880 LCR Meter BK880 Manual

2016-06-14

: Bk Bk880 Manual BK880_manual fr-fr manuals s

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 68

Modèle BK880
Pont RLC portable
MANUEL D’UTILISATION
1
Consignes de sécurité
ATTENTION
Avant de mettre en marche cet appareil :
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les informations sur le fonctionnement
de cet appareil contenues dans ce manuel.
Respectez toutes les consignes de sécurité.
Vérifiez que la tension au cordon d’alimentation respecte la tension recommandée.
Utiliser cet appareil avec une tension incorrecte annulera votre garantie.
Faites toutes les connexions à l’appareil avant de le mettre en marche.
N’utilisez pas l’appareil dans un domaine non spécifié dans ce manuel ou par B&K
Precision.
Le non-respect de ces précautions et avertissements contenus dans ce manuel conduit à une
violation des normes de sécurité conformes au design, à la fabrication, et à l’utilisation prévue
de l’instrument. B&K Precision n’est pas responsable du non-respect d’un client vis-à-vis de ces
conditions.
Catégorie d’installations
Les normes IEC 61010 définissent la catégorie d’installation qui spécifie la quantité d’énergie
électrique disponible et les impulsions de tensions qui peuvent avoir lieu sur les conducteurs
électriques associés à ces catégories d’installation. La catégorie d’installation apparaît sous
forme de chiffres romains soit I, II, III ou IV. Cette installation est également accompagnée de la
tension maximum du circuit soumise à des essais, qui définit les impulsions de tensions
attendues et les distances d’éloignement requises. Ces catégories sont :
Category I (CAT I): Les instruments de mesure, dont les entrées de mesures ne sont pas
destinées à être connectées au secteur. Les tensions dans l’environnement sont souvent issues
d’un transformeur à énergie limitée ou d’une batterie.
Category II (CAT II): Les instruments de mesure, dont les entrées de mesures sont faites pour
être connectées au secteur sur une prise murale standard, ou sur des sources similaires. Les
outils portatifs et les appareils ménagers sont des exemples d’environnements de mesure.
Category III (CAT III): Les instruments de mesure, dont les entrées de mesure sont faites pour
être connectées au secteur d’un bâtiment. Par exemple, les mesures au sein du panneau
électrique d’un bâtiment ou le câblage de moteur.
Category IV (CAT IV): Les instruments de mesure, dont les entrées de mesure sont faites pour
être connectées à l’énergie primaire entrant dans le bâtiment, ou à d’autres câblages
extérieurs.
2
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement électrique avec une catégorie d’installation plus
élevée que celle spécifiée dans le manuel.
ATTENTION
Assurez-vous que tous les accessoires que vous utilisez avec cet instrument ont une catégorie
d’installation supérieure ou égale à celle de l’appareil pour maintenir la catégorie d’installation
de l’instrument. Sinon cela risquerait de diminuer la catégorie d’installation du système de
mesure.
Energie électrique
Cet instrument est destiné à être alimenté par une alimentation réseau de catégorie II.
L’alimentation secteur doit être de 115V eff. ou de 230V eff. N’utilisez que le cordon électrique
fournit avec l’appareil et assurez-vous qu’il est approprié pour le pays d’utilisation.
ATTENTION
Si l’instrument n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles.
ATTENTION
Lors du changement des piles de l’appareil, déconnectez toutes tous les fils connectés à
l’appareil avant de remplacer les piles. Remplacer les piles avec d’autres piles de types et
valeurs strictement identiques.
Changer les piles
Débranchez toutes les cordons de test de l’appareil avant de remplacer les piles.
Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive.
ATTENTION
3
Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz inflammables ou d’émanations. L’utilisation d’un
appareil électrique dans un tel environnement compromet votre sécurité.
ATTENTION
L’appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur. Ne pas utiliser l’appareil :
En présence de fumées, de gaz, de vapeurs, de produits chimiques ou de poussières,
corrosives ou inflammables.
Dans des conditions d’humidité relative, en dehors des spécifications de l’instrument.
Dans un environnement où il existe tout risque d’éclaboussure ou de condensation de
liquide sur l’instrument.
A température ambiante qui dépasse les températures d’utilisation recommandées.
A une pression atmosphérique qui dépasse la limite d’altitude spécifiée, là où le gaz
environnant n’est pas de l’air.
Dans un environnement ou le flux d’air de refroidissement est restreint, même si la
température ambiante correspond aux spécifications.
En plein soleil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en présence de gaz inflammables, de vapeurs, d’émanations
ou de poussières.
Cet appareil est destiné à un usage dans un environnement de type bureau (à l’intérieur)
avec un degré de pollution de 2. La température de fonctionnement doit être comprise
entre 0°C et 40°C, et la gamme d’humidité relative doit être comprise entre 20% et 80%,
sans condensation.
Les mesures réalisées par cet appareil peuvent ne pas correspondre aux spécifications si
l’instrument est utilisé dans un environnement autre que celui spécifié, qui pourrait inclure
des variations rapides de température ou d’humidité, une forte exposition au soleil, des
vibrations et/ou des chocs mécaniques, un bruit acoustique ou électrique, de forts champs
électriques ou magnétiques.
Ne pas utiliser l’instrument s’il est endommagé
4
ATTENTION
Si l’instrument est endommagé, semble endommagé ou si un liquide, un produit chimique, ou
tout autre substance entre en contact avec l’instrument, débranchez le câble d’alimentation,
mettez l’instrument hors-service, indiquez le disfonctionnement et renvoyez le à votre
distributeur pour le faire réparer. Informez votre distributeur de toute contamination de
l’instrument.
Ne nettoyer l’instrument qu’en suivant les instructions
Ne nettoyer pas l’instrument, ses interrupteurs, ou ses bornes avec des solvants, des produits
abrasifs, des lubrifiants, des nettoyants à base d’acides ou d’autres produits chimiques. Ne
nettoyer l’instrument qu’à l’aide d’un chiffon doux non-pelucheux et sec comme indiqué dans
le manuel.
Non destiné à la réanimation
Cet appareil n’est pas conçu pour être en contact avec le corps humain ou pour être utilisé en
tant que composant pour un équipement ou un système de survie.
Ne touchez pas les circuits
Les couvercles ou les panneaux de l’appareil ne doivent pas être retirés par l’utilisateur. Le
remplacement des composants et les ajustements internes doivent être effectués par un
personnel qualifié, conscient des risques lorsque les panneaux de l’appareil ont été retirés.
Dans certaines conditions, des risques peuvent exister même lorsque le câble d’alimentation a
été débranché. Afin d’éviter tout risque de dommages corporels, débranchez le câble
d’alimentation, déconnectez toutes les autres connexions (par exemple : les sondes de test, les
câbles d’interface pour l’ordinateurs etc.), vérifiez qu’il n’y a pas d’autre tension dangereuse
présente sur aucun conducteur de mesure avec un détecteur de tension avant de toucher tout
composant interne. Vérifiez que le détecteur de tension fonctionne correctement avant et
après avoir effectué les mesures en le testant sur des sources de tensions connues et testez le
sur la tension DC et la tension AC. N’essayez pas de réparer ou faire des ajustements sur cet
appareil à moins qu’une personne capable de vous procurer des soins ou de vous réanimer ne
soit présente.
N’insérez aucun objet dans la ventilation ou les autres ouvertures.
5
Des tensions dangereuses peuvent être présentes à des endroits inattendus dans le circuit sous
test quand un défaut est présent dans le circuit.
Remplacement du fusible
Le remplacement du fusible doit être effectué par un personnel qualifié, connaissant des
caractéristiques du fusible et habilité à exécuter le remplacement en toute sécurité.
Déconnectez l’appareil du cordon d’alimentation avant de procéder au changement des
fusibles. Remplacez les fusibles avec des fusibles de types et valeurs strictement identiques,
spécifiés dans ce manuel ou à l’arrière de l’appareil. En cas de non-respect de ces consignes,
des dommages peuvent être causés à l’appareil, engendrer des risques compromettant votre
sécurité, ou déclencher un incendie. Utiliser des fusibles inappropriés annulera votre garantie.
Le remplacement des fusibles de protection dans les appareils est important. Ces fusibles
doivent être remplacés par des fusibles de types et valeurs identiques comme spécifié dans ce
manuel afin de maintenir la catégorie d’installations de cet appareil.
Entretien
Ne substituez pas les parties non-approuvées par B&K Precision (votre fournisseur) et ne
modifiez pas cet appareil. Renvoyez cet appareil à votre fournisseur pour l’entretien et le
service pour que ces opérations soient effectuées en toute sécurité.
Il est recommandé que l’appareil soit retourné à votre fournisseur pour son entretien et pour
effectuer une vérification périodique de sa calibration, afin de vérifier que l’appareil fonctionne
correctement dans ses spécifications.
Ne modifiez pas l’instrument et ne substituez pas des parties
6
N’installez pas de parties substituées et ne modifiez pas cet appareil. Renvoyez l’appareil à
votre fournisseur pour son entretien et sa réparation pour que ces opérations soient effectuées
en toute sécurité.
Sensibilité aux DES (Décharges Electro Statiques)
Cet appareil utilise des composants qui peuvent être endommagés par des décharges
électrostatiques. Afin d’éviter tout dommage, merci de suivre les procédures recommandées
pour la manipulation, le stockage et le transport des pièces et des sous-ensembles qui
contiennent des composants sensibles aux décharges électrostatiques.
Mesurer la résistance
Les mesures de la résistance des circuits qui contiennent des offsets (tensions résiduelles de
faible valeur) peuvent produire des résultats erronés. Afin de minimiser les effets de ces offset,
mesurez la résistance avec des cordons de test à polarité normale et inversée ce qui donne la
moyenne de résultats, même si un des résultats affiche une résistance négative.
Expédition
Il est recommandé de renvoyer l’emballage d’origine dans lequel l’instrument a été empaqueté.
Cela vous permettra de renvoyer l’équipement à votre fournisseur en cas de nécessité. Si
l’emballage d’origine n’est pas disponible, utilisez un emballage de substitution avec la même
protection et le même rembourrage que l’emballage d’origine. Contactez votre fournisseur
pour avoir plus de précisions sur l’expédition.
7
Prescriptions de sécurité
Pour une utilisation en toute sécurité, référez-vous aux prescriptions de sécurité
ci-dessous.
Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur, pour une altitude de
2000m maximum.
Les prescriptions et consignes de sécurité doivent être lues et comprises
avant d’utiliser l’appareil.
Lors de la mesure des composants montés sur des circuits, vérifiez d’abord
que les circuits soient hors-tensions avant de brancher les sondes de test.
Déchargez les condensateurs avant de procéder au test.
L’appareil est conforme à la norme EN61010 (IEC 1010-1) catégorie
d’installation II (CAT II) 50 V, degré de pollution 2.
N’utilisez l’appareil que selon les modes opératoires spécifiés dans ce
manuel. Dans le cas contraire, la protection fournie par l’appareil pourrait se
dégrader.
L’alimentation de l’appareil est assurée par une pile 9V. Il est également
possible d’utiliser un adaptateur secteur 12 V. Il est important de s’assurer
que l’adaptateur secteur soit conforme aux normes de sécurité CEI.
Contactez votre distributeur en cas de doute.
Autres prescriptions de sécuri
Pour utiliser cet instrument en toute sécurité :
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
N’obstruez pas le ventilateur de l’appareil.
Ne placez pas un fer à souder sur l’appareil.
Ne tirez pas l’appareil par les sondes ou les cordons de test.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’un câble le relie à un circuit en cours de test.
8
Symboles de sécurité
Référez-vous au manuel d’utilisation
pour éviter les risques de dommages
corporels et dommages infligés à
l’appareil.
Risque de choc électrique
Courant alternatif (CA)
Châssis (mise en terre)
Borne de mise en terre
Courant DC
Indique que la broche intérieure est
positive, extérieure est négative. (-)
CAUTION indique une situation
dangereuse qui peut causer des dégâts
mineurs à modérés.
WARNING indique une situation
dangereuse qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles.
DANGER indique une situation
dangereuse qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles.
NOTICE est utilisée pour identifier les
risques qui n’engendrent pas de
blessures physiques.
9
Déclaration de confidentialité
Elimination d’ancien équipements Electriques et Electroniques. (Applicable au sein de l’Union
Européenne et des autres pays Européens avec un système de collecte séparé).
Ce produit est soumis à la Directive
2002/96/EC du Parlement Européen et
du Conseil de l’Union Européenne sur
les déchets des équipements
électroniques (WEEE), et sous la
juridiction de cette Directive, ce produit
a été mis sur le marché après le 13 Aout
2005 et ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers non-triés. Ce produit
doit être recyclé. Contactez votre
distributeur.
Conditions d’utilisation
Température d’utilisation
0 °C à 40 °C
Humidité relative
0 80% HR
Température de stockage
-20 °C à +50 °C
Degré de pollution
2
10
SOMMAIRE
Consignes de sécurité ........................................................................................................................... 1
Prescriptions de sécurité ........................................................................................................................................... 7
Symboles de sécurité ................................................................................................................................................ 8
Déclaration de confidentialité .................................................................................................................................... 9
SOMMAIRE ............................................................................................................................................ 10
INTRODUCTION .................................................................................................................................... 13
CONTENU DE L’EMBALLAGE ............................................................................................................................... 13
APERCU DU PANNEAU AVANT .......................................................................................................... 14
Description du panneau avant ................................................................................................................................. 14
Touches du panneau avant ..................................................................................................................................... 15
VUE D’ENSEMBLE DU LCD ................................................................................................................................... 16
LCD Display Descriptions ........................................................................................................................................ 16
Indicateurs spéciaux ................................................................................................................................................ 17
Les entrées de mesure ............................................................................................................................................ 18
ALIMENTER L’APPAREIL .................................................................................................................... 19
Installation de la pile ................................................................................................................................................ 19
Connexion de l’alimentation externe ....................................................................................................................... 20
Indicateur de pile faible ........................................................................................................................................... 21
Rétro-éclairage de l’écran. ...................................................................................................................................... 21
Lorsque l’appareil fonctionne sur pile ...................................................................................................................................... 21
Lorsque l’appareil fonctionne avec une alimentation externe .................................................................................................. 22
Circuit de charge ..................................................................................................................................................... 22
MISE EN OEUVRE ................................................................................................................................ 23
Fonction HOLD ........................................................................................................................................................ 23
Activation de la fonction HOLD ............................................................................................................................................... 23
Désactivation de la fonction HOLD.......................................................................................................................................... 23
Enregistrement de données (REC) ......................................................................................................................... 23
Activation d’enregistrement statique ........................................................................................................................................ 23
Utilisation de l’enregistrement statique .................................................................................................................................... 23
Calibration (CAL) ..................................................................................................................................................... 25
Démarrer une Calibration ........................................................................................................................................................ 25
Open Cal ................................................................................................................................................................................ 25
Short Cal/calibration en court-circuit ........................................................................................................................................ 26
Paramètre primaire (PRI) ........................................................................................................................................ 27
Paramètre secondaire (SEC) .................................................................................................................................. 27
Auto Detect Mode (AUTO): MODE AUTOMATIQUE .............................................................................................. 27
Activer le mode automatique ................................................................................................................................................... 27
Désactiver le mode auto ......................................................................................................................................................... 28
Fréquence de Test (FREQ) ..................................................................................................................................... 28
Sélectionner la fréquence ....................................................................................................................................................... 28
Tension de Test (LEV) ............................................................................................................................................ 28
11
Cadence de Mesure (RATE) ................................................................................................................................... 29
Choix du mode de mesure série ou parallèle .......................................................................................................... 29
Paramètres par défaut ............................................................................................................................................................ 29
Sélection du mode de mesure................................................................................................................................................. 29
Tolérance (TOL) ...................................................................................................................................................... 29
Gamme de Tolérance ............................................................................................................................................................. 30
Réglage du mode de tolérance ............................................................................................................................................... 30
Désactiver le mode tolérance .................................................................................................................................................. 31
Menu “Utilitaire” (UTIL) ............................................................................................................................................ 32
Utilisation du menu utilitaire .................................................................................................................................................... 32
Configuration et paramètres .................................................................................................................................................... 32
Sortir du menu Utility ............................................................................................................................................................... 37
USB ......................................................................................................................................................................... 38
Détection automatique de fusible ............................................................................................................................ 38
GUIDE DE PRISE EN MAIN RAPIDE ................................................................................................... 39
Mesure d’inductance ............................................................................................................................................... 39
Mesure de capacité ................................................................................................................................................. 41
Mesure de résistance .............................................................................................................................................. 42
Mesure de la résistance en courant continu (DCR) ................................................................................................. 43
Mesure d’impédance ............................................................................................................................................... 45
COMMUNICATION A DISTANCE ......................................................................................................... 46
Connexion de l’appareil à l’ordinateur ..................................................................................................................... 46
Configuration USB (COM virtuel) ............................................................................................................................ 47
Fonction USB .......................................................................................................................................................... 47
Mode de contrôle à distance ................................................................................................................................................... 47
Mode de transfert automatique ............................................................................................................................................... 48
Protocoles des commandes .................................................................................................................................... 48
Aperçu du type de commandes et du format ........................................................................................................................... 48
Format des commandes générales ......................................................................................................................................... 48
Format des commandes SCPI et Format de la requête ........................................................................................................... 49
Caractère de terminaison ........................................................................................................................................................ 49
Message de réponse .............................................................................................................................................................. 49
Types de données .................................................................................................................................................................. 50
Commandes de références ..................................................................................................................................................... 50
Commandes SCPI .................................................................................................................................................................. 51
Codes d’erreurs ...................................................................................................................................................................... 55
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES ............................................................................................... 56
Choix de la fréquence du test .................................................................................................................................. 56
Capacité ................................................................................................................................................................................. 56
Inductance .............................................................................................................................................................................. 56
Choix du mode en série ou en parallèle .................................................................................................................. 56
Capacitance ............................................................................................................................................................................ 57
Inductance .............................................................................................................................................................................. 57
Problèmes de précision ........................................................................................................................................... 57
12
Dans certains cas particuliers, des erreurs peuvent se produire dans la mesure de composants capacitifs, inductifs et résistifs.
............................................................................................................................................................................................... 57
Capacitance ............................................................................................................................................................................ 57
Inductance .............................................................................................................................................................................. 57
Résistance .............................................................................................................................................................................. 58
Borne de garde ........................................................................................................................................................ 58
SPECIFICATIONS ................................................................................................................................. 58
Spécifications générales ......................................................................................................................................... 59
Spécifications de précision ...................................................................................................................................... 60
Conditions de test: .................................................................................................................................................................. 60
Capacitance(C) et Dissipation (D) ........................................................................................................................................... 62
Impédance
Z
and Angle de Phase
θ
............................................................................................................................ 63
DCR ........................................................................................................................................................................................ 64
MAINTENANCE ..................................................................................................................................... 66
Réparation ............................................................................................................................................................... 66
Nettoyage ................................................................................................................................................................ 66
13
INTRODUCTION
Le pont RLC 880 a été conçu pour mesurer l’inductance, la capacité et la résistance des
composants. Ce pont RLC est doté de 40.000 points de mesure affiche une mesure principale et
une mesure secondaire avec une résolution de 0.0001 et une précision jusqu’à 0.1%.
L’appareil effectue des mesures directes et précises en mode en parallèle ou en mode en série
et permet le choix de la fréquence de test, des niveaux de tensions et des mesures à 4
conducteurs.
Le changement de gammes automatiques affiche rapidement les résultats des mesures et
choisit automatiquement les paramètres en fonction de la propriété des composants.
Les touches situées sur le panneau avant permettent un accès direct aux fonctions : (hold)
maintient, maximum, minimum et moyenne, mode relatif, mode tolérance permettant le tri
des composants, la fréquence et la sélection LCR.
Les données des tests peuvent être transférées vers un ordinateur via un câble mini USB, utile
pour les applications qui nécessitent l’enregistrement et le traitement des données.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Votre appareil a été inspecté avec précaution au niveau mécanique et électrique avant son
expédition. Après avoir sorti tous les équipements de l’emballage, vérifiez qu’aucune trace de
dommage ne soit présente et qui pourrait avoir eu lieu durant le transport. Merci de notifier à
l’agent transporteur la présence d’un dommage. Gardez l’emballage d’origine pour une
possible réexpédition. Voici les équipements inclus :
Un pont RLC 880
Une insertion de démarrage rapide
Un câble pour l’interface USB (mini USB)
Un jeu de cordon de test banana/croco
Plaque de court-circuit TLBSB
Cordon de test Kelvin à 4 bornes blindées TL8KC1
Cordon de test TL LCR SMD pour composants CMS
Chargeur de batterie
Batterie rechargeable 9V Ni-MH (installée dans l’appareil)
Merci de vérifier que tous les équipements sont inclus dans l’emballage. Si un des composants
venait à manquer, contactez immédiatement votre fournisseur.
14
APERCU DU PANNEAU AVANT
Schéma 1 aperçu du panneau avant
Description du panneau avant
1. Ecran LCD
2. Communication USB / *touche de rétro-éclairage
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Fréquence et enregistrement de la sélection du mode
5. Mode d’affichage secondaire (D/Q//ESR, etc.)/ niveau de test
6. Mode d’affichage primaire (L/C/R/Z/DCR, etc.)/ sélection RLC automatique
7. Cadence de mesure/ Choix du mode (série, parallèle)
8. Port mini USB (pour le contrôle à distance)
9. Prises de test à 5-bornes pour mesure directe sur les composants
10. Mode HOLD/ Menu UTILITY
11. Mode Tolérance/ touche de sélection flèche du haut
12. Touche pour calibration circuit-ouvert/court-circuit
13. Entrée de l’adaptateur secteur 12V (à utiliser avec un adaptateur secteur externe)*
14. Bornes d’entrées à utiliser avec les câbles bananes-pinces crocodiles)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Remarque: utiliser exclusivement l’adaptateur secteur fourni. Une utilisation avec un
adaptateur inapproprié peut endommager l’appareil. Utilisez l’adaptateur secteur
uniquement si une batterie rechargeable est insérée ou lorsqu’il n’y a pas de batterie.
ATTENTION : avant de connecter un adaptateur secteur externe, vérifiez le
compartiment de la batterie à l’arrière de l’appareil. Si une batterie est installée,
assurez-vous que la polarité corresponde au (+) et (-) des étiquettes, comme indiqué
dans le compartiment de la batterie. Se référer à la section « Installer la batterie »
pour plus de détails. NE CONNECTEZ JAMAIS un adaptateur externe lorsque la batterie
n’est pas installée correctement ou qui est du mauvais type, sinon des dommages
seront infligés à l’appareil ou à la batterie et cela annulera votre garantie.
Touches du panneau avant
A l’exception de l’interrupteur marche/arrêt, toutes les touches ont une couleur spécifique.
Elles sont toutes colorées en blanc, bleu ou jaune. Chaque couleur à une signification, comme
expliqué ci-dessous :
WhiteLa fonction primaire, ces fonctions sont réglées ou configurées en appuyant sur la
touche.
BlueLa fonction secondaire, cette fonction est réglée ou configurée si cette touche est
maintenue appuyée pendant 2 secondes.
Yellow La fonction utilitaire (utility), cette fonction est réglée ou configurée si cette
touche est maintenue appuyée pendant quelques secondes puis relâchée. Se reporter à la
section « Menu Utility » pour plus de détails.
REMARQUE: Dans les instructions sur le fonctionnement des touches, nous utilisons le nom
de la touche pour exprimer l’opération réalisée par cette touche mais sans différencier le type de
touche. La fonction secondaire de chaque touche peut être accessible en appuyant un long
moment sur la touche, jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. Dans ce cas, la fonction
secondaire est activée.
16
VUE D’ENSEMBLE DU LCD
Schéma 2 Ecran LCD
LCD Display Descriptions
1. MAX Indicateur de lecture maximum dans le mode « record »
2. LDCRZ Unité de l’affichage principal
3. AVG indicateur de lecture moyenne dans le mode « record »
4. MIN indicateur de lecture minimum dans le mode “record”
5. AUTO Indicateur du choix RLC automatique
6. . Indicateur de l’angle de phase pour l’affichage secondaire
7. D Indicateur du facteur de dissipation
8. Q Indicateur de facteur qualité
9. Affichage des paramètres secondaires
10. Indicateur de tonalité pour le mode tolérance
11. deg Indicateur en unités (θ) de l’angle de phase
12. Indicateur de l’unité de l’ESR (ohm)
13. % - Indicateur du pourcentage de tolérance
14. kHz Indicateur de l’unité de fréquence
15. PAL Indicateur du mode parallèle
16. SER Indicateur du mode série
17. mH Indicateur d’unité d’inductance
18. pF Indicateur d’unités de capacité
19. Mk Indicateur d’unité de résistance/ d’impédance
20. RMT Indicateur du mode contrôle à distance
21. Affichage principal
22. ESR Indicateur pour le mode en série pour les paramètres secondaires
23. DH Indicateur de maintien des données
24. SLOW Indicateur de la cadence de mesure
25. 2105% - indicateur de limite dans le mode tolérance
17
26. indicateur de batterie faible
27. @OFF indicateur d’arrêt automatique
28. 1V 0.6V 0.3V- Display test level/ affichage du niveau de test
29. TOL indicateur du mode tolérance
30. FAST- indicateur de cadence de mesure Rapide/Lent
Indicateurs spéciaux
Indique des bornes en court-circuit
Indique des bornes en circuit ouvert
Message d’erreur
Indique le mode de calibration
Indique que les fusibles sont coupés ou endommagés
Erreur du convertisseur AD
Erreur du convertisseur AD
18
Les entrées de mesure
Le modèle 880 est conçu avec deux types d’entrée: un groupe à 3 bornes bananes, très
pratique et un groupe à 5 bornes pour une plus grande précision.
Schéma 3 Ports de test
Les prises bananes standards permettent de connecter les câbles banane pinces crocodiles.
Cette configuration a une précision de test plus faible en comparaison avec le groupe à 5
bornes. Les connexions doivent être aussi courtes que possible.
Lors d’une utilisation de sondes de test externes, le pont RLC 880 est conçu avec un groupe
d’entrée et des montages de test qui fournissent une connexion à 4 fils avec un blindage afin
d’accroître la précision de la mesure.
5-terminal
test slot
3-terminal
test port
High Potential Low Potential Protect Potential
19
ALIMENTER L’APPAREIL
Avant de commencer à manipuler l’appareil, une source d’alimentation est nécessaire pour
qu’il fonctionne. Il y a 2 méthodes pour alimenter l’appareil: la pile et l’alimentation externe.
Installation de la pile
Le pont RLC 880 peut fonctionner avec une pile ce qui permet à cet appareil d’être portable.
Le pont RLC fonctionne avec une pile standard 9V (NEDA 1604, IEC6F22 carbone zinc ou pile
alcaline) ou une pile rechargeable Ni-MH.
Pour installer la pile:
1. Retournez l’appareil. Ouvrir le couvercle arrière et repérer la vis qui maintient le
couvercle du compartiment pile comme indiqué sur le schéma 4. Utilisez un tournevis
pour enlever le couvercle.
Schéma 4 Couvercle arrière
2. Insérez une pile 9V dans le compartiment. Repérez les bornes positives (+) et négatives
(-) comme indiqué à l’intérieur du compartiment de la batterie (voir schéma 5). Assurez-
vous de respecter la polarité.
20
3. Placez le couvercle du compartiment à piles de manière à le faire glisser dans le boîtier
du couvercle. Revissez la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis.
4. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour mettre en marche l’appareil.
Connexion de l’alimentation externe
Le 880 peut également être alimenté par un adaptateur externe. Le modèle 880 est livré avec
un adaptateur secteur.
Remarque : pour l’alimentation externe, utilisez un adaptateur 12V DC, 150 mA, équipé d’une
prise jack 4 mm.
ATTENTION : L’utilisation d’un adaptateur approprié
Pour connecter l’adaptateur, suivre les étapes suivantes :
1. Si la pile est installée, merci de vous assurer que la polarité de la pile corresponde à la
polarité indiquée sur l’étiquette dans le compartiment à pile. Si ce n’est pas le cas,
veuillez enlever la pile et la remettre dans le bon sens. Si la pile n’est pas installée,
référez-vous directement à la prochaine étape.
ATTENTION: NE JAMAIS connecter un adaptateur externe lorsque :
La pile à l’intérieur de l’appareil n’est pas rechargeable. Vous risquez
d’endommager la batterie qui peut éclater, ou de provoquer un incendie.
Une pile n’est pas correctement installée (en particulier si sa polarité est inverse).
Vous risquez d’endommager l’appareil et cela annulera votre garantie.
2. Connectez l’adaptateur sur le côté droit de l’appareil. Référez-vous au schéma 6 ci-
dessous.
3. Puis, branchez la prise de l’adaptateur dans une prise électrique.
4. Maintenez appuyé la touche pendant 2 secondes pour mettre en marche
l’appareil.
Schéma 5 Compartiment à pile
21
Remarque : le mesureur peut fonctionner avec une prise rechargeable installée dans l’appareil
même si un adaptateur est branché (tant que la pile est insérée correctement en respectant la
polarité). Dans ce cas, l’appareil va automatiquement fonctionner en utilisant l’énergie de
l’adaptateur plutôt que celle de la pile, afin de conserver son autonomie.
Indicateur de pile faible
Le pont RLC possède un indicateur de pile faible pour que l’utilisateur sache quand changer la
pile. Lorsque sur l’écran, l’indicateur commence à clignoter, le niveau de charge de la pile
est en dessous du niveau normal de fonctionnement. Dans ce cas, la précision du pont sera
diminuée. Il est recommandé de remplacer la pile dans les plus brefs délais pour continuer à
utiliser l’appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Installation de la pile ».
Rétro-éclairage de l’écran.
Le pont RLC 880 est doté d’un écran rétroéclairé qui permet à l’utilisateur de l’utiliser dans un
environnement sombre.
Pour mettre en marche le rétro-éclairage, maintenez le bouton pendant 2 secondes. Le
rétro-éclairage se met en marche et allume l’écran LCD.
Pour éteindre le rétro-éclairage, maintenez appuyé le bouton à nouveau pendant 2
secondes. Le rétro-éclairage s’éteint et retourne à l’affichage normal.
Lorsque l’appareil fonctionne sur pile
Quand l’appareil est alimenté par une pile 9V, le rétro-éclairage s’allume en appuyant pendant
2 secondes sur . Au maximum, l’écran reste allumé pendant 30 secondes puis le rétro-
éclairage s’éteint automatiquement pour préserver l’autonomie.
12VDC Input
AC Adapter
Schéma 6 Connexion d’un adaptateur au pont RLC
22
Lorsque l’appareil fonctionne avec une alimentation externe
Quand l’appareil est alimenté par un adaptateur externe, le rétro-éclairage s’allume en
appuyant 2 secondes sur le bouton . L’écran reste éclairé en continu jusqu’à ce que
l’utilisateur maintienne appuyé le bouton pendant à nouveau 2 secondes.
Remarque : si une pile rechargeable est installée et que l’adaptateur est branché
simultanément, débrancher l’adaptateur éteindra le rétro-éclairage au bout de 30 secondes.
Circuit de charge
Quand l’adaptateur externe est branché, le mode d’alimentation change automatiquement et
charge la pile rechargeable de l’appareil.
Le cycle de charge est d’environ 160 minutes et le courant de charge est approximativement de
120mA. Si une pile est complètement rechargée, alors l’appareil arrêtera de la charger.
ATTENTION : NE CONNECTEZ PAS l’appareil à une alimentation externe quand la pile installée
n’est pas une pile rechargeable. Vous risquez de faire éclater la batterie et de déclencher un
incendie.
Indique que la pile est faible si l’appareil est alimenté par celle-ci. Ce même symbole
est utilisé pour avertir l’utilisateur que la pile est en charge une fois l’appareil branché à un
adaptateur.
23
MISE EN OEUVRE
ATTENTION: si le composant à mesurer est un condensateur, assurez-vous que le condensateur
soit complètement déchargé avant de l’insérer dans une prise d’entrée ou dans une borne.
Pour les gros condensateurs, le temps de décharge est plus long. En insérant un condensateur
chargé ou partiellement chargé dans la prise d’entrée ou dans les bornes du pont RLC, il peut se
produire un choc électrique et l’appareil peut être endommagé, voire inutilisable.
Fonction HOLD
La fonction HOLD permet à l’utilisateur de figer l’affichage de l’écran lorsque la touche est
pressée, les valeurs mesurées restent jusqu’à ce que la fonction HOLD soit désactivée.
Activation de la fonction HOLD
Pour utiliser la fonction HOLD, appuyez une fois sur . L’indicateur “DH” s’affiche à l’écran
lorsque la fonction est active.
Désactivation de la fonction HOLD
Pour désactiver la fonction HOLD, appuyez encore sur . L’indicateur «DH» disparait de
l’écran et le pont RLC reste en mode de fonctionnement normal.
Remarque : en changeant la fonction principale, la secondaire ou la fréquence des tests,
fonction HOLD se désactive automatiquement.
Enregistrement de données (REC)
Si la stabilité des mesures des composants sous test est faible et que les données fluctuent dans
une gamme, l’enregistrement aide à la lecture des données.
Ce mode est utilisé pour enregistrer les valeurs maximales, minimales et moyennes.
Activation d’enregistrement statique
Maintenez appuyé la touche pendant 2 secondes pour entrer dans le mode
d’enregistrement statique. L’écran doit indiquer: “MAX AVG MIN simultanément. Cela
indique que le pont RLC est en mode d’enregistrement statique et l’enregistrement s’effectue
immédiatement.
Utilisation de l’enregistrement statique
4 modes peuvent être utilisés pour l’enregistrement statique. Appuyez sur le bouton
(Dans le mode d’enregistrement statique, FREQ est désactivée), les modes changent et répétés
dans cet ordre :
Mode d’enregistrement Mode Maximum Mode Minimum Mode Moyenne
24
Mode d’enregistrement
Il s’agit du mode par défaut lorsque vous activez pour la première fois l’enregistrement
statique. Dans ce mode, l’écran affiche l’indicateur “MAX AVG MIN”. Dans une gamme
relativement stable des données de test, un bip sonore peut se déclencher une fois que
l’enregistrement a été stocké.
REMARQUE : quand l’amplitude de fluctuation des données est supérieure à 1%, le mode
d’enregistrement se réactualise.
Mode maximum
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’indicateur « MAX » soit affiché sur l’écran. Il
indique que la valeur de l’affichage principal représente la valeur maximale enregistrée.
Mode minimum
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’indicateur « MIN » soit affiché sur l’écran. ”. Il
indique que la valeur de l’affichage principal représente la valeur minimale enregistrée.
Mode moyenne
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’indicateur « AVG » soit affiché sur l’écran. Il
indique que la valeur de l’affichage principal représente la valeur moyenne enregistrée.
Désactivation du mode d’enregistrement statique
Pour sortir de ce mode, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. L’indicateur « MAX
AVG MIN », « MAX », « MIN » ou « AVG » apparaît sur l’écran.
Remarque : le changement de type des paramètres de test désactivera automatiquement le
mode d’enregistrement statique.
25
Calibration (CAL)
Ce mode est utilisé lorsque l’utilisateur veut faire un zéro sur l’appareil ou avoir une valeur
relative par rapport à une valeur de référence.
Par exemple, si les câbles de test sont utilisés pour des mesures, l’utilisateur peut vouloir faire
un ajustage avec les câbles de test utilisés afin de ne pas prendre en compte ces câbles dans les
mesures.
Il y a deux fonctions dans le mode CAL :
Open Cal (calibration circuit-ouvert) réduit les effets des résistances des cordons de
test.
Short Cal (calibration en court-circuit) minimise l’influence des capacités distribuées et
des résistances sur les éléments haute impédance qui sont testés.
Démarrer une Calibration
Pour des raisons pratiques, OPEN CAL et SHORT CAL partagent une seule et même touche. En
appuyant sur la touche , l’appareil va automatiquement choisir soit Open Cal, soit Close Cal.
Open Cal
D’abord, sélectionnez la fréquence pour la Calibration et ne branchez rien dans les bornes de
test. Entrez dans le mode CAL en appuyant sur le bouton et quelques instants plus tard,
l’indicateur OPEN s’affiche sur l’écran secondaire après l’estimation des mesures automatiques.
Si l’utilisateur décide d’exécuter Open Cal, un autre appui sur est nécessaire.
REMARQUE : L’indicateur « --- » sur l’écran secondaire indique que la borne de test n’est pas en
circuit ouvert et de ce fait, le mode Cal ne peut pas être exécuté.
Schéma 7 - Open Cal
26
Short Cal/calibration en court-circuit
Choisissez d’abord la fréquence de test pour Cal et insérer un court-circuit dans les bornes
d’entrée. Si les pinces de test SMD ou les cordons de test sont utilisées, un court-circuit dans les
bornes d’entrée doit être connecté aux extrémités des câbles afin de prendre en compte les
propriétés des câbles. Entrez dans le mode Cal en appuyant sur et quelques instants plus
tard, l’indicateur SHrt apparaît sur l’écran secondaire après l’estimation des mesures
automatiques.
REMARQUE : l’indicateur ----sur l’écran secondaire indique que le terminal n’est pas en court-
circuit et de ce fait, la calibration en court-circuit ne peut pas être éxecutée.
Schéma 8 Calibration en cours circuit
Notes:
1. Si la fréquence de test est modifiée, la calibration doit être effectuée à nouveau avant de
faire des mesures précises. Une fois que la calibration est effectuée dans une fréquence
de test choisie, les données de calibration restent jusqu’à l’arrêt de l’appareil.
2. Si la calibration circuit ouvert ou en court-circuit n’est pas associée avec la fonction de
mesure, alors les modifications de fonction ne nécessitent pas une nouvelle calibration.
3. Une nouvelle calibration peut être nécessaire en fonction de nombreux facteurs comme
par exemple une utilisation prolongée, un changement d’environnement et des
changements des types de cordons de mesure.
4.
Remarque : pour obtenir des résultats de mesure optimaux, la calibration en circuit ouvert et la
calibration en court-circuit doivent être réalisées. Il est fortement recommandé de calibrer des
valeurs extrêmement hautes ou extrêmement basses pour L, C, R et Z avant de faire des mesures
de précision.
27
Paramètre primaire (PRI)
L’écran principal du pont RLD indique les valeurs mesurées sous 4 modes différents. Ces modes
sont : L (inductance), C (capacité), R (résistance) et Z (impédance).
Pour sélectionner l’un de ces 4 modes de mesure, appuyez sur le bouton . Les modes
défilent à chaque fois qu’une pression est effectuée sur le bouton. Sur l’écran, les indicateurs
« L », « C », « R », ou « Z ») sont affichés pour indiquer quel mode est activé.
Remarque : après un changement des paramètres primaires, l’écran secondaire indique la
fréquence sélectionnée. Il n’y a pas daffichage de paramètres secondaires en mode DCR. S’il
s’avère nécessaire d’afficher les paramètres secondaires, appuyez sur le bouton secondaire.
Paramètre secondaire (SEC)
L’écran secondaire du pont RLC affiche les valeurs mesurées des 4 paramètres, et fournit des
informations supplémentaires sur les composants en cours de test. Ces paramètres sont : D
(Facteur de dissipation), Q (Facteur qualité), θ (Angle de Phase) et ESR (Résistance série
équivalente).
Pour sélectionner ces paramètres de mesure, appuyez sur le bouton . Les paramètres pour
la mesure défilent à chaque pression sur le bouton. Sur l’écran, les indicateurs “D”, “Q”, “θ” ou
ESR” sont affichés pour indiquer quel mode secondaire est activé.
Auto Detect Mode (AUTO): MODE AUTOMATIQUE
Le mode automatique sélectionne les paramètres primaires correspondants ainsi que les
paramètres secondaires et le type de mesure série/parallèle de L,C,R. la sélection est effectuée
en évaluant la propriété de l’impédance des composants en fonction des résultats de test. Ce
mode est pratique pour les mesures de composants mixtes ou inconnus.
Activer le mode automatique
Appuyez brièvement sur le bouton AUTO pour activer le mode automatique du pont RLC.
L’indicateur «Auto» sur l’écran LCD indique le que mode automatique est activé.
Dans le mode automatique RLC, chaque paramètre primaire a un paramètre secondaire qui lui
est associé, comme indiqué ci-dessous :
Paramètre Primaire
Paramètre
Secondaire
Capaci(C)
Dissipation (D)
28
Inductance (L)
Facteur Qualité (Q)
sistance (R)
Angle de Phase (θ)
Table 1- Mode Auto RLC
Dans le mode auto, le mode série ou parallèle équivalent est sélectionné en accord avec la
magnitude de l’impédance. Le mode parallèle est sélectionné à haute impédance et le mode
série à faible impédance.
Désactiver le mode auto
Appuyer une nouvelle fois longuement sur le bouton pour désactiver le mode auto.
L’appareil ne continuera pas à changer le mode primaire et le mode secondaire, le mode
équivalent série/parallèle et le mode de fréquence. L’indicateur « AUTO » disparaît de l’écran
quand le mode RLC automatique est désactivé.
Fréquence de Test (FREQ)
Le pont RLC 880 utilise un signal AC pour tester et mesurer les composants aux bornes
d’entrées Avec cette méthode de mesure, une fréquence de test doit être sélectionnée. La
fréquence de test peut affecter la précision des résultats en fonction de la fréquence
sélectionnée et du type et de la valeur du composant mesuré ou en cours de test.
Pour plus de détails sur la fréquence de test optimale à choisir pour effectuer des mesures,
référez-vous à la section “INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES”.
Sélectionner la fréquence
Pour sélectionner ou modifier la fréquence de test appuyer sur le bouton une fois. A
chaque pression, la fréquence de test sera indiquée sur l’écran secondaire de l’appareil. Cette
fréquence sera affiché jusqu’à ce qu’une fonction différente pour l’écran secondaire soit
sélectionnée.
Les fréquences de test pouvant être choisies pour le 880 sont :
100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, et 100 kHz.
Tension de Test (LEV)
Le 880 RLC portatif applique un signal alternatif au dispositif en cours de test. Le niveau de
tension de test est l’amplitude du signal AC. Certains composants à haute-sensibilité peuvent
afficher des résultats de test différents lors de l’utilisation de niveaux de tensions différents.
C’est pourquoi un niveau de test approprié doit être choisi avant de démarrer la mesure.
29
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour accéder aux options du niveau de
tension. A chaque fois que le bouton est pressé, le 880 va changer de niveau. Les niveaux
disponibles sont : 0.6V, 0.3V et 1V.
Cadence de Mesure (RATE)
2 cadences de mesure peuvent être sélectionnées pour cet appareil : rapide et lente. La
cadence de la mesure rapide est d’environ 4 à 5 fois/secondes et la mesure lente est d’environ
1.5fois/secondes. La stabilité de la mesure lente est bien meilleure que celle de la mesure
rapide.
Les cadences rapides et lentes peuvent directement être changées en appuyant sur le bouton
. L’indicateur « FAST » est affiché sur l’écran lors de la cadence rapide et l’indicateur
« SLOW » est affiché sur l’écran lors de la cadence lente.
Choix du mode de mesure série ou parallèle
Le pont RLC offre la possibilité de sélectionner le mode de mesure série ou parallèle. En
fonction du mode sélectionné, la méthode utilisée pour mesurer le composant sera différente.
En outre, un mode de mesure peut apporter plus de précision que l’autre mode de mesure en
fonction du type de composant et de la valeur du composant. Pour plus de détails, référez-vous
à la section « INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES ».
Paramètres par défaut
Pour les mesures de Capacité et de Résistance, le mode de mesure par défaut est le mode
parallèle.
Pour les mesures d’inductance, le mode de mesure par défaut est le mode série.
Sélection du mode de mesure
Le mode de mesure est affiché par les indicateurs “SER” ou “PAR” sur l’écran LCD. « SER »
signifie que l’appareil utilise le mode série. Pour basculer entre les deux modes, appuyez et
maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes. Les indicateurs sur l’écran vont
basculer entre « SER » et « PAR ».
Tolérance (TOL)
Le mode tolérance est spécifiquement utilisé pour le tri des composants. Les utilisateurs qui ont
besoin de tester et de trier parmi une grande quantité de composants trouveront cette fonction
très utile.
30
Gamme de Tolérance
La fonction tolérance est configurée en pourcentage, c'est-à-dire qu’un pourcentage est utilisé
pour définir si une valeur mesurée est dans ou en dehors de la tolérance.
Dans le mode tolérance, les choix de la tolérance sont : 1%5%10%20%.
Les données indiquées sur l’écran principal sont enregistrées en tant que valeur nominale.
L’écran secondaire affiche la gamme de tolérance en %.
Valeur affichée en pourcentage: =
100 ∗ (𝑀𝑥 − 𝑁𝑜𝑚)/𝑁𝑜𝑚%
, Mx: Affichage des paramètres primaires;
Nom: valeur nominale enregistrée.
Réglage du mode de tolérance
1. Sélectionnez le mode de mesure principal basé sur le type de composants qui doit être
mesuré. Cela peut être fait en appuyant sur pour configurer le mode de mesure.
Remarque : Assurez-vous de choisir le bon mode de mesure, étant donné que le mode
tolérance ne peut être activé que si le bon mode est choisi. Par exemple, si le composant
est un condensateur, assurez-vous de sélectionner «C» pour condensateur. Si ce n’est pas
le cas, le mode tolérance ne sera pas activé lorsque vous effectuerez les étapes
suivantes :
2. Configurez la fréquence de test et le mode en série/en parallèle.
3. Exécutez l’opération de calibration (CAL) si nécessaire.
4. Insérez un composant que vous savez « bon » qui sera utilisé pour les tests par rapport
aux autres composants.
5. Ce composant sera utilisé comme valeur de référence pour la valeur « nominale »
(Voir Schéma 9 pour illustration)
Remarque : le mode Tolérance ne peut pas être activé sauf si le pont RLC détecte un
composant connecté aux bornes d’entrée.
31
Schéma 9 Insertion des composants dans l’entrée
6. Une fois la lecture de la mesure affichée, appuyez sur pour enregistrer la lecture
en tant que valeur standard ou valeur de référence. Alors, l’indicateur « TOL » est
affiché à l’écran, ce qui indique que le mode tolérance est activé.
Remarque : toutes les valeurs qui apparaissent sur l’écran LCD, comme par exemple DH
(maintien des données) ou MAX/MIN/AVG, peuvent également être utilisées comme
une valeur “standard” ou une valeur de référence pour le tri des composants.
7. Pour choisir la gamme de tolérance, appuyez sur . A chaque pression sur la
touche, le pont RLC varie selon le pourcentage de tolérance de la gamme dans cet
ordre: 1%, 5%, 10%, 20%. Le composant qui sera testé sera vérifié avec la tolérance
sélectionnée (comme configuré dans l’étape 5).
8. Après quelques secondes, un signal sonore est émis.
UN SEUL “bip” signifie que le composant est dans la tolérance.
TROIS bips” signifient que le composant est en dehors de la tolérance.
Désactiver le mode tolérance
Pour désactiver ou quitter le mode tolérance, maintenez appuyée la touche pendant 2
secondes. L’indicateur «TOL» ou les indicateurs de pourcentage“1%”, “5%”, “10%”, ou 20%
disparaissent de l’écran.
Remarque : Lors du changement de la fonction principale, la fonction secondaire ou les
fréquences de test, le mode tolérance se désactive automatiquement.
32
Menu
Menu “Utilitaire” (UTIL)
Le pont RLC est doté d’un menu utilitaire qui vous permet de configurer les préférences de
l’utilisateur et les réglages. Les touches utilisées ce menu sont de couleur jaune: ,
et .
Utilisation du menu utilitaire
Maintenez la touche pendant 2 secondes ou jusqu’à ce que l’écran principal affiche
« dCdLy ». Cela indique que le pont RLC est dans le menu utilitaire.
Configuration et paramètres
Il y a 4 options de menu différentes et des paramètres configurables sous chaque option. Voici
la table de ces options et paramètres.
Options du menu
Réglages/Paramètres
dCdly
DCR délai du
déclencheur
bEEP
ON / OFF
AoFF
5 / 15 / 30 / 60 / OFF
PuP
PrE / Set
dEF
yES / NO
bAtt
Tension de la pile
Table 2 Options du menu utilitaire et paramètres
Les 6 options du menu permettent à l’utilisateur de contrôler ou de vérifier les options
suivantes :
Délai du déclencheur DCR (dCdLy: DCR delay)
Définir la tonalité du beep (bEEP: beep sound)
Régler l’arrêt automatique: (AoFF: auto power off)
Etat à la mise sous tension: (PuP: power-up state)
33
Remise à zéro de l’appareil avec réglages par défaut : (dEF: default settings)
Indiquer le niveau de la pile: (bAtt: battery voltage)
Par défaut, la première option après avoir accédé au menu utilitaire est “dCdLy”. L’écran
principal indique les options du menu, et l’écran secondaire indique les paramètres actifs ou les
paramètres configurés pour l’option sélectionnée. Pour changer les réglages ou les paramètres,
utilisez les touches et . Pour changer ou sélectionner une option de menu
différente, appuyez sur une fois. Pour chaque appui sur la touche , le pont RLC va
passer sur chaque option de menu et répéter l’opération dans cet ordre :
dCdly bEEP AoFF PuP dEF bAtt
Remarque : les réglages et les paramètres sont temporairement “sauvegardés” lorsque vous
appuyez sur pour choisir une option de menu différente. Pour sauvegarder tous les
réglages de façon permanente, sortez du menu. A l’exception des réglages “bEEP” et“AoFF”, les
modifications sont temporairement sauvegardées même si vous quittez le menu sans effectuer
une sauvegarde (Voir “sortir du menu Utility“ pour plus de détails).
Régler le délai du déclencheur DCR (dCdLy)
Le menu “dCdLy” est utilisé pour régler le délai du déclencheur dans une gamme de 0000 à
9999 ms.
Utilisez les touches et pour incrémenter ou décrémenter le temps par incrément
de 1. En appuyant longtemps sur et , les flèches peuvent faire bouger le curseur
vers la gauche ou la droite. Le réglage est actif une fois modifié.
REMARQUE : Quand le paramètre n’est pas 0000, plus le temps est long, plus la cadence de
mesure du délai du DCR est lente. Il est recommandé de régler le temps sur 0000.
Paramètre par défaut : 0000
Réglage de la tonalité du bip (bEEP)
L’option de menu “bEEP” permet aux utilisateurs d’activer ou de désactiver la tonalité du bip
pour chaque touche appuyée.
34
Remarque : cette option désactive seulement les sons pour chaque touche pressée. Elle ne
désactive pas la tonalité pour « L’enregistrement statique » et pour le mode « tolérance », ainsi
que pour l’avertissement de « l’arrêt automatique »
Pour VALIDER le bip, appuyez soit sur la touche soit sur la touche jusqu’à ce que
l’écran secondaire affiche « ON ».
Pour INHIBER le bip, appuyez soit sur la touche soit sur les curseurs jusqu’à ce que
l’écran secondaire affiche « OFF »
Paramètre par défaut: ON
Réglage de l’arrêt automatique (AoFF)
L’option du menu “AoFF” permet à l’utilisateur de régler le minuteur d’arrêt automatique. Ce
minuteur est toujours actif. Il est remis à zéro à chaque fois que vous pressez un bouton ou
qu’une action se produit. Si le pont RLC est laissé inutilisé, le minuteur compte jusqu’à ce que le
temps programmé soit écoulé. Ce point est particulièrement important si l’utilisateur veut
préserver la durée de vie de la pile ou utiliser le pont RLC de manière continue et sans
interruptions.
Remarque: quand le minuteur atteint le temps configuré, le pont RLC émet un « bip » de
manière continue pendant 10 secondes avant de s’éteindre automatiquement. Pour arrêter le
« bip », appuyez sur n’importe quelle touche pour reprendre le fonctionnement normal ou
remettre le minuteur à zéro.
Les réglages du minuteur disponibles sont : 5 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes, et
off.
Quand l’écran principal affiche “AoFF”, appuyez sur ou pour sélectionner le
réglage du minuteur. Les réglages seront affichés sur l’écran secondaire comme représentés ci-
dessous :
Ecran Secondaire
REPRESENTATION
5
5 minutes
15
15 minutes
30
30 minutes
60
60 minutes
OFF
Pas de minuteur.
Arrêt manuel
seulement
Table 3 Options de l’arrêt automatique
Paramètres par défaut : 5 minutes
35
Quand l’option “arrêt automatique” est réglée sur l’une des configurations de la Table 3 au-
dessus (sauf pour « OFF »), l’indicateur OFF s’affiche à l’écran et reste jusqu’à ce que vous
quittiez le menu. Cela signifie que le minuteur a été réglé pour l’arrêt automatique. Pour régler
le minuteur, sélectionnez le nombre de minutes désirées et appuyez sur le bouton
pendant 2 secondes.
Remarque : Lorsqu’un adaptateur externe (12VDC) est utilisé pour alimenter l’appareil, l’option
d’arrêt automatique est désactivée automatiquement. Ceci est indiqué sur l’écran par
l’indicateur «@OFF qui disparait. Dans ce cas, l’appareil reste allumé en permanence.
L’appareil s’éteint alors manuellement en appuyant sur pendant 2 secondes.
Lorsque l’alimentation externe est enlevée, le pont RLC réactive automatiquement l’arrêt
automatique et l’indicateur “@OFF” réapparait si une durée a été réglée dans l’option “AoFF
du menu utilitaire.
Etat à la mise sous tension (PuP)
L’option du menu “PuP” permet à l’utilisateur de configurer l’état de mise sous tension du pont
RLC. Grâce à cette option, l’utilisateur peut restaurer les réglages sauvegardés dans la mémoire
interne (EEPROM) lors de la mise sous tension.
Dans le menu utilitaire, lorsque l’affichage principal affiche “PuP”, vous avez le choix entre 2
réglages affichés dans l’affichage secondaire.“PrE” et“SEt”.
Réglage par défaut: PrE
Réglages enregistrés en mémoire
Mode fonction principale (i.e. L/C/R)
Mode fonction secondaire (i.e. D/Q)
Fréquence de test
Cadence de mesure
Auto LCR
Mode tolérance
Valeur de référence pour le mode tolérance
Configurer et enregistrer l’état à la mise sous tension
Veuillez suivre la procédure suivante pour régler et stocker l’état de mise sous tension dans la
mémoire interne.
1. Avant d’entrer dans le menu utilitaire, veuillez configurer tous les réglages et
paramètres pour l’état de mise sous tension. Pour cela, mettez en marche tous les
modes et réglez les valeurs désirées. (seuls les réglages listés ci-dessus sont
sauvegardés). Si le pont RLC fonctionne en mode utilitaire, quittez d’abord le menu et
36
réglez les paramètres désirés pour pouvoir les rappeler à la mise sous tension. (voir
sortir du menu utility ” pour plus de détails)
2. Une fois que les réglages sont configurés, entrez dans le menu utilitaire en restant
appuyé sur le bouton pendant 2 secondes.
3. Faites défiler le menu jusqu’à apercevoir “PuP” sur l’affichage principal. L’affichage
secondaire affiche “PrE”.
4. Afin de sauvegarder les réglages pour la mise sous tension du pont RLC dans la mémoire
interne, appuyez soit sur soit sur pour changer les réglages, ainsi l’écran
secondaire affiche « Set ».
5. Appuyez sur le bouton pour sélectionner l’option du menu suivante. Une fois que
toutes les autres options sont configurées, sortez du menu utilitaire en restant appuyé
sur pendant 2 secondes.
6. Le pont RLC a sauvegardé tous les réglages dans la mémoire interne de l’appareil. La
prochaine fois que le pont RLC est mis en marche, les paramètres enregistrés seront
instaurés.
Remarque : le pont RLC permet la sauvegarde d’un ensemble de paramètres dans la
mémoire. Vous devez donc utiliser la même procédure pour réécrire sur les réglages
sauvegardés auparavant dans la mémoire.
Prévenir la réécriture sur des configurations sauvegardés
Dans le menu utilitaire, le paramètre par défaut de l’option « PuP » est toujours « PrE ». Cela
signifie «réglage précédent». En gardant ce réglage, vous éviterez ainsi une réécriture des
réglages de mise sous tension qui sont sauvegardés dans la mémoire. Donc, lorsque vous entrez
dans le menu utilitaire, assurez-vous de ne pas changer «PrE» en «Set» afin d’éviter une
réécriture des réglages, ce qui effacerait l’ancienne configuration.
Remise à zéro des réglages par défaut (dEF)
La dernière option du menu utilitaire vous permet de remettre à zéro le pont RLC pour
retrouver les réglages par défaut. Lorsque l’affichage principal affiche “dEF”, le secondaire
affiche par défaut “NO”. Le pont RLC met par défaut ce réglage sur “NO” afin d’éviter une
remise à zéro accidentelle des réglages de l’appareil.
Réglage par défaut:No
Pour remettre les réglages par défaut, sélectionnez d’abord l’option du menu “dEF” en utilisant
la touche pour parcourir le menu. Lorsque l’affichage principal affiche “dEF”, appuyez
soit sur ou sur pour changer les réglages pour que l’affichage secondaire affiche
yES”.
37
Jusqu’au moment de l’enregistrement et de la sortie du menu utilitaire, l’appareil est
automatiquement réinitialisé à ses paramètres d’origine. Ci-dessous se trouve le tableau de
tous les réglages qui seront être réinitialisés.
Réglages
Configuration par
défaut
Fonction principale
C (capacité)
Fonction secondaire
Aucune (fréquence)
Fonction
Automatique LCR
Off
Méthode équivalente
SER (séries)
Fréquence de mesure
1kHz
Niveau de mesure
0.6V
Vitesse de mesure
Lent (SLOW)
Mode tolérance
Off
Table 4 Paramètres par défaut
Remarque : Dans le cas où l’option PuP est activée,“SEt” est sélectionné et“dEF” est réglé
sur“yES”, le réglage“PuP”est prioritaire sur le réglage“dEF”. Cela signifie que l’appareil ne sera
pas réglé sur la position réglage par défaut au moment de l’enregistrement et de la sortie du
menu utilitaire. A la place, les réglages la mise sous tension sont sauvegardés jusqu’à la
prochaine mise en marche de l’appareil.
Indicateur de batterie faible (bAtt)
When menu option changes to “bAtt”, the secondary display will indicate battery voltage that is
for reference instead of for operational function. Quand l’option du menu change pour afficher
“bAtt”, l’écran secondaire indique le niveau de la pile plutôt que pour la fonction ou la mesure
en cours.
Sortir du menu Utility
Il y a 2 méthodes pour sortir du menu utilitaire. L’une sauvegarde tous les changements de
réglages avant de quitter le menu, et l’autre quitte le menu sans sauvegarder les changements.
Sauvegarder et quitter
Pour sauvegarder tous les réglages de l’option du menu utilitaire, appuyez sur pendant 2
secondes. Après cela, le pont RLC quitte le menu et tous les réglages sont sauvegardés.
38
Quitter sans sauvegarder
Si l’utilisateur décide de quitter le menu utilitaire sans faire aucun changement ni aucune
sauvegarde avec l’option “PuP” ou“dEF”, il peut le faire en appuyant simplement sur n’importe
quelle touche du panneau avant sauf , , et . Veuillez noter que les
paramètres changés sous l’option “bEEP” et “AoFF” restent réglés temporairement jusqu’à la
prochaine mise en marche de l’appareil.
USB
La touche USB est utilisée pour le contrôle à distance. Reportez-vous à la section
correspondante pour plus de détails.
Détection automatique de fusible
Le pont RLC possède un fusible interne qui protège les entrées. Lorsque le pont RLC détecte que
le fusible de protection est coupé, l’indicateur “FUSE” apparait sur l’affichage principal (voir
schéma 10 ci-dessous) et un bip se déclenche en continu. Dans ce cas, aucune des touches ne
fonctionne et toutes les autres fonctions de l’appareil sont désactivées.
Schéma 10 Affichage fusible coupé
Si l’écran affiche l’indication ci-dessus, vous devez remplacer le fusible. Arrêtez l’appareil en
maintenant appuyé la touche pendant 2 secondes. Si le pont RLC ne s’éteint pas, enlevez
adaptateur externe s’il est en fonction et/ou enlevez la pile de son compartiment. Veuillez ne
pas effectuer de nouvelles opérations jusqu’à ce que le fusible soit remplacé. Contactez votre
fournisseur en cas de problème.
39
GUIDE DE PRISE EN MAIN RAPIDE
ATTENTION
Ne pas mesurer un condensateur qui ne soit pas complètement déchargé. Connecter un
condensateur chargé ou partiellement chargé à l’entrée de la borne pourrait
endommager l’appareil.
Lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit, le circuit doit être mis hors tension
avant de connecter les fils de test.
En cas d’utilisation dans un environnement poussiéreux, l’appareil doit être nettoyé
régulièrement.
Ne pas laisser l’appareil exposé trop longtemps et directement aux rayons du soleil.
Avant de retirer le couvercle, assurez-vous que l’appareil ne soit branché à aucun circuit
et qu’il soit bien éteint.
Remarque: Pour obtenir des précisions optimales pour les mesures L, C, et R avec des gammes
maximales ou minimales, calibrez le pont RLC avant d’effectuer les tests. Voir la section
“INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES” pour plus de détails.
Mesure d’inductance
1. Appuyez sur pendant une seconde pour mettre en marche le pont RLC.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que “L” soit affiché sur l’écran pour sélectionner la
mesure d’inductance.
3. Insérez une inductance soit dans les prises d’entrées ou utilisez les cordons équipés de
pinces crocodiles et connectez les pinces au fils des composants comme illustré sur le
schéma 11.
4. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la fréquence de test désirée apparaisse sur
l’écran.
5. Appuyez sur pour sélectionner soit le facteur D, soit le facteur Q, soit l’angle θ, soit la
mesure ESR pour l’écran secondaire.
6. Lisez les indications à l’écran pour connaitre les valeurs d’inductance mesurées ainsi que les
valeurs sélectionnées sur l’affichage secondaire.
40
Schéma 11 Mesures d’inductance
41
Mesure de capacité
Déchargez complètement le condensateur AVANT de l’insérer dans l’appareil. Dans le cas
contraire, le pont RLC pourrait être endommagé et cela pourrait causer un choc électrique.
1. Appuyez sur le bouton pendant une seconde pour mettre en marche l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que Capparaisse sur l’écran pour sélectionner la
mesure de capacité.
ATTENTION : AVANT d’insérer un condensateur ou un composant capacitif dans la borne
d’entrée, assurez-vous que le composant soit totalement déchargé. Certains composants très
gros prennent plus de temps à se décharger. Dans ces conditions, veuillez prévoir assez de
temps pour une décharge complète. Si la décharge du composant n’est pas effectuée
correctement, cela risque d’endommager l’appareil.
3. Insérez le condensateur déchargé ou le composant capacitif dans les prises d’entrées ou
utilisez les cordons avec les pinces crocodiles et connectez les pinces aux câbles du
composant, comme illustré sur le schéma 12.
4. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la fréquence de test désirée soit affichée sur
l’écran.
5. Appuyez sur le bouton pour choisir soit le facteur D, le facteur Q, l’angle θ ou la
mesure ESR pour l’écran secondaire.
6. Lisez les indications à l’écran pour connaître les valeurs de capacité mesurées ainsi que les
valeurs sélectionnées sur l’écran secondaire.
42
Schéma 12 Mesure de capacité
Mesure de résistance
1. Appuyez sur le bouton pendant une seconde pour mettre en marche le pont RLC.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que R apparaisse à l’écran pour sélectionner la
mesure de résistance.
3. Insérez une résistance ou un composant résistif ou utilisez les cordons équipés de pince
crocodile et connectez les pinces au fils des composants, comme illustré sur le schéma
4. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la fréquence de test désirée soit affichée sur
l’écran.
5. Lisez les indications de l’écran pour connaître les valeurs mesurées pour la résistance.
43
Schéma 13 Mesure de résistance
Mesure de la résistance en courant continu (DCR)
1. Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour mettre l’appareil en marche.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que “DCR” apparaisse sur l’écran pour sélectionner
la mesure de résistance en courant continu.
3. Insérez l’impédance (résistance, capacité ou inductance) dans les fentes de test ou
connectez l’impédance testée (Cordons de test et pinces crocodile ou pinces de test SMD).
4. Lisez les indications à l’écran pour la valeur de DCR.
44
Schéma 14 Mesure de la résistance en courant continu (DCR)
45
Mesure d’impédance
1. Appuyez sur le bouton pendant une seconde pour mettre en marche le pont RLC.
2. Appuyez sur jusqu’à ce que Z apparaisse sur l’écran pour sélectionner la mesure
d’impédance.
3. Insérez un composant dans les prises d’entrée ou connectez les bles de test équipés de
pinces crocodile aux fils du composant comme illustré sur le schéma 15.
4. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la fréquence de test mesurée soit affichée sur
l’écran.
5. Lisez les indications pour connaître les valeurs de l’impédance mesurées.
Schéma 15 Mesure d’impédance
46
COMMUNICATION A DISTANCE
Le pont RLC a la capacité de communiquer avec un ordinateur via l’interface mini USB. Une fois
l'installation du pilote USB effectuée, l'ordinateur peut contrôler l'appareil grâce au COM virtuel
(RS-232). L’interface de communication USB du pont RLC est bidirectionnelle et possède des
mémoires tampons d'entrée et sortie de 64 bits, la rendant fiable et efficace pour la
transmission de données.
Connexion de l’appareil à l’ordinateur
Suivez les étapes ci-dessous pour configurer la connexion :
1. Téléchargez le pilote USB depuis le site www.bkprecision.com ou sefram.com.
2. Avec le câble USB inclus, connectez l'extrémité du câble au pont RLC et l'autre extrémité
à un port USB libre de l'ordinateur (voir schéma 13).
3. Lorsque Windows reconnait la connexion USB, ne suivez pas l'assistant d'installation du
pilote de Windows par défaut. Indiquer simplement l’emplacement du pilote USB
téléchargé et suivez les instructions pour installer le pilote.
4. Lorsque l'installation est terminée, l'ordinateur reconnait l'appareil en tant que
dispositif USB (COM virtuel), c'est-à-dire qu'il est détecté comme un port série COM.
Windows va assigner automatiquement un port COM à l'appareil. Veuillez vérifier que
Windows ait bien assigné le port COM en allant dans le "gestionnaire de périphérique".
47
Schéma 16 Connexion USB
Configuration USB (COM virtuel)
L'interface USB est reconnu comme un COM virtuel sur l'ordinateur, les réglages de ce port
série doivent être configurés correctement pour établir une communication à distance. Les
caractéristiques du Pont RLC 880 sont présentées ci-dessous :
Vitesse de communication: 9600 bauds
Bits de données: 8
Parité: Aucune
Bit d’arrêt: 1
Contrôle du flux: Aucun
Fonction USB
Il y a 2 modes qui décrivent le fonctionnement du Pont RLC lorsqu’il est réglé sur le mode
communication à distance. Le mode de contrôle à distance et le mode transfert automatique.
Mode de contrôle à distance
Une fois la connexion effectuée, l'envoi des commandes listées dans le chapitre "Protocole des
commandes" va automatiquement régler le pont RLC en mode contrôle à distance. Dans le
48
mode contrôle à distance, l’écran LCD va afficher l’indicateur RMT . Lorsqu’il apparaît, toutes
les touches du panneau avant sont désactivées à l’exception de la touche .
Pour sortir du mode contrôle à distance et repasser en mode local, appuyer sur le bouton
une fois. L’indicateur RMT disparaît sur l’écran LCD. En appuyant une nouvelle fois sur cette
touche, vous passez en mode récupération automatique, il n’y a plus de transfert de données.
Mode de transfert automatique
En étant connecté à l’ordinateur, le pont RLC peut être configuré en mode transfert
automatique. Dans ce mode, le pont RLC transfert continuellement des données vers
l’ordinateur après chaque cycle de mesure. Les données transférées sont celle de l’affichage
principal et secondaire, ainsi que le résultat des comparaisons aux limites (mode tolérance). Ce
mode est très utile lorsque vous effectuez des enregistrements rapides de données en utilisant
l’ordinateur.
Activer/désactiver le mode transfert automatique
Pour activer ou désactiver le mode transfert automatique, appuyez sur le bouton . Une
fois activé, les données sont toujours transférées après chaque cycle de mesure. Une fois
désactivé, il n’y a plus de transfert de données.
Remarque : le mode de transfert automatique peut être désactivé lorsqu'une commande de
contrôle à distance est envoyée à l'appareil, l'appareil repasse alors en mode de contrôle à
distance. Dans ce cas, l'indicateur RMT apparait à l'écran et le mode de transfert automatique
est automatiquement désactivé. Pour réactiver le mode de transfert automatique, appuyez
d'abord une fois sur le bouton pour sortir du mode contrôle à distance et retourner au
mode local. Puis, appuyez sur le bouton une nouvelle fois pour revenir au mode transfert
automatique.
Protocoles des commandes
Aperçu du type de commandes et du format
Toutes les commandes sont entrées soit en majuscules, soit en minuscule. Il y a deux types de
commandes de programmation pour cet appareil : celles selon la norme IEEE 488 pour les
commandes générales et les commandes SCPI. Certaines commandes sont spécifiques à
l’appareil. Elles ne sont pas incluses dans la version 1999.0 des normes SCPI. Cependant, ces
commandes sont conçues selon le format SCPI et elles suivent les règles de syntaxe.
Format des commandes générales
La norme IEEE 488 définit les commandes générales comme des commandes qui réalisent
des fonctions comme le redémarrage ou une requête du système. Les commandes générales
49
viennent en général avec l’astérisque ‘*’, et peuvent inclure des paramètres. Plusieurs
exemples de commandes générales : *IDN ?, *GTL, *LLO.
Format des commandes SCPI et Format de la requête
Les commandes SCPI contrôlent les fonctions de l’appareil. Une commande du sous-
système suit une structure hiérarchique qui consiste généralement d’un mot-clé supérieur (ou
racine), d’un ou plusieurs mots-clés d’un niveau inférieur et de paramètres. Les exemples
suivants montrent la requête associée à une commande :
A. FUNCtion:impa L Sélectionne L comme paramètre principal
B. FUNCtion:impa? Retourne le paramètre principal
La fonction est un mot-clé d’un niveau supérieur avec un mot clé de second niveau, impa, et L
est le paramètre de commande. La commande de requête se termine par un point
d’interrogation « ? ».
Remarque : les commandes SCPI proviennent des normes IEEE 488.1 et IEEE 488.2. Bien que la
norme IEEE 488.2 traite quelques mesures de l’instrument, il s’occupe principalement des
commandes générales et de la syntaxe ou des formats de données. Référez-vous à la norme
IEEE 488.2 et au manuel de référence SCPI pour plus de détails.
Caractère de terminaison
Une terminaison est un caractère envoyé par un serveur qui identifie la terminaison de la
chaîne de commande. Une terminaison valide consiste en une donnée de 2 bits :
<CR> (Carriage Return, ASC (&H0D)) ou <LF> (Line Feed, ASC(&H0A)) ou <CR><LF>
Message de réponse
Résultat renvoyé
Après que le pont RLC ait exécuté la commande de requête, le résultat renvoyé sera sous le
format :
<Result> + <CR> <LF>
Par exemple, dans le mode transfert automatique, le pont RLC envoie les données mesurées
automatiquement lorsque le cycle de mesure est terminé. Le format des données transférées
sera affiché au format :
<Mesure principale, mesure ou résultat secondaire, résultat du contrôle de tolérance > +
<CR> <LF>
50
Types de données
Le message est une chaîne ASCII envoyé par le pont RLC en réponse à une requête. Une requête
est une commande accompagnée d’un point d’interrogation ‘?’. La table 5 explique plus les
différents types de données.
Type de
données
Explication
Exemple
<NR1>
Un entier
+800,-200,100,-50
<NR2>
Cette représentation numérique a une virgule flottante.
+1.56,-0.001,10.5
<NR3>
Cette représentation a une virgule flottante et un exposant.
+2.345678E+04
-1.345678E-01
<Booléen>
Un paramètre pour les réglages booléens. Renvoie toujours
“0” ou “1” pour une commande de requête booléenne.
ON ou OFF
<Littéral>
Une chaîne est utilisée comme un paramètre de commande
avec une forme littérale courte.
HOLD
Table 5 Type de données des messages renvoyés
Commandes de références
*IDN?
Requête sur l’ID de l’appareil.
Renvoie: <modèle de l’appareil>, < version firmware >, <numéro de série>
*LLO
Verrouillage local. Cela signifie que toutes les touches du panneau avant, y compris la touche
RMT ne sont pas disponibles. (Le bouton POWER (marche/arrêt) est activé).
*GTL
Retour au mode local et désactivation du mode verrouillé. Si *LLO est envoyé, la seule manière
d’utiliser le panneau avant est d’envoyer à la commande *GTL.
*TRG
Déclenche l’appareil pour qu’il effectue une mesure. En raison du test continu automatique, la
commande *TRG n’est d’aucune utilité.
51
Commandes SCPI
Cette section décrit toutes les commandes du pont RLC. Le pont RLC peut accepter les
commandes en majuscules et en minuscules.
Symbole du
texte
Signification
[ ]
Option; peut être omise
|
OR exclusif
< >
Elément définit
( )
Commentaire
?
Point d’interrogation
:
Deux mots-clés de commande séparés
Table 6 Convention des symboles SCPI
FREQuency commandes du sous-système
FREQuency <valeur>
Description: Règle la fréquence de test
Paramètres: 100, 120, 1000, 10000,100000 ou 100Hz,120Hz,1kHz,10kHz,100kHz selon modèle
Exemple: FREQuency 100
Règle la fréquence sur 100Hz
FREQuency?
Description: Interroge la fréquence de test en cours
Renvoie: <100Hz|120Hz|1kHz|10kHz|100kHz>
VOLTage sous-système
VOLTage <valeur>
Descriptionrègle le niveau de test (possible uniquement en L,C,R,Z)
Les paramètres sont 0.3, 0.6, 1 ou 3e-1,6e-1,1e0
Exemple VOLTage 0.3
Règle le niveau de test sur 0.3 V
VOLTage?
Description: interroge le niveau de test en cours
Renvoie<0.3V|0.6V|1V>
52
FUNCtion sous-système
FUNCtion:impa < L | C | R | Z | DCR >
Description: Sélectionne le paramètre principal
Exemple: FUNCtion:impa L
Sélectionne L comme le paramètre principal
FUNCtion:impa?
Description: Interroge le paramètre principal
Renvoie: <L, C, R, Z, DCR, NULL >
FUNCtion:impb < D | Q | THETA | ESR >
Description: Sélectionne le paramètre secondaire (possible uniquement en L,C,R,Z)
Exemple: FUNCtion:impb D
Sélectionne D comme le paramètre secondaire
FUNCtion:impb?
Description: Interroge le paramètre secondaire (possible uniquement en L,C,R,Z)
Renvoie: <D, Q, THETA, ESR, NULL>
FUNCtion:EQUivalent < SERies | parallel | PAL >
Description: Règle le mode équivalent
(possible uniquement en L,C,R,Z)
Paramètres: SERies mode en séries
Parallel mode en parallèle
Pal mode en parallèle
Exemple: FUNCtion:EQUivalent SERies
Règle le mode équivalent sur le mode en séries
FUNCtion:EQUivalent?
Description: Interroge le mode équivalent
Renvoie: <SER, PAL>
CALCulate sous-système
CALCulate:TOLerance:STATe < ON | OFF >
Description: Active ou désactive le mode tolérance
Exemple: CALCulate: TOLerance:STATe ON
CALCulate:TOLerance:STATe?
Description: Interroge le mode tolérance
Renvoie : <ON, OFF >
CALCulate:TOLerance:NOMinal?
Description: Interroge la valeur nominale
Return: NR3 ou -----(Dépassant la gamme de données)
53
CALCulate:TOLerance:VALUe?
Description: Interroge la valeur du pourcentage de la tolérance
Renvoie: NR3 ou ----- (Dépassant la gamme de données)
CALCulate:TOLerance:RANGe < 1 | 5 | 10 | 20 >
Description: Règle la gamme de tolérance sur 1%,5%,10% ou 20% (20% n’est pas disponible
pour certains modèles)
Exemple: CALCulate:TOLerance:RANGe 1
Règle la gamme de tolérance sur 1%
CALCulate:TOLerance:RANGe?
Description: Interroge la gamme de tolérance
Renvoie: <BIN1, BIN2, BIN3, BIN4 or ---- >
----signifie bin hors-service
CALCulate:RECording:STATe < ON | OFF >
Description: Active ou désactive la fonction d’enregistrement
Exemple: CALCulate:RECording:STATe ON
CALCulate:RECording:STATe?
Description: Interroge l’état d’enregistrement
Renvoie: <ON ou OFF>
CALCulate:RECording:MAXimum?
Description: Interroge la valeur maximum de la fonction d’enregistrement
Renvoie: <NR3, NR3> ( Paramètres principaux et secondaires, Quand les données excèdent les
limites ou qu’il n’y a pas de données, «----» est renvoyé.)
CALCulate:RECording:MINimum?
Description: Interroge la valeur minimum de la fonction d’enregistrement
Renvoie: <NR3, NR3> ( Paramètres secondaires et primaires, quand les données excèdent la
limite ou qu’il n’y a pas de données, «----» est renvoyé.)
CALCulate:RECording:AVERage?
Description: Interroge la valeur moyenne de la fonction enregistrée
Renvoie: <NR3, NR3> ( Paramètres primaires et secondaires, quand les données excèdent la
limite ou qu’il n’y a pas de données, “----“est renvoyé.)
CALCulate:RECording:PRESent?
Description: Interroge la valeur actuelle de la fonction d’enregistrement
Renvoie: <NR3, NR3> ( Paramètres primaires et secondaires, quand les données excèdent la
limite ou qu’il n’y a pas de données, “----“est renvoyé.)
54
FETCh sous-système
FETCh?
Description: Renvoie la valeur d'affichage primaire et secondaire de la tolérance par rapport
au résultat (BIN no.).
Renvoie: <NR3, NR3, NR1> Quand le paramètre primaire est LCR, le paramètre primaire, le
paramètre secondaire et le numéro du Godet (BIN). <NR3,NR1> quand le paramètre principal
est DCR,
Le paramètre primaire et le numéro de Godet (BIN).
Exemple: FETCh?
Sommaire des commandes SCPI supportées
Commande
Paramètre
Fonction
FREQuency
<Valeur>
Règle la fréquence de test
FREQuency?
Interroge la fréquence de test
VOLTage
<Valeur>
Règle le niveau de test
VOLTage?
Interroge le niveau de test
FUNCtion
:impa
<Littéral>
Sélectionne le paramètre de l’écran principal
:impa?
Interroge le paramètre de l’écran principal
55
:impb
<Littéral>
Sélectionne le paramètre de l’écran secondaire
:impb?
Interroge le paramètre de l’écran secondaire
:EQUivalent
<Littéral>
Règle le mode équivalent
:EQUivalent?
Interroge le mode équivalent
CALCulate
:TOLerance
:STATe
<Booléen>
Active/désactive le mode tolérance
:STATe?
Interroge le mode tolérance
:NOMinal?
Interroge la valeur nominale
:VALUe?
Interroge le pourcentage de tolérance
:RANG
<Valeur>
Définit la limite bin
:RANGe?
Interroge la limite bin
:RECording
:STATe
<Booléen>
Active/désactive la fonction d’enregistrement
:STATe?
Interroge l’état d’enregistrement
:MAXimum?
Interroge la valeur maximum de l'enregistrement
:MINimum?
Interroge la valeur minimum de l’enregistrement
:AVERage?
Interroge la valeur moyenne de l’enregistrement
:PRESent?
Interroge la valeur du test de l’enregistrement
FETCh?
Interroge le résultat de la mesure
Table 7 Sommaires des commandes SCPI
Codes d’erreurs
Si les codes ou les paramètres, originaires du bus et transmis au pont RLC sont faux, le pont
terminera l’analyse et l’exécution des codes. Au même moment, un code d’erreur sera affiché
sur l’écran LCD et un bip se déclenchera.
Ci-dessous la description de l’erreur basée sur le code d’erreur.
E10: Commande inconnue
E11: Erreur de paramètre
E12: Erreur de syntaxe
56
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
Cette section donne des informations supplémentaires pour l’utilisation du pont RLC. Les
conseils et les explications de ce chapitre vous permettront de réaliser des mesures rapides et
précises.
Choix de la fréquence du test
La fréquence de test peut considérablement affecter les résultats de mesure, surtout pour les
mesures d’inductances et sondes condensateurs. Ce chapitre apporte des conseils et des
suggestions à appliquer.
Capacité
Lorsque vous effectuez des mesures de capacité, trouver la bonne fréquence est important
pour la précision. Généralement, une fréquence de test de 1 kHz ou plus est utilisée pour
mesurer des condensateurs qui sont d’une taille de 0.01 µF ou plus petite. Pour les
condensateurs de 10 µF ou plus, la fréquence utilisée est de 100 Hz ou 120 Hz, ce qui donnera
de meilleurs résultats. Les résultats sont aussi évidents car si le même composant est testé avec
1kHz ou 10 kHz, les lectures des mesures peuvent être erronées sur l’écran.
Dans tous les cas, il est préférable de se référer à la fiche technique du fabricant pour
déterminer la meilleure fréquence de test du composant.
Inductance
En général, une fréquence de test de 1 kHz est utilisée pour mesurer des inductances qui sont
utilisées dans des circuits audio et RF car ces composants fonctionnent avec des fréquences
élevées et nécessitent qu’ils soient mesurés à des fréquences élevées telles que 1 kHz ou 10
kHz. Cependant, un signal de test de 120Hz est utilisé pour mesurer des inductances qui servent
pour des applications comme par exemple les filtres BF dans les alimentations qui fonctionnent
généralement à 50/60Hzavec des fréquences de filtre de 120 Hz.
En général, les inductances en dessous de 2 mH doivent être mesurées à une fréquence à 1 kHz
tandis que les inductances au-dessus de 200 H doivent être mesurées à 120 hz.
Dans tous les cas, il est préférable de se référer à la fiche technique du fabricant pour
déterminer la meilleure fréquence de test pour les mesures.
Choix du mode en série ou en parallèle
Bien que la fréquence de test puisse affecter considérablement les résultats des mesures, le
choix entre le mode de mesure en série ou en parallèle affecte également la précision du pont
57
RLC surtout dans le cas de mesure de composants capacitifs ou inductifs. Ci-dessous vous
trouverez les recommandations à suivre.
Capacitance
Pour la plupart des mesures de capacité, le mode de mesure le plus performant est le mode
parallèle. Ainsi, le pont RLC se met par défaut dans ce mode lorsque le mode capacité est
sélectionné. La plupart des condensateurs ont des facteurs de dissipation très bas (résistance
interne élevée) comparé à l’impédance des condensateurs. Dans ce cas, la résistance interne en
parallèle a un impact négligeable sur les mesures.
Cependant dans certaines conditions, le mode série est préférable. Sinon, le pont RLC peut
afficher des résultats erronés ou peu précis. Le mode série est utilisé car les gros condensateurs
ont souvent des facteurs de dissipation élevé et une résistance interne plus basse.
Inductance
Pour la plupart des mesures d’inductance, le mode le plus performant est le mode série. Ainsi,
le pont RLC se met par défaut dans ce mode lorsque le mode d’inductance est sélectionné. Ainsi
les mesures de Q (facteur de qualité) seront précises.
Cependant dans certains cas, le mode en parallèle est préférable. Par exemple, des inductances
à noyau de fer fonctionnant à des fréquences élevées dans lesquels les courants de Foucault et
l’hystérésis deviennent significatifs, nécessitent des mesures en mode en parallèle pour des
résultats précis.
Problèmes de précision
Dans certains cas particuliers, des erreurs peuvent se produire dans la mesure de
composants capacitifs, inductifs et résistifs.
Capacitance
Lors de la mesure de condensateurs, il est préférable que le facteur de dissipation soit bas. Les
condensateurs électrolytiques ont intrinsèquement un facteur plus élevé dû à leurs
caractéristiques de fuite interne élevée. Dans certains cas, le facteur D (facteur de dissipation)
est important, la précision des mesures pourrait s’en trouvée affectée.
Inductance
Certaines inductances sont destinées à fonctionner selon une certaine polarisation pour obtenir
une valeur d’inductance. Cependant, le pont RLC 880 ne peut pas produire une telle
polarisation et une polarisation externe ne peut être appliquée à l’appareil car elle pourrait
l’endommager. C’est pourquoi dans certains cas, les mesures d’inductance peuvent ne pas
correspondre aux spécifications du fabricant. Il est important de vérifier si la spécification
dépend de la polarisation AC ou non.
58
Résistance
Lors de la mesure de la résistance, il est important de savoir qu’il y a deux types de mesure.
L’un d’eux est la mesure de résistance en DC. L’autre est la mesure de résistance en AC. Le
modèle 880 utilise la méthode de mesure de résistance AC et ne permet pas la mesure de
résistance en DC. C’est pourquoi en mesurant un composant résistif destiné à être mesuré avec
une polarisation DC, les résultats de mesure seront erronés ou imprécis. Avant de mesurer la
résistance, vérifiez si le composant sous test requiert une méthode de mesure à polarisation AC
ou DC. En fonction de la méthode utilisée, les résultats varient.
Borne de garde
Une des bornes d’entrée a une étiquette GUARD”. Cette borne ne doit pas être utilisée
systématiquement. Néanmoins dans certains cas cette borne est très utile et en particulier dans
deux cas :
Si l’utilisateur utilise des fils de test blindés, la borne de garde peut être utilisée pour se
connecter au blindage des fils de test. Ce procédé peut être très utile lorsque vous effectuez
des mesures sur des composants résistifs de valeur élevée. Par exemple, lorsque vous mesurez
une résistance de 10 Mavec des fils de test, la lecture peut paraitre instable. En connectant le
blindage des fils de test à la borne de garde, la lecture se stabilise dans certains cas.
La borne de garde est également utilisée pour minimiser le bruit et les effets parasites venant
des composants mesurés, ce qui permet des résultats de grande précision.
SPECIFICATIONS
Voici quelques remarques concernant les spécifications du pont RLC 880. * Les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Notes:
1. Les mesures sont effectuées sur les bornes de test.
2. Les mesures sont effectuées après une calibration.
3. Le DUT et les fils de test doivent être raccordés à la borne de garde, si nécessaire.
4. Temps de stabilisation de 30 minutes et fonctionnement de l’appareil à 23°C ± 5°C,
<75% H.R.
5. Q est l’inverse du DF.
6. Précisions données de 10% à 100% de la gamme. En dehors, les valeurs mesurées
doivent être considérées comme indicatives.
7. L’appareil est alimenté par pile.
8. --- signifie mode de mesure série ou parallèle.
59
Spécifications générales
880
Paramètres mesurés
L/C/R/Z/DCR/D/Q/θ/ESR
Fréquence de test
Précision de 0.02% de
la fréquence choisie
100 Hz, 120 Hz, 1 kHz, 10 kHz, 100 kHz (réglage du test)
100Hz, 120.048Hz, 1 kHz, 10 kHz (fréquence actuelle)
Mode tolérance
1%, 5%, 10%, 20%
Rétro-éclairage
Oui
Amplitude du signal
(typique)
0.3 Veff, 0.6 Veff, 1 Veff.
Signal DCR1Vdc
Circuit de mesure
Mode en séries / mode en parallèle
Précision de base
0.1% (Voir les spécifications de la précision pour plus de détails).
Changement de
gammes
Auto
Measuring Terminals
3-bornes, 5-broches
Cadence de mesure
LCRZ
4 mes/sec,1.5mas/sec
DCR
3 mes/sec,2.5mes/sec
Temps de réponse
(typique)
680 ms
Arrêt automatique
5, 15, 30, 60 mins, inactif
Fonction LCR
automatique
Manuelle, Automatique
Impédance de sortie
100Ω
Affichage
Maximum de points des paramètres primaires: 40,000 points ; D /
Q / θ Résolution maximum des paramètres secondaires: 0.0001.
Indication pile faible
Approximativement à 6.8 Volts
Autonomie de la pile
16 Heures (typique) sans rétro-éclairage et pile alcaline neuve.
6 Heures (typique) sans rétro-éclairage et avec un accumulateur Ni-
MH complètement chargée
Temps de charge et
courant (typique)
Max.: 160min. Max. Courant: max 100mA
Courant de
fonctionnement (sans
le rétro-éclairage)
Max.:35mA
Typique : 25mA (@1kHz, 0.6 Vrms, charge 100Ω)
Courant de veille
(arrêt)
Max. :11μA (typique)
Alimentation
1) pile DC 9V
2) Adaptateur externe : DC
12 Vmin 15 Vmax.
60
(délivrant 50 mA Min.)
Conditions de
fonctionnement
Température
0 à 40
Humidité relative
≤90% H.R.
Température de
stockage
-0 °C à +50 °C); 0-90 % Humidité relative
Dimensions (L/W/H)
190mm *90mm *41mm
Masse
350 g
Spécifications de précision
Conditions de test:
1 Température23±5; Humidité: ≤75% R.H
2 Opérationnel après 10 minutes de temps de chauffe.
3 Test dans les broches de mesure sur le panneau avant.
4 Mesures effectuées après une calibration (circuit ouvert, court-circuit).
5 Test dans le mode équivalent recommandé
6 Indicateur de précision: ± (lecture en % + nombre de digits
7 Si la mesure actuelle excède la gamme d’affichage indiquée dans la table ci-dessous, la
précision n’est pas spécifiée.
8 Si le niveau de test est de 0.3 V il faut doubler la précision la précision dans la table ci-
dessous
9 Explications des indices utilisés :
Séquivalent en séries; péquivalent en parallèle;
e: précision.
Inductance (L)
et facteur de
qualité (Q)
Gamme
Gamme d’affichage
Précision
Mode
Equivalent
recommandé
Le
De *
100Hz/120Hz
1000H
400.0H1000.0H
1%+3 digits
1.00%+3 digits
En parallèle
400H
40.00H399.99H
0.35%+2 digits
0.35%+2 digits
En parallèle
40H
4.000H39.999H
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
En parallèle
4H
400.0mH3.9999H
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
----
400mH
40.00mH399.99mH
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
En séries
61
40mH
4.000mH39.999mH
0.45%+2 digits
0.45%+2 digits
En séries
4mH
0uH3.999mH
1.4%+5 digits
Non spécifié
En séries
1kHz
100H
40.00H100.00H
1 %+3 digits
1%+3 digits
En parallèle
40H
4.000H39.999H
0.35%+2 digits
0.35%+2 digits
En parallèle
4H
400.0mH3.9999H
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
En parallèle
400mH
40.00mH399.99mH
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
----
40mH
4.000mH39.999mH
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
En séries
4mH
400.0uH3.9999mH
0.45%+2 digits
0.45%+2 digits
En séries
400μH
0.0uH399.9μH
1.4%+5 digits
Non spécifié
En séries
10kHz
1000mH
400.0mH999.99mH
0.8%+3 digits
0.8%+3 digits
En parallèle
400mH
40.00mH399.99mH
0.35%+2 digits
0.35%+2 digits
En parallèle
40mH
4.000mH39.999mH
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
----
4mH
400.0uH3.9999mH
0.3%+2 digits
0.3%+2 digits
En séries
400μH
40.00uH399.99μH
0.45%+2 digits
0.45%+2 digits
En séries
40μH
0.00uH39.99μH
1.4%+5 digits
Not Specified
En séries
100kHz
100mH
40.00mH399.99mH
1.5%+5 digits
1.5%+5 digits
En parallèle
40mH
4.000mH39.999mH
1.5%+2 digits
1.5%+2 digits
En parallèle
4mH
400.0uH3.9999mH
0.5%+2 digits
0.5%+2 digits
----
400μH
40.00uH399.99μH
0.5%+2 digits
0.5%+2 digits
En séries
40μH
4.000uH39.999μH
0.8%+5 digits
0.8%+5 digits
En séries
4μH
0.000uH3.999μH
2.5%+10 digits
Non spécifié
En séries
*Remarque : La précision de De est évaluée quand De <0.5
Le facteur de qualité (Q) et la précision Qe est calculée par la formule suivante :
Pour ≤ 1
ex
ex
eDQ
DQ
Q
1
2
x
Q
est la valeur de mesure.
ex DQ
62
Capacitance(C) et Dissipation (D)
Gamme
Gamme d’affichage
Précision
Mode
équivalent
recommandé
Ce
De*
100Hz/120Hz
20mF
4.000mF20.000mF
5%+5 digits
5%+5 digits
En séries
4mF
400.0μF3.9999mF
1%+3 digits
1%+3 digits
En séries
400μF
40.00μF399.99μF
0.35%+2 digits
0.35%+2 digits
En séries
40μF
4.000μF39.999μF
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
En séries
4μF
400.0nF3.9999μF
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
----
63
400nF
40.00nF399.99nF
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
En parallèle
40nF
4.000nF39.999nF
0.35%+3 digits
0.35%+3 digits
En parallèle
4nF
0pF3.999nF
1.25%+5 digits
Non spécifié
En parallèle
1kHz
1000μF
400.0μF999.99μF
2%+5 digits
2%+5 digits
En séries
400μF
40.00μF399.99μF
1%+3 digits
1%+3 digits
En séries
40μF
4.000μF39.999μF
0.35%+2 digits
0.35%+2 digits
En séries
4μF
400.0nF3.9999μF
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
En séries
400nF
40.00nF399.99nF
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
----
40nF
4.000nF39.999nF
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
En parallèle
4nF
400.0pF3.9999nF
0.35%+3 digits
0.35%+3 digits
En parallèle
400pF
0.0pF39.99nF
1.25%+5 digits
Non spécifié
En parallèle
10kHz
100μF
40.00μF100.00μF
3%+5 digits
3%+5 digits
En séries
40μF
4.000μF39.999μF
1.5%+3 digits
1.5%+3 digits
En séries
4μF
400.0nF3.9999μF
0.35%+2 digits
0.35%+2 digits
En séries
400nF
40.00nF399.99nF
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
En séries
40nF
4.000nF39.999nF
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
----
4nF
400.0pF3.9999nF
0.1%+2 digits
0.1%+2 digits
En parallèle
400pF
40.00pF399.99pF
0.35%+3 digits
0.35%+3 digits
En parallèle
40pF
0.00pF39.99pF
1.5%+5 digits
Not Specified
En parallèle
100kHz
10μF
4.000μF10.000μF
6%+20 digits
6%+20 digits
En séries
4μF
400.0nF3.9999μF
2.5%+10 digits
2.5%+10 digits
En séries
400nF
40.00nF399.99nF
0.8%+5 digits
0.8%+5 digits
En séries
40nF
4.000nF39.999nF
0.5%+2 digits
0.5%+2 digits
En séries
4nF
400.0pF3.9999nF
0.5%+2 digits
0.5%+2 digits
----
400pF
40.00pF399.99pF
0.8%+2 digits
0.8%+2 digits
En parallèle
40pF
4.000pF39.999pF
1.2%+5 digits
1.2%+5 digits
En parallèle
4pF
0.000pF4.999pF
Non spécifié
Non spécifié
En parallèle
Impédance
Z
and Angle de Phase
θ
Gamme
Gamme d’affichage
Précision
Mode équivalent
recommandé
Ze
e
100Hz --
10kHz
10M
4.000M10.000M
3%+5 digits
1.75
En parallèle
4M
400.0k3.9999M
1%+3 digits
0.75
En parallèle
400k
40.00k399.99k
0.35%+2 digits
0.25
En parallèle
64
40k
4.000k39.999k
0.1%+2 digits
0.1
En parallèle
4k
400.03.9999k
0.1%+2 digits
0.1
----
400
40.00399.99
0.1%+2 digits
0.1
En séries
40
4.00039.999
0.35%+2 digits
0.25
En séries
4
0.40003.9999
1.00%+3 digits
0.60
En séries
0.4
0.00000.3999
3.00%+5 digits
Non spécifié
En séries
100kHz
10M
4.000M10.000M
8%+ 20 digits
4.6
En parallèle
4M
400.0k3.9999M
3%+10 digits
1.75
En parallèle
400k
40.00k399.99k
1.2%+5 digits
0.69
En parallèle
40k
4.000k39.999k
0.8%+2 digits
0.46
En parallèle
4k
400.03.9999k
0.5%+2 digits
0.3
----
400
40.00399.99
0.5%+2 digits
0.3
En séries
40
4.00039.999
0.8%+5 digits
0.46
En séries
4
0.40003.9999
2.5%+10 digits
1.43
En séries
0.4
0.00000.3999
6%+20 digits
Non spécifié
En séries
*Remarque : La précision de De n’est pas donnée quand De <0.5
DCR
Gamme
Gamme d’affichage
Précision
DCR
20M
4.000M20.000M
2 %+20 digits
4M
400.0k3.9999M
1%+10 digits
400k
40.00k399.99k
0.5%+5 digits
40k
4.000k39.999k
0.1%+2 digits
4k
400.03.9999k
0.1%+2 digits
400
40.00399.99
0.1%+2 digits
40
4.00039.999
0.1%+2 digits
4
0.40003.9999
0.5%+10 digits
0.4
0.00000.3999
2%+20 digits
65
Résistance série équivalente
La précision de la résistance en série équivalente est calculée selon la formule :
Rse =
Xx : Impédance actuelle,
ou
précision de l’angle de phase,
180
ee
φe est la
Remarque: Les précisions de ESR et RS sont identiques.
Résistance parallèle équivalent
La précision de la résistance parallèle équivalente est calculée selon la formule :
Rpe =
ex
epx
D
R
Rpx est la valeur de mesure de Rp, Dx est la valeur de dissipation.
ex
X
xx fLX
2
x
xfC
X
2
1
66
MAINTENANCE
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer votre appareil. La maintenance doit être réalisée par du personnel
qualifié.
Réparation
Si l’appareil venait à tomber en panne, vérifiez la pile et les cordons de test. Remplacez-les si
nécessaire. S’il l’appareil ne fonctionne toujours pas, assurez-vous de procéder correctement
en vous référant aux instructions.
Lors de la réparation, utilisez les pièces de rechange d’origine.
Remarque : le pont RLC doit être hors-tension lors du remplacement de la pile. Référez-vous à la
section « Installation de la pile ».
Nettoyage
Afin d’éviter tout risque de choc électrique et pour éviter d’endommager l’électronique interne,
ne jamais faire rentrer d’eau dans l’appareil. Dans le cas échéant, enlevez immédiatement la
pile et n’utilisez pas l’instrument. Ceci endommagera l’appareil et annulera votre garantie.
Avant de nettoyer cet appareil, assurez-vous qu’il est éteint et débranchez l’adaptateur secteur
externe. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de solvants, de
détergents ou de tissus abrasifs. Après nettoyage et avant utilisation, assurez-vous toujours que
l’appareil soit sec avant de le réutiliser.
67
SEFRAM
SEFRAM Instruments SAS
32, Rue Edouard MARTEL
F42100 SAINT ETIENNE
France
Tel : 04 77 59 01 01
Fax : 04 77 57 23 23
E-mail : sales@sefram.fr
WEB : www.sefram.fr

Navigation menu