Bang and Olufsen a s BEOPLAYH9 Bluetooth Headset User Manual

Bang & Olufsen a/s Bluetooth Headset Users Manual

Users Manual

BeoplayH9
Quick Start Guide
Lynguide
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapido
イックスートイド
빠른 시작 가이드
Snelstartgids
Guia de início rápido
Краткое руководство пользователя
Snabbstartguide
快速入门指南
快速入門指南
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 1 2016-8-31 14:07:13
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 2 2016-8-31 14:07:13
Configuring your H9
EN Use the BEOPLAY app for setup and music enhancing
features.
DA
DE
ES
FR
IT
JA
KO
NL
PT
BEOPLAY beoplay.com/APP
3
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 3 2016-8-31 14:07:14
RU
SV
ZH
ZHTW
4
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 4 2016-8-31 14:07:14
Bluetooth® pairing
EN Move switch to the top position and hold for 2 sec. to initiate
Bluetooth pairing. Release the switch when a sound is
heard and the indicator starts flashing blue. Select Beoplay
H9 in the Bluetooth settings on your device.
DA
Skub knappen til den øverste position, og hold den i 2 sekunder
for at aktivere Bluetooth-parring. Slip knappen, når der
res en lyd, og indikatorlampen begynder at blinke blåt.
Vælg Beoplay H9 under Bluetooth-indstillingerne på din
enhed.
DE Stellen Sie den Schalter in die obere Position und halten
Sie ihn 2 Sek. gedckt, um die Bluetooth-Verbindung zu
aktivieren. Lassen Sie den Schalter nach dem Tonsignal los.
Die Anzeige blinkt blau. Wählen Sie Beoplay H9 in den
Bluetooth-Einstellungen Ihres Gerätes aus.
ES Mantenga el interruptor en la posición superior durante
2 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. Suelte
el interruptor cuando escuche un sonido y el indicador
comience a parpadear en color azul. En los ajustes de
Bluetooth del dispositivo, seleccione Beoplay H9.
FR placez le commutateur vers le haut et maintenez-le dans
cette position pendant 2secondes pour initier la connexion
par Bluetooth. Relâchez le commutateur une fois qu’un son
est émis et que le voyant commence à clignoter en bleu.
lectionnez le Beoplay H9 dans les paramètres Bluetooth
de votre appareil.
IT Per avviare l’abbinamento Bluetooth, spostare lo switch
nella posizione superiore e tenere premuto per 2 secondi.
Rilasciare lo switch quando si sente l’audio e la spia inizia
a lampeggiare in blu. Selezionare Beoplay H9 nelle
impostazioni Bluetooth sul dispositivo.
JA スを一番上の位置まで回し、そのまま2秒間待つ
Bluetooth®アリング始し鳴りインジケ
ーランプが青に点滅し始めたらスチからを離し
ださい。お使の機のBluetooth設定でBeoplay H9を
ださい。
5
0:02
ON OFF
1
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 5 2016-8-31 14:07:14
KO 블루투스 페어을 시작하려면 스위치를 맨 위로 올린
태로 2초 동안 둡니. 소리가 들리고 표시등이
파란색으로 점멸하기 시작하면 스위치에서 손을 뗍.
사용하는 기기의 블루투스 설정에서 Beoplay H9
선택합니다.
NL Houd de schakelaar gedurende 2 sec. in de bovenste positie
voor Bluetooth-koppeling. Laat de schakelaar los wanneer
u een geluid hoort en het lampje blauw begint te knipperen.
Selecteer Beoplay H9 in de Bluetooth-instellingen op uw
apparaat.
PT Desloque o botão para a posição superior e mantenha por
2 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth.
Solte o botão quando ouvir um som e o indicador começar
a piscar a azul. Seleccione Beoplay H9 nas definições
Bluetooth do seu dispositivo.
RU Переместите переключатель в верхнее положение и
удерживайте в течение 2 с, чтобы начать спаривание
по Bluetooth. Отпустите переключатель после того, как
прозвучит звуковой сигнал и индикатор начнет мигать
синим. Выберите Beoplay H9 в настройках Bluetooth на
вашем устройстве.
SV Dra omkopplaren till det översta läget och håll den där i 2
sekunder för att initiera parkoppling med Bluetooth. Släpp
omkopplaren när ett ljud hörs och indikatorn börjar blinka
med blått ljus. Välj Beoplay H9 i Bluetooth-insllningarna
på din enhet.
ZH 将开关移到上部并保 2 秒钟可 启 。听 声 音
且指示灯开始闪蓝光时松开开关。在设备的蓝牙设置中选择
Beoplay H9
ZHTW 將切換鈕移動至上方並長按 2 秒 鐘 ,即 對 。
見警示音且指示燈開始閃爍藍燈時請放開切換鈕。請在裝
置的定中 Beoplay H9
6
ON OFF
2
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 6 2016-8-31 14:07:15
EN A Move the switch to the top position, hold it there for a
moment and release to activate Bluetooth. B Move the
switch to the top position and release again to deactivate
Bluetooth.
DA A Skub knappen til den øverste position, hold den der et
øjeblik og slip den for at aktivere Bluetooth. B Skub knappen
til den øverste position, og slip den igen for at deaktivere
Bluetooth.
DE A Stellen Sie den Schalter in die obere Position, halten Sie
ihn kurz gedrückt und lassen ihn los, um Bluetooth zu
aktivieren. B Stellen Sie den Schalter erneut in die obere
Position und lassen Sie ihn erneut los, um Bluetooth zu
deaktivieren.
ES A Coloque el interruptor en la posición superior, sosténgalo
un momento y suéltelo para activar la conexión Bluetooth.
B Coloque el interruptor en la posición superior y suéltelo
de nuevo para desactivar la conexión Bluetooth.
FR A placez le commutateur vers le haut, maintenez-le dans
cette position pendant quelques secondes et relâchez-le
pour activer le Bluetooth. B Déplacez le commutateur vers
le haut et relâchez-le de nouveau pour désactiver le
Bluetooth.
IT A Per attivare Bluetooth, spostare lo switch nella posizione
superiore, tenerlo brevemente in posizione e quindi
rilasciarlo. B Per disattivare Bluetooth, spostare lo switch
nella posizione superiore e rilasciarlo.
JA A スイッチ番上 回してそまま
手 を放して ア ンック す Bluetooth 効 に な りま す。
Bッチを番上置ま回しを放し
ロック Bluetooth す。
Using Bluetooth
7
A
ON OFF
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 7 2016-8-31 14:07:16
KO A 스위치를 맨 위로 올렸다가 놓면 블루투스가
됩니다. B 다시 스위치를 맨 위로 올렸다가 놓으면
블루투스 비활성화됩니다.
NL A Zet de schakelaar in de bovenste positie, houd even
vast en laat dan los om Bluetooth te activeren. B Zet de
schakelaar in de bovenste positie en laat opnieuw los om
Bluetooth te deactiveren.
PT A Desloque o interruptor para a posição superior,
mantenha-o nessa posição durante alguns momentos
e solte para activar o Bluetooth. B Desloque o botão
novamente para a posição superior e solte para desactivar
o Bluetooth.
RU A Переместите переключатель в верхнее положение
и после кратковременного удерживания отпустите,
чтобы активировать Bluetooth. B Еще раз переместите
переключатель в верхнее положение и отпустите,
чтобы выключить Bluetooth.
SV A Dra omkopplaren till det översta läget, håll den kvar
r en liten stund och släpp den sedan, för att aktivera
Bluetooth. B Dra omkopplaren till det översta läget och
släpp den igen, för att inaktivera Bluetooth.
ZH A 将开关移到上部并持片刻后再可激活蓝牙B 再次
开 ,则 牙 。
ZHTWA將切換鈕移動至上方並長按片刻後放開切換鈕即可啟動
牙。B 再一次將切換鈕移動至上方然後放開切換鈕,即可
牙。
8
B
ON OFF
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 8 2016-8-31 14:07:16
Music operation
EN
A Tap to play or pause. B Circle clockwise or counter-clockwise
for volume adjustment. C Swipe forward or backward for
next or previous.
DA A Tryk for at afspille musik eller sætte på pause.
B
Bevæg
fingeren rundt med eller mod uret for at regulere lydstyrken.
C Før fingeren til en af siderne for at afspille det næste eller
det foregående nummer.
DE A Tippen für Wiedergabe oder Pause. B Mit oder gegen
den Uhrzeigersinn kreisen, um die Lautstärke einzustellen.
C Vorwärts oder rückwärts ziehen, um zum Nächsten oder
Vorherigen zu kommen.
ES A Pulse para reproducir o detener la reproducción. B Gire
en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario
para ajustar el volumen. C Deslice hacia delante o hacia atrás
para pasar a la canción siguiente o retroceder a la anterior.
FR A Tapez pour lire ou mettre en pause. B Eectuez un
mouvement circulaire dans le sens horaire ou anti-horaire
pour régler le volume. C Faites glisser votre doigt vers l’avant
ou l’arrière pour passer au morceau suivant ou revenir au
précédent.
IT A Toccare per avviare la riproduzione o sospenderla.
B Ruotare in senso orario o in senso antiorario per regolare
il volume. C Scorrere in avanti o indietro per il brano successivo/
precedente.
JA A を 再 生 ま た は 止 す る に は イッ チ を タ ップ し
ま す。Bを調節するに時計回また反時計回
円を描くうに指でなぞっださい。C次 ま た は 前 の アイ
るには左右に指をスライドさせます
9
/
B
A
/
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 9 2016-8-31 14:07:16
KO A 재생 또는 일시 정지를 하려면 살짝 터치합니. B 시계
방향이나 반시계 방향으로 원을 그리듯 돌리면 볼륨을
조절할 수 있습니. C나 뒤로 미끄러지듯 손가락을
움직이면 이전나 다으로 이동할 수 있습니다.
NL A Tik om een nummer af te spelen of te pauzeren. B Draai
met de klok mee of tegen de klok in om het volume te regelen.
C
Maak een slepende beweging naar voren of achteren om
naar het volgende of vorige nummer te gaan.
PT A Toque para reproduzir ou colocar em pausa. B Rode para
a esquerda ou para a direita para regular o volume. C Deslize
para a frente ou para trás para avaar ou recuar.
RU A Коснитесь, чтобы начать или остановить
воспроизведение. B Проведите по кругу по часовой
стрелке или против часовой стрелки для настройки
громкости. C Проведите пальцем вперед или назад
для перехода к следующему или предыдущему треку.
SV
A Tryck för uppspelning eller paus. Br en cirkelrörelse med-
eller motsols för att justera volymen. C Dra framåt eller bakåt
för nästa eller föregående sr.
ZH A停。B 顺时针或逆时针旋转调节音量
C 或向动可放下一首一首曲目。
ZHTW A輕點即可播放或暫停。B手指依順時針或逆時針
調量。
C
或往動可切為下一首或前一首。
10
C
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 10 2016-8-31 14:07:17
EN A Tap to answer call. Long press to end call. Double tap to
redial latest number. B Circle clockwise or counter-clockwise
for volume adjustment.
DA A
Tryk for at besvare et opkald. Langt tryk for at afslutte en
samtale. Tryk to gange for at ringe til det senest anvendte
nummer.
B
Bevæg fingeren
rundt med eller mod uret for
at regulere lydstyrken.
DE A
Tippen, um den Anruf anzunehmen. Lange drücken, um
den Anruf zu beenden. Zweimal tippen für Wahlwiederholung.
B Mit oder gegen den Uhrzeigersinn kreisen, um die
Lautstärke einzustellen.
ES A
Pulse para contestar una llamada. Mantenga pulsado
para finalizar una llamada. Pulse dos veces para volver a
marcar el último número. B Gire en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario para ajustar el volumen.
FR A
Appuyez pour répondre à un appel. Appuyez longuement
pour mettre fin à un appel. Appuyez deux fois pour appeler
le dernier numéro composé. B Eectuez un mouvement
circulaire dans le sens horaire ou anti-horaire pour régler
le volume.
IT A
Toccare per rispondere a una chiamata. Premere a lungo
per terminare la chiamata. Toccare due volte per richiamare
l’ultimo numero. B Ruotare in senso orario o in senso
antiorario per regolare il volume.
JA A に応答するにはスッチをタプします話を終了す
スイ してくだ
にかるにはダブルプしまB 量 を 調 す る に 、時
計回は反時計回に円をに指でぞっ
さい。
Call operation
11
A
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 11 2016-8-31 14:07:17
KO A화를 받으려면 살짝 터치. 통화를 끝내려면
길게 누릅니. 최근에 건 번호로 다시 걸면 두 번 살짝
터치니다. B 시계 방향이나 반시계 방향으로 원
그리듯 돌리면 볼륨을 조절할 수 있습니다.
NL A
Tik om het gesprek te beantwoorden. Houd lang
ingedrukt om het gesprek te bindigen. Dubbeltik om het
laatst gebelde nummer te herhalen. B Draai met de klok
mee of tegen de klok in om het volume te regelen.
PT A Toque para atender uma chamada. Prima continuamente
para terminar a chamada. Toque duas vezes para remarcar
o número mais recente. B Rode para a esquerda ou para a
direita para regular o volume.
RU A Коснитесь, чтобы ответить на вызов. Нажмите и
удерживайте, чтобы завершить вызов. Коснитесь
дважды, чтобы перезвонить на последний номер.
B Проведите по кругу по часовой стрелке или против
часовой стрелки для настройки громкости.
SV A Tryck för att besvara ett samtal. Tryck länge för att
avsluta ett samtal. Dubbeltryck för återuppringning av det
senaste numret. Br en cirkelrörelse med- eller motsols
för att justera volymen.
ZH A 轻按可接电话。可挂电话。双击可重近的通话
号码。B 顺时针或逆时针旋转可调音量。
ZHTWA 點可接電話。長按可掛斷電話。雙擊可重撥最的通
話號碼。B 指依順時針或逆時針方向畫圓可調整音
12
/
B
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 12 2016-8-31 14:07:18
EN When a call is active, swipe forward to transfer it from the
headphones to the smartphone.
DA Under et opkald, kan du flytte opkaldet fra hovedtelefonerne
til din smartphone ved at bevæge fingeren fremad.
DE Ziehen Sie einen aktiven Anruf vorwärts, um ihn von den
Kopfhörern auf Ihr Smartphone umzuleiten.
ES Durante una llamada, deslice hacia delante para transferirla
de los auriculares al teléfono.
FR Lorsqu’un appel est en cours, eectuez un balayage vers
l’avant pour le transférer de votre casque à votre smartphone.
IT Con la chiamata attiva, scorrere in avanti per trasferirla
dalle cue allo smartphone.
JA 効になっている間に右向にスワイする
ォン か ら ス マートホ ン に す る こ と が き ま す。
…Call operation
13
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 13 2016-8-31 14:07:18
KO 통화 중에 앞으로 밀어 움직이면 헤드폰에서 스마트
통화를 전환할 수 있습니.
NL Als u in gesprek bent, veeg dan naar voren om het gesprek
van de hoofdtelefoons door te schakelen naar de
smartphone.
PT Quando uma chamada estiver activa, deslize para a frente
para a transferir dos auscultadores para o smartphone.
RU Во время вызова проведите пальцем вперед, чтобы
перевести вызов с наушников на смартфон.
SV Medan ett samtal pår kan du föra över det fn hörlurarna
till din smartphone genom att dra med fingret i riktning
framåt.
ZH 呼叫处于通话态时向前滑可从耳机模式转为手机模式。
ZHTW電話處於話狀態時向前滑動可將耳機模式轉為智慧型
手機模式。
14
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 14 2016-8-31 14:07:18
EN
A Swipe from top to bottom to deactivate ANC.
B Swipe from
bottom to top to activate ANC.
DA A r fingeren oppefra og ned for at deaktivere ANC.
B Før fingeren nedefra og op for at aktivere ANC.
DE A Von oben nach unten ziehen, um ANC zu deaktivieren.
B Von unten nach oben ziehen, um ANC zu aktivieren.
ES A Deslice de arriba abajo para desactivar la tecnología ANC.
B Deslice de abajo arriba para activar la tecnología ANC.
FR A Faites glisser votre doigt de haut en bas pour désactiver
l’ANC.
B Faites glisser votre doigt de bas en haut pour activer
l’ANC.
IT A Scorrere dall’alto verso il basso per disativare ANC.
B Scorrere dal basso verso l’alto per attivare ANC.
JA
A
を上から下にス軽くぞるとANCが
に なま す。
B
ANCを有 効 にに は下か ら上 にスワイプしてくださ い
Active Noise Cancellation (ANC) operation - wireless and cabled
15
A
ANC OFF
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 15 2016-8-31 14:07:18
KO
A ANC
를 비활성화하면 위에서 아래로 밀어서 움직니다.
B ANC를 활성화하려면 아래에서 위로 밀어서 움직입니다.
NL A Sleep van boven naar beneden om ANC te deactiveren.
B Sleep van beneden naar boven om ANC te activeren
PT A Deslize de cima para baixo para desactivar o ANC.
B Deslize de baixo para cima para activar o ANC.
RU
A Проведите пальцем сверху вниз, чтобы выключить ANC.
B Проведите пальцем снизу вверх, чтобы активировать
ANC.
SV
A Dra uppifrån och nedåt för att inaktivera ANC.
B Dra nedifrån
och uppåt för att aktivera ANC.
ZH A 从上往下轻扫ANC
B 下往上轻扫可激ANC
ZHTW A 從上方往下方撥動可停用ANC。
B 下方往上方撥動可啟動ANC
16
B
ANC ON
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 16 2016-8-31 14:07:19
EN Plug in the enclosed mini-jack cable to use the headphones
if you are not allowed to use Bluetooth or if the battery is
discharged.
DA Tilslut det medfølgende minijackkabel, så du kan bruge
hovedtelefonerne, hvis du ikke kan bruge Bluetooth, eller hvis
batteriet er afladet.
DE Verwenden Sie das beigefügte Kabel mit Miniklinke, wenn
Sie Bluetooth nicht verwenden können oder der Akku nicht
aufgeladen ist.
ES
Conecte el cable minijack suministrado para usar los auriculares
si no se permite el uso de la conexión Bluetooth o la batería
está descargada.
FR Branchez le câble mini-jack fourni pour utiliser le casque si
vous ne pouvez pas employer le Bluetooth ou si la batterie
est déchargée.
IT
Se non è possibile utilizzare Bluetooth o se la batteria è scarica,
collegare il cavo mini-jack in dotazione per usare le cue.
JA Bluetooth 使用できない場合、または充電がない場
は、付属のミプラルを差でヘドフンを使
と が で きま す。
Use with cable
17
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 17 2016-8-31 14:07:19
KO
블루투스를 사용할 수 없거나 배터리가 방전된 경우에는 함께
공된 미니 잭 케이블을 연결해 헤폰을 사용하십시오.
NL Sluit de meegeleverde ministekkerkabel aan om de
hoofdtelefoon te gebruiken als u geen Bluetooth mag
gebruiken of als de batterij leeg is.
PT Se não puder usar Bluetooth ou se a bateria estiver
descarregada, ligue o cabo mini-jack fornecido p muliti ara
usar os auscultadores.
RU Подключите прилагаемый кабель с миниазъемом,
чтобы использовать наушники, если вам не разрешается
использовать Bluetooth или разрядился аккумулятор.
SV Anslut den medföljande minijack-kabeln för att använda
lurarna om du inte får använda Bluetooth eller om batteriet
är urladdat.
ZH 如果处于不允许使用蓝牙的环境或者电池已可以插
附的 mini-jack 线 使
ZHTW 若您無法使用藍牙或者電池已無電力請插上隨附的迷你接
線來使用耳
18
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 18 2016-8-31 14:07:19
EN A When the cable is plugged in, move the switch to the
bottom position to deactivate ANC.
B Move the switch to middle position to activate ANC.
DA A r kablet er tilsluttet, skubbes knappen til den
nederste position for at deaktivere ANC.
B Skub knappen til midterpositionen for at aktivere ANC.
DE A Stecken Sie das Kabel ein und stellen Sie den Schalter in
die untere Position, um ANC zu deaktivieren.
B Stellen Sie den Schalter in die mittlere Position, um ANC
zu aktivieren.
ES A Con el cable conectado, coloque el interruptor en la
posición inferior para desactivar la tecnología ANC.
B Coloque el interruptor en la posición central para activar
la tecnología ANC.
FR
A Lorsque le câble est branché, déplacez l’interrupteur vers le
bas
pour désactiver lANC.
Bplacez l’interrupteur dans la position centrale pour
activer l’ANC.
IT
A Quando il cavo è collegato, spostare l’interruttore nella
posizione
inferiore per disattivare ANC.
B Per attivare ANC, spostare l’interruttore nella posizione
centrale.
JA A ケールが続されている場合は、を一番下の位
で 回して ANCを し ま す。
B ANCを有するにスイッチを真置ま回し
ま す。
Active Noise Cancellation (ANC) operation - cabled
19
A
ON OFF
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 19 2016-8-31 14:07:20
KO
A 이블을 연결한 후에 스위치를 맨 아래로 내리면
ANC
비활됩니다.
B
스위를 가운데 위치로 이동
ANC
성화됩니다.
NL A Wanneer er een kabel is aangesloten, zet u de schakelaar
in de onderste positie om ANC te deactiveren.
B Zet de schakelaar in de middelste positie om ANC te
activeren.
PT
A Com o cabo ligado, desloque o botão para a posição inferior
para desactivar o ANC.
B Desloque o botão para a posição central para activar o
ANC.
RU A После подключения кабеля переместите
переключатель в нижнее положение, чтобы выключить
ANC.
B Переместите переключатель в среднее положение,
чтобы активировать ANC.
SV A När kabeln är ansluten, dra omkopplaren till det nedersta
läget för att inaktivera ANC.
B Dra omkopplaren till mittläget för att aktivera ANC.
ZH A 插入线缆时到下可停用 ANC
B 将开关移到中部可激活 ANC
ZHTW
A 插上後,將切換移至下方即可停用 ANC。
B 將切換
移至中間可 ANC
20
B
ON OFF
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 20 2016-8-31 14:07:20
EN
When the indicator turns red, the battery power is below 10%.
Charge the headphones using the USB cable or exchange the
battery. You can use the headphones while they are charging.
When the battery is fully charged, the indicator turns
constant green.
DA Når indikatorlampen lyser rødt, er batteriet under 10 %.
Oplad hovedtelefonerne med USB-kablet, eller udskift batteriet.
Du kan bruge hovedtelefonerne, mens de oplades. Når
batteriet er fuldt opladet, lyser indikatorlampen grønt.
DE Wenn die Anzeige rot aufleuchtet, liegt die Ladekapazität
des Akkus unter 10%. Laden Sie die Akkus anhand des USB-
Kabels auf oder tauschen Sie die Batterie aus. Sie können
die Kopfhörer während des Ladevorgangs verwenden.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
Anzeige grün.
ES
El indicador se ilumina en color rojo cuando la energía restante
en la batería es inferior al 10 %. Cargue los auriculares
empleando el cable USB o sustituya la batería. Puede usar
los auriculares mientras los carga. Cuando la batería se
encuentre
completamente cargada, el indicador permanecerá
iluminado
en color verde.
FR Lorsque le voyant devient rouge, la charge de la batterie
est inférieure à 10 %. Chargez le casque à l’aide du câble
USB ou remplacez la batterie. Vous pouvez utiliser le casque
pendant la charge. Une fois la batterie entièrement
chargée, le voyant passe au vert non clignotant.
IT
Quando la spia diventa rossa, la carica della batteria è inferiore
al 10%. Caricare le cue utilizzando il cavo USB o sostituire
la batteria. È possibile utilizzare le cue durante la ricarica.
Quando la batteria è completamente carica, la spia si
illumina costantemente in verde.
Battery and charging
21
ON OFF
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 21 2016-8-31 14:07:21
JA
スラダーしてバッテリヘッフォ
さまにするとッテリ出てきま使っり出
要はあません。充電ポが内側の右を
新しバッテリーをしまバッテリースのフタを
、ス イ ダ
KO
표시등에 빨불이 들어오면 배터리 잔량10% 이하입니다.
USB블을 사용해 헤드폰을 충하거나 배터
교체하십시오. 충전 중도 헤드폰을 사용할 수 있습니.
배터가 완전히 충전되면 표시등이 녹색으로 바뀝니.
NL Wanneer het lampje rood gaat branden, is de batterijstroom
onder 10% gedaald. Laad de hoofdtelefoon op aan de hand van
de USB-kabel of vervang de batterij. U kunt de hoofdtelefoon
gebruiken wanneer die aan het opladen is. Wanneer de
batterij volledig is opgeladen, gaat het lampje groen
branden.
PT Quando o indicador acende a vermelho, significa que a carga
da bateria é inferior a 10%. Carregue os auscultadores através
do cabo USB ou mude a bateria. Pode usar os auscultadores
durante o carregamento. Quando a bateria está totalmente
carregada, o indicador acende a verde de modo constante.
RU Когда индикатор начинает светиться красным цветом,
это значит, что уровень заряда аккумулятора ниже
10%. Зарядите наушники с помощью USBабеля или
замените аккумулятор. Вы можете использовать
наушники во время их зарядки.
Когда аккумулятор
полностью заряжен,
индикатор начинает светиться
зеленым цветом.
SV När indikatorn börjar lysa rött har batterinivån sjunkit under
10 %. Ladda hörlurarna genom att använda USB-kabeln eller
byt batteri. Du kan använda lurarna medan de laddas. När
batteriet är fulladdat lyser indikatorn med fast grönt sken.
ZH 当指示灯显红色时池电量低于 10%。请 使 USB 线
充电或者更换电池。您可以在充电的同时使用耳机。电池
充满电后指示灯将变为绿色。
ZHTW 燈 ,表 力 低 10%。使 USB 纜線為耳機充
電或者更換電池。在充電時然可以使用。
電池充電完
時 ,指
燈。
22
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 22 2016-8-31 14:07:21
EN
Push the slider to open the battery compartment. Remove
the battery by turning the headphones upside down, no need
to apply any force. Insert the new battery with charging
points pointing inwards and to the right. Close the battery
lid and lock it using the slider.
DA
Skub til skyderen for at åbne batterirummet. Fjern batteriet
ved at vende hovedtelefonerne om, det er ikke nødvendigt at
anvende kraft. Indsæt det nye batteri med ladestifterne indad
og til højre. Luk batteridækslet og lås det ved hjælp af
skyderen.
DE
Drücken Sie den Schieberegler, um die Akkufachtür zu
ö nen. Entfernen Sie den Akku, indem Sie die Kopfhörer
sanft umdrehen. Setzen Sie den neuen Akku mit den
Ladepunkten nach innen rechts ein. Schließen Sie den
Akkudeckel und sichern Sie ihn mit dem Schieberegler.
ES
Presione la pestaña para abrir el compartimento de la
batería. Extraiga la batería dando la vuelta a los auriculares
(no es preciso ejercer fuerza alguna). Inserte la batería
nueva con los contactos de carga orientados hacia dentro y
hacia la derecha. Cierre la cubierta del compartimento de la
batería y bloqela con la pestaña.
FR
Poussez sur la glissière pour ouvrir le compartiment de la
batterie. Retirez la batterie en retournant le casque. Inutile
d’employer la force. Insérez la nouvelle batterie avec les
points de chargement tournés vers l’intérieur et vers la
droite. Fermez le compartiment de la batterie et
verrouillez-le à l’aide de la glissière.
IT
Spingere il pulsante scorrevole per aprire il compartimento
della batteria. Rimuovere la batteria capovolgendo la cu a;
non è necessario applicare alcuna forza. Inserire la nuova
batteria con i punti di ricarica rivolti verso l’interno e verso
destra. Chiudere il coperchio della batteria e bloccarlo
utilizzando il pulsante scorrevole.
Exchange battery
23
UP
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 23 2016-8-31 14:07:22
JA
スラダーしてバッテリヘッフォ
さまにするとッテリ出てきま使っり出
要はあません。充電ポが内側の右を
新しバッテリーをしまバッテリースのフタを
、ス イ ダ す 。
KO
슬라이더를 밀어 배터리 보관함을 엽니다. 어떠한 힘
가할 필요 없이 헤드폰을 뒤집어 배터리를 제거합니다.
충전 접점이 안과 오른쪽으로 향하도록 새 배터리
끼워넣습니. 배터리 덮개를 닫고 슬라이더를 이용해서
급니다.
NL
Duw de schuiver naar voren om het batterijcompartiment
te openen. Verwijder de batterij door de hoofdtelefoons
ondersteboven te keren. U hoeft hierbij geen druk uit te
oefenen. Doe de nieuwe batterij erin met de oplaadpunten
naar binnen en naar rechts gericht. Sluit het dekseltje van
de batterij en vergrendel het met behulp van de schuiver.
PT
Empurre o botão de deslize para abrir o compartimento
da bateria. Retire a bateria virando os auscultadores ao
contrário, não é necessário aplicar qualquer força. Insira a
bateria nova com os pontos de carregamento virados para
dentro e para a direita. Feche a tampa da bateria e
bloqueie-a utilizando o botão de deslize.
RU
Нажмите на слайдер, чтобы открыть батарейный отсек.
Извлеките батарею, повернув наушники верхом вниз;
не нужно прилагать никаких усилий. Вставьте новую
батарею контактами внутрь и вправо. Закройте
крышку батареи и зафиксируйте ее с помощью
слайдера.
SV
För skjutreglaget åt sidan för att öppna batterifacket.
Ta ur batteriet genom att vända upp och ned på hörlurarna,
det behövs ingen kraft. Sätt i det nya batteriet med
laddningspunkterna pekande inåt och åt höger. Stäng
batteriluckan och lås den med hjälp av skjutreglaget.
ZH
推动滑动块可打开电池盒。将耳机倒置即可取出电池无需用
力 。放 向 内 右 。关
并使用滑动块将其锁定。
ZHTW
推動滑桿可打開電池槽。顛倒放置耳機即可取出電池,無需
放入新電池,並確保充電觸點向內靠右關閉電池槽
蓋 ,並 使 住 。
24
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 24 2016-8-31 14:07:22
TILMELD DIG ONLINE
REGIsTRIEREN sIE sIch ONLINE
REGIsTER ONLINE
REGIsTRO EN LíNEa
INscRIpTION EN LIGNE
REGIsTRazIONE ON-LINE
オンライン登
온라인 등록
ONLINE REGIsTREREN
REGIsTO ONLINE
ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ
ONLINE-REGIsTRERING
在线注册
線上註冊
25
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 25 2016-8-31 14:07:22
Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage
vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og
modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis
du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på
www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt.
Registrieren Sie sich online auf www.beoplay.com/register
und erhalten Sie wichtige Informationen über Ihr Produkt und
Softwareaktualisierungen sowie spannende Neuigkeiten und Angebote
von B&O PLAY. Wenn Sie ein Produkt in einem BANG & OLUFSEN
Fachgeschäft oder auf www.beoplay.com gekauft haben, sind Sie
bereits registriert.
Register online at www.beoplay.com/register to receive important
information about product and software updates – and to get exciting
news and offers from B&O PLAY. If you have purchased your product
at a BANG & OLUFSEN store or at www.beoplay.com, you have
automatically been registered
Regístrese en www.beoplay.com/register y reciba información
importante acerca del equipo y las actualizaciones de software
disponibles para el mismo, así como apasionantes noticias y ofertas de
B&O PLAY. Si ha adquirido el equipo en una tienda BANG & OLUFSEN o
en www.beoplay.com, se habrá registrado automáticamente.
Inscrivez-vous à l'adresse www.beoplay.com/register pour recevoir
d'importantes informations sur les produits B&O PLAY et leurs mises
à jour logicielles, ainsi que les actualités de la marque et des offres
exceptionnelles. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin
BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit
automatiquement.
Effettua la registrazione on-line su www.beoplay.com/register per
ricevere informazioni relative agli aggiornamenti del software e dei
prodotti - e per conoscere le novità e le offerte di B&O PLAY. Se hai
acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su
www.beoplay.com, la registrazione è automatica.
www.beoplay.com/registerご登録いただ製品やソの更新
に関する重要なお知せのほかB&O PLAYの最新ニ特別割引情報をお
けします。BANG & OLUFSENまたは www.beoplay.comにて商品を
ご購入されたお客様はすでに登録済です
www.beoplay.com/register에서 온라인 등록을 하면 제품 및 소프트웨어 업데
이트에 대한 자세한 정보는 물론 B&O PLAY에서 제공하는 흥미로운 뉴스와 혜
택을 받으실 있습니다. BANG & OLUFSEN 대리점 또는 www.beoplay.com
에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke informatie
over producten en software-updates te ontvangen – en voor interessante
nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY. Als u uw product in een
BANG & OLUFSEN-winkel of op www.beoplay.com hebt gekocht, bent u
automatisch geregistreerd.
Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber informação
importante sobre atualizações de produtos e software e para receber
notícias emocionantes e ofertas da B&O PLAY. Se adquiriu o seu
produto numa loja BANG & OLUFSEN ou em www.beoplay.com, foi
automaticamente registado.
Da DE EN Es FR KO NLJaIT pT
26
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 26 2016-8-31 14:07:22
www.beoplay.com/h9/learnmore
RU sV zh zhTW
Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте
важную информацию о продукте и программном обеспечении, а также об
интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы приобрели
свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте www.beoplay.com,
то вы были зарегистрированы автоматически.
Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få viktig
information om produkt- och programuppdateringar och ta del av
spännande nyheter och erbjudanden från B&O PLAY. Om du har köpt
din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller hos www.beoplay.com
behöver du inte registrera dig, eftersom registreringen redan har
utförts automatiskt.
通过 www.beoplay.com/register 进行在线注册、即可获得产品和软件更新
方面的重要信息、还有 B&O PLAY 发布的重要新闻和折扣信息。如果您
BANG & OLUFSEN
商店或
www.beoplay.com
购入产品、即已自动注册。
在www.beoplay.com/register 辦理線上註冊、即可收到有關產品和軟體更新
的重要資訊 – 以及 B&O PLAY 提供的精彩新聞與優惠消息。如果您的產品是
在BANG & OLUFSEN店面或www.beoplay.com購買、即已自動獲得註冊。
27
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 27 2016-8-31 14:07:23
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 28 2016-8-31 14:07:23
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 29 2016-8-31 14:07:23
3511476_1607_Beoplay_H9_A_QuickGuide.indd 30 2016-8-31 14:07:23
22
Os produtos da B&O PLAY, quando adquiridos através de um revendedor
autorizado da B&O PLAY, estão cobertos por uma garantia limitada.
A garantia não cobre componentes consumíveis com vida útil limitada
e sujeitos ao desgaste normal, por exemplo, baterias, tecidos frontais,
almofadas gel para auscultadores e outros acessórios. Para obter
informações detalhadas sobre a cobertura desta garantia limitada e a sua
duração limitada, visite www.beoplay.com/support.
Os produtos da B&O PLAY, quando adquiridos de um revendedor
autorizado da B&O PLAY, estão cobertos por uma garantia limitada.
A garantia não cobre componentes consumíveis com vida útil limitada
e sujeitos ao desgaste normal, por exemplo, baterias, tecidos frontais,
almofadas gel para auscultadores e outros acessórios. Para obter
informações detalhadas sobre a cobertura desta garantia limitada e sua
duração limitada, visite www.beoplay.com/support.
На продукты B&O PLAY, приобретенные у авторизованного дистрибьютора
компании B&O PLAY, распространяется гарантия. От гарантии освобождаются
расходуемые материалы с ограниченным сроком и с учетом нормального
износа, например аккумуляторы, защитные пленки, гелевые вкладыши
и другие аксессуары. Для получения более подробной информации
относительно покрытия данной ограниченной гарантии и ее ограниченном
срокедействия перейдите на www.beoplay.com/support.
B&O PLAY-produkter som har inhandlats hos en godkänd B&O PLAY-
återförsäljare omfattas av en begränsad garanti. Förbrukningsvaror med
begränsad livslängd och som utsätts för normalt slitage, t.ex. batterier,
fronttyg, örongel och andra tillbehör, är undantagna från garantin. Detaljerad
information om den här begränsade garantins omfattning och dess
begränsade giltighetstid finns på www.beoplay.com/support.






Yetkili bir B&O PLAY satıcısından alınan B&O PLAY ürünleri sınırlı
garanti kapsamındadır. Piller, kumaş ön kapaklar, kulak jelleri ve diğer
aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip ve normal aşınma ve yıpranmaya
maruz kalan sarf bileşenleri garanti kapsamında değildir. Bu sınırlı
garantinin kapsamı ve sınırlı süresi hakkında ayrıntılı bilgi için
www.beoplay.com/support adresini ziyaret edebilirsiniz.
从授权 B&O PLAY 零售商购买的 B&O PLAY 产品可享受有限保修服务。电池、
前侧蒙布、软耳塞和其他配件等使用寿命有限且会产生正常磨损和折损的消耗品
元件不予保修。如需详细了解此有限保修政策的保修范围及其保修时限、请访问
www.beoplay.com/support.
B&O PLAY 授權零售商購買的 B&O PLAY 產品、享有有限保固。保固範圍
不包括使用壽命有限,會自然磨損及破裂的耗材元件、例如電池、前布套、耳
塞和其他配件。如需此有限保固涵蓋範圍的詳細資訊、以及保固的期間、請至
www.beoplay.com/support.
PT-BRPT RU SV TH TR ZH ZHTW
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 22 2016-8-31 15:49:58
21
תוירחא לש יוסיכב םיללכנ B&O PLAY לש השרומ קוושממ ושכרנש B&O PLAY ירצומ
םינותנו תלבגומ םייח תלחות ילעב םהש ,םילכתמ םיביכר לע הלח הניא תוירחאה .תלבגומ
לע טרופמ עדימל .םירחא םירזיבאו ןזואל ל’ג ימאתמ ,דב ייוסיכ ,תוללוס ןוגכ ,ףטוש יאלבל
לא סנכיה ,הלש לבגומה ןמזה ךשמ לעו וז תלבגומ תוירחא לש יוסיכה
www.beoplay.com/support
A hivatalos B&O PLAY márkakereskedőtől vásárolt B&O PLAY
termékekhez korlátozott jótállást biztosítunk. A jótállás nem vonatkozik
a korlátozott élettartamú fogyóeszköz jellegű alkatrészekre, a rendes
kopásra és elhasználódásra, pl. az elemekre, a szövet elülső részre,
a fülbe helyezhető zselére és más tartozékokra. Ezen korlátozott
jótállás részleteit és időtartamát lásd a következő weboldalon:
www.beoplay.com/support.
I prodotti B&O PLAY acquistati presso un rivenditore B&O PLAY
autorizzato sono coperti da una garanzia limitata. I prodotti di consumo
con una durata limitata e soggetti a normale usura, ad esempio le
batterie, le teline anteriori, i gel per le orecchie e altri accessori, sono
esclusi dalla garanzia. Per informazioni più dettagliate relative alla
copertura di questa garanzia limitata e alla sua durata, visitare il sito
www.beoplay.com/support.
公認 B&O PLAY 販売店で購入された B&O PLAY 製品には製品保証(制限
つき)ついています。だしバッー、ブリクカバー、イヤーピ
その他のアセサーパーツな耐用年数が限ら通常使用
る損傷を受け消耗品は保証の対象されていせん。製品保証
(制限つき)の保証対象および保証期間についての詳細はご覧ださ
www.beoplay.com/support
공식 B&O PLAY 매장에서 구입하신 B&O PLAY 제품에는 한정적 보증
책이 적용됩니다. 제한된 수명 주기를 가진 소모성 부품이나 배터리, 천 소재
접촉부, 이어젤 일상적인 사용에 따라 자연스럽게 마모되는 부품들은
증 대상에서 제외됩니다. 제품 보증 범위와 보증 기간에 대한 자세한 내용은
www.beoplay.com/support참조하십시오.
Produk B&O PLAY yang dibeli daripada peruncit B&O PLAY dilindungi
oleh jaminan yang terhad. Komponen pakai habis dengan jangka hayat
yang terhad dan tertakluk kepada kehausan normal seperti bateri,
lapisan kain, gel telinga dan aksesori lain dikecualikan daripada jaminan.
Untuk butiran lanjut tentang perlindungan jaminan terhad ini dan
tempoh terhadnya sila layari www.beoplay.com/support.
B&O PLAY-producten die zijn aangeschaft bij een geautoriseerde
B&O PLAY-detailhandelaar worden gedekt door een beperkte garantie.
Verbruiksartikelen met een beperkte levensduur en die aan normale
slijtage onderhevig zijn, zoals batterijen, stoffen frontjes, oorgel
en andere toebehoren zijn uitgesloten van de garantie. Voor meer
informatie over deze beperkte garantie en de beperkte duur ervan, kunt
u terecht op www.beoplay.com/support.
Produkty B&O PLAY zakupione u autoryzowanego sprzedawcy
detalicznego B&O PLAY objęte są ograniczoną gwarancją. Wyłączone
z gwarancji są części nietrwałe o ograniczonej żywotności i podlegające
zwyczajowemu zużyciu, np. akumulatory, zewnętrzne elementy
materiałowe, żelowe końcówki douszne i inne akcesoria. Szczegółowe
informacje dotyczące zakresu oraz czasu trwania ograniczonej gwarancji
znajdują się na stronie www.beoplay.com/support.
IT JAHUHE NL PLKO MA
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 21 2016-8-31 15:49:58
20
B&O PLAY
    B&O PLAY


www.
beoplay.com/support
B&O PLAY produkter købt hos en autoriseret B&O PLAY forhandler er
dækket af en begrænset garanti. Forbrugskomponenter med begrænset
levetid, f.eks. batterier, frontstof, ørepropper og andet tilbehør, der
udsættes for slitage, er ikke omfattet af garantien. Detaljerede
oplysninger om denne begrænsede garanti og garantiens varighed
findes på www.beoplay.com/support.
B&O PLAY-Produkte, die bei einem autorisierten B&O PLAY Händler
gekauft wurden, unterliegen einer beschränkten Garantie. Von der
Garantie ausgenommen sind Verbrauchsgüter mit beschränkter
Lebensdauer und die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie zum
Beispiel Akkus, Fronttextilbespannungen, Ohrstücke und weiteres
Zubehör. Weitere Informationen zu den Garantiebestimmungen finden
Sie unter www.beoplay.com/support.
Τα προϊόντα B&O PLAY που αγοράστηκαν από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα
της B&O PLAY καλύπτονται από περιορισμένη εγγύηση. Από την εγγύηση
εξαιρούνται τα αναλώσιμα εξαρτήματα με περιορισμένη διάρκεια ζωής τα οποία
υποβάλλονται στη συνήθη φθορά, π.χ. μπαταρίες, υφασμάτινα καλύμματα, άκρα
ακουστικών από σιλικόνη και άλλα αξεσουάρ. Για λεπτομερείς πληροφορίες
σχετικά με την κάλυψη αυτής της περιορισμένης εγγύησης και την περιορισμένη
διάρκειά της επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.beoplay.com/support.
B&O PLAY products purchased from an authorised B&O PLAY retailer
are covered by limited warranty. Exempt from warranty are consumable
components with limited life and subject to normal wear and tear e.g.
batteries, cloth fronts, ear gels and other accessories. For detailed
information on the coverage of this limited warranty and its limited
duration go to www.beoplay.com/support
Los equipos B&O PLAY adquiridos a través de un distribuidor autorizado
de B&O PLAY están cubiertos por una garantía limitada. Dicha garantía
no
cubre los componentes consumibles de vida útil limitada ni aquellos
sujetos a procesos normales de desgaste y deterioro, como baterías,
cubiertas frontales de tela, fundas de auriculares y otros accesorios.
Si desea obtener información detallada acerca de la cobertura que
proporciona esta garantía limitada y su duración, también limitada, visite
www.beoplay.com/support.
Valtuutetulta B&O PLAY -jälleenmyyjältä ostetuille B&O PLAY -tuotteille
myönnetään rajoitettu takuu. Takuuta ei kuitenkaan myönnetä kuluville
osille, joiden käyttöikä on rajattu ja jotka kuluvat käytössä, kuten
paristoille, etukankaille, korvageeleille tai muille lisävarusteille. Lisätietoja
rajoitetun takuun soveltamisalasta ja rajoitetusta kestosta on osoitteessa
www.beoplay.com/support.
Les produits B&O PLAY achetés chez un revendeur agréé B&O PLAY sont
couverts par une garantie limitée. Celle-ci ne vaut toutefois pas pour les
consommables dont la durée de vie est limitée ou qui sont sujets à l’usure,
par exemple les batteries, les façades en tissu, les embouts en gel pour
écouteurs et autres accessoires. Pour de plus amples informations sur la
couverture qu’apporte cette garantie limitée et sur sa durée, rendez-vous à
l’adresse www.beoplay.com/support.
AR DA DE EL EN ES FI FR
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 20 2016-8-31 15:49:57
19

BEGRÆNSET GARANTI
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LIMITED WARRANTY

GARANTÍA LIMITADA
RAJOITETTU TAKUU
GARANTIE LIMITÉE

Korlátozott jótállás
GARANZIA LIMITATA
製品保証 (制限つ)
제품 보증
JAMINAN TERHAD
BEPERKTE GARANTIE
OGRANICZONA GWARANCJA
GARANTIA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA

BEGRÄNSAD GARANTI
การรับประกันแบบจำากัด
SINIRLI GARANTI
有限保修
有限保固
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 19 2016-8-31 15:49:57
18
MSIP-CMM-BOA-BeoplayH9
HK XXXXXXXXXX
XXXXXX
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries, used with permission. aptX is a trademark
of Qualcomm Technologies International, Ltd., registerd in the United
States and other countries, used with permission.
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 18 2016-8-31 15:49:57
17
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 17 2016-8-31 15:49:55
16
Beoplay H9
电子产品污
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
o 示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要
下。
× 示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的
限量要求。
部件名称:
Part Name
有毒有害物或元
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(CrVI)
溴联苯
(PBB)
多溴二苯
(PBDE)
线组件带插头
Cable assembly (Plug) × o o o o o
电子部品类
Electronic
components
× o o o o o
金属部品
Metal parts × o o o o o
电池
Battery × o o o o o
转换插头
Adaptor
× o o o o o
額定值
Rating
5V DC
尺寸
Dimensions
187.2mm x 164.3mm
耗電功率
Power consumption
240mW
藍牙
BT
BT4. 2
下規範供臺灣市場使用…
The following specifications are for Taiwanese
market usage…
简体中文
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 16 2016-8-31 15:49:54
15
Apparecchiature elettriche ed elettroniche, parti e
batterie, contrassegnate con questo simbolo non
devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici,
ma devono essere raccolte e smaltite separatamente per
proteggere l’ambiente.
Per informazioni sulla procedura di smaltimento corretta
per il proprio Paese, rivolgersi a un rivenditore Bang
&Olufsen.
Non esporre le batterie o i gruppi batteria a calore eccessivo come la
luce del sole, fiamme o simili.
L’ascolto prolungato ad alto volume può danneggiare
l’udito!
La pelle è un materiale naturale ed è quindi soggetto a modifiche nel
corso del tempo e con l’uso quotidiano. Irregolarità nell’uniformità e
profondità del colore non devono essere considerate un difetto, ma
inerenti alla naturale bellezza della pelle. Cambiamenti nel colore della
pelle e segni di usura sono normali. Sebbene l’esposizione occasionale
all’acqua non sia un problema, la pelle non è impermeabile.
Importante!
– Verificare che il prodotto sia stato installato, posizionato e collegato in
conformità con le istruzioni fornite.
– Non posare oggetti sopra il prodotto.
– Non esporre il prodotto a valori elevati di umidità, a pioggia o a fonti di
calore.
– Non tentare di aprire il prodotto. Queste operazioni sono
esclusivamente di competenza del personale tecnico qualificato.
Italiano
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 15 2016-8-31 15:49:53
14
Importanti istruzioni relative alla sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni.
Conservare le istruzioni.
Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
Attenersi a tutte le istruzioni.
Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
Installare l’apparecchio attenendosi alle istruzioni fornite dal
produttore.
Non collocare l’apparecchio accanto a sorgenti di calore (ad esempio
termosifoni, stufe o altri apparecchi, inclusi gli amplificatori), che
generano calore.
Utilizzare esclusivamente gli inserti/accessori specificati dal
produttore.
Rivolgersi a personale qualificato per tutti gli interventi di assistenza.
Gli interventi di assistenza si rendono necessari se l’apparecchio ha
subito dei danni (ad esempio se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, è stato versato del liquido o sono caduti oggetti
all’interno dell’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
umidi, non funziona normalmente o è stato fatto cadere). Non
collocare sorgenti di fiamme libere, ad esempio candele accese,
sull’apparecchio.
Il presente dispositivo è conforme ai requisiti previsti ai sensi della
Parte 15 delle normative FCC (Federal Communications Commission,
Commissione federale per le comunicazioni). Il funzionamento del
dispositivo è soggetto alle due condizioni riportate di seguito: (1)
questo dispositivo non deve causare interferenze dannose, (2) questo
dispositivo deve tollerare eventuali interferenze ricevute, incluse le
interferenze che possono causare problemi di funzionamento. Nota: il
presente apparecchio è stato collaudato ed è risultato conforme ai
limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15
delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati allo scopo di assicurare
un’adeguata protezione dalle interferenze dannose nell’ambito di
un’installazione residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza e
può irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installato e
utilizzato come specificato nelle istruzioni, può causare interferenze
nelle comunicazioni radio. Non è tuttavia possibile garantire che
l’interferenza non si verificherà in una determinata installazione. Se
questo apparecchio dovesse causare interferenze dannose che
disturbano la ricezione radio o televisiva (per accertarsene è
suciente spegnere e riaccendere l’apparecchio), si consiglia di
tentare di risolvere il problema adottando gli accorgimenti riportati di
seguito:
— Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
— Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
— Collegare l’apparecchio a una presa o a un circuito diverso da quello
a cui è collegato il ricevitore.
— Contattare il rivenditore o un tecnico radio/TV specializzato per
richiedere assistenza.
Con la presente, Bang & Olufsen dichiara che questo
prodotto audio, Beoplay H9, è conforme ai requisiti
essenziali e altre disposizioni esposte nella Direttiva
1999/5/EC. La Dichiarazione di conformità può essere
consultata all’indirizzo
www.bang-olufsen.com/guides/important_information.
Italiano
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 14 2016-8-31 15:49:53
13
Los equipos, piezas y baterías de tipo eléctrico y
electrónico marcados con este símbolo no deben
eliminarse junto con los residuos domésticos habituales;
en su lugar, deben ser recogidos y eliminados de forma
independiente para proteger el medioambiente.
Su distribuidor de Bang &Olufsen le asesorará acerca
de los pasos a seguir en su país para realizar la
eliminación de forma correcta.
No exponga las pilas o baterías a una temperatura excesiva, como la
generada por la luz solar, el fuego u otros elementos similares.
La escucha prolongada de sonidos a un nivel de volumen
elevado podría provocar lesiones auditivas.
El cuero es un material natural y, como tal, se encuentra sujeto a los
cambios que el paso del tiempo y el uso diario provocan en él. Las
irregularidades en cuanto a la uniformidad y la profundidad del color no
deben considerarse un defecto, sino un aspecto inherente a la belleza
natural del cuero. Es normal que el cuero cambie de color y presente
señales de desgaste. Aunque la exposición esporádica al agua no
comporta problemas, el cuero no es un material impermeable.
Importante
– Asegúrese de que el equipo permanezca instalado, situado y
conectado de acuerdo con las instrucciones.
– No coloque ningún objeto sobre el equipo.
– No someta el equipo a niveles elevados de humedad, a la lluvia o a
fuentes de calor.
– No intente abrir el equipo. Este tipo de operaciones debe ser realizado
por personal técnico cualificado.
Español
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 13 2016-8-31 15:49:53
12
Instrucciones importantes de seguridad
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Siga todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
Limpiar solo con un po seco.
Instale este aparato siguiendo las instrucciones de fabricante.
No instalar cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que generen calor.
Utilice solo piezas y accesorios especificados por el fabricante.
Solicite todas las acciones de reparación o mantenimiento a personal
cualificado de servicio. Se necesita una reparación si el aparato ha
sufrido daños por cualquier motivo, como si el cable o el enchufe de
alimentación esn dañados, se ha derramado líquido o han cdo
objetos dentro del aparato, el aparato ha estado expuesto a la lluvia o
a humedad, si no funciona correctamente o ha caído. No colocar
fuentes de llama viva, como velas encendidas, encima del aparato.
Este dispositivo cumple la sección 15 de las normas de la FCC. El uso
del dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
que puedan causar un funcionamiento indeseado. Nota: Este equipo se
ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites
de un dispositivo digital de clase B, según la sección 15 de las reglas de
la FCC. Estos límites esn designados para proporcionar una
proteccn razonable frente a interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza conforme a las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. No obstante, no hay ninguna garantía de
que no se vayan a producir interferencias en una instalación en
particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a tratar de
corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
—Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separacn entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente que pertenezca a un
circuito distinto al que pertenece el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado en
radio y televisión para solicitar ayuda.
Bang & Olufsen declara que este equipo de audio,
denominado Beoplay H9, satisface los requisitos
fundamentales y demás disposiciones correspondientes
de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad
está disponible públicamente en el sitio web:
www.bang-olufsen.com/guides/important_information.
Español
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 12 2016-8-31 15:49:52
11
Il n’est pas permis de jeter les équipements, les pces
électriques et électroniques et les ménares ; ces
équipements doivent être collectés et mis au rebut
séparément afin de préserver l’environnement.
Votre revendeur Bang &Olufsen se fera un plaisir de
vous conseiller sur la procédure correcte de mise au
rebut dans votre pays.
N’exposez pas les batteries à une source de chaleur excessive (soleil,
feu ou autre).
Une écoute prolone à fort volume peut entraîner des
pertes d’audition.
Le cuir étant une matière naturelle, son aspect est susceptible de se
modifier au fil du temps et des utilisations. Les nuances et irrégularités
de la couleur ne doivent pas être consirées comme des défauts,
mais plutôt comme une qualité inrente à la beauté naturelle du cuir.
Toute altération de la couleur du cuir et les signes d’usure sont des
phénomènes normaux. Bien qu’une exposition occasionnelle à l’eau ne
pose pas de probme, le cuir n’est pas une matière imperable.
Important !
– Vérifier que l’appareil est installé, positionné et connec
conformément aux instructions.
– Ne poser aucun objet sur l’appareil.
– Ne pas exposer l’appareil à un taux d’humidité élevé, à la pluie ou à une
source de chaleur.
– Ne pas tenter d’ouvrir le btier de l’appareil. Les orations de ce type
doivent être confiées à du personnel de maintenance qualifié.
Français
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 11 2016-8-31 15:49:52
10
Consignes de sécurité importantes
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
Nettoyez qu’avec un chion sec.
Installez conformément aux instructions du fabricant.
N’installez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs,
registres de chaleur, poêles, ou d’autres appareils (incluant les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
N’utilisez que des fixations / accessoires spécifiés par le fabricant.
Confiez toutes les réparations à un personnel d’entretien qualifié. Une
réparation est obligatoire quand l’appareil a été endommagé de
quelque fon que ce soit, par exemple, le cordon d’alimentation ou la
fiche a été endomma, du liquide a été renversé ou des objets sont
toms dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, il ne fonctionne pas normalement ou il est tombé. Aucune
source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être
placée sur l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne peut causer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interrence reçue, y compris les interrences qui
peuvent provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque : Cet
équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un dispositif
nurique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interrences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio
fréquence et, si non installé et utilisé conforment aux instructions,
peut provoquer des interférences aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger des interférences par
une ou plusieurs des mesures suivantes :
—Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
—Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
—Branchez l’équipement dans une prise dont le circuit est diérent de
celui du récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté.
Bang & Olufsen déclare par la présente que le présent
produit audio, Beoplay H9, est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions de la directive
1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être
consultée à l’adresse suivante :
www.bang-olufsen.com/guides/important_information.
Français
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 10 2016-8-31 15:49:52
9
Mit diesem Symbol gekennzeichnete elektrische und
elektronische Geräte, Bauteile und Batterien dürfen
nicht in den normalen Haushaltsmüll gegeben, sondern
ssen zum Schutz der Umwelt sämtlich getrennt
eingesammelt und entsorgt werden.
Ihr Bang &Olufsen Fachndler berät Sie bei der
sachgerechten Entsorgung in Ihrem Land.
Setzen Sie die Batterien oder Akkus keiner starken Hitze durch
Sonneneinstrahlung, Feuer usw. aus.
Eine längere Benutzung bei hoher Lautstärke kann
Gehörschäden verursachen!
Leder ist ein natürliches Material und kann sich mit der Zeit und bei
glichem Gebrauch verändern. Unregelßigkeiten bei der Farbtiefe
und -konsistenz sollten nicht als Qualitätsmangel, sondern als Ausdruck
der natürlichen Schönheit des Leders verstanden werden. Farbänderungen
und Abnutzungserscheinungen sind vollkommen normal. Gelegentlicher
Wasserkontakt stellt kein Problem dar, allerdings ist das Leder nicht
wasserdicht.
Wichtiger Hinweis:
– Achten Sie darauf, dass das Gerät entsprechend diesen Hinweisen
platziert, angeschlossen und eingestellt wird.
– Stellen Sie keine Gegensnde auf das Gerät.
– Setzen Sie das Gerät nicht hoher Feuchtigkeit, Regen und
Wärmequellen aus.
– Versuchen Sie nicht, das Get zu önen. Überlassen Sie dies
qualifiziertem Servicepersonal.
Deutsch (German)
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 9 2016-8-31 15:49:52
8
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Hinweise.
Bewahren Sie diese Hinweise auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Folgen Sie allen Hinweisen.
Reinigen Sie es ausschlilich mit einem trockenen Tuch.
Folgen Sie bei der Installation den Anweisungen des Herstellers.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Erweiterungen/
Zubehörteile.
LassenSie alle Wartungsmaßnahmen durchqualifiziertes Fachpersonal
durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde–falls zum Beispiel das
Stromversorgungskabel oder der Stecker beschädigt ist, Flüssigkeit
daber verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht
ordnungsgeß funktioniert oder fallengelassen wurde. Stellen Sie
kein oenes Feuer, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät erllt den Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf
keine scdlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät
muss empfangene Interferenzen aufnehmen, auch wenn diese zu
Betriebsstörungen führen können. Hinweis: Dieses Gerät wurde
getestet und erllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B
geß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind
dazu bestimmt, einen angemessenen Schutz vor schädlichen
Interferenzen bei häuslichen Installationen zu bieten. Dieses Gerät
erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie, kann diese abstrahlen und
kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
installiert und benutzt wird, Störungen des Funkverkehrs verursachen.
Es besteht jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten
Installation keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät Störungen
des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, die durch Ein- und
Ausschalten des Gerätes überprüft werden können, sollte der Benutzer
versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
—Richten oder platzieren Sie dieEmpfangsantenne um.
—Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger.
—Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem Stromkreis an,
an den nicht gleichzeitig der Empfänger angeschlossen ist.
—Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/
TV-Techniker, um weitere Unterstützung zu erhalten.
Hiermit erklärt Bang & Olufsen, dass dieses
Audioprodukt (Beoplay H9) den wesentlichen
Anforderungen und sonstigen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Die Konformitätserkrung finden Sie unter
www.bang-olufsen.com/guides/important_information.
Deutsch
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 8 2016-8-31 15:49:52
7
Elektrisk og elektronisk udstyr, reservedele og batterier,
der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald. Det skal
indsamles og bortskaes separat for at beskytte miljøet.
Din Bang &Olufsen forhandler kan rådgive dig om den
korrekte bortskaelsesmetode i dit land.
Batterierne må ikke udttes for høj varme, f.eks. solskin eller ild.
Hvis du lytter til høj musik i længere tid, kan det medføre
høreskader!
der er et naturmateriale og kan derfor ændre udseende med tiden
og ved daglig brug. Uregelmæssigheder i farvens konsistens og dybde
r således ikke betragtes som fejl, men kan tilskrives læderets
naturlige skønhed. Det er normalt, at der optræder ændringer i
derets farve samt synlige tegn på brug. Lejlighedsvis kontakt med
vand udr ikke et problem, men læder er ikke et vandafvisende
materiale.
Vigtigt!
– Sørg for, at produktet sættes op, placeres og tilsluttes i
overensstemmelse med instruktionerne.
– Anbring ikke genstande oven på produktet.
– Udsæt ikke produktet for høj luftfugtighed, regn eller varme.
– Forg aldrig at åbne produktet. Produktet må kun åbnes af
uddannede serviceteknikere.
Dansk
(Danish)
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 7 2016-8-31 15:49:52
6
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Læs disse instruktioner.
Opbevar disse instruktioner.
Respekter alle advarsler.
Følg alle instruktioner.
Rengør kun med en tør klud.
Installer enheden i overensstemmelse med producentens anvisninger.
Undgå installation i nærheden af varmekilder såsom radiatorer,
komfurer eller øvrige apparater (inkl. forstærkere), der genererer
varme.
Brug kun tilber, der er godkendt af producenten.
Al servicering skal foretages af fagpersonale. Servicering er kun
dvendig, når apparatet er blevet beskadiget, f.eks. hvis
strømledningen har taget skade, der er blevet spildt væske på
apparatet, der er kommet fremmedlegemer ind i apparatet, eller
apparatet er blevet udsat for regn eller fugt, ikke fungerer normalt eller
er blevet tabt. Ingen blottede flammekilder såsom tændte stearinlys
må placeres på produktet.
Denne enhed overholder sektion 15 i FCC-reglerne. Betjening er
underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage
skadelig interferens, og (2) Denne enhed skal acceptere enhver form
for skadelig interferens, herunder interferens, der kan forårsage
nsket drift. Bemærk: Dette udstyr er testet og fundet i
overensstemmelse med begrænsningerne for digitalt Klasse B-udstyr i
henhold til afsnit 15 i FCC-regulativet. Disse begnsninger er
udformet til at yde rimelig beskyttelse imod skadelig interferens i en
privat installation. Dette udstyr genererer, anvender og kan udsende
radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke installeres og anvendes i
overensstemmelse med instruktionsvejledningen, forårsage skadelig
forstyrrelse af radiomodtagelse. Der er dog ingen garanti for, at
interferens ikke kan forekomme i en bestemt installation. Hvis dette
udstyr forårsager skadelig forstyrrelse af radio- eller tv-modtagelse,
hvilket kan fastslås ved at slukke for udstyret og derefter tænde for
det igen, opfordres brugeren til at forge at afhjælpe interferensen
ved hjælp af én eller flere af følgende foranstaltninger:
—Drej eller flyt modtagerantennen.
—Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren.
—Slut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, som
modtageren er tilsluttet.
—Kontakt forhandleren eller en kvalificeret radio-/tv-tekniker for at få
hjælp.
Bang & Olufsen erklærer hermed, at dette
audioprodukt Beoplay H9 overholder de essentielle
krav og relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EF.
Se også overensstemmelseserklæringen på
www.bang-olufsen.com/guides/important_information
Dansk
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 6 2016-8-31 15:49:52
5
WEEE
English Electrical and electronic equipment, parts and batteries
marked with this symbol must not be disposed of with
normal household wastage, it must be collected and
disposed of separately to protect the environment.
Your Bang & Olufsen retailer will advise you of the
correct way of disposal in your country.
Do not expose batteries or battery packs to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
Prolonged listening at high volume levels may cause
hearing damage.
Leather is a natural material and is therefore subject to change over
time and with daily use. Irregularities in the consistency and depth of
the colour should not be considered a fault but inherent to the natural
beauty of the leather. Changes in the colour of the leather and signs of
wear are normal. While occasional exposure to water is not a problem,
leather is not waterproof.
Important!
- Make sure that the product is set up, placed and connected in
accordance with the instructions.
- Do not place any items on top of your product.
- Do not subject the product to high humidity, rain or sources of heat.
- Do not attempt to open the product. Leave such operations to
qualified service personnel.
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 5 2016-8-31 15:49:52
4
Important safety instructions
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Clean only with dry cloth.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not ope rate normally, or has been dropped.
No naked flame sources, such as lighted candles should be placed on
the apparatus.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Hereby, Bang & Olufsen declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The
declaration of conformit may be consulted at
www.bang-olufsen.com/guides/important_information
English
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 4 2016-8-31 15:49:51
3
For additional information, see (link provides content with regulatory
conformance guidelines):
Se yderligere oplysninger på:
Mer information finns på:
Lisätietoja saat seuraavista osoitteista:
Für weitere Informationen, siehe:
Pour plus d’informations, visitez (lien fournit du contenu aux directives
de conformité réglementaires):
Si desea obtener más informacn, visite el sitio web:
Per ulteriori informazioni, vedere:
Voor meer informatie, zie:
Para obter mais informações, consulte:
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε:
Дополнительную информацию см. по адресу:
詳細資訊,請參閱:
詳細ついては、次をご覧ださい:
자세한 내용은 다음을 참조십시오.
了解多详参见:
www.bang-olufsen.com/guides/important_information
http://www.beoplay.com/support/product-support
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 3 2016-8-31 15:49:51
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 2 2016-8-31 15:49:51
Important
Vigtigt
Viktigt
Tärkeää
Wichtiger Hinweis
Important
Importante
Importante
Belangrijk
Importante


중요
重要
重要事
注意
3511476 Version 1.0 1607
3511476_1607_Beoplay_H9_B_Important.indd 1 2016-8-31 15:49:51

Navigation menu