Bang and Olufsen a s BEOPLAYA1 Bluetooth Speaker User Manual 1 of 2
Bang & Olufsen a/s Bluetooth Speaker Users Manual 1 of 2
Contents
- 1. Users Manual - 1 of 2
- 2. Users Manual - 2 of 2
Users Manual - 1 of 2
BeoPlay A1 User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente ユーザーガイド 사용 설명서 Gebruikershandleiding Guia do utilizador Руководство пользователя Användarhandbok 用户指南 使用者指南 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 1 2016-3-12 17:53:23 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 2 2016-3-12 17:53:23 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 3 2016-3-12 17:53:24 Charging www.beoplay.com 03:00:00 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 4 2016-3-12 17:53:25 EN Charging time is approximately 3 hours using the included USB cable. DA Opladningstiden er ca. 3 timer ved brug af det medfølgende USB-kabel. DE Die Ladezeit beträgt über das mitgelieferte USB-Kabel etwa 3 Stunden. ES El tiempo de carga es de unas 3 horas utilizando el cable USB incluido. FR Le temps de recharge est d’environ 3 heures en utilisant le câble USB fourni. IT Il tempo di ricarica è di circa 3 ore usando il cavo USB in dotazione. JA 属の USB ケーブルを使用した場合の充電時間は、約 付 3 時間です。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 5 2016-3-12 17:53:25 KO 전 시간은 포함된 USB 케이블을 사용해서 약 3 충 시간입니다. NL De oplaadtijd met behulp van de meegeleverde USB-kabel is ongeveer 3 uur. PT O tempo de carregamento é de aproximadamente 3 horas utilizando o cabo USB incluído. RU Времяподзарядкисоставляетприблизительно 3 часаси спользованиемвходящеговкомплектUSB-кабеля. SV Laddningstiden är cirka 3 timmar med den medföljande USB-kabeln. ZH 使 用提供的 USB 线充电时,充电时间约为 3 小时。 ZHTW 使用隨附的 USB 纜線,充電時間約為 3 小時。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 6 2016-3-12 17:53:26 Battery indicator... 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 7 ~ 100% ~ 0-99% 2016-3-12 17:53:30 EN The battery indicator flashes orange when charging. The battery indicator turns green when the battery is fully charged. DA Batteriindikatoren blinker orange under opladning. Batteriindikatoren lyser grønt, når batteriet et fuldt opladet. DE Die Ladestandsanzeige blinkt während des Ladevorgangs orange. Die Ladestandsanzeige wechselt zu grün, wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist. ES El indicador de batería parpadea en color naranja durante la carga. El indicador de batería se ilumina de color verde cuando la batería está totalmente cargada. FR Le témoin de batterie clignote en orange lors de la recharge. Le témoin de batterie devient vert lorsque la batterie est complètement chargée. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 8 2016-3-12 17:53:30 IT Durante la ricarica, l’indicatore della batteria lampeggia in arancione. Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore della batteria diventa verde. JA 充電中はバッテリーインジケータがオレンジ色に点滅し ます。 バッテリーが完全に充電されるとバッテリーインジケー タが緑色に変わりま。 KO 충전시배터리표시기가주황색으로깜박입니다. 배터리가완충되면배터리표시기가녹색으로바뀝니다. NL De batterij-indicator kippert oranje tijdens het opladen. De batterij-indicator brandt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen. PT O indicador da bateria piscacor de laranja quando está a carregar. O indicador da bateria fica verde quando a bateria está totalmente carregada. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 9 2016-3-12 17:53:30 RU Вовремяподзарядкииндикатораккумулятора мигаеторанжевым цветом. После полной подзарядки аккумулятора индикатор аккумулятора меняет цвет на зеленый. SV Batteriindikatorn blinkar orange när batteriet laddas. Batteriindikatorn lyser grönt när batteriet är helt laddat. ZH 电池充电时,电池指示灯闪烁橙色。 电池充满后,电池指示灯变成绿色。 ZHTW 充電時,電池指示燈會閃爍橘色。 電池已完全充電後,電池指示燈將變成綠色。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 10 10 2016-3-12 17:53:30 ...Battery indicator 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 11 ~ <15% ~ <10% 11 2016-3-12 17:53:31 EN When the battery level is below 15%, the battery indicator turns solid red. When the battery level is below 10%, the battery indicator starts flashing red. DA Når batteriniveauet falder til under 15%, lyser batteriindikatoren konstant rødt. Når batteriniveauet er under 10%, begynder batteriindikatoren at blinke rødt. DE Wenn der Ladestand unter 15% liegt, leuchtet die Ladestandsanzeige konstant rot. Wenn der Ladestand unter 10% liegt, beginnt die Ladestandsanzeige rot zu blinken. ES Cuando el nivel de batería está por debajo del 15%, el indicador de batería se ilumina en color rojo de forma permanente.Si el nivel de batería está por debajo del 10%, el indicador de batería empieza a parpadear en color rojo. FR Lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 15%, le témoin de batterie devient rouge solide. Lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 10%, le témoin de batterie commence à clignoter en rouge. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 12 12 2016-3-12 17:53:31 IT Quando il livello della batteria è inferiore al 15%, l’indicatore della batteria diventa rosso fisso. Quando il livello della batteria scende al di sotto del 10%, l’indicatore della batteria inizia a lampeggiare in rosso. JA 電池残量が 15% を切ると、バッテリーインジケータが赤 く点灯します。電池残量が 10% を切ると、バッテリーイ ンジケータが赤く点滅します。 KO 배터리수준이 15% 미만일 경우, 배터리표시기가빨간색으로계속켜져있습니다. 배터리수준이 10% 미만이면배터리표시기가빨간색으로깜박이기시작합니다. NL Wanneer de batterij nog 15% vermogen heeft, wordt de batterij-indicator rood. Wanneer het vermogen van de batterij lager is dan 10%, gaat de batterij-indicator rood knipperen. PT Quando o nível da bateria é inferior a 15%, o indicador da bateria fica permanentemente vermelho.Quando o nível da bateria é inferior a 10%,o indicador da bateria começa a piscar uma luz vermelha. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 13 13 2016-3-12 17:53:31 RU Когдауровеньзарядааккумуляторасоставляет менее 15%,индикатораккумулятора становится красным. Когдауровеньзарядааккумуляторасоставляетменее 10%, индикатораккумулятора начинает мигать красным. SV När batterinivån är under 15% lyser batteriindikatorn med ett fast rött sken. När batterinivån är under 10% blinkar batteriindikatorn rött. ZH 当电池剩余电量低于 15% 时,电池指示灯变成红色常亮。 当电池剩余电量低于 10% 时,电池指示灯开始闪烁红色。 ZHTW 當電池存量低於 15% 時,電池指示燈就會變成紅色恆亮。 當電池存量低於 10% 時,電池將開始閃爍紅色。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 14 14 2016-3-12 17:53:31 Bluetooth ® pairing … 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 15 15 2016-3-12 17:53:32 EN Press the power button to switch BeoPlay A1 on. The product indicator turns solid white, and the BeoPlay A1 is ready to be set up. DA Tryk på tændknappen for at tænde BeoPlay A1. Produktindikatoren lyser hvidt, og BeoPlay A1 er allerede klar til konfiguration. DE Drücken Sie die Power-Taste, um BeoPlay A1 einzuschalten. Die Geräteanzeige leuchtet durchgehend weiß und der BeoPlay A1 kann dann konfiguriert werden. ES Pulse el botón de encendido para encender BeoPlay A1. El indicador del equipo se iluminará en color blanco y BeoPlay A1 estará listo para configurarlo. FR Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le BeoPlay A1. L’indicateur d’état s’allume en blanc fixe, et le BeoPlay A1 est prêt à être configuré. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 16 16 2016-3-12 17:53:32 IT Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il BeoPlay A1. La spia di prodotto si illumina costantemente in bianco e il BeoPlay A1 è pronto per essere configurato. JA 電源ボタンを押して BeoPlay A1 を起動します。製品インジ ケータが白色に点灯したら、BeoPlay A1 の設定に進むこと ができます。 KO 전원 버튼을 눌러 BeoPlay A1 를 켭니다. 흰색 제품 표시등이 켜지고 BeoPlay A1 을 설정할 준비가 됩니다. NL Druk op de aan/uit-knop om de BeoPlay A1 in te schakelen. De productindicator blijft wit branden en de BeoPlay A1 is klaar om ingesteld te worden. PT Para ligar o BeoPlay A1, prima o botão de alimentação. O indicador do produto acende a branco de forma permanente e o BeoPlay A1 está pronto para ser configurado. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 17 17 2016-3-12 17:53:32 RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить BeoPlay A1. Индикатор на устройстве начнет светиться белым и BeoPlay A1 готов к настройке. SV Tryck på strömknappen för att sätta på BeoPlay A1. Produktens indikator börjar lysa med fast vitt sken och därefter kan BeoPlay A1 konfigureras. ZH 按下电源按钮,开启 BeoPlay A1。产品指示灯变成白色常亮。 此时,可以开始设置 BeoPlay A1。 ZHTW 按下電源鍵開啟 BeoPlay A1。產品指示燈恆亮白燈。 此時即可設定 BeoPlay A1。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 18 18 2016-3-12 17:53:32 … Bluetooth pairing 00:02:00 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 19 19 2016-3-12 17:53:34 EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The product indicator starts flashing blue. DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek. Produktindikatoren begynder at blinke blåt. DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt. Die Anzeige blinkt blau. ES Mantenga pulsado el botón de la interfaz Bluetooth durante 2 segundos. El indicador del equipo comenzará a parpadear en color azul. FR Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant 2 secondes. Le témoin lumineux de l’appareil commence à clignoter en bleu. IT Premere senza rilasciare il pulsante Bluetooth per 2 sec. La spia del prodotto inizia a lampeggiare in blu. JA Bluetooth ボタンを 2 秒間押し続けます。製品インジケー タランプが青く点滅し始めます。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 20 20 2016-3-12 17:53:34 KO Bluetooth 버튼을 2 초간 길게 누릅니다. 파란색 제품 표시등이 켜집니다. NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt. De productindicator begint blauw te knipperen. PT Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador do produto começa a piscar a azul. RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить BeoPlay A1. Подождите, пока индикатор на устройстве выключится. При первоначальной настройке перейдите к шагу 3. SV Tryck på och håll in Bluetooth-knappen i 2 sekunder. Produktens indikator börjar blinka blått. ZH 按住 Bluetooth 按钮 2 秒。产品指示灯将开始闪蓝光。 ZHTW 按住 Bluetooth 鍵 2 秒。產品指示燈開始閃爍藍燈。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 21 21 2016-3-12 17:53:34 … Bluetooth pairing 10:12 Bluetooth Bluetooth CHOOSE BeoPlay A1 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 22 22 2016-3-12 17:53:34 EN When the product indicator flashes blue, switch on Bluetooth on your device. Find the device list and select BeoPlay A1. The product indicator turns solid white, a sound prompt is heard and BeoPlay A1 is ready to play. DA Når produktindikatoren blinker blåt, tænd Bluetooth på din enhed, find listen med enheder, og vælg BeoPlay A1. Produktindikatoren lyser hvidt, der lyder et lydsignal, og BeoPlay A1 er klar til at afspille. DE Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein, wenn die Anzeige blau blinkt, gehen Sie zu der Geräteliste und wählen Sie BeoPlay A1 aus. Die Anzeige leuchtet dauerhaft weiß, es erklingt ein Ton und BeoPlay A1 ist einsatzbereit. ES Cuando el indicador del equipo parpadee en color azul, active la interfaz Bluetooth en el dispositivo, busque la lista de dispositivos y seleccione BeoPlay A1. El indicador del equipo permanecerá iluminado en color blanco y BeoPlay A1 emitirá un sonido para confirmar que está preparado para reproducir. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 23 23 2016-3-12 17:53:34 FR Lorsque le témoin lumineux de l’appareil clignote en bleu, activez le Bluetooth sur votre appareil, recherchez la liste d’appareils et sélectionnez BeoPlay A1. Le témoin lumineux de l’appareil s’allume en blanc fixe, une alerte sonore retentit et le BeoPlay A1 est prêt à fonctionner. IT Quando la spia del prodotto lampeggia in blu, attivare Bluetooth sul proprio dispositivo, richiamare l’elenco dei dispositivi e selezionare BeoPlay A1. La spia del prodotto si illumina costantemente in bianco e un segnale acustico viene emesso; il BeoPlay A1 è ora pronto per la riproduzione. JA 製品インジケータランプが青く点滅したら、お使いの機 器で Bluetooth を起動させ、デバイスリストから BeoPlay A1 を選択します。製品インジケータランプが白い点灯に 切り替わったら、プロンプト音が鳴り、BeoPlay A1 を再 生する用意が整った合図となります。 KO 파란색 제품 표시등이 켜지면, 장치의 Bluetooth 기능을 켜고 장치 목록을 검색하여 BeoPlay A1를 선택합니다. 제품 표시등이 흰색으로 고정되고, 신호음이 울리면 BeoPlay A1 를 이용하실 수 있습니다. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 24 24 2016-3-12 17:53:34 NL Wanneer de productindicator blauw knippert, schakel dan Bluetooth in op uw apparaat, zoek in de apparatenlijst en selecteer de BeoPlay A1. De productindicator blijft wit branden, een geluidssignaal is hoorbaar en de BeoPlay A1 is klaar voor gebruik. PT Quando o indicador do produto piscar a azul, active o Bluetooth no seu aparelho, localize a lista de dispositivos e seleccione BeoPlay A1. O indicador do produto acende a branco de forma constante e é emitido um sinal sonoro, o que significa que o BeoPlay A1 está pronto. RU Когда индикатор на устройстве начнет мигать синим светом, включите Bluetooth на вашем устройстве, найдите список устройств и выберите BeoPlay A1. После того, как индикатор на устройстве начнет непрерывно светиться белым светом и прозвучит звуковой сигнал, BeoPlay A1 будет готово к воспроизведению. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 25 25 2016-3-12 17:53:34 SV När produktens indikator blinkar blått, slå på Bluetooth på din enhet, sök i listan över enheter och välj BeoPlay A1. Produktens indikator börjar lysa med fast vitt sken, en ljudsignal hörs och BeoPlay A1 är redo för uppspelning. ZH 产品指示灯闪蓝光时,开启您设备的 Bluetooth 功能,搜寻设 备列表并选择 BeoPlay A1。产品指示灯变成白色常亮,并听到 声音提示,便可开始播放 BeoPlay A1。 ZHTW 當產品指示燈閃藍燈時,打開您裝置上的 Bluetooth 功能, 搜尋裝置清單並選擇 BeoPlay A1。當產品指示亮白燈,聽到 提示音後代表 BeoPlay A1 已可使用。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 26 26 2016-3-12 17:53:35 One touch to music 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 27 27 2016-3-12 17:53:35 EN Press the Connect button to connect to the last connected device and play the last source. Functionality varies with streaming service. DA Tryk på knappen Connect for at afspille den sidst afspillede lydkilde. Funktionaliteten afhænger af streaming-enheden. DE Drücken Sie die Verbindungstaste, um eine Verbindung mit der zuletzt wiedergegebenen Audioquelle herzustellen und diese wiederzugeben. Die Funktionen sind je nach Streaming-Dienst unterschiedlich. ES Pulse el botón de conexión para conectarse al último dispositivo conectado y reproducir la última fuente de audio reproducida. La funcionalidad depende del dispositivo de reproducción en tiempo real. FR Appuyez sur le bouton Connect pour se connecter au dernier appareil connecté et lire la dernière source. La fonctionnalité varie en fonction du service de diffusion. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 28 28 2016-3-12 17:53:35 IT Premere il pulsante Connect (Connetti) per collegarsi allultimo dispositivo connesso e riprodurre l’ultima sorgente audio ascoltata. La funzionalità varia a seconda del servizio di streaming. JA 最後に接続したデバイスに再接続し、そこから再生するに は、「Connect(接続)」ボタンを押してください。機能は ストリーミング サービスによって異なります。 KO 마지막으로연결된장치에 연결하여 마지막 소스를 재생하려면 연결 버튼을 누르십시오. 이 기능은 스트리밍 서비스에 따라 다릅니다. NL Druk op de knop Verbinden om verbinding te maken met het laatst verbonden apparaat en de laatst afgespeelde bron. Functionaliteit varieert met streaming-dienst. PT Pressione o botão Ligar para estabelecer uma ligação com o último dispositivo ligado e reproduzir a última fonte. A funcionalidade varia de acordo com o serviço de streaming. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 29 29 2016-3-12 17:53:35 RU Нажмитекнопку«Connect» («Подключить») для подключения к последнему устройству и воспроизведенияисточниказвука, использовавшегосяпоследним. Функциональность зависит от сервиса потокового воспроизведения. SV Tryck på knappen Connect (Anslut) för att ansluta till den senast anslutna enheten och spela upp den senast spelade ljudkällan.Funktionalitet varierar beroende på strömningstjänst. ZH 按下连接按钮,连接至最近连接的设备并播放最近播放的音 频源。该功能因流媒体服务不同而异。 ZHTW 按一下「連接」按鈕以連接到最後連接的裝置並播放最後的 音訊來源。此功能會因串流服務而有所差異。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 30 30 2016-3-12 17:53:35 Speakerphone 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 31 31 2016-3-12 17:53:35 EN Short press to receive incoming calls. Long press to reject or terminate a voice call. DA Tryk kortvarigt for at modtage indgående opkald. Tryk på knappen, og hold den inde for at afvise eller afslutte et opkald. DE Kurz drücken, um eingehende Anrufe anzunehmen. Lange drücken, um einen Sprachanruf abzulehnen oder zu beenden. ES Pulse brevemente para recibir llamadas entrantes.Mantenga pulsado para rechazar o finalizar una llamada de voz. FR Appuyez brièvement pour recevoir des appels entrants. Appuyez de manière prolongée pour rejeter ou terminer un appel vocal. IT Premere brevemente per ricevere chiamate entranti. Premere a lungo per rifiutare o terminare una chiamata vocale. JA 短く押すと、着信コールに応答します。音声通話を拒 否または終了する場合は、長く押してください。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 32 32 2016-3-12 17:53:35 KO 수신 전화를 받으려면 짧게 누르십시오. 음성 통화를 거부하거나 종료하려면 길게 누르십시오. NL Kort indrukken om oproepen te beantwoorden. Lang indrukken op een oproep te weigeren of af te sluiten. PT Pressione brevemente para atender chamadas.Pressione prolongadamente para rejeitar ou terminar uma chamada de voz. RU Осуществите кратковременное нажатие для приема входящих звонков. Осуществите длительное нажатие для отказа или прекращения голосового вызова. SV Kort tryckning för att ta emot inkommande samtal. Lång tryckning för att avvisa eller avsluta ett röstsamtal. ZH 短按此按钮以接听来电。长按此按钮可拒绝或终止语音电话。 ZHTW 短按可接聽來電。長按可拒接或中斷語音通話。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 33 33 2016-3-12 17:53:36 9 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 34 USB-A USB-C USB-A USB-C 34 2016-3-12 17:53:38 EN Connect your BeoPlay A1 to your computer with a USB cable, and then you can use it for conference calls. DA Slut BeoPlay A1 til din computer ved brug af et USB-kabel, hvorefter du kan bruge den til konferenceopkald. DE Verbinden Sie den BeoPlay A1 über USB-Kabel mit einem Computer, dann kann er auch für Telefonkonferenzen verwendet werden. ES Conecte BeoPlay A1 a su ordenador con un cable USB para utilizarlo durante llamadas en conferencia. FR Connectez votre BeoPlay A1 à votre ordinateur avec un câble USB, et puis vous pouvez l’utiliser pour les appels de conférence. IT Collegando il BeoPlay A1 al computer con un cavo USB, lo si può usare per chiamate in conferenza. JA BeoPlay A1 を USB ケーブルでコンピュータに接続すると、 電話会議に使用することができます。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 35 35 2016-3-12 17:53:38 KO USB 케이블을 사용해 BeoPlay A1 을 컴퓨터에 연결하면 전화 회의에 사용할 수 있습니다. NL Sluit de BeoPlay A1 aan op een computer met een USBkabel om het apparaat voor conference calls te gebruiken. PT Ligue o BeoPlay A1 ao computador com um cabo USB e, em seguida, pode utilizá-lo para realizar chamadas de conferência. RU ПодключитевашBeoPlayA1 ккомпьютерусиспользованиемUSB - кабеля, теперь вы можете использовать устройство для конференц-связи. SV Anslut din BeoPlay A1 till din dator med en USB-kabel, därefter kan du använda den för konferenssamtal. ZH 使用 USB 线将 BeoPlay A1 连接至电脑,然后您可以通过 BeoPlay A1 拨打会议电话。 ZHTW 請使用 USB 纜線將 BeoPlay A1 連接到您的電腦,之後即可 用於會議通話。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 36 36 2016-3-12 17:53:38 10 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 37 37 2016-3-12 17:53:39 EN Short press to mute/unmute microphone during a call. The product indicator turns red/ green. Double press to transfer audio to device or back to BeoPlay A1. DA Tryk kortvarigt for at tænde/slukke for mikrofonen under et opkald. Produktindikatoren begynder at lyse rødt/grønt. Tryk to gange for at sende lyden til enheden eller tilbage til BeoPlay A1. DE Kurz drücken, um das Mikrofon während eines Anrufs stumm/ laut zu schalten. Die Geräteanzeige wechselt zu rot/grün. Zwei Mal drücken, um den Ton zwischen Gerät bzw.BeoPlay A1 umzuschalten. ES Pulse brevemente para silenciar/reactivar el micrófono durante una llamada. El indicador del producto se vuelve rojo/verde. Pulse dos veces para transferir el audio al dispositivo o de vuelta al BeoPlay A1. FR Appuyez brièvement pour désactiver/activer le microphone pendant un appel. Le témoin du produit devient rouge/vert. Appuyez deux fois pour commuter l’audio sur le périphérique ou sur BeoPlay A1. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 38 38 2016-3-12 17:53:39 IT Premere brevemente per silenziare/riattivare il microfono durante una chiamata. L’indicatore del prodotto diventa rossa/verde. Premere due volte per trasferire l’audio al dispositivo o nuovamente al BeoPlay A1. JA S 通話中にマイクをミュート/ミュート解除するには、 短く押します。インジケータが緑や赤色に変わります。 オーディオをデバイスに転送したり、BeoPlay A1 へ 戻したりするには 2 度すばやく押します。 KO 통화 중 마이크를 음소거/음소거 해제하려면 짧게 누르십시오. 제품 표시기가 빨간색/녹색으로 바뀝니다. 장치 또는 BeoPlay A1 로 오디오를 전달하려면 두 번 누르십시오. NL Kort indrukken om de microfoon tijdens een gesprek te dempen/in te schakelen. De productindicator wordt rood/ groen. Twee keer indrukken om audio over te brengen naar het apparaat of terug naar BeoPlay A1. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 39 39 2016-3-12 17:53:39 PT Pressione brevemente para desligar/ligar o microfone durante uma chamada. O indicador do equipamento fica vermelho/verde. Pressione duas vezes para transferir áudio para o dispositivo ou para regressar ao BeoPlay A1. RU Осуществите кратковременное нажатие для отключения / включения микрофона во время звонка. Индикатор на изделии будет красным / зеленым. Осуществитедвойноенажатиедля переноса звука в устройство или обратно в BeoPlayA1. SV Kort tryckning för att stänga av/sätta på ljudet på mikrofonen under ett samtal. Produktens indikator lyser rött/grönt. Dubbeltryckning för att överföra audio till enhet eller tillbaka till BeoPlay A1. ZH 短按此按钮可在呼叫过程中关闭/打开麦克风。产品指 示灯将变成红色/绿色。 连续两次按下此按钮可将音频传送至设备或传送回 BeoPlay A1。 ZHTW 短按可在通話期間靜音/取消靜音。產品指示燈會變成紅色/ 綠色。 按兩下即可傳輸音訊到裝置或傳回 BeoPlay A1。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 40 40 2016-3-12 17:53:39 11 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 41 41 2016-3-12 17:53:39 EN Long press to activate voice recognition. DA Et langt tryk aktiverer stemmegenkendelse. DE Lange drücken, um die Spracherkennung zu aktivieren. ES Mantenga pulsado para activar el reconocimiento de voz. FR Appuyez de manière prolongée pour activer la reconnaissance vocale. IT Premere a lungo per attivare il riconoscimento vocale. JA 音声認識を有効にするには、長く押します。 KO 음성 인식을 활성화하려면 길게 누르십시오. NL Lang indrukken om spraakherkenning te activeren. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 42 42 2016-3-12 17:53:39 PT Pressione prolongadamente para ativar o reconhecimento de voz. RU Осуществите длительное нажатие для включения функции распознавания голоса. SV Lång tryckning för att aktivera röstigenkänning. ZH 长按此按钮可激活语音识别功能。 ZHTW 長按可啟動語音辨識。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 43 43 2016-3-12 17:53:39 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 44 www.beoplay.com 44 2016-3-12 17:53:39 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 45 45 55 2016-3-12 17:53:49 BeoPlay www.beoplay.com/app 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 46 46 2016-3-12 17:53:52 EN App support For more information about the app, please visit www.beoplay.com/app. DA Understøttelse af app Der findes yderligere oplysninger om appen på www.beoplay.com/app. DE App-Support Weitere Informationen über die App finden Sie unter www.beoplay.com/app. ES Soporte de la aplicación Para obtener más información sobre la aplicación, visite www.beoplay.com/app. FR Soutien App Pour plus d’informations sur l’application, veuillez visiter www.beoplay.com/app 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 47 47 2016-3-12 17:53:52 IT Assistenza app Per ulteriori informazioni sulla app, visitare il sito www.beoplay.com/app. JA アプリのサポート アプリの詳細については、www.beoplay.com/app をご 覧ください。 KO 앱 지원 앱에 대한 자세한 내용은 www.beoplay.com/app을 방문해 보십시오. NL App-ondersteuning Meer informatie over de app is beschikbaar op www. beoplay.com/app. PT Assistência à aplicação Para obter mais informações sobre a aplicação, aceda a www.beoplay.com/app. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 48 48 2016-3-12 17:53:52 RU Поддержка приложения Для получения более подробной информации о приложении посетите сайт www.beoplay.com/app. SV Appstöd För mer information om appen,gå till www.beoplay.com/app. ZH 应用支持 有关应用的更多信息。请访问 www.beoplay.com/app。 ZHTW 應用程式支援 有關應用程式的詳細資訊,請瀏覽 www.beoplay.com/app。 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 49 49 2016-3-12 17:53:52 TILMELD DIG ONLINE Registrieren Sie sich online REGISTER ONLINE Registro en línea Inscription en ligne Registrazione on-line オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGISTREREN Registo online ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGISTRERING 在线注册 線上註冊 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 50 50 2016-3-12 17:53:52 DA Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt. DE Registrieren Sie sich online auf www.beoplay.com/register und erhalten Sie wichtige Informationen über Ihr Produkt und Softwareaktualisierungen sowie spannende Neuigkeiten und Angebote von B&O PLAY. Wenn Sie ein Produkt in einem BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.beoplay.com gekauft haben, sind Sie bereits registriert. EN Register online at www.beoplay.com/register to receive important information about product and software updates – and to get exciting news and offers from B&O PLAY. If you have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.beoplay.com, you have automatically been registered ES Regístrese en www.beoplay.com/register y reciba información importante acerca del equipo y las actualizaciones de software disponibles para el mismo, así como apasionantes noticias y ofertas de B&O PLAY. Si ha adquirido el equipo en una tienda BANG & OLUFSEN o en www.beoplay.com, se habrá registrado automáticamente. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 51 51 2016-3-12 17:53:52 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 52 KO www.beoplay.com/register에서 온라인 등록을 하면 제품 및 소프트웨어 업데이트에 대한 자세한 정보는 물론 B&O PLAY에서 제공하는 흥미로운 뉴스와 혜택을 받으실 수 있습니다. BANG & OLUFSEN 대리점 또는 www.beoplay.com에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다. JA www.beoplay.com/register からご登録いただくと、製品やソフトウェアの更 新に関する重要なお知らせのほか、B&O PLAY の最新ニュース、特別割引情 報をお届けします。BANG & OLUFSEN ストアまたは www.beoplay.com にて商 品をご購入されたお客様はすでに登録済です。 IT Effettua la registrazione on-line su www.beoplay.com/register per ricevere informazioni relative agli aggiornamenti del software e dei prodotti - e per conoscere le novità e le offerte di B&O PLAY. Se hai acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su www.beoplay.com, la registrazione è automatica. FR Inscrivez-vous à l'adresse www.beoplay.com/register pour recevoir d'importantes informations sur les produits B&O PLAY et leurs mises à jour logicielles, ainsi que les actualités de la marque et des offres exceptionnelles. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit automatiquement. 52 2016-3-12 17:53:52 NL Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke informatie over producten en software-updates te ontvangen – en voor interessante nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.beoplay.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. PT Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber informação importante sobre atualizações de produtos e software e para receber notícias emocionantes e ofertas da B&O PLAY. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG & OLUFSEN ou em www.beoplay.com, foi automaticamente registado. RU Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте важную информацию о продукте и программном обеспечении, а также об интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически. SV Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få viktig information om produkt- och programuppdateringar och ta del av spännande nyheter och erbjudanden från B&O PLAY. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller hos www.beoplay.com behöver du inte registrera dig, eftersom registreringen redan har utförts automatiskt. 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 53 53 2016-3-12 17:53:52 ZHTW 在 www.beoplay.com/register 辦理線上註冊、即可收到有關產品和軟體更新 的重要資訊 – 以及 B&O PLAY 提供的精彩新聞與優惠消息。如果您的產品是 在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.beoplay.com 購買、即已自動獲得註冊。 ZH 通过 www.beoplay.com/register 进行在线注册、即可获得产品和软件更新方 面的重要信息、还有 B&O PLAY 发布的重要新闻和折扣信息。如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.beoplay.com 购入产品、即已自动注册。 www.beoplay.com/a1/learnmore 1470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 54 54 2016-3-12 17:53:52
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : No Create Date : 2016:03:12 17:53:19+08:00 Creator : Adobe InDesign CS6 (Windows) Modify Date : 2016:03:14 16:25:54+08:00 Has XFA : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.2.1-c041 52.342996, 2008/05/07-20:48:00 Metadata Date : 2016:03:14 16:25:54+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Instance ID : uuid:e02e7347-d55c-4df2-81ab-a754eca6ee42 Original Document ID : xmp.did:DD18703B64B9E311B66395713FF38C68 Document ID : xmp.id:EAA2B4A536E8E5119A22E01D4AE2C88C Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:1EC5CAAE26E8E5119A22E01D4AE2C88C Derived From Document ID : xmp.did:8CDDF7259DF8E4119B2ECF7989BCA9FC Derived From Original Document ID: xmp.did:DD18703B64B9E311B66395713FF38C68 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2016:03:12 17:53:19+08:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Page Count : 54EXIF Metadata provided by EXIF.tools