Beyerdynamic TG1000H Wireless Microphone and handheld transmitter User Manual TG1000 QuickStartGuide DE EN FR

Beyerdynamic Wireless Microphone and handheld transmitter TG1000 QuickStartGuide DE EN FR

Contents

QuickStartGuide.pdf

Download: Beyerdynamic TG1000H Wireless Microphone and handheld transmitter User Manual TG1000 QuickStartGuide DE EN FR
Mirror Download [FCC.gov]Beyerdynamic TG1000H Wireless Microphone and handheld transmitter User Manual TG1000 QuickStartGuide DE EN FR
Document ID1830840
Application IDjXCAt2YUE28b87Uo2TfMQQ==
Document DescriptionQuickStartGuide.pdf
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize44.3kB (553754 bits)
Date Submitted2012-11-06 00:00:00
Date Available2012-11-06 00:00:00
Creation Date2012-10-24 13:38:29
Producing SoftwareAcrobat Distiller 8.1.0 (Macintosh)
Document Lastmod2012-10-31 13:57:59
Document TitleTG1000_QuickStartGuide_DE-EN-FR
Document CreatorQuarkXPress 7.5
Document Author: Astrid Reimann

QUICK START GUIDE
TG 1000
Digitales Drahtlossystem
Digital Wireless System
Système numÊrique sans fil
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht Ăźber den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt fĂźr das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin.
Disposal
This symbol on the product, in the instructions or on the packaging means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your
household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more
information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the
product.
Evacuation
Ce symbole sur le produit, l’emballage ou dans le manuel signifie que votre équipement
ĂŠlectrique et ĂŠlectronique doit ĂŞtre, en fin de vie, jetĂŠ sĂŠparement de vos dĂŠchets mĂŠnages. Il
existe en France des systèmes de collecte diffÊrents pour les dÊchets recyclables. Pour plus
d’information, veuillez contacter les autorités locales ou le revendeur chez qui vous avez
achetĂŠ le produit.
Quick Start Guide TG 1000 – Inhalt / Contents / Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
EinfĂźhrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
Digitaler UHF-Diversityempfänger TG 1000 . . . . . . Seite
Digitaler UHF-Handsender TG 1000 . . . . . . . . . . . . Seite
Digitaler UHF-Taschensender TG 1000 . . . . . . . . . . Seite
Chameleon Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
deutsch
Quick Start Guide TG 1000
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Digital TG 1000 UHF Diversity Receiver. . . . . . . . . . Page
Digital TG 1000 UHF Handheld Transmitter . . . . . . Page
Digital TG 1000 UHF Beltpack Transmitter . . . . . . . Page
Chameleon Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
10
10
12
13
14
english
1.
2.
3.
4.
5.
16
16
18
19
20
français
Quick Start Guide TG 1000
Quick Start Guide TG 1000
1.
2.
3.
4.
5.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
RĂŠcepteur diversifiĂŠ numĂŠrique UHF TG 1000 . . . . Page
Émetteur à main UHF numérique TG 1000 . . . . . . . Page
Émetteur de poche UHF numérique TG 1000 . . . . . Page
Chameleon Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Quick Start Guide TG 1000 – Diversityempfänger
1.
EinfĂźhrung
Sie haben sich fĂźr das digitale Drahtlossystem TG 1000 von beyerdynamic entschieden. Wir danken fĂźr
Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Information vor
Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Eine ausfĂźhrliche Beschreibung der verschiedenen Funktionen zur Handhabung des Systems TG 1000
sowie über die Software „Chameleon“, für die nur ein Internetbrowser benötigt wird, finden Sie in
der Bedienungsanleitung „TG 1000 - Digitales Drahtlossystem“ im Internet unter:
www. beyerdynamic.com/tg1000
Bitte beachten Sie unbedingt das beigelegte Heft „Sicherheitshinweise“.
2.
Digitaler UHF-Diversityempfänger TG 1000
Vorderseite
  

 
RĂźckseite
Bohrung fĂźr 19"-Rackmontage
Bohrung zur Frontmontage der Antennen
Ein-/Ausschalter
Infrarotschnittstelle fßr Synchronisation von Empfänger und Sender
Taste fĂźr Synchronisation Kanal 1 bzw. Kanal 2
HF-Anzeige Kanal 1 bzw. Kanal 2
NF-Anzeige mit Übersteuerungsmeldung Kanal 1 bzw. Kanal 2
Displayanzeige Kanal 1 und Kanal 2
Kanalwahltaste 1 bzw. 2
Drehencoder (Auswahl und Einstellungen)
ESC-Taste (Escape / Abbrechen)
Funktionstaste
Taste zum AbhĂśren von Kanal 1 bzw. 2 Ăźber KopfhĂśrer
KopfhĂśreranschluss, Stereoklinke 6,35 mm
Antenneneingang A bzw. B, BNC-Buchse
Antennenausgang A bzw. B, BNC-Buchse
Audioausgang, symmetrisch, 3-pol. Klinke, Kanal 1 bzw. Kanal 2
Audioausgang, symmetrisch, 3-pol. XLR, Kanal 1 bzw. Kanal 2
Ethernetschnittstelle (RJ45)
Netzanschluss
5
Empfänger positionieren
• Stellen Sie den Empfänger in dem Raum auf, in dem die Übertragung stattfindet.
• Stellen Sie den Empfänger so nahe wie möglich am Sender auf. Für einen optimalen Empfang ist eine
Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger anzustreben.
• Stellen Sie den Empfänger nicht neben digital gesteuerte Geräte.
Antennen anschließen
• Schließen Sie die mitgelieferten Antennen an die Antenneneingänge A und B  an und richten Sie sie
V-förmig nach außen aus (ca. 60° Winkel).
Wichtig: Für den Diversity-Betrieb müssen Sie unbedingt beide Antennen anschließen! Eine Auswerteelektronik wählt jeweils die Antenne aus, die das bessere Signal liefert.
• Alternativ können Sie die Antennen auf der Vorderseite des Empfängers befestigen. Hierfür verwenden Sie das Antennenfrontmontagekit WA-CKF.
• Wenn der Empfang am Standort des Empfängers nicht optimal ist, können Sie den Empfänger auch
mit abgesetzten Antennen (als optionales ZubehÜr erhältlich) betreiben.
AnschlĂźsse
• Der Empfänger verfügt über symmetrische Audioausgänge.
• Verbinden Sie den symmetrischen XLR-  bzw. Klinken-Ausgang  des jeweiligen Kanals 1 oder 2
mit dem symmetrischen Mikrofoneingang am Mischpult oder Verstärker.
• Schließen Sie das Netzkabel am Netzanschluss  und an einer Netzsteckdose an. Überprüfen Sie, ob
die am Empfänger angegebene Netzspannung mit der Netzspannung am Einsatzort ßbereinstimmt.
Der Betrieb des Gerätes an einer anderen Netzspannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät fßhren.
Bedienhinweise
• Nachdem Sie den Empfänger montiert und angeschlossen haben, schalten Sie ihn mit dem Ein-/Ausschalter  ein.
• Im Display erscheint für jeden einzelnen der beiden Kanäle die Standardanzeige. Wird ein gültiges
Sendersignal auf der eingestellten Frequenz empfangen, ist der Displayhintergrund schwarz. Bei nicht
vorhandenem oder ungültigem Sendersignal, wechselt die Farbe des Displayhintergrundes zu weiß.
In diesem Fall wird kein Audiosignal ausgegeben.
• Standardmäßig wird angezeigt:
1. Zeile: der aktuell eingestellte Name (z.B. Name des KĂźnstlers)
2. Zeile: die aktuell eingestellte Frequenz
3. Zeile: die aktuell eingestellte Frequenzgruppe und Kanal
4. Zeile: Sendersignal vorhanden und gĂźltig:
Batteriestatus, Senderart, Mikrofonkopf und
Verstärkung in dB
Sendersignal nicht vorhanden oder ungĂźltig: No Tx, Enc Err
• Alle Tasten auf der Vorderseite des Empfängers sind weiß hinterleuchtet. Sobald eine Taste gedrückt
bzw. aktiviert wird, ist sie rot hinterleuchtet.
• Zum Ausschalten betätigen Sie den Ein-/Ausschalter . Die Hinterleuchtung der Tasten erlischt.
• Der Empfänger kann über eine Infrarotschnittstelle Frequenz und andere Einstellungen wie Verschlüsselung und „Power Lock“ des jeweiligen Kanals auf einen Sender übertragen.
• Wählen Sie eine passende Frequenz für beide Kanäle aus. Beachten Sie bitte die länderspezifischen
Vorschriften.
• Zum Übertragen der Frequenz und anderen Einstellungen auf den Sender drücken Sie am Empfänger
fĂźr Kanal 1 bzw. 2 die entsprechende Taste fĂźr Synchronisation  .
• Im Batteriefach des Senders befindet sich eine Infrarotschnittstelle.
• Sobald die gedrückte Taste für Synchronisation  rot hinterleuchtet ist, halten Sie die Infrarotschnittstelle des Handsenders  bzw. des Taschensenders  im geöffnetem Batteriefach des jeweiligen eingeschalteten Senders direkt vor die Infrarotschnittstelle  am Empfänger.
• Wenn die Meldung „SYNC successful“ im Display erscheint, ist der Vorgang beendet. Frequenz und
andere Einstellungen wurden erfolgreich auf den Sender Ăźbertragen.
deutsch
deutsch
Quick Start Guide TG 1000 – Diversityempfänger
Quick Start Guide TG 1000 – Handsender
3.
Digitaler UHF-Handsender TG 1000
 Gewinde zum Befestigen eines
Mikrofonkopfs
 Batteriefachabdeckung
 Antenne
Infrarotschnittstelle fĂźr Synchronisation
Batteriefach
OLED Display
Ein-/Austaste
Batterien einlegen
• Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung  entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
• Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung  nach unten.
• Legen Sie zwei Alkaline-Batterien, AA, 1,5 V oder NiMH-Akkus gemäß den Symbolen in das Batteriefach  ein.
• Schieben Sie die Batteriefachabdeckung  wieder nach oben und drehen Sie die Batteriefachabdeckung  im Uhrzeigersinn fest.
• Der aktuelle Batteriestatus wird im Display  des Senders und auch des Empfängers
angezeigt.
Achten Sie bitte darauf, dass vor der Synchronisation im Kanalmenß der richtige Batterietyp ausgewählt wurde.
Bedienhinweise
• Schalten Sie den Handsender durch anhaltendes Drücken der Ein-/Austaste  ein, bis die Standardanzeige im Display  erscheint.
• Im Display  wird der Batteriestatus sowie in der ersten Zeile der am Empfänger eingegebene Name
angezeigt.
• In der zweiten Zeile können Sie je nach Einstellung den Kanal und Frequenzgruppe bzw. die Frequenz
ablesen. Außerdem können Sie in der zweiten Zeile weitere Displayanzeigen aufrufen, indem Sie immer
wieder kurz auf die Ein-/Austaste  drĂźcken.
Weitere Displayanzeigen sind: HF-Leistung, Batterie, Mikrofonkopf sowie Status fĂźr VerschlĂźsselung
und „Power Lock“.
• Wenn Sie beim Einschalten die Ein-/Austaste  weiterhin gedrückt halten, können Sie den Regioncode und die Versionsnummer anzeigen lassen.
• Achten Sie darauf, dass Sender und Empfänger auf der gleichen Frequenz arbeiten.
• Zum Ausschalten des Senders halten Sie die Ein-/Austaste  gedrückt, bis die Meldung „Off“ angezeigt wird.
Quick Start Guide TG 1000 – Taschensender
Digitaler UHF-Taschensender TG 1000
deutsch
4.
 
  
 
 4-pol. Mini-XLR-Einbaustecker (male) zum
Anschluss von Mikrofonen oder Instrumenten
 LED zur Anzeige von Übersteuerungen
 Ein-/Austaste
 LED fĂźr Betriebsanzeige
 Antennenanschluss, SMA-Buchse
OLED Display
Batteriefachabdeckung
Empfindlichkeitsschalter 0 dB / -12 dB
Batteriefach
Infrarotschnittstelle
GĂźrtelclip
Batterien einlegen
• Fassen Sie die Batteriefachabdeckung  oben rechts und links an den seitlichen Einbuchtungen an.
• Klappen Sie die Batteriefachabdeckung  nach unten auf.
• Legen Sie zwei Alkaline-Batterien, AA, 1,5 V oder NiMH-Akkus gemäß den Symbolen in das Batteriefach  ein.
• Klappen Sie die Batterieabdeckung  wieder nach oben zu. Magnetverschlüsse sorgen für sicheren Halt.
• Der aktuelle Batteriestatus wird im Display des Senders  und auch des Empfängers angezeigt.
Achten Sie bitte darauf, dass vor der Synchronisation im Kanalmenß der richtige Batterietyp ausgewählt wurde.
Bedienhinweise
• Schließen Sie an den 4-pol. Mini-XLR-Stecker  ein Mikrofon oder das Instrumentenkabel WA-CGI an.
• Schließen Sie an den Antennenanschluss  die mitgelieferte Antenne mit SMA-Stecker an.
• Schalten Sie den Taschensender durch anhaltendes Drücken der Ein-/Austaste  ein, bis die Standardanzeige im Display  erscheint. Die LED für Betriebsanzeige  leuchtet grün.
• Im Display  wird der Batteriestatus und in der ersten Zeile der am Empfänger eingegebene Name
angezeigt.
• In der zweiten Zeile können Sie je nach Einstellung den Kanal und Frequenzgruppe bzw. die Frequenz
ablesen. Außerdem können Sie in der zweiten Zeile weitere Displayanzeigen aufrufen, indem Sie immer
wieder kurz auf die Ein-/Austaste  drĂźcken.
Weitere Displayanzeigen sind: HF-Leistung, Batterie sowie Status für Verschlüsselung und „Power
Lock“.
• Wenn Sie beim Einschalten die Ein-/Austaste  weiterhin gedrückt halten, können Sie den Regioncode und die Versionsnummer anzeigen lassen.
• Achten Sie darauf, dass Sender und Empfänger auf der gleichen Frequenz arbeiten.
• Zum Ausschalten des Senders halten Sie die Ein-/Austaste  gedrückt, bis die Meldung „Off“ angezeigt wird.
Quick Start Guide TG 1000 – Software
5.
Chameleon Software
Jeder TG 1000 Empfänger besitzt einen integrierten Webserver mit eigener Webpage. Zum Konfigurieren
und Überwachen Ihrer TG 1000 Empfänger müssen Sie daher keine Software installieren. Sie benötigen
lediglich eine Netzwerkanbindung und ein netzwerkfähiges Gerät (Client) mit Webbrowser. Daher
kĂśnnen Sie Ihr TG 1000 System wahlweise mit einem PC, Mac oder auch mit einem Tablet-PC oder
Smartphone steuern.
Zum problemlosen Betrieb der Chameleon Software mßssen die TG 1000 Empfänger korrekt in einem
Netzwerk eingebunden sein. Dort kĂśnnen sie entweder im Manual- oder DHCP-Modus (default) betrieben
werden. Bei ersteren muss jedem angeschlossenen Empfänger im Untermenü „Functions -> Netzwerk“
manuell eine unterschiedliche IP-Adresse zugewiesen werden. Im DHCP-Modus wird diese Aufgabe vom
sogenannten DHCP-Server ßbernommen, der in jedem gängigen Router integriert ist. Wird der DHCPModus nicht verwendet, reicht zur Vernetzung ein handelsßblicher Ethernet-Switch aus. In diesem Fall
mßssen die Empfänger im Manual-Modus betrieben werden. Das Client-Gerät muss im Netzwerk ohne
DHCP-Server ebenfalls eine statische IP-Adresse erhalten.
Um die Chameleon Software auf dem Client-Gerät zu benutzen, kann sich dieses mit einem beliebigen
TG 1000-Empfänger verbinden. Dazu mßssen Sie die IP Adresse des Empfängers in Ihren Webbrowser
eingeben (z.B. „192.168.1.101“). Die IP-Adresse kann im Untermenü „Functions -> Netzwerk“ des Empfängers eingesehen werden. Es ist unwichtig, mit welchem Empfänger Sie sich verbinden. Nach erfolgreicher Übertragung der Webpage wird die Grundansicht der Chameleon Software im Browserfenster
dargestellt. Es wird eine Übersicht aller Empfänger in einem virtuellen Rack angezeigt. Die Reihenfolge
der dargestellten Empfänger wird durch die Device-ID festgelegt, die im Menü „Functions -> Netzwerk“
des Empfängers eingestellt werden kann. Um eine eindeutige Zuordnung zu gewährleisten, mßssen Sie
jedem Empfänger eine unterschiedliche Device-ID zuweisen.
Eine ausführliche Beschreibung der verschiedenen Funktionen der Software „Chameleon“ finden Sie in
der Bedienungsanleitung „TG 1000 - Digitales Drahtlossystem“ im Internet unter:
www. beyerdynamic.com/tg1000
9
deutsch
Quick Start Guide TG 1000 – Notizen
Quick Start Guide TG 1000 – Diversity Receiver
10
1.
Introduction
Thank you for selecting the digital wireless TG 1000 system from beyerdynamic. Please take some time
to read carefully through this manual before using the system.
You will find an extensive description of the different functions for using the TG 1000 system and the
“Chameleon” software, which only requires an internet browser, in the “TG 1000 - Digital Wireless
System” manual on the internet at www. beyerdynamic.com/tg1000
Please also refer to the supplied “Safety Information” booklet.
2.
Digital TG 1000 UHF Diversity Receiver
Front
  

 
Rear
Hole for 19" rack mounting
Hole for mounting the antennae on the front
On-off switch
Infrared interface for synchronising receiver and transmitter
Button of synchronisation for channel 1 or channel 2
RF indicators channel 1 or channel 2
AF indicators with peak indicator channel 1 or channel 2
Display channel 1 and channel 2
Channel selector button 1 or 2
Rotary switch for selection and settings
ESC button (Escape)
Function button
Button to monitor channel 1 or channel 2 via headphones
Headphone connection, 1/4" stereo jack (6.35 mm)
Antenna input A or B, BNC socket
Antenna output A or B, BNC socket
Audio output, balanced, 3 pole jack, channel 1 or channel 2
Audio output, balanced, 3-pin XLR, channel 1 or channel 2
Ethernet interface (RJ45)
Mains connection
Quick Start Guide TG 1000 – Diversity Receiver
11
Where to Place the Receiver
• Place the receiver in the same room where the transmission takes place.
• Place the receiver as close as possible to the transmitter. For optimal reception a free line of sight is
advisable between transmitter and receiver.
• Do not place the receiver near digitally controlled devices.
How to Connect the Receiver
• The receiver is provided with balanced audio outputs.
• Connect the balanced XLR  and the jack output  of the channels 1 and 2 to the balanced microphone inputs of a mixing console or amplifier.
• Connect the power cable to the mains connection  and to a mains socket. Verify that the voltage
rating of the receiver matches that of the AC mains outlet you are to use. If you connect the receiver
to the wrong voltage, you may seriously damage it.
How to Operate the Receiver
• After having mounted and connected the receiver, turn it on with the on-off switch .
• The standard display
for each of the two channels will be shown. If a valid transmitter signal is
received on the selected frequency, the display background will be black. If there is no valid transmitter
signal available, the colour of the display background will turn white. In this case there will be no
audio signal.
• By default it is displayed:
1. line: the currently selected name (e.g. name of the artist)
2. line: the currently selected frequency
3. line: the currently selected frequency group and channel
4. line: when valid transmitter signal is available:
Battery status, transmitter type, microphone
capsule and gain in dB
when no valid transmitter signal is available: No Tx or Enc Err
• All buttons on the front of the receiver are backlit in white. When a button is pressed or activated, the
backlit light will turn red.
• For turning the receiver off, use the on-off switch . The buttons will no longer be backlit.
• Via an infrared interface the receiver can transmit the frequency and other settings such as encryption
or power lock of each channel to the appropriate transmitter.
• Select an appropriate frequency for both channels. Please observe country-specific regulations.
• In order to transmit the frequency and other settings to the transmitter, press the appropriate button
of synchronisation  for channel 1 or 2.
• In the battery compartment of the handheld or beltpack transmitter you will find an infrared interface.
• When the pressed button of synchronisation  is backlit in red, hold the infrared interface of the
handheld transmitter  or beltpack transmitter  in the opened battery compartment of the
turned on transmitter directly in front of the infrared interface  of the receiver.
• When the message “SYNC successful” is displayed , the process is finished. Frequency and other
settings have successfully been transmitted to the transmitter.
english
How to Connect the Antennae
• Connect the supplied antennae to the antenna inputs A and B  and set them at an angle (approx. 60°)
in the shape of a “V”.
Important: For the diversity operation it is absolutely necessary to connect both antennae!
A weighting circuit ensures that the antenna is selected that supplies the better signal.
• As an alternative you can mount the antennae on the front of the receiver. Please use the WA-CKF
antenna front mounting kit.
• If the reception is not optimal there where the receiver is placed, you can operate the receiver with
remote antennae (available as optional accessories).
Quick Start Guide TG 1000 – Handheld Transmitter
12
3.
Digital TG 1000 UHF Handheld Transmitter
 Thread to attach a microphone
head
 Cover of battery compartment
 Antenna
Infrared interface for synchronisation
Battery compartment
OLED display
On-off button
How to Insert Batteries
• Unscrew the cover of the battery compartment  anti-clockwise.
• Slide the cover of the battery compartment  downwards.
• Insert two alkaline batteries, AA 1.5 V or rechargeable NiMH batteries according to the symbols in the
battery compartment .
• Slide the cover of the battery compartment  upwards again and tighten it clockwise.
• The current battery status is shown in the display of the transmitter  and receiver . Make sure that
before the synchronisation the appropriate battery type has been selected in the channel menu.
How to Operate the Transmitter
• Turn on the handheld transmitter by holding the on-off button  pressed, until the standard display
is shown in the display .
• The display  shows the battery status and the name, which has been entered in the first line of the
receiver.
• In the second line, depending on the setting, you will see the channel and frequency group or the
frequency. By pressing the on-off button  briefly several times you can display further information
in the second line.
Further information are: RF power, battery, microphone head and status of encryption and power
lock.
• When you hold the on-off button  pressed while turning on, you can display the region code and
version number.
• Make sure that transmitter and receiver operate on the same frequency.
• To turn off the transmitter hold the on-off button  pressed until the message “Off” is displayed.
Quick Start Guide TG 1000 – Beltpack Transmitter
4.
13
Digital TG 1000 UHF Beltpack Transmitter
  
 
 4-pin mini XLR connector (male) to connect
microphones or instruments
 AF peak LED
 On-off button
 Power on LED
 Antenna connector, SMA socket
OLED display
Cover of battery compartment
Gain switch 0 dB / -12 dB
Battery compartment
Infrared interface
Belt clip
How to Insert Batteries
• Take hold of the cover of the battery compartment  on top at the inlets at the right and left hand
side.
• Flap the cover of the battery compartment  downwards.
• Insert two alkaline batteries, AA 1.5 V or rechargeable NiMH batteries according to the symbols in the
battery compartment .
• Flap the cover of the battery compartment  upwards to close. Magnets ensure a secure fastening.
• The current battery status is shown in the display of the transmitter  and receiver . Make sure that
before the synchronisation the appropriate battery type has been selected in the channel menu.
How to Operate the Transmitter
• Connect a microphone or the WA-CGI instrument cable to the 4-pin mini XLR connector .
• Connect the supplied antenna with SMA connector to the antenna connector .
• Turn on the beltpack transmitter by holding the on-off button  pressed, until the standard display
is shown in the display . The Power on LED  will illuminate green.
• The display  shows the battery status and the name, which has been entered in the first line of the
receiver.
• On the second line, depending on the setting, you will see the channel and frequency group or the
frequency. By pressing the on-off button  briefly several times you can display further information
on the second line.
Further information are: RF power, battery, microphone head and status of encryption and power
lock.
• When you hold the on-off button  pressed while turning on, you can display the region code and
version number.
• Make sure that transmitter and receiver operate on the same frequency.
• To turn off the transmitter hold the on-off button  pressed until the message “Off” is displayed.
english
 
Quick Start Guide TG 1000 – Software
14
5.
Chameleon Software
Each TG 1000 receiver is provided with an integrated web server with an own web page. In order to
configure and monitor your TG 1000 receivers you need not install any software. You only need a
network connection and a network-compatible device (client) with web browser. Therefore, you can
control your TG 1000 system with a PC, Mac, tablet PC or smartphone.
For a smooth operation of the Chameleon software your TG 1000 receivers must correctly be connected to
a network. Then they can be operated in the manual or DHCP mode (default). With the manual mode you
must manually assign each connected receiver a different IP address in the sub menu “Functions -> Network”.
With the DHCP mode the IP address is assigned by the so-called DHCP server, which is integrated in
each standard router. If the DHCP mode is not used, a usual Ethernet switch will do for networking. In
this case the receivers must be operated in the manual mode. In this network, without a DHCP server
the client device also must receive a static IP address.
In order to use the Chameleon software with the client device, it can be linked to any TG 1000 receiver.
For this you have to enter the IP address of the receiver in your web browser (e.g. “192.168.1.101”).
The IP address of the receiver can be found in the sub menu “Functions -> Network”. You can connect
to any receiver. After a successful transmission of the web page the basic screen of the Chameleon software is displayed in the browser window. An overall view of all receivers in a virtual rack is displayed. The
sequence of the displayed receivers is determined by the device ID, which can be selected in the sub
menu “Functions -> Network” of the receiver. In order to ensure a clear assignment, you must assign
each receiver a different device ID.
You will find an extensive description of the different functions of the “Chameleon” software in the
“TG 1000 - Digital Wireless System” manual on the internet at www. beyerdynamic.com/tg1000
15
english
Quick Start Guide TG 1000 – Notes
Quick Start Guide TG 1000 – Récepteur diversifié
16
1.
Introduction
Vous avez opté pour l’appareil de transmission numérique TG 1000 de beyerdynamic. Nous vous
remercions de votre confiance. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ces informations avant la
mise en service de l’appareil.
Vous trouverez une description complète des diffÊrentes fonctions concernant la manipulation du
système TG 1000 ainsi que du programme « Chameleon », qui ne nécessite qu’un browser, dans le
guide de l’utilisateur « TG 1000 - système de transmission numérique » sur Internet à l’adresse suivante :
www.beyerdynamic.com/tg1000
Veuillez absolument prendre en compte la brochure ci-jointe ÂŤ Consignes de sĂŠcuritĂŠ Âť.
2.
RĂŠcepteur diversifiĂŠ numĂŠrique UHF TG 1000
Face avant
  

 
Face arrière
Perçage pour montage de rack 19 po
Perçage pour montage frontal de l’antenne
Interrupteur marche/arrĂŞt
Port infrarouge pour synchronisation du récepteur et de l’émetteur
Touche de synchronisation canal 1 ou canal 2
Affichage signal RF canal 1 ou canal 2
Affichage signal AF avec signal de sur-modulation canal 1 ou canal 2
Écran d’affichage canal 1 ou canal 2
Touche de sĂŠlection canal 1 ou 2
Codeur rotatif (sÊlection et paramètres)
Touche ESC (sortie/annulation)
Touche de fonctionnalitĂŠs
Touche d’écoute au casque du canal 1 ou du canal 2
EntrĂŠe casque, jack stĂŠrĂŠo 6,35 mm
EntrĂŠe antenne A ou B, connecteur BNC
Sortie antenne A ou B, connecteur BNC
Sortie audio, symĂŠtrique, 3 polaritĂŠs Jack, canal 1 ou canal 2
Sortie audio, symĂŠtrique, 3 polaritĂŠs XLR, canal 1 ou canal 2
Interface Ethernet (RJ45)
EntrĂŠe secteur
Quick Start Guide TG 1000 – Récepteur diversifié
17
Positionner le rĂŠcepteur
• Installez le récepteur dans la pièce dans laquelle la transmission a lieu.
• Rapprochez le récepteur le plus possible de l’émetteur. Pour une réception optimale, une visibilité du
trajet ĂŠmetteur - rĂŠcepteur est vivement conseillĂŠe.
• Ne placer pas le récepteur près d’appareils numériques.
Brancher les antennes
• Branchez les antennes fournies aux entrées antenne A et B  et dirigez les vers l’extérieur en formant
un V (angle d’environ 60°).
Important : Pour le fonctionnement ÂŤ Diversity Âť, les deux antennes doivent impĂŠrativement
branchées ! Un système électronique choisi l’antenne qui émet le meilleur signal.
• Les antennes peuvent aussi être fixées sur le devant du récepteur. Pour cela, utilisez le kit de montage
antenne frontal WA-CKF.
• Si la réception n’est pas optimale à l’endroit où se trouve le récepteur, vous pouvez utiliser des
antennes rallongĂŠes (disponibles sĂŠparĂŠment).
Instructions d’utilisation
• Après avoir installé et branché le récepteur, allumez-le avec l’interrupteur marche/arrêt .
• Sur l’écran d’affichage
apparaissent les informations standards pour chaque canal sĂŠparĂŠment. Si
le signal émis est bien reçu sur la fréquence choisie, le fond de l’écran d’affichage est noir. Si le signal
émis n’est pas reçu ou s’il n’est pas valable, le fond de l’écran d’affichage devient blanc. Dans ce cas,
aucun signal audio ne sera ĂŠmis.
• L’affichage standard est :
1. Ligne : le nom actuellement réglé (par ex. nom de l’artiste)
2. Ligne : la frĂŠquence actuellement rĂŠglĂŠe
3. Ligne : les groupes de frĂŠquences et les canaux actuellement rĂŠglĂŠs.
4. Ligne : Signal reçu et valide :
statut de la batterie ou des piles, mode d’émission,
tĂŞte de microphone et amplification en dB
Signal non reçu ou non-valable : No Tx, Enc Err
• Toutes les touches sur le devant du récepteur sont rétro-éclairées en blanc. Dès l’instant qu’une
touche est activĂŠe, elle est rĂŠtro-ĂŠclairĂŠe en rouge.
• Pour éteindre, utilisez l’interrupteur marche/arrêt . Le rétro-éclairage des touches s’éteint.
• Le récepteur peut transmettre la fréquence et d’autres paramètres comme l’encodage et le « Power
Lock » de chaque canal à un émetteur par le biais d’un port infrarouge.
• Choisissez une fréquence appropriée pour chaque canal. Prenez en compte les spécifications relatives
aux diffĂŠrents pays.
• Pour transmettre la fréquence ainsi que d’autres paramètres à l’émetteur pour le canal 1 ou 2, appuyez
sur la touche de synchronisation  .
• Un port infrarouge se trouve dans le compartiment des piles du récepteur.
• Dès que la touche de synchronisation  est rétro-éclairée en rouge, tenez le port infrarouge de
l’émetteur à main  ou de l’émetteur de poche  dans le compartiment pour piles ouvert de
l’émetteur allumé et placez le directement devant le port infrarouge  du récepteur.
• Lorsque l’écran affiche « SYNC successful » , le processus est terminé. La fréquence et d’autres
paramètres ont été transmis à l’émetteur avec succès.
français
Branchements
• Le récepteur dispose de sorties audio symétriques.
• Connecter la sortie XLR-  ou la sortie jack  du canal 1 ou 2 aux entrées microphones symétriques
de la table de mixage ou de l’amplificateur.
• Branchez le cordon secteur à l’entrée secteur  et à une prise secteur. Vérifiez que la tension indiquée
sur le récepteur correspond à la tension locale. Alimenter l’appareil avec une autre tension peut mener
à des dommages irréparables de l’appareil.
Quick Start Guide TG 1000 – Émetteur à main
18
3.
Émetteur à main UHF numérique TG 1000
 Filetage pour fixation d’une tête de
microphone.
 Cache du compartiment pour piles
 Antenne
Port infrarouge pour synchronisation
Compartiment pour piles
Écran d’affichage OLED
Touche marche/arrĂŞt
Placer les piles
• Dévisser le cache du compartiment pour piles  dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Tirez le cache du compartiment pour piles  vers le bas.
• Insérez deux piles alcalines AA 1,5V ou des batteries NiMH correspondantes aux symboles se situant
dans le compartiment pour piles .
• Repoussez le cache du compartiment pour piles vers le haut et tournez le cache du compartiment
pour piles  dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Le statut actuel des piles est affiché sur l’écran  de l’émetteur et du récepteur . Veillez bien à ce
que le type de piles ou de batterie sĂŠlectionnĂŠ dans le menu canal soit correcte avant la synchronisation.
Instructions d’utilisation
• Allumer l’émetteur à main en restant appuyé sur la touche marche/arrêt  jusqu’a ce que l’affichage
standard apparaisse sur l’écran .
• Le statut des piles ou des batteries ainsi que le nom donné au récepteur sont affichés sur l’écran  à
la première ligne.
• Selon les réglages, vous pouvez lire le canal et les groupes de fréquences ou la fréquence à la deuxième
ligne. Par ailleurs vous avez accès à d’autres affichages à la deuxième ligne en appuyant plusieurs fois
rapidement sur la touche marche/arrĂŞt .
Autres informations affichĂŠes : Performance HF, batterie ou piles, tĂŞte de microphone et statut de
l’encodage et « Power Lock ».
• En restant appuyé sur la touche marche/arrêt  lors de la mise en marche, vous pouvez voir s’afficher
le code rĂŠgion et le numĂŠro de version.
• Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont sur la même fréquence.
• Pour éteindre l’émetteur, appuyez sur la touche marche/arrêt  jusqu’à ce que « Off » soit affiché.
Quick Start Guide TG 1000 – Émetteur de poche
4.
19
Émetteur de poche UHF numérique TG 1000
 
  
 
 Prise mini-XLR à 4 pôles (mâle) pour
brancher microphones ou instruments
 LED permettant d’indiquer une sur-modulation
 Touche marche/arrĂŞt
 LED affichage d’états de service
 EntrĂŠe antenne, connecteur SMA
Écran d’affichage OLED
Cache du compartiment pour piles
SĂŠlecteur de sensibilitĂŠ 0 dB / -12 dB
Compartiment pour piles
Port infrarouge
Clip de ceinture
Instructions d’utilisation
• Branchez un microphone ou le câble instrument WA-CGI à la prise mini-XLR .
• Branchez l’antenne avec prise SMA fournie à l’entrée antenne .
• Allumez l’émetteur de poche en restant appuyé sur la touche marche/arrêt  jusqu’à ce que l’affichage
standard apparaisse sur l’écran d’affichage . La LED indiquant l’état de service  est allumée vert.
• Le statut des piles ou des batteries ainsi que le nom donné au récepteur sont indiqués sur l’écran
d’affichage  sur la première ligne.
• Selon les réglages, vous pouvez lire le canal et les groupes de fréquences ou la fréquence à la deuxième
ligne. Par ailleurs vous pouvez obtenir d’autres affichages sur la deuxième ligne en appuyant plusieurs
fois rapidement sur la touche marche/arrĂŞt .
Autres affichages : Performance HF, batterie ou piles, statut de l’encodage et « Power Lock ».
• En restant appuyé sur la touche marche/arrêt  lors de la mise en marche, vous pouvez afficher le code
rĂŠgion et le numĂŠro de version.
• Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur travaillent sur la même fréquence.
• Pour éteindre l’émetteur, appuyez sur la touche marche/arrêt  jusqu’à ce que « Off » soit affiché.
français
Insertion des piles
• Prenez délicatement le cache du compartiment pour piles  par les points d’arrêt sur les cotés en haut
Ă  droite et en haut Ă  gauche.
• Ouvrez le cache du compartiment pour piles  en le glissant vers le bas.
• Insérez deux piles alcalines AA 1,5V correspondantes aux symboles se situant dans le compartiment
pour piles .
• Refermez le cache du compartiment pour piles  vers le haut. La fermeture est aimanté, ce qui permet
une bonne tenue.
• Le statut actuel des piles est affiché sur l’écran de l’émetteur  et du récepteur. Veillez bien à ce que le
type de piles ou de batterie sĂŠlectionnĂŠ dans le menu canal soit correcte avant la synchronisation.
Quick Start Guide TG 1000 – Software
20
5.
Chameleon Software
Chaque rÊcepteur TG 1000 possède un server Web avec une homepage lui Êtant propre. Il ne vous faut
donc pas installer de programme pour configurer et contrôler votre TG 1000. Il ne vous faut qu’une
connexion rĂŠseau et un appareil rĂŠseau (Client) avec browser. En consĂŠquence vous pouvez contrĂ´ler votre
système TG 1000 avec un PC, un Mac, une tablette ou un smartphone.
Pour une fonctionnement sans problèmes du programme Chameleon, les rÊcepteurs TG 1000 doivent être
correctement connectĂŠs Ă  un rĂŠseau. Ils peuvent alors ĂŞtre contrĂ´lĂŠs en mode manuel ou DHCP (default).
Tout d’abord, une adresse IP doit être attribuée manuellement à chaque récepteur connecté en utilisant le
menu  Functions -> Network . En mode DHCP, cette tâche sera automatiquement effectuÊe par le
server DHCP, intégré dans tous les routeurs courants. Si le mode DHCP n’est pas utilisé, un simple
commutateur Ethernet suffira pour la connexion. Dans ce cas, les rĂŠcepteurs doivent ĂŞtre contrĂ´lĂŠs en
mode manuel. En réseau sans server DHCP, l’appareil Client doit obtenir une adresse IP statique.
Il suffit de brancher n’importe quel récepteur TG 1000 à l’appareil Client pour utiliser le programme
Chameleon avec l’appareil Client. Il vous faudra alors entrer l’adresse IP du récepteur dans votre browser
(par ex. « 192.168.1.101 ») Vous trouverez l’adresse IP dans le sous-menu « Functions -> Network » du
rÊcepteur. Peut importe avec quel rÊcepteur vous vous connectez. Après le chargement rÊussi de la page
Web, l’affichage de base du programme Chameleon s’affiche dans votre browser. Une vue d’ensemble de
tous les récepteurs dans un rack virtuel sera affichée. L’ordre d’apparition des récepteurs est fonction des
Device-ID (numéro d’identification de l’appareil), qui peut être réglé dans le menu « Functions -> Network ».
Il vous faut attribuer un numéro d’identification (Device-ID) différent à chaque récepteur pour garantir un
classement prĂŠcis.
Vous trouverez une description complète des diffÊrentes fonctions concernant le programme
« Chameleon » dans le guide de l’utilisateur « TG 1000 - système de transmission numérique » sur
Internet à l’adresse suivante : www.beyerdynamic.com/tg1000
21
français
Quick Start Guide TG 1000 – Notes
Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.com
For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com
DEF1/BA TG 1000 (10.12)/635.006/ • Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen und Irrtümer vorbehalten • Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. • Illustrations non contractuelles. Sous réserve de modifications. • Printed in Germany
beyerdynamic GmbH & Co. KG
Theresienstr. 8 | 74072 Heilbronn – Germany
Tel. +49 (0) 7131 / 617 - 0 | Fax +49 (0) 7131 / 617 - 204
info@beyerdynamic.de | www.beyerdynamic.com

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:08:23
Format                          : application/pdf
Title                           : TG1000_QuickStartGuide_DE-EN-FR
Creator                         : Astrid Reimann
Create Date                     : 2012:10:24 13:38:29+02:00
Modify Date                     : 2012:10:31 13:57:59+01:00
Creator Tool                    : QuarkXPress 7.5
Metadata Date                   : 2012:10:31 13:57:59+01:00
Producer                        : Acrobat Distiller 8.1.0 (Macintosh)
Document ID                     : uuid:e6eaf7ef-5a37-cd49-b24f-b546f359bc2a
Instance ID                     : uuid:b7cbe6d8-8659-5948-8db9-e1f07ca7618d
Page Count                      : 24
Author                          : Astrid Reimann
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: OSDTG1000H

Navigation menu