Black & Decker BDCCS20B TYPE 1 User Manual 20V CIRCULAR SAW Manuals And Guides 1412159L

User Manual: Black & Decker BDCCS20B TYPE 1 BDCCS20B TYPE 1 BLACK & DECKER 20V CIRCULAR SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your BLACK & DECKER 20V CIRCULAR SAW #BDCCS20BTYPE1. Home:Tool Parts:Black&Decker Parts:Black&Decker 20V CIRCULAR SAW Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 52

20V MAX _ LI-ION 5-1/2 iNCH
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
if you have a question or experience aproblem with your BLACK+DECKER
purchase, go to
if you can't find the answer or do not have access to the Internet, call
1=800=544=6986 from 8a.m. to 5 p.m. EST Non. =Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
_Maximum initial battery pack voltage (rneasured without a workload) is20 volts. Measured
under a workload, nominal voltage is 18.
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
z_low are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Z_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Z_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
_WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets wifl reduce risk of electric shock:
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock:
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock:
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) if operating apower tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock:
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating apower tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask; nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation, if damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in ahazardous situation.
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack:
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact, if
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or bums.
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your
second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the
saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the
blade below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full
tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to
minimize body exposure, blade binding, or loss of control
e) Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a
"live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the
f) When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of
arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run
eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers
and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety
of operation.
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade,
causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade
stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of
the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of
the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to
resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in
line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback
forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release
the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes
to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate
and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and
check that saw teeth are not engaged into the material, ff saw blade is binding, it
may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the
panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades
produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback:
f) Blade depth and bevel adjusting locking knobs must be tight and secure before
making cut. ff blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can cause kickback:
a) Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the
saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie
the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, Iowerguard
may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves
freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard spring, if the guard and the spring
are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may
operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
c) Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as
"plunge cuts" and "compound cuts." Raise lower guard by retracting handle and
as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should operate automatically.
d) Always observe that the lower guard is covering the blade before placing
saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to
walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the
blade to stop after switch is released.
• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to
a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the
saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and
Operator Prevention of Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails, inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
• Always make sure nothing interferes with the movement of the lower blade guard,
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning
label, Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause
injury. Accessory ratings must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal
operation occurs.
Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or removing it or when
removing the diamond knockout.
Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with
both hands when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations.
Always be sure of position of your hands relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/
or heavy. Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good
condition. Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs
and 3-pole receptacles that accept the tool's plug.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire
Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the
capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the total length,
be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Wire Size AWG
18 18 16 16 14 14 12
z_WARNING" Blades coast after turn off. Serious personal injury may result.
z_WARNING" ALWAYS wear proper personal hearing protection that
conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration
of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
z_WARNING" ALWAYS use proper eye protection. All users and bystanders
must wear proper eye protection that conforms to ANSI 787.1.
safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
AL WAYS wear certified safety equipment:
oANSI Z87. 1 eye protection (CAN/CSA 794.3).
oANSI $12.6 ($3. 19) hearing protection.
oNIOSH/OSHA respiratory protection.
z_WARNING: Some dust created by power sandng, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a weft ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Aflowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
_WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body. Always operate tool in well-ventilated area and provide
for proper dust removal. Use dust collection system wherever possible.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V.................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
---or DC.. direct current
Q ................ Class I Construction
[] ................ Class II Construction
(double insulated)
_. ........... Read instructionmanualbefore use
G ................ Use proper eye protection
A................... amperes
W.................. watts
or AC ....... alternating current
no................. no load speed
G ................. earthing terminal
................. safety alert symbol
.../minorrpm..., revolutions or reciprocations
per minute
................ Use proper respiratory protection
0 ................. Use proper hearing protection
Keep a firm grip on saw with both hands at all times.
Stay alert - exercise control.
Support long overhanging materials. As the material is cut and weakens, it will sag,
causing a pinched blade.
Support large panels as shown (Fig. F). Material supported only at the ends (Fig. E)
wilt lead to blade pinching.
• Avoid sawing overhead. Material can sag and will pinch blade.
Insure that the material to be cut is clamped (figure H) and solidly supported and
balanced on a strong, stable and level work surface. Support the work so that the wide
portion of the saw shoe is on the portion of the material that doesn't fall after the cut is
made. Never hold cut off piece by hand (figure G )
Keep blades sharp and clean.
Use fence or straight edge guide when ripping. Be careful as the cut off strip can sag
or twist, closing the cut and pinching the blade, leading to KICKBACK.
Don't force tool. Wood variables such as knots, hardness, toughness, wetness,
pressure treated and freshly cut green lumber can heavily load the saw which can lead
to stalling. Push the saw slower when this occurs.
Don't remove saw from work during a cut while the blade is moving.
Allow saw to reach full speed before blade contacts material to be cut. Starting the
saw with the blade against the work or pushed forward into cut can lead to stalling or
sudden backward movement of saw.
Never attempt to lift saw when making a bevel cut. This leads to blade binding and stalling.
• Always secure work to prevent workpiece movement during cut.
Do not try to force saw back on line if your cut begins to go off line. This can cause
• Setdepthadjustmentofsawsuchthatonetoothofthebladeprojectsbelowthe
Do not back up a rotating blade in the cut. Twisting the saw can cause the back edge of
the blade to dig into the material, climb out of the work and run back toward the operator.
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions
for battery chargers.
Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery
pack, and product using battery pack.
z_WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.
_CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated
BLACK+DECKER 20V MAX lithium batteries. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
z_CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power
supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a
conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup
of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones
in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than charging designated
BLACK+DECKER 20V MAX lithium rechargeable batteries. Any other uses may
result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of
damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock; or electrocution.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at
least the minimum wire size.
Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place
the charger in aposition away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not operate charger with damaged cord or plug -- have them replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock;
electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock: Removing the battery pack will not reduce this risk:
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household electrical power (120
Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
z_ WARNING" For safe operation, read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack
and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are
created when M-ION battery packs are burned.
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger
may ignite the dust or fumes.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte
for LI-ION batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and fithium
salts. For NI-CD batteries it is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air.
If symptoms persist, seek medical attention.
z_ WAR N IN G: Burn hazard. Battery liquid may be flammable ifexposed to spark or flame.
Charge the batterypacks only in BLACK+DECKER chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other tiquids. Thismaycause premature cell failure.
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may
reach or exceed 105°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
zL WAR N IN G: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack
case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack: Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.
ZLWARNING" Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.
So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and weft insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit. NOTE: Batteries should not be put in checked baggage.
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
This charger is designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface.
If wall mounting, locate charger within reach of an electrical outlet. Mount securely using
drywall screws at least 1 inch (25.4mm) long, screwed into wood to an optimal depth
leaving approximately 7/32 inches (5.5mm) of the screw exposed.
BLACK+DECKER chargers are designed to charge BLACK+DECKER battery packs.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.
_1_3. TheLEDwillflashindicatingthatthebatteryisbeingcharged.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may
be greatly diminished. For longest battery life, do not discharge batteries fully. It is
recommended that the batteries be recharged after each use.
This charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs
or the power source. Problems are indicated by one LED flashing in different patterns.
_The charger can detect a weak or damaged battery. The LED flashes in the pattern
indicatedon the label. If you see this bad battery blink pattern, do not continue to charge
the battery. Return itto a service center or a collection site for recycling.
_When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively cold, it
automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery
has normalized. After this happens, the charger automatically switches to the Pack
Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The light flashes in the
pattern indicated on the label.
The charger and battery pack can be left connected with the LED glowing indefinitely.
The charger will keep the battery pack fresh and fully charged. This charger features
an automatic tune-up mode which equals or balances the individual cells in the battery
pack to allow it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly
or whenever the battery no longer delivers the same amount of work. To use the
automatic tune-up mode, place the battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours.
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged
when the air temperature is between 65°F and 75°F (18 °- 24°C). DO NOT charge the
battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).
This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This
is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling
of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm
environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off
when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air
temperature is approximately 65°F - 75°F (18 °- 24°C).
d. If charging problems persist, take the toot, battery pack and charger to your
local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on
jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Never
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack
breaks or cracks, return to a service center for recycling.
1. On/off trigger
2. Lock-off button
3. Main handle
4. Secondary handle
5. Shoe
6. Upper guard
7. Saw blade
Figure A
8. Lower blade guard
9. Wrench
10. Bevel adjustment knob
11. Depth adjustment knob
12. Battery (may not be included)
13. Spindle lock (not shown)
14. Depth adjustment scale (not shown)
20v Max* Lithium-Ion Battery:
20v Max* Lithium-Ion Battery Charger:
2 Amp Fast Charger:
This product uses the battery and charger listed in the chart below.
Lithium ion Battery Pack and Charger
Description iCatatog #
LB20 /LBX20
LCS 1620
This circular saw is design for do-it-yourself, wood-cutting applications.
WARNING: Do not cut any metals, masonry, glass, tile or plastic with this saw. A dull
blade will cause stow, inefficient cutting overload on the saw motor, excessive splintering,
and could increase the possibility of kickback.
DO NOT use any abrasive wheels.
Use only blades designed for wood cutting
DO NOT use under wet conditions or in the presence of flammable liquids or gases.
DO NOT let children come in contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced users operate the tool.
_, WAR Ni NG: Make certain the lock-off button is
engaged to prevent switch actuation before
removing or installing battery.
TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack into
tool as shown in figure C. Ensure battery pack is fully
seated and fully latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery
release button as shown in figure D and pull battery
pack out of tool.
Support large panels to minimize the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight as shown in figure E.
Supports must be placed under the panel on both
sides, near the line of cut and near the edge of the
panel (figure F).
Never hold piece being cut in your hands or across
your leg (figure G).
Secure the workpiece to a stable platform as shown in
figure H. It is important to support the work properly to
minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
Material bends on blade causing
heavy loads or kickback
Support work near cut
The depth of cut should be set according to the
thickness of the workpiece.
Loosen the depth adjustment knob (11) to unlock the
saw shoe (5) as shown in figure I.
Move the saw shoe into the desired position. The
corresponding depth of cut can be read from the scale (14).
Set depth adjustment of saw such that one tooth (15)
of the blade projects below the workpiece (16) as
shown in figure J.
Tighten the knob to lock the saw shoe in place.
This tool can be set to bevel angles between 0° and 50 °.
Loosen the bevel adjustment knob (10) to unlock the
saw shoe (5).
Move the saw shoe (5) into the desired position. The
corresponding bevel angle can be read from the scale (17).
Tighten the bevel adjustment knob (10) to lock the
saw shoe in place.
Confirm the accuracy of the setting by checking the
bevel angle of an actual cut on a scrap piece of material.
The shoe (5) has been set by the factory to assure that
the blade is perpendicular to the shoe at 0° bevel setting.
Adjust the saw to 0 ° bevel.
Retract blade guard (8).
Loosen bevel adjustment knob (10). Place a square
against the blade (7)and shoe (5)to adjust the 90° setting.
Loosen jam nut (18a) and move the adjustment
screw (18b) (inset figure K) so that the shoe will
stop at the proper angle. Retighten jam nut against
the shoe while holding adjustment screw in position.
Confirm the accuracy of the setting by checking the
squareness of an actual cut on a
scrap piece of material.
Retract lower guard and assemble blade (7) and clamp
washer (19) as shown in figure L.
Depress the spindle lock (13) while turning the blade
bolt (20) with the blade wrench (9) until the blade lock
engages and the blade stops rotating.
NOTE: Blade wrench is stored on the saw as shown
in figure M.
Tighten the blade bolt securely with the blade wrench.
NOTE: Bolt has a left-handed thread. To loosen, turn
clockwise. To tighten, turn counterclockwise.
NOTE: Never engage the blade lock while the saw is
running, or engage in an effort to stop the tool. Never
turn the tool on while the blade lock is engaged.
Serious damage to your saw will result.
2_WARNING: Laceration Hazard. The lower
blade guard is a safety feature which reduces the
risk of serious personal injury. Never use the saw if
the lower guard is missing, damaged, mis-
assembled or not working properly. Do not rely on
the lower blade guard to protect you under all
circumstances. Your safety depends on following
all warnings and precautions as well as proper
operation of the saw. Check lower guard for proper
closing before each use as outlined in Additional
0 S _ .... ii
Safety Rules for Circular Saws. if the lower blade guard is missing or not working
properly, have the saw serviced before using. To assure product safety and
reliability, repair, maintenance and adjustment should be performed by an
authorized service center or other qualified service organization, always using
identical replacement parts.
WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye protection. Carbide is a
hard but brittle material. Foreign objects in the work piece such as wire or nails can cause
tips to crack or break. Only operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount
blade securely in proper rotation before using, and always use a clean, sharp blade.
z_WARNING: To reduce the risk of injury_ it is important to support the work
properly and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause
personal injury. Figure H illustrates typical hand support.
z_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and
follow all important safety warnings and instructions prior to using tool.
Your circular saw is designed for use with 5=1/2 inch (140 ram) diameter blades
that have a 3/8 inch (10 ram) diameter bore. Blades must be rated for 6000 RPM
operation (or higher). DO NOT use any abrasive wheels.
z_WARNING: To reduce the risk of injury_ remove the battery, and follow all
assembly, adjustment and set up instructions.
Make sure lower guard operates. Select the proper blade for the material to be cut.
Measure and mark work for cutting.
Support and secure work properly (See Safety Rules and Instructions).
Use appropriate and required safety equipment (See Safety Rules).
Secure and maintain work area (See Safety Rules).
With battery inserted, make sure switch turns saw on and off.
Saw is equipped with a switch lock-off feature to prevent unintentional operation.
To operate the toot, press in on the lock-off button (2) from either side of the saw and
hold it in as you depress the trigger switch (1).
After you have depressed the trigger and the tool is running, release the lock-off button.
The tool wilt continue to run as long as the trigger is depressed.
To turn the tool off, release the trigger switch.
NOTE: This tool has no provision for locking the tool on, and the switch should never
be locked on by any other means.
Your saw is equipped with an electric blade brake which stops the saw blade within 1-2
seconds of trigger release. This is automatic and requires no adjustment.
±WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,always hold the tool with both hands.
Let the blade run freely for a few seconds before starting the cut.
Apply only a gentle pressure to the tool while performing the cut.
Work with the shoe pressed against the workpiece.
As some splintering along the line of cut on the top side of the workpiece cannot be
avoided, cut on the side where splintering is acceptable.
Where splintering is to be minimized, e.g. when cutting laminates, clamp a piece of
plywood onto the top of the workpiece.
WARNING: Never tie the blade guard in a raised
position. Never move the saw backwards when
pocket cutting. This may cause the unit to raise up
off the work surface which could cause injury.
A pocket cut is one that is made when the edge of the
material does not push the lower guard open, but the bottom
edge of the rotating blade cuts into the middle of the material.
Adjust the shoe (5) so the blade cuts at desired depth.
Tilt the saw forward and rest front of the shoe on
material to be cut.
• Usingtheretractinglever,retractlowerbladeguardtoanupwardposition.Lowerrearof
• Releasethebladeguard(itscontactwiththeworkwillkeepitinpositiontoopenfreelyas
• Makesurebladeisnotincontactwithcuttingsurfacebeforestartingsaw.
• Startthemotor,allowsawtocometofullspeed,andthengraduallylowerthesawuntil
• Releasetriggerandallowbladetostopcompletelybeforewithdrawingthebladefrom
• Whenstartingeachnewcut,repeatasabove.
Problem PossibleCause
Unitwill not start. Battery pack not installed properly.
Battery pack not charged.
Battery pack willnot charge. Battery pack not inserted into charger.
Charger not plugged in.
Surrounding airtemperature
too hot or too cold.
Check battery pack
Check battery pack
charging requirements.
Insert battery pack into
charger until LED
Plug charger intoa
working outlet. Refer to
"Important Charging Notes"
for more details.
Move charger and battery
pack to a surrounding air
temperature of above 40
degrees F (4,5°C)or below
105degrees F (+40,5°C).
Unit shuts offabruptly. Battery pack has reached its
maximum thermal limit.
• Out of charge. ( To
maximize the life of the
battery pack it is designed
to shutoff abruptly when
the charge is depleted.)
For assistance with your product, visit our website for the location
of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1=800=544=6986.
•Allow battery pack to cool
Place on charger and
allow to charge.
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
Z_WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool
could be hazardous.
RBRC SEAL TM OThe RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the lithium-
ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or
battery pack) at the end of its useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In
some areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries in the trash or municipal solid
waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established programs
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthe
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local service location, call 1-800-544-6986 or visit
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90
days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for
their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned
or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase
may be required.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Should you have any questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained
in the packaging, call the local company or see the website for warranty information.the
packaging, call the local company or see the website for warranty information.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
MAX.*, 140 MM (5 1/2 PO)
Herci d'avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web pour enregistrer votre nouveau produit.
Si des questions ou des probl_mes surgissent apr_s I'achat d'un prociuit
BLACK+DECKER, consulter le site Web
pour obtenir des r_ponses instantan_ment 24 heures par jour. Si la r_ponse est
introuvable ou en I'absence d'acc_s _I'lnternet, composer le 1 800 544=6986 de 8 h
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Pri_re d'avoir le num_ro de
catalogue sous la main Iors de I'appel.
Pour I'achat d'un filtre de rechange composer le 1-888=678=7278
_La tension initiale maximale du bloc-piles (mesuree sans charge de
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
Itest importantque vou.slisieze.tcompreniez,ce mode d'emploi. Les.informations qu'il contient
concement VOTRE SECURITE et visent & EVITER TOUT PROBLEME. Les symboles
ci-dessous servent & vous aider & reconnaftre cette information.
zLDANGER • Indique une situation dangereuse imminente qui, si erien'est pas _vit6e,
causera la mort ou des graves blessures.
z_AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas _vit6e, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
zLMISE EN GARDE Indique une situation potentieltement dangereuse qui, si erien'est
aas _vit6e, pourrait causer des blessures mineures ou mod_r6es.
AViS " utitis6 sans tesymbole d'alerte & la s6curit& indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas _vit6e, pout r6sulter en des dommages & la propri6t&
Avertissements de s curit g n raux pour les outils lectriques
Z_ AVERTISSEMENT " Life tousles avertissements de securite et routes
les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ulterieur.
Le terme <<outilelectrique>> cite dans les avertissements se rapporte& votre
outil electrique & alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans ill).
1) Securit6 du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien eclair6e. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques darts un milieu deflagrant, soit en
presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussiere. Les outils
6tectriques produisent des _tincetles qui peuvent enflammer la poussi_re ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil electrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maftrise.
2) Securit6 en matiere d'electricit6
a) Les fiches des outits electriques doivent correspondre ala prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune fagon. Ale jamais utiliser de fiche d'adaptation avec
un outil _lectrique mis _la terre. Le risque de choc _lectrique sera r6duit par
I'utilisation de fiches non modifi_es correspondant _la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces raises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinieres et des refrig6rateurs. Le risque de choc
_lectrique est plus 61ev6 si votre corps est mis _la terre.
c) Ne pas exposer les outils etectriques a la pluie ou a d'autres conditions o_ il
pourrait _tre mouille. La p_n_tration de I'eau dans un outil _lectrique augments le
risque de choc _lectrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou debrancher un outil electrique. Tenir le cordon
eloign6 de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles.
Les cordons endommag_s ou emm_16s augmentent les risques de choc 61ectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, se servir d'une rallonge
convenant a une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge congue pour
I'ext_rieur r6duit les risques de choc _lectrique.
f) S'il est impossible d'eviter I'utilisation d'un outil electrique dans un endroit
humide, brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
r6duit les risques de choc _lectrique.
3) Securit6 personnelle
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
electrique est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil 61ectriquepeut entrafner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'_quipements de protection comme un masque
antipoussi_re, des chaussures antid_rapantes, un casque de s_curit_ ou des protecteurs
auditifs Iorsque la situation le requiert r_duira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
bIs position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou
d'inserer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outil
_lectrique alors que le doigt repose sur /'interrupteur ou brancher un outil _lectrique
dont I'interrupteur est _la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer touts cle de reglage ou cle standard avant de demarrer I'outil. Une cle
standard ou une cl_ de reglage attachee _une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maftriser Ibutil _lectrique dans les situations impr_vues.
f) S'habiller de maniere appropriee. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'ecart des pieces
mobiles. Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coinc_s dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
depoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordes
et utilises. L 'utilisation d'un dispositif de d_poussi_rage peut r_duire les dangers
engendr_s par les poussieres.
4) Utilisation et entretien d'un outil electrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser t'outit electrique approprie
I'application. L'outil _lectrique appropri_ effectuera un meilleur travail, de fa_on plus
sore et _la vitesse pour laquelle il a _t_ congu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueu×. Tout outil
_lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux est dangereux et dolt _tre r6par&
c) Debrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de I'outil electrique avant de faire
tout reglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger I'outil electrique. Ces
mesures preventives r_duisent les risques de d_marrage accidentel de Ibutil 61ectrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portee des enfants, et ne permettre
aucune personne n'etant pas famitiere avec un outil electrique (ou son manuel
d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils _lectriques deviennent dangereux
entre les mains d'utilisateurs inexp_riment_s.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer
qu'elles sont bien alignees et tournent librement, qu'elles sont en bon etat et
ne sont affectees par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommage, faire reparer I'outil
electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par
des outils _lectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOt6s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles _contrSler.
g) Utiliser routil etectrique, les accessoires, les forets, etc. conformement au×
presentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L 'utilisation d'un outil _lectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a _t_ con_u est dangereuse.
5) Reparation
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur professionnel en n'utilisant
que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation s6curitaire de Ibutil _lectrique.
a. Gardez les mains a distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez une de
vos mains sur la poignee au×iliaire ou sur le carter du moteur. Si vous tenez la
scie de vos deux mains, elles ne peuvent pas _tre coup6es par la lame.
b. N'essayez pas de tenir le dessous de I'ouvrage. Le protege-tame ne peut pas
vous prot6ger de la lame en dessous de t'ouvrage.
c. Ajustez la profondeur de coupe a I'epaisseur de I'ouvrage. Moins d'une dent
enti_re de lame devrait _tre visible en dessous de I'ouvrage.
d. Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genou× un ouvrage qui est en
cours de coupe. Fi×ez votre ouvrage sur une plateforme stable. It est important
de soutenir correctement I'ouvrage afin de minimiser I'exposition du corps & la lame,
le risque de coincement de la lame ou la perte de contr61e de I'outil.
e. Tenez I'outil electrique par ses surfaces de prehension isolantes quand vous
realisez une operation au cours de laquelle I'outil de coupe pourrait entrer en
contact avec des cables dissimules ou avec son propre cordon etectrique. Le
contact avec un fit sous tension mettra 6galement sous tension toutes les pi_ces
m_taNiques expos_es et donnera un choc _lectrique & I'utilisateur de I'outil.
f. Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un
guide & bord droit. Ceci augmente toujours I'exactitude de la coupe et diminue la
possibilit_ de coincement de la lame.
g. Utilisez toujours des lames dont I'atesage central est de la taille et de la forme
appropriees (soit en forme de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne
correspondent pas au× pi_ces de montage de la cie toumeront de fa(;on excentrique,
ce qui causera une perte de contr61e de I'outit.
h. Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommages ou
inappropries. Les rondelles et le boulon de lame ont _t_ con(_ussp6cifiquement pour votre
scie clans le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger.
Le rebond est une r6action subite (caus6e par une lame de scie pinc6e, coinc6e ou
mal align6e) qui peut entrafner le soulevement d'une scie non contr61ee, sa sortie de
I'ouvrage et sa projection en direction de I'utilisateur.
Si la lame est pincee ou coincee fortement pendant t'abaissement de la scie, la
lame se cale et le moteur reagit en entrafnant rapidement I'outil vers I'arriere darts la
direction de I'operateur.
Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le
bord arriere de la lame peuvent entamer la surface superieure du bois, for(_ant ainsi la
lame & sortir du trait de scie et & _ sauter >>vers I'arriere en direction de I'operateur.
Le rebond est la consequence d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procedures ou de
conditions incorrectes, et il peut 6tre evit6 en prenant les precautions qui sont decrites ci-dessous :
a. Maintenez refinement la scie avec vos deu× mains et positionnez vos bras
de fa?on a resister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent _tre
contr61ees par I'utitisateur quand les precautions appropriees sont prises.
b. En cas de coincement de la lame ou d'interruption d'une coupe pour une raison
quelconque, rel_chez ta g_chette et tenez la scie immobile darts I'ouvrage
jusqu'a ce que la lame se soit immobilisee completement. Ne tentez jamais de
retirer la scie de I'ouvrage ou de la tirer vers I'arriere Rendant que la lame est en
mouvement, car un rebond risquerait de se produire. Evaluez la situation et prenez
les mesures correctives necessaires pour eliminer la cause du coincement de la lame.
c. Lorsque vous remettez une scie en marche quand I'ouvrage est present, centrez
la lame de scie darts le trait de scie et verifiez que les dents de la lame ne sont
pas engagees darts le materiau de I'ouvrage. Si la lame de scie se coince, elle peut
grimper hors de I'ouvrage ou rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche.
d. Soutenez les panneaux de grande taille de fagon a minimiser le risque de
pincement et de rebond de la lame. Les panneaux de grande taille ont tendance &
s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent 6tre places des deux c6tes sous
le panneau, & proximite de la ligne de coupe et & proximite du rebord du panneau.
e. N'utitisez pas de lame emouss6e ou endommagee. Des lames non aiguisees ou
mal installees produisent un trait de scie etroit qui cause une friction excessive, le
coincement de la lame et un effet de rebond.
f. Les leviers de reglage de la profondeur et de I'angle de coupe de la lame
doivent _tre bien serres et assujettis avant de realiser une coupe. Une
modification du regtage de la lame pendant la coupe risque d'entrafner un
coincement et un rebondissement de la lame.
g. Procedez avec une prudence supplementaire quand vous realisez une coupe
<<en plongee >>darts des tours deja en place ou darts des pieces sans issue.
La lame saittante peut couper des objets, et ceci peut entrafner un rebond.
a. tnspectez le protege-lame inferieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il
se ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le
protege-lame inferieur ne se deplace pas librement et ne se ferme pas
instantanement. Ne forcez jamais le protege-lame inferieur dans la position ouverte #,
I'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. II est possible que le protegelame inferieur
se torde en cas de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protege-lame inferieur &
I'aide de la poignee retractable et assurez-vous qu'il se deplace sans probleme et qu'il ne
touche pas la lame ou une autre piece, quel que soit I'angle ou la profondeur de la coupe.
b. Verifiez le fonctionnement du ressort du protege-lame inferieur. Si le
protege-lame inferieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils
doivent _tre repar6s avant I'emploi. Le protege-lame inferieur peut parfois mal
fonctionner & cause de pi_ces endommagees, d'accumulation de resine ou de debris.
c. Le protege-lame inferieur dolt 6tre r6tracte a la main uniquement a I'occasion
de coupes speciates teHes que les <<coupes en plongee >>ou les <,coupes
composees >>.Soulevez le protege=lame inferieur & I'aide la poignee retractable
et rel_chez-le des que la lame penetre dana le materiau de rouvrage. Pour toute
autre operation de sciage, le protege-tame inferieur dolt fonctionner automatiquement.
d. Verifiez toujours que le protegeqame inferieur couvre la lame avant de placez
la scie sur un bane ou sur le sol. Une lame non protegee qui toume librement
entrafnera le mouvement de la scie en marche arri_re, ce qui provoquera la coupe
de tout se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps necessaire &
la lame pour s'arr_ter une fois que la g&chette est rel&chee.
Utitiser des pinces ou tout autre moyen pratique de soutenir et de fixer aolidement
la piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son corps
n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de ma_trise de I'outit.
• tlfaut se tenir de Fun ou I'autre cSte de la lame de la scie et non dans sans trajectoire,
L'EFFET DE REBOND risque de faire rebondir la scie vers I'arri6re (consulter les rubriques <<
Causes de I'effet de rebond et prevention par I'operateur >>et <<EFFET DE REBOND >>).
• Eviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer tous lea clous qui s'y
trouvent avant d'entamer la decoupe.
• Toujours s'aasurer que rien ne nuit au mouvement du pare-main inferieur.
Le regime nominal (vitesse) des accessoires doit au minimum egaler la vitesse
recommandee sur I'etiquette d'avertissement de I'outil. Les meules et autres
accessoires allant plus vite que le regime nominal peuvent _tre projetes et
provoquer des blessures. Le r6gime nominal des accessoires dolt toujours se situer
au-dessus de la vitesse de I'outil, tel que I'indique la plaque signal6tique de I'outit.
Toujours _tre certain que tous les composants sont mont6s ad_quatement et
solidement avant d'utiliser I'outit.
Toujours manipuler soigneusement la lame de la scie au moment de la pose ou de la d6pose.
Toujours attendre le ptein r6gime du moteur avant d'amorcer une coupe.
Toujours maintenir les poignees s_ches, propres et exemptes d'huite et de graisse.
Tenir fermement I'outil & deux mains au moment de t'utitiser.
Toujours _tre vigilant, surtout durant les op6rations r6p6titives et monotones. Toujours
_tre certain de la position de ses mains par rapport & la lame.
Se tenir _. 1'6cart des extr_mit_s de la piece, car des morceaux pourraient tomber
apres la coupe. Les morceaux peuvent _tre chauds, tranchants et/ou Iourds. It peut en
re"sulter des blessures corporelles graves.
Remplacer ou r6parer les cordons endommag_s. S'assurer que la rallonge esten bon
6tat. Utiliser uniquement une rallonge _.3 ills pourvue d'une fiche de mise & la terre & 3
broches et d'une prise _.3 fentes correspondant fiche de I'outil.
Pour la securite de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adequat (AWG ou
American Wire Gauge [calibrage americain normalise des fils]). Plus le numCro de
calibre de fil est petit et plus sa capacit¢ est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacite qu'un calibre 18. Une rallonge de calibre inferieur causera une chute de tension de
ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque rallonge p.resente au moins le calibre
de fil minimum. Le tableau suivant indique le calibre approprie a utiliser selon la Iongueur
de la rallonge et I'intensite nominale de la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le
calibre suivant le plus gros. Plus le numCro de calibre est petit, plus le cordon est Iourd.
Calibre de fil minimum recommande pour lea rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
z_ ATTENTION "La lame apres I'_teindre. Des blessures graves peuvent en r6sulter.
z_ AVERTISSEIVlENT " Toujours porter une protection auditive appropriee
conformement a la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots de l'utHisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la dur6e d'utilisation, le bruit _mis par ce produit pourrait
contribuer _une perte auditive.
z_ AVERTISSEMENT " Toujours utiliser une protection oculaire appropriee.
Tous lea utilisateura et les apectateura doivent porter des lunettes de protection
conforme a la norme ANSi Z87.1.
z_ AVERTISSElVlENT "TOUJOURS porter des lunettes de s_curit_. Les lunettes
de rue ne constituent PAS des lunettes de s_curit_. Utiliser 6galement un masque
facial ou anti-P9ussiere si I'op_ration de d_coupe g6nere de la p oussiere. TOUJOURS
,protection oculaire conforme D la norme ANSI 787.1 (CAN/CSA 794.3);
,protection auditive ANSI S12.6 ($3. 19);
,protection des voles respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
z_ AVERTISSEMENT "certains outils electriques, tels que les sableuses, les
scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction,
pe.uvent produire de la poussiere contenant des produits chimiques reconnus par
I'Etat de la Californie comme etant susceptibles d'entrainer le cancer, des
malformations congenitales ou pouvant _}tre nocifs pour le systeme reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
./e plomb dans /es peintures _base de plomb,
./a silice cristalline dans /es briques et /e ciment et autres produits de magonnerie,
./'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associ_ _de telles expositions varie selon la fr6quence avec /aquelle on
effectue ces travaux. Pour r6duire /'exposition a de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien a_r_ et utiliser /e materiel de s_curit_ appropri_, tel un masque
anti-poussieres sp_cialement con?u pour flitter/es particules microscopiques.
• Eviter tout contact prolonge avec la poussiere soulevee par cet outil ou autres
outils electriques. Porter des v6tements de protection et nettoyer les parties
e×posees du corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se prot6ger afin
d'6viter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
z_ AVERTISSEMENT " Cet outil peut produire et repandre de la poussiere
susceptible de causer des dommages serieu× et permanents au systeme
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussi_res approuv6 par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particutes dans le sens oppos6 du visage et du corps.
L'_tiquetteappos6esurvotreoutilpourraitcomprendre/essymbolessuivants. Les
symboles et /eurs d_finitions sont indiqu_s ci-apres
V................. volts
Hz ............... hertz
min .............. minutes
--- ou DC ...... courant continu
(_)................ Construction de classe I
(mis _la terre)
[] ............... Construction de classe II
RPM ou .../min .......... tours _la minute
A............... amperes
14/.............. watts
ou AC .....courant altematif
no ............. sous vide
.............. borne de mise a la minute
z_ ............ symbole d'avertissement
.............. Lire le mode d'emploi avant /'utilisation
............ Utiliser une protection respiratoire ad6quate.
G ........... Utiliser une protection oculaire adequate.
0 ............ Utiliser une protection auditive adequate.
accrochages ou blocages de scie durant une d6coupe. Si ta lame est tordue ou real
align_e darts ta coupe, les dents situ6es sur I'ar_te post6rieure de la lame peuvent
creuser darts la surface du bois et causer une escalade de la lame hors du trait de scie
et un saut en direction de I'op6rateur.
• Serrer fermement la scie avec tes deux mains en tout temps.
• Rester attentif - conserver la ma_trise de Foutil.
• Soutenir les longs mat6riaux qui d6passent. Lorsque le mat6dau est coup6 et fragitis6,
il s'affaissera et entratnera un pincement de lame.
• Soutenir les grands panneaux comme il est illustr6 (fig. F). Les pi_ces soutenues
uniquement aux extr_mit6s (fig. E) provoqueront un pincement de lame.
Eviter de scier au-dessus de votre t_te. Les mat6riaux peuvent fl6chir et pincer la lame.
S'assurer que le mat6riau & d6couper est serr6 (figure H), solidement soutenu et en
6quitibre sur une surface de travail sonde, stable et mise & niveau. Soutenir la piece de
sorte que la plus large partie de la semelle de la scie soit sur la partie de la piece qui ne
tombe pas apr_s r_alisation de la coupe. Ne jamais tenir & la main la portion de la piece
qui sera couple (figure G)
• Garder les lames aiguis_es et propres.
Fixertoujoursvotreouvragepour6viter tout mouvement durant la d6coupe.
N'essayer pas de forcer la scie sur sa ligne si la coupe commence & d6vier. Ceta
peut provoquer des EFFETS DE REBOND. Arr6ter la scie et laisser la lame ralentir et
s'immobiliser. La retirer du trait de coupe et entamer une nouvelle coupe sur la ligne.
R6gler la profondeur de ta scie de telle sorte qu'une seute dent de la lame d6passe
de la surface inf6rieure de I'ouvrage (figure J).
Ne pas faire reculer une tame en rotation dans la coupe. Suite & une torsion de la
scie, I'ar6te post6rieure de la lame peut mordre dans le mat6riau, sortir de la piece et
se d6ptacer rapidement en direction de I'op6rateur.
Eviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer tousles clous qui s'y trouvent
avant d'entamer la d6coupe.
Cette scie circulaire est con_ue pour des applications de coupe de bois. Ne pas
utitiser d'accessoires & I'eau avec cette scie. Ne pas utiliser de meules ou de lames
abrasives. Ne pas utiliser darts des conditions humides ou en pr6sence de liquides ou
de gaz inflammables.
CONSERVER CES DiRECTiVES : ce mode d'emploi comprend d'importantes
directives de s6curit6 pour les chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tousles avertissements figurant
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilis6 avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc 61ectrique. Eviter la p6n6tration de tout
liquide darts le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de brl3iure. Pour r6duire le risque de blessures,
charger uniquement les blocs-piles d6sign6s au lithium-ion, de 20 V MAX.,
BLACK+DECKER. D'autres types de blocs-piles peuvent exploser, provoquant ainsi des
blessures corporetles et des dommages.
z_MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est
branch6 au bloc d'alimentation, le chargeur peut 6tre court-circuit6 par des corps
6trangers conducteurs tets que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier
d'aluminium ou toute accumulation de particutes m6taltiques. Ils doivent 6tre maintenus
& distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun
bloc-piles n'y est ins6r6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS tenter de charger le bloc=piles avec autre chose qu'un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont congus sp6cialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs doivent servir uniquement a la charge des blocs-piles rechargeables
d6sign6s au lithium-ion, de 20 V MAX., BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque
de provoquer un incendie, une d#charge #lectrique ou une #lectrocution.
Prot6ger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer la fiche plut6t que le cordon pour d6brancher le chargeur ou pour d6brancher
les cordons & l'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de r6duire le risque
d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu sQr de rnaniere & ce que personne ne marche
nine trebuche dessus ou ace qu'il ne soit pas endomrnag6 ni soumis & une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument n6cessaire.
L 'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrafner un incendie, un choc _lectrique
ou une 61ectrocution.
Pour la securit6 de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adequat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage americain normalise des fils]). Plus le num6ro de
calibre de fil est petit et plus sa capacit6 est grande, par exemple un calibre 16 a plus
de capacit6 qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilis_e pour obtenir la Iongueur
totale, s'assurer que chaque rallonge pr6sente au moins le calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface
souple, ce qui pourrait causer I'obstruction des fentes de ventilation et, du fait,
provoquer une chaleur interne excessive, leloigner le chargeur de toute source
de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiqu_es dans les parties
sup_rieures et inf_rieures du boftier.
Ne pas installer le chargeur sur un tour nile fixer de maniere permanente sur
toute surface. Le chargeur est destin_ _une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-9-d. un dessus de table ou d'_tabli).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommage; les
remplacer imm6diatement.
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombe par
terre ou qui est endommage de quelque maniere que ce soit. Le faire v_dfier clans
un centre de r6paration autoris6.
Ne pas demonter le chargeur; confier I'entretien ou la r6paration de I'appareil _un
centre de r6paration autoris_. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc _lectrique, d'61ectrocution ou d'incendie.
• Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r_duira le risque de choc
_lectrique. Le risque ne sera pas 61imin_ en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est congu pour _tre alimente en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur.
AVERTISSEMENT :pour un fonctionnement sOr, lire le pr6sent mode d'emploi et
les manuels foumis avec Ibutil avant d'utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement charg6 & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser
le bloc-piles et le chargeur, life les directives de s6curit6 ci-apr6s. Respecter ensuite les
consignes de chargement d_crites.
Ne pas incinerer le bloc-piles, m_me s'il est tres endommage ou completement
use, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matiOres
toxiques sont d#gag_es Iorsque les blocs-piles au LI-ION sont incin#r6s.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un mitieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables. Ins6rer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiOre ou des _manations.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immediatement la zone
touchee au savon doux et &I'eau. Si le liquide de ta pile entre en contact avec les
yeux, rincer I'oeil ouvert & l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'& ce que I'irritation cesse.
Si des soins m6dicaux sont n6cessaires, 1'61ectrolytedes piles au M-ION est compos6
d'un m61ange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. Quant aux piles au
NI-CD, il est question d'une solution de 25 % & 35 % d'hydroxyde de potassium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne _de I'air frais. Si les symptOmes persistent, obtenir des soins m6dicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brQlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer
s'il est expos6 _des _tincelles ou a une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement dans des chargeurs BLACK+DECKER.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans I'eau ou tout autre liquide.
Cela peut entrafner une d_faillance pr6matur6e de 1'_16ment.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles dans un endroit o_ la temperature
peut atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises exterieures
ou les b_timents metalliques en ete).
_AVERTISSEIVIENT :ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le boftier du bloc-piles est fissur_ ou endommag_, ne pas I'ins_rer dans un
chargeur. Ne pas 6craser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc violent, qui est tomb6, a _t# _cras_ ou est
endommag_ de quelque maniere que ce soit (p. ex. perc# par un clou, frapp_ d'un coup
de marteau, pitting). Les blocs-piles endommag_s doivent _tre envoy6s au centre de
r6paration pour #tre recycles.
AVERTISSEIVlENT " risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de
maniere ace que des objets m_zcalliquespuissent entrer en contact avec les bornes
e×posees des piles. Par exempte, ne pas mettre un bloc-piles darts un tabtier, une poche, une
bofte & outils, une bofte de n6cessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des cl6s, car tout contact accidentel entre tes bomes b.d6couvert et un objet
m6tallique conducteur comme une d6, une piece de monnaie, un outil & main, etc. risque de
provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (r_glementation sur les produits
dangereux) du d6partement am6ricain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles
pour le commerce et darts les avions (c.-&-d.darts des valises et les bagages & main) A MOINS
qu'ils ne soient bien prot6g6s contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individueltes, on
dolt donc s'assurer que les bomes sont prot6g6es et bien isol6es contre toute mati_re pouvant
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : it ne faut pas laisser de
piles au U-ION darts les bagages enregistres.
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumiere
directe du soleil et prot6g_ d'une temp6rature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolong6 ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Dans les conditions
ad_quates, on peut entreposer les piles au LI-ION pour une p6riode de cinq ans ou plus.
Ce chargeur est congu pour etre fix6 au mur ou pour reposer & la verticale sur une
table ou une surface de travail. Si le chargeur est fix6 au mur, I'instalter & proximit6
d'une prise 61ectrique. Le fixer solidement & I'aide de vis & ctoison s_che d'au moins
25,4 mm (1 po) de long. Les vis sont viss6es dans le bois & une profondeur optimale
de mani_re & laisser sortir les vis d'environ 5,5 mm (7/32 po).
Les chargeurs BLACK+DECKER sont congus pour charger les blocs-piles
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles darts le chargeur.
1_3. Le voyant DEL ctignotera indiquant
que la pile est en cours de recharge.
I_DI 4. La fin de la recharge est indiqu6e par le voyant qui demeurera allum& Le bloc-
piles est charg6 & ptein et peut etre utilis6 ou laiss6 sur le chargeur.
Recharger les piles epuis6es aussit6t que possible apres leur utilisation pour
prolonger leur duree de vie. Pour preserver le plus possible la duree de vie du
bloc-piles, ne pas le decharger tout a fait. Itest recommand_ de recharger le bloc-
piles apres chaque utitisation.
Le chargeur est congu pour d6tecter certains probt_mes du bloc-piles ou de la source
d'alimentation. Le type de clignotement du voyant de charge indique les probl_mes.
Le chargeur est en mesure de d6tecter une pile faible ou endommag6e. Le voyant DEL
clignote selon la s_quence code inscrite sur I'_tiquette.Si tas_quence code correspondant
&une pile en mauvais _tat est en ctignotement, cesser de recharger la pile. IIfaut la
retoumer & un centre de r_parationou & un site de collecte pour le recyctage.
_ orsque bechargeur detecte unbloc-pilestrop chaud outrop froid, il suspend
automatiquementla rechargejusqu'au normale de la temperaturede celui-ci.Une
fois latemperaturedu bloc-pilesrevenue normale, lechargeur passe automatiquement
au mode de rechargedu bloc-piles.Cettefonctionassure une duree de vie maximale des
blocs-piles.Le voyant DEL clignoteselon la sequence code inscrite sur 1'6tiquette.
Le chargeur et le bloc-piles peuvent _tre laiss6s branch6s, le voyant demeurant ind6finiment
allure6. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon _tat et compt_tement charg6. Le chargeur
comporte un mode automatique de raise au point qui _galise ou 6quitibre chaque cellule du bloc-
piles pour lui permettre de fonctionner & ptein rendement. Les blocs-piles doivent _tre 6galis6s
chaque semaine ou chaque lois que la dur6e de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour
utiliserle mode automatique de mise au point, mettre le bloc-piles dans le chargeur et l'y laisser
pendant au moins 8 heures.
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger & une
temp@ature entre 18et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles &des temp@atures
inf@ieures& 4,5 °C (40 °F) ou sup_rieures &40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et
permettent d'6viter d'endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et te bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. IIs'agit d'un
6tat normal et cela n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles apr_s
son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans
une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on dolt :
a. v@ifierle courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareit _lectrique;
b. v@ifiersi la prise est reli6e & un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque
la lumi@e sont 6teinte;
c. d6placer le chargeur et le bloc-piles darts un endroit oQla temp@ature ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. sile probleme persiste, apporter ou envoyer Ibutit, le bloc-piles et le chargeur au
centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles dolt 6tre recharg6 Iorsqu'it n'arrive pas & produire suffisamment de puissance pour
des travaux qui 6talent facitement r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER & utitiser le bloc-
piles dans ces conditions. Suivre les proc6dures de charge. On pout _galement recharger &tout
moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire & son fonctionnement.
5. Tout corps 6tranger conducteur, tel que notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou
toute accumulation de particules m6talliques, dolt _tre maintenu & distance des ouvertures du
chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci siaucun bloc-piles n'y est ins@6. D6brancher le
chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, I'immerger ans I'eau ou dans tout autre liquide.
zLAVERTISSEMENT " risque de choc electdque, nejamais ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit.Si le boftier en plastique du bloc-piles est bris4 ou fissur4, le retoumer
4un centre de r4paration pour qu_lsoit recycl4.
Bloc-piles au lithium-ion de 20 V max* :
de blocs-piles et de chargeurs
Chargeur de bloc-piles au lithium-ion, de 20 V max* "
Chargeur rapide de 2A:
le numero de catalogue
LB20 /LBX20
LCS 1620
Cette scie circulaire est con(;u pour do-it-yourself, les applications de d6coupe de bois.
_AVERTISSEMENT" Ne pas couper des metal, la ma(;onnerie, le verre, le carretage
ou en ptastique avec cette scie. Une lame 6mouss6e va provoquer lent, inefficace
surcharge de coupe sur le moteur de la scie, fragmentation excessive et pourrait
augmenter le risque de recut.
Ne pas utiliser de lame abrasives.
Utilisez uniquement des lames con£;ues pour la coupe de bois.
NE PAS utitiser dans des conditions humides ou dans la prescience de liquides ou gaz
Ne pas laisser les enfants entrent en contact avec I'outit.
La supervision est n6cessaire Iorsque les utitisateurs inexp6riment6s d'utiliser I'outit.
AVERTISSEMENT. S assurer que le bouton de
verrouillage est bien engag6 pour emp_cher /'utilisationde
I'interrupteur lots de la pose et du tetra# du bloc-piles.
INSERTION DU BLOC-PILES : ins6rer le bloc-piles dans
I'outil, comme montr6 & la figure C. Assurer la batterie est
bien en place et bien enclench6 en position.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de
d6gagement du bloc-piles, comme montr6 & la figure D,
puis retirer le bloc-piles de I'outit.
Soutenir les grands panneaux pour r6duire le risque de
pincement et d'effet de rebond de la lame. Les grands
panneaux s'affaissent sous leur propre poids, comme
montr6 & la figure E.
Installer des pi_ces d'appui sous le panneau, des
deux cot6s, pros de la ligne de coupe et du bord du
panneau (figure F).
Ne jamais tenir la piece dans ses mains ou la placer
de travers sur ses jambes pour la couper (figure G).
Le materiau plie au contact
de la lame causantde Iourdes
surcharges ou des rebonds.
la piece pres de la
L[ de coupe.
Fixer solidement la piece & une plateforme stable,
comme montr6 & la figure H. I1est important de
soutenir la piece correctement afin de minimiser
I'exposition des parties du corps & la lame, de coincer
celle-ci ou de perdre la maftrise de I'outit.
La profondeur de la coupe doit @re r6gt6e selon
1'6paisseur de ta piece.
Desserrer le bouton oute levier de r_glage de
profondeur (11) pour d6bloquer la semelle de la scie
(5) comme montr6 figure I.
Mettre la semelle de la scie dans la position d6sir6e.
La profondeur de coupe correspondante peut @re lue
sur I'_chelte (14).
Serrer le bouton ou le levier pour verrouilter la
semelte de la scie en place.
R6gler I'ajustement de profondeur de la scie de sorte
qu'une seute dent (15) de la lame d_passe de la
surface inf@ieure
de la piece (16) tel qu'ittustr6 & la figure J.
La scie peut _tre r_gl6e pour des angles de biseau
entre 0° et 50°.
Desserrer le bouton de verrouillage de biseautage
(10) pour d6verrouilter la semelle de la scie.
Mettre la semelle de la scie (5) dans la position
d6sir_e. L'angle de biseau correspondant peut @re lu
sur I'_chelte (17).
Serrer le bouton de r_glage de biseautage (10) pour
verrouiller la semelle de ta scie en position.
Confirmer la precision du r6glage en v@ifiant I'angte
de biseau en coupant une piece de chute.
DE 90°
La chaussure (5) a 6t6 fix6 par I'usine pour assurer
que la lame est perpendicutaire & la chaussure, & 0 o
r_glage de biseau.
R6gter la scie #.un angle de biseautage de 0°.
Retever le protege-lame (8).
Desserrer le bouton de r6glage du biseautage de la
scie (10). D6poser une 6querre contre la lame (7) et
la semelle (5) pour I'ajuster & 90°.
Desserrer le contre-6crou (18a) et d6placer la vis
de r6glage (18b) (encadr6 figure K) de sorte que ta
semelle s'arr_tera au bon angle. Resserrer le contre-
6crou contre la chaussure tout en maintenant la vis
de r6glage en position.
Confirmer la pr6cision du r6glage en v@ifiant la
perpendicutarit6 en coupant
une piece de chute.
Relever le protege-lame inf@ieur et ins@er la lame
(10) et les rondelle de fixation (21) comme itlustr6 & la
figure L
Enfoncer le dispositif de verrouillage de la broche (16)
tout en toumant la broche de la scie avec ta c16de
scie (12) jusqu'& ce que le verrou de la lame s'engage
et que la lame s'immobitise.
REMARQUE : la cl6 de la lame est rang6e dans le
bottler de la scie comme itlustr6 & la figure M.
..../' , i
AVERTISSEMENT :_risque de laceration. Le protege-lame inferieur est un
dispositif de securit6 qui reduit le risque de blessures corporelles graves. Ne
jamais utiliser la scie Iorsque le protege=lame inferieur est manquant,
endommage, real assembte ou en mauvais etat de fonctionnement. Ne passe tier
sur le protege-lame inferieur pour se proteger en toutes circonstances. Pour
assurer sa propre securit6, respecter tous les avertissements et les mesures de
precaution et utiliser correctement la scie. Verifier le protege-lame inferieur avant
chaque utilisafion afin de s'assurer qu'il se ferme correctement tel que decrit
sous la rubrique ,, Regles de securit6 supplementaires pour les scies circulaires
_. En cas d'absence ou d'un mauvais fonctionnement du protege-tame, veuillez
faire reparer la scie avant son utilisation. Pour garantir la securit6 et la fiabilite du
produit, confier les reparations, I'entretien et le reglage a un centre de reparation
autorise ou tout autre centre de reparation professionnel. On ne doit utiliser que
des pieces de rechange idenfiques.
_AVERTISSEMENT :_pour r6duire le risque de btessure aux yeux, toujours porter
une protection oculaire. Le carbure est un mat6riel dur mais fragile et les matieres
6trang_res pr6sentes dans ta piece, comme des ills ou des clous, peuvent fendre ou
briser les pointes. Utiliser la scie uniquement avec le protege-tame en place. Bien
assembler et fixer la lame dans la bonne position de rotation avant son utitisation.
Toujours utiliser une lame propre et bien affQt6e.
AVERTISSEMENT :pour eviter route btessure, il est important que la piece
soit stable et que vous teniez la scie fermement afin d'en conserver la maTtrise.
La figure H ittustre une technique de prise de main commune.
AVERTISSEMENT :pour reduire le risque de blessure personneHe grave, life,
comprendre et suivre tous les avertissements de securit6 importants et toutes
les directives avant d'utilise.
La scie circulaire utilise des lames de 140 mm (5 1/2 po) de diametre ayant un al6sage
de 10 mm (3/8 po) de diam_tre. Les lames & utiliser doivent _tre pr6vues pour un
r6gime minimum de 6000 tr/min. NE PAS utitiser de meules abrasives.
AVERTISSEMENT : Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r6duira le risque
de choc 61ectrique.Le risque ne sera pas 61imin6enenlevant simplement te bloc-piles.
S'assurer que le protege-tame inf6rieur fonctionne. S61ectionner la lame appropri6e au
mat6riau & d6couper.
• Mesurer et marquer le bois & d_couper.
• Soutenir et fixer sotidement ta piece (voir Fl_gles de s6curit6 et instructions).
Utiliser le mat6riel de s6curit6 appropri6 et requis (voir R_gles de s6curit6).
Prot_ger et entretenir la zone de travail (voir Regtes de s6curit6).
Ins6rer le bloc-piles et s'assurer que la d_tente de la scie fonctionne.
La scie dispose d'un m6canisme de blocage de I'interrupteur marche/arr_t (d_tente)
pour pr6venir un fonctionnement invotontaire.
Pour utiliser I'outil, enfoncer le bouton de verrouillage (2) d'un c6t6 ou I'autre de la scie
et le maintenir ainsi alors que vous enfoncez la d_tente (1).
Une lois que la d_tente est enfonc_e et que I'outil est en marche, rel&cher le bouton de
verrouitlage. L'outil continuera de fonctionner tant que la d_tente sera enfonc_e.
Pour I'_teindre, simplement la rel&cher.
Lascieest dot6e d'un frein de lame 61ectrique automatique qui arr_te la lame de la
scie dans les 1-2 secondes qui suivent le rel&chement de la d_tente. La fonction est
automatique et n'exige aucun r6gtage.
AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de btessures corporelles graves, toujours
tenir I'outil des deux mains.
Laisser la lame fonctionner librement quelques secondes avant de commencer lacoupe.
Appuyer 16g_rement sur I'outil tout en effectuant la coupe.
Travaitler en appuyant la semelle sur la piece.
• Comme il est impossible d'6viter des _clats le long de {a ligne de coupe sur la partie
sup6rieure de I'ouvrage, couper sur le c6t6 oQ les 6ctats sont tol6r6s.
Lorsque les 6ctats doivent _tre limit,s, par exempte Iors de la coupe de stratifi6s, fixer
une planche de contreptaqu6 sur la partie sup6rieure de I'ouvrage.
AVERTISSEMENT : Ne jamais fixer le ....
protege=lame en position elevee. Ne jamais
deplacer la scie vers Farriere lots de la coupe en
poche, car elle peut alors se soulever de la piece,
ce qui risque de provoquer une blessure.
Une coupe de poche est celte qui est faite Iorsque le bord
du mat6riau ne pousse pas la garde inf6rieure ouverte,
mais le bord infe"rieur de la lame coupe en rotation dans
le milieu de la mati_re.
R6gter la plaque d'assise de la scie de sorte que la
lame coupe profondeur voulue.
Incliner ta scie vers l'avant et faire reposer la partie
avant de la plaque d'assise sur la p_ece a couper.
Au moyen du levier d'escamotage, relever te pare-main inf6rieur. Abaisser I'arriere de la
plaque d'assise jusqu'& ce que les dents de la lame touchent presque le trait de coupe.
Rel&cher le pare-main (son contact avec la piece permettra de le maintenir en place et de
I'ouvdr librement au moment d'amorcer la coupe). Cesser de tenir le levier du pare-main
et saisir fermement la poign6e auxiliaire (4) comme le montre la figure N. Se placer le
corps et la main de mani_re & pouvoir r6sister & tout effet de rebond si ceta se produit.
S'assurer que la lame ne touche pasta surface & couper avant le d6marrage de {a scie.
D6marrer le moteur et abaisser lentement la scie jusqu'& ce que ta plaque d'assise
repose & plat contre ta piece & couper. Avancer la scie le long de la ligne de coupe
jusqu'& ce que la coupe soit termin6e.
Rel&cher la g&chette et attendre que la lame s'immobilise completement, puis retirer la
lame de la piece.
Lors de I'amorce d'une nouvelle coupe, r6p6ter les _tapes pr_c6dentes.
L'appareil refuse de
Le bloc-piles ne se charge
Cause possible
• Mauvaise installation du
• Bloc-piles non charg&
• Bloc-piles non ins6r6 dans
le chargeur.
• Chargeur non branch&
Solution Possible
• V6rifier I'installation du
• V6rifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
Inserer le bloc-piles dans
le chargeur de sorte que
le voyant DEL rouge
Brancher le chargeur
dans une prise qui
fonctionne. Se reporter &
,_Remarques importantes
de chargement _>pour plus
de renseignements.
L'appareil s'6teint Le bloc-pilesa atteintsa
soudainement, limitethermique maximate.
Bloc-piles 6puis6. (Pour
maxirniser la duree de vie du
bloc-piles, celui=c[eat congu
pour s'eteindre soudainement
Iorsqu'il eat epuis6.)
Pour de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web pour
I'emptacement du centre de r6paration le plus pr6s ou communiquer avec I'assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Laisser le bloc-piles
Placer dans le chargeur le
temps d'une charge.
Nettoyer I'outil seulement _.I'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun
liquide s'infittrer dans I'outit et ne jamais immerger I'outil.
IMPORTANT : Pour assurer la St_CURITE D'EMPLOI etla FIABILITE de I'outil, n'en
confier la r6paration, I'entretien et les rajustements qu'& un centre de service ou & un
atelier d'entretien autoris6 n'utitisant que des pieces de rechange identiques.
Les d6taillants et le centre de service de la r6gion vendent les accessoires recommand6s
pour I'outit. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
_AVERTISSEMENT : L'utitisation de tout accessoire non recommand_ pour I'outit peut
_tre dangereuse.
Le sceau SRPRC Mc(Soci6t6 de Recyclage des Piles Rechargeables
au Canada) sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son
coQt de recyclage (ou celui du bloc-piles) & la fin de sa vie utile sera pay6
par BLACK+DECKER. Dans certaines r6gions, il est itl6gal de jeter les
piles lithium-ion dans les poubeltes ou dens le syst_me municipal d'6vacuation des
r6sidus sondes. Le programme RBRC repr_sente donc une alternative sensibilis6e &
La SRPRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d'autres utilisateurs de piles
ont 6tabli aux l'--tats-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueiltette des
piles lithium-ion _puis6es. Aidez-nous & prot_ger I'environnement et _. conserver nos
ressources naturelles en retournant l'outil _. un centre de r6paration BLACK+DECKER
pour qu'elles soient recycl6es. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre
local de recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries 6puis6es ou
composer le num6ro 1=800=8=BATTERY.
Cet appareil num6rique de la classe Best conforme & la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des reglements de la
FCC. Son fonctionnement est r6gi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareit
ne peut pas causer d'interf6rence nuisibte et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interf6rences re£;ues, y compris celles qui risquent den g_ner le fonctionnement.
REMARQUE : ce mat6riel a 6t6 test6 eta 6t6 d6clar6 conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs num6riques de classe B, en vertu de la partie 15 de la
r6gtementation FCC. Ces limites visent & assurer une protection raisonnabte contre tout
brouillage nuisible dans une installation r_sidentielle. Ce mat6riel produit, consomme
det616vision,il luifaudraessayerdecorrigercebrouiltageenorenantuneouplusieurs
• R6orienterourepositionnerI'antenneder6ception.
• Etoignerlepluspossiblelemat@ieldur6cepteur.
• Brancherlemat@ieldansuneprise_lectriquesitu6esuruncircuitdiff@entdeceluidu
• Consulterledistributeurouuntechnicienradio/tel6visionexp@imentepourobtenirde
mati_red'outillage61ectrique;itssontdoncen mesure d'offrir & leur clientele un service
efficace et fiabte. Que ce soit pour un avis technique, une r6paration ou des pi_ces
de rechange authentiques install6es en usine, communiquer avec 1'6tabtissement
BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Pour trouver 1'6tablissement de r6paration
de votre r6gion, composer le num@o suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une dur6e de deux ans contre tout
d6faut de mat@iau ou de fabrication. Le produit d_fectueux sera remplac6 ou r6par6
sans frais de I'une des deux fagons suivantes :
La premi@e fa(_on consiste en un simple 6change chez le d6taitlant qui I'a vendu (pourvu
qu'it s'agisse d'un d6taittant participant). Tout retour doit se faire durant la p@iode
correspondant & la politique d'6change du d6tailtant (habitueltement, de 30 _. 90 jours
apres I'achat). Une preuve d'achat peut @re requise. V@ifier aupr_s du d6taillant pour
connaftre sa potitique concernant les retours hors de la p@iode d_finie pour les 6changes.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport pay6 d'avance) & un
centre de r6paration autoris6 ou & un centre de r6paration de BLACK+DECKER pour faire
r6parer ou 6changer le produit, & notre discr6tion. Une preuve d'achat peut @re requise.
Cette garantie ne s'apptique pas aux accessoires. Cette garantie vous accord e des
droits 16gaux sp6cifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou
d'une province #. I'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre
de r6paration BLACK+DECKER le plus pr6s de chez vous. Ce produit n'est pas destin6
& un usage commercial.
d'avertissement deviennent illisibtes ou sont manquantes, composer le 1=800=544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by /Import6 par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.corn/NewOwner para registrar su rtuevo proclucto,
si tierte una consulta o alg_n inconveniente con su proclucto BLACK+DECKER
visite http://www.blackanddecker.corn/instantanswers
para obtener respuestas instant_neas las 24 horas clel dia.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso aInternet, llame al 1=800=544=698E
de lunesa viernes de 8 a. m. a 5 p, m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga amano el n_mero de cat,_logo,
Paracomprarunfiltroderepuesto llameall=888-678=7278.
*El m_ximo voltaje inicial del paquete de baterfas (mediclo sin una
carga de traba es 20 voltios. La tensi6n nominal es de 18,
Es importante que lea y comprenda este manual. L.ainformaci6n que contiene se relaciona con
la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENClON DE PROBLEMAS. Los simbolos que
siguen se utilizanpara ayudarlo a reconocer esta informaci6n.
Z_ PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocar&
la muerte o lesiones graves.
z_ ADVERTENCIA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita,
orovocar_, la muerte o lesiones graves.
zL PRECAUCION: indica una situaci6n de petigro potencial que, si no se evita,
orovocar_, lesiones leves o moderadas.
AVISO: sin el s.imbolo ,dealerta de ?eguridad indica, u,na,situaci6n de petigro
9otenclal que, si no se evtta, pueae provoear aanos en la propleaaa.
Advertencias generales de segutidad para hertamientas electricas
z_ ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad einstrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
el6ctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve to das las advertencia,s, e instrucciones para futuras consultas.
El termino herramienta electrica incluido en las advertencias hace referencia
alas herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a
las herramientas electricas operadas con baterias (inalambricas).
1) Seguridad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia ybien ituminada. Las 9reas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas etectricas en atm6sferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran Ifquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
el_ctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alos nifios yespectadores alejados de la herramienta electrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la p_rdida de control
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningen enchufe adaptador
con herramientas electricas con cone×i6n a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirgn et riesgo de descarga el_ctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como pot ejemplo
tuberfas, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
el_ctrica si su cuerpo estb puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas electricas a la Iluvia oa condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta el_ctrica, aumentar_ el riesgo de
descarga el_ctrica.
d) No mattrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas m6viles. Los cables dadados o enredados
aumentan el riesgo de descarga el_ctrica.
e) AI operar una herramienta electrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga el_ctrica.
f) Si et uso de una herramienta electrica en un lugar h_medo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito pot falla
a tierra (GFCl). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas el_ctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido com_n
cuando emplee una herramienta etectrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
est9 cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta el_ctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protecci6n personal. Siempre utilice protecci6n para los
ojos. En /as condiciones adecuadas, el uso de equipos de protecciSn, como
mgscaras para polvo, calzado de seguridad antidesfizante, cascos o protecciSn
auditiva, reducirb /as lesiones personales.
c) Evite el encendido pot accidente. Aseg_rese de que el interruptor este en la
posici6n de apagado antes de conectarlo a la fuente de energfa opaquete de
baterfas, o antes de levantar otransportar la herramienta. Transportar
herramientas el_ctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas el_ctricas con el interruptor en la posiciSn de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta electrica. Una /lave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta el_ctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta el_ctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos pars la conexi6n de accesorios con fines de
recolecci6n y extracci6n de polvo, aseg_rese de que esten conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolecciSn de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta electrica
a) No fuerce Is herramienta electrica. Utilice Is herramienta electrica corrects
pars el trabajo que realizara. La herramienta el_ctrica correcta harb el trabajo
mejor y mbs seguro a la velocidad para la que fue disedada.
b) No utilice Is herramienta electrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta el_ctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte et enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterfas de
la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas electricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta el_ctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas electricas que no estan en uso fuera del alcance
de los nifios y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen Is herramienta. Las herramientas el_ctricas
son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas electricas. Controle que no hays piezas
m6viles real alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situaci6n que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas electricas. Si encuentra
dafios, hags reparar la herramienta electrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas el_ctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y Iimpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son mgs fbciles de controlar.
g) Utitice Is herramienta electrica, los accesorios y las brocas de Is herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta el_ctrica
para operaciones diferentes de aqu_llas para las que fue disedada podria originar
una situacibn peligrosa.
5) Uso ymantenimiento de Is herramienta con baterfas
a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el fabricante. Un
cargador adecuado pars un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete de baterias.
b) Utilice herramientas electricas s61o con paquetes de baterfas
especfficamente disefiados. El uso de cualquier otro paquete de bater/as puede
producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mantengalo lejos de otros objetos
metalicos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros
objetos metalicos pequefios que puedan realizar una cone×i6n desde
un terminal al otto. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el liquido puede set expulsado de Is bateria. Evite
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
Ifquido entra en contacto con sus ojos, busque atenci6n medics. El l/quido
expulsado de la bater/a puede provocar irritaciSn o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Hags que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta electrica y utilice piezas de repuesto identicas solamente.
Esto garantizar& la seguridad de la herramienta el6ctrica.
a. Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja. Mantenga Is
segunda mano en el mango auxiliar o en Is carcass del motor. Si las dos
manos est&n sujetando la sierra, no pueden ser cortadas pot la hoja.
b. Noponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede
protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
c. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un
diente compteto de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
d. No sujete nunca la pieza que este cortando en las manos o atravesada sobre
una pierna. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Es importante soportar apropiadamente la pieza de trabajo para minimizar la
exposici6n del cuerpo, el atasco de la hoja o la p6rdida de control.
e. Sujete la herramienta mecanica pot las superficies de agarre con aislamiento
cuando realice una operaci6n en la que la herramienta de corte podria entrar
en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentaci6n.
El contacto con un cable "con corriente" bar& que las partes met&licas de la
herramienta mec&nica que est6n al descubierto tambi6n "lleven corriente", Io cual
causar& descargas at operador.
f. Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-guia para cortar al hilo o una
guia de horde recto. Esto mejora la precisi6n del corte y reduce las probabilidades
de que la hoja se atasque.
g. Utilice siempre hojas que tengan el tamaSo correcto y la forma correcta
(de diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta.
Las hojas que no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra funcionar&n
exc6ntricamente, causando p6rdida de control.
h. No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que esten daSados o sean
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se disedaron especialmente para su
sierra, con el fin de Iograr un rendimiento 6ptimo y una seguridad 6ptima de funcionamiento.
El retroceso es una reacci6n repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o
desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza
de trabajo, hacia el operador.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la secci6n de corte, la hoja se
para y la reacci6n del motor impulsa la unidad r&pidamente hacia atr&s, hacia el operador.
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero
de la hoja pueden penetrar en ta superficie superior de la madera, haciendo que la
hoja trepe, se salga de la secci6n de corte y sake hacia atr&s, hacia el operador.
El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o de procedimientos o
situaciones de utilizaci6n incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones
apropiadas que se indican a continuaci6n:
a. Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra y posicione los brazos
de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso
pueden ser controladas pot el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
b. Cuando la hoja se este atascando o cuando se interrumpa un corte pot
cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que este inm6vil
en el material hasta que la hoja se detenga pot compteto. No intente nunca
retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atras mientras
la hoja este en movimiento o se podria producir retroceso. Investigue y tome
medidas correctivas para etiminar la causa de atasco de la hoja.
c. Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en
la secci6n de corte y aseg_rese de que los dientes de la hoja de sierra no esten
acoplados en el material. Si ta hoja de sierra se est& atascando, podria desplazarse
oexperimentar retroceso respecto a la pieza de trabajo cuando se arranque la sierra.
d. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se
pellizque y se produzca retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo
su propio peso. Se deben cotocar soportes debajo del panel a ambos lados, cerca
de la linea de corte y cerca del borde del panel.
e. No use hojas desafiladas o daSadas. Las hojas desafitadas o con triscado
inapropiado producen una secci6n de corte estrecha que causa fricci6n excesiva,
atasco de la hoja y retroceso.
f. Las palancas de fijaci6n de ajuste de la profundidad y del biset de la hoja deben
estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de
la hoja cambia mientras se realiza el corte, dicho cambio podria causar atasco y
g. Tenga precauci6n adicional cuando haga un "corte pot penetraci6n" en
paredes e×istentes u otras areas ciegas. La hoja que sobresale podria cortar
a. Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente antes
de carla uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no
se cierra instant_.neamente. No sujete nunca con abrazaderas ni amarre el protector
inferior en la posici6n abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior
se podria doblar. Suba el protector inferior con el mango retr&ctil y aseg0rese de que
se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los &ngutos y
profundidades de corte.
b. Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y
el resorte no est_,n funcionando correctamente, se les debe hacer servicio de ajustes y
reparaciones antes de la utitizaci6n. El protector inferior podria funcionar con dificultad
debido a que haya piezas dadadas, dep6sitos gomosos o una acumulaci6n de residuos.
c. El protector inferior se debe retraer manualmente s61o para realizar cortes
especiales, tales como "cortes pot penetraci6n" y "cortes compuestos'. Suba
et protector inferior por el mango retr&ctil y, en cuanto la hoja entre en el material, se
debe soltar el protector inferior. Para todas las dem&s operaciones de aserrado, el
protector inferior debe funcionar autom&.ticamente.
d. Aseg_rese siempre de que el protector inferior este cubriendo la hoja antes
de dejar la sierra en un banco de trabajo o en el piso. Una hoja que se est6
moviendo por inercia hasta detenerse y no est_ protegida bar& que la sierra se
desptace hacia atr&s, cortando todo aquello que est6 en su camino. Tenga en cuenta el
tiempo que se requiere para que la hoja se detenga despu6s de sottar el interruptor.
• Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con ta mano o contra
su cuerpo provoca inestabilidad y puede Ilevar a la p6rdida del control.
Mantenga e_cuerpo a un tado de la hoja de la sierra, nunca en linea con la misma.
El RETROCESO podria despedir la sierra hacia atr&s (vea Causas del retroceso y
prevenci6n por parte del operador y RETROCESO).
Evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos. Retire todos los clavos de la madera
antes de cortar.
.Siernpre aseg_rese de que nada interfieracon el rnovirniento del protector inferior de la hoja.
• Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en
la etiqueta de advertencia de la herramienta, como minimo. Los discos y otros
accesorios que funcionen por encima de su vetocidad nominal pueden desarmarse y
provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios siempre deben ser superiores
a la velocidad de la herramienta que aparece en la placa de identificaciSn de la misma.
Siempre aseg_rese de que la sierra este limpia antes de utilizarla.
Si se produce un ruido inusual o un funcionamiento anormal, suspenda el uso de
esta sierra y haga que la revisen debidamente.
• Siempre asegerese de que todos los componentes esten montados correcta y
firmemente antes de utilizar la herramienta.
Siempre manipule la hoja de la sierra con cuidado al montarla o retirarla, o al
retirar el extractor de diamante.
• Siempre espere hasta que el motor haya alcanzado la velocidad maxima antes de
iniciar un corte.
• Siempre mantenga los mangos secos, limpios ylibres de aceite y grasa. Sostenga
la herramienta firmemente con ambas manos cuando est6 en uso.
• Siempre este alerta en todo momento, especialmente durante operaciones
repetitivas y mon6tonas. Siempre aseg0rese de la posici6n de sus manos con
respecto a la hoja.
Mantengase alejado de los pedazos de los extremos que pueden caer despues de
cortarlos. Estos pueden estar calientes, fitosos y/o ser pesados. Pueden producirse
graves lesiones personales.
Reemplace o repare los cables daSados. Aseg_rese de que el cable prolongador
este en buenas condiciones. Utilice solamente cables prolongadores de 3
conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y recept&cutos tripolares que se
adapten al enchufe de la herramienta.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tenet un tamaSo de
cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto mas
pequeSo sea el n_mero de calibre del conductor, mayor aera la capacidad del
cable; es decir, un calibre 16 tiene mas capacidad que un calibre 18. Un cable
de menor capacidad provocara una disminuci6n en et vottaje de la linea, Io cual
producira una perdida de potencia ysobrecalentamiento. Cuando se utiliza m&s
de una prolongaci6n para Iograr la Iongitud total, asegQrese de que cada prolongaci6n
tenga la medida minima del conductor. La tabla siguiente muestra la capacidad
correcta que debe utitizarse segOn la Iongitud del cable y el amperaje indicado en la
placa de identificaci6n. En caso de duda, utilice et calibre inmediatamente superior.
Cuanto menor sea el nOmero de calibre, m&s grueso ser& el cable.
TamaSo minimo recomendado del conductor
para los cables de e×tensi6n
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
TamaSo AWG del conductor
18 18 16 16 14 14 12
Z_ PRECAUClON: Las cuchillas despu6s de apagar. DaSos personales serios.
ZhADVERTENCIA: Durante el uso, utilice siempre protecci6n auditiva adecuada
que cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias ysegOn el
periodo de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la p6rdida de audiciSn.
Z_ADVERTENCIA: Utilice siempre protecci6n ocular adecuada. Todos los usuarios
yespectadores deben usar protecci6n adecuada para los ojos que cumpla con la norma
ANSI Z87.1.
uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciates o para
polvo si el corte produce po_villo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
Proteccibn para los ojos segOn la norma ANSI Z87. 1 (CAN/CSA 794.3)
ProtecciSn auditiva segbn la norma ANSI $12.6 ($3. 19)
ProtecciSn respiratoria segbn/as normas NIOSH/OSHA/MSHA
Z_ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas electricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcci6n,
contiene productos quimicos reconocidos pot el Estado de California como
causantes de cancer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunos de estos productos quimicos son:
el ptomo de tas pinturas de base ptomo,
• la silice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mamposteria, y
el ars6nico y et cromo de la madera con tratamiento quimico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varia seg@nta frecuencia con ta que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposiciSn aestos productos quimicos: trabaje
en &teas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como tas
m&scaras para polvo especialmente diseSadas para fittrar las particutas microsc6picas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado electrico yotras actividades de construcci6n. Use
vestimenta protectora ylave todas las areas e×puestas con agua y jab6n. De
entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la
_absorci6n de quimicos dadinos.
ADVERTENCIA: El uao de esta herramienta puede generar y/o dispersar el
polvo, el cual puede ocasionar lesi6n respiratoria u otto tipo de lesi6n grave y
permanente. Utilice siempre protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la
exposici6n al polvo. Dirija las particulas lejos de su cara o su cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos. Los simbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V................. voltios
Hz ............... hertz
min .............. minutos
--- o DC .....corriente directa
@ ................ Construcci6n Clase I
(mis _la terre)
[] ............... Construcci6n de clase II
A............... amperios
W.............. vatios
"_J o AC .....corriente altema
no ............. no velocidad sin carga
.............. terminal a tierra
z_ ............ simbolo de alerta
RPM o .../min ....... revoluciones o minuto seguridad
....... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............ Use protecci6n adecuada para las vias respiratorias
........... Use protecci6n adecuada para los ojos
0 ............ Use protecci6n adecuada para los oidos
Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra, en todo momento.
• Mant6ngase alerta yen control.
Apoye los materiates largos que sobresalgan. A medida que se corta el material, el
mismo se debilita y se comba, y pellizca la hoja.
• Apoye los paneles grandes como se muestra (Fig. F). El material que solo se apoya en
los extremos (Fig. E) provocar& pellizcos de la hoja.
Evite cortar en el aire. El material se combat& y peltizcar& la hoja.
AsegQrese de que el material que se va a cortar est6 sujeto con abrazaderas (Figura
H), sostenido s61idamente y equilibrado sobre una superficie de trabajo fuerte, estabte
y nivelada. Apoye el trabajo para que la secci6n m&s ancha de la zapata de la sierra
est6 sobre la secci6n del material que no caer& cuando se haga el corte. Nunca
sostenga la pieza a cortar con la mano (Figura G).
• Mantenga las hojas afiladas y limpias.
Cuando realice cortes Iongitudinales (a favor de la veta) utilice una guia para corte
longitudinal o para borde recto. Tenga cuidado, ya que la tira que corta puede combarse
o torcerse, cerrando el corte y pellizcando ta hoja, Io que provoca RETROCESO.
No fuerce la herramienta. Las variables de la madera, como los nudos, la dureza, la
resistencia y la humedad, y las maderas tratadas con presi6n o sin estacionar pueden
sobrecargar la sierra, Io que puede provocar atascamiento. Cuando esto ocurre,
empuje la sierra m&s lentamente.
No retire la sierra del trabajo durante un corte mientras la hoja se mueva.
Permita que la sierra alcance la velocidad mb.ximaantes de poner la hoja en contacto con el
material a cortar. Encender la sierra cuando la hoja est& contra el trabajo o encajada en el
corte puede provocar atascamiento o un movimiento repentino hacia atrb.sde la herramienta.
• Nunca intente retirar la sierra mientras realiza un corte en bisel. Esto provocar& que la
hoja se trabe y se atasque.
Siempre asegure el trabajo para evitar que la pieza se mueva mientras corta.
No trate de forzar la sierra hacia atr_.s por la linea de corte si esta comienza a desviarse.
Esto puede provocar RETROCESO. Detenga la sierra y permita que la hoja continue
girando hasta detenerse. Retirela det corte e inicie un nuevo corte sobre la linea.
Regute la profundidad de la sierra de manera que solo un diente de la hoja sobresalga
bajo el trabajo, como se muestra en (Figura J).
No haga retroceder una hoja en movimiento en el corte. Torcer la sierra puede
provocar que el borde posterior de la hoja se encaje en el material, salte del trabajo y
retroceda hacia el operador.
Evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos. Retire todos los clavos de la madera
antes de cortar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores de baterias.
Antes de utilizarel cargador, lea todas tas instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el
paquete de baterias yen el producto que utilizael paquete de baterias.
AADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningQnIfquido entre en
el cargador.
k\ PRECAUCION: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo ,delesiones, cargue
Onicamentelas baterias de iones de litio BLACK+DECKER de 20 V MAX. especificadas. Es
posibteque otros t.iposde baterias estallen y provoquen lesiones personales y da5os.
PRECAUOION: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el
tomacorriente, algunos materiales extra5os pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se
deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extra5os de naturaleza
conductora, entre los que se inctuyen I.alana de acero, et papel de aluminio o cualquier
acumutaci6n de particulas metAlicas.Estos son s6to algunos ejemplos y no constituyen una lista
taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de
baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de batedas con otros cargadores que no sean de lamarca. Los
cargadores y los paquetes de batedas estgn dise#adosespecificamente para trabajarjuntos.
Estos cargadores no estan disefiados para ningl3notto uso que no sea la carga de las
hater{as recargables de iones de litio BLACK+DECKER de 20 V MAX. especificadas.
Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga el#ctrica o electrocuci6n.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Para desconectar el cargador o los cables paracadena de margarita, tire del enchufe en
lugar del cable. Estoreducirb el riesgo de da#ar el enchufe o el cable.
Aseg_3rese de que el cable este ubicado de modo que no Io piseo se tropiece con el y que
no este sujeto a dafios o tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongadora menos que sea absolutamente necesario. Eluso de un
cableprolongador incorrectopuede provocar riesgode incendio, descargael#ctricao electrocuciSn.
Para garantizar ta seguridad, un cable prolongador debe tenet un tamafio de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto mgs pequedo sea
el n(smerode calibre del conductor, mayor serDla capacidad de/cable; es decir, un calibre 16
tiene mbs capacidad que uncalibre 18.Cuando se utilizamgs de una profongaciSnpara Iograrla
Iongitud total,aseg(Jresede que cada protongaciSn tenga la medida minima de/conductor.
No coloque objetos en la parle superior del cargador ni coloque el cargador en una
superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilaci6n y provocar un calor
internoexcesivo. Coloque et cargador en una posici6n alejada de cualquier fuente de
calor. Elcargador se ventita a trav6s de ranuras en la partesuperior e inferiorde lacubierta.
No monte el cargador en la pared ni Io instale en forma permanente sobre ninguna
superficie. Etcargador est&dise_ado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p.
ej., un banco o una mesa).
.No opere el cargador con cables o enchufes dafiados: reemplbcelos de inmediato.
.No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha cafdo, o se ha dafiado de
cualquier otra manera. Ll#velo a un centro de mantenimiento autorizado.
.No desarme el cargador; llevelo a un centre de mantenimiento autorizado cuando se
requiera mantenimiento o una reparaci6n. El armado incorrectopuede implicar unriesgo de
descarga el#ctrica,electrocuci6n o incendio.
.Antes de limpiarlo, desconecte et cargador del tomacorriente. Esto reducir&el riesgo de
descarga el6ctrica. Quitar el paquete de baterias no reducir&este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
.El cargador esta disefiado para operar con corriente electrica dom&stica estandar (120
voltios). No intente utilizarlo con otto voltaje.
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea 6ste y todos los manuales
de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterias incluido en la caja no est&. completamente cargado. Antes
de utilizar el paquete de baterias y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a
continuaci6n. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
No incinere el paquete de baterias, aun si tiene daSos importantes o esta
completamente desgastado. EIpaquete de baterias puede explotar en el fuego. Cuando se
queman paquetes de baterias de LHON se generan vaporesy materiales tSxicos.
No cargue ni use la bateria en atm6sferas explosivas, como ambientes en los
que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la bateria del cargador
puede encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterias entra en contacto con la piel, lave el area de
inmediato con agua y jab6n suave. Si el flquido de la bateria entra en contacto con los
ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que
la irritaciSn cese. Si se necesita atenciOn m_dica, el electrofito de/as baterias de LI-ION
contiene una mezcla de carbonatos orgbnicos liquidos y sales de fitio. Las baterias de
NI-CD contienen una soluciSn de hidrSxido de potasio a125%-35%.
El contenido de las celulas de la bateria abierta puede generar irritaci6n
respiratoria. Respire aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atenciOn m_dica.
z_ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El flquido de la bateria puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterias con cargadores BLACK+DECKER bnicamente
NO salpique osumerja en agua u otros liquidos. Esto puede causar una falla
prematura de/as c_lulas.
No atmacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los
que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al
aire libre oconstrucciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterias por nlhgbn motivo. Si la caja
del paquete de baterias estb agrietada o dadada, no la introduzca en el cargador. No comprima,
deje caer ni dade el paquete de baterias. No utilice un paquete de baterias o un cargador que
haya recibido un golpe fuerte, se haya caido, est_ agotado o dadado de alguna forma (pot
ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo,pisado). Los paquetes de baterias
dadados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde otransporte la bateria de
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la bateria entren
en contacto con objetos metalicos. Por ejemplo, no coloque la bateria en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos,
/laves, tomillos sueltos, etc. Transportar hater{as puede provocar incendios si
los terminales de la bateria entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano uobjetos simitares.
Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE. UU.
(HMR) concretamente prohiben transportar baterias comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que est6n debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por Io tanto, cuando transporte baterias individuales,
asegbrese de que los terminales de la bateria est_n protegidos y bien aisfados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterias de
Jones de litio no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar
directa y de un exceso de calor o frio.
2. El almacenamiento prolongado no dadar& el paquete de baterias o el cargador. En las
condiciones adecuadas, las baterias de U-ION pueden almacenarse durante 5 ados o m&s.
Este cargador est& disedado para montarse en la pared o colocarse verticalmente sobre
una mesa o una superficie de trabajo. Si se monta en una pared, ubique el cargador
Los cargadores BLACK+DECKER estAn disefiados para cargar paquetes de baterias
1. Enchufe el cargador (Fig. B) en un tomacorriente adecuado antes de insertar el
paquete de baterias.
2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador. (Fig. B)
3. La luz LED titilarA, Io que indica que la bateria se estA cargando.
t_4. La luz LED fija indicarA que la carga ha finatizado. El paquete estA
comptetamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el
Despues del uso. recargue las baterias descargadas a la brevedad posible o de
Io contrario la vida _til de las baterias podria acortarse en gran medida. Para
obtener la ma×irna vida _til de las baterias, no permita que estas se descarguen
completamente. Se recomienda recargar las baterias despuAs de cada uso.
Este cargador estA disefiado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los
paquetes de baterias o la fuente de atimentaciAn. Los problemas se indican mediante
una luz LED que titita en diferentes patrones.
EI cargador puede detectar una bateria dAbil o dafiada. La luz LED titita en el
patrAn indicado en la etiqueta. Si observa este patrAn intermitente de bateria
en mal estado, interrumpa la carga de la bateria. DevuAIvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recotecciAn para reciclado.
_ uando el cargador detecta una bateria excesivamente caliente o
excesivamente fria, enciende automAticamente un Retraso por paquete
caliente/frio que suspende la carga hasta que la bateria se normaliza. DespuAs
de esto, el cargador cambia automAticamente al modo de Paquete cargando.
Esta funci6n garantiza la duraciAn maxima de la bateria. La luz titita en el
patr6n indicado en la etiqueta.
Et cargador y el paquete de baterias se pueden dejar conectados indefinidamente con
la luz LED encendida. Et cargador mantendrA el paquete de baterias como nuevo y
comptetamente cargado. Este cargador posee un modo Tune-up automAtico que iguala
o equilibra las celdas individuales en el paquete de baterias para que Aste funcione
a maxima capacidad. Los paquetes de baterias deben ajustarse semanalmente o
siempre que la bateria ya no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar et
modo Tune-up automAtico, cotoque el paquete de baterias en el cargador y dAjelo alti
durante 8 horas como minimo.
1. ObtendrA una duraci6n mAs prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de
baterias se carga cuando la temperatura ambiente estA entre 18 °C y 24 °C (65 °F y
75 °F). NO cargue el paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo
de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitarA
dafios graves en el paquete de baterias.
2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar calientes al tacto durante la carga.
Esto es una condiciAn normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del
paquete de baterias despuAs de su uso, evite cotocar el cargador o el paquete de
baterias en un ambiente cAlido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque
sin aistamiento.
3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una IAmpara u otro aparato
c.Muevaelcargadory elpaquetedebateriasaunlugardondelatemperatura
_ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningOn liquido
entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterias por ning_n motivo. Si la
caja protectora de plbstico del paquete de baterias se rompe o agrieta, devu_lvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
N." de cat.
LB20 /LBX20
LCS 1620
Esta sierra circular es el diseSo para do-it-yourself, aplicaciones de madera de corte.
ADVERTENClA: No corte metales, mamposteria, vidrio, cer_,mica o pl_.stico con esta
sierra. Una cuchilla sin filo causar sobrecarga lento, ineficiente corte en el motor de la sierra,
fragmentaci6n excesiva y podria aumentar la posibilidad de un contragolpe.
NO utilice ning0n hoja abrasivas.
Utilice s61o hojas diseSadas para el corte de madera.
NO Io use en condiciones de humedad o en la presciencia de liquidos o gases
NO permita que los ni5os entren en contacto con la herramienta.
Se debe supervisar a los usuarios sin experiencia operen la herramienta.
_ADVERTENClA: AsegOrese de, que el bot6n de
b,lqqueo est_ trabado,para evitar.el acc,iona,miem.o
oel _merrupror an[es oe exTraero _ns_alarla Darerla.
Introduzca el paquete de baterias en la herramienta
como se muestra en la figura C. Aseg0rese de bateria
est,5 comptetamente asentado y totalmente enganchado
en su posici6n.
Presione el bot6n de liberaci6n de la bateria, como se
muestra en la figura D, y tire del paquete de baterias
hasta extraerlo de la herramienta.
Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que la hoja se peltizque y se produzca el retroceso.
Los panetes grandes tienden a combarse pot su propio
peso, como se muestra en la figura E.
El material oprime el disco
ocasionando sobrecarga o
Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos
lados, cerca de la linea de corte y cerca del borde del
panel (figura F).
exposici6ndelcuerpo,elatascamientodelahojay la
(FIG. I Y J)
La profundidad de corte debe fijarse en funci6n del
grosor de la pieza de trabajo.
Afloje la perilla o palanca de ajuste de profundidad
(11) para destrabar la zapata de la sierra (5) como se
muestra en la figura I.
Mueva la zapata de la sierra hasta la posici6n
deseada. La profundidad de corte correspondiente
puede leerse en ta escata (14).
Apriete la palanca o peritla para btoquear la zapata
de la sierra en el lugar.
Regule la profundidad de la sierra de manera que s61o
un diente (15) de la hoja sobresalga bajo la pieza de
trabajo (16), como se muestra en la figura J.
Esta herramienta puede fijarse para biselar &ngulos
entre 0° y 50°.
Afloje la perilla de regutaci6n de bisel (10) para
desbloquear la zapata de la sierra.
Mueva la zapata de la sierra (5) hasta la posici6n
deseada. El &ngulo de biselado correspondiente
puede leerse de la escala (17).
• Ajuste la perilla de regulaci6n de bisel (10) para
trabar la zapata de la sierra en el lugar.
Confirme la exactitud de la configuraci6n marcando el
&ngulo de bisel de corte actual en un pequedo trozo
de material.
El catzado (5) ha sido fijado por la f&.brica para
asegurar que la hoja est6 perpendicular a la zapata a
0 o ajuste de bisel.
Ajuste la sierra a un bisel de 0°.
• Reptiegue el protector de la hoja (8).
Afloje la perilla de regutaci6n de bisel (10). Coloque una escuadra contra la hoja (7) y
• Aflojetatuercadeinmovitizaci6n(18a),muevaeltornilloderegutaci6n(18b)(recuadro
• Verifiquelacuadraturadeuncorterealenunapiezadematerialdesechablepara
Reptiegue el protector inferior (11) y arme la hoja (10)
y la arandela de la abrazadera (21) como se muestra
en la figura L
Oprima el bot6n de bloqueo del eje (16) mientras gira el
eje de la sierra con la Ilave para cambio de hoja (12) hasta
que el bloqueo de la hoja trabe y la hoja deje de girar.
NOTA: La llave para cambio de hoja se almacena en la
cubierta de la sierra como se muestra en la figura M.
Ajuste bien el tornillo de ajuste de la hoja (24) con la
Ilave para cambio de hoja.
NOTA: Perno tiene una rosca a la izquierda. Para
afiojar, gire a la izquierda. Para apretar, girar a la
NOTA: Nunca trabe el btoqueo de la hoja con la
sierra en funcionamiento ni intente trabar ta hoja para
detener la herramienta. Nunca encienda la sierra
mientras el bloqueo de la hoja est6 trabado. Esto
ocasionaria dafios graves a la sierra.
zhADVERTENCIA: Peligro de laceraci6n. El
protector inferior de la hoja es un dispositivo de
seguridad que reduce el riesgo de lesiones
,\ i
personales graves. Nunca utilice la sierra si el protector inferior falta, esta dafiado,
real montado o no funciona correctamente. No confie en el protector inferior de la
hoja para protegerse ante cualquier circunstancia. Su seguridad depende de que
respete todas las advertencias y precauciones y de que opere la sierra
adecuadamente. Antes de cada uso, verifique que el protector inferior cierre
correctamente como se describe en la secci6n Normas de seguridad adicionales
para sierras circulates. Si el protector inferior de la hoja falta o no funciona
adecuadamente, haga reparar la sierra antes de usarla. Para garantizar la seguridad y
la confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se
deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras
organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre deben utilizarse piezas de
repuesto identicas.
tADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesi6n ocular, utitice siempre protecci6n
para los ojos. El carburo es un material duro pero fr_.gil. Los materiales extra5os en la
pieza de trabajo como alambres o clavos pueden ocasionar el quiebre o la rotura de las
puntas. S61o opere la sierra si el protector de la hoja de ta sierra adecuado se
encuentra en su lugar. Antes de usar la sierra, monte la hoja de manera segura en la
direcci6n de rotaci6n correspondiente y utitice siempre una hoja limpia y afilada.
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, es importante apoyar bien el
trabajo y sostener la sierra firmemente para evitar la perdida de control, la que
podria provocar lesiones personales. Fig. H itustra un soporte manual tipico.
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
cornprenda y siga todas las advertencias de seguridad ylas instrucciones antes de
usar la herrarnienta.
Esta sierra circular est&.dise_ada para utilizar hojas de 165 mm (6 1/2 putg.) de
di_.metro, con 16 mm (5/8 pulg.) de di&metro interior. Las hojas deben estar clasificadas
para un funcionamiento a 6000 RPM (o m&s). NO utitice discos abrasivos.
_ADVERTENCIA: Para reducir et riesgo de lesiones, luego de retirar la bateria,
siga todas las instrucciones de montaje, regulaci6n einstalaci6n.
AsegOrese de que el protector inferior funcione. Seleccione la hoja correcta para el
material a cortar.
Mida y marque el trabajo para cortaflo.
Sostenga y asegure correctamente el trabajo (consulte las Instrucciones y las Normas
de seguridad).
• Utiticelosequipos de seguridad apropiados y requeridos (consutte{asNormas de seguridad).
Afirme y sostenga el &rea de trabajo (consutte las Normas de seguridad).
Con la bateria colocada, asegQrese de que el interruptor encienda y apague la sierra.
Sierra est& equipada con una funci6n de bloqueo de desconexi6n para evitar la
operaci6n accidental.
Para utilizar la herramienta, pulse con el bot6n de cierre (2) de cada lado de la sierra y
manteneda en su como usted pisa et interruptor de gatitlo (1).
• Afteryouhavedepressedthetriggerandthetoolisrunning, releasethelock-offbutton. La
herramienta continuar& funcionando mientras se aprieta el gatitlo.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatilto.
NOTA: Esta herramienta no tiene ninguna posibilidad de bloqueo de la herramienta, y el
interruptor no debe ser bloqueado en cualquier otro medio.
Su sierra este equipada con un freno de la cuchilla electrico que detiene la hoja de sierra en
cuesti6n de segundos 1-2 de soltar el gatillo. Este es autom&tica y no requiere ning_n ajuste.
_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, siempre
sostenga Jaherramienta con ambas manos.
Deje que la hoja se mueva libremente algunos segundos antes de empezar a cortar.
Aplique s6lo presi6n ligera a Jaherramienta mientras reaJiza el corte.
Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo.
Dado que es imposible que no se formen astillas a Io largo de la linea de corte en la parte
superior de la pieza de trabajo, corte en el lado donde es aceptable que haya astillas.
• En los casos donde Jaformaci6n de astitlas debe minimizarse, como en el corte de
laminados, sujete una pieza de madera contrachapada sobre la parte superior de la
pieza de trabajo.
zL ADVERTENClA: Nunca ate et protector de la
hoja en una posici6n elevada. Nunca mueva la
sierra hacia atras cuando realice cortes internos.
Esto puede ocasionar que la unidad se eleve de la
superficie de trabajo y se produzcan lesiones.
Un corte de bolsitlo es uno que se hace cuando el
borde del material no empuja el protector inferior
abierto, pero el borde inferior de los cortes de cuchilta
giratoria en el centro del material. ............................... ......
Ajuste ta ptaca base de la sierra para que la hoja
corte a la profundidad deseada.
Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la placa base sobre el material que
va cortar.
Utitizando la palanca retr&ctil, retraiga el protector inferior de la hoja a una posici6n
vertical. Baje la parte posterior de la placa base hasta que los dientes de la hoja
apenas toquen ta linea de corte.
Suelte el protector de la hoja (el contacto de 6ste con la pieza de trabajo Io mantendr&
en su lugar para que se abra libremente cuando comience a realizar el corte). Quite
la mano de la palanca del protector y sujete firmemente el mango auxiliar (4), como
• Antesdeencenderlasierra,asegt_resedequelahojanoest6encontactoconla
• Arranqueelmotorybajegradualmentelasierrahastaquelaptacabaseseapoye
• Suelteelgatiltoydejequelasierrasedetengaporcompletoantesderetirarlahoja
La unidad no enciende.
• El paquete de baterias
no carga.
Causa posible
El paquete de baterias no
est& bien instalado.
El paquete de baterias no
est,. cargado.
El paquete de baterias no
est&.insertado en el
El cargador no est&
• Temperatura ambiental.
Soluci6n posible
• Controte la instalaci6n del
paquete de baterias.
• Verifique los requisitos de
carga del paquete de baterias.
• Inserte el paquete de
baterias en el cargador hasta
que se encienda la luz roja
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Consutte "Notas importantes
sobre la carga" para conocer
m&s detaltes.
Trastade el cargador y la bateria
a una temperatura ambiental que
est6 por encima de 40 °F (4,5 _C)
o pot debajo de 105 F (+40,5 C).
El paquete de baterias alcanz6 Espere que el paquetede
La unidad se apaga
repentinamente. el limite t6rmico m&ximo.
No tiene m_.scarga. (Para
maxirnizar la vida _til det
paquete de baterias, este
esta diseSado paraapagarse
repentinamente cuando no
tiene mas carga).
se enfrie.
Cot6quelo en el cargador
para que se cargue.
Para conocer la ubicaci6n del centro de servicio m&s cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web o Ilame a la linea
de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
Utilice Qnicamente jab6n suave y un trapo hOmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan liquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningQn liquido.
IMPORTANTE: Para garantizar I SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la
reparaciones, et mantenimiento y los ajustes deber_.n efectuarse en centros de servicio
autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utiticen siempre refacciones
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta est&n disponibtes en su
distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a
los accesorios, Ilame al: 1-800-544-6986.
Z_ABVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utitizar con esta
herramienta puede resuttar peligroso.
El sello RBRC TM (Corporaci6n de recictado de baterias recargables) que se
encuentra sobre la bateria de iones de litio (o paquete de baterias) indica que
los costos para reciclar la bateria (o el paquete de baterias) al final de su vida
Qtit ya fueron pagados por BLACK+DECKER. En algunas zonas, es ilegal tirar
las baterias usadas de iones de litio en la basura o en el dep6sito de desechos s61idos
del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el
cuidado del medio ambiente.
RBRC, en cooperaci6n con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterias, estabteci6
programas en los Estados Unidos y Canad& para facititar la recotecci6n de baterias
de iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado
BLACK+DECKER para que sean recicladas. Tambi6n puede comunicarse con el centro
de reciclado para informarse sobre d6nde dejar las baterias, o flame al 1=800=544-6986.
Este aparato digital Clase B cumpte con la norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisi6n Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operaci6n est&. sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posibtemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
interferencia que podria provocar una operaci6n no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontr6 que cumpte con los limites para
dispositivo digital Ctase B, segQn la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites
est_.n dise5ados para brindar protecci6n razonabte contra interferencia perjudicial
en una instalaci6n residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energia en
frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantia de que la interferencia no ocurra en una instalaci6n en particular. Si este
equipo provoca interferencia perjudicial en la recepci6n de radio o televisi6n, Io que se
puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o m&.s de las siguientes medidas:
Cambiar la orientaci6n o la ubicaci6n de la antena de recepci6n.
Aumentar la separaci6n entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que est&
conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un t6cnico en radio y televisi6n con
Los cambios o las modificaciones que se le reaticen a esta unidad sin aprobaci6n
expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorizaci6n del
usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparaci6n de herramientas el6ctricas. Si necesita consejo t6cnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de f&brica, p6ngase en contacto con el centro de servicio de
BLACK+DECKER m&s cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
Itame al 1=800=544-6986 o visite nuestro sitio
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos a_os por cualquier
defecto del material o de fabricaci6n de este producto. El producto defectuoso se
reparar& o reemptazar& sin costo alguno de dos maneras.
La primera opci6n, el reemptazo, es devolver el producto al comercio donde se adquiri6
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devotuciones deben
realizarse conforme a la politica de devotuci6n del comercio (generalmente, entre 30 y
90 dias posteriores a la venta). Le pueden soticitar comprobante de compra. Consulte
en el comercio acerca de la politica especial sobre devoluciones una vez excedido el
ptazo estabtecido.
La segunda opci6n es Ilevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de BLACK+DECKER para su reparaci6n o reemplazo segQn nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Esta garantia no se extiende
a losaccesorios.Estagarantialeconcedederechoslegalesespecificos;ustedpuede
tenerotrosderechosquepuedenvariarsegQnelestadoo laprovincia.Sitienealguna
AMERICALATINA:estagarantianoseapticaa losproductosquesevendenen
Distributor Name Sello firma del distribuidor
Date of purchase Fecha de compra Invoice No. No. de factura
Cat. No. Catalogo 6 Modelo Serial Number • No. de serie
Name Nombre Last Name •Apel#do
Address. Direcci6n
City Ciudad State •Estado
Postal Code C6digo Postal Country Pals
Telephone. No. Telefono
Este producto cuenta con dos ados de garantia a partir de la fecha de compra contra
cuatquier defecto de su funcionamiento, asi como cuatquier falta debido a materiales
empleados para su fabricaci6n 6 mano de obra defectuosa.
Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportaci6n erogados para Iograr cumplimiento de esta garantia en los domicitios
diversos sedalados.
Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta p61iza sellada
por et establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 dias h_.biles
contados a partir de la fecha de recepci6n del mismo en nuestros talleres de servicio
El producto se hubiese utitizado en condiciones distintas alas normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa5a.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las Iomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Grupo ReaJsa en herramJentas,
S.A. de C.V.
SOper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Cot. Puerto Jub.rez
CancQn, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ej@cito Mexicano No. 15
Col. Ejido lro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
ServJcJo de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
L&zaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones JndustrJales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juar_z
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
HerramJentas y EquJpos ProfesJonales
Av. Col6n 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. Le6n
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portatiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Cot. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando Gonzalez Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrilto Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y HerramJentas de MoreiJa
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoac&n
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robies
Av. de la Solidaridad No. 12713
Cot. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernandez MartJnez Jeanette
Prolongaci6n Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
05120 MI_XICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. BDCCS20 Form #90609929
Copyright © 2014 BLACK+DECKER
March 201 4
Printed in China

Navigation menu