Behringer Xenyx 1204Usb Quick Start Manual X1204USB/1204USB
2015-06-29
: Behringer Behringer-Xenyx-1204Usb-Quick-Start-Manual-752417 behringer-xenyx-1204usb-quick-start-manual-752417 behringer pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 17

(Check out behringer.com for Full Manual)
Quick Start Guide
XENYX
X1204USB
Premium 12-Input 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps & Compressors,
British EQs, 24-Bit Multi-FX Processor and USB/Audio Interface
1204USB
Premium 12-Input 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps & Compressors,
British EQs and USB/Audio Interface

2XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide 3
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
Important Safety
Instructions Instrucciones de
seguridad

4XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide 5
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
www. music-group.com/warranty.
Consignes de sécurité Wichtige
Sicherhteitshinweise

6XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide 7
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
Instruções de Segurança
Importantes

8 9XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide
XENYX X1204USB/1204USB Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Project studio
Estudio de grabación
Project studio
Projektstudio
Estúdio de projecto
Band or small church with effects
Banda o iglesia pequeña con efectos
Groupe ou petite église avec effets
Band oder kleine Kirche mit Effekten
Banda ou pequena igreja com efeitos
MP3 Player
C-1
V-AMP 3
B3031A
Front Panel
Rear Panel
HPS3000
Rear Panel
MP3 Player
B215D
Front Panel
LX112

10 11XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide
XENYX X1204USB/1204USB Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Band or small church with stage monitors
Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario
Groupe ou petite église avec retours sur scène
Band oder kleine Kirche mit Bühnenmonitoren
Banda ou pequena igreja com monitores de palco
Business/ multimedia presentation
Presentación de negocio/multimedia
Présentation commerciale/multimédia
Business/Multimedia-Präsentation
Apresentação empresarial/multimédia
Rear Panel
MP3 Player
UL2000M
DVD
Front Panel
B215D
Rear Panel
MP3 Player
Front Panel
F1220A
B215D

12 13XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide
XENYX X1204USB/1204USB Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
CHANNEL FADER adjusts the
channel volume.
CHANNEL FADER ajusta el
volumen del canal.
Le FADER DE CANAL permet
de régler le volume du canal.
CHANNEL FADER
zur Einstellung der
Kanallautstärke.
O CHANNEL FADER ajusta o
volume do canal.
SOLO button (X1204USB
only) sends the channel
to the main VU meters for
gainsetting.
SOLO, este botón (sóloen
el modelo X1204USB) envía
el canal alos medidores de
volumen principales para
ajustar laganancia.
La touche SOLO (X1204USB
uniquement) permet
d'envoyer le signal du canal
aux VU-mètres principaux
pour le réglage du gain.
SOLO-Taste (nurX1204USB)
leitet den Kanal auf die Main
VU-Meter zum Einstellen
derSignalstärke.
O botão SOLO (apenas
X1204USB) envia o canal para
os medidores de VU principais
para a denição de ganho.
CLIP LED lights when the
channel signal begins
tooverload.
CLIP, estos LED se iluminan
cuando la señal del canal
comienza asobrecargarse.
Les LED CLIP s'allument
lorsqu'une surcharge
apparaît dans le signal
ducanal.
CLIP-LED leuchtet auf,
wenndas Kanalsignal zu
stark ist.
O LED CLIP acende-se quando
o sinal do canal começa
asobrecarregar.
MUTE button removes
the channel from the
MAINMIX and sends it to the
ALT 3-4 bus.
MUTE, este botón retira el
canal de MAIN MIX y lo envía
al bus ALT 3-4.
Le potentiomètreMUTE
supprime le canal de
MAINMIX et l'envoie au bus
ALT3-4.
MUTE-Taste entfernt den
Kanal aus dem Main Mix und
leitet ihn auf den ALT3-4 Bus.
O botão MUTE remove o
canal do MAIN MIX e envia-o
para o bus ALT3-4.
PAN/BAL knob positions the
channel in the stereoeld.
PAN/BAL, este control sitúa
el canal en el campoestéreo.
Le potentiomètre PAN/BAL
détermine la position du
canal dans le champ stéréo.
PAN/BAL-Regler positioniert
den Kanal imStereofeld.
O botão PAN/BAL posiciona o
canal no campo estéreo.
AUX knobs adjust how much
of the channel’s signal is
sent to the AUXSEND jacks.
Pressingthe PRE button on
the X1204USB sends the
AUX1 signal pre-fader. AUX1
is always sent pre-fader on
the 1204USB.
AUX, este control ajusta qué
parte de la señal se envía los
jacks AUX SEND. Al pulsar el
botón PRE en el X1204USB
se envía la señal AUX 1 pre-
fader. AUX 1 se envía siempre
pre-fader en el 1204USB.
Les potentiomètres AUX
règlent le volume du signal
du canal envoyé aux jacks
AUXSEND. Appuyezsur
le potentiomètrePRE du
X1204USB pour envoyer le
pré-fader du signal AUX1.
Surle 1204USB, AUX 1
correspond toujours au
pré-fader envoyé.
AUX-Regler stellen ein,
wieviel des Kanalsignals
auf die AUX SEND-Buchsen
geleitet wird. DurchDrücken
der PRE-Taste beim X1204USB
wird das AUX1-Signal vor den
Fader geleitet. Beim 1204USB
wird AUX1 immer vor den
Fader geleitet.
Os botões AUX ajustam
a quantidade de sinal do
canal enviada para as chas
AUX SEND. Ao premir o botão
PRE no X1204USB, é enviado
o pré-fader do sinal AUX 1.
OAUX 1 é sempre enviado
como pré-fader no 1204USB.
EQ knobs adjust the high,
mid and low frequencies of
the channel.
EQ, estos botones controlan
las frecuencias alta, media y
baja delcanal.
Les potentiomètres EQ
règlent les fréquences aiguës,
médiums et graves du canal.
EQ-Regler stellen die
hohen, mittleren und tiefen
Frequenzen des Kanals ein.
Os botões EQ ajustam as
frequências altas, médias e
baixas do canal.
COMP knob adjusts the
amount of compression eect
on the channel.
COMP, este control ajusta
la cantidad de efecto de
compresión en el canal.
Le potentiomètreCOMP
règle l'eet de compression
sur le canal.
COMP-Regler stellt die Stärke
des Kompressionseekts im
Kanal ein.
O botão COMP ajusta a
quantidade do efeito de
compressão no canal.
GAIN knob adjusts the
sensitivity of the MIC and/or
LINE inputs.
GAIN, este control ajusta la
sensibilidad de las entradas
MIC y/o LINE.
Le potentiomètreGAIN règle
la sensibilité des entrées
MICet/ou LINE.
GAIN-Regler stellt die
Empndlichkeit des MIC-
und/oder LINE-Eingangs ein.
O botão GAIN ajusta a
sensibilidade das entradas
MIC e/ou LINE.

14 15XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide
XENYX X1204USB/1204USB Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
PHONES/CTRL RM knob
adjusts the headphone or
monitor speaker volume.
PHONES/CTRL RM, este
control ajusta el volumen de
los auriculares o controla el
volumen del altavoz.
Le potentiomètrePHONES/
CTRL RM règle le volume du
casque ou du haut-parleur
de retour.
PHONES/CTRL RM-Regler
stellt die Lautstärke
der Kopfhörer bzw.
Monitorboxenein.
O botão PHONES/CTRL RM
ajusta o volume dos
auscultadores ou dos
altifalantes do monitor.
SOURCE buttons route
the 2-track/USB, Alt 3-4 or
MAINMIX to the PHONES and
CONTROL ROOM jacks.
SOURCE, estos botones
enrutan 2 pistas/USB, Alt 3-4
o MAIN MIX hasta los jacks
PHONES y CONTROL ROOM.
Les potentiomètres SOURCE
acheminent les signaux
2-track/USB, Alt 3-4 ou
MAINMIX vers les jacks
PHONES et CONTROL ROOM.
SOURCE-Tasten leiten das
2-TR/USB-, das Alt 3-4-Signal
oder den Main Mix auf die
PHONES- und CONTROL
ROOM-Buchsen.
Os botões SOURCE
encaminham as 2 faixas/
USB, Alt 3-4 ou MAIN MIX
para as chas PHONES e
CONTROLROOM.
AUX RETURNS adjust the
amount of signal returning
from an eects processor that
is included in the main mix.
AUX RETURNS, ajusta
la cantidad de señal que
retorna desde un procesador
de efectos incluido en la
mezclaprincipal.
AUX RETURNS règle le
volume du signal revenant
d'un processeur d'eets
inclus dans le bus général
Main Mix.
AUX RETURNS stellt ein,
mitwelcher Stärke ein Signal
von einem Eektprozessor in
den Main Mix integriert wird.
AUX SENDS adjust the
amount of signal sent
to a monitor speaker or
eects processor via the
AUX SEND jacks
AUX SENDS ajusta la
cantidad de señal que se
envía hasta un altavoz de
monitoreo o procesador de
efectos a través de los jacks
AUX SEND.
AUX SENDS règle le volume
du signal envoyé à un
haut-parleur de retour ou à
un processeur d'eet via les
jacks AUX SEND.
AUX SENDS stellt ein,
mit welcher Stärke ein
Signal über die AUXSEND-
Anschlüsse auf eine
Monitorbox oder einen
Eektprozessor geleitet wird.
AUX SENDS ajusta a
quantidade de sinal enviada
para um altifalante de
monitor ou processador de
efeitos através das chas
AUX SEND.
MAIN MIX faders adjust the
overall output of the mixer.
MAIN MIX, estos faders
ajustan la salida general de la
mesa de mezclas.
Les faders MAIN MIX
règlent la sortie globale de
la console.
MAIN MIX-Fader stellen den
Summenausgangspegel des
Mischpults ein.
Os faders MAIN MIX ajustam
a saída geral do misturador.
MULTI-FX PROCESSOR
(X1204USB only) adds a
selected sound eect to any
channels whose FX knob
is turned up. SeeMulti-FX
Processor section for details.
MULTI-FX PROCESSOR
(sóloen el modelo X1204USB)
añade un efecto de sonido
seleccionado a cualquier
canal en los que esté activado
el control FX. Consultela
información detallada
en la sección Procesador
demultiefectos.
Le PROCESSEUR
MULTI-EFFET (X1204USB
uniquement) ajoute
l'eet sonore sélectionné
aux canaux dont le
potentiomètreFX est activé.
Reportez-vous à la section
Processeur multi-eet pour
en savoir plus.
MULTI-FX PROCESSOR
(nur X1204USB) fügt
allen Kanälen, derenFX-
Regler aufgedreht ist,
einen ausgewählten
Eekt hinzu. Details siehe
Multi-Eektprozessor.
MODE (X1204USB only)
button determines whether
the channels’ SOLO button
operates as ‘Solo in Place’
(button out) or ‘Pre-Fader
Listen’ (button in).
PFLis preferred for gain
settingpurposes.
MODE (sólo en el modelo
X1204USB), este botón
determina si el botón
SOLO funciona como
‘Solo in Place’ (botón sin
pulsar) o ‘Pre-Fader Listen’
(botón pulsado). Es preferible
la escucha pre-fader para
ajustar laganancia.
La touche MODE (X1204USB
uniquement) permet de
choisir si la touche SOLO
des canaux doit fonctionner
comme SOLO («Solo in
Place», touche relâchée)
ou comme PFL («Pre-Fader
Listen», touche enfoncée).
Sélectionnez PFL pour régler
le gain.
MODE-Taste (nur X1204USB)
bestimmt, ob die SOLO-Taste
des Kanals als „Solo in Place“
(Taste nicht eingedrückt)
oder als „Pre-Fader Listen“
(Taste eingedrückt)
arbeitet. Zum Einstellen
der Signalstärke wird
PFLbevorzugt.
O botão MODE
(apenasX1204USB)
determina se o botão
SOLO dos canais funciona
como „Soloactivado“
(botãodesligado) ou
„Audiçãode pré-fader“
(botão ligado). Aaudição
de pré-fader (PFL)
érecomendada para ns de
denição de ganho.
VU METER displays the
MAINOUTPUT signal
level. Press the MODE
button to switch between
Solo (normal) and PFL
(pre-fader listen) for level
settingpurposes.
VU METER muestra el nivel
de la señal MAIN OUTPUT.
Pulse el botón MODE para
alternar entre Solo (normal)
y PFL (escucha pre-fader) al
realizar los ajustes de nivel.
Le VU-METRE ache le
niveau du signal de la
SORTIEMAIN. Appuyez sur
la touche MODE pour passer
de Solo (normal) à PFL
(Pre-Fader Listen) lors du
réglage desniveaux.
VU METER zeigt
die Signalstärke des
MAINOUTPUT an.
DrückenSie die MODE-
Taste, umzwischen Solo
(normal) und PFL (Pre-Fader
Listen) zurEinstellung der
Signalstärke zu wechseln.
ALT 3-4 fader(s) adjust the
output of the ALT 3-4 jacks.
ALT 3-4, estos faders ajustan
las salidas de los jacks
ALT3-4.
Les faders ALT 3-4 règlent la
sortie des jacks ALT 3-4.
ALT 3-4-Fader stellt/
stellen die Signalstärke der
ALT3-4-Ausgangsanschlüsse
ein.
O(s) fader(s) ALT 3-4 ajustam
a saída das chas ALT 3-4.
O MULTI-FX PROCESSOR
(Processador Multi-
Efeitos) (apenas
X1204USB) adiciona
um efeito de som
seleccionado aos
canais em que o botão
de efeitos tenha sido
activado. Consultea
secção Processador
Multi-Efeitos para obter
maisinformações.
O VU METER (MEDIDOR
DE VU) apresenta o nível
do sinal MAIN OUTPUT.
Primao botão MODE
para alternar entre Solo
(normal) ePFL (audição
pré-fader) para ns de
denição de nível.
AUX RETURNS ajusta a
quantidade de retorno de
sinal de um processador
de efeitos incluído no
main mix.

16 17XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide
XENYX X1204USB/1204USB Getting started
(EN) Make sure the power to all devices is
turned o! Connect all the appropriate
power, audio and USB cables to
themixer.
(ES) Asegúrese de que la alimentación de todos los
dispositivos esté apagada! Conecte todos los cables
de alimentación, audio y USB adecuados a la mesa
de mezclas.
(FR) Vériez que tous les appareils sont hors tension.
Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB
appropriés à la console.
(DE) Achten Sie darauf, dass alle Geräte
ausgeschaltet sind! Schließen Sie alle benötigten
Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am
Mischpult an.
(PT) Certique-se de que a alimentação de
todos os dispositivos está desligada! Ligue ao
misturador todos os cabos de alimentação, áudio e
USBadequados.
(EN) Turn the mixer on.
(ES) Encienda la mesa de mezclas.
(FR) Mettez la console en marche.
(DE) Schalten Sie das Mischpult ein.
(PT) Ligue o misturador.
(EN) Set all controls as shown above
(EQand PAN/BAL centered, all others
down/o).
(ES) Establezca todos los controles tal y como se
indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, el resto
abajo/apagados).
(FR) Réglez toutes les commandes comme sur la
gure (EQ et PAN/BAL au centre, toutes les autres
éteintes/en butée gauche).
(DE) Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben
gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte,
alleanderen nach unten/aus).
(PT) Dena todos os comandos conforme indicado
acima (EQ e PAN/BAL centrados, todos os outros para
baixo/desligados.
(EN) Set the GAIN for each channel.
Seethe Gain Setting section for details.
(ES) Establezca GAIN para cada canal.
Consulte los detalles en la sección Ajuste de
laganancia.
(FR) Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à
la section Réglage du gain pour en savoir plus.
(DE) Stellen Sie GAIN für jeden Kanal
ein. Detailsnden Sie im Kapitel
„Einstellen des Signalpegels“.
(PT) Dena o GAIN (GANHO) para cada canal.
Consulte a secção Denição de Ganho para obter
mais informações.
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) With the MAIN MIX faders and
PHONES/CTRL RM knob all the way
down, turn your power amp or powered
speakers on.
(ES) Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/
CTRL RM situados hacia abajo por completo,
encienda su amplicador de potencia o altavoces
conalimentación.
(FR) Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre
PHONES/CTRL RM au minimum et allumez
votre amplicateur de puissance ou vos
haut-parleurs actifs.
(DE) Schieben sie den MAIN MIX-Fader und den
PHONES/CTRLRM-Regler ganz nach unten,
und schalten Sie Ihren Verstärker oder Ihre
Aktivlautsprecher ein.
(PT) Com o fader MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL
RM totalmente para baixo, ligue o amplicador de
potência ou colunas com alimentação.
(EN) Slowly raise the MAIN MIX faders or
PHONES/CTRL RM knob to 0 or to
desiredlevel.
(ES) Eleve lentamente los faders MAIN MIX o
el control PHONES/CTRL RM hasta 0, o hasta el
niveldeseado.
(FR) Montez lentement les faders MAIN MIX ou le
potentiomètre PHONES/CTRL RM pour les placer
sur0 ou sur le niveau désiré.
(DE) Bewegen Sie den MAIN MIX-Fader oder den
PHONES/CTRLRM-Regler in die Stellung „0“ oder auf
den gewünschten Pegel.
(PT) Eleve lentamente o comando dos faders
MAIN MIX ou PHONES/CTRL RM para 0 ou para o
níveldesejado.
(EN) Adjust the relative level of various
microphones and instruments by raising
each CHANNEL FADER.
(ES) Ajuste el nivel relativo de los diversos
micrófonos e instrumentos elevando cada
CHANNELFADER.
(FR) Réglez le niveau relatif des microphones et des
instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener
Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader
der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.
(PT) Ajuste o nível relativo de diversos microfones e
instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.
(EN) Adjust the left-right position of a
channel in the stereo eld if necessary by
turning the channel’s PAN or BAL knob.
(ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de un
canal en el campo estéreo si es necesario girando el
control PAN o BAL del canal.
(FR) Le cas échéant, réglez la position droite-gauche
des canaux dans le champ stéréo en tournant le
potentiomètrePAN ou BAL correspondant.
(DE) Stellen Sie bei Bedarf die Position eines
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder
BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder
linksdrehen.
(PT) Ajuste a posição esquerda-direita de um canal
no campo estéreo, se necessário, rodando o botão
PAN ou BAL do canal.
(EN) To add compression to an input,
adjust the COMP knob until the
adjacent LED lights up. This reduces
the dynamics and increases the
perceived loudness of the channel.
(ES) Si desea añadir compresión a una entrada,
ajuste el control COMP hasta que se enciendan las
luces LED adyacentes. Estoreduce las dinámicas y
aumenta la sonoridad percibida del canal.
(FR) Pour ajouter une compression à une entrée,
réglez le potentiomètreCOMP jusqu’à ce que
la LED correspondante s’allume. Cela permet
de réduire la dynamique et d’augmenter la
puissance sonore perçue du canal.
(DE) Um einem Eingang Kompression
hinzuzufügen, drehen Sie den COMP-Regler,
bis die daneben liegende LED aueuchtet.
Dies verringert die Dynamik und erhöht die
empfundene Lautstärke des Kanals.
(PT) Para adicionar compressão a uma entrada,
ajuste o botão COMP até o LED adjacente acender.
Este procedimento reduz a dinâmica e aumenta o
som perceptível do canal.
(EN) For live applications, adjust the
overall output from the mixer to the
power amp or powered speakers by
raising the MAIN MIX faders. If the red
CLIP LEDs on the VU METER light, lower the
MAINMIX faders.
(ES) Para las aplicaciones en directo, ajuste la
salida general desde la mesa de mezclas hasta
el amplicador de potencia o los altavoces
alimentados elevando los faders MAIN MIX.
Baje los faders MAIN MIX si los LED CLIP en el
VUMETER se encienden.
(FR) Pour les applications live, réglez la sortie
globale de la console vers l’amplicateur de
puissance ou les haut-parleurs actifs en montant
les faders MAIN MIX. Si les LED rouge CLIP
du VU-METRE s’allument, baissez les faders
MAINMIX.
(DE) Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker
oder zur Aktivbox ein, indem Sie die MAINMIX-
Fader nach oben schieben. Wenn die roten
CLIP-LEDs am VU-Meter aueuchten, schiebenSie
die MAIN MIX-Fader nach unten.

18 19XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide
XENYX X1204USB/1204USB Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(PT) Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
do misturador para o amplicador de potência ou
colunas com alimentação elevando os faders
MAINMIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER
acenderem, baixe os faders MAIN MIX.
(EN) Use the channel AUX knobs and
master AUX SEND knobs to send the
channel’s signal to an eects processor
or monitor speaker connected to the
AUXSEND jacks. If used for eects, this signal should
be returned to one of the AUX RETURN jacks.
(ES) Utilice los controles AUX del canal y ajuste
los controles AUX SEND para enviar la señal del
canal hasta un procesador de efectos o altavoz de
monitoreo conectado a los jacks AUX SEND. Si se
utiliza para los efectos, esta señal debería retornar a
los jacks AUX RETURN.
(FR) Utilisez les potentiomètres AUX et les
potentiomètres généraux AUX SEND pour envoyer
le signal du canal au processeur d’eets ou au
haut-parleur de retour branché aux jacks AUX SEND.
Lorsqu’il est utilisé pour des eets, renvoyer ce
signal à l’une des entrées jack AUX RETURN.
(DE) Verwenden Sie die AUX-Regler der Kanäle und
den AUX SEND-Regler am Master, um das Signal
des Kanals zu einem Eektprozessor oder einer
Monitorbox zu leiten, die an der AUX SEND-Buchse
angeschlossen ist. Bei Verwendung mit Eekten
sollte dieses Signal über eine der AUX RETURN-
Buchsen zurückgeführt werden.
(PT) Utilize os botões AUX de canal e os botões
AUXSEND principais para enviar o sinal do canal para
um processador de efeitos ou altifalante de monitor
ligado às chas AUX SEND. Quando utilizado para
efeitos, este sinal deve regressar a uma das chas
AUX RETURN.
F1220A

20 21XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide
XENYX X1204USB/1204USB Gain Setting
(EN)
Setting the channel gain for the X1204USB:
(ES) Ajuste de la ganancia del canal para
elX1204USB:
(FR) Réglage du gain du canal sur le X1204USB:
(DE) Einstellen des Kanalpegels mit
demX1204USB:
(PT) Denir o ganho de canal para o X1204USB:
(EN) Press the Channel 1 SOLO button.
Press the MODE button next to the
VUMETER to allow the METER to operate
in PFL (pre-fader listen) mode.
(ES) Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón
MODE junto al VU METER para permitir que el METER
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
(FR) Appuyez sur la touche SOLO du canal1.
Appuyezsur la touche MODE en regard du VU-METRE
pour que ce dernier fonctionne en mode PFL
(Pre-Fader Listen).
(DE) Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal1.
DrückenSie die MODE-Taste neben dem VU-Meter,
damit das VU-Meter imPFL-Modus (Pre-Fader
Listen) arbeitet.
(PT) Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão
MODE junto a VU METER para permitir que METER
funcione no modo PFL (audição pré-fader).
(EN) Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
(ES) Cante, hable o toque a un nivel normal a través
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal
dans le microphone ou avec l’instrument connecté
au canal1.
(DE) Singen, sprechen oder spielen Sie mit
normaler Lautstärke in das an Kanal1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal1
angeschlossenenInstrument.
(PT) Cante, fale ou toque a um nível normal através
do microfone ou de um instrumento ligado ao
canal1.
(EN) While singing or playing, turn
Channel 1’s GAIN control. The VU METER
will display the signal level. Set the GAIN
control so that the loudest peaks reach 0
on the VU METER. Press the Channel 1 SOLO
buttonagain.
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el
control GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el
nivel de señal. Establezca el control GAIN de forma
que los picos más altos lleguen a 0 en el VU METER.
Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1.
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal1 Le VU-METRE ache
le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de
sorte que les pics les plus forts atteignent0 sur le
VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO
du canal1.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
GAIN-Regler für Kanal1. Das VU-Meter zeigt den
Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein,
dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den
Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste
für Kanal1.
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.
Dena o controlo GAIN de forma a que os picos mais
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o
botão SOLO do canal 1.
(EN) Repeat steps 1-3 for any other
channels that will be used. For channels
5/6 and 7/8, start with the +4/-10 button
out. If the signal is too low to register on
the VU meters, press the button in to boost the gain.
(ES) Repita los pasos 1-3 para el resto de canales
que se vayan a utilizar. En el caso de los canales 5/6
y 7/8, comience con el botón +4/-10 sin pulsar. Si la
señal es excesivamente baja como para registrarla
en los medidores de volumen, pulse el botón para
potenciar la ganancia.
(FR) Répétez les étapes1 à3 pour les autres canaux
utilisés. Pour les canaux 5/6 et 7/8, commencez en
relâchant la touche+4/-10. Si le signal est trop faible
pour apparaître sur les VU-mètres, appuyez sur cette
touche pour augmenter le gain.
(DE) Wiederholen Sie Schritte1-3 für alle weiteren
verwendeten Kanäle. Beginnen Sie bei den Kanälen
5/6 und 7/8 mit nicht eingedrückter +4/-10-Taste.
Wenn das Signal zu schwach ist, um auf dem
VU-Meter angezeigt zu werden, drücken Siediese
Taste, um den Pegel anzuheben.
(PT) Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
canais a utilizar. Para os canais 5/6 e 7/8, comececom
o botão +4/-10 desligado. Se o nal for demasiado
baixo para ser registado nos medidores de VU,
primao botão para aumentar o ganho.
(EN) Setting the channel gain for the 1204USB:
(ES) Ajuste de la ganancia del canal para
el1204USB:
(FR) Réglage du gain du canal sur le 1204USB:
(DE) Einstellen des Kanalpegels mit
dem1204USB:
(PT) Denir o ganho de canal para o 1204USB:
(EN) Raise Channel 1’s fader to 0. Sing,
speak or play at a normal level through
the microphone or instrument connected
to Channel 1.
(ES) Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hableo
toque a un nivel normal a través del micrófono o
instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Montez le fader du canal1 sur 0. Chantez, parlez
ou jouez à un niveau normal dans le microphone ou
avec l’instrument connecté au canal1.
(DE) Schieben Sie den Fader für Kanal1 in die
Stellung 0. Singen, sprechen oder spielen Sie
mit normaler Lautstärke in das an Kanal1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal1
angeschlossenen Instrument.
(PT) Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou
toque a um nível normal através do microfone ou de
um instrumento ligado ao canal 1.
(EN) While singing or playing, turn
Channel 1’s GAIN control until the
Channel 1 CLIP LED ashes occasionally,
but not constantly.
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el
control GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP
del Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no de
formaconstante.
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal1 jusqu’à ce que la LED
CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen
den GAIN-Regler, bis die CLIP-LED für Kanal1
gelegentlich, aber nicht durchgängig blinkt.
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar
ocasionalmente, mas não constantemente.
(EN) Repeat steps 1 and 2 for devices
connected to Channels 2-4.
For devices connected to Channels 5/6
and 7/8, start with the +4/-10 button pushed in.
If the Channel CLIP LED lights up, push the +4/-10
button again to reduce the input signal.
(ES) Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos
conectados a los Canales 2-4.
En el caso de los dispositivos conectados a los
Canales 5/6 y 7/8, comience con el botón +4/-10
pulsado. Si el LED CLIP del canal se enciende, pulse
de nuevo el botón +4/-10 para reducir la señal
deentrada.
(FR) Recommencez les étapes1 et2 pour les
appareils connectés aux canaux2 à4.
Pour les appareils connectés aux canaux5/6 et7/8,
commencez en appuyant sur la touche+4/-10. Si la
LED CLIP du canal s'allume, appuyez de nouveau sur
la touche+4/-10 pour réduire le signal d'entrée.
(DE) Wiederholen Sie die Schritte1 und 2 für die an
den Kanälen2-4 angeschlossenen Geräte.
Beginnen Sie bei den an den Kanälen5/6 und
7/8 angeschlossenen Geräten mit eingedrückter
+4/-10-Taste. Wenn die CLIP-LED für den jeweiligen
Kanal aueuchtet, drücken Sie die +4/-10-Taste
erneut, um das Eingangssignal abzusenken.
(PT) Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos
ligados aos canais 2-4.
Para dispositivos ligados aos canais 5/6 e 7/8,
comececom o botão +4/-10 ligado. Se o LED CLIP do
canal se acender, prima o botão +4/-10 novamente
para reduzir o sinal de entrada.

22 23XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide
X1204USB Multi-FX Processor
(EN) The X1204USB has a built-in eects
processor. Follow these steps to add an eect
to one or more channels.
(ES) El X1204USB tiene un procesador de
efectos integrado. Siga estos pasos para
añadir un efecto a uno o más canales.
(FR) Le X1204USB est équipé d’un processeur
d’eets intégré. Les étapes suivantes vous
permettront d’ajouter un eet à un ou
plusieurs canaux.
(DE) Der X1204USB verfügt über einen
integrierten Eektprozessor. Folgen Sie
diesen Schritten, um einem oder mehreren
Kanälen einen Eekt hinzuzufügen.
(PT) O X1204USB dispõe de um processador
de efeitos integrado. Siga estes passos para
adicionar um efeito a um ou mais canais.
(EN) Turn the AUX 2 knob up half way on
each channel to which you would like to
add an eect.
(ES) Gire el control AUX 2 media vuelta en cada canal
al que desee añadir un efecto.
(FR) Tournez jusqu’à mi-parcours le potentiomètre
AUX2 des canaux sur lesquels vous souhaitez ajouter
un eet.
(DE) Drehen Sie für jeden Kanal, dem Sie einen Eekt
hinzufügen möchten, den AUX2-Regler halb auf.
(PT) Rode o botão AUX 2 para cima até meio em cada
canal a que pretende adicionar um efeito.
(EN) Turn the AUX SEND 2 and
AUXRETURN 2 knobs up half way to
start. You may adjust them later.
(ES) Gire los controles AUX SEND 2 y AUX RETURN2
hacia arriba media vuelta para comenzar.
Puedeajustarlos más tarde.
(FR) Commencez en tournant jusqu’à mi-parcours
les potentiomètres AUXSEND2 et AUXRETURN2.
Vouspourrez les régler ultérieurement.
(DE) Drehen Sie die AUX SEND2- und AUX RETURN2-
Regler zunächst halb auf. Diese können Sie
späteranpassen.
(PT) Rode os botões AUX SEND 2 e AUX RETURN 2
para cima até meio para começar. Poderá ajustá-
losposteriormente.
(EN) Scroll through the eects by turning
the PROGRAM knob. The preset number
will ash in the display. Press the
PROGRAM knob to select the eect.
(ES) Gire el control PROGRAM para desplazarse
por los efectos. El número predenido parpadeará
en la pantalla. Pulse el control PROGRAM para
seleccionarel efecto.
(FR) Faites déler les eets en faisant tourner le
boutonPROGRAM. Le numéro du preset clignote sur
l’achage. Appuyez sur le boutonPROGRAM pour
sélectionner l’eet.
(DE) Wählen Sie mit dem Program-Regler einen
Eekt aus. Die aktuelle Nummer wird im Display
angezeigt. Drücken Sie auf den PROGRAM-Regler,
um den Eekt auszuwählen.
(EN) Adjust the eect’s second parameter:
• If the eect’s second parameter is an
on/o or toggled value, press the TAP
button to select between settings. 2 LEDs inside
the display will start blinking.
• If the eect’s second parameter is speed-
based, press the TAP button in rhythm with the
desired tempo. The TAP LED will ash to the
currenttempo.
• After 5 seconds of inactivity, the mixer exits
EditMode and the LEDs go out.
(ES) Ajuste el segundo parámetro del efecto:
• Si el segundo parámetro del efecto es un valor
que alterna entre encendido y apagado, pulse el
botón TAP para seleccionar entre los ajustes. 2 LED
situados en el interior de la pantalla comenzarán
a parpadear.
• Si el segundo parámetro del efecto depende de
la velocidad, pulse el botón TAP en ritmo con
el tempo deseado. El LED TAP parpadeará al
tempoactual.
• Después de 5 segundos de inactividad, la mesa
de mezclas sale del modo de edición y el LED
seapaga.
(FR) Réglez le deuxième paramètre de l’eet:
• Si le deuxième paramètre de l'eet correspond
à une valeur de marche/arrêt ou de bouton,
appuyez sur la toucheTAP pour sélectionner un
paramètre. 2LED de l'achage clignotent.
• Si le deuxième paramètre de l'eet dépend d'une
vitesse, appuyez sur la toucheTAP en rythme
avec le tempo souhaité. La LED TAP clignote au
rythmeactuel.
• Après 5secondes d'inactivité, la console quitte le
modeEdit et les LED s'éteignent.
(DE) Einstellen des zweiten Eektparameters:
• Wenn der zweite Parameter des Eekts ein
Ein/Aus- oder umschaltbarer Wert ist, drücken Sie
die TAP-Taste, um zwischen den Einstellungen zu
wechseln. 2LEDs im Display beginnen zu blinken.
• Wenn der zweite Parameter des Eekts
tempobasiert ist, drücken Sie die TAP-Taste
synchron mit dem gewünschten Tempo.
DieTAP-LED blinkt im aktuellen Tempo.
• Nach 5 Sekunden ohne weitere Aktion verlässt
das Mischpult den Bearbeitungsmodus, und die
LEDs erlöschen.
(PT) Ajuste o segundo parâmetro do efeito:
• Se o segundo parâmetro do efeito for um valor
ligado/desligado ou alternado, prima o botão TAP
para seleccionar entre as denições. 2 LEDs no
interior do visor começarão a piscar.
• Se o segundo parâmetro do efeito for baseado na
velocidade, prima o botão TAP no ritmo desejado.
O LED TAP irá piscar ao ritmo actual.
• Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai
do modo de edição e os LEDs apagam-se.
(EN) Readjust each channel’s AUX 2 knob
to make sure the right amount of eect
isadded.
(ES) Reajuste el control AUX 2 de cada canal
para garantizar que se añada la cantidad de
efectocorrecta.
(FR) Réglez le potentiomètre AUX2 de chaque canal
pour vérier que l’ajout de l’eet est correct.
(DE) Stellen Sie den AUX2-Regler für jeden Kanal
nach, damit der Eekt mit der richtigen Stärke
hinzugefügt wird.
(PT) Reajuste o botão AUX 2 de cada canal para
se certicar de que é adicionada a quantidade de
efeitoadequada.
(PT) Percorra os efeitos rodando o botão PROGRAM.
Onúmero predenido pisca no ecrã. Prima o botão
PROGRAM para seleccionar o efeito.
(EN) Adjust the eect’s rst parameter:
• After you have selected a preset
(step3), press the PROGRAM knob to
enter Edit Mode. The right LED inside the display
will startblinking.
• Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
Mode and the LED goes out.
(ES) Ajuste el primer parámetro del efecto:
• Después de seleccionar un preajuste (paso 3),
pulse el control PROGRAM para entrar en modo de
edición. El LED derecho situado en el interior de la
pantalla comenzará a parpadear.
• Gire el control PROGRAM para ajustar el
parámetro. Después de 5 segundos de inactividad,
la mesa de mezclas sale del modo de edición y el
LED se apaga.
(FR) Réglez le premier paramètre de l’eet:
• Après avoir sélectionné un preset (étape3),
appuyez sur le boutonPROGRAM pour entrer dans
le modeEdit. LaLED droite de l'achage clignote.
• Tournez le boutonPROGRAM pour régler le
paramètre. Après 5secondes d’inactivité,
laconsole quitte le modeEdit et la LED s’éteint.
(DE) Einstellen des ersten Eektparameters:
• Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt3),
drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um in den
Bearbeitungsmodus zu gelangen. Die rechte LED
im Display beginnt zu blinken.
• Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um die
Parameter einzustellen. Nach 5 Sekunden ohne
weitere Aktion verlässt das Mischpult den
Bearbeitungsmodus, und die LED erlischt.
(PT) Ajuste o primeiro parâmetro do efeito:
• Após seleccionar uma predenição (passo 3),
prima o botão PROGRAM para aceder ao modo de
edição. O LED direito no interior do visor começa
a piscar.
• Rode o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai
do modo de edição e o LED apaga-se.

24 25XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide
Multi-FX Processor Preset Chart
No. Eect PROGRAM Min. value Max. value Default TAP Min. value Max. value Default TAP LED
Reverb
01 HALL Reverb time 01
(approx. 1.0 sec.)
10
(approx. 8.0 sec.) 03 Brilliance oF on on o/on
lighting
02 ROOM Reverb time 01
(approx. 0.5 sec.)
10
(approx. 4.0 sec.) 04 Brilliance oF on oF o/on
lighting
03 PLATE Reverb time 01
(approx. 0.5 sec.)
10
(approx. 5.0 sec.) 03 Brilliance oF on on o/on
lighting
04 GATED Reverb time 01
(approx. 0.1 sec.)
10
(approx. 1.0 sec.) 02 Brilliance oF on oF o/on
lighting
05 REVERSE Reverb time 01
(approx. 0.1 sec.)
10
(approx. 1.0 sec.) 05 Brilliance oF on oF o/on
lighting
Ambience / Delay
06 EARLY
REFLECTIONS Room size 01
(small)
10
(extra large) 05 Brilliance oF on oF o/on
lighting
07 AMBIENCE Area size 01
(small)
10
(extra large) 05 Brilliance oF on on o/on
lighting
08 DELAY No. of
repetitions
01
(min. feedback)
20
(max. feedback) 04 Time Interval
(BPM)
07
(72 BPM)
60
(600 BPM)
12
(120 BPM)
blinks
BPMTempo
09 ECHO No. of
repetitions
01
(min. feedback)
40
(max. feedback) 20 Time Interval
(BPM)
07
(72 BPM)
60
(600 BPM)
10
(100 BPM)
blinks
BPMTempo
Modulation
10 CHORUS Intensity
(Depth)
01
(1%)
99
(99%) 30 Tempo
(LFO-Speed)
02
(24 BPM)
48
(480 BPM)
06
(60 BPM)
blinks
modspeed
11 FLANGER Intensity
(Depth)
01
(1%)
99
(99%) 40 Tempo
(LFO-Speed)
02
(24 BPM)
48
(480 BPM)
09
(90 BPM)
blinks
modspeed
12 PHASER Intensity
(Depth)
01
(1%)
99
(99%) 60 Tempo
(LFO-Speed)
02
(24 BPM)
48
(480 BPM)
03
(30 BPM)
blinks
modspeed
Detune / Pitch
13 DETUNE Detune-
Spreading
01
(1 cent)
99
(99 cent) 25 2nd voice
delay
05
(short, 5 ms)
50
(long, 50 ms)
05
(5 ms)
o/on
lighting
14 PITCH SHIFT Semitone
Steps
-12
(1 octave down)
12
(1 octave up)
03
(Minor 3rd) Detune oF
(0 Cent)
on
(+25 cent)
oF
(0 Cent)
o/on
lighting
Combination FX
15 DELAY + REV Ratio
-9
(90% DLY,
10% REV)
9
(10% DLY,
90% REV)
0
(50% / 50%)
DLY Time
(BPM)
11
(116 BPM)
60
(600 BPM)
12
(120 BPM)
blinks BPM
Tempo
16 CHORUS + REV Ratio
-9
(90% CH,
10% REV)
9
(10% CH,
90%REV)
0
(50% / 50%) Reverb time 12
(short, 1.2 s)
24
(long, 2.4 s)
12
(short, 1.2 s)
o/on
lighting
Specications
X1204USB 1204USB
Mono Inputs
Microphone Inputs (XENYX Mic Preamp)
Type XLR connector, electronically balanced,
discrete input circuit
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω source resistance -134 dB 135.7 dB A-weighted
@ 50Ω source resistance -131 dB 133.3 dB A-weighted
@ 150Ω source resistance -129 dB 130.5 dB A-weighted
Frequency response
(-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Frequency response
(-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Gain range +10 dB to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB GAIN
Impedance 2.6 k Ohms balanced
Signal-to-noise ratio 110 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB GAIN)
Distortion (THD + N) 0.005% / 0.004% A-weighted
Line Input
Type ¼" TRS jack, electronicallybalanced
Impedance 20 k Ohms balanced, 10 k Ohms unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level 30 dBu
Frequency Response (Mic In - Main Out)
<10Hz - 90kHz +0 dB / -1 dB
<10Hz - 160kHz +0 dB / -3 dB
Stereo Inputs
Type 2 x ¼" TRS jack, balanced
Impedance 20 k Ohms balanced, 10 k Ohms unbalanced
Gain range -20 dB to +20 dB
Max. input level +22 dBu
CD/Tape In
Type RCA connector
Impedance 10 k Ohms
Max. input level +22 dBu
Equalizer
LOW 80 Hz / ±15 dB
MID 2.5 kHz / ±15 dB
HIGH 12 kHz / ±15 dB
AUX Sends
Type ¼" mono jack, unbalanced
Impedance 120 Ohms
Max. output level +22 dBu
X1204USB 1204USB
AUX Returns
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance 20 k Ohms balanced, 10 k Ohms unbalanced
Max. input level +22 dBu
Main Outputs
Type XLR, electronically balanced
Impedance 240 Ohms balanced, 120 Ohms balanced
Max. output level +28 dBu
Control Room Output
Type ¼" TS connector, unbalanced
Impedance 120 Ohms
Max. output level +22 dBu
Phones Output
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. output level +19 dBu / 150 Ohms (+25 dBm)
CD/Tape Out
Type RCA connector
Impedance 1 k Ohms
Max. output level +22 dBu
DSP (X1204USB Only)
Converter
24-bit Delta-Sigma
64/128-times
oversampling
—
Sampling Rate 40 kHz —
Main Mix System Data (Noise)
Main mix @ -∞,
channel fader @ -∞ -105 dB / -108 dB Aweighted
Main mix @ 0dB,
channel fader @ -∞ -95 dB / -97 dB A weighted
Main mix @ 0dB,
channel fader @ 0dB -82.5 dB / -85 dB Aweighted
Power Supply
Mains voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption 40 W
Fuse
(100 - 230V~, 50/60Hz) T 1.6 A H 250 V
Mains connector Standard IEC receptacle
USB
Connecter Type B
Converter 16-bit
Sample Rate 48 kHz
Physical/Weight
Dimensions (H x W x D) 3.8 x 10.6 x 12.9" / 97 x 270 x 328 mm
Weight 8.4 lbs / 3.8 kgs

26 XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide 27
Especicaciones técnicas Caractéristiques techniques
X1204USB 1204USB
Entradas Mono
Entradas de Micrófono (Preamplificador de Micrófono XENYX)
Tipo Conector XLR, balanceado electrónicamente,
circuito de entrada discreto
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistencia interna -134 dB 135,7 dB ponderado A
@ 50Ω resistencia interna -131 dB 133,3 dB ponderado A
@ 150Ω resistencia interna -129 dB 130,5 dB ponderado A
Respuesta de frecuencia
(-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Respuesta de frecuencia
(-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Rango de ganancia +10 dB hasta +60 dB
Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB GAIN
Impedancia 2,6 k ohmios balanceada
Relación señal / ruido 110 dB ponderado A (0 dBu entrada @ +22 dB GAIN)
Distorsión (distorsión
armónica total + ruido) 0,005% / 0,004% ponderado A
Entrada de Línea
Tipo Jack estéreo de 6,3mm, balanceado
electrónicamente
Impedancia 20,000 ohmios balanceada, 10,000 ohmios no
balanceada
Rango de ganancia +10 dB hasta +40 dB
Nivel de entrada máx. 30 dBu
Respuesta de Frecuencia (Entrada Micrófono - Salida Principal)
<10Hz - 90kHz +0 dB / -1 dB
<10Hz - 160kHz +0 dB / -3 dB
Entradas Estéreo
Tipo 2 x jack estéreo de 6,3mm, balanceada
Impedancia 20,000 ohmios balanceada, 10,000 ohmios no
balanceada
Rango de ganancia +20 dB hasta +20 dB
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Entrada de Cinta/CD
Tipo Conector RCA
Impedancia 10,000 ohmios
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Ecualizador
LOW 80 Hz / ±15 dB
MID 6,3 Hz / ±15 dB
HIGH 12 Hz / ±15 dB
Envíos AUX
Tipo Jack mono de 6,3 mm, nobalanceado
Impedancia 120 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
X1204USB 1204USB
Retornos AUX
Tipo Jack estéreo de 6,3 mm, balanceado
Impedancia 20,000 ohmios balanceada,
10,000 ohmios no balanceada
Nivel de salida máx. +22 dBu
Salidas Principales
Tipo XLR, balanceada electrónicamente
Impedancia 240 ohmios balanceada, 120 ohmios balanceada
Nivel de salida máx. +28 dBu
Salidas de Sala de Control
Tipo Conector jack mono de 6,3mm, no balanceado
Impedancia 120 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
Salidas de Auriculares
Tipo Jack estéreo de 6,3 mm, nobalanceado
Nivel de salida máx. +19 dBu / 150 ohmios (+25 dBm)
Salida de Cinta/CD
Tipo Conector RCA
Impedancia 1,000 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
DSP (Sólo Modelo X1204USB)
Convertidor
Delta-Sigma de 24 bits
de Texas Instruments
sobremuestreo 64/128x
—
Frecuencia de muestreo 40 kHz —
Datos del Sistema de la Mezcla Principal (Ruido)
Mezcla principal @ -∞,
Fader de canal @ -∞ -105 dB / -108 dB ponderadoA
Mezcla principal @ 0dB,
Fader de canal @ -∞ -95 dB / -97 dB ponderado A
Mezcla principal @ 0dB,
Fader de canal @ 0dB -86,3 dB / -85 dB ponderado A
Fuente de Alimentación
Voltaje de corriente 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía 40 W
Fusible
(100 - 230V~, 50/60Hz) T 1,6 A H 250 V
Conector de corriente Conector IEC estándar
USB
Conector Tipo B
Convertidor 16 bits
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Dimensiones/Peso
Dimensiones
(alto x ancho x profundo)
3,8 x 10,6 x 12,9"
97 x 270 x 328 mm
Peso 8,4 lbs / 3,8 kgs
X1204USB 1204USB
Entrées Mono
Entrées Microphone (Préampli Micro XENYX)
Type Connecteur XLR, symétrieélectronique,
étage d'entrée discret
Micro E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
avec une résistance
d'entrée de0Ω -134dB 135,7dBA - pondéré
avec une résistance
d'entrée de50Ω -131dB 133,3dBA - pondéré
avec une résistance
d'entrée de150Ω -129dB 130,5dBA - pondéré
Fréquence en réponse
(-1dB) <10Hz - 150kHz (-1dB)
Fréquence en réponse
(-3dB) <10Hz - 200kHz (-3dB)
Amplication +10dB à +60dB
Niveau d'entrée max. +12dBu à un gain de +10dB
Impédance 2,6kΩ symétrique
Rapport signal/bruit 110dBA - pondéré
(entrée 0dBu à un gain de +22dB)
Distorsion (THD + N) 0,005% / 0,004% A - pondéré
Entrée Ligne
Type Jack 6,3mm, symétrieélectronique
Impédance 20kΩ symétrique, 10kΩ asymétrique
Amplication -10dB à +40dB
Niveau d'entrée max. 30dBu
Fréquence en Réponse (Entrée Micro - Sortie Principale)
<10Hz - 90kHz +0dB / -1dB
<10Hz - 160kHz +0dB / -3dB
Entrées Stéréo
Type 2xJack 6,3mm, symétrieélectronique
Impédance 20kΩ symétrique, 10kΩ asymétrique
Amplication -20dB à +20dB
Niveau d'entrée max. +22dBu
Entrée CD/Cassette
Type ConnecteurRCA
Impédance 10kΩ
Niveau d'entrée max. +22dBu
Egaliseur
LOW 80Hz / ±15dB
MID 2,5kHz / ±15dB
HIGH 12kHz / ±15dB
Départs Auxiliaires
Type Jack mono 6,3mm, asymétrique
Impédance 120Ω
Niveau de sortie max. +22dBu
X1204USB 1204USB
Retours Auxiliaires
Type Jack 6,3mm, symétrique
Impédance 20kΩ symétrique, 10kΩ asymétrique
Niveau d'entrée max. +22dBu
Sorties Principales
Type XLR, symétrieélectronique
Impédance 240Ω symétrique, 120Ω symétrique
Niveau de sortie max. +28dBu
Sortie Régie
Type Jack 6,3mm, asymétrique
Impédance 120Ω
Niveau de sortie max. +22dBu
Sortie Casque
Type Jack 6,3mm, asymétrique
Niveau de sortie max. +19dBu/150Ω (+25dBm)
Sortie CD/Cassette
Type ConnecteurRCA
Impédance 1kΩ
Niveau de sortie max. +22dBu
DSP (X1204USB Uniquement)
Convertisseur
Delta-Sigma 24 bits
Suréchantillonnage
64/128x
—
Fréquence
d'échantillonnage 40kHz —
Données Système Main Mix (Bruit)
Main Mix à -∞,
fader canaux à -∞ -105dB/-108dBA pondéré
Main Mix à 0dB,
fader canaux à -∞ -95dB/-97dBA pondéré
Main Mix à 0dB,
fader canaux à 0dB -82,5dB/-85dBA pondéré
Alimentation
Tension secteur 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consommation 40 W
Fusible
(100 - 230V~, 50/60Hz) T 1,6 A H 250 V
Prise secteur Prise normeCEI
USB
Connecteur TypeB
Convertisseur 16bits
Fréquence
d'échantillonnage 48kHz
Dimensions/Poids
Dimensions (HxlxP) 97 x 270 x 328 mm
Poids 3,8 kgs

28 XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide 29
Technische Daten Dados técnicos
X1204USB 1204USB
Monoeingänge
Mikrofoneingänge (XENYX Mikrofon-Vorverstärker)
Typ
XLR-Anschluss, elektronischsymmetrierte,
diskreteEingangsschaltung
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω Quellwiderstand -134dB 135,7dB A-gewichtet
@ 50Ω Quellwiderstand -131dB 133,3dB A-gewichtet
@ 150Ω Quellwiderstand -129dB 130,5dB A-gewichtet
Frequenzgang (-1dB) <10Hz - 150kHz (-1dB)
Frequenzgang (-3dB) <10Hz - 200kHz (-3dB)
Verstärkungsbereich +10dB bis +60dB
Max. Eingangspegel +12dBu @ +10dB Gain
Impedanz 2,6kΩ symmetrisch
Rauschabstand 110dB A-gewichtet
(0dBu In @ +22dB Gain)
Verzerrungen (THD + N) 0,005% / 0,004% A-gewichtet
Line-Eingang
Typ 6,3mm Stereoklinke, elektronisch symmetriert
Impedanz 20kΩ symmetrisch, 10kΩ unsymmetrisch
Verstärkungsbereich -10dB bis +40dB
Max. Eingangspegel 30dBu
Frequenzgang (Mikrofoneingang zu Main Out)
<10Hz - 90kHz +0dB / -1dB
<10Hz - 160kHz +0dB / -3dB
Stereoeingänge
Typ 2 x 6,3 mm Stereoklinke, symmetrisch
Impedanz 20kΩ symmetrisch, 10kΩ unsymmetrisch
Verstärkungsbereich -20dB bis +20dB
Max. Eingangspegel +22dBu
CD/Tape In
Typ RCA-Anschluss
Impedanz 10kΩ
Max. Eingangspegel +22dBu
Equalizer
LOW 80Hz / ±15dB
MID 2,5kHz / ±15dB
HIGH 12kHz / ±15dB
AUX Sends
Typ 6,3mm Monoklinke, unsymmetrisch
Impedanz 120Ω
Max. Ausgangspegel +22dBu
X1204USB 1204USB
AUX Returns
Typ 6,3mm Stereoklinke, symmetrisch
Impedanz 20kΩ symmetrisch, 10kΩ unsymmetrisch
Max. Eingangspegel +22dBu
Main-Ausgänge
Typ XLR, elektronischsymmetriert
Impedanz 240Ω symmetrisch, 120Ω unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +28dBu
Regieraum-Ausgang
Typ 6,3mm Monoklinke, unsymmetrisch
Impedanz 120Ω
Max. Ausgangspegel +22dBu
Kopfhörerausgang
Typ 6,3 mmStereoklinke, unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +19dBu / 150Ω (+25dBm)
CD/Tape Out
Typ RCA-Anschluss
Impedanz 1kΩ
Max. Ausgangspegel +22dBu
DSP (Nur X1204USB)
Wandler
24-Bit Delta-Sigma
64/128-faches
Oversampling
—
Abtastrate 40kHz —
Main Mix-Systemdaten (Rauschen)
Main Mix @ -∞,
Kanal-Fader @ -∞ -105dB / -108dB A-gewichtet
Main Mix @ 0dB,
Kanal-Fader @ -∞ -95dB / -97dB A-gewichtet
Main Mix @ 0dB,
Kanal-Fader @ 0dB -82,5dB / -85dB A-gewichtet
Stromversorgung
Netzspannung 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 40 W
Sicherung
(100-230V~, 50/60Hz) T 1,6AH 250V
Netzstecker Standard-Kaltgeräteanschluss
USB
Stecker Typ B
Wandler 16-Bit
Abtastrate 48kHz
Габариты/Вес
Maße (H x B x T) 97 x 270 x 328 mm
Gewicht 8,4 lbs / 3,8 kg
X1204USB 1204USB
Entradas Mono
Entradas de Microfone (Pré-Amplificador de Microfone XENYX)
Tipo Ficha XLR, balanceada electronicamente,
circuitode entrada discreto
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω de resistência da
fonte -134 dB 135,7 dB deponderação
@ 50Ω de resistência
dafonte -131 dB 133,3 dB deponderação
@ 150Ω de resistência
dafonte -129 dB 130,5 dB deponderação
Resposta de frequência
(-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Resposta de frequência
(-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Alcance de ganho +10 dB a +60 dB
Nível de entrada máximo GANHO +12 dBu @ +10 dB
Impedância 2,6 k Ohms balanceados
Relação sinal/ruído 110 dB de ponderação (GANHO 0 dBu In @ +22 dB)
Distorção (THD + N) 0,005% / 0,004% deponderação
Entrada de Linha
Tipo Ficha TRS de ¼", balanceada electronicamente
Impedância 20 k Ohms balanceados, 10 k Ohms não balanceados
Alcance de ganho -10 dB a +40 dB
Nível de entrada máximo 30 dBu
Resposta de Frequência (Mic In - Main Out)
<10Hz - 90kHz +0 dB / -1 dB
<10Hz - 160kHz +0 dB / -3 dB
Entradas Estéreo
Tipo 2 x cha TRS de ¼", balanceada
Impedância 20 k Ohms balanceados, 10 k Ohms não balanceados
Alcance de ganho -20 dB a +20 dB
Nível de entrada máximo +22 dBu
Entrada CD/Cassete
Tipo Ficha RCA
Impedância 10 k Ohms
Nível de entrada máximo +22 dBu
Equalizador
BAIXAS 80 Hz / ±15 dB
MÉDIAS 2,5 kHz / ±15 dB
ALTAS 12 kHz / ±15 dB
Envios AUX
Tipo Ficha mono de ¼", nãobalanceada
Impedância 120 Ohms
Nível de saída máximo +22 dBu
X1204USB 1204USB
Retornos AUX
Tipo Ficha TRS de ¼", balanceada
Impedância 20 k Ohms balanceados, 10 k Ohms não balanceados
Nível de entrada máximo +22 dBu
Saídas Principais
Tipo XLR, balanceado electronicamente
Impedância 240 Ohms balanceados, 120 Ohms balanceados
Nível de saída máximo +28 dBu
Saída da Sala de Controlo
Tipo Ficha TS de ¼", nãobalanceada
Impedância 120 Ohms
Nível de saída máximo +22 dBu
Saída de Auscultadores
Tipo Ficha TRS de ¼", nãobalanceada
Nível de saída máximo +19 dBu / 150 Ohms (+25 dBm)
Saída CD/Cassete
Tipo Ficha RCA
Impedância 1 k Ohms
Nível de saída máximo +22 dBu
DSP (Apenas X1204USB)
Conversor
Delta-Sigma de 24 bits
Sobreamostragem de
64/128 vezes
—
Taxa de amostragem 40 kHz —
Dados do Sistema Main Mix (Ruído)
Main mix @ -∞,
fader de canal @ -∞ -105 dB / -108 dB deponderação
Main mix @ 0dB,
fader de canal @ -∞ -95 dB / -97 dB deponderação
Main mix @ 0dB,
fader de canal @ 0dB -82,5 dB / -85 dB deponderação
Fonte de Alimentação
Tensão eléctrica 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia 40 W
Fusível
(100 - 230V~, 50/60Hz) T 1,6AH 250V
Ficha do cabo eléctrico Tomada IEC padrão
USB
Ficha Tipo B
Conversor 16 bits
Taxa de amostragem 48 kHz
Características Físicas/Peso
Dimensões (A x L x P) 3,8 x 10,6 x 12,9"
97 x 270 x 328 mm
Peso 3,8 kgs

30 XENYX X1204USB/1204USB Quick Start Guide 31
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
XENYX X1204USB/1204USB
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
XENYX X1204USB/1204USB

We Hear You