2009 Manual W Genius Fr Web
2012-02-10
: Bike Guide 2009 Manual W Genius Fr Web 2009_manual_w_genius_fr_web 09bike manuals
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 11

SCOTT-SPORTS.COM
CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE
NF R30-020
SCOTT SPORTS SA / 17 RTE DU CROCHET / 1762 GIVISIEZ / SWITZERLAND
© 2008 SCOTT SPORTS SA, ALL RIGHTS RESERVED
W
SCOTT
2009
BIKE OWNERS MANUAL
OWNERS MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUEL D’UTILISATION
The lengths of the grey beam shows the optimum eye-to-eye distance of the rear shock.
Der graue Balken zeigt den optimalen Bolzenabstand des Dämpfers.
La longueur de la barre grise représente l’écart optimal entre les points de fixation
de l’amortisseur
SAG-BOY
GENIUS

FRANÇAIS DEUTSCH
01
ENGLISH
00
> Concept Genius p. 02
> Données géométriques et techniques p. 03
> Technologie de l’amortisseur
Equalizer 2 p. 04
> Amortisseur Equalizer 2 et
levier TRAC-LOC 2 p. 06
> Réglages de base du levier
TRAC-LOC 2 p. 07
> Matériel nécessaire pour
le Set-Up de l’amortisseur p. 11
> Réglage du Genius avec l’amortisseur
Scott Equalizer 2 p. 11
> Réglage du rebond de l’amortisseur
Scott Equalizer 2 p. 12
> Utilisation d’autres amortisseurs p. 14
> Scott Smart Cable Routing p. 14
> Longueurs des gaines p. 15
> Réglage de la hauteur de selle p. 15
> Patte de dérailleur changeable p. 16
> Fixation du dérailleur avant p. 16
> Set-Up de la fourche /
remplacement de la fourche p. 17
> Entretient des roulements p. 17
> Garantie p. 18
CONTENU
Les modèles de la gamme Genius requièrent des réglages
exacts pour chaque cycliste afin d’avoir une sécurité et
un plaisir maximal.
Tous les réglages de ce vélo doivent être effectués
auprès d’un revendeur spécialisé ou à l’aide de ce
mode d’emploi.

FRANÇAIS DEUTSCH
03
ENGLISH
02
GÉOMÉTRIE
DONNÉES TECHNIQUES
DU GENIUS
Le Scott Genius est le fruit de deux ans de
développement dont le but était de construire le bike
tout-suspendu le plus léger pour les marathons,
le cross-country et les courses de longues distances.
Le poids du cadre se situe à moins de 2250 grammes,
avec l’amortisseur Scott/DT Equalizer 2 et le levier
TRAC-LOC 2.
Notre but n’était pas seulement de construire un cadre
aussi léger que possible, mais également le plus rigide
possible. De plus, une technique d’amortissement inno-
vatrice devait être combinée avec une cinématique
optimisée.
La combinaison d’une cinématique arrière optimisée
avec une technologie d’amortissement exceptionnelle
place le Genius entre un bike tout-suspendu super-léger
(par ex. Scott Spark) et la nouvelle génération de bike
All-Mountain (par ex. Scott Ransom).
Le Genius a été développé pour les coureurs qui recher-
chent un bike tout-suspendu pour les marathons ou le
cross-country avec un débattement arrière de 150mm.
Scott ne voit pas le cadre, l’amortisseur, la cinématique
comme des éléments distincts qui sont assemblés,
mais plutôt comme un concept par lequel tous ces
composants sont dépendants les uns des autres et qui,
de par leur complémentarité, offrent une fonctionnalité
parfaite.
Le système Scott TC (Traction Control) vous permet de
régler, à l’aide d’un levier, le débattement de la suspen-
sion arrière de 150mm à 95mm, tout en adaptant
l’amortissement de manière progressive et en
conservant une réactivité en fonction des irrégularités
du terrain.
De cette façon, le rendement reste intact et la trans-
mission de la force est garantie. Le triangle arrière,
contrairement aux systèmes de blocage complet ou
automatique, reste actif en fonction du terrain et
permet ainsi une transmission de la force optimale
et de conserver une vitesse élevée.
LE CONCEPT GENIUS
Taille Angle de
direction
tube de
direction Tube horiz. Angle tube
de selle
Sommet
t. de selle
Longueur
bases BB OS
S68.3° 100 555 73.5° 440 428 10
M68.5° 115 585 73.5° 450 428 10
L68.7° 135 610 73.5° 475 428 10
XL 68.9° 160 640 73.5° 500 428 10
Débattement 150/95/0mm
Ratio de débattement 3
Course de l’amortisseur 50mm
Entraxe (Eye to Eye) 165mm
Hardware 14mm x 6mm
Hardware base arrière 14mm x 6mm
Diamètre tige de selle 34,9mm
Jeu de direction 1 1/8“semi integr. with 44.0mm cups
Débattement fourche 140 - 150mm
Longueur fourche 518 - 525mm
Largeur du poîter de pédalier 73mm
Dérailleur avant E-type, direct mount, down pull
Roulements 61900-2RS (Ø22xØ10x6) /
61800-2RS (Ø19xØ10x5)
Géométrie / Données techniques du Genius Carbon
Taille Angle de
direction
tube de
direction Tube horiz. Angle tube
de selle
Sommet
t. de selle
Longueur
bases BB OS
S68.5° 110 555 73.5° 440 428 10
M68.5° 120 585 73.5° 450 428 10
L68.5° 135 610 73.5° 475 428 10
XL 68.5° 160 640 73.5° 500 428 10
Géométrie / Données techniques du Genius Aluminium

FRANÇAIS DEUTSCH
05
ENGLISH
04
L’élément central du Système TC (Traction Control)
est le tout nouvel amortisseur Scott Equalizer 2,
produit par DT Swiss, qui offre 3 fonctions
A l’aide d’un levier fixé au guidon, le coureur peut
choisir entre les fonctions suivantes :
TECHNOLOGIE DE
L’AMORTISSEUR
TRAC-LOC remote lever
MODE LOCK OUT
MODE TRACTION
MODE ALL TRAVEL
Notez qu’il est uniquement possible de fixer le levier
sur le côté supérieur gauche du guidon.
Vous avez 3 positions sur le levier TRAC-LOC 2 :
- levier en position avant : LOCK OUT (blocage)
- levier en position centrale : MODE TRACTION
- levier en position arrière : MODE ALL TRAVEL
(débattement maximal)
Vous pouvez modifier les positions par une pression sur
le levier vers l’avant, respectivement par une pression
sur le levier de déverrouillage (1 position par pression
sur le levier).
1. MODE ALL TRAVEL : plein débattement arrière
de 150mm
2. MODE TRACTION : par une réduction de volume
dans la chambre d’air à l’intérieur de
l’amortissement, le débattement est réduit à environ
60 % (environ 95mm), l’amortissement devient plus
dur. Il est alors possible de rouler en montée sans
effets de pompage et avec un rendement optimal.
3. MODE LOCK OUT : l’amortisseur est bloqué, il est
ainsi possible de rouler en montée, sur une route
goudronnée par exemple, sans perte de rendement.
Un système de Blow-off préserve l’amortisseur de
dégâts éventuels pour le cas où le coureur oublierait
de débloquer le système au passage d’obstacles.
Vous trouvez les positions suivantes sur le levier
TRAC-LOC 2 :
PRESS TO RELEASE

S1 Vis / entretoise supérieures
S2 Vis / entretoise inférieures
S3 Chambre d’air mode Traction
S4 Chambre d’air mode All Travel
S5 Corps d’amortisseur
S6 Molette de réglage du rebond
S7 Molette de réglage du rebond
S8 Valve positive
S9 Valve négative
S10 Cable du levier
S11 Vis de fixation du cable
S12 Piston
L1 Levier
L2 Levier pour le déblocalbe
L3 Cable du levier
L4 Vis de serrage du câble
FRANÇAIS DEUTSCH
07
ENGLISH
06
AMORTISSEUR EQUALIZER 2
ET LEVIER TRAC-LOC 2
S6
S9
S7
S5
S4
S1
RÉGLAGE DE BASE DU
LEVIER TRAC-LOC 2
DE L’AMORTISSEUR EQUALIZER 2
Il est très important d’observer attentivement les
démarches suivantes afin d’optimiser les fonctions
de l’amortisseur Equalizer 2.
Le mode d’emploi ci-dessous montre le changement
complet du câble. Si vous ne souhaitez que contrôler la
tension du câble, ne suivez que les points 1, 7, 8 et 9.
IImmppoorrttaanntt:: ppoouurr ttoouutteess lleess aaccttiioonnss ssuuiivvaanntteess
iill ffaauutt êêttrree ssuurr MMOODDEEAALLLLTTRRAAVVEELL!!
S3
S11
S2
S10
L3
L1
L4
L2
Les croquis de l’amortisseur et du levier ci-dessous
vous montrent les différentes pièces numérotées qui
sont utilisées dans le mode d’emploi.
enlevez le capuchon du corps de l’amortisseur
en dévissant les vis dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé imbus
1.5mm
1
enlevez l’embout du câble à l’aide d’une pince
2
S8
S9

FRANÇAIS DEUTSCH
09
ENGLISH
08
dévissez la vis de serrage du cable (S11) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre avec
une clé imbus 2.0mm
3
ôtez le vieux câble en le tirant /
poussant à travers le levier TRAC-LOC
4
enfilez un nouveau câble par l’ouverture sur le
levier TRAC-LOC dans la gaine et enfilez le câble
dans l’amortisseur comme montré dans le croquis
5
tendez le câble et fixez la vis de fixation du cable
(S10) en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre
6
pour contrôler la tension du câble, poussez le
levier TRAC-LOC en position Traction Mode. Le
centre de tête de vis de fixation du câble (S10)
devrait se trouver au milieu de l’ouverture prévue
pour le montage du câble sur le corps
de l’amortisseur
7
Faites glisser le cylindre sur le câble.
L’extrémité du câble aparait de l’autre côté
du cylindre. Couper la longueur du câbele qui
dépasse du cylindre
8

FRANÇAIS DEUTSCH
11
ENGLISH
10
Le Set-Up de l’amortisseur Equalizer 2 ne prend que
quelques minutes.
Les démarches pour les réglages de la pression des cham-
bres d’air de l’amortisseur Equalizer 2 sont les suivantes :
1. retirez le capuchon de la valve positive
(S8), c’est-à-dire celle qui est la plus haute
sur l’amortisseur, et fixez la pompe à l’aide
de son adaptateur sur la valve.
2. gonflez jusqu’à obtenir la pression
conseillée. Vous trouverez sur
l’amortisseur une tabelle indiquant le
pression conseillée en fonction du poids
du coureur.
3. une fois que la pression désirée est atteinte,
retirez la pompe de la valve et revissez le
capuchon de la valve
4. retirez le capuchon de la valve négative
(S9), c’est-à-dire celle qui est la plus basse
sur l’amortisseur, et fixez la pompe à l’aide
de son adaptateur sur la valve.
5. gonflez jusqu’à obtenir la pression
conseillée. Vous trouverez sur l’amortisseur
une tabelle indiquant le pression
conseillée en fonction du poids du coureur.
6. une fois que la pression désirée est atteinte,
retirez la pompe de la valve et revissez le
capuchon de la valve.
SET-UP DE L’AMORTISSEUR
EQUALIZER 2 DU GENIUS
MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR
LE SET-UP DE L’AMORTISSEUR
Pour le Set-Up de l’amortisseur, nous conseillons
d’utiliser une pompe indiquant jusqu’à 40 bar / 600 psi,
avec un adaptateur spécial qui empêche l’air de
s’échapper lorsque l’on retire la pompe de la valve.
Cela garantit un réglage exact de l’amortisseur.
Notez que de l’air pénètre depuis l’amortisseur
dans le tuyau de la pompe et l’indicateur lorsque
vous contrôlez la pression. Un re-pompage est
ainsi nécessaire pour retrouver la pression
initiale dans l’amortisseur.
Il est recommandé au moins d’égaliser cette
perte d’air lorsque vous contrôlez la pression
de l’amortisseur.
Les indicateurs de pression des pompes
peuvent avoir une marge allant jusqu’à 10 %.
fixez à nouveau le capuchon sur le corps de
l’amortisseur en vissant dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’une clé imbus 1.5mm,
avec un couple de serrage maximal de 0.3 Nm
9
Tabelle sur l’amortisseur montre
la pression d’air recommandé

FRANÇAIS DEUTSCH
13
ENGLISH
12
IImmppoorrttaanntt::
Observez que l’amortisseur Equalizer 2 soit
toujours être monté comme illustré ci-dessous.
Un montage de l’amortisseur dans d’autres
positions peut provoquer de graves dommages
à l’amortisseur, au cadre et aux composants.
IImmppoorrttaanntt::
Les vis de l’amortisseur doivent, après le
démontage de l’amortisseur, être serrées au
couple de 5 Nm / 44 Ibs.
Si cette valeur est dépassée, l’amortisseur
peut être endommagé.
Si vous souhaitez adapter la pression de manière encore
plus précise ou si vous recherchez des informations de
tuning pour les différentes courbe d’amortissement de
l’amortisseur Equalizer 2, consulter le site
www.scott-sports.com, dans le menu support.
Vous y trouverez également le programme de calcul des
réglages prêt pour le téléchargement sur votre ordinateur.
Procédez comme suit pour le réglage du rebond de
l’Equalizer 2 :
Procédez au préréglage de base en positionnant les 2
molettes de réglage du rebond (S7 et S8) dans une
même position (le même chiffre doit se trouver face à
la flèche rouge située sur le corps de l’amortisseur pour
chacune des molettes).
Procédez comme suit :
Descendez d’un trottoir, en étant assis sur la selle.
- si le bike pompe 1-2 fois, le réglage est correct.
- si le bike pompe plus de 3 fois, le rebond est trop
rapide. Tournez les molettes de 1-2 « clicks » dans
la sens des aiguilles d’une montre
- si le bike ne pompe pas, le rebond est trop lent.
Desserrez les molettes de 1-2 « clicks » dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Le débattement négatif (SAG) devrait atteindre 12.5mm
au niveau du piston d’amortisseur, ce qui représente
environ 25 % SAG en Full Mode.
Pour la mesure / le contrôle de vos réglages, procédez
comme suit :
1. asseyez-vous sur le VTT, les pieds sur les pédales
2. contrôlez la distances entre les axes/vis de fixation
(centre des vis) supérieur et inférieur de
l’amortisseur à l’aide du SAG Boy qui se trouve au
verso de ce mode d’emploi. Le trait de couleur grise
devrait passer entre les axes/vis de fixation (centre
des vis) de l’amortisseur
- si la distance correspond exactement à la longueur
du trait de couleur, la pression est correcte
- si la distance entre les axes/vis de fixation de
l’amortisseur est plus petite que la longueur du trait
de couleur, la pression est trop élevée et doit être
réduite à l’aide de la valve se trouvant sur la pompe
jusqu’à ce que la distance entre les axes/vis de
fixation corresponde à la longueur du trait de couleur.
- si la distance entre les axes/vis de fixation de
l’amortisseur est plus longue que la longueur du
trait de couleur, la pression est trop faible et doit
être augmentée à l’aide de la pompe jusqu’à ce que
la distance entre les axes/vis de fixation corresponde
à la longueur du trait de couleur
SET-UP DU REBOND (REBOUND)
DE L’AMORTISSEUR EQUALIZER 2
S6
S7
Le terme rebond décrit la vitesse de retour de
l’amortisseur et donc du triangle arrière, après le passage
d’un obstacle jusqu'au retour dans sa position initiale.
IImmppoorrttaanntt::
Les deux molettes (S7 et S8) doivent être
dans la même position pour garantir un
comportement homogène dans chacun
des modes (Traction et Full Travel).
.

FRANÇAIS DEUTSCH
15
ENGLISH
14
Afin d’éviter tout dégât sur le cadre, dérailleur avant et
ou „Ghost-shifting“, qui peut conduire à des situations
dangereuses, observez que la distance, en dessous du
boîtier de pédalier, entre les gaines et le boîtier de
pédalier doit être d’au minimum 35 mm.
LONGUEUR DE LA GAINE POUR
LE DÉRAILLEUR AVANT
35 MM
Important:
La tige de selle doit être incérée au minimum de 100 mm
dans le tube de selle.
N’utilisez jamais un autre diamètre que 34.9 mm et
n’utilisez jamais de Shims / adaptateur entre le cadre
et la tige de selle.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DE SELLE:
Scott déconseille vivement d’utiliser d’autres
amortisseurs que le Scott / DT Swiss Equalizer 2
Genius, étant donné que les deux composants se
complètent parfaitement et ont été développés
conjointement. C’est uniquement ainsi qu’une
qualité d’amortissement optimale peut être
garantie.
Si vous souhaitiez néanmoins utiliser un autre amortisseur
pour votre Genius, contrôlez que celui-ci ne touche le
cadre dans aucune situation.
Procédez dès lors comme suit:
Contrôlez que ni l’amortisseur ni toute autre pièce de
montage de l’amortisseur n’entre en contact avec le
cadre lors du montage ou du démontage.
Pour tester ceci, laissez sortir tout l’air de l’amortisseur,
respectivement démontez un ressort et actionnez
l’amortisseur jusqu’à ce qu’il soit en position de
débattement finale.
Si des pièces entrent alors en contact, vous ne devez
en aucun cas utiliser cet amortisseur sur votre Genius!
MONTAGE D’UN AUTRE
AMORTISSEUR
Un passage de gaine direct et continu protège les
câbles de vitesse et de freins de façon optimale
contre l’eau et la saleté.
Pour le démontage des gaines, il vous suffit de dévisser
et d’ouvrir les fixations en aluminium sur le tube diagonal.
SCOTT
SMART CABLE ROUTING:

FRANÇAIS DEUTSCH
17
ENGLISH
16
Les roulements d’articulation du Scott Genius sont des
roulements industriels. Il suffit de vaporiser l’extérieur
les roulements avec un spray téfloné après chaque
lavage. Nous conseillons de ne pas utiliser de graisses
épaisses, qui sont difficiles à enlever. Les mêmes
conseils valent également pour le graissage de la chaîne.
Si néanmoins un remplacement des roulements devait
s’avérer nécessaire, un set de service peut être
commandé auprès de votre revendeur Scott ou, par pièces
détachées, auprès d’un commerce spécialisé, avec les
références indiquées ci-dessus.
Pour le remplacement des roulements, respectivement
pour le remplacement du triangle arrière, adressez-vous
à votre revendeur spécialisé, car des outils spécifiques
sont nécessaires pour le montage et le démontage.
ENTRETIENT DES ROULEMENTS
Pour le réglage de la fourche, référez-vous au mode
d’emploi du constructeur de la fourche qui est
annexée au bike.
Sur les modèles de la gamme Genius, il est uniquement
judicieux de monter une fourche avec un débattement
de 140-150 mm (longueur de 518-525 mm entre le
milieu de l’axe de la roue et la surface de la tête de
fourche supportant la coupelle du jeu de direction),
afin d’éviter de trop importantes différences de
géométrie et donc de comportement du vélo.
RÉGLAGE / REMPLACEMENT
DE LA FOURCHE
La patte de dérailleur des modèles Genius de la
gamme 2009 peut être remplacée en cas de dégâts.
Cette pièce, portant la référence 206473, peut être
commandée auprès de votre revendeur Scott.
PATE DE DÉRAILLEUR
REMPLAÇABLE
Sur le Genius, vous trouvez un dérailleur avant E-Type qui
est toutefois directement vissé sur les bases arrières,
et non fixée avec une plaquette E-Type entre le jeu de
pédalier et le boîtier de pédalier comme habituellement.
FIXATION DU
DÉRAILLEUR AVANT

FRANÇAIS DEUTSCH
19
ENGLISH
18
Les vélos SCOTT sont produits selon des procédés de
fabrication issus des dernières innovations technolo-
giques. Ils sont équipés des meilleurs composants
représentés sur le marché.
C’est pourquoi SCOTT s’engage, pour l’achat d’un vélo
neuf entièrement monté, en offrant une garantie de
5 ans (seulement lors de l'observation des intervalles
d'entretien, voir ci-dessous) pièces et main d’oeuvre
sur les cadres et bras oscillant inclus. SCOTT offre
également une garantie de 2 ans sur le cadre, et sur
les fourches (à condition qu’elles aient été fournies
par SCOTT. Le cas échéant, la garantie du fabricant
s'applique).
La garantie citée de 5 ans sur les cadres n'est accordée
toutefois que si un entretien a eu lieu 1 x par an et a
été effectué par un revenduer SCOTT agréé conformé-
ment au guide d'entretien ci-joint dans ce manuel. Le
revendeur SCOTT agréé doit confirmer l’entretien
effectué par timbre et signature. Si un tel entretien ne
devait pas avoir lieu, la période de garantie de 5 ans
sur les cadres se raccourcit à 3 ans. Les frais d'inspection
et d'entretien sont à la charge du propriétaire du vélo
SCOTT.
Pour le modèle Gambler, la garantie est de 2 ans.
La garantie prend effet à compter de la date d’achat.
Dans tous les cas, cette garantie est exclusivement
valable pour l’acheteur initial du vélo, c'est-à-dire celui
qui utilise le vélo à l’état de neuf, pour la première
fois et dans le cadre de l’usage prévu à son effet. Elle
reste applicable uniquement pour l’achat d’un vélo
chez un revendeur SCOTT agréé, à l’exclusion des
achats effectués par le biais de ventes aux enchères
sur Internet.
Dans le cas d’une demande de prise en charge par
la garantie, SCOTT a la possibilité de réparer ou de
remplacer la pièce défectueuse. Les pièces non
défectueuses ne seront que remplacées à la charge
du détenteur de la garantie.
Les pièces d’usure dans le cadre d’une utilisation nor-
male du vélo ne sont pas prises en compte au titre de
la garantie. Une liste détaillée des ces pièces et la
description des caractéristiques d’usure sont définies
dans à la fin du manuel d’utilisation.
À la dernière page, un certificat de cession du vélo,
dont le revendeur conservera une copie après acceptation
et signature de votre part, est à compléter.
L’application de la garantie est subordonnée à la
présentation de ce document à chaque intervention,
ainsi qu’à la présentation du vélo ou de la pièce
faisant l’objet de la garantie. Ce certificat fait acte
de preuve d’achat sans lequel aucune réclamation
n’est possible.
En principe, la garantie est accordée mondialement.
Pour les demandes de garantie, adressez vous directement,
avec votre certificat de cession à votre revendeur, qui
fera ensuite le nécessaire. En cas d’impossibilité,
veuillez contacter l’importateur SCOTT national.
La garantie ne s’applique qu’à condition que le vélo
vendu n’ait subit aucune modification au niveau de la
construction d’origine ou de l’équipement et qu’il n’ait
pas fait l’objet d’une utilisation non conventionnelle.
Par cette garantie SCOTT accorde une garantie de
producteur. Revendications supplémentaires conformé-
ment à la législation nationale sont sous réserve. .
Concernant les details de la garantie de l’amortisseur
Equalizer 2, veuillez consulter le manuel DT Swiss
fourni avec votre vélo.
GARANTIE
Model __________________________
Year __________________________
Size __________________________
Frame # _________________________
Shock # _________________________
GARANTIE