Behringer Xenyx Qx1622Usb Quick Start Manual QX2222USB/QX1622USB

QX2222 QX1622 to the manual 642bc3fb-4318-4587-a8c1-3bf8c69bb329

2015-06-29

: Behringer Behringer-Xenyx-Qx1622Usb-Quick-Start-Manual-752465 behringer-xenyx-qx1622usb-quick-start-manual-752465 behringer pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 18

(Check out behringer.com for Full Manual)
XENYX
QX2222 /QX1622
Premium 22/16-Input 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps &
Compressors, KLARK TEKNIK Multi-FX Processor, Wireless Option
and USB/Audio Interface
2XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide 5
Consignes de sécurité DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
www. music-group.com/warranty.
6XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide 7
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
8 9XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide
XENYX QX2222USB/QX1622USB Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
B3031A
C-1
REAR
HPX6000
QX1622USB
V-AMP3
MP3 Player
Keyboard
B215D
DI400P MP3 Player
REAR
QX2222USB
XM8500
Keyboard
Dual Footswitch
F1320D
Project studio
Estudio de grabación
Project studio
Projektstudio
Estúdio de projecto
Band or small church with stage monitors
Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario
Groupe ou petite église avec retours sur scène
Band oder kleine Kirche mit Bühnenmonitoren
Banda ou pequena igreja com monitores de palco
10 11XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide
XENYX QX2222USB/QX1622USB Hook-up
ULM mic
XM8500
B215D
REAR
MP3 Player
DVD
QX1622USB
B215D
GTX30
DI400P
FX2000
MDX1600
MP3 Player
Drum Machine
XM8500
REAR
QX2222USB
Business/ multimedia presentation
Presentación de negocio/multimedia
Présentation commerciale/multimédia
Business/Multimedia-Präsentation
Apresentação empresarial/multimédia
Band or small church with external effects
Banda o iglesia pequeña con efectos externos
Groupe ou petite église avec effets externes
Band oder kleine Kirche mit externen Effekten
Banda ou pequena igreja com efeitos externos
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
12 13XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide
XENYX QX2222USB/QX1622USB Controls
(EN) Step 2: Controls
(14)
(16)
(18)
(20)
(19)
(17)
(15)
(13)
(10) (11) (12)
(21) (22)
(1)
(2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(4)
(5)
(9)
(1) USB wireless input accepts a USB
receiver for use with BEHRINGER ULM
wirelessmicrophones.
(2) GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC
and/or LINE inputs.
(3) COMP knob adjusts the amount of
compression eect on thechannel.
(4) EQ knobs adjust the high, mid and low
frequencies of the channel. Adjust the FREQ
knob to select the specic frequency adjusted
by the MID knob.
(5) AUX knobs adjust how much of the channel’s
signal routes to the AUX SEND jacks.
Pressthe PRE button when routing the
signal to astage monitor. Use the FX knob
to send the channel’s signal to the internal
multi-FXprocessor.
(6) PAN/BAL knob positions the channel in the
stereo eld.
(7) MUTE button mutes thechannel.
(8) CLIP LED lights when the channel
signaloverloads.
(9) CHANNEL FADER adjusts the channel volume.
(10) AC IN accepts the included power cable for
connection to a mains outlet.
(11) POWER ON switch turns the mixer on and o.
(12) PHANTOM ON switch sends 48 V to the XLR
inputs for use with condenser microphones.
(13) MULTI-FX PROCESSOR adds a selected sound
eect to any channels whose FX knob is
turned up. See the Multi-FX Processor section
for details.
(14) AUX SENDS adjust the amount of signal
sent to a monitor speaker or external eects
processor via the AUXSEND jacks.
(15) AUX RETURNS adjust the amount of signal
returning from an external eects processor
that is included in the main mix. Use the
TOAUXSEND knob(s) toinclude the eects
signal in your monitor mix as well.
(16) SOURCE buttons route the USB/2-TR, SUB,
and MAINMIX to the PHONES and CONTROL
ROOM jacks.
(17) USB/2-TR TO MAIN button routes the
USBand 2-TRACK signal to the MAIN MIX.
(18) PHONES/CTRL ROOM knob adjusts the
headphone or studio monitor volume.
(19) VU METER displays the MAINOUTPUT
signallevel.
(20) MODE button determines whether
the channel’s SOLO button operates as
‘Solo in Place’ (button out) or‘Pre-Fader
Listen’ (button in). PFLis preferred for gain
settingpurposes.
(21) SUB faders adjust the output of the
SUBOUTPUT jacks. Use the LEFT/RIGHT
buttons to assign the SUB signal to the left
and/or right MAIN MIX.
(22) MAIN MIX faders adjust the overall output of
the mixer.
14 15XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide
XENYX QX2222USB/QX1622USB Controls
(ES) Paso 2: Controles (1) La entrada inalámbrica USB acepta un
receptor USB para su uso con micrófonos
inalámbricos BEHRINGER ULM.
(2) GAIN, este control ajusta la sensibilidad de
las entradas MIC y/o LINE.
(3) COMP, este control ajusta la cantidad de
efecto de compresión en el canal.
(4) EQ, estos controles ajustan las frecuencias
alta, media y baja del canal. Ajuste el
control FREQ para seleccionar la frecuencia
especíca regulada con el control MID.
(5) AUX, este control ajusta qué parte de la
señal del canal se dirige a los jacks AUX
SEND. Pulse el botón PRE al dirigir la señal a
un monitor de escenario. Utilice el control FX
para enviar la señal del canal al procesador
de multiefectosinterno.
(6) PAN/BAL, este control sitúa el canal en el
campo estéreo.
(7) MUTE, este botón silencia el canal.
(8) CLIP, estos LED se iluminan cuando la señal
del canal sesobrecarga.
(9) CHANNEL FADER ajusta el volumen
delcanal.
(10) ENTRADA DE CA acepta el cable de
alimentación que se incluye para la conexión
a una toma de corriente.
(11) POWER ON, este interruptor enciende y
apaga la mesa demezclas.
(12) PHANTOM ON, este interruptor envía 48V a
las entradas XLR para usarlas con micrófonos
de condensador.
(13) MULTI-FX PROCESSOR añade un efecto de
sonido seleccionado a cualquier canal en el
que esté activado el control FX. Consultela
información detallada en la sección
Procesador demultiefectos.
(14) AUX SENDS ajusta la cantidad de señal que
se envía hasta un altavoz de monitoreo o
procesador de efectos externo a través de los
jacks AUX SEND.
(15) AUX RETURNS, ajusta la cantidad de señal
que retorna desde un procesador de efectos
externo incluido en la mezcla principal.
Utilicelos controles TO AUX SEND para
incluir la señal de efectos en la mezcla del
monitortambién.
(16) SOURCE, estos botones dirigen las señales
USB/2-TR, SUB yMAIN MIX a los jacks
PHONES y CONTROLROOM.
(17) USB/2-TR TO MAIN, este botón dirige la
señal USB y 2-TRACK a MAIN MIX.
(18) PHONES/CTRL ROOM, este control ajusta
el volumen de los auriculares o del monitor
deestudio.
(19) VU METER muestra el nivel de la señal
MAINOUTPUT.
(20) MODE, este botón determina si el botón
SOLO funciona como ‘Soloin Place’
(botónsin pulsar) o ‘Pre-Fader Listen’
(botónpulsado). Espreferible la escucha
pre-fader para ajustar la ganancia.
(21) SUB, estos faders ajustan la salida de los
jacks SUBOUTPUT. Utilice los botones
LEFT/RIGHT para asignar la señal SUB a
MAINMIX izquierda oderecha.
(22) MAIN MIX, estos faders ajustan la salida
general de la mesa demezclas.
(FR) Etape 2 : Réglages (1) Lentrée sans l USB accepte un récepteur
USBpour l’utilisation des micros sans l
BEHRINGER ULM.
(2) Le potentiomètreGAIN règle la sensibilité des
entrées MIC et/ou LINE.
(3) Le potentiomètreCOMPgle l'eet de
compression sur lecanal.
(4) Les potentiomètres EQ règlent les
fréquences aiguës, médiums et graves du
canal. Réglez le potentiomètre FREQ pour
sélectionner lafréquence modiée par le
potentiomètreMID.
(5) Les potentiomètres AUX règlent le volume du
signal du canal envoyé aux jacks AUX SEND.
Appuyez sur la touche PRE lorsque le signal est
envoyé à un haut-parleur de retour. Envoyez le
signal du canal vers le processeur multi-eet
interne à l'aide du potentiomètre FX.
(6) Le potentiomètrePAN/BAL détermine la
position du canal dans le champ stéréo.
(7) La touche MUTE permet de désactiver le
volume sonore du canal.
(8) La LED CLIP s'allume lorsqu'une surcharge
apparaît dans le signal du canal.
(9) Le FADER DE CANAL permet de régler le
volume du canal.
(10) AC IN permet de connecter le câble
d'alimentation inclus àl'alimentation secteur.
(11) POWER ON permet d'allumer ou d'éteindre
la console.
(12) Le commutateur PHANTOM ON envoie 48V
aux entrées XLR, dans le cas de l'utilisation de
microphones électrostatiques.
(13) Le PROCESSEUR MULTI-EFFET ajoute
l'eet sonore sélectionné aux canaux dont le
potentiomètreFX est activé. Reportez-vous
à la section Processeur multi-eet pour en
savoir plus.
(14) Les potentiomètres AUXSENDS règlent le
volume du signal envoyé à un haut-parleur de
retour ou à un processeur d'eets externe via
les jacks AUX SEND.
(15) Les potentiomètres AUXRETURNS règlent
le volume du signal revenant d'un processeur
d'eets externe inclus dans le mix principal.
Utilisez les potentiomètres TO AUX SEND an
d'inclure également le signal d'eet dans le
mix deretour.
(16) Les touches SOURCE acheminent les signaux
USB/2-TR, SUB et MAINMIX vers les jacks
PHONES et CONTROL ROOM.
(17) Le bouton USB/2-TR TO MAIN permet
d'acheminer les signaux USB et 2-TRACK vers
MAIN MIX.
(18) Le potentiomètre PHONES/CTRLROOM
règle le volume du casque ou du
haut-parleurstudio.
(19) Le VU-METRE ache le niveau du signal de la
SORTIEMAIN.
(20) La touche MODE permet de choisir si la
touche SOLO des canaux doit fonctionner
comme SOLO (“Solo in Place”, touche
relâchée) oucomme PFL (“Pre-Fader Listen”,
toucheenfoncée). Sélectionnez PFL pour
réglerle gain.
(21) Les faders SUB règlent la sortie des jacks
SORTIESUB. Aectez le signal SUB au
MAINMIX droit et/ou gauche àl'aide des
touches LEFT/RIGHT.
(22) Les faders MAIN MIX règlent la sortie globale
de la console.
16 17XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide
XENYX QX2222USB/QX1622USB Controls
(DE) Schritt 2: Regler (1) USB-Drahtloseingang akzeptiert einen
USB-Empfänger zur Nutzung von BEHRINGER
ULM-Drahtlosmikrofonen.
(2) GAIN -Regler stellt die Empndlichkeit des
MIC- und/oder LINE-Eingangs ein.
(3) COMP-Regler stellt die Stärke des
Kompressionseekts im Kanal ein.
(4) EQ-Regler stellen die hohen, mittleren
und tiefen Frequenzen des Kanals ein.
Verwenden Sie den FREQ-Regler, umdie
spezische über den MID-Regler geregelte
Frequenzauszuwählen.
(5) AUX-Regler stellen ein, wieviel des
Kanalsignals auf die AUX SEND-Buchsen
geleitet wird. Drücken Sie die PRE-Taste,
wennSie das Signal auf einen Bühnenmonitor
leiten möchten. Verwenden Sie den FX-Regler,
um das Kanalsignal auf den internen
Multi-Eektprozessor zuleiten.
(6) PAN/BAL-Regler positioniert den Kanal
imStereofeld.
(7) MUTE stellt den Kanalstumm.
(8) CLIP-LED leuchtet auf, wenndas Kanalsignal
zu hoch ausgesteuert wird.
(9) CHANNEL FADER zur Einstellung
derKanallautstärke.
(10) AC IN dient zum Anschluss des mitgelieferten
Netzkabels an einerSteckdose.
(11) POWER ON-Schalter schaltet das Mischpult
ein und aus.
(12) PHANTOM ON-Schalter liefert 48V an
die XLR-Eingänge zur Verwendung von
Kondensatormikrofonen.
(13) MULTI-FX PROCESSOR fügt allen
Kanälen, deren FX-Regler aufgedreht
ist, einenausgewählten Eekt hinzu.
Detailssiehe Multi-Eektprozessor.
(14) AUX SENDS stellt ein, mit welcher Stärke
ein Signal über die AUXSEND-Anschlüsse
auf einen Monitorlautsprecher oder einen
externen Eektprozessor geleitet wird.
(15) AUX RETURNS stellt ein, mit welcher
Stärke ein Signal von einem externen
Eektprozessor in den Main Mix integriert
wird. Verwenden Sie den/die TOAUXSEND-
Regler, um das Eektsignal ebenfalls in den
Monitor-Mix zu integrieren.
(16) SOURCE -Tasten leiten das USB/2-TR-,
dasSUB- und das MAINMIX-Signal auf die
PHONES- und CONTROL ROOM-Buchsen.
(17) USB/2-TRTOMAIN-Taste leitet das USB-
und 2-TRACK-Signal auf den MAINMIX.
(18) PHONES/CTRL ROOM -Regler stellt
die Lautstärke der Kopfrer bzw.
Monitorlautsprecher im Studio ein.
(19) VU METER zeigt die Signalstärke des
MAINOUTPUT an.
(20) MODE-Taste bestimmt, ob die SOLO-Taste
des Kanals als „Solo in Place“ (Tastenicht
eingedrückt) oder als „Pre-Fader Listen“
(PFL,Taste eingedrückt) arbeitet.
ZumEinstellen der Signalstärke wird
PFLbevorzugt.
(21) SUB-Fader stellen die Signalstärke der
SUB-OUTPUT-Buchsen ein. Verwenden Sie
die LEFT-/RIGHT-Tasten, um das SUB-Signal
auf den linken und/oder rechten MAINMIX
zu leiten.
(22) MAIN MIX-Fader stellen den
Summenausgangspegel des Mischpults ein.
(PT) Passo 2: Controles (1) A entrada de USB sem o aceita um receptor
de USB a ser usado com microfones sem o
BEHRINGER ULM.
(2) O botão GAIN ajusta a sensibilidade das
entradas MIC e/ou LINE.
(3) O botão COMP ajusta a quantidade do efeito
de compressão no canal.
(4) Os botões EQ ajustam as frequências altas,
médias e baixas do canal. Ajuste o botão
FREQ para seleccionar a frequência especíca
ajustada pelo botão MID.
(5) Os botões AUX ajustam a quantidade de
sinal do canal encaminhada para as chas
AUX SEND. Prima o botão PRE ao encaminhar
o sinal para um monitor de palco. Utilize o
botão FX para enviar o sinal do canal para o
processador multi-efeitos interno.
(6) O botão PAN/BAL posiciona o canal no
campoestéreo.
(7) O botão MUTE silencia ocanal.
(8) O LED CLIP acende-se quando o sinal do canal
estásobrecarregado.
(9) O CHANNEL FADER ajusta o volume do canal.
(10) O AC IN aceita o cabo de alimentação incluído
para ligação a uma tomadaeléctrica.
(11) O botão POWER ON liga e desliga
omisturador.
(12) O botão PHANTOM ON envia 48 V para
as entradas XLR para utilização com
microfonescondensadores.
(13) O MULTI-FX PROCESSOR (Processador
Multi-Efeitos) adiciona um efeito de som
seleccionado aos canais em que o botão
de efeitos tenha sido activado. Consulte a
secção Processador Multi-Efeitos para obter
maisinformações.
(14) AUX SENDS ajusta a quantidade de sinal
enviada para um altifalante de monitor ou
processador de efeitos externo através das
chas AUX SEND.
(15) AUX RETURNS ajusta a quantidade de retorno
de sinal de um processador de efeitos externo
incluído no main mix. Utilize o(s) botão(ões)
TO AUX SEND para incluir também o sinal de
efeitos na mistura demonitor.
(16) Os botões SOURCE encaminham as USB/2-TR,
USB e MAIN MIX para as chas PHONES e
CONTROLROOM.
(17) O botão USB/2-TR TO MAIN encaminha o
sinal USB e 2-TRACK para o MAIN MIX.
(18) O botão PHONES/CTRL ROOM ajusta o
volume dos auscultadores ou do estúdio
domonitor.
(19) O VU METER (MEDIDOR DE VU) apresenta o
nível do sinal MAIN OUTPUT.
(20) O botão MODE determina se o botão SOLO
dos canais funciona como “Solo activado”
(botão desligado) ou “Audição de pré-fader
(botão ligado). Aaudição de pré-fader
(PFL) érecomendada para ns de denição
deganho.
(21) Os faders SUB ajustam a saída das chas
SUBOUTPUT. Utilize os botões LEFT/RIGHT
para atribuir o sinal SUB a MAIN MIX esquerdo
e/oudireito.
(22) Os faders MAIN MIX ajustam a saída geral
domisturador.
18 19XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide
XENYX QX2222USB/QX1622USB Getting started
(EN) Make sure the power to all devices is
turned o!
(ES) ¡Asegúrese de que la alimentación de
todos los dispositivos esté apagada!
(FR) Vériez que tous les appareils sont hors tension.
(DE) Achten Sie darauf, dass alle Geräte
ausgeschaltetsind!
(PT) Certique-se de que a alimentação de todos os
dispositivos está desligada!
(EN) Connect all the appropriate power,
audioand USB cables to the mixer.
(ES) Conecte todos los cables de
alimentación, audio y USB adecuados a la mesa
demezclas.
(FR) Branchez les câbles dalimentation, audio et USB
appropriés à la console.
(DE)
Schließen Sie alle benötigten Stromversorgungs-,
Audio- und USB-Kabel am Mischpult an.
(PT) Ligue ao misturador todos os cabos de
alimentação, áudio e USB adequados.
(EN) Set all controls as shown above (EQand
PAN/BAL centered, all others down/o).
(ES) Establezca todos los controles tal y
como se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados,
elresto abajo/apagados).
(FR) Réglez toutes les commandes comme sur la
gure (EQ et PAN/BAL au centre, toutes les autres
éteintes/en butée gauche).
(DE) Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben
gezeigt ein (EQund PAN/BAL in die Mitte,
alleanderen nach unten/aus).
(PT) Dena todos os comandos conforme indicado
acima (EQ e PAN/BAL centrados, todos os outros para
baixo/desligados).
(EN) Turn the mixer on.
(ES) Encienda la mesa de mezclas.
(FR) Mettez la console en marche.
(DE) Schalten Sie das Mischpult ein.
(PT) Ligue o misturador.
(EN) Set the GAIN for each channel.
Seethe Gain Setting section for details.
(ES) Establezca GAIN para cada canal.
Consultelos detalles en la sección Ajuste de
laganancia.
(FR) Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à
la section Réglage du gain pour en savoir plus.
(DE) Stellen Sie GAIN für jeden Kanal
ein. Detailsnden Sie im Kapitel
„EinstellendesSignalpegels“.
(PT) Dena o GAIN (GANHO) para cada canal.
Consultea secção Denição de Ganho para obter
mais informações.
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) With the MAIN MIX faders and
PHONES/CTRL ROOM knob all the way
down, turnyour PA system or powered
monitorson.
(ES) Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/
CTRLROOM situados hacia abajo por completo,
encienda su amplicador de potencia o monitores
con alimentación.
(FR) Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez
votre amplicateur depuissance ou vos
haut-parleursactifs.
(DE) Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre
aktiven Monitorlautsprecher ein, wenn sich die
MAINMIX-Fader und der PHONES/CTRLROOM-Regler
in unterster Stellung benden.
(PT) Com os faders MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL
ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou
monitoresalimentados.
(EN) Slowly raise the
MAINMIX faders
orPHONES/CTRL ROOM
knob to desired level.
(ES) Eleve lentamente los faders
MAIN MIX o el control PHONES/
CTRL ROOM hasta el niveldeseado.
(FR) Montez lentement les faders
MAINMIX ou le potentiomètre
PHONES/CTRL ROOM pour les placer
sur le niveau désiré(illustration).
(DE) Bewegen Sie die MAIN
MIX-Fader oder den PHONES/
CTRLROOM-Regler auf den gewünschten Pegel.
(PT) Eleve lentamente o comando dos faders
MAINMIX ou PHONES/CTRL ROOM para 0 ou para
onível desejado.
(EN) Press the MAIN button on each
channel to assign the channel to the
MAIN MIX.
(ES) Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el
control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta el
niveldeseado.
(FR) Appuyez sur la touche MAIN des canaux pour les
aecter au MAIN MIX.
(DE) Drücken Sie die MAIN-Taste für jeden Kanal,
derdem MAINMIX zugewiesen werden soll.
(PT) Prima o botão MAIN em cada canal para atribuir
o canal para MAIN MIX.
(EN) Adjust the relative level of various
microphones and instruments by raising
each CHANNEL FADER.
(ES) Ajuste el nivel relativo de los diversos micrófonos
e instrumentos elevando cada CHANNEL FADER.
(FR) Réglez le niveau relatif des microphones et des
instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener
Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader
der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.
(PT) Ajuste o nível relativo de diversos microfones e
instrumentos, elevandocada CHANNEL FADER.
(EN) Adjust the left-right position of a
channel in the stereo eld if necessary by
turning the channels PAN or BALknob.
(ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de un
canal en el campo estéreo si es necesario girando el
control PAN o BAL del canal.
(FR) Le cas échéant, réglez la position droite-gauche
des canaux dans le champ stéréo en tournant le
potentiomètrePAN ou BALcorrespondant.
(DE) Stellen Sie bei Bedarf die Position eines
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder
BAL-Regler des jeweiligen Kanals nachrechts oder
linksdrehen.
(PT) Ajuste a posição esquerda-direita de um
canal no campo estéreo, se necessário, rodando o
botão PAN ou BAL do canal.
(EN) Adjust the COMP knob to add
compression to an input if necessary.
(ES) Ajuste el control COMP para
añadir compresión a una entrada si es necesario.
(FR) Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP
pour ajouter une compression à une entrée.
(DE) Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler
einem Eingang Kompression hinzu.
(PT) Ajuste o botão COMP para adicionar
compressão a uma entrada se necessário.
(EN) For live applications, adjust the
overall output from the mixer to the
power amp or powered speakers
byraising the MAINMIX faders. If the red
CLIP LEDs on the VUMETER light, lower the
MAIN MIX faders.
(ES) Para las aplicaciones en directo, ajuste la
salida general desde la mesa de mezclas hasta
el amplicador de potencia o los altavoces
alimentados elevando los faders MAIN MIX.
Bajelos faders MAINMIX si los LED CLIP en el
VUMETER seencienden.
20 21XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide
XENYX QX2222USB/QX1622USB Getting started XENYX QX2222USB/QX1622USB Gain Setting
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(FR) Pour les applications live, réglez la sortie globale
de la console vers l’amplicateur de puissance
ou les haut-parleurs actifs en montant les faders
MAINMIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE
s’allument, baissez les faders MAINMIX.
(DE) Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder
zur Aktivbox ein, indem Sie die MAIN MIX-Fader
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am
VU-Meter aueuchten, schieben Sie die MAIN MIX-
Fader nach unten.
(PT) Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
do misturador para o amplicador de potência ou
colunas com alimentação elevando os faders
MAINMIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER
acenderem, baixeos faders MAIN MIX.
(EN) Use the channel AUX knobs and
master AUX SEND knobs to send the
channel signals to an eects processor or
stage monitor connected to the AUX SEND jacks.
Ifused for eects, route the signal back from the
processor to the AUX RETURN jacks.
(ES) Utilice los controles AUX del canal y ajuste los
controles AUX SEND para enviar las señales del
canal hasta un procesador de efectos o monitor
de escenario conectado a los jacks AUX SEND. Si se
utiliza para los efectos, dirija la señal del procesador
a los jacks AUX RETURN.
(FR) Utilisez les potentiomètres AUX et les
potentiomètres généraux AUX SEND pour envoyer
le signal du canal au processeur d’eets ou au
haut-parleur de retour branché aux jacks AUXSEND.
Lorsqu’il est utilisé pour des eets, renvoyez ce
signal du processeur aux jacks AUXRETURN.
(DE) Verwenden Sie die AUX-Regler der jeweiligen
Kanäle und den AUX SEND-Regler am Master, umdas
Signal des Kanals auf einen Eektprozessor oder
Bühnenmonitor zu leiten, der an den AUXSEND-
Buchsen angeschlossen ist. WennSie die Buchse für
Eekte verwenden, leiten Sie das Signal über die
AUXRETURN-Buchsen vom Prozessor zurück.
(PT) Utilize os botões AUX de canal e os botões
AUXSEND principais para enviar o sinal do canal para
um processador de efeitos ou monitor de palco
ligado às chas AUX SEND. Seutilizado para efeitos,
encaminhe o sinal de volta do processador para as
chas AUX RETURN.
F1320D
(EN) Setting the channel gain for the
QX2222USB/QX1622USB:
(ES) Ajuste de la ganancia del canal para el
QX2222USB/QX1622USB:
(FR) Réglage du gain du canal sur le
QX2222USB/QX1622USB:
(DE) Einstellen des Signalpegels mit dem
QX2222USB/QX1622USB:
(PT) Denir o ganho de canal para o
QX2222USB/QX1622USB:
(EN) Press the Channel 1 SOLO button.
PresstheMODE button next to the
VUMETER to allowthe METER to operate
in PFL (pre-fader listen) mode.
(ES) Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón
MODE junto al VU METER para permitir que el METER
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
(FR) Appuyez sur la touche SOLO du canal1.
Appuyezsur la touche MODE en regard du VU-METRE
pour que ce dernier fonctionne en mode PFL
(Pre-Fader Listen).
(DE) Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal1.
DrückenSie die MODE-Taste neben dem
VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus
(Pre-Fader Listen)arbeitet.
(PT) Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão
MODE junto a VU METER para permitir que METER
funcione no modo PFL (audição pré-fader).
(EN) Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
(ES) Cante, hable o toque a un nivel normal através
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal
dans le microphone ou avec l’instrument connecté
aucanal1.
(DE) Singen, sprechen oder spielen Sie mit
normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal1
angeschlossenenInstrument.
(PT) Cante, fale ou toque a um nível normal através
do microfone ou instrumento ligado ao canal 1.
(EN) While singing or playing, turn
Channel 1’s GAIN control. The VU METER
will display the signal level. Set the GAIN
control so that the loudest peaks reach 0 on the
VUMETER. Press the Channel 1 SOLO button again.
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el control
GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de
señal. Establezca el control GAIN de forma que los
picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. Pulse de
nuevo el botón SOLO del Canal 1.
(FR)
Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE ache le
niveau du signal. Réglez la commande GAIN de sorte
que les pics les plus forts atteignent 0 sur le VU-METRE.
Appuyez de nouveau sur la touche SOLO du canal1.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
GAIN-Regler für Kanal1. Das VU-Meter zeigt den
Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein,
dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den
Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste
für Kanal1.
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.
Dena o controlo GAIN de forma a que os picos mais
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o
botão SOLO do canal 1.
(EN) Repeat steps 1-3 for any other
channels that will be used.
(ES) Repita los pasos 1-3 para el resto
de canales que se vayan a utilizar.
(FR) Répétez les étapes1 à3 pour les autres
canauxutilisés.
(DE) Wiederholen Sie die Schritte1-3 für alle
weiteren verwendeten Kanäle.
(PT) Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
canais que utilize.
22 23XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide
XENYX QX2222/1622USB Multi-FX Processor
(EN) Your mixer has a built-in processor.
Followthese steps to add an eect to one or
more channels.
(ES) Su mezclador dispone de un procesador
interno. Siga estos pasos para añadir un
efecto a uno o más canales:
(FR) Votre mélangeur est équipé d’un
processeur intégré. Suivez les étapes
indiquées pour ajouter un eet à un ou
plusieurs voies.
(DE) Ihr Mischer verfügt über einen
integrierten Eektprozessor. Gehen Sie
schrittweise wie folgt vor, um einem oder
mehreren Kanälen einen Eekt hinzuzufügen.
(PT) Seu misturador tem um processador
embutido. Siga essas etapas para adicionar
um efeito a um ou mais canais.
(EN) Turn the FX knob up half way on each
channel to which you would like to add
an eect.
(ES) Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en
cada uno de los canales en los que quiera añadir
unefecto.
(FR) Placez le bouton FX en position centrale sur les
voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un eet.
(DE) Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen Eekt
hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf.
(PT) Gire o botão FX para cima até a metade,
paracada canal ao qual deseja adicionar um efeito.
(EN) Turn the FX AUX SEND and FX AUX
RETURN knobs to 0. You may adjust
themlater.
(ES) Gire los mandos FX AUX SEND y FX AUX RETURN y
colóquelos en la posición 0. Después ya los ajustará a
la posición que quiera.
(FR) Placez les boutons FX AUX SEND et FX AUX
RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau
plus tard.
(DE) Drehen Sie die FX AUX SEND- und FX AUX RETURN-
Regler auf 0. Sie können sie spätereinstellen.
(PT) Gire os botões FX AUX SEND e FX AUX RETURN até
0. Você poderá ajustá-los mais tarde.
(EN) Scroll through the eects by turning
the PROGRAM knob. The preset name
will ash in the display. Press the
PROGRAM knob to select the eect.
(ES) Desplácese por los distintos efectos girando el
mando PROGRAM. El nombre de preset parpadeará
en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir
el efecto que quiera.
(PT) Ajuste os parâmetros 1 e 2:
• Após ter selecionado um preset (etapa 3), aperte o
botão PARAM 1/2 para inserir o modo Edit. O LED
ao lado esquerdo do botão PARAM 1/2 acenderá
para indicar que o parâmetro 1 está ativo.
• Gire o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
• Após 4 segundos de inatividade, o misturador
sairá do modo Edit. Você também pode
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
Editmanualmente.
• Repita as etapas, usando o botão PARAM 1/2 para
selecionar o parâmetro 2 para edição.
(EN) Adjust parameter 3:
• After you have selected a preset,
pressthe PARAM 3/TAP button to enter
Edit Mode. Depending on the parameter for the
selected eect, the LED will either indicate the A/B
value status of the parameter, or blink to show the
current BPM/tempo.
• Press the PARAM 3/TAP button to change the
parameter A/B status, or press several times in
rhythm to set a new BPM/tempo if applicable.
• After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
Mode. You can also press the PROGRAM knob to
manually exit Edit Mode.
(ES) Ajuste del parámetro 3:
• Una vez que haya elegido un preset, pulse el
botón PARAM 3/TAP para acceder al modo Edit.
Dependiendo del parámetro para el efecto
seleccionado, el piloto le indicará el estado del
valor A/B del parámetro o parpadeará para
indicarle el tempo/BPM activo.
• Pulse el botón PARAM 3/TAP para cambiar el
estado A/B del parámetro, o púlselo varias veces
de forma rítmica para ajustar un nuevo valor de
tempo/BPM cuando eso sea aplicable.
• Después de 4 segundos de inactividad,
elmezclador saldrá del modo Edit. Tambiénpuede
pulsar el mando PROGRAM si quiere salir
manualmente de este modo de edición.
(FR) Réglez le paramètre 3 :
• Après avoir sélectionné un Preset, appuyezsur
le bouton PARAM 3/TAP pour passer en
mode dédition. Selon le paramètre de leet
sélectionné, la Led indique soit le statut A/B du
paramètre lorsqu’elle est allumée soit, lorsqu’elle
clignote, le BPM/tempo.
• Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP pour
modier le statut du paramètre A/B, ou appuyez
plusieurs fois en rythme sur la musique pour saisir
un nouveau BPM/tempo.
• Après 4 secondes sans activité, le mélangeur
quitte le mode dédition. Vous pouvez également
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter
manuellement le mode d’édition.
(DE) Stellen Sie Parameter 3 ein:
• Nachdem Sie ein Preset gewählt haben,
drückenSie die PARAM 3/TAP-Taste, um in
den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom
Parameter des gewählten Eekts, zeigt die LED
entweder den A/B-Wertstatus des Parameters
an oder sie gibt durch Blinken den aktuellen
BPM/Tempo-Wert an.
• Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um den A/B-
Status des Parameters zu ändern, oderdrücken
Sie gegebenenfalls die Taste mehrmals
im gewünschten Tempo, um einen neuen
BPM/Tempo-Wert einzustellen.
• Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
zuverlassen.
(PT) Ajuste o parâmetro 3:
• Após ter selecionado um preset, aperte o
botão PARAM 3/TAP para inserir o modo Edit.
Dependendo do parâmetro do efeito selecionado,
o LED indicará o status do valor A/B do parâmetro,
ou piscará para mostrar o BPM/tempo atual.
• Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o status
A/B do parâmetro, ou aperte-o várias vezes no
ritmo para congurar um BPM/tempo novo,
se for o caso.
• Após 4 segundos de inatividade, o misturador
sairá do modo Edit. Pode-se também
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
Editmanualmente.
(EN) Readjust each channel's FX knob to
make sure the right amount of eect is
added. If the OL (overload) meter
segment lights in the display, turn the FX AUX SEND
knob down.
(ES) Reajuste la posición del mando FX de cada canal
para asegurarse de que sea añadida la cantidad de
efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga)
del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la
posición del mando FX AUX SEND.
(FR) Réglez à nouveau le bouton d’eet FX de chaque
voie en fonction du niveau d’eet souhaité. Si la Led
de surcharge OL (OverLoad) de l’acheur de niveau
s’allume, baissez le bouton FX AUX SEND.
(DE) Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so ein,
dass der passende Eektanteil hinzugefügt wird.
Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload) auf dem
Display leuchtet, drehen Sie den FX AUX SEND-
Reglerzurück.
(FR) Faites déler les eets avec le bouton PROGRAM.
Le nom de Preset clignote à l’écran. Appuyez sur le
bouton PROGRAM pour sélectionner l’eet.
(DE) Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch
die Eekte zu scrollen. Der Preset-Name blinkt im
Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, umden
Eekt zu wählen.
(PT) Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM.
Onome presente piscará no mostrador. Aperte o
botão PROGRAM para selecionar o efeito.
(EN) Adjust parameter 1 and 2:
• After you have selected a preset
(step3), press the PARAM 1/2 button
to enter Edit Mode. The LED on the left side of the
PARAM 1/2 button will light to indicate parameter1
is active.
• Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
• After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
Mode. You can also press the PROGRAM knob to
manually exit Edit Mode.
• Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to
select parameter 2 for editing.
(ES) Ajuste el parámetro 1 y 2:
• Una vez que haya elegido un preset (paso 3),
pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo
Edit. El piloto que está a la izquierda del botón
PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el
parámetro 1 está activo.
• Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro.
• Después de 4 segundos de inactividad,
elmezclador saldrá del modo Edit. Tambiénpuede
pulsar el mando PROGRAM si quiere salir
manualmente de este modo de edición.
• Repita los pasos anteriores, usando el botón PARAM
1/2 para elegir el parámetro 2 para su edición.
(FR) Réglez les paramètres 1 et 2 :
• Après avoir sélectionné un Preset (étape 3),
appuyez sur le bouton PARAM 1/2 pour passer
en mode dédition. La Led à gauche du bouton
PARAM 1/2 s’allume et indique que le paramètre1
est actif.
• Tournez le bouton PROGRAM pour régler
leparamètre.
• Après 4 secondes d’inactivité, le mélangeur
quitte le mode dédition. Vous pouvez également
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter
manuellement le mode d’édition.
• Répétez ces étapes en utilisant le bouton
PARAM 1/2 pour sélectionner le paramètre 2
pourlédition.
(DE) Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein:
• Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt3),
drücken Sie die PARAM 1/2-Taste, um in den
Edit-Modus zu schalten. Die LED links der PARAM
1/2-Taste leuchtet und zeigt an, dass Parameter1
aktiv ist.
• Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den
Parameter einzustellen.
• Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
zuverlassen.
• Wiederholen Sie die Schritte unter Verwendung
der PARAM 1/2-Taste, um Parameter 2 zum
Editieren zu wählen.
(PT) Reajuste cada botão FX de canal para
garantir que a quantidade correta de efeito
seja adicionada. Se o segmento OL (overload)
domedidor acender no mostrador, gire o botão
FX AUX SEND para baixo.
7. The FX FOOTSW(itch) jack accepts a
one-button footswitch for FX bypass,
and dual footswitch for bypass and
PARAM 3/TAP adjustment (A/B select or
taptempo).
(ES) La toma FX FOOTSW acepta un pedal de
disparo de un solo botón para el bypass de los
efectos, y una pedalera de doble disparador para
el bypass y el ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B
o marcación del tempo).
(FR) Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un pédalier
à un seul contacteur au pied pour le Bypass des
eets, et un pédalier à deux contacteurs pour le
Bypass et le réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B
ou Tap Tempo).
(DE) Die FX FOOTSW(itch)-Buchse akzeptiert
einen 1-tastigen Fußschalter für FX-Bypass und
einen 2-tastigen Fußschalter für Bypass und
die PARAM 3/TAP-Einstellung (A/B wählen oder
Tempoeintippen).
(PT) O jack FX FOOTSW(itch) aceita um pedal de
um botão para FX bypass, e pedal duplo para
bypass e ajuste PARAM 3/TAP (A/B select ou
taptempo).
24 25XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide
Multi-FX Processor Preset Chart
#Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP
Range
(LEDindication)
01 – 04 REVERB A – NATURAL LARGE HALLS
01 CHURCH Decay Time 1.00 to 10.00 Room Shape 1 to 50 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
02 CONCERT HALL 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Chorus 1 to 30 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
03 CONCERT HALL 2 Decay Time 1.00 to 5.00 Early Re. Level -12 to +12 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
04 THEATER Decay Time 0.40 to 3.00 Depth 0 to 9 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
05 – 08 REVERB B – NATURAL SMALL ROOMS
05 ROOM 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Density 0 to 100 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
06 ROOM 2 Decay Time 0.30 to 2.50 Pre Delay 0 to 50 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
07 ROOM 3 Decay Time 0.20 to 10.00 Pre Delay 0 to 200 Position FRONT (o) / REAR(on)
08 CHAMBER Decay Time 0.10 to 3.00 Room Size 1 to 30 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
09 – 15 REVERB C – SPECIAL REVERBS
09 VINTAGE DIGITAL
REVERB Decay Time 0.40 to 4.50 High Freq. Damping X 0.25, 0.33, 0.50,Max Out Select REAR (o) / FRONT(on)
10 PLATE REVERB 1 Decay Time 0.50 to 3.00 Pre Delay 0 to 40 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
11 PLATE REVERB 2 Decay Time 0.30 to 4.00 Pre Delay 0 to 40 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
12 SPRING REVERB Decay Time 1.00 to 4.00 Pre Delay 0 to 150 Type VINTAGE (o) /
MODERN (on)
13 GATED REVERB 1 Decay Time 1 to 12 Pre Delay 0 to 400 Type ALIVE (o) /
GATED(on)
14 GATED REVERB 2 Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
15 REVERSED REVERB Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
16 – 19 DELAY / AMBIENCE
16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode Mono, Pingpong,
Spread Delay Tempo 72 to 500
(blink @ tempo)
17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo Tempo 72 to 500
(blink @ tempo)
18 AMBIENCE Room Size 1 to 30 Tail Gain 0 to 100 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
19 EARLY REFLECTIONS Room Size 1 to 30 Diusion 1 to 20 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
20 – 23 MODULATION
20 CHORUS Depth -20 to +20 LFO Speed 0.05 to 5.00 LFO Waveform TRIANGLE (o),
SINE(on)
21 FLANGER Depth -20 to +20 Resonance -100 to +100 Mod Tempo 5 to 400
(blink @ tempo)
22 PHASER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 50 Mod Tempo 5 to 400
(blink @ tempo)
23 AUTO-PAN / TREMOLO Depth -100 to +100 LFO Waveform Triangle, Ramp, Square Mod Tempo 5 to 400
(blink @ tempo)
#Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP
Range
(LEDindication)
24 – 26 DETUNE / PITCH
24 DETUNE Detune -99 to +99 PreDelay 0 to 300 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
25 PITCH SHIFTER 1 Note Shift -12 to +12 PreDelay 0 to 300 Detune 0 (o) / 20 (on)
26 PITCH SHIFTER 2
(DUAL) Note Shift A -12 to +12 Note Shift B -12 to +12 Stereo Spread NARROW (o) / WIDE
(on)
27 – 29 COMBI-FX
27 DELAY + CHORUS Delay<>Chorus
Balance -50 to +50 Chorus Depth -20 to +20 Delay Tempo 75 to 500
(blink @ tempo)
28 DELAY + REVERB Delay<>Reverb
Balance -50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Delay Tempo 114 to 500
(blink @ tempo)
29 CHORUS + REVERB Chorus<>Reverb
Balance -50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Chorus Depth SOFT (o) / DEEP(on)
30 – 32 SPECIAL FX
30 LFO LOW-PASS FILTER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 30 LFO Tempo 5 to 400
(blink @ tempo)
31 TALKBOX Vowel 1 A, E, I, O, U Vowel 2 A, E, I, O, U LFO Tempo 5 to 400
(blink @ tempo)
32 CLIPPER DISTORTION Distortion 1 to 100 Low Cut Filter 50.0 to 500.0 Damping DARK (o) /
BRIGHT(on)
26 XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide 27
QX2222USB QX1622USB
Mono Inputs
Microphone inputs
(XENYX Mic preamp) 8 4
Type XLR connector, balanced, discrete input circuit
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω source resistance -134 dB / -136 dB A-weighted
@ 50Ω source resistance -131 dB / -133 dB A-weighted
@ 150Ω source resistance -129 dB / -131 dB A-weighted
Frequency response
(-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Frequency response
(-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Gain range +10 dB to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance 2 kΩ balanced
Signal-to-noise ratio 106 dB / 108dB A-weighted
(0 dBu In @ +22 dB gain)
107 dB / 110dB A-weighted
(0 dBu In @ +22 dB gain)
Distortion (THD+N) 0.005% / 0.004% A-weighted
Phantom power Switchable, +48 V
Line Input
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level 30 dBu
Frequency Response (Mic In Main Out)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Stereo Inputs
Type 4 x ¼" TRS connector, balanced
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Gain range -20 dB to +20 dB
Max. input level +22 dBu
2-Track In
Type RCA connector
Impedance 10 kΩ
Max. input level +22 dBu
Equalizer 3-Band Equalizer 3-band semi-parametric
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid Variable 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Equalizer 4-Band Fixed
Low 80 Hz / ±15 dB
Low mid 500 Hz / ±15 dB
High mid 3 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Channel Inserts
Type ¼" TRS connector, unbalanced
Max. input level +22 dBu
AUX Sends
Type 3 x ¼" TRS connector,
balanced
2 x ¼" TRS connector,
balanced
Impedance 120 Ω
Max. output level +22 dBu
QX2222USB QX1622USB
AUX Returns
Type 3 x ¼" TRS connector,
balanced
2 x ¼" TRS connector,
balanced
Impedance 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Main Outputs
Type XLR, balanced
Impedance 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced
Max. output level +28 dBu
Control Room Output
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance 120 Ω
Max. output level +22 dBu
Phones Output
Type ¼" TRS connector, unbalanced
Impedance 25 Ω
Max. output level +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
2-Track Out
Type RCA connector
Impedance 1 kΩ
Max. output level +22 dBu
DSP
Type KLARK TEKNIK
Converter 24-bit Sigma-Delta
64/128-times oversampling
Sampling rate 40 kHz
Wireless Input
USB dongle Accepts signals from 2 independent Behringer ULM mics
Main Mix System Data (Noise)
Main mix @ -∞, channel
fader @ -
-100 dB / -103 dB
A-weighted
-100 dB / -102 dB
A-weighted
Main mix @ 0dB, channel
fader @ -
-85 dB / -88 dB
A-weighted
-88 dB / -91 dB
A-weighted
Main mix @ 0dB, channel
fader @ 0dB
-78 dB / -80 dB
A-weighted
-82 dB / -85 dB
A-weighted
Power Supply
Mains voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption 50 W
Fuse (100 - 240V~,
50/60Hz) T 1.6 A H 250 V
Mains connector Standard IEC receptacle
USB
Connector Type B
Audio Stereo in/out
Converter 16-bit
Sample rate 48 kHz
Physical/Weight
Dimensions (W x D x H) 16.9 x 14.6 x 3.5"
430 x 370 x 90 mm
12.8 x 13.7 x 3.5"
325 x 348 x 90 mm
Weight 10.6 lbs / 4.8 kg 7.7 lbs / 3.5 kg
QX2222USB QX1622USB
Entradas Mono
Entradas de micrófono
(previo XENYX) 8 4
Tipo Conector XLR; balanceado,
circuito de entrada independiente
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistencia fuente -134 dB / -136 dB medición A
@ 50Ω resistenciafuente
-131 dB / -133 dB medición A
@ 150Ω
resistenciafuente -129 dB / -131 dB medición A
Respuesta de frecuencia
(-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Respuesta de frecuencia
(-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Rango de ganancia +10 dB a +60 dB
Nivel de entrada máximo
+12 dBu @ +10 dB ganancia
Impedancia 2 kΩ balanceado
Relación señal-ruido
106 dB / 108 dB mediciónA
(entrada 0 dBu @ +22dB
ganancia)
107 dB / 110 dB mediciónA
(entrada 0 dBu @ +22dB
ganancia)
Distorsión (THD+N) 0,005% / 0,004% medición A
Alimentación fantasma Conmutable, +48 V
Entrada de Línea
Tipo Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado
Rango de ganancia -10 dB a +40 dB
Nivel de entrada máximo
30 dBu
Respuesta de Frecuencia (Entrada de Micro Salida Principal)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Entradas Stereo
Tipo 4 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado
Rango de ganancia -20 dB a +20 dB
Nivel de entrada máximo
+22 dBu
Entrada de 2 Pistas
Tipo Conector RCA
Impedancia 10 kΩ
Nivel de entrada máximo
+22 dBu
Ecualizador de 3 Bandas Ecualizador Semiparamétrico de 3 Bandas
Low (graves) 80 Hz / ±15 dB
Mid (medios) Variable 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
High (agudos) 12 kHz / ±15 dB
Ecualizador Fijo de 4 Bandas
Low (graves) 80 Hz / ±15 dB
Low mid (semigraves) 500 Hz / ±15 dB
High mid (semiagudos) 3 kHz / ±15 dB
High (agudos) 12 kHz / ±15 dB
Inserciones de Canal
Tipo Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado
Nivel de entrada máximo
+22 dBu
Envíos Auxiliares
Tipo 3 x Conector TRS de
6,3mm,balanceado
2 x Conector TRS de
6,3mm,balanceado
Impedancia 120 Ω
Nivel de salida máximo +22 dBu
QX2222USB QX1622USB
Retornos Auxiliares
Tipo 3 x Conector TRS de
6,3mm,balanceado
2 x Conector TRS de
6,3mm,balanceado
Impedancia 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado
Nivel de entrada máximo +22 dBu
Salidas Principales
Tipo Conector XLR, balanceado
Impedancia 240 Ω balanceado, 120 Ω no balanceado
Nivel de salida máximo +28 dBu
Salida de Sala de Control
Tipo Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Impedancia 120 Ω
Nivel de salida máximo +22 dBu
Salida de Auriculares
Tipo Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia 25 Ω
Nivel de salida máximo +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Salida de 2 Pistas
Tipo Conector RCA
Impedancia 1 kΩ
Nivel de salida máximo +22 dBu
DSP
Tipo KLARK TEKNIK
Convertidor Sigma-Delta 24 bits
Sobremuestreo 64/128X
Frecuencia de muestreo 40 kHz
Entrada Inalámbrica
Mochila USB Acepta señales de 2 micros Behringer ULM independientes
Mezcla Principal de Datos de Sistema (Ruido)
Mezcla principal @ -∞,
fader de canal @ -∞
-100 dB / -103 dB
mediciónA
-100 dB / -102 dB
mediciónA
Mezcla principal @ 0dB,
fader de canal @ -∞
-85 dB / -88 dB
medición A
-88 dB / -91 dB
medición A
Mezcla principal @ 0dB,
fader de canal @ 0dB
-78 dB / -80 dB
medición A
-82 dB / -85 dB
medición A
Fuente de Alimentación
Voltaje 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consumo 50 W
Fusible (100 - 240V~,
50/60Hz) T 1,6 A H 250 V
Conector de corriente Receptáculo IEC standard
USB
Conector Tipo B
Audio Entrada/salida stereo
Convertidor 16 bits
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Datos Físicos
Dimensiones (L x P x A) 430 x 370 x 90 mm 325 x 348 x 90 mm
Peso 4,8 kg 3,5 kg
Specications Especicaciones técnicas
28 XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide 29
Caractéristiques techniques Technische Daten
QX2222USB QX1622USB
Entrées Mono
Entrées micro
(préamplismicro XENYX) 8 4
Type Embase XLR, symétrique, circuit exempt de bruit de fond
Bruit Équivalent Rapporté en Entrée Micro (20 Hz - 20 kHz)
avec résistance de
sourcede 0Ω -134 dB / -136 dB, mesure pondérée A
avec résistance de
sourcede 50Ω -131 dB / -133 dB, mesure pondérée A
avec résistance de
sourcede 150Ω -129 dB / -131 dB, mesure pondérée A
Réponse en fréquence
(-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Réponse en fréquence
(-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Plage de gain +10 dB à +60 dB
Niveau d'entrée maximum +12 dBu @ +10 dB gain
Impédance 2 kΩ symétrique
Rapport signal/bruit
106 dB / 110 dB,
mesurepondérée A
(0 dBu In avec gain de+22 dB)
107 dB / 110 dB,
mesurepondérée A
(0 dBu In avec gain de+22 dB)
Distorsion (DHT+Bruit) 0,005% / 0,004%, mesure pondérée A
Alimentation fantôme Commutable, +48 V
Entrées Ligne
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique
Impédance 20 kΩ sytrique, 10 kΩ asytrique
Plage de gain -10 dB à +40 dB
Niveau d'entrée maximum 30 dBu
Réponse en Fréquence (Mic In Main Out)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Entrées Stéréo
Type 4 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, sytriques
Impédance 20 kΩ sytrique, 10 kΩ asytrique
Plage de gain -20 dB à +20 dB
Niveau d'entrée maximum +22 dBu
Entes 2-Track In
Type Embase RCA
Impédance 10 kΩ
Niveau d'entrée maximum +22 dBu
Égaliseur 3-Bandes Égaliseur Semi-Paramétrique 3-Bandes
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid Variable 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Égaliseur 4-Bandes Fixes
Low 80 Hz / ±15 dB
Low mid 500 Hz / ±15 dB
High mid 3 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Insertions de Voies
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique
Niveau d'entrée maximum +22 dBu
parts AUX Sends
Type 3 x Embases Jack stéréo
6,35mm, symétriques
2 x Embases Jack stéréo
6,35mm, symétriques
Impédance 120 Ω
Niveau de sortie maximum +22 dBu
QX2222USB QX1622USB
Retours AUX Returns
Type 3 x Embases Jack stéréo
6,35mm, symétriques
2 x Embases Jack stéréo
6,35mm, symétriques
Impédance 20 kΩ sytrique, 10 kΩ asytrique
Niveau d'entrée maximum +22 dBu
Sorties Générales Main Out
Type XLR connector, symétrique
Impédance 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique
Max. output level +28 dBu
Sortie Cabine Control Room
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique
Impédance 120 Ω
Niveau de sortie maximum +22 dBu
Sortie Casque
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique
Impédance 25 Ω
Niveau de sortie maximum +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Sorties 2-Track Out
Type Embase RCA
Impédance 1 kΩ
Niveau de sortie maximum +22 dBu
DSP
Type KLARK TEKNIK
Convertisseur 24-bits Sigma-Delta
Suréchantillonnage Suréchantillonnage 64/128-fois
Fréquence
d'échantillonnage 40 kHz
Entrée Sans Fil
Clef USB Accepte les signaux de 2 micros indépendants ULMBehringer
Données Mixage Général (Bruit)
Main Mix sur -∞,
Faderde voie sur -∞
-100 dB / -103 dB,
mesurepondérée A
-100 dB / -102 dB,
mesurepondérée A
Main Mix sur 0dB,
Faderde voie sur -∞
-85 dB / -88 dB,
mesurepondérée A
-88 dB / -91 dB,
mesurepondérée A
Main Mix sur 0dB,
Faderde voie sur 0dB
-78 dB / -80 dB,
mesurepondérée A
-82 dB / -85 dB,
mesurepondérée A
Alimentation
Tension secteur 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique 50 W
Fusible (100 - 240V~,
50/60Hz) T 1,6 A H 250 V
Embase secteur Embase IEC standard
USB
Connecteur Type B
Audio Entrée/sortie stéréo
Convertisseur 16-bits
Fréquence
d'échantillonnage 48 kHz
Données Physiques/Poids
Dimensions (L x P x H) 430 x 370 x 90 mm 325 x 348 x 90 mm
Poids 4,8 kg 3,5 kg
QX2222USB QX1622USB
Mono-Eingänge
Mikrofon-Eingänge
(XENYX Mikrofon-
Vorverstärker)
8 4
Typ XLR-Anschluss, symmetrisch, diskrete Eingangsschaltung
Mic - Äquivalentes Eingangsrauschen (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω Quellwiderstand -134 dB / -136 dB A-bewertet
@ 50Ω Quellwiderstand -131 dB / -133 dB A-bewertet
@ 150Ω Quellwiderstand -129 dB / -131 dB A-bewertet
Frequenzgang (-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Frequenzgang (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Gain-Bereich +10 dB bis +60 dB
Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB Gain
Impedanz 2 kΩ symmetrisch
Geräuschspan-
nungsabstand
106 dB / 108 dB A-bewertet
(0dBu In @ +22 dB Gain)
107 dB / 110 dB A-bewertet
(0dBu In @ +22 dB Gain)
Verzerrung (Klirrfaktor +
Rauschen) 0,005% / 0,00 4% A-bewertet
Phantomspannung schaltbar, +48 V
Line-Eingang
Typ 6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Gain-Bereich -10 dB bis +40 dB
Max. Eingangspegel 30 dBu
Frequenzgang (Mic In Main Out)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Stereo-Eingänge
Typ 4 x 6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Gain-Bereich -20 dB bis +20 dB
Max. Eingangspegel +22 dBu
2-Spur Eingang
Typ Cinch-Anschluss
Impedanz 10 kΩ
Max. Eingangspegel +22 dBu
Equalizer 3-Band Equalizer 3-Band Semi-Parametrisch
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid variabel 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Equalizer 4-Band, Fest
Low 80 Hz / ±15 dB
Low Mid 500 Hz / ±15 dB
High Mid 3 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Kanal-Inserts
Typ 6,3 mm Klinken-Anschluss, unsymmetrisch
Max. Eingangspegel +22 dBu
AUX Sends
Typ 3 x 6,3 mm Klinken-Anschluss,
symmetrisch
2 x 6,3 mm Klinken-Anschluss,
symmetrisch
Impedanz 120 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
QX2222USB QX1622USB
AUX Returns
Typ 3 x 6,3 mm Klinken-Anschluss,
symmetrisch
2 x 6,3 mm Klinken-Anschluss,
symmetrisch
Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Max. Eingangspegel +22 dBu
Hauptausgänge
Typ XLR-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 240 Ω symmetrisch, 120 Ω unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +28 dBu
Control Room-Ausgang
Typ 6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 120 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Kopfhörer-Ausgang
Typ 6,3 mm Klinken-Anschluss, unsymmetrisch
Impedanz 25 Ω
Max. Ausgangspegel +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
2-Spur Ausgang
Typ Cinch-Anschluss
Impedanz 1 kΩ
Max. Ausgangspegel +22 dBu
DSP
Typ KLARK TEKNIK
Konverter 24-Bit Sigma-Delta
64/128-faches Oversampling
Samplerate 40 kHz
Wireless-Eingang
USB-Dongle akzeptiert Signale von 2 unabhängigen
Behringer ULM-Mikrofonen
Main Mix-Systemdaten (Rauschen)
Main Mix @ -∞,
Kanal-Fader @ -
-100 dB / -103 dB
A-bewertet
-100 dB / -102 dB
A-bewertet
Main Mix @ 0dB,
Kanal-Fader @ -
-85 dB / -88 dB
A-bewertet
-88 dB / -91 dB
A-bewertet
Main Mix @ 0dB,
Kanal-Fader @ 0dB
-78 dB / -80 dB
A-bewertet
-82 dB / -85 dB
A-bewertet
Spannungsversorgung
Netzspannung 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 50 W
Sicherung (100 - 240V~,
50/60Hz) T 1,6 A H 250 V
Netzanschluss standard IEC-Anschluss
USB
Anschluss Typ B
Audio Stereo In/Out
Konverter 16-Bit
Samplerate 48 kHz
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (B x T x H) 16,9" x 14,6" x 3,5"
430 x 370 x 90 mm
12,8" x 13,7" x 3,5"
325 x 348 x 90 mm
Gewicht 10,6 lbs / 4,8 kg 7,7 lbs / 3,5 kg
30 XENYX QX2222USB/QX1622USB Quick Start Guide 31
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
QX2222USB QX1622USB
Entradas Mono
Entradas de microfone
(préamplicador de
microfone XENYX)
8 4
Tipo Conector XLR, balanceado, circuito de entrada discreto
Ruído de Entrada Equivalente de Microfone (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω source resistance -134 dB / -136 dB A-weighted
@ 50Ω source resistance -131 dB / -133 dB A-weighted
@ 150Ω source resistance -129 dB / -131 dB A-weighted
Resposta de frequência
(-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Resposta de frequência
(-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Ganho ajustável +10 dB to +60 dB
Nível de entrada máximo +12 dBu @ +10 dB gain
Impedância 2 kΩ balanced
Relação sinal-ruído 106 dB / 108 dB A-weighted
(0 dBu In @ +22 dB gain)
107 dB / 110 dB A-weighted
(0 dBu In @ +22 dB gain)
Distorção (THD+N) 0,005% / 0,004% A-weighted
Alimentação fantasma Comutável, +48 V
Entrada de Linha
Tipo Conector ¼" TRS, balanceado
Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado
Ganho ajustável -10 dB to +40 dB
Nível de entrada máximo 30 dBu
Resposta de Frequência (Mic In Main Out)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Entradas Estéreo
Tipo 4 conectores ¼" TRS, balanceados
Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado
Ganho ajustável -20 dB to +20 dB
Nível de entrada máximo +22 dBu
2-Track In
Tipo Conector RCA
Impedância 10 kΩ
Nível de entrada máximo +22 dBu
Equalizador de 3 Bandas Equalizador de 3 Bandas Semi-Paramétrico
Baixo 80 Hz / ±15 dB
Médio Variável 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
Alto 12 kHz / ±15 dB
Equalizador Fixo de 4 Bandas
Baixo 80 Hz / ±15 dB
Baixo-médio 500 Hz / ±15 dB
Alto-médio 3 kHz / ±15 dB
Alto 12 kHz / ±15 dB
Channel Inserts
Tipo Conector ¼" TRS, não balanceado
Nível de entrada máximo +22 dBu
AUX Sends
Tipo 3 conectores ¼" TRS,
balanceados
2 conectores ¼" TRS,
balanceados
Impedância 120 Ω
Nível de saída máximo +22 dBu
QX2222USB QX1622USB
AUX Returns
Tipo 3 conectores ¼" TRS,
balanceados
2 conectores ¼" TRS,
balanceados
Impedância 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado
Nível de entrada máximo +22 dBu
Saídas Prinicipais
Tipo Conector XLR, balanceado
Impedância 240 Ω balanceado, 120 Ω não balanceado
Nível de saída máximo +28 dBu
Saída da Sala de Controle
Tipo Conector ¼" TRS, balanceado
Impedância 120 Ω
Nível de saída máximo +22 dBu
Saída de Fones
Tipo Conector ¼" TRS, não balanceado
Impedância 25 Ω
Nível de saída máximo +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
2-Track Out
Tipo Conector RCA
Impedância 1 kΩ
Nível de saída máximo +22 dBu
DSP
Tipo KLARK TEKNIK
Conversor 24-bit Sigma-Delta
64/128 vezes oversampling
Taxa de amostragem 40 kHz
Entrada Sem Fio
USB dongle Aceita sinais provenientes de 2 microfones
Behringer ULM independentes
Dados do Sistema do Mix Principal (Ruído)
Mix principal @ -,
faderde canal @ -∞
-100 dB / -103 dB
A-weighted
-100 dB / -102 dB
A-weighted
Mix principal @ 0dB,
faderde canal @ -∞
-85 dB / -88 dB
A-weighted
-88 dB / -91 dB
A-weighted
Mix principal @ 0dB,
faderde canal @ 0dB
-78 dB / -80 dB
A-weighted
-82 dB / -85 dB
A-weighted
Fonte de Alimentação
Tensão da rede 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia 50 W
Fusível (100 - 240V~,
50/60Hz) T 1,6 A H 250 V
Ligação à corrente Tomada IEC padrão
USB
Conector Tipo B
Áudio Stereo in/out
Conversor 16-bit
Taxa de amostragem 48 kHz
Dimensões/Peso
Dimensões (L x P x A) 16,9 x 14,6 x 3,5 pol.
430 x 370 x 90 mm
12,8 x 13,7 x 3,5 pol.
325 x 348 x 90 mm
Peso 10,6 lbs / 4,8 kg 7,7 lbs / 3,5 kg
Quick Start Guide 3332 XENYX QX2222USB/QX1622USB
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
XENYX QX2222USB/QX1622USB
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
XENYX QX2222USB/QX1622USB
We Hear You

Navigation menu