Beko WMB 71032 PTM User Manual To The 3bc35d15 895d 4c3f 933f Dd4f5765f162
User Manual: Beko WMB 71032 PTM to the manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 72

2820522944_EN / 06-07-12.(16:38)
Document Number
WMB 71032 PTM
Washing Machine
User’s Manual
Перална машина
Ръководство за употреба
Plně automatická pračka
Uživatel Manuální
Perilica rublja
Korisnički priručnik

2 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
1 Important instructions for safety and
environment
This section contains safety instructions that will help protect
from risk of personal injury or property damage. Failure to
follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• Thisproductcanbeusedbychildrenatandabove8
yearsoldandbypersonswhosephysical,sensoryor
mentalcapabilitieswerenotfullydevelopedorwho
lack experience and knowledge provided that they are
supervised or trained on the safe usage of the product
andtherisksitbringsout.Childrenmustnotplaywith
theproduct.Cleaningandmaintenanceworksshouldnot
beperformedbychildrenunlesstheyaresupervisedby
someone.
• Neverplacetheproductonacarpet-coveredfloor.
Otherwise,lackofairflowbeneaththemachinewillcause
electricalpartstooverheat.Thiswillcauseproblemswith
your product.
• Iftheproducthasafailure,itshouldnotbeoperated
unlessitisrepairedbytheAuthorizedServiceAgent.
There is the risk of electric shock!
• Thisproductisdesignedtoresumeoperatingintheevent
ofpoweringonafterapowerinterruption.Ifyouwishto
canceltheprogramme,see"Cancellingtheprogramme"
section.
• Connecttheproducttoagroundedoutletprotected
bya16Afuse.Donotneglecttohavethegrounding
installationmadebyaqualifiedelectrician.Ourcompany
shallnotbeliableforanydamagesthatwillarisewhen
the product is used without grounding in accordance with
the local regulations.
• Thewatersupplyanddraininghosesmustbesecurely
fastenedandremainundamaged.Otherwise,thereisthe
risk of water leakage.
• Neveropentheloadingdoororremovethefilterwhile
thereisstillwaterinthedrum.Otherwise,riskofflooding
and injury from hot water will occur.
• Donotforceopenthelockedloadingdoor.Theloading
doorwillbereadytoopenjustafewminutesafterthe
washingcyclecomestoanend.Incaseofforcingthe
loadingdoortoopen,thedoorandthelockmechanism
may get damaged.
• Unplugtheproductwhennotinuse.
• Neverwashtheproductbyspreadingorpouringwater
onto it! There is the risk of electric shock!
• Nevertouchtheplugwithwethands!Neverunplugby
pullingonthecable,alwayspulloutbygrabbingtheplug.
• Usedetergents,softenersandsupplementssuitablefor
automatic washing machines only.
• Followtheinstructionsonthetextiletagsandonthe
detergent package.
• Theproductmustbeunpluggedduringinstallation,
maintenance,cleaningandrepairingprocedures.
• Alwayshavetheinstallationandrepairingprocedures
carriedoutbytheAuthorized Service Agent.
Manufacturershallnotbeheldliablefordamagesthat
mayarisefromprocedurescarriedoutbyunauthorized
persons.
• Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythe
manufacturer,aftersalesserviceorasimilarlyqualified
person(preferablyanelectrician)orsomeonedesignated
bytheimporterinordertoavoidpossiblerisks.
1.2 Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfordomesticuse.Itisnot
suitableforcommercialuseanditmustnotbeusedout
of its intended use.
• Theproductmustonlybeusedforwashingandrinsingof
laundry that are marked accordingly.
• Themanufacturerwaivesanyresponsibilityarisenfrom
incorrect usage or transportation.
1.3 Children's safety
• Packagingmaterialsaredangeroustochildren.Keep
packaging materials in a safe place away from reach of
the children.
• Electricalproductsaredangerousforthechildren.Keep
childrenawayfromtheproductwhenitisinuse.Donot
let them to tamper with the product. Use child lock to
prevent children from intervening with the product.
• Donotforgettoclosetheloadingdoorwhenleavingthe
room where the product is located.
• Storealldetergentsandadditivesinasafeplaceaway
fromthereachofthechildrenbyclosingthecoverofthe
detergent container or sealing the detergent package.
1.4 Package information
• Packagingmaterialsoftheproductaremanufactured
fromrecyclablematerialsinaccordancewithour
NationalEnvironmentRegulations.Donotdisposeofthe
packaging materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material collection
pointsdesignatedbythelocalauthorities.
1.5 Disposing of the waste product
• Thisproducthasbeenmanufacturedwithhighquality
partsandmaterialswhichcanbereusedandaresuitable
forrecycling.Therefore,donotdisposetheproductwith
normal domestic waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling of electrical and
electronicequipment.Pleaseconsultyourlocalauthorities
to learn the nearest collection point. Help protect the
environmentandnaturalresourcesbyrecyclingused
products.Forchildren'ssafety,cutthepowercableand
breakthelockingmechanismoftheloadingdoorsothat
itwillbenon-functionalbeforedisposingoftheproduct.
1.6 Compliance with WEEE Directive
This appliance’s packaging material is
recyclable.Helprecycleitandprotectthe
environmentbydroppingitoffinthemunicipal
receptacles provided for this purpose. Your
appliance also contains a great amount of
recyclablematerial.Itismarkedwiththislabel
to indicate the used appliances that should not
bemixedwithotherwaste.Thisway,theappliancerecycling
organisedbyyourmanufacturerwillbedoneunderthebest
possibleconditions,incompliancewithEuropeanDirective
2002/96/EConWasteElectricalandElectronicEquipment.
Contactyourtownhalloryourretailerfortheusedappliance
collection points closest to your home. We thank you doing
your part to protect the environment.

3 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
2 Installation
RefertothenearestAuthorisedServiceAgentforinstallation
oftheproduct.Tomaketheproductreadyforuse,review
the information in the user manual and make sure that the
electricity,tapwatersupplyandwaterdrainagesystemsare
appropriatebeforecallingtheAuthorizedServiceAgent.If
theyarenot,callaqualifiedtechnicianandplumbertohave
any necessary arrangements carried out.
CPreparationofthelocationandelectrical,tapwaterand
waste water installations at the place of installation is
undercustomer'sresponsibility.
Bwarning: Installationandelectricalconnectionsof
theproductmustbecarriedoutbytheAuthorized
ServiceAgent.Manufacturershallnotbeheldliablefor
damagesthatmayarisefromprocedurescarriedoutby
unauthorizedpersons.
Awarning: Priortoinstallation,visuallycheckiftheproduct
hasanydefectsonit.Ifso,donothaveitinstalled.
Damagedproductscauserisksforyoursafety.
CMake sure that the water inlet and discharge hoses
aswellasthepowercablearenotfolded,pinchedor
crushed while pushing the product into its place after
installation or cleaning procedures.
2.1 Appropriate installation location
• Placethemachineonarigidfloor.Donotplaceitona
long pile rug or similar surfaces.
• Totalweightofthewashingmachineandthedryer-with
full load- when they are placed on top of each other
reachestoapprox.180kilograms.Placetheproduct
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Donotplacetheproductonthepowercable.
• Donotinstalltheproductatplaceswheretemperature
mayfallbelow0ºC.
• Placetheproductatleast1cmawayfromtheedgesof
other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tiltthemachinebackwardstoremovethepackaging
reinforcement.Removethepackagingreinforcementby
pullingtheribbon.
2.3 Removing the transportation locks
Awarning: Donotremovethetransportationlocksbefore
taking out the packaging reinforcement.
Awarning: Removethetransportationsafetyboltsbefore
operatingthewashingmachine!Otherwise,theproduct
willbedamaged.
1.Loosenalltheboltswithasuitablespanneruntilthey
rotate freely (C).
2.Removetransportationsafetyboltsbyturningthem
gently.
3.AttachtheplasticcoverssuppliedintheUserManualbag
into the holes on the rear panel. (P)
CKeepthetransportationsafetyboltsinasafeplaceto
reusewhenthewashingmachineneedstobemoved
again in the future.
CNever move the product without the transportation safety
boltsproperlyfixedinplace!
2.4 Connecting water supply
CThewatersupplypressurerequiredtoruntheproductis
between1to10bars(0.1–1MPa).Itisnecessaryto
have10–80litersofwaterflowingfromthefullyopen
tap in one minute to have your machine run smoothly.
Attachapressurereducingvalveifwaterpressureis
higher.
CIfyouaregoingtousethedoublewater-inletproduct
as a single (cold)water-inletunit,youmustinstallthe
suppliedstoppertothehotwatervalvebeforeoperating
theproduct.(Appliesfortheproductssuppliedwitha
blindstoppergroup.)
Awarning: Modelswithasinglewaterinletshouldnotbe
connectedtothehotwatertap.Insuchacasethelaundry
will get damaged or the product will switch to protection
mode and will not operate.
Awarning: Donotuseoldorusedwaterinlethosesonthe
newproduct.Itmaycausestainsonyourlaundry.
1.Connectthespecialhosessuppliedwiththeproductto
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90
ºC)isforhotwaterinlet,bluehose(right)(max.25ºC)is
for cold water inlet.
Awarning: Ensure that the cold and hot water connections
are made correctly when installing the product.
Otherwise,yourlaundrywillcomeouthotattheendof
the washing process and wear out.
2.Tightenallhosenutsbyhand.Neveruseatoolwhen
tightening the nuts.
3. Open the taps completely after making the hose
connection to check for water leaks at the connection

4 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
points.Ifanyleaksoccur,turnoffthetapandremovethe
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To
preventwaterleakagesanddamagescausedbythem,
keep the taps closed when the machine is not in use.
2.5 Connecting to the drain
• Theendofthedrainhosemustbedirectlyconnectedto
thewastewaterdrainortothewashbasin.
Awarning: Yourhousewillbefloodedifthehosecomes
outofitshousingduringwaterdischarge.Moreover,there
is risk of scalding due to high washing temperatures!
To prevent such situations and to ensure smooth water
intakeanddischargeofthemachine,fixtheendofthe
discharge hose tightly so that it cannot come out.
• Thehoseshouldbeattachedtoaheightofatleast40
cm,and100cmatmost.
• Incasethehoseiselevatedafterlayingitonthefloor
levelorclosetotheground(lessthan40cmabovethe
ground),waterdischargebecomesmoredifficultandthe
laundrymaycomeoutexcessivelywet.Therefore,follow
theheightsdescribedinthefigure.
• Topreventflowingofdirtywaterbackintothemachine
andtoallowforeasydischarge,donotimmersethehose
end into the dirty water or do not drive it in the drain more
than15cm.Ifitistoolong,cutitshort.
• Theendofthehoseshouldnotbebent,itshouldnotbe
steppedonandthehosemustnotbepinchedbetween
the drain and the machine.
• Ifthelengthofthehoseistooshort,useitbyadding
an original extension hose. Length of the hose may
notbelongerthan3.2m.Toavoidwaterleakfailures,
theconnectionbetweentheextensionhoseandthe
drainhoseoftheproductmustbefittedwellwithan
appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
Awarning: Inordertoensurethattheproductoperates
moresilentlyandvibration-free,itmuststandleveland
balancedonitsfeet.Balancethemachinebyadjusting
thefeet.Otherwise,theproductmaymovefromitsplace
andcausecrushingandvibrationproblems.
1.Loosenthelocknutsonthefeetbyhand.
2.Adjustthefeetuntiltheproductstandsleveland
balanced.
3.Tightenalllocknutsagainbyhand.
Awarning: Donotuseanytoolstoloosenthelocknuts.
Otherwise,theywillgetdamaged.
2.7 Electrical connection
Connecttheproducttoagroundedoutletprotectedbya16
Afuse.Ourcompanyshallnotbeliableforanydamages
that will arise when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connectionmustcomplywithnationalregulations.
• Powercableplugmustbewithineasyreachafter
installation.
• Ifthecurrentvalueofthefuseorbreakerinthehouseis
lessthan16Amps,haveaqualifiedelectricianinstalla
16Ampfuse.
• Thevoltagespecifiedinthe"Technicalspecifications"
sectionmustbeequaltoyourmainsvoltage.
• Donotmakeconnectionsviaextensioncablesormulti-
plugs.
Bwarning: Damagedpowercablesmustbereplacedby
theAuthorizedServiceAgents.
Transportation of the product
1.Unplugtheproductbeforetransportingit.
2. Remove water drain and water supply connections.
3.Drainallwaterthathasremainedintheproduct.
4.Installtransportationsafetyboltsinthereverseorderof
removal procedure;
CNever move the product without the transportation safety
boltsproperlyfixedinplace!
Awarning: Packagingmaterialsaredangeroustochildren.
Keeppackagingmaterialsinasafeplaceawayfrom
reach of the children.

5 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sortlaundryaccordingtotypeoffabric,colour,and
degreeofsoilingandallowablewatertemperature.
• Alwaysobeytheinstructionsgivenonthegarmenttags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundryitemswithmetalattachmentssuchas,
underwiredbras,beltbucklesormetalbuttonswill
damage the machine. Remove the metal pieces or wash
theclothesbyputtingtheminalaundrybagorpillow
case.
•Takeoutallsubstancesinthepocketssuchascoins,
pensandpaperclips,andturnpocketsinsideoutand
brush.Suchobjectsmaydamagetheproductorcause
noiseproblem.
• Putsmallsizeclothessuchasinfant'ssocksandnylon
stockingsinalaundrybagorpillowcase.
• Placecurtainsinwithoutcompressingthem.Remove
curtain attachment items.
• Fastenzippers,sewloosebuttonsandmendripsand
tears.
• Wash“machinewashable”or“handwashable”labeled
products only with an appropriate programme.
• Donotwashcoloursandwhitestogether.New,dark
coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Toughstainsmustbetreatedproperlybeforewashing.If
unsure,checkwithadrycleaner.
• Useonlydyes/colourchangersandlimescaleremovers
suitableformachinewash.Alwaysfollowtheinstructions
on the package.
• Washtrousersanddelicatelaundryturnedinsideout.
• KeeplaundryitemsmadeofAngorawoolinthefreezer
forafewhoursbeforewashing.Thiswillreducepilling.
• Laundrythataresubjectedtomaterialssuchasflour,
limedust,milkpowder,etc.intenselymustbeshakenoff
beforeplacingintothemachine.Suchdustsandpowders
onthelaundrymaybuildupontheinnerpartsofthe
machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an
ecological and energy-efficient manner.
• Operatetheproductinthehighestcapacityallowedby
theprogrammeyouhaveselected,butdonotoverload;
see,"Programmeandconsumptiontable".
• Alwaysfollowtheinstructionsonthedetergent
packaging.
• Washslightlysoiledlaundryatlowtemperatures.
• Usefasterprogrammesforsmallquantitiesoflightly
soiled laundry.
• Donotuseprewashandhightemperaturesforlaundry
that is not heavily soiled or stained.
• Ifyouplantodryyourlaundryinadryer,selectthe
highest spin speed recommended during washing
process.
• Donotusedetergentinexcessoftheamount
recommended on the detergent package.
3.4 Initial use
Beforestartingtousetheproduct,makesurethatall
preparations are made in accordance with the instructions in
sections“Importantsafetyinstructions”and“Installation”.
Topreparetheproductforwashinglaundry,performfirst
operationinDrumCleaningprogramme.Ifyourproduct
isnotequippedwithDrumCleaningprogramme,perform
theInitialUseprocedureinaccordancewiththemethods
describedunder“5.2Cleaningtheloadingdoorandthe
drum”sectionoftheusermanual.
CUseananti-limescalesuitableforthewashingmachines.
CSomewatermighthaveremainedintheproductdueto
thequalitycontrolprocessesintheproduction.Itisnot
harmful for the product.
3.5 Correct load capacity
Themaximumloadcapacitydependsonthetypeoflaundry,
the degree of soiling and the washing programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water
according to the weight of the loaded laundry.
Awarning: Followtheinformationinthe“Programme
andconsumptiontable”.Whenoverloaded,machine's
washingperformancewilldrop.Moreover,noiseand
vibrationproblemsmayoccur.
Laundry type Weight (g)
Bathrobe 1200
Napkin 100
Duvetcover 700
BedSheet 500
Pillowcase 200
Tablecloth 250
Towel 200
Hand towel 100
Evening gown 200
Underclothing 100
Men’s overalls 600
Men’s shirt 200
Men’s pajamas 500
Blouses 100
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2.Placelaundryitemslooselyintothemachine.
3.Pushtheloadingdoortocloseuntilyouhearalocking
sound. Ensure that no items are caught in the door.

6 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
CThe loading door is locked while a programme is running.
Thedoorcanonlybeopenedawhileaftertheprogramme
comes to an end.
Awarning: Incaseofmisplacingthelaundry,noiseand
vibrationproblemsmayoccurinthemachine.
3.7 Using detergent and softener
CWhenusingdetergent,softener,starch,fabricdye,bleach
or limescale remover read the manufacturer's instructions
on the package carefully and follow the suggested dosage
values.Usemeasuringcupifavailable.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments:
–(1)forprewash
–(2)formainwash
–(3)forsoftener
–(*)inaddition,thereissiphonpieceinthesoftener
compartment.
1
23
Detergent, softener and other cleaning agents
• Adddetergentandsoftenerbeforestartingthewashing
programme.
• Neverleavethedetergentdraweropenwhilethewashing
programme is running!
• Whenusingaprogrammewithoutprewash,donot
put any detergent into the prewash compartment
(compartmentnr."1").
• Inaprogrammewithprewash,donotputliquiddetergent
intotheprewashcompartment(compartmentnr."1").
• Donotselectaprogrammewithprewashifyouareusing
adetergentbagordispensingball.Placethedetergent
bagorthedispensingballdirectlyamongthelaundryin
the machine.
• Ifyouareusingliquiddetergent,donotforgettoplace
theliquiddetergentcupintothemainwashcompartment
(compartmentnr."2").
Choosing the detergent type
Thetypeofdetergenttobeuseddependsonthetypeand
colourofthefabric.
• Usedifferentdetergentsforcolouredandwhitelaundry.
• Washyourdelicateclothesonlywithspecialdetergents
(liquiddetergent,woolshampoo,etc.)usedsolelyfor
delicate clothes.
• Whenwashingdarkcolouredclothesandquilts,itis
recommendedtouseliquiddetergent.
• Washwoolenswithspecialdetergentmadespecifically
for woolens.
Awarning: Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
Awarning: Donotusesoappowder.
Adjusting detergent amount
Theamountofwashingdetergenttobeuseddepends
ontheamountoflaundry,thedegreeofsoilingandwater
hardness.
• Donotuseamountsexceedingthedosagequantities
recommended on the detergent package to avoid
problemsofexcessivefoam,poorrinsing,financial
savingsandfinally,environmentalprotection.
• Uselesserdetergentforsmallamountsorlightlysoiled
clothes.
Using softeners
Pourthesoftenerintothesoftenercompartmentofthe
detergent drawer.
•Donotexceedthe(>max<)levelmarkinginthesoftener
compartment.
•Ifthesoftenerhaslostitsfluidity,diluteitwithwater
beforeputtingitinthedetergentdrawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Makesurethatyouhaveplacedtheliquiddetergentcup
incompartmentnr."2".
•Iftheliquiddetergenthaslostitsfluidity,diluteitwith
waterbeforeputtinginthedetergentcup.
If the product does not contain a liquid detergent
cup:
• Donotuseliquiddetergentfortheprewashina
programme with prewash.
• Liquiddetergentstainsyourclotheswhenusedwith
DelayedStartfunction.IfyouaregoingtousetheDelayed
Startfunction,donotuseliquiddetergent.
Using gel and tablet detergent
Applythefollowinginstructionswhenusingtablet,geland
similar detergents.
• Ifthegeldetergentthicknessisfluidalandyourmachine
doesnotcontainaspecialliquiddetergentcup,putthe
gel detergent into the main wash detergent compartment
duringfirstwaterintake.Ifyourmachinecontainsaliquid
detergentcup,fillthedetergentintothiscupbefore
starting the programme.
• Ifthegeldetergentthicknessisnotfluidalorintheshape
ofcapsuleliquidtablet,putitdirectlyintothedrumbefore
washing.
• Puttabletdetergentsintothemainwashcompartment
(compartmentnr."2")ordirectlyintothedrumbefore
washing.
CTabletdetergentsmayleaveresiduesinthedetergent
compartment.Ifyouencountersuchacase,placethe
tabletdetergentbetweenthelaundry,closetothelower
part of the drum in future washings.
CUsethetabletorgeldetergentwithoutselectingthe
prewash function.

7 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
Using starch
• Addliquidstarch,powderstarchorthefabricdyeintothe
softener compartment.
• Donotusesoftenerandstarchtogetherinawashing
cycle.
• Wipetheinsideofthemachinewithadampandclean
cloth after using starch.
Using bleaches
• Selectaprogrammewithprewashandaddthebleaching
agentatthebeginningoftheprewash.Donotput
detergentintheprewashcompartment.Asanalternative
application,selectaprogrammewithextrarinseandadd
thebleachingagentwhilethemachineistakingwater
from the detergent compartment during first rinsing step.
• Donotusebleachingagentanddetergentbymixing
them.
• Usejustalittleamount(approx.50ml)ofbleachingagent
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Donotpourthebleachingagentontotheclothesanddo
not use it for coloured clothes.
• Whenusingoxygenbasedbleaches,selectaprogramme
that washes at a lower temperature.
• Oxygenbasedbleachescanbeusedtogetherwith
detergents;however,ifitsthicknessisnotthesame
withthedetergent,putthedetergentfirstintothe
compartmentnr."2"inthedetergentdrawerandwait
until the detergent flows while the machine is taking
inwater.Addthebleachingagentfromthesame
compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
•Whenrequired,uselimescaleremoversmanufactured
specifically for washing machines only.
3.8 Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and whites Colours Dark colours Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended temperature
rangebasedonsoilinglevel:
40-90ºC)
(Recommended temperature
rangebasedonsoilinglevel:
cold-40ºC)
(Recommended
temperature range
basedonsoilinglevel:
cold-40ºC)
(Recommended
temperature range
basedonsoilinglevel:
cold-30ºC)
Soiling Level
Heavily Soiled
(difficult stains such
asgrass,coffee,
fruitsandblood.)
Itmaybenecessarytopre-
treat the stains or perform
prewash.Powderandliquid
detergents recommended
forwhitescanbeusedat
dosages recommended for
heavilysoiledclothes.Itis
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
aresensitivetobleaches.
Powderandliquid
detergents recommended
forcolourscanbeusedat
dosages recommended for
heavilysoiledclothes.Itis
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
aresensitivetobleaches.Use
detergentswithoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for
heavily soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.
Normally Soiled
(Forexample,stains
causedbybodyon
collars and cuffs)
Powderandliquiddetergents
recommended for whites
canbeusedatdosages
recommended for normally
soiled clothes.
Powderandliquiddetergents
recommended for colours
canbeusedatdosages
recommended for normally
soiled clothes. Use detergents
withoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for
normally soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.
Lightly Soiled
(Novisiblestains
exist.)
Powderandliquiddetergents
recommended for whites
canbeusedatdosages
recommended for lightly soiled
clothes.
Powderandliquiddetergents
recommended for colours
canbeusedatdosages
recommended for lightly
soiled clothes. Use detergents
withoutbleach.
Liquiddetergents
suitableforcolours
and dark colours can
beusedatdosages
recommended for lightly
soiled clothes.
Preferliquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothesmustbe
washed with special
woolen detergents.

8 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
4 Operating the product
4.1 Control panel
1 2 3
4
5
6
8 7
Dark wash
(Darkcare)
Dark wash
(Darkcare)
Synthetics Cottons Pre-wash Main
wash
Rinse Wash Spin
Drain
(Pump)
Anti-
creasing
Duvet
(Bedding)
Child-
proof lock
Hand
Wash
BabyProtect Cotton
Eco
Woollens
Delicate Pet hair
removal
Daily
Lingerie
expres 14
Super short
express
Daily
express
Rinse hold Start/
Pause
No spin Quick
wash
Finished Cold Self
Clean
Temperature
Mixed 40
(Mix40)
Super 40 Extra rinse
(Rinse Plus)
Freshen
up
Shirts Jeans Sport Time delay Intensive Fasion
care
mini 30
Eco Clean
Anti-
allergic
On/Off
Door Ready
1-ProgrammeSelectionknob(UppermostpositionOn/Off)
2-Display
3-DelayedStartbutton
4-ProgrammeFollow-upindicator
5-Start/Pausebutton
6-AuxiliaryFunctionbuttons
7-SpinSpeedAdjustmentbutton
8-TemperatureAdjustmentbutton

9 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
4.2 Preparing the machine
Makesurethatthehosesareconnectedtightly.Pluginyour
machine.Turnthetaponcompletely.Placethelaundryinthe
machine.Adddetergentandfabricsoftener.
4.3 Programme selection
1.Selecttheprogrammesuitableforthetype,quantity
and soiling degree of the laundry in accordance with
the"Programmeandconsumptiontable"andthe
temperaturetablebelow.
90˚C Heavilysoiledwhitecottonsandlinens.(coffeetable
covers,tableclothes,towels,bedsheets,etc.)
60˚C Normallysoiled,coloured,fadeprooflinens,cottonsor
syntheticclothes(shirt,nightgown,pajamas,etc.)and
lightlysoiledwhitelinens(underwear,etc.)
40˚C-
30˚C-
Cold
Blendedlaundryincludingdelicatetextile(veilcurtains,
etc.),syntheticsandwoolens.
2.SelectthedesiredprogrammewiththeProgramme
Selectionbutton.
CProgrammesarelimitedwiththehighestspinspeed
appropriateforthatparticulartypeoffabric.
CWhenselectingaprogramme,alwaysconsiderthetype
offabric,colour,degreeofsoilingandpermissiblewater
temperature.
CAlwaysselectthelowestrequiredtemperature.Higher
temperature means higher power consumption.
CForfurtherprogrammedetails,see"Programmeand
consumptiontable"
4.4 Main programmes
Dependingonthetypeoffabric,usethefollowingmain
programmes.
• Cottons
Usethisprogrammeforyourcottonlaundry(suchasbed
sheets,duvetandpillowcasesets,towels,bathrobes,
underwear,etc.).Yourlaundrywillbewashedwithvigorous
washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Usethisprogrammetowashyoursyntheticclothes(shirts,
blouses,synthetic/cottonblends,etc.).Itwasheswitha
gentle action and has a shorter washing cycle compared to
theCottonsprogramme.
Forcurtainsandtulle,usetheSynthetic40˚Cprogramme
withprewashandanti-creasingfunctionsselected.Astheir
meshedtexturecausesexcessivefoaming,washtheveils/
tullebyputtinglittleamountofdetergentintothemain
washcompartment.Donotputdetergentintheprewash
compartment.
• Woollens
Usethisprogrammetowashyourwoolenclothes.Select
the appropriate temperature complying with the tags of your
clothes. Use appropriate detergents for woolens.
4.5 Additional programmes
Forspecialcases,additionalprogrammesareavailablein
the machine.
CAdditionalprogrammesmaydifferaccordingtothe
model of the machine.
• Cotton Economic
Youmaywashyournormallysoileddurablecottonand
linen laundry in this programme with the highest energy
and water saving compared to all other wash programmes
suitableforcottons.Actualwatertemperaturemaydiffer
fromthedeclaredcycletemperature.Programmeduration
mayautomaticallybeshortenedduringlaterstagesofthe
programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or
less)oflaundry.Inthiscaseenergyandwaterconsumption
willbefurtherdecreasedgivingyoutheopportunityfora
moreeconomicalwash.Thisfeatureisavailableforcertain
models having remaining time display.
• BabyProtect
Usethisprogrammetowashbabylaundry,andthelaundry
thatbelongstoallergicpersons.Longerheatingtimeandan
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.
• Hand wash
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes
thatbear“notmachine-washable”tagsandforwhichhand
washisrecommended.Itwasheslaundrywithaverygentle
washing action to not to damage clothes.
• Daily express
Use this programme to wash your lightly soiled cotton
clothes in a short time.
• Darkwash
Use this programme to wash your dark coloured laundry
or the laundry that you do not want it get faded. Washing
is performed with little mechanic action and at low
temperatures.Itisrecommendedtouseliquiddetergentor
woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Mixed 40 (Mix 40)
Use this programme to wash your cotton and synthetic
clothes together without sorting them.
4.6 Special programmes
Forspecificapplications,selectanyofthefollowing
programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or starch
separately.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin cycle for
your laundry or to drain the water in the machine.
Beforeselectingthisprogramme,selectthedesiredspin
speedandpressStart/Pausebutton.First,themachinewill
drainthewaterinsideofit.Then,itwillspinthelaundrywith
the set spin speed and drain the water coming out of them.
Ifyouwishtodrainonlythewaterwithoutspinningyour
laundry,selectthePump+Spinprogrammeandthenselect
theNoSpinfunctionwiththehelpofSpinSpeedAdjustment
button.PressStart/Pausebutton.
CUse a lower spin speed for delicate laundries.

10 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
4.7 Temperature selection
Wheneveranewprogrammeisselected,themaximum
temperature for the selected programme appears on the
temperature indicator.
Todecreasethetemperature,presstheTemperature
Adjustmentbutton.Temperaturewilldecreasegradually.
CIftheprogrammehasnotreachedtheheatingstep,
you can change the temperature without switching the
machinetoPausemode.
4.8 Spin speed selection
Wheneveranewprogrammeisselected,therecommended
spin speed of the selected programme is displayed on the
spin speed indicator.
Todecreasethespinspeed,presstheSpinSpeed
Adjustmentbutton.Spinspeeddecreasesgradually.Then,
dependingonthemodeloftheproduct,"RinseHold"and
"NoSpin"optionsappearonthedisplay.See"Auxiliary
functionselection"sectionforexplanationsoftheseoptions.
CIftheprogrammehasnotreachedthespinningstep,
you can change the speed without switching the
machinetoPausemode.

11 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
4.9 Programme and consumption table
•:Selectable
*:Automaticallyselected,nocanceling.
**:EnergyLabelprogramme(EN60456Ed.3)
**“Cottoneco40°CandCottoneco60°Carethestandardprogrammes.”Theseprogrammesarereferredtoas‘standard40°Ccotton
programme’and‘standard60°Ccottonprogramme’
***:Ifmaximumspinspeedofthemachineislowerthenthisvalue,youcanonlyselectuptothemaximumspinspeed.
-:Seetheprogrammedescriptionformaximumload.
CTheauxiliaryfunctionsinthetablemayvaryaccordingtothemodelofyourmachine.
CWaterandpowerconsumptionmayvarysubjecttothechangesinwaterpressure,waterhardnessandtemperature,ambient
temperature,typeandamountoflaundry,selectionofauxiliaryfunctionsandspinspeed,andchangesinelectricvoltage.
CYoucanseethewashingtimeoftheprogrammeyouhaveselectedonthedisplayofthemachine.Itisnormalthatsmall
differencesmayoccurbetweenthetimeshownonthedisplayandtherealwashingtime.
EN 2Auxiliaryfunctions
Programme
Max. Load (kg)
WaterConsumption(l)
EnergyConsumption(kWh)
Max.Speed***
Prewash
Quick Wash
RinsePlus
Anti-Creasing
Rinse Hold
Pethairremoval
Selectable
temperature range
°C
Cottons 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • Cold-90
Cottons 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • Cold-90
Cottons 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • Cold-90
CottonEconomic 60** 7 48 1.00 1600 •40-60
CottonEconomic 60** 3.5 39 0.77 1600 •40-60
CottonEconomic 40** 3.5 39 0.75 1600 •40-60
Dailyexpress 90 7 55 1.80 1400 • • Cold-90
Dailyexpress 60 7 55 1.10 1400 • • Cold-90
Dailyexpress 30 7 55 0.25 1400 • • Cold-90
Darkwash 40 3 70 0.50 800 * • Cold-40
BabyProtect 90 7 84 2.15 1600 •*• 30-90
Hand wash 30 1 41 0.15 600 Cold-30
Woollens 40 1.5 56 0.27 600 • • Cold-40
Mixed 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • Cold-40
Synthetics 60 3 50 0.95 800 • • • • • • Cold-60
Synthetics 40 3 50 0.73 800 • • • • • • Cold-60

12 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
4.10 Auxiliary function selection
Selectthedesiredauxiliaryfunctionsbeforestarting
theprogramme.Furthermore,youmayalsoselector
cancelauxiliaryfunctionsthataresuitabletotherunning
programmewithoutpressingtheStart/Pausebuttonwhen
themachineisoperating.Forthis,themachinemustbein
astepbeforetheauxiliaryfunctionyouaregoingtoselect
or cancel.
Iftheauxiliaryfunctioncannotbeselectedorcanceled,light
oftherelevantauxiliaryfunctionwillblink3timestowarn
the user.
CSomefunctionscannotbeselectedtogether.Ifa
second auxiliary function conflicting with the first one
isselectedbeforestartingthemachine,thefunction
selectedfirstwillbecanceledandthesecondauxiliary
functionselectionwillremainactive.Forexample,ifyou
want to select Quick Wash after you have selected the
Prewash,PrewashwillbecanceledandQuickWash
will remain active.
CAnauxiliaryfunctionthatisnotcompatiblewiththe
programmecannotbeselected.(See“Programmeand
consumptiontable”)
CAuxiliaryFunctionbuttonsmayvaryaccordingtothe
model of the machine.
• Prewash
APrewashisonlyworthwhileforheavilysoiledlaundry.Not
usingthePrewashwillsaveenergy,water,detergentand
time.
CPrewashwithoutdetergentisrecommendedfortulle
and curtains.
• Quick Wash
ThisfunctioncanbeusedinCottonsandSynthetics
programmes.Itdecreasesthewashingtimesandalsothe
numberofrinsingstepsforlightlysoiledlaundry.
CWhenyouselectthisfunction,loadyourmachine
with half of the maximum laundry specified in the
programmetable.
• Rinse Plus
Thisfunctionenablesthemachinetomakeanotherrinsing
in addition to the one already made after the main wash.
Thus,theriskforsensitiveskins(babies,allergicskins,etc.)
tobeeffectedbytheminimaldetergentremnantsonthe
laundrycanbereduced.
• Anti-Creasing
Thisfunctioncreasestheclotheslesserwhentheyarebeing
washed.Drummovementisreducedandspinningspeedis
limitedtopreventcreasing.Inaddition,washingisdonewith
a higher water level.
• Rinse Hold
Ifyouarenotgoingtounloadyourclothesimmediatelyafter
theprogrammecompletes,youmayuserinseholdfunction
to keep your laundry in the final rinsing water in order to
prevent them from getting wrinkled when there is no water
inthemachine.PressStart/Pausebuttonafterthisprocess
if you want to drain the water without spinning your laundry.
Programmewillresumeandcompleteafterdrainingthe
water.
Ifyouwanttospinthelaundryheldinwater,adjusttheSpin
SpeedandpressStart/Pausebutton.
Theprogrammeresumes.Waterisdrained,laundryisspun
and the programme is completed.
• Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain on your
garments more effectively.
Whenyouselectthisfunction,PrewashandExtraRinse
stepsareaddedtothenormalprogramme.Thus,washing
is performed with more water (30%) and the pet hair is
removed more effectively.
ANever wash your pets in the washing machine.
Delayed Start
WiththeDelayedStartfunctionthestartupofthe
programmemaybedelayedupto19hours.Delayedstart
timecanbeincreasedbyincrementsof1hour.
CDonotuseliquiddetergentswhenyousetDelayed
Start!Thereistheriskofstainingoftheclothes.
Opentheloadingdoor,placethelaundryandputdetergent,
etc.Selectthewashingprogramme,temperature,spin
speedand,ifrequired,theauxiliaryfunctions.Setthe
desiredtimebypressingtheDelayedStartbutton.Press
Start/Pausebutton.Thedelayedstarttimeyouhavesetis
displayed.Delayedstartcountdownstarts.“_”symbolnext
to the delayed start time moves up and down on the display.
CAdditionallaundrymaybeloadedduringthedelayed
start period.
Attheendofthecountdown,durationoftheselected
programmewillbedisplayed.“_”symbolwilldisappearand
the selected programme will start.
Changing the Delayed Start period
Ifyouwanttochangethetimeduringcountdown:
PressDelayedStartbutton.Timewillincreaseby1hour
eachtimeyoupressthebutton.Ifyouwanttodecreasethe
delayedstarttime,pressDelayedStartbuttonrepeatedly
until the desired delayed start time appears on the display.
Canceling the Delayed Start function
Ifyouwanttocancelthedelayedstartcountdownandstart
the programme immediately:
SettheDelayedStartperiodtozeroorturntheProgramme
Selectionknobtoanyprogramme.Thus,DelayedStart
functionwillbecanceled.TheEnd/Cancellightflashes
continuously.Then,selecttheprogrammeyouwanttorun
again.PressStart/Pausebuttontostarttheprogramme.
4.11 Starting the programme
PressStart/Pausebuttontostarttheprogramme.
Programmefollow-uplightshowingthestartupofthe
programme will turn on.

13 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
CIfnoprogrammeisstartedornokeyispressedwithin
1minuteduringprogrammeselectionprocess,the
machinewillswitchtoPausemodeandtheillumination
levelofthetemperature,speedandloadingdoor
indicator lights will decrease. Other indicator lights and
indicatorswillturnoff.OncetheProgrammeSelection
knobisrotatedoranybuttonispressed,indicatorlights
and indicators will turn on again.
4.12 Child Lock
UseChildLockfunctiontopreventchildrenfromtampering
with the machine. Thus you can avoid any changes in a
running programme.
CIftheProgrammeSelectionknobisturnedwhenthe
ChildLockisactive,“Con”appearsonthedisplay.
TheChildLockdoesnotallowanychangeinthe
programmesandtheselectedtemperature,speedand
auxiliary functions.
CEven if another programme is selected with the
ProgrammeSelectionknobwhiletheChildLockis
active,previouslyselectedprogrammewillcontinue
running.
To activate the Child Lock:
Pressandhold1st and 2ndAuxiliaryFunctionbuttonsfor
3 seconds. The lights on the 1st and 2ndAuxiliaryFunction
buttonswillflash,and"C03","C02","C01"willappearon
thedisplayrespectivelywhileyoukeepthebuttonspressed
for3seconds.Then,"Con"willappearonthedisplay
indicatingthattheChildLockisactivated.Ifyoupressany
buttonorturntheProgrammeSelectionknobwhentheChild
Lockisactive,samephrasewillappearonthedisplay.The
lightsonthe1stand2ndauxiliaryfunctionbuttonsthatare
usedtodeactivatetheChildLockwillblink3times.
TodeactivatetheChildLock:
Pressandhold1st and 2ndauxiliaryfunctionbuttonsfor3
seconds while any programme is running. The lights on the
1st and 2ndAuxiliaryFunctionbuttonswillflash,and"C03",
"C02","C01"willappearonthedisplayrespectivelywhile
youkeepthebuttonspressedfor3seconds.Then,"COFF"
willappearonthedisplayindicatingthattheChildLockis
deactivated.
CInadditiontothemethodabove,todeactivatetheChild
Lock,switchtheProgrammeSelectionknobtoOn/
Offpositionwhennoprogrammeisrunning,andselect
another programme.
CChildLockisnotdeactivatedafterpowerfailuresor
when the machine is unplugged.
4.13 Progress of programme
Progressofarunningprogrammecanbefollowedfromthe
ProgrammeFollow-upindicator.Atthebeginningofevery
programmestep,therelevantindicatorlightwillturnonand
light of the completed step will turn off.
Youcanchangetheauxiliaryfunctions,speedand
temperature settings without stopping the programme flow
whiletheprogrammeisrunning.Todothis,thechange
youaregoingtomakemustbeinastepaftertherunning
programmestep.Ifthechangeisnotcompatible,relevant
lights will flash for 3 times.
CIfthemachinedoesnotpasstothespinningstep,
RinseHoldfunctionmightbeactiveortheautomatic
unbalancedloaddetectionsystemmightbeactivated
duetotheunbalanceddistributionofthelaundryinthe
machine.
4.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases when
thewaterlevelisunsuitable.
Loading door light will start flashing when the machine
isswitchedtoPausemode.Machinechecksthelevelof
thewaterinside.Ifthelevelissuitable,LoadingDoorlight
illuminates steadily within 1-2 minutes and the loading door
canbeopened.
Ifthelevelisunsuitable,LoadingDoorlightturnsoffandthe
loadingdoorcannotbeopened.Ifyouareobligedtoopen
theLoadingDoorwhiletheLoadingDoorlightisoff,you
havetocancelthecurrentprogramme;see"Cancelingthe
programme".
4.15 Changing the selections after
programme has started
Switching the machine to pause mode
PresstheStart/Pausebuttontoswitchthemachineto
pause mode while a programme is running. The light of
the step which the machine is in starts flashing in the
ProgrammeFollow-upindicatortoshowthatthemachine
hasbeenswitchedtothepausemode.
Also,whentheloadingdoorisreadytobeopened,Loading
Doorlightwillalsoilluminatecontinuouslyinadditiontothe
programme step light.
Changing the speed and temperature settings for
auxiliary functions
Dependingonthesteptheprogrammehasreached,you
maycanceloractivatetheauxiliaryfunctions;see,"Auxiliary
functionselection".
You may also change the speed and temperature settings;
see,"Spinspeedselection"and"Temperatureselection".
CIfnochangeisallowed,therelevantlightwillflashfor
3 times.
Adding or taking out laundry
PresstheStart/Pausebuttontoswitchthemachineto
pause mode. The programme follow-up light of the relevant
step during which the machine was switched into the pause
mode will flash. WaituntiltheLoadingDoorcanbeopened.
OpentheLoadingDoorandaddortakeoutthelaundry.
ClosetheLoadingDoor. Makechangesinauxiliaryfunctions,
temperature and speed settings if necessary. PressStart/
Pausebuttontostartthemachine.
4.16 Canceling the programme
Tocanceltheprogramme,turntheProgrammeSelection
knobtoselectanotherprogramme.Previousprogramme
willbecanceled.End/Cancellightwillflashcontinuouslyto
notifythattheprogrammehasbeencanceled.
Pumpfunctionisactivatedfor1-2minutesregardlessofthe
programmestep,andwhetherthereiswaterinthemachine
ornot.Afterthisperiod,yourmachinewillbereadytostart
with the first step of the new programme.

14 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
functionsaswell.RuntheBeforestartingtheprogramme,
put max. 100 g of powder anti-limescale into the main
washdetergentcompartment(compartmentnr.2).Ifthe
anti-limescaleisintabletform,putonlyonetabletinto
compartmentnr.2.Drytheinsideofthebellowwithaclean
piece of cloth after the programme has come to an end.
CRepeatDrumCleaningprocessinevery2months.
CUseananti-limescalesuitableforthewashingmachines.
Aftereverywashingmakesurethatnoforeignsubstanceis
left in the drum.
Iftheholesonthebellowshowninthefigureisblocked,
open the holes using a toothpick.
CForeignmetalsubstanceswillcauseruststainsinthe
drum.Cleanthestainsonthedrumsurfacebyusing
cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool
or wire wool.
Awarning: Neverusespongeorscrubmaterials.These
will damage the painted and plastic surfaces.
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipethebodyofthemachinewithsoapywaterornon-
corrosivemildgeldetergentsasnecessary,anddrywitha
soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the
rear of the machine and also at the end of each water intake
hose where they are connected to the tap. These filters
preventforeignsubstancesanddirtinthewatertoenterthe
washingmachine.Filtersshouldbecleanedastheydoget
dirty.
1.Closethetaps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
thefiltersonthewaterintakevalves.Cleanthemwithan
appropriatebrush.Ifthefiltersaretoodirty,takethemout
bymeansofpliersandcleanthem.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
5 Maintenance and cleaning
Servicelifeoftheproductextendsandfrequentlyfaced
problemsdecreaseifcleanedatregularintervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Cleanthedetergentdraweratregularintervals(every
4-5washingcycles)asshownbelowinordertoprevent
accumulation of powder detergent in time.
1.Pressthedottedpointonthesiphoninthesoftener
compartment and pull towards you until the compartment
is removed from the machine.
CIfmorethannormalamountofwaterandsoftener
mixturestartstogatherinthesoftenercompartment,the
siphonmustbecleaned.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of
lukewarmwaterinawashbasin.Wearprotectivegloves
oruseanappropriatebrushtoavoidtouchingofthe
residues in the drawer with your skin when cleaning.
3.Insertthedrawerbackintoitsplaceaftercleaningand
make sure that it is seated well.
Ifyourdetergentdraweristheoneindicatedinthefollowing
figure:
CLift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
Afterperformingtheabovementionedcleaning
procedures,replacethesiphonbacktoitsseatingand
push its front section downwards to make sure that the
lockingtabengages.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residuesofsoftener,detergentanddirtmayaccumulate
in your machine in time and may cause unpleasant odours
andwashingcomplaints.Toavoidthis,usetheDrum
Cleaningprogramme.Ifyourmachineisnotfeaturedwith
Drum Cleaningprogramme,useCottons-90programme
and select Additional Water or Extra Rinse auxiliary
CDependingonthestepwheretheprogrammewas
canceledin,youmayhavetoputdetergentand
softener again for the programme you have selected
anew.
4.17 End of programme
“End”appearsonthedisplayattheendoftheprogramme.
Wait until the loading door light illuminates steadily. PressOn
/Offbuttontoswitchoffthemachine. Take out your laundry
and close the loading door. Your machine is ready for the
next washing cycle.

15 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places
andtightenthehosenutsbyhand.
5.5 Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items
suchasbuttons,coinsandfabricfiberscloggingthepump
impellerduringdischargeofwashingwater.Thus,thewater
willbedischargedwithoutanyproblemandtheservicelife
of the pump will extend.
Ifthemachinefailstodrainwater,thepumpfilterisclogged.
Filtermustbecleanedwheneveritiscloggedorinevery3
months.Watermustbedrainedofffirsttocleanthepump
filter.
Inaddition,priortotransportingthemachine(e.g.,when
movingtoanotherhouse)andincaseoffreezingofthe
water,watermayhavetobedrainedcompletely.
Awarning: Foreignsubstancesleftinthepumpfiltermay
damageyourmachineormaycausenoiseproblem.
Inordertocleanthedirtyfilteranddischargethewater:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
Awarning: Temperature of the water inside the machine
mayriseupto90ºC.Toavoidburningrisk,filtermustbe
cleaned after the water in the machine cools down.
2. Open the filter cap.
Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,pressthe
tabonthefiltercapdownwardsandpullthepieceout
towards yourself.
Ifthefiltercapisonepiece,pullthecapfrombothsidesat
the top to open.
CYoucanremovethefiltercoverbyslightlypushing
downwardswithathinplastictippedtool,throughthe
gapabovethefiltercover.Donotusemetaltippedtools
to remove the cover.
3.Someofourproductshaveemergencydraininghoseand
somedoesnothave.Followthestepsbelowtodischarge
the water.
Dischargingthewaterwhentheproducthasanemergency
draining hose:
a. Pulltheemergencydraininghoseoutfromitsseat
b.Placealargecontainerattheendofthehose.Drainthe
waterintothecontainerbypullingouttheplugattheend
ofthehose.Whenthecontainerisfull,blocktheinlet
ofthehosebyreplacingtheplug.Afterthecontaineris
emptied,repeattheaboveproceduretodrainthewaterin
the machine completely.
c. Whendrainingofwaterisfinished,closetheendbythe
plug again and fix the hose in its place.
d. Turn the pump filter to take it out.
Dischargingthewaterwhentheproductdoesnothavean
emergency draining hose:
a. Placealargecontainerinfrontofthefiltertocatchwater
from the filter.
b.Loosenpumpfilter(anticlockwise)untilwaterstartsto
flow. Fill the flowing water into the container you have
placedinfrontofthefilter.Alwayskeepapieceofcloth
handytoabsorbanyspilledwater.
c. Whenthewaterinsidethemachineisfinished,takeout
thefiltercompletelybyturningit.
4.Cleananyresiduesinsidethefilteraswellasfibers,if
any,aroundthepumpimpellerregion.
5.Installthefilter.
6.Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,closethefilter
capbypressingonthetab.Ifitisonepiece,seatthetabs
inthelowerpartintotheirplacesfirst,andthenpressthe
upper part to close.

16 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
WMB71032PTM
7
84
60
50
63
230V/50Hz
10
2200
1000
1.35
0.25
9210
•/-
6 Technical specifications
C
Technicalspecificationsmaybechangedwithoutpriornoticetoimprovethequalityoftheproduct.
C
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C
Valuesstatedontheproductlabelsorinthedocumentationaccompanyingitareobtainedinlaboratoryconditionsinaccordance
withtherelevantstandards.Dependingonoperationalandenvironmentalconditionsoftheproduct,thesevaluesmayvary.
Models (EN)
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
Width (cm)
Depth(cm)
Net weight (±4 kg.)
Electricalinput(V/Hz)
Totalcurrent(A)
Total power (W)
Spinspeed(rpmmax.)
Stand-bymodepower(W)
Off-mode power (W)
Main model code
SingleWaterinlet/DoubleWaterinlet
•Available

17 / 71 EN Washing Machine / User’s Manual
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
•Washingmachinehasswitchedtoselfprotectionmodeduetoasupplyproblem(linevoltage,waterpressure,etc.).>>>To cancel the
programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See “Canceling
the programme”)
Water in the machine.
•Somewatermighthaveremainedintheproductduetothequalitycontrolprocessesintheproduction.>>>This is not a failure; water is
not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
•Machinemightbestandingunbalanced.>>>Adjust the feet to level the machine.
•Ahardsubstancemighthaveenteredintothepumpfilter.>>>Clean the pump filter.
•Transportationsafetyboltsarenotremoved.>>>Remove the transportation safety bolts.
•Laundryquantityinthemachinemightbetoolittle.>>>Add more laundry to the machine.
•Machinemightbeoverloadedwithlaundry.>>>Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine.
•Machinemightbeleaningonarigiditem.>>>Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
•Machinemighthavestoppedtemporarilyduetolowvoltage.>>>It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
•Timermaystopduringwaterintake.>>>Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume
countdown after this.
•Timermaystopduringheatingstep.>>>Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
•Timermaystopduringspinningstep.>>>Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
•Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrumtopreventanydamagetothemachineand
toitssurroundingenvironment.Laundryshouldberearrangedandre-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
•Toomuchdetergentisused.>>>Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
•Putdetergentintothemachinesuitablefortheprogrammesandmaximumloadsindicatedinthe“Programmeandconsumptiontable”.
Whenyouuseadditionalchemicals(stainremovers,bleachsandetc),reducetheamountofdetergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
•Excessivefoammighthaveoccurredandautomaticfoamabsorptionsystemmighthavebeenactivatedduetotoomuchdetergentusage.
>>>Use recommended amount of detergent.
•Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrumtopreventanydamagetothemachineand
toitssurroundingenvironment.Laundryshouldberearrangedandre-spun.
Awarning: Ifyoucannoteliminatetheproblemalthoughyoufollowtheinstructionsinthissection,consultyourdealerorthe
AuthorizedServiceAgent.Nevertrytorepairanonfunctionalproductyourself.
2820522944_BG / 06-07-12.(16:49)
Номер на документа

19 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
1 Важни указания за безопасност
и опазване на околната среда
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви
помогнат да предотвратите риска от нараняване
или щети върху имуществото ви. Неспазването на
тези указания правят невалидна гаранцията.
1.1 Обща безопасност
• Този продукт може да се ползва от деца над
8 години включително, както и от лица с
физически, сензорни или умствени недъзи
или необучени и неопитни хора, но само ако те
са наглеждани ли обучени от лице, което ги е
инструктирало относно безпасната употреба на
уреда и свързаните рискове. Децата не бива да
си играят с уреда. Почистването и поддръжката
не бива да се извършват от деца, освен ако те
не са надзиравани от възрастен.
• Не поставяйте уреда върху покрит с килим
под. В противен случай, блокираният приток на
въздух отдолу ще доведе до пренагряване на
електрическите части на машината. Това може
да доведе до проблеми с уреда.
• Ако уредът е повреден, той не бива да се
ползва преди да е поправен от представител
на оторизиран сервиз. Съществува риск от
електрически удар!
• Уредът е програмиран да продължи работа в
случай на прекъсване на електрозахранването.
Ако желаете да откажете програма, вижте
раздел "Отказ на програма".
• Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с 16-амперов бушон. Не мислете, че не е
важно заземяването на инсталацията Ви да е
направено от квалифициран електротехник.
Фирмата ни не носи отговорност за щети по
причина на ползване на уреда без заземяване
направено съгласно местните наредби.
• Водопроводът и отточните тръби трябва да
са добре затегнати и да не са повредени. В
противен случай съществува риск от протичане.
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за
да извадите филтъра ако в резервоара има
останала вода. В противен случай съществува
риск от изгаряне с горещата вода.
• Не насилвайте заключената врата за да я
отворите. Вратата е готова за отваряне само
няколко минути след завършване на перилния
цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите,
може да повредите вратата и залючващия
механизъм.
• Изключете уреда от контакта когато не го
ползвате.
• Никога не мийте уреда с изливане или пръскане
на вода отгоре му! Съществува риск от
електрически удар!
• Никога не пипайте щепсела с мокри ръце!
Никога не изваждайте щепсела като дърпате за
кабела, винаги хващайте за щепсела.
• Изполвайте прах за пране, омекотител и други
препарати, подходящи за автоматична перална
машина.
• Следвайте указанията върху етикетите на
дрехите и върху опаковката на препарата.
• Уредът трябва да бъде изключен от контакта
при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт.
• Монтаж и ремонт на уреда трябва да
се извършва само от представител на
оторизирания сервиз. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени от
процедури, извършени от неквалифицирани
лица.
• Ако захранвашият кабел е повреден, той
трябва да бъде подменен от производителя,
следпродажбения сервиз или лице с подобна
квалификация (за предпочитане електротеник)
или друго определено от внсителя лице, с цел
да се избегнат всякакви рискове.
1.2 Предназначение на уреда
• Този уред е предназначен за битова употреба.
Уредът не е предназначен за комерсиална
употреба и не бива да се ползва за други цели
освен предназначението му.
• Уредът може да се ползва за пране и
изплакване само на пране, обозначено по
съответния начин.
• Производителят не носи отговорност в случай
на неправилна употреба или транспортиране.
1.3 Безопасност на децата
• Опаковъчните материали са опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали на безопасно
място, далеч от достъпа на деца.
• Електическите уреди са опасни за децата.
Дръжте децата далеч от уреда когато той
работи. Не им позволявайте да си играят с
уреда. Използвайте защитата от деца за да
предпазите децата от игра с уреда.
• Не забраяйте да затворите вратата на уреда
когато напускате помещението, в което е
разположен.
• Съхранявайте всички препарати и добавки на
безпасно мяст, далеч от достъпа на деца, като
покриете контейнера или залепите пакета на
препарата.
1.4 Информация за
опаковъчните материали
• Опаковъчните материали на продукта са
произведени от рециклируеми материали в
съответствие с наредбите за опазване на
националната околна среда. Не изхвърляйте
опаковъчните материали заедно с останалите
битови отпадъци. Занесете ги в специалните
пунктове за събиране на опаковъчни
материали, определени от местните власти.
1.5 Изхвърляне на остарелия уред
• Продуктът е произведен от висококачествени
части и материали, които могат да бъдат
използвани повторно и са подходящи за
рециклиране. Затова не го изхвърляйте заедно
с нормалните битови отпадъци в края на
сервизния му живот. Занесете го в събирателен
пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. За да научите къде се
намира най-близкият такъв пункт, се свържете
с местните власти. Помогнете в опазването
на околната среда и природните ресурси като
рециклирате използваните продукти. С цел
безопасността на децата, срежете захранващия
кабел и счупете заключващия механизъм на
вратата така, че да бъдат нефункционални
преди изхвърлянето на продукта.

20 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
2 Монтаж
За монтажа на уреда се обърнете към най-
близкия оторизиран сервиз. За да подготвите
уреда за употреба, прегледайте информацията
в това ръководство за употреба и проверете
дали електрозахранването, водоподаването
и канализацията са наред преди да повикате
представител на оторизирания сервиз. Ако
не са, се обадете на квалифициран техник и
водопроводчик за да ги оправи.
CПодготовката на мястото и електрическата,
водната и канализационната инсталация са
задължение на клиента.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтажът и
свързването на електрозахранването на уреда
трябва да бъдат извършени от представител
на оторизирания сервиз. Производителят
не носи отговорност за щети, причинени от
процедури, извършени от неквалифицирани
лица.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Преди монтажа
огледайте уреда за видими дефекти. Ако има
такива, не го монтирайте. Повредените уреди
носят риск за безопасността ви.
CПроверете дали входящия и изходящия
маркуч, както и захранващия кабел не са
прегънати, затиснати или премазани при
наместването на продукта на мястото му след
монтажа или почистването.
2.1 Подходящо място за инсталиране
• Поставете машината върху твърд под. Не
поставяйте машината върху черга или подобна
повърхност.
• Общото тегло на пералната машина и сушилнята
-заредени на пълен капацитет- поставени една
върху друга достига до около 180 килограма.
Поставете уреда върху здрав, равен под,
способен да издържи на това натоварване!
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Не монтирайте уреда на място, където
температурата може да падне под 0ºC.
• Поставете уреда на поне 1 см разстояние от
ръба на други мебели.
2.2 Отстраняване на подсилващите
опаковъчни материали
Наклонете машината назад за да отстраните
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете
подсилващите опаковъчни материали като
издърпате опаковъчната лента.
2.3 Сваляне на болтовете
за транспортиране
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не сваляйте
болтовете за транспортиране преди да сте
свалили подсилващите опаковъчни материали.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Отстранете
обезопасяващите болтове за транспортиране
преди да използвате пералнята! В противен
случай ще повредите уреда.
1. Разхлабете винтовете с подходящ гаечен ключ
докато започнат да се въртят свободно (C).
2. Отстранете винтовете за обезопасено
пренасяне като ги развиете внимателно.
3. Наместете пластмасовите капачки, доставени в
пакета с ръководството за употреба, в дупките
от винтовете на задния панел. (P)
CСъхранявайте болтовете за обезопасено
транспортиране, за да може да ги ползвате
отново ако се налага пренасяне на пералнята
в бъдеще.
CНикога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
2.4 Свързване на водопровода
CВодното налягане, необходимо за работата на
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 1
MPa). За да работи пералнята Ви нормално,
са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от
крана за една минута. Ако водното налягане
е твърде високо, монтирайте понижаваща
налягането клапа.
CАко ще ползвате уреда само в един вход за
вода (студена вода) вместо два, трябва да
монтирате капачката на клапата за топлата
вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди,
оборудвани с капачка.)
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Моделите с единично
водно захранване не се свързват с кран с
топла вода. В този случай прането ще се
повреди или уредът ще премине в режим на
безопасност и няма да работи.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте стари
или употребявани маркучи с новия уред. Те
може да направят петна по дрехите.
1.6 Спазването на Директивата за WEEE
Този продукт носи символа за разделно
събиране на отпадъчно електрическо и
електронно оборудване (WEEE).
Това означава, че при рециклиране или
разглобяване продуктът трябва да се
третира съобразно Директива 2002/96/
EC с цел минимални последствия
за околната среда. За повече информация се
свържете с местните или регионалните власти.
Електронните продукти, които не са включени
в разделното събиране на отпадъци, са
потенциално опасни за околната среда и здравето
поради наличието на опасни вещества.

21 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
1. Свържете специалните маркучи, доставени
заедно с уреда, към входящите отвори за
водно захранване, разположени върху уреда.
Червениятмаркуч (вляво) (макс. 90 ºC) е за
топлата вода, синият маркуч (вдясно) (макс. 25
ºC) е за студената вода.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Уверете се, че
отводите за топла и студена вода са свързани
правилно при монтажа. В противен случай в
края на перилния цикъл прането може да е
горещо и повредено.
2. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога
не използвайте уред за затягането им.
3. Отворете крановете докрай след като свържете
маркучите и проверете за изтичане в точките
на свързване. Ако има изтичане на вода,
затворете крана и свалете гайката. Проверете
уплътнението и затегнете добре уплътнението.
Когато машината не е в употреба, дръжте
крановете затворени за да избегнете протичане
на вода.
2.5 Свързване към
отводнителната система
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е
свързан директно с канала за мръсна вода или
мивката.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Може да наводните
дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото
си по време на източване на водата. Освен
това съществува риск от изгаряне поради
високата теммпература на водата! За да
избегнете подобни рискове и да осигурите
безопасно наточване и източване на водата в
машината, затегнете накрайникът на маркуча
добре, така че да не може да се изтръгне.
• Маgкучът тgябва да се инсталиgа на най-малко
40 см и най-много 100 см височина.
• В случай, че маркучът е повдигнат след като
е поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане твърде
мокро. Затова спазвайте височините описани на
фигурата.
• За да се избегне вливането на мръсна вода
обратно в машината и да се осигури лесното й
източване, не пъхайте маркуча в мръсната вода
и не го вкарвайте в канала по-дълбоко от 15 см.
Ако е твърде дълъг, го срежете.
• Краят на маркуча не бива да е извит,
внимавайте да не е настъпен или прегънат по
пътя между канала и машината.
• Ако маркучът е твърде къс, използвайте
оригинално удължение. Дължината на
маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да
избегнете протичане на вода, свързването на
удължението и дренажния маркуч на уреда
трябва да бъде направено с подходяща скоба за
да не може да се откъсе и протече.
2.6 Регулиране на крачетата
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:За да работи уредът
безшумно, без да вибрира, трябва да стои в
равно и балансирано положение на крачетата.
Балансирайте машината с тяхна помощ. В
противен случай уредът може да се размести
и да започне да вибрира или да нанесе щети.
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е
нивелиран и балансиран.
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
никакви уреди за разхлабване на
контрагайките. В противен случай ще ги
повредите.
2.7 Свързване на електричеството
Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с 16-амперов бушон. Фирмата ни не носи

22 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
отговорност за щети по причина на ползване
на уреда без заземяване направено съгласно
местните наредби.
• Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
• След монтажа захранващият кабел трябва да е
леснодостъпен.
• Ако стойността на птока на бушона или
прекъсвача у дома ви е под 16 ампера,
накарайте квалифициран електротехник да
монтира 16-амперов бушон.
• Волтажът, обозначен в "Техническите
спецификации" трябва да отговаря на вашето
захранване.
• Не свързвайте уреда чрез удължител или
разклонител.
BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Повреденият
захранващ кабел трябва да се подмени от
представител на оторизирания сервиз.
Транспортиране на уреда
1. Изключете уреда от контакта преди
транспортиране.
2. Свалете маркучите за източване и за входяща
вода.
3. Източете всичката вода, останала в уреда.
Вижте 5.5.
4. Монтирайте обезопасителните болтове в
обратен ред на свалянето им; вижте 2.3.
CНикога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опаковъчните
материали са опасни за децата. Дръжте
опаковъчните материали на безопасно място,
далеч от достъпа на деца.
3 Подготовка
3.1 Сортиране на прането
• Сортирайте прането според вида на тъканите,
цвета, степента на замърсяване и допустимата
температура на пране.
• Винаги спазвайте указанията върху етикета на
дрехите.
3.2 Подготовка на дрехите за пране
• Металните части в прането, като банели на
сутиени или катарами на колани могат да
повредят пералнята Ви. Свалете металните
части или перете дрехите в торбичка за пране
или калъфка за възглавница.
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки,
кламери и други подобни, изкарайте джобовете
навън и изчеткайте. Тези предмети могат да
повредят машината и да предизвикат шум при
прането.
• Поставяйте малки на размер дрешки като
бебешки чорапки или найлонови чорапи в
торбичка за пране или калъфка за възглавница.
• Поставете пердетата в машината без да ги
притискате. Свалете окачалките на пердетата.
• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени
копчета и скъсани и разпорени места.
• Перете дрехи, означени с етикети “за
машинно пране” или “за ръчно пране”, само със
съответната за тях програма.
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете
ги отделно.
• Упоритите петна трябва да се почистят
добре преди изпирането. Ако не сте сигурни,
проверете със сух препарат за петна.
• Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране. Винаги
спазвайте инструкциите върху опаковката им.
• Перете панталоните и деликатното пране
обърнати от опаката страна.
• Сложете дрехите от ангорска вълна във
фризера за няколко часа преди пране. Това ще
намали завалването на дрехите.
• Пране, силно напрашено с материали от рода на
брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре
да се изтупа преди поставяне в машината. В
противен случай, тези прахообразни вещества
се натрупват по вътрешните части на машината
и може да я повредят.
3.3 Какво да направите за
да спестите енергия
Слеващата информация ще ви помогне
да използвате уреда по екологичен и
енергийноефективен начин.
• Пускайте уреда на максималния капацитет,
позволен от програмата, която сте избрали, но
не го претоварвайте; виж "Таблица с програми и
консумация"
• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката
на перилния препарат.
• Перете слабо замърсеното пране на ниска
температура.
• Използвайте бързи програми за малки
количества леко замърсено пране.
• Не използвайте предпране и висока
температура за пране, което не е силно
замърсено и по него няма петна.
• Ако планирате да сушите прането си в
сушилнята, при изпирането изберете
най-високата препоръчана скорост на
центрофугиране.
• Не използвайте повече препарат от
препоръчаното върху пакета му.
3.4 Първоначална употреба
Преди да започнете употребата на продукта, се
уверете, че всички подготвителни дейности са
направени в съответствие с указанията в раздели
"Важни указания за безопасност" и "Монтаж".
За да подготвите уреда за пускане на пране,
го пуснете в програма Почистване на барабана
първия път. Ако уредът ви е оборудван с
програма за почистване на барабана, извършете
процедурата при първоначално ползване съгласно
методите, описани в раздел "5.2 Почистване на
вратата и барабана" на настоящето ръководство
за употреба.

23 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
CИзползвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
CВ машината може дае останала малко вода
в следствие на процедурите по качествен
контрол в процеса на производство. Това не
вреди на уреда.
3.5 Спазване капацитета на прането
Максималният капацитет на зареждане зависи
от типа на прането, степентта на замърсяване и
желаната програмата за изпиране.
Машината автоматично регулира количеството
вода според теглото на зареденото пране.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Спазвайте
информацията в “Таблица с програми и
консумация”. Ако е претоварена, качеството
на изпиране на машината се понижава. Освен
това може да се получи шум или вибриране.
Тип пране Тегло (г)
Халат за баня 1200
Салфетка 100
Калъф за юрган 700
Чаршаф 500
Калъфка за
възглавница 200
Покривка за маса 250
Кърпа 200
Кърпа за ръце 100
Вечерна рокля 200
Бельо 100
Мъжки гащеризон 600
Мъжка риза 200
Мъжка пижама 500
Блузи 100
3.6 Зареждане на прането
1. Отворете вратата.
2. Поставете прането отделно едно от друго в
машината.
3. Натиснете вратата за да я затворите докато
чуете звук от заключване. Внимавайте прането
да не бъде защипано от вратата.
CВратата е заключена през време на работа на
програмата. Вратата може да бъде отворена
известно време след като програмата свърши.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:В случай на
неравномерно разпределение на прането, може
да се появи шум или вибрация в машината.
3.7 Употреба на перилен
препарат и омекотител
CПри използване на пепарат, омекотител,
колосан, фабрична боя, белина или препарат
срещу котлен камък, прочитайте внимателно
указанията върху опаковката им и следвайте
посочените препоръчителни дози. По
възможност използвайте измервателна чашка.
Чекмедже за перилен препарат
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три
отделения:
– (1) за предпране
– (2) за основно пране
– (3) за омекотител
– (*) в отделението за омекотите има
допълнителен сифон.
1
23
Перилни препарати, омекотители и други
почистващи препарати
• Сипете перилен препарат или омекотител преди
започването на програмата.
• Никога не оставяйте чекмеджето за перилен
препарат отворено по време на работа на
програмата!
• При ползване на програма без предпране,
не сипвайте никакъв перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. "1").
• При ползване на програма с предпране,
не сипвайте течен перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. "1").
• Не ползвайте програми с предпране ако
използвате торбичка за перилен препарат или
топка за пране. Поставете торбичката с перилен
препарат или топката за пране директно в
прането в машината.
• Ако използвате течен перилен препарат, не
забравяйте да поставите чашката с течен
препарат в отделението за основно пране
(отделение No. "2").
Избиране на типа перилен препарат
Видът перилен препарат зависи от типа и цвета на
тъканите.
• Използвайте различни препарати за цветно и за
бяло пране.
• Перете деликатните дрехи само със специални
препарати (течен перилен препарат, шампоан
за вълна и др.) предназначени за деликатни
тъкани.
• При пране на тъмни дрехи или юргани се
препоръчва използването на течен перилен
препарат.
• Перете вълнените дрехи със специални
препарати, предназначени само за вълнени
тъкани.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Използвайте само
препарати, предназначени за перални машини.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не използвайте
сапун на прах.

24 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Регулиране количеството на препарата
Количеството на използвания перилен
препарат зависи от количеството и степента на
замърсяване на прането, както и твърдостта на
водата.
• Не надвишавайте количеството, означено на
пакета, за да избегнете прекомерно пенене и
недоизплакване. По този начин не само пестите
пари, но и спомагате за опазването на околната
среда.
• Използвайте по-малко количество препарат за
малко количество или леко замърсени дрехи.
Използване на омекотители
Сипете омекотителя в отделението за омекотител
на чекмеджето за препарати.
• Не надвишавайте нивото на маркировката
(>max<)в отделението за омекотител.
• Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете
с вода преди да го сложите в чекмеджето за
препарати.
Използване на течни перилни препарати
Ако уредът е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
• Чашката за течен перилен препарат трябва да
бъде поставена в отделение No. "2".
• Ако течният перилен препарат се е сгъстил, го
разредете с вода преди да го сложите в чашката
за перилен препарат.
Ако уредът не е оборудван с чашка за течен
перилен препарат:
• Не използвайте течен перилен препарат за
предпране в програма с предпране.
• Течният перилен препарат прави петна по
дрехите ви ако се използва с функция Забавяне
на старта. Ако желаете да използвате функция
Забавяне на старта, то не използвайте течен
перилен препарат.
Използване на гелообразен перилен
препарат и препарат на таблетки
При ползване на препарати на таблетки, гелове и
други подобни, следвайте следните указания.
• Ако гелообразният перилен препарат е с течна
консистенция и машината ви не е оборудвана
със специална чашка за течен перилен
препарат, сипете гелообразният препарат в
отделението за основно пране при първото
вливане на вода в машината. Ако машината
ви е оборудвана с чашка за течен перилен
препарат, сипете препарата в чашката преди да
стартирате програмата.
• Ако консистенцията на гелообразния перилен
препарат не е течна или е във формата на
капсулообразна течна таблетка, го поставете
директно в барабана преди прането.
• Перилният препарат на таблетки се поставя в
отделението за основно пране (отделение No.
"2") или директно в барабана преди пране.
CПрепаратите на таблетки може да оставят
остатъци в отделението за перилен препарат.
В такъв случай при следващото пране пъхнете
таблетката в прането в долната част на
барабана.
CПри ползване на таблетки за пране
или гелообразни перилни препарати не
използвайте функция предпране.
Използване на препарат за колосване
• Добавете течен колосан, колосан на прах или
фабрична боя в отделението за омекотител.
• Не използвайте омекотител и препарат за
колосване едновременно в един перилен цикъл.
• Забършете вътрешността на машината с чист
влажен парцал след използване на препарат за
колосване.
Използване на белина
• Изберете програма с предпране и добавете
белината в началото на предпрането. Не
слагайте перилен препарат в отделението
за предпране. Алтернативен начин за
използване на белина е да изберете програма
с допълнително изплакване и да сипете
белината докато машината налива вода през
отделението за перилни препарати по време на
първата стъпка на изплакването.
• Не смесвайте белина и перилен препарат.
• Използвайте малко количество (около 50 мл)
белина и изплаквайте дрехите много добре тъй
като тя предизвика кожни раздразнения. Не
изливайте белината директно при дрехите и не
ползвайте белина с цветно пране.
• Когато използвате белина на кислородна
основа, изберете програма която пере на ниска
температура.
• Белините на кислородна основа могат да се
ползват заедно с перилни препарати; ако обаче
консистенцията на белината не е еднаква с тази
на перилния препарат, първо сипете перилния
препарат в отделение No. "2" на чекмеджето
за препарати и изчакайте машината да поеме
препарата с входящата вода. Добавете белината
през същото отделение докато машината все
още налива вода.
Използване на препарат против котлен
камък
• При необходимост използвайте препарати
против котлен камък пригодени специално за
перални машини.

25 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
3.8 Съвети за ефективно изпиране
Дрехи
Светли и бели на
цвят Цветни Тъмни Деликатни/
Вълнени/Коприна
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност: 40-90ºC)
(Препоръчителен
диапазон на
температурата в
зависимост от степента
на замърсеност:
студено-40ºC)
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност:
студено-40ºC)
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност:
студено-30ºC)
Ниво на замърсеност
Силно
замърсени
(трудни за
изпиране петна,
напр. от трева,
кафе, плодове и
кръв.)
Може да се наложи
да обработите
предварително
петната или
да използвате
предпране. Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за силно
замърсено пране.
Препоръчително
е използването на
прахообразни перилни
препарти за петна от
глина и пръст, както и
петна, чувствителни
към белина.
Течните и прахообразни
перилни препарати
за цветни дрехи може
да се използват в
дозите, препоръчани
за силно замърсено
пране. Препоръчително
е използването на
прахообразни перилни
препарти за петна от
глина и пръст, както и
петна, чувствителни
към белина.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
силно замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Средно
замърсени
(Например петна
от допира на
тялото с яки и
ръкави)
Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
Течните и прахообразни
перилни препарати за
цветни дрехи може да
се използват в дозите,
препоръчани за средно
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.
Леко
замърсени
(Няма видими
петна.)
Течните и
прахообразни перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за леко
замърсено пране.
Течните и прахообразни
перилни препарати за
цветни дрехи може да
се използват в дозите,
препоръчани за леко
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Течните перилни
препарати за
цветни и тъмни
дрехи може да
се използват
в дозите,
препоръчани за
леко замърсено
пране.
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
препарати за вълна.

26 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4 Работа с уреда
4.1 Контролен панел
1 - Селектор на програмите (Най-горна позиция
Вкл/Изкл)
2 - Дисплей
3 - Бутон за забавяне на старта.
4 - Индикатор за прогрес на програма
5 - Бутон Старт/Пауза
6 - Бутони за допълнителни функции
7 - Бутон за настройка на скоростта на
центофугиране
8 - Бутон за регулиране на температурата
Тъмно пране Тъмно пране Синтетични
тъкани
Памучни материи Предпране Основно
пране
Изплакване Пране Центрофугиране
Изцеждане
(Помпа)
Предпазване от
намачкване
Юрган
(Олекотена
завивка)
Заключващ
механизъм за
защита от деца
Ръчно пране BabyProtect
(Защита за
бебето)
Еко памук Вълнени тъкани
(Вълнени
материи)
Деликатни
тъкани
Ежедневни
Долни дрехи
екпрес 14
Супер бърз
екпрес
(Xpress Super Short)
Ежедневни
екпрес
(Daily express)
Задържане на
изплакването
Старт/Па
уза
Без
центрофугира
не
Бързо
изпиране
Завършено Студена вода Почистване на
барабана
Температура
Смесени 40
(Mix 40)
Супер 40 Допълнително
изплакване
Освежаване Ризи Дънки Спортно облекло
(Sports)
Отлагане на
старта
Интензивно Пране на модни
дрехи
Отстраняване на косми от
домашни любимци
Mini 30
(Деликатни материи)
Еко чисто
(Eco Clean)
Вкл./Изкл. вратата готов
1 2 3
4
5
6
8 7

27 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.2 Подготовка на машината
Проверете дали маркучите са свързани добре.
Включете пералнята в контакта. Завъртете крана
докрай. Поставете прането в пералната машина.
Сложете перилен препарат и омекотител.
4.3 Избор на програма
1. Изберете програма, която съответства на типа,
количеството и степента на замърсеност на
прането в съответствие с "Таблицата с програми
и консумация" и таблицата за температурите по-
долу.
90˚C
Силно замърсени, бели памучни тъкани
и спално бельо. (покривки за кухненски
и холни маси, кърпи, спални чаршафи и др.)
60˚C
Нормално замърсени, цветни, непускащи
боя памучни или синтетични дрехи (ризи,
нощници, пижами и др.) и леко замърсено
бельо.
40˚C
30˚C-
Студено
Смесено пране, включващо деликатни
(драпирани завеси и др.), синтетични и
вълнени тъкани.
2. Изберете желаната програма чрез копчето за
избор на програма
CПрограмите са с ограничение до най-
високата скорост на центрофугиране
подходяща за съответния вид тъкани.
CПри избора на програма винаги
вземайте предвид вида материя, цвета,
степента на замърсеност и допустимата
температура на водата.
CВинаги избирайте възможно най-ниската
необходима температура. По-високата
температура означава по-висока
консумация на електроенергия.
CЗа повече информация относно
програмите виж “Таблица с програми и
консумация”
4.4 Основни програми
В зависимост от вида тъкан, използвайте
следните основни програми.
• Памучни материи
Изполвайте тази програма за памучно пране
(като спални чаршафи, калъфки за юргани и
възглавници, кърпи, хавлии, долно бельо и др.)
Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни
движения при по-дълъг перилен цикъл.
• Синтетични тъкани
Иползвайте тази програма за пране на
синтетичните ви дрехи (ризи, блузи, смес
синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по-
нежни движения и е с по-къс перилен цикъл по
сравнение с програма Памучни.
За пердета и тюл използвайте програма
Синтетични 40˚C с избрани функции предпране и
предпазване от намачкване. Тъй като мрежестата
им структура предизвиква прекалено пенене,
при прането на драперии/тюл ползвайте малко
препарат в отделението за основно пране. Не
слагайте перилен препарат в отделението за
предпране.
• Вълнени материи
Използвайте тази програма за пране на вълнените
ви дрехи. Използвайте подходящата температура
съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте
подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.
4.5 Допълнителни програми
Машината разполага с допълнителни програми
които да ползвате при по-особени случаи.
CДопълнителните програми може да
варират в зависимост от модела на
машината.
• Памук Еко
С тази програма можете да перете нормално
замърсени издръжливо памучно и ленено пране
като пестите възможно най-много енергия и вода
в сравнение с всички други програми за пране на
памучни тъкани. Действителната температура
на водата може да се различава от посочената
за цикъла температура. Продължителността на
програмата може автоматично да се скъси в по-
късните фази на програмата ако перете по-малки
количества (напр. ½ от капацитета или по-малко)
пране. В този случай разходът на енергия ив ода
ще бъде допълнително понижен, давайки ви
възможност за по-икономично пране. Тази функция
е налична при определени модели с дисплей на
остатъчното време.
• BabyProtect (Защита за бебето)
Използвайте тази програма за пране на бебешки
дрехи и дрехи на алергични хора. По-дългият
период на загряване и допълнителната стъпка
на изплакаване осигуряват по-високо ниво на
хигиена.
• Ръчно пране
Използвайте тази програма за пране на вълнени/
деликатни дрехи, обозначени с етикет “Да не се
пере в машина”, при които се препоръчва пране на
ръка. Програмата пере с много нежни движения с
цел да не повреди дрехите.
• Ежедневни екпрес
Използвайте тази програма за бързо пране на
леко замърсени памучни дрехи.
• Тъмно пране
Използвайте тази програма за изпиране на
тъмното ви пране, или за пране, което не искате
да избелее. Прането се извършва с лео механично
движение при ниска тепература. Препоръчва се
използването на течен перилнен препарат или
шампоан за вълна при пране на тъмни дрехи.
• Смесени 40 (Mix 40)
Използвайте тази програма за едновременно
пране на памучни и синтетични дрехи без да ги
сортирате.
4.6 Специални програми
За специфични приложения може да изберете
всяка от следните програми:
• Изплакване
Използвайте тази програма когато искате да
изплакнете или колосате отделно.
• Центрофугиране + Помпа
Използвайте тази програма когато искате да
добавите допълнителен цикъл на центрофугиране
на прането или за източване на водата от
машината.

28 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Преди да изберете тази програма, изберете
желаната скорост на центрофугиране и натиснете
бутона Старт/Пауза. Машината първо източва
водата отвътре. След това центрофугира прането
с настроената скорост на центрофугиране и
източва водата изцедена от прането.
Ако желаете само да източите водата без да
центрофугирате прането, изберете програма
Изпомпване+центрофугиране и после изберете
функция Без центрофугиране с помощта
на копчето за регулиране на скоростта на
центрофугиране. Натиснете бутона Старт /Пауза.
CЗа деликатно пране изберете по-ниска
скорост на центрофугиране.
4.7 Избор на температура
Когато избирате нова програма, температурният
индикатор показва максималната за нея
температура.
За да намалите температурата, натиснете бутона
за регулиране на температурата. Температурата
постепенно намалява.
CАко програмата не е стигнала до
стъпката на затопляне на водата, може
да промените температурата без да
превключвате машината в режим на
пауза.
4.8 Избор на скорост на центрофугиране
При избора на нова програма индикаторът за
скорост на въртене показва максималната скорост
на въртене за избраната програма.
За да намалите скоростта на центрофугиране,
натиснете бутона за регулиране скоростта на
центрофугиране. Скоростта на центрофугиране
постепенно намалява. След това, в зависимост
от модела на уред, на дисплея се изписва
"Задържане на изплакването" и "Без
центрофугиране". Виж раздел "Избор на
допълнителни функции" за описание на тези
опции.
CАко програмата не е стигнала до
стъпката на центрофугиране, може
да промените скоростта без да
превключвате машината в режим на
пауза.

29 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.9 Таблица с програми и консумация
• : Избираеми
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3)
** “Памучни еко 40°C и Памучни 60°C са стандартните програми.” Тези програми се определят като ‘стандартна
програма 40°C запамучни’ и ‘стандатна програма 60°C за памучни’
*** : Ако максималната скорост на въртене на пералнята ви е по-ниска от тази стойност, може да изберете само до
максималната възможна скорост.
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.
CДопълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.
CКонсумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост
от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството
на прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.
CМоже да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на
пералнята. Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното
време на изпиране.
BG 3допълнителна функция
Програма
Максимално натоварване (кг)
Консумация на вода (л)
Консумация на енергия (кВч)
Макс.скорост***
Предпране
Бързо изпиране
Допълнително изплакване
Предпазване от намачкване
Задържане на изплакването
Отстраняване на косми от
домашни любимци
Избираема
настройка на
температурата
°C
Памучни материи 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • Студена вода-90
Памучни материи 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • Студена вода-90
Памучни материи 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • Студена вода-90
Памук Еко 60** 7 48 1.00 1600 • 40-60
Памук Еко 60** 3.5 39 0.77 1600 • 40-60
Памук Еко 40** 3.5 39 0.75 1600 • 40-60
Ежедневни екпрес 90 7 55 1.80 1400 • • Студена вода-90
Ежедневни екпрес 60 7 55 1. 1 0 1400 • • Студена вода-90
Ежедневни екпрес 30 7 55 0.25 1400 • • Студена вода-90
Тъмно пране 40 3 70 0.50 800 * • Студена вода-40
BabyProtect (Защита за
бебето) 90 7 84 2.15 1600 • * • 30-90
Ръчно пране 30 1 41 0.15 600 Студена вода-30
Вълнени материи 40 1. 5 56 0.27 600 • • Студена вода-40
Смесени 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • Студена вода-40
Синтетични тъкани 60 3 50 0.95 800 • • • • • • Студена вода-60
Синтетични тъкани 40 3 50 0.73 800 • • • • • • Студена вода-60

30 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
4.10 Избор на допълнителни функции
Изберете желаните допълнителни функции преди
стартиране на програмата. Освен това, може да
изберете или откажете допълнителните функции,
които са подходящи за текущата програма без
да натискате бутон Старт/Пауза. За целта,
машината трябва да се намира в стъпка преди
допълнителната функция, която ще избирате или
отказвате.
Ако допълнителната функция не може да бъде
избрана или отказана, лампичката на съответната
допълнителна функция светва 3 пъти за да
предупреди потребителя.
CНякои функции не могат да се
избират заедно. Ако е избрана втора
допълнителна функция в конфликт
с първата функция, избрана при
стартирането на машината, избраната
първо функция бива отказана, а втората
избрана допълнителна функция остава
активна. Ако желаете например да
изберете Бързо пране след като сте
избрали Предпране, функция Предпране
бива отказана, а Бързо пране остава
активно.
CДопълнителните функции, които са
несъвместими с избраната програма, не
могат да бъдат избрани. (Виж "Таблица с
програми и консумация")
CБутоните за допълнителните функции
може да варират в зависимост от модела
на машината.
• Предпране
Предпрането е подходящо само за силно
замърсено пране. С пропускането на предпрането
се пести енергия, вода, препарат за прае и време.
CПредпране без перилен препарат се
препоръчва за тюл и пердета.
• Бързо изпиране
Тази функция може да се използва при програмите
Памучни и Синтетични. Тя намалява времето на
изпиране, както и броя на стъпките на изплакване
на леко замърсеното пране.
CКогато изберете тази функция,
пералнята трябва да се зареди с
половината от максимума пране, посочен
в таблицата с програмите.
• Допълнително изплакване
Тази функция осигурява още едно допълнително
изплакване след изплакването в края на основния
цикъл. По този начин се намалява рискът от
раздразване на по-чувствителна кожа (бебета,
алергична кожа и др.) от минималните остатъци
перилен препарат.
• Предпазване от намачкване
При тази функция дрехите семачкат по-малко при
изпирането. Движенията на барабана намаляват,
а скоростта на центрофугиране се ограничава за
да се избегне намачкване. Освен това, прането се
извършва с повече вода.
• Задържане на изплакването
Ако не искате да извадите дрехите веднага след
приключване на програмата, може да използвате
функция "Задържане на изплакването", за да
предпазите дрехите от измачкване при липсата
на вода в машината. Натиснете бутон Старт/Пауза
след завършване на този процес ако искате да
източите водата без центрофугиране. Програмата
продължава работа и спира след източването на
водата.
Ако желаете да центрофугирате задържаното
във водата пране, регулирайте скоростта на
центрофугиране и натиснете бутон Старт / Пауза.
Програмата продължава. Водата се източва,
прането се центрофугира, а програмата завършва.
• Отстраняване на косми от домашни
любимци
Тази функция спомага за по-ефективното
почистване на космите, оставени по дрехите ви от
домашните любимци.
Когато е избрана, към нормалната програма
се добавят стъпки Предпране и Допълнително
изплакване. По този начин прането се извършва
с повече вода (30%), а космите от домашните
любимци се премахват по-ефективно.
AНикога не мийте домашните си любимци
в пералнята.
Забавяне на старта
Чрез функция забавяне на старта стартирането
на програмата може да бъде забавено до 19 часа.
Забавянето на старта може да се увеличава на
интервали от 1 час.
CНе използвайте течни перилни
препарати когато ползвате забавяне
на старта! Има опасност да направите
лекета по дрехите.
Отворете вратата, поставете прането, сложете
перилен препарат и т.н. Изберете програмата
за изпиране, температурата, скоростта
на центрофугиране, и ако е необходимо,
допълнителните функции. Настройте желаното
време като натиснете бутона за забавяне на
старта. Натиснете бутона Старт /Пауза. На
дисплея се показва времето на забавяне,
което сте избрали. Започва обратно броене на
забавянето на старта. Символ “_” до времето на
забавяне на старта се движи нагоре-надолу на
дисплея.
CПрез времето на отлагане на старта
може да сложите още пране.
В края на периода на обратно броене се показва
продължителността на избраната програма.
Символ “_” изчезва, а избраната програма
стартира.
Промяна на периода на забавяне на старта
Ако желаете да промените времето по време на
обратното броене:
Натиснете бутон Забавяне на старта. Времето се
увеличава с 1 час при всяко натискане на бутона.
Ако желаете да намалите вемето на забавяне
на старта, натиснете бутон Забавяне на старта
неколкократно докато на дисплея се появи
желаното време на забавяне.
Отказ от функция забавяне на старта
Ако искате да спрете обратното броене и да
започнете програмата веднага:

31 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Настройте периода на забавяне на старта на нула
или завъртете селектора на програмите на коя
да е програма. По този начин функция забавяне
на старта бива отказана. Лампичката Край/Отказ
свети продължително. След това изберете отново
програмата която желаете да пуснете. Натиснете
бутон Старт/Пауза за да стартирате програмата.
4.11 Стартиране на програма
Натиснете бутон Старт/Пауза за да стартирате
програмата. Лампичката за проследяване
на програмата, която показва началото на
програмата, ще светне.
CАко през време на процеса на избор на
програма в течение на 1 минута няма
стартирана програма или натиснато
копче, пералнята ще се превключи
в режим на готовност и нивото на
осветеност на температурата, скоростта
и индикатора за вратата ще се понижат.
Другите лампички-индикатори се
изключват. При завъртане на селектора
за програмите или натискане на кой да
е бутон, лампичките и индикаторите
светват отново.
4.12 Защита от деца
Използвайте защитата от деца за да предпазите
децата от игра с уреда. По този начин ще
избегнете внасянето на промени в текущата
програма.
CАко селектора на програмите бъде
завъртян при активна защита на деца,
на дисплея се изписва "Con". Защитата
от деца не позволява никакви промени
в програмите и избраната температура,
скорост и допълнителни функции.
CДори и да е избрана друга програма чрез
селектора за програмите при активна
защита от деца, първоначално избраната
програма продължава работата си.
За да активирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 1вата и 2рата
допълнителни функции за 3 секунди. Лампичките
на 1вата и 2рата допълнителни функции премигват,
а на дисплея се изписва съответно "C03", "C02",
"C01" при задържането на бутоните натиснати
за 3 секунди. След това на дисплея се изписва
"Con" за да покаже, че защитата на деца е
активирана. Същото съобщение се изписва и при
натискане на кой да е бутон или завъртане на
селектора на програмите при активна защита на
деца. Лампичките на бутоните на 1вата и 2рата
допълнителни функции, които се използват за
деактивиране на защитата на деца светват 3 пъти.
За да деактивирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 1вата и 2рата
допълнителни функции за 3 секунди при работеща
коя да е програма. Лампичките на 1вата и 2рата
допълнителни функции премигват, а на дисплея
се изписва съответно "C03", "C02", "C01" при
задържането на бутоните натиснати за 3 секунди.
След това на дисплея се изписва "COFF" за да
покаже, че защитата на деца е деактивирана.
CОсвен гореописания метод, може да
деактивирате защитата от деца като
завъртите селектора за програмите на
позиция Вкл / Изкл при спряна програма,
и изберете друга програма.
CЗащитата на деца не се деактивира при
прекъсване на електрозахранването
или при изключване на машината от
контакта.
4.13 Прогрес на програмата
Прогресът на програмата може да бъде проследен
чрез индикатора за прогрес на програмата. В
началото на всяка стъпка от програмата светва
индикаторът на съответната стъпка, а този на
завършената стъпка изгасва.
Може да промените допълнителните функции,
скоростта и настройките на температурата без
да нарушите нормалния работен процес на
програмата когато тя работи. За целта, промяната,
която желаете да внесете трябва е в стъпка
следходяща текущата програмна стъпка. Ако
промяната не е приложима, съответните лампички
премигват 3 пъти.
CАко машината не премине в стъпка
центрофугиране, функция задържане
на изплакването може да е активна или
автоматичната система за определяне
на небалансирано пране може да се
е активирала поради небалансирано
разпределение на прането в машината.
4.14 Заключване на вратата
Вратата на машината е оборудвана със заключаща
система за да не може да бъде отворена в случай
на неподходящо ниво на водата.
Лампичката на вратата започва да премигва
когато машината премине в режим пауза.
Машината проверява нивото на водата вътре.
Ако нивото е подходящо, лампичката на вратата
светва напълно след 1-2 минути и вратата вече
може да бъде отворена.
Ако нивото на водата е неподходящо, лампичката
на вратата се изключва и вратата не може да бъде
отворена. Ако е наложително да отворите вратата
при изключена лампичка на вратата, трябва да
откажете текущата програма; виж "Отказ на
програма".
4.15 Промяна на настройките след
стартиране на програмата
Превключване на пералнята в режим пауза
Натиснете бутон Старт/Пауза за да превключите
пералнята в режим пауза при работеща програма.
Светлината на стъпката, в която се намира
пералнята, започва да премигва върху индикатора
за проследяване на програмата като по този начин
показва, че пралнята е преминала в режим пауза.
Освен това, когато вратата е готова за отваряне,
лампичката на вратата светва продължително
заедно с индикатора за програмна стъпка.
Промяна на настройките за скорост и
температура при допълнителни функции.
В зависимост от стъпката, която е достигнала
програмата, може да откажете или активирате
допълнителните функции; виж, "Избор на
допълнителни функции".
Можете също да промените и настройките
на скоростта и температурата; виж, "Избор

32 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
на скорост на центрофугиране" и "Избор на
температура".
CАко не е позволена никаква промяна,
съответната лампичка премигва 3 пъти.
Добавяне или изваждане на пране
Натиснете бутона Старт / Пауза за да
превключите машината в режим пауза.
Индикаторът на съответната програма, в която
пералнята е паузирана, премигва. Изчакайте
докато вратат може да бъде отворена.
Отворете вратата и добавете или извадете от
прането. Затворете вратата. Ако е необходимо
направете промени в допълнителните функции,
температурата и скоростта. Натиснете бутона
Старт/Пауза за да стартирате машината.
4.16 Отказ на програма
За да откажете програмата, завъртете селектора
на програмите за да изберете друга програма.
Предишната програма бива отказана. Лампичка
Край / Отказ премигва непрекъснато за да
покаже, че програмата е отказана.
Функция помпа се активира за 1-2 минути
независимо от стъпката в която е програмата, и
независимо дали има вода в машината или не.
След този период машината е готова да стартира с
първата стъпка на новата програма.
CВ зависимост от стъпката в която е
отказана програмата, може да се наложи
отново да сипете перилен препарат или
омекотител за програмата която сте
избрали.
4.17 Край на програма
В края на програма на дисплея се изписва “End”.
Изчакайте докато лампичката на вратата
светне постоянно. Натиснете бутон Вкл / Изкл
за да изключите машината. Извадете прането
и затворете вратата. Пералнята Ви е готова за
следващия перилен цикъл.
2. Измивайте чекмеджето за препаратите и
сифона в леген с много хладка вода. Сложете
предпазни ръкавици или използвайте
подходяща четка за да избегнете допира с
наслагванията в чекмеджето при почистването.
3. Пъхнете чекмеджето обратно на мястото
му след почистването като внимавате да го
наместите както трябва.
Ако чекмеджет ви за препарат е като това на
фигурата:
C Повдигнете задната част на сифона за да
го свалите както е показано. След като
извършите гореспоменатите процедури по
почистването, върнете сифона обратно на
мястото му и натиснете предната му част
надолу за да се заключи с резето.
5.2 Почистване на вратата и барабана
Утайките от омекотителя, перилния препарат
и мръсотията може с времето да се наслоят
в машината и да доведат до неприятни
миризми и оплаквания от изпирането. За да
избегнете това, използвайте програмата за
почистване на барабана. Ако машината ви
не е оборудвана с програма Почистване на
барабана, използвайте програма Памучни-90
и изберете функция Допълнителна вода или
Допълнително изплакване. ПуснетеПреди
да стартирате програмата, сложете макс. 100
г препарат срещу котлен камък в отделението
за препарат за основното пране (отделение No.
2). Ако препаратът срещу котлен камък е във
формата на таблетки, сложете само една таблетка
в отделение No. 2. Подсушете вътрешността на
барабана с чист парцал след като програмата
приключи.
CПовтаряйте процедурата по почистване на
барабана на всеки 2 месеца.
CИзползвайте препарат срещу котлен камък,
подходящ за перални машини.
След всяко изпиране проверявайте да няма
останали чужди вещества в барабана.
5 Поддръжка и Почистване
Оперативният живот на уреда се удължава, а
често срещаните проблеми намаляват ако уредът
се почиства редовно.
5.1 Почистване на чекмеджето
за препарати
Почиствайте чекмеджето редовно (на всеки 4-5
перилни цикъла) по начинът описан по-долу за
да избегнете наслагването на прах за пране с
времето.
1. Натиснете точката въğху сифона в отделението
за омекотител и издъğпайте към себе си за да
извадите отделението от пеğалнята.
CСифонът трябва да се почисти ако в
отделението за омекотител се събира повече
от нормалното количество вода и омекотител.

33 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
Ако отворите на барабана показани на фигурата
са запушени, ги отпушете с помощта на клечка за
зъби.
CМеталните чужди вещества ще доведат до
петна от ръжда по барабана. Почистете
петната по барабана с помощта на почистващи
вещества, подходящи за използване върху
неръждаема стомана. Никога не използвайте
стоманена или друга тел за почистване.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Никога не
използвайте гъба или изстъргващи материали.
Те ще повредят боядисаните и пластмасови
повърхности.
5.3 Почистване на корпуса
и контролния панел
Забършете корпуса на пералнята със сапунива
вода или неабразивен гелообразен препарат при
необходимост, след което подсушете с мек парцал.
Използвайте само мек и влажен парцал за да
почистите контролния панел.
5.4 Почване на филтърите
за входящата вода.
В края на всеки отвор за входяща вода отзад на
пералнята и в края на всеки входящ маркуч, който
се свързва с крана, има филтър. Тези филтри
пречат на чужди тела и замърсители във водата
да влизат в пералнята. Филтрите трябва да се
почистват тъй като те постоянно се замърсяват.
1. Затворете крановете.
2. Свалете накрайниците на маркучите за
входящата вода за да стигнете до филтрите
в клапите за входящата вода. Почистете ги
с подходяща четка. Ако филтрите са много
мръсни, ги извадете с щипци и ги почистете.
3. Извадете филтрите от правите накрайници
на маркучите за входяща вода, заедно с
уплътнителите, и ги почистете цялостно под
течаща вода.
4. Поставете внимателно уплътнителите и
филтрите обратно по местата им и затегнете
гайките на маркуча с ръка.
5.5. Източване на остатъчна вода и
почистване на филтъра на помпата
Филтриращата система на машината ви предпазва
твърдите предмети като копчета, монети и
конци да се заклещят в перката на помпата
при източването на водата от пералнята. По
този начин водата се източва безпроблемно, а
оперативният живот на помпата се удължава.
Ако пералнята ви не изпомпва водата, възможно
е филтърът на помпата да е задръстен. Филтърът
трябва да се почиства всеки път когато се
задръсти или на всеки 3 месеца. За да се почисти
филтърът на помпата, водата трябва да се източи.
Преди транспортиране на машината (напр. при
преместване в нов дом) и в случай на замръзване
на водата, може да се наложи да източите докрай
водата от уреда.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Остатъчни чужди
вещества във филтъра на помпата може да
повредят машината ви и да предизвикат шум.
За да почистите мръсния филтър и да източите
водата:
1. Извадете щепсела от контакта за да
прекъснете захранването с електричество.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Температурата на
водата в машината може да стигне до 90 ºC.
За да избегнете риска от изгаряне, почистете
филтъра чак след като пералнята се охлади.
2. Внимателно отворете капачката на филтъра.
Ако се капачката на филтъра се състои от
две части, натиснете ухото на капачката на
филтъра надолу и издърпайте частта към себе
си.
Ако капачката на филтъра се състои от една част,
отворете капачката като хванете отгоре от двете
страни и издърпате.
CМоже да свалите капачката на филтъра като
леко натиснете долния капак надолу с уред
с тънък пластмасов накрайник, през отвора
над капачката на филтъра. Не използвайте
уреди с метален накрайник за сваляне на
капачката.
3. Някои модели са оборудвани с маркуч за
източване при спешни случаи, а други не са.
Следвайте долните стъпки за да източите
водата.
Източване на водата когато уредът е оборудван с
маркуч за източване в спешни случаи:

34 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
a. Извадете дренажния маркуч за спешни случаи
от гнездото му.
б. Поставете голям съд в края на маркуча.
Източете водата в съда като издърпате
тапата в края на маркуча. Когато съдът се
напълни, запушете отново края на маркуча с
тапата. След като изхвърлите водата от съда,
повторете горната процедура за да източите
водата от машината докрай.
в. Когато източването на водата приключи,
запушете отново маркуча с тапата и го
поставете обратно на мястото му.
г. Завъртете филтъра на помпата за да го
извадите.
Източване на водата когато уредът не е оборудван
с маркуч за източване в спешни случаи:
a. Поставете голям съд пред филтъра за да може
водата в него да се източи в съда.
б. Разхлабете филтъра на помпата (обратно
на часовниковата стрелка) докато водата
от него започне да изтича навън. Напълнете
изтичащата вода в съда, който сте поставили
пред филтъра. Винаги дръжте наблизо парцал
за да забършете евентуално разлятата вода.
в. Когато водата в машината се източи докрай,
извадете филтъра докрай като го завъртите.
4. Почистете всякакви отлагания по вътрешността
на филтъра, както и влакната около перката на
помпата, ако има такива.
5. Монтирайте обратно филтъра.
6. Ако капачката на филтъра се състои от две
части, затворете капачката като натиснете
ухото й. Ако се състои от една част, първо
наместете ушенцата в долната й част на
местата им, а след това натиснете горната част
за да затворите.

35 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
WMB 71032 PTM
7
84
60
50
63
230 V / 50Hz
10
2200
1000
1.35
0.25
9210
• / -
6 Технически спецификации
C
Техническите спецификации може да бъдат променени без предварително предупреждение с цел
подобряване качеството на продукта.
C
Илюстрациите в това ръководство са схематични и може да не съвпадат точно с тези на вашия уред.
C
Стойностите, означени върху табелката с данни на уреда или в придружителната документация към него,
са получени в лабораторни условия в съответствие със съответните стандарти. Тези стойности може да
варират в зависимост от условията на експлоатация и съхранение на уреда.
Модели
Максимален капацитет на сушене (кг)
Височина (см)
Широчина (см)
Дълбочина (см)
Нетно тегло (±4 кг)
Електричество (V/Hz)
Общ ел.поток (A)
Обща мощност (W)
Скорост на центрофугиране (об/мин макс.)
Мощност в режим на готовност (W)
Мощност в изключен режим (W)
Код на основния модел
Единичен вход за вода / Двоен вход за вода
• Налично

36 / 71 BG Перална машина / Ръководство за употреба
7 Възможни решения на възникнали проблеми
Програмата не може да се стартира или да се избере.
• Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в
електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> За да откажете програмата, завъртете
селектора на програмите за да изберете друга програма. Предишната програма бива отказана. (Виж
“Отказ на програма”)
Вода в пералнята.
• В машината може дае останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол в
процеса на производство. >>> Това не е опасно; водата не вреди на машината.
Машината вибрира или издава шум
• Машината може да не е нивелирана на пода. >>> Регулирайте крачетата за да нивелирате машината.
• Във филтъра на помпата може да навлязло някакво твърдо вещество. >>> Почистете филтъра на
помпата.
• Обезопасяващите болтове за транспортиране не са свалени. >>> Отстранете обезопасяващите болтове
за транспортиране.
• Количеството пране в машината може да е твърде малко. >>> Добавете още пране в машината.
• Машината може да е претоварена с пране. >>> Извадете част от прането от машината или разпределете
тежестта равномерно в барабана.
• Машината може да е опряна до твърда повърхност. >>> Проверет дали машината не опира твърда
повърхност.
Пералнята спира малко след започване на програмата.
• Пералнята може временно да е спряла по причина на ниско напрежение. >>> Пералнята ще продължи
работата си когато електрическото напрежение достигне отново нормалното си ниво.
Таймерът на програмата не извършва обратно броене. (При модели с дисплей)
• Таймерът може да спре по време на наточването на вода. >>> Индикаторът на таймера не извършва
обратно броене докато машината не поеме достатъчно количество вода. Пералнята изчаква да се напълни
с достатъчно количество вода за да се избегне недоизпиране в следствие липсата на вода. Индикаторът на
времето продължава обратното броене след това.
• Таймерът може да спре по време на стъпката на загряване. >>> Индикаторът на времето не извършва
обратно броене докато машината не достигне избраната температура.
• Таймерът може да спре по време на стъпка центрофугиране. >>> Автоматичната система за определяне
на небалансирано пране може да се е ективирала поради неравномерно разпределение на прането в
барабана.
• Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно разпределено
в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То трябва да се
преразпредели и пусне отново.
От чекмеджето за перилни препарати излиза пяна.
• Използван е твърде много перилен препарат. >>> Смесете 1 с.л. омекотител с ½ л вода и изсипете в
главното отделение на чекмеджето за перилен препарат.
• Сложете перилен препарат в машината в съответствие с програмите и максималния капацитет,
посочени в “Таблица с програми и консумация”. При добавяне на допълнителни химикали (препарати
за почистване на петна, белина и др.), намалете количеството перилен препарат.
Прането излиза мокро в края на програмата
• Възможно е да се е поучила твърде много пяна и автоматичната система за абсорбиране на пяна да
се е активирала поради използване на тврде голямо количество перилен препарат. >>> Използвайте
препоръчителното количество перилен препарат.
• Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно разпределено
в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То трябва да се
преразпредели и пусне отново.
AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не може да разрешите проблема въпреки, че сте спазили указанията в този
раздел, се консултирайте с търговеца или представител на оторизиран сервиз. Никога не се опитвайте да
поправите неработещия уред сами.
2820522944_CZ/ 06-07-12.(16:59)
Číslo dokumentu

38/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a
ochranu životního prostředí
Tentooddílobsahujebezpečnostnípokyny,kterépomohou
sochranoupředzraněnímosobnebopoškozenímmajetku.
Nedodrženítěchtopokynůzpůsobíztrátunárokunačerpání
záruky.
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny
• Tentovýrobekmohoupoužívatdětiod8letvěkuvčetně
aosoby,jejichfyzické,smyslovéneboduševníschopnosti
nejsouplněrozvinutynebokterýmchybízkušenostia
znalosti,pouzetehdy,pokudjsoupoddohledemnebo
jsouproškolenykbezpečnémupoužívánívýrobkuavědí
orizicích,kterásnímsouvisejí.Dětisinesmějíhráts
výrobkem.Čištěníaúdržbubynikdynemělyprovádět
děti,pokudnejsoupoddozoremodpovědnédospělé
osoby.
• Výrobeknikdynestavtenakoberec.Jinakbydošlo
kpřehříváníelektrickýchsoučástístrojevlivem
nedostatečnéhoprouděnívzduchupodpřístrojem.Tímby
mohlyvzniknoutpotížesvašípračkou.
• Pokuddojdekporuševýrobku,nemělbysepoužívat,
dokudjejneopravíautorizovanýservis.Hrozírizikozásahu
elektrickýmproudem!
• Tentovýrobekbymělpokračovatvprovozupopřípadném
výpadkuelektrickéenergie.Pokudsipřejeteprogram
zrušit,postupujtepodleoddílu"Stornováníprogramu".
• Připojtevýrobekkuzemněnézásuvcechráněnépojistkou
na16A.Nezapomeňtezajistit,abyvámuzemnění
provedlkvalifikovanýelektrikář.Našespolečnostnenese
odpovědnostzažádnéškodyvzniklétím,ževýrobek
používátebezuzemněnívsouladusmístnímipředpisy.
• Hadicepropřívodaodvodvodymusejíbýtřádně
upevněnyazůstatbezpoškození.Jinakhrozírizikoúniku
vody.
• Nikdyneotevírejtevkládacídvířkaanevyjímejtefiltr,
kdyžjevodavbubnu.Jinakvznikárizikozaplavenínebo
zraněnívlivemhorkévody.
• Neotevírejtezamčenávkládacídvířkasilou.Vkládací
dvířkabudoupřipravenakotevřenípárminutposkončení
pracíhocyklu.Vpřípadě,žeotevřetevkládacídvířkasilou,
můžedojítkpoškozenídveříamechanismuzámku.
• Pokudvýrobeknepoužíváte,odpojtejej.
• Nikdynemyjtevýrobektak,ženanějnalijetevodu!Hrozí
rizikozásahuelektrickýmproudem!
• Nikdysenedotýkejtezásuvkymokrýmarukama!Nikdy
neodpojujtepřístrojtahánímzakabel,vždytahejteažza
zástrčku.
• Používejtepouzepracíprostředky,změkčovadlaadoplňky
vhodnéproautomaticképračky.
• Dodržujtepokynynaoděvechinaobalechpracích
prášků.
• Výrobekjenutnoodpojitběheminstalace,údržby,čištění
a oprav.
• Činnostiinstalaceaopravmusívždyprovádětzástupci
autorizovaného servisu.Výrobceneodpovídázaškody
vznikléčinnostmi,kteréprovedouneoprávněnéosoby.
• Pokudjepoškozennapájecíkabel,musíjejvyměnit
výrobce,jehopoprodejníservisnebopodobně
kvalifikovanáosoba(ideálněelektrikář)neboněkdourčený
dovozcemtak,abysepředešlomožnýmrizikům.
1.2 Určené použití
• Tentoproduktbylvyrobenprodomácípoužití.Není
vhodnýprokomerčnípoužitíanesmísepoužívatmimo
stanovenépoužití.
• Spotřebičlzepoužívatjennamytíaoplachováníláteks
příslušnýmoznačením.
• Výrobceneneseodpovědnostzanesprávnépoužíváníči
přepravu.
1.3 Bezpečnost dětí
• Obalovémateriályjsounebezpečnéproděti.Obalové
materiályskladujtenabezpečnémmístěmimodosah
dětí.
• Elektrickévýrobkyjsounebezpečnéproděti.Udržujteděti
mimodosahstroje,kdyžjevprovozu.Nedovoltejimhrát
sisestrojem.Pomocídětskéhozámkuzabránítedětem,
abysihrálysestrojem.
• Nezapomeňtezavíratdvířka,kdyžodejdetezmístnosti,
kdejevýrobekumístěn.
• Veškerépracípráškyaaditivaskladujtenabezpečném
místěmimodosahdětí,zavřetekrytnádobynaprací
prášekneboutěsnětejehobalení.
1.4 Informace o obalech
• Obalovémateriályvýrobkujsouvyrobenyz
recyklovatelnýchmateriálůvsouladusnašiminárodními
předpisyproochranuživotníhoprostředí.Obalové
materiálynelikvidujtesdomácímnebojinýmdruhem
odpadu.Předejtejenasběrnámístastanovenámístními
úřady.
1.5 Likvidace odpadu
• Tentovýrobekbylvyrobenzvysocekvalitníchsoučástek
amateriálů,kterélzeznovupoužítakteréjsouvhodné
k recyklaci. Nelikvidujtevýrobeksběžnýmdomovním
odpademnakoncijehoživotnosti.Zanestejejnasběrné
místokrecyklacielektrickéhoaelektronickéhozařízení.
Umístěnínejbližšíhosběrnéhomístavámsdělímístní
úřady.Pomáhejtechránitživotníprostředíapřírodnízdroje
recyklacípoužitýchvýrobků.Probezpečnostdětípřed
likvidacíproduktupřestříhnětepřívodníkabelaulomte
zamykacímechanismusdvířekpračkytak,abynebyl
funkční.
1.6 Dodržování směrnice WEEE
Obalovýmaterialspotřebičejerecyklovatelný.
Napomoztejejrecyklovataochraňujteživotní
prostředíjehopředánímdoměstskýchcenter
určenýchprotentoúčel.
Vášspotřebičtakeobsahujevelkémnožství
recyklovatelnéhomateriálu.Jeoznačentouto
etiketou,ježznamená,žepoužitéspotřebiče
bysenemělysměšovatsostatnímodpadem.Recyklace
spotřebičůorganizovanávašímvýrobcembudetak
provedenavsouladusEvropskousměrnicí2002/96/ECo
Likvidacielektrickéhoaelektronickéhovybavení.Kontaktujte
městskýúřadneboprodejcekvůlinejbližšímbodům
recyklaceuvašehobydliště.
Děkujemezavášpříspěvekkochraněživotníhoprostředí.

39/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
2 Instalace
Oinstalaciproduktupožádejtenejbližšíautorizovanýservis.
Abybylvýrobekpřipravenkpoužití,pročtětesiinformace
vnávodukpoužitíazajistěte,abybylaelektřina,přívod
vodyasystémproodvodvodysprávné,nežkontaktujete
autorizovanýservis.Pokudnejsou,přivolejtekvalifikovaného
mechanikaainstalatéra,abyprovedlvšechnynezbytné
úpravy.
CZapřípravuumístěníaelektrických,vodovodnícha
odpadníchinstalacínamístěproumístěnípřístroje
odpovídázákazník.
B
VAROVÁNÍ:
Instalaceaelektrickázapojenívýrobku
musíprovéstpracovníkautorizovanéhoservisu.Výrobce
neodpovídázaškodyvznikléčinnostmi,kteréprovedou
neoprávněnéosoby.
A
VAROVÁNÍ:
Předinstalacívizuálnězkontrolujte,zda
výrobeknevykazujeznámkypoškození.Pokudano,
nenechávejtejejinstalovat.Poškozenévýrobkyjsou
bezpečnostnímrizikem.
CZkontrolujte,zdapřívodníaodpadovéhadiceinapájecí
kabelnejsouzkroucené,stisknuténeborozdrcenépři
nasouvánívýrobkunamístopoinstalacinebočištění.
2.1 Vhodné umístění pro instalaci
• Postavtespotřebičnapevnouplochu.Neumisťujtejejna
koberecsdlouhýmvlasemaninapodobnéplochy.
• Celkováhmotnostpračkyasušičky-splnounáplní-
pokudjeumístítenasebe,dosahujecca180kilogramů.
Umístětevýrobeknapevnourovnouplochusdostatečnou
nosností!
• Neumisťujtevýrobeknanapájecíkabel.
• Neinstalujtevýrobekdomíst,kdemůžeteplotaklesnout
pod0°C.
• Umístětevýrobeksodstupemodokrajůostatníhonábytku
nejméně1cm.
2.2 Sejmutí výztuh obalů
Nakloňtestrojdozaduprosejmutívýztuhobalů.Sejměte
výztuhyobalůtak,žezatáhnetezastuhu.
2.3 Odstraňování přepravních zámků
A
VAROVÁNÍ:
Nesnímejtepřepravnízámkypředtím,než
vyjmetevýztuhyobalů.
A
VAROVÁNÍ:
Předspuštěnímpračkyjenutnésejmout
bezpečnostnípřepravníšrouby!Jinakbysemohlvýrobek
poškodit.
1.Uvolnětevšechnyšroubyvhodnýmklíčem,dokudsevolně
neotáčejí (C).
2.Odstraňtepřepravníbezpečnostníšroubytak,žejimi
jemněotočíte.
3.UpevněteplastovékrytyumístěnévsáčkusPříručkoupro
obsluhudootvorůnazadnímpanelu.(P)
CUschovejtepřepravníbezpečnostníšroubynabezpečném
místěprodalšípoužití,kdyžbudetřebapračkuv
budoucnostiznovupřemístit.
CNikdynepřemisťujtespotřebičbezřádněupevněných
bezpečnostníchpřepravníchšroubů!
2.4 Připojování vody
CPřívodnítlakvodynutnýprospuštěnívýrobkuje1až10
barů(0,1–1MPa).Vpraxitoznamená,žezaminutu
musízvašehoplněotevřenéhokohoutkuvytéct10-80
litrů,abyvašepračkaběželasprávně.Připevněteventilna
omezenítlaku,pokudjetlakvodyvyšší.
CPokudhodlátepoužívatvýrobekdvojitýmvstupemvody
jakopřístrojsjediným(studeným)přívodemvody,
musítenainstalovatdodanouucpávkudoventilupro
horkouvodu,nežvýrobekspustíte.(Platíprovýrobky
dodanésezáslepkou.)
A
VAROVÁNÍ:
Modelysjedinýmpřívodemvody
nepřipojujtekekohoutkushorkouvodou.Vtakovém
případěseprádlopoškodínebosevýrobekpřepnedo
ochrannéhorežimuanespustíse.
A
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejtestarénebopoužitépřívodní
hadicenanovývýrobek.Mohlybyzanechatskvrnyna
vašemprádle.
1.Připojtezvláštníhadicedodávanéspračkoukpřívodním
ventilůmpračky.Červenáhadice(levá)(max.90°C)je
nahorkouvodu,modráhadice(pravá)(max.25°C)jena
studenou vodu.
A
VAROVÁNÍ:
Zajistěte,abypřipojenístudenéateplévody
byloprovedenosprávně,kdyžstrojinstalujete.Jinakbyna
koncipracíhocyklumohloprádlobýthorkéapoškozené.
2.Všechnymaticeutahujterukou.Nautahovánímaticnikdy
nepoužívejtenářadí.
3.Popřipojeníhadiczcelaotevřetekohoutky,abyste
zkontrolovali,zdavespojíchnedocházíkúnikůmvody.
Pokudzjistíteúniky,vypnětekohoutasejmětematici.

40/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
Znovumaticipečlivěutáhněte,zkontrolujtetakétěsnění.
Abystepředešliúnikůmvodyanáslednýmškodám,
udržujtekohoutyuzavření,kdyžstrojnepoužíváte.
2.5 Připojení k odpadu
• Konecodpadovéhadicepřímopřipojtekodpadunebodo
vany.
A
VAROVÁNÍ:
Pokudsehadiceodpojízumístěnípři
zaplněnívodou,mohlobydojítkzatopenívašehodomu.
Navíchrozírizikoopařenízdůvoduvysokýchteplotpři
praní!Abynedocházeloktěmtosituacímazajistilijste
plynulýpřívodiodvodvodyzestroje,upevnětekonec
odpadovéhadiceřádně,abysenemohluvolnit.
• Hadicipřipevnětedovýškynejméně40cmanejvýše100
cm.
• Pokudjehadicezvednutapoté,coleželanazeminebo
vjejíblízkosti(méněnež40cmnadzemí),jeodčerpání
vodyztíženoaprádlomůžebýtpřivyjímánízpračkypříliš
mokré.Protododržujtevýškuuvedenounaobrázku.
• Abynedošloknávratušpinavévodyzpětdostrojea
zajistilosesnadnévypouštění,neponořujtekonechadice
došpinavévodyaneveďtejejdoodpadudélenežna15
cm.Pokudjepřílišdlouhá,seřízněteji.
• Konechadiceneohýbejte,nestoupejtenaněja
neskládejtejejmeziodpademapračkou.
• Pokudjehadicepříliškrátká,použijteoriginální
prodlužovacíhadici.Hadicenesmíbýtdelšínež3,2m.
Abynedošlokúnikuvody,spojmeziprodlužovacíhadicía
odvodníhadicívýrobkumusíbýtsprávněsevřenývhodnou
svorkou,abynesklouzlanedošlokúniku.
2.6 Upravování nožek
A
VAROVÁNÍ:
Má-livášspotřebičfungovattišejia
bezvibrací,musístátrovněavyváženěnanožkách.
Vyrovnejtespotřebičpomocínožek.Jinaksemůže
výrobekpřesouvatvprostoruazpůsobitpotížes
vibracemiadrcením.
1.Povolteblokovacímaticenanožkách.
2.Upravtenožky,dokudvýrobeknenírovnýavyvážený.
3.Všechnymaticeznovuutáhněterukou.
A
VAROVÁNÍ:
Nauvolněníblokovacíchmatic
nepoužívejtežádnénástroje.Jinakbysemohlypoškodit.
2.7 Elektrické zapojení
Připojtevýrobekkuzemněnézásuvcechráněnépojistkouna
16A.Našespolečnostneneseodpovědnostzažádnéškody
vzniklétím,ževýrobekpoužívátebezuzemněnívsouladus
místnímipředpisy.
• Připojeníbymělosplňovatmístnípředpisy.
• Poinstalacimusíbýtzástrčkanapájecíhokabelusnadno
dostupná.
• Pokudjeaktuálníhodnotapojistkynebopřerušovačev
doměnižšínež16A,požádejtekvalifikovanéhoelektrikáře
oinstalacipojistkyo16A.
• Napětístanovenévoddíle„Technicképarametry“musí
býtshodnésnapětímvevašísíti.
• Neprovádějtespojenípomocíprodlužovacíchkabelůči
rozdvojek.
B
VAROVÁNÍ:
Poškozenénapájecíkabelysmívyměňovat
jenzástupciautorizovanéhoservisu.
Přeprava výrobku
1.Odpojtevýrobekpředpřepravou.
2.Odstraňtespojeníproodpadvodyapřívodvody.
3.Vypusťtevšechnuvodu,kterávevýrobkuzůstala.Viz5.5
4.Nainstalujtebezpečnostníšroubypropřepravuvopačném
pořadíoprotidemontáži;viz2.3.
CNikdynepřemisťujtespotřebičbezřádněupevněných
bezpečnostníchpřepravníchšroubů!
A
VAROVÁNÍ:
Obalovémateriályjsounebezpečnépro
děti.Obalovémateriályskladujtenabezpečnémmístě
mimodosahdětí.

41/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
3 Příprava
3.1 Třídění prádla
• Prádloroztřiďtepodletypulátky,barvyastupnězašpinění
apovolenéteplotyvody.
• Vždydodržujtepokynyuvedenénaoděvech.
3.2 Příprava oděvů na praní
• Předmětyskovovýmičástmi,jakojsoupodprsenkys
kosticí,sponypáskůakovovéknoflíky,mohoupoškodit
pračku.Vyjmětekovovéčástineboperteoděvyvsáčkuna
prádlonebovpovlečenínapolštář.
•Vyjmětezkapesvšechnypředměty,jakojsoumince,
peraasvorky,kapsyotočteavykartáčujte.Tytopředměty
mohoupoškoditvýrobeknebozpůsobithlučnost.
• Oděvymalýchrozměrů,jakojsoudětsképonožkya
nylonovépunčochy,vložtedosáčkunaprádlonebodo
povlečenínapolštář.
• Záclonyvkládejtedovnitřbezstlačování.Předmětypro
upevněnízáclonsejměte.
• Upevnětezipy,přišijtevolnéknoflíkyaspravtetrhlinya
praskliny.
• Oděvyoznačenéjako„lzeprátvpračce“nebo„pertev
ruce“pertejensvyužitímvhodnéhoprogramu.
• Nepertebarevnéabíléprádlospolečně.Nové,tmavé
bavlněnéoděvymohoupouštětbarvu.Pertejeodděleně.
• Hrubénečistotymusíbýtpředpranímřádněošetřeny.
Pokudsinejstejisti,poraďtesevčistírně.
• Používejtejenbarviva/měničebarevaodstraňovače
vodníhokamenevhodnépropračky.Vždypostupujte
podlepokynůnaobalu.
• Kalhotyajemnéprádlopertenaruby.
• Prádlozangorskévlnypředpranímdejtenaněkolikhodin
domrazničky.Tosnížípelichání.
• Prádlo,kteréjevestykusmateriály,jakojemouka,vodní
kámen,sušenémlékoatd.jenutnopředvloženímdo
pračkyprotřepat.Tytodruhyprachunaprádlesemohou
ukládatvevnitřníchčástechstrojeazpůsobitpoškození.
3.3 Co udělat pro úsporu energie
Následujícíinformacevámpomohoupoužívatvýrobek
ekologickyaúčelně.
• Výrobekpoužívejtenanejvyššíkapacitupovolenoupro
zvolenýprogram,nepřetěžujtejej;viz"Tabulkaprogramů
aspotřeby".
• Vždydodržujtepokynynaobalupracíhoprášku.
• Mírněznečištěnéprádlopertenanízkéteploty.
• Používejterychlejšíprogramypromenšímnožstvímírně
znečištěnéhoprádla.
• Nepoužívejtepředepráníavysokouteplotunaprádlo,
kterénenísilněznečištěnéčiušpiněné.
• Pokudmátevúmyslusušitvašeprádlovsušičce,zvolte
nejvyššírychlostždímánídoporučenouběhemprocesu
praní.
• Nepoužívejtepracíprášeknadmnožstvídoporučenéna
baleníprášku.
3.4 První použití
Nežzačnetevýrobekpoužívat,zkontrolujte,zdajsouvšechny
krokypřípravprovedenyvsouladuspokynyvoddílech
"Důležitébezpečnostnípokyny"a"Instalace".
Propřípravuvýrobkunapraníprádlaproveďtenejprve
činnostvprogramuČištěníbubnu.Pokudvýrobeknení
vybavenprogramemnačištěníbubnu,proveďteúvodní
použitívsouladuspokynypopsanýmivoddíle„5.2Čištění
vkládacíchdvířekabubnu“vnávodukpoužití.
CPoužijtepřípravekprotivodnímukamenivhodnýpro
pračky.
CVevýrobkumohlazbýttrochavodyzdůvoduprocesů
kontrolykvalityvevýrobě.Neníprovýrobekškodlivá.
3.5 Správná maximální zátěž
Maximálníkapacitavkládánízávisínatypuprádla,stupni
ušpiněníapracímprogramu,kterýchcetepoužít.
Pračkaautomatickyupravímnožstvívodypodlemnožství
vloženéhoprádla.
A
VAROVÁNÍ:
Dodržujtepokynyv"Tabulceprogramůa
spotřeby".Připřeplněníklesáúčinnostpraní.Navícmůže
dojítkpotížímshlučnostíavibracemi.
Typ prádla– Hmotnost (g)
Župan 1200
Ubrousek 100
Potahdeky 700
Prostěradlo 500
Potahpolštáře 200
Ubrus 250
Ručník 200
Ručník 100
Župan 200
Spodníprádlo 100
Pánskákombinéza 600
Pánskákošile 200
Pánsképyžamo 500
Blúzy 100

42/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
3.6 Vkládání prádla
1. Otevřete dveře.
2.Vložteprádlovolnědopračky.
3.Zatlačtenadvířka,dokudneuslyšítezacvaknutí.Ujistěte
se,ževedveříchnejsoužádnékusyprádlazachycené.
CVkládacídvířkasezamknou,zatímcoběžíprogram.Dveře
lzeotevřítpouzechvíliposkončeníprogramu.
A
VAROVÁNÍ:
Vpřípaděpřesunutíprádlamůžedojítk
problémůmshlučnostíavibracemistroje.
3.7 Používání pracího prášku a aviváže
CPokudpoužívátepracíprášky,aviváž,škrob,barvivo,
bělidlonebopřípraveknaodstraňovánívodníhokamene,
přečtětesipokynyvýrobcenaobalupráškuadodržujte
hodnotydávkování.Pokudtolze,používejteodměrku.
Přihrádka na prací prášek
Přihrádkanapracíprášekseskládázetříčástí:
-(1)propředeprání
-(2)prohlavnípraní
–(3)proaviváž
–(*)navícjevpřihrádcenaavivážsifonováčást.
1
23
Prací prášek, aviváž a jiné čisticí přípravky
• Pracíprášekaavivážvložtepředspuštěnímpracího
programu.
• Nikdynenechávejtepřihrádkunapracíprášekotevřenou,
kdyžjeprogramspuštěný!
• Pokudpoužíváteprogrambezpředeprání,nevkládejte
prášekdopřihrádkunapředeprání(přihrádkač."1").
• Uprogramuspředepráním,nevkládejtetekutýprášekdo
přihrádkunapředeprání(přihrádkač."1").
• Nevybírejteprogramspředepráním,pokudpoužíváte
sáčeknaprášeknebodávkovacíkouli.Sáčekspráškem
nebokoulimůžetevložitpřímomeziprádlodopračky.
• Pokudpoužívátetekutýprášek,nezapomeňteumístit
nádobunatekutýprášekdopřihrádkynahlavnípraní
(přihrádkač."2").
Volba typu prášku
Typprášku,kterýpoužijete,závisínatypuabarvěprádla.
• Probarevnéabíléprádlopoužívejterůznépracíprášky.
• Jemnéoděvypertepouzepomocízvláštníchpřípravků
(tekutýpřípravek,šamponnavlnuatd.)používanévýlučně
projemnéoděvy.
• Kdyžperetetmavéoblečeníaprošívanédeky,doporučuje
sepoužíttekutýpracíprostředek.
• Vlněnéprádlopertesezvláštnímpráškemurčenýmpro
vlnu.
A
VAROVÁNÍ:
Používejtejenpráškyvyrobenépropoužití
vpračkách.
A
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejtepráškovémýdlo.
Nastavení množství prášku
Množstvípoužitéhopracíhopráškuzávisínamnožstvíprádla,
stupnizašpiněníatvrdostivody.
• Nepoužívejtemnožstvípřesahujícíhodnotydávek
doporučenénaobaluprášku,abynedocházelok
přílišnémupěnění,nedostatečnémuvymáchání,
zbytečnýmvýdajůmatakékpoškozeníživotního
prostředí.
• Používejteméněpráškunamalémnožstvínebomírně
ušpiněnéprádlo.
Používání aviváže
Vlijteaviváždopřihrádkyproaviváž.
•Nepřekračujteznačku(>max<)vpřihrádceproaviváž.
•Pokudavivážztratilatekutost,zřeďtejivodou,nežjivložíte
dopřihrádkypropracíprášek.
Používání tekutých pracích prášků
Pokud výrobek obsahuje nádobu na tekutý prášek:
• Zkontrolujte,zdajsteumístilinádobunatekutýprášekdo
přihrádkyč."2".
•Pokudtekutýprášekztratiltekutost,zřeďtejejvodou,než
jejvlijetedonádobypropracíprášek.
Pokud výrobek neobsahuje nádobu na tekutý prášek:
• Nepoužívejtetekutýpracíprášeknapředepránív
programuspředepráním.
• Tekutýprášekzanecháskvrnynavašichoděvech,pokud
jejpoužijetesfunkcíodloženéhostartu.Pokudchcete
použítfunkciodloženéhostartu,nepoužívejtetekutý
prášek.
Používání prášku v gelu a tabletách
Pokudpoužívátetabletové,gelovéapodobnépracíprášky,
postupujtepodletěchtopokynů.
• Pokudjegelovýprášektekutýavašepračkaneobsahuje
zvláštnínádobunatekutýprášek,vložtegelovýprášek
dopřihrádkyprohlavnípranípřiprvnímnapouštěnívody.
Pokudvašepračkaobsahujenádobunatekutýprášek,
vlijteprášekdotétonádobypředspuštěnímprogramu.
• Pokudgelnenítekutýnebojevetvarutabletyskapalinou,
vložtejejdobubnupřímopředpraním.
• Pracíprostředkyvtabletáchdávejtedohlavnípřihrádky
naprášek(přihrádkač.„2“)nebopřímodobubnupřed
praním.
CTabletovépráškymohouzanechatskvrnyvpřihrádcena
prášek.Pokudktomudojde,vložtepříštětabletuprášku
meziprádlo,doblízkostidolníčástibubnu.
CTabletunebogelovýprášekpoužívejtebezfunkce
předeprání.

43/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
Použití škrobu
• Doprostorunaavivážpřilijtetekutýškrob,práškovýškrob
nebobarvivo.
• Nepoužívejtezměkčovačaškrobdohromadyvpracím
cyklu.
• Popoužitíškrobuvytřetevnitřekpračkyvlhkýmačistým
hadrem.
Používání bělidel
• Zvolteprogramspředepránímapřidejtebělicísložkuna
začátkupředeprání.Nevkládejtepracíprášekdopřihrádky
propředeprání.Jakoalternativuzvolteprogramsextra
máchánímapřilijtebělicísložkuvokamžiku,kdystroj
nabírávoduzpřihrádkynapracíprášekběhemprvního
krokumáchání.
• Nepoužívejtebělicísložkyaprášektak,žejesmícháte.
• Použijtejenmalémnožství(cca50ml)bělicísložkya
důkladněoděvyopláchněte,jinakdojdekpodráždění
pokožky.Nelijtebělicísložkunaoděvyanepoužívejtejina
barevnéoděvy.
• Kdyžpoužívátekyslíkovábělidla,zvolteprogram,který
perepřinižšíteplotě.
• Kyslíkovéškrobylzepoužívatspolečněspracímpráškem;
pokudvšaknenístejněhustýjakopracíprášek,vložte
pracíprášeknejprvedopřihrádkyč.„2“vpřihrádcena
pracíprášekapočkejte,ažpracíprášekvyteče,když
pračkanabírávodu.Bělicísložkupřidejtezestejné
přihrádky,zatímcopračkastálenabírávodu.
Používání přípravků proti vodnímu kameni
•Podlepotřebypoužijteprostředkyprotivodnímukameni
vyrobenévýlučněpropračky.
3.8 Tipy pro účinné praní
Oděvy
Světlé barvy a bílá Barvy Tmavé barvy Jemné/vlna/
hedvábí
(Doporučenérozpětíteplot
podleúrovněznečištění:
40-90ºC)
(Doporučenérozpětíteplot
podleúrovněznečištění:
studené-40°C)
(Doporučenérozpětí
teplotpodleúrovně
znečištění:studené-
40°C)
(Doporučenérozpětí
teplotpodleúrovně
znečištění:studené-
30°C)
Úroveň znečištění
Silně znečištěné
(odolnéskvrny,např.od
trávy,kávy,ovoceakrve.)
Můžebýtnezbytnéskvrny
předemodstranitnebo
nastavitpředeprání.
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
bíléoděvylzepoužívatv
dávkáchdoporučených
prosilněznečištěnéoděvy.
Doporučujemepoužívat
práškovépracípráškyna
vyčištěnískvrnodhlínya
skvrny,kteréjsoucitlivéna
škrobení.
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
barevnéoděvylzepoužívat
vdávkáchdoporučených
prosilněznečištěnéoděvy.
Doporučujemepoužívat
práškovépracípráškyna
vyčištěnískvrnodhlínya
skvrny,kteréjsoucitlivéna
škrobení.Používejteprací
práškybezškrobu.
Tekutépracíprášky
vhodnéprobarevné
atmavéoděvylze
používatvdávkách
doporučenýchpro
silněznečištěnéoděvy.
Používejtetekuté
pracípráškyurčené
projemnéoděvy.
Vlněnéahedvábné
oděvyjenutno
prátvespeciálních
přípravcíchnavlnu.
Běžně znečištěné
(napříkladskvrnyna
límcíchamanžetách)
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
bíléoděvylzepoužívatv
dávkáchdoporučenýchpro
běžněznečištěnéoděvy.
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
barevnéoděvylzepoužívat
vdávkáchdoporučených
proběžněznečištěnéoděvy.
Používejtepracípráškybez
škrobu.
Tekutépracíprášky
vhodnéprobarevné
atmavéoděvylze
používatvdávkách
doporučenýchpro
běžněznečištěné
oděvy.
Používejtetekuté
pracípráškyurčené
projemnéoděvy.
Vlněnéahedvábné
oděvyjenutno
prátvespeciálních
přípravcíchnavlnu.
Lehce znečištěné
(Bezviditelnýchskvrn.)
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
bíléoděvylzepoužívatv
dávkáchdoporučenýchpro
lehceznečištěnéoděvy.
Práškovéatekutéprací
práškydoporučenépro
barevnéoděvylzepoužívat
vdávkáchdoporučených
prolehceznečištěnéoděvy.
Používejtepracípráškybez
škrobu.
Tekutépracíprášky
vhodnéprobarevné
atmavéoděvylze
používatvdávkách
doporučenýchpro
lehceznečištěné
oděvy.
Používejtetekuté
pracípráškyurčené
projemnéoděvy.
Vlněnéahedvábné
oděvyjenutno
prátvespeciálních
přípravcíchnavlnu.

44/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
4 Používání výrobku
4.1 Panel ovladačů
Tmavé prádlo Tmavé prádlo Syntetické Bavlna Předeprání Hlavní praní Máchání
(Máchat)
Praní Ždímání
Odčerpání
(Čerpadlo)
Bez mačkání Deka
(Přikrývka)
(Lůžkoviny)
Dětský zámek Ruční praní Citlivá pokožka
(BabyProtect)
Bavlna Eco Vlna
Jemné
Denně
Spodní
prádlo
expres 14
Super krátký
expres
(Xpress Super Short)
Denní expres
(Daily Express)
Podržet
máchání
Start /
Pauza
Bez ždímání Rychlé praní Hotovo Chlad Čištění bubnuTeplota
Smíšené 40 Super 40 Extra máchání Osvěžit Košile Džíny Sportovní
oblečení
(Sports)
Odložený start Intenzivní Péče o módní
oděvy
Odstranní
zvíecích chlup
Mini 30
(Předpírka)
(Stop ve vodě)
Eco Čisté
(Eco Clean)
Hlavní/
vypínač
Dvířka
1-Tlačítkovolbyprogramu(hornípolohazapnuto/vypnuto)
2-Displej
3-TlačítkoOdloženýStart
4–Ukazatelprůběhuprogramu
5-Tlačítkostart/pauza
6-Tlačítkapomocnýchfunkcí
7-Tlačítkonastavenírychlostiotáček
8-Tlačítkonastaveníteploty
1 2 3
4
5
6
8 7

45/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
4.2 Příprava zařízení
Zkontrolujte,zdajsouhadicepevněpřipojeny.Zapojtepračku
dosítě.Zcelaotevřetekohoutek.Vložtedospotřebičeprádlo.
Přidejtepracíprášekaaviváž.
4.3 Výběr programu
1.Zvolteprogramvhodnýprotyp,množstvíamíruznečištění
prádlavsouladus"Tabulkouprogramůaspotřeby"a
tabulkouteplotuvedenouníže.
90˚C Silněznečistěnábílábavlnaaplátno.(ubrusy,
ubrousky,ručníky,prostěradlaatd.)
60˚C Běžněznečištěné,barevné,neblednoucíbavlněné
nebosyntetickélátky(košile,župan,pyžamoatd.)a
mírněznečištěnébíléprádlo(spodníprádloatd.)
40˚C-
30˚C
chladné
Směsovéprádlosobsahemjemnýchdruhůtextilu
(závěsyatd.),syntetikaavlna.
2.Tlačítkemvolbyprogramuzvoltepožadovanýprogram.
CProgramyseomezujínejvyššírychlostímáchání
vhodnouprodanýkonkrétnítyptkaniny.
CPřivýběruprogramuvždysledujtetyplátky,barvu,
míruznečištěníapovolenouteplotuvody.
CVždyvoltenejnižšípožadovanouteplotu.Vyšší
teplotavždyznamenávyššíspotřebuenergie.
CDalšípodrobnostioprogramechnaleznetevoddíle
„Tabulkavolbyprogramuaspotřeby”.
4.4 Hlavní programy
Podletypulátkypoužijtenásledujícíhlavníprogramy.
• Bavlna
Doporučujeseprobavlněnépředměty(jakoprostěradla,
sadypovlečení,ručníky,župany,spodníoděvy,atd.).Prádlo
sevyperedíkyprudkýmpracímpohybůmběhemdelšího
pracíhocyklu.
• Syntetické
Tentoprogrampoužijtekvypránísyntetickýchlátek(košile,
halenky,směssyntetika/bavlnaatd.).Perejemnýmipohybya
mákratšícyklusoprotiprogramuprobavlnu.
ZávěsyazáclonypertenaprogramSyntetické40°Cs
předpírkouafunkcíprotimačkání.Jelikožsíťkovánítěchto
druhůzpůsobujezvýšenouprodukcipěny,pertezávěsys
velmimalýmmnožstvímpráškunapranívpřihrádcepro
hlavnípraní.Nevkládejtepracíprášekdopřihrádkypro
předeprání.
• Vlna
Tentoprogramsloužíkvypránívlněnýchoděvů.Zvolte
vhodnouteplotupodleúdajůnaoblečení.Navlnupoužívejte
vhodnépráškyprovlnu.
4.5 Další programy
Prozvláštnípřípadynabízístrojdalšíprogramy.
CDalšíprogramysemohoulišitpodlemodeluvaší
pračky.
• Bavlna Eco
Nynímůžeteprátběžněznečištěnéodolnéoděvyzbavlny
alnupomocítohotoprogramusoptimálníúsporouenergie
avodyvporovnánísostatnímipracímiprogramyvhodnými
probavlnu.Skutečnáteplotavodysemůželišitoduvedené
teplotycyklu.Délkatrváníprogramusemůžeautomaticky
zkrátitvpozdějšíchfázíchprogramu,pokudperetemenší
množství(např.1/2kapacityneboméně)prádla.Vtomto
případěsespotřebaenergieavodydálesníží,cožvám
umožnídosahovatúspornějšíhopraní.Tatofunkceje
dostupnáproněkterémodelysezobrazovánímzbývajícího
času.
• BabyProtect (Citlivá pokožka)
Tentoprogrampoužívejtepropranídětskéhoprádlaaprádla,
kterépatříalergikům.Delšídobanahříváníakrokmáchání
navíczajistívyššíúroveňhygieny.
• Ruční praní
Stímtoprogramemmůžeteprátvlněné/jemnéoděvy
označenéjako„nepratvpračce”aproněžjedoporučeno
ručnípraní.Pereprádlovelmijemnýmipohyby,abynedošlo
kjehopoškození.
• Denní expres
Tentoprogrampoužívejtenapranívašeholehce
znečištěnéhooblečenízakrátkoudobu.
• Tmavé prádlo
Tentoprogramsloužíkpranítmavéhoprádlaneboprádla,
kterénechcete,abyvybledlo.Praníjeprováděnosmalou
mechanickoučinnostíapřinízkýchteplotách.Natmavé
prádlodoporučujemepoužívattekutýprášekneboprášek
na vlnu.
• Smíšené 40 (Mix 40)
Tentoprogramsloužíkvypráníbavlněnýchasyntetických
oděvůnajednou.
4.6 Zvláštní programy
Prokonkrétníaplikacemůžetepoužítjakýkoliznásledujících
programů:
• Máchat
Tentoprogramsepoužívá,kdyžchcetemáchatneboškrobit
odděleně.
• Ždímání + Čerpadlo
Tentoprogramsepoužíváprodalšícyklusždímáníprádla
neboproodčerpánívodyvpračce.
Předvolboutohotoprogramuzvoltepožadovanourychlost
otáčekastisknětetlačítko“Start/Pauza”.Nejdřívepřístroj
vyčerpávoduuvnitř.Pakprádlovyždímápřinastavených
otáčkáchaodčerpávoduzprádla.
Pokudsipřejetejenodčerpatvodubezvyždímání,zvolte
programOdčerpat+ždímatapakzvoltefunkciBezždímání
pomocítlačítkapronastaveníotáčekždímání.Stiskněte
tlačítkoStart/Pauza.
CProjemnéprádlopoužívejtenižšíotáčky.

46/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
4.7 Volba teploty
Kdykolizvolítenovýprogram,zobrazísenaukazateliteploty
maximálníteplotaprozvolenýprogram.
Prosníženíteplotystiskněteznovutlačítkonastaveníteploty.
Teplotabudepostupněklesat.
CPokudprogramnedosáhnekrokuproohřívání,
můžetezměnitteplotubezpřepínánístrojedo
režimuPauzy.
4.8 Volba rychlosti otáček
Kdykolizvolítenovýprogram,zobrazísenaukazatelirychlosti
otáčekdoporučenéotáčkyždímáníprozvolenýprogram.
Rychlostotáčeksnížítetlačítkempronastaveníotáček
ždímání.Rychlostotáčeksepostupněsnižuje.Paksena
displejipodlemodeluvýrobkuzobrazímožnosti„Pozastavit
máchání“a„Bezždímání“.Voddíle„Volbapomocnéfunkce“
najdeteobjasněnítěchtomožností.
CPokudprogramnedosáhnekrokuproždímání,
můžetezměnitrychlostbezpřepínánístrojedo
režimuPauzy.

47/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
4.9 Tabulka programů a spotřeby
•:Lzezvolit
*:Automatickyzvoleno,nelzezrušit.
**:Energetickyprogram(EN60456ver.3)
**“Bavlnaeco40°CaBavlnaeco60°Cjsoustandardníprogramy.”Tytoprogramjsouuváděnyjako“standardníprogram40°Cbavlna”a
“standardníprogram60°Cbavlna”
***:Pokudjsoumaximálníotáčkyždímánístrojenižšínežtatohodnota,můžetezvolitjenmaximálnírychlostždímání.
-:Promaximálnínáplňvizpopisprogramu.
CPomocnéfunkcevtabulcesemohoulišitpodlemodeluvašípračky.
CSpotřebavodyaenergiesemůželišitodúdajůvtabulcepodletlakuvody,tvrdostiateplotyvody,teplotyokolí,typua
množstvíprádla,volbypomocnýchfunkcíarychlostiždímáníavýkyvůvpřívodnímnapětí.
CČaspranízvolenéhoprogramumůžetesledovatnadisplejistroje.Jeběžné,žedojdekmalýmodchylkámmezičasem
uvedenýmnadisplejiareálnýmčasempraní.
CZ 10 Pomocnífunkce
Program
Max.zátěž(kg)
Spotřebavody(l)
Spotřebaenergie(kWh)
Max.rychlost***
Předpírka
Rychlépraní
Extramáchání
Bezmačkání
Stopvevodě
Odstraněnízvířecíchchlupů
Volitelnýteplotní
rozsah°C
Bavlna 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • Chlad-90
Bavlna 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • Chlad-90
Bavlna 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • Chlad-90
BavlnaEco 60** 7 48 1.00 1600 •40-60
BavlnaEco 60** 3.5 39 0.77 1600 •40-60
BavlnaEco 40** 3.5 39 0.75 1600 •40-60
Denníexpres 90 7 55 1.80 1400 • • Chlad-90
Denníexpres 60 7 55 1.10 1400 • • Chlad-90
Denníexpres 30 7 55 0.25 1400 • • Chlad-90
Tmavéprádlo 40 3 70 0.50 800 * • Chlad-40
BabyProtect(Citlivá
pokožka) 90 7 84 2.15 1600 •*• 30-90
Ručnípraní 30 1 41 0.15 600 Chlad-30
Vlna 40 1.5 56 0.27 600 • • Chlad-40
Smíšené40(Mix40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • Chlad-40
Syntetické 60 3 50 0.95 800 • • • • • • Chlad-60
Syntetické 40 3 50 0.73 800 • • • • • • Chlad-60

48/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
4.10 Volba pomocné funkce
Předspuštěnímprogramuzvoltepožadovanépomocné
funkce.Můžetezvolitpomocnéfunkce,kteréjsouvhodné
proběžícíprogram,anižbystestisklitlačítkoStart/Pauza,
kdyžjezařízenívprovozu.Zatímtoúčelemmusíbýtzařízení
vkrokupředpomocnoufunkcí,kteoruchcetezvolitčizrušit.
Pokudpomocnoufunkcinelzezvolitnebozrušit,kontrolka
příslušnépomocnéfunkcetřikrátbliknejakoupozornění
uživatele.
CNěkterékombinacenelzezvolitsoučasně.Pokud
předspuštěnímstrojezvolítedruhoupomocnou
funkci,kterájevrozporusprvnífunkcí,prvnízvolená
funkcesezrušíaaktivnízůstanedruhápomocná
funkce.Pokudnapříkladchcetezvolitrychlépraní
poté,cojstezvolilipředeprání,předepránísezrušía
rychlépranízůstaneaktivní.
CPomocnoufunkcineslučitelnousprogramemnelze
zvolit.(Viz„Tabulkaprogramůaspotřeby“)
CTlačítkapomocnýchfunkcísemohoulišitpodle
modelu stroje.
• Předpírka
Předepráníjevhodnéprosilněušpiněnéprádlo.Bez
předpírkyšetříteenergii,vodu,pracíprášekačas.
CPředpírkabezpracíhopráškusedoporučujepro
závěsyazáclony.
• Rychlé praní
Tutofunkcilzevyužítnaprogramyprobavlnuasyntetické
látky.SnižujedobupraníprolehceušpiněnéprádloIpočet
máchání.
CKdyžzvolítetutofunkci,vložtedopračkyjen
polovinumaximálnínáplněprádlauvedenévtabulce
programů.
• Extra máchání
Tatofunkceumožňujevašemuzařízeníprovéstdalšímáchání
kromětoho,kteréjižproběhlopohlavnímpraní.Rizikovlivu
zbytkůpracíhopráškunaprádlosetakucitlivýchpokožek
(děti,alergici,apod.)sníží.
• Bez mačkání
Tatofunkcezpůsobímenšípomačkáníprádlapřipraní.
Pohybybubnusesnížíaotáčkyždímáníseomezítak,aby
sezabránilopomačkání.Pranínavícproběhnesvyšším
množstvímvody.
• Stop ve vodě
Pokudnechcetevyjmoutprádlookamžitěposkončení
programu,můžetepoužítfunkcipodržetmácháníaponechat
prádlovevoděpoposlednímmáchání,abystezabránili
pomačkánívašichoděvůbezpřítomnostivody.Stiskněte
tlačítkoStart/Pauzapotomtoprocesu,pokudchcetevypustit
vodubezždímáníprádlaProgramseznovuobnovíadokončí
povyčerpánívody.
Pokudchcetevyždímatprádlo,kterézůstalovevodě,zvolte
otáčkyždímáníastisknětetlačítkoStart/Pauza.
Programseznovuspustí.Vodaseodčerpá,prádlovyždímáa
programskončí.
• Odstranění zvířecích chlupů
Tatofunkcenapomáháúčinnějiodstranitzvířecíchlupy,které
ulpínavašemoblečení.
Pozvolenítétofunkceseknormálnímuprogramupřidají
krokypředepráníaextramácháníPraníjetedyprováděno
světšímmnožstvímvody(30%)azvířecíchlupyjsou
odstraněnyefektivněji.
ANikdynepertezvířatavpračce.
Odložený start
Pomocífunkceodloženéhostartujemožnéodložitspuštění
programuažo19hodin.Časodloženéhostartumůžebýt
navyšovánpo1hodině.
CKdyžnastavujeteodloženýčas,nepoužívejtetekutý
pracíprášek!Hrozírizikopošpiněníoděvů.
Otevřetedvířka,vložteprádloapracíprášek,atd.Zvolteprací
program,teplotu,rychlostždímáníapřípadnětéžpomocné
funkce.Zvoltepožadovanýčasstiskemtlačítkaproodložený
start.StisknětetlačítkoStart/Pauza.Časodloženéhostartu,
kterýjstenastavili,jezobrazen.Spouštíseodpočítávání
odloženéhostartu.Symbol„_“vedlečasuodloženéhostartu
senadisplejipohybujenahoruadolů.
CBěhemodpočítávánílzevložitdalšíprádlo.
Nakonciodpočítávánísezobrazítrvánízvolenéhoprogramu.
Symbol„_“zmizíaspustísezvolenýprogram.
Změna doby pro odložený start
Pokudchcetezměnitčasběhemodpočítávání:
StisknětetlačítkoOdloženýStart.Časseprodloužíohodinu
každýmstisknutímtlačítka.Pokudchcetezkrátitčas
odloženéhostartu,opakovaněstiskávejtetlačítkoOdložený
start,dokudsenadisplejinezobrazípožadovanýčas
odloženéhostartu.
Zrušení funkce odloženého startu
Pokudchcetestornovatodpočítávánízpožděnéhospuštěnía
spustitprogramokamžitě:
Nastavtedobuodloženéhostartunanulunebootočteknoflík
provýběrprogramunajakýkoliprogram.Tímsezrušífunkce
odloženéhostartu.TrvaleblikákontrolkaKonec/Storno.Pak
zvolteprogram,kterýchcetespustit.StisknětetlačítkoStart/
Pauza,programsespustí.
4.11 Spouštění programu
StisknětetlačítkoStart/Pauza,programsespustí.Po
spuštěníprogramuserozsvítíkontrolkaprosledování
programu.
CPokudsenespustížádnýprogramnebonestisknete
žádnétlačítkodo1minutyběhemprocesuvolby
programu,zařízenísepřepnedorežimupauzy
asnížísehladinaosvícení,teploty,rychlostia
ukazateledveří.Dalšíkontrolkyasvětlazhasnou.
Jakmileotočítetlačítkovolbyprogramunebo
stisknetejakékolitlačítko,kontrolkyaukazatelese
znovurozsvítí.

49/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
4.12 Dětský zámek
Pomocífunkcedětskéhozámkuzabránítedětem,abysi
hrálysestrojem.Tímmůžetepředejítzměnámvaktuálním
programu.
CPokudjeknoflíkprovýběrprogramuotočen,když
jedětskýzámekaktivní,nadisplejisezobrazí
„Con“.Dětskýzámekneumožňujeprovádětžádné
změnyvprogramechazvolenéteplotě,rychlostia
pomocnýchfunkcích.
CIkdyžzvolítejinýprogramtlačítkemvolbyprogramu,
zatímcojedětskýzámekaktivní,předemzvolený
programbudeprobíhatinadále.
Spuštění dětského zámku:
Stiskněteapřidržtetlačítko1.a2.pomocnéfunkcena
dobu3sekund.Kontrolkytlačítek1.a2.pomocnéfunkce
blikajíanadisplejisezobrazí„C03“,„C02“,„C01“,pokud
jsoutlačítkastisknutapodobu3sekund.Potésenadispleji
objeví„Con“,cožznamená,žejeaktivovanýdětskýzámek.
Pokudstisknetejakékolitlačítkonebootočíteknoflíkempro
výběrprogramu,kdyžjedětskýzámekaktivní,nadisplejise
zobrazítosamé.Světlana1.a2.tlačítkupomocnýchfunkcí,
kterásepoužívajíprodeaktivacidětskéhozámku,3krát
zablikají.
Vypnutídětskéhozámku:
Stiskněteapřidržtetlačítko1.a2.pomocnéfunkcenadobu
3sekund,zatímcojespuštěnněkterýzprogramů.Kontrolky
tlačítek1.a2.pomocnéfunkceblikajíanadisplejise
zobrazí„C03“,„C02“,„C01“,pokudjsoutlačítkastisknuta
podobu3sekund.Potésenadisplejiobjeví„COFF“,což
znamená,žejedeaktivovanýdětskýzámek.
CKroměvýšeuvedenéhozpůsobumůžetevypnout
dětskýzámektak,žepřepnetetlačítkovolby
programudopolohyZapnout/Vypnout,kdyžneběží
žádnýprogram,azvoltejinýprogram.
CDětskýzámeknenídeaktivovanýpovýpadku
elektrickéenergienebopokudjepřístrojodpojený
zezásuvky.
4.13 Postup programu
Postupspuštěnéhoprogramumůžetesledovatzukazatele
sledováníprogramu.Nazačátkukaždéhoprogramového
krokuserozsvítípříslušnákontrolkaasvětlodokončeného
krokuzhasne.
Můžetezměnitpomocnéfunkce,rychlostateplotubez
zastavováníprogramu,zatímcojeprogramvchodu.Za
tímtoúčelemmusíproběhnoutplánovanázměnavkroku
poprobíhajícímprogramovémkroku.Pokudzměnanení
kompatibilní,příslušnékontrolkytřikrátbliknou.
CPokudzařízeníneprojdedokrokuždímání,můžebýt
aktivnífunkcepozastavenímáchánínebosemůže
aktivovatsystémautomatickédetekcenevyváženosti
nákladuzdůvodunerovnoměrnéhorozmístění
prádlavpračce.
4.14 Zámek vkládacích dveří
Nadveříchjesystémzámku,kterýbráníotevřenídveřív
případechnevhodnéhladinyvody.
Kontrolkadvířekzačneblikat,pokudstrojpřepnetedorežimu
Pauzy.Strojzkontrolujehladinuvodyuvnitř.Pokudjehladina
vhodná,svítíkontrolkadveřívytrvale1-2minutyavkládací
dvířkajemožnootevřít.
Pokudjehladinanevhodná,kontrolkadveřízhasnea
vkládacídveřenelzeotevřít.Pokudmusíteotevřítvkládací
dveře,zatímcojezhasnutákontrolka,musítezrušitaktuální
program;viz"Stornováníprogramu".
4.15 Změna volby po spuštění programu
Přepnutí pračky do režimu pauzy
Stiskemtlačítka"Start/Pauza"přepnetestrojdorežimu
pauzu,zatímcojeprogramspuštěný.Kontrolkakroku,v
němžsezařízeníprávěnachází,začneblikatnaukazateli
programů,cožznamená,žestrojbylpřepnutdorežimu
pauzy.
Kdyžjemožnéotevřítdveře,kontrolkaDveřesetakérozsvítí
kroměkontrolkykrokuprogramu.
Změna rychlosti a teploty pro pomocné funkce
Podletoho,jakýkrokprogramdosáhl,můžetezrušitnebo
aktivovatpomocnéfunkce;viz"Volbapomocnýchfunkcí".
Můžetetakézměnitnastaveníotáčekateploty;viz"Volba
otáčekždímání"a"Volbateploty".
CPokudnenípovolenažádnázměna,příslušná
kontrolkatřikrátblikne.
Přidávání nebo vyndávání prádla
StisknětetlačítkoStart/Pauza/Stornopropřepnutípračky
dorežimuPozastavení.Kontrolkasledováníprogramu,z
něhožbylozařízenípřepnutodorežimupauzy,budeblikat.
Počkejte,ažbudemožnéotevřítdveře.Otevřetedveře
apřidejtenebovyndejteprádlo.Zavřetevkládacídveře.
Proveďtezměnypomocnýchfunkcí,teplotyanastavení
otáčekpodlepotřeby.Stisknětetlačítko“Start/Pauza”,
pračkasespustí.
4.16 Stornování programu
Chcete-listornovatprogram,otočtetlačítkovolbyprogramu
provolbujinéhoprogramu.Předchozíprogramsestornuje.
KontrolkaKonec/Stornobudetrvalesvítitnaznamenízrušení
programu.
Funkcečerpadlajeaktivovánapodobu1-2minutbez
ohledunakrokprogramuanato,zdajevpračcevodanebo
ne.Potétodoběbudevašepračkapřipravenakespuštění
prvníhokrokunovéhoprogramu.
CPodletoho,vjakémkrokubylprogramzrušen,
můžeteznovuvložitpracíprášekaavivážpro
program,kterýjstezvolilinově.
4.17 Konec programu
Nadisplejisezobrazí„Konec“(END)nakonciprogramu.
Počkejte,dokudnebudesvětlodvířekpračkystabilněsvítit.
StisknětetlačítkoZap/Vyp,abystepřístrojvypnuli.Vyjměte
prádloazavřetedvířkapračky.Vašepračkajepřipravenapro
dalšípracícyklus.

50/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
5 Údržba a čištění
Životnostvýrobkuseprodloužíačastéproblémyseani
nevyskytnou,pokudprovádítepravidelnéčištění.
5.1 Čištění přihrádky na prostředek
Přihrádkunapracíprostředekčistětevpravidelných
intervalech(každé4-5praíchcyklů),jakjezobrazenoníže,
abystezabránilinahromaděnípráškovéhopracíhoprostředku
včas.
1.Stisknětetečkovanémístonasifonuvprostoruproaviváž
atahejteksobě,dokudpřihrádkunevysunetezpračky.
CPokudsevprostoruproavivážzačnehromaditvícenež
normálnímnožstvísměsicevodyaaviváže,jenutné
sifon vyčistit.
2.Umyjtepřihrádkuasifondostatečnýmmnožstvímvlažné
vodyvumyvadle.Používejteochrannérukavicenebo
používejtevhodnýkartáč,abystesenedotýkalizbytkův
přihrádceběhemčištění.
3.Vložtepřihrádkuzpětnamístopovyčistění,zkontrolujte,
zdasprávněsedí.
Pokudjezásuvkanapracíprášekjakonanásledujícím
obrázku:
CZvednětezadníčástsifonuavyjmětejejpodleobrázku.
Ažprovedetevýšeuvedenýpostupčištění,vraťtesifon
zpětnamístoazatlačtejehopředníčástdolů,abyse
zachytilypojistnénápadky.
5.2 Čištění vkládacích dvířek a bubnu
Zbytkyaviváže,pracíhopráškuanečistotsemohou
nahromaditvpračceamohouzpůsobovatnepříjemný
zápachanekvalitnípraní.Abystetomupředešli,použijte
program čištění bubnu.Pokudvášvýrobekneobsahuje
program čištění bubnu,použijteprogramBavlna-90a
zvoltepomocnéfunkceVíce vodyneboExtra máchání.
ProgramNežspustíteprogram,vložtemax.100gprášku
protivodnímukamenidoprostoruprohlavnípraní(přihrádka
č.2).Pokudjepřípravekprotivodnímukamenivpodobě
tablety,vložtejenjednutabletudoprostoruč.2.Vnitřek
vysuštečistýmhadříkem,jakmileprogramskončí.
CProcesčištěníbubnuopakujtekaždé2měsíce.
CPoužijtepřípravekprotivodnímukamenivhodnýpro
pračky.
Pokaždémpranízkontrolujte,zdavbubnunezůstalyžádné
cizílátky.
Pokudsezablokujíotvoryvespodníčástiuvedenéna
obrázku,odstraňtejejichzablokovánípárátkem.
CCizíkovovépředmětyzpůsobískvrnyodrzinabubnu.
Skvrnynapovrchububnuodstraňtečistidlyna
nerezavějícíocel.Nikdynepoužívejteocelovouvlnunebo
drátěnku.
A
VAROVÁNÍ:
Nikdynepoužívejtehoubičkynebohrubé
materiály.Tybymohlypoškoditlakovanéaplastové
povrchy.
5.3 Čištění trupu a ovládacího panelu
Truppračkyumývejtemýdlovýmroztokemnebo
nekorozivnímjemnýmgelovýmčistidlemausušteměkkým
hadříkem.
Ovládacípanelčistětejenměkkýmanavlhčenýmhadříkem.
5.4 Čištění vstupního filtru vody
Nakoncikaždéhovstupníhoventilunazadnístraněstroje
jefiltrstejnějakonakoncikaždépřívodníhadicevmístě
připojeníkekohoutku.Tytofiltrybránívevstupucizích
předmětůanečistotyzvodydopračky.Filtryjenutné
vyčistit,kdyžseušpiní.
1.Zavřetekohoutky.
2.Sejmětematicehadicpropřívodvodypropřístupkfiltrům
navstupníchvodovodníchventilech.Vyčistětejevhodným
kartáčem.Kdyžjsoufiltryhodněšpinavé,můžeteje
vytáhnoutkleštěmiavyčistit.
3.Vyjmětefiltrynaplochémkoncipřívodníchhadicspolečně
stěsněnímavyčistětejedůkladněpodtekoucívodou.
4.Vraťtetěsněníafiltryopatrnězpětnamístaautáhněte
matice hadic rukou.
5.5 Odčerpání zbytkové vody
a čištění filtru čerpadla
Filtračnísystémvašípračkybránítomu,abylopatkyčerpadla
přiodčerpávánívodyzablokovalypředmětyjakoknoflíky,
minceačástilátky.Vodasepakodčerpábezproblémůa
životnostčerpadlaseprodlouží.
Pokudvašepračkaneodčerpávávodu,můžebýtucpán
filtrčerpadla.Filtrjenutnočistitpřizanesenínebokaždé3
měsíce.Předčištěnímfiltručerpadlajenutnéodčerpatvodu.
Navíc,předpřepravoustroje(např.přistěhování)nebov
případězamrznutívodymůžebýtnutnévyčerpatveškerou

51/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
vodu.
A
VAROVÁNÍ:
Cizípředměty,kterézůstanouvefiltru
čerpadla,mohoupoškoditvýšpřístrojnebozpůsobit
potížeshlučností.
Provyčištěníšpinavéhofiltruaodčerpánívody:
1.Odpojtepračkuzesítě.
A
VAROVÁNÍ:
Teplotavodyvpračcemůževystoupat
ažna90ºC.Abynedošlokpopálení,jenutnočistitfiltr
poté,covodavpračceochladne.
2.Otevřetevíčkofiltru.
Tvoří-lijedvěčásti,stisknětevýstupeknavíkufiltrudolůa
vytáhnětečástksobě.
Pokudjevíčkofiltrzjednohokusu,zatáhnětezavíčkozobou
stran nahoře.
CKrytfiltrumůžeteodstranittak,žejemnězatlačítedolů
pomocítenkéhoplastovéhozahnutéhonástrojemezerou
nadkrytemfiltru.Naodstraněníkrytunepoužívejte
kovovézahnuténástroje.
3.Některéznašichvýrobkůjsouvybavenynouzovou
výpustnouhadicí,některéne.Dodržujtenásledujícíkroky
provypuštěnívody.
Vypouštěnívodyupřístrojeshadicípronouzovévypouštění
vody:
a. Vytáhnětenouzovouodpadníhadicizjejíhoumístění
b.Nakonechadicepřipravtevelkounádobu.Odčerpejte
vodudonádobytak,ževytáhnetezátkunakoncihadice.
Kdyžjenádobaplná,zablokujtevýstuphadiceznovu
zátkou.Povyprázdněnínádobyopakujtetentopostuppro
úplnévyčerpánívodyzpřístroje.
c. Povyčerpánívodyuzavřetekonecznovuzátkoua
upevnětehadicinamísto.
d.Otočtefiltrčerpadlaavyjmětejej.
Vypouštěnívodyupřístrojebezhadicepronouzové
vypouštěnívody:
a. Umístětevelkounádobupředfiltr,abystedonízachytili
voduvytékajícízfiltru.
b.Povoltefiltrčerpadla(doleva),dokudvodanezačne
vytékat.Nasměrujtevytékajícívodudonádobyumístěné
předfiltrem.Rozlitouvodumůžetezachytitpomocíhadru.
c. Kdyžvpřístrojinezbývážádnávoda,vyjmětefiltrventak,
žejímbudeteotáčet.
4.Vyčistětezbytkyuvnitřfiltruilátkykolemturbíny,pokud
tamnějakéjsou.
5.Zkontrolujtefiltr.
6.Pokudsevíčkofiltruskládázedvoukusů,zavřetevíčko
filtrustiskemvýčnělku.Pokudjezjednohokusu,nejprve
umístětevýčnělkydodolníčástiapotézatlačtenahorní
část,abystejeuzavřeli.

52/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
WMB71032PTM
7
84
60
50
63
230V/50Hz
10
2200
1000
1.35
0.25
9210
•/-
6 Technické parametry
C
Technicképarametrysemohouzměnitbezpředchozíhoupozornění,zaúčelemzvyšováníkvalityvýrobku.
C
Obrazyvtétopříručcejsouschematickéanemusíodpovídatpřesněvašemuvýrobku.
C
Hodnotyuvedenénaštítcíchpračkynebovdokumentacejsouzískáványvlaboratorníchpodmínkáchpodlepříslušnýchnorem.
Hodnotysemohoulišitpodleprovozníchaokolníchpodmínekspotřebiče.
Modely
Maximálníkapacitasuchéhoprádla(kg)
Výška(cm)
Šířka(cm)
Hloubka(cm)
Čistáhmotnost(±4kg.)
Elektrickýpříkon(V/Hz)
Celkovýproud(A)
Celkovývýkon(W)
Rychlostždímání(max.ot/min)
Výkonvpohotovostnímrežimu(W)
Výkonvevypnutémrežimu(W)
Kódhlavníhomodelu
Jedinýpřívodvody/Dvojitýpřívodvody
•Kdispozici

53/71CZ Plněautomatickápračka/UživatelManuální
7 Odstraňování potíží
Program nelze spustit nebo zvolit.
• Pračkasepřepladorežimuvlastníobranyvlivemzávadynapřívodu(napříkladnapětí,tlakvody,atd.).>>>Chcete-
li stornovat program, otočte tlačítko volby programu pro volbu jiného programu. Předchozí program se stornuje. (viz „Zrušení
programu“)
Voda v pračce.
• Vevýrobkumohlazbýttrochavodyzdůvoduprocesůkontrolykvalityvevýrobě.>>>Nejde o závadu; voda není pro přístroj
škodlivá.
Přístroj vibruje nebo je hlučný.
• Strojmožnástojínevyváženě.>>>Upravte výšku nožek pro vyrovnání stroje.
• Dofiltručerpadlamožnápronikltvrdýpředmět.>>>Vyčistěte filtr čerpadla.
• Neodstranilijstebezpečnostníšroubypropřepravu.>>>Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby
• Vpračcejemožnápřílišmáloprádla.>>>Přidejte do pračky více prádla.
• Strojjemožnápřílišnaplněnprádlem.>>>Vyjměte část prádla ze stroje a rozložte prádlo rukou tak, abyste je rovnoměrně
rozprostřeli po zařízení.
• Strojsemožnáopíráotvrdýpředmět.>>>Zkontrolujte, zda se zařízení o nic neopírá.
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.
• Strojsemůžedočasnězastavitkvůlinízkémunapětí.>>>Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň, začne znovu pracovat.
Časovač programu neprovádí odpočítávání. (U modelů s displejem)
• Časovačsemohlzastavitběhemnapouštěnívody.>>>Ukazatel časovače nebude odpočítávat, dokud stroj nenabere
dostatečné množství vody. Pračka vyčkává na dostatečné množství vody, aby se předešlo nesprávným výsledkům praní vlivem
nedostatečného množství vody. Ukazatel časovače pak obnoví odpočítávání.
• Časovačsemohlzastavitběhemohřívání.>>>Ukazatel časovače neprovede odpočítávání, dokud stroj nedosáhne zvolené
teploty.
• Časovačsemohlzastavitběhemždímání.>>>Systém automatické detekce nevyváženého nákladu se mohl spustit z důvodu
nerovnoměrného rozložení prádla v bubnu.
• Přístrojsenepřepnenaždímání,kdyžprádlonenírovnoměrněrozloženovbubnu,bránísetímpoškozenístrojeajeho
okolí.Prádloznovurozložteaopakujteždímání.
Z přihrádky na prášek vytéká pěna.
• Použilijstepřílišmnohočisticíhoprostředku.>>>Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a nalijte ji do zásuvky na hlavní
praní v zásuvce na čisticí prostředek.
• Dejtepracíprostředekdopřístrojevhodnýproprogramyamaximálnínáplněuvedenévtabulce„Programaspotřeba“.
Pokudpoužívátepřídavnéchemikálie(odstraňovačeskvrn,bělidlaatd.),snižtemnožstvípracíhoprostředku.
Na konci programu zůstává prádlo vlhké
• Mohlasevytvořitnadměrnápěnaamohlseaktivovatsystémautomatickéabsorbcepěnynásledkempoužitípřílišvelkého
množstvípracíhoprostředku.>>>Použijte doporučené množství pracího prostředku.
• Přístrojsenepřepnenaždímání,kdyžprádlonenírovnoměrněrozloženovbubnu,bránísetímpoškozenístrojeajeho
okolí.Prádloznovurozložteaopakujteždímání.
A
VAROVÁNÍ:
Pokudproblémneodstraníte,ačkolijstepoužilipokynyvtomtooddíle,kontaktujteprodejcenebozástupce
autorizovanéhoservisu.Nikdysenesnažteopravitnefunkčnívýrobeksami.
2820522944_HR / 06-07-12.(16:09)
Broj dokumenta

55 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti
okoliša
Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam pomoći
dasezaštititeodopasnostiodozljedeilioštećenja.
Neispunjavanjeovihuputaponištavasvajamstva.
1.1 Opća sigurnost
• Ovajproizvodsmijukoristitidjecaod8godinaistarijai
osobečijetjelesne,osjetneilimentalnesposobnostinisu
potpunorazvijeneilikojimanedostajeiskustvaiznanja
poduvjetomdaimajunadzorilisunaučeniosigurnoj
uporabiproizvodaterizicimakojeonnosi.Djecasene
smijuigratiuređajem.Čišćenjeiodržavanjenesmijuvršiti
djecaosimakoakoimajunečijinadzor.
• Nikadanestavljajteproizvodnapodpokrivensagom.
Usuprotnomćenedostatakprotokazrakaispodstroja
uzrokovatipregrijavanjeelektričnihdijelova.Tomože
dovestidoproblemasVašimstrojem.
• Akojeproizvodpokvaren,nesmijeraditiakogene
popraviovlašteniserviser.Postojiopasnostodstrujnog
udara!
• Ovajproizvodjedizajnirantakodaćenastavitiraditiu
slučaju ponovnog napajanja nakon prekida napajanja.
Akoželiteprekinutiprogram,pogledajtedio"Opoziv
programa".
• Spojiteuređajnauzemljenuutičnicuzaštićenu
osiguračemod16A.Uzemljenjevammoranapraviti
ovlaštenielektričar.Našatvrtkanećebitiodgovornaza
bilokakvaoštećenjadokojihdođekadseproizvodkoristi
bezuzemljenjauskladuslokalnimzakonima.
• Crijevazadovodiizbacivanjevodemorajubitidobro
pričvršćenaiostatineoštećena.Inačepostojiopasnostod
curenja vode.
• Nikadanemojteotvarativrataperiliceilivaditifiltardok
jošimavodeububnju.Inačemožedoćidoopasnostiod
izlijevanjaiozljedezbogtoplevode.
• Nemojtenasiluotvarativratazapunjenje.Vrataza
punjenjećebitispremnazaotvaranjeteknekolikominuta
nakondovršetkaciklusazapranje.Uslučajunasilnog
otvaranjavratazapunjenje,moguseoštetitivratai
mehanizamzazaključavanje.
• Isključiteuređajkadsenekoristi.
• Nikadnemojtepratiuređajtakodananjegananositeili
izlijevatevodu!Postojiopasnostodstrujnogudara!
• Nikadanemojtediratiutikačmokrimrukama!Nene
isključujtetakodapovlačitekabel,uvijekizvlačitetakoda
držitesamozautikač.
• Koristitesamodeterdžente,omekšivačeidodatkekojisu
podesnizastrojnopranje.
• Slijediteuputenaetiketamatkaninaipakiranjima
deterdženta.
• Proizvodsemoraisključivatitijekominstalacije,
održavanja,čišćenjaipopravaka.
• Nekainstalacijuipopravkeuvijekizvodiovlašteni
serviser.Proizvođačnećebitiodgovoranzaoštećenja
dokojihdođezbogpostupakakojeizvodeneovlaštene
osobe.
• Akojekabelnapajanjaoštećen,moragazamijeniti
proizvođač,postprodajniservisilisličnokvalificirana
osoba(pomogućnostielektričar)ilinetkokogajeuvoznik
odrediodabiseizbjeglimogućirizici.
1.2 Predviđena uporaba
• Ovajproizvodjenapravljenzauporabuukućanstvu.Nije
podesnozakomercijalnuuporabuinesmijesekoristitiza
biloštoosimnamijenjenesvrhe.
• Uređajsesmijekoristitisamozapranjeiispiranjerublja
prematomekakosuoznačene.
• Proizvođačseodričebilokakveodgovornostidokoje
dođezbognepravilneuporabeilitransporta.
1.3 Sigurnost djece
• Materijalipakiranjasuopasnizadjecu.Držitematerijale
pakiranjanasigurnommjestu,podaljeoddosegadjece.
• Električniproizvodisuopasnizadjecu.Držitedjecu
podalje od uređaja kad radi. Ne dajte im da diraju perilicu.
Koristitezaključavanjezbogdjecedabistespriječilidjecu
dadirajuproizvod.
• Nemojtezaboravitizatvoritivratazapunjenjekadizlaziteiz
prostorijegdjeseproizvodnalazi.
• Držitesvedeterdženteidodatkenasigurnommjestu,
podaljeoddosegadjecezatvaranjempoklopcaspremnika
deterdžentailibrtvljenjempakiranjadeterdženta.
1.4 Informacije o pakiranje
• Materijalipakiranjaproizvodasuproizvedeniod
recikliranihmaterijalauskladusnašimNacionalnim
odredbamaookolišu.Neodlažitematerijalepakiranja
skupasotpadomizkućanstvailidrugimotpadom.
Odnesiteihnaodlagalištezamaterijalepakiranjakakosu
odredile lokalne vlasti.
1.5 Odlaganje proizvoda
• Ovajproizvodjeprevedenskvalitetnimdijelovimai
materijalima koji se mogu ponovno koristiti i podesni su
zareciklažu.Stoganakrajuvijekatrajanjaneodlažite
proizvodsobičnimotpadomizkućanstva.Odnesite
ganaodlagalištezareciklažuelektričneielektronske
opreme.Molimo,konzultirajteseslokalnimvlastima
dabistesaznalikojejenajbližeodlagalište.Pomoziteu
zaštitiokolišaiprirodnihresursarecikliranjemkorištenih
proizvoda.Zbogsigurnostidjece,prijeodlaganjaproizvoda
prerežitekabelnapajanjaipolomitemehanizamza
zaključavanjevratazapunjenjetakodaneradi.
1.6 Usklađenost s WEEE
Ovajproizvodnosioznakuselektivnog
razvrstavanjazaodbačeneelektričkei
elektroničke uređaje (WEEE).
Toznačidasesproizvodommorapostupati
premaEuropskojsmjernici2002/96/ECdabi
serecikliraoilirastaviodabisesmanjionjegov
utjecajnaokoliš.Zadodatneinformacije,
molimojavitesevašimlokalnimiliregionalnimvlastima.
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces
selektivnograzvrstavanjasupotencijalnoopasnizaokoliši
ljudskozdravljezbogprisutnostištetnihtvari.

56 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
2 INSTALACIJA
Zainstalacijuproizvoda,potražitenajbližegovlaštenog
servisera.Prijezvanjaovlaštenogservisera,dabistespremili
proizvodzauporabu,pregledajteinformacijuukorisničkom
priručnikuipazitedasuelektričnaenergija,dovodvode
isustavzaodvodvodeodgovarajući.Akonisu,pozovite
ovlaštenogmajstoraivodoinstalateradaizvršisvepotrebne
prilagodbe.
CPripremalokacijeielektroinstalacija,instalacijavodovoda
ikanalizacijenamjestuzainstalacijujeodgovornost
klijenta.
BUPOZORENJE:Instalacijuispajanjeproizvodanael.
energijumoraizvršitiovlašteniserviser.Proizvođačneće
bitiodgovoranzaoštećenjadokojihdođezbogpostupaka
kojeizvodeneovlašteneosobe.
AUPOZORENJE:Prijeinstalacije,vizualnoprovjeritedali
proizvodnasebiimabilokakvihnedostataka.Akonema,
instalirajtega.Oštećeniproizvodipredstavljajurizikza
vašusigurnost.
CPazitedasecrijevazadovodiodvodvode,kaoikabel
napajanja,nepresavijaju,nisupriklješteniilizgnječenidok
seuređajguraonamjestonakoninstalacijeiličišćenja.
2.1 Odgovarajuća lokacija za instalaciju
• Stavitestrojnačvrstupovršinu.Nestavljajteganakrparu
ilisličnepovršine.
• Ukupnamasaperiliceisušilice-scijelimpunjenjem
- kad se stave jedno na drugo doseže do cca. 180 kg.
Staviteproizvodnačvrstiravanpodkojiimadovoljan
kapacitet punjenja!
• Nestavljajteproizvodnakabelnapajanja.
• Neinstalirajteproizvodnamjestagdjetemperaturamože
pastiispod0°C.
• Staviteproizvodnajmanje1cmodrubovadrugog
namještaja.
2.2 Uklanjanje pojačanja pakiranja
Nagnitestrojpremanazaddabisteuklonilipojačanja
pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake.
2.3 Otvaranje transportnih brava
AUPOZORENJE:Neskidajtetransportnebraveprije
vađenja pojačanja pakiranja.
AUPOZORENJE:Uklonitesigurnosnematiceza
transportprijeradaperilice!Usuprotnomćeseproizvod
oštetiti.
1. Otpustite sve matice odgovarajućim ključem dok se ne
buduslobodnookretale (C).
2.Skinitetransportnesigurnosnevijkelaganimokretanjem.
3.StavitepoklopcedostavljeneuvrećicisUputamaza
uporabuurupenastražnjojploči.(P)
CDržitetransportnesigurnosnevijkenasigurnommjestu
dabisteihponovnokoristilikadseperilicabude
ponovnoprenosilaubudućnosti.
CNikadnepomičiteaparatbezmontiranihsigurnosnih
vijaka!
2.4 Spajanje s vodovodom
CTlakvodekojijepotrebanzaradproizvodajeizmeđu1i
10bara(0.1–1MPa).Morateimati10-80litaravode
kojatečeizpipeujednojminutidabistrojradiokako
treba.Staviteventilkojismanjujetlakakojetlakvodeviši.
CAkoćetekoristitiproizvodsdvostrukimulazomvode
kaojednostrukujedinicuulaza(hladne)vode,morate
instaliratiodgovarajućičepnaventiltoplevode,prije
radasuređajem.(Odnosisenaproizvodedostavljenes
grupom čepova.)
AUPOZORENJE: Modeli s jednostrukim dovodom vode
se ne smiju spajati na pipu s toplom vodom. U takvom će
slučajurubljebitioštećenoilićeseproizvodprebacitina
zaštitninačinradainećeraditi.
AUPOZORENJE:Nekoristitestarailirabljenacrijevaza
dovodvodenanovomproizvodu.Tomožeuzrokovatimrlje
navašemrublju.
1.Spojiteposebnacrijevadostavljenasastrojemnaventil
dovodavodenastroju.Crvenocrijevo(lijevo)(maks.
90°C)jezadovodtoplevode,plavocrijevo(desno)(maks.
25°C)jezadovodhladnevode.
AUPOZORENJE:Kadmontirateperilicu,pazitedasu
priključcinahladnuitopluvodutočnospojeni.Inačevaše
rubljemoženakrajupranjabitivrućeipohabatćese.
2.Zavijtesvevijkecrijevarukom.Kodzatezanjavijaka,nikad
ne koristite ključ.
3.Otvoritepipedokrajakadspojitecrijevodabiste
provjerilidalivodacurinasastavima.Akocuri,isključite
pipuiuklonitevijak.Ponovnopažljivozategnitevijak
nakonprovjerebrtve.Dabistespriječilicurenjevodei
posljedičnaoštećenja,držitepipezatvorenekadsestroj
ne koristi.

57 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
2.5 Spajanje na odljev
• Krajcrijevasemoraspojitidirektnonaodljevzavoduili
na umivaonik.
AUPOZORENJE:Vašaćekućabitipoplavljenaako
crijevoizađeizkućištatijekomizbacivanjavode.Nadalje,
postojiopasnostodopeklinazbogvisokihtemperatura
pranja!Dabistespriječilitakvesituacijeidabiste
osiguralinesmetanouzimanjeiizbacivanjevodeustroju,
pričvrstitekrajcrijevazaodlijevanjetakodaneizlazi.
• Crijevosetrebaspojitinavisinuodnajmanje40cmI
najviše100cm.
• Uslučajudajecrijevodignutonakonstajanjanapodu
iliblizupoda(manjeod40cmiznadzemlje),odljevvode
postajetežiirubljemožeizaćimokro.Zato,pridržavajtese
visina opisanih na slici.
• Dabistespriječilivraćanjeprljavevodeustrojiomogućili
lakoizbacivanjevode,neuranjajtekrajcrijevauprljavu
voduinestavljajtejeuodvodduljeod15cm.Akoje
predugo,skratitega.
• Krajtogcrijevasenesmijepresavijati,nesmijesestajati
nanjegaicrijevonesmijebitizaglavljenoizmeđuodvoda
i stroja.
• Akojeduljinacrijevaprekratka,koristitegatakoda
dodateoriginalnoprodužnocrijevo.Duljinacrijevane
smijeprelaziti3.2m.Dabisteizbjegliistjecanjevode,spoj
izmeđuprodužnogcrijevaiodljevnogcrijevanastroju
morabitidobromontiranodgovarajućomspojnicomdane
spadne i da ne curi.
2.6 Prilagođavanje nogu
AUPOZORENJE:Dabisteosiguralidaproizvodradi
tišeismanjevibracija,morastajatiravnoiuravnoteži
na svojim nožicama. Uravnotežite stroj prilagođavanjem
nožica.Inačeseproizvodmožepomaknutismjestai
uzrokovatilomiproblemesvibracijom.
1.Ručno(rukom)otpustitevijkezazaključavanjena
nogama.
2.Prilagoditenožicedokproizvodnebudestajaoravnoiu
ravnoteži.
3.Ponovnozavijtesvevijkerukom.
AUPOZORENJE:Nekoristitenikakvealatezaotpuštanje
vijakazazaključavanje.Inačesemoguoštetiti.
2.7. Elektroinstalacije
Spojiteuređajnauzemljenuutičnicuzaštićenuosiguračem
od16A.Našatvrtkanećebitiodgovornazabilokakva
oštećenjadokojihdođekadseproizvodkoristibez
uzemljenjauskladuslokalnimzakonima.
• Spajanjetrebabitiuskladusnacionalnimodredbama.
• Kabelnapajanjamorabitilakodostupannakoninstalacije.
• Akojetrenutnavrijednostosiguračailisklopkeukući
manjaod16Ampera,nekaovlaštenielektričarinstalira
osiguračod16Ampera.
• Naponinavedeniu"Tehničkimspecifikacijama"moraju
bitijednakinaponuvašemreže.
• Nespajajteprekoprodužnihkabelailirazvodnika.
BUPOZORENJE:Oštećenekabelenapajanjamoraju
zamijenitiovlašteniserviseri.
Transport proizvoda
1.Isključiteproizvodprijetransporta.
2.Uklonitespojevezaizbacivanjevodeidovodvode,
3.Izbacitesvuvodukojajeostalauproizvodu.Pogledajte
5.5.
4.Instalirajtesigurnosnematiceobrnutimredoslijedom
prema postupku uklanjanja; pogledajte 2.3.
CNikadnepomičiteaparatbezmontiranihsigurnosnih
vijaka!
AUPOZORENJE:Materijalipakiranjasuopasnizadjecu.
Držitematerijalepakiranjanasigurnommjestu,podalje
od dosega djece.

58 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
3 Priprema
3.1 Sortiranje rublja
• Sortirajterubljepremavrstitkanine,bojiitomekolikoje
prljavotedopuštenojtemperaturevode.
• Uvijeksepridržavajteuputanavedenihnaetiketama
odjevnih predmeta.
3.2 Priprema rublja za pranje
• Rubljesmetalnimdodacimakaoštosugrudnjaci,kopče
remenaimetalnigumbimoguoštetitistroj.Uklonite
metalnedijeloveiliperiterubljetakodagastaviteuvreću
zapranjeilijastučnicu.
•Izvaditesvestvariizdžepova,kaoštosunovčići,olovkei
spajalice,preokrenitedžepoveiočetkajte.Takvipredmeti
moguoštetitiproizvodiliuzrokovatibuku.
• Stavitemalepredmete,kaoštosučarapicezabebei
najlonskečarapeuvrećuzapranjerubljailijastučnicu.
• stavitezavjesetakodaihnesabijate.Uklonitevješaliceza
zavjese.
• Zakopčajtepatentzatvaračemzašijtelabavegumbei
zakrpajtepoderaneipohabanedijelove.
• Periteproizvodeoznačenes“perivouperilici”ili“perivo
naruke”samonaodgovarajućemprogramu.
• Neperitebijeloiobojanorubljeskupa.Novotamno
pamučnorubljemožeispustitipunoboje.Periteih
posebno.
• Postojanemrljesemorajupravilnotretiratiprijepranja.
Akonistesigurni,provjeriteukemijskojčistionici.
• Koristitesamooneboje/sredstvazapromjenubojei
sredstvaprotivkamencazastrojnopranje.Uvijeksedržite
uputa na pakiranju.
• Peritehlačeiosjetljivorubljeokrenutonaopako.
• Držiterubljeodangorskevuneuhladnjakunekolikosati
prije pranja. To će smanjiti nakupine.
• Rubljekojejebiloizloženomaterijalimakaoštosubrašno,
kamenac,prašina,mlijekouprahuitdsemorajudobo
istrestiprijestavljanjaustroj.Takavprahnarubljumože
se može nakupiti na unutarnjim dijelovima stroja i može
uzrokovatioštećenje.
3.3 Što treba raditi za uštedu energije
SljedećeinformacijećeVampomoćidakoristiteproizvodna
ekološkiienergetskiučinkovitnačin.
• Nekaproizvodradinanajvišemdopuštenomkapacitetu
kojijedopuštenzaodabraniprogram,alinemojte
preopteretiti;pogledajte"Tablicuprogramaipotrošnje".
• Uvijekslijediteuputeodeterdžentunapakiranju
deterdženta.
• Peritemaloprljavorubljenaniskimtemperaturama.
• Koristitebržeprogramezamanjekoličinemaloprljavog
rublja.
• Nekoristitepretpranjeivisoketemperaturezarubljekoje
nije jako prljavo ili koje ne sadrži mrlje.
• Akoplaniratesušitisvojerubljeusušilici,odaberite
najvećupreporučenubrzinucentrifugetijekompostupka
pranja.
• Nekoristitevišedeterdžentaodpreporučenekoličine
deterdženta na pakiranju.
3.4 Prva uporaba
Prijepočetkauporabeproizvoda,pazitedasusvepripreme
izvršeneuskladusuputamaudijelu"Važnesigurnosne
informacije"i"Instalacija",
Dabistepripremiliproizvodzapranjerublja,prvoizvršite
programzačišćenjebubnja.Akoproizvodnijeopremljen
programomzačišćenjebubnja,izvršitepostupakzaprvu
uporabuuskladusmetodamaopisanimpod"5.2.Čišćenje
vratazapunjenjeibubnja"ukorisničkompriručniku.
CKoristitesredstvoprotivkamencakojejepodesnoza
perilice.
CMoždajeuuređajuostalomalovodezbogkontrole
kvaliteteuproizvodnji.Toniještetnopoproizvod.
3.5 Odgovarajući kapacitet punjenja
Maksimalnikapacitetpunjenjaovisiovrstirublja,stupnju
prljavosti i programu pranja koji želite koristiti.
stroj automatski prilagođava količinu vode prema masi
stavljenogrublja.
AUPOZORENJE:Pratiteinformacijeu“Tabliciprograma
ipotrošnje”.Kadjeprepunjena,performansepranja
strojaćepasti.Štoviše,možedoćidoproblemasbukom
ivibracijom.
Vrsta rublja Masa (g)
Kućniogrtač 1200
Maramica 100
Pokrivačzapoplun 700
Plahta 500
Jastučnica 200
Stolnjak 250
Ručnik 200
Ručnikzaruke 100
Večernje odijelo 200
Donjerublje 100
Muškoradnoodijelo 600
Muškakošulja 200
Muškapidžama 500
Bluze 100

59 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
3.6 Stavljanje rublja
1.Otvoritevratazapunjenje.
2.Staviterubljeustrojbezguranja.
3.Zatvarajtevratazapunjenjedoknečujetezvuk
zaključavanja.Pazitedauvratimanemazahvaćenih
predmeta.
CVratazapunjenjesuzaključanadokprogramradi.Vratase
mogu otvoriti tek kad program dođe do kraja.
AUPOZORENJE:Uslučajupogrešnogstavljanjarublja,u
strojumožedoćidobukeivibracija.
3.7 Uporaba deterdženta i omekšivača
CKoduporabedeterdženta,omekšivača,štirke,bojeza
tekstil,bjelilailisredstvozauklanjanjekamenca,pažljivo
pročitajteuputeproizvođačanapakiranjuislijedite
predloženevrijednostizadoziranje.Ukolikojedostupna,
koristitečašicuzamjerenje.
Ladica za deterdžent
Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca:
-(1)zapretpranje
-(2)zaglavnopranje
-(3)zaomekšivač
–(*)osimtoga,tujediosasionomuodjeljkuzaomekšivač.
1
23
Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za pranje
• Dodajtedeterdžentiomekšivačprijepokretanjaprograma
zapranje.
• Nikadaneotvarajteladicudeterdžentadokprogram
pranja radi!
• Kadkoristiteprogrambezpretpranja,nestavljajtenikakav
deterdžentudiozapretpranje(odjeljakbr."1").
• Kadkoristiteprogrambezpretpranja,nestavljajtenikakav
tekućideterdžentudiozapretpranje(odjeljakbr."1").
• Nemojtebiratiprogramspretpranjemakokoristite
vrećicusdeterdžentomililoptuzaraspršivanje.Stavite
vrećicusdeterdžentomililoptuzaraspršivanjedirektnou
stroj,srubljem.
• akokoristitetekućideterdžent,nemojtezaboravitistaviti
čašicuzadeterdžentuodjeljakzapretpranje(odjeljakbr.
"2").
Odabir tipa deterdženta
Tipdeterdžentakojićetekoristitiovisiotipuibojitkanine.
• Koristiterazličitedeterdžentezaobojanoibijelorublje.
• Peritesvojuosjetljivuodjećuposebnimdeterdžentima
(tekućideterdžent,šamponzavunuitd)kojisekoristi
samozaosjetljivuodjeću.
• Kadperetetamnijerubljeiprekrivačempreporučujese
uporabatekućegdeterdženta.
• Peritevunuposebnimdeterdžentomkojiseproizvodi
samozavunu.
AUPOZORENJE:Koristitesamodeterdženteproizvedene
specifičnozaperilice.
AUPOZORENJE: Ne koristite sapun u prahu.
Prilagođavanje količine deterdženta
Količinadeterdžentakojasećesekoristitiovisiokoličini
rublja,otomekolikojeonoprljavo,tetvrdoćivode.
• Nemojtekoristitikoličinekojeprelazekoličine
preporučenenapakiranjudabisteizbjegliproblems
previšepjene,lošimispiranjem,financijskomuštedomi
nakraju,zaštitomokoliša.
• Koristitemanjedeterdžentazamalekoličineilimalo
prljavu odjeću.
Uporaba omekšivača
Staviteomekšivačuodjeljakomekšivačaladiceza
deterdžent.
•Nemojteprelazitioznakurazine(>max<)uodjeljku
omekšivača.
•Akojeomekšivačizgubiotečnost,razblažitegavodom
prijenegogastaviteuladicuzadeterdžent.
Uporaba tekućih deterdženata
Ako proizvod sadrži čašicu za tekući deterdžent:
• Pazitedastestavilišalicuzatekućideterdžentuodjeljak
br."2".
•Akojetekućideterdžentizgubiotečnost,razblažitega
vodomprijenegogastaviteuladicuzadeterdžent.
Ako proizvod ne sadrži čašicu za tekući deterdžent:
• Nekoristitetekućideterdžentzapretpranjekodprograma
s pretpranjem.
• Tekućideterdžentostavljamrljenavašojodjećikad
koristitefunkcijuodgođenogpočetka.Akobudete
koristilifunkcijuodgođenogpočetka,nekoristitetekući
deterdžent.
Uporaba gela i deterdženta u tabletama
Primijenitesljedećeuputekadkoristitetabletu,gelislične
deterdžente.
• Akojegustoćadeterdžentaugelutekućaavašstroj
nesadržiposebnučašicuzatekućideterdžent,stavite
deterdžentugeluuglavniodjeljakdeterdžentazapranje
tijekomprvoguzimanjavode.Akovašstrojsadržičašicu
zatekućideterdžent,napunitedeterdžentuovučašicu
prije pokretanja programa.
• Akogustoćadeterdžentaugelunijetekućailiuobliku
tekućetablete,stavitedirektnoububanjprijepranja.
• Stavitedeterdženteutabletamauglavnipretinacza
pranje(pretinacbr."2")iliizravnoububanjprijepranja.
CDeterdžentiutabletamamoguostavljatiostatkeu
odjeljcimazadeterdžent.Akovamsetodogodi,ubuduće
stavitetabletudeterdžentaizmeđurublja,bližedonjem
dijelububnja.
CKoristitedeterdžentuoblikutableteiligelabezodabira
funkcije pretpranja.

60 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
Uporaba štirke
• Dodajtetekućuštirku,štirkuuprahuilibojuzatkaninuu
pretinaczaomekšivač.
• Nekoristiteomekšivačištirkuskupauciklusupranja.
• Nakonuporabeštirke,obrišiteunutrašnjoststrojamokrom
i čistom krpom.
Uporaba bjelila
• Odaberiteprogramspretpranjemidodajtebjelilona
krajupretpranja.Nestavljajtedeterdžentuodjeljakza
pretpranje.Kaoalternativnuprimjenu,odaberiteprogram
sdodatnimispiranjemidodajtebjelilodokstrojuzima
voduizodjeljkadeterdžentatijekomprvogispiranja.
• Nekoristitebjeliloideterdženttakodaihpomiješate.
• Koristitesamomalukoličinu(cca50ml)bjelilaidobro
isperiteodjeću,jeronouzrokujeiritacijukože.Ne
prelijevajtebjelilonaodjećuinekoristitegazaobojanu
odjeću.
• Kadkoristitebjelilazasnovananakisiku,odaberite
program koji pere na nižoj temperaturi.
• Bjelilazasnovananakisikusemogukoristitiskupas
deterdžentima;međutim,akogustoćanijeistakao
deterdžent,staviteprvodeterdžentuodjeljakbr."2"u
ladicizadeterdžentičekajtedokdeterdžentnepoteče
kadstrojuzimavodu.Dodajtebjeliloizistogodjeljkadok
strojjošuzimavodu.
Uporaba sredstva za uklanjanje kamenca
•Popotrebi,koristitesredstvazauklanjanjekamenca
napravljenaspecifičnosamozaperilice.
3.8. Savjeti za učinkovito pranje
Odjeća
Svijetle boje i bijelo Boje Tamne boje Osjetljivo/vuna/
svila
(Preporučenraspon
temperature na osnovi
razineprljavosti:40-90ºC)
(Preporučenraspon
temperaturenaosnovirazine
prljavosti:hladno-40C)
(Preporučenraspon
temperature na osnovi
razineprljavosti:
hladno-40C)
(Preporučenraspon
temperature na
osnovirazine
prljavosti: hladno-
30C)
Razina prljavosti
Jako prljavo
(otpornemrljekaošto
sumrljeodtrave,kave,
voća i kruha).
Moždaćebitipotrebno
prethodnotretiratimrljeza
obavljanjepretpranja.Za
jako prljavu odjeću mogu
se koristiti preporučene
dozedeterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
preporučenezabijelo
rublje.Preporučujese
koristiti deterdžente u prahu
začišćenjemrljaodglinei
zemlje,kaoimrljakojesu
osjetljivenabjelila.
Zajakoprljavuodjećumogu
se koristiti preporučene
dozedeterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
preporučenezajakoprljavu
odjeću.Preporučujese
koristiti deterdžente u prahu
začišćenjemrljaodglinei
zemlje,kaoimrljakojesu
osjetljivenabjelila.Koristite
deterdžentebezbjelila.
Zajakoprljavuodjeću
mogu se koristiti
preporučenedoze
deterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
kojiodgovarajuza
odjećuubojiiodjeću
tamnihboja.
Zaosjetljivuodjeću
trebatekoristititekuće
deterdžente. Odjeća
od vune i svile se
morapratiposebnim
deterdžentimaza
vunu.
Normalno prljavo
(Naprimjer,mrlje
na okovratnicima i
manžetama)
Zanormalnoprljavu
odjeću mogu se koristiti
preporučenedoze
deterdžentaupraškui
tekućegdeterdžentaza
bijelorublje.
Zanormalnoprljavuodjeću
mogu se koristiti preporučene
dozedeterdžentaupraškui
tekućegdeterdžentazarublje
uboji.Koristitedeterdžente
bezbjelila.
Zanormalnoprljavu
odjeću mogu se
koristiti preporučene
dozedeterdženta
upraškuitekućeg
deterdženta koji
odgovarajuzaodjeću
ubojiiodjećutamnih
boja.
Zaosjetljivuodjeću
trebatekoristititekuće
deterdžente. Odjeća
od vune i svile se
morapratiposebnim
deterdžentimaza
vunu.
Malo prljavo
(Nema vidljivih mrlja).
Zamaloprljavuodjeću
mogu se koristiti
preporučenedoze
deterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
preporučenezabijelo
rublje.
Zamaloprljavuodjećumogu
se koristiti preporučene
dozedeterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
preporučenezajakoprljavu
odjeću.Koristitedeterdžente
bezbjelila.
Zamaloprljavuodjeću
mogu se koristiti
preporučenedoze
deterdžentauprašku
i tekućeg deterdženta
kojiodgovarajuza
odjećuubojiiodjeću
tamnihboja.
Zaosjetljivuodjeću
trebatekoristititekuće
deterdžente. Odjeća
od vune i svile se
morapratiposebnim
deterdžentimaza
vunu.

61 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
4 Rad s proizvodom
4.1 Upravljačka ploča
1-Tipkazaodabirprograma(najgornjipoložajuključeno/
isključeno)
2-Zaslon
3-Pritisnitetipkuzaodgođenipočetak.
4-Oznakaslijedaprograma
5-Tipkastart/pauza
6 - Tipke pomoćnih funkcija
7-Tipkazapostavljanjebrzinecentrifuge
8-Tipkazaprilagođavanjetemperature
Pranje tamnog
rublja
Pranje tamnog
rublja
Sintetika Pamuk: Pretpranje Glavno
pranje
Ispiranje Pranje Centrifuga
Cijeđenje
(Pumpa)
Protiv gužvanja Prekrivač
(Poplun)
Brava koju
djeca ne mogu
otvoriti
Ručno pranje Zaštita zbog
djece
(BabyProtect)
Pamuk eko Vuna
Osjetljivo
Svakodnevno
Donje rublje
ekspres 14
Super kratko
ekspresno
(Xpress Super Short)
Svakodnevno
ekspresno
(Daily Express)
Zadržavanje
ispiranja
Start /
Pauza
Bez
centrifuge
Brzo
pranje
Gotovo Hladno Čišćenje
bubnja
Temperatura
Miješano 40
(Mix40)
Super 40 Dodatno
ispiranje
Osvježavanje Košulje Traperice Sportska
odjeća
(Sports)
Odgoda
vremena
Intenzivni Briga za
modu
Uklanjanje dlaka
od kućnih
ljubimaca
Mini 30
Eko čišćenje
(Eco Clean)
uključivanje/
isključivanje
vrata
spreman
1 2 3
4
5
6
8 7

62 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
4.2 Priprema stroja
Pazitedasucrijevačvrstospojena.Uključitestrojustruju.
Otvoritepipudokraja.Staviterubljeustroj.Dodajte
deterdžentiomekšivač.
4.3 Odabir programa
1.Odaberiteprogramkojiodgovarazavrstu,količinu
iprljavostrubljauskladus"Tablicomprogramai
potrošnje"itablicomtemperaturedolje.
90˚C Jakoprljavo,bijelipamukilan.(Prekrivačizastoliće,
stolnjaci,ručnici,posteljina,itd.);
60˚C Normalnoprljavo,obojano,pamukotporanna
izbljeđivanjeilisintetičkaodjeća(košulja,spavaćica,
pidžama,itd)ilaganoprljavibijelilan(donjerublje,itd).
40˚C-
30˚C-
hladno
Miješanorubljeuključujućiosjetljivetkanine(zastori,
zavjese,itd),sintetikaivuna.
2.Odaberiteželjeniprogramtipkomzaizborprograma.
CProgramisuograničeninajvećombrzinom
centrifuge koja odgovara određenoj vrsti tkanine.
CKododabiraprograma,uvijekimajtenaumu
vrstutkanine,boju,stupanjprljavostiidopuštenu
temperaturu vode.
CUvijekbirajtenajnižupotrebnutemperature.Viša
temperaturaznačivišupotrošnjuenergije.
CZadodatneinformacijeoprogramu,pogledajte
„Tablicuprogramaipotrošnje"
4.4 Glavni programi
Ovisnoovrstitkanine,koristitesljedećeglavneprograme.
• Pamuk
Koristiteovajprogramzarubljeodpamuka(kaoštosu
plahte,pokrivačizapoplunijastučnice,ručnici,kućniogrtač,
donjerublje,itd.).Vašerubljećebitiopranojakimpokretima
pranja tijekom duljeg ciklusa pranja.
• Sintetika
Koristiteovajprogramzapranjevašesintetičkeodjeće
(košulje,bluze,mješavinasintetike/pamuka,itd).Peres
nježnimdjelovanjemiimakraćicikluspranjauusporedbis
programomPamuk.
Zazastoreitil,koristiteprogramSintetika40°Cs
pretpranjemiodabranomfunkcijomprotivgužvanja.Kako
njihovamrežastatkaninauzrokujejakupjenu,peritezastore/
til tako da stavite malu količinu deterdženta u glavni odjeljak
zapranje.Nestavljajtedeterdžentuodjeljakzapretpranje.
• Vuna
Koristiteovajprogramzapranjevuneneodjeće.Odaberite
odgovarajuću temperaturu koja je u skladu s etiketama na
vašojodjeći.Zavunukoristiteodgovarajućideterdžent.
4.5 Dodatni programi
Zaposebneslučajeve,nastrojusudostupnidodatni
programi.
CDodatniprogramisemogurazlikovatiovisnoo
modelu stroja.
• Pamuk Eko
Na ovom programu možete prati svoj normalno prljavo
izdržljivopamučnoilanenorubljesnajvišeuštedeenergije
ivodeuusporedbisasvimdrugimprogramimapranjakoji
supodesnizapamuk.stvarnatemperaturavodemože
bitirazličitaoddeklariranetemperatureciklusa.Trajanje
programa se može automatski skratiti tijekom kasnijih
stupnjevaprogramaakoperetemanjukoličinurublja(npr.
1/2kapacitetailimanje).Utomćeslučajupotrošnjaenergije
ivodebitijošvišesmanjena,štovamdajemogućnost
ekonomičnijegpranja.Ovaznačajkajedostupnaza
određenemodelekojiimajuprikazpreostalogvremena.
• BabyProtect (Zaštita zbog djece)
Koristiteovajprogramzapranjerubljazabebeirubljakoje
pripadaalergičarima.Duljevrijemegrijanjaidodatnikorak
ispiranjadajuvišurazinuhigijene.
• Ručno pranje
NaovomprogrammožetepratiVašuvunenu/osjetljivu
odjećukojaimaetiketu“nepereseuperilici”zakoje
sepreporučaručnopranje.Pererubljesvrlonježnim
djelovanjemdaseodjećanebioštetila.
• Svakodnevno ekspresno
Koristiteovajprogramzapranjemaloprljavogpamučnog
rubljazakratkovrijeme.
• Pranje tamnog
Koristiteovajprogramzapranjerubljatamnijebojeili
obojanogrubljazakojegneželitedaizblijedi.Pranje
seobavljasmalomehaničkogdjelovanjainanižim
temperaturama.Zarubljetamnijeboje,preporučujeuporaba
tekućegdeterdžentailišamponazavunu.
• Miješano 40 (Mix 40)
Koristiteovajprogramzapranjesvogpamučnogisintetičkog
rubljaskupa,bezpotrebezasortiranjem.
4.6 Posebni programi
Zaposebneprimjene,možeteodabratibilokojegod
sljedećih programa:
• Ispiranje
Ovajprogramsekoristikadhoćeteposebnoispiranjeili
dodavanještirke.
• Centrifuga + Pumpa
Ovajseprogramkoristizaprimjenudodatnogciklusa
centrifugezarubljeilizaizbacivanjevodeizstroja.
Prijeuključivanjaovogprograma,odaberiteželjenubrzinu
centrifugeipritisnitetipku“Start/pauza”.Prvoćestroj
izbacitivoduizsebe.Zatimćerubljeocijediticentrifugoms
postavljenombrzinomcentrifugeiizbacitivodukojadolazi
izrublja.
Akoželitepratisamovodu,bezcentrifugevašegrublja,
odaberiteprogramispumpavanje+centrifugaizatim
odaberitefunkcijuBezcentrifugepomoćutipkeza
podešavanjebrzinecentrifuge.Pritisnitetipkuzapočetak/
pauzu.
CZaosjetljivorubljetrebatekoristitinižubrzinu
centrifuge.

63 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
4.7 Odabir temperature
Kadgodizaberetenoviprogram,maksimalnatemperatura
predviđenazatajprogramćesepojavitinaoznaci
temperature.
Dabistepromijenilitemperaturu,pritisniteponovnotipku
zapodešavanjetemperature.Temperaturaćesepostupno
smanjiti.
CAkoprogramnijedosegnuokorakzagrijavanja,
možetepromijenititemperaturubezprebacivanja
strojanapauzu.
4.8 Odabir brzine centrifuge
Kadgodseizaberenoviprogram,preporučenabrzina
centrifugeodabranogprogramajeprikazananaindikatoru
brzinecentrifuge.
Dabistesmanjilibrzinucentrifuge,pritisnitetipkuza
podešavanjebrzinecentrifuge.Brzinacentrifugesepostupno
smanjuje.Zatim,ovisnoomodeluproizvoda,nazaslonuse
prikazujuopcije"Zadržavanjeispiranja"i"Bezispiranja".
Pogledajtedio"Odabirpomoćnefunkcije"zaobjašnjenjatih
opcija.
CAkoprogramnijedosegnuokorakzagrijavanja,
možetepromijenititemperaturubezprebacivanja
strojanapauzu.

64 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
4.9 Tablica programa i potrošnje
•:Možeseodabrati
*:Automatskisebira,nemožeseopozvati.
**:Programoznakeenergije(EN60456Ed.3)
**“Pamukeko40°CiPamukeko60°Csustandardniprogrami.”Tiseprograminazivaju‘standardniprogramzapamuk40°C’i‘standardni
programzapamuk60°C’
***:Akojemaksimalnabrzinacentrifugenižaodovevrijednosti,možeteodabratisamodostupnumaksimalnubrzinucentrifuge.
-:Zamaksimalnopunjenje,pogledajteopisprograma.
CPomoćnefunkcijeutablicisemogurazlikovatipremamodeluVašeperilice.
CPotrošnjavodeistrujeotrajanjeprogramasemožerazlikovatiodonihprikazanihutablici,ovisnoopromjenamautlakuvode,
tvrdoćivodeitemperaturi,temperatureokoline,vrstiikoličinirublja,izborudodatnihfunkcijaipromjenamaunaponustruje.
CMožetevidjetivrijemepranjaprogramakojegsteodabralinazaslonustroja.Normalnojedamožedoćidomalihrazlikaizmeđu
vremenaprikazanognazaslonuistvarnogvremenapranja.
HR 19 Pomoćnafunkcija
Program
Maks. opterećenje (kg)
Potrošnjavode(l)
Potrošnjaenergije(kWh)
Maks.Brzina
Pretpranje
Brzopranje
Dodatnoispiranje
Protivgužvanja
Zadrzavanjeispiranja
Uklanjanje dlaka od kućnih
ljubimaca
Raspon temerature
koji se može
odabratiu°C
Pamuk 90 7 69 2.15 1600 •••••• Hladno-90
Pamuk 60 7 66 1.40 1600 •••••• Hladno-90
Pamuk 40 7 66 0.70 1600 •••••• Hladno-90
PamukEko 60** 7 48 1.00 1600 •40-60
PamukEko 60** 3.5 39 0.77 1600 •40-60
PamukEko 40** 3.5 39 0.75 1600 •40-60
Svakodnevnoekspresno 90 7 55 1.80 1400 • • Hladno-90
Svakodnevnoekspresno 60 7 55 1.10 1400 • • Hladno-90
Svakodnevnoekspresno 30 7 55 0.25 1400 • • Hladno-90
Pranjetamnog 40 3 70 0.50 800 * • Hladno-40
BabyProtect(Zaštitazbog
djece) 90 7 84 2.15 1600 •*• 30-90
Ručno pranje 30 1 41 0.15 600 Hladno-30
Vuna 40 1.5 56 0.27 600 • • Hladno-40
Miješano40(Mix40) 40 3 50 0.73 800 •••••• Hladno-40
Sintetika 60 3 50 0.95 800 •••••• Hladno-60
Sintetika 40 3 50 0.73 800 •••••• Hladno-60

65 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
4.10 Izbor dodatnih funkcija
Odaberitepotrebnedodatnefunkcijeprijepokretanja
programa.Nadalje,možetetakođerodabratiiliopozvati
dodatnefunkcijekojesupodesnezaprogramkojitrajebez
pritiskanatipku"Start/pauza"dokstrojradi.Zato,stroj
morabitiukorakuprijepomoćnefunkcijekojućeteodabrati
iliopozvati.
Akosepomoćnafunkcijanemožeodabratiiliopozvati,
svjetloodgovarajućepomoćnefunkcijećebljeskati3putada
upozorikorisnika.
CNekekombinacijesenemoguodabratiskupa.Ako
jedrugapomoćnafunkcijausukobusprvom,ranije
odabranomprijepokretanjastroja,prvaodabrana
funkcijaćebitiopozvanaaodabirdrugepomoćne
funkcijećeostatiuključen.Naprimjer,akoželite
odabratibrzopranjenakonodabirapretpranja,
pretpranjećebitiopozvanoabrzopranjećeostati
uključeno.
CPomoćnafunkcijakojanijekompatibilnas
programomsenemožeodabrati.(Pogledajte
"Tablicaprogramaipotrošnje")
CTipkedodatnihprogramasemogurazlikovatiprema
modeluvašeperilice.
• Pretpranje
Pretpranjeseisplatisamozajakoprljavorublje.
Nekorištenjempretpranjaćeteuštedjetienergiju,vodu,
deterdžent i vrijeme.
CPretpranjebezdeterdžentasepreporučazačipku
izavjese.
• Brzo pranje
Ovafunkcijasemožekoristitisaprogramimazapamuki
sintetiku.Onsmanjujevrijemepranjaibrojkorakaispiranja
zamaloprljavorublje.
CKadgododabereteovupomoćnufunkciju,napunite
Vašstrojspolamaksimalnekoličinerubljakojaje
navedenautabliciprograma.
• Dodatno ispiranje
Ovafunkcijaomogućavavašemstrojudaizvršidodatno
ispiranjeosimonogvećizvršenoguglavnompranju.Takose
možesmanjitirizikutjecajaminimalnihostatakadeterdženta
narubljunaosjetljivukožu(bebe,alergijisklonakoža,itd.).
• Protiv gužvanja
Ovafunkcijamanjegužvarubljetijekompranja.Kretanje
bubnjasesmanjujebrzinacentrifugeseograničavadabi
sespriječilogužvanje.Osimtoga,pranjeseprovodinavišoj
razinivode.
• Zadrzavanje ispiranja
AkoneželiteizvaditiVašuodjećuodmahnakondovršetka
programa,možetekoristitifunkcijuzadržavanjeispiranja
izadržativoduuzadnjemispiranjudabistespriječili
gužvanjeVašeodjećekadjestrojbezvode.Pritisnitetipku
"Start/pauza"nakonovogprocesaakoželiteizbacitivodu
bezcentrifuge.Programćesenastavitiizavršitinakon
izbacivanjavode.
Akoželitestavitinacentrifugurubljekojejeuvodi,
prilagoditebrzinucentrifugeipritisnitetipkustart/pauza.
Programsenastavlja.Vodaseizbacuje,odjećasecijedina
centrifugiiprogramsezavršava.
• Uklanjanje dlaka od kućnih ljubimaca
Ovafunkcijaučinkovitijeuklanjadlakeodkućnihljubimaca
kojeostajunavašojodjeći.
Kadseodabereovafunkcija,normalnomprogramuse
dodaju koraci pretpranja i dodatnog ispiranja. Na taj se način
pranjeobavljasviševode(30%)adlakakućnihljubimacase
uklanja učinkovitije.
ANikadanemojtesvojekućneljubimcepratiu
perilici.
Odgođeni početak
Početakprogramasepomoćufunkcijeodgođenogpočetka
može odgoditi do 19 sati. Odgođeno vrijeme početka se
može povećati u pomacima od 1 sata.
CNe koristite tekući deterdžent kad postavite
odgođenipočetak!Postojiopasnostdaćenaodjeći
ostati mrlje.
Otvoritevratazapunjenje,staviterubljeistavitedeterdžent
itd.Odaberiteprogramzapranje,temperaturu,brzinu
centrifugei,popotrebi,pomoćnefunkcije.Postaviteželjeno
vrijemepritiskomnatipkuzaodgođenipočetak.Pritisnite
tipkuzapočetak/pauzu.Prikazanojevrijemeodgođenog
početkakojestepostavili.Započinjeodbrojavanje
odgođenogpočetka.Znak“_”poredvremenaodgođenog
početkasenazaslonupomičegore-dolje.
CZavrijemeodgođenogpočetka,možetedodavati
jošrublja.
Nakrajuodbrojavanja,bitćeprikazanotrajanjeodabranog
programa.Nestatćeznak“_”izapočetćeodabrani
program.
Promjena razdoblja odgođenog početka
Akoželitepromijenitivrijemetijekomodbrojavanja:
Pritisnitetipkuzaodgođenipočetak.Vrijemećesepovećati
za1svakiputkadpritisnetetipku.Akoželitesmanjiti
odgođenovrijemepočetka,pritišćitetipkuOdgođenipočetak
dokseželjenovrijemeodgodenepojavinazaslonu.
Opoziv funkcije odgođenog početka
Akoželiteopozvatiodbrojavanjeodgođenogpočetkaiodmah
uključiti program:
Postaviterazdobljeodgođenogpočetkananuluiliokrenite
tipkuzaodabirprogramanabilokojiprogram.Natajće
načinfunkcijaodgođenogpočetkabitiopozvana.Svjetlo
"Kraj/opoziv"bljeskastalno.Zatimponovnoodaberite
programkojiželitepokrenuti.Pritisnitetipku“Start/Pauza”da
bisteuključiliprogram.
4.11 Uključivanje programa
Pritisnitetipku“Start/Pauza”dabisteuključiliprogram.Upalit
ćesesvjetloslijedaprogramakojeprikazujepokretanje
programa.

66 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
CAkosenijedanprogramnepokreneilisenepritisne
nijedna tipka u roku od 1 minute tijekom postupka
odabiraprograma,uređajćeseprebacitinapasivni
režimirazinaosvijetljenostipokazivačatemperature,
brzineivrataćesesmanjiti.Drugasvjetlaioznake
ćeseisključiti.Kadsetipkazaodabirprograma
okreneilisepritisnebilokojatipka,svjetlaoznakai
oznakećeseponovnouključiti.
4.12 Zaključavanje zbog djece
Koristitezaključavanjezbogdjecedabistespriječilidjecuda
dirajuproizvod.Takoćetepromijenitibilokakvupromjenu
programa.
CAkojetipkazaodabirprogramaokrenutakadje
uključenozaključavanjezbogdjece,nazaslonu
sepojavljuje"Con".Zaključavanjezbogdjece
neomogućavabilokakvupromjenuprogramai
odabranetemperature,brzineipomoćnihfunkcija.
CČakiakojedrugiprogramodabranpomoćutipke
zaodabirprogramadokjeuključenozaključavanje
zbogdjece,prethodnoodabraniprogramiće
nastaviti raditi.
Za aktiviranje zaključavanja zbog djece:
Pritisniteidržitetipke1.i2.pomoćnefunkcijena3
sekunde.Svjetlanatipkama1.i2.pomoćnefunkcijeće
bljeskatianazaslonućesepojavljivatii"C03","C02",
"C01"dokdržitetipkepritisnute3sekunde.Zatimćese
"Con"pojavitinazaslonuštooznačavadajeuključeno
zaključavanjezbogdjece.Akopritisnetetipkuiliokrenete
tipkuzaodabirprogramakadjeuključenozaključavanje
zbogdjece,istafrazaćesepojavitinazaslonu.Svjetla
natipkama1.i2.pomoćnefunkcijekojasekoristeza
isključivanjezaključavanjazbogdjecećebljeskati3puta.
Zadeaktiviranjezaključavanjazbogdjece:
Pritisniteidržitetipke1.i2.pomoćnefunkcijena3sekunde
dokbilokojiprogramradi.Svjetlanatipkama1.i2.
pomoćnefunkcijećebljeskatianazaslonućesepojavljivati
i"C03","C02","C01"dokdržitetipkepritisnute3sekunde.
Zatimćese"COFF"pojavitinazaslonuštooznačavadaje
zaključavanjezbogdjeceisključeno.
COsimgorenavedenognačina,zaisključivanje
zaključavanjazbogdjece,prebacitetipkuzaodabir
programanapoložajuključeno/isključeno,kadne
radinijedanprogramiodaberitedrugiprogram.
CZaključavanjezbogdjeceseneisključujenakon
nestanka električne energije ili kad je stroj isključen
s napajanja.
4.13 Napredak programa
Napredakprogramakojiradisemožepratitinaoznaci
slijedaprograma.Napočetkusvakogkorakaprograma,
odgovarajuća lampica indikatora će se upaliti i svjetlo
završenogkorakaćeseisključiti.
Možetepromijenitipostavkedodatnihfunkcija,brzinei
temperaturebezzaustavljanjatijekaprogramadokprogram
radi.Dabistetouradili,promjenakojućetenapraviti
morabitinakorakunakonkorakaprogramakojiradi.Ako
promjenanijekompatibilna,odgovarajućasvjetlaćebljeskati
3 puta.
CAkostrojneprijeđenakorakcentrifuge,možda
jeuključenafunkcijazadržavanjaispiranjailije
moždauključensustavzaautomatskootkrivanje
neuravnoteženogpunjenjazbogneujednačene
raspodjelerubljaustroju.
4.14 Zaključavanje vrata za punjenje
Navratimazapunjenjestrojapostojisustavzazaključavanje
kojisprečavaotvaranjevratakadrazinavodenije
odgovarajuća.
Vratazapunjenjećepočetibljeskatikadsestrojprebaci
napauzu.Strojprovjeravarazinuvodeunutra.Akojerazina
odgovarajuća,svjetlovratazapunjenjesvijetlistalnouroku
od1-2minuteivratazapunjenjesemoguotvoriti.
Akorazinanijeodgovarajuća,svjetlavratazapunjenjese
isključujeivratazapunjenjesenemoguotvoriti.Akomorate
otvoritvratadokjesvjetlovratazapunjenjeisključeno,
morateopozvatitrenutniprogram;pogledajte"Opoziv
programa":
4.15 Promjena odabira nakon
što je program započeo
Prebacivanje stroja na pasivni režim rada
Pritisnitetipku"Start/pauza"dabisteprebaciliuređaj
napauzudokprogramradi.Svjetlokorakanakojemje
strojpočinjebljeskatinaoznacislijedaprogramadabise
prikazalodajestrojprebačennapauzu.
Također,kadsuvrataspremnadabuduotvorena,svjetlo
vratazapunjenjećetakođerstalnosvijetlitiosimsvjetla
koraka programa.
Promjena postavki brzine i temperature za pomoćne
funkcije.
Ovisnootomedokojegjekorakadošaoprogram,možete
opozvatiiliuključitipomoćnefunkcije;pogledajte"Odabir
pomoćnefunkcije".
Takođermožetepromijenitipostavkebrzineitemperature;
pogledajte"Odabirbrzinecentrifuge"i"Odabirtemperature".
CAkonijedozvoljenanikakvapromjena,odgovarajuće
svjetloćebljeskati3puta.
Dodavanje ili vađenje rublja
PritisnitetipkuStart/Pauzadabisteprebacilivašstrojna
pasivnirežim.Svjetloodgovarajućegkorakaslijedaprograma
nakomejeuređajprebačennapauzućebljeskati.Čekajte
doksevratazapunjenjemoguotvoriti.Otvoritevrataza
punjenjeidodajteiliizvaditerublje.Zatvoritevrataza
punjenje.Popotrebi,unesiteizmjenedodatnihfunkcija,
postavkitemperatureibrzine.Pritisnitetipku“Start/Pauza”
dabisteuključilistroj.
4.16 Opoziv programa
Zaopozivprograma,okrenitetipkuzaodabirprograma
dabisteodabralidrugiprogram.Prethodniprogramće
bitiopozvan.Svjetlozakraj/opozivćesvijetlitistalnoda
obavijestidajeprogramopozvan.
Funkcijapumpeseuključujena1-2minutebezobzirana
korakprogramaibezobziranatoimaliustrojuvodeiline.
Nakonovograzdoblja,vašstrojćebitispremanzapočetaks
prvim korakom novog programa.

67 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
COvisnookorakunakojemjeprogramopozvan,
možda ćete ponovno morati staviti deterdženta i
omekšivačazanoviprogramkojisteodabrali.
4.17 Kraj programa
Nakrajuprogramasenazaslonuprikazuje"Kraj"(END).
Sačekajtedoksvjetlovratazapunjenjenebudesvijetlilo
stalno.Pritisnitetipkuzauključivanje/isključivanjeda
isključitestroj.Izvaditerubljeizatvoritevratazapunjenje.Vaš
strojjespremanzaidućicikluspranja.
krpomnakonzavršetkaprograma.
CPonavljajtepostupakčišćenjabubnjajednomusvaka2
mjeseca.
CKoristitesredstvoprotivkamencakojejepodesnoza
perilice.
Nakonsvakogpranja,pazitedaububnjunemastranihtijela.
Akosurupeprikazanenaslicidoljezačepljene,otvoriterupe
pomoću čačkalice.
CStranetvariodmetalaćeububnjuuzrokovatimrlje
odhrđe.Očistitemrljenabubnjupomoćusredstvaza
čišćenjezanehrđajućičelik.Nikadanemojtekoristiti
čeličnu vunu ili jastučić od žice.
AUPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti spužvu ili
materijalezaribanje.Toćeoštetitiobojaneiplastične
površine.
5.3. Čišćenje kućišta i upravljačke ploče.
Obrišitepopotrebikućišteuređajavodomsasapunicomili
nekorozivnimblagimdeterdžentimaugeluiobrišitesuhom
krpom.
Zabrisanjeupravljačkeploče,koristitesamomekuivlažnu
krpu.
5.4. Čišćenje filtra za dovod vode.
Nakrajusvakogventilazadovodvodenastražnjojstrani
strojainakrajusvakogcrijevazadovodvodesekodspoja
nalazisefiltar.Tifiltrisprječavajuulaženjestranihtijela
iprljavštineizvodeustroj.Filtrisetrebajučistitikadse
isprljaju.
1.Zatvoritepipe.
2.Uklonitematicenacrijevimazadovodvodedabiste
došlidotihfiltaranaventilimazadovodvode.Očistiteih
odgovarajućomčetkom.Akosufiltrijakoprljavi,možeteih
izvućipomoćukliještaiočistitiih.
3.Izvaditefiltrenaravnimkrajevimacrijevazadovodvode
skupasbrtvamaidobroihočistitepodtekućomvodom.
4.Pažljivovratitebrtvilaifiltarnanjihovamjestaizavrnite
matice crijeva rukom.
5.5. Odljev sve preostale vode
i čišćenje pumpe filtra
Sustavfiltarauvašemstrojusprječavajuulazakkrutih
predmetakaoštosugumbi,kovaniceivlaknatkaninei
začepljivanjepropelerapumpetijekomizbacivanjavode
5 Održavanje i čišćenje
Vijektrajanjaproizvodaseprodužavaiproblemidokojih
čestodolazisesmanjujuakoseredovitočisti.
5.1 Čišćenje ladice za deterdžent
Čistiteladicudeterdžentaredovito(svakih4-5ciklusa
pranja)kakojeprikazanodoljedabisenavrijemespriječilo
nakupljanjepraškadeterdženta.
1.Pritisnitetočkunasifonuuodjeljkuzaomekšivačivucite
premasebidokneizvaditeodjeljakizstroja.
CAkoseuodjeljkuzaomekšivačpočnenakupljativiše
mješavinevodeiomekšivačanegoobično,sifonsemora
očistiti.
2.Operiteladicuraspršivačaisifonuumivaonikus
punomlakevode.Nositezaštitnerukaviceilikoristite
odgovarajućučetkudabisteizbjeglidodirivanjeostatakau
ladicitijekomčišćenja.
3.Nakončišćenja,vratiteladicunazadnamjestoipaziteda
je na mjestu.
Akojevašaladicazadeterdžentoznačenanasljedećojslici:
CPodignitestražnjidiosifonadagaskinetekaoštoje
prikazano.Nakonobavljanjagorespomenutogpostupka
čišćenja,vratitesifonnazadnamjestoigurnitenjegov
prednjidiopremadoljedabistebilisigurnidasepločica
zazaključavanjezakačila.
5.2 Čišćenje vrata za punjenje i bubnja
Ustrojusesvremenommogunakupitiostaciomekšivača,
deterdžentaiprljavštineiuzrokovatineugodnemirisei
pritužbekodpranja.Dabisteizbjeglito,koristiteprogramza
čišćenje bubnja.Akovašstrojnemaprogramzačišćenje
bubnja,koristiteprogramPamuk90iodaberiteipomoćne
funkcije Dodatna voda ili dodatno ispiranje.Pokrenite
Prijepokretanjaprograma,stavitenajviše100gpraškaprotiv
kamencauglavniodjeljakzapranje(odjeljakbr.2).Akoje
sredstvoprotivkamencauoblikutablete,stavitetabletu
upretinacbr.2.Osušiteunutrašnjostdonjegdijelačistom

68 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
a. Povucitesmjestacrijevozaodljevuhitnimslučajevima.
b.Stavitevelikispremniknakrajcrijeva.Izbacitevoduu
posudupovlačenjemčepanakrajucrijeva.Kadposuda
budepuna,blokirajtekrajcrijevatakodavratitečep.Kad
seposudaisprazni,ponovitegorenavedenipostupakda
bistenastavilisodlijevanjemvodeizstrojadokraja.
c. Kadodlijevanjevodebudegotovo,zatvoritekrajtakoda
vratite čep i pričvrstite crijevo na mjesto.
d.Okrenitefiltarpumpedagaizvadite.
Izbacivanjevodekadproizvodnemacrijevozaodlijevanjeza
hitne slučajeve:
a. Stavitevelikuposuduispredfiltradabisteprimilivodu
kojatečeizfiltra.
b.Otpustitefiltarpumpe(usmjeruobrnutomodkazaljkina
satu)dokvodanepočneistjecatiiznjega.Usmjeritevodu
koja teče u posudu koju ste stavili ispred filtra. Uvijek
držitekrpuublizinidamožetepokupitiprolivenuvodu.
c. Kadvodaunutarstrojabudeizbačena,izvaditefiltartako
da ga okrenete do kraja.
4.Očistitesavtalogufiltru,kaoivlaknaokopropeleraakoih
ima.
5.Stavitefiltar.
6.Akosečepfiltrasastojioddvakomada,zatvoritečepfiltra
takodapritisnetenapločicu.Akojeodjednogkomada,
stavite pločice u donjem dijelu na mjesta i pritisnite gornji
diodasezatvori.
pranja.Natajćesenačinvodaizbacitibezproblemaavijek
trajanja pumpe će se produljiti.
AkoVašaperilicaneuspijeizbacitivodu,filtarpumpemože
bitizačepljen.Filtarsemoračistitikadgodjezačepljenili
svaka3mjeseca.Dabisteočistilifiltarpumpemorateizbaciti
vodu.
Osimtoga,prijetransportastroja(npr.kodselidbeudrugu
kuću)iuslučajuzamrzavanjavode,vodasemoraizbaciti
do kraja.
AUPOZORENJE:Stranatijelakojaostanuufiltrupumpe
moguoštetitivašstrojiliuzrokovatibuku.
Dabisteočistiliprljavifiltariispustilivodu:
1.Isključiteperilicusnapajanjadabisteprekinulidovodel.
energije.
AUPOZORENJE: Temperatura vode u perilici se može
popetido90ºC.Dabisteizbjeglirizikodopeklina,filtarse
mora očistiti kad se voda u stroju ohladi.
2. Otvorite poklopac filtra.
Akosesastojioddvadijela,pritisnitepločicunakapici
filtra prema dolje i povucite dio van prema vama.
Akoječepizjednogdijela,povucitečepsobjestranena
vrhu da ga otvorite.
CMožete skinuti poklopac filtra tako da lagano gurnete
premadoljepomoćuplastičnogodvijačasvrškom,kroz
otvoriznadpoklopcafiltra.Nekoristitealatesmetalnim
vrškomdauklonitepoklopac.
3.Nekiproizvodiimajucrijevozodljevzahitneslučajeve,
anekinemaju.Slijeditedoljenavedenekorakedabiste
ispustili vodu.
Izbacivanjevodekadproizvodimacrijevozaodlijevanjeza
hitne slučajeve:

69 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
WMB71032PTM
7
84
60
50
63
230V/50Hz
10
2200
1000
1.35
0.25
9210
•/-
6 Tehničke specifikacije
C
Tehničkespecifikacijemogubitipromijenjenebezprethodneobavijestidabisepoboljšalakvalitetaproizvoda.
C
SlikeuovompriručnikusushematskeimoždanećeodgovaratiupotpunostiVašemproizvodu.
C
Vrijednostinavedenenaoznakamanastrojuiliupratećojdokumentacijisudobiveneulaboratorijuuskladusodgovarajućim
standardima.Ovisnoouvjetimaradaiokolineuređaja,vrijednostimogubitirazličite.
Modeli
Maksimalnikapacitetsuhogrublja(kg)
Visina (cm)
Širina (cm)
Dubina(cm)
Neto masa (±4 kg.)
Ulaznael.energija(V/Hz)
Ukupnastruja(A)
Ukupna snaga (W)
Brzinacentrifuge(maks,o/min.)
Snagakodpasivnogrežima(W)
Snagakodisključenogstanja(W)
Glavnašiframodela
Jednostruki/dvostrukiulazvode
•Dostupno

70 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik
7 Rješavanje problema
Program se ne može uključiti ili odabrati.
• Perilicasemoždaprebacilaurežimsamozaštitezbogproblemainfrastrukture(kaoštosunapon,tlakvode,itd.).
>>>Za opoziv programa, okrenite tipku za odabir programa da biste odabrali drugi program. Prethodni program će biti opozvan.
(Pogledajte “Opoziv programa”)
Voda u uređaju.
• Moždajeuuređajuostalomalovodezbogkontrolekvaliteteuproizvodnji.>>>To nije kvar, voda ne šteti stroju.
Stroj vibrira ili stvara buku.
• Strojmoždanestojiravno.>>>Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno.
• Nekakrutatvarjemoždaušlaufiltarpumpe.>>>Očistite filtar pumpe.
• Transportnisigurnosnivijcinisuuklonjeni.>>>Uklonite sigurnosne vijke za transport.
• Količinarubljauperilicijemoždapremala.>>>Dodajte još rublja u perilicu.
• Strojjemoždapretovarenrubljem.>>>Izvadite dio rublja iz stroja ili prerasporedite opterećenje rukom da biste ga
ravnomjerno uravnotežili u stroju.
• Strojsemoždanaslanjananeštotvrdo.>>>Pazite da stroj nije naslonjen na nešto.
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.
• Perilicamožeprivremenostatizbogpadanapona.>>>Nastavit će s radom kad se napon bude vratio na normalnu
razinu.
Vrijeme programa se ne odbrojava. (Na modelima s prikazom)
• Programatorvremenamožestatitijekomuzimanjavode.>>>Oznaka programatora vremena neće odbrojavati dok
uređaj ne uzme dovoljnu količinu vode. Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne količine vode da bi izbjegla slabe rezultate
pranja zbog nedostatka vode. Oznaka programatora vremena će nastaviti s odborjavanjem nakon toga.
• Programatorvremenamožestatitijekomgrijanja.>>>Oznaka programatora vremena neće odbrojavati dok stroj ne
dosegne odabranu temperaturu.
• Programatorvremenamožestatitijekomcentrifuge.>>>Sustav za automatsko otkrivanje neuravnoteženog opterećenja
može biti uključen zbog neuravnotežene raspodjele rublja u bubnju.
• Centrifuganeradikadrubljenijeraspodijeljenoravnomjernoububnjudabisespriječilooštećenjestrojainjegove
okoline.Rubljesetrebaponovnopreraspodijelitiiponovnouključiticentrifugu.
Iz ladice za deterdžent izlazi pjena.
• Korištenojeprevišedeterdženta.>>>Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u glavni odjeljak za pranje u ladici
za deterdžent.
• Stavitedeterdžentustrojpodesanzaprogrameimaksimalnopunjenjekakojeoznačenou“Tabliciprogramai
potrošnje".Kadkoristitedodatnekemikalije(sredstvazauklanjanjemrlja,bjelilaitd),smanjitekoličinudeterdženta.
Rublje ostaje mokro na kraju programa
• Moždajenastaovišakpjeneimoždaseuključioautomatskisustavzaapsorpcijupjenezboguporabepreviše
deterdženta.>>>Koristite preporučenu količinu deterdženta.
• Centrifuganeradikadrubljenijeraspodijeljenoravnomjernoububnjudabisespriječilooštećenjestrojainjegove
okoline.Rubljesetrebaponovnopreraspodijelitiiponovnouključiticentrifugu.
AUPOZORENJE:Akonemožeteriješitiproblemiakoslijediteuputeuovomdijelu,konzultirajtesesvašimdobavljačemili
ovlaštenimserviserom.Nikadanemojtesamipokušatipopravitiproizvodkojineradi.

71 / 71 HR Perilicarublja/Korisničkipriručnik