour
refroidir le seche-linge afin
d'eviter qu'il ne chauffe trop et
amelioration des performances
de sechage.
Si le seche-linge est installe dans
une petite piece, les portes de la
piece doivent avoir des events
d'une taille minimum specifiee.
Consultez I'illustration ci-dessous
pour des renseignements
additionnels.
La porte du seche-linge a ete foumie
avec des charnieres sur la droite.
S'il faut les deplacer sur la gauche,
consultez la page 41.
36

Branchement de I'eau
Reliez le tuyau d'alimentation en eau
un robinet d'eau froide (celui-ci doit se
trouver a 4 pi (1,2 m) de distance de la
vanne d'admission d'eau situee
I'arriere du seche-linge).
Une pression d'alimentation d'eau de
20 a 100 psi (1,37 a 6.89 bars) est
recommandee pour obtenir les
meilleures performances.
Un connecteur en ,<Y >>est fourni ainsi
qu'un tuyau court (en cas de besoin)
pour le relier au robinet d'eau froide.
Tuyau AQUASTOP ®
Le client est seul responsable de la
fixation solide des raccordements
EXTERIEURS de tuyau. Le fabricant
n'assume aucune responsabilite ou
obligation pour tout raccordement
EXTERIEUR de tuyau ou tout autre
raccordement mal effectu&
Le tuyau AQUASTOP ® previent les
inondations possibles en cas de fuite
du tuyau.
En cas de fuite du tuyau, une marque
rouge s'affiche et I'arrivee d'eau est
coupee.
E3 Un tuyau AQUASTOP ® qui s'est
declenche ne peut pas _tre
reinitialis& Contactez le service
clientele pour obtenir un tuyau de
rechange (voir page 56).
MISTCARE TM Pieces fournies pour le
seche-linge
Les pieces suivantes sont incluses
dans I'emballage de votre seche-linge.
3
2
4
1. Connecteur en ,<Y >_
2. Tuyau d'alimentation court en
metal tresse
3. Rondelle de caoutchouc
4. Tuyau AQUASTOP ®
Branchement du tuyau
d'alimentation
D Le seche-linge doit _tre connecte
au connecteur en ,<Y >>a I'aide du
tuyau AQUASTOP ®. Ne pas
utiliser un tuyau usag&
1. Fermez le robinet d'eau froide et
retirez le tuyau d'alimentation de
I'eau du seche-linge.
2. Avant de continuer, verifiez que la
rondelle de caoutchouc est bien
introduite et positionnee sur
I'extremite femelle du tuyau court.
La rondelle de caoutchouc est
representee sous le numero 3 sur
I'illustration des pieces fournies.
Elle est illustree separement dans
la representation du tuyau pour
plus de clart&
3. Si I'espace le permet, reliez
I'extremite (femelle) auto-foreuse
du connecteur en ,<Y >>
directement au robinet d'eau
froide (option A comme le montre
I'illustration ci-dessus) et
continuez a I'etape 6.
Installation facultative du
connecteur en <<Y -
Si le connecteur en ,<Y >>ne peut
pas _tre relie directement, utilisez
le tuyau court fourni pour relier le
connecteur en ,<Y >_au robinet
d'eau froide (option B comme
represente sur I'illustration), et
continuez en passant aux
etapes 4 et 5.
i i!iii
4. Reliez le tuyau court au robinet
d'eau froide. Serrez la connexion
la main jusqu'a ce que le raccord
se mette bien en place sur le
robinet.
5. Utilisez une pince pour serrer la
connexion de 2/3 de tour en plus.
37

D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
6. Reliez le connecteur en _<Y _ au
tuyau court. Serrez le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien en
place sur le tuyau.
7. Reliez le tuyau d'alimentation
d'eau froide du lave-linge au
connecteur en _,Y _>.Serrez a la
main.
8. Reliez le tuyau AQUASTOP ® du
seche-linge a I'autre raccord du
connecteur en _,Y _>.Serrez a la
main.
9. Serrez les trois raccords sur le
connecteur en ,,Y _ de 2/3 de tour
en plus a I'aide d'une pince.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
10. Reliez le connecteur a angle droit
sur le tuyau AQUASTOP _ a la
valve d'admission situee en haut
gauche du seche-linge.
D Verifiez que la rondelle de
caoutchouc ne tombe pas, et
qu'elle est correctement
positionnee sur le connecteur
angle droit.
11. Serrez le raccord a. la main
jusqu'a ce qu'il soit bien en place
sur le connecteur. Ne pas utilise
de pince. Serrez uniquement a la
main.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
12. Ouvrez le robinet d'eau..
13. Verifiez s'il y a des fuites autour du
connecteur en _<Y _>,du robinet et
de tousles tuyaux.
Branchement electrique
Instructions de mise & la terre
IIfaut raccorder le seche-linge a une
ligne specifique derivee du secteur
et se terminant par une prise femelle
reglementairement installee et
raccordee a la terre.
La tension electrique presente dans
votre foyer doit correspondre a la
tension specifiee sur le seche-linge (voir
sa plaque signaletique).
Vous trouverez la plaque signaletique
sur la face interieure du panneau
frontal.
-1
Les specifications de branchement et
I'amperage requis des fusibles /
disjoncteurs figurent sur la plaque
nominative de I'appareil.
Assurez-vous que :
- La fiche m_le du cordon
d'alimentation est bien fixee dans
la prise.
- Le cordon d'alimentation est bien
adapte a cette application.
- Le circuit de raccordement
la terre a ete correctement
installe.
Le cordon d'alimentation peut _tre
remplace seulement par un technicien
quail% ou un electricien certifie.
Vous pouvez commander un cordon
d'alimentation de remplacement
aupres du service a la clientele
(consultez la page 56).
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 9 1080
Branchement du gaz
Pour eviter Risque d'explosion!
Utilisez un tuyau d'alimentation en
gaz neuf et homologue AGA ou
CSA.
Installez un robinet de fermeture.
Serrez de maniere sore tous
les raccords de gaz.
Demandez a une personne qualifiee
de verifier que la pression du gaz ne
depasse pas 14" (colonne d'eau)/
3,49 kPa/0,509 psig (gaz naturel et
propane).
Cette personne quali%e peut _tre
par exemple :
- un technicien detenteur d'une
licence d'entretien des appareils
de chauffage,
- le personnel agree du fournisseur
du gaz,
- le personnel agree du service
apres-vente.
Si vous ne prenez pas ces
precautions, vous vous exposez
un risque d'explosion ou d'incendie.
Danger de mort ou de blessures!
Tous les raccords situes sur la
conduite d'alimentation en gaz
devraient faire I'objet d'un contr61e
d'etancheite avant de faire marcher
I'appareil. Appliquez de I'eau
savonneuse sur tousles raccords et
verifiez la formation de nouvelles
bulles. Ces bulles revelent la
presence d'une fuite !
Lots de I'installation du tuyau
d'admission de gaz du seche-linge, ne
depassez pas un
couple de 26 Ib-pi (35 Nm).
N'utilisez jamais de flamme nue
pour detecter la presence de fuites
de gaz.
Type de gaz
Ce gaz plus sec quand equipe fpour
I'usage avec LE GAZ NATUREL,
emploiera une taille d'orifice 46 eta une
pression de sortie de gaz de 3,5 dans.
W.C.
Votre seche-linge doit avoir ete equipe
avec la vanne adaptee au type de gaz
disponible chez vous. Les informations
sur la vanne se trouvent sur la plaque
signaletique elle-m_me situee derriere
la porte, au bas de I'orifice.
Si les informations figurant sur la
plaque signaletique ne concordent pas
avec le type de gaz disponible, veuillez
contacter votre revendeur ou notre
equipe du service apres-vente (voir
page 56).
38

Conduite d'alimentation en gaz
Nous recommandons I'emploi d'une
conduite faisant 1/2" de diam(Ytre
interieur.
Les conduites de 3/8" sont admises aux
conditions suivantes: la conduite dolt
faire moins de 20 pieds de long (6.1 m);
si la reglementation locale et le
fournisseur de gaz admettent de telles
conduites.
La conduite dolt comprendre une
derivation enfichee 1/8" a filetage NPT,
en amont de la connexion du gaz.
Prevoyez un robinet de fermeture :
- Etats-Unis :
IIfaut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle a 6 pieds
(1,8 m) du sechoir, ceci
conformement au National Fuel
Gas Code (Code national sur le
gaz combustible), ANSI
Z223.1/NFPA 54.
- Canada:
IIfaut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle
conformement a B149, aux
reglements d'installation,
CAN/CSA B149.1 et CAN/CSA
B149.2. Nous recommandons
d'installer un robinet individuel de
fermeture manuelle a 6 pieds (1,8
m) du sechoir.
4 2
1- C0nduited'alimentati0nen gazafiletage
1/2"NPT
2- R0binetdefermeturedu gaz
3- D6rivati0nenrich@a filetage1/8" NPT
4- C0nduite3/8" ab0utissanta la
r0binetterieadaptatrice
5 - Racc0rdflexiblea gaz,3/8" (versle
@che-linge)
IIfaut que le robinet de fermeture reste
aisement accessible pour pouvoir
I'ouvrir et le fermer chaque fois que
necessaire.
Conduite de gaz du seche-linge
La conduite de gaz qui sort par I'arriere
du seche-linge Dresente un filetage
m_le de 3/8".
Remarque:
Si les raccords a gaz se sont casses,
verifiez ensuite que le sechoir
fonctionne correctement.
Branchement du seche-linge
Le branchement est exclusivement
reserve a un technicien agree.
Avant d'effectuer I'essai sous
pression, il faut debrancher le
seche-linge du reseau
d'alimentation en gaz.
Lors du premier emploi du
seche-linge, assurez-vous qu'il n'y a
pas d'air dans le reseau de
conduites.
Si I'appareil dolt _tre raccorde au
gaz naturel, n'utilisez pas de
conduites et tubes en cuivre.
Les modalites de branchement
peuvent di%rer suivant le type
de conduite d'alimentation, sa taille et
son emplacement.
Si la reglementation locale le permet,
servez-vous, pour raccorder le
seche-linge, d'un raccord flexible en
acier inoxydable (d'une conception
agreee par I'American Gas Association
ou par CSA International).
+
1 2
Pour reduire la distance entre la tOle du
corps et le mur, installez un coude de
3/8" sur la conduite de gaz du
seche-linge.
1 - Conduitedegaz(afiletagem_le3/8")
2- Coude3/8"
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie, il
faut que le conduit
d'echappement de ce s(Yche-linge
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
ne pas utiliser des gaines et
conduits plus longs que ce qui est
recommande. Reportez-vous au
tableau des Iongueurs de conduit
maximum (voir page 40).
3. NE PAS utiliser de conduits en
plastique, en feuille metallique ou
tout autre conduit non metallique
avec ce seche-linge. Seul un
conduit en metal rigide ou flexible
dolt _tre utilise pour I'evacuation.
Les conduits en feuille metallique
et les conduits fiexibles ne sont
PAS identiques.
NE PAS utiliser plus de 2,4 m de
conduit en metal flexible.
.
5.
6.
.
.
9.
UTILISER un conduit mesurant 4
pc (102 mm) de diametre.
NE PAS evacuer I'air du
s(Yche-linge dans : une cheminee,
un mur, un plafond, tout vide
dissimule d'un bAtiment, le
conduit d'air froid d'une
chaudiere, un grenier, un vide
sanitaire ou tout autre conduit ou
gaine d'aeration.
N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
N'ECRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
reguliere, au minimum une fois par
an.
10. Le conduit d'echappement dolt se
terminer de maniere a emp_cher
tout refoulement d'air ou la
penetration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
11. N'UTILISF7 PAS de hottes
aspirantes equipees de
fermetures magnetiques.
12. NE PAS monter les conduits
I'aide de vis ou d'attaches qui
debouchent a I'interieur du
conduit. Elles constituent un point
d'accumulation de la charpie. Les
joints doivent _tre obtures a I'aide
de ruban en aluminium.
39

Orifice de sortie d'air sur le
seche-linge
Ce seche-linge a ete livre avec un
orifice de sortie d'air a I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement
de I'air, il est possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
- Sur le c6te droit de I'appareil,
- Sur la face inferieure de I'appareil.
23
1- Orificedesortied'airsitu6a I'arri_rede
I'appareil(standard)
2 - Orificedesortied'air sur le c6t6(option)
3 - Orificedesortied'air sur laface
inf6rieure(option)
Des raccords d'echappement d'air
sont disponibles aupres de votre
marchand, d'un
fournisseur de pieces ou du service a la
clientele pour un type de connexion ou
I'autre
(consultez la page 41).
- Kit de sortie par le c6te
- Kit de sortie par le bas.
IIfaudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a un orifice en option)
un technicien quail%.
Conduit d'echappement
Le systeme d'evacuation du
seche-linge evacue I'air humide tandis
que vos v_tements sechent par
culbutage.
Vous pouvez ecourter la duree de
sechage, economiser de I'energie et
contribuer a assurer la securite du
systeme en veillant a ce que le systeme
de conduits d'evacuation de votre
seche-linge soit correctement installe
et entretenu.
Points importants & prendre en
compte :
C_ Les conduits d'echappement (la
Iongueur totale du seche-linge a la
hotte d'echappement exterieure)
doivent _tre aussi courts que
possible (reportez-vous au tableau
_<Longueur maximale du conduit _
la page 40.)
C_
C_
C_
%
Utiliser le moins de coudes
possibles necessaires pour
installer le systeme de conduits
d'evacuation. Eviter de placer
deux coudes a 90° adjacents I'un
I'autre.
Verifiez et nettoyez le systeme de
conduit et la hotte d'echappement
au moins une fois par annee et
chaque fois que le rendement du
seche-linge diminue.
Eliminer les peluches accumulees
pour eviter la baisse de circulation
de I 'air ou I'obstruction du
systeme. IIest recommande de
faire nettoyer le systeme de
conduits une fois par an par un
service de nettoyage professionnel
et Iorsque vous raccordez votre
seche-linge a un systeme de
conduits d'evacuation utilise
anterieurement.
Remplacer les sections de
ventilation en plastique ou en
feuille metallique par des conduits
metalliques rigides ou fiexibles. II
est recommande d'utiliser
desconduits metalliques rigides.
Le proprietaire a la responsabilite
de pourvoir a I'installation
adequate du systeme
d'evacuation.
Les problemes resultant d'une
mauvaise installation ne sont
pas couverts par la garantie qui
accompagne I'appareil.
Les conduits d'evacuation dont la
Iongueur est superieure aux
specifications du tableau des
Iongueurs de conduit maximum, page
40 ne sont pas autorises. Le non
respect des indications de ce tableau
aura pour effet de prolonger la duree
de sechage, d'entra_ner I'accumulation
de charpie et de nuire aux
performances du seche-linge ainsi
qu'a la duree de vie de ce dernier.
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter les fuites. La
partie male de chaque segment de
conduit dolt regarder en direction
opposee a celle du seche-linge.
Que vous raccordiez le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurez-vous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale autorisee pour
un conduit rigide et pour un conduit
rigide utilise avec un conduit metallique
flexible est indiquee au tableau
ci-dessous. Si vous utilisez des
conduits metalliques flexibles pour
relier I'appareil au systeme de conduits,
la Iongueur totale du conduit metallique
flexible ne dolt pas depasser 2,4 met
celui-ci dolt servir uniquement a relier
le seche-linge au systeme de conduits.
Comme I'indique le tableau
ci-dessous, la Iongueur de conduit
maximum totale est reduite si I'on
utilise des conduits flexibles.
Longueur maximale de conduit
Nombrede Conduit Utilisation
viragesou rigide d'un conduit
coudesa 90° flexible
combin_a un
conduit
rigide
0 66 ft, 45 ft,
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft, 36ft,
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft, 29ft,
(1463cm) (884cm)
3 39 ft, 22ft,
(1189cm) (671cm)
4 30ft, 16ft,
(914cm) (488cm)
Remarque:
Les installations laterales et inferieures
font un angle de 90° a I'interieur du
seche-linge. Tenez compte de ce
facteur en utilisant le tableau
ci-dessus.
Plus de deux coudes a 90° sont
deconseilles. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez ace
que tousles virages soient distants
4O

d'au moins 4 pieds les uns des autres,
y compris la distance entre le dernier
virage et la hotte d'echappement.
Kit de sortie par le bas.
ANE PASFAiRE
N'utilisez
pas un
conduit
d'6vacuation
plus long
que
necessaire
AFAiRE
Faitesen so_e
que le conduit
d 6vacuation
soitle plus
cou_ possible
AEVITER
_viter
d'6craserou
de tordre|es
conduits
d'6vacuation
Hotte d'echappement
Le conduit dolt se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant. N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement a fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de I'air sortant,
i]faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
Pieces de conduit requises
Les pieces necessaires au systeme
d'evacuation d'air (coudes,
canalisations, bouches
d'evacuation) ne sont pas incluses
avec la secheuse en livra_sonstandard
(voir la section consacree aux
accessoires pour de plus amples
informations sur les commandes de
pieces.)
L'installation professionnelle est
recommandee pour le systeme de
conduits.
Accessoires
Vous pouvez obtenir les accessoires en
option suivants aupres du service a la
clientele (consultez la page 56) ou de
votre marchand local. Veuiliez suivre les
instructions d'instaliation fournies par le
fabricant respectif.
Kit de sortie par le c6te
N° de ref. WTZ 1265
Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 40.
DUn outil special est necessaire
pour decouper I'orifice
d'evacuation dans le panneau
lateral de la secheuse.
Pour de plus amples informations,
veuiliez contacter votre revendeur
local.
N° de ref. WTZ 1270
Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 40.
Kit de LP-Gaz
N° de ref. WTZ 1280
Les pieces necessaires pour la
conversion au pl pourront vous etre
fournies par votre revendeur local.
Veuiliez s.v.p, suivre les instructions
d'instaliation publiees par le fabricant
correspondant.
Tiroir de sechage
N° de ref. WTZ 1290
Servez-vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandaiis par ex.) et les chaussures.
Charnieres gauches en kit
N° de ref. WTZ 1260 (Seche-Linge
Blancs)
N° de ref. WTZ 1260S (Seche-Linge
Argentes et deux tons)
La porte est installee en usine avec les
charnieres sur la droite. Le Ioquet de la
porte peut _tre inverse au besoin.
Veuiliez communiquer avec votre
marchand ou le service a la clientele
(consultez la page 56).
41

Montage sur estrade
nombre accessoire de piedestal de 8
pouces
N° de ref. WTZ 1295 (Seche-Linge
Blancs)
N° de ref. WTZ 1295S (Seche-Linge
Argentes)
N° de ref. WTZ 1295P (Seche-Linge
Argentes de tonalite4 de duo)
nombre accessoire de piedestal de 15
pouces
WTZ 1500 pour la couleur blanche
pleine
WTZ 1500S pour I'argent pleine
WTZ 1500P pour I'argent de tonalite
de duo
WTZ 15000 de tonalite pour le
champagne de tonalite de duo
Si le seche-linge est monte sur un
piedestal, suivez les instructions
fournies avec celui-ci avant de
continuer.
Kit pour mobile-home
N° de ref. WTZ 1275
Remarque :
Avec les autorites competentes dans
votre region, veuillez verifier s'il est
permis d'installer un seche-linge dans
votre mobile-home. Une fois cette
verification faite, I'installation sera
conforme au Manufactured Home
Construction and Safety standard, titre
24 CFR, section 3280 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD
(section 280)), et/ou au standard
CAN/CSA - Z240 MH.
La trousse comprend un moyen de
fixer le seche-linge a la structure.
Reportez-vous a la page 39
,<Raccordement du conduit
d'echappement d'aip> pour connaTtre
les instructions sur I'installation de ce
conduit.
II faudra fixer le conduit d'echappement
une partie non combustible de la
structure du mobile-home et le conduit
ne dolt pas deboucher par le bas du
mobile-home.
Pendant I'installation, il faudra menager
une ouverture vers I'exterieur.
Assurez-vous que la surface libre de
I'ouverture servant a I'admission d'air
exterieur n'est pas inferieure a deux fois
la surface de la bouche
d'echappement d'air du seche-linge,
ou utilisez, dans cet orifice, un conduit
d'echappement faisant au moins 5
pouces de diametre ou au moins 25
pouces carres.
Preparation pas & pas au
transport du seche-linge
D Ces procedures doivent _tre
effectuees uniquement par une
personne quali%e.
1. Fermez le robinet de gaz.
2. Amenez le programmateur
sur ,<OFF>,.
3. Debranchez I'alimentation (couper
le courant au disjoncteur,
debrancher I'appareil).
4. Debranchez le conmduit de gaz.
5. Fermez le robinet d'eau connecte
au tuyau d'alimentation en eau.
Debranchez le tuyau
d'alimentation en eau.
6. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
7. Rassemblez tousles accessoires
et emballez-les pour les expedier
avec I'appareil.
8. Fermez la porte et maintenez-la
fermee avec du ruban adhesif.
9. Revissez les pieds reglables
en hauteur dans le corps de
I'appareil pour emp_cher qu'ils
soient endommages pendant
le transport.
10. Reinstallation du seche-linge
dans un nouvel emplacement -
reportez-vous aux
instructions d'installation
contenues dans ce manuel
(consultez la page 34).
42

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant d'allumer le Le bandeau de
seche-linge commande
Before using your dryer, read and
follow all installation and operating
instructions.
L1 D
@
Affichage De Statut
D
@ Lintfilter
Selecteur De Programme
D
Choisissez Les Fonctions Additionnelles
il Bouton Start/Pause
Ceboutonsertafaire
d6marrer,a interrompre
et a mettrefin au
processusdes6chage,
I_tatdu voyant DEL
D_marrage/Pause
Allum_ en rouge : Le
programmeesten
marcheet latouche
"Pause"peut _tre
activ6e,
Clignotant : Les
param_trespeuvent_tre
modifi6s,le cyclede
s6chagepeutdemarrer
ou leprogrammeesten
mode,<Pause,>.
Non allum_ : Le
programmeesttermin6
ouil n'ya plusde
programmes@ctionn6,
D Boutonsdes options
Ajoutezdesfonctionsau
programmes61ectionn&La
DELdu boutond'optionest
allum6eIorsqueI'optionest
s61ectionn6e,Appuyezde
nouveausur le bouton
d'optionpourla d6sactiver(la
DELs'6teint),
In Signal (500 Series)
Appuyezsur laboutond'option
pouractiverunsignalsonorequi
indiquela fin duprogramme(voir
page45). Lesignalde la S6rie
800est param6tr6sur le menu
LCD(voirpage45).
_! Ecran
D_licats/Bassetemperature :
Appuyezsur ce boutonpourles
textilessensiblesa latemp6rature
(parexemplelesfibresen
acrylique),Latemp6raturedu
S6rie500 Plus
Indiquela dur6erestantepr@ue
desprogrammes,
S_rie800
processusdes6chageestr6duite,Indiquelesparam_tresdes
la dur@des6chageestprolonq6e°Pti°ns suppl6mentaireset la
en cons6quence, _ dur@restantepr@uedes
programmes,(voirpage45)
ECOe : Appuyezsur ce bouton
pourfaire des 6conomies Optionssuppl_mentaires
d'@ergiesuppl6mentaires(utiliserMenus61ectionneI'une des
uniquementpourles programmesoptionssuppl6mentaires
automatiquesCotonet Select(%ection) modifieles
Perma press), Appuyezsur le param_tresde I'option
boutond'optionavantde s61ectionn6e
d6marrerun programme
automatique,
D Le de du de fibrevoyant signalisation filtre
Clignotepour vous rappeler de nettoyer le filtre
charpie avant et apres chaqueutilisation.
Allum6(constamment)Iorsquele hublotestouvert
en coursdeprogrammeou Iorsquele d6bitd'airest
r6duita tel pointqu'uneerreurE:01estg6n6r6e
(voirle guidede d@annage,page54),
_'_ Voyant indicateur (LED)
Les DELs'allumentI'uneapr_sI'autrepour
indiquerlateneuren humidit6actuelledu
processusdes6chage.
Wrinkle block - a lafin duprogrammede
s6chage,unsignalsonoreretentitet laDEL
Wrinkleblock(Eliminationdesfaux plis)
s'allume, La rotationdutambours'op_re
intervallessp6cifiquespendantuneheurepour
@iterquela lessivenese froisse(voirpage45 ),
i_ Programmateur
S61ectionnezunprogramme,Voirpage
17,Vouspouvezlefaire tournerdansles
deuxdirections,
Pour6teindrele s6che-linge,ramenezle
programmateursur la position,<Off>>,
43

Informations de
s6curit6
suppl6mentaires
Respectez toujours les,
INSTRUCTIONS DE SECURtTE
IMPORTANTES (volt page 31).
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
rargent et du temps, Bosch vous
recommande ceci :
- Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le linge dans le lave-linge.
Servez-vous de la plus haute
vitesse d'essorage possible
adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez elevee
reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
- Mettez la charge maximale de
linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommande. Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
- Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
chaque seance de sechage
(voir page 50).
- Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
- Ne sechez pas de materiaux
inadaptes!
Ne faites pas secher de pieces de
linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
- Nettoyez et inspectez
regulierement le systeme
d'evacuation !
Les blocages peuvent prolonger la
duree de sechage ou emp_cher le
seche-linge de fonctionner
correctement.
D branche-
ment temporaire
du s che-linge
Ne faites marcher votre seche-linge
que pendant que vous vous trouvez
votre domicile. En prevision d'un depart
en vacances ou si vous devez ne pas
utiliser le seche-linge pendant une
periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
2. Debrancher la fiche m_le de
la prise de courant (si possible).
3. Fermez le robinet de gaz.
4. Fermez le robinet d'eau
5. Nettoyer le filtre a peluches.
Linge
Determination de la nature
du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. ENescontiennent
des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet appareil, ne sechez pas les
textiles suivants :
- Textiles etanches (par ex. enrobes
de caoutchouc)
Les textiles delicats (sole, voilages
synthetiques)
%
%
Sechez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
Servez-vous du programme
duree limitee ,<Airfluff/No heat,
(Defoulage a I'air/aucune chaleur)
pour secher les articles contenant
du caoutchouc mousse ou des
articles a texture similaire a celle
du caoutchouc.
Conseils pour le sechage
En principe, les instructions suivantes
s'appliquent a tousles programmes de
sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu
et au programme voulu.
- Refermez les fermetures
glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detachees, les lanieres des
tabliers, etc.
Ne sechez pas a rexces le linge
synthetique - risque de le froisser !
Laissez ce linge finir de secher
I'air.
- Ne repassez pas le linge
immediatement apres le sechage.
Laissez le linge reposer en pile
pendant un petit moment. Ceci
permettra a I'humidite residuelle
de se repartir uniformement.
- Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en
jersey) retrecit souvent Iors du
premier sechage au seche-linge.
N'utiNsez pas le programme ,<Very
dry/Extra dry>,(Tres sec/Extra sec).
44

S61ection du programme
Pourdes r6sultatsdes6chageoptimum,votres_che lingeposs_deplusieursgroupesde programmeset optionssuppl6mentaires.
Les programmes automatiquesc0mprennentRegular/Cott0n(Normal/Coton)et Permanentpress
(Perma-press).Las61ectiondesprogrammesest,entreautre,fonctiondutypedetissu b.laver.Ces
programmess0ntcontr016spardes capteursd'humidit6. Ladur6edesprogrammesestd6termin6eparla
teneuren humidit6mesur6edansla lessiveet par leniveaudes6chages61ectionn6(parexemple,Dampdry
(Sec/humide),RegularDry(Sec/normal),ExtraDry(Tr_ssec).
Les programmes a minuterie s'ex6cutentpourunedur6edetempssp6cifi6epar I'utilisateur,Lecycle
programm6Air fluff/Noheat(Duvetage/Sanschaleur)utiliseI'airambiant(ala temp6raturede lapiece)sans
alimentationdechaleuret s'ex6cutependant20 minutes,
Les programmes sp_ciauxsontindividualis6senfonctiondestypessp6cifiquesdetissus,parexemplela lain_
ou lesjeans, Lalaineou les produitslaineuxdoivent_tre s6ch6suniquementavecla grilledus_che linge,
Les cycles MISTCARE®est particuli_rementindiqu6pour61iminerlesfauxplis et r6duirelesodeurs, Cesprogrammesdoivent_treutilis6savecdes
lessivescontenanttrois ouquatrearticlesencotoninfroissable,compos6sd'un m61angedecotonet polyester,despull oversen cotonoudes
synth6tiques,Aucoursde ce cycle,unefaiblequantit6d'eauest vaporis6edansletambourpendantle culbutageavecchaleur, Ceprocessusest
r6p6t6,puisestsuivid'un culbutagesuppl6mentaireet d'unep6riodederefroidissementdecourtedur6e, Le niveaudechaleuret la dur6esont
pr6r6gl6spourcesprogrammes,Remarque: Lesr6sultatsvarientenfonctiondutypedetissu, IIest possiblequelesv_tements100 % cotonavecfini
infroissabledonnentde meilleursr6sultats,
Sile gicleurs'arr_tedevaporiserpendantI'un descyclesMISTCARE® (lessympt0mesaobserversontI'absencedevaporisationd'eaudansle
tambour,desv_tementsplusfroiss6squ'habituellementIorsquevousutilisezcettefonction),assurezvousquele gicleurn'estpas bouch6, La
charpiepeuts'accumulersur le gicleuret bloquersonfonctionnementou I'eaudurepeutentraTneruneaccumulationde d6p0tssur le gicleur(voir
page55),
Option Boutons
Delicates low temp. (Delicats
basse temperature)
Appuyez sur le bouton _Oelicates low
temp._ (Delicats basse temperatura)
pour secher les textiles craignant la
chaleur. Respectez les conseils ou
symboles d'entretien figurant sur ces
textiles. La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de
sechage augmente.
ECO e
Votre seche-linge est dote d'une
option ,_Economie d'energie _ ECO.
Cette option est utilisee uniquement
avec les programmes automatiques
Coton et Perma-press. Moins de
chaleur est appliquee et la duree de
sechage est prolongee. Appuyez sur le
bouton d'option avant de demarrer un
programme automatique.
Fq
r-q
Les " economies d'energie "
realisees gr_.ce au programme
ECO e sont affectees par la taifle
de la charge de lavage, le type de
textile et les conditions
climatiques.
En combinaison avec le bouton
Delicates low temp.
(Delicats/Basse temperature), ce
programme peut faire realiser des
economies d'energie
supplementaires.
Signal (Signal sonore)
Serie 500
Votre seche-linge emet differents
signaux si vous avez appuye sur le
bouton _Signal_. Usted puede permitir
o puede incapacitar la sepal por
deprimir simultaneamente los botones
mostrados. Tonos audibles entonces
siguientes seran engendrados
indicando el estatus del aparato.
Signal Type
D6part Signalbref
Fin %quence detons
courts
Dysfonctionne- %quence detons
ment longs
Alarmede %quence detons
d6rangement longs
D Le signal ,_alarmede
derangemenb_ fonctionne dans
tousles cas.
Indicateur de deroulement
du programme
Le seche-linge utilise un systeme de
scannerisation electronique dans tous
les programmes excepte les
programmes a duree reglable. Un
capteur d'humidite verifie
constamment I'humidite presente dans
le linge. Le sechage prend fin
automatiquement des que le degre de
sechage selectionne a ete atteint.
Le tambour continue, pendant une
heure, de toumer selon une
intermittence specifique afin
d'emp_cher le linge de se froisser.
Les voyants renseignent sur le degre
de sechage actuel et le niveau atteint
pendant le deroulement du programme
; ces voyants correspondent
plusieurs degres de sechage: drying
(sechage en cours), damp dry
(humide), regular dry (normalement
sec), Wrinkle block (anti-froissage).
Lint filter
0 _nkle block
0 Regular dry
45

D Si le voyant _Wrinkle block_ (bloc
anti-froissage) s'allume une fois
que le programmateur se trouve
sur la position Off, ramenez le
disjoncteur en position eteinte et
prevenez le service apres-vente.
46

Regular/Cottons(ECOSENSORLingenormal/Coton)
Pourlecotonset le lingedecouleurencotonouen linAppuyezsur lebouton@elicateslowtemp.,_pours6cherlestextilescraignantla chaleur.
Lingeriede lit et detable
Dampdry (Humide) Lingeriede lit et detable,serviettes,T-shirts,maillotsdesport,tabliers qu'il faut repasser
T-shirts,maillotsdesport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriedecorps
Serviettesentissu@onge,serviettesdecuisineet b.mains,lingeriede lit, qu'il nefaut pasrepasser
Regulardry (Normalementsec) lingeriedecorps,chaussettesencoton
Very dry (Tr_ssec) Serviettesentissu@onge,serviettesdecuisineet b.mains,lingeriede lit, qu'il nefaut pasrepasser,b.plusieurs
lingeriedecorps,chaussettesencoton couches@aisses
particuli_rement@aisou comportant
Extradry (Extrasec) Peignoirsdebainentissu @onge,lingede lit entissu @onge plusieurscouches
Permanent press ECOSENSOR(Infroissable)
Lingefacileb.entretenir(encoregouttant),b.basedetissussynth6tiqueset mixtes,decoton,enpolyesterparex.
Appuyezsur lebouton@elicateslowtemp.,_pours6cherlestextilestr_s sensiblesb.lachaleur
Dampdry (Humide) Pantalons,tenues,jupes,chemises,chemisiers,leggings,tenuesdesport qu'il nefaut pasrepasseroualors
et fibresb.fort pourcentagesynth6tique,lingerie seulement16g_rement.
Regulardry (Normalementsec) Chemises,chemisiers,tenuesdesport qu'il nefaut pasrepasser
Very dry (Tr_ssec) Lingeriede lit et detable,surv_tements,anoraks,draps qu'il nefaut pasrepasser,b.plusieurs
couches@aisses
Coton,m61angescoton polyester,tissusa maillecourantset chemisessynth6tiques,pantalonsconstitu6sd'un
MISTCARE ® Refresh m61angedecoton,jupes,t shirtset pull overs.Lestissusinfroissablesdonnentles meilleursr6sultats.
(Rafraichissement) Permetd'61iminerlesfauxpliset der6duirelesodeurs.Utilisezavecunepetitelessive,parexemple3 ou 4 chemises.
La dur6eduprogrammeestde I'ordrede 16 minutes.
MISTCARE ® Wrinkle relax Permetd'61iminerles fauxplis. Utilisezavecunepetitelessive,parexemple3 ou 4 chemises. Ladur6edu
(D_froisser) programmeest deI'ordrede12 minutes.
MISTCARE ® Touch up Ce programmeest utilis6pourrafraTchirunelessivecontenantdestextilesencotonquia 6t6 s6ch6eet laiss6edans
letambourb.lafin decyclejusqu'aulendemainmatin. Ceprogrammede20 minutesrafra?chitla lessiveen
(Retoucher) 61iminantlesfauxplisquise sontform6sdufait de lapressionexerc6esur le lingeparle poidsde la lessive.
Lesv_tementscontenantdela mousse,ducaoutchoucou du plastiquedoivent_tre rafraTchissurunecordeb.linge
ou moyennantle cycleAir fluff/Noheat(%foulageb.I'air/Aucunechaleur),car cesarticlesrisquentdes'enflammer
du fair dela chaleur6miseparle programmeMISTCARE®,
:
Textilesde lainelavables(parexemplelestricots,les pull oversde laine,lesjupes)
Wool Faites secher les textiles de laine ou en melange de laine seulement avec la grille !
Jeans TissudejeanIourd
Petiteslessives,lessivesqui n'ontpasbesoindes6cherIongtemps(parexempleleschemisesdesport,les v_tements
Quick (Rapide)(Serie800) de travail[coton,synth6tiques])
30 min., 60 min. (500Series)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(Serie 800) Si vous choisissez un
programme avec duree variable (par
exemple les programmes _.
minuterie, Wool Care [soin de la
laine]) I'affichage commence _.
clignoter. Vous devez programmer
la duree.
Air fluff /No heat (5ooSeries)
Air fluff /No heat + required
time(8ooSeries)
Lestextilespr6-s6ch6sa basseteneuren humidit6,les articlesindividuelsde petitetaille,commeparexempleles
serviettesdebain,les maillotsdebain, lestorchons.
Pourlestr_s petiteslessivespesantde0,22 b.0,44 Ib (100 b.200 g)(unepetiteserviettepar exemple),s@ctionnez
unprogrammedes6chagecourt.
Appuyezsur le bouton,<Delicateslowtemp.,_si cestextilessontsensiblesb.lachaleur.
Textilessensiblesb.la chaleur.
Rafra?chissementoua6rationdela lingeriepeuport6eet s6chagedetextilescraignantbeaucoupla chaleur.
Pourtousles typesdetextiles,y comprisle caoutchoucmousse(parex.les oreillers,lesjouetsrembourr6s),
leplastique(parex.les rideauxdedouche,les serviettesdetable),le caoutchouc(parex.les nattesb.dos
encaoutchouc,le nylonseul,le polypropyl_ne.
47

Options additionnelles
800 Series
D Avant de regler des options
additionnelles, choisissez
un programme par le
programmateur,
Selectionnez I'option que vous voulez
modifier a I'aide du bouton _Menu_>,
Appuyez sur le bouton pour passer
I'option suivante sur I'ecran. Le
symbole active commence a clignoter,
Les reglages de I'option actuellement
active s'affichent sur la droite,
Maintenant, vous pouvez changer ces
reglages a I'aide du bouton _Selecb>.
Appuyez sur le bouton pour passer au
reglage suivant possible.
D Le fait d'appuyer a nouveau sur le
bouton _Menu_ vous permet de
sauvegarder les reglages
effectues. Si vous n'appuyez sur
aucun bouton pendant 10
secondes, I'appareil memorise
les nouveaux reglages
automatiquement,
Symbole Reglagepossible Explication
0-12h
Q (parpasde0,5 h)
On/Off
On/Off
ro
@
Fonction
FixeI'heurede@part
diff6r6du @che-linge
(@partdans,,, heures)
Extracare (Traitement
encoreplusdouxquela
fonction ,<Delicates/Iow
temp,>_)
Protectionenfants(active
seulementpen-dant la
marchedu programme)
ExtraDryingTime(Dur@
des6chage
suppl6mentaire)
Degr6de s6chage
s61ectionnerpar
I'utilisateur
Volumedusignalsonore
enfin des6chageet du
signalpr@enantque le
lingea atteintle degr6de
s6chageDampdry
(humide)
Ladur@des6chage
optimis@parlavitesse
derotationcoordonnele
temps restantaffich6
pourle@che tingeet la
vitessede rotation
laquellelalessivea 6t6
pr6alablementessor@
dansle lave linge,
0,1,2,3
(0-defaut, 1-plus
sec, 3-1eplussec)
Off
continuel
maximal
4OO
60O
8OO
1000
1200
SivousavezchoisiI'optionadditionnelle"suppl6mentaireinqui6tezvous" la
"temp6raturedeDelicates/Iow,"levoyantdesignalisationillumine,Pressionde
la "temp6raturede Delicates/Iow,"le bouton@commandeI'optionadditionnelle
"soin suppl6mentaire",
Cetteoptionadditionnellevouspermetdefermervosarrangementspour
emp_cherI'utilisationfortuitedu dessiccateur,Pourmettreen marchele
dessiccateurquandla gardede @ret6estenactivit6: Appuyezsur et tenezle
bouton"@but/arr_t" pendant4 secondes,Pourouvrircetteoption
additionnellequandle dessiccateurfonctionne: Appuyezsur et tenezle bouton
"@but/arr_t" pendant4 secondes,
Sivousavezchoisiles6tapes1 a 3 deI'optionadditionnelle"degr6dela
s6cheresse"le symboleestmontr6,0 est la normeplaqant0 symbolesn'estpas
montr6,
Votredessiccateurproduitdiff6rentssignauxpourcertains@@ements,Vous
pouvezpermettreou neutraliserlesignalen enfonqantsimultan6mentles
boutonsmontr6s,
Pour optimiser la duree restante affichee, la vitesse de rotation
laquelle la lessive a ete prealablement essoree dans le lave-linge
peut _tre saisie par I'utilisateur,
Event
Permettezlesignal
Neutralisezle signal
CommencezLeCycle
CycleD'Extr6mit6
D6fautde fonctionnement
Avertirdu@faut defonctionnement
Signal
Tonalit6courte
Deuxtonalit6scourtes
Tonalit6courte
Ordredestonalit6scourtes
Ordrede Ionguestonalit6s
Ordrede Ionguestonalit6s(maximum
volume)
48

Utilisation
Utilisation du seche-linge
1. Ouvrez la porte.
2. Le filtre doit _tre nettoye avant et
apres rutilisation du seche-linge.
Le nettoyage du filtre reduit la
duree de sechage et permet de
faire des economies d'energie.
(voir page 50 pour des instructions
sur le nettoyage du filtre a charpie).
D La javel peut decolorer la face
externe en couleur de seche-linge.
Pour cette raison, il est important
de ne pas faire entrer en contact la
face externe en couleur de votre
seche-linge avec de la javel. Si
vous faites tomber de la javel sur
sa face externe, nettoyez cette
derniere immediatement et avec
soin a I'aide d'un essui-tout
humide.
3. Amenez le programmateur sur le
programme voulu. A I'aide
du tableau de selection, choisissez
un programme adapte au linge
present dans le tambour (voir page
45). L'eclairage du seche-linge
s'allume dans le tambour.
D Le voyant <<start/stop>> se met
clignoter.
4. Si necessaire, selectionnez
_,Optiom CDelicates low temp" or
"ECO e") en appuyant sur le
bouton. L'explication des options
figure a la page 45.
D Le temps restant prevu sera
affiche.
.
%
Introduisez le linge dans le
tambour vide. Placez
individueliement chaque piece de
linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
triez d'abord le linge en fonction
du type de linge et du degre de
sechage requis. La page 44
contient des informations plus
detaillees.
Respectez les symboles de
sechage utilises par le fabricant du
linge. Si vous voulez secher des
v_tements en laine ou des
chaussures, reportez-vous aux
informations figurant aux page 50.
Assurez-vous qu'il n'y a que du linge
dans le tambour. Verifiez que toutes les
pieces de linge se trouvent entierement
dans letambour.
6. Refermez la porte.
Le voyant _<Start/Stop_,se met
clignoter.
D Si vous n'avez pas ferme la porte
correctement, le seche-linge ne
demarrera pas.
7. Appuyez sur le bouton
_,Start/Stop>,. Le voyant
_,Start/Stop_,s'allume.
D Le programme demarre avec
emission d'un signal sonore
(si vous I'avez regle).
Si vous avez selectionne un
programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du
programme.
0 Lint filter
O V'¢ink/e block
0 Regular dry
0 Damp dry
O Drying
%
%
.
9.
A la fin du programme, I'appareil
emet un signal sonore (si vous
I'avez regle et le voyant lumineux
,,Wrinkle block,, (protection
antifroissage) s'allume.
Une fois le processus de sechage
termine (le programme ou le
programme a duree reglable a pris
fin), le tambour continue de
toumer par intermittence pendant
1 heure.
Ceci emp_che le linge de se
froisser. Le linge repose non tasse
et bien defoule dans le tambour
jusqu'a ce que vous I'enleviez.
IIfaudrait retirer le linge au plus
tard une fois cette periode
ecoulee.
Ouvrez la porte.
Sortez le linge du seche-linge.
49

10. Amenez le programmateur
sur _<Off_>.
L'eclairage du seche-linge
s'eteint.
11. Nettoyez le filtre.II faudrait nettoyer
le filtre apres chaque seance de
sechage. Le nettoyage du filtre
reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de I'energie.
12. Refermez le hublot.
Nettoyage du filtre
& peluches
Un filtre sale accro_t la duree de
sechage ainsi que la consommation
d'energie.
IIfaudrait nettoyer le filtre avant et apres
chaque seance de sechage.
Si un signal d'alarme et un message
E01 avertissement sont emis pendant
un programme de sechage, nettoyez le
filtre immediatement et verifiez le
conduit d'echappement.
D Le programme s'interrompt
automatiquement.
1. Eteignez le seche-linge. Ramenez
le programmateur sur ,,Off_,.
L'interieur de la porte s'echauffe
pendant le sechage.
2. Ouvrez la porte.
3. Retirez le filtre a peluches.
4. Retirez les peluches en passant la
main sur le filtre.
Le filtre devrait _tre legerement frotte
deux fois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Le filtre est
nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le
remettre en place.
5. Remettez le filtre en place.
6. Refermez la porte.
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 41)
%L'etendoir livre avec la secheuse
dolt _tre utilise pour faire secher le
linge conjointement avec le
programme laine. Si I'etendoir
n'est pas utilise, le capteur mettra
la secheuse a I'arr_t au bout
d'environ 7 minutes.
Servez-vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures. Le
tiroir de sechage reste immobile tandis
que le tambour tourne. Fvitez de
deplacer la laine humide vu qu'elle
a tendance a feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir
pourrait endommager le tambour.
Ne faites secher qu'un v_tement ou
une paire de chaussure a la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). IIfaut que le linge ait
ete essore. Ne sechez que des
chaussures prealablement lavees.
Le lingene dolt pas toucher le
tambour car il pourrait se coincer et
_tre endommage par le tambour.
Apres avoir utilise le tiroir de
sechage, retirez-le immediatement
du seche-linge.
Insertion du tiroir de sechage
1. Ouvrez la porte du seche-linge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
3. Retirez le filtre a peluches.
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement pour I'introduire
dans le tambour.
/
5. Placez le tiroir de sechage de telle
sorte que les tiges penetrent dans
les trous de positionnement situes
I'avant.
5O

6. Inserez le filtre a peluches.
Introduisez le filtre en veillant ace
qu'il soit bien aligne sur le bord du
tambour!
Secher des pieces de linge sur le
tiroir
1. Pliez le linge pour qu'il rentre dans
le tiroir.
2. Placez le linge non tasse dans le
panier. N'appuyez pas sur le linge.
Ce dernier ne doit pas toucher le
tambour. Veillez ace qu'aucune
piece de linge ne pende du tiroir.
3. Refermez le hublot.
4. Amenez le programmateur sur
,<Timedry/...min, (Sechage
duree reglable/...min).
- Selectionnez la duree de sechage
partir du tableau suivant, en
respectant le type de linge.
Sechage de chaussures sur le
tiroir :
1. Preparez les chaussures.
I;;;3Nettoyez les chaussures pour
emp_cher le tambour de se salir.
E3 Si vous preparez des
chaussures de sport, etirez leur
languette.
I;;;3Desserrez ou retirez les lacets.
I;;;3Retirez les semelles interieures
et les talonnettes.
2. Placez les chaussures sur le
panier.
I;;;3Directement sur le tiroir de
sechage
OU
E3 Enroulez une serviette et placez
les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir un
resultat de sechage plus
uniforme.
3. Refermez la porte.
4. Appuyez sur le bouton
,<Start/Stop,. Le voyant
,<Start/Stop- s'allume.
5. Si la piece de linge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois ecoulee la
duree de sechage indiquee :
I;;;3Pliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides se
retrouvent exposees.
E3 Relancez le programme et
reduisez la duree du sechage en
fonction du degre d'humidite
residuel requis.
6. Apres le sechage, etalez le linge
I'air pendant approximativement
15 min. (les chaussures pendant
env. 30 min.).
7. Retirez le filtre a peluches.
8. Sortez le tiroir de sechage du
tambour.
9. Inserez a nouveau le filtre
peluches.
51

Nettoyage et entretien
La trappe d'acces situee en bas
gauche du secheqinge est reservee
au personnel d'entretien. File ne
dolt _tre ouverte que par un
technicien d'entretien agree ou
quail%. (le panneau peut _tre
cache de la vue par prolongation de
oo_et
/--
Nettoyage du seche-linge
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Pour nettoyer, n'utilisez jamais de
solvants ou de liquides
inflammables.
Un nettoyage incorrect peut
endommager le seche-linge. Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utilisez pas de produits recurants
ou de detergents multi-usage.
N'utilisez pas non plus de
nettoyeurs a vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un chiffon
doux additionne d'un peu d'eau
savonneuse.
Essuyez le tambour, lejoint de la porte
et I'interieur de la porte uniquement
avec un chiffon humide.
Nettoyage du conduit
d'echappement
Inspectez et nettoyez le conduit
d'echappement au moins une fois par
an pour emp6cher qu'il ne se bouche.
Un conduit d'echappement
partiellement obstrue allonge la duree
de sechage.
Cl Ramener le disjoncteur en position
eteinte
Cl Debranchez la fiche male de
la prise de courant
Cl Fermez le robinet de gaz.
Cl Debranchez le conduit du
seche-linge.
Cl Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchez-le.
Debranchez le raccordement du
gaz avant de deplacer le
seche-linge pour nettoyer le
conduit. Prendre garde de ne pas
endommager le raccordement de
gaz avant de nettoyer le conduit.
Consultez la page 10 pour connattre
les instructions pour retablir le
raccordement au gaz.
Nettoyage des capteurs
d'humidite
IIfaut nettoyer les capteurs d'humidite
de temps en temps vu qu'une couche
fine de matiere transparente se depose
dessus.
Ce dep6t s'enleve facilement en
essuyant les capteurs (ils'agit des deux
barres situees a c6te du filtre
peluches) au moyen d'un chiffon et
d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une fois
par mois.
Nettoyage de la flasque
A la Iongue, les pluches creees par le
processus de sechage se rassemblent
dans la fiasque.
Ces pluches s'enlevent facilement avec
raspirateur ; nettoyez au moins une fois
par mois.
Nettoyage du bec de
MISTCARE TM
Inspectez une fois par an la sortie de
bec. Si vous suspectez le colmatage,
essuyez I'exterieur du bec avec un
tissu humidifie du vinaigre. Si le gicleur
est completement bloque, consultez le
guide de depannage (voir page 55)
pour obtenir des instructions de
demontage et de nettoyage. Si vous ne
parvenez pas a deboucher le gicleur,
appelez le service clientele (voir page
56).
52

Changer I'ampoule de
I'eclairage
Lorsque vous ouvrez la porte,
reclairage du tambour s'allume
I'interieur du tambour.
Pour changer I'ampoule :
I;;;3 Placez le selecteur de programme
"off.".
I;;;3 Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
I;;;3 Debranchez la fiche male de la
prise de courant.
I;;;3 Ouvrez la porte et Iocalisez
I'ampoule sur le cOte superieur
gauche du joint.
E3
E3
Desserrez la vis du couvercle puis
ouvrez ce dernier.
Toumez I'ampoule en sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Remplacez-la par une ampoule
neuve adaptee a I'appareil (fournie
par le service apres-vente).
D Toutes les pieces sont disponibles
aupres de notre site
www.boschappliances.com ou en
appelant le 1-800-944-2904.
I;;;3 Remettez le couvercle en place
puis fixez-le en position a raide de
la vis.
I;;;3 Rebranchez la fiche m_le du
seche-linge dans une prise de
courant.
53

D6rangement et rem des
POUR EVITER LES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE !
La reparation ou le remplacement
de pieces doivent _tre effectues
seulement par un technicien quail%
ou un electricien certi%,
Avant d'appeler le service apres-vente,
verifiez si vous ne pouvez pas
supprimer la panne vous-m_me en
vous servant du tableau ci-dessous,
Si vous ne parvenez pas a la supprimer
ou si une reparation s'impose :
1. Reglez le selecteur de programme
sur _<Off>_,
2. Retirez le fusible,
3. Debranchez la fiche male de la
prise de courant,
4. Appelez le service apres-vente
(voir page 56),
Probleme
Les_che-lingened6marrepas.
Levoyant,<StardStop_,nes'allumepas,
Causepossible
Fichem_lepasbranch6edutout oualors
incorrectementdansla prisede courant,
Unfusible/disjoncteurprot6geantlesecteurde la
maisona grill6/disjonct6,
Vousn'avezpasappuy6sur lebouton,_Start/Stop,_
Vousn'avezpass61ectionn6de programme,
Portepasferm6e,
Temp6ratureambianteinf6rieurea 41 °F/5 °C
Lasoupaged'arr_teestferm6e,Lalessiveest mouill6eapr6savoir
s6ch6.
Leprogrammea 6t6 interrompu.
L'appareil6metun signal
avertissementet la mention,<E:0!,/
s'affichesur 1'6cran.
Degr6de s6chagepasatteintou dur6e
des6chagetrop Iongue,
Lamention,<E:03>>peuts'affichersur
1'6cran
L'6clairagedu tambournefonctionne
pas.
Lefiltre a peluchesestsale.
Leconduitd'6chappementd'air obstru6outrop long.
%faut dansle d6roulementduprogrammeou
dysfonctionnement,
Lapiece/le r6duitn'estpascorrectementa6r6,
Capteurd'humidit6sale,
Conduitd'6chappementd'air obstru6ou trop long,
Lefiltre a peluchesestsale.
Lingetrop humide.
%lection d'un programmeinadapt6.
D@assementdela dur6emaximaledes6chage
D@assementde latemp6raturelimitedu moteur.
Ledegr6des6cheressen'a pas6t6 r6g16
correctement.
Vousn'avezpass61ectionn6de programme,
Lamped6fectueuse,ampoulegrill6e,
L'6clairagene recoitpas d'61ectricit6,
Remede
Branchezlafichem_lecorrectementdanslaprise de
courant,
Remplacezlefusible/%armezle disjoncteur,
Appuyezsur le bouton,_Start/Stop,_
%lectionnezun programme.
Refermezlaporte.
Accroissezlatemperaturede la piece
Ouvrirla soupaged'arr_te.
Nettoyezlefiltre commed_crita la page50.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezleconduitd'_chappement.Ramenezla
Iongueurdu conduitd'_chappementa la Iongueur
maximale,commed_crita lapage40.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Eteignezle s_che-linge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutespuis rallumez-le.
Relancezensuiteleprogramme.
Pr@oyezun apportsuffisantd'airfrais.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle capteurd'humidit_commedScrita la
page52. EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
NettoyezI'orificedesortiedu conduit
d'_chappement.Ramenezla Iongueurdu conduit
d'_chappementa la Iongueurmaximale,comme
d_crita la page40. EteignezI'appareilpuis
rallumez-leensuite.
Nettoyezlefiltre commed_crita la page50. Eteignez
I'appareilpuis rallumez-leensuite.
Dansle lave-linge,essorezle lingea unevitesseplus
_lev_e.EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
%lectionnezleprogrammeen vousservantdu
tableaudes_lectiondes programmes(voirpage45).
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezlefiltre (voirpage50).
V_rifiezI'orificede sortiedu conduitd'_chappement.
Dansle lave-linge,essorezle lingea unevitesseplus
_lev_e.
Eteignezle s_che-linge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutes.Rallumez-leensuite.Faitesd_marrerun
programme.
800 Series,les cadresdechangementpourle degr_
des_cheresse,voir la page48
%lectionnezun programme.
ChangezI'ampoule,voir page53.
Veillezace queI'_lectricit_arrive.
54

Probleme Causepossible Remede
L'ampouleest I_ch6. SerrezI'ampoule. Enlevezet r6installezlacouverture
commedirig6a lapage50.
Levoyant,<Start/Stopnes'allumepas. D6fautdansle d6roulementduprogrammeou Eteignezle s_che-linge,laissez-lerefroidirpendant
Levoyant,,Wrinkleblock,,est allume, dysfonctionnement. 30 minutespuisrallumez-le.
Lamention,<0007>s'affichesur 1'6cran. Relancezensuiteleprogramme.
Lefiltre LEDdefibre clignoteapr_sque Leclignotementdufiltre LEDdefibre n'est pasune Aucuneactionrequise.LaLEDcesserale
lefiltredefibre ait 6t6 nettoy6, indcationd'un probl_me.II estemploy6seulement clignotement.
commerappelpournettoyerlefiltre defire.
Bruitin habituel Cognement Lesgaletsde suspensiondutambouront besoinde
tempspourse r6chauffer.
Bruit inhabituel Les_che lingen'estpasdeniveau.
Bruit inhabituel Lessiveen boulecausantlebondissementde la
charge.
Laundryballedupcausingloadto bounce.
Robinet(s)d'eaunonouvert.
Lafonction de s_curit_ du tuyau AQUASTOP® est
activ6e.
Vibrationconstante
Vibrationrythmique
Unusualnoise:Rhythmic vibration
L'eaun'estpasvaporis6edansI'unit6
pendantlescyclesMISTCARETM
Gicleurbloqu6
Aucuneactionrequise.Lorsqueles galetsdu
syst_medesuspensionse r6chaufferont,le
cognementdiminueraet devraitcesserapr_s2 ou3
minutesde fonctionnementdus_che linge.
Mettezles_che lingede niveau(consultezlasection
du manuelintitul6e,_Instructionsd'installation,/).
Arr_tezles_che linge,s@arezles pi_cesde lingeet
faitesred6marrerle s_che linge.
Stopdryer,separateloaditems,restartdryer.
Ouvrezle robinetd'eau.
ConfirmezI'activationdu tuyau AQUASTOP® en
effectuantuneinspectionvisuelledeI'indicateur
rougesetrouvantdansletuyau(voirpage37). Si
I'indicateurrougeestvisible(tuyauactiv6),remplacez
le tuyau.
Retirezlegicleurb.I'aided'unecl6 b.douillesde7/16
po. Placezle gicleurdansun r6cipientremplide
vinaigrede mani_reb.recouvrirle gicleur. Laisserle
vinaigreagirsur le gicleurpendantcinq minutes,
puisessuyezd61icatementI'emboutdu gicleurb.
I'aided'unebrosseb.dentspourenleverles r6sidus.
Rincezle gicleuret remettez-leen placedansle
s_che-lingeet serrezb.la main,puisserrezde1
tour deplusavecla cl6.
55

SERVICE ET RC:PARATIONS
ADVERTISSEMENT -
Repertoriez tousles ills avant
tout debranchement de
I'appareil lots de I'entretien des
commandes. Les erreurs de
c_btage peuvent entraTner un
mauvais fonctionnement de
I'appareil pouvant causer de
serieux d6g_ts a I'appareil ou
des btessures corporetles.
Verifiez que I'appareil fonctionne
bien apres tout depannage.
Ce sechedinge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
precedemment mentionnees.
D Si vous avez un probleme avec
votre seche-linge, consultez le
tableau de derangement et
remedes a la page 54, avant
d'appeler le service apres-vente.
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agree.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le benefice de la garantie.
Si le seche-linge vous cause un
probleme quelconque, et si les
prestations regues ne vous ont pas
satisfait,
- Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV Bosch agreee situee dans
votre region, et expliquez-lui les
raisons de votre meconten-
tement. Ceci suffira normalement
resoudre le probleme.
- Si le probleme persiste apres avoir
collabore avec votre installateur ou
avec le technicien du SAV,
faites-nous le savoir soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante,
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant "
1-800-944-2904.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre /Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer,
les informations suivantes :
Le numero du modele
Le numero de serie
La date d'achat d'origine
La date d'apparition du probleme
Une description du probleme
De m_me, si vous nous ecrivez, veuillez
joindre une copie de la facture et nous
indiquer un numero de telephone ou
nous pouvons vous joindre darts la
journee.
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique situee sur la face interieure
du panneau avant.
L'image ci-dessous illustre
I'emplacement approximatif de la
plaque signaletique. Le numero de
modele est entoure d'un rectangle. Le
numero de serie est situe sous le
numero de modele.
Un exemple est montre ci-dessous.
q
_ _ _4_ _.,_®_ _ _ ,r _
Le fabricant se reserve le droit
d'effectuer des modifications au
produit ou au manuel sans avis
prealable.
56

I=NONCI= DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI=E
Lave-linge Bosch Nexxt ®
Couverture de la garantie et application : La garantie limitee fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch) dans cet
enonce de garantie de produit limitee s'applique seulement au lave-linge Bosch Nexxt ® (le ,< Produit >7)vendu au premier
acheteur utilisateur, mais a la stricte condition que le Produit ait ete achete : (1) pour un usage domestique normal (non
commercial) et qu'il ait effectivement, en tout temps, ete utilise uniquement a des fins domestiques normales (tout usage
commercial ou dans un environnement commercial de ce Produit annule automatiquement la qarantie) ; (2) neuf au detail (non
comme modele expose, ,<tel quel ,_ou prealablement retourne), achete directement par le consommateur final, et non pour la
revente ou I'utilisation commerciale ; et (3) aux Ftats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de
I'achat d'origine. Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles. La garantie est automatiquement annulee si le Produit etait un modele expose, s'il a ete vendu ,<tel quel >7,trafique,
s'il est abTmeou s'il a ete ,<vendu legerement endommage >7,ou si c'est un modele qui a ete prealablement retourne, octroye
gratuitement, un don de bienfaisance ou un prix de concours.
• S'assurer de retourner la carte d'enregistrement : Quoique non necessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet,
elle constitue le meiNeurmoyen pour Bosch de vous prevenir dans I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un retrait
de produit.
Duree de la garantie Bosch garantit que le Produit est exempt de defaut de matiere ou de fabrication pendant une periode de
trois-cent soixante-cinq jours (365) jours a compter de la date d'achat. Cette periode commence a courir a partir de la date
Reparation ou remplacement du produit comme recours exclusif : Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agrees reparera le Produit sans frais de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees aux
presentes) s'il s'avere que la fabrication du Produit presente un defaut de matiere ou de fabrication. Si des tentatives
raisonnables de reparation du Produit ont ete faites sans succes, alors Bosch remplacera le Produit (des modeles mis a niveau
peuvent _tre mis a votre disposition), a la seule discretion de Bosch, moyennant des frais supplementaires). Tout composant ou
piece enleves deviennent la propriete de Bosch, a sa seule option. Toute piece remplacee et/ou reparee dolt assumer I'identite de
la piece d'origine aux fins de la presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee au regard de ces pieces. La seule
obligation et responsabiNte de Bosch en vertu des presentes est de reparer seulement le Produit presentant un defaut de
fabrication, par I'entremise d'un prestataire de services agree Bosch aux heures normales de travail. Pour des questions de
securite et de dommages a la propriete, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de reparer soi-m_me le Produit, ni
d'utiliser un service de reparation non autorise. Bosch decline toute responsabilite ou obligation pour les reparations ou le travail
effectues par un service de reparation non autorise. Si vous choisissez de faire reparer le Produit par une personne autre qu'un
prestataire de services agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires
de services agrees sont des personnes ou des compagnies qui ont ete specialement formees pour les produits Bosch et qui
possedent, de I'avis de Bosch, une excellente reputation pour le service a la clientele et des aptitudes techniques (il est a noter
qu'il s'agit d'entites independantes et non des agents, partenaires, affilies ou representants de Bosch). Nonobstant les
dispositions precedentes, Bosch n'assumera aucune responsabilite ou obligation a I'egard du Produit s'il est situe dans une
region eloignee (plus de 100 miles (160 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou a un
endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou hasardeux ; dans un tel cas, si vous en faites la
demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'ceuvre et de piece et expedier les pieces au prestataire de service agree le
plus proche, mais vous seriez quand m_me entierement responsable pour tout deplacement ou autres frais speciaux requis par
le service de reparation, a supposer qu'il accepte d'effectuer une visite de reparation.
Garantie limitee prolongee :
DURI_EDELAGARANTIE
Garantielimiteede2 ans
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 anssur les c0mp0santselectr0niques
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 ans sur le m0teur
/_c0mpterde ladated'achat
PORTEEDELAGARANTIE
Boschf0urniragratuitementlespiecesde rechangedetout element
c0nstituants'averantdefectueuxdansdes conditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat, fraisd'expediti0nn0rmaux(nonacceleres)
inclus,fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtoutmicr0pr0cesseur0u
cartea circuitsimprimess'averantdefectueuxdansdes conditions
n0rmalesd'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresannees
c0urantesa c0mpterde ladated'achat, fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtout m0teur0uc0mp0sant
du m0teurs'averantdefectueuxdansdesconditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat,fraisde main d'oeuvreexclus.
57

Produit hors garantie Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris
reparations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expiree.
Exclusions de la garantie : La couverture de garantie decrite aux presentes exclut tout defaut ou dommage ne decoulant pas
d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1) utilisation du Produit d'une fagon
autre que normale, habituelle et prevue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement
d'un produit pour I'interieur a I'exterieur, utilisation du Produit avec des vaisseaux aeriens ou fiottants ) ; (2) mauvaise conduite
volontaire de toute partie, conduite negligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, negligence, exploitation irreguliere,
manquement a I'entretien, installation inadequate ou negligee, alteration, manquement a observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans precaution, service non autorise (y compris le _<bricolage >_fait soi-m_me ou I'exploration du
fonctionnement interne de I'appareil) ; (3) reglage, alteration ou modification de toute sorte ; (4) manquement a se conformer
tousles codes electriques, de plomberie et/ou de construction de I'etat, Iocaux, municipaux ou du comte, reglements ou lois en
vigueur, y compris le manquement a installer le Produit strictement en conformite avec les codes et reglements d'incendie et de
construction Iocaux ; (5) usure et deterioration normales, deversements d'aliments, de liquides, accumulation de graisse, ou
autres substances accumulees sur, dans ou autour du Produit ; et (6) toute force et facteur externes, elementaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel, humidite
excessive ou exposition prolongee a I'humidite, foudre, surtensions, defauts de structure environnante de I'appareil, et
catastrophes naturelles. En aucun cas Bosch n'assumera la moindre obligation ou responsabilite pour des dommages survenus
la propriete environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets autour du Produit. Egalement
exclus de la garantie sont les egratignures, eraflures, encoches mineures et dommages esthetiques sur les surfaces externes et
les pieces exposees ; Les produits dont les numeros de serie ont ete modi%s, effaces ou enleves ; les visites de service pour
montrer au client comment utiliser le Produit ou les visites alors que le Produit ne presente aucun probleme ; la correction de
problemes d'installation (vous _tes uniquement responsable de toute structure et reglage du Produit, y compris electricite,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation appropries et pour toute modification y compris, sans
limitation, des armoires, murs, planchers, etageres, etc.) ; et pour la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles. DANS LA
MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRESENTE GARANTIE ENONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS _, L'EGARD DU PRODUIT,
QUE LA RECLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE
ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITE
MARCHANDE OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA
PERIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS, PARTICULIERS,
ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES _<PERTES COMMERCIALES >_,Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS
D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN
EXCEDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR EGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE. Aucune tentative d'alterer, de modifier ou d'amender la presente garantie ne peut _tre
effective a moins d'une autorisation ecrite par un representant de BSH.
Obtention du service sous garantie : Pour obtenir le service sous garantie pour votre Produit, contactez le centre de service
autorise de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
58

Carateristicas y ventajas de los neuva secadora
Technologia DUOTRONIC ®
La humedad y los niveles de temperatura se controlan
continuamente, a fin de Iograr resultados de secado
precisos para una paleta amplia de tejidos diferentes.
Cualquier cosa desde camisetas, hasta las sabanas del
bebe, salen tibias y suaves en todo momento.
El monitoreo constante garantiza el uso de energia mas
bajo posible y reduce hasta un 50% del consumo por a_o.
WRINKLEBLOCK TI_4
A veces no es posible quitar la ropa apenas suena el
zumbido. Extended WRINKLEBLOCK TM(Proteccion
contra arrugado prolongada) provee una hera de giro
intermitente del tambor y evita la formacion de arrugas y, en
definitiva, reduce el tiempo de planchado.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Bisagra de la puerta de 180 °
Por fin una puerta de secadora que se abre completamente
a 180° y facilita cargar y
descargar la ropa. Las puertas de la lavadora y la secadora
se abren en sentidos opuestos para que, al instalarlas una
al lado de la otra, no tenga dificultad en traspasar su ropa
hOmeda a la secadora.
Funcionamiento silenciosos
Los electrodomesticos de lavado de ropa de Bosch utilizan
motores libres de escobillas, sistemas de bombas
suspendidas y materiales de aislamiento acOstico, a fin de
Iograr una marcha silenciosa. Esto quiere decir, que puede
instalarselos practicamente en cualquier sitio del hogar, sin
que produzcan perturbaciones.
Estante de secado
El estante de secado Nexxt TM protege los tejidos delicados
o bien un par de zapatillas, secandolos sin girar. Es
estandar en el modelo Premium Nexxt TM o puede
solicitarselo como accesorio.
Dispositivo atrapapelusa
Nuestro dispositivo para pelusas esta ubicado
comodamente en la carcasa del electrodomestico debajo
de la puerta del secador para permitir el facil acceso. El
fiitro de malla fina del dispositivo atrapapelusa captura
incluso las particulas de pelusa mas pequeSas. Y para
aumentar la eficiencia de secado, el fiitro del dispositivo
atrapapelusa tiene una luz que se enciende si el filtro
necesita limpieza inmediata.
MISTCARE T_
Los programas MISTCARE TIVl utilizan humedad adicional
para ayudar a distender el tejido, aflojar las arrugas y
refrescar las prendas de algodon mezcladas del lavado para
reducir los olores.
Manguera AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® detiene el fiujo de agua en
caso de que la manguera tenga una perdida por
inundacion.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, las informaciones contenidas en este manual deben
tenerse en cuenta a fin de minimizar el riesgo de incendios, explosion o de prevenir
daSos a la propiedad, personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina u otros gases o liquidos inflamables en la cercania
de este u otros electrodomesticos.
- Sl SIENTE OLOR A GAS
cl No intente encender ning6n electrodomestico.
cl No toque conmutador electrico alguno. No utilice ning6n telefono dentro de sus
edificio.
cl Evacue todas las personas del ambiente, edificio o zona.
cl Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telefono de una casa
vecina. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
cl Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
- La instalacion y el servicio deben efectuarlos un instalador calificado, una agencia
de servicio o el proveedor de gas.
59

indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
La instalacion paso a paso ...........................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Conexion de gaz ...................................................................................
Conexion del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Proteccion del medio ambiente .......................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificacion de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Seleccion del programa ..............................................................................
Opciones .........................................................................................
Indicador de estado del programa ....................................................................
MISTCARE programa ...............................................................................
Programas automaticos .............................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Tabla de seleccion de programas .....................................................................
Funcionamiento .....................................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Uso de la canastilla (opciones) .......................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Limpieza de la proteccion del rodamiento ..............................................................
Cambiar la lamparilla ...............................................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVICIO yREPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
61
61
63
64
64
64
64
65
68
68
69
71
72
73
73
74
74
74
74
74
75
75
75
75
76
76
76
78
78
79
79
81
81
81
81
81
82
83
86
87
6O

Lo felicitamos por haber seleccionado
un secador de ropa Bosch, que eligen
todos aquellos que requieren un
rendimiento excepcional en sus
secador de ropa.
El secador cumple con la norma
ANSI Z21.5.1/CGA 7.1-2002
Secadores de ropa Vol. 1
Uno de las caracteristicas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energia.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de
lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente Otil en su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracteristicas estandar:
- un sistema de secado de alto
rendimiento
- un tambor de acero inoxidable
grande con una capacidad hasta
17.6 Ibs (8 kg)
- Gran abertura de carga (18
pulg./457 mm), con un sistema de
traba para la puerta con funcion
de detencion automatica de
tambor
- funcionamiento excepcionalmente
sereno
- ciclos automaticos controlados
por sensor
- Ciclos temporizados
500 Series secadora: 30 y 60
minutos
800 Series secadora: 10 av
150 minutes (en encrementos of
10 minutos)
- Corti program para 1/2cargas
(25 minutos) (800 Series
solemente)
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento
realistico y esta en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta respecto de
la instalacion de nuestros secadores,
nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le respondera.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www.boschappliances.com
Informacion
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVlSO -Esto significa que se
pueden producir da_os en et
etectrodomestico o en los bienes
debido a la inobservancia de
esta advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el
riesgo de incendio, descargas
electricas, lesiones de gravedad o
muerte y/o da_os al emplear su
secador, tome las siguientes
precauciones basicas.
1. Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan
con instrucciones de manejo,
cuidado e instalacion.
2. No seque prendas que
anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas, o
se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco,
solventes, otros productos
infiamables o explosivas de las
cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse
o explotar.
Para reducir el riesgo de incendio,
no ponga ropa, pa_os para la
limpieza, estropajos o
cosas similares en el secador, si
contienen sustancias infiamables
como aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites a base de petroleo
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. Estas prendas pueden
contener sustancias infiamables
que pueden producir humo o
causar un incendio
espontaneamente aun despues
de haberlas lavado.
No ubique prendas sucias con
aceite de cocina en su secador.
,
,
Prendas con este tipo de suciedad
pueden contribuir a reacciones
quimicas que pueden causar un
incendio.
El secador debe usarse
Onicamente para Io que fue
dise_ado.
No permita que los ni_os jueguen
en o con el electrodomestico en
ningOn momento; esto puede
provocar lesiones graves o la
muerte. Los ni_os deben
permanecer a una distancia
segura de los electrodomesticos
en todo momento. Se debe
permitir a los ni_os estar cerca de
un electrodomestico solamente si
estan supervisados estrictamente
yen forma constante por un
adulto.
61

5. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
6. ANTES DE SACAR EL
ELECTRODOMESTICO DE
SERVICIO, QUITE LA PUERTA DE
ACCESSO AL COMPARTIMIENTO
DE SECADO.
7. No introduzca las manos en el
electrodomestico mientras el
tambor esta girando.
8. No instale ni deje este
electrodomestico a la intemperie o
expuesto a elementos como
agua/humedad, suciedad, aire
corrosivo/salado y frio excesivo.
9. No juegue con los controles.
10. No reparar o reemplazar ninguna
parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
11. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo
que esten recomendados por el
fabricante de las prendas.
12. No seque con calor, articulos que
contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se
parezcan a los mencionados.
Las espumas de goma pueden
encenderse por autoignicion
cuando se los calienta bajo ciertas
circunstancias.
13. No seque prendas que contengan
olefina spunbonded. La olefina
spunbonded puede derretirse y
encenderse por combustion
espontanea.
14. Limpie el filtro para pelusas antes
o despues de cada carga. El
exceso de pelusa acumulada
puede da_ar el secador y crear un
posible riesgo de
incendio.
15. Mantenga el area alrededor de la
salida de aire y las zonas
adyacentes libres de pelusas,
suciedad y polvo. La obstruccion
de la abertura puede reducir el
16.
fiujo de aire y producir un
sobrecalentamiento.
El interior de la maquina y de la
salida de aire debe limpiarse
periodicamente por personal
calificado.
17. Desmontando cualquier panel o
tapa, incluida la tapa de la luz,
pueden quedar expuestos
circuitos electricos con corriente.
Desmontando cualquier panel,
incluido el panel de manejo
redondo ubicado en el frente,
tambien pueden quedar
expuestos cantos y puntas filosos,
y superficies calientes. Siempre
desenchufe el secador de la
fuente de suministro electrico
antes de intentar repararlo.
Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
enchufe, no del cable.
18. AImacene todos los productos
qu[micos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Aseg0rese de que los ni_os no
tengan acceso a ellos. No debe
colocar gasolina, materiales
combustibles y vapores
infiamables, liquidos ni sustancias
que representan un riesgo de
incendiocerca del secador.
19. No se siente sobre el secador.
20. Para evitar un riesgo de incendio,
no utilice un cable de
prolongacion, un adaptador ni
ning0n otro conector o cable
electrico no suministrado por el
fabricante para conectar el
secador a la alimentacion de
energia electrica. Los secadores
son
maquinas potentes y deben tener
tomas de corriente electrica
exclusivas.
21. Siempre verifique que los bolsillos
de la ropa esten vacios y quite
todos los artfculos de la ropa antes
de ponerla en el secador; los
objetos inadecuados pueden
da_ar el secador, y ciertos
art[culos como los encendedores
pueden presentar un riesgo de
incendio.
22. Para reducir el riesgo de incendio y
descargas electricas, no use el
secador si el cable de
alimentacion esta deshilachado o
da_ado, o si los enchufes estan
sueltos.
23. No utilice el secador si se quitaron
las protecciones y/o los paneles, si
faltan piezas o si estan rotas.
24. No elimine la funcion de los
dispositivos de seguridad.
25. No utilice conductos de material
plastico o materiales fiexibles no
metalicos con este
secador. Los conductos fiexibles
de material plastico o materiales
no metalicos pueden
representar un posible riesgo de
incendio.
26. No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que la
instalacion y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicacion.
27. Fallos en la instalaci0n, el
mantenimiento y/o operacion del
secador respecto de la
instrucciones del fabricante,
pueden ser causa de lesiones
o da_os.
28. Para evitar da_os en el piso y
tambien en el crecimiento de
moho, no permita que
salpicaduras o derramamientos de
agua se acumulen alrededor o
debajo del secador.
29. No deben instalarse otros equipos
de uso domestico que funcionen
quemando combustibles en el
mismo ambiente.
30. Aseg0rese de que todas las
conexiones de agua del secador
tengan una valvula de paso y de
que se encuentren en un lugar
facilmente accesible. Cierre la(s)
valvula(s) de paso del
electrodomestico al final de cada
dia de uso.
31. Verifique las conexiones de la
manguera de Ilenado con
frecuencia para asegurarse de que
esten apretadas y de que no haya
perdidas.
62

Notas:
A.
B.
C.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien condiciones
que no se han comprendido
completamente.
Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad
que se incluyen en las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fiuir la corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador.
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente
adecuado por un electricista
calificado o cambie el cable por uno
que sea adecuado al secador.
63

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
IntroducciOn
Lea estas instrucciones completa-
mente y con cuidado. Esto va a evitar
que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador. Aseg0rese de
tenet en cuenta todas las advertencias
y precauciones.
ADVERTENCIA - Riesgo de
incendio.
- La instalacion del secador de ropa
debe ser realizada por un
instalador calificado.
- Instale el secador de ropa seg0n
las instrucciones del fabricante y
los codigos locales.
- No instale un secador de ropa con
materiales de ventilacion de
plastico fiexibles. Si se instala un
conducto de metal flexible (tipo
hoja metalica), debe ser de un tipo
especifico identificado por el
fabricante del electrodomestico
como apto para un secador de
ropa. Se sabe que los materiales
de ventilacion fiexibles se hunden,
se aplastan facilmente y atrapan
pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire del
secador de ropa y aumentan el
riesgo de incendio.
- Para reducir el riesgo de lesiones
graves o de muerte, siga todas las
instrucciones de instalacion.
- CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
La instalacion de gas debe cumplir con
los codigos locales o bien, en ausencia
de estos, con el National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 o el
Canadian Natural Gas and
Propane Installation Code
CAN/CSA-B149.
Nota:
Este secador posee la aprobacion UL y
C-UL para un funcionamiento seguro
hasta alturas de 7700 ft (2350 m) sin
mas modificaciones en los
componentes de gas natural.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
Antes de instalar el
secador
Antes de instalar el secador a un
sistema de conductos utilizado
previamente, asegOrese de que el
sistema este limpio. Se recomienda
realizar una limpieza profesional del
sistema de conductos en forma anual y
al conectar el secador a un sistema de
conductos utilizado previamente.
Mantener limpio el sistema de
conductos reducira el tiempo de
secado y mejorara el rendimiento del
secado.
Desembalaje del
electrodomestico
Mantenga alejados a los niSos tanto
del carton como de los demas
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con la lamina
plastica y con los cartones
plegados.
Ninguno de los materiales del embalaje
es daSino para el medio ambiente y
pueden reciclarse. Rogamos
eliminarlos segOn las normas de
proteccion del mismo.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Desecho de electrodomesticos
viejos
En los artefactos que se van
No levante el electro- domestico
personalmente. Tampoco debe
levantarselo de partes
protuberantes debido al riesgo de
quebraduras.
Quite el embalaje
cuidadosamente, para evitar
dares en las superficies.
Controle si el secador se ha da_ado
durante el transporte. No conecte un
secador visiblemente da_ado. En caso
de duda, consulte con su vendedor.
Volumen de entrega
Estas instrucciones para la instala-
cion estan destinadas para ser usadas
por personal calificado. Adicionalmente
a estas instrucciones, el secador debe
instalarse de acuerdo con todas las
reglas locales o bien, en su ausencia,
con:
- en los Estados Unidos,
el National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion
y las reglas municipales y/o locales
vigentes.
- En Canada., el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
a poner fuera de servicio,
desconecte et enchufe principal,
corte el cable de red y etimine et
cable junto con el enchufe.
Para evitar que los niSos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
iLos electrodomesticos viejos no son
basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado
adecuado al medio ambiente.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
El secador se provee sin el cable de
alimentacion. El cable de
alimentacion debe conectarlo un
tecnico calificado o un electricista
con licencia.
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos
contenidos en el tambor.
64

Herramientas Otiles
Las siguientes herramientas son 0tiles
para la instalacion:
1. Destornillador de cabeza T20
2. Destornillador Phillips (Num. 2)
3. Destornillador de hoja plana
4. Llave fija (1 pulg./25 mm)
5. Nivel de burbuja
2
3
4
5
Lista de comprobaci6n
para la instalaci6n
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
da_os visibles.
4. Ubique el secador cerca del sitio
de emplazamiento (consulte la
pagina 65 ).
5. Si hace falta, cambie las bisagras
de la puerta a la izquierda (ver
pagina 71).
6. Si hace falta, instale la salida de
aire del escape lateral o inferior en
el secador (vet pagina 70).
7. Haga conectar la alimentacion de
gas por un tecnico calificado (ver
pagina 68).
8. Revise la conexion "Y", la
manguera corta y la manguera
AQUASTOP ® incluidas con
embalaje del secador (ver pagina
67).
9. Conecte el suministro de agua a la
parte posterior del secador (ver
pagina 66 para conocer las
instrucciones detalladas).
10.
%
11.
Instale los conductos del escape si
es necesario.
Siga las instrucciones de
instalacion provistas pot el
fabricante de piezas de conductos
apropiado (ver pagina 69)
Si las condiciones de espacio son
muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento
definitivo.
Ubique el secador en su sitio de
emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador pot et
suelo, si los pies ajustabtes
fueron extendidos. En este caso
se daSarian tanto los pies
ajustabtes, como la parte inferior
del secador
12. Posicione y nivele luego el
secador.
El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el piso.
No debe tambalearse. Si el
secador no esta nivelado o si se
tambalea, deben regularse los pies
ajustables. Los pies deben
ajustarse hasta que el secador no
se bambolea y esta nivelado tanto
de un lado respecto del otro,
como de atras respecto de
adelante.
D Despues de realizar los ajustes
preliminares, presione cada
esquina de la secadora hacia
abajo para asegurarse de que la
unidad no se tambalee. Si se
tambalea, baje el pie de esa
esquina hasta que se apoye
firmemente en el piso.
13. Abra la valvula de paso.
14. Conecte el tubo de ventilacion a la
salida de aire del secador
(consulte la pagina 69).
15. Conecte el tomacorriente en el
enchufe correspondiente (consulte
la pagina 68).
16. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador
(consulte la pagina 73).
17. Efect0e un control del
electrodomestico:
CI Controle que el tambor este
vacio.
CI Cierre la puerta del secador.
CI Conmute el secador a ,<Extra
dry>,(Extra seco) y enciendalo.
CI Parelo despues de
aproximadamente 3 a 5
minutos y abra la puerta.
CI Si el interior del secador esta
tibio, significa que esta
correctamente conectado.
Apague el secador.
CI Si el secador no funciona,
conmOtelo a _<Off_>.
Consulte en la Iocalizacion de
fallos (ver pagina 83) y
determine el fallo.
65

Emplazamiento
No instale et secador:
- en el exterior,
- en ambientes donde gotea el
agua,
- ceca de materiales infiamables,
- en ambientes con riesgo de
congelamiento,
- en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles,
- en armarios con puertas que se
puedan trabar o en nichos.
- con otro equipo a quemador de
combustible en el mismo retrete.
El ambiente de emplazamiento debe
poseer una buena ventilacion, de otro
modo el secador trabajara con
rendimiento reducido.
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C). Las tem-
peraturas bajas pueden afectar la
secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del
secado.
La superficie donde se vaya a instalar el
secador deben estar limpias, parejas y
firmes, iNo instale el secador sobre
alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura.
Instale el secador y nivelelo un lado
respecto del otro y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables!
Eltama_o del area de instalacion
depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio
suficiente para el area de giro de la
_uerta!
Si se desea hacer funcionar el
secador en un garaje, debe instal
arselo sobre una base solida con
una elevacion de por Io menos 18
pulgadas sobre el nivel del suelo, a
fin de reducir la probabilidad de que
vapores inflamables se incendien y
ademas, para asegurarlo contra
da_os producidos por el eventual
movimiento de vehiculos
Medidas Peso
a 27.0"(686 mm) 125 Ibs
b 31.8"(808 mm) (56kg)
con
c 37.2"(954 mm) embalaje
d 19.7" (500mm)/ 143Ibs
_ngul0 170 180° (64kg)
Si instala el secador en un retrete,
observe el cumplimiento de las
distancias minimas de acuerdo con la
siguiente tabla:
Distancias de instalacion minimas
Retrete
A 10slad0s 0" (0 mm)
Arriba 12" (305 mm)
Detr_s* 0" (0 mm)
* tancercade laparedc0m0l0 permita la
tuberiadegasylaventilaciOn0 lac0nexiOn
deagua
Informacion importante respecto de las
distancias minimas:
- SegOn la ubicacion de la conexion
de aire del escape, se debe sumar
una distancia adicional minima de
51/,pulgadas (14 cm) sobre este
lado para conductos/soportes (ver
pagina 71).
- Los beneficios de mantener una
distancia superior (espacios libres)
a la minima que se muestra
incluyen:
• reduccion del riesgo de que se
produzca moho detras del
electrodomestico.
• reduccion de la transmision de
ruidos
• facilitacion de la instalacion y del
servicio tecnico.
• hay mas circulacion de aire que
enfria el secador, evita que el
secador se caliente en exceso y
mejora su rendimiento.
Si se instala el secador en
ambientes reducidos, las puertas
del ambiente deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas. Consulte la
siguiente figura para obtener
informacion adicional.
La puerta del secador se provee con
bisagras sobre el lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras a la
izquierda, vea la pagina 71.
Conexi6n de agua
Conecte la manguera de suministro de
agua del secador a un grifo de agua fria
(el grifo debe estar ubicado dentro de
los 4 pies (1.2 m) de la valvula de
entrada de agua en la parte posterior
del secador).
Se recomienda tener una presion de
suministro de agua de 20 - 1O0 psi
(1.37 - 6.89 bar) para un mejor
rendimiento.
Se proporciona un conector "Y" junto
con una manguera corta (si es
necesaria) para conectarla al grifo de
agua fria.
66

Manguera AQUASTOP ®
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de las
mangueras es de Onica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no este correctamente
instalada.
La manguera AQUASTOP ® evita la
posibilidad de inundaciones si la
manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
CI Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 86).
Piezas del secador MISTCARE T_
suministradas
Las siguientes piezas estan incluidas
con el envb de su secador.
3
2
4
1. Conector "Y"
2. Manguera de entrada de metal
trenzado corta
3. Arandela de hule
4. Manguera AQUASTOP ®
Para conectar la manguera de
entrada
D Ei secador debe conectarse al
conector "Y" usando la manguera
AQUASTOP ®. No use una
manguera vieja.
1. Cierre el grifo de entrada de agua y
retire la manguera de suministro
de agua de la lavadora.
2. Verifique que la arandela de hule
este completamente insertada y
asentada en el extremo hembra de
la manguera corta antes de
continuar. La arandela de hule
aparece como item 3 en la
ilustracion de las piezas
suministradas. Se ilustra separada
de la manguera para mayor
claridad.
,Si el espacio Io permite, conecte el
extremo roscado internamente
(hembra) del conector "Y"
directamente al grifo de agua frfa
(opcion A como se muestra en la
ilustracion anterior) y siga con el
paso 6
Para instalacion opcional con el
conector Y
Si el conector "Y" no se puede
sujetar directamente, use la
manguera corta suministrada para
conectar el conector "Y" al grifo de
agua fria (opcion B como se
muestra en la ilustracion), y
continue con los pasos 4 a 5.
4. Conecte la manguera corta al grifo
de agua fria. Apriete la conexion a
mano hasta que el acople este
asentado en el grifo.
5. Use pinzas para apretar la
conexion con un giro adicional de
dos tercios de vuelta.
67

D No apriete en exceso. Se puede
da_ar el acople.
6. Conecte el adaptador "Y" a la
manguera corta. Apriete el acople
a mano hasta que quede
firmemente asentado en la
manguera.
7. Conecte la manguera de
suministro de agua frfa de la
lavadora al conector "Y". Apriete a
mano.
8. Conecte la manguera
AQUASTOP ® del secador al otro
acople del conector "Y". Apriete a
mano.
9. Apriete los tres acoples sobre el
conector "Y" con un giro adicional
de dos tercios de vuelta, usando
pinzas.
D No apriete en exceso. Se puede
da_ar el acople.
10. Conecte el conector en angulo
recto de la manguera
AQUASTOP ® a la valvula de
entrada ubicada en la parte
superior izquierda del secador.
D Verifique que la arandela de hule
no se caiga y que este bien
asentada en el conector en angulo
recto.
11. Apriete a mano el acople hasta
que quede asentado en el
conector. No use pinzas, apriete a
mano Onicamente.
D No apriete en exceso.
da_ar el acople.
12. Abra el grifo de agua.
Se puede
13. Verifique que no haya p&didas
alrededor del conector "Y", del
grifo y de ninguna manguera.
Conexi6n electrica
El secador debe conectarse
a un ramal individual del circuito
electrico mediante un enchufe que
ha sido debidamente conectado al
suministro de energia electrica y a
tierra.
El voltaje del domicilio debe
corresponder a aquel de las
especificaciones del secador (chapa de
caracteristicas).
La chapa de caracterfsticas
la encontrara en la parte interior
del panel frontal.
7
Las especificaciones de la conexion al
igual que los fusibles necesarios se
especifican en la placa de
identificacion del electrodomestico.
AsegOrese que:
- el enchufe de alimentacion
corresponda al enchufe.
- el cable de alimentacion es
adecuado al secador.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente un
tecnico calificado o un electricista con
licencia.
El servicio a clientes dispone de cables
de alimentacion de reemplazo (ver
pagina 86).
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 9 1080
Conexi6n de gas
iPara Fvitar Peligro de explosiones!
Utilice una linea de gas nueva
aprobada por AGA o CSA para
la alimentacion.
Instale una valvula de paso.
Sujete firmemente todas las
conexiones de gas.
Haga controlar por personal
calificado que la presion de gas no
exceda 14 in. W.C./3.49 kPa/
0.506 psig. (Gas natural y propano).
Un ejemplo de personal calificado
incluye:
- personal autorizado de
calefaccion,
- personal de proveedor de gas
autorizado,
- personal de servicio autorizado.
Fallas en estos casos pueden
causar explosiones o fuego.
iPeligro de muerto o lesiones!
Debe controlarse que no hay
perdidas en todas las lineas, antes
de poner en funcionamiento el
electrodomestico. Aplique agua
jabonosa en las uniones y controle
si se forman burbujas nuevas.
iEstas sefialan las perdidas!
Cuando instale la alimentacion de gas
al tubo de ingreso de gas del secador,
no exceda 26 Ib-ft (35 Nm).
Nunca use una llama abierta para
determinar perdidas de gas.
Tip de gas
Este secador de gas cuando equipado
para el uso con GAS NATURAL,
empleara un tamafio de orificio 46 y
tiene una presion de salida de gas de
3.5" en. W.C.
Su secador debe tener la valvula
adecuada para el tipo de gas que tiene
en su hogar. La informacion referente a
la valvula se encuentra en la chapa de
caracteristicas detras de la puerta
debajo del orificio de la misma.
Si las indicaciones antedichas no
concuerdan con el tipo de gas
a disposicion, consulte con su
vendedor o bien nuestro equipo de
servicio a clientes (vet pagina 86).
Linea de alimentacion de gas
Se recomienda un tubo de 1/2" de
diametro interior.
68

Se acepta un tubo de 3/8" en
longitudes inferiores a Io 20 ft (6,1 m) si
Io permiten las reglamentaciones
locales y el proveedor de gas.
La linea debe poseer una abertura de
inspeccion de 1/8" con tapa,
inmediatamente antes de la conexion
de gas.
Debe instalarse:
- En USA:
una valvula de paso manual dentro
de los 6 ft (1,8 m) antes del
secador seg0n el National Fuel
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
- En Canada.:
una valvula de paso manual de
acuerdo con el B149, del
Instalation Code, CAN/CSA
B149.1 y CAN/CSA B149.2. Se
recomienda instalar una valvula de
paso manual dentro de los 6 ft (1.8
m) antes del secador.
5 4 3 2
1- Lineadegasde 1/2"
2- V_lvuladepasoparagas
3 - Aberturade inspecci0ncontapa de1/8"
4- C0nexi0nadaptad0rade 3/8"
5 - C0nect0rdegasflexiblede3/8"
(haciael secad0r)
La valvula de paso debe ser de facil
acceso para la apertura y el cierre.
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
Tubo de gas para el secador
El tubo de gas que sale de la parte
posterior del secador es del tipo macho
de 3/8".
Conexion del secador
La conexion debe hacerla personal
calificado.
El secador debe estar
desconectado del sistema de
tuberias de alimentacion de gas
durante las pruebas de presion.
Cuando se Io utilice por primera vez,
debe asegurarse que no haya aire
en la linea.
No utilice lineas y tubos de cobre
cuando haga la conexion al gas
natural.
La conexion puede modificarse si el
tipo de la linea de alimentacion,
su tama_o y Iocalizaci0n cambian.
Si las reglamentaciones locales
Io permiten, utilice un conector flexible
de acero inoxidable (dise_o certificado
por la American Gas Asociation o CSA
International) para la conexion del
secador.
1 2
Para reducir la distancia entre el frente
del eq,uipo y la pared, utilice un codo
3
de /8 para acceder al tubo de gas del
secador.
1 - tub0 degas (3/8"tub0 macho)
2- C0d0de3/8"
ConexiOn del tubo de aire
de salida
,
,
,
,
5.
6.
,
.
9.
A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
Para reducir el riesgo de incendio,
no utilice sistemas de conductos
mas largos que los
recomendados. Consulte la tabla
de Longitud maxima del sistema
de conductos (ver pagina 70).
No use un conducto de plastico u
hojas metalicas, ni ning0n otro
conducto no metalico con este
secador. S01ose deben usar
conductos de metal rigido o
flexible para la extraccion. Los
conductos de hojas metalicas y
de metal flexible NO son Io
mismo.
NO use mas de 2.4 m de
conductos de metal flexible.
NO use un conducto de menos
de 4 pulgadas de diametro.
NO descargue el aire del secador
en: chimeneas, paredes, techos,
lugares cerrados de un edificio,
conductos de aire frio de un
homo, aticos, huecos sanitarios ni
otro sistema de conductos para
ventilacion.
No instale un tubo flexible
empotrado en la pared, un
cielorraso o piso.
NO retuerza ni doble el tubo.
Controle y limpie la tuberia
regularmente. Como minimo una
vez al a_o.
10. Eltubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulacion inversa, la entrada de
pajaros u otros animales.
11. NO arme el sistema de conductos
con tornillos ni sujetadores que
queden introducidos en el.
12. NO arme el sistema de conductos
con tornillos ni sujetadores que
queden introducidos en el. Sirven
como punto de acumulacion de
pelusa. Las uniones se deben
sujetar con cinta de aluminio.
69

Salida de aire del secador
El secador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del
mismo,
Para tener en cuenta los requeri-
mientos de espacio y un sistema de
ventilacion eventualmente existente,
se posibilitan las siguientes opciones
de conexion:
- en el lado derecho del
electrodomestico,
- en la parte inferior del
electrodomestico.
23
1- Salidade aireenla parteposteriordel
electr0d0m6stic0(est_ndar)
2 - Salidade aireen elc0stad0del
electr0d0m6stic0(0pciOn)
3 - Salidade aireenla parteinferiordel
electr0d0m6stic0(0pciOn)
Las conexiones especiales para el aire
de salida, se las provee su vendedor al
igual que parte requeridas para cada
opcion (ver la pagina 71).
- Juego para salida lateral
- Juego de salida inferior
El cambio de la salida de aire y una
conexion opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado,
Tuberia
Puntos importantes a considerar:
El sistema de respiradero del secador
separa el aire h0medo mientras la ropa
se seca, Usted puede acortar tiempos
de secado, salvar energia y ayudar a
asegurar la seguridad del sistema
cerciorandose que el sistema del
conducto de escape de secador sea
instalado apropiadamente yes
mantenido,
E_
E_
Mantenga los tramos de conducto
(la totalidad del sistema de
conductos del escape, desde la
secadora hasta la parte externa de
la campana del escape) Io mas
cortos posible (consulte la tabla
"Longitud maxima del sistema de
conductos" de la pagina 70,)
Use la cantidad minima de codos
necesaria para instalar el sistema
de conductos del escape. Evite
E_
E_
%
colocar dos codos de 90 grados
uno al lado del otro,
Verifique y limpie el sistema de
conductos del escape y la
campana del escape, por Io
menos, dos veces por a_o, y
siempre que sospeche que el
funcionamiento de la secadora ha
empeorado,
Retire la pelusa acumulada para
evitar la disminucion del flujo de
aire o las obstrucciones del
sistema, Se recomienda realizar
una limpieza profesional en forma
anual y al conectar la secadora a
un sistema de conductos de
escape utilizado previamente,
Reemplace cualquier tramo de
ventilacion de plastico u hojas
metalicas con conductos de metal
rigido o metal flexible. Se
recomienda el uso de conductos
de metal figido.
La correcta instalacion del sistema
del escape es responsabilidad del
consumidor.
Los problemas que se
produzcan debido a la
instalacion incorrecta no estan
cubiertos por la garantia del
electrodomestico.
No esta permitido el uso de un sistema
de conductos del escape mas largo
que el especificado en la tabla de
Iongitud maxima del sistema de
conductos en la pagina 70, No
ajustarse a esta tabla prolongara el
tiempo de secado, se acumulara
pelusa, y el rendimiento del secador,
asi como su vida 0til, se veran
afectados,
Todas las junturas de los tubos deben
sellarse para que no presenten
perdidas. El extremo del tubo de menor
diametro, debera se_alar en el sentido
de circulacion del aire,
Independientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas,
En la siguiente tabla, se incluye la
Iongitud maxima permitida tanto para
conductos rigidos como para
conductos rigidos usados con
conductos de metal flexible. Si se usan
conductos de metal flexible para
conectar el electrodomestico al
sistema de conductos, la Iongitud total
del conducto de metal flexible utilizado
no excedera los 2,4 m y puede
utilizarse 0nicamente para conectar el
secador al sistema de conductos,
Como se muestra en la siguiente tabla,
la Iongitud maxima del sistema de
conductos se reduce si se utilizan
conductos flexibles,
Longitud maxima del sistema de
conductos
Numerode Tubo Conductos
codosde rigido flexibles en
90 ° combinaci6n
COl]
conductos
rigidos
0 66 ft, 45 ft,
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft, 36ft,
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft, 29ft,
(1463cm) (884cm)
3 39 ft, 22ft,
(1189cm) (671cm)
4 30ft, 16ft,
(914cm) (488cm)
Nota:
Las instalaciones del escape lateral e
inferior tienen un giro de 90°dentro del
secador, Tome esto en cuenta al usar
la tabla anterior.
7O

No se recomienda el uso de mas de 2
codos de 90°. Para un resultado
optimo, separe los codos por Io menos
con 4 pies de tuberia recta, incluyendo
en ello la distancia entre el Oltimo codo
/el sombrerete.
Juego de salida inferior
aplastar o
doblar el
sistema de
conductos
del escape
NO
permita que
el conducto
del escape
sea m_s
largo que io
necssario
los tramos
del escape
io m_s
co_os
Sombrerete de ventilacion
Eltubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado
con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros
magneticos.
Para evitar restricciones en la venti-
lacion, la salida debe presentar un
distancia minima de 12 pulgadas (30
cm) sobre el suelo u otra superficie de
obstruccion.
Piezas necesarias para el sistema
de conductos
Las piezas necesarias para el sistema
de aire del escape (codos, lineas,
salidas de aire del escape) no se
incluyen en la entrega estandar de la
secadora (consulte la seccion
Accesorios para obtener informacion
sobre como solicitar las piezas). Siga
las instrucciones suministradas con las
piezas.
Se recomienda la instalacion
profesional del sistema de conductos.
Accesorios
Los siguientes accesorios opcionales
para su secadora pueden solicitarse al
servicio tecnico (consulte la pagina 86)
o a su distribuidor local, iRogamos
tener en cuenta las instrucciones de
instalacion que provee el fabricante!
Juego para salida lateral
N° de parte: WTZ1265
Nota:
Consulte las notas sobre la cantidad
maxima de codos en la pagina 70.
D Se necesita una herramienta
especial para calar el orificio del
escape en el panel lateral de la
secadora.
Para obtener mas informacion,
comuniquese con su distribuidor
local.
N° de parte: WTZ1270
Nota:
Consulte las notas sobre la cantidad
maxima de codos en la pagina 70.
Juego LP Kit
N° de parte: WTZ 1280
Las partes necesarias para la
conversion Ip, pueden obtenerse del
comerciante de la zona. iRogamos se
tengan en cuenta las instrucciones
suministradas por el fabricante
adecuado!
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
Canastilla para secar
N° de parte: WTZ1290
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados.
Juego de salida pot la izquierda
N° de parte: WTZ1260 (Secodores de
Blancos y para secadores de dos
colores)
N° de parte: WTZ1260S (Secodores de
Plata y tono duo)
71

De fabrica, la puerta presenta las
bisagras a la derecha. El asa de la
puerta puede
cambiarse al lado opuesto si es
necesario. Consulte con su vendedor
o con nuestro equipo de servicio a
clientes (vet pagina 86).
Montje sobre pedestal
Numero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
de Plata/blanco del tone del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 para el color blanco solida
WTZ 1500S para la plata solida
WTZ 1500P del tone para el
plata/blanco del tone duo
WTZ 15000 del tono para el
champan/blanco del tone del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Juego domiciliario movil
N° de parte: WTZ 1 275
Nota:
Rogamos hacer controlar por la
autoridad competente de su zona si
puede instalarse un secador a gas en
su vivienda movil. Una vez verificado, la
instalacion del secador debe realizarse
de acuerdo con el Manufactured Home
Construction An Safety standard, Titulo
24 CFR, parte 3280 (formerly the
federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titulo 24, HUD
(parte 289) y/o Standard
CAN/CSA-Z240 MH).
El conjunto incluye un medio para
asegurar el secador en la estructura.
Ver pagina 71 ,,Conexion del tubo de
aire de salida,_para la instalacion del
tubo correspondiente.
Eltubo de aire de salida debe estar
sujeto a una parte no inflamable de la
vivienda movil y no debe terminar
debajo de la misma.
Debe existir un apertura hacia
el exterior durante la instalacion.
AsegOrese que el area de la apertura
para el ingreso de aire del exterior sea
de por Io menos dos veces el area de la
salida de aire del secador o utilice un
tubo de por Io menos 5" de diametro
o como minimo 25 in2 de tubo
de salida para la abertura.
Preparar el secador para
el transporte, paso a paso
%Estos procedimientos deben ser
realizados por personal calificado
Onicamente.
1. Cierre la valvula de paso.
2. Gire el selector de programas a la
posicion ,,Off,,.
3. Desconecte la alimentacion
(apague el disyuntor, desenchufe
el electrodomestico).
4. Desconecte el alimentacion de
gas.
5. Cierre el grifo de agua conectado
a la manguera de suministro de
agua. Desconecte la manguera
de suministro de agua.
6. Desconecte el tubo de ventilacion
de la salida correspondiente en el
secador.
7. Recoja todos los accesorios y
embalelos para enviarlos con el
electrodomestico.
8. Cierre la puerta y asegOrela con
cinta adhesiva.
9. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se
da_en durante el transporte.
10. Reinstalacion del secador en
una nueva ubicacion - Consulte
las Instrucciones de
Instalacion en este manual (ver
pagina 64).
72

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar Panel de manejo
Antes de usar su secadora, lea y
siga todas las instrucciones de la
instalacion y funcionamiento.
Pantalla de estado Selector de programas
n D
@
!
0 Wdn_le bl_
@ R_u_t as'
D
11 Boton
Start/Pause
Arranquey parada)
Arranca,interrumpey
parael procesode
secado.
Estadodel indicador
luminoso Start/Pause
(Arranque/Pausa)
Luz titilante: Pueden
cambiarselosajustes,
puedearrancarseel ciclo
desecado,o el
programaest_en modo
"Pause"(Pausa).
Luz titilante: Pueden
cambiarselosajustes,
puedearrancarseel ciclo
desecado,o el
programaest_en modo
"Pause"(Pausa).
No encendida:El
programafinaliz6,o no
se haseleccionado
ning0nprograma.
Funciones adicionales
D Boton 0pcione
Agreguefuncionesal
programaseleccionado.El
indicadorluminosoest_
encendidocuandoel botOn
deopcionesest_
seleccionado.Presioneel
botOndeopciones
nuevamenteparaapagarla
opciOn(el indicadorluminoso
se apaga).
Delicateslow temp. (Ropafina
bajatemperatura): Presioneel
botOnDelicateslowtemp.(Ropa
fina bajatemperatura)paratratar
prendassensiblesa la
temperatura(p. ej.,fibrasde
acrilico). Sereducela
temperaturay se prolongael
tiempoquedurael procesode
secado,en la mismaproporciOn.
EC0e: Presi0neloparaahorrar
m_senergia(OselosOloparalos
programasautom_ticospara
algodOny planchadopermanente).
Presioneel botOndela opciOn
antesde arrancarun programa
automatico.
I_ Signal (Serial)
(500 Series)
Presionelosdos botonesde
opcionesal mismotiempopara
habilitarunasepalac0sticaque
indiquela finalizaciOndel
programa(verp_gina75). La
sepaldelaSerie800 se
configuraenel men0de la
pantalla(verp_gina77).
IL_ Display
Serie 500 Plus
Indicael tiemporestante
estimadode los programas.
Serie 800
Indicalosajustesdelas
opcionesadicionalesy el tiempo
restanteestimadodelos
programas.(Verp_gina77)
Opcionesadicionales
Menu (MenlO)seleccionauna
de las opcionesadicionales
Select (Seleccionar)cambialos
ajustesdela opciOn
seleccionada
Lt Lint Filter LED
Titila pararecordarle que limpie el
filtro para pelusasantes y despuOs
del uso. Encendida(fija)cuandose
abrela puertaduranteun programao en
casode queelflujo deairese reduzcaIo
suficienteparacrear unerrorE:01(ver
guiade IocalizaciOndefallos,p_gina
83).
Ir_ Luces indicadoras (LED)
Los indicadoresluminososse encienden
en secuenciaparamostrarelestadode
humedadactualdel procesodesecado.
ProtecciOncontra arrugado - al final
del programadesecado,suenaunaseSal
acOsticay se enciendeel indicador
luminosoWrinkleblock(ProtecciOncontra
arrugado),Eltamborrotaa intervalos
especificosduranteunahoraparaevitar
quela ropase arrugue(verp_gina75 ),
I_1 Selector de programa
Seleccionael programa.Verp_gina75.
Puedegir_rseloenambasdirecciones.
Paraapagarel secador,conmutarel
selectordeprogramaa ,,Off>>.
73

Informaci6n
adicional de
seguridad
Tenga siempre en cuenta las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Ver pagina 61).
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos para la racionalizacion de
energia
Bosch recomiendo Io siguiente, para
racionalizar energfa, dinero y tiempo:
- iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue la
ropa prolijamente en la maquina
de lavar, iUtilice la velocidad de
centrifugado maxima admisible
para el tipo de ropa en cuestion!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de energia.
- iUtilice la carga optima!
Use la carga maxima
recomendada. Sin embargo no
debe excedersela.
iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues de
cada proceso de secado (ver
pagina 79).
iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Provea una suministro adecuado
de aire fresco durante el proceso
de secado.
iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas o
impermeables.
iLimpie e inspeccione el
sistema de escape en forma
regular!
Las obstrucciones pueden
prolongar el tiempo de secado o
hacer que el secador funcione
mal.
Desconexi6n
temporal del
secador
Haga funcionar su secador 0nicamente
cuando esta en su casa. Si tiene
intencion de irse de vacaciones o no va
a usar el secador por un tiempo
prolongado:
1. Corte el conmutador de
alimentacion.
2. Si es posible, desconecte el
enchufe de alimentacion.
3. Limpie el filtro de pelusas.
4. Cierre los grifos de agua.
5. Cierre la valvula de paso.
Ropa
Identificaci6n de prendas
Observe el simbolo que determina el
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Estas proveen informacion
importante respecto de eventuales
limitaciones concernientes al proceso
de secado.
No seque textiles de los siguientes
tipos:
- Impermeables
(p. ej engomadas)
Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
%
%
iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, 0nicamente
sobre la cesta!
Utilice le programa ,,Air fluff/no
heat, (Suavizado a aire/ning0n
calor) para secar materiales de
espuma de goma o similares.
Consejos para el secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicacion en todos los programas:
- Para Iograr un secado uniforme,
seleccione la ropa de acuerdo al
tipo de prenda y al programa a
utilizar.
- Cierre cierres, ganchos y botones.
Sujete cintas sueltas, delantales,
cordeles, etc.
- No seque demasiado prendas de
facil cuidado, iExiste el peligro que
se arruguen! Deje que estas
prendas se sequen al aire libre.
- No planche la ropa inmediatamente
despues de secarla. Deje la ropa
apilada por un momento. De esta
manera se distribuye de modo
parejo la humedad.
- Trabajos de punto (p. ej. camisas,
prendas de jersey) muchas veces
encogen cuando se las seca por
primera vez. No utilice el programa
,,Very dw/Extra dry,>(Muy
seco/Extra seco).
74

SelecciOn del programa
ParaobtenerresultadosdesecadoOptimos,su secadorofrecevarios
gruposde programasy opcionesadicionales,
Los programasautomaticos incluyenRegular/Cotton(Normal/AIgod0n)y Permanentpress(Planchado
permanente),LaselecciOndelprogramase basa,en parte,enel tipo detejidodellavado,Estosprogramas
se controlanconsensoresde humedad,LaduraciOndelos programasdependedel gradodehumedad
medidoen la ropay del gradodesecadoseleccionado(p, ej,,Dampdry(HOmedo),RegularDry(Seco
normal)o Extradry (Extraseco)),
Los programasde tiempo tienenunaduraciOnespecificada,Elciclo detiempoAir fluff/Noheat
(Suavizadoa aire/NingOncalor)funcionapot 20 minutosconaire delmedioambiente(temperatura
ambiente)y sin suministrodecalor,
Los programasespecialestienenundise_opersonalizadoparatiposespecificosdetejidos,talescomolanao mezclilla,Los productoso las
prendasdelanas01odebensecarseusandola canastilladelsecador,
Los ciclos MISTCARE® sonmejoresparaeliminararrugasy reducirolores, Estosprogramasdebenusarseconcargasqueconsistanentreso
cuatroprendasdealgod0ninarrugable,mezcladealgodOn/poliOster,suOteresdealgodOntejidoo fibrassintOticas,
Duranteesteciclo,se pulverizaunapeque_acantidadde aguaen eltambormientrasgiracon calor, Esteprocesose repite,seguidodem_sgirosy
unbreveperiodode enfriamiento,Paraestosprogramas,el niveldecalory eltiempoest_npreajustados,
Nota:Losresultadospuedenvariarseg_neltipo detejido, Lasprendasde 100%algod0nconacabadoantiarrugaspuedendarmejoresresultados,Si
laboquilladejadepulverizarduranteunode losciclosMISTCARE® (lossintomassedanquenose observapulverizaciOndeaguaen eltambor,la
ropatienem_sarrugasqueIo habitualcon estafunciOn),asegOresedequela boquillano est6obstruida, Esposiblequese acumulepelusaque
obstruyalapuntade laboquilla,o elaguadurapuedeprovocaracumulaciOndesarroen la boquilla(verp_gina81),
Delicates low temp. (Ropa fina
baja temperatura)
Presione el boton _<Delicateslow
temp.>_(Ropa fina baja temperatura)
para tratar prendas sensibles a la
temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
simbolos sobre las prendas. Se reduce
latemperatura y se prolonga el tiempo
que dura el proceso de secado.
EGO e
Su secador tiene una opcion ECO para
"ahorro de energia". Esta opcion se
usa solo con los programas
automaticos para algodon y planchado
permanente. Se reduce la temperatura
y se prolonga el tiempo que dura el
proceso de secado. Presione el boton
de la opcion antes de arrancar un
programa automatico.
D EI tama_o de la carga, el tipo de
tejido y las condiciones climaticas
afectan la opcion "ahorro de
energia" del programa ECO e.
D Combinar esta funcion con el
boton Delicates low temp. (Ropa
fina baja temperatura) puede
generar mas ahorro.
Signal (SeSal)
500 Serie
Su secador emite diversas seSales. Si
se presiona el boton "Signal" (SeSal)y
se enciende la luz indicadora, se
generan los siguientes tones audibles
que indican el estado del
electrodomestico.
SePal Tipo
Arranque Sonidocorto
Finde programa Secuenciade
sonidoscortos
Falloen el Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
Advertenciade mal Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
D La seSal "Warning of malfunction"
(Advertencia de mal
funcionamiento) esta siempre
activa, se haya presionado o no el
boton "Signal" (SeSal).
Indicador de estado del
programa
FI secador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los programas,
excepto los programas de tiempo. Un
sensor de humedad controla
permanentemente el grado de
humedad de la ropa. FI secado
concluye inmediatamente, en cuanto
se Iogra el grado de humedad
ajustado.
FI tambor sigue girando por una hora a
intervalos especificos, a fin de evitar
que la ropa se arrugue.
FI grado de humedad vigente y el nivel
Iogrado durante la secuencia del
programa se indica a traves de luces
indicadoras: drying (secado), damp dry
(no muy seco), regular dry (secado
normal) y Wrinkle block (proteccion
contra arrugado).
um H_er
@
D Si se enciende el indicador
luminoso _<Wrinkleblock>, mientras
el selector de programas esta en la
posicion Off, corte el suministro de
energia electrica apagando el
conmutador correspondiente y
Ilame al servicio a clientes.
75

Regular/Cotton ECOSENSOR(Normal/Algod6n)Paraalgod6ny ropadecolorhechadealgod6no lino. Presione@elicateslow temp.,_(Ropafina
bajatemperatura)pararopasensiblea altastemperaturas.
S_banas,mantelesy toallas
Dampdry (HOme@seco) S_banas,mantelesy toallas,camisas,camisasdeportivas,ropadetrabajo
Camisas,camisasdeportivas,trajes,pantalones,ropadetrabajoe interior
Toallasde rizo,repasadores,ytoallasde mano,s_banas,ropainterior,
soquetesde algod6n
Toallasde rizo,repasadores,ytoallasde mano,s_banas,ropainterior,
soquetesde algod6n
Salidasdebafiode rizoy s_banasde rizo,
debeplancharse
Regulardry (Medianemente que nodebeplancharse
seco)
que nodebeplancharsegruesos
Very dry (Muyseco) multicapa
Extradry (Extraseco) particularmentegruesaso multicapa
Permanent Press ECOSENSOR(Estampados)Ropadeficil cuidado(sincentrifugar)defibra sint6ticao mezcla,algod6ncon poli6ster.
Presioneelbot6n@elicateslowtemp.,_paraprendasextremadamentesensiblesa altastemperaturas.
Dampdry (HOme@seco) Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans,ropadeportivacon queno debeplancharseo solo
abundantefibra sint6tica,lenceria ligeramente
Regulardry (Medianemente Camisas,blusas,ropadeportiva que nodebeplancharse
seco)
Very dry (Muyseco) Sibanasy manteles,equiposdegimnasia,anoraks, frazadas que nodebeplancharsegruesos
multicapa
Algod6n,mezclasde algod6n/poli6ster,tejidoscomunesy camisassint6ticas,pantalones,faldas,camisetasy
pul6veresde mezclade algod6n.Lostejidosinarrugablesdanlos mejoresresultados.
MISTCARE ® Refresh Ayudaa alisarlasarrugasy reducirlosolores.0selocon unacargaligera,pot ejemplo,3 6 4 camisas. Elprograma
duraaproximadamente16 minutos.
MISTCARE ® Wrinkle relax Ayudaa alisarlasarrugas.0selocon unacargaligera,pot ejemplo,3 64 camisas. Elprogramadura
aproximadamente12 minutos.
Esteprogramase usapararetocarunacargadetejidosdealgod6nquese hasecadoy haquedadoen eltambordel
MISTCARE ® Touch up secadordurantetoda la noche,al finalizarel ciclo. Esteprogramade 20 minutosretocalacargaparaayudaraalisar
lasarrugascausadaspot el propiopesode lacarga.
La ropaquecontieneespuma,huleo pl_sticodebedejarsesecarenuntendederoo usandoelcicloAirfluff/Noheat
(Suavizadoa aire/Ning0ncalor)ya queestosarticulospuedenprendersefuegodebidoal calor queemiteel programa
MISTCARE.
Wool Tejidosdelanalavables(p.ej.,su6teres,pul6veresde lana,faldas)
iLos tejidos de lana secos o con alto contenido de lana deben secarses61ocon la canastilla del secador!
Jeans(Mezclilla) Telade mezclillagruesa
Cargaspequefias,cargasque necesitanpocotiempode secado,(p. ej.,camisasdeportivas,prendasparahacer
Quick(8ooSeries) ejercicios(algod6n,fibrassint6ticas))
30 min., 60 min. (Serie500) Prendascentrifugadascon bajocontenidode humedad,pequefiosarticulosindividuales,p. ej.,toallasdebafio,trajes
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(Serie 800) Si selecciona un
programa de duraciOn variable (p.
ej., programas de tiempo, para lana)
la pantalla comienza a centellear.
Debe ajustar el tiempO,
Air fluff/No heat (Suavizadoa
aire/NingOncalor)(5ooSeries)
Air fluff /No heat + required
time(800Series)
de bafio,repasadores.
Parala condici6nde cargam_spequefia,de0.22 Ib a 0.44 Ib (esdecir,unatoallapequefia)debeseleccionarseun
programade secadoportiempo.
Paraalgod6ny ropadecolorhechadealgod6no lino.
Textilessensiblesa altastemperaturas.
Refrescadoo ventilaci6nde prendasconpocousoy secadodetextilesmuydelicados.
Paratodoslos tiposde prendasincluyendogomaespuma(p. ej. almohadas,animalesdepeluche),pl_stico
(p. ej. cortinasdebafio,manteles),goma(p. ej. alfombrillas),nylonpuro,polipropileno,olefin).
76

Opciones adicionales
Serie 800
D iAntes de activar opciones
adicionales, seleccione un
programa con el selector
correspondiente! O Dryi_
Menu Select
AddRional Options
Seleccione la opcion que desea
cambiar mediante el boton ,<Menu>>.
Presione el boton para cambiar al
punto siguiente en el men& El simbolo
correspondiente a la opcion activa
comienza a centellear.
El ajuste de la opcion activa en el
momento se indica en el display.
Estos ajustes pueden cambiarse ahora,
mediante el boton _<SelectmPresione
este boton para saltar al proximo ajuste
posible.
D Presionando nuevamente el boton
,<Menu>>,se memorizan los ajustes
realizados anteriormente.
Si no presiona boton alguno en los
10 segundos siguientes, los
ajustes se memorizan
automaticamente.
Simbolo Ajustes posibles Explanacion
0al2h
(pasosde0,5 hs)
0n/0ff
!-O
@
FunciOn
Ajustael retraz0del
tiempode iniciaciOndel
secador(Arranqueen ,,,
horas!)
Cuidadointensivo(m_s
cuidadosoque
@elicates/Iowheat,_
(Ropafina/baja
temperatura))
BIoqueode datos
(efectivosolamente
mientrasel programa
est_encurso)
ExtraDryingTime
Gradode secado
seleccionableporel
usuario
Volumende laserialde
finalizaciOnde programa
y desecado
Eltiempode secado
optimizadoparala
velocidadde centrifugado
coordinael tiempo
restantemostradoparael
secadorcon la velocidad
decentrifugadoa lacual
se centrifug6previamente
la ropaen la lavadora
0n/0ff
0,1,2,3
(0--default,1-dryer,
3-dryest)
Off,
Continuo,
M_ximo
4OO
600
800
1000
1200
Si ustedhaelegidola opciOnadicional"cuideadicional"la "temperaturabaja
Delicada/Iow,"la luz de indicadorilumina,Presionarla "temperaturade
Delicada/Iow,"el botOncancelala opciOnadicional"cuidadoadicional",
EstaopciOnadicionalpermiteque ustedtrabesusajustesparaprevenirel uso
involuntariodelsecador.Paraencenderelsecadorcuandoel protectorde
seguridadest6activo:Presioney sostengael botOn"prendery parar"por4
segundos.ParaabrirestaopciOnadicionalcuandoelsecadorest_funcionando:
Presioney sostengael botOn"prendery parar"por4 segundos.
Si ustedha elegidolospasos1 a 3 de laopciOnadicional"gradodela
sequedad"se exhibeelsimboloZ, 0 esel est_ndarquefija 0 simbolosnose
exhibeZ,
Susecadorhacesalir diversassefialesparaciertosacontecimientos.Usted
puedepermitiro inhabilitarlaserialsimult_neamentepresionandolos botones
demostrados.
Paraoptimizarla pantalladetiemporestante,lavelocidaddecentrifugadoa la
cualse centrifug6previamentela ropaen la lavadorapuedeser ingresadaporel
usuario.
Event
Permitala serial
Inhabilitelaserial
ComienceElCiclo
Terminerelciclo
Mal 0peracio'n
Cuidadodel malfuncionamiento
Signal (seSal)
Tonocorto
Dostonoscortos
Tonocorto
Secuenciadetonoscortos
Secuenciade tonolargas
Ordrede Ionguestonalit6s(volumen
maximos)
77

Funcionamiento
Uso del secador
1. Abra la puerta.
2. Controle el filtro.
Debe limpiarse el filtro antes y
despues de usar el secador.
Limpiar el filtro reduce el tiempo de
secado y ahorra energ[a. (Ver
pagina 79 para consultar las
instrucciones de limpieza del filtro
para pelusas).
D Si las superficies coloreadas de la
secador entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un pa_o de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
3. Gire el selector de programas
al programa deseado. Selecciones
el programa que corresponda a la
ropa colocada en el secador de la
tabla correspondiente (ver
pagina 75). Se enciende la luz en
el interior del secador.
D La luz indicadora <<start/stoop>>
comienza a centellear.
@
(!] S ¸¸¸ m
,Si hace falta, seleccione una
opcion disponible ("Delicates low
temp" (Ropa fina baja
temperatura) o "ECO e")
presionando el boton
correspondiente (ver figura
anterior).
%
Las ,<Opciones,>se explican el la
pagina 75.
Se mostrara el tiempo restante
estimado.
,Coloque la ropa en el tambor
vacio. Coloque cada prenda por
separado en el interior de la
maquina.
Para un resultado optimo, debe
separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grado de humedad
residual deseado. Para mas
informacion, consulte la
pagina 74.
D Tenga en cuenta los simbolos para
el secado de la ropa, colocados
por el fabricante. Siesta por secar
prendas de lana y calzados,
consulte la pagina 79.
AsegOrese que haya solamente ropa
en el tambor. Controle que todas las
prendas esten completamente dentro
del tambor.
6. Cierre la puerta.
La luz indicadora ,<Start/Stop,>continOa
a centellear.
D Si la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancara.
7. Presione el boton ,<Start/Stop,>. Le
luz indicadora ,<Start/Stop,>
quedara encendida
permanentemente.
D EI programa comienza con una
seSal ac0stica (si asi fue ajustado).
Si fue seleccionado un programa
estandar, las luces indicadoras seSalan
el avance de la secuencia del
programa.
O Lint. filter
O V_4nkle b_ock
¢) Regular dry
QDamp dry
O Dry_ng
%
%
AI finalizar el programa se emite
una seSal ac0stica (si asi fue
ajustado) y se enciende el LED
,,Wrinkle block,> (proteccion contra
arrugado).
Una vez que el proceso de secado
ha finalizado (el programa o el
programa de tiempo han
concluido), el tambor gira en
intervalos especificos durante 1
hora.
Esto evita que la ropa se arrugue.
La ropa permanece suelta y suave
hasta que se la quita.
Debera quitarse la ropa como
m&ximo, una vez concluido este
tiempo.
8. Abra la puerta.
9. Saque la ropa del secador.
78

10. Gire el selector de programas a la
posicion _<Off_.
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado. Un filtro
limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia.
12. Cierre la puerta.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sucio incrementa el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energia.
Elfiltro debe limpiarse antes y despues
de cada proceso de secado o a mas
tardar.
Si tanto la se_al como el mensaje de
alerta E:01 son omitidos durante algOn
ciclo de secado, limpie el filtro
inmediatamente y chequee el ducto de
escape.
D EI programa se interrumpe
automaticamente.
1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en "Off"
(Apagado).
La parte interior de la puerta se
calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre el filtro.
El filtro debe ser restregado
suavemente dos veces al afio con agua
tibia enjabonada. El filtro debe ser
limpiado cuando no es capaz de
mantener el agua. Elfiltro debe ester
bien seco antes de que sea
reemplazado.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta
Uso de la canastilla
(Accesorio, ver pagina 71)
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados. La canastilla para secar
permanece quieta mientras el tambor
gira. La lana hOmeda no debe moverse
ya que tiende a afeltrarse. Secar
calzados sin la canastilla, puede dafiar
el tambor.
D Utilice la canastilla para secar con
el ciclo para prendas de lana. Si
no utiliza la canastilla, el sensor
apagara el secador despues de
aproximadamente 7 minutos.
3. Quite el filtro.
iSeque solamente una prenda o un
par de zapatos por vez! iLa carga
m&xima para secar es de 2,2 Ibs (1
kg)! iLa ropa debe haberse
centrifugado! iEI calzado a secar
debe presentar solamente la
humedad residual despues de un
lavado! iLa ropa no debe tocar el
tambor! Puede engancharse en este
y dafiarse. Una vez utilizada la
canastilla para secar, saquela
inmediatamente del secador.
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este vacio.
3. Quite el filtro.
4. Inserte la canastilla para secar
horizontalmente en el tambor.
5. Coloque la canastilla para secar
de modo que los soportes
penetren en los alojamientos
frontales previstos a tal fin.
79

6. Coloque el filtro para la pelusa.
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el borde
del tambor!
Secar prendas de ropa sobre
la canastilla
1. Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
mas uniforme del secado.
8. Extraiga la canastilla del tambor.
(
9. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa
no debe tocar el tambor! iNo
permita que la ropa cuelgue fuera
de la cansastilla!
3. Cierre la puerta.
4. Gire el selector de programas a
_,Time dry/...mim.
- Seleccione el tiempo de secado
de acuerdo con el tipo de ropa.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie.
AI preparar el calzado, extienda
la lengua de los mismos.
Afloje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
3. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
4. Presione el boton _Start/Stop_. Le
luz indicadora _Start/Stop_
quedara encendida
permanentemente.
5. Si la prenda a0n presenta una
humedad residual despues del
secado:
pliegue la prenda de modo que
las partes h0medas estan hacia
fuera,
vuelva a hacer arrancar
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, seg0n el grado
de humedad residual.
6. Despues del secado, extienda la
ropa al aire libre por
aproximadamente 15 minutos (el
calzado por aproximadamente
30 minutos).
7. Quite el filtro.
8O

Limpieza y
cuidado
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior izquierda de la
secadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado. (el panel se puede
ocultar de la vision pot la extension
de la puerta).
Limpieza del secador
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o liquidos
altamente infiamables para la
limpieza.
Una limpieza incorrecta, puede
da_ar el secador. No limpie con
chorro de agua a presion. No utilice
agentes agresivos o limpiadores
multiuso. No utilice limpiadores a
vapor.
Friegue la carcasa y el frente con un
paso suave y agua con jabon.
Friegue el tambor, la junta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un pa_o hOmedo.
Limpiar el tubo de aire de
salida
Inspeccione y limpie los conductos del
escape, por Io menos, una vez al a_o
para prevenir obstrucciones. Un
conducto de escape parcialmente
obstruido prolonga el tiempo de
secado y tiene como consecuencia un
bajo rendimiento del secador.
CI Corte el conmutador de
alimentacion
CI Desconecte el enchufe de
alimentacion
CI Cierre la valvula de paso.
CI Desconecte el tubo del secador.
CI Vacie el tubo y vuelvalo
a conectar.
Desconecte las conexiones de gas
antes de mover el secador a fin de
limpiar el conducto. Sea cuidadoso
de no destruir la conexion de gas
durante la limpieza del conducto.
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el
sensor de humedad, ya que se genera
una capa fina de depositos sobre la
superficie del mismo.
El deposito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor (las dos
barras proximas al filtro para pelusas)
mediante un pa_o y un poco de
vinagre blanco.
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez
al mes.
Limpieza de la protecciOn
del rodamiento
A traves del tiempo, se junta pelusa
resultante de los sucesivos procesos
de secado en la proteccion del
rodamiento.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora, por
Io menos una vez al mes.
Limpie el MISTCARE TM
Inyector
Una vex al aSo examine el enchufe del
inyector. Si usted sospecha la
obstruccion, limpie el exterior del
inyector con un pa_o humedecido con
vinagre. Si la boquilla esta
completamente obstruida, consulte la
guia de Iocalizacion de fallos (ver
pagina 85) para conocer las
instrucciones de remocion y limpieza.
Si la boquilla permanece obstruida,
Ilame a servicio al cliente (ver pagina
85).
81

Cambiar la lamparilla
La luz del secador se enciende,
cuando abre la puerta del mismo.
Para cambiar la lamparilla:
E3 Fije el selector del programa a
"Off."
E3 Corte el conmutador de
alimentacion.
E3 Desconecte el enchufe
de alimentacion.
E3 Abra la puerta y Iocalice la
lamparilla en la parte superior
izquierda del la junta.
E3 Afloje el tornillo de la cobertura y
abrala.
E3 Gire la lamparilla en el sentido
opuesto a las agujas del reloj.
Reemplace la lamparilla
0nicamente por una del tipo para
electrodomesticos (se adquiere en
el servicio a clientes).
[i] Piezas disponibles en
www.boschappliances.com o
Ilamando al 1-800-944-2904.
E3 Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante el tornillo.
E3 Vuelva a enchufar el secador o a
conectar la alimentacion.
82

Localizaci6n de fallos
ARA EVITAR RIESGO DE
SCARGAS ELECTRICAS!
Eventuales reparaciones o
reemptazos de piezas deben
efectuarlos exclusivamente
tecnicos calificados o
electricistas con licencia.
Antes de Ilamar el servicio a clientes,
controle si no puede reparar el fallo
usted mismo, consultando la esta
tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
1. Gire el selector de programas
a _<Off_.
2. Quite el fusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Uame al servicio para clientes
(consulte la pagina 86).
Problema
Elsecadornoarranca.
_Start/Stop_>
ilumina. la luzde indicadorano
Laropasuciaes mojadadespu6sde
secar.
Fueinterrumpidoel programa.
Seemiteunaserialdeadvertenciay el
displayindica<_E:0],_.
Causaposible
Elenchufenoest,.conectadoo incorrectamente
conectado.
Se haquemadounfusiblede laalimentaci6n.
Nofue pulsadoel bot6n,_Start/Stop,_.
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
Lapuertano est,.cerrada.
Latemperaturaambienteest,.debajo
delos41 °F/5 °C.
Lav_.vulade lav_.lvulaes cerrada.
Remedio
Conecteel enchufecorrectamente,
Cambieo repongaelfusible.
Presioneel bot6n,,Start/Stop,_.
Seleccioneunprograma.
Cierrela puerta.
Aumentelatemperaturadelambiente.
Abralav_vulade v_vula
Elfiltro parapelusasest_sucio.
Eltubo deairedesalidaest_obstruidoo es
demasiadolargo.
Hayonfallo en eldesarrollodelprogramao fallo en
lam_quina.
Elambienteo gabinetenoposeela ventilaci6n
suficiente.
Limpieel filtroparapelusasseg0nse describeen
p_gina79.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel tubode airedesalida.Reduzcala Ioegitud
deltubo deairedesalidaasu Iongitudm_xima
segOnse describeenp_gina70.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Apagueel secador,d6jeloenfriarpor30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Proveaunaccesodeairefrescosuficiente.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
83

Nose ha Iogradoel gradode humedad
deseadoo eltiempodesecadoes
demasiadolargo.
Eldisplayindica,<E::03,>.
Est_sucioelsensordehumedad. Limpieel sensordehumedadsegOnse describeen
la p_gina81. Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Eltubo deairedesalidaest_obstruidoo es Limpieel tubode airedesalida.Reduzcala Iongitud
demasiadolargo, deltubo deairedesalidaasu Iongitudm_xima
Elfiltro parapelusasest,.sucio.
Laropaest_demasiadomojada.
Se haseleccionadoun programanoadmisible.
Seexcedeel tiempodesecadom_ximo.
Elmotorha excedidolatemperaturam_xima.
Elgradode humedadhonestacorrectamente
ajustado
segOnse describeenp_gina70.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel filtroparapelusassegOnse describeen
p_gina79.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden la m_quina
de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Seleccioneel programaconayudade latabla
correspondiente(verp_gina77. Apaguey vuelva
a encenderel equipo.
Limpieel filtroparapelusas(verp_gina79).
Controlelasalidade aire.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidadensu
lavadora.
Apagueel secador,d6jeloenfriarpor30 minutos
y vuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa.
800 Serie,Cambiaajustesparael gradodela
sequedad,v6aseen lap_gina77.
Problema
Nofuncionala luzen eltambor.
Nose enciendela luzindicadora
,<Start/Stop>>.Laluz indicadora"Wrinkle
block"(ProtecciOncontraarrugado).
ELdisplayindica,<0007>.
Elfiltro dela pelusaLEDesta
intermitentedespu6de queel filtro ha
sido cambiado.
Causaposible
Norueseleccionadoprogramaalguno.
Lalamparillaest_defectuosao quemada.
NohayalimentaciOnde energia.
Labombillaes floja.
Erroren el desarrollodelprogramao falloen la
m_quina.
Remedio
Seleccioneunprograma.
Cambiela lamparillasegOnse indicaen
la p_gina82.
ControlequelaalimentaciOnde energiafuncione
correctamente.
Aprietela bombilla.Quitey reinstalelacubierta
segOnIodirigidoen lapagina76.
Apagueel secador,d6jeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Laintermitenciadelfiltro dela pelusaLEDnoes No requierede ningunaacci6n. LEDdejarade estar
indicaci6ndequehayun problema.Soloes usado intermitente.
comoun recordatorioparalimpiarelfiltro dela
pelusa.
Ruidoinusual ruidosordo Losrodillosdesuspensi6ndeltambornecesitan Nose requierehacernada. Cuandolos rodillosdel
tiempoparacalentarse, sistemadesuspensi6nse calienten,el ruidosordo
disminuir_y deber_detenersea los 2-3 minutosde
empezara usarel secador.
Ruidoinusual Vibraci6nconstante Elsecadornoest_nivelado. Niveleel secador(consultelasecci6n"lnstrucciones
de Instalaci6n"delmanualdel usuario).
Ruidoinusual Vibraci6nritmica Lacargarebotaporquela ropase agrup6formando Detengael secador,separelas prendas,vuelvaa
unabola. encenderel secador.
84

Nose pulverizaaguaen la unidad
durantelos ciclosMISTCARETM La(s)Ilave(s)deaguano est,(n)abierta(s),
Lafunci6n de seguridad de la manguera
AQUASTOP®est_activada,
Boquillaobstruida
AbralaIlavedeagua,
Confirmela activaci6nde la manguera
AQUASTOP® medianteinspecci6nvisualdel
indicadorrojode lamanguera(verp_gina67), Si
apareceel indicadorrojo(la mangueraest_activada)
reemplacela manguera,
Retirelaboquillacon unaIlavede cubode7/16
pulgada, Coloquela boquillaen un recipienteIleno
con vinagreblancoencantidadsuficienteparacubrir
la boquilla, Dejela boquillaen remojodurantecinco
minutosy luegofrieguela puntade la boquilla
suavementecon uncepillodentalparaeliminarlos
residuos, Enjuaguelaboquillay vuelvaa insertarla
en elsecador,Apri6telaa manoy luegoaprieteuna
vueltam_scon la Ilave,
85

SERVICIO y REPARACIONES
ADVERTENCIA: Identifique
todos los cables antes de
desconectarlos al realizar et
servicio tecnico de los controles.
Los errores de cabteado pueden
causar una operaci0n incorrecta
_ue podria provocar graves
aSos al etectrodomestico o
lesiones personales. Verifique la
correcta operacion despues de
realizar el servicio tecnico.
El secador no requiere de otros
cuidados especiales, aparte de
aquellos especificados mas arriba.
D Si tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en pagina 83,
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado, No intente repara el
electrodomestico usted mismo,
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia,
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
- Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador o bien
el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando
porque no esta conforme,
explicando a que se debe su
disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave,
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
aseg0rese de incluir o tener a mano la
siguiente informacion:
- Numero de modelo
- Numero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un n0mero telefonico
diurno y una copia de la factura de
compra,
Encontrara la informacion respecto del
n0mero de modelo y de serie sobre la
chapa de caracteristicas ubicada en el
interior del panel frontal.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor,
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo,
Un ejemplo se demuestra abajo.
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
86

DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Secador de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantia Limitada del Producto se aplica Onicamente al secador de ropa ("Producto") Bosch
Nexxb "_vendido a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligacion de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANT/A SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACIONDELAGARANTIA
2 afiosdegarantialimitada
a partirdelafechadecompra
2 afiosdegarantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirdelafechadecompra
2 afiosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
ALCANCEDELAGARANT_
Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesquese
encuentrendefectuososencondici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0safi0sa partirdelafechadecompra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)deenvioy sin incluirlosgastospormanode
obra.
Boschreparar_o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesadoro
tablerodecircuitosimpresoquese encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosafiosa partir dela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschreparar_o reemplazar_,sin cargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soencondicionesde uso
dom6sticonormaldurantelos dosprimer0safi0sa partirde lafechade
compra,sin incluirlos cargospor manodeobra.
87

Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
05/2008
9000321319
88

Invented for
en Dryer: Operating, Care ana Installation Instructions
fr Seche-linge: Notice d'utilisation, de maintenance et d'instaliation
es Secador: Operacion, cuidado y instrucciones para la instalaci6n

Features and Benefits of Your New Dryer
DUOTRONIC ® Technology
Moisture and temperature levels are constantly monitored to
ensure precise drying results for a wide array of fabrics.
Everything from T-shirts to baby blankets come out warm
and soft every time.
Constant monitoring ensures the lowest energy usage
possible, cutting consumption by up to 50% per year.
WRINKLEBLOCK TI_4
Sometimes you can't get your laundrYTrightwhen the buzzer
rings. Extended WRINKLEBLOCK gives you one hour
of intermittent tumbling, preventing creases from setting in
and, ultimately, reducing ironing time.
Stainless Steel Drum
Nexxt TI_4 dryers feature smooth stainless steel drums for the
gentlest of care.
180 ° Door Hinge
Finally, a dryer door that completely opens up to a full 180°
- making it easier to load and unload laundry. Washer and
dryer doors also open in opposite directions, so when set
up side by side, transferring your damp laundry to the dryer
becomes an effortless task.
Quiet Performance
Bosch laundry appliances use brushless motors,
suspended pump systems and special sound-deadening
material to keep them exceptionally quiet while in operation.
Which means they can be installed virtually anywhere in the
home without causing a disturbance.
Dryer Rack
The Nexxt TMdryer rack protects the most delicate fabrics or
a pair of tennis shoes, and it dries without the tumbling. It is
standard on the Nexxt TMPremium model or available as an
accessory.
Lint Trap
Our lint trap is conveniently located in the appliance housing
below the dryer door for easy access. The lint trap's fine
mesh filter captures even the smallest lint particles. And to
increase drying efficiency, there's also a lint filter light that
illuminates should the filter need immediate cleaning.
MISTCARE TI_4
MISTCARE TI_4 programs utilize added moisture to help relax
fabric, ease wrinkling, and freshen cotton blend laundry
items to reduce odor.
AQUASTOP ® Hose
.....Ihe AQUAS I OP® Hose stops water flow in the event the
hose experiences flood-type leakage.
A
ZJ__WARNING: For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or
death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
C_ Do not try to light any appliance.
c_ Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in your building.
c_ Clear the room, building or area of all occupants.
c_ Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
c_ If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.

Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Before installing the dryer ............................................................................
Installation - step by step ............................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Gas connection ....................................................................................
Exhaust air connection ..............................................................................
Accessories .......................................................................................
Preparing to transport the dryer - step by step ..........................................................
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................
Panel ............................................................................................
Additional Safety information .........................................................................
Protection of the environment .........................................................................
Laundry ............................................................................................
Identification of fabrics ..............................................................................
Drying tips ........................................................................................
Program Selection Table .............................................................................
Options ..........................................................................................
Indicator of program sequence .......................................................................
Automatic programs ................................................................................
MISTCARE programs ...............................................................................
Special programs ..................................................................................
Time programs ....................................................................................
Operation ...........................................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Cleaning the lint filter ................................................................................
Using the dryer rack (Option) .........................................................................
Cleaning and care ...................................................................................
Cleaning the dryer ..................................................................................
Cleaning the exhaust duct ...........................................................................
Cleaning the moisture sensor ........................................................................
Cleaning the bearing shield ..........................................................................
Change the light bulb ...............................................................................
Troubleshooting .....................................................................................
SERVICE and REPAIR ..............................................................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ......................................................
4
4
5
6
6
6
6
7
10
10
11
13
14
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
20
2O
21
21
23
23
23
23
23
24
25
26
27
3

Congratulations on having selected a
Bosch clothes dryer, the choice of
those that demand exceptional drying
performance and care from their
clothes dryer.
This dryer complies with
ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1-2002 Clothes
Dryers Vol. I.
A distinctive feature of your dryer is low
energy consumption.
An easy operation philosophy, a variety
of customized drying programs and a
solid touch and feel make this
appliance a user-friendly assistant in
your household.
The Bosch dryers offer the following
standard features:
- High efficiency precision drying
system
- Large stainless steel drum with a
capacity of up to 17.6 Ibs (8 kg)
- Large port hole (18"/457 mm), and
door interlock with automatic drum
stop function
- Exceptionally quiet operation
- Sensor controlled auto cycles
- Timed cycles
500 Series Dryer: 30 and 60
minutes
800 Series Dryer: 10 to
150 minutes (in increments of 10
minutes)
- Short program for 1/2load
(25 minutes) (800 Series only)
Each dryer which leaves our factory
has undergone a thorough
performance test and is in full working
condition. If you have any questions
especially concerning installation of the
dryer - our customer service team will
be happy to assist you.
Further information and a selection of
our products can be found on our web
site:
www.boschappliances.com
Information
Please read and follow these operating
and installation instructions and all
other information enclosed with the
dryer.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
NOTICE - This indicates that
damage to the appliance or
property may occur as a result of
non-observance of this warning.
D This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death to
persons and/or damage when
using your dryer, follow basic
precautions, _ncluding the
following.
flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must not be
placed in the dryer. These items
may contain some flammable
substance(s) even after washing,
which may smoke or catch fire by
themselves.
1. Read all instructions before using
the dryer. Bosch dryers are
provided with Operating, Care and
Installation Instructions.
2. Do not dry articles that have been
previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable, or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have traces of any
,
4.
Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to
catch fire.
The dryer must only be used for its
intended purpose.
Do not allow children to play on or
in the appliance at any time;
severe injury or death could
result. Children should be kept a
safe distance away from
appliances at all times. Children
should only be permitted within an
appliance's vicinity if under close,
constant adult supervision.
5. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
safe practices by qualified
persons.
6. BEFORE THE APPLIANCE IS
REMOVED FROM SERVICE OR
DISCARDED, REMOVE THE
DOOR TO THE DRYING
COMPARTMENT.
7. Do not reach into the appliance if
the drum is rotating.
8. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather or the elements,
such as water/moisture, dirt,
corrosive/salt air, and excessive
cold.
9. Do not tamper with the controls.
4

10. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the
user-maintenance instructions or
in published user repair
instructions that you understand
and have the skills to carry out.
11. Do not use fabric softeners or
products to eliminate static unless
recommended by the fabric
manufacturer.
12. Do not use heat to dry articles
containing foam rubber (may be
labeled latex foam) or similarly
textured rubber-like materials.
Foam rubber materials can ignite
by spontaneous combustion.
13. Do not dry articles containing
spunbonded olefin. Spunbonded
olefin can melt and can ignite by
spontaneous combustion.
14. Clean lint screen before and after
each load. Excess lint buildup can
damage the dryer and create a
potential fire hazard.
15. Keep area around the exhaust
opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation
of lint, dust and dirt. An obstructed
port might reduce the airflow and
cause overheating.
16. The interior of the machine and
exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service
personnel.
17. Removing any panel or cover,
including the light cover, may
expose live electrical circuits.
Removing any panel, including the
round service panel in the front,
can also expose sharp edges and
points as well as hot surfaces.
Always unplug the dryer from the
electrical supply before attempting
any service. Disconnect the power
cord by grasping the plug, not the
cord.
18. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place according
to the manufacturer's instructions.
Make sure children cannot reach
them. Gasoline, combustible
materials and flammable vapors,
liquids, and substances that pose
a fire hazard must not be stored
near the dryer.
19. Do not sit on top of the dryer.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
To avoid fire hazards, do not use
an extension cord, an adapter, or
any other non-manufacturer
supplied electrical connector or
cord, to connect the dryer to the
electrical supply. Dryers are
powerful machines, and must
have dedicated electrical outlets.
Always check clothing pockets
and shake out all laundry items
before placing into dryer;
inappropriate objects can damage
the dryer and certain items like
cigarette lighters can pose a fire
hazard.
To reduce the risk of fire and
electrical shock hazards, do not
use the dryer if the power cord is
frayed or damaged, or ifthe plugs
are loose.
Do not operate the dryer if any
guards and/or panels have been
removed or if any parts are missing
or broken.
Do not bypass any safety devices.
Do not use a plastic or non-metal
flexible duct with this dryer. Plastic
or non-metal flexible duct is a
potential fire hazard.
Do not operate this dryer until you
are sure that the dryer has been
installed according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS
and that installation and electrical
grounding are in compliance with
all local regulations and/or other
applicable regulations and
requirements.
Failure to install, maintain and/or
operate the dryer according to
the manufacturer's instructions
may result in injury and/or
damage.
To avoid floor damage and mold
growth, do not let spills or
splashout to cause standing water
around or under the appliance.
No other fuel-burning appliances
shall be installed in the same
closet as the dryer.
Make sure that all water
connections to the dryer have a
shut-off valve that is readily
accessible. Close the appliance
water shut-off valve(s) at the end
of each day of use.
Check the fill hose connections on
a regular basis to ensure that they
are tight and not leaking.
Notes:
A
B
C
The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
WARNINGS presented in this
manual do not cover all
possible conditions that may
OCCUr.
Common sense, caution and
care must be exercised when
installing, maintaining or
operating the dryer.
Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
Follow the Safety Information
provided in the
INSTALLATION
INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for the electric current.
This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
For the State of Massachusetts In-
stallations:
1. Installation must be performed bya li-
censed plumber or gas fitter licensed by
the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a "T" handle
gas cock.
3. Flexible gas connector must not be
longer than 36 inches (0.91 m).
5

Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in a risk of electric
shock.
Check with a qualified electrician
or service person if you are in
doubt as to whether the dryer is
_soperlygrounded.
NOT modify the plug
provided with the appliance.
If it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by
a qualified electrician.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
dryer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Introduction
Read these installation instructions
completely and carefully. They will save
you time and effort and help to ensure
optimum dryer performance. Be sure to
observe all listed warnings and
cautions.
Municipal codes and/or local
codes.
The gas installation must conform with
local codes, or in absence of local
codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the
Canadian Natural Gas and Propane
Installation Code CAN/CSA-B149.1
WARNING - Risk of Fire.
-Clothes dryer installation must be
performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according
to the manufacturer's instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with
flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific
type identified by the appliance
manufacturer as suitable for
clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse,
be easily crushed and trap lint.
These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase
the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury
or death, follow all installation
instructions.
- SAVETHESE INSTRUCTIONS.
In addition to these instructions the
dryer must be installed in accordance
with all local codes or, in the absence
of a local code:
- In the U.S.A., in accordance with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest
edition/State and Municipal codes
and/or local codes.
- In Canada, in accordance with the
Canadian Electric Code C22.1 -
latest edition/Provincial and
Note:
This gas dryer has been UL and C-UL
listed for safe operation up to a height
of 7,700 ft. without any modifications to
components for natural gas.
Information concerning
waste disposal
Disposal of the packaging
Keep children away from
shipping carton and packaging
components. Danger of
suffocation from plastic foil and
folding cartons.
All packaging materials are
environmentally friendly and can be
reused. Please dispose of packaging in
an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the current
means of disposal.
Disposal of the old appliance
If appliance is no longer usable,
pullout main plug, cut off power
cord and discardwith main plug.
To prevent children from locking
themselves in the appliance,
remove the door.
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly
recycling.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the current
means of disposal.
Before installing the dryer
Before installing the dryer to a
previously used ductwork system make
sure the system is clean. Professional
ductwork cleaning is recommended
annually and also when attaching your
dryer to a previously used ductwork
system.
Maintaining clean ductwork will reduce
drying time and will improve drying
performance.
Unpacking the appliance
The dryer is very heavy. Do not
lift it by yourself. Do not lift the
appliance by projecting
components (e.g. door) - due to
risk of breakage.
Remove the appliance
packaging carefully to prevent
damage to the surfaces.
Check the dryer for transportation
damage. Do not install a dryer which is
visibly damaged. If in doubt, contact
your dealer.

Supplied components
After removing the packaging,
immediately remove any objects
from the drum.
Useful Tools
The following tools are helpful during
installation:
1. T20 star head screwdriver
2. Philips screwdriver (#2)
3. Flat blade screwdriver
4. Open end wrench 1 in. (25mm)
5. Bubble level
1
2
3
4
5
Checklist for Installation
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the drum.
3. Check the dryer for visible
damage.
4. Position the dryer near the
installation location (see page 7).
5. If required, change the door hinge
to the left (see page 13).
6. If required, install the side or
bottom exhaust air outlet on the
dryer (see page 13).
7. Have the gas supply connected by
an qualified technician (see page
10).
8. Check for "Y" connection, short
hose and AQUASTOP ® Hose
,
included with the dryer packaging
(see page 9).
Connect the water supply to the
back of the dryer (see page 8 for
detailed instructions).
10. Install exhaust ductwork if
%
necessary.
Follow the installation instructions
supplied by the appropriate
ductwork parts manufacturers (see
page 13)
If space is very restricted, it is
recommended to fit the initial parts
of the exhaust duct to the dryer
before the dryer is moved to its
final installation location.
11. Move the dryer to its final location.
Do not slide dryer across the
floor if height-adjustable feet
have been extended. Feet and/or
dryer base may be damaged if
dryer is slid across floor with
height-adjustable feet extended.
12. Position and then level the dryer.
The dryer should be level with all four
feet firmly on the ground. The dryer
must not wobble. Ifthe dryer is not level
or if it does wobble, the feet must be
adjusted. Adjust the height-adjustable
feet until the dryer does not rock and is
level, both front-to-back and
side-to-side.
E3 After making preliminary
adjustments, press down on each
corner of the dryer to make sure
the unit does not wobble. If it does
wobble, lower the foot on that
corner until the foot touches the
floor firmly.
Install the dryer and level side to side
and front to back. Use a bubble level.
Never remove the height-adjustable
feet!
13. Connect the exhaust duct to the
exhaust air outlet on the dryer (see
page 11).
14. Insert the dryer electrical plug into
the wall receptacle (see page 10).
15. Open the shut-off valve.
16. Read the operating instructions to
understand how your dryer
operates. (see page 15).
17. Conduct an appliance test:
Check that the drum is empty.
Close the dryer door.
Switch the dryer to "Extra Dry"
and then press the "Start"
button.
E3
E3
E3
After 3-5 minutes press the
Stop button and open the door.
If the interior of the dryer feels
warm, the dryer has been
connected properly.
Switch the dryer to "OFF".
If the dryer does not work,
switch the dryer to "OFF".
Look in the troubleshooting
section (page 25) and find the
fault.
Installation location
DO NOT install the dryer:
- outdoors
- in an environment with dripping
water,
- near flammable materials,
- in rooms which are at risk of frost,
- in rooms which may contain gas
or other fuels,
- in cupboards with Iockable doors
or in alcoves.
- with other fuel-burning appliances
in the same closet.
7

The installation room must be well
ventilated, otherwise the dryer will
operate below optimum performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above 104°F (40°C) or
below 41 °F (5°C). Low temperatures
affect the automatic program sequence
and may prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm. Do not
install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with the
height-adjustable feet.
The size of the installation area
depends on the dimensions of the
dryer. Ensure that there is adequate
room for the swivel range of the door!
If installed in a garage, the dryer
must be installed on a substantial
platform at least 18 inches (46 cm)
above the floor to reduce the
liklihood of igniting flammable
vapors and be located or protected
so it cannot be damaged by a
moving vehicle
Closet
Sides 0" (0 mm)
Top 12" (305 mm)
Rear* 0" (0 mm)
* as closeto wallas gas pipingor ventingor
waterconnectionwill allow.
Important information concerning
minimum distances:
- Depending on the location of the
exhaust air connection, an
additional minimum distance of
51/2inch (14 cm) must be provided
on this side for ducts/brackets (see
page 13).
- Benefits of maintaining greater
distance (clearances) than the
minimum shown include:
•reduction of the risk of mold
formation behind the appliance.
•reduced noise transmission
•facilitation of installation and
service.
•more air cools the dryer, keeps
the dryer from overheating, and
improves drying performance.
If the dryer is installed in a small
room, the doors of the room must
be fitted with vents of a specified
minimum size. Refer to the
following figure for additional
information.
Water Connection
Attach the dryer water supply hose to a
cold water faucet (the faucet must be
located within 4 ft (1.2 m) of the water
inlet valve on the back of the dryer).
It is recommended to have a water
supply pressure of 20 - 100 psi (1.37 -
6.89 bar) for best performance.
A "Y" connector is provided along with
a short hose (if needed) in order to
connect it to the cold water faucet.
AQUASTOP ® Hose
Properly secured EXTERNAL hose
connections are the sole
responsibility of the customer. The
manufacturer assumes no
responsibilty or liability for
improperly installed EXTERNAL
hose or other connections.
a
b
C
d
angle
Dimension Weight
27,0" (686mm) 125 Ibs
31,8" (808mm) (56kg)
with
37,2" (945mm) packaging
19,7"(500 mm)/ 143 Ibs
170 180° (64kg)
If installing the dryer in a closet, observe
the minimum distances according to
the following table:
Minimum Installation Clearances
The dryer door is delivered with hinges
on the right.
If the door hinge is to be changed over
to the left see page 13.
The AQUASTOP ® Hose prevents
potential flooding if the hose leaks.
If the hose leaks, a red mark is
displayed and the water inlet is
blocked.
E_ An AQUASTOP ® Hose that has
activated cannot be reset. Contact
Customer Service for a
replacement hose (see page 26).

MISTCARETMDryerPartsSupplied
Thefollowingpartsareincludedwith
theshipmentofyourdryer,
4
3
2
i
,
in the female end of the short hose
prior to continuing, The rubber
washer is shown as item 3 in the
supplied parts illustration, It is
illustrated separately from the hose
for clarity,
If space permits, attach the
internally threaded (female) end of
the "Y" connector directly to the
cold water faucet (option A as
shown in the illustration above)
and continue to step 6,
For optional Installation with Y
Connector
If the "Y" connector cannot be
attached directly, use the short
hose provided to connect the "Y"
connector to the cold water faucet
(option B as shown n the
illustration shown), and continue
with steps 4 through 5.
D Do not overtighten, Damage to
the coupling could result,
6. Attach the "Y" adapter to the short
hose, Tighten the coupling by
hand until it is firmly seated on the
hose,
7. Attach the washer cold water
supply hose to the "Y" connector,
Hand tighten,
8. Attach the dryer AQUASTOP ®
Hose to the other coupling of the
"Y" connector, Hand tighten,
9. Tighten all three couplings on the
"Y" connector an additional
two-thirds turn using pliers,
D Do not overtighten, Damage to
the coupling could result,
1. "Y" connector
2. Short metal-braided inlet hose
3. Rubber washer
4. AQUASTOP ® Hose
Connecting the Inlet Hose
D The dryer must be connected to
the "Y" connector using the
AQUASTOP ® Hose. Do not use
an old hose.
1. Turn off the cold water faucet and
remove the washer water supply
hose,
4. Attach the short hose to the cold
water faucet, Tighten the
connection by hand until the
coupling is seated on the faucet,
5. Use pliers to tighten the
connection an additional
two-thirds turn,
10. Attach the right-an._e connector
on the AQUASTOP _ Hose to the
inlet valve located at the top left of
the dryer,
%
11.
%
Check to see that the rubber
washer does not fall out, and is
properly seated in the right-angle
connector,
Hand tighten the coupling until it
is seated on the connector, Do
not use pliers, hand tighten only,
Do not overtighten, Damage to
the coupling could result,
12. Turn on the water faucet,
13. Check for leaks around the "Y"
connector, faucet and all hoses,
2. Check to be sure that the rubber
washer is fully inserted and seated
9

Electrical connection
GROUNDING INSTRUCTIONS
The dryer must only be connected
to an individual branch circuit via a
socket which has been properly
installed and grounded.
The household electrical voltage must
correspond to the voltage specification
on the dryer (rating plate).
You will find the rating plate on the
inside of the front panel.
Connection specifications as well as
the electrical requirements are
stipulated on the appliance nameplate.
Make sure that:
- the power cord plug fits into the
socket.
- the power cord is acceptable for
use in this application.
- the grounding system is properly
installed.
The power cord may be replaced by a
qualified technician or a licensed
electrician only.
Replacement power cords are available
from Customer Service (see page 26).
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 9 1080
Gas connection
Explosion hazard!
Use a new AGA or CSA approved
gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas
connections.
Do not crush or kink the gas line.
Have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed
14 in. W.C./3.49 kPa/0.506 psig.
(Natural Gas and Propane).
Example of a qualified person
include:
- licensed heating personnel,
- authorized gas supplier personnel
- authorized service personnel.
Failure to do so can result in
explosion or fire.
Risk of death or injury!
All gas line connections must be
tested for leaks prior to appliance
operation. Apply soapy water to gas
line connections and check for
formation of new bubbles. Bubbles
indicate a leak!
When installing the gas supply to the
gas dryer inlet pipe, do not exceed 26
ft-lb (35 Nm).
Never use an open flame to test for
gas leaks.
Gas type
This dryer when equipped for use with
NATURAL GAS will employ an orifice
size 46 and will have a gas outlet
pressure of 3.5 in. W.C.
Your dryer must have the correct valve
for the type of gas in your home. Valve
information is located on the rating
plate behind the door below the port
hole.
If the rating-plate information does not
agree with the type of gas available,
contact your dealer or our customer
service team (see page 26).
Gas supply line
1/2" I.D. pipe is recommended.
3/8" approved tubing is acceptable for
lengths under 20 ft (6.1 m) if local
codes and gas supplier permit.
Must include 1/8" NPT plugged
tapping, immediately upstream of the
gas connection.
A shut off valve must be included:
- USA:
An individual manual shut-off valve
must be installed within 6 ft (1.8 m)
of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54.
- Canada:
An individual manual shut-off valve
must be installed in accordance
with the B149, Installation Codes,
CAN/CSA B149.1 and CAN/CSA
B149.2. It is recommended that an
individual manual shut-off valve be
installed within 6 ft (1.8 m) of the
dryer.
5 4 3 2 A
I
1- 1/2"NPTgassupplyline
2- Gasshut-0ffvalve
3- 1/8"NPTpluggedtapping
4- 3/8" pipeto flare adapterfitting
5- 3/8" flexiblegasconnector(tothe dryer)
The shut-off valve should be easy to
reach for opening and closing.
Dryer gas pipe
The gas pipe that comes out through
the rear of the dryer has a 3/8" male
pipe thread.
Note:
The dryer must be checked for proper
operation whenever the gas
connections have been broken.
Connection of the dryer
Connection must be made by
a qualified technician.
The dryer must be disconnected
from the gas supply piping system
during pressure testing.
When using for the first time make
sure that there is no air in the piping
system.
10

Do not use copper pipes and tubing
if connected to natural gas.
The connection may be different,
according to the supply line type, size
and location.
If local codes permit, use a flexible
stainless steel connector (Design
certified by the America Gas
Association or CSA International)
to connect the dryer.
1
y-
[
[
[
[
To reduce the distance between body
sheet and wall install a 3/8" elbow on
the gas pipe of the dryer.
1- gaspipe(3/8"malepipethread)
2- 3/8"elbow
Exhaust air connection
The following warnings must be
adhered to without exception.
.
10.
11.
12.
To reduce the risk of fire, this dryer
MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do not
use ductwork longer than
recommended. Refer to the
maximum ductwork length table
(see page 12).
3. DO NOT use a plastic, metal foil,
or any other non-metal duct with
this dryer. Only rigid or flexible
metal duct shall be used for
exhausting. Metal foil and flexible
metal ducting are NOT the same.
4. DO NOT use more than 2.4 m of
flexible metal ducting.
5. DO use a duct that is 4 inches
(102 mm)in diameter.
6. DO NOT exhaust the dryer into: a
chimney, wall, ceiling, concealed
space of a building, furnace cold
air duct, attic, crawl space, or any
other ductwork used for venting.
7. DO NOT install a flexible duct in an
enclosed wall, ceiling or floor.
8. DO NOT crush or kink the duct.
9. Do clean and inspect the exhaust
system on a regular basis; at least
once a year.
The exhaust duct must terminate
with an approved exhaust vent
hood to prevent back drafts or
entry of birds or other wildlife.
DO NOT use exhaust hoods with
magnetic latches.
DO NOT assemble the duct work
with screws or fasteners that
extend into the duct. They serve
as an accumulation point for lint.
Joints should be secured with
aluminum tape.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an exhaust
air outlet on the rear of the appliance.
To take account of the spatial
requirements and an existing exhaust
air system, the following connection
options are possible for the exhaust air
outlet:
- on right side of the appliance,
- on the underside of the appliance.
23
1- Exhaustairoutletonthe rearof the
appliance(standard)
2- Exhaustairoutletonthe side(optional)
3- Exhaustairoutletonthe undersideof
the appliance(optional)
Special exhaust air connections can be
obtained from your dealer, part supplier
or customer service for either
connection type (see page 13).
- Side exhaust kit
- Bottom exhaust kit
A qualified technician should change
the exhaust air outlet to the optional
connection location.
Ductwork
The dryer vent system moves moist air
away as your clothes tumble dry. You
can shorten drying times, save energy
and help ensure the safety of the
system by making sure your dryer's
exhaust duct system is properly
installed and maintained.
Important Points to Consider:
C]
C]
Keep exhaust duct runs (total
length of the exhaust duct system
from the dryer to the exhaust hood
outside) as short as possible (refer
to the table "Maximum Ductwork
Length" on page 12.)
Use the minimum number of
elbows needed when installing the
exhaust duct system. Avoid
placing two 90 degree elbows
adjacent to one another.
11

E3 Check and clean the exhaust duct
system and exhaust hood at least
once each year, and any time you
suspect dryer performance is
decreased.
Remove accumulated lint to
prevent diminished air flow or
clogging of the system.
Professional cleaning is
recommended annually and when
attaching your dryer to a previously
used exhaust duct system.
_1 Replace any plastic or metal foil
venting sections with rigid metal or
flexible metal ducting. Rigid metal
ducting is recommended.
D Correct exhaust system installation
is the responsibility of the
consumer.
Problems that result from
incorrect installation are not
covered by the appliance
warranty.
Exhaust ducting which is longer than
specified in the maximum ductwork
length table on page 12 is not
permitted. Not adhering to this table
will extend drying time, cause lint to
accumulate and affect dryer
performance and dryer life-time.
All joints should be tight to avoid leaks.
The male end of each duct section
must point away from the dryer.
Whether connecting to an existing
venting system or a new venting
system, make sure that all ducting is
clean and free of lint.
The maximum permitted length for
rigid duct and for rigid duct used with
flexible metal duct is shown in the table
below. If using flexible metal ducting to
connect the appliance to the ductwork
system, the total length of flexible
metal duct used shall not exceed 2.4 m
and can only be used to connect the
dryer to the ductwork system. As the
table below shows, the maximum
overall ductwork length is reduced if
flexible ducting is used.
Maximum Ductwork Length
Numberof
90°Turns
or Elbows
Rigid Duct FlexibleDuct
in
Combination
with Rigid
Duct
0 66 ft. 45 ft.
(201 1 cm) (1372 cm)
1 56 ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Note:
Side and bottom exhaust installations
have a 90° turn inside the dryer. Take
this into account when using the table
above.
More than two 90° turns are not
recommended. For best performance,
separate all turns by at least 4 ft. of
straight duct, including distance
between last turn and exhaust hood.
DON T
;:]_SZ_ allow the
exhaust
duct to be
_ _ !on_e[ [haN
necessary
DO
keep exhaust
duct runs as
sho_ as
possible
crushing or
exhaust
ducting
Exhaustventhood
The exhaust duct must end with an
approved exhaust vent hood with
swing out damper(s). DO NOT use an
exhaust vent hood with magnetic
latches.
To avoid exhaust restriction, the outlet
must be a minimum of 12 inches (30
cm) above ground level or any other
obstructing surface.
12

Required Ductwork Parts
The parts required for the exhaust air
system (elbows, lines, exhaust air
outlets) are not included in standard
delivery of the dryer (see the
Accessories section for information on
ordering parts.)
Professional installation of ductwork is
recommended.
Accessories
The following optional accessories for
your dryer may be obtained from
customer service (see page 26) or from
your local dealer. Please follow the
installation instructions supplied by the
appropriate manufacturer.
Side exhaust kit
part no. WTZ 1265
Note:
See notes on maximum number of
elbows on page 12.
D A special tool is required for cutting
the exhaust hole in the dryer side
panel.
For further information please
contact your local dealer.
Bottom exhaust kit
part no. WTZ 1270
Note:
See notes on maximum number of
elbows on page 12.
LP - Gas Kit
part no. WTZ 1280
The parts required for the LP version
can be obtained from your local dealer.
Please follow the installation
instructions supplied by the appropriate
manufacturer!
Note:
Dryer must be checked for proper
operation whenever the gas
connections have been broken.
Dryer rack
part no. WTZ1290
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes.
Left hinge kit
part no. WTZ1260 for white
part no. WTZ1260S for solid silver tone
and for duo-tone color
The door is hinged on the right side at
the factory. The door catch can be
reversed if necessary. Please contact
your dealer or our customer service
team (see page 26)
Pedestal Mounting Kit
8 inch pedestal accessory number
WTZ 1295 for solid white color
WTZ 1295S for solid tone silver
WTZ 1295P for duo tone silver/white
15 inch pedestal accessory number
WTZ 1500 for solid white color
WTZ 1500S for solid tone silver
WTZ 1500P for duo tone silver/white
WTZ 15000 for duo tone
champagne/white
If mounting the dryer on the pedestal
follow the instructions supplied with the
pedestal before proceeding any further.
Mobile home kit
part no. WTZ 1275
Note:
Please check with the Authority Having
Jurisdiction in your area to verify if a gas
dryer can be installed in your mobile
home. Once that has been verified,
installation of the dryer shall conform to
the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 {formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD (Part 280)}, and/or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
The kit includes a means to secure the
dryer to the structure.
See page 11 "Exhaust Air Connection"
for the exhaust duct installation
instructions.
The exhaust duct must be securely
fastened to a noncombustible portion
of the mobile home structure and must
not terminate beneath the mobile
home.
An opening to the outside must be
provided during installation. Insure that
the free area of the opening for the
introduction of outside air is not less
than twice the area of the dryer exhaust
outlet or use at least a 5 inch diameter
exhaust or at least a 25 in2square
exhaust duct for the opening.
13

Preparing to transport the
dryer - step by step
D These procedures should only be
performed by a qualified person.
1. Close the shut-off valve.
2. Rotate the program selector
to "OFF".
3. Disconnect the power supply (turn
circuit breaker off, unplug the
appliance)
4. Disconnect gas supply.
5. Turn off the water faucet
connected to the water supply
hose. Disconnect the water
supply hose.
6. Disconnect the exhaust duct from
the exhaust air outlet on the dryer.
7. Collect any accessories and
package them for shipment with
the appliance.
8. Close the door and secure with
adhesive tape.
9. Screw the height-adjustable feet of
the dryer into the housing to
prevent them from being damaged
during transportation.
10. Reinstallation of the Dryer at the
New Location - refer to the
Installation Instructions in this
manual (see page 6).
14

OPERATING INSTRUCTIONS
Before using
Before using your dryer, read and
follow all installation and operating
instructions.
Panel
Select Additional Functions
L1 Start/Pause
button
Starts,interruptsand
endsthe dryingprocess.
Start/PauseLEDStatus
Lit Red:Programis
runningand"Pause"can
be activated.
Blinking: Settingscan
be changed,the drying
cyclecan bestarted,or
programis in"Pause"
mode.
Not Lit: Programis
finishedor thereis no
programselected.
E! option buttons
Addfunctionsto the program
selected,Theoptionbutton
LEDis lit whenthe optionis
selected.Pressthe option
buttonagainto turn the
optionoff (LEDturnsoff).
Delicateslow temp: Pressfor
temperature sensitivetextiles
(e.g.acrylicfibers). The
temperatureof the dryingprocess
is reduced,the dryingtime is
extendedcorrespondingly.
ECOe: Pressfor additional
energysavings(useonlyfor cotton
andpermanentpressauto
programs).Pressthe option
buttonpriorto startingan
automaticprogram.
Signal (500 Series)
Pressthetwo optionbuttonsat
the sametimeto enablean
acousticsignalthat indicatesthe
endof the program(seepage45).
The 800Seriessignalis setonthe
LCDmenu(seepage19).
IL_ Display
500 Plus Series
Indicatesthe estimated
remainingtimeof programs.
800 Series
Indicatesthe settingsof the
additionaloptionsandthe
estimatedremainingtime of
programs.(Seepage19)
Additional Options
Menuselectsoneof the
additionaloptions
Select changesthe settingsof
the selectedoption
Lt Lint Filter LED
Blinksas a reminder to
clean the lint filter before
and after use. Lit (steady)
whenthe dooris opened
duringa program,or inthe
eventairflowis reduced
enoughto createan E:01error
(seetroubleshootingguide,
page25).
ir_ Indicator Lights
LED'Slight upin sequenceto showthe
currentmoisturestateof the drying
process.
Wrinkle block - at the endof the drying
programan acousticsignalsoundsand
the WrinkleblockLEDlightsup, The
drumrotatesat specificintervalsfor one
hourto preventthe laundryfrom creasing
(seepage17),
H Program Selector
Switchesthe machineonandoffand
selectstheprogram(seepage17).Canbe
turnedin both directions.
To switchoff the dryer,rotatethe program
selectorto "Off".
15

Additional Safety
Information
Always follow the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 4).
Protection of the
environment
Tips on saving energy
To save energy, money and time,
Bosch recommends the following:
- Drain the laundry thoroughly!
Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing
machine. Use the highest possible
spin speed for the type of laundry!
Higher spin speeds reduce the
drying time and the energy
consumption.
- Use optimum load!
Use maximum recommended
loads. However, do not exceed
loads.
- Clean filter!
Clean the filter before and after
each drying process
(see page 21).
- Ventilate the room!
During the drying process provide
an adequate supply of fresh air.
- Do not dry unsuitable materials!
Do not dry rubberized or air-tight
items.
Clean and inspect the exhaust
system on a regular basis!
Blockages may extend drying time
or may cause the dryer to
malfunction.
Temporary
disconnection of
the dryer
Operate your dryer only when you are
at home. If you intend going on
vacation or are not using your dryer for
an extended period of time, you
should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Pull out the power supply plug if
possible.
3. Clean the lint filter.
4. Turn off the water supply.
5. Close the shut-off valve
Laundry
Identification of fabrics
Observe the treatment symbols on the
textile labels. They provide valuable
information as well as limitations about
the drying process.
Do not dry the following textiles in the
dryer:
- Air-tight textiles (e.g. rubberized)
Delicate fabrics (silk, synthetic
curtains)
%
%
Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
Use the time program "Air fluff/No
heat" to dry articles containing
foam rubber or similarly textured
rubber-like materials.
Drying tips
In principle, the following applies to all
drying programs:
- To ensure a uniform drying result,
sort the laundry according to fabric
type and drying program.
- Fasten zippers, hooks and eyes.
Fasten loose belts, apron strings,
etc..
- Do not overdry easy-care laundry -
risk of wrinkling! Leave laundry to
dry in the air.
- Do not iron laundry immediately
after drying. Place the laundry in a
pile for a short while. Residual
moisture will then be distributed
uniformly.
- Knitted textiles (e.g. T-shirts,
cotton jersey laundry) often shrink
when dried for the first time. Do
not use the "Very dry/Extra dry"
program.
16

Program selection
Foroptimumdryingresultsyourdryeroffersseveralprogramgroupsand
additionaloptions.
Automatic programs includeRegular/CottonandPermanentpress.Programselectionis
basedin partonthe laundryfabrictype.Theseprogramsarecontrolledvia moisturesensors.
Programtime is determinedbythe measureddegreeof moistureinthe laundryandonthe
degreeof drynessselected(e.g.Dampdry,RegularDry,ExtraDry).
Time programsrunfor a userspecifiedlengthof time. TheAirfluff/Noheattimedcycleuses
ambientair (roomtemperature)withouta heatsupplyand runsfor 20 minutes.
Specialprograms arecustomdesignedfor specifictypesof fabricsuchas woolorjeans.
Woolor woolenproductsshouldonlybedryedusingthe dryerrack.
MISTCARE® cyclesarebestsuited for smoothingout wrinklesandreducingodors.
Theseprogramsshouldbeusedwithloadsconsistingof threeto four itemsmadeof
wrinklefree cotton,cotton/polyesterblend,cottonknitpulloversor synthetics.
Duringthiscyclea smallamountof water is sprayedintothe drumwhiletumblingwithheat. Thisprocessis repeated,followedby additional
tumblinganda brief cooldownperiod. The heatlevelandtimearepresetfor theseprograms.
Note:Resultsmayvarywithfabrictype. Garmentsthatare 100%cottonandhavewrinkle resistantfinish maygivebetterresults.
Ifthe nozzlestopssprayingduringoneof the MISTCARE® cycles(symptomswouldbe wateris not seensprayinginto drum,clothesareless
wrinkle-freethan theycustomarilyarewiththis function)checkto besurethe nozzleis notclogged. Lint mayaccumulateto blockthe nozzletip or
hardwatermaycausebuilduponthe nozzle(seepage26).
Option Buttons
pause _owtemp, e
D Combining with the Delicates low
temp. button can produce more
savings.
Signal
500 Series
Your dryer outputs different signals for
certain events. You may enable or
disable the signal by simultaneously
depressing the buttons shown. The
following audible tones will be
generated indicating the status of the
appliance.
Delicates low temp. Signal Type
Press the "Delicates low temp." button
for temperature sensitive textiles. Start Shorttone
Observe the care information or
symbols on the textiles. The End
temperature of the drying process is
reduced, the drying time is extended.
ECO e
Your dryer has an "energy savings"
ECO option. This option is used only
with cotton and permanent press
automatic programs. Less heat is
applied, and drying time is extended.
Press the option button prior to starting
an automatic program.
D The "energy savings" of the ECO e
program is affected by the load
size, textile type and climatic
conditions.
Sequenceof short
tones
Mal-operation Sequenceof longtones
Warningof Sequenceof longtones
malfunction
D The signal
"Warning of malfunction" is active
regardless of whether or not the
signal has been disabled.
LED Indicators of Program
Sequence
The dryer uses an electronic scanning
system for all programs except the time
programs. A moisture sensor
continuously checks the moisture in the
laundry. Drying ends automatically as
soon as the selected degree of dryness
has been reached.
The drum continues to rotate at
specific intervals for one hour to
prevent creasing.
The current degree of drying and the
level reached during the program
sequence is indicated via indicator
lights (Drying, Damp dry, Regular dry,
Wrinkle block).
_i i i i i _ i i _ _ i i_ i
e b!ock
dry
: _,_i¸
D If the indicator light "Wrinkle block"
illuminates when the program
selector is in Off-Position - turn off
the circuit breaker and call for
customer service!
17

Regular/Cotton ECOSENSOR
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen,Pressthe "Delicateslow temp,"optionbuttonfor temperature-sensitivetextiles,
Bedlinen,tablelinen,towels
Dampdry Bedlinenandtable linen,towels,T-shirts,sportsshirts,overalls to beironed
T-shirts,sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen, underwear,cotton notto beironed
Regulardry socks
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen, underwear,cotton notto beironed,thick multi-ply
Very dry socks
Extradry Terrybathrobesandterry bedlinen, particularlythick or multi-ply
Permanent press ECOSENSOR
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric (e,g,cotton/polyester),Pressthe "Delicateslowtemp,"buttonfor very
temperature-sensitivetextiles,
Trousers,dresses,skirts,shirts,blouses,leggings,sportsclothingwith notto beironedor onlylightlyironed
Dampdry synthetic-richfibers, lingerie
Regulardry Shirts,blouses,sportsclothing notto beironed
Very dry Bedlinenandtable linen,tracksuits,comforters,blankets notto beironed,thick multi-ply
Cotton,cotton polyesterblends,commonknits andsyntheticshirts,cottonblendpants,skirts,t shirtsandpullovers,
Wrinklefree fabricsgive bestresults,
MISTCARE ® Refresh Helpssmoothoutwrinklesandreduceodors,Usewitha light load,suchas oneconsistingof 3 to 4 shirts, Program
time is about16 minutes,
MISTCARE ® Wrinkle relax Helpssmoothout wrinkles,Usewitha light load,suchasoneconsistingof 3to 4 shirts, Programtime is about12
minutes,
Thisprogramis usedto refresha cottontextileloadthat hasbeendriedandhasbeenleftin the drumof the dryerat
MISTCARE ¢ Touch up the endof the cycleovernight,This20 minuteprogramrefreshesthe loadto helpsmoothout the wrinklescausedby
the loadpressingdownunderitsown weight,
Clothingcontainingfoam,rubber,or plasticmustbe refreshedona clothes-line or by usingthe Air fluff/Noheat
cycleasthesearticlesmayignitedueto the heatof the MISTCARE® program,
Washablewoolentextiles(e,g,sweaters,woolenpullover,skirts)
Wool Dry woolen or wool-rich textiles with dryer rack only!
Jeans Heavyjeanfabric
Quick(8ooSeries) Smallloads,loadsthatneeda shortdryingtime(e,g,sportsshirts,work out clothes(cotton,synthetic))
30 min., 60 min. (500Series)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(800 Series) if you choose a
program with variable time (e.g. time
programs, wool care) the display
starts to flash. You have to set the
time,
Air fluff /No heat (5ooSeries)
Air fluff /No heat + required
time(800Series)
Pre-driedtextileswith lowmoisturecontent,individualsmallitems,e,g,bathtowels,bathingsuits,dishcloths,
Forthe smallestloadingconditionfrom 0,22 Ib - 0,44 Ib (i, e, onesmalltowel),for this atime dry programshouldbe
selected
Pressthe "Delicateslow temp," buttonfor temperature-sensitivetextilesoption,
Cottonsandcoloredsmadeof cottonor linen,
Fresheningor airinglittleworn itemsof clothingand dryingof extremesensitivetextiles,
Forall textiletypesinclusivefoam rubber(e,g,pillows,stuffedtoys),plastic(e,g,showercurtains,tableclothes),
rubber(e,g,backedrugs),sheernylon,olefin,
18

Additional options
800 Series
D Before setting additional options,
choose a program with the
program selector!
Select the option to be changed with
the "Menu" button. Press the button to
move to the next option on the display.
The active symbol starts flashing.
The current active option setting is
displayed on the right.
These settings can now be changed
with the "Select" button. Press the
button to jump to the next possible
setting.
D Pressing the "Menu" button again,
saves the previously settings.
If you don't press any button for 10
seconds the settings are saved
automatically.
Symbol Settings Explanation
0-12h
Q (0,5h steps)
0n/0ff
0n/0ff
ro
@
Function
Setsthe delaystarttime
of the dryer
(Startin ,, hours!)
Extracare
(moregentlethan
"Delicates/Iowtemp,")
Child-prooflock(only
effectivewhilethe
programis running)
ExtraDryingTime
Userselectabledegreeof
dryness
Volumeof the endsignal
andthe dampdry signal
Spinspeedoptimized
dryingtime coordinates
the remainingtime
displayedfor the dryerto
the spin speedat which
the laundrywas
previouslyspun in the
washingmachine
0,1,2,3
(0-default, 1-dryer,
3-dryest)
Off,
medium,
maximum
4OO
60O
8OO
1000
1200
If you have chosen the additional option "Extra care" the "Delicates/
low temp." indicator light illuminates. Pressing the "Delicates/Iow
temp." button cancels the additional option "Extra care".
This additional option allows you to lock your settings to prevent
unintended use of the dryer.To start the dryer when the Safety
guard is active: Press and hold the "Start/Stop" button for 4
seconds. To unlock this additional option when the dryer is running:
Press and hold the "Start/Stop" button for 4 seconds.
If you have chosen the steps 1 to 3 of the additional option "Degree
of dryness" the symbol-_-is displayed. 0 is standard setting - sym-
bol-_-is not displayed.
Your dryer outputs different signals for certain events. You may
enable or disable the signal by simultaneously depressing the
buttons shown.
To optimize the remaining time display, the spin speed at which the
laundry was previously spun in the washing machine can be
entered by the user.
Event Signal
EnableSignal Shorttone
DisableSignal Twoshorttones
StartCycle Shorttone
EndCycle Sequenceof shorttones
Mal Operation Sequenceof longtones
Warningof Malfunction Sequenceof longtones(maximum
volume)
19

Operation
Using the dryer
1. Open the door.
2. Check lint filter.
The filter should be cleaned before
and after using the dryer. Cleaning
the filter reduces the drying time
and saves energy. (See page 21
for lint filter cleaning instructions).
D Bleach may cause discoloration of
the dryer's colored surface.
Therefore, it is important to keep
bleach away from the colored
surface of your dryer. If any bleach
spills on the surface, use a moist
paper towel to thoroughly clean it
immediately
3. Rotate program selector to the
desired program.
Select the program which
corresponds to the laundry in the
dryer from the program selection
table (see page 17).
The dryer light turns on inside the
drum.
D The "Start/Stop" indicator light
starts flashing.
=
%
If required, select an available
option ("Delicates low temp" or
"ECO e") by pressing the
corresponding button (see figure
above).
All available "Options" are
explained on page 17.
The estimated remaining time will
be displayed.
=
%
Place laundry in the empty drum.
Put each piece of laundry into the
machine separately.
For best results the laundry to be
dried must be sorted according to
type of laundry and desired degree
of drying. For further information
see page 16.
Observe drying symbols of the
laundry manufacturer. If drying
woolen clothing and shoes, see
the information on page 21.
Ensure that there is only laundry in the
drum. Check that all items are
completely in the drum.
6. Close the door.
The "Start/Stop" indicator light
continues flashing.
D If the door has not been closed
properly, the dryer will not start.
7. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
D The program starts with an
acoustic signal (if set).
If a standard program has been
selected, the indicator lights indicate
the progress of the program sequence.
O Lintfilter
V_in kle bmock
C) Regular dr_
O Damp dry
O Drying
%
%
At program end an acoustic signal
is emitted (if set) and the LED
"Wrinkle block" illuminates.
When the drying process is
complete (program or selected
time program ended), the drum
rotates at specific intervals for
1 hour.
This prevents the laundry from
creasing. The laundry remains
loose and fluffy until it is removed.
The laundry should be removed
before this time has elapsed.
8. Open the door.
9. Take the laundry out of the dryer.
10. Rotate the program selector
to "Off".
The dryer light goes out.
11. Clean the filter.
The filter should be cleaned after
each drying process. Cleaning the
filter reduces the drying time and
saves energy.
12. Close the door.
2O

Cleaning the lint filter
A dirty filter extends the drying time and
increases energy consumption.
The filter should be cleaned before and
after each drying process.
If a warning signal and an "E:01"
warning message are emitted during a
drying program, clean the filter
immediately and check the exhaust
duct.
D The program interrupts
automatically.
1. Switch off the dryer by turning the
program selector to "Off".
The inside of the door heats up
during the drying process.
3. Remove the lint filter.
4. Remove lint by stroking your hand
over the filter.
The filter should be lightly scrubbed
twice a year with warm soapy water.
The filter is clean when it no longer
holds water. The filter must be dried
thoroughly before being replaced.
5. Insert the filter.
6. Close the door.
Using the dryer rack
(Option, see page 13)
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be moved, as it
has a tendency to matt. Drying shoes
without a rack could damage the drum.
D The dryer rack must be used for
drying with the wool cycle. If the
rack is not used, the sensor will
shut the dryer off after
approximately 7 minutes.
Dry only one item of clothing or
one paLrof shoes - maximum
dry load 2.2 Ibs (1 kg)! The
laundry must have been splun!
Only dry prewashed shoes. The
laundry must not touch the
drum.!tttt could jam and be
damaged. After using the dryer
rack, take it out of the dryer
immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
3. Remove the lint filter.
4. Place the dryer rack horizontally
into the drum.
5. Place the dryer rack so that the
catches are inserted at the front in
the locating holes.
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted flush
with the drum edge!
Drying laundry items on the dryer
rack
1. Fold laundry to fit the dryer rack.
1
2. Place laundry loosely on the
basket. Do not crush! Laundry
must not touch the drum! Do not
allow items to hang over the dryer
rack!
3. Close the door.
21

4. Rotate program selector to "Time
dry/ .... min.".
Select the drying time according to
the laundry type.
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes.
Clean shoes to prevent the drum
from becoming soiled.
If preparing sports shoes, extend
the tongue.
Loosen or remove shoe-laces.
Remove insoles and heel pads.
4. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
5. If the item of clothing still contains
residual moisture after the
indicated drying time:
Fold the item of clothing so that
the damp parts are on the
outside.
E3 Restart the program and reduce
the drying duration depending
on the degree of residual
moisture.
6. After drying, spread and expose
the laundry to air for approx.
15 min. (shoes for approx.
30 min.).
7. Remove the lint filter.
2. Place shoes on the rack.
Directly on the dryer rack
or
Roll up a towel and place the
heels of the shoes on the towel.
This will ensure a more uniform
drying result.
8. Take the dryer rack out of the
drum.
9. Re-insert the lint filter.
3. Close the door.
22

Cleaning and care
The access panel located on the
bottom left of the dryer is for Service
Access and is to be opened only by
an Authorized or Qualified Service
Technician. (Panel may be hidden
from view by door extension).
Cleaning the dryer
Cleaning the exhaust duct
Inspect and clean the exhaust ducting
at least once a year to prevent
clogging. A partially clogged exhaust
will lengthen the drying time and will
result in poor performance of the dryer.
Turn off the circuit breaker
Pull out power supply plug
Close the shut-off valve.
Disconnect the duct from the
dryer.
Vacuum and reconnect the duct.
Remove gas connection before
moving the dryer to clean the duct.
Be careful not to damage the gas
connection when cleaning the duct.
Refer to page 10 for instructions on
how to re-establish the gas
connection.
Cleaning the moisture
sensor
The moisture sensor has to be cleaned
because a fine layer of transparent
buildup is deposited on the sensors.
Cleaning the bearing
shield
Over time, fluff from the drying process
collects in the bearing shield.
This fluff can be easily removed using
your vacuum cleaner, at least once a
month.
Cleaning the MISTCARE TM
Nozzle
Once a year inspect the nozzle outlet.
If you suspect blockage, wipe the
outside of the nozzle with a cloth
moistened with vinegar. Ifthe nozzle is
completely blocked, consult the
troubleshooting guide (see page 26) for
removal and cleaning instructions. If
the nozzle remains blocked, call
customer service (see page 26).
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly
flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage the
dryer. Do not spray with a water jet.
Do not use scouring agents or
all-purpose cleaners. Do not use
steam cleaners.
Wipe the housing and fascia with a soft
cloth and soapy water only.
Wipe the drum, door seal and inside of
the door with a damp cloth only.
This deposit can easily be removed by
wiping the sensors (the two bars next
to the lint filter) with a cloth and a little
white vinegar.
Use white vinegar only!
Clean the moisture sensor once a
month.
23

Change the light bulb
The dryer light turns on inside the drum
when you open the door.
To change the light bulb:
E3 Set program selector to"Off".
E3 Turn off the circuit breaker.
E3 Pull out power supply plug.
E3 Open the door and locate the light
bulb on the upper left side of the
seal.
E3
E3
Loosen the screw of the cover and
open the cover.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a new
appliance bulb only (obtainable
through parts department).
D Parts are available at
www.boschappliances.com
or by calling 1-800-944-2904.
E3 Replace the cover and secure with
the screw.
E3 Plug in dryer or reconnect power
supply.
24

Troubleshooting
TO AVOID RISK OF
ELECTRICAL SHOCK!
Repairs or replacement of parts
shall be carried out by qualified
technicians or licensed
electricians only_
Before calling the customer service,
check whether you can rectify the fault
yourself by means of the following
table.
If a fault cannot be rectified or a repair
is required:
1. Set program selector to "Off".
2. Turn off the circuit breaker.
3. Pull the main plug out of the
socket.
4. Call customer service
(see page 26).
Problem
Dryerdoesnotstart.
"Start!Stop"indicatorlight doesnot
illuminate.
Laundryis wet afterdrying.
Programhasbeeninterrupted.
A warningsignalis emittedandthe
displayshows"E:OI".
Degreeof dryinghasnot beenreached
or the dryingtime istoo long.
Displaymayindicate"E:03".
Drumlight doesnotfunction.
Possiblecause
Mainplugnot insertedat allor notinsertedcorrectly.
A fuseof powersupplyhastripped.
"Start/Stop"buttonnot pressed.
Noprogramselected.
Doornot closed.
Ambienttemperaturebelow41°F (5°C.)
Theshut-offvalveis closed.
Lintfilter dirty.
Exhaustairduct is blockedortoo long.
Faultin programsequenceor malfunction.
The room/cabinetis not adequatelyventilated.
Moisturesensordirty.
Exhaustair ductis blockedortoo long.
Lintfilter dirty.
Laundrywastoo wet.
Unsuitableprogramselected.
Maximumdryingtime wasexceeded.
Motorlimittemperaturewasexceeded.
Degreeof drynessnot correctlyset
Noprogramselected.
Lightbulbdefective,light bulbburnedout.
Nopowersupply.
Lightbulbis loose.
Faultin programsequenceor malfunction."StaWStop"indicatorlight doesnot
illuminate."Wrinkleblock" indicator
lights.
Thedisplayshows"000".
Lintfilter LEDis blinkingafterlint filter Blinkingof lint filter LEDis not anindicationof a Noactionrequired. Lightwill stopblinking.
hasbeencleaned problem.It is usedonlyas a reminder.
Remedialaction
Insertmainplugcorrectly.
Replace/switchon fuse.
Press"Start/Stop"button.
Selectprogram.
Closedoor.
Increaseroomtemperature.
Openthe shut-offvalve.
Cleanfilter as describedonpage21.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustair duct.Reduceexhaustair ductto
maximumlengthas describedon page12.
Switchoff/switchonagain.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
Provideanadequatesupplyof freshair.
Switchoff/switchonagain.
Cleanmoisturesensoras describedon page23.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustair extraction.Reduceexhaustair duct
to maximumlengthas describedon page12.
Switchoff/switchonagain.
Cleanfilter as describedonpage21.
Switchoff/switchonagain.
Spinlaundryat higherspeedinthe washing
machine.Switchoff/switchon again.
Selectprogramwithaid of the programselection
table(seepage17).Switchoff/switchon again.
Cleanlintfilter (seepage21).
Checkexhaustair extraction.
Spinlaundryat a higherspeedin yourwasher.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min.
Switchon again.Startprogram.
800 Series,Changesettingsfor degreeof dryness,
seepage19
Selectprogram.
Changelight bulb,seepage24.
Guaranteepowersupply.
Tightenlight bulb. Removeandreinstallthe coveras
directedon page24.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
25

Troubleshooting (continued)
Problem Possiblecause
Unusualnoise:thumpingsound Drumsuspensionrollersneedtime to warmup,
Dryeris not level,
Laundryballedupcausingloadto bounce,
Watertap(s)not turnedon,
AQUASTOP® Hosesafetyfeatureactivated,
Unusualnoise:Steadyvibration
Unusualnoise:Rhythmic vibration
Wateris notsprayedintothe unit
duringMISTCARE+Mcycles
Blockednozzle
Remedialaction
Noactionrequired,As suspensionsystemrollers
warmupthumpingwill decreaseandshouldstop
within2 to 3 minutesof dryeruse
Levelthe dryer(seeusermanualsection"Installation
Instructons"
Stopdryer,separateloaditems,restartdryer,
Turnonwatertap,
Confirmactivationof AQUASTOP® Hosebyvisual
inspectionof redindicatorin hose(seepage8), If
redindicatorshows(hoseis activated)replacehose,
Removethe nozzleusinga 7/16 inch socketwrench,
Placethe nozzleintoa containerfilled with enough
whitevinegarto coverthe nozzle,Allowthe nozzleto
soakfor five minuntes,thenscrubthe nozzletip
gentlywitha toothbrushto removeresidue, Rinse
the nozzleandreinsertit backinto the dryerand
handtighten,thentighten1 additionalturn with the
wrench,
SERVICE and REPAIR
WARNING -Label all wires prior
to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause
improper operation that could
cause senous damage to the
appliance or personal injury.
Verify .proper operation after
servicing.
The Bosch dryers require no special
care other than the care and cleaning
noted above.
D If you are having a problem with
your dryer, please refer to the
troubleshooting table on page 25,
before calling for service.
If service becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
If you are having a problem with your
Bosch dryer and are not pleased with
the service you have received:
- First, please contact your installer
or the Bosch Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct
the problem.
If after working with your installer
or service person the problem still
has not been resolved to your
satisfaction, please let us know by
either writing to us at,
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
or, calling us at
1-800-944-2904.
Please be sure to include, if writing, or
have available, if calling, the following
information:
-Model Number
-Serial Number
-Date of Original Purchase
- Date Problem Originated
- Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to
include a daytime telephone number
and a copy of the sales invoice.
You will find the model number and
serial number information on the rating
plate located on the inside of the front
panel.
The image below shows the
approximate location of the rating plate.
The model number has a rectangle
around it. The serial number is located
below the model number.
An example is shown below.
q
/
The manufacturer reserves the right to
make changes in the product or
manual without notification.
26

STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch Nexxt ® Clothes Dryer
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (Bosch)
® _ _
in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch Nexxt Clothes Dryer ('Product) sold to you, the first
using purchaser, but strictly conditioned on the Product having been purchased: (1)for your normal, household (non-commercial)
use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes (any commercial use or setting of the Product
automatically voids the warranty); (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model) purchased directly by the
end-user consumer, and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and
are not transferable. The warranty is automatically void if the Product was a display model, sold "as is", tampered with, a
damaged or "scratch and dent" model, or a previously returned model, a free give-away, charitable donation or contest prize.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period
of three hundred sixty-five days (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without
success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended
with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only,
using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such
event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but
you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
Extended Limited Warranty:
LENGTHOFWARRANTY
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyonElectronics
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Purchase
SCOPEOFWARRANTY
Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
part that provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse during
the first two yearsfromthe dateof purchase,normal(non expedited)
shippingcostsincluded,laborchargesexcluded.
Boschwill repairor replace,freeof charge,any microprocessoror printed
circuit boardthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Boschwill repairor replace,free of charge,anymotororcomponentpart
of the motorthatprovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of
Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2)any party's willful misconduct, negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to
27

follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in
strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and
acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with
the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including
all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS
WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch,
OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch
authorized service center.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
28

Dispositifs et avantages de votre nouveau seche-linge
Technologie DUOTRONIC ®
Les niveaux d'humidite et de temperature sont
constamment surveilles pour obtenir des resultats de
sechage precis avec une vaste gamme de textiles. Tout le
linge, des t-shirts a la layette de bebe, sort chaud et doux
quand vous le voulez,
Une surveillance permanente garantit la consommation
d'energie la plus faible possible et reduit le gaspillage de
jusqu'a 50 % par an.
WRINKLEBLOCK TIq
Quand I'alarme se declenche, vous n'_tes pas toujours
satisfait de votre linge, La fonction WRINKLEBLOCK TM
VOUSdonne une heure de culbutage par intermittence, pour
eviter que le linge ne se froisse et fondamentalement reduire
le temps de repassage,
Tambours en acier inoxydable
Le tambour du lave-linge Nexxt TM d'acier inoxydable pour
le plus leger de soin,
Charniere de porte & 180 °
Enfin, une porte de seche-linge qui s'ouvre jusqu'a 180°
pour faciliter le chargement et le dechargement du linge,
De plus, les portes des lave-linge et
seche-linge s'ouvrent en sens inverse. Le transfert du linge
humide au seche-linge se fait donc presque sans effort
Iorsque les appareils sont installes I'un a cOte de I'autre,
Fonctionnement silencieux
Les lave-linge Bosch font appel a des moteurs sans balais,
des systemes de pompage suspendus et a des materiaux
insonorisants pour qu'ils degagent extr_mement peu de
bruit pendant leur fonctionnement, Ceci signifie qu'il est
possible de les installer de facto n'importe ou dans la
maison, sans qu'ils ne g_nent personne,
R&telier de sechage
Le rAtelier de sechage Nexxt TM protege les textiles les plus
delicats ou une paire de chaussure de tennis par exemple,
et permet de les faire secher sans malaxage, IIest installe
standard sur le modele Nexxt TM Premium ou disponible
sinon comme accessoire,
Filtre & charpie
Notre filtre a charpie pratique est situe a la porte du
seche-linge pour un acces facile. Les petites mailles du
filtre a charpie retiennent m_me les plus petites particules
de charpie, Et pour assurer I'efficacite du sechage, un
voyant de filtre de charpie s'allume si le filtre a besoin d'un
nettoyage immediat.
MISTCARE TM
Les programmes MISTCARE TIVl utilisent une quantite
d'humidite supplementaire pour assouplir les tissus,
eliminer les faux plis et rafra_chir les pieces de linge
composees d'un melange de coton en eliminant les odeurs,
Tuyau AQUASTOP ®
Le tuyau AQUASTOP ® arr_te I'ecoulement de I'eau s'il
detecte une fuite pouvant provoquer une inondation,
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions donnees dans cette
notice pour reduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour eviter tout
dommage materiel, toute blessure ou la mort.
- N'entreposer pas et n'utilisez pas d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le voisinage de cet appareil et de tout autre appareil.
QUE FAIRE Sl VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
cl Ne tentez pas d'allumer d'appareil.
cl Ne touchez & aucun interrupteur. Ne vous servez pas des telephones se trouvant
dans le b&timent oe vous vous trouvez.
cl Evacuez la piece, le b&timent ou la zone.
cl Appelez immediatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur.
cl Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des
incendies.
L'installation et l'entretien doivent etre assures par un installateur ou un service d'en-
tretien qualifie ou par le fournisseur de gaz.
29

Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le seche-linge .......................................................................
Installation pas a pas ...............................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Branchement du gaz ...............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Preparation pas a pas au transport du seche-linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Informations de s6curite supplementaires ..............................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes MISTCARE TM ..........................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du seche-linge ............................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Utifisation du tiroir de sechage (options) ................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du seche-linge ...........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la fiasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
I_NONCI_ DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI_E .........................................................
31
31
33
34
34
34
34
35
38
38
39
41
42
43
43
44
44
44
44
44
45
45
45
47
47
47
49
49
5O
5O
52
52
52
52
52
53
54
56
57
3O

Vous venez d'acheter un sechedinge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m_me choix que font
tous les consommateurs attendant de
leur sechedinge des performances
exceptionnelles.
Ce sechedinge se conforme a la norme
ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1-2002
Appareils de sechage des v_tements
Vol. 1.
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Ce seche-linge Bosch offre les
caracteristiques standard suivantes:
- Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
- Le grand tambour d'acier
inoxiydable avec une capacite
d'augmente a 17,6 livres (8 kg).
- Hublot grand format (18 po/457
mm), et dispositif de verrouillage _<
interlock >_avec arr_t automatique
de la fonction du tambour.
- Fonctionnement extr_mement
silencieux.
- Cycles automatiques contr61es par
des capteurs.
- Cycles chronometres
500 Series sechedinge: 30 et 60
minutes
800 Series seche-linge: 10
150 minutes (dans le graduations
de 10 minutes)
- Le programme court pour 1/p
chargement (25 minutes) (800
Series seulement)
Chaque seche-linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
seche-linge, notre equipe du service
apres-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant:
www.boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, lire et respecter
I'integralite de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont ete fournies avec
ce seche-linge.
D6finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque debtessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
PRUDENCE -Ce message
vous previent d'un risque de
btessures legeres ou
moyennement graves si vous ne
respectez pas cet avertissement.
NOTIFICATION -Ce message
vous previent d'un risque de
deg_ts pour I'appareil ou la
propriete est possible si vous ne
respectez pas cet avertissement.
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
z INSTRUCTIONS DE SI=CURITi= IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de btessure
grave ou de mort et/ou risque de
dommages materiels pendant
I'utilisation de votre seche-linge,
veuillez prendre des precautions
de base incluant celles qui
suivent.
1. Veuillez lire toutes les instructions
avant d'utiliser le seche-linge. Les
seche-linge Bosch sont fournis
avec des instructions d'utilisation,
de soin et d'installation.
2. Ne faites pas secher des pieces de
linge qui ont ete prealablement
nettoyees, lavees et
tachees avec ou trempees dans le
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou d'autres
substances degageant des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
seche-linge des v_tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyage a franges,
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile vegetale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits
distilles a base de petrole, les
cires, les graisses, etc. Une ou
plusieurs substances
inflammables peuvent _tre restees
sur ces pieces de linge m_me
apres le lavage. Elles risquent de
se mettre a fumer ou de prendre
feu spontanement.
Ne mettez pas a secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les hiles de cuisson peuvent
contribuer a une reaction chimique
qui ferait prendre feu a la charge
de linge.
31

3. Le seche-linge ne devrait servir
qu'aux fins pour lesquelles il a ete
congu.
4. Lorsque les enfants arrivent a I'_g
de faire marcher I'appareil, leurs
parent ou tuteurs legaux ont la
responsbilite de veiller ace que
des personnnes qualifees leur
ensignent des methodes
d'utilisation sores.
5. Ne laissez jamais les enfants jouer
dans ou sur I'appareil : il y a un
risque de blessures graves ou de
mort. Les enfants doivent @tre
tenus a une distance securitaire
des electromenagers en tout
temps. Les enfants doivent @tre
laisses approcher un
electromenager seulement sous la
surveillance constance d'un
adulte.
6. AVANT DE METTRE L'APPAREIL
HORS SERVICE OU AU REBUT,
RETIRF7 LA PORTE DU
COMPARTIMENT DE SECHAGE.
7. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne.
8. N'installez ou ne rangez pas cet
electromenager dans un endroit
ou il sera expose aux
intemperies, a I'eau, a la
moisissure, a la salete, a un air
corrosif ou salin, ou au froid
extr6me.
9. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
10. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
I'utilisateur, ceci a condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
11. Pour supprimer I'electricite
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
12. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fagon similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
br01er spontanement Iorsque
echauffes.
13. Ne mettez pas de pieces de linge
contenant de I'olefine nontissee
par filage direct dans le
seche-linge. L'olefine nontissee
par filage direct peut prendre feu
spontanement.
14. Avant et apres le passage,
nettoyez les peluches deposees
sur le filtre. L'accumulation
excessive de peluche peut causer
des dommages au seche-linge et
creer un risque d'incendie.
15. Veillez ace que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient
exemptes de bourres, peluches et
poussieres accumulees. Un orifice
obstrue risque de
reduire le flux d'air et causer la
surcharge.
16. IIfaudrait que le personnel de
service apres-vente qualifie nettoie
regulierement rinterieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
17. Si vous enlevez un capot ou
panneau quelconque, incluant le
couvercle de la lampe, vous
risquez de vous exposer a des
circuits electriques sous tension.
Enlever tout panneau,
incluant le panneau de service
rond a ravant peut aussi vous
exposer a des ar@tes
coupantes, des pointes et des
surfaces chaudes. Debranchez
toujours ralimentation
electrique avec de tenter toute
reparation. Debranchez le cordon
en tirant sur la fiche et non le
cordon.
18. Rangez tous les produits
chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les
instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit dolt se
trouver hors de portee des
enfants. L'essence, les matieres
combustibles et les vapeurs,
liquides et substances
inflammables posant un risque
d'incendie ne doivent pas @tre
ranges pres du
seche-linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
secheqinge.
20. Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni
d'adaptateur pour raccorder le
secheqinge a une prise du secteur
electrique. Les seche-linge sont
des appareils puissants qui
necessitent leur propre circuit
electrique.
21. Toujours verifier le contenu des
poches des v@tements et secouer
les articles de votre lessive avant
de les placer dans le seche-linge
les objets inappropries peuvent
endommager le seche-linge et
certains articles tels que les
briquets peuvent constituer un
risque d'incendie.
22. Pour reduire les risques
d'incendie ou de choc electrique,
n'utilisez pas le seche-linge si le
cordon d'alimentation est effiloche
ou endommage ou si les prises
sont I_ches.
23. N'utilisez pas le seche-linge si des
gardes et ou des panneaux ont ete
enleves ou si des pieces sont
manquantes ou cassees.
24. Ne tentez pas de contourner un
dispositif de securite quelconque.
25. N'utilisez pas de conduit flexible
en plastique ou non metallique
avec ce seche-linge. Les conduits
en plastique ou non-metalliques
peut poser un risque d'incendie.
26. Ne faites pas marcher le
seche-linge si vous n'_tes pas
certain qu'il a ete installe
conformement aux
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
et que I'installation et la mise a la
terre sont conformes aux
reglements Iocaux et/ou aux
autres reglements et exigences
applicables.
27. Tout manquement a installer,
entretenir et/ou faire marcher le
secheqinge en conformite avec les
instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des deg_ts
materiels.
28. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celui-ci.
29. N'installez pas d'appareil au fuel
dans le placard du sechoir.
30. Assurez-vous que tousles
raccordements d'eau au
seche-linge sont dotes d'un
robinet d'arr@t d'acces facile.
Fermez le ou les robinets d'arr@t
d'eau de I'appareil apres
I'utilisation en fin de journee.
31. Verifiez regulierement les raccords
du boyau de remplissage pour
vous assurer qu'ils sont bien
serres et ne fuient pas.
32

Remarques :
A Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'instaflation, I'entretien et
I'utilisation de ce seche-linge.
B Contacteztoujours votre
revendeur, distributeur, agent
du service apres-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
C Suivez toutes les consignes
de securite fournies dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION.
Instructions de mise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder ce
seche-linge a la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en fournissant au
courant electrique un chemin de
passage a resistance electrique tres
reduite.
Cet appareil est equipe d'un cordon
d'alimentation avec fil integre de
raccordement de I'appareil a la terre, et
d'une fiche de raccordement a la terre.
IIfaudra brancher la fiche dans une
prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique. Avec I'aide d'un
electricien agree ou d'un technicien
du service apres-vente (SAV),
verifiez en cas de doute que le
seche-linge est bien raccorde a la
terre.NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareih Si
elle ne rentre pas dans la prise,
demandez a un electricien agree de
vous installer une prise femelle
appropriee ace seche-linge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m_me temps que le sechedinge.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
33

Instructions. d'i nstal latio n
Introduction
Veuillez lire ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement. Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
seche-linge. Veillez a bien respecter
tousles avertissements et mises en
garde enonces.
AVERTISSEMENT- Risque
d'incendie.
-L'installation du seche-linge dolt
_tre realisee par un installateur
quail%.
- Installez le seche-linge
conformement aux instructions du
fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer un seche-linge en
combinaison avec des materiaux
de ventilation fiexibles en
plastique. Si un conduit en metal
flexible (de type aluminium) est
installe, il dolt s'agir d'un type
specifique indique par le fabricant
de I'appareil electrome.nager
comme etant compatible avec les
seche-linge. Les materiaux de
ventilation flexibles sont reputes
comme pouvant s'affaisser,
s'ecraser facilement et
emprisonner la charpie. Ces
conditions auront tendance
bloquer la circulation de I'air du
seche-linge eta accroYtre le
risque d'incendie.
- Pour reduire le risque de graves
blessures ou de mort, suivez
toutes les instructions
d'installation.
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
quali%s. Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles recommandations:
- Aux Etats-Unis : conformez-vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente /en conformite avec
la reglementation edictee par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
Au Canada : conformez-vous au
Code Electrique Canadien C22.1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edictee par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale.
L'installation du gaz dolt _tre conforme
aux codes Iocaux ou, en I'absence de
codes Iocaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le
Canadian Natural Gas and Propane
Installation Code CAN/CSA-B149.1 et
aux reglementations d'installation.
Remarque :
Ce seche-linge figure dans la liste UL et
C-UL et offre un fonction-
nement sOr jusqu'a une altitude
de 7700 pieds (2350 m) sans qu'il ne
faille modifier quoi que ce soit aux
organes traverse par le gaz naturel.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
EIoignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage. Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement.
Tousles materiaux composant
remballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous aussi
la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fa_on respectueuse
de I'environnement.
Pour connaYtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil ne dolt plus jamais
servir, debranchez sa fiche m_le de
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jetez-le
avec la fiche m_le.
Pour emp_cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recuperer de precieuses
matieres premieres.
Pour connaYtreles circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le seche-linge
Deballage de I'appareil
Avant de connecter le seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi,
veillez ace que le systeme soit propre.
IIest recommande de faire nettoyer
professionnellement le systeme de
conduits tousles ans et Iors de
I'installation du seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi.
Un systeme de conduits propre
contribue a diminuer la duree de
sechage eta ameliorer I'efficacite du
seche-linge.
Ce seche-linge est tres Iourd.
Ne tentez pas de le soulever.
Ne tentez pas de soulever I'appareil
par certaines parties saillantes (sa
porte par ex.). Vous risqueriez de les
casser.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci pour
emp_cher d'endommager des
surfaces.
Verifiez si le seche-linge a subi des
dommages Iors du transport.
N'installez pas un
seche-linge comportant des
dommages visibles. En cas de doute,
communiquez avec le marchand.
Accessoires fournis
Apres avoir retire I'emballage, sortez
tousles objets eventuellement
presents dans le tambour.
34

Outillage utile
Les outils suivants sont utiles pour
I'installation:
1. Toumevis de t_te d'etoile de T20
2. Toumevis Phillips (#2)
3. Tournevis a lame plate (#2)
4. Cle a fourche (1 po/25mm)
5. Niveau a bulle
1
2
3
4
5
Installation pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de degflts
apparents sur le seche-linge.
4. Placez le seche-linge a proximite
de son emplacement definitif
(consultez la page 36).
5. Si necessaire, deplacez les
charnieres du c6te gauche
(consultez la page 41).
6. Si necessaire, positionnez la sortie
d'evacuation de I'air sur le
seche-linge par le c6te ou par le
bas (voir page 41).
7. Faites raccorder I'alimentation de
gaz par un technicien quail%
(consultez la page 38).
8. Verifiez le connecteur en ,,Y ,>,le
tuyau court et le Tuyau
AQUASTOP ® inclus dans
I'emballage du secheNinge (voir
page 37).
9. Connectez I'arrivee d'eau
I'arriere du secheNinge (voir page
37 pour obtenir des instructions
detaillees).
10. Installez des conduits
d'echappement au besoin.
%
11.
Suivez les instructions
d'installation fournie par le
fabricant des pieces de conduits
(consultez la page 39)
En presence d'un espace tres
exigu, nous recommandons de
fixer I'orifice de depart du conduit
d'echappement sur le seche-linge
avant d'amener le seche-linge sur
son emplacement definitif.
Amenez le seche-linge sur son
emplacement definitif.
Ne faites pas glisser le
seche-linge sur le sol si ses pieds
reglabtes en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager les pieds et/ou
la base du s6che-linge si vous
le faites glisser sur le sol avec
les pieds en position sortie.
2. Positionnez le secheNinge et
mettez-le de niveau (consultez la
page 35).
IIfaudrait que le seche-linge se
retrouve bien a I'horizontale, avec
ses quatre pieds fermement en
appui sur le sol. Le seche-linge ne
dolt pas osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou s'il
oscille, il faudra corriger le reglage
des pieds. Vissez ou devissez les
pieds reglables en hauteur jusqu'a
ce que le seche-linge cesse de
s'agiter et se trouve parfaitement
fl I'horizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte a I'autre.
D Vous devrez
eventuellement utiliser une
paire de pinces pour
maintenir le pied et
I'emp_cher de toumer avec
I'ecrou que vous serrrez. Si
le pied tourne, ce dernier
va modifier la hauteur du
coin.
13.
14.
Raccordez le conduit
d'echappement fl I'orifice prevu
cet effet sur le seche-linge
(consultez la page 40).
Branchez la fiche mille dans la
prise de courant murale (consultez
la page 38).
15. Ouvrez le robinet de gaz.
16. Veuillez lire les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre seche-linge
fonctionne. (consultez la page 43).
17. Soumettez I'appareil a un test:
Verifiez que le tambour
est vide.
_3
_3
_3
_3
Fermez la porte du seche-linge.
Commutez le seche-linge sur
,,Extra Dry,_(Tres sec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 a 5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
Si I'interieur du tambour para?t
chaud, ceci signifie que vous
avez connecte le seche-linge
correctement. Commutez
I'interrupteur sur ,,OFF,>.
35

Si le seche-linge ne fonctionne
pas, commutez le seche-linge
sur _OFF_.Consultez la section
de ces TROUBLESHOOTING
consacree au depannage
(page 54) et essayez de
Iocaliser le derangement.
Lieu d'installation
N'installez pas ce seche-linge '
- hors de Iocaux fermes par une
porte,
- dans un environnement ou de
I'eau goutte,
- pres de materiaux inflammables,
- darts des Iocaux comportant un
risque de gel,
- dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
- dans des placards a portes
fermant a cle et dans des alc6ves.
-avec d'autres appareils brOlant du
combustible et places dans le
m_me reduit.
Le local d'installation dolt _tre bien
aere, sinon le seche-linge fonctionnera
en dessous de ses performances
optimales.
Ne faites pas marcher le seche-linge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C). Les
basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le seche-linge dolt _tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularites du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
planeite lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
seche-linge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
Si le seche-linge a ete installe dans
un garage, il faut le placer sur une
plate-forme plus haute d'au moins
18 pouces (46 cm) que le sol
environnant, ceci pour supprimer
tout risque que des vapeurs
inflammables ne prennent feu. II
faudra en outre le positionner et le
proteger de sorte qu'aucun vehicule
ne puisse I'endommager.
Dimensions Poids
a 27,0" (686mm) 125 Ibs
b 31,8" (808mm) (56kg)
avec
c 37,2" (945mm) I'emballage
d 19,7" (500mm) 143 Ibs
angle 170- 180° (64kg)
Si vous installez le seche-linge dans un
placard d'encastrement, respectez les
distances minimums conformement au
tableau ci-dessous :
Distance minimum a respecter Iors de
I'installation
Placard
C0t_s 0" (0 mm)
Dessus 12" (305 mm)
Arri_re* 0" (0 mm)
* laussiprosdumur quene lepermettentde la
tuyauteriede gaz0u I'_vacuati0ndeI'air 0u le
branchementde I'eau.
Informations importantes sur les
distances minimums
Selon I'emplacement de la sortie
de I'evacuation de I'air, prevoyez
une distance supplementaire
minimale de 5,5 po (14 cm) de ce
c6te pour la tuyauterie/les
supports (voir page 39).
Avantages associes au maintien
d'une distance plus importante
(degagements) que le minimum
indique :
•reduction du risque de formation
de moisissure derriere I'appareil.
•reduction de la transmission du
bruit
•facilite d'installation et de
reparation
• davantage d'air disponible pour
refroidir le seche-linge afin
d'eviter qu'il ne chauffe trop et
amelioration des performances
de sechage.
Si le seche-linge est installe dans
une petite piece, les portes de la
piece doivent avoir des events
d'une taille minimum specifiee.
Consultez I'illustration ci-dessous
pour des renseignements
additionnels.
La porte du seche-linge a ete foumie
avec des charnieres sur la droite.
S'il faut les deplacer sur la gauche,
consultez la page 41.
36

Branchement de I'eau
Reliez le tuyau d'alimentation en eau
un robinet d'eau froide (celui-ci doit se
trouver a 4 pi (1,2 m) de distance de la
vanne d'admission d'eau situee
I'arriere du seche-linge).
Une pression d'alimentation d'eau de
20 a 100 psi (1,37 a 6.89 bars) est
recommandee pour obtenir les
meilleures performances.
Un connecteur en ,<Y >>est fourni ainsi
qu'un tuyau court (en cas de besoin)
pour le relier au robinet d'eau froide.
Tuyau AQUASTOP ®
Le client est seul responsable de la
fixation solide des raccordements
EXTERIEURS de tuyau. Le fabricant
n'assume aucune responsabilite ou
obligation pour tout raccordement
EXTERIEUR de tuyau ou tout autre
raccordement mal effectu&
Le tuyau AQUASTOP ® previent les
inondations possibles en cas de fuite
du tuyau.
En cas de fuite du tuyau, une marque
rouge s'affiche et I'arrivee d'eau est
coupee.
E3 Un tuyau AQUASTOP ® qui s'est
declenche ne peut pas _tre
reinitialis& Contactez le service
clientele pour obtenir un tuyau de
rechange (voir page 56).
MISTCARE TM Pieces fournies pour le
seche-linge
Les pieces suivantes sont incluses
dans I'emballage de votre seche-linge.
3
2
4
1. Connecteur en ,<Y >_
2. Tuyau d'alimentation court en
metal tresse
3. Rondelle de caoutchouc
4. Tuyau AQUASTOP ®
Branchement du tuyau
d'alimentation
D Le seche-linge doit _tre connecte
au connecteur en ,<Y >>a I'aide du
tuyau AQUASTOP ®. Ne pas
utiliser un tuyau usag&
1. Fermez le robinet d'eau froide et
retirez le tuyau d'alimentation de
I'eau du seche-linge.
2. Avant de continuer, verifiez que la
rondelle de caoutchouc est bien
introduite et positionnee sur
I'extremite femelle du tuyau court.
La rondelle de caoutchouc est
representee sous le numero 3 sur
I'illustration des pieces fournies.
Elle est illustree separement dans
la representation du tuyau pour
plus de clart&
3. Si I'espace le permet, reliez
I'extremite (femelle) auto-foreuse
du connecteur en ,<Y >>
directement au robinet d'eau
froide (option A comme le montre
I'illustration ci-dessus) et
continuez a I'etape 6.
Installation facultative du
connecteur en <<Y -
Si le connecteur en ,<Y >>ne peut
pas _tre relie directement, utilisez
le tuyau court fourni pour relier le
connecteur en ,<Y >_au robinet
d'eau froide (option B comme
represente sur I'illustration), et
continuez en passant aux
etapes 4 et 5.
i i!iii
4. Reliez le tuyau court au robinet
d'eau froide. Serrez la connexion
la main jusqu'a ce que le raccord
se mette bien en place sur le
robinet.
5. Utilisez une pince pour serrer la
connexion de 2/3 de tour en plus.
37

D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
6. Reliez le connecteur en _<Y _ au
tuyau court. Serrez le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien en
place sur le tuyau.
7. Reliez le tuyau d'alimentation
d'eau froide du lave-linge au
connecteur en _,Y _>.Serrez a la
main.
8. Reliez le tuyau AQUASTOP ® du
seche-linge a I'autre raccord du
connecteur en _,Y _>.Serrez a la
main.
9. Serrez les trois raccords sur le
connecteur en ,,Y _ de 2/3 de tour
en plus a I'aide d'une pince.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
10. Reliez le connecteur a angle droit
sur le tuyau AQUASTOP _ a la
valve d'admission situee en haut
gauche du seche-linge.
D Verifiez que la rondelle de
caoutchouc ne tombe pas, et
qu'elle est correctement
positionnee sur le connecteur
angle droit.
11. Serrez le raccord a. la main
jusqu'a ce qu'il soit bien en place
sur le connecteur. Ne pas utilise
de pince. Serrez uniquement a la
main.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
12. Ouvrez le robinet d'eau..
13. Verifiez s'il y a des fuites autour du
connecteur en _<Y _>,du robinet et
de tousles tuyaux.
Branchement electrique
Instructions de mise & la terre
IIfaut raccorder le seche-linge a une
ligne specifique derivee du secteur
et se terminant par une prise femelle
reglementairement installee et
raccordee a la terre.
La tension electrique presente dans
votre foyer doit correspondre a la
tension specifiee sur le seche-linge (voir
sa plaque signaletique).
Vous trouverez la plaque signaletique
sur la face interieure du panneau
frontal.
-1
Les specifications de branchement et
I'amperage requis des fusibles /
disjoncteurs figurent sur la plaque
nominative de I'appareil.
Assurez-vous que :
- La fiche m_le du cordon
d'alimentation est bien fixee dans
la prise.
- Le cordon d'alimentation est bien
adapte a cette application.
- Le circuit de raccordement
la terre a ete correctement
installe.
Le cordon d'alimentation peut _tre
remplace seulement par un technicien
quail% ou un electricien certifie.
Vous pouvez commander un cordon
d'alimentation de remplacement
aupres du service a la clientele
(consultez la page 56).
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 9 1080
Branchement du gaz
Pour eviter Risque d'explosion!
Utilisez un tuyau d'alimentation en
gaz neuf et homologue AGA ou
CSA.
Installez un robinet de fermeture.
Serrez de maniere sore tous
les raccords de gaz.
Demandez a une personne qualifiee
de verifier que la pression du gaz ne
depasse pas 14" (colonne d'eau)/
3,49 kPa/0,509 psig (gaz naturel et
propane).
Cette personne quali%e peut _tre
par exemple :
- un technicien detenteur d'une
licence d'entretien des appareils
de chauffage,
- le personnel agree du fournisseur
du gaz,
- le personnel agree du service
apres-vente.
Si vous ne prenez pas ces
precautions, vous vous exposez
un risque d'explosion ou d'incendie.
Danger de mort ou de blessures!
Tous les raccords situes sur la
conduite d'alimentation en gaz
devraient faire I'objet d'un contr61e
d'etancheite avant de faire marcher
I'appareil. Appliquez de I'eau
savonneuse sur tousles raccords et
verifiez la formation de nouvelles
bulles. Ces bulles revelent la
presence d'une fuite !
Lots de I'installation du tuyau
d'admission de gaz du seche-linge, ne
depassez pas un
couple de 26 Ib-pi (35 Nm).
N'utilisez jamais de flamme nue
pour detecter la presence de fuites
de gaz.
Type de gaz
Ce gaz plus sec quand equipe fpour
I'usage avec LE GAZ NATUREL,
emploiera une taille d'orifice 46 eta une
pression de sortie de gaz de 3,5 dans.
W.C.
Votre seche-linge doit avoir ete equipe
avec la vanne adaptee au type de gaz
disponible chez vous. Les informations
sur la vanne se trouvent sur la plaque
signaletique elle-m_me situee derriere
la porte, au bas de I'orifice.
Si les informations figurant sur la
plaque signaletique ne concordent pas
avec le type de gaz disponible, veuillez
contacter votre revendeur ou notre
equipe du service apres-vente (voir
page 56).
38

Conduite d'alimentation en gaz
Nous recommandons I'emploi d'une
conduite faisant 1/2" de diam(Ytre
interieur.
Les conduites de 3/8" sont admises aux
conditions suivantes: la conduite dolt
faire moins de 20 pieds de long (6.1 m);
si la reglementation locale et le
fournisseur de gaz admettent de telles
conduites.
La conduite dolt comprendre une
derivation enfichee 1/8" a filetage NPT,
en amont de la connexion du gaz.
Prevoyez un robinet de fermeture :
- Etats-Unis :
IIfaut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle a 6 pieds
(1,8 m) du sechoir, ceci
conformement au National Fuel
Gas Code (Code national sur le
gaz combustible), ANSI
Z223.1/NFPA 54.
- Canada:
IIfaut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle
conformement a B149, aux
reglements d'installation,
CAN/CSA B149.1 et CAN/CSA
B149.2. Nous recommandons
d'installer un robinet individuel de
fermeture manuelle a 6 pieds (1,8
m) du sechoir.
4 2
1- C0nduited'alimentati0nen gazafiletage
1/2"NPT
2- R0binetdefermeturedu gaz
3- D6rivati0nenrich@a filetage1/8" NPT
4- C0nduite3/8" ab0utissanta la
r0binetterieadaptatrice
5 - Racc0rdflexiblea gaz,3/8" (versle
@che-linge)
IIfaut que le robinet de fermeture reste
aisement accessible pour pouvoir
I'ouvrir et le fermer chaque fois que
necessaire.
Conduite de gaz du seche-linge
La conduite de gaz qui sort par I'arriere
du seche-linge Dresente un filetage
m_le de 3/8".
Remarque:
Si les raccords a gaz se sont casses,
verifiez ensuite que le sechoir
fonctionne correctement.
Branchement du seche-linge
Le branchement est exclusivement
reserve a un technicien agree.
Avant d'effectuer I'essai sous
pression, il faut debrancher le
seche-linge du reseau
d'alimentation en gaz.
Lors du premier emploi du
seche-linge, assurez-vous qu'il n'y a
pas d'air dans le reseau de
conduites.
Si I'appareil dolt _tre raccorde au
gaz naturel, n'utilisez pas de
conduites et tubes en cuivre.
Les modalites de branchement
peuvent di%rer suivant le type
de conduite d'alimentation, sa taille et
son emplacement.
Si la reglementation locale le permet,
servez-vous, pour raccorder le
seche-linge, d'un raccord flexible en
acier inoxydable (d'une conception
agreee par I'American Gas Association
ou par CSA International).
+
1 2
Pour reduire la distance entre la tOle du
corps et le mur, installez un coude de
3/8" sur la conduite de gaz du
seche-linge.
1 - Conduitedegaz(afiletagem_le3/8")
2- Coude3/8"
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie, il
faut que le conduit
d'echappement de ce s(Yche-linge
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
ne pas utiliser des gaines et
conduits plus longs que ce qui est
recommande. Reportez-vous au
tableau des Iongueurs de conduit
maximum (voir page 40).
3. NE PAS utiliser de conduits en
plastique, en feuille metallique ou
tout autre conduit non metallique
avec ce seche-linge. Seul un
conduit en metal rigide ou flexible
dolt _tre utilise pour I'evacuation.
Les conduits en feuille metallique
et les conduits fiexibles ne sont
PAS identiques.
NE PAS utiliser plus de 2,4 m de
conduit en metal flexible.
.
5.
6.
.
.
9.
UTILISER un conduit mesurant 4
pc (102 mm) de diametre.
NE PAS evacuer I'air du
s(Yche-linge dans : une cheminee,
un mur, un plafond, tout vide
dissimule d'un bAtiment, le
conduit d'air froid d'une
chaudiere, un grenier, un vide
sanitaire ou tout autre conduit ou
gaine d'aeration.
N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
N'ECRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
reguliere, au minimum une fois par
an.
10. Le conduit d'echappement dolt se
terminer de maniere a emp_cher
tout refoulement d'air ou la
penetration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
11. N'UTILISF7 PAS de hottes
aspirantes equipees de
fermetures magnetiques.
12. NE PAS monter les conduits
I'aide de vis ou d'attaches qui
debouchent a I'interieur du
conduit. Elles constituent un point
d'accumulation de la charpie. Les
joints doivent _tre obtures a I'aide
de ruban en aluminium.
39

Orifice de sortie d'air sur le
seche-linge
Ce seche-linge a ete livre avec un
orifice de sortie d'air a I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement
de I'air, il est possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
- Sur le c6te droit de I'appareil,
- Sur la face inferieure de I'appareil.
23
1- Orificedesortied'airsitu6a I'arri_rede
I'appareil(standard)
2 - Orificedesortied'air sur le c6t6(option)
3 - Orificedesortied'air sur laface
inf6rieure(option)
Des raccords d'echappement d'air
sont disponibles aupres de votre
marchand, d'un
fournisseur de pieces ou du service a la
clientele pour un type de connexion ou
I'autre
(consultez la page 41).
- Kit de sortie par le c6te
- Kit de sortie par le bas.
IIfaudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a un orifice en option)
un technicien quail%.
Conduit d'echappement
Le systeme d'evacuation du
seche-linge evacue I'air humide tandis
que vos v_tements sechent par
culbutage.
Vous pouvez ecourter la duree de
sechage, economiser de I'energie et
contribuer a assurer la securite du
systeme en veillant a ce que le systeme
de conduits d'evacuation de votre
seche-linge soit correctement installe
et entretenu.
Points importants & prendre en
compte :
C_ Les conduits d'echappement (la
Iongueur totale du seche-linge a la
hotte d'echappement exterieure)
doivent _tre aussi courts que
possible (reportez-vous au tableau
_<Longueur maximale du conduit _
la page 40.)
C_
C_
C_
%
Utiliser le moins de coudes
possibles necessaires pour
installer le systeme de conduits
d'evacuation. Eviter de placer
deux coudes a 90° adjacents I'un
I'autre.
Verifiez et nettoyez le systeme de
conduit et la hotte d'echappement
au moins une fois par annee et
chaque fois que le rendement du
seche-linge diminue.
Eliminer les peluches accumulees
pour eviter la baisse de circulation
de I 'air ou I'obstruction du
systeme. IIest recommande de
faire nettoyer le systeme de
conduits une fois par an par un
service de nettoyage professionnel
et Iorsque vous raccordez votre
seche-linge a un systeme de
conduits d'evacuation utilise
anterieurement.
Remplacer les sections de
ventilation en plastique ou en
feuille metallique par des conduits
metalliques rigides ou fiexibles. II
est recommande d'utiliser
desconduits metalliques rigides.
Le proprietaire a la responsabilite
de pourvoir a I'installation
adequate du systeme
d'evacuation.
Les problemes resultant d'une
mauvaise installation ne sont
pas couverts par la garantie qui
accompagne I'appareil.
Les conduits d'evacuation dont la
Iongueur est superieure aux
specifications du tableau des
Iongueurs de conduit maximum, page
40 ne sont pas autorises. Le non
respect des indications de ce tableau
aura pour effet de prolonger la duree
de sechage, d'entra_ner I'accumulation
de charpie et de nuire aux
performances du seche-linge ainsi
qu'a la duree de vie de ce dernier.
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter les fuites. La
partie male de chaque segment de
conduit dolt regarder en direction
opposee a celle du seche-linge.
Que vous raccordiez le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurez-vous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale autorisee pour
un conduit rigide et pour un conduit
rigide utilise avec un conduit metallique
flexible est indiquee au tableau
ci-dessous. Si vous utilisez des
conduits metalliques flexibles pour
relier I'appareil au systeme de conduits,
la Iongueur totale du conduit metallique
flexible ne dolt pas depasser 2,4 met
celui-ci dolt servir uniquement a relier
le seche-linge au systeme de conduits.
Comme I'indique le tableau
ci-dessous, la Iongueur de conduit
maximum totale est reduite si I'on
utilise des conduits flexibles.
Longueur maximale de conduit
Nombrede Conduit Utilisation
viragesou rigide d'un conduit
coudesa 90° flexible
combin_a un
conduit
rigide
0 66 ft, 45 ft,
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft, 36ft,
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft, 29ft,
(1463cm) (884cm)
3 39 ft, 22ft,
(1189cm) (671cm)
4 30ft, 16ft,
(914cm) (488cm)
Remarque:
Les installations laterales et inferieures
font un angle de 90° a I'interieur du
seche-linge. Tenez compte de ce
facteur en utilisant le tableau
ci-dessus.
Plus de deux coudes a 90° sont
deconseilles. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez ace
que tousles virages soient distants
4O

d'au moins 4 pieds les uns des autres,
y compris la distance entre le dernier
virage et la hotte d'echappement.
Kit de sortie par le bas.
ANE PASFAiRE
N'utilisez
pas un
conduit
d'6vacuation
plus long
que
necessaire
AFAiRE
Faitesen so_e
que le conduit
d 6vacuation
soitle plus
cou_ possible
AEVITER
_viter
d'6craserou
de tordre|es
conduits
d'6vacuation
Hotte d'echappement
Le conduit dolt se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant. N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement a fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de I'air sortant,
i]faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
Pieces de conduit requises
Les pieces necessaires au systeme
d'evacuation d'air (coudes,
canalisations, bouches
d'evacuation) ne sont pas incluses
avec la secheuse en livra_sonstandard
(voir la section consacree aux
accessoires pour de plus amples
informations sur les commandes de
pieces.)
L'installation professionnelle est
recommandee pour le systeme de
conduits.
Accessoires
Vous pouvez obtenir les accessoires en
option suivants aupres du service a la
clientele (consultez la page 56) ou de
votre marchand local. Veuiliez suivre les
instructions d'instaliation fournies par le
fabricant respectif.
Kit de sortie par le c6te
N° de ref. WTZ 1265
Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 40.
DUn outil special est necessaire
pour decouper I'orifice
d'evacuation dans le panneau
lateral de la secheuse.
Pour de plus amples informations,
veuiliez contacter votre revendeur
local.
N° de ref. WTZ 1270
Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 40.
Kit de LP-Gaz
N° de ref. WTZ 1280
Les pieces necessaires pour la
conversion au pl pourront vous etre
fournies par votre revendeur local.
Veuiliez s.v.p, suivre les instructions
d'instaliation publiees par le fabricant
correspondant.
Tiroir de sechage
N° de ref. WTZ 1290
Servez-vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandaiis par ex.) et les chaussures.
Charnieres gauches en kit
N° de ref. WTZ 1260 (Seche-Linge
Blancs)
N° de ref. WTZ 1260S (Seche-Linge
Argentes et deux tons)
La porte est installee en usine avec les
charnieres sur la droite. Le Ioquet de la
porte peut _tre inverse au besoin.
Veuiliez communiquer avec votre
marchand ou le service a la clientele
(consultez la page 56).
41

Montage sur estrade
nombre accessoire de piedestal de 8
pouces
N° de ref. WTZ 1295 (Seche-Linge
Blancs)
N° de ref. WTZ 1295S (Seche-Linge
Argentes)
N° de ref. WTZ 1295P (Seche-Linge
Argentes de tonalite4 de duo)
nombre accessoire de piedestal de 15
pouces
WTZ 1500 pour la couleur blanche
pleine
WTZ 1500S pour I'argent pleine
WTZ 1500P pour I'argent de tonalite
de duo
WTZ 15000 de tonalite pour le
champagne de tonalite de duo
Si le seche-linge est monte sur un
piedestal, suivez les instructions
fournies avec celui-ci avant de
continuer.
Kit pour mobile-home
N° de ref. WTZ 1275
Remarque :
Avec les autorites competentes dans
votre region, veuillez verifier s'il est
permis d'installer un seche-linge dans
votre mobile-home. Une fois cette
verification faite, I'installation sera
conforme au Manufactured Home
Construction and Safety standard, titre
24 CFR, section 3280 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD
(section 280)), et/ou au standard
CAN/CSA - Z240 MH.
La trousse comprend un moyen de
fixer le seche-linge a la structure.
Reportez-vous a la page 39
,<Raccordement du conduit
d'echappement d'aip> pour connaTtre
les instructions sur I'installation de ce
conduit.
II faudra fixer le conduit d'echappement
une partie non combustible de la
structure du mobile-home et le conduit
ne dolt pas deboucher par le bas du
mobile-home.
Pendant I'installation, il faudra menager
une ouverture vers I'exterieur.
Assurez-vous que la surface libre de
I'ouverture servant a I'admission d'air
exterieur n'est pas inferieure a deux fois
la surface de la bouche
d'echappement d'air du seche-linge,
ou utilisez, dans cet orifice, un conduit
d'echappement faisant au moins 5
pouces de diametre ou au moins 25
pouces carres.
Preparation pas & pas au
transport du seche-linge
D Ces procedures doivent _tre
effectuees uniquement par une
personne quali%e.
1. Fermez le robinet de gaz.
2. Amenez le programmateur
sur ,<OFF>,.
3. Debranchez I'alimentation (couper
le courant au disjoncteur,
debrancher I'appareil).
4. Debranchez le conmduit de gaz.
5. Fermez le robinet d'eau connecte
au tuyau d'alimentation en eau.
Debranchez le tuyau
d'alimentation en eau.
6. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
7. Rassemblez tousles accessoires
et emballez-les pour les expedier
avec I'appareil.
8. Fermez la porte et maintenez-la
fermee avec du ruban adhesif.
9. Revissez les pieds reglables
en hauteur dans le corps de
I'appareil pour emp_cher qu'ils
soient endommages pendant
le transport.
10. Reinstallation du seche-linge
dans un nouvel emplacement -
reportez-vous aux
instructions d'installation
contenues dans ce manuel
(consultez la page 34).
42

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant d'allumer le Le bandeau de
seche-linge commande
Before using your dryer, read and
follow all installation and operating
instructions.
L1 D
@
Affichage De Statut
D
@ Lintfilter
Selecteur De Programme
D
Choisissez Les Fonctions Additionnelles
il Bouton Start/Pause
Ceboutonsertafaire
d6marrer,a interrompre
et a mettrefin au
processusdes6chage,
I_tatdu voyant DEL
D_marrage/Pause
Allum_ en rouge : Le
programmeesten
marcheet latouche
"Pause"peut _tre
activ6e,
Clignotant : Les
param_trespeuvent_tre
modifi6s,le cyclede
s6chagepeutdemarrer
ou leprogrammeesten
mode,<Pause,>.
Non allum_ : Le
programmeesttermin6
ouil n'ya plusde
programmes@ctionn6,
D Boutonsdes options
Ajoutezdesfonctionsau
programmes61ectionn&La
DELdu boutond'optionest
allum6eIorsqueI'optionest
s61ectionn6e,Appuyezde
nouveausur le bouton
d'optionpourla d6sactiver(la
DELs'6teint),
In Signal (500 Series)
Appuyezsur laboutond'option
pouractiverunsignalsonorequi
indiquela fin duprogramme(voir
page45). Lesignalde la S6rie
800est param6tr6sur le menu
LCD(voirpage45).
_! Ecran
D_licats/Bassetemperature :
Appuyezsur ce boutonpourles
textilessensiblesa latemp6rature
(parexemplelesfibresen
acrylique),Latemp6raturedu
S6rie500 Plus
Indiquela dur6erestantepr@ue
desprogrammes,
S_rie800
processusdes6chageestr6duite,Indiquelesparam_tresdes
la dur@des6chageestprolonq6e°Pti°ns suppl6mentaireset la
en cons6quence, _ dur@restantepr@uedes
programmes,(voirpage45)
ECOe : Appuyezsur ce bouton
pourfaire des 6conomies Optionssuppl_mentaires
d'@ergiesuppl6mentaires(utiliserMenus61ectionneI'une des
uniquementpourles programmesoptionssuppl6mentaires
automatiquesCotonet Select(%ection) modifieles
Perma press), Appuyezsur le param_tresde I'option
boutond'optionavantde s61ectionn6e
d6marrerun programme
automatique,
D Le de du de fibrevoyant signalisation filtre
Clignotepour vous rappeler de nettoyer le filtre
charpie avant et apres chaqueutilisation.
Allum6(constamment)Iorsquele hublotestouvert
en coursdeprogrammeou Iorsquele d6bitd'airest
r6duita tel pointqu'uneerreurE:01estg6n6r6e
(voirle guidede d@annage,page54),
_'_ Voyant indicateur (LED)
Les DELs'allumentI'uneapr_sI'autrepour
indiquerlateneuren humidit6actuelledu
processusdes6chage.
Wrinkle block - a lafin duprogrammede
s6chage,unsignalsonoreretentitet laDEL
Wrinkleblock(Eliminationdesfaux plis)
s'allume, La rotationdutambours'op_re
intervallessp6cifiquespendantuneheurepour
@iterquela lessivenese froisse(voirpage45 ),
i_ Programmateur
S61ectionnezunprogramme,Voirpage
17,Vouspouvezlefaire tournerdansles
deuxdirections,
Pour6teindrele s6che-linge,ramenezle
programmateursur la position,<Off>>,
43

Informations de
s6curit6
suppl6mentaires
Respectez toujours les,
INSTRUCTIONS DE SECURtTE
IMPORTANTES (volt page 31).
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
rargent et du temps, Bosch vous
recommande ceci :
- Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le linge dans le lave-linge.
Servez-vous de la plus haute
vitesse d'essorage possible
adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez elevee
reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
- Mettez la charge maximale de
linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommande. Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
- Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
chaque seance de sechage
(voir page 50).
- Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
- Ne sechez pas de materiaux
inadaptes!
Ne faites pas secher de pieces de
linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
- Nettoyez et inspectez
regulierement le systeme
d'evacuation !
Les blocages peuvent prolonger la
duree de sechage ou emp_cher le
seche-linge de fonctionner
correctement.
D branche-
ment temporaire
du s che-linge
Ne faites marcher votre seche-linge
que pendant que vous vous trouvez
votre domicile. En prevision d'un depart
en vacances ou si vous devez ne pas
utiliser le seche-linge pendant une
periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
2. Debrancher la fiche m_le de
la prise de courant (si possible).
3. Fermez le robinet de gaz.
4. Fermez le robinet d'eau
5. Nettoyer le filtre a peluches.
Linge
Determination de la nature
du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. ENescontiennent
des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet appareil, ne sechez pas les
textiles suivants :
- Textiles etanches (par ex. enrobes
de caoutchouc)
Les textiles delicats (sole, voilages
synthetiques)
%
%
Sechez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
Servez-vous du programme
duree limitee ,<Airfluff/No heat,
(Defoulage a I'air/aucune chaleur)
pour secher les articles contenant
du caoutchouc mousse ou des
articles a texture similaire a celle
du caoutchouc.
Conseils pour le sechage
En principe, les instructions suivantes
s'appliquent a tousles programmes de
sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu
et au programme voulu.
- Refermez les fermetures
glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detachees, les lanieres des
tabliers, etc.
Ne sechez pas a rexces le linge
synthetique - risque de le froisser !
Laissez ce linge finir de secher
I'air.
- Ne repassez pas le linge
immediatement apres le sechage.
Laissez le linge reposer en pile
pendant un petit moment. Ceci
permettra a I'humidite residuelle
de se repartir uniformement.
- Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en
jersey) retrecit souvent Iors du
premier sechage au seche-linge.
N'utiNsez pas le programme ,<Very
dry/Extra dry>,(Tres sec/Extra sec).
44

S61ection du programme
Pourdes r6sultatsdes6chageoptimum,votres_che lingeposs_deplusieursgroupesde programmeset optionssuppl6mentaires.
Les programmes automatiquesc0mprennentRegular/Cott0n(Normal/Coton)et Permanentpress
(Perma-press).Las61ectiondesprogrammesest,entreautre,fonctiondutypedetissu b.laver.Ces
programmess0ntcontr016spardes capteursd'humidit6. Ladur6edesprogrammesestd6termin6eparla
teneuren humidit6mesur6edansla lessiveet par leniveaudes6chages61ectionn6(parexemple,Dampdry
(Sec/humide),RegularDry(Sec/normal),ExtraDry(Tr_ssec).
Les programmes a minuterie s'ex6cutentpourunedur6edetempssp6cifi6epar I'utilisateur,Lecycle
programm6Air fluff/Noheat(Duvetage/Sanschaleur)utiliseI'airambiant(ala temp6raturede lapiece)sans
alimentationdechaleuret s'ex6cutependant20 minutes,
Les programmes sp_ciauxsontindividualis6senfonctiondestypessp6cifiquesdetissus,parexemplela lain_
ou lesjeans, Lalaineou les produitslaineuxdoivent_tre s6ch6suniquementavecla grilledus_che linge,
Les cycles MISTCARE®est particuli_rementindiqu6pour61iminerlesfauxplis et r6duirelesodeurs, Cesprogrammesdoivent_treutilis6savecdes
lessivescontenanttrois ouquatrearticlesencotoninfroissable,compos6sd'un m61angedecotonet polyester,despull oversen cotonoudes
synth6tiques,Aucoursde ce cycle,unefaiblequantit6d'eauest vaporis6edansletambourpendantle culbutageavecchaleur, Ceprocessusest
r6p6t6,puisestsuivid'un culbutagesuppl6mentaireet d'unep6riodederefroidissementdecourtedur6e, Le niveaudechaleuret la dur6esont
pr6r6gl6spourcesprogrammes,Remarque: Lesr6sultatsvarientenfonctiondutypedetissu, IIest possiblequelesv_tements100 % cotonavecfini
infroissabledonnentde meilleursr6sultats,
Sile gicleurs'arr_tedevaporiserpendantI'un descyclesMISTCARE® (lessympt0mesaobserversontI'absencedevaporisationd'eaudansle
tambour,desv_tementsplusfroiss6squ'habituellementIorsquevousutilisezcettefonction),assurezvousquele gicleurn'estpas bouch6, La
charpiepeuts'accumulersur le gicleuret bloquersonfonctionnementou I'eaudurepeutentraTneruneaccumulationde d6p0tssur le gicleur(voir
page55),
Option Boutons
Delicates low temp. (Delicats
basse temperature)
Appuyez sur le bouton _Oelicates low
temp._ (Delicats basse temperatura)
pour secher les textiles craignant la
chaleur. Respectez les conseils ou
symboles d'entretien figurant sur ces
textiles. La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de
sechage augmente.
ECO e
Votre seche-linge est dote d'une
option ,_Economie d'energie _ ECO.
Cette option est utilisee uniquement
avec les programmes automatiques
Coton et Perma-press. Moins de
chaleur est appliquee et la duree de
sechage est prolongee. Appuyez sur le
bouton d'option avant de demarrer un
programme automatique.
Fq
r-q
Les " economies d'energie "
realisees gr_.ce au programme
ECO e sont affectees par la taifle
de la charge de lavage, le type de
textile et les conditions
climatiques.
En combinaison avec le bouton
Delicates low temp.
(Delicats/Basse temperature), ce
programme peut faire realiser des
economies d'energie
supplementaires.
Signal (Signal sonore)
Serie 500
Votre seche-linge emet differents
signaux si vous avez appuye sur le
bouton _Signal_. Usted puede permitir
o puede incapacitar la sepal por
deprimir simultaneamente los botones
mostrados. Tonos audibles entonces
siguientes seran engendrados
indicando el estatus del aparato.
Signal Type
D6part Signalbref
Fin %quence detons
courts
Dysfonctionne- %quence detons
ment longs
Alarmede %quence detons
d6rangement longs
D Le signal ,_alarmede
derangemenb_ fonctionne dans
tousles cas.
Indicateur de deroulement
du programme
Le seche-linge utilise un systeme de
scannerisation electronique dans tous
les programmes excepte les
programmes a duree reglable. Un
capteur d'humidite verifie
constamment I'humidite presente dans
le linge. Le sechage prend fin
automatiquement des que le degre de
sechage selectionne a ete atteint.
Le tambour continue, pendant une
heure, de toumer selon une
intermittence specifique afin
d'emp_cher le linge de se froisser.
Les voyants renseignent sur le degre
de sechage actuel et le niveau atteint
pendant le deroulement du programme
; ces voyants correspondent
plusieurs degres de sechage: drying
(sechage en cours), damp dry
(humide), regular dry (normalement
sec), Wrinkle block (anti-froissage).
Lint filter
0 _nkle block
0 Regular dry
45

D Si le voyant _Wrinkle block_ (bloc
anti-froissage) s'allume une fois
que le programmateur se trouve
sur la position Off, ramenez le
disjoncteur en position eteinte et
prevenez le service apres-vente.
46

Regular/Cottons(ECOSENSORLingenormal/Coton)
Pourlecotonset le lingedecouleurencotonouen linAppuyezsur lebouton@elicateslowtemp.,_pours6cherlestextilescraignantla chaleur.
Lingeriede lit et detable
Dampdry (Humide) Lingeriede lit et detable,serviettes,T-shirts,maillotsdesport,tabliers qu'il faut repasser
T-shirts,maillotsdesport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriedecorps
Serviettesentissu@onge,serviettesdecuisineet b.mains,lingeriede lit, qu'il nefaut pasrepasser
Regulardry (Normalementsec) lingeriedecorps,chaussettesencoton
Very dry (Tr_ssec) Serviettesentissu@onge,serviettesdecuisineet b.mains,lingeriede lit, qu'il nefaut pasrepasser,b.plusieurs
lingeriedecorps,chaussettesencoton couches@aisses
particuli_rement@aisou comportant
Extradry (Extrasec) Peignoirsdebainentissu @onge,lingede lit entissu @onge plusieurscouches
Permanent press ECOSENSOR(Infroissable)
Lingefacileb.entretenir(encoregouttant),b.basedetissussynth6tiqueset mixtes,decoton,enpolyesterparex.
Appuyezsur lebouton@elicateslowtemp.,_pours6cherlestextilestr_s sensiblesb.lachaleur
Dampdry (Humide) Pantalons,tenues,jupes,chemises,chemisiers,leggings,tenuesdesport qu'il nefaut pasrepasseroualors
et fibresb.fort pourcentagesynth6tique,lingerie seulement16g_rement.
Regulardry (Normalementsec) Chemises,chemisiers,tenuesdesport qu'il nefaut pasrepasser
Very dry (Tr_ssec) Lingeriede lit et detable,surv_tements,anoraks,draps qu'il nefaut pasrepasser,b.plusieurs
couches@aisses
Coton,m61angescoton polyester,tissusa maillecourantset chemisessynth6tiques,pantalonsconstitu6sd'un
MISTCARE ® Refresh m61angedecoton,jupes,t shirtset pull overs.Lestissusinfroissablesdonnentles meilleursr6sultats.
(Rafraichissement) Permetd'61iminerlesfauxpliset der6duirelesodeurs.Utilisezavecunepetitelessive,parexemple3 ou 4 chemises.
La dur6eduprogrammeestde I'ordrede 16 minutes.
MISTCARE ® Wrinkle relax Permetd'61iminerles fauxplis. Utilisezavecunepetitelessive,parexemple3 ou 4 chemises. Ladur6edu
(D_froisser) programmeest deI'ordrede12 minutes.
MISTCARE ® Touch up Ce programmeest utilis6pourrafraTchirunelessivecontenantdestextilesencotonquia 6t6 s6ch6eet laiss6edans
letambourb.lafin decyclejusqu'aulendemainmatin. Ceprogrammede20 minutesrafra?chitla lessiveen
(Retoucher) 61iminantlesfauxplisquise sontform6sdufait de lapressionexerc6esur le lingeparle poidsde la lessive.
Lesv_tementscontenantdela mousse,ducaoutchoucou du plastiquedoivent_tre rafraTchissurunecordeb.linge
ou moyennantle cycleAir fluff/Noheat(%foulageb.I'air/Aucunechaleur),car cesarticlesrisquentdes'enflammer
du fair dela chaleur6miseparle programmeMISTCARE®,
:
Textilesde lainelavables(parexemplelestricots,les pull oversde laine,lesjupes)
Wool Faites secher les textiles de laine ou en melange de laine seulement avec la grille !
Jeans TissudejeanIourd
Petiteslessives,lessivesqui n'ontpasbesoindes6cherIongtemps(parexempleleschemisesdesport,les v_tements
Quick (Rapide)(Serie800) de travail[coton,synth6tiques])
30 min., 60 min. (500Series)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(Serie 800) Si vous choisissez un
programme avec duree variable (par
exemple les programmes _.
minuterie, Wool Care [soin de la
laine]) I'affichage commence _.
clignoter. Vous devez programmer
la duree.
Air fluff /No heat (5ooSeries)
Air fluff /No heat + required
time(8ooSeries)
Lestextilespr6-s6ch6sa basseteneuren humidit6,les articlesindividuelsde petitetaille,commeparexempleles
serviettesdebain,les maillotsdebain, lestorchons.
Pourlestr_s petiteslessivespesantde0,22 b.0,44 Ib (100 b.200 g)(unepetiteserviettepar exemple),s@ctionnez
unprogrammedes6chagecourt.
Appuyezsur le bouton,<Delicateslowtemp.,_si cestextilessontsensiblesb.lachaleur.
Textilessensiblesb.la chaleur.
Rafra?chissementoua6rationdela lingeriepeuport6eet s6chagedetextilescraignantbeaucoupla chaleur.
Pourtousles typesdetextiles,y comprisle caoutchoucmousse(parex.les oreillers,lesjouetsrembourr6s),
leplastique(parex.les rideauxdedouche,les serviettesdetable),le caoutchouc(parex.les nattesb.dos
encaoutchouc,le nylonseul,le polypropyl_ne.
47

Options additionnelles
800 Series
D Avant de regler des options
additionnelles, choisissez
un programme par le
programmateur,
Selectionnez I'option que vous voulez
modifier a I'aide du bouton _Menu_>,
Appuyez sur le bouton pour passer
I'option suivante sur I'ecran. Le
symbole active commence a clignoter,
Les reglages de I'option actuellement
active s'affichent sur la droite,
Maintenant, vous pouvez changer ces
reglages a I'aide du bouton _Selecb>.
Appuyez sur le bouton pour passer au
reglage suivant possible.
D Le fait d'appuyer a nouveau sur le
bouton _Menu_ vous permet de
sauvegarder les reglages
effectues. Si vous n'appuyez sur
aucun bouton pendant 10
secondes, I'appareil memorise
les nouveaux reglages
automatiquement,
Symbole Reglagepossible Explication
0-12h
Q (parpasde0,5 h)
On/Off
On/Off
ro
@
Fonction
FixeI'heurede@part
diff6r6du @che-linge
(@partdans,,, heures)
Extracare (Traitement
encoreplusdouxquela
fonction ,<Delicates/Iow
temp,>_)
Protectionenfants(active
seulementpen-dant la
marchedu programme)
ExtraDryingTime(Dur@
des6chage
suppl6mentaire)
Degr6de s6chage
s61ectionnerpar
I'utilisateur
Volumedusignalsonore
enfin des6chageet du
signalpr@enantque le
lingea atteintle degr6de
s6chageDampdry
(humide)
Ladur@des6chage
optimis@parlavitesse
derotationcoordonnele
temps restantaffich6
pourle@che tingeet la
vitessede rotation
laquellelalessivea 6t6
pr6alablementessor@
dansle lave linge,
0,1,2,3
(0-defaut, 1-plus
sec, 3-1eplussec)
Off
continuel
maximal
4OO
60O
8OO
1000
1200
SivousavezchoisiI'optionadditionnelle"suppl6mentaireinqui6tezvous" la
"temp6raturedeDelicates/Iow,"levoyantdesignalisationillumine,Pressionde
la "temp6raturede Delicates/Iow,"le bouton@commandeI'optionadditionnelle
"soin suppl6mentaire",
Cetteoptionadditionnellevouspermetdefermervosarrangementspour
emp_cherI'utilisationfortuitedu dessiccateur,Pourmettreen marchele
dessiccateurquandla gardede @ret6estenactivit6: Appuyezsur et tenezle
bouton"@but/arr_t" pendant4 secondes,Pourouvrircetteoption
additionnellequandle dessiccateurfonctionne: Appuyezsur et tenezle bouton
"@but/arr_t" pendant4 secondes,
Sivousavezchoisiles6tapes1 a 3 deI'optionadditionnelle"degr6dela
s6cheresse"le symboleestmontr6,0 est la normeplaqant0 symbolesn'estpas
montr6,
Votredessiccateurproduitdiff6rentssignauxpourcertains@@ements,Vous
pouvezpermettreou neutraliserlesignalen enfonqantsimultan6mentles
boutonsmontr6s,
Pour optimiser la duree restante affichee, la vitesse de rotation
laquelle la lessive a ete prealablement essoree dans le lave-linge
peut _tre saisie par I'utilisateur,
Event
Permettezlesignal
Neutralisezle signal
CommencezLeCycle
CycleD'Extr6mit6
D6fautde fonctionnement
Avertirdu@faut defonctionnement
Signal
Tonalit6courte
Deuxtonalit6scourtes
Tonalit6courte
Ordredestonalit6scourtes
Ordrede Ionguestonalit6s
Ordrede Ionguestonalit6s(maximum
volume)
48

Utilisation
Utilisation du seche-linge
1. Ouvrez la porte.
2. Le filtre doit _tre nettoye avant et
apres rutilisation du seche-linge.
Le nettoyage du filtre reduit la
duree de sechage et permet de
faire des economies d'energie.
(voir page 50 pour des instructions
sur le nettoyage du filtre a charpie).
D La javel peut decolorer la face
externe en couleur de seche-linge.
Pour cette raison, il est important
de ne pas faire entrer en contact la
face externe en couleur de votre
seche-linge avec de la javel. Si
vous faites tomber de la javel sur
sa face externe, nettoyez cette
derniere immediatement et avec
soin a I'aide d'un essui-tout
humide.
3. Amenez le programmateur sur le
programme voulu. A I'aide
du tableau de selection, choisissez
un programme adapte au linge
present dans le tambour (voir page
45). L'eclairage du seche-linge
s'allume dans le tambour.
D Le voyant <<start/stop>> se met
clignoter.
4. Si necessaire, selectionnez
_,Optiom CDelicates low temp" or
"ECO e") en appuyant sur le
bouton. L'explication des options
figure a la page 45.
D Le temps restant prevu sera
affiche.
.
%
Introduisez le linge dans le
tambour vide. Placez
individueliement chaque piece de
linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
triez d'abord le linge en fonction
du type de linge et du degre de
sechage requis. La page 44
contient des informations plus
detaillees.
Respectez les symboles de
sechage utilises par le fabricant du
linge. Si vous voulez secher des
v_tements en laine ou des
chaussures, reportez-vous aux
informations figurant aux page 50.
Assurez-vous qu'il n'y a que du linge
dans le tambour. Verifiez que toutes les
pieces de linge se trouvent entierement
dans letambour.
6. Refermez la porte.
Le voyant _<Start/Stop_,se met
clignoter.
D Si vous n'avez pas ferme la porte
correctement, le seche-linge ne
demarrera pas.
7. Appuyez sur le bouton
_,Start/Stop>,. Le voyant
_,Start/Stop_,s'allume.
D Le programme demarre avec
emission d'un signal sonore
(si vous I'avez regle).
Si vous avez selectionne un
programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du
programme.
0 Lint filter
O V'¢ink/e block
0 Regular dry
0 Damp dry
O Drying
%
%
.
9.
A la fin du programme, I'appareil
emet un signal sonore (si vous
I'avez regle et le voyant lumineux
,,Wrinkle block,, (protection
antifroissage) s'allume.
Une fois le processus de sechage
termine (le programme ou le
programme a duree reglable a pris
fin), le tambour continue de
toumer par intermittence pendant
1 heure.
Ceci emp_che le linge de se
froisser. Le linge repose non tasse
et bien defoule dans le tambour
jusqu'a ce que vous I'enleviez.
IIfaudrait retirer le linge au plus
tard une fois cette periode
ecoulee.
Ouvrez la porte.
Sortez le linge du seche-linge.
49

10. Amenez le programmateur
sur _<Off_>.
L'eclairage du seche-linge
s'eteint.
11. Nettoyez le filtre.II faudrait nettoyer
le filtre apres chaque seance de
sechage. Le nettoyage du filtre
reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de I'energie.
12. Refermez le hublot.
Nettoyage du filtre
& peluches
Un filtre sale accro_t la duree de
sechage ainsi que la consommation
d'energie.
IIfaudrait nettoyer le filtre avant et apres
chaque seance de sechage.
Si un signal d'alarme et un message
E01 avertissement sont emis pendant
un programme de sechage, nettoyez le
filtre immediatement et verifiez le
conduit d'echappement.
D Le programme s'interrompt
automatiquement.
1. Eteignez le seche-linge. Ramenez
le programmateur sur ,,Off_,.
L'interieur de la porte s'echauffe
pendant le sechage.
2. Ouvrez la porte.
3. Retirez le filtre a peluches.
4. Retirez les peluches en passant la
main sur le filtre.
Le filtre devrait _tre legerement frotte
deux fois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Le filtre est
nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le
remettre en place.
5. Remettez le filtre en place.
6. Refermez la porte.
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 41)
%L'etendoir livre avec la secheuse
dolt _tre utilise pour faire secher le
linge conjointement avec le
programme laine. Si I'etendoir
n'est pas utilise, le capteur mettra
la secheuse a I'arr_t au bout
d'environ 7 minutes.
Servez-vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures. Le
tiroir de sechage reste immobile tandis
que le tambour tourne. Fvitez de
deplacer la laine humide vu qu'elle
a tendance a feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir
pourrait endommager le tambour.
Ne faites secher qu'un v_tement ou
une paire de chaussure a la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). IIfaut que le linge ait
ete essore. Ne sechez que des
chaussures prealablement lavees.
Le lingene dolt pas toucher le
tambour car il pourrait se coincer et
_tre endommage par le tambour.
Apres avoir utilise le tiroir de
sechage, retirez-le immediatement
du seche-linge.
Insertion du tiroir de sechage
1. Ouvrez la porte du seche-linge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
3. Retirez le filtre a peluches.
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement pour I'introduire
dans le tambour.
/
5. Placez le tiroir de sechage de telle
sorte que les tiges penetrent dans
les trous de positionnement situes
I'avant.
5O

6. Inserez le filtre a peluches.
Introduisez le filtre en veillant ace
qu'il soit bien aligne sur le bord du
tambour!
Secher des pieces de linge sur le
tiroir
1. Pliez le linge pour qu'il rentre dans
le tiroir.
2. Placez le linge non tasse dans le
panier. N'appuyez pas sur le linge.
Ce dernier ne doit pas toucher le
tambour. Veillez ace qu'aucune
piece de linge ne pende du tiroir.
3. Refermez le hublot.
4. Amenez le programmateur sur
,<Timedry/...min, (Sechage
duree reglable/...min).
- Selectionnez la duree de sechage
partir du tableau suivant, en
respectant le type de linge.
Sechage de chaussures sur le
tiroir :
1. Preparez les chaussures.
I;;;3Nettoyez les chaussures pour
emp_cher le tambour de se salir.
E3 Si vous preparez des
chaussures de sport, etirez leur
languette.
I;;;3Desserrez ou retirez les lacets.
I;;;3Retirez les semelles interieures
et les talonnettes.
2. Placez les chaussures sur le
panier.
I;;;3Directement sur le tiroir de
sechage
OU
E3 Enroulez une serviette et placez
les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir un
resultat de sechage plus
uniforme.
3. Refermez la porte.
4. Appuyez sur le bouton
,<Start/Stop,. Le voyant
,<Start/Stop- s'allume.
5. Si la piece de linge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois ecoulee la
duree de sechage indiquee :
I;;;3Pliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides se
retrouvent exposees.
E3 Relancez le programme et
reduisez la duree du sechage en
fonction du degre d'humidite
residuel requis.
6. Apres le sechage, etalez le linge
I'air pendant approximativement
15 min. (les chaussures pendant
env. 30 min.).
7. Retirez le filtre a peluches.
8. Sortez le tiroir de sechage du
tambour.
9. Inserez a nouveau le filtre
peluches.
51

Nettoyage et entretien
La trappe d'acces situee en bas
gauche du secheqinge est reservee
au personnel d'entretien. File ne
dolt _tre ouverte que par un
technicien d'entretien agree ou
quail%. (le panneau peut _tre
cache de la vue par prolongation de
oo_et
/--
Nettoyage du seche-linge
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Pour nettoyer, n'utilisez jamais de
solvants ou de liquides
inflammables.
Un nettoyage incorrect peut
endommager le seche-linge. Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utilisez pas de produits recurants
ou de detergents multi-usage.
N'utilisez pas non plus de
nettoyeurs a vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un chiffon
doux additionne d'un peu d'eau
savonneuse.
Essuyez le tambour, lejoint de la porte
et I'interieur de la porte uniquement
avec un chiffon humide.
Nettoyage du conduit
d'echappement
Inspectez et nettoyez le conduit
d'echappement au moins une fois par
an pour emp6cher qu'il ne se bouche.
Un conduit d'echappement
partiellement obstrue allonge la duree
de sechage.
Cl Ramener le disjoncteur en position
eteinte
Cl Debranchez la fiche male de
la prise de courant
Cl Fermez le robinet de gaz.
Cl Debranchez le conduit du
seche-linge.
Cl Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchez-le.
Debranchez le raccordement du
gaz avant de deplacer le
seche-linge pour nettoyer le
conduit. Prendre garde de ne pas
endommager le raccordement de
gaz avant de nettoyer le conduit.
Consultez la page 10 pour connattre
les instructions pour retablir le
raccordement au gaz.
Nettoyage des capteurs
d'humidite
IIfaut nettoyer les capteurs d'humidite
de temps en temps vu qu'une couche
fine de matiere transparente se depose
dessus.
Ce dep6t s'enleve facilement en
essuyant les capteurs (ils'agit des deux
barres situees a c6te du filtre
peluches) au moyen d'un chiffon et
d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une fois
par mois.
Nettoyage de la flasque
A la Iongue, les pluches creees par le
processus de sechage se rassemblent
dans la fiasque.
Ces pluches s'enlevent facilement avec
raspirateur ; nettoyez au moins une fois
par mois.
Nettoyage du bec de
MISTCARE TM
Inspectez une fois par an la sortie de
bec. Si vous suspectez le colmatage,
essuyez I'exterieur du bec avec un
tissu humidifie du vinaigre. Si le gicleur
est completement bloque, consultez le
guide de depannage (voir page 55)
pour obtenir des instructions de
demontage et de nettoyage. Si vous ne
parvenez pas a deboucher le gicleur,
appelez le service clientele (voir page
56).
52

Changer I'ampoule de
I'eclairage
Lorsque vous ouvrez la porte,
reclairage du tambour s'allume
I'interieur du tambour.
Pour changer I'ampoule :
I;;;3 Placez le selecteur de programme
"off.".
I;;;3 Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
I;;;3 Debranchez la fiche male de la
prise de courant.
I;;;3 Ouvrez la porte et Iocalisez
I'ampoule sur le cOte superieur
gauche du joint.
E3
E3
Desserrez la vis du couvercle puis
ouvrez ce dernier.
Toumez I'ampoule en sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Remplacez-la par une ampoule
neuve adaptee a I'appareil (fournie
par le service apres-vente).
D Toutes les pieces sont disponibles
aupres de notre site
www.boschappliances.com ou en
appelant le 1-800-944-2904.
I;;;3 Remettez le couvercle en place
puis fixez-le en position a raide de
la vis.
I;;;3 Rebranchez la fiche m_le du
seche-linge dans une prise de
courant.
53

D6rangement et rem des
POUR EVITER LES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE !
La reparation ou le remplacement
de pieces doivent _tre effectues
seulement par un technicien quail%
ou un electricien certi%,
Avant d'appeler le service apres-vente,
verifiez si vous ne pouvez pas
supprimer la panne vous-m_me en
vous servant du tableau ci-dessous,
Si vous ne parvenez pas a la supprimer
ou si une reparation s'impose :
1. Reglez le selecteur de programme
sur _<Off>_,
2. Retirez le fusible,
3. Debranchez la fiche male de la
prise de courant,
4. Appelez le service apres-vente
(voir page 56),
Probleme
Les_che-lingened6marrepas.
Levoyant,<StardStop_,nes'allumepas,
Causepossible
Fichem_lepasbranch6edutout oualors
incorrectementdansla prisede courant,
Unfusible/disjoncteurprot6geantlesecteurde la
maisona grill6/disjonct6,
Vousn'avezpasappuy6sur lebouton,_Start/Stop,_
Vousn'avezpass61ectionn6de programme,
Portepasferm6e,
Temp6ratureambianteinf6rieurea 41 °F/5 °C
Lasoupaged'arr_teestferm6e,Lalessiveest mouill6eapr6savoir
s6ch6.
Leprogrammea 6t6 interrompu.
L'appareil6metun signal
avertissementet la mention,<E:0!,/
s'affichesur 1'6cran.
Degr6de s6chagepasatteintou dur6e
des6chagetrop Iongue,
Lamention,<E:03>>peuts'affichersur
1'6cran
L'6clairagedu tambournefonctionne
pas.
Lefiltre a peluchesestsale.
Leconduitd'6chappementd'air obstru6outrop long.
%faut dansle d6roulementduprogrammeou
dysfonctionnement,
Lapiece/le r6duitn'estpascorrectementa6r6,
Capteurd'humidit6sale,
Conduitd'6chappementd'air obstru6ou trop long,
Lefiltre a peluchesestsale.
Lingetrop humide.
%lection d'un programmeinadapt6.
D@assementdela dur6emaximaledes6chage
D@assementde latemp6raturelimitedu moteur.
Ledegr6des6cheressen'a pas6t6 r6g16
correctement.
Vousn'avezpass61ectionn6de programme,
Lamped6fectueuse,ampoulegrill6e,
L'6clairagene recoitpas d'61ectricit6,
Remede
Branchezlafichem_lecorrectementdanslaprise de
courant,
Remplacezlefusible/%armezle disjoncteur,
Appuyezsur le bouton,_Start/Stop,_
%lectionnezun programme.
Refermezlaporte.
Accroissezlatemperaturede la piece
Ouvrirla soupaged'arr_te.
Nettoyezlefiltre commed_crita la page50.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezleconduitd'_chappement.Ramenezla
Iongueurdu conduitd'_chappementa la Iongueur
maximale,commed_crita lapage40.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Eteignezle s_che-linge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutespuis rallumez-le.
Relancezensuiteleprogramme.
Pr@oyezun apportsuffisantd'airfrais.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle capteurd'humidit_commedScrita la
page52. EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
NettoyezI'orificedesortiedu conduit
d'_chappement.Ramenezla Iongueurdu conduit
d'_chappementa la Iongueurmaximale,comme
d_crita la page40. EteignezI'appareilpuis
rallumez-leensuite.
Nettoyezlefiltre commed_crita la page50. Eteignez
I'appareilpuis rallumez-leensuite.
Dansle lave-linge,essorezle lingea unevitesseplus
_lev_e.EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
%lectionnezleprogrammeen vousservantdu
tableaudes_lectiondes programmes(voirpage45).
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezlefiltre (voirpage50).
V_rifiezI'orificede sortiedu conduitd'_chappement.
Dansle lave-linge,essorezle lingea unevitesseplus
_lev_e.
Eteignezle s_che-linge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutes.Rallumez-leensuite.Faitesd_marrerun
programme.
800 Series,les cadresdechangementpourle degr_
des_cheresse,voir la page48
%lectionnezun programme.
ChangezI'ampoule,voir page53.
Veillezace queI'_lectricit_arrive.
54

Probleme Causepossible Remede
L'ampouleest I_ch6. SerrezI'ampoule. Enlevezet r6installezlacouverture
commedirig6a lapage50.
Levoyant,<Start/Stopnes'allumepas. D6fautdansle d6roulementduprogrammeou Eteignezle s_che-linge,laissez-lerefroidirpendant
Levoyant,,Wrinkleblock,,est allume, dysfonctionnement. 30 minutespuisrallumez-le.
Lamention,<0007>s'affichesur 1'6cran. Relancezensuiteleprogramme.
Lefiltre LEDdefibre clignoteapr_sque Leclignotementdufiltre LEDdefibre n'est pasune Aucuneactionrequise.LaLEDcesserale
lefiltredefibre ait 6t6 nettoy6, indcationd'un probl_me.II estemploy6seulement clignotement.
commerappelpournettoyerlefiltre defire.
Bruitin habituel Cognement Lesgaletsde suspensiondutambouront besoinde
tempspourse r6chauffer.
Bruit inhabituel Les_che lingen'estpasdeniveau.
Bruit inhabituel Lessiveen boulecausantlebondissementde la
charge.
Laundryballedupcausingloadto bounce.
Robinet(s)d'eaunonouvert.
Lafonction de s_curit_ du tuyau AQUASTOP® est
activ6e.
Vibrationconstante
Vibrationrythmique
Unusualnoise:Rhythmic vibration
L'eaun'estpasvaporis6edansI'unit6
pendantlescyclesMISTCARETM
Gicleurbloqu6
Aucuneactionrequise.Lorsqueles galetsdu
syst_medesuspensionse r6chaufferont,le
cognementdiminueraet devraitcesserapr_s2 ou3
minutesde fonctionnementdus_che linge.
Mettezles_che lingede niveau(consultezlasection
du manuelintitul6e,_Instructionsd'installation,/).
Arr_tezles_che linge,s@arezles pi_cesde lingeet
faitesred6marrerle s_che linge.
Stopdryer,separateloaditems,restartdryer.
Ouvrezle robinetd'eau.
ConfirmezI'activationdu tuyau AQUASTOP® en
effectuantuneinspectionvisuelledeI'indicateur
rougesetrouvantdansletuyau(voirpage37). Si
I'indicateurrougeestvisible(tuyauactiv6),remplacez
le tuyau.
Retirezlegicleurb.I'aided'unecl6 b.douillesde7/16
po. Placezle gicleurdansun r6cipientremplide
vinaigrede mani_reb.recouvrirle gicleur. Laisserle
vinaigreagirsur le gicleurpendantcinq minutes,
puisessuyezd61icatementI'emboutdu gicleurb.
I'aided'unebrosseb.dentspourenleverles r6sidus.
Rincezle gicleuret remettez-leen placedansle
s_che-lingeet serrezb.la main,puisserrezde1
tour deplusavecla cl6.
55

SERVICE ET RC:PARATIONS
ADVERTISSEMENT -
Repertoriez tousles ills avant
tout debranchement de
I'appareil lots de I'entretien des
commandes. Les erreurs de
c_btage peuvent entraTner un
mauvais fonctionnement de
I'appareil pouvant causer de
serieux d6g_ts a I'appareil ou
des btessures corporetles.
Verifiez que I'appareil fonctionne
bien apres tout depannage.
Ce sechedinge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
precedemment mentionnees.
D Si vous avez un probleme avec
votre seche-linge, consultez le
tableau de derangement et
remedes a la page 54, avant
d'appeler le service apres-vente.
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agree.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le benefice de la garantie.
Si le seche-linge vous cause un
probleme quelconque, et si les
prestations regues ne vous ont pas
satisfait,
- Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV Bosch agreee situee dans
votre region, et expliquez-lui les
raisons de votre meconten-
tement. Ceci suffira normalement
resoudre le probleme.
- Si le probleme persiste apres avoir
collabore avec votre installateur ou
avec le technicien du SAV,
faites-nous le savoir soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante,
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant "
1-800-944-2904.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre /Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer,
les informations suivantes :
Le numero du modele
Le numero de serie
La date d'achat d'origine
La date d'apparition du probleme
Une description du probleme
De m_me, si vous nous ecrivez, veuillez
joindre une copie de la facture et nous
indiquer un numero de telephone ou
nous pouvons vous joindre darts la
journee.
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique situee sur la face interieure
du panneau avant.
L'image ci-dessous illustre
I'emplacement approximatif de la
plaque signaletique. Le numero de
modele est entoure d'un rectangle. Le
numero de serie est situe sous le
numero de modele.
Un exemple est montre ci-dessous.
q
_ _ _4_ _.,_®_ _ _ ,r _
Le fabricant se reserve le droit
d'effectuer des modifications au
produit ou au manuel sans avis
prealable.
56

I=NONCI= DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI=E
Lave-linge Bosch Nexxt ®
Couverture de la garantie et application : La garantie limitee fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch) dans cet
enonce de garantie de produit limitee s'applique seulement au lave-linge Bosch Nexxt ® (le ,< Produit >7)vendu au premier
acheteur utilisateur, mais a la stricte condition que le Produit ait ete achete : (1) pour un usage domestique normal (non
commercial) et qu'il ait effectivement, en tout temps, ete utilise uniquement a des fins domestiques normales (tout usage
commercial ou dans un environnement commercial de ce Produit annule automatiquement la qarantie) ; (2) neuf au detail (non
comme modele expose, ,<tel quel ,_ou prealablement retourne), achete directement par le consommateur final, et non pour la
revente ou I'utilisation commerciale ; et (3) aux Ftats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de
I'achat d'origine. Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles. La garantie est automatiquement annulee si le Produit etait un modele expose, s'il a ete vendu ,<tel quel >7,trafique,
s'il est abTmeou s'il a ete ,<vendu legerement endommage >7,ou si c'est un modele qui a ete prealablement retourne, octroye
gratuitement, un don de bienfaisance ou un prix de concours.
• S'assurer de retourner la carte d'enregistrement : Quoique non necessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet,
elle constitue le meiNeurmoyen pour Bosch de vous prevenir dans I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un retrait
de produit.
Duree de la garantie Bosch garantit que le Produit est exempt de defaut de matiere ou de fabrication pendant une periode de
trois-cent soixante-cinq jours (365) jours a compter de la date d'achat. Cette periode commence a courir a partir de la date
Reparation ou remplacement du produit comme recours exclusif : Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agrees reparera le Produit sans frais de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees aux
presentes) s'il s'avere que la fabrication du Produit presente un defaut de matiere ou de fabrication. Si des tentatives
raisonnables de reparation du Produit ont ete faites sans succes, alors Bosch remplacera le Produit (des modeles mis a niveau
peuvent _tre mis a votre disposition), a la seule discretion de Bosch, moyennant des frais supplementaires). Tout composant ou
piece enleves deviennent la propriete de Bosch, a sa seule option. Toute piece remplacee et/ou reparee dolt assumer I'identite de
la piece d'origine aux fins de la presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee au regard de ces pieces. La seule
obligation et responsabiNte de Bosch en vertu des presentes est de reparer seulement le Produit presentant un defaut de
fabrication, par I'entremise d'un prestataire de services agree Bosch aux heures normales de travail. Pour des questions de
securite et de dommages a la propriete, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de reparer soi-m_me le Produit, ni
d'utiliser un service de reparation non autorise. Bosch decline toute responsabilite ou obligation pour les reparations ou le travail
effectues par un service de reparation non autorise. Si vous choisissez de faire reparer le Produit par une personne autre qu'un
prestataire de services agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires
de services agrees sont des personnes ou des compagnies qui ont ete specialement formees pour les produits Bosch et qui
possedent, de I'avis de Bosch, une excellente reputation pour le service a la clientele et des aptitudes techniques (il est a noter
qu'il s'agit d'entites independantes et non des agents, partenaires, affilies ou representants de Bosch). Nonobstant les
dispositions precedentes, Bosch n'assumera aucune responsabilite ou obligation a I'egard du Produit s'il est situe dans une
region eloignee (plus de 100 miles (160 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou a un
endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou hasardeux ; dans un tel cas, si vous en faites la
demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'ceuvre et de piece et expedier les pieces au prestataire de service agree le
plus proche, mais vous seriez quand m_me entierement responsable pour tout deplacement ou autres frais speciaux requis par
le service de reparation, a supposer qu'il accepte d'effectuer une visite de reparation.
Garantie limitee prolongee :
DURI_EDELAGARANTIE
Garantielimiteede2 ans
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 anssur les c0mp0santselectr0niques
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 ans sur le m0teur
/_c0mpterde ladated'achat
PORTEEDELAGARANTIE
Boschf0urniragratuitementlespiecesde rechangedetout element
c0nstituants'averantdefectueuxdansdes conditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat, fraisd'expediti0nn0rmaux(nonacceleres)
inclus,fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtoutmicr0pr0cesseur0u
cartea circuitsimprimess'averantdefectueuxdansdes conditions
n0rmalesd'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresannees
c0urantesa c0mpterde ladated'achat, fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtout m0teur0uc0mp0sant
du m0teurs'averantdefectueuxdansdesconditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat,fraisde main d'oeuvreexclus.
57

Produit hors garantie Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris
reparations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expiree.
Exclusions de la garantie : La couverture de garantie decrite aux presentes exclut tout defaut ou dommage ne decoulant pas
d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1) utilisation du Produit d'une fagon
autre que normale, habituelle et prevue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement
d'un produit pour I'interieur a I'exterieur, utilisation du Produit avec des vaisseaux aeriens ou fiottants ) ; (2) mauvaise conduite
volontaire de toute partie, conduite negligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, negligence, exploitation irreguliere,
manquement a I'entretien, installation inadequate ou negligee, alteration, manquement a observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans precaution, service non autorise (y compris le _<bricolage >_fait soi-m_me ou I'exploration du
fonctionnement interne de I'appareil) ; (3) reglage, alteration ou modification de toute sorte ; (4) manquement a se conformer
tousles codes electriques, de plomberie et/ou de construction de I'etat, Iocaux, municipaux ou du comte, reglements ou lois en
vigueur, y compris le manquement a installer le Produit strictement en conformite avec les codes et reglements d'incendie et de
construction Iocaux ; (5) usure et deterioration normales, deversements d'aliments, de liquides, accumulation de graisse, ou
autres substances accumulees sur, dans ou autour du Produit ; et (6) toute force et facteur externes, elementaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel, humidite
excessive ou exposition prolongee a I'humidite, foudre, surtensions, defauts de structure environnante de I'appareil, et
catastrophes naturelles. En aucun cas Bosch n'assumera la moindre obligation ou responsabilite pour des dommages survenus
la propriete environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets autour du Produit. Egalement
exclus de la garantie sont les egratignures, eraflures, encoches mineures et dommages esthetiques sur les surfaces externes et
les pieces exposees ; Les produits dont les numeros de serie ont ete modi%s, effaces ou enleves ; les visites de service pour
montrer au client comment utiliser le Produit ou les visites alors que le Produit ne presente aucun probleme ; la correction de
problemes d'installation (vous _tes uniquement responsable de toute structure et reglage du Produit, y compris electricite,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation appropries et pour toute modification y compris, sans
limitation, des armoires, murs, planchers, etageres, etc.) ; et pour la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles. DANS LA
MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRESENTE GARANTIE ENONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS _, L'EGARD DU PRODUIT,
QUE LA RECLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE
ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITE
MARCHANDE OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA
PERIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS, PARTICULIERS,
ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES _<PERTES COMMERCIALES >_,Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS
D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN
EXCEDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR EGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE. Aucune tentative d'alterer, de modifier ou d'amender la presente garantie ne peut _tre
effective a moins d'une autorisation ecrite par un representant de BSH.
Obtention du service sous garantie : Pour obtenir le service sous garantie pour votre Produit, contactez le centre de service
autorise de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
58

Carateristicas y ventajas de los neuva secadora
Technologia DUOTRONIC ®
La humedad y los niveles de temperatura se controlan
continuamente, a fin de Iograr resultados de secado
precisos para una paleta amplia de tejidos diferentes.
Cualquier cosa desde camisetas, hasta las sabanas del
bebe, salen tibias y suaves en todo momento.
El monitoreo constante garantiza el uso de energia mas
bajo posible y reduce hasta un 50% del consumo por a_o.
WRINKLEBLOCK TI_4
A veces no es posible quitar la ropa apenas suena el
zumbido. Extended WRINKLEBLOCK TM(Proteccion
contra arrugado prolongada) provee una hera de giro
intermitente del tambor y evita la formacion de arrugas y, en
definitiva, reduce el tiempo de planchado.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Bisagra de la puerta de 180 °
Por fin una puerta de secadora que se abre completamente
a 180° y facilita cargar y
descargar la ropa. Las puertas de la lavadora y la secadora
se abren en sentidos opuestos para que, al instalarlas una
al lado de la otra, no tenga dificultad en traspasar su ropa
hOmeda a la secadora.
Funcionamiento silenciosos
Los electrodomesticos de lavado de ropa de Bosch utilizan
motores libres de escobillas, sistemas de bombas
suspendidas y materiales de aislamiento acOstico, a fin de
Iograr una marcha silenciosa. Esto quiere decir, que puede
instalarselos practicamente en cualquier sitio del hogar, sin
que produzcan perturbaciones.
Estante de secado
El estante de secado Nexxt TM protege los tejidos delicados
o bien un par de zapatillas, secandolos sin girar. Es
estandar en el modelo Premium Nexxt TM o puede
solicitarselo como accesorio.
Dispositivo atrapapelusa
Nuestro dispositivo para pelusas esta ubicado
comodamente en la carcasa del electrodomestico debajo
de la puerta del secador para permitir el facil acceso. El
fiitro de malla fina del dispositivo atrapapelusa captura
incluso las particulas de pelusa mas pequeSas. Y para
aumentar la eficiencia de secado, el fiitro del dispositivo
atrapapelusa tiene una luz que se enciende si el filtro
necesita limpieza inmediata.
MISTCARE T_
Los programas MISTCARE TIVl utilizan humedad adicional
para ayudar a distender el tejido, aflojar las arrugas y
refrescar las prendas de algodon mezcladas del lavado para
reducir los olores.
Manguera AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® detiene el fiujo de agua en
caso de que la manguera tenga una perdida por
inundacion.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, las informaciones contenidas en este manual deben
tenerse en cuenta a fin de minimizar el riesgo de incendios, explosion o de prevenir
daSos a la propiedad, personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina u otros gases o liquidos inflamables en la cercania
de este u otros electrodomesticos.
- Sl SIENTE OLOR A GAS
cl No intente encender ning6n electrodomestico.
cl No toque conmutador electrico alguno. No utilice ning6n telefono dentro de sus
edificio.
cl Evacue todas las personas del ambiente, edificio o zona.
cl Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telefono de una casa
vecina. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
cl Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
- La instalacion y el servicio deben efectuarlos un instalador calificado, una agencia
de servicio o el proveedor de gas.
59

indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
La instalacion paso a paso ...........................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Conexion de gaz ...................................................................................
Conexion del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Proteccion del medio ambiente .......................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificacion de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Seleccion del programa ..............................................................................
Opciones .........................................................................................
Indicador de estado del programa ....................................................................
MISTCARE programa ...............................................................................
Programas automaticos .............................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Tabla de seleccion de programas .....................................................................
Funcionamiento .....................................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Uso de la canastilla (opciones) .......................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Limpieza de la proteccion del rodamiento ..............................................................
Cambiar la lamparilla ...............................................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVICIO yREPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
61
61
63
64
64
64
64
65
68
68
69
71
72
73
73
74
74
74
74
74
75
75
75
75
76
76
76
78
78
79
79
81
81
81
81
81
82
83
86
87
6O

Lo felicitamos por haber seleccionado
un secador de ropa Bosch, que eligen
todos aquellos que requieren un
rendimiento excepcional en sus
secador de ropa.
El secador cumple con la norma
ANSI Z21.5.1/CGA 7.1-2002
Secadores de ropa Vol. 1
Uno de las caracteristicas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energia.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de
lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente Otil en su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracteristicas estandar:
- un sistema de secado de alto
rendimiento
- un tambor de acero inoxidable
grande con una capacidad hasta
17.6 Ibs (8 kg)
- Gran abertura de carga (18
pulg./457 mm), con un sistema de
traba para la puerta con funcion
de detencion automatica de
tambor
- funcionamiento excepcionalmente
sereno
- ciclos automaticos controlados
por sensor
- Ciclos temporizados
500 Series secadora: 30 y 60
minutos
800 Series secadora: 10 av
150 minutes (en encrementos of
10 minutos)
- Corti program para 1/2cargas
(25 minutos) (800 Series
solemente)
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento
realistico y esta en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta respecto de
la instalacion de nuestros secadores,
nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le respondera.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www.boschappliances.com
Informacion
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVlSO -Esto significa que se
pueden producir da_os en et
etectrodomestico o en los bienes
debido a la inobservancia de
esta advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el
riesgo de incendio, descargas
electricas, lesiones de gravedad o
muerte y/o da_os al emplear su
secador, tome las siguientes
precauciones basicas.
1. Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan
con instrucciones de manejo,
cuidado e instalacion.
2. No seque prendas que
anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas, o
se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco,
solventes, otros productos
infiamables o explosivas de las
cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse
o explotar.
Para reducir el riesgo de incendio,
no ponga ropa, pa_os para la
limpieza, estropajos o
cosas similares en el secador, si
contienen sustancias infiamables
como aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites a base de petroleo
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. Estas prendas pueden
contener sustancias infiamables
que pueden producir humo o
causar un incendio
espontaneamente aun despues
de haberlas lavado.
No ubique prendas sucias con
aceite de cocina en su secador.
,
,
Prendas con este tipo de suciedad
pueden contribuir a reacciones
quimicas que pueden causar un
incendio.
El secador debe usarse
Onicamente para Io que fue
dise_ado.
No permita que los ni_os jueguen
en o con el electrodomestico en
ningOn momento; esto puede
provocar lesiones graves o la
muerte. Los ni_os deben
permanecer a una distancia
segura de los electrodomesticos
en todo momento. Se debe
permitir a los ni_os estar cerca de
un electrodomestico solamente si
estan supervisados estrictamente
yen forma constante por un
adulto.
61

5. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
6. ANTES DE SACAR EL
ELECTRODOMESTICO DE
SERVICIO, QUITE LA PUERTA DE
ACCESSO AL COMPARTIMIENTO
DE SECADO.
7. No introduzca las manos en el
electrodomestico mientras el
tambor esta girando.
8. No instale ni deje este
electrodomestico a la intemperie o
expuesto a elementos como
agua/humedad, suciedad, aire
corrosivo/salado y frio excesivo.
9. No juegue con los controles.
10. No reparar o reemplazar ninguna
parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
11. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo
que esten recomendados por el
fabricante de las prendas.
12. No seque con calor, articulos que
contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se
parezcan a los mencionados.
Las espumas de goma pueden
encenderse por autoignicion
cuando se los calienta bajo ciertas
circunstancias.
13. No seque prendas que contengan
olefina spunbonded. La olefina
spunbonded puede derretirse y
encenderse por combustion
espontanea.
14. Limpie el filtro para pelusas antes
o despues de cada carga. El
exceso de pelusa acumulada
puede da_ar el secador y crear un
posible riesgo de
incendio.
15. Mantenga el area alrededor de la
salida de aire y las zonas
adyacentes libres de pelusas,
suciedad y polvo. La obstruccion
de la abertura puede reducir el
16.
fiujo de aire y producir un
sobrecalentamiento.
El interior de la maquina y de la
salida de aire debe limpiarse
periodicamente por personal
calificado.
17. Desmontando cualquier panel o
tapa, incluida la tapa de la luz,
pueden quedar expuestos
circuitos electricos con corriente.
Desmontando cualquier panel,
incluido el panel de manejo
redondo ubicado en el frente,
tambien pueden quedar
expuestos cantos y puntas filosos,
y superficies calientes. Siempre
desenchufe el secador de la
fuente de suministro electrico
antes de intentar repararlo.
Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
enchufe, no del cable.
18. AImacene todos los productos
qu[micos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Aseg0rese de que los ni_os no
tengan acceso a ellos. No debe
colocar gasolina, materiales
combustibles y vapores
infiamables, liquidos ni sustancias
que representan un riesgo de
incendiocerca del secador.
19. No se siente sobre el secador.
20. Para evitar un riesgo de incendio,
no utilice un cable de
prolongacion, un adaptador ni
ning0n otro conector o cable
electrico no suministrado por el
fabricante para conectar el
secador a la alimentacion de
energia electrica. Los secadores
son
maquinas potentes y deben tener
tomas de corriente electrica
exclusivas.
21. Siempre verifique que los bolsillos
de la ropa esten vacios y quite
todos los artfculos de la ropa antes
de ponerla en el secador; los
objetos inadecuados pueden
da_ar el secador, y ciertos
art[culos como los encendedores
pueden presentar un riesgo de
incendio.
22. Para reducir el riesgo de incendio y
descargas electricas, no use el
secador si el cable de
alimentacion esta deshilachado o
da_ado, o si los enchufes estan
sueltos.
23. No utilice el secador si se quitaron
las protecciones y/o los paneles, si
faltan piezas o si estan rotas.
24. No elimine la funcion de los
dispositivos de seguridad.
25. No utilice conductos de material
plastico o materiales fiexibles no
metalicos con este
secador. Los conductos fiexibles
de material plastico o materiales
no metalicos pueden
representar un posible riesgo de
incendio.
26. No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que la
instalacion y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicacion.
27. Fallos en la instalaci0n, el
mantenimiento y/o operacion del
secador respecto de la
instrucciones del fabricante,
pueden ser causa de lesiones
o da_os.
28. Para evitar da_os en el piso y
tambien en el crecimiento de
moho, no permita que
salpicaduras o derramamientos de
agua se acumulen alrededor o
debajo del secador.
29. No deben instalarse otros equipos
de uso domestico que funcionen
quemando combustibles en el
mismo ambiente.
30. Aseg0rese de que todas las
conexiones de agua del secador
tengan una valvula de paso y de
que se encuentren en un lugar
facilmente accesible. Cierre la(s)
valvula(s) de paso del
electrodomestico al final de cada
dia de uso.
31. Verifique las conexiones de la
manguera de Ilenado con
frecuencia para asegurarse de que
esten apretadas y de que no haya
perdidas.
62

Notas:
A.
B.
C.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien condiciones
que no se han comprendido
completamente.
Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad
que se incluyen en las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fiuir la corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador.
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente
adecuado por un electricista
calificado o cambie el cable por uno
que sea adecuado al secador.
63

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
IntroducciOn
Lea estas instrucciones completa-
mente y con cuidado. Esto va a evitar
que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador. Aseg0rese de
tenet en cuenta todas las advertencias
y precauciones.
ADVERTENCIA - Riesgo de
incendio.
- La instalacion del secador de ropa
debe ser realizada por un
instalador calificado.
- Instale el secador de ropa seg0n
las instrucciones del fabricante y
los codigos locales.
- No instale un secador de ropa con
materiales de ventilacion de
plastico fiexibles. Si se instala un
conducto de metal flexible (tipo
hoja metalica), debe ser de un tipo
especifico identificado por el
fabricante del electrodomestico
como apto para un secador de
ropa. Se sabe que los materiales
de ventilacion fiexibles se hunden,
se aplastan facilmente y atrapan
pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire del
secador de ropa y aumentan el
riesgo de incendio.
- Para reducir el riesgo de lesiones
graves o de muerte, siga todas las
instrucciones de instalacion.
- CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
La instalacion de gas debe cumplir con
los codigos locales o bien, en ausencia
de estos, con el National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 o el
Canadian Natural Gas and
Propane Installation Code
CAN/CSA-B149.
Nota:
Este secador posee la aprobacion UL y
C-UL para un funcionamiento seguro
hasta alturas de 7700 ft (2350 m) sin
mas modificaciones en los
componentes de gas natural.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
Antes de instalar el
secador
Antes de instalar el secador a un
sistema de conductos utilizado
previamente, asegOrese de que el
sistema este limpio. Se recomienda
realizar una limpieza profesional del
sistema de conductos en forma anual y
al conectar el secador a un sistema de
conductos utilizado previamente.
Mantener limpio el sistema de
conductos reducira el tiempo de
secado y mejorara el rendimiento del
secado.
Desembalaje del
electrodomestico
Mantenga alejados a los niSos tanto
del carton como de los demas
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con la lamina
plastica y con los cartones
plegados.
Ninguno de los materiales del embalaje
es daSino para el medio ambiente y
pueden reciclarse. Rogamos
eliminarlos segOn las normas de
proteccion del mismo.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Desecho de electrodomesticos
viejos
En los artefactos que se van
No levante el electro- domestico
personalmente. Tampoco debe
levantarselo de partes
protuberantes debido al riesgo de
quebraduras.
Quite el embalaje
cuidadosamente, para evitar
dares en las superficies.
Controle si el secador se ha da_ado
durante el transporte. No conecte un
secador visiblemente da_ado. En caso
de duda, consulte con su vendedor.
Volumen de entrega
Estas instrucciones para la instala-
cion estan destinadas para ser usadas
por personal calificado. Adicionalmente
a estas instrucciones, el secador debe
instalarse de acuerdo con todas las
reglas locales o bien, en su ausencia,
con:
- en los Estados Unidos,
el National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion
y las reglas municipales y/o locales
vigentes.
- En Canada., el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
a poner fuera de servicio,
desconecte et enchufe principal,
corte el cable de red y etimine et
cable junto con el enchufe.
Para evitar que los niSos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
iLos electrodomesticos viejos no son
basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado
adecuado al medio ambiente.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
El secador se provee sin el cable de
alimentacion. El cable de
alimentacion debe conectarlo un
tecnico calificado o un electricista
con licencia.
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos
contenidos en el tambor.
64

Herramientas Otiles
Las siguientes herramientas son 0tiles
para la instalacion:
1. Destornillador de cabeza T20
2. Destornillador Phillips (Num. 2)
3. Destornillador de hoja plana
4. Llave fija (1 pulg./25 mm)
5. Nivel de burbuja
2
3
4
5
Lista de comprobaci6n
para la instalaci6n
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
da_os visibles.
4. Ubique el secador cerca del sitio
de emplazamiento (consulte la
pagina 65 ).
5. Si hace falta, cambie las bisagras
de la puerta a la izquierda (ver
pagina 71).
6. Si hace falta, instale la salida de
aire del escape lateral o inferior en
el secador (vet pagina 70).
7. Haga conectar la alimentacion de
gas por un tecnico calificado (ver
pagina 68).
8. Revise la conexion "Y", la
manguera corta y la manguera
AQUASTOP ® incluidas con
embalaje del secador (ver pagina
67).
9. Conecte el suministro de agua a la
parte posterior del secador (ver
pagina 66 para conocer las
instrucciones detalladas).
10.
%
11.
Instale los conductos del escape si
es necesario.
Siga las instrucciones de
instalacion provistas pot el
fabricante de piezas de conductos
apropiado (ver pagina 69)
Si las condiciones de espacio son
muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento
definitivo.
Ubique el secador en su sitio de
emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador pot et
suelo, si los pies ajustabtes
fueron extendidos. En este caso
se daSarian tanto los pies
ajustabtes, como la parte inferior
del secador
12. Posicione y nivele luego el
secador.
El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el piso.
No debe tambalearse. Si el
secador no esta nivelado o si se
tambalea, deben regularse los pies
ajustables. Los pies deben
ajustarse hasta que el secador no
se bambolea y esta nivelado tanto
de un lado respecto del otro,
como de atras respecto de
adelante.
D Despues de realizar los ajustes
preliminares, presione cada
esquina de la secadora hacia
abajo para asegurarse de que la
unidad no se tambalee. Si se
tambalea, baje el pie de esa
esquina hasta que se apoye
firmemente en el piso.
13. Abra la valvula de paso.
14. Conecte el tubo de ventilacion a la
salida de aire del secador
(consulte la pagina 69).
15. Conecte el tomacorriente en el
enchufe correspondiente (consulte
la pagina 68).
16. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador
(consulte la pagina 73).
17. Efect0e un control del
electrodomestico:
CI Controle que el tambor este
vacio.
CI Cierre la puerta del secador.
CI Conmute el secador a ,<Extra
dry>,(Extra seco) y enciendalo.
CI Parelo despues de
aproximadamente 3 a 5
minutos y abra la puerta.
CI Si el interior del secador esta
tibio, significa que esta
correctamente conectado.
Apague el secador.
CI Si el secador no funciona,
conmOtelo a _<Off_>.
Consulte en la Iocalizacion de
fallos (ver pagina 83) y
determine el fallo.
65

Emplazamiento
No instale et secador:
- en el exterior,
- en ambientes donde gotea el
agua,
- ceca de materiales infiamables,
- en ambientes con riesgo de
congelamiento,
- en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles,
- en armarios con puertas que se
puedan trabar o en nichos.
- con otro equipo a quemador de
combustible en el mismo retrete.
El ambiente de emplazamiento debe
poseer una buena ventilacion, de otro
modo el secador trabajara con
rendimiento reducido.
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C). Las tem-
peraturas bajas pueden afectar la
secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del
secado.
La superficie donde se vaya a instalar el
secador deben estar limpias, parejas y
firmes, iNo instale el secador sobre
alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura.
Instale el secador y nivelelo un lado
respecto del otro y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables!
Eltama_o del area de instalacion
depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio
suficiente para el area de giro de la
_uerta!
Si se desea hacer funcionar el
secador en un garaje, debe instal
arselo sobre una base solida con
una elevacion de por Io menos 18
pulgadas sobre el nivel del suelo, a
fin de reducir la probabilidad de que
vapores inflamables se incendien y
ademas, para asegurarlo contra
da_os producidos por el eventual
movimiento de vehiculos
Medidas Peso
a 27.0"(686 mm) 125 Ibs
b 31.8"(808 mm) (56kg)
con
c 37.2"(954 mm) embalaje
d 19.7" (500mm)/ 143Ibs
_ngul0 170 180° (64kg)
Si instala el secador en un retrete,
observe el cumplimiento de las
distancias minimas de acuerdo con la
siguiente tabla:
Distancias de instalacion minimas
Retrete
A 10slad0s 0" (0 mm)
Arriba 12" (305 mm)
Detr_s* 0" (0 mm)
* tancercade laparedc0m0l0 permita la
tuberiadegasylaventilaciOn0 lac0nexiOn
deagua
Informacion importante respecto de las
distancias minimas:
- SegOn la ubicacion de la conexion
de aire del escape, se debe sumar
una distancia adicional minima de
51/,pulgadas (14 cm) sobre este
lado para conductos/soportes (ver
pagina 71).
- Los beneficios de mantener una
distancia superior (espacios libres)
a la minima que se muestra
incluyen:
• reduccion del riesgo de que se
produzca moho detras del
electrodomestico.
• reduccion de la transmision de
ruidos
• facilitacion de la instalacion y del
servicio tecnico.
• hay mas circulacion de aire que
enfria el secador, evita que el
secador se caliente en exceso y
mejora su rendimiento.
Si se instala el secador en
ambientes reducidos, las puertas
del ambiente deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas. Consulte la
siguiente figura para obtener
informacion adicional.
La puerta del secador se provee con
bisagras sobre el lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras a la
izquierda, vea la pagina 71.
Conexi6n de agua
Conecte la manguera de suministro de
agua del secador a un grifo de agua fria
(el grifo debe estar ubicado dentro de
los 4 pies (1.2 m) de la valvula de
entrada de agua en la parte posterior
del secador).
Se recomienda tener una presion de
suministro de agua de 20 - 1O0 psi
(1.37 - 6.89 bar) para un mejor
rendimiento.
Se proporciona un conector "Y" junto
con una manguera corta (si es
necesaria) para conectarla al grifo de
agua fria.
66

Manguera AQUASTOP ®
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de las
mangueras es de Onica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no este correctamente
instalada.
La manguera AQUASTOP ® evita la
posibilidad de inundaciones si la
manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
CI Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 86).
Piezas del secador MISTCARE T_
suministradas
Las siguientes piezas estan incluidas
con el envb de su secador.
3
2
4
1. Conector "Y"
2. Manguera de entrada de metal
trenzado corta
3. Arandela de hule
4. Manguera AQUASTOP ®
Para conectar la manguera de
entrada
D Ei secador debe conectarse al
conector "Y" usando la manguera
AQUASTOP ®. No use una
manguera vieja.
1. Cierre el grifo de entrada de agua y
retire la manguera de suministro
de agua de la lavadora.
2. Verifique que la arandela de hule
este completamente insertada y
asentada en el extremo hembra de
la manguera corta antes de
continuar. La arandela de hule
aparece como item 3 en la
ilustracion de las piezas
suministradas. Se ilustra separada
de la manguera para mayor
claridad.
,Si el espacio Io permite, conecte el
extremo roscado internamente
(hembra) del conector "Y"
directamente al grifo de agua frfa
(opcion A como se muestra en la
ilustracion anterior) y siga con el
paso 6
Para instalacion opcional con el
conector Y
Si el conector "Y" no se puede
sujetar directamente, use la
manguera corta suministrada para
conectar el conector "Y" al grifo de
agua fria (opcion B como se
muestra en la ilustracion), y
continue con los pasos 4 a 5.
4. Conecte la manguera corta al grifo
de agua fria. Apriete la conexion a
mano hasta que el acople este
asentado en el grifo.
5. Use pinzas para apretar la
conexion con un giro adicional de
dos tercios de vuelta.
67

D No apriete en exceso. Se puede
da_ar el acople.
6. Conecte el adaptador "Y" a la
manguera corta. Apriete el acople
a mano hasta que quede
firmemente asentado en la
manguera.
7. Conecte la manguera de
suministro de agua frfa de la
lavadora al conector "Y". Apriete a
mano.
8. Conecte la manguera
AQUASTOP ® del secador al otro
acople del conector "Y". Apriete a
mano.
9. Apriete los tres acoples sobre el
conector "Y" con un giro adicional
de dos tercios de vuelta, usando
pinzas.
D No apriete en exceso. Se puede
da_ar el acople.
10. Conecte el conector en angulo
recto de la manguera
AQUASTOP ® a la valvula de
entrada ubicada en la parte
superior izquierda del secador.
D Verifique que la arandela de hule
no se caiga y que este bien
asentada en el conector en angulo
recto.
11. Apriete a mano el acople hasta
que quede asentado en el
conector. No use pinzas, apriete a
mano Onicamente.
D No apriete en exceso.
da_ar el acople.
12. Abra el grifo de agua.
Se puede
13. Verifique que no haya p&didas
alrededor del conector "Y", del
grifo y de ninguna manguera.
Conexi6n electrica
El secador debe conectarse
a un ramal individual del circuito
electrico mediante un enchufe que
ha sido debidamente conectado al
suministro de energia electrica y a
tierra.
El voltaje del domicilio debe
corresponder a aquel de las
especificaciones del secador (chapa de
caracteristicas).
La chapa de caracterfsticas
la encontrara en la parte interior
del panel frontal.
7
Las especificaciones de la conexion al
igual que los fusibles necesarios se
especifican en la placa de
identificacion del electrodomestico.
AsegOrese que:
- el enchufe de alimentacion
corresponda al enchufe.
- el cable de alimentacion es
adecuado al secador.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente un
tecnico calificado o un electricista con
licencia.
El servicio a clientes dispone de cables
de alimentacion de reemplazo (ver
pagina 86).
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 9 1080
Conexi6n de gas
iPara Fvitar Peligro de explosiones!
Utilice una linea de gas nueva
aprobada por AGA o CSA para
la alimentacion.
Instale una valvula de paso.
Sujete firmemente todas las
conexiones de gas.
Haga controlar por personal
calificado que la presion de gas no
exceda 14 in. W.C./3.49 kPa/
0.506 psig. (Gas natural y propano).
Un ejemplo de personal calificado
incluye:
- personal autorizado de
calefaccion,
- personal de proveedor de gas
autorizado,
- personal de servicio autorizado.
Fallas en estos casos pueden
causar explosiones o fuego.
iPeligro de muerto o lesiones!
Debe controlarse que no hay
perdidas en todas las lineas, antes
de poner en funcionamiento el
electrodomestico. Aplique agua
jabonosa en las uniones y controle
si se forman burbujas nuevas.
iEstas sefialan las perdidas!
Cuando instale la alimentacion de gas
al tubo de ingreso de gas del secador,
no exceda 26 Ib-ft (35 Nm).
Nunca use una llama abierta para
determinar perdidas de gas.
Tip de gas
Este secador de gas cuando equipado
para el uso con GAS NATURAL,
empleara un tamafio de orificio 46 y
tiene una presion de salida de gas de
3.5" en. W.C.
Su secador debe tener la valvula
adecuada para el tipo de gas que tiene
en su hogar. La informacion referente a
la valvula se encuentra en la chapa de
caracteristicas detras de la puerta
debajo del orificio de la misma.
Si las indicaciones antedichas no
concuerdan con el tipo de gas
a disposicion, consulte con su
vendedor o bien nuestro equipo de
servicio a clientes (vet pagina 86).
Linea de alimentacion de gas
Se recomienda un tubo de 1/2" de
diametro interior.
68

Se acepta un tubo de 3/8" en
longitudes inferiores a Io 20 ft (6,1 m) si
Io permiten las reglamentaciones
locales y el proveedor de gas.
La linea debe poseer una abertura de
inspeccion de 1/8" con tapa,
inmediatamente antes de la conexion
de gas.
Debe instalarse:
- En USA:
una valvula de paso manual dentro
de los 6 ft (1,8 m) antes del
secador seg0n el National Fuel
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
- En Canada.:
una valvula de paso manual de
acuerdo con el B149, del
Instalation Code, CAN/CSA
B149.1 y CAN/CSA B149.2. Se
recomienda instalar una valvula de
paso manual dentro de los 6 ft (1.8
m) antes del secador.
5 4 3 2
1- Lineadegasde 1/2"
2- V_lvuladepasoparagas
3 - Aberturade inspecci0ncontapa de1/8"
4- C0nexi0nadaptad0rade 3/8"
5 - C0nect0rdegasflexiblede3/8"
(haciael secad0r)
La valvula de paso debe ser de facil
acceso para la apertura y el cierre.
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
Tubo de gas para el secador
El tubo de gas que sale de la parte
posterior del secador es del tipo macho
de 3/8".
Conexion del secador
La conexion debe hacerla personal
calificado.
El secador debe estar
desconectado del sistema de
tuberias de alimentacion de gas
durante las pruebas de presion.
Cuando se Io utilice por primera vez,
debe asegurarse que no haya aire
en la linea.
No utilice lineas y tubos de cobre
cuando haga la conexion al gas
natural.
La conexion puede modificarse si el
tipo de la linea de alimentacion,
su tama_o y Iocalizaci0n cambian.
Si las reglamentaciones locales
Io permiten, utilice un conector flexible
de acero inoxidable (dise_o certificado
por la American Gas Asociation o CSA
International) para la conexion del
secador.
1 2
Para reducir la distancia entre el frente
del eq,uipo y la pared, utilice un codo
3
de /8 para acceder al tubo de gas del
secador.
1 - tub0 degas (3/8"tub0 macho)
2- C0d0de3/8"
ConexiOn del tubo de aire
de salida
,
,
,
,
5.
6.
,
.
9.
A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
Para reducir el riesgo de incendio,
no utilice sistemas de conductos
mas largos que los
recomendados. Consulte la tabla
de Longitud maxima del sistema
de conductos (ver pagina 70).
No use un conducto de plastico u
hojas metalicas, ni ning0n otro
conducto no metalico con este
secador. S01ose deben usar
conductos de metal rigido o
flexible para la extraccion. Los
conductos de hojas metalicas y
de metal flexible NO son Io
mismo.
NO use mas de 2.4 m de
conductos de metal flexible.
NO use un conducto de menos
de 4 pulgadas de diametro.
NO descargue el aire del secador
en: chimeneas, paredes, techos,
lugares cerrados de un edificio,
conductos de aire frio de un
homo, aticos, huecos sanitarios ni
otro sistema de conductos para
ventilacion.
No instale un tubo flexible
empotrado en la pared, un
cielorraso o piso.
NO retuerza ni doble el tubo.
Controle y limpie la tuberia
regularmente. Como minimo una
vez al a_o.
10. Eltubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulacion inversa, la entrada de
pajaros u otros animales.
11. NO arme el sistema de conductos
con tornillos ni sujetadores que
queden introducidos en el.
12. NO arme el sistema de conductos
con tornillos ni sujetadores que
queden introducidos en el. Sirven
como punto de acumulacion de
pelusa. Las uniones se deben
sujetar con cinta de aluminio.
69

Salida de aire del secador
El secador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del
mismo,
Para tener en cuenta los requeri-
mientos de espacio y un sistema de
ventilacion eventualmente existente,
se posibilitan las siguientes opciones
de conexion:
- en el lado derecho del
electrodomestico,
- en la parte inferior del
electrodomestico.
23
1- Salidade aireenla parteposteriordel
electr0d0m6stic0(est_ndar)
2 - Salidade aireen elc0stad0del
electr0d0m6stic0(0pciOn)
3 - Salidade aireenla parteinferiordel
electr0d0m6stic0(0pciOn)
Las conexiones especiales para el aire
de salida, se las provee su vendedor al
igual que parte requeridas para cada
opcion (ver la pagina 71).
- Juego para salida lateral
- Juego de salida inferior
El cambio de la salida de aire y una
conexion opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado,
Tuberia
Puntos importantes a considerar:
El sistema de respiradero del secador
separa el aire h0medo mientras la ropa
se seca, Usted puede acortar tiempos
de secado, salvar energia y ayudar a
asegurar la seguridad del sistema
cerciorandose que el sistema del
conducto de escape de secador sea
instalado apropiadamente yes
mantenido,
E_
E_
Mantenga los tramos de conducto
(la totalidad del sistema de
conductos del escape, desde la
secadora hasta la parte externa de
la campana del escape) Io mas
cortos posible (consulte la tabla
"Longitud maxima del sistema de
conductos" de la pagina 70,)
Use la cantidad minima de codos
necesaria para instalar el sistema
de conductos del escape. Evite
E_
E_
%
colocar dos codos de 90 grados
uno al lado del otro,
Verifique y limpie el sistema de
conductos del escape y la
campana del escape, por Io
menos, dos veces por a_o, y
siempre que sospeche que el
funcionamiento de la secadora ha
empeorado,
Retire la pelusa acumulada para
evitar la disminucion del flujo de
aire o las obstrucciones del
sistema, Se recomienda realizar
una limpieza profesional en forma
anual y al conectar la secadora a
un sistema de conductos de
escape utilizado previamente,
Reemplace cualquier tramo de
ventilacion de plastico u hojas
metalicas con conductos de metal
rigido o metal flexible. Se
recomienda el uso de conductos
de metal figido.
La correcta instalacion del sistema
del escape es responsabilidad del
consumidor.
Los problemas que se
produzcan debido a la
instalacion incorrecta no estan
cubiertos por la garantia del
electrodomestico.
No esta permitido el uso de un sistema
de conductos del escape mas largo
que el especificado en la tabla de
Iongitud maxima del sistema de
conductos en la pagina 70, No
ajustarse a esta tabla prolongara el
tiempo de secado, se acumulara
pelusa, y el rendimiento del secador,
asi como su vida 0til, se veran
afectados,
Todas las junturas de los tubos deben
sellarse para que no presenten
perdidas. El extremo del tubo de menor
diametro, debera se_alar en el sentido
de circulacion del aire,
Independientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas,
En la siguiente tabla, se incluye la
Iongitud maxima permitida tanto para
conductos rigidos como para
conductos rigidos usados con
conductos de metal flexible. Si se usan
conductos de metal flexible para
conectar el electrodomestico al
sistema de conductos, la Iongitud total
del conducto de metal flexible utilizado
no excedera los 2,4 m y puede
utilizarse 0nicamente para conectar el
secador al sistema de conductos,
Como se muestra en la siguiente tabla,
la Iongitud maxima del sistema de
conductos se reduce si se utilizan
conductos flexibles,
Longitud maxima del sistema de
conductos
Numerode Tubo Conductos
codosde rigido flexibles en
90 ° combinaci6n
COl]
conductos
rigidos
0 66 ft, 45 ft,
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft, 36ft,
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft, 29ft,
(1463cm) (884cm)
3 39 ft, 22ft,
(1189cm) (671cm)
4 30ft, 16ft,
(914cm) (488cm)
Nota:
Las instalaciones del escape lateral e
inferior tienen un giro de 90°dentro del
secador, Tome esto en cuenta al usar
la tabla anterior.
7O

No se recomienda el uso de mas de 2
codos de 90°. Para un resultado
optimo, separe los codos por Io menos
con 4 pies de tuberia recta, incluyendo
en ello la distancia entre el Oltimo codo
/el sombrerete.
Juego de salida inferior
aplastar o
doblar el
sistema de
conductos
del escape
NO
permita que
el conducto
del escape
sea m_s
largo que io
necssario
los tramos
del escape
io m_s
co_os
Sombrerete de ventilacion
Eltubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado
con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros
magneticos.
Para evitar restricciones en la venti-
lacion, la salida debe presentar un
distancia minima de 12 pulgadas (30
cm) sobre el suelo u otra superficie de
obstruccion.
Piezas necesarias para el sistema
de conductos
Las piezas necesarias para el sistema
de aire del escape (codos, lineas,
salidas de aire del escape) no se
incluyen en la entrega estandar de la
secadora (consulte la seccion
Accesorios para obtener informacion
sobre como solicitar las piezas). Siga
las instrucciones suministradas con las
piezas.
Se recomienda la instalacion
profesional del sistema de conductos.
Accesorios
Los siguientes accesorios opcionales
para su secadora pueden solicitarse al
servicio tecnico (consulte la pagina 86)
o a su distribuidor local, iRogamos
tener en cuenta las instrucciones de
instalacion que provee el fabricante!
Juego para salida lateral
N° de parte: WTZ1265
Nota:
Consulte las notas sobre la cantidad
maxima de codos en la pagina 70.
D Se necesita una herramienta
especial para calar el orificio del
escape en el panel lateral de la
secadora.
Para obtener mas informacion,
comuniquese con su distribuidor
local.
N° de parte: WTZ1270
Nota:
Consulte las notas sobre la cantidad
maxima de codos en la pagina 70.
Juego LP Kit
N° de parte: WTZ 1280
Las partes necesarias para la
conversion Ip, pueden obtenerse del
comerciante de la zona. iRogamos se
tengan en cuenta las instrucciones
suministradas por el fabricante
adecuado!
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
Canastilla para secar
N° de parte: WTZ1290
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados.
Juego de salida pot la izquierda
N° de parte: WTZ1260 (Secodores de
Blancos y para secadores de dos
colores)
N° de parte: WTZ1260S (Secodores de
Plata y tono duo)
71

De fabrica, la puerta presenta las
bisagras a la derecha. El asa de la
puerta puede
cambiarse al lado opuesto si es
necesario. Consulte con su vendedor
o con nuestro equipo de servicio a
clientes (vet pagina 86).
Montje sobre pedestal
Numero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
de Plata/blanco del tone del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 para el color blanco solida
WTZ 1500S para la plata solida
WTZ 1500P del tone para el
plata/blanco del tone duo
WTZ 15000 del tono para el
champan/blanco del tone del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Juego domiciliario movil
N° de parte: WTZ 1 275
Nota:
Rogamos hacer controlar por la
autoridad competente de su zona si
puede instalarse un secador a gas en
su vivienda movil. Una vez verificado, la
instalacion del secador debe realizarse
de acuerdo con el Manufactured Home
Construction An Safety standard, Titulo
24 CFR, parte 3280 (formerly the
federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titulo 24, HUD
(parte 289) y/o Standard
CAN/CSA-Z240 MH).
El conjunto incluye un medio para
asegurar el secador en la estructura.
Ver pagina 71 ,,Conexion del tubo de
aire de salida,_para la instalacion del
tubo correspondiente.
Eltubo de aire de salida debe estar
sujeto a una parte no inflamable de la
vivienda movil y no debe terminar
debajo de la misma.
Debe existir un apertura hacia
el exterior durante la instalacion.
AsegOrese que el area de la apertura
para el ingreso de aire del exterior sea
de por Io menos dos veces el area de la
salida de aire del secador o utilice un
tubo de por Io menos 5" de diametro
o como minimo 25 in2 de tubo
de salida para la abertura.
Preparar el secador para
el transporte, paso a paso
%Estos procedimientos deben ser
realizados por personal calificado
Onicamente.
1. Cierre la valvula de paso.
2. Gire el selector de programas a la
posicion ,,Off,,.
3. Desconecte la alimentacion
(apague el disyuntor, desenchufe
el electrodomestico).
4. Desconecte el alimentacion de
gas.
5. Cierre el grifo de agua conectado
a la manguera de suministro de
agua. Desconecte la manguera
de suministro de agua.
6. Desconecte el tubo de ventilacion
de la salida correspondiente en el
secador.
7. Recoja todos los accesorios y
embalelos para enviarlos con el
electrodomestico.
8. Cierre la puerta y asegOrela con
cinta adhesiva.
9. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se
da_en durante el transporte.
10. Reinstalacion del secador en
una nueva ubicacion - Consulte
las Instrucciones de
Instalacion en este manual (ver
pagina 64).
72

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar Panel de manejo
Antes de usar su secadora, lea y
siga todas las instrucciones de la
instalacion y funcionamiento.
Pantalla de estado Selector de programas
n D
@
!
0 Wdn_le bl_
@ R_u_t as'
D
11 Boton
Start/Pause
Arranquey parada)
Arranca,interrumpey
parael procesode
secado.
Estadodel indicador
luminoso Start/Pause
(Arranque/Pausa)
Luz titilante: Pueden
cambiarselosajustes,
puedearrancarseel ciclo
desecado,o el
programaest_en modo
"Pause"(Pausa).
Luz titilante: Pueden
cambiarselosajustes,
puedearrancarseel ciclo
desecado,o el
programaest_en modo
"Pause"(Pausa).
No encendida:El
programafinaliz6,o no
se haseleccionado
ning0nprograma.
Funciones adicionales
D Boton 0pcione
Agreguefuncionesal
programaseleccionado.El
indicadorluminosoest_
encendidocuandoel botOn
deopcionesest_
seleccionado.Presioneel
botOndeopciones
nuevamenteparaapagarla
opciOn(el indicadorluminoso
se apaga).
Delicateslow temp. (Ropafina
bajatemperatura): Presioneel
botOnDelicateslowtemp.(Ropa
fina bajatemperatura)paratratar
prendassensiblesa la
temperatura(p. ej.,fibrasde
acrilico). Sereducela
temperaturay se prolongael
tiempoquedurael procesode
secado,en la mismaproporciOn.
EC0e: Presi0neloparaahorrar
m_senergia(OselosOloparalos
programasautom_ticospara
algodOny planchadopermanente).
Presioneel botOndela opciOn
antesde arrancarun programa
automatico.
I_ Signal (Serial)
(500 Series)
Presionelosdos botonesde
opcionesal mismotiempopara
habilitarunasepalac0sticaque
indiquela finalizaciOndel
programa(verp_gina75). La
sepaldelaSerie800 se
configuraenel men0de la
pantalla(verp_gina77).
IL_ Display
Serie 500 Plus
Indicael tiemporestante
estimadode los programas.
Serie 800
Indicalosajustesdelas
opcionesadicionalesy el tiempo
restanteestimadodelos
programas.(Verp_gina77)
Opcionesadicionales
Menu (MenlO)seleccionauna
de las opcionesadicionales
Select (Seleccionar)cambialos
ajustesdela opciOn
seleccionada
Lt Lint Filter LED
Titila pararecordarle que limpie el
filtro para pelusasantes y despuOs
del uso. Encendida(fija)cuandose
abrela puertaduranteun programao en
casode queelflujo deairese reduzcaIo
suficienteparacrear unerrorE:01(ver
guiade IocalizaciOndefallos,p_gina
83).
Ir_ Luces indicadoras (LED)
Los indicadoresluminososse encienden
en secuenciaparamostrarelestadode
humedadactualdel procesodesecado.
ProtecciOncontra arrugado - al final
del programadesecado,suenaunaseSal
acOsticay se enciendeel indicador
luminosoWrinkleblock(ProtecciOncontra
arrugado),Eltamborrotaa intervalos
especificosduranteunahoraparaevitar
quela ropase arrugue(verp_gina75 ),
I_1 Selector de programa
Seleccionael programa.Verp_gina75.
Puedegir_rseloenambasdirecciones.
Paraapagarel secador,conmutarel
selectordeprogramaa ,,Off>>.
73

Informaci6n
adicional de
seguridad
Tenga siempre en cuenta las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Ver pagina 61).
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos para la racionalizacion de
energia
Bosch recomiendo Io siguiente, para
racionalizar energfa, dinero y tiempo:
- iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue la
ropa prolijamente en la maquina
de lavar, iUtilice la velocidad de
centrifugado maxima admisible
para el tipo de ropa en cuestion!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de energia.
- iUtilice la carga optima!
Use la carga maxima
recomendada. Sin embargo no
debe excedersela.
iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues de
cada proceso de secado (ver
pagina 79).
iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Provea una suministro adecuado
de aire fresco durante el proceso
de secado.
iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas o
impermeables.
iLimpie e inspeccione el
sistema de escape en forma
regular!
Las obstrucciones pueden
prolongar el tiempo de secado o
hacer que el secador funcione
mal.
Desconexi6n
temporal del
secador
Haga funcionar su secador 0nicamente
cuando esta en su casa. Si tiene
intencion de irse de vacaciones o no va
a usar el secador por un tiempo
prolongado:
1. Corte el conmutador de
alimentacion.
2. Si es posible, desconecte el
enchufe de alimentacion.
3. Limpie el filtro de pelusas.
4. Cierre los grifos de agua.
5. Cierre la valvula de paso.
Ropa
Identificaci6n de prendas
Observe el simbolo que determina el
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Estas proveen informacion
importante respecto de eventuales
limitaciones concernientes al proceso
de secado.
No seque textiles de los siguientes
tipos:
- Impermeables
(p. ej engomadas)
Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
%
%
iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, 0nicamente
sobre la cesta!
Utilice le programa ,,Air fluff/no
heat, (Suavizado a aire/ning0n
calor) para secar materiales de
espuma de goma o similares.
Consejos para el secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicacion en todos los programas:
- Para Iograr un secado uniforme,
seleccione la ropa de acuerdo al
tipo de prenda y al programa a
utilizar.
- Cierre cierres, ganchos y botones.
Sujete cintas sueltas, delantales,
cordeles, etc.
- No seque demasiado prendas de
facil cuidado, iExiste el peligro que
se arruguen! Deje que estas
prendas se sequen al aire libre.
- No planche la ropa inmediatamente
despues de secarla. Deje la ropa
apilada por un momento. De esta
manera se distribuye de modo
parejo la humedad.
- Trabajos de punto (p. ej. camisas,
prendas de jersey) muchas veces
encogen cuando se las seca por
primera vez. No utilice el programa
,,Very dw/Extra dry,>(Muy
seco/Extra seco).
74

SelecciOn del programa
ParaobtenerresultadosdesecadoOptimos,su secadorofrecevarios
gruposde programasy opcionesadicionales,
Los programasautomaticos incluyenRegular/Cotton(Normal/AIgod0n)y Permanentpress(Planchado
permanente),LaselecciOndelprogramase basa,en parte,enel tipo detejidodellavado,Estosprogramas
se controlanconsensoresde humedad,LaduraciOndelos programasdependedel gradodehumedad
medidoen la ropay del gradodesecadoseleccionado(p, ej,,Dampdry(HOmedo),RegularDry(Seco
normal)o Extradry (Extraseco)),
Los programasde tiempo tienenunaduraciOnespecificada,Elciclo detiempoAir fluff/Noheat
(Suavizadoa aire/NingOncalor)funcionapot 20 minutosconaire delmedioambiente(temperatura
ambiente)y sin suministrodecalor,
Los programasespecialestienenundise_opersonalizadoparatiposespecificosdetejidos,talescomolanao mezclilla,Los productoso las
prendasdelanas01odebensecarseusandola canastilladelsecador,
Los ciclos MISTCARE® sonmejoresparaeliminararrugasy reducirolores, Estosprogramasdebenusarseconcargasqueconsistanentreso
cuatroprendasdealgod0ninarrugable,mezcladealgodOn/poliOster,suOteresdealgodOntejidoo fibrassintOticas,
Duranteesteciclo,se pulverizaunapeque_acantidadde aguaen eltambormientrasgiracon calor, Esteprocesose repite,seguidodem_sgirosy
unbreveperiodode enfriamiento,Paraestosprogramas,el niveldecalory eltiempoest_npreajustados,
Nota:Losresultadospuedenvariarseg_neltipo detejido, Lasprendasde 100%algod0nconacabadoantiarrugaspuedendarmejoresresultados,Si
laboquilladejadepulverizarduranteunode losciclosMISTCARE® (lossintomassedanquenose observapulverizaciOndeaguaen eltambor,la
ropatienem_sarrugasqueIo habitualcon estafunciOn),asegOresedequela boquillano est6obstruida, Esposiblequese acumulepelusaque
obstruyalapuntade laboquilla,o elaguadurapuedeprovocaracumulaciOndesarroen la boquilla(verp_gina81),
Delicates low temp. (Ropa fina
baja temperatura)
Presione el boton _<Delicateslow
temp.>_(Ropa fina baja temperatura)
para tratar prendas sensibles a la
temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
simbolos sobre las prendas. Se reduce
latemperatura y se prolonga el tiempo
que dura el proceso de secado.
EGO e
Su secador tiene una opcion ECO para
"ahorro de energia". Esta opcion se
usa solo con los programas
automaticos para algodon y planchado
permanente. Se reduce la temperatura
y se prolonga el tiempo que dura el
proceso de secado. Presione el boton
de la opcion antes de arrancar un
programa automatico.
D EI tama_o de la carga, el tipo de
tejido y las condiciones climaticas
afectan la opcion "ahorro de
energia" del programa ECO e.
D Combinar esta funcion con el
boton Delicates low temp. (Ropa
fina baja temperatura) puede
generar mas ahorro.
Signal (SeSal)
500 Serie
Su secador emite diversas seSales. Si
se presiona el boton "Signal" (SeSal)y
se enciende la luz indicadora, se
generan los siguientes tones audibles
que indican el estado del
electrodomestico.
SePal Tipo
Arranque Sonidocorto
Finde programa Secuenciade
sonidoscortos
Falloen el Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
Advertenciade mal Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
D La seSal "Warning of malfunction"
(Advertencia de mal
funcionamiento) esta siempre
activa, se haya presionado o no el
boton "Signal" (SeSal).
Indicador de estado del
programa
FI secador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los programas,
excepto los programas de tiempo. Un
sensor de humedad controla
permanentemente el grado de
humedad de la ropa. FI secado
concluye inmediatamente, en cuanto
se Iogra el grado de humedad
ajustado.
FI tambor sigue girando por una hora a
intervalos especificos, a fin de evitar
que la ropa se arrugue.
FI grado de humedad vigente y el nivel
Iogrado durante la secuencia del
programa se indica a traves de luces
indicadoras: drying (secado), damp dry
(no muy seco), regular dry (secado
normal) y Wrinkle block (proteccion
contra arrugado).
um H_er
@
D Si se enciende el indicador
luminoso _<Wrinkleblock>, mientras
el selector de programas esta en la
posicion Off, corte el suministro de
energia electrica apagando el
conmutador correspondiente y
Ilame al servicio a clientes.
75

Regular/Cotton ECOSENSOR(Normal/Algod6n)Paraalgod6ny ropadecolorhechadealgod6no lino. Presione@elicateslow temp.,_(Ropafina
bajatemperatura)pararopasensiblea altastemperaturas.
S_banas,mantelesy toallas
Dampdry (HOme@seco) S_banas,mantelesy toallas,camisas,camisasdeportivas,ropadetrabajo
Camisas,camisasdeportivas,trajes,pantalones,ropadetrabajoe interior
Toallasde rizo,repasadores,ytoallasde mano,s_banas,ropainterior,
soquetesde algod6n
Toallasde rizo,repasadores,ytoallasde mano,s_banas,ropainterior,
soquetesde algod6n
Salidasdebafiode rizoy s_banasde rizo,
debeplancharse
Regulardry (Medianemente que nodebeplancharse
seco)
que nodebeplancharsegruesos
Very dry (Muyseco) multicapa
Extradry (Extraseco) particularmentegruesaso multicapa
Permanent Press ECOSENSOR(Estampados)Ropadeficil cuidado(sincentrifugar)defibra sint6ticao mezcla,algod6ncon poli6ster.
Presioneelbot6n@elicateslowtemp.,_paraprendasextremadamentesensiblesa altastemperaturas.
Dampdry (HOme@seco) Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans,ropadeportivacon queno debeplancharseo solo
abundantefibra sint6tica,lenceria ligeramente
Regulardry (Medianemente Camisas,blusas,ropadeportiva que nodebeplancharse
seco)
Very dry (Muyseco) Sibanasy manteles,equiposdegimnasia,anoraks, frazadas que nodebeplancharsegruesos
multicapa
Algod6n,mezclasde algod6n/poli6ster,tejidoscomunesy camisassint6ticas,pantalones,faldas,camisetasy
pul6veresde mezclade algod6n.Lostejidosinarrugablesdanlos mejoresresultados.
MISTCARE ® Refresh Ayudaa alisarlasarrugasy reducirlosolores.0selocon unacargaligera,pot ejemplo,3 6 4 camisas. Elprograma
duraaproximadamente16 minutos.
MISTCARE ® Wrinkle relax Ayudaa alisarlasarrugas.0selocon unacargaligera,pot ejemplo,3 64 camisas. Elprogramadura
aproximadamente12 minutos.
Esteprogramase usapararetocarunacargadetejidosdealgod6nquese hasecadoy haquedadoen eltambordel
MISTCARE ® Touch up secadordurantetoda la noche,al finalizarel ciclo. Esteprogramade 20 minutosretocalacargaparaayudaraalisar
lasarrugascausadaspot el propiopesode lacarga.
La ropaquecontieneespuma,huleo pl_sticodebedejarsesecarenuntendederoo usandoelcicloAirfluff/Noheat
(Suavizadoa aire/Ning0ncalor)ya queestosarticulospuedenprendersefuegodebidoal calor queemiteel programa
MISTCARE.
Wool Tejidosdelanalavables(p.ej.,su6teres,pul6veresde lana,faldas)
iLos tejidos de lana secos o con alto contenido de lana deben secarses61ocon la canastilla del secador!
Jeans(Mezclilla) Telade mezclillagruesa
Cargaspequefias,cargasque necesitanpocotiempode secado,(p. ej.,camisasdeportivas,prendasparahacer
Quick(8ooSeries) ejercicios(algod6n,fibrassint6ticas))
30 min., 60 min. (Serie500) Prendascentrifugadascon bajocontenidode humedad,pequefiosarticulosindividuales,p. ej.,toallasdebafio,trajes
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(Serie 800) Si selecciona un
programa de duraciOn variable (p.
ej., programas de tiempo, para lana)
la pantalla comienza a centellear.
Debe ajustar el tiempO,
Air fluff/No heat (Suavizadoa
aire/NingOncalor)(5ooSeries)
Air fluff /No heat + required
time(800Series)
de bafio,repasadores.
Parala condici6nde cargam_spequefia,de0.22 Ib a 0.44 Ib (esdecir,unatoallapequefia)debeseleccionarseun
programade secadoportiempo.
Paraalgod6ny ropadecolorhechadealgod6no lino.
Textilessensiblesa altastemperaturas.
Refrescadoo ventilaci6nde prendasconpocousoy secadodetextilesmuydelicados.
Paratodoslos tiposde prendasincluyendogomaespuma(p. ej. almohadas,animalesdepeluche),pl_stico
(p. ej. cortinasdebafio,manteles),goma(p. ej. alfombrillas),nylonpuro,polipropileno,olefin).
76

Opciones adicionales
Serie 800
D iAntes de activar opciones
adicionales, seleccione un
programa con el selector
correspondiente! O Dryi_
Menu Select
AddRional Options
Seleccione la opcion que desea
cambiar mediante el boton ,<Menu>>.
Presione el boton para cambiar al
punto siguiente en el men& El simbolo
correspondiente a la opcion activa
comienza a centellear.
El ajuste de la opcion activa en el
momento se indica en el display.
Estos ajustes pueden cambiarse ahora,
mediante el boton _<SelectmPresione
este boton para saltar al proximo ajuste
posible.
D Presionando nuevamente el boton
,<Menu>>,se memorizan los ajustes
realizados anteriormente.
Si no presiona boton alguno en los
10 segundos siguientes, los
ajustes se memorizan
automaticamente.
Simbolo Ajustes posibles Explanacion
0al2h
(pasosde0,5 hs)
0n/0ff
!-O
@
FunciOn
Ajustael retraz0del
tiempode iniciaciOndel
secador(Arranqueen ,,,
horas!)
Cuidadointensivo(m_s
cuidadosoque
@elicates/Iowheat,_
(Ropafina/baja
temperatura))
BIoqueode datos
(efectivosolamente
mientrasel programa
est_encurso)
ExtraDryingTime
Gradode secado
seleccionableporel
usuario
Volumende laserialde
finalizaciOnde programa
y desecado
Eltiempode secado
optimizadoparala
velocidadde centrifugado
coordinael tiempo
restantemostradoparael
secadorcon la velocidad
decentrifugadoa lacual
se centrifug6previamente
la ropaen la lavadora
0n/0ff
0,1,2,3
(0--default,1-dryer,
3-dryest)
Off,
Continuo,
M_ximo
4OO
600
800
1000
1200
Si ustedhaelegidola opciOnadicional"cuideadicional"la "temperaturabaja
Delicada/Iow,"la luz de indicadorilumina,Presionarla "temperaturade
Delicada/Iow,"el botOncancelala opciOnadicional"cuidadoadicional",
EstaopciOnadicionalpermiteque ustedtrabesusajustesparaprevenirel uso
involuntariodelsecador.Paraencenderelsecadorcuandoel protectorde
seguridadest6activo:Presioney sostengael botOn"prendery parar"por4
segundos.ParaabrirestaopciOnadicionalcuandoelsecadorest_funcionando:
Presioney sostengael botOn"prendery parar"por4 segundos.
Si ustedha elegidolospasos1 a 3 de laopciOnadicional"gradodela
sequedad"se exhibeelsimboloZ, 0 esel est_ndarquefija 0 simbolosnose
exhibeZ,
Susecadorhacesalir diversassefialesparaciertosacontecimientos.Usted
puedepermitiro inhabilitarlaserialsimult_neamentepresionandolos botones
demostrados.
Paraoptimizarla pantalladetiemporestante,lavelocidaddecentrifugadoa la
cualse centrifug6previamentela ropaen la lavadorapuedeser ingresadaporel
usuario.
Event
Permitala serial
Inhabilitelaserial
ComienceElCiclo
Terminerelciclo
Mal 0peracio'n
Cuidadodel malfuncionamiento
Signal (seSal)
Tonocorto
Dostonoscortos
Tonocorto
Secuenciadetonoscortos
Secuenciade tonolargas
Ordrede Ionguestonalit6s(volumen
maximos)
77

Funcionamiento
Uso del secador
1. Abra la puerta.
2. Controle el filtro.
Debe limpiarse el filtro antes y
despues de usar el secador.
Limpiar el filtro reduce el tiempo de
secado y ahorra energ[a. (Ver
pagina 79 para consultar las
instrucciones de limpieza del filtro
para pelusas).
D Si las superficies coloreadas de la
secador entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un pa_o de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
3. Gire el selector de programas
al programa deseado. Selecciones
el programa que corresponda a la
ropa colocada en el secador de la
tabla correspondiente (ver
pagina 75). Se enciende la luz en
el interior del secador.
D La luz indicadora <<start/stoop>>
comienza a centellear.
@
(!] S ¸¸¸ m
,Si hace falta, seleccione una
opcion disponible ("Delicates low
temp" (Ropa fina baja
temperatura) o "ECO e")
presionando el boton
correspondiente (ver figura
anterior).
%
Las ,<Opciones,>se explican el la
pagina 75.
Se mostrara el tiempo restante
estimado.
,Coloque la ropa en el tambor
vacio. Coloque cada prenda por
separado en el interior de la
maquina.
Para un resultado optimo, debe
separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grado de humedad
residual deseado. Para mas
informacion, consulte la
pagina 74.
D Tenga en cuenta los simbolos para
el secado de la ropa, colocados
por el fabricante. Siesta por secar
prendas de lana y calzados,
consulte la pagina 79.
AsegOrese que haya solamente ropa
en el tambor. Controle que todas las
prendas esten completamente dentro
del tambor.
6. Cierre la puerta.
La luz indicadora ,<Start/Stop,>continOa
a centellear.
D Si la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancara.
7. Presione el boton ,<Start/Stop,>. Le
luz indicadora ,<Start/Stop,>
quedara encendida
permanentemente.
D EI programa comienza con una
seSal ac0stica (si asi fue ajustado).
Si fue seleccionado un programa
estandar, las luces indicadoras seSalan
el avance de la secuencia del
programa.
O Lint. filter
O V_4nkle b_ock
¢) Regular dry
QDamp dry
O Dry_ng
%
%
AI finalizar el programa se emite
una seSal ac0stica (si asi fue
ajustado) y se enciende el LED
,,Wrinkle block,> (proteccion contra
arrugado).
Una vez que el proceso de secado
ha finalizado (el programa o el
programa de tiempo han
concluido), el tambor gira en
intervalos especificos durante 1
hora.
Esto evita que la ropa se arrugue.
La ropa permanece suelta y suave
hasta que se la quita.
Debera quitarse la ropa como
m&ximo, una vez concluido este
tiempo.
8. Abra la puerta.
9. Saque la ropa del secador.
78

10. Gire el selector de programas a la
posicion _<Off_.
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado. Un filtro
limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia.
12. Cierre la puerta.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sucio incrementa el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energia.
Elfiltro debe limpiarse antes y despues
de cada proceso de secado o a mas
tardar.
Si tanto la se_al como el mensaje de
alerta E:01 son omitidos durante algOn
ciclo de secado, limpie el filtro
inmediatamente y chequee el ducto de
escape.
D EI programa se interrumpe
automaticamente.
1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en "Off"
(Apagado).
La parte interior de la puerta se
calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre el filtro.
El filtro debe ser restregado
suavemente dos veces al afio con agua
tibia enjabonada. El filtro debe ser
limpiado cuando no es capaz de
mantener el agua. Elfiltro debe ester
bien seco antes de que sea
reemplazado.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta
Uso de la canastilla
(Accesorio, ver pagina 71)
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados. La canastilla para secar
permanece quieta mientras el tambor
gira. La lana hOmeda no debe moverse
ya que tiende a afeltrarse. Secar
calzados sin la canastilla, puede dafiar
el tambor.
D Utilice la canastilla para secar con
el ciclo para prendas de lana. Si
no utiliza la canastilla, el sensor
apagara el secador despues de
aproximadamente 7 minutos.
3. Quite el filtro.
iSeque solamente una prenda o un
par de zapatos por vez! iLa carga
m&xima para secar es de 2,2 Ibs (1
kg)! iLa ropa debe haberse
centrifugado! iEI calzado a secar
debe presentar solamente la
humedad residual despues de un
lavado! iLa ropa no debe tocar el
tambor! Puede engancharse en este
y dafiarse. Una vez utilizada la
canastilla para secar, saquela
inmediatamente del secador.
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este vacio.
3. Quite el filtro.
4. Inserte la canastilla para secar
horizontalmente en el tambor.
5. Coloque la canastilla para secar
de modo que los soportes
penetren en los alojamientos
frontales previstos a tal fin.
79

6. Coloque el filtro para la pelusa.
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el borde
del tambor!
Secar prendas de ropa sobre
la canastilla
1. Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
mas uniforme del secado.
8. Extraiga la canastilla del tambor.
(
9. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa
no debe tocar el tambor! iNo
permita que la ropa cuelgue fuera
de la cansastilla!
3. Cierre la puerta.
4. Gire el selector de programas a
_,Time dry/...mim.
- Seleccione el tiempo de secado
de acuerdo con el tipo de ropa.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie.
AI preparar el calzado, extienda
la lengua de los mismos.
Afloje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
3. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
4. Presione el boton _Start/Stop_. Le
luz indicadora _Start/Stop_
quedara encendida
permanentemente.
5. Si la prenda a0n presenta una
humedad residual despues del
secado:
pliegue la prenda de modo que
las partes h0medas estan hacia
fuera,
vuelva a hacer arrancar
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, seg0n el grado
de humedad residual.
6. Despues del secado, extienda la
ropa al aire libre por
aproximadamente 15 minutos (el
calzado por aproximadamente
30 minutos).
7. Quite el filtro.
8O

Limpieza y
cuidado
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior izquierda de la
secadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado. (el panel se puede
ocultar de la vision pot la extension
de la puerta).
Limpieza del secador
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o liquidos
altamente infiamables para la
limpieza.
Una limpieza incorrecta, puede
da_ar el secador. No limpie con
chorro de agua a presion. No utilice
agentes agresivos o limpiadores
multiuso. No utilice limpiadores a
vapor.
Friegue la carcasa y el frente con un
paso suave y agua con jabon.
Friegue el tambor, la junta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un pa_o hOmedo.
Limpiar el tubo de aire de
salida
Inspeccione y limpie los conductos del
escape, por Io menos, una vez al a_o
para prevenir obstrucciones. Un
conducto de escape parcialmente
obstruido prolonga el tiempo de
secado y tiene como consecuencia un
bajo rendimiento del secador.
CI Corte el conmutador de
alimentacion
CI Desconecte el enchufe de
alimentacion
CI Cierre la valvula de paso.
CI Desconecte el tubo del secador.
CI Vacie el tubo y vuelvalo
a conectar.
Desconecte las conexiones de gas
antes de mover el secador a fin de
limpiar el conducto. Sea cuidadoso
de no destruir la conexion de gas
durante la limpieza del conducto.
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el
sensor de humedad, ya que se genera
una capa fina de depositos sobre la
superficie del mismo.
El deposito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor (las dos
barras proximas al filtro para pelusas)
mediante un pa_o y un poco de
vinagre blanco.
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez
al mes.
Limpieza de la protecciOn
del rodamiento
A traves del tiempo, se junta pelusa
resultante de los sucesivos procesos
de secado en la proteccion del
rodamiento.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora, por
Io menos una vez al mes.
Limpie el MISTCARE TM
Inyector
Una vex al aSo examine el enchufe del
inyector. Si usted sospecha la
obstruccion, limpie el exterior del
inyector con un pa_o humedecido con
vinagre. Si la boquilla esta
completamente obstruida, consulte la
guia de Iocalizacion de fallos (ver
pagina 85) para conocer las
instrucciones de remocion y limpieza.
Si la boquilla permanece obstruida,
Ilame a servicio al cliente (ver pagina
85).
81

Cambiar la lamparilla
La luz del secador se enciende,
cuando abre la puerta del mismo.
Para cambiar la lamparilla:
E3 Fije el selector del programa a
"Off."
E3 Corte el conmutador de
alimentacion.
E3 Desconecte el enchufe
de alimentacion.
E3 Abra la puerta y Iocalice la
lamparilla en la parte superior
izquierda del la junta.
E3 Afloje el tornillo de la cobertura y
abrala.
E3 Gire la lamparilla en el sentido
opuesto a las agujas del reloj.
Reemplace la lamparilla
0nicamente por una del tipo para
electrodomesticos (se adquiere en
el servicio a clientes).
[i] Piezas disponibles en
www.boschappliances.com o
Ilamando al 1-800-944-2904.
E3 Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante el tornillo.
E3 Vuelva a enchufar el secador o a
conectar la alimentacion.
82

Localizaci6n de fallos
ARA EVITAR RIESGO DE
SCARGAS ELECTRICAS!
Eventuales reparaciones o
reemptazos de piezas deben
efectuarlos exclusivamente
tecnicos calificados o
electricistas con licencia.
Antes de Ilamar el servicio a clientes,
controle si no puede reparar el fallo
usted mismo, consultando la esta
tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
1. Gire el selector de programas
a _<Off_.
2. Quite el fusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Uame al servicio para clientes
(consulte la pagina 86).
Problema
Elsecadornoarranca.
_Start/Stop_>
ilumina. la luzde indicadorano
Laropasuciaes mojadadespu6sde
secar.
Fueinterrumpidoel programa.
Seemiteunaserialdeadvertenciay el
displayindica<_E:0],_.
Causaposible
Elenchufenoest,.conectadoo incorrectamente
conectado.
Se haquemadounfusiblede laalimentaci6n.
Nofue pulsadoel bot6n,_Start/Stop,_.
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
Lapuertano est,.cerrada.
Latemperaturaambienteest,.debajo
delos41 °F/5 °C.
Lav_.vulade lav_.lvulaes cerrada.
Remedio
Conecteel enchufecorrectamente,
Cambieo repongaelfusible.
Presioneel bot6n,,Start/Stop,_.
Seleccioneunprograma.
Cierrela puerta.
Aumentelatemperaturadelambiente.
Abralav_vulade v_vula
Elfiltro parapelusasest_sucio.
Eltubo deairedesalidaest_obstruidoo es
demasiadolargo.
Hayonfallo en eldesarrollodelprogramao fallo en
lam_quina.
Elambienteo gabinetenoposeela ventilaci6n
suficiente.
Limpieel filtroparapelusasseg0nse describeen
p_gina79.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel tubode airedesalida.Reduzcala Ioegitud
deltubo deairedesalidaasu Iongitudm_xima
segOnse describeenp_gina70.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Apagueel secador,d6jeloenfriarpor30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Proveaunaccesodeairefrescosuficiente.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
83

Nose ha Iogradoel gradode humedad
deseadoo eltiempodesecadoes
demasiadolargo.
Eldisplayindica,<E::03,>.
Est_sucioelsensordehumedad. Limpieel sensordehumedadsegOnse describeen
la p_gina81. Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Eltubo deairedesalidaest_obstruidoo es Limpieel tubode airedesalida.Reduzcala Iongitud
demasiadolargo, deltubo deairedesalidaasu Iongitudm_xima
Elfiltro parapelusasest,.sucio.
Laropaest_demasiadomojada.
Se haseleccionadoun programanoadmisible.
Seexcedeel tiempodesecadom_ximo.
Elmotorha excedidolatemperaturam_xima.
Elgradode humedadhonestacorrectamente
ajustado
segOnse describeenp_gina70.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel filtroparapelusassegOnse describeen
p_gina79.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden la m_quina
de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Seleccioneel programaconayudade latabla
correspondiente(verp_gina77. Apaguey vuelva
a encenderel equipo.
Limpieel filtroparapelusas(verp_gina79).
Controlelasalidade aire.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidadensu
lavadora.
Apagueel secador,d6jeloenfriarpor30 minutos
y vuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa.
800 Serie,Cambiaajustesparael gradodela
sequedad,v6aseen lap_gina77.
Problema
Nofuncionala luzen eltambor.
Nose enciendela luzindicadora
,<Start/Stop>>.Laluz indicadora"Wrinkle
block"(ProtecciOncontraarrugado).
ELdisplayindica,<0007>.
Elfiltro dela pelusaLEDesta
intermitentedespu6de queel filtro ha
sido cambiado.
Causaposible
Norueseleccionadoprogramaalguno.
Lalamparillaest_defectuosao quemada.
NohayalimentaciOnde energia.
Labombillaes floja.
Erroren el desarrollodelprogramao falloen la
m_quina.
Remedio
Seleccioneunprograma.
Cambiela lamparillasegOnse indicaen
la p_gina82.
ControlequelaalimentaciOnde energiafuncione
correctamente.
Aprietela bombilla.Quitey reinstalelacubierta
segOnIodirigidoen lapagina76.
Apagueel secador,d6jeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Laintermitenciadelfiltro dela pelusaLEDnoes No requierede ningunaacci6n. LEDdejarade estar
indicaci6ndequehayun problema.Soloes usado intermitente.
comoun recordatorioparalimpiarelfiltro dela
pelusa.
Ruidoinusual ruidosordo Losrodillosdesuspensi6ndeltambornecesitan Nose requierehacernada. Cuandolos rodillosdel
tiempoparacalentarse, sistemadesuspensi6nse calienten,el ruidosordo
disminuir_y deber_detenersea los 2-3 minutosde
empezara usarel secador.
Ruidoinusual Vibraci6nconstante Elsecadornoest_nivelado. Niveleel secador(consultelasecci6n"lnstrucciones
de Instalaci6n"delmanualdel usuario).
Ruidoinusual Vibraci6nritmica Lacargarebotaporquela ropase agrup6formando Detengael secador,separelas prendas,vuelvaa
unabola. encenderel secador.
84

Nose pulverizaaguaen la unidad
durantelos ciclosMISTCARETM La(s)Ilave(s)deaguano est,(n)abierta(s),
Lafunci6n de seguridad de la manguera
AQUASTOP®est_activada,
Boquillaobstruida
AbralaIlavedeagua,
Confirmela activaci6nde la manguera
AQUASTOP® medianteinspecci6nvisualdel
indicadorrojode lamanguera(verp_gina67), Si
apareceel indicadorrojo(la mangueraest_activada)
reemplacela manguera,
Retirelaboquillacon unaIlavede cubode7/16
pulgada, Coloquela boquillaen un recipienteIleno
con vinagreblancoencantidadsuficienteparacubrir
la boquilla, Dejela boquillaen remojodurantecinco
minutosy luegofrieguela puntade la boquilla
suavementecon uncepillodentalparaeliminarlos
residuos, Enjuaguelaboquillay vuelvaa insertarla
en elsecador,Apri6telaa manoy luegoaprieteuna
vueltam_scon la Ilave,
85

SERVICIO y REPARACIONES
ADVERTENCIA: Identifique
todos los cables antes de
desconectarlos al realizar et
servicio tecnico de los controles.
Los errores de cabteado pueden
causar una operaci0n incorrecta
_ue podria provocar graves
aSos al etectrodomestico o
lesiones personales. Verifique la
correcta operacion despues de
realizar el servicio tecnico.
El secador no requiere de otros
cuidados especiales, aparte de
aquellos especificados mas arriba.
D Si tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en pagina 83,
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado, No intente repara el
electrodomestico usted mismo,
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia,
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
- Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador o bien
el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando
porque no esta conforme,
explicando a que se debe su
disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave,
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
aseg0rese de incluir o tener a mano la
siguiente informacion:
- Numero de modelo
- Numero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un n0mero telefonico
diurno y una copia de la factura de
compra,
Encontrara la informacion respecto del
n0mero de modelo y de serie sobre la
chapa de caracteristicas ubicada en el
interior del panel frontal.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor,
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo,
Un ejemplo se demuestra abajo.
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
86

DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Secador de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantia Limitada del Producto se aplica Onicamente al secador de ropa ("Producto") Bosch
Nexxb "_vendido a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligacion de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANT/A SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACIONDELAGARANTIA
2 afiosdegarantialimitada
a partirdelafechadecompra
2 afiosdegarantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirdelafechadecompra
2 afiosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
ALCANCEDELAGARANT_
Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesquese
encuentrendefectuososencondici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0safi0sa partirdelafechadecompra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)deenvioy sin incluirlosgastospormanode
obra.
Boschreparar_o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesadoro
tablerodecircuitosimpresoquese encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosafiosa partir dela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschreparar_o reemplazar_,sin cargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soencondicionesde uso
dom6sticonormaldurantelos dosprimer0safi0sa partirde lafechade
compra,sin incluirlos cargospor manodeobra.
87

Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
05/2008
9000321319
88

Invented for
en Dryer: Operating, Care ana Installation Instructions
fr Seche-linge: Notice d'utilisation, de maintenance et d'instaliation
es Secador: Operacion, cuidado y instrucciones para la instalaci6n

Features and Benefits of Your New Dryer
DUOTRONIC ® Technology
Moisture and temperature levels are constantly monitored to
ensure precise drying results for a wide array of fabrics.
Everything from T-shirts to baby blankets come out warm
and soft every time.
Constant monitoring ensures the lowest energy usage
possible, cutting consumption by up to 50% per year.
WRINKLEBLOCK TI_4
Sometimes you can't get your laundrYTrightwhen the buzzer
rings. Extended WRINKLEBLOCK gives you one hour
of intermittent tumbling, preventing creases from setting in
and, ultimately, reducing ironing time.
Stainless Steel Drum
Nexxt TI_4 dryers feature smooth stainless steel drums for the
gentlest of care.
180 ° Door Hinge
Finally, a dryer door that completely opens up to a full 180°
- making it easier to load and unload laundry. Washer and
dryer doors also open in opposite directions, so when set
up side by side, transferring your damp laundry to the dryer
becomes an effortless task.
Quiet Performance
Bosch laundry appliances use brushless motors,
suspended pump systems and special sound-deadening
material to keep them exceptionally quiet while in operation.
Which means they can be installed virtually anywhere in the
home without causing a disturbance.
Dryer Rack
The Nexxt TMdryer rack protects the most delicate fabrics or
a pair of tennis shoes, and it dries without the tumbling. It is
standard on the Nexxt TMPremium model or available as an
accessory.
Lint Trap
Our lint trap is conveniently located in the appliance housing
below the dryer door for easy access. The lint trap's fine
mesh filter captures even the smallest lint particles. And to
increase drying efficiency, there's also a lint filter light that
illuminates should the filter need immediate cleaning.
MISTCARE TI_4
MISTCARE TI_4 programs utilize added moisture to help relax
fabric, ease wrinkling, and freshen cotton blend laundry
items to reduce odor.
AQUASTOP ® Hose
.....Ihe AQUAS I OP® Hose stops water flow in the event the
hose experiences flood-type leakage.
A
ZJ__WARNING: For your safety the information in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or
death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
C_ Do not try to light any appliance.
c_ Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in your building.
c_ Clear the room, building or area of all occupants.
c_ Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
c_ If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.

Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Before installing the dryer ............................................................................
Installation - step by step ............................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Gas connection ....................................................................................
Exhaust air connection ..............................................................................
Accessories .......................................................................................
Preparing to transport the dryer - step by step ..........................................................
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................
Panel ............................................................................................
Additional Safety information .........................................................................
Protection of the environment .........................................................................
Laundry ............................................................................................
Identification of fabrics ..............................................................................
Drying tips ........................................................................................
Program Selection Table .............................................................................
Options ..........................................................................................
Indicator of program sequence .......................................................................
Automatic programs ................................................................................
MISTCARE programs ...............................................................................
Special programs ..................................................................................
Time programs ....................................................................................
Operation ...........................................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Cleaning the lint filter ................................................................................
Using the dryer rack (Option) .........................................................................
Cleaning and care ...................................................................................
Cleaning the dryer ..................................................................................
Cleaning the exhaust duct ...........................................................................
Cleaning the moisture sensor ........................................................................
Cleaning the bearing shield ..........................................................................
Change the light bulb ...............................................................................
Troubleshooting .....................................................................................
SERVICE and REPAIR ..............................................................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ......................................................
4
4
5
6
6
6
6
7
10
10
11
13
14
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
20
2O
21
21
23
23
23
23
23
24
25
26
27
3

Congratulations on having selected a
Bosch clothes dryer, the choice of
those that demand exceptional drying
performance and care from their
clothes dryer.
This dryer complies with
ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1-2002 Clothes
Dryers Vol. I.
A distinctive feature of your dryer is low
energy consumption.
An easy operation philosophy, a variety
of customized drying programs and a
solid touch and feel make this
appliance a user-friendly assistant in
your household.
The Bosch dryers offer the following
standard features:
- High efficiency precision drying
system
- Large stainless steel drum with a
capacity of up to 17.6 Ibs (8 kg)
- Large port hole (18"/457 mm), and
door interlock with automatic drum
stop function
- Exceptionally quiet operation
- Sensor controlled auto cycles
- Timed cycles
500 Series Dryer: 30 and 60
minutes
800 Series Dryer: 10 to
150 minutes (in increments of 10
minutes)
- Short program for 1/2load
(25 minutes) (800 Series only)
Each dryer which leaves our factory
has undergone a thorough
performance test and is in full working
condition. If you have any questions
especially concerning installation of the
dryer - our customer service team will
be happy to assist you.
Further information and a selection of
our products can be found on our web
site:
www.boschappliances.com
Information
Please read and follow these operating
and installation instructions and all
other information enclosed with the
dryer.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
NOTICE - This indicates that
damage to the appliance or
property may occur as a result of
non-observance of this warning.
D This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death to
persons and/or damage when
using your dryer, follow basic
precautions, _ncluding the
following.
flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must not be
placed in the dryer. These items
may contain some flammable
substance(s) even after washing,
which may smoke or catch fire by
themselves.
1. Read all instructions before using
the dryer. Bosch dryers are
provided with Operating, Care and
Installation Instructions.
2. Do not dry articles that have been
previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable, or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have traces of any
,
4.
Do not place items exposed to
cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to
catch fire.
The dryer must only be used for its
intended purpose.
Do not allow children to play on or
in the appliance at any time;
severe injury or death could
result. Children should be kept a
safe distance away from
appliances at all times. Children
should only be permitted within an
appliance's vicinity if under close,
constant adult supervision.
5. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
safe practices by qualified
persons.
6. BEFORE THE APPLIANCE IS
REMOVED FROM SERVICE OR
DISCARDED, REMOVE THE
DOOR TO THE DRYING
COMPARTMENT.
7. Do not reach into the appliance if
the drum is rotating.
8. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather or the elements,
such as water/moisture, dirt,
corrosive/salt air, and excessive
cold.
9. Do not tamper with the controls.
4

10. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the
user-maintenance instructions or
in published user repair
instructions that you understand
and have the skills to carry out.
11. Do not use fabric softeners or
products to eliminate static unless
recommended by the fabric
manufacturer.
12. Do not use heat to dry articles
containing foam rubber (may be
labeled latex foam) or similarly
textured rubber-like materials.
Foam rubber materials can ignite
by spontaneous combustion.
13. Do not dry articles containing
spunbonded olefin. Spunbonded
olefin can melt and can ignite by
spontaneous combustion.
14. Clean lint screen before and after
each load. Excess lint buildup can
damage the dryer and create a
potential fire hazard.
15. Keep area around the exhaust
opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation
of lint, dust and dirt. An obstructed
port might reduce the airflow and
cause overheating.
16. The interior of the machine and
exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service
personnel.
17. Removing any panel or cover,
including the light cover, may
expose live electrical circuits.
Removing any panel, including the
round service panel in the front,
can also expose sharp edges and
points as well as hot surfaces.
Always unplug the dryer from the
electrical supply before attempting
any service. Disconnect the power
cord by grasping the plug, not the
cord.
18. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place according
to the manufacturer's instructions.
Make sure children cannot reach
them. Gasoline, combustible
materials and flammable vapors,
liquids, and substances that pose
a fire hazard must not be stored
near the dryer.
19. Do not sit on top of the dryer.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
To avoid fire hazards, do not use
an extension cord, an adapter, or
any other non-manufacturer
supplied electrical connector or
cord, to connect the dryer to the
electrical supply. Dryers are
powerful machines, and must
have dedicated electrical outlets.
Always check clothing pockets
and shake out all laundry items
before placing into dryer;
inappropriate objects can damage
the dryer and certain items like
cigarette lighters can pose a fire
hazard.
To reduce the risk of fire and
electrical shock hazards, do not
use the dryer if the power cord is
frayed or damaged, or ifthe plugs
are loose.
Do not operate the dryer if any
guards and/or panels have been
removed or if any parts are missing
or broken.
Do not bypass any safety devices.
Do not use a plastic or non-metal
flexible duct with this dryer. Plastic
or non-metal flexible duct is a
potential fire hazard.
Do not operate this dryer until you
are sure that the dryer has been
installed according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS
and that installation and electrical
grounding are in compliance with
all local regulations and/or other
applicable regulations and
requirements.
Failure to install, maintain and/or
operate the dryer according to
the manufacturer's instructions
may result in injury and/or
damage.
To avoid floor damage and mold
growth, do not let spills or
splashout to cause standing water
around or under the appliance.
No other fuel-burning appliances
shall be installed in the same
closet as the dryer.
Make sure that all water
connections to the dryer have a
shut-off valve that is readily
accessible. Close the appliance
water shut-off valve(s) at the end
of each day of use.
Check the fill hose connections on
a regular basis to ensure that they
are tight and not leaking.
Notes:
A
B
C
The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
WARNINGS presented in this
manual do not cover all
possible conditions that may
OCCUr.
Common sense, caution and
care must be exercised when
installing, maintaining or
operating the dryer.
Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
Follow the Safety Information
provided in the
INSTALLATION
INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least
resistance for the electric current.
This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
For the State of Massachusetts In-
stallations:
1. Installation must be performed bya li-
censed plumber or gas fitter licensed by
the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a "T" handle
gas cock.
3. Flexible gas connector must not be
longer than 36 inches (0.91 m).
5

Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in a risk of electric
shock.
Check with a qualified electrician
or service person if you are in
doubt as to whether the dryer is
_soperlygrounded.
NOT modify the plug
provided with the appliance.
If it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by
a qualified electrician.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
dryer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Introduction
Read these installation instructions
completely and carefully. They will save
you time and effort and help to ensure
optimum dryer performance. Be sure to
observe all listed warnings and
cautions.
Municipal codes and/or local
codes.
The gas installation must conform with
local codes, or in absence of local
codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the
Canadian Natural Gas and Propane
Installation Code CAN/CSA-B149.1
WARNING - Risk of Fire.
-Clothes dryer installation must be
performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according
to the manufacturer's instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with
flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific
type identified by the appliance
manufacturer as suitable for
clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse,
be easily crushed and trap lint.
These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase
the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury
or death, follow all installation
instructions.
- SAVETHESE INSTRUCTIONS.
In addition to these instructions the
dryer must be installed in accordance
with all local codes or, in the absence
of a local code:
- In the U.S.A., in accordance with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest
edition/State and Municipal codes
and/or local codes.
- In Canada, in accordance with the
Canadian Electric Code C22.1 -
latest edition/Provincial and
Note:
This gas dryer has been UL and C-UL
listed for safe operation up to a height
of 7,700 ft. without any modifications to
components for natural gas.
Information concerning
waste disposal
Disposal of the packaging
Keep children away from
shipping carton and packaging
components. Danger of
suffocation from plastic foil and
folding cartons.
All packaging materials are
environmentally friendly and can be
reused. Please dispose of packaging in
an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the current
means of disposal.
Disposal of the old appliance
If appliance is no longer usable,
pullout main plug, cut off power
cord and discardwith main plug.
To prevent children from locking
themselves in the appliance,
remove the door.
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly
recycling.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about the current
means of disposal.
Before installing the dryer
Before installing the dryer to a
previously used ductwork system make
sure the system is clean. Professional
ductwork cleaning is recommended
annually and also when attaching your
dryer to a previously used ductwork
system.
Maintaining clean ductwork will reduce
drying time and will improve drying
performance.
Unpacking the appliance
The dryer is very heavy. Do not
lift it by yourself. Do not lift the
appliance by projecting
components (e.g. door) - due to
risk of breakage.
Remove the appliance
packaging carefully to prevent
damage to the surfaces.
Check the dryer for transportation
damage. Do not install a dryer which is
visibly damaged. If in doubt, contact
your dealer.

Supplied components
After removing the packaging,
immediately remove any objects
from the drum.
Useful Tools
The following tools are helpful during
installation:
1. T20 star head screwdriver
2. Philips screwdriver (#2)
3. Flat blade screwdriver
4. Open end wrench 1 in. (25mm)
5. Bubble level
1
2
3
4
5
Checklist for Installation
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the drum.
3. Check the dryer for visible
damage.
4. Position the dryer near the
installation location (see page 7).
5. If required, change the door hinge
to the left (see page 13).
6. If required, install the side or
bottom exhaust air outlet on the
dryer (see page 13).
7. Have the gas supply connected by
an qualified technician (see page
10).
8. Check for "Y" connection, short
hose and AQUASTOP ® Hose
,
included with the dryer packaging
(see page 9).
Connect the water supply to the
back of the dryer (see page 8 for
detailed instructions).
10. Install exhaust ductwork if
%
necessary.
Follow the installation instructions
supplied by the appropriate
ductwork parts manufacturers (see
page 13)
If space is very restricted, it is
recommended to fit the initial parts
of the exhaust duct to the dryer
before the dryer is moved to its
final installation location.
11. Move the dryer to its final location.
Do not slide dryer across the
floor if height-adjustable feet
have been extended. Feet and/or
dryer base may be damaged if
dryer is slid across floor with
height-adjustable feet extended.
12. Position and then level the dryer.
The dryer should be level with all four
feet firmly on the ground. The dryer
must not wobble. Ifthe dryer is not level
or if it does wobble, the feet must be
adjusted. Adjust the height-adjustable
feet until the dryer does not rock and is
level, both front-to-back and
side-to-side.
E3 After making preliminary
adjustments, press down on each
corner of the dryer to make sure
the unit does not wobble. If it does
wobble, lower the foot on that
corner until the foot touches the
floor firmly.
Install the dryer and level side to side
and front to back. Use a bubble level.
Never remove the height-adjustable
feet!
13. Connect the exhaust duct to the
exhaust air outlet on the dryer (see
page 11).
14. Insert the dryer electrical plug into
the wall receptacle (see page 10).
15. Open the shut-off valve.
16. Read the operating instructions to
understand how your dryer
operates. (see page 15).
17. Conduct an appliance test:
Check that the drum is empty.
Close the dryer door.
Switch the dryer to "Extra Dry"
and then press the "Start"
button.
E3
E3
E3
After 3-5 minutes press the
Stop button and open the door.
If the interior of the dryer feels
warm, the dryer has been
connected properly.
Switch the dryer to "OFF".
If the dryer does not work,
switch the dryer to "OFF".
Look in the troubleshooting
section (page 25) and find the
fault.
Installation location
DO NOT install the dryer:
- outdoors
- in an environment with dripping
water,
- near flammable materials,
- in rooms which are at risk of frost,
- in rooms which may contain gas
or other fuels,
- in cupboards with Iockable doors
or in alcoves.
- with other fuel-burning appliances
in the same closet.
7

The installation room must be well
ventilated, otherwise the dryer will
operate below optimum performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above 104°F (40°C) or
below 41 °F (5°C). Low temperatures
affect the automatic program sequence
and may prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm. Do not
install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with the
height-adjustable feet.
The size of the installation area
depends on the dimensions of the
dryer. Ensure that there is adequate
room for the swivel range of the door!
If installed in a garage, the dryer
must be installed on a substantial
platform at least 18 inches (46 cm)
above the floor to reduce the
liklihood of igniting flammable
vapors and be located or protected
so it cannot be damaged by a
moving vehicle
Closet
Sides 0" (0 mm)
Top 12" (305 mm)
Rear* 0" (0 mm)
* as closeto wallas gas pipingor ventingor
waterconnectionwill allow.
Important information concerning
minimum distances:
- Depending on the location of the
exhaust air connection, an
additional minimum distance of
51/2inch (14 cm) must be provided
on this side for ducts/brackets (see
page 13).
- Benefits of maintaining greater
distance (clearances) than the
minimum shown include:
•reduction of the risk of mold
formation behind the appliance.
•reduced noise transmission
•facilitation of installation and
service.
•more air cools the dryer, keeps
the dryer from overheating, and
improves drying performance.
If the dryer is installed in a small
room, the doors of the room must
be fitted with vents of a specified
minimum size. Refer to the
following figure for additional
information.
Water Connection
Attach the dryer water supply hose to a
cold water faucet (the faucet must be
located within 4 ft (1.2 m) of the water
inlet valve on the back of the dryer).
It is recommended to have a water
supply pressure of 20 - 100 psi (1.37 -
6.89 bar) for best performance.
A "Y" connector is provided along with
a short hose (if needed) in order to
connect it to the cold water faucet.
AQUASTOP ® Hose
Properly secured EXTERNAL hose
connections are the sole
responsibility of the customer. The
manufacturer assumes no
responsibilty or liability for
improperly installed EXTERNAL
hose or other connections.
a
b
C
d
angle
Dimension Weight
27,0" (686mm) 125 Ibs
31,8" (808mm) (56kg)
with
37,2" (945mm) packaging
19,7"(500 mm)/ 143 Ibs
170 180° (64kg)
If installing the dryer in a closet, observe
the minimum distances according to
the following table:
Minimum Installation Clearances
The dryer door is delivered with hinges
on the right.
If the door hinge is to be changed over
to the left see page 13.
The AQUASTOP ® Hose prevents
potential flooding if the hose leaks.
If the hose leaks, a red mark is
displayed and the water inlet is
blocked.
E_ An AQUASTOP ® Hose that has
activated cannot be reset. Contact
Customer Service for a
replacement hose (see page 26).

MISTCARETMDryerPartsSupplied
Thefollowingpartsareincludedwith
theshipmentofyourdryer,
4
3
2
i
,
in the female end of the short hose
prior to continuing, The rubber
washer is shown as item 3 in the
supplied parts illustration, It is
illustrated separately from the hose
for clarity,
If space permits, attach the
internally threaded (female) end of
the "Y" connector directly to the
cold water faucet (option A as
shown in the illustration above)
and continue to step 6,
For optional Installation with Y
Connector
If the "Y" connector cannot be
attached directly, use the short
hose provided to connect the "Y"
connector to the cold water faucet
(option B as shown n the
illustration shown), and continue
with steps 4 through 5.
D Do not overtighten, Damage to
the coupling could result,
6. Attach the "Y" adapter to the short
hose, Tighten the coupling by
hand until it is firmly seated on the
hose,
7. Attach the washer cold water
supply hose to the "Y" connector,
Hand tighten,
8. Attach the dryer AQUASTOP ®
Hose to the other coupling of the
"Y" connector, Hand tighten,
9. Tighten all three couplings on the
"Y" connector an additional
two-thirds turn using pliers,
D Do not overtighten, Damage to
the coupling could result,
1. "Y" connector
2. Short metal-braided inlet hose
3. Rubber washer
4. AQUASTOP ® Hose
Connecting the Inlet Hose
D The dryer must be connected to
the "Y" connector using the
AQUASTOP ® Hose. Do not use
an old hose.
1. Turn off the cold water faucet and
remove the washer water supply
hose,
4. Attach the short hose to the cold
water faucet, Tighten the
connection by hand until the
coupling is seated on the faucet,
5. Use pliers to tighten the
connection an additional
two-thirds turn,
10. Attach the right-an._e connector
on the AQUASTOP _ Hose to the
inlet valve located at the top left of
the dryer,
%
11.
%
Check to see that the rubber
washer does not fall out, and is
properly seated in the right-angle
connector,
Hand tighten the coupling until it
is seated on the connector, Do
not use pliers, hand tighten only,
Do not overtighten, Damage to
the coupling could result,
12. Turn on the water faucet,
13. Check for leaks around the "Y"
connector, faucet and all hoses,
2. Check to be sure that the rubber
washer is fully inserted and seated
9

Electrical connection
GROUNDING INSTRUCTIONS
The dryer must only be connected
to an individual branch circuit via a
socket which has been properly
installed and grounded.
The household electrical voltage must
correspond to the voltage specification
on the dryer (rating plate).
You will find the rating plate on the
inside of the front panel.
Connection specifications as well as
the electrical requirements are
stipulated on the appliance nameplate.
Make sure that:
- the power cord plug fits into the
socket.
- the power cord is acceptable for
use in this application.
- the grounding system is properly
installed.
The power cord may be replaced by a
qualified technician or a licensed
electrician only.
Replacement power cords are available
from Customer Service (see page 26).
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 9 1080
Gas connection
Explosion hazard!
Use a new AGA or CSA approved
gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas
connections.
Do not crush or kink the gas line.
Have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed
14 in. W.C./3.49 kPa/0.506 psig.
(Natural Gas and Propane).
Example of a qualified person
include:
- licensed heating personnel,
- authorized gas supplier personnel
- authorized service personnel.
Failure to do so can result in
explosion or fire.
Risk of death or injury!
All gas line connections must be
tested for leaks prior to appliance
operation. Apply soapy water to gas
line connections and check for
formation of new bubbles. Bubbles
indicate a leak!
When installing the gas supply to the
gas dryer inlet pipe, do not exceed 26
ft-lb (35 Nm).
Never use an open flame to test for
gas leaks.
Gas type
This dryer when equipped for use with
NATURAL GAS will employ an orifice
size 46 and will have a gas outlet
pressure of 3.5 in. W.C.
Your dryer must have the correct valve
for the type of gas in your home. Valve
information is located on the rating
plate behind the door below the port
hole.
If the rating-plate information does not
agree with the type of gas available,
contact your dealer or our customer
service team (see page 26).
Gas supply line
1/2" I.D. pipe is recommended.
3/8" approved tubing is acceptable for
lengths under 20 ft (6.1 m) if local
codes and gas supplier permit.
Must include 1/8" NPT plugged
tapping, immediately upstream of the
gas connection.
A shut off valve must be included:
- USA:
An individual manual shut-off valve
must be installed within 6 ft (1.8 m)
of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54.
- Canada:
An individual manual shut-off valve
must be installed in accordance
with the B149, Installation Codes,
CAN/CSA B149.1 and CAN/CSA
B149.2. It is recommended that an
individual manual shut-off valve be
installed within 6 ft (1.8 m) of the
dryer.
5 4 3 2 A
I
1- 1/2"NPTgassupplyline
2- Gasshut-0ffvalve
3- 1/8"NPTpluggedtapping
4- 3/8" pipeto flare adapterfitting
5- 3/8" flexiblegasconnector(tothe dryer)
The shut-off valve should be easy to
reach for opening and closing.
Dryer gas pipe
The gas pipe that comes out through
the rear of the dryer has a 3/8" male
pipe thread.
Note:
The dryer must be checked for proper
operation whenever the gas
connections have been broken.
Connection of the dryer
Connection must be made by
a qualified technician.
The dryer must be disconnected
from the gas supply piping system
during pressure testing.
When using for the first time make
sure that there is no air in the piping
system.
10

Do not use copper pipes and tubing
if connected to natural gas.
The connection may be different,
according to the supply line type, size
and location.
If local codes permit, use a flexible
stainless steel connector (Design
certified by the America Gas
Association or CSA International)
to connect the dryer.
1
y-
[
[
[
[
To reduce the distance between body
sheet and wall install a 3/8" elbow on
the gas pipe of the dryer.
1- gaspipe(3/8"malepipethread)
2- 3/8"elbow
Exhaust air connection
The following warnings must be
adhered to without exception.
.
10.
11.
12.
To reduce the risk of fire, this dryer
MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do not
use ductwork longer than
recommended. Refer to the
maximum ductwork length table
(see page 12).
3. DO NOT use a plastic, metal foil,
or any other non-metal duct with
this dryer. Only rigid or flexible
metal duct shall be used for
exhausting. Metal foil and flexible
metal ducting are NOT the same.
4. DO NOT use more than 2.4 m of
flexible metal ducting.
5. DO use a duct that is 4 inches
(102 mm)in diameter.
6. DO NOT exhaust the dryer into: a
chimney, wall, ceiling, concealed
space of a building, furnace cold
air duct, attic, crawl space, or any
other ductwork used for venting.
7. DO NOT install a flexible duct in an
enclosed wall, ceiling or floor.
8. DO NOT crush or kink the duct.
9. Do clean and inspect the exhaust
system on a regular basis; at least
once a year.
The exhaust duct must terminate
with an approved exhaust vent
hood to prevent back drafts or
entry of birds or other wildlife.
DO NOT use exhaust hoods with
magnetic latches.
DO NOT assemble the duct work
with screws or fasteners that
extend into the duct. They serve
as an accumulation point for lint.
Joints should be secured with
aluminum tape.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an exhaust
air outlet on the rear of the appliance.
To take account of the spatial
requirements and an existing exhaust
air system, the following connection
options are possible for the exhaust air
outlet:
- on right side of the appliance,
- on the underside of the appliance.
23
1- Exhaustairoutletonthe rearof the
appliance(standard)
2- Exhaustairoutletonthe side(optional)
3- Exhaustairoutletonthe undersideof
the appliance(optional)
Special exhaust air connections can be
obtained from your dealer, part supplier
or customer service for either
connection type (see page 13).
- Side exhaust kit
- Bottom exhaust kit
A qualified technician should change
the exhaust air outlet to the optional
connection location.
Ductwork
The dryer vent system moves moist air
away as your clothes tumble dry. You
can shorten drying times, save energy
and help ensure the safety of the
system by making sure your dryer's
exhaust duct system is properly
installed and maintained.
Important Points to Consider:
C]
C]
Keep exhaust duct runs (total
length of the exhaust duct system
from the dryer to the exhaust hood
outside) as short as possible (refer
to the table "Maximum Ductwork
Length" on page 12.)
Use the minimum number of
elbows needed when installing the
exhaust duct system. Avoid
placing two 90 degree elbows
adjacent to one another.
11

E3 Check and clean the exhaust duct
system and exhaust hood at least
once each year, and any time you
suspect dryer performance is
decreased.
Remove accumulated lint to
prevent diminished air flow or
clogging of the system.
Professional cleaning is
recommended annually and when
attaching your dryer to a previously
used exhaust duct system.
_1 Replace any plastic or metal foil
venting sections with rigid metal or
flexible metal ducting. Rigid metal
ducting is recommended.
D Correct exhaust system installation
is the responsibility of the
consumer.
Problems that result from
incorrect installation are not
covered by the appliance
warranty.
Exhaust ducting which is longer than
specified in the maximum ductwork
length table on page 12 is not
permitted. Not adhering to this table
will extend drying time, cause lint to
accumulate and affect dryer
performance and dryer life-time.
All joints should be tight to avoid leaks.
The male end of each duct section
must point away from the dryer.
Whether connecting to an existing
venting system or a new venting
system, make sure that all ducting is
clean and free of lint.
The maximum permitted length for
rigid duct and for rigid duct used with
flexible metal duct is shown in the table
below. If using flexible metal ducting to
connect the appliance to the ductwork
system, the total length of flexible
metal duct used shall not exceed 2.4 m
and can only be used to connect the
dryer to the ductwork system. As the
table below shows, the maximum
overall ductwork length is reduced if
flexible ducting is used.
Maximum Ductwork Length
Numberof
90°Turns
or Elbows
Rigid Duct FlexibleDuct
in
Combination
with Rigid
Duct
0 66 ft. 45 ft.
(201 1 cm) (1372 cm)
1 56 ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Note:
Side and bottom exhaust installations
have a 90° turn inside the dryer. Take
this into account when using the table
above.
More than two 90° turns are not
recommended. For best performance,
separate all turns by at least 4 ft. of
straight duct, including distance
between last turn and exhaust hood.
DON T
;:]_SZ_ allow the
exhaust
duct to be
_ _ !on_e[ [haN
necessary
DO
keep exhaust
duct runs as
sho_ as
possible
crushing or
exhaust
ducting
Exhaustventhood
The exhaust duct must end with an
approved exhaust vent hood with
swing out damper(s). DO NOT use an
exhaust vent hood with magnetic
latches.
To avoid exhaust restriction, the outlet
must be a minimum of 12 inches (30
cm) above ground level or any other
obstructing surface.
12

Required Ductwork Parts
The parts required for the exhaust air
system (elbows, lines, exhaust air
outlets) are not included in standard
delivery of the dryer (see the
Accessories section for information on
ordering parts.)
Professional installation of ductwork is
recommended.
Accessories
The following optional accessories for
your dryer may be obtained from
customer service (see page 26) or from
your local dealer. Please follow the
installation instructions supplied by the
appropriate manufacturer.
Side exhaust kit
part no. WTZ 1265
Note:
See notes on maximum number of
elbows on page 12.
D A special tool is required for cutting
the exhaust hole in the dryer side
panel.
For further information please
contact your local dealer.
Bottom exhaust kit
part no. WTZ 1270
Note:
See notes on maximum number of
elbows on page 12.
LP - Gas Kit
part no. WTZ 1280
The parts required for the LP version
can be obtained from your local dealer.
Please follow the installation
instructions supplied by the appropriate
manufacturer!
Note:
Dryer must be checked for proper
operation whenever the gas
connections have been broken.
Dryer rack
part no. WTZ1290
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes.
Left hinge kit
part no. WTZ1260 for white
part no. WTZ1260S for solid silver tone
and for duo-tone color
The door is hinged on the right side at
the factory. The door catch can be
reversed if necessary. Please contact
your dealer or our customer service
team (see page 26)
Pedestal Mounting Kit
8 inch pedestal accessory number
WTZ 1295 for solid white color
WTZ 1295S for solid tone silver
WTZ 1295P for duo tone silver/white
15 inch pedestal accessory number
WTZ 1500 for solid white color
WTZ 1500S for solid tone silver
WTZ 1500P for duo tone silver/white
WTZ 15000 for duo tone
champagne/white
If mounting the dryer on the pedestal
follow the instructions supplied with the
pedestal before proceeding any further.
Mobile home kit
part no. WTZ 1275
Note:
Please check with the Authority Having
Jurisdiction in your area to verify if a gas
dryer can be installed in your mobile
home. Once that has been verified,
installation of the dryer shall conform to
the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 {formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD (Part 280)}, and/or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
The kit includes a means to secure the
dryer to the structure.
See page 11 "Exhaust Air Connection"
for the exhaust duct installation
instructions.
The exhaust duct must be securely
fastened to a noncombustible portion
of the mobile home structure and must
not terminate beneath the mobile
home.
An opening to the outside must be
provided during installation. Insure that
the free area of the opening for the
introduction of outside air is not less
than twice the area of the dryer exhaust
outlet or use at least a 5 inch diameter
exhaust or at least a 25 in2square
exhaust duct for the opening.
13

Preparing to transport the
dryer - step by step
D These procedures should only be
performed by a qualified person.
1. Close the shut-off valve.
2. Rotate the program selector
to "OFF".
3. Disconnect the power supply (turn
circuit breaker off, unplug the
appliance)
4. Disconnect gas supply.
5. Turn off the water faucet
connected to the water supply
hose. Disconnect the water
supply hose.
6. Disconnect the exhaust duct from
the exhaust air outlet on the dryer.
7. Collect any accessories and
package them for shipment with
the appliance.
8. Close the door and secure with
adhesive tape.
9. Screw the height-adjustable feet of
the dryer into the housing to
prevent them from being damaged
during transportation.
10. Reinstallation of the Dryer at the
New Location - refer to the
Installation Instructions in this
manual (see page 6).
14

OPERATING INSTRUCTIONS
Before using
Before using your dryer, read and
follow all installation and operating
instructions.
Panel
Select Additional Functions
L1 Start/Pause
button
Starts,interruptsand
endsthe dryingprocess.
Start/PauseLEDStatus
Lit Red:Programis
runningand"Pause"can
be activated.
Blinking: Settingscan
be changed,the drying
cyclecan bestarted,or
programis in"Pause"
mode.
Not Lit: Programis
finishedor thereis no
programselected.
E! option buttons
Addfunctionsto the program
selected,Theoptionbutton
LEDis lit whenthe optionis
selected.Pressthe option
buttonagainto turn the
optionoff (LEDturnsoff).
Delicateslow temp: Pressfor
temperature sensitivetextiles
(e.g.acrylicfibers). The
temperatureof the dryingprocess
is reduced,the dryingtime is
extendedcorrespondingly.
ECOe: Pressfor additional
energysavings(useonlyfor cotton
andpermanentpressauto
programs).Pressthe option
buttonpriorto startingan
automaticprogram.
Signal (500 Series)
Pressthetwo optionbuttonsat
the sametimeto enablean
acousticsignalthat indicatesthe
endof the program(seepage45).
The 800Seriessignalis setonthe
LCDmenu(seepage19).
IL_ Display
500 Plus Series
Indicatesthe estimated
remainingtimeof programs.
800 Series
Indicatesthe settingsof the
additionaloptionsandthe
estimatedremainingtime of
programs.(Seepage19)
Additional Options
Menuselectsoneof the
additionaloptions
Select changesthe settingsof
the selectedoption
Lt Lint Filter LED
Blinksas a reminder to
clean the lint filter before
and after use. Lit (steady)
whenthe dooris opened
duringa program,or inthe
eventairflowis reduced
enoughto createan E:01error
(seetroubleshootingguide,
page25).
ir_ Indicator Lights
LED'Slight upin sequenceto showthe
currentmoisturestateof the drying
process.
Wrinkle block - at the endof the drying
programan acousticsignalsoundsand
the WrinkleblockLEDlightsup, The
drumrotatesat specificintervalsfor one
hourto preventthe laundryfrom creasing
(seepage17),
H Program Selector
Switchesthe machineonandoffand
selectstheprogram(seepage17).Canbe
turnedin both directions.
To switchoff the dryer,rotatethe program
selectorto "Off".
15

Additional Safety
Information
Always follow the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 4).
Protection of the
environment
Tips on saving energy
To save energy, money and time,
Bosch recommends the following:
- Drain the laundry thoroughly!
Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing
machine. Use the highest possible
spin speed for the type of laundry!
Higher spin speeds reduce the
drying time and the energy
consumption.
- Use optimum load!
Use maximum recommended
loads. However, do not exceed
loads.
- Clean filter!
Clean the filter before and after
each drying process
(see page 21).
- Ventilate the room!
During the drying process provide
an adequate supply of fresh air.
- Do not dry unsuitable materials!
Do not dry rubberized or air-tight
items.
Clean and inspect the exhaust
system on a regular basis!
Blockages may extend drying time
or may cause the dryer to
malfunction.
Temporary
disconnection of
the dryer
Operate your dryer only when you are
at home. If you intend going on
vacation or are not using your dryer for
an extended period of time, you
should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Pull out the power supply plug if
possible.
3. Clean the lint filter.
4. Turn off the water supply.
5. Close the shut-off valve
Laundry
Identification of fabrics
Observe the treatment symbols on the
textile labels. They provide valuable
information as well as limitations about
the drying process.
Do not dry the following textiles in the
dryer:
- Air-tight textiles (e.g. rubberized)
Delicate fabrics (silk, synthetic
curtains)
%
%
Dry woolen or wool-rich textiles
with dryer rack only!
Use the time program "Air fluff/No
heat" to dry articles containing
foam rubber or similarly textured
rubber-like materials.
Drying tips
In principle, the following applies to all
drying programs:
- To ensure a uniform drying result,
sort the laundry according to fabric
type and drying program.
- Fasten zippers, hooks and eyes.
Fasten loose belts, apron strings,
etc..
- Do not overdry easy-care laundry -
risk of wrinkling! Leave laundry to
dry in the air.
- Do not iron laundry immediately
after drying. Place the laundry in a
pile for a short while. Residual
moisture will then be distributed
uniformly.
- Knitted textiles (e.g. T-shirts,
cotton jersey laundry) often shrink
when dried for the first time. Do
not use the "Very dry/Extra dry"
program.
16

Program selection
Foroptimumdryingresultsyourdryeroffersseveralprogramgroupsand
additionaloptions.
Automatic programs includeRegular/CottonandPermanentpress.Programselectionis
basedin partonthe laundryfabrictype.Theseprogramsarecontrolledvia moisturesensors.
Programtime is determinedbythe measureddegreeof moistureinthe laundryandonthe
degreeof drynessselected(e.g.Dampdry,RegularDry,ExtraDry).
Time programsrunfor a userspecifiedlengthof time. TheAirfluff/Noheattimedcycleuses
ambientair (roomtemperature)withouta heatsupplyand runsfor 20 minutes.
Specialprograms arecustomdesignedfor specifictypesof fabricsuchas woolorjeans.
Woolor woolenproductsshouldonlybedryedusingthe dryerrack.
MISTCARE® cyclesarebestsuited for smoothingout wrinklesandreducingodors.
Theseprogramsshouldbeusedwithloadsconsistingof threeto four itemsmadeof
wrinklefree cotton,cotton/polyesterblend,cottonknitpulloversor synthetics.
Duringthiscyclea smallamountof water is sprayedintothe drumwhiletumblingwithheat. Thisprocessis repeated,followedby additional
tumblinganda brief cooldownperiod. The heatlevelandtimearepresetfor theseprograms.
Note:Resultsmayvarywithfabrictype. Garmentsthatare 100%cottonandhavewrinkle resistantfinish maygivebetterresults.
Ifthe nozzlestopssprayingduringoneof the MISTCARE® cycles(symptomswouldbe wateris not seensprayinginto drum,clothesareless
wrinkle-freethan theycustomarilyarewiththis function)checkto besurethe nozzleis notclogged. Lint mayaccumulateto blockthe nozzletip or
hardwatermaycausebuilduponthe nozzle(seepage26).
Option Buttons
pause _owtemp, e
D Combining with the Delicates low
temp. button can produce more
savings.
Signal
500 Series
Your dryer outputs different signals for
certain events. You may enable or
disable the signal by simultaneously
depressing the buttons shown. The
following audible tones will be
generated indicating the status of the
appliance.
Delicates low temp. Signal Type
Press the "Delicates low temp." button
for temperature sensitive textiles. Start Shorttone
Observe the care information or
symbols on the textiles. The End
temperature of the drying process is
reduced, the drying time is extended.
ECO e
Your dryer has an "energy savings"
ECO option. This option is used only
with cotton and permanent press
automatic programs. Less heat is
applied, and drying time is extended.
Press the option button prior to starting
an automatic program.
D The "energy savings" of the ECO e
program is affected by the load
size, textile type and climatic
conditions.
Sequenceof short
tones
Mal-operation Sequenceof longtones
Warningof Sequenceof longtones
malfunction
D The signal
"Warning of malfunction" is active
regardless of whether or not the
signal has been disabled.
LED Indicators of Program
Sequence
The dryer uses an electronic scanning
system for all programs except the time
programs. A moisture sensor
continuously checks the moisture in the
laundry. Drying ends automatically as
soon as the selected degree of dryness
has been reached.
The drum continues to rotate at
specific intervals for one hour to
prevent creasing.
The current degree of drying and the
level reached during the program
sequence is indicated via indicator
lights (Drying, Damp dry, Regular dry,
Wrinkle block).
_i i i i i _ i i _ _ i i_ i
e b!ock
dry
: _,_i¸
D If the indicator light "Wrinkle block"
illuminates when the program
selector is in Off-Position - turn off
the circuit breaker and call for
customer service!
17

Regular/Cotton ECOSENSOR
ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen,Pressthe "Delicateslow temp,"optionbuttonfor temperature-sensitivetextiles,
Bedlinen,tablelinen,towels
Dampdry Bedlinenandtable linen,towels,T-shirts,sportsshirts,overalls to beironed
T-shirts,sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen, underwear,cotton notto beironed
Regulardry socks
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen, underwear,cotton notto beironed,thick multi-ply
Very dry socks
Extradry Terrybathrobesandterry bedlinen, particularlythick or multi-ply
Permanent press ECOSENSOR
Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticandblendedfabric (e,g,cotton/polyester),Pressthe "Delicateslowtemp,"buttonfor very
temperature-sensitivetextiles,
Trousers,dresses,skirts,shirts,blouses,leggings,sportsclothingwith notto beironedor onlylightlyironed
Dampdry synthetic-richfibers, lingerie
Regulardry Shirts,blouses,sportsclothing notto beironed
Very dry Bedlinenandtable linen,tracksuits,comforters,blankets notto beironed,thick multi-ply
Cotton,cotton polyesterblends,commonknits andsyntheticshirts,cottonblendpants,skirts,t shirtsandpullovers,
Wrinklefree fabricsgive bestresults,
MISTCARE ® Refresh Helpssmoothoutwrinklesandreduceodors,Usewitha light load,suchas oneconsistingof 3 to 4 shirts, Program
time is about16 minutes,
MISTCARE ® Wrinkle relax Helpssmoothout wrinkles,Usewitha light load,suchasoneconsistingof 3to 4 shirts, Programtime is about12
minutes,
Thisprogramis usedto refresha cottontextileloadthat hasbeendriedandhasbeenleftin the drumof the dryerat
MISTCARE ¢ Touch up the endof the cycleovernight,This20 minuteprogramrefreshesthe loadto helpsmoothout the wrinklescausedby
the loadpressingdownunderitsown weight,
Clothingcontainingfoam,rubber,or plasticmustbe refreshedona clothes-line or by usingthe Air fluff/Noheat
cycleasthesearticlesmayignitedueto the heatof the MISTCARE® program,
Washablewoolentextiles(e,g,sweaters,woolenpullover,skirts)
Wool Dry woolen or wool-rich textiles with dryer rack only!
Jeans Heavyjeanfabric
Quick(8ooSeries) Smallloads,loadsthatneeda shortdryingtime(e,g,sportsshirts,work out clothes(cotton,synthetic))
30 min., 60 min. (500Series)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(800 Series) if you choose a
program with variable time (e.g. time
programs, wool care) the display
starts to flash. You have to set the
time,
Air fluff /No heat (5ooSeries)
Air fluff /No heat + required
time(800Series)
Pre-driedtextileswith lowmoisturecontent,individualsmallitems,e,g,bathtowels,bathingsuits,dishcloths,
Forthe smallestloadingconditionfrom 0,22 Ib - 0,44 Ib (i, e, onesmalltowel),for this atime dry programshouldbe
selected
Pressthe "Delicateslow temp," buttonfor temperature-sensitivetextilesoption,
Cottonsandcoloredsmadeof cottonor linen,
Fresheningor airinglittleworn itemsof clothingand dryingof extremesensitivetextiles,
Forall textiletypesinclusivefoam rubber(e,g,pillows,stuffedtoys),plastic(e,g,showercurtains,tableclothes),
rubber(e,g,backedrugs),sheernylon,olefin,
18

Additional options
800 Series
D Before setting additional options,
choose a program with the
program selector!
Select the option to be changed with
the "Menu" button. Press the button to
move to the next option on the display.
The active symbol starts flashing.
The current active option setting is
displayed on the right.
These settings can now be changed
with the "Select" button. Press the
button to jump to the next possible
setting.
D Pressing the "Menu" button again,
saves the previously settings.
If you don't press any button for 10
seconds the settings are saved
automatically.
Symbol Settings Explanation
0-12h
Q (0,5h steps)
0n/0ff
0n/0ff
ro
@
Function
Setsthe delaystarttime
of the dryer
(Startin ,, hours!)
Extracare
(moregentlethan
"Delicates/Iowtemp,")
Child-prooflock(only
effectivewhilethe
programis running)
ExtraDryingTime
Userselectabledegreeof
dryness
Volumeof the endsignal
andthe dampdry signal
Spinspeedoptimized
dryingtime coordinates
the remainingtime
displayedfor the dryerto
the spin speedat which
the laundrywas
previouslyspun in the
washingmachine
0,1,2,3
(0-default, 1-dryer,
3-dryest)
Off,
medium,
maximum
4OO
60O
8OO
1000
1200
If you have chosen the additional option "Extra care" the "Delicates/
low temp." indicator light illuminates. Pressing the "Delicates/Iow
temp." button cancels the additional option "Extra care".
This additional option allows you to lock your settings to prevent
unintended use of the dryer.To start the dryer when the Safety
guard is active: Press and hold the "Start/Stop" button for 4
seconds. To unlock this additional option when the dryer is running:
Press and hold the "Start/Stop" button for 4 seconds.
If you have chosen the steps 1 to 3 of the additional option "Degree
of dryness" the symbol-_-is displayed. 0 is standard setting - sym-
bol-_-is not displayed.
Your dryer outputs different signals for certain events. You may
enable or disable the signal by simultaneously depressing the
buttons shown.
To optimize the remaining time display, the spin speed at which the
laundry was previously spun in the washing machine can be
entered by the user.
Event Signal
EnableSignal Shorttone
DisableSignal Twoshorttones
StartCycle Shorttone
EndCycle Sequenceof shorttones
Mal Operation Sequenceof longtones
Warningof Malfunction Sequenceof longtones(maximum
volume)
19

Operation
Using the dryer
1. Open the door.
2. Check lint filter.
The filter should be cleaned before
and after using the dryer. Cleaning
the filter reduces the drying time
and saves energy. (See page 21
for lint filter cleaning instructions).
D Bleach may cause discoloration of
the dryer's colored surface.
Therefore, it is important to keep
bleach away from the colored
surface of your dryer. If any bleach
spills on the surface, use a moist
paper towel to thoroughly clean it
immediately
3. Rotate program selector to the
desired program.
Select the program which
corresponds to the laundry in the
dryer from the program selection
table (see page 17).
The dryer light turns on inside the
drum.
D The "Start/Stop" indicator light
starts flashing.
=
%
If required, select an available
option ("Delicates low temp" or
"ECO e") by pressing the
corresponding button (see figure
above).
All available "Options" are
explained on page 17.
The estimated remaining time will
be displayed.
=
%
Place laundry in the empty drum.
Put each piece of laundry into the
machine separately.
For best results the laundry to be
dried must be sorted according to
type of laundry and desired degree
of drying. For further information
see page 16.
Observe drying symbols of the
laundry manufacturer. If drying
woolen clothing and shoes, see
the information on page 21.
Ensure that there is only laundry in the
drum. Check that all items are
completely in the drum.
6. Close the door.
The "Start/Stop" indicator light
continues flashing.
D If the door has not been closed
properly, the dryer will not start.
7. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
D The program starts with an
acoustic signal (if set).
If a standard program has been
selected, the indicator lights indicate
the progress of the program sequence.
O Lintfilter
V_in kle bmock
C) Regular dr_
O Damp dry
O Drying
%
%
At program end an acoustic signal
is emitted (if set) and the LED
"Wrinkle block" illuminates.
When the drying process is
complete (program or selected
time program ended), the drum
rotates at specific intervals for
1 hour.
This prevents the laundry from
creasing. The laundry remains
loose and fluffy until it is removed.
The laundry should be removed
before this time has elapsed.
8. Open the door.
9. Take the laundry out of the dryer.
10. Rotate the program selector
to "Off".
The dryer light goes out.
11. Clean the filter.
The filter should be cleaned after
each drying process. Cleaning the
filter reduces the drying time and
saves energy.
12. Close the door.
2O

Cleaning the lint filter
A dirty filter extends the drying time and
increases energy consumption.
The filter should be cleaned before and
after each drying process.
If a warning signal and an "E:01"
warning message are emitted during a
drying program, clean the filter
immediately and check the exhaust
duct.
D The program interrupts
automatically.
1. Switch off the dryer by turning the
program selector to "Off".
The inside of the door heats up
during the drying process.
3. Remove the lint filter.
4. Remove lint by stroking your hand
over the filter.
The filter should be lightly scrubbed
twice a year with warm soapy water.
The filter is clean when it no longer
holds water. The filter must be dried
thoroughly before being replaced.
5. Insert the filter.
6. Close the door.
Using the dryer rack
(Option, see page 13)
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and
shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be moved, as it
has a tendency to matt. Drying shoes
without a rack could damage the drum.
D The dryer rack must be used for
drying with the wool cycle. If the
rack is not used, the sensor will
shut the dryer off after
approximately 7 minutes.
Dry only one item of clothing or
one paLrof shoes - maximum
dry load 2.2 Ibs (1 kg)! The
laundry must have been splun!
Only dry prewashed shoes. The
laundry must not touch the
drum.!tttt could jam and be
damaged. After using the dryer
rack, take it out of the dryer
immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
3. Remove the lint filter.
4. Place the dryer rack horizontally
into the drum.
5. Place the dryer rack so that the
catches are inserted at the front in
the locating holes.
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted flush
with the drum edge!
Drying laundry items on the dryer
rack
1. Fold laundry to fit the dryer rack.
1
2. Place laundry loosely on the
basket. Do not crush! Laundry
must not touch the drum! Do not
allow items to hang over the dryer
rack!
3. Close the door.
21

4. Rotate program selector to "Time
dry/ .... min.".
Select the drying time according to
the laundry type.
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes.
Clean shoes to prevent the drum
from becoming soiled.
If preparing sports shoes, extend
the tongue.
Loosen or remove shoe-laces.
Remove insoles and heel pads.
4. Press the "Start/Stop" button. The
"Start/Stop" indicator light
illuminates.
5. If the item of clothing still contains
residual moisture after the
indicated drying time:
Fold the item of clothing so that
the damp parts are on the
outside.
E3 Restart the program and reduce
the drying duration depending
on the degree of residual
moisture.
6. After drying, spread and expose
the laundry to air for approx.
15 min. (shoes for approx.
30 min.).
7. Remove the lint filter.
2. Place shoes on the rack.
Directly on the dryer rack
or
Roll up a towel and place the
heels of the shoes on the towel.
This will ensure a more uniform
drying result.
8. Take the dryer rack out of the
drum.
9. Re-insert the lint filter.
3. Close the door.
22

Cleaning and care
The access panel located on the
bottom left of the dryer is for Service
Access and is to be opened only by
an Authorized or Qualified Service
Technician. (Panel may be hidden
from view by door extension).
Cleaning the dryer
Cleaning the exhaust duct
Inspect and clean the exhaust ducting
at least once a year to prevent
clogging. A partially clogged exhaust
will lengthen the drying time and will
result in poor performance of the dryer.
Turn off the circuit breaker
Pull out power supply plug
Close the shut-off valve.
Disconnect the duct from the
dryer.
Vacuum and reconnect the duct.
Remove gas connection before
moving the dryer to clean the duct.
Be careful not to damage the gas
connection when cleaning the duct.
Refer to page 10 for instructions on
how to re-establish the gas
connection.
Cleaning the moisture
sensor
The moisture sensor has to be cleaned
because a fine layer of transparent
buildup is deposited on the sensors.
Cleaning the bearing
shield
Over time, fluff from the drying process
collects in the bearing shield.
This fluff can be easily removed using
your vacuum cleaner, at least once a
month.
Cleaning the MISTCARE TM
Nozzle
Once a year inspect the nozzle outlet.
If you suspect blockage, wipe the
outside of the nozzle with a cloth
moistened with vinegar. Ifthe nozzle is
completely blocked, consult the
troubleshooting guide (see page 26) for
removal and cleaning instructions. If
the nozzle remains blocked, call
customer service (see page 26).
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly
flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage the
dryer. Do not spray with a water jet.
Do not use scouring agents or
all-purpose cleaners. Do not use
steam cleaners.
Wipe the housing and fascia with a soft
cloth and soapy water only.
Wipe the drum, door seal and inside of
the door with a damp cloth only.
This deposit can easily be removed by
wiping the sensors (the two bars next
to the lint filter) with a cloth and a little
white vinegar.
Use white vinegar only!
Clean the moisture sensor once a
month.
23

Change the light bulb
The dryer light turns on inside the drum
when you open the door.
To change the light bulb:
E3 Set program selector to"Off".
E3 Turn off the circuit breaker.
E3 Pull out power supply plug.
E3 Open the door and locate the light
bulb on the upper left side of the
seal.
E3
E3
Loosen the screw of the cover and
open the cover.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a new
appliance bulb only (obtainable
through parts department).
D Parts are available at
www.boschappliances.com
or by calling 1-800-944-2904.
E3 Replace the cover and secure with
the screw.
E3 Plug in dryer or reconnect power
supply.
24

Troubleshooting
TO AVOID RISK OF
ELECTRICAL SHOCK!
Repairs or replacement of parts
shall be carried out by qualified
technicians or licensed
electricians only_
Before calling the customer service,
check whether you can rectify the fault
yourself by means of the following
table.
If a fault cannot be rectified or a repair
is required:
1. Set program selector to "Off".
2. Turn off the circuit breaker.
3. Pull the main plug out of the
socket.
4. Call customer service
(see page 26).
Problem
Dryerdoesnotstart.
"Start!Stop"indicatorlight doesnot
illuminate.
Laundryis wet afterdrying.
Programhasbeeninterrupted.
A warningsignalis emittedandthe
displayshows"E:OI".
Degreeof dryinghasnot beenreached
or the dryingtime istoo long.
Displaymayindicate"E:03".
Drumlight doesnotfunction.
Possiblecause
Mainplugnot insertedat allor notinsertedcorrectly.
A fuseof powersupplyhastripped.
"Start/Stop"buttonnot pressed.
Noprogramselected.
Doornot closed.
Ambienttemperaturebelow41°F (5°C.)
Theshut-offvalveis closed.
Lintfilter dirty.
Exhaustairduct is blockedortoo long.
Faultin programsequenceor malfunction.
The room/cabinetis not adequatelyventilated.
Moisturesensordirty.
Exhaustair ductis blockedortoo long.
Lintfilter dirty.
Laundrywastoo wet.
Unsuitableprogramselected.
Maximumdryingtime wasexceeded.
Motorlimittemperaturewasexceeded.
Degreeof drynessnot correctlyset
Noprogramselected.
Lightbulbdefective,light bulbburnedout.
Nopowersupply.
Lightbulbis loose.
Faultin programsequenceor malfunction."StaWStop"indicatorlight doesnot
illuminate."Wrinkleblock" indicator
lights.
Thedisplayshows"000".
Lintfilter LEDis blinkingafterlint filter Blinkingof lint filter LEDis not anindicationof a Noactionrequired. Lightwill stopblinking.
hasbeencleaned problem.It is usedonlyas a reminder.
Remedialaction
Insertmainplugcorrectly.
Replace/switchon fuse.
Press"Start/Stop"button.
Selectprogram.
Closedoor.
Increaseroomtemperature.
Openthe shut-offvalve.
Cleanfilter as describedonpage21.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustair duct.Reduceexhaustair ductto
maximumlengthas describedon page12.
Switchoff/switchonagain.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
Provideanadequatesupplyof freshair.
Switchoff/switchonagain.
Cleanmoisturesensoras describedon page23.
Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustair extraction.Reduceexhaustair duct
to maximumlengthas describedon page12.
Switchoff/switchonagain.
Cleanfilter as describedonpage21.
Switchoff/switchonagain.
Spinlaundryat higherspeedinthe washing
machine.Switchoff/switchon again.
Selectprogramwithaid of the programselection
table(seepage17).Switchoff/switchon again.
Cleanlintfilter (seepage21).
Checkexhaustair extraction.
Spinlaundryat a higherspeedin yourwasher.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min.
Switchon again.Startprogram.
800 Series,Changesettingsfor degreeof dryness,
seepage19
Selectprogram.
Changelight bulb,seepage24.
Guaranteepowersupply.
Tightenlight bulb. Removeandreinstallthe coveras
directedon page24.
Switchoff dryer,leaveto cooldownfor 30 min,
switchon again.
Restartprogram.
25

Troubleshooting (continued)
Problem Possiblecause
Unusualnoise:thumpingsound Drumsuspensionrollersneedtime to warmup,
Dryeris not level,
Laundryballedupcausingloadto bounce,
Watertap(s)not turnedon,
AQUASTOP® Hosesafetyfeatureactivated,
Unusualnoise:Steadyvibration
Unusualnoise:Rhythmic vibration
Wateris notsprayedintothe unit
duringMISTCARE+Mcycles
Blockednozzle
Remedialaction
Noactionrequired,As suspensionsystemrollers
warmupthumpingwill decreaseandshouldstop
within2 to 3 minutesof dryeruse
Levelthe dryer(seeusermanualsection"Installation
Instructons"
Stopdryer,separateloaditems,restartdryer,
Turnonwatertap,
Confirmactivationof AQUASTOP® Hosebyvisual
inspectionof redindicatorin hose(seepage8), If
redindicatorshows(hoseis activated)replacehose,
Removethe nozzleusinga 7/16 inch socketwrench,
Placethe nozzleintoa containerfilled with enough
whitevinegarto coverthe nozzle,Allowthe nozzleto
soakfor five minuntes,thenscrubthe nozzletip
gentlywitha toothbrushto removeresidue, Rinse
the nozzleandreinsertit backinto the dryerand
handtighten,thentighten1 additionalturn with the
wrench,
SERVICE and REPAIR
WARNING -Label all wires prior
to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause
improper operation that could
cause senous damage to the
appliance or personal injury.
Verify .proper operation after
servicing.
The Bosch dryers require no special
care other than the care and cleaning
noted above.
D If you are having a problem with
your dryer, please refer to the
troubleshooting table on page 25,
before calling for service.
If service becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
If you are having a problem with your
Bosch dryer and are not pleased with
the service you have received:
- First, please contact your installer
or the Bosch Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct
the problem.
If after working with your installer
or service person the problem still
has not been resolved to your
satisfaction, please let us know by
either writing to us at,
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
or, calling us at
1-800-944-2904.
Please be sure to include, if writing, or
have available, if calling, the following
information:
-Model Number
-Serial Number
-Date of Original Purchase
- Date Problem Originated
- Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to
include a daytime telephone number
and a copy of the sales invoice.
You will find the model number and
serial number information on the rating
plate located on the inside of the front
panel.
The image below shows the
approximate location of the rating plate.
The model number has a rectangle
around it. The serial number is located
below the model number.
An example is shown below.
q
/
The manufacturer reserves the right to
make changes in the product or
manual without notification.
26

STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch Nexxt ® Clothes Dryer
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (Bosch)
® _ _
in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch Nexxt Clothes Dryer ('Product) sold to you, the first
using purchaser, but strictly conditioned on the Product having been purchased: (1)for your normal, household (non-commercial)
use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes (any commercial use or setting of the Product
automatically voids the warranty); (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model) purchased directly by the
end-user consumer, and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and
are not transferable. The warranty is automatically void if the Product was a display model, sold "as is", tampered with, a
damaged or "scratch and dent" model, or a previously returned model, a free give-away, charitable donation or contest prize.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period
of three hundred sixty-five days (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without
success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended
with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only,
using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such
event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but
you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
Extended Limited Warranty:
LENGTHOFWARRANTY
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyonElectronics
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Purchase
SCOPEOFWARRANTY
Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
part that provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse during
the first two yearsfromthe dateof purchase,normal(non expedited)
shippingcostsincluded,laborchargesexcluded.
Boschwill repairor replace,freeof charge,any microprocessoror printed
circuit boardthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Boschwill repairor replace,free of charge,anymotororcomponentpart
of the motorthatprovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof purchase,laborcharges
excluded.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of
Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2)any party's willful misconduct, negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to
27

follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in
strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and
acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with
the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including
all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS
WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch,
OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch
authorized service center.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
28

Dispositifs et avantages de votre nouveau seche-linge
Technologie DUOTRONIC ®
Les niveaux d'humidite et de temperature sont
constamment surveilles pour obtenir des resultats de
sechage precis avec une vaste gamme de textiles. Tout le
linge, des t-shirts a la layette de bebe, sort chaud et doux
quand vous le voulez,
Une surveillance permanente garantit la consommation
d'energie la plus faible possible et reduit le gaspillage de
jusqu'a 50 % par an.
WRINKLEBLOCK TIq
Quand I'alarme se declenche, vous n'_tes pas toujours
satisfait de votre linge, La fonction WRINKLEBLOCK TM
VOUSdonne une heure de culbutage par intermittence, pour
eviter que le linge ne se froisse et fondamentalement reduire
le temps de repassage,
Tambours en acier inoxydable
Le tambour du lave-linge Nexxt TM d'acier inoxydable pour
le plus leger de soin,
Charniere de porte & 180 °
Enfin, une porte de seche-linge qui s'ouvre jusqu'a 180°
pour faciliter le chargement et le dechargement du linge,
De plus, les portes des lave-linge et
seche-linge s'ouvrent en sens inverse. Le transfert du linge
humide au seche-linge se fait donc presque sans effort
Iorsque les appareils sont installes I'un a cOte de I'autre,
Fonctionnement silencieux
Les lave-linge Bosch font appel a des moteurs sans balais,
des systemes de pompage suspendus et a des materiaux
insonorisants pour qu'ils degagent extr_mement peu de
bruit pendant leur fonctionnement, Ceci signifie qu'il est
possible de les installer de facto n'importe ou dans la
maison, sans qu'ils ne g_nent personne,
R&telier de sechage
Le rAtelier de sechage Nexxt TM protege les textiles les plus
delicats ou une paire de chaussure de tennis par exemple,
et permet de les faire secher sans malaxage, IIest installe
standard sur le modele Nexxt TM Premium ou disponible
sinon comme accessoire,
Filtre & charpie
Notre filtre a charpie pratique est situe a la porte du
seche-linge pour un acces facile. Les petites mailles du
filtre a charpie retiennent m_me les plus petites particules
de charpie, Et pour assurer I'efficacite du sechage, un
voyant de filtre de charpie s'allume si le filtre a besoin d'un
nettoyage immediat.
MISTCARE TM
Les programmes MISTCARE TIVl utilisent une quantite
d'humidite supplementaire pour assouplir les tissus,
eliminer les faux plis et rafra_chir les pieces de linge
composees d'un melange de coton en eliminant les odeurs,
Tuyau AQUASTOP ®
Le tuyau AQUASTOP ® arr_te I'ecoulement de I'eau s'il
detecte une fuite pouvant provoquer une inondation,
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de bien suivre les instructions donnees dans cette
notice pour reduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour eviter tout
dommage materiel, toute blessure ou la mort.
- N'entreposer pas et n'utilisez pas d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le voisinage de cet appareil et de tout autre appareil.
QUE FAIRE Sl VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
cl Ne tentez pas d'allumer d'appareil.
cl Ne touchez & aucun interrupteur. Ne vous servez pas des telephones se trouvant
dans le b&timent oe vous vous trouvez.
cl Evacuez la piece, le b&timent ou la zone.
cl Appelez immediatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur.
cl Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des
incendies.
L'installation et l'entretien doivent etre assures par un installateur ou un service d'en-
tretien qualifie ou par le fournisseur de gaz.
29

Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le seche-linge .......................................................................
Installation pas a pas ...............................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Branchement du gaz ...............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Preparation pas a pas au transport du seche-linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Informations de s6curite supplementaires ..............................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes MISTCARE TM ..........................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du seche-linge ............................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Utifisation du tiroir de sechage (options) ................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du seche-linge ...........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la fiasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
I_NONCI_ DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI_E .........................................................
31
31
33
34
34
34
34
35
38
38
39
41
42
43
43
44
44
44
44
44
45
45
45
47
47
47
49
49
5O
5O
52
52
52
52
52
53
54
56
57
3O

Vous venez d'acheter un sechedinge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m_me choix que font
tous les consommateurs attendant de
leur sechedinge des performances
exceptionnelles.
Ce sechedinge se conforme a la norme
ANSI Z21.5.1 / CGA 7.1-2002
Appareils de sechage des v_tements
Vol. 1.
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Ce seche-linge Bosch offre les
caracteristiques standard suivantes:
- Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
- Le grand tambour d'acier
inoxiydable avec une capacite
d'augmente a 17,6 livres (8 kg).
- Hublot grand format (18 po/457
mm), et dispositif de verrouillage _<
interlock >_avec arr_t automatique
de la fonction du tambour.
- Fonctionnement extr_mement
silencieux.
- Cycles automatiques contr61es par
des capteurs.
- Cycles chronometres
500 Series sechedinge: 30 et 60
minutes
800 Series seche-linge: 10
150 minutes (dans le graduations
de 10 minutes)
- Le programme court pour 1/p
chargement (25 minutes) (800
Series seulement)
Chaque seche-linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
seche-linge, notre equipe du service
apres-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant:
www.boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, lire et respecter
I'integralite de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont ete fournies avec
ce seche-linge.
D6finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque debtessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
PRUDENCE -Ce message
vous previent d'un risque de
btessures legeres ou
moyennement graves si vous ne
respectez pas cet avertissement.
NOTIFICATION -Ce message
vous previent d'un risque de
deg_ts pour I'appareil ou la
propriete est possible si vous ne
respectez pas cet avertissement.
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
z INSTRUCTIONS DE SI=CURITi= IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, de btessure
grave ou de mort et/ou risque de
dommages materiels pendant
I'utilisation de votre seche-linge,
veuillez prendre des precautions
de base incluant celles qui
suivent.
1. Veuillez lire toutes les instructions
avant d'utiliser le seche-linge. Les
seche-linge Bosch sont fournis
avec des instructions d'utilisation,
de soin et d'installation.
2. Ne faites pas secher des pieces de
linge qui ont ete prealablement
nettoyees, lavees et
tachees avec ou trempees dans le
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou d'autres
substances degageant des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
seche-linge des v_tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyage a franges,
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile vegetale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits
distilles a base de petrole, les
cires, les graisses, etc. Une ou
plusieurs substances
inflammables peuvent _tre restees
sur ces pieces de linge m_me
apres le lavage. Elles risquent de
se mettre a fumer ou de prendre
feu spontanement.
Ne mettez pas a secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les hiles de cuisson peuvent
contribuer a une reaction chimique
qui ferait prendre feu a la charge
de linge.
31

3. Le seche-linge ne devrait servir
qu'aux fins pour lesquelles il a ete
congu.
4. Lorsque les enfants arrivent a I'_g
de faire marcher I'appareil, leurs
parent ou tuteurs legaux ont la
responsbilite de veiller ace que
des personnnes qualifees leur
ensignent des methodes
d'utilisation sores.
5. Ne laissez jamais les enfants jouer
dans ou sur I'appareil : il y a un
risque de blessures graves ou de
mort. Les enfants doivent @tre
tenus a une distance securitaire
des electromenagers en tout
temps. Les enfants doivent @tre
laisses approcher un
electromenager seulement sous la
surveillance constance d'un
adulte.
6. AVANT DE METTRE L'APPAREIL
HORS SERVICE OU AU REBUT,
RETIRF7 LA PORTE DU
COMPARTIMENT DE SECHAGE.
7. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne.
8. N'installez ou ne rangez pas cet
electromenager dans un endroit
ou il sera expose aux
intemperies, a I'eau, a la
moisissure, a la salete, a un air
corrosif ou salin, ou au froid
extr6me.
9. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
10. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
I'utilisateur, ceci a condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
11. Pour supprimer I'electricite
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
12. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fagon similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
br01er spontanement Iorsque
echauffes.
13. Ne mettez pas de pieces de linge
contenant de I'olefine nontissee
par filage direct dans le
seche-linge. L'olefine nontissee
par filage direct peut prendre feu
spontanement.
14. Avant et apres le passage,
nettoyez les peluches deposees
sur le filtre. L'accumulation
excessive de peluche peut causer
des dommages au seche-linge et
creer un risque d'incendie.
15. Veillez ace que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient
exemptes de bourres, peluches et
poussieres accumulees. Un orifice
obstrue risque de
reduire le flux d'air et causer la
surcharge.
16. IIfaudrait que le personnel de
service apres-vente qualifie nettoie
regulierement rinterieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
17. Si vous enlevez un capot ou
panneau quelconque, incluant le
couvercle de la lampe, vous
risquez de vous exposer a des
circuits electriques sous tension.
Enlever tout panneau,
incluant le panneau de service
rond a ravant peut aussi vous
exposer a des ar@tes
coupantes, des pointes et des
surfaces chaudes. Debranchez
toujours ralimentation
electrique avec de tenter toute
reparation. Debranchez le cordon
en tirant sur la fiche et non le
cordon.
18. Rangez tous les produits
chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les
instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit dolt se
trouver hors de portee des
enfants. L'essence, les matieres
combustibles et les vapeurs,
liquides et substances
inflammables posant un risque
d'incendie ne doivent pas @tre
ranges pres du
seche-linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le
secheqinge.
20. Pour reduire le risque d'incendie
ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni
d'adaptateur pour raccorder le
secheqinge a une prise du secteur
electrique. Les seche-linge sont
des appareils puissants qui
necessitent leur propre circuit
electrique.
21. Toujours verifier le contenu des
poches des v@tements et secouer
les articles de votre lessive avant
de les placer dans le seche-linge
les objets inappropries peuvent
endommager le seche-linge et
certains articles tels que les
briquets peuvent constituer un
risque d'incendie.
22. Pour reduire les risques
d'incendie ou de choc electrique,
n'utilisez pas le seche-linge si le
cordon d'alimentation est effiloche
ou endommage ou si les prises
sont I_ches.
23. N'utilisez pas le seche-linge si des
gardes et ou des panneaux ont ete
enleves ou si des pieces sont
manquantes ou cassees.
24. Ne tentez pas de contourner un
dispositif de securite quelconque.
25. N'utilisez pas de conduit flexible
en plastique ou non metallique
avec ce seche-linge. Les conduits
en plastique ou non-metalliques
peut poser un risque d'incendie.
26. Ne faites pas marcher le
seche-linge si vous n'_tes pas
certain qu'il a ete installe
conformement aux
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
et que I'installation et la mise a la
terre sont conformes aux
reglements Iocaux et/ou aux
autres reglements et exigences
applicables.
27. Tout manquement a installer,
entretenir et/ou faire marcher le
secheqinge en conformite avec les
instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des deg_ts
materiels.
28. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celui-ci.
29. N'installez pas d'appareil au fuel
dans le placard du sechoir.
30. Assurez-vous que tousles
raccordements d'eau au
seche-linge sont dotes d'un
robinet d'arr@t d'acces facile.
Fermez le ou les robinets d'arr@t
d'eau de I'appareil apres
I'utilisation en fin de journee.
31. Verifiez regulierement les raccords
du boyau de remplissage pour
vous assurer qu'ils sont bien
serres et ne fuient pas.
32

Remarques :
A Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'instaflation, I'entretien et
I'utilisation de ce seche-linge.
B Contacteztoujours votre
revendeur, distributeur, agent
du service apres-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
C Suivez toutes les consignes
de securite fournies dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION.
Instructions de mise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder ce
seche-linge a la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en fournissant au
courant electrique un chemin de
passage a resistance electrique tres
reduite.
Cet appareil est equipe d'un cordon
d'alimentation avec fil integre de
raccordement de I'appareil a la terre, et
d'une fiche de raccordement a la terre.
IIfaudra brancher la fiche dans une
prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique. Avec I'aide d'un
electricien agree ou d'un technicien
du service apres-vente (SAV),
verifiez en cas de doute que le
seche-linge est bien raccorde a la
terre.NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareih Si
elle ne rentre pas dans la prise,
demandez a un electricien agree de
vous installer une prise femelle
appropriee ace seche-linge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m_me temps que le sechedinge.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
33

Instructions. d'i nstal latio n
Introduction
Veuillez lire ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement. Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
seche-linge. Veillez a bien respecter
tousles avertissements et mises en
garde enonces.
AVERTISSEMENT- Risque
d'incendie.
-L'installation du seche-linge dolt
_tre realisee par un installateur
quail%.
- Installez le seche-linge
conformement aux instructions du
fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer un seche-linge en
combinaison avec des materiaux
de ventilation fiexibles en
plastique. Si un conduit en metal
flexible (de type aluminium) est
installe, il dolt s'agir d'un type
specifique indique par le fabricant
de I'appareil electrome.nager
comme etant compatible avec les
seche-linge. Les materiaux de
ventilation flexibles sont reputes
comme pouvant s'affaisser,
s'ecraser facilement et
emprisonner la charpie. Ces
conditions auront tendance
bloquer la circulation de I'air du
seche-linge eta accroYtre le
risque d'incendie.
- Pour reduire le risque de graves
blessures ou de mort, suivez
toutes les instructions
d'installation.
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
quali%s. Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles recommandations:
- Aux Etats-Unis : conformez-vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente /en conformite avec
la reglementation edictee par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale.
Au Canada : conformez-vous au
Code Electrique Canadien C22.1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edictee par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale.
L'installation du gaz dolt _tre conforme
aux codes Iocaux ou, en I'absence de
codes Iocaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le
Canadian Natural Gas and Propane
Installation Code CAN/CSA-B149.1 et
aux reglementations d'installation.
Remarque :
Ce seche-linge figure dans la liste UL et
C-UL et offre un fonction-
nement sOr jusqu'a une altitude
de 7700 pieds (2350 m) sans qu'il ne
faille modifier quoi que ce soit aux
organes traverse par le gaz naturel.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
EIoignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage. Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement.
Tousles materiaux composant
remballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous aussi
la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fa_on respectueuse
de I'environnement.
Pour connaYtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil ne dolt plus jamais
servir, debranchez sa fiche m_le de
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jetez-le
avec la fiche m_le.
Pour emp_cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recuperer de precieuses
matieres premieres.
Pour connaYtreles circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le seche-linge
Deballage de I'appareil
Avant de connecter le seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi,
veillez ace que le systeme soit propre.
IIest recommande de faire nettoyer
professionnellement le systeme de
conduits tousles ans et Iors de
I'installation du seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi.
Un systeme de conduits propre
contribue a diminuer la duree de
sechage eta ameliorer I'efficacite du
seche-linge.
Ce seche-linge est tres Iourd.
Ne tentez pas de le soulever.
Ne tentez pas de soulever I'appareil
par certaines parties saillantes (sa
porte par ex.). Vous risqueriez de les
casser.
Retirez soigneusement tout
I'emballage de I'appareil, ceci pour
emp_cher d'endommager des
surfaces.
Verifiez si le seche-linge a subi des
dommages Iors du transport.
N'installez pas un
seche-linge comportant des
dommages visibles. En cas de doute,
communiquez avec le marchand.
Accessoires fournis
Apres avoir retire I'emballage, sortez
tousles objets eventuellement
presents dans le tambour.
34

Outillage utile
Les outils suivants sont utiles pour
I'installation:
1. Toumevis de t_te d'etoile de T20
2. Toumevis Phillips (#2)
3. Tournevis a lame plate (#2)
4. Cle a fourche (1 po/25mm)
5. Niveau a bulle
1
2
3
4
5
Installation pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de degflts
apparents sur le seche-linge.
4. Placez le seche-linge a proximite
de son emplacement definitif
(consultez la page 36).
5. Si necessaire, deplacez les
charnieres du c6te gauche
(consultez la page 41).
6. Si necessaire, positionnez la sortie
d'evacuation de I'air sur le
seche-linge par le c6te ou par le
bas (voir page 41).
7. Faites raccorder I'alimentation de
gaz par un technicien quail%
(consultez la page 38).
8. Verifiez le connecteur en ,,Y ,>,le
tuyau court et le Tuyau
AQUASTOP ® inclus dans
I'emballage du secheNinge (voir
page 37).
9. Connectez I'arrivee d'eau
I'arriere du secheNinge (voir page
37 pour obtenir des instructions
detaillees).
10. Installez des conduits
d'echappement au besoin.
%
11.
Suivez les instructions
d'installation fournie par le
fabricant des pieces de conduits
(consultez la page 39)
En presence d'un espace tres
exigu, nous recommandons de
fixer I'orifice de depart du conduit
d'echappement sur le seche-linge
avant d'amener le seche-linge sur
son emplacement definitif.
Amenez le seche-linge sur son
emplacement definitif.
Ne faites pas glisser le
seche-linge sur le sol si ses pieds
reglabtes en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager les pieds et/ou
la base du s6che-linge si vous
le faites glisser sur le sol avec
les pieds en position sortie.
2. Positionnez le secheNinge et
mettez-le de niveau (consultez la
page 35).
IIfaudrait que le seche-linge se
retrouve bien a I'horizontale, avec
ses quatre pieds fermement en
appui sur le sol. Le seche-linge ne
dolt pas osciller. S'il n'est pas
parfaitement a I'horizontale ou s'il
oscille, il faudra corriger le reglage
des pieds. Vissez ou devissez les
pieds reglables en hauteur jusqu'a
ce que le seche-linge cesse de
s'agiter et se trouve parfaitement
fl I'horizontale, tant de I'avant vers
I'arriere que d'un cOte a I'autre.
D Vous devrez
eventuellement utiliser une
paire de pinces pour
maintenir le pied et
I'emp_cher de toumer avec
I'ecrou que vous serrrez. Si
le pied tourne, ce dernier
va modifier la hauteur du
coin.
13.
14.
Raccordez le conduit
d'echappement fl I'orifice prevu
cet effet sur le seche-linge
(consultez la page 40).
Branchez la fiche mille dans la
prise de courant murale (consultez
la page 38).
15. Ouvrez le robinet de gaz.
16. Veuillez lire les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre seche-linge
fonctionne. (consultez la page 43).
17. Soumettez I'appareil a un test:
Verifiez que le tambour
est vide.
_3
_3
_3
_3
Fermez la porte du seche-linge.
Commutez le seche-linge sur
,,Extra Dry,_(Tres sec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 a 5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
Si I'interieur du tambour para?t
chaud, ceci signifie que vous
avez connecte le seche-linge
correctement. Commutez
I'interrupteur sur ,,OFF,>.
35

Si le seche-linge ne fonctionne
pas, commutez le seche-linge
sur _OFF_.Consultez la section
de ces TROUBLESHOOTING
consacree au depannage
(page 54) et essayez de
Iocaliser le derangement.
Lieu d'installation
N'installez pas ce seche-linge '
- hors de Iocaux fermes par une
porte,
- dans un environnement ou de
I'eau goutte,
- pres de materiaux inflammables,
- darts des Iocaux comportant un
risque de gel,
- dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
- dans des placards a portes
fermant a cle et dans des alc6ves.
-avec d'autres appareils brOlant du
combustible et places dans le
m_me reduit.
Le local d'installation dolt _tre bien
aere, sinon le seche-linge fonctionnera
en dessous de ses performances
optimales.
Ne faites pas marcher le seche-linge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C). Les
basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le seche-linge dolt _tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularites du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
planeite lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
seche-linge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
Si le seche-linge a ete installe dans
un garage, il faut le placer sur une
plate-forme plus haute d'au moins
18 pouces (46 cm) que le sol
environnant, ceci pour supprimer
tout risque que des vapeurs
inflammables ne prennent feu. II
faudra en outre le positionner et le
proteger de sorte qu'aucun vehicule
ne puisse I'endommager.
Dimensions Poids
a 27,0" (686mm) 125 Ibs
b 31,8" (808mm) (56kg)
avec
c 37,2" (945mm) I'emballage
d 19,7" (500mm) 143 Ibs
angle 170- 180° (64kg)
Si vous installez le seche-linge dans un
placard d'encastrement, respectez les
distances minimums conformement au
tableau ci-dessous :
Distance minimum a respecter Iors de
I'installation
Placard
C0t_s 0" (0 mm)
Dessus 12" (305 mm)
Arri_re* 0" (0 mm)
* laussiprosdumur quene lepermettentde la
tuyauteriede gaz0u I'_vacuati0ndeI'air 0u le
branchementde I'eau.
Informations importantes sur les
distances minimums
Selon I'emplacement de la sortie
de I'evacuation de I'air, prevoyez
une distance supplementaire
minimale de 5,5 po (14 cm) de ce
c6te pour la tuyauterie/les
supports (voir page 39).
Avantages associes au maintien
d'une distance plus importante
(degagements) que le minimum
indique :
•reduction du risque de formation
de moisissure derriere I'appareil.
•reduction de la transmission du
bruit
•facilite d'installation et de
reparation
• davantage d'air disponible pour
refroidir le seche-linge afin
d'eviter qu'il ne chauffe trop et
amelioration des performances
de sechage.
Si le seche-linge est installe dans
une petite piece, les portes de la
piece doivent avoir des events
d'une taille minimum specifiee.
Consultez I'illustration ci-dessous
pour des renseignements
additionnels.
La porte du seche-linge a ete foumie
avec des charnieres sur la droite.
S'il faut les deplacer sur la gauche,
consultez la page 41.
36

Branchement de I'eau
Reliez le tuyau d'alimentation en eau
un robinet d'eau froide (celui-ci doit se
trouver a 4 pi (1,2 m) de distance de la
vanne d'admission d'eau situee
I'arriere du seche-linge).
Une pression d'alimentation d'eau de
20 a 100 psi (1,37 a 6.89 bars) est
recommandee pour obtenir les
meilleures performances.
Un connecteur en ,<Y >>est fourni ainsi
qu'un tuyau court (en cas de besoin)
pour le relier au robinet d'eau froide.
Tuyau AQUASTOP ®
Le client est seul responsable de la
fixation solide des raccordements
EXTERIEURS de tuyau. Le fabricant
n'assume aucune responsabilite ou
obligation pour tout raccordement
EXTERIEUR de tuyau ou tout autre
raccordement mal effectu&
Le tuyau AQUASTOP ® previent les
inondations possibles en cas de fuite
du tuyau.
En cas de fuite du tuyau, une marque
rouge s'affiche et I'arrivee d'eau est
coupee.
E3 Un tuyau AQUASTOP ® qui s'est
declenche ne peut pas _tre
reinitialis& Contactez le service
clientele pour obtenir un tuyau de
rechange (voir page 56).
MISTCARE TM Pieces fournies pour le
seche-linge
Les pieces suivantes sont incluses
dans I'emballage de votre seche-linge.
3
2
4
1. Connecteur en ,<Y >_
2. Tuyau d'alimentation court en
metal tresse
3. Rondelle de caoutchouc
4. Tuyau AQUASTOP ®
Branchement du tuyau
d'alimentation
D Le seche-linge doit _tre connecte
au connecteur en ,<Y >>a I'aide du
tuyau AQUASTOP ®. Ne pas
utiliser un tuyau usag&
1. Fermez le robinet d'eau froide et
retirez le tuyau d'alimentation de
I'eau du seche-linge.
2. Avant de continuer, verifiez que la
rondelle de caoutchouc est bien
introduite et positionnee sur
I'extremite femelle du tuyau court.
La rondelle de caoutchouc est
representee sous le numero 3 sur
I'illustration des pieces fournies.
Elle est illustree separement dans
la representation du tuyau pour
plus de clart&
3. Si I'espace le permet, reliez
I'extremite (femelle) auto-foreuse
du connecteur en ,<Y >>
directement au robinet d'eau
froide (option A comme le montre
I'illustration ci-dessus) et
continuez a I'etape 6.
Installation facultative du
connecteur en <<Y -
Si le connecteur en ,<Y >>ne peut
pas _tre relie directement, utilisez
le tuyau court fourni pour relier le
connecteur en ,<Y >_au robinet
d'eau froide (option B comme
represente sur I'illustration), et
continuez en passant aux
etapes 4 et 5.
i i!iii
4. Reliez le tuyau court au robinet
d'eau froide. Serrez la connexion
la main jusqu'a ce que le raccord
se mette bien en place sur le
robinet.
5. Utilisez une pince pour serrer la
connexion de 2/3 de tour en plus.
37

D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
6. Reliez le connecteur en _<Y _ au
tuyau court. Serrez le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien en
place sur le tuyau.
7. Reliez le tuyau d'alimentation
d'eau froide du lave-linge au
connecteur en _,Y _>.Serrez a la
main.
8. Reliez le tuyau AQUASTOP ® du
seche-linge a I'autre raccord du
connecteur en _,Y _>.Serrez a la
main.
9. Serrez les trois raccords sur le
connecteur en ,,Y _ de 2/3 de tour
en plus a I'aide d'une pince.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
10. Reliez le connecteur a angle droit
sur le tuyau AQUASTOP _ a la
valve d'admission situee en haut
gauche du seche-linge.
D Verifiez que la rondelle de
caoutchouc ne tombe pas, et
qu'elle est correctement
positionnee sur le connecteur
angle droit.
11. Serrez le raccord a. la main
jusqu'a ce qu'il soit bien en place
sur le connecteur. Ne pas utilise
de pince. Serrez uniquement a la
main.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
12. Ouvrez le robinet d'eau..
13. Verifiez s'il y a des fuites autour du
connecteur en _<Y _>,du robinet et
de tousles tuyaux.
Branchement electrique
Instructions de mise & la terre
IIfaut raccorder le seche-linge a une
ligne specifique derivee du secteur
et se terminant par une prise femelle
reglementairement installee et
raccordee a la terre.
La tension electrique presente dans
votre foyer doit correspondre a la
tension specifiee sur le seche-linge (voir
sa plaque signaletique).
Vous trouverez la plaque signaletique
sur la face interieure du panneau
frontal.
-1
Les specifications de branchement et
I'amperage requis des fusibles /
disjoncteurs figurent sur la plaque
nominative de I'appareil.
Assurez-vous que :
- La fiche m_le du cordon
d'alimentation est bien fixee dans
la prise.
- Le cordon d'alimentation est bien
adapte a cette application.
- Le circuit de raccordement
la terre a ete correctement
installe.
Le cordon d'alimentation peut _tre
remplace seulement par un technicien
quail% ou un electricien certifie.
Vous pouvez commander un cordon
d'alimentation de remplacement
aupres du service a la clientele
(consultez la page 56).
Volts Hertz Amperes Watts
110 120 60 9 1080
Branchement du gaz
Pour eviter Risque d'explosion!
Utilisez un tuyau d'alimentation en
gaz neuf et homologue AGA ou
CSA.
Installez un robinet de fermeture.
Serrez de maniere sore tous
les raccords de gaz.
Demandez a une personne qualifiee
de verifier que la pression du gaz ne
depasse pas 14" (colonne d'eau)/
3,49 kPa/0,509 psig (gaz naturel et
propane).
Cette personne quali%e peut _tre
par exemple :
- un technicien detenteur d'une
licence d'entretien des appareils
de chauffage,
- le personnel agree du fournisseur
du gaz,
- le personnel agree du service
apres-vente.
Si vous ne prenez pas ces
precautions, vous vous exposez
un risque d'explosion ou d'incendie.
Danger de mort ou de blessures!
Tous les raccords situes sur la
conduite d'alimentation en gaz
devraient faire I'objet d'un contr61e
d'etancheite avant de faire marcher
I'appareil. Appliquez de I'eau
savonneuse sur tousles raccords et
verifiez la formation de nouvelles
bulles. Ces bulles revelent la
presence d'une fuite !
Lots de I'installation du tuyau
d'admission de gaz du seche-linge, ne
depassez pas un
couple de 26 Ib-pi (35 Nm).
N'utilisez jamais de flamme nue
pour detecter la presence de fuites
de gaz.
Type de gaz
Ce gaz plus sec quand equipe fpour
I'usage avec LE GAZ NATUREL,
emploiera une taille d'orifice 46 eta une
pression de sortie de gaz de 3,5 dans.
W.C.
Votre seche-linge doit avoir ete equipe
avec la vanne adaptee au type de gaz
disponible chez vous. Les informations
sur la vanne se trouvent sur la plaque
signaletique elle-m_me situee derriere
la porte, au bas de I'orifice.
Si les informations figurant sur la
plaque signaletique ne concordent pas
avec le type de gaz disponible, veuillez
contacter votre revendeur ou notre
equipe du service apres-vente (voir
page 56).
38

Conduite d'alimentation en gaz
Nous recommandons I'emploi d'une
conduite faisant 1/2" de diam(Ytre
interieur.
Les conduites de 3/8" sont admises aux
conditions suivantes: la conduite dolt
faire moins de 20 pieds de long (6.1 m);
si la reglementation locale et le
fournisseur de gaz admettent de telles
conduites.
La conduite dolt comprendre une
derivation enfichee 1/8" a filetage NPT,
en amont de la connexion du gaz.
Prevoyez un robinet de fermeture :
- Etats-Unis :
IIfaut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle a 6 pieds
(1,8 m) du sechoir, ceci
conformement au National Fuel
Gas Code (Code national sur le
gaz combustible), ANSI
Z223.1/NFPA 54.
- Canada:
IIfaut installer un robinet individuel
de fermeture manuelle
conformement a B149, aux
reglements d'installation,
CAN/CSA B149.1 et CAN/CSA
B149.2. Nous recommandons
d'installer un robinet individuel de
fermeture manuelle a 6 pieds (1,8
m) du sechoir.
4 2
1- C0nduited'alimentati0nen gazafiletage
1/2"NPT
2- R0binetdefermeturedu gaz
3- D6rivati0nenrich@a filetage1/8" NPT
4- C0nduite3/8" ab0utissanta la
r0binetterieadaptatrice
5 - Racc0rdflexiblea gaz,3/8" (versle
@che-linge)
IIfaut que le robinet de fermeture reste
aisement accessible pour pouvoir
I'ouvrir et le fermer chaque fois que
necessaire.
Conduite de gaz du seche-linge
La conduite de gaz qui sort par I'arriere
du seche-linge Dresente un filetage
m_le de 3/8".
Remarque:
Si les raccords a gaz se sont casses,
verifiez ensuite que le sechoir
fonctionne correctement.
Branchement du seche-linge
Le branchement est exclusivement
reserve a un technicien agree.
Avant d'effectuer I'essai sous
pression, il faut debrancher le
seche-linge du reseau
d'alimentation en gaz.
Lors du premier emploi du
seche-linge, assurez-vous qu'il n'y a
pas d'air dans le reseau de
conduites.
Si I'appareil dolt _tre raccorde au
gaz naturel, n'utilisez pas de
conduites et tubes en cuivre.
Les modalites de branchement
peuvent di%rer suivant le type
de conduite d'alimentation, sa taille et
son emplacement.
Si la reglementation locale le permet,
servez-vous, pour raccorder le
seche-linge, d'un raccord flexible en
acier inoxydable (d'une conception
agreee par I'American Gas Association
ou par CSA International).
+
1 2
Pour reduire la distance entre la tOle du
corps et le mur, installez un coude de
3/8" sur la conduite de gaz du
seche-linge.
1 - Conduitedegaz(afiletagem_le3/8")
2- Coude3/8"
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie, il
faut que le conduit
d'echappement de ce s(Yche-linge
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
ne pas utiliser des gaines et
conduits plus longs que ce qui est
recommande. Reportez-vous au
tableau des Iongueurs de conduit
maximum (voir page 40).
3. NE PAS utiliser de conduits en
plastique, en feuille metallique ou
tout autre conduit non metallique
avec ce seche-linge. Seul un
conduit en metal rigide ou flexible
dolt _tre utilise pour I'evacuation.
Les conduits en feuille metallique
et les conduits fiexibles ne sont
PAS identiques.
NE PAS utiliser plus de 2,4 m de
conduit en metal flexible.
.
5.
6.
.
.
9.
UTILISER un conduit mesurant 4
pc (102 mm) de diametre.
NE PAS evacuer I'air du
s(Yche-linge dans : une cheminee,
un mur, un plafond, tout vide
dissimule d'un bAtiment, le
conduit d'air froid d'une
chaudiere, un grenier, un vide
sanitaire ou tout autre conduit ou
gaine d'aeration.
N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
N'ECRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
reguliere, au minimum une fois par
an.
10. Le conduit d'echappement dolt se
terminer de maniere a emp_cher
tout refoulement d'air ou la
penetration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
11. N'UTILISF7 PAS de hottes
aspirantes equipees de
fermetures magnetiques.
12. NE PAS monter les conduits
I'aide de vis ou d'attaches qui
debouchent a I'interieur du
conduit. Elles constituent un point
d'accumulation de la charpie. Les
joints doivent _tre obtures a I'aide
de ruban en aluminium.
39

Orifice de sortie d'air sur le
seche-linge
Ce seche-linge a ete livre avec un
orifice de sortie d'air a I'arriere.
Pour tenir compte des imperatifs
architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement
de I'air, il est possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
- Sur le c6te droit de I'appareil,
- Sur la face inferieure de I'appareil.
23
1- Orificedesortied'airsitu6a I'arri_rede
I'appareil(standard)
2 - Orificedesortied'air sur le c6t6(option)
3 - Orificedesortied'air sur laface
inf6rieure(option)
Des raccords d'echappement d'air
sont disponibles aupres de votre
marchand, d'un
fournisseur de pieces ou du service a la
clientele pour un type de connexion ou
I'autre
(consultez la page 41).
- Kit de sortie par le c6te
- Kit de sortie par le bas.
IIfaudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a un orifice en option)
un technicien quail%.
Conduit d'echappement
Le systeme d'evacuation du
seche-linge evacue I'air humide tandis
que vos v_tements sechent par
culbutage.
Vous pouvez ecourter la duree de
sechage, economiser de I'energie et
contribuer a assurer la securite du
systeme en veillant a ce que le systeme
de conduits d'evacuation de votre
seche-linge soit correctement installe
et entretenu.
Points importants & prendre en
compte :
C_ Les conduits d'echappement (la
Iongueur totale du seche-linge a la
hotte d'echappement exterieure)
doivent _tre aussi courts que
possible (reportez-vous au tableau
_<Longueur maximale du conduit _
la page 40.)
C_
C_
C_
%
Utiliser le moins de coudes
possibles necessaires pour
installer le systeme de conduits
d'evacuation. Eviter de placer
deux coudes a 90° adjacents I'un
I'autre.
Verifiez et nettoyez le systeme de
conduit et la hotte d'echappement
au moins une fois par annee et
chaque fois que le rendement du
seche-linge diminue.
Eliminer les peluches accumulees
pour eviter la baisse de circulation
de I 'air ou I'obstruction du
systeme. IIest recommande de
faire nettoyer le systeme de
conduits une fois par an par un
service de nettoyage professionnel
et Iorsque vous raccordez votre
seche-linge a un systeme de
conduits d'evacuation utilise
anterieurement.
Remplacer les sections de
ventilation en plastique ou en
feuille metallique par des conduits
metalliques rigides ou fiexibles. II
est recommande d'utiliser
desconduits metalliques rigides.
Le proprietaire a la responsabilite
de pourvoir a I'installation
adequate du systeme
d'evacuation.
Les problemes resultant d'une
mauvaise installation ne sont
pas couverts par la garantie qui
accompagne I'appareil.
Les conduits d'evacuation dont la
Iongueur est superieure aux
specifications du tableau des
Iongueurs de conduit maximum, page
40 ne sont pas autorises. Le non
respect des indications de ce tableau
aura pour effet de prolonger la duree
de sechage, d'entra_ner I'accumulation
de charpie et de nuire aux
performances du seche-linge ainsi
qu'a la duree de vie de ce dernier.
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter les fuites. La
partie male de chaque segment de
conduit dolt regarder en direction
opposee a celle du seche-linge.
Que vous raccordiez le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurez-vous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale autorisee pour
un conduit rigide et pour un conduit
rigide utilise avec un conduit metallique
flexible est indiquee au tableau
ci-dessous. Si vous utilisez des
conduits metalliques flexibles pour
relier I'appareil au systeme de conduits,
la Iongueur totale du conduit metallique
flexible ne dolt pas depasser 2,4 met
celui-ci dolt servir uniquement a relier
le seche-linge au systeme de conduits.
Comme I'indique le tableau
ci-dessous, la Iongueur de conduit
maximum totale est reduite si I'on
utilise des conduits flexibles.
Longueur maximale de conduit
Nombrede Conduit Utilisation
viragesou rigide d'un conduit
coudesa 90° flexible
combin_a un
conduit
rigide
0 66 ft, 45 ft,
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft, 36ft,
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft, 29ft,
(1463cm) (884cm)
3 39 ft, 22ft,
(1189cm) (671cm)
4 30ft, 16ft,
(914cm) (488cm)
Remarque:
Les installations laterales et inferieures
font un angle de 90° a I'interieur du
seche-linge. Tenez compte de ce
facteur en utilisant le tableau
ci-dessus.
Plus de deux coudes a 90° sont
deconseilles. Pour obtenir les
meilleures performances, veillez ace
que tousles virages soient distants
4O

d'au moins 4 pieds les uns des autres,
y compris la distance entre le dernier
virage et la hotte d'echappement.
Kit de sortie par le bas.
ANE PASFAiRE
N'utilisez
pas un
conduit
d'6vacuation
plus long
que
necessaire
AFAiRE
Faitesen so_e
que le conduit
d 6vacuation
soitle plus
cou_ possible
AEVITER
_viter
d'6craserou
de tordre|es
conduits
d'6vacuation
Hotte d'echappement
Le conduit dolt se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant. N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement a fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de I'air sortant,
i]faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
Pieces de conduit requises
Les pieces necessaires au systeme
d'evacuation d'air (coudes,
canalisations, bouches
d'evacuation) ne sont pas incluses
avec la secheuse en livra_sonstandard
(voir la section consacree aux
accessoires pour de plus amples
informations sur les commandes de
pieces.)
L'installation professionnelle est
recommandee pour le systeme de
conduits.
Accessoires
Vous pouvez obtenir les accessoires en
option suivants aupres du service a la
clientele (consultez la page 56) ou de
votre marchand local. Veuiliez suivre les
instructions d'instaliation fournies par le
fabricant respectif.
Kit de sortie par le c6te
N° de ref. WTZ 1265
Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 40.
DUn outil special est necessaire
pour decouper I'orifice
d'evacuation dans le panneau
lateral de la secheuse.
Pour de plus amples informations,
veuiliez contacter votre revendeur
local.
N° de ref. WTZ 1270
Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 40.
Kit de LP-Gaz
N° de ref. WTZ 1280
Les pieces necessaires pour la
conversion au pl pourront vous etre
fournies par votre revendeur local.
Veuiliez s.v.p, suivre les instructions
d'instaliation publiees par le fabricant
correspondant.
Tiroir de sechage
N° de ref. WTZ 1290
Servez-vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandaiis par ex.) et les chaussures.
Charnieres gauches en kit
N° de ref. WTZ 1260 (Seche-Linge
Blancs)
N° de ref. WTZ 1260S (Seche-Linge
Argentes et deux tons)
La porte est installee en usine avec les
charnieres sur la droite. Le Ioquet de la
porte peut _tre inverse au besoin.
Veuiliez communiquer avec votre
marchand ou le service a la clientele
(consultez la page 56).
41

Montage sur estrade
nombre accessoire de piedestal de 8
pouces
N° de ref. WTZ 1295 (Seche-Linge
Blancs)
N° de ref. WTZ 1295S (Seche-Linge
Argentes)
N° de ref. WTZ 1295P (Seche-Linge
Argentes de tonalite4 de duo)
nombre accessoire de piedestal de 15
pouces
WTZ 1500 pour la couleur blanche
pleine
WTZ 1500S pour I'argent pleine
WTZ 1500P pour I'argent de tonalite
de duo
WTZ 15000 de tonalite pour le
champagne de tonalite de duo
Si le seche-linge est monte sur un
piedestal, suivez les instructions
fournies avec celui-ci avant de
continuer.
Kit pour mobile-home
N° de ref. WTZ 1275
Remarque :
Avec les autorites competentes dans
votre region, veuillez verifier s'il est
permis d'installer un seche-linge dans
votre mobile-home. Une fois cette
verification faite, I'installation sera
conforme au Manufactured Home
Construction and Safety standard, titre
24 CFR, section 3280 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD
(section 280)), et/ou au standard
CAN/CSA - Z240 MH.
La trousse comprend un moyen de
fixer le seche-linge a la structure.
Reportez-vous a la page 39
,<Raccordement du conduit
d'echappement d'aip> pour connaTtre
les instructions sur I'installation de ce
conduit.
II faudra fixer le conduit d'echappement
une partie non combustible de la
structure du mobile-home et le conduit
ne dolt pas deboucher par le bas du
mobile-home.
Pendant I'installation, il faudra menager
une ouverture vers I'exterieur.
Assurez-vous que la surface libre de
I'ouverture servant a I'admission d'air
exterieur n'est pas inferieure a deux fois
la surface de la bouche
d'echappement d'air du seche-linge,
ou utilisez, dans cet orifice, un conduit
d'echappement faisant au moins 5
pouces de diametre ou au moins 25
pouces carres.
Preparation pas & pas au
transport du seche-linge
D Ces procedures doivent _tre
effectuees uniquement par une
personne quali%e.
1. Fermez le robinet de gaz.
2. Amenez le programmateur
sur ,<OFF>,.
3. Debranchez I'alimentation (couper
le courant au disjoncteur,
debrancher I'appareil).
4. Debranchez le conmduit de gaz.
5. Fermez le robinet d'eau connecte
au tuyau d'alimentation en eau.
Debranchez le tuyau
d'alimentation en eau.
6. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
7. Rassemblez tousles accessoires
et emballez-les pour les expedier
avec I'appareil.
8. Fermez la porte et maintenez-la
fermee avec du ruban adhesif.
9. Revissez les pieds reglables
en hauteur dans le corps de
I'appareil pour emp_cher qu'ils
soient endommages pendant
le transport.
10. Reinstallation du seche-linge
dans un nouvel emplacement -
reportez-vous aux
instructions d'installation
contenues dans ce manuel
(consultez la page 34).
42

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant d'allumer le Le bandeau de
seche-linge commande
Before using your dryer, read and
follow all installation and operating
instructions.
L1 D
@
Affichage De Statut
D
@ Lintfilter
Selecteur De Programme
D
Choisissez Les Fonctions Additionnelles
il Bouton Start/Pause
Ceboutonsertafaire
d6marrer,a interrompre
et a mettrefin au
processusdes6chage,
I_tatdu voyant DEL
D_marrage/Pause
Allum_ en rouge : Le
programmeesten
marcheet latouche
"Pause"peut _tre
activ6e,
Clignotant : Les
param_trespeuvent_tre
modifi6s,le cyclede
s6chagepeutdemarrer
ou leprogrammeesten
mode,<Pause,>.
Non allum_ : Le
programmeesttermin6
ouil n'ya plusde
programmes@ctionn6,
D Boutonsdes options
Ajoutezdesfonctionsau
programmes61ectionn&La
DELdu boutond'optionest
allum6eIorsqueI'optionest
s61ectionn6e,Appuyezde
nouveausur le bouton
d'optionpourla d6sactiver(la
DELs'6teint),
In Signal (500 Series)
Appuyezsur laboutond'option
pouractiverunsignalsonorequi
indiquela fin duprogramme(voir
page45). Lesignalde la S6rie
800est param6tr6sur le menu
LCD(voirpage45).
_! Ecran
D_licats/Bassetemperature :
Appuyezsur ce boutonpourles
textilessensiblesa latemp6rature
(parexemplelesfibresen
acrylique),Latemp6raturedu
S6rie500 Plus
Indiquela dur6erestantepr@ue
desprogrammes,
S_rie800
processusdes6chageestr6duite,Indiquelesparam_tresdes
la dur@des6chageestprolonq6e°Pti°ns suppl6mentaireset la
en cons6quence, _ dur@restantepr@uedes
programmes,(voirpage45)
ECOe : Appuyezsur ce bouton
pourfaire des 6conomies Optionssuppl_mentaires
d'@ergiesuppl6mentaires(utiliserMenus61ectionneI'une des
uniquementpourles programmesoptionssuppl6mentaires
automatiquesCotonet Select(%ection) modifieles
Perma press), Appuyezsur le param_tresde I'option
boutond'optionavantde s61ectionn6e
d6marrerun programme
automatique,
D Le de du de fibrevoyant signalisation filtre
Clignotepour vous rappeler de nettoyer le filtre
charpie avant et apres chaqueutilisation.
Allum6(constamment)Iorsquele hublotestouvert
en coursdeprogrammeou Iorsquele d6bitd'airest
r6duita tel pointqu'uneerreurE:01estg6n6r6e
(voirle guidede d@annage,page54),
_'_ Voyant indicateur (LED)
Les DELs'allumentI'uneapr_sI'autrepour
indiquerlateneuren humidit6actuelledu
processusdes6chage.
Wrinkle block - a lafin duprogrammede
s6chage,unsignalsonoreretentitet laDEL
Wrinkleblock(Eliminationdesfaux plis)
s'allume, La rotationdutambours'op_re
intervallessp6cifiquespendantuneheurepour
@iterquela lessivenese froisse(voirpage45 ),
i_ Programmateur
S61ectionnezunprogramme,Voirpage
17,Vouspouvezlefaire tournerdansles
deuxdirections,
Pour6teindrele s6che-linge,ramenezle
programmateursur la position,<Off>>,
43

Informations de
s6curit6
suppl6mentaires
Respectez toujours les,
INSTRUCTIONS DE SECURtTE
IMPORTANTES (volt page 31).
Protection de
I'environne-
ment
Conseils pour economiser de
I'energie
Pour economiser de I'energie, de
rargent et du temps, Bosch vous
recommande ceci :
- Essorez suffisamment le linge.
Avant le sechage, faites bien
essorer le linge dans le lave-linge.
Servez-vous de la plus haute
vitesse d'essorage possible
adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez elevee
reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
- Mettez la charge maximale de
linge.
Mettez une charge de linge
correspondant au maximum
recommande. Ne chargez
toutefois pas de quantites
excessives de linge.
- Nettoyez le filtre.
Nettoyez le filtre avant et apres
chaque seance de sechage
(voir page 50).
- Aerez la piece.
Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive
suffisamment d'air frais dans
la piece.
- Ne sechez pas de materiaux
inadaptes!
Ne faites pas secher de pieces de
linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
- Nettoyez et inspectez
regulierement le systeme
d'evacuation !
Les blocages peuvent prolonger la
duree de sechage ou emp_cher le
seche-linge de fonctionner
correctement.
D branche-
ment temporaire
du s che-linge
Ne faites marcher votre seche-linge
que pendant que vous vous trouvez
votre domicile. En prevision d'un depart
en vacances ou si vous devez ne pas
utiliser le seche-linge pendant une
periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
2. Debrancher la fiche m_le de
la prise de courant (si possible).
3. Fermez le robinet de gaz.
4. Fermez le robinet d'eau
5. Nettoyer le filtre a peluches.
Linge
Determination de la nature
du tissu
Veuillez respecter les symboles de
traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. ENescontiennent
des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de
sechage.
Avec cet appareil, ne sechez pas les
textiles suivants :
- Textiles etanches (par ex. enrobes
de caoutchouc)
Les textiles delicats (sole, voilages
synthetiques)
%
%
Sechez les textiles en laine
ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de
sechage.
Servez-vous du programme
duree limitee ,<Airfluff/No heat,
(Defoulage a I'air/aucune chaleur)
pour secher les articles contenant
du caoutchouc mousse ou des
articles a texture similaire a celle
du caoutchouc.
Conseils pour le sechage
En principe, les instructions suivantes
s'appliquent a tousles programmes de
sechage :
- Pour assurer un resultat de
sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu
et au programme voulu.
- Refermez les fermetures
glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures
detachees, les lanieres des
tabliers, etc.
Ne sechez pas a rexces le linge
synthetique - risque de le froisser !
Laissez ce linge finir de secher
I'air.
- Ne repassez pas le linge
immediatement apres le sechage.
Laissez le linge reposer en pile
pendant un petit moment. Ceci
permettra a I'humidite residuelle
de se repartir uniformement.
- Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en
jersey) retrecit souvent Iors du
premier sechage au seche-linge.
N'utiNsez pas le programme ,<Very
dry/Extra dry>,(Tres sec/Extra sec).
44

S61ection du programme
Pourdes r6sultatsdes6chageoptimum,votres_che lingeposs_deplusieursgroupesde programmeset optionssuppl6mentaires.
Les programmes automatiquesc0mprennentRegular/Cott0n(Normal/Coton)et Permanentpress
(Perma-press).Las61ectiondesprogrammesest,entreautre,fonctiondutypedetissu b.laver.Ces
programmess0ntcontr016spardes capteursd'humidit6. Ladur6edesprogrammesestd6termin6eparla
teneuren humidit6mesur6edansla lessiveet par leniveaudes6chages61ectionn6(parexemple,Dampdry
(Sec/humide),RegularDry(Sec/normal),ExtraDry(Tr_ssec).
Les programmes a minuterie s'ex6cutentpourunedur6edetempssp6cifi6epar I'utilisateur,Lecycle
programm6Air fluff/Noheat(Duvetage/Sanschaleur)utiliseI'airambiant(ala temp6raturede lapiece)sans
alimentationdechaleuret s'ex6cutependant20 minutes,
Les programmes sp_ciauxsontindividualis6senfonctiondestypessp6cifiquesdetissus,parexemplela lain_
ou lesjeans, Lalaineou les produitslaineuxdoivent_tre s6ch6suniquementavecla grilledus_che linge,
Les cycles MISTCARE®est particuli_rementindiqu6pour61iminerlesfauxplis et r6duirelesodeurs, Cesprogrammesdoivent_treutilis6savecdes
lessivescontenanttrois ouquatrearticlesencotoninfroissable,compos6sd'un m61angedecotonet polyester,despull oversen cotonoudes
synth6tiques,Aucoursde ce cycle,unefaiblequantit6d'eauest vaporis6edansletambourpendantle culbutageavecchaleur, Ceprocessusest
r6p6t6,puisestsuivid'un culbutagesuppl6mentaireet d'unep6riodederefroidissementdecourtedur6e, Le niveaudechaleuret la dur6esont
pr6r6gl6spourcesprogrammes,Remarque: Lesr6sultatsvarientenfonctiondutypedetissu, IIest possiblequelesv_tements100 % cotonavecfini
infroissabledonnentde meilleursr6sultats,
Sile gicleurs'arr_tedevaporiserpendantI'un descyclesMISTCARE® (lessympt0mesaobserversontI'absencedevaporisationd'eaudansle
tambour,desv_tementsplusfroiss6squ'habituellementIorsquevousutilisezcettefonction),assurezvousquele gicleurn'estpas bouch6, La
charpiepeuts'accumulersur le gicleuret bloquersonfonctionnementou I'eaudurepeutentraTneruneaccumulationde d6p0tssur le gicleur(voir
page55),
Option Boutons
Delicates low temp. (Delicats
basse temperature)
Appuyez sur le bouton _Oelicates low
temp._ (Delicats basse temperatura)
pour secher les textiles craignant la
chaleur. Respectez les conseils ou
symboles d'entretien figurant sur ces
textiles. La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de
sechage augmente.
ECO e
Votre seche-linge est dote d'une
option ,_Economie d'energie _ ECO.
Cette option est utilisee uniquement
avec les programmes automatiques
Coton et Perma-press. Moins de
chaleur est appliquee et la duree de
sechage est prolongee. Appuyez sur le
bouton d'option avant de demarrer un
programme automatique.
Fq
r-q
Les " economies d'energie "
realisees gr_.ce au programme
ECO e sont affectees par la taifle
de la charge de lavage, le type de
textile et les conditions
climatiques.
En combinaison avec le bouton
Delicates low temp.
(Delicats/Basse temperature), ce
programme peut faire realiser des
economies d'energie
supplementaires.
Signal (Signal sonore)
Serie 500
Votre seche-linge emet differents
signaux si vous avez appuye sur le
bouton _Signal_. Usted puede permitir
o puede incapacitar la sepal por
deprimir simultaneamente los botones
mostrados. Tonos audibles entonces
siguientes seran engendrados
indicando el estatus del aparato.
Signal Type
D6part Signalbref
Fin %quence detons
courts
Dysfonctionne- %quence detons
ment longs
Alarmede %quence detons
d6rangement longs
D Le signal ,_alarmede
derangemenb_ fonctionne dans
tousles cas.
Indicateur de deroulement
du programme
Le seche-linge utilise un systeme de
scannerisation electronique dans tous
les programmes excepte les
programmes a duree reglable. Un
capteur d'humidite verifie
constamment I'humidite presente dans
le linge. Le sechage prend fin
automatiquement des que le degre de
sechage selectionne a ete atteint.
Le tambour continue, pendant une
heure, de toumer selon une
intermittence specifique afin
d'emp_cher le linge de se froisser.
Les voyants renseignent sur le degre
de sechage actuel et le niveau atteint
pendant le deroulement du programme
; ces voyants correspondent
plusieurs degres de sechage: drying
(sechage en cours), damp dry
(humide), regular dry (normalement
sec), Wrinkle block (anti-froissage).
Lint filter
0 _nkle block
0 Regular dry
45

D Si le voyant _Wrinkle block_ (bloc
anti-froissage) s'allume une fois
que le programmateur se trouve
sur la position Off, ramenez le
disjoncteur en position eteinte et
prevenez le service apres-vente.
46

Regular/Cottons(ECOSENSORLingenormal/Coton)
Pourlecotonset le lingedecouleurencotonouen linAppuyezsur lebouton@elicateslowtemp.,_pours6cherlestextilescraignantla chaleur.
Lingeriede lit et detable
Dampdry (Humide) Lingeriede lit et detable,serviettes,T-shirts,maillotsdesport,tabliers qu'il faut repasser
T-shirts,maillotsdesport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriedecorps
Serviettesentissu@onge,serviettesdecuisineet b.mains,lingeriede lit, qu'il nefaut pasrepasser
Regulardry (Normalementsec) lingeriedecorps,chaussettesencoton
Very dry (Tr_ssec) Serviettesentissu@onge,serviettesdecuisineet b.mains,lingeriede lit, qu'il nefaut pasrepasser,b.plusieurs
lingeriedecorps,chaussettesencoton couches@aisses
particuli_rement@aisou comportant
Extradry (Extrasec) Peignoirsdebainentissu @onge,lingede lit entissu @onge plusieurscouches
Permanent press ECOSENSOR(Infroissable)
Lingefacileb.entretenir(encoregouttant),b.basedetissussynth6tiqueset mixtes,decoton,enpolyesterparex.
Appuyezsur lebouton@elicateslowtemp.,_pours6cherlestextilestr_s sensiblesb.lachaleur
Dampdry (Humide) Pantalons,tenues,jupes,chemises,chemisiers,leggings,tenuesdesport qu'il nefaut pasrepasseroualors
et fibresb.fort pourcentagesynth6tique,lingerie seulement16g_rement.
Regulardry (Normalementsec) Chemises,chemisiers,tenuesdesport qu'il nefaut pasrepasser
Very dry (Tr_ssec) Lingeriede lit et detable,surv_tements,anoraks,draps qu'il nefaut pasrepasser,b.plusieurs
couches@aisses
Coton,m61angescoton polyester,tissusa maillecourantset chemisessynth6tiques,pantalonsconstitu6sd'un
MISTCARE ® Refresh m61angedecoton,jupes,t shirtset pull overs.Lestissusinfroissablesdonnentles meilleursr6sultats.
(Rafraichissement) Permetd'61iminerlesfauxpliset der6duirelesodeurs.Utilisezavecunepetitelessive,parexemple3 ou 4 chemises.
La dur6eduprogrammeestde I'ordrede 16 minutes.
MISTCARE ® Wrinkle relax Permetd'61iminerles fauxplis. Utilisezavecunepetitelessive,parexemple3 ou 4 chemises. Ladur6edu
(D_froisser) programmeest deI'ordrede12 minutes.
MISTCARE ® Touch up Ce programmeest utilis6pourrafraTchirunelessivecontenantdestextilesencotonquia 6t6 s6ch6eet laiss6edans
letambourb.lafin decyclejusqu'aulendemainmatin. Ceprogrammede20 minutesrafra?chitla lessiveen
(Retoucher) 61iminantlesfauxplisquise sontform6sdufait de lapressionexerc6esur le lingeparle poidsde la lessive.
Lesv_tementscontenantdela mousse,ducaoutchoucou du plastiquedoivent_tre rafraTchissurunecordeb.linge
ou moyennantle cycleAir fluff/Noheat(%foulageb.I'air/Aucunechaleur),car cesarticlesrisquentdes'enflammer
du fair dela chaleur6miseparle programmeMISTCARE®,
:
Textilesde lainelavables(parexemplelestricots,les pull oversde laine,lesjupes)
Wool Faites secher les textiles de laine ou en melange de laine seulement avec la grille !
Jeans TissudejeanIourd
Petiteslessives,lessivesqui n'ontpasbesoindes6cherIongtemps(parexempleleschemisesdesport,les v_tements
Quick (Rapide)(Serie800) de travail[coton,synth6tiques])
30 min., 60 min. (500Series)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(Serie 800) Si vous choisissez un
programme avec duree variable (par
exemple les programmes _.
minuterie, Wool Care [soin de la
laine]) I'affichage commence _.
clignoter. Vous devez programmer
la duree.
Air fluff /No heat (5ooSeries)
Air fluff /No heat + required
time(8ooSeries)
Lestextilespr6-s6ch6sa basseteneuren humidit6,les articlesindividuelsde petitetaille,commeparexempleles
serviettesdebain,les maillotsdebain, lestorchons.
Pourlestr_s petiteslessivespesantde0,22 b.0,44 Ib (100 b.200 g)(unepetiteserviettepar exemple),s@ctionnez
unprogrammedes6chagecourt.
Appuyezsur le bouton,<Delicateslowtemp.,_si cestextilessontsensiblesb.lachaleur.
Textilessensiblesb.la chaleur.
Rafra?chissementoua6rationdela lingeriepeuport6eet s6chagedetextilescraignantbeaucoupla chaleur.
Pourtousles typesdetextiles,y comprisle caoutchoucmousse(parex.les oreillers,lesjouetsrembourr6s),
leplastique(parex.les rideauxdedouche,les serviettesdetable),le caoutchouc(parex.les nattesb.dos
encaoutchouc,le nylonseul,le polypropyl_ne.
47

Options additionnelles
800 Series
D Avant de regler des options
additionnelles, choisissez
un programme par le
programmateur,
Selectionnez I'option que vous voulez
modifier a I'aide du bouton _Menu_>,
Appuyez sur le bouton pour passer
I'option suivante sur I'ecran. Le
symbole active commence a clignoter,
Les reglages de I'option actuellement
active s'affichent sur la droite,
Maintenant, vous pouvez changer ces
reglages a I'aide du bouton _Selecb>.
Appuyez sur le bouton pour passer au
reglage suivant possible.
D Le fait d'appuyer a nouveau sur le
bouton _Menu_ vous permet de
sauvegarder les reglages
effectues. Si vous n'appuyez sur
aucun bouton pendant 10
secondes, I'appareil memorise
les nouveaux reglages
automatiquement,
Symbole Reglagepossible Explication
0-12h
Q (parpasde0,5 h)
On/Off
On/Off
ro
@
Fonction
FixeI'heurede@part
diff6r6du @che-linge
(@partdans,,, heures)
Extracare (Traitement
encoreplusdouxquela
fonction ,<Delicates/Iow
temp,>_)
Protectionenfants(active
seulementpen-dant la
marchedu programme)
ExtraDryingTime(Dur@
des6chage
suppl6mentaire)
Degr6de s6chage
s61ectionnerpar
I'utilisateur
Volumedusignalsonore
enfin des6chageet du
signalpr@enantque le
lingea atteintle degr6de
s6chageDampdry
(humide)
Ladur@des6chage
optimis@parlavitesse
derotationcoordonnele
temps restantaffich6
pourle@che tingeet la
vitessede rotation
laquellelalessivea 6t6
pr6alablementessor@
dansle lave linge,
0,1,2,3
(0-defaut, 1-plus
sec, 3-1eplussec)
Off
continuel
maximal
4OO
60O
8OO
1000
1200
SivousavezchoisiI'optionadditionnelle"suppl6mentaireinqui6tezvous" la
"temp6raturedeDelicates/Iow,"levoyantdesignalisationillumine,Pressionde
la "temp6raturede Delicates/Iow,"le bouton@commandeI'optionadditionnelle
"soin suppl6mentaire",
Cetteoptionadditionnellevouspermetdefermervosarrangementspour
emp_cherI'utilisationfortuitedu dessiccateur,Pourmettreen marchele
dessiccateurquandla gardede @ret6estenactivit6: Appuyezsur et tenezle
bouton"@but/arr_t" pendant4 secondes,Pourouvrircetteoption
additionnellequandle dessiccateurfonctionne: Appuyezsur et tenezle bouton
"@but/arr_t" pendant4 secondes,
Sivousavezchoisiles6tapes1 a 3 deI'optionadditionnelle"degr6dela
s6cheresse"le symboleestmontr6,0 est la normeplaqant0 symbolesn'estpas
montr6,
Votredessiccateurproduitdiff6rentssignauxpourcertains@@ements,Vous
pouvezpermettreou neutraliserlesignalen enfonqantsimultan6mentles
boutonsmontr6s,
Pour optimiser la duree restante affichee, la vitesse de rotation
laquelle la lessive a ete prealablement essoree dans le lave-linge
peut _tre saisie par I'utilisateur,
Event
Permettezlesignal
Neutralisezle signal
CommencezLeCycle
CycleD'Extr6mit6
D6fautde fonctionnement
Avertirdu@faut defonctionnement
Signal
Tonalit6courte
Deuxtonalit6scourtes
Tonalit6courte
Ordredestonalit6scourtes
Ordrede Ionguestonalit6s
Ordrede Ionguestonalit6s(maximum
volume)
48

Utilisation
Utilisation du seche-linge
1. Ouvrez la porte.
2. Le filtre doit _tre nettoye avant et
apres rutilisation du seche-linge.
Le nettoyage du filtre reduit la
duree de sechage et permet de
faire des economies d'energie.
(voir page 50 pour des instructions
sur le nettoyage du filtre a charpie).
D La javel peut decolorer la face
externe en couleur de seche-linge.
Pour cette raison, il est important
de ne pas faire entrer en contact la
face externe en couleur de votre
seche-linge avec de la javel. Si
vous faites tomber de la javel sur
sa face externe, nettoyez cette
derniere immediatement et avec
soin a I'aide d'un essui-tout
humide.
3. Amenez le programmateur sur le
programme voulu. A I'aide
du tableau de selection, choisissez
un programme adapte au linge
present dans le tambour (voir page
45). L'eclairage du seche-linge
s'allume dans le tambour.
D Le voyant <<start/stop>> se met
clignoter.
4. Si necessaire, selectionnez
_,Optiom CDelicates low temp" or
"ECO e") en appuyant sur le
bouton. L'explication des options
figure a la page 45.
D Le temps restant prevu sera
affiche.
.
%
Introduisez le linge dans le
tambour vide. Placez
individueliement chaque piece de
linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
triez d'abord le linge en fonction
du type de linge et du degre de
sechage requis. La page 44
contient des informations plus
detaillees.
Respectez les symboles de
sechage utilises par le fabricant du
linge. Si vous voulez secher des
v_tements en laine ou des
chaussures, reportez-vous aux
informations figurant aux page 50.
Assurez-vous qu'il n'y a que du linge
dans le tambour. Verifiez que toutes les
pieces de linge se trouvent entierement
dans letambour.
6. Refermez la porte.
Le voyant _<Start/Stop_,se met
clignoter.
D Si vous n'avez pas ferme la porte
correctement, le seche-linge ne
demarrera pas.
7. Appuyez sur le bouton
_,Start/Stop>,. Le voyant
_,Start/Stop_,s'allume.
D Le programme demarre avec
emission d'un signal sonore
(si vous I'avez regle).
Si vous avez selectionne un
programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du
programme.
0 Lint filter
O V'¢ink/e block
0 Regular dry
0 Damp dry
O Drying
%
%
.
9.
A la fin du programme, I'appareil
emet un signal sonore (si vous
I'avez regle et le voyant lumineux
,,Wrinkle block,, (protection
antifroissage) s'allume.
Une fois le processus de sechage
termine (le programme ou le
programme a duree reglable a pris
fin), le tambour continue de
toumer par intermittence pendant
1 heure.
Ceci emp_che le linge de se
froisser. Le linge repose non tasse
et bien defoule dans le tambour
jusqu'a ce que vous I'enleviez.
IIfaudrait retirer le linge au plus
tard une fois cette periode
ecoulee.
Ouvrez la porte.
Sortez le linge du seche-linge.
49

10. Amenez le programmateur
sur _<Off_>.
L'eclairage du seche-linge
s'eteint.
11. Nettoyez le filtre.II faudrait nettoyer
le filtre apres chaque seance de
sechage. Le nettoyage du filtre
reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de I'energie.
12. Refermez le hublot.
Nettoyage du filtre
& peluches
Un filtre sale accro_t la duree de
sechage ainsi que la consommation
d'energie.
IIfaudrait nettoyer le filtre avant et apres
chaque seance de sechage.
Si un signal d'alarme et un message
E01 avertissement sont emis pendant
un programme de sechage, nettoyez le
filtre immediatement et verifiez le
conduit d'echappement.
D Le programme s'interrompt
automatiquement.
1. Eteignez le seche-linge. Ramenez
le programmateur sur ,,Off_,.
L'interieur de la porte s'echauffe
pendant le sechage.
2. Ouvrez la porte.
3. Retirez le filtre a peluches.
4. Retirez les peluches en passant la
main sur le filtre.
Le filtre devrait _tre legerement frotte
deux fois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Le filtre est
nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le
remettre en place.
5. Remettez le filtre en place.
6. Refermez la porte.
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 41)
%L'etendoir livre avec la secheuse
dolt _tre utilise pour faire secher le
linge conjointement avec le
programme laine. Si I'etendoir
n'est pas utilise, le capteur mettra
la secheuse a I'arr_t au bout
d'environ 7 minutes.
Servez-vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures. Le
tiroir de sechage reste immobile tandis
que le tambour tourne. Fvitez de
deplacer la laine humide vu qu'elle
a tendance a feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir
pourrait endommager le tambour.
Ne faites secher qu'un v_tement ou
une paire de chaussure a la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). IIfaut que le linge ait
ete essore. Ne sechez que des
chaussures prealablement lavees.
Le lingene dolt pas toucher le
tambour car il pourrait se coincer et
_tre endommage par le tambour.
Apres avoir utilise le tiroir de
sechage, retirez-le immediatement
du seche-linge.
Insertion du tiroir de sechage
1. Ouvrez la porte du seche-linge.
2. Verifiez que le tambour est vide.
3. Retirez le filtre a peluches.
4. Soulevez le tiroir de sechage
horizontalement pour I'introduire
dans le tambour.
/
5. Placez le tiroir de sechage de telle
sorte que les tiges penetrent dans
les trous de positionnement situes
I'avant.
5O

6. Inserez le filtre a peluches.
Introduisez le filtre en veillant ace
qu'il soit bien aligne sur le bord du
tambour!
Secher des pieces de linge sur le
tiroir
1. Pliez le linge pour qu'il rentre dans
le tiroir.
2. Placez le linge non tasse dans le
panier. N'appuyez pas sur le linge.
Ce dernier ne doit pas toucher le
tambour. Veillez ace qu'aucune
piece de linge ne pende du tiroir.
3. Refermez le hublot.
4. Amenez le programmateur sur
,<Timedry/...min, (Sechage
duree reglable/...min).
- Selectionnez la duree de sechage
partir du tableau suivant, en
respectant le type de linge.
Sechage de chaussures sur le
tiroir :
1. Preparez les chaussures.
I;;;3Nettoyez les chaussures pour
emp_cher le tambour de se salir.
E3 Si vous preparez des
chaussures de sport, etirez leur
languette.
I;;;3Desserrez ou retirez les lacets.
I;;;3Retirez les semelles interieures
et les talonnettes.
2. Placez les chaussures sur le
panier.
I;;;3Directement sur le tiroir de
sechage
OU
E3 Enroulez une serviette et placez
les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir un
resultat de sechage plus
uniforme.
3. Refermez la porte.
4. Appuyez sur le bouton
,<Start/Stop,. Le voyant
,<Start/Stop- s'allume.
5. Si la piece de linge concernee
contient encore une humidite
residuelle une fois ecoulee la
duree de sechage indiquee :
I;;;3Pliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides se
retrouvent exposees.
E3 Relancez le programme et
reduisez la duree du sechage en
fonction du degre d'humidite
residuel requis.
6. Apres le sechage, etalez le linge
I'air pendant approximativement
15 min. (les chaussures pendant
env. 30 min.).
7. Retirez le filtre a peluches.
8. Sortez le tiroir de sechage du
tambour.
9. Inserez a nouveau le filtre
peluches.
51

Nettoyage et entretien
La trappe d'acces situee en bas
gauche du secheqinge est reservee
au personnel d'entretien. File ne
dolt _tre ouverte que par un
technicien d'entretien agree ou
quail%. (le panneau peut _tre
cache de la vue par prolongation de
oo_et
/--
Nettoyage du seche-linge
POUE EVITER
RISQUE D'EXPLOSION !
Pour nettoyer, n'utilisez jamais de
solvants ou de liquides
inflammables.
Un nettoyage incorrect peut
endommager le seche-linge. Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau.
N'utilisez pas de produits recurants
ou de detergents multi-usage.
N'utilisez pas non plus de
nettoyeurs a vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le
bandeau uniquement avec un chiffon
doux additionne d'un peu d'eau
savonneuse.
Essuyez le tambour, lejoint de la porte
et I'interieur de la porte uniquement
avec un chiffon humide.
Nettoyage du conduit
d'echappement
Inspectez et nettoyez le conduit
d'echappement au moins une fois par
an pour emp6cher qu'il ne se bouche.
Un conduit d'echappement
partiellement obstrue allonge la duree
de sechage.
Cl Ramener le disjoncteur en position
eteinte
Cl Debranchez la fiche male de
la prise de courant
Cl Fermez le robinet de gaz.
Cl Debranchez le conduit du
seche-linge.
Cl Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchez-le.
Debranchez le raccordement du
gaz avant de deplacer le
seche-linge pour nettoyer le
conduit. Prendre garde de ne pas
endommager le raccordement de
gaz avant de nettoyer le conduit.
Consultez la page 10 pour connattre
les instructions pour retablir le
raccordement au gaz.
Nettoyage des capteurs
d'humidite
IIfaut nettoyer les capteurs d'humidite
de temps en temps vu qu'une couche
fine de matiere transparente se depose
dessus.
Ce dep6t s'enleve facilement en
essuyant les capteurs (ils'agit des deux
barres situees a c6te du filtre
peluches) au moyen d'un chiffon et
d'un peu de vinaigre blanc.
N'utilisez que du vinaigre blanc.
Nettoyez le capteur d'humidite une fois
par mois.
Nettoyage de la flasque
A la Iongue, les pluches creees par le
processus de sechage se rassemblent
dans la fiasque.
Ces pluches s'enlevent facilement avec
raspirateur ; nettoyez au moins une fois
par mois.
Nettoyage du bec de
MISTCARE TM
Inspectez une fois par an la sortie de
bec. Si vous suspectez le colmatage,
essuyez I'exterieur du bec avec un
tissu humidifie du vinaigre. Si le gicleur
est completement bloque, consultez le
guide de depannage (voir page 55)
pour obtenir des instructions de
demontage et de nettoyage. Si vous ne
parvenez pas a deboucher le gicleur,
appelez le service clientele (voir page
56).
52

Changer I'ampoule de
I'eclairage
Lorsque vous ouvrez la porte,
reclairage du tambour s'allume
I'interieur du tambour.
Pour changer I'ampoule :
I;;;3 Placez le selecteur de programme
"off.".
I;;;3 Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
I;;;3 Debranchez la fiche male de la
prise de courant.
I;;;3 Ouvrez la porte et Iocalisez
I'ampoule sur le cOte superieur
gauche du joint.
E3
E3
Desserrez la vis du couvercle puis
ouvrez ce dernier.
Toumez I'ampoule en sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Remplacez-la par une ampoule
neuve adaptee a I'appareil (fournie
par le service apres-vente).
D Toutes les pieces sont disponibles
aupres de notre site
www.boschappliances.com ou en
appelant le 1-800-944-2904.
I;;;3 Remettez le couvercle en place
puis fixez-le en position a raide de
la vis.
I;;;3 Rebranchez la fiche m_le du
seche-linge dans une prise de
courant.
53

D6rangement et rem des
POUR EVITER LES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE !
La reparation ou le remplacement
de pieces doivent _tre effectues
seulement par un technicien quail%
ou un electricien certi%,
Avant d'appeler le service apres-vente,
verifiez si vous ne pouvez pas
supprimer la panne vous-m_me en
vous servant du tableau ci-dessous,
Si vous ne parvenez pas a la supprimer
ou si une reparation s'impose :
1. Reglez le selecteur de programme
sur _<Off>_,
2. Retirez le fusible,
3. Debranchez la fiche male de la
prise de courant,
4. Appelez le service apres-vente
(voir page 56),
Probleme
Les_che-lingened6marrepas.
Levoyant,<StardStop_,nes'allumepas,
Causepossible
Fichem_lepasbranch6edutout oualors
incorrectementdansla prisede courant,
Unfusible/disjoncteurprot6geantlesecteurde la
maisona grill6/disjonct6,
Vousn'avezpasappuy6sur lebouton,_Start/Stop,_
Vousn'avezpass61ectionn6de programme,
Portepasferm6e,
Temp6ratureambianteinf6rieurea 41 °F/5 °C
Lasoupaged'arr_teestferm6e,Lalessiveest mouill6eapr6savoir
s6ch6.
Leprogrammea 6t6 interrompu.
L'appareil6metun signal
avertissementet la mention,<E:0!,/
s'affichesur 1'6cran.
Degr6de s6chagepasatteintou dur6e
des6chagetrop Iongue,
Lamention,<E:03>>peuts'affichersur
1'6cran
L'6clairagedu tambournefonctionne
pas.
Lefiltre a peluchesestsale.
Leconduitd'6chappementd'air obstru6outrop long.
%faut dansle d6roulementduprogrammeou
dysfonctionnement,
Lapiece/le r6duitn'estpascorrectementa6r6,
Capteurd'humidit6sale,
Conduitd'6chappementd'air obstru6ou trop long,
Lefiltre a peluchesestsale.
Lingetrop humide.
%lection d'un programmeinadapt6.
D@assementdela dur6emaximaledes6chage
D@assementde latemp6raturelimitedu moteur.
Ledegr6des6cheressen'a pas6t6 r6g16
correctement.
Vousn'avezpass61ectionn6de programme,
Lamped6fectueuse,ampoulegrill6e,
L'6clairagene recoitpas d'61ectricit6,
Remede
Branchezlafichem_lecorrectementdanslaprise de
courant,
Remplacezlefusible/%armezle disjoncteur,
Appuyezsur le bouton,_Start/Stop,_
%lectionnezun programme.
Refermezlaporte.
Accroissezlatemperaturede la piece
Ouvrirla soupaged'arr_te.
Nettoyezlefiltre commed_crita la page50.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezleconduitd'_chappement.Ramenezla
Iongueurdu conduitd'_chappementa la Iongueur
maximale,commed_crita lapage40.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Eteignezle s_che-linge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutespuis rallumez-le.
Relancezensuiteleprogramme.
Pr@oyezun apportsuffisantd'airfrais.
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezle capteurd'humidit_commedScrita la
page52. EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
NettoyezI'orificedesortiedu conduit
d'_chappement.Ramenezla Iongueurdu conduit
d'_chappementa la Iongueurmaximale,comme
d_crita la page40. EteignezI'appareilpuis
rallumez-leensuite.
Nettoyezlefiltre commed_crita la page50. Eteignez
I'appareilpuis rallumez-leensuite.
Dansle lave-linge,essorezle lingea unevitesseplus
_lev_e.EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
%lectionnezleprogrammeen vousservantdu
tableaudes_lectiondes programmes(voirpage45).
EteignezI'appareilpuis rallumez-leensuite.
Nettoyezlefiltre (voirpage50).
V_rifiezI'orificede sortiedu conduitd'_chappement.
Dansle lave-linge,essorezle lingea unevitesseplus
_lev_e.
Eteignezle s_che-linge,laissez-lerefroidirpendant
30 minutes.Rallumez-leensuite.Faitesd_marrerun
programme.
800 Series,les cadresdechangementpourle degr_
des_cheresse,voir la page48
%lectionnezun programme.
ChangezI'ampoule,voir page53.
Veillezace queI'_lectricit_arrive.
54

Probleme Causepossible Remede
L'ampouleest I_ch6. SerrezI'ampoule. Enlevezet r6installezlacouverture
commedirig6a lapage50.
Levoyant,<Start/Stopnes'allumepas. D6fautdansle d6roulementduprogrammeou Eteignezle s_che-linge,laissez-lerefroidirpendant
Levoyant,,Wrinkleblock,,est allume, dysfonctionnement. 30 minutespuisrallumez-le.
Lamention,<0007>s'affichesur 1'6cran. Relancezensuiteleprogramme.
Lefiltre LEDdefibre clignoteapr_sque Leclignotementdufiltre LEDdefibre n'est pasune Aucuneactionrequise.LaLEDcesserale
lefiltredefibre ait 6t6 nettoy6, indcationd'un probl_me.II estemploy6seulement clignotement.
commerappelpournettoyerlefiltre defire.
Bruitin habituel Cognement Lesgaletsde suspensiondutambouront besoinde
tempspourse r6chauffer.
Bruit inhabituel Les_che lingen'estpasdeniveau.
Bruit inhabituel Lessiveen boulecausantlebondissementde la
charge.
Laundryballedupcausingloadto bounce.
Robinet(s)d'eaunonouvert.
Lafonction de s_curit_ du tuyau AQUASTOP® est
activ6e.
Vibrationconstante
Vibrationrythmique
Unusualnoise:Rhythmic vibration
L'eaun'estpasvaporis6edansI'unit6
pendantlescyclesMISTCARETM
Gicleurbloqu6
Aucuneactionrequise.Lorsqueles galetsdu
syst_medesuspensionse r6chaufferont,le
cognementdiminueraet devraitcesserapr_s2 ou3
minutesde fonctionnementdus_che linge.
Mettezles_che lingede niveau(consultezlasection
du manuelintitul6e,_Instructionsd'installation,/).
Arr_tezles_che linge,s@arezles pi_cesde lingeet
faitesred6marrerle s_che linge.
Stopdryer,separateloaditems,restartdryer.
Ouvrezle robinetd'eau.
ConfirmezI'activationdu tuyau AQUASTOP® en
effectuantuneinspectionvisuelledeI'indicateur
rougesetrouvantdansletuyau(voirpage37). Si
I'indicateurrougeestvisible(tuyauactiv6),remplacez
le tuyau.
Retirezlegicleurb.I'aided'unecl6 b.douillesde7/16
po. Placezle gicleurdansun r6cipientremplide
vinaigrede mani_reb.recouvrirle gicleur. Laisserle
vinaigreagirsur le gicleurpendantcinq minutes,
puisessuyezd61icatementI'emboutdu gicleurb.
I'aided'unebrosseb.dentspourenleverles r6sidus.
Rincezle gicleuret remettez-leen placedansle
s_che-lingeet serrezb.la main,puisserrezde1
tour deplusavecla cl6.
55

SERVICE ET RC:PARATIONS
ADVERTISSEMENT -
Repertoriez tousles ills avant
tout debranchement de
I'appareil lots de I'entretien des
commandes. Les erreurs de
c_btage peuvent entraTner un
mauvais fonctionnement de
I'appareil pouvant causer de
serieux d6g_ts a I'appareil ou
des btessures corporetles.
Verifiez que I'appareil fonctionne
bien apres tout depannage.
Ce sechedinge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
precedemment mentionnees.
D Si vous avez un probleme avec
votre seche-linge, consultez le
tableau de derangement et
remedes a la page 54, avant
d'appeler le service apres-vente.
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agree.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le benefice de la garantie.
Si le seche-linge vous cause un
probleme quelconque, et si les
prestations regues ne vous ont pas
satisfait,
- Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV Bosch agreee situee dans
votre region, et expliquez-lui les
raisons de votre meconten-
tement. Ceci suffira normalement
resoudre le probleme.
- Si le probleme persiste apres avoir
collabore avec votre installateur ou
avec le technicien du SAV,
faites-nous le savoir soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante,
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant "
1-800-944-2904.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre /Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer,
les informations suivantes :
Le numero du modele
Le numero de serie
La date d'achat d'origine
La date d'apparition du probleme
Une description du probleme
De m_me, si vous nous ecrivez, veuillez
joindre une copie de la facture et nous
indiquer un numero de telephone ou
nous pouvons vous joindre darts la
journee.
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique situee sur la face interieure
du panneau avant.
L'image ci-dessous illustre
I'emplacement approximatif de la
plaque signaletique. Le numero de
modele est entoure d'un rectangle. Le
numero de serie est situe sous le
numero de modele.
Un exemple est montre ci-dessous.
q
_ _ _4_ _.,_®_ _ _ ,r _
Le fabricant se reserve le droit
d'effectuer des modifications au
produit ou au manuel sans avis
prealable.
56

I=NONCI= DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI=E
Lave-linge Bosch Nexxt ®
Couverture de la garantie et application : La garantie limitee fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch) dans cet
enonce de garantie de produit limitee s'applique seulement au lave-linge Bosch Nexxt ® (le ,< Produit >7)vendu au premier
acheteur utilisateur, mais a la stricte condition que le Produit ait ete achete : (1) pour un usage domestique normal (non
commercial) et qu'il ait effectivement, en tout temps, ete utilise uniquement a des fins domestiques normales (tout usage
commercial ou dans un environnement commercial de ce Produit annule automatiquement la qarantie) ; (2) neuf au detail (non
comme modele expose, ,<tel quel ,_ou prealablement retourne), achete directement par le consommateur final, et non pour la
revente ou I'utilisation commerciale ; et (3) aux Ftats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de
I'achat d'origine. Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles. La garantie est automatiquement annulee si le Produit etait un modele expose, s'il a ete vendu ,<tel quel >7,trafique,
s'il est abTmeou s'il a ete ,<vendu legerement endommage >7,ou si c'est un modele qui a ete prealablement retourne, octroye
gratuitement, un don de bienfaisance ou un prix de concours.
• S'assurer de retourner la carte d'enregistrement : Quoique non necessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet,
elle constitue le meiNeurmoyen pour Bosch de vous prevenir dans I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un retrait
de produit.
Duree de la garantie Bosch garantit que le Produit est exempt de defaut de matiere ou de fabrication pendant une periode de
trois-cent soixante-cinq jours (365) jours a compter de la date d'achat. Cette periode commence a courir a partir de la date
Reparation ou remplacement du produit comme recours exclusif : Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agrees reparera le Produit sans frais de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees aux
presentes) s'il s'avere que la fabrication du Produit presente un defaut de matiere ou de fabrication. Si des tentatives
raisonnables de reparation du Produit ont ete faites sans succes, alors Bosch remplacera le Produit (des modeles mis a niveau
peuvent _tre mis a votre disposition), a la seule discretion de Bosch, moyennant des frais supplementaires). Tout composant ou
piece enleves deviennent la propriete de Bosch, a sa seule option. Toute piece remplacee et/ou reparee dolt assumer I'identite de
la piece d'origine aux fins de la presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee au regard de ces pieces. La seule
obligation et responsabiNte de Bosch en vertu des presentes est de reparer seulement le Produit presentant un defaut de
fabrication, par I'entremise d'un prestataire de services agree Bosch aux heures normales de travail. Pour des questions de
securite et de dommages a la propriete, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de reparer soi-m_me le Produit, ni
d'utiliser un service de reparation non autorise. Bosch decline toute responsabilite ou obligation pour les reparations ou le travail
effectues par un service de reparation non autorise. Si vous choisissez de faire reparer le Produit par une personne autre qu'un
prestataire de services agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires
de services agrees sont des personnes ou des compagnies qui ont ete specialement formees pour les produits Bosch et qui
possedent, de I'avis de Bosch, une excellente reputation pour le service a la clientele et des aptitudes techniques (il est a noter
qu'il s'agit d'entites independantes et non des agents, partenaires, affilies ou representants de Bosch). Nonobstant les
dispositions precedentes, Bosch n'assumera aucune responsabilite ou obligation a I'egard du Produit s'il est situe dans une
region eloignee (plus de 100 miles (160 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou a un
endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou hasardeux ; dans un tel cas, si vous en faites la
demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'ceuvre et de piece et expedier les pieces au prestataire de service agree le
plus proche, mais vous seriez quand m_me entierement responsable pour tout deplacement ou autres frais speciaux requis par
le service de reparation, a supposer qu'il accepte d'effectuer une visite de reparation.
Garantie limitee prolongee :
DURI_EDELAGARANTIE
Garantielimiteede2 ans
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 anssur les c0mp0santselectr0niques
A c0mpterde ladated'achat
Garantielimiteede2 ans sur le m0teur
/_c0mpterde ladated'achat
PORTEEDELAGARANTIE
Boschf0urniragratuitementlespiecesde rechangedetout element
c0nstituants'averantdefectueuxdansdes conditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat, fraisd'expediti0nn0rmaux(nonacceleres)
inclus,fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtoutmicr0pr0cesseur0u
cartea circuitsimprimess'averantdefectueuxdansdes conditions
n0rmalesd'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresannees
c0urantesa c0mpterde ladated'achat, fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtout m0teur0uc0mp0sant
du m0teurs'averantdefectueuxdansdesconditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantles deuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterde la dated'achat,fraisde main d'oeuvreexclus.
57

Produit hors garantie Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris
reparations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expiree.
Exclusions de la garantie : La couverture de garantie decrite aux presentes exclut tout defaut ou dommage ne decoulant pas
d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1) utilisation du Produit d'une fagon
autre que normale, habituelle et prevue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement
d'un produit pour I'interieur a I'exterieur, utilisation du Produit avec des vaisseaux aeriens ou fiottants ) ; (2) mauvaise conduite
volontaire de toute partie, conduite negligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, negligence, exploitation irreguliere,
manquement a I'entretien, installation inadequate ou negligee, alteration, manquement a observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans precaution, service non autorise (y compris le _<bricolage >_fait soi-m_me ou I'exploration du
fonctionnement interne de I'appareil) ; (3) reglage, alteration ou modification de toute sorte ; (4) manquement a se conformer
tousles codes electriques, de plomberie et/ou de construction de I'etat, Iocaux, municipaux ou du comte, reglements ou lois en
vigueur, y compris le manquement a installer le Produit strictement en conformite avec les codes et reglements d'incendie et de
construction Iocaux ; (5) usure et deterioration normales, deversements d'aliments, de liquides, accumulation de graisse, ou
autres substances accumulees sur, dans ou autour du Produit ; et (6) toute force et facteur externes, elementaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel, humidite
excessive ou exposition prolongee a I'humidite, foudre, surtensions, defauts de structure environnante de I'appareil, et
catastrophes naturelles. En aucun cas Bosch n'assumera la moindre obligation ou responsabilite pour des dommages survenus
la propriete environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets autour du Produit. Egalement
exclus de la garantie sont les egratignures, eraflures, encoches mineures et dommages esthetiques sur les surfaces externes et
les pieces exposees ; Les produits dont les numeros de serie ont ete modi%s, effaces ou enleves ; les visites de service pour
montrer au client comment utiliser le Produit ou les visites alors que le Produit ne presente aucun probleme ; la correction de
problemes d'installation (vous _tes uniquement responsable de toute structure et reglage du Produit, y compris electricite,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation appropries et pour toute modification y compris, sans
limitation, des armoires, murs, planchers, etageres, etc.) ; et pour la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles. DANS LA
MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRESENTE GARANTIE ENONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS _, L'EGARD DU PRODUIT,
QUE LA RECLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE
ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITE
MARCHANDE OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA
PERIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS, PARTICULIERS,
ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES _<PERTES COMMERCIALES >_,Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS
D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN
EXCEDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE
SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR EGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE. Aucune tentative d'alterer, de modifier ou d'amender la presente garantie ne peut _tre
effective a moins d'une autorisation ecrite par un representant de BSH.
Obtention du service sous garantie : Pour obtenir le service sous garantie pour votre Produit, contactez le centre de service
autorise de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
58

Carateristicas y ventajas de los neuva secadora
Technologia DUOTRONIC ®
La humedad y los niveles de temperatura se controlan
continuamente, a fin de Iograr resultados de secado
precisos para una paleta amplia de tejidos diferentes.
Cualquier cosa desde camisetas, hasta las sabanas del
bebe, salen tibias y suaves en todo momento.
El monitoreo constante garantiza el uso de energia mas
bajo posible y reduce hasta un 50% del consumo por a_o.
WRINKLEBLOCK TI_4
A veces no es posible quitar la ropa apenas suena el
zumbido. Extended WRINKLEBLOCK TM(Proteccion
contra arrugado prolongada) provee una hera de giro
intermitente del tambor y evita la formacion de arrugas y, en
definitiva, reduce el tiempo de planchado.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Bisagra de la puerta de 180 °
Por fin una puerta de secadora que se abre completamente
a 180° y facilita cargar y
descargar la ropa. Las puertas de la lavadora y la secadora
se abren en sentidos opuestos para que, al instalarlas una
al lado de la otra, no tenga dificultad en traspasar su ropa
hOmeda a la secadora.
Funcionamiento silenciosos
Los electrodomesticos de lavado de ropa de Bosch utilizan
motores libres de escobillas, sistemas de bombas
suspendidas y materiales de aislamiento acOstico, a fin de
Iograr una marcha silenciosa. Esto quiere decir, que puede
instalarselos practicamente en cualquier sitio del hogar, sin
que produzcan perturbaciones.
Estante de secado
El estante de secado Nexxt TM protege los tejidos delicados
o bien un par de zapatillas, secandolos sin girar. Es
estandar en el modelo Premium Nexxt TM o puede
solicitarselo como accesorio.
Dispositivo atrapapelusa
Nuestro dispositivo para pelusas esta ubicado
comodamente en la carcasa del electrodomestico debajo
de la puerta del secador para permitir el facil acceso. El
fiitro de malla fina del dispositivo atrapapelusa captura
incluso las particulas de pelusa mas pequeSas. Y para
aumentar la eficiencia de secado, el fiitro del dispositivo
atrapapelusa tiene una luz que se enciende si el filtro
necesita limpieza inmediata.
MISTCARE T_
Los programas MISTCARE TIVl utilizan humedad adicional
para ayudar a distender el tejido, aflojar las arrugas y
refrescar las prendas de algodon mezcladas del lavado para
reducir los olores.
Manguera AQUASTOP ®
La manguera AQUASTOP ® detiene el fiujo de agua en
caso de que la manguera tenga una perdida por
inundacion.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, las informaciones contenidas en este manual deben
tenerse en cuenta a fin de minimizar el riesgo de incendios, explosion o de prevenir
daSos a la propiedad, personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina u otros gases o liquidos inflamables en la cercania
de este u otros electrodomesticos.
- Sl SIENTE OLOR A GAS
cl No intente encender ning6n electrodomestico.
cl No toque conmutador electrico alguno. No utilice ning6n telefono dentro de sus
edificio.
cl Evacue todas las personas del ambiente, edificio o zona.
cl Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telefono de una casa
vecina. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
cl Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
- La instalacion y el servicio deben efectuarlos un instalador calificado, una agencia
de servicio o el proveedor de gas.
59

indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residues .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
La instalacion paso a paso ...........................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Conexion de gaz ...................................................................................
Conexion del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Proteccion del medio ambiente .......................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificacion de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Seleccion del programa ..............................................................................
Opciones .........................................................................................
Indicador de estado del programa ....................................................................
MISTCARE programa ...............................................................................
Programas automaticos .............................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Tabla de seleccion de programas .....................................................................
Funcionamiento .....................................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Uso de la canastilla (opciones) .......................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Limpieza de la proteccion del rodamiento ..............................................................
Cambiar la lamparilla ...............................................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVICIO yREPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
61
61
63
64
64
64
64
65
68
68
69
71
72
73
73
74
74
74
74
74
75
75
75
75
76
76
76
78
78
79
79
81
81
81
81
81
82
83
86
87
6O

Lo felicitamos por haber seleccionado
un secador de ropa Bosch, que eligen
todos aquellos que requieren un
rendimiento excepcional en sus
secador de ropa.
El secador cumple con la norma
ANSI Z21.5.1/CGA 7.1-2002
Secadores de ropa Vol. 1
Uno de las caracteristicas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energia.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de
lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente Otil en su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracteristicas estandar:
- un sistema de secado de alto
rendimiento
- un tambor de acero inoxidable
grande con una capacidad hasta
17.6 Ibs (8 kg)
- Gran abertura de carga (18
pulg./457 mm), con un sistema de
traba para la puerta con funcion
de detencion automatica de
tambor
- funcionamiento excepcionalmente
sereno
- ciclos automaticos controlados
por sensor
- Ciclos temporizados
500 Series secadora: 30 y 60
minutos
800 Series secadora: 10 av
150 minutes (en encrementos of
10 minutos)
- Corti program para 1/2cargas
(25 minutos) (800 Series
solemente)
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento
realistico y esta en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta respecto de
la instalacion de nuestros secadores,
nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le respondera.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www.boschappliances.com
Informacion
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVlSO -Esto significa que se
pueden producir da_os en et
etectrodomestico o en los bienes
debido a la inobservancia de
esta advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el
riesgo de incendio, descargas
electricas, lesiones de gravedad o
muerte y/o da_os al emplear su
secador, tome las siguientes
precauciones basicas.
1. Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan
con instrucciones de manejo,
cuidado e instalacion.
2. No seque prendas que
anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas, o
se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco,
solventes, otros productos
infiamables o explosivas de las
cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse
o explotar.
Para reducir el riesgo de incendio,
no ponga ropa, pa_os para la
limpieza, estropajos o
cosas similares en el secador, si
contienen sustancias infiamables
como aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites a base de petroleo
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. Estas prendas pueden
contener sustancias infiamables
que pueden producir humo o
causar un incendio
espontaneamente aun despues
de haberlas lavado.
No ubique prendas sucias con
aceite de cocina en su secador.
,
,
Prendas con este tipo de suciedad
pueden contribuir a reacciones
quimicas que pueden causar un
incendio.
El secador debe usarse
Onicamente para Io que fue
dise_ado.
No permita que los ni_os jueguen
en o con el electrodomestico en
ningOn momento; esto puede
provocar lesiones graves o la
muerte. Los ni_os deben
permanecer a una distancia
segura de los electrodomesticos
en todo momento. Se debe
permitir a los ni_os estar cerca de
un electrodomestico solamente si
estan supervisados estrictamente
yen forma constante por un
adulto.
61

5. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
6. ANTES DE SACAR EL
ELECTRODOMESTICO DE
SERVICIO, QUITE LA PUERTA DE
ACCESSO AL COMPARTIMIENTO
DE SECADO.
7. No introduzca las manos en el
electrodomestico mientras el
tambor esta girando.
8. No instale ni deje este
electrodomestico a la intemperie o
expuesto a elementos como
agua/humedad, suciedad, aire
corrosivo/salado y frio excesivo.
9. No juegue con los controles.
10. No reparar o reemplazar ninguna
parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
11. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo
que esten recomendados por el
fabricante de las prendas.
12. No seque con calor, articulos que
contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se
parezcan a los mencionados.
Las espumas de goma pueden
encenderse por autoignicion
cuando se los calienta bajo ciertas
circunstancias.
13. No seque prendas que contengan
olefina spunbonded. La olefina
spunbonded puede derretirse y
encenderse por combustion
espontanea.
14. Limpie el filtro para pelusas antes
o despues de cada carga. El
exceso de pelusa acumulada
puede da_ar el secador y crear un
posible riesgo de
incendio.
15. Mantenga el area alrededor de la
salida de aire y las zonas
adyacentes libres de pelusas,
suciedad y polvo. La obstruccion
de la abertura puede reducir el
16.
fiujo de aire y producir un
sobrecalentamiento.
El interior de la maquina y de la
salida de aire debe limpiarse
periodicamente por personal
calificado.
17. Desmontando cualquier panel o
tapa, incluida la tapa de la luz,
pueden quedar expuestos
circuitos electricos con corriente.
Desmontando cualquier panel,
incluido el panel de manejo
redondo ubicado en el frente,
tambien pueden quedar
expuestos cantos y puntas filosos,
y superficies calientes. Siempre
desenchufe el secador de la
fuente de suministro electrico
antes de intentar repararlo.
Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
enchufe, no del cable.
18. AImacene todos los productos
qu[micos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Aseg0rese de que los ni_os no
tengan acceso a ellos. No debe
colocar gasolina, materiales
combustibles y vapores
infiamables, liquidos ni sustancias
que representan un riesgo de
incendiocerca del secador.
19. No se siente sobre el secador.
20. Para evitar un riesgo de incendio,
no utilice un cable de
prolongacion, un adaptador ni
ning0n otro conector o cable
electrico no suministrado por el
fabricante para conectar el
secador a la alimentacion de
energia electrica. Los secadores
son
maquinas potentes y deben tener
tomas de corriente electrica
exclusivas.
21. Siempre verifique que los bolsillos
de la ropa esten vacios y quite
todos los artfculos de la ropa antes
de ponerla en el secador; los
objetos inadecuados pueden
da_ar el secador, y ciertos
art[culos como los encendedores
pueden presentar un riesgo de
incendio.
22. Para reducir el riesgo de incendio y
descargas electricas, no use el
secador si el cable de
alimentacion esta deshilachado o
da_ado, o si los enchufes estan
sueltos.
23. No utilice el secador si se quitaron
las protecciones y/o los paneles, si
faltan piezas o si estan rotas.
24. No elimine la funcion de los
dispositivos de seguridad.
25. No utilice conductos de material
plastico o materiales fiexibles no
metalicos con este
secador. Los conductos fiexibles
de material plastico o materiales
no metalicos pueden
representar un posible riesgo de
incendio.
26. No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que la
instalacion y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicacion.
27. Fallos en la instalaci0n, el
mantenimiento y/o operacion del
secador respecto de la
instrucciones del fabricante,
pueden ser causa de lesiones
o da_os.
28. Para evitar da_os en el piso y
tambien en el crecimiento de
moho, no permita que
salpicaduras o derramamientos de
agua se acumulen alrededor o
debajo del secador.
29. No deben instalarse otros equipos
de uso domestico que funcionen
quemando combustibles en el
mismo ambiente.
30. Aseg0rese de que todas las
conexiones de agua del secador
tengan una valvula de paso y de
que se encuentren en un lugar
facilmente accesible. Cierre la(s)
valvula(s) de paso del
electrodomestico al final de cada
dia de uso.
31. Verifique las conexiones de la
manguera de Ilenado con
frecuencia para asegurarse de que
esten apretadas y de que no haya
perdidas.
62

Notas:
A.
B.
C.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien condiciones
que no se han comprendido
completamente.
Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad
que se incluyen en las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fiuir la corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador.
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente
adecuado por un electricista
calificado o cambie el cable por uno
que sea adecuado al secador.
63

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
IntroducciOn
Lea estas instrucciones completa-
mente y con cuidado. Esto va a evitar
que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador. Aseg0rese de
tenet en cuenta todas las advertencias
y precauciones.
ADVERTENCIA - Riesgo de
incendio.
- La instalacion del secador de ropa
debe ser realizada por un
instalador calificado.
- Instale el secador de ropa seg0n
las instrucciones del fabricante y
los codigos locales.
- No instale un secador de ropa con
materiales de ventilacion de
plastico fiexibles. Si se instala un
conducto de metal flexible (tipo
hoja metalica), debe ser de un tipo
especifico identificado por el
fabricante del electrodomestico
como apto para un secador de
ropa. Se sabe que los materiales
de ventilacion fiexibles se hunden,
se aplastan facilmente y atrapan
pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire del
secador de ropa y aumentan el
riesgo de incendio.
- Para reducir el riesgo de lesiones
graves o de muerte, siga todas las
instrucciones de instalacion.
- CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
La instalacion de gas debe cumplir con
los codigos locales o bien, en ausencia
de estos, con el National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 o el
Canadian Natural Gas and
Propane Installation Code
CAN/CSA-B149.
Nota:
Este secador posee la aprobacion UL y
C-UL para un funcionamiento seguro
hasta alturas de 7700 ft (2350 m) sin
mas modificaciones en los
componentes de gas natural.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
Antes de instalar el
secador
Antes de instalar el secador a un
sistema de conductos utilizado
previamente, asegOrese de que el
sistema este limpio. Se recomienda
realizar una limpieza profesional del
sistema de conductos en forma anual y
al conectar el secador a un sistema de
conductos utilizado previamente.
Mantener limpio el sistema de
conductos reducira el tiempo de
secado y mejorara el rendimiento del
secado.
Desembalaje del
electrodomestico
Mantenga alejados a los niSos tanto
del carton como de los demas
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con la lamina
plastica y con los cartones
plegados.
Ninguno de los materiales del embalaje
es daSino para el medio ambiente y
pueden reciclarse. Rogamos
eliminarlos segOn las normas de
proteccion del mismo.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Desecho de electrodomesticos
viejos
En los artefactos que se van
No levante el electro- domestico
personalmente. Tampoco debe
levantarselo de partes
protuberantes debido al riesgo de
quebraduras.
Quite el embalaje
cuidadosamente, para evitar
dares en las superficies.
Controle si el secador se ha da_ado
durante el transporte. No conecte un
secador visiblemente da_ado. En caso
de duda, consulte con su vendedor.
Volumen de entrega
Estas instrucciones para la instala-
cion estan destinadas para ser usadas
por personal calificado. Adicionalmente
a estas instrucciones, el secador debe
instalarse de acuerdo con todas las
reglas locales o bien, en su ausencia,
con:
- en los Estados Unidos,
el National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion
y las reglas municipales y/o locales
vigentes.
- En Canada., el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
a poner fuera de servicio,
desconecte et enchufe principal,
corte el cable de red y etimine et
cable junto con el enchufe.
Para evitar que los niSos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
iLos electrodomesticos viejos no son
basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado
adecuado al medio ambiente.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
El secador se provee sin el cable de
alimentacion. El cable de
alimentacion debe conectarlo un
tecnico calificado o un electricista
con licencia.
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos
contenidos en el tambor.
64

Herramientas Otiles
Las siguientes herramientas son 0tiles
para la instalacion:
1. Destornillador de cabeza T20
2. Destornillador Phillips (Num. 2)
3. Destornillador de hoja plana
4. Llave fija (1 pulg./25 mm)
5. Nivel de burbuja
2
3
4
5
Lista de comprobaci6n
para la instalaci6n
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
da_os visibles.
4. Ubique el secador cerca del sitio
de emplazamiento (consulte la
pagina 65 ).
5. Si hace falta, cambie las bisagras
de la puerta a la izquierda (ver
pagina 71).
6. Si hace falta, instale la salida de
aire del escape lateral o inferior en
el secador (vet pagina 70).
7. Haga conectar la alimentacion de
gas por un tecnico calificado (ver
pagina 68).
8. Revise la conexion "Y", la
manguera corta y la manguera
AQUASTOP ® incluidas con
embalaje del secador (ver pagina
67).
9. Conecte el suministro de agua a la
parte posterior del secador (ver
pagina 66 para conocer las
instrucciones detalladas).
10.
%
11.
Instale los conductos del escape si
es necesario.
Siga las instrucciones de
instalacion provistas pot el
fabricante de piezas de conductos
apropiado (ver pagina 69)
Si las condiciones de espacio son
muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento
definitivo.
Ubique el secador en su sitio de
emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador pot et
suelo, si los pies ajustabtes
fueron extendidos. En este caso
se daSarian tanto los pies
ajustabtes, como la parte inferior
del secador
12. Posicione y nivele luego el
secador.
El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el piso.
No debe tambalearse. Si el
secador no esta nivelado o si se
tambalea, deben regularse los pies
ajustables. Los pies deben
ajustarse hasta que el secador no
se bambolea y esta nivelado tanto
de un lado respecto del otro,
como de atras respecto de
adelante.
D Despues de realizar los ajustes
preliminares, presione cada
esquina de la secadora hacia
abajo para asegurarse de que la
unidad no se tambalee. Si se
tambalea, baje el pie de esa
esquina hasta que se apoye
firmemente en el piso.
13. Abra la valvula de paso.
14. Conecte el tubo de ventilacion a la
salida de aire del secador
(consulte la pagina 69).
15. Conecte el tomacorriente en el
enchufe correspondiente (consulte
la pagina 68).
16. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador
(consulte la pagina 73).
17. Efect0e un control del
electrodomestico:
CI Controle que el tambor este
vacio.
CI Cierre la puerta del secador.
CI Conmute el secador a ,<Extra
dry>,(Extra seco) y enciendalo.
CI Parelo despues de
aproximadamente 3 a 5
minutos y abra la puerta.
CI Si el interior del secador esta
tibio, significa que esta
correctamente conectado.
Apague el secador.
CI Si el secador no funciona,
conmOtelo a _<Off_>.
Consulte en la Iocalizacion de
fallos (ver pagina 83) y
determine el fallo.
65

Emplazamiento
No instale et secador:
- en el exterior,
- en ambientes donde gotea el
agua,
- ceca de materiales infiamables,
- en ambientes con riesgo de
congelamiento,
- en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles,
- en armarios con puertas que se
puedan trabar o en nichos.
- con otro equipo a quemador de
combustible en el mismo retrete.
El ambiente de emplazamiento debe
poseer una buena ventilacion, de otro
modo el secador trabajara con
rendimiento reducido.
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C). Las tem-
peraturas bajas pueden afectar la
secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del
secado.
La superficie donde se vaya a instalar el
secador deben estar limpias, parejas y
firmes, iNo instale el secador sobre
alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura.
Instale el secador y nivelelo un lado
respecto del otro y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables!
Eltama_o del area de instalacion
depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio
suficiente para el area de giro de la
_uerta!
Si se desea hacer funcionar el
secador en un garaje, debe instal
arselo sobre una base solida con
una elevacion de por Io menos 18
pulgadas sobre el nivel del suelo, a
fin de reducir la probabilidad de que
vapores inflamables se incendien y
ademas, para asegurarlo contra
da_os producidos por el eventual
movimiento de vehiculos
Medidas Peso
a 27.0"(686 mm) 125 Ibs
b 31.8"(808 mm) (56kg)
con
c 37.2"(954 mm) embalaje
d 19.7" (500mm)/ 143Ibs
_ngul0 170 180° (64kg)
Si instala el secador en un retrete,
observe el cumplimiento de las
distancias minimas de acuerdo con la
siguiente tabla:
Distancias de instalacion minimas
Retrete
A 10slad0s 0" (0 mm)
Arriba 12" (305 mm)
Detr_s* 0" (0 mm)
* tancercade laparedc0m0l0 permita la
tuberiadegasylaventilaciOn0 lac0nexiOn
deagua
Informacion importante respecto de las
distancias minimas:
- SegOn la ubicacion de la conexion
de aire del escape, se debe sumar
una distancia adicional minima de
51/,pulgadas (14 cm) sobre este
lado para conductos/soportes (ver
pagina 71).
- Los beneficios de mantener una
distancia superior (espacios libres)
a la minima que se muestra
incluyen:
• reduccion del riesgo de que se
produzca moho detras del
electrodomestico.
• reduccion de la transmision de
ruidos
• facilitacion de la instalacion y del
servicio tecnico.
• hay mas circulacion de aire que
enfria el secador, evita que el
secador se caliente en exceso y
mejora su rendimiento.
Si se instala el secador en
ambientes reducidos, las puertas
del ambiente deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas. Consulte la
siguiente figura para obtener
informacion adicional.
La puerta del secador se provee con
bisagras sobre el lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras a la
izquierda, vea la pagina 71.
Conexi6n de agua
Conecte la manguera de suministro de
agua del secador a un grifo de agua fria
(el grifo debe estar ubicado dentro de
los 4 pies (1.2 m) de la valvula de
entrada de agua en la parte posterior
del secador).
Se recomienda tener una presion de
suministro de agua de 20 - 1O0 psi
(1.37 - 6.89 bar) para un mejor
rendimiento.
Se proporciona un conector "Y" junto
con una manguera corta (si es
necesaria) para conectarla al grifo de
agua fria.
66

Manguera AQUASTOP ®
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de las
mangueras es de Onica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no este correctamente
instalada.
La manguera AQUASTOP ® evita la
posibilidad de inundaciones si la
manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
CI Una manguera AQUASTOP ® que
se ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 86).
Piezas del secador MISTCARE T_
suministradas
Las siguientes piezas estan incluidas
con el envb de su secador.
3
2
4
1. Conector "Y"
2. Manguera de entrada de metal
trenzado corta
3. Arandela de hule
4. Manguera AQUASTOP ®
Para conectar la manguera de
entrada
D Ei secador debe conectarse al
conector "Y" usando la manguera
AQUASTOP ®. No use una
manguera vieja.
1. Cierre el grifo de entrada de agua y
retire la manguera de suministro
de agua de la lavadora.
2. Verifique que la arandela de hule
este completamente insertada y
asentada en el extremo hembra de
la manguera corta antes de
continuar. La arandela de hule
aparece como item 3 en la
ilustracion de las piezas
suministradas. Se ilustra separada
de la manguera para mayor
claridad.
,Si el espacio Io permite, conecte el
extremo roscado internamente
(hembra) del conector "Y"
directamente al grifo de agua frfa
(opcion A como se muestra en la
ilustracion anterior) y siga con el
paso 6
Para instalacion opcional con el
conector Y
Si el conector "Y" no se puede
sujetar directamente, use la
manguera corta suministrada para
conectar el conector "Y" al grifo de
agua fria (opcion B como se
muestra en la ilustracion), y
continue con los pasos 4 a 5.
4. Conecte la manguera corta al grifo
de agua fria. Apriete la conexion a
mano hasta que el acople este
asentado en el grifo.
5. Use pinzas para apretar la
conexion con un giro adicional de
dos tercios de vuelta.
67

D No apriete en exceso. Se puede
da_ar el acople.
6. Conecte el adaptador "Y" a la
manguera corta. Apriete el acople
a mano hasta que quede
firmemente asentado en la
manguera.
7. Conecte la manguera de
suministro de agua frfa de la
lavadora al conector "Y". Apriete a
mano.
8. Conecte la manguera
AQUASTOP ® del secador al otro
acople del conector "Y". Apriete a
mano.
9. Apriete los tres acoples sobre el
conector "Y" con un giro adicional
de dos tercios de vuelta, usando
pinzas.
D No apriete en exceso. Se puede
da_ar el acople.
10. Conecte el conector en angulo
recto de la manguera
AQUASTOP ® a la valvula de
entrada ubicada en la parte
superior izquierda del secador.
D Verifique que la arandela de hule
no se caiga y que este bien
asentada en el conector en angulo
recto.
11. Apriete a mano el acople hasta
que quede asentado en el
conector. No use pinzas, apriete a
mano Onicamente.
D No apriete en exceso.
da_ar el acople.
12. Abra el grifo de agua.
Se puede
13. Verifique que no haya p&didas
alrededor del conector "Y", del
grifo y de ninguna manguera.
Conexi6n electrica
El secador debe conectarse
a un ramal individual del circuito
electrico mediante un enchufe que
ha sido debidamente conectado al
suministro de energia electrica y a
tierra.
El voltaje del domicilio debe
corresponder a aquel de las
especificaciones del secador (chapa de
caracteristicas).
La chapa de caracterfsticas
la encontrara en la parte interior
del panel frontal.
7
Las especificaciones de la conexion al
igual que los fusibles necesarios se
especifican en la placa de
identificacion del electrodomestico.
AsegOrese que:
- el enchufe de alimentacion
corresponda al enchufe.
- el cable de alimentacion es
adecuado al secador.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente un
tecnico calificado o un electricista con
licencia.
El servicio a clientes dispone de cables
de alimentacion de reemplazo (ver
pagina 86).
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 9 1080
Conexi6n de gas
iPara Fvitar Peligro de explosiones!
Utilice una linea de gas nueva
aprobada por AGA o CSA para
la alimentacion.
Instale una valvula de paso.
Sujete firmemente todas las
conexiones de gas.
Haga controlar por personal
calificado que la presion de gas no
exceda 14 in. W.C./3.49 kPa/
0.506 psig. (Gas natural y propano).
Un ejemplo de personal calificado
incluye:
- personal autorizado de
calefaccion,
- personal de proveedor de gas
autorizado,
- personal de servicio autorizado.
Fallas en estos casos pueden
causar explosiones o fuego.
iPeligro de muerto o lesiones!
Debe controlarse que no hay
perdidas en todas las lineas, antes
de poner en funcionamiento el
electrodomestico. Aplique agua
jabonosa en las uniones y controle
si se forman burbujas nuevas.
iEstas sefialan las perdidas!
Cuando instale la alimentacion de gas
al tubo de ingreso de gas del secador,
no exceda 26 Ib-ft (35 Nm).
Nunca use una llama abierta para
determinar perdidas de gas.
Tip de gas
Este secador de gas cuando equipado
para el uso con GAS NATURAL,
empleara un tamafio de orificio 46 y
tiene una presion de salida de gas de
3.5" en. W.C.
Su secador debe tener la valvula
adecuada para el tipo de gas que tiene
en su hogar. La informacion referente a
la valvula se encuentra en la chapa de
caracteristicas detras de la puerta
debajo del orificio de la misma.
Si las indicaciones antedichas no
concuerdan con el tipo de gas
a disposicion, consulte con su
vendedor o bien nuestro equipo de
servicio a clientes (vet pagina 86).
Linea de alimentacion de gas
Se recomienda un tubo de 1/2" de
diametro interior.
68

Se acepta un tubo de 3/8" en
longitudes inferiores a Io 20 ft (6,1 m) si
Io permiten las reglamentaciones
locales y el proveedor de gas.
La linea debe poseer una abertura de
inspeccion de 1/8" con tapa,
inmediatamente antes de la conexion
de gas.
Debe instalarse:
- En USA:
una valvula de paso manual dentro
de los 6 ft (1,8 m) antes del
secador seg0n el National Fuel
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
- En Canada.:
una valvula de paso manual de
acuerdo con el B149, del
Instalation Code, CAN/CSA
B149.1 y CAN/CSA B149.2. Se
recomienda instalar una valvula de
paso manual dentro de los 6 ft (1.8
m) antes del secador.
5 4 3 2
1- Lineadegasde 1/2"
2- V_lvuladepasoparagas
3 - Aberturade inspecci0ncontapa de1/8"
4- C0nexi0nadaptad0rade 3/8"
5 - C0nect0rdegasflexiblede3/8"
(haciael secad0r)
La valvula de paso debe ser de facil
acceso para la apertura y el cierre.
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
Tubo de gas para el secador
El tubo de gas que sale de la parte
posterior del secador es del tipo macho
de 3/8".
Conexion del secador
La conexion debe hacerla personal
calificado.
El secador debe estar
desconectado del sistema de
tuberias de alimentacion de gas
durante las pruebas de presion.
Cuando se Io utilice por primera vez,
debe asegurarse que no haya aire
en la linea.
No utilice lineas y tubos de cobre
cuando haga la conexion al gas
natural.
La conexion puede modificarse si el
tipo de la linea de alimentacion,
su tama_o y Iocalizaci0n cambian.
Si las reglamentaciones locales
Io permiten, utilice un conector flexible
de acero inoxidable (dise_o certificado
por la American Gas Asociation o CSA
International) para la conexion del
secador.
1 2
Para reducir la distancia entre el frente
del eq,uipo y la pared, utilice un codo
3
de /8 para acceder al tubo de gas del
secador.
1 - tub0 degas (3/8"tub0 macho)
2- C0d0de3/8"
ConexiOn del tubo de aire
de salida
,
,
,
,
5.
6.
,
.
9.
A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
Para reducir el riesgo de incendio,
no utilice sistemas de conductos
mas largos que los
recomendados. Consulte la tabla
de Longitud maxima del sistema
de conductos (ver pagina 70).
No use un conducto de plastico u
hojas metalicas, ni ning0n otro
conducto no metalico con este
secador. S01ose deben usar
conductos de metal rigido o
flexible para la extraccion. Los
conductos de hojas metalicas y
de metal flexible NO son Io
mismo.
NO use mas de 2.4 m de
conductos de metal flexible.
NO use un conducto de menos
de 4 pulgadas de diametro.
NO descargue el aire del secador
en: chimeneas, paredes, techos,
lugares cerrados de un edificio,
conductos de aire frio de un
homo, aticos, huecos sanitarios ni
otro sistema de conductos para
ventilacion.
No instale un tubo flexible
empotrado en la pared, un
cielorraso o piso.
NO retuerza ni doble el tubo.
Controle y limpie la tuberia
regularmente. Como minimo una
vez al a_o.
10. Eltubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulacion inversa, la entrada de
pajaros u otros animales.
11. NO arme el sistema de conductos
con tornillos ni sujetadores que
queden introducidos en el.
12. NO arme el sistema de conductos
con tornillos ni sujetadores que
queden introducidos en el. Sirven
como punto de acumulacion de
pelusa. Las uniones se deben
sujetar con cinta de aluminio.
69

Salida de aire del secador
El secador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del
mismo,
Para tener en cuenta los requeri-
mientos de espacio y un sistema de
ventilacion eventualmente existente,
se posibilitan las siguientes opciones
de conexion:
- en el lado derecho del
electrodomestico,
- en la parte inferior del
electrodomestico.
23
1- Salidade aireenla parteposteriordel
electr0d0m6stic0(est_ndar)
2 - Salidade aireen elc0stad0del
electr0d0m6stic0(0pciOn)
3 - Salidade aireenla parteinferiordel
electr0d0m6stic0(0pciOn)
Las conexiones especiales para el aire
de salida, se las provee su vendedor al
igual que parte requeridas para cada
opcion (ver la pagina 71).
- Juego para salida lateral
- Juego de salida inferior
El cambio de la salida de aire y una
conexion opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado,
Tuberia
Puntos importantes a considerar:
El sistema de respiradero del secador
separa el aire h0medo mientras la ropa
se seca, Usted puede acortar tiempos
de secado, salvar energia y ayudar a
asegurar la seguridad del sistema
cerciorandose que el sistema del
conducto de escape de secador sea
instalado apropiadamente yes
mantenido,
E_
E_
Mantenga los tramos de conducto
(la totalidad del sistema de
conductos del escape, desde la
secadora hasta la parte externa de
la campana del escape) Io mas
cortos posible (consulte la tabla
"Longitud maxima del sistema de
conductos" de la pagina 70,)
Use la cantidad minima de codos
necesaria para instalar el sistema
de conductos del escape. Evite
E_
E_
%
colocar dos codos de 90 grados
uno al lado del otro,
Verifique y limpie el sistema de
conductos del escape y la
campana del escape, por Io
menos, dos veces por a_o, y
siempre que sospeche que el
funcionamiento de la secadora ha
empeorado,
Retire la pelusa acumulada para
evitar la disminucion del flujo de
aire o las obstrucciones del
sistema, Se recomienda realizar
una limpieza profesional en forma
anual y al conectar la secadora a
un sistema de conductos de
escape utilizado previamente,
Reemplace cualquier tramo de
ventilacion de plastico u hojas
metalicas con conductos de metal
rigido o metal flexible. Se
recomienda el uso de conductos
de metal figido.
La correcta instalacion del sistema
del escape es responsabilidad del
consumidor.
Los problemas que se
produzcan debido a la
instalacion incorrecta no estan
cubiertos por la garantia del
electrodomestico.
No esta permitido el uso de un sistema
de conductos del escape mas largo
que el especificado en la tabla de
Iongitud maxima del sistema de
conductos en la pagina 70, No
ajustarse a esta tabla prolongara el
tiempo de secado, se acumulara
pelusa, y el rendimiento del secador,
asi como su vida 0til, se veran
afectados,
Todas las junturas de los tubos deben
sellarse para que no presenten
perdidas. El extremo del tubo de menor
diametro, debera se_alar en el sentido
de circulacion del aire,
Independientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas,
En la siguiente tabla, se incluye la
Iongitud maxima permitida tanto para
conductos rigidos como para
conductos rigidos usados con
conductos de metal flexible. Si se usan
conductos de metal flexible para
conectar el electrodomestico al
sistema de conductos, la Iongitud total
del conducto de metal flexible utilizado
no excedera los 2,4 m y puede
utilizarse 0nicamente para conectar el
secador al sistema de conductos,
Como se muestra en la siguiente tabla,
la Iongitud maxima del sistema de
conductos se reduce si se utilizan
conductos flexibles,
Longitud maxima del sistema de
conductos
Numerode Tubo Conductos
codosde rigido flexibles en
90 ° combinaci6n
COl]
conductos
rigidos
0 66 ft, 45 ft,
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft, 36ft,
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft, 29ft,
(1463cm) (884cm)
3 39 ft, 22ft,
(1189cm) (671cm)
4 30ft, 16ft,
(914cm) (488cm)
Nota:
Las instalaciones del escape lateral e
inferior tienen un giro de 90°dentro del
secador, Tome esto en cuenta al usar
la tabla anterior.
7O

No se recomienda el uso de mas de 2
codos de 90°. Para un resultado
optimo, separe los codos por Io menos
con 4 pies de tuberia recta, incluyendo
en ello la distancia entre el Oltimo codo
/el sombrerete.
Juego de salida inferior
aplastar o
doblar el
sistema de
conductos
del escape
NO
permita que
el conducto
del escape
sea m_s
largo que io
necssario
los tramos
del escape
io m_s
co_os
Sombrerete de ventilacion
Eltubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado
con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros
magneticos.
Para evitar restricciones en la venti-
lacion, la salida debe presentar un
distancia minima de 12 pulgadas (30
cm) sobre el suelo u otra superficie de
obstruccion.
Piezas necesarias para el sistema
de conductos
Las piezas necesarias para el sistema
de aire del escape (codos, lineas,
salidas de aire del escape) no se
incluyen en la entrega estandar de la
secadora (consulte la seccion
Accesorios para obtener informacion
sobre como solicitar las piezas). Siga
las instrucciones suministradas con las
piezas.
Se recomienda la instalacion
profesional del sistema de conductos.
Accesorios
Los siguientes accesorios opcionales
para su secadora pueden solicitarse al
servicio tecnico (consulte la pagina 86)
o a su distribuidor local, iRogamos
tener en cuenta las instrucciones de
instalacion que provee el fabricante!
Juego para salida lateral
N° de parte: WTZ1265
Nota:
Consulte las notas sobre la cantidad
maxima de codos en la pagina 70.
D Se necesita una herramienta
especial para calar el orificio del
escape en el panel lateral de la
secadora.
Para obtener mas informacion,
comuniquese con su distribuidor
local.
N° de parte: WTZ1270
Nota:
Consulte las notas sobre la cantidad
maxima de codos en la pagina 70.
Juego LP Kit
N° de parte: WTZ 1280
Las partes necesarias para la
conversion Ip, pueden obtenerse del
comerciante de la zona. iRogamos se
tengan en cuenta las instrucciones
suministradas por el fabricante
adecuado!
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
Canastilla para secar
N° de parte: WTZ1290
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados.
Juego de salida pot la izquierda
N° de parte: WTZ1260 (Secodores de
Blancos y para secadores de dos
colores)
N° de parte: WTZ1260S (Secodores de
Plata y tono duo)
71

De fabrica, la puerta presenta las
bisagras a la derecha. El asa de la
puerta puede
cambiarse al lado opuesto si es
necesario. Consulte con su vendedor
o con nuestro equipo de servicio a
clientes (vet pagina 86).
Montje sobre pedestal
Numero accesorio del pedestal de 8
pulgadas
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
de Plata/blanco del tone del duo)
Numero accesorio del pedestal de 15
pulgadas
WTZ 1500 para el color blanco solida
WTZ 1500S para la plata solida
WTZ 1500P del tone para el
plata/blanco del tone duo
WTZ 15000 del tono para el
champan/blanco del tone del duo
Si monta el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Juego domiciliario movil
N° de parte: WTZ 1 275
Nota:
Rogamos hacer controlar por la
autoridad competente de su zona si
puede instalarse un secador a gas en
su vivienda movil. Una vez verificado, la
instalacion del secador debe realizarse
de acuerdo con el Manufactured Home
Construction An Safety standard, Titulo
24 CFR, parte 3280 (formerly the
federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titulo 24, HUD
(parte 289) y/o Standard
CAN/CSA-Z240 MH).
El conjunto incluye un medio para
asegurar el secador en la estructura.
Ver pagina 71 ,,Conexion del tubo de
aire de salida,_para la instalacion del
tubo correspondiente.
Eltubo de aire de salida debe estar
sujeto a una parte no inflamable de la
vivienda movil y no debe terminar
debajo de la misma.
Debe existir un apertura hacia
el exterior durante la instalacion.
AsegOrese que el area de la apertura
para el ingreso de aire del exterior sea
de por Io menos dos veces el area de la
salida de aire del secador o utilice un
tubo de por Io menos 5" de diametro
o como minimo 25 in2 de tubo
de salida para la abertura.
Preparar el secador para
el transporte, paso a paso
%Estos procedimientos deben ser
realizados por personal calificado
Onicamente.
1. Cierre la valvula de paso.
2. Gire el selector de programas a la
posicion ,,Off,,.
3. Desconecte la alimentacion
(apague el disyuntor, desenchufe
el electrodomestico).
4. Desconecte el alimentacion de
gas.
5. Cierre el grifo de agua conectado
a la manguera de suministro de
agua. Desconecte la manguera
de suministro de agua.
6. Desconecte el tubo de ventilacion
de la salida correspondiente en el
secador.
7. Recoja todos los accesorios y
embalelos para enviarlos con el
electrodomestico.
8. Cierre la puerta y asegOrela con
cinta adhesiva.
9. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se
da_en durante el transporte.
10. Reinstalacion del secador en
una nueva ubicacion - Consulte
las Instrucciones de
Instalacion en este manual (ver
pagina 64).
72

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar Panel de manejo
Antes de usar su secadora, lea y
siga todas las instrucciones de la
instalacion y funcionamiento.
Pantalla de estado Selector de programas
n D
@
!
0 Wdn_le bl_
@ R_u_t as'
D
11 Boton
Start/Pause
Arranquey parada)
Arranca,interrumpey
parael procesode
secado.
Estadodel indicador
luminoso Start/Pause
(Arranque/Pausa)
Luz titilante: Pueden
cambiarselosajustes,
puedearrancarseel ciclo
desecado,o el
programaest_en modo
"Pause"(Pausa).
Luz titilante: Pueden
cambiarselosajustes,
puedearrancarseel ciclo
desecado,o el
programaest_en modo
"Pause"(Pausa).
No encendida:El
programafinaliz6,o no
se haseleccionado
ning0nprograma.
Funciones adicionales
D Boton 0pcione
Agreguefuncionesal
programaseleccionado.El
indicadorluminosoest_
encendidocuandoel botOn
deopcionesest_
seleccionado.Presioneel
botOndeopciones
nuevamenteparaapagarla
opciOn(el indicadorluminoso
se apaga).
Delicateslow temp. (Ropafina
bajatemperatura): Presioneel
botOnDelicateslowtemp.(Ropa
fina bajatemperatura)paratratar
prendassensiblesa la
temperatura(p. ej.,fibrasde
acrilico). Sereducela
temperaturay se prolongael
tiempoquedurael procesode
secado,en la mismaproporciOn.
EC0e: Presi0neloparaahorrar
m_senergia(OselosOloparalos
programasautom_ticospara
algodOny planchadopermanente).
Presioneel botOndela opciOn
antesde arrancarun programa
automatico.
I_ Signal (Serial)
(500 Series)
Presionelosdos botonesde
opcionesal mismotiempopara
habilitarunasepalac0sticaque
indiquela finalizaciOndel
programa(verp_gina75). La
sepaldelaSerie800 se
configuraenel men0de la
pantalla(verp_gina77).
IL_ Display
Serie 500 Plus
Indicael tiemporestante
estimadode los programas.
Serie 800
Indicalosajustesdelas
opcionesadicionalesy el tiempo
restanteestimadodelos
programas.(Verp_gina77)
Opcionesadicionales
Menu (MenlO)seleccionauna
de las opcionesadicionales
Select (Seleccionar)cambialos
ajustesdela opciOn
seleccionada
Lt Lint Filter LED
Titila pararecordarle que limpie el
filtro para pelusasantes y despuOs
del uso. Encendida(fija)cuandose
abrela puertaduranteun programao en
casode queelflujo deairese reduzcaIo
suficienteparacrear unerrorE:01(ver
guiade IocalizaciOndefallos,p_gina
83).
Ir_ Luces indicadoras (LED)
Los indicadoresluminososse encienden
en secuenciaparamostrarelestadode
humedadactualdel procesodesecado.
ProtecciOncontra arrugado - al final
del programadesecado,suenaunaseSal
acOsticay se enciendeel indicador
luminosoWrinkleblock(ProtecciOncontra
arrugado),Eltamborrotaa intervalos
especificosduranteunahoraparaevitar
quela ropase arrugue(verp_gina75 ),
I_1 Selector de programa
Seleccionael programa.Verp_gina75.
Puedegir_rseloenambasdirecciones.
Paraapagarel secador,conmutarel
selectordeprogramaa ,,Off>>.
73

Informaci6n
adicional de
seguridad
Tenga siempre en cuenta las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Ver pagina 61).
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos para la racionalizacion de
energia
Bosch recomiendo Io siguiente, para
racionalizar energfa, dinero y tiempo:
- iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue la
ropa prolijamente en la maquina
de lavar, iUtilice la velocidad de
centrifugado maxima admisible
para el tipo de ropa en cuestion!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de energia.
- iUtilice la carga optima!
Use la carga maxima
recomendada. Sin embargo no
debe excedersela.
iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues de
cada proceso de secado (ver
pagina 79).
iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Provea una suministro adecuado
de aire fresco durante el proceso
de secado.
iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas o
impermeables.
iLimpie e inspeccione el
sistema de escape en forma
regular!
Las obstrucciones pueden
prolongar el tiempo de secado o
hacer que el secador funcione
mal.
Desconexi6n
temporal del
secador
Haga funcionar su secador 0nicamente
cuando esta en su casa. Si tiene
intencion de irse de vacaciones o no va
a usar el secador por un tiempo
prolongado:
1. Corte el conmutador de
alimentacion.
2. Si es posible, desconecte el
enchufe de alimentacion.
3. Limpie el filtro de pelusas.
4. Cierre los grifos de agua.
5. Cierre la valvula de paso.
Ropa
Identificaci6n de prendas
Observe el simbolo que determina el
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Estas proveen informacion
importante respecto de eventuales
limitaciones concernientes al proceso
de secado.
No seque textiles de los siguientes
tipos:
- Impermeables
(p. ej engomadas)
Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
%
%
iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, 0nicamente
sobre la cesta!
Utilice le programa ,,Air fluff/no
heat, (Suavizado a aire/ning0n
calor) para secar materiales de
espuma de goma o similares.
Consejos para el secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicacion en todos los programas:
- Para Iograr un secado uniforme,
seleccione la ropa de acuerdo al
tipo de prenda y al programa a
utilizar.
- Cierre cierres, ganchos y botones.
Sujete cintas sueltas, delantales,
cordeles, etc.
- No seque demasiado prendas de
facil cuidado, iExiste el peligro que
se arruguen! Deje que estas
prendas se sequen al aire libre.
- No planche la ropa inmediatamente
despues de secarla. Deje la ropa
apilada por un momento. De esta
manera se distribuye de modo
parejo la humedad.
- Trabajos de punto (p. ej. camisas,
prendas de jersey) muchas veces
encogen cuando se las seca por
primera vez. No utilice el programa
,,Very dw/Extra dry,>(Muy
seco/Extra seco).
74

SelecciOn del programa
ParaobtenerresultadosdesecadoOptimos,su secadorofrecevarios
gruposde programasy opcionesadicionales,
Los programasautomaticos incluyenRegular/Cotton(Normal/AIgod0n)y Permanentpress(Planchado
permanente),LaselecciOndelprogramase basa,en parte,enel tipo detejidodellavado,Estosprogramas
se controlanconsensoresde humedad,LaduraciOndelos programasdependedel gradodehumedad
medidoen la ropay del gradodesecadoseleccionado(p, ej,,Dampdry(HOmedo),RegularDry(Seco
normal)o Extradry (Extraseco)),
Los programasde tiempo tienenunaduraciOnespecificada,Elciclo detiempoAir fluff/Noheat
(Suavizadoa aire/NingOncalor)funcionapot 20 minutosconaire delmedioambiente(temperatura
ambiente)y sin suministrodecalor,
Los programasespecialestienenundise_opersonalizadoparatiposespecificosdetejidos,talescomolanao mezclilla,Los productoso las
prendasdelanas01odebensecarseusandola canastilladelsecador,
Los ciclos MISTCARE® sonmejoresparaeliminararrugasy reducirolores, Estosprogramasdebenusarseconcargasqueconsistanentreso
cuatroprendasdealgod0ninarrugable,mezcladealgodOn/poliOster,suOteresdealgodOntejidoo fibrassintOticas,
Duranteesteciclo,se pulverizaunapeque_acantidadde aguaen eltambormientrasgiracon calor, Esteprocesose repite,seguidodem_sgirosy
unbreveperiodode enfriamiento,Paraestosprogramas,el niveldecalory eltiempoest_npreajustados,
Nota:Losresultadospuedenvariarseg_neltipo detejido, Lasprendasde 100%algod0nconacabadoantiarrugaspuedendarmejoresresultados,Si
laboquilladejadepulverizarduranteunode losciclosMISTCARE® (lossintomassedanquenose observapulverizaciOndeaguaen eltambor,la
ropatienem_sarrugasqueIo habitualcon estafunciOn),asegOresedequela boquillano est6obstruida, Esposiblequese acumulepelusaque
obstruyalapuntade laboquilla,o elaguadurapuedeprovocaracumulaciOndesarroen la boquilla(verp_gina81),
Delicates low temp. (Ropa fina
baja temperatura)
Presione el boton _<Delicateslow
temp.>_(Ropa fina baja temperatura)
para tratar prendas sensibles a la
temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
simbolos sobre las prendas. Se reduce
latemperatura y se prolonga el tiempo
que dura el proceso de secado.
EGO e
Su secador tiene una opcion ECO para
"ahorro de energia". Esta opcion se
usa solo con los programas
automaticos para algodon y planchado
permanente. Se reduce la temperatura
y se prolonga el tiempo que dura el
proceso de secado. Presione el boton
de la opcion antes de arrancar un
programa automatico.
D EI tama_o de la carga, el tipo de
tejido y las condiciones climaticas
afectan la opcion "ahorro de
energia" del programa ECO e.
D Combinar esta funcion con el
boton Delicates low temp. (Ropa
fina baja temperatura) puede
generar mas ahorro.
Signal (SeSal)
500 Serie
Su secador emite diversas seSales. Si
se presiona el boton "Signal" (SeSal)y
se enciende la luz indicadora, se
generan los siguientes tones audibles
que indican el estado del
electrodomestico.
SePal Tipo
Arranque Sonidocorto
Finde programa Secuenciade
sonidoscortos
Falloen el Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
Advertenciade mal Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
D La seSal "Warning of malfunction"
(Advertencia de mal
funcionamiento) esta siempre
activa, se haya presionado o no el
boton "Signal" (SeSal).
Indicador de estado del
programa
FI secador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los programas,
excepto los programas de tiempo. Un
sensor de humedad controla
permanentemente el grado de
humedad de la ropa. FI secado
concluye inmediatamente, en cuanto
se Iogra el grado de humedad
ajustado.
FI tambor sigue girando por una hora a
intervalos especificos, a fin de evitar
que la ropa se arrugue.
FI grado de humedad vigente y el nivel
Iogrado durante la secuencia del
programa se indica a traves de luces
indicadoras: drying (secado), damp dry
(no muy seco), regular dry (secado
normal) y Wrinkle block (proteccion
contra arrugado).
um H_er
@
D Si se enciende el indicador
luminoso _<Wrinkleblock>, mientras
el selector de programas esta en la
posicion Off, corte el suministro de
energia electrica apagando el
conmutador correspondiente y
Ilame al servicio a clientes.
75

Regular/Cotton ECOSENSOR(Normal/Algod6n)Paraalgod6ny ropadecolorhechadealgod6no lino. Presione@elicateslow temp.,_(Ropafina
bajatemperatura)pararopasensiblea altastemperaturas.
S_banas,mantelesy toallas
Dampdry (HOme@seco) S_banas,mantelesy toallas,camisas,camisasdeportivas,ropadetrabajo
Camisas,camisasdeportivas,trajes,pantalones,ropadetrabajoe interior
Toallasde rizo,repasadores,ytoallasde mano,s_banas,ropainterior,
soquetesde algod6n
Toallasde rizo,repasadores,ytoallasde mano,s_banas,ropainterior,
soquetesde algod6n
Salidasdebafiode rizoy s_banasde rizo,
debeplancharse
Regulardry (Medianemente que nodebeplancharse
seco)
que nodebeplancharsegruesos
Very dry (Muyseco) multicapa
Extradry (Extraseco) particularmentegruesaso multicapa
Permanent Press ECOSENSOR(Estampados)Ropadeficil cuidado(sincentrifugar)defibra sint6ticao mezcla,algod6ncon poli6ster.
Presioneelbot6n@elicateslowtemp.,_paraprendasextremadamentesensiblesa altastemperaturas.
Dampdry (HOme@seco) Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans,ropadeportivacon queno debeplancharseo solo
abundantefibra sint6tica,lenceria ligeramente
Regulardry (Medianemente Camisas,blusas,ropadeportiva que nodebeplancharse
seco)
Very dry (Muyseco) Sibanasy manteles,equiposdegimnasia,anoraks, frazadas que nodebeplancharsegruesos
multicapa
Algod6n,mezclasde algod6n/poli6ster,tejidoscomunesy camisassint6ticas,pantalones,faldas,camisetasy
pul6veresde mezclade algod6n.Lostejidosinarrugablesdanlos mejoresresultados.
MISTCARE ® Refresh Ayudaa alisarlasarrugasy reducirlosolores.0selocon unacargaligera,pot ejemplo,3 6 4 camisas. Elprograma
duraaproximadamente16 minutos.
MISTCARE ® Wrinkle relax Ayudaa alisarlasarrugas.0selocon unacargaligera,pot ejemplo,3 64 camisas. Elprogramadura
aproximadamente12 minutos.
Esteprogramase usapararetocarunacargadetejidosdealgod6nquese hasecadoy haquedadoen eltambordel
MISTCARE ® Touch up secadordurantetoda la noche,al finalizarel ciclo. Esteprogramade 20 minutosretocalacargaparaayudaraalisar
lasarrugascausadaspot el propiopesode lacarga.
La ropaquecontieneespuma,huleo pl_sticodebedejarsesecarenuntendederoo usandoelcicloAirfluff/Noheat
(Suavizadoa aire/Ning0ncalor)ya queestosarticulospuedenprendersefuegodebidoal calor queemiteel programa
MISTCARE.
Wool Tejidosdelanalavables(p.ej.,su6teres,pul6veresde lana,faldas)
iLos tejidos de lana secos o con alto contenido de lana deben secarses61ocon la canastilla del secador!
Jeans(Mezclilla) Telade mezclillagruesa
Cargaspequefias,cargasque necesitanpocotiempode secado,(p. ej.,camisasdeportivas,prendasparahacer
Quick(8ooSeries) ejercicios(algod6n,fibrassint6ticas))
30 min., 60 min. (Serie500) Prendascentrifugadascon bajocontenidode humedad,pequefiosarticulosindividuales,p. ej.,toallasdebafio,trajes
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(Serie 800) Si selecciona un
programa de duraciOn variable (p.
ej., programas de tiempo, para lana)
la pantalla comienza a centellear.
Debe ajustar el tiempO,
Air fluff/No heat (Suavizadoa
aire/NingOncalor)(5ooSeries)
Air fluff /No heat + required
time(800Series)
de bafio,repasadores.
Parala condici6nde cargam_spequefia,de0.22 Ib a 0.44 Ib (esdecir,unatoallapequefia)debeseleccionarseun
programade secadoportiempo.
Paraalgod6ny ropadecolorhechadealgod6no lino.
Textilessensiblesa altastemperaturas.
Refrescadoo ventilaci6nde prendasconpocousoy secadodetextilesmuydelicados.
Paratodoslos tiposde prendasincluyendogomaespuma(p. ej. almohadas,animalesdepeluche),pl_stico
(p. ej. cortinasdebafio,manteles),goma(p. ej. alfombrillas),nylonpuro,polipropileno,olefin).
76

Opciones adicionales
Serie 800
D iAntes de activar opciones
adicionales, seleccione un
programa con el selector
correspondiente! O Dryi_
Menu Select
AddRional Options
Seleccione la opcion que desea
cambiar mediante el boton ,<Menu>>.
Presione el boton para cambiar al
punto siguiente en el men& El simbolo
correspondiente a la opcion activa
comienza a centellear.
El ajuste de la opcion activa en el
momento se indica en el display.
Estos ajustes pueden cambiarse ahora,
mediante el boton _<SelectmPresione
este boton para saltar al proximo ajuste
posible.
D Presionando nuevamente el boton
,<Menu>>,se memorizan los ajustes
realizados anteriormente.
Si no presiona boton alguno en los
10 segundos siguientes, los
ajustes se memorizan
automaticamente.
Simbolo Ajustes posibles Explanacion
0al2h
(pasosde0,5 hs)
0n/0ff
!-O
@
FunciOn
Ajustael retraz0del
tiempode iniciaciOndel
secador(Arranqueen ,,,
horas!)
Cuidadointensivo(m_s
cuidadosoque
@elicates/Iowheat,_
(Ropafina/baja
temperatura))
BIoqueode datos
(efectivosolamente
mientrasel programa
est_encurso)
ExtraDryingTime
Gradode secado
seleccionableporel
usuario
Volumende laserialde
finalizaciOnde programa
y desecado
Eltiempode secado
optimizadoparala
velocidadde centrifugado
coordinael tiempo
restantemostradoparael
secadorcon la velocidad
decentrifugadoa lacual
se centrifug6previamente
la ropaen la lavadora
0n/0ff
0,1,2,3
(0--default,1-dryer,
3-dryest)
Off,
Continuo,
M_ximo
4OO
600
800
1000
1200
Si ustedhaelegidola opciOnadicional"cuideadicional"la "temperaturabaja
Delicada/Iow,"la luz de indicadorilumina,Presionarla "temperaturade
Delicada/Iow,"el botOncancelala opciOnadicional"cuidadoadicional",
EstaopciOnadicionalpermiteque ustedtrabesusajustesparaprevenirel uso
involuntariodelsecador.Paraencenderelsecadorcuandoel protectorde
seguridadest6activo:Presioney sostengael botOn"prendery parar"por4
segundos.ParaabrirestaopciOnadicionalcuandoelsecadorest_funcionando:
Presioney sostengael botOn"prendery parar"por4 segundos.
Si ustedha elegidolospasos1 a 3 de laopciOnadicional"gradodela
sequedad"se exhibeelsimboloZ, 0 esel est_ndarquefija 0 simbolosnose
exhibeZ,
Susecadorhacesalir diversassefialesparaciertosacontecimientos.Usted
puedepermitiro inhabilitarlaserialsimult_neamentepresionandolos botones
demostrados.
Paraoptimizarla pantalladetiemporestante,lavelocidaddecentrifugadoa la
cualse centrifug6previamentela ropaen la lavadorapuedeser ingresadaporel
usuario.
Event
Permitala serial
Inhabilitelaserial
ComienceElCiclo
Terminerelciclo
Mal 0peracio'n
Cuidadodel malfuncionamiento
Signal (seSal)
Tonocorto
Dostonoscortos
Tonocorto
Secuenciadetonoscortos
Secuenciade tonolargas
Ordrede Ionguestonalit6s(volumen
maximos)
77

Funcionamiento
Uso del secador
1. Abra la puerta.
2. Controle el filtro.
Debe limpiarse el filtro antes y
despues de usar el secador.
Limpiar el filtro reduce el tiempo de
secado y ahorra energ[a. (Ver
pagina 79 para consultar las
instrucciones de limpieza del filtro
para pelusas).
D Si las superficies coloreadas de la
secador entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Por ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un pa_o de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
3. Gire el selector de programas
al programa deseado. Selecciones
el programa que corresponda a la
ropa colocada en el secador de la
tabla correspondiente (ver
pagina 75). Se enciende la luz en
el interior del secador.
D La luz indicadora <<start/stoop>>
comienza a centellear.
@
(!] S ¸¸¸ m
,Si hace falta, seleccione una
opcion disponible ("Delicates low
temp" (Ropa fina baja
temperatura) o "ECO e")
presionando el boton
correspondiente (ver figura
anterior).
%
Las ,<Opciones,>se explican el la
pagina 75.
Se mostrara el tiempo restante
estimado.
,Coloque la ropa en el tambor
vacio. Coloque cada prenda por
separado en el interior de la
maquina.
Para un resultado optimo, debe
separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grado de humedad
residual deseado. Para mas
informacion, consulte la
pagina 74.
D Tenga en cuenta los simbolos para
el secado de la ropa, colocados
por el fabricante. Siesta por secar
prendas de lana y calzados,
consulte la pagina 79.
AsegOrese que haya solamente ropa
en el tambor. Controle que todas las
prendas esten completamente dentro
del tambor.
6. Cierre la puerta.
La luz indicadora ,<Start/Stop,>continOa
a centellear.
D Si la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancara.
7. Presione el boton ,<Start/Stop,>. Le
luz indicadora ,<Start/Stop,>
quedara encendida
permanentemente.
D EI programa comienza con una
seSal ac0stica (si asi fue ajustado).
Si fue seleccionado un programa
estandar, las luces indicadoras seSalan
el avance de la secuencia del
programa.
O Lint. filter
O V_4nkle b_ock
¢) Regular dry
QDamp dry
O Dry_ng
%
%
AI finalizar el programa se emite
una seSal ac0stica (si asi fue
ajustado) y se enciende el LED
,,Wrinkle block,> (proteccion contra
arrugado).
Una vez que el proceso de secado
ha finalizado (el programa o el
programa de tiempo han
concluido), el tambor gira en
intervalos especificos durante 1
hora.
Esto evita que la ropa se arrugue.
La ropa permanece suelta y suave
hasta que se la quita.
Debera quitarse la ropa como
m&ximo, una vez concluido este
tiempo.
8. Abra la puerta.
9. Saque la ropa del secador.
78

10. Gire el selector de programas a la
posicion _<Off_.
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado. Un filtro
limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia.
12. Cierre la puerta.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sucio incrementa el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energia.
Elfiltro debe limpiarse antes y despues
de cada proceso de secado o a mas
tardar.
Si tanto la se_al como el mensaje de
alerta E:01 son omitidos durante algOn
ciclo de secado, limpie el filtro
inmediatamente y chequee el ducto de
escape.
D EI programa se interrumpe
automaticamente.
1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en "Off"
(Apagado).
La parte interior de la puerta se
calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre el filtro.
El filtro debe ser restregado
suavemente dos veces al afio con agua
tibia enjabonada. El filtro debe ser
limpiado cuando no es capaz de
mantener el agua. Elfiltro debe ester
bien seco antes de que sea
reemplazado.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta
Uso de la canastilla
(Accesorio, ver pagina 71)
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados. La canastilla para secar
permanece quieta mientras el tambor
gira. La lana hOmeda no debe moverse
ya que tiende a afeltrarse. Secar
calzados sin la canastilla, puede dafiar
el tambor.
D Utilice la canastilla para secar con
el ciclo para prendas de lana. Si
no utiliza la canastilla, el sensor
apagara el secador despues de
aproximadamente 7 minutos.
3. Quite el filtro.
iSeque solamente una prenda o un
par de zapatos por vez! iLa carga
m&xima para secar es de 2,2 Ibs (1
kg)! iLa ropa debe haberse
centrifugado! iEI calzado a secar
debe presentar solamente la
humedad residual despues de un
lavado! iLa ropa no debe tocar el
tambor! Puede engancharse en este
y dafiarse. Una vez utilizada la
canastilla para secar, saquela
inmediatamente del secador.
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este vacio.
3. Quite el filtro.
4. Inserte la canastilla para secar
horizontalmente en el tambor.
5. Coloque la canastilla para secar
de modo que los soportes
penetren en los alojamientos
frontales previstos a tal fin.
79

6. Coloque el filtro para la pelusa.
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el borde
del tambor!
Secar prendas de ropa sobre
la canastilla
1. Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
mas uniforme del secado.
8. Extraiga la canastilla del tambor.
(
9. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa
no debe tocar el tambor! iNo
permita que la ropa cuelgue fuera
de la cansastilla!
3. Cierre la puerta.
4. Gire el selector de programas a
_,Time dry/...mim.
- Seleccione el tiempo de secado
de acuerdo con el tipo de ropa.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie.
AI preparar el calzado, extienda
la lengua de los mismos.
Afloje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
3. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
4. Presione el boton _Start/Stop_. Le
luz indicadora _Start/Stop_
quedara encendida
permanentemente.
5. Si la prenda a0n presenta una
humedad residual despues del
secado:
pliegue la prenda de modo que
las partes h0medas estan hacia
fuera,
vuelva a hacer arrancar
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, seg0n el grado
de humedad residual.
6. Despues del secado, extienda la
ropa al aire libre por
aproximadamente 15 minutos (el
calzado por aproximadamente
30 minutos).
7. Quite el filtro.
8O

Limpieza y
cuidado
El panel de acceso ubicado en la
parte inferior izquierda de la
secadora, es exclusiva- mente para
tareas de service y debe ser abierto
solamente por personal
debidamente autoriza- do y
capacitado. (el panel se puede
ocultar de la vision pot la extension
de la puerta).
Limpieza del secador
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o liquidos
altamente infiamables para la
limpieza.
Una limpieza incorrecta, puede
da_ar el secador. No limpie con
chorro de agua a presion. No utilice
agentes agresivos o limpiadores
multiuso. No utilice limpiadores a
vapor.
Friegue la carcasa y el frente con un
paso suave y agua con jabon.
Friegue el tambor, la junta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un pa_o hOmedo.
Limpiar el tubo de aire de
salida
Inspeccione y limpie los conductos del
escape, por Io menos, una vez al a_o
para prevenir obstrucciones. Un
conducto de escape parcialmente
obstruido prolonga el tiempo de
secado y tiene como consecuencia un
bajo rendimiento del secador.
CI Corte el conmutador de
alimentacion
CI Desconecte el enchufe de
alimentacion
CI Cierre la valvula de paso.
CI Desconecte el tubo del secador.
CI Vacie el tubo y vuelvalo
a conectar.
Desconecte las conexiones de gas
antes de mover el secador a fin de
limpiar el conducto. Sea cuidadoso
de no destruir la conexion de gas
durante la limpieza del conducto.
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el
sensor de humedad, ya que se genera
una capa fina de depositos sobre la
superficie del mismo.
El deposito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor (las dos
barras proximas al filtro para pelusas)
mediante un pa_o y un poco de
vinagre blanco.
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez
al mes.
Limpieza de la protecciOn
del rodamiento
A traves del tiempo, se junta pelusa
resultante de los sucesivos procesos
de secado en la proteccion del
rodamiento.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora, por
Io menos una vez al mes.
Limpie el MISTCARE TM
Inyector
Una vex al aSo examine el enchufe del
inyector. Si usted sospecha la
obstruccion, limpie el exterior del
inyector con un pa_o humedecido con
vinagre. Si la boquilla esta
completamente obstruida, consulte la
guia de Iocalizacion de fallos (ver
pagina 85) para conocer las
instrucciones de remocion y limpieza.
Si la boquilla permanece obstruida,
Ilame a servicio al cliente (ver pagina
85).
81

Cambiar la lamparilla
La luz del secador se enciende,
cuando abre la puerta del mismo.
Para cambiar la lamparilla:
E3 Fije el selector del programa a
"Off."
E3 Corte el conmutador de
alimentacion.
E3 Desconecte el enchufe
de alimentacion.
E3 Abra la puerta y Iocalice la
lamparilla en la parte superior
izquierda del la junta.
E3 Afloje el tornillo de la cobertura y
abrala.
E3 Gire la lamparilla en el sentido
opuesto a las agujas del reloj.
Reemplace la lamparilla
0nicamente por una del tipo para
electrodomesticos (se adquiere en
el servicio a clientes).
[i] Piezas disponibles en
www.boschappliances.com o
Ilamando al 1-800-944-2904.
E3 Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante el tornillo.
E3 Vuelva a enchufar el secador o a
conectar la alimentacion.
82

Localizaci6n de fallos
ARA EVITAR RIESGO DE
SCARGAS ELECTRICAS!
Eventuales reparaciones o
reemptazos de piezas deben
efectuarlos exclusivamente
tecnicos calificados o
electricistas con licencia.
Antes de Ilamar el servicio a clientes,
controle si no puede reparar el fallo
usted mismo, consultando la esta
tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
1. Gire el selector de programas
a _<Off_.
2. Quite el fusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Uame al servicio para clientes
(consulte la pagina 86).
Problema
Elsecadornoarranca.
_Start/Stop_>
ilumina. la luzde indicadorano
Laropasuciaes mojadadespu6sde
secar.
Fueinterrumpidoel programa.
Seemiteunaserialdeadvertenciay el
displayindica<_E:0],_.
Causaposible
Elenchufenoest,.conectadoo incorrectamente
conectado.
Se haquemadounfusiblede laalimentaci6n.
Nofue pulsadoel bot6n,_Start/Stop,_.
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
Lapuertano est,.cerrada.
Latemperaturaambienteest,.debajo
delos41 °F/5 °C.
Lav_.vulade lav_.lvulaes cerrada.
Remedio
Conecteel enchufecorrectamente,
Cambieo repongaelfusible.
Presioneel bot6n,,Start/Stop,_.
Seleccioneunprograma.
Cierrela puerta.
Aumentelatemperaturadelambiente.
Abralav_vulade v_vula
Elfiltro parapelusasest_sucio.
Eltubo deairedesalidaest_obstruidoo es
demasiadolargo.
Hayonfallo en eldesarrollodelprogramao fallo en
lam_quina.
Elambienteo gabinetenoposeela ventilaci6n
suficiente.
Limpieel filtroparapelusasseg0nse describeen
p_gina79.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel tubode airedesalida.Reduzcala Ioegitud
deltubo deairedesalidaasu Iongitudm_xima
segOnse describeenp_gina70.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Apagueel secador,d6jeloenfriarpor30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Proveaunaccesodeairefrescosuficiente.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
83

Nose ha Iogradoel gradode humedad
deseadoo eltiempodesecadoes
demasiadolargo.
Eldisplayindica,<E::03,>.
Est_sucioelsensordehumedad. Limpieel sensordehumedadsegOnse describeen
la p_gina81. Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Eltubo deairedesalidaest_obstruidoo es Limpieel tubode airedesalida.Reduzcala Iongitud
demasiadolargo, deltubo deairedesalidaasu Iongitudm_xima
Elfiltro parapelusasest,.sucio.
Laropaest_demasiadomojada.
Se haseleccionadoun programanoadmisible.
Seexcedeel tiempodesecadom_ximo.
Elmotorha excedidolatemperaturam_xima.
Elgradode humedadhonestacorrectamente
ajustado
segOnse describeenp_gina70.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Limpieel filtroparapelusassegOnse describeen
p_gina79.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden la m_quina
de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Seleccioneel programaconayudade latabla
correspondiente(verp_gina77. Apaguey vuelva
a encenderel equipo.
Limpieel filtroparapelusas(verp_gina79).
Controlelasalidade aire.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidadensu
lavadora.
Apagueel secador,d6jeloenfriarpor30 minutos
y vuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa.
800 Serie,Cambiaajustesparael gradodela
sequedad,v6aseen lap_gina77.
Problema
Nofuncionala luzen eltambor.
Nose enciendela luzindicadora
,<Start/Stop>>.Laluz indicadora"Wrinkle
block"(ProtecciOncontraarrugado).
ELdisplayindica,<0007>.
Elfiltro dela pelusaLEDesta
intermitentedespu6de queel filtro ha
sido cambiado.
Causaposible
Norueseleccionadoprogramaalguno.
Lalamparillaest_defectuosao quemada.
NohayalimentaciOnde energia.
Labombillaes floja.
Erroren el desarrollodelprogramao falloen la
m_quina.
Remedio
Seleccioneunprograma.
Cambiela lamparillasegOnse indicaen
la p_gina82.
ControlequelaalimentaciOnde energiafuncione
correctamente.
Aprietela bombilla.Quitey reinstalelacubierta
segOnIodirigidoen lapagina76.
Apagueel secador,d6jeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Laintermitenciadelfiltro dela pelusaLEDnoes No requierede ningunaacci6n. LEDdejarade estar
indicaci6ndequehayun problema.Soloes usado intermitente.
comoun recordatorioparalimpiarelfiltro dela
pelusa.
Ruidoinusual ruidosordo Losrodillosdesuspensi6ndeltambornecesitan Nose requierehacernada. Cuandolos rodillosdel
tiempoparacalentarse, sistemadesuspensi6nse calienten,el ruidosordo
disminuir_y deber_detenersea los 2-3 minutosde
empezara usarel secador.
Ruidoinusual Vibraci6nconstante Elsecadornoest_nivelado. Niveleel secador(consultelasecci6n"lnstrucciones
de Instalaci6n"delmanualdel usuario).
Ruidoinusual Vibraci6nritmica Lacargarebotaporquela ropase agrup6formando Detengael secador,separelas prendas,vuelvaa
unabola. encenderel secador.
84

Nose pulverizaaguaen la unidad
durantelos ciclosMISTCARETM La(s)Ilave(s)deaguano est,(n)abierta(s),
Lafunci6n de seguridad de la manguera
AQUASTOP®est_activada,
Boquillaobstruida
AbralaIlavedeagua,
Confirmela activaci6nde la manguera
AQUASTOP® medianteinspecci6nvisualdel
indicadorrojode lamanguera(verp_gina67), Si
apareceel indicadorrojo(la mangueraest_activada)
reemplacela manguera,
Retirelaboquillacon unaIlavede cubode7/16
pulgada, Coloquela boquillaen un recipienteIleno
con vinagreblancoencantidadsuficienteparacubrir
la boquilla, Dejela boquillaen remojodurantecinco
minutosy luegofrieguela puntade la boquilla
suavementecon uncepillodentalparaeliminarlos
residuos, Enjuaguelaboquillay vuelvaa insertarla
en elsecador,Apri6telaa manoy luegoaprieteuna
vueltam_scon la Ilave,
85

SERVICIO y REPARACIONES
ADVERTENCIA: Identifique
todos los cables antes de
desconectarlos al realizar et
servicio tecnico de los controles.
Los errores de cabteado pueden
causar una operaci0n incorrecta
_ue podria provocar graves
aSos al etectrodomestico o
lesiones personales. Verifique la
correcta operacion despues de
realizar el servicio tecnico.
El secador no requiere de otros
cuidados especiales, aparte de
aquellos especificados mas arriba.
D Si tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en pagina 83,
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado, No intente repara el
electrodomestico usted mismo,
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia,
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
- Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador o bien
el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando
porque no esta conforme,
explicando a que se debe su
disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave,
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
aseg0rese de incluir o tener a mano la
siguiente informacion:
- Numero de modelo
- Numero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un n0mero telefonico
diurno y una copia de la factura de
compra,
Encontrara la informacion respecto del
n0mero de modelo y de serie sobre la
chapa de caracteristicas ubicada en el
interior del panel frontal.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor,
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo,
Un ejemplo se demuestra abajo.
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
86

DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Secador de ropa Bosch Nexxt ®
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosct_ en esta Declaracion de Garantia Limitada del Producto se aplica Onicamente al secador de ropa ("Producto") Bosch
Nexxb "_vendido a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la qarantfa}; (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantfas incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. La garantia se anula automaticamente
si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un
modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio
de un concurso.
• AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligacion de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANT/A SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACIONDELAGARANTIA
2 afiosdegarantialimitada
a partirdelafechadecompra
2 afiosdegarantialimitadaparasistemaselectrOnicos
a partirdelafechadecompra
2 afiosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
ALCANCEDELAGARANT_
Boschproveer_repuestos,sin cargo,de 10scomp0nentesquese
encuentrendefectuososencondici0nesde usod0m6stic0normaldurante
losdosprimer0safi0sa partirdelafechadecompra,incluidos10scostos
normales(noacelerados)deenvioy sin incluirlosgastospormanode
obra.
Boschreparar_o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesadoro
tablerodecircuitosimpresoquese encuentredefectuosoen condiciones
de usodom6stic0normaldurantelos dosprimerosafiosa partir dela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschreparar_o reemplazar_,sin cargo,cualquiermotoro componente
de un motorquese encuentredefectu0soencondicionesde uso
dom6sticonormaldurantelos dosprimer0safi0sa partirde lafechade
compra,sin incluirlos cargospor manodeobra.
87

Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantia descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantia
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los nOmeros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomerfa o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTiA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /800-944-2904
05/2008
9000321319
88