Bang and Olufsen a s BEOPLAYH5 Bluetooth Earphone User Manual

Bang & Olufsen a/s Bluetooth Earphone

Contents

User manual

Beoplay H5
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 1 2016-4-13 18:56:44
Important
Vigtigt
Viktigt
Tärkeää
Wichtiger Hinweis
Important
Importante
Importante
Belangrijk
Importante
Σημαντικό
Внимание!
중요
重要
重要事
注意
3511439 Version 1.0 1604
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 1 2016-4-12 15:52:24
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 2 2016-4-13 18:56:44
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 2 2016-4-12 15:52:24
3
Silicone
ComplyTM
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 3 2016-4-13 18:56:45
3
For additional information, see (link provides content with regulatory
conformance guidelines):
Se yderligere oplysninger på:
Mer information finns på:
Lisätietoja saat seuraavista osoitteista:
Für weitere Informationen, siehe:
Pour plus dinformations, visitez (lien fournit du contenu aux directives
de conformité réglementaires):
Si desea obtener más informacn, visite el sitio web:
Per ulteriori informazioni, vedere:
Voor meer informatie, zie:
Para obter mais informações, consulte:
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε:
Дополнительную информацию см. по адресу:
詳細資訊,請參閱:
については、次をご覧ください:
자세한 내용은 다음을 참조하십시오.
如需了解更多详情,请参见:
www.bang-olufsen.com/guides/important_information
http://www.beoplay.com/support/product-support
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 3 2016-4-12 15:52:24
4
EN The box contains Beoplay H5 wireless earphones, a charger,
three cable clips, Silicone tips in four sizes and Comply tips
in three sizes.
DA Æsken indeholder 1 stk. Beoplay H5 trådløs øretelefon, 1 stk.
oplader, 3 stk. kabelklips, silikonespidser i fire størrelser samt
tilpasningsspidser i tre størrelser.
DE Die Box enthält einen drahtlosen Beoplay H5-Ohrrer, ein
Ladeget, drei Kabel-Clips, Silikon-Aufsätze in vier Gßen
und Comply-Aufsätze in drei Gßen.
ES La caja contiene unos auriculares inalámbricos Beoplay H5,
un cargador, tres pinzas para cable, puntas de silicona de
cuatro tamos y puntas Comply de tres tamos.
FR La boîte contient des écouteurs sans fil Beoplay H5, un
chargeur, trois attaches de câbles, des embouts en silicone
en quatre tailles et des embouts Comply en trois tailles.
IT La scatola contiene le cue wireless Beoplay H5, un
caricatore, tre fermagli per cavi, punte in silicone in quattro
dimensioni e punte Comply in tre dimensioni.
JA 製品の箱には、Beoplay H5 ワイヤレス イヤホンに加え、充電ケーブ
ル、ケーブル クリップ(3 個)、シリコン パッド(4 サイズ)、およ
び Comply パッド(3 サイズ)が同梱されています。
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 4 2016-4-13 18:56:45
4
English
Important safety instructions
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Clean only with dry cloth.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not ope rate normally, or has been dropped.
No naked flame sources, such as lighted candles should be placed on the
apparatus.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 4 2016-4-12 15:52:24
5
KO 박스에는 Beoplay H5 무선 이어폰, 충전기, 3개의 케이블 클립,
4가지 크기의 실리콘 팁, 3가지 크기의 Comply 팁이 들어 있습니다.
NL De doos bevat de Beoplay H5 draadloze oortelefoon, een
oplader, drie kabelclips, siliconenoordopjes in viermaten en
Comply tips in drie maten.
PT A caixa contém auriculares sem fios Beoplay H5, um
carregador, três clipes de cabo, pontas em silicone em
quatro tamanhos e pontas Comply em três tamanhos.
RU Комплектация упаковки: беспроводные наушники Beoplay H5,
зарядное устройство, три кабельных зажима, силиконовые
вкладыши четырех размеров и вкладыши Comply трех размеров.
SV Lådan innehåller Beoplay H5 trådlösa hörlurar, en laddare,
tre kabelkmmor, silikontoppar i fyra storlekar och
Comply-toppar i tre storlekar.
ZH 盒内包含 Beoplay H5 无线耳机、充电器、三个缆线夹、四种尺寸的硅
胶耳塞,以及三种尺寸的 Comply 耳塞。
ZHTW 盒內包含 Beoplay H5 無線耳機、充電器、三個纜線夾、四種尺寸的矽
膠耳塞,以及三種尺寸的 Comply 耳塞。
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 5 2016-4-13 18:56:45
5
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Hereby, Bang & Olufsen declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The
declaration of conformit may be consulted at
www.bang-olufsen.com/guides/important_information
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 5 2016-4-12 15:52:25
6
M
ComplyTM
LMS XS S
ComplyTM
LMS XS
Silicone
LMS
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 6 2016-4-13 18:56:45
6
WEEE
English Electrical and electronic equipment, parts and batteries
marked with this symbol must not be disposed of with
normal household wastage, it must be collected and
disposed of separately to protect the environment.
Your Bang & Olufsen retailer will advise you of the
correct way of disposal in your country.
Do not expose batteries or battery packs to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
Prolonged listening at high volume levels may cause
hearing damage.
Leather is a natural material and is therefore subject to change over
time and with daily use. Irregularities in the consistency and depth of
the colour should not be considered a fault but inherent to the natural
beauty of the leather. Changes in the colour of the leather and signs of
wear are normal. While occasional exposure to water is not a problem,
leather is not waterproof.
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 6 2016-4-12 15:52:25
7
EN Beoplay H5 contains Silicone tips and Comply tips with extra
secure fit and a SweatGuardTM membrane that prevents
humidity and wax from entering the sound port. Beoplay H5
is fitted with medium Silicone tips out of the box. When
using the ComplyTM foam tips, squeeze down the foam tip
and roll the tip into a thin, round cylinder. Pull back and up
on the ear into the canal.
Gently insert the entire tip into the ear. Hold the tip in place until
it expands. See www.complyfoam.com for more information.
DA Beoplay H5 indeholder silikonespidser og tilpasningsspidser
med ekstra sikker pasform samt en SweatGuardTM-membran,
der forhindrer fugt og ørevoks i at nå frem til lydporten.
Beoplay H5 er monteret med silikonespidser i størrelsen M
fra fabrikkens side. Ved brug af ComplyTM-skumspidser skal
skumspidsen presses ned og rulles sammen til en tynd, rund
cylinder. Træk enheden tilbage op og ind i ørekanalen.
It forsigtigt hele spidsen ind i øret. Hold fat i spidsen,
indtil den udvides. Se www.complyfoam.com for at få
yderligere oplysninger.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 7 2016-4-13 18:56:46
7
Important!
- Make sure that the product is set up, placed and connected in
accordance with the instructions.
- Do not place any items on top of your product.
- Do not subject the product to high humidity, rain or sources of heat.
- Leave enough space around the product for adequate ventilation.
- Do not attempt to open the product. Leave such operations to qualified
service personnel.
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 7 2016-4-12 15:52:25
8
DE Der Beoplay H5 verfügt über Silikon-Aufsätze und Comply-
Auftze für besonders sicheren Sitz und eine SweatGuardTM-
Membran, die verhindert, dass Feuchtigkeit und Wachs in den
Tonausgang gelangen. Der Beoplay H5 ist mit aufgesetzten
mittelgroßen Silikon-Aufsätzen ausgestattet. Wenn die
ComplyTM-Schaumstoaufsätze verwendet werden, drücken
Sie den Schaumstoaufsatz zuerst in Richtung des Ohrhörers
herunter und rollen Sie den Aufsatz zu einem dünnen, runden
Zylinder. Ziehen Sie diesen zurück und auf das Ohr in den
Kanal.
hren Sie den gesamten Aufsatz sanft in das Ohr ein. Halten
Sie den Aufsatz in dieser Position, bis der Schaumsto sich
ausgedehnt hat. Weitere Informationen finden Sie unter
www.complyfoam.com.
ES Los auriculares Beoplay H5 contienen puntas de silicona y
puntas Comply con ajuste extraseguro y una membrana
SweatGuardTM que impide la entrada de la humedad y la cera
en el puerto de sonido. Los auriculares Beoplay H5 van
equipados con puntas de silicona medianas de fábrica. Para
utilizar las puntas de espuma ComplyTM, apriete la punta de
espuma para convertirla en un cilindro redondo y delgado.
Empuje hacia arriba y hacia el oído para introducirla en el canal.
Inserte suavemente toda la punta en el oído. Sostenga la
punta en su lugar hasta que se expanda. Consulte www.
complyfoam.com para obtener más información.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 8 2016-4-13 18:56:46
8
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Læs disse instruktioner.
Opbevar disse instruktioner.
Respekter alle advarsler.
Følg alle instruktioner.
Rengør kun med en tør klud.
Installer enheden i overensstemmelse med producentens anvisninger.
Undgå installation i nærheden af varmekilder såsom radiatorer,
komfurer eller øvrige apparater (inkl. forstærkere), der genererer
varme.
Brug kun tilbehør, der er godkendt af producenten.
Al servicering skal foretages af fagpersonale. Servicering er kun
dvendig, når apparatet er blevet beskadiget, f.eks. hvis
strømledningen har taget skade, der er blevet spildt væske på
apparatet, der er kommet fremmedlegemer ind i apparatet, eller
apparatet er blevet udsat for regn eller fugt, ikke fungerer normalt eller
er blevet tabt. Ingen blottede flammekilder såsom tændte stearinlys
må placeres på produktet.
Denne enhed overholder sektion 15 i FCC-reglerne. Betjening er
underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage
skadelig interferens, og (2) Denne enhed skal acceptere enhver form
for skadelig interferens, herunder interferens, der kan forårsage
nsket drift. Berk: Dette udstyr er testet og fundet i
overensstemmelse med begrænsningerne for digitalt Klasse B-udstyr i
henhold til afsnit 15 i FCC-regulativet. Disse begrænsninger er
udformet til at yde rimelig beskyttelse imod skadelig interferens i en
privat installation. Dette udstyr genererer, anvender og kan udsende
radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke installeres og anvendes i
Dansk
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 8 2016-4-12 15:52:25
9
FR Beoplay H5 contient des embouts en silicone et des embouts
Comply avec ajustement sécuritaire supplémentaire et une
membrane SweatGuardTM qui empêche l’humidité et la cire
d’entrer dans le port sonore. Beoplay H5 est équipé d’embouts
en silicone moyens hors de la bte. Lorsque vous utilisez les
embouts en mousse ComplyTM, pressez dessus et tournez-le
dans un mince cylindre rond. Tirez vers le haut et en arrière
pour ajuster l’embout pour qu’il s’adapte au conduit auditif.
Insérez soigneusement l’ensemble de l’embout dans le
conduit auditif. Maintenez-le à sa place jusqu’à ce qu’il
rétablisse à son état initial. Pour en savoir plus consultez
www.complyfoam.com
IT Le cue Beoplay H5 sono dotate di punte in silicone e punte
Comply con adattamento extrasicuro e una membrana
SweatGuardTM che impedisce l’ingresso di umidità e cerume
dalla porta audio. Le cue Beoplay H5 inoltre sono dotate di
punte in silicone medie pronte all’uso. Quando si usano le
punte in spugna ComplyTM, premere la punta in spugna e
arrotolarla formando un cilindro piccolo e rotondo. Inserirla
nel canale uditivo tirando l’orecchio indietro e verso l’alto.
Inserire delicatamente l’intera punta nell’orecchio. Tenere in
posizione la punta fino a che la spugna si espanda. Per
ulteriori informazioni, visitare il sito www.complyfoam.com.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 9 2016-4-13 18:56:46
9
overensstemmelse med instruktionsvejledningen, forårsage skadelig
forstyrrelse af radiomodtagelse. Der er dog ingen garanti for, at
interferens ikke kan forekomme i en bestemt installation. Hvis dette
udstyr forårsager skadelig forstyrrelse af radio- eller tv-modtagelse,
hvilket kan fastslås ved at slukke for udstyret og derefter tænde for det
igen, opfordres brugeren til at forsøge at afhjælpe interferensen ved
hjælp af én eller flere af følgende foranstaltninger:
—Drej eller flyt modtagerantennen.
—Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren.
—Slut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, som
modtageren er tilsluttet.
—Kontakt forhandleren eller en kvalificeret radio-/tv-tekniker for at få
hjælp.
Bang & Olufsen erkrer hermed, at dette audioprodukt
Beoplay H5 overholder de essentielle krav og relevante
bestemmelser i direktivet 1999/5/EF. Se også
overensstemmelseserklæringen
www.bang-olufsen.com/guides/important_information
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 9 2016-4-12 15:52:25
10
JA 同梱のシリコーン パッドや Comply パッドを使うことで、安定した
フィット感が得られます。また、SweatGuardTM 膜により、湿気や油
脂がサウンドポートに入り込むのを防ぐ効果もあります。開封時点で
は、M サイズのシリコン パッドが装着されています。ComplyTM
ォーム パッドを使用するときは、フォーム パッドを指でぎゅっと挟
み、細い円形のシリンダに丸め込むようにします。イヤホンの後ろ側
を掴んで左右を離し、耳の入口に挿入します。
パッド全体を、やさしく耳に挿入します。パッドが拡張するまで、同
じ位置に固定します。詳しくは、www.complyfoam.com をご覧く
ださい。
KO Beoplay H5에는 물기와 귀지가 사운드 포트에 유입되는 것을 방지하
기 위한 추가로 안전한 피팅 및 SweatGuardTM 멤브레인과 함께 실리
콘 팁과 Comply 팁이 포함되어 있습니다. Beoplay H5은 개봉 후 즉시
중간 크기의 실리콘 팁에 장착할 수 있습니다. ComplyTM 폼형 팁을 사
용할 경우, 폼형 팁을 아래로 꽉 쥐어 얇고 둥근 실린더 속으로 팁을 굴
려 넣습니다. 귀에서 귓바퀴 쪽으로 잡아 당깁니다.
전체 팁을 귓속으로 천천히 삽입합니다. 팁이 팽창할 때까지 제자리에
서 잡고 있습니다. 자세한 내용은 www.complyfoam.com을 참조하십
시오.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 10 2016-4-13 18:56:46
10
Elektrisk og elektronisk udstyr, reservedele og batterier,
der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald. Det skal
indsamles og bortskaes separat for at beskytte miljøet.
Din Bang &Olufsen forhandler kan rådgive dig om den
korrekte bortskaelsesmetode i dit land.
Batterierne må ikke udsættes for høj varme, f.eks. solskin eller ild.
Hvis du lytter til høj musik i længere tid, kan det medføre
høreskader!
der er et naturmateriale og kan derfor ændre udseende med tiden
og ved daglig brug. Uregelssigheder i farvens konsistens og dybde
r således ikke betragtes som fejl, men kan tilskrives læderets
naturlige skønhed. Det er normalt, at der optræder ændringer i
derets farve samt synlige tegn på brug. Lejlighedsvis kontakt med
vand udgør ikke et problem, men læder er ikke et vandafvisende
materiale.
Dansk
(Danish)
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 10 2016-4-12 15:52:26
11
NL De Beoplay H5 bevat siliconenoordopjes en Comply tips met
een extra stevige pasvorm en een SweatGuardTM membraan
om te verhinderen dat vocht en oorsmeer het geluidskanaal
binnendringt. De Beoplay H5 is in de doos reeds voorzien
van medium siliconenoordopjes. Bijgebruik van de ComplyTM
schuimtips, deze naar beneden drukken en de tip in de
dunne, ronde cilinder drukken. Naar achteren trekken en dan
over het oor in het kanaal aanbrengen.
De tip in zijn geheel voorzichtig in het oor aanbrengen. Houd
de tip op zijn plaats totdat deze uitzet. Zie www.
complyfoam.com voor nadere bijzonderheden.
PT Os Beoplay H5 contêm pontas de silicone e pontas Comply
com um ajuste extra seguro e uma membrana SweatGuardTM
que evita a entrada de humidade e cera na porta de som. Os
auriculares Beoplay H5 possuem pontas médias em silicone
prontas a utilizar. Ao utilizar as pontas de espuma ComplyTM,
aperte a ponta de espuma e enrole a ponta criando um
cilindro fino e redondo. No ouvido, puxe-a para trás e para
cima inserindo-a no canal.
Coloque suavemente a ponta inteira no ouvido. Mantenha-a
no ouvido até se expandir. Consulte www.complyfoam.com
para obter mais informações.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 11 2016-4-13 18:56:46
11
Vigtigt!
– Sørg for, at produktet sættes op, placeres og tilsluttes i
overensstemmelse med instruktionerne.
– Anbring ikke genstande oven på produktet.
– Udt ikke produktet for høj luftfugtighed, regn eller varme.
– Sørg for, at der er plads nok omkring produktet til at sikre tilstrækkelig
ventilation.
– Forg aldrig at åbne produktet. Produktet må kun åbnes af
uddannede serviceteknikere.
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 11 2016-4-12 15:52:26
12
RU Beoplay H5 комплектуется силиконовыми вкладышами и
вкладышами Comply со сверхнадежной посадкой и мембраной
SweatGuardTM, предотвращающей попадание влаги и ушной серы
в звуковой канал. Beoplay H5 оснащен силиконовыми вкладышами
среднего размера из комплекта. При использовании вспененных
вкладышей ComplyTM необходимо сжать вспененный вкладыш и
скрутить вкладыш в тонкий округлый цилиндр. Оттяните ухо назад
и вверх и вставить в ушной канал.
Аккуратно вставить вкладыш целиком в ухо. Удерживать вкладыш
до полного расширения. См. www.complyfoam.com для получения
более подробной информации.
SV Beoplay H5 innehåller silikontoppar och Comply-toppar som
sitter extra säkert och ett SweatGuardTM-membran som
förhindrar fukt och vax fn att komma in i ljudporten.
Beoplay H5 är försedd med mediumstora silikontoppar som
medföljer i lådan. När du använder ComplyTM skummtoppar,
tryck ihop ihop skumtoppen och rulla toppen till en tunn,
rund cylinder. Dra tillbaka och upp på örat in i öronngen.
r försiktigt in hela toppen i örat. Håll toppen på plats tills
den expanderar. Se www.complyfoam.com för mer
information.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 12 2016-4-13 18:56:46
12
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Hinweise.
Bewahren Sie diese Hinweise auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Folgen Sie allen Hinweisen.
Reinigen Sie es ausschlilich mit einem trockenen Tuch.
Folgen Sie bei der Installation den Anweisungen des Herstellers.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Erweiterungen/
Zubehörteile.
LassenSie alle Wartungsmaßnahmen durchqualifiziertes Fachpersonal
durchhren. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde–falls zum Beispiel das
Stromversorgungskabel oder der Stecker bescdigt ist, Fssigkeit
daber verschüttet wurde oder Gegensnde in das Gerät gefallen
sind, das Get Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallengelassen wurde. Stellen Sie
kein oenes Feuer, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Get.
Dieses Gerät erfüllt den Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf
keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät
muss empfangene Interferenzen aufnehmen, auch wenn diese zu
Betriebsstörungen führen können. Hinweis: Dieses Get wurde
getestet und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B
geß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind
dazu bestimmt, einen angemessenen Schutz vor schädlichen
Deutsch
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 12 2016-4-12 15:52:26
13
ZH Beoplay H5 包含硅胶耳塞和 Comply 耳塞,采用 SweatGuardTM
膜,非常紧贴耳朵,可避免湿气与蜡进入出音口。Beoplay H5 配备开
箱即用的中型硅胶耳塞。使用 ComplyTM 泡棉耳塞时,请向下挤压泡棉
耳塞,将其卷成一个细长的圆柱体。在耳朵内向后及向上拉动耳塞,使
其进入耳道。
轻轻将整个耳塞塞入耳内。将耳塞固定到位,直至其松开。有关详细信
息,请访问:www.complyfoam.com。
ZHTW Beoplay H5 包含矽膠耳塞與可提供最緊固效果的 Comply 耳塞,並採
用 SweatGuardTM 薄膜,可避免濕氣與蠟進入音訊連接埠。Beoplay H5
開箱時裝配的是中型尺寸的矽膠耳塞。使用 ComplyTM 記憶泡棉耳塞
時,請往下擠壓記憶泡棉耳塞,使其形成輕薄、圓形的柱狀體。在耳朵
內往後及往上拉進耳道。
輕輕地將整個耳塞插入耳朵內。將耳塞固定到位,直到其膨脹。如需更
多資訊,請瀏覽 www.complyfoam.com。
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 13 2016-4-13 18:56:46
13
Deutsch
Interferenzen bei häuslichen Installationen zu bieten. Dieses Gerät
erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie, kann diese abstrahlen und kann,
wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und
benutzt wird, Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es besteht
jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine
Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs verursacht, die durch Ein- und Ausschalten des
Gerätes überprüft werden können, sollte der Benutzer versuchen, die
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
—Richten oder platzieren Sie dieEmpfangsantenne um.
—Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empnger.
—Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem Stromkreis an, an
den nicht gleichzeitig der Empfänger angeschlossen ist.
—Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-
Techniker, um weitere Unterstützung zu erhalten.
Hiermit erkrt Bang & Olufsen, dass dieses Audioprodukt
(Beoplay H5) den wesentlichen Anforderungen und
sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung finden
Sie unter
www.bang-olufsen.com/guides/important_information.
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 13 2016-4-12 15:52:26
14
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 14 2016-4-13 18:56:46
14
Mit diesem Symbol gekennzeichnete elektrische und
elektronische Geräte, Bauteile und Batterien dürfen
nicht in den normalen Haushaltsmüll gegeben, sondern
ssen zum Schutz der Umwelt sämtlich getrennt
eingesammelt und entsorgt werden.
Ihr Bang &Olufsen Fachndler berät Sie bei der
sachgerechten Entsorgung in Ihrem Land.
Setzen Sie die Batterien oder Akkus keiner starken Hitze durch
Sonneneinstrahlung, Feuer usw. aus.
Eine längere Benutzung bei hoher Lautstärke kann
Gehörschäden verursachen!
Leder ist ein natürliches Material und kann sich mit der Zeit und bei
glichem Gebrauch verändern. Unregelmäßigkeiten bei der Farbtiefe
und -konsistenz sollten nicht als Qualitätsmangel, sondern als Ausdruck
der natürlichen Schönheit des Leders verstanden werden.
Farbänderungen und Abnutzungserscheinungen sind vollkommen
normal. Gelegentlicher Wasserkontakt stellt kein Problem dar,
allerdings ist das Leder nicht wasserdicht.
Deutsch (German)
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 14 2016-4-12 15:52:26
15
EN Charge the earphones using the charger connected to a
computer or the wall charger. The indicator flashes orange
when charging, and turns solid green when it is fully
charged.
DA Oplad øretelefonen ved brug af opladeren, der er tilsluttet
en computer eller en vægoplader. Indikatoren blinker orange
under opladning og lyser konstant grønt, når enheden er
fuldt opladet.
DE Laden Sie den Ohrhörer mithilfe des Ladegets, das an
einen Computer oder an ein Wandladegerät angeschlossen
ist. Die Anzeige blinkt während des Ladevorgangs orange
und leuchtet konstant gn, wenn er vollsndig geladen ist.
ES Cargue los auriculares utilizando el cargador conectado a un
ordenador o al cargador con toma de corriente de pared. El
indicador parpadea en color naranja mientras se carga y se
enciende en color verde fijo cuando la carga se ha
completado.
FR Chargez les écouteurs en utilisant le chargeur connecté à un
ordinateur ou au chargeur mural. Le témoin clignote en
orange lors de la recharge, et devient vert continu quand
l’appareil est complètement chargé.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 15 2016-4-13 18:56:46
15
Wichtiger Hinweis:
– Achten Sie darauf, dass das Get entsprechend diesen Hinweisen
platziert, angeschlossen und eingestellt wird.
– Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
– Setzen Sie das Gerät nicht hoher Feuchtigkeit, Regen und
Wärmequellen aus.
– Lassen Sie um das Gerät stets genug Platz für ausreichende Lüftung.
– Versuchen Sie nicht, das Gerät zu önen. Überlassen Sie dies
qualifiziertem Servicepersonal.
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 15 2016-4-12 15:52:26
16
IT Caricare le cue usando il caricatore collegato a un
computer o al caricatore a parete. La spia lampeggia in
arancione durante la carica, e diventa verde fisso una volta
completata la ricarica.
JA イヤホンを充電するときは、コンピュータやコンセント充電器に挿し
た充電ケーブルを使用します。充電中はインジケータがオレンジ色に
点滅し、充電が完了すると緑色に点灯します。
KO 컴퓨터에 연결된 충전기 또는 벽면 충전기를 사용하여 이어폰을 충전
하십시오. 충전 중에는 표시등이 주황색으로 깜박이고, 완전히 충전되
면 녹색 불이 켜집니다.
NL De oortelefoon opladen met behulp van de lader
aangesloten op een computer of de wandlader. Het lampje
knippert oranje tijdens het opladen, en blijft constant
branden wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
PT Carregue os auriculares utilizando o carregador ligado a um
computador ou o carregador de parede. O indicador pisca
com um tom laranja quando está a carregar e fica verde
lido quando os auriculares estiverem totalmente
carregados.
RU Подряжайте наушники с использованием зарядного устройства,
подключенного к компьютеру или к настенному зарядному
устройству. Индикатор мигает оранжевым во время подзарядки и
меняет цвет на зеленый при полной подзарядке.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 16 2016-4-13 18:56:46
16
Consignes de sécurité importantes
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
Nettoyez qu’avec un chion sec.
Installez conformément aux instructions du fabricant.
N’installez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs,
registres de chaleur, poêles, ou d’autres appareils (incluant les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
N’utilisez que des fixations / accessoires scifiés par le fabricant.
Confiez toutes les réparations à un personnel d’entretien qualifié. Une
réparation est obligatoire quand l’appareil a été endommagé de
quelque façon que ce soit, par exemple, le cordon d’alimentation ou la
fiche a été endommagé, du liquide a été renversé ou des objets sont
toms dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, il ne fonctionne pas normalement ou il est tombé. Aucune
source de flamme nue, telle que des bougies allues, ne doit être
placée sur l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne peut causer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interrences qui
peuvent provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : Cet
équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un dispositif
nurique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Français
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 16 2016-4-12 15:52:26
17
SV Ladda hörlurarna med laddaren ansluten till en dator eller
väggladdaren. Indikatorn blinkar orange när de laddas och
med fast grönt sken när de är helt laddade.
ZH 请将充电器连接到电脑或墙壁插座上,为耳机充电。充电时,指示灯闪
烁黄色,充满电后,指示灯呈绿色常亮。
ZHTW 請使用連接到電腦或牆壁插座的充電器,為耳機充電。充電時,指示燈
將以橘燈色閃爍,完全充滿電後,將轉為恆亮的綠色。
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 17 2016-4-13 18:56:46
17
Cet équipement gére, utilise et peut émettre de l’énergie radio
fréquence et, si non installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences aux communications radio. Cependant,
il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulre. Si cet équipement provoque des
interrences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être
terminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger des interrences par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
—Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
—Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
—Branchez l’équipement dans une prise dont le circuit est diérent de
celui du récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV exrimenté.
Bang & Olufsen déclare par la psente que le psent
produit audio, Beoplay H5, est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions de la directive
1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être
consultée à l’adresse suivante :
www.bang-olufsen.com/guides/important_information.
Français
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 17 2016-4-12 15:52:26
18
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 18 2016-4-13 18:56:47
18
Il n’est pas permis de jeter les équipements, les pièces
électriques et électroniques et les ménagères ; ces
équipements doivent être collectés et mis au rebut
séparément afin de préserver lenvironnement.
Votre revendeur Bang &Olufsen se fera un plaisir de
vous conseiller sur la produre correcte de mise au
rebut dans votre pays.
N’exposez pas les batteries à une source de chaleur excessive (soleil,
feu ou autre).
Une écoute prolongée à fort volume peut entraîner des
pertes d’audition.
Le cuir étant une matière naturelle, son aspect est susceptible de se
modifier au fil du temps et des utilisations. Les nuances et irrégularités
de la couleur ne doivent pas être consies comme des défauts,
mais plutôt comme une qualité inrente à la beauté naturelle du cuir.
Toute altération de la couleur du cuir et les signes d’usure sont des
phénomènes normaux. Bien qu’une exposition occasionnelle à l’eau ne
pose pas de problème, le cuir n’est pas une matière imperméable.
Français
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 18 2016-4-12 15:52:26
19
EN Short press the center button to turn on the earphones.
The product indicator turns white, a sound is heard, and the
product is ready for use.
DA Tryk kortvarigt på midterknappen for at tænde for øretelefonen.
Produktindikatoren begynder at lyse hvidt, der afspilles en
lyd, og produktet er klart til brug.
DE Drücken Sie kurz die mittlere Taste, um den Ohrhörer
einzuschalten.
Die Geräteanzeige leuchtet we, ein Signalton erklingt und
das Produkt ist für den Einsatz bereit.
ES Pulse brevemente el botón del centro para encender los
auriculares.
El indicador del producto se vuelve de color blanco, se oye
un sonido y el producto está listo para usar.
FR Appuyez brièvement sur le bouton central pour allumer les
écouteurs.
Le témoin du produit s’allume en blanc, on entend un son, et
le produit est prêt à l’emploi.
IT Per accendere le cue, premere brevemente il pulsante
centrale.
La spia del prodotto diventa bianca, viene emesso un
segnale acustico e il prodotto è pronto all’uso.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 19 2016-4-13 18:56:47
19
Important !
– Vérifier que l’appareil est installé, positionné et connecté conformément
aux instructions.
– Ne poser aucun objet sur l’appareil.
– Ne pas exposer l’appareil à un taux d’humidité élevé, à la pluie ou à une
source de chaleur.
– Laisser susamment d’espace autour de l’appareil pour une ventilation
appropriée.
– Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier de l’appareil. Les opérations de ce type
doivent être confiées à du personnel de maintenance qualifié.
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 19 2016-4-12 15:52:26
20
JA イヤホンの電源を入れるには、中央のボタンを短く押します。
インジケータが白く点灯して音が聞こえたら、使用することができ
ます。
KO 이어폰을 켜려면 가운데 버튼을 짧게 누릅니다.
제품 표시등에 흰색 불이 켜기고 사운드가 울리며, 제품을 사용할 준비
가 됩니다.
NL Druk kort op de middelste knop om de oortelefoon in te
schakelen.
De productindicator wordt wit, er is een geluidstoon te
horen, en het apparaat is klaar voor gebruik.
PT Pressione o botão central por breves instantes para ligar os
auriculares.
Quando o indicador do produto ficar branco e for emitido
um som, o produto estará pronto a ser utilizado.
RU Кратковременно нажмите на центральную кнопку для включения
наушников.
Индикатор на изделии поменяет цвет на белый, раздастся
звуковой сигнал, и изделие будет готово к использованию.
SV Tryck en kort stund på mittknappen för att slå på hörlurarna.
Indikatorn lyser med vitt sken, ett ljud hörs och de är klara
att använda.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 20 2016-4-13 18:56:47
20
Instrucciones importantes de seguridad
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Siga todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
Limpiar solo con un paño seco.
Instale este aparato siguiendo las instrucciones de fabricante.
No instalar cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que generen calor.
Utilice solo piezas y accesorios especificados por el fabricante.
Solicite todas las acciones de reparación o mantenimiento a personal
cualificado de servicio. Se necesita una reparación si el aparato ha
sufrido dos por cualquier motivo, como si el cable o el enchufe de
alimentacn están dados, se ha derramado líquido o han caído
objetos dentro del aparato, el aparato ha estado expuesto a la lluvia o
a humedad, si no funciona correctamente o ha cdo. No colocar
fuentes de llama viva, como velas encendidas, encima del aparato.
Este dispositivo cumple la sección 15 de las normas de la FCC. El uso
del dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
que puedan causar un funcionamiento indeseado. Nota: Este equipo se
ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites
de un dispositivo digital de clase B, según la sección 15 de las reglas de
la FCC. Estos límites están designados para proporcionar una
protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
Español
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 20 2016-4-12 15:52:26
21
ZH 短按中心按钮可打开耳机电源。
产品指示灯显示白色并发出提示音,这表示产品已可供使用。
ZHTW 短按中央按鈕可開啟耳機電源。
產品指示燈將轉為白色並發出聲響,這表示產品已經準備好可供使用。
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 21 2016-4-13 18:56:47
21
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza conforme a las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que
no se vayan a producir interferencias en una instalación en particular. Si
el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando
una o más de las medidas siguientes:
—Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente que pertenezca a un
circuito distinto al que pertenece el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado en radio
y televisión para solicitar ayuda.
Bang & Olufsen declara que este equipo de audio,
denominado Beoplay H5, satisface los requisitos
fundamentales y demás disposiciones correspondientes
de la Directiva 1999/5/CE. La declaracn de
conformidad está disponible públicamente en el sitio
web: www.bang-olufsen.com/guides/important_information.
Español
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 21 2016-4-12 15:52:26
22
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 22 2016-4-13 18:56:47
22
Los equipos, piezas y baterías de tipo ectrico y
electrónico marcados con este símbolo no deben
eliminarse junto con los residuos domésticos habituales;
en su lugar, deben ser recogidos y eliminados de forma
independiente para proteger el medioambiente.
Su distribuidor de Bang &Olufsen le asesorará acerca
de los pasos a seguir en su país para realizar la
eliminación de forma correcta.
No exponga las pilas o baterías a una temperatura excesiva, como la
generada por la luz solar, el fuego u otros elementos similares.
La escucha prolongada de sonidos a un nivel de volumen
elevado podría provocar lesiones auditivas.
El cuero es un material natural y, como tal, se encuentra sujeto a los
cambios que el paso del tiempo y el uso diario provocan en él. Las
irregularidades en cuanto a la uniformidad y la profundidad del color no
deben considerarse un defecto, sino un aspecto inherente a la belleza
natural del cuero. Es normal que el cuero cambie de color y presente
señales de desgaste. Aunque la exposición esporádica al agua no
comporta problemas, el cuero no es un material impermeable.
Español
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 22 2016-4-12 15:52:27
23
EN To turn o the earphones, connect the two magnetic ends of
the earbuds. A sound is heard, and the indicator fades out.
Beoplay H5 automatically turns o when inactive for over
15 minutes. Beoplay H5 can be worn around the neck by
connecting the two earbuds.
DA Sluk øretelefonen ved at forbinde de to magnetiske enheder
i hver ørespids med hinanden. Der afspilles en lyd, og
indikatoren går ud.
Beoplay H5 slukkes automatisk, når den har været inaktiv i
15 minutter. Beoplay H5 kan bæres omkring nakken ved at
forbinde de to ørepropper.
DE Zum Ausschalten des Ohrrers bringen Sie die beiden
magnetischen Enden des Ohrhörers zusammen. Ein Signalton
erklingt und die Anzeige erlischt.
Der Beoplay H5 schaltet sich bei einer Inaktivität von mehr als
15 Minuten automatisch aus. Der Beoplay H5 kann durch die
Verbindung der beiden Ohrhörer um den Hals getragen
werden.
ES Para apagar los auriculares, conecte los dos extremos
magnéticos de los botones auriculares. Se oirá un sonido y el
indicador se apagará gradualmente.
Los auriculares Beoplay H5 se apagan automáticamente
cuando están inactivos durante más de 15 minutos. Los
auriculares Beoplay H5 se pueden llevar alrededor del cuello
conectando ambos botones auriculares.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 23 2016-4-13 18:56:47
23
Importante
– Asegúrese de que el equipo permanezca instalado, situado y conectado
de acuerdo con las instrucciones.
– No coloque ningún objeto sobre el equipo.
– No someta el equipo a niveles elevados de humedad, a la lluvia o a
fuentes de calor.
– Mantenga el espacio necesario alrededor del equipo para favorecer su
correcta ventilación.
– No intente abrir el equipo. Este tipo de operaciones debe ser realizado
por personal técnico cualificado.
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 23 2016-4-12 15:52:27
24
FR Pour éteindre les écouteurs, connectez les deux extrémités
magnétiques des oreillettes. On entend un son, et le témoin
disparaît.
Beoplay H5 s’éteint automatiquement lorsqu’il est inactif
pendant plus de 15 minutes. De plus il peut être porté autour
du cou en reliant les deux oreillettes.
IT Per spegnere le cue, collegare le due estremità magnetiche
degli auricolari. Si udrà un suono e la spia ridur
gradualmente la luminosità.
Le cue Beoplay H5 si spengono automaticamente se
restano inattive per oltre 15 minuti. Le cue Beoplay H5
possono essere indossate attorno al collo collegando i due
auricolari.
JA 電源を切るには、左右のイヤホン端部の磁石をそれぞれくっ付け
ます。音が聞こえた後、インジケータがフェードアウトします。
15分以上にわたって使用されない場合は、自動的に電源が切れます。
左右のイヤホンをくっ付けることで、首の周りに巻くこともできます。
KO 이어폰을 끄려면 이어버드에서 두 개의 자석 끝을 연결합니다. 사운드
가 들리고 표시등이 꺼집니다.
15분 이상 아무런 작업이 없으면 Beoplay H5가 자동으로 꺼집니다.
두 개의 이어버드를 연결해 Beoplay H5를 목에 걸 수 있습니다.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 24 2016-4-13 18:56:47
24
Importanti istruzioni relative alla sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni.
Conservare le istruzioni.
Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
Attenersi a tutte le istruzioni.
Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
Installare l’apparecchio attenendosi alle istruzioni fornite dal
produttore.
Non collocare l’apparecchio accanto a sorgenti di calore (ad esempio
termosifoni, stufe o altri apparecchi, inclusi gli amplificatori), che
generano calore.
Utilizzare esclusivamente gli inserti/accessori specificati dal
produttore.
Rivolgersi a personale qualificato per tutti gli interventi di assistenza.
Gli interventi di assistenza si rendono necessari se l’apparecchio ha
subito dei danni (ad esempio se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, è stato versato del liquido o sono caduti oggetti
all’interno dell’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
umidi, non funziona normalmente o è stato fatto cadere). Non
collocare sorgenti di fiamme libere, ad esempio candele accese,
sull’apparecchio.
Il presente dispositivo è conforme ai requisiti previsti ai sensi della
Parte 15 delle normative FCC (Federal Communications Commission,
Commissione federale per le comunicazioni). Il funzionamento del
dispositivo è soggetto alle due condizioni riportate di seguito: (1)
questo dispositivo non deve causare interferenze dannose, (2) questo
dispositivo deve tollerare eventuali interferenze ricevute, incluse le
interferenze che possono causare problemi di funzionamento. Nota: il
Italiano
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 24 2016-4-12 15:52:27
25
NL Om de oortelefoon uit te schakelen, de twee magnetische
uiteinden van de oordopjes op elkaar aansluiten. Er is een
geluidstoon te horen en de indicator gaat langzaam uit.
De Beoplay H5 wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het
apparaat meer dan 15 minuten niet wordt bediend. De
Beoplay H5 kan om de hals worden gedragen door de twee
oordopjes op elkaar aan te sluiten.
PT Para desligar os auriculares, ligue as duas extremidades
magnéticas dos intra-auriculares. É emitido um som e o
indicador apaga-se.
Os auriculares Beoplay H5 desligam-se automaticamente
quando estão inativos durante mais de 15 minutos. Os
Beoplay H5 podem ser utilizados à volta do pescoço ligando
os dois intra-auriculares.
RU Для отключения наушников соедините два магнитных торца
наушников. Раздастся звуковой сигнал, и индикатор отключится.
Beoplay H5 автоматически отключается после бездействия в
течение 15 минут. Beoplay H5 можно носить, обернув вокруг шеи и
соединив два наушника.
SV För att snga av hörlurarna förs de två magnetiska ändarna
på öronsnäckorna samman. Ett ljud hörs och indikatorlampan
tonar ut. Beoplay H5 slås av automatiskt när den är inaktiv i
mer än 15 minuter. Beoplay H5 kan bäras runt halsen genom
att de två öronsnäckorna förs samman.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 25 2016-4-13 18:56:47
25
Italiano
presente apparecchio è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti
previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle
normative FCC. Tali limiti sono stati fissati allo scopo di assicurare
un’adeguata protezione dalle interferenze dannose nell’ambito di
un’installazione residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza e può
irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installato e utilizzato
come specificato nelle istruzioni, può causare interferenze nelle
comunicazioni radio. Non è tuttavia possibile garantire che l’interferenza
non si verificherà in una determinata installazione. Se questo
apparecchio dovesse causare interferenze dannose che disturbano la
ricezione radio o televisiva (per accertarsene è suciente spegnere e
riaccendere l’apparecchio), si consiglia di tentare di risolvere il problema
adottando gli accorgimenti riportati di seguito:
— Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
— Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
— Collegare l’apparecchio a una presa o a un circuito diverso da quello a
cui è collegato il ricevitore.
— Contattare il rivenditore o un tecnico radio/TV specializzato per
richiedere assistenza.
Con la presente, Bang & Olufsen dichiara che questo
prodotto audio, Beoplay H5, è conforme ai requisiti
essenziali e altre disposizioni esposte nella Direttiva
1999/5/EC. La Dichiarazione di conformità può essere
consultata all’indirizzo
www.bang-olufsen.com/guides/important_information.
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 25 2016-4-12 15:52:27
26
ZH 要关闭耳机时请将耳塞的两个磁性端靠在一起此时将发出提示音
示灯也将逐灭。
Beoplay H5 处于非活动状态过 15 分钟时也会自动关机。将两个耳
塞连在一起,可将 Beoplay H5 绕在在脖上。
ZHTW 要關閉耳機時請將耳機的兩個磁性端靠在一起。此時將發出聲響
示燈將逐漸熄滅。
當 Beoplay H5 超過 15 分鐘沒有動作時也將自動關機。可以將兩個耳
機圍繞頸部來配戴 Beoplay H5。
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 26 2016-4-13 18:56:47
26
Apparecchiature elettriche ed elettroniche, parti e
batterie, contrassegnate con questo simbolo non
devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici,
ma devono essere raccolte e smaltite separatamente per
proteggere l’ambiente.
Per informazioni sulla procedura di smaltimento corretta
per il proprio Paese, rivolgersi a un rivenditore Bang
&Olufsen.
Non esporre le batterie o i gruppi batteria a calore eccessivo come la
luce del sole, fiamme o simili.
L’ascolto prolungato ad alto volume può danneggiare
l’udito!
La pelle è un materiale naturale ed è quindi soggetto a modifiche nel
corso del tempo e con l’uso quotidiano. Irregolarità nell’uniformità e
profondità del colore non devono essere considerate un difetto, ma
inerenti alla naturale bellezza della pelle. Cambiamenti nel colore della
pelle e segni di usura sono normali. Sebbene l’esposizione occasionale
all’acqua non sia un problema, la pelle non è impermeabile.
Italiano
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 26 2016-4-12 15:52:27
27
Beoplay H5
10:12
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
Beoplay H5
x1
x2
x3
00:05
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 27 2016-4-13 18:56:48
27
Importante!
– Verificare che il prodotto sia stato installato, posizionato e collegato in
conformità con le istruzioni fornite.
– Non posare oggetti sopra il prodotto.
– Non esporre il prodotto a valori elevati di umidi, a pioggia o a fonti di
calore.
– Lasciare spazio suciente intorno al prodotto per consentirne una
ventilazione adeguata.
– Non tentare di aprire il prodotto. Queste operazioni sono
esclusivamente di competenza del personale tecnico qualificato.
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 27 2016-4-12 15:52:27
28
EN Press and hold the center button for over 5 seconds to
initiate Bluetooth pairing. Turn on Bluetooth on your device,
and select Beoplay H5. The product indicator turns blue
momentarily when successful. The indicator turns red
momentarily if unsuccesful.
DA Tryk på den midterste knap, og hold den nede i mindst
5 sekunder for at påbegynde Bluetooth-pardannelse. Aktiver
Bluetooth på din enhed, og vælg Beoplay H5.
Produktindikatoren lyser midlertidigt blåt, når forbindelsen
lykkedes. Indikatoren lyser midlertidigt rødt, hvis
forbindelsen mislykkes.
DE Halten Sie die mittlere Taste länger als 5 Sekunden gedckt,
um die Bluetooth-Kopplung zu starten. Schalten Sie
Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und wählen Sie Beoplay H5.
Die Geteanzeige leuchtet bei erfolgreicher Kopplung
kurzzeitig blau. Die Anzeige leuchtet bei fehlgeschlagener
Kopplung kurzzeitig rot.
ES Mantenga pulsado el botón del centro durante más de
5 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. Active
Bluetooth en su dispositivo y seleccione Beoplay H5. Si la
conexión funciona, el indicador del producto se enciende de
color azul por unos instantes. Si la conexión no funciona, el
indicador se vuelve de color rojo por unos instantes.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 28 2016-4-13 18:56:48
28
Beoplay H5
电子
本表依据 SJ/T 11364 的规定编
o 表示有害物质在该部件所均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要
求以下
× 表示有害物少在该部件的某一均质料中的含量超出 GB/T 26572 规定
限量要求。
部件称:
Part Name
有害物
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(CrVI)
多溴联苯
(PBB)
多溴二
(PBDE)
电线组件(带插头)
Cable assembly (Plug) × o o o o o
金属部件
Metal parts × o o o o o
电路板
PCBA × o o o o o
塑料部件
Plastic parts o o o o o o
电池
Battery o o o o o o
简体中文
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 28 2016-4-12 15:52:28
29
FR Appuyez et maintenez le bouton central enfoncé pendant
plus de 5 secondes pour lancer le jumelage Bluetooth.
Activez Bluetooth sur votre appareil, et sélectionnez Beoplay H5.
Le témoin du produit s’allume en bleu momentament en
cas de succès. Le témoin s’allume en rouge momentanément
en cas d’échec.
IT Per avviare l’accoppiamento Bluetooth, premere e tenere
premuto il pulsante centrale per oltre 5 secondi. Accendere il
Bluetooth sul dispositivo, quindi selezionare Beoplay H5.
Quando l’accoppiamento va a buon fine, la spia del prodotto
si accende temporaneamente in blu. In caso contrario, la spia
di accende temporaneamente in rosso.
JA Bluetooth のペアリングを開始するには、中央のボタンを 5 秒以上押
し続けます。お使いのデバイスで Bluetooth をオンにし、Beoplay H5
を選択します。接続に成功すると、インジケータが一瞬青色に変わ
ります。接続に失敗した場合は、インジケータが一瞬赤色に変わり
ます。
KO Bluetooth 페어링을 초기화하려면 가운데 버튼을 5초 이상 길게 누릅
니다. 장치에서 Bluetooth를 켜고 Beoplay H5를 선택합니다. 페어링
이 성공하면 제품 표시등에 일시적으로 파란색 불이 켜집니다. 실패하
면 일시적으로 빨간색 불이 켜집니다.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 29 2016-4-13 18:56:48
29
定值
Rating
5V DC
尺寸
Dimensions
39.3*19.3*23.5mm (Earbud) &
515mm (Cable length)
耗電功
Power consumption
250mW
藍牙
BT
BT4.2 or newer
下規範供臺灣市場使用
The following specifications are for Taiwanese
market usage…
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 29 2016-4-12 15:52:28
30
NL Houd de middelste knop minstens 5 seconden ingedrukt om
een Bluetooth-verbinding tot stand te brengen. Bluetooth op
je apparaat inschakelen en Beoplay H5 selecteren. De
productindicator wordt tijdelijk blauw wanneer de
verbinding gemaakt is. De indicator wordt tijdelijk rood als
de verbinding mislukt.
PT Mantenha o boo central premido durante mais de 5
segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth.
Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay H5.
O indicador do produto fica momentaneamente azul caso
seja ligado com sucesso. O indicador fica momentaneamente
vermelho caso não se ligue.
RU Нажмите и удерживайте центральную кнопку в течение свыше
5 секунд для начала Bluetooth-подключения. Включить Bluetooth
на устройстве и выбрать Beoplay H5. После установления
подключения индикатор поменяет цвет на синий. При неудачном
подключении индикатор поменяет цвет на красный.
SV Tryck in och håll mittknappen intryckt i mer än 5 sekunder för
att starta Bluetooth-parning. Slå på Bluetooth på din enhet
och välj Beoplay H5. Indikatorn lyser med blått sken när det
lyckats. Lampan blir röd när det inte lyckas.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 30 2016-4-13 18:56:48
30
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 30 2016-4-12 15:52:29
31
ZH 按住中心按钮超过 5 秒即可启动蓝牙配对。请打开您的设备上的蓝牙功
能,然后选择 Beoplay H5。配对成功后,产品指示灯立即变为蓝色。
如果配对不成功,则指示灯立即变为红色。
ZHTW 住中央按過 5 秒即可啟動藍牙配對功能。請開啟您裝置上的藍
牙功能然後選擇 Beoplay H5。成功配對後品指示燈將暫時轉
藍色。如果配對不成功則指示燈將暫時轉為紅色。
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 31 2016-4-13 18:56:49
32
x1
x2
x3
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 32 2016-4-13 18:56:49
32
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 32 2016-4-12 15:52:30
33
EN The remote can be used for music and calls. Long press to
activate voice recognition. During incoming calls, short press
the center button to accept or long press to reject. During a
call, long press to terminate and double press to transfer
audio from Beoplay H5 to the device.
DA Fjernbetjeningen kan bruges til musik og opkald. Et langt
tryk aktiverer stemmegenkendelse. Under indgående opkald
skal du trykke kortvarigt på den midterste knap for at tage
imod opkaldet eller trykke langvarigt på knappen for at
afvise det. Tryk på knappen, og hold den nede under et
opkald for at afslutte det, og tryk to gange for at overføre
lyden fra Beoplay H5 til enheden.
DE Die Fernbedienung kann für Musik und Anrufe verwendet
werden. Dcken Sie länger, um die Spracherkennung zu
aktivieren. Dcken Sie bei eingehenden Anrufen die mittlere
Taste kurz, um einen Anruf anzunehmen, oder lang, um einen
Anruf abzulehnen. Während eines Anrufs beendet langes
Drücken das Gespräch und zweimaliges Drücken wechselt
den Ton vom Beoplay H5 zum Get.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 33 2016-4-13 18:56:49
34
ES El control remoto se puede utilizar para controlar la música y
las llamadas. Manténgalo pulsado para activar el
reconocimiento de voz. Durante una llamada entrante, pulse
brevemente el botón del centro para aceptar la llamada o
manténgalo pulsado para rechazarla. Durante una llamada,
manténgalo pulsado para colgar y púlselo dos veces para
transferir el sonido de los auriculares Beoplay H5 al
dispositivo.
FR Vous pouvez utiliser la télécommande pour la musique et les
appels. Appuyez de manière prolone pour activer la
reconnaissance vocale. Lors d’appels entrants, appuyez
brièvement sur le bouton central pour accepter ou appuyez
de manre prolongée pour rejeter. Lors d’un appel, appuyez
de manre prolongée pour y mettre fin et appuyez deux fois
pour transférer l’audio de Beoplay H5 à l’appareil.
IT Il telecomando può essere usato per la musica e le chiamate.
Premere a lungo per attivare il riconoscimento vocale.
Durante le chiamate entranti, premere brevemente il
pulsante centrale per accettare la chiamata oppure premere
a lungo per rifiutarla. Durante una chiamata, premere a lungo
per terminarla e premere due volte per trasferire l’audio dalle
cue Beoplay H5 al dispositivo.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 34 2016-4-13 18:56:49
34

BEgrænSET garanTI
BESCHränkTE garanTIE
LImITEd WarranTy
ΠεριοριΣμενη εγγύηΣη
garanTía LImITada
rajoITETTu Takuu
garanTIE LImITéE

Korlátozott jótállás
garanzIa LImITaTa
製品保証 (制限つき)
제품 보증
jamInan TErHad
BEPErkTE garanTIE
ogranICzona gWaranCja
garanTIa LImITada
garanTIa LImITada
Ограниченная гарантия
BEgränSad garanTI
การรับประกันแบบจำากัด
SInIrLI garanTI
有限保修
有限保固
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 34 2016-4-12 15:52:33
35
JA 音楽再生時や通話時に、リモート操作機能を使用できます。音声認識
を有効にするには、ボタンを長く押します。着信した電話に出るに
は、中央のボタンを短く押します。ボタンを長く押すと、着信を拒否
できます。通話中ボタンを長押しすると、通話を終了します。2回押
すと、音声が Beoplay H5 からデバイスに転送されます。
KO 음악 및 통화 시 리모컨을 사용할 수 있습니다. 길게 누르면 음성 인식
이 활성화됩니다. 수신 전화 중 전화를 받으려면 가운데 버튼을 짧게
누르고, 거부하려면 길게 누르십시오. 통화 중 Beoplay H5에서 장치로
오디오 전송을 중단하려면 길게 누르고, 오디오를 전송하려면 두 번 누
르십시오.
NL De afstandsbediening kan worden gebruikt voor muziek en
gesprekken. Lang indrukken om spraakherkenning te
activeren. Bij de inkomende gesprekken kort op de
middelste knop drukken op de oproep aan te nemen. Lang
indrukken om de oproep te weigeren. Tijdens een gesprek
lang indrukken om af te breken en twee keer indrukken om
audio van de Beoplay H5 naar het apparaat te sturen.
PT O comando pode ser utilizado para ouvir música e fazer
chamadas. Pressione prolongadamente para ativar o
reconhecimento de voz. Ao receber chamadas, pressione o
botão central por breves instantes para aceitar ou
pressione-o prolongadamente para rejeitar. Durante uma
chamada, pressione prolongadamente para terminá-la e
pressione duas vezes para transferir o som dos Beoplay H5
para o dispositivo.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 35 2016-4-13 18:56:49
35
B&O PLAY
B&O PLAY


www.beoplay.com/support
B&O PLAY produkter købt hos en autoriseret B&O PLAY forhandler er
dækket af en begrænset garanti. Forbrugskomponenter med begrænset
levetid, f.eks. batterier, frontstof, ørepropper og andet tilbehør, der
udsættes for slitage, er ikke omfattet af garantien. Detaljerede
oplysninger om denne begrænsede garanti og garantiens varighed
findes på www.beoplay.com/support.
B&O PLAY-Produkte, die bei einem autorisierten B&O PLAY Händler
gekauft wurden, unterliegen einer beschränkten Garantie. Von der
Garantie ausgenommen sind Verbrauchsgüter mit beschränkter
Lebensdauer und die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie zum
Beispiel Akkus, Fronttextilbespannungen, Ohrstücke und weiteres
Zubehör. Weitere Informationen zu den Garantiebestimmungen finden
Sie unter www.beoplay.com/support.
Τα προϊόντα B&O PLAY που αγοράστηκαν από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα
της B&O PLAY καλύπτονται από περιορισμένη εγγύηση. Από την εγγύηση
εξαιρούνται τα αναλώσιμα εξαρτήματα με περιορισμένη διάρκεια ζωής τα οποία
υποβάλλονται στη συνήθη φθορά, π.χ. μπαταρίες, υφασμάτινα καλύμματα, άκρα
ακουστικών από σιλικόνη και άλλα αξεσουάρ. Για λεπτομερείς πληροφορίες
σχετικά με την κάλυψη αυτής της περιορισμένης εγγύησης και την περιορισμένη
διάρκειά της επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.beoplay.com/support.
ar da dE EL
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 35 2016-4-12 15:52:33
36
RU Дистанционное управление может использоваться для музыки и
звонков. Нажмите и удерживайте для включения распознавания
голоса. Во время входящих звонков кратковременно нажмите
центральную кнопку для приема звонка или нажмите и
удерживайте ее для отказа. Во время звонка нажмите и
удерживайте кнопку для отключения и дважды нажмите для
переноса звука с Beoplay H5 на устройство.
SV Fjärrkontrollen kan användas för musik och samtal. En lång
tryckning aktiverar röstigenkänning. Under inkommande
samtal: en kort tryckning på mittknappen för att acceptera
eller en lång tryckning för att avvisa. Under ett samtal: en
ng tryckning för att avsluta och en dubbeltryckning för att
överra ljud fn Beoplay H5 till enheten.
ZH 可在音乐与通话中使用遥控功能。长按即可启动语音识别功能。有来电
时,短按中心按钮即可接听,长按即可拒接。通话期间,长按中心按钮
可结束通话,按两下可将音频从 Beoplay H5 转换至设备。
ZHTW 遙控功能可在音樂與通話中使用。長按即可啟動語音辨識功能。有來電
時,短按中央按鈕可接聽,長按可拒接電話。通話期間,長按可結束通
話,按兩下可將音訊從 Beoplay H5 移轉至裝置。
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 36 2016-4-13 18:56:49
36
B&O PLAY products purchased from an authorised B&O PLAY retailer
are covered by limited warranty. Exempt from warranty are consumable
components with limited life and subject to normal wear and tear e.g.
batteries, cloth fronts, ear gels and other accessories. For detailed
information on the coverage of this limited warranty and its limited
duration go to www.beoplay.com/support
Los equipos B&O PLAY adquiridos a través de un distribuidor autorizado
de B&O PLAY están cubiertos por una garantía limitada. Dicha garantía
no cubre los componentes consumibles de vida útil limitada ni aquellos
sujetos a procesos normales de desgaste y deterioro, como baterías,
cubiertas frontales de tela, fundas de auriculares y otros accesorios.
Si desea obtener información detallada acerca de la cobertura que
proporciona esta garantía limitada y su duración, también limitada,
visite www.beoplay.com/support.
Valtuutetulta B&O PLAY -jälleenmyyjältä ostetuille B&O PLAY -tuotteille
myönnetään rajoitettu takuu. Takuuta ei kuitenkaan myönnetä
kuluville osille, joiden käyttöikä on rajattu ja jotka kuluvat käytössä,
kuten paristoille, etukankaille, korvageeleille tai muille lisävarusteille.
Lisätietoja rajoitetun takuun soveltamisalasta ja rajoitetusta kestosta on
osoitteessa www.beoplay.com/support.
Les produits B&O PLAY achetés chez un revendeur agréé B&O PLAY
sont couverts par une garantie limitée. Celle-ci ne vaut toutefois pas
pour les consommables dont la durée de vie est limitée ou qui sont
sujets à l’usure, par exemple les batteries, les façades en tissu, les
embouts en gel pour écouteurs et autres accessoires. Pour de plus
En ES FI Fr
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 36 2016-4-12 15:52:33
37
~ <10%
~ <1%
~ <1%
~ <10%
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 37 2016-4-13 18:56:49
37
amples informations sur la couverture qu’apporte cette garantie limitée
et sur sa durée, rendez-vous à l’adresse www.beoplay.com/support.
תוירחא לש יוסיכב םיללכנ B&O PLAY לש השרומ קוושממ ושכרנש B&O PLAY ירצומ
םינותנו תלבגומ םייח תלחות ילעב םהש ,םילכתמ םיביכר לע הלח הניא תוירחאה .תלבגומ
לע טרופמ עדימל .םירחא םירזיבאו ןזואל ל’ג ימאתמ ,דב ייוסיכ ,תוללוס ןוגכ ,ףטוש יאלבל
www.beoplay.com/ לא סנכיה ,הלש לבגומה ןמזה ךשמ לעו וז תלבגומ תוירחא לש יוסיכה
support
A hivatalos B&O PLAY márkakereskedőtől vásárolt B&O PLAY
termékekhez korlátozott jótállást biztosítunk. A jótállás nem vonatkozik
a korlátozott élettartamú fogyóeszköz jellegű alkatrészekre, a rendes
kopásra és elhasználódásra, pl. az elemekre, a szövet elülső részre,
a fülbe helyezhető zselére és más tartozékokra. Ezen korlátozott
jótállás részleteit és időtartamát lásd a következő weboldalon:
www.beoplay.com/support.
I prodotti B&O PLAY acquistati presso un rivenditore B&O PLAY
autorizzato sono coperti da una garanzia limitata. I prodotti di consumo
con una durata limitata e soggetti a normale usura, ad esempio le
batterie, le teline anteriori, i gel per le orecchie e altri accessori, sono
esclusi dalla garanzia. Per informazioni più dettagliate relative alla
copertura di questa garanzia limitata e alla sua durata, visitare il sito
www.beoplay.com/support.
ITHuHE
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 37 2016-4-12 15:52:33
38
EN When the indicator turns red, the battery is below 10%.
When the indicator starts flashing red the battery is below
1%. In both cases a sound is heard. The battery level is also
shown on the paired devices next to the Bluetooth icon.
DA r indikatoren begynder at lyse rødt, er batteriniveauet
under 10 %. Når indikatoren begynder at blinke rødt, er
batteriniveauet under 1 %. I begge tilfælde afspilles der en
tone. Batteriniveauet vises også på de pardannede enheder
ved siden af Bluetooth-ikonet.
DE Wenn die Anzeige rot leuchtet, liegt die Akkuladung unter
10 %. Wenn die Anzeige beginnt, rot zu blinken, liegt die
Akkuladung unter 1 %. In beiden Fällen erklingt ein Signalton.
Der Batteriestand wird auch auf den gekoppelten Geten
neben dem Bluetooth-Symbol angezeigt.
ES Si el indicador se vuelve de color rojo, significa que queda
menos del 10 % de carga en la batería. Si el indicador
empieza a parpadear, significa que queda menos del 1 % de
carga en la batea. En ambos casos, se oye un sonido. El
nivel de batea tambn aparece en los dispositivos
emparejados, junto al icono de Bluetooth.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 38 2016-4-13 18:56:49
38
公認 B&O PLAY 販売店で購入された B&O PLAY 製品には製品保証(制限
つき)がついています。ただし、バッテリー、ファブリックカバー、イヤ
ーピース、その他のアクセサリーパーツなど、耐用年数が限られ、通常
使用による損傷を受ける消耗品は保証の対象とされていません。製品保証
(制限つき)の保証対象および保証期間についての詳細はこちらからご覧くださ
い www.beoplay.com/support
공식 B&O PLAY 매장에서 구입하신 B&O PLAY 제품에는 한정적 보증 정책이 적용됩니다.
제한된 수명 주기를 가진 소모성 부품이나 배터리, 천 소재 접촉부, 이어젤 등 일상적인 사용
에 따라 자연스럽게 마모되는 부품들은 보증 대상에서 제외됩니다. 제품 보증 범위와 보증
간에 대한 자세한 내용은 www.beoplay.com/support를 참조하십시오.
Produk B&O PLAY yang dibeli daripada peruncit B&O PLAY dilindungi
oleh jaminan yang terhad. Komponen pakai habis dengan jangka hayat
yang terhad dan tertakluk kepada kehausan normal seperti bateri, lapisan
kain, gel telinga dan aksesori lain dikecualikan daripada jaminan. Untuk
butiran lanjut tentang perlindungan jaminan terhad ini dan tempoh
terhadnya sila layari www.beoplay.com/support.
B&O PLAY-producten die zijn aangeschaft bij een geautoriseerde
B&O PLAY-detailhandelaar worden gedekt door een beperkte garantie.
Verbruiksartikelen met een beperkte levensduur en die aan normale
slijtage onderhevig zijn, zoals batterijen, stoffen frontjes, oorgel en
andere toebehoren zijn uitgesloten van de garantie. Voor meer informatie
over deze beperkte garantie en de beperkte duur ervan, kunt u terecht op
www.beoplay.com/support.
ja nLko ma
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 38 2016-4-12 15:52:33
39
FR Lorsque le témoin s’ache en rouge, la batterie est
inférieure à 10 %. Lorsqu’il clignote rouge, la batterie est
inférieure à 1%. Dans les deux cas, on entend un son. Le
niveau de la batterie est également aché sur les appareils
jumes à côté de l’icône Bluetooth.
IT Quando la spia si accende in rosso, significa che la batteria
ha una carica residua del 10%. Quando la spia inizia a
lampeggiare in rosso, significa che la batteria ha una carica
residua inferiore al 1%. In entrambi i casi, si ode un segnale
acustico. Il livello della batteria compare inoltre sui
dispositivi accoppiati a lato dell’icona Bluetooth.
JA バッテリー残量が 10% を切ると、インジケータが赤色に点灯し
ます。バッテリー残量が 1% を切ると、インジケータが赤色に点滅し
ます。いずれの場合も、音が聞こえます。バッテリー残量は、接続デ
バイス(Bluetooth アイコンの隣)にも表示されます。
KO 표시등이 빨간색으로 켜지면 배터리가 10% 미만인 것입니다. 표시등
이 빨간색으로 깜박이기 시작하면 배터리가 1% 미만인 것입니다. 두
경우 모두 사운드가 울립니다. 배터리 레벨은 페어링된 장치에서도
Bluetooth 아이콘 옆에 표시됩니다.
NL Als de indicator rood wordt, is het vermogen van de batterij
minder dan 10%. Als de indicator gaat knipperen, is het
vermogen van de batterij minder dan 1%. In beide gevallen is een
geluidstoon te horen. Het batterijniveau wordt ook getoond op
de gekoppelde apparaten, naast het Bluetooth-pictogram.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 39 2016-4-13 18:56:49
39
Produkty B&O PLAY zakupione u autoryzowanego sprzedawcy
detalicznego B&O PLAY objęte są ograniczoną gwarancją. Wyłączone
z gwarancji są części nietrwałe o ograniczonej żywotności i podlegające
zwyczajowemu zużyciu, np. akumulatory, zewnętrzne elementy
materiałowe, żelowe końcówki douszne i inne akcesoria. Szczegółowe
informacje dotyczące zakresu oraz czasu trwania ograniczonej gwarancji
znajdują się na stronie www.beoplay.com/support.
Os produtos da B&O PLAY, quando adquiridos através de um revendedor
autorizado da B&O PLAY, estão cobertos por uma garantia limitada.
A garantia não cobre componentes consumíveis com vida útil limitada
e sujeitos ao desgaste normal, por exemplo, baterias, tecidos frontais,
almofadas gel para auscultadores e outros acessórios. Para obter
informações detalhadas sobre a cobertura desta garantia limitada e a sua
duração limitada, visite www.beoplay.com/support.
Os produtos da B&O PLAY, quando adquiridos de um revendedor
autorizado da B&O PLAY, estão cobertos por uma garantia limitada.
A garantia não cobre componentes consumíveis com vida útil limitada
e sujeitos ao desgaste normal, por exemplo, baterias, tecidos frontais,
almofadas gel para auscultadores e outros acessórios. Para obter
informações detalhadas sobre a cobertura desta garantia limitada e sua
duração limitada, visite www.beoplay.com/support.
PL PT-BrPT
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 39 2016-4-12 15:52:33
40
PT Quando o indicador fica iluminado com uma luz vermelha, a
carga da bateria é inferior a 10%. Quando o indicador
começa a piscar com uma luz vermelha, a carga da bateria é
inferior a 1%. Em ambos os casos, é emitido um som. O nível
da bateria tamm é apresentado nos dispositivos
emparelhados próximo do ícone de Bluetooth.
RU Если индикатор горит красным, заряд аккумулятора ниже 10%.
Если индикатор начинает мигать
SV r indikatorn lyser röd, är batterinivån under 10 %. När
indikatorn börjar blinka med rött sken är batterinivån under
1 %. Batterinivån visas också på de parade enheterna intill
Bluetooth-ikonen.
ZH 指示灯变为红色时,表示电池电量低于 10%。当指示灯开始闪烁红色
时,表示电池电量低于 1%。在这两种情况下都会听到一个提示音。蓝
牙图标旁的已配对设备上也会显示电池电量。
ZHTW 當指示燈轉為紅色時,表示電量低於 10%。當指示燈開始以紅色閃爍
時,表示電量低於 1%。在這兩種情況下都會聽到一聲聲響。電池電量
也會顯示於藍牙圖示旁的已配對裝置中。
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 40 2016-4-13 18:56:50
40
На продукты B&O PLAY, приобретенные у авторизованного дистрибьютора
компании B&O PLAY, распространяется гарантия. От гарантии освобождаются
расходуемые материалы с ограниченным сроком и с учетом нормального
износа, например аккумуляторы, защитные пленки, гелевые вкладыши
и другие аксессуары. Для получения более подробной информации
относительно покрытия данной ограниченной гарантии и ее ограниченном
срокедействия перейдите на www.beoplay.com/support.
B&O PLAY-produkter som har inhandlats hos en godkänd B&O PLAY-
återförsäljare omfattas av en begränsad garanti. Förbrukningsvaror med
begränsad livslängd och som utsätts för normalt slitage, t.ex. batterier, fronttyg,
örongel och andra tillbehör, är undantagna från garantin. Detaljerad information
om den här begränsade garantins omfattning och dess begränsade giltighetstid
finns på www.beoplay.com/support.






Yetkili bir B&O PLAY satıcısından alınan B&O PLAY ürünleri sınırlı
garanti kapsamındadır. Piller, kumaş ön kapaklar, kulak jelleri ve diğer
aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip ve normal aşınma ve yıpranmaya
maruz kalan sarf bileşenleri garanti kapsamında değildir. Bu sınırlı
garantinin kapsamı ve sınırlı süresi hakkında ayrıntılı bilgi için
www.beoplay.com/support adresini ziyaret edebilirsiniz.
ru SV TH Tr
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 40 2016-4-12 15:52:33
41
www.beoplay.com/app
Beoplay
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 41 2016-4-13 18:56:50
41
从授权 B&O PLAY 零售商购买的 B&O PLAY 产品可享受有限保修服务。电池、
前侧蒙布、软耳塞和其他配件等使用寿命有限且会产生正常磨损和折损的消耗品
元件不予保修。如需详细了解此有限保修政策的保修范围及其保修时限、请访问
www.beoplay.com/support.
B&O PLAY 授權零售商購買的 B&O PLAY 產品、享有有限保固。保固範圍不
包括使用壽命有限,會自然磨損及破裂的耗材元件、例如電池、前布套、耳塞和
其他配件。如需此有限保固涵蓋範圍的詳細資訊、以及保固的期間、請至 www.
beoplay.com/support.
zH zHTW
3511439_1604_Beoplay_H5_B_Print.indd 41 2016-4-12 15:52:33
42
EN Enrich your Beoplay H5 experience with the Beoplay app.
For more information, please visit www.beoplay.com/app.
DA Berig din Beoplay H5 oplevelse med appen Beoplay. Der
findes yderligere oplysninger på www.beoplay.com/app.
DE Bereichern Sie den Klang des Beoplay H5 mit der Beoplay
App. Weitere Informationen finden Sie unter www.beoplay.
com/app.
ES Mejore su experiencia con los auriculares Beoplay H5 con
Beoplay App. Para obtener más informacn, visite www.
beoplay.com/app.
FR Enrichissez votre expérience Beoplay H5 avec l’application
BeoPlay. Pour en savoir plus, consultez, www.beoplay.com/
app.
IT Arricchite l’esperienza oerta dalle cue Beoplay H5 con la
app Beoplay. Per maggiori informazioni, visitare il sito www.
beoplay.com/app.
JA Beoplay アプリを使用することで、Beoplay H5 の機能をフル活用す
ることができます。アプリの詳細は、www.beoplay.com/app をご
覧ください。
KO Beoplay 앱을 사용하여 보다 풍성하게 Beoplay H5를 경험해 보십시
오. 자세한 내용은 www.beoplay.com/app을 참조하십시오.
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 42 2016-4-13 18:56:50
43
NL Verrijk je Beoplay H5-ervaring met de BeoPlay app. Bezoek
www.beoplay.com/app voor nadere bijzonderheden.
PT Enriqueça a sua experiência com os auriculares Beoplay H5
com a aplicão Beoplay. Para obter mais informações,
aceda a www.beoplay.com/app.
RU Расширьте впечатления от Beoplay H5 с приложением Beoplay.
Для получения подробной информации посетите www.beoplay.
com/app.
SV Förj din Beoplay H5-upplevelse med Beplay-appen. För
mer information, gå till www.beoplay.com/app.
ZH 使用 Beoplay 应用丰富您的 Beoplay H5 体验。有关详细信息,请访
问:www.beoplay.com/app。
ZHTW 使用 Beoplay 應用程式,讓您的 Beoplay H5 體驗更為豐富。如需更多
資訊,請瀏覽 www.beoplay.com/app。
3511439_1604_Beoplay_H5_A_Print.indd 43 2016-4-13 18:56:50

Navigation menu