Beyerdynamic TG500H Handheld User Manual Layout 1

Beyerdynamic Handheld Layout 1

UserGuide

Download: Beyerdynamic TG500H Handheld User Manual Layout 1
Mirror Download [FCC.gov]Beyerdynamic TG500H Handheld User Manual Layout 1
Document ID3370019
Application IDiSTIO4RXh6MmQevS5YCF9w==
Document DescriptionUserGuide
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize165.44kB (2067980 bits)
Date Submitted2017-04-25 00:00:00
Date Available2017-04-25 00:00:00
Creation Date0000-00-00 00:00:00
Producing SoftwareQuarkXPress(R) 12.21
Document Lastmod0000-00-00 00:00:00
Document TitleLayout 1
Document CreatorQuarkXPress(R) 12.21

TG 500
DRAHTLOSES MIKROFONSYSTEM
WIRELESS MICROPHONE SYSTEM
SYSTÈME DE MICROPHONE SANS FIL
MICRÓFONO INALÁMBRICO
Kurzanleitung
Quick Start Guide
Guide de dĂŠmarrage rapide
Instrucciones breves
TG 500
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EspaĂąol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TG 500 – Sicherheit
Sie haben sich fĂźr das Drahtlossystem TG 500 von beyerdynamic entschieden. Vielen Dank fĂźr Ihr Vertrauen.
Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Kurzanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam
durch. Weitere ausfĂźhrliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung TG 500 System und auf unserer
Landing Page im Internet unter www.beyerdynamic.com/tg500. Ebenfalls finden Sie im Internet eine Auflistung welche
Steckeradapter fßr einzelne Länder verfßgbar sind.
1.
Sicherheitsinformationen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Bitte beachten Sie alle Warnhinweise.
Folgen Sie allen Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Montieren Sie das Gerät nicht neben Hitzequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen
Geräten (auch Leistungsverstärkern), die Hitze abstrahlen.
8. Nehmen Sie keine Veränderungen am Netzstecker dieses Gerätes vor.
9. Sichern Sie das Anschlusskabel gegen Einquetschen oder Abknicken, insbesondere am Gerät selbst sowie an
dessen Netzstecker.
10. Verwenden Sie nur das vom Hersteller benannte ZubehÜr fßr dieses Gerät.
11. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn ein Gewitter aufkommt oder wenn Sie es voraussichtlich fßr längere
Zeit nicht verwenden werden.
12. Alle Wartungsarbeiten mĂźssen von hierfĂźr qualifizierten Servicemitarbeitern durchgefĂźhrt werden. Eine Wartung
ist erforderlich, wenn das Gerät selbst oder dessen Netzkabel beschädigt wurde, Flßssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß arbeitet oder es heruntergefallen ist.
Haftungsausschluss
• Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Standort
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass das Steckernetzteil und alle Anschlüsse auf der Rückseite des Gerätes
leicht zugänglich sind.
• Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort transportieren, achten Sie darauf, dass es ausreichend gesichert ist und
niemand durch ein eventuelles Herunterfallen oder Stoßen am Gerät verletzt werden kann.
Brandschutz
• Stellen Sie niemals offene Brandquellen (z.B. Kerzen) auf das Gerät.
Feuchtigkeit / Wärmequellen
• Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder hoher Feuchtigkeit aus. Installieren Sie es daher nicht in unmittelbarer Nähe von Swimming Pools, Duschanlagen, feuchten Kellerräumen oder sonstigen Bereichen mit außergewöhnlich hoher Luftfeuchtigkeit.
• Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände (z.B. Vasen oder Trinkgläser) auf das Gerät. Flüssigkeiten in den Geräten können einen Kurzschluss verursachen.
Anschluss
• Verlegen Sie alle Anschlusskabel so, dass niemand darüber stolpern und sich verletzen kann.
• Ziehen Sie bei allen Arbeiten an den Ein- und Ausgängen das Steckernetzteil von der Stromzufuhr ab.
• Die Eingangsspannung beträgt 100 - 240 V AC; die Leistungsaufnahme ca. 3 W
• Wenn durch das Gerät eine Sicherung defekt oder ein Kurzschluss verursacht wurde, nehmen Sie es vom Netz
und lassen Sie es ĂźberprĂźfen und reparieren.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil immer am Stecker vom Netz und/oder vom Gerät - niemals am Kabel.
• Setzen Sie das Gerät nicht ein, wenn das Steckernetzteil beschädigt ist.
• Wenn Sie defektes oder ungeeignetes Zubehör anschließen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie
daher nur die von beyerdynamic lieferbaren oder empfohlenen Steckernetzteile.
• Zum Trennen des Gerätes vom Netz ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
5
Fehlerbeseitigung / Reparatur
• Öffnen Sie nicht eigenmächtig das Gerät.
• Überlassen Sie alle Servicearbeiten nur autorisiertem Fachpersonal.
1.1 Sender
• Schützen Sie den Sender vor Feuchtigkeit, Herunterfallen und Schlag. Sie könnten sich oder andere verletzen bzw.
den Sender beschädigen.
• Schalten Sie den Sender vor dem Batteriewechsel aus.
• Ansteckmikrofone sind zum Teil sehr klein. Beim versehentlichen Verschlucken besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie solche Mikrofone daher immer fern von Kleinkindern.
1.2 NiMH-Akkus, Batterien
• Die Hand- und Taschensender des TG 500 Systems können nur mit AA (LR6) Mignon Alkalinebatterien oder
baugleichen NiMH-Akkus betrieben werden.
• Die handelsüblichen Alkalinebatterien können Längentoleranzen von 2-3 mm haben. Achten Sie daher beim
Austausch der Batterien auf guten Kontakt.
• Wenn Sie den Sender für Wochen oder Monate nicht benutzen, entfernen Sie bitte Batterien/Akkus.
Batterien/Akkus kÜnnen nach längerem Nichtgebrauch auslaufen und Leiterbahnen und Bauteile zerfressen. Eine
Reparatur ist dann nicht mehr mĂśglich. In diesem Fall entfallen alle GarantieansprĂźche. Auch die Bezeichnung
„Leak proof“ auf Batterien/Akkus ist keine Garantie gegen Auslaufen.
• Nehmen Sie die Batterien/Akkus niemals auseinander. Die enthaltene Säure schädigt Haut und Kleidung.
• Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßen Gebrauch können die Batterien/Akkus auslaufen. In extremen Fällen
besteht die Gefahr von: Explosion, Hitze-, Feuer-, Rauch- oder Gasentwicklung.
• Setzen Sie Batterien/Akkus niemals übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichem aus.
1.3 Entsorgung
• Wenn Sie den Sender entsorgen, entfernen Sie die Batterien bzw. Akkus.
• Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit schaden können.
• Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Akkus immer gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften. Werfen Sie
Batterien oder Akkus weder ins Feuer (Explosionsgefahr) noch in den RestmĂźll. Bitte geben Sie die Batterien /
Akkus im Handel oder an den RecyclinghĂśfen der Kommunen ab. Die RĂźckgabe ist unentgeltlich und gesetzlich
vorgeschrieben. Bitte werfen Sie nur entladene Batterien/Akkus in die aufgestellten Behälter.
• Wie Sie die Batterien/Akkus dem Gerät entnehmen, finden Sie im Abschnitt „Batterien einlegen/wechseln“.
• Alle Batterien und Akkus werden wieder verwertet. So lassen sich wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink oder
Nickel wieder gewinnen.
• Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt fßr das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der
Verpackung weist darauf hin.
2.
Zulassung und Anmeldepflicht
Bevor Sie Ihr Funkmikrofonsystem oder andere TonĂźbertragungsanwendungen in Betrieb nehmen, erfragen Sie bei
der zuständigen AufsichtsbehÜrde fßr Frequenznutzung die genauen Frequenzzuweisungen und beantragen Sie ggf.
die erforderliche individuelle Zulassung. In Deutschland sind dafür die Außenstellen der Bundesnetzagentur
(www.bundesnetzagentur.de) zuständig.
Wichtig:
Je nach Frequenzbereich und Region benĂśtigen Drahtlossysteme eine Sendelizenz und sind anmelde- und
gebĂźhrenpflichtig. In Deutschland dĂźrfen alle Funkmikrofone im UHF-Bereich zwischen 823 - 832 MHz und
1785 - 1805 MHz ohne Anmeldung genutzt werden und sind somit lizenz- und gebĂźhrenfrei.
FĂźr professionelle Anwender in Deutschland stehen anmeldepflichtige Frequenzbereiche zwischen 518 und
548 MHz, 606 und 636 MHz zur VerfĂźgung.
Aktuelle Informationen Ăźber die Bestimmungen zum Betrieb von Drahtlos-Systemen finden Sie auf:
www.bundesnetzagentur.de
Die Komponenten des TG 500 Systems sind gemäß EU-Richtlinie 2014/53/EU wie folgt zugelassen:
Taschensender „TG 500B Beltpack Transmitter“
Handsender „TG 500H Handheld Transmitter“
deutsch
TG 500 – Zulassung/Anmeldepflicht
TG 500 – Inbetriebnahme
2.1 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkßbertragungsgerät die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfßllt. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse zu finden:
http://www.beyerdynamic.com/cod
3.
Frequenzen / Sendeleistung
Frequenzbereiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518 – 548 MHz
606 – 636 MHz
794 – 832 MHz
1780 – 1810 MHz
Sendeleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW / 50 mW
4.
Lieferumfang
• TG 510 Set:
Taschensender TG 500B, Batterien und Instrumentalkabel WA-CGI
Einkanalempfänger TG 500SR mit Steckernetzteil, zwei Antennen und Rack Mount
• TG 534 Set:
Taschensender TG 500B, Batterien und Headset TG H34 (Niere)
Einkanalempfänger TG 500SR mit Steckernetzteil, zwei Antennen und Rack Mount
• TG 550 Set:
Handsender TG 500H-D mit dynamischer Kapsel TG V50 (Niere) und Batterien
Einkanalempfänger TG 500SR mit Steckernetzteil, zwei Antennen und Rack Mount
• TG 556 Set:
Handsender TG 500H-C mit Kondensatorkapsel TG V56 (Niere) und Batterien
Einkanalempfänger TG 500SR mit Steckernetzteil, zwei Antennen und Rack Mount
• TG 558 Set:
Taschensender TG 500B und Lavaliermikrofon TG L58 (Kugel) und Batterien
Einkanalempfänger TG 500SR mit Steckernetzteil, zwei Antennen und Rack Mount
5.
Inbetriebnahme
5.1 Empfänger TG 500SR
Empfänger TG 500SR – Vorderseite
Kit
Kit
Kit
Kit
Kit
TG 500 – Inbetriebnahme
deutsch
Empfänger TG 500SR – Rückseite
Ein-/Austaste
Infrarotschnittstelle fĂźr Synchronisation von
Empfänger und Sender
Hintergrundbeleuchtet
Up-Taste
Down-Taste
Enter-Taste
Exit-Taste
Taste fßr Synchronisation von Empfänger und
Sender
Antenneneingang A bzw. B
Frequenzband
Audioausgang, 3-pol. Klinke
Audioausgang, 3-pol. XLR
DC-Anschluss fĂźr Steckernetzteil, 12 V DC, 500 mA
Zugentlastung fĂźr das Kabel vom Steckernetzteil
• Verbinden Sie den symmetrischen XLRoder Klinken-Ausgang
des Empfängers TG 500SR mit dem
symmetrischen Mikrofoneingang am Mischpult oder Verstärker.
• Schließen Sie die mitgelieferten Antennen an die Antenneneingänge A und B
an und richten Sie sie V-fĂśrmig
nach außen aus (ca. 60° Winkel).
• Schließen Sie das Steckernetzteil am DC-Anschluss
und einer Netzsteckdose an.
• Drücken Sie auf die Ein-/Austaste.
• Drücken Sie die Enter-Taste .
• Zunächst sollten Sie eine passende Frequenzgruppe und Kanal auswählen. Wir empfehlen hierfür den Menüpunkt „GR/CH“. In diesem Menü können können Sie aus einer vordefinierten Frequenzgruppe einen Kanal bzw.
eine Frequenz auswählen. In einer Frequenzgruppe sind mehrere Kanäle in einem gewissen Frequenzabstand
zueinander vorhanden. Dies hat den Vorteil, dass bei Einsatz mehrerer Sender bzw. Frequenzen eine StĂśrung der
Sender untereinander vermieden wird. Wenn Sie eine einzelne Frequenz manuell einstellen mĂśchten, bitten wir
Sie in der TG 500 Systemanleitung, die im Internet unter www.beyerdynamic.com verfĂźgbar ist.
• Wählen Sie am Empfänger mit der Up-  oder Down-Taste  den Menüpunkt „GR / CH“ aus.
• Drücken Sie die Enter-Taste . Sie können nun mit der Up-  oder Down-Taste  eine Frequenzgruppe (GR)
auswählen. Drßcken Sie wieder die Enter-Taste . Sie kÜnnen nun mit der Up-  oder Down-Taste  einen Kanal
(CH) auswählen.
• Drücken Sie zum Speichern der Einstellung wieder die Enter-Taste .
ACHTUNG: Es kĂśnnen nicht zwei Sender auf demselben Kanal gleichzeitig betrieben werden.
• Die Ausgangslautstärke kann am Empfänger über das Menü „Gain“ angepasst werden.
• Bei Verzerrungen können Sie am Sender selbst mit dem Gain-Schalter die Empfindlichkeit reduzieren.
• Anschließend müssen Sie die ausgewählte Frequenz sowie ggf. weitere Einstellungen auf den Sender übertragen.
Dies geschieht mit der Taste fĂźr Synchronisation . Im Batteriefach des Senders befindet sich eine Infrarotschnittstelle. Halten Sie die Infrarotschnittstelle des Handsenders
bzw. des Taschensenders
im geĂśffneten
Batteriefach des jeweiligen eingeschalteten Senders direkt vor die Infrarotschnittstelle  am Empfänger. Drßcken
Sie dann auf die Taste fĂźr Synchronisation .
Wichtig: Nach jeder geänderten Einstellung im Empfängermenß mßssen Sie den Sender synchronisieren. Wir
empfehlen alle Einstellungen am Empfänger vorzunehmen und danach die Synchronisation durchzufßhren.
TG 500 – Inbetriebnahme
5.2 Handsender TG 500H
Ein-/Austaste
Ladekontakte
Antenne
Batteriefachabdeckung
Programmierbare Mute-Taste
Mikrofonkopf (fest montiert)
Batteriefach
Zweistufiger Empfindlichkeitsschalter (Gain)
0dB und 12dB
Infrarotschnittstelle fĂźr Synchronisation
• Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung  ab und ziehen Sie sie nach unten.
• Legen Sie zwei gleiche AA Zellen (NiMH HR 6 oder Alkaline LR 6) gemäß den Symbolen in das Batteriefach 
ein.
• Schieben Sie die Batteriefachabdeckung  wieder nach oben und drehen Sie sie fest.
• Schalten Sie den Handsender mit der Ein-/Austaste  ein, bis der am Empfänger eingegebene Name sowie
der Batteriestatus angezeigt werden. Die Ein-/Austaste  leuchtet grĂźn, wenn die Batterien/Akkus voll sind.
Leuchtet die Ein-/Austaste  rot, sind die Batterien/Akkus leer.
• Weitere Displayanzeigen (Gruppe/Kanal, Frequenz, HF-Leistung) können Sie aufrufen, indem Sie immer wieder
kurz auf die Ein-/Austaste  drĂźcken. Auch Ăźber die Mute-Taste , wenn sie nicht zum Stummschalten
programmiert ist, kĂśnnen Sie weitere Displayanzeigen aufrufen.
• Zum Ausschalten des Senders halten Sie die Ein-/Austaste  gedrückt, bis die Meldung „Off“ angezeigt wird.
TG 500 – Inbetriebnahme
deutsch
5.3 Taschensender TG 500B
Oberseite
    
Unterseite
4-pol. Mini-XLR-Einbaustecker (male) zum
Anschluss von Mikrofonen oder Instrumenten
LED zur Anzeige von Übersteuerungen
Ein-/Austaste
LED fĂźr Betriebsanzeige
Antenne fest montiert
Ladekontakte
Dreistufiger Empfindlichkeitsschalter (Gain)
0dB / +12dB / +24dB
Batteriefachabdeckung
Batteriefach
Infrarotschnittstelle fĂźr Synchronisation
GĂźrtelclip
• Fassen Sie die Batteriefachabdeckung  oben rechts und links an den seitlichen Einbuchtungen an.
• Klappen Sie die Batteriefachabdeckung  nach unten auf.
• Legen Sie zwei gleiche AA Zellen (NiMH HR 6 oder Alkaline LR 6) gemäß den Symbolen in das Batteriefach 
ein.
• Klappen Sie die Batteriefachabdeckung  wieder nach oben zu. Magnetverschlüsse sorgen für sicheren Halt.
• Der aktuelle Batteriestatus wird im Display des Senders  und auch des Empfängers angezeigt. Achten Sie bitte
darauf, dass vor der Synchronisation am Empfänger der richtige Batterietyp ausgewählt wurde.
• Schließen Sie an den 4-pol. Mini-XLR-Stecker  ein Mikrofon oder das Instrumentenkabel WA-CGI an.
• Schalten Sie den Taschensender mit der Ein-/Austaste  ein, bis der am Empfänger eingegebene Name sowie
der Batteriestatus angezeigt werden. Die LED fĂźr Betriebsanzeige  leuchtet grĂźn, wenn die Batterien/Akkus voll
sind. Leuchtet LED fĂźr Betriebsanzeige  rot, sind die Batterien/Akkus leer.
• Weitere Displayanzeigen (Frequenz, HF-Leistung) können Sie aufrufen, indem Sie immer wieder kurz auf die
Ein-/Austaste  drĂźcken.
• Zum Ausschalten des Senders halten Sie die Ein-/Austaste  gedrückt, bis die Meldung „Off“ angezeigt wird.
10
TG 500 – Safety
Thank you for selecting the TG 500 wireless system from beyerdynamic.
Please take some time to read carefully through this quick start guide before using the equipment.
For more extensive information, please refer to the TG 500 system manual and our landing page on the internet at
www.beyerdynamic.com/tg500. On the internet you will also find a list of plug adapters available for individual countries.
1. Safety Instructions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
8. Do not modify the power plug of this apparatus.
9. Protect the connecting cable from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Unplug this apparatus during thunder storm or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
Exemption from liability
• beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if any damage, injury or accident occurs due to negligent,
incorrect or inappropriate operation of the prodcuts.
Location
• The equipment must be set up so that the power supply and all connections on the rear of the device are easily
accessible.
• If you transport the equipment to another location, take care to ensure that it is adequately secured and can
never be damaged by being dropped or by impacts on the equipment.
Fire hazard
• Never place naked flames (e.g. candles) near the equipment.
Humidity / heat sources
• Never expose the equipment to rain or a high level of humidity. For this reason do not install it in the immediate
vicinity of swimming pools, showers, damp basement rooms or other areas with unusually high atmospheric
humidity.
• Never place objects containing liquid (e.g. vases or drinking glasses) on the equipment. Liquids in the equipment
could cause a short circuit.
Connection
• Lay all connection cables so that they do not present a trip hazard.
• Whenever working on the inputs and outputs of the equipment disconnect the power supply.
• Please note that the input voltage is 100 - 240 V AC; the power consumption is approx. 3 W.
• If the equipment causes a blown fuse or a short circuit, disconnect it from the mains and have it checked and
repaired.
• Always pull out the power supply from the mains and/or from the equipment by the plug – never by the cable.
• Do not use the equipment if the power supply is damaged.
• If you connect defective or unsuitable accessories, the equipment could be damaged. Only use power supplies
available from or recommended by beyerdynamic.
• In order to disconnect the receiver from AC power, disconnect the power supply from the power socket.
Trouble shooting and servicing
• Do not open the equipment without authorisation.
• Leave all service work to authorised expert personnel.
TG 500 – Licensing
11
1.1 TG 500 Transmitters
• Protect the transmitter from moisture and sudden impacts. You could either injure yourself or others or damage
the transmitter.
• Always switch off the transmitter before changing the battery.
• Clip-on microphones are often very compact. If they are accidentally swallowed there is a risk of choking. Always
keep this type of microphone away from small children.
• The handheld and beltpack transmitters of the TG 500 system can only be powered with AA (LR6) Mignon alkaline
batteries or equivalent NiMH rechargeable batteries.
• The normal commercial alkaline batteries can have a length tolerance of 2 - 3 mm. When changing the battery
always ensure good contact.
• If the transmitter is not being used for weeks or months, please remove the batteries. Batteries can leak when
not being used for a long time and corrode the pin strips and components. Repair is not then possible. In this
case all warranty claims are null and void. The description “leak proof” on batteries is no guarantee that they will
not run out.
• Never take batteries apart yourself. The battery acid contained will damage skin and clothing.
• If abused or misused, rechargeable batteries may leak. In extreme cases, they may even present an explosion,
heat, fire, smoke or gas hazard.
• Never expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
1.3 Disposal
• If you throw away the transmitter, please remove the batteries.
• Old batteries may contain substances that are harmful to your health and environment.
• Dispose used batteries always according to the applicable disposal regulations. Please do not throw used battery
packs into the fire (danger of explosion) or your household rubbish, take them to your local collection points. The
return is free and required by law. Please dispose discharged batteries only.
• For removing the batteries, please refer to chapter “How to insert/replace the batteries“.
• All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or nickel.
• This symbol on the product, in the instructions or on the packaging means that your electrical and
electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.
There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact
the local authority or your retailer where you purchased the product.
2.
Licensing
Before using your radio microphone system or other audio transmission systems, please contact your local authorities
for frequency bands usage to find out the adequate frequency allocation and if necessary apply for an individual
licence.
The components of the TG 500 system are approved according to the EU Directive 2014/53/EU:
“TG 500B Beltpack Transmitter”
“TG 500H Handheld Transmitter”
2.1 Simplified EU Declaration of Conformity
Hereby, beyerdynamic declares that the TG 500 radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.beyerdynamic.com/cod
english
1.2 NiMH Rechargeable Batteries, Alkaline Batteries
TG 500 – FCC / IC
12
FCC / IC Regulation
FCC ID:
Canada IC:
FCC ID:
Canada IC:
OSDTG500H for TG 500 Handheld Transmitter
3628A-TG500H for TG 500 Handheld Transmitter
OSDTG500B for TG 500 Beltpack Transmitter
3628A-TG500B for TG 500 Beltpack Transmitter
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTICE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules [and with RSS-210 of Industry Canada].
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ndustrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTICE:
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by
beyerdynamic GmbH & Co. KG may void the FCC authorization to operate this equipment.
NOTICE:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numĂŠrique de la classe B est conforme Ă  la norme NMB-003 du Canada.
Radio frequency radiation exposure information:
For body worn operation, this radio frequency device has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines
when used within a minimum distance to the human body.
Informations sur l’exposition aux champs de radiofréquences :
pour le port près du corps, cet appareil Êmettant des radiofrÊquences rÊpond aux recommandations relatives à
l'exposition aux radiofréquences de la FCC (commission fédérale des communications) s’il est utilisé à une distance
minimale du corps humain.
TG 500 – FCC / IC
13
Purchasers should also be aware that FCC is currently evaluating use of wireless microphone systems, and these rules
are subject to change.
For more information, call the FCC at 1-888-CALL-FCC (TTY: 1-888-TELL-FCC) or visit the FCC´s wireless microphone website at www.fcc.gov/cgb/wirelessmicrophones.
This device operates on a no-protection, no-inteference basis. Should the user seek to obtain protection from other
radio services operating in the same TV bands, a radio licence is required. For further details, consult Innovation,
Science and Economic Development Canada’s document Client Procedures Circular CPC-2-1-28, Voluntary Licensing
of Licence-Exempt Low-Power Radio Apparatus in the TV Bands.
english
CONSUMER ALERT
Most users do not need a license to operate this wireless microphone system. Nevertheless, operating this microphone system without a license is subject to certain restrictions: the system may not cause harmful interference; it
must operate at a low power level (not in excess of 50 milliwatts); and it has no protection from interference received
from any other device.
TG 500 – Operation
14
3.
Frequencies / Transmission power
Frequency ranges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518 – 548 MHz
606 – 636 MHz
794 – 832 MHz
1780 – 1810 MHz
Transmission power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW / 50 mW
4.
Box contents
• TG 510 Set:
Belt pack transmitter TG 500B, batteries and instrument cable WA-CGI
Single-channel receiver TG 500SR with external power supply, two antennas and rack mount kit
• TG 534 Set:
Belt pack transmitter TG 500B, batteries and headset TG H34 (cardioid)
Single-channel receiver TG 500SR with external power supply, two antennas and rack mount kit
• TG 550 Set:
Handheld transmitter TG 500H-D with dynamic transducer TG V50 (cardioid) and batteries
Single-channel receiver TG 500SR with external power supply, two antennas and rack mount kit
• TG 556 Set:
Handheld transmitter TG 500H-C with condenser transducer TG V56 (cardioid) and batteries
Single-channel receiver TG 500SR with external power supply, two antennas and rack mount kit
• TG 558 Set:
Belt pack transmitter TG 500B and clip-on microphone TG L58 (omnidirectional) and batteries
Single-channel receiver TG 500SR with external power supply, two antennas and rack mount kit
5.
Initial Operation
5.1 Receiver TG 500SR
Receiver TG 500SR – front
TG 500 – Operation
15
On/off button
Infrared interface for synchronisation of receiver
and transmitter
Backlit
Up button
Down button
Enter button
Exit button
Button for synchronisation between receiver and
transmitter
Antenna in A or B
Frequency band
Audio out, 3 pin jack
Audio out, 3 pin XLR socket
DC connection for external power supply, 12 V DC,
500 mA
Strain relief for power supply cable
• Connect the symmetrical XLR
or jack
TG 500SR to the symmetrical microphone input on the mixing console or the amplifier.
• Connect the supplied antennas to the antenna inputs A and B
and orient them in a V-shape facing outwards
(approx. angle of 60°).
• Connect the power supply to the DC connection
and a power source.
• Press the on/off button.
• Press the Enter button .
• First select a suitable frequency range and a channel. To do this, we recommend the menu item "GR/CH". In this
menu you can select a pre-defined channel or frequency from a pre-defined frequency range. Each frequency
range contains several channels at a defined frequency spacing to each other. This has the advantage that during operation of multiple transmitters and frequencies, mutual interference by transmitters is avoided. If you want
to manually set an individual frequency, please refer to the TG 500 system manual, available on the web at
www.beyerdynamic.com.
• Use the Up  or Down  buttons on the receiver to select the menu item "GR / CH".
• Press the Enter button . Now you can select a frequency range (GR) using the Up  or Down  button. Press
the Enter button  again. Now you can select a channel (CH) using the Up  or Down  button.
• To save the selection press the Enter button again.
CAUTION: It is not possible to operate two transmitters on the same channel at the same time.
• The output volume can be adjusted on the receiver via the "Gain" menu.
• If distortions occur, the Gain switch on the transmitter allows reducing the sensitivity.
• Subsequently the selected frequency and - if applicable - other settings must be transferred to the transmitter.
This is done via the synchronisation button . The battery compartment of the transmitter contains an infrared
interface. With the transmitter switched on, hold the infrared interface of the handheld
or pocket
transmitter
located inside the open battery compartment directly in front of the infrared interface  of the receiver. Then
press the synchronisation button .
Important: Following each change of settings in the receiver menu, the transmitter must be synchronised. We
recommend to first adjust all settings on the receiver followed by synchronisation.
english
Receiver TG 500SR – rear
TG 500 – Operation
16
5.2 Handheld Transmitter TG 500H
On/Off button
Charging contacts
Antenna
Battery compartment cover
Programmable Mute button
LCD display
Microphone head (permanently mounted)
Battery compartment
Two-level sensitivity switch (Gain)
0dB and 12dB
Infrared interface for synchronisation
• Unscrew the battery compartment cover  and pull it downwards.
• Insert two AA batteries of the same type (NiMH HR 6 or Alkaline LR 6) and follow the symbols inside the battery
compartment .
• Slide the battery compartment cover  upwards and screw it tight.
• Switch on the handheld transmitter using the On/Off button  and wait until the selected name and battery status are displayed on the transmitter. The On/Off button  is illuminated green if the batteries/rechargeable batteries are full. If the On/Off button  is illuminated red, the batteries/rechargeable batteries are empty.
• Additional information (group/channel, frequency, HF power) can be displayed by pressing the On/Off button 
briefly repeatedly. The Mute button  may also be used to display additional information as long as it is not programmed to mute.
• To switch the transmitter off, hold the On/Off button  pressed until the message "Off" is displayed.
TG 500 – Operation
17
5.3 Belt pack transmitter TG 500B
english
Top
    
Bottom
4 pin Mini-XLR connector (male) for connection of
microphones or instruments
LED displaying audio peak
On/Off button
LED indicating operation
Antenna (permanently mounted)
Charging contacts
Three-level sensitivity switch (Gain)
0dB / +12dB / +24dB
Battery compartment cover
Battery compartment
Infrared interface for synchronisation
Belt clip
• Hold the battery compartment cover  at its lateral indentations on the left and right of its upper end.
• Flip the battery compartment cover  open downwards.
• Insert two AA batteries of the same type (NiMH HR 6 or Alkaline LR 6) and follow the symbols inside the battery
compartment .
• Flip the battery compartment cover  shut upwards. Magnet latches hold it closed securely.
• The current battery status is indicated on the transmitter's  and receiver's displays. Please ensure that prior to
synchronisation the correct type of battery has been selected on the receiver.
• Connect a microphone or the WA-CGI instrument cable to the 4 pin Mini XLR plug .
• Switch on the pocket transmitter using the On/Off switch  until the name entered at the receiver and the battery status are displayed. The LED of the power indicator  is illuminated green if the batteries/rechargeable batteries are full. If the LED of the power indicator  is illuminated red, the batteries/rechargeable batteries are
empty.
• Additional information (frequency, HF power) can be displayed by pressing the On/Off button  briefly repeatedly.
• To switch the transmitter off, hold the On/Off button  pressed until the message "Off" is displayed.
18
TG 500 – Sécurité
Vous avez optÊ pour le système sans fil TG 500 de beyerdynamic. Nous vous remercions de votre confiance.
Avant la mise en service du produit, veuillez prendre le temps de lire attentivement ce guide rapide. Pour davantage
d’informations, veuillez vous reporter à la notice d’utilisation du Handheld Set TG 500 ou du Beltpack Set TG 500
sur notre page d'atterrissage Ă  l'adresse www.beyerdynamic.com/tg500. Vous trouverez ĂŠgalement sur Internet une
liste des adaptateurs pour fiche disponibles selon le pays.
1. Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Lire ces consignes.
Conserver ces consignes.
Observer tous les avertissements.
Suivre toutes les consignes.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou
d’autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
8. Ne pas dĂŠtĂŠriorer la sĂŠcuritĂŠ de la fiche polarisĂŠe ou de la fiche de terre.
9. Proteger le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier
au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
10. Utiliser uniquement les accessoires spĂŠcifiĂŠs par le fabricant.
11. Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
12. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé
de quelque façon que ce soit, comme par exemple: cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide
renversé ou objet tombé à l’interieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil
qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Non-responsabilitĂŠ
• La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages ou blessures dus à
une utilisation du produit négligente, incorrecte ou non-conforme à l’application indiquée par le fabricant.
Emplacement
• L’appareil doit être placé de sorte à permettre un accès aisé à l’interrupteur secteur, à la fiche secteur et à toutes
les entrées sur la face arrière de l’appareil.
• En cas de transport de l’appareil, veillez à ce qu’il soit suffisamment protégé et maintenu afin que nul ne se blesse
lors d’une chute éventuelle de l’appareil ou d’un choc contre celui-ci.
Danger d’incendie
• Ne jamais disposer une flamme nue (p.ex. bougie) sur l’appareil.
HumiditĂŠ / Radiateurs
• N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à forte humidité. Ne l’installez jamais à proximité directe de piscines,
douches, caves humides ou autres zones présentant une humidité d’air exceptionnellement élevée.
• Ne jamais poser de récipient contenant un liquide (p.ex. vase, verre) sur l’appareil. Tout liquide pénétrant dans
l’appareil peut en effet provoquer un court-circuit.
Connexion
• Posez les câbles de telle sorte qu’on ne puisse trébucher dessus et se blesser.
• Déconnectez toujours l’alimentation de courant avant de procéder à des travaux sur les entrées et les sorties.
• La tension d'entrée est de 100 - 240 V CA ; la puissance consommée est env. 3 W
• En cas de court-circuit ou d’endommagement de fusible lors de l’utilisation de l’appareil, veuillez couper
l’alimentation secteur et faire examiner et réparer l’appareil.
• Ne débranchez le câble du secteur et/ou de l’appareil que par la fiche, jamais en tirant sur le cordon.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche secteur est endommagée.
• Ne raccordez jamais d’accessoires défectueux ou inappropriés, l’appareil pourrait être endommagé. N’employez
que des câbles d'alimentation recommandÊs et pouvant être livrÊs par beyerdynamic.
• Pour séparer l'appareil du secteur, retirez le câble d'alimentation de la prise secteur.
Entretien
• N’ouvrez jamais de vous-même l’appareil.
• Ne confiez la réparation de l’appareil qu’à un technicien spécialiste.
TG 500 – Homologation
19
1.1 Emetteur
• Protégez l'émetteur contre l’humidité, les chutes et les chocs. Vous pourriez vous blesser ou blesser d’autres
personnes ou encore endommager l'ĂŠmetteur.
• Veuillez éteindre l'émetteur avant de changer les piles.
• Les microphones boutonnière sont habituellement très petits. Il existe un risque d'étouffement en cas d'ingestion
involontaire. Veuillez de ce fait toujours tenir de tels microphones hors de la portĂŠe des enfants.
• Les émetteurs portables et de poche du système TG 500 ne fonctionnent qu'avec des piles alcalines Mignon AA
(LR6) ou avec des accumulateurs NiMH de mĂŞme type.
• Les piles alcalines disponibles habituellement dans le commerce peuvent avoir des tolérances de longueur de
2-3 mm. Lors d’un remplacement de pile, veuillez donc veiller à un bon contact.
• En cas de non-utilisation de l’émetteur pendant des semaines ou des mois, retirez les accus/piles. Ces derniers
peuvent en effet fuir et attaquer les pistes conductrices et composants de l’appareil. Une réparation n’est ensuite
plus possible Dans ce cas, l’utilisateur perd tous ses droits de garantie. L’indication « Leak proof » figurant sur
les accus/piles ne constitue pas une garantie contre les fuites.
• Ne démontez jamais les piles/accus. L’électrolyte qui peut s’en échapper endommage la peau et les vêtements.
• En cas d'utilisation abusive ou inappropriée, les accus peuvent fuir. Dans des cas extrêmes, il existe un risque
d'explosion, d’incendie, d’émission de chaleur, de fumée ou de gaz.
• N'exposez jamais les piles à une chaleur excessive telle que rayons solaires, feu ou similaires.
1.3 Mise au rebut
• Veuillez retirer les piles ou accus avant de mettre l'émetteur au rebut.
• Les piles usagées peuvent contenir des substances dangereuses pour la santé et l’environnement.
• Veuillez toujours éliminer les piles ou accus usagés conformément à la réglementation en vigueur. Ne jetez les
piles ou accus ni au feu (risque d’explosion) ni avec les déchets ménagers. Veuillez déposer les piles et accus
usagĂŠs dans le commerce ou des points de collecte de dĂŠchets communaux. La restitution des piles et accus
usagĂŠs est gratuite et prescrite par la loi. Veuillez ne jeter que des piles vides dans les contenants prĂŠvus Ă  cet
effet.
• Pour savoir comment retirer les piles / accus de l’appareil, veuillez vous reporter au chapitre « Insertion /
remplacement des piles Âť.
• Toutes les piles et tous les accus sont recyclés. Cela permet de réutiliser certaines matières premières précieuses,
telles que le fer, le zinc ou le nickel.
• Ce symbole sur le produit, l’emballage ou dans le manuel signifie que votre équipement électrique
et ĂŠlectronique doit ĂŞtre, en fin de vie, jetĂŠ sĂŠparement de vos dĂŠchets mĂŠnages. Il existe en France
des systèmes de collecte différents pour les déchets recyclables. Pour plus d’information, veuillez
contacter les autoritĂŠs locales ou le revendeur chez qui vous avez achetĂŠ le produit.
2.
Homologation
Avant de mettre votre système de microphone sans fil ou d'autres applications de transmission du son en service,
veuillez demander Ă  l'autoritĂŠ de surveillance de l'utilisation des frĂŠquences les affectations prĂŠcises des frĂŠquences et demandez, le cas ĂŠchĂŠant, l'autorisation nĂŠcessaire individuelle.
Les ÊlÊments du système TG 500 ont ÊtÊ homologuÊs selon la directive 2014/53/EEC, comme suit:
Émetteur de poche « TG 500B Beltpack Transmitter »
Émetteur portable « TG 500H Handheld Transmitter »
FCC / IC Règlement
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ndustrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTICE:
Cet appareil numĂŠrique de la classe B est conforme Ă  la norme NMB-003 du Canada.
Informations sur l’exposition aux champs de radiofréquences :
pour le port près du corps, cet appareil Êmettant des radiofrÊquences rÊpond aux recommandations relatives à l'exposition aux
radiofréquences de la FCC (commission fédérale des communications) s’il est utilisé à une distance minimale du corps humain.
français
1.2 Accus NiMH, piles
TG 500 – Opération
20
Ce dispositif fonctionnne selon un régime de non-brouillage et de non-protection. Si l’utilisateur devait chercher à obtenir une
certaine protection contre d’autres services radio fonctionnant dans les mêmes bandes de télévision, une licence radio serait
requise. Pour en savoir plus, veuillez consulter la Circulaire des procĂŠdures concernant les clients CPC-2-1-28, DĂŠlivrance de
licences sur une base volontaire pour les appareils radio de faible puissance exempts de licence et exploitĂŠs dans les bandes de
télévision d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
2.1 DĂŠclaration de conformitĂŠ UE simplifiĂŠe
Beyerdynamic dĂŠclare par la prĂŠsente que l'appareil de transmission Ă  radiofrĂŠquences est conforme Ă  la directive
UE 2014/53/UE. Vous pouvez consulter le texte complet de la dĂŠclaration de conformitĂŠ UE sur Internet Ă  l'adresse
suivante :
http://www.beyerdynamic.com/cod
3.
Fréquences / Puissance d’émission
Gammes de frĂŠquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 518 et 548 MHz
entre 606 et 636 MHz
entre 794 et 832 MHz
entre 1780 et 1810 MHz
Puissance d’émission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW / 50 mW
4.
Accessoires fournis avec le système
• Kit TG 510 :
Émetteur de poche TG 500B, piles et câble instrument WA-CGI
Récepteur monocanal TG 500SR avec bloc d’alimentation enfichable, deux antennes et kit de
• Kit TG 534 :
Émetteur de poche TG 500B, piles et micro-casque TG H34 (à directivité cardioïde)
Récepteur monocanal TG 500SR avec bloc d’alimentation enfichable, deux antennes et kit de
• Kit TG 550 :
Émetteur main TG 500H-D avec capsule dynamique TG V50 (à directivité cardioïde) et piles
Récepteur monocanal TG 500SR avec bloc d’alimentation enfichable, deux antennes et kit de
• Kit TG 556 :
Émetteur main TG 500H-C avec capsule dynamique TG V56 (à directivité cardioïde) et piles
Récepteur monocanal TG 500SR avec bloc d’alimentation enfichable, deux antennes et kit de
• Kit TG 558 :
Émetteur de poche TG 500B, piles et microphone-cravate TG L58 (boule) et piles
Récepteur monocanal TG 500SR avec bloc d’alimentation enfichable, deux antennes et kit de
5.
Mise en service
5.1 RĂŠcepteur TG 500SR
Récepteur TG 500SR – Face avant
montage en rack
montage en rack
montage en rack
montage en rack
montage en rack
TG 500 – Opération
21
Récepteur TG 500SR – Face arrière
Touche marche/arrĂŞt
Interface infrarouge pour la synchronisation du
récepteur et de l’émetteur
Afficheur ACL rĂŠtroĂŠclairĂŠ
Touche de sĂŠlection vers le haut
Touche de sĂŠlection vers le bas
Touche entrĂŠe
Touche sortie
Touche de synchronisation du rĂŠcepteur et de
l’émetteur
Entrée de l’antenne A ou B
Bande de frĂŠquences
Sortie audio, jack Ă  3 pĂ´les
Sortie audio, XLR Ă  3 pĂ´les
Prise CC pour bloc d’alimentation enfichable, 12 V
CC, 500 mA
Décharge de traction pour le câble du bloc d’alimentation enfichable
• Reliez la sortie symétrique XLR
ou la sortie jack
du récepteur TG 500SR avec l’entrée symétrique du
microphone du pupitre de mixage ou de l’amplificateur.
• Branchez les antennes fournies sur les sorties d’antennes A et B
et orientez-les en forme de V vers l’extérieur
(à un angle d’env. 60°).
• Branchez le bloc d’alimentation enfichable sur la prise CC
et sur une prise secteur.
• Appuyez sur la touche marche/arrêt.
• Appuyez sur la touche entrée .
• Commencez par sélectionner un groupe de fréquences adapté et un canal. Pour cela, nous vous recommandons le point
de menu « GR/CH ». Ce menu vous permet de choisir un canal et/ou une fréquence à partir d’un groupe de fréquences prédéfini. Plusieurs canaux se trouvent dans un groupe de fréquences à un certain écart entre les fréquences. Cela
présente l’avantage de pouvoir éviter une perturbation des émetteurs entre eux en cas d’utilisation de plusieurs émetteurs et/ou de plusieurs fréquences. Si vous souhaitez régler manuellement une fréquence spécifique, nous vous prions de consulter la notice système TG 500 disponible sur Internet à l’adresse www.beyerdynamic.com.
• Sur le récepteur, sélectionnez l’option de menu « GR / CH » au moyen de la touche de sélection vers le haut 
ou de la touche de sĂŠlection vers le bas .
• Appuyez sur la touche entrée . Vous pouvez sélectionner maintenant un groupe de fréquences (GR) au moyen
de la touche de sĂŠlection vers le haut  ou de la touche de sĂŠlection vers le bas . Appuyez Ă  nouveau sur la
touche entrĂŠe . Vous pouvez sĂŠlectionner maintenant un canal au moyen de la touche de sĂŠlection vers le haut
 ou de la touche de sĂŠlection vers le bas .
• Appuyez à nouveau sur la touche entrée  pour sauvegarder le réglage.
ATTENTION : Il n’est pas possible de faire fonctionner en même temps deux émetteurs sur le même canal.
• Il est possible de régler le volume sonore sur le récepteur via le menu « Gain ».
• En cas de distorsions, vous pouvez réduire la sensibilité en utilisant l’interrupteur Gain situé sur l’émetteur.
• Vous devez ensuite transmettre la fréquence choisie ainsi que d’autres réglages à l’émetteur. Cela a lieu via la
touche de synchronisation  Une interface infrarouge se trouve dans le compartiment à piles de l’émetteur.
Maintenez l’interface infrarouge de l’émetteur main
et/ou de l’émetteur de poche  dans le compartiment à
piles ouvert de l’émetteur respectif mis en marche directement devant l’interface infrarouge  du récepteur. Appuyez ensuite sur la touche de synchronisation.
Important : Vous devez synchroniser l’émetteur après chaque réglage modifié dans le menu du récepteur. Nous
recommandons de procéder à tous les réglages sur le récepteur et d’exécuter ensuite la synchronisation.
français
TG 500 – Opération
22
5.2 RĂŠcepteur main TG 500H
Touche marche/arrĂŞt
Contacts de charge
Antenne
Couvercle du compartiment des piles
Touche de mise en sourdine programmable
Afficheur ACL
Tête du microphone (montÊe de manière fixe)
Compartiment des piles
Interrupteur de sensibilitĂŠ Ă  deux niveaux (Gain)
0 dB et 12 dB
Interface infrarouge pour la synchronisation
• Dévissez le couvercle du compartiment à piles , puis tirez-le vers le bas.
• Insérez deux piles identiques AA (NiMH HR 6 ou LR 6 alcalines) en respectant les symboles dans le compartiment à piles .
• Repoussez le couvercle du compartiment à piles  vers le haut et revissez-le à bloc.
• Mettez l’émetteur main en marche en appuyant sur la touche marche/arrêt . jusqu’à ce que le nom saisi sur le
récepteur et le niveau de charge des piles s’affichent sur le récepteur. La touche marche/arrêt  jusqu’à ce que le
nom saisi sur le récepteur et le niveau de charge des piles s’affichent sur le récepteur. La touche marche/arrêt 
s’allume en rouge lorsque les piles/accus sont usées/déchargés.
• Vous pouvez sélectionner d’autres affichages à l’écran (groupe/canal, fréquence, puissance HF) en appuyant à
nouveau brièvement sur la touche marche/arrêt . Vous pouvez également sélectionner d’autres affichages à
l’écran en appuyant sur la touche de mise en sourdine . si elle n’est pas programmée pour la mise en sourdine.
• Pour éteindre l’émetteur, maintenez la touche marche/arrêt  enfoncée jusqu’à ce que le message « Off »
s’affiche.
TG 500 – Opération
23
5.3 Émetteur de poche TG 500B
Face supĂŠrieure
    
Face infĂŠrieure
français
Mini-fiche XLR intÊgrÊe (mâle) à 4 pôles pour
brancher des microphones ou des instruments
DEL d’affichage des saturations
Touche marche/arrĂŞt
DEL d’affichage du fonctionnement
Antenne montÊe de manière fixe
Contacts de charge
Afficheur ACL
Interrupteur de sensibilitĂŠ Ă  trois niveaux (Gain)
0 dB / +12 dB / +24 dB
Couvercle du compartiment des piles
Compartiment des piles
Interface infrarouge pour la synchronisation
Clip pour ceinture
• Tenez le couvercle du compartiment des piles  en haut à droite et à gauche au niveau des creux latéraux.
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles  en le glissant vers le bas.
• Insérez deux piles identiques AA (NiMH HR 6 ou LR 6 alcalines) en respectant les symboles dans le compartiment à piles .
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles  en le rabattant vers le haut. Les fermetures magnétiques garantissent un bon maintien.
• L’état de charge actuel des piles apparaît sur l’afficheur de l’émetteur  et du récepteur. Veuillez faire attention
Ă  avoir choisi le bon type de pile avant la synchronisation sur le rĂŠcepteur.
• Branchez un microphone ou le câble d’instrument WA-CGI sur la mini-fiche XLR à  pôles.
• Mettez l’émetteur de poche en marche en appuyant sur la touche marche/arrêt . jusqu’à ce que le nom saisi
et l’état des piles s’affichent sur le récepteur. La DEL d’affichage du fonctionnement  s’allume en vert lorsque
les piles/accus sont chargé(e)s à 100 %. Lorsque la DEL d’affichage du fonctionnement  s’allume en rouge,
les piles/accus sont usĂŠes/vides.
• Vous pouvez sélectionner d’autres affichages à l’afficheur (fréquence, puissance HF) en appuyant à nouveau
brièvement sur la touche marche/arrêt .
• Pour éteindre l’émetteur, maintenez la touche marche/arrêt  enfoncée jusqu’à ce que le message « Off »
s’affiche.
24
TG 500 – Seguridad
Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al haber elegido el sistema inalĂĄmbrico de beyerdynamic
TG 500.
TĂłmese unos minutos para leer detenidamente este breve manual de instrucciones antes de utilizar el producto.
EncontrarĂĄ informaciĂłn mĂĄs detallada al respecto en los manuales de instrucciones TG Handheld-Set y
TG 500 Beltpack Set, asĂ­ como en nuestra Landing Page en Internet, en www.beyerdynamic.com/tg500. Asimismo,
encontrarĂĄ en Internet una lista de los adaptadores de enchufe disponibles para algunos paĂ­ses.
1. Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones.
ConsĂŠrvelas por si las necesitara en un futuro.
Preste atenciĂłn a todas las advertencias.
Siga todas las indicaciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie el aparato Ăşnicamente con un paĂąo seco.
No monte el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, acumuladores tĂŠrmicos, hornos u otros aparatos
(por ejemplo, amplificadores) que desprendan calor.
8. No modifique el enchufe de este aparato.
9. Proteja el cable de alimentaciĂłn para evitar que se aplaste o se tuerza, especialmente cerca del aparato y de
la clavija de enchufe.
10. Utilice con este aparato Ăşnicamente los accesorios especificados por el fabricante.
11. Desconecte el aparato de la red elĂŠctrica en caso de tormenta o si no va a utilizarlo durante un perĂ­odo de
tiempo largo.
12. Todos los trabajos de mantenimiento deben ser llevados a cabo por personal de servicio tĂŠcnico cualificado.
Es necesario llevar a cabo el mantenimiento del aparato si ĂŠste se ha daĂąado o se ha daĂąado el cable de
alimentaciĂłn, si ha penetrado en el aparato algĂşn lĂ­quido u objeto extraĂąo, si ha estado expuesto a la lluvia a
una humedad intensa, si no funciona correctamente o ha sufrido una caĂ­da.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ExenciĂłn de responsabilidad
• La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad ante daños en el producto o lesiones
sufridas por personas como consecuencia de un uso del producto negligente, inadecuado, incorrecto o para un
fin distinto del especificado por el fabricante.
UbicaciĂłn
• Este aparato se debe colocar de tal modo que sea fácil acceder a la alimentación de red, al conmutador de
alimentaciĂłn y a todas las conexiones situadas en la parte posterior del aparato.
• Si necesita transportar el aparato, asegúrese de que está suficientemente protegido y que nadie puede sufrir
ningĂşn daĂąo por alguna caĂ­da o golpe del aparato.
ProtecciĂłn contra incendios
• Nunca deposite fuentes de ignición (por ej., velas) encima del aparato.
Humedad / Fuentes de calor
• Nunca exponga el aparato a la lluvia o a una humedad intensa. Por este motivo no se debe instalar el aparato
junto a piscinas, sistemas de ducha, sĂłtanos hĂşmedos u otras ĂĄreas con humedad del aire extremadamente
elevada.
• Nunca deposite objetos que contengan líquido (por ejemplo, vasijas o vasos) encima del aparato. Si se derrama
algĂşn lĂ­quido en el aparato, podrĂ­a producirse un cortocircuito.
ConexiĂłn
• Coloque todos los cables de conexión de forma que nadie pueda tropezar con ellos y dañarse.
• En todos los trabajos que realice, desconecte siempre todas las entradas y salidas de la alimentación.
• La tensión de entrada es de 100 - 240 V AC; el consumo de potencia es aproximadamente 3 W
• Si el aparato ha ocasionado la avería de un fusible o ha provocado un cortocircuito, retírelo de la red y haga que
lo revisen y reparen.
• Retire la fuente de alimentación con enchufe de la red y/o del aparato siempre sacando el enchufe, jamás tire
del cable.
• No utilice el aparato si la fuente de alimentación con enchufe está dañada.
• Si conecta accesorios defectuosos o inadecuados, el aparato puede verse dañado. Por lo tanto, utilice únicamente las fuentes de alimentación con enchufe recomendadas o suministradas por beyerdynamic.
• Para desconectar el aparato de la red, quite de la toma de corriente la fuente de alimentación con enchufe.
TG 500 – Licencias
25
Mantenimiento
• Nunca abra el aparato sin autorización.
• Deje todas las tareas de mantenimiento en manos de personal técnico autorizado.
1.1 Emisor
• Proteja el emisor contra la humedad, evite que se caiga y que sufra golpes. Usted u otras personas podrían
sufrir lesiones o el emisor daĂąarse.
• Apague el emisor antes de cambiar las pilas.
• Algunos micrófonos de solapa son muy pequeños. Si se tragan accidentalmente existe peligro de asfixia.
Por este motivo deberĂĄ mantener estos micrĂłfonos siempre alejados de los niĂąos.
• Los emisores portátiles y de bolsillo del sistema TG 500 solo pueden funcionar con pilas alcalinas Mignon AA
(LR6) o baterĂ­as tipo NiMH equivalentes.
• Las pilas alcalinas convencionales pueden presentar tolerancias de longitud de 2-3 mm. Por este motivo, cuando
cambie las pilas asegĂşrese de que exista un buen contacto.
• Si no va a utilizar el emisor durante semanas o meses, quite las baterías/pilas. Las baterías/pilas se pueden
deteriorar si no se utilizan durante mucho tiempo y corroer los circuitos y componentes. Dichos desperfectos no
se podrĂĄn reparar. En tal caso, se extingue el derecho de garantĂ­a. El rĂłtulo ÂŤLeak proofÂť que aparece en
algunas baterĂ­as/pilas no es garantĂ­a de que no se derramen.
• No desmontar nunca las pilas/baterías. El ácido que contienen es perjudicial para la piel y la ropa.
• Las baterías pueden derramarse si no se usan debidamente. En casos extremos existe peligro de explosión y de
que se genere calor, fuego, humo o gas.
• No someta nunca las pilas a un calor excesivo como el provocado por el sol, el fuego o similar.
1.3 GestiĂłn de residuos
• Si desea deshacerse del emisor, quite las pilas o baterías.
• Las pilas gastadas pueden contener sustancias nocivas perjudiciales para la salud y el medio ambiente.
• Elimine las pilas y baterías gastadas siempre conforme a las disposiciones vigentes en materia de eliminación de
residuos. No tire las pilas ni las baterĂ­as al fuego (peligro de explosiĂłn) ni a la basura domĂŠstica. Devuelva las
pilas/baterĂ­as usadas a la tienda o llĂŠvelas a un centro de reciclaje de su municipio. La devoluciĂłn es gratuita y
estĂĄ prescrita por ley. Tire solo pilas descargadas en los contenedores previstos para ello.
• Consulte en el apartado «Colocar/cambiar las pilas» el modo de sacar las pilas/baterías del aparato.
• Todas las pilas y baterías se reciclan. De este modo, se pueden volver a obtener valiosas materias primas tales
como hierro, cinc o nĂ­quel.
• Una vez transcurrida su vida útil, este producto no debe ser eliminado junto con los residuos de la
basura domĂŠstica normal, sino que debe ser entregado en un centro de recogida para el reciclaje de
aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. El sĂ­mbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de
servicio o en el embalaje le indica que se trata de residuos contaminantes.
2.
Licencias
Bevor Sie Ihr Funkmikrofonsystem oder andere TonĂźbertragungsanwendungen in Betrieb nehmen, erfragen Sie bei
der zuständigen AufsichtsbehÜrde fßr Frequenznutzung die genauen Frequenzzuweisungen und beantragen Sie ggf.
die erforderliche individuelle Zulassung.
Los componentes des sistema TG 500 estĂĄn homologados segĂşn la directiva 2014/53/EEC:
Emisor de bolsillo “TG 500B Beltpack Transmitter”
Emisor portátil “TG 500H Handheld Transmitter”
2.1 DeclaraciĂłn UE de conformidad simplifica
beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de transmisiĂłn por radio cumple con la directiva de la UE 2014/53/UE.
EncontrarĂĄ el texto completo de la declaraciĂłn UE de conformidad en la pĂĄgina web:
http://www.beyerdynamic.com/cod
espaĂąol
1.2 BaterĂ­as de NiMH, pilas
TG 500 – Puesta en marcha
26
3.
Frecuencias/potencia de transmisiĂłn
Rangos de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518 – 548 MHz
606 – 636 MHz
794 – 832 MHz
1780 – 1810 MHz
Potencia de transmisiĂłn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW / 50 mW
4.
Accesorios incluidos
• Juego TG 510:
Transmisor de bolsillo TG 500B, baterĂ­as y cable instrumental WA-CGI
Receptor de un canal TG 500SR con adaptador de red, dos antenas y kit de montaje en rack
• Juego TG 534:
Transmisor de bolsillo TG 500B, baterĂ­as y auriculares TG H34 (cardioide)
Receptor de un canal TG 500SR con adaptador de red, dos antenas y kit de montaje en rack
• Juego TG 550:
Transmisor de mano TG 500H-D con cĂĄpsula dinĂĄmica TG V50 (cardioide) y baterĂ­as
Receptor de un canal TG 500SR con adaptador de red, dos antenas y kit de montaje en rack
• Juego TG 556:
Transmisor de mano TG 500H-C con cĂĄpsula de condensador TG V56 (cardioide) y baterĂ­as
Receptor de un canal TG 500SR con adaptador de red, dos antenas y kit de montaje en rack
• Juego TG 558:
Transmisor de bolsillo TG 500B y micrĂłfono Lavalier TG L58 (omnidireccional) y baterĂ­as
Receptor de un canal TG 500SR con adaptador de red, dos antenas y kit de montaje en rack
5.
Puesta en marcha
5.1 Receptor TG 500SR
Receptor TG 500SR – Vista frontal
TG 500 – Puesta en marcha
27
Receptor TG 500SR – Vista trasera
Encendido/apagado
Interfaz de infrarrojos para sincronizaciĂłn de
receptor y transmisor
Pantalla LCD retroiluminada
Subir
Bajar
Intro
Salir
BotĂłn para la sincronizaciĂłn de receptor y
transmisor
Toma de antena A o B
Banda de frecuencias
Salida de audio, conector 3 polos
Salida de audio, XLR 3 polos
Conector CC para adaptador de red, 12 V CC, 500 mA
Descarga de presiĂłn para el cable del adaptador
de red
• Conecte la salida XLR
simĂŠtrica o el conector
del receptor TG 500SR con la toma de micrĂłfono simĂŠtrico
de la mesa de mezclas o el amplificador.
• Conecte las antenas suministradas en las tomas de antena A y B
y oriÊntelas en forma de V hacia fuera (ångulo de 60° aprox.).
• Conecte el adaptador de red del conector CC
a un enchufe.
• Pulse el botón de Encendido/apagado.
• Pulse Intro .
• A continuación, seleccione un grupo de frecuencias y un canal adecuados. Para ello recomendamos el punto de
menĂş ÂŤGR/CHÂť. En este menĂş puede seleccionar un canal o frecuencia de un grupo de frecuencias predefinido.
En un grupo de frecuencias hay varios canales con una separaciĂłn de frecuencias determinada. Esto tiene como
ventaja que al utilizar varios transmisores o frecuencias se evitan las interferencias entre transmisores. Si desea
ajustar una Ăşnica frecuencia manualmente, le rogamos que consulte las instrucciones del sistema TG 500 disponibles en la web: www.beyerdynamic.com.
• Seleccione el punto de menú «GR/CH» con el botón Arriba  o Abajo .
• Pulse Intro . Ahora puede seleccionar un grupo de frecuencias (GR) con el botón Arriba  o Abajo . Pulse
de nuevo el botĂłn Intro . Ahora puede seleccionar un canal (CH) con el botĂłn Arriba  o Abajo .
• Para guardar el ajuste, pulse de nuevo Intro .
ATENCIÓN: No se pueden utilizar dos transmisores en el mismo canal simultáneamente.
• El volumen de salida se puede ajustar en el receptor a través del menú «Gain».
• Si hay distorsiones, se puede reducir la sensibilidad directamente desde el transmisor con el botón Gain.
• A continuación, se debe transferir al transmisor la frecuencia seleccionada y cualquier otro ajuste. Para ello, utilice el botón de sincronización . En el compartimente de las baterías del transmisor se encuentra la interfaz
de infrarrojos. Mantenga la interfaz de infrarrojos del transmisor de mano
o del transmisor de bolsillo
situada en el compartimento de baterĂ­as abierto del transmisor conectado directamente delate del compartimento
de infrarrojos  del receptor. Pulse el botĂłn para la sincronizaciĂłn .
Importante: El transmisor se debe sincronizar con el ajuste del menĂş del receptor. Recomendamos realizar todos
los ajustes en el receptor y luego realizar la sincronizaciĂłn.
espaĂąol
TG 500 – Puesta en marcha
28
5.2 Transmisor de mano TG 500H
Encendido/apagado
Contactos de carga
Antena
Tapa del compartimento de baterĂ­as
BotĂłn de silencio programable
Pantalla LCD
Cabezal del micrĂłfono (fijo)
Compartimento de baterĂ­as
Interruptor de sensibilidad (Gain) de dos posiciones
0dB y 12dB
Interfaz de infrarrojos para sincronizaciĂłn.
• Retire los tornillos de la tapa de las baterías . y deslícela hacia abajo.
• Introduzca dos baterías AA iguales (NiMH HR 6 o alcalinas LR 6) de acuerdo con los símbolos del compartimento
de baterĂ­as .
• Deslice de nuevo la tapa de las baterías , y coloque los tornillos.
• Conecte el transmisor de mano con el botón de Encendido/apagado . hasta que en el transmisor aparezcan el
nombre introducido en el receptor y el estado de la baterĂ­a. El botĂłn de Encendido/apagado . se encenderĂĄ en
verde si las baterĂ­as estĂĄn cargadas. Si el botĂłn de Encendido/apagado  se enciende en rojo, las baterĂ­as estĂĄn
descargadas.
• Puede acceder a otra información (grupo/canal, frecuencia, rendimiento HF) pulsando brevemente el botón Encendido/apagado  . Con el botón de Silencio . también puede ver otra información en pantalla, si no está programado para el silencio.
• Para apagar el transmisor, mantenga pulsado el botón Encendido/apagado . hasta que aparezca «Off».
TG 500 – Puesta en marcha
29
5.3 Transmisor de bolsillo TG 500B
Vista superior
    
Vista inferior
Conector Mini-XLR de 4 polos (macho) para
conectar micrĂłfonos o instrumentos
LED para mostrar elementos de control
Encendido/apagado
LED de funcionamiento
Antena fija
Contactos de carga
Pantalla LCD
Interruptor de sensibilidad (Gain) de tres posiciones
0dB / +12dB / +24dB
Tapa del compartimento de baterĂ­as
Compartimento de baterĂ­as
Interfaz de infrarrojos para sincronizaciĂłn.
Clip para cinturĂłn
• Sujete la tapa de la batería  arriba por las ranuras laterales a izquierda y derecha.
• Despliegue la tapa de la batería  hacia abajo.
• Introduzca dos baterías AA iguales (NiMH HR 6 o alcalinas LR 6) siguiendo los símbolos del compartimento de
baterĂ­as .
• Recoja la tapa de la batería  de nuevo hasta arriba. Los cierres magnéticos permiten una sujeción segura.
• El estado de la batería se muestra en la pantalla del transmisor  y del receptor. Procure elegir el tipo de batería
correcto para el receptor antes de la sincronizaciĂłn.
• Conecte al conector Mini-XLR de 4 polos  un micrófono o el cable del instrumento WA-CGI.
• Conecte el transmisor de bolsillo con el botón de Encendido/apagado  hasta que aparezcan el nombre introducido en el receptor y el estado de la batería. El LED de funcionamiento . se encenderá en verde si las baterías están cargadas. Si el LED de funcionamiento  se enciende en rojo, las baterías están descargadas.
• Puede acceder a otra información (frecuencia, rendimiento HF) pulsando brevemente el botón Encendido/apagado .
• Para apagar el transmisor, mantenga pulsado el botón Encendido/apagado . hasta que aparezca «Off».
espaĂąol
‫ا‪摀戰‬مان – ‪TG 500‬‬
‫‪30‬‬
‫ً لك لهذه الثقة‪.‬‬
‫أنت قمت باختيار نظام ال‪摀扰‬سلكي ‪ TG 500‬من بايرديناميك (‪ .)beyerdynamic‬شكرا‬
‫يرجى من حضرتك أخذ بعض الدقائق من وقتك وقراءة تعليمات هذا الدليل السريع باهتمام قبل أن تبدأ بالتشغيل‪ .‬معلومات تفصيلية أخرى تجدها في دليل‬
‫ا‪摀扐‬ستخدام الخاص بنظام ‪ )TG 500 System(TG 500‬وعلى صفحتنا في ا‪摀扐‬نترنت ‪ www.beyerdynamic.com/tg500‬وكذلك تجدون في ا‪摀扐‬نترنت‬
‫تعداد بأنواع المحو‪摀扰‬ت ‪/‬ا‪摀戰‬دابتر (‪ )Adapter‬الموجودة لكل بلد‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫معلومات ا‪摀戰‬مان‬
‫‪ .1‬الرجاء قراءة هذه التعليمات‪.‬‬
‫‪ .2‬الرجاء المحافظة على هذه التعليمات‪.‬‬
‫‪ .3‬الرجاء ا‪摀扐‬نتباه إلى كافة التعليمات التحذيرية‪.‬‬
‫‪ .4‬اتبع كافة التعليمات‪.‬‬
‫‪ 摀扰 .5‬تقم باستخدام هذا الجهاز بالقرب من الماء‪.‬‬
‫‪ 摀扰 .6‬تنظف الجهاز إ‪ 摀扰‬بقطعة قماش ناشفة‪.‬‬
‫ً رافعات الجهد) التي من‬
‫‪ 摀扰 .7‬تركب الجهاز بالقرب من مصادر حرارية مثل أجهزة التدفئة‪ ،‬أو مخزنات الحرارة‪ ،‬أو المواقد أو غيرها من ا‪摀戰‬جهزة (أيضا‬
‫شأنها إصدار الحرارة‪.‬‬
‫‪ 摀扰 .8‬تقم بأية تغييرات على قابس هذا الجهاز‪.‬‬
‫‪ .9‬قم بحماية السلك الكهربائي (الكبل) من ا‪摀扐‬نقراص أو ا‪摀扐‬لتواء وخاصة على الجهاز وعلى القابس‪.‬‬
‫‪ 摀扰 .10‬تستخدم لهذا الجهاز إ‪ 摀扰‬الملحقات المذكورة من قبل المنتج‪.‬‬
‫‪ .11‬قم بفصل الجهاز عن الشبكة الكهربائية في حالة حدوث صواعق أو في حالة عدم حاجتك ‪摀扰‬ستخدام الجهاز لفترة طويلة‪.‬‬
‫‪ .12‬كل أعمال الصيانة يجب أن تنفذ من قبل عمال متخصصين بالجهاز‪ .‬الصيانة مطلوبة إذا حدث تلف في الجهاز نفسه أو في سلكه الكهربائي‪ ،‬أو إذا دخلت‬
‫سوائل أو أشياء أخرى في الجهاز‪ ،‬أو إذا أصاب الجهاز مطر أو رطوبة شديدة‪ ،‬أو أصبح الجهاز يعمل بطريقة غير صحيحة أو أنه سقط على ا‪摀戰‬رض‪.‬‬
‫نزع المسؤولية‬
‫•‬
‫‪ 摀扰‬تتحمل الشركة بايرديناميك (‪ )beyerdynamic‬ذ‪.‬م‪.‬م أية مسؤولية عن ا‪摀戰‬ضرار التي تلحق بالمنتج أو ا‪摀扐‬صابات على ا‪摀戰‬شخاص بسبب ا‪摀扐‬ستخدام عديم‬
‫ا‪摀扐‬كتراث أو غير المخصص للجهاز أو الخاطئ أو ليس للغرض المحدد من قبل الشركة المنتجة‪.‬‬
‫الموضع‬
‫•‬
‫•‬
‫يجب أن يوضع الجهاز بحيث يكون الشاحن الكهربائي وكل الوص‪摀扰‬ت على جهته الخلفية سهل الوصول إليها‪.‬‬
‫إذا أردت نقل الجهاز إلى موضع آخر فيجب ا‪摀扐‬نتباه إلى أن يكون الموضع الجديد مؤمن بشكل كاف وأ‪ 摀扰‬يمكن أن يصاب أحد بالضرر في حالة سقوطه أو‬
‫ا‪摀扰‬صطدام به‪.‬‬
‫الوقاية من الحريق‬
‫•‬
‫ً مصادر نارية مفتوحة (شمعة على سبيل المثال)‬
‫‪ 摀扰‬تضع على الجهاز أبدا‬
‫الرطوبة ‪ /‬المصادر الحرارية‬
‫•‬
‫•‬
‫ً للمطر أو لرطوبة شديدة‪ .‬ولذلك ‪ 摀扰‬تقم بتركيبه في جانب أحواض السباحة‪ ،‬أو كبائن ا‪摀扐‬ستحمام (الدوش)‪ ،‬أو غرف سراديب رطبة‬
‫‪ 摀扰‬تعرض الجهاز مطلقا‬
‫أو أي أماكن أخرى ذات رطوبة عالية غير مألوفة‪.‬‬
‫ً مزهريات أو كؤوس ماء) على الجهاز‪ .‬يمكن أن تسبب السوائل في ا‪摀戰‬جهزة تماس كهربائي‬
‫ً أوعية مليئة بسوائل (مث‪摀扰‬‬
‫‪ 摀扰‬تضع أبدا‬
‫الوصلة‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫قم بتمديد سلك التوصيل بحيث ‪ 摀扰‬يمكن أن يتعثر به أحد فيؤذي نفسه‪.‬‬
‫عند كل ا‪摀戰‬عمال قم بسحب الشاحن الكهربائي على المداخل والمخارج الكهربائية للجهاز من علبة التغذية الكهربائية‪.‬‬
‫يبلغ مقدار الجهد الداخل ‪ 240 - 100‬فولت للتيار المتناوب ‪ ،‬الدخل ا‪摀扐‬ستطاعي ‪ 3‬واط‬
‫إذا تسبب الجهاز بحدوث عطل في صمام‪ /‬فيوز أو في تماس كهربائي فقم بسحبه من التغذية الكهربائية واعمل على فحصه وإص‪摀扰‬حه‪.‬‬
‫ً من السلك الكهربائي‪.‬‬
‫ً من القابس وليس أبدا‬
‫اسحب الشاحن الكهربائي من التغذية الكهربائية و‪ /‬أو من الجهاز دائما‬
‫‪ 摀扰‬تستخدم الجهاز إذا كان في الشاحن الكهربائي أي ضرر‪.‬‬
‫إذا قمت بوصل أية ملحقات تالفة أو غير صالحة على الجهاز فمن الممكن أن يتضرر الجهاز‪ .‬من أجل ذلك استخدم فقط الشواحن الكهربائية الموردة أو‬
‫الموصى بها من قبل بايرديناميك‪.‬‬
‫لفصل الجهاز عن التغذية الكهربائية قم بسحب الشاحن الكهربائي من علبة التغذية الكهربائية‪.‬‬
‫‪31‬‬
‫الرخصة‪ /‬واجب التبليغ ‪TG 500 -‬‬
‫معالجة ا‪摀戰‬خطاء‪ /‬ا‪摀扐‬ص‪摀扰‬ح‬
‫•‬
‫•‬
‫‪ 摀扰‬تفتح الجهاز بنفسك‪.‬‬
‫دع تنفيذ كافة أعمال الصيانة والخدمات فقط للمختصين‪.‬‬
‫‪ 1.1‬المرسل‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ً بالمرسل‪.‬‬
‫قم بحماية المرسل من الرطوبة والسقوط ومن الضربات‪ .‬قد تؤذي نفسك أو آخرين أو قد تلحق ضررا‬
‫قم بإطفاء المرسل قبل تغيير البطارية‪.‬‬
‫ً‪.‬‬
‫ً‪ .‬ابت‪摀扰‬عها غير المقصود فيه خطر ا‪摀扐‬ختناق‪ .‬أبعد مثل هذه الميكروفونات عن ا‪摀戰‬طفال دائما‬
‫ميكروفونات التشبيك (التعليق) صغيرة جدا‬
‫‪ 1.2‬مراكمات هيدريد النيكل (‪ ،)NiMH‬البطاريات‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ً‪.‬‬
‫بالنسبة للمرسل الجيبي أو اليدوي من نظام ‪ TG 500‬ف‪ 摀扰‬يمكن تشغيله إ‪ 摀扰‬بواسطة بطاريات ‪ AA‬قلوية (‪ )LR6‬أو مراكمات هيدريد نيكل مشابهة لها بنائيا‬
‫البطاريات القلوية الموجودة في ا‪摀戰‬سواق يمكن أن يكون فيها تفاوت بالطول من ‪ 3 - 2‬مم‪ .‬عند تبديل البطارية انتبه على وجود تماس جيد‪.‬‬
‫إن كنت ‪ 摀扰‬تود استخدام المرسل ‪摀戰‬سابيع أو أشهر فالرجاء نزع البطارية‪ /‬المراكم‪.‬‬
‫في حالة عدم استخدام البطاريات‪ /‬المراكمات لفترة طويلة فمن الممكن أن تسيل وتتآكل خطوط النقل فيها وأجزاؤها البنائية‪ .‬عندها يصبح أمر ا‪摀扐‬ص‪摀扰‬ح‬
‫ً‪ .‬في هذه الحالة تسقط الكفالة عنها‪ .‬وحتى المصطلح “‪ ”Leak proof‬على البطاريات والمراكمات ليس ضمان بعدم سي‪摀扰‬نها‪.‬‬
‫مستحي‪摀扰‬‬
‫ً ‪摀戰‬نها تحوي على حموض تضر بالجلد والم‪摀扰‬بس‪.‬‬
‫‪ 摀扰‬تقم بفتح البطاريات‪ /‬المراكمات أبدا‬
‫في ا‪摀扐‬ستخدام الخاطئ يمكن أن تسيل البطاريات‪ /‬المراكمات‪ .‬في الحا‪摀扰‬ت القصوى ينشأ خطر‪ :‬ا‪摀扐‬نفجار‪ ،‬أو انبعاثات حرارية‪ ،‬أو نارية‪ ،‬أو دخانية‪ ،‬أو‬
‫غازية‪.‬‬
‫ً لحرارة زائدة مثل أشعة الشمس أو النار أو ما شابه ذلك‪.‬‬
‫‪ 摀扰‬تعرض البطاريات‪ /‬المراكمات أبدا‬
‫‪ 1.3‬التخلص النفائي‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪arabisch‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ً (رميه في النفايات) فقم بنزع البطاريات أو المراكمات عنه‪.‬‬
‫إذا كنت تريد التخلص من المرسل نفائيا‬
‫من المحتمل أن تحتوي البطاريات القديمة على مواد مضرة بالبيئة والصحة‪.‬‬
‫ً ل‪摀戰‬حكام الخاصة بالتخلص النفائي‪ 摀扰 .‬ترمي البطاريات أو المراكمات في النار (خطر ا‪摀扐‬نفجار) و‪摀扰‬‬
‫ً وفقا‬
‫تخلص من البطاريات والمراكمات المستعملة دائما‬
‫في النفايات المنزلية‪ .‬الرجاء تسليم البطاريات‪ /‬المراكمات في المح‪摀扰‬ت التجارية المعنية أو في ساحات التدوير النفائي للبلديات‪ .‬إسترجاع البطاريات مجاني‬
‫ً‪ .‬الرجاء رمي فقط البطاريات أو المراكمات الفارغة في الوعاء الموضوع لهذا الغرض‪.‬‬
‫ومحكم قانونيا‬
‫طريقة نزع البطاريات‪ /‬المراكمات من الجهاز تجدها في المقطع “وضع البطاريات‪ /‬استبدال”‪.‬‬
‫كل البطاريات والمراكمات سيتم تدويرها‪ .‬هكذا تساهم في إعادة ا‪摀扐‬ستفادة من مواد أولية قيمة مثل الحديد أوالزنك (التوتياء) أو‬
‫النيكل‪.‬‬
‫‪ 摀扰‬يسمح لهذه المنتجات عند انتهاء مدتها من التخلص منها مثل النفايات المنزلية العادية‪ ،‬وإنما يجب أن يتم تسليمها في نقاط التجميع‬
‫الخاصة با‪摀戰‬جهزة الكهربائية وا‪摀扐‬لكترونية من أجل التدوير النفائي‪ .‬يدل الرمز الموجود على المنتج أو على دليل ا‪摀扐‬ستخدام أو على‬
‫المغلف إلى ذلك‪.‬‬
‫‪ .2‬الترخيص وواجب التسجيل‬
‫قبل تبدأ بتشغيل نظام الميكروفون ال‪摀扰‬سلكي أو أي تطبيق نقل صوتي عليك أن تسأل لدى دائرة الرقابة الحكومية المعنية باستخدام التردد عن التردد الممنوح‬
‫وتقديم الطلبات المفروضة من أجل الترخيص الفردي إن تطلب ا‪摀戰‬مر‪.‬‬
‫ً ‪摀戰‬حكام ا‪摀扐‬تحاد ا‪摀戰‬وروبي القانونية ‪ EU/2014/53‬كالتالي‪:‬‬
‫الوحدات التركيبية لنظام ‪ TG 500‬مرخصة وفقا‬
‫"‪"TG 500B Beltpack Transmitter‬وحدة ا‪摀扐‬رسال‬
‫"‪"TG 500H Handheld Transmitter‬وحدة ا‪摀扐‬رسال‬
‫‪ 2.1‬تقرير المطابقة المبسط ل‪摀扐‬تحاد ا‪摀戰‬وروبي‬
‫ً بأن جهاز النقل ال‪摀扰‬سلكي مطابق ‪摀戰‬حكام ا‪摀扐‬تحاد ا‪摀戰‬وروبي القانونية ‪ .EU/2014/53‬النص الكامل لتقرير‬
‫في مضمونه هذا تقدم شركة بايرديناميك إقرارا‬
‫المطابقة ل‪摀扐‬تحاد ا‪摀戰‬وروبي تجده في ا‪摀扐‬نترنت على الصفحة التالية‪:‬‬
‫‪http://www.beyerdynamic.com/cod‬‬
‫‪ – TG 500‬العملية‬
‫‪32‬‬
‫‪ .3‬الترددات ‪ /‬استطاعة ا‪摀扐‬رسال‬
‫مجا‪摀扰‬ت التردد ‪ 548 – 518 ........................................‬ميغا هرتز‬
‫‪ 636 – 606‬ميغا هرتز‬
‫‪ 832 – 794‬ميغا هرتز‬
‫‪ 1810 – 1780‬ميغا هرتز‬
‫استطاعة ا‪摀扐‬رسال ‪ 10 .....................................‬ميغا واط ‪ 50 /‬ميغا واط‬
‫‪ .4‬نطاق التوريد‬
‫• طقم ‪TG 510‬‬
‫مرسل جيبي ‪ ،TG 500B‬بطاريات وسلك معدات ‪WA-CGI‬‬
‫مستقبل وحيد القناة ‪ TG 500SR‬مع شاحن بقابس‪ ،‬هوائي عدد ‪ ، 2‬وعدة تثبيت على حامل ‪Rack Mount Kit‬‬
‫• طقم ‪TG 534‬‬
‫مرسل جيبي ‪ ،TG 500B‬وبطاريات وسماعات رأسية ‪( TG H34‬التقاط أمامي)‬
‫مستقبل وحيد القناة ‪ TG 500SR‬مع شاحن بقابس‪ ،‬هوائي عدد ‪ ، 2‬وعدة تثبيت على حامل ‪Rack Mount Kit‬‬
‫• طقم ‪TG 550‬‬
‫مرسل يدوي (محمول باليد) ‪ TG 500H-D‬بكبسولة ديناميكية ‪( TG V50‬التقاط أمامي) وبطاريات‬
‫مستقبل وحيد القناة ‪ TG 500SR‬مع شاحن بقابس‪ ،‬هوائي عدد ‪ ، 2‬وعدة تثبيت على حامل ‪Rack Mount Kit‬‬
‫• طقم ‪TG 556‬‬
‫مرسل يدوي (محمول باليد) ‪ TG 500H-C‬بكبسولة سعوية (كوندنسر) ‪( TG V56‬التقاط أمامي) وبطاريات‬
‫مستقبل وحيد القناة ‪ TG 500SR‬مع شاحن بقابس‪ ،‬هوائي عدد ‪ ، 2‬وعدة تثبيت على حامل ‪Rack Mount Kit‬‬
‫• طقم ‪TG 558‬‬
‫مرسل يدوي (محمول باليد) ‪ TG 500B‬بميكروفون ع‪摀扰‬ق ‪( TG L58‬التقاط دائري) وبطاريات‬
‫مستقبل وحيد القناة ‪ TG 500SR‬مع شاحن بقابس‪ ،‬هوائي عدد ‪ ، 2‬وعدة تثبيت على حامل ‪Rack Mount Kit‬‬
‫‪ .5‬التشغيل‬
‫‪ 5.1‬المستقبل ‪TG 500SR‬‬
‫المستقبل ‪ – TG 500SR‬الجهة ا‪摀戰‬مامية‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‪ – TG 500‬العملية‬
‫‪33‬‬
‫المستقبل ‪ – TG 500SR‬الجهة الخلفية‬
‫‬
‫‪ ‬زر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء‬
‫‪ ‬نقطة صلة ا‪摀戰‬شعة تحت الحمراء من أجل المزامنة بين المرسل والمستقبل‬
‫‪ ‬شاشة ‪ ، LCD‬بإضاءة خلفية‬
‫‪ ‬زر الرفع ‪UP‬‬
‫‪ ‬زر الخفض ‪Down‬‬
‫‪ ‬زر ا‪摀扐‬دخال ‪Enter‬‬
‫‪ ‬زر الخروج ‪Exit‬‬
‫‪arabisch‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪ ‬زر من أجل المزامنة بين المرسل والمستقبل‬
‫‪ ‬مدخل الهوائي ‪ A‬أو ‪B‬‬
‫‪ ‬شريط الترددات‬
‫مخرج الصوتيات ‪ 3 ،‬أقطاب جاك‬
‫مخرج الصوتيات ‪ 3 ،‬أقطاب ‪XLR‬‬
‫مكان وصلة ‪ DC‬من أجل الشاحن ‪ 12 ،‬فولت للتيار المتناوب‪،‬‬
‫‪ 500‬ميلي أمبير‬
‫مخفض عبء عملية السحب لسلك الشاحن‬
‫قم بوصل المخرج المتماثل (‪ XLR )12‬أو جاك (‪ )11‬التابع للمستقبل ‪ TG 500SR‬مع المدخل المتماثل للميكرفون على خالط الصوت (ميكسر) أو‬
‫على المقوي‪.‬‬
‫ً بزاوية ‪ 60‬درجة)‪.‬‬
‫قم بوصل الهوائيات الموردة مع الجهاز على مداخل الهوائيات ‪ A‬و ‪  B‬وتوضيعها بشكل ‪ V‬نحو الخارج (تقريبا‬
‫قم بوصل الشاحن على مكان وصلة (‪ )DC)13‬وعلى علبة تغذية‪.‬‬
‫اضغط على زر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء‪.‬‬
‫اضغط على زر ا‪摀扐‬دخال ‪. Enter‬‬
‫في البداية قم باختيار القناة ومجموعة الترددات المناسبة‪ .‬في خصوص هذا ننصح هنا بخيار القائمة “‪ .”GR/CH‬هنا تستطيع اختيار قناة أو تردد من‬
‫ً‪ .‬في مجموعة الترددات توجد عدة قنوات على أبعاد ترددية معينة من بعضها البعض‪ .‬وهذا له الفائدة بأنه في حالة استخدام‬
‫مجموعة ترددات معرفة مسبقا‬
‫عدة مرس‪摀扰‬ت أو عدة ترددات يتم تجنب التشويش بين المرس‪摀扰‬ت‪ .‬إذا كنت تريد إعداد (توليف) تردد فردي بشكل يدوي فالرجاء ا‪摀扐‬ط‪摀扰‬ع على دليل النظام‬
‫‪ TG 500‬الموجود في ا‪摀扐‬نترنت على الصفحة ‪www.beyerdynamic.de‬‬
‫قم باختيار قائمة ال‪摀扰‬ئحة “‪ ”GR / CH‬بواسطة زر ‪  Up‬أو زر ‪. Down‬‬
‫اضغط زر ا‪摀扐‬دخال ‪ . Enter‬تستطيع ا‪摀戠‬ن بواسطة زر ‪  Up‬أو زر ‪  Down‬اختيار مجموعة الترددات (‪ .)GR‬اضغط زر ا‪摀扐‬دخال ‪Enter‬‬
‫‪ ‬مرة ثانية‪ .‬تستطيع ا‪摀戠‬ن بواسطة زر ‪  Up‬أو زر ‪  Down‬اختيار القناة (‪.)CH‬‬
‫اضغط ا‪摀戠‬ن من أجل تخزين ا‪摀扐‬عداد (التوليف) مرة أخرى على زر ا‪摀扐‬دخال ‪. Enter‬‬
‫انتبه‪摀扰 :‬يمكن العمل بمرسلين على نفس القناة بنفس الوقت‪.‬‬
‫يمكن تعيير شدة صوت الخروج على المستقبل تحت نقطة القائمة “‪.”Gain‬‬
‫في حالة التشوه في الصوت يمكن تخفيض درجة الحساسية على المرسل نفسه بواسطة زر ‪.Gain‬‬
‫بعد ذلك يجب عليك تحميل التردد المختار وكذلك باقي ا‪摀扐‬عدادات إن وجدت على المرسل‪.‬‬
‫هذا ا‪摀戰‬مر يتم بواسطة زر المزامنة ‪ .‬في مخزن البطارية للمرسل يوجد نقطة وصل أشعة تحت حمراء‪ .‬ضع نقطة وصل ا‪摀戰‬شعة تحت الحمراء التابعة‬
‫للمرسل اليدوي (‪ )10‬أو للمرسل الجيبي (‪ )11‬في مخزن البطارية المفتوح للمرسل المشغل التابع بشكل مباشر أمام نقطة وصل ا‪摀戰‬شعة تحت الحمراء‬
‫‪ ‬التابعة للمستقبل‪ .‬اضغط بعد ذلك على زر المزامنة ‪.‬‬
‫مهم‪ :‬لدى كل تغيير في ا‪摀扐‬عدادات في قائمة المستقبل يجب عليك مزامنة المرسل‪ .‬ننصح بالقيام بكامل ا‪摀扐‬عدادات المرغوبة على المستقبل ومن بعد ذلك‬
‫القيام بالمزامنة‪.‬‬
‫‪34‬‬
‫‪ – TG 500‬العملية‬
‫‪ 2.5‬المرسل اليدوي ‪TG 500H‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‪ ‬زر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء‬
‫‪ ‬تماسات الشحن‬
‫‪ ‬الهوائي‬
‫‪ ‬غطاء مخزن البطارية‬
‫‪ ‬زر كتم الصوت قابل للبرمجة‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‬
‫‪ ‬شاشة ‪LCD‬‬
‫‪ ‬رأس الميكروفون (ثابت التركيب)‬
‫‪ ‬مخزن البطارية‬
‫‪ ‬زر ضبط الحساسية على درجتين (‪ dB 0 )Gain‬و ‪dB 12‬‬
‫‪ ‬نقطة وصل أشعة تحت حمراء من أجل المزامنة‬
‫قم بحل براغي غطاء مخزن البطارية ‪ ‬واسحبه نحو ا‪摀戰‬سفل‪.‬‬
‫ً للشكل في مخزن البطارية ‪.‬‬
‫ضع خليتين ‪ AA‬متماثلتين (‪ NiMH HR 6‬هيدريد النيكل أو ‪ LR 6‬القلوية) تبعا‬
‫اسحب غطاء مخزن البطارية ‪ ‬ثانية نحو ا‪摀戰‬على وأحكم إغ‪摀扰‬قه‪.‬‬
‫قم بتشغيل المرسل اليدوي بواسطة زر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء ‪ ‬حتى يظهر ا‪摀扐‬سم المعطى وحالة البطارية على المستقبل‪ .‬يضيء زر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء ‪‬‬
‫باللون ا‪摀戰‬خضر إذا كانت البطارية‪ /‬المراكم مليئة‪ .‬إذا كان ضوء زر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء ‪ ‬أحمر عندها تكون البطارية‪ /‬المراكم فارغة‪.‬‬
‫يمكنك مشاهدة قيم حا‪摀扰‬ت أخرى على الشاشة (المجموعة‪/‬القناة‪ ،‬التردد‪ ،‬استطاعة التردد العالي) من خ‪摀扰‬ل أن تضغط في كل مرة بشكل قصير على زر‬
‫ً ‪摀戰‬خفائه‪ ،‬يمكنك مشاهدة قيم الحا‪摀扰‬ت ا‪摀戰‬خرى على الشاشة‪.‬‬
‫ً عبر زر إخفاء الصوت ‪ ،‬إن لم يكن مبرمجا‬
‫التشغيل وا‪摀扐‬طفاء ‪ .‬وأيضا‬
‫‪摀扐‬طفاء المرسل قم بالضغط على زر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء ‪ ‬حتى تظهر كلمة "‪."Off‬‬
‫‪35‬‬
‫‪ – TG 500‬العملية‬
‫المرسل الجيبي ‪TG 500B‬‬
‫لوجه العلوي‬
‫    ‬
‫‬
‫‬
‫الوجه السفلي‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‪arabisch‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫قابس رباعي القطب ‪( Mini-XLR‬ذكر) لوصل الميكروفونات أو ا‪摀戰‬جهزة‬
‫‪摀扐 LED‬ظهار التحكم‬
‫زر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء‬
‫‪摀扐 LED‬ظهار وضع التشغيل‬
‫هوائي ثابت التركيب‬
‫تماسات شحن‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫تلمس غطاء مخزن البطارية ‪‬في ا‪摀戰‬على على اليمين واليسار على التجويفات الجانبية‪.‬‬
‫افتح غطاء مخزن البطارية ‪‬نحو ا‪摀戰‬سفل‪.‬‬
‫ً للشكل في مخزن البطارية ‪.‬‬
‫ضع خليتين ‪ AA‬متماثلتين (‪ NiMH HR 6‬هيدريد النيكل أو ‪ LR 6‬القلوية) تبعا‬
‫أغلق غطاء مخزن البطارية ‪‬نحو ا‪摀戰‬على‪ .‬تعمل المغاليق المغناطيسية على ضمان تثبيت آمن‪.‬‬
‫ً‪ .‬يرجى ا‪摀扐‬نتباه على أن يكون قد تم اختيار النوع الصحيح للبطارية قبل المزامنة على‬
‫يظهر وضع البطارية الحالي في شاشة المرسل ‪ ‬وفي المستقبل أيضا‬
‫المستقبل‪.‬‬
‫قم بوصل ميكروفون أو سلك المعدات ‪ WA-CGI‬على القابس رباعي القطب ‪. Mini-XLR‬‬
‫قم بتشغيل المرسل الجيبي بزر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء ‪‬حتى يظهر ا‪摀扐‬سم المعطى وحالة البطارية على المستقبل‪ .‬يضيء الـ ‪ LED‬الخاص بإظهار وضع‬
‫التشغيل ‪ ‬باللون ا‪摀戰‬خضر إذا كانت البطارية‪ /‬المراكم مليئة‪ .‬إذا كان ضوء الـ ‪ LED‬الخاص بإظهار وضع التشغيل ‪ ‬أحمر عندها تكون البطارية‪/‬‬
‫المراكم فارغة‪.‬‬
‫يمكنك مشاهدة قيم حا‪摀扰‬ت أخرى على الشاشة (التردد‪ ،‬استطاعة التردد العالي) من خ‪摀扰‬ل أن تضغط في كل مرة بشكل قصير على زر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء ‪.‬‬
‫‪摀扐‬طفاء المرسل قم بالضغط على زر التشغيل وا‪摀扐‬طفاء ‪ ‬حتى تظهر كلمة "‪."Off‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪ ‬شاشة ‪LCD‬‬
‫‪ ‬زر ضبط الحساسية على ث‪摀扰‬ث درجات‬
‫‪ ‬غطاء مخزن البطارية ‪dB 24+ /dB 12 + /dB 0 )Gain(s‬‬
‫‪ ‬مخزن البطارية‬
‫نقطة وصل أشعة تحت حمراء من أجل المزامنة‬
‫حبسة حزامية‬
www.beyerdynamic.com
beyerdynamic GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Germany
Tel. +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de
Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com
Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten.
For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com
Non-contractual illustrations. Subject to change without notice.
DE-EN-FR-ES-AR 2/BA TG 500 (04.17) / 660.833

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : No
Page Count                      : 36
Creator                         : QuarkXPress(R) 12.21
Producer                        : QuarkXPress(R) 12.21
Modify Date                     : 2017:04:25 14:07:48+01:00
X Press Private                 : %%DocumentProcessColors: Cyan Magenta Yellow Black.%%EndComments
Title                           : Layout 1
Create Date                     : 2017:04:25 14:07:48+01:00
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: OSDTG500H

Navigation menu