Bionaire Bfh5000 Um Electric Fireplace Heater Owner S Manual

2014-07-05

: Bionaire Bionaire-Bfh5000-Um-Bfh5000-Um-Electric-Fireplace-Heater-Owner-S-Manual bionaire-bfh5000-um-bfh5000-um-electric-fireplace-heater-owner-s-manual bionaire pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

FIREPLACE heater
Calefactor CHIMENEA
BFH5000
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions
or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business
as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a
period of one year from the date of purchase, this product will be free
from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be made with
a new or remanufactured product or component. If the product is no
longer available, replacement may be made with a similar product of
equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt
to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product.
Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of
initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do
not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an
authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover:
Acts of God, such as re, ood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or
condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty
or condition of merchantability or tness for a particular purpose is
limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations,
express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any
damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential
or similar damages or loss of prots, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by
any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have
other rights that vary from province to province, state to state or
jurisdiction to jurisdiction.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma
conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales
y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente defectos
durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un
producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de
este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de
la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el
recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio
de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no
tienen derecho a alterar, modicar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños
que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del
producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o
alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio
autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes
causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa,
implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier
garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un n
determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o
manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la
compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar
el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes
o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de
ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service
center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service
center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing
business Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida
33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,
located at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have
any other problem or claim in connection with this product, please write
our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que
la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en
su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que
usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o
jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio
de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del
centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio
de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del
centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario
L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este
producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions
regarding your Bionaire product, please call us at
1-800-253-2764 or visit us on the web at
www.bionaire.com.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A
EL LUGAR DONDE LO COMPRÓ. Si tiene algunas
preguntas acerca de su producto Bionaire, favor llame
al teléfono: 1-800-253-2764 o visite nuestra página web:
www.bionaire.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing
business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
GCDS-BIO22571-JC BFH5000UM11ESM2
Printed in China/Impreso en China
HEATER SAFETY
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFEGUARDS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when
moving this heater. Keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains
at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater and keep
them away from the sides and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used by
or near children or invalids and whenever the heater is left
operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or
after the heater malfunctions, has been dropped or damaged
in any manner. Discard heater, or return to authorized service
facility for examination and/or repair.
6. Do not use outdoors.
7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry
areas and similar indoor locations. Never locate heater where
it may fall into a bathtub or other water container.
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord
under furniture or appliances. Arrange cord away from trafc
area and where it will not be tripped over.
9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug
from outlet.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may cause an electric shock or
re, or damage the heater.
11. To prevent a possible re, do not block air intakes or exhaust
in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where
openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not
use it in areas where gasoline, paint, or ammable liquids are
used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause re,
electric shock, or injury to persons.
14. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle.
Never use with an extension cord or relocatable power tap
(outlet/power strip).
15. When unplugging, be sure to pull by the plug and not the
cord.
16. If the heater will not operate, see specic instructions on
Auto Safety Shut-off.
17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void your
warranty. The inside of the unit contains no user serviceable
parts. All servicing should be performed by qualied
personnel only.
18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended
that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch.
19. The heater must not be located immediately below a socket-
outlet. Do not use this heater in the immediate surroundings
of a bath, a shower or a swimming pool.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED
PLUG (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to t in a polarized outlet
only one way. If the plug does not t fully
in the outlet, reverse the plug. If it still
does not t, contact a qualied electrician to install the
proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR
DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Amps: 12.5
Wattage: 1500W/ (+ 5% - 10%)
Working Voltage: 120V AC/60 HZ
Bulb Type: (2) 25W max Candelabra Base
Avoid overloading your circuit by not using other high
wattage appliances in the same outlet. At 1500 Watts,
this unit draws 12.5 Amps.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please make sure to check packaging for parts that
could be used to operate your heater.
This package includes:
1 - Fireplace Heater 2 - Light bulbs
1 - Remote Control 2 - AAA Batteries for Remote Control
1 - Stand 4 - Machine Screws (for stand)
1 - Wall Mount Hardware Kit
Installing Batteries into the Remote:
Before operation, insert 2 “AAA” batteries into the back of
the remote control:
• Do not mix old and new batteries
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries
The remote control for this unit has the capability of
remote will not work through walls.
Bulb Installation:
Unwrap the two 25W Candelabra Bulbs from foam
packaging material and open doors on back of unit with a
athead screwdriver.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Fig. 2
Fig. 1
KEY TO ICONS REMOTE CONTROL
CONTROL PANEL
On/Off
Thermostat
Timer
Flame Brightness
Sound
Fahrenheit/Celsius
OPERATING INSTRUCTIONS
There may be an odor coming from the heater the
rst time you use it. This is normal during the break-in
period or after long term storage. Make sure the heater
is in a well ventilated area and continue running it until
the smell goes away.
You may hear a popping or crackling sound as the
heater heats up. This is normal and safe operation.
The Fireplace Heater can be operated by using the
remote control (Fig. 1) or the control panel (Fig. 2)
located on the top of the unit.
Place the heater on a rm, level surface or mount on
wall.
Avoid overloading your circuit by not using other high
wattage appliances in the same outlet. At 1500 Watts,
this unit draws 12.5 Amps.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Power On/Off
First button push will illuminate LCD and power light. The
units default settings are: Temperature 80°; Timer OFF;
Flame Brightness HIGH; Sound ON. After turning the unit
Off, the fan will continue to run for 10 seconds to cool unit
down. After all settings are chosen, LCD will go dark.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Thermostat
Press Thermostat button until desired temperature level
appears on LCD Display. It is recommended to start by
setting the temperature to the highest setting. Note: the
fan will continue to run for ame operation without heat.
The system now maintains the selected comfort level
by automatically turning the heater ON and OFF. The
Thermostat
(Front of Heater)
(Back of Heater)
cycles ON and OFF with the heater
element as it maintains the programmed temperature.
Flame Only Setting:
To activate the Flame Only Setting, press the Thermostat
button. When LCD reads FO the heat will turn off but the
fan will continue to run for ame operation.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Timer
You can set the timer to automatically turn the unit off.
Press the Timer button, select between 1 and 12 hours.
Your selection will then be displayed on the LCD
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Flame Brightness
There are four ame brightness settings: HIGH, MEDIUM,
LOW, OFF. Press button to select desired brightness.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Sound
Press Sound button to turn crackling sound on or off. The
sound volume can be adjusted to 4 levels and turned off.
Push the button to cycle through. To turn the sound off
immediately hold the sound button for two seconds and
release.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Fahrenheit/Celsius
Press to show temperature in Fahrenheit or Celsius.
Wall Mounting Template
To mount into wall studs
1. Find studs in wall. Studs are typically 16” apart.
2. Cut Mounting Template on dotted line and tape onto wall so
brackets are centered on studs.
3. Use level to make sure template is level. Using a sharp object
such as an awl, mark hole location.
4. Using a Power Driver with Phillips head bit, drive 1.5” screws
through bracket and drywall into wood or metal stud.
IMPORTANT: Before drilling into any wall ensure no
electrical cables are present in the area.
Use toggle bolts for 3/8 - 5/8” thick drywall.
1. Cut Mounting Template on dotted line and tape onto wall. Use level to make sure
template is level and mark wall with a sharp object such as an awl.
2. Drill 3/8” holes at top and bottom of bracket guide in center of studs.
3. A - Align bolts, through bracket holes then thread on Spring Loaded Wings. (Fig. A)
B - Collapse Wings while pushing through hole in wall. (Fig. A)
C - Pull bolt out to secure Toggle Wings against inside of wall (wings spring open
on other side of wall and securely hold bolt and bracket). (Fig. B)
D - Screw bolt in until tight.
Mark for
Drill
Mark for
Drill Mark for
Drill
Mark for
Drill
10 inches 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Bracket
Bolt
Toggle
Wall
Drilled
Hole
Wall
Spring
Loaded
Toggle
opens on
inside of
wall
Included for mounting:
4 - 1.5” Phillips head self
tapping screws
4 - toggle bolts
2 - mounting brackets
BRACKET
GUIDE
BRACKET
GUIDE
Note: The mounting hardware included is intended for mounting the heater on 3/8” to 5/8” drywall afxed to wood or metal studs. For your convenience the wall mount brackets are 16”
on center to align with 2 studs. Not all studs will be 16” on center. If you are not able to align with studs, toggle bolts are provided. For other wall types, please consult a professional or visit
your local hardware store to determine which type of hardware is best for your particular wall.
Fig. B
Fig. A
Stand Assembly:
For oor use attach the Stand to the Fireplace heater
using the 4 machine screws (provided). Gently lay the unit
on the oor and attach the Stand to the bottom. For wall
mount see Wall Mount Instructions below.
Wall Mount Installation:
This product weighs 25 lbs. Do not install alone.
Mounting Template with instructions is attached below to
make mounting your Fireplace Heater easy.
• Wall Mount Hardware Kit includes:
4 - 1.5” Phillips head self tapping screws
4 - toggle bolts
2 - mounting brackets
IMPORTANT: Before drilling into any wall ensure no
electrical cables are present in the area.
Max height of 47” (1.2m)
Make sure you allow at least 3 feet of space on sides
of unit.
1. Remove stand from main unit, if installed.
2. Secure the mounting brackets to the wall using the Wall
Mounting Template provided (see below).
3. Hang main body on wall brackets by lifting over the
bracket and sliding down.
4. Use Cord Wrap to hide extra cord.
Brackets
3 ft.
3 inch minimum
3 ft.
Read instructions before operating.
Retain for future reference.
Lea las instrucciones antes de poner a funcionar.
Guarde las instrucciones para futura referencia.
Instruction Leaflet
Folleto de instrucciones
INFO-LINE
If after having read this leaflet, you have any
questions or comments on your heater,
call 1-800-253-2764 in North America.
Si después de haber leído este folleto tiene preguntas
o comentarios sobre su calefactor, por favor llame al
1-800-253-2764 en Norte América.
P.N. 154356
BFH5000-UM_11ESM2.indd 1 8/5/11 9:17 AM
Glass
Panel
Heat
Vent
Control
Panel
Buttons
LCD
Display
Power
Light
Removable
Stand
FRONT
Handle
Hanging
Brackets
Light Bulbs Cord Wrap
BACK
Plantilla para montaje de pared
Montaje sobre las vigas de la pared
1. Busque las vigas en la pared. Generalmente estas vigas están
separadas por una distancia de16”.
2. Corte la plantilla del montaje por las líneas punteadas y péguela a la
pared para centrar los soportes sobre las vigas.
3. Para asegurarse de que la plantilla está nivelada, use un nivelador.
Localice el lugar donde va a abrir el hueco y márquelo con un objeto
punzante.
4. Usando un destornillador eléctrico de punta Phillips, enrosque los
tornillos de 1,5 al soporte, atravesando la pared hasta llegar a la viga
de madera o metal.
IMPORTANTE: Antes de perforar la pared asegúrese de que no
haya ningún cable eléctrico en esa área.
Montaje en la pared
Para una pared de yeso (drywall), con un espesor de 3/8 – 5/8”, use tornillos de expansión.
1. Corte la plantilla de montaje por la línea punteada y péguela a la pared.
Use un nivelador para asegurarse de que la plantilla está nivelada y marque
la pared con un objeto punzante.
2. Taladre huecos de 3/8” en la parte alta y baja de la guía del soporte en el centro
de las vigas.
3. A. Coloque en línea los tornillos a través de los huecos del soporte y enrósquelos
a las aletas resortadas (Fig.A)
B. Cierre las aletas presionándolas a través del hueco en la pared. (Fig.A)
C. Hale el tornillo para asegurar las aletas de expansión con a la parte interna
de la pared; éstas se abrirán en el interior de la pared y sostendrán de manera
segura el tornillo y el soporte (Fig.B)
D. Enrosque bien el tornillo hasta que quede apretado.
Marcar
para
taladrar
Mark for
Drill Marcar
para
taladrar
Marcar
para
taladrar
10 inches 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Soporte
Tornillo
Tornillo de
expansión
Pared
Hueco
taladrado
Pared
Tornillo
resortado
de
expansión
se abre
dentro de
la pared
Incluidos para
el montaje
4 - Tornillos de 1.5”
autorroscantes con
cabeza Phillips
4 - Tornillos de expansión
2 - Soportes para montaje
GUÍA DEL
SOPORTE
GUÍA DEL
SOPORTE
Nota: Las herramientas de montaje, incluídas, son para montar el calefactor sobre una pared de yeso (drywall) de 3/8” o 5/8” de espesor y que esté pegada a vigas de madera o metal.
Convenientemente, los soportes de montaje en la pared tienen 16” en el centro, para alinearlas con 2 vigas. No todas las vigas están a un espacio de 16”. Si no puede alinear con las
vigas, debe usar los tornillos de expansión que están incluidos. Para cualquier otro tipo de paredes, debe consultar con un profesional o visitar una ferretería para determinar que clase de
herramientas necesita para esa clase de pared
Fig. B
Fig. A
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and
allow to cool.
To clean glass use household glass cleaner
Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill
to remove any dust or dirt that may have accumulated
Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth.
Please be very cautious near the heating elements.
NEVER use abrasive or ammable solvents to clean the
heater
After cleaning, be sure to completely dry the heater
with a cloth or towel
Store your heater in a cool, dry location
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a patented, technologically
advanced, safety system that automatically shuts off
the current to the heater when a potential overheat
temperature is reached. The heater can only resume
operation when you reset it.
To Reset the Heater
If your heater shuts down, follow these steps:
1. Unplug the heater and wait 30 minutes
2. Plug in the heater, turn the power ON
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Your heater should now be operating properly
TIP-OVER SHUT-OFF
If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To
resume operation, simply place the heater in an upright
position and press the Power
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button.
BULB REPLACEMENT
Two 25W Candelabra Base Bulbs can be replaced by
opening doors on back of unit with a athead screwdriver.
TROUBLESHOOTING
Please DO NOT attempt to open or repair
the heater other than bulb replacement.
Please see the Warranty for Service Instructions
or call our Consumer Services Department at
1-800-253-2764.
Flame not bright enough
1. Regulate ame brightness using the Flame
Brightness
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button
2. Check both bulbs are working and replace if
necessary
3. Flame brightness may vary when heater
is not engaged
Simulated re will not illuminate
1. Check power
2. Press Flame Button
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Check both bulbs and replace if necessary
Unit making crackling/popping sound
1. Unit is intended to replicate the gentle popping and
crackling sounds of a residential replace
2. Press Sound
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button to turn off sound
Heat will not turn off
1. Refer to operating instructions
2. Press Thermostat
(Front of Heater)
(Back of Heater)
button until FO is displayed.
The fan will continue to run for ame operation.
Heater blows cool air
1. This is normal in order to cool down the heater and
preserve the heating element
2. This is normal when the heat is turned off for Flame
Only mode
Remote does not work
1. Change batteries (see Assembly Instructions)
2. Be sure to point Remote at Control Panel on unit
3. Be sure there are no obstructions between remote
and unit
4. Make sure glass over LCD Display is clean
5. Ideal range for Remote Control is within 20 feet
Not enough heat.
1. Increase thermostat setting to highest setting
2. This is a 1500 watt heater and is intended for
supplement heat only
Heater cycles on and off frequently
1. The thermostat automatically turns the heater on
and off to maintain selected comfort level
2. To make this occur less frequently adjust the
thermostat setting up or down
EGURIDAD DEL CALEFACTOR
LEA Y CONSERVE ESTAS
IMPORTANTES PAUTAS DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre
las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se
mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras,
NO toque las supercies calientes con la piel. Si existen,
utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los
materiales combustibles, como muebles, almohadones,
sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies
(0,9m) de la parte delantera del calefactor y manténgalos
alejados de los costados y de la parte de atrás.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es utilizado
por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el
calefactor prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.
5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya sufrido
cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o devuélvalo al
centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación.
6. NO utilizar en el exterior.
7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en baños,
lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA coloque el
calefactor donde pueda caerse dentro de una bañera u otro
recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el
cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No
pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos del área de tráco y donde no se
tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego
quite el enchufe del tomacorriente.
10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en la
ventilación o salida de aire ya que esto puede causar un
choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor.
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de
aire o escape de ninguna manera. No lo use en supercies
blandas, como una cama, donde las aberturas se pueden
bloquear.
12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden producir
chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se utiliza
o se guarda gasolina, pintura o líquidos inamables.
13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a personas.
14. Siempre conecte el calefactor directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de
extensión o con un tomacorriente múltiple.
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del
cable.
16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones especícas
del apagado automático de seguridad.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía.
La unidad no contiene partes reparables por el usuario.
Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal
calicado.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o
el tomacorriente se calienta.
19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente debajo de
un tomacorriente. No use este calefactor en áreas cercanas
a un baño, una ducha o una piscina.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA
EL CONSUMIDOR
ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE
POLARIZADO (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe
está diseñado para un tomacorriente
polarizado en unlo sentido. Si el
enchufe no cabe completamente en el
tomacorriente, voltee el tomacorriente. Si de todas maneras
no calza, contacte a un electricista calicado para instalar el
tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE
ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA
FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA.
LEA Y GUARDE
ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Amperios 12.5
Voltaje: 1500W/ (+ 5% - 10%)
Voltaje de operación: 120V AC/60 HZ
Tipo de bombilla: (2) 25W max Base Candelabro
Para evitar el sobrecargo en su circuito, NO conecte otros
objetos eléctricos de alto voltaje, en el mismo tomacorriente.
A 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Por favor asegúrese de buscar en el paquete las
partes que se pueden usar para operar su calefactor
El paquete incluye:
1 - Calefactor chimenea 2 - Bombillas
1 - Control remoto 2 - Baterías AAA para el
control remoto
1 - Soporte 4 - Tornillos para el soporte
1 - Estuche de herramientas para colocar el soporte
en la pared.
Cómo instalar las baterías en el control remoto:
Antes de usarlo, inserte 2 baterías “AAA” en la parte de
atrás del control remoto:
• No combine las baterías viejas con las nuevas
No combine las baterías alcalinas, con las estándar
(carbon-zinc), o las baterías recargables (níquel-cadmium)
El control remoto de esta unidad tiene la capacidad de
operar todas las funciones del panel de control. Este
control remoto no opera a través de las paredes.
Instalación de las bombillas
Desempaque quitándole el material de espuma a las dos
bombillas candelabro de 25W y abra las dos puertas de
atrás del calefactor con un destornillador de punta plana.
Ensamblaje del soporte
Para uso sobre el piso, sujete el soporte al calefactor
chimenea usando los 4 tornillos de ensamblaje, incluidos
en el paquete. Cuidadosamente, coloque la unidad en el
piso y sujete el soporte a la parte de abajo de la unidad.
Para montarlo en la pared, vea las instrucciones de
Montaje sobre la pared más abajo.
Instalación del montaje sobre la pared
Este producto pesa 25 lbs. No lo instale solo. La plantilla
del montaje con las instrucciones es incluida en la parte de
abajo, para facilitar el montaje de su calefactor/chimenea.
El estuche de las herramientas para montaje de pared
incluye:
4 - tornillos Phillips con cabeza de 1.5” autorroscantes
4 - tornillos de expansión
2 - soportes para el montaje
IMPORTANTE: Antes de taladrar la pared asegúrese de que
no haya ningún cable eléctrico en esa área.
Altura Máxima 47(1.2m)
Cerciórese de dejar por lo menos un espacio de
3 pies, por los 2 lados de la unidad.
Soportes
3 pies
3 pulgadas mínimo
3 pies
1. Separe el soporte de la unidad, si ya está instalado
2. Sujete los soportes a la pared usando la plantilla de
montaje de pared, que viene incluída (ver instrucciones
s abajo).
3. Coloque el cuerpo de la unidad sobre los soportes,
levanndolos y después dejándolos que se deslicen
hacía abajo.
4. Utilice la envoltura del corn para esconder la parte
de éste que sobra.
Panel de
vidrio
Ventilación
de calor
Botones del
panel de
control
Pantalla
LCD
Encendedor
luz
Soporte
removible
FRENTE
Manija
Soportes
para colgar
Bombillas Envoltura del
cordón
PARTE POSTERIOR
(Frente del calentador)
(Respaldo del calentador)
Fig. 2
PANEL DE CONTROL
Fig. 1
BOTONES DE LOS ICONOS CONTROL REMOTO
Prendido/Apagado
Termostato
Temporizador
Brillo de la llamas
Sonido
Fahrenheit/Celsius
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Es posible que el calefactor emita un olor la primera
vez que lo use. Esto es normal durante el primer periodo
de uso y también cuando ha estado almacenado por
mucho tiempo. Cerciórese de que el calefactor esté en
un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que el
olor desaparezca.
Es posible que escuche crujidos provenientes del
calefactor mientras éste se calienta. Esto es parte
de la operación normal y segura.
El calefactor chimenea puede operarse usando el control
remoto (g.1) o el panel de control (g.2) localizado en la
parte superior de la unidad.
Coloque el calefactor sobre una supercie rme y
nivelada, o móntelo sobre la pared.
No use otros electrodomésticos de alto voltaje en el
mismo tomacorriente, para evitar el sobrecargo de su
circuito. Con 1500 vatios esta unidad consume
12.5 amperios.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Botón de encendido/apagado (On/Off)
La primera vez que oprima el bon se ilumina la pantalla LCD.
Las funciones de conguración de la unidad son: Temperatura
80º, temporizador apagado (OFF), brillo de la llama alto
(HIGH), sonido encendido (ON). Después de apagar (OFF)
la unidad, el ventilador continúa operando por 10 segundos
s, para permitir que la unidad se pueda enfriar.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Termostato
Presione el bon del termostato hasta que el nivel de
temperatura deseada aparezca en la pantalla LCD. Para
empezar, es recomendable programar la temperatura
en el nivel más alto. Nota: el ventilador continuará
funcionando para que la llama siga operando sin el calor.
Ahora el sistema puede mantener el nivel seleccionado y
modo de calor, encendiendo (ON) y apagando (OFF)
automáticamente el calefactor. Los ciclos del termostato
(Front of Heater)
(Back of Heater)
de encendido (ON) y apagado (OFF) con el elemento
calefactor, mantiene la temperatura programada.
La llama solamente:
Para activar la conguración de la llama solamente,
presione el botón del termostato. Cuando se vea lo (FO)
en la pantalla LCD, el calor se apagará, pero el ventilador
continuará funcionando para que la llama pueda seguir
operando.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Temporizador
Se puede programar el temporizador para que apague la
unidad automáticamente. Oprima el bon del temporizador,
seleccione entre 1 y 12 horas. Esta selección aparece en la
pantalla LCD.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Brillo de la llama
Hay cuatro formas de poner el brillo de la llama: Alto,
Mediano, Bajo y Apagado. Oprima el botón para
seleccionar el brillo deseado.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
Sonido
Para encender o apagar el crujiente sonido, presione el
botón de Sonido. El volumen del sonido puede adaptarse
para cuatro niveles y para apagarlo. Presione el botón para
poner los diferentes ciclos. Para apagarlo, sostenga el botón
de sonido por 2 segundos y sueltelo.
Fahrenheit/Celsius °F °C
Presione para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius.
LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO
Siempre desconecte el calefactor y permita que se enfríe
antes de limpiarlo.
Para limpiar el vidrio use limpiadores de vidrios de
uso casero.
Limpie ligeramente la rejilla del calefactor con la boquilla
de la aspiradora para retirar cualquier polvo o suciedad
que se haya acumulado.
Limpie cuidadosamente el calefactor con un paño
suave y húmedo. Tenga mucho cuidado cuando se
acerque a los elementos calefactores.
Nunca use disolventes abrasivos o inamables para
limpiar el calefactor.
Después de limpiarlo, asegúrese de secar
completamente el calefactor, con un paño o toalla.
Guarde el calefactor en un lugar seco, fresco y libre
de polvo.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este calefactor viene equipado con un sistema
patentado de tecnología avanzada, que cuando llega a
una temperatura de posible sobrecalentamiento, se apaga
automáticamente la corriente que va hacía el calefactor. El
calefactor sólo puede volver a calentar cuando se vuelva a
reiniciar.
Para reiniciar el calefactor
Si su calefactor se apaga, siga estos pasos:
1. Desconecte el calefactor y espere 30 minutos.
2. Conecte y encienda el calefactor (posición ON).
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. El calefactor debe funcionar correctamente ahora.
APAGADO AL VOLTEARSE
Si el calefactor se voltea, se apagará instantáneamente.
Para reanudar el funcionamiento simplemente coloque el
calefactor en posición vertical y enciéndalo presionando el
botón de encendido.
(Front of Heater)
(Back of Heater)
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS
Las dos bombillas de 25W con base de candelabro, se
pueden reemplazar abriendo las puertas de atrás del
calefactor, con un destornillador de punta plana.
EN CASO DE PROBLEMAS
Por favor NO trate de abrir o reparar el calefactor.
Solamente puede reemplazar las bombillas. Por favor
lea la Garantía para las Instrucciones de Servicios o
comuníquese con nuestro Departamento de Servicio
al Consumidor, al teléfono: 1-800-253-2764
La llama sin suciente brillo
1. Regule el brillo de la llama utilizando el botón
Brillo/Llama
(Front of Heater)
(Back of Heater)
(Flame/ Brightness).
2. Observe que ambas bombillas esn funcionando y
reemplácelas si es necesario.
3. El brillo de la llama puede variar cuando el calefactor
no es prendido.
El fuego simulado no se ilumina:
1. Revise el bon de encendido.
2. Oprima el bon de la llama (Flame).
(Front of Heater)
(Back of Heater)
3. Revise ambas bombillas y reemplácelas
si es necesario.
Sonidos de crujido y explosión del calefactor
1. La unidad es programada para simular los sonidos
suaves de crujidos y de explosión de una chimenea
residencial.
2. Oprima el bon de Sonido (Sound)
(Front of Heater)
(Back of Heater)
para apagarlo.
El calor no deja de producirse
1. Mire las instrucciones de operación
2. Presione el bon del termostato
(Front of Heater)
(Back of Heater)
hasta que aparezca
FO. El ventilador continuará operando
para el funcionamiento de la llama.
El calefactor expulsa aire frío
1. Esto es normal para que el calefactor pueda enfriarse
y para preservar el elemento de calefaccn.
2. También es normal cuando el calor se apaga, para dejar
únicamente La Funcn de la Llama (Flame.)
El control remoto no funciona
1. Cambie las baterías (ver las instrucciones
del ensamblaje).
2. Cerciórese de dirigir el control remoto en dirección
al panel del control de la unidad.
3. Cerciórese de que no haya ninguna obstrucción
entre el control remoto y la unidad.
4. Cerciórese de que el vidrio de la pantalla LCD esté limpio.
5. La distancia ideal para el control remoto es de 20 pies.
Si no tiene suciente calor
1. Aumente el grado de calor del termostato al grado más
alto.
2. Este es un calefactor de 1500 vatios y su función es
para suministrar solamente calor.
La frecuencia de los ciclos del calefactor para
apagar (OFF) y encender (ON)
1. El termostato apaga y enciende el calefactor
automáticamente para mantener un seleccionado
nivel de comodidad.
2. Para que esto ocurra con menos frecuencia ajuste
la posición del termostato a más alta o s baja.
(Respaldo del calentador)
(Respaldo del calentador)
BFH5000-UM_11ESM2.indd 2 8/5/11 9:17 AM

Navigation menu