Beckett Water Gardening M60A Users Manual Y8255 M60
M60A to the manual b296803f-d48a-4bc7-acb2-e3dd05158324
2015-02-02
: Beckett-Water-Gardening Beckett-Water-Gardening-M60A-Users-Manual-480966 beckett-water-gardening-m60a-users-manual-480966 beckett-water-gardening pdf
Open the PDF directly: View PDF  .
.
Page Count: 2

-MAINTENANCE- 
A clogged or dirty intake screen will greatly reduce performance. If the pump is used on a dirty 
surface, raise it slightly to reduce the amount of debris contacting the intake. 
If less flow is desired, adjust it with the flow control. Never restrict the pump’s intake. 
To clean the pump, remove the front plate and the impeller. Use a small brush or stream of water 
to remove any debris. 
CAUTION: The pump shaft cannot be removed. 
IF THE PUMP FAILS TO OPERATE, CHECK THE FOLLOWING: 
•  Check the circuit breaker and try another outlet to ensure the pump is getting electrical 
power. 
NOTE: always disconnect from electrical outlet before handling the pump. 
  Check the pump discharge and tubing for kinks and 
obstructions. Algae build up can be flushed out with a garden 
hose. 
  Check the intake screen to ensure it is not clogged with 
debris. 
•  Remove the pump inlet to access the impeller 
area. Turn the impeller to ensure it is not broken 
or jammed. 
•  If the impeller area is encrusted with minerals or 
corrosion, gently scrape the area clean. 
•  If your pump has been idle for an 
extended period, it may be necessary 
to apply a drop of light oil to the shaft 
and spin the impeller by hand until it 
turns freely.  
•  Monthly maintenance will add to your 
pump’s life. 
LIMITED WARRANTY
All Beckett pumps are warranted to the user against defective material and workmanship under normal use, for a 
period of 1 year from the date of purchase by the original purchaser. All other Beckett products are warranted to 
the user against defective material and workmanship for 3 months from the date of purchase. Replacement 
liability in all events is limited to the replacing or repairing at Beckett’s sole discretion of any part or parts, which 
are defective in material or workmanship.  Proof of purchase is required on all claims in the form of invoice copy, 
sales ticket, etc. 
APPLICATION:  Warranty covers only properly installed and maintained units. Warranty is limited to applications 
pumping fresh water at temperatures of 32°-86°F (0°-30°C), with a pH range of 5 to 9.  Beckett Corporation must 
approve other liquid applications and extreme temperature uses in advance in writing. 
ADMINISTRATION:  Warranty claims must be made by returning the defective part, freight prepaid, along with 
proof of purchase, to: Beckett Corporation, Customer Care Dept., 3321 E. Princess Ann Rd. Norfolk, Va. 23502. 
Phone authorization is required prior to returning merchandise (866-466-4319). All items returned will be 
inspected to determine cause of failure before warranty is approved. 
INSTALLATION and/or REMOVAL CHARGES: Warranty does not cover any costs associated with the 
installation or removal of products subject to warranty claims. 
DISPOSITION:  Beckett will make a good-faith effort for prompt disposition regarding any item in warranty, which 
proves to be defective.  If products were damaged in transit, please file a claim with the carrier. 
DISCLAIMER:  Any oral statements about the product made by the seller, the manufacturer, the representatives 
or any other parties, do not constitute warranties, should not be relied upon by the user, and are not part of the 
contract for sale. Seller's and manufacturer's only obligation and buyer's and user's only remedy shall be for the 
manufacturer to either replace and/or repair at the manufacturer's sole discretion the Beckett product as 
described above. Neither seller nor the manufacturer shall be liable for any injury, loss or damage, direct, 
incidental or consequential (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost 
sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss), arising from any cause 
whatsoever, no matter whether based upon warranty, contract, negligence or other misuse, and the buyer and 
user agree that no other remedy shall be available to them. Before using, the buyer and user shall determine the 
suitability of the product for the intended use, and assumes all risk and liability whatsoever in connection 
herewith. The warranty and remedy described in this limited warranty is an EXCLUSIVE warranty and remedy. IN 
LIEU of any other warranty or remedy, expressed or implied, which other warranties and remedies are hereby 
expressly EXCLUDED, including but not limited to any implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS 
FOR A PARTICULAR PURPOSE.  This Warranty gives buyer and user specific legal rights, and buyer and user 
may also have other rights that vary from state to state.  Some states do not allow the exclusion or limitations of 
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 
BECKETT 
MODE D’EMPLOI 
POMPES M60A 
Les pompes sont soigneusement inspectées pour vérifier leur sûreté et leur bon fonctionnement 
dans des bassins et des fontaines. Il faut cependant suivre les instructions et directives 
suivantes sous peine de blessures ou de dommages causés à la pompe. Assurez-vous d’avoir lu 
ce guide et de le conserver pour consultation ultérieure. 
-MISE EN GARDE- 
•  Le code de l’électricité stipule qu’un disjoncteur différentiel (ou de fuite à la terre) soit utilisé 
avec le circuit terminal alimentant les pompes de fontaine et les autres accessoires du 
bassin. Pour obtenir ce dispositif, consultez votre fournisseur de matériel électrique.. 
•  Ne retirez pas la broche de mise à terre de la fiche. 
•  Ne branchez pas sur une tension autre que celle indiquée sur la pompe. 
•  Ne pompez pas de liquides inflammables. 
•  N’utilisez pas dans l’eau d’une température supérieure à 30 °C (86 °F). 
•  Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez seulement dans de petites fontaines 
autonomes ayant moins de 152,4 cm (5 pieds) dans le sens de la largeur et de la longueur. 
•  Risque de choc électrique : cette pompe est fournie avec un conducteur de mise a la terre 
et une fiche de branchement avec la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, veillez 
à ce qu’elle soit branchée seulement à une prise correctement mise à la terre. 
•  Assurez-vous que le câble électrique forme une boucle d’égouttement sous la prise. En 
cas de fuite, cette boucle évitera que l’eau ne coule le long du câble et ne pénètre dans la 
prise. 
•  Cette pompe n'a été testée que pour sa capacité à pomper l'eau. 
-ATTENTION- 
•  Toujours débrancher la pompe de la prise de courant avant de la manipuler. 
•  Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec. 
•  Ne pas soulever la pompe par le cordon. 
•  Ne pas pomper des liquides chauds. 
•  N’utiliser que pour pomper de l’eau douce. 
•  Maintenir la pompe complètement submergée pour assurer un bon refroidissement. 
-ATTENTION- 
La pompe donne de meilleurs résultats lorsqu’elle reste submergée durant son fonctionnement. 
Maintenez le niveau de l’eau EN PERMANENCE au-dessus du niveau minimal. 
Régulateur de débit 
Minimal 
BECKETT 
INSTRUCTIONS 
M60A PUMP 
Beckett pumps are carefully inspected and tested to ensure both safety and operating 
performance for pond and fountain applications. However, failure to follow the instructions and 
warnings in this manual may result in pump damage and/or serious injury. Be sure to read and 
save this manual for future reference. 
-WARNING- 
•  The National Electric Code requires that a ground fault circuit interrupter (GFCI) be used in 
the branch circuit supplying fountain pumps and other pond equipment. See your electrical 
supplies dealer for this device. 
•  Do not remove the grounding pin from the plug. 
•  Do not connect to any voltage other than shown on the pump. 
•  Do not pump flammable liquids. 
•  Do not use with water above 86º Fahrenheit (30ºC). 
•  To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained fountains no larger 
than 5 feet in any dimension. 
•  Risk of electrical shock. This pump is supplied with a grounding conductor and grounding-
type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected 
only to a properly grounded, grounding-type receptacle. 
•  Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a “Drip Loop”. This 
will prevent water from running down the cord into the electrical outlet. 
•  This pump is intended for use with water only. 
-CAUTION- 
•  Always disconnect from electrical outlet before handling the pump. 
•  Do not let the pump run dry. 
•  Do not lift the pump by the power cord. 
•  Do not pump heated liquids. 
•  Operate in freshwater only. 
•  Operate pump completely submerged for proper cooling. 
-ATTENTION- 
In order to get best results, operate pump completely submerged. Keep the water level above 
the minimum water level at ALL TIMES. 
BECKETT CORPORATION 
3321 E. Princess Ann Rd. 
 Norfolk, Va. 23502. 
Phone: 866-466-4319 
© 2007 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved 
Flow 
Control 
Y8255 
 Rev F 
Minimum 
1.75” (44,45mm) 

-ENTRETIEN- 
Une grille d’aspiration obstruée ou encrassée diminue grandement le rendement de la pompe. Si 
la pompe est utilisée sur une surface sale, soulevez-la légèrement pour réduire la quantité de 
débris entrant en contact avec l’aspiration. 
Pour réduire le débit de la pompe, utilisez le régulateur de débit. N’obstruez jamais l’aspiration 
de la pompe. 
Pour nettoyer la pompe, enlevez la plaque située sur le devant et le rotor. Utilisez une petite 
brosse ou un petit jet d’eau pour ôter toutes les saletés. 
AVERTISSEMENT! L’arbre de la pompe ne peut pas être retiré. 
SI LA POMPE NE FONCTIONNE PAS, VÉRIFIEZ CE QUI SUIT : 
•  Vérifiez le disjoncteur et branchez à une autre prise de courant pour vérifier si la 
pompe est toujours alimentée en courant; 
REMARQUE – Il faut toujours débrancher la pompe avant de la manipuler. 
•  Vérifiez si le refoulement de la pompe et la tuyauterie sont pincés ou obstrués. 
•  Vérifiez si la grille d’aspiration est obstruée par des débris. 
•  Après avoir retiré la grille d’aspiration pour 
accéder au rotor, faites tourner le rotor afin de 
vérifier s’il est bloqué ou cassé. 
•  Si le rotor est encrassé par des minéraux ou de la 
corrosion, grattez doucement pour nettoyer en 
prenant soin de ne pas endommager le joint de 
l’arbre. 
•  Si la pompe n’a pas été utilisée 
pendant une période prolongée, il peut 
être nécessaire d’appliquer une goutte 
d’huile légère sur l’arbre et de faire 
tourner le rotor à la main jusqu'à ce 
qu’il tourne librement. 
•  L’entretien mensuel augmente la 
durée de service de la pompe. 
GARANTIE LIMITÉE 
Toutes les pompes de Beckett sont garanties à l'utilisateur contre tout défaut de matière ou vice de fabrication en 
condition normale d’utilisation durant une période de 1 an à compter de la date d'achat par l'acheteur initial. Tous 
les autres produits de Beckett sont garantis à l’utilisateur contre tout défaut de matière ou vice de fabrication pour 
une période de trois mois à compter de la date d’achat. Peu importe les circonstances, la garantie se limite au 
remplacement ou à la réparation, laissée à l’entière discrétion de Beckett, de toute pièce présentant un défaut de 
matière ou un vice de fabrication. Pour toute réclamation, une preuve d'achat est exigée, qu’il s’agisse d’une 
facture, d’un coupon de caisse, etc. 
PORTÉE DE LA GARANTIE : La garantie couvre uniquement les pompes qui auront été correctement installées 
et entretenues. La garantie ne couvre que les pompes ayant servi au pompage de l'eau d’une température allant 
de 0 °C à 30 °C (32 °F à 86 °F), dont le pH se situe entre 5 et 9. Avant d’utiliser la pompe pour pomper d'autres 
liquides ou des liquides à des températures élevées, il faut recevoir au préalable l'autorisation écrite de Beckett 
Corporation 
ADMINISTRATION : Pour faire valoir la garantie, retourner le produit défectueux, port payé, accompagné de la 
preuve d'achat à l'adresse suivante : Beckett Corporation, Customer Care Dept., 3321 E. Princess Ann Rd. 
Norfolk, Va. 23502. Avant de retourner un article, une autorisation doit être obtenue au téléphone (866-466-
4319). Tous les articles retournés seront vérifiés afin de déterminer la cause de la défectuosité et de vérifier s’ils 
sont couverts par la garantie. 
FRAIS D'INSTALLATION ou d’ENLÈVEMENT : La garantie ne couvre pas les frais reliés à l'installation ou à 
l’enlèvement des articles faisant l'objet d'une réclamation dans le cadre de la garantie. 
RÈGLEMENT : Beckett agira de bonne foi pour remplacer ou réparer rapidement tout article couvert par la 
garantie qui aura été jugé défectueux. Si un article est endommagé durant l’expédition, veuillez présenter une 
réclamation auprès du transporteur. 
EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ : Toute déclaration orale émise par le vendeur, le fabricant, les 
représentants ou par toute autre partie ne fait aucunement partie de la présente garantie, ni du contrat de vente 
et ne peut être invoquée par l’utilisateur. En cas de défectuosité, les obligations du vendeur ou du fabricant et les 
droits de l’utilisateur se limiteront au remplacement ou à la réparation de l’article, et ce, à la seule discrétion du 
fabricant du produit, Beckett, tel que stipulé plus haut. Ni le vendeur ni le fabricant ne peuvent être tenus 
responsables des blessures, pertes ou dommages, que ces derniers soient directs, indirects ou consécutifs (y 
compris, mais sans limiter la portée générale de ce qui suit, les dommages entraînés par la perte de profits, la 
perte de ventes, les blessures ou les dégâts matériels ou toute autre perte indirecte ou consécutive) quelle que 
soit la cause, que cette dernière découle de la garantie, du contrat, d’une négligence ou d’une utilisation abusive, 
l'acheteur et l'utilisateur reconnaissent qu’ils ne disposent d'aucun recours. Avant d'utiliser le produit, l'acheteur 
et l'utilisateur doivent déterminer si le produit convient à l'usage qu'ils prévoient en faire et assumer tous les 
risques et responsabilités en découlant. La garantie et le recours décrits dans la présente représentent la seule 
et unique garantie et REMPLACENT toute autre garantie ou recours, exprès ou implicites, qui sont EXCLUS en 
vertu des présentes, y compris, sans limitation, toute garantie implicite quant à la QUALITÉ MARCHANDE ET 
AU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR UN USAGE PARTICULIER du produit. Cette garantie donne à l'acheteur et 
à l'utilisateur des droits spécifiques, cependant l'acheteur et l'utilisateur peuvent bénéficier de droits qui varient 
selon les états ou les provinces. Certains états ou provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter la 
responsabilité dans le cas de dommages indirects ou consécutifs, il est donc possible que les restrictions ou 
exclusions de la présente ne vous concernent pas. 
BECKETT 
INSTRUCCIONES 
M60A BOMBAS
Las bombas son inspeccionadas y probadas con cuidado para garantizar tanto la seguridad 
como el buen rendimiento operacional para los usos del estanque y de fuente. Sin embargo, el 
no seguir las instrucciones y advertencias de este manual puede dar como resultado que la 
bomba sufra daños y / o que se produzcan lesiones graves. Asegúrese de leer y conservar 
este manual para consultas futuras. 
-ADVERTENCIA- 
•  El National Electric Code (Código eléctrico nacional) exige que se utilice un conmutador 
de falla de tierra (3 FCI) en el circuito en derivación que alimente a bombas de fuentes y 
otros equipos de estanques. Consulte al distribuidor de materiales eléctricos respecto a 
este dispositivo. 
•  No le quite al enchufe el contacto de tierra. 
•  No se conecte a ningún voltaje que no sea el que se indica en la bomba misma. 
•  No bombee líquidos inflamables. 
•  No usar con agua a una temperatura mayor de 86° Fahrenheit (30°C) 
•  Usar en fuentes autosuficientes no mayores de 5 pies (152,4 cm) en cualquier dimensión, 
para reducir el riesgo de choque eléctrico. 
•  Riesgo de descarga eléctrica – Esta bomba incluye un conductor y un enchufe del tipo de 
descarga a tierra. Para reducir riesgo de descargas eléctricas, conéctela solamente a un 
tomacorriente propiamente conectado a tierra. 
•  Asegúrese que el cable eléctrico forme un lazo por debajo la toma de corriente, para 
crear un “lazo de goteo”. Esto evitará que el agua circule por el cable y penetre la toma d 
corriente. 
•  Esta bomba ha sido evaluada para uso con agua solamente. 
-CUIDADO- 
•  Desconecte siempre de las tomas de corriente eléctrica antes de manejar la bomba. 
•  No deje que la bomba funcione seca.  
•  No levante la bomba, tomándola por el cable. 
•  No bombee líquidos calientes. 
•  Haga que funcione sólo en agua potable. 
•  Ponga en marcha la bomba completamente sumergida para contar con un enfriamiento 
adecuado. 
-ATENCIÓN- 
Para poder obtener mejores resultados, se debe operar la bomba completamente sumergida. 
Mantenga el nivel de agua arriba del mínimo nivel todo el tiempo. 
Control de Flujo 
Mínimo 
-MANTENIMIENTO- 
Una coladera de admisión sucia o atascada hará que se reduzca considerablemente el 
rendimiento. Si se usa la bomba en usa superficie sucia, levántela ligeramente para reducir la 
cantidad de desechos en contacto con la admisión. 
Si se desea un flujo menor, restrinja el de descarga. No limite nunca la admisión o succión de la 
bomba. 
Para limpiar la bomba, remueva la placa frontal y el impulsor. Utilice un cepillo pequeño o chorro 
de agua para remover la suciedad. 
PRECAUCIÓN: el eje de la bomba no puede removerse. 
SI LA BOMBA NO FUNCIONA, VERIFIQUE LO SIGUIENTE: 
•  Examine el disyuntor y pruebe en otra toma de corriente para asegurarse de que la bomba 
esté recibiendo alimentación eléctrica. NOTA: Desconecte siempre de la toma eléctrica 
antes de manejar la bomba. 
•  Revise que la descarga de la bomba y las tuberías no tienen desechos u obstrucciones. 
Las algas acumuladas se pueden sacar con el chorro de una manguera de jardín. 
•  Revise que la coladera interna no esté tapada por desechos. 
•  Retire la entrada de la bomba para llegar a la zona de 
la hélice. Haga girar esta última para asegurarse de que 
no esté rota ni atorada. 
•  Si la zona de la hélice tiene costra de 
minerales depositados o corrosión, ráspela 
suavemente para limpiarla. 
•  Si su bomba ha estado detenida 
durante un periodo prolongado, puede 
que sea necesario aplicar una gota de 
aceite ligero al eje y darle vueltas a 
mano a la hélice, hasta que gire 
libremente. 
•  El mantenimiento mensual hará que 
aumente la vida de la bomba. 
GARANTĺA LIMITAD
A
Todas las bombas de Beckett están cubiertas por una garantía al usuario contra defectos de materiales y 
fabricación durante doce (12) meses a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se le haya dado uso 
normal. Todos los demás productos de Beckett están cubiertos por una garantía al usuario contra defectos de 
materiales y manufactura durante tres (3) meses a partir de la fecha de compra. En estos casos, la 
responsabilidad de reemplazo se limita a la sustitución y / o reparación a discreción exclusiva de Beckett de la(s) 
pieza(s), que tengan defectos de materiales o manufactura. Para efectuar reclamos se requiere una pruebe de la 
adquisición, tal como la factura o en su defecto la nota de entrega.  
APLICACIÓN: la garantía sólo cubre las unidades instaladas y mantenidas correctamente. La garantía se limita 
al bombeo de agua fresca en temperaturas de 32° F a 86° F (0° C  a 30° C) y con una escala de pH de 5 a 9. La 
Corporación Beckett debe aprobar por escrito el uso de otros líquidos y la operación bajo temperaturas 
extremas. 
ADMINISTRACIÓN: Los reclamos de garantía deben hacerse devolviendo la pieza defectuosa al fabricante con 
el flete prepagado por el comprador y / o usuario, junto con la prueba de compra a: Beckett Corporation, 
Customer Care Dept. , 3321 E. Princess Ann Rd. Norfolk, Va. 23502. Para ésta devolución se requiere la previa 
autorización telefónica a través del número (866-466-4319). Todos los artículos que sean devueltos por el 
comprador o el usuario serán inspeccionados para determinar la causa de la falla antes de que el fabricante 
acepte la responsabilidad a que haya lugar. CARGOS POR INSTALACIÓN Y / O RETIRO: La garantía no cubre 
costos asociados con la instalación o el retiro de producto sujeto a reclamos de garantía. 
DISPOSICIÓN: La Corporación Beckett hará esfuerzo en buena fe de solucionar prontamente su reclamo por 
los artículos bajo garantía que resulten defectuosos. Si los productos fueron dañados en tránsito, debe presentar 
su reclamo a la compañía transportadora. 
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: El usuario no debe confiar en declaraciones verbales sobre el producto 
hechas por el vendedor, el fabricante o por cualquier otra persona, porque éstos no constituyen garantías ni 
forman parte del contrato de venta. La única obligación del fabricante con respecto al comprador y / o usuario es 
reemplazar y / o reparar el producto Beckett, a su exclusiva discreción, como se ha indicado anteriormente. Ni el 
vendedor ni el fabricante serán responsables de ninguna lesión, perdida o daño, directo, incidental o 
consecuente (incluyendo, pero no limitado a daños incidentales o consecuentes por pérdidas de ganancias, 
ventas, daños personales o daños a propiedades o cualquier  otra pérdida incidental o consecuente) que se 
deban a cualquier causa, tanto si se basan en garantías como en contratos, negligencias u otras malas 
aplicaciones, y el comprador y / o usuario aceptan que no tendrán a su disposición ningún otro recurso. Antes de 
utilizarlo, el comprador y / o usuario deberán determinar si el producto es adecuado para la aplicación a la que 
vaya a destinarse y asumen todos los riesgos y las responsabilidades relacionadas con sus utilizaciones. La 
garantía y los recursos escritos en este parágrafo se consideran obligaciones exclusivas y en lugar de cualquier 
otra garantía expresa o implícita. Se excluyen de modo expreso todas las otras garantías incluyendo sin 
limitación cualquier garantía implícita de COMERCIALIDAD O CONVENIENCIA PARA CUALQUIER 
PARTICULAR.  Esta garantía da al adquiriente y / o al usuario derechos legales específicos y ambos pueden 
tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos no permiten la exclusión o limitación de 
los daños y perjuicios incidentales o consecuentes, por lo tanto puede ser que la anterior limitación de la 
responsabilidad no sea aplicable en su caso. 
1.75” (44, 45 mm) 
Importador: SERVICIOS HOME DEPOT, S.A. de C.V. 
RICARDO MARGAIN ZOZAYA 555 EDIFICIO A, 
FRACC. PARQUE CORP. SANTA ENGRACIA,  
SAN PEDRO GARZA GARCÍA, NUEVO LEÓN, C.P. 66267 
TEL. 81 55 70 00